<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1867_HG-China-1</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die englisch-presbyterianische Mission in China [1], Bd. 11, S. 115-121</title>
          <author>Gundert, Hermann</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1319" lry="2538" type="textblock" ulx="639" uly="2474">
        <line lrx="1319" lry="2538" ulx="639" uly="2474">N12327804554 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="2725" type="textblock" ulx="634" uly="2570">
        <line lrx="1646" lry="2725" ulx="634" uly="2570">UUMIIIIMNNII.L.—E. ve</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1798" lry="507" type="textblock" ulx="1737" uly="474">
        <line lrx="1798" lry="507" ulx="1737" uly="474">115⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1122" type="textblock" ulx="296" uly="541">
        <line lrx="1804" lry="602" ulx="299" uly="541">Was man von einem ſolchen erwartet, deutet am bezeichnendſten die</line>
        <line lrx="1803" lry="664" ulx="298" uly="608">Thatſache an, daß 21 Kirchendienern nacheinander die Stelle des</line>
        <line lrx="1802" lry="736" ulx="304" uly="674">Metropolitans von Indien angetragen wurde, ohne daß ſich einer</line>
        <line lrx="1805" lry="803" ulx="296" uly="742">zur Annahme gereizt fühlte. Man mußte zu niedereren Pfarrern</line>
        <line lrx="1806" lry="863" ulx="297" uly="807">herabſteigen, bis endlich der Vikar (Unterpfarrer) Robert Milman</line>
        <line lrx="1805" lry="937" ulx="297" uly="872">ſich willig finden ließ. Derſelbe gilt für einen hochkirchlich geſinnten</line>
        <line lrx="1806" lry="1002" ulx="296" uly="938">Ritualiſten, ein Umſtand, der in der kritiſchen Lage, worin ſich ohne</line>
        <line lrx="1805" lry="1067" ulx="296" uly="1003">Zweifel die anglikaniſche Kirche gegenwärtig befindet, gerechte Bedenken</line>
        <line lrx="535" lry="1122" ulx="301" uly="1071">rege macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="1586" type="textblock" ulx="295" uly="1432">
        <line lrx="1783" lry="1586" ulx="295" uly="1432">Die engliſch- nezntermil che Miſſion in Chinn.“</line>
        <line lrx="887" lry="1525" ulx="495" uly="1457">9 Presby⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2923" type="textblock" ulx="288" uly="1598">
        <line lrx="1804" lry="1749" ulx="298" uly="1598">S. dem Frieden von Nanking, der im Jahr 1842 das vorher</line>
        <line lrx="1804" lry="1814" ulx="435" uly="1752">für alle Fremden unzugängliche chineſiſche Reich erſchloß, haben</line>
        <line lrx="1800" lry="1882" ulx="314" uly="1765">. ſich bekanntlich außer den ſchon beſtchenden Miſſionsgeſellſchaften</line>
        <line lrx="1804" lry="1945" ulx="297" uly="1885">in Deutſchland, England und Amerika noch viele beſondere Vereine</line>
        <line lrx="1803" lry="2012" ulx="294" uly="1949">ausſchließlich für China gebildet. Auch die engliſch⸗presbyterianiſche</line>
        <line lrx="1802" lry="2076" ulx="291" uly="2014">Kirche bewegte etliche Jahre lang betend den Gedanken, eine Miſſion</line>
        <line lrx="1803" lry="2142" ulx="293" uly="2080">in China zu gründen. Schon war ſie im Begriff, wieder davon ab⸗</line>
        <line lrx="1801" lry="2209" ulx="291" uly="2147">zuſtehen, da ſich noch immer nicht der rechte Mann dazu gefunden</line>
        <line lrx="1799" lry="2273" ulx="289" uly="2213">hatte, als der junge Prediger Burns ſich ihrer Synode vorſtellte,</line>
        <line lrx="1800" lry="2339" ulx="290" uly="2277">und auf die Frage, wie bald er ſich zur Abreiſe bereit machen</line>
        <line lrx="1800" lry="2405" ulx="292" uly="2344">könnte, auf ſeine Reiſetaſche deutend erwiederte: „Morgen.“ Er wurde</line>
        <line lrx="1799" lry="2537" ulx="380" uly="2486">*) Narrative of the Mission to China of the Engl. Presb. Church,</line>
        <line lrx="1799" lry="2593" ulx="294" uly="2541">by D. Matheson. London 1866. Eine werthvolle Monographie, welcher Mac⸗</line>
        <line lrx="1796" lry="2650" ulx="295" uly="2595">Gowan's Bemerkungen über das geiſtige Leben der Chineſen, und Dr. Carnegies</line>
        <line lrx="1799" lry="2707" ulx="289" uly="2651">Winke über das Klima und die Ausrüſt ung eines Miſſionars für China beigefügt</line>
        <line lrx="1797" lry="2760" ulx="288" uly="2705">ſind, um ein Handbüchlein für angehende Sendboten im Reich der Mitte herzu⸗</line>
        <line lrx="1799" lry="2817" ulx="289" uly="2720">ſtellen. Die Erzählung aber will eine möglichſt bündige Antwort auf Fragen</line>
        <line lrx="1798" lry="2871" ulx="290" uly="2816">geben, wie ſie nun oft von Journalen geſtellt werden: „Was habt ihr ausgerich⸗</line>
        <line lrx="1797" lry="2923" ulx="291" uly="2869">tet? Sagt es kurz: wie viele Bekehrte habt ihr? Und was ſind es für Leute?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="3028" type="textblock" ulx="290" uly="2924">
        <line lrx="1797" lry="2981" ulx="293" uly="2924">So beſchreibt denn den neuen Abſenker eurer Kirche in dem friſchen Boden, in</line>
        <line lrx="670" lry="3028" ulx="290" uly="2980">den er gepflanzt iſt.“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="503" lry="527" type="textblock" ulx="442" uly="495">
        <line lrx="503" lry="527" ulx="442" uly="495">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="3076" type="textblock" ulx="439" uly="553">
        <line lrx="1954" lry="623" ulx="439" uly="553">mit Freuden angenommen und ordinirt, und iſt bisher ein allzeit</line>
        <line lrx="1813" lry="692" ulx="439" uly="624">rüſtiger Reiſeprediger von faſt mönchiſcher Einfachheit geblieben.</line>
        <line lrx="1955" lry="753" ulx="550" uly="687">Im November 1847 langte er in Hongkong an, wo er die</line>
        <line lrx="1949" lry="825" ulx="440" uly="753">Pflege einer kleinen engliſchen Gemeinde übernahm und zugleich die</line>
        <line lrx="1954" lry="890" ulx="444" uly="819">chineſiſche Sprache ſo eifrig lernte, daß er nach einem Jahr ſich ſchon</line>
