<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1866_HG-Livingstone-2</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Livingstone's Entdeckungsreisen am Zambesi [2], Bd. 10, S. 49-90</title>
          <author>Gundert, Hermann</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1356" lry="2704" type="textblock" ulx="677" uly="2641">
        <line lrx="1356" lry="2704" ulx="677" uly="2641">N1A2C527804752 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2883" type="textblock" ulx="672" uly="2737">
        <line lrx="1270" lry="2883" ulx="672" uly="2737">IUDMMNOANNI.—..</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1931" lry="606" type="textblock" ulx="1848" uly="559">
        <line lrx="1931" lry="606" ulx="1848" uly="559">NV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="675" type="textblock" ulx="1957" uly="667">
        <line lrx="1961" lry="675" ulx="1957" uly="667">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="714" type="textblock" ulx="1953" uly="682">
        <line lrx="1995" lry="714" ulx="1953" uly="682">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3113" type="textblock" ulx="1554" uly="1172">
        <line lrx="2126" lry="1219" ulx="2081" uly="1172">S</line>
        <line lrx="2126" lry="1235" ulx="2081" uly="1220">——</line>
        <line lrx="2136" lry="1360" ulx="2081" uly="1324">R</line>
        <line lrx="2125" lry="1386" ulx="2093" uly="1363">S</line>
        <line lrx="2125" lry="1415" ulx="2093" uly="1389">—</line>
        <line lrx="2137" lry="1467" ulx="2092" uly="1447">S</line>
        <line lrx="2124" lry="1549" ulx="2078" uly="1470">S</line>
        <line lrx="2123" lry="1613" ulx="2092" uly="1576">E</line>
        <line lrx="2124" lry="1660" ulx="2079" uly="1616">=S</line>
        <line lrx="2387" lry="1693" ulx="2381" uly="1668">.</line>
        <line lrx="2123" lry="1759" ulx="2091" uly="1735">S</line>
        <line lrx="2385" lry="1815" ulx="2090" uly="1789">= 4</line>
        <line lrx="2123" lry="1836" ulx="2090" uly="1818">◻</line>
        <line lrx="1630" lry="1972" ulx="1554" uly="1951">6</line>
        <line lrx="2387" lry="2158" ulx="1618" uly="2097">, .</line>
        <line lrx="2382" lry="2220" ulx="2075" uly="2139">E de</line>
        <line lrx="2387" lry="2259" ulx="2075" uly="2206">S V.</line>
        <line lrx="2119" lry="2284" ulx="2088" uly="2251">S</line>
        <line lrx="2387" lry="2341" ulx="2088" uly="2286">. ge</line>
        <line lrx="2387" lry="2412" ulx="2088" uly="2342">S ein</line>
        <line lrx="2387" lry="2454" ulx="2074" uly="2411">S Bo</line>
        <line lrx="2387" lry="2531" ulx="2074" uly="2476">S deſ</line>
        <line lrx="2387" lry="2562" ulx="2074" uly="2518">£☚</line>
        <line lrx="2385" lry="2600" ulx="2357" uly="2555">geſ</line>
        <line lrx="2386" lry="2657" ulx="2356" uly="2614">tra</line>
        <line lrx="2387" lry="2724" ulx="2355" uly="2678">ſto</line>
        <line lrx="2387" lry="2789" ulx="2354" uly="2744">bri</line>
        <line lrx="2387" lry="2869" ulx="2354" uly="2810">die</line>
        <line lrx="2387" lry="2925" ulx="2353" uly="2882">win</line>
        <line lrx="2387" lry="3003" ulx="2352" uly="2953">geh</line>
        <line lrx="2387" lry="3071" ulx="2351" uly="3021">der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1596" lry="1265" type="textblock" ulx="779" uly="988">
        <line lrx="1358" lry="1076" ulx="987" uly="988">Livingſtone's</line>
        <line lrx="1596" lry="1195" ulx="779" uly="1117">Entdeckungsreiſen am Bambeſi.</line>
        <line lrx="1303" lry="1265" ulx="1067" uly="1218">(Fortſetzung.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1536" type="textblock" ulx="522" uly="1399">
        <line lrx="1845" lry="1465" ulx="522" uly="1399">4. Weitere Reiſen bis zum Anfang des Jahres 1864.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2949" type="textblock" ulx="432" uly="1567">
        <line lrx="1940" lry="1624" ulx="624" uly="1567">m 23. November 1860 traf Livingſtone nach etwas mehr als</line>
        <line lrx="1939" lry="1693" ulx="607" uly="1632">E ſechsmonatlicher Abweſenheit wieder in Tette ein. Nach</line>
        <line lrx="1941" lry="1761" ulx="652" uly="1700">zehntägiger Raſt wurde zum letzten Male der mit großer</line>
        <line lrx="1942" lry="1825" ulx="654" uly="1769">Mühe zuſammengeflickte „Aſthmatiker“ beſtiegen, um zur</line>
        <line lrx="1941" lry="1894" ulx="433" uly="1832">Küſte hinabzufahren. Kaum konnte indeß das erbäͤrmliche Fahrzeug</line>
        <line lrx="1941" lry="1960" ulx="432" uly="1898">flott erhalten werden; jeden Tag gewahrte man einen neuen Leck; das</line>
        <line lrx="1942" lry="2026" ulx="435" uly="1963">Waſſer drang faſt in alle Räume herein. Am 21. Dec. fuhr das</line>
        <line lrx="1942" lry="2092" ulx="432" uly="2028">Schiff auf eine Sandbank auf, und da der Strom über Nacht be⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2159" ulx="432" uly="2094">deutend ſtieg, waren am andern Morgen nur noch die Spitzen der</line>
        <line lrx="1942" lry="2223" ulx="433" uly="2160">Maſten ſichtbar. Glücklicher Weiſe wurde der größte Theil der Ladung</line>
        <line lrx="1944" lry="2291" ulx="434" uly="2224">gerettet; die Reiſenden mit ihrer Mannſchaft feierten Weihnachten auf</line>
        <line lrx="1943" lry="2356" ulx="433" uly="2292">einer Flußinſel und fuhren dann auf den von Senna herbeigeſchafften</line>
        <line lrx="1944" lry="2417" ulx="434" uly="2359">Booten weiter. Am 4. Jan. 1861 liefen ſie in den Kongone ein, vor</line>
        <line lrx="1943" lry="2488" ulx="434" uly="2423">deſſen Mündung am 31. der „Pionier“, das ihnen von England zu⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2555" ulx="435" uly="2487">geſchickte Schiff, zwei Monate verſpätet, anlangte. Zu gleicher Zeit</line>
        <line lrx="1944" lry="2618" ulx="435" uly="2555">trafen auch ſchon die Miſſionare ein, welche, angeregt durch Living⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2685" ulx="435" uly="2622">ſtone's ſeitherige Forſchungen, die Univerſitäten Oxford und Cam⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2751" ulx="435" uly="2682">bridge an die Ufer des Schire und Nyaſſa fandten. Die kurze Geſchichte</line>
        <line lrx="1944" lry="2815" ulx="436" uly="2748">dieſer centralafrikaniſchen Miſſion unter dem ſel. Biſchof Mackenzie</line>
        <line lrx="1944" lry="2879" ulx="437" uly="2818">wird in dieſen Blättern ausführlicher beſprochen werden, daher über⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2949" ulx="437" uly="2884">gehen wir hier den Theil von Livingſtone's Reiſen, der mit derſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="3060" type="textblock" ulx="437" uly="2946">
        <line lrx="1945" lry="3011" ulx="437" uly="2946">verflochten iſt, um ihm noch an die Ufer des nördlich vom Kap Del⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="3060" ulx="492" uly="3019">Miſſ. Mag. X. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2564" type="textblock" ulx="90" uly="1174">
        <line lrx="132" lry="2564" ulx="90" uly="1174">Ein Trupp eingefangener Staven auf dem Weg nach Tette.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="511" lry="495" type="textblock" ulx="468" uly="463">
        <line lrx="511" lry="495" ulx="468" uly="463">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3054" type="textblock" ulx="438" uly="541">
        <line lrx="1977" lry="607" ulx="458" uly="541">gado mündenden Rovuma und in den Weſten des Nyaſſa zu fol⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="670" ulx="457" uly="608">gen, wohin er im Auftrage der engliſchen Regierung ſeine Blicke nun</line>
        <line lrx="1976" lry="738" ulx="457" uly="672">zu richten hatte. Nachdem Livingſtone den Biſchof beredet hatte, vorerſt</line>
        <line lrx="1974" lry="810" ulx="454" uly="737">ſich nicht landeinwärts zu wagen, begleitete ihn derſelbe auf der näch⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="874" ulx="453" uly="804">ſten Fahrt. Keine Sandbarre verſperrt, wie bei andern afrikaniſchen</line>
        <line lrx="1974" lry="934" ulx="453" uly="868">Flüſſen, die Einfahrt in den ſchönen Rovuma, aus deſſen weiter</line>
        <line lrx="1973" lry="996" ulx="452" uly="934">Bai das Auge ſchon auf das Hochland hinüberſchweifen kann. Etwa</line>
        <line lrx="1970" lry="1065" ulx="451" uly="1000">drei Stunden von ſeiner Mündung hören die Wurzelbäume auf und</line>
        <line lrx="1970" lry="1131" ulx="450" uly="1066">zu beiden Seiten erheben ſich reich bewaldete Bergreihen. Die weni⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1202" ulx="449" uly="1133">gen Einwohner ſcheinen arabiſcher Abkunft und in kümmerlicher Lage</line>
        <line lrx="1970" lry="1264" ulx="448" uly="1199">zu ſein. Die Waſſerfülle des Rovuma entſpricht aber nicht der des</line>
        <line lrx="1968" lry="1333" ulx="449" uly="1266">Zambeſi, und zudem hatte man ſich um etliche Monate verſpätet;</line>
        <line lrx="1969" lry="1397" ulx="447" uly="1331">ſo zeigte ſichs bald, daß der „Pionier“, ſo vortrefflich auch ſeine Bau⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1466" ulx="450" uly="1400">art war, mit ſeinen fünf Fuß Tiefgang zur Unterſuchung dieſes Fluſſes</line>
        <line lrx="1967" lry="1531" ulx="449" uly="1465">nicht taugte. Livingſtone mußte umkehren, um nun vorerſt die Miſ⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1597" ulx="448" uly="1531">ſionare den Zambeſi hinauf zu führen. Wie manche Geduldsprobe</line>
        <line lrx="1966" lry="1665" ulx="446" uly="1598">und wie mancher Zeitverluſt entſprang daraus auch auf dem Schire,</line>
        <line lrx="1967" lry="1729" ulx="447" uly="1664">wenn zuweilen nur zwei bis drei Zoll Waſſer fehlten, um das auf</line>
        <line lrx="1760" lry="1793" ulx="447" uly="1729">einer Sandbank feſtſitzende Fahrzeug wieder flott zu machen!</line>
        <line lrx="1966" lry="1861" ulx="556" uly="1796">Im September 1862 kehrte die Expedition mit Flußbooten auf</line>
        <line lrx="1964" lry="1934" ulx="446" uly="1860">den in ziemlich geradem Laufe dahinſtrömenden Rovuma zurück,</line>
        <line lrx="1963" lry="1992" ulx="444" uly="1926">deſſen Fluthbett aber ſo vielfach gekrümmt iſt, daß die Boote oft drei</line>
        <line lrx="1964" lry="2061" ulx="452" uly="1993">Stunden Wegs machen mußten, um eine einzige in gerader Linie</line>
        <line lrx="1963" lry="2126" ulx="443" uly="2059">zurückzulegen. Die mitgebrachten Makololo und Mokadamo hatten</line>
        <line lrx="1962" lry="2194" ulx="442" uly="2124">hier Mühe, ſich den Eingebornen verſtändlich zu machen und ſie zu</line>
        <line lrx="1961" lry="2258" ulx="445" uly="2191">verſtehen. Einmal überfiel eine Horde der Letzteren die Reiſenden in</line>
        <line lrx="1962" lry="2326" ulx="444" uly="2257">verrätheriſcher Weiſe mit Flinten und vergifteten Pfeilen; die Schüſſe</line>
        <line lrx="1960" lry="2390" ulx="441" uly="2322">flogen aber über deren Köpfen hin, und einige Schüſſe in die Luft</line>
        <line lrx="1959" lry="2455" ulx="442" uly="2390">von Seiten der Angegriffenen zerſtreuten die Feinde. Weiter ſtrom⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2525" ulx="442" uly="2455">aufwärts fand ſich ein ziemlich lebhafter Handel mit Salz und Reis;</line>
        <line lrx="1957" lry="2596" ulx="442" uly="2523">30— 40 Stunden von der Küſte entfernt waren die Eingebornen,</line>
        <line lrx="1956" lry="2656" ulx="438" uly="2587">obgleich zum ſelben Stamme gehörend wie jene Wilden „ höflich und</line>
        <line lrx="1956" lry="2718" ulx="441" uly="2655">zuvorkommend. Weiter als 75 Stunden ſtromaufwärts konnte man</line>
        <line lrx="1956" lry="2788" ulx="440" uly="2719">aber im Boote wegen der jetzt beginnenden Felſen und Stromſchnellen</line>
        <line lrx="1955" lry="2854" ulx="438" uly="2786">nicht kommen. Sichere Kunde über den Urſprung des Fluſſes war</line>
        <line lrx="1952" lry="2920" ulx="438" uly="2851">nicht zu erlangen. Einige behaupteten, er komme aus dem Nyaſſa;</line>
        <line lrx="1953" lry="2987" ulx="439" uly="2916">ein Mann nahm es ſogar ſehr übel, daß ſeiner Verſicherung, er habe</line>
        <line lrx="1952" lry="3054" ulx="441" uly="2984">das mit eigenen Augen geſehen, nicht ohne Weiteres Glauben ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="24" lry="2228" type="textblock" ulx="2" uly="2186">
        <line lrx="24" lry="2228" ulx="2" uly="2186">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2690" type="textblock" ulx="0" uly="2648">
        <line lrx="29" lry="2690" ulx="0" uly="2648">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="3105" type="textblock" ulx="0" uly="2857">
        <line lrx="30" lry="2891" ulx="0" uly="2857">har</line>
        <line lrx="30" lry="2969" ulx="0" uly="2917">ſij</line>
        <line lrx="30" lry="3024" ulx="0" uly="2982">lbe</line>
        <line lrx="30" lry="3105" ulx="0" uly="3061">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="3046" type="textblock" ulx="443" uly="478">
        <line lrx="1957" lry="512" ulx="1917" uly="478">51</line>
        <line lrx="1961" lry="609" ulx="445" uly="554">ſchenkt wurde; den Reiſenden ſchien aber die andere Ausſage wahr⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="676" ulx="443" uly="615">ſcheinlicher, daß der Rovuma aus Weſt⸗Nord⸗Weſt komme und ſein</line>
        <line lrx="1958" lry="742" ulx="445" uly="688">Nebenfluß Liende in den Bergen im Oſten des Nyaſſa entſpringe.</line>
        <line lrx="1962" lry="808" ulx="445" uly="753">Jedenfalls wäre der Landweg zum See von hier aus ſo viel länger</line>
        <line lrx="1961" lry="875" ulx="446" uly="820">geweſen, als die nicht ſchiffbare Strecke des Schire bei den Murchi⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="940" ulx="444" uly="886">ſon'ſchen Waſſerfällen, daß die Expedition den bekannten Weg dem</line>
        <line lrx="1963" lry="1007" ulx="447" uly="952">unbekannten vorzog und den Strom wieder hinabfuhr mit der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="1072" ulx="445" uly="1019">zeugung, daß er ſich höchſtens acht Monate zur Schifffahrt eigne.</line>
        <line lrx="1959" lry="1139" ulx="557" uly="1084">Eine ungewöhnliche Dürre hatte in dieſem Jahre das Zambeſi⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1204" ulx="447" uly="1149">thal zwiſchen dem Lupata⸗Rücken und den Kebrabaſa⸗Hügeln betroffen</line>
        <line lrx="1960" lry="1272" ulx="446" uly="1216">und ſich nach Nordoſten über die ſchönen Mangandſcha⸗Berge erſtreckt.</line>
        <line lrx="1963" lry="1338" ulx="446" uly="1281">In Tette hatte der Hunger die meiſten Sklaven weit fort in die Wäl⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1403" ulx="445" uly="1346">der getrieben, wo ſie mit wilden Beeren ihr Leben zu friſten hofften.</line>
        <line lrx="1963" lry="1470" ulx="446" uly="1415">Alle Geſchäfte ſtanden ſtill; Träger waren gar nicht zu bekommen,</line>
        <line lrx="1963" lry="1534" ulx="445" uly="1478">und die Kaufleute hatten Mühe, für ſich ſelbſt und ihre Familien</line>
        <line lrx="1962" lry="1600" ulx="450" uly="1543">die nöthigen Lebensmittel herbeizuſchaffen. Und welch' trauriges Bild</line>
        <line lrx="1961" lry="1665" ulx="446" uly="1609">bot im Januar 1863 das einſt ſo reiche, ſchöne Schirethal dar!</line>
        <line lrx="1964" lry="1732" ulx="448" uly="1672">Außer dem Hunger hatte da der wieder freigelaſſene Sklavenjäger</line>
        <line lrx="1963" lry="1798" ulx="449" uly="1742">Mariano ſeine Geißel geſchwungen. Am Fuße des Morambala ſah</line>
        <line lrx="1963" lry="1864" ulx="450" uly="1808">man die ausgehungerten Bewohner eines Dörfleins nach Wurzeln,</line>
        <line lrx="1962" lry="1929" ulx="451" uly="1874">wilden Beeren, Inſekten, kurz nach allem ſuchen, was nur irgend</line>
        <line lrx="1964" lry="1995" ulx="451" uly="1941">eßbar war; Mariano's Leute hatten ſie all ihrer Nahrung, ja ſogar</line>
        <line lrx="1962" lry="2062" ulx="452" uly="2006">ihrer Kleidung und ihres Schmuckes beraubt, ſo daß ſie jetzt mit</line>
        <line lrx="1963" lry="2128" ulx="453" uly="2072">Schürzen von Palmblättern ihre Blöße deckten. Meilenweit war das</line>
        <line lrx="1965" lry="2194" ulx="451" uly="2140">Land verödet, ſeine Bevölkerung fottgeſchleppt oder dem Hunger er⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2259" ulx="449" uly="2202">legen. Täglich ſah man auf dem Fluß Leichname dahertreiben, und</line>
        <line lrx="1963" lry="2326" ulx="452" uly="2269">am Morgen mußten die Ruder von den todten Körpern befreit werden,</line>
        <line lrx="1964" lry="2390" ulx="452" uly="2333">welche die Fluthen bei Nacht herbeigeſchwemmt hatten. Grabesſtille</line>
        <line lrx="1964" lry="2457" ulx="455" uly="2399">herrſchte, wo vor anderthalb Jahren noch fröhliche Volkshaufen die</line>
        <line lrx="1964" lry="2524" ulx="456" uly="2465">Erzeugniſſe ihres Fleißes zu Markte brachten; die Dörfer waren niede.⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2590" ulx="456" uly="2530">gebrannt; Tingane war erſchlagen worden, die noch übrigen ſeiner</line>
        <line lrx="1964" lry="2653" ulx="454" uly="2595">Unterthanen irrten beraubt und flüchtig umher. Ueberall Modergeruch</line>
        <line lrx="1964" lry="2721" ulx="453" uly="2660">und Verweſung. Skelette lagen noch an der Stelle, wo der Tod den</line>
        <line lrx="1963" lry="2785" ulx="456" uly="2727">müden Wanderer ereilte, der ſich nicht weiter zu ſchleppen vermochte.</line>
        <line lrx="1964" lry="2851" ulx="457" uly="2793">Geſpenſtiſch ausſehende Knaben und Mädchen mit halb erloſchenen</line>
        <line lrx="1961" lry="2916" ulx="455" uly="2859">Augen kauerten da und dort vor einer Hütte; noch einige Tage qual⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2982" ulx="456" uly="2924">vollen Hungers, und auch ſie waren vermuthlich unter den Todten.</line>
        <line lrx="1966" lry="3046" ulx="459" uly="2990">Der Schire wimmelte von Krokodilen; auf einer einzigen Sandbank</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1956" lry="3041" type="textblock" ulx="428" uly="457">
        <line lrx="486" lry="489" ulx="444" uly="457">52</line>
        <line lrx="1956" lry="589" ulx="443" uly="535">zählten die Reiſenden deren 67, und ſchauerlich war's zu ſehen, wenn</line>
        <line lrx="1956" lry="654" ulx="443" uly="601">einige dieſer häßlichen Ungeheuer ſich um einen daherſchwimmenden</line>
        <line lrx="1956" lry="721" ulx="443" uly="667">Leichnam ſtritten. Eine völlige Muthloſigkeit hatte ſich der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="788" ulx="443" uly="734">lebenden bemächtigt. Kaum verſuchten ſie noch, ihre Felder zu bauen,</line>
        <line lrx="1954" lry="854" ulx="440" uly="800">und jeder Vorſchlag zu ihrem Wohl wurde nur mit einem wimmern⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="923" ulx="440" uly="868">den: „No, no“ (Ach! ach!) beantwortet. Tief durchdrang die Rei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="989" ulx="441" uly="933">ſenden beim Anblick dieſer entſetzlichen Verwüſtung, dieſes namenloſen</line>
        <line lrx="1953" lry="1054" ulx="441" uly="1000">Jammers das Gefühl, daß ſie nur den kleinſten Theil von all dem</line>
        <line lrx="1955" lry="1120" ulx="440" uly="1066">Elend geſehen, das der abſcheuliche Handel mit Menſchenfleiſch über</line>
        <line lrx="1080" lry="1186" ulx="438" uly="1132">weite Strecken Afrikas bringt.</line>
        <line lrx="1955" lry="1253" ulx="547" uly="1199">Auch im obern Schirethal ſtanden manche Dörfer verödet, deren</line>
        <line lrx="1954" lry="1318" ulx="440" uly="1264">Einwohner ſonſt mit den Reiſenden verkehrt hatten. Die Hütten</line>
        <line lrx="1952" lry="1386" ulx="439" uly="1330">waren vollkommen erhalten; die Mörſer, um das Korn zu ſtoßen,</line>
        <line lrx="1955" lry="1451" ulx="437" uly="1396">die Steine, um es zu mahlen, die Waſſer⸗ und Biertöpfe ſtanden</line>
        <line lrx="1953" lry="1519" ulx="436" uly="1463">unverſehrt da; die meiſten Thüren waren geſchloſſen, als wären die</line>
        <line lrx="1953" lry="1586" ulx="436" uly="1529">darbenden Bewohner in die Wälder hinausgegangen, um nach Nah⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1650" ulx="437" uly="1596">rung zu ſuchen. Oeffnete man die Thüre, ſo traf häufig das Auge</line>
        <line lrx="1952" lry="1716" ulx="436" uly="1661">auf Skelette, deren unnatürliche Lage die Vermuthung weckte, ſie</line>
        <line lrx="1951" lry="1782" ulx="434" uly="1726">ſeien ohnmächtig hingeſunken, als ſie eben nach etwas haſchen woll⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1849" ulx="435" uly="1792">ten, den nagenden Hunger zu mildern. Die Reiſenden ſelbſt waren</line>
        <line lrx="1953" lry="1914" ulx="437" uly="1859">ganz auf ihre mitgebrachten Vorräthe angewieſen; denn obgleich Büffel</line>
        <line lrx="1950" lry="1979" ulx="437" uly="1923">in Menge an den Ufern des Fluſſes vorhanden waren, und man</line>
        <line lrx="1950" lry="2046" ulx="436" uly="1990">ihre Spuren deutlich ſehen konnte, war es in dem mannshohen Gras</line>
        <line lrx="1950" lry="2112" ulx="435" uly="2057">nicht möglich, ihnen zu nahen, ehe die Büffelvögel ihr Alarmzeichen</line>
        <line lrx="1951" lry="2178" ulx="435" uly="2122">gaben und die Heerde die Flucht ergriff. Ohne Zweifel hatten die</line>
        <line lrx="1948" lry="2243" ulx="436" uly="2189">vergifteten Pfeile der Eingebornen dieſe Thiere vorſichtig gemacht.</line>
        <line lrx="1949" lry="2309" ulx="435" uly="2255">Weiter nach Norden gewährte den Reiſenden einmal eine verlaſſene</line>
        <line lrx="1949" lry="2374" ulx="431" uly="2320">Hütte ein Obdach für die Nacht. Außerhalb derſelben hielt eine</line>
        <line lrx="1948" lry="2441" ulx="434" uly="2387">Schaar Turteltauben ihr Mahl von den daliegenden Kornvorräthen,</line>
        <line lrx="1946" lry="2510" ulx="432" uly="2457">und in den Gärten mäſteten ſich ungeſtört fette Guineahühner, —</line>
        <line lrx="1948" lry="2575" ulx="430" uly="2523">eine willkommene Beute für die Wanderer. Sie ſprachen den Be⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2642" ulx="430" uly="2589">wohnern des Dörfleins ihre Verwunderung aus über ihre Sorgloſig⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2708" ulx="428" uly="2655">keit. „Es ſind keine Frauen mehr da, das Korn zu mahlen, alle</line>
        <line lrx="1947" lry="2773" ulx="433" uly="2720">ſind todt,“ hieß die Antwort. Weiterhin raſteten ſie einmal in einer</line>
        <line lrx="1946" lry="2841" ulx="429" uly="2786">ſcheinbar menſchenleeren Gegend. Da drangen von einer ſchattigen</line>
        <line lrx="1946" lry="2912" ulx="429" uly="2853">Flußinſel herüber fröhliche Kinderſtimmen an ihr Ohr; dorhin hatten</line>
        <line lrx="1941" lry="2973" ulx="428" uly="2920">ſich alſo die Bewohner vor den umherſtreifenden Adſchawa's geflüchtet.</line>
        <line lrx="1944" lry="3041" ulx="542" uly="2987">Eine allgemeine Wanderluſt ſchien nämlich die Adſchawaſtämme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2557" type="textblock" ulx="2376" uly="2458">
        <line lrx="2387" lry="2557" ulx="2376" uly="2458">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2893" type="textblock" ulx="2372" uly="2583">
        <line lrx="2387" lry="2893" ulx="2372" uly="2583">—  = ͤU— — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="29" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="2163">
        <line lrx="29" lry="2206" ulx="0" uly="2163">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="2481" type="textblock" ulx="0" uly="2444">
        <line lrx="30" lry="2481" ulx="0" uly="2444">en,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="3087" type="textblock" ulx="0" uly="2704">
        <line lrx="33" lry="2750" ulx="0" uly="2704">lle</line>
        <line lrx="34" lry="2817" ulx="3" uly="2783">ller</line>
        <line lrx="34" lry="2898" ulx="0" uly="2849">gen</line>
        <line lrx="34" lry="2950" ulx="0" uly="2916">ten</line>
        <line lrx="31" lry="3018" ulx="1" uly="2981">tet.</line>
        <line lrx="35" lry="3087" ulx="0" uly="3050">me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="520" type="textblock" ulx="1917" uly="487">
        <line lrx="1959" lry="520" ulx="1917" uly="487">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="3066" type="textblock" ulx="445" uly="564">
        <line lrx="1960" lry="623" ulx="447" uly="564">ergriffen zu haben. Kriege unter ſich ſelbſt, um ſich Sklaven für den</line>
        <line lrx="1958" lry="688" ulx="445" uly="629">Handel an der Küſte zu verſchaffen, ſollen ſie zuerſt in Bewegung</line>
        <line lrx="1960" lry="756" ulx="448" uly="694">geſetzt haben. In freundſchaftlicher Weiſe ſuchten ſie dann mit den</line>
        <line lrx="1960" lry="820" ulx="447" uly="761">Mangandſcha Sklavenhandel anzuknüpfen; hierauf ſprachen ſie</line>
        <line lrx="1959" lry="883" ulx="448" uly="827">den Wunſch aus, ſich als ihre Unterthanen bei ihnen niederzulaſſen.</line>
        <line lrx="1960" lry="948" ulx="448" uly="893">Sie wurden als Gäſte empfangen und längere Zeit geſpeist. Als</line>
        <line lrx="1962" lry="1016" ulx="447" uly="958">die Vorräthe zur Neige giengen, fiengen die Gäſte an, das Korn auf</line>
        <line lrx="1958" lry="1082" ulx="447" uly="1024">den Feldern zu ſtehlen; es folgten Händel, und da die Adſchawa's</line>
        <line lrx="1961" lry="1149" ulx="447" uly="1091">Feuerwaffen hatten, vertrieben ſie die urſprünglichen Beſitzer des Lan⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1213" ulx="448" uly="1158">des aus einem Dorf ums andere. In Beziehung auf den Sklaven⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1282" ulx="446" uly="1225">handel waren die Mangandſcha nicht beſſer als ihre Dränger, aber</line>
        <line lrx="1962" lry="1349" ulx="448" uly="1291">ſie waren gewerbsfleißiger und anhänglicher an ihre Heimat als die</line>
        <line lrx="1963" lry="1413" ulx="448" uly="1357">unternehmenden, reiſeluſtigen Adſchawa. Die Letzteren wurden jetzt</line>
        <line lrx="1963" lry="1480" ulx="449" uly="1422">auch durch portugieſiſche Beſuche von Tette her zur Sklavenjagd auf⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1549" ulx="449" uly="1490">gemuntert; die armen Mangandſcha aber hatten alles Vertrauen zu</line>
        <line lrx="1962" lry="1612" ulx="449" uly="1555">ſich ſelbſt, zu einander und gegen Jedermann verloren. — Immer</line>
        <line lrx="1961" lry="1677" ulx="449" uly="1621">peinlicher wurde den Reiſenden die Gewißheit, daß die Regierung</line>
        <line lrx="1963" lry="1744" ulx="448" uly="1687">ſelbſt ſich bei allen dieſen Greueln betheiligte und daß für den Augen⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1810" ulx="448" uly="1753">blick keine Hoffnung war, ſie zu einem Syſtemwechſel zu bewegen.</line>
        <line lrx="1962" lry="1876" ulx="451" uly="1819">Dieſe Ueberzeugung konnte freilich die Trennung von einem Lande</line>
        <line lrx="1963" lry="1940" ulx="449" uly="1884">nicht erleichtern, für das Livingſtone eine Zeitlang ſo liebliche Hoff⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2008" ulx="449" uly="1950">nungen gehegt hatte; allein eine Depeſche Lord Ruſſells, welche die</line>
        <line lrx="1962" lry="2073" ulx="451" uly="2015">Expedition zurückrief, erſparte die Wahl. Die noch übrigen Monate</line>
        <line lrx="1963" lry="2140" ulx="450" uly="2081">wurden zu einem abermaligen Beſuch des Nyaſſa und ſeiner Ufer</line>
        <line lrx="597" lry="2204" ulx="450" uly="2155">benützt.</line>
        <line lrx="1962" lry="2272" ulx="560" uly="2215">Im September 1861 waren die Reiſenden auf dem See ſelbſt</line>
        <line lrx="1964" lry="2337" ulx="451" uly="2282">einmal von Räubern überfallen, etwas weſtlich davon erſtmals beſtohlen</line>
        <line lrx="1963" lry="2407" ulx="451" uly="2348">worden, und zwar von einem Dieb, der an Gewandtheit den euro⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2472" ulx="450" uly="2414">päiſchen Taſchendieben nicht nachſtand. Wo immer ihnen aber die</line>
        <line lrx="1963" lry="2539" ulx="453" uly="2478">Eingebornen unfreundlich, mißtrauiſch, betrügeriſch oder feindſelig</line>
        <line lrx="1964" lry="2605" ulx="451" uly="2546">begegneten, waren es ſolche, die ſchon mit Sklavenhändlern zu thun</line>
        <line lrx="1964" lry="2670" ulx="451" uly="2611">hatten. Deren ſind es freilich am Nyaſſa, dieſer Hauptſtraße des</line>
        <line lrx="1966" lry="2734" ulx="453" uly="2676">Sklavenhandels, viele. Nach den Angaben des engliſchen Konſuls in</line>
        <line lrx="1965" lry="2801" ulx="452" uly="2744">Zanzibar paſſirten allein auf dieſer Inſel jährlich 19,000 Sklaven</line>
        <line lrx="1963" lry="2868" ulx="454" uly="2808">aus den Nyaſſa⸗Gegenden das Zollhaus, und wie fern iſt dieſe Zahl</line>
        <line lrx="1965" lry="2932" ulx="454" uly="2872">von der ſämmtlicher Opfer dieſes mörderiſchen Syſtems! „Bei wei⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2999" ulx="453" uly="2941">tem der kleinſte Theil der Unglücklichen wird außer Lands geſchleppt.</line>
        <line lrx="1961" lry="3066" ulx="456" uly="3004">Wir hatten keinen Begriff von der ganzen Abſcheulichkeit dieſes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1945" lry="3056" type="textblock" ulx="399" uly="467">
        <line lrx="467" lry="500" ulx="423" uly="467">54</line>
        <line lrx="1944" lry="615" ulx="422" uly="544">Handels, bis wir ihn an ſeiner Quelle ſahen. Hier hat wahrhaftig</line>
        <line lrx="1945" lry="673" ulx="422" uly="610">der Teufel ſeinen Sitz. Außer den Gefangenen werden Tauſende</line>
        <line lrx="1944" lry="740" ulx="422" uly="676">erſchlagen oder ſterben an ihren Wunden und aus Hunger dahin,</line>
        <line lrx="1943" lry="803" ulx="420" uly="743">wenn die Sklavenjäger das dürre Gras um ein Dorf her in Brand</line>
        <line lrx="1944" lry="871" ulx="419" uly="810">ſtecken, um die hilfloſen Einwohner deſto eher in ihre Gewalt zu be⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="937" ulx="419" uly="876">kommen. Tauſende kommen in den Kriegen um, die ſie, von Hab⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1003" ulx="418" uly="941">ſucht getrieben, mit ihren Stammgenoſſen und Nachbarn führen,</line>
        <line lrx="1940" lry="1071" ulx="418" uly="1010">um ihre Gefangenen ſofort zu verkaufen. Und vergeſſen wir es nicht,</line>
        <line lrx="1941" lry="1133" ulx="419" uly="1076">es iſt die Nachfrage von Kuba und andern Märkten, die immer neuen</line>
