<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>LXV48_qt-MaI_Ex7</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Verzeichnis indischer Handschriften, Handexemplar Rudolf von Roth, Ma I, Hauptband</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4868" lry="246" type="textblock" ulx="4759" uly="234">
        <line lrx="4868" lry="246" ulx="4759" uly="234">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4760" lry="347" type="textblock" ulx="4640" uly="232">
        <line lrx="4756" lry="289" ulx="4640" uly="232">;&lt;x</line>
        <line lrx="4760" lry="347" ulx="4665" uly="297">vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4657" lry="382" type="textblock" ulx="4276" uly="233">
        <line lrx="4654" lry="301" ulx="4322" uly="233">W</line>
        <line lrx="4657" lry="382" ulx="4276" uly="257">49a0n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4331" lry="371" type="textblock" ulx="4188" uly="236">
        <line lrx="4314" lry="297" ulx="4220" uly="236">L}</line>
        <line lrx="4331" lry="371" ulx="4188" uly="262">u42</line>
      </zone>
      <zone lrx="3938" lry="402" type="textblock" ulx="3823" uly="257">
        <line lrx="3938" lry="402" ulx="3823" uly="257">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3878" lry="442" type="textblock" ulx="3726" uly="242">
        <line lrx="3878" lry="322" ulx="3762" uly="242">ww</line>
        <line lrx="3819" lry="390" ulx="3726" uly="322">ar</line>
        <line lrx="3851" lry="442" ulx="3809" uly="399">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="3759" lry="341" type="textblock" ulx="3372" uly="243">
        <line lrx="3676" lry="319" ulx="3372" uly="245">SA C</line>
        <line lrx="3759" lry="341" ulx="3401" uly="243">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3334" lry="454" type="textblock" ulx="3044" uly="263">
        <line lrx="3334" lry="454" ulx="3044" uly="263">=\n {</line>
      </zone>
      <zone lrx="2525" lry="461" type="textblock" ulx="2372" uly="335">
        <line lrx="2525" lry="393" ulx="2372" uly="335">wr</line>
        <line lrx="2511" lry="461" ulx="2379" uly="397">war</line>
      </zone>
      <zone lrx="2822" lry="329" type="textblock" ulx="2355" uly="249">
        <line lrx="2822" lry="286" ulx="2710" uly="249">)</line>
        <line lrx="2705" lry="308" ulx="2631" uly="250">g}</line>
        <line lrx="2627" lry="329" ulx="2501" uly="251">e</line>
        <line lrx="2500" lry="325" ulx="2355" uly="251">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="473" type="textblock" ulx="2261" uly="257">
        <line lrx="2310" lry="473" ulx="2261" uly="257">7 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="507" type="textblock" ulx="2190" uly="254">
        <line lrx="2281" lry="507" ulx="2190" uly="254">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="386" type="textblock" ulx="1142" uly="275">
        <line lrx="1574" lry="386" ulx="1142" uly="275">TD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="455" type="textblock" ulx="555" uly="265">
        <line lrx="1019" lry="272" ulx="901" uly="265">A</line>
        <line lrx="1015" lry="286" ulx="555" uly="272">RE :</line>
        <line lrx="1139" lry="362" ulx="636" uly="317">REn 4</line>
        <line lrx="744" lry="455" ulx="740" uly="447">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="4082" lry="480" type="textblock" ulx="3862" uly="239">
        <line lrx="4082" lry="282" ulx="3949" uly="239">' ;</line>
        <line lrx="4002" lry="411" ulx="3867" uly="281">8&amp;</line>
        <line lrx="3978" lry="480" ulx="3862" uly="412">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="3058" lry="468" type="textblock" ulx="2526" uly="258">
        <line lrx="3036" lry="338" ulx="2533" uly="258">} *</line>
        <line lrx="3058" lry="468" ulx="2526" uly="261">HA</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="1044" type="textblock" ulx="2406" uly="967">
        <line lrx="2560" lry="1044" ulx="2406" uly="967">'_‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="5293" lry="1339" type="textblock" ulx="5121" uly="955">
        <line lrx="5293" lry="1259" ulx="5174" uly="955">A FT</line>
        <line lrx="5185" lry="1339" ulx="5121" uly="1018">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="5150" lry="1142" type="textblock" ulx="5086" uly="1015">
        <line lrx="5150" lry="1142" ulx="5086" uly="1015">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="5452" lry="3721" type="textblock" ulx="4892" uly="3587">
        <line lrx="5374" lry="3650" ulx="4935" uly="3587">‚ LEZ AL</line>
        <line lrx="5452" lry="3721" ulx="4892" uly="3644">MAHZAUT</line>
      </zone>
      <zone lrx="5452" lry="3702" type="textblock" ulx="4954" uly="3487">
        <line lrx="5034" lry="3544" ulx="4956" uly="3487">U}</line>
        <line lrx="5452" lry="3702" ulx="4954" uly="3606">17 ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="5025" lry="3647" type="textblock" ulx="4797" uly="3527">
        <line lrx="5025" lry="3592" ulx="4797" uly="3527">»3WU)R</line>
        <line lrx="4948" lry="3647" ulx="4911" uly="3593">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="4642" lry="3779" type="textblock" ulx="4320" uly="3599">
        <line lrx="4642" lry="3702" ulx="4343" uly="3599">MMI</line>
        <line lrx="4588" lry="3779" ulx="4320" uly="3657">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="4116" lry="3479" type="textblock" ulx="3814" uly="3307">
        <line lrx="4116" lry="3398" ulx="3814" uly="3307">NI</line>
        <line lrx="4107" lry="3479" ulx="3937" uly="3395">ll[Ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="3944" lry="3529" type="textblock" ulx="3770" uly="3399">
        <line lrx="3944" lry="3452" ulx="3778" uly="3399">BDW</line>
        <line lrx="3931" lry="3529" ulx="3770" uly="3451">AWwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="3767" lry="3499" type="textblock" ulx="3500" uly="3266">
        <line lrx="3683" lry="3400" ulx="3500" uly="3266">.u'. 9</line>
        <line lrx="3767" lry="3499" ulx="3514" uly="3349">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3539" lry="3490" type="textblock" ulx="3408" uly="3413">
        <line lrx="3539" lry="3490" ulx="3408" uly="3413">gır</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="3551" type="textblock" ulx="2228" uly="3547">
        <line lrx="2237" lry="3551" ulx="2228" uly="3547">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="3702" type="textblock" ulx="2089" uly="3235">
        <line lrx="2205" lry="3635" ulx="2147" uly="3235">‘ € ' A</line>
        <line lrx="2157" lry="3702" ulx="2120" uly="3256">— f an an</line>
        <line lrx="2118" lry="3279" ulx="2089" uly="3247">®&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="5422" lry="5113" type="textblock" ulx="5319" uly="5056">
        <line lrx="5422" lry="5113" ulx="5378" uly="5061">8&amp;</line>
        <line lrx="5375" lry="5108" ulx="5319" uly="5056">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="5311" lry="5150" type="textblock" ulx="5270" uly="5046">
        <line lrx="5311" lry="5150" ulx="5270" uly="5046">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="4437" lry="5931" type="textblock" ulx="4405" uly="5755">
        <line lrx="4437" lry="5931" ulx="4405" uly="5755">P S S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4382" lry="5719" type="textblock" ulx="4339" uly="5608">
        <line lrx="4382" lry="5719" ulx="4339" uly="5608">:n</line>
      </zone>
      <zone lrx="4406" lry="5813" type="textblock" ulx="4351" uly="4925">
        <line lrx="4406" lry="5813" ulx="4351" uly="4925">a ® e ..\.. } ; A „'</line>
      </zone>
      <zone lrx="4288" lry="5042" type="textblock" ulx="4280" uly="5036">
        <line lrx="4288" lry="5042" ulx="4280" uly="5036">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="4201" lry="5303" type="textblock" ulx="4116" uly="4981">
        <line lrx="4201" lry="5303" ulx="4116" uly="4981">A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2926" lry="5412" type="textblock" ulx="1920" uly="5336">
        <line lrx="2926" lry="5412" ulx="1920" uly="5336">NI2e311760112 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="5651" type="textblock" ulx="1924" uly="5543">
        <line lrx="2622" lry="5651" ulx="1924" uly="5543">MM AEERETEE RDE</line>
      </zone>
      <zone lrx="3135" lry="5703" type="textblock" ulx="2827" uly="5664">
        <line lrx="3135" lry="5703" ulx="2827" uly="5664">Tübingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="5330" lry="6377" type="textblock" ulx="4848" uly="6217">
        <line lrx="5330" lry="6341" ulx="4848" uly="6217">r n</line>
        <line lrx="5278" lry="6300" ulx="4905" uly="6263">BUCHBINDEREI VON</line>
        <line lrx="5263" lry="6377" ulx="4848" uly="6307">I W.HURM</line>
      </zone>
      <zone lrx="5284" lry="6411" type="textblock" ulx="4908" uly="6374">
        <line lrx="5284" lry="6411" ulx="4908" uly="6374">O.HARTTERS NACHFG:</line>
      </zone>
      <zone lrx="4335" lry="6546" type="textblock" ulx="372" uly="6482">
        <line lrx="4305" lry="6531" ulx="372" uly="6483">S V A 2 D N a O \ £ H a R U D n . N R X X</line>
        <line lrx="4335" lry="6546" ulx="374" uly="6482">F TT T17 X ba N B WÜ&amp;"ÜN®ÜJ#ÜÜ®“Ü ‘$’W«Ül?”f“‘ﬁfﬁ“”</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3989" lry="2001" type="textblock" ulx="826" uly="1471">
        <line lrx="3903" lry="1718" ulx="1268" uly="1471">Jj/.f%&amp;m/pß/f'/o { _ W&amp;p4&amp;%c Ze w%éf/@/%’/ßé%/.; f</line>
        <line lrx="3989" lry="2001" ulx="826" uly="1776">der /{;“m'/‚éf'c{c1«z %%/ﬂ%é%/%/é» (Z‘—;{I‚alo/c" Ca D</line>
      </zone>
      <zone lrx="3011" lry="2704" type="textblock" ulx="1842" uly="2439">
        <line lrx="2891" lry="2536" ulx="1898" uly="2439">cXC- 0/‘/{"71//6‘65')’(‚2'ß .</line>
        <line lrx="3011" lry="2704" ulx="1842" uly="2600">‚__7" —?;i 2‚';0'Ä&amp; /7/a }7?_f6%/&amp;:7%1 n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3928" lry="453" type="textblock" ulx="2215" uly="135">
        <line lrx="3679" lry="153" ulx="2683" uly="135">S 8 8 4 $ P 7</line>
        <line lrx="3510" lry="161" ulx="3006" uly="141">z &gt; E</line>
        <line lrx="3724" lry="175" ulx="2683" uly="160">$ 6 e CR</line>
        <line lrx="3726" lry="179" ulx="2923" uly="167">f N S w</line>
        <line lrx="3033" lry="188" ulx="3027" uly="178">\#</line>
        <line lrx="3927" lry="204" ulx="3023" uly="189">/ &lt; ;</line>
        <line lrx="3928" lry="207" ulx="3925" uly="199">}</line>
        <line lrx="3714" lry="219" ulx="3633" uly="203">X &amp;</line>
        <line lrx="3649" lry="227" ulx="3636" uly="220">w</line>
        <line lrx="3755" lry="391" ulx="2460" uly="368">% Fa {</line>
        <line lrx="2701" lry="414" ulx="2242" uly="404">r Ö</line>
        <line lrx="3923" lry="424" ulx="2226" uly="405">A “ T *</line>
        <line lrx="3874" lry="439" ulx="2215" uly="420">P ® r # 8 m Y</line>
        <line lrx="2559" lry="453" ulx="2219" uly="440">P A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2709" lry="1753" type="textblock" ulx="2528" uly="1681">
        <line lrx="2709" lry="1753" ulx="2528" uly="1681">DER</line>
      </zone>
      <zone lrx="3844" lry="2236" type="textblock" ulx="1110" uly="2014">
        <line lrx="3844" lry="2236" ulx="1110" uly="2014">KÖNIGLICHEN UNIVERSITÄTSBIBLIOT</line>
      </zone>
      <zone lrx="3549" lry="5559" type="textblock" ulx="1895" uly="3708">
        <line lrx="3549" lry="3837" ulx="1895" uly="3708">‚ HANDSCHRIFTEN.</line>
        <line lrx="3177" lry="4178" ulx="2136" uly="4076">a. ORIENTALISCHE.</line>
        <line lrx="3224" lry="4466" ulx="2094" uly="4393">I. INDISCHE HANDSCHRIFTEN.</line>
        <line lrx="3171" lry="5559" ulx="2208" uly="5403">ÜBINGEN, 1865.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5132" lry="3449" type="textblock" ulx="5096" uly="3406">
        <line lrx="5132" lry="3449" ulx="5096" uly="3406">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="5134" lry="4398" type="textblock" ulx="5079" uly="4369">
        <line lrx="5134" lry="4398" ulx="5079" uly="4369">X</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3145" lry="206" type="textblock" ulx="2936" uly="157">
        <line lrx="3145" lry="184" ulx="2936" uly="157">M E</line>
        <line lrx="3134" lry="206" ulx="2949" uly="175">M sa f</line>
      </zone>
      <zone lrx="3058" lry="712" type="textblock" ulx="2274" uly="623">
        <line lrx="3058" lry="712" ulx="2274" uly="623">EINLADUNG</line>
      </zone>
      <zone lrx="2744" lry="946" type="textblock" ulx="2592" uly="889">
        <line lrx="2744" lry="946" ulx="2592" uly="889">ZUR</line>
      </zone>
      <zone lrx="4548" lry="1288" type="textblock" ulx="778" uly="1119">
        <line lrx="4548" lry="1288" ulx="778" uly="1119">AKADEMISCHEN FEIER DES GEBURTSFESTES</line>
      </zone>
      <zone lrx="3543" lry="1601" type="textblock" ulx="1793" uly="1448">
        <line lrx="3543" lry="1601" ulx="1793" uly="1448">SEINER MAJESTÄT DES KÖNIGS</line>
      </zone>
      <zone lrx="4275" lry="2061" type="textblock" ulx="1054" uly="1765">
        <line lrx="4275" lry="2061" ulx="1054" uly="1765">KARL VON WÜRTTEMBERG</line>
      </zone>
      <zone lrx="4441" lry="2570" type="textblock" ulx="888" uly="2408">
        <line lrx="4441" lry="2570" ulx="888" uly="2408">IM NAMEN DES RECTORS UND AKADEMISCHEN SENATS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="2807" type="textblock" ulx="2595" uly="2749">
        <line lrx="2749" lry="2807" ulx="2595" uly="2749">DER</line>
      </zone>
      <zone lrx="4109" lry="3112" type="textblock" ulx="1285" uly="2958">
        <line lrx="4109" lry="3112" ulx="1285" uly="2958">KÖNIGLICHEN EBERHARD-KARLS-UNIVERSITÄT TÜBINGEN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2934" lry="3806" type="textblock" ulx="2407" uly="3753">
        <line lrx="2934" lry="3806" ulx="2407" uly="3753">BEIGEFÜGT IST:</line>
      </zone>
      <zone lrx="3701" lry="3977" type="textblock" ulx="1645" uly="3885">
        <line lrx="3701" lry="3977" ulx="1645" uly="3885">VERZEICHNISS INDISCHER HANDSCHRIFTEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2737" lry="4102" type="textblock" ulx="2605" uly="4060">
        <line lrx="2737" lry="4102" ulx="2605" uly="4060">DER</line>
      </zone>
      <zone lrx="3365" lry="4242" type="textblock" ulx="1969" uly="4168">
        <line lrx="3365" lry="4242" ulx="1969" uly="4168">KÖNIGLICHEN UNIVERSITÄTS-BIBLIOTHEK.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3215" lry="5559" type="textblock" ulx="2117" uly="5194">
        <line lrx="2914" lry="5294" ulx="2425" uly="5194">TÜBINGEN,</line>
        <line lrx="3215" lry="5409" ulx="2117" uly="5346">GEDRUCKT BEI HEINRICH LAUPP.,</line>
        <line lrx="2758" lry="5559" ulx="2462" uly="5500">\ TO05.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="246" lry="293" type="textblock" ulx="211" uly="171">
        <line lrx="246" lry="293" ulx="211" uly="171">ELE</line>
      </zone>
      <zone lrx="3940" lry="1964" type="textblock" ulx="1053" uly="1861">
        <line lrx="3940" lry="1964" ulx="1053" uly="1861">Die Universität wird den am 6. März bevorstehenden Geburtstag</line>
      </zone>
      <zone lrx="3980" lry="2325" type="textblock" ulx="1468" uly="2169">
        <line lrx="3980" lry="2325" ulx="1468" uly="2169">Seiner Majestät unseres gnädigsten Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="3331" lry="2849" type="textblock" ulx="847" uly="2525">
        <line lrx="2815" lry="2621" ulx="847" uly="2525">felerlich begehen. Die Festrede wird halten</line>
        <line lrx="3331" lry="2849" ulx="2099" uly="2731">Dr Karl Vierordt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3117" lry="3018" type="textblock" ulx="2297" uly="2873">
        <line lrx="3060" lry="2916" ulx="2384" uly="2873">o. Professor der Mediein</line>
        <line lrx="3117" lry="3018" ulx="2297" uly="2960">„d. Z. Rector der Universität</line>
      </zone>
      <zone lrx="3726" lry="3219" type="textblock" ulx="1606" uly="3094">
        <line lrx="3726" lry="3219" ulx="1606" uly="3094">_ Ueber die Einheit der Wissenschaften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4592" lry="3721" type="textblock" ulx="837" uly="3343">
        <line lrx="4587" lry="3441" ulx="1048" uly="3343">Dazu werden alle Mitglieder und Freunde der Universität auf den genannten</line>
        <line lrx="4592" lry="3582" ulx="840" uly="3482">Tag, Vormittags nach Beendigung des öffentlichen Gottesdienstes, in den Festsaal</line>
        <line lrx="2299" lry="3721" ulx="837" uly="3622">der Aula geziemendst eingeladen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4479" lry="4087" type="textblock" ulx="3013" uly="3979">
        <line lrx="4479" lry="4087" ulx="3013" uly="3979">Rector und akademisqher Senat,.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="264" lry="3770" type="textblock" ulx="239" uly="3612">
        <line lrx="264" lry="3770" ulx="239" uly="3612">TE - S</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="4010" type="textblock" ulx="230" uly="3776">
        <line lrx="255" lry="4010" ulx="230" uly="3776">E: .‘z‚»n.j‘‚’:“.‘.';‘»‚* RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="5118" type="textblock" ulx="219" uly="4453">
        <line lrx="249" lry="5042" ulx="219" uly="4466">a L E r.’4„“;f. E e An R</line>
        <line lrx="267" lry="5118" ulx="247" uly="4453">X ö } E</line>
      </zone>
      <zone lrx="4588" lry="5648" type="textblock" ulx="803" uly="2777">
        <line lrx="4568" lry="2876" ulx="1072" uly="2777">Zur akademischen Feier des Geburtsfestes Sr Majestät des Königs Wilhelm am</line>
        <line lrx="4567" lry="3016" ulx="804" uly="2888">27. September 1839 hat H. Ewald durch ein Prograinm eingeladen , welches ein</line>
        <line lrx="4554" lry="3156" ulx="814" uly="3058">„Verzeichniss der orientalischen Handschriften der Universitäts-Bibliothek zu Tübingen“</line>
        <line lrx="3097" lry="3292" ulx="803" uly="3199">enthielt und eine Beschreibung unserer Armut war,</line>
        <line lrx="4569" lry="3433" ulx="1078" uly="3337">„Wäre nicht“, sagt er im Vorwort, „im vorigen Herbst durch die dankbar zu</line>
        <line lrx="4567" lry="3573" ulx="807" uly="3475">erwähnende Schenkung einer bedeutenden Anzahl von Sanskrithandschriften die hiesige</line>
        <line lrx="4568" lry="3711" ulx="809" uly="3615">Sammlung auf eine glänzende Art bereichert, so würde das Uebrige kaum auch nur</line>
        <line lrx="4565" lry="3854" ulx="808" uly="3754">eine so kurze Beschreibung verdienen, als hier gegeben wird. Aber mit jener Schen-</line>
        <line lrx="4566" lry="3993" ulx="805" uly="3891">kung ist der erste feste Kern zu einer wichtigeren Sammlung gebildet, und wir hoffen,</line>
        <line lrx="4566" lry="4132" ulx="809" uly="4010">dass da, wo einmal ein obgleich noch schwacher Keim gelegt ist, auch der Zuwachs</line>
        <line lrx="1886" lry="4245" ulx="808" uly="4173">nicht ausbleiben werde“.</line>
        <line lrx="4578" lry="4420" ulx="1073" uly="4314">Dass diese Hoffnung erfüllt wurde ist eine mittelbare Folge von Ewalds hiesiger</line>
        <line lrx="4567" lry="4542" ulx="813" uly="4433">Wirksamkeit, durch welche das an unserer Universität beinahe erloschene orientalische</line>
        <line lrx="4570" lry="4691" ulx="814" uly="4592">Studium wieder belebt und auf neue Bahnen gebracht wurde, - Denn nachdem bald</line>
        <line lrx="4566" lry="4836" ulx="813" uly="4733">darauf die erleuchtete Fürsorge der Königlichen Regierung die Pflege dieses sich ver-</line>
        <line lrx="4570" lry="4975" ulx="805" uly="4871">Jüngenden und weiter ausbreitenden Wissens durch Lehrstühle sicherte, konnte es</line>
        <line lrx="4570" lry="5119" ulx="814" uly="5011">nicht ausbleiben, dass auf die Erwerbung eines so wichtigen Hilfsmittels dafür wie</line>
        <line lrx="4295" lry="5261" ulx="819" uly="5148">eine Handschriftensammlung bei erster Gelegenheit Bedacht genommen wurde.</line>
        <line lrx="4572" lry="5408" ulx="1079" uly="5289">Es ist nicht zu bezweifeln, dass die im Nachfolgenden beschriebene Sammlung</line>
        <line lrx="4588" lry="5528" ulx="816" uly="5428">E1genthum der Universität geworden wäre, auch wenn nicht der Unterzeichnete eben</line>
        <line lrx="4152" lry="5648" ulx="4127" uly="5598">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4561" lry="2871" type="textblock" ulx="789" uly="2768">
        <line lrx="4561" lry="2871" ulx="789" uly="2768">in dem Zeitpunkt, wo ihre Erwerbung möglich war, mit der Leitung der Bibliothek</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3293" type="textblock" ulx="795" uly="2920">
        <line lrx="5085" lry="2993" ulx="795" uly="2920">betraut worden wäre. v {</line>
        <line lrx="5360" lry="3151" ulx="1058" uly="3049">Ebenso: ist in jüngst verflossener Zeit in Folge Allerhöchster Genehmigung ]</line>
        <line lrx="5360" lry="3293" ulx="796" uly="3164">Seiner Majestät des Königs eine schöne Sammlung arabischer Handschriften, . 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3447" type="textblock" ulx="5053" uly="3331">
        <line lrx="5073" lry="3447" ulx="5053" uly="3331">VE</line>
        <line lrx="5101" lry="3438" ulx="5077" uly="3351">A</line>
        <line lrx="5360" lry="3360" ulx="5346" uly="3337">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="4557" lry="3427" type="textblock" ulx="791" uly="3331">
        <line lrx="4557" lry="3427" ulx="791" uly="3331">welche Dr J. G. Wetzstein in Damaskus zusammengebracht hat, für die Universitäts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="4689" type="textblock" ulx="792" uly="3471">
        <line lrx="5358" lry="3598" ulx="792" uly="3471">bibliothek. erworben und damit auch für diesen älteren Zweig des orilentalischen ‚ |</line>
        <line lrx="5360" lry="3714" ulx="795" uly="3617">Wissens vortrefflich gesorgt worden. . “ 173</line>
        <line lrx="5360" lry="3855" ulx="1060" uly="3750">Es geschieht daher nicht ohne innere Berechtigung, wenn die Universität mit |</line>
        <line lrx="4558" lry="3993" ulx="796" uly="3888">ihrer Einladung zur Feier des Königlichen Geburtsfestes den Anfang eines Handschriften-</line>
        <line lrx="4562" lry="4121" ulx="799" uly="4029">verzeichnisses der. Universitätsbibliothek verbindet, indem sie damit andeutet, wie sie</line>
        <line lrx="4559" lry="4263" ulx="800" uly="4169">den wachsenden Reichthum ihres bedeutendsten Instituts der Königlichen Munificenz</line>
        <line lrx="4561" lry="4410" ulx="794" uly="4308">verdankt, welche, durch die Hand eines den Fortschritten des Wissens entgegen-</line>
        <line lrx="4564" lry="4566" ulx="796" uly="4448">kommenden Ministeriums im Bunde mit der erprobten einsichtigen Liberalität der</line>
        <line lrx="3178" lry="4689" ulx="804" uly="4593">Stände, die Blüthe der Universität erhält und mehrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5131" lry="4994" type="textblock" ulx="1113" uly="4894">
        <line lrx="5131" lry="4994" ulx="1113" uly="4894">Tübingen im Februar 1865. b</line>
      </zone>
      <zone lrx="4247" lry="5499" type="textblock" ulx="3302" uly="5197">
        <line lrx="4247" lry="5274" ulx="3302" uly="5197">Der Oberbibliothekar:</line>
        <line lrx="3983" lry="5499" ulx="3580" uly="5403">R. Roth.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3272" lry="2180" type="textblock" ulx="2013" uly="2081">
        <line lrx="3272" lry="2180" ulx="2013" uly="2081">M. Handschriften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3033" lry="2412" type="textblock" ulx="2270" uly="2311">
        <line lrx="3033" lry="2412" ulx="2270" uly="2311">a. Orientalische,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3155" lry="2625" type="textblock" ulx="2155" uly="2556">
        <line lrx="3155" lry="2625" ulx="2155" uly="2556">I. Indische Handschriften,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4537" lry="3169" type="textblock" ulx="769" uly="2745">
