<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1861_Nilagiri-3</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die Nilagiri und die Basler Mission [3], Bd. 5, S. 189-242</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1419" lry="2932" type="textblock" ulx="739" uly="2859">
        <line lrx="1419" lry="2932" ulx="739" uly="2859">N 124527816591 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2917" type="textblock" ulx="1845" uly="2905">
        <line lrx="1900" lry="2917" ulx="1845" uly="2905">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="3113" type="textblock" ulx="744" uly="2962">
        <line lrx="1343" lry="3113" ulx="744" uly="2962">DNirrtnnnnm.... e.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2114" lry="823" type="textblock" ulx="2083" uly="447">
        <line lrx="2114" lry="823" ulx="2083" uly="447">ead ri N— =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1654" lry="1161" type="textblock" ulx="567" uly="980">
        <line lrx="1378" lry="1071" ulx="837" uly="980">Die Milagiri. II.</line>
        <line lrx="1654" lry="1161" ulx="567" uly="1100">(Die Vusler Mlissionsarbeit und ihre Erxstlingskrüchte.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1378" type="textblock" ulx="741" uly="1314">
        <line lrx="1483" lry="1378" ulx="741" uly="1314">1. Die Ausſaat auf Hoffnung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="3034" type="textblock" ulx="358" uly="1410">
        <line lrx="1866" lry="1480" ulx="542" uly="1410">lljährlich wenn der Säemann den Samen aufs Land wirft,</line>
        <line lrx="1862" lry="1545" ulx="569" uly="1482">und wenn dann „die Erde von ihr ſelbſt hervorbringt zum</line>
        <line lrx="1868" lry="1611" ulx="575" uly="1547">erſten das Gras, darnach die Aehren, darnach den vollen</line>
        <line lrx="1866" lry="1742" ulx="393" uly="1563">G„ Waizen in den Aehren,“ ſtellt ſich darin dem ſinnenden</line>
        <line lrx="1870" lry="1742" ulx="572" uly="1677">Gemüthe eine unerſchöpflich reiche, große und herrliche That⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1810" ulx="358" uly="1743">predigt Gottes vor Augen. Wer könnte ſich an dieſen Wundern der</line>
        <line lrx="1868" lry="1875" ulx="360" uly="1809">göttlichen Weisheit und Majeſtät jemals ſatt ſehen, wer ſich ſatt</line>
        <line lrx="1868" lry="1939" ulx="359" uly="1877">lauſchen an ihrer tiefſinnigen Sprache? Ein Vorgang aber iſt es,</line>
        <line lrx="1868" lry="2003" ulx="360" uly="1942">der dort auf dem wallenden Aehrenfelde meiſt dem gewöhnlichen Auge</line>
        <line lrx="1865" lry="2072" ulx="361" uly="2006">ganz und gar entgeht, weil er in geheimnißvoller Verborgenheit ſich</line>
        <line lrx="1869" lry="2136" ulx="361" uly="2071">bereitet: und doch iſt gerade er das eigentlich Entſcheidende in dem</line>
        <line lrx="1196" lry="2201" ulx="364" uly="2146">Entwicklungsgang des Waizenkorns.</line>
        <line lrx="1869" lry="2265" ulx="470" uly="2202">Wenn nemlich oben am aufgeſchoſſenen grünen Halm aus der</line>
        <line lrx="1871" lry="2331" ulx="363" uly="2268">letzten Blattſcheide die Aehre mit ihren zehn bis fünfzehn Frucht⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2398" ulx="364" uly="2333">behältern (Hülſen), und jede dieſer Hülſen wieder mit zwei bis vier</line>
        <line lrx="1873" lry="2462" ulx="365" uly="2400">Anſätzen zur Körnerbildung ſich herausgearbeitet hat, ſo fängt unter</line>
        <line lrx="1872" lry="2526" ulx="366" uly="2465">der belebenden Wirkung der Sommerſonne das Blühen an. Aus</line>
        <line lrx="1874" lry="2593" ulx="366" uly="2529">jeder Hülſe drängen ſich ſo viele Blümchen hervor, als künftig darin</line>
        <line lrx="1875" lry="2656" ulx="366" uly="2595">reife Körner erſcheinen ſollen. Jedes Blümchen aber beſteht aus dem</line>
        <line lrx="1875" lry="2723" ulx="370" uly="2661">Fruchtknoten und drei aus demſelben hervorſchießenden feinen Fäden,</line>
        <line lrx="1876" lry="2789" ulx="369" uly="2726">an deren Spitzen die zarten, nierenförmigen Staubgefäße oder Staub⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="2855" ulx="369" uly="2793">beutel ſchwanken. Wenn nun die rechte Stunde gekommen iſt, ſo</line>
        <line lrx="1876" lry="2922" ulx="372" uly="2860">öffnet ſich jedes der drei Staubgefäße, indem es der Länge nach auf⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="2988" ulx="370" uly="2926">ſpringt, ergießt einen feinen grünlichgelben Staub auf den Frucht⸗</line>
        <line lrx="1619" lry="3034" ulx="426" uly="2993">Miſſ. Mag. V. 13</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="518" lry="449" type="textblock" ulx="455" uly="417">
        <line lrx="518" lry="449" ulx="455" uly="417">190</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2982" type="textblock" ulx="445" uly="493">
        <line lrx="1961" lry="553" ulx="455" uly="493">knoten in der Mitte des Blümchens und bleibt daran hängen. Dieſer</line>
        <line lrx="1961" lry="619" ulx="456" uly="559">Fruchtknoten aber, eiförmig von Geſtalt, trägt in ſich ein längliches,</line>
        <line lrx="1962" lry="683" ulx="454" uly="624">aus einer feinen Haut gebildetes Bläschen, in welchem eine helle</line>
        <line lrx="1959" lry="750" ulx="452" uly="690">Flüſſigkeit ſich beſindet. Und nun geſtalten ſich neue geheimnißvolle</line>
        <line lrx="1959" lry="814" ulx="452" uly="755">Wunder der ſchöpferiſchen Weisheit Gottes. Jener Blumenſtaub, der</line>
        <line lrx="1962" lry="878" ulx="453" uly="822">oben am Fruchtknoten haften blieb, beſteht aus kleinen rundlichen</line>
        <line lrx="1959" lry="946" ulx="451" uly="887">Körnchen, welche aus äußerſt feinen Zellen zuſammengeſetzt ſind und</line>
        <line lrx="1959" lry="1010" ulx="453" uly="951">die merkwürdige Eigenſchaft haben, daß ſie, auf dem Fruchtknoten an⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1077" ulx="453" uly="1017">gekommen, ſofort auszuwachſen anfangen. Einzelne ihrer zarten</line>
        <line lrx="1961" lry="1142" ulx="451" uly="1081">Zellen nemlich verlängern ſich, dringen in das Zellgewebe des Frucht⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1207" ulx="450" uly="1148">knotens ein und wachſen darin ſo tief hinab, bis ſie in das längliche</line>
        <line lrx="1962" lry="1272" ulx="450" uly="1213">mit Flüſſigkeit gefüllte Bläschen hineingelangen. Es iſt dieß der ent⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1338" ulx="449" uly="1270">ſcheidende Vorgang der Befruchtung. In dieſem Augenblick beginnt</line>
        <line lrx="1960" lry="1403" ulx="450" uly="1342">dann die regſte Lebensthätigkeit. Der Andrang der Säfte, durch</line>
        <line lrx="1960" lry="1468" ulx="452" uly="1408">Sonnenwärme und Bodenfeuchtigkeit unterhalten, vermehrt ſich, die</line>
        <line lrx="1961" lry="1534" ulx="451" uly="1472">Flüſſigkeit verwandelt ſich in Zuckerſtoff, dieſer allmählig in Stärk⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1599" ulx="448" uly="1538">mehl, mit dem ſich immer neue wichtige Nahrungsſubſtanzen verbin⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1665" ulx="451" uly="1603">den, bis das ausgereifte Körnlein ein ganzes Magazin von Lebens⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1729" ulx="451" uly="1667">ſtoffen iſt und ſomit alles das enthält, was der menſchliche Leib zu</line>
        <line lrx="1960" lry="1795" ulx="450" uly="1733">ſeinem Wachsthum und ſeiner Erhaltung bedarf. Denn alsdann</line>
        <line lrx="1959" lry="1861" ulx="455" uly="1800">iſt jedes der Körner ähnlich geworden jenem urſprünglichen Samen⸗</line>
        <line lrx="1159" lry="1924" ulx="451" uly="1866">korn, aus dem es entſproſſen iſt.</line>
        <line lrx="1951" lry="1991" ulx="558" uly="1932">Liegt darin nicht eine ganze reiche Predigt für uns? Der Herr,</line>
        <line lrx="1954" lry="2058" ulx="449" uly="1995">der Lehrer von Gott gekommen, hat mehr als einmal unſre Augen</line>
        <line lrx="1954" lry="2124" ulx="449" uly="2061">auf das Aehrenfeld und das Weizenkorn gelenkt; thun wir Unrecht,</line>
        <line lrx="1955" lry="2190" ulx="449" uly="2129">wenn wir der Spur, auf die ſein Finger uns damit hinwies,</line>
        <line lrx="1958" lry="2252" ulx="449" uly="2192">weiter nachgehen und ſo vom Waizenkorn immer wieder neuen Unter⸗</line>
        <line lrx="702" lry="2310" ulx="447" uly="2256">richt holen?</line>
        <line lrx="1954" lry="2385" ulx="556" uly="2323">Im Reiche des Geiſtes, von dem die irdiſche Kreatur ja nur</line>
        <line lrx="1955" lry="2451" ulx="449" uly="2387">das ſichtbare Spiegelbild iſt, ſindet der oben geſchilderte Fortgang ſein</line>
        <line lrx="1953" lry="2513" ulx="448" uly="2454">vollſtändiges Abbild. Der geiſtliche Säüemann wirft den Samen des</line>
        <line lrx="1954" lry="2582" ulx="447" uly="2519">Wortes Gottes getroſt und geduldig auf den Acker der Welt. Etliches</line>
        <line lrx="1953" lry="2650" ulx="448" uly="2587">wird zertreten oder von den Vögeln gefreſſen; etliches verdorrt, etliches</line>
        <line lrx="1954" lry="2716" ulx="448" uly="2653">wird erſtickt; etliches aber erſcheint hoffnungsreich zuerſt als Gras,</line>
        <line lrx="1951" lry="2782" ulx="448" uly="2720">dann als Aehre. Hier aber ſtellt der entſcheidende Moment ſich ein.</line>
        <line lrx="1952" lry="2850" ulx="448" uly="2787">Es fragt ſich, ob der Blüthenſtaub, das iſt die Predigt vom Kreuze,</line>
        <line lrx="1952" lry="2915" ulx="445" uly="2853">rein und richtig auf den verborgenen Fruchtknoten fällt, ob die zarten</line>
        <line lrx="1951" lry="2982" ulx="446" uly="2918">Körnlein deſſelben wachsthümlich bis tief hinein ins Innerſte dringen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1863" lry="472" type="textblock" ulx="1806" uly="439">
        <line lrx="1863" lry="472" ulx="1806" uly="439">191</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2997" type="textblock" ulx="363" uly="516">
        <line lrx="1866" lry="569" ulx="364" uly="516">ſich mit dem Lebens⸗ und Herzpunkt unſres Weſens verbinden und</line>
        <line lrx="1869" lry="636" ulx="364" uly="581">den großen Akt der Befruchtung, der wahrhaftigen Wiedergeburt</line>
        <line lrx="1869" lry="701" ulx="364" uly="647">vollbringen. Iſt dieſer Akt geſchehen, dann iſt wahres, göttliches Leben</line>
        <line lrx="1866" lry="766" ulx="363" uly="712">da; dann beginnt jene Lebensthätigkeit, welche die himmliſche Frucht</line>
        <line lrx="1869" lry="832" ulx="364" uly="777">zeitigt und ausreift, jenes Heranwachſen und Auszeitigen bis zur</line>
        <line lrx="1869" lry="897" ulx="363" uly="843">Aehnlichkeit mit dem erſten Original⸗ und Stamm⸗Waizenkorn, das</line>
        <line lrx="933" lry="963" ulx="364" uly="909">iſt zur Aehnlichkeit Chriſti.</line>
        <line lrx="1871" lry="1028" ulx="473" uly="974">Ueberall, wo das Evangelium in aller Welt verkündigt wird,</line>
        <line lrx="1871" lry="1094" ulx="365" uly="1040">wiederholen ſich dieſe Vorgänge in aller ihrer Mannigfaltigkeit, in</line>
        <line lrx="1871" lry="1159" ulx="367" uly="1106">aller ihrer geheimnißvollen Wirkungsweiſe. Die Arbeitsfelder der</line>
        <line lrx="1872" lry="1227" ulx="365" uly="1172">Heidenmiſſion aber ſtellen, wie wir wohl ſagen dürfen, dieſes ganze,</line>
        <line lrx="1870" lry="1292" ulx="366" uly="1238">in ſeiner ſtillen Größe ſo überaus erhabene Schauſpiel lebendiger noch</line>
        <line lrx="1873" lry="1356" ulx="365" uly="1303">und anſchaulicher dar, als die alte geiſtlich ſo verſchwommene Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="1422" ulx="368" uly="1368">heit. Deßhalb iſt die Miſſionsgeſchichte für den empfänglichen Geiſt</line>
        <line lrx="1870" lry="1489" ulx="369" uly="1435">etwas ſo Erfriſchendes, unvergleichlich Anregendes und Erhebendes.</line>
        <line lrx="1874" lry="1555" ulx="368" uly="1501">Auch die Nilagiri⸗Miſſion der Basler Geſellſchaft trägt dieſen</line>
        <line lrx="1872" lry="1621" ulx="369" uly="1567">Charakter, und indem wir heute zu ihr zurückkehren, nachdem wir</line>
        <line lrx="1873" lry="1687" ulx="369" uly="1632">zuerſt Land und Volk, und alsdann die Gründungsgeſchichte dieſer</line>
        <line lrx="1872" lry="1751" ulx="369" uly="1696">Miſſion geſchildert, ſo wird es uns unter Gottes Segen eine beſon⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="1816" ulx="369" uly="1761">ders lehrreiche Aufgabe ſein, eben jenen Verlauf der Ausſaat, des</line>
        <line lrx="1874" lry="1882" ulx="369" uly="1827">bangen Wartens auf die Zeit des Keimens, der zitternden Freude</line>
        <line lrx="1872" lry="1947" ulx="369" uly="1893">beim Anblick des hervorbrechenden „Graſes und dann der Aehre“,</line>
        <line lrx="1877" lry="2014" ulx="369" uly="1958">und des endlichen Triumphes über der glücklich vollendeten Befruch⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="2080" ulx="371" uly="2025">tung, vor unſern Augen vorübergehen zu laſſen.</line>
        <line lrx="1875" lry="2210" ulx="481" uly="2154">Wir haben in den früheren Mittheilungen erzählt, wie unter</line>
        <line lrx="1875" lry="2276" ulx="376" uly="2220">verſchiedenen Umſtänden nach und nach diejenigen Miſſionsbrüder ſich</line>
        <line lrx="1877" lry="2345" ulx="376" uly="2284">auf den blauen Bergen einfanden, denen vorzugsweiſe die Arbeit unter</line>
        <line lrx="1877" lry="2407" ulx="376" uly="2350">den Eingebornen zuſiel. Es waren die Miſſionare Bühler, Mörike</line>
        <line lrx="1879" lry="2473" ulx="374" uly="2416">und Metz. Durch das großmüthige Vermächtniß des Herrn Caſa⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="2536" ulx="375" uly="2482">major, der im Jahr 1849 in die obere Heimath eingieng, war die</line>
        <line lrx="1879" lry="2602" ulx="373" uly="2546">Basler Miſſion in den Beſitz des ſchönen Gutes von Käti gekom⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="2668" ulx="375" uly="2613">men. Ehe aber daſſelbe von unſern Miſſionaren bezogen werden</line>
        <line lrx="1878" lry="2732" ulx="375" uly="2678">konnte, wohnten ſie zuerſt in der Nähe des Dorfes Kateri, dann aber</line>
        <line lrx="1877" lry="2799" ulx="376" uly="2743">vornehmlich bei Kötagiri, einem Kota⸗Dorfe, in deſſen Umgebung</line>
        <line lrx="1878" lry="2864" ulx="375" uly="2808">in frühern Jahren, ehe Ottakamänd und Kunnur in Aufnahme kam,</line>
        <line lrx="1879" lry="2932" ulx="378" uly="2868">eine große Anzahl von Europäern ſich angeſiedelt hatte, das aber</line>
        <line lrx="1879" lry="2997" ulx="376" uly="2940">heutzutage um ſeiner ungeſunderen Lage willen von den Engländern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="508" lry="463" type="textblock" ulx="445" uly="431">
        <line lrx="508" lry="463" ulx="445" uly="431">192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2995" type="textblock" ulx="434" uly="506">
        <line lrx="1951" lry="566" ulx="441" uly="506">faſt gänzlich verlaſſen iſt. „Die Köta⸗Dörfer,“ ſchreibt Br. Irion,</line>
        <line lrx="1952" lry="632" ulx="442" uly="571">der im Jahr 1852 vom Malabar⸗Lande her auf Beſuch dort war,</line>
        <line lrx="1950" lry="697" ulx="445" uly="636">„ſind von denen der Badaga's verſchieden. Die Häuſer ſind nicht</line>
        <line lrx="1951" lry="764" ulx="442" uly="703">wie dort in einer geraden Linie an einander gebaut, ſondern liegen</line>
        <line lrx="1951" lry="829" ulx="441" uly="768">in einem verworrenen Knäuel durcheinander, was nicht eben zu ihrer</line>
        <line lrx="1950" lry="895" ulx="441" uly="835">Reinlichkeit beiträgt. In unſerm Kötagiri befinden ſich zwei Tempel,</line>
        <line lrx="1949" lry="961" ulx="440" uly="899">die ſich aber von den gewöhnlichen Hütten kaum unterſcheiden. Um</line>
        <line lrx="1948" lry="1028" ulx="441" uly="964">das Dorf her liegen an den Bergabhängen ſehr ſchöne Gerſtenfelder;</line>
        <line lrx="1950" lry="1092" ulx="440" uly="1030">auch ganze Heerden Viehs ſieht man Abends ins Dorf treiben, was</line>
        <line lrx="1952" lry="1158" ulx="441" uly="1096">einen gewiſſen Wohlſtand der Bewohner anzuzeigen ſcheint. Büffel</line>
        <line lrx="1948" lry="1223" ulx="440" uly="1160">dürfen die Kota's nicht halten; ſo weit reichen ihre Rechte nicht. ..</line>
        <line lrx="1950" lry="1289" ulx="439" uly="1226">Ihre (der Kota's) äußere Erſcheinung hat etwas Zurückſtoßendes.</line>
        <line lrx="1951" lry="1356" ulx="441" uly="1291">Sie ſcheeren die Haare nicht, wie die Badaga's, ſondern tragen ſie</line>
        <line lrx="1952" lry="1422" ulx="440" uly="1357">in einem Knoten zuſammengebunden am Hinterhaupt; allein gewöhn⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1485" ulx="439" uly="1422">lich ſteht das Haar um dieſen Knoten herum wie eine kleine Wild⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1557" ulx="440" uly="1488">niß, in der überdieß auch das Wild nicht fehlt. Dieß und der häß⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1618" ulx="439" uly="1553">liche Bart giebt ihnen ein ſehr unangenehmes Ausſehen. Ihre Kleidung</line>
        <line lrx="1946" lry="1683" ulx="439" uly="1619">beſteht aus einem Tuch, das ſie über die Schulter werfen; ob daſſelbe</line>
        <line lrx="1947" lry="1748" ulx="438" uly="1684">jemals gewaſchen wird, muß ich bezweifeln, denn es ſieht bei Allen</line>
        <line lrx="1949" lry="1814" ulx="438" uly="1750">dem Erdboden gleich. Auch ſtecken ſie vom Scheitel bis zur Fußſohle</line>
        <line lrx="1947" lry="1880" ulx="438" uly="1818">voll Ungeziefer. Ihre Ausdünſtung iſt zurückſchreckend, wie bei den</line>
        <line lrx="1943" lry="1945" ulx="438" uly="1882">Badaga's, und es gehört gewiß nicht zu den geringſten Beſchwerden,</line>
        <line lrx="1947" lry="2010" ulx="439" uly="1946">die unſre Brüder auf den blauen Bergen zu ertragen haben, daß ſie</line>
        <line lrx="1946" lry="2076" ulx="439" uly="2013">dieſen widrigen Geruch überall einathmen müſſen, ſo oft ſie mit den</line>
        <line lrx="1944" lry="2142" ulx="438" uly="2079">Eingebornen zuſammen kommen. Ich glaube, mancher Europäer</line>
        <line lrx="1949" lry="2206" ulx="436" uly="2144">könnte es durchaus nicht ertragen, ohne zu erkranken. Das Zurück⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2274" ulx="435" uly="2208">ſtoßendſte aber iſt, daß die Kota's das Fleiſch von gefallenem Vieh</line>
        <line lrx="1945" lry="2338" ulx="435" uly="2273">ſammeln und eſſen. Als ich mit meiner Familie von Käti hieherzog,</line>
        <line lrx="1946" lry="2404" ulx="435" uly="2340">begegneten wir gerade einem Trupp Kota's und ſahen, wie ſie ein</line>
        <line lrx="1942" lry="2470" ulx="436" uly="2405">gefallenes Rind zerlegten, das bereits in Verweſung übergieng. Wir</line>
        <line lrx="1946" lry="2535" ulx="436" uly="2472">zogen in einer Entfernung von 50 Schritten vorbei, und doch konnten</line>
        <line lrx="1944" lry="2602" ulx="436" uly="2536">wir den Verweſungsgeruch kaum ertragen; ſie aber ſchienen ſich ganz</line>
        <line lrx="1946" lry="2670" ulx="434" uly="2602">behaglich bei ihrem Geſchäft zu fühlen... Dieſes elende Geſchlecht</line>
        <line lrx="1945" lry="2733" ulx="437" uly="2669">aus ſeiner innern und äußern Unreinigkeit auch nur einigermaßen</line>
        <line lrx="1943" lry="2798" ulx="435" uly="2736">herauszuheben, dazu bedarf es einer ganz beſondern Gottesmacht,</line>
        <line lrx="1531" lry="2857" ulx="436" uly="2800">große Geduld und ſtarken Glauben.“</line>
        <line lrx="1943" lry="2926" ulx="547" uly="2867">So ſchreibt Miſſionar Irion. Die Brüder auf den blauen</line>
        <line lrx="1942" lry="2995" ulx="436" uly="2931">Bergen ſahen ſich aber nicht in volkreiche Städte und Dörfer verſetzt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1880" lry="439" type="textblock" ulx="1818" uly="406">
        <line lrx="1880" lry="439" ulx="1818" uly="406">193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2960" type="textblock" ulx="376" uly="482">
        <line lrx="1881" lry="542" ulx="376" uly="482">wo ſie an größere Maſſen zugleich ſich hätten wenden können; ſon⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="603" ulx="377" uly="547">dern die kleinen Dörflein der Eingebornen faſſen in der Regel kaum</line>
        <line lrx="1883" lry="674" ulx="377" uly="612">mehr als 20 bis 30 Perſonen in ſich (oft noch weniger), und dieſe</line>
        <line lrx="1881" lry="735" ulx="378" uly="678">unbedeutenden Weiler ſind weit und ſparſam über das ganze Gebirg</line>
        <line lrx="1885" lry="805" ulx="380" uly="743">zerſtreut. Nichts iſt aber erſchöpfender und aufreibender, als die Wan⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="870" ulx="378" uly="810">derungen durch dieſes Hügelland. „Die Brüder auf den blauen Ber⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="937" ulx="377" uly="875">gen,“ ſchreibt Inſpektor Joſenhans während ſeiner Viſitationsreiſe</line>
        <line lrx="1885" lry="997" ulx="378" uly="938">im J. 1852, „haben einen ſchweren Dienſt. Wer die Höhen der</line>
        <line lrx="1886" lry="1066" ulx="377" uly="1005">ſchwäbiſchen Alb oder die Berge der Schweiz beſtiegen hat in der</line>
        <line lrx="1885" lry="1129" ulx="381" uly="1070">Sommer⸗Mittagshitze, der kann ſich eine Vorſtellung machen, was</line>
        <line lrx="1887" lry="1194" ulx="380" uly="1135">es iſt, unter dem Druck der oſtindiſchen Sonne umherzuwandern auf</line>
        <line lrx="1888" lry="1260" ulx="382" uly="1201">dieſen Bergen und zwar auf weit ſchlechteren Wegen, als man ſie</line>
        <line lrx="1885" lry="1323" ulx="387" uly="1265">auf den Alpen findet, zumal da es auf den Nilagiri keine Senn⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="1392" ulx="381" uly="1330">hütten oder Gaſthöfe giebt, die den Wanderer aufnehmen und erquicken.</line>
        <line lrx="1888" lry="1454" ulx="383" uly="1397">Br. Metz mußte einmal nothgedrungen in einem der Dörfer über⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="1522" ulx="384" uly="1463">nachten; da deckten ihn die Badaga's, weil ſie ſelbſt nichts hatten,</line>
        <line lrx="1886" lry="1587" ulx="385" uly="1527">um ihn gegen den Nachtfroſt zu ſchützen, mit dem großen Leichentuch</line>
        <line lrx="1886" lry="1653" ulx="386" uly="1591">zu, in das ſie ihre Todten zu wickeln pflegen: das war denn doch</line>
        <line lrx="1846" lry="1716" ulx="389" uly="1659">keine angenehme Bettdecke.“</line>
        <line lrx="1891" lry="1782" ulx="498" uly="1722">Die große Ausdehnung des Miſſionsbezirks, der unſern Brüdern</line>
        <line lrx="1886" lry="1849" ulx="390" uly="1785">angewieſen war, die dadurch veranlaßten weiten Wanderungen über</line>
        <line lrx="1891" lry="1914" ulx="388" uly="1854">Berg und Thal, durch Wald und Sumpf, in Sonnenbrand, Sturm</line>
        <line lrx="1893" lry="1979" ulx="388" uly="1920">und Regen, — und bei dem Allem der gänzliche Mangel an Reiſehäu⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="2044" ulx="389" uly="1984">ſern und dem, was ſie zu bieten pflegen, endlich der Umſtand, daß</line>
        <line lrx="1893" lry="2107" ulx="388" uly="2050">der Europäer um der Kaſte willen in keiner Hütte der Eingebornen</line>
        <line lrx="1894" lry="2174" ulx="388" uly="2116">in der Regel Aufnahme findet, — dieß Alles brachte die Miſſionare</line>
        <line lrx="1894" lry="2238" ulx="391" uly="2181">auf den Gedanken, in verſchiedenen Diſtrikten des Gebirgslandes ſich</line>
        <line lrx="1896" lry="2304" ulx="391" uly="2243">kleine Hütten zu errichten, in denen ſie für vier bis ſechs Tage jedes⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="2368" ulx="392" uly="2312">mal campiren wollten, um von dort, als von einem Mittelpunkte aus,</line>
        <line lrx="1893" lry="2436" ulx="394" uly="2377">die Umgegend zu durchwandern, zu durchpredigen. Eine dieſer Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="2503" ulx="393" uly="2441">hütten oder Predigtſtationen ſchildert uns Br. Irion während ſeines</line>
        <line lrx="1897" lry="2566" ulx="394" uly="2506">Beſuchs auf den blauen Bergen. Dieſelbe war drei Stunden von</line>
        <line lrx="1899" lry="2628" ulx="397" uly="2571">Käti entfernt. Der Weg dahin führte auf ſchmalem ſchlechtem Fuß⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="2695" ulx="396" uly="2636">pfad über ſteile Hügel und Berge, durch Gebüſch und über Wald⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="2761" ulx="397" uly="2702">bäche, in heißer Sonnenglut. „Um 4 Uhr Nachmittags,“ fährt er</line>
        <line lrx="1898" lry="2828" ulx="398" uly="2766">fort, „erreichten wir das auf einem Hügel gelegene Predigthäuschen.</line>
        <line lrx="1899" lry="2887" ulx="398" uly="2832">Kaum aber waren wir in daſſelbe eingetreten, ſo wurde es in einen</line>
        <line lrx="1894" lry="2960" ulx="399" uly="2898">dichten Nebel eingehüllt, der ſich allmählig in einen ſtattlichen Regen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="513" lry="418" type="textblock" ulx="451" uly="386">
        <line lrx="513" lry="418" ulx="451" uly="386">194</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1177" type="textblock" ulx="439" uly="462">
        <line lrx="1954" lry="527" ulx="453" uly="462">auflöste. Wir waren nun zwar unter Dach, aber wir hätten gerne</line>
        <line lrx="1952" lry="598" ulx="448" uly="528">auch etwas gegeſſen. Zu dieſem Zweck mußten wir ſelber kochen;</line>
        <line lrx="1950" lry="657" ulx="446" uly="592">allein der Taglöhner, der uns den Speiſevorrath nachtrug, war noch</line>
        <line lrx="1951" lry="723" ulx="445" uly="658">nicht eingetroffen. Nach einer Stunde, die wir in dem kleinen engen</line>
        <line lrx="1952" lry="783" ulx="444" uly="722">Kämmerchen gewartet hatten, hörte es auf zu regnen und ich trat</line>
        <line lrx="1946" lry="851" ulx="443" uly="789">hinaus, mich umzuſehen; allein zu meinem größten Entſetzen nahm</line>
        <line lrx="1948" lry="915" ulx="443" uly="854">ich wahr, daß meine Kleider über und über mit Ungeziefer bedeckt</line>
        <line lrx="1951" lry="981" ulx="443" uly="918">waren. Br. Metz verſicherte mich, dieſe widrigen Gäſte hätten ihre</line>
        <line lrx="1949" lry="1048" ulx="442" uly="983">Zeit, da ſie kommen und gehen; er habe es ſchon manchmal getroffen,</line>
        <line lrx="1949" lry="1111" ulx="441" uly="1047">daß nicht ein einziges derſelben ſich hier vorgefunden. Während wir</line>
        <line lrx="1947" lry="1177" ulx="439" uly="1114">nun Kammer und Kleider ſäuberten, kam das Nöthige für die Küche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1242" type="textblock" ulx="437" uly="1179">
        <line lrx="1999" lry="1242" ulx="437" uly="1179">und nun giengs ans Kochen. Br. Metz ſelbſt hatte in der Taſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2940" type="textblock" ulx="419" uly="1244">
        <line lrx="1947" lry="1307" ulx="438" uly="1244">einige Eier mitgebracht. Im nahen Dorfe erhielten wir Buttermilch.</line>
        <line lrx="1942" lry="1375" ulx="437" uly="1309">Ich ſelbſt wollte dießmal meine Kunſt verſuchen und die Erinnerungen</line>
        <line lrx="1945" lry="1440" ulx="437" uly="1376">aus dem elterlichen Hauſe wieder auffriſchen. Ich machte Feuer,</line>
        <line lrx="1940" lry="1501" ulx="436" uly="1440">Metz hielt das Licht, ſchürte nach und blies, holte auch das Eine und</line>
        <line lrx="1941" lry="1571" ulx="435" uly="1506">Andere, das nöthig war... Endlich war der Eierkuchen fertig, der</line>
        <line lrx="1939" lry="1638" ulx="434" uly="1573">Hunger diente als Würze und wir hielten bei Kerzenlicht (die Kerze</line>
        <line lrx="1934" lry="1700" ulx="433" uly="1638">ſtak in einer leeren Flaſche) ein fröhliches Mal. Nach traulichem</line>
        <line lrx="1940" lry="1765" ulx="432" uly="1703">Geſpräch und geſegneter Abendandacht beim flackernden Kaminfeuer</line>
        <line lrx="1940" lry="1831" ulx="432" uly="1770">machten wir Anſtalt zum Schlafengehen. Eine Bettlade war vorhan⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1897" ulx="432" uly="1835">den; ſie beſtand aus zwei Stücken Holz, die auf gekreuzten Füßen lagen,</line>
        <line lrx="1938" lry="1959" ulx="429" uly="1900">und über welche ein baumwollener Teppich genagelt war. Br. Metz</line>
        <line lrx="1940" lry="2025" ulx="431" uly="1965">nöthigte mir als Gaſt dieſes Bett auf, während er ſelbſt für</line>
        <line lrx="1933" lry="2090" ulx="429" uly="2029">ſich einen Sack mit Stroh füllte, den wir dann über zwei alte Stühle</line>
        <line lrx="1935" lry="2155" ulx="427" uly="2094">und ein paar Kiſtchen ausbreiteten. Jeder von uns wickelte ſich nun</line>
        <line lrx="1931" lry="2222" ulx="425" uly="2159">in ſeinen mitgebrachten Teppich, denn es war kalt, und ſo legten wir</line>
        <line lrx="1935" lry="2286" ulx="426" uly="2226">uns zur Ruhe. Die vielen quälenden Plagegeiſter ließen uns freilich</line>
        <line lrx="1934" lry="2352" ulx="426" uly="2291">nicht viel ſchlafen. Am frühen Morgen erhoben wir uns; Metz kochte</line>
        <line lrx="1932" lry="2415" ulx="425" uly="2355">Kaffee, und dann gieng er hinaus in die Dörfer umher, um die Leute</line>
        <line lrx="1931" lry="2481" ulx="426" uly="2422">zum Reiche Gottes einzuladen. Ich ſelbſt kehrte, da ich die Sprache</line>
        <line lrx="1931" lry="2550" ulx="424" uly="2485">nicht verſtand, nach Käti zurück. . Br. Metz lief am gleichen Tage</line>
        <line lrx="1930" lry="2612" ulx="425" uly="2551">wohl ſechs Stunden umher und mußte ſich, wenn er eſſen wollte,</line>
        <line lrx="1932" lry="2678" ulx="428" uly="2616">erſt dann ſelber kochen, und nach aller Mühe des Tages wartete ſei⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2736" ulx="424" uly="2680">ner eine ſchlafloſe Nacht.“</line>
        <line lrx="1925" lry="2808" ulx="530" uly="2747">Was aber die Brüder auf ſolchen Gängen zu erdulden haben,</line>
        <line lrx="1928" lry="2873" ulx="419" uly="2811">davon möge nur ein einziges Beiſpiel hier Zeugniß geben. Br. Metz</line>
        <line lrx="1923" lry="2940" ulx="421" uly="2879">war unermüdlich im Aufſuchen der verlornen und verirrten Schafe,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1866" lry="433" type="textblock" ulx="1802" uly="399">
        <line lrx="1866" lry="433" ulx="1802" uly="399">195</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2944" type="textblock" ulx="361" uly="475">
        <line lrx="1865" lry="532" ulx="361" uly="475">die keinen Hirten haben. Aber oft prallten ſeine von dem tiefſten</line>
        <line lrx="1865" lry="599" ulx="362" uly="541">Erbarmen getragenen Worte wie an einer Felſenmauer ab. Ja er</line>
        <line lrx="1865" lry="663" ulx="362" uly="606">fand nicht ſelten nur rohen Widerſpruch, bittere Anklage und ſogar</line>
        <line lrx="1867" lry="731" ulx="364" uly="667">zornige Fluchworte. „Noch nicht gar lange,“ ſchreibt er im Jahr 1852,</line>
        <line lrx="1864" lry="796" ulx="372" uly="737">„ſagten mir Einige: Es mag wahr ſein, was du redeſt; aber wir</line>
        <line lrx="1866" lry="857" ulx="366" uly="802">würden keine Weiber mehr erhalten für unſre Söhne, wenn wir thun</line>
        <line lrx="1866" lry="924" ulx="366" uly="867">wollten, was du von uns verlangſt.’ — Ein anderes Mal, als ich</line>
        <line lrx="1867" lry="991" ulx="366" uly="932">mich gerade recht freuen wollte über die Aufmerkſamkeit meiner Zuhörer</line>
        <line lrx="1869" lry="1055" ulx="365" uly="998">und in meiner Predigt ſie fragte: Wo iſt einer unter euern Göttern,</line>
        <line lrx="1868" lry="1121" ulx="367" uly="1064">der ſo geliebt hat, wie der Heiland Jeſus Chriſtus, daß er ſein Leben</line>
        <line lrx="1871" lry="1188" ulx="369" uly="1129">gab für die Menſchen, auf daß ſie nicht verloren, ſondern ſelig wür⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="1250" ulx="368" uly="1193">den?' — ſo hat es mich ſehr traurig gemacht, daß Einige, welche</line>
        <line lrx="1871" lry="1316" ulx="371" uly="1259">vielleicht die Wahrheit des Wortes Gottes fühlten, mich auf einmal</line>
        <line lrx="1872" lry="1380" ulx="368" uly="1323">unterbrachen und das Geſpräch auf etwas Anderes lenken wollten.“”....</line>
        <line lrx="1874" lry="1449" ulx="375" uly="1388">„In der letzten Zeit habe ich viel Widerſpruch erfahren müſſen, und</line>
        <line lrx="1872" lry="1513" ulx="375" uly="1454">Leute, die früher gegen mich freundlich waren, fuhren zornig über</line>
        <line lrx="1880" lry="1577" ulx="374" uly="1519">mich her und ſchrieen mich mit den Worten an: Du haſt unſern</line>
        <line lrx="1879" lry="1646" ulx="369" uly="1584">Diſtrikt verderbt; bleib zu Hauſe; warum erſcheinſt du bei allen un⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="1708" ulx="367" uly="1649">ſern Götterfeſten ?2c.. . . Vor einigen Tagen kam ich zu einem Streit,</line>
        <line lrx="1882" lry="1774" ulx="369" uly="1713">der zwiſchen Badaga's und Kota's ausgebrochen war, weil einer der</line>
        <line lrx="1881" lry="1837" ulx="367" uly="1779">letzteren von den Badaga's eine Kuh verlan gte als Opfer für ſeinen (des</line>
        <line lrx="1882" lry="1906" ulx="369" uly="1844">Kota's) Gott. Ich ermahnte die Leute zur Buße und zur Liebe Gottes,</line>
        <line lrx="1881" lry="1968" ulx="369" uly="1910">der auch ihr Heiland ſei. . . Da die Kota's ſahen, daß die Badaga's</line>
        <line lrx="1883" lry="2034" ulx="370" uly="1976">mir beiſtimmten, wurden ſie wie raſend und ſchrieen über mich herein,</line>
        <line lrx="1885" lry="2100" ulx="372" uly="2041">daß ſie ſchäumten, und ſchalten mich was ihnen einſiel. Da ich ihre</line>
        <line lrx="1884" lry="2165" ulx="373" uly="2107">Wuth ſah, zog ich mich einen Augenblick zurück; dann trat ich in</line>
        <line lrx="1884" lry="2230" ulx="373" uly="2171">großer Ruhe und mitleidigem Ernſt wieder unter ſie und ſprach:</line>
        <line lrx="1884" lry="2293" ulx="376" uly="2236">Höret, ihr Kota's, ich bin nicht zornig wie ihr. Laſſet mich ruhig</line>
        <line lrx="1885" lry="2359" ulx="374" uly="2301">einige Worte zu euch reden. Ich gewinne nichts und verliere nichts</line>
        <line lrx="1885" lry="2423" ulx="374" uly="2365">dadurch, daß ich in alle eure Dörfer komme; aber ich liebe euch und</line>
        <line lrx="1886" lry="2488" ulx="374" uly="2430">es ſchmerzt mich, wenn ihr verloren geht. Ich fürchte Gott und liebe</line>
        <line lrx="1885" lry="2555" ulx="375" uly="2495">Ihn; euern Gott aber fürchte ich nicht —' und im Bewußtſein,</line>
        <line lrx="1884" lry="2618" ulx="376" uly="2560">daß ein Götze nichts iſt, fügte ich hinzu: Wenn euer Gott etwas</line>
        <line lrx="1886" lry="2682" ulx="376" uly="2625">kann, ſo möge ſein Fluch über mich kommen.' Ueber dieſem Worte</line>
        <line lrx="1888" lry="2746" ulx="379" uly="2690">waren ſie tief betroffen; ſie ſaßen ganz ruhig nieder, hörten eine</line>
        <line lrx="1887" lry="2814" ulx="381" uly="2753">gute Weile zu und ſagten: es ſei wahr, ſie hätten ſich wie Tiger</line>
        <line lrx="1161" lry="2880" ulx="380" uly="2818">gegen mich betragen. .</line>
        <line lrx="1876" lry="2944" ulx="491" uly="2885">„Mittlerweile kam ein ſtarker Platzregen und es wollte Abend</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1978" lry="2957" type="textblock" ulx="439" uly="390">
        <line lrx="529" lry="424" ulx="468" uly="390">196</line>
        <line lrx="1971" lry="529" ulx="465" uly="466">werden. Ich mußte noch nach Kötagiri zurück und wußte nicht, wie</line>
        <line lrx="1971" lry="594" ulx="463" uly="533">über den ſtark angeſchwollenen Bach kommen, den ich zu überſchreiten</line>
        <line lrx="1969" lry="661" ulx="461" uly="599">hatte. Die Leute ermahnten mich da zu bleiben; denn das Waſſer</line>