        <line lrx="1940" lry="1201" ulx="421" uly="1141">Anlaß zu ſolchen Kriegen gibt. Die vielen Skelette, die wir in</line>
        <line lrx="1939" lry="1269" ulx="416" uly="1208">Klüften und Wäldern, an Teichen und auf den Pfaden der Wildniß</line>
        <line lrx="1935" lry="1336" ulx="413" uly="1274">ſahen, geben Zeugniß von dem ſchauerlichen Verluſt an Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1403" ulx="413" uly="1340">leben, der mittelbar oder unmittelbar dieſem hölliſchen Handel zuzu⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1468" ulx="414" uly="1405">ſchreiben iſt. Es iſt unſere wohlbegründete Ueberzeugung, daß nicht</line>
        <line lrx="1935" lry="1529" ulx="415" uly="1472">der fünfte Theil der Opfer des Sklavenhandels wirklich die Sklaverei</line>
        <line lrx="1935" lry="1597" ulx="413" uly="1538">ſieht. Wollten wir das Schirethal zum Maßſtab nehmen, ſo könnten</line>
        <line lrx="1931" lry="1666" ulx="412" uly="1604">wir ſagen, daß nicht ein Zehntel den Ort ſeiner Beſtimmung erreicht.</line>
        <line lrx="1933" lry="1730" ulx="412" uly="1671">Angeſichts eines ſolchen Verluſtes an Menſchenleben — oder ſollen</line>
        <line lrx="1933" lry="1797" ulx="412" uly="1736">wir ſagen an Arbeitskräften? — angeſichts der Thatſache, daß der</line>
        <line lrx="1931" lry="1864" ulx="412" uly="1804">Sklavenhandel auch diejenigen, die im Lande bleiben, in tiefer</line>
        <line lrx="1931" lry="1934" ulx="410" uly="1863">Barbarei erhält, oder ſie wieder darein zurückwirft ‚ iſt es ein wenig⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1996" ulx="408" uly="1935">ſagender Grund zur Vertheidigung deſſelben, daß einige der Aus⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2060" ulx="408" uly="2002">geführten gute Herren finden. Wir ſind gewiß, daß wenn nur die</line>
        <line lrx="1927" lry="2131" ulx="405" uly="2068">Hälfte der Wahrheit bekannt würde, das menſchliche Mitgefühl ſo</line>
        <line lrx="1927" lry="2196" ulx="407" uly="2135">allgemein und ſo tief erregt werden müßte, daß dem teufliſchen</line>
        <line lrx="1929" lry="2262" ulx="403" uly="2201">Handel um jeden Preis ein Ende gemacht würde. Aber es ſtehen</line>
        <line lrx="1928" lry="2328" ulx="405" uly="2267">weder uns noch Andern die nöthigen ſtatiſtiſchen Angaben zu einem</line>
        <line lrx="1019" lry="2388" ulx="404" uly="2333">derartigen Werke zu Gebot.“</line>
        <line lrx="1924" lry="2459" ulx="518" uly="2401">Einen einzigen großen Hafen abgerechnet, bildet das Weſtufer</line>
        <line lrx="1928" lry="2527" ulx="403" uly="2466">des Nyaſſa eine fortlaufende Reihe kleiner, ſandiger Buchten, zwi⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2590" ulx="401" uly="2532">ſchen denen ſich in einiger Entfernung vom See mit Heidekraut</line>
        <line lrx="1920" lry="2658" ulx="401" uly="2598">bedeckte Felsplatten erheben. Im ſüdlichen Theil dehnen ſich mehrere</line>
        <line lrx="1920" lry="2721" ulx="403" uly="2665">Stunden nach Weſten fruchtbare Ebenen aus, umſäumt von einem</line>
        <line lrx="1923" lry="2793" ulx="401" uly="2731">reich bewaldeten, mit dem See gleichlaufenden Hügelzug; gegen</line>
        <line lrx="1924" lry="2856" ulx="401" uly="2796">Norden zu werden die Berge höher, und ihre ſich reihenweiſe hinter</line>
        <line lrx="1917" lry="2921" ulx="401" uly="2864">einander erhebenden und den Horizont begränzenden Spitzen bieten</line>
        <line lrx="1916" lry="2989" ulx="399" uly="2930">mitunter einen prachtvollen Anblick dar. Noch weiter nördlich hört</line>
        <line lrx="1919" lry="3056" ulx="400" uly="2997">der flache Uferſaum auf, und die Berge fallen ſchroff in den See ab,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2027" lry="438" type="textblock" ulx="1862" uly="429">
        <line lrx="2027" lry="438" ulx="1862" uly="429">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="505" type="textblock" ulx="1892" uly="473">
        <line lrx="1934" lry="505" ulx="1892" uly="473">55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="936" type="textblock" ulx="415" uly="547">
        <line lrx="1935" lry="603" ulx="416" uly="547">den Nordoſtrand eines ausgedehnten Tafellandes bildend, das jetzt</line>
        <line lrx="1935" lry="672" ulx="416" uly="614">ein von Süden gekommener Zuluſtamm mit ſeinen Viehheerden inne</line>
        <line lrx="1936" lry="740" ulx="418" uly="679">hat. Wie jenſeits des Zambeſi, machen ſie ſich auch hier ihren</line>
        <line lrx="1929" lry="805" ulx="417" uly="745">Nachbarn furchtbar, indem ſie oft von ihren Höhen herabſteigen und</line>
        <line lrx="1936" lry="869" ulx="415" uly="811">die Bewohner der Ebenen überfallen. Nach den Heerden der Zulu's</line>
        <line lrx="1933" lry="936" ulx="416" uly="878">lüſtern, ſcheinen aber dieſe auch ihrerſeits zuweilen einen Raubzug zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1002" type="textblock" ulx="416" uly="941">
        <line lrx="1940" lry="1002" ulx="416" uly="941">unternehmen. Auch jetzt ſtieß Livingſtone auf niedergebrannte Dörfer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1067" type="textblock" ulx="417" uly="1008">
        <line lrx="1937" lry="1067" ulx="417" uly="1008">und Leichen von Erſchlagenen. Ja, dieſe letzteren lagen in ſolcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2455" type="textblock" ulx="416" uly="1074">
        <line lrx="1938" lry="1137" ulx="416" uly="1074">Menge umher und verpeſteten die Luft in dem Grade, daß die Ver⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1201" ulx="417" uly="1138">muthung nahe lag, die Thalbewohner ſelbſt haben dießmal den Kampf</line>
        <line lrx="1935" lry="1270" ulx="416" uly="1206">herbeigeführt. Im Allgemeinen tödten nämlich die Zulu's nur alte</line>
        <line lrx="1934" lry="1332" ulx="419" uly="1270">Leute und waffenfähige Männer, da ihr Hauptzweck iſt, Frauen und</line>
        <line lrx="1934" lry="1399" ulx="417" uly="1338">Kinder zu rauben, um ſie ihrem Stamm einzuverleiben. Die Herren</line>
        <line lrx="1940" lry="1468" ulx="422" uly="1402">ſind gütig gegen ihre Gefangenen und ſtellen die Kinder ihren eigenen</line>
        <line lrx="1936" lry="1534" ulx="423" uly="1463">gleich. Ihre Einrichtungen entſprechen ganz dem von den Vertheidigern</line>
        <line lrx="1930" lry="1594" ulx="420" uly="1533">der Sklaverei ſo hochgeprieſenen Syſtem. Die Glieder einer kleinen,</line>
        <line lrx="1936" lry="1663" ulx="425" uly="1594">ſchwachen Genoſſenſchaft werden unter eine ſtarke Regierung geſtellt,</line>
        <line lrx="1933" lry="1730" ulx="422" uly="1668">erhalten gütige Herrn, die ſie mit andern deſſelben Stammes ver⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1795" ulx="419" uly="1731">tauſchen dürfen; ihre Kinder werden Freigelaſſene. Und doch iſt es</line>
        <line lrx="1936" lry="1859" ulx="423" uly="1797">ein trauriges Syſtem — Augen und Naſen der Wanderer empfan⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1925" ulx="422" uly="1863">den das ſattſam —, obgleich weit nicht ſo ſchlimm wie dasjenige,</line>
        <line lrx="1944" lry="1992" ulx="424" uly="1929">welches bei viel mehr Blutvergießen die Ueberlebenden zu ewiger</line>
        <line lrx="1929" lry="2056" ulx="425" uly="1995">Sklaverei verurtheilt. Die Zulu's ſollen ihre Gefangenen nie verkaufen.</line>
        <line lrx="1938" lry="2123" ulx="533" uly="2062">Daß in den Nyaſſa⸗Gegenden von den Eingebornen wenig Zu⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2193" ulx="423" uly="2122">verläſſiges über die Natur ihres Landes zu hören war, läßt ſich</line>
        <line lrx="1940" lry="2253" ulx="424" uly="2193">denken. Die Einen ſuchten aus Furcht vor einem feindlichen Ueber⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2323" ulx="426" uly="2259">fall die Reiſenden möglichſt im Dunkeln zu laſſen, Andere ergiengen</line>
        <line lrx="1944" lry="2389" ulx="427" uly="2324">ſich in den abenteuerlichſten Mährchen, von denen alte Reiſende be⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2455" ulx="427" uly="2390">richten. Einſt fragte Livingſtone am ſüdlichen Theil des Sees nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="3051" type="textblock" ulx="337" uly="2450">
        <line lrx="1943" lry="2524" ulx="432" uly="2450">deſſen Nordende. „Das andere Ende des Sees?“ rief in wirklichem</line>
        <line lrx="1947" lry="2590" ulx="431" uly="2521">oder geſchickt erheucheltem Erſtaunen der Angeredete aus. „ Wer hörte</line>
        <line lrx="1948" lry="2657" ulx="428" uly="2586">je von ſo etwas? Wenn Einer als Knabe hier weggienge, würde</line>
        <line lrx="1944" lry="2721" ulx="430" uly="2652">er ein alter, grauhaariger Mann werden, ehe er dort ankäme.</line>
        <line lrx="1942" lry="2787" ulx="337" uly="2716">Idch habe nie gehört, daß Jemand ſo etwas verſucht hat.“ Die</line>
        <line lrx="1942" lry="2852" ulx="431" uly="2778">Expedition erreichte das Nordende und drang, trotz aller Schwierigkeiten,</line>
        <line lrx="1942" lry="2919" ulx="433" uly="2850">auch nach Weſten zu in das Herz Afrikas vor. Von den mühſam</line>
        <line lrx="1942" lry="2987" ulx="432" uly="2913">erſtiegenen Bergen, an deren reiner, kühler Luft ſie ſich erlabten,</line>
        <line lrx="1942" lry="3051" ulx="431" uly="2982">ſahen ſie hinab auf den glänzenden Waſſerſpiegel. Es war ein herr⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="499" lry="520" type="textblock" ulx="455" uly="486">
        <line lrx="499" lry="520" ulx="455" uly="486">56</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="3067" type="textblock" ulx="430" uly="562">
        <line lrx="1969" lry="621" ulx="455" uly="562">licher Anblick. Aber vergeſſen konnten ſie's nicht, daß bei eben dieſem</line>
        <line lrx="1969" lry="688" ulx="454" uly="628">Anblick hier ſchon Zehntauſenden ermatteter Sklaven das Herz ent⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="756" ulx="453" uly="695">ſank in der Meinung, daß ſie jetzt an „der See, der See“ ange⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="821" ulx="453" uly="761">kommen ſeien, um von den Weißen gemäſtet und geſchlachtet zu</line>
        <line lrx="1968" lry="888" ulx="453" uly="827">werden. — Was aus der Ferne ein Gebirgszug geſchienen hatte,</line>
        <line lrx="1968" lry="952" ulx="452" uly="893">ſtellte ſich nun als der Rand eines anfangs hügeligen, weiterhin</line>
        <line lrx="1967" lry="1016" ulx="451" uly="959">aber ebenen und ſich ſanft neigenden Hochlandes heraus. Die köſt⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1084" ulx="450" uly="1025">liche Luft dieſes Hochlandes ſagte merkwürdiger Weiſe den in der</line>
        <line lrx="1964" lry="1151" ulx="450" uly="1092">Sumpfluft des Zambeſi⸗Delta's aufgewachſenen Afrikanern nicht zu.</line>
        <line lrx="1967" lry="1218" ulx="449" uly="1157">Sie klagten über Schmerzen in allen Gliedern; die angewandten</line>
        <line lrx="1966" lry="1282" ulx="446" uly="1223">Heilmittel blieben erfolglos, und nach zwei Tagen ſtarb einer von</line>
        <line lrx="1966" lry="1351" ulx="448" uly="1290">ihnen, ſoweit die Reiſenden urtheilen konnten, einzig in Folge der</line>
        <line lrx="1964" lry="1417" ulx="446" uly="1357">Verpflanzung von der niedrigen, ungeſunden Küſte in ein höheres,</line>
        <line lrx="1962" lry="1482" ulx="447" uly="1422">für Europäer ſtärkendes und belebendes Klima. — Das Land ſchien</line>
        <line lrx="1963" lry="1548" ulx="443" uly="1489">ungemein fruchtbar und reich bewäſſert; einige Bäche ſtrömten dem</line>
        <line lrx="1962" lry="1616" ulx="443" uly="1553">Nyaſſa, andere dem bei Zumbo in den Zambeſi mündenden Loangwa</line>
        <line lrx="1962" lry="1679" ulx="442" uly="1619">zu, deſſen Quellen die Reiſenden unterm 12 °ο n. Br. fanden. Zahlreiche</line>
        <line lrx="1960" lry="1745" ulx="442" uly="1686">Dörfer waren hinter Euphorbienhecken verſteckt, von ziemlichen Strecken</line>
        <line lrx="1957" lry="1811" ulx="441" uly="1753">angebauten Landes umgeben. Die Bewohner, die Sprache der Man⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1878" ulx="441" uly="1818">gandſcha redend, und von dieſen nur durch ihre Art das Geſicht zu</line>
        <line lrx="1960" lry="1942" ulx="439" uly="1884">tättowiren unterſchieden, nannten ſichh Matumboka. In friedlicher</line>
        <line lrx="1959" lry="2011" ulx="438" uly="1949">Nachbarſchaft mit ihnen lebten weiterhin die Babiſa, die urſprüng⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2075" ulx="437" uly="2016">lichen Beſitzer des Landes. Die Matumboka ſchienen von ihnen nicht</line>
        <line lrx="1956" lry="2141" ulx="438" uly="2083">als Eindringlinge betrachtet zu werden, und an Raum für beide war</line>
        <line lrx="1956" lry="2208" ulx="439" uly="2149">allerdings kein Mangel, da nur ſelten eine ſchöne Viehheerde auf dem</line>
        <line lrx="1954" lry="2275" ulx="435" uly="2216">kurzen in Büſcheln wachſenden Graſe weidete, das ſie ſo fett und</line>
        <line lrx="1952" lry="2341" ulx="436" uly="2280">träge machte, daß muthwillige Knaben auf Kühen und Ochſen ritten,</line>
        <line lrx="1952" lry="2406" ulx="436" uly="2345">ohne daß dieſe ſich viel anſtrengten, ihre kleinen Plagegeiſter los zu</line>
        <line lrx="1952" lry="2471" ulx="435" uly="2412">werden. Auch hier war in jedem dritten oder vierten Dorf ein Eiſen⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2537" ulx="433" uly="2477">ſchmelzofen, und oft liefen die gerade auf ihren Feldern arbeitenden</line>
        <line lrx="1950" lry="2606" ulx="433" uly="2546">Bewohner herbei, um ihre ſelbſtgemachten Hauen, Aexte und Speere</line>
        <line lrx="1948" lry="2675" ulx="432" uly="2612">zum Verkauf anzubieten. Dieſe einheimiſchen Fabrikate ſind ſo gut,</line>
        <line lrx="1947" lry="2740" ulx="432" uly="2677">daß ſie in Birmingham dem beſten ſchwediſchen Eiſen faſt gleich</line>
        <line lrx="755" lry="2796" ulx="432" uly="2743">geſtellt wurden.</line>
        <line lrx="1946" lry="2867" ulx="544" uly="2808">Was von weſtwärts fließenden Gewäſſern, was von einem See</line>
        <line lrx="1946" lry="2938" ulx="430" uly="2877">Bemba und einem See Mofu verlautete, war ſehr geeignet, den</line>
        <line lrx="1944" lry="3002" ulx="433" uly="2941">Wiſſensdurſt der Reiſenden aufs Neue anzuregen, aber die heran⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="3067" ulx="432" uly="3009">nahende Regenzeit mahnte zur Umkehr. Am 27. Sept. wurde die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3001" type="textblock" ulx="2300" uly="2954">
        <line lrx="2387" lry="3001" ulx="2300" uly="2954">eeſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3053" type="textblock" ulx="2349" uly="3011">
        <line lrx="2386" lry="3053" ulx="2349" uly="3011">Nyo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3114" type="textblock" ulx="2299" uly="3075">
        <line lrx="2386" lry="3114" ulx="2299" uly="3075">nmnn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="37" lry="2634" type="textblock" ulx="4" uly="2606">
        <line lrx="37" lry="2634" ulx="4" uly="2606">ℳMℳ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2760" type="textblock" ulx="416" uly="516">
        <line lrx="1935" lry="549" ulx="1893" uly="516">57</line>
        <line lrx="1934" lry="644" ulx="423" uly="588">Rückreiſe angetreten, und am 8. Okt. war der Weſtrand des Nyaſſa</line>
        <line lrx="1935" lry="710" ulx="423" uly="655">wieder erreicht. Oft hörten ſie auf dieſem Wege beim Eintritt in</line>
        <line lrx="1933" lry="776" ulx="424" uly="721">ein tiefes Thal oder beim Erklimmen einer ſteilen Hügelwand plötzlich</line>
        <line lrx="1936" lry="843" ulx="423" uly="788">den Ruf: „Nkondo! Nkondo!“ (Krieg! Krieg!) oder das Angſt⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="909" ulx="423" uly="853">geſchrei der Frauen: „O Mae!“ (Mutter!)*) Die ſtets vor den</line>
        <line lrx="1935" lry="974" ulx="424" uly="921">Mazitu zitternden Eingebornen beantworteten die Frage nach dem</line>
        <line lrx="1934" lry="1040" ulx="423" uly="986">Wege von ihren Höhen herab, wollten aber nicht nahe kommen.</line>
        <line lrx="1936" lry="1104" ulx="424" uly="1052">Einmal, als die Wanderer im Schatten der Euphorbien eines ſchönen</line>
        <line lrx="1935" lry="1172" ulx="424" uly="1118">Mangandſcha⸗Dorfes ſich niederließen, ergriffen alle Bewohner die</line>
        <line lrx="1935" lry="1237" ulx="424" uly="1185">Flucht, kamen aber bald wieder zurück und wollten ihre Gäſte ins</line>
        <line lrx="1935" lry="1305" ulx="424" uly="1251">nächſte Babiſa⸗Dorf weiter ſchicken. Zwanzig bis dreißig Männer,</line>
        <line lrx="1937" lry="1371" ulx="423" uly="1316">worunter einige rieſengroße, kehrten mit Pfeilen und Bogen bewaffnet</line>
        <line lrx="1935" lry="1436" ulx="424" uly="1383">wieder heim, und ſchämten ſich nicht im Vorübergehen zu den Rei⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1505" ulx="422" uly="1449">ſenden zu ſagen: „Wir glaubten, ihr ſeiet Mazitu, und ſind erſchrocken</line>
        <line lrx="1938" lry="1570" ulx="422" uly="1515">und davon gelaufen.“ Ein anderes Mal ergötzten ſich die vermeint⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1635" ulx="423" uly="1581">lichen Mazitu eben an der herrlichen Lage eines Dorfes, als aus</line>
        <line lrx="1932" lry="1700" ulx="424" uly="1646">dem eine kleine halbe Stunde entfernten Orte einige dieſer gefürchteten</line>
        <line lrx="1931" lry="1767" ulx="422" uly="1713">Krieger hervorſprangen und ihren Gefährten zuriefen, Jagd auf die</line>
        <line lrx="1934" lry="1833" ulx="422" uly="1779">Wanderer zu machen. Ohne ihren Schritt zu beſchleunigen, erreichten</line>
        <line lrx="1930" lry="1899" ulx="422" uly="1846">dieſe, ihrem Pfade folgend, bald einen Wald. Das Gepäck wurde</line>
        <line lrx="1930" lry="1966" ulx="422" uly="1912">auf einen Haufen gelegt und man rüſtete ſich zur Vertheidigung</line>
        <line lrx="1932" lry="2033" ulx="422" uly="1979">deſſelben. Livingſtone und einer ſeiner Begleiter gieng einige Schritte</line>
        <line lrx="1934" lry="2101" ulx="421" uly="2046">zurück, dem Feind entgegen. Einige dunkle Geſtalten zeigten ſich</line>
        <line lrx="1933" lry="2166" ulx="421" uly="2110">zwiſchen den Bäumen; Livingſtone rief ihnen in der Mazituſprache</line>
        <line lrx="1934" lry="2232" ulx="421" uly="2178">zu: „Was wollt ihr?“ und ſein eingeborner Begleiter: „Was ſagt</line>
        <line lrx="1925" lry="2297" ulx="419" uly="2242">ihr?“ Es erfolgte keine Antwort und die Schatten verſchwanden.</line>
        <line lrx="1935" lry="2362" ulx="418" uly="2309">Offenbar hatte ſie der Anblick eines Weißen überraſcht und in die</line>
        <line lrx="1933" lry="2429" ulx="420" uly="2375">Flucht getrieben. An der Küſte, wo die Leute an den Sklavenhandel</line>
        <line lrx="1931" lry="2495" ulx="420" uly="2442">gewöhnt ſind, hätte dieſes Abenteuer ernſter ausfallen können. So</line>
        <line lrx="1935" lry="2563" ulx="419" uly="2508">aber hatte es für die Reiſenden nur die angenehme Folge, daß ein</line>
        <line lrx="1929" lry="2628" ulx="417" uly="2573">lahmer unaufhörlich ſeufzender Nachzügler, der die Feinde zuerſt erblickt</line>
        <line lrx="1391" lry="2694" ulx="416" uly="2641">hatte, fortan einer der Erſten im Zuge war.</line>
        <line lrx="1933" lry="2760" ulx="528" uly="2705">Die Ufer des Sees waren mit Flüchtlingen überfüllt, denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="3071" type="textblock" ulx="415" uly="2858">
        <line lrx="1931" lry="2906" ulx="502" uly="2858">*) Südlich vom Zambeſi iſt der gewöhnliche Ausruf: „Mein Vater!“ Aus</line>
        <line lrx="1931" lry="2961" ulx="417" uly="2913">dieſem und manchen andern Zügen zu ſchließen, wird im Weſten des Schire und</line>
        <line lrx="1931" lry="3018" ulx="416" uly="2968">Nyaſſa den Frauen eine höhere Stelle eingeräumt, als im übrigen Afrika. Na⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="3071" ulx="415" uly="3025">mentlich beim Handel haben ſie dort das entſcheidende Wort zu ſprechen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1450" lry="3149" type="textblock" ulx="376" uly="3137">
        <line lrx="1450" lry="3149" ulx="376" uly="3137">rrr — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="504" type="textblock" ulx="453" uly="470">
        <line lrx="496" lry="504" ulx="453" uly="470">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2526" type="textblock" ulx="444" uly="549">
        <line lrx="1972" lry="609" ulx="453" uly="549">noch immer tobte der Krieg mit den Mazitu. Schon giengen die von</line>
        <line lrx="1971" lry="673" ulx="452" uly="615">ihnen mitgebrachten Kornvorräthe zur Neige; man ſah Frauen und</line>
        <line lrx="1951" lry="741" ulx="450" uly="680">Kinder nach Wurzeln graben; Niemand wollte Lebensmittel verkaufen</line>
        <line lrx="1971" lry="804" ulx="449" uly="746">ſogar die Fiſcher waren nicht geneigt, ihren Vorrath anders als</line>
        <line lrx="1969" lry="875" ulx="451" uly="812">wieder gegen Eßwaaren zu verwerthen. Reihen friſcher Gräber bezeug⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="941" ulx="451" uly="877">ten, daß ſchon Viele umgekommen waren, und Hunderte von hagern</line>
        <line lrx="1966" lry="1004" ulx="450" uly="943">Geſtalten glichen weniger Lebenden als mit einem runzeligen braunen</line>
        <line lrx="1967" lry="1068" ulx="448" uly="1009">Ueberzug bedeckten Skeletten. Jede Stunde Wegs lieferte neue Be⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1134" ulx="449" uly="1070">weiſe davon, wie die Unmenſchlichkeit der Menſchen ſo Viele trauern</line>
        <line lrx="1958" lry="1204" ulx="447" uly="1141">macht, und im überwältigenden Gefühl des eigenen Unvermögens,</line>
        <line lrx="1965" lry="1269" ulx="447" uly="1207">dieſem Jammer zu ſteuern, konnten die Reiſenden nur ſeufzen zu dem</line>
        <line lrx="1967" lry="1337" ulx="450" uly="1274">allmächtigen Gott, daß Er ſelbſt bald die Zeit herbeiführen möge, in</line>
        <line lrx="1440" lry="1397" ulx="446" uly="1340">der ein Volk von Brüdern die Erde bewohnt.</line>
        <line lrx="1965" lry="1468" ulx="558" uly="1407">Hätte Livingſtone den Nyaſſa nicht immer in derſelben Jahres⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1533" ulx="447" uly="1472">zeit geſehen, ſo wäre er verſucht geweſen, ihn „den ſtürmiſchen See“</line>
        <line lrx="1963" lry="1600" ulx="449" uly="1540">zu nennen, mit ſo heftigen Windſtößen und ſo ungeſtümen Wellen</line>
        <line lrx="1964" lry="1669" ulx="445" uly="1606">hatte er jedesmal darauf zu kämpfen. Den ſchönen Bergen längs</line>
        <line lrx="1963" lry="1736" ulx="449" uly="1669">des Weſtrandes, die ſich, im Ganzen etwa 120 Stunden lang, am</line>
        <line lrx="1962" lry="1799" ulx="447" uly="1739">rechten Schire⸗Ufer noch bis in die Nähe der Murchiſon'ſchen Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1862" ulx="446" uly="1804">fälle hinabziehen, gab er den Namen „Kirksreihe“. In verſchiedenen</line>
        <line lrx="1959" lry="1928" ulx="447" uly="1869">Beziehungen vergleicht er ſie mit den Ghats zwiſchen Bombay und</line>
        <line lrx="1960" lry="1996" ulx="444" uly="1938">Puna, und das Hochland, das ſie umſäumen, mit dem indiſchen</line>
        <line lrx="1960" lry="2062" ulx="444" uly="2004">Decean. Der ſüdliche Theil dieſes Hochlandes heißt Deza und iſt</line>
        <line lrx="1958" lry="2128" ulx="444" uly="2070">von den Marawi, einem Zweig des Mangandſchaſtammes, bewohnt.</line>
        <line lrx="1959" lry="2194" ulx="448" uly="2136">„Das afrikaniſche Deccan iſt ein wenig höher und kühler als das</line>
        <line lrx="1959" lry="2260" ulx="445" uly="2203">indiſche bei Puna; die afrikaniſchen Hütten gleichen den indiſchen,</line>
        <line lrx="1959" lry="2327" ulx="444" uly="2269">ſind aber beſſer gebaut als dieſe; den Beſitz des Pfluges haben die</line>
        <line lrx="1957" lry="2392" ulx="445" uly="2337">Bewohner Indiens vor den Afrikanern voraus; die Getreidearten, die</line>
        <line lrx="1959" lry="2459" ulx="444" uly="2401">ſie bauen, ſind ungefähr dieſelben. Der Boden und der Charakter</line>
        <line lrx="1956" lry="2526" ulx="445" uly="2467">der Gegend im Ganzen, Bäume, Flüſſe und wellenförmige Ebenen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2592" type="textblock" ulx="441" uly="2534">
        <line lrx="1960" lry="2592" ulx="441" uly="2534">haben in beiden Ländern eine auffallende Aehnlichkeit. Nur ſieht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="3055" type="textblock" ulx="440" uly="2601">
        <line lrx="1957" lry="2657" ulx="443" uly="2601">man ſtatt der ſchlechten indiſchen Baumwolle im afrikaniſchen Deccan</line>
        <line lrx="1957" lry="2724" ulx="442" uly="2666">feine, der egyptiſchen faſt ebenbürtige. — Welche Gegenſätze aber auch</line>
        <line lrx="1957" lry="2792" ulx="442" uly="2732">in dieſen beiden Ländern! In Indien überall die in die Augen fallend⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2858" ulx="441" uly="2799">ſten Spuren menſchlicher Thätigkeit — Straßen, Brücken, Mauern,</line>
        <line lrx="1955" lry="2921" ulx="440" uly="2865">zerfallene Tempel und Paläſte. In Afrika nichts von alle dem, ſondern</line>
        <line lrx="1956" lry="2991" ulx="441" uly="2932">die Natur, wie ſie aus der Hand ihres Schöpfers hervorgieng. Die</line>
        <line lrx="1954" lry="3055" ulx="442" uly="2997">einzigen Wege, die man hier findet, ſind die einige Zoll tiefen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="950" type="textblock" ulx="2356" uly="631">
        <line lrx="2387" lry="671" ulx="2360" uly="631">Kn</line>
        <line lrx="2387" lry="737" ulx="2360" uly="698">ne</line>
        <line lrx="2387" lry="805" ulx="2359" uly="765">der</line>
        <line lrx="2387" lry="874" ulx="2359" uly="833">GN</line>
        <line lrx="2387" lry="950" ulx="2356" uly="899">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3100" type="textblock" ulx="2326" uly="2438">
        <line lrx="2387" lry="2489" ulx="2336" uly="2438">Eure</line>
        <line lrx="2386" lry="2558" ulx="2335" uly="2506">Veſt</line>
        <line lrx="2387" lry="2624" ulx="2333" uly="2585">norm</line>
        <line lrx="2387" lry="2693" ulx="2335" uly="2648">zukor</line>
        <line lrx="2379" lry="2758" ulx="2332" uly="2712">wird</line>
        <line lrx="2387" lry="2829" ulx="2330" uly="2775">in de</line>
        <line lrx="2371" lry="2893" ulx="2329" uly="2842">ſene</line>
        <line lrx="2387" lry="2962" ulx="2330" uly="2910">Cil</line>
        <line lrx="2387" lry="3036" ulx="2328" uly="2979">eigene</line>
        <line lrx="2387" lry="3100" ulx="2326" uly="3044">hinan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="29" lry="1609" type="textblock" ulx="0" uly="1568">
        <line lrx="29" lry="1609" ulx="0" uly="1568">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1744" type="textblock" ulx="0" uly="1639">
        <line lrx="30" lry="1688" ulx="0" uly="1639">9</line>
        <line lrx="31" lry="1744" ulx="0" uly="1713">Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="1847">
        <line lrx="30" lry="1877" ulx="0" uly="1847">en</line>
        <line lrx="31" lry="1944" ulx="0" uly="1902">lnd</line>
        <line lrx="32" lry="2020" ulx="0" uly="1972">en</line>
        <line lrx="32" lry="2077" ulx="12" uly="2037">ſt</line>
        <line lrx="33" lry="2146" ulx="0" uly="2114">nt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2214" type="textblock" ulx="0" uly="2173">
        <line lrx="35" lry="2214" ulx="0" uly="2173">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2348" type="textblock" ulx="0" uly="2249">
        <line lrx="32" lry="2286" ulx="0" uly="2249">eſt,</line>
        <line lrx="31" lry="2348" ulx="2" uly="2306">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2555" type="textblock" ulx="0" uly="2445">
        <line lrx="37" lry="2484" ulx="0" uly="2445">kter</line>
        <line lrx="38" lry="2555" ulx="0" uly="2519">en,</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="3091" type="textblock" ulx="0" uly="2652">
        <line lrx="39" lry="2687" ulx="3" uly="2652">calt</line>
        <line lrx="40" lry="2754" ulx="0" uly="2707">ich</line>
        <line lrx="41" lry="2824" ulx="0" uly="2778">end⸗</line>
        <line lrx="40" lry="2893" ulx="0" uly="2856">ein,</line>
        <line lrx="39" lry="2956" ulx="0" uly="2921">ern</line>
        <line lrx="30" lry="3024" ulx="0" uly="2978">Di</line>
        <line lrx="41" lry="3091" ulx="0" uly="3045">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2625" type="textblock" ulx="0" uly="2575">
        <line lrx="40" lry="2625" ulx="0" uly="2575">eht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1939" type="textblock" ulx="384" uly="567">
        <line lrx="1904" lry="622" ulx="397" uly="567">15—18 Zoll breiten Fußpfade der Eingebornen, die mit vielen</line>
        <line lrx="1903" lry="691" ulx="390" uly="632">Krümmungen von einem Dorf ins andere führen; die einzigen Denk⸗</line>
        <line lrx="1903" lry="753" ulx="391" uly="699">mäler, auf die man ſtößt, zurückgelaſſene Mühlſteine und da und</line>
        <line lrx="1902" lry="823" ulx="389" uly="764">dort in einem Gebirgspaß ein Stein, deſſen Beſtimmung nur der</line>
        <line lrx="1902" lry="889" ulx="391" uly="831">Gruß der Vorübergehenden errathen läßt: Heil dir, o Häuptling!</line>
        <line lrx="1901" lry="951" ulx="389" uly="896">Laß es uns wohl ergehen in dem Lande, in das wir einſt kommen!'“</line>
        <line lrx="1907" lry="1019" ulx="503" uly="963">Es war ein frohes Wiederſehen, als die Wanderer zu der auf</line>
        <line lrx="1906" lry="1083" ulx="388" uly="1028">dem Schire zurückgelaſſenen Mannſchaft zurückkehrten. Die erſten</line>
        <line lrx="1906" lry="1150" ulx="395" uly="1094">14 Tage nach den erſchöpfenden Märſchen wurden mit Freuden der</line>
        <line lrx="1904" lry="1216" ulx="388" uly="1159">Ruhe gewidmet; dann aber folgte keine ganz leichte Geduldsprobe von</line>
        <line lrx="1903" lry="1281" ulx="387" uly="1225">vollen ſechs Wochen, da erſt am 19. Januar 1864 das Waſſer des</line>
        <line lrx="1902" lry="1347" ulx="389" uly="1290">Fluſſes genügend ſtieg, um die Fahrt ſtromabwärts zu erlauben.</line>
        <line lrx="1902" lry="1412" ulx="391" uly="1356">Noch ehe ſie in den Zambeſi einliefen, ſtarb der Wütherich Mariano</line>