        <line lrx="4533" lry="2824" ulx="981" uly="2745">Die indischen Handschriften der K. Universitätsbibliothek stammen mit Ausnahme einzelner, welche</line>
        <line lrx="4536" lry="2942" ulx="779" uly="2850">gelegentlich in England erkauft oder durch Schenkung von verschiedenen Seiten eingegangen sind, aus dem</line>
        <line lrx="4537" lry="3057" ulx="769" uly="2979">Besitz des Dr Johann Häberlin, welcher in Tuttlingen geboren und in den Missionsanstalten zu Basel</line>
        <line lrx="4534" lry="3169" ulx="769" uly="3090">und Islington gebildet, im Auftrag der englischen Church Missionary Society nach Calcutta gekommen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4535" lry="3284" type="textblock" ulx="738" uly="3192">
        <line lrx="4535" lry="3284" ulx="738" uly="3192"> Dort hat er theils in der Stadt selbst, theils im Distriet Krishnapore zwölf Jahre gewirkt. Im Jahr 1838 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4579" lry="5334" type="textblock" ulx="768" uly="3305">
        <line lrx="4539" lry="3395" ulx="768" uly="3305">seiner Erholung nach Europa zurückgekehrt hat er die Universitätsbibliothek mit der kleinen Sammlung von</line>
        <line lrx="4533" lry="3506" ulx="771" uly="3433">Sanskrithandschriften beschenkt, welche H. Ewald in dem «Verzeichniss der orientalischen Handschriften, 1839»</line>
        <line lrx="4532" lry="3636" ulx="771" uly="3549">beschrieben hat, wandte sich aber bald darauf wieder nach Indien als Agent der British and foreign Bible</line>
        <line lrx="4535" lry="3742" ulx="772" uly="3652">Society und war für Bibelübersetzung in das Bengalische und Hindustani thätig. Später als er sein Amt und</line>
        <line lrx="4536" lry="3857" ulx="773" uly="3777">Calcutta verlassen hatte, wirkte er zu Dakka für die Gründung neuer Missionen. Die Sorge und Mühe dieses</line>
        <line lrx="4545" lry="3982" ulx="773" uly="3889">Unternehmens erdrückte seine schon sehr geschwächte Gesundheit; er starb 1849 zu Karisal in Bengalen auf</line>
        <line lrx="4489" lry="4082" ulx="776" uly="3999">einer Reise *). '</line>
        <line lrx="4542" lry="4202" ulx="859" uly="4117">_ Kurz zuvor war von ihm herausgegeben worden: Kävya-Sangraha. A Sanscrit Anthology being a collection</line>
        <line lrx="4550" lry="4312" ulx="781" uly="4233">of the best smaller poems in the Sanserit language. By Dr John Heaeberlin, Member of the Asiatic Society ‚of</line>
        <line lrx="2349" lry="4422" ulx="785" uly="4347">Bengal. Calcutta, W. Thacker and Co. 1847.</line>
        <line lrx="4540" lry="4542" ulx="996" uly="4462">Häberlin hat während seines langjährigen Aufenthalts in Bengalen zahlreiche Handschriften dort gesam-</line>
        <line lrx="4544" lry="4659" ulx="782" uly="4575">melt, auch eine Anzahl tibetischer Handschriften und Drucke. Die Sammlung ist aber nach seinem Tod nicht</line>
        <line lrx="4543" lry="4769" ulx="781" uly="4690">vereinigt geblieben. KEinen Theil derselben hat die Kaiserliche Akademie der Wissenschaften zu St. Petersburg</line>
        <line lrx="4545" lry="4885" ulx="781" uly="4802">in Indien selbst ankaufen lassen, das Uebrige ist, nachdem die Wittwe Häberlins inzwischen nach Europa</line>
        <line lrx="4461" lry="5001" ulx="785" uly="4919">zurückgekehrt war, nach Tübingen geschickt worden, um dort genauer verzeichnet und verkauft zu werden.</line>
        <line lrx="4546" lry="5109" ulx="993" uly="5014">Die Hauptmasse dieses Restes Vist 1857 von der Universitätsbibliothek erworben worden, ein kleinerer</line>
        <line lrx="4579" lry="5228" ulx="791" uly="5128">Theil an die Königliche öffentliche Bibliothek in Stuttgart gekommen und die Tibetischen Sachen sind nach -</line>
        <line lrx="2956" lry="5334" ulx="790" uly="5228">St. Petersburg gewandert. ' V</line>
      </zone>
      <zone lrx="4128" lry="5645" type="textblock" ulx="933" uly="5467">
        <line lrx="3308" lry="5573" ulx="933" uly="5467">') Aus der Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft 5, 400.</line>
        <line lrx="4128" lry="5645" ulx="4045" uly="5591">1 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2020" lry="165" type="textblock" ulx="1988" uly="148">
        <line lrx="2020" lry="165" ulx="1988" uly="148">.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4716" lry="427" type="textblock" ulx="451" uly="123">
        <line lrx="4716" lry="427" ulx="451" uly="123">Ü d Miicler Akwıdf) 16 Nar F4 an0 Daford Inmer An / u ;M@„// A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2701" lry="674" type="textblock" ulx="2651" uly="601">
        <line lrx="2701" lry="674" ulx="2651" uly="601">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="5339" lry="3379" type="textblock" ulx="333" uly="741">
        <line lrx="5339" lry="878" ulx="967" uly="741">_ Leider sind die zwei werthvollsten Nummern der Sammlung nicht nach Europa gekommen. In einem © ; A K ;</line>
        <line lrx="4568" lry="993" ulx="804" uly="916">schon 1851 vorausgeschickten Verzeichniss, von der Hand eines Pandits in Devanägari geschrieben, war unter</line>
        <line lrx="4567" lry="1102" ulx="805" uly="1027">No. 1 der Commentar Säjanas zum Aitareja Brähmana in 396 Bl. und unter No. 7 ein ganzes Bündel von</line>
        <line lrx="4568" lry="1229" ulx="805" uly="1131">Handschriften: Päkajäg'navidhi. Sänkhjäjana Brähmana. Khila Brähmana. Maitrejänicäkhä (Maiträjanija vgl.</line>
        <line lrx="5074" lry="1330" ulx="809" uly="1243">Weber, Vorlesungen S, 88. 89) Mänavasütracajana. Cätapathija Anuväkjasankhjä. Atharvanija Sanhitä. 763 Bl. -</line>
        <line lrx="2056" lry="1450" ulx="815" uly="1368">Beng. und 378 Bl. Dev. verzeichnet.</line>
        <line lrx="4569" lry="1560" ulx="1009" uly="1462">4Alle diese Bücher fehlten bei Ankunft der Sendung, und es ist, da den KEigenthümern von einem abge-</line>
        <line lrx="5328" lry="1667" ulx="813" uly="1571">sonderten Verkauf derselben nichts bekannt war, Anlass zu dem Verdacht, dass sie in ungetreuen Händen in BA</line>
        <line lrx="4567" lry="1785" ulx="806" uly="1707">Indien hängen geblieben seien; denn man weiss dort den Geldwerth unedierter vedischer Handschriften recht</line>
        <line lrx="4116" lry="1888" ulx="807" uly="1805">wohl zZu schätzen. / .</line>
        <line lrx="4571" lry="2009" ulx="1019" uly="1936">In ihrem dermaligen Bestand hat unsere Sammlung keine Seltenheiten und hervorragende Werke auf-</line>
        <line lrx="4571" lry="2125" ulx="811" uly="2049">zuweisen, auch ist im Lauf der letzten fünfzehn bis zwanzig Jahre in Indien selbst vieles von demjenigen ge-</line>
        <line lrx="4568" lry="2237" ulx="810" uly="2155">druckt worden was wir besitzen, sie ist aber immerhin sehr mannigfaltig, in einigen Partien, wie in der Lite-</line>
        <line lrx="4567" lry="2352" ulx="808" uly="2277">ratur der Puranen, Tantra und der Caitanja Secte wohlbesetzt und übertrifft unseres Wissens an Umfang alle</line>
        <line lrx="4568" lry="2466" ulx="808" uly="2372">in Deutschland befindlichen‘ Sammlungen dieser Art mit Ausnahme der einzig dastehenden ganz ausgezeichneten</line>
        <line lrx="1465" lry="2580" ulx="809" uly="2507">Berliner Sammlung.</line>
        <line lrx="4570" lry="2692" ulx="1017" uly="2615">Die Beschreibung der Handschriften beschränkt sich auf das Nothwendigste. Bei bekannten Werken</line>
        <line lrx="4573" lry="2805" ulx="809" uly="2716">wurden Angaben über den Inhalt weggelassen, bei anderen durch Verweisung auf vorhandene Beschreibungen</line>
        <line lrx="3244" lry="2923" ulx="812" uly="2847">dem Bedürfnisse genügt *). ;</line>
        <line lrx="4566" lry="3044" ulx="1018" uly="2956">Ueberall wo über die Schrift keine besondere Angabe gemacht wird, ist die bengalische zu verstehen.</line>
        <line lrx="4573" lry="3148" ulx="808" uly="3073">Das Vorherrschen dieser Schriftgattung in unserer Sammlung erschwert einigermassen ihre Benützung, weil</line>
        <line lrx="4568" lry="3262" ulx="809" uly="3188">Niemand, auch bei grosser Uebung, diese Züge, zumal wenn sie rasch und nachlässig geführt sind, ebenso</line>
        <line lrx="2760" lry="3379" ulx="333" uly="3282">‘ leicht und sicher lesen wird, wie eine Devanägart Schrift.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3554" type="textblock" ulx="298" uly="3437">
        <line lrx="5360" lry="3554" ulx="298" uly="3437">4 ; ' Ü :/f Q/@„gM ‚{1L 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3613" type="textblock" ulx="5105" uly="3530">
        <line lrx="5360" lry="3613" ulx="5105" uly="3530">l/‚/() q‚;v,’( Ar © /f7</line>
      </zone>
      <zone lrx="5356" lry="4863" type="textblock" ulx="223" uly="3635">
        <line lrx="4573" lry="3722" ulx="957" uly="3635">') Cat. Bodl. = Catalogus codicum manuscriptorum sanscriticorum postvedicorum quotquot in Bibliotheca Bod-</line>
        <line lrx="4432" lry="3812" ulx="1507" uly="3741">leiana _ adservantur. Auctore Th. Aufrecht. Pars I. Oxonii e typographeo academico 1859.</line>
        <line lrx="4571" lry="3925" ulx="1127" uly="3827">Gildem. = Bibliothecs sanskritse sive recensus librorum sanskritorum hucusque typis vel lapide exscrip-</line>
        <line lrx="4313" lry="4031" ulx="305" uly="3927">. torum critici specimen. Concinnavit Jo. Gildemeister. Bonng 1847,. '</line>
        <line lrx="4611" lry="4126" ulx="223" uly="4054">D Hall = A contribution towards an index to the Bibliography of the Indian philosophical systems By _</line>
        <line lrx="5137" lry="4282" ulx="1503" uly="4160">Fitzedward Hall, M. A. Published by order of the Gov’t N. W. P. Calcutta 1859, A f7f j</line>
        <line lrx="5356" lry="4335" ulx="1125" uly="4239">Ind. St. = Indische Studien. Beiträge für die Kunde des indischen Alterthums. Im Verein mit mehreren $ W“‘”““‘ Q</line>
        <line lrx="5279" lry="4440" ulx="1511" uly="4304">Gelehrten herausgegeben von Dr Albrecht Weber. Berlin. %</line>
        <line lrx="4572" lry="4563" ulx="414" uly="4472">F Mackenzie Coll. = Mackenzie Collection. A descriptive Catalogue of the oriental Manuscripts — collected by the</line>
        <line lrx="4359" lry="4652" ulx="410" uly="4559">° late Lieut.-Col. Colin Mackenzie. By H. H. Wilson. I. II. Calcutta 1828. .</line>
        <line lrx="4682" lry="4762" ulx="491" uly="4662">n Taylor = A Catalogue raisonnee (so) of oriental Manuscripts in the Library of the (late) College, Fort Saint _</line>
        <line lrx="5356" lry="4863" ulx="1513" uly="4736">George, now in charge of the Board of Examiners. By the Rev. William Taylor. I-III. Madras 5*2'/'Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="5056" lry="5084" type="textblock" ulx="978" uly="4902">
        <line lrx="5056" lry="4970" ulx="1519" uly="4902">1857, 60, 62. . ı</line>
        <line lrx="5046" lry="5084" ulx="978" uly="4991">Vz. d. B. H. = Die Handschriften- Verzeichnisse der Königlichen Bibliothek herausgegeben von dem K. Ober- /</line>
      </zone>
      <zone lrx="5350" lry="5298" type="textblock" ulx="1507" uly="5062">
        <line lrx="5307" lry="5249" ulx="1507" uly="5062">bibliothekar Geheimen Regierungsrath Dr Pertz. KErster Band. ‚Verzeichniss der Sanskrit- _ l‚%'ﬂ S</line>
        <line lrx="5350" lry="5298" ulx="1515" uly="5160">Handschriften von Herrn Dr Weber. Berlin 1853. ' | Qf"”“/}7qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="4576" lry="5389" type="textblock" ulx="885" uly="5265">
        <line lrx="3908" lry="5303" ulx="3737" uly="5265">; ®</line>
        <line lrx="4576" lry="5389" ulx="885" uly="5308">Weber, Vorles. = Akademische Vorlesungen über indische Literaturgeschichte. Gehalten im Wintersemester 18°"/s2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2735" lry="5479" type="textblock" ulx="1512" uly="5423">
        <line lrx="2735" lry="5479" ulx="1512" uly="5423">von Dr Albrecht Weber. Berlin 1852.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4258" lry="676" type="textblock" ulx="380" uly="239">
        <line lrx="3000" lry="402" ulx="380" uly="239">//.f£"—ﬂﬁ““ß)/f\ Qv€ﬁvﬂé jß4/ ä%/7‘/e*4" /Ä%(</line>
        <line lrx="4019" lry="549" ulx="429" uly="281">GTE J“/ ;fa A«/Z£ß4 X ANValG d&amp; »7«%4ﬂ ! F</line>
        <line lrx="4258" lry="676" ulx="934" uly="431">ED Mln Kla W ayaygalı 2811a HE A0 SAn</line>
      </zone>
      <zone lrx="4794" lry="803" type="textblock" ulx="570" uly="653">
        <line lrx="4794" lry="803" ulx="570" uly="653">E adosteenfülän ola bla Ok 36 Q ak RE A</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="827" type="textblock" ulx="17" uly="757">
        <line lrx="105" lry="827" ulx="17" uly="757">einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="5225" lry="5174" type="textblock" ulx="0" uly="781">
        <line lrx="4994" lry="888" ulx="784" uly="781">M,a I. 151. Advaitasiddhäntavidjotana von Brahmänanda Sarasvati, erster. Paricheda. 26 Bl. Dev. *</line>
        <line lrx="5053" lry="1058" ulx="0" uly="884">Ä;\m‘fä / ' / Hall 109, Ä'T an QAW% /fﬁé A :</line>
        <line lrx="4567" lry="1172" ulx="0" uly="1042">ala „ . 145.. Anumänamanididhiti des Raghunätha Ciromani. 83 Bl. nicht v’ollstäwdé'g. Vz. d. BH 65_(?.</line>
        <line lrx="4449" lry="1291" ulx="37" uly="1156">0 .\„7‚}/@{/„//i«2/„/„%@- f Hall 31. * . .</line>
        <line lrx="4448" lry="1360" ulx="1029" uly="1278">‚ 7, Anumänadidhiti des Mahämahopädhjäja Q11ta1k1kag;1romambha.ttacaua 136 Bl</line>
        <line lrx="4571" lry="1518" ulx="0" uly="1391">I 1463 4000 Gagad1g;as Commentar zu Ayvamäna didhiti. Sorgfältige Schrift, »303 Bl., zwischen hinein</line>
        <line lrx="3343" lry="1636" ulx="0" uly="1503">.Ildenoin fehlen einzelne Blätter. Hall 35. Vz. d. B. H. 654.</line>
        <line lrx="4569" lry="1699" ulx="918" uly="1623">„ .. 5% . Stücke desselben, enthaltend parämarca 38 Bl. upädhiväda 37 Bl. sämänjalakshana 33 Bl. keva-</line>
        <line lrx="3474" lry="1817" ulx="0" uly="1693">A L Jlänvajigrantha 22 B7. avajava 15 Bl. zusammen 145 Bl.</line>
        <line lrx="4434" lry="1927" ulx="1175" uly="1842">8. Ebenso, anumäna 8 Bl. hetväbhäsa 15 BI. pürvapaksha 12 B7Z, . vjäpti 6 Bl ‚</line>
        <line lrx="4568" lry="2045" ulx="4" uly="1918">% ® 8b, . Ebenso, 1. beginnt samärabdheti | samärabdhä jad usw. schliesst iti siddhäntarahasjä kevalän-</line>
        <line lrx="4569" lry="2160" ulx="0" uly="2051">A vajikhandane vakshjäma: Schrift von Crirämacaranadevacarman 12 Bl;:; 2. theilweise von</line>
        <line lrx="4434" lry="2276" ulx="0" uly="2151">{" 2 derselben Hand, begz'nnt samärabdhänumänaprämänjaparikshä usw. 17 BI. Zückenhaft</line>
        <line lrx="4569" lry="2385" ulx="0" uly="2272">aug alle 6. Vielleicht eine Tikä zu der Gagad191 pakshatä B7.1—34 (fehlen 5. 6. 13. 23. 24), avachedaka,</line>
        <line lrx="3952" lry="2496" ulx="0" uly="2386">‚chneten sämänjabhäva, vicesha, avajava, vjäpti 77 B7. lückenhaft. ‘</line>
        <line lrx="4565" lry="2607" ulx="825" uly="2532">‚„ .8° Stücke einer Gädädharitika, bezeichnet sämä. ni. gä. ti. 18 51. und sämä. ni. li. gä, . 8 Bl.</line>
        <line lrx="2212" lry="2721" ulx="0" uly="2619">- Wegken ' Hall 31 flgg. ;</line>
        <line lrx="4567" lry="2836" ulx="1" uly="2738">reibungen ‚.. 5 Weitere hieher gehörige Blätter mit .der Bezeichnung tarka ci. gä, ti. Bl. 1—15 (ezmelne als</line>
        <line lrx="4569" lry="2953" ulx="1517" uly="2873">tarka bha. ti. bezeichnet also wohl zum Bhavänanda gehörig, Vz.d. B. H. 662) und Ab-</line>
        <line lrx="4346" lry="3061" ulx="0" uly="2973">rstelen, schnitte aus Gadädhara selbst, bezeichnet kevalä. gä. und vjä, graha. gä. 12 Bl._</line>
        <line lrx="4566" lry="3175" ulx="0" uly="3072">z, el K e a 54, Bruchstück eines anderen hieher gelaöfmigen Njäja Buchs bezeichnet abhidhä. micra bha. .</line>
        <line lrx="4443" lry="3303" ulx="16" uly="3208">ebensO (Zum Bhavänanda) 6 Bl. ,</line>
        <line lrx="4568" lry="3413" ulx="1104" uly="3319">178. Annadäkalpa, in Form einer Unterredung zwischen Civa und Brahmabhairava; in der Unter-</line>
        <line lrx="4532" lry="3585" ulx="320" uly="3440">.?/;@LQ ,„£p;(,„„„(( e schrift des ersten Patala als Theil des Rudrajämala bezeichnet; 17 Patala, 69 Bl. D</line>
        <line lrx="4569" lry="3647" ulx="534" uly="3529">‚Cank er ÄW 240. Alamkärakaustubha von Karnapüra Gosvämin in 10 Kirana, mit einer Erklärung von Vrndaä-</line>
        <line lrx="5176" lry="3763" ulx="0" uly="3664">heca Bod- vanacandra, vollständig crivrndäivanacandratarkälamkärakttä alamkärakaustubhadidhitiprakäcika. \</line>
        <line lrx="5225" lry="3876" ulx="0" uly="3778">60 Rhetorik und zugleich Verherrlichung von Rädhä-Krshna. Schrift von Rämagopäladevacarman, D</line>
        <line lrx="5215" lry="3997" ulx="10" uly="3879">a Cäkäbda: 1662, 215 Bl | U</line>
        <line lrx="5049" lry="4092" ulx="1024" uly="4007">„ 241, Alamkärakaustubha. 110 Bl. Von derselben Hand wie 242. ' ; u</line>
        <line lrx="4561" lry="4226" ulx="0" uly="4096">k 7 .. 242.. Commentar dazu von Gagadica (tarkä tanträ ca vidushä vidushä  toshakärikä, Krijate gaga-</line>
        <line lrx="3038" lry="4376" ulx="0" uly="4202">b E %"“fj Ä’ / A va dicena cabdacaktiprakäcikä). Cakäbde 1693.</line>
        <line lrx="4560" lry="4457" ulx="1140" uly="4374">80. Acaucakärikä, kurze Abhandlung über die verschiedenen Arten von Unreinheit bei Todes-</line>
        <line lrx="4553" lry="4600" ulx="0" uly="4498">y e fällen usw. von einem ungenannten Verfasser (cuddhitattvasja kacecit karoti kärikäm). 8 BI.</line>
        <line lrx="4564" lry="4697" ulx="827" uly="4613">A 131. Die Sprüche des Ashtävakra Samvat 1738, geschrieben von Bhattasadäciva; gute Handschrift</line>
        <line lrx="4558" lry="4823" ulx="0" uly="4718">t Saint LT /[‘ @ J7Äé in Dev. 39 Bl. Hall 125. As @ summary of Vedanta doctrines, it is held. in high esteem.</line>
        <line lrx="2828" lry="4946" ulx="0" uly="4844">Madras ( ; 4 . 132. Dasselbe ; neuere Abschrift in Beng. 27. Bl.</line>
        <line lrx="4246" lry="5052" ulx="1150" uly="4960">9e, Ak&amp;nkshag*rantha‚ kurzer Tractat über die äkänkshä ( Wünschen, Begehren).. 4 Bl.</line>
        <line lrx="4558" lry="5174" ulx="28" uly="5062">Öber- A * 0&amp; 126 Agamagastravwarana von Qamkara 49 Bl. Schrift wie 124. Vgl. Indische Studien 2, 100 flgg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="5348" type="textblock" ulx="0" uly="5142">
        <line lrx="1099" lry="5260" ulx="0" uly="5142">ngkrif WEZZ ,(1/a// y Kje</line>
        <line lrx="904" lry="5348" ulx="549" uly="5162">ALCG ;//</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="5263" type="textblock" ulx="1412" uly="5204">
        <line lrx="1735" lry="5263" ulx="1412" uly="5204">Hall 115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4562" lry="5523" type="textblock" ulx="1053" uly="5312">
        <line lrx="4562" lry="5408" ulx="1053" uly="5312">‘ 245. Uggvala.n1]amam (der strahlende Sapphir) von Rﬁpa. über dramatische Kunst, zugleich Gedicht</line>
        <line lrx="4559" lry="5523" ulx="1407" uly="5445">zur Eihre Krshnas und der Rädhä; eine‘ ähnliche Verbmdwng Wie im Prataparudra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="6021" type="textblock" ulx="551" uly="5565">
        <line lrx="3360" lry="5718" ulx="696" uly="5565">j4 @'”Q%/Q%ßtdv@ym OR %0/1%150%%/1/4' D</line>
        <line lrx="2038" lry="5895" ulx="613" uly="5727">Jwä/’c„„w./qm„(„9„/i‚_ 12.Ic</line>
        <line lrx="2483" lry="6021" ulx="551" uly="5905">S50 ÄVena bala EB 1E E M</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="5455" type="textblock" ulx="0" uly="5383">
        <line lrx="105" lry="5455" ulx="0" uly="5383">! J6°</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1230" lry="1688" type="textblock" ulx="1022" uly="1630">
        <line lrx="1230" lry="1688" ulx="1022" uly="1630">. 155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1923" type="textblock" ulx="1022" uly="1867">
        <line lrx="1229" lry="1923" ulx="1022" uly="1867">; 2880</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2264" type="textblock" ulx="1022" uly="2208">
        <line lrx="1230" lry="2264" ulx="1022" uly="2208">. 226.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4589" lry="885" type="textblock" ulx="1423" uly="790">
        <line lrx="4589" lry="885" ulx="1423" uly="790">Wer ‘! den . ausführlichen Commentar verfasst habe, lässt sich aus dem Schluss nicht /</line>
      </zone>
      <zone lrx="4547" lry="1570" type="textblock" ulx="1401" uly="907">
        <line lrx="4540" lry="1005" ulx="1414" uly="907">ersehen, und  der Anfang Bl. 1 fehlt. Die Tikä scheint den Namen Änanda.candrikä</line>
        <line lrx="4466" lry="1122" ulx="1416" uly="1036">zu führen. (Greschrieben von Crirämanäthadevacarman. 190 Bl.. Wülson, Works 1, 167.</line>
        <line lrx="4547" lry="1243" ulx="1401" uly="1152">Commentar zum Uggvalanilamani. Der Verfasser nennt sich im Eingang nicht, sondern sagt</line>
        <line lrx="4547" lry="1354" ulx="1510" uly="1257">Nur: spashtärthapadavrndänä tjaktvä vjäkhjä samäsata: | likhjate svävalambäja nämnä sSvät-</line>
        <line lrx="4546" lry="1465" ulx="1514" uly="1367">mapramodini. Diese Tikä scheint also den. Namen Ätmapramodini zu führen.‘ Schluss</line>
        <line lrx="3559" lry="1570" ulx="1512" uly="1495">fehlt. 103 Bl. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="4542" lry="1710" type="textblock" ulx="1309" uly="1618">
        <line lrx="4542" lry="1710" ulx="1309" uly="1618">Uttaragitä, Stücke des Bhishmaparvan, 3 Adhjäja mit 58, 51, 21 Cloka, %ebst Glossen. Caka</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="1798" type="textblock" ulx="1417" uly="1740">
        <line lrx="2273" lry="1798" ulx="1417" uly="1740">1741. 83 B5l Hall 122</line>
      </zone>
      <zone lrx="4541" lry="1938" type="textblock" ulx="1311" uly="1854">
        <line lrx="4541" lry="1938" ulx="1311" uly="1854">Uddhavadüta. von Crirüpa Gösvamin, 131 Verse. Die Dichtung ist dieselbe, welche in Häber-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4545" lry="2166" type="textblock" ulx="1413" uly="1963">
        <line lrx="4545" lry="2056" ulx="1414" uly="1963">lins Kävya-samgraha Uddhavasandeca heisst, Geschrieben von Cricjämakicoradevacarman,</line>
        <line lrx="3287" lry="2166" ulx="1413" uly="2087">Cakäbdä: 1639. 10 Bl. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="4540" lry="2275" type="textblock" ulx="1351" uly="2201">
        <line lrx="4540" lry="2275" ulx="1351" uly="2201">‚ Commentar zu demselben und als Uddhavadütatikä bezeichnet, von demselben Schreiber. 33 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="2400" type="textblock" ulx="1209" uly="2289">
        <line lrx="1773" lry="2400" ulx="1209" uly="2289">; Upanishaden ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2497" type="textblock" ulx="1102" uly="2443">
        <line lrx="1230" lry="2497" ulx="1102" uly="2443">109.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2951" type="textblock" ulx="1102" uly="2668">
        <line lrx="1227" lry="2722" ulx="1102" uly="2668">125.</line>
        <line lrx="1229" lry="2836" ulx="1103" uly="2782">123.</line>
        <line lrx="1230" lry="2951" ulx="1103" uly="2891">111.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="4087" type="textblock" ulx="1024" uly="3351">
        <line lrx="1233" lry="3404" ulx="1025" uly="3351">. CL19</line>
        <line lrx="1232" lry="3520" ulx="1024" uly="3462">‚ 118</line>
        <line lrx="1233" lry="3634" ulx="1024" uly="3578">. VE80%</line>
        <line lrx="1235" lry="3746" ulx="1026" uly="3694">‚ 821</line>
        <line lrx="1237" lry="3861" ulx="1108" uly="3807">116.</line>
        <line lrx="1238" lry="3974" ulx="1109" uly="3920">114.</line>
        <line lrx="1235" lry="4087" ulx="1107" uly="4033">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="5106" type="textblock" ulx="1030" uly="4261">
        <line lrx="1237" lry="4315" ulx="1110" uly="4261">108.</line>
        <line lrx="1240" lry="4426" ulx="1113" uly="4371">106.</line>
        <line lrx="1240" lry="4542" ulx="1111" uly="4486">107.</line>
        <line lrx="1280" lry="4652" ulx="1111" uly="4597">105..</line>
