<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1861_Nilagiri-2</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die Nilagiri und die Basler Mission [2], Bd. 5, S. 109-137</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1419" lry="2932" type="textblock" ulx="739" uly="2859">
        <line lrx="1419" lry="2932" ulx="739" uly="2859">N 124527816591 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2917" type="textblock" ulx="1845" uly="2905">
        <line lrx="1900" lry="2917" ulx="1845" uly="2905">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="3113" type="textblock" ulx="744" uly="2962">
        <line lrx="1343" lry="3113" ulx="744" uly="2962">DNirrtnnnnm.... e.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="35" lry="2889" type="textblock" ulx="0" uly="2797">
        <line lrx="34" lry="2834" ulx="0" uly="2797">und</line>
        <line lrx="35" lry="2889" ulx="0" uly="2859">en.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2049" lry="2202" type="textblock" ulx="2002" uly="1427">
        <line lrx="2049" lry="2202" ulx="2002" uly="1427">mbi nee nn iee nosn e</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="2301" type="textblock" ulx="292" uly="641">
        <line lrx="306" lry="2301" ulx="292" uly="641">w  hfhfhfhfhfhfdfhhhhhhhhhhhhhhhhhhfhf——— BR  BE</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="11" lry="2427" type="textblock" ulx="0" uly="2289">
        <line lrx="11" lry="2427" ulx="0" uly="2289">—=</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2222" type="textblock" ulx="16" uly="1439">
        <line lrx="47" lry="2222" ulx="16" uly="1439">Die Miſſtionsſtation Käti auf den Nitlagiri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1199" type="textblock" ulx="542" uly="998">
        <line lrx="1357" lry="1090" ulx="831" uly="998">Die Milagiri. I..</line>
        <line lrx="1638" lry="1199" ulx="542" uly="1139">(Die Grändung der Basler Mlission auk den Vergen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1441" type="textblock" ulx="803" uly="1379">
        <line lrx="1377" lry="1441" ulx="803" uly="1379">1. Käti und Caſamajor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2952" type="textblock" ulx="330" uly="1519">
        <line lrx="1846" lry="1578" ulx="437" uly="1519">m vorangehenden Hefte haben wir die geographiſchen Verhält⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1643" ulx="463" uly="1585">niſſe der Nilagiri, ſowie insbeſondere die vier Volksſtämme der</line>
        <line lrx="1845" lry="1708" ulx="340" uly="1650">2 ° Toda's, Badaga's, Kota's und Kurumba's, welche ſie bewoh⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1774" ulx="465" uly="1717">nen, nach ihren Eigenthümlichkeiten zu ſchildern verſucht. Am</line>
        <line lrx="1842" lry="1839" ulx="465" uly="1782">weſtlichen Fuß dieſer Berge nun breitet ſich die heiße Küſten⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1905" ulx="333" uly="1848">Ebene von Malabar aus mit ihrer zahlreichen Bevölkerung und</line>
        <line lrx="1843" lry="1969" ulx="333" uly="1913">ihren belebten Küſtenſtädhten. Dort war es, wo im Oktober 1834</line>
        <line lrx="1844" lry="2034" ulx="332" uly="1978">die erſten Basler Miſſionare landeten; dort haben ſie bald nachher</line>
        <line lrx="1844" lry="2099" ulx="330" uly="2043">in den bedeutendſten Städten (in Talatſcheri ſeit 1839, in Kannanur</line>
        <line lrx="1843" lry="2165" ulx="331" uly="2108">ſeit 1841, in Kalikut ſeit 1842) feſten Fuß gefaßt und bald kleine</line>
        <line lrx="1844" lry="2228" ulx="332" uly="2175">Gemeinden von Heidenchriſten um ſich verſammelt. Jeder Blick aber</line>
        <line lrx="1845" lry="2296" ulx="333" uly="2241">nach Oſten ſtellte ihnen die in blauen Duft gehüllte, erhabene Rieſen⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="2361" ulx="332" uly="2305">burg der Nilagiri vor Augen; die Gewäſſer, welche die Malabar⸗</line>
        <line lrx="1842" lry="2428" ulx="332" uly="2371">Ebene befruchten, kommen von dieſen Berghöhen herab, und je und</line>
        <line lrx="1844" lry="2493" ulx="330" uly="2436">je begegnete ihnen auf ihren Wanderungen ein Badaga oder ein Ku⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="2557" ulx="330" uly="2502">rumba, der ſeine Waaren nach dem Tiefland zu Markte brachte.</line>
        <line lrx="1842" lry="2622" ulx="331" uly="2568">Auch hörten ſie aus dem Munde engliſcher Freunde, welche die heiße</line>
        <line lrx="1842" lry="2687" ulx="332" uly="2634">Zeit über in der kühlen Alpenluft verweilt und ihre wankende Ge⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="2754" ulx="330" uly="2699">ſundheit dort oben neu geſtärkt hatten, von dem Reiz der Gebirgs⸗</line>
        <line lrx="1842" lry="2824" ulx="330" uly="2765">landſchaft, von ihrem ewigen Frühling, von den eigenthümlichen Sit⸗</line>
        <line lrx="1842" lry="2886" ulx="331" uly="2831">ten und Gebräuchen der Bergſtämme und wohl auch von ihrer Be⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2952" ulx="331" uly="2896">dürftigkeit und Empfänglichkeit für das Evangelium. Ja, bald nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3061" type="textblock" ulx="330" uly="2960">
        <line lrx="1840" lry="3016" ulx="330" uly="2960">der Ankunft unſrer Miſſionare in Indien ergieng von Seiten des</line>
        <line lrx="1561" lry="3061" ulx="384" uly="3023">Miſſ. Mag. V. 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="535" lry="481" type="textblock" ulx="476" uly="449">
        <line lrx="535" lry="481" ulx="476" uly="449">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="3010" type="textblock" ulx="470" uly="516">
        <line lrx="1986" lry="575" ulx="470" uly="516">Herrn Sullivan, des erſten Engländers, der ſich auf den blauen</line>
        <line lrx="1987" lry="643" ulx="472" uly="581">Bergen angeſiedelt hatte, eine Einladung an Br. Greiner, ein Werk</line>
        <line lrx="1982" lry="709" ulx="473" uly="648">der Evangeliſation unter den dortigen Bergſtämmen zu beginnen.</line>
        <line lrx="1987" lry="771" ulx="471" uly="712">Allein wenn auch je und je das Auge der Miſſionare aus der Tropen⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="842" ulx="472" uly="778">glut von Malabar ſehnſuchtsvoll nach den kühlen Bergen hinaufſchaute,</line>
        <line lrx="1989" lry="903" ulx="471" uly="845">und wenn noch öfter ihre Liebe die Frage ſich ſtellte, ob es nicht mög⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="971" ulx="471" uly="909">lich wäre, auch jenen einfacheren, nicht von der Kaſte und einer fal⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1037" ulx="472" uly="976">ſchen Kultur vergifteten Bergvölkern das Wort vom Kreuze zu bringen,</line>
        <line lrx="1988" lry="1103" ulx="471" uly="1041">ſo lag ihnen doch im Ganzen die Erfüllung ſolcher Wünſche noch</line>
        <line lrx="1990" lry="1163" ulx="472" uly="1107">ferne. Denn im Malabar⸗Lande war ja ihr Werk kaum erſt be⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1236" ulx="475" uly="1172">gonnen, und wie Vieles war da zu thun! Die Zahl der Arbeiter</line>
        <line lrx="1991" lry="1300" ulx="475" uly="1237">war noch gering, die Mittel, die ihrer Geſellſchaft zu Gebote ſtanden,</line>
        <line lrx="1991" lry="1365" ulx="478" uly="1303">waren beſchränkt: wie hätten ſie daran denken können, ihre Kraft noch</line>
        <line lrx="1929" lry="1432" ulx="476" uly="1370">mehr zu zerſplittern durch Aufnahme eines neuen Miſſtonsgebiets!</line>
        <line lrx="1993" lry="1496" ulx="586" uly="1434">So ſtanden die Sachen, als der Herr unerwartet und durch eine</line>
        <line lrx="1992" lry="1562" ulx="477" uly="1501">an und für ſich dunkle Führung die Basler Miſſionsgeſellſchaft in</line>
        <line lrx="1992" lry="1626" ulx="475" uly="1567">unmittelbare Berührung mit den Nilagiri brachte. Miſſionar Mög⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="1695" ulx="476" uly="1633">ling, der ſeit 1836 in Mangalur gearbeitet und mit der ganzen</line>
        <line lrx="1993" lry="1761" ulx="478" uly="1697">Energie ſeines reichbegabten Geiſtes und ſeiner für das Heil der</line>
        <line lrx="1995" lry="1825" ulx="476" uly="1763">Heiden brennenden Liebe in die Arbeit ſich geworfen hatte, erkrankte</line>
        <line lrx="1993" lry="1893" ulx="476" uly="1829">ſchwer und mußte in kühlerer Luft Erholung ſuchen. Die Aerzte wie⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1958" ulx="477" uly="1893">ſen ihn auf die Nilagiri. Am 9. Mai 1844 kam er ſehr leidend</line>
        <line lrx="1995" lry="2019" ulx="478" uly="1960">dort oben an. Um jene Zeit war das reizende Thal von Ottakamänd,</line>
        <line lrx="1997" lry="2086" ulx="480" uly="2026">wo Herr Sullivan im J. 1820 zuerſt ſeine Sommerreſidenz aufge⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2154" ulx="478" uly="2094">ſchlagen, bereits von einer Menge anderer indobrittiſcher Beamten</line>
        <line lrx="1998" lry="2218" ulx="483" uly="2159">und Offiziere bewohnt, deren freundliche Wohnungen auf allen An⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2286" ulx="477" uly="2225">höhen und Abhängen in maleriſcher Anmuth zerſtreut lagen. Auch</line>
        <line lrx="1996" lry="2349" ulx="486" uly="2291">in anderen Diſtrikten des frühlingshaften Bergplateau's erhoben ſich</line>
        <line lrx="1998" lry="2418" ulx="482" uly="2357">ſtattliche, zum Theil großartige und wahrhaft fürſtliche Reſidenzen</line>
        <line lrx="1999" lry="2483" ulx="483" uly="2421">reicher Engländer. Selbſt die Regierung von Madras hatte ihre Auf⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2548" ulx="483" uly="2488">merkſamkeit dahin gerichtet. Sie hoffte, auf dieſen Bergen europäiſche</line>
        <line lrx="1999" lry="2613" ulx="486" uly="2553">Gewächſe ohne Schwierigkeit anbauen zu können, und dieß gab den</line>
        <line lrx="1999" lry="2679" ulx="484" uly="2621">Anlaß zur Anlegung einer großartigen Meierei in dem Thal von</line>
        <line lrx="1999" lry="2744" ulx="485" uly="2687">Käti. Wir müſſen dieſen Thalkeſſel näher kennen lernen. Er liegt</line>
        <line lrx="2000" lry="2811" ulx="485" uly="2752">ſüdöſtlich von Ottakamänd und iſt von dieſem durch den majeſtätiſchen</line>
        <line lrx="2000" lry="2876" ulx="488" uly="2818">Pik des Dodabetta und die an ihn ſich anlehnende Centralkette der</line>
        <line lrx="1998" lry="2944" ulx="489" uly="2884">Nilagiri getrennt. Zwar dehnt ſich ſüdwärts von Käti noch die nie⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="3010" ulx="488" uly="2950">drigere Randkette des Gebirgs aus, das hier nach dem Bhäwanifluß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1864" lry="480" type="textblock" ulx="1808" uly="448">
        <line lrx="1864" lry="480" ulx="1808" uly="448">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2996" type="textblock" ulx="346" uly="517">
        <line lrx="1868" lry="575" ulx="356" uly="517">abfällt, und dieſe bietet ſomit noch einigen Schutz gegen den Anprall</line>
        <line lrx="1870" lry="639" ulx="357" uly="582">des Südweſt⸗Monſun, der vom Juni bis September ſeine Stürme</line>
        <line lrx="1868" lry="708" ulx="353" uly="649">und Regenmaſſen daherſendet; allein ſie iſt doch zu niedrig, um die⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="771" ulx="352" uly="713">ſen Anſturm der Wetter ganz aufzuhalten, und ſo iſt das Thal von</line>
        <line lrx="1865" lry="838" ulx="352" uly="779">Käti immer noch mehr oder weniger dem Monſun ausgeſetzt, während</line>
        <line lrx="1865" lry="903" ulx="354" uly="845">das herrliche, mehr central gelegene Thal von Ottakamänd nicht mehr</line>
        <line lrx="1867" lry="968" ulx="353" uly="911">davon erreicht wird, weil es durch den Dodabetta und die anliegende</line>
        <line lrx="1867" lry="1034" ulx="351" uly="976">majeſtätiſche Central⸗Gebirgskette geſchirmt iſt. Dieſe ausgeſetztere</line>
        <line lrx="1865" lry="1099" ulx="350" uly="1042">Lage des Käti⸗Thales war es ohne Zweifel, warum die mit großem</line>
        <line lrx="1866" lry="1165" ulx="349" uly="1108">Koſtengaufwand von der Regierung angelegte Meierei mißlang; wenig⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="1229" ulx="349" uly="1173">ſtens entſprach der Ertrag den Erwartungen nicht. Das Unternehmen</line>
        <line lrx="1864" lry="1294" ulx="351" uly="1238">ward aufgegeben. Das nun leerſtehende und doch ſo wohnliche Haus</line>
        <line lrx="1866" lry="1360" ulx="350" uly="1305">in Käti aber wurde bald hernach miethweiſe von dem franzöſiſchen</line>
        <line lrx="1518" lry="1426" ulx="351" uly="1368">Gouverneur von Pondicherry für einige Zeit bezogen.</line>
        <line lrx="1865" lry="1490" ulx="464" uly="1435">Einige Jahre ſpäter wünſchte der damalige Gouverneur von</line>
        <line lrx="1864" lry="1556" ulx="351" uly="1498">Madras, Lord Elphinſtone, das Stück Land, das einſt zur Meierei</line>
        <line lrx="1864" lry="1622" ulx="348" uly="1564">gehört hatte, käuflich (d. h. auf ewigen Pacht) an ſich zu bringen,</line>
        <line lrx="1862" lry="1686" ulx="352" uly="1630">um daſelbſt eine Sommerreſidenz ſich zu erbauen. Die Badaga's aber</line>
        <line lrx="1864" lry="1752" ulx="347" uly="1695">ſtellten dem Wunſche des brittiſchen Gouverneurs alle möglichen Schwie⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="1816" ulx="346" uly="1760">rigkeiten entgegen. Denn ſeit unvordenklicher Zeit opferten ſie dort</line>
        <line lrx="1863" lry="1882" ulx="347" uly="1825">jährlich ein Büffelkalb einem Gotte, von dem ſie glaubten, er habe</line>
        <line lrx="1863" lry="1946" ulx="346" uly="1891">ſeinen Aufenthalt in einem alten halbverdorrten Baume, der auf dem</line>
        <line lrx="1860" lry="2013" ulx="349" uly="1958">Gute ſtand. Noch lange nachher erzählte der alte Vorſtand der Ba⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="2081" ulx="348" uly="2022">daga's öfters mit nicht geringem Selbſtgefühl, daß der brittiſche Gou⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="2145" ulx="348" uly="2089">verneur in eigener Perſon ihn um jenes Grundſtück gebeten, er ihm</line>
        <line lrx="1858" lry="2209" ulx="347" uly="2153">aber daſſelbe verweigert habe. Was jedoch dem vornehmen Lord un⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="2276" ulx="350" uly="2220">möglich war zu erreichen, das gelang ſeinem Oberknecht. Dieſer be⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2342" ulx="352" uly="2284">wirthete eines Tages die Häuptlinge des Stammes reichlich und ſparte</line>
        <line lrx="1862" lry="2407" ulx="350" uly="2349">nichts, um ſeine Gäſte in guten Humor zu bringen. Als ſie aber</line>
        <line lrx="1860" lry="2471" ulx="350" uly="2414">fröhlich und guter Dinge waren, trat er aufs Neue mit ſeinem Be⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2536" ulx="349" uly="2482">gehren hervor und überredete ſie leicht, ihm das Land gegen eine</line>
        <line lrx="1862" lry="2602" ulx="348" uly="2545">jährliche Abgabe von etwa 40 Gulden abzutreten. So waren die</line>
        <line lrx="1859" lry="2666" ulx="350" uly="2611">Schwierigkeiten von Seiten derer, welche ein verjährtes Recht auf das</line>
        <line lrx="1860" lry="2732" ulx="351" uly="2673">Grundſtück beſaßen, weggeräumt, und der Gouverneur erhielt daſſelbe</line>
        <line lrx="1860" lry="2798" ulx="349" uly="2742">nach Landesſitte in 99 jährigen Pacht. Nun wurde das alte Haus</line>
        <line lrx="1861" lry="2864" ulx="350" uly="2808">mit großen Koſten vergrößert und zu einem ſtattlichen Edelſitz ausge⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2929" ulx="349" uly="2873">ſtattet. „Die Wohnung ward aufs köſtlichſte ausgerüſtet, die Gär⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="2996" ulx="351" uly="2939">ten aufs ſchönſte angelegt. Das Ganze hatte das Ausſehen eines</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1963" lry="644" type="textblock" ulx="448" uly="452">