        <line lrx="1902" lry="1479" ulx="387" uly="1423">an den Folgen ſeiner Ausſchweifungen. Am 16. April erreichte die</line>
        <line lrx="1897" lry="1543" ulx="391" uly="1489">Expedition Zanzibar; am 30. trat ſie von dort aus über Bombay</line>
        <line lrx="1902" lry="1612" ulx="391" uly="1554">die Heimreiſe an. Im Anfang des Monſuns wurde die „Lady Nyaſſa“,</line>
        <line lrx="1902" lry="1677" ulx="386" uly="1619">die freilich den gleichnamigen See nicht betreten hat, von Livingſtone</line>
        <line lrx="1902" lry="1744" ulx="385" uly="1684">und ſeinen Schwarzen nach Indien hinübergeſteuert, um dort verkauft</line>
        <line lrx="1903" lry="1810" ulx="385" uly="1751">zu werden. Nach mancherlei Schickſalen im ſturmbewegten Ocean</line>
        <line lrx="1893" lry="1875" ulx="384" uly="1816">lief ſie glücklich in den Hafen von Bombay ein, obwohl ein ſo kleines</line>
        <line lrx="1725" lry="1939" ulx="386" uly="1883">Seeboot, daß Niemand dort auch nur ihre Ankunft bemerkte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2304" type="textblock" ulx="711" uly="2240">
        <line lrx="1574" lry="2304" ulx="711" uly="2240">5. Die Porkugieſen und Miſchlinge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2862" type="textblock" ulx="379" uly="2342">
        <line lrx="1897" lry="2402" ulx="493" uly="2342">Es ſind erſt wenige Jahre, daß die Regierung von Liſſabon ganz</line>
        <line lrx="1902" lry="2466" ulx="383" uly="2408">Europa einen Beweis von dem Ernſte gab, mit dem ſie an der</line>
        <line lrx="1901" lry="2530" ulx="384" uly="2472">Weſtküſte Afrikas ihren im Bunde mit den andern Mächten über⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2597" ulx="382" uly="2542">nommenen Verpflichtungen zur Abſchaffung des Sklavenhandels nach⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2664" ulx="388" uly="2608">zukommen bemüht war; aber in ihren eigenen oſtafrikaniſchen Beſitzungen</line>
        <line lrx="1900" lry="2727" ulx="383" uly="2672">wird er trotz der engliſchen Kreuzer im indiſchen Ocean noch immer</line>
        <line lrx="1897" lry="2802" ulx="381" uly="2738">in der alten Weiſe betrieben. Wohl ſprach ſie ihre Geneigtheit aus,</line>
        <line lrx="1899" lry="2862" ulx="379" uly="2805">jene bis dahin von der übrigen Welt abgeſchloſſenen Gegenden der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2926" type="textblock" ulx="345" uly="2869">
        <line lrx="1898" lry="2926" ulx="345" uly="2869">Civiliſation und einem geſetzmäßigen Handel zu erſchließen, allein ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="3057" type="textblock" ulx="378" uly="2937">
        <line lrx="1896" lry="2992" ulx="381" uly="2937">eigenen Beamten ſind vom gemeinen Soldaten bis zum Gouverneur</line>
        <line lrx="1898" lry="3057" ulx="378" uly="3002">hinauf ſo tief in dieſen ſchmählichen Handel verſtrickt, daß es ſchwer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="517" type="textblock" ulx="1864" uly="484">
        <line lrx="1906" lry="517" ulx="1864" uly="484">59</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="528" lry="514" type="textblock" ulx="481" uly="480">
        <line lrx="528" lry="514" ulx="481" uly="480">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="3074" type="textblock" ulx="465" uly="568">
        <line lrx="1990" lry="625" ulx="478" uly="568">hält, hierin eine durchgreifende Veränderung zu bewerkſtelligen. Daß</line>
        <line lrx="1993" lry="692" ulx="480" uly="634">kein Segen auf einem Lande ruht, deſſen einzige Erwerbsquelle ſo</line>
        <line lrx="1995" lry="754" ulx="478" uly="700">ſchändlicher Art iſt, das zeigt der Zuſtand der Kolonie. Dem Aus⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="822" ulx="477" uly="766">ſpruch des Gouverneurs von Schupanga nach koſtet dieſelbe die por⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="889" ulx="478" uly="832">tugieſiſche Regierung jährlich 5000 Pfd. St. mehr, als ihre Einnahmen</line>
        <line lrx="1994" lry="956" ulx="478" uly="899">daraus betragen, während doch nie einer ihrer Unterthanen dort ein</line>
        <line lrx="1992" lry="1023" ulx="479" uly="965">Vermögen ſammelt, um es hernach in der Heimat zu verzehren.</line>
        <line lrx="1994" lry="1087" ulx="483" uly="1031">„Die im Lande wohnenden Portugieſen,“ ſagte derſelbe in einer</line>
        <line lrx="1994" lry="1152" ulx="479" uly="1097">Unterredung mit Livingſtone, keineswegs vertraulich, aber mit der</line>
        <line lrx="1990" lry="1220" ulx="483" uly="1164">dort ziemlich allgemeinen Offenheit in Betreff trauriger Wahrheiten, —</line>
        <line lrx="1991" lry="1287" ulx="480" uly="1229">„ſind erbärmliche Leute, durch Liederlichkeit ganz herabgekommen und</line>
        <line lrx="1991" lry="1354" ulx="478" uly="1297">ohne allen Unternehmungsgeiſt. Einige der großen Sklavenhalter</line>
        <line lrx="1991" lry="1422" ulx="477" uly="1363">könnten, wenn ſie noch etwas Lebenskraft hätten, jeder fünfzig bis</line>
        <line lrx="1991" lry="1486" ulx="473" uly="1430">hundert Sklaven nach dem Vorgebirg der guten Hoffnung, Mauritius</line>
        <line lrx="1988" lry="1553" ulx="472" uly="1496">und England ſchicken, um Zuckerbereitung und Gewerbe zu lernen;</line>
        <line lrx="1987" lry="1617" ulx="472" uly="1562">dann könnten ſie aus der an Ort und Stelle wachſenden Baumwolle</line>
        <line lrx="1985" lry="1687" ulx="471" uly="1628">ſelbſt ihren Kattun verfertigen, und auf ihren eigenen Pflanzungen</line>
        <line lrx="1981" lry="1751" ulx="472" uly="1694">den Zucker bereiten, anſtatt dieſe Dinge vom Ausland zu beziehen.“</line>
        <line lrx="1987" lry="1813" ulx="473" uly="1759">Daß in Beziehung auf viele Portugieſen die Worte des Gouverneurs</line>
        <line lrx="1986" lry="1880" ulx="472" uly="1824">nur zu richtig waren, davon konnte ſich Livingſtone während ſeines</line>
        <line lrx="1987" lry="1944" ulx="471" uly="1891">Aufenthalts in Tette überzeugen. Das Ueberhandnehmen der Un⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2011" ulx="472" uly="1957">mäßigkeit und anderer Laſter war dort furchtbar. Da auf der Ein⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2079" ulx="471" uly="2023">fuhr geiſtiger Getränke ein ziemlich hoher Zoll liegt, mußte gewöhnlich</line>
        <line lrx="1984" lry="2145" ulx="470" uly="2088">das Klima die Schuld davon tragen, wenn in den Abendgeſellſchaften,</line>
        <line lrx="1986" lry="2209" ulx="471" uly="2154">welche die Kaufleute einander gaben, einer nach dem andern bewußt⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2275" ulx="470" uly="2220">los unter den Tiſch hinabglitt oder ſeinem neben ihm ſtehenden Freund</line>
        <line lrx="1984" lry="2342" ulx="470" uly="2286">in die Arme fiel, und die an der Thüre wartenden Sklaven eintraten,</line>
        <line lrx="1984" lry="2408" ulx="468" uly="2353">um ihre am Boden hingeſtreckten Herren nach Hauſe zu tragen. Es</line>
        <line lrx="1983" lry="2473" ulx="467" uly="2419">hätte manchem der Theilnehmer gut thun können zu hören, wie einer</line>
        <line lrx="1983" lry="2540" ulx="468" uly="2484">von Livingſtone's Makololo eines dieſer Gelage beſchrieb: „Ein</line>
        <line lrx="1984" lry="2608" ulx="468" uly="2551">Portugieſe ſteht auf und ſchreit Viva!“ d. h. ich bin vergnügt; ein</line>
        <line lrx="1983" lry="2674" ulx="469" uly="2616">anderer ſagt Viva!' ich bin auch vergnügt; und dann ſchreien ſie</line>
        <line lrx="1982" lry="2742" ulx="468" uly="2683">alle laut auf Viva!' wir ſind alle zuſammen vergnügt! ſie freuen</line>
        <line lrx="1975" lry="2808" ulx="468" uly="2748">ſich ſo, weil ſie ein wenig Bier bekommen.“ Der gleiche Makololo</line>
        <line lrx="1980" lry="2875" ulx="467" uly="2814">rief einſt, als er drei betrunkene Offiziere ſich miteinander balgen ſah,</line>
        <line lrx="1979" lry="2940" ulx="467" uly="2881">ganz entſetzt aus: „Was für eine Art Menſchen müſſen dieſe Weißen</line>
        <line lrx="1976" lry="3006" ulx="466" uly="2947">ſein, die ſogar ihre Häuptlinge auf ſolche Weiſe behandeln?“ So</line>
        <line lrx="1979" lry="3074" ulx="465" uly="3012">lebt man denn in den Tag hinein; erträgt die oft wiederkehrende Dürre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2022" type="textblock" ulx="2351" uly="1973">
        <line lrx="2387" lry="2022" ulx="2351" uly="1973">heit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2699" type="textblock" ulx="2341" uly="2108">
        <line lrx="2381" lry="2150" ulx="2350" uly="2108">der</line>
        <line lrx="2386" lry="2222" ulx="2347" uly="2173">fek</line>
        <line lrx="2377" lry="2284" ulx="2346" uly="2241">ein</line>
        <line lrx="2387" lry="2354" ulx="2347" uly="2320">amn</line>
        <line lrx="2386" lry="2421" ulx="2344" uly="2376">lam</line>
        <line lrx="2387" lry="2489" ulx="2343" uly="2443">eine</line>
        <line lrx="2387" lry="2562" ulx="2343" uly="2509">ihre</line>
        <line lrx="2384" lry="2624" ulx="2341" uly="2576">Dee</line>
        <line lrx="2387" lry="2699" ulx="2341" uly="2644">lehn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3107" type="textblock" ulx="2334" uly="2777">
        <line lrx="2387" lry="2829" ulx="2337" uly="2777">Nebe</line>
        <line lrx="2385" lry="2898" ulx="2336" uly="2848">ohne</line>
        <line lrx="2387" lry="2974" ulx="2334" uly="2910">D⸗</line>
        <line lrx="2386" lry="3031" ulx="2335" uly="2977">ihnen</line>
        <line lrx="2387" lry="3107" ulx="2334" uly="3051">kiche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="955" type="textblock" ulx="3" uly="915">
        <line lrx="80" lry="955" ulx="3" uly="915">ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1292" type="textblock" ulx="2" uly="1252">
        <line lrx="35" lry="1292" ulx="2" uly="1252">ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1830" type="textblock" ulx="0" uly="1454">
        <line lrx="37" lry="1495" ulx="0" uly="1454">ius</line>
        <line lrx="38" lry="1564" ulx="0" uly="1532">en;</line>
        <line lrx="39" lry="1632" ulx="0" uly="1589">olle</line>
        <line lrx="38" lry="1711" ulx="0" uly="1666">gen</line>
        <line lrx="37" lry="1764" ulx="0" uly="1720">.)</line>
        <line lrx="40" lry="1830" ulx="0" uly="1791">rs</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1897" type="textblock" ulx="3" uly="1857">
        <line lrx="39" lry="1897" ulx="3" uly="1857">nes</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1964" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="42" lry="1964" ulx="0" uly="1923">Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="1990">
        <line lrx="42" lry="2033" ulx="0" uly="1990">Ein⸗</line>
        <line lrx="41" lry="2105" ulx="0" uly="2056">lich</line>
        <line lrx="43" lry="2170" ulx="0" uly="2128">ten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2239" type="textblock" ulx="1" uly="2189">
        <line lrx="93" lry="2239" ulx="1" uly="2189">ußt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2842" type="textblock" ulx="0" uly="2254">
        <line lrx="46" lry="2301" ulx="0" uly="2254">elid</line>
        <line lrx="44" lry="2370" ulx="0" uly="2329">ten,</line>
        <line lrx="45" lry="2430" ulx="13" uly="2389">Es</line>
        <line lrx="47" lry="2503" ulx="0" uly="2460">iner</line>
        <line lrx="49" lry="2570" ulx="0" uly="2523">Ein</line>
        <line lrx="50" lry="2635" ulx="20" uly="2591">ein</line>
        <line lrx="50" lry="2707" ulx="0" uly="2657"> ſe</line>
        <line lrx="51" lry="2775" ulx="0" uly="2736">euen</line>
        <line lrx="47" lry="2842" ulx="0" uly="2795">lole</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2917" type="textblock" ulx="12" uly="2860">
        <line lrx="52" lry="2917" ulx="12" uly="2860">ſuh,</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="3113" type="textblock" ulx="0" uly="2932">
        <line lrx="51" lry="2981" ulx="0" uly="2932">ißen</line>
        <line lrx="50" lry="3039" ulx="16" uly="2996">So</line>
        <line lrx="54" lry="3113" ulx="1" uly="3072">urte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="3221" type="textblock" ulx="0" uly="3195">
        <line lrx="85" lry="3221" ulx="0" uly="3195">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="510" type="textblock" ulx="1865" uly="475">
        <line lrx="1906" lry="510" ulx="1865" uly="475">61</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="3056" type="textblock" ulx="394" uly="554">
        <line lrx="1908" lry="614" ulx="402" uly="554">ohne mit dem Waſſer des Zambeſi den geringſten Bewäſſerungsverſuch</line>
        <line lrx="1789" lry="681" ulx="399" uly="622">zu machen, und ſtirbt gedankenlos, wenn es geſtorben ſein muß.</line>
        <line lrx="1908" lry="747" ulx="505" uly="688">Livingſtone ſeinerſeits war entſetzt über die Geringſchätzung heili⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="814" ulx="397" uly="754">ger Dinge, von der er einmal Zeuge war, als dem h. Antonio zu</line>
        <line lrx="1909" lry="878" ulx="397" uly="821">Ehren, weil er den erbetenen Regen geſchickt, ein Gottesdienſt an⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="945" ulx="397" uly="886">geordnet wurde. Die knieenden Anbeter lachten und ſcherzten zwiſchen</line>
        <line lrx="1909" lry="1008" ulx="396" uly="952">den Reſponſorien und hörten nicht einmal auf zu grinſen, wenn ſie</line>
        <line lrx="1909" lry="1075" ulx="396" uly="1018">die Worte „Ora pro nobis“ ſangen. Und wie häufig die größte</line>
        <line lrx="1909" lry="1142" ulx="398" uly="1084">Gleichgiltigkeit in Beziehung auf Religion und der kraſſeſte Aberglaube</line>
        <line lrx="1910" lry="1207" ulx="401" uly="1151">Hand in Hand gehen, ſo mußte um jene Zeit ein in Portugal</line>
        <line lrx="1909" lry="1275" ulx="397" uly="1217">erzogener Infanterie⸗Hauptmann als Gefangener nach Moſambik wan⸗</line>
        <line lrx="1908" lry="1340" ulx="396" uly="1281">dern, weil er das Gottesurtheil durch den Muawetrank vollzogen und</line>
        <line lrx="1909" lry="1404" ulx="394" uly="1348">blos auf dieſen Beweis hin die verdächtige Perſon hatte hinrichten</line>
        <line lrx="524" lry="1474" ulx="400" uly="1423">laſſen.</line>
        <line lrx="1906" lry="1541" ulx="507" uly="1482">Livingſtone lernte aber auch Portugieſen anderer Art kennen.</line>
        <line lrx="1906" lry="1605" ulx="397" uly="1547">So den hochherzigen und gaſtfreundlichen Senhor Ferrao zu Senna.</line>
        <line lrx="1908" lry="1670" ulx="399" uly="1612">Der arme ſchwarze Fremdling, der durch die Stadt kommt, geht, faſt</line>
        <line lrx="1908" lry="1736" ulx="398" uly="1678">als ob es ſich von ſelbſt verſtünde, zu ihm, um ihn um Speiſe zu</line>
        <line lrx="1908" lry="1803" ulx="396" uly="1746">bitten, und wird nie hungrig fortgeſchickt. Zu Zeiten der Hungers⸗</line>
        <line lrx="1906" lry="1869" ulx="397" uly="1810">noth werden die darbenden Eingebornen durch ſeine Freigebigkeit geſpeist.</line>
        <line lrx="1908" lry="1935" ulx="400" uly="1876">Hunderte ſeiner eigenen Leute ſieht er nie, außer bei dieſer Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="2001" ulx="396" uly="1941">heit, und der einzige Vortheil, den er davon hat, ihr Herr zu ſein,</line>
        <line lrx="1909" lry="2068" ulx="399" uly="2007">iſt die Genugthuung, ihre Zwiſtigkeiten zu ſchlichten und in Zeiten</line>
        <line lrx="1907" lry="2131" ulx="398" uly="2071">der Dürre und des Mangels ihr Leben zu retten. Nicht ganz ſo</line>
        <line lrx="1907" lry="2198" ulx="396" uly="2138">fleckenlos zeigte ſich der Charakter der Gouverneurs. Als Paul Mariano,</line>
        <line lrx="1909" lry="2262" ulx="395" uly="2205">ein Verwandter des berüchtigten Rebellen, wegen „Ermordung einiger</line>
        <line lrx="1908" lry="2329" ulx="400" uly="2270">armen ſchwarzen Kerle“ angeklagt und gefangen genommen wurde,</line>
        <line lrx="1908" lry="2395" ulx="397" uly="2337">kam ſeine Schweſter zum Gouverneur und fragte ihn geradezu vor</line>
        <line lrx="1907" lry="2462" ulx="396" uly="2401">einer Anzahl vornehmer Männer, wie viel Geld er für die Freilaſſung</line>
        <line lrx="1909" lry="2528" ulx="397" uly="2467">ihres Bruders verlange. Er gab ihr einen derben Verweis über ihre</line>
        <line lrx="1907" lry="2595" ulx="397" uly="2532">Dreiſtigkeit, aber in wenigen Tagen entwich der Gefangene und</line>
        <line lrx="1670" lry="2660" ulx="397" uly="2602">kehrte auf ſeine Inſel zurück, wo er fortan ungeſtört blieb.</line>
        <line lrx="1908" lry="2725" ulx="509" uly="2664">Eine Verſuchung, ja faſt eine Nöthigung zu irgend einem</line>
        <line lrx="1907" lry="2793" ulx="395" uly="2731">Nebenerwerb liegt freilich in der unregelmäßigen Auszahlung des</line>
        <line lrx="1908" lry="2857" ulx="395" uly="2796">ohnedieß ſchon kleinen Gehaltes der meiſten Beamten. Selbſt die</line>
        <line lrx="1907" lry="2922" ulx="394" uly="2863">Offiziere bekommen ihre Löhnung ſelten von der Regierung; viele von</line>
        <line lrx="1908" lry="2988" ulx="396" uly="2929">ihnen ſuchen ſich dadurch zu helfen, daß ſie die Töchter oder Wittwen</line>
        <line lrx="1908" lry="3056" ulx="396" uly="2996">reicher Kaufleute heirathen, und vermittelſt der Sklaven, deren Herren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="630" lry="3149" type="textblock" ulx="398" uly="3139">
        <line lrx="630" lry="3149" ulx="398" uly="3139">—,——  ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="506" type="textblock" ulx="492" uly="473">
        <line lrx="534" lry="506" ulx="492" uly="473">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="3049" type="textblock" ulx="486" uly="551">
        <line lrx="2007" lry="608" ulx="493" uly="551">ſie auf dieſe Weiſe werden, Handel mit Elfenbein treiben; andere</line>
        <line lrx="2006" lry="678" ulx="491" uly="619">legen ſich aber auch auf den Sklavenhandel ſelbſt. So wurde der Weg,</line>
        <line lrx="2006" lry="743" ulx="491" uly="685">den Dr. Kirk und ſeine Begleiter erſtmals unter ſo unſäglichen Beſchwer⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="808" ulx="491" uly="752">den zurücklegten, von dem Kommandanten, Kapitän Rapoſo, bald</line>
        <line lrx="2006" lry="876" ulx="491" uly="816">zu einer Landſtraße für nach Sklaven ausgehende Reiſegeſellſchaften</line>
        <line lrx="2004" lry="939" ulx="492" uly="883">gemacht. Was mögen die armen Geknechteten in ihren Sklavenſtöcken</line>
        <line lrx="2004" lry="1006" ulx="490" uly="949">nicht ſchon darauf erduldet haben! Doch unerhörtes Leiden und</line>
        <line lrx="2004" lry="1072" ulx="490" uly="1016">ungeheurer Verluſt an Leben iſt ja überall unzertrennlich von dieſem</line>
        <line lrx="2005" lry="1141" ulx="490" uly="1082">Handel. „Das Geld, das man im Sklavenhandel verdient, taugt</line>
        <line lrx="2005" lry="1204" ulx="490" uly="1148">gar nichts und geht bald wieder zum Teufel,“ war das Bekenntniß</line>
        <line lrx="1442" lry="1271" ulx="491" uly="1214">eines alten Sklavenhändlers in Schupanga.</line>
        <line lrx="2005" lry="1339" ulx="601" uly="1280">Gegen ihre eigenen Sklaven ſind die Portugieſen in der Regel</line>
        <line lrx="2004" lry="1402" ulx="489" uly="1344">ziemlich gütig, ſei es nun aus natürlichem Wohlwollen oder aus</line>
        <line lrx="2003" lry="1468" ulx="489" uly="1411">Furcht, ſie durch die Flucht zu verlieren. Mit einem erwachſenen</line>
        <line lrx="2003" lry="1535" ulx="493" uly="1467">Sklaven kaufen ſie womöglich zugleich alle ſeine Angehörigen, um</line>
        <line lrx="2005" lry="1601" ulx="493" uly="1544">ihn durch häusliche Bande an ſeine neue Heimath zu feſſeln. Es iſt</line>
        <line lrx="2004" lry="1669" ulx="491" uly="1611">daher nichts Unerhörtes, daß ein Schwarzer ſich ſogar freiwillig in</line>
        <line lrx="2004" lry="1733" ulx="492" uly="1676">Sklaverei begiebt. Er nimmt dann die einfache, aber bezeichnende</line>
        <line lrx="2004" lry="1799" ulx="494" uly="1742">Ceremonie vor, daß er in Gegenwart ſeines künftigen Herrn eine</line>
        <line lrx="2003" lry="1865" ulx="492" uly="1808">Lanze zerbricht. Ein ſeitdem verſtorbener Offizier wollte dazu auch</line>
        <line lrx="2003" lry="1936" ulx="495" uly="1874">einen von Livingſtone's Makololo überreden, dieſer aber durchſchaute</line>
        <line lrx="2002" lry="1997" ulx="491" uly="1939">den Plan und gieng nicht darauf ein. Dagegen erzählte ein ver⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="2063" ulx="489" uly="2005">ſtändiger junger Burſche, der auf dem Fluſſe Livingſtone's Steuermann</line>
        <line lrx="2000" lry="2130" ulx="490" uly="2071">geweſen war, daß er ſich ſelbſt verkauft habe. Auf die Frage, warum</line>
        <line lrx="2002" lry="2195" ulx="491" uly="2137">er das gethan, erwiederte er: er ſtehe ganz allein in der Welt, habe</line>
        <line lrx="2003" lry="2260" ulx="490" uly="2202">weder Vater noch Mutter, noch ſonſt Jemanden, der ihm Waſſer</line>
        <line lrx="2002" lry="2327" ulx="490" uly="2269">gäbe, wenn er krank, oder Speiſe, wenn er hungrig wäre; von Major</line>
        <line lrx="2003" lry="2392" ulx="491" uly="2335">Sicard aber, dem er ſich angetragen, ſei allgemein bekannt, daß er</line>
        <line lrx="2001" lry="2459" ulx="490" uly="2401">ein guter Herr ſei, und daß ſeine Sklaven wenig zu thun und voll⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="2523" ulx="489" uly="2467">auf zu eſſen hätten. Er hatte drei je 45 Ellen haltende Stücke</line>
        <line lrx="2002" lry="2591" ulx="487" uly="2532">Kattun für ſeine Perſon bekommen, mit dieſem Kapital ſchon gute</line>
        <line lrx="1834" lry="2656" ulx="488" uly="2599">Geſchäfte gemacht und ſchien höchſt befriedigt von ſeiner Lage.</line>
        <line lrx="2002" lry="2721" ulx="598" uly="2665">Eine nicht zu leugnende Thatſache iſt, daß die Miſchlinge in der</line>
        <line lrx="1999" lry="2786" ulx="486" uly="2732">Regel viel grauſamer ſind als die wirklichen Portugieſen. Wir könn⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2854" ulx="486" uly="2797">ten noch verſchiedene Greuelgeſchichten von den Raub⸗ und Mordzügen</line>
        <line lrx="1997" lry="2919" ulx="487" uly="2863">einzelner Sklavenjäger aus ihrer Zahl berichten, von denen Livingſtone</line>
        <line lrx="2000" lry="2985" ulx="486" uly="2929">die friſchen Spuren traf; mußte er doch zu ſeinem großen Schmerze</line>
        <line lrx="1999" lry="3049" ulx="488" uly="2996">erfahren, daß er eine und die andere Gegend nur eröffnet hatte, um</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="2042">
        <line lrx="95" lry="2083" ulx="0" uly="2042">tnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="2110">
        <line lrx="47" lry="2144" ulx="0" uly="2110">rum</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2353" type="textblock" ulx="0" uly="2301">
        <line lrx="47" lry="2353" ulx="0" uly="2301">ajor</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2546" type="textblock" ulx="0" uly="2353">
        <line lrx="99" lry="2424" ulx="0" uly="2353">za</line>
        <line lrx="99" lry="2485" ulx="4" uly="2431">voll⸗.</line>
        <line lrx="126" lry="2546" ulx="0" uly="2498">tücke</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2624" type="textblock" ulx="11" uly="2575">
        <line lrx="54" lry="2624" ulx="11" uly="2575">guie</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2748" type="textblock" ulx="0" uly="2701">
        <line lrx="102" lry="2748" ulx="0" uly="2701"> der</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="3093" type="textblock" ulx="0" uly="2774">
        <line lrx="55" lry="2815" ulx="0" uly="2774">önn⸗</line>
        <line lrx="58" lry="2894" ulx="0" uly="2840">igen</line>
        <line lrx="55" lry="2962" ulx="0" uly="2908">ſone</line>
        <line lrx="57" lry="3016" ulx="0" uly="2975">nerze</line>
        <line lrx="59" lry="3093" ulx="5" uly="3041">um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2062" type="textblock" ulx="407" uly="555">
        <line lrx="1922" lry="610" ulx="416" uly="555">Sklavenräuber nach ſich zu ziehen, die den Segen, welchen die Ent⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="675" ulx="414" uly="621">deckung bringen ſollte, zunächſt in Fluch verwandelten. Etwas erklärt</line>
        <line lrx="1921" lry="741" ulx="410" uly="687">wird dieſe auffallende Erſcheinung durch die Abſtammung dieſer Mu⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="807" ulx="412" uly="754">latten. In Tette z. B. beſteht ein Theil der Garniſon aus Menſchen,</line>
        <line lrx="1924" lry="873" ulx="410" uly="810">die „zum Beſten ihres Vaterlandes“ aus Portugal dorthin geſchickt</line>
        <line lrx="1924" lry="937" ulx="411" uly="885">wurden. Dieſe unverbeſſerliche Klaſſe der Soldaten bekommt nur</line>
        <line lrx="1924" lry="1006" ulx="408" uly="951">ſehr geringen Sold und lebt größtentheils vom Ertrag der Gärten</line>
        <line lrx="1924" lry="1071" ulx="411" uly="1018">ihrer ſchwarzen Weiber. Den ſittlichen Zuſtand ihrer Nachkommen</line>
        <line lrx="1924" lry="1139" ulx="410" uly="1085">kann man ſich denken. Es iſt unter ihnen eine gewiſſe Klaſſe ſelbſt⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1205" ulx="411" uly="1149">verſchuldeter Krankheiten ſo vorherrſchend, daß ſich in Beziehung auf</line>
        <line lrx="1919" lry="1270" ulx="411" uly="1217">ihre Fortdauer als Raſſe kein Schluß ziehen läßt. Für ihre Belehrung,</line>
        <line lrx="1923" lry="1338" ulx="410" uly="1283">ihre Unterweiſung im Chriſtenthum geſchieht nichts. Es giebt in der</line>
        <line lrx="1923" lry="1403" ulx="409" uly="1348">Kolonie kaum einen Schulmeiſter, und weder eine Buchhandlung,</line>
        <line lrx="1923" lry="1470" ulx="408" uly="1415">die ihren Bewohnern etwas zukommen ließe von den Geiſteserzeugniſſen</line>
        <line lrx="1923" lry="1534" ulx="407" uly="1480">der übrigen Welt, noch eine Preſſe, die ihre Bedürfriſſe und Beſchwerden</line>
        <line lrx="1920" lry="1599" ulx="409" uly="1543">zur Kenntniß des Mutterlandes brächte. So iſt denn alles Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="1666" ulx="415" uly="1611">leben dort zur Verſumpfung verurtheilt; und nur ein häuslicher</line>
        <line lrx="1921" lry="1730" ulx="422" uly="1677">Induſtriezweig ſchien den Reiſenden in Tette des Niederſchreibens</line>
        <line lrx="1920" lry="1799" ulx="412" uly="1744">werth: die Anſtellung der Affen zur Vertilgung oder Minderung des</line>
        <line lrx="1918" lry="1864" ulx="411" uly="1809">Ungeziefers bei Jung und Alt. Sie wurden eingeladen, dieſer Jagd</line>
        <line lrx="1915" lry="1930" ulx="409" uly="1876">zuzuſehen, und fanden, daß beide Theile, Menſchen und Affen, ſich</line>
        <line lrx="771" lry="1993" ulx="415" uly="1942">gut dabei ſtellen.</line>
        <line lrx="1918" lry="2062" ulx="517" uly="2004">Klar iſt, daß die Portugieſen in dieſen Ländern den Eingebornen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2129" type="textblock" ulx="398" uly="2073">
        <line lrx="1918" lry="2129" ulx="398" uly="2073">nichts zu bieten vermögen, vielmehr ihnen in Unternehmungsgeiſt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="3048" type="textblock" ulx="406" uly="2139">
        <line lrx="1919" lry="2195" ulx="408" uly="2139">Entwicklungsfähigkeit nachſtehen. Wozu nun ſie eigentlich dort ſind,</line>
        <line lrx="1919" lry="2260" ulx="410" uly="2206">als um jeden Fortſchritt zu hindern, wird eine immer bedenklichere</line>
        <line lrx="1919" lry="2325" ulx="409" uly="2271">Frage. Als ein engliſcher Kaufmann auf der Inſel Johanna, vom</line>
        <line lrx="1917" lry="2393" ulx="407" uly="2336">britiſchen Admiral aufgefordert, nach dem Fluß Angonſch eine Ladung</line>
        <line lrx="1918" lry="2459" ulx="411" uly="2402">Waaren brachte, um geſetzmäßigen Handelsverkehr anzuknüpfen, wurde</line>
        <line lrx="1916" lry="2523" ulx="411" uly="2469">er von zwei portugieſiſchen Beamten unter falſchem Vorwand nach</line>
        <line lrx="1917" lry="2589" ulx="417" uly="2533">Moſambik gelockt, dort unter den Geſchützen des Forts für Gefangenen</line>
        <line lrx="1915" lry="2656" ulx="407" uly="2601">erklärt und ſein Schiff ſammt Ladung confiscirt, wegen geſetzwidrigen</line>
        <line lrx="1917" lry="2720" ulx="407" uly="2666">Handels auf portugieſiſchem Gebiet. Wäre er ein Sklavenhändler</line>
        <line lrx="1915" lry="2787" ulx="406" uly="2731">geweſen, ſo hätte ihm ein kleines Handgeld ohne Zweifel Wohnung</line>
        <line lrx="1912" lry="2852" ulx="408" uly="2797">und einen Schmauß im Palaſt des Generalgouverneurs verſchafft.</line>
        <line lrx="1915" lry="2916" ulx="408" uly="2861">Wer muß nicht wünſchen, daß dieſes Haupthinderniß der Civiliſation</line>
        <line lrx="1180" lry="2982" ulx="410" uly="2928">am Zambeſi hinweggeräumt werde?</line>
        <line lrx="1914" lry="3048" ulx="526" uly="2993">„Die Leute in Killimane haben keinen Unternehmungsgeiſt; ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="515" type="textblock" ulx="1882" uly="482">
        <line lrx="1923" lry="515" ulx="1882" uly="482">63</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1993" lry="3026" type="textblock" ulx="474" uly="448">
        <line lrx="522" lry="482" ulx="478" uly="448">64</line>
        <line lrx="1990" lry="580" ulx="476" uly="526">einziges Geſchäft iſt, vom Fieber zu leiden oder zu geneſen,“ äußerte</line>
        <line lrx="1990" lry="647" ulx="477" uly="593">ein junger, friſch aus Europa gekommener Portugieſe. Leider umfaßt</line>
        <line lrx="1991" lry="712" ulx="477" uly="658">aber dieſer Ausſpruch nicht einmal die volle Wahrheit; davon zeugt</line>
        <line lrx="1990" lry="778" ulx="474" uly="724">ſchon die Lage von Killimane. „Ein Dorf an einen ſo niedrigen,</line>
        <line lrx="1991" lry="843" ulx="474" uly="790">ſumpfigen, von Fieberdünſten und Moskitoſchwärmen erfüllten Platz</line>
        <line lrx="1991" lry="909" ulx="476" uly="856">zu bauen, wäre Niemand eingefallen, dem es nicht um einen ſichern</line>
        <line lrx="1991" lry="976" ulx="476" uly="917">Verſteck für den Sklavenhandel zu thun geweſen wäre.“ Aber das iſt</line>
        <line lrx="1990" lry="1043" ulx="474" uly="989">richtig: landwirthſchaftliche Unternehmungen werden von der Regierung</line>
        <line lrx="1989" lry="1110" ulx="476" uly="1054">in Killimane geradezu entmuthigt. Um ſeine Pflanzungen zu beſuchen,</line>
        <line lrx="1991" lry="1176" ulx="476" uly="1121">muß der Eigenthümer dem Gouverneur eine Taxe bezahlen; will er</line>