        <line lrx="1971" lry="727" ulx="462" uly="664">würde mich ſicherlich fortreißen. Ihre Warnung war nicht ungegrün⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="793" ulx="462" uly="729">det. Der reißende Bach, deſſen Bett voll glatter Steine war, gieng</line>
        <line lrx="1967" lry="856" ulx="460" uly="796">mir bis unter die Arme, und als ich in der Mitte war, riß mich die</line>
        <line lrx="1964" lry="919" ulx="461" uly="860">Gewalt der Strömung einige Schritte mit ſich fort; ich übertrat den</line>
        <line lrx="1966" lry="987" ulx="459" uly="926">Fuß und war in großer Noth. Da ſchrie ich zum Herrn und ſprach:</line>
        <line lrx="1964" lry="1053" ulx="459" uly="991">Herr, rette mich, ich gehöre dir an!“ Und Er ließ mich nicht zu</line>
        <line lrx="1964" lry="1117" ulx="458" uly="1056">Schanden werden. Denn die Heiden hätten ſonſt geſagt, der Fluch</line>
        <line lrx="1964" lry="1182" ulx="455" uly="1122">ihres Gottes hätte mich um's Leben gebracht. Das Erſte, was ich</line>
        <line lrx="1965" lry="1248" ulx="455" uly="1186">that, nachdem ich glücklich ans Ufer gekommen, war, daß ich dem</line>
        <line lrx="1964" lry="1316" ulx="453" uly="1252">Herrn dankte; dann ſah ich mich nach meinem ſchmerzenden Fuße</line>
        <line lrx="1962" lry="1379" ulx="454" uly="1317">um und endlich nach meiner Uhr, ob ſie im Waſſer keinen Schaden</line>
        <line lrx="1964" lry="1438" ulx="453" uly="1383">genommen habe. Als ich den Hügel auf der andern Seite des Wald⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1512" ulx="450" uly="1449">bachs hinaufgeſtiegen war, blickte ich nach den Badaga's zurück, die</line>
        <line lrx="1958" lry="1575" ulx="451" uly="1514">noch vor ihrem Dorfe ſtanden, um zu ſehen, ob ich glücklich über den</line>
        <line lrx="1959" lry="1641" ulx="452" uly="1579">Fluß gekommen ſei; ja ſie riefen mir noch von ferne zu, ob ich noch</line>
        <line lrx="1961" lry="1705" ulx="450" uly="1645">lebe. Es war Nacht, als ich in Kötagiri ankam. Ich dachte unter⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1767" ulx="450" uly="1709">wegs oft lum der wilden Thiere willen], es ſei nur Ein Schritt</line>
        <line lrx="1957" lry="1838" ulx="449" uly="1775">zwiſchen mir und dem Tode. Aber ich bin froh, daß ich glauben</line>
        <line lrx="1959" lry="1897" ulx="453" uly="1840">kann, daß kein Haar von meinem Haupte fällt, ohne den Willen mei⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1965" ulx="448" uly="1906">nes Vaters. Das ſagte ich auch zu den Badaga's eines andern</line>
        <line lrx="1978" lry="2036" ulx="451" uly="1971">Dorfes, durch das mich mein Weg führte, und die ſich wunderten,</line>
        <line lrx="1956" lry="2100" ulx="446" uly="2035">daß ich allein es wagte, über den Bach zu gehen und bei Nacht</line>
        <line lrx="1108" lry="2154" ulx="446" uly="2100">durch den Wald zu wandern.“</line>
        <line lrx="1956" lry="2230" ulx="553" uly="2166">Als Inſpektor Joſenhans während ſeiner indiſchen Viſitations⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2297" ulx="442" uly="2231">reiſe (1852) auf den blauen Bergen war, mußte er allerdings von</line>
        <line lrx="1946" lry="2364" ulx="442" uly="2297">dort ſchreiben: „Wahrlich, unſre Brüder haben einen ſchweren Dienſt;“</line>
        <line lrx="1953" lry="2427" ulx="442" uly="2363">aber er fügte auch gleich nachher hinzu: „Die Badaga's lieben</line>
        <line lrx="1947" lry="2494" ulx="441" uly="2428">unſre Brüder ſehr.“ Und in der That, es war dieß ſelbſt bei</line>
        <line lrx="1947" lry="2559" ulx="442" uly="2494">dieſen tief verſunkenen Heiden kein Wunder. Denn wie ſollte auch</line>
        <line lrx="1947" lry="2619" ulx="441" uly="2559">das roheſte verkommenſte Menſchenherz ungerührt bleiben bei einer</line>
        <line lrx="1948" lry="2681" ulx="439" uly="2626">Liebe, wie ſie die theuern Brüder dort an dem Volke übten! Wie</line>
        <line lrx="1944" lry="2756" ulx="440" uly="2691">manches Menſchenleben haben ſie von einem ſchrecklichen Tode gerettet,</line>
        <line lrx="1947" lry="2820" ulx="440" uly="2756">wie mancher Familie dadurch Troſt und Freude wieder gebracht!</line>
        <line lrx="1947" lry="2944" ulx="442" uly="2822">„Der Selbſtmord durch Opiumeſſen,“ ſrailt Metz im J. 1853,</line>
        <line lrx="1947" lry="2957" ulx="442" uly="2862">„iſt auf dieſen Bergen ſo einheimiſch, daß ich auf meinen Wanderungen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="56" lry="3089" type="textblock" ulx="0" uly="3072">
        <line lrx="56" lry="3089" ulx="0" uly="3072">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="433" type="textblock" ulx="1802" uly="399">
        <line lrx="1864" lry="433" ulx="1802" uly="399">197</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2951" type="textblock" ulx="363" uly="475">
        <line lrx="1865" lry="534" ulx="364" uly="475">ſtets ein Brechmittel bei mir führe, um raſche Hülfe bringen zu</line>
        <line lrx="1867" lry="596" ulx="364" uly="541">können. Namentlich ſind es junge Mädchen, die man zu einer ihnen</line>
        <line lrx="1867" lry="664" ulx="366" uly="607">widerſtrebenden Heirath zwingen will, oder junge Frauen, deren</line>
        <line lrx="1865" lry="730" ulx="368" uly="673">Schwiegermutter ihnen durch Zank und Hader das Leben verbittert.</line>
        <line lrx="1866" lry="795" ulx="365" uly="738">Solche Unglückliche greifen in der Regel raſch zu einem Stückchen</line>
        <line lrx="1868" lry="859" ulx="364" uly="803">Opium, verſchlingen es Abends heimlich, und des Morgens ſind ſie</line>
        <line lrx="1865" lry="926" ulx="364" uly="868">dann gewöhnlich am Einſchlafen, um erſt in der andern Welt wieder</line>
        <line lrx="1869" lry="993" ulx="365" uly="934">zu erwachen. Mit des Herrn Segen iſt es mir gelungen, ſchon fünf</line>
        <line lrx="1869" lry="1058" ulx="363" uly="1000">junge Frauen dieſer Art vom Tode zu erretten. Die Stunden, die</line>
        <line lrx="1868" lry="1123" ulx="363" uly="1066">ich bei ſolchen Gelegenheiten unter dem Weinen und Heulen der</line>
        <line lrx="1869" lry="1186" ulx="370" uly="1132">Weiber und dem zornigen Schreien der Männer zuzubringen habe,</line>
        <line lrx="1869" lry="1250" ulx="364" uly="1196">bis die Selbſtmörderin das Gift wieder erbrochen hat und außer Ge⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="1320" ulx="364" uly="1261">fahr iſt, rechne ich zu den ſchwerſten in meinem Berufe, und es iſt</line>
        <line lrx="1871" lry="1383" ulx="366" uly="1327">mir oft dabei zu Muthe, als befände ich mich in Mitten von hun⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1450" ulx="367" uly="1393">dert böſen Geiſtern. . . . Wenn eine ſolche Perſon gerettet iſt, ſo iſt</line>
        <line lrx="1869" lry="1514" ulx="368" uly="1459">freilich die Dankbarkeit gegen mich groß, und einmal fiel ein altes</line>
        <line lrx="1869" lry="1579" ulx="369" uly="1524">Mütterchen vor mir nieder, umfaßte meine Knie und rief: Herr, du</line>
        <line lrx="1870" lry="1647" ulx="368" uly="1589">biſt unſer Vater und unſre Mutter!' Aber leider iſt auch Alles bald</line>
        <line lrx="1480" lry="1712" ulx="372" uly="1657">wieder vergeſſen.“</line>
        <line lrx="1869" lry="1778" ulx="483" uly="1721">„Auf einem Predigtausfluge,“ ſchreibt Miſſionar Mörike im</line>
        <line lrx="1870" lry="1842" ulx="369" uly="1787">J. 1852, „vernahm ich, daß in einem Badaga⸗Dorfe die Pocken</line>
        <line lrx="1869" lry="1909" ulx="372" uly="1851">ausgebrochen und bereits vier Perſonen an dieſer fürchterlichen Krank⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1973" ulx="368" uly="1919">heit geſtorben ſeien. Alſobald machte ich mich im Namen des Herrn</line>
        <line lrx="1869" lry="2038" ulx="373" uly="1983">auf den Weg, um womöglich den ſchwer heimgeſuchten Leuten einige</line>
        <line lrx="1870" lry="2103" ulx="371" uly="2048">ärztliche Hülfe mit geiſtlichem Zuſpruch zu bringen. . . Von einigen</line>
        <line lrx="1867" lry="2169" ulx="367" uly="2114">Badaga's, denen ich unterwegs begegnete, vernahm ich, daß alle bis</line>
        <line lrx="1871" lry="2234" ulx="369" uly="2179">dahin von der Krankheit verſchonten Bewohner des Dorfes daſſelbe</line>
        <line lrx="1871" lry="2298" ulx="371" uly="2244">verlaſſen und ſich in leerſtehende Viehſtälle in der Nachbarſchaft</line>
        <line lrx="1864" lry="2364" ulx="370" uly="2310">mit ihren Familien, ihrem Vieh und anderer Habe geflüchtet hätten.</line>
        <line lrx="1865" lry="2429" ulx="371" uly="2375">So waren alſo die Kranken allein! Gehſt du ins Dorf, fügten</line>
        <line lrx="1871" lry="2494" ulx="370" uly="2440">dieſe Badaga's hinzu, ſo thuſt du eine große Wohlthat!' Je näher</line>
        <line lrx="1871" lry="2559" ulx="370" uly="2505">ich dem Dorfe kam, deſto mehr ſiel mir die ringsum herrſchende</line>
        <line lrx="1872" lry="2624" ulx="375" uly="2570">Einſamkeit und Todesſtille auf. Da war Niemand auf dem Felde</line>
        <line lrx="1873" lry="2691" ulx="374" uly="2636">beſchäftigt, da waren keine ſpielenden Kinder; da war nicht einmal</line>
        <line lrx="1748" lry="2756" ulx="373" uly="2701">eine weidende Heerde, die faſt bei keinem Dorfe fehlt, zu ſehen.</line>
        <line lrx="1874" lry="2822" ulx="487" uly="2766">„Nicht ohne tiefe innere Bewegung ſtieg ich den letzten Hügel</line>
        <line lrx="1870" lry="2887" ulx="373" uly="2832">zum Dorfe hinan. Dort fand ich alle Häuſer bis auf zwei verlaſſen,</line>
        <line lrx="1870" lry="2951" ulx="372" uly="2897">und dieſe enthielten ſechs Kranke: zwei Männer, zwei Frauen und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="535" lry="429" type="textblock" ulx="472" uly="396">
        <line lrx="535" lry="429" ulx="472" uly="396">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2952" type="textblock" ulx="434" uly="472">
        <line lrx="1974" lry="531" ulx="476" uly="472">zwei Kinder, nebſt zwei weiteren Perſonen, die ſoeben von der Krank⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="598" ulx="465" uly="538">heit etwas geneſen waren und nun den Kranken einigermaßen abwarten</line>
        <line lrx="1970" lry="667" ulx="464" uly="604">konnten. . .“ Nun ſchildert Mörike den entſetzlichen Anblick der Kranken,</line>
        <line lrx="1958" lry="733" ulx="462" uly="669">ihren hülfloſen Zuſtand, und was er zu ihrer leiblichen Erleichterung</line>
        <line lrx="1968" lry="795" ulx="462" uly="735">that. „Die Leute,“ fährt er dann fort, „waren ſehr froh darüber</line>
        <line lrx="1964" lry="863" ulx="461" uly="800">und bedankten ſich gar herzlich. Nun wies ich ſie auf den Heiland,</line>
        <line lrx="1964" lry="927" ulx="461" uly="866">der auch in ſolcher Noth retten und aushelfen will dem, der an Ihn</line>
        <line lrx="1964" lry="992" ulx="434" uly="932">„glaubt. Das Wort war wie ein Regen, der auf durſtiges Land fällt.</line>
        <line lrx="1968" lry="1059" ulx="461" uly="996">Die Anfechtung lehrte ſie aufs Wort merken. Nach einiger Zeit</line>
        <line lrx="1964" lry="1124" ulx="459" uly="1063">kamen einige Verwandte aus einem entlegenen Dorfe, um ſich nach</line>
        <line lrx="1965" lry="1193" ulx="459" uly="1127">den Kranken zu erkundigen. Aus Furcht vor Anſteckung aber wagten</line>
        <line lrx="1964" lry="1255" ulx="458" uly="1193">ſie nur auf eine Entfernung von 15 bis 20 Schritten dem Hauſe</line>
        <line lrx="1959" lry="1320" ulx="460" uly="1259">ſich zu nahen und machten ihre Fragen von dem Gemäuer aus, das</line>
        <line lrx="1349" lry="1382" ulx="462" uly="1325">den Hofraum vor dem Hauſe umſchließt.</line>
        <line lrx="1957" lry="1449" ulx="572" uly="1390">„Auf dem Rückweg nach Käti beſuchte ich noch ein anderes</line>
        <line lrx="1956" lry="1517" ulx="459" uly="1456">Dorf, in deſſen Nähe gleichfalls Pockenkranke in einem abgelegenen</line>
        <line lrx="1963" lry="1582" ulx="456" uly="1523">Viehſtalle lagen. Ich ließ mir den Weg dahin zeigen; allein mein</line>
        <line lrx="1996" lry="1648" ulx="453" uly="1589">Führer gieng nur ein Stück Wegs mit mir, und als wir dem Orte,</line>
        <line lrx="1959" lry="1714" ulx="454" uly="1653">wo die Kranken lagen, auf etwa hundert Schritte nahe gekommen,</line>
        <line lrx="1957" lry="1776" ulx="452" uly="1719">ſetzte er ſich nieder und ſagte, er wolle hier warten, bis ich wieder⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1842" ulx="453" uly="1785">komme. In der elenden Hütte nun, die mitten in der Viehhürde</line>
        <line lrx="1959" lry="1908" ulx="452" uly="1849">lag und nur aus einem roh behauenen und mit friſchem Kuhmiſt</line>
        <line lrx="1956" lry="1970" ulx="450" uly="1916">beſchmierten Pfahlwerk beſtand, traf ich vier Kranke, worunter ein</line>
        <line lrx="1956" lry="2040" ulx="451" uly="1982">Säugling von einem oder zwei Monaten, der in den letzten Zügen lag.</line>
        <line lrx="1957" lry="2105" ulx="450" uly="2047">Außerdem waren auch hier zwei Wiedergeneſene als Wärter thätig.</line>
        <line lrx="1956" lry="2168" ulx="451" uly="2112">Das Elend dieſer Leute, fern vom Dorfe, entblößt von aller Hülfe</line>
        <line lrx="1957" lry="2235" ulx="449" uly="2177">und allem Troſte, ja ſelbſt des Nothwendigen ermangelnd, erfüllte mich</line>
        <line lrx="1958" lry="2301" ulx="451" uly="2242">mit tiefer Wehmuth. Dazu kam noch ein ganz beſonderer Schrecken,</line>
        <line lrx="1954" lry="2366" ulx="448" uly="2309">in welchem ich dieſe Unglücklichen eben traf. Siehſt du jenen Hügel</line>
        <line lrx="1957" lry="2432" ulx="454" uly="2373">dort jenſeits des Sumpfes?“ ſagte mir einer der zwei Friſchgeneſenen</line>
        <line lrx="1957" lry="2496" ulx="448" uly="2439">auf meine Frage; gerade dort, uns gegenüber, iſt ſoeben der Ku⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2561" ulx="448" uly="2506">rumba (Zauberer) vorübergegangen. Er hatte keine Kleider an und</line>
        <line lrx="1953" lry="2628" ulx="448" uly="2571">hinkte ein wenig; an ſeinem Gange kannte ich ihn. Er verbeugte</line>
        <line lrx="1948" lry="2692" ulx="448" uly="2636">ſich herüber gegen uns. Das iſt ein Zeichen, daß mein Brudex, der</line>
        <line lrx="1952" lry="2757" ulx="446" uly="2701">jetzt da drinnen im Fieber liegt, nicht mehr aufkommt. Ach, ach!</line>
        <line lrx="1949" lry="2824" ulx="449" uly="2767">was wills werden! Dort, dort iſt er hinauf gegangen und hat ſich</line>
        <line lrx="1951" lry="2887" ulx="446" uly="2831">im Walde verſteckt, — heute Nacht wird er kommen und meinen</line>
        <line lrx="1948" lry="2952" ulx="446" uly="2897">Bruder umbringen!' So ſprach der Mann mit dem Ausdruck beben⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1841" lry="435" type="textblock" ulx="1778" uly="401">
        <line lrx="1841" lry="435" ulx="1778" uly="401">199</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2754" type="textblock" ulx="342" uly="476">
        <line lrx="1844" lry="531" ulx="344" uly="476">der Angſt und hoffnungsloſer Verzweiflung. Noch nichts in meinem</line>
        <line lrx="1843" lry="596" ulx="344" uly="542">Leben hat mir einen ſo tiefen Eindruck von dem unausſprechlichen</line>
        <line lrx="1059" lry="660" ulx="349" uly="606">Elend des Heidenthums gegeben!</line>
        <line lrx="1848" lry="727" ulx="460" uly="645">„Es gelang mir nach und nach, die Angſt und Furcht ihnen</line>
        <line lrx="1848" lry="793" ulx="347" uly="739">etwas zu benehmen, namentlich indem ich ſie auf den Herrn hin⸗</line>
        <line lrx="1846" lry="858" ulx="349" uly="804">wies, der allein über Leben und Tod entſcheidet und gegen deſſen</line>
        <line lrx="1848" lry="925" ulx="348" uly="870">Willen Nichts und Niemand uns zu ſchaden vermöge. Ich pries</line>
        <line lrx="1848" lry="990" ulx="349" uly="935">ihnen Jeſum, den Troſt aller Sünder und Arzt aller Kranken und</line>
        <line lrx="1838" lry="1056" ulx="352" uly="1000">Elenden an, gab den Leidenden etwas Arznei und gieng heim. . .“</line>
        <line lrx="1843" lry="1121" ulx="461" uly="1067">„Der Herr hat uns in der letzten Zeit ſchwer heimgeſucht,“</line>
        <line lrx="1849" lry="1187" ulx="348" uly="1132">ſchreibt Br. Metz vom 28. Juni 1854. „Wegen der großen Dürre</line>
        <line lrx="1849" lry="1251" ulx="346" uly="1197">war dieſe Gegend ſehr ungeſund. Fieber und Cholera haben unter</line>
        <line lrx="1847" lry="1318" ulx="346" uly="1262">den Eingebornen viele Opfer gefordert, und in unſerm eigenen Ge⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="1383" ulx="343" uly="1327">höfte zu Käti ſind nicht weniger als 7 Leute geſtorben. Außer den</line>
        <line lrx="1847" lry="1448" ulx="347" uly="1393">600 Badaga's, die vor vier bis fünf Monaten der Seuche erlagen, wur⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="1514" ulx="346" uly="1458">den im letzten Monat wieder 150 bis 200 weggerafft, hauptſächlich</line>
        <line lrx="1846" lry="1580" ulx="346" uly="1524">viele Kinder. Ich habe ſchon ſchwere Erfahrungen auf dieſen Bergen</line>
        <line lrx="1845" lry="1646" ulx="348" uly="1588">durchgemacht; aber ſo ſchwer, wie kürzlich, als die Cholera in einigen</line>
        <line lrx="1847" lry="1710" ulx="346" uly="1654">Dörfern wüthete, hab' ichs noch nie gehabt. Da war ich allein un⸗</line>
        <line lrx="1846" lry="1778" ulx="345" uly="1722">ter Todten, Sterbenden und Kranken.*) Außer einem einzigen Manne</line>
        <line lrx="1865" lry="1843" ulx="344" uly="1787">waren die Leute alle in die Wälder geflohen; Eltern hatten ihre Kin⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="1907" ulx="345" uly="1851">der, Kinder ihre Eltern verlaſſen, und Viele ſtarben, weil Niemand</line>
        <line lrx="1847" lry="1972" ulx="344" uly="1916">da war, um ihnen auch nur einen Trunk friſchen Waſſers zu reichen.</line>
        <line lrx="1846" lry="2037" ulx="344" uly="1982">Die Todten lagen auf den Straßen herum, weil Niemand da war,</line>
        <line lrx="1846" lry="2102" ulx="342" uly="2046">ſie zu begraben. Von den vielen Strapazen, die ich in Mitten dieſes</line>
        <line lrx="1849" lry="2167" ulx="345" uly="2112">Elends den Tag über hatte, wurde auch ich in meiner einſamen</line>
        <line lrx="1841" lry="2233" ulx="345" uly="2175">Reiſehütte des Nachts ſo fieberiſch aufgeregt, daß ich mich ſchon darein</line>
        <line lrx="1840" lry="2299" ulx="344" uly="2240">ergab, ſelbſt auch an der Cholera zu ſterben; aber der Herr hat mich</line>
        <line lrx="1843" lry="2364" ulx="344" uly="2305">am Leben erhalten, ſo daß ich den andern Morgen ſchon wieder an</line>
        <line lrx="1838" lry="2428" ulx="342" uly="2370">mein ſchweres Tagwerk gehen konnte. Noch immer wüthet die Cho⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2488" ulx="343" uly="2435">lera in einigen Dörfern. . .“</line>
        <line lrx="1849" lry="2556" ulx="455" uly="2501">Solcher Art war die Hingebung und die erbarmende Liebe der</line>
        <line lrx="1849" lry="2624" ulx="346" uly="2564">Brüder unter dem unglücklichen Volke der Badaga's; was Wunder,</line>
        <line lrx="1844" lry="2690" ulx="347" uly="2630">wenn Inſp. Joſenhans von dort oben ſchreiben konnte: „Sie werden</line>
        <line lrx="1839" lry="2754" ulx="345" uly="2693">von den Badaga's ſehr geliebt.“ Freilich dieſe Liebe wollte noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2927" type="textblock" ulx="342" uly="2833">
        <line lrx="1844" lry="2889" ulx="430" uly="2833">*) Br. Mörike war damals im Süd⸗Mahratta⸗Land, Br. Bühler lag ſelbſt</line>
        <line lrx="688" lry="2927" ulx="342" uly="2890">todtkrank darnieder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="2970" type="textblock" ulx="601" uly="2961">
        <line lrx="615" lry="2970" ulx="601" uly="2961">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="533" lry="431" type="textblock" ulx="466" uly="396">
        <line lrx="533" lry="431" ulx="466" uly="396">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2961" type="textblock" ulx="456" uly="473">
        <line lrx="1976" lry="532" ulx="468" uly="473">immer nicht ſo weit gehen, daß ſie auch die Predigt der theuern</line>
        <line lrx="1975" lry="598" ulx="465" uly="538">Knechte Gottes in Sanftmuth aufgenommen und von ihren falſchen</line>
        <line lrx="1975" lry="667" ulx="466" uly="604">Göttern ſich zum Gekreuzigten, dem Heiland der Welt, gewendet</line>
        <line lrx="1974" lry="731" ulx="466" uly="670">hätten. „Daß unſre Arbeit keine ganz vergebliche iſt,“ ſchreibt Miſſ.</line>
        <line lrx="1974" lry="795" ulx="462" uly="737">Bühl er ſchon im Oktober 1852, „das zeigen die Leute ſelbſt, indem</line>
        <line lrx="1974" lry="858" ulx="462" uly="802">im Lager des Feindes eine große Thätigkeit iſt, um das Wort und</line>
        <line lrx="1974" lry="928" ulx="462" uly="867">jede Neigung für Uebergabe ſogleich zu erſticken. Drohungen aller</line>
        <line lrx="1972" lry="992" ulx="462" uly="933">Art werden angewendet, um die Einzelnen von dieſem Schritt des</line>
        <line lrx="1971" lry="1061" ulx="466" uly="999">Chriſtwerdens] abzuhalten. Dadurch werden Viele zurückgeſchreckt,</line>
        <line lrx="1974" lry="1124" ulx="463" uly="1064">wenigſtens für jetzt. Es iſt eine kritiſche Zeit für die, welche einen</line>
        <line lrx="1973" lry="1193" ulx="464" uly="1131">Zug zu etwas Beſſerem haben. . . Wir müſſen freilich zugeben, daß</line>
        <line lrx="1974" lry="1256" ulx="462" uly="1197">es für einen Badaga und beſonders für den Erſten, welcher etwa</line>
        <line lrx="1973" lry="1324" ulx="460" uly="1262">den Schritt wagen ſoll, überaus ſchwer erſcheinen muß, nicht mehr</line>
        <line lrx="1972" lry="1390" ulx="459" uly="1329">der Kaſte anzugehören. Denn wohin ſoll er ſich in ſolchem Falle</line>
        <line lrx="1970" lry="1455" ulx="460" uly="1393">wenden, da er ſich von Allen verlaſſen und ausgeſtoßen ſieht? Auch</line>
        <line lrx="1967" lry="1523" ulx="464" uly="1459">hat bis jetzt kein Badaga ſeine Religion mit einer andern vertauſcht;</line>
        <line lrx="1969" lry="1588" ulx="463" uly="1524">keiner wurde Muhamedaner, ſelbſt unter den fanatiſchen Meiſur⸗Königen</line>
        <line lrx="1969" lry="1653" ulx="463" uly="1591">nicht; keiner wurde Chriſt, weder katholiſch, noch proteſtantiſch. Jetzt,</line>
        <line lrx="1972" lry="1717" ulx="465" uly="1655">wo es den Anſchein gewinnen will, als könnte es dennoch dazu kom⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1781" ulx="462" uly="1721">men, jetzt erhebt ſich Alles faſt wie Ein Mann, um das gefürchtete</line>
        <line lrx="879" lry="1840" ulx="459" uly="1786">Uebel abzuwenden.“</line>
        <line lrx="1970" lry="1910" ulx="570" uly="1853">Kein Zeichen war hoffnungsvoller als dieſes. Auch deuteten</line>
        <line lrx="1974" lry="1978" ulx="463" uly="1918">andere Wahrnehmungen unverkennbar auf einen herannahenden Früh⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2044" ulx="458" uly="1985">ling. Ein Badaga ſagte zu Miſſ. Mörike: „Früher war unſre</line>
        <line lrx="1967" lry="2110" ulx="459" uly="2049">Weisheit lauter Teufelsweisheit; jetzt bekommen wir unter zehn</line>
        <line lrx="1965" lry="2170" ulx="465" uly="2115">Teufelsgedanken doch wenigſtens Einen Gedanken von Gott!“ Bald</line>
        <line lrx="1971" lry="2240" ulx="459" uly="2180">darauf kam derſelbe Miſſionar mit einem Prieſter ins Geſpräch, der</line>
        <line lrx="1966" lry="2307" ulx="458" uly="2247">endlich voll Bewegung ausrief: „Von jetzt an ſollen die Götzen fallen,</line>
        <line lrx="1970" lry="2371" ulx="457" uly="2313">und der Name des Herrn ſoll der Einzige ſein!“ — „In einem</line>
        <line lrx="1967" lry="2437" ulx="456" uly="2378">ſehr armen Badagadorfe, das ich öfters beſuche, ſagte ein alter, gebrech⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2502" ulx="460" uly="2444">licher und halbtauber Mann zu mir: Wenn du mir nicht früher</line>
        <line lrx="1968" lry="2567" ulx="458" uly="2504">geſagt hätteſt, daß Selbſtmord eine ſchwere Sünde ſei, ſo hätte ich</line>
        <line lrx="1968" lry="2632" ulx="457" uly="2576">mir längſt durch Opium das Leben genommen, um meinem Elend</line>
        <line lrx="1962" lry="2696" ulx="459" uly="2642">ein Ende zu machen; nun aber warte ich, bis meine Stunde kommt</line>
        <line lrx="1960" lry="2764" ulx="459" uly="2707">vom Herrn!' Dabei nannte er den Namen des Heilandes und fügte</line>
        <line lrx="1968" lry="2830" ulx="459" uly="2773">bei: In dieſem wolle er ſterben.'“ — Weiter erzählt Mörike</line>
        <line lrx="1969" lry="2894" ulx="459" uly="2837">von einem heidniſchen Manne in einem andern Dorfe, der den Kampf</line>
        <line lrx="1969" lry="2961" ulx="461" uly="2904">wider die ſchreckliche Gewohnheit des Opiumgenuſſes ſiegreich über⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="10" lry="2255" type="textblock" ulx="0" uly="1963">
        <line lrx="10" lry="2255" ulx="0" uly="1963">— — — — N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="463" type="textblock" ulx="1783" uly="429">
        <line lrx="1844" lry="463" ulx="1783" uly="429">201</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2075" type="textblock" ulx="344" uly="506">
        <line lrx="1852" lry="563" ulx="344" uly="506">ſtanden habe. „Er ſelbſt ſagt, und ſeine Nachbarn bezeugen es, daß</line>
        <line lrx="1854" lry="626" ulx="346" uly="573">er im Vertrauen auf den Herrn Jeſum und unter An⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="695" ulx="344" uly="639">rufung ſeines Namens darüber Meiſter wurde.“ — „Ich kam</line>
        <line lrx="1855" lry="761" ulx="344" uly="705">heute,“ heißt es ein ander Mal, „zu den Eltern eines unſrer Schul⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="825" ulx="344" uly="771">knaben. Die Mutter ſagte zu mir: Wenn mein Sohn aus dem</line>
        <line lrx="1856" lry="891" ulx="345" uly="835">Worte Gottes erzählt oder vorliest, ſo werden meine Eingeweide ſatt,</line>
        <line lrx="1856" lry="957" ulx="345" uly="902">und mein Bauch füllt ſich.““ — „Die Wittwe eines angeſehenen</line>
        <line lrx="1856" lry="1023" ulx="346" uly="968">Ortsvorſtehers, die bald nach dem Tode ihres Mannes auch ihren</line>
        <line lrx="1856" lry="1089" ulx="347" uly="1034">älteſten Sohn verloren hatte, wünſchte mit großem Anliegen von mir</line>
        <line lrx="1855" lry="1156" ulx="347" uly="1100">zu erfahren, ob es gewißlich einen Himmel gebe. Viele ſagen</line>
        <line lrx="1855" lry="1221" ulx="347" uly="1165">mir, ſprach ſie, es gebe kein Fortleben nach dem Tode, und ich</line>
        <line lrx="1856" lry="1286" ulx="347" uly="1230">würde die Meinigen nie wieder ſehen; ſage du mir die Wahrheit.</line>
        <line lrx="1857" lry="1359" ulx="348" uly="1296">Ich legte ihr die Schriftlehre einfältig auseinander, aber ſie unterbrach</line>
        <line lrx="1859" lry="1417" ulx="348" uly="1354">mich immer wieder mit Fragen wie: Geht nicht die Sonne, wenn</line>
        <line lrx="1859" lry="1483" ulx="350" uly="1429">ſie des Abends im Weſten ſich ſenkt, in den Himmel unter, um</line>
        <line lrx="1858" lry="1550" ulx="354" uly="1494">den Verſtorbenen zu leuchten?' Als ich ſie verſicherte, daß die, ſo</line>
        <line lrx="1857" lry="1615" ulx="351" uly="1560">im Herrn ſelig entſchlafen ſeien, keiner Sonne mehr bedürfen, weil</line>
        <line lrx="1860" lry="1681" ulx="355" uly="1620">der Herr ſelbſt ihre Leuchte iſt, ſo ſchien ſie etwas von der Köſtlich⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1748" ulx="350" uly="1691">keit des Wortes Gottes zu ſchmecken. Zugleich ſagte ſie einfältig und</line>
        <line lrx="1857" lry="1813" ulx="350" uly="1757">mit Thränen in den Augen: Früher zu den Lebzeiten meines Mannes</line>
        <line lrx="1858" lry="1879" ulx="350" uly="1823">gieng es mir, wie den andern Leuten um mich her; ich fragte nur</line>
        <line lrx="1858" lry="1944" ulx="351" uly="1889">nach den Dingen dieſer Welt und nicht nach dem Himmel; jetzt aber</line>
        <line lrx="1860" lry="2009" ulx="351" uly="1953">ſind ſolche Fragen in mir erwacht, und wenn ich nur des Einen gewiß</line>
        <line lrx="1858" lry="2075" ulx="353" uly="2020">bin, daß es einen Himmel giebt, ſo frage ich nichts mehr nach dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2143" type="textblock" ulx="316" uly="2084">
        <line lrx="1854" lry="2143" ulx="316" uly="2084">Welt.' Sie ſprach nach dem Maaß ihrer Selbſt⸗ und Gotteserkenntniß.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2994" type="textblock" ulx="355" uly="2151">
        <line lrx="1860" lry="2207" ulx="461" uly="2151">Als Miſſ. Bührer (von Mangalur aus) im Jahr 1851 zur</line>
        <line lrx="1859" lry="2273" ulx="357" uly="2217">Erholung auf den blauen Bergen war, ſchrieb er von dort: „Der</line>
        <line lrx="1859" lry="2338" ulx="355" uly="2281">liebe Br. Metz, der ſich mit großer Selbſtverleugnung und Liebe für</line>
        <line lrx="1860" lry="2401" ulx="355" uly="2346">die Badaga's hingiebt und oft von Morgens 9 Uhr bis Abends 5 oder</line>
        <line lrx="1860" lry="2469" ulx="357" uly="2412">6 Uhr unter ihnen umherwandert, darf manches Erfreuliche in ſeiner</line>
        <line lrx="1861" lry="2533" ulx="356" uly="2477">Arbeit erfahren. Letzte Woche, als er auf einem heidniſchen Feſte</line>
        <line lrx="1862" lry="2600" ulx="357" uly="2543">war und mit den Anweſenden über die Nichtigkeit des Götzen⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2667" ulx="357" uly="2608">dienſtes ſprach, baten ihn Einige, er ſolle ihnen den rechten Weg</line>
        <line lrx="1860" lry="2731" ulx="358" uly="2675">zeigen und mit ihnen zu ſeinem Gotte beten. Metz, erſtaunt und</line>
        <line lrx="1860" lry="2795" ulx="363" uly="2739">erfreut darüber, fiel mit ihnen auf die Kniee und betete herz⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2864" ulx="360" uly="2806">lich für ſie. Dieß hatte die Wirkung, daß der Götze dießmal leer</line>
        <line lrx="1861" lry="2928" ulx="365" uly="2872">ausgieng; denn die Gaben und Opfer, welche die Leute für ihn mit⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="2994" ulx="363" uly="2938">gebracht hatten, nahmen ſie wieder mit nach Hauſe.“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="537" lry="457" type="textblock" ulx="470" uly="423">
        <line lrx="537" lry="457" ulx="470" uly="423">202</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="890" type="textblock" ulx="468" uly="500">
        <line lrx="1978" lry="560" ulx="581" uly="500">Wir könnten ähnliche Züge aus den Berichten der Brüder, wie</line>
        <line lrx="1976" lry="629" ulx="473" uly="565">ſie im „Heidenboten“ mitgetheilt ſind, noch mannigfach vervielfältigen.</line>
        <line lrx="1977" lry="691" ulx="474" uly="631">Aber das Bisherige iſt genug, um zu zeigen, daß es im Volksleben</line>
        <line lrx="1976" lry="760" ulx="473" uly="697">der Badaga's zu gähren anfieng. Und dennoch zögerte der geiſtige</line>
        <line lrx="1978" lry="825" ulx="473" uly="763">Frühling zu kommen. Ja, eine tief erſchütternde Erfahrung ſollte</line>
        <line lrx="1754" lry="890" ulx="468" uly="829">noch dem Anbruch des neuen fröhlichen Tages vorangehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1180" type="textblock" ulx="1071" uly="1120">
        <line lrx="1374" lry="1180" ulx="1071" uly="1120">2. Nandſcha.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2996" type="textblock" ulx="458" uly="1228">
        <line lrx="1977" lry="1286" ulx="584" uly="1228">Noch zu den Lebzeiten des ſeligen Caſamajor beſuchte ein junger</line>
        <line lrx="1977" lry="1351" ulx="467" uly="1294">Badaga (aus der Kaſte der Känakaru oder Schreiber, vergl. S. 89)</line>
        <line lrx="1973" lry="1417" ulx="471" uly="1360">die Schule, die in Käti eingerichtet war. Der junge Menſch —</line>
        <line lrx="1972" lry="1483" ulx="466" uly="1421">Nandſcha war ſein Name — erweckte durch ſeine ungewöhnlichen</line>
        <line lrx="1973" lry="1547" ulx="466" uly="1491">Talente, durch ſeinen ſtillen und ſtetigen Fleiß, beſonders aber durch</line>
        <line lrx="1974" lry="1614" ulx="466" uly="1555">ſein Aufmerken auf die Heilswahrheit ſo große Hoffnungen, daß ſchon</line>
        <line lrx="1970" lry="1679" ulx="466" uly="1617">Herr Caſamajor ſich der frohen Zuverſicht hingab, er werde unter</line>
        <line lrx="1971" lry="1742" ulx="461" uly="1688">den Erſtlingen der Badaga's ſein, die in die Gemeinde des Herrn</line>
        <line lrx="1969" lry="1809" ulx="461" uly="1754">eintreten würden. Später diente er den Miſſionaren als Munſchi</line>
        <line lrx="1972" lry="1873" ulx="461" uly="1814">oder Sprachlehrer und leiſtete ihnen bei dem Verſuch einer Ueber⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1941" ulx="459" uly="1885">ſetzung des Evangeliums Lucä ins Badaga treffliche Dienſte. „Er</line>
        <line lrx="1969" lry="2006" ulx="458" uly="1950">ſpricht und verſteht,“ ſchreibt Bühler im Okt. 1852, „neben ſeiner</line>
        <line lrx="1968" lry="2070" ulx="460" uly="2016">Mutterſprache gut Kanareſiſch, Tamil und Engliſch. An dem Ueber⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2135" ulx="459" uly="2081">ſetzungswerk arbeitete er mit Luſt und Liebe; verfehlte er auch öfters</line>
        <line lrx="1968" lry="2204" ulx="460" uly="2146">den Sinn, ſo war doch im Ganzen ſeine ſprachliche Darſtellung gut,</line>
        <line lrx="1970" lry="2267" ulx="464" uly="2213">und wir hatten nur nachzuhelfen, wo es galt, das Wort der Schrift</line>
        <line lrx="1971" lry="2334" ulx="461" uly="2278">treu wiederzugeben. Auch ließ dieſe Arbeit ſein eigenes Herz und</line>
        <line lrx="1974" lry="2399" ulx="467" uly="2344">Gewiſſen nicht unberührt. Im Laufe dieſes Jahres (1852) war er</line>
        <line lrx="1975" lry="2466" ulx="468" uly="2410">viel krank und der Herr klopfte mächtiger an der Thüre ſeines Her⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2533" ulx="465" uly="2476">zens an. Er verſtand dieſe Mahnſtimmen auch ganz gut; öfters</line>
        <line lrx="1974" lry="2597" ulx="473" uly="2542">bemächtigte ſich ſeiner eine Angſt vor der Ewigkeit. Sterben fürchte</line>
        <line lrx="1974" lry="2661" ulx="462" uly="2607">ich nicht, ſagte er einmal zu mir, wenn es nur ſich darum han⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2728" ulx="462" uly="2673">delte, dieſe Welt zu verlaſſen; aber wohin geht meine Seele? Ich</line>
        <line lrx="1972" lry="2793" ulx="461" uly="2738">fürchte die Hölle; denn für den Himmel habe ich keine Gewißheit</line>
        <line lrx="1970" lry="2858" ulx="464" uly="2804">und Hoffnung.’“ — Einmal begleitete er mich eine Strecke Wegs.</line>
        <line lrx="1970" lry="2924" ulx="463" uly="2869">Wir ſaßen nieder in den Gebüſchen, durch welche der Weg uns führte.</line>
        <line lrx="1970" lry="2996" ulx="464" uly="2936">Ich legte ihm das Heil in Chriſto aufs Neue ans Herz. Er war</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1850" lry="459" type="textblock" ulx="1787" uly="425">
        <line lrx="1850" lry="459" ulx="1787" uly="425">203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2978" type="textblock" ulx="346" uly="500">
        <line lrx="1851" lry="554" ulx="347" uly="500">bewegt und ganz bereit, den Turban abzunehmen und mit mir zum</line>
        <line lrx="1853" lry="621" ulx="348" uly="565">Gebet die Kniee zu beugen. Briefe, die er mir ſchrieb, zeugten davon,</line>
        <line lrx="1847" lry="685" ulx="348" uly="630">daß etwas ſein Herz bewege. In einem derſelben heißt es: Bei</line>
        <line lrx="1854" lry="750" ulx="350" uly="696">Tag und bei Nacht ringe ich mit dem Herrn Jeſus. Meine Mutter</line>
        <line lrx="1855" lry="816" ulx="346" uly="761">und ich wiſſen, daß außer dem Herrn Jeſus kein anderer Gott iſt,</line>
        <line lrx="1852" lry="882" ulx="350" uly="827">und wir ſetzen unſer Vertrauen auf Ihn; es fehlt uns nur noch die</line>