        <line lrx="1956" lry="957" ulx="443" uly="885">auf Predigtreiſen wagen konnte. Nach einem vergeblichen Verſuch, in</line>
        <line lrx="1954" lry="1021" ulx="445" uly="952">Canton den geeigneten Platz zu einer Miſſionsniederlaſſung zu finden,</line>
        <line lrx="1957" lry="1087" ulx="449" uly="1019">entſchloß er ſich im Jahr 1851 nach Amoy überzuſiedeln. Es iſt</line>
        <line lrx="1956" lry="1149" ulx="447" uly="1085">das eine vier Stunden lange und etwa eine Stunde breite Inſel an</line>
        <line lrx="1957" lry="1220" ulx="444" uly="1151">der felſigten Südoſtküſte China's, der Inſel Formoſa gegenüber und</line>
        <line lrx="1959" lry="1283" ulx="447" uly="1219">nur durch einen kleinen Kanal vom Feſtland getrennt. Andere kleine</line>
        <line lrx="1962" lry="1352" ulx="448" uly="1280">Inſeln liegen am Eingang des geräumigen Hafens zerſtreut, der ſich</line>
        <line lrx="1960" lry="1419" ulx="446" uly="1354">hier zwiſchen hohen Bergrücken gegen vier Stunden landeinwärts er⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1484" ulx="447" uly="1420">ſtreckt. Amoy ſelbſt beſteht dem größeren Theile nach aus einem</line>
        <line lrx="1960" lry="1552" ulx="447" uly="1485">Haufen ſeltſam geſtalteter Hügel, auf denen in wilder Verwirrung</line>
        <line lrx="1962" lry="1620" ulx="450" uly="1551">ungeheure Felsblöcke umhergeworfen ſind. Und dennoch haben auf</line>
        <line lrx="1961" lry="1685" ulx="447" uly="1617">dieſem engen Raum gegen hundert Dörfer und eine Stadt mit</line>
        <line lrx="1961" lry="1751" ulx="453" uly="1686">150,000 Einwohnern Platz gefunden. Die geſammte Bevölkerung</line>
        <line lrx="1961" lry="1816" ulx="447" uly="1752">der Inſel beläuft ſich auf nahe an 400,000 Seelen, meiſt elend aus⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1884" ulx="448" uly="1814">ſehende Leute, die in großer Armuth dahinleben. Die benachbarten</line>
        <line lrx="1964" lry="1945" ulx="448" uly="1883">Küſten ſind dürr und unfruchtbar; Gewerbsfleiß iſt auch nicht viel</line>
        <line lrx="1964" lry="2016" ulx="449" uly="1950">da, ſomit beſchränkt ſich die Ausfuhr auf eingemachte und eingeſalzene</line>
        <line lrx="1966" lry="2082" ulx="453" uly="2015">Gemüſe und zum Götzendienſt gehörige Artikel; die Einfuhr auf</line>
        <line lrx="1965" lry="2146" ulx="453" uly="2083">Lebensbedürfniſſe, wie Reis, Baumwolle u. ſ. w., zu denen dann</line>
        <line lrx="1965" lry="2215" ulx="455" uly="2149">noch das fluchwürdige Opium, das Verderben ſo vieler Familien</line>
        <line lrx="1967" lry="2278" ulx="454" uly="2216">kommt. Es ſind auf der Inſel nicht weniger als 600 öffentliche</line>
        <line lrx="1966" lry="2348" ulx="459" uly="2282">Lokale zum Opiumrauchen, und auch in den Privatwohnungen ſoll</line>
        <line lrx="1596" lry="2413" ulx="453" uly="2355">dieſes Gift viel gebraucht werden.</line>
        <line lrx="1968" lry="2480" ulx="563" uly="2414">Zwar hatten ſich in Amoy bereits amerikaniſche und Londoner</line>
        <line lrx="1968" lry="2547" ulx="458" uly="2482">Miſſionare niedergelaſſen, deſſenungeachtet fehlte es nicht an Arbeit</line>
        <line lrx="1967" lry="2609" ulx="456" uly="2550">für neue Kräfte. Recht willkommen war dort im März 1850 Dr. Young,</line>
        <line lrx="1969" lry="2673" ulx="462" uly="2615">ein Glied von Burns Gemeinde in Hongkong, das ſich auch der</line>
        <line lrx="1968" lry="2744" ulx="465" uly="2681">Miſſion anſchloß und ſeine Thätigkeit mit der Eröffnung von zwei</line>
        <line lrx="1968" lry="2811" ulx="466" uly="2748">Schulen begann. Die 30 Knaben, welche dieſelben anfangs beſuch⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2878" ulx="460" uly="2814">ten, wuchſen bald zu 80 an, und mit der Zeit durfte Young die</line>
        <line lrx="1968" lry="2943" ulx="463" uly="2880">Freude erleben, einige derſelben zum Chriſtenthum übertreten zu ſehen.</line>
        <line lrx="1967" lry="3007" ulx="458" uly="2946">In einer von ihm errichteten Freiapotheke erhielten die Hilfeſuchen⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="3076" ulx="459" uly="3015">den von zwei bekehrten Eingebornen auch geiſtliche Berathung; Young</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1843" lry="3044" type="textblock" ulx="324" uly="459">
        <line lrx="1831" lry="492" ulx="1772" uly="459">117</line>
        <line lrx="1834" lry="602" ulx="324" uly="536">ſelbſt erfand ein Mittel zur Heilung der Opiumraucher, das ſeither</line>
        <line lrx="1834" lry="666" ulx="326" uly="604">auch von Andern vielfach mit Erfolg angewendet wurde. Als dann</line>
        <line lrx="1834" lry="733" ulx="324" uly="671">nach anderthalb Jahren Miſſ. Burns ſeinem Freund nach Amoy</line>
        <line lrx="1834" lry="801" ulx="325" uly="735">folgte, ſtellte er auf eigene Koſten eine kleine Kapelle her, und fieng</line>
        <line lrx="1835" lry="866" ulx="326" uly="802">an, ſobald er die dortige Mundart ſich angeeignet hatte, nicht nur</line>
        <line lrx="1836" lry="930" ulx="326" uly="868">auf der Inſel ſelbſt, ſondern auch in den benachbarten Orten des</line>
        <line lrx="1837" lry="999" ulx="326" uly="934">Feſtlandes zu predigen. Manchmal blieb er eine Woche oder länger</line>
        <line lrx="1837" lry="1063" ulx="326" uly="999">vom Hauſe weg und wurde in dieſer Zeit in den Dörfern, die er</line>
        <line lrx="1836" lry="1130" ulx="325" uly="1064">beſuchte, gaſtfrei bewirthet, ſo daß ſich an ihm die Worte erfüllten,</line>
        <line lrx="1838" lry="1192" ulx="326" uly="1131">mit denen der Herr ſeine Jünger ausſandte: „Ein Arbeiter iſt ſeiner</line>
        <line lrx="1837" lry="1261" ulx="327" uly="1196">Speiſe werth.“ An Einem Tage predigte er da oft in ſechs verſchie⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="1324" ulx="326" uly="1262">denen Dörfern, und überall ſchaarten ſich Haufen aufmerkſamer Zu⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="1393" ulx="326" uly="1329">hörer um ihn. Gewöhnlich ſandte er ſeine Nationalgehilfen voraus,</line>