        <line lrx="1993" lry="1241" ulx="480" uly="1188">den Strom hinauf nach Mazaro, Senna oder Tette fahren, ſo braucht</line>
        <line lrx="1989" lry="1308" ulx="477" uly="1254">er einen Paß. Solche Hinderniſſe genügen in einem Lande, in dem</line>
        <line lrx="1990" lry="1375" ulx="476" uly="1320">die Arbeit als ſolche ohnedieß nicht in Achtung ſteht, die Bewirth⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1441" ulx="474" uly="1386">ſchaftung der Güter ganz in die Hände der Sklavenaufſeher zu brin⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1508" ulx="476" uly="1452">gen, die ihren Herren von deren Ertrag nicht mehr zukommen laſſen,</line>
        <line lrx="1990" lry="1574" ulx="477" uly="1519">als Klugheit oder ihre Begriffe von Rechtlichkeit ihnen zu gebieten</line>
        <line lrx="1989" lry="1639" ulx="476" uly="1584">ſcheinen. So kommt es, daß, trotz einem für den Anbau des Zucker⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1706" ulx="476" uly="1650">rohrs geeigneten Klima, Sklaven in Menge und Waſſerverbindungen</line>
        <line lrx="1991" lry="1773" ulx="476" uly="1716">mit allen Hauptmärkten der Welt, die portugieſiſchen Beſitzungen in</line>
        <line lrx="1989" lry="1840" ulx="479" uly="1782">Afrika nicht einmal ihren eigenen Zuckerbedarf erzeugen, ſondern den⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1904" ulx="476" uly="1847">ſelben von Bombay beziehen. Bei allen Verſchuldungen, deren ſich</line>
        <line lrx="1991" lry="1970" ulx="477" uly="1913">auch England und Frankreich im Verkehr mit Naturvölkern theilhaftig</line>
        <line lrx="1991" lry="2038" ulx="477" uly="1980">gemacht haben, iſt dabei wenigſtens ihr eigener Handel gediehen; aber</line>
        <line lrx="1992" lry="2102" ulx="476" uly="2045">die ganze Ausfuhr den Zambeſi hinab beträgt jährlich nur etwa die</line>
        <line lrx="1990" lry="2170" ulx="477" uly="2110">Hälfte der Beſoldung des Gouverneurs. Verſtünden die Portugieſen</line>
        <line lrx="1990" lry="2234" ulx="478" uly="2176">ihren Vortheil, ſo müßten ſie ſchon aus Eigennutz einen andern Weg</line>
        <line lrx="1990" lry="2301" ulx="479" uly="2244">einſchlagen. Daß ſie die Sklavenarbeit ſehr theuer zu ſtehen kommt,</line>
        <line lrx="1988" lry="2365" ulx="475" uly="2307">ließe ſich durch mehr als nur ein Beiſpiel beweiſen. So ſah Living⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2431" ulx="477" uly="2373">ſtone einſt in Senna mehrere hundert Sklaven zurückkehren, die ihr</line>
        <line lrx="1992" lry="2498" ulx="484" uly="2440">Gebieter zum Handel in Moſelekatſe's Land geſchickt hatte. Sie hat⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2564" ulx="478" uly="2506">ten 1000 Musketen mitgenommen und dagegen Elfenbein, Straußen⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2631" ulx="476" uly="2573">federn, 1000 Schafe und Ziegen, 30 Stück ſchönes Vieh und, als</line>
        <line lrx="1991" lry="2696" ulx="475" uly="2638">beſonderes Freundſchaftszeichen, noch einen weißen Ochſen von außer⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2762" ulx="478" uly="2704">ordentlicher Größe erhalten. Die Straußenfedern verbrannten faſt</line>
        <line lrx="1989" lry="2828" ulx="479" uly="2769">alle, als einmal in der Nacht Feuer im Lager ausbrach, das Vieh</line>
        <line lrx="1989" lry="2896" ulx="483" uly="2836">ſtarb vom Biß der Tſetſe⸗Fliege weg, der weiße Ochſe kam nach zwei</line>
        <line lrx="1989" lry="2961" ulx="480" uly="2904">Tagen in Senna um, 600 Schafe und Ziegen wurden unterwegs</line>
        <line lrx="1990" lry="3026" ulx="479" uly="2968">geſchlachtet, weil ſie nicht weiter konnten, oder die Geſellſchaft hung⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2983" type="textblock" ulx="2309" uly="2940">
        <line lrx="2387" lry="2983" ulx="2309" uly="2940">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3053" type="textblock" ulx="2355" uly="3005">
        <line lrx="2387" lry="3053" ulx="2355" uly="3005">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="482" type="textblock" ulx="1863" uly="447">
        <line lrx="1905" lry="482" ulx="1863" uly="447">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1383" type="textblock" ulx="0" uly="524">
        <line lrx="1908" lry="582" ulx="0" uly="524">rig war und wie gewöhnlich mehr an ihr eigenes Wohlſein als an</line>
        <line lrx="1907" lry="648" ulx="0" uly="585">4 den Vortheil ihres Herrn dachte. „Die Eingebornen dieſes Landes</line>
        <line lrx="1907" lry="722" ulx="0" uly="655">haben nur dreierlei Gedanken, was ſie zu eſſen und zu trinken haben,</line>
        <line lrx="1910" lry="785" ulx="1" uly="722">1 wie viele Weiber ſie bekommen und wie ſie ihren Herrn beſtehlen, wenn</line>
        <line lrx="1909" lry="852" ulx="0" uly="788">G nicht gar ermorden können,“ ſagte dem Reiſenden ein wohlwollender</line>
        <line lrx="1913" lry="910" ulx="0" uly="854">Portugieſe. Dieſe Bemerkung mag richtig ſein in Beziehung auf</line>
        <line lrx="1911" lry="981" ulx="1" uly="918">Sklaven; in Beziehung auf freie Arbeiter iſt ſie es nach Livingſtone's</line>
        <line lrx="1910" lry="1058" ulx="2" uly="986">9 Erfahrung nicht. Vielmehr fand er bei den vielen Eingebornen, die</line>
        <line lrx="1913" lry="1121" ulx="1" uly="1052">4 er auf ſeiner mehrjährigen Reiſe als Schiffsleute, Laſtträger und Füh⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="1181" ulx="5" uly="1118">D rer in ſeine Dienſte nahm, daß ſich bei liebevoller Behandlung und</line>
        <line lrx="1915" lry="1248" ulx="0" uly="1184">nicht übermäßigem, aber auch nicht kärglichem Lohn wohl mit ihnen</line>
        <line lrx="1911" lry="1304" ulx="401" uly="1251">auskommen ließ. „Die Schwarzen können recht gut arbeiten, wenn</line>
        <line lrx="1914" lry="1383" ulx="0" uly="1316">es zu ihrem eigenen Nutzen iſt;“ auch das iſt ein Wort von Portugieſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1382">
        <line lrx="1912" lry="1437" ulx="396" uly="1382">lippen. Dagegen ſollte der nöthige Kohlenbedarf für ein kleines, von</line>
        <line lrx="1913" lry="1503" ulx="400" uly="1449">Don Pedro V. auf den Zambeſi geſchicktes Dampfboot aus den gar</line>
        <line lrx="1913" lry="1568" ulx="399" uly="1512">nicht tief liegenden Schichten bei Tette vermittelſt Sklavenarbeit ge⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="1634" ulx="399" uly="1578">liefert werden. Die Verköſtigung der trägen Leute verurſachte aber</line>
        <line lrx="1914" lry="1700" ulx="401" uly="1644">ſolche Koſten, daß eine Tonne Steinkohlen auf 1 Pfd. Sterl. zu ſtehen</line>
        <line lrx="1915" lry="1766" ulx="398" uly="1709">kam, alſo mindeſtens doppelt ſo hoch, als durch freie Arbeit in den</line>
        <line lrx="1915" lry="1832" ulx="401" uly="1775">viel tieferen Gruben Englands. Hätte man ſie wollen in der gleichen</line>
        <line lrx="1913" lry="1927" ulx="0" uly="1841">ſ Wieiſe an die Mündung des Fluſſes hinabſchaffen laſſen, ſo wären</line>
        <line lrx="2006" lry="1966" ulx="404" uly="1908">ſie theurer gekommen als von England aus ums Kap nach Indien</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1733" type="textblock" ulx="0" uly="1689">
        <line lrx="32" lry="1733" ulx="0" uly="1689">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="3025" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="1915" lry="2054" ulx="0" uly="1958">i verſchiffte Steinkohlen. Freie Arbeitskräfte ſind nicht ſowohl theuer</line>
        <line lrx="1888" lry="2119" ulx="7" uly="2035">de. als ſelten, weil Alles darin wetteifert, ſie außer Lands zu ſchaffen.</line>
        <line lrx="1915" lry="2186" ulx="513" uly="2102">Dieſem entſetzlichen, mit ſo viel Blut befleckten Erwerbszweig</line>
        <line lrx="1917" lry="2263" ulx="0" uly="2171">e erkennt aber Livingſtone ebenſo wenig als der Plünderung friedlicher</line>
        <line lrx="1916" lry="2294" ulx="404" uly="2239">Reiſenden oder der Seeräuberei die Berechtigung zu dem Namen „Han⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="2368" ulx="2" uly="2288">t del“ zu, und wieder und wieder kommt er auf dieſes traurige Thema</line>
        <line lrx="1915" lry="2428" ulx="404" uly="2370">zurück. „Was wir vom Sklavenhandel ſahen, — und wir waren</line>
        <line lrx="1915" lry="2493" ulx="9" uly="2422">n wohl die erſten Europäer, die ihn in allen ſeinen Phaſen ſahen, —</line>
        <line lrx="1913" lry="2559" ulx="0" uly="2484">hae⸗ hat über alle unſere Entdeckungen einen düſtern Schleier geworfen.</line>
        <line lrx="1916" lry="2625" ulx="0" uly="2557">hen⸗ Wir ſahen die mildeſte Art deſſelben, faſt an Gerechtigkeit gränzend,</line>
        <line lrx="1915" lry="2692" ulx="7" uly="2613">t⸗ wenn ein Verbrecher ſeiner Vergehungen wegen verkauft, das Kind</line>
        <line lrx="1917" lry="2758" ulx="0" uly="2648">ſe⸗ eines der Zauberei Angetlagten gleichſam als Pfand weggenommen,</line>
        <line lrx="1918" lry="2824" ulx="12" uly="2750">ſit oder zur Rache für ein geſtohlenes Kind andere Kinder beim Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2888" ulx="0" uly="2810">beß holen überfallen und fortgeſchleppt wurden. Wir ſahen auch den</line>
        <line lrx="1916" lry="2953" ulx="4" uly="2890">jwen nächſten Schritt, daß ein Dorf gegen das andere, oder in größerem</line>
        <line lrx="1916" lry="3025" ulx="1" uly="2946">nkag⸗ Maßſtab ein Theil eines Stammes gegen den andern ein ſolches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="3067" type="textblock" ulx="0" uly="3013">
        <line lrx="2009" lry="3067" ulx="0" uly="3013">ung⸗ Miſſ. Mag. X. 5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="511" lry="485" type="textblock" ulx="468" uly="453">
        <line lrx="511" lry="485" ulx="468" uly="453">66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="3027" type="textblock" ulx="468" uly="530">
        <line lrx="1987" lry="587" ulx="468" uly="530">Wiedervergeltungsrecht übt. Die vertriebene Hälfte irrt dann flüchtig</line>
        <line lrx="1984" lry="650" ulx="468" uly="598">umher und greift, wenn ſie im Beſitze von Feuerwaffen iſt, friedliche</line>
        <line lrx="1989" lry="717" ulx="470" uly="663">Stämme an, um Gefangene für den überſeeiſchen Handel zu machen.</line>
        <line lrx="1979" lry="785" ulx="468" uly="730">Die von der Küſte herkommenden Händler ſind Araber oder portugie⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="849" ulx="468" uly="795">ſiſche Miſchlinge. Für ſie halten die gewandteſten Handelsleute unter</line>
        <line lrx="1991" lry="916" ulx="469" uly="862">den Eingebornen, namentlich die Adſchawa und Babiſa, längs</line>
        <line lrx="1987" lry="982" ulx="469" uly="929">der großen Sklavenwege immer neuen Vorrath bereit. Dieſe beiden,</line>
        <line lrx="1988" lry="1049" ulx="470" uly="994">durch ihre geiſtige Begabung vielen andern überlegenen Stämme, ſind</line>
        <line lrx="1987" lry="1115" ulx="470" uly="1060">durch ihr entſittlichendes Gewerbe jetzt ſo tief geſunken, daß es ihnen</line>
        <line lrx="1989" lry="1181" ulx="472" uly="1126">einfallen kann, ihre eigenen Töchter oder jungen Weiber zu verkaufen.</line>
        <line lrx="1992" lry="1245" ulx="474" uly="1191">Friedliche Glieder derſelben Stämme, die ſich noch nicht beim Sklaven⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1311" ulx="475" uly="1258">handel betheiligten, verabſcheuen ſolche Greuel.</line>
        <line lrx="1993" lry="1379" ulx="588" uly="1324">„Aber es gibt noch einen andern Kanal zur Verſorgung der</line>
        <line lrx="1990" lry="1446" ulx="472" uly="1389">Küſtenorte mit Sklaven, und mit Schmerzen ſei es geſagt, daß die</line>
        <line lrx="1992" lry="1510" ulx="475" uly="1455">Mittel zu ſeiner Ausbeutung direkt aus Curopa kommen. Portugie⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1577" ulx="474" uly="1522">ſiſche und arabiſche Händler werden von den Hafenplätzen mit großen</line>
        <line lrx="1992" lry="1643" ulx="475" uly="1586">Vorräthen von Musketen, Schießbedarf, Zeugen und Glasperlen ins</line>
        <line lrx="1994" lry="1710" ulx="477" uly="1654">Innere geſchickt. Die beiden letzten Artikel dienen zur Beſtreitung ihrer</line>
        <line lrx="1992" lry="1773" ulx="475" uly="1719">Reiſe in der Nähe der Küſte und zum Einkauf von Elfenbein. Nach</line>
        <line lrx="1992" lry="1841" ulx="475" uly="1785">mehrfachen Beobachtungen, die wir zu machen Gelegenheit hatten,</line>
        <line lrx="1993" lry="1907" ulx="474" uly="1852">ſcheinen dieſe Sklavenjäger ſich einen großen Theil des Wegs für rei⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1972" ulx="475" uly="1918">ſende Kaufleute auszugeben. Sie laſſen ſich bei einem Häuptling</line>
        <line lrx="1993" lry="2038" ulx="474" uly="1984">nieder und bauen das Land, aber es iſt uns kein Fall bekannt ge⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2105" ulx="476" uly="2051">worden, in dem ſie nicht irgend einmal mit einem Stamm ſich ver⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2173" ulx="473" uly="2116">bündet hätten, um einen andern anzugreifen und Gefangene zu machen.</line>
        <line lrx="1992" lry="2238" ulx="475" uly="2182">Aus dieſem Syſtem entſpringt ein furchtbarer Verluſt an Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2304" ulx="474" uly="2249">leben; denn der Pfeil kann keinen Angenblick gegen die Flinte be⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2368" ulx="476" uly="2314">ſtehen. Der Sklavenfang iſt eine Kette mörderiſcher Greuel. Was</line>
        <line lrx="1993" lry="2436" ulx="477" uly="2379">wir davon in Tette ſahen, übertrifft alle Beſchreibung. Als Mit⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2500" ulx="476" uly="2445">glieder des ärztlichen Standes waren wir mit menſchlichem Elend</line>
        <line lrx="1992" lry="2568" ulx="475" uly="2512">vertraut genug, aber nichts, was uns vor die Augen trat, reichte an</line>
        <line lrx="1992" lry="2632" ulx="476" uly="2577">die Jammerſcenen im Gefolge des Sklavenhandels. Ein Theil der</line>
        <line lrx="1991" lry="2700" ulx="478" uly="2643">gefangenen Weiber wurde weiter ſtromaufwärts geſandt, um gegen</line>
        <line lrx="1991" lry="2763" ulx="480" uly="2708">Elfenbein verkauft zu werden, ein großer Theil der Männer ſtrom⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2831" ulx="481" uly="2775">abwärts nach Bourbon. Und all das geſchah unter der Leitung eines</line>
        <line lrx="1990" lry="2894" ulx="478" uly="2839">einſichtsvollen und umfaſſenden Herrſchergeiſtes. Kaiſer Napoleon ill</line>
        <line lrx="1990" lry="2959" ulx="479" uly="2905">wollte dem Arbeitermangel auf Bourbon durch freie Einwanderer</line>
        <line lrx="1991" lry="3027" ulx="481" uly="2972">abhelfen; ein Regierungsbevollmächtigter wurde für jedes Schiff er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="523" type="textblock" ulx="2351" uly="487">
        <line lrx="2353" lry="515" ulx="2351" uly="501">]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="2590" type="textblock" ulx="17" uly="2558">
        <line lrx="43" lry="2590" ulx="17" uly="2558">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2996" type="textblock" ulx="0" uly="2693">
        <line lrx="44" lry="2740" ulx="0" uly="2693">gen</line>
        <line lrx="44" lry="2796" ulx="0" uly="2762">om⸗</line>
        <line lrx="43" lry="2862" ulx="2" uly="2818">ines</line>
        <line lrx="42" lry="2930" ulx="1" uly="2880">lll</line>
        <line lrx="43" lry="2996" ulx="0" uly="2960">erer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="494" type="textblock" ulx="1906" uly="461">
        <line lrx="1948" lry="494" ulx="1906" uly="461">67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2430" type="textblock" ulx="432" uly="534">
        <line lrx="1950" lry="590" ulx="438" uly="534">nannt, um darüber zu wachen, daß die Verträge mit den Eingebornen</line>
        <line lrx="1949" lry="656" ulx="439" uly="600">gerecht und ehrlich gemeint ſeien, daß keine Ueberfüllung ſtattfinde</line>
        <line lrx="1950" lry="720" ulx="433" uly="664">und geeignete Nahrung in genügender Menge verabreicht werde. Trotz</line>
        <line lrx="1949" lry="787" ulx="435" uly="730">all dieſer Fürſorge führte aber jene Maßregel die Ereigniſſe herbei,</line>
        <line lrx="1950" lry="851" ulx="436" uly="796">deren Zeugen wir waren, — den fluchwürdigen Sklavenhandel in er⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="918" ulx="436" uly="862">ſchwerter Form mit einer ſtarken, energiſchen Regierung im Rücken,</line>
        <line lrx="1950" lry="983" ulx="435" uly="926">ihn zu decken. Man glaube nicht, wir ſchreiben irriger Weiſe dem</line>
        <line lrx="1944" lry="1050" ulx="434" uly="993">weiſen franzöſiſchen Auswanderungsſyſtem' ſo traurige Folgen zu:</line>
        <line lrx="1951" lry="1114" ulx="435" uly="1059">wir ſahen die freien Mangandſcha⸗Auswanderer' gefeſſelt den Strom</line>
        <line lrx="1952" lry="1180" ulx="433" uly="1125">hinabfahren; wir hörten den Kommandanten von Tette ſpöttiſch be⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1246" ulx="434" uly="1192">merken: Sie können ſich jetzt nicht in unſere Augelegenheiten ein⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1312" ulx="435" uly="1257">miſchen, da uns der Kaiſer von Frankreich ſchützt.“ Ehre dem Kaiſer,</line>
        <line lrx="1951" lry="1377" ulx="439" uly="1320">daß er ſein Volk vor dem Unglück bewahrte, in den Sklavenhandel</line>
        <line lrx="1951" lry="1443" ulx="437" uly="1389">verflochten zu werden; Ehre der engliſchen Regierung, daß ſie ihn</line>
        <line lrx="1950" lry="1509" ulx="436" uly="1455">beharrlich auf die Uebel aufmerkſam machte, die er unwiſſentlich ver⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1577" ulx="437" uly="1520">urſachte, und mit einem beträchtlichen Opfer die Herbeiziehung indi⸗</line>
        <line lrx="1116" lry="1641" ulx="437" uly="1586">ſcher Arbeitskräfte ermöglichte!“</line>
        <line lrx="1949" lry="1710" ulx="548" uly="1654">Schmählich genug hat ſeither die portugieſiſche Regierung alle</line>
        <line lrx="1949" lry="1776" ulx="435" uly="1719">ſogenannten Entdeckungen der engliſchen Expedition, ſowie der Rei⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1840" ulx="435" uly="1785">ſenden im Lande der Nilquellen, für bloße Prahlereien erklärt und</line>
        <line lrx="1954" lry="1906" ulx="435" uly="1851">ihr Benehmen in der Frage des Sklavenhandels durch Unwahrheiten</line>
        <line lrx="1947" lry="1973" ulx="434" uly="1917">entſchuldigt, welche alle darauf hinauslaufen, die Politik Portugals</line>
        <line lrx="1948" lry="2038" ulx="436" uly="1982">habe erfordert, den Uebergriffen der nach der Herrſchaft über Oſtafrika</line>
        <line lrx="1949" lry="2104" ulx="436" uly="2048">lüſternen Briten entgegenzutreten. Wenn ſich nur von wirklichem</line>
        <line lrx="1947" lry="2169" ulx="436" uly="2113">Regieren ſeitens der Portugieſen in Oſtafrika etwas entdecken ließe!</line>
        <line lrx="1944" lry="2234" ulx="432" uly="2180">Jahrhunderte ſchon ſitzen ſie dort und haben weder für die Erkenntniß</line>
        <line lrx="1948" lry="2303" ulx="435" uly="2245">des Landes noch für die Förderung ſeiner Bewohner irgend etwas</line>
        <line lrx="1948" lry="2368" ulx="436" uly="2311">geleiſtet, das ſich den Arbeiten des einen Briten, der ſie beſuchte, an</line>
        <line lrx="900" lry="2430" ulx="434" uly="2377">die Seite ſtellen ließe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="3028" type="textblock" ulx="436" uly="2615">
        <line lrx="1540" lry="2675" ulx="844" uly="2615">6. Die einheimiſchen Stämme.</line>
        <line lrx="1947" lry="2763" ulx="544" uly="2708">„Es iſt in Beziehung auf Afrika und ſeine Bewohner ſchon</line>
        <line lrx="1945" lry="2830" ulx="437" uly="2774">lange die Bemerkung gemacht worden, daß dort alles umgekehrt ſei:</line>
        <line lrx="1946" lry="2894" ulx="437" uly="2840">Auf den Köpfen der Menſchen wächst Wolle und auf dem Rücken</line>
        <line lrx="1948" lry="2960" ulx="436" uly="2906">der Schafe Haare.“ Man könnte dieſem Satze hinzufügen, daß die</line>
        <line lrx="1947" lry="3028" ulx="437" uly="2972">Männer ihr Haar oft lang tragen, die Frauen faſt nie. Wo es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1973" lry="3031" type="textblock" ulx="449" uly="451">
        <line lrx="503" lry="484" ulx="460" uly="451">68</line>
        <line lrx="1972" lry="581" ulx="460" uly="526">Viehzucht giebt, pflügen die Frauen das Land, beſtellen das Getreide</line>
        <line lrx="1971" lry="646" ulx="457" uly="593">und bauen die Hütten. Die Männer bleiben zu Hauſe und nähen,</line>
        <line lrx="1972" lry="712" ulx="455" uly="658">ſpinnen, ſchwatzen und melken die Kühe. Die Männer ſcheinen für</line>
        <line lrx="1968" lry="777" ulx="456" uly="725">ihre Weiber einen Brautſchatz zu entrichten, anſtatt einen mitzubekommen.</line>
        <line lrx="1971" lry="846" ulx="459" uly="792">Die Bergbewohner Europa's werden für gaſtfreundlich, großmüthig</line>
        <line lrx="1971" lry="912" ulx="453" uly="857">und tapfer gehalten. Die Bergbewohner dieſes Theils von Afrika</line>
        <line lrx="1971" lry="978" ulx="458" uly="924">ſind ſchwach, kleinmüthig und feig, ſelbſt wenn man ſie mit ihren</line>
        <line lrx="1971" lry="1044" ulx="454" uly="990">eigenen Landsleuten auf den Ebenen vergleicht. Manche Europäer</line>
        <line lrx="1970" lry="1109" ulx="452" uly="1057">behaupten, daß ſie ſelbſt und die Afrikaner von den Affen abſtammen.</line>
        <line lrx="1973" lry="1177" ulx="456" uly="1123">Manche Afrikaner glauben, daß die Seelen beim Tode in die Körper</line>
        <line lrx="1971" lry="1244" ulx="454" uly="1190">der Affen übergehen. Die meiſten Schriftſteller glauben, die Schwarzen</line>
        <line lrx="1969" lry="1309" ulx="451" uly="1255">ſeien Barbaren; faſt alle Schwarzen glauben, die Weißen ſeien</line>
        <line lrx="1969" lry="1377" ulx="453" uly="1313">Menſchenfreſſer.“ Mit dieſen halb ſcherzhaften Vergleichungen leitet</line>
        <line lrx="1970" lry="1441" ulx="451" uly="1388">Livingſtone ſeine Betrachtungen über die Volksſtämme ein, mit denen</line>
        <line lrx="1968" lry="1508" ulx="457" uly="1455">er in Beruhrung kam. Dann fährt er in ernſterem Tone fort:</line>
        <line lrx="1970" lry="1574" ulx="460" uly="1520">„Wir müſſen über den Haufen Unſinn lächeln, der ſchon über die</line>
        <line lrx="1971" lry="1642" ulx="458" uly="1587">geiſtige Befähigung der Neger geſchrieben worden iſt. Nur ſehr</line>
        <line lrx="1969" lry="1707" ulx="458" uly="1653">wenige Europäer erlangen eine genaue Kenntniß afrikaniſcher Sprachen,</line>
        <line lrx="1966" lry="1773" ulx="455" uly="1718">es ſei denn, daß ſie dieſelben ſchon in der Jugend zu lernen anfangen.</line>
        <line lrx="1966" lry="1839" ulx="455" uly="1783">Eine Klage über die Armuth der Sprache iſt daher oft nur ein</line>
        <line lrx="1965" lry="1906" ulx="452" uly="1851">Beweis von der Unwiſſenheit des Klagenden, und ſelbſt von den</line>
        <line lrx="1969" lry="1972" ulx="453" uly="1918">Erfahrenſten werden oft große Mißgriffe gemacht. Ein bedeutender</line>
        <line lrx="1969" lry="2037" ulx="454" uly="1983">Gelehrter brachte in einem wiſſenſchaftlichen Werke Kaia' als den</line>
        <line lrx="1966" lry="2104" ulx="454" uly="2049">einheimiſchen Namen einer gewiſſen Eidechſe. Kaia bedeutet einfach:</line>
        <line lrx="1965" lry="2170" ulx="454" uly="2117">'Ich weiß nicht!' Das war die Antwort, die er erhalten hatte.</line>
        <line lrx="1968" lry="2238" ulx="452" uly="2184">Ebenſo harmlos wurde dieſer Name auch auf eine Gebirgskette an⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2305" ulx="451" uly="2249">gewandt. Im Allgemeinen ſteht gewiß die Anſicht eines begabten</line>
        <line lrx="1966" lry="2371" ulx="449" uly="2314">Miſſionars, der ſich ſorgfältig mit der Sprache beſchäftigt hat, über</line>
        <line lrx="1966" lry="2436" ulx="450" uly="2382">der eines Reiſenden. Wer ihre Sprache kennt, dem werden die</line>
        <line lrx="1966" lry="2503" ulx="449" uly="2449">Afrikaner gewöhnlich ebenſo verſtändige, wo nicht treffendere Antworten</line>
        <line lrx="1962" lry="2570" ulx="449" uly="2514">geben, als man von unſern eigenen ungebildeten Armen bekommt.</line>
        <line lrx="1966" lry="2636" ulx="449" uly="2580">Ihre Bemerkungen über die Weißen ſind oft gar keine Komplimente</line>
        <line lrx="1964" lry="2701" ulx="451" uly="2646">und gleichen genau dem, was manche Reiſende über die Schwarzen</line>
        <line lrx="1851" lry="2764" ulx="451" uly="2710">ſagen.“</line>
        <line lrx="1964" lry="2834" ulx="563" uly="2779">Die Stämme, welche Livingſtone auf ſeiner dießmaligen Reiſe</line>
        <line lrx="1963" lry="2899" ulx="451" uly="2845">vorzugsweiſe zu beobachten Gelegenheit hatte, waren die Nangandſcha</line>
        <line lrx="1963" lry="2965" ulx="452" uly="2910">am Schire und am Unterlauf des Zambeſi; die Bakoa zwiſchen den</line>
        <line lrx="1962" lry="3031" ulx="451" uly="2975">beiden Flüſſen Lolangwa und Kafue, die wie der Schire von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1936" type="textblock" ulx="2380" uly="1706">
        <line lrx="2387" lry="1936" ulx="2380" uly="1706">— —=-——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2275" type="textblock" ulx="2373" uly="1996">
        <line lrx="2387" lry="2275" ulx="2373" uly="1996">—  — —. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2478" type="textblock" ulx="2372" uly="2313">
        <line lrx="2387" lry="2478" ulx="2372" uly="2313">— ☛ u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="2747" type="textblock" ulx="0" uly="2701">
        <line lrx="28" lry="2747" ulx="0" uly="2701">ent</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="3069" type="textblock" ulx="0" uly="2894">
        <line lrx="30" lry="2945" ulx="0" uly="2894">ha</line>
        <line lrx="29" lry="3005" ulx="0" uly="2969">en</line>
        <line lrx="29" lry="3069" ulx="0" uly="3030">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="506" type="textblock" ulx="1888" uly="473">
        <line lrx="1931" lry="506" ulx="1888" uly="473">69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="3051" type="textblock" ulx="420" uly="549">
        <line lrx="1934" lry="604" ulx="423" uly="549">linken Seite her in den Zambeſi einmünden; die Batoka und die</line>
        <line lrx="1932" lry="671" ulx="424" uly="613">ihnen ſtammverwandten Batonga und Bawe jenſeits des Kafue,</line>
        <line lrx="1933" lry="736" ulx="422" uly="678">und endlich die Makololo noch weiter im Weſten. Die Mangand⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="804" ulx="424" uly="746">ſcha ſind uns in den bisherigen Schilderungen ſchon ſo vielfach</line>
        <line lrx="1933" lry="872" ulx="422" uly="813">begegnet, daß wir hier nicht länger bei ihnen zu verweilen brauchen;</line>
        <line lrx="1933" lry="936" ulx="424" uly="878">nur die eine Bemerkung bleibt uns hinzuzufügen, daß ſie längs des</line>
        <line lrx="1931" lry="1002" ulx="421" uly="945">Zambeſi den Reiſenden mit weniger Mißtrauen und mehr Freundlich⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1070" ulx="421" uly="1011">keit begegneten, als an den Ufern des Schire. Wie unter den</line>
        <line lrx="1935" lry="1135" ulx="423" uly="1076">Mangandſcha, ſo iſt auch weiterhin die Begrüßung durch Händeklatſchen</line>
        <line lrx="1933" lry="1199" ulx="422" uly="1142">üblich. Auch in der Sprache der Eingebornen herrſcht ein ſo geringer</line>
        <line lrx="1935" lry="1266" ulx="422" uly="1208">Unterſchied, daß Livingſtone alle Stämme dieſer Gegend als zu einer</line>
        <line lrx="1934" lry="1334" ulx="422" uly="1275">Familie gehörig betrachtet; deſſen ungeachtet iſt ein ſehr ſtarkes</line>
        <line lrx="1933" lry="1400" ulx="424" uly="1340">Stammgefühl unter ihnen bemerklich. Beim Reiſen bleiben diejenigen,</line>
        <line lrx="1932" lry="1464" ulx="421" uly="1406">welche zu einem Stamm gehören, ſtets beiſammen und ſtehen einan⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1529" ulx="421" uly="1472">der bei. — Beſonders herzlich und gaſtfrei zeigten ſich die Batonga</line>
        <line lrx="1932" lry="1596" ulx="420" uly="1539">und Bawe, deren Händeklatſchen und Lallilurufen die Ankunft und</line>
        <line lrx="1935" lry="1661" ulx="421" uly="1605">Abreiſe der weißen Männer begleitete, ohne daß der Ortsvorſteher</line>
        <line lrx="1935" lry="1726" ulx="421" uly="1670">mit der bekannten afrikaniſchen Bettelhaftigkeit für das Seguati, das</line>
        <line lrx="1932" lry="1795" ulx="422" uly="1738">er ihnen brachte, ein doppelt ſo großes Gegengeſchenk erwartete.</line>
        <line lrx="1934" lry="1861" ulx="420" uly="1803">Unter den Bawe gibt es manche, deren einzige Bekleidung ein</line>
        <line lrx="1933" lry="1928" ulx="423" uly="1870">Ueberzug von Röthel iſt, und die daher von ihren eigenen Landsleuten:</line>
        <line lrx="1935" lry="1994" ulx="427" uly="1937">„Baenda pezi“ oder Nacktgeher genannt werden. Die Scham</line>
        <line lrx="1930" lry="2060" ulx="422" uly="2003">ſcheint bei ihnen ſo völlig im Schlafe zu liegen, daß ſie ſich auch in</line>
        <line lrx="1932" lry="2128" ulx="422" uly="2069">Gegenwart gut gekleideter Leute nicht minder anſtändig fühlen als</line>
        <line lrx="1934" lry="2193" ulx="421" uly="2135">dieſe. „Gott ſchuf mich nackt, und ich habe deshalb nie eine</line>
        <line lrx="1931" lry="2258" ulx="420" uly="2200">Kleidung irgend welcher Art getragen,“ ſagte einer dieſer Baenda pezi,</line>
        <line lrx="1933" lry="2324" ulx="422" uly="2267">als er Livingſtone beſuchte. Auch unter ihnen gibt es indeſſen ſtutzer⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2391" ulx="421" uly="2333">hafte junge Leute, die ihr Haar mit in Oel aufgelöstem Röthel</line>
        <line lrx="1934" lry="2456" ulx="423" uly="2398">beſchmieren und demſelben vermittelſt eines ſteifen Kopfbandes das</line>
        <line lrx="1933" lry="2522" ulx="422" uly="2464">Anſehen einer niedlichen Fouragiermütze geben. Einige Schnüre gro⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2589" ulx="420" uly="2530">ber Perlen und ein wenig polirter Eiſendraht um die Arme, die nie</line>
        <line lrx="1931" lry="2656" ulx="423" uly="2597">fehlende Pfeife und eine kleine eiſerne Feuerzange, um die angezündete</line>