        <line lrx="1239" lry="4766" ulx="1113" uly="4712">327.</line>
        <line lrx="1242" lry="4879" ulx="1115" uly="4825">115;</line>
        <line lrx="1238" lry="4993" ulx="1030" uly="4940">‚ 128.</line>
        <line lrx="1241" lry="5106" ulx="1034" uly="5051">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="5561" type="textblock" ulx="1117" uly="5496">
        <line lrx="1242" lry="5561" ulx="1117" uly="5496">128.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4543" lry="2512" type="textblock" ulx="1386" uly="2413">
        <line lrx="4543" lry="2512" ulx="1386" uly="2413">igäväsja, Amrtanäda, Atharvacikhä, und die Dipikäs von Brahma-Upanishad, Mahä-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4550" lry="3421" type="textblock" ulx="1391" uly="2526">
        <line lrx="4528" lry="2628" ulx="1514" uly="2526">Upanishad und fgäväsja-Upanishad von Camkaränanda. 35 Bl. Dev. neue Schrift.</line>
        <line lrx="3778" lry="2742" ulx="1396" uly="2637">Commentar Qamkaras zu Ica Upanishad. 12 Bl. Schrift wie 124.</line>
        <line lrx="3511" lry="2852" ulx="1392" uly="2753">Tippana . zur f(;ä Upanishad. 10 Bl. Schrift wie 124. .</line>
        <line lrx="4549" lry="2964" ulx="1391" uly="2871">Aitareja (üpanishad) bhäshjatikä @m sechs Adhjäja soweit reichend, als der in der Bibl. ind.</line>
        <line lrx="4549" lry="3081" ulx="1518" uly="3000">herausgegebene Text, dazu noch ein Anhang. 36 Bl. Dev. geschrieben zu Käci von</line>
        <line lrx="4550" lry="3196" ulx="1517" uly="3102">Purushottamänandasarasvati, Samvat 1799 Caka 1665, im Jahr Mukha (was zu der Tafel</line>
        <line lrx="3648" lry="3305" ulx="1521" uly="3231">bei Ch. Ph. Brown, Carnalic chronology S. 17 nicht stimmt).</line>
        <line lrx="3827" lry="3421" ulx="1393" uly="3322">Käthaka, Kena, fgä Mundaka mit Camkaras Commentar. 108 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3475" lry="3535" type="textblock" ulx="1347" uly="3449">
        <line lrx="3475" lry="3535" ulx="1347" uly="3449">/ Käthaka Upanishad Bhäshja von Camkara. 32 BlI. Derv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4564" lry="5580" type="textblock" ulx="1396" uly="3571">
        <line lrx="4556" lry="3651" ulx="1396" uly="3571">Camkaras Commentar zu Käthaka und Mundaka Upanishad. 22 und 18 Bl. Schrift wie 124.</line>
        <line lrx="4553" lry="3767" ulx="1397" uly="3664">Tippana des Änandagiri zum Commentar der Käthaka Upanishad. 10 BIl. Schrift wie 124.</line>
        <line lrx="2608" lry="3874" ulx="1399" uly="3801">Kena, Katha, Mundaka. 19 BI.</line>
        <line lrx="3807" lry="3990" ulx="1398" uly="3912">Kena Upanishad, mit Auszug aus Bhäshja und Tippana. 22 Bl. Derv.</line>
        <line lrx="4549" lry="4103" ulx="1396" uly="4023">Kanshitakibrähmanopanishaddipikä wvon Camkaränanda; 4 adhjäja. 64 Bl. Derv.</line>
        <line lrx="2800" lry="4215" ulx="1488" uly="4120">/ geschrieben von Haripända Brähmana.</line>
        <line lrx="4040" lry="4327" ulx="1400" uly="4248">Chändogja und Brhadäranjaka, 32 und 45 Bl. Schrift von Pürnänanda.</line>
        <line lrx="3960" lry="4441" ulx="1407" uly="4364">Chändogja Upanishad, vom Anfang bis 8, 2. 41 BIl. Dev. |</line>
        <line lrx="3962" lry="4555" ulx="1402" uly="4475">Chändogja Upanishad, von 6, 2 bis Ende. 66 Bl. Dev. Samvat 1800.</line>
        <line lrx="4555" lry="4669" ulx="1400" uly="4562">Chändogja Upanishad mit Commentar von Camkara und Glosse von Änandagiri. 265 BI. Derv.</line>
        <line lrx="4556" lry="4787" ulx="1398" uly="4701">Camkaras Commentar zum 1. Prapäthaka der Chändogja Upanishad. 18 5l. Schrift wie 124.</line>
        <line lrx="4558" lry="4898" ulx="1405" uly="4814">Talavakäropanishadbhäshja-väkja-vivarana, ohne Angabe des Verfassers. 19 Bl. Derv.</line>
        <line lrx="4524" lry="5018" ulx="1401" uly="4923">Talavakära Upanishad Bhäshja Tippana. 9 Bl. Schrift wie 124. _ ‘</line>
        <line lrx="4562" lry="5125" ulx="1404" uly="5019">Taittirija Upanishad mit Commentar von Qamkära und Glosse von Änandag’näna. 66 Bl.</line>
        <line lrx="4564" lry="5235" ulx="1530" uly="5146">Schöne Beng. Schrift geschrieben im . Jahr Dhätar (im sechzigjährigen Cyclus s. v. a.</line>
        <line lrx="4564" lry="5357" ulx="1532" uly="5268">Caka 1738, wvgl. Ch. Ph. Brown, Carnatic chronology S. 19, bei welchem überall die</line>
        <line lrx="3924" lry="5472" ulx="1524" uly="5351">falsche Forhz Dhätu steht) zu Benares von Bodhänanda sarasvati. _</line>
        <line lrx="4563" lry="5580" ulx="1410" uly="5487">Commentar des Qamkara zu der Taittirija Upanishad. 38 BIl. Schrift wie 124; Caka 1688.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5345" lry="951" type="textblock" ulx="5217" uly="859">
        <line lrx="5345" lry="951" ulx="5217" uly="859">y.6l</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5134" lry="5418" type="textblock" ulx="0" uly="769">
        <line lrx="3794" lry="881" ulx="28" uly="769">chf _ Upanishaden: AAan</line>
        <line lrx="4505" lry="997" ulx="0" uly="880">e M 8L 4 147.. - Commentar zı der Paramähans opanishad.; . 16 5L Dev, - '-Vgl.° Ind Studien, 2, 173.</line>
        <line lrx="4570" lry="1121" ulx="2" uly="997">A ; Als Beitrag zu Herstellung des Teäxtes dieser Upanishad, welche Weber mit einer</line>
        <line lrx="4567" lry="1229" ulx="0" uly="1112">AD era e ‚ schlechten Handschrift versucht hat, folgen hier die aus dem Commentar abgelösten</line>
        <line lrx="4646" lry="1335" ulx="0" uly="1237">mA gr . Worte. unter Beobachtung der dort gemachten Abschnitte, obgleich. dieselben nicht immer x</line>
        <line lrx="4568" lry="1458" ulx="9" uly="1351">Schligs ; das Richtige treffen. Uebrigens ist auch . diese Handschrift von einem unwissenden</line>
        <line lrx="4567" lry="1565" ulx="1524" uly="1479">Schreiber gemacht und voll von Fehlern, welche aufzuführen nur störend gewesen wäre.</line>
        <line lrx="4179" lry="1680" ulx="0" uly="1578">. Cala ‚ | Es ist. daherder Text noch keineswegs als fvollkommen "sicher ‘ zı betrachten.</line>
        <line lrx="4568" lry="1804" ulx="1640" uly="1700">Atha joginäm paramahisänä ko ’jam märgas teshä kä _ sthitir iti närado _ bhagavantam</line>
        <line lrx="4657" lry="1915" ulx="2" uly="1805">n Höher- A . „ upagatjoväca. | tam bhagavän äha.| : so ’jam paramahäsamärgo loke durlabhataro na tu &amp;.</line>
        <line lrx="4566" lry="2040" ulx="0" uly="1917">ApdrmAn, 4 bähulja: *) | jadj eko bhavati sa eva nitjapütastha: sa eva vedapurusha: | mahäpurusho</line>
        <line lrx="4576" lry="2138" ulx="1517" uly="2057">jac ciftä tat sarvada majj evävatishthate ‚tasmäd. ahä ca tasminn. evävasthita: (MS!</line>
        <line lrx="4591" lry="2267" ulx="25" uly="2156">320 \ avasthijata iti) | asau svaputrämitrakalatrabandhvädin cikhäjagnopavite svädhjäjä ca</line>
        <line lrx="4562" lry="2364" ulx="1520" uly="2289">sarvakarmäni sänjasjäj@d ca brahmändä ca hitvä kaupind dandam ächädand ca syacariropa-</line>
        <line lrx="4656" lry="2496" ulx="3" uly="2402">Mal bhogärthäja ca lokasjopakärärthäja ca parigrhnijät (MS. parigrhet) | tac cana mukhjo .</line>
        <line lrx="4564" lry="2624" ulx="18" uly="2511">Sr . ’sti._| ko ’jam mukhja_ iti ced ajiä mukhjo na dandä na cikhä na jagnopavitä |nächädand</line>
        <line lrx="4563" lry="2707" ulx="1521" uly="2630">caratiı paramahäsa:' | na citä coshnä na sukhä ca du:khä‘ na mänäpamänau shadürmivar-</line>
        <line lrx="4563" lry="2824" ulx="1521" uly="2740">ganam ”) | nindägarvamatsaradambhadarpechädveshasukhadu : khakämakrodhalobhamoha-</line>
        <line lrx="4552" lry="2966" ulx="0" uly="2842">S harshähäkärädic ca hitvä ° .l svü vapu: kunapam iva drejate jatas tad vapur avadhvastam |</line>
        <line lrx="4671" lry="3078" ulx="0" uly="2966">A säcajaviparjajamithjägnänänä jo hetus tena nitjanivrtta: | nitjabodha: | tä Cäntam acQ-.o-</line>
        <line lrx="4562" lry="3208" ulx="0" uly="3080">/]r' Tofd lam *) advajänandavignäna eväsmi tad eva mama parä dhäma | tad eva Cikhä tad evo-</line>
        <line lrx="4562" lry="3284" ulx="1517" uly="3198">pavitä ca paramätmäti:anor ekatvagnänena tajor bheda eva vibhagna : sä sädhjä | sarvän</line>
        <line lrx="4560" lry="3392" ulx="1524" uly="3291">kämän paritjagjädvaite parame sthiti: | grnänadando dhrto jena ekadandi sa ucjate ( |.)</line>
        <line lrx="4957" lry="3512" ulx="1519" uly="3395">käshthadando dhrto jena sarväci gnänavargita: ( | )”sa jäti narakän ghorän mahäraurava- q/z4(‚é</line>
        <line lrx="5134" lry="3694" ulx="0" uly="3490">C sägnikän ( |) idam antarü gnätvA sa paramahäsa: |. Acämbaro na nama?käro na SV8‚dhä-l.ßß ";“;; ‘;Zß; Z/)7</line>
        <line lrx="4969" lry="3774" ulx="9" uly="3654">'„'|}é'm' käro na nindä na stutir jädrchiko bhaved bhikshur nävähanä na visarganä na manträ ;</line>
        <line lrx="4558" lry="3848" ulx="1525" uly="3770">na dhjänä nopäsandä ca na lakshjä nälakshjä na prthan näprthag ahä nanatva na Sarvä</line>
        <line lrx="4561" lry="3959" ulx="1527" uly="3871">väniketasthitir eya sa b111kshu sauvarnädinä naiva parigrhnijät. (4/Z/S. parigrahet) na lokä</line>
        <line lrx="4559" lry="4077" ulx="1298" uly="3975">‘ nävalokanä ca |. äbädhaka iti cet °) | jasmäd bhikshur hiranjä rasena drshtä cet sa brah-</line>
        <line lrx="4660" lry="4195" ulx="0" uly="4067">Z mahä bhavet, jasmäd bhikshur hiranjä rasena sp;shta cet sa paulkaso bhavet, ]a%mad J0</line>
        <line lrx="4556" lry="4302" ulx="1527" uly="4200">bhikshur hiranjä rasena grähjä cet sa ätmahä bhavet tasmäd bhikshunä (MS. bhikshur)</line>
        <line lrx="4556" lry="4418" ulx="1519" uly="4326">hiranjä rasena na (fehlt im MS.) drshtä ca na sprshtä ca na grähji ca | tasja sarve</line>
        <line lrx="4559" lry="4528" ulx="1521" uly="4438">kämä manogatä vjävartante du:khe nodvigna: sukhe nisprho räge tjägac ca °) sarvatra</line>
        <line lrx="4556" lry="4704" ulx="45" uly="4543">; cubhäcubhajor anabhisneha : na dveshti na modate ’) sarveshäm indrijänä gatir uparamate</line>
        <line lrx="2760" lry="4713" ulx="0" uly="4651">Bl Der : A . } |</line>
        <line lrx="2935" lry="4840" ulx="0" uly="4740">j 124 _ ) Comm. bähuljam eva nishidhjate ligavjatjajac chändasa :</line>
        <line lrx="4515" lry="4948" ulx="0" uly="4861">] Der. - . ”) Comm, . kshutpipäse cokamohau garämarane | ß " ;</line>
        <line lrx="2364" lry="5044" ulx="1002" uly="4967">3 Comm. avat13hthata iti cesha: N</line>
        <line lrx="4557" lry="5179" ulx="1" uly="5074">56 Bl *) Comm. tam 1t3ad1p&amp;d&amp;tr&amp;3€e dvitijä prathamartha drashtavjä jJa: paramatma cänta: krodhädiviksheparahita:</line>
        <line lrx="3891" lry="5298" ulx="10" uly="5171">Aa acalo gamanad1krgarah1ta svagatasagatuav1gat13adva1taguqacxdananda1hraso ’sti sa eväham asmi.</line>
        <line lrx="3183" lry="5418" ulx="0" uly="5281">ra'll Ü °) Comm. atjantabädhakas tasja sadbhävä pratignäja hiranjasja uswW.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3147" lry="5571" type="textblock" ulx="1004" uly="5385">
        <line lrx="3147" lry="5473" ulx="1004" uly="5385">°) MS. tjägorägova, Comm, ämushmikavishajaräge ’pi tjägo bhavati.</line>
        <line lrx="2837" lry="5571" ulx="1009" uly="5488">’) MS. na modä va sarveshäm, Comm. modä na präpnoti.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1266" lry="2124" type="textblock" ulx="801" uly="2055">
        <line lrx="1266" lry="2124" ulx="801" uly="2055">M. a. I. 129.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="4373" type="textblock" ulx="211" uly="3938">
        <line lrx="1104" lry="4047" ulx="256" uly="3938">I Kalka Nrcena -</line>
        <line lrx="1050" lry="4175" ulx="256" uly="3967">W/ijf’ dlr</line>
        <line lrx="1035" lry="4373" ulx="211" uly="4094">jy //f\«é(cu/m[ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="4373" type="textblock" ulx="331" uly="4265">
        <line lrx="1272" lry="4373" ulx="331" uly="4265">CZ/M w€ma M”£. 232'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="5482" type="textblock" ulx="846" uly="4495">
        <line lrx="1273" lry="4553" ulx="1131" uly="4495">; 41</line>
        <line lrx="1253" lry="4675" ulx="1140" uly="4622">217</line>
        <line lrx="1271" lry="4910" ulx="846" uly="4848">0 218.</line>
        <line lrx="1277" lry="5482" ulx="851" uly="5424">8 . 2R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="4082" type="textblock" ulx="1177" uly="4030">
        <line lrx="1266" lry="4082" ulx="1177" uly="4030">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3834" lry="883" type="textblock" ulx="1305" uly="799">
        <line lrx="3834" lry="883" ulx="1305" uly="799">Upamshaden Vn ela</line>
      </zone>
      <zone lrx="4566" lry="5502" type="textblock" ulx="1348" uly="920">
        <line lrx="4559" lry="1000" ulx="1526" uly="920">Ja atman‚; ‚evävatishthate (MS. avasth1;ate) [ Jat pürnänandaikabodhas tad brahmähamnt</line>
        <line lrx="3674" lry="1110" ulx="1534" uly="1007">asmiti. C</line>
        <line lrx="4559" lry="1227" ulx="1648" uly="1147">Diese Upanishad hat etwas Ezgenthumlzches im Stil, öfters. auffallende Kürze und</line>
        <line lrx="4558" lry="1336" ulx="1535" uly="1260">Härten der Construction. Man empfängt den Eindruck, dass . dieselbe nicht zu den</line>
        <line lrx="4557" lry="1461" ulx="1532" uly="1374">modernen Erzeugnissen gehöre, welche den alten Namen führen. Der Umstand aber,</line>
        <line lrx="4556" lry="1577" ulx="1537" uly="1482">dass in ihr diese bestimmte Form der Weltentsagung gelehrt wird (Ind, Studien 1, 250</line>
        <line lrx="4557" lry="1682" ulx="1533" uly="1601">steht hiemit nicht in Widerspruch, da der Orden der Gymnosophisten alt ist. Bei den</line>
        <line lrx="4556" lry="1792" ulx="1540" uly="1713">Griechen scheint er zuerst genannt zu sein von einem Schüler des Aristoteles Klearch</line>
        <line lrx="4557" lry="1920" ulx="1533" uly="1827">von Soli (Frägmm. hist. grec. 2, 313). Aus Megasthenes ist allerdings keine Erwähnung</line>
        <line lrx="2146" lry="2003" ulx="1535" uly="1942">desselben erhalten.</line>
        <line lrx="4286" lry="2148" ulx="1435" uly="2060">Commentar Camkaras zu der Pracna Upanishad. 19 BL Schrift wie 124.</line>
        <line lrx="4555" lry="2268" ulx="1428" uly="2150">Brhadäranjakabhäshjatikä von Änandag'riäna. 306 B57. Samvat 1770. Dev. Schöne Schrift.</line>
        <line lrx="3777" lry="2370" ulx="1360" uly="2270">; Brhadäranjakabhäshjatikä von Änandagiri. 188 Bl£. Derv.</line>
        <line lrx="3421" lry="2484" ulx="1430" uly="2403">Brhadäranjakabhäshja von Camkara. 152 Bl. Dey.</line>
        <line lrx="4562" lry="2604" ulx="1384" uly="2514">_ Commentar zum Brhadäranjaka von Nitjänandäcrama; wnwvollständig, von 5, 5 an bis</line>
        <line lrx="4563" lry="2720" ulx="1534" uly="2611">Ende, Die Unterschrift lautet: iti criparamahäsaparivrägakäcärjacripurushottamäcrama-</line>
        <line lrx="4561" lry="2829" ulx="1531" uly="2733">pügjapädacishjanitjänandäicramamuniviracitäjim brhadäranjakavjäkhjäjäm usw. Samvat 1705,</line>
        <line lrx="2743" lry="2937" ulx="1532" uly="2843">Der. ' '</line>
        <line lrx="4558" lry="3056" ulx="1423" uly="2959">Mändükja Upanishad mit Commentar von Camkara und Glosse des Änanda gnäna.</line>
        <line lrx="2313" lry="3147" ulx="1535" uly="3087">141 BIl. Samvat 1853,</line>
        <line lrx="3265" lry="3277" ulx="1427" uly="3201">Mundaka Upanishad, 1. und 2. Mundaka. 4 Bl.</line>
        <line lrx="2510" lry="3389" ulx="1426" uly="3316">Mundaka Upanishad. 5 Bl</line>
        <line lrx="4229" lry="3516" ulx="1430" uly="3421">Vag’rasücikop“a11ishad Bl. 1—3' bricht ab bei den. Worten cuddham buddham.</line>
        <line lrx="4564" lry="3624" ulx="1429" uly="3516">Vrddhäb'rähman0panishad-bhäshja von Cankara. 14 Bl. Der Anfang mangelt, ob-</line>
        <line lrx="4177" lry="3733" ulx="1533" uly="3657">wohl die Blätter von 1 anfangend gezählt sind.. Schrift von Pürnändatirtha.</line>
        <line lrx="4312" lry="3857" ulx="1348" uly="3755">Rtusamhära, 17 Bl. Stark beschädigt. Bl. 1. 14. 15 fehleh; aber deutliche Schrift.</line>
        <line lrx="4558" lry="3983" ulx="1352" uly="3897">Säjanas Commentar zum Aitareja Aranjaka, dis in das dritte Aranjaka reichend. 88 Bl. Dev.</line>
        <line lrx="4556" lry="4113" ulx="1349" uly="4018">Kavikalpadruma des Vopadeva. Geschrieben von Crirämagopäladevacarman, Cakäbdä: 1677.</line>
        <line lrx="1647" lry="4197" ulx="1430" uly="4139">43 _ Bl.</line>
        <line lrx="4563" lry="4343" ulx="1353" uly="4245">Kätantravrttipangikä von Trilocanadäsa, 1. Verbum bis in den 6. Päda. 60 BI. 2. Nomen.</line>
        <line lrx="2846" lry="4451" ulx="1436" uly="4375">1B Bl. Cake 1600. YVz. d. B, H. 777.</line>
        <line lrx="2062" lry="4571" ulx="1354" uly="4486">Kävjacästra. 2 BI.</line>
        <line lrx="4557" lry="4701" ulx="1353" uly="4610">Kävjädarca des Dandin, in drei Paricheda. Geschrieben von Krshnänandacarman, Cake 1709.</line>
        <line lrx="3064" lry="4819" ulx="1435" uly="4734">48 Bl. Bibl. ind. /</line>
        <line lrx="4560" lry="4930" ulx="1438" uly="4846">Commentar dazu von Bhagiratha (ja: pitamundikulabhüshanam agraganmä mäghädikävjani-</line>
        <line lrx="4562" lry="5041" ulx="1536" uly="4948">. vahasja cakära tikäm | sa cCribhagirathakavir vigajäbhidhänäm etä ca mandamatibodha-</line>
        <line lrx="4566" lry="5152" ulx="1540" uly="5075">karim karoti). Derselbe Schreiber, 1710. 117 Bl. Ob der Scholiast der Ausgabe in</line>
        <line lrx="4565" lry="5268" ulx="1540" uly="5179">der Bibl. ind. diesen Commentar benützt habe, ist aus seiner ungenügenden Vorrede</line>
        <line lrx="2108" lry="5363" ulx="1537" uly="5302">nicht zu ersehen.</line>
        <line lrx="3252" lry="5502" ulx="1360" uly="5411">Kumärasambhava, 7 Sarga. Schrift wie 212. 49 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5302" lry="837" type="textblock" ulx="5190" uly="748">
        <line lrx="5302" lry="837" ulx="5190" uly="748">{al</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3405" type="textblock" ulx="5055" uly="3299">
        <line lrx="5187" lry="3340" ulx="5151" uly="3299">An</line>
        <line lrx="5360" lry="3405" ulx="5055" uly="3310">}ﬂl /%M/Mﬂf</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3480" type="textblock" ulx="5103" uly="3411">
        <line lrx="5360" lry="3480" ulx="5103" uly="3411">SE /Ü,ij J(</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="965" type="textblock" ulx="0" uly="890">
        <line lrx="119" lry="965" ulx="0" uly="890">anı</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="132" lry="1194" ulx="0" uly="1120">ir An</line>
        <line lrx="140" lry="1312" ulx="0" uly="1236">2 don</line>
        <line lrx="139" lry="1442" ulx="0" uly="1357">lld [lbg;3</line>
        <line lrx="128" lry="1559" ulx="0" uly="1480">1250</line>
        <line lrx="125" lry="1665" ulx="8" uly="1593">Bei den</line>
        <line lrx="126" lry="1782" ulx="18" uly="1713">Klearch</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1914" type="textblock" ulx="2" uly="1833">
        <line lrx="134" lry="1914" ulx="2" uly="1833">MÖn</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2269" type="textblock" ulx="0" uly="2078">
        <line lrx="16" lry="2127" ulx="0" uly="2078">,</line>
        <line lrx="131" lry="2269" ulx="0" uly="2192">o Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2605" type="textblock" ulx="2" uly="2546">
        <line lrx="152" lry="2605" ulx="2" uly="2546">,5 0M bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="2838" type="textblock" ulx="0" uly="2662">
        <line lrx="156" lry="2733" ulx="0" uly="2662">AMÄCTAMd-</line>
        <line lrx="155" lry="2838" ulx="0" uly="2780">nvat 1706,</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="3082" type="textblock" ulx="0" uly="3007">
        <line lrx="139" lry="3082" ulx="0" uly="3007">gnänd</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="3660" type="textblock" ulx="0" uly="3592">
        <line lrx="156" lry="3660" ulx="0" uly="3592">ngelt, ob-</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="4025" type="textblock" ulx="0" uly="3842">
        <line lrx="23" lry="3895" ulx="0" uly="3842">f</line>
        <line lrx="135" lry="4025" ulx="5" uly="3965">Bl. Der,</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="4154" type="textblock" ulx="0" uly="4090">
        <line lrx="135" lry="4154" ulx="0" uly="4090">ä: 1677</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="4400" type="textblock" ulx="0" uly="4338">
        <line lrx="155" lry="4400" ulx="0" uly="4338">), Nomen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="4770" type="textblock" ulx="2" uly="4694">
        <line lrx="130" lry="4770" ulx="2" uly="4694">abe 170</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="5351" type="textblock" ulx="0" uly="4927">
        <line lrx="132" lry="5007" ulx="0" uly="4927">Jrjanl-</line>
        <line lrx="145" lry="5120" ulx="0" uly="5045">tibodha-</line>
        <line lrx="151" lry="5251" ulx="1" uly="5159">ggabe M</line>
        <line lrx="145" lry="5351" ulx="21" uly="5273">Vorredt</line>
      </zone>
      <zone lrx="4482" lry="5546" type="textblock" ulx="353" uly="803">
        <line lrx="3068" lry="907" ulx="701" uly="803">M. a. J. 4n, Kumärasambhava, von Anfang bis 5, 11. 24 Bl.</line>
        <line lrx="2488" lry="1019" ulx="1114" uly="933">44, Kütagrantha von Crivjäsa. 4’BlI.</line>
        <line lrx="4481" lry="1144" ulx="1073" uly="1046">86. Krtjarägja, ein Compendium über Gebräuche und Begehungen, nach dem Kalender geordnet,</line>
        <line lrx="4479" lry="1262" ulx="1327" uly="1175">verfasst auf Veranstaltung des Fürsten Kishnacandra von Navadvipa (starb um 1780).</line>
        <line lrx="3727" lry="1349" ulx="1343" uly="1290">177 Bl )</line>
        <line lrx="4478" lry="1493" ulx="1079" uly="1402">16. Krshnaviläsa, auf Palmblätter geritzt in Malajälam-Schrift, theilweise. sehr schwer leserlich.</line>
        <line lrx="4482" lry="1607" ulx="1329" uly="1525">Die Blätter haben einen Theil einer grösseren Handschrift gebildet, und zwar Bl. 77 bis</line>
        <line lrx="4476" lry="1723" ulx="1335" uly="1639">106. Auf Bl. 80 schliesst der erste Abschnitt mit den Worten: iti crikrshnaviläse ‘ pra-</line>
        <line lrx="3516" lry="1852" ulx="1331" uly="1756">thama : sarga:. ' ‘</line>
        <line lrx="4478" lry="1958" ulx="1039" uly="1868">230. Krshnähnikakaumudi, Gedicht aus demselben Kreis und mit ähnlicher Eintheilung wie die</line>
        <line lrx="3381" lry="2072" ulx="1330" uly="1991">Manovalambikä, reicht bis v. 74 des 5. Prakäca. 29 Bl.</line>
        <line lrx="4476" lry="2197" ulx="742" uly="2104">. .. 97. Kedärakalpa, zum Civaismus gehörig, beginnt: icvara uväca | cailarägasja prshthe tu crnu</line>
        <line lrx="3106" lry="2305" ulx="1330" uly="2227">sthänäni jäni me; 7eicht bis ins 18. Patala. 54 Bl.</line>
        <line lrx="4478" lry="2440" ulx="1023" uly="2333">193. Keralamähätmja, mythische Geschichte von Paracu Räma’s Schöpfung des Landes Kerala</line>
        <line lrx="4477" lry="2559" ulx="1334" uly="2453">(Malajälam), den Haupttempeln desselben und den vier Häuptlz'n(gén von Kannanur, Ko-</line>
        <line lrx="4470" lry="2662" ulx="1333" uly="2577">likodu Kocci und Tiruvankodu (Travancore). Das Werk sucht nun besonders den</line>
        <line lrx="4475" lry="2777" ulx="1337" uly="2689">Nordkönig und seine Dynastie, die Kolabhüpa (vortug. Colastri) zu verherrlichen, ist also</line>
        <line lrx="4473" lry="2892" ulx="1334" uly="2803">ım Nördlichen Land entstanden, im Kolanädu. 107 Abschnitte (nach richtiger Zählung 104).</line>
        <line lrx="4475" lry="3005" ulx="1337" uly="2916">Der Schluss lautet: itj ärshe paracurämäjane agastjasähitäjäm ägnejabhügolakände vishnu-</line>
        <line lrx="4474" lry="3121" ulx="1336" uly="3017">rahasje upadecakände keralamähätmje gargajudhishthirasäväde trisahasratricatädhikäjä sapta-</line>
        <line lrx="4477" lry="3228" ulx="1335" uly="3143">catatamo 'dhjäja: | Z81 Seiten Folio, Malajälam Schrift. Neuere Abschrift. Zu dem Inhalt</line>