        <line lrx="512" lry="486" ulx="448" uly="452">112</line>
        <line lrx="1963" lry="580" ulx="451" uly="519">herrlichen Landſitzes voll Reiz und Anziehung für den im fremden</line>
        <line lrx="1960" lry="644" ulx="448" uly="587">Lande weilenden Europäer; es war eine Oaſe in Mitten allgemeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1366" type="textblock" ulx="450" uly="658">
        <line lrx="826" lry="711" ulx="454" uly="658">Verwilderung.“ *)</line>
        <line lrx="1965" lry="776" ulx="562" uly="717">Doch ſollte Lord Elphinſtone nicht lange dieſes reizenden Beſitz⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="842" ulx="452" uly="784">thums ſich erfreuen. Im Jahr 1845 brachte ein Mann dieſes ganze</line>
        <line lrx="1968" lry="909" ulx="450" uly="849">Anweſen käuflich an ſich, der in der Hand Gottes das wichtigſte Werk⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="975" ulx="453" uly="915">zeug wurde, die Basler Miſſion auf den Nilagiri zu begründen. Es</line>
        <line lrx="1965" lry="1038" ulx="457" uly="981">war Herr Caſamajor, ein hoher brittiſcher Beamter, der ſich vom</line>
        <line lrx="1968" lry="1103" ulx="452" uly="1046">aktiven Dienſte zurückgezogen hatte. Er kaufte das Gut für 15,000 Ru⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1169" ulx="451" uly="1109">pies (à Fr. 2. 50) und verwandte noch weitere 20,000 Rs. auf deſſen</line>
        <line lrx="1969" lry="1234" ulx="455" uly="1174">Verſchönerung und weitere Ausſtattung. „In Käti,“ ſchreibt Miſ⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1300" ulx="455" uly="1240">ſionar Mögling, „hatte ich zum erſten Mal das Vergnügen, den</line>
        <line lrx="1967" lry="1366" ulx="456" uly="1306">würdigen Mann zu ſehen, — ein ſchöner Greis, der um eines Kopfes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1964" type="textblock" ulx="450" uly="1466">
        <line lrx="1970" lry="1518" ulx="539" uly="1466">*) Unſer Titelbild iſt aus dem neu erſchienenen „Album der Basler Miſ⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1574" ulx="451" uly="1525">ſion, Erſtes Heft: die Nilagiri und Meiſur,“ entnommen und ſtellt dieſes Käti</line>
        <line lrx="1969" lry="1628" ulx="450" uly="1580">dar, das jetzt die Hauptſtation unſrer Miſſionare auf den blauen Bergen iſt.</line>
        <line lrx="1966" lry="1687" ulx="450" uly="1635">Freilich wurde hernachmals, als dieſes Gut in den Beſitz der Basler Miſſion über⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1743" ulx="451" uly="1690">gieng, Vieles an der Wohnung geändert, und was jetzt noch daſteht, iſt uur ein</line>
        <line lrx="1965" lry="1796" ulx="450" uly="1746">Theil des früheren Edelſitzes. „Die Gebäulichkeiten im Vordergrunde des Bildes</line>
        <line lrx="1967" lry="1852" ulx="450" uly="1801">ſind die ehemaligen Wohnhäuſer des Gouverneurs Elphinſtone, ſpäter des Herrn</line>
        <line lrx="1971" lry="1906" ulx="455" uly="1855">Caſamajor, jetzt Verſammlungsſaal der eingeborenen Chriſtengemeinde und die</line>
        <line lrx="1971" lry="1964" ulx="452" uly="1911">Wohnungen zweier Miſſionare. Das höher gelegene Haus rechts iſt neu erbaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="3009" type="textblock" ulx="448" uly="1966">
        <line lrx="1971" lry="2019" ulx="453" uly="1966">und enthält die Wohnung eines dritten Miſſionars und das Sanatarium (oder</line>
        <line lrx="1969" lry="2072" ulx="454" uly="2020">Geſundheitsaſyl) für kranke Basler Miſſionare unſres oſtindiſchen Miſſionsgebiets.</line>
        <line lrx="1972" lry="2127" ulx="453" uly="2076">Links davon im Hintergrund am Fuße des Berges liegt das Dorf Käti, von</line>
        <line lrx="1970" lry="2183" ulx="449" uly="2132">Badaga's bewohnt. Die Bergſpitze links verdeckt den Dodabetta, den zu etwa</line>
        <line lrx="1971" lry="2237" ulx="450" uly="2185">9000 Fuß aufſteigenden höchſten Gipfel der blauen Berge, um deſſen Ausläufer</line>
        <line lrx="1972" lry="2293" ulx="451" uly="2241">ſich die Straße nach Ottakamand windet. Rechts hinüber ſenkt ſich die Straße</line>
        <line lrx="1971" lry="2348" ulx="450" uly="2295">nach Kunnur und weiter nach . . . Koimbatur. Das ganze vorliegende Bild ſtellt</line>
        <line lrx="1968" lry="2403" ulx="449" uly="2352">die nördliche Hälfte des Bergkeſſels dar, in welchem das etwa 5000 Fuß hoch ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2462" ulx="448" uly="2407">legene Käti liegt. Die niederſte Stelle des Keſſels kommt auf dem Bilde bereits</line>
        <line lrx="1971" lry="2514" ulx="451" uly="2462">nicht mehr zum Vorſchein; es iſt dieß der kleine Teich, der zu den Füßen der</line>
        <line lrx="1972" lry="2571" ulx="452" uly="2518">Wohnung liegt. Die nächſte Umgebung der Häuſer iſt ein weit ausgedehnter</line>
        <line lrx="1971" lry="2626" ulx="451" uly="2572">Garten von bald größerer bald geringerer Fruchtbarkeit, aber zum geringſten Theil</line>
        <line lrx="1970" lry="2682" ulx="457" uly="2627">erſt angebaut, — der Miſſion gehörig. Die Bäume ſind theils inländiſche hohe</line>
        <line lrx="1971" lry="2733" ulx="453" uly="2683">Waldbäume, theils namentlich Akazien aus Auſtralien, Bäume vom Cap der</line>
        <line lrx="1971" lry="2791" ulx="454" uly="2736">guten Hoffnung, und Pfirſichbäume, die einzigen europäiſchen Obſtbäume, welche</line>
        <line lrx="1970" lry="2846" ulx="454" uly="2792">wohl gerathen und gute Früchte tragen. Die Hecke vor den Fenſtern der untern</line>
        <line lrx="1969" lry="2899" ulx="454" uly="2846">Wohnhäuſer beſteht aus Roſen und Geranien, die, wie die Fuchſien, in dem</line>
        <line lrx="1970" lry="2955" ulx="455" uly="2902">ewigen Frühlingswetter dieſer Berge in außerordentlicher Fülle und Schönheit ge⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="3009" ulx="455" uly="2959">deihen.“ (S. den Text zu dem Bilde im Miſſions⸗Album.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="3007" type="textblock" ulx="2312" uly="2563">
        <line lrx="2325" lry="3007" ulx="2312" uly="2563">+ — —= ——, —, —. —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1874" lry="454" type="textblock" ulx="1812" uly="421">
        <line lrx="1874" lry="454" ulx="1812" uly="421">113</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2969" type="textblock" ulx="360" uly="497">
        <line lrx="1869" lry="552" ulx="360" uly="497">Länge höher, als andere Leute, ſich zu uns herabbeugen mußte, wenn</line>
        <line lrx="1870" lry="616" ulx="362" uly="563">er freundlich und ernſt mit uns ſprach. Er war gütig gegen Jeder⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="682" ulx="361" uly="628">mann, beſonders aber gegen Miſſionare, in deren Reihen er gleich⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="746" ulx="360" uly="692">ſam ſelbſt eingetreten war. Die Evangeliſirung der blauen</line>
        <line lrx="1875" lry="812" ulx="360" uly="757">Berge war der große und heilige Gegenſtand ſeiner Gedanken und</line>
        <line lrx="1878" lry="876" ulx="363" uly="822">Gebete Tag und Nacht; das war die Herzensangelegenheit, an die</line>
        <line lrx="1876" lry="942" ulx="362" uly="888">er alle ſeine zwar geſchwächten, aber nicht gebrochenen Kräfte wandte.</line>
        <line lrx="1877" lry="1008" ulx="360" uly="954">In ſeinem 55. Lebensjahre fieng er an, kanareſiſch zu lernen, das</line>
        <line lrx="1873" lry="1074" ulx="361" uly="1021">von den Badaga's geſprochen wird. In einem Alter, wo Andere ſich</line>
        <line lrx="1874" lry="1140" ulx="360" uly="1087">zur Ruhe ſetzen, erhob er ſich erſt zu angeſtrengter Arbeit, als wäre</line>
        <line lrx="1873" lry="1206" ulx="360" uly="1152">der Abend ſeines Lebens der Morgen eines neuen Tages, den er im</line>
        <line lrx="1874" lry="1271" ulx="362" uly="1218">Dienſte ſeines Herrn zubringen müſſe. . . Im Kanareſiſchen machte</line>
        <line lrx="1872" lry="1337" ulx="360" uly="1283">er nicht unbedeutende Fortſchritte, wobei ihm ſeine Kenntniß zweier</line>
        <line lrx="1878" lry="1402" ulx="361" uly="1349">anderer indiſchen Sprachen ſehr gut zu Statten kam; und in zwei</line>
        <line lrx="1876" lry="1468" ulx="362" uly="1414">Jahren war er im Stande, die Leitung einer großen Badaga⸗Schule</line>
        <line lrx="1871" lry="1532" ulx="360" uly="1479">ſelbſt zu übernehmen, die er auf ſeinem eigenen Grund und Boden</line>
        <line lrx="1869" lry="1600" ulx="362" uly="1544">(in Käti) errichtete und aus eigenen Mitteln unterhielt. Jeden Tag,</line>
        <line lrx="1868" lry="1663" ulx="362" uly="1609">wenn es ſeine Geſundheit erlaubte, pflegte er dieſe Schule zu beſuchen</line>
        <line lrx="1872" lry="1727" ulx="362" uly="1673">und die Aufgaben der armen, halb nackten, aber freundlichen und</line>
        <line lrx="1873" lry="1794" ulx="362" uly="1740">verſtändigen Badaga⸗Knaben, die ihn für ein Weſen aus einer höhe⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="1861" ulx="362" uly="1806">ren beſſeren Welt anſahen, abzuhören. Er gieng ſtets betend dahin;</line>
        <line lrx="1872" lry="1925" ulx="367" uly="1871">denn er war recht eigentlich ein Mann des Gebets. Da ſaß denn</line>
        <line lrx="1871" lry="1990" ulx="363" uly="1936">der vornehme Herr, der auf den erſten Stühlen des Gerichtshofes zu</line>
        <line lrx="1869" lry="2055" ulx="365" uly="2002">ſitzen pflegte, der mit den Herrſchern des Landes im Rathe ſaß, den</line>
        <line lrx="1872" lry="2121" ulx="368" uly="2066">die Guten hoch verehrten und die Böſen fürchteten, — er ſaß nun da</line>
        <line lrx="1874" lry="2185" ulx="364" uly="2131">auf einer hölzernen Kiſte und machte den Schulmeiſter, ſich der Ehre</line>
        <line lrx="1875" lry="2251" ulx="362" uly="2197">freuend, in ſolcher Weiſe ſeinem Herrn dienen zu dürfen, und über⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="2317" ulx="365" uly="2262">fließend von Liebe zu den armen Heidenknaben, für welche, wie er</line>
        <line lrx="1879" lry="2381" ulx="367" uly="2327">zuverſichtlich glaubte, jetzt ein Tag des Heils und der Gnade aufge⸗</line>
        <line lrx="629" lry="2446" ulx="363" uly="2403">gangen war.</line>
        <line lrx="1878" lry="2513" ulx="478" uly="2459">„Seine Liebe begnügte ſich nicht damit, den geiſtlichen Be⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="2578" ulx="367" uly="2524">dürfniſſen dieſes armen Volkes abzuhelfen oder wenigſtens den Weg</line>
        <line lrx="1873" lry="2643" ulx="367" uly="2590">zu ihrer geiſtlichen Rettung zu bahnen; er hielt es auch nicht unter</line>
        <line lrx="1876" lry="2707" ulx="364" uly="2654">ſeiner Würde, ſich ihrer leiblichen Krankheiten anzunehmen und ſie,</line>
        <line lrx="1876" lry="2774" ulx="369" uly="2720">ſo weit er es vermochte, zu heilen. In ſeiner Wohnung war ein</line>
        <line lrx="1876" lry="2838" ulx="364" uly="2786">Zimmer, eine Art von Spital, wo Herr Caſamajor lange Zeit jeden</line>
        <line lrx="1873" lry="2903" ulx="365" uly="2851">Morgen von 7 bis 8 Uhr den Fieberkranken Arznei gab, auf die</line>
        <line lrx="1872" lry="2969" ulx="365" uly="2915">Wunden und Schwären der Elenden Pflaſter legte, den Nackenden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="519" lry="451" type="textblock" ulx="457" uly="419">
        <line lrx="519" lry="451" ulx="457" uly="419">114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2969" type="textblock" ulx="450" uly="491">
        <line lrx="1968" lry="547" ulx="451" uly="491">Kleider und den Dürftigen Almoſen austheilte. Ohne Zweifel miß⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="611" ulx="452" uly="556">brauchten die armen Leute oftmals ſeine Güte, und je und je ent⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="675" ulx="451" uly="621">deckte er etwas der Art; allein der Strom ſeines Mitleids war zu</line>
        <line lrx="1755" lry="743" ulx="451" uly="685">ſtark, um durch ſolche Entdeckungen aufgehalten zu werden.</line>
        <line lrx="1966" lry="809" ulx="566" uly="752">„Den Miſſionsbrüdern war er ein wahrer Freund, der die Güte</line>
        <line lrx="1970" lry="871" ulx="454" uly="816">und Weisheit eines Vaters mit der Herzlichkeit und Vertraulichkeit</line>
        <line lrx="1970" lry="935" ulx="454" uly="881">eines Bruders verband. Ich denke mit Wehmuth und Freude an die</line>
        <line lrx="1969" lry="1006" ulx="453" uly="947">vielen glücklichen Stunden, die ich in ſeiner Geſellſchaft verlebt habe.</line>
        <line lrx="1970" lry="1070" ulx="455" uly="1012">Er hatte die Erfahrung eines Mannes, der ſein langes Leben in</line>
        <line lrx="1971" lry="1136" ulx="454" uly="1078">wichtigen Geſchäften durchlebt hat; er war ein weiſer Rathgeber. Er</line>
        <line lrx="1970" lry="1200" ulx="450" uly="1144">beſaß aber auch die Einfalt eines Kindes. Argliſtige konnten ihn</line>
        <line lrx="1967" lry="1266" ulx="451" uly="1209">leicht hintergehen. Sein Geiſt war mit den mannigfaltigſten Kennt⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1332" ulx="451" uly="1274">niſſen geſchmückt und tiefer Forſchung fähig; aber ſein Lieblingsbuch</line>
        <line lrx="1973" lry="1396" ulx="453" uly="1339">und der beſtändige Gegenſtand ſeines Nachdenkens war das Wort</line>
        <line lrx="1969" lry="1459" ulx="455" uly="1406">Gottes. Bei einer lebhaften Einbildungskraft, einem gebildeten und</line>
        <line lrx="1973" lry="1528" ulx="454" uly="1471">klaſſiſchen Geſchmack, einem vorzüglichen Gedächtniß und einer wah⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1593" ulx="454" uly="1537">ren Meiſterſchaft in ſeiner Mutterſprache, war er ein Mann von er⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1659" ulx="455" uly="1602">ſtaunlicher Unterhaltungsgabe, ſo daß es ein hoher Genuß und Ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1725" ulx="453" uly="1668">winn zugleich war, ſeinen gedankenreichen, beredten und mit bibliſcher</line>
        <line lrx="1385" lry="1799" ulx="452" uly="1734">Wahrheit gewürzten Geſprächen zuzuhören.</line>
        <line lrx="1971" lry="1855" ulx="569" uly="1799">„Ich habe vorhin geſagt, er ſei ein Beter geweſen. Das war</line>
        <line lrx="1970" lry="1920" ulx="455" uly="1865">er in der That. Ich kenne Niemand, der ſo wie unſer ſeliger Freund</line>
        <line lrx="1972" lry="1987" ulx="459" uly="1929">einen großen Theil ſeiner Zeit dem ſtillen Umgang mit Gott gewid⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2051" ulx="456" uly="1995">met hätte. Er pflegte Morgens 5 Uhr aufzuſtehen; aber mit Aus⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2115" ulx="453" uly="2060">nahme der Spitalſtunde' ließ er Niemand, auch nicht die vornehm⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2181" ulx="452" uly="2126">ſten Perſonen, vor 10 oder 11 Uhr zu ſich. Ebenſo wollte er auch</line>
        <line lrx="1968" lry="2246" ulx="453" uly="2192">den Schluß jedes Tages in der Stille zubringen; er zog ſich deßhalb</line>
        <line lrx="1967" lry="2313" ulx="453" uly="2258">immer gegen 5 Uhr des Abends zurück und kehrte erſt gegen 6 Uhr</line>
        <line lrx="1969" lry="2378" ulx="454" uly="2324">in ſein Wohnzimmer wieder. Mit Gebet, — und zwar mit gemein⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2445" ulx="454" uly="2390">ſchaftlichem, wenn Gäſte da waren, was in Käti eher die Regel als</line>
        <line lrx="1964" lry="2510" ulx="458" uly="2455">die Ausnahme war, — wurde der Tag beſchloſſen; und da redete er</line>