        <line lrx="1925" lry="2721" ulx="421" uly="2663">Kohle aufzuheben, vollenden den Anzug. Die Frauen dagegen ſind</line>
        <line lrx="1923" lry="2789" ulx="423" uly="2727">gut gekleidet und machten Livingſtone wie alle, mit denen er zuſam⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="2852" ulx="423" uly="2795">mentraf, den Eindruck von Beſcheidenheit.</line>
        <line lrx="1925" lry="2915" ulx="532" uly="2860">Um die Dörfer der Batonga und Bawe, ſowie um die der</line>
        <line lrx="1934" lry="2984" ulx="424" uly="2925">Batoka her iſt einiger Anbau ſichtbar. Die Letztern ſind die einzigen</line>
        <line lrx="1933" lry="3051" ulx="437" uly="2990">hrer Volksgenoſſen, welche auch Obſt und Oelſaamen tragende</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1960" lry="3038" type="textblock" ulx="431" uly="453">
        <line lrx="483" lry="486" ulx="439" uly="453">70</line>
        <line lrx="1958" lry="588" ulx="438" uly="529">Bäume pflanzten und ſchützten, und Reihen ſolcher Bäume mit wohl</line>
        <line lrx="1959" lry="655" ulx="438" uly="596">zwei Fuß im Durchmeſſer haltenden Stämmen bezeichnen neben den</line>
        <line lrx="1950" lry="719" ulx="437" uly="661">Trümmern verlaſſener Dörfer noch jetzt ihre früheren Wohrnſitze.</line>
        <line lrx="1953" lry="782" ulx="438" uly="727">Die Batoka ſinken ſeit einer Reihe von Jahren im Kampfe mit den</line>
        <line lrx="1951" lry="850" ulx="437" uly="793">Makololo dahin und auf den trefflichen Weiden ihres herrlichen</line>
        <line lrx="1956" lry="916" ulx="435" uly="860">Hochlandes mäſten ſich jetzt faſt nur Heerden von Büffeln, Zebra's</line>
        <line lrx="1959" lry="983" ulx="439" uly="927">und Antilopen. Die Veranlaſſung zu dieſen Angriffen war folgende:</line>
        <line lrx="1957" lry="1048" ulx="435" uly="993">Mehrere Betſchuana⸗ und Baſuto⸗Stämme hatten ſich vor dem Zulu⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1114" ulx="436" uly="1059">oder Matebele⸗Häuptling Moſelekatſe nordwärts an das rechte</line>
        <line lrx="1958" lry="1181" ulx="435" uly="1126">Ufer des Zambeſi geflüchtet. Da ſie aus einem Lande kamen, das</line>
        <line lrx="1955" lry="1245" ulx="434" uly="1192">keine Flüſſe hat, konnten ſie nicht ſch oimmen, und der Stamm der</line>
        <line lrx="1960" lry="1315" ulx="440" uly="1259">Bamangwato wandte ſich an einen der Batoka⸗Häuptlinge mit der</line>
        <line lrx="1957" lry="1379" ulx="433" uly="1324">Bitte, ihn überzuſetzen. Verrätheriſch führte dieſer Männer und</line>
        <line lrx="1948" lry="1446" ulx="434" uly="1391">Weiber getrennt nach verſchiedenen Inſeln des Fluſſes und ließ die</line>
        <line lrx="1953" lry="1511" ulx="435" uly="1456">Männer verhungern, während er die Frauen für ſich und ſein Volk</line>
        <line lrx="1953" lry="1580" ulx="436" uly="1523">in Beſitz nahm. Die Baſuto unter ihrem Häuptling Sebituane,</line>
        <line lrx="1958" lry="1645" ulx="435" uly="1589">erreichten, von einem andern Fahrmann übergeſetzt, glücklich das linke</line>
        <line lrx="1952" lry="1713" ulx="432" uly="1655">Ufer; dort aber wurden ſie von dem ganzen Batoka⸗Volke angegriffen.</line>
        <line lrx="1951" lry="1778" ulx="433" uly="1722">Obgleich nur eine Handvoll gegen der ungeheuren Horde ihrer Feinde,</line>
        <line lrx="1954" lry="1843" ulx="433" uly="1787">ſchlugen die kampfgeübten Baſuto dennoch die Batoka, die zwar als</line>
        <line lrx="1954" lry="1910" ulx="434" uly="1855">muthige Jäger bekannt ſind, aber nie ein kriegeriſcher Stamm geweſen</line>
        <line lrx="1957" lry="1975" ulx="435" uly="1919">zu ſein ſcheinen. Der Sieger nahm nun allmählig das Land in</line>
        <line lrx="1951" lry="2044" ulx="433" uly="1986">Beſitz und rechtfertigte ſeine Eroberungen ſtets durch die Behauptung,</line>
        <line lrx="1946" lry="2108" ulx="432" uly="2052">daß die Batoka ausgezogen ſeien, um mit einem Manne zu kämpfen,</line>
        <line lrx="1945" lry="2173" ulx="434" uly="2119">der auf der Flucht war, um ſein Leben zu retten, und ihnen niemals</line>
        <line lrx="1949" lry="2241" ulx="433" uly="2187">Unrecht gethan hatte. Auch unter ſeinem ausſätzigen Sohne Sekeletu</line>
        <line lrx="1948" lry="2307" ulx="435" uly="2253">dauerte die Feindſchaft fort. Die Makololo, wie ſich Sebituane's</line>
        <line lrx="1950" lry="2373" ulx="434" uly="2320">Leute jetzt nannten, ſind entſchieden der intelligenteſte und unter⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2439" ulx="432" uly="2386">nehmendſte Stamm, mit dem Livingſtone zuſammentraf. — Die alten</line>
        <line lrx="1946" lry="2508" ulx="435" uly="2451">Makololo hatten viele männliche Tugenden; ſie waren zuverläßig und</line>
        <line lrx="1946" lry="2576" ulx="434" uly="2519">ſtahlen nie, außer wenn ſie Vieh im offenen Kampfe rauben konnten,</line>
        <line lrx="1947" lry="2640" ulx="433" uly="2585">was ſie als ehrenvoll betrachteten; dabei ſchien ihnen harte Arbeit</line>
        <line lrx="1945" lry="2707" ulx="433" uly="2651">nicht unter ihrer Würde. Nicht das Gleiche kann von ihren Söhnen</line>
        <line lrx="1950" lry="2773" ulx="436" uly="2718">gerühmt werden, die mitunter ſtehlen und Arbeit nur für das Geſchäft</line>
        <line lrx="1944" lry="2838" ulx="433" uly="2784">der Knechte halten. Die verderbliche Gewohnheit des Rauchens von</line>
        <line lrx="1944" lry="2906" ulx="434" uly="2850">indiſchem Hanf, die auch unter den früher aufgezählten Stämmen</line>
        <line lrx="1947" lry="2970" ulx="431" uly="2917">herrſcht, iſt unter den Makololo ziemlich verbreitet; ſelbſt die Frauen</line>
        <line lrx="1944" lry="3038" ulx="431" uly="2983">ſollen ihr heimlich ergeben ſein. Die nächſte Wirkung des Hanfrauchens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1989" type="textblock" ulx="2376" uly="1479">
        <line lrx="2387" lry="1989" ulx="2376" uly="1479">— — — ——— — —, —.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2395" type="textblock" ulx="2373" uly="2209">
        <line lrx="2387" lry="2395" ulx="2373" uly="2209">—o  512</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2114" type="textblock" ulx="2375" uly="2006">
        <line lrx="2387" lry="2114" ulx="2375" uly="2006">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="2181" type="textblock" ulx="2374" uly="2140">
        <line lrx="2386" lry="2181" ulx="2374" uly="2140">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2025" lry="3072" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="2025" lry="491" ulx="1882" uly="433">71</line>
        <line lrx="2024" lry="579" ulx="411" uly="519">iſt ein Gefühl größerer Körperkraft, das Ende davon aber nicht ſelten</line>
        <line lrx="1921" lry="646" ulx="0" uly="593">D Blödſinn. Stumpfheit trat übrigens Livingſtone bei den Frauen der</line>
        <line lrx="2021" lry="713" ulx="1" uly="658">. Makololo nicht entgegen; vielmehr überraſchte ihn ihre ſchnelle Faſſungs⸗:</line>
        <line lrx="1929" lry="777" ulx="0" uly="725">“ kraft. Seltſamer Weiſe billigen ſie vollkommen die Sitte der Viel⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="845" ulx="0" uly="791">. weiberei, dieſe Quelle ſo unzähliger Uebel. Als ſie hörten, daß in</line>
        <line lrx="1930" lry="913" ulx="1" uly="856">England ein Mann nur eine Frau heirathen könne, riefen mehrere</line>
        <line lrx="1927" lry="978" ulx="0" uly="924">von ihnen aus: in einem ſolchen Lande möchten ſie nicht leben;</line>
        <line lrx="1921" lry="1044" ulx="0" uly="984">⸗ nach ihrer Denkungsart ſollte jeder achtbare Mann eine Anzahl</line>
        <line lrx="1928" lry="1114" ulx="0" uly="1055">. Wieeiber als Beweis ſeines Wohlſtandes haben. Aehnliche Vorſtellungen</line>
        <line lrx="1931" lry="1181" ulx="0" uly="1121">8 herrſchen am ganzen Zambeſi hinab. Kein Mann wird von ſeinem</line>
        <line lrx="1931" lry="1240" ulx="414" uly="1187">Nachbar geachtet, der nicht mehrere Weiber hat. — Die Frauen</line>
        <line lrx="1929" lry="1307" ulx="414" uly="1253">werden unter den Makololo nicht gekauft und verkauft, obgleich die</line>
        <line lrx="1930" lry="1372" ulx="413" uly="1319">Heirath wie ein Kauf ausſieht. Der Bräutigam gibt ſeinem Schwieger⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1451" ulx="1" uly="1385">4 vater je nach ſeinem Wohlſtand eine Anzahl Kühe, nicht als Kauf⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1506" ulx="416" uly="1451">geld für die Braut, ſondern um das Recht zu erwerben, die Kinder,</line>
        <line lrx="1929" lry="1571" ulx="415" uly="1517">die ſie etwa bekommt, in ſeiner eigenen Familie zu behalten. Ohne</line>
        <line lrx="1930" lry="1636" ulx="416" uly="1583">dieſe Zahlung hat ein Mann zwar vollkommene Gewalt über ſein</line>
        <line lrx="1932" lry="1702" ulx="418" uly="1649">Weib, aber nicht über die Kinder; denn da die Eltern ein Glied ihrer</line>
        <line lrx="1930" lry="1790" ulx="0" uly="1712">, Familie opfern, indem ſie ſich von ihrer Tochter trennen, muß auch</line>
        <line lrx="1931" lry="1855" ulx="0" uly="1779">. deren Gatte etwas von ſeinem Eigenthum opfern, gleichſam um jenen</line>
        <line lrx="1930" lry="1903" ulx="417" uly="1848">Bruch zu heilen. Es iſt dieß eine Sitte, an die ſich große Mißbräuche</line>
        <line lrx="1931" lry="1990" ulx="0" uly="1914">R hängen. Die wohlhabenden alten Männer, die Vieh in Fülle haben,</line>
        <line lrx="1932" lry="2033" ulx="417" uly="1979">heirathen alle hübſchen Mädchen; die jungen Männer, die zufällig kein</line>
        <line lrx="1934" lry="2099" ulx="421" uly="2045">Vieh haben, müſſen ohne Weib auskommen oder ſich mit einem</line>
        <line lrx="1933" lry="2166" ulx="0" uly="2097">, begnügen, das wenig Anziehendes für ſie hat. Dieſer Stand der</line>
        <line lrx="1934" lry="2231" ulx="419" uly="2177">Dinge hat natürlich viel Unſittlichkeit im Gefolge, und auffallend iſt</line>
        <line lrx="1934" lry="2302" ulx="0" uly="2230">1 die geringe Zahl der Kinder. — Schwere Arbeiten werden von den</line>
        <line lrx="1931" lry="2363" ulx="420" uly="2309">Frauen nicht gefordert, da ſie Mägde haben, um die Haushaltungs⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2431" ulx="0" uly="2368">. geſchäfte zu beſorgen; Langeweile iſt deſto häufiger ihr Loos. Da⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2495" ulx="422" uly="2438">erregten denn verſchiedene Gegenſtände, die ſie bei Livingſtone ſahen,</line>
        <line lrx="1935" lry="2558" ulx="423" uly="2504">allerlei Wünſche; doch nahmen ſie's nicht übel, wenn ihre Bitten</line>
        <line lrx="1929" lry="2634" ulx="0" uly="2570">, abgeſchlagen wurden. Ebenſo wenig war eine von ihnen empfindlich,</line>
        <line lrx="1934" lry="2691" ulx="2" uly="2632">t als ſie auf ihre Frage, was Livingſtone's Aufzeichnungen über den</line>
        <line lrx="1930" lry="2757" ulx="0" uly="2701">1 Stand ſeiner Thermometer bedeuteten, aus Mangel an den paſſenden</line>
        <line lrx="1929" lry="2821" ulx="0" uly="2759">4 Ausdrücken in ihrer Sprache keine Antwort erhielt: „Armes Ding,“</line>
        <line lrx="1805" lry="2890" ulx="2" uly="2832">¹ ſagte ſie nur mit ſchalkhafter Freude „er ſpielt wie ein Kind!“</line>
        <line lrx="1932" lry="2952" ulx="520" uly="2898">Eine erfreulichere Seite des Lebens der Makololo, als die ſo eben</line>
        <line lrx="1928" lry="3021" ulx="0" uly="2962">1 beſprochene, iſt noch immer ihr Sinn für Gerechtigkeit. Die Gegen⸗</line>
        <line lrx="16" lry="3072" ulx="0" uly="3033">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="504" lry="490" type="textblock" ulx="460" uly="457">
        <line lrx="504" lry="490" ulx="460" uly="457">72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="3037" type="textblock" ulx="436" uly="534">
        <line lrx="1981" lry="593" ulx="461" uly="534">ſtän de, welche Livingſtone acht Jahre vorher ſammt ſeinem Wagen in</line>
        <line lrx="1979" lry="660" ulx="469" uly="600">ihrem Lande zurückgelaſſen hatte, wurden ihm bei ſeinem dießmaligen</line>
        <line lrx="1981" lry="726" ulx="458" uly="666">Beſuch alle unverſehrt zurückgegeben. Nur ein Rad ſeines Wagens</line>
        <line lrx="1981" lry="790" ulx="459" uly="734">war von den weißen Ameiſen weggefreſſen worden. Während ſeines</line>
        <line lrx="1981" lry="858" ulx="460" uly="798">Aufenthalts kam es vor, daß ein Ochſe von einem Krokodil getödtet</line>
        <line lrx="1979" lry="921" ulx="458" uly="864">wurde; ein Mann fand das todte Thier auf dem Fluſſe ſchwimmend</line>
        <line lrx="1978" lry="991" ulx="455" uly="929">und eignete es ſich zu. Als der rechtmäßige Eigenthümer das hörte,</line>
        <line lrx="1976" lry="1056" ulx="456" uly="993">erſuchte er ihn, vor den Häuptling zu kommen, da er Willens ſei,</line>
        <line lrx="1972" lry="1120" ulx="453" uly="1061">ihn zu verklagen; der Dieb aber legte die Sache dadurch bei, daß er</line>
        <line lrx="1968" lry="1186" ulx="455" uly="1127">einen von ſeinen eigenen Ochſen anſtatt des getödteten hingab. Ein</line>
        <line lrx="1973" lry="1251" ulx="455" uly="1193">anderes Mal zankten und verfluchten zwei Männer einander; da ſtand</line>
        <line lrx="1975" lry="1318" ulx="453" uly="1259">ein Dritter auf, nahm, um Unheil zu verhüten, ruhig ihre Speere</line>
        <line lrx="1973" lry="1385" ulx="451" uly="1326">aus der Ecke, in der ſie ſtanden, und ſetzte ſich zu Livingſtone, indem</line>
        <line lrx="1971" lry="1448" ulx="450" uly="1391">er ſagte: „Es liegt in der Natur der Stiere, einander zu durchbohren.“ —</line>
        <line lrx="1974" lry="1517" ulx="450" uly="1458">Sind die Bewohner eines Dorfes unzufrieden mit dem von ihnen</line>
        <line lrx="1971" lry="1584" ulx="446" uly="1522">ſelbſt gewählten Ortsvorſteher, ſo ſtrafen ſie ihn dadurch, daß ſie</line>
        <line lrx="1972" lry="1649" ulx="449" uly="1590">alle bei Nacht aufbrechen und ihn allein laſſen. Sklaven machen</line>
        <line lrx="1969" lry="1714" ulx="447" uly="1654">die Makololo nicht, und Livingſtone mußte von ſeinen Führern in</line>
        <line lrx="1968" lry="1781" ulx="446" uly="1721">dieſer Beziehung manch' bittere Bemerkung über die Weißen hören.</line>
        <line lrx="1967" lry="1849" ulx="445" uly="1788">Unter den Küſtenſtämmen wird ein Flüchtling faſt immer verkauft,</line>
        <line lrx="1965" lry="1915" ulx="444" uly="1853">hier aber behält ein ſolcher denſelben Rang, den er in ſeinem eigenen</line>
        <line lrx="1968" lry="1978" ulx="445" uly="1921">Stamm hatte. Selbſt die Kinder der Gefangenen haben dieſelben</line>
        <line lrx="1968" lry="2044" ulx="443" uly="1986">Rechte wie die Kinder derer, die ſie gefangen nahmen. Auch unter</line>
        <line lrx="1959" lry="2114" ulx="444" uly="2051">den Zulu's und Matebele's iſt der Sklave, der durch einen Raubzug</line>
        <line lrx="1966" lry="2176" ulx="447" uly="2118">zum Stamme gebracht wird, faſt ſeines Herrn Gleichen, ja er kann</line>
        <line lrx="1964" lry="2243" ulx="444" uly="2184">auch ungeſtraft denſelben verlaſſen und innerhalb der Gränze des</line>
        <line lrx="1965" lry="2306" ulx="442" uly="2250">Reichs gehen, wohin es ihm beliebt. Ueberhaupt iſt die Sklaverei</line>
        <line lrx="1963" lry="2373" ulx="450" uly="2317">unter Afrikanern nicht ſo abſtoßend, wie ſie ſtets in den Händen der</line>
        <line lrx="1963" lry="2437" ulx="451" uly="2382">Europäer es wird. Von dem afrrikaniſchen Herrn wird weder die</line>
        <line lrx="1961" lry="2510" ulx="449" uly="2448">Pünktlichkeit, Schnelligkeit, Gründlichkeit, noch ſo viel Anſtrengung</line>
        <line lrx="1961" lry="2575" ulx="440" uly="2514">verlangt, wie von dem europäiſchen. In Europa iſt man verlegen</line>
        <line lrx="1960" lry="2638" ulx="440" uly="2578">wegen Mangels an Zeit, in Afrika weiß man nicht, was man mit</line>
        <line lrx="1958" lry="2706" ulx="444" uly="2644">der Zeit anfangen ſoll. Raub⸗ und Plünderungszüge, um die Heer⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2772" ulx="439" uly="2710">den benachbarter Stämme wegzuführen, wollen dagegen die Makololo</line>
        <line lrx="1957" lry="2838" ulx="439" uly="2776">durchaus nicht als ſtrafbar erkennen. Nur die Vergießung von</line>
        <line lrx="1955" lry="2905" ulx="438" uly="2842">Menſchenblut verſuchte nie einer zu rechtfertigen. — Der Häuptling</line>
        <line lrx="1951" lry="2970" ulx="438" uly="2908">erhält den Rücken und die Rippen jedes von ſeinem Volke geſchlachteten</line>
        <line lrx="1951" lry="3037" ulx="436" uly="2975">Ochſen, und von den unterworfenen Stämmen Zins an Getreide,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1983" type="textblock" ulx="2378" uly="1676">
        <line lrx="2387" lry="1983" ulx="2378" uly="1676">— — -- - - ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="2188" type="textblock" ulx="2375" uly="2091">
        <line lrx="2385" lry="2188" ulx="2375" uly="2091">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2324" type="textblock" ulx="2373" uly="2216">
        <line lrx="2387" lry="2324" ulx="2373" uly="2216">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="2526" type="textblock" ulx="2371" uly="2349">
        <line lrx="2383" lry="2526" ulx="2371" uly="2349">— — =—⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2662" type="textblock" ulx="2370" uly="2553">
        <line lrx="2387" lry="2662" ulx="2370" uly="2553">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3067" type="textblock" ulx="2365" uly="2700">
        <line lrx="2387" lry="3067" ulx="2365" uly="2700">=Sa — ν ☛ — ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3177" type="textblock" ulx="2314" uly="3154">
        <line lrx="2387" lry="3177" ulx="2314" uly="3154">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1925" lry="491" type="textblock" ulx="1883" uly="458">
        <line lrx="1925" lry="491" ulx="1883" uly="458">73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2444" type="textblock" ulx="412" uly="535">
        <line lrx="1925" lry="592" ulx="417" uly="535">Bier, Honig, wilden Früchten, Hacken, Rudern und Baumkähnen.</line>
        <line lrx="1925" lry="657" ulx="417" uly="601">Sein Haupteinkommen jedoch beſteht in Elfenbein, das der Theorie</line>
        <line lrx="1928" lry="723" ulx="417" uly="667">nach ſein ausſchließliches Eigenthum iſt. Die Stoßzähne jedes erlegten</line>
        <line lrx="1927" lry="789" ulx="417" uly="732">Elephanten werden zu ſeiner Verfügung geſtellt, während nach dem</line>
        <line lrx="1930" lry="857" ulx="416" uly="799">Jagdgeſetz der Portugieſen und der angränzenden Stämme nur ein</line>
        <line lrx="1926" lry="922" ulx="416" uly="864">Stoßzahn der Regierung gehört und der Jäger den andern behält.</line>
        <line lrx="1930" lry="989" ulx="418" uly="929">Uebrigens erwarten die Makololo, daß ihr Häuptling den Ertrag des</line>
        <line lrx="1816" lry="1054" ulx="417" uly="996">Elfenbeins, wie ein Vater mit ſeinen Kindern, mit ihnen theile.</line>
        <line lrx="1930" lry="1120" ulx="526" uly="1060">Nicht minder kriegeriſch als die Makololo ſind die Zulu's oder</line>
        <line lrx="1925" lry="1183" ulx="416" uly="1126">Landins auf der rechten Seite des mittleren und unteren Zambeſi,</line>
        <line lrx="1930" lry="1251" ulx="415" uly="1191">deren Herrſchaft die Portugieſen praktiſch dadurch anerkennen, daß ſie</line>
        <line lrx="1929" lry="1318" ulx="418" uly="1258">ihnen jährlich einen ziemlich hohen Tribut für ihre (jenſeits des Fluſſes</line>
        <line lrx="1930" lry="1387" ulx="416" uly="1325">gelegenen Ländereien) bezahlen. Die wenigen reichen Kaufleute von</line>
        <line lrx="1929" lry="1450" ulx="416" uly="1390">Senna ſeufzen unter dieſer Laſt, aber ſie fügen ſich, weil ſie wiſſen,</line>
        <line lrx="1924" lry="1517" ulx="414" uly="1457">daß eine Verweigerung der gewohnten Steuer einen Krieg in ſich</line>
        <line lrx="1927" lry="1583" ulx="414" uly="1524">ſchlöſſe, der mit dem Verluſt ihres ganzen Beſitzthums enden könnte.</line>
        <line lrx="1926" lry="1648" ulx="417" uly="1590">Die Zulu's ſcheinen ihrerſeits die Bewohner von Senna und Schupanga</line>
        <line lrx="1928" lry="1716" ulx="414" uly="1654">ſo ſcharf zu überwachen, wie nur irgend ein Gutsherr ſeinen Pächter;</line>
        <line lrx="1928" lry="1782" ulx="415" uly="1721">ſie ſtehen unter guter Mannszucht und kommen alljährlich mit</line>
        <line lrx="1921" lry="1847" ulx="413" uly="1786">Heeresmacht, um den gewohnten Tribut zu erheben. Livingſtone ſah</line>
        <line lrx="1927" lry="1915" ulx="415" uly="1852">ſie bei dieſer Gelegenheit ihre Tänze aufführen, aber in nähere</line>
        <line lrx="1188" lry="1980" ulx="414" uly="1923">Berührung kam er mit ihnen nicht.</line>
        <line lrx="1919" lry="2041" ulx="523" uly="1985">Wenden wir von den Eigenthümlichkeiten der einzelnen Stämme</line>
        <line lrx="1918" lry="2113" ulx="414" uly="2052">unſern Blick nun wieder auf die Geſammtheit der Bewohner Afrikas,</line>
        <line lrx="1928" lry="2178" ulx="413" uly="2117">deren Wohnſitze Livingſtone durchwanderte, ſo bekam er von ihnen den</line>
        <line lrx="1929" lry="2245" ulx="415" uly="2184">Eindruck, ſie ſeien — natürlich nicht ohne Ausnahme — geborne</line>
        <line lrx="1929" lry="2311" ulx="412" uly="2250">Kaufleute, bei denen nur die Liebe zum Tändeln oft die zum Gewinn</line>
        <line lrx="1926" lry="2378" ulx="412" uly="2316">überſteige. Die Sucht, immer und überall Jedem etwas Angenehmes</line>
        <line lrx="1929" lry="2444" ulx="414" uly="2382">zu ſagen, fand er unter ihnen auch in andern Beziehungen oft auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2510" type="textblock" ulx="363" uly="2447">
        <line lrx="1928" lry="2510" ulx="363" uly="2447">eine recht läſtige Weiſe herrſchend. Bezeichnend dafür iſt folgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="3039" type="textblock" ulx="411" uly="2514">
        <line lrx="1931" lry="2576" ulx="416" uly="2514">Thatſache. Es erſcheint in Afrika alles ſo viel größer und der Glanz</line>
        <line lrx="1925" lry="2641" ulx="412" uly="2580">des Sonnenlichts iſt ſo ſtark, daß für den Europäer einige Zeit dazu</line>
        <line lrx="1924" lry="2709" ulx="412" uly="2646">gehört, die Entfernung beurtheilen zu lernen, und engliſche Jagd⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2774" ulx="412" uly="2713">liebhaber bei ihren erſten Verſuchen ſich immer durch Fehlſchüſſe aus⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2842" ulx="411" uly="2781">zeichnen. „Iſt ſie verwundet?“ fragte ein Herr ſeinen ſchwarzen</line>
        <line lrx="1927" lry="2909" ulx="413" uly="2844">Begleiter, nachdem er auf eine Antilope gefeuert hatte. „Ja! die</line>
        <line lrx="1924" lry="2974" ulx="411" uly="2912">Kugel gieng ihr gerade ins Herz.“ Da dieſe vernichtenden Wunden</line>
        <line lrx="1928" lry="3039" ulx="411" uly="2976">ſich nie als tödtlich erwieſen, bat er einen Freund, der die Sprache</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="505" lry="463" type="textblock" ulx="461" uly="430">
        <line lrx="505" lry="463" ulx="461" uly="430">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2553" type="textblock" ulx="450" uly="507">
        <line lrx="1971" lry="569" ulx="460" uly="507">verſtand, dem Manne zu erklären, daß er in jedem Falle die Wahr⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="635" ulx="459" uly="574">heit vorzöge. „Er iſt mein Vater,“ erwiederte der Eingeborne, „und</line>
        <line lrx="1973" lry="700" ulx="458" uly="640">ich dachte, er würde ungehalten ſein, wenn ich ihm ſagte, daß er nie</line>
        <line lrx="1976" lry="765" ulx="458" uly="706">treffe.“ Noch viel mehr als die Freien beſchäftigt die Sklaven der</line>
        <line lrx="1973" lry="834" ulx="460" uly="774">Gedanke an das, was gefallen wird; einen Sklaven dahin zu bringen,</line>
        <line lrx="1708" lry="897" ulx="459" uly="841">etwas ganz treu zu überſetzen, iſt faſt eine Unmöglichkeit.</line>
        <line lrx="1975" lry="962" ulx="572" uly="907">„Was die Geſichtsbildung betrifft, ſo erinnerten uns viele Be⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1027" ulx="458" uly="972">wohner der Nyaſſa⸗Gegenden an die alt⸗aſſyriſchen Formen auf den</line>
        <line lrx="1972" lry="1094" ulx="457" uly="1039">Denkmälern, mit welchen Layard das britiſche Muſeum bereicherte,</line>
        <line lrx="1973" lry="1161" ulx="459" uly="1103">und legten uns hiedurch die Vermuthung nahe, daß der eigentliche</line>
        <line lrx="1972" lry="1228" ulx="458" uly="1170">Negertypus nicht der an der Weſtküſte vorkommende iſt, nach dem ſich</line>
        <line lrx="1970" lry="1293" ulx="456" uly="1237">die meiſten Leute ihre Vorſtellung von der afrikaniſchen Raſſe bilden.</line>
        <line lrx="1972" lry="1361" ulx="458" uly="1304">Ein großer Ring in einem Ohr und gewiſſe Arten, das Haar zu</line>
        <line lrx="1968" lry="1427" ulx="454" uly="1370">tragen, erinnern an die alt⸗ägyptiſchen Denkmäler. Die Lippen glei⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1490" ulx="456" uly="1434">chen mehr denen der Europäer, als denen der Neger an der Weſtküſte.</line>
        <line lrx="1967" lry="1554" ulx="455" uly="1501">Auch die hohen Waden, die für ein charakteriſtiſches Merkmal der</line>
        <line lrx="1324" lry="1622" ulx="457" uly="1567">Negerraſſe gelten, ſind nicht allgemein.“</line>
        <line lrx="1970" lry="1689" ulx="573" uly="1635">„Ethnologen ſehen in dem Afrikaner durchaus nicht das unterſte</line>
        <line lrx="1967" lry="1756" ulx="455" uly="1700">Glied der menſchlichen Familie. Er beſitzt beinahe dieſelbe Körper⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1825" ulx="452" uly="1766">ſtärke wie der Europäer, und als Raſſe eine bewunderungswürdige</line>
        <line lrx="1967" lry="1889" ulx="451" uly="1833">Ausdauer. Weder Krankheiten noch geiſtige Getränke, welche unter</line>
        <line lrx="1965" lry="1954" ulx="455" uly="1900">den nordamerikaniſchen Indianern und den Südſee⸗Inſulanern ſo</line>
        <line lrx="1969" lry="2023" ulx="454" uly="1968">furchtbare Verheerungen anrichteten, ſcheinen im Stande zu ſein, die</line>
        <line lrx="1969" lry="2089" ulx="454" uly="2034">Neger aufzureiben.*) Auch dann, wenn ſie das ſo viele Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2156" ulx="452" uly="2101">leben zerſtörende Syſtem der Knechtſchaft ihrer Heimat entreißt, brei⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2222" ulx="451" uly="2168">ten ſie ſich unaufhaltſam aus, und verdunkeln die Farbe der Hälfte</line>
        <line lrx="1960" lry="2290" ulx="450" uly="2235">des neuen Kontinents. Zu ihrer körperlichen Zähigkeit in Ertragung</line>
        <line lrx="1968" lry="2356" ulx="453" uly="2301">der größten Entbehrungen iſt ihnen, als eine Art Erſatz, ein natür⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2422" ulx="452" uly="2367">licher Frohſinn geſchenkt, der ſie befähigt, der ſchlimmſten Lage die</line>
        <line lrx="1966" lry="2486" ulx="450" uly="2433">beſte Seite abzugewinnen. Uebrigens iſt es bemerkenswerth, daß</line>
        <line lrx="1968" lry="2553" ulx="452" uly="2499">dieſe Kraft, dem Unglück zu widerſtehen, oder wie Einige ſagen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="3028" type="textblock" ulx="451" uly="2646">
        <line lrx="1967" lry="2693" ulx="540" uly="2646">*) Eine Frau, die einen Pfeil im Rücken trug, ſchwamm über den Schire</line>
        <line lrx="1969" lry="2748" ulx="452" uly="2702">und wurde von den Europäern im Boot aufgefiſcht. Der Pfeil war ihr von</line>
        <line lrx="1969" lry="2806" ulx="451" uly="2758">hinten hinauf in die linke Lunge gedrungen, wohl neun Zoll tief. Da Luft aus</line>
        <line lrx="1968" lry="2862" ulx="453" uly="2813">der Wunde drang, hielt Livingſtone eine Operation für unrathſam, man trug ſie</line>
        <line lrx="1969" lry="2918" ulx="451" uly="2869">in ihre eigene Hütte und gab ihr Nahrung. Einer ihrer Verwandten aber ſchnitt</line>
        <line lrx="1968" lry="2972" ulx="453" uly="2925">flink den Pfeil heraus und brachte ein Stück Lunge mit weg. Dennoch erholte</line>
        <line lrx="1836" lry="3028" ulx="454" uly="2981">ſie ſich und war nach einiger Zeit nicht blos wohl, ſondern dick geworden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1982" type="textblock" ulx="2376" uly="1200">
        <line lrx="2387" lry="1982" ulx="2376" uly="1200">— — — —— — —- — —— — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2185" type="textblock" ulx="2373" uly="2010">
        <line lrx="2387" lry="2185" ulx="2373" uly="2010">— — ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1925" lry="3037" type="textblock" ulx="398" uly="461">
        <line lrx="1915" lry="494" ulx="1871" uly="461">75</line>
        <line lrx="1913" lry="588" ulx="398" uly="532">dieſe Anlage zu einem Leben der Knechtſchaft, nicht allen afrikaniſchen</line>
        <line lrx="1904" lry="656" ulx="399" uly="600">Stämmen eigen iſt. Viele würden in der Sklaverei dahin ſiechen,</line>
        <line lrx="1914" lry="722" ulx="400" uly="667">oder ſich ſelbſt das Leben nehmen. Kein Krumann kann zum Sklaven</line>
        <line lrx="1917" lry="788" ulx="400" uly="733">gemacht werden, und ebenſo wenig laſſen ſich die freiheitsliebenden</line>
        <line lrx="1917" lry="854" ulx="399" uly="801">Zulu⸗ und Kaffernſtämme unterjochen. Eine Barotſefrau wurde einſt</line>
        <line lrx="1918" lry="922" ulx="399" uly="867">einem Sklavenhändler übergeben, weil ſie ſich weigerte, einen Mann</line>
        <line lrx="1919" lry="988" ulx="403" uly="934">zu heirathen, den ſie nicht liebte. Sobald ſie ihr Loos verſtand, er⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1053" ulx="401" uly="999">griff ſie einen Speer, durchbohrte ſich und fiel todt nieder.</line>
        <line lrx="1919" lry="1119" ulx="510" uly="1066">Von Zeit zu Zeit ſind unter den Afrikanern, wie unter andern</line>
        <line lrx="1918" lry="1187" ulx="400" uly="1130">Völkern, Männer von bedeutenden Fähigkeiten aufgetaucht, die durch</line>
        <line lrx="1911" lry="1252" ulx="401" uly="1198">ihre Gaben die Aufmerkſamkeit weiter Landſtriche auf ſich zogen; aber</line>
        <line lrx="1920" lry="1318" ulx="401" uly="1263">der gänzliche Mangel einer Literatur läßt alle früheren Leiſtungen</line>
        <line lrx="1920" lry="1384" ulx="401" uly="1329">verloren gehen. So haben ſie auch ihre Minneſänger gehabt, deren</line>