        <line lrx="1854" lry="948" ulx="346" uly="892">Taufe ꝛc.' Dieſe Worte gehen freilich wohl weiter, als er wirklich</line>
        <line lrx="1854" lry="1014" ulx="349" uly="959">es meinte; aber es war doch nicht Alles nur Täuſchung. Nun aber</line>
        <line lrx="1856" lry="1078" ulx="346" uly="1024">kam das Gerücht aus, er wolle Chriſt werden, ja Manche ſagten,</line>
        <line lrx="1850" lry="1144" ulx="351" uly="1089">er ſei es ſchon im Geheimen geworden; da wurden die Gegner hef⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="1209" ulx="350" uly="1155">tiger und drohten mit der Wegnahme ſeiner Frau und mit der Aus⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1274" ulx="350" uly="1220">ſchließung aus der Kaſte. Dieß ſchüchterte ihn ein und — er blieb</line>
        <line lrx="1857" lry="1340" ulx="349" uly="1286">weg. Wir geben aber die Hoffnung für ihn nicht auf. Möge der</line>
        <line lrx="1856" lry="1405" ulx="352" uly="1351">Herr ihn retten und frei machen von allen Banden, die ihn noch</line>
        <line lrx="894" lry="1469" ulx="353" uly="1416">ans Heidenthum feſſeln.“</line>
        <line lrx="1852" lry="1536" ulx="460" uly="1482">So ſchrieb Bühler im Okt. 1852. „Menſchenfurcht iſt es,“</line>
        <line lrx="1853" lry="1604" ulx="351" uly="1542">heißt es in einem ſpätern Schreiben, „was ihn von uns weggetrieben</line>
        <line lrx="1849" lry="1669" ulx="349" uly="1612">hat. Er fühlte wohl, daß er bei uns nicht in die Länge hätte bleiben</line>
        <line lrx="1857" lry="1736" ulx="349" uly="1679">können, ohne zu einem entſcheidenden Schritt ſich genöthigt zu ſehen.</line>
        <line lrx="1856" lry="1801" ulx="350" uly="1744">Zugleich ſtellte er ſich vor, er könne ja in der Stille ein Chriſt</line>
        <line lrx="1850" lry="1867" ulx="350" uly="1808">ſein, — äußerlich ein Heide, innerlich ein Diener des wahren Gottes;</line>
        <line lrx="1853" lry="1931" ulx="350" uly="1873">ſo entgehe er dem Haß und der Verfolgung der Welt. Wir beten</line>
        <line lrx="1854" lry="1997" ulx="351" uly="1939">für ihn, daß ihn der Herr nicht laſſen wolle.“ — Gerade ein Jahr</line>
        <line lrx="1856" lry="2064" ulx="350" uly="2004">ſpäter (Okt. 1853) heißt es in einem Berichte deſſelben Miſſionars:</line>
        <line lrx="1857" lry="2129" ulx="356" uly="2071">„Mit einem Stachel im Herzen lief Nandſcha vor einem Jahre</line>
        <line lrx="1854" lry="2192" ulx="353" uly="2139">von uns weg; aber nach zwei Monaten kam er wieder und bat um</line>
        <line lrx="1857" lry="2260" ulx="356" uly="2203">Verzeihung und Wiederaufnahme Inemlich als Sprachlehrer in die</line>
        <line lrx="1856" lry="2325" ulx="358" uly="2267">Dienſte der Miſſtonare]. Eine Zeitlang ſprach ich nicht mit ihm vom</line>
        <line lrx="1872" lry="2391" ulx="356" uly="2333">Evangelium und der Nothwendigkeit einer Entſcheidung, um nicht</line>
        <line lrx="1857" lry="2455" ulx="356" uly="2391">etwa voreilig ſein Herz zu verſchließen. Endlich aber fieng er ſelbſt</line>
        <line lrx="1857" lry="2519" ulx="359" uly="2463">davon an. Ich bat ihn dringend, den entſcheidenden Schritt nicht</line>
        <line lrx="1857" lry="2584" ulx="355" uly="2524">zu verſchieben, ſondern ſo lange es Heute heiße, dem Ruf des Herrn</line>
        <line lrx="1857" lry="2651" ulx="353" uly="2594">ſein Herz zu öffnen. Es ſei dieß um ſo nöthiger, da ſeine Geſund⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2716" ulx="354" uly="2660">heit offenbar wankend ſei und ſeine Kränklichkeit die Spuren von</line>
        <line lrx="1855" lry="2781" ulx="355" uly="2725">Auszehrung an ſich trage. Ich bin entſchloſſen', erwiederte er, mich</line>
        <line lrx="1857" lry="2847" ulx="357" uly="2790">taufen zu laſſen; meine Mutter iſt Eins mit mir; wir wollen in</line>
        <line lrx="1855" lry="2911" ulx="357" uly="2857">der nächſten Zeit es gewißlich thun.' Dabei führte er, wie er das</line>
        <line lrx="1855" lry="2978" ulx="356" uly="2923">früher ſchon öfters gethan hatte, das Wort des Heilandes an, das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="536" lry="460" type="textblock" ulx="470" uly="425">
        <line lrx="536" lry="460" ulx="470" uly="425">204</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1938" type="textblock" ulx="461" uly="500">
        <line lrx="1978" lry="556" ulx="467" uly="500">ihm ſtets durch die Seele gehe: Wer ſich Meiner und meiner Worte</line>
        <line lrx="1722" lry="622" ulx="468" uly="567">ſchämt, deß wird ſich des Menſchen Sohn auch ſchämen.</line>
        <line lrx="1977" lry="688" ulx="581" uly="632">„Bald darauf kam er nicht mehr von ſeinem Dorfe nach Käti,</line>
        <line lrx="1975" lry="754" ulx="469" uly="699">weil ſeine Kränklichkeit zunahm. Meine Befürchtung, daß dieß ſeine</line>
        <line lrx="1978" lry="820" ulx="465" uly="766">letzte Krankheit ſein möchte, ſchien ſich zu beſtätigen. Ich gieng deß⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="885" ulx="464" uly="830">halb (von Anfang Juni 1853 an) jede Woche zwei bis drei Mal in</line>
        <line lrx="1974" lry="951" ulx="463" uly="897">ſein Dorf, ſprach mit ihm über den Heilsweg und ſuchte ihn durch</line>
        <line lrx="1975" lry="1018" ulx="463" uly="956">Vorhaltung der reichen Gnade Gottes zu ermuthigen. Wie es ge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1083" ulx="465" uly="1028">wöhnlich bei den Auszehrenden der Fall iſt, ſo war es auch bei ihm.</line>
        <line lrx="1976" lry="1149" ulx="471" uly="1093">Fühlte er ſich einige Tage ſchlechter, ſo kamen wieder zwei oder drei</line>
        <line lrx="1974" lry="1215" ulx="462" uly="1158">leichtere Tage, und dann ſagte er: Ja, ich werde beſſer, und ſobald</line>
        <line lrx="1974" lry="1281" ulx="462" uly="1225">ich nach Käti gehen kann, ſo komme ich, um mich dort taufen zu</line>
        <line lrx="1978" lry="1346" ulx="468" uly="1291">laſſen; denn nicht hier in dieſem Dorfe, ſondern in Käti ſoll es ge⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1411" ulx="461" uly="1356">ſchehen!“! — Aber wenn du ſchwächer und ſchwächer wirſt,' erwie⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1477" ulx="462" uly="1422">derte ich, und du nicht mehr kommen kannſt, was dann?ꝰ? — OQ</line>
        <line lrx="1975" lry="1543" ulx="461" uly="1488">dann ſchreibe ich es,' ſagte er, und laſſe dich holen; aber dazu iſt</line>
        <line lrx="1971" lry="1608" ulx="463" uly="1555">es immer noch Zeit. Ich zweifle aber nicht, daß ich nach Käti kom⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1674" ulx="462" uly="1620">men kann.' — Aber er wurde immer ſchwächer. Seine Mutter, eine</line>
        <line lrx="1971" lry="1740" ulx="461" uly="1685">verſtändige Frau, die oft ziemlich helle Lichtblicke in das Weſen des</line>
        <line lrx="1973" lry="1805" ulx="463" uly="1752">Evangeliums hatte, ſprach ſich wiederholt wie ihr Sohn aus: ſie fühle</line>
        <line lrx="1968" lry="1872" ulx="462" uly="1816">wohl, daß ſie mit einander dem Herrn ſich übergeben müſſen und</line>
        <line lrx="1969" lry="1938" ulx="463" uly="1884">daß kein andrer Weg zum Himmel ſei. Aber warum ſchiebt ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2008" type="textblock" ulx="463" uly="1948">
        <line lrx="2020" lry="2008" ulx="463" uly="1948">den entſcheidenden Schritt doch immer hinaus?' fragte ich. — Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2994" type="textblock" ulx="462" uly="2015">
        <line lrx="1972" lry="2068" ulx="463" uly="2015">warte nur auf meine Mutter,' erwiederte Nandſcha, und ſie wartet</line>
        <line lrx="1973" lry="2135" ulx="463" uly="2079">auf die Ernte. In einigen Wochen iſt die Ernte; thun wir jetz t</line>
        <line lrx="1971" lry="2201" ulx="462" uly="2146">den Schritt, ſo iſt die Ernte verloren [weil die Kaſtengenoſſen das</line>
        <line lrx="1973" lry="2267" ulx="462" uly="2212">Stück Feld wegnehmen würden]; ſammeln wir aber die Frucht zuvor</line>
        <line lrx="1970" lry="2371" ulx="465" uly="2278">ein, ſo kann ſie uns Niemand mehr nehiten und wir haben etwas,</line>
        <line lrx="1017" lry="2390" ulx="463" uly="2347">wovon wir leben können?</line>
        <line lrx="1969" lry="2466" ulx="575" uly="2408">„So ward Alles von Woche zu Woche hinausgeſchoben. Ich</line>
        <line lrx="1970" lry="2532" ulx="463" uly="2473">betete viel zum Herrn, aber es kam zu nichts. Ich ſah den Kampf</line>
        <line lrx="1969" lry="2597" ulx="462" uly="2541">in Nandſcha. War er elender und kränker, ſo war ſein Verlangen</line>
        <line lrx="1965" lry="2664" ulx="462" uly="2606">ſtärker und die Zeit, die er noch warten wollte, kürzer; fühlte er ſich</line>
        <line lrx="1969" lry="2730" ulx="465" uly="2672">ein wenig beſſer, ſo ſprach er wieder von Käti, wo er getauft werden</line>
        <line lrx="1969" lry="2793" ulx="463" uly="2738">wolle. Mein Eindruck war: Nandſcha iſt von der Wahrheit des</line>
        <line lrx="1969" lry="2862" ulx="465" uly="2803">Evangeliums überzeugt; er will ſelig werden; er weiß auch, daß er</line>
        <line lrx="1971" lry="2927" ulx="465" uly="2870">einen Schritt thun muß; aber könnte es nicht ſo geſchehen, daß er</line>
        <line lrx="1971" lry="2994" ulx="465" uly="2937">mit der Kaſte nicht zu brechen brauchte? Er betet zum Herrn; könnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="3035" type="textblock" ulx="2316" uly="2487">
        <line lrx="2325" lry="3035" ulx="2316" uly="2487">— — (ewnl — — — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1863" lry="490" type="textblock" ulx="1799" uly="456">
        <line lrx="1863" lry="490" ulx="1799" uly="456">205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1705" type="textblock" ulx="342" uly="489">
        <line lrx="1859" lry="594" ulx="352" uly="489">das nicht auch im Verborgenen geſchehen? Einzelne Gebräuche der</line>
        <line lrx="1860" lry="664" ulx="351" uly="602">Heiden könnte er ja mitmachen und nur die gröbſten fahren laſſen!</line>
        <line lrx="1859" lry="728" ulx="351" uly="667">Dem Herrn das Herz, der Welt aber die äußere Erſcheinung! Das,</line>
        <line lrx="1860" lry="794" ulx="355" uly="732">dachte er, gehe ja ſchon. Schreckte ihn dann die Nähe des Todes,</line>
        <line lrx="1859" lry="858" ulx="347" uly="797">ſo fand er, daß dieſe Gründe nicht Stich halten, und er ſprach wieder</line>
        <line lrx="920" lry="918" ulx="351" uly="864">ernſtlicher von der Taufe.“</line>
        <line lrx="1856" lry="990" ulx="454" uly="930">So ſchreibt Bühler. Aber die Lage des unglücklichen Nandſcha</line>
        <line lrx="1858" lry="1057" ulx="346" uly="994">wurde immer bedenklicher. Die Mutter, die ſo oft verſichert hatte,</line>
        <line lrx="1853" lry="1122" ulx="345" uly="1061">daß ſie mit ihrem Sohne wolle dem Herrn angehören, ward nach</line>
        <line lrx="1849" lry="1188" ulx="346" uly="1126">und nach das Haupthinderniß für dieſen. Sie hieng noch mit zäher</line>
        <line lrx="1849" lry="1252" ulx="346" uly="1191">Scheu an der Kaſte; dieſe war es, die ſie nicht zu brechen den Muth</line>
        <line lrx="1856" lry="1319" ulx="342" uly="1259">hatte, und je größere Gewalt dieſes fein und ſtark geſponnene Netz⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="1383" ulx="343" uly="1324">werk des Teufels über ihr Gemüth erhielt, deſto ſchwächer wurden</line>
        <line lrx="1855" lry="1450" ulx="344" uly="1387">die Züge der göttlichen Gnade an ihrem Herzen, und deſto ſtärker</line>
        <line lrx="1856" lry="1510" ulx="347" uly="1454">der Widerſtand gegen den Ruf der rettenden Liebe Gottes. Sie ver⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="1582" ulx="344" uly="1520">weigerte dem Miſſionar das Betreten der Krankenſtube ihres Sohnes,</line>
        <line lrx="1854" lry="1647" ulx="345" uly="1584">weil dadurch die Wohnung „verunreinigt“ würde; jener mußte auf</line>
        <line lrx="1854" lry="1705" ulx="352" uly="1649">der Vorhalle des Hauſes bleiben und von dort aus mit dem Kranken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1780" type="textblock" ulx="306" uly="1714">
        <line lrx="1852" lry="1780" ulx="306" uly="1714">reden, den man etwa heraus auf die Thürſchwelle trug. Ja es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2962" type="textblock" ulx="336" uly="1780">
        <line lrx="1853" lry="1846" ulx="343" uly="1780">wurde den Miſſionaren immer klarer, daß förmliche Drohungen der</line>
        <line lrx="1852" lry="1911" ulx="342" uly="1845">Mutter den Sohn von jedem kühnen Vorwärtsſchreiten zurückſchreckten.</line>
        <line lrx="1850" lry="1975" ulx="342" uly="1913">Als Bühler nach eigenem dreiwöchigem Unwohlſein wieder das Dorf</line>
        <line lrx="1848" lry="2043" ulx="341" uly="1978">beſuchte (Br. Mörike hatte mittlerweile ſeine Stelle vertreten), fand</line>
        <line lrx="1847" lry="2109" ulx="341" uly="2043">er, daß die Krankheit Nandſcha's reißende Fortſchritte gemacht, aber</line>
        <line lrx="1848" lry="2172" ulx="340" uly="2110">auch, daß Mutter und Verwandte ihre Zuflucht zu den Zaubereien</line>
        <line lrx="1850" lry="2241" ulx="342" uly="2176">eines Kurumba genommen hatten, um womöglich die Krankheit zu</line>
        <line lrx="1849" lry="2305" ulx="342" uly="2240">kuriren. Eines Samstags eilte Bühler wieder hinüber in das Dorf.</line>
        <line lrx="1848" lry="2374" ulx="345" uly="2306">„Es iſt gut, daß du kommſt,“ rief ihm ein Verwandter Nandſcha's</line>
        <line lrx="1845" lry="2436" ulx="339" uly="2372">beim Eintritt ins Dorf entgegen; „ſeit geſtern iſt er am Sterben.“</line>
        <line lrx="1848" lry="2504" ulx="339" uly="2439">— „Ich lief zur Hausthüre,“ fährt Bühler fort, „mehrere Leute ſaßen</line>
        <line lrx="1845" lry="2569" ulx="338" uly="2504">im Haus; die Mutter ſah betrübter aus als je. Man brachte den</line>
        <line lrx="1847" lry="2641" ulx="337" uly="2569">Kranken zur Thüre. Er konnte nicht mehr ſtehen, auch nicht mehr</line>
        <line lrx="1847" lry="2699" ulx="336" uly="2634">frei ſitzen. Er ſah aus wie ein Sterbender. Heftiger Huſten machte</line>
        <line lrx="1843" lry="2767" ulx="338" uly="2701">ihm das Sprechen unmöglich. Man trug ihn wieder hinweg. Leiſe</line>
        <line lrx="1846" lry="2823" ulx="341" uly="2765">ſagte er noch: Komm zu mir.' Seine Mutter und deren Bruder</line>
        <line lrx="1846" lry="2896" ulx="338" uly="2832">(Nandſcha's Oheim) ſaßen innerhalb der Thüre, ich außen, neben</line>
        <line lrx="1845" lry="2962" ulx="340" uly="2898">mir andere Leute. Ich ſprach von dem Ernſt des Todes, vom Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="3073" type="textblock" ulx="342" uly="2963">
        <line lrx="1846" lry="3029" ulx="342" uly="2963">richt, vom Erbarmen Gottes in Chriſto. Alle waren bewegt. Jetzt</line>
        <line lrx="1534" lry="3073" ulx="389" uly="3025">Miſſ. Mag. V. 14</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="361" lry="909" type="textblock" ulx="350" uly="434">
        <line lrx="361" lry="909" ulx="358" uly="883">ſ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="506" type="textblock" ulx="446" uly="472">
        <line lrx="510" lry="506" ulx="446" uly="472">206</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="3036" type="textblock" ulx="450" uly="536">
        <line lrx="1963" lry="602" ulx="461" uly="536">glaubte ich ins Haus treten zu ſollen, aber Mutter und Oheim ver⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="666" ulx="456" uly="601">ſperrten mir die Thüre. Alſo ſollte mir die letzte Unterredung ver⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="732" ulx="450" uly="667">wehrt ſein? — —“ Bühler mußte wegen des ſtrömenden Regens</line>
        <line lrx="1960" lry="798" ulx="451" uly="733">zwei Stunden lang noch verweilen; aber er fand keinen Zutritt zu</line>
        <line lrx="1964" lry="862" ulx="450" uly="798">Nandſcha. Am andern Tage vernahm er, daß Nandſcha noch lebe.</line>
        <line lrx="1967" lry="926" ulx="454" uly="862">Trotz des unaufhörlichen Regens machte der theure Bruder ſich auf</line>
        <line lrx="1967" lry="995" ulx="451" uly="929">bodenloſen Pfaden und durch die angeſchwollenen Bergbäche auf den</line>
        <line lrx="1970" lry="1062" ulx="453" uly="995">Weg. Jetzt trat er, ohne zu fragen, gleich ins Haus hinein; Nie⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1126" ulx="456" uly="1061">mand wehrte es ihm; es waren nur freundliche Leute da. Nandſcha</line>
        <line lrx="1969" lry="1190" ulx="456" uly="1126">fand er bei vollem Bewußtſein und etwas kräftiger. Bühler hielt</line>
        <line lrx="1971" lry="1260" ulx="457" uly="1188">ihm mit der Inbrunſt des tiefſten Erbarmens vor, wie ihm Gott</line>
        <line lrx="1972" lry="1324" ulx="457" uly="1258">noch einen Gnadentag beſcheert, wie er ſelbſt (der Miſſionar) dieß</line>
        <line lrx="1972" lry="1390" ulx="459" uly="1325">als eine Erhörung ſeiner heißen Gebete anſehe, und wie es nun eine</line>
        <line lrx="1974" lry="1459" ulx="456" uly="1391">ungeſäumte Entſcheidung für den Herrn gelte. „Ja,“ war die Ant⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1524" ulx="459" uly="1457">wort, „aber nicht heute.“ — „Glaubſt du,“ fragte der Miſſionar</line>
        <line lrx="1971" lry="1589" ulx="460" uly="1523">weiter, „daß du ein armer Sünder biſt, und daß Jeſus, der Sohn</line>
        <line lrx="1977" lry="1655" ulx="462" uly="1588">des lebendigen Gottes, auch für dich geſtorben und auferſtanden iſt,</line>
        <line lrx="1975" lry="1721" ulx="461" uly="1654">daß Er auch dich retten und in ſein Reich aufnehmen will?“ —</line>
        <line lrx="1975" lry="1788" ulx="468" uly="1723">„Ja, das glaube ich Alles,“ erwiederte der Kranke. — „Aber warum</line>
        <line lrx="1976" lry="1853" ulx="466" uly="1783">willſt du Ihn nicht hören, der dir noch in deiner Todesſtunde ruft</line>
        <line lrx="1977" lry="1917" ulx="463" uly="1851">und dir das Siegel der Taufe anbietet? Fürchteſt du denn deine</line>
        <line lrx="1973" lry="1983" ulx="465" uly="1917">Verwandten?“ — „Ach nein,“ rief er, „was können mir denn die</line>
        <line lrx="1976" lry="2051" ulx="465" uly="1978">thun, da ich jetzt ſterben muß.“ — „Fürchteſt du, deine Mutter werde</line>
        <line lrx="1974" lry="2116" ulx="467" uly="2047">verlaſſen und hülflos ſein, wenn du Chriſt wirſt? Wir werden für</line>
        <line lrx="1979" lry="2182" ulx="468" uly="2111">ſie thun, was wir können.“ — „Das iſt nicht nöthig, meine Mutter</line>
        <line lrx="1982" lry="2249" ulx="468" uly="2180">ſtirbt mit mir!“ — Der Miſſionar erſchrak und vermuthete, ſie</line>
        <line lrx="1983" lry="2314" ulx="471" uly="2242">habe Selbſtmordsgedanken. „Nein,“ erwiederte Nandſcha ausweichend,</line>
        <line lrx="1984" lry="2381" ulx="477" uly="2310">„aber ſie kann ohne mich nicht leben.“ — „Willſt du alſo die Taufe</line>
        <line lrx="1984" lry="2444" ulx="472" uly="2373">nicht?“ — „Doch ja, ich will ſie, aber heute nicht.“ — Der Miſſio⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2508" ulx="474" uly="2443">nar war tief erſchüttert; er betete noch laut mit den Anweſenden für</line>
        <line lrx="1985" lry="2572" ulx="474" uly="2510">den Kranken und ſchickte ſich zum Abſchied an. Noch einmal aber</line>
        <line lrx="1985" lry="2641" ulx="475" uly="2575">wandte er ſich an Nandſcha. „Mein Freund,“ ſagte er, „ich glaube,</line>
        <line lrx="1985" lry="2706" ulx="475" uly="2641">nun habe ich das Meinige gethan; ich bin heute nochmals trotz des</line>
        <line lrx="1986" lry="2774" ulx="476" uly="2709">ſtrömenden Regens zu dir geeilt; ich war früher oft bei dir. Du</line>
        <line lrx="1986" lry="2841" ulx="478" uly="2768">gehſt jetzt in eine andere Welt, und wenn du vor Gott erſcheinſt,</line>
        <line lrx="1986" lry="2906" ulx="479" uly="2838">kannſt du nicht ſagen, es habe Niemand nach dir geſehen, oder du</line>
        <line lrx="1987" lry="2972" ulx="480" uly="2904">habeſt den Weg des Heils nicht gewußt.“ Wehmüthig ſchaute der</line>
        <line lrx="1987" lry="3036" ulx="484" uly="2971">Sterbende nach dem treuen Knechte des Herrn hinauf und ſagte:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1869" lry="3015" type="textblock" ulx="341" uly="462">
        <line lrx="1868" lry="496" ulx="1804" uly="462">207</line>
        <line lrx="1869" lry="591" ulx="364" uly="526">„Nein, auf dir liegt keine Schuld. Du haſt mir viel Barmherzigkeit</line>
        <line lrx="1866" lry="659" ulx="359" uly="592">erzeigt. Ich will die Taufe, aber — heute nicht! Ich will dich</line>
        <line lrx="1869" lry="722" ulx="358" uly="657">morgen oder übermorgen rufen laſſen.“ — „Nandſcha,“ rief der Miſ⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="786" ulx="356" uly="722">ſionar mit Beben, „das Heute iſt dein, das Morgen oder Ueber⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="852" ulx="356" uly="789">morgen nicht!“ Doch er blieb dabei. Sein letztes Wort, welches</line>
        <line lrx="1864" lry="918" ulx="356" uly="852">Bühler aus ſeinem Munde hinieden vernahm, war: „Morgen oder</line>
        <line lrx="1865" lry="982" ulx="354" uly="917">übermorgen, — heute nicht.“ Zwei Tage darauf (23. Aug. 1853)</line>
        <line lrx="1863" lry="1050" ulx="354" uly="985">war Nandſcha eine Leiche. Noch in der Nacht zuvor hatte ihm ge⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="1115" ulx="353" uly="1050">träumt, Gott ſei ihm erſchienen und habe ihm geſagt: „Sei getroſt,</line>
        <line lrx="1863" lry="1178" ulx="352" uly="1115">Nandſcha, du wirſt wieder geſund; heute noch wirſt du in den Hof</line>
        <line lrx="1861" lry="1241" ulx="353" uly="1182">des Dorfes gehen.“ Voll Freude erzählte er ſeinen Eltern mit dem</line>
        <line lrx="1863" lry="1311" ulx="353" uly="1247">Anbruch des Tages den Traum, forderte etwas zu trinken, nahm's,</line>
        <line lrx="1040" lry="1366" ulx="353" uly="1312">lehnte ſich zurück und — ſtarb.</line>
        <line lrx="1866" lry="1442" ulx="465" uly="1351">Als Bühler und Mörike die Todeskunde erhielten, eilten ſie mit</line>
        <line lrx="1865" lry="1507" ulx="351" uly="1442">ſchwerem Herzen nach Nandſcha's Dorf. Die Mutter, ſonſt eine</line>
        <line lrx="1866" lry="1572" ulx="350" uly="1510">redſelige Frau, lief ſtarr und ſchweigend bald zum Leichnam, der</line>
        <line lrx="1865" lry="1637" ulx="351" uly="1576">außen ſtand, bald ins Haus hinein. Plötzlich, während die Miſſionare</line>
        <line lrx="1866" lry="1704" ulx="348" uly="1641">mit den andern Leuten ſprachen, hieß es: „Die Mutter hat ſich drin⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="1772" ulx="349" uly="1707">nen erhängt!“ Ein Mann ſchnitt aber den Strick ab und berichtete,</line>
        <line lrx="1864" lry="1835" ulx="347" uly="1771">ſie lebe, und es habe ihr nichts gethan. Ihr eigener Mann rührte</line>
        <line lrx="1861" lry="1901" ulx="346" uly="1837">ſich bei alle dem nicht, und es war, als wenn nichts geſchehen wäre.</line>
        <line lrx="1862" lry="1964" ulx="346" uly="1904">Auch die andern Alle blieben gleichgültig. „Die Weiber und Mäd⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2032" ulx="347" uly="1970">chen drehten nicht einmal den Kopf um; der Tanz um die Leiche</line>
        <line lrx="1860" lry="2104" ulx="346" uly="2037">war ihnen wichtiger.“ Bald nachher kam die Mutter ſelbſt wieder,</line>
        <line lrx="1088" lry="2158" ulx="344" uly="2104">als wenn nichts vorgefallen wäre.</line>
        <line lrx="1860" lry="2231" ulx="459" uly="2170">„Nachdem der Tanz vorüber war,“ ſchreibt Mörike, „beglei⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2296" ulx="347" uly="2234">tete ich die Leiche zu dem eine Viertelſtunde entfernten Begräbnißplatze,</line>
        <line lrx="1857" lry="2362" ulx="347" uly="2297">der ohne alle Einfriedigung im Thalgrund am Ufer des Baches ge⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="2425" ulx="346" uly="2365">legen iſt und ſich kaum durch einige Gräberſpuren kenntlich macht.</line>
        <line lrx="1855" lry="2492" ulx="345" uly="2431">Die Känakaru (Schreiberkaſte der Badaga's, zu welcher Nandſcha</line>
        <line lrx="1853" lry="2559" ulx="342" uly="2497">gehörte) verbrennen nemlich ihre Todten nicht, ſondern beerdigen ſie</line>
        <line lrx="1855" lry="2625" ulx="343" uly="2562">im angeſchwemmten Sandboden. Nachdem das Grab fertig war,</line>
        <line lrx="1853" lry="2688" ulx="343" uly="2625">wurden je in den vier Ecken der Grube Lampen angezündet und</line>
        <line lrx="1852" lry="2753" ulx="342" uly="2694">weiße Fäden kreuzweiſe über das Grab geſpannt. Dann wurde der</line>
        <line lrx="1854" lry="2820" ulx="341" uly="2759">Leichnam ohne Sarg, in voller Kleidung, ins Grab gelegt und auf</line>
        <line lrx="1853" lry="2884" ulx="342" uly="2825">ihm faſt das ganze Eigenthum des Verſtorbenen, darunter auch der</line>
        <line lrx="1852" lry="2951" ulx="346" uly="2891">Reiſeſtab und die Flöte. Nachdem das Grab geſchloſſen war, bat</line>
        <line lrx="1852" lry="3015" ulx="342" uly="2956">ich die Anweſenden um einige Augenblicke Ruhe. Zu meiner Ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="510" lry="496" type="textblock" ulx="444" uly="462">
        <line lrx="510" lry="496" ulx="444" uly="462">208</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2963" type="textblock" ulx="443" uly="531">
        <line lrx="1958" lry="592" ulx="445" uly="531">wunderung ward Alles ſtille. Dann ſieng ich mit tiefer Bewegung</line>
        <line lrx="1960" lry="658" ulx="445" uly="595">zu reden an. . . . Dieß iſt die erſte Leichenrede, die ich am Grabe</line>
        <line lrx="1959" lry="722" ulx="445" uly="662">eines Badaga hielt. Aber ach, unter welchen Umſtänden! Ach Herr,</line>
        <line lrx="1961" lry="789" ulx="443" uly="727">mußte ich auf dem Heimweg ſeufzen, ein Tag der Ausſaat in großer</line>
        <line lrx="1960" lry="855" ulx="445" uly="793">Trübſal, — aber nicht zu groß, wenn du früher oder ſpäter dir aus</line>
        <line lrx="1250" lry="920" ulx="445" uly="861">dieſem Jammer ein Lob bereiteſt!..“</line>
        <line lrx="1963" lry="983" ulx="553" uly="925">Wer will nicht mit dieſen theuern Brüdern fühlen, welche an</line>
        <line lrx="1961" lry="1052" ulx="443" uly="989">jenem Tage ihre erſte ernſtlich gemeinte Hoffnung für das Volk der</line>
        <line lrx="1962" lry="1117" ulx="443" uly="1055">Badaga's ſo jammervoll zertrümmert ins Grab ſinken ſahen! Und doch</line>
        <line lrx="1960" lry="1183" ulx="443" uly="1123">jenes „Früher oder Später“, welches Br. Mörike ſeufzend zum Herrn</line>
        <line lrx="1102" lry="1248" ulx="444" uly="1194">ſchickte, ſollte nicht ausbleiben.</line>
        <line lrx="1967" lry="1311" ulx="554" uly="1254">Aber Einer der theuern Brüder, — eben der, welcher mit zit⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1379" ulx="445" uly="1321">ternder Hoffnung ſo oft an des armen Nandſcha Krankenlager um</line>
        <line lrx="1968" lry="1445" ulx="445" uly="1385">ſeine Seele gerungen hatte, — ſollte jenen Tag ſüßer Erntefreude</line>
        <line lrx="1966" lry="1511" ulx="447" uly="1452">nicht mehr über den blauen Bergen anbrechen ſehen. Im Juni 1854</line>
        <line lrx="1969" lry="1576" ulx="448" uly="1517">wüthete die Cholera mit furchtbarer Gewalt in vielen Dörfern der</line>
        <line lrx="1968" lry="1643" ulx="447" uly="1584">Nilagiri. Auch in dem Miſſtonsgehöfte zu Käti ſtellte ſie ſich ein</line>
        <line lrx="1969" lry="1708" ulx="447" uly="1649">und forderte im Lauf etlicher Tage nicht weniger als ſieben Opfer</line>
        <line lrx="1968" lry="1775" ulx="451" uly="1717">aus den daſelbſt wohnenden Eingeborenen. Auch Miſſionar Bühler</line>
        <line lrx="1967" lry="1842" ulx="450" uly="1782">wurde davon ergriffen (21. Juni). Eine Leber⸗ und Magen⸗Ent⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1909" ulx="449" uly="1848">zündung geſellte ſich dazu. Drei freundliche, wahrhaft brüderliche</line>
        <line lrx="1969" lry="1973" ulx="449" uly="1915">Aerzte aus Ottakamänd nahmen ſich mit großer Treue des Kranken</line>
        <line lrx="1971" lry="2040" ulx="451" uly="1980">an; aber alle fürchteten von Anfang an für ſein Leben. Am 28. Juni</line>
        <line lrx="1972" lry="2105" ulx="449" uly="2047">trug man ihn im Palankin hinüber nach Ottakamänd, damit er</line>
        <line lrx="1974" lry="2171" ulx="452" uly="2113">der ärztlichen Hülfe und Pflege näher ſei. Ein chriſtlicher Eng⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2237" ulx="451" uly="2179">länder nahm ihn und ſeine Gattin aufs liebreichſte in ſein Haus</line>
        <line lrx="1975" lry="2303" ulx="457" uly="2244">auf. Die Bewegung im Palankin ſchien dem Leidenden eher wohl⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2370" ulx="453" uly="2311">gethan zu haben, und leiſe Hoffnungen für ſeine Erhaltung tauchten</line>
        <line lrx="1975" lry="2435" ulx="455" uly="2376">auf. Allein bald ſtellten ſich die beängſtigendſten Symptome wieder</line>
        <line lrx="1974" lry="2500" ulx="454" uly="2441">ein. Am 7. Juli (1854) ſchlief er unter den Gebeten treuer Miſ⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2568" ulx="454" uly="2508">ſionsgeſchwiſter ſanft in die Ewigkeit hinüber. Sein Verluſt für</line>
        <line lrx="1977" lry="2634" ulx="454" uly="2575">unſre Miſſion war groß und von Allen tief empfunden. Aber über</line>
        <line lrx="1976" lry="2699" ulx="454" uly="2642">ſeinem Grabe ſollte bald darauf die Saat aufgehen, die er mit hatte</line>
        <line lrx="1976" lry="2766" ulx="455" uly="2707">ausſtreuen helfen. „Denn hier iſt der Spruch wahr: Dieſer ſäet,</line>
        <line lrx="1976" lry="2830" ulx="456" uly="2773">der Andere ſchneidet. Und wer da ſchneidet, der empfängt Lohn,</line>
        <line lrx="1976" lry="2897" ulx="456" uly="2838">und ſammelt Frucht zum ewigen Leben, auf daß mit einander ſich</line>
        <line lrx="1381" lry="2963" ulx="457" uly="2907">freuen, der da ſäet und der da ſchneidet.“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1873" lry="450" type="textblock" ulx="1808" uly="414">
        <line lrx="1873" lry="450" ulx="1808" uly="414">209</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="574" type="textblock" ulx="587" uly="514">
        <line lrx="1643" lry="574" ulx="587" uly="514">3. Was es mit einem Srſtling auf ſich hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2970" type="textblock" ulx="360" uly="610">
        <line lrx="1875" lry="668" ulx="476" uly="610">Etwa 1 ⅞ Stunden von Käti liegt ein Badaga⸗Dorf, Tſchoga⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="732" ulx="365" uly="677">torre mit Namen. Die Bewohner desſelben gehören zur Kaſte der</line>
        <line lrx="1876" lry="797" ulx="363" uly="742">Känakaru, d. h. der Rechner⸗ und Schreiberklaſſe, die durch In⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="863" ulx="362" uly="808">telligenz vor den übrigen Gliedern ihrer Volksfamilie ſich vortheilhaft</line>
        <line lrx="1873" lry="928" ulx="363" uly="874">auszeichnen. „Die Känakaru,“ ſagt Mörike, „haben noch heute den</line>
        <line lrx="1873" lry="997" ulx="363" uly="939">Ruf, nachdenkſamer und für Kenntniſſe in Welt⸗ und Religionsſachen</line>
        <line lrx="1875" lry="1060" ulx="363" uly="1005">empfänglicher zu ſein, als andere Badaga's.“ War doch auch der</line>
        <line lrx="1873" lry="1128" ulx="362" uly="1071">Nandſcha, von dem wir ſoeben erzählt haben, ein Känaka geweſen.</line>
        <line lrx="1874" lry="1195" ulx="363" uly="1136">Es lag den Miſſionaren oft der Gedanke ſehr nahe, daß, wenn irgend</line>
        <line lrx="1872" lry="1258" ulx="363" uly="1202">an einem Punkte der Nilagiri⸗Bevölkerung einmal ein Durchbruch</line>
        <line lrx="1874" lry="1323" ulx="362" uly="1267">zum Chriſtenthum durch Gottes Gnade geſchehen ſollte, ſo werde es</line>
        <line lrx="1875" lry="1389" ulx="365" uly="1333">unter den Känakaru geſchehen. Deshalb ſuchten ſie auch die Dörfer</line>
        <line lrx="1874" lry="1458" ulx="363" uly="1397">dieſer Kaſte beſonders fleißig auf, ohne die andern Anſiedlungen der</line>
        <line lrx="1874" lry="1521" ulx="364" uly="1463">Bergbewohner zu vernachläßigen. Miſſionar Mörike kann ſchon im</line>
        <line lrx="1874" lry="1588" ulx="365" uly="1529">Juli 1857 ſchreiben: „Tſchogatorre gehört zu denjenigen Dörfern,</line>
        <line lrx="1875" lry="1651" ulx="362" uly="1596">welche gleich von Anfang unſrer Nilagiri⸗Miſſion an mit dem Evan⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="1719" ulx="363" uly="1661">gelium bekannt und ſeitdem faſt unzählige Mal von uns beſucht</line>
        <line lrx="1874" lry="1786" ulx="361" uly="1726">wurden. Schon Br. Weigle, der damals noch in Kateri wohnte,</line>
        <line lrx="1874" lry="1852" ulx="361" uly="1793">ſieng vor zehn Jahren dort eine Schule an, in welcher ein heidniſcher</line>
        <line lrx="1872" lry="1917" ulx="362" uly="1858">Schulmeiſter als Lehrer angeſtellt wurde. Nach einiger Zeit jedoch</line>
        <line lrx="1875" lry="1981" ulx="361" uly="1923">erwies ſich der Einfluß dieſes heidniſchen Lehrers als ſchädlich für die</line>
        <line lrx="1873" lry="2048" ulx="362" uly="1989">Dorfleute und für die Kinder. Er wurde daher entlaſſen, und wir</line>
        <line lrx="1874" lry="2111" ulx="361" uly="2056">machten den Verſuch mit einem chriſtlichen Schullehrer von niederer</line>
        <line lrx="1873" lry="2181" ulx="360" uly="2121">Kaſte (einem aus dem Unterland gekommenen Tamulen). Dieß war</line>
        <line lrx="1872" lry="2247" ulx="362" uly="2186">aber zu viel für die Leute von Tſchogatorre, die zur (vornehmern)</line>
        <line lrx="1873" lry="2307" ulx="361" uly="2252">Känaka⸗Kaſte gehören und den Lingam, dieſes Sinnbild des Gottes</line>
        <line lrx="1872" lry="2377" ulx="363" uly="2316">Siwa, in einer Kapſel auf der Bruſt zu tragen das Recht haben.</line>
        <line lrx="1870" lry="2443" ulx="363" uly="2381">Die Folge davon war, daß die Schule allmählig eingieng. Auch</line>
        <line lrx="1869" lry="2507" ulx="361" uly="2446">nach dem Aufhören derſelben ſetzten wir übrigens unſre Beſuche fort</line>
        <line lrx="1870" lry="2573" ulx="362" uly="2513">und fanden meiſt freundliche und willige Zuhörer. Nirgends wurde</line>
        <line lrx="1870" lry="2640" ulx="362" uly="2579">ich mit der ganzen Dorfſchaft, Männern, Weibern und Kindern, ſo</line>
        <line lrx="1872" lry="2706" ulx="362" uly="2645">im Einzelnen bekannt, wie hier. Auch ſtellten ſich bald einige Leute</line>
        <line lrx="1871" lry="2770" ulx="362" uly="2710">heraus, die für die Zukunft Hoffnung gaben und unſrer beſondern</line>
        <line lrx="1871" lry="2835" ulx="362" uly="2775">Aufmerkſamkeit werth ſchienen. Beſonders ein Mann, Namens</line>
        <line lrx="1869" lry="2903" ulx="362" uly="2841">Hälea, giebt mir den Eindruck, den ich ſchon Jahre lang in mir</line>
        <line lrx="1871" lry="2970" ulx="362" uly="2907">trage, daß er — wo nicht der Erſtling — doch einer der Erſtlinge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="523" lry="451" type="textblock" ulx="458" uly="416">
        <line lrx="523" lry="451" ulx="458" uly="416">210</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2975" type="textblock" ulx="452" uly="488">
        <line lrx="1968" lry="545" ulx="460" uly="488">der Badaga's werden könnte. Er hielt ſich lange Zeit ferne und</line>
        <line lrx="1969" lry="610" ulx="452" uly="555">ſchien unſern Umgang zu fürchten; beſonders war er in Gegenwart</line>
        <line lrx="1969" lry="676" ulx="453" uly="621">Anderer ſehr zurückhaltend gegen uns. Doch ſnpuchte ich ihn immer</line>
        <line lrx="1969" lry="740" ulx="455" uly="686">wieder auf, und wenn ich ihn allein ſprechen konnte, fand ich ihn</line>
        <line lrx="2013" lry="806" ulx="452" uly="743">ſehr offen für die Wahrheit. Aus ſeinen Bemerkungen und Antworten</line>
        <line lrx="1970" lry="872" ulx="453" uly="817">ſah ich, daß er nach Wahrheit ſuchte, die verſchiedenen Religionen</line>