        <line lrx="1967" lry="2574" ulx="456" uly="2521">dann mit ſeinem Herrn in tiefer kindlicher Ehrfurcht, nicht mit Lippen⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2642" ulx="456" uly="2586">gepränge, ſondern im Geiſte und in der Wahrheit. Ueberhaupt ſchien</line>
        <line lrx="1963" lry="2706" ulx="455" uly="2652">unſrem theuern Freunde ſeine Wohnung der Vorhof des Himmels zu</line>
        <line lrx="1964" lry="2772" ulx="456" uly="2717">ſein. Gleich einem Prieſter ſtellte er ſich zwiſchen Himmel und Erde,</line>
        <line lrx="1965" lry="2838" ulx="456" uly="2784">um mit Gott um das Heil des Badagaſtammes und aller Völker</line>
        <line lrx="1966" lry="2903" ulx="455" uly="2849">Indiens zu ringen. Seine Gebete werden zu ſeiner Zeit erhört wer⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="2969" ulx="456" uly="2915">den, und ſeine Werke werden ihm nachfolgen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1866" lry="1001" type="textblock" ulx="349" uly="402">
        <line lrx="1858" lry="434" ulx="1796" uly="402">115</line>
        <line lrx="1859" lry="540" ulx="462" uly="478">„Der theure Caſamajor war hienieden ein edler und durch Chriſti</line>
        <line lrx="1860" lry="606" ulx="350" uly="544">Geiſt geheiligter Mann, eine Zierde der Religion Jeſu, deſſen Namen</line>
        <line lrx="1861" lry="667" ulx="350" uly="608">er unter den Menſchen bekannte, ein ſüßer Geruch der Gnade denen,</line>
        <line lrx="1862" lry="737" ulx="349" uly="673">die ihn kannten. Als Menſch hatte er ſeinen Antheil an menſchlichen</line>
        <line lrx="1865" lry="802" ulx="352" uly="740">Schwachheiten. Sein Temperament hätte mehr gleichmäßig ſein kön⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="869" ulx="351" uly="804">nen; er hätte gegen Widerſpruch geduldiger ſein können, weniger feſt</line>
        <line lrx="1866" lry="932" ulx="352" uly="871">im Beſtehen auf ſeinen eigenen vorgefaßten Meinungen, weniger leicht⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="1001" ulx="352" uly="937">gläubig gegen die, welche einmal ſeine Gunſt gewonnen hatten. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1068" type="textblock" ulx="330" uly="1001">
        <line lrx="1868" lry="1068" ulx="330" uly="1001">waren Fehler und Flecken, die nicht zu loben, — wohl aber zu ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2902" type="textblock" ulx="355" uly="1066">
        <line lrx="1867" lry="1129" ulx="355" uly="1066">ſchuldigen waren bei einem unverheiratheten Herrn ſeines Alters und</line>
        <line lrx="1869" lry="1193" ulx="357" uly="1134">Standes, bei einem Manne, der ſein ganzes Leben lang ſein eigener</line>
        <line lrx="1868" lry="1259" ulx="355" uly="1199">Herr und der Mittelpunkt der Geſellſchaft geweſen war, in welcher</line>
        <line lrx="1870" lry="1326" ulx="358" uly="1264">er ſich bewegte. Aber unter dieſer Decke von rauhen Fellen war,</line>
        <line lrx="1871" lry="1386" ulx="357" uly="1327">wie bei der Stiftshütte, ein Heiligthum verborgen, ein Tempel voll</line>
        <line lrx="1800" lry="1454" ulx="358" uly="1395">Gottesweihrauch, voll Liebesopfer und voll Gegenwart des Herrn.</line>
        <line lrx="1868" lry="1523" ulx="473" uly="1461">„Bei der ganzen Bevölkerung des Käti⸗Thales und noch weiter</line>
        <line lrx="1870" lry="1590" ulx="361" uly="1525">hinaus ward er aufs Tiefſte verehrt. Dieſen armen Leuten erſchien</line>
        <line lrx="1872" lry="1653" ulx="364" uly="1591">er beinahe in dem Lichte einer wohlthätigen Gottheit. Als er todt</line>
        <line lrx="1866" lry="1720" ulx="361" uly="1658">war, — er entſchlief Nachmittags den 29. Mai 1849, — ſagten</line>
        <line lrx="1872" lry="1785" ulx="360" uly="1722">ſie, er werde gewiß bald wiederkommen. Man wird ſeines Namens</line>
        <line lrx="1876" lry="1851" ulx="361" uly="1788">lange gedenken. Wenn einmal das Evangelium unter dieſen Berg⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="1916" ulx="362" uly="1852">ſtämmen bekannt ſein wird, dann werden ſie erſt recht anfangen, den</line>
        <line lrx="1874" lry="1983" ulx="364" uly="1919">Charakter eines Chriſten, der ihnen in der That ein Engel Gottes</line>
        <line lrx="1511" lry="2049" ulx="364" uly="1981">geworden war, ganz zu verſtehen und zu würdigen.“</line>
        <line lrx="1876" lry="2112" ulx="473" uly="2049">So zeichnete Mögling im Herbſt 1849, — fünf Jahre nach</line>
        <line lrx="1878" lry="2182" ulx="364" uly="2113">ſeinem erſten Zuſammentreffen mit ihm, — den Mann, der für</line>
        <line lrx="1877" lry="2247" ulx="364" uly="2182">unſere Nilagiri⸗Miſſion von ſo großer Bedeutung geworden iſt. Es</line>
        <line lrx="1878" lry="2309" ulx="368" uly="2249">war natürlich, daß ein Gemüth, wie das des ſeligen Caſamajor, zu</line>
        <line lrx="1879" lry="2375" ulx="371" uly="2314">einem gleichgeſinnten und gleichgebildeten Geiſte, wie Mögling war,</line>
        <line lrx="1878" lry="2445" ulx="368" uly="2376">ſich hingezogen fühlte. Schon als Miſſionar fand Mögling leicht und</line>
        <line lrx="1880" lry="2509" ulx="369" uly="2442">naturgemäß eine Stelle in dem Herzen des trefflichen Mannes; ſeine</line>
        <line lrx="1880" lry="2574" ulx="369" uly="2507">reiche geiſtige Begabung aber, ſeine warme brennende Liebe für die</line>
        <line lrx="1880" lry="2640" ulx="371" uly="2573">heidniſche Bevölkerung Indiens und ſein friſches gewandtes Weſen</line>
        <line lrx="1881" lry="2704" ulx="373" uly="2638">in den geſellſchaftlichen Formen mußten ihn dem ſeligen Caſamajor</line>
        <line lrx="1881" lry="2769" ulx="375" uly="2703">noch theurer machen. Die innige Verbindung der Liebe, die im</line>
        <line lrx="1883" lry="2835" ulx="374" uly="2769">Jahr 1844 zwiſchen Beiden angeknüpft wurde, blieb feſt und unge⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2902" ulx="375" uly="2832">trübt, bis der eine von Beiden von dieſer Erde ſchied.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1591" lry="543" type="textblock" ulx="467" uly="384">
        <line lrx="528" lry="416" ulx="467" uly="384">116</line>
        <line lrx="1591" lry="543" ulx="846" uly="479">2. Die Gründung der Miſſton.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2370" type="textblock" ulx="447" uly="593">
        <line lrx="1977" lry="651" ulx="572" uly="593">Es war natürlich, daß zwiſchen Mögling und dem edlen Be⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="716" ulx="460" uly="658">ſitzer von Käti ſchon damals das beſprochen wurde, was Beiden das</line>
        <line lrx="1972" lry="788" ulx="458" uly="723">tiefſte und heiligſte Anliegen des Herzens war, — die Evangeliſirung</line>
        <line lrx="1975" lry="850" ulx="458" uly="789">der Bergſtämme der Nilagiri. Caſamajor mußte ſichs ja wohl be⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="917" ulx="459" uly="855">wußt werden, daß nur durch die Gründung einer eigenen Nilagiri⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="978" ulx="458" uly="920">Miſſion dieſer Zweck unter Gottes Segen könnte erreicht werden. So</line>
        <line lrx="1972" lry="1048" ulx="457" uly="987">viel uns bekannt iſt, war bis dahin noch nie ein ernſtlicher Verſuch</line>
        <line lrx="1972" lry="1113" ulx="457" uly="1054">von irgend einer Seite gemacht worden, den Ureinwohnern der blauen</line>
        <line lrx="1971" lry="1182" ulx="456" uly="1119">Berge das Evangelium zu bringen. Zwar gieng vor bald 200 Jah⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1247" ulx="456" uly="1184">ren von den altſyriſchen Gemeinden in Südindien, den ſogenannten</line>
        <line lrx="1974" lry="1314" ulx="456" uly="1251">Thomaschriſten, ein kleiner Miſſionsverſuch aus, der aber ohne Frucht</line>
        <line lrx="1973" lry="1377" ulx="454" uly="1315">blieb und überhaupt bald genug ins Stocken gerieth. Nachdem nem⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1444" ulx="454" uly="1381">lich Erzbiſchof Dom Frey Aleiro de Menezes die ſyriſchen Kirchen</line>
        <line lrx="1970" lry="1511" ulx="455" uly="1447">in Malabar dem römiſchen Stuhl unterworfen hatte (im J. 1699),</line>
        <line lrx="1972" lry="1578" ulx="454" uly="1514">kam ein freilich bald erlöſchender Miſſionseifer über dieſe faſt verheid⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1644" ulx="453" uly="1579">niſchten Gemeinden. Darüber wurde von dem Erzbiſchof folgendes</line>
        <line lrx="1970" lry="1710" ulx="453" uly="1644">nach Goa, dem Hauptſitz der portugieſiſchen Regierung in Indien,</line>
        <line lrx="1966" lry="1775" ulx="452" uly="1711">berichtet: — „Zwei Kattanär ſyriſche Prieſter] hatten ſich aufgemacht,</line>
        <line lrx="1965" lry="1839" ulx="453" uly="1775">die entfernteſte Station im Toda⸗Mala [Toda⸗Berg, d. h. wohl auf den</line>
        <line lrx="1965" lry="1905" ulx="452" uly="1841">Nilagiri] aufzuſuchen. Dieſe liegt im Gebiet des Samorin, d. h. des</line>
        <line lrx="1969" lry="1968" ulx="450" uly="1908">Königs von Kalikut, 50 Stunden von den nördlichſten Kirchen ent⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2041" ulx="449" uly="1972">fernt, in einem vom Maleälam verſchiedenen Sprachgebiet. Die Chri⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2099" ulx="449" uly="2038">ſten wohnen dort ſeit der Zeit, da ſie von St. Thomas [in Meila⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2169" ulx="448" uly="2103">pur bei Madras] nach der Weſtküſte Indiens geflohen ſind. Ihr</line>
        <line lrx="1967" lry="2229" ulx="451" uly="2170">Gott heißt jetzt Bidi, welches Schickſal bedeutet. [Das Sanskritwort</line>
        <line lrx="1965" lry="2299" ulx="447" uly="2235">Widhi wird im Kanareſiſchen Bidi und bedeutet Brahma oder das</line>
        <line lrx="1965" lry="2370" ulx="447" uly="2300">Schickſal.] Dennoch glauben ſie noch eine Dreiheit der Perſonen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2430" type="textblock" ulx="447" uly="2367">
        <line lrx="2015" lry="2430" ulx="447" uly="2367">und haben von ihren Vorfahren gehört, daß in Kotſchin noch Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2961" type="textblock" ulx="444" uly="2433">
        <line lrx="1962" lry="2497" ulx="446" uly="2433">ihrer Kaſte Chriſten] leben; ihre Prieſter aber ſeien ausgeſtorben und</line>
        <line lrx="1962" lry="2571" ulx="449" uly="2499">ihre Bücher verloren gegangen. Was von Gotteserkenntniß übrig</line>
        <line lrx="1961" lry="2636" ulx="444" uly="2565">blieb, beſchränkt ſich auf ein Gemälde, das immer mehr ſich verwiſcht,</line>
        <line lrx="1960" lry="2699" ulx="446" uly="2631">worauf ein Greis, ein Jüngling und ein Vogel abgebildet ſind. Daß</line>
        <line lrx="1958" lry="2761" ulx="445" uly="2696">dieß die Gegenſtände ihrer Verehrung ſeien, erklärten ſie, ſei ihnen</line>
        <line lrx="1958" lry="2827" ulx="444" uly="2762">im Geiſte immer gegenwärtig. Als die Kattanär hinkamen, ſtrömten</line>
        <line lrx="1955" lry="2893" ulx="445" uly="2826">Männer und Weiber zuſammen, ſie zu hören, und nahmen ſie als</line>
        <line lrx="1956" lry="2961" ulx="445" uly="2895">Brüder auf. Das Bild bot dieſen einen willkommenen Anhaltspunkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="3048" type="textblock" ulx="2040" uly="3029">
        <line lrx="2046" lry="3048" ulx="2040" uly="3029">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1892" lry="441" type="textblock" ulx="1831" uly="410">
        <line lrx="1892" lry="441" ulx="1831" uly="410">117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2837" type="textblock" ulx="378" uly="479">
        <line lrx="1894" lry="535" ulx="382" uly="479">dar, ſie über das Geheimniß der Dreieinigkeit zu belehren.“ So be⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="602" ulx="382" uly="545">richteten die beiden ſyriſchen Prieſter. Die Jeſuiten⸗Miſſionare aber</line>
        <line lrx="1893" lry="669" ulx="382" uly="611">bezeugten große Freude über dieſen Fund, wie denn damals auch</line>
        <line lrx="1895" lry="734" ulx="382" uly="673">noch an andern Orten Indiens, wo man keine Chriſten vermuthet</line>
        <line lrx="1894" lry="796" ulx="381" uly="743">hatte, Ueberbleibſel chriſtlicher Gemeinſchaften entdeckt wurden. Allein</line>
        <line lrx="1894" lry="863" ulx="381" uly="808">über den Wirren der ſyriſchen Kirchenparteien ſcheint es von Malabar</line>
        <line lrx="1895" lry="934" ulx="382" uly="875">aus zu keinem zweiten Miſſionsverſuch in dem „Todamala“ gekom⸗</line>
        <line lrx="705" lry="991" ulx="381" uly="939">men zu ſein. *)</line>
        <line lrx="1895" lry="1059" ulx="493" uly="1005">Auch in neuerer Zeit, ehe die Basler Brüder auf die blauen</line>
        <line lrx="1893" lry="1131" ulx="380" uly="1071">Berge kamen, ließen ſich amerikaniſche Miſſionare in Kötagiri</line>
        <line lrx="1891" lry="1196" ulx="382" uly="1137">(einige Stunden öſtlich von Ottakamänd) nieder, um eine Miſſion</line>
        <line lrx="1896" lry="1258" ulx="381" uly="1203">dort zu begründen. Es waren Reconvalescenten, welche dort oben</line>
        <line lrx="1896" lry="1328" ulx="382" uly="1268">von den Fiebern des Unterlandes Erholung ſuchten. Allein ihr Augen⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="1392" ulx="380" uly="1335">merk war nicht auf die Urbewohner der Nilagiri gerichtet, ſondern</line>
        <line lrx="1894" lry="1456" ulx="381" uly="1400">auf die vielen Tamulen, die als Knechte, Köche und Hausverwalter</line>
        <line lrx="1893" lry="1524" ulx="380" uly="1465">der Engländer in großer Zahl in deren Gefolge dahin gekommen</line>
        <line lrx="1894" lry="1591" ulx="382" uly="1532">waren und ſich längere oder kürzere Zeit daſelbſt aufhielten. Die</line>
        <line lrx="1890" lry="1658" ulx="381" uly="1600">amerikaniſchen Miſſionare ſprachen auch nur tamuliſch, wenn ſie über⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1723" ulx="379" uly="1666">haupt eine indiſche Sprache redeten, und eine Miſſion unter den</line>
        <line lrx="1889" lry="1789" ulx="379" uly="1730">Toda's oder Badaga's lag gänzlich außer ihrem Plan. Nach ſechs</line>
        <line lrx="1892" lry="1853" ulx="379" uly="1796">oder ſieben Jahren ward übrigens auch dieſer Verſuch von ihnen auf⸗</line>
        <line lrx="1890" lry="1920" ulx="379" uly="1861">gegeben. Ganz ähnlich verhielt es ſich mit dem deutſchen Miſſionar,</line>
        <line lrx="1890" lry="1987" ulx="378" uly="1927">Dr. Bernhard Schmid, der früher von Halle ausgegangen und in</line>
        <line lrx="1886" lry="2051" ulx="380" uly="1994">engliſche Dienſte getreten war, um in Südindien die Miſſion unter</line>
        <line lrx="1886" lry="2118" ulx="379" uly="2057">den Tamulen zu unterſtützen, ſpäter aber aus dieſer Verbindung aus⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="2182" ulx="379" uly="2123">trat und dann (im J. 1844) auf eigene Rechnung ſich auf die blauen</line>
        <line lrx="1887" lry="2248" ulx="379" uly="2189">Berge begab, um mit Hülfe von Lokal⸗/Unterſtützungen dort ein</line>
        <line lrx="1883" lry="2313" ulx="381" uly="2254">Evangeliſationswerk zu beginnen. Er fand an Caſamajor einen ſehr</line>
        <line lrx="1890" lry="2373" ulx="380" uly="2319">thatkräftigen Freund; allein da Schmid bereits alt und nur mit dem</line>
        <line lrx="1892" lry="2443" ulx="379" uly="2383">Tamuliſchen vertraut war, ſo konnte auch von ihm für die eigentlichen</line>
        <line lrx="1892" lry="2507" ulx="379" uly="2450">Bergſtämme der Nilagiri nichts erwartet werden. Dem entſchlafenen</line>
        <line lrx="1890" lry="2573" ulx="381" uly="2515">Caſamajor aber lagen zunächſt nicht die ab⸗ und zugehenden Tamu⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="2639" ulx="379" uly="2580">len, ſondern die Badaga's am Herzen. Was Wunder, wenn in ihm</line>