        <line lrx="1839" lry="1456" ulx="327" uly="1394">Blättchen mit den zehn Geboten auszutheilen; kam er dann ſelbſt</line>
        <line lrx="1839" lry="1524" ulx="327" uly="1460">nach, ſo wies er gleich auf den einzigen Weg hin, auf dem der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="1588" ulx="332" uly="1527">treter der göttlichen Geſetze Vergebung und ewiges Leben ſinden könne.</line>
        <line lrx="1841" lry="1656" ulx="330" uly="1593">Obgleich die Leute im Allgemeinen nur einen ſehr dunkeln Begriff von</line>
        <line lrx="1839" lry="1719" ulx="331" uly="1659">einem höchſten Weſen hatten, in den ſich viel heidniſcher Aberglauben</line>
        <line lrx="1833" lry="1787" ulx="331" uly="1725">miſchte, öffneten ſie ihre Herzen doch ſchnell der chriſtlichen Belehrung,</line>
        <line lrx="1833" lry="1852" ulx="329" uly="1790">um ſich die Eigenſchaften Deſſen verkünden zu laſſen, der da ſpricht:</line>
        <line lrx="1832" lry="1921" ulx="336" uly="1856">„Sehet ihr nun, daß Ich es allein bin und iſt kein Gott außer mir.“</line>
        <line lrx="1841" lry="1983" ulx="441" uly="1922">Zu Hauſe beſchäftigte ſich Burns mit literariſchen Arbeiten, wie</line>
        <line lrx="1841" lry="2049" ulx="331" uly="1987">er denn Bunyans Pilgrim und eine beſonders bei Kindern beliebte</line>
        <line lrx="1843" lry="2116" ulx="331" uly="2054">Liederſammlung herausgab. Eine Unterbrechung erlitten dieſe ver⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2184" ulx="333" uly="2120">ſchiedenen Arbeiten nur, als im Mai 1853 die Taiping⸗Rebellen</line>
        <line lrx="1842" lry="2248" ulx="333" uly="2185">Amoy beſetzten, das im Grunde mit ihnen ſympathiſirte. Die kaiſer⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="2315" ulx="337" uly="2251">lichen Truppen eroberten es aber am 15. October, und mordeten Hun⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="2378" ulx="336" uly="2318">derte in der Nähe der Miſſionsgebäude, bis die Bemannung eines</line>
        <line lrx="1842" lry="2449" ulx="334" uly="2384">engliſchen Kriegsſchiffes dem Blutbade Einhalt that. Ein ſchon halb⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2516" ulx="332" uly="2451">geköpfter Chineſe aus Tſchiobei genas wunderbar unter der Pflege des</line>
        <line lrx="1841" lry="2579" ulx="333" uly="2517">Miſſionars und wurde ſpäter das Mittel zur Einführung des Chriſten⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2645" ulx="336" uly="2589">thums in ſeinem Dorfe.</line>
        <line lrx="1837" lry="2710" ulx="443" uly="2651">Beſonders geſegnet war eine Predigtreiſe, die Burns am 9. Ja⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="2774" ulx="335" uly="2717">nuar 1854 antrat. Seine Begleiter auf derſelben waren zwei ein⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="2847" ulx="336" uly="2784">geborne Chriſten, deren Geſchichte ſich's wohl lohnt, kurz zu berichten.</line>
        <line lrx="1839" lry="2910" ulx="335" uly="2848">Der eine, Tſcheng⸗Tſchoan, war ein früherer Wahrſager von ſehr</line>
        <line lrx="1836" lry="2974" ulx="335" uly="2914">beredten Lippen. Als ihn das erſte Mal die Neugierde trieb, der</line>
        <line lrx="1840" lry="3044" ulx="335" uly="2981">Predigt in der Kapelle zuzuhören, verſcheuchte ihn eine Bemerkung</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="3108" type="textblock" ulx="643" uly="3095">
        <line lrx="655" lry="3108" ulx="643" uly="3095">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="514" lry="493" type="textblock" ulx="452" uly="460">
        <line lrx="514" lry="493" ulx="452" uly="460">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="3037" type="textblock" ulx="437" uly="535">
        <line lrx="1969" lry="589" ulx="450" uly="535">des Thürhüters, der unglücklicher Weiſe ſelbſt kein Chriſt war. Nach</line>
        <line lrx="1971" lry="655" ulx="451" uly="602">einem Jahre kehrte er wieder. Da fragte ihn einer der bekehrten</line>
        <line lrx="1966" lry="722" ulx="451" uly="668">Eingebornen: „Iſt dir wohl? Hat dein Herz Frieden?“ Ach nein,</line>
        <line lrx="1970" lry="787" ulx="452" uly="734">er fühlte, daß dem nicht ſo ſei. Er lauſchte der Botſchaft von der</line>
        <line lrx="1969" lry="856" ulx="451" uly="801">Vergebung der Sünden, glaubte, und widmete nun ſeine ungewöhn⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="926" ulx="449" uly="867">liche Rednergabe dem Dienſte Gottes. — Der andere, Tiek Tſchoan,</line>
        <line lrx="1971" lry="987" ulx="450" uly="933">war Soldat geweſen, und hatte es rein unbegreiflich gefunden, daß</line>
        <line lrx="1973" lry="1053" ulx="451" uly="1000">die Geſchichten dieſer neuen Religion dem Volke umſonſt erzä lt</line>
        <line lrx="1972" lry="1121" ulx="451" uly="1066">wurden. Es gibt nämlich in China eine Klaſſe von Leuten, die um⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1186" ulx="449" uly="1132">herzieht, um Geſchichten zu erzählen, aber am ſchönſten Punkt, wenn</line>
        <line lrx="1971" lry="1252" ulx="450" uly="1199">die Neugierde der Zuhörer aufs Höchſte geſpannt iſt, plötzlich inne</line>
        <line lrx="1972" lry="1317" ulx="450" uly="1265">hält und ihr Geld einſammelt. Warum es dieſe fremden Erzähler</line>
        <line lrx="1969" lry="1385" ulx="451" uly="1332">nicht auch ſo machen, das mußte unſer Tiek Tſchoan ergründen. Er</line>
        <line lrx="983" lry="1449" ulx="454" uly="1398">kam, hörte und glaubte.</line>
        <line lrx="1971" lry="1515" ulx="565" uly="1463">Mit dieſen beiden Gehilfen alſo brach Burns nach Petſchuia,</line>
        <line lrx="1970" lry="1581" ulx="437" uly="1526">einem etwa acht Stunden entfernten Städtchen von 5000 Einwohnern</line>