        <line lrx="1971" lry="939" ulx="454" uly="883">verglich und eine Zeitlang durch Umgang mit Römiſchkatholiſchen</line>
        <line lrx="1973" lry="1004" ulx="456" uly="947">zum Pabſtthum ſich hinneigte. Zuletzt ſchien ihm nur noch die Taufe</line>
        <line lrx="1973" lry="1069" ulx="455" uly="1015">ein Anſtoß. Er erklärte, er glaube an Jeſum Chriſtum als ſeinen</line>
        <line lrx="1973" lry="1134" ulx="453" uly="1080">Herrn und Heiland, meinte aber, er könne dieſen ſeinen Glauben</line>
        <line lrx="1973" lry="1199" ulx="454" uly="1145">für ſich behalten und der Taufe entbehren. So ſtand es etwa ſeit</line>
        <line lrx="1972" lry="1265" ulx="455" uly="1211">einem Jahr. Gegen Ende des letzten Jahres (1856) fieng ich an,</line>
        <line lrx="1973" lry="1331" ulx="454" uly="1277">die Kaffeepflanzung in Hullikal (etwa zwei Stunden von hier), wo</line>
        <line lrx="1974" lry="1396" ulx="454" uly="1342">Hälea Aufſeher iſt, monatlich ein Mal zu beſuchen und mit Er⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1462" ulx="454" uly="1408">laubniß des engliſchen Pflanzers, Herrn Stanebank, eines wohl⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1528" ulx="455" uly="1473">meinenden Mannes, ſeinen etwa 50 Badaga⸗Arbeitern zu predigen.</line>
        <line lrx="1971" lry="1594" ulx="456" uly="1539">Etwas ſpäter kam Hälea eines Sonntags ſammt dem Hauptmann</line>
        <line lrx="1972" lry="1660" ulx="454" uly="1605">ſeines Dorfes Tſchogatorre und einigen andern Begleitern zu uns,</line>
        <line lrx="1971" lry="1725" ulx="455" uly="1671">um ſich eine Schule für ihre Kinder zu erbitten. Ich hielt ihnen ihr</line>
        <line lrx="1972" lry="1791" ulx="455" uly="1727">früheres Benehmen, ſo lange die einſtige Schule in ihrem Dorfe noch</line>
        <line lrx="1971" lry="1856" ulx="456" uly="1802">beſtand, vor und fragte, welches Vertrauen ich in ihre Ausſagen</line>
        <line lrx="1975" lry="1922" ulx="455" uly="1868">ſetzen könne, nachdem ſie jene vernichtet hätten. Sie fuhren aber</line>
        <line lrx="1973" lry="1987" ulx="456" uly="1933">fort zu bitten, verſprachen, eine beſtimmte Anzahl von Kindern zur</line>
        <line lrx="1972" lry="2053" ulx="458" uly="2000">Schule zu ſenden, und boten zu dieſem Zwecke ſogar ein Haus an.</line>
        <line lrx="1976" lry="2121" ulx="456" uly="2064">Bei einer andern Gelegenheit ſagte mir Hälea, ſeine Abſicht bei der</line>
        <line lrx="1975" lry="2184" ulx="457" uly="2131">Schule ſei, die Dorfleute und Kinder mit dem Evangelium bekannter</line>
        <line lrx="1974" lry="2251" ulx="453" uly="2195">werden zu laſſen, damit ſo der Uebertritt vorbereitet werde. Dieſe</line>
        <line lrx="1973" lry="2317" ulx="456" uly="2261">Bemerkung war mir natürlich merkwürdig, aber zu ſchön, als daß ich</line>
        <line lrx="1975" lry="2384" ulx="458" uly="2328">ſie unbedingt hätte glauben können. Aber im Namen des Herrn</line>
        <line lrx="1975" lry="2450" ulx="459" uly="2393">fieng ich die Schule an mit einem unſrer geſchulten, aber noch heid⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2516" ulx="459" uly="2458">niſchen Badaga⸗Jünglinge als Lehrer. Sie zählt jetzt elf Kinder,</line>
        <line lrx="1975" lry="2581" ulx="459" uly="2525">welche meiſt mit großem Eifer und wahrer Luſt lernen! Auch Hälea</line>
        <line lrx="1931" lry="2647" ulx="458" uly="2590">ſchickte zwei Kinder in die Schule und freut ſich ihrer Fortſchritte.“</line>
        <line lrx="1977" lry="2709" ulx="569" uly="2657">Jene Bitte Hälea's um eine Schule, und die von ihm vorge⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2776" ulx="459" uly="2721">brachten Gründe dafür, welche dem Miſſionar „merkwürdig, aber zu</line>
        <line lrx="1971" lry="2843" ulx="460" uly="2788">ſchön vorkamen, als daß er ſie unbedingt hätte glauben können,“</line>
        <line lrx="1974" lry="2908" ulx="460" uly="2846">hatten doch in dem nachdenkſamen umſichtigen Gemüthe dieſes Mannes</line>
        <line lrx="1974" lry="2975" ulx="462" uly="2919">einen tieferen Wahrheitsgrund, als Mörike damals noch ahnte. Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="8" lry="1198" type="textblock" ulx="0" uly="502">
        <line lrx="8" lry="1198" ulx="0" uly="502">— — — — —— — — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="442" type="textblock" ulx="1819" uly="408">
        <line lrx="1881" lry="442" ulx="1819" uly="408">211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2953" type="textblock" ulx="368" uly="483">
        <line lrx="1882" lry="537" ulx="371" uly="483">Verlangen, ein Chriſt und des Heils in Chriſto theilhaftig zu werden,</line>
        <line lrx="1883" lry="604" ulx="370" uly="548">wohnte ſchon um jene Zeit tief und gotteskräftig in dieſer Seele;</line>
        <line lrx="1880" lry="668" ulx="368" uly="613">aber vor ſeinem nüchtern prüfenden Auge verbargen ſich auch nicht</line>
        <line lrx="1885" lry="734" ulx="370" uly="679">die Berge von Schwierigkeiten, die einem ſolchen Schritte ſich ent⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="801" ulx="369" uly="744">gegenthürmten. Mörike ſelbſt hat dieß erſt nachher in ſeinem ganzen</line>
        <line lrx="1879" lry="864" ulx="369" uly="810">Umfang verſtanden. „Wir Alle wiſſen,“ ſchreibt er ſpäter (11. Okt.</line>
        <line lrx="1884" lry="931" ulx="373" uly="875">1858), „welche Macht die Gewohnheit, die Ueberlieferung, die Er⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="996" ulx="370" uly="941">ziehung und Umgebung auf uns ausüben. Dieſe Macht iſt beſonders</line>
        <line lrx="1885" lry="1062" ulx="369" uly="1007">groß in Indien, wo der Begriff Religion' mit dem von Sitten</line>
        <line lrx="1881" lry="1129" ulx="369" uly="1073">und Gebräuchen' in Eins zuſammenfällt. Dieſer Macht gegenüber</line>
        <line lrx="1885" lry="1193" ulx="370" uly="1140">iſt das Alleinſtehen, wobei man ſein eigenes ganzes Volk ſich ent⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1259" ulx="371" uly="1206">gegen weiß, von unglaublicher Schwierigkeit. Daher iſt es in Indien</line>
        <line lrx="1885" lry="1323" ulx="376" uly="1270">eine Seltenheit, daß Einer allein zuerſt Chriſt wird. In Tinnevelly</line>
        <line lrx="1886" lry="1390" ulx="375" uly="1335">(Süd⸗Indien) war es faſt immer eine größere oder kleinere Anzahl</line>
        <line lrx="1887" lry="1456" ulx="374" uly="1401">von Kaſtengenoſſen, die mit einander und zugleich das Heidenthum</line>
        <line lrx="1887" lry="1521" ulx="380" uly="1467">aufgaben. Vielleicht in der erſten Zeit macht die Taufe ſelbſt, die</line>
        <line lrx="1885" lry="1589" ulx="372" uly="1532">Freude über das empfangene Gut, das freundliche Entgegenkommen</line>
        <line lrx="1882" lry="1652" ulx="371" uly="1598">europäiſcher und anderer Chriſten, der Reiz der Neuheit und die Hoff⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1720" ulx="370" uly="1663">nung auf baldiges Nachfolgen anderer Stammgenoſſen den großen</line>
        <line lrx="1884" lry="1785" ulx="372" uly="1729">Schritt etwas leichter; aber wenn dann dieſe Hoffnung dennoch uner⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="1850" ulx="371" uly="1793">füllt bliebe, wie dann? Man denke ſich noch dazu, daß ein ſolcher</line>
        <line lrx="1880" lry="1915" ulx="372" uly="1859">Erſtling einerſeits von den Seinigen ausgeſtoßen wie ein verhaßter</line>
        <line lrx="1882" lry="1980" ulx="372" uly="1925">Fremdling allein daſteht, andererſeits doch in Mitten ſeiner Volks⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2047" ulx="372" uly="1991">genoſſen lebt und wandelt, und um ſeines. Berufes willen, der ihn</line>
        <line lrx="1884" lry="2112" ulx="373" uly="2057">von Sonnenauf⸗ bis Sonnenniedergang in Anſpruch nimmt, nur am</line>
        <line lrx="1885" lry="2179" ulx="372" uly="2123">Sonntag etwa mit andern Chriſten zuſammen ſein kann; ferner daß</line>
        <line lrx="1884" lry="2243" ulx="371" uly="2188">einem ſolchen Erſtling meiſtens alle Schulbildung abgeht und durch</line>
        <line lrx="1880" lry="2308" ulx="371" uly="2253">die Strenge ſeines Lebensberufs auch jede Gelegenheit zur Selbſtfort⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="2373" ulx="372" uly="2318">bildung abgeſchnitten iſt; ja daß ihm die Gefahr droht, ſeinen Beruf,</line>
        <line lrx="1881" lry="2438" ulx="375" uly="2384">der ihm die Mittel zu ſeinem Lebensunterhalt bietet, ganz zu verlieren.</line>
        <line lrx="1884" lry="2506" ulx="374" uly="2450">Wie leicht könnten die übrigen Plantagen⸗Arbeiter in Hullikal, deren</line>
        <line lrx="1882" lry="2570" ulx="373" uly="2516">Aufſeher Hälea war, ſich weigern, ihn (wenn er Chriſt würde) ferner</line>
        <line lrx="1878" lry="2636" ulx="372" uly="2581">als ſolchen über ſich zu haben, und auch der wohlmeinende engliſche</line>
        <line lrx="1879" lry="2701" ulx="373" uly="2646">Plantagenbeſitzer hätte dann keine andere Wahl, als ihn zu entlaſſen!</line>
        <line lrx="1884" lry="2766" ulx="373" uly="2712">Aus dem drückenden Vorgefühl ſolcher Schwierigkeiten gieng wohl bei</line>
        <line lrx="1882" lry="2831" ulx="373" uly="2778">Hälea der Wunſch und die Bitte hervor, daß in ſeinem Dorfe eine</line>
        <line lrx="1882" lry="2898" ulx="374" uly="2843">Schule möchte errichtet werden, damit das Dorf mit dem Evangelium</line>
        <line lrx="1422" lry="2953" ulx="374" uly="2910">bekannter und der Uebertritt vorbereitet werde.““</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="511" lry="439" type="textblock" ulx="443" uly="405">
        <line lrx="511" lry="439" ulx="443" uly="405">212</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1851" type="textblock" ulx="440" uly="478">
        <line lrx="1961" lry="535" ulx="516" uly="478">„Eine andere unbeſchreiblich große Schwierigkeit,“ ſchreibt Miſſ.</line>
        <line lrx="1965" lry="599" ulx="443" uly="545">Mörike weiter, „liegt für einen Erſtling in Indien in den Familien⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="665" ulx="443" uly="611">verbindungen. Hälea's Familienleben war, ſoweit es bei den</line>
        <line lrx="1964" lry="732" ulx="444" uly="677">Heiden möglich iſt, ein wahrhaft glückliches. Seine Ehe iſt mit</line>
        <line lrx="1963" lry="797" ulx="442" uly="742">ſieben Kindern geſegnet, vier Mädchen und drei Knaben; ſeine Frau,</line>
        <line lrx="1964" lry="863" ulx="440" uly="808">ſehr verſtändig und charakterfeſt, iſt eine treue und geſchäftige Haus⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="929" ulx="441" uly="873">mutter, die nur für ihr Haus lebt. Wird nicht der Tag des Ueber⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="995" ulx="442" uly="940">tritts zum Chriſtenthum einen tiefſchmerzlichen und bleibenden Riß</line>
        <line lrx="1965" lry="1060" ulx="442" uly="1000">in dieß glückliche Familienleben bringen? Wird nicht die bis dahin</line>
        <line lrx="1965" lry="1128" ulx="442" uly="1072">treue und anhängliche Gattin und Hausmutter mit dem Tage der</line>
        <line lrx="1963" lry="1191" ulx="442" uly="1137">Taufe die entſchiedenſte Feindin des Mannes werden, dem Gatten</line>
        <line lrx="1963" lry="1256" ulx="443" uly="1203">das Haus verſchließen und dem Vater ſelbſt den Anblick der Kinder</line>
        <line lrx="1965" lry="1326" ulx="442" uly="1270">verweigern? Wird ſie nicht nach der Weiſe der Badagafrauen mit</line>
        <line lrx="1963" lry="1391" ulx="443" uly="1336">dem Morde der eigenen Kinder und mit Gedanken des Selbſtmords</line>
        <line lrx="1965" lry="1458" ulx="443" uly="1402">umgehen? Und bei dem Allem das Alleinſtehen, dieſes furchtbare</line>
        <line lrx="728" lry="1520" ulx="447" uly="1468">Alleinſtehen!“</line>
        <line lrx="1965" lry="1589" ulx="555" uly="1534">Mörike macht noch auf eine weitere Schwierigkeit aufmerkſam,</line>
        <line lrx="1957" lry="1655" ulx="446" uly="1600">die in dem ſocialen Leben der Badaga's ihren Grund hat. „Bei</line>
        <line lrx="1965" lry="1720" ulx="447" uly="1661">dem mehr patriarchaliſchen Leben dieſes Volksſtammes,“ ſchreibt er,</line>
        <line lrx="1964" lry="1787" ulx="449" uly="1730">„iſt eine Sonderſtellung in der Geſellſchaft nahezu eine Unmöglichkeit.</line>
        <line lrx="1964" lry="1851" ulx="447" uly="1796">Die Aelteſten, beſonders wenn ſie zugleich als Ortsvorſteher politiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1918" type="textblock" ulx="448" uly="1862">
        <line lrx="2015" lry="1918" ulx="448" uly="1862">Macht haben, ordnen und leiten Alles bis auf die Heirathen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2643" type="textblock" ulx="445" uly="1927">
        <line lrx="1966" lry="1983" ulx="445" uly="1927">Arbeiten und den Verdienſt der einzelnen Familien hinaus. Die</line>
        <line lrx="1967" lry="2049" ulx="445" uly="1993">Aelteſten ſind auch zugleich die entſcheidenden Richter in Streitſachen,</line>
        <line lrx="1967" lry="2112" ulx="448" uly="2059">die Hüter der herkömmlichen Sitten und Gebräuche und die Cere⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2181" ulx="448" uly="2125">monienmeiſter bei allen Feſtlichkeiten. Ihre Macht iſt ſo unbeſchränkt,</line>
        <line lrx="1964" lry="2248" ulx="449" uly="2190">daß, wenn je einmal der Fall eintritt (er iſt aber ſelten genug), daß</line>
        <line lrx="1966" lry="2315" ulx="446" uly="2256">ihre Beſchlüſſe von dem engliſchen Richter auf die Seite geſetzt wer⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2379" ulx="448" uly="2322">den, ſie ſich kaum von ihrer Beſtürzung erholen können und ſolches</line>
        <line lrx="1964" lry="2445" ulx="448" uly="2388">für den ſchnödeſten Eingriff in ihre Rechte anſehen. Es iſt natürlich</line>
        <line lrx="1965" lry="2512" ulx="449" uly="2455">ſolchen Leuten klar, daß ſie mit dem Sieg des Evangeliums drei</line>
        <line lrx="1963" lry="2575" ulx="449" uly="2522">Viertheile ihrer Gewalt und ihres Gewinns verlieren würden. Was</line>
        <line lrx="1964" lry="2643" ulx="450" uly="2588">aber ein Erſtling unter ſolchen Umſtänden bis ins Kleinſte hinein zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2708" type="textblock" ulx="450" uly="2648">
        <line lrx="1990" lry="2708" ulx="450" uly="2648">erdulden hätte, iſt wahrlich nicht leicht zu beſchreiben. Ich will nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2973" type="textblock" ulx="448" uly="2721">
        <line lrx="1961" lry="2775" ulx="450" uly="2721">einige Züge hervorheben: — Hälea hat als ziemlich bemittelter und</line>
        <line lrx="1966" lry="2839" ulx="451" uly="2786">einſichtsvoller Familienvater eine Stelle und Stimme in der Raths⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2906" ulx="448" uly="2852">verſammlung, die gewöhnlich am Sonntag zuſammentritt. Dieſe</line>
        <line lrx="1960" lry="2973" ulx="450" uly="2919">Stellung müßte er, wenn er Chriſt wird, gänzlich verlieren. Niemand</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1352" lry="402" type="textblock" ulx="1340" uly="390">
        <line lrx="1352" lry="402" ulx="1340" uly="390">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="446" type="textblock" ulx="1830" uly="412">
        <line lrx="1895" lry="446" ulx="1830" uly="412">213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1464" type="textblock" ulx="384" uly="489">
        <line lrx="1895" lry="542" ulx="388" uly="489">wird auch nur von ferne mit ihm zu thun haben wollen, weil er</line>
        <line lrx="1896" lry="609" ulx="391" uly="554">dann unter dem ſtrengſten Banne der Aelteſten ſtünde, die ihn am</line>
        <line lrx="1896" lry="674" ulx="387" uly="619">liebſten aus dem Leben, oder wenigſtens aus dem Lande ſchaffen</line>
        <line lrx="1896" lry="740" ulx="387" uly="686">möchten. Ebenſo muß das freundnachbarliche Verhältniß zwiſchen</line>
        <line lrx="1894" lry="807" ulx="387" uly="751">ihm und ſeiner nächſten Umgebung vollſtändig ein Ende nehmen.</line>
        <line lrx="1895" lry="874" ulx="387" uly="814">Es iſt unter den Badaga's Sitte, daß die Nachbarn Alles gemein⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="938" ulx="384" uly="882">ſchaftlich tun. Ein Haus, ein Stall wird, da ſie keine beſondern</line>
        <line lrx="1896" lry="1004" ulx="385" uly="948">Handwerker unter ſich haben, von den Familien⸗ und Dorfgenoſſen</line>
        <line lrx="1894" lry="1070" ulx="386" uly="1016">zuſammen errichtet; ein Feld, auf dem oft zehn Pflüge gehen, wird</line>
        <line lrx="1895" lry="1137" ulx="385" uly="1080">gemeinſchaftlich angebaut ꝛc. Alle dieſe Vortheile fallen für denjenigen</line>
        <line lrx="1893" lry="1202" ulx="385" uly="1147">weg, der als ein Erſtling und allein heraustritt. Sogar der Grund,</line>
        <line lrx="1894" lry="1267" ulx="385" uly="1213">und Boden, den er zuvor als Eigenthum betrachten durfte, und für</line>
        <line lrx="1895" lry="1333" ulx="385" uly="1278">den er die Grundſteuer zahlt, kann von dem Diſtriktsvorſteher zurück⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="1399" ulx="387" uly="1343">gefordert und zurückgenommen werden, weil die liegenden Güter in</line>
        <line lrx="1896" lry="1464" ulx="385" uly="1410">gewiſſem Sinn nicht ſowohl dem Einzelnen, als vielmehr dem Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1534" type="textblock" ulx="343" uly="1476">
        <line lrx="1207" lry="1534" ulx="343" uly="1476">meinweſen gehörend betrachtet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2979" type="textblock" ulx="380" uly="1541">
        <line lrx="1893" lry="1596" ulx="500" uly="1541">„Eine Sorge ferner, die den Badaga's immer viel zu ſchaffen</line>
        <line lrx="1896" lry="1661" ulx="384" uly="1607">macht, iſt die Verheirathung ihrer Söhne und Töchter. Wer wird</line>
        <line lrx="1895" lry="1726" ulx="386" uly="1673">den Söhnen eines Erſtlings ſeine Töchter geben, und die Töchter</line>
        <line lrx="1896" lry="1792" ulx="390" uly="1739">eines Ausgeſchloſſenen ſeinen Söhnen zu Frauen nehmen? In In⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="1859" ulx="391" uly="1803">dien iſt dieſe Frage eine der früheſten und angelegentlichſten, die bei</line>
        <line lrx="1889" lry="1923" ulx="385" uly="1869">einem Familienvater oder einer Mutter erwacht, und ſie beſchäftigt</line>
        <line lrx="1894" lry="1990" ulx="383" uly="1934">ſie ſo lange, bis wenigſtens die Verlobung der Kinder, welche der</line>
        <line lrx="1895" lry="2056" ulx="381" uly="2000">Heirath gleich geachtet wird, glücklich zu Stande gekommen iſt. — Faßt</line>
        <line lrx="1894" lry="2121" ulx="382" uly="2067">man Alles dieß zuſammen (und es ſind doch nur wenige Umriſſe der</line>
        <line lrx="1889" lry="2188" ulx="382" uly="2132">ſich aufthürmenden Schwierigkeiten), ſo wird man begreifen, was für</line>
        <line lrx="1891" lry="2254" ulx="383" uly="2196">eine Macht göttlicher Gnade und welche Kraft des Glaubens bei einem</line>
        <line lrx="1893" lry="2319" ulx="383" uly="2262">Badaga dazu gehört, als der Erſtling durch alle Hinderniſſe durchzu⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="2382" ulx="381" uly="2327">brechen und durch das freie Bekenntniß Chriſti in der Taufe mit ſei nem</line>
        <line lrx="951" lry="2450" ulx="384" uly="2396">ganzen Volke zu brechen!“</line>
        <line lrx="1891" lry="2513" ulx="492" uly="2456">So ſchreibt Miſſionar Mörike, und wir verſtehen aus dieſer</line>
        <line lrx="1887" lry="2581" ulx="382" uly="2522">Darlegung, warum ein Apoſtel Paulus mehrmals in ſeinen Briefen</line>
        <line lrx="1891" lry="2646" ulx="381" uly="2588">mit ſolchem Nachdruck den einen oder Andern als Erſtling ſeines</line>
        <line lrx="1892" lry="2712" ulx="381" uly="2654">Volkes bezeichnete. „Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß ſie</line>
        <line lrx="1887" lry="2777" ulx="382" uly="2719">ſind die Erſtlinge in Achafja, und haben ſich ſelbſt verordnet zum</line>
        <line lrx="1889" lry="2845" ulx="382" uly="2790">Dienſt der Heiligen; daß auch ihr ſolchen unterthan ſeiet;. erkennet,</line>
        <line lrx="1883" lry="2909" ulx="381" uly="2856">die alſo ſind.“ Das erſte Heraustreten eines Individuums aus der</line>
        <line lrx="1886" lry="2979" ulx="380" uly="2922">feſtgeſchloſſenen, ſtarken und mächtigen Volksſitte, ſein kühnes Durch⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="506" lry="451" type="textblock" ulx="437" uly="415">
        <line lrx="506" lry="451" ulx="437" uly="415">214</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2983" type="textblock" ulx="436" uly="483">
        <line lrx="1950" lry="543" ulx="436" uly="483">brechen durch die uralten, religiöſen und ſocialen Bande des Volks⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="609" ulx="437" uly="548">lebens iſt an und für ſich ſchon eine That von ſo großem Werth und</line>
        <line lrx="1949" lry="677" ulx="442" uly="616">zeugt von ſolcher Geiſteskraft und Lebensfülle, daß der Apoſtel ohne</line>
        <line lrx="1950" lry="739" ulx="437" uly="681">Weiteres von den Uebrigen ein „Unterthanſein“ fordern kann und</line>
        <line lrx="1952" lry="807" ulx="438" uly="748">mit Recht hinzufügen darf: „Erkennet, die alſo ſind.“ Aber eine</line>
        <line lrx="1951" lry="873" ulx="438" uly="814">ſolche Erſtlingsſchaft hat noch eine andere tiefere Bedeutung. Sie</line>
        <line lrx="1951" lry="938" ulx="438" uly="881">kann nicht ohne mächtige Rückwirkung auf das Ganze bleiben. Es</line>
        <line lrx="1946" lry="1005" ulx="441" uly="946">iſt ein wirklicher neuer Lebensanfang für das ganze Volk, aus deſſen</line>
        <line lrx="1954" lry="1070" ulx="440" uly="1012">Mitte der Erſtling hervorgeht, — ein Anfang, der nicht aus den</line>
        <line lrx="1953" lry="1134" ulx="439" uly="1079">im Volke bereits vorhandenen Lebenselementen, ſondern nur aus einem</line>
        <line lrx="1952" lry="1202" ulx="441" uly="1144">von Außen, von Oben gekommenen neuen Schöpfungswunder erklärbar</line>
        <line lrx="1952" lry="1268" ulx="440" uly="1210">iſt. Man hat ſchon oft darauf hingewieſen, wie das Alterthum eine</line>
        <line lrx="1955" lry="1332" ulx="446" uly="1275">viel tiefere und lebensvollere Anſchauung gehabt habe von dem innern</line>
        <line lrx="1956" lry="1400" ulx="447" uly="1340">und innigen Lebenszuſammenhang, in welchem alle einzelnen Glieder</line>
        <line lrx="1958" lry="1464" ulx="447" uly="1406">eines Volkes unter ſich und mit der Volksgeſammtheit ſtehen. Wäh⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1530" ulx="442" uly="1472">rend man in unſrer Zeit und namentlich unter uns Abendländern</line>
        <line lrx="1955" lry="1599" ulx="443" uly="1537">den Begriff der Individualität, der perſönlichen Beſonderheit, aufs</line>
        <line lrx="1955" lry="1665" ulx="438" uly="1604">äußerſte ſteigert und die einzelne Perſönlichkeit aus ihrer gliedlichen</line>
        <line lrx="1960" lry="1731" ulx="442" uly="1672">Zuſammengehörigkeit mit ihrem Volksganzen allzuſehr abzulöſen ge⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1798" ulx="442" uly="1736">neigt iſt, pflegte das Alterthum (auch das heidniſche) ein Volk als</line>
        <line lrx="1953" lry="1861" ulx="443" uly="1803">einen lebendigen Organismus anzuſchauen, an welchem die einzelnen</line>
        <line lrx="1956" lry="1927" ulx="443" uly="1868">Individuen nur die gegenſeitig ſich bedingenden und lebensvoll aufeinan⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1992" ulx="443" uly="1934">der wirkenden Glieder ſind. Das Volk als Ganzes war für dieſe</line>
        <line lrx="1959" lry="2060" ulx="442" uly="2000">Anſchauung eine Art in ſich geſchloſſener Perſönlichkeit, bei welcher</line>
        <line lrx="1956" lry="2126" ulx="444" uly="2066">jede weſentliche Veränderung, die an einem ſeiner organiſchen Glieder</line>
        <line lrx="1958" lry="2192" ulx="445" uly="2132">vorgeht, ſofort umgeſtaltend auf den Geſammt⸗Organismus zurück⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2256" ulx="446" uly="2196">wirken muß. Auch die Bibel hält von Anfang bis zum Ende dieſe</line>
        <line lrx="1956" lry="2323" ulx="445" uly="2264">Anſchauung feſt. So namentlich auch der Apoſtel Paulus. Das</line>
        <line lrx="1957" lry="2390" ulx="446" uly="2331">Volk Iſrael iſt ihm ein Baum mit Wurzel und Zweigen. Daraus</line>
        <line lrx="1958" lry="2458" ulx="448" uly="2394">zieht er bedeutungsvolle Schlüſſe. „Iſt die Wurzel heilig, ſo ſinds</line>
        <line lrx="1960" lry="2521" ulx="443" uly="2460">auch die Zweige“ (Röm. 11, 16). Aus der heiligen Wurzel der</line>
        <line lrx="1961" lry="2589" ulx="453" uly="2527">Patriarchen muß alſo immer wieder ein heiliges Volk Iſrael hervor⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2654" ulx="448" uly="2591">ſprießen. An derſelben Stelle betrachtet er dieß Volk unter dem Bilde</line>
        <line lrx="1960" lry="2720" ulx="449" uly="2657">des Teiges, bei welchem jeder Theil die Natur des Ganzen an ſich</line>
        <line lrx="1960" lry="2787" ulx="450" uly="2723">tragen muß. „Iſt der Anbruch (eigentlich: Erſtling) heilig, ſo iſt</line>
        <line lrx="1962" lry="2851" ulx="451" uly="2785">auch der Teig heilig.“ Die chemiſche Veränderung, welche der Sauer⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2918" ulx="450" uly="2853">teig von einem einzigen kleinen Punkte aus auf die ganze Maſſe des</line>
        <line lrx="1961" lry="2983" ulx="452" uly="2921">Teigs ausübt, iſt bedingt durch den organiſchen Zuſammenhang, in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1906" lry="455" type="textblock" ulx="1841" uly="421">
        <line lrx="1906" lry="455" ulx="1841" uly="421">215</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1076" type="textblock" ulx="396" uly="494">
        <line lrx="1905" lry="550" ulx="398" uly="494">welchem alle einzelnen Theile des Ganzen unter ſich ſtehen, iſt aber</line>
        <line lrx="1905" lry="615" ulx="399" uly="559">auch die nothwendige Folge dieſes Zuſammenhangs. So, und nur</line>
        <line lrx="1904" lry="683" ulx="396" uly="624">ſo verſtehen wir den Nachdruck, mit dem der Apoſtel die „Erſtlinge</line>
        <line lrx="1906" lry="747" ulx="398" uly="689">in Achaja“ wiederholt hervorhebt und ihre Namen den Jahrhunderten</line>
        <line lrx="1905" lry="815" ulx="400" uly="757">nach ihm überliefert. Denn dieſe Erſtlinge waren ihm, ſo wenig es</line>
        <line lrx="1906" lry="879" ulx="398" uly="822">vor Menſchenaugen den Anſchein haben mochte, ein Unterpfand dafür,</line>
        <line lrx="1905" lry="946" ulx="397" uly="888">daß nach Gottes herrlichem Liebesrath und nach dem Lebensgeſetz</line>
        <line lrx="1906" lry="1010" ulx="398" uly="953">eines jeden Organismus das ganze Volk, aus welchem ſie als die</line>
        <line lrx="1906" lry="1076" ulx="398" uly="1019">Erſtlinge herausgetreten, noch in die Lebensgemeinſchaft Chriſti treten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1143" type="textblock" ulx="362" uly="1074">
        <line lrx="1902" lry="1143" ulx="362" uly="1074">wird, ja (in des Apoſtels Anſchauung) bereits faktiſch eingeführt iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1270" type="textblock" ulx="396" uly="1151">
        <line lrx="1903" lry="1209" ulx="396" uly="1151">Dieß iſt auch die Bedeutung der vereinzelten Bekehrungsgeſchichte, die</line>
        <line lrx="1119" lry="1270" ulx="396" uly="1217">wir hier unſern Leſern vorführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1512" type="textblock" ulx="907" uly="1450">
        <line lrx="1390" lry="1512" ulx="907" uly="1450">4. Kampf und Sieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2982" type="textblock" ulx="387" uly="1544">
        <line lrx="1903" lry="1603" ulx="503" uly="1544">Wir haben Hälea verlaſſen, wie er den Miſſionar, im Vor⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="1672" ulx="395" uly="1610">gefühl der bevorſtehenden Schwierigkeiten, um die Errichtung einer</line>
        <line lrx="1898" lry="1735" ulx="394" uly="1673">chriſtlichen Schule in ſeinem Dorfe Tſchogatorre bittet. Sein Geſuch</line>
        <line lrx="1901" lry="1801" ulx="392" uly="1741">wird erfüllt. Die Schule kommt in erfreulichen Gang. „Ich ſah</line>
        <line lrx="1900" lry="1867" ulx="392" uly="1807">ihn nun öfters in ſeinem Dorf, ſowie auf der Kaffeepflanzung, wo</line>
        <line lrx="1901" lry="1930" ulx="394" uly="1873">er als Aufſeher dient, und hier in Käti,“ ſchreibt Mörike weiter</line>
        <line lrx="1899" lry="1997" ulx="392" uly="1940">(13. Juli 1857). „Als er einmal wieder zu uns kam, brachte er</line>
        <line lrx="1901" lry="2062" ulx="392" uly="2003">die mir unerwartete Bitte vor, daß wir in ſeinem Dorfe ein Bet⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="2126" ulx="389" uly="2070">haus bauen und einen Katechiſten ſchicken möchten. Seine Worte</line>
        <line lrx="1900" lry="2195" ulx="390" uly="2135">waren: Eine Kirche wünſche ich mir in meinem Dorfe, damit</line>
        <line lrx="1899" lry="2261" ulx="391" uly="2200">wenigſtens die Nachkommen beim Anblick derſelben ſagen werden:</line>
        <line lrx="1897" lry="2326" ulx="392" uly="2265">Dieß iſt eine Kirche Chriſti!“' Dieß frappirte mich noch mehr als</line>
        <line lrx="1897" lry="2391" ulx="390" uly="2329">ſeine frühere Bitte um eine Schule, und doch wußte ich nicht, ob er</line>
        <line lrx="1896" lry="2456" ulx="390" uly="2396">ſich ganz klar ſei über den Inhalt und Umfang ſeiner Bitte. Ich</line>
        <line lrx="1897" lry="2524" ulx="390" uly="2461">verſprach ihm daher nur, ich werde mir die Sache überlegen, und</line>
        <line lrx="1896" lry="2589" ulx="389" uly="2527">wartete auf noch deutlichere Erklärungen von ſeiner Seite. Später</line>
        <line lrx="1898" lry="2654" ulx="387" uly="2593">kam er wieder mit derſelben Bitte, ſprach ſich aber noch nicht deut⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2720" ulx="388" uly="2659">licher aus. Endlich am 21. Juni (1857), am zweiten Sonntag nach</line>
        <line lrx="1892" lry="2786" ulx="388" uly="2724">Trinitatis, kam er wieder nach Käti und wohnte dem kanareſiſchen</line>
        <line lrx="1892" lry="2850" ulx="390" uly="2788">Gottesdienſte bei, in welchem ich über das Evangelium vom verlorenen</line>
        <line lrx="1891" lry="2915" ulx="389" uly="2855">Schaf predigte. Nachher nahm ich ihn in ein Zimmer beſonders und</line>
        <line lrx="1893" lry="2982" ulx="388" uly="2920">ſagte ihm mit wehmüthigem Herzen, daß eben auch er ſamt den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="492" lry="441" type="textblock" ulx="428" uly="406">
        <line lrx="492" lry="441" ulx="428" uly="406">216</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="802" type="textblock" ulx="428" uly="481">
        <line lrx="1941" lry="537" ulx="428" uly="481">übrigen Badaga's zu den verlorenen Schafen gehöre, von denen der</line>
        <line lrx="1943" lry="601" ulx="428" uly="548">Heiland im Gleichniß rede. Seine Antwort war: Ich war ver⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="668" ulx="428" uly="613">loren, aber ich bin gefunden.' — Wie das? rief ich voll Er⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="735" ulx="429" uly="680">ſtaunen. — Ich glaube an den Herrn, erwiederte er, und möchte</line>
        <line lrx="1937" lry="802" ulx="428" uly="746">ſobald als möglich getauft werden; wäre es nicht möglich am nächſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="868" type="textblock" ulx="430" uly="812">
        <line lrx="1957" lry="868" ulx="430" uly="812">Sonntag?’“ Ich konnte mich kaum faſſen vor innerer Bewegung und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2975" type="textblock" ulx="429" uly="878">
        <line lrx="1943" lry="935" ulx="429" uly="878">fragte ihn noch weiter aus. Er ſagte, er habe die Frage ſchon längſt</line>
        <line lrx="1945" lry="999" ulx="429" uly="944">in ſeinem Herzen bewegt und ſei nun entſchloſſen, ſich taufen zu</line>
        <line lrx="1946" lry="1065" ulx="429" uly="1010">laſſen. Als ich nach ſeiner Frau, ſeinen Kindern und Verwandten</line>
        <line lrx="1943" lry="1131" ulx="430" uly="1075">fragte, meinte er der Frau ſicher zu ſein, daß ſie ihm folgen werde;</line>
        <line lrx="1946" lry="1195" ulx="430" uly="1141">die Andern ſchien er nicht zu fürchten. Ich erklärte ihm, ich müſſe</line>
        <line lrx="1947" lry="1261" ulx="431" uly="1207">ihn noch ſo oft und ſo lange als möglich vor der Taufe ſehen, um</line>
        <line lrx="1949" lry="1328" ulx="431" uly="1273">ihn in der chriſtlichen Wahrheit zu unterrichten, ungeachtet er mit</line>
        <line lrx="1949" lry="1394" ulx="433" uly="1340">derſelben ziemlich vertraut iſt. So beſtimmte er einen Tag, an welchem</line>
        <line lrx="1233" lry="1459" ulx="436" uly="1405">er wieder kommen wolle, und gieng.</line>
        <line lrx="1946" lry="1527" ulx="548" uly="1470">„Wie innig wir dem Herrn für dieſe Gnadenheimſuchung dankten,</line>
        <line lrx="1950" lry="1591" ulx="434" uly="1537">und wie brünſtig wir mit Bitten um weitern Segen anhielten, brauche</line>
        <line lrx="1950" lry="1657" ulx="434" uly="1601">ich nicht zu ſagen. Gleich am folgenden Tag (Montag) gieng ich</line>
        <line lrx="1952" lry="1723" ulx="440" uly="1668">nach der Kaffeepflanzung von Hullikal, um von dem Beſitzer derſelben</line>
        <line lrx="1951" lry="1788" ulx="433" uly="1734">für Hälea Urlaub für dieſe ganze Woche auszuwirken, was auch gerne</line>
        <line lrx="1947" lry="1856" ulx="435" uly="1799">gewährt wurde. Schon am Dienſtag kam er hieher (nach Käti). Ich</line>
        <line lrx="1950" lry="1921" ulx="434" uly="1864">redete lange mit ihm und wir beteten zuſammen. Tags darauf kam</line>
        <line lrx="1950" lry="1986" ulx="435" uly="1931">er mit zwei andern Badaga's, einem jüngern und einem ältern</line>
        <line lrx="1955" lry="2050" ulx="437" uly="1996">Manne (Hälea ſelbſt iſt etwa 40 Jahre alt), die mit ihm getauft</line>
        <line lrx="1954" lry="2118" ulx="435" uly="2061">ſein wollten. Beide waren mir wohlbekannt. Der Jüngere händigte</line>
        <line lrx="1954" lry="2184" ulx="437" uly="2126">mir ſeinen Lingam, das Zeichen des Götzendienſtes, ein, und der</line>
        <line lrx="1953" lry="2249" ulx="437" uly="2193">Andere verſprach, es am folgenden Tage thun zu wollen. Ich ſprach</line>
        <line lrx="1954" lry="2314" ulx="438" uly="2258">und betete mit ihnen und ſie giengen freudig wieder von dannen.</line>
        <line lrx="1954" lry="2382" ulx="442" uly="2325">Aber dieſer Sieg war dem Widerſacher der Menſchenſeelen zu groß.</line>
        <line lrx="1954" lry="2448" ulx="439" uly="2388">Noch an demſelben Abend wurde die Abſicht der Männer im Dorfe</line>
        <line lrx="1954" lry="2515" ulx="440" uly="2455">(Tſchogatorre) bekannt und der Sturm brach los. Die Frauen dieſer</line>
        <line lrx="1956" lry="2578" ulx="440" uly="2521">drei Leute wurden mit Lügen aufgehetzt und drohten, ihre Männer</line>
        <line lrx="1957" lry="2647" ulx="439" uly="2587">zu verlaſſen und ſich ſelbſt das Leben zu nehmen. Alle Mächte der</line>
        <line lrx="1957" lry="2712" ulx="444" uly="2653">Finſterniß vereinigten ſich, dieſe Lebensregung zu unterdrücken. Tags</line>
        <line lrx="1957" lry="2775" ulx="440" uly="2718">darauf (Donnerſtag) kamen die Männer nicht. Ich ſuchte ſie auf</line>
        <line lrx="1955" lry="2843" ulx="441" uly="2784">dem Feld und in der Pflanzung auf, und fand ſie eingeſchüchtert und</line>
        <line lrx="1954" lry="2906" ulx="441" uly="2850">um Geduld bittend, bis ſie etwas freier ſich fühlen würden. Ich</line>
        <line lrx="1956" lry="2975" ulx="443" uly="2917">ermahnte ſie herzlich und dringend, ſprach auch mit einer der Frauen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1890" lry="493" type="textblock" ulx="1826" uly="460">