        <line lrx="1891" lry="2704" ulx="379" uly="2645">bei Möglings Beſuch auf den Bergen (1844) die Frage aufs Leb⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="2770" ulx="380" uly="2712">hafteſte auftauchte, ob nicht die Basler Geſellſchaft, deren indiſches</line>
        <line lrx="1889" lry="2837" ulx="382" uly="2777">Miſſionsgebiet ja unmittelbar an die Nilagiri angrenze, auch dorthin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2968" type="textblock" ulx="559" uly="2920">
        <line lrx="1588" lry="2963" ulx="559" uly="2920">*) Handſchriftliche Mittheilung von Miſſionar Dr. Gundert.</line>
        <line lrx="1027" lry="2968" ulx="906" uly="2932">H 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="497" lry="451" type="textblock" ulx="434" uly="419">
        <line lrx="497" lry="451" ulx="434" uly="419">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2721" type="textblock" ulx="430" uly="493">
        <line lrx="1942" lry="548" ulx="430" uly="493">ihre Miſſionare zu ſenden vermöchte. An reichen Unterſtützungen jeg⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="613" ulx="430" uly="559">licher Art würde er, dem ſo große Mittel zu Gebote ſtünden, es ja</line>
        <line lrx="1940" lry="678" ulx="430" uly="625">nicht fehlen laſſen. Allein die Zeit hiezu war noch nicht gekommen.</line>
        <line lrx="1943" lry="745" ulx="430" uly="690">Mögling verließ im Oktober 1844 die blauen Berge wieder, um mit</line>
        <line lrx="1942" lry="810" ulx="431" uly="756">neugeſtärkter Kraft für einige Zeit ſeine Arbeit in Mangalur wieder</line>
        <line lrx="1943" lry="876" ulx="431" uly="821">aufzunehmen. Aber der abgebrochene Faden ſollte nach Gottes Wohl⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="942" ulx="432" uly="887">gefallen bald aufs Neue angeknuͤpft werden.</line>
        <line lrx="1943" lry="1007" ulx="544" uly="952">Einer unſrer ausgezeichnetſten, nach Kopf und Herz begabteſten</line>
        <line lrx="1943" lry="1072" ulx="430" uly="1018">Arbeiter, der würtembergiſche Theologe Gottfried Hartmann Weigle,</line>
        <line lrx="1944" lry="1136" ulx="430" uly="1084">trat um Michaelis 1838 nach wohlvollendetem Candidaten⸗Examen</line>
        <line lrx="1944" lry="1203" ulx="433" uly="1150">ins Miſſionshaus zu Baſel ein, um auf ſeine Ausſendung ins Heiden⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1270" ulx="430" uly="1215">land zu warten. Er war Möglings Stiefbruder und zugleich durch</line>
        <line lrx="1942" lry="1336" ulx="431" uly="1281">ihn noch auf der Univerſität zu Tübingen zur vollen Entſcheidung für</line>
        <line lrx="1944" lry="1401" ulx="431" uly="1347">den Herrn und für die Miſſion geführt worden. Im Jahr 1840</line>
        <line lrx="1945" lry="1467" ulx="431" uly="1412">hatten die Beiden die Freude, ſich in Mangalur wieder zu be⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1534" ulx="432" uly="1476">grüßen und nun mit einander 15 Jahre lang an Einem ſeligen und</line>
        <line lrx="1945" lry="1599" ulx="432" uly="1544">heiligen Werke zu arbeiten. „Mein Bruder Weigle,“ ſchreibt Mög⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1666" ulx="430" uly="1610">ling ſpäter,*) „brachte in die indiſche Miſſion einen Schatz von Wiſſen⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1731" ulx="432" uly="1676">ſchaft mit, wie ihn ſonſt ein friſcher Ankömmling von Europa nicht</line>
        <line lrx="1943" lry="1797" ulx="432" uly="1743">leicht beſitzt, und überdieß ausgezeichnete Fähigkeiten. Im Lateiniſchen</line>
        <line lrx="1943" lry="1863" ulx="431" uly="1809">und Griechiſchen war er gut bewandert, im Hebräiſchen recht zu Hauſe,</line>
        <line lrx="1943" lry="1931" ulx="433" uly="1875">war in das mittelalterliche Deutſch tief eingedrungen, hatte mit vie⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1996" ulx="434" uly="1940">lem Fleiß und Erfolg Arabiſch und Sanskrit ſtudirt und ſich mit allen</line>
        <line lrx="1945" lry="2061" ulx="433" uly="2006">Hauptſprachen Europa's, vom Ruſſiſchen bis zum Portugiſiſchen, be⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2126" ulx="433" uly="2070">kannt gemacht. Bei ſeiner Ankunft in Bombay im Juni 1840 fieng</line>
        <line lrx="1944" lry="2192" ulx="435" uly="2136">er Kanareſiſch zu lernen an, und ſah ſich im Mahratti, Guzerati und</line>
        <line lrx="1945" lry="2257" ulx="432" uly="2202">Hinduſtani um, — Sprachen, denen er ſpäter noch Maleälam, Tulu</line>
        <line lrx="1942" lry="2324" ulx="431" uly="2268">und Tamil beifügte. Als er am 19. September in Mangalur landete,</line>
        <line lrx="1945" lry="2388" ulx="433" uly="2333">traf er mich in meinem Zimmer, als ich mich eben in Kriſchname⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2456" ulx="435" uly="2399">tſcharyar's kanareſiſche Grammatik vertiefte. Sogleich ſetzte er ſich</line>
        <line lrx="1946" lry="2520" ulx="435" uly="2465">neben mich. In wenigen Tagen fand ich, daß er mir eben ſo viel</line>
        <line lrx="1943" lry="2589" ulx="435" uly="2531">half als ich ihm, und ehe wir die Hälfte des Buches durchgemacht, wa⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2654" ulx="434" uly="2597">ren wir Beide faſt gleich weit. . . Wann und wie er Engliſch lernte,</line>
        <line lrx="1946" lry="2721" ulx="435" uly="2662">das er gründlich verſtand und ſehr gut ſprach; wann und wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2988" type="textblock" ulx="435" uly="2824">
        <line lrx="1944" lry="2877" ulx="523" uly="2824">*) Vergleiche: „Erinnerungen an G. H. Weigle, Miſſ. in Mangalur, heim⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2933" ulx="437" uly="2879">gegangen den 7. Juni 1855. Von Miſſ. Mögling.“ Im Miſſionsmagazin 1855,</line>
        <line lrx="744" lry="2988" ulx="435" uly="2943">Heft IV, S. 54 ff.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1880" lry="444" type="textblock" ulx="1819" uly="412">
        <line lrx="1880" lry="444" ulx="1819" uly="412">119</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2977" type="textblock" ulx="373" uly="489">
        <line lrx="1882" lry="550" ulx="375" uly="489">Kanareſiſch lernte, worin ihn vielleicht kein anderer Miſſionar über⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="615" ulx="374" uly="554">traf, weiß ich eigentlich nicht, obſchon wir Jahre lang Tag und Nacht</line>
        <line lrx="1882" lry="678" ulx="373" uly="621">bei einander waren. Es ſchien, als nähme er ſich die Sachen in den</line>
        <line lrx="1881" lry="747" ulx="373" uly="686">Kopf, wie Einer die Speiſe in den Mund nimmt, ſo leicht und</line>
        <line lrx="1880" lry="813" ulx="374" uly="753">mühelos gieng ihm Alles. . . Er war ein trefflicher Mathematiker,</line>
        <line lrx="1881" lry="877" ulx="373" uly="818">hatte ziemliche mediziniſche, anatomiſche und phyſiologiſche Kenntniſſe,</line>
        <line lrx="1881" lry="944" ulx="376" uly="884">verfolgte ſorgfältig die im Gebiete der Geologie und Aſtronomie neuer⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="1010" ulx="377" uly="949">dings gemachten Fortſchritte, und war ein Freund der Botanik. . .“</line>
        <line lrx="1883" lry="1073" ulx="378" uly="1016">Neben dem Allem war Weigle ſo demüthig, ſo beſcheiden, ſo gering</line>
        <line lrx="1885" lry="1139" ulx="378" uly="1082">von ſich ſelbſt denkend, daß er ſelbſt oft zu erſchrecken ſchien, wenn</line>
        <line lrx="1885" lry="1205" ulx="376" uly="1146">der außerordentliche Reichthum ſeiner Gaben und Kenntniſſe irgend</line>
        <line lrx="1886" lry="1268" ulx="379" uly="1211">einmal vor Andern hervorglänzte. Eine überfließende Liebe zu den</line>
        <line lrx="1888" lry="1334" ulx="375" uly="1277">Brüdern und ein tiefes inniges Erbarmen gegen die verlorene Heiden⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="1399" ulx="380" uly="1342">welt erfüllte ſein ganzes Weſen, und ſür Andere zu leben, Ihnen</line>
        <line lrx="1885" lry="1463" ulx="377" uly="1408">mit Allem was er war und beſaß zu dienen, war ihm, ſeitdem er</line>
        <line lrx="1886" lry="1532" ulx="381" uly="1473">die Kraft und Süßigkeit der Liebe Gottes an ſich ſelbſt erfahren, zur</line>
        <line lrx="889" lry="1597" ulx="380" uly="1544">neuen Natur geworden.</line>
        <line lrx="1886" lry="1661" ulx="487" uly="1606">Aber die ſich ſelbſt nicht ſchonende Energie, mit der er in alle</line>
        <line lrx="1885" lry="1728" ulx="377" uly="1672">Arbeit ſich hineinwarf, „mit der er Wochen lang den ganzen Tag</line>
        <line lrx="1886" lry="1791" ulx="378" uly="1737">arbeitete und des Nachts von ſeinen Arbeiten träumte,“ mußte in</line>
        <line lrx="1879" lry="1859" ulx="374" uly="1804">dem tropiſchen Klima Mangalur's frühe ſeine Geſundheit beeinträch⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1928" ulx="379" uly="1870">tigen. Zwar brachte der 9. Januar 1845, an welchem er mit einer</line>
        <line lrx="1887" lry="1992" ulx="380" uly="1935">theuern, reichbegabten, ihm an Geiſt und Herz ebenbürtigen Lands⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="2056" ulx="378" uly="2002">männin getraut ward, ein neues Element des Glückes in ſein häus⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="2122" ulx="376" uly="2069">liches Leben; aber eben damit begann auch jene Kreuzesſchule, unter</line>
        <line lrx="1885" lry="2187" ulx="379" uly="2133">der ſein innerer Menſch ſo herrlich ausreifte. Seine Gattin erkrankte;</line>
        <line lrx="1885" lry="2252" ulx="379" uly="2199">er ſelbſt litt viel und ernſtlich an klimatiſchen Fiebern. Wie die</line>
        <line lrx="1880" lry="2317" ulx="379" uly="2264">Aerzte ein Jahr zuvor ſeinen Bruder Mögling, ſo ſandten ſie jetzt</line>
        <line lrx="1883" lry="2383" ulx="380" uly="2330">(Anfang Mai 1845) auch die beiden leidenden Geſchwiſter Weigle</line>
        <line lrx="1885" lry="2449" ulx="379" uly="2395">auf die blauen Berge, um dort die ſinkenden Kräfte wieder zu</line>
        <line lrx="1880" lry="2516" ulx="377" uly="2459">heben. Es war dieß die zweite Berührung zwiſchen Basler Miſſio⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="2578" ulx="378" uly="2526">naren und dem edlen Caſamajor in Käti.</line>
        <line lrx="1883" lry="2645" ulx="487" uly="2591">Wie an Mögling, ſo fand Herr Caſamajor an Weigle einen</line>
        <line lrx="1882" lry="2712" ulx="379" uly="2658">verwandten Geiſt, zu dem er ſich hingezogen fühlte. Letzterer war</line>
        <line lrx="1885" lry="2777" ulx="383" uly="2723">eine Zeitlang ſein Gaſt auf Käti. Der Wunſch, von den Baslern</line>
        <line lrx="1886" lry="2844" ulx="380" uly="2789">einen Miſſionar ausdrücklich für die Nilagiri zu erhalten, wurde in</line>
        <line lrx="1884" lry="2910" ulx="379" uly="2855">dem edlen Greiſen wieder lebendiger. Zwar fand er bei Weigle,</line>
        <line lrx="1884" lry="2977" ulx="380" uly="2920">dieſem mehr ſtillen und in ſich gekehrten Gemüthe, nicht jene beweg⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="512" lry="452" type="textblock" ulx="448" uly="420">
        <line lrx="512" lry="452" ulx="448" uly="420">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2983" type="textblock" ulx="433" uly="494">
        <line lrx="1959" lry="554" ulx="443" uly="494">liche, leicht in neue Plane und Unternehmungen eingehende Natur,</line>
        <line lrx="1959" lry="620" ulx="445" uly="561">wie er ſie im vorliegenden Falle bedurfte; allein Weigle war ja Mög⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="683" ulx="443" uly="626">ling's Verwandter, und an letzteren wandte ſich Caſamajor nun mit</line>
        <line lrx="1957" lry="750" ulx="441" uly="692">beſtimmt formulirten Vorſchlägen. Unter dem 10. Nov. 1845 ſchrieb</line>
        <line lrx="912" lry="812" ulx="444" uly="759">er Folgendes an ihn:</line>
        <line lrx="1959" lry="879" ulx="561" uly="825">„ . . . Vor allen Dingen möchte ich klar und beſtimmt aus⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="948" ulx="441" uly="889">ſprechen, daß die Unterſtützung, die ich [zur Errichtung einer Miſſion</line>
        <line lrx="1957" lry="1013" ulx="443" uly="955">auf den Nilagiri] zu geben bereit bin, ausdrücklich nur gegeben</line>
        <line lrx="1955" lry="1079" ulx="442" uly="1019">werden wird zu einer Miſſion in Käti, nicht aber zu einer Miſſion,</line>
        <line lrx="1956" lry="1142" ulx="440" uly="1086">deren Hauptquartier irgendwo anders ſich befände. Das Thal von</line>
        <line lrx="1957" lry="1209" ulx="439" uly="1152">Käti iſt ſo ziemlich im Mittelpunkt der Berge gelegen und ſehr be⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1275" ulx="440" uly="1217">völkert, und ſo viel ich bis jetzt weiß, iſt es einer der allergünſtigſten</line>
        <line lrx="1955" lry="1341" ulx="439" uly="1282">Punkte auf den Bergen für eine Miſſionsniederlaſſung. Allerdings</line>
        <line lrx="1954" lry="1405" ulx="438" uly="1348">ſoll die Umgebung von Kötagiri dichter mit Dorfſchaften beſetzt ſein;</line>
        <line lrx="1955" lry="1470" ulx="442" uly="1414">aber wenn auch dieß wirklich der Fall iſt, ſo liegt jenes bei weitem</line>
        <line lrx="1955" lry="1537" ulx="438" uly="1478">nicht ſo central auf dem Gebirge als Käti. Auch glaube ich, daß</line>
        <line lrx="1954" lry="1601" ulx="440" uly="1545">mancher Vortheil aus dem Umſtande, daß ich hier wohnhaft bin, er⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1668" ulx="442" uly="1611">wachſen würde. Ich habe die Gewohnheit, allen den Eingeborenen,</line>
        <line lrx="1948" lry="1733" ulx="440" uly="1677">welche Hülfe ſuchend zu mir kommen, Medizin zu verabreichen.</line>
        <line lrx="1950" lry="1800" ulx="438" uly="1744">Manche von ihnen kommen täglich aus den verſchiedenſten Gegenden,</line>
        <line lrx="1949" lry="1864" ulx="436" uly="1811">ja nicht ſelten aus weit entlegenen Diſtrikten dieſer Berge. Gerade</line>
        <line lrx="1949" lry="1930" ulx="437" uly="1875">heute war ich faſt drei Stunden lang nach dem Frühſtück mit ihnen</line>
        <line lrx="1948" lry="1997" ulx="436" uly="1942">beſchäftigt. Eben hierin aber böte ſich ein Hülfsmittel von nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2063" ulx="438" uly="2007">ringem Werthe dar, um Erkundigungen über entferntliegende Dörfer</line>
        <line lrx="1953" lry="2126" ulx="442" uly="2072">einzuziehen und zugleich Traktate in denſelben zu verbreiten. Es iſt</line>
        <line lrx="1952" lry="2192" ulx="437" uly="2138">ſomit unerläßliche Bedingung irgend einer Unterſtützung von meiner</line>
        <line lrx="1951" lry="2259" ulx="439" uly="2204">Seite, — und ich bitte, dieß wohl im Auge zu behalten, — daß</line>
        <line lrx="1949" lry="2325" ulx="434" uly="2269">das Hauptquartier einer zu gründenden Miſſion in Käti ſein muß.</line>
        <line lrx="1951" lry="2390" ulx="553" uly="2336">„Nachdem ich dieß vorausgeſchickt, ſo erkläre ich mich für den</line>
        <line lrx="1951" lry="2455" ulx="439" uly="2401">Fall, daß eine Miſſion bleibend in Käti gegründet wird, bereit, eine</line>
        <line lrx="1952" lry="2520" ulx="437" uly="2467">Miſſionarswohnung ſamt Nebengebäuden hier zu erbauen und darauf</line>
        <line lrx="1951" lry="2586" ulx="443" uly="2532">eine Summe zu verwenden, welche 7000 Rupies (Fr. 17,500) nicht</line>
        <line lrx="1943" lry="2654" ulx="433" uly="2600">überſteigt; auch werde ich gerne einen monatlichen Beitrag von 50 Ru⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2719" ulx="434" uly="2666">pies (Fr. 125) zum Unterhalt der Miſſion verabreichen, ſo lange ich</line>
        <line lrx="1947" lry="2786" ulx="437" uly="2731">auf dieſen Bergen wohne, was, da ich mich hier auf meinem eigenen</line>
        <line lrx="1949" lry="2851" ulx="438" uly="2797">Grund und Boden und in meiner eigenen Wohnung angeſiedelt habe,</line>