        <line lrx="1920" lry="1450" ulx="403" uly="1395">Ergüſſe aber gleichfalls die bloße Tradition nicht erhielt. Livingſtone's</line>
        <line lrx="1917" lry="1516" ulx="403" uly="1461">Reiſegeſellſchaft ſchloß ſich einmal einige Tage lang ein Dichter an,</line>
        <line lrx="1914" lry="1580" ulx="403" uly="1527">und ſang, ſo oft ſie Halt machten, den Dorfbewohnern ihren Ruhm</line>
        <line lrx="1913" lry="1647" ulx="402" uly="1593">in fließenden harmoniſchen Verſen vor. Als er zum erſten Male an⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="1714" ulx="403" uly="1658">fieng, war das Lied kurz, aber er ſammelte jeden Tag mehr Nach⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1780" ulx="404" uly="1724">richten über die Fremden und fügte ſie dem Gedichte hinzu, bis es</line>
        <line lrx="1919" lry="1845" ulx="404" uly="1790">eine Ode von anſehnlicher Länge wurde. In der Karawane ſelbſt</line>
        <line lrx="1917" lry="1913" ulx="402" uly="1857">befand ſich auch ein freilich weniger begabter Sänger. Jeden Abend,</line>
        <line lrx="1923" lry="1979" ulx="405" uly="1923">während die Andern kochten, ſchwatzten oder ſchliefen, trug er ſeine</line>
        <line lrx="1920" lry="2044" ulx="404" uly="1990">Lieder vor, die eine Geſchichte alles deſſen enthielten, was er in dem</line>
        <line lrx="1915" lry="2112" ulx="403" uly="2056">Lande der weißen Männer und auf dem Rückweg geſehen hatte. Er</line>
        <line lrx="1923" lry="2177" ulx="402" uly="2122">begleitete ſie mit der Sanſa, einem muſikaliſchen Inſtrument, deſſen</line>
        <line lrx="1920" lry="2243" ulx="404" uly="2188">neun eiſerne Taſten mit dem Daumen geſpielt werden, während die</line>
        <line lrx="1924" lry="2308" ulx="405" uly="2254">übrigen Finger es an der Rückſeite halten. Oft ſetzte er ſein Spiel</line>
        <line lrx="1922" lry="2376" ulx="406" uly="2321">fort bis tief in die Nacht hinein. War er fertig, ſo erhoben ſich</line>
        <line lrx="1923" lry="2442" ulx="406" uly="2387">zuweilen noch lebhafte politiſche Erörterungen, bei denen Leute von</line>
        <line lrx="1925" lry="2509" ulx="407" uly="2453">den verſchiedenen Feuern her einander zuſchrieen und das ganze Lager</line>
        <line lrx="1925" lry="2575" ulx="407" uly="2519">in Aufregung brachten. Die bei dieſen Gelegenheiten aufgewendete</line>
        <line lrx="1923" lry="2640" ulx="407" uly="2585">Beredtſamkeit war zum Erſtaunen, und die ſchlechte Regierung der</line>
        <line lrx="1921" lry="2706" ulx="405" uly="2652">Häuptlinge bot ein unerſchöpfliches Lhema. Gewöhnlich behielt dabei</line>
        <line lrx="1924" lry="2771" ulx="410" uly="2718">aber doch der loyale Ortsvorſteher Tuba das letzte Wort, nicht ſowohl</line>
        <line lrx="1918" lry="2838" ulx="407" uly="2784">weil ſeine Beweisführung die beſte, als weil ſeine Stimme die lau⸗</line>
        <line lrx="603" lry="2894" ulx="407" uly="2851">teſte war.</line>
        <line lrx="1914" lry="2971" ulx="521" uly="2915">„In Beziehung auf die geiſtige Begabung der Afrikaner haben</line>
        <line lrx="1923" lry="3037" ulx="408" uly="2979">wir nichts geſehen, was zu der Annahme berechtigen könnte, daß ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1994" lry="3049" type="textblock" ulx="459" uly="540">
        <line lrx="1994" lry="601" ulx="479" uly="540">zu einer andern Gattung gehören als die gebildetſten Völker der</line>
        <line lrx="1991" lry="670" ulx="480" uly="605">Erde. Sie ſind mit jeglicher Eigenthümlichkeit des menſchlichen</line>
        <line lrx="1993" lry="731" ulx="477" uly="670">Weſens ausgeſtattete Menſchen. In einem Zuſtande der Barbarei</line>
        <line lrx="1992" lry="801" ulx="477" uly="739">verlebte Jahrhunderte haben auf ſie denſelben erniedrigenden Einfluß</line>
        <line lrx="1993" lry="863" ulx="477" uly="804">geübt, den Pritchard an einigen vor ein paar Generationen in die</line>
        <line lrx="1992" lry="934" ulx="474" uly="871">Berge von Ulſter und Connaught zurückgedrängten Irländern wahr⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1001" ulx="475" uly="937">nahm. Bei etlichen Stämmen werden Jahrhunderte dazu gehören,</line>
        <line lrx="1990" lry="1069" ulx="473" uly="1002">um in phyſiſcher und moraliſcher Beziehung die verderblichen Wirkungen</line>
        <line lrx="1991" lry="1135" ulx="474" uly="1070">von Jahrtauſenden wieder zu verwiſchen; andere Stämme ſtehen</line>
        <line lrx="1989" lry="1201" ulx="473" uly="1135">aber auf einer viel höhern Stufe der Sittlichkeit, der Intelligenz</line>
        <line lrx="1985" lry="1272" ulx="471" uly="1200">und des Gewerbsfleißes, als man gewöhnlich glaubt. Verläumdung,</line>
        <line lrx="1988" lry="1333" ulx="470" uly="1266">Lüge, Haß, Ungehorſam gegen die Eltern oder Vernachläſſigung der⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1402" ulx="468" uly="1332">ſelben, Diebſtahl, Mord und Ehebruch, all das erkannten die Beſſeren</line>
        <line lrx="1983" lry="1465" ulx="470" uly="1400">unter ihnen als Sünde, ehe ſie etwas von den Europäern oder ihren</line>
        <line lrx="1983" lry="1530" ulx="470" uly="1466">Lehren wußten. Nur daß es unrecht ſei, mehr als eine Frau zu ha⸗</line>
        <line lrx="1589" lry="1592" ulx="468" uly="1532">ben, war ihnen noch nie in den Sinn gekommen.“</line>
        <line lrx="1980" lry="1658" ulx="579" uly="1599">Als Biſchof Mackenzie zum erſten Male die Felder der Man⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1727" ulx="468" uly="1664">gandſcha ſah, äußerte er: „Wenn ich in England nach dem Zweck</line>
        <line lrx="1982" lry="1793" ulx="469" uly="1730">meiner Sendung nach Afrika gefragt wurde, antwortete ich, unter</line>
        <line lrx="1980" lry="1859" ulx="467" uly="1796">Anderem wolle ich die Eingebornen auch im Ackerbau unterrichten,</line>
        <line lrx="1982" lry="1924" ulx="467" uly="1863">aber jetzt ſehe ich, daß ſie davon viel mehr verſtehen als ich.“ Gelber</line>
        <line lrx="1980" lry="1990" ulx="466" uly="1928">Blutſtein, der weder in Farbe noch Gewicht die mindeſte Aehnlichkeit</line>
        <line lrx="1978" lry="2057" ulx="466" uly="1994">mit Eiſen verräth, wird bei Kolobeng zur Gewinnung dieſes Metalls</line>
        <line lrx="1979" lry="2124" ulx="464" uly="2060">benützt. Der Unwiſſende würde gewiß auch dem ſchönen, grünen</line>
        <line lrx="1979" lry="2190" ulx="464" uly="2126">Malachit, aus dem in civiliſirten Ländern koſtbare Vaſen gemacht</line>
        <line lrx="1975" lry="2254" ulx="464" uly="2194">werden, nicht anſehen, daß er kupferhaltig iſt, und doch werden</line>
        <line lrx="1974" lry="2322" ulx="463" uly="2259">daraus im Herzen Afrikas in ausgedehnter Weiſe Ringe und andere</line>
        <line lrx="1972" lry="2386" ulx="464" uly="2326">Schmuckgegenſtände geſchmolzen. Livingſtone glaubt kaum, daß Afrika</line>
        <line lrx="1975" lry="2453" ulx="461" uly="2394">je eine Steinzeit hatte, wie ſie nach den Funden in den Pfahlbauten</line>
        <line lrx="1973" lry="2518" ulx="463" uly="2460">auch unſern Voreltern zugeſchrieben werden muß, und wie ſie noch</line>
        <line lrx="1973" lry="2586" ulx="460" uly="2525">heutigen Tags im Feuerlande zu ſehen iſt. Merkwürdig iſt aber,</line>
        <line lrx="1976" lry="2651" ulx="460" uly="2591">daß ſeit Jahrhunderten kein Fortſchritt mehr ſtattgefunden zu haben</line>
        <line lrx="1973" lry="2718" ulx="463" uly="2656">ſcheint. Die Art Feuer zu machen iſt dieſelbe in Afrika wie in Indien;</line>
        <line lrx="1975" lry="2784" ulx="460" uly="2723">die Schmelzöfen und irdenen Geſchirre ſind ebenfalls gleich. Die</line>
        <line lrx="1973" lry="2849" ulx="459" uly="2789">Zubereitung der Speiſen und das Brauen des Biers mahnen an das</line>
        <line lrx="1973" lry="2915" ulx="461" uly="2857">alte Aegypten; Angeln, Fiſch⸗ und Jagdnetze, Fiſchkörbe und Dämme</line>
        <line lrx="1971" lry="2978" ulx="460" uly="2921">an die ſchottiſchen Hochlande. Noch manche andere Künſte und</line>
        <line lrx="1971" lry="3049" ulx="461" uly="2987">Geräthſchaften, die ſich unverändert von Jahrhundert zu Jahrhundert</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1914" lry="1238" type="textblock" ulx="396" uly="452">
        <line lrx="1911" lry="485" ulx="1869" uly="452">77</line>
        <line lrx="1913" lry="582" ulx="403" uly="526">erhalten haben, und ganz in derſelben Weiſe über einen großen Theil</line>
        <line lrx="1913" lry="644" ulx="398" uly="591">der Erde verbreitet ſind, deuten ſie nicht unwiderſprechlich auf eine</line>
        <line lrx="1913" lry="712" ulx="398" uly="658">gemeinſame Quelle hin? Und iſt es nicht nahezu gewiß, daß wenn</line>
        <line lrx="1913" lry="778" ulx="399" uly="722">Menſchen, welche ſchon die wenigen Künſte beſitzen, deren auch die</line>
        <line lrx="1914" lry="844" ulx="400" uly="790">roheſten Völker bedürfen, dahinſterben, ſobald ſie ausſchließlich auf</line>
        <line lrx="1913" lry="911" ulx="401" uly="854">Wurzeln und Beeren angewieſen ſind, ſie nimmer in einem ſogenannten</line>
        <line lrx="1913" lry="976" ulx="402" uly="920">„Naturzuſtand“ hätten beſtehen können? Ungleich weniger als die</line>
        <line lrx="1913" lry="1043" ulx="396" uly="987">Thiere zu ihrer Selbſterhaltung ausgerüſtet, hätten ſie nicht lange</line>
        <line lrx="1909" lry="1108" ulx="398" uly="1053">genug gelebt, um auch nur den Bildungsgrad der jetzigen Wilden</line>
        <line lrx="1913" lry="1173" ulx="397" uly="1118">zu erreichen. Ganz abgeſehen von den bibliſchen Winken muß alſo</line>
        <line lrx="1911" lry="1238" ulx="397" uly="1185">angenommen werden, daß, wie der Menſch ſich nicht ſelbſt ins Daſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="3086" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="1912" lry="1303" ulx="0" uly="1244">rufen konnte und daher einen Schöpfer brauchte, er auch auf ſeiner</line>
        <line lrx="1909" lry="1371" ulx="397" uly="1317">erſten Entwicklungsſtufe ſich nicht ſelbſt bilden konnte, und folglich</line>
        <line lrx="1912" lry="1436" ulx="0" uly="1378">1 eines höheren Lehrers bedurfte. Oder kann man wirklich vernünftiger</line>
        <line lrx="1915" lry="1503" ulx="399" uly="1446">Weiſe glauben, er habe in einem Zuſtand äußerſter Hilfloſigkeit, in</line>
        <line lrx="1913" lry="1569" ulx="0" uly="1513">⸗ dem ſeine Nachkommen nicht zu beſtehen vermögen, viele Erfindungen</line>
        <line lrx="1908" lry="1634" ulx="399" uly="1576">gemacht, die von ſeinen Kindern und Enkeln aufbewahrt, aber etliche</line>
        <line lrx="1745" lry="1700" ulx="0" uly="1645">4 und dreißig Jahrhunderte hindurch nimmer verbeſſert wurden?</line>
        <line lrx="1913" lry="1766" ulx="1" uly="1702">4 „Die Wirkung, welche gewiſſen aus Pflanzen bereiteten und</line>
        <line lrx="1915" lry="1834" ulx="0" uly="1777">4 nur dem Eingeweihten bekannten Medizinen zugeſchrieben wird, iſt</line>
        <line lrx="1913" lry="1899" ulx="0" uly="1842">einer der hervorſtechendſten Züge in der Religion des Afrikaners.</line>
        <line lrx="1915" lry="1963" ulx="1" uly="1901">8 Nach ſei nem Glauben gibt es nicht nur für jeden Körper⸗, ſondern</line>
        <line lrx="1915" lry="2031" ulx="0" uly="1970">4 auch für jeden Seelenſchmerz ein Heilmittel. — Die guten Geiſter</line>
        <line lrx="1915" lry="2095" ulx="0" uly="2038">6 der Abgeſchiedenen (Azimo oder Bazimo) können durch Medizinen</line>
        <line lrx="1913" lry="2162" ulx="0" uly="2105">1 verſöhnt und durch Opfer von Bier und Mehl oder irgend einer</line>
        <line lrx="1915" lry="2227" ulx="399" uly="2172">ihrer Li eblingsſpeiſen geehrt werden. Nur (?) in Dahome iſt daraus</line>
        <line lrx="1915" lry="2293" ulx="0" uly="2238">1 ein ſchauerlicher Aberglaube geworden, indem hier Menſchenblut die</line>
        <line lrx="1915" lry="2361" ulx="343" uly="2303">Stelle der in neun Zehntheilen des Kontinents gebräuchlichen Pflanzen⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="2426" ulx="0" uly="2369">4 ſtoffe vertritt. Die ſchonungsloſe Mißachtung des menſchlichen Lebens,</line>
        <line lrx="1913" lry="2491" ulx="0" uly="2435">1 von der Speke und Grant aus den Ländern der Nilquellen erzählen,</line>
        <line lrx="1915" lry="2556" ulx="0" uly="2501">6 gehört gleichfalls zu den Ausnahmen.*) Wir hörten die Eingebornen</line>
        <line lrx="1916" lry="2624" ulx="0" uly="2567">F. von einem Häuptling reden, der ähnliche Anfälle von Blutdurſt hatte,</line>
        <line lrx="1916" lry="2688" ulx="411" uly="2632">aber offenbar wahnſinnig war; und nur die tiefe Ehrfurcht der Afri⸗</line>
        <line lrx="626" lry="2748" ulx="2" uly="2721">4 — —</line>
        <line lrx="1914" lry="2865" ulx="489" uly="2803">*) Dieſe Ausnahmen ſind jedenfalls keine Seltenheiten. Uns will bedünken,</line>
        <line lrx="1914" lry="2921" ulx="9" uly="2872">5 daß Livingſtone hie und da von Afrika im Allgemeinen gar zu günſtige Anſichten</line>
        <line lrx="1916" lry="2975" ulx="0" uly="2921">ie hegt, was uns übrigens freundlicher anmuthet als die wegwerfenden Urtheile</line>
        <line lrx="733" lry="3026" ulx="0" uly="2977">5 anderer Reiſenden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="531" lry="473" type="textblock" ulx="487" uly="440">
        <line lrx="531" lry="473" ulx="487" uly="440">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2963" type="textblock" ulx="479" uly="519">
        <line lrx="2006" lry="581" ulx="486" uly="519">kaner vor der königlichen Würde rettete ihn und wahrſcheinlich Speke's</line>
        <line lrx="2007" lry="647" ulx="485" uly="584">berüchtigten Häuptling Mteſa (Miſſ. Mag. 1864, S. 437 ff.) vor</line>
        <line lrx="2005" lry="714" ulx="484" uly="651">Hinrichtung. An zwei oder drei andern Orten werden auch Theile</line>
        <line lrx="1999" lry="776" ulx="486" uly="718">des menſchlichen Körpers zur Vermittlung zwiſchen den Lebenden und</line>
        <line lrx="2004" lry="844" ulx="485" uly="784">der Geiſterwelt gebraucht; ein grauſamer Charakter darf aber der</line>
        <line lrx="2005" lry="913" ulx="487" uly="851">Religion der Afrikaner im Ganzen deßhalb ebenſo wenig zugeſchrieben</line>
        <line lrx="2004" lry="979" ulx="488" uly="917">werden, als man ſie alle Menſchenfreſſer zu nennen berechtigt iſt, weil</line>
        <line lrx="1716" lry="1040" ulx="484" uly="983">in einer oder zwei Gegenden Menſchenfreſſerei vorkommt.</line>
        <line lrx="2002" lry="1112" ulx="600" uly="1050">„Allgemein iſt der Glaube an Zauberei. Ein Horn, ein geſchnitz⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1175" ulx="482" uly="1116">tes Bild oder irgend ein anderer Gegenſtand wird zuweilen als</line>
        <line lrx="2002" lry="1241" ulx="486" uly="1178">Amulett getragen, um die Wirkung der Medizin zu verſtärken, die</line>
        <line lrx="2000" lry="1310" ulx="486" uly="1247">vor feindlichen Einflüſſen ſchützen ſoll. Dieſe Amulette werden Grigri's</line>
        <line lrx="2002" lry="1373" ulx="482" uly="1313">genannt, aber ſobald es erwieſen iſt, daß die Medizin ihre Kraft</line>
        <line lrx="1996" lry="1437" ulx="483" uly="1379">verloren hat, keinen Augenblick länger für heilig gehalten, ſondern</line>
        <line lrx="2000" lry="1503" ulx="483" uly="1445">als unnütz weggeworfen. Die Anbetung von Götzen iſt den Afrikanern</line>
        <line lrx="2000" lry="1566" ulx="483" uly="1512">eben ſo fremd, als, wie verſichert wird, civiliſirteren Völkern die An⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1638" ulx="480" uly="1578">betung der Bilder in ihren Kirchen. Sie tragen nicht, gleich den</line>
        <line lrx="1997" lry="1702" ulx="484" uly="1644">Muhammedanern, ihre Frömmigkeit zur Schau, ſondern ſuchen, wenn</line>
        <line lrx="1762" lry="1768" ulx="485" uly="1710">ſie beten, wie die Chriſten, die Stille und Verborgenheit.“</line>
        <line lrx="1998" lry="1836" ulx="593" uly="1776">Auf ſpecifiſche Zaubermittel wird überall ein außerordentlicher</line>
        <line lrx="1998" lry="1902" ulx="481" uly="1841">Werth gelegt; natürlich iſt daher der Stand der Aerzte auch in</line>
        <line lrx="1999" lry="1967" ulx="482" uly="1908">den Zambeſi⸗Gegenden zahlreich vertreten. Außer denen, die wirk⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2038" ulx="480" uly="1975">lich etwas von ihrem Beruf verſtehen, gibt es eine ganze Reihe</line>
        <line lrx="1998" lry="2099" ulx="480" uly="2041">ſolcher, die vorgeben, durch irgendwelche geheime Zaubermittel vor</line>
        <line lrx="1997" lry="2168" ulx="481" uly="2108">dem Biß des Krokodils oder vor der Wuth des Elephanten ſchützen</line>
        <line lrx="1998" lry="2233" ulx="483" uly="2174">zu können. Der Würfeldoktor, deſſen Geſchäft hauptſächlich die Auf⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2302" ulx="483" uly="2241">findung der Diebe iſt, wird von den Portugieſen ſo gut wie von</line>
        <line lrx="1992" lry="2367" ulx="481" uly="2308">den Eingebornen zu Rathe gezogen, und in der Regel bewährt ſich</line>
        <line lrx="1996" lry="2433" ulx="479" uly="2375">ſeine Kunſt, weil er ſelbſt ſich nicht auf ſeine Würfel verläßt, ſondern</line>
        <line lrx="1996" lry="2500" ulx="486" uly="2442">durchs ganze Dorf hin vertrauliche Agenten hat, um den Verbrecher zu</line>
        <line lrx="1997" lry="2568" ulx="486" uly="2508">entdecken. Dann gibt es Regendoktoren, ſolche, die ſich anheiſchig</line>
        <line lrx="1376" lry="2628" ulx="481" uly="2574">machen, gute Schützen zu bilden, u. ſ. f.</line>
        <line lrx="1988" lry="2700" ulx="590" uly="2639">Wie die Mangandſcha, ſo glauben auch die andern von Livingſtone</line>
        <line lrx="1995" lry="2767" ulx="479" uly="2704">beſuchten Stämme an den großen Geiſt Morungo, der alle Dinge</line>
        <line lrx="1993" lry="2833" ulx="479" uly="2772">ſchuf und lüber den Sternen lebt; aber ſie beten nie zu ihm und</line>
        <line lrx="1994" lry="2898" ulx="484" uly="2838">wiſſen nichts von ihrem Verhältniß zu ihm oder von ſeiner Theilnahme</line>
        <line lrx="1988" lry="2963" ulx="481" uly="2905">an ihnen. Die Geiſter ihrer abgeſchiedenen Ahnen ſind nach ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="3032" type="textblock" ulx="480" uly="2973">
        <line lrx="1990" lry="3032" ulx="480" uly="2973">Vorſtellungen alle gut und unterſtützen ſie bei beſondern Gelegenheiten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="925" type="textblock" ulx="0" uly="891">
        <line lrx="76" lry="925" ulx="0" uly="891">ekh</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1128" type="textblock" ulx="0" uly="1080">
        <line lrx="27" lry="1128" ulx="0" uly="1080">t⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1254" type="textblock" ulx="1" uly="1208">
        <line lrx="79" lry="1254" ulx="1" uly="1208">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1724" type="textblock" ulx="0" uly="1281">
        <line lrx="30" lry="1321" ulx="0" uly="1281">15</line>
        <line lrx="30" lry="1389" ulx="2" uly="1347">gft</line>
        <line lrx="28" lry="1455" ulx="0" uly="1427">n</line>
        <line lrx="31" lry="1524" ulx="0" uly="1493">emn</line>
        <line lrx="32" lry="1590" ulx="1" uly="1553">ln⸗</line>
        <line lrx="33" lry="1658" ulx="0" uly="1628">den</line>
        <line lrx="33" lry="1724" ulx="0" uly="1694">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2543" type="textblock" ulx="0" uly="1820">
        <line lrx="33" lry="1863" ulx="0" uly="1820">her</line>
        <line lrx="35" lry="1925" ulx="13" uly="1887">in</line>
        <line lrx="36" lry="1995" ulx="3" uly="1955">il⸗</line>
        <line lrx="34" lry="2071" ulx="0" uly="2021">ihe</line>
        <line lrx="37" lry="2130" ulx="2" uly="2100">vor</line>
        <line lrx="37" lry="2207" ulx="0" uly="2162">hen</line>
        <line lrx="38" lry="2270" ulx="0" uly="2221">luf⸗</line>
        <line lrx="35" lry="2332" ulx="0" uly="2300">von</line>
        <line lrx="34" lry="2409" ulx="1" uly="2355">ſch</line>
        <line lrx="39" lry="2470" ulx="0" uly="2434">ern</line>
        <line lrx="41" lry="2543" ulx="0" uly="2500">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="3075" type="textblock" ulx="0" uly="2703">
        <line lrx="38" lry="2737" ulx="0" uly="2703">ne</line>
        <line lrx="42" lry="2813" ulx="0" uly="2766">nge</line>
        <line lrx="42" lry="2873" ulx="3" uly="2826">und</line>
        <line lrx="42" lry="2942" ulx="0" uly="2902">hmne</line>
        <line lrx="40" lry="3014" ulx="0" uly="2969">ſen</line>
        <line lrx="42" lry="3075" ulx="0" uly="3036">iten</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2621" type="textblock" ulx="0" uly="2558">
        <line lrx="89" lry="2621" ulx="0" uly="2558">64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="862" type="textblock" ulx="421" uly="466">
        <line lrx="1931" lry="500" ulx="1887" uly="466">79</line>
        <line lrx="1933" lry="597" ulx="423" uly="535">in ihren Unternehmungen. Daneben herrſcht, in Tette vielleicht</line>
        <line lrx="1934" lry="663" ulx="421" uly="609">mehr als an andern Orten, der Glaube an unzählige böſe Geiſter,</line>
        <line lrx="1934" lry="728" ulx="421" uly="674">die in der Luft, auf der Erde und im Waſſer leben, und über das</line>
        <line lrx="1935" lry="796" ulx="421" uly="742">menſchliche Geſchlecht alle Arten von Leiden verhängen, durch verſchie⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="862" ulx="421" uly="807">dene Speiſeopfer aber begütigt werden können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1155" type="textblock" ulx="609" uly="1092">
        <line lrx="1753" lry="1155" ulx="609" uly="1092">7. Miſſionsverſuche und Koloniſationsgedanken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3040" type="textblock" ulx="423" uly="1196">
        <line lrx="1935" lry="1254" ulx="538" uly="1196">Miſſion zu treiben im vollen, eigentlichen Sinne des Worts,</line>
        <line lrx="1939" lry="1321" ulx="426" uly="1263">ſeine ganze Zeit und Kraft der Verkündigung des Evangeliums unter</line>
        <line lrx="1936" lry="1388" ulx="423" uly="1331">den zu beſuchenden Völkern zu widmen, das mußte Livingſtone ſelbſt</line>
        <line lrx="1934" lry="1454" ulx="424" uly="1397">von Anfang an als unvereinbar erkennen mit ſeiner dießmaligen</line>
        <line lrx="1933" lry="1519" ulx="426" uly="1463">Sendung. Dazu wäre doch jedenfalls ein längerer Aufenthalt an</line>
        <line lrx="1936" lry="1584" ulx="427" uly="1529">einem und demſelben Orte nöthig geweſen, als es für die Zwecke</line>
        <line lrx="1938" lry="1650" ulx="429" uly="1595">der Expedition taugte, die nur eine Entdeckungsreiſe machen und das</line>
        <line lrx="1939" lry="1720" ulx="435" uly="1660">Land für die etwa nachrückenden Kaufleute und Miſſionare zugänglich</line>
        <line lrx="1943" lry="1785" ulx="435" uly="1726">machen ſollte. Und doch wurde er in der Folge zu ſeinem großen</line>
        <line lrx="1942" lry="1852" ulx="428" uly="1792">Bedauern durch Nebendinge noch mehr, als er es in Rechnung genommen</line>
        <line lrx="1943" lry="1916" ulx="429" uly="1859">hatte, von dem Umgang mit den Eingebornen abgehalten. Da ein</line>
        <line lrx="1944" lry="1984" ulx="433" uly="1925">Mitglied der Expedition, welches das Schiff ſteuren und die geographi⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2050" ulx="434" uly="1990">ſchen Poſition aufſchreiben ſollte, die von ihm gehegten Erwartungen</line>
        <line lrx="1939" lry="2114" ulx="434" uly="2056">nicht erfüllte, wurde auch dieſe Aufgabe Livingſtone zu Theil. Natür⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2181" ulx="436" uly="2122">lich machte ſie ihm auch die beabſichtigte Anfertigung umfangreicher</line>
        <line lrx="1542" lry="2243" ulx="437" uly="2188">Vokabularien der einheimiſchen Dialekte unmöglich.</line>
        <line lrx="1942" lry="2314" ulx="539" uly="2254">Auf den Landreiſen war ſeine Mithilfe zuweilen zur Herbeiſchaffung</line>
        <line lrx="1944" lry="2380" ulx="434" uly="2322">des nöthigen Proviants erforderlich. Hatte die Reiſegeſellſchaft ſich</line>
        <line lrx="1943" lry="2446" ulx="432" uly="2387">mit Sonnenaufgang auf den Weg gemacht, gegen neun Uhr an irgend</line>
        <line lrx="1944" lry="2512" ulx="433" uly="2453">einem Haltplatz ihr den Abend vorher gekochtes Frühſtück eingenommen,</line>
        <line lrx="1947" lry="2575" ulx="434" uly="2519">mit einer kurzen Ruhe während der größten Hitze den Marſch fort⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2643" ulx="433" uly="2585">geſetzt und dann ziemlich früh am Nachmittag ihr Lager aufgeſchlagen,</line>
        <line lrx="1945" lry="2710" ulx="434" uly="2652">ſo mußten gewöhnlich einer oder zwei der Europäer auf die Jagd</line>
        <line lrx="1945" lry="2775" ulx="435" uly="2717">gehen, um etwas Wild zur Abendmahlzeit zu erlegen. Am bequemſten</line>
        <line lrx="1947" lry="2841" ulx="443" uly="2783">wäre es dann geweſen, einen der Eingebornen mitzunehmen, um die</line>
        <line lrx="1946" lry="2906" ulx="438" uly="2849">Beute nach Hauſe zu tragen, allein da dieſe oft klagten und murrten,</line>
        <line lrx="1947" lry="2972" ulx="439" uly="2915">wie müde ſie ſeien, giengen die Jäger häufig allein und übernahmen</line>
        <line lrx="1946" lry="3040" ulx="437" uly="2980">die Mühe, ihre Leute erſt nachher an den Ort zu führen, wo das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_36">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_36.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1976" lry="3027" type="textblock" ulx="455" uly="440">
        <line lrx="506" lry="474" ulx="460" uly="440">80</line>
        <line lrx="1974" lry="575" ulx="462" uly="517">Thier lag. Wenn ſie dann, ſelbſt ermüdet, zu dieſem Zwecke zum</line>
        <line lrx="1975" lry="641" ulx="462" uly="585">zweiten Male eine Strecke von vielleicht mehreren Stunden zurückzulegen</line>
        <line lrx="1973" lry="707" ulx="459" uly="651">hatten, da konnte wohl auch die Verſuchung an ſie herantreten, nur</line>
        <line lrx="1974" lry="773" ulx="460" uly="718">hinreichend Fleiſch für die drei Weißen mit ins Lager zu nehmen,</line>
        <line lrx="1975" lry="840" ulx="459" uly="784">und die armen, undankbaren Müßiggänger ihrem Schickſal zu über⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="905" ulx="459" uly="849">laſſen. Doch Livingſtone wußte, daß fortgeſetztes Wohlthun, Wohl⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="972" ulx="459" uly="916">thun bis zu dem Grade, wo es der Weltweisheit Schwachheit ſcheint,</line>
        <line lrx="1974" lry="1038" ulx="459" uly="982">das einzige Mittel iſt, auf die Herzen der Heiden einen heilſamen</line>
        <line lrx="1974" lry="1105" ulx="459" uly="1048">Eindruck zu machen, alſo auch auf die ſeiner Makololo. Eine Bekehrung</line>
        <line lrx="1973" lry="1169" ulx="462" uly="1114">als Frucht ſeines längeren Zuſammenlebens mit ihnen durfte er indeß</line>
        <line lrx="1974" lry="1238" ulx="458" uly="1181">nicht erleben, obwohl ſie ihm perſönliche Anhänglichkeit bewieſen, ſich</line>
        <line lrx="1974" lry="1305" ulx="460" uly="1247">während des Bibelleſens und Gebets ſtets anſtändig betrugen und bei</line>
        <line lrx="1975" lry="1370" ulx="457" uly="1313">der Rückkehr in ihre Heimat einen gewiſſen Stolz drein ſetzten, ihren</line>
        <line lrx="1974" lry="1435" ulx="458" uly="1379">ſtaunenden Freunden das Vaterunſer und das apoſtoliſche Glaubens⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1503" ulx="455" uly="1446">bekenntniß herzuſagen, die ſie in der Makololo⸗Sprache gelernt hatten.</line>
        <line lrx="1974" lry="1569" ulx="573" uly="1513">Seinen Verkehr mit den Eingebornen eröffnete Livingſtone gewöhn⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1636" ulx="461" uly="1579">lich mit einer Erklärung über den Abſcheu der Engländer vor dem</line>
        <line lrx="1974" lry="1701" ulx="460" uly="1645">Sklavenhandel, und dabei zeigte ſich's, daß die meiſten ſchon etwas</line>
        <line lrx="1969" lry="1769" ulx="458" uly="1711">wußten von den Anſtrengungen der engliſchen Kreuzer zur Unterdrückung</line>
        <line lrx="1970" lry="1835" ulx="456" uly="1776">deſſelben. Als eifrige Handelsleute mit ziemlich klaren Begriffen von</line>
        <line lrx="1974" lry="1901" ulx="456" uly="1844">ihrem eigenen Vortheil fanden ſie den Vorſchlag, ſtatt ihre Mit⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1966" ulx="458" uly="1910">menſchen zu fangen und zu verkaufen, Baumwolle zu bauen und zu</line>
        <line lrx="1972" lry="2033" ulx="456" uly="1976">verkaufen, meiſtens einleuchtend. Auch die Vorſtellung, daß der Va⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2097" ulx="460" uly="2043">ter aller Weſen mit ſeinen Kindern zürne, weil ſie einander verkaufen</line>
        <line lrx="1971" lry="2165" ulx="456" uly="2109">und tödten, gewann ihren Beifall, aber bei tiefer gehenden religiöſen</line>
        <line lrx="1972" lry="2233" ulx="460" uly="2174">Geſprächen legten ſie eine manchmal entmuthigende Gleichgiltigkeit an</line>
        <line lrx="1972" lry="2297" ulx="456" uly="2242">den Tag. Zu ihrem Glauben an ein höchſtes Weſen und an die</line>
        <line lrx="1971" lry="2365" ulx="456" uly="2308">Fortdauer der Seele nach dem Tode eignete ſich ganz gut die Erklä⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2434" ulx="455" uly="2375">rung, daß die Weißen ein Buch beſitzen, das eine Offenbarung des</line>
        <line lrx="1973" lry="2497" ulx="461" uly="2442">Willens und der Abſichten des großen Gottes enthalte. Erweckte</line>
        <line lrx="1971" lry="2562" ulx="463" uly="2509">aber auch die Kunde, daß Sein Sohn unter den Menſchen erſchienen</line>
        <line lrx="1973" lry="2631" ulx="455" uly="2573">ſei, noch ihre Aufmerkſamkeit, ſo wollte es doch nicht gelingen, ihnen</line>
        <line lrx="1972" lry="2696" ulx="458" uly="2640">ein Gefühl davon beizubringen, daß ſie in einer Verwandtſchaft zu</line>
        <line lrx="1972" lry="2764" ulx="460" uly="2705">ihm ſtünden und Er Theilnahme für ſie empfinde. Livingſtone ſchreibt</line>
        <line lrx="1971" lry="2834" ulx="457" uly="2770">dieß wenigſtens zum Theil der Art der Mittheilung durch Dollmetſcher</line>
        <line lrx="1972" lry="2895" ulx="457" uly="2836">oder durch ſeine eigenen Verſuche in der ſchweren, nur mangelhaft</line>
        <line lrx="1970" lry="2961" ulx="468" uly="2904">erlernten Sprache zu; doch iſt's ja nicht nöthig, zu einem Volke von</line>