        <line lrx="4473" lry="3347" ulx="1331" uly="3256">vgl. unten kerala utpatti und Taylor 1, 162, wo das Buch auch als Bhücola (so) Pu-</line>
        <line lrx="3727" lry="3454" ulx="353" uly="3309">3O @”Lö/ (’L"f"//(‘“?';ü räpa bezeichnet wird, aber nur 56 Adhjäja zählt, und ebend.‘3, 166.</line>
        <line lrx="4113" lry="3578" ulx="466" uly="3457">O Kramadipikä von Kecaväcarja, über Vishnuverehrung, in acht Patala. 41 Bl.</line>
        <line lrx="4471" lry="3709" ulx="1042" uly="3586">209. Gitagovinda mit Commentar eines ungenannten Anhängers von Caitanja (crimaccaitanja-</line>
        <line lrx="4472" lry="3820" ulx="1335" uly="3724">pädäbgamadhünmattena kena cit | tikä safgrhjate gitagovindasja samäsata : || svajam boddhum</line>
        <line lrx="4431" lry="3934" ulx="1334" uly="3839">abhipräjä gajadevamahämate : || tikä caitanjadäsena grathjate bälabodhini 9 59 Bl. Der.</line>
        <line lrx="4470" lry="4055" ulx="1037" uly="3953">237. Gauraganoddecadipika, dem Kavikarnapüra zugeschrieben, eine Aufzählung und Beschrei-</line>
        <line lrx="4467" lry="4167" ulx="1335" uly="4078">bung der Schüler oder Begleiter des Caitanja, Nitjänanda und Advaitänanda; in Versen.</line>
        <line lrx="2380" lry="4271" ulx="1333" uly="4194">9 Bl. Wiülson, Works 1, 168.</line>
        <line lrx="4472" lry="4399" ulx="1040" uly="4304">201. Camatkäracandrikä in vier Kutühala, besingt die Liebe Krshnas zu RAdhä. 10 Bl. Kıin</line>
        <line lrx="4427" lry="4499" ulx="1339" uly="4419">grammatisches Werk desselben Titels s. Vz. d. B. H. 780. 2</line>
        <line lrx="2540" lry="4618" ulx="1118" uly="4537">4k, Cätakäshtaka. 3 B1l. Gildem. 302.</line>
        <line lrx="4468" lry="4765" ulx="1119" uly="4655">9. Stücke des Cintämani eines bedeutenden Njäja-Werkes, avajava, sädhärana, asädhärana usw.</line>
        <line lrx="3346" lry="4870" ulx="1334" uly="4788">Bl. 1—22. Hall 28. ‘ ;</line>
        <line lrx="4466" lry="4991" ulx="1040" uly="4888">247. Commentar des Mathuränätha zum Cintämani‚ vom Begz'nn des Anumäna an. Die Hand-</line>
        <line lrx="4466" lry="5103" ulx="1435" uly="5007">schrift ist an mehreren Stellen lückenhaft, und sind Stücke anderer Njäja- Werke ein-</line>
        <line lrx="4468" lry="5224" ulx="1433" uly="5116">gelegt gewesen, um einen Schein der Vollständigkeit heré)orzubm'ngen; mit diesen, in</line>
        <line lrx="3681" lry="5329" ulx="1434" uly="5244">enger und kleiner Schrift, 149 Bl. Vz. d. B.H. 670. Hall 29.</line>
        <line lrx="4467" lry="5451" ulx="1116" uly="5350">8% Bruchstücke desselben, vjäpti, sämänja, 21 Bl. mit einem Krodapatra (vgl. Hall 32) hetvä-</line>
        <line lrx="4043" lry="5546" ulx="2236" uly="5484">} 1 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5360" lry="716" type="textblock" ulx="478" uly="218">
        <line lrx="5360" lry="515" ulx="478" uly="218">V ‚@")4„m?«;/'a/m%};;„%„'e»„/p. SC * „ © ;«% /</line>
        <line lrx="5198" lry="716" ulx="2134" uly="530">' 10 n f</line>
      </zone>
      <zone lrx="5353" lry="1297" type="textblock" ulx="314" uly="786">
        <line lrx="4641" lry="892" ulx="1613" uly="786">bhäsa 8 BlI. savjabhicära 14 Bl. Abschnitt eines Commenlars dazu si. mü. mä, 4i be-</line>
        <line lrx="5353" lry="984" ulx="314" uly="896">' zeichnet 14 Bl. ä. kä. mü. mä. ti. 10 BJ. ä. satti. mä. ti. 8 BI. . ya</line>
        <line lrx="4643" lry="1100" ulx="888" uly="1000">M al 5e. Abschnitt eines Njaja-Buchs mit der Ueberschrift prämänjavädasja prathamavipratipattirä-</line>
        <line lrx="4644" lry="1216" ulx="1615" uly="1108">hasjam, am Rande prämänja mü. mä. wohl zur Mäthuränäthi gehörig, 11 Bl.. Vgl.</line>
        <line lrx="1899" lry="1297" ulx="1617" uly="1240">Hall 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1544" type="textblock" ulx="1392" uly="1462">
        <line lrx="1698" lry="1544" ulx="1392" uly="1462">Caitanja.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="5501" type="textblock" ulx="919" uly="1614">
        <line lrx="4642" lry="1700" ulx="1222" uly="1614">243. Kleine Gedichte aus der Caitanja-Secte: crimodamangarigunalecamätrasücakäshtakam, ratna-</line>
        <line lrx="4643" lry="1811" ulx="1613" uly="1725">mangari-; räsamangari von R ämadäsa; saubhägjamangari; vaishnaväshtaka von Krehnadäsa-</line>
        <line lrx="4638" lry="1925" ulx="1616" uly="1841">kavirägagosvämin ; crirüpagosvämidacakasja bhäshä; crinärottamasja kirtilecamätradar-</line>
        <line lrx="4646" lry="2039" ulx="1622" uly="1954">cakam ; crigaurängasurakalpataru: ; rasamangari ; suhrtprakäcäkhjastava: , mana:cikshä</line>
        <line lrx="4641" lry="2153" ulx="1619" uly="2071">(dem Raghunäthadasä zugeschrieben, Wilson, Works 1, 167); änukramiki jogapadjä;</line>
        <line lrx="4605" lry="2273" ulx="1617" uly="2157">kucalamataprasanga : (;1'imadug'g'valanilama1_1iprasanga:; nitjalilästhäpanam usw. 46 Bl. ;</line>
        <line lrx="4642" lry="2391" ulx="1219" uly="2303">236. Sammlung kleiner Lobgedichte aus dem MKreise der Gosvämin : crimaggivagiväshtakam ,</line>
        <line lrx="5003" lry="2501" ulx="1625" uly="2422">crimadrüpagosvämigunalecasücaki nämadacakam, — criraghunäthadäsagosvämigunalecasü- {</line>
        <line lrx="4646" lry="2612" ulx="1621" uly="2536">cakä_ trajodacakam, — crimadraghunäthabhattagosvämigunalecäshtakam ‚, crikrshnadäsaka-</line>
        <line lrx="4641" lry="2726" ulx="1617" uly="2643">viräga-, crimanmukundadäsa- , crirüpakavirägagosvämi- , crimadhuvanavragaväsigosvämi-;</line>
        <line lrx="4644" lry="2842" ulx="1618" uly="2756">crirüpamangaripadämbugaseväsamprärthanä , crirüpamangarigunalecasücakäshtakam , crf-</line>
        <line lrx="4648" lry="2954" ulx="1617" uly="2843">ratimangari- , - crirasamangari-, crikastürikägunalecasücakäi dacakam, grimodamäng'ari-,</line>
        <line lrx="4642" lry="3069" ulx="1619" uly="2982">eriratnamangari-, crimänamangari-. Endlich: Caitanjadvädacanämastotra von Särvabhau-</line>
        <line lrx="2478" lry="3178" ulx="1618" uly="3107">mabhattäcärja. 12 Bl.</line>
        <line lrx="4642" lry="3294" ulx="1218" uly="3218">271. Aehnliche Gedichte 1. Premämrta, nach der Unterschrift: Cricaitanjamukhavinirgatam</line>
        <line lrx="4638" lry="3409" ulx="1618" uly="3331">premämytä stotram, 35 Verse. 2. Cikshädacaka von Crimadrüpagosvämin. 3. Käma-</line>
        <line lrx="4645" lry="3521" ulx="1615" uly="3422">gäjatri, der bekannte heilige Vers auf den Liebesgott, Kyshyna und RAdhä umgebildet</line>
        <line lrx="4642" lry="3639" ulx="1618" uly="3559">Z. B. Kämadeväja vidmahe pushpavänäja dhimahi tan no’nanga: pracodajät. Nebst kurzer</line>
        <line lrx="4507" lry="3748" ulx="1620" uly="3645">Erklärung. 3 Bl. . | 7</line>
        <line lrx="4989" lry="3871" ulx="924" uly="3787">« 478 @3D Schilderungen aus der Umgebung von Rädhä-Krshna, ohne Angabe des Titels und Verfas- (</line>
        <line lrx="5360" lry="4038" ulx="1615" uly="3899">sers, beginnt: je vicrutä: parivära rädhämädhavajor iha | tannijogäcca lläc ca tathä 5J‘J %j„ W „é</line>
        <line lrx="5341" lry="4126" ulx="1614" uly="3990">parikarädaja : || 10 B7. . ) W&lt;m M</line>
        <line lrx="4998" lry="4232" ulx="1432" uly="4130">Caitanjacandrodaja s. Anhang. /</line>
        <line lrx="2603" lry="4342" ulx="1362" uly="4249">_ Chandomangari s. Crutabodha.</line>
        <line lrx="4643" lry="4462" ulx="1021" uly="4376">; .. 54‚ Chändogjamantrabhäshja von Crigunavishnubhatta, zweı Khanda. Das Werk ist ein</line>
        <line lrx="4634" lry="4570" ulx="1513" uly="4494">Commentar zu den Versen und Sprüchen eines wahrscheinlich dem Sämaveda. zugehomgen</line>
        <line lrx="4639" lry="4687" ulx="1511" uly="4587">Grh3&amp;sutra und stimmt zu den Anführungen aus einer Grhjapaddhati bei Weber, Ind. St.</line>
        <line lrx="4633" lry="4799" ulx="1511" uly="4703">5, 370 (wo darnach zu verbessern wäre z. B. lin. 6 cile ca jac ca, 7 ärokeshu Zwischen-</line>
        <line lrx="4643" lry="4913" ulx="1507" uly="4819">räume der Zähne, 8 sandhäneshu). Der Text des zu Grunde liegenden Sütra, welches [ die</line>
        <line lrx="4636" lry="5023" ulx="1509" uly="4933">Bezeichnung Chändogjasütra zu führen scheint, ist in Europa noch nicht bekannt gewor-</line>
        <line lrx="1928" lry="5124" ulx="1511" uly="5066">den. 44 Bl.</line>
        <line lrx="2585" lry="5261" ulx="1442" uly="5175">Ga.gannathavallabha S. Anhang.</line>
        <line lrx="4634" lry="5395" ulx="919" uly="5271">; . . 188. @ivanmuktiviveka (nach der Unterschrift) von V1d33t1rtha [Madhava] 102 Bl. Geschrie-</line>
        <line lrx="3839" lry="5501" ulx="1510" uly="5422">ben Samvat 1759. Hall 133. Vz.d. B. H. 645. k: OF }</line>
      </zone>
      <zone lrx="4996" lry="4001" type="textblock" ulx="4987" uly="3948">
        <line lrx="4996" lry="4001" ulx="4987" uly="3948">da</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1961" lry="774" type="textblock" ulx="450" uly="258">
        <line lrx="1665" lry="433" ulx="542" uly="258">M%@ßWq%ßuiß</line>
        <line lrx="1609" lry="611" ulx="450" uly="422">}éj ‘%‚-älxm o£(.°/% }a V</line>
        <line lrx="1961" lry="774" ulx="630" uly="629">% /%/(74£ rÄZ(/VQ éiC(a % [</line>
      </zone>
      <zone lrx="5228" lry="5078" type="textblock" ulx="0" uly="728">
        <line lrx="598" lry="825" ulx="0" uly="728">W y</line>
        <line lrx="1552" lry="878" ulx="1290" uly="814">Tantra.</line>
        <line lrx="3382" lry="1042" ulx="0" uly="925">flrg M. a. I. 256. Uttaratantra, svapmaphalaprakäcaka : ﬁa‘gald “ SB</line>
        <line lrx="3759" lry="1171" ulx="0" uly="1062">I3 IM B u LE „ Kämadhenutantra, bricht im Anfang des 36. Patala ab. 50 Bl.</line>
        <line lrx="2780" lry="1249" ulx="1119" uly="1176">170. Kämäkhjä-tantra, 7 Patala. . 48 Bl</line>
        <line lrx="2650" lry="1362" ulx="1118" uly="1291">166. Käli-tantra &amp;m 11 Patala. 42 Bl.</line>
        <line lrx="2427" lry="1478" ulx="1118" uly="1405">167. Dasselbe, 11 Bl. Cäka 1700.</line>
        <line lrx="2818" lry="1589" ulx="1115" uly="1518">168. Käliviläsa-tantra, 10 Patala. 22 BI.</line>
        <line lrx="3718" lry="1720" ulx="0" uly="1598">iäm ‚a 176. Kumäritantra, 9 Patala. 24.Bl. |</line>
        <line lrx="4041" lry="1816" ulx="5" uly="1702">“g FTA Kulärnava-tantra. 12 Patala. - Cat. Bodl. 147. Wiülson, Works 1, 250.</line>
        <line lrx="4423" lry="1933" ulx="0" uly="1821">Annn 8 172. : 7 Kufärn a‘va‚ mahärahas ja, 5. Khanda, 1. und 2. Ulläsa nebst Anfang des 3. 36 Bl.</line>
        <line lrx="4548" lry="2051" ulx="16" uly="1940">e 2 7 168 ' Gautamij a—tantrd, in Form einer Unterredung Gautamas mit Närada, 32 Adhjäja.</line>
        <line lrx="2241" lry="2160" ulx="0" uly="2049">! ean Gute Schrift. 87 Bl.</line>
        <line lrx="2876" lry="2273" ulx="17" uly="2169">Z 22 I8 Nirwäna-ftfanitra. : 14 Patala: 27 Bl</line>
        <line lrx="4301" lry="2388" ulx="1" uly="2293">vashtakam, m@, 17 Mätrbhedatantra, geht bis in den 14. Patala. 75 Bl. }</line>
        <line lrx="4278" lry="2505" ulx="0" uly="2411">qla &amp;. : M Mäjätantra, in Form einer Unterredung Civas mit Pärvati, 7 Patala. 26 Bl.</line>
        <line lrx="3565" lry="2618" ulx="0" uly="2525">Saln .. 4 178. Munrämälätantra, 11 Patala: WDl '</line>
        <line lrx="4403" lry="2744" ulx="0" uly="2644">VASIgOSTÄm-; ... 175. Mrtjungajatantra, über mystische Buchstabenreihen. 7 Bl. |</line>
        <line lrx="4545" lry="2877" ulx="0" uly="2741">mkam‘‚ ( „ 0, 379.. . Manirakaumudi, eine Zusamq3zmstellung aus gahlreichen Tantra, 47 BIl. Gute Sc7zrz'ft.</line>
        <line lrx="4545" lry="2978" ulx="1" uly="2866">odamangar, ‚4 IR Bruchstück eines Tantra oder eines verwandten Buches, beginnt: Kailäsacikhare ramje</line>
        <line lrx="5219" lry="3072" ulx="0" uly="2966">Arvabhar- ) nähäratnavibhüshite | nänävrkshalatäkirne nänäpakshiravair jute, und enthält unter an- „ .</line>
        <line lrx="5174" lry="3188" ulx="804" uly="3101">' derem tausend Namen der Käli, welche sämmtlich mit dem Buchstaben X beginnen ;</line>
        <line lrx="5228" lry="3308" ulx="1" uly="3213">A rinirgatan ; (kakärätmakasahasranämastotra). 36 B, 8</line>
        <line lrx="4545" lry="3417" ulx="1" uly="3341">‚3, Köma- . F 278 Stücke aus mehreren Tantra: einige Sahasranämastotra aus Rudrajämala, Bha-</line>
        <line lrx="4546" lry="3535" ulx="2" uly="3441">A wingebilded vishjapuräna usw. Statcakrakrama von Pürnänanda giri, Stücke aus V ÜCVa-</line>
        <line lrx="4542" lry="3643" ulx="1" uly="3568">Nebst kurger ; säratantra, Kälitantra, Vicvecvaratantra. Kayaca aus Brahma-</line>
        <line lrx="4463" lry="3764" ulx="103" uly="3663">e gämala, Nilatantra. Sarasvatistotra aus Brahmapuräna. 90 BI.</line>
        <line lrx="4545" lry="3879" ulx="0" uly="3791">md Terfas- c 205 Vatukabhairavapügä (vgl. Cat. Bodl. v.91, b). Kumäranirnaja aus dem Gä-</line>
        <line lrx="4784" lry="4066" ulx="0" uly="3882">, c d w lr Yra korere mala 6 Bl * 967 Faih n/c„/ V OEARE g</line>
        <line lrx="4500" lry="4094" ulx="571" uly="3994">CanKryo SIM 276. Durgäpügäpaddhati; Kavaca und ähnliches. 20 Bl. Fn</line>
        <line lrx="4540" lry="4224" ulx="1146" uly="4122">79. Tirthavidhi (-cintämani) von V äcaspati, neuere Compilation über die Wallfahrtsörter. 153 Bl.</line>
        <line lrx="4544" lry="4377" ulx="1109" uly="4257">228, Dänakelicintämani, 164 Verse, über Krshna und Rädhä (wohl identisch mit Dänakelika u-</line>
        <line lrx="4405" lry="4494" ulx="0" uly="4374">orl il i mudi, welche dem Rüpa zugeschrieben wird, Wilson, Works 1, 167 E</line>
        <line lrx="4543" lry="4619" ulx="4" uly="4493">zuehörie K N Dänasägara ‚ ein ausführliches Werk über alle Arten von Schenkungen und Siz'ftungen‚_ zu</line>
        <line lrx="4539" lry="4732" ulx="0" uly="4618">I &amp;. welcher Zeit und in welcher Weise dz'e$elben‘ zu machen sind, aus anderen Büchern zu-</line>
        <line lrx="4542" lry="4837" ulx="12" uly="4733">Zischet- sammengetragen, Verfasst von dem König Crivallälasena, Nachkommen des Vigaja-</line>
        <line lrx="4542" lry="4956" ulx="0" uly="4846">ehes1die sena und Hemäntasena. 215 Bl. ‚. Fün ähnliches Werk von Hemädri vgl. Mackenzie,</line>
        <line lrx="4536" lry="5078" ulx="0" uly="4956">ıl geWOt ; Coll. 1, 32. Vz. d. B. H. 1218. — Die von ihm benützte Literatur zählt der Verfasser</line>
      </zone>
      <zone lrx="4540" lry="5379" type="textblock" ulx="1370" uly="5069">
        <line lrx="4540" lry="5155" ulx="1370" uly="5069">in folgenden Versen auf (fol. 2 v.): brähmä väräham ägnejä bhavishji mätsjam eva ca | pu-</line>
        <line lrx="4540" lry="5266" ulx="1400" uly="5186">ränäni tathä kürmapuränädipuränajo: | uktänj upapuränäni vjaktadänavidhini ca | ädjä puränä</line>
        <line lrx="4540" lry="5379" ulx="1405" uly="5295">cämbä ca kälikähvajam eva ca | nändam äditjasägnä ca närasinhä tathaiva ca | märkande-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4533" lry="5491" type="textblock" ulx="0" uly="5357">
        <line lrx="4448" lry="5429" ulx="111" uly="5357">T ; .</line>
        <line lrx="4533" lry="5491" ulx="0" uly="5365">‚G jakrtä tadvat vishnudharmottarähvajam | cästrä ca vishnudharmäkhjä gopathabrähmanacrutim |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1343" lry="4801" type="textblock" ulx="139" uly="4624">
        <line lrx="1343" lry="4801" ulx="139" uly="4624">-'\ j Jz /0 &lt;7{/’ M44(W'ßn'</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="4849" type="textblock" ulx="861" uly="4835">
        <line lrx="880" lry="4849" ulx="861" uly="4835">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="4612" type="textblock" ulx="148" uly="1372">
        <line lrx="1302" lry="1439" ulx="825" uly="1372">M &amp;L d</line>
        <line lrx="1289" lry="1899" ulx="1157" uly="1844">261.</line>
        <line lrx="1325" lry="2140" ulx="867" uly="2079">5 8d,</line>
        <line lrx="1291" lry="2261" ulx="1062" uly="2205">« 90</line>
        <line lrx="1292" lry="2387" ulx="866" uly="2326">. ; 204</line>
        <line lrx="1322" lry="2620" ulx="864" uly="2562">2 4h,</line>
        <line lrx="1287" lry="2887" ulx="208" uly="2689">W Hjn lf</line>
        <line lrx="868" lry="2917" ulx="543" uly="2826">G6 M</line>
        <line lrx="1291" lry="3096" ulx="865" uly="3039">. 194.</line>
        <line lrx="1290" lry="3437" ulx="1163" uly="3380">198;</line>
        <line lrx="1293" lry="3787" ulx="1110" uly="3724">455</line>
        <line lrx="1092" lry="3982" ulx="268" uly="3865">j02 .)V A/Q GZ(/M 0‘/(4</line>
        <line lrx="1294" lry="4055" ulx="366" uly="3971">U R KXaudabrdka 149,</line>
        <line lrx="640" lry="4155" ulx="448" uly="4067">SS</line>
        <line lrx="1335" lry="4354" ulx="460" uly="4266">A M 2 UE f</line>
        <line lrx="1271" lry="4450" ulx="218" uly="4293">‘3//’(‘}%&amp;M v 53</line>
        <line lrx="1301" lry="4612" ulx="148" uly="4500">A ßw.‚„au„ VE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2758" lry="644" type="textblock" ulx="2663" uly="569">
        <line lrx="2758" lry="644" ulx="2663" uly="569">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="1333" type="textblock" ulx="1392" uly="799">
        <line lrx="4589" lry="893" ulx="1458" uly="799">crirämöäjanam äkhjänam mahäbhäratasähitäm | manü vasishthä sävarti jägnavalkji ca gota-</line>
        <line lrx="4591" lry="1011" ulx="1455" uly="912">mam | kätjäjana ca jäbäläa sädänd ca brhaspatim | brhä (so) vasishthä häritä pulastjä vishnum</line>
        <line lrx="4591" lry="1118" ulx="1392" uly="1021">— eva ca | cätätapa jamä jogajägnavalkjä ca devalam | bodhäjanä cäfigirasi dänavjäsi brhaspa-</line>
        <line lrx="4593" lry="1227" ulx="1458" uly="1120">tim | dvau caükhalikhitäv äpastambäa cätjäjand tathä | mahävjäsa laghuvjäsäa laghuhäritam eva</line>
        <line lrx="3105" lry="1333" ulx="1461" uly="1236">ca | chandogaparicishtä ca kätjäjanam ageshatéz: |</line>
      </zone>
      <zone lrx="4589" lry="1464" type="textblock" ulx="1309" uly="1367">
        <line lrx="4589" lry="1464" ulx="1309" uly="1367">. Dinasangraha, Wahl der günstigen Tage für jedes Beginnen, in Versen, von Raghudeva.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4593" lry="4743" type="textblock" ulx="1353" uly="1487">
        <line lrx="4589" lry="1584" ulx="1453" uly="1487">Beginnt: divänäthä namaskrtja hitärthäjätmahitärthinäm | vakshjate raghudevena karma1_1ä</line>
        <line lrx="4591" lry="1696" ulx="1456" uly="1584">dinasangraha : | Am Schluss} der von f. 12 v. an von anderer und schlechterer Hand isl,</line>
        <line lrx="2960" lry="1795" ulx="1451" uly="1719">heisst der Verfasser Raghunätha. 13 Bl</line>
        <line lrx="4593" lry="1927" ulx="1369" uly="1832">Daurgasinhi vrtti, Bruchstücke Bl. 15 bis 27; von. anderer Hand Bl. 1 bis 10; und. wier</line>
        <line lrx="1930" lry="2013" ulx="1449" uly="1955">vereinzelte Bl.</line>
        <line lrx="3979" lry="2160" ulx="1377" uly="2067">Dravjapadärtha. 4 Bl. KEine gleichnamige Vaigeshika-Schrift s. Hall 79.</line>
        <line lrx="4432" lry="2286" ulx="1371" uly="2193">Dharmacästra des Paräcara, Uttara-Khanda in 10 Adhjäja. 24 BlI. —</line>
        <line lrx="4583" lry="2409" ulx="1376" uly="2303">Nalodaja, Sarga 1 und 2 mit Commentar (dipikä) von Ä greja Govindabhatta. :9 und</line>
        <line lrx="2174" lry="2496" ulx="1420" uly="2436">‚22 Bl. Güildem. 238.</line>
        <line lrx="2563" lry="2635" ulx="1373" uly="2552">Nalodaja, Sarga 1 und 2. 15 Bl.</line>
        <line lrx="4580" lry="2762" ulx="1369" uly="2666">Na_mkana;1kararganaruparasamangam über Dramatık von Bhänudattamicra, dlte‘ ab-</line>
        <line lrx="4583" lry="2885" ulx="1451" uly="2800">gegriffene Handschrift auf schlechtem Papier , weshalb nicht mit Sicherheit angegebén wer-</line>
        <line lrx="3537" lry="2986" ulx="1456" uly="2913">den kann,; ob‘ sie vollständig ist. 20 Bl. Ve. d. B. H. 597.</line>
        <line lrx="4582" lry="3116" ulx="1373" uly="3025">Naishadhija, am Schlusse der ersten Hälfte: Cakäbdä: 1587. Crijutamahädevanjäjavägica-</line>
        <line lrx="4581" lry="3231" ulx="1448" uly="3147">bhattäcärjasjejam pusti; am Schlusse der zweiten Hälfte: Cäke 1642, geschrieben in Navina-</line>
        <line lrx="3051" lry="3338" ulx="1456" uly="3264">dvipa gräma. 124 und 101 Bl. Güdem. 237.</line>
        <line lrx="4587" lry="3460" ulx="1458" uly="3379">Commentar des Bharata zum Naishadhija, Bruchstück 18 und 5 Bl.; beginnt: natvä</line>
        <line lrx="4586" lry="3571" ulx="1553" uly="3475">camkaracaranä ‘ vaidjäd gaurängamallikäg gäta: | cribharatas tanute ’mü naishadha:eikä Su-</line>
        <line lrx="2740" lry="3681" ulx="1550" uly="3606">bodhäkhjäm. Vgl. Cat. Bodl. 198</line>
        <line lrx="4586" lry="3819" ulx="1369" uly="3681">Naishkarmjasiddhi von Sure 9va1% einem Schüler Camkaras. Caka 1715, Jahr Änanda</line>
        <line lrx="4352" lry="3924" ulx="1449" uly="3799">(A. D. 1794). 33 Bl.. Dey; H/0 Nar Ka \/mf&lt;9a% ca RE 23 IU</line>
        <line lrx="4587" lry="4050" ulx="1376" uly="3958">Njäjamälävistara von Mädhava, 4. Adhjäja, Päda 1—4. Schliesst: iti crimädhavije gaimi-</line>
        <line lrx="4585" lry="4163" ulx="1389" uly="4058">_ ninjäjamäläﬁstafe caturthädhjäjasja cathurthapäda:prajogakädhjäjac ca samäpta:. 28 Bl.</line>
        <line lrx="4546" lry="4273" ulx="1401" uly="4166">_ Dev. Hall 186. _ 2</line>
        <line lrx="4588" lry="4392" ulx="1353" uly="4290">Njäjaratnäkara von Pärthasärathi, ein Commentar zuMimänsäclokavartikä von Kumärila.</line>
        <line lrx="4588" lry="4504" ulx="1453" uly="4401">122 BI. 9 &amp;s llzeilig Unvollständz'g, der Abschnitt cünjaväda schliesst auf Bl.110, b. Der.</line>
        <line lrx="4587" lry="4629" ulx="1362" uly="4541">Padänkadüta von Mahämahopädhjäja Qr1;uta.gr1kr3hnasmVa.bhauma Gedicht.</line>
        <line lrx="2422" lry="4743" ulx="1396" uly="4665">—7 Bl. Haeberlin Anthology.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4585" lry="4865" type="textblock" ulx="1137" uly="4769">
        <line lrx="4585" lry="4865" ulx="1137" uly="4769">234 Pad1avah‚ Verssammlung, 382 Strophen verschiedener Dichter , welche hier auf die Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="5441" type="textblock" ulx="1405" uly="4896">
        <line lrx="4590" lry="4973" ulx="1413" uly="4896">“schichte Krshna’s und der Rädhä bezogen sind. Von diesen Versen eignet der Sammler</line>
        <line lrx="4589" lry="5090" ulx="1452" uly="4994">38 sich selbst zu, von 91 weiss er keinen Autor zu nennen (kasja 01t, keshä cit), die übri-</line>
        <line lrx="4589" lry="5203" ulx="1405" uly="5106">gen vertheilen sich unter folgende Verfasser oder Quellen: aügada, aparägita, abhinanda,</line>
        <line lrx="4587" lry="5316" ulx="1452" uly="5232">amaru, ayilambasarasvati, ägama, änandäcarja, Crimadicvarapuripädänäm (öfters diese Formel),</line>
        <line lrx="4585" lry="5441" ulx="1451" uly="5338">umäpatidhara-bhatta, kafıka, karäcärjänäm, karnapüra, kavicandra, kaviratna, kavirägamicra,</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="2529" type="textblock" ulx="5243" uly="2456">
        <line lrx="5360" lry="2529" ulx="5243" uly="2456">\ 88</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="155" lry="1065" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="151" lry="827" ulx="1" uly="757">% g0t2-</line>
        <line lrx="153" lry="941" ulx="1" uly="854">A Ü3hnum</line>
        <line lrx="155" lry="1065" ulx="0" uly="971">} b!h‘&amp;3pa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1086">
        <line lrx="162" lry="1175" ulx="0" uly="1086">Ä—Tit?llll e</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1413" type="textblock" ulx="0" uly="1334">
        <line lrx="165" lry="1413" ulx="0" uly="1334">hudera,</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1653" type="textblock" ulx="9" uly="1453">
        <line lrx="161" lry="1546" ulx="24" uly="1453">karmand</line>
        <line lrx="157" lry="1653" ulx="9" uly="1570">Hand ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1888" type="textblock" ulx="28" uly="1822">