        <line lrx="1948" lry="2915" ulx="436" uly="2863">wahrſcheinlich für eine Reihe von Jahren, — vielleicht für den Reſt</line>
        <line lrx="1949" lry="2983" ulx="436" uly="2929">meines Lebens der Fall ſein wird. Das zu errichtende Haus ꝛc. ſoll</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1876" lry="456" type="textblock" ulx="1818" uly="424">
        <line lrx="1876" lry="456" ulx="1818" uly="424">121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="2986" type="textblock" ulx="374" uly="500">
        <line lrx="1885" lry="557" ulx="376" uly="500">erbaut werden nach einem Plan, den der Miſſionar oder die Miſſio⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="624" ulx="375" uly="565">nare ſelbſt zu entwerfen haben, natürlich innerhalb der Grenzen der</line>
        <line lrx="1884" lry="691" ulx="375" uly="630">oben genannten Bauſumme, — einer Summe, die nach meiner und</line>
        <line lrx="1886" lry="757" ulx="374" uly="697">Anderer Erfahrung vollkommen ausreicht, um eine ſolide Wohnung</line>
        <line lrx="1886" lry="822" ulx="375" uly="764">zu errichten; ferner auf einem Grundſtück, das mir zugehört, wobei</line>
        <line lrx="1888" lry="888" ulx="375" uly="829">ich ſelbſt in Verbindung mit den Miſſionaren die Lage des Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="953" ulx="374" uly="894">hauſes und etwa auch einer Kirche, wenn eine ſolche nöthig werden</line>
        <line lrx="1888" lry="1019" ulx="375" uly="960">ſollte, beſtimhmen werde. Iſt das Haus vollendet, ſo ſoll daſſelbe</line>
        <line lrx="1886" lry="1083" ulx="374" uly="1027">ſamt dem Grund und Boden, auf dem es ſteht, der Evangeliſchen</line>
        <line lrx="1890" lry="1151" ulx="377" uly="1093">Miſſionsgeſellſchaft zu Baſel oder einem Verwaltungsrath, den die</line>
        <line lrx="1890" lry="1215" ulx="379" uly="1156">Geſellſchaft und ich aufzuſtellen hätte, als Eigenthum der Geſellſchaft</line>
        <line lrx="1891" lry="1279" ulx="377" uly="1224">übermacht werden, und ich werde hernach keinerlei Recht der Ein⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1345" ulx="378" uly="1288">miſchung von meiner Seite in Anſpruch nehmen; Alles dieß jedoch</line>
        <line lrx="1888" lry="1410" ulx="378" uly="1352">unter der Bedingung, daß die Miſſion hier im Gang erhalten und</line>
        <line lrx="1888" lry="1477" ulx="378" uly="1420">fortgeführt werde. Wird ſie aufgegeben oder nicht in gutem Gang</line>
        <line lrx="1890" lry="1541" ulx="381" uly="1484">erhalten, ſo müßte der Grund und Boden und Alles, was darauf iſt,</line>
        <line lrx="1889" lry="1607" ulx="381" uly="1552">wieder an mich zurückfallen; wird ſie aber fortgeführt bis zu meinem</line>
        <line lrx="1890" lry="1672" ulx="380" uly="1618">Tode, ſo wird der Grund und Boden und Alles, was darauf iſt, das</line>
        <line lrx="1891" lry="1739" ulx="381" uly="1682">unbedingte (abſolute) Eigenthum der Geſellſchaft. Wird etwa eine</line>
        <line lrx="1893" lry="1810" ulx="384" uly="1749">[Lokal⸗] Kommittee oder eine andere ähnliche Korporatiou aufgeſtellt</line>
        <line lrx="1891" lry="1871" ulx="381" uly="1815">zur Leitung der äußeren Angelegenheiten dieſer Miſſion, ſo würde ich</line>
        <line lrx="1891" lry="1937" ulx="381" uly="1882">gerne ein Mitglied derſelben ſein; doch mache ich das nicht zu einer</line>
        <line lrx="1892" lry="2003" ulx="381" uly="1946">unerläßlichen Bedingung. Ich erwarte nicht, daß man mir irgend</line>
        <line lrx="1892" lry="2067" ulx="382" uly="2012">welches Recht der Einmiſchung in die innere Leitung der Miſſion ein⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="2132" ulx="381" uly="2079">räume, werde aber jederzeit die Miſſionare mit Rath und That unter⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2198" ulx="381" uly="2144">ſtützen, ſo viel in meinen Kräften ſteht. Der Wunſch und das Gebet</line>
        <line lrx="1891" lry="2264" ulx="383" uly="2210">meines Herzens iſt, daß der Herr Jeſus Chriſtus etliche Seelen aus</line>
        <line lrx="1894" lry="2329" ulx="384" uly="2274">dieſen Bergſtämmen zum Lohn ſeiner Schmerzen davontragen möge,</line>
        <line lrx="1893" lry="2397" ulx="382" uly="2340">und daß ich ſelbſt in meinem geringen Theile gewürdiget werde, dazu</line>
        <line lrx="959" lry="2459" ulx="385" uly="2406">etwas beitragen zu dürfen.</line>
        <line lrx="1891" lry="2527" ulx="498" uly="2472">„Für jetzt weiß ich nichts weiteres hinzuzufügen; aber ich werde</line>
        <line lrx="1894" lry="2592" ulx="385" uly="2538">mit größtem Vergnügen alle weiteren ſpeziellen Fragen oder Winke</line>
        <line lrx="1894" lry="2657" ulx="385" uly="2603">zu beantworten bereit ſein, die in Ihnen auftauchen mögen, ſobald</line>
        <line lrx="1894" lry="2723" ulx="386" uly="2668">Sie mich damit bekannt machen. Ich weiß nicht, ob Herr Weigle</line>
        <line lrx="1894" lry="2788" ulx="386" uly="2734">wirklich im Sinn hat, nächſten Monat nach Käti überzuſiedeln, wie</line>
        <line lrx="1893" lry="2853" ulx="386" uly="2799">er Anfangs beabſichtigte. [Er befand ſich mit ſeiner Gattin in dem</line>
        <line lrx="1894" lry="2920" ulx="390" uly="2858"> Stunden entfernten Kateri.] Ich wünſchte ſehr, daß er hieher</line>
        <line lrx="1893" lry="2986" ulx="387" uly="2930">käme, und habe ihm in dieſem Sinne geſchrieben. Wenn ich die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="507" lry="464" type="textblock" ulx="444" uly="432">
        <line lrx="507" lry="464" ulx="444" uly="432">122</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2995" type="textblock" ulx="430" uly="506">
        <line lrx="1953" lry="559" ulx="445" uly="506">nahe verwandtſchaftliche Beziehung zwiſchen Ihnen und den Geſchwi⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="626" ulx="442" uly="572">ſtern Weigle erwäge und dabei bedenke, wie Sie bereits mit dieſen</line>
        <line lrx="1951" lry="692" ulx="442" uly="638">Bergen und ihren Bewohnern einigermaßen bekannt ſind, ſo kann ich</line>
        <line lrx="1952" lry="757" ulx="441" uly="703">nicht umhin zu glauben, daß Sie, lieber Freund, eine ſehr werth⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="823" ulx="438" uly="769">volle und wünſchenswerthe Zugabe zu der hier beabſichtigten Miſſion</line>
        <line lrx="1949" lry="889" ulx="438" uly="835">wären, wenn anders Ihre Geſellſchaft im Stande ſein ſollte, gleich</line>
        <line lrx="1385" lry="955" ulx="437" uly="901">zwei Miſſionare für dieſelbe zu beſtimmen.</line>
        <line lrx="1890" lry="1020" ulx="1035" uly="966">In herzlicher Liebe Ihr Caſamajor.“</line>
        <line lrx="1948" lry="1085" ulx="545" uly="1033">So lautete das Schreiben des edlen Mannes an Miſſionar</line>
        <line lrx="1946" lry="1154" ulx="435" uly="1099">Mögling. Bis dahin war mit der Basler Kommittee ſelbſt noch</line>
        <line lrx="1946" lry="1219" ulx="435" uly="1165">nicht eigentlich verhandelt worden. Mögling aber ſandte das Schrei⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1285" ulx="433" uly="1232">ben Caſamajor's unverweilt an die leitende Behörde in Baſel. In</line>
        <line lrx="1945" lry="1351" ulx="435" uly="1297">dem Briefe, womit er es begleitet, kündigte er an, daß ſeine eigene</line>
        <line lrx="1947" lry="1416" ulx="436" uly="1362">Geſundheit aufs Neue ſo heruntergekommen ſei, daß nach ärztlichem</line>
        <line lrx="1948" lry="1483" ulx="433" uly="1429">Zeugniß eine Erholung in der heimathlichen Luft Europa's unum⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1549" ulx="432" uly="1495">gänglich nothwendig ſei, wenn er nicht für immer untüchtig oder eine</line>
        <line lrx="1944" lry="1613" ulx="433" uly="1560">Beute des Todes werden ſollte. Die Kommittee gab ihre Einwilligung</line>
        <line lrx="1942" lry="1679" ulx="434" uly="1626">zu dieſer Reiſe mit um ſo größerer Bereitwilligkeit, als ſie dadurch</line>
        <line lrx="1945" lry="1746" ulx="432" uly="1691">Gelegenheit zu finden hoffte, mit dem erfahrenſten ihrer indiſchen</line>
        <line lrx="1944" lry="1810" ulx="432" uly="1756">Miſſionare eine Reihe wichtiger Fragen, vor Allem aber die Frage</line>
        <line lrx="1943" lry="1877" ulx="433" uly="1822">wegen der Errichtung einer Nilagiri⸗Miſſion perſönlich zu beſprechen.</line>
        <line lrx="1942" lry="1942" ulx="539" uly="1887">Wenden wir uns, während Mögling (in Begleitung des erſten</line>
        <line lrx="1943" lry="2007" ulx="431" uly="1953">oſtindiſchen Eingeborenen, der in unſrem Miſſionshauſe zum Evan⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2073" ulx="433" uly="2017">geliſten⸗Amte unter ſeinem Volke ſich weiter vorbereiten ſollte, des</line>
        <line lrx="1943" lry="2137" ulx="430" uly="2083">Hermann Anandrao Kaundinja) nach Europa ſegelt, einen Augenblick</line>
        <line lrx="1942" lry="2205" ulx="430" uly="2148">zu den Berathungen der Kommittee in Baſel. An der Spitze des</line>
        <line lrx="1944" lry="2270" ulx="432" uly="2212">Miſſionshauſes ſtand damals der reichbegabte Inſpektor Wilh. Hoff⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2335" ulx="430" uly="2279">mann, jetzt Generalſuperintendent und Schloßprediger in Berlin.</line>
        <line lrx="1942" lry="2404" ulx="432" uly="2345">Er hatte zugleich das Referat in der Kommittee und die Aufgabe,</line>
        <line lrx="1942" lry="2468" ulx="432" uly="2411">die Beſchlüſſe zu vollziehen. Als er im Jahr 1839 ſein Amt antrat,</line>
        <line lrx="1942" lry="2533" ulx="434" uly="2475">fand er eine volle Kaſſe vor, mit einem ziemlich reichen Reſerve⸗Fonds</line>
        <line lrx="1942" lry="2598" ulx="435" uly="2540">auf Zeiten der Noth. Die Geſellſchaft aber war bis dahin faſt mit</line>
        <line lrx="1943" lry="2666" ulx="435" uly="2604">ängſtlicher Vorſicht nur ſo weit vorwärts gegangen, als ſie feſten,</line>
        <line lrx="1942" lry="2731" ulx="433" uly="2671">ſicheren Boden vor ſich ſah. Hoffmann war der innerſten Ueber⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2798" ulx="437" uly="2737">zeugung, erſtens, daß eine Miſſionsgeſellſchaft keine Kapitalfonds haben</line>
        <line lrx="1942" lry="2862" ulx="434" uly="2803">dürfe, ſondern ſofort und unmittelbar auf die Miſſion das zu ver⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2928" ulx="433" uly="2869">wenden habe, was der Herr ihr an Mitteln in die Hand lege;</line>
        <line lrx="1942" lry="2995" ulx="432" uly="2936">zweitens, daß man mit keckerer Zuverſicht die Seile der Miſſion aus⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1899" lry="463" type="textblock" ulx="1838" uly="431">
        <line lrx="1899" lry="463" ulx="1838" uly="431">123</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2993" type="textblock" ulx="392" uly="509">
        <line lrx="1898" lry="565" ulx="394" uly="509">dehnen dürfe und müſſe, wo nur Thüren ſich öffnen, auch wenn</line>
        <line lrx="1898" lry="630" ulx="393" uly="574">man nicht eben die finanziellen Bürgſchaften zum Voraus in Händen</line>
        <line lrx="1899" lry="697" ulx="393" uly="640">habe; und drittens, daß die Zuflüſſe von Mitteln, die bis dahin aus</line>
        <line lrx="1900" lry="762" ulx="394" uly="706">der freiwilligen Liebe der Chriſten uns zugekommen, ſich noch ins</line>
        <line lrx="1901" lry="829" ulx="393" uly="770">Unglaubliche mehren müßten, ſo der Herr nur Glauben und Eifer</line>
        <line lrx="1903" lry="893" ulx="392" uly="836">ſchenke. Nach dieſen Grundſätzen ſprach er in der Kommittee, dar⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="958" ulx="392" uly="902">nach wirkte er in dem ihm angewieſenen Kreiſe. Der Erfolg beſtätigte</line>
        <line lrx="1903" lry="1024" ulx="392" uly="968">die Richtigkeit ſeiner Anſchauungen. Der Reſerve⸗Fonds leerte ſich</line>
        <line lrx="1904" lry="1090" ulx="392" uly="1033">ſchnell und vollſtändig, indem vor Allem die weſtafrikaniſche Miſſion</line>
        <line lrx="1906" lry="1156" ulx="394" uly="1099">auf einen ganz neuen Fuß eingerichtet und außerordentlich verſtärkt</line>
        <line lrx="1906" lry="1220" ulx="394" uly="1164">ward. Andererſeits aber ſteigerten ſich die Einnahmen der Geſell⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1286" ulx="397" uly="1230">ſchaft bald aufs Doppelte und darüber. Mit dem Erfolg wuchs der</line>
        <line lrx="1908" lry="1350" ulx="397" uly="1295">Glaube und die Freudigkeit. Was Wunder, wenn auch die neu auf⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="1418" ulx="396" uly="1362">tauchende Frage einer Nilagiri⸗Miſſion bei dem glaubensmuthi⸗</line>
        <line lrx="1169" lry="1484" ulx="400" uly="1428">gen Manne ein williges Ohr fand.</line>
        <line lrx="1907" lry="1547" ulx="508" uly="1493">Eine Reihe anderer Betrachtungen und Umſtände kam dazu,</line>
        <line lrx="1908" lry="1615" ulx="396" uly="1560">dieſe Sache als eine Führung Gottes erſcheinen zu laſſen. Keiner</line>
        <line lrx="1909" lry="1682" ulx="399" uly="1624">war ſo mit den geographiſchen Verhältniſſen Indiens vertraut wie</line>
        <line lrx="1910" lry="1747" ulx="399" uly="1690">Hoffmann. Die glänzende, freilich etwas überſchwängliche Schilde⸗</line>
        <line lrx="1908" lry="1815" ulx="398" uly="1755">rung Ritter's, des großen Geographen, von der Herrlichkeit der</line>
        <line lrx="1906" lry="1881" ulx="400" uly="1821">Nilagiri und von der Empfänglichkeit der dortigen Bevölkerung für</line>
        <line lrx="1906" lry="1945" ulx="398" uly="1888">das Evangelium war dem Inſpektor nicht entgangen; ſie tönte aus</line>
        <line lrx="1906" lry="2011" ulx="398" uly="1954">ſeinen eigenen Schilderungen und Referaten immer wieder hervor.</line>
        <line lrx="1909" lry="2075" ulx="400" uly="2020">Der Umſtand auch, daß die Nilagiri ein Geſundheits⸗Aſyl, eine</line>
        <line lrx="1907" lry="2140" ulx="399" uly="2085">Heilſtation für unſre geſammte indiſche Miſſion werden können, ſfiel</line>
        <line lrx="1906" lry="2207" ulx="399" uly="2150">ins Gewicht; befand ſich doch Miſſionar Weigle bereits — wer weiß,</line>
        <line lrx="1908" lry="2273" ulx="400" uly="2216">für wie lange Zeit — nothgedrungen dort oben. Endlich befand ſich</line>
        <line lrx="1909" lry="2336" ulx="402" uly="2282">in der Miſſionsanſtalt ſelbſt eben damals ein junger talentvoller Mann,</line>
        <line lrx="1912" lry="2403" ulx="403" uly="2348">der zuerſt als Zögling in dieſelbe eingetreten, dann nach eifrigem</line>
        <line lrx="1911" lry="2468" ulx="405" uly="2413">Univerſitätsſtudium und wohlbeſtandenem Candidaten⸗Examen als</line>
        <line lrx="1913" lry="2534" ulx="403" uly="2476">Lehrer dahin zurückgekehrt war, der aber mit Sehnſucht auf ſeine</line>
        <line lrx="1912" lry="2600" ulx="404" uly="2544">Verwendung im eigentlichen Miſſionsdienſt draußen harrte. Es war</line>
        <line lrx="1911" lry="2665" ulx="405" uly="2608">Michael Bühler, ein Jüngling voll reicher, namentlich orientaliſcher</line>
        <line lrx="1913" lry="2730" ulx="409" uly="2673">Kenntniſſe, in der Schrift bewandert wie Wenige, in chriſtlicher Er⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="2796" ulx="405" uly="2739">fahrung gereift, im Umgang mit Freunden wie mit Gegnern des</line>
        <line lrx="1909" lry="2862" ulx="407" uly="2806">Evangeliums gleich gerüſtet und tüchtig, und der Sache der Miſſion</line>
        <line lrx="1910" lry="2927" ulx="405" uly="2871">von Kindheit auf mit ganzer Seele ergeben. Wenn Einer für das</line>
        <line lrx="1911" lry="2993" ulx="405" uly="2938">indiſche Miſſionsgebiet zu taugen ſchien, ſo war er es; aber ſeine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="487" lry="469" type="textblock" ulx="424" uly="436">