        <line lrx="1971" lry="3027" ulx="463" uly="2970">fremder Zunge zu reiſen, um ähnliche Erfahrungen zu machen. Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="766" type="textblock" ulx="2376" uly="519">
        <line lrx="2387" lry="766" ulx="2376" uly="519">— — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1475" type="textblock" ulx="2365" uly="794">
        <line lrx="2387" lry="1475" ulx="2365" uly="794">— ☛☛ . ZD ie, — — — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="1509" type="textblock" ulx="2373" uly="1482">
        <line lrx="2385" lry="1509" ulx="2373" uly="1482">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="1548" type="textblock" ulx="2367" uly="1538">
        <line lrx="2382" lry="1548" ulx="2367" uly="1538">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2589" type="textblock" ulx="2349" uly="2543">
        <line lrx="2387" lry="2589" ulx="2349" uly="2543">lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2681" type="textblock" ulx="2347" uly="2612">
        <line lrx="2387" lry="2681" ulx="2347" uly="2612">her</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_37">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_37.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1902" lry="2976" type="textblock" ulx="372" uly="473">
        <line lrx="1901" lry="507" ulx="1860" uly="473">81</line>
        <line lrx="1901" lry="605" ulx="391" uly="534">ſtaunt war er zu hören, wie weithin in Afrika oft ſchnell die Ankunft</line>
        <line lrx="1901" lry="669" ulx="391" uly="603">von Miſſionaren, und ihre Wirkſamkeit, ſofern ſie ſich auf Dinge dieſes</line>
        <line lrx="1901" lry="732" ulx="390" uly="668">Lebens bezieht, bekannt wird. So erzählte man ihm z. B. im Bawe⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="800" ulx="389" uly="736">land, 130 Stunden nördlich von Moſelekatſe's Wohnſitz, es ſeien</line>
        <line lrx="1901" lry="868" ulx="387" uly="802">kürzlich Engländer zu dieſem Häuptling gekommen und haben ihm</line>
        <line lrx="1901" lry="933" ulx="391" uly="868">geſagt, Menſchen zu tödten ſei unrecht. Er habe ihnen geantwortet,</line>
        <line lrx="1901" lry="997" ulx="386" uly="934">er ſei geboren, um Leute zu tödten, wolle aber die Gewohnheit fallen</line>
        <line lrx="1901" lry="1066" ulx="384" uly="1000">laſſen; und ſeither habe er ſeine Leute nie mehr wie ehedem ausgeſandt</line>
        <line lrx="1900" lry="1130" ulx="386" uly="1069">um zu morden, ſondern um Tribut an Kattun und Elfenbein einzu⸗</line>
        <line lrx="1900" lry="1197" ulx="383" uly="1132">ſammeln. — Als Friedensſtifter wurde im Batoka⸗Lande auch Living⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="1263" ulx="386" uly="1200">ſtone mit Jubel begrüßt, weil ſeine Leute verkündigten, er wolle</line>
        <line lrx="1894" lry="1328" ulx="384" uly="1265">Sekeletu zu bewegen ſuchen, daß er ſeine Unterhäuptlinge verhindere,</line>
        <line lrx="1898" lry="1395" ulx="382" uly="1333">noch weitere Raubzüge dorthin zu machen. Sein Marſch glich einem</line>
        <line lrx="1893" lry="1459" ulx="382" uly="1398">Triumphzug, und ſo oft er ein Dorf betrat oder verließ, miſchte ſich</line>
        <line lrx="1899" lry="1525" ulx="382" uly="1464">in das Händeklatſchen der Männer und das Lallilu⸗Jauchzen der</line>
        <line lrx="1902" lry="1592" ulx="381" uly="1532">Frauen der Ruf: „Laßt uns ſchlafen!“ oder „Friede!“ Oft bereite⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="1659" ulx="381" uly="1597">ten die Einwohner ganz aus freien Stücken das Lager der Karawane.</line>
        <line lrx="1894" lry="1724" ulx="385" uly="1662">Einige ebneten mit Hacken den Boden für ihre Betten; Andere brachten</line>
        <line lrx="1893" lry="1790" ulx="382" uly="1726">dürres Gras und breiteten es ſorgfältig über den Platz hin; Manche</line>
        <line lrx="1892" lry="1858" ulx="383" uly="1795">machten mit ihren kleinen Aexten ſchnell eine buſchige Umfriedigung</line>
        <line lrx="1893" lry="1923" ulx="379" uly="1862">zum Schutz vor dem Winde; wieder Andere brachten Waſſer und Holz,</line>
        <line lrx="1878" lry="1983" ulx="385" uly="1926">um die Speiſen zu kochen.</line>
        <line lrx="1891" lry="2053" ulx="492" uly="1992">Die Friedenshoffnung war freilich den armen Batoka willkommener,</line>
        <line lrx="1883" lry="2121" ulx="378" uly="2056">als den kriegeriſchen Makololo die Predigt, daß die Ermordung ihrer</line>
        <line lrx="1893" lry="2187" ulx="380" uly="2122">Nebenmenſchen und ihre ungerechten Raubzüge ſie in den Augen</line>
        <line lrx="1891" lry="2253" ulx="377" uly="2188">ihres großen Vaters ſtrafbar machten, und daß diejenigen, welche</line>
        <line lrx="1892" lry="2320" ulx="381" uly="2255">Andern keinen Frieden gewährten, vom höchſten König ſelbſt keinen</line>
        <line lrx="1891" lry="2382" ulx="380" uly="2322">zu hoffen hätten. „Warum ſollen dieſe Makalala“ — ein verächt⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="2450" ulx="379" uly="2387">licher Ausdruck für alle ſchwärzeren Stämme — „Vieh beſitzen, wenn</line>
        <line lrx="1890" lry="2513" ulx="376" uly="2453">ſie nicht für daſſelbe zu kämpfen wiſſen?“ konnte da die Antwort</line>
        <line lrx="1890" lry="2582" ulx="375" uly="2520">lauten, oder auch: „Wir haben Gottes Buch nöthig. Aber die</line>
        <line lrx="1886" lry="2646" ulx="373" uly="2586">Herzen der ſchwarzen Männer ſind nicht dieſelben wie die der Weißen.</line>
        <line lrx="1886" lry="2712" ulx="375" uly="2649">Wenn das Sünde iſt, was die Gewohnheit uns zu thun verleitet, ſo</line>
        <line lrx="1887" lry="2777" ulx="373" uly="2716">liegt die Schuld an dem weißen Mann und Jeſus, der uns das</line>
        <line lrx="1883" lry="2845" ulx="375" uly="2783">Buch nicht gegeben und uns nicht ſo begünſtigt hat wie die Weißen.“ —</line>
        <line lrx="1885" lry="2911" ulx="372" uly="2848">Als beim Abſchied vom Lande der Makololo Livingſtone daran anknüpfend,</line>
        <line lrx="1885" lry="2976" ulx="373" uly="2915">wie Viele aus ihrer Zahl ſeit ſeinem früheren Beſuche geſtorben ſeien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3087" type="textblock" ulx="373" uly="2981">
        <line lrx="1885" lry="3042" ulx="373" uly="2981">und wie unwahrſcheinlich es ſei, daß die jetzt Gegenwärtigen einander</line>
        <line lrx="1609" lry="3087" ulx="431" uly="3046">Miſſ. Mag. X. 6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_38">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_38.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2019" lry="1524" type="textblock" ulx="499" uly="541">
        <line lrx="2017" lry="595" ulx="501" uly="541">Alle in dieſem Leben wieder ſehen würden, von der Ewigkeit mit</line>
        <line lrx="2016" lry="663" ulx="502" uly="607">ihnen zu ſprechen verſuchte, erwiederten ſie: „Können diejenigen,</line>
        <line lrx="2018" lry="730" ulx="501" uly="675">welche im Felde getödtet und von den Geiern verſchlungen, oder die⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="796" ulx="500" uly="741">jenigen, welche von den Hyänen oder Löwen gefreſſen, oder diejenigen,</line>
        <line lrx="2017" lry="861" ulx="500" uly="808">welche in den Fluß geworfen und von den Krokodilen verzehrt worden</line>
        <line lrx="2018" lry="929" ulx="500" uly="873">ſind, — können ſie alle wieder ins Leben gerufen werden?“ Livingſtone</line>
        <line lrx="2016" lry="995" ulx="500" uly="940">ſagte ihnen, Menſchen können eine Bleikugel nehmen, dieſelbe in ein</line>
        <line lrx="2018" lry="1061" ulx="502" uly="1007">Salz verwandeln, das im Waſſer ebenſo vollſtändig aufgelöst werden</line>
        <line lrx="2018" lry="1126" ulx="499" uly="1073">könne, wie unſere Leiber im Magen der Thiere, und es dann wieder</line>
        <line lrx="2018" lry="1193" ulx="501" uly="1139">in Blei umwandeln; und wenn nun Menſchen, die genau ihres</line>
        <line lrx="2019" lry="1257" ulx="501" uly="1205">Gleichen ſeien, ſo viel thun könnten, wie viel mehr könne dann Er</line>
        <line lrx="2017" lry="1325" ulx="500" uly="1271">thun, der das Auge gemacht habe, um zu ſehen, und das Ohr, um</line>
        <line lrx="2014" lry="1392" ulx="500" uly="1336">zu hören! Uebrigens glauben die Chriſten nicht an die Auferſtehung</line>
        <line lrx="2017" lry="1458" ulx="500" uly="1402">der Todten, weil ſie verſtehen, wie dieſelbe vor ſich gehen werde,</line>
        <line lrx="2010" lry="1524" ulx="501" uly="1469">ſondern weil ihr himmliſcher Vater es ſie in ſeinem Buche verſichere. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1589" type="textblock" ulx="488" uly="1529">
        <line lrx="2019" lry="1589" ulx="488" uly="1529">Die Berufung auf die Wahrhaftigkeit des Buchs machte immer mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="3047" type="textblock" ulx="497" uly="1601">
        <line lrx="2019" lry="1656" ulx="502" uly="1601">Eindruck auf die Gemüther der Eingebornen, als die geſchickteſte</line>
        <line lrx="933" lry="1721" ulx="504" uly="1668">Erklärung deſſelben.</line>
        <line lrx="2015" lry="1790" ulx="609" uly="1735">An einzelnen Seelen nun hat Livingſtone, wie uns natürlich</line>
        <line lrx="2014" lry="1855" ulx="500" uly="1800">ſcheint, wenig ausgerichtet, aber er kann's nicht laſſen, Pläne zu</line>
        <line lrx="2017" lry="1923" ulx="500" uly="1868">machen für das Wohl ganzer Stämme. Im Blick auf die unauf⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="1989" ulx="504" uly="1934">hörlichen Raubzüge der afrikaniſchen Völker gegen einander, ſo wie</line>
        <line lrx="2018" lry="2055" ulx="505" uly="2001">auf ihren ganzen ſittlichen und religiöſen Zuſtand, taucht in ihm</line>
        <line lrx="2018" lry="2120" ulx="500" uly="2066">wieder und wieder der Gedanke auf, welch ein Segen eine europäiſche</line>
        <line lrx="2015" lry="2186" ulx="498" uly="2132">Kolonie etwa auf dem herrlichen geſunden Hochlande der Batoka für</line>
        <line lrx="2018" lry="2252" ulx="499" uly="2198">das zwiſchen den Wendekreiſen liegende Afrika werden könnte. Er</line>
        <line lrx="2016" lry="2320" ulx="497" uly="2264">denkt ſich's lieblich, wenn Tauſende gewerbfleißiger Eingeborner ſich</line>
        <line lrx="2017" lry="2384" ulx="502" uly="2330">um die weißen Anſiedler herum niederlaſſen und ungeſtört durch Krieg</line>
        <line lrx="2017" lry="2449" ulx="498" uly="2395">und Kriegsgeſchrei auf die Wahrheiten des Evangeliums lauſchen</line>
        <line lrx="2018" lry="2516" ulx="497" uly="2462">könnten. Und um gleich einige praktiſche Winke zu geben über die</line>
        <line lrx="2016" lry="2582" ulx="497" uly="2528">beſte Art, dieſen ſchönen Gedanken zu verwirklichen, und ihn als</line>
        <line lrx="2002" lry="2647" ulx="498" uly="2595">recht ausführbar zu empfehlen, fährt er fort: „Man ſollte denken</line>
        <line lrx="2018" lry="2713" ulx="497" uly="2660">daß, da die Kräfte der Mechanik den Heiden unbekannt ſind, die</line>
        <line lrx="2018" lry="2781" ulx="498" uly="2726">faſt magiſchen Wirkungen einer Maſchine, die Entdeckungen der</line>
        <line lrx="2016" lry="2845" ulx="499" uly="2793">neuern Wiſſenſchaft und Kunſt, oder das Gefühl der ungeheuren</line>
        <line lrx="2017" lry="2914" ulx="501" uly="2859">Macht, welche z. B. mit der Erſcheinung eines Kriegsſchiffes verbun⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="2979" ulx="500" uly="2925">den iſt, ihnen ebenſo viel Ehrfurcht einflößen müßten, wie ehedem</line>
        <line lrx="2019" lry="3047" ulx="503" uly="2990">Wunder. Obgleich wir aber die Eingebornen beim Anblick ſelbſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_39">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_39.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="33" lry="1129" type="textblock" ulx="1" uly="1095">
        <line lrx="13" lry="1115" ulx="1" uly="1095">S</line>
        <line lrx="23" lry="1129" ulx="15" uly="1102">=</line>
        <line lrx="33" lry="1128" ulx="25" uly="1102">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="915" type="textblock" ulx="430" uly="449">
        <line lrx="1944" lry="485" ulx="1901" uly="449">83</line>
        <line lrx="1945" lry="584" ulx="432" uly="529">kleiner Darſtellungen deſſen, was die Wiſſenſchaft uns zu leiſten</line>
        <line lrx="1942" lry="649" ulx="430" uly="594">befähigt, haben ausrufen hören: Ihr ſeid Götter und keine Menſchen,</line>
        <line lrx="1944" lry="715" ulx="435" uly="660">ſo bleibt das Herz doch unberührt. Will man verſuchen, ſie ſittlich</line>
        <line lrx="1946" lry="783" ulx="435" uly="727">emporzuheben, ſo gelangt man ſtets leichter zu dem gewünſchten Ziel,</line>
        <line lrx="1947" lry="847" ulx="431" uly="792">wenn der Lehrer kommt, ohne von irgend einer Macht begleitet zu</line>
        <line lrx="1947" lry="915" ulx="430" uly="859">ſein, die Eiferſucht oder Furcht erregen kann. Heiden, welche die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="979" type="textblock" ulx="416" uly="927">
        <line lrx="1946" lry="979" ulx="416" uly="927">Gier und den Haß nicht kennen, die nur zu oft das Heranwogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1631" type="textblock" ulx="432" uly="993">
        <line lrx="1948" lry="1047" ulx="433" uly="993">der europäiſchen Einwanderung begleiten, lauſchen mit größter Auf⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1112" ulx="436" uly="1059">merkſamkeit auf die Botſchaft von der göttlichen Liebe, wenn ſie von</line>
        <line lrx="1949" lry="1179" ulx="432" uly="1124">Männern verkündigt wird, welche dieſelben menſchlichen Gefühle zei⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1246" ulx="432" uly="1191">gen wie ſie ſelbſt. Ein Häuptling, der zuerſt Ausländer in ſeine</line>
        <line lrx="1950" lry="1309" ulx="434" uly="1256">Stadt aufnimmt, wird faſt um ſein Glück beneidet. CEiferſucht auf</line>
        <line lrx="1948" lry="1378" ulx="433" uly="1324">Fremde gehört mehr dem arabiſchen als dem afrikaniſchen Charakter,</line>
        <line lrx="1949" lry="1441" ulx="433" uly="1389">und wenn der Reiſende die Frauen in Ruhe läßt, hat er von Niemanden</line>
        <line lrx="1950" lry="1508" ulx="435" uly="1456">Gefahr zu befürchten, außer von den ſklavenhändleriſchen Stämmen,</line>
        <line lrx="1163" lry="1574" ulx="432" uly="1522">und oft nicht einmal von dieſen.“</line>
        <line lrx="1330" lry="1631" ulx="1060" uly="1586">(Schluß folgt.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="3031" type="textblock" ulx="436" uly="2117">
        <line lrx="1948" lry="2172" ulx="534" uly="2117">Pn einer Verſammlung der anthropologiſchen Geſellſchaft traten im</line>
        <line lrx="1949" lry="2241" ulx="461" uly="2163">S Frühling 1865 in England neben Hauptmann Burton, dem</line>
        <line lrx="1950" lry="2305" ulx="557" uly="2212">bekannten Vorkämpfer des Muhammedanismus und Mormonis⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2369" ulx="437" uly="2294">mus, auch Andere, namentlich ein Herr Harris mit Anklagen</line>
        <line lrx="1948" lry="2440" ulx="437" uly="2382">gegen die Miſſionare, wegwerfenden Urtheilen über die Bekehrten und</line>
        <line lrx="1949" lry="2503" ulx="438" uly="2448">oberflächlichen Darſtellungen der Negernatur hervor. Viele haben dar⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2570" ulx="436" uly="2514">auf geantwortet, z. B. Livingſtone, der nachwies, daß die Herrn</line>
        <line lrx="1947" lry="2635" ulx="437" uly="2580">Reiſenden in manchen Stücken bornirter ſein können, als die Völker,</line>
        <line lrx="1947" lry="2700" ulx="438" uly="2645">welche ſie durchſtreiſen. Auf Burton's Bemerkung, die Bibelüberſetzung</line>
        <line lrx="1947" lry="2766" ulx="436" uly="2711">in der G⸗Sprache ſei „ein literariſches Brechmittel,“ antwortet auch</line>
        <line lrx="1948" lry="2834" ulx="438" uly="2777">Miſſ. Zimmermann: „Ich höre, daß unſere Bibelüberſetzung die</line>
        <line lrx="1947" lry="2900" ulx="440" uly="2844">Ehre gehabt hat, Hr. Burtons Mißfallen zu erregen, und ich bin</line>
        <line lrx="1947" lry="2964" ulx="439" uly="2909">froh, daß er der Erſte iſt, ſich ungünſtig darüber auszuſprechen. Ich</line>
        <line lrx="1947" lry="3031" ulx="437" uly="2976">habe urtheilsfähige Eingeborne und Europäer um die Prüfung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="2308" type="textblock" ulx="463" uly="2248">
        <line lrx="506" lry="2308" ulx="463" uly="2248">EE</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_40">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_40.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1979" lry="3031" type="textblock" ulx="458" uly="436">
        <line lrx="509" lry="470" ulx="465" uly="436">84</line>
        <line lrx="1978" lry="568" ulx="470" uly="513">Werks gebeten, bin aber bis jetzt unter ihrer Mithilfe noch auf keine</line>
        <line lrx="1977" lry="636" ulx="463" uly="580">weſentliche Unrichtigkeit geſtoßen, obgleich natürlich in einer erſten</line>
        <line lrx="1978" lry="702" ulx="463" uly="646">Ausgabe kleine Mißgriffe in Menge vorkommen, welche die erſte</line>
        <line lrx="1977" lry="769" ulx="461" uly="713">Reviſion leicht beſeitigen wird. Eine vollkommene Ueberſetzung in</line>
        <line lrx="1974" lry="834" ulx="459" uly="779">die Landesſprache kann von einem Fremden nicht erwartet werden,</line>
        <line lrx="1976" lry="902" ulx="461" uly="846">aber unterdeſſen werden unſere Ueberſetzungen, wie ich hoffe, für</line>
        <line lrx="1977" lry="969" ulx="459" uly="912">Tauſende ein Segen und die Vorbereitung auf beſſere ſein.“ Der</line>
        <line lrx="1977" lry="1034" ulx="460" uly="979">edle Reiſende hat natürlich ein fertiges Urtheil über dieſe Arbeit gehabt,</line>
        <line lrx="1977" lry="1101" ulx="461" uly="1044">ohne ſich je mit der G⸗Sprache beſchäftigt zu haben. Beſonders</line>
        <line lrx="1977" lry="1168" ulx="462" uly="1111">aber hat ſich Miſſ. Saker die Mühe genommen, den beiden Herrn</line>
        <line lrx="1976" lry="1235" ulx="459" uly="1180">Anthropologen einige Worte zu entgegnen (Miſſ. Herald Nov. 1865).</line>
        <line lrx="1973" lry="1300" ulx="458" uly="1244">Auf die Beſchuldigung des Hr. Harris: „Die Miſſionare arbeiten</line>
        <line lrx="1977" lry="1365" ulx="458" uly="1310">nichts, tragen ſchwarze Röcke und weiße Halsbinden, wohnen in</line>
        <line lrx="1973" lry="1435" ulx="458" uly="1378">hohen Häuſern und halten koſtbare Mahlzeiten,“ erwiedert er: „Da</line>
        <line lrx="1977" lry="1502" ulx="460" uly="1440">ich zu der Klaſſe der Angegriffenen gehöre und ſeit bald einem</line>
        <line lrx="1979" lry="1573" ulx="459" uly="1509">Vierteljahrhundert genau vertraut bin mit dem Miſſionswerk auf der</line>
        <line lrx="1979" lry="1641" ulx="461" uly="1576">afrikaniſchen Küſte, halte ich mich für befähigt, einige Linien zur</line>
        <line lrx="1977" lry="1707" ulx="459" uly="1643">Vertheidigung der Miſſionare und ihrer Bekehrten und hauptſächlich</line>
        <line lrx="1569" lry="1767" ulx="460" uly="1710">der Miſſion in der Bai von Biafra zu ſchreiben.</line>
        <line lrx="1977" lry="1840" ulx="579" uly="1776">„Die Miſſionare tragen ſchwarze Röcke.“ Und was liegt daran,</line>
        <line lrx="1979" lry="1905" ulx="460" uly="1843">wenn ſie das thun? Ich könnte Hr. Harris vielleicht zu etwas mehr</line>
        <line lrx="1979" lry="1971" ulx="461" uly="1909">Einſicht verhelfen, wenn ich ihn ein halbes Jahr hier haben, an unſerer</line>
        <line lrx="1978" lry="2035" ulx="461" uly="1975">täglichen Arbeit Theil nehmen und doch den ſchwarzen Rock und die</line>
        <line lrx="1978" lry="2105" ulx="461" uly="2042">weiße Halsbinde tragen laſſen könnte, die er freilich beide mitbringen</line>
        <line lrx="1353" lry="2165" ulx="460" uly="2108">müßte, weil ſie hier nicht zu haben ſind.</line>
        <line lrx="1979" lry="2235" ulx="575" uly="2175">„Aber ſie leben in hohen Häuſern und halten koſtbare Mahl⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2301" ulx="460" uly="2239">zeiten.“ Ich wollte, das wäre wahr von allen Miſſionaren an der</line>
        <line lrx="1977" lry="2367" ulx="461" uly="2305">afrikaniſchen Küſte. Wenn irgend eine Klaſſe von Menſchen hier</line>
        <line lrx="1977" lry="2433" ulx="463" uly="2372">hoher Häuſer bedarf ſtatt niedriger Hütten, ſo ſind es die Miſſionare,</line>
        <line lrx="1978" lry="2501" ulx="459" uly="2438">und wenn irgend Jemand, ſo ſind ſie es, die eine gute Mahlzeit</line>
        <line lrx="1977" lry="2568" ulx="458" uly="2507">brauchen könnten, um ſie in ihrer unausgeſetzten Thätigkeit bei Kraft</line>
        <line lrx="1975" lry="2633" ulx="460" uly="2573">zu erhalten. Kann das engliſche Publikum nichts thun, Hr. Harris,</line>
        <line lrx="1975" lry="2700" ulx="459" uly="2638">um Sie zu vermögen, Ihre Anklage zur Wahrheit zu machen? In</line>
        <line lrx="1976" lry="2768" ulx="458" uly="2704">Beziehung auf mich iſt der erſte Theil dieſer Anklage wahr; ich habe</line>
        <line lrx="1975" lry="2836" ulx="459" uly="2769">ein hohes Haus. Aber wie kam ich dazu? Sie verſichern: „die</line>
        <line lrx="1056" lry="2890" ulx="460" uly="2834">Miſſionare arbeiten nichts.“</line>
        <line lrx="1973" lry="2964" ulx="575" uly="2901">Gab ich nicht dieſen Eingebornen Werkzeuge in die Hand und</line>
        <line lrx="1973" lry="3031" ulx="461" uly="2968">lehrte ſie Holz fällen, Bretter ſägen und Thüren und Fenſter daraus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2211" type="textblock" ulx="2311" uly="1899">
        <line lrx="2386" lry="1939" ulx="2366" uly="1899">i</line>
        <line lrx="2387" lry="2075" ulx="2362" uly="2045">A</line>
        <line lrx="2387" lry="2211" ulx="2311" uly="2168">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2425" type="textblock" ulx="2308" uly="2301">
        <line lrx="2387" lry="2347" ulx="2358" uly="2301">ſii</line>
        <line lrx="2387" lry="2425" ulx="2308" uly="2368">ſec</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="2488" type="textblock" ulx="2357" uly="2437">
        <line lrx="2386" lry="2488" ulx="2357" uly="2437">Fo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2615" type="textblock" ulx="2354" uly="2572">
        <line lrx="2387" lry="2615" ulx="2355" uly="2582">Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2751" type="textblock" ulx="2303" uly="2628">
        <line lrx="2384" lry="2689" ulx="2304" uly="2628">ſp</line>
        <line lrx="2387" lry="2751" ulx="2303" uly="2704">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2817" type="textblock" ulx="2350" uly="2771">
        <line lrx="2387" lry="2817" ulx="2350" uly="2771">ſtre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="3086" type="textblock" ulx="2347" uly="2917">
        <line lrx="2382" lry="2953" ulx="2348" uly="2917">mu</line>
        <line lrx="2386" lry="3033" ulx="2347" uly="2973">beg</line>
        <line lrx="2375" lry="3086" ulx="2348" uly="3042">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_41">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_41.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="32" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="2357">
        <line lrx="32" lry="2395" ulx="0" uly="2357">iet</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2880" type="textblock" ulx="3" uly="2831">
        <line lrx="41" lry="2852" ulx="12" uly="2831">die</line>
        <line lrx="39" lry="2880" ulx="3" uly="2850">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="3008" type="textblock" ulx="2" uly="2969">
        <line lrx="40" lry="3008" ulx="2" uly="2969">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="3077" type="textblock" ulx="0" uly="3033">
        <line lrx="41" lry="3077" ulx="0" uly="3033">aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="515" type="textblock" ulx="1879" uly="481">
        <line lrx="1922" lry="515" ulx="1879" uly="481">85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="3060" type="textblock" ulx="396" uly="554">
        <line lrx="1916" lry="608" ulx="403" uly="554">machen? Grub ich nicht ſelbſt den Thon und machte das erſte</line>
        <line lrx="1914" lry="675" ulx="403" uly="621">Hundert Backſteine, damit das „nachahmungsſüchtige Thier“ auch</line>
        <line lrx="1920" lry="739" ulx="402" uly="687">ſo thun möchte? Grub ich nicht die Erde auf und baute die Grund⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="808" ulx="403" uly="754">mauern aus Backſteinen und Kalk, bis ich es dieſen „Thieren“ an⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="875" ulx="402" uly="820">vertrauen konnte, allein fortzumachen? Ja, jetzt habe ich ein Haus,</line>
        <line lrx="1924" lry="941" ulx="402" uly="887">das mich ſchützt, und verglichen mit den Schupfen der Eingebornen</line>
        <line lrx="1925" lry="1007" ulx="402" uly="953">iſt es etwas mehr als ein Palaſt. Sie ſagen, „der Afrikaner ſei</line>
        <line lrx="1923" lry="1074" ulx="402" uly="1019">gleich dem Affen ein mit Nachahmungstrieb begabtes Thier.“ Gut,</line>
        <line lrx="1917" lry="1140" ulx="400" uly="1086">nur geht dieſes Nachahmungsvermögen ein wenig über „das Thier“</line>
        <line lrx="1922" lry="1206" ulx="399" uly="1151">hinaus. Er ahmt allerdings den Miſſionar nach; daher kommt es,</line>
        <line lrx="1918" lry="1272" ulx="400" uly="1218">daß die Miſſion jetzt ein zweites Haus beſitzt; und dieſe „Thiere“</line>
        <line lrx="1923" lry="1340" ulx="400" uly="1286">ſind eben auch mit einem Schulgebäude fertig geworden und gehen</line>
        <line lrx="1922" lry="1406" ulx="398" uly="1352">dran, eine Kapelle zu bauen, die mein Wohnhaus noch weit über⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1471" ulx="396" uly="1417">treffen ſoll! Alles von Backſteinen. Und in den Städten, wo man</line>
        <line lrx="1912" lry="1538" ulx="399" uly="1485">vor 22 Jahren noch keine Säge, keinen Meißel und Hobel kannte,</line>
        <line lrx="1918" lry="1604" ulx="398" uly="1551">finden Sie jetzt Handwerksleute, welche Holz ſägen und verarbeiten,</line>
        <line lrx="1916" lry="1670" ulx="398" uly="1616">Backſteine machen und damit bauen, Eiſen hämmern und ſchmieden,</line>
        <line lrx="1913" lry="1737" ulx="398" uly="1682">und dieſe Leute verdanken alles was ſie können den Miſſionaren.</line>
        <line lrx="1618" lry="1803" ulx="398" uly="1748">Dennoch ſagen Sie: „Die Miſſionare arbeiten nichts.“</line>
        <line lrx="1917" lry="1870" ulx="507" uly="1815">Hr. Harris, haben Sie ſich inmitten eines heidniſchen Volkes</line>
        <line lrx="1919" lry="1937" ulx="401" uly="1880">niedergelaſſen, ohne Buch oder andere Hilfsmittel durch monatelange</line>
        <line lrx="1917" lry="2003" ulx="398" uly="1947">Aufmerkſamkeit und Beharrlichkeit allmählig die verſchiedenen Laute</line>
        <line lrx="1914" lry="2068" ulx="398" uly="2013">aufgefaßt, die an Ihr Ohr drangen, dieſen Lauten eine Schriftform</line>
        <line lrx="1914" lry="2136" ulx="398" uly="2080">gegeben, nach und nach eine Wörterſammlung angelegt und nach</line>
        <line lrx="1914" lry="2203" ulx="396" uly="2147">langer Zeit endlich eine afrikaniſche Sprache zu Ihrer eigenen gemacht?</line>
        <line lrx="1914" lry="2267" ulx="399" uly="2213">Und war dieß keine Arbeit? Oder war es keine Arbeit, nachdem ſo</line>
        <line lrx="1915" lry="2334" ulx="400" uly="2279">die Sprache erlernt war, unter den Heiden umherzugehen, wöchentlich</line>
        <line lrx="1916" lry="2400" ulx="397" uly="2344">ſechsmal zu predigen und zugleich die Schulen täglich in gedeihlichem</line>
        <line lrx="886" lry="2464" ulx="400" uly="2412">Fortgang zu erhalten?</line>
        <line lrx="1911" lry="2532" ulx="507" uly="2476">Zu unſerer Predigt aber an das Volk brauchen wir die h. Schrift.</line>
        <line lrx="1914" lry="2596" ulx="399" uly="2543">Sie mögen das Buch verachten, das nicht den Islam noch die Philo⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="2661" ulx="397" uly="2608">ſophie lehrt, ſondern es ausſpricht, daß Gott aus Einem Blut aller</line>
        <line lrx="1909" lry="2728" ulx="398" uly="2672">Menſchen Geſchlechter gemacht hat. Wir verachten es nicht, ſondern</line>
        <line lrx="1912" lry="2794" ulx="398" uly="2740">ſtreben nach einer guten Ueberſetzung deſſelben. Wir ziehen dazu</line>
        <line lrx="1911" lry="2861" ulx="398" uly="2798">Kritiker und Hilfsarbeiter heran. Wenn das Buch geſchrieben iſt,</line>
        <line lrx="1908" lry="2928" ulx="399" uly="2872">muß es gedruckt werden. Dieſe Jünglinge, „mit Nachahmungstrieb</line>
        <line lrx="1905" lry="2993" ulx="397" uly="2936">begabte Thiere,“ müſſen gelehrt werden, die Typen zu ſetzen und</line>
        <line lrx="1904" lry="3060" ulx="399" uly="3003">die Preſſe zu behandeln. Haben Sie ſo geſchrieben und gelehrt und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_42">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_42.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="497" lry="502" type="textblock" ulx="453" uly="469">
        <line lrx="497" lry="502" ulx="453" uly="469">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3060" type="textblock" ulx="449" uly="543">
        <line lrx="1973" lry="600" ulx="449" uly="543">gearbeitet, bis das ganze Neue Teſtament und die Hälfte des Alten</line>
        <line lrx="1966" lry="668" ulx="449" uly="609">fertigwar? Wenn Sie nichts von all dem gethan haben, behaupten</line>
        <line lrx="1974" lry="733" ulx="449" uly="674">Sie dennoch, der alternde Miſſionar, der es gethan hat, arbeite</line>
        <line lrx="605" lry="797" ulx="451" uly="748">nichts?</line>
        <line lrx="1972" lry="866" ulx="560" uly="808">Und auch „der Jüngling“, der herauskam als „tüchtiger Hand⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="931" ulx="451" uly="874">werker“ (nur um ſo brauchbarer, vorausgeſetzt, daß er mit dieſen</line>
        <line lrx="1972" lry="998" ulx="450" uly="939">mechaniſchen Geſchicklichkeiten ein hingebendes Herz für den Heiland</line>
        <line lrx="1975" lry="1064" ulx="450" uly="1007">der Sünder und innige Liebe für Alle, die Er zu erlöſen gekommen</line>
        <line lrx="1974" lry="1132" ulx="452" uly="1074">iſt, verbindet), der über dem Verſuche ſtirbt, die Sprache zu lernen,</line>
        <line lrx="1970" lry="1199" ulx="449" uly="1140">ſoll er „nichts gearbeitet“ haben? Oder der, welcher die Sprache</line>
        <line lrx="1968" lry="1265" ulx="450" uly="1206">lernt, täglich predigt, müde herumwandert, oft mit dem Fieber und</line>