        <line lrx="1890" lry="493" ulx="1826" uly="460">217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="3026" type="textblock" ulx="378" uly="528">
        <line lrx="1892" lry="588" ulx="383" uly="528">fand ſie aber unbeweglich, alſo daß ſie ſogar in meiner Gegenwart</line>
        <line lrx="1889" lry="653" ulx="384" uly="595">es nicht laſſen konnte, ihren Mann zu beſchimpfen. Es blieb uns</line>
        <line lrx="1887" lry="720" ulx="383" uly="659">nichts übrig, als mit Gebet anzuhalten und dieſe Seelen prieſterlich</line>
        <line lrx="1890" lry="786" ulx="383" uly="724">auf dem Herzen zu tragen. In der darauffolgenden Zeit beſuchte ich</line>
        <line lrx="1891" lry="852" ulx="383" uly="790">die Männer wieder und wieder, ſah auch die Frauen, und in letzter</line>
        <line lrx="1893" lry="918" ulx="381" uly="854">Woche fand ich eine derſelben recht zugänglich, die andere aber ſehr</line>
        <line lrx="1891" lry="985" ulx="383" uly="921">aufgebracht über ihren Mann. Geſtern (Sonntag) Nachmittag wußte</line>
        <line lrx="1891" lry="1051" ulx="381" uly="986">ich, daß ich die Meiſten zu Hauſe treffen würde, und gieng nach</line>
        <line lrx="1893" lry="1114" ulx="381" uly="1052">Tſchogatorre, wo ich ganz zu gelegener Zeit kam. Ich fand Hälea</line>
        <line lrx="1890" lry="1181" ulx="380" uly="1116">freudig und vergnügt über jegliches Wort Gottes, das ich ihm brachte.</line>
        <line lrx="1893" lry="1247" ulx="382" uly="1183">Er iſt, ſo viel ich ſehe, im Grunde noch feſt, und ich gebe die Hoff⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="1312" ulx="382" uly="1251">nung nicht auf, daß er über kurz oder lang gewonnen werden wird.</line>
        <line lrx="1894" lry="1377" ulx="379" uly="1317">Ach wir liegen in Geburtswehen, in denen nur Gottes Macht</line>
        <line lrx="752" lry="1435" ulx="383" uly="1383">helfen kann.“ —</line>
        <line lrx="1892" lry="1508" ulx="492" uly="1450">So ſtanden die Sachen nach Mörike's Brief vom Juli 1857.</line>
        <line lrx="1890" lry="1575" ulx="387" uly="1515">Um die gleiche Zeit aber trafen die erſten Schreckenspoſten von der</line>
        <line lrx="1891" lry="1639" ulx="381" uly="1581">in Nord⸗Indien ausgebrochenen Militär⸗Meuterei auf den blauen</line>
        <line lrx="1890" lry="1709" ulx="380" uly="1647">Bergen ein. Es war wie ein Erdbeben, deſſen Schwingungen ſich</line>
        <line lrx="1892" lry="1773" ulx="381" uly="1711">durch ganz Indien und ſelbſt bis auf die iſolirte Berginſel der Ni⸗</line>
        <line lrx="1890" lry="1840" ulx="378" uly="1778">lagiri hinauf fühlbar machten. Die ganze eingeborne Bevölkerung</line>
        <line lrx="1890" lry="1904" ulx="378" uly="1844">Hindoſtans erwartete den Untergang der brittiſchen Herrſchaft und mit</line>
        <line lrx="1889" lry="1970" ulx="378" uly="1910">ihr auch den Untergang der chriſtlichen Miſſionen im Lande. Selbſt</line>
        <line lrx="1890" lry="2038" ulx="380" uly="1976">unter den Europäern, die in Indien lebten, gab es nur wenige kühne</line>
        <line lrx="1885" lry="2102" ulx="381" uly="2041">Geiſter, die in Mitten dieſer ungeheuern Kalamität noch Muth und</line>
        <line lrx="1887" lry="2170" ulx="383" uly="2107">Hoffnung ſich bewahrten. Daß von dieſer allgemeinen Beſtürzung</line>
        <line lrx="1887" lry="2236" ulx="380" uly="2174">ein Rückſchlag ſich wohl auch in dem armen Bergdorfe Tſchogatorre</line>
        <line lrx="1889" lry="2301" ulx="380" uly="2237">fühlbar machen und auf jene wahrheitſuchenden Männer, die ohnehin</line>
        <line lrx="1891" lry="2367" ulx="381" uly="2305">von Schwierigkeiten ſich umgeben ſahen, entmuthigend wirken werde,</line>
        <line lrx="1889" lry="2432" ulx="383" uly="2373">war zu erwarten. Viele Monate hindurch hörten wir (in Baſel)</line>
        <line lrx="1889" lry="2499" ulx="384" uly="2436">keinen Laut mehr von Hälea und ſeinen beiden Freunden, ſo ſehr</line>
        <line lrx="1891" lry="2564" ulx="387" uly="2502">wir uns darnach ſehnten. Es war ein eigenthümliches Zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="2632" ulx="380" uly="2567">treffen, daß eben die Briefe, die wir erſehnten und welche ſo freu⸗</line>
        <line lrx="1890" lry="2697" ulx="385" uly="2632">dige Kunde enthielten, mit dem engliſchen Poſtdampfer, welcher ſie</line>
        <line lrx="1888" lry="2762" ulx="389" uly="2699">trug, in die Tiefe des Meeres verſanken. Erſt im Juli 1858, alſo</line>
        <line lrx="1889" lry="2828" ulx="383" uly="2765">ein volles Jahr nach jenem erſten Bericht über Hälea's Annäherung,</line>
        <line lrx="1889" lry="2893" ulx="383" uly="2832">erreichte uns die herzerquickende Nachricht von ſeiner bereits geſchehenen</line>
        <line lrx="1888" lry="2959" ulx="384" uly="2896">Taufe. Einige Tage darauf kam auch der verloren geglaubte, kaum</line>
        <line lrx="1887" lry="3026" ulx="381" uly="2963">noch lesbare Brief, der ſchon am Abend des Tauftags geſchrieben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="489" lry="490" type="textblock" ulx="423" uly="456">
        <line lrx="489" lry="490" ulx="423" uly="456">218</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="3026" type="textblock" ulx="424" uly="525">
        <line lrx="1936" lry="584" ulx="426" uly="525">war, und der durch die Taucherkunſt der ſinghaleſiſchen Perlfiſcher</line>
        <line lrx="1596" lry="646" ulx="427" uly="592">aus der Tiefe des Meeres wieder heraufgeholt wurde.</line>
        <line lrx="1936" lry="716" ulx="543" uly="623">„Mit ungemiſchter Herzensfreude,“ ſo ſchreibt Mörike in dieſem</line>
        <line lrx="1935" lry="781" ulx="426" uly="724">aus der Meerestiefe geretteten Briefe vom Sonntag den 31. Jan. 1858,</line>
        <line lrx="1936" lry="849" ulx="427" uly="789">„und voll anbetenden Dankes gegen den treuen Hirten der Seelen</line>
        <line lrx="1937" lry="913" ulx="425" uly="854">darf ich Ihnen melden, daß ich heute den Erſtling der Badaga's</line>
        <line lrx="1936" lry="977" ulx="424" uly="920">in den Tod Jeſu taufen durfte. Unſre Seele erhebet den Herrn und</line>
        <line lrx="1937" lry="1044" ulx="424" uly="985">unſer Geiſt freuet ſich Gottes, unſres Heilandes. Er hat unſre</line>
        <line lrx="1936" lry="1111" ulx="424" uly="1051">Niedrigkeit angeſehen und große Dinge an uns gethan, der da mächtig</line>
        <line lrx="1056" lry="1177" ulx="430" uly="1123">iſt, und deß Name heilig iſt.</line>
        <line lrx="1937" lry="1242" ulx="539" uly="1184">„Seitdem Hälea, der nun Abraham heißt, mit ſeinen zwei</line>
        <line lrx="1938" lry="1308" ulx="428" uly="1250">Genoſſen durch den Sturm der Verfolgung ſich hatte einſchüchtern</line>
        <line lrx="1938" lry="1375" ulx="427" uly="1317">laſſen, gieng ich ihm ununterbrochen mit ſuchender Liebe nach, um</line>
        <line lrx="1938" lry="1440" ulx="427" uly="1381">die Verbindung, die ich mit ſeinem Herzen hatte, durch Gottes Gnade</line>
        <line lrx="1939" lry="1506" ulx="432" uly="1448">aufrecht zu halten. Er ſpürte wohl, daß meines Herzens Verlangen</line>
        <line lrx="1937" lry="1572" ulx="433" uly="1513">auf ihn gieng; er wies mich aber immer wieder auf ſeine Familie,</line>
        <line lrx="1937" lry="1637" ulx="433" uly="1578">auf deren Entſcheidung er warte, und die er mit ſich zu ziehen hoffte.</line>
        <line lrx="1939" lry="1703" ulx="430" uly="1645">Der Herr gab uns Gnade, fortzubeten. Hälea's Aeußerungen gaben</line>
        <line lrx="1938" lry="1770" ulx="426" uly="1709">mir wenig Hoffnung; doch fühlte ich, daß das Wort Gottes für ihn</line>
        <line lrx="1938" lry="1843" ulx="429" uly="1775">eine Macht war, von der er ſich jetzt ſchon gebunden fühlte, und</line>
        <line lrx="1940" lry="1902" ulx="425" uly="1842">unter die er ſich früher oder ſpäter vollſtändig beugen mußte. Acht</line>
        <line lrx="1938" lry="1970" ulx="427" uly="1902">lange Monate vergiengen indeſſen und er meinte noch immer zuwarten</line>
        <line lrx="1937" lry="2036" ulx="428" uly="1974">zu müſſen, bis ſeine Frau Eines Sinnes mit ihm wäre. Da ließ</line>
        <line lrx="1939" lry="2098" ulx="428" uly="2038">er mir endlich unverſehens durch einen Freund (einen Arbeiter auf</line>
        <line lrx="1940" lry="2165" ulx="427" uly="2106">der Kaffeepflanzung zu Hullikal) ſagen, daß er entſchloſſen ſei, nächſten</line>
        <line lrx="1938" lry="2232" ulx="431" uly="2171">Sonntag (d. h. heute vor acht Tagen) zu uns kommen und ſich für</line>
        <line lrx="1937" lry="2297" ulx="428" uly="2237">den Herrn zu entſcheiden. Ich konnte dieß kaum glauben, und doch</line>
        <line lrx="1937" lry="2363" ulx="429" uly="2303">hatte ich Hoffnung. Der Sonntag kam und Hälea hielt ſein Wort.</line>
        <line lrx="1939" lry="2430" ulx="430" uly="2370">Vor dem Beginn des Gottesdienſtes trat er, begleitet von einem Ver⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2495" ulx="430" uly="2435">trauten, der mit ihm durchbrechen zu wollen ſchien, bei uns ein.</line>
        <line lrx="1939" lry="2561" ulx="429" uly="2501">Hälea ſprach ſich ſo entſchieden für den Herrn Jeſum aus und begehrte</line>
        <line lrx="1935" lry="2628" ulx="430" uly="2567">ſo beſtimmt die Taufe, daß mir kein Zweifel mehr übrig blieb, das</line>
        <line lrx="1939" lry="2700" ulx="430" uly="2633">ſei vom Geiſte der Wahrheit gewirkt. Der folgende Sonntag (heute</line>
        <line lrx="1940" lry="2758" ulx="432" uly="2699">der 31. Jan.) wurde als Tauftag beſtimmt. Nachdem ich lange mit</line>
        <line lrx="1939" lry="2824" ulx="433" uly="2765">den beiden Freunden geredet und gebetet, gab ich unſerm Hälea ein</line>
        <line lrx="1938" lry="2891" ulx="435" uly="2831">Schreiben an den Pflanzer in Hullikal mit, worin ich dieſen bat,</line>
        <line lrx="1939" lry="2958" ulx="435" uly="2896">ihm für wenigſtens vier Tage in der vergangenen Woche Urlaub zu</line>
        <line lrx="1938" lry="3026" ulx="436" uly="2962">geben, damit ich ihm die letzte Vorbereitung auf die Taufe ertheilen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1887" lry="490" type="textblock" ulx="1821" uly="456">
        <line lrx="1887" lry="490" ulx="1821" uly="456">219</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="3024" type="textblock" ulx="374" uly="531">
        <line lrx="1886" lry="586" ulx="377" uly="531">könnte. Dieß wurde ihm ohne Schwierigkeit geſtattet. Am Mittwoch</line>
        <line lrx="1889" lry="653" ulx="377" uly="596">kam er wieder mit ſeinem Freunde. Ich hatte ſie vier Stunden lang</line>
        <line lrx="1888" lry="718" ulx="382" uly="663">bei mir, wo ich wichtige Stellen des Wortes Gottes mit ihnen durch⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="784" ulx="381" uly="729">gieng und mit ihnen betete. Am Abend giengen ſie heim. Donnerſtags</line>
        <line lrx="1890" lry="849" ulx="379" uly="795">kam Hälea abermals, aber ohne ſeinen Freund. Letzterem waren die</line>
        <line lrx="1889" lry="915" ulx="382" uly="860">Einſchüchterungen und Drohungen von Seiten ſeiner Verwandten</line>
        <line lrx="1890" lry="981" ulx="375" uly="927">zu ſtark geworden; ſein Gemüth war in der Wahrheit noch nicht be⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1048" ulx="376" uly="991">feſtigt, ſein Glaube war zu ſchwach, — er trat zurück. Es gab dieß</line>
        <line lrx="1889" lry="1112" ulx="374" uly="1058">Anlaß, mit Hälea nur um ſo tiefer in den ganzen Ernſt der Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1179" ulx="376" uly="1122">aufgabe einzugehen und um ſo brünſtiger mit ihm und für ihn zu</line>
        <line lrx="1889" lry="1243" ulx="374" uly="1189">beten. Am Freitag brachte er einen andern Freund mit ſich, einen</line>
        <line lrx="1890" lry="1308" ulx="374" uly="1253">frühern Schüler von uns, Namens Nandſcha. [Man ſieht, der im</line>
        <line lrx="1887" lry="1373" ulx="375" uly="1319">tiefſten Grunde ſeines Weſens bearbeitete liebe Mann ſuchte noch</line>
        <line lrx="1889" lry="1439" ulx="374" uly="1385">immer auch menſchliche Haltpunkte, an die er ſich bei dem entſchei⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1506" ulx="376" uly="1450">denden Schritte anlehnen könnte, und durch deren Gemeinſchaft er</line>
        <line lrx="1886" lry="1572" ulx="376" uly="1516">zum bevorſtehenden Kampfe ſich zu ſtärken hoffte.] Hälea wurde</line>
        <line lrx="1321" lry="1637" ulx="376" uly="1582">immer entſchiedener und kräftiger im Geiſt.</line>
        <line lrx="1886" lry="1705" ulx="487" uly="1649">„So kam der Samstag. Es ſtand über die gewöhnliche Zeit</line>
        <line lrx="1884" lry="1770" ulx="378" uly="1715">an, bis die Beiden kamen. Wieder und wieder ſahen wir hinaus</line>
        <line lrx="1885" lry="1837" ulx="376" uly="1780">auf den Tſchogatorre⸗Weg. Wir beteten und harrten; aber die Zeit</line>
        <line lrx="1886" lry="1902" ulx="375" uly="1848">war verſtrichen. Schon wollte ich mit Br. Metz ſelbſt ins Dorf</line>
        <line lrx="1886" lry="1969" ulx="375" uly="1913">gehen, um zu ſehen, was vorgefallen ſei, als Beide zu unſrer unaus⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2034" ulx="376" uly="1978">ſprechlichen Freude doch noch kamen. Hälea hatte daheim einen</line>
        <line lrx="1885" lry="2101" ulx="376" uly="2045">ſchweren Stand gehabt. Frau, Kinder und Verwandte weinten zu⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="2167" ulx="374" uly="2110">ſammen und wollten ihm das Herz brechen. Er ſelbſt ſagte zu uns,</line>
        <line lrx="1886" lry="2234" ulx="378" uly="2177">nur in der Kraft Gottes ſei es ihm möglich geworden, ſich loszu⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="2301" ulx="377" uly="2242">reißen; jetzt gehe er aber auch nicht mehr nach Hauſe, bis er getauft</line>
        <line lrx="1883" lry="2364" ulx="378" uly="2306">ſei, und wenn ihn die Seinen, wie ſie gedroht hätten, nicht mehr ins</line>
        <line lrx="1885" lry="2429" ulx="382" uly="2373">Haus laſſen wollten, ſo bleibe er bei uns. Wenn ich wieder heim⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2495" ulx="379" uly="2439">gienge, fügte er hinzu, ſo wüßte ich nicht, was ſie unverſucht ließen,</line>
        <line lrx="1884" lry="2561" ulx="379" uly="2504">um mich zurückzuhalten.“ Damit war der Sieg errungen. Was wir</line>
        <line lrx="1884" lry="2627" ulx="377" uly="2568">dabei fühlten, was mein Herz in jenen Tagen bewegte, kann ich</line>
        <line lrx="1885" lry="2689" ulx="377" uly="2634">Ihnen nicht beſchreiben. Ein Strom der Freude war über uns aus⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="2759" ulx="376" uly="2702">gegoſſen und Herz und Lippen rühmten es, daß der Herr unausſprech⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="2823" ulx="375" uly="2766">lich Großes gethan. Zugleich war es auch entſchieden, daß er am</line>
        <line lrx="1881" lry="2890" ulx="374" uly="2830">folgenden Tag (am heutigen Sonntag) getauft werden müſſe, wozu</line>
        <line lrx="1881" lry="2955" ulx="375" uly="2898">nns der Herr auch volle Freudigkeit ſchenkte. Den Lingam hatte er</line>
        <line lrx="1881" lry="3024" ulx="378" uly="2966">weggeworfen, den Haarbüſchel (das Kaſtenzeichen) abgeſchnitten; ſein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_36">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_36.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="495" lry="497" type="textblock" ulx="429" uly="463">
        <line lrx="495" lry="497" ulx="429" uly="463">220</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="3031" type="textblock" ulx="427" uly="524">
        <line lrx="1944" lry="590" ulx="430" uly="524">Glaube erſchien ungeheuchelt, ſein Bekenntniß des Namens Jeſu</line>
        <line lrx="1944" lry="658" ulx="428" uly="589">freudig und lauter. Wer ſollte da die Taufe wehren? Mit dem</line>
        <line lrx="1946" lry="724" ulx="427" uly="655">jungen Nandſcha war's freilich etwas anders. Er wollte auch durch⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="789" ulx="428" uly="722">aus getauft ſein; allein wir kennen ihn noch zu wenig und jeden⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="853" ulx="428" uly="787">falls iſt ſeine Wahrheitserkenntniß noch geringer. So verſprachen</line>
        <line lrx="1947" lry="920" ulx="429" uly="853">wir ihm die Taufe für ſpäter, wenn er ſich wacker halte und treu</line>
        <line lrx="1198" lry="987" ulx="429" uly="933">ſich bewähre.</line>
        <line lrx="1947" lry="1054" ulx="543" uly="985">„Am Abend ließ ich unſerm Hälea die Wahl, ob er ſelbſt für</line>
        <line lrx="1949" lry="1121" ulx="429" uly="1051">ſich kochen, oder mit Martin, unſerm eingebornen chriſtlichen Schul⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1186" ulx="432" uly="1118">meiſter aus dem Unterlande, ſpeiſen wolle. [Das Zuſammeneſſen</line>
        <line lrx="1947" lry="1250" ulx="429" uly="1184">mit kaſtenloſen Chriſten iſt ja an und für ſich ein vollſtändiges Brechen</line>
        <line lrx="1947" lry="1319" ulx="430" uly="1249">der eigenen Kaſte.] Hälea zog das Letztere vor und zeigte auch damit,</line>
        <line lrx="1948" lry="1384" ulx="429" uly="1315">daß er mit der Kaſte gründlich brechen und mit dem Chriſtwerden</line>
        <line lrx="1947" lry="1451" ulx="430" uly="1381">wahrhaftig Ernſt machen wollte. Er ſchlief in unſerm Hauſe, und</line>
        <line lrx="1948" lry="1516" ulx="430" uly="1447">heute wählte er bei der Vorbereitung, die ich noch mit ihm hielt, ſich</line>
        <line lrx="1953" lry="1581" ulx="431" uly="1513">ſelbſt den Namen Abrahams, des Vaters der Gläubigen, zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1642" ulx="432" uly="1582">nem neuen Taufnamen. Ich predigte dann über 1 Kor. 6, 9—11</line>
        <line lrx="1951" lry="1713" ulx="436" uly="1641">(Wiſſet ihr nicht, daß die Ungerechten werden das Reich Gottes nicht</line>
        <line lrx="1945" lry="1775" ulx="434" uly="1713">ererben.... Solche ſind euer Etliche geweſen; aber ihr ſeid abge⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1845" ulx="435" uly="1774">waſchen, aber ihr ſeid geheiligt, aber ihr ſeid gerecht worden durch</line>
        <line lrx="1948" lry="1907" ulx="436" uly="1844">den Namen des Herrn Jeſu, und durch den Geiſt unſres Gottes);</line>
        <line lrx="1951" lry="1974" ulx="440" uly="1908">dann bekannte er ein gutes Bekenntniß vor der kleinen Gemeinde und</line>
        <line lrx="1951" lry="2039" ulx="436" uly="1974">wurde von mir mit großer Freudigkeit in den Tod Chriſti getauft.</line>
        <line lrx="1954" lry="2107" ulx="436" uly="2042">Nicht viele Badaga's waren anweſend, aber die da waren, erhielten</line>
        <line lrx="924" lry="2170" ulx="437" uly="2116">einen tiefen Eindruck.“</line>
        <line lrx="1952" lry="2239" ulx="552" uly="2172">„Nachſchrift, 2. Febr. 1858. Geſtern (Montag) begleitete ich</line>
        <line lrx="1953" lry="2307" ulx="438" uly="2235">unſern Abraham nach der Kaffeepflanzung, ſtellte ihn ſeinem Herrn</line>
        <line lrx="1953" lry="2372" ulx="440" uly="2305">als Chriſten vor und bat ihn, demſelben womöglich ſeine bisherige</line>
        <line lrx="1953" lry="2439" ulx="442" uly="2368">Stellung als Aufſeher zu ſichern. Herr Stanebank, der Pflanzer,</line>
        <line lrx="1952" lry="2505" ulx="442" uly="2436">bezeigte ſeine Freude, beſtätigte ihn in ſeinem bisherigen Amte und</line>
        <line lrx="1953" lry="2570" ulx="441" uly="2501">verſprach allen nöthigen Schutz. Auch bot er ihm eine leerſtehende</line>
        <line lrx="1953" lry="2635" ulx="441" uly="2565">Wohnung an, da er vorderhand nicht in ſein eigenes Haus (in Tſcho⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2703" ulx="447" uly="2635">gatorre) zurückkehren kann, und da auch die auf der Pflanzung be⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2767" ulx="442" uly="2702">ſchäftigten Badaga's ſich weigerten, mit ihm im gleichen Zimmer</line>
        <line lrx="1949" lry="2834" ulx="446" uly="2766">zuſammen zu ſein, viel weniger mit ihm zuſammen zu eſſen. Auch</line>
        <line lrx="1954" lry="2899" ulx="445" uly="2834">der junge Nandſcha, der Taufbewerber, fand dort ein Plätzchen; zu⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2966" ulx="446" uly="2899">gleich ließ ich unſern chriſtlichen Schulmeiſter Martin dort, damit er</line>
        <line lrx="1954" lry="3031" ulx="447" uly="2965">ihnen mit Rath und That in dieſer erſten ſchwierigen Zeit zur Seite</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_37">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_37.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1833" lry="470" type="textblock" ulx="1772" uly="437">
        <line lrx="1833" lry="470" ulx="1772" uly="437">22 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2941" type="textblock" ulx="323" uly="514">
        <line lrx="1839" lry="571" ulx="323" uly="514">ſtehe und ſie geiſtlich bediene, bis ich ſelbſt wieder hinkomme. —</line>
        <line lrx="1837" lry="635" ulx="325" uly="578">Heute will ich in Abrahams Dorf Tſchogatorre gehen, um den Stand</line>
        <line lrx="1839" lry="702" ulx="325" uly="645">der Dinge dort kennen zu lernen. Die Badaga's ſprechen allenthalben</line>
        <line lrx="1840" lry="767" ulx="327" uly="712">viel von Abrahams Taufe und wundern ſich höchlich, daß er den ver⸗</line>
        <line lrx="1107" lry="835" ulx="323" uly="780">hängnißvollen Schritt gewagt habe.“</line>
        <line lrx="1840" lry="899" ulx="437" uly="844">So ſchreibt Mörike in den Tagen der Taufe ſelbſt. Hören wir</line>
        <line lrx="1842" lry="965" ulx="327" uly="907">nun zunächſt, welche Wirkung dieſer große entſcheidende Schritt auf</line>
        <line lrx="1843" lry="1031" ulx="327" uly="976">die heidniſche Badaga⸗Bevölkerung überhaupt ausgeübt hat. Da kommt</line>
        <line lrx="1841" lry="1097" ulx="326" uly="1041">uns ein Schreiben desjenigen unſrer Nilagiri⸗Miſſionare zu Gute,</line>
        <line lrx="1843" lry="1164" ulx="326" uly="1105">welchem ganz beſonders die mühevolle Aufgabe der Reiſepredigt auf</line>
        <line lrx="922" lry="1229" ulx="326" uly="1176">den Bergen zugefallen war.</line>
        <line lrx="1839" lry="1294" ulx="436" uly="1239">Br. Metz ſchreibt unter dem 7. Mai 1858: „Meine Erfahrungen</line>
        <line lrx="1840" lry="1359" ulx="327" uly="1304">bei der Arbeit unter dieſen Bergſtämmen waren ſeit Abrahams Taufe</line>
        <line lrx="1841" lry="1426" ulx="328" uly="1368">von eigener Art. Ich war allerdings auf großen Widerſtand und auf</line>
        <line lrx="1842" lry="1492" ulx="332" uly="1435">Schmähungen aller Art von ſolchen Leuten gefaßt, die ſich von jeher</line>
        <line lrx="1844" lry="1559" ulx="330" uly="1503">nicht freundlich gegen uns und unſer Werk bewieſen haben; daß aber</line>
        <line lrx="1845" lry="1624" ulx="332" uly="1569">auch Viele von denen, die uns früher gerne gehört und in vielen</line>
        <line lrx="1846" lry="1691" ulx="336" uly="1635">Dingen unſrer Predigt Gehör gegeben hatten, hinter ſich gehen wer⸗</line>
        <line lrx="1846" lry="1754" ulx="338" uly="1700">den, war mir unerwartet, bis mir aus dem Leben des Heilandes die</line>
        <line lrx="1845" lry="1821" ulx="333" uly="1766">Stelle Joh. 6, 65. 66 Beruhigung und Troſt brachte. Nicht lange</line>
        <line lrx="1845" lry="1886" ulx="334" uly="1831">nach Abrahams Taufe gieng ich ins Todanäd' und machte in vielen</line>
        <line lrx="1847" lry="1952" ulx="336" uly="1898">meiner Anſprachen ſeinen Uebertritt zum Chriſtenthum zur Unterlage,</line>
        <line lrx="1847" lry="2018" ulx="333" uly="1963">indem ich ſie aufforderte, jetzt ihr gegebenes Verſprechen (daß ſie nem⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="2085" ulx="333" uly="2028">lich nachfolgen wollten, wenn Andere den Anfang machten) zu löſen</line>
        <line lrx="1848" lry="2150" ulx="333" uly="2094">und ſich in die Gemeinſchaft Chriſti zu ſtellen; allein ſie wandten</line>
        <line lrx="1847" lry="2215" ulx="335" uly="2160">ſich mit Furcht und Entſetzen von mir weg, als ob ich ein Zauberer</line>
        <line lrx="1848" lry="2280" ulx="335" uly="2225">und Betrüger wäre, und Viele ſagten gerade heraus, daß wir bei Abra⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="2346" ulx="336" uly="2290">ham Zaubermittel angewendet hätten, um ihn von ſeiner Kaſte los⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="2411" ulx="335" uly="2356">zureißen. Viele, die mir ſonſt freundlich zuhörten, zogen ſich ſogleich</line>
        <line lrx="1845" lry="2476" ulx="335" uly="2421">in ihre Hütten zurück, wohin ich ihnen nicht folgen durfte. Als ich</line>
        <line lrx="1848" lry="2541" ulx="338" uly="2486">Abends in meine Nachthütte zurückkehrte, war ich faſt muthlos über</line>
        <line lrx="1847" lry="2609" ulx="337" uly="2554">dieſe Erfahrungen... In einem andern Diſtrikte wollte ich mir um</line>
        <line lrx="1847" lry="2675" ulx="337" uly="2620">jene Zeit eine Nachthütte bauen und meinte, die Leute werden ſich</line>
        <line lrx="1847" lry="2742" ulx="338" uly="2686">freuen, wenn ich zu ihnen komme; aber ich ſollte mich bitterlich täuſchen.</line>
        <line lrx="1850" lry="2807" ulx="339" uly="2752">Als ich ſie bat, mir 20 Fuß ins Gevierte von ihrem unbebauten Lande</line>
        <line lrx="1847" lry="2874" ulx="341" uly="2819">abzutreten, da meinten ſie Alle, gerade die Stellen, die ich für meine</line>
        <line lrx="1849" lry="2941" ulx="342" uly="2884">Niederlaſſung erbitten wollte, ſeien ihnen von ganz beſonders großem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="3052" type="textblock" ulx="364" uly="2951">
        <line lrx="1847" lry="3006" ulx="364" uly="2951">Kutzen; ja ihre Ausreden waren von der Art, daß ich mich nur immer</line>
        <line lrx="1590" lry="3052" ulx="397" uly="3016">Miſſ. Mag. V. 15</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_38">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_38.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="537" lry="470" type="textblock" ulx="472" uly="437">
        <line lrx="537" lry="470" ulx="472" uly="437">222</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="3018" type="textblock" ulx="467" uly="513">
        <line lrx="1987" lry="574" ulx="476" uly="513">wieder in der Geduld mußte ſtärken laſſen. Am Ende wieſen ſie mich</line>
        <line lrx="1989" lry="639" ulx="478" uly="580">auf einen ſteinigten Hügel im Walde, wo weder Menſch noch Thier</line>
        <line lrx="1989" lry="706" ulx="475" uly="646">exiſtiren kann. Unter meinen Gegnern befand ſich auch ein Mann,</line>
        <line lrx="1985" lry="772" ulx="472" uly="711">den ich früher mit Gottes Hülfe von ſchwerer Krankheit gerettet hatte,</line>
        <line lrx="1983" lry="838" ulx="473" uly="778">als ihn ſeine Verwandten bereits aufgaben. Ich mußte des Abends,</line>
        <line lrx="1987" lry="905" ulx="472" uly="845">ohne etwas ausgerichtet zu haben, in meine entfernt liegende Hütte</line>
        <line lrx="1988" lry="970" ulx="471" uly="911">zurückkehren. Später kam ein Mann zu mir und ſagte, ich ſolle auf</line>
        <line lrx="1987" lry="1036" ulx="470" uly="976">ſeinem Felde eine Hütte aufrichten; doch möchte ich es ja heimlich</line>
        <line lrx="1989" lry="1101" ulx="470" uly="1043">thun und Niemand ſagen, daß er es mir erlaubt habe. Ich erklärte</line>
        <line lrx="1989" lry="1169" ulx="470" uly="1109">ihm, daß ich nicht wie ein Dieb kommen wolle; wenn er mich nicht</line>
        <line lrx="1988" lry="1235" ulx="471" uly="1174">öffentlich aufnehmen wolle, ſo müſſe ich mich für ſeine Großmuth</line>
        <line lrx="1987" lry="1301" ulx="476" uly="1240">bedanken. So ſchwebt dieſer Punkt ſeit zwei Monaten, und die Leute</line>
        <line lrx="1988" lry="1368" ulx="473" uly="1308">gehen an mir ſchnöde vorüber, ohne mich zu grüßen, — was früher</line>
        <line lrx="1987" lry="1433" ulx="478" uly="1373">nie der Fall war. Mein Troſt iſt der, daß der Herr mir nicht be⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1500" ulx="481" uly="1439">fohlen hat: Du, Metz, mußt die Leute bekehren;' ſondern daß ich</line>
        <line lrx="1984" lry="1565" ulx="476" uly="1506">weiß, meine Aufgabe ſei zu predigen, des Herrn Sache aber iſt es,</line>
        <line lrx="1988" lry="1631" ulx="478" uly="1571">ſie zu bekehren; und wenn die Leute toben, ſo tröſte ich mich damit,</line>
        <line lrx="1989" lry="1697" ulx="474" uly="1637">daß der Teufel es für nothwendig hält, ſich zu verſchanzen. Dieſer</line>
        <line lrx="1988" lry="1761" ulx="477" uly="1702">Stand der Sache freut mich am Ende mehr, als wenn die Leute ein</line>
        <line lrx="1984" lry="1827" ulx="469" uly="1769">Komm, Swami (Herr)', oder ein faſt unbewußtes Recht ſo, Swami?</line>
        <line lrx="1952" lry="1895" ulx="467" uly="1834">mir zurufen. Der Stärkere wird am Ende den Sieg davontragen.“</line>
        <line lrx="1980" lry="1961" ulx="579" uly="1901">Eine ähnliche Wirkung der Taufe Abraham's, wie ſie der Reiſe⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2026" ulx="468" uly="1967">prediger Metz auf ſeinen Wanderungen erfuhr, machte ſich auch in</line>
        <line lrx="1986" lry="2090" ulx="468" uly="2034">den acht Badaga⸗Schulen fühlbar, die um jene Zeit bereits in</line>
        <line lrx="1984" lry="2161" ulx="471" uly="2100">verſchiedenen Diſtrikten beſtanden und von dem eben auf den Bergen</line>
        <line lrx="1985" lry="2226" ulx="469" uly="2166">angelangten Miſſionar Kittel geleitet oder beaufſichtigt wurden.</line>
        <line lrx="1987" lry="2293" ulx="474" uly="2233">„Seit der hocherfreulichen Taufe des Erſtlings der Nilagiri,“ ſchreibt</line>
        <line lrx="1986" lry="2360" ulx="474" uly="2299">Letzterer (8. Mai 1858), „iſt das Vorurtheil der Badaga's gegen</line>
        <line lrx="1986" lry="2424" ulx="477" uly="2365">die Miſſionare und ihre Schulen aufs Neue erwacht und der Schul⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2492" ulx="471" uly="2431">beſuch viel geringer geworden. Ja, letzterer ſtand eine Zeitlang ganz</line>
        <line lrx="1984" lry="2556" ulx="468" uly="2498">in Frage. Denn die Leute ſehen deutlich, daß unter Anderm auch</line>
        <line lrx="1985" lry="2625" ulx="471" uly="2564">die Schulen es ſind, durch welche dem Chriſtenthum allmählig der</line>
        <line lrx="1982" lry="2690" ulx="467" uly="2629">Weg gebahnt wird. Es wird aber nicht nach der Heiden Rath, ſon⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="2751" ulx="469" uly="2695">dern nach Gottes Gedanken gehen!“</line>
        <line lrx="1983" lry="2821" ulx="578" uly="2762">Wenn aber in weiterer Entfernung von Tſchogatorre, dieſer Hei⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2886" ulx="468" uly="2827">math Abraham's, die Dinge ſo ſtanden, wie mußte es erſt in ſeiner</line>
        <line lrx="1982" lry="2950" ulx="468" uly="2894">nächſten Umgebung ſelbſt ausſehen! Alles, was wir aus Mörike's</line>
        <line lrx="1980" lry="3018" ulx="469" uly="2959">Feder früher von drohenden Schwierigkeiten und Trübſalen vernahmen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_39">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_39.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1850" lry="499" type="textblock" ulx="1786" uly="463">
        <line lrx="1850" lry="499" ulx="1786" uly="463">223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3024" type="textblock" ulx="341" uly="539">
        <line lrx="1852" lry="594" ulx="347" uly="539">traf faſt insgeſammt in überfließendem Maaße ein. Abraham mußte</line>
        <line lrx="1850" lry="661" ulx="346" uly="605">zunächſt das volle ſchwere Gewicht des Alleinſtehens empfinden.</line>
        <line lrx="1854" lry="726" ulx="344" uly="673">Er ſah ſich aus der Mitte ſeiner Familie, in welcher er ſo lange</line>
        <line lrx="1853" lry="792" ulx="342" uly="739">Jahre ein ungewöhnliches häusliches Glück genoſſen hatte, wie ein</line>
        <line lrx="1854" lry="858" ulx="343" uly="804">Verbrecher oder Ausſätziger ausgeſchloſſen. „An ſeiner verſtändigen</line>
        <line lrx="1854" lry="923" ulx="343" uly="869">charakterfeſten Frau,“ ſchreibt Mörike, „an dieſer treuen Gattin</line>
        <line lrx="1854" lry="989" ulx="342" uly="935">und Hausmutter, arbeitete Abraham ſchon vor ſeiner Taufe lange,</line>
        <line lrx="1853" lry="1056" ulx="341" uly="1000">um ſie — wenn auch nicht gleich nach ſich zu ziehen, doch wenigſtens</line>
        <line lrx="1855" lry="1122" ulx="342" uly="1066">für ſeinen Vorgang günſtig zu ſtimmen. Er fand aber nicht den</line>
        <line lrx="1849" lry="1188" ulx="346" uly="1133">gewünſchten Eingang; auch langes Zuwarten brachte ihn ſeinem</line>
        <line lrx="1852" lry="1253" ulx="342" uly="1198">Ziele nicht näher, bis er ſeine eigene Gnadenzeit zu verſäumen fürchtete,</line>
        <line lrx="1851" lry="1319" ulx="344" uly="1262">wenn er noch länger zaudere. Seine Kinder waren noch zu jung und</line>
        <line lrx="1856" lry="1382" ulx="342" uly="1329">unerfahren, um unabhängig von der Mutter zu handeln. So war</line>
        <line lrx="1856" lry="1449" ulx="344" uly="1393">er genöthigt, ſeinen Weg allein zu gehen und zwar auf die Gefahr</line>
        <line lrx="1854" lry="1514" ulx="342" uly="1458">hin eines radikalen und bleibenden Bruchs in der Familie. Und</line>
        <line lrx="1855" lry="1580" ulx="347" uly="1524">wie man gefürchtet, ſo kam es. Die bis dahin liebende Hausfrau</line>
        <line lrx="1855" lry="1644" ulx="345" uly="1590">wendet ſich jetzt mit Bitterkeit und Haß von ihm ab, läßt ihn das</line>
        <line lrx="1856" lry="1711" ulx="348" uly="1655">eigene Haus nicht mehr betreten und verweigert ihm ſelbſt den An⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="1775" ulx="344" uly="1721">blick der Kinder. Ja in ihrem Eifer und verletzten Kaſtenſtolz geht</line>
        <line lrx="1854" lry="1842" ulx="346" uly="1786">ſie ſo weit, mit dem Mord der Kinder und mit eigenem Tode zu</line>
        <line lrx="1854" lry="1908" ulx="344" uly="1851">drohen. Sie weint und faſtet viel, thut nur das Nöthigſte in der</line>
        <line lrx="1854" lry="1974" ulx="342" uly="1917">Haushaltung, erhält viel Beſuche, die ſie in ihrem Kummer und</line>
        <line lrx="1855" lry="2038" ulx="348" uly="1983">Grimm beſtärken und ihr eigenes Elend mit immer ſtärkeren Farben</line>
        <line lrx="1856" lry="2103" ulx="350" uly="2048">ausmalen helfen, alſo daß ſie am Ende nur über dem Einen Ge⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="2168" ulx="350" uly="2113">danken brütet: Ach, wenn er nur geſtorben wäre, ſo wäre ja der</line>
        <line lrx="1855" lry="2235" ulx="344" uly="2178">Todestag nur einer; aber ſo iſt jeder Tag ein Todestag und jede</line>
        <line lrx="1854" lry="2301" ulx="347" uly="2245">Morgenröthe bringt mir neue Schmach!' Eines der älteren Mädchen,</line>
        <line lrx="1853" lry="2365" ulx="349" uly="2312">das bisher unter dem Vater auf der Plantage um Lohn gearbeitet,</line>
        <line lrx="1856" lry="2431" ulx="347" uly="2376">durfte zwar noch eine Zeitlang täglich zur Arbeit gehen und erhielt</line>
        <line lrx="1855" lry="2498" ulx="345" uly="2442">ſo den Vater noch in gewiſſem Rapport mit der Familie. Bald aber</line>
        <line lrx="1856" lry="2563" ulx="346" uly="2507">opferte die erbitterte Mutter lieber auch den Lohn, den die Tochter</line>
        <line lrx="1855" lry="2630" ulx="345" uly="2572">verdient, um auch dieſe letzte Verbindung mit dem Abgefallenen</line>
        <line lrx="1855" lry="2695" ulx="347" uly="2639">vollends abzuſchneiden. So iſt Abraham über drei Monate lang,</line>
        <line lrx="1854" lry="2762" ulx="345" uly="2705">von Weib und Kindern getrennt, auf eine einſame Hütte in der</line>
        <line lrx="1855" lry="2828" ulx="346" uly="2770">Pflanzung beſchränkt, hat Niemand, der ſein einfaches Mahl theilt,</line>
        <line lrx="1868" lry="2894" ulx="347" uly="2837">noch weniger Jemand, der es für ihn auf die Zeit bereitet, wann er</line>