        <line lrx="487" lry="469" ulx="424" uly="436">124</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2742" type="textblock" ulx="392" uly="512">
        <line lrx="1937" lry="574" ulx="422" uly="512">Geſundheit hatte ſchon manche Stöße erlitten, und die Kopfſchmerzen,</line>
        <line lrx="1938" lry="638" ulx="419" uly="577">die ſein ſteter Begleiter waren, machten ihn für ein tropiſches Flach⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="706" ulx="419" uly="644">land untüchtig. Dagegen in einer Alpenluft, wie die der Nilagiri</line>
        <line lrx="1934" lry="772" ulx="418" uly="712">war, mußte er ſich nach menſchlichem Urtheil ſo wohl und kräftig</line>
        <line lrx="1935" lry="834" ulx="416" uly="774">fühlen als in einem europäiſchen Klima. Schien es nicht, als wenn</line>
        <line lrx="1935" lry="901" ulx="417" uly="840">der Herr ihn für die Nilagiri, die Nilagiri für ihn aufbehalten hätte?</line>
        <line lrx="1935" lry="967" ulx="529" uly="908">Schließlich aber gelangte gerade in jener Zeit, noch ehe Caſa⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1033" ulx="415" uly="973">major mit ſeinem reichen Anerbieten hervortrat, eine eigenthümliche</line>
        <line lrx="1932" lry="1098" ulx="415" uly="1038">Aufforderung an die Kommittee in Baſel, und zwar aus weiter Ferne.</line>
        <line lrx="1935" lry="1164" ulx="415" uly="1104">In Oſtfriesland nemlich hatte ein chriſtlicher Kaufmann bei ſeinem</line>
        <line lrx="1934" lry="1229" ulx="412" uly="1170">Tode ein nicht unbedeutendes Legat hinterlaſſen, das für die Miſſion</line>
        <line lrx="1934" lry="1297" ulx="411" uly="1237">beſtimmt war und ſomit dem dortigen Miſſionsverein eingehändigt</line>
        <line lrx="1933" lry="1360" ulx="411" uly="1303">wurde. Die oſtfrieſiſchen Freunde wandten ſich an die Kommittee in</line>
        <line lrx="1933" lry="1427" ulx="411" uly="1369">Baſel, mit der ſie von alter Zeit her in herzlicher Liebe verbunden</line>
        <line lrx="1933" lry="1494" ulx="412" uly="1435">waren, und boten ihr (Auguſt 1844) die ganze Summe an „unter</line>
        <line lrx="1933" lry="1558" ulx="409" uly="1499">der Bedingung der Errichtung einer neuen Miſſionsſtation“. Man</line>
        <line lrx="1933" lry="1624" ulx="415" uly="1566">ſchlug ihnen ſchon damals unter Anderem die Gründung einer Miſ⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1690" ulx="411" uly="1631">ſion auf den Nilagiri vor, und es ſchien, als ob gerade dieſer Plan</line>
        <line lrx="1930" lry="1756" ulx="410" uly="1698">bei unſern nordiſchen Freunden den meiſten Anklang gefunden habe. *)</line>
        <line lrx="1931" lry="1821" ulx="392" uly="1764">Wir ſehen, der Herr hatte im Kreis der Kommittee auf mannigfache</line>
        <line lrx="937" lry="1884" ulx="410" uly="1829">Weiſe den Weg bereitet.</line>
        <line lrx="1930" lry="1952" ulx="520" uly="1897">Am 18. März 1846 erſchien Miſſionar Mögling, durch die</line>
        <line lrx="1929" lry="2017" ulx="410" uly="1962">Seereiſe gekräftigt, zum erſten Mal im Kreiſe der Kommittee, um</line>
        <line lrx="1929" lry="2084" ulx="409" uly="2028">ausführlichen Bericht über den Gang und die Verhältniſſe unſrer ge⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2150" ulx="408" uly="2092">ſammten indiſchen Miſſion zu geben. Acht Tage ſpäter (25. März)</line>
        <line lrx="1927" lry="2216" ulx="409" uly="2158">ſitzt er abermals in Mitten der Freunde vor dem grünen Tiſch, und</line>
        <line lrx="1929" lry="2281" ulx="409" uly="2224">dießmal iſt es vornehmlich die Angelegenheit einer Nilagiri⸗Miſſion,</line>
        <line lrx="1929" lry="2345" ulx="407" uly="2290">über welche er vernommen wird. Er ſchildert Land und Leute, macht</line>
        <line lrx="1928" lry="2412" ulx="393" uly="2357">die Kommittee mit der Perſönlichkeit Caſamajor's näher bekannt, ver⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2478" ulx="409" uly="2424">breitet ſich über die Ausſichten, welche nach menſchlichem Urtheil eine</line>
        <line lrx="1927" lry="2546" ulx="411" uly="2490">Miſſion auf den blauen Bergen hätte, verſchweigt aber auch nicht</line>
        <line lrx="1925" lry="2610" ulx="409" uly="2554">die Erforderniſſe an Geld und an Brüdern, die zu ihrer Fortführung</line>
        <line lrx="1925" lry="2677" ulx="410" uly="2622">nöthig wären. Dieſe Mittheilungen alle führten dann weiter zu</line>
        <line lrx="1925" lry="2742" ulx="410" uly="2686">gründlichen ernſten Erwägungen. Die Kommittee zu Baſel hat nie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2999" type="textblock" ulx="411" uly="2843">
        <line lrx="1924" lry="2890" ulx="499" uly="2843">*) Später wurde davon Umgang genommen, und man verſtand ſich mit den</line>
        <line lrx="1924" lry="2943" ulx="411" uly="2898">oſtfrieſiſchen Miſſionsfreunden dahin, die Küſtenſtadt Honor (Honawara) in Nord⸗</line>
        <line lrx="1151" lry="2999" ulx="415" uly="2954">Kanara als neue Station aufzunehmen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1883" lry="473" type="textblock" ulx="1821" uly="442">
        <line lrx="1883" lry="473" ulx="1821" uly="442">125</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2400" type="textblock" ulx="362" uly="511">
        <line lrx="1883" lry="571" ulx="370" uly="511">mals in raſcher übereilter Weiſe ihre Beſchlüſſe gefaßt. Es vergieng</line>
        <line lrx="1884" lry="637" ulx="369" uly="578">ein voller Monat, bis die Sache in dem Kreiſe dieſer ehrwürdigen</line>
        <line lrx="1884" lry="702" ulx="368" uly="643">Männer reif zur Entſcheidung war. In dem Protokoll vom 22. April</line>
        <line lrx="1192" lry="765" ulx="373" uly="710">1845 lautet dieſelbe folgendermaaßen:</line>
        <line lrx="1883" lry="831" ulx="483" uly="776">„1. Im Namen des Herrn, und auf weitere Hülfe chriſtlicher</line>
        <line lrx="1883" lry="899" ulx="369" uly="840">Engländer lauf den blauen Bergen] hoffend, ſoll die vorgeſchlagene</line>
        <line lrx="1305" lry="962" ulx="368" uly="904">Miſſionsſtation zu Käti gegründet werden;</line>
        <line lrx="1883" lry="1029" ulx="481" uly="973">„2. Dieſelbe wird gleich mit zwei Miſſionaren angefangen,</line>
        <line lrx="1882" lry="1095" ulx="369" uly="1037">nemlich mit den Geſchwiſtern Weigle, die ſchon auf dem Platze ſind,</line>
        <line lrx="1883" lry="1162" ulx="367" uly="1101">und dem Candidaten Bühler, wenn ſeine Geſundheit ihm geſtattet,</line>
        <line lrx="1146" lry="1223" ulx="368" uly="1169">nach Indien zu gehen;</line>
        <line lrx="1880" lry="1291" ulx="483" uly="1235">„3. Bruder Mögling wird beauftragt, bei ſeiner Rückkehr nach</line>
        <line lrx="1882" lry="1358" ulx="367" uly="1299">Indien perſönlich die näheren Verhandlungen mit Herrn Caſamajor</line>
        <line lrx="658" lry="1418" ulx="368" uly="1368">vorzunehmen;</line>
        <line lrx="1881" lry="1486" ulx="481" uly="1430">„4. Es iſt darauf anzutragen, daß das Haus [welches Herr</line>
        <line lrx="1880" lry="1555" ulx="374" uly="1494">Caſamajor zu bauen verſprach] für zwei Miſſionare und für zwei</line>
        <line lrx="914" lry="1615" ulx="370" uly="1560">Gäſte eingerichtet werde.“</line>
        <line lrx="1879" lry="1686" ulx="473" uly="1628">Am 26. Okt. 1846 wurde Bühler mit einer Anzahl anderer</line>
        <line lrx="1879" lry="1751" ulx="368" uly="1690">Miſſionsbrüder (Hoch und Deggeller für Indien, Hamberg und Lech⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="1818" ulx="363" uly="1758">ler für die chineſiſche Miſſion, die zugleich mit den Nilagiri neu auf⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="1884" ulx="364" uly="1825">genommen wurde) öffentlich verabſchiedet, nachdem er einige Tage</line>
        <line lrx="1879" lry="1950" ulx="366" uly="1890">zuvor in der Mitte der Kommittee ſeine Inſtruktionen empfangen</line>
        <line lrx="1877" lry="2016" ulx="364" uly="1955">hatte. Unter der erfahrenen Leitung von Miſſionar Mögling zog die</line>
        <line lrx="1876" lry="2081" ulx="364" uly="2022">ganze Reiſegeſellſchaft über Marſeille und Egypten nach Bombay, wo</line>
        <line lrx="1878" lry="2143" ulx="363" uly="2084">ſie am 15. Dezember glücklich eintraf. Am 20. Jan. 1847 erreichte</line>
        <line lrx="1877" lry="2212" ulx="362" uly="2150">Bühler, gleichfalls begleitet von Mögling, das Badaga⸗Dorf Kateri,</line>
        <line lrx="1877" lry="2276" ulx="369" uly="2217">4 Stunden von Käti, wo die Geſchwiſter Weigle ſeit einiger Zeit</line>
        <line lrx="1877" lry="2341" ulx="364" uly="2280">eine Interimswohnung gemiethet hatten. Damit war die Nilagiri⸗</line>
        <line lrx="936" lry="2400" ulx="368" uly="2345">Miſſion faktiſch gegründet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2640" type="textblock" ulx="868" uly="2580">
        <line lrx="1383" lry="2640" ulx="868" uly="2580">3. Das YVermächtniß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="3052" type="textblock" ulx="360" uly="2675">
        <line lrx="1874" lry="2733" ulx="474" uly="2675">Wir können die mancherlei kleinen Ereigniſſe und Wechſelfälle,</line>
        <line lrx="1874" lry="2800" ulx="361" uly="2738">durch welche es in dieſen erſten Anfängen hindurchgehen mußte,</line>
        <line lrx="1874" lry="2864" ulx="360" uly="2805">natürlich hier nicht erwähnen. Die größeren und bedentenderen Wen⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="2930" ulx="367" uly="2870">dungen allein ſind es, auf die wir unſre Aufmerkſamkeit in dieſen</line>
        <line lrx="929" lry="2991" ulx="360" uly="2937">Blättern zu richten haben.</line>
        <line lrx="1560" lry="3052" ulx="412" uly="3010">Miſſ. Mag. V. 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1976" lry="3002" type="textblock" ulx="443" uly="436">
        <line lrx="505" lry="470" ulx="443" uly="436">126</line>
        <line lrx="1956" lry="563" ulx="555" uly="502">Die perſönlichen und ſpäter ſchriftlichen Unterhandlungen Mög⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="632" ulx="443" uly="567">lings mit Herrn Caſamajor führten zunächſt zu dem Beſchluß, daß</line>
        <line lrx="1958" lry="695" ulx="445" uly="635">das von letzterem für einen größeren Hausbau ausgeſetzte Kapital von</line>
        <line lrx="1959" lry="762" ulx="445" uly="698">7000 Rupies vorerſt noch auf die Seite gelegt, daß davon nur ein</line>
        <line lrx="1960" lry="827" ulx="446" uly="764">kleinerer Theil (700 Rs.) zum Ankauf eines eben feilgebotenen, für</line>
        <line lrx="1959" lry="895" ulx="443" uly="832">die erſte Zeit ganz genügenden Hauſes in Kötagiri (gerade öſtlich</line>
        <line lrx="1962" lry="957" ulx="444" uly="899">von Ottakamänd) verwendet, der Reſt aber für allgemeine Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1028" ulx="446" uly="965">zwecke wenn nöthig zur Verfügung geſtellt werden ſolle. Es lag auch</line>
        <line lrx="1962" lry="1093" ulx="444" uly="1030">hierin, ohne daß Jemand es noch ahnen konnte, ein providentielles</line>
        <line lrx="1963" lry="1158" ulx="449" uly="1098">Walten Gottes, indem ja in nicht ferner Zeit die Gebäulichkeiten von</line>
        <line lrx="1474" lry="1225" ulx="452" uly="1168">Käti ſelbſt der Basler Miſſion zufallen ſollten.</line>
        <line lrx="1963" lry="1291" ulx="560" uly="1230">Weigle und Bühler arbeiteten mittlerweile in und um Katéri</line>
        <line lrx="1966" lry="1357" ulx="451" uly="1297">mit aller Hingebung der Liebe. Erſterer ſetzte die Reviſion der kana⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1424" ulx="447" uly="1363">reſiſchen Bibelüberſetzung fort, predigte daneben in den umliegenden</line>
        <line lrx="1964" lry="1490" ulx="449" uly="1429">Dörfern und gewann ſich das Vertrauen der Eingeborenen durch</line>
        <line lrx="1967" lry="1556" ulx="454" uly="1494">allerlei ärztliche Dienſtleiſtungen. Innerhalb zweier Monate impfte</line>
        <line lrx="1966" lry="1622" ulx="455" uly="1562">er nicht weniger als 700 Erwachſene und Kinder; denn die Pocken</line>
        <line lrx="1968" lry="1685" ulx="453" uly="1628">waren eben damals eine ſchwere Plage in den Dörfern der Eingebore⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1753" ulx="455" uly="1693">nen. Bühler dagegen warf ſich mit allem Ernſt in die Erlernung</line>
        <line lrx="1967" lry="1819" ulx="454" uly="1759">der Sprache, — eine Aufgabe, die ihm bei ſeiner reichen Begabung</line>
        <line lrx="1968" lry="1884" ulx="451" uly="1824">nicht eben ſchwer ward. Allein bald durften die beiden Miſſionare</line>
        <line lrx="1969" lry="1947" ulx="455" uly="1888">einen dritten Mitarbeiter bei ſich begrüßen, der, geſchwächter an Kraft</line>
        <line lrx="1969" lry="2015" ulx="458" uly="1954">und Geſundheit als ſie Beide, dennoch ſie Beide überleben und ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2083" ulx="451" uly="2023">würdigt ſein ſollte, die Erſtlingsfrüchte von der Saat einzuernten,</line>
        <line lrx="1970" lry="2146" ulx="452" uly="2089">welche Jene ſamt ihm unter viel Gebet und Seufzen ausgeſtreut</line>
        <line lrx="1971" lry="2215" ulx="451" uly="2154">hatten. Es war Karl Mörike, ein würtembergiſcher Theologe, der</line>
        <line lrx="1972" lry="2278" ulx="453" uly="2220">auf der Univerſität Tübingen den Herrn und die Miſſion lieben ge⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2343" ulx="452" uly="2284">lernt und im Jahr 1844, ausgeſandt von der Basler MG., den Weg</line>
        <line lrx="1971" lry="2410" ulx="453" uly="2352">nach Indien angetreten hatte. Ausgerüſtet mit einem ſchönen Schatz</line>
        <line lrx="1973" lry="2474" ulx="453" uly="2417">von Kenntniſſen, aber noch reicher an Liebe und zartem Mitgefühl</line>
        <line lrx="1973" lry="2540" ulx="454" uly="2483">für das Elend der dahinſterbenden Heidenwelt, war er zuerſt in Man⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2610" ulx="454" uly="2550">galur, dann in dem höhergelegenen kühleren Dharwar (Südmahratta)</line>
        <line lrx="1972" lry="2676" ulx="456" uly="2614">thätig; aber ſeine Geſundheit ertrug die Tropenhitze des Tieflandes</line>
        <line lrx="1973" lry="2739" ulx="458" uly="2681">nicht. Im Anfang des Februar 1847 verließ er Dharwar, um unter</line>
        <line lrx="1972" lry="2805" ulx="458" uly="2745">der Zuſtimmung der Kommittee die Nilagiri zu beziehen. Während</line>
        <line lrx="1974" lry="2868" ulx="459" uly="2812">er unter viel Mühſal durch die Wald⸗ und Fieberregion, welche den</line>
        <line lrx="1976" lry="2938" ulx="458" uly="2877">Fuß der blauen Berge umgurtet, im Palankin heraufgetragen wird,</line>
        <line lrx="1975" lry="3002" ulx="459" uly="2944">eilen die Miſſionare Weigle und Bühler von Kateri aus dem leiden⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1888" lry="3014" type="textblock" ulx="366" uly="455">
        <line lrx="1886" lry="488" ulx="1826" uly="455">127</line>
        <line lrx="1888" lry="581" ulx="375" uly="523">den Bruder bis Sis pära (eigentlich: Tſchiſchipara), der erſten Sta⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="647" ulx="374" uly="590">tion über der Fieberzone, entgegen. Hören wir Bühler's Bericht über</line>
        <line lrx="1887" lry="715" ulx="374" uly="654">dieſe Wanderung; denn ſie verſetzt uns lebhaft in die Zuſtände</line>
        <line lrx="586" lry="763" ulx="373" uly="719">dort oben.</line>
        <line lrx="1885" lry="849" ulx="487" uly="788">„Bruder Mörike,“ ſchreibt er, „wollte am Dienſtag Abend nach</line>
        <line lrx="1886" lry="913" ulx="373" uly="852">Sispära kommen; ſollte er uns dort treffen, ſo mußten wir Sonntag</line>
        <line lrx="1888" lry="980" ulx="372" uly="917">Mittags von Kateri aufbrechen. Schon Tags zuvor hatte Frau Weigle</line>
        <line lrx="1887" lry="1044" ulx="372" uly="983">allerlei Speiſevorrath für die Wanderung uns zubereitet. Dieſer ſamt</line>