        <line lrx="1970" lry="1648" ulx="457" uly="1595">auf. Es war ein reizender Weg; erſt durch die von einem majeſtäti⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1714" ulx="454" uly="1660">ſchen Vorgebirge und mannigfaltig geſtalteten Inſeln eingeſchloſſene</line>
        <line lrx="1968" lry="1780" ulx="454" uly="1726">Bucht, dann die Krümmungen eines ſchönen Fluſſes hinauf. Ange⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1845" ulx="458" uly="1793">kommen, miethete Burns ein Haus, von deſſen Zimmern er eines</line>
        <line lrx="1971" lry="1912" ulx="458" uly="1858">als Verſammlungsſaal gebrauchen konnte. An den drei wöchentlichen</line>
        <line lrx="1971" lry="1978" ulx="456" uly="1925">Markttagen fanden ſich Tauſende zum Kaufen und Verkaufen ein,</line>
        <line lrx="1958" lry="2045" ulx="452" uly="1990">und unter ihnen immer auch Einige zum Hören des Wortes Gottes.</line>
        <line lrx="1967" lry="2113" ulx="453" uly="2058">An den Zwiſchentagen giengen die Prediger in die volkreichen, be⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2176" ulx="453" uly="2125">nachbarten Dörfer hinaus. Ueberall fanden ſie freundliche Aufnahme</line>
        <line lrx="1969" lry="2243" ulx="453" uly="2190">und willige Hörer, man ſpürte, daß der Geiſt Gottes an den Herzen</line>
        <line lrx="1972" lry="2310" ulx="456" uly="2256">arbeitete. Namentlich wurden einige Jünglinge angefaßt, die man</line>
        <line lrx="1972" lry="2375" ulx="455" uly="2317">zuweilen mitten in der Nacht mit großer Inbrunſt beten hören konnte;</line>
        <line lrx="1972" lry="2440" ulx="456" uly="2388">einer von ihnen verbrannte einen Götzen, wofür er zwar von den</line>
        <line lrx="1971" lry="2508" ulx="456" uly="2455">Eltern Schläge erhielt, bald aber ſie überzeugte, wie nichtig ein Gott</line>
        <line lrx="1972" lry="2572" ulx="455" uly="2520">ſei, der ſich nicht ſelbſt helfen könne. Aus ihm iſt jetzt ein Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2640" ulx="457" uly="2586">arzt, Lam Sang, geworden. Einmal kam es vor, daß Burns, nach⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2709" ulx="455" uly="2652">dem er an einem Markttage (deren es zwölf in jedem Monate gibt)</line>
        <line lrx="1972" lry="2772" ulx="456" uly="2718">Vormittags einer großen Verſammlung in Petſchuia gepredigt hatte,</line>
        <line lrx="1972" lry="2839" ulx="457" uly="2784">Nachmittags in eines der umliegenden Dörfer hinausgieng. Da</line>
        <line lrx="1973" lry="2904" ulx="458" uly="2851">verſammelten ſich während ſeiner Abweſenheit die wahrheitſuchenden</line>
        <line lrx="1973" lry="2972" ulx="459" uly="2916">Seelen allein in ſeiner Wohnung, und als er heimkehrte, fand er ſie</line>
        <line lrx="1567" lry="3037" ulx="461" uly="2983">fröhlich ſingend und das Wort Gottes betrachtend.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="3201" type="textblock" ulx="81" uly="2293">
        <line lrx="84" lry="2652" ulx="82" uly="2648">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="3041" type="textblock" ulx="335" uly="455">
        <line lrx="1846" lry="486" ulx="1784" uly="455">119</line>
        <line lrx="1844" lry="587" ulx="446" uly="529">Bald trat die ganze Familie eines Tuchhändlers, die Mutter und</line>
        <line lrx="1848" lry="653" ulx="335" uly="596">drei Söhne, ſo entſchieden mit ihrem Bekenntniß hervor, daß ſie</line>
        <line lrx="1850" lry="724" ulx="336" uly="662">regelmäßig am Sonntag ihren Laden ſchloß, ſelbſt wenn es gerade</line>
        <line lrx="1852" lry="788" ulx="337" uly="728">Markttag war. Sie hatten ſchon allerlei Trübſal erfahren, die ihre</line>
        <line lrx="1854" lry="853" ulx="336" uly="794">Herzen empfänglich machte für den Samen des Evangeliums. Von</line>
        <line lrx="1853" lry="920" ulx="337" uly="860">der Vergänglichkeit irdiſchen Beſitzthums wenigſtens wußten ſie zu</line>
        <line lrx="1854" lry="987" ulx="339" uly="928">zu ſagen; denn zwei Mal hatten ihnen Räuber ihre ganze Habe ge⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="1050" ulx="340" uly="993">nommen, und das zweite Mal, um ihren Rückzug zu decken, ſogar</line>
        <line lrx="1856" lry="1116" ulx="339" uly="1060">das Haus in Brand geſteckt, ſo daß die ganze Familie vom obern</line>
        <line lrx="1848" lry="1181" ulx="340" uly="1125">Stock auf die Straße hinabſpringen mußte. — In einer andern Fa⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1252" ulx="343" uly="1191">milie waren buchſtäblich Zwei gegen Drei und Drei gegen Zwei; der</line>
        <line lrx="1855" lry="1311" ulx="343" uly="1256">ältere Bruder und ſeine Frau widerſtanden dem Evangelium, die</line>
        <line lrx="1852" lry="1379" ulx="343" uly="1323">Mutter und ihre beiden jüngern Söhne thaten ihm ihre Herzen auf.</line>
        <line lrx="1858" lry="1447" ulx="344" uly="1388">Der zweite Sohn, der bis dahin in Verbindung mit dem ältern</line>
        <line lrx="1855" lry="1511" ulx="348" uly="1456">Bruder Götzenbilder machte, gab dieſen Handel auf, ſobald er an⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1584" ulx="345" uly="1522">gefangen hatte, die Wahrheit zu ſuchen, und fieng in der einen</line>
        <line lrx="1856" lry="1648" ulx="344" uly="1589">Hälfte ihres gemeinſchaftlichen Ladens ein anderes Geſchäft an.</line>
        <line lrx="1856" lry="1714" ulx="347" uly="1653">Sonntags war dann ein Theil des Lokals geſchloſſen, der andere</line>
        <line lrx="1853" lry="1778" ulx="345" uly="1718">ſtand offen. — In einer dritten Familie waren Vater, Mutter und</line>
        <line lrx="1859" lry="1844" ulx="346" uly="1785">die drei Söhne Gongela, Kwaia und Soma ſchon vor ihrer Bekehrung</line>
        <line lrx="1853" lry="1911" ulx="346" uly="1852">durch ein inniges Liebesband verknüpft. Als der Vater nach Amoy</line>
        <line lrx="1859" lry="1981" ulx="349" uly="1917">gieng, um ſich dort taufen zu laſſen, bat ihn Soma, er möchte ihn</line>