        <line lrx="1854" lry="2957" ulx="345" uly="2901">ſpät Abends müde nach Hauſe kommt. Von Andern hört er über⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="3024" ulx="349" uly="2967">dieß übertriebene Gerüchte von dem Jammer zu Hauſe; es wird ihm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_40">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_40.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="528" lry="483" type="textblock" ulx="462" uly="450">
        <line lrx="528" lry="483" ulx="462" uly="450">224</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1110" type="textblock" ulx="456" uly="526">
        <line lrx="1973" lry="588" ulx="461" uly="526">geſagt, daß beſonders einer ſeiner Knaben aus Anhänglichkeit an den</line>
        <line lrx="1974" lry="649" ulx="460" uly="592">Vater (wie es auch wirklich der Fall war) ſich beſtimmt weigere,</line>
        <line lrx="1973" lry="714" ulx="458" uly="659">ordentlich zu eſſen, und daß er täglich ſchwächer werde; daß beide</line>
        <line lrx="1975" lry="779" ulx="456" uly="724">Knaben aufgehört haben (weil es die Mutter verbot), die Schule in</line>
        <line lrx="1975" lry="845" ulx="457" uly="790">Tſchagatorre zu beſuchen, und daß die Schule ſelbſt, wie es denn</line>
        <line lrx="1976" lry="912" ulx="458" uly="857">auch geſchah, nächſtens ganz aufhören werde. So kam Alles zuſam⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="978" ulx="458" uly="922">men, um Abraham's Lage zu einer unbeſchreiblich ſchweren zu machen.</line>
        <line lrx="1974" lry="1044" ulx="569" uly="987">„Endlich ſtellten ſich die Folgen ſeines Uebertritts auch in ſeinem</line>
        <line lrx="1975" lry="1110" ulx="456" uly="1053">Verhältniß zu ſeinen Dorfgenoſſen aufs betrübendſte heraus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1174" type="textblock" ulx="399" uly="1119">
        <line lrx="1975" lry="1174" ulx="399" uly="1119">Man muß ſich erinnern, daß die Badaga⸗Dörfer meiſtens nur in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="3028" type="textblock" ulx="453" uly="1186">
        <line lrx="1974" lry="1240" ulx="457" uly="1186">Einer langen Linie von Gemächern beſtehen, die unmittelbar aneinander</line>
        <line lrx="1975" lry="1307" ulx="456" uly="1253">angebaut ſind und unter Einem Dache ſich befinden. Jede Familie</line>
        <line lrx="1975" lry="1374" ulx="455" uly="1319">bewohnt in der Regel zwei Gemächer, von denen das Eine, nach hinten</line>
        <line lrx="1973" lry="1440" ulx="455" uly="1385">liegend, ganz finſter iſt und als Schlafgemach dient, während das</line>
        <line lrx="1971" lry="1506" ulx="456" uly="1451">Andere nach vorne gegen die Veranda liegt und durch die Thüre ſein</line>
        <line lrx="1970" lry="1573" ulx="456" uly="1516">Licht empfängt. Auch Tſchogatorre beſteht aus einer ſolchen einzigen</line>
        <line lrx="1974" lry="1639" ulx="455" uly="1583">Hüttenlinie; doch befindet ſich in einiger Entfernung davon eine zweite</line>
        <line lrx="1975" lry="1705" ulx="455" uly="1649">Hüttenreihe, gleichſam ein Filial des Hauptortes. Mit Abrahams</line>
        <line lrx="1973" lry="1771" ulx="456" uly="1716">Uebertritt zum Chriſtenthum nun ſchickten Viele ſeiner anſtoßenden</line>
        <line lrx="1974" lry="1837" ulx="456" uly="1780">Nachbarn, für den Fall daß er in ſein Haus zuruͤckzukehren es wagen</line>
        <line lrx="1973" lry="1904" ulx="455" uly="1846">ſollte, ſichan, ihre Wohnungen zu verlaſſen und ſich im genannten</line>
        <line lrx="1970" lry="1970" ulx="455" uly="1913">Filial anzuſiedeln, um nicht von der Unreinigkeit des kaſtenlos Ge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2035" ulx="456" uly="1980">wordenen angeſteckt zu werden. Aus der Rathsverſammlung ſeiner</line>
        <line lrx="1974" lry="2102" ulx="456" uly="2045">Dorfgenoſſen ward er, der ſonſt ſo angeſehene und geachtete Mann,</line>
        <line lrx="1973" lry="2169" ulx="456" uly="2112">ausgeſtoßen, und die Aelteſten ſprachen den ſtrengſten Bann über ihn</line>
        <line lrx="1974" lry="2235" ulx="456" uly="2177">aus. Das unter den Badaga's herrſchende Zuſammenarbeiten hörte</line>
        <line lrx="1972" lry="2301" ulx="455" uly="2243">für ihn auf; nur ſein älterer Bruder, deſſen eigener Vortheil zu</line>
        <line lrx="1971" lry="2367" ulx="454" uly="2309">ſehr dabei betheiligt iſt, betreibt noch Einiges gemeinſchaftlich mit ihm.</line>
        <line lrx="1972" lry="2433" ulx="456" uly="2376">Selbſt ſein Haus und Feld wollten ihm die Dorfhäupter entreißen</line>
        <line lrx="1970" lry="2499" ulx="453" uly="2442">und unſre Fürſprache bei der  brittiſchen] Regierung war nöthig, um</line>
        <line lrx="1970" lry="2565" ulx="455" uly="2508">dieſe Gefahr abzuwenden. Manche Freunde riethen uns, wir ſollten</line>
        <line lrx="1971" lry="2631" ulx="454" uly="2576">uns zur Sicherung auch ſeiner übrigen Rechte an den Magiſtrat</line>
        <line lrx="1971" lry="2697" ulx="456" uly="2640">wenden; er ſelbſt aber hält es mit mir für beſſer, zuzuwarten, bis</line>
        <line lrx="1971" lry="2764" ulx="454" uly="2705">die Aufregung ein wenig nachlaſſen würde, und dadurch zu zeigen, daß</line>
        <line lrx="1970" lry="2829" ulx="455" uly="2773">wir warten können. Wahrlich, es bedarf einer großen Gnadenmacht</line>
        <line lrx="1967" lry="2894" ulx="457" uly="2838">Gottes und einer ungewöhnlichen Glaubenskraft auf Seiten dieſes</line>
        <line lrx="1969" lry="2962" ulx="457" uly="2905">Erſtlings, um unter all dieſem Druck und Kreuz auszuharren und</line>
        <line lrx="1057" lry="3028" ulx="455" uly="2971">den Sieg zu behalten!“ —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_41">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_41.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1708" lry="607" type="textblock" ulx="596" uly="542">
        <line lrx="1708" lry="607" ulx="596" uly="542">5. Die Früchte des Glaubens und der Geduld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="3006" type="textblock" ulx="394" uly="640">
        <line lrx="1905" lry="697" ulx="506" uly="640">Als für Iſrael nach ſeinem Aufbruch aus der Mitte der Egypter</line>
        <line lrx="1906" lry="765" ulx="395" uly="705">die Noth ihren höchſten Grad erreichte, da ſprach der Mann Gottes,</line>
        <line lrx="1905" lry="831" ulx="394" uly="772">Moſe, zum Volke: „Der Herr wird für euch ſtreiten, und Ihr werdet</line>
        <line lrx="1907" lry="898" ulx="394" uly="838">ſtille ſein“ ſund nichts ſelber dabei thun]. Daraus hat David lange</line>
        <line lrx="1905" lry="963" ulx="395" uly="903">nachher eine große Lehre gelernt. „Sei ſtille dem Herrn,“ ſpricht er</line>
        <line lrx="1907" lry="1029" ulx="396" uly="966">zu ſeiner eigenen Seele in einer Zeit großer Bedrängniß, „und warte</line>
        <line lrx="1908" lry="1093" ulx="397" uly="1036">auf Ihn“ (Pſ. 37, 7). Und wiederum lange nach David nimmt</line>
        <line lrx="1908" lry="1159" ulx="395" uly="1102">ein Jeſaja dieſelbe große Lection wieder auf und ſpricht zu ſeinem</line>
        <line lrx="1910" lry="1227" ulx="395" uly="1165">ſchwergeprüften Volke (30, 15): „Wenn ihr ſtille bliebet, ſo würde</line>
        <line lrx="1904" lry="1292" ulx="399" uly="1232">euch geholfen; durch Stilleſein und Hoffen werdet ihr ſtark ſein.“</line>
        <line lrx="1911" lry="1355" ulx="397" uly="1299">Und nun nach Jahrtauſenden lernt ein armer Badaga in einem ab⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="1426" ulx="398" uly="1365">gelegenen Winkel der Erde ſich in dieß gleiche Geheimniß hinein, ſtärkt</line>
        <line lrx="1905" lry="1490" ulx="400" uly="1431">ſich daran in Trübſalshitze und bekommt mit allen Glaubensmännern</line>
        <line lrx="1906" lry="1553" ulx="400" uly="1496">alter und neuer Zeit in ſeliger Erfahrung die Wahrhaftigkeit Gottes</line>
        <line lrx="661" lry="1624" ulx="401" uly="1570">zu genießen.</line>
        <line lrx="1912" lry="1686" ulx="513" uly="1629">Die erſte Glaubensſtärkung wird ihm nach dreimonatlichem</line>
        <line lrx="1912" lry="1754" ulx="401" uly="1695">Harren durch die Taufe des jungen Nandſcha zu Theil, der ſchon</line>
        <line lrx="1909" lry="1820" ulx="405" uly="1762">im Januar 1858 zugleich mit ihm die Aufnahme in die Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1914" lry="1890" ulx="403" uly="1828">gemeinſchaft begehrt hatte. Dieſer Mann bewährte ſich je länger je</line>
        <line lrx="1912" lry="1953" ulx="405" uly="1894">mehr als ein wirklich nach Wahrheit ſuchendes lauteres Gemüth. Er</line>
        <line lrx="1915" lry="2019" ulx="405" uly="1959">iſt ein junger Wittwer und Vater eines einzigen Kindes. Bis dahin</line>
        <line lrx="1916" lry="2085" ulx="404" uly="2027">führte ihm ſeine gleichfalls verwittwete Mutter die Haushaltung, zu</line>
        <line lrx="1917" lry="2148" ulx="405" uly="2093">welcher auch noch eine am Ausſatz leidende Schweſter gehört. Die</line>
        <line lrx="1914" lry="2215" ulx="406" uly="2158">Miſſionare luden ihn ein, ſeinen Aufenthalt für einige Zeit bei ihnen</line>
        <line lrx="1916" lry="2281" ulx="407" uly="2223">in Käti zu nehmen, damit ſie Gelegenheit hätten, ihn beſſer kennen</line>
        <line lrx="1917" lry="2348" ulx="410" uly="2289">zu lernen, und zugleich durch Unterricht ihn tiefer in die Erkenntniß</line>
        <line lrx="1919" lry="2412" ulx="407" uly="2355">des Heilsplanes einzuführen. Er nahm dieß dankbar an, wohnte</line>
        <line lrx="1914" lry="2480" ulx="409" uly="2418">einige Monate in Käti, wo er im Garten Beſchäftigung fand, und</line>
        <line lrx="1920" lry="2544" ulx="410" uly="2484">wuchs unter dem Einfluß chriſtlichen Unterrichts, welchen ihm Mörike</line>
        <line lrx="1918" lry="2611" ulx="411" uly="2550">ertheilte, zuſehens am inwendigen Menſchen. Es war dieß um ſo</line>
        <line lrx="1920" lry="2676" ulx="412" uly="2616">erfreulicher, da er ja an den Erfahrungen ſeines ältern Freundes</line>
        <line lrx="1920" lry="2743" ulx="411" uly="2682">Abraham unſchwer erkennen konnte, welche Prüfungen auch ſeiner</line>
        <line lrx="1922" lry="2805" ulx="413" uly="2747">warteten für den Fall ſeiner Taufe. Er blieb aber feſt und uner⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="2874" ulx="413" uly="2813">ſchütterlich, und am Oſterfeſte (1858) ward auch er durch die Taufe</line>
        <line lrx="1922" lry="2938" ulx="414" uly="2880">in die Gemeinſchaft des Heils öffentlich aufgenommen. Er erhielt</line>
        <line lrx="1919" lry="3006" ulx="415" uly="2945">den Namen Joſeph. Es war für die Miſſionsfamilien in Käti, noch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_42">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_42.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="492" lry="446" type="textblock" ulx="427" uly="412">
        <line lrx="492" lry="446" ulx="427" uly="412">226</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2128" type="textblock" ulx="411" uly="489">
        <line lrx="1942" lry="545" ulx="427" uly="489">mehr aber für den einſam ſtehenden Abraham, ein wahrer Freuden⸗</line>
        <line lrx="751" lry="609" ulx="427" uly="555">und Siegestag.</line>
        <line lrx="1937" lry="677" ulx="535" uly="621">Aber daran ſollte ſich noch ein hoffnungsreiches Zeichen anderer</line>
        <line lrx="1938" lry="745" ulx="424" uly="687">Art anſchließen. Es war natürlich, daß bei der erſten (Abraham's)</line>
        <line lrx="1940" lry="811" ulx="424" uly="753">Taufe die Beſtürzung unter den heidniſchen Kaſtengenoſſen eine un⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="877" ulx="424" uly="820">geheure war, und daß auch Abraham's ſonſt ſo verſtändige, treue und</line>
        <line lrx="1939" lry="943" ulx="424" uly="885">liebende Hausfrau, ja ſie noch mehr als Andere, von dem Sturm</line>
        <line lrx="1937" lry="1009" ulx="424" uly="951">der Aufregung und Erbitterung mit fortgeriſſen ward. Aber ebenſo</line>
        <line lrx="1939" lry="1075" ulx="421" uly="1018">naturgemäß war es, daß die Zeit einigermaßen wenigſtens die Hef⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1138" ulx="422" uly="1083">tigkeit der aufgeregten Gefühle dämpfen und mildern würde. Auf</line>
        <line lrx="1938" lry="1204" ulx="421" uly="1148">der einen Seite brach ſich die alte Liebe zu dem Gatten und dem</line>
        <line lrx="1937" lry="1273" ulx="420" uly="1213">Vater ihrer Kinder doch durch alle Gereiztheit und Erbitterung all⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1336" ulx="419" uly="1280">mählig in ihrem Herzen wieder eine Bahn; auf der andern Seite</line>
        <line lrx="1935" lry="1403" ulx="421" uly="1347">konnte ihr heller Blick nicht verkennen, daß das Chriſtenthum ihrem</line>
        <line lrx="1935" lry="1469" ulx="420" uly="1411">Manne wirklich einen Adel der Geſinnung, eine Geduld, Demuth</line>
        <line lrx="1929" lry="1536" ulx="418" uly="1476">und ausharrende Liebe mitgetheilt habe, die gegen ihre eigene Heftig⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1602" ulx="416" uly="1542">keit und Leidenſchaft, wie gegen das ganze Verhalten ihrer übrigen</line>
        <line lrx="1931" lry="1667" ulx="416" uly="1608">Volksgenoſſen grell abſtach. Dazu kam nun noch die Taufe Joſephs</line>
        <line lrx="1929" lry="1732" ulx="415" uly="1671">und ebendamit die Ausſicht auf eine Möglichkeit, daß noch Mehrere</line>
        <line lrx="1932" lry="1797" ulx="415" uly="1737">nachfolgen könnten, daß ſomit die Sonderſtellung der Getauften all⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1865" ulx="415" uly="1804">mählig aufhören werde. Dieß Alles wirkte zuſammen, um wenigſtens</line>
        <line lrx="1932" lry="1930" ulx="417" uly="1871">Eine bedeutungsvolle Wendung herbeizuführen: die Rückkehr</line>
        <line lrx="1932" lry="1993" ulx="413" uly="1935">Abraham's in den Schooß ſeiner Familie. Seine Gattin</line>
        <line lrx="1929" lry="2061" ulx="412" uly="2000">verſtand ſich dazu, den mehr als drei Monate lang Ausgeſtoßenen</line>
        <line lrx="1930" lry="2128" ulx="411" uly="2066">und Alleinſtehenden wieder bei ſich aufzunehmen und mit ihm im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2196" type="textblock" ulx="411" uly="2130">
        <line lrx="1936" lry="2196" ulx="411" uly="2130">Frieden zuſammen zu wohnen. Zwar war die unmittelbare Folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2985" type="textblock" ulx="404" uly="2197">
        <line lrx="1929" lry="2260" ulx="409" uly="2197">davon die, daß die anſtoßenden Nachbarn den zuvor ſchon gefaßten</line>
        <line lrx="1929" lry="2326" ulx="410" uly="2264">Entſchluß ſofort zur Ausführung brachten, ihre Wohnungen zu verlaſſen</line>
        <line lrx="1926" lry="2390" ulx="409" uly="2331">und nach dem andern Theile des Dorfes überzuſiedeln. Selbſt die</line>
        <line lrx="1924" lry="2456" ulx="410" uly="2397">zwei ältern Töchter Abraham's (Zwillingsſchweſtern) ſchloſſen ſich an</line>
        <line lrx="1922" lry="2521" ulx="409" uly="2462">die Auswanderer an, um nicht vom Vater angeſteckt zu werden. (Sie</line>
        <line lrx="1922" lry="2590" ulx="408" uly="2529">waren nach Badaga⸗Sitte bereits verlobt und mußten gegen den Zug</line>
        <line lrx="1923" lry="2654" ulx="406" uly="2593">ihres Herzens dem Auszug der fliehenden Verwandten folgen.) Da⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2721" ulx="405" uly="2661">gegen machten die nächſten Anverwandten Joſephs von Anfang an</line>
        <line lrx="1923" lry="2786" ulx="404" uly="2726">keine Einwendung, mit dem Abtrünnigen auch ferner zuſammen zu</line>
        <line lrx="1915" lry="2850" ulx="405" uly="2792">wohnen. Ja ſeine Mutter ſammt ſeinem Kinde und der kränklichen</line>
        <line lrx="1913" lry="2918" ulx="405" uly="2857">Schweſter entſchloſſen ſich, in eine der von den abgezogenen Badaga's</line>
        <line lrx="1921" lry="2985" ulx="405" uly="2925">verlaſſenen Wohnungen einzuziehen und ſich, wenigſtens äußerlich, an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_43">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_43.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1886" lry="458" type="textblock" ulx="1822" uly="424">
        <line lrx="1886" lry="458" ulx="1822" uly="424">227</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2995" type="textblock" ulx="374" uly="499">
        <line lrx="1887" lry="563" ulx="377" uly="499">die Chriſten anzuſchließen. „So ſtehen,“ ſchreibt Mörike unter dem</line>
        <line lrx="1888" lry="628" ulx="377" uly="567">30. Nov. 1858, „durch Gottes Gnade zwei Familien dem Eoange⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="693" ulx="374" uly="631">lium offen. . . Beide Familien leben mit den chriſtlichen Männern</line>
        <line lrx="1883" lry="760" ulx="376" uly="697">im Frieden, ſind aber noch nicht nach der Taufe verlangend, weil</line>
        <line lrx="1892" lry="828" ulx="377" uly="763">ſie gerne noch Andere ſich an die Kaſtenloſen' anſchließen ſehen</line>
        <line lrx="1888" lry="892" ulx="377" uly="828">möchten, ehe auch ſie dem Herrn Jeſus ernſtlich das Kreuz nachtragen.</line>
        <line lrx="1891" lry="957" ulx="376" uly="894">Abraham und Joſeph fühlen dieſe ihre Einzelſtellung oft recht empfind⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1025" ulx="378" uly="963">lich, ſind aber Gottlob getroſt und geduldig.“</line>
        <line lrx="1892" lry="1089" ulx="490" uly="1026">Indeſſen dauerte von allen Seiten die Feindſchaft der Badaga⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="1156" ulx="380" uly="1094">Bevölkerung fort, und obſchon Mörike im Nov. 1858 berichten konnte,</line>
        <line lrx="1893" lry="1223" ulx="380" uly="1158">daß „wieder zwei junge Leute ſich zur Taufe gemeldet hätten,“ ſo</line>
        <line lrx="1892" lry="1286" ulx="381" uly="1224">erwies die Hoffnung, die ſich daran knüpfte, ſich doch als eitel, und</line>
        <line lrx="1895" lry="1354" ulx="382" uly="1289">ein augenſcheinlicher Stillſtand trat für geraume Zeit ein. Da fiel</line>
        <line lrx="1895" lry="1419" ulx="383" uly="1356">in jene Zeit ein Ereigniß, das in ſchauerlicher Weiſe die finſtern Tiefen</line>
        <line lrx="1892" lry="1484" ulx="383" uly="1422">des Heidenthums zu Tage förderte und ſelbſt die entſchiedenſten Gegner</line>
        <line lrx="1892" lry="1551" ulx="384" uly="1489">des Evangeliums zum Nachdenken zu bringen geeignet war. Am</line>
        <line lrx="1895" lry="1616" ulx="387" uly="1553">26. Februar 1859 kam Br. Mörike auf ſeinen Wanderungen in das</line>
        <line lrx="1894" lry="1685" ulx="391" uly="1620">große Badaga⸗Dorf Dſchackatalla, in deſſen Nähe neuerdings die Ka⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="1749" ulx="386" uly="1684">ſernen für die zahlreiche europäiſche Garniſon erbaut worden ſind.</line>
        <line lrx="1898" lry="1812" ulx="390" uly="1750">Er fand die ſonſt vielbelebte Ortſchaft wie ausgeſtorben; ſelbſt die</line>
        <line lrx="1891" lry="1880" ulx="390" uly="1817">Miſſionsſchule, welche Mörike vor Allem zu beſuchen gedacht, war leer</line>
        <line lrx="1897" lry="1943" ulx="387" uly="1884">und kein Schulmeiſter zu finden. Es dauerte jedoch nicht lange, ſo</line>
        <line lrx="1899" lry="2008" ulx="392" uly="1950">kamen die Dorfbewohner ſchaarenweiſe zurück im Geleite eines Ster⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2078" ulx="393" uly="2016">benden, den man in einem an vier Enden aufgebundenen Teppich her⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2146" ulx="390" uly="2081">beitrug. Es war der Gauda oder Ortsvorſteher, mit welchem Mörike</line>
        <line lrx="1901" lry="2210" ulx="390" uly="2148">ſo oft ſchon über den Weg des Heils geredet hatte. Eben jetzt brachten</line>
        <line lrx="1902" lry="2273" ulx="391" uly="2214">die Leute ihn aus dem Regierungsſpital zurück und ſchafften den</line>
        <line lrx="1896" lry="2341" ulx="391" uly="2281">Seufzenden und Stöhnenden mit Mühe in ſeine eigene Wohnung.</line>
        <line lrx="1902" lry="2409" ulx="396" uly="2346">„Ich hatte gerade noch Zeit,“ ſchreibt Mörike, „ihn mit einigen</line>
        <line lrx="1903" lry="2470" ulx="395" uly="2412">Worten auf Jeſum, von dem er ſo oft durch uns gehört hatte, zu</line>
        <line lrx="1904" lry="2539" ulx="391" uly="2477">weiſen, ehe er ſich legte und ſein Geſicht mit ſeinen Kleidern bedeckte,</line>
        <line lrx="1904" lry="2603" ulx="391" uly="2543">um bald hernach den Geiſt aufzugeben. Von den Umſtehenden er⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="2671" ulx="391" uly="2610">fuhr ich alsdann folgende Einzelnheirrn: — Der Gauda hatte vor</line>
        <line lrx="1905" lry="2738" ulx="393" uly="2675">einigen Monaten einen Proceß gegen ſeinen eigenen Neffen verloren,</line>
        <line lrx="1901" lry="2799" ulx="394" uly="2740">indem Letzterer ihm durch falſche Anklagen und durch Meineid etwa</line>
        <line lrx="1999" lry="2868" ulx="394" uly="2804">400 Rupies (Fr. 1000) zu entreißen wußte. Kaum hatte der Mei⸗</line>
        <line lrx="1900" lry="2935" ulx="394" uly="2873">neidige, der eine Peſt der ganzen Gegend und zugleich ein erklärter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2999" type="textblock" ulx="395" uly="2939">
        <line lrx="1906" lry="2999" ulx="395" uly="2939">Feind des Evangeliums iſt, ſeinen Zweck erreicht, ſo fürchtete er, ſein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_44">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_44.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="507" lry="465" type="textblock" ulx="442" uly="430">
        <line lrx="507" lry="465" ulx="442" uly="430">228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="3017" type="textblock" ulx="423" uly="507">
        <line lrx="1956" lry="565" ulx="441" uly="507">ſchwergekränkter Oheim, der als Diſtriktsvorſteher in großem Anſehen</line>
        <line lrx="1957" lry="632" ulx="441" uly="574">ſteht, möchte doch noch Mittel und Wege finden, um die Wahrheit</line>
        <line lrx="1956" lry="695" ulx="442" uly="640">ans Licht zu bringen, und ſann auf Mittel, denſelben in der Stille</line>
        <line lrx="1958" lry="762" ulx="441" uly="706">aus dem Wege zu ſchaffen. Er ſetzte ſich zu dieſem Ende in Ver⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="829" ulx="440" uly="771">bindung mit einem in dieſer Gegend unbekannten Unterländer, dem</line>
        <line lrx="1956" lry="894" ulx="440" uly="838">er eine große Summe verſprach, wenn er den Plan auszuführen be⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="962" ulx="438" uly="903">reit wäre. Dieſer mußte die Rolle eines Sanyaſi (religiöſen Bettlers)</line>
        <line lrx="1955" lry="1027" ulx="437" uly="969">ſpielen und über und über mit heiliger Aſche beſchmiert, im Dorfe</line>
        <line lrx="1956" lry="1091" ulx="440" uly="1036">ſich präſentiren, zugleich auch, wie es bei dieſen Sanyaſi's öfters der</line>
        <line lrx="1956" lry="1160" ulx="440" uly="1102">Fall iſt, ſich den Leuten als Arzt anbieten. Er führte angeblich von</line>
        <line lrx="1955" lry="1225" ulx="438" uly="1167">hohen angeſehenen Brahmanen Empfehlungsbriefe bei ſich, die natür⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1292" ulx="436" uly="1233">lich kein Badaga leſen konnte; zugleich verſchaffte ihm ſeine auffal⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1360" ulx="436" uly="1299">lende äußere Heiligkeit, die ſich beſonders nach Landesſitte in ſeiner</line>
        <line lrx="1952" lry="1422" ulx="439" uly="1367">Einſylbigkeit kund that, bald einiges Zutrauen bei den Leuten. Sie</line>
        <line lrx="1955" lry="1492" ulx="439" uly="1433">nahmen von ſeinen Medicinen und fanden ſie heilſam, d. h. ſie wirkten</line>
        <line lrx="1953" lry="1559" ulx="437" uly="1497">wenig oder nichts, weil ſie nur Scheinmedicinen waren. Endlich faßte</line>
        <line lrx="1953" lry="1625" ulx="438" uly="1564">der Gauda, der an der Leber etwas litt, zu dem fremden geſchickten</line>
        <line lrx="1953" lry="1691" ulx="437" uly="1631">Doctor ein Herz, und die erſte Arznei, die er erhielt, wirkte heilſam,</line>
        <line lrx="1954" lry="1753" ulx="439" uly="1698">d. h. ſie hatte kaum eine Wirkung. Nun rückte der Doctor mit einem</line>
        <line lrx="1955" lry="1821" ulx="436" uly="1763">Amulett heraus (ein auf beiden Seiten mit Zauberſprüchen beſchrie⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1886" ulx="436" uly="1828">benes dünnes Kupferblättchen), das der Patient in ſeinen Turban</line>
        <line lrx="1945" lry="1955" ulx="433" uly="1895">binden mußte; zugleich übergab er ihm ein niedliches Büchschen,</line>
        <line lrx="1952" lry="2021" ulx="433" uly="1962">welches koſtbare Arznei enthalte, die der Kranke aber erſt nach drei</line>
        <line lrx="1949" lry="2087" ulx="431" uly="2028">Tagen vor Schlafengehen nehmen ſollte; denn mittlerweile habe der</line>
        <line lrx="1952" lry="2152" ulx="431" uly="2094">Arzt in wichtigen Geſchäften einen andern Ort zu beſuchen. Der</line>
        <line lrx="1950" lry="2219" ulx="433" uly="2158">Gauda nahm die Mediecin (wahrſcheinlich eine Miſchung von Ar⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2286" ulx="430" uly="2227">ſenik ꝛc.) nach Vorſchrift, fühlte ſich aber alsbald wie innerlich ver⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2351" ulx="430" uly="2293">brannt, und ſtarb nun nach zehntägigen unſäglichen Leiden. Der vor⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2421" ulx="430" uly="2360">gebliche Arzt aber war völlig verſchwunden.“ Etwas ſpäter fügt</line>
        <line lrx="1952" lry="2483" ulx="428" uly="2426">Mörike hinzu: „Der unglückliche Gauda ſprach noch, wie wir ver⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2551" ulx="434" uly="2493">nahmen, vor ſeinem Ende den Wunſch aus, von uns nach chriſtlicher</line>
        <line lrx="1949" lry="2619" ulx="432" uly="2559">Sitte begraben zu werden, was jedoch die Verwandten nicht zuließen.</line>
        <line lrx="1947" lry="2687" ulx="433" uly="2625">Der Neffe aber, welcher von Allen ſofort als Anſtifter dieſes grauſigen</line>
        <line lrx="1946" lry="2753" ulx="430" uly="2690">Mordes bezeichnet wurde, ſuchte durch maßloſe Beſtechungen der</line>
        <line lrx="1945" lry="2818" ulx="431" uly="2758">Strafe zu entgehen.“ — Auch Br. Metz erwähnt dieſes ergreifenden</line>
        <line lrx="1944" lry="2883" ulx="431" uly="2824">Ereigniſſes. Als die Todesnachricht an ihn gelangte, eilte er hinüber</line>
        <line lrx="1945" lry="2951" ulx="428" uly="2892">nach Dſchackatalla, und fand die Leute in großer Entrüſtung über</line>
        <line lrx="1947" lry="3017" ulx="423" uly="2955">den Giftmiſcher [der nachher doch ſeiner verdienten Strafe anheimfiel].</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="3117" type="textblock" ulx="1645" uly="3104">
        <line lrx="2030" lry="3117" ulx="1645" uly="3104">— ——b— ꝑKG—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_45">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_45.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1890" lry="456" type="textblock" ulx="1825" uly="421">
        <line lrx="1890" lry="456" ulx="1825" uly="421">229</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="3006" type="textblock" ulx="378" uly="498">
        <line lrx="1885" lry="570" ulx="383" uly="498">„Als die erſte Aufregung, bei welcher die Leute ſich immer mit der</line>
        <line lrx="1888" lry="633" ulx="378" uly="565">Hand auf den Mund ſchlugen, vorüber war (ſchreibt Metz), ſo ſtand</line>
        <line lrx="1891" lry="699" ulx="381" uly="627">ich endlich vor Allen auf und ſagte: Sehet, ſo weit iſt es mit euch</line>
        <line lrx="1891" lry="762" ulx="378" uly="698">und eurer Götzengerechtigkeit gekommen, daß diejenigen, die gerade am</line>
        <line lrx="1892" lry="832" ulx="381" uly="764">ärgſten ſchrieen, man ſolle doch ja den Weg der Vorväter nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1890" lry="898" ulx="381" uly="828">laſſen, ſich Verbrechen erlauben, an die ihr ſelbſt früher nicht dachtet,</line>
        <line lrx="1897" lry="962" ulx="382" uly="894">und daß euer beliebtes Sprichwort: Unſre Nilagiri ſind Berge der</line>
        <line lrx="1898" lry="1028" ulx="383" uly="955">Wahrheit, ſich als Lüge erweist. Wir aber, die Boten des allein</line>
        <line lrx="1895" lry="1094" ulx="385" uly="1026">wahren Gottes, ſind nun ſchon manches Jahr unter euch und möchten</line>
        <line lrx="1900" lry="1160" ulx="386" uly="1093">euch zur wahren Freude und Weisheit verhelfen; aber ihr meinet</line>
        <line lrx="1901" lry="1225" ulx="386" uly="1154">immer, daß ihr ſieben Meere von Weisheit getrunken' habet. Nehmet</line>
        <line lrx="1901" lry="1291" ulx="390" uly="1224">ihr etwas Unrechtes an uns wahr, ſo ſaget es; wenn aber nicht, ſo</line>
        <line lrx="1901" lry="1354" ulx="387" uly="1290">bitten wir euch, dem für euch geſtorbenen Heilande nicht länger zu</line>
        <line lrx="1900" lry="1421" ulx="388" uly="1351">widerſtreben, damit ihr dem zukünftigen Zorne entrinnet.“ So ſprach</line>
        <line lrx="1895" lry="1489" ulx="388" uly="1421">ich an jenem Tage und auch mehrmals in den folgenden Tagen,</line>
        <line lrx="1898" lry="1555" ulx="394" uly="1487">und jedesmal fühlte ich, daß das Wort Gottes ſich an ihnen kräftig</line>
        <line lrx="759" lry="1623" ulx="400" uly="1565">bezeugt habe. . .“</line>
        <line lrx="1910" lry="1684" ulx="511" uly="1619">Solche Ereigniſſe mußten in der Hand Gottes dazu dienen, die</line>
        <line lrx="1907" lry="1753" ulx="399" uly="1681">Schärfe der Erbitterung gegen das Evangelium unter den Badaga's</line>
        <line lrx="1908" lry="1820" ulx="400" uly="1751">zu brechen, und andererſeits den Muth der nächſten Familienglieder</line>
        <line lrx="1904" lry="1879" ulx="401" uly="1817">der beiden neubekehrten Männer zu heben. Es kam uns deshalb</line>
        <line lrx="1906" lry="1952" ulx="396" uly="1883">nicht ſo ganz unerwartet, und doch war es eine herzerquickliche Kunde,</line>
        <line lrx="1903" lry="2017" ulx="396" uly="1948">als Miſſionar Mörike unter dem 26. Sept. 1859 aus Käti folgendes</line>
        <line lrx="1907" lry="2085" ulx="395" uly="2011">ſchrieb: — „Ein neuer Tag des Heils iſt uns angebrochen. Geſtern</line>
        <line lrx="1905" lry="2148" ulx="397" uly="2080">durfte ich ſämmtliche Glieder der beiden Familien des Abraham und</line>
        <line lrx="1911" lry="2214" ulx="399" uly="2145">Joſeph, mit Ausnahme der kranken Schweſter Joſephs, welche erſt</line>
        <line lrx="1915" lry="2278" ulx="400" uly="2212">in acht Tagen dazu kommen ſoll, in den Tod Jeſu taufen: im Ganzen</line>
        <line lrx="1915" lry="2346" ulx="402" uly="2278">zwölf Seelen. Auf was die beiden Erſtlinge achtzehn Monate lang</line>
        <line lrx="1917" lry="2406" ulx="403" uly="2341">mit Geduld und Glauben gehofft, das hat der Herr nach Seiner all⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2476" ulx="404" uly="2407">vermögenden Gnade, nachdem ſeine Zeit gekommen war, wunderbar</line>
        <line lrx="1251" lry="2540" ulx="405" uly="2483">vor unſern Augen zu Stande gebracht.</line>
        <line lrx="1917" lry="2608" ulx="520" uly="2541">„Laſſen Sie mich übrigens ein wenig weiter ausholen. Kaum</line>
        <line lrx="1919" lry="2669" ulx="408" uly="2606">waren die beiden Erſtlinge nach 3 ½ monatlicher Trennung wieder</line>
        <line lrx="1917" lry="2740" ulx="408" uly="2673">mit ihrer Familie vereinigt, ſo gab es ihnen Gott ins Herz, eine</line>
        <line lrx="1918" lry="2808" ulx="409" uly="2739">tägliche Hausandacht zu beginnen, zu der ſie die Ihrigen einluden;</line>
        <line lrx="1921" lry="2871" ulx="410" uly="2805">und dieß führten ſie in Geduld und Treue 1 ½ Jahre lang fort.</line>
        <line lrx="1924" lry="2940" ulx="412" uly="2871">Abrahams zwei älteſte (Zwillings⸗) Töchter waren, wie früher er⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="3006" ulx="414" uly="2937">wähnt, gleich nach des Vaters Taufe von den Familien, in die ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_46">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_46.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="502" lry="449" type="textblock" ulx="434" uly="414">
        <line lrx="502" lry="449" ulx="434" uly="414">230</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2998" type="textblock" ulx="412" uly="492">
        <line lrx="1950" lry="553" ulx="434" uly="492">nach Landesſitte verlobt waren, weggenommen worden, damit ihre</line>
        <line lrx="1948" lry="619" ulx="430" uly="559">Kaſte bewahrt bleibe; allein nach einiger Zeit kehrten ſie zu den</line>
        <line lrx="1952" lry="682" ulx="432" uly="626">Ihrigen zurück mit der Erklärung, ſie wollten lieber mit ihrem Vater</line>
        <line lrx="1948" lry="750" ulx="432" uly="692">Chriſten werden, als heidniſche Männer heirathen. Dieſe nun und</line>
        <line lrx="1946" lry="819" ulx="428" uly="756">die jüngeren Kinder nahmen regelmäßigen Antheil an der Hausandacht,</line>
        <line lrx="1949" lry="884" ulx="427" uly="823">während die Frauen nur zeitweiſe und nicht mit ganzem Herzen bei⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="950" ulx="427" uly="890">wohnten. Doch hörten ſie das Wort, auch ohne daß ſie es wollten,</line>
        <line lrx="1948" lry="1017" ulx="426" uly="955">obgleich ſie ihre Kniee im Namen Jeſu zu beugen noch zu ſchwer</line>
        <line lrx="1950" lry="1083" ulx="423" uly="1021">fanden. Gottes Segen lag auf dieſen Familienandachten; dazu kam</line>
        <line lrx="1950" lry="1147" ulx="423" uly="1087">der tägliche Anblick des chriſtlichen Wandels und Beiſpiels der Män⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1213" ulx="422" uly="1153">ner, ſo daß die älteren Kinder etwa ein Jahr nach Abraham's Rück⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1280" ulx="422" uly="1219">kehr ſo weit kamen, daß ſie ernſtlich nach ſpeciellem Unterricht und</line>
        <line lrx="1945" lry="1348" ulx="421" uly="1284">nach der Taufe verlangten. Die Mutter machte anfangs Schwierig⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1412" ulx="421" uly="1350">keiten und drohte mit Davonlaufen, wenn die Kinder getauft würden.</line>
        <line lrx="1944" lry="1478" ulx="419" uly="1416">Auch die Verwandten und Nachbarn lagen ihr immer in den Ohren</line>
        <line lrx="1945" lry="1544" ulx="420" uly="1482">mit Reden wie dieſe: Es iſt genug, daß dein Mann die Kaſte ver⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1609" ulx="421" uly="1547">dorben hat und für uns verloren iſt, warum willſt du auch deine</line>
        <line lrx="1936" lry="1677" ulx="418" uly="1614">Kinder verloren gehen laſſen? Wie werden deine Söhne Weiber, und</line>
        <line lrx="1937" lry="1742" ulx="418" uly="1679">deine Töchter Männer bekommen, wenn ſie ſich taufen laſſen? Nie⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1810" ulx="417" uly="1746">mand ſieht ſie mehr an, kein Haus mehr ſteht ihnen offen.“ Lange</line>
        <line lrx="1944" lry="1875" ulx="417" uly="1813">hatten dergleichen Einflüſterungen großen Einfluß auf die Mutter,</line>
        <line lrx="1939" lry="1938" ulx="415" uly="1879">bis ſie endlich dem dringenden Verlangen der Kinder und der ent⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2008" ulx="415" uly="1943">ſchiedenen Erklärung des Vaters, daß er denſelben die Taufgnade</line>
        <line lrx="1935" lry="2072" ulx="415" uly="2011">nicht länger entzogen ſehen könne, nachgeben mußte, obwohl die Zu⸗</line>
        <line lrx="1046" lry="2132" ulx="414" uly="2076">ſtimmung keine freudige war.</line>
        <line lrx="1942" lry="2203" ulx="529" uly="2144">„Vor etwas mehr als vier Wochen begann ich nun mit den</line>
        <line lrx="1941" lry="2272" ulx="413" uly="2207">Kindern den Unterricht, der dann ohne Unterbrechung fortgeſetzt</line>
        <line lrx="1936" lry="2336" ulx="415" uly="2274">wurde. Die zwei älteſten Töchter, welche monatlich 6 Rupies (Fr. 15)</line>