        <line lrx="1886" lry="1109" ulx="369" uly="1049">Koch⸗ und Eßgeſchirr ward in einen Korb gepackt. Da aber die Nächte</line>
        <line lrx="1886" lry="1174" ulx="369" uly="1115">ſehr kalt ſind, mußte auch für Teppiche und warme Kleider für die</line>
        <line lrx="1886" lry="1242" ulx="371" uly="1179">Nacht geſorgt werden. So bedurften wir drei Träger. Nach dem</line>
        <line lrx="1885" lry="1308" ulx="372" uly="1246">Gottesdienſt um 1 Uhr machten wir uns auf den Weg. Zuerſt giengs</line>
        <line lrx="1887" lry="1372" ulx="370" uly="1311">den Berg hinauf, an unſerm Waſſerfall vorüber, dann an der Seite</line>
        <line lrx="1886" lry="1440" ulx="370" uly="1378">zweier anderer Hügel vorbei bis ans Dorf Kateri, eine der größten</line>
        <line lrx="1885" lry="1505" ulx="371" uly="1443">Ortſchaften auf dieſem Gebirge, mit etwa 12 bis 14 Häuſern. In</line>
        <line lrx="1885" lry="1571" ulx="371" uly="1509">einem einzigen Hauſe aber wohnen oft 5 bis 10 Familien. Eine</line>
        <line lrx="1884" lry="1641" ulx="371" uly="1574">Stunde lang wand ſich der Weg zwiſchen Hügeln hindurch, bis der⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="1701" ulx="368" uly="1639">ſelbe über einen Bergſattel uns in das reich bevölkerte Gebiet von</line>
        <line lrx="1883" lry="1770" ulx="371" uly="1704">Mellur führte. Hier hatten wir eine großartige Ausſicht über einen</line>
        <line lrx="1881" lry="1834" ulx="367" uly="1772">bedeutenden Theil der Nilagiri, ſowie hinab ins Tamil⸗Gebiet. Links</line>
        <line lrx="1883" lry="1899" ulx="370" uly="1836">(ſüdlich) ließen wir einen Hügel, ähnlich dem Hohenſtaufen in Schwa⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1972" ulx="368" uly="1903">ben, liegen, der von unten bis oben mit Waldbäumen bedeckt iſt; alle</line>
        <line lrx="1673" lry="2031" ulx="369" uly="1968">andern Bergkegel ſind kahl oder nur mit Gebüſch überdeckt.</line>
        <line lrx="1882" lry="2097" ulx="483" uly="2035">„Nun wieder hinab ins Thal. Ich gieng voraus den ſteilen</line>
        <line lrx="1883" lry="2163" ulx="367" uly="2099">Abhang, mich im Stillen mit dem Sonntags⸗Evangelium beſchäf⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="2226" ulx="367" uly="2165">tigend, wobei mich aber ein Schakal ſtörte, der an dem Aas eines</line>
        <line lrx="1882" lry="2293" ulx="369" uly="2230">Büffels ſich erlabte. Unten in der Nähe des Dorfes Mellur begegnete</line>
        <line lrx="1880" lry="2360" ulx="369" uly="2295">mir ein Mann, wohl 60 Jahre alt; feierlich und langſam ſchritt er</line>
        <line lrx="1880" lry="2425" ulx="369" uly="2360">einher und ſah mich ſcharf an, ohne ein Wort zu ſagen. An ſeiner</line>
        <line lrx="1879" lry="2489" ulx="367" uly="2426">Kleidung und dem Turban erkannte ich in ihm einen Badaga und</line>
        <line lrx="1879" lry="2553" ulx="368" uly="2491">grüßte ihn freundlich. Blitzſchnell warf er ſeinen Stock auf den Boden,</line>
        <line lrx="1880" lry="2619" ulx="368" uly="2557">ſchleuderte die Schuhe von den Füßen und beugte ſich mit dem Kopf</line>
        <line lrx="1878" lry="2690" ulx="366" uly="2621">bis zur Erde nieder. Wahrſcheinlich hielt er mich für einen engliſchen</line>
        <line lrx="1878" lry="2752" ulx="367" uly="2687">Steuerbeamten, der ihn an ſeine Pflicht erinnern wolle. Ich fragte</line>
        <line lrx="1877" lry="2817" ulx="367" uly="2753">ihn nach dem Namen des Dorfes, von dem er komme; er nannte ihn</line>
        <line lrx="1877" lry="2884" ulx="366" uly="2819">und fügte hinzu, er ſei der Vorſtand deſſelben . . . . Raſch giengs jetzt</line>
        <line lrx="1875" lry="2949" ulx="367" uly="2886">bei brennender Hitze an einem Berg entlang über ein Thal, dann</line>
        <line lrx="1876" lry="3014" ulx="366" uly="2951">wieder bergan. Ehe wir wieder ins jenſeitige Thal kamen, ſtand eine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="494" lry="483" type="textblock" ulx="431" uly="449">
        <line lrx="494" lry="483" ulx="431" uly="449">128</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="3020" type="textblock" ulx="402" uly="517">
        <line lrx="1946" lry="578" ulx="429" uly="517">Büffelheerde auf dem Wege. Sobald ſie einen Fremden erblicken, ſo</line>
        <line lrx="1948" lry="645" ulx="430" uly="582">ſtehen ſie hin, ſtrecken den Kopf gerade aus und legen auf dieſe Weiſe</line>
        <line lrx="1948" lry="710" ulx="431" uly="648">die langen krummen Hörner zurück, was ihnen immer ein drohendes</line>
        <line lrx="1949" lry="776" ulx="430" uly="714">Ausſehen giebt. Sinds nur wenige, ſo kann man ſie aus dem Wege</line>
        <line lrx="1949" lry="843" ulx="419" uly="782">jagen, wenn man mit Steinen nach ihrem haarigen Pelz wirft. Da</line>
        <line lrx="1949" lry="909" ulx="434" uly="847">es aber dießmal gegen 80 Stück ſein mochten, ſo umgiengen wir ſie.</line>
        <line lrx="1950" lry="970" ulx="432" uly="915">Allein weiter unten waren Sümpfe, und nur mit vieler Anſtrengung</line>
        <line lrx="1952" lry="1042" ulx="435" uly="979">gelangten wir hinüber. Es iſt nicht die Art dieſer kräftigen Thiere,</line>
        <line lrx="1951" lry="1104" ulx="402" uly="1045">den Leuten nachzurennen und ſie anzugreifen; aber wenn man ihnen</line>
        <line lrx="1952" lry="1172" ulx="430" uly="1111">zu nahe kommt, ſo zeigen ſie gerne ihre Kraft. Erſt kürzlich ritt ein</line>
        <line lrx="1951" lry="1236" ulx="432" uly="1176">Freund von uns, ein älterer Mann, bei Kötagiri den Berg hinauf;</line>
        <line lrx="1953" lry="1303" ulx="429" uly="1243">ſein Knecht jagte die Büffel weg, einer nur blieb ſtehen, ſchaute aber</line>
        <line lrx="1955" lry="1369" ulx="432" uly="1309">von der Straße weg. Als der Reiter ihm nahe kam, wandte er ſich,</line>
        <line lrx="1955" lry="1436" ulx="434" uly="1376">fuhr dem Pferd mit dem Kopf unter die Vorderbeine, und in einem</line>
        <line lrx="1439" lry="1503" ulx="438" uly="1445">Augenblick lagen Roß und Reiter am Boden.</line>
        <line lrx="1957" lry="1567" ulx="548" uly="1508">„In dieſem Thale nun war ein kleines Bängalo (Reiſehaus),</line>
        <line lrx="1957" lry="1633" ulx="435" uly="1575">wo wir ein wenig ruhten. Dann war wieder zunächſt ein Hügel zu</line>
        <line lrx="1956" lry="1700" ulx="435" uly="1641">überſteigen, deſſen eine Seite bebaut, die andere aber mit borſtigem</line>
        <line lrx="1959" lry="1758" ulx="436" uly="1706">Gras bedeckt war. Oben erblickten wir vor uns die immer mächtiger</line>
        <line lrx="1957" lry="1831" ulx="437" uly="1773">ſich erhebenden Berge [die Konda's], rechts und links zogen ſich zwei</line>
        <line lrx="1958" lry="1898" ulx="437" uly="1838">gewaltige Hügelreihen hin. Ueber kleinere Anhöhen führte uns unſer</line>
        <line lrx="1960" lry="1963" ulx="435" uly="1904">Weg zwiſchen durch. Nach zwei weiteren mühevollen Stunden er⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2027" ulx="436" uly="1972">reichten wir endlich Avalanches mit ſeinem Bängalo. Bereits war</line>
        <line lrx="1959" lry="2093" ulx="437" uly="2036">es Nacht, als wir uns dem Thale näherten, in welchem es liegt.</line>
        <line lrx="1960" lry="2158" ulx="437" uly="2101">Im Süden ſtanden vor unſern Blicken ſchwarze dicke Wolken, die, je</line>
        <line lrx="1961" lry="2226" ulx="437" uly="2168">finſterer es ward, deſto furchtbarer ſchön von zuckenden Blitzen durch⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2292" ulx="440" uly="2234">ſchnitten und erleuchtet wurden. Kaum waren wir im Bängalo an⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2360" ulx="440" uly="2301">gekommen, als der Donner über uns rollte und ein mächtiger Regen</line>
        <line lrx="1963" lry="2424" ulx="441" uly="2366">ins Thal ſich ergoß. Wir bereiteten unſer Nachteſſen, d. h. Kaffee,</line>
        <line lrx="1962" lry="2490" ulx="440" uly="2433">und ſprachen über das Licht, das zur Zeit des Alten Bundes von</line>
        <line lrx="1962" lry="2557" ulx="439" uly="2497">Iſrael aus über die Heiden ſich verbreitete, und laſen zu dieſem Ende</line>
        <line lrx="1960" lry="2622" ulx="440" uly="2564">mehrere Kapitel im Propheten Daniel. So unterhielten wir uns in</line>
        <line lrx="1963" lry="2690" ulx="441" uly="2629">ernſten geſegneten Geſprächen, bis der Schlaf mir die Augen ſchloß,</line>
        <line lrx="1963" lry="2754" ulx="442" uly="2696">ſo daß weder der fortrollende Donner, noch der hereinſtrömende Regen</line>
        <line lrx="1965" lry="2819" ulx="441" uly="2760">mich ſtörte. Am andern Morgen traten wir bei Zeiten unſre Weiter⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2885" ulx="441" uly="2826">reiſe an. Bei einer Stunde führte der Weg immer bergan. Die</line>
        <line lrx="1965" lry="2954" ulx="442" uly="2892">mächtigen Konda⸗Berge, die dicken Wolkenmaſſen an ihren Gipfeln,</line>
        <line lrx="1965" lry="3020" ulx="443" uly="2959">die hie und da blitzesſchnell ein höher gelegenes Thälchen erfüllten, die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1899" lry="464" type="textblock" ulx="1839" uly="431">
        <line lrx="1899" lry="464" ulx="1839" uly="431">129</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2995" type="textblock" ulx="378" uly="504">
        <line lrx="1896" lry="561" ulx="386" uly="504">Einſamkeit der Gegend ꝛc. rief mir Vieles ins Gemüth . . . Den Berg</line>
        <line lrx="1901" lry="626" ulx="385" uly="571">hinab regnete es ſtark. Zwei Stunden lang giengs dann über die</line>
        <line lrx="1898" lry="691" ulx="385" uly="635">hohen Kuppen des Gebirgs. Dichter Nebel bedeckte das Land, ſo</line>
        <line lrx="1898" lry="756" ulx="386" uly="701">daß wir oft mit einander ſprachen, ohne uns zu ſehen. Der Wind</line>
        <line lrx="1899" lry="823" ulx="382" uly="767">blies gewaltig, immer um die Huͤgel ſich wirbelnd; kaum drückte er</line>
        <line lrx="1900" lry="889" ulx="386" uly="832">auf den Rücken, ſo jagte er wieder den Nebel ins Geſicht. Gegen</line>
        <line lrx="1897" lry="955" ulx="389" uly="899">11 Uhr kamen wir hinab in ein Thal, wo ſich ein kleines Bängalo</line>
        <line lrx="1898" lry="1020" ulx="383" uly="965">beſindet. Hier war's wieder warm, der Himmel wurde heiterer, und</line>
        <line lrx="1899" lry="1087" ulx="382" uly="1031">ſtatt zu frieren, hatten wir ordentlich heiß. Hügel um Hügel wurde</line>
        <line lrx="1897" lry="1151" ulx="381" uly="1097">paſſirt, als plötzlich von einem derſelben die prachtvolle Ausſicht ins</line>
        <line lrx="1896" lry="1217" ulx="382" uly="1163">Malabar⸗Land lim Weſten] vor uns ſich aufthat. Dort, ſo weit das</line>
        <line lrx="1895" lry="1284" ulx="382" uly="1229">Auge reichte, kein Nebel, keine Wolke, nur prächtiger Sonnenſchein.</line>
        <line lrx="1892" lry="1348" ulx="383" uly="1295">Entzückt ſchaute ich hinab, an der Pracht und Größe des Anblicks</line>
        <line lrx="1895" lry="1414" ulx="381" uly="1359">mich weidend, — da pfiff ein Windſtoß am Ohre vorüber, und eine</line>
        <line lrx="1722" lry="1480" ulx="383" uly="1425">dichte Nebelmaſſe zog einen Vorhang vor, der Alles verdeckte.</line>
        <line lrx="1896" lry="1548" ulx="495" uly="1491">„Bald lag Sispara vor uns. Es war 3 Uhr Nachmittags.</line>
        <line lrx="1895" lry="1612" ulx="380" uly="1558">Wir ruhten ein wenig im dortigen Bängalo, dem eine Küche und</line>
        <line lrx="1897" lry="1678" ulx="380" uly="1622">ein Pferdeſtall beigefügt ſind; einige hundert Schritte entfernt ſteht</line>
        <line lrx="1895" lry="1745" ulx="380" uly="1690">ein anderes Bängalo für die Eingeborenen. Von dieſem Punkte aus</line>
        <line lrx="1895" lry="1809" ulx="380" uly="1757">bot ſich abermals ein herrlicher Ausblick ins Unterland dar. Ein</line>
        <line lrx="1895" lry="1875" ulx="380" uly="1822">wunderbares Ding! Da ſtand ich im warmen Rock bis ans Kinn</line>
        <line lrx="1893" lry="1941" ulx="380" uly="1887">zugeknöpft; ein kalter Wind pfiff um die Ohren, die Nebel hin und</line>
        <line lrx="1895" lry="2009" ulx="378" uly="1953">her jagend; vor mir die tief hinab reichende, dicht bewachſene Gebirgs⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="2071" ulx="379" uly="2019">wand, die ins Unterland abfällt, — drunten aber Alles klar und</line>
        <line lrx="1893" lry="2139" ulx="378" uly="2084">heiter, und dazu die brennende, Alles verſengende Tropenhitze, und</line>
        <line lrx="1893" lry="2203" ulx="378" uly="2151">dieß ſo nahe, daß man meint, man könne leichtlich hinabrufen und</line>
        <line lrx="1892" lry="2271" ulx="379" uly="2217">die Leute müßten es hören. Es iſt Einem kaum glaublich, daß Beides</line>
        <line lrx="1892" lry="2337" ulx="379" uly="2282">ſo nahe bei einander liegt. Komm,' ſagte ich zu Br. Weigle, laß</line>
        <line lrx="1892" lry="2402" ulx="378" uly="2348">uns ein wenig hinabgehen in den Wald!'’ Wir traten hinein, links</line>
        <line lrx="1892" lry="2469" ulx="378" uly="2414">und rechts beinahe undurchdringliches Dickicht, betrachteten die Fülle</line>
        <line lrx="1890" lry="2534" ulx="379" uly="2480">der tropiſchen Pflanzen, den wilden Zimmetbaum mit ſeinen gleich</line>
        <line lrx="1892" lry="2599" ulx="379" uly="2545">Nußblättern riechenden langen Blättern, hieben mit Mühe einige ſo⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2666" ulx="379" uly="2612">genannte Meerrohre' um, die als Schlingpflanzen bis zu unglaub⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="2730" ulx="378" uly="2677">licher Höhe emporranken und je weiter hinauf nur deſto dicker werden.</line>
        <line lrx="1891" lry="2795" ulx="380" uly="2744">Der dünne Stamm unten iſt kahl, aber die Krone iſt immer mit</line>
        <line lrx="1889" lry="2862" ulx="378" uly="2810">langen, Palmblättern ähnlichen Zweigen beladen. Nicht eine volle</line>
        <line lrx="1887" lry="2928" ulx="379" uly="2876">Stunde weit kamen wir hinab, und doch fühlten wir die Hitze ſo</line>
        <line lrx="1888" lry="2995" ulx="379" uly="2941">empfindlich, wie an recht heißen Sommertagen in der Heimath. Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="403" type="textblock" ulx="1331" uly="392">
        <line lrx="1990" lry="403" ulx="1331" uly="392"> — —— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="495" lry="455" type="textblock" ulx="433" uly="422">
        <line lrx="495" lry="455" ulx="433" uly="422">130</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2991" type="textblock" ulx="426" uly="497">
        <line lrx="1947" lry="550" ulx="427" uly="497">laden mit Stöcken und Pflanzen kamen wir noch vor Sonnenunter⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="618" ulx="429" uly="562">gang oben im Bängalo wieder an. Nach einer kalten Nacht, unter</line>
        <line lrx="1948" lry="681" ulx="427" uly="627">dem Heulen des Windes nur wenig ſchlafend, erhoben wir uns frühe</line>
        <line lrx="1949" lry="747" ulx="427" uly="694">und beſchloſſen, da Br. Mörike nicht gekommen war, noch drei Stun⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="813" ulx="427" uly="759">den weiter bis zum nächſten Bängalo ihm entgegen zu gehen; denn</line>
        <line lrx="1950" lry="877" ulx="426" uly="825">bis dorthin iſt die Hitze noch nicht ſo groß, und es iſt noch nicht</line>
        <line lrx="1296" lry="947" ulx="428" uly="891">eigentlich die Region der wilden Thiere.</line>
        <line lrx="1948" lry="1011" ulx="541" uly="955">„Je weiter hinab, deſto heißer und ſchwüler fanden wir es.</line>
        <line lrx="1944" lry="1078" ulx="428" uly="1021">Gegen Ende ſchritten wir langſam im Schatten der Bäume an einem</line>
        <line lrx="1947" lry="1142" ulx="426" uly="1088">Bache hin, der dicht mit Schilf bewachſen war; plötzlich öffnet ſich</line>