        <line lrx="1974" lry="1331" ulx="452" uly="1272">täglich mit körperlicher Schwachheit kämpft, arbeitet er nichts? Dieſe</line>
        <line lrx="1627" lry="1396" ulx="453" uly="1342">Arbeit ſehe ich an Andern jeden Tag meines Lebens.</line>
        <line lrx="1975" lry="1462" ulx="569" uly="1406">Gehen Sie nach Kalabar und Sie werden dort dasſelbe Werk</line>
        <line lrx="1973" lry="1528" ulx="456" uly="1474">ſehen. Gehen Sie an den Gabun; Sie werden dort zwei Schrift⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1595" ulx="454" uly="1540">ſprachen finden, die jetzt geſchrieben werden, und die h. Schrift in</line>
        <line lrx="1973" lry="1663" ulx="453" uly="1606">beiden gedruckt. Was Sie auch ſagen mögen, die Männer, welche</line>
        <line lrx="1963" lry="1728" ulx="454" uly="1671">Sie ſo angreifen, tragen das Licht der Wahrheit in die tiefe Finſter⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="1794" ulx="453" uly="1740">niß Afrikas hinein.</line>
        <line lrx="1973" lry="1858" ulx="568" uly="1804">Alles das iſt nicht in einem Winkel geſchehen, ſondern unter</line>
        <line lrx="1971" lry="1929" ulx="452" uly="1871">jahrelangem Kampf und Wachsthum, ganz offen vor den Augen der</line>
        <line lrx="1967" lry="1993" ulx="457" uly="1936">Welt. Und doch ſagen Sie angeſichts all dieſer Thatſachen: „Die</line>
        <line lrx="1966" lry="2058" ulx="455" uly="2002">Miſſionare arbeiten nichts.“ Hr. Harris, ich bin mit Ihnen fertig.</line>
        <line lrx="1964" lry="2125" ulx="454" uly="2069">Ich bin nun nahezu abgenützt durch Arbeit. Schwäche zwingt mich,</line>
        <line lrx="1969" lry="2192" ulx="454" uly="2135">mein Tagewerk auf 12 — 14 Stunden zu beſchränken und wirft mich</line>
        <line lrx="1973" lry="2257" ulx="455" uly="2200">zuweilen ganz darnieder; und in Kurzem werde ich da ſein, wo</line>
        <line lrx="1042" lry="2325" ulx="454" uly="2270">Lügen mich nicht anfechten.</line>
        <line lrx="1976" lry="2390" ulx="566" uly="2332">Von dem „mit Nachahmungstrieb begabten Thiere“ aber behaup⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2458" ulx="457" uly="2399">tet Hr. Burton, „obgleich in ſeinem Naturzuſtand nicht gerade</line>
        <line lrx="1975" lry="2526" ulx="457" uly="2466">angenehm, ſei es doch immer noch ungleich beſſer, als der zum</line>
        <line lrx="1976" lry="2590" ulx="458" uly="2533">Chriſtenthum bekehrte Afrikaner.“ Ich kann es füglich Andern über⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2656" ulx="456" uly="2600">laſſen, ſeine beſondern Beſchuldigungen gegen die beinahe 700 Stunden</line>
        <line lrx="1975" lry="2721" ulx="457" uly="2667">von mir entfernten Chriſten in Sierra Leone zurückzuweiſen, und ſpreche</line>
        <line lrx="1286" lry="2789" ulx="458" uly="2736">nur von ſolchen, die mir näher ſtehen.</line>
        <line lrx="1974" lry="2855" ulx="573" uly="2799">„Hauptmann Burton, Sie ſind in Viktoria geweſen; *) Sie</line>
        <line lrx="1972" lry="3001" ulx="548" uly="2954">*) Burton hatte mit Miſſ. Saker den 13000 Fuß hohen Camerunberg</line>
        <line lrx="1972" lry="3060" ulx="459" uly="3009">beſtiegen, an deſſen Fuße die Miſſionsſtation Viktoria liegt. Draußen ſind die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1732" type="textblock" ulx="2365" uly="1701">
        <line lrx="2387" lry="1732" ulx="2365" uly="1701">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2208" type="textblock" ulx="2358" uly="1825">
        <line lrx="2387" lry="1866" ulx="2361" uly="1825">la</line>
        <line lrx="2387" lry="1935" ulx="2359" uly="1892">fin</line>
        <line lrx="2387" lry="2002" ulx="2360" uly="1960">lie</line>
        <line lrx="2379" lry="2071" ulx="2359" uly="2030">in</line>
        <line lrx="2381" lry="2147" ulx="2358" uly="2097">ſe</line>
        <line lrx="2387" lry="2208" ulx="2358" uly="2178">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2813" type="textblock" ulx="2302" uly="2296">
        <line lrx="2387" lry="2342" ulx="2352" uly="2296">den</line>
        <line lrx="2387" lry="2411" ulx="2304" uly="2375">on</line>
        <line lrx="2387" lry="2486" ulx="2302" uly="2434">ſ</line>
        <line lrx="2387" lry="2553" ulx="2350" uly="2503">berſ</line>
        <line lrx="2387" lry="2611" ulx="2349" uly="2569">und</line>
        <line lrx="2387" lry="2677" ulx="2348" uly="2632">Ar</line>
        <line lrx="2387" lry="2751" ulx="2347" uly="2697">ſche</line>
        <line lrx="2385" lry="2813" ulx="2348" uly="2767">Ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3002" type="textblock" ulx="2297" uly="2905">
        <line lrx="2387" lry="2949" ulx="2344" uly="2905">Herr</line>
        <line lrx="2383" lry="3002" ulx="2297" uly="2967">men</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_43">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_43.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="31" lry="2017" type="textblock" ulx="0" uly="1849">
        <line lrx="30" lry="1882" ulx="0" uly="1849">ter</line>
        <line lrx="31" lry="1948" ulx="0" uly="1908">der</line>
        <line lrx="28" lry="2017" ulx="0" uly="1973">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="2284" type="textblock" ulx="0" uly="2108">
        <line lrx="30" lry="2160" ulx="0" uly="2108">ch,</line>
        <line lrx="32" lry="2225" ulx="0" uly="2174">ich</line>
        <line lrx="36" lry="2284" ulx="7" uly="2252">wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="490" type="textblock" ulx="1863" uly="457">
        <line lrx="1905" lry="490" ulx="1863" uly="457">87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="3025" type="textblock" ulx="390" uly="560">
        <line lrx="1905" lry="614" ulx="390" uly="560">haben Horton Johnſon geſehen. Er hat den Anfang der Gebirgsreiſe</line>
        <line lrx="1904" lry="679" ulx="391" uly="626">mit uns gemacht. Sie haben Joſeph Wilſon und vermuthlich noch</line>
        <line lrx="1906" lry="747" ulx="390" uly="693">mehrere Andere geſehen. Sind dieſe die gezähmten Thiere, welche</line>
        <line lrx="1908" lry="812" ulx="390" uly="758">hinter den wilden ſo weit zurückſtehen ſollen? Es ſind jetzt 21 Jahre,</line>
        <line lrx="1906" lry="879" ulx="390" uly="825">daß ich in Fernando Po predigte; damals hörte Horton Johnſon</line>
        <line lrx="1906" lry="945" ulx="391" uly="890">zum erſten Male von dem Wege der Verſöhnung mit Gott für gefallene</line>
        <line lrx="1907" lry="1011" ulx="391" uly="956">Menſchen. Seine Augen wurden aufgethan und ſein Herz und Leben</line>
        <line lrx="1909" lry="1076" ulx="391" uly="1022">verändert. Dieſe langen Jahre hindurch hat er ein heiliges Leben</line>
        <line lrx="1907" lry="1143" ulx="392" uly="1089">geführt; und Sie wiſſen, daß er männlich, achtungswürdig und</line>
        <line lrx="1903" lry="1208" ulx="392" uly="1154">allgemein geachtet iſt. Und auch Wilſon hat 22 Jahre hindurch ſich</line>
        <line lrx="1910" lry="1273" ulx="392" uly="1219">das ſchöne Zeugniß eines chriſtlichen Mannes bewahrt, und anſtatt</line>
        <line lrx="1908" lry="1340" ulx="392" uly="1286">bei ſeinem einträglichen Geſchäft in einem Lande zu bleiben, in dem</line>
        <line lrx="1910" lry="1403" ulx="392" uly="1352">die katholiſche Kirche an die Stelle des Gottesdienſtes den Bilder⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="1469" ulx="391" uly="1417">dienſt geſetzt hat, hat er ſich mit ſeiner Familie freiwillig in die</line>
        <line lrx="1908" lry="1536" ulx="395" uly="1481">damalige Wildniß von Viktoria verbannt. Können Sie ihn, der alles</line>
        <line lrx="1910" lry="1601" ulx="401" uly="1547">zum Opfer brachte, was den Kindern dieſer Welt ſo theuer iſt, Einer</line>
        <line lrx="1910" lry="1667" ulx="402" uly="1613">ſchlechten Handlungsweiſe beſchuldigen? Ich nenne dieſe Männer,</line>
        <line lrx="1911" lry="1733" ulx="397" uly="1680">weil Sie ſie kennen. Und was wäre zu ſagen von jenem hochherzigen</line>
        <line lrx="1912" lry="1799" ulx="397" uly="1745">William Smith, der während meiner häufigen Abweſenheiten Jahre⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="1866" ulx="395" uly="1811">lang den Gottesdienſt in Fernando Po fortführte, und mit mir und</line>
        <line lrx="1909" lry="1929" ulx="396" uly="1876">für mich zu den Gebirgsſtämmen reiste? Doch wozu weitere Perſön⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="1995" ulx="398" uly="1942">lichkeiten? Ich könnte hundert Bekehrte nennen, die einſt die Kirche</line>
        <line lrx="1911" lry="2064" ulx="398" uly="2008">in Fernando Po beſuchten, und deren chriſtlicher Wandel zeigte, daß</line>
        <line lrx="1911" lry="2131" ulx="399" uly="2074">ſie frei geworden waren von den eckelhaften Laſtern des „nicht gerade</line>
        <line lrx="1096" lry="2199" ulx="400" uly="2139">angenehmen heidniſchen Thiers.“</line>
        <line lrx="1911" lry="2262" ulx="511" uly="2204">„Nicht angenehm,“ ſagen Sie. Nein! wir trafen in Baſipu</line>
        <line lrx="1906" lry="2326" ulx="393" uly="2270">den Häuptling Biſo: ſein Kopf war mit dem hosuper, jener Maſſe</line>
        <line lrx="1906" lry="2393" ulx="395" uly="2338">von Thon und Fett bedeckt, mit der dieſe Thiere ihre Haupthaare</line>
        <line lrx="1908" lry="2461" ulx="395" uly="2403">zuſammenkleben. Er war mit Erdfarben, Oel und Aſche bemalt;</line>
        <line lrx="1912" lry="2524" ulx="395" uly="2469">verſchiedene Schlangenhäute, Schneidezähne von wilden Katzen, Knochen</line>
        <line lrx="1911" lry="2590" ulx="395" uly="2535">und Federn von Vögeln hiengen als Zieraten an ſeinem Hals, ſeinen</line>
        <line lrx="1911" lry="2654" ulx="395" uly="2599">Armen und ſeinen Lenden, die gewöhnlichen Abzeichen des Fernandi⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="2722" ulx="395" uly="2666">ſchen Edelmanns. Er hörte die Botſchaft von der Erlöſung des</line>
        <line lrx="1909" lry="2787" ulx="398" uly="2731">Menſchengeſchlechts, und obgleich „ein Thier“, wurde er aufmerkſam;</line>
        <line lrx="1912" lry="2917" ulx="397" uly="2866">Herrn Reiſenden oft ſehr froh an einem Miſſionar, der für ſie dollmetſcht; kom⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="2969" ulx="396" uly="2921">men ſie dann nach Europa, ſo geberden ſie ſich, als haben ſie den Miſſionar und</line>
        <line lrx="1634" lry="3025" ulx="400" uly="2978">all ſein Thun im Nu überſchaut, gewogen und zu leicht gefunden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_44">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_44.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="511" lry="481" type="textblock" ulx="467" uly="447">
        <line lrx="511" lry="481" ulx="467" uly="447">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2835" type="textblock" ulx="451" uly="524">
        <line lrx="1989" lry="586" ulx="468" uly="524">er hörte, bis er an die Macht und die Bereitwilligkeit des Sohnes</line>
        <line lrx="1983" lry="651" ulx="469" uly="591">Gottes glaubte, ihn, ſo erniedrigt und entwürdigt er war, zu retten.</line>
        <line lrx="1983" lry="720" ulx="467" uly="656">Er wuſch ſich. Er arbeitete auf ſeinem Gute wacker, um ſich zu</line>
        <line lrx="1981" lry="783" ulx="465" uly="722">kleiden und ſeine Familie zu erhalten. Er wurde ein Chriſt und</line>
        <line lrx="1983" lry="848" ulx="464" uly="788">brachte in ſeinem ſpätern Leben einen großen Theil ſeiner Zeit damit</line>
        <line lrx="1985" lry="918" ulx="464" uly="856">zu, ſeinen Landsleuten in ihren Wohnungen auf den Bergen die</line>
        <line lrx="1985" lry="983" ulx="461" uly="922">Botſchaft von der Gnade zu verkünden. Drei Jahre lang that er</line>
        <line lrx="1980" lry="1049" ulx="463" uly="987">das ohne Bezahlung, bis der Tod ihn wegraffte. Und er blieb nicht</line>
        <line lrx="1985" lry="1113" ulx="464" uly="1052">allein. Manche Bewohner von Fernando Po, deren mannhaft chriſt⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1179" ulx="460" uly="1118">licher Wandel die Falſchheit der gegen die eingebornen Bekehrten</line>
        <line lrx="1976" lry="1245" ulx="462" uly="1184">geſchleuderten Schmähungen beweist, folgten ihm; und obgleich zwei</line>
        <line lrx="1978" lry="1309" ulx="462" uly="1250">Fälle vorkamen, in denen ſie für einige Zeit zu ihrer früheren Lebens⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1376" ulx="462" uly="1316">weiſe in den Bergen zurückkehrten, fordere ich Sie, Hauptmann</line>
        <line lrx="1976" lry="1444" ulx="459" uly="1382">Burton, oder irgend Jemand auf, mir auch nur einen einzigen Fall</line>
        <line lrx="1974" lry="1510" ulx="458" uly="1448">von Trunkenheit oder einen einzigen Diebſtahl unter den Bekehrten</line>
        <line lrx="1978" lry="1573" ulx="459" uly="1514">aus jenem wilden Geſchlecht zu nennen bis zur Zeit unſerer Aus⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1644" ulx="457" uly="1580">weiſung von der Inſel herab.*) Unter den in Fernando Po anſäßi⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1710" ulx="458" uly="1648">gen Bekehrten kamen ſchlechte Handlungen vor, aber ſie führten zur</line>
        <line lrx="1824" lry="1772" ulx="456" uly="1712">augenblicklichen Ausſchließung der Betreffenden aus der Kirche.</line>
        <line lrx="1977" lry="1841" ulx="569" uly="1778">Sie ſagen uns, daß „bekehrte Heiden ihre eigenen Sittengeſetze</line>
        <line lrx="1974" lry="1905" ulx="457" uly="1845">verlieren und ſich die unſern doch nicht aneignen.“ „Die unſern!“</line>
        <line lrx="1980" lry="1970" ulx="458" uly="1911">Meinen Sie damit die Sittengeſetze, welche die Engländer an der</line>
        <line lrx="1978" lry="2045" ulx="457" uly="1977">Küſte befolgen? O, um jeden Preis möchten wir die Bekehrten davor</line>
        <line lrx="1977" lry="2106" ulx="455" uly="2044">bewahren. Sie ſprechen von der „Unkeuſchheit der Frauen.“ Haupt⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2172" ulx="455" uly="2112">mann Burton! Laden Sie mich auf dieſe Weiſe ein, einige entſetz⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2234" ulx="454" uly="2175">liche Wahrheiten vor den Ohren des engliſchen Volks zu verkünden?</line>
        <line lrx="1973" lry="2301" ulx="453" uly="2242">Ich thue es nicht. Aber ſo viel will ich ſagen, daß wir vor 24</line>
        <line lrx="1973" lry="2371" ulx="453" uly="2308">Jahren die Bevölkerung von Clarence ohne einen Begriff von geord⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2435" ulx="454" uly="2374">neter Ehe zuſammenlebend fanden. Zehn Jahre ſpäter war keine</line>
        <line lrx="1973" lry="2504" ulx="453" uly="2441">Familie mehr außer der Ehe zu finden. Haben nicht Männer, die</line>
        <line lrx="1971" lry="2572" ulx="455" uly="2508">Englands ſtolzen Namen tragen, ſich bitter beklagt, daß „Fernando Po</line>
        <line lrx="1971" lry="2637" ulx="452" uly="2573">durch die Miſſionare verderbt worden ſei, daß ſie am Sonntag keine</line>
        <line lrx="1963" lry="2700" ulx="451" uly="2640">Arbeiter mehr bekommen und die Frauen nicht mehr käuflich ſeien“?</line>
        <line lrx="1969" lry="2767" ulx="451" uly="2707">Aber Keuſchheit und Frömmigkeit waren kein hinreichender Schutz vor</line>
        <line lrx="1969" lry="2835" ulx="453" uly="2771">den Nachſtellungen einiger weniger engliſchen Gäſte, und die Töchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="3021" type="textblock" ulx="454" uly="2913">
        <line lrx="1956" lry="2969" ulx="538" uly="2913">*) Die Spanier haben bekanntlich im J. 1845 die proteſtantiſchen Miſſionare</line>
        <line lrx="1523" lry="3021" ulx="454" uly="2970">von Fernando Po verjagt. (S. Miſſ. Mag. 1863. S. 10.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3178" type="textblock" ulx="2315" uly="3155">
        <line lrx="2346" lry="3168" ulx="2315" uly="3155">—</line>
        <line lrx="2387" lry="3178" ulx="2347" uly="3165">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_45">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_45.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="37" lry="2667" type="textblock" ulx="0" uly="2626">
        <line lrx="37" lry="2667" ulx="0" uly="2626">ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="491" type="textblock" ulx="1901" uly="457">
        <line lrx="1945" lry="491" ulx="1901" uly="457">89</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3031" type="textblock" ulx="429" uly="533">
        <line lrx="1944" lry="587" ulx="430" uly="533">Afrikas haben ſich vor ihren gemeinen, zuweilen in der Trunkenheit</line>
        <line lrx="1945" lry="653" ulx="431" uly="598">verübten Angriffen oft in meine Wohnung oder in die Häuſer unſerer</line>
        <line lrx="1259" lry="720" ulx="432" uly="663">angeſehenſten Männer flüchten müſſen.</line>
        <line lrx="1946" lry="785" ulx="540" uly="731">Hauptmann Burton, ich kann aus langer Bekanntſchaft mit der</line>
        <line lrx="1945" lry="851" ulx="432" uly="792">Gemeinde von Fernando Po furchtlos und fröhlich verſichern, daß die</line>
        <line lrx="1946" lry="917" ulx="431" uly="858">weiblichen Mitglieder derſelben in ihrer Geſammtheit durch ihre</line>
        <line lrx="1945" lry="982" ulx="431" uly="928">anſpruchsloſe Frömmigkeit und ihren feſten Glauben eine Zierde</line>
        <line lrx="945" lry="1049" ulx="432" uly="995">ihres Geſchlechts waren.</line>
        <line lrx="1947" lry="1115" ulx="542" uly="1060">Genug von der Inſel! gehen wir nach Bimbia. Dort lebte</line>
        <line lrx="1946" lry="1181" ulx="432" uly="1126">am Abhang des Hügels Moindu, deren Geſichtsbildung und Lebens⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1245" ulx="431" uly="1192">weiſe Einen wohl an die verächtlichen Namen erinnern konnte, mit</line>
        <line lrx="1946" lry="1312" ulx="431" uly="1258">welchen Ihr gelehrtſeinwollende Herren dieſe Afrikaner zu bezeichnen</line>
        <line lrx="1944" lry="1380" ulx="429" uly="1325">pflegt. Die Geſchichte von der Liebe des Heilands wurde ihr wieder</line>
        <line lrx="1946" lry="1445" ulx="430" uly="1391">und wieder erzählt. Nach einigen Monaten kam ſie zu dem Lehrer</line>
        <line lrx="1943" lry="1511" ulx="431" uly="1457">mit einem vor innerer Bewegung faſt zerſpringenden Herzen und</line>
        <line lrx="1944" lry="1577" ulx="430" uly="1522">ſtammelte in gebrochener Rede: „Der Lehrer hat mir viel geſagt;</line>
        <line lrx="1947" lry="1642" ulx="431" uly="1588">kaum hörte ich dieſe Dinge, ſo giengen mir die Augen auf, aber der</line>
        <line lrx="1946" lry="1708" ulx="431" uly="1653">Lehrer kommt nicht mehr; will er mich verderben laſſen; wer kann</line>
        <line lrx="1946" lry="1775" ulx="430" uly="1720">mir ſonſt helfen; o ſage mir mehr von dem, der ſtarb, um uns zu</line>
        <line lrx="1945" lry="1842" ulx="431" uly="1781">erretten!“ Dieſe Frau hörte noch mehr, ſie wurde eine demüthige</line>
        <line lrx="1946" lry="1907" ulx="430" uly="1852">Jüngerin, und nach mehrjährigem gottſeligem Wandel ſtarb ſie in</line>
        <line lrx="1475" lry="1974" ulx="431" uly="1920">der Hoffnung eines Lebens jenſeits des Grabes.</line>
        <line lrx="1946" lry="2040" ulx="540" uly="1985">Moindu war nicht die einzige Chriſtin in Bimbia; Männer</line>
        <line lrx="1943" lry="2106" ulx="431" uly="2051">und Weiber nahmen am Gottesdienſte Theil; viele von ihnen ſind</line>
        <line lrx="1945" lry="2173" ulx="429" uly="2118">jetzt geſtorben. Auch der aufopferungsvolle Lehrer iſt geſtorben, aber</line>
        <line lrx="1582" lry="2238" ulx="432" uly="2184">Einige leben noch und ſind ihrem Bekenntniß getreu.</line>
        <line lrx="1945" lry="2305" ulx="539" uly="2249">An den Ufern dieſes Fluſſes lebte der Häuptling Ediker. Er</line>
        <line lrx="1945" lry="2371" ulx="431" uly="2315">war ein Heide; aber war er ein „Thier“? Jahrelang hörte er auf⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2436" ulx="430" uly="2382">merkſam das Wort des Lebens. Er dachte viel darüber nach. Er</line>
        <line lrx="1945" lry="2503" ulx="429" uly="2450">machte Fragen. Der Unterricht war an ihm nicht verloren. Er</line>
        <line lrx="1943" lry="2569" ulx="431" uly="2515">wurde immer aufgeweckter und wißbegieriger. Er war oft bei mir.</line>
        <line lrx="1944" lry="2637" ulx="433" uly="2582">Endlich ſagte er: „Lehrer, ich bin im Dunkeln. Ich höre alles, was</line>
        <line lrx="1943" lry="2703" ulx="432" uly="2648">Du ſagſt; ich fühle, daß es wahr iſt. Aber Ihr Engländer habt</line>
        <line lrx="1945" lry="2769" ulx="432" uly="2714">die Bibel ſchon lange gehabt; warum habt Ihr ſie nicht meinem</line>
        <line lrx="1944" lry="2834" ulx="432" uly="2778">Vater geſchickt? Sie ſchickten Schiffe, ſie kauften und ſtahlen unſere</line>
        <line lrx="1943" lry="2899" ulx="432" uly="2845">Leute und Sklaven. Dann hörten ſie auf und fiengen an Oel zu</line>
        <line lrx="1941" lry="2966" ulx="430" uly="2910">kaufen. Sie bringen uns Kleider und Flinten und Pulver und</line>
        <line lrx="1944" lry="3031" ulx="432" uly="2975">Branntwein. Sie berauben uns, ſie betrügen uns, ſie erſchlagen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_46">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_46.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="469" lry="470" type="textblock" ulx="425" uly="437">
        <line lrx="469" lry="470" ulx="425" uly="437">90</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2354" type="textblock" ulx="417" uly="514">
        <line lrx="1936" lry="571" ulx="425" uly="514">uns; der Branntwein macht die jungen Männer zu Zänkern und</line>
        <line lrx="1940" lry="637" ulx="425" uly="579">tödtet die alten. Euer Volk fürchtet Gott nicht und glaubt nicht an</line>
        <line lrx="1941" lry="701" ulx="425" uly="645">die Bibel. Wie kommt das? Ich bin in Unruhe um meinen Va⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="770" ulx="423" uly="713">ter. Er war ein guter Mann; er ſtahl nicht; er betrog nicht; er</line>
        <line lrx="1940" lry="834" ulx="423" uly="777">tödtete nicht. Aber er hörte nie von dem Wege des Lebens durch</line>
        <line lrx="1936" lry="901" ulx="423" uly="844">den Herrn Jeſum. Niemand ſagte ihm davon, und wo iſt er jetzt?“</line>
        <line lrx="1940" lry="967" ulx="425" uly="911">Die Zeit fehlt mir, auch nur den zehnten Theil ſeiner Worte zu</line>
        <line lrx="1940" lry="1032" ulx="424" uly="977">wiederholen; aber ich frage, war dieſer forſchende, denkende und end⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1098" ulx="421" uly="1042">lich gläubige Afrikaner ein Affe? Er wurde ein Chriſt, und wer</line>
        <line lrx="1939" lry="1163" ulx="422" uly="1107">kann an dem ferneren Leben dieſes Mannes bis zu ſeinem Todes⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1228" ulx="422" uly="1174">tag einen Mackel finden?</line>
        <line lrx="1937" lry="1298" ulx="531" uly="1241">Und was könnte ich Alles erzählen von „Ntepe“, von „Tondi“,</line>
        <line lrx="1935" lry="1365" ulx="420" uly="1307">von „Longe“, von „Nkwe“, von „Ngwa“, von einer Menge Le⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1430" ulx="417" uly="1372">bender und Todter! Und die chriſtliche Gemeinde um uns her, ſie</line>
        <line lrx="1935" lry="1494" ulx="421" uly="1386">iſt ſchwach an Erkenntniß, ſie begeht viele Unwiſſenheitsſünden, H</line>
        <line lrx="1936" lry="1563" ulx="420" uly="1505">ſie zu lehren und den rechten Weg zu leiten, iſt unſer beſtändiges</line>
        <line lrx="1935" lry="1626" ulx="418" uly="1571">Bemühen. Und Ihnen oder jedem Andern werden wir dankbar ſein</line>
        <line lrx="1930" lry="1693" ulx="418" uly="1638">für die Aufdeckung einer einzigen ſchlechten That. Sie ſoll keine</line>
        <line lrx="1924" lry="1759" ulx="418" uly="1704">Stunde ungerügt bleiben. Hauptmann Burton, ich muß ſchließen.</line>
        <line lrx="1928" lry="1823" ulx="418" uly="1769">Wo möglich werde ich bald eine Stunde benützen, um von Afrikas</line>
        <line lrx="1932" lry="1891" ulx="423" uly="1836">„gemeiner Literatur“ zu ſprechen. Unterdeſſen ſcheiden wir. Ich ehre</line>
        <line lrx="1929" lry="1957" ulx="418" uly="1903">das Andenken der Todten, der Miſſionare wie der Bekehrten. Ich</line>
        <line lrx="1930" lry="2025" ulx="418" uly="1969">achte die Lebenden, die ich mit Schwierigkeiten, Trübſalen und har⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2093" ulx="418" uly="2036">ter Arbeit ringen ſehe, und die täglich mannhaft mit Verſuchungen</line>
        <line lrx="1921" lry="2156" ulx="417" uly="2101">und feindſeligen Einflüſſen kämpfen; und im Namen der Todten und</line>
        <line lrx="1932" lry="2223" ulx="418" uly="2167">der noch Lebenden, ſowie in meinem eigenen, werfe ich alle die</line>
        <line lrx="1930" lry="2325" ulx="419" uly="2232">groben Verleumdungen, welche Sie gegen die afrikaniſchen Chriſten</line>
        <line lrx="1305" lry="2354" ulx="420" uly="2300">geſchleudert haben, auf Sie ſelbſt zurück.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_47">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_47.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_48">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_48.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_GkII73-1866_HG-Livingstone-2_49">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1866_HG-Livingstone-2/GkII73-1866_HG-Livingstone-2_49.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="2566" type="textblock" ulx="89" uly="1176">
        <line lrx="133" lry="2566" ulx="89" uly="1176">Ein Trupp eingefangener Sätaven auf dem Weg nach Tette.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="420" type="textblock" ulx="909" uly="413">
        <line lrx="1629" lry="420" ulx="909" uly="413">— = = — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1082" type="textblock" ulx="973" uly="994">
        <line lrx="1345" lry="1082" ulx="973" uly="994">Livingſtone'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1270" type="textblock" ulx="764" uly="1126">
        <line lrx="1583" lry="1201" ulx="764" uly="1126">Entdeckungsreiſen am Zambeſi.</line>
        <line lrx="1288" lry="1270" ulx="1053" uly="1224">(Fortſetzung.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1538" type="textblock" ulx="506" uly="1407">
        <line lrx="1829" lry="1469" ulx="506" uly="1407">4. Weitere Reiſen bis zum Anfang des Jahres 1864.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2954" type="textblock" ulx="413" uly="1577">
        <line lrx="1924" lry="1631" ulx="608" uly="1577">m 23. November 1860 traf Livingſtone nach etwas mehr als</line>
        <line lrx="1923" lry="1697" ulx="633" uly="1642">ſechsmonatlicher Abweſenheit wieder in Tette ein. Nach</line>
        <line lrx="1925" lry="1813" ulx="425" uly="1707">R zehntägiger Raſt wurde zum letzten Male der mit großer</line>
        <line lrx="1925" lry="1831" ulx="637" uly="1778">Mühe zuſammengeflickte „Aſthmatiker“ beſtiegen, um zur</line>
        <line lrx="1925" lry="1898" ulx="415" uly="1842">Küſte hinabzufahren. Kaum konnte indeß das erbärmliche Fahrzeug</line>
        <line lrx="1924" lry="1965" ulx="414" uly="1908">flott erhalten werden; jeden Tag gewahrte man einen neuen Leck; das</line>
        <line lrx="1924" lry="2031" ulx="417" uly="1973">Waſſer drang faſt in alle Räume herein. Am 21. Dec. fuhr das</line>
        <line lrx="1924" lry="2096" ulx="414" uly="2039">Schiff auf eine Sandbank auf, und da der Strom über Nacht be⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2164" ulx="413" uly="2105">deutend ſtieg, waren am andern Morgen nur noch die Spitzen der</line>
        <line lrx="1924" lry="2228" ulx="414" uly="2171">Maſten ſichtbar. Glücklicher Weiſe wurde der größte Theil der Ladung</line>
        <line lrx="1926" lry="2296" ulx="415" uly="2235">gerettet; die Reiſenden mit ihrer Mannſchaft feierten Weihnachten auf</line>
        <line lrx="1925" lry="2361" ulx="413" uly="2303">einer Flußinſel und fuhren dann auf den von Senna herbeigeſchafften</line>
        <line lrx="1925" lry="2424" ulx="414" uly="2370">Booten weiter. Am 4. Jan. 1861 liefen ſie in den Kongone ein, vor</line>
        <line lrx="1924" lry="2493" ulx="414" uly="2435">deſſen Mündung am 31. der „Pionier“, das ihnen von England zu⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2559" ulx="414" uly="2499">geſchickte Schiff, zwei Monate verſpätet, anlangte. Zu gleicher Zeit</line>
        <line lrx="1925" lry="2623" ulx="414" uly="2567">trafen auch ſchon die Miſſionare ein, welche, angeregt durch Living⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2691" ulx="413" uly="2633">ſtone's ſeitherige Forſchungen, die Univerſitäten Oxford und Cam⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2757" ulx="414" uly="2698">bridge an die Ufer des Schire und Nyaſſa fandten. Die kurze Geſchichte</line>
        <line lrx="1924" lry="2820" ulx="414" uly="2764">dieſer centralafrikaniſchen Miſſion unter dem ſel. Biſchof Mackenzie</line>
        <line lrx="1923" lry="2886" ulx="415" uly="2830">wird in dieſen Blättern ausführlicher beſprochen werden, daher über⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2954" ulx="415" uly="2896">gehen wir hier den Theil von Livingſtone's Reiſen, der mit derſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="3065" type="textblock" ulx="415" uly="2959">
        <line lrx="1924" lry="3017" ulx="415" uly="2959">verflochten iſt, um ihm noch an die Ufer des nördlich vom Kap Del⸗</line>
        <line lrx="1650" lry="3065" ulx="470" uly="3028">Miſſ. Mag. X. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2813" lry="1113" type="textblock" ulx="2786" uly="422">
        <line lrx="2813" lry="1113" ulx="2786" uly="422">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2819" lry="3390" type="textblock" ulx="2730" uly="2385">
        <line lrx="2756" lry="3002" ulx="2730" uly="2428">4 7 8</line>
        <line lrx="2819" lry="3390" ulx="2761" uly="2385">– Copyright 4/71999 VxyMaster GmbH wwW.yXymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2723" type="textblock" ulx="2730" uly="2706">
        <line lrx="2755" lry="2723" ulx="2730" uly="2706">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2862" type="textblock" ulx="2730" uly="2846">
        <line lrx="2755" lry="2862" ulx="2730" uly="2846">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="3280" type="textblock" ulx="2729" uly="3124">
        <line lrx="2754" lry="3280" ulx="2729" uly="3124">2 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="3417" type="textblock" ulx="2729" uly="3406">
        <line lrx="2753" lry="3417" ulx="2729" uly="3406">1</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