        <line lrx="1939" lry="2404" ulx="416" uly="2340">durch Arbeit in der Kaffeepflanzung verdienen, blieben für dieſen Zweck</line>
        <line lrx="1939" lry="2472" ulx="416" uly="2410">ganz zu Hauſe, und ich hatte täglich 1 ½ Stunde nach Tſchogatorre</line>
        <line lrx="1933" lry="2538" ulx="417" uly="2473">und eben ſo weit wieder nach Käti zurück zu gehen, weil ich wünſchte,</line>
        <line lrx="1936" lry="2603" ulx="414" uly="2541">wo möglich auch die Mutter beim Unterricht zu haben, denn ſie hätte</line>
        <line lrx="1931" lry="2669" ulx="412" uly="2606">um der jüngeren Kinder willen ihr Haus nicht wohl verlaſſen können.</line>
        <line lrx="1936" lry="2734" ulx="414" uly="2673">Die Unterweiſungen gab ich in einem leeren Nachbarhaus, das auf</line>
        <line lrx="1932" lry="2800" ulx="412" uly="2738">Abraham's Taufe hin von ſeinem Eigenthümer verlaſſen worden war.</line>
        <line lrx="1934" lry="2869" ulx="413" uly="2804">Die Frauen nahmen gegen mein Erwarten ziemlich regelmäßig am</line>
        <line lrx="1934" lry="2933" ulx="414" uly="2870">Gebet und Unterricht Theil und folgten demſelben mit ſichtbarer Theil⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2998" ulx="413" uly="2937">nahme; aber die Taufe ſelbſt rückten ſie in eine unbeſtimmte Ferne.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_47">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_47.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1859" lry="452" type="textblock" ulx="1797" uly="418">
        <line lrx="1859" lry="452" ulx="1797" uly="418">231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="2993" type="textblock" ulx="348" uly="495">
        <line lrx="1862" lry="555" ulx="351" uly="495">Die lieben, beziehungsweiſe gewiß noch ſehr unverdorbenen Kinder</line>
        <line lrx="1862" lry="622" ulx="348" uly="562">nahmen das Wort mit Freuden auf und faßten über Erwarten ſchnell.</line>
        <line lrx="1862" lry="688" ulx="350" uly="627">In ihren Freiſtunden lernten ſie das apoſtoliſche Glaubensbekenntniß</line>
        <line lrx="1864" lry="754" ulx="348" uly="694">ſammt den zehn Geboten, die den Mädchen, welche nicht leſen konnten,</line>
        <line lrx="1865" lry="816" ulx="348" uly="760">Abend für Abend von Joſeph vorgeſagt werden mußten, mit Herzens⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="884" ulx="348" uly="824">luſt auswendig, bis ſie Alles, beſonders das erſtere, ſfehlerlos und</line>
        <line lrx="1866" lry="949" ulx="350" uly="890">mit Verſtändniß mir herſagen konnten. Täglich kamen Verwandte</line>
        <line lrx="1864" lry="1015" ulx="350" uly="957">und Nachbarn, und ſahen und hörten von der Hausthüre aus zu.</line>
        <line lrx="1867" lry="1083" ulx="351" uly="1022">Obgleich dieß hie und da Störung verurſachte, mußte ich es doch ge⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="1148" ulx="350" uly="1089">ſchehen laſſen, um jeglichen Verdacht oder Schein einer Geheimthuerei</line>
        <line lrx="646" lry="1215" ulx="356" uly="1160">abzuſchneiden.</line>
        <line lrx="1869" lry="1281" ulx="466" uly="1221">„In der dritten Unterrichtswoche ſtarb Joſeph's Großvater, ein</line>
        <line lrx="1868" lry="1346" ulx="353" uly="1287">bejahrter Mann, der ſeit Jahren die Wahrheit gekannt hatte, aber</line>
        <line lrx="1858" lry="1410" ulx="353" uly="1352">nach der Taufe ſeines Enkels mit den andern Nachbarn um der Kaſte</line>
        <line lrx="1860" lry="1477" ulx="356" uly="1418">willen in den entlegeneren Theil des Dorfes gezogen war. Er ſtarb</line>
        <line lrx="1870" lry="1544" ulx="358" uly="1484">als völliger Heide. Dieſer Todesfall machte einen tiefen Eindruck auf</line>
        <line lrx="1871" lry="1608" ulx="358" uly="1549">Joſephs Mutter (die Tochter des Verſtorbenen), und ich benützte die</line>
        <line lrx="1871" lry="1674" ulx="356" uly="1615">Gelegenheit, um in einer Unterrichtsſtunde über den großen Unterſchied</line>
        <line lrx="1869" lry="1741" ulx="361" uly="1682">zwiſchen dem Entſchlafen im Herrn' und dem Sterben in ſeinen</line>
        <line lrx="1870" lry="1806" ulx="359" uly="1748">Sünden' zu reden. Ich that dieß, um den noch immer ſchwankenden</line>
        <line lrx="1870" lry="1872" ulx="363" uly="1814">Frauen die Nothwendigkeit einer endlichen Entſcheidung nahe zu legen.</line>
        <line lrx="1871" lry="1938" ulx="356" uly="1882">Die Folge hat gezeigt, daß dieſer Zwiſchenfall an dieſen Seelen vom</line>
        <line lrx="1871" lry="2004" ulx="354" uly="1947">Herrn geſegnet war. Um den letzten Unterrichtsſtunden durch die An⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="2068" ulx="354" uly="2012">weſenheit und Mithülfe des Familienvaters einen weiteren Nachdruck</line>
        <line lrx="1869" lry="2137" ulx="357" uly="2078">zu geben, erbat ich für ihn von ſeinem Herrn zwei Tage Urlaub.</line>
        <line lrx="1869" lry="2201" ulx="357" uly="2143">Ich täuſchte mich nicht. Abraham war voll Eifer und Leben, und</line>
        <line lrx="1867" lry="2266" ulx="358" uly="2210">unterſtützte meine Worte mit mancher ſpeciellen Anwendung. Die</line>
        <line lrx="1872" lry="2332" ulx="357" uly="2276">Furcht vor Schande vor der Welt, ſowie die Scheu vor der Oeffentlich⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="2397" ulx="358" uly="2343">keit der Taufe an einem fremden Orte (Käti), war gleichwohl bei</line>
        <line lrx="1871" lry="2465" ulx="358" uly="2408">ihrer (der Frauen) allgemeinen Schüchternheit ſo groß, daß nur der</line>
        <line lrx="1866" lry="2530" ulx="357" uly="2473">Herr ſie davon frei machen konnte. Zuletzt lud ich Alle auf des Herrn</line>
        <line lrx="1873" lry="2595" ulx="358" uly="2539">ausdrücklichen Befehl (Matth. 28) zur Taufe ein und ließ mir die</line>
        <line lrx="1873" lry="2661" ulx="360" uly="2604">Hand darauf geben. Aber noch hatte ich keine Gewißheit, daß der</line>
        <line lrx="1430" lry="2729" ulx="361" uly="2672">Sieg in den Frauen ein vollſtändiger ſein werde.</line>
        <line lrx="1875" lry="2794" ulx="475" uly="2737">„Am Samſtag den 24. Sept. (1859) brachte Abraham ſeine</line>
        <line lrx="1875" lry="2860" ulx="361" uly="2803">vier älteſten Kinder ſelbſt hieher (nach Käti), weil ich noch am Tage</line>
        <line lrx="1873" lry="2926" ulx="362" uly="2869">vor der Taufe einen beſondern Vorbereitungsgottesdienſt halten wollte,</line>
        <line lrx="1874" lry="2993" ulx="363" uly="2936">wie man in der chriſtlichen Heimath mit den Confirmanden zu thun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_48">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_48.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="522" lry="455" type="textblock" ulx="456" uly="421">
        <line lrx="522" lry="455" ulx="456" uly="421">232</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2991" type="textblock" ulx="437" uly="499">
        <line lrx="1970" lry="561" ulx="455" uly="499">pflegt. Abends giengen ſie wieder heim nach Tſchogatorre. Am da⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="629" ulx="454" uly="564">rauf folgenden Sonntag (25. Sept.) kam Joſeph ſchon frühe, um</line>
        <line lrx="1970" lry="693" ulx="453" uly="630">mir die Nachricht zu bringen, daß außer ſeiner kranken Schweſter</line>
        <line lrx="1970" lry="762" ulx="453" uly="697">Alle auf dem Wege nach Käti ſeien, nemlich Abraham mit ſeiner</line>
        <line lrx="1968" lry="827" ulx="452" uly="763">Frau und acht Kindern von 14 Jahren bis herab zu einem halben</line>
        <line lrx="1968" lry="895" ulx="452" uly="829">Jahr, Joſephs Mutter und ſein Knabe. Unſre Spannung war groß.</line>
        <line lrx="1970" lry="958" ulx="452" uly="894">Endlich um 10 Uhr kam die Karawane hier an, Vater Abraham an</line>
        <line lrx="1969" lry="1024" ulx="451" uly="959">der Spitze mit dem Säugling auf den Armen. Friede und Freude</line>
        <line lrx="1969" lry="1098" ulx="449" uly="1025">lag auf allen Geſichtern, bei den Jungen wie bei den Alten, weil ſie</line>
        <line lrx="1968" lry="1160" ulx="450" uly="1092">es auf den Herrn gewagt, alle Menſchenfurcht über Bord zu werfen,</line>
        <line lrx="1965" lry="1225" ulx="449" uly="1159">um Ihm anzugehören. Nun galt es noch, die zum Theil ſchmutzigen</line>
        <line lrx="1961" lry="1291" ulx="448" uly="1222">Badaga⸗Kleider mit weißen Feierkleidern zu vertauſchen. Dann giengs</line>
        <line lrx="1968" lry="1354" ulx="449" uly="1288">in die Kirche, wo die Täuflinge die vorderſte Reihe einnahmen, wäh⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1421" ulx="447" uly="1354">rend die beiden Erſtlinge als Flügelmänner auf beiden Seiten ſich</line>
        <line lrx="1962" lry="1493" ulx="450" uly="1419">befanden. Ich predigte über das Evangelium des Tages (14. Sonntag</line>
        <line lrx="1966" lry="1554" ulx="448" uly="1485">nach Trinit.), und zeigte an den zehn Ausſätzigen, wie wichtig es ſei,</line>
        <line lrx="1957" lry="1616" ulx="446" uly="1551">nachdem man den Heilsweg erkannt, zum Heilande ſelbſt zu kommen</line>
        <line lrx="1967" lry="1682" ulx="448" uly="1617">und bei ihm zu bleiben. Die vier älteſten Kinder ſagten das Glaubens⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1745" ulx="451" uly="1682">bekenntniß mit klarer kräftiger Stimme und mit rührendem Ausdruck</line>
        <line lrx="1963" lry="1815" ulx="447" uly="1748">her, während die allgemeinen Fragen von Allen beſtimmt und freudig</line>
        <line lrx="1962" lry="1877" ulx="443" uly="1814">beantwortet wurden. Die Taufe ſelbſt gieng aufs lieblichſte vorüber</line>
        <line lrx="1963" lry="1945" ulx="446" uly="1880">in Anweſenheit von vielen heidniſchen Badaga's. Die zufällig hier</line>
        <line lrx="1960" lry="2009" ulx="447" uly="1946">anweſenden Brüder Fritz und Irion (aus dem Malabar⸗Unterland)</line>
        <line lrx="1962" lry="2074" ulx="444" uly="2011">freuten ſich herzlich mit uns über dieſen weiteren Ausbau der erſten</line>
        <line lrx="1964" lry="2141" ulx="444" uly="2076">Badaga⸗Gemeinde. Eine heilige Freude durchgieng uns Alle. Hie⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2207" ulx="444" uly="2142">rauf hatten wir die lieben Seelen noch eine Zeitlang bei uns im</line>
        <line lrx="1962" lry="2272" ulx="445" uly="2209">Hauſe und erklärten ihnen zum Theil ihre neuen (Cchriſtlichen) Namen</line>
        <line lrx="1962" lry="2339" ulx="443" uly="2273">durch Vorweiſung bibliſcher Bilder. Eine einfache Mahlzeit mit den</line>
        <line lrx="1959" lry="2403" ulx="441" uly="2340">übrigen Chriſten und uns, wozu der freundliche Biſchof von Madras</line>
        <line lrx="1958" lry="2470" ulx="441" uly="2406">ein Extrageſchenk uns hatte zukommen laſſen, ſchloß die Feierlichkeit</line>
        <line lrx="1958" lry="2537" ulx="440" uly="2471">des Tages. Dann eilten die Familien wieder ihrem Dorfe zu, wo</line>
        <line lrx="1959" lry="2603" ulx="439" uly="2538">mittlerweile unter den Heiden Berathung gepflogen worden war, ob</line>
        <line lrx="1957" lry="2666" ulx="440" uly="2604">man ſie nicht unterwegs anhalten und mit Gewalt nach Käti wieder</line>
        <line lrx="1954" lry="2733" ulx="441" uly="2670">zurückſchicken ſolle. Als aber der Orts⸗Aſtrolog der aus den Geſtirnen</line>
        <line lrx="1956" lry="2800" ulx="440" uly="2735">das Gelingen oder Mislingen eines Vornehmens vorausſagt] um ſeine</line>
        <line lrx="1952" lry="2867" ulx="441" uly="2801">Meinung befragt wurde, erklärte er die Zeichen für ungünſtig und</line>
        <line lrx="1955" lry="2932" ulx="437" uly="2868">rieth zum Frieden. So kamen ſie unverſehrt und unbeſchwert nach</line>
        <line lrx="1032" lry="2991" ulx="438" uly="2933">ihrem Tſchogatorre zurück.“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_49">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_49.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1816" lry="477" type="textblock" ulx="1751" uly="442">
        <line lrx="1816" lry="477" ulx="1751" uly="442">233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1565" type="textblock" ulx="305" uly="517">
        <line lrx="1818" lry="580" ulx="414" uly="517">So ſchreibt Mörike vom 26. Sept. 1859. Am Sonntag darauf</line>
        <line lrx="1816" lry="645" ulx="306" uly="585">(2. Okt.) wurde auch Joſephs kranke Schweſter, Tſchenne mit Namen,</line>
        <line lrx="1821" lry="713" ulx="305" uly="651">welche um ihrer körperlichen Gebrechen willen nicht nach Käti hatte</line>
        <line lrx="1821" lry="778" ulx="306" uly="717">kommen können, getauft. „Ein benachbartes leeres Badaga⸗Haus in</line>
        <line lrx="1819" lry="845" ulx="306" uly="782">Tſchogatorre,“ ſagt Mörike, „dient mir einſtweilen als Kapelle. Hier</line>
        <line lrx="1820" lry="909" ulx="311" uly="847">war es, wo die arme Tſchenne in den Tod Jeſu getauft ward und</line>
        <line lrx="1821" lry="971" ulx="307" uly="912">den Namen Salome erhielt. Hier iſt es auch, wo ich ſeitdem alle</line>
        <line lrx="1819" lry="1041" ulx="308" uly="979">vierzehn Tage Gottesdienſt zu halten pflege, weil nicht Alle regelmäßig</line>
        <line lrx="1625" lry="1105" ulx="310" uly="1045">an den Sonntagen nach Käti zu kommen im Stande ſind.“</line>
        <line lrx="1820" lry="1171" ulx="419" uly="1111">Damit alſo war der feſte Grund gelegt zu einer chriſtlichen Ba⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="1238" ulx="310" uly="1176">daga⸗Gemeinde. Es iſt ein kleiner und unſcheinbarer Anfang; aber</line>
        <line lrx="1818" lry="1301" ulx="312" uly="1241">es bleibt dabei: „Iſt der Anbruch heilig, ſo iſt auch der ganze Teig</line>
        <line lrx="1827" lry="1369" ulx="311" uly="1307">heilig.“ Mit der Einverleibung dieſer Erſtlinge iſt das ganze Volk</line>
        <line lrx="1823" lry="1434" ulx="312" uly="1372">der Badaga's von der barmherzigen und mächtigen Hand des Herrn</line>
        <line lrx="1823" lry="1499" ulx="316" uly="1436">(zunächſt an Einem Punkte) ergriffen, und damit iſt ein Unterpfand</line>
        <line lrx="1829" lry="1565" ulx="321" uly="1502">gegeben, daß Er Sein Werk auch wird zum Ziele zu führen wiſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1800" type="textblock" ulx="651" uly="1735">
        <line lrx="1498" lry="1800" ulx="651" uly="1735">5. Gegenwärtiger Sfand der Dinge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="3016" type="textblock" ulx="317" uly="1829">
        <line lrx="1826" lry="1890" ulx="428" uly="1829">Der kleine Kreis von Gläubigen in Tſchogatorre hatte den Herrn</line>
        <line lrx="1832" lry="1958" ulx="317" uly="1894">Jeſum durch ein freies und freudiges Bekenntniß vor allen Badaga's</line>
        <line lrx="1830" lry="2021" ulx="321" uly="1961">und durch ein neues Leben in Ihm und für Ihn geprieſen. Eines</line>
        <line lrx="1834" lry="2089" ulx="319" uly="2026">aus ihrer Mitte ſollte denſelben Herrn bald auch durch ein ſeliges</line>
        <line lrx="1833" lry="2154" ulx="321" uly="2092">Sterben preiſen. Der heilige Grundton bei allen wahren Chriſten</line>
        <line lrx="1837" lry="2220" ulx="319" uly="2158">lautet ja ſo: Leben wir, ſo leben wir dem Herrn; ſterben wir, ſo ſter⸗</line>
        <line lrx="1834" lry="2285" ulx="321" uly="2224">ben wir dem Herrn; darum, wir leben oder wir ſterben, ſo ſind wir</line>
        <line lrx="1837" lry="2349" ulx="323" uly="2290">des Herrn. Dieß ſollte den Heiden auf den blauen Bergen an einer</line>
        <line lrx="833" lry="2416" ulx="330" uly="2361">Thatſache kund werden.</line>
        <line lrx="1838" lry="2478" ulx="435" uly="2418">Salome, die zuletzt getaufte 25jährige ledige Schweſter Joſephs,</line>
        <line lrx="1841" lry="2546" ulx="326" uly="2484">war ſeit vielen Jahren kränklich. Sie litt an einer Art Ausſatz,</line>
        <line lrx="1840" lry="2614" ulx="326" uly="2549">welcher langſam ſich entwickelte. „Nach ihrer Taufe,“ ſchreibt Mörike</line>
        <line lrx="1838" lry="2677" ulx="330" uly="2617">im Okt. 1860, „konnte ſie nicht mehr viel arbeiten; ſie that Einiges</line>
        <line lrx="1842" lry="2746" ulx="329" uly="2684">im Haus und in der Küche, und gieng, wenn nicht ausdrücklich her⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="2815" ulx="329" uly="2751">vorgezogen, unbemerkt ihren ſtillen friedlichen Gang dahin. Ihre</line>
        <line lrx="1839" lry="2882" ulx="330" uly="2817">geiſtige Kraft und Erkenntniß waren klein, aber im Unterricht und in</line>
        <line lrx="1840" lry="2949" ulx="331" uly="2884">der Predigt, ſowie bei ſpeciellen Unterredungen, zeigte ſie ſich ſtets</line>
        <line lrx="1839" lry="3016" ulx="332" uly="2951">empfänglich, willig und aufmerkſam. Um ihrer ſchwachen Erkenntniß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_50">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_50.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="548" lry="483" type="textblock" ulx="482" uly="450">
        <line lrx="548" lry="483" ulx="482" uly="450">234</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="3031" type="textblock" ulx="461" uly="527">
        <line lrx="1999" lry="592" ulx="490" uly="527">willen ließ ich es mit der Ertheilung des heiligen Abendmahls noch</line>
        <line lrx="2001" lry="658" ulx="484" uly="594">anſtehen, bis ſie ſelbſt darnach verlangen würde. So gieng beinahe</line>
        <line lrx="2000" lry="724" ulx="481" uly="659">ein Jahr dahin, bis im Juni dieſes Jahres ihre Beſchwerden zunah⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="788" ulx="484" uly="724">men und ſie ihr Ende herannahen fühlte. Wir beſuchten ſie öfters.</line>
        <line lrx="1997" lry="856" ulx="482" uly="791">Auch ihr Bruder Joſeph war treu und machte es ſich zur Aufgabe,</line>
        <line lrx="2000" lry="921" ulx="478" uly="856">ſo oft es angieng, ihr ans Herz zu reden und mit ihr zu leſen und</line>
        <line lrx="1994" lry="985" ulx="477" uly="923">zu beten. Da erwachte in ihr ein ſtarkes Verlangen nach des Herrn</line>
        <line lrx="1997" lry="1052" ulx="477" uly="987">Mahl, und nach einer ſpeciellen Vorbereitung hatten wir volle Freu⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1119" ulx="475" uly="1053">digkeit, ſie am Sonntag den 22. Juli mit den übrigen Abendmahls⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1183" ulx="474" uly="1121">genoſſen zum Tiſche des Herrn zuzulaſſen. Dieß war die erſte Abend⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1252" ulx="473" uly="1185">mahlsfeier im Badaga⸗Dorfe (Tſchogatorre) ſelbſt, da die übrigen</line>
        <line lrx="1994" lry="1316" ulx="474" uly="1251">Chriſten bis dahin immer ſich an uns hier in Käti angeſchloſſen hat⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1381" ulx="472" uly="1318">ten. Salome konnte ihr Krankenzimmer nicht mehr verlaſſen. Sie</line>
        <line lrx="1984" lry="1445" ulx="470" uly="1383">lag im inneren Gemach, das ohne Licht und Fenſter iſt. Am hellen</line>
        <line lrx="1984" lry="1513" ulx="471" uly="1448">Mittag war eine Lampe nöthig, um ſie nur zu entdecken, wie ſie der</line>
        <line lrx="1986" lry="1580" ulx="469" uly="1513">Wärme wegen neben einem Kohlenbecken am Boden lag. Als ich ihr</line>
        <line lrx="1987" lry="1645" ulx="471" uly="1581">nach dem Gebet Brod und Wein reichte, war ſie herzlich froh und</line>
        <line lrx="1982" lry="1712" ulx="473" uly="1646">dankbar und ſagte: ihr einziger Wunſch ſei, bei dem Herrn zu ſein,</line>
        <line lrx="1987" lry="1778" ulx="476" uly="1711">der für ſie gelitten habe und um ihrer Sünden willen geſtorben ſei.</line>
        <line lrx="1985" lry="1843" ulx="473" uly="1776">Mein Eindruck war, ihre Leiden könnten ſich noch etliche Wochen hin⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1915" ulx="472" uly="1844">ausziehen. Aber der Herr wollte ſie früher heimholen. Am Montag</line>
        <line lrx="1985" lry="1980" ulx="470" uly="1909">und Dienſtag klagte ſie mehr als ſonſt über empfindliche Schmerzen</line>
        <line lrx="1985" lry="2040" ulx="466" uly="1974">und bat den Herrn oft um Erlöſung. Am Dienſtag Abend aber</line>
        <line lrx="1983" lry="2106" ulx="466" uly="2041">wurde ſie allmählig ſtille und ihre Zunge ward ſchwer. Nach einer</line>
        <line lrx="1983" lry="2172" ulx="465" uly="2108">ruhigen Nacht ſah der liebe Abraham Morgens 5 Uhr nach ihr und</line>
        <line lrx="1984" lry="2238" ulx="463" uly="2173">fand ſie bewußtlos und ſchwer athmend. Da kniete er an ihrer Seite</line>
        <line lrx="1980" lry="2306" ulx="464" uly="2239">nieder und ſprach ungefähr folgendes kurze Gebet: Ach Herr, du haſt</line>
        <line lrx="1979" lry="2373" ulx="465" uly="2308">uns zwei Häuſer berufen und auserwählt aus den Heiden; laß nun</line>
        <line lrx="1980" lry="2439" ulx="463" uly="2371">dieſe ſcheidende Seele dein ſein und zu dir in dein Reich eingehen!“</line>
        <line lrx="1974" lry="2504" ulx="462" uly="2438">Kaum hatte er geendet, als ihr Athem ſtille ſtand und der Geiſt ent⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2567" ulx="462" uly="2504">flohen war. Gleich darauf eilte er zu mir hieher, um die Kunde mir</line>
        <line lrx="1977" lry="2635" ulx="463" uly="2572">mitzutheilen und ſich mit mir über das Begräbniß zu berathen. Da</line>
        <line lrx="1979" lry="2701" ulx="463" uly="2638">wir ſie womöglich nahe beim Dorfe zu beerdigen wünſchten, ſandte</line>
        <line lrx="1977" lry="2767" ulx="462" uly="2704">ich ihn zu dem Ortsvorſteher, der mit Abraham verwandt iſt, aber</line>
        <line lrx="1976" lry="2832" ulx="461" uly="2769">ſeit ſeiner Taufe ihm ferne getreten war; und ſiehe, der Herr lenkte</line>
        <line lrx="1975" lry="2897" ulx="463" uly="2836">dieſem wunderbarer Weiſe das Herz ſo, daß er aus freien Stücken</line>
        <line lrx="1975" lry="2964" ulx="462" uly="2903">einen Begräbnißplatz herzugeben bereit war. Abraham wählte den</line>
        <line lrx="1975" lry="3031" ulx="461" uly="2968">Ort, wo er einſt eine Kirche erſtehen zu ſehen hofft. Leute von Käti</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_51">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_51.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1833" lry="485" type="textblock" ulx="1767" uly="451">
        <line lrx="1833" lry="485" ulx="1767" uly="451">235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="3021" type="textblock" ulx="320" uly="525">
        <line lrx="1836" lry="580" ulx="325" uly="525">halfen bei der Zurüſtung des Grabes, das um Mittag fertig war.</line>
        <line lrx="1838" lry="646" ulx="325" uly="590">Br. Würtele und alle unſre Käti⸗Chriſten begleiteten mich ins Dorf,</line>
        <line lrx="1839" lry="711" ulx="324" uly="656">wo wir die Mutter wahrhaft getröſtet fanden. Wir hatten ein förm⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="777" ulx="322" uly="723">liches Leichenbegiangniß. Am Grabe las ich noch die Liturgie und</line>
        <line lrx="1838" lry="842" ulx="321" uly="788">darauf hielt ich eine Anſprache an die ſtill verſammelten Heiden,</line>
        <line lrx="1840" lry="909" ulx="321" uly="855">meiſtens Verwandte der Verſtorbenen, von denen einige ſogar beim</line>
        <line lrx="1840" lry="975" ulx="321" uly="920">Zurüſten des Grabes geholfen hatten. Nachher hielt ich im Haus</line>
        <line lrx="1836" lry="1040" ulx="320" uly="987">noch eine Andacht mit den Chriſten. Alles war überaus lieblich und</line>
        <line lrx="1834" lry="1105" ulx="321" uly="1052">friedlich. Wir konnten die Hand des Herrn in Allem deutlich erken⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="1173" ulx="325" uly="1118">nen und hatten nur zu loben und zu danken. Auch die Heiden be⸗</line>
        <line lrx="1842" lry="1240" ulx="323" uly="1185">kamen, wie ſie mich ſeitdem oft verſicherten, einen guten Eindruck</line>
        <line lrx="1842" lry="1305" ulx="325" uly="1251">von Salome's Ende und unſrem chriſtlichen Begräbniß, das in ſeiner</line>
        <line lrx="1842" lry="1371" ulx="328" uly="1317">ernſten Weihe ſo ſcharf abſtach von ihren lauten, lärmenden und wüſten</line>
        <line lrx="618" lry="1434" ulx="325" uly="1382">Leichenfeiern.“</line>
        <line lrx="1841" lry="1504" ulx="438" uly="1449">Mittlerweile ſchreitet in der kleinen Chriſtengemeinde das neue</line>
        <line lrx="1843" lry="1569" ulx="329" uly="1514">Leben aus Gott merklich und zuſehens fort. Zwar tauchen immer neue</line>
        <line lrx="1843" lry="1635" ulx="329" uly="1581">Schwierigkeiten auf, die aus dem ſocialen Verband mit ihrem noch</line>
        <line lrx="1844" lry="1701" ulx="327" uly="1647">heidniſchen Volke ſich ergeben; aber der Herr giebt auch immer neue</line>
        <line lrx="1841" lry="1766" ulx="334" uly="1713">Siege. Mörike macht in einem ſeiner neueſten Berichte auf eine</line>
        <line lrx="1844" lry="1833" ulx="334" uly="1779">Erfahrung dieſer Art aufmerkſam. „Abraham,“ ſchreibt er, „hat</line>
        <line lrx="1838" lry="1899" ulx="331" uly="1845">als Plantagen⸗Aufſeher eine unabhängige Stellung. Doch war ſein</line>
        <line lrx="1837" lry="1965" ulx="329" uly="1911">heidniſcher Bruder bisher geneigt, mit ihm und für ihn die ihnen</line>
        <line lrx="1845" lry="2031" ulx="329" uly="1976">gemeinſchaftliche Landwirthſchaft im Dorfe zu beſorgen. Dieſer Vortheil</line>
        <line lrx="1841" lry="2096" ulx="327" uly="2042">hatte aber auch einige bedenkliche Nachtheile. Die Heiden nemlich</line>
        <line lrx="1843" lry="2162" ulx="328" uly="2108">erwarteten, daß Abraham's Frau und Kinder an den Arbeitstagen,</line>
        <line lrx="1845" lry="2229" ulx="329" uly="2174">zu denen bei den Badaga's auch unſer Sonntag gehört, beim Aus⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2295" ulx="329" uly="2240">jäten der Saatfelder und andern Geſchäften ihren Antheil thun ſollten.</line>
        <line lrx="1844" lry="2361" ulx="331" uly="2306">Abraham's Stellvertreter beim Pflügen ſollte mit ihnen anſtehen am</line>
        <line lrx="1843" lry="2426" ulx="332" uly="2372">Sonntag, während nach uralter Badaga⸗Sitte am Samſtag und</line>
        <line lrx="1841" lry="2492" ulx="331" uly="2438">Montag kein Pflug eine Furche ziehen darf. Ließ ihn Abraham am</line>
        <line lrx="1843" lry="2558" ulx="332" uly="2502">Sonntag feiern, ſo mußte er Strafe bezahlen. Um nun von dem</line>
        <line lrx="1845" lry="2623" ulx="333" uly="2562">Ziehen am ungleichen Joche mit den Ungläubigen' völlig frei zu wer⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2688" ulx="333" uly="2636">den, bat er mit meiner vollen Zuſtimmung ſeinen Herrn um Urlaub</line>
        <line lrx="1846" lry="2755" ulx="332" uly="2700">für einen Monat, um während deſſelben das Nöthigſte der Feldge⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="2822" ulx="333" uly="2767">ſchäfte ſelbſt zu beſorgen und das Uebrige ſpäter durch ſeine Familie</line>
        <line lrx="1843" lry="2888" ulx="334" uly="2833">und durch Taglöhner an unſern Werktagen beſorgen zu laſſen. Er</line>
        <line lrx="1846" lry="2955" ulx="335" uly="2900">nahm hiezu den vergangenen Monat (Sept.) und iſt geſtern wieder</line>
        <line lrx="1848" lry="3021" ulx="339" uly="2967">zu ſeiner Plantagen⸗Arbeit zurückgekehrt. Es war mir eine beſondere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_52">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_52.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1989" lry="3019" type="textblock" ulx="463" uly="437">
        <line lrx="537" lry="472" ulx="473" uly="437">236</line>
        <line lrx="1989" lry="570" ulx="473" uly="513">Frende, ihn als ächten Badaga hinter dem Pfluge hergehen zu ſehen,</line>
        <line lrx="1989" lry="635" ulx="472" uly="580">den er ſeit 15 Jahren nicht mehr gehandhabt hatte. Seit Jahr⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="701" ulx="470" uly="646">hunderten zum erſten Mal ließ er auch, trotz des heftigſten Widerſpruchs</line>
        <line lrx="1987" lry="767" ulx="470" uly="713">der Heiden, am Samſtag ſeinen Pflug und ſeine Ochſen arbeiten,</line>
        <line lrx="1986" lry="833" ulx="468" uly="776">während ſie am Sonntag feiern durften. Am Montag mußte er den</line>
        <line lrx="1985" lry="901" ulx="467" uly="844">Pflug ruhen laſſen, weil die Dorfleute (und das iſt auch ein Sieg)</line>
        <line lrx="1977" lry="966" ulx="468" uly="910">ihn zu einer Verſammlung riefen, in welcher einige Streitigkeiten</line>
        <line lrx="1321" lry="1030" ulx="468" uly="977">unter ihnen geſchlichtet werden ſollten.“</line>
        <line lrx="1986" lry="1098" ulx="575" uly="1042">So ſchreibt Mörike. Wer aber aus eigener Erfahrung ein Ver⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1162" ulx="465" uly="1107">ſtändniß dafür hat, welche Kraft des Glaubens, welchen chriſtlichen</line>
        <line lrx="1981" lry="1227" ulx="466" uly="1174">Mannesmuth es bedarf, um im Frieden Gottes und in der Geduld</line>
        <line lrx="1981" lry="1294" ulx="467" uly="1240">Chriſti ſolche ſiegreiche Kämpfe gegen uralte nationale Sitten und</line>
        <line lrx="1981" lry="1361" ulx="465" uly="1306">Volksbräuche zu führen, der wird wahrlich ſolche Züge aus dem Leben</line>
        <line lrx="1983" lry="1428" ulx="467" uly="1371">eines neubekehrten Badaga nicht gering anſchlagen. Man hört oft in</line>
        <line lrx="1984" lry="1494" ulx="468" uly="1439">der chriſtlichen Heimath mit Achſelzucken von den geringen Erfolgen</line>
        <line lrx="1985" lry="1561" ulx="469" uly="1504">der Miſſion und von dem kümmerlichen Stand der jungen Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1627" ulx="467" uly="1571">gemeinden reden; aber wie Wenige ſind es doch unter uns, die gleich</line>
        <line lrx="1983" lry="1693" ulx="466" uly="1638">dieſem Abraham mit wahrhaft chriſtlichem Heldenmuthe es wagen,</line>
        <line lrx="1979" lry="1759" ulx="465" uly="1704">den wieder heidniſch gewordenen Volksſitten unſerer Zeit die Stirne</line>
        <line lrx="1982" lry="1826" ulx="466" uly="1771">zu bieten und den Gehorſam gegen Gottes Wort und Gebot im eige⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1890" ulx="463" uly="1836">nen Thun und Laſſen männlich darzuſtellen, trotz aller Schmach und</line>
        <line lrx="1977" lry="1956" ulx="465" uly="1902">allen Widerſpruchs von Seiten des übrigen Volkes? Nein, ſtatt die</line>
        <line lrx="1979" lry="2021" ulx="464" uly="1968">Achſeln zu zucken über die „neugeborenen Kindlein“ in der Heiden⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2090" ulx="464" uly="2035">miſſion, ſteht es uns beſſer an, an unſere Bruſt zu ſchlagen und zu</line>
        <line lrx="1593" lry="2153" ulx="464" uly="2100">bedenken, daß die Letzten die Erſten werden können.</line>
        <line lrx="1984" lry="2223" ulx="576" uly="2167">Es bleibt uns nur noch übrig, auf die ührige Miſſionsarbeit</line>
        <line lrx="1978" lry="2290" ulx="464" uly="2234">unſrer Brüder auf den Nilagiri einen Blick zu werfen. Ein Haupt⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2355" ulx="465" uly="2302">augenmerk aber in der Miſſion bleibt immer und überall, wo es ſich</line>
        <line lrx="1978" lry="2422" ulx="464" uly="2367">um die ſittliche und geiſtige Hebung eines tiefgeſunkenen Heidengeſchlechts</line>
        <line lrx="1980" lry="2487" ulx="464" uly="2434">handelt, die Schule. Der ordinäre Volksunterricht iſt eine Grund⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2555" ulx="465" uly="2500">bedingung des Gelingens jeder chriſtlichen Miſſion. Wir haben früher</line>
        <line lrx="1975" lry="2621" ulx="466" uly="2566">erwähnt, daß ſchon der ſelige Caſamajor, der eigentliche Begründer</line>
        <line lrx="1979" lry="2688" ulx="464" uly="2632">des Evangeliſationswerkes auf den blauen Bergen, darauf ſein Augen⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2754" ulx="464" uly="2699">merk gerichtet und zu dem Ende auf ſeinem Gute Käti ſelbſt eine</line>
        <line lrx="1977" lry="2820" ulx="463" uly="2765">Badaga⸗Schule gegründet hatte. In neuerer Zeit hat auch die indo⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2885" ulx="463" uly="2829">brittiſche Regierung, wie in Indien überhaupt, ſo auch auf den Ni⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2952" ulx="464" uly="2897">lagiri angefangen, Volksſchulen auf Staatskoſten zu gründen. Sie</line>
        <line lrx="1980" lry="3019" ulx="464" uly="2962">ließ an vier verſchiedenen Orten kleine, aber ganz genügende Schul⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_53">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_53.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1861" lry="457" type="textblock" ulx="1796" uly="422">
        <line lrx="1861" lry="457" ulx="1796" uly="422">237</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2933" type="textblock" ulx="351" uly="501">
        <line lrx="1861" lry="563" ulx="356" uly="501">häuſer erbauen (jedes mit einem Koſtenaufwand von 100 Rupies</line>
        <line lrx="1863" lry="625" ulx="356" uly="566">oder 250 Franken) und ſtellte darin Schulmeiſter an. Allein es iſt</line>
        <line lrx="1860" lry="693" ulx="351" uly="632">bekannt, wie die Regierung vermöge ihrer „religiöſen Neutralität“</line>
        <line lrx="1865" lry="760" ulx="351" uly="700">ſich um Religion nichts bekümmert und ausſchließlich auf die Förde⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="826" ulx="353" uly="767">rung weltlicher Schulkenntniſſe ausgeht. Deßhalb ſtellte ſie in ihren</line>
        <line lrx="1868" lry="890" ulx="355" uly="832">vier Nilagiri⸗Schulen auch vorzugsweiſe heidniſche Lehrer an; der ein⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="957" ulx="355" uly="898">zige chriſtliche Schulmeiſter, der unter den Vieren ſich befand, war</line>
        <line lrx="1868" lry="1022" ulx="354" uly="963">nicht beſſer als ein Heide. Ein anderer Uebelſtand in dieſen Schulen</line>
        <line lrx="1870" lry="1088" ulx="356" uly="1031">iſt, daß das Tamil, welches die Badaga's nicht verſtehen, die Unter⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="1154" ulx="357" uly="1095">richtsſprache iſt, weil es die bei den indobrittiſchen Gerichtshöfen auf</line>
        <line lrx="1872" lry="1222" ulx="358" uly="1164">den blauen Bergen gültige Sprache iſt. Es iſt nicht ſchwer einzu⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1287" ulx="357" uly="1233">ſehen, daß dabei wenig herauskommen mußte.</line>
        <line lrx="1872" lry="1350" ulx="470" uly="1293">Unſre Miſſionare traten, als das Werk auf den Nilagiri be⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1419" ulx="363" uly="1359">gonnen wurde, zunächſt in das Erbe der Caſamajor'ſchen Schule in</line>
        <line lrx="1873" lry="1483" ulx="364" uly="1426">Käti und fügten derſelben bald noch eine zweite Miſſionsſchule in</line>
        <line lrx="1875" lry="1549" ulx="366" uly="1492">Tſchogatorre, wie wir oben ſahen, hinzu. Wenn nun in dieſen</line>
        <line lrx="1874" lry="1617" ulx="365" uly="1558">Schulen allerdings einerſeits der Religionsunterricht eine hervorragende</line>
        <line lrx="1876" lry="1682" ulx="366" uly="1626">Stelle einnahm, ſo litten doch auch ſie andererſeits an einem ähn⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="1749" ulx="364" uly="1692">lichen Mangel, wie die Regierungsſchulen. Denn ward in dieſen das</line>
        <line lrx="1874" lry="1813" ulx="365" uly="1757">Tamil, ſo wurde in jener das Kanareſiſche zur Unterrichtsſprache</line>
        <line lrx="1876" lry="1881" ulx="366" uly="1824">gemacht, weil es an eigentlichen Badaga⸗Schullehrern noch fehlte.</line>
        <line lrx="1879" lry="1946" ulx="365" uly="1889">Nun iſt zwar das Kanareſiſche dem Badaga nahe verwandt, und die</line>
        <line lrx="1878" lry="2011" ulx="368" uly="1955">Schüler eignen ſich daſſelbe leichter an; allein ein großer überaus</line>
        <line lrx="1879" lry="2076" ulx="367" uly="2020">hinderlicher Uebelſtand war und blieb es doch, und das Schulweſen</line>
        <line lrx="1880" lry="2142" ulx="369" uly="2087">konnte nicht recht gedeihen. Als nun aber im Jahr 1858 Miſſionar</line>