        <line lrx="1862" lry="2044" ulx="349" uly="1981">doch mitnehmen, daß er auch die h. Taufe empfange. Man ſagte</line>
        <line lrx="1864" lry="2111" ulx="350" uly="2050">ihm, dazu ſei er noch zu jung, und er könnte leicht ſeinem Bekennt⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="2177" ulx="351" uly="2114">niß untreu werden, wenn er es ſchon als Knabe ablege. Da gab er</line>
        <line lrx="1859" lry="2243" ulx="351" uly="2179">die rührende Antwort: „Jeſus hat verſprochen, die Lämmer in Seinen</line>
        <line lrx="1862" lry="2309" ulx="351" uly="2245">Armen zu tragen; da ich nur ein kleiner Knabe bin, wird es ja um</line>
        <line lrx="1865" lry="2377" ulx="352" uly="2306">ſo leichter für Ihn ſein, mich zu tragen.“ Mehr brauchte der Vater</line>
        <line lrx="1869" lry="2443" ulx="355" uly="2376">nicht; Soma durfte ihn begleiten und wurde bald darauf getauft.</line>
        <line lrx="1866" lry="2506" ulx="356" uly="2443">Die Mutter, die dem öffentlichen Gottesdienſt nicht beizuwohnen</line>
        <line lrx="1867" lry="2578" ulx="355" uly="2507">wagte, erhielt ihren ganzen chriſtlichen Unterricht von ihrem Mann</line>
        <line lrx="1869" lry="2641" ulx="357" uly="2577">und ihren drei Söhnen, die ihr wieder erzählten, was ſie hörten.</line>
        <line lrx="1865" lry="2705" ulx="358" uly="2642">Sie war die erſte Eingeborne, die ſich taufen ließ. — Aber auch noch</line>
        <line lrx="1872" lry="2773" ulx="360" uly="2708">für eine andere Mutter war der Sohn das Mittel, ſie zu Jeſus zu</line>
        <line lrx="1870" lry="2841" ulx="357" uly="2769">bringen. Es müſſe ein köſtliches Ding ſein, ſagte ſie, mit einer Perſon,</line>
        <line lrx="1867" lry="2905" ulx="362" uly="2838">wie Jeſus, bekannt zu ſein, weil dadurch mit ihrem Sohne eine ſo</line>
        <line lrx="1874" lry="2970" ulx="363" uly="2905">wunderbare Veränderung vorgegangen ſei. Ueberhaupt war es bei dem</line>
        <line lrx="1875" lry="3041" ulx="362" uly="2970">ganzen Gnadenwerk in Petſchuia ungemein lieblich, wie durch Ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="553" lry="3119" type="textblock" ulx="339" uly="3110">
        <line lrx="553" lry="3119" ulx="339" uly="3110">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="3032" type="textblock" ulx="425" uly="441">
        <line lrx="510" lry="474" ulx="448" uly="441">120</line>
        <line lrx="1955" lry="578" ulx="441" uly="518">Familienglied auch die andern zum Forſchen angeregt wurden, während</line>
        <line lrx="1958" lry="644" ulx="440" uly="584">ein brünſtiger Gebetsgeiſt und ein eifriges Verlangen nach tieferer</line>
        <line lrx="1233" lry="705" ulx="443" uly="651">Erkenntniß die Neubekehrten beſeelte.</line>
        <line lrx="1951" lry="777" ulx="550" uly="717">Etwa vier Monate nach dem Anfang jener Bewegung wurden</line>
        <line lrx="1954" lry="842" ulx="441" uly="783">20 Perſonen getauft. Es geſchah das erſt, nachdem die Miſſionare</line>
        <line lrx="1955" lry="908" ulx="437" uly="849">häufig drei bis vier Stunden lange Verſammlungen mit den Tauf⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="977" ulx="436" uly="917">bewerbern gehalten hatten, in welchen die Einzelnen abtheilungsweiſe</line>
        <line lrx="1950" lry="1041" ulx="438" uly="982">aufs Gründlichſte ſowohl über ihre Erkenntniß der chriſtlichen Heils⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1107" ulx="441" uly="1050">wahrheiten als auch über das befragt wurden, was ſie von der Arbeit</line>
        <line lrx="1951" lry="1175" ulx="439" uly="1113">des h. Geiſtes an ihren eigenen Herzen erfahren hatten. Dieſe Prü⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1241" ulx="436" uly="1182">fungen fielen ſehr befriedigend aus, und einige der Erſtlinge der klei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1305" ulx="435" uly="1248">nen Petſchuia⸗Gemeinde ſiengen bald darauf an, ſelbſt an der Be⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1368" ulx="437" uly="1315">kehrung ihrer Landsleute zu arbeiten. So unter Anderen der Evan⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1439" ulx="436" uly="1381">geliſt Si⸗bu. Seine frühere Beſchäftigung war es geweſen, kleine</line>
        <line lrx="1944" lry="1506" ulx="436" uly="1446">Götzenbilder aus Holz zu ſchnitzen; aber die Liebe Chriſti drang ihn,</line>
        <line lrx="1944" lry="1570" ulx="432" uly="1512">dieſem Verdienſt zu entſagen. Er legte ſich nun aufs Schnitzen von</line>
        <line lrx="1944" lry="1634" ulx="433" uly="1579">Armbändern und andern Zierathen, wodurch er bald wieder in den</line>
        <line lrx="1947" lry="1702" ulx="433" uly="1645">Stand geſetzt wurde, ſich ſelbſt und ſeine Mutter zu erhalten. Da⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1769" ulx="431" uly="1710">bei aber trieb er die Predigt des Evangeliums. Einige kleine Meſſer</line>
        <line lrx="1945" lry="1836" ulx="431" uly="1776">und eine Handvoll künſtlich geſchnitzter Olivenſteine, die er zum Ver⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1904" ulx="430" uly="1843">kauf anbot, genügten zu ſeinem Unterhalt, wenn er das Evangelium</line>
        <line lrx="1946" lry="1969" ulx="431" uly="1909">verkündend umherzog. Als dann im Jahr 1857 aus Singapur die</line>
        <line lrx="1942" lry="2033" ulx="430" uly="1976">Bitte um einen bekehrten Chineſen kam, der dort unter ſeinen Lands⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2102" ulx="429" uly="2043">leuten wirken könnte, entſchloß ſich Si⸗bu, dieſem Rufe zu folgen.</line>
        <line lrx="1945" lry="2166" ulx="432" uly="2108">Schon der Beginn der Reiſe war ermuthigend, denn der chineſiſche</line>
        <line lrx="1943" lry="2236" ulx="428" uly="2173">Waarenaufſeher des Schiffs, auf dem er ſeinen Platz zur Ueberfahrt</line>
        <line lrx="1947" lry="2300" ulx="429" uly="2237">genommen hatte, gab ihm ſein Geld zurück mit der Bemerkung, von</line>