        <line lrx="161" lry="1888" ulx="28" uly="1822">MMd. vier</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2375" type="textblock" ulx="28" uly="2316">
        <line lrx="130" lry="2375" ulx="28" uly="2316">9 4nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2737" type="textblock" ulx="29" uly="2680">
        <line lrx="149" lry="2737" ulx="29" uly="2680">alte" ad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2855" type="textblock" ulx="0" uly="2797">
        <line lrx="149" lry="2855" ulx="0" uly="2797">jehön. WE</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="3215" type="textblock" ulx="0" uly="3043">
        <line lrx="134" lry="3114" ulx="0" uly="3043">Jarägica-</line>
        <line lrx="131" lry="3215" ulx="1" uly="3157">‚ Narlıa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="3583" type="textblock" ulx="0" uly="3388">
        <line lrx="149" lry="3451" ulx="0" uly="3388">if: natrü</line>
        <line lrx="154" lry="3583" ulx="0" uly="3509">natikä Sı</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="4171" type="textblock" ulx="0" uly="3729">
        <line lrx="54" lry="3751" ulx="42" uly="3729">A</line>
        <line lrx="140" lry="3812" ulx="2" uly="3747">y Ananda</line>
        <line lrx="138" lry="4072" ulx="0" uly="3989">e gaimi-</line>
        <line lrx="139" lry="4171" ulx="31" uly="4107">98 Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="4662" type="textblock" ulx="0" uly="4352">
        <line lrx="147" lry="4423" ulx="0" uly="4352">märila</line>
        <line lrx="143" lry="4551" ulx="0" uly="4466">M} Der,</line>
        <line lrx="129" lry="4662" ulx="21" uly="4590">(edicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="5509" type="textblock" ulx="0" uly="4828">
        <line lrx="121" lry="4902" ulx="0" uly="4828">i GE</line>
        <line lrx="127" lry="5019" ulx="0" uly="4947">ammler</line>
        <line lrx="132" lry="5134" ulx="0" uly="5060">je übrt</line>
        <line lrx="129" lry="5255" ulx="0" uly="5178">yinanda,</line>
        <line lrx="119" lry="5375" ulx="0" uly="5292">Zormdl)</line>
        <line lrx="110" lry="5509" ulx="0" uly="5420">ya</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="553" type="textblock" ulx="565" uly="182">
        <line lrx="2523" lry="451" ulx="605" uly="182">e 4„f/ LO y %(/a DÜ</line>
        <line lrx="1625" lry="553" ulx="565" uly="397">./°Z;‘ / a VACONR mÜ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2541" type="textblock" ulx="769" uly="2471">
        <line lrx="1211" lry="2541" ulx="769" uly="2471">Na %&amp; 9l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2891" type="textblock" ulx="1003" uly="2834">
        <line lrx="1213" lry="2891" ulx="1003" uly="2834">. 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="3118" type="textblock" ulx="1114" uly="3059">
        <line lrx="1209" lry="3118" ulx="1114" uly="3059">34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="4590" type="textblock" ulx="1111" uly="4194">
        <line lrx="1206" lry="4250" ulx="1111" uly="4194">29.</line>
        <line lrx="1204" lry="4590" ulx="1112" uly="4533">31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="4932" type="textblock" ulx="1111" uly="4875">
        <line lrx="1204" lry="4932" ulx="1111" uly="4875">49,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="5161" type="textblock" ulx="1109" uly="5102">
        <line lrx="1202" lry="5161" ulx="1109" uly="5102">36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="5497" type="textblock" ulx="1109" uly="5441">
        <line lrx="1201" lry="5497" ulx="1109" uly="5441">37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4547" lry="221" type="textblock" ulx="4496" uly="140">
        <line lrx="4519" lry="204" ulx="4496" uly="140">F</line>
        <line lrx="4547" lry="221" ulx="4521" uly="143">PE</line>
      </zone>
      <zone lrx="4530" lry="650" type="textblock" ulx="1663" uly="364">
        <line lrx="4530" lry="474" ulx="1663" uly="364">REr L é( \ a</line>
        <line lrx="2697" lry="650" ulx="2611" uly="573">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="4540" lry="2439" type="textblock" ulx="1389" uly="744">
        <line lrx="4540" lry="861" ulx="1398" uly="744">kavicekhara, kavisärvabhauma, kumära, kegavachattrin, kecavabhattäcarja, kshemendra, erfi-</line>
        <line lrx="4537" lry="974" ulx="1405" uly="874">garbhakavindra, crigopälabhatta, govardhanäcarja, govinda (- bhatta, &amp; micränäm), gaudija,</line>
        <line lrx="4537" lry="1086" ulx="1394" uly="974">cakrapäni, cirägiva, gagadänandaräja, gagannäthasena, gajanta, tairabhuktakavi, trivikrama,</line>
        <line lrx="4536" lry="1201" ulx="1399" uly="1103">dacaratha, däkshinätja, dämodara, diväkara, dipaka, daitj äripandita, dhanangajasena, dhanja;</line>
        <line lrx="4537" lry="1313" ulx="1392" uly="1220">näthoka, bhattanäräjana, nila, pancatantrakrt, cripurushottamadeva, pushkaräksha, crimat-</line>
        <line lrx="4535" lry="1426" ulx="1390" uly="1337">prabhünäm, cricribhagavant, bhavänanda, bhimabhatta, bhüpati, mangala, manohara, majüra,</line>
        <line lrx="4538" lry="1541" ulx="1391" uly="1452">mädhava (- cakravartin), crimädhavasarasvati, crimädhavendrapuricripädänäm, crimäradäkära</line>
        <line lrx="4534" lry="1653" ulx="1393" uly="1546">1(so), mukundabhatta, motaka, crijädavendrapurinäm, jogecvara, raghunätha, raghunäthadäsa,</line>
        <line lrx="4533" lry="1774" ulx="1393" uly="1673">criraghupatjupädhjäja, rämacandradäsa, rämänandaräja, rämänuga, rudra, lakshmänasenadeva‚</line>
        <line lrx="4534" lry="1881" ulx="1389" uly="1795">Jlakshmidharänäm, yanamälin, välga, väna, väniviläsa, väsava, vähinipati, vicvanätha, vishnu-</line>
        <line lrx="4530" lry="1996" ulx="1390" uly="1884">puricripädänäm, vifasarasvati, crivaishnava, Cribhagavadvjäsapädänäm, cricamkara, cacipati,</line>
        <line lrx="4532" lry="2108" ulx="1398" uly="2015">cambhu, carana, cäntika, ciromaulinäm, cubha, cubhänka, cridharasvämin, shashthidäsa, shän-</line>
        <line lrx="4529" lry="2222" ulx="1394" uly="2133">mäsika, sangajakavicekhara, sarvälika, sarvabhatta, sarvavidjävinodabhattäcärja, sarvänanda,</line>
        <line lrx="4528" lry="2336" ulx="1394" uly="2250">crisäryabhattabhaumäcärja, sähnika, sudeva, subandhu, surotta.mäcärja‚ sürjadäsa, crihanumant,</line>
        <line lrx="2977" lry="2439" ulx="1392" uly="2362">hara, hari (bhatta), haridäsa, harihara. 35 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4529" lry="2565" type="textblock" ulx="1294" uly="2467">
        <line lrx="4529" lry="2565" ulx="1294" uly="2467">P1nda.p1trjagna‚V1dhl, kurge Beschreibung des Hergangs nach Art der Kalpasütra. Samvat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2658" type="textblock" ulx="1404" uly="2600">
        <line lrx="2014" lry="2658" ulx="1404" uly="2600">1773. Dev. 6-:BL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2780" type="textblock" ulx="1272" uly="2711">
        <line lrx="1548" lry="2780" ulx="1272" uly="2711">Puräna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4535" lry="5634" type="textblock" ulx="1361" uly="2835">
        <line lrx="4524" lry="2921" ulx="1372" uly="2835">Kälikäpuräna, 88 Adhjäja. 179 Bl. Cat. Bodl. 132. Mackenzie Coll. 1, 49. Taylor 2,</line>
        <line lrx="3793" lry="3031" ulx="1497" uly="2950">350. Wülson, Vishnu Pur. LXXXIX (London 1864). |</line>
        <line lrx="4528" lry="3146" ulx="1367" uly="3060">Kälikäpuräna, ebenfalls vollständig, sehr correcter Text auf 264 Palmblättern. Schrift</line>
        <line lrx="4535" lry="3260" ulx="1493" uly="3173">von Crirämagivanacarman, Cakäbdä: 1688. HKine nicht auf die Legenden , sondern auf</line>
        <line lrx="4527" lry="3371" ulx="1491" uly="3288">die Lehre zu richtende Untersuchung dieses Puräna würde gewiss für die Erkenntniss</line>
        <line lrx="4526" lry="3486" ulx="1492" uly="3402">des neueren Keligionswesens in Indien gute Früchte tragen. Es ist nicht glaublich, dass</line>
        <line lrx="4529" lry="3598" ulx="1498" uly="3514">die Caktiverehrung jederzeit nur auf absurde Phantasieen und Ausschweifung gegründet</line>
        <line lrx="4524" lry="3711" ulx="1489" uly="3630">gewesen sei. Drei Viertheile der Bewohner Bengalens huldigen jetzt diesem in den tief-</line>
        <line lrx="4526" lry="3823" ulx="1488" uly="3739">sten Verfall gerathenen Dienste (Wilson, works 1, 240). Daher sind Handschriften des</line>
        <line lrx="4523" lry="3940" ulx="1488" uly="3852">Kälikäpuräna in jeder grösseren Sammlung anzutreffen (auch der Verf. dieses Verzeich-</line>
        <line lrx="4523" lry="4049" ulx="1486" uly="3967">misses ist im Besitz von zweien); an Hüilfsmitteln zu einer solchen Arbeit könnte es also</line>
        <line lrx="3963" lry="4164" ulx="1488" uly="4078">nicht fehlen. ; '</line>
        <line lrx="4525" lry="4278" ulx="1368" uly="4194">Garudapuräna. BI. 92—215, beginnt im 105. Abschnitt. Die Abschnilte sind mnicht</line>
        <line lrx="4520" lry="4397" ulx="1489" uly="4311">durchgezählt. Geschrieben von Crilakshmikäntadevacarman, Cakäbda 1671. Cat. Bodl. 46.</line>
        <line lrx="2684" lry="4496" ulx="1498" uly="4424">Wilson, Vishnu Puräna LXXXIIM.</line>
        <line lrx="4519" lry="4625" ulx="1363" uly="4536">Dharmapuräna, als Upapuräna bezeichnet, 24 Abschnitte, 88 Bl. Geschrieben Cakäbda 1674.</line>
        <line lrx="4522" lry="4737" ulx="1486" uly="4651">Hat mit Brhaddharmpuräna keine Verwandtschaft, und in beiden Büchern ist nicht</line>
        <line lrx="3547" lry="4853" ulx="1485" uly="4766">mehr von dharma die Rede als in jedem anderen Puräna.</line>
        <line lrx="4516" lry="4966" ulx="1367" uly="4874">Narasinhapuräna. Die Adhjäja sind nicht durchgezählt; das Buch scheint aber voll-</line>
        <line lrx="2936" lry="5065" ulx="1487" uly="4992">ständig zu sein. 115 Bl. Cat. Bodl. 138.</line>
        <line lrx="4518" lry="5191" ulx="1363" uly="5105">Padmapuräna, Tirthamähätmja, 15 Adhjäja, 113 Bl. Das Gamze ist als zweites Parvan</line>
        <line lrx="4517" lry="5313" ulx="1486" uly="5213">oder Khanda des Puräna bezeichnet. Cat. Bodl. 50—55. Wilson, Vishnu Pur. XXX,</line>
        <line lrx="3655" lry="5409" ulx="1489" uly="5332">S. auch Anhang. . .</line>
        <line lrx="3782" lry="5538" ulx="1361" uly="5445">Padmapuräna, Pätälakhanda, 12 Adhjäja. 94 BI. Cat. Bodl. %. 13.</line>
        <line lrx="4091" lry="5634" ulx="4000" uly="5578">2 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1090" lry="962" type="textblock" ulx="827" uly="875">
        <line lrx="1090" lry="962" ulx="827" uly="875">M. a. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="3785" type="textblock" ulx="1079" uly="3728">
        <line lrx="1289" lry="3785" ulx="1079" uly="3728">‚ 264.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="941" type="textblock" ulx="1178" uly="884">
        <line lrx="1272" lry="941" ulx="1178" uly="884">38,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1055" type="textblock" ulx="1065" uly="999">
        <line lrx="1273" lry="1055" ulx="1065" uly="999">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1284" type="textblock" ulx="1178" uly="1224">
        <line lrx="1270" lry="1284" ulx="1178" uly="1224">40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1622" type="textblock" ulx="1177" uly="1454">
        <line lrx="1271" lry="1509" ulx="1177" uly="1454">43.</line>
        <line lrx="1269" lry="1622" ulx="1177" uly="1568">41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2191" type="textblock" ulx="1177" uly="2020">
        <line lrx="1275" lry="2080" ulx="1183" uly="2020">42,</line>
        <line lrx="1271" lry="2191" ulx="1177" uly="2135">30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2418" type="textblock" ulx="1187" uly="2362">
        <line lrx="1282" lry="2418" ulx="1187" uly="2362">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2758" type="textblock" ulx="1188" uly="2591">
        <line lrx="1287" lry="2645" ulx="1192" uly="2591">27.</line>
        <line lrx="1280" lry="2758" ulx="1188" uly="2702">45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="3100" type="textblock" ulx="1191" uly="2931">
        <line lrx="1285" lry="2985" ulx="1191" uly="2931">46.</line>
        <line lrx="1286" lry="3100" ulx="1193" uly="3044">47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="3326" type="textblock" ulx="1190" uly="3270">
        <line lrx="1285" lry="3326" ulx="1190" uly="3270">48,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2735" lry="630" type="textblock" ulx="2644" uly="554">
        <line lrx="2735" lry="630" ulx="2644" uly="554">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="843" type="textblock" ulx="1331" uly="758">
        <line lrx="1673" lry="843" ulx="1331" uly="758">Puräna: _</line>
      </zone>
      <zone lrx="4588" lry="5509" type="textblock" ulx="1428" uly="877">
        <line lrx="4337" lry="959" ulx="1433" uly="877">Padmapuräna, Uttarakhanda, Bhägavatamähätmjanirüpana. Adhjäja 1—6. 23 Bl.</line>
        <line lrx="4586" lry="1069" ulx="1436" uly="989">Padmapuräna, Uttarakhanda Gitäprathamädhjäja — Dbis  ashtädacädhjäjamähät-</line>
        <line lrx="3768" lry="1184" ulx="1553" uly="1104">mjakathana. 66 BI. Cat. Bodl. p. 15, b, 3. ;</line>
        <line lrx="4585" lry="1297" ulx="1430" uly="1214">Padmapuräna, Krijäjogasära. 25 Adhjäja. 153 5l. Geschrieben von Haracamkara 1734.</line>
        <line lrx="1999" lry="1406" ulx="1565" uly="1333">Gute Schrift.</line>
        <line lrx="3297" lry="1526" ulx="1432" uly="1441">Padmapuräna, Krijäjogasära, Adhjäja 1—5. 18 BI.</line>
        <line lrx="3613" lry="1640" ulx="1429" uly="1555">Padmapuräna, Krijäjogasära, bis in den 3. Adhjäja. 17 BI.</line>
        <line lrx="3566" lry="1749" ulx="1428" uly="1669">Märkandeja Puräna, Abschnitt aus Devimähätmja. 17 Bl</line>
        <line lrx="4127" lry="1868" ulx="1430" uly="1780">Brahmavaivarta Purana, Ganapatikhanda, bis in den 15. Adhjäja. 56 Bl</line>
        <line lrx="3399" lry="1975" ulx="1429" uly="1896">Krijäjogasära, vom 5. bis in den 16. Adhjäja. 64 Bl.</line>
        <line lrx="4586" lry="2095" ulx="1435" uly="2011">Padmapuräna, Krijäjogasära. 25 Adhjäja. 125 Bl. Geschrieben von Ajokäräma 1721.</line>
        <line lrx="4588" lry="2204" ulx="1430" uly="2127">Brhaddharmapuräna. Bl. 4—190. Anfang und Ende fehlen; pürvakhanda, Adhjäja</line>
        <line lrx="3445" lry="2318" ulx="1566" uly="2243">1—30, madhjakhanda 31—60, uttarakhanda 61 u. fgg.</line>
        <line lrx="4581" lry="2434" ulx="1443" uly="2353">Brhannäradijapuräna. 38 Adhjäja. Geschrieben Cakäbda 1611. Gute Schrift. Cat.</line>
        <line lrx="2826" lry="2539" ulx="1567" uly="2470">Bodl. 47. Wiülson, Vishnu Pur. LIL.</line>
        <line lrx="4187" lry="2658" ulx="1449" uly="2582">Brhannäradijapuräna. 38 Adhjäja. 189 Bl. KEtwa ebenso alt als No. 26.</line>
        <line lrx="4587" lry="2772" ulx="1440" uly="2692">Brahmavaivartapuräna, Krshnaganmakhanda, 132 Adhjäja. 315 Bl. Geschrieben</line>
        <line lrx="4580" lry="2890" ulx="1571" uly="2810">Cake 1721. Cat. Bodl. p.20. Wiülson, Vishnu Pur. LXV. /</line>
        <line lrx="4411" lry="3000" ulx="1444" uly="2922">Brahmavaivartapuräna, Brahmakhanda, 30 Adhjäja. Bl. 3—66. Cat. Bodl. 65.</line>
        <line lrx="4585" lry="3113" ulx="1446" uly="3035">Brahmavaivyartapuräna, Brahmakhanda. 29 Adhjäja. Geschrieben 1600 (undeutlich)</line>
        <line lrx="2405" lry="3231" ulx="1571" uly="3153">Caka. Cat. Bodl. p. 20.</line>
        <line lrx="4584" lry="3340" ulx="1444" uly="3262">Brahmavaivartapuräna. Brahmakhanda, 29 Adhjäja. Geschrieben Sana 1200 (1822).</line>
        <line lrx="1875" lry="3441" ulx="1572" uly="3382">79 D</line>
        <line lrx="4351" lry="3569" ulx="1451" uly="3469">Brahmavaivartapuräna. Prakrtikhanda, 63 Adhjäja. 190 Bl.. Cat. Bodl. D 32</line>
        <line lrx="4336" lry="3682" ulx="1452" uly="3603">Brahmavaivartapuräna, Ganapatikhanda, 46 Adhjäja. 97 Bl. Cat. Bodl. p. 25.</line>
        <line lrx="4585" lry="3793" ulx="1447" uly="3715">Bruchstück eines Werkes über heilige Observanzen, beginnt: athänantavratam. 18 Bl.</line>
        <line lrx="4582" lry="3905" ulx="1579" uly="3829">Vielleicht ein Abschnitt aus dem Bhavishjottara-Puräna, vgqgl. Verz. d. B. H. S. 135.</line>
        <line lrx="2310" lry="4027" ulx="1569" uly="3953">Taylor 1, 30, 33. 51.</line>
        <line lrx="4586" lry="4139" ulx="1446" uly="4056">Bhägavata Puräna. Sk. 1—12. Commentar ist beigeschrieben bis 3, 14. Schrift von</line>
        <line lrx="3638" lry="4256" ulx="1566" uly="4171">Crirämakicoracarman Cakäbdä: 1715. 585 BI. in 3 Bänden.</line>
        <line lrx="2861" lry="4366" ulx="1445" uly="4289">Dasselbe, von Anfang bis 7, 2. 160 Bl.</line>
        <line lrx="4588" lry="4482" ulx="1441" uly="4387">Bhägavatapuräna, Skandha 1—9,. Cakäbdä: 1738. 369 BL, von anderer Hand Skandha</line>
        <line lrx="2960" lry="4591" ulx="1573" uly="4520">10, 50 &amp;is 83. . Bl..164 bis 213, )</line>
        <line lrx="3301" lry="4707" ulx="1442" uly="4628">Bhägavata Puräna, Skandha 6. Adhjäja 1. 8 Bl.</line>
        <line lrx="4149" lry="4822" ulx="1441" uly="4740">Bhägavata Puräna, 10. Skandha bis Adhjäja 14, 18; mit Commentar 35 Bl.</line>
        <line lrx="3525" lry="4935" ulx="1444" uly="4857">Bhägavata Puräna, 10. Skandha Adhjäja 29—33. 7 Bl.</line>
        <line lrx="4572" lry="5049" ulx="1442" uly="4965">Bhägavata Puräna, 10. Skandha Adhjäja 1—90. Schrift von Crikrshnacandraväcaspati</line>
        <line lrx="3587" lry="5167" ulx="1569" uly="5056">Cakäbda: 1743. 248 Bl '</line>
        <line lrx="4582" lry="5275" ulx="1446" uly="5191">Compendium des 10. Buchs des Bhägavata Puräna (dacamaskandhakathäsamgraha). 59 Bl.</line>
        <line lrx="4585" lry="5390" ulx="1444" uly="5305">Dacamatippani, Commentar zu Bhägavata Puräna 10, 47; beginnt: räsasärambha iti</line>
        <line lrx="3920" lry="5509" ulx="1568" uly="5421">tasmin nimitte räsärambhasambandhinam mänä vikshjetj artha: 59 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="4305" type="textblock" ulx="5010" uly="4102">
        <line lrx="5360" lry="4305" ulx="5010" uly="4102">. f/7ßg@%</line>
      </zone>
      <zone lrx="5351" lry="881" type="textblock" ulx="5269" uly="811">
        <line lrx="5351" lry="881" ulx="5269" uly="811">Ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3807" type="textblock" ulx="4988" uly="3683">
        <line lrx="5360" lry="3807" ulx="4988" uly="3683">e }[Ü‚/RXL/M;{Q ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="5337" lry="3944" type="textblock" ulx="5113" uly="3793">
        <line lrx="5337" lry="3944" ulx="5113" uly="3793">ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="4311" type="textblock" ulx="5221" uly="4246">
        <line lrx="5360" lry="4311" ulx="5221" uly="4246">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="4505" type="textblock" ulx="5028" uly="4364">
        <line lrx="5360" lry="4505" ulx="5028" uly="4364">‘ %ﬁ /ftf/&amp; ;£2/]</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="5641" type="textblock" ulx="5183" uly="5509">
        <line lrx="5360" lry="5641" ulx="5183" uly="5509">Al</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4435" lry="395" type="textblock" ulx="479" uly="251">
        <line lrx="4435" lry="395" ulx="479" uly="251">432 V orvan Zn 3ERHademprake 0M , — D</line>
      </zone>
      <zone lrx="5119" lry="5494" type="textblock" ulx="0" uly="555">
        <line lrx="2732" lry="645" ulx="293" uly="555">} 15</line>
        <line lrx="4559" lry="858" ulx="1303" uly="761">Puräna. 4 V a H</line>
        <line lrx="4418" lry="966" ulx="795" uly="879">N. a. I. 244. Bhägavata Puräna 1, 5 mit Commentar. 5 Bl. — 10, 47 mit Commentar.. 5 Bl.. _</line>
        <line lrx="4559" lry="1089" ulx="0" uly="953">An 0400 855 Bhägayvatakathäsamgraha, Cobzpendium des Bhägavata Puräna, bis an das Ende des</line>
        <line lrx="2556" lry="1174" ulx="825" uly="1075">} 7. Skandha. 117 Palmblätter.</line>
        <line lrx="3143" lry="1302" ulx="0" uly="1197">1 T ;‚ .. 20. Mahö Bhägavata Puräna, 80 Adhjäja. 197 BI.</line>
        <line lrx="3026" lry="1415" ulx="1157" uly="1341">44. Märkandeja Puräna. 178 Bl. Bibl. indica.</line>
        <line lrx="3079" lry="1531" ulx="1154" uly="1455">83. Märkandeja Puräna, Rucistava. B5l. 91b—95,</line>
        <line lrx="4548" lry="1665" ulx="1157" uly="1552">18. DLingapuräna. Krster Theil, 104 Adhjäja (schliesst Bl. 263), zweiter Theil, 48 Adhjäja.</line>
        <line lrx="3464" lry="1775" ulx="1525" uly="1650">352 Bl. Cat. Bodl. 101. Wilson, Vishnu Pur. LXVI.</line>
        <line lrx="4549" lry="1885" ulx="1151" uly="1795">35. Varähapuräna, das Mathurämähätmja bis in den 14. Adhjäja; Schluss fehlt. 25 Bl</line>
        <line lrx="4311" lry="1983" ulx="1524" uly="1909">Mackenzie Coll. 1, 46. Wilson, Vishnu Pur. LXXI. ' '</line>
        <line lrx="4335" lry="2106" ulx="0" uly="2005">1a 1721, / ‚22 82 Vishnupuräna, 6 Anca. 173 Bl. (es fehlen Bl. 160—164). Verz. d. B. H. 487. -</line>
        <line lrx="4550" lry="2233" ulx="5" uly="2122">Adlıjäja ‚xn Civapuräna. ‘ 75 Adhjäja, cake 1680. 131 Bl. Dev. Cat. Bodl. 113. Wiülson, Vischnu</line>
        <line lrx="4075" lry="2310" ulx="1519" uly="2250">Pur. LXXXVII. '</line>
        <line lrx="4546" lry="2461" ulx="0" uly="2341">L O, &amp;00 89 Sürja- (oder Äditja-) puräna. 65 Adhjäja. 122 BI. Dev. neue und bis zum 50. Adhjäja</line>
        <line lrx="3094" lry="2553" ulx="1524" uly="2479">sehr nachlässige Schrift. ‘</line>
        <line lrx="4541" lry="2681" ulx="833" uly="2589">N Skandapuräna, Käcikhanda. 100 Adhjäja. 363 BI. Nach Angabe des Schreibers 14000</line>
        <line lrx="3894" lry="2782" ulx="0" uly="2705">schrieben Cloka. Cat. Bodl. 122. Wülson, Vishnu Pur. LXXI. .</line>
        <line lrx="4542" lry="2914" ulx="825" uly="2805">| 22. Skandapuräna, Käcikhanda. 100 Adhjäja. 136 Bl.  Qakäbda 1705. &amp;Geschrieben von</line>
        <line lrx="2523" lry="3011" ulx="1" uly="2932">65 Raghunätha; zierliche Schrift.</line>
        <line lrx="4540" lry="3138" ulx="0" uly="3041">il 22000 3 Skandapuräna, Käcikhanda. 100 Adhjäja. 135 BL Cakäbda 1699. Geschrieben von</line>
        <line lrx="2227" lry="3237" ulx="591" uly="3144">' Crirämakicoracarman.</line>
        <line lrx="3206" lry="3372" ulx="11" uly="3271">(B R OE Skandapuräna, Kedärakhanda. 35 Adhj. 145 Bl.</line>
        <line lrx="4536" lry="3484" ulx="21" uly="3371">‘ 25, Skandapuräna, Uttarakhanda. 59 Adhjäja. 128 Bl. QGreschrieben von Cribhairavadeva-</line>
        <line lrx="2279" lry="3577" ulx="0" uly="3502">| ‚ carman. Gute Schriäft.</line>
        <line lrx="4598" lry="3709" ulx="819" uly="3608">.20 O Ueber die beiden Feste Räsajäträ und Dolajäträ (dolajäträviveka), von Cülapani aus dem</line>
        <line lrx="4653" lry="3881" ulx="0" uly="3679">».ß M Ä0%, ‚Q/‚G/ﬁ RE ;/„m Skandapuräna ausgezogene kurge Beschreibung. 4 Bl. ' . i</line>
        <line lrx="5108" lry="4028" ulx="9" uly="3812">9135 V, /%/„/ä\‚g Prabodhacandrodaja s. Anhang. MH 300. /'m‚y‚4(„ 4%a/%:; 24 U7€7; %</line>
        <line lrx="4789" lry="4060" ulx="811" uly="3932">i . 184. Pratjangiräkalpa, über magische Diagramme. 12 Bl. Ind. St. 1, 469. AAaa ;</line>
        <line lrx="5119" lry="4225" ulx="4" uly="4052">f m 3 } . .. 148. Brahmasütra-bhäshja von 1Tänandatirtha, 1: Adhjäj3 32()B£. E ﬂüo%/fß4„(’ E //‘rza\</line>
        <line lrx="4739" lry="4305" ulx="391" uly="4118">/// Pr . Aeıck 3y. 70 NC _308(g5 0 Kamanaxa“ b Hacesd alaya. SE{</line>
        <line lrx="3567" lry="4337" ulx="529" uly="4176">% I, Ea Brähmana. LES L</line>
        <line lrx="4522" lry="4459" ulx="693" uly="4363">E g Shadvinca Brähmana, bis in den Anfang des dritten Prapäthaka. 12 .Bl. Der. Weber,</line>
        <line lrx="2469" lry="4553" ulx="0" uly="4383">Skandha - %.{7/@ . n HW, Voilef. 66. "</line>
        <line lrx="4524" lry="4679" ulx="1127" uly="4591">73 Catapatha Brähmana, drittes Buch in 73 Bl., viertes Buch in 62 Bl. ohne Accente, in</line>
        <line lrx="4521" lry="4793" ulx="1498" uly="4705">der von Weber herausgegebenen Recension. Samvat 1866 in Benares geschrieben. Der.</line>