        <line lrx="1882" lry="2208" ulx="370" uly="2154">Kittel, der bis dahin auf den Stationen von Süd⸗Mahratta gear⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="2275" ulx="370" uly="2219">beitet hatte, wegen Geſundheitsrückſichten auf die blauen Berge ver⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="2341" ulx="372" uly="2283">ſetzt werden mußte, kam in das dortige Schulweſen ein neuer Schwung;</line>
        <line lrx="1884" lry="2405" ulx="375" uly="2349">denn er fühlte ſich vor Allem zu dieſer Seite der Miſſionsarbeit hin⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2470" ulx="373" uly="2413">gezogen und hatte darin auch beſondere Gaben. Die Zahl der</line>
        <line lrx="1880" lry="2536" ulx="374" uly="2481">Miſſionsſchulen ſtieg auf vier, und — was das Wichtigere war —</line>
        <line lrx="1886" lry="2600" ulx="375" uly="2544">an dieſen Schulen konnten theils chriſtliche Lehrer, theils ächte (ob⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="2668" ulx="379" uly="2613">wohl noch heidniſche) Badaga's angeſtellt werden. Letztere waren aus</line>
        <line lrx="1888" lry="2733" ulx="376" uly="2677">den ſchon länger beſtehenden Miſſionsſchulen, namentlich der von</line>
        <line lrx="1886" lry="2799" ulx="381" uly="2742">Caſamajor, hervorgegangen. Dazu kam noch ein weiterer folgenreicher</line>
        <line lrx="1889" lry="2865" ulx="382" uly="2808">Umſtand. Die Regierung übertrug ihre eigenen vier Schulen ſamt</line>
        <line lrx="1889" lry="2933" ulx="385" uly="2874">den Schulhäuſern und der nöthigen Geldunterſtützung an die Miſſio⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="3044" type="textblock" ulx="382" uly="2940">
        <line lrx="1891" lry="2998" ulx="382" uly="2940">nare. Damit war die Zahl unſrer Badaga⸗Volksſchulen plötzlich auf</line>
        <line lrx="1631" lry="3044" ulx="436" uly="3006">Miſſ. Mag. V. 16</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_54">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_54.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="528" lry="469" type="textblock" ulx="462" uly="436">
        <line lrx="528" lry="469" ulx="462" uly="436">238</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="3006" type="textblock" ulx="458" uly="512">
        <line lrx="1980" lry="566" ulx="464" uly="512">acht geſtiegen, die rings um Käti her in einem Umkreis von drei bis</line>
        <line lrx="1980" lry="631" ulx="462" uly="575">fünf Stunden lagen, und in welchen im Ganzen 60 bis 70 Knaben</line>
        <line lrx="1981" lry="697" ulx="462" uly="644">Unterricht empfiengen. Dieſe Zahl, auf acht Schulen vertheilt, er⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="764" ulx="463" uly="709">ſcheint freilich gering; „aber für die blauen Berge,“ ſchreibt Br. Kittel</line>
        <line lrx="1978" lry="829" ulx="466" uly="775">vom 8. Mai 1858, „iſt das Verhältniß ſchon ſehr erfreulich, da faſt</line>
        <line lrx="1980" lry="894" ulx="465" uly="840">die ganze Bevölkerung aus Bauern beſteht, die außer den Vorurtheilen</line>
        <line lrx="1979" lry="960" ulx="462" uly="907">ihrer Vettern in der ganzen Welt noch von den viel ſtärkern der</line>
        <line lrx="1974" lry="1026" ulx="464" uly="973">Kaſte befangen ſind. Viele denken, ihre Kinder könnten ohne das</line>
        <line lrx="1975" lry="1092" ulx="461" uly="1039">Leſen und Schreiben zu lernen, ſchon das Feld bauen und Holz vom</line>
        <line lrx="1973" lry="1159" ulx="460" uly="1105">Walde holen. Andere, die vielleicht Luſt hätten, ihre Knaben zur</line>
        <line lrx="1977" lry="1225" ulx="461" uly="1171">Schule zu ſenden, ſehen ſich durch ihre armſeligen Umſtände genöthigt,</line>
        <line lrx="1977" lry="1291" ulx="458" uly="1237">dieſelben mit den Büffeln auf die Waide zu ſchicken, die Säuglinge</line>
        <line lrx="1973" lry="1356" ulx="459" uly="1303">daheim in ihre Hände zu übergeben, ſie Holz, Stroh, Früchte ꝛc.</line>
        <line lrx="1977" lry="1423" ulx="459" uly="1369">nach den europäiſchen Niederlaſſungen tragen zu laſſen, oder ſie ſchlagen</line>
        <line lrx="1973" lry="1489" ulx="459" uly="1435">die Kreuzer, welche ihre Kinder in den Kaffeepflanzungen verdienen,</line>
        <line lrx="1979" lry="1554" ulx="459" uly="1500">höher an als alle Kenntniſſe, von denen ſie bis jetzt noch keinen</line>
        <line lrx="1974" lry="1621" ulx="459" uly="1566">handgreiflichen Nutzen für Haus und Hof geſehen haben. Hiezu</line>
        <line lrx="1974" lry="1686" ulx="459" uly="1631">kommt noch die hocherfreuliche Taufe der Erſtlinge aus den Badaga's,</line>
        <line lrx="1976" lry="1751" ulx="461" uly="1697">das Kaſtenvorurtheil gegen den Miſſionar und die mehr oder minder</line>
        <line lrx="1974" lry="1816" ulx="460" uly="1764">deutliche Ahnung, daß die Schulen insgeheim an dem Umſturz des</line>
        <line lrx="1977" lry="1883" ulx="461" uly="1829">althergebrachten Heidenthums weſentlich mitarbeiten. Dieß Alles zeigt,</line>
        <line lrx="1973" lry="1948" ulx="459" uly="1894">daß wir über die ſcheinbar geringe Zahl von Schülern uns doch nur</line>
        <line lrx="792" lry="2013" ulx="460" uly="1961">freuen können.“</line>
        <line lrx="1973" lry="2080" ulx="568" uly="2025">Leider fehlt es noch immer an der gehörigen Zahl chriſtlicher</line>
        <line lrx="1979" lry="2146" ulx="460" uly="2092">Schullehrer; doch ſind die bis jetzt dazu verwendeten Badaga's wohl⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2212" ulx="461" uly="2157">meinende junge Leute, und der regelmäßige Beſuch der Miſſionare in</line>
        <line lrx="1976" lry="2279" ulx="462" uly="2224">den Schulen trägt weſentlich dazu bei, dieſelben in ganz gutem Gang</line>
        <line lrx="1977" lry="2347" ulx="462" uly="2291">zu erhalten. Es iſt jedoch Alles noch höchſt primitiv. „Das Innere</line>
        <line lrx="1976" lry="2411" ulx="461" uly="2356">einer Schule,“ ſagt Kittel, „beſteht aus vier nackten Wänden ohne</line>
        <line lrx="1975" lry="2478" ulx="461" uly="2422">Tiſch und ohne Stuhl; in den bisherigen Regierungsſchulen ſind zwei</line>
        <line lrx="1976" lry="2543" ulx="461" uly="2486">Fenſterchen mit vier Scheiben, während in den Miſſionsſchulhäuschen</line>
        <line lrx="1975" lry="2609" ulx="461" uly="2552">das Licht durch die Thüre hereinfällt. Für eine der Miſſionsſchulen</line>
        <line lrx="1975" lry="2676" ulx="462" uly="2620">iſt bis jetzt noch gar kein Haus vorhanden; ſie wird noch auf einer</line>
        <line lrx="1977" lry="2742" ulx="461" uly="2686">kleinen Veranda gehalten. Die Schüler haben in Kleidung, Reinlich⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2807" ulx="459" uly="2752">keit ꝛc. nichts Anziehendes; doch deutet manches Auge auf einen hellen</line>
        <line lrx="1974" lry="2872" ulx="461" uly="2818">Kopf und auf verſprechende Anlagen. Um das unreinliche Schreiben</line>
        <line lrx="1975" lry="2939" ulx="460" uly="2883">im Sande zu vermeiden, beſitzt jeder Schüler ein Stück eines Dach⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="3006" ulx="461" uly="2950">ſchiefers, wie ſie vom alten Käti⸗Miſſionshaus von Zeit zu Zeit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_55">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_55.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1867" lry="421" type="textblock" ulx="1802" uly="387">
        <line lrx="1867" lry="421" ulx="1802" uly="387">239</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2981" type="textblock" ulx="358" uly="465">
        <line lrx="1869" lry="540" ulx="364" uly="465">herunterkommen. Die anvertrauten Bücher reinlich zu erhalten, iſt</line>
        <line lrx="1870" lry="602" ulx="358" uly="532">eine Sache, welche die meiſten Schüler erſt von Grund aus lernen</line>
        <line lrx="1870" lry="671" ulx="359" uly="599">müſſen. Würden jedoch dieſe 60 bis 70 Knaben die Schule nur</line>
        <line lrx="1870" lry="737" ulx="358" uly="661">wenigſtens ſo lange beſuchen, bis ſie das Wort der Wahrheit fließend</line>
        <line lrx="1872" lry="803" ulx="362" uly="728">zu leſen und zu verſtehen im Stande wären, ſo wäre dieß für das</line>
        <line lrx="1875" lry="867" ulx="360" uly="795">Reich Gottes von unberechenbarem Werth. Aber für den anhalten⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="934" ulx="362" uly="861">den und genügenden Schulbeſuch haben wir kein anderes Mittel, als</line>
        <line lrx="1483" lry="990" ulx="366" uly="932">den nackten Glauben an die ſtarke Rechte Gottes.“</line>
        <line lrx="1878" lry="1063" ulx="475" uly="992">Der eifrige Bruder, aus deſſen Berichten wir Obiges mitgetheilt</line>
        <line lrx="1877" lry="1130" ulx="363" uly="1058">haben, gab ſich übrigens mit dieſen Schulen nicht zufrieden. Er</line>
        <line lrx="1877" lry="1198" ulx="363" uly="1124">ſah in den Dörfern hin und wieder Badaga⸗Jünglinge, welche früher</line>
        <line lrx="1877" lry="1258" ulx="365" uly="1190">als Knaben die Caſamajor'ſche Schule beſucht, aber ſeitdem Vieles</line>
        <line lrx="1878" lry="1319" ulx="368" uly="1254">von dem Gelernten wieder verloren hatten. Er ruhte nicht, bis Etliche</line>
        <line lrx="1879" lry="1393" ulx="369" uly="1323">von ihnen ſich bewegen ließen, zu einer Nachtſchule zuſammen zu</line>
        <line lrx="1882" lry="1458" ulx="370" uly="1385">kommen, um Altes aufzufriſchen und Neues zu erwerben. Andere</line>
        <line lrx="1883" lry="1526" ulx="373" uly="1451">Jünglinge ſchloſſen ſich an und vertauſchten Abends die Hacke mit</line>
        <line lrx="1883" lry="1588" ulx="372" uly="1518">dem Buche. „Es iſt dieß,“ ſagt Kittel, „um ſo erfreulicher, da es</line>
        <line lrx="1887" lry="1654" ulx="376" uly="1581">wirklich ein Opfer iſt, was dieſe jungen Leute der Wiſſenſchaft</line>
        <line lrx="1888" lry="1723" ulx="378" uly="1648">bringen: ſie opfern einen Theil des Schlafes nach ermüdender Tages⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1782" ulx="377" uly="1711">arbeit in der Kaffeepflanzung, und es iſt nichts Geringes, die durch</line>
        <line lrx="1887" lry="1853" ulx="378" uly="1780">dieſelbe zum Studium herabgeſtimmte Geiſtesthätigkeit zum Lernen</line>
        <line lrx="1886" lry="1920" ulx="377" uly="1844">aufzuraffen. Nach der Tagesarbeit haben ſie ihr Abendeſſen und gehen</line>
        <line lrx="1889" lry="1985" ulx="378" uly="1908">dann gleich zur Schule ungefähr um 8 Uhr. Das Schulhaus iſt</line>
        <line lrx="1886" lry="2048" ulx="377" uly="1974">einfach eine Badaga⸗Hütte am Ende einer langen Häuſerreihe, wobei</line>
        <line lrx="1890" lry="2110" ulx="376" uly="2041">nur die Mittelwand zwiſchen dem vordern und hintern Gemach aus⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="2182" ulx="384" uly="2107">gebrochen iſt. Die Zahl der Schüler wechſelt bis jetzt zwiſchen 17</line>
        <line lrx="1890" lry="2241" ulx="379" uly="2171">und 20. Drei meſſingene Lampen werden an Dachſparren aufge⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="2313" ulx="380" uly="2238">hängt, auf den Boden etliche Matten ausgebreitet, und dann ſam⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2375" ulx="388" uly="2302">melt und ſetzt ſich um jede Lampe ein Häuflein mit Buch und Schiefer⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="2441" ulx="383" uly="2371">tafel.. . Bis jetzt zeigt ſich ein ungemeiner Eifer. Das Zuſammenkommen</line>
        <line lrx="1897" lry="2505" ulx="383" uly="2434">beim Lampenlicht hat etwas ungemein Anziehendes für ſie. Um 10 Uhr</line>
        <line lrx="1004" lry="2568" ulx="388" uly="2514">wird die Schule geſchloſſen.“</line>
        <line lrx="1901" lry="2635" ulx="500" uly="2564">Es iſt wahr, dieſe hoffnungsreichen Einrichtungen ſind ſteten</line>
        <line lrx="1899" lry="2703" ulx="390" uly="2630">Wechſeln unterworfen. Die Erkrankung des Miſſionars oder die Ver⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="2769" ulx="387" uly="2696">minderung der Miſſionskräfte durch Hinwegziehen des einen oder an⸗</line>
        <line lrx="1895" lry="2828" ulx="388" uly="2762">dern der Brüder (Kittel verließ die blauen Berge wieder im Jahr 1859),</line>
        <line lrx="1896" lry="2897" ulx="390" uly="2826">oder andere Umſtände bringen ſchnell einen Stillſtand in dergleichen</line>
        <line lrx="1897" lry="2981" ulx="391" uly="2892">Unternehmungen oder löſen ſie ganz auf; allein es iſt dieß der Cha⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_56">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_56.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="523" lry="439" type="textblock" ulx="458" uly="405">
        <line lrx="523" lry="439" ulx="458" uly="405">240</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2990" type="textblock" ulx="429" uly="482">
        <line lrx="1970" lry="550" ulx="453" uly="482">rakter aller Miſſionsanfänge, der mit Geduld zu ertragen iſt, bis</line>
        <line lrx="1969" lry="615" ulx="456" uly="547">Schritt für Schritt Alles feſtere Geſtalt annimmt und zu ſolideren</line>
        <line lrx="1965" lry="679" ulx="454" uly="612">Lebensformen erſtarkt. In unſern Miſſionen an der Küſte war es</line>
        <line lrx="1965" lry="751" ulx="453" uly="679">Jahre hindurch gerade ſo; jetzt läuft dort Alles in feſteren ruhigeren</line>
        <line lrx="1962" lry="815" ulx="455" uly="743">Geleiſen. Auch für die Nilagiri wird mit Gottes Hülfe dieſe Zeit</line>
        <line lrx="1588" lry="871" ulx="452" uly="810">kommen; es bedarf nur des geduldigen Ausharrens.</line>
        <line lrx="1968" lry="954" ulx="562" uly="878">Bis jetzt war, wie aus dem Bisherigen hervorgeht, das Haupt⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1018" ulx="454" uly="944">augenmerk der Miſſionare auf die Badaga's, dieſen zahlreichſten</line>
        <line lrx="1966" lry="1082" ulx="453" uly="1008">und empfänglichſten unter den vier Volksſtämmen der Nilagiri, ge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1151" ulx="449" uly="1074">richtet. Aber die drei andern Stämme wurden auch nicht vergeſſen.</line>
        <line lrx="1964" lry="1205" ulx="449" uly="1138">Zwar die tief verwilderten Kurumba's blieben in ihren Wald⸗ und</line>
        <line lrx="1963" lry="1276" ulx="448" uly="1205">Fieberregionen und in ihrer leiblichen und geiſtigen Verkommenheit</line>
        <line lrx="1963" lry="1344" ulx="447" uly="1271">bis dahin völlig unzugänglich. Dagegen ſuchte Miſſ. Metz die Kota's,</line>
        <line lrx="1960" lry="1414" ulx="449" uly="1336">dieſe Muſikanten und Handwerker der Berge, ſowie das Hirtengeſchlecht</line>
        <line lrx="1962" lry="1472" ulx="447" uly="1402">der Toda's immer und immer wieder auf. Lernte er doch den Dia⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1538" ulx="446" uly="1468">lekt der Letzteren mit großem Ernſte, um ihnen näher zu kommen.</line>
        <line lrx="1955" lry="1607" ulx="446" uly="1535">Aber er ſelbſt ſchreibt: „Der Stamm der Kota's hat ſich bis jetzt</line>
        <line lrx="1959" lry="1675" ulx="445" uly="1601">der großen Maſſe nach am gleichgültigſten und feindſeligſten gegen</line>
        <line lrx="1953" lry="1736" ulx="445" uly="1668">unſre Predigt gezeigt. Ihre Sprache hat viele Aehnlichkeit mit dem</line>
        <line lrx="1956" lry="1807" ulx="443" uly="1734">Bellen ihrer halbwilden Hunde, deren ſie eine große Menge haben,</line>
        <line lrx="1958" lry="1870" ulx="443" uly="1800">um die Ueberreſte des Aaſes, das ihre Meiſter bei Viehſeuchen nicht</line>
        <line lrx="1956" lry="1935" ulx="446" uly="1867">ganz aufzehren können, vollends abzunagen. In zweien ihrer Dörfer</line>
        <line lrx="1956" lry="2002" ulx="443" uly="1932">durfte ich ſchon ſeit Jahren kaum meinen Mund öffnen, ohne geſcholten</line>
        <line lrx="1955" lry="2064" ulx="440" uly="1999">zu werden, und in einem derſelben hielt mir ſogar einmal ein Weib</line>
        <line lrx="1948" lry="2136" ulx="439" uly="2063">die Fauſt vors Geſicht. Seit jener Zeit gieng ich Weiſt ſchweigend</line>
        <line lrx="1952" lry="2199" ulx="441" uly="2129">durch ihr Dorf; ſie grüßten mich nicht und ich ſtand nicht ſtille. Vor</line>
        <line lrx="1956" lry="2264" ulx="439" uly="2195">einiger Zeit wollte ich meine Unterredungen mit ihnen wieder an⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2334" ulx="436" uly="2261">knüpfen; darüber waren die Meiſten betroffen, aber ſie waren doch</line>
        <line lrx="1944" lry="2400" ulx="435" uly="2326">froh, weil ſie insgeheim die Strafe meines Gottes für ihr Benehmen</line>
        <line lrx="1943" lry="2465" ulx="436" uly="2395">gegen mich fürchteten. Einer von ihnen lief mir ſogar nach und</line>
        <line lrx="1945" lry="2531" ulx="435" uly="2459">fiel nach Kota⸗Weiſe vor mir nieder. Ich berührte ſein Haupt und</line>
        <line lrx="1947" lry="2598" ulx="433" uly="2526">habe nun wieder Freiheit, mich offen gegen ſie auszuſprechen und zu</line>
        <line lrx="1945" lry="2665" ulx="432" uly="2591">predigen. Ich bat ſie jedoch, mich künftig, wenn ich zu ihnen rede,</line>
        <line lrx="1943" lry="2731" ulx="433" uly="2659">nicht anzubellen wie die Hunde; ich ſei ja ihr Freund und laſſe gerne</line>
        <line lrx="1947" lry="2796" ulx="432" uly="2724">ordentlich mit mir reden. Um ihnen nun zu zeigen, daß ich es gut</line>
        <line lrx="1943" lry="2854" ulx="431" uly="2791">mit ihnen meine, kaufte ich, weil ſie die Eiſenarbeiter der blauen</line>
        <line lrx="1945" lry="2928" ulx="429" uly="2856">Berge ſind und bis jetzt nur einen Stein, um darauf zu ſchmieden,</line>
        <line lrx="1943" lry="2990" ulx="429" uly="2920">beſaßen, bei einer Steigerung ſehr wohlfeil für ſie einen Ambos. Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_57">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_57.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1890" lry="2909" type="textblock" ulx="335" uly="346">
        <line lrx="1875" lry="379" ulx="1814" uly="346">241</line>
        <line lrx="1880" lry="475" ulx="369" uly="420">brachte ſie ſo zum Schweigen, daß ſogar ihr Prieſter mit dem ſilbernen</line>
        <line lrx="1881" lry="542" ulx="369" uly="487">Halsband mir von nun an ruhig zuhörte und mir ſogar mit Schnalzen</line>
        <line lrx="1879" lry="608" ulx="370" uly="554">der Zunge ſeinen Beifall bezeigte. In Folge der vielen Beſeſſenheiten,</line>
        <line lrx="1877" lry="674" ulx="370" uly="620">mit denen dieſer Prieſter von ſeinem Gott heimgeſucht wird, hat ſein</line>
        <line lrx="1881" lry="739" ulx="371" uly="685">Geſicht ſtets ein ſo verzerrtes zorniges Ausſehen, daß man ſelbſt,</line>
        <line lrx="1880" lry="803" ulx="370" uly="751">wenn er freundlich ſein will, nicht recht weiß, wie man mit ihm ſteht.</line>
        <line lrx="1767" lry="871" ulx="370" uly="817">Uebrigens gilt ſein Wort ſehr viel unter ſeinen Volksgenoſſen.“</line>
        <line lrx="1881" lry="935" ulx="485" uly="881">„Auch die Toda's,“ fährt Metz fort, „laſſen mich, wenn ich</line>
        <line lrx="1884" lry="1003" ulx="370" uly="948">zufällig in ihre Gerichtsverſammlungen komme, wo ſie ihre eigenen Ge⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="1068" ulx="370" uly="1014">heimniſſe verhandeln, ruhig bleiben und geben mir immer wieder eine</line>
        <line lrx="1884" lry="1134" ulx="370" uly="1081">halbe Stunde Zeit, um auch meine Geheimniſſe von der Erlöſung</line>
        <line lrx="1880" lry="1200" ulx="371" uly="1146">durch Chriſtum laut werden zu laſſen. Ein Häuptling wollte kürzlich</line>
        <line lrx="1885" lry="1265" ulx="372" uly="1212">Bedenken tragen, mich in ihrer Verſammlung zuhören zu laſſen, aber</line>
        <line lrx="1888" lry="1331" ulx="373" uly="1277">ein Wink von einigen Andern brachte ihn zur Ruhe. . . Eine Zeit⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1398" ulx="371" uly="1343">lang lebte ich ganz unter ihnen. Das eine Mal ſchlief ich in einem</line>
        <line lrx="1882" lry="1463" ulx="371" uly="1409">Reiſehaus und beſuchte von da aus ihre Dörfer; das zweite Mal</line>
        <line lrx="1883" lry="1529" ulx="373" uly="1476">machte ich es zur Bedingung meines Kommens, daß ſie mich in eine</line>
        <line lrx="1882" lry="1594" ulx="372" uly="1541">ihrer Hütten aufnehmen. Das Dörflein hatte außer dem heiligen</line>
        <line lrx="1881" lry="1659" ulx="372" uly="1606">Milchhaus, das blos der Prieſter betreten darf, nur zwei Hütten,</line>
        <line lrx="1877" lry="1726" ulx="335" uly="1671">etwa 10 Fuß lang und 8 breit. In der einen waren die Weiber</line>
        <line lrx="1879" lry="1793" ulx="370" uly="1738">und Kinder, in der andern ſchlief ich mit fünf Männern, unter denen</line>
        <line lrx="1880" lry="1858" ulx="373" uly="1804">auch der Häuptling war, der mich vor fünf Jahren vor ſeinen Richter⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="1923" ulx="372" uly="1865">ſtuhl fordern wollte, weil ich die Namen ſeiner Götter ausgeſprochen</line>
        <line lrx="1885" lry="1990" ulx="371" uly="1935">hatte. Jetzt iſt er mit mir ausgeſöhnt. . . Ich erzählte ihnen die</line>
        <line lrx="1886" lry="2054" ulx="371" uly="2000">die Geſchichte Joſephs, welche den Leuten ſo wohl gefiel, daß ſie mich</line>
        <line lrx="1890" lry="2120" ulx="371" uly="2066">um noch eine Geſchichte baten. So erzählte ich weiter bis zum Ein⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="2185" ulx="374" uly="2131">zug ins Land Kanaan. Als ich etwa bis Nachts 11 Uhr fortgemacht</line>
        <line lrx="1889" lry="2251" ulx="372" uly="2196">hatte, fieng einer nach dem Andern zu ſchnarchen an, woraus ich er⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="2317" ulx="374" uly="2263">kannte, daß es Zeit ſei aufzuhören. Das Ungeziefer und der Rauch</line>
        <line lrx="1596" lry="2383" ulx="374" uly="2328">in der Hütte ließ mich ſelbſt übrigens wenig ſchlafen. . .</line>
        <line lrx="1888" lry="2449" ulx="424" uly="2393">„Ich hatte nie viele Hoffnung, daß die Kota's und Toda's</line>
        <line lrx="1890" lry="2514" ulx="373" uly="2459">den Anfang im Chriſtwerden machen würden, aber nun, da einmal</line>
        <line lrx="1890" lry="2579" ulx="374" uly="2526">mehrere Badaga's herausgetreten ſind und ſich für den Herrn ent⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="2645" ulx="374" uly="2592">ſchieden haben, glaube ich, daß auch ſie zur Annahme des Heils vor⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="2710" ulx="374" uly="2657">bereitet ſind, da ſie die Botſchaft vom Heiland ſchon ſo oft vernom⸗</line>
        <line lrx="647" lry="2776" ulx="376" uly="2724">men haben.“</line>
        <line lrx="1886" lry="2842" ulx="486" uly="2787">So ſchreibt Miſſionar Metz. Seine Hoffnung iſt bis jetzt nicht</line>
        <line lrx="1890" lry="2909" ulx="375" uly="2853">in Erfüllung gegangen. Auch unter dem Stamm der Badaga's,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2961" type="textblock" ulx="434" uly="2918">
        <line lrx="1565" lry="2961" ulx="434" uly="2918">Miſſ. Mag. V. .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_58">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_58.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="503" lry="405" type="textblock" ulx="437" uly="371">
        <line lrx="503" lry="405" ulx="437" uly="371">242</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="498" type="textblock" ulx="436" uly="442">
        <line lrx="1953" lry="498" ulx="436" uly="442">nachdem er ſeine Erſtlinge geliefert hat, iſt ſcheinbar ein Stillſtand</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="632" type="textblock" ulx="437" uly="512">
        <line lrx="667" lry="566" ulx="437" uly="512">eingetreten.</line>
        <line lrx="941" lry="632" ulx="437" uly="578">men der blauen Berge:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="565" type="textblock" ulx="724" uly="509">
        <line lrx="1954" lry="565" ulx="724" uly="509">Aber wir ſingen mit Albert Knapp auch von den Stäm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1074" type="textblock" ulx="924" uly="641">
        <line lrx="1466" lry="686" ulx="931" uly="641">Es kann nicht Ruhe werden,</line>
        <line lrx="1360" lry="742" ulx="971" uly="695">Bis deine Liebe ſiegt,</line>
        <line lrx="1423" lry="795" ulx="924" uly="750">Bis dieſer Kreis der Erden</line>
        <line lrx="1403" lry="852" ulx="968" uly="805">Zu deinen Füßen liegt;</line>
        <line lrx="1370" lry="898" ulx="924" uly="860">Bis du im neuen Leben</line>
        <line lrx="1368" lry="963" ulx="967" uly="917">Die ausgeſöhnte Welt</line>
        <line lrx="1395" lry="1019" ulx="926" uly="971">Dem, der ſie dir gegeben,</line>
        <line lrx="1396" lry="1074" ulx="969" uly="1027">Vor's Angeſicht geſtellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1163" type="textblock" ulx="1055" uly="1135">
        <line lrx="1341" lry="1163" ulx="1055" uly="1135"> ο.ο⅝ n—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1357" type="textblock" ulx="886" uly="1266">
        <line lrx="1508" lry="1357" ulx="886" uly="1266">Missions⸗Leitung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1547" type="textblock" ulx="935" uly="1448">
        <line lrx="1453" lry="1497" ulx="935" uly="1448">Indien im Jahr 1860.</line>
        <line lrx="1415" lry="1547" ulx="979" uly="1508">(Fortſetzung und Schluß.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1933" type="textblock" ulx="432" uly="1554">
        <line lrx="1180" lry="1600" ulx="500" uly="1554">Wir haben eine Reihe der man⸗</line>
        <line lrx="1179" lry="1658" ulx="433" uly="1610">nigfachen Umgeſtaltungen, welche In⸗</line>
        <line lrx="1180" lry="1712" ulx="437" uly="1664">dien im J. 1860 ſowohl im Gebiet</line>
        <line lrx="1176" lry="1767" ulx="435" uly="1720">der Verwaltung und Geſetzgebung,</line>
        <line lrx="1175" lry="1820" ulx="433" uly="1775">als auch in der innern Stimmung</line>
        <line lrx="1175" lry="1875" ulx="437" uly="1829">des Volkes erfahren hat, überſichtlich</line>
        <line lrx="1176" lry="1933" ulx="432" uly="1885">zu bezeichnen verſucht. Der Raum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1988" type="textblock" ulx="432" uly="1940">
        <line lrx="1199" lry="1988" ulx="432" uly="1940">nöthigte uns abzubrechen, als wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="2927" type="textblock" ulx="431" uly="1995">
        <line lrx="998" lry="2039" ulx="434" uly="1995">eben unter der Ueberſchrift:</line>
        <line lrx="1176" lry="2095" ulx="499" uly="2048">Das junge Indien, jene immer wei⸗</line>
        <line lrx="1176" lry="2150" ulx="433" uly="2103">ter ſich ausbreitende Aufklärungspartei</line>
        <line lrx="1175" lry="2207" ulx="432" uly="2158">zu ſchildern anfiengen, welche, auf⸗</line>
        <line lrx="1174" lry="2261" ulx="433" uly="2214">erzogen in den religionsloſen Regie⸗</line>
        <line lrx="1176" lry="2318" ulx="431" uly="2269">rungsſchulen, entweder den alten</line>
        <line lrx="1175" lry="2371" ulx="432" uly="2325">Volksgötterglauben zu vergeiſtigen,</line>
        <line lrx="1176" lry="2427" ulx="432" uly="2381">zu idealiſiren, und dadurch das Brah⸗</line>
        <line lrx="1176" lry="2483" ulx="433" uly="2436">manenthum vor dem drohenden Un⸗</line>
        <line lrx="1176" lry="2540" ulx="432" uly="2491">tergang zu retten ſucht; oder aber den</line>
        <line lrx="1174" lry="2594" ulx="433" uly="2548">alten Aberglauben ganz hinter ſich</line>
        <line lrx="1174" lry="2649" ulx="433" uly="2603">wirft, ohne jedoch dem Chriſtenthum</line>
        <line lrx="1175" lry="2704" ulx="432" uly="2658">ſich zuzuwenden, und nur durch An⸗</line>
        <line lrx="1175" lry="2761" ulx="434" uly="2714">bequemung an europäiſche Bildung</line>
        <line lrx="1174" lry="2814" ulx="433" uly="2768">das Hinduvolk in ſeinen Sitten und</line>
        <line lrx="1174" lry="2871" ulx="432" uly="2823">Zuſtänden höchſt äußerlich zu refor⸗</line>
        <line lrx="1174" lry="2927" ulx="433" uly="2879">miren beſtrebt iſt. Jene erſtere (mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2930" type="textblock" ulx="1208" uly="1553">
        <line lrx="1958" lry="1600" ulx="1215" uly="1553">philoſophirende) Richtung haben wir</line>
        <line lrx="1957" lry="1655" ulx="1217" uly="1607">durch einige Auszüge aus heidniſchen</line>
        <line lrx="1958" lry="1710" ulx="1212" uly="1663">Zeitungen Indiens zu veranſchaulichen</line>
        <line lrx="1955" lry="1765" ulx="1214" uly="1718">geſucht; es bleibt uns noch übrig,</line>
        <line lrx="1957" lry="1820" ulx="1212" uly="1772">auch die zweite (mehr praktiſche) Seite</line>
        <line lrx="1957" lry="1875" ulx="1214" uly="1828">durch ein Zeugniß aus dem Munde</line>
        <line lrx="1954" lry="1933" ulx="1214" uly="1882">der Eingeborenen ſelbſt zu zeichnen.</line>
        <line lrx="1954" lry="1986" ulx="1213" uly="1939">Im „Hin du⸗Patriot“ (vom 28. Nov.</line>
        <line lrx="1957" lry="2039" ulx="1214" uly="1991">1860) ſchreibt Einer: „Die Einfüh⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2095" ulx="1213" uly="2048">rung neuer religiöſer Ideen und</line>
        <line lrx="1956" lry="2149" ulx="1211" uly="2103">neuer ſocialer Anſchauungen vom</line>
        <line lrx="1957" lry="2205" ulx="1211" uly="2158">Weſten (England) her hat in Indien</line>
        <line lrx="1955" lry="2263" ulx="1212" uly="2214">große Veränderungen hervorgebracht,</line>
        <line lrx="1957" lry="2316" ulx="1220" uly="2268">die ganze indiſche Geſellſchaft im In⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2371" ulx="1215" uly="2324">nerſten erſchüttert und die Religion</line>
        <line lrx="1956" lry="2426" ulx="1212" uly="2381">Menu's und Vyaſa's dermaßen un⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2483" ulx="1211" uly="2436">tergraben, daß letztere nie mehr</line>
        <line lrx="1954" lry="2539" ulx="1210" uly="2491">feſten Fuß unter den Hindu's ge⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2594" ulx="1212" uly="2547">winnen wird. Das junge Bengalen</line>
        <line lrx="1954" lry="2649" ulx="1211" uly="2603">unſrer Tage iſt ein ganz andres Ge⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2706" ulx="1215" uly="2658">ſchlecht in Sprache, Kleidung, Speiſe</line>
        <line lrx="1952" lry="2761" ulx="1210" uly="2713">und Trank, Denk⸗ und Lebensweiſe</line>
        <line lrx="1951" lry="2817" ulx="1211" uly="2768">geworden, als das unſrer Väter ge⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2872" ulx="1209" uly="2824">weſen iſt. Freilich iſt es ſchwer zu</line>
        <line lrx="1952" lry="2930" ulx="1208" uly="2880">ſagen, ob es eine Veränderung zum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_59">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_59.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2247" lry="144" type="textblock" ulx="2179" uly="136">
        <line lrx="2226" lry="141" ulx="2207" uly="137">.</line>
        <line lrx="2207" lry="144" ulx="2197" uly="137">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_60">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_60.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-3_61">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-3/GkII73-1861_Nilagiri-3_61.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="2101" type="textblock" ulx="75" uly="1503">
        <line lrx="97" lry="2101" ulx="75" uly="1503">Der alte Kaiſer-Palaſt zu Delhi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="1132" type="textblock" ulx="565" uly="951">
        <line lrx="1373" lry="1043" ulx="834" uly="951">Die Milagiri. mI.</line>
        <line lrx="1649" lry="1132" ulx="565" uly="1073">(Die Vaslex Mlissionsarbeit und ihre Erstlingskrüchte.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1349" type="textblock" ulx="739" uly="1287">
        <line lrx="1477" lry="1349" ulx="739" uly="1287">1. Die Ausſaat auf Hoffnung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2562" type="textblock" ulx="354" uly="1387">
        <line lrx="1859" lry="1451" ulx="539" uly="1387">lljährlich wenn der Säemann den Samen aufs Land wirft,</line>
        <line lrx="1856" lry="1516" ulx="565" uly="1456">und wenn dann „die Erde von ihr ſelbſt hervorbringt zum</line>
        <line lrx="1861" lry="1582" ulx="570" uly="1521">erſten das Gras, darnach die Aehren, darnach den vollen</line>
        <line lrx="1859" lry="1707" ulx="389" uly="1537">S Waizen in den Aehren,“ ſtellt ſich darin dem ſinnenden</line>
        <line lrx="1863" lry="1712" ulx="568" uly="1651">Gemüthe eine unerſchöpflich reiche, große und herrliche That⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1779" ulx="354" uly="1717">predigt Gottes vor Augen. Wer könnte ſich an dieſen Wundern der</line>
        <line lrx="1861" lry="1844" ulx="355" uly="1783">göttlichen Weisheit und Majeſtät jemals ſatt ſehen, wer ſich ſatt</line>
        <line lrx="1861" lry="1910" ulx="355" uly="1850">lauſchen an ihrer tiefſinnigen Sprache? Ein Vorgang aber iſt es,</line>
        <line lrx="1861" lry="1974" ulx="355" uly="1915">der dort auf dem wallenden Aehrenfelde meiſt dem gewöhnlichen Auge</line>
        <line lrx="1859" lry="2042" ulx="356" uly="1979">ganz und gar entgeht, weil er in geheimnißvoller Verborgenheit ſich</line>
        <line lrx="1861" lry="2106" ulx="356" uly="2045">bereitet: und doch iſt gerade er das eigentlich Entſcheidende in dem</line>
        <line lrx="1134" lry="2171" ulx="358" uly="2117">Entwicklungsgang des Waizenkorns.</line>
        <line lrx="1862" lry="2237" ulx="464" uly="2175">Wenn nemlich oben am aufgeſchoſſenen grünen Halm aus der</line>
        <line lrx="1863" lry="2301" ulx="358" uly="2241">letzten Blattſcheide die Aehre mit ihren zehn bis fünfzehn Frucht⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="2366" ulx="359" uly="2306">behältern (Hülſen), und jede dieſer Hülſen wieder mit zwei bis vier</line>
        <line lrx="1864" lry="2432" ulx="358" uly="2373">Anſätzen zur Körnerbildung ſich herausgearbeitet hat, ſo fängt unter</line>
        <line lrx="1863" lry="2496" ulx="359" uly="2438">der belebenden Wirkung der Sommerſonne das Blühen an. Aus</line>
        <line lrx="1865" lry="2562" ulx="359" uly="2501">jeder Hülſe drängen ſich ſo viele Blümchen hervor, als künftig darin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2634" type="textblock" ulx="312" uly="2566">
        <line lrx="1866" lry="2634" ulx="312" uly="2566">reife Körner erſcheinen ſollen. Jedes Blümchen aber beſteht aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3003" type="textblock" ulx="362" uly="2632">
        <line lrx="1866" lry="2692" ulx="363" uly="2632">Fruchtknoten und drei aus demſelben hervorſchießenden feinen Fäden,</line>
        <line lrx="1867" lry="2759" ulx="362" uly="2696">an deren Spitzen die zarten, nierenförmigen Staubgefäße oder Staub⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="2824" ulx="362" uly="2763">beutel ſchwanken. Wenn nun die rechte Stunde gekommen iſt, ſo</line>
        <line lrx="1867" lry="2891" ulx="365" uly="2829">öffnet ſich jedes der drei Staubgefäße, indem es der Länge nach auf⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="2957" ulx="363" uly="2896">ſpringt, ergießt einen feinen grünlichgelben Staub auf den Frucht⸗</line>
        <line lrx="1609" lry="3003" ulx="418" uly="2963">Miſſ. Mag. V. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="2737" lry="1149" type="textblock" ulx="2711" uly="458">
        <line lrx="2737" lry="1149" ulx="2711" uly="458">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="3312" type="textblock" ulx="2660" uly="2601">
        <line lrx="2685" lry="3312" ulx="2660" uly="2601">2 3 4 5 6 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="3422" type="textblock" ulx="2693" uly="2418">
        <line lrx="2750" lry="3422" ulx="2693" uly="2418">– Copyright 4/71999 VxyMaster GmbH wwW.yXymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="3449" type="textblock" ulx="2660" uly="3438">
        <line lrx="2685" lry="3449" ulx="2660" uly="3438">1</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