        <line lrx="1941" lry="2366" ulx="429" uly="2309">einem „Prediger des Worts“ wolle er keine Bezahlung. Dann gab</line>
        <line lrx="1944" lry="2432" ulx="429" uly="2375">es unterwegs Gelegenheit, vor ſeinen Mitpaſſagieren von dem Namen</line>
        <line lrx="1945" lry="2497" ulx="427" uly="2442">Jeſu zu zeugen, was Viele von ihnen gerne hörten; zwei derſelben</line>
        <line lrx="1939" lry="2564" ulx="428" uly="2509">ließen ſich bald darauf taufen. In Singapur kam Khun⸗Hian, ein</line>
        <line lrx="1945" lry="2629" ulx="427" uly="2576">Arbeiter aus den Zinngruben von Banka, der dort ein römiſcher Ka⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2695" ulx="427" uly="2641">tholik geworden war, in Si⸗bu's Kapelle, lernte da das lautere</line>
        <line lrx="1944" lry="2763" ulx="429" uly="2708">Evangelium kennen, überzeugte ſich von den Irrthümern des Pabſt⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2829" ulx="427" uly="2774">thums und wurde ein ernſter Chriſt. Doch war Si⸗bu's Aufenthalt</line>
        <line lrx="1943" lry="2896" ulx="427" uly="2840">in Singapur nur von kurzer Dauer; in ſeine Heimat zurückgekehrt,</line>
        <line lrx="1942" lry="2961" ulx="425" uly="2906">predigte er im Swatau⸗Diſtrikt dem Stamm der Hakka's, dem</line>
        <line lrx="1943" lry="3032" ulx="427" uly="2972">er ſelbſt angehörte. — Ein anderer Evangeliſt, Tien⸗hong, der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1858" lry="507" type="textblock" ulx="1800" uly="475">
        <line lrx="1858" lry="507" ulx="1800" uly="475">121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="669" type="textblock" ulx="353" uly="546">
        <line lrx="1862" lry="610" ulx="353" uly="546">auch England einmal beſuchte, iſt 1865 bei der Eroberung von</line>
        <line lrx="1861" lry="669" ulx="353" uly="612">Tſchang⸗tſchau, wo er eine Gemeinde bediente, ein Opfer ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="732" type="textblock" ulx="350" uly="679">
        <line lrx="865" lry="732" ulx="350" uly="679">treuen Eifers geworden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="736" type="textblock" ulx="924" uly="679">
        <line lrx="1862" lry="736" ulx="924" uly="679">Im Ganzen zählte die Gemeinde in Pe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="989" type="textblock" ulx="349" uly="744">
        <line lrx="1860" lry="800" ulx="351" uly="744">tſchuia im Jahr 1857 dreißig Seelen, und im nahen Amoy bildeten</line>
        <line lrx="1859" lry="870" ulx="351" uly="810">ſich unter der Leitung der amerikaniſchen Miſſianare elf bekehrte Jüng⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="932" ulx="349" uly="877">linge aus der Gegend zu Evangeliſten aus.</line>
        <line lrx="1241" lry="989" ulx="975" uly="943">(Schluß folgt.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1091" type="textblock" ulx="964" uly="1064">
        <line lrx="1243" lry="1091" ulx="964" uly="1064">— = ν0ο⸗—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1283" type="textblock" ulx="842" uly="1210">
        <line lrx="1130" lry="1283" ulx="842" uly="1210">Miſſtions-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1428" type="textblock" ulx="350" uly="1337">
        <line lrx="1061" lry="1385" ulx="350" uly="1337">Ein Erzbiſchof der armeniſchen</line>
        <line lrx="780" lry="1428" ulx="629" uly="1382">Kirche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2439" type="textblock" ulx="341" uly="1450">
        <line lrx="1058" lry="1519" ulx="403" uly="1450">Während die amerikaniſchen Miſ⸗</line>
        <line lrx="1101" lry="1560" ulx="347" uly="1508">ſionare in der Türkei die Erfahrung</line>
        <line lrx="1061" lry="1611" ulx="348" uly="1563">machten, daß die alten Kirchen dort</line>
        <line lrx="1060" lry="1666" ulx="346" uly="1619">ſich kaum anders erneuern laſſen</line>
        <line lrx="1058" lry="1723" ulx="347" uly="1674">als durch den Austritt der Heils⸗</line>
        <line lrx="1061" lry="1780" ulx="346" uly="1728">begierigen aus ihrer die Gewiſſen</line>
        <line lrx="1060" lry="1834" ulx="346" uly="1783">beengenden Gemeinſchaft, hat Biſchof</line>
        <line lrx="1059" lry="1889" ulx="347" uly="1838">Gobat einen andern Weg verſucht,</line>
        <line lrx="1059" lry="1941" ulx="346" uly="1893">beſonders ſolchen Armeniern das</line>
        <line lrx="1060" lry="1999" ulx="351" uly="1948">Evangelium nahe zu bringen, welche</line>
        <line lrx="1060" lry="2054" ulx="346" uly="2003">an der biſchöflichen Verfaſſung ihrer</line>
        <line lrx="1059" lry="2109" ulx="344" uly="2058">Kirche noch feſt hängen. Sein</line>
        <line lrx="1059" lry="2164" ulx="344" uly="2113">Abgeſandter, Carabet, hat nun</line>
        <line lrx="1060" lry="2220" ulx="347" uly="2167">an manchen Orten ſehr willige</line>
        <line lrx="1060" lry="2273" ulx="341" uly="2222">Hörer gefunden, und da und dort</line>
        <line lrx="1057" lry="2326" ulx="344" uly="2278">einen biſchöflichen Gottesdienſt ein⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="2383" ulx="345" uly="2333">gerichtet. An einem Ort trat eine</line>
        <line lrx="1058" lry="2439" ulx="342" uly="2388">ziemlich große Gemeinde zuſammen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2491" type="textblock" ulx="342" uly="2443">
        <line lrx="1059" lry="2491" ulx="342" uly="2443">die aber in Cholera⸗Zeiten für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2549" type="textblock" ulx="342" uly="2497">
        <line lrx="1059" lry="2549" ulx="342" uly="2497">Taufen und Begräbniſſe die Dienſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2603" type="textblock" ulx="344" uly="2552">
        <line lrx="1058" lry="2603" ulx="344" uly="2552">der armeniſchen Prieſter in Anſpruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2714" type="textblock" ulx="343" uly="2607">
        <line lrx="1099" lry="2658" ulx="343" uly="2607">nahm. Gar zu gerne hätten ſie</line>