        <line lrx="4523" lry="4911" ulx="1121" uly="4809">87, Vanca, die im Catapatha Brähmana eingeschobenen Listen, betont, aber nachlässige</line>
        <line lrx="3865" lry="5021" ulx="1497" uly="4930">Schrift Samvat 1808 wvon Devagopäla in Amadä(rä)vati. 10 BI. Derv.</line>
        <line lrx="4519" lry="5148" ulx="0" uly="5032">aspafil . + + 81. Bruchstück, etwa aus einem Puräna, Brähmanabhoganavidhi; Ünterredung zwischen Civa</line>
        <line lrx="2069" lry="5229" ulx="1387" uly="5166">und Pärvati. 9 Bl</line>
        <line lrx="4515" lry="5378" ulx="0" uly="5273">59 Bl » + . 156 Bhaktiratnävali, ein Compendium: des Bhägavata Puräna von Vishnupuri aus Tira-</line>
        <line lrx="4514" lry="5494" ulx="0" uly="5386">ha ' bhukta, in 12 Vivecana; nebstTikä. Schrift von Sanätanadäsadatta Caka 1742. Cat. Bodl.90.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="5637" type="textblock" ulx="520" uly="5490">
        <line lrx="2006" lry="5637" ulx="520" uly="5490">a%' 4£aM v, /”Gw’„&amp;%£»é J8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2714" lry="634" type="textblock" ulx="2631" uly="557">
        <line lrx="2714" lry="634" ulx="2631" uly="557">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="2993" lry="862" type="textblock" ulx="798" uly="758">
        <line lrx="2993" lry="862" ulx="798" uly="758">M.a.I. 258. Bhaktisütra, in 3 Adhjäja. 3 Bl. Cake.1747.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4566" lry="3688" type="textblock" ulx="135" uly="1003">
        <line lrx="4561" lry="1093" ulx="1150" uly="1003">84. Bhagavadbhaktiviläsa von Gopälabhatta, einem Haupte der Secte des Caitanja, in zwölf</line>
        <line lrx="3739" lry="1204" ulx="1243" uly="1124">‚ Viläsa. Geschrieben von Rämakimkaracarman Caka 1725. 233 Bl</line>
        <line lrx="3575" lry="1325" ulx="1035" uly="1238">. 188. Bhattikävja, 22 Sarga. Cäkäbdä 1730. 124 Bl.. Güldem. 229.</line>
        <line lrx="3683" lry="1461" ulx="140" uly="1363">E . 189. Bhattikävja, Sarga 1. 6. 7. 23 Bl. /</line>
        <line lrx="4563" lry="1609" ulx="138" uly="1455">" %j 4/£m ««/f?%‚— 11*% Bhattikävja, bis in den 11. Sarga, zum Theil verwischt; mit einzelnen Randscholien. Nicht</line>
        <line lrx="3273" lry="1680" ulx="251" uly="1582">E x ohne Lücken. Bl. 1-56. S. auch Mugdhabodhini.</line>
        <line lrx="3605" lry="1849" ulx="197" uly="1702">306 ß{ ß mq/a//@ 4m, Bhattikävja. Bis 6, 115. 45 Bl., von welchen 9. 11. 12 fehlen.</line>
        <line lrx="4561" lry="1935" ulx="140" uly="1844">| 2a IL « .. 180. Bhikshutattva von Crikanthatirtha, über die Pflichten des Bhikshu, mit Anführungen aus</line>
        <line lrx="3888" lry="2085" ulx="157" uly="1937">A Ü uu;/yvd/ CC ME £? Väju- Vishnu-, Skanda-, Narasinha Puräna usw. Ohne Schluss. 82 Bl.</line>
        <line lrx="4561" lry="2160" ulx="145" uly="2077">;‚ ‚163 Bhä ‚avatämrta, schliesst: iti säkshepacribhägavatämrte crikrshnämrtä näma pürnakhandam.</line>
        <line lrx="4562" lry="2323" ulx="178" uly="2102">f4/ %l7 Qd‘ M ya Vı °/’&amp;'i;;‘/“ Qäkabda 1680, dem Gagannathagarﬁxaix gehimg 20 B% grossen Formalts. ; Verfasser ist</line>
        <line lrx="4243" lry="2427" ulx="1228" uly="2304">; Sanätana nach Wilson, Works 1, 167. 392 %„é}„ „«/‚&amp;„„{o</line>
        <line lrx="3171" lry="2529" ulx="406" uly="2432">\ ; 9b, Bhäshäparicheda. 19 Bl. Gildem. 414. 415.. 88</line>
        <line lrx="4560" lry="2640" ulx="181" uly="2518">H7 .//C adananı'Us da . 197. Manovalambikä, die Liebe Krshnas und der Rädhä in 8 vishaja,- nicänta-viläsa, prätar-,</line>
        <line lrx="4565" lry="2749" ulx="135" uly="2625">} ” %' samgava-, madhjähna-, aparähna-, säjantana-, pradoshika-, nicithaviläsa. Gehört zu den</line>
        <line lrx="4564" lry="2861" ulx="1431" uly="2779">Büchern der Caitanja Secte, wie denn 8, 86 Rüpa, Raghunäthadäsa, Karnapüra und Krshna-</line>
        <line lrx="3001" lry="2976" ulx="1432" uly="2876">däsa angerufen sind. 70 Bl. '</line>
        <line lrx="2208" lry="3099" ulx="1333" uly="3017">Mahäbhärata s. Anhang.</line>
        <line lrx="4563" lry="3220" ulx="1043" uly="3135">. 198. Mahimnas stotra von Pushpa.danta in 33 Versen, mit Commentar , dessen Verfasser nicht</line>
        <line lrx="4562" lry="3339" ulx="982" uly="3247">IZ/. dar. genannt ist; derselbe beginnt ohne Kinleitung mit der Erklärung des ersten Verses: he</line>
        <line lrx="4491" lry="3462" ulx="268" uly="3341">% | bhagavan te tava mahimna: päram usw. 8 Bl. Der. Cat. Bodl. 237. Taylor 1, 20 ...</line>
        <line lrx="4566" lry="3562" ulx="1043" uly="3485">.‚ 931. Mädhavacarita von Kämadevakavibhüshananandana, unter der Protection des Fürsten</line>
        <line lrx="3524" lry="3688" ulx="1431" uly="3602">Kantha; rez'cht bis Ende des 4. Sarga, Schluss fehlt. 27 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4562" lry="4047" type="textblock" ulx="136" uly="3720">
        <line lrx="4558" lry="3887" ulx="142" uly="3720">. /Ä' / 4„ J\/Q/v ??” Mäghakävja. Tikä des Bharata zu demselben, Bruchstück Bl.1—10. S.GCicupälabadha,</line>
        <line lrx="3612" lry="3858" ulx="154" uly="3802">. @ Q ® £ .</line>
        <line lrx="4562" lry="3932" ulx="136" uly="3805">. d8. A N Mänasolläsaprabandha, Commentar des Surecvara zu dem Dakshinämürtistotra des</line>
        <line lrx="4562" lry="4047" ulx="515" uly="3898">Dn Camkara, Ulläsa 1—7: 90 Bl. (L—5 fehlen); Ulläsa 9. 14 Bl Caka 1588. Dev. !Vz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4571" lry="5751" type="textblock" ulx="190" uly="4031">
        <line lrx="4183" lry="4202" ulx="209" uly="4031">338 MO IR „A/@W»„/#? 7M.4, B. H. 616. Hall 110. Taylor 1, 1. 03 Mala Lukaya i K OM</line>
        <line lrx="4565" lry="4292" ulx="953" uly="4193">. . 190. Mugdhabodhini Bhattitikä von Bharatasena, bis zum Ende des 3. Sarga im prakirna-</line>
        <line lrx="1986" lry="4420" ulx="218" uly="4257">I0 MD MR frn A y Khanda. 57 Bl</line>
        <line lrx="3789" lry="4571" ulx="190" uly="4413">TE M Üq /G/,{‚ q/a‚ 2a 191. Dasselbe nicht ganz so wezt rezchend wie 190. 42 Bl (Bl. 1 fehlt.)</line>
        <line lrx="2502" lry="4622" ulx="383" uly="4522">. M, _ 192. Dasselbe, vom Anfang an 25 Bl.</line>
        <line lrx="4016" lry="4749" ulx="1051" uly="4651">. 222. Meghadüta, zierliche Schrift von Rämadevacarman, Cakäbdä: 1642. 11 Bl.</line>
        <line lrx="3515" lry="4863" ulx="1053" uly="4771">. 221. Dasselbe, geschrieben von Haracandracarman, Cakäbdä: 1735.</line>
        <line lrx="3699" lry="4984" ulx="1055" uly="4893">. 249. Mohamudgara, dem Camkara zugeschrieben. 4 Bl. Güldem. 294.</line>
        <line lrx="2262" lry="5105" ulx="1333" uly="5011">Jogaväsishtha s. Anhang.</line>
        <line lrx="4570" lry="5227" ulx="1057" uly="5111">. 153. Jogasütra des Pa.ta.ng'ali in 4 PAda von 43, 60, 54, 29 Sätzen (abweichend von der Zäh-</line>
        <line lrx="3081" lry="5339" ulx="1443" uly="5254">lung der Ausgabe Allahabad 1852, 53). 8 Bl.</line>
        <line lrx="4571" lry="5462" ulx="853" uly="5355">$ 0 153. Rägamärtanda, Commentar zu den Jogasutra des Patangali. S'_chlz'esst ; iti cribhogade-</line>
        <line lrx="3137" lry="5600" ulx="288" uly="5465">MYE Payacıh amrn v Cvdaa da An /UH ;</line>
        <line lrx="2735" lry="5751" ulx="270" uly="5575">' {97 V G U, %A/ Ka kı E LO /((’Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="5112" lry="991" type="textblock" ulx="1131" uly="840">
        <line lrx="5112" lry="991" ulx="1131" uly="840">41. Bhagavadgitä.‘ 62 Bl. S. auch Subodhani. &amp;o v ßcwxafém LE0H66 CR Mr"</line>
      </zone>
      <zone lrx="5038" lry="1048" type="textblock" ulx="4596" uly="962">
        <line lrx="5038" lry="1048" ulx="4596" uly="962">HRE f2X</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3564" type="textblock" ulx="5016" uly="2994">
        <line lrx="5355" lry="3133" ulx="5089" uly="2994">|</line>
        <line lrx="5342" lry="3189" ulx="5088" uly="3105">Mpmz‘? M e</line>
        <line lrx="5360" lry="3293" ulx="5089" uly="3196">B</line>
        <line lrx="5360" lry="3478" ulx="5016" uly="3331">\</line>
        <line lrx="5276" lry="3564" ulx="5061" uly="3481">SM</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="4118" type="textblock" ulx="5114" uly="3922">
        <line lrx="5350" lry="4023" ulx="5114" uly="3922">; D7</line>
        <line lrx="5360" lry="4118" ulx="5173" uly="4039">a A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2723" lry="655" type="textblock" ulx="2641" uly="563">
        <line lrx="2723" lry="655" ulx="2641" uly="563">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="4564" lry="1614" type="textblock" ulx="792" uly="778">
        <line lrx="4562" lry="882" ulx="1530" uly="778">vaviracitäjä rägamärtandäbhidhäjäm pätängalajogacästrasütravrttau kaivaljapädac caturtha:</line>
        <line lrx="2973" lry="986" ulx="1528" uly="908">82 Bl. Hall 10. Ist theilweise gedruckt.</line>
        <line lrx="3800" lry="1107" ulx="792" uly="1009">M. a.I. 212. Raghuvanca, 19 Sarga. Gwute Schrift, neu. 127 Bl. Cat. Bodl. 175.</line>
        <line lrx="3595" lry="1235" ulx="1030" uly="1144">. 220. Raghuvanca, Sarga 1—12 mit gahlreichen Randglossen, 66 Bl.</line>
        <line lrx="3408" lry="1353" ulx="1149" uly="1269">13. Raghuvanca, Sarga 1—13. Neue Abschrift, Dev. 20 Bl.</line>
        <line lrx="1558" lry="1477" ulx="1319" uly="1412">Ratna.</line>
        <line lrx="4564" lry="1614" ulx="1030" uly="1534">‚ 204, Pancaratna, Shashtharatna (so), Saptaratna, Ashtaratna, Navaratna. 7 Bl. Neue</line>
      </zone>
      <zone lrx="3721" lry="1842" type="textblock" ulx="1034" uly="1648">
        <line lrx="2799" lry="1722" ulx="1526" uly="1648">Abschrift. Dev. 2</line>
        <line lrx="3721" lry="1842" ulx="1034" uly="1759">. 265. Pancaratna bis Navaratna. Gute Schrift von Crigoloka. 4 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5112" lry="2146" type="textblock" ulx="281" uly="1873">
        <line lrx="2676" lry="1934" ulx="831" uly="1873">Z DE, Pancaratna bis Navaratna. 4 Bl.</line>
        <line lrx="5066" lry="2089" ulx="281" uly="1888">' 4f.8. Pancaratna und Navaratna. 4 Bl. A %Qjß’%yuy”o/)éq ÄF% Roh ß</line>
        <line lrx="5112" lry="2146" ulx="3103" uly="2005">%/cu/€bru@/z}*@ V ”(%@/ CZ VGL&amp; A y</line>
      </zone>
      <zone lrx="5138" lry="4310" type="textblock" ulx="0" uly="2069">
        <line lrx="5138" lry="2248" ulx="0" uly="2069">"23' S* M/@Aaqu wam 42 Ratnamälä des Cripacupati. 3 Bl ZG7 ;</line>
        <line lrx="4567" lry="2346" ulx="241" uly="2225">ä V 48. 216. Rägänugävivrti, ein Lehrbuch der Rädhäverehrer. Die rägänugäa — nämlich bhakti — wird</line>
        <line lrx="4563" lry="2432" ulx="238" uly="2321">7 doe . YIArRe ‚«.\/‚„„„. $7© fol. 2, a so erklärt: virägantim abhivjaktä vragaväsiganädishu, rägätmikäm anusrtä jä sä</line>
        <line lrx="4559" lry="2542" ulx="253" uly="2423">, . IB a rägänugocjata iti. Das Buch enthält, wie es scheint, die Erläuterung einer dem Rüpa zu-</line>
        <line lrx="4110" lry="2656" ulx="0" uly="2564">A“ 8 geschriebenen Schrift von Mukunda. Mit vielen Scholien am Rand. 28 Bl.</line>
        <line lrx="4485" lry="2776" ulx="11" uly="2661">den .. . 94. Rämasükta in zwölf Adhjäja. Cakäbda 1757 geschrieben von fqvarac&amp;ndraqarman. 15 Bl.</line>
        <line lrx="2658" lry="2894" ulx="0" uly="2785">M . .. 938 Rämasükta in zwölf Adhjäja. 24 Bl</line>
        <line lrx="2275" lry="3018" ulx="243" uly="2910">} Rämäjana s. Anhang. ;</line>
        <line lrx="4558" lry="3199" ulx="218" uly="3007">, .)Wä % }(“M n /3; ,4Q—f /ä Rämärcanacandrikä, Bruchstück zur Literatur einer Vaishnava Secte gehörig. 17 Bl. Vgl.</line>
        <line lrx="4670" lry="3361" ulx="0" uly="3151">;‘i n ;ä g„7zz„.m A ral ﬁä«f‘;ylo"dlh . HE Vaßhpera M o ‚ CenKera 6L</line>
        <line lrx="4297" lry="3454" ulx="222" uly="3305">e; DA ßé’„ß%;} a 1. amAa .ava s. Anhang. S . W D/ Caeemmn W</line>
        <line lrx="4478" lry="3505" ulx="181" uly="3373">; d5{°. A* 69. Agnisvämin, Commentar zu den Lätjaäjana Sütra, Prapäthaka 3. 4. 5. 135 Bl. Der.</line>
        <line lrx="4558" lry="3625" ulx="1" uly="3490">x 7V . .. 13. Vikramäditjacarita (Vikramacaritra, Sinhäsanadvätrincati). Der Text weicht bedeutend ab</line>
        <line lrx="4558" lry="3737" ulx="1425" uly="3660">von demjenigen der Ausgabe des Vikramärkacaritra in Telugu Charakteren von 1861. 42 .Bl.</line>
        <line lrx="4134" lry="3861" ulx="0" uly="3754">$ } Dev. Güldem. 368. E e</line>
        <line lrx="4886" lry="4029" ulx="0" uly="3832">6 } é;{ /: ß„/‚/!;„ n MV1dagdhamadhava s. Anhang. &lt; B 7Ä“an L C Q/qn@ ea C /IC</line>
        <line lrx="4558" lry="4112" ulx="0" uly="3973">C „é;„) PE 160. Vidhirasäjanadüshana von Camkara Sohn des Näräjana, Widerlegung einer gegen die</line>
        <line lrx="4554" lry="4218" ulx="945" uly="4135">_ Mimänsdä gerichteten Schrift des Aypjajidikshita; reicht bis zum 28. Cloka derselben. 26 Bl.</line>
        <line lrx="1964" lry="4310" ulx="0" uly="4249">E | Dev. Hall 195.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4555" lry="4702" type="textblock" ulx="209" uly="4344">
        <line lrx="4555" lry="4449" ulx="239" uly="4344">Ü ... 88. Viramitrodaja von Mitra, ein Rechtsbuch. Mehrfach gedruckt, Gildem.317. 207 Bl. Derv.</line>
        <line lrx="1522" lry="4655" ulx="209" uly="4503">© B, M//7‘C„4r oln kkra ; eda,</line>
        <line lrx="4553" lry="4702" ulx="829" uly="4628">.2 Rigveda Samhitä, ohne Accente. Ashtaka 1 und 2. 81 und 93 Bl. Dieselbe Hand. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="4552" lry="4936" type="textblock" ulx="1026" uly="4742">
        <line lrx="2644" lry="4820" ulx="1526" uly="4742">No. 57. Caka 1748, Sana 1249.</line>
        <line lrx="4552" lry="4936" ulx="1026" uly="4854">. 248, Ohne Titel; beginnt: agnim ile sutä vicva dadhänä agoshä indra tä: somapä imä gushtä</line>
      </zone>
      <zone lrx="4554" lry="5601" type="textblock" ulx="0" uly="4966">
        <line lrx="4551" lry="5053" ulx="491" uly="4966">: matsarä drapsä ghrtaprshthä jagaträ dravinodä dhänä: cubhrä: pancadaca || 1 || Die</line>
        <line lrx="4554" lry="5162" ulx="1528" uly="5085">Schrift ist ein weiterer Beleg dafür, wie grosses Gewicht auf sorgfältige Pflege und</line>
        <line lrx="4551" lry="5273" ulx="0" uly="5199">1n genaue Kenntniss des vedischen Textes gelegt wurde, denn dieselbe ist nichts anderes</line>
        <line lrx="4552" lry="5390" ulx="237" uly="5310">3 : als eine Sammlung sämmllicher auf äs ausgehender Wörter in der Rigveda Samhitdä, bei</line>
        <line lrx="4549" lry="5503" ulx="0" uly="5426">d welchen s im Sandhi abfälltl, und zwar vor folgendem Consonanten. Der Abfall vor</line>
        <line lrx="4131" lry="5601" ulx="4098" uly="5549">5}</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1074" lry="1246" type="textblock" ulx="801" uly="1177">
        <line lrx="1074" lry="1246" ulx="801" uly="1177">M. a. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="4208" type="textblock" ulx="1050" uly="4036">
        <line lrx="1259" lry="4091" ulx="1168" uly="4036">68.</line>
        <line lrx="1257" lry="4208" ulx="1050" uly="4150">. 246.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="4440" type="textblock" ulx="1133" uly="4388">
        <line lrx="1160" lry="4440" ulx="1133" uly="4388">Jaa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="4785" type="textblock" ulx="1052" uly="4613">
        <line lrx="1260" lry="4670" ulx="1053" uly="4613">„ 140,</line>
        <line lrx="1261" lry="4785" ulx="1052" uly="4728">.. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="5050" type="textblock" ulx="1146" uly="4964">
        <line lrx="1262" lry="5050" ulx="1146" uly="4964">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="5258" type="textblock" ulx="1054" uly="5200">
        <line lrx="1261" lry="5258" ulx="1054" uly="5200">. 138</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="4440" type="textblock" ulx="1167" uly="4385">
        <line lrx="1259" lry="4440" ulx="1167" uly="4385">41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2730" lry="638" type="textblock" ulx="2638" uly="556">
        <line lrx="2730" lry="638" ulx="2638" uly="556">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="4576" lry="1254" type="textblock" ulx="1301" uly="807">
        <line lrx="1557" lry="874" ulx="1301" uly="807">Veda. ‘</line>
        <line lrx="4575" lry="1013" ulx="1540" uly="915">Vocal ist nicht aufgeführt, da hier aus dem Hiatus auf das ngefalle«ne s geschlossen</line>
        <line lrx="3964" lry="1127" ulx="1534" uly="1045">werden kann. Geschrieben von Dämodara, Cake 1672. Dev. 12 BI.</line>
        <line lrx="4576" lry="1254" ulx="1418" uly="1150">Väg'asaneji'8amhitä„ samhitäpätha ohlme Accente, 20 Adhjäja. Sana 1251; ferner vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="4578" lry="3301" type="textblock" ulx="1396" uly="1286">
        <line lrx="3234" lry="1368" ulx="1536" uly="1286">28. Adhjäja bis Ende. 132 Bl. und Bl. 38—83.</line>
        <line lrx="4578" lry="1475" ulx="1409" uly="1392">Sämaveda Pürvärcika, Padapätha mit Accenten, geschrieben Samvat 1626 von Mädhava</line>
        <line lrx="4480" lry="1596" ulx="1531" uly="1509">in Käci; gute Handschrift Dev. Bl. 2—35 von älterer regelmässiger Hand. 66 Bl.</line>
        <line lrx="4573" lry="1706" ulx="1406" uly="1618">Sämaveda Pürvärcika, Padapätha mit Accenten. Schluss fehlt., 65 Bl. Alte Hund-</line>
        <line lrx="2716" lry="1824" ulx="1532" uly="1753">schrift. Derv. —</line>
        <line lrx="4576" lry="1935" ulx="1410" uly="1845">Sämaveda Pürvärcika, Samhitäpätha. Bruchstücke bis I, 6, 1,2,9 reichend; vorhanden</line>
        <line lrx="2876" lry="2040" ulx="1538" uly="1973">sind die Bl. 1—4. 7—19. 21. 22. Dery.</line>
        <line lrx="4577" lry="2162" ulx="1408" uly="2072">Sämaveda Pürvärcika, Samhitäpätha. Bruchstück Bl. 31—44 (von I, 5, 2, 1, 8 bis</line>
        <line lrx="2112" lry="2287" ulx="1539" uly="2209">6, 1, 5,7) Dev:</line>
        <line lrx="3521" lry="2391" ulx="1416" uly="2312">Sämaveda Uttarärcika, Samliitäpätha ohne Accente. 88 Bl.</line>
        <line lrx="4572" lry="2512" ulx="1414" uly="2414">Uhjagäna. BlI. 8—65. Geschrieben Samvat 1758 von Haräräma. Dev. Vz2. d. B. H. 283</line>
        <line lrx="4573" lry="2625" ulx="1406" uly="2527">Äranjagäna bis gegen das Ende des vierten Prapäthaka reichend. Bl. 1—64. 69. Dey.</line>
        <line lrx="2155" lry="2724" ulx="1550" uly="2663">Va d Bi H. 278</line>
        <line lrx="4577" lry="2841" ulx="1419" uly="2757">Bruchstück eines Gäna zum Sämaveda, betont; beginnt: prathamä gjotishtome wgvarupaganam</line>
        <line lrx="2119" lry="2951" ulx="1540" uly="2892">Bl. 1—13. Dey.</line>
        <line lrx="4577" lry="3071" ulx="1417" uly="2987">Bruchstück desselben G äna wie 65, nicht ganz so weit reichend wie dieses. Bl.1-11. Derv.</line>
        <line lrx="4577" lry="3193" ulx="1396" uly="3093">Aranga (in den Handschriften nur: ärania, ärni) ein zum Samaveda gehöriges Buch,</line>
        <line lrx="4578" lry="3301" ulx="1542" uly="3193">nach einer von späterer Hand beigeschriebenen Glosse vielleicht A1ama-Armka. genanmt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4657" lry="3405" type="textblock" ulx="1544" uly="3327">
        <line lrx="4657" lry="3405" ulx="1544" uly="3327">Dasselbe enthält vedische Verse nach Weise des Saman accentuiert und in sechs Dacati ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4590" lry="5506" type="textblock" ulx="1337" uly="3438">
        <line lrx="4585" lry="3534" ulx="1541" uly="3438">getheilt., Manche dieser Verse kommen in keiner vedischen Samhitä vor , sind aber oft</line>
        <line lrx="4580" lry="3645" ulx="1542" uly="3554">nur Nachbildungen bekannter Verse. Am Schluss der fünften Dacati ist bemerkt: ardha-</line>
        <line lrx="4579" lry="3762" ulx="1545" uly="3662">prapäthaka; das Buch ist aber ohne Zweifel vollständig. Anfang: indra gjeshtham,</line>
        <line lrx="4581" lry="3869" ulx="1550" uly="3779">Schluss: evä hi deväa :. — Samhitäpätha. Geschrieben Samvat 1665 von Lahugi Sohn</line>
        <line lrx="3053" lry="3987" ulx="1544" uly="3912">Mändanas in Petalädragräma. 12 BIl. Derv.</line>
        <line lrx="4579" lry="4102" ulx="1421" uly="4005">Ära1_1ja, Padapätha, geschrieben Samvat 1666 von demselben Schreiber wie 67. 9 Bl. Dev.</line>
        <line lrx="4578" lry="4214" ulx="1420" uly="4124">Bruchstück über Samagesang, beginnt: iländam agnishtomasäma kärjam (f. 3,a %st Cändilja,</line>
        <line lrx="3604" lry="4329" ulx="1546" uly="4248">f. 6, a Värshaganja und Ränäjanisütra citiert). 9 Bl. Derv.</line>
        <line lrx="4583" lry="4454" ulx="1342" uly="4360">Vedäntakalpataru von Amalänanda; reicht bis in den zweiten Päda .des 3. Adhjäja.</line>
        <line lrx="4582" lry="4567" ulx="1442" uly="4475">194 Bl. (von welchen nur die 109 ersten numeriert sind). Colebrooke Misc. Ess. I, 133. Hall. 57.</line>
        <line lrx="4590" lry="4679" ulx="1337" uly="4579">Dasselbe. Erster Päda des ersten Adhjäja. 72 Bl. . Dev. '</line>
        <line lrx="4581" lry="4795" ulx="1421" uly="4701">Vedäntakalpataru-tikä, ohne Angabe eines Verfassers, bricht ab auf Bl. 54. Der.</line>
        <line lrx="2009" lry="4911" ulx="1558" uly="4837">Vgl. Hall 88.</line>
        <line lrx="4574" lry="5036" ulx="1342" uly="4938">Vedäntadipa von Cribhagavad-Rämänuga. 4 Adhjäja. 160 Bl. Neue Copie. Sehr deut-</line>
        <line lrx="2594" lry="5145" ulx="1446" uly="5070">liche Schrift. Dev. Hall 95..</line>
        <line lrx="4589" lry="5275" ulx="1342" uly="5175">Vedäntanjäjaratnävali brahmadva1tamtra-praka91ka. von Purushottamänandatirtha</line>
        <line lrx="4589" lry="5385" ulx="1448" uly="5288">Schüler des Civarämänandatirtha ein Commentar zu den. Vedäntasütra; 1. Adhjäja</line>
        <line lrx="3284" lry="5506" ulx="1445" uly="5416">in 4 Päda und Anfang des zweiten. 176 Bl. Dev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3535" lry="6243" type="textblock" ulx="3518" uly="6186">
        <line lrx="3535" lry="6243" ulx="3518" uly="6186">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="2144" type="textblock" ulx="5140" uly="2021">
        <line lrx="5360" lry="2144" ulx="5140" uly="2021">Tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="3432" type="textblock" ulx="5049" uly="2964">
        <line lrx="5360" lry="3074" ulx="5049" uly="2964">w %„</line>
        <line lrx="5330" lry="3157" ulx="5146" uly="3061">BA</line>
        <line lrx="5360" lry="3364" ulx="5116" uly="3227">] lönpa</line>
        <line lrx="5338" lry="3432" ulx="5276" uly="3344">ﬁ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4819" lry="2182" type="textblock" ulx="0" uly="569">
        <line lrx="2750" lry="662" ulx="2666" uly="569">19</line>
        <line lrx="4594" lry="877" ulx="260" uly="786">- M. a. I. ı39. Vedäntaparibhäshä von Dharmarägädhvarindra in 8 Paricheda. 10 Bl. VColebrooke</line>
        <line lrx="4532" lry="1004" ulx="0" uly="878">S0 ' ‚ / Eas: 1, 386: Holt 400 JE J?/7/ ‘ \</line>
        <line lrx="4819" lry="1136" ulx="814" uly="992">' 51. Vedänt&amp;paribhäshä,v 8 Paricheda. 21 BL Der. IL JQÖÄ/’4;EÄ/“%OMM' f 7/C‚</line>
        <line lrx="4593" lry="1246" ulx="14" uly="1126">vom &amp;... 134 Vedäntasära von Sadänanda. 13 Bl. Geschrieben in Brahmaghatta, samaje virodhisävatsa;;g</line>
        <line lrx="4201" lry="1394" ulx="259" uly="1269">; 1773). "Der. D . -</line>
        <line lrx="4688" lry="1470" ulx="0" uly="1268">har A M6l Vefiäntasära. Schrift wie 124. 14 Bl. Caka 1687 EG AAICHR Daran RDE</line>
        <line lrx="4296" lry="1592" ulx="0" uly="1444">/ &amp;. .. . 135. Vedäntasira, 1ı BL / dAikR v.Canankadare Cg IC - A Z&amp;</line>
        <line lrx="4594" lry="1715" ulx="2" uly="1607">ind- A BT, Tikä zum Vedäntasära von Rämatirtha, genannt Manorangsini. 54 Bl. Hall 101.</line>
        <line lrx="4598" lry="1823" ulx="1150" uly="1740">143. Bruchstück eines Vedänta Buchs, am Rande bezeichnet mit: Vä. ca. pra. (also etwa von</line>
        <line lrx="4362" lry="1933" ulx="0" uly="1838">nden ; oder zu Väcaspatimicra). 61 BIl. Der. | ; '</line>
        <line lrx="4597" lry="2062" ulx="969" uly="1970">. . 152. Commentar gu den Vaiceshika-Sütra, von Camkara. Schrift von Crijuktanandakumära-</line>