        <line lrx="1855" lry="2714" ulx="1143" uly="2663">Lande aufgerichtet werde und ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2989" type="textblock" ulx="341" uly="2662">
        <line lrx="1057" lry="2715" ulx="343" uly="2662">einen eigenen Geiſtlichen gehabt,</line>
        <line lrx="1055" lry="2766" ulx="343" uly="2717">allein es wollte ſich nicht machen.</line>
        <line lrx="1059" lry="2821" ulx="397" uly="2772">Nun erhielten ſie neulich einen</line>
        <line lrx="1055" lry="2877" ulx="341" uly="2826">Troſtbrief von einem ihnen wohl⸗</line>
        <line lrx="1057" lry="2930" ulx="341" uly="2880">bekannten Mann, der erſt vor</line>
        <line lrx="1054" lry="2989" ulx="342" uly="2936">einem Jahr in Konſtantinopel ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="3042" type="textblock" ulx="342" uly="2991">
        <line lrx="1099" lry="3042" ulx="342" uly="2991">weſen war und dort die Weihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1284" type="textblock" ulx="1144" uly="1213">
        <line lrx="1370" lry="1284" ulx="1144" uly="1213">Zeitung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1396" type="textblock" ulx="1144" uly="1344">
        <line lrx="1858" lry="1396" ulx="1144" uly="1344">zum Erzbiſchof empfangen hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1506" type="textblock" ulx="1144" uly="1399">
        <line lrx="1859" lry="1448" ulx="1144" uly="1399">Dieſer Mann ermahnte ſie, doch</line>
        <line lrx="1860" lry="1506" ulx="1144" uly="1454">ja das Licht des Evangeliums unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2658" type="textblock" ulx="1144" uly="1510">
        <line lrx="1857" lry="1560" ulx="1144" uly="1510">ihnen nicht auslöſchen zu laſſen.</line>
        <line lrx="1861" lry="1616" ulx="1144" uly="1564">Sie ſinds gewiß, daß dieſer Mann</line>
        <line lrx="1861" lry="1668" ulx="1145" uly="1620">von Gott bekehrt worden iſt, um</line>
        <line lrx="1859" lry="1725" ulx="1145" uly="1675">die armeniſche Kirche zu erleuchten.</line>
        <line lrx="1859" lry="1780" ulx="1200" uly="1730">Dieſer Erzbiſchof hat ſelbſt auch</line>
        <line lrx="1862" lry="1834" ulx="1144" uly="1785">(23. September 1866) an Gobat</line>
        <line lrx="1860" lry="1892" ulx="1146" uly="1840">geſchrieben: „Wir halten es für</line>
        <line lrx="1858" lry="1943" ulx="1144" uly="1896">die Pflicht eines Jeden, vor Allem</line>
        <line lrx="1859" lry="2001" ulx="1144" uly="1950">für das Heil ſeiner Seele zu ſorgen;</line>
        <line lrx="1861" lry="2054" ulx="1144" uly="2005">wer das nicht thut, hat nicht den</line>
        <line lrx="1857" lry="2109" ulx="1145" uly="2059">Geiſt Chriſti. Wer aber die Wahr⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2164" ulx="1145" uly="2114">heit erkennt und doch im Finſtern</line>
        <line lrx="1861" lry="2220" ulx="1144" uly="2169">wandelt, wird ſchwere Strafe leiden</line>
        <line lrx="1860" lry="2274" ulx="1144" uly="2201">(Röm. 1, 18). Ich habe vor ſechs</line>
        <line lrx="1859" lry="2335" ulx="1144" uly="2225">Jahren mich überzeugt, daß die</line>
        <line lrx="1861" lry="2387" ulx="1146" uly="2334">engliſche Liturgie auf die heilige</line>
        <line lrx="1860" lry="2441" ulx="1146" uly="2390">Schrift gegründet iſt, und die bei</line>
        <line lrx="1861" lry="2496" ulx="1146" uly="2443">euch geltenden Gebräuche mit den</line>
        <line lrx="1861" lry="2550" ulx="1145" uly="2500">Anordnungen der heiligen Apoſtel</line>
        <line lrx="1859" lry="2603" ulx="1144" uly="2554">übereinſtimmen. Daher wünſche ich,</line>
        <line lrx="1858" lry="2658" ulx="1144" uly="2608">daß dieſe Kirche hier in unſerem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="3045" type="textblock" ulx="1142" uly="2719">
        <line lrx="1858" lry="2769" ulx="1145" uly="2719">ihr Diener ſei, meine Seele und</line>
        <line lrx="1857" lry="2822" ulx="1144" uly="2774">die Seelen etlicher meiner Brüder,</line>
        <line lrx="1857" lry="2879" ulx="1143" uly="2828">die der Wahrheit noch ferne ſtehen,</line>
        <line lrx="1473" lry="2934" ulx="1143" uly="2884">ſelig zu machen.</line>
        <line lrx="1856" lry="2988" ulx="1202" uly="2939">„Sie haben unſern Bruder Ca⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="3045" ulx="1142" uly="2995">rabet geſandt, auch hier das Evan⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2424" lry="2554" type="textblock" ulx="2409" uly="1376">
        <line lrx="2424" lry="2554" ulx="2409" uly="1376">f—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1867_HG-China-1_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1867_HG-China-1/GkII73-1867_HG-China-1_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1837" lry="1111" type="textblock" ulx="324" uly="464">
        <line lrx="1831" lry="498" ulx="1769" uly="464">115</line>
        <line lrx="1837" lry="593" ulx="329" uly="528">Was man von einem ſolchen erwartet, deutet am bezeichnendſten die</line>
        <line lrx="1835" lry="654" ulx="328" uly="596">Thatſache an, daß 21 Kirchendienern nacheinander die Stelle des</line>
        <line lrx="1834" lry="727" ulx="333" uly="662">Metropolitans von Indien angetragen wurde, ohne daß ſich einer</line>
        <line lrx="1837" lry="795" ulx="325" uly="730">zur Annahme gereizt fühlte. Man mußte zu niedereren Pfarrern</line>
        <line lrx="1837" lry="854" ulx="326" uly="795">herabſteigen, bis endlich der Vikar (Unterpfarrer) Robert Milman</line>
        <line lrx="1836" lry="929" ulx="326" uly="860">ſich willig finden ließ. Derſelbe gilt für einen hochkirchlich geſinnten</line>
        <line lrx="1837" lry="994" ulx="325" uly="926">Ritualiſten, ein Umſtand, der in der kritiſchen Lage, worin ſich ohne</line>
        <line lrx="1836" lry="1059" ulx="324" uly="991">Zweifel die anglikaniſche Kirche gegenwärtig beſindet, gerechte Bedenken</line>
        <line lrx="564" lry="1111" ulx="329" uly="1059">rege macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1243" type="textblock" ulx="952" uly="1220">