        <line lrx="4246" lry="2182" ulx="0" uly="2048">ö . A %aftt/flﬁß Z KG MÜ carman, San 1252 (1846 %. Chr.). 224 Bl. ‘ '</line>
      </zone>
      <zone lrx="4598" lry="2412" type="textblock" ulx="1179" uly="2203">
        <line lrx="4597" lry="2303" ulx="1179" uly="2203">83. Vjavasthäsärasamgraha von Rämagovindacarman (ansässig in Vänicäbhata-gräma),</line>
        <line lrx="4598" lry="2412" ulx="1456" uly="2324">enthält Ausführungen über verschiedene Gegenstände der Smrti z. B. tithi-vjavasthä, sam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="4600" lry="2880" type="textblock" ulx="0" uly="2425">
        <line lrx="4597" lry="2524" ulx="0" uly="2425">A kränti-, präjaccitta-, sambandha-, acauca- wsw. mit Citaten aus Puränen u. dgl. Blı 1—91.</line>
        <line lrx="4600" lry="2637" ulx="0" uly="2537">Der, E HKFortsetzung des vorigen, in der Kinleitung als Vjvasthäsamgraha bezeichnet. Schluss</line>
        <line lrx="2043" lry="2739" ulx="259" uly="2649">| fehlt. Bl. 1—42.</line>
        <line lrx="4597" lry="2880" ulx="0" uly="2755">A, 4406 u98 Vratamalk ‚ Compilation über gewisse religiöse Uebungen, mit Auszügen aus Bhayishja-,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4601" lry="3471" type="textblock" ulx="0" uly="2903">
        <line lrx="4283" lry="2989" ulx="1462" uly="2903">Skandapüräna u. a. Caka 1738 geschrieben von Rämatanudevacarman. 50 BlI.</line>
        <line lrx="4445" lry="3110" ulx="0" uly="2979">Der, _Z%/ Ca kan lnl é« 161. Die hundert Sütra des Cändilja, mit Commentar von Svapnecvara. 20 Bl. Bibl. ind.</line>
        <line lrx="4597" lry="3229" ulx="245" uly="3062">‘ ’ä7 Kanq Ä{f 144., GCärirasütrabhäshjasiära von Bhäskarabhattacarman, Bruchstück Bl. 1—12 Dev. Cole-</line>
        <line lrx="4333" lry="3385" ulx="0" uly="3243">nn jä D . r ,1„‘//„&amp; brooke Ess. 1, 334. |</line>
        <line lrx="4601" lry="3471" ulx="252" uly="3354">/ j5 / — . 14. Cieupälabadha von Mägha, in Malajälam Schrift, auf 168 Palmblättern eingeritzt. Gute</line>
      </zone>
      <zone lrx="5169" lry="4883" type="textblock" ulx="0" uly="3475">
        <line lrx="3766" lry="3581" ulx="2" uly="3475">r f S aber wegen ihrer Zartheit schwer zu lesende Schrift. Vollständig.</line>
        <line lrx="3028" lry="3695" ulx="0" uly="3596">- .‚ . . 250. Cieupälabadha, bis 2, 14. 7 Bl. QGüildem. 234.</line>
        <line lrx="2926" lry="3812" ulx="0" uly="3711">hal, 5 . . . 196. Dasselbe. 20 Sarga. S. auch Mäghakävja.</line>
        <line lrx="5169" lry="3929" ulx="0" uly="3829">aM i V 4 ‘ 40 Orngärätilaka: 4Bl * \</line>
        <line lrx="4604" lry="4068" ulx="252" uly="3944">} * . 181. Cjämärahasja, über Verehrung der Durgä, beginnt: atha cjämäpügäprajoga: | taträdau sapar-</line>
        <line lrx="3657" lry="4165" ulx="0" uly="4068">er jävidhi: | Ohne Schluss. 29 Bl. '</line>
        <line lrx="2874" lry="4292" ulx="0" uly="4182">D . . . 251. Crutabodha. 4 Bl. Ganz neue Abschrift.</line>
        <line lrx="3990" lry="4422" ulx="1076" uly="4330">. 252. Crutabodha. 3 Bl. Cakäbdä: 1762, geschrieben von Cribhagecvaracarman.</line>
        <line lrx="3454" lry="4537" ulx="0" uly="4425">OO » + . 253. Dasselbe. 9 Bl. geschrieben von Crirägakrshnadevacarman. |</line>
        <line lrx="4082" lry="4653" ulx="8" uly="4540">87 . .. 259. Dasselbe. 9 Bl. geschrieben von Criumäcaranacarman in Civapura, Cake 1766.</line>
        <line lrx="1932" lry="4738" ulx="1231" uly="4675">4°, Dasselbe. 4 Bl.</line>
        <line lrx="4606" lry="4883" ulx="0" uly="4786">AD . . . 266. Dasselbe; nebst Chandomangari des Gaügädäsa; Bl. 2—19 (1 und 18 fehlen) Berichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="4610" lry="5459" type="textblock" ulx="0" uly="4894">
        <line lrx="4608" lry="4990" ulx="1462" uly="4894">über die Verhandlungen der K. Sächsischen Ges. der Wissenschaften VI,209. Cat. Bodl. 468.</line>
        <line lrx="4610" lry="5120" ulx="0" uly="5016">d- ' - + . 268. Bruchstück aus dem sechsten Adhjäja des Sahgitaratnäkara des Cärügadeva v. 69 bis 219</line>
        <line lrx="4610" lry="5242" ulx="295" uly="5130">‘ mit der näheren Bezeichnung des Abschnäittes wie folgt: iti crimadanavidjävinodacrikaranä-</line>
        <line lrx="4610" lry="5347" ulx="4" uly="5254">ha dhipatisotaladevanandanani : cankhacricärngadevaviracitä sägitaratnäkare prakirnakädhjäjo</line>
        <line lrx="3491" lry="5459" ulx="0" uly="5340">j ' ; dvistrtija: samäpta: | B 514° Cat. Dodl. 47ı vgl. 477.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4942" lry="5465" type="textblock" ulx="4916" uly="5420">
        <line lrx="4942" lry="5465" ulx="4916" uly="5420">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="4188" lry="5608" type="textblock" ulx="4100" uly="5552">
        <line lrx="4188" lry="5608" ulx="4100" uly="5552">3*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2135" lry="381" type="textblock" ulx="131" uly="188">
        <line lrx="2135" lry="381" ulx="131" uly="188">BD G DV k</line>
      </zone>
      <zone lrx="2718" lry="643" type="textblock" ulx="2623" uly="567">
        <line lrx="2718" lry="643" ulx="2623" uly="567">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="4557" lry="853" type="textblock" ulx="787" uly="772">
        <line lrx="4557" lry="853" ulx="787" uly="772">M a. I. 162. Samäsaväda- w. nänätvavädatattva des Rämabhadra Särvabhauma Bhattäcärja. 7 Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="5148" lry="3572" type="textblock" ulx="133" uly="879">
        <line lrx="4559" lry="990" ulx="1085" uly="879">227. Sarasvat13totra, dem Acvaläjana zugeschrieben, wahrscheinlich aus einem Purana. 5 Bl</line>
        <line lrx="5106" lry="1097" ulx="133" uly="953">\7/% /4“‘)‘0'%”' ‘“’Ma . Taylor 1, 18. .</line>
        <line lrx="5148" lry="1209" ulx="1141" uly="1106">82. Sahänumaranaviveka von Anantarämavidjävägica, über die Pflicht der. Wittwe dem 7</line>
        <line lrx="2631" lry="1357" ulx="141" uly="1252">; Gatten im Tode zu folgen. 20 Bl.</line>
        <line lrx="4563" lry="1458" ulx="829" uly="1368">. .. 154. a. Sänkhja-kärika, 7 Bl. und b. Säﬁkh;;atattvakaumudi von Väcaspatimicra. 61 Bl</line>
        <line lrx="5145" lry="1644" ulx="134" uly="1458">E m 7E na 4</line>
        <line lrx="4563" lry="1685" ulx="135" uly="1593">E r ‚ 967. SAnkhjatattvakaumudi des Väcaspatimicra, ein Commentar der Sänkhjakärikä.</line>
        <line lrx="4458" lry="1796" ulx="1526" uly="1709">Beschädigt durch Zusammenkleben der Blätter. 26 Bl. Vzg. d. B. H. 6838. Hall 5.</line>
        <line lrx="4567" lry="1923" ulx="1027" uly="1817">‚ 277. Sämvatsarikacräddha, das jährliche Manenopfer. Beginnt: atha jagurvedinä sämvatsarika-</line>
        <line lrx="2241" lry="2038" ulx="1423" uly="1959">cräddhaprajoga:. 5 Bl</line>
        <line lrx="5116" lry="2162" ulx="1028" uly="2030">A 257 Säramaﬁg'ari, grammaltisches Bruchstück. 4 Bl. y\_,;&gt;</line>
        <line lrx="4565" lry="2268" ulx="1028" uly="2157">i 150.1 Bruchstück eines ohilosophischen Tractats, am Kande mit Si. le. bezeichnet, wakrscheinlz'ck</line>
        <line lrx="3645" lry="2382" ulx="1424" uly="2297">Siddhäntaleca von Apja Dikshita. 14 Bl. Dev. Hall 153.</line>
        <line lrx="3727" lry="2564" ulx="340" uly="2380">en MB ABST. Siddhäntakaumudi, vaidiki prakrijä. 17 Bl. Der. 3:? /oo IM</line>
        <line lrx="4562" lry="2624" ulx="1032" uly="2540">. 467 Subodha.n1 von snäterer Hand öfters in Subodhini geändert), ein Commentar des Cri-</line>
        <line lrx="4466" lry="2798" ulx="135" uly="2541">.7£7 AAW7Q\A%‘Ü“ 2 dhar asvim1n fu Bhagavadgitä. 75 BIl. (Bl. 1 fehlt)..- Halt 118. ;</line>
        <line lrx="4564" lry="2860" ulx="1116" uly="2779">199 Suravah, in der Ueberschrift als Werk des Raghunäthadäsa Gosvämin bezeichnet, unter</line>
        <line lrx="4380" lry="2983" ulx="1425" uly="2887">dessen Schriften übrigens Wilson, Works 1, 167 dieses Buch nicht aufführt. 89 Bl.</line>
        <line lrx="5137" lry="3104" ulx="1034" uly="3014">‚ 263. Sürjakavaca (Taylor 1, 22) aus dem Brahmagämala, Rämakavaca (Taylor 1, 18) aus ® |</line>
        <line lrx="4994" lry="3211" ulx="1428" uly="3087">dem Skandapuräna, Vatukastotra (unvollendet). 5 Bl. «</line>
        <line lrx="3830" lry="3340" ulx="840" uly="3254">„ .. 2929. Sürjacataka von Majürabhatta. 15 Bl. Dev. Haeberlin, Anthology.</line>
        <line lrx="4567" lry="3459" ulx="138" uly="3366">i „ '911. Stavamälä (von Vicvanätha Cakravartin, Wüilson, Works 1, 168) mit Commentar von</line>
        <line lrx="4570" lry="3572" ulx="1428" uly="3486">Vidjäbhüshana (? vidjäbhüshanaracite stavamäläbhüshane bhäshje) zum Krshnadienst der</line>
      </zone>
      <zone lrx="5344" lry="1636" type="textblock" ulx="5309" uly="1557">
        <line lrx="5344" lry="1636" ulx="5309" uly="1557">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="4582" lry="4935" type="textblock" ulx="1192" uly="3607">
        <line lrx="2571" lry="3682" ulx="1430" uly="3607">Secte Caitanjas gehörig. 143 Bl.</line>
        <line lrx="4582" lry="3811" ulx="1192" uly="3720">4i, Smaradipikä, nach der Unterschrift von Minanätha; könnte aus einem Puräna sein. Auf</line>
        <line lrx="4571" lry="3921" ulx="1427" uly="3829">Bl. 2, a heisst es: minanäthä namaskrtja nägara: pariprchati, stripuüsajor caturgäti raticästrä</line>
        <line lrx="4571" lry="4035" ulx="1429" uly="3948">ca kathjate, criminanätha uväca usw. Für nägara ist wahrscheinlich nägeca zu lesen, denn</line>
        <line lrx="4573" lry="4144" ulx="1430" uly="4062">er heisst weiterhin viranägeca und nägärguna, es ist also eine Unterredung zwischen dem</line>
        <line lrx="4576" lry="4261" ulx="1431" uly="4176">Schlangenkönig und dem König der Fische. Sie enthält eine ars amatoria, von deren</line>
        <line lrx="3678" lry="4368" ulx="1441" uly="4295">Charakter die Inhaltsübersicht f. 2 r. einen Begriff geben kann:</line>
        <line lrx="3326" lry="4487" ulx="1642" uly="4394">prathamä lakshanä püsä strijac ca tadanantaram |</line>
        <line lrx="3171" lry="4600" ulx="1641" uly="4520">lingalakshanasäjuktä bhagalakshanasammatä ||</line>
        <line lrx="3312" lry="4711" ulx="1646" uly="4633">kämasthänäni sälakshja puna: kämasja cälanam |</line>
        <line lrx="3391" lry="4829" ulx="1645" uly="4743">püsa: shodaca bandhäc ca adha-ürdhvaratäni shat ||</line>
        <line lrx="3702" lry="4935" ulx="1650" uly="4857">dvau bandhau sundarinä ca paccänmukharatas (tä) tathä |</line>
      </zone>
      <zone lrx="4187" lry="5165" type="textblock" ulx="1440" uly="4973">
        <line lrx="3571" lry="5055" ulx="1647" uly="4973">bähjaratä tata: paccäd ratä decaviceshaka:(kam) || wsw.</line>
        <line lrx="4187" lry="5165" ulx="1440" uly="5089">Als Zweck der Kunst wird angegeben: f£. 1. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="5360" lry="5495" type="textblock" ulx="443" uly="5200">
        <line lrx="5360" lry="5281" ulx="1647" uly="5200">kämcästravidhänagnä: bhavanti käminiprijä: | .</line>
        <line lrx="5095" lry="5406" ulx="443" uly="5302">‚ kämacästram. agänanto ramante pacuvan narä: || _ ‚ 8</line>
        <line lrx="5133" lry="5495" ulx="1448" uly="5430">16 Bl. — 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3027" lry="5744" type="textblock" ulx="597" uly="5603">
        <line lrx="3027" lry="5744" ulx="597" uly="5603">Ä?J‘ é1 YÄ‘»\/WQMM’L U, /j{qé'a/aetﬁa ß\ß ÜW</line>
      </zone>
      <zone lrx="3661" lry="6144" type="textblock" ulx="3633" uly="6103">
        <line lrx="3661" lry="6144" ulx="3633" uly="6103">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="387" lry="702" type="textblock" ulx="320" uly="181">
        <line lrx="338" lry="213" ulx="320" uly="181">E</line>
        <line lrx="342" lry="296" ulx="322" uly="269">®</line>
        <line lrx="333" lry="331" ulx="322" uly="298">4</line>
        <line lrx="387" lry="702" ulx="373" uly="670">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="137" lry="823" ulx="1" uly="761">\ 7B</line>
        <line lrx="142" lry="951" ulx="0" uly="884">5R</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1280" type="textblock" ulx="337" uly="1264">
        <line lrx="358" lry="1280" ulx="337" uly="1264">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1394" type="textblock" ulx="367" uly="732">
        <line lrx="383" lry="1394" ulx="367" uly="732">AA B</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1780" type="textblock" ulx="2" uly="1372">
        <line lrx="160" lry="1437" ulx="57" uly="1372">12L</line>
        <line lrx="371" lry="1531" ulx="365" uly="1456">|</line>
        <line lrx="148" lry="1669" ulx="8" uly="1602">akdrikd</line>
        <line lrx="369" lry="1706" ulx="358" uly="1680">{</line>
        <line lrx="368" lry="1780" ulx="2" uly="1715">Hall 5, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="3077" type="textblock" ulx="10" uly="1849">
        <line lrx="364" lry="1947" ulx="24" uly="1849">yatsarıka- !</line>
        <line lrx="362" lry="2203" ulx="357" uly="2115">%</line>
        <line lrx="360" lry="2289" ulx="10" uly="2206">Scheinlich |</line>
        <line lrx="383" lry="2547" ulx="356" uly="2489">L</line>
        <line lrx="361" lry="2657" ulx="28" uly="2547">des (rl {</line>
        <line lrx="359" lry="2704" ulx="352" uly="2637">|</line>
        <line lrx="360" lry="2764" ulx="353" uly="2708">|</line>
        <line lrx="357" lry="2892" ulx="11" uly="2786">net, unler f</line>
        <line lrx="356" lry="2930" ulx="350" uly="2901">{</line>
        <line lrx="357" lry="2998" ulx="34" uly="2931">B |</line>
        <line lrx="355" lry="3056" ulx="348" uly="2999">I</line>
        <line lrx="358" lry="3077" ulx="348" uly="3056">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="3818" lry="3524" type="textblock" ulx="359" uly="3166">
        <line lrx="2701" lry="3257" ulx="2597" uly="3166">}</line>
        <line lrx="3818" lry="3524" ulx="359" uly="3281">I WQWWW'TTEI?? | ETHRÄYTATAE ( 47 344 00)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2362" lry="3686" type="textblock" ulx="353" uly="3472">
        <line lrx="2362" lry="3686" ulx="353" uly="3472">A bfﬁﬁ=l7??=f (:7' 7;7;7„)</line>
      </zone>
      <zone lrx="4669" lry="3915" type="textblock" ulx="381" uly="3670">
        <line lrx="4669" lry="3821" ulx="654" uly="3670">y TTT 1 Ha DA ] SIATHTTARZE | STFE TTTER |</line>
        <line lrx="4081" lry="3915" ulx="381" uly="3678">37 aM %%ä‘%’%? a‘d??%ü‘(f?ﬁ?*" 1 HADASATER KT</line>
      </zone>
      <zone lrx="3242" lry="4460" type="textblock" ulx="1" uly="3902">
        <line lrx="2261" lry="4064" ulx="354" uly="3902">)75} AAA ] 2ff'@73777 E 6}</line>
        <line lrx="3242" lry="4242" ulx="5" uly="4082">„;”n;n dem ;?7 ’W 4] 6?ZIZTII(;&lt; / (’77ß Al ”—_)</line>
        <line lrx="1740" lry="4460" ulx="1" uly="4264">on deren %? ä Ä€‚?_wﬂ ä" { e 7 AL 00 )</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="3495" type="textblock" ulx="5" uly="3451">
        <line lrx="165" lry="3495" ulx="5" uly="3451">ear DOM</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3945" lry="1721" type="textblock" ulx="950" uly="1528">
        <line lrx="3945" lry="1721" ulx="950" uly="1528">.//ßj yß /é"l?(%fßßah/ %172;p AF W!/———/5}7</line>
      </zone>
      <zone lrx="4745" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="1755">
        <line lrx="3622" lry="1867" ulx="16" uly="1755">a E / '</line>
        <line lrx="4745" lry="1990" ulx="0" uly="1807">L3.rikg_. ‘ x. R % } TE — &amp;7Iiffi"/\'7M ZIEL u {/“% S Äi7b F, A ßé//’{’ü’4z % }</line>
        <line lrx="4538" lry="1990" ulx="819" uly="1946">w ) v v</line>
        <line lrx="3707" lry="2098" ulx="509" uly="1990">v SR EL</line>
      </zone>
      <zone lrx="4933" lry="2486" type="textblock" ulx="0" uly="2169">
        <line lrx="4075" lry="2333" ulx="0" uly="2169">nlich } S /ÜÜ ' —. D V a SA nß/ﬁd‚f UEL @/Q//-—— HO,</line>
        <line lrx="4933" lry="2486" ulx="292" uly="2326">m ‘/?4‘ C Ok l,l9 %ﬂ%(?ct hz{/1£ [“‚„„, 044.%/ ‚v„f/</line>
      </zone>
      <zone lrx="4557" lry="2984" type="textblock" ulx="0" uly="2531">
        <line lrx="3579" lry="2710" ulx="45" uly="2531">s (r B ffi?zßa„m KL OE</line>
        <line lrx="4557" lry="2984" ulx="0" uly="2784">. Anler | - ’f 2 . Zv?3 n — ﬁ/oé:ß/oa»t ıA, 7—;I———— ?£4 /Üj 9’/ /‚;ß</line>
      </zone>
      <zone lrx="4636" lry="2952" type="textblock" ulx="4529" uly="2927">
        <line lrx="4636" lry="2952" ulx="4529" uly="2927">I—l(</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1295" lry="889" type="textblock" ulx="839" uly="820">
        <line lrx="1295" lry="889" ulx="839" uly="820">M. a.l. 78.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1342" type="textblock" ulx="1190" uly="1061">
        <line lrx="1285" lry="1115" ulx="1194" uly="1061">74.</line>
        <line lrx="1283" lry="1229" ulx="1190" uly="1172">73.</line>
        <line lrx="1283" lry="1342" ulx="1192" uly="1287">72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1797" type="textblock" ulx="874" uly="1513">
        <line lrx="1284" lry="1570" ulx="1191" uly="1513">76.</line>
        <line lrx="1280" lry="1683" ulx="874" uly="1629">W ar</line>
        <line lrx="1282" lry="1797" ulx="874" uly="1739">.. UT</line>
      </zone>
      <zone lrx="2785" lry="667" type="textblock" ulx="2700" uly="592">
        <line lrx="2785" lry="667" ulx="2700" uly="592">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="4621" lry="1822" type="textblock" ulx="1380" uly="815">
        <line lrx="4621" lry="927" ulx="1380" uly="815">Smrtitattva des Raghunandana, Ähnika 133 Bl. Schöne Schrift. Galäcajotsarga 13 3l</line>
        <line lrx="3075" lry="1027" ulx="1477" uly="940">Geschrieben 1730 (Cake). Vz. d. B. H. 1177.</line>
        <line lrx="2552" lry="1130" ulx="1450" uly="1037">Dasselbe, Ahnikatattva. 92 Bl.</line>
        <line lrx="3176" lry="1256" ulx="1447" uly="1173">Dasselbe, Ekädacitattva, nicht vollständig. 22 Bl.</line>
        <line lrx="4617" lry="1378" ulx="1447" uly="1272">Dasselbe , Tithitattva (bis Bl. 628); Durgotsava (bis Bl. 81) nicht vollendet; auf Blältern</line>
        <line lrx="3501" lry="1486" ulx="1569" uly="1404">von Bast oder ähnlichem Pflanzenstoff. Schöne Schrift.</line>
        <line lrx="3070" lry="1594" ulx="1449" uly="1514">Dasselbe, Cripurushottamakshetratattva. 14 BI.</line>
        <line lrx="4053" lry="1714" ulx="1444" uly="1629">Dasselbe, Samskärapramänatattva, Caka 1730. 73 Bl. Divjatattva. 34 BlI.</line>
        <line lrx="3056" lry="1822" ulx="1445" uly="1742">Dasselbe, Samskäratattya. .Caka 1763. 66 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4620" lry="1965" type="textblock" ulx="820" uly="1854">
        <line lrx="4620" lry="1965" ulx="820" uly="1854">NI 91% Svastiväcana, Vorschriften über diesen Gruss und ähnliches; die vedischen Stellen sind</line>
        <line lrx="1023" lry="1960" ulx="1005" uly="1932">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2079" type="textblock" ulx="497" uly="1889">
        <line lrx="734" lry="1977" ulx="519" uly="1889">a</line>
        <line lrx="997" lry="2079" ulx="497" uly="1892">a%“///;f e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3364" lry="2062" type="textblock" ulx="1465" uly="1978">
        <line lrx="3364" lry="2062" ulx="1465" uly="1978">betont. Geschrieben Samvat 1701 (?) von Mähavagitka.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4937" lry="2278" type="textblock" ulx="1069" uly="2023">
        <line lrx="4914" lry="2129" ulx="3606" uly="2023">L EVEH .</line>
        <line lrx="4937" lry="2184" ulx="1222" uly="2030">92 Häralatä, über Reinigkeitsgebräuche. Gute Schrift. 46 Bl. Ä a F_e ’“37/“/(5?{/'15'—‘ I7ÜC</line>
        <line lrx="1280" lry="2278" ulx="1069" uly="2221">ı 888</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2298" type="textblock" ulx="1364" uly="2213">
        <line lrx="2634" lry="2298" ulx="1364" uly="2213">Hitopadeca, neue Abschrifl. 60 Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="2459" type="textblock" ulx="676" uly="2357">
        <line lrx="2284" lry="2459" ulx="676" uly="2357">Y /%„«.,‘/;„Zf"w;„,„;äé.'i‚„‚“ E ZLÜE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="3412" type="textblock" ulx="828" uly="3343">
        <line lrx="1283" lry="3412" ulx="828" uly="3343">M. a. I. 213.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="3645" type="textblock" ulx="1066" uly="3589">
        <line lrx="1276" lry="3645" ulx="1066" uly="3589">. 289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="4232" type="textblock" ulx="1057" uly="4177">
        <line lrx="1267" lry="4232" ulx="1057" uly="4177">. 214.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="4694" type="textblock" ulx="1052" uly="4638">
        <line lrx="1262" lry="4694" ulx="1052" uly="4638">. 208</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="5046" type="textblock" ulx="1047" uly="4990">
        <line lrx="1258" lry="5046" ulx="1047" uly="4990">‚ 200.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="5395" type="textblock" ulx="1046" uly="5225">
        <line lrx="1256" lry="5281" ulx="1046" uly="5225">. 218</line>
        <line lrx="1258" lry="5395" ulx="1048" uly="5339">‚ 260.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3489" lry="3276" type="textblock" ulx="1946" uly="2894">
        <line lrx="3489" lry="3004" ulx="1946" uly="2894">Neuindische Handschriften.</line>
        <line lrx="2885" lry="3276" ulx="2541" uly="3149">Bengali.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4600" lry="5311" type="textblock" ulx="1341" uly="3340">
        <line lrx="4600" lry="3452" ulx="1367" uly="3340">Krshna.g'a.nman‚ Gedicht aus dem Kreise des Caitanja, schliesst: iti crikrshnavragaviläsa-</line>
        <line lrx="3551" lry="3553" ulx="1458" uly="3471">vandanämrte criväsudevaganmagunalilädikathanam usw. 9 Bl.</line>
        <line lrx="4598" lry="3685" ulx="1361" uly="3581">Padakalpatarı, zum Rädhä-Krshnadienst gehörige Dichtung. Der Schluss fehlt; auf fol. 193</line>
        <line lrx="4164" lry="3796" ulx="1457" uly="3705">v. Schliesst der 26. Pallava der dritten Cäkhä. 197 Bl. Schöne Handschrift,</line>
        <line lrx="4591" lry="3920" ulx="1357" uly="3818">Premaviläsa, in 16 Viläsa. Schrift von Crinilämbaraträtrvarman Cakäbdä: 1760. 88 Bl.</line>
        <line lrx="4598" lry="4033" ulx="1458" uly="3939">Fin Buch dieses Titels ist gedruckt nach Return relating to native prinling presses and</line>
        <line lrx="3519" lry="4141" ulx="1443" uly="4054">publications in Bengal. By J. Long. Calcutta 1855, p. 49.</line>
        <line lrx="4590" lry="4274" ulx="1348" uly="4167">Bhaktiratnäkara, Sanskritverse von den Meistern der Caitanjasecte mit bengalischer Erläu-</line>
        <line lrx="4590" lry="4383" ulx="1450" uly="4291">terung. Der erste Abschnitt schliesst fol. 17 v. mit den Worten: iti eribhaktiratnäkare</line>
        <line lrx="4587" lry="4504" ulx="1447" uly="4405">mangaläcarane nänäprasaligänukathane eriniväsäcärjaganmädisütravarnanam prathamas taranga:,</line>
        <line lrx="1664" lry="4575" ulx="1449" uly="4518">37 Bl.</line>
        <line lrx="4583" lry="4735" ulx="1345" uly="4619">Rägänugävivrti von Crirüpakaviräga, in zwei Abtheilungen (vibhäga) mit je fünf Unter-</line>
        <line lrx="4578" lry="4851" ulx="1443" uly="4753">abschnitten (prakarana); zur Literatur des Krshna Caitanja. 28 Bl. siebenzehnzeilig. An-</line>
        <line lrx="3656" lry="4952" ulx="1447" uly="4865">dere Bearbeitung der S. 17 aufgeführten Schrift gleichen Titels.</line>
        <line lrx="4579" lry="5079" ulx="1341" uly="4978">Sinhäsanadvätrincati und Vetälapancavincati Cakäbda: 1829. BI. 1—66 r. 66 v. —98.</line>
        <line lrx="4205" lry="5195" ulx="1455" uly="5100">Vgl. Garcin de Tassy, Histoire de la litterature hindoui et hindoustani 3, BE8.</line>
        <line lrx="3490" lry="5311" ulx="1342" uly="5224">Neuere Abhandlung aus dem Vedänta, unvollständig. 30 Bl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4580" lry="5510" type="textblock" ulx="1342" uly="5339">
        <line lrx="4580" lry="5438" ulx="1342" uly="5339">Drei Natwitätsurkunden von Cakäbdä: 1680, 1700 und 1747 , mit dazugehörigen Diagram-</line>