        <line lrx="1216" lry="1243" ulx="952" uly="1220">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1523" type="textblock" ulx="322" uly="1421">
        <line lrx="1833" lry="1523" ulx="322" uly="1421">Die engliſch-presbyterianiſche WMiſſion in Chinn.“”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2401" type="textblock" ulx="314" uly="1724">
        <line lrx="1833" lry="1809" ulx="321" uly="1724">* für alle Fremden unzugängliche chineſiſche Reich erſchloß, haben</line>
        <line lrx="1829" lry="1879" ulx="458" uly="1809">ſich bekanntlich außer den ſchon beſtehenden Miſſionsgeſellſchaften</line>
        <line lrx="1832" lry="1939" ulx="323" uly="1873">in Deutſchland, England und Amerika noch viele beſondere Vereine</line>
        <line lrx="1832" lry="2011" ulx="320" uly="1940">ausſchließlich für China gebildet. Auch die engliſch⸗presbyterianiſche</line>
        <line lrx="1831" lry="2072" ulx="317" uly="2005">Kirche bewegte etliche Jahre lang betend den Gedanken, eine Miſſion</line>
        <line lrx="1831" lry="2135" ulx="319" uly="2071">in China zu gründen. Schon war ſie im Begriff, wieder davon ab⸗</line>
        <line lrx="1830" lry="2205" ulx="316" uly="2138">zuſtehen, da ſich noch immer nicht der rechte Mann dazu gefunden</line>
        <line lrx="1827" lry="2276" ulx="314" uly="2203">hatte, als der junge Prediger Burns ſich ihrer Synode vorſtellte,</line>
        <line lrx="1829" lry="2336" ulx="315" uly="2268">und auf die Frage, wie bald er ſich zur Abreiſe bereit machen</line>
        <line lrx="1829" lry="2401" ulx="316" uly="2335">könnte, auf ſeine Reiſetaſche deutend erwiederte: „Morgen.“ Er wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1743" type="textblock" ulx="324" uly="1657">
        <line lrx="1833" lry="1743" ulx="324" uly="1657">Beit dem Frieden von Nanking, der im Jahr 1842 das vorher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="3021" type="textblock" ulx="313" uly="2477">
        <line lrx="1827" lry="2534" ulx="406" uly="2477">*) Narrative of the Mission to China of the Engl. Presb. Church,</line>
        <line lrx="1827" lry="2590" ulx="319" uly="2532">by D. Matheson. London 1866. Eine werthvolle Monographie, welcher Mac⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="2652" ulx="319" uly="2586">Gowan's Bemerkungen über das geiſtige Leben der Chineſen, und Dr. Carnegies</line>
        <line lrx="1827" lry="2703" ulx="314" uly="2643">Winke über das Klima und die Ausrüſtung eines Miſſionars für China beigefügt</line>
        <line lrx="1826" lry="2757" ulx="313" uly="2697">ſind, um ein Handbüchlein für angehende Sendboten im Reich der Mitte herzu⸗</line>
        <line lrx="1827" lry="2814" ulx="314" uly="2751">ſtellen. Die Erzählung aber will eine möglichſt bündige Antwort auf Fragen</line>
        <line lrx="1826" lry="2869" ulx="313" uly="2808">geben, wie ſie nun oft von Journalen geſtellt werden: „Was habt ihr ausgerich⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="2920" ulx="314" uly="2862">tet? Sagt es kurz: wie viele Bekehrte habt ihr? Und was ſind es für Leute?</line>
        <line lrx="1824" lry="2979" ulx="316" uly="2917">So beſchreibt denn den neuen Abſenker eurer Kirche in dem friſchen Boden, in</line>
        <line lrx="694" lry="3021" ulx="314" uly="2973">den er gepflanzt iſt.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="301" type="textblock" ulx="2081" uly="269">
        <line lrx="2096" lry="301" ulx="2081" uly="269">CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="375" type="textblock" ulx="2077" uly="348">
        <line lrx="2096" lry="375" ulx="2077" uly="348">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="2315" lry="2943" type="textblock" ulx="2065" uly="434">
        <line lrx="2315" lry="2943" ulx="2065" uly="434">N MIIL TIA</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="1164" type="textblock" ulx="2076" uly="1138">
        <line lrx="2095" lry="1164" ulx="2076" uly="1138">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="2757" type="textblock" ulx="2066" uly="1177">
        <line lrx="2094" lry="2757" ulx="2066" uly="1177">T5 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2368" lry="381" type="textblock" ulx="2331" uly="349">
        <line lrx="2368" lry="381" ulx="2331" uly="349">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="1530" type="textblock" ulx="2329" uly="1045">
        <line lrx="2369" lry="1530" ulx="2329" uly="1045">Focus O BSalance Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="1635" type="textblock" ulx="2329" uly="1605">
        <line lrx="2366" lry="1635" ulx="2329" uly="1605">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2689" lry="520" type="textblock" ulx="2652" uly="488">
        <line lrx="2689" lry="520" ulx="2652" uly="488">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="2735" lry="1134" type="textblock" ulx="2708" uly="441">
        <line lrx="2735" lry="1134" ulx="2708" uly="441">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2195" type="textblock" ulx="2653" uly="2161">
        <line lrx="2678" lry="2195" ulx="2653" uly="2184">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="3274" type="textblock" ulx="2652" uly="2406">
        <line lrx="2678" lry="3023" ulx="2652" uly="2449">4 6 8</line>
        <line lrx="2739" lry="3274" ulx="2705" uly="2406">Copyright 4/71999 VxVMaster GmbH wwwW.VXyVmaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2678" lry="2884" type="textblock" ulx="2653" uly="2867">
        <line lrx="2678" lry="2884" ulx="2653" uly="2867">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2677" lry="3301" type="textblock" ulx="2652" uly="3145">
        <line lrx="2677" lry="3301" ulx="2652" uly="3145">2 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2676" lry="3439" type="textblock" ulx="2652" uly="3428">
        <line lrx="2676" lry="3439" ulx="2652" uly="3428">1</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