        <line lrx="1752" lry="5510" ulx="1440" uly="5471">men USW.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_36">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_36.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2690" lry="665" type="textblock" ulx="2597" uly="587">
        <line lrx="2690" lry="665" ulx="2597" uly="587">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="2883" lry="960" type="textblock" ulx="2419" uly="858">
        <line lrx="2883" lry="960" ulx="2419" uly="858">Malajälam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4545" lry="1674" type="textblock" ulx="760" uly="1032">
        <line lrx="4543" lry="1122" ulx="760" uly="1032">M. a. I. 1ı5. Kerala utpatti, Ursprung Keralas, eine halbmythische Geschichte von Malabar, dem Cam-</line>
        <line lrx="4545" lry="1234" ulx="1391" uly="1143">karäcärja zugeschrieben, in Malajälam Sprache und Schrift. 160 Palmblätter. Auszüge</line>
        <line lrx="4538" lry="1341" ulx="1391" uly="1257">daraus Mackenzie Coll. 2, 73. HFrancis Buchanan, A Jowrney from Madras through</line>
        <line lrx="3419" lry="1461" ulx="1400" uly="1379">Mysore ete. London 1807. 2, 347.475. Taylor 1, 667.</line>
        <line lrx="4004" lry="1573" ulx="803" uly="1484">e 4 12 Gemöischten Inhaltes; Malajälam Sprache (mit Ausnahme von b) und Schrift:</line>
        <line lrx="4541" lry="1674" ulx="1392" uly="1595">a. Bl. 1—4. Memorialverse über das Verweilen des Mondes in den Büldern des Thier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="5142" lry="1487" type="textblock" ulx="5022" uly="901">
        <line lrx="5045" lry="1051" ulx="5022" uly="1038">%</line>
        <line lrx="5072" lry="1049" ulx="5055" uly="995">a</line>
        <line lrx="5142" lry="1487" ulx="5092" uly="901"># E N 3 n</line>
        <line lrx="5138" lry="1378" ulx="5124" uly="906">; DE . ME EFE</line>
      </zone>
      <zone lrx="5148" lry="2953" type="textblock" ulx="813" uly="1714">
        <line lrx="4548" lry="1805" ulx="1499" uly="1714">kreises. Beginnt: Cri ganapataje nama:, avighnam astu, tiruwonattinu medam tott ang</line>
        <line lrx="3187" lry="1903" ulx="1508" uly="1833">onnara uUSsW. '</line>
        <line lrx="3130" lry="2020" ulx="1396" uly="1921">b. BI. 5. Sanskritbruchstück: Mukundäshtaka;</line>
        <line lrx="4552" lry="2155" ulx="1401" uly="2049">c. Bl. 6—79. Kumäräharanakathä, Wiederbringung der gehen gestorbenen Kinder</line>
        <line lrx="5125" lry="2252" ulx="1509" uly="2175">eines Brahmanen; ein beliebtes Gedicht, vollständig ; |</line>
        <line lrx="5143" lry="2362" ulx="1401" uly="2276">d. Bl. 80—128. Bruchstück aus der Geschichte Rämas in der. Wüldniss, Kaub der m</line>
        <line lrx="5148" lry="2479" ulx="1508" uly="2363">Sitd usw. Wahrscheinlich dem Adhjätmarämäjana entnommen, vgl. Taylor 1, 669. \ : j</line>
        <line lrx="4260" lry="2591" ulx="1405" uly="2508">e. Die drei letzten Blätter enthalten Gebete an Krshna 132 Borassus Blätter.</line>
        <line lrx="4554" lry="2721" ulx="813" uly="2627">- 24 17. Mudräräkshasa in Malajälam Uebersetzung, schliesst iti mudräräkshase bhäshägänd samäptam |</line>
        <line lrx="4561" lry="2840" ulx="1033" uly="2739">; ‘nitigästranidhaje cänakjamahisuräja nama: | Die Abschrift ist von 1846. Vollständig auf</line>
        <line lrx="3353" lry="2953" ulx="1407" uly="2874">96 Coryphablättern. ' ;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_37">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_37.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="250" lry="1281" type="textblock" ulx="221" uly="919">
        <line lrx="250" lry="1281" ulx="221" uly="919">vd9 pAA E, MEr</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="1921" type="textblock" ulx="222" uly="1725">
        <line lrx="232" lry="1921" ulx="222" uly="1733">Sn</line>
        <line lrx="259" lry="1918" ulx="248" uly="1823">E x</line>
        <line lrx="274" lry="1737" ulx="259" uly="1725">+</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="3767" type="textblock" ulx="212" uly="3414">
        <line lrx="235" lry="3767" ulx="212" uly="3414">ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="1411" type="textblock" ulx="228" uly="1294">
        <line lrx="246" lry="1411" ulx="228" uly="1294">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="3406" type="textblock" ulx="212" uly="2672">
        <line lrx="243" lry="3406" ulx="212" uly="2672">Wn BUE B nnnn</line>
        <line lrx="262" lry="3058" ulx="248" uly="3007">. M</line>
      </zone>
      <zone lrx="3023" lry="1895" type="textblock" ulx="2395" uly="1719">
        <line lrx="3023" lry="1895" ulx="2395" uly="1719">Anhang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="2170" type="textblock" ulx="2024" uly="2012">
        <line lrx="3360" lry="2170" ulx="2024" uly="2012">Indische Handschriften</line>
      </zone>
      <zone lrx="3951" lry="2408" type="textblock" ulx="1471" uly="2291">
        <line lrx="3951" lry="2408" ulx="1471" uly="2291">der Königlichen Oeffentlichen Bibliothek in Stuttgart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2907" lry="2629" type="textblock" ulx="2515" uly="2542">
        <line lrx="2907" lry="2629" ulx="2515" uly="2542">Sanskrit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="4594" lry="4835" type="textblock" ulx="819" uly="2737">
        <line lrx="4594" lry="2842" ulx="819" uly="2737">Mss. or, 46, Caitanjacandrodajanätaka, Schauspiel, dem Kavikarnapüra zugeschrieben. Caka 1651.</line>
        <line lrx="2971" lry="2947" ulx="1449" uly="2864">73 Bl. Wiülson, Works 1, 168. Bibl. ind.</line>
        <line lrx="4364" lry="3075" ulx="1131" uly="2956">47. Gagannäthavallabhanä‘gaka, Schauspiel von Rämänandaräja. Gute Schrift. 19 Bl.</line>
        <line lrx="3580" lry="3199" ulx="1163" uly="3100">3. Padmapuräna, Bhümikhanda, geschrieben Cäke 1708. 272 Bl.</line>
        <line lrx="4591" lry="3325" ulx="872" uly="3223">. . 51. Prabodhacandrodaja, Schauspiel von Krshnamicra mit dem Commentar des Mahecvara. 54</line>
        <line lrx="2866" lry="3422" ulx="1447" uly="3346">und 51 Bl. Gute Schrift. Gildem. 339.</line>
        <line lrx="4587" lry="3559" ulx="1122" uly="3459">52, Prabodhacandrodaja mit Commentar des Mahecvara. Ziemlich sorgfältige Schrift. 52 Bl.</line>
        <line lrx="4586" lry="3679" ulx="1129" uly="3583">53. Mahäbhärata, Vanaparvan, nicht bis zum Ende reichend. Unschöne Schrift, olme Datum.</line>
        <line lrx="3618" lry="3781" ulx="1442" uly="3707">302 BIl. Vgl. Charles Bruce, Die Geschichte von Nala S. IY,</line>
        <line lrx="4588" lry="3923" ulx="1126" uly="3808">54. Mahäbhärata Sangraha, Ädiparvan; Auszug der Erzählung. 89 Bl. Harivancakathä,</line>
        <line lrx="3833" lry="4032" ulx="1445" uly="3925">ebenso, 105 Bl. Qaka 1704. Schöne Schrift von Raghunäthacarman.</line>
        <line lrx="4582" lry="4158" ulx="1125" uly="4056">55. Mahäbhärata Sangraha, Auszug vom Dronaparvan an bis zum Schluss des Mahäb härata,</line>
        <line lrx="4576" lry="4270" ulx="1441" uly="4181">302 Palmblätter, fFünfzeilig. Sorgfältig geschrieben (vielleicht verfasst) von Raghunätha-</line>
        <line lrx="2151" lry="4371" ulx="1445" uly="4294">carman. Caka 1686.</line>
        <line lrx="4578" lry="4506" ulx="1164" uly="4403">9, Jogaväsishtha, umfängliches zu den Lehrbüchern der . Vedäntaphilosophie gezähltes Werk.</line>
        <line lrx="2515" lry="4590" ulx="1449" uly="4509">Vorhanden ist: '</line>
        <line lrx="4572" lry="4738" ulx="1201" uly="4641">a. Upacamaprakarana, 93 Sarga. Schliesst: iti crimahärämäjane catasahasrjä sähitäjä bälakände</line>
        <line lrx="4579" lry="4835" ulx="1434" uly="4741">väsishthamokshopäje upacamaprakaranam. MitTikä wvon Änandabodhendrasar asvati</line>
      </zone>
      <zone lrx="4575" lry="5051" type="textblock" ulx="1436" uly="4868">
        <line lrx="4575" lry="4950" ulx="1436" uly="4868">Bhikshu, Schüler des Gangädharendrasarasvati. 320 Bl. Grosse deutliche</line>
        <line lrx="1680" lry="5051" ulx="1442" uly="4979">Schrift.</line>
      </zone>
      <zone lrx="4576" lry="5513" type="textblock" ulx="1199" uly="5091">
        <line lrx="2968" lry="5173" ulx="1201" uly="5091">b. Nirvänaprakarana bis Sarga 25, 20. 94 Bl.</line>
        <line lrx="4572" lry="5305" ulx="1199" uly="5205">c. Sthitiprakarana, 62 Sarga. 192 Bl. Schliesst: itj ärshe rämäjane devadütokte dvätrincat-</line>
        <line lrx="4576" lry="5414" ulx="1440" uly="5303">sahasrjä sähitäjä väsishthabrahmabodhe välmikije sthitiprakaranam. Samvat 1866. — Cole-</line>
        <line lrx="3642" lry="5513" ulx="1543" uly="5436">brooke, Misc. Hssays 1, 327. Hall 121. Vz. d. B. H. 642.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_38">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_38.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5151" lry="1827" type="textblock" ulx="391" uly="730">
        <line lrx="3861" lry="884" ulx="391" uly="730">% _ éﬁss OIT 56. Rämäjana, Juddhakända, 319 BJl. Caka 1735. Uttarakända 196 Bl</line>
        <line lrx="5151" lry="1011" ulx="561" uly="877">D . + 57. Rämäjana, Aranjakända, 150 B7. Caka 1736. Kishkindhjäkända, 151 Bl. Caka 1785. /</line>
        <line lrx="5035" lry="1123" ulx="806" uly="1019">__ . 58, Rämäjana, Ädikända, 140 Bl. Ajodhjäkända 222 Bl. Caka 1735. ' A</line>
        <line lrx="5151" lry="1243" ulx="805" uly="1149">„ . 59. "Rämäjana, Kishkindhjäkända, mit Scholien, 129 Bl. Ajodhjäkända bis Sarga 42, 14. n</line>
        <line lrx="3500" lry="1370" ulx="545" uly="1267">A ' (Gorresio, 41, 14) mit Scholien 79 Bl. Gute Schrift. ;</line>
        <line lrx="4201" lry="1488" ulx="522" uly="1393">L .‚ . 60. Rämäjana, Laükäkända, 155 Bl. Sundarakända 99 Bl. Uttarakända 99 Bl</line>
        <line lrx="4933" lry="1602" ulx="758" uly="1517">— rrrrrnr. , 6l. Rämäjana, Ajodhjäkända, 72 Bl. Sundarakända, 21 Bl. Aranjakända bis Sarga ;</line>
        <line lrx="4518" lry="1712" ulx="511" uly="1638">S 53 Gorr. 35 Bl. Gute ältere Handschrift geschrieben von Kämakäntacarman, ohne Datum,</line>
        <line lrx="4520" lry="1827" ulx="1374" uly="1746">— Diet Handschriften 56 bis 61 bilden ein vollständiges Rämäjana, und zwar so dass</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1863" type="textblock" ulx="479" uly="1837">
        <line lrx="511" lry="1863" ulx="479" uly="1837">„—v%°</line>
      </zone>
      <zone lrx="4522" lry="6254" type="textblock" ulx="333" uly="1865">
        <line lrx="4340" lry="1955" ulx="462" uly="1865">_ Buch 3 bis 7 doppelt vorhanden sind, Buch 2 dreifach, das erste Buch wur einfach.</line>
        <line lrx="4522" lry="2072" ulx="555" uly="1984">a .. 62. Rämäjanakathä, Auszug der Ergählung des Rämäjana, nicht vollständig. 94 Palmblätter</line>
        <line lrx="3207" lry="2201" ulx="361" uly="2098">5 ; sechszeilig. ; ' \ }</line>
        <line lrx="4517" lry="2310" ulx="392" uly="2222">S .. 50. Lalitamädhavanätaka, Schauspiel von Rüpa, mit Randscholien, 73 Bl. Wülson, Works 1, 167.</line>
        <line lrx="3905" lry="2444" ulx="333" uly="2340">D A .. 48. Vidagdhamädhavanätaka, Schauspiel von Rüpa, mit Randscholien, 94 Bl.</line>
        <line lrx="1917" lry="2678" ulx="1851" uly="2628">P</line>
        <line lrx="2430" lry="6000" ulx="610" uly="5896">i ;E»; , i</line>
        <line lrx="3748" lry="6254" ulx="897" uly="6145">% . ® g ® é l #a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_39">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_39.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_40">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_40.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3907" lry="244" type="textblock" ulx="3763" uly="199">
        <line lrx="3907" lry="227" ulx="3860" uly="199">7</line>
        <line lrx="3883" lry="244" ulx="3763" uly="225">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_41">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_41.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1901" lry="6531" type="textblock" ulx="1880" uly="6503">
        <line lrx="1901" lry="6531" ulx="1880" uly="6503">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="5399" lry="4936" type="textblock" ulx="5356" uly="4870">
        <line lrx="5397" lry="4936" ulx="5356" uly="4870">ﬁ‘</line>
        <line lrx="5399" lry="4924" ulx="5396" uly="4917">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="5432" lry="5317" type="textblock" ulx="5357" uly="4953">
        <line lrx="5432" lry="5317" ulx="5357" uly="4953">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5448" lry="5406" type="textblock" ulx="5402" uly="5201">
        <line lrx="5448" lry="5406" ulx="5402" uly="5201">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="5382" lry="5437" type="textblock" ulx="5366" uly="5409">
        <line lrx="5382" lry="5437" ulx="5366" uly="5409">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="5387" lry="5632" type="textblock" ulx="5361" uly="5437">
        <line lrx="5387" lry="5632" ulx="5361" uly="5437">18R DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="5402" lry="5795" type="textblock" ulx="5363" uly="5629">
        <line lrx="5402" lry="5795" ulx="5363" uly="5629">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="5390" lry="6356" type="textblock" ulx="5366" uly="6229">
        <line lrx="5390" lry="6356" ulx="5366" uly="6229">A SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="5458" lry="6414" type="textblock" ulx="5440" uly="6284">
        <line lrx="5458" lry="6414" ulx="5440" uly="6284">A W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_42">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_42.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="4889" lry="1423" type="textblock" ulx="4879" uly="1353">
        <line lrx="4889" lry="1423" ulx="4879" uly="1353">HE</line>
      </zone>
      <zone lrx="4927" lry="3232" type="textblock" ulx="4751" uly="269">
        <line lrx="4927" lry="2621" ulx="4904" uly="269">| Z £ AL S UE E E 4</line>
        <line lrx="4907" lry="3042" ulx="4876" uly="542">: ‚\ CM TS S 255 : 7 / 7 7 AF } 5 f 48</line>
        <line lrx="4872" lry="3121" ulx="4848" uly="271">LE ST | . .‚ ‚</line>
        <line lrx="4850" lry="3056" ulx="4833" uly="521">4 } % i Y ; ;</line>
        <line lrx="4835" lry="2701" ulx="4812" uly="295">A g ® + n M 2 ,</line>
        <line lrx="4808" lry="2711" ulx="4797" uly="757">® { .</line>
        <line lrx="4876" lry="3232" ulx="4779" uly="306">. ; \ . x =</line>
        <line lrx="4778" lry="1180" ulx="4751" uly="861">e E Ar“ Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="4655" lry="1772" type="textblock" ulx="4612" uly="1654">
        <line lrx="4655" lry="1772" ulx="4612" uly="1654">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="4304" lry="1583" type="textblock" ulx="4286" uly="1522">
        <line lrx="4304" lry="1583" ulx="4286" uly="1522">} }</line>
      </zone>
      <zone lrx="4292" lry="1519" type="textblock" ulx="4159" uly="971">
        <line lrx="4292" lry="1519" ulx="4221" uly="973">! 4 A</line>
        <line lrx="4245" lry="1493" ulx="4159" uly="971">an ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="4200" lry="1495" type="textblock" ulx="4164" uly="1031">
        <line lrx="4200" lry="1495" ulx="4188" uly="1031">l D</line>
        <line lrx="4179" lry="1490" ulx="4164" uly="1485">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="4312" lry="2454" type="textblock" ulx="4273" uly="1782">
        <line lrx="4312" lry="2454" ulx="4273" uly="1782">snr d</line>
      </zone>
      <zone lrx="4386" lry="2398" type="textblock" ulx="4275" uly="1730">
        <line lrx="4386" lry="1784" ulx="4366" uly="1777">%</line>
        <line lrx="4353" lry="2398" ulx="4275" uly="1730">\ ; ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="4557" lry="5796" type="textblock" ulx="3750" uly="296">
        <line lrx="4271" lry="367" ulx="3847" uly="296">iMUAWERE</line>
        <line lrx="4314" lry="441" ulx="3876" uly="369">11 TVZZ</line>
        <line lrx="3788" lry="3625" ulx="3750" uly="3578">@</line>
        <line lrx="4557" lry="5796" ulx="3786" uly="5709">ET E a</line>
      </zone>
      <zone lrx="3795" lry="366" type="textblock" ulx="3753" uly="289">
        <line lrx="3795" lry="366" ulx="3753" uly="289">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="3869" lry="429" type="textblock" ulx="3738" uly="268">
        <line lrx="3849" lry="376" ulx="3795" uly="268">Y</line>
        <line lrx="3869" lry="429" ulx="3738" uly="371">wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3774" lry="282" type="textblock" ulx="3745" uly="258">
        <line lrx="3774" lry="282" ulx="3745" uly="258">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="3940" lry="5787" type="textblock" ulx="3603" uly="299">
        <line lrx="3742" lry="358" ulx="3603" uly="299">LLL}</line>
        <line lrx="3940" lry="3667" ulx="3765" uly="3569">‚"=</line>
        <line lrx="3925" lry="5787" ulx="3750" uly="5680">\RUnel</line>
      </zone>
      <zone lrx="3584" lry="5747" type="textblock" ulx="3498" uly="5680">
        <line lrx="3584" lry="5747" ulx="3498" uly="5680">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="3756" lry="3632" type="textblock" ulx="3626" uly="430">
        <line lrx="3756" lry="516" ulx="3706" uly="430">4</line>
        <line lrx="3746" lry="3632" ulx="3626" uly="3580">agl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3620" lry="3617" type="textblock" ulx="3544" uly="3570">
        <line lrx="3620" lry="3617" ulx="3544" uly="3570">Wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="3484" lry="3567" type="textblock" ulx="3397" uly="2494">
        <line lrx="3484" lry="3567" ulx="3397" uly="2494">KL L</line>
      </zone>
      <zone lrx="3553" lry="6497" type="textblock" ulx="3471" uly="256">
        <line lrx="3553" lry="287" ulx="3506" uly="256">n</line>
        <line lrx="3539" lry="325" ulx="3507" uly="282">&amp;</line>
        <line lrx="3528" lry="388" ulx="3486" uly="329">4</line>
        <line lrx="3541" lry="3621" ulx="3512" uly="3586">\</line>
        <line lrx="3514" lry="6497" ulx="3471" uly="6449">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="3492" lry="319" type="textblock" ulx="3319" uly="271">
        <line lrx="3492" lry="315" ulx="3386" uly="271">Y .i</line>
        <line lrx="3339" lry="319" ulx="3319" uly="310">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="4403" type="textblock" ulx="3136" uly="856">
        <line lrx="3351" lry="4403" ulx="3136" uly="856">S E m</line>
      </zone>
      <zone lrx="3008" lry="1430" type="textblock" ulx="2756" uly="254">
        <line lrx="3008" lry="1099" ulx="2990" uly="481">D f &amp;n 1 } } ä</line>
        <line lrx="2995" lry="1097" ulx="2983" uly="822">® 4 A</line>
        <line lrx="2983" lry="1328" ulx="2958" uly="263">VE \ A } } f y |</line>
        <line lrx="2960" lry="1430" ulx="2937" uly="254">} f ( } X } 4 4 4 }</line>
        <line lrx="2932" lry="1430" ulx="2849" uly="254">H Ö R } 4 { Ö f -</line>
        <line lrx="2844" lry="1427" ulx="2823" uly="330">; x T 4 Y 4 k</line>
        <line lrx="2826" lry="1338" ulx="2808" uly="424">A 4 M . ;</line>
        <line lrx="2809" lry="1237" ulx="2791" uly="337">Ka \ { E !</line>
        <line lrx="2793" lry="1243" ulx="2776" uly="330">\ } ‘ ; 4 } { ( ; F</line>
        <line lrx="2779" lry="1082" ulx="2756" uly="904">3 k m f</line>
      </zone>
      <zone lrx="3355" lry="3063" type="textblock" ulx="3344" uly="2756">
        <line lrx="3355" lry="3063" ulx="3344" uly="2756">W q</line>
      </zone>
      <zone lrx="3170" lry="6529" type="textblock" ulx="2918" uly="5776">
        <line lrx="3170" lry="6529" ulx="2918" uly="5776">.'.."'h</line>
      </zone>
      <zone lrx="2878" lry="1259" type="textblock" ulx="2864" uly="1255">
        <line lrx="2878" lry="1259" ulx="2864" uly="1255">(}</line>
      </zone>
      <zone lrx="2883" lry="6263" type="textblock" ulx="2748" uly="5885">
        <line lrx="2883" lry="6254" ulx="2832" uly="6181">...</line>
        <line lrx="2870" lry="6263" ulx="2748" uly="5885">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2964" lry="6533" type="textblock" ulx="2613" uly="5775">
        <line lrx="2931" lry="5962" ulx="2854" uly="5775">;</line>
        <line lrx="2964" lry="6154" ulx="2865" uly="5951">v</line>
        <line lrx="2916" lry="6429" ulx="2613" uly="6263">A</line>
        <line lrx="2932" lry="6533" ulx="2639" uly="6436">AL{</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="3440" type="textblock" ulx="323" uly="3342">
        <line lrx="371" lry="3440" ulx="323" uly="3342">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="3504" type="textblock" ulx="303" uly="2409">
        <line lrx="479" lry="3504" ulx="458" uly="2412">/ R D 3 | } |</line>
        <line lrx="458" lry="3350" ulx="443" uly="2467">. ü S 3 ‚ ’ ;</line>
        <line lrx="444" lry="3442" ulx="427" uly="2484">R } 4 E 8 } { ;</line>
        <line lrx="424" lry="3442" ulx="377" uly="2459">S f - } ( ; l { )</line>
        <line lrx="388" lry="3441" ulx="369" uly="2491">N Ma S ) . | Y |</line>
        <line lrx="372" lry="3360" ulx="353" uly="2409">Z » } ® e 7 }</line>
        <line lrx="346" lry="2839" ulx="327" uly="2632">$ x d f</line>
        <line lrx="320" lry="3118" ulx="303" uly="2469">S &gt; { . }</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="3434" type="textblock" ulx="272" uly="3365">
        <line lrx="291" lry="3434" ulx="272" uly="3365">X</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_LXV48_qt-MaI_Ex7_43">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/LXV48_qt-MaI_Ex7/LXV48_qt-MaI_Ex7_43.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3527" lry="905" type="textblock" ulx="1714" uly="767">
        <line lrx="3527" lry="905" ulx="1714" uly="767">SYSTEMATISCH-ALPHABETISCHER</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="999" type="textblock" ulx="1935" uly="977">
        <line lrx="1984" lry="999" ulx="1935" uly="977">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2533" lry="1156" type="textblock" ulx="2519" uly="1124">
        <line lrx="2533" lry="1146" ulx="2519" uly="1124">%</line>
        <line lrx="2533" lry="1156" ulx="2526" uly="1148">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="4168" lry="1405" type="textblock" ulx="1102" uly="1158">
        <line lrx="4168" lry="1405" ulx="1102" uly="1158">AUPEFERATAKALO</line>
      </zone>
      <zone lrx="4534" lry="1390" type="textblock" ulx="4524" uly="1384">
        <line lrx="4534" lry="1390" ulx="4524" uly="1384">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="4535" lry="1431" type="textblock" ulx="4514" uly="1395">
        <line lrx="4535" lry="1431" ulx="4514" uly="1395">[°</line>
      </zone>
      <zone lrx="4943" lry="1552" type="textblock" ulx="4887" uly="1504">
        <line lrx="4943" lry="1552" ulx="4887" uly="1504">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="5493" lry="4251" type="textblock" ulx="353" uly="1643">
        <line lrx="5493" lry="1856" ulx="2496" uly="1643">DER ) } &gt;ä</line>
        <line lrx="4527" lry="2257" ulx="1108" uly="1941">KÖNIGLICHEN UNIVERSITÄTSBIBLIOTHEK |</line>
        <line lrx="4532" lry="2990" ulx="353" uly="2716">‚ TÜBINGEN. ‘ f</line>
        <line lrx="4531" lry="3896" ulx="1735" uly="3605">M. HANDSCHRIFTEN. |</line>
        <line lrx="5408" lry="4251" ulx="2130" uly="4088">a. ORIENTALISCHE. | 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3138" lry="5585" type="textblock" ulx="3103" uly="5571">
        <line lrx="3138" lry="5585" ulx="3103" uly="5571">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="3166" lry="5519" type="textblock" ulx="2121" uly="5395">
        <line lrx="3166" lry="5519" ulx="2121" uly="5395">TÜBINGEN, 1865.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5497" lry="5897" type="textblock" ulx="5368" uly="4594">
        <line lrx="5405" lry="5311" ulx="5368" uly="5287">5</line>
        <line lrx="5497" lry="5897" ulx="5446" uly="4594">Copyright 4/1999 YxyMaster GmbH www.yxymaster.com</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