        <line lrx="1947" lry="1207" ulx="427" uly="1153">der Wald, und wir traten auf eine Art Terraſſe hinaus, auf welcher</line>
        <line lrx="1951" lry="1274" ulx="426" uly="1219">das Bangalo ſtand. Hier ſetzten wir uns nieder, matt von der Hitze,</line>
        <line lrx="1951" lry="1340" ulx="426" uly="1285">ließen uns etwas Waſſer von dem nahen Bächlein geben und er⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1407" ulx="427" uly="1351">quickten uns. Etwa zehn Eingeborene vom Unterland waren da, die</line>
        <line lrx="1949" lry="1473" ulx="426" uly="1416">gleichfalls ausruhten. Ich bekam etwas mehr Kopfſchmerzen von der</line>
        <line lrx="1952" lry="1537" ulx="427" uly="1483">Hitze und lehnte mich an die Wand. Inzwiſchen waren die Unter⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1604" ulx="426" uly="1549">länder aufgebrochen und gegen zweihundert Schritte weit, um eine</line>
        <line lrx="1947" lry="1669" ulx="427" uly="1615">Ecke herumbiegend, in denſelben Wald hinein gegangen, aus dem</line>
        <line lrx="1947" lry="1734" ulx="427" uly="1681">wir eben gekommen waren. Plötzlich aber ſahen wir ſie Alle faſt</line>
        <line lrx="1950" lry="1801" ulx="426" uly="1746">athemlos zurücklaufen und voll Schreckens ausrufen: ein Elephant,</line>
        <line lrx="1950" lry="1869" ulx="429" uly="1814">ein Elephant!' In dem Bache nemlich, an welchem wir kurz zuvor</line>
        <line lrx="1950" lry="1933" ulx="426" uly="1879">vorüber gekommen waren, ſtand ein wilder Elephant von der erſten</line>
        <line lrx="1945" lry="1999" ulx="428" uly="1944">Größe. Wahrſcheinlich waren wir ihm auf ſechs oder acht Schritte</line>
        <line lrx="1946" lry="2065" ulx="427" uly="2009">nahe geweſen, ohne ihn zu ſehen. Er hatte beim Gehen Bäume um⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2132" ulx="427" uly="2075">gedrückt, — daher jenes Krachen und Poltern, das auch wir gehört</line>
        <line lrx="1950" lry="2198" ulx="426" uly="2142">hatten. Ein eingeborener Poſtmann, der gerade auch bei uns war,</line>
        <line lrx="1950" lry="2263" ulx="427" uly="2208">ſprang in das andere Bangalo, kam aber ſogleich mit einer Flinte</line>
        <line lrx="1951" lry="2328" ulx="427" uly="2274">wieder zurück und rief uns zu: Haben die Herren kein Pulver?' Wir</line>
        <line lrx="1948" lry="2392" ulx="429" uly="2340">verneinten es. Zehn Minuten nachher hörten wir einen Knall und</line>
        <line lrx="1950" lry="2463" ulx="428" uly="2405">vermutheten, es möchte der Poſtmann doch nach dem Elephanten ge⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2526" ulx="427" uly="2472">ſchoſſen haben. Noch ſprachen wir darüber, als ein Engländer todes⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2592" ulx="429" uly="2537">blaß und keuchend aus dem Walde heraus lief. Er war mit ſeiner</line>
        <line lrx="1950" lry="2658" ulx="429" uly="2604">Doppelflinte auf dem Waldweg geweſen, ſah die Fährte des Elephanten</line>
        <line lrx="1949" lry="2725" ulx="430" uly="2670">und gieng ihm nach. Man ſieht nemlich die Bahn, welche dieſe koloſ⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2791" ulx="429" uly="2738">ſalen Thiere im Walde brechen, ganz deutlich, da ſie Alles ausein⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2857" ulx="431" uly="2804">ander und zuſammentreten. Der arme Mann war dem Thiere eilends</line>
        <line lrx="1948" lry="2924" ulx="431" uly="2869">nachgelaufen, dieſes aber machte Halt und ſah ſich um; der Elephant</line>
        <line lrx="1945" lry="2991" ulx="432" uly="2936">erblickte den Jäger, dieſer im gleichen Augenblick das Thier — kaum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1875" lry="453" type="textblock" ulx="1819" uly="421">
        <line lrx="1875" lry="453" ulx="1819" uly="421">131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2989" type="textblock" ulx="116" uly="497">
        <line lrx="1878" lry="552" ulx="363" uly="497">20 Schritte ſind ſie von einander. Wüthend ſtürzt die plumpe Maſſe</line>
        <line lrx="1875" lry="618" ulx="362" uly="562">auf ihn los; er drückt beide Flintenläufe zugleich aufs Gerathewohl</line>
        <line lrx="1877" lry="684" ulx="361" uly="629">los und ſpringt auf die Seite. Im gleichen Augenblick iſt ihm das</line>
        <line lrx="1878" lry="749" ulx="361" uly="694">furchtbare Thier hart zur Seite; doch da es im Schuſſe war und es</line>
        <line lrx="1879" lry="818" ulx="361" uly="760">bergab gieng, konnte es nicht mehr ſich anhalten — und ſo war der</line>
        <line lrx="1878" lry="883" ulx="363" uly="827">Mann gerettet. O, 'rief er, als er herauskam, ich danke Gott, der</line>
        <line lrx="1879" lry="949" ulx="362" uly="892">mich ſo gnädig bewahrt hat. Nie in meinem Leben war ich dem</line>
        <line lrx="1878" lry="1015" ulx="362" uly="959">Tode ſo nahe.' Und dennoch hatte er den Muth, mit friſch geladenem</line>
        <line lrx="1878" lry="1079" ulx="364" uly="1024">Gewehr dem Elephanten aufs Neue nachzugehen. Wir geriethen aber</line>
        <line lrx="1877" lry="1146" ulx="363" uly="1089">in nicht geringe Sorge; denn das getroffene Thier war wüthend den</line>
        <line lrx="1879" lry="1212" ulx="362" uly="1155">Berg hinab gelaufen, ſo ziemlich in der Richtung, von woher wir</line>
        <line lrx="1879" lry="1273" ulx="362" uly="1221">den lieben Bruder Mörike erwarteten. Wäre er demſelben begegnet,</line>
        <line lrx="1880" lry="1342" ulx="361" uly="1287">ſo wäre ſein Tod unvermeidlich geweſen. Doch wir vertrauten dem</line>
        <line lrx="1658" lry="1408" ulx="362" uly="1353">Schutze des Herrn, daß Er ihn ſicher uns zuführen werde.</line>
        <line lrx="1879" lry="1476" ulx="477" uly="1419">„Um 1 Uhr ſchlug ich Br. Weigle vor, ein wenig den Berg</line>
        <line lrx="1879" lry="1542" ulx="364" uly="1485">hinabzugehen. Kaum aber waren wir ein paar Minuten weit ge⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="1608" ulx="362" uly="1551">gangen, ſo vernahmen wir aus der Ferne das eigenthümliche Singen</line>
        <line lrx="1878" lry="1672" ulx="362" uly="1618">von Palankinträgern. Wir blieben ſtehen, es kam näher und näher,</line>
        <line lrx="1878" lry="1738" ulx="362" uly="1684">und ſiehe, Br. Mörike winkt aus einem Palankin, von acht Leuten</line>
        <line lrx="1875" lry="1805" ulx="116" uly="1750">R getragen, uns freundlich entgegen. Herzlich war der Willkomm in</line>
        <line lrx="1876" lry="1869" ulx="362" uly="1815">dieſer Wildniß, aber nicht fröhlich. Denn von dem Felſen aus, wo</line>
        <line lrx="1877" lry="1935" ulx="363" uly="1881">ich zuerſt ſeiner anſichtig ward, ſah ich ja ſein bleiches Geſicht und</line>
        <line lrx="1878" lry="2000" ulx="361" uly="1948">ſein krankes Ausſehen. Das Alles konnte uns nicht gar freudig</line>
        <line lrx="1877" lry="2067" ulx="362" uly="2013">ſtimmen. Wir eilten mit ihm nach dem Bangalo, gaben ihm Einiges</line>
        <line lrx="1877" lry="2134" ulx="363" uly="2079">zur Erfriſchung und trieben dann, um ihn wo möglich heute noch</line>
        <line lrx="1876" lry="2199" ulx="363" uly="2145">aus der Fieberregion des Waldes heraus bis Sispara zu bringen.</line>
        <line lrx="1877" lry="2264" ulx="365" uly="2211">Etwas erfriſcht und wärmer gekleidet ſchickten wir ihn voraus, holten</line>
        <line lrx="1878" lry="2330" ulx="366" uly="2276">ihn aber bald wieder ein. Wir waren noch nicht halbwegs, als es</line>
        <line lrx="1876" lry="2395" ulx="365" uly="2342">anfieng zu blitzen und zu donnern. Weigle und ich eilten ſo raſch</line>
        <line lrx="1879" lry="2461" ulx="365" uly="2408">als möglich den Berg hinauf, um Eſſen, Feuer und Bett zu bereiten,</line>
        <line lrx="1880" lry="2527" ulx="365" uly="2474">da wir dem lieben kranken Bruder auf dem Wege doch nichts nützen</line>
        <line lrx="1879" lry="2592" ulx="366" uly="2539">konnten. Weigle erreichte noch vor dem Ausbruch des Regens das</line>
        <line lrx="1880" lry="2658" ulx="367" uly="2604">Bangalo, ich aber ward noch ein gut Theil durchnäßt. Der Donner</line>
        <line lrx="1880" lry="2723" ulx="369" uly="2670">war fürchterlich. Eine volle Stunde hatte Br. Mörike noch bei</line>
        <line lrx="1879" lry="2791" ulx="367" uly="2737">ſtockfinſtrer Nacht im Walde zugebracht, bis ſeine Träger endlich mit</line>
        <line lrx="1880" lry="2857" ulx="368" uly="2803">ihm ankamen. Wegen der wilden Thiere hatten wir für ihn keine</line>
        <line lrx="1879" lry="2923" ulx="369" uly="2870">Sorge, da es in dieſen höher gelegenen Gegenden wenige giebt, und</line>
        <line lrx="1880" lry="2989" ulx="368" uly="2936">da der Donner ſehr ſtark war. Das Nachteſſen und das hell lodernde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1968" lry="3003" type="textblock" ulx="440" uly="429">
        <line lrx="507" lry="462" ulx="446" uly="429">132</line>
        <line lrx="1964" lry="559" ulx="443" uly="504">Feuer erfriſchten den lieben Bruder recht, und eine gute Nacht gab</line>
        <line lrx="1964" lry="625" ulx="442" uly="572">ihm am andern Morgen ein ganz anderes Ausſehen. Er ſelbſt ſprach</line>
        <line lrx="1837" lry="692" ulx="443" uly="638">es auch aus, wie wunderbar geſtärkt und erfriſcht er ſich fühle.</line>
        <line lrx="1965" lry="759" ulx="559" uly="703">„Am Mitwoch Morgen brachen wir auf, ſobald ſeine Träger,</line>
        <line lrx="1964" lry="824" ulx="445" uly="769">die von der Kälte halb erſtarrt waren, gekocht und geſpeist hatten.</line>
        <line lrx="1964" lry="890" ulx="444" uly="834">Weigle und ich eilten voraus über die vielen Hügel und Thäler bis</line>
        <line lrx="1960" lry="956" ulx="444" uly="902">zum nächſten Bangalo. Am zweiten Tage darauf kamen wir glücklich</line>
        <line lrx="1915" lry="1022" ulx="444" uly="967">und wohlbehalten in Katéri an. Der Herr ſei gelobt für Alles!“</line>
        <line lrx="1965" lry="1087" ulx="554" uly="1032">So ſchildert Bühler die kleine Wanderung. Mörike erholte ſich</line>
        <line lrx="1963" lry="1153" ulx="443" uly="1098">auf den blauen Bergen zwar langſam, aber ſicher und unverkennbar.</line>
        <line lrx="1966" lry="1219" ulx="444" uly="1165">Er konnte bald an den Arbeiten der beiden andern Brüder thätigen</line>
        <line lrx="1961" lry="1284" ulx="443" uly="1231">Antheil nehmen. Dieß war ihm um ſo leichter, als er wie Weigle bereits</line>
        <line lrx="1967" lry="1351" ulx="443" uly="1297">des Kanareſiſchen, wovon die Badaga⸗Sprache nur ein Dialekt iſt,</line>
        <line lrx="1967" lry="1416" ulx="442" uly="1362">ſo ziemlich ſich bemächtigt hatte. Die Ueberzeugung, daß ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1482" ulx="442" uly="1429">ſundheit im heißen Tieflande es nicht auszuhalten im Stande ſei,</line>
        <line lrx="1964" lry="1548" ulx="444" uly="1494">daß er dagegen hier oben auf dieſen kühleren Berghöhen mit Gottes</line>
        <line lrx="1967" lry="1616" ulx="443" uly="1561">Huͤlfe noch lange und im Segen für die Sache der Miſſion werde</line>
        <line lrx="1967" lry="1681" ulx="443" uly="1628">wirken können, veranlaßte die Kommittee zu dem Beſchluß, ihn der</line>
        <line lrx="1968" lry="1748" ulx="442" uly="1693">Nilagiri⸗Miſſion vorläufig zuzutheilen, zumal da Br. Weigle, wie</line>
        <line lrx="1964" lry="1817" ulx="443" uly="1760">man hoffte, in Bälde nach Mangalur ſollte zurückkehren können, wo</line>
        <line lrx="1338" lry="1879" ulx="444" uly="1826">ſeine Gegenwart ſo wünſchenswerth war.</line>
        <line lrx="1968" lry="1946" ulx="551" uly="1890">Aber ehe das Letztere möglich wurde, führte der Herr durch ähn⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2011" ulx="444" uly="1950">liche Umſtände, wie es bei Br. Mörike der Fall geweſen war, einen</line>
        <line lrx="1963" lry="2077" ulx="442" uly="2023">weiteren Arbeiter auf die blauen Berge. Es war Friederich Metz.</line>
        <line lrx="1964" lry="2145" ulx="443" uly="2090">Dieſer ſtille, ernſte und demüthige Bruder, geboren 1819 in Deren⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2210" ulx="441" uly="2156">dingen bei Tübingen, — einem Dorfe, in welchem von den Vikariats⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2275" ulx="443" uly="2222">zeiten des ſeligen Inſpektors Blumhardt noch lange ein Segen nach⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2342" ulx="442" uly="2288">wirkte und das bereits mehrere Jünglinge in die Miſſion geliefert</line>
        <line lrx="1964" lry="2407" ulx="440" uly="2354">hatte, — er hatte am einfachen Webſtuhl in dumpfer ärmlicher Stube</line>
        <line lrx="1964" lry="2473" ulx="442" uly="2419">den Herrn gefunden und war von da an nie ſchwankend geworden</line>
        <line lrx="1965" lry="2539" ulx="441" uly="2486">über die Frage, was er dieſem Herrn für Sein ewiges Erbarmen</line>
        <line lrx="1960" lry="2605" ulx="441" uly="2551">ſchuldig ſei. Er trat im Jahr 1838 ins Miſſionshaus zu Baſel ein,</line>
        <line lrx="1965" lry="2672" ulx="442" uly="2617">bemeiſterte mit ruhigem gelaſſenem Fleiße die ihm gewordenen Auf⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2738" ulx="442" uly="2684">gaben und ward fünf Jahre ſpäter (1843) von der Kommittee nach</line>
        <line lrx="1963" lry="2805" ulx="442" uly="2750">Indien, zunächſt nach Mangalur, ausgeſandt. Auch er konnte die</line>
        <line lrx="1962" lry="2870" ulx="444" uly="2816">Glutſonne des Tropenlandes nicht lange ertragen. Nach vier Jahren</line>
        <line lrx="1961" lry="2935" ulx="444" uly="2882">ſieng ſeine Geſundheit ernſtlich zu wanken an, und Anfangs Oktober</line>
        <line lrx="1962" lry="3003" ulx="448" uly="2949">1848 war er genöthigt, Mangalur zu verlaſſen und einige Monate</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1878" lry="457" type="textblock" ulx="1816" uly="423">
        <line lrx="1878" lry="457" ulx="1816" uly="423">133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="3004" type="textblock" ulx="365" uly="501">
        <line lrx="1881" lry="561" ulx="366" uly="501">auf dem Geſundheits⸗Aſyl der Nilagiri zuzubringen. Dieſe Anſamm⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="630" ulx="366" uly="568">lung von ſo vielen und beſonders tüchtigen Brüdern auf den blauen</line>
        <line lrx="1881" lry="696" ulx="369" uly="618">Bergen war freilich für die Miſſion im Tieflande ein Nachtheil, und</line>
        <line lrx="1883" lry="759" ulx="366" uly="699">es iſt deshalb begreiflich, daß die Kommittee, wie die kranken Brüder</line>
        <line lrx="1885" lry="828" ulx="365" uly="765">ſelbſt, den Aufenthalt auf den Bergen nur als einen proviſoriſchen,</line>
        <line lrx="1885" lry="894" ulx="365" uly="831">vorübergehenden anſah. Und wirklich trat auch Br. Metz, der wie</line>
        <line lrx="1885" lry="955" ulx="366" uly="896">Mörike bald den erfriſchenden ſtärkenden Einfluß der Bergluft empfand,</line>
        <line lrx="1884" lry="1024" ulx="365" uly="961">nach wenigen Monaten die Rückreiſe nach Mangalur an. Aber ebenſo</line>
        <line lrx="1884" lry="1091" ulx="365" uly="1027">ſchnell kehrten auch die alten Krankheitsanfälle wieder. Nochmals ſah</line>
        <line lrx="1886" lry="1156" ulx="367" uly="1093">er ſich genöthigt, eine Zufluchtsſtätte auf den blauen Bergen zu ſuchen.</line>
        <line lrx="1888" lry="1222" ulx="367" uly="1163">Zum dritten Mal kehrt er dann ins Unterland zurück, aber nur um</line>
        <line lrx="1888" lry="1290" ulx="373" uly="1228">„ſchleunigſt“ (noch im Jahr 1849) zum dritten Mal und nun für</line>
        <line lrx="1888" lry="1351" ulx="367" uly="1295">bleibend das Alpenklima der Nilagiri aufzuſuchen. Daſſelbe Jahr</line>
        <line lrx="1888" lry="1420" ulx="368" uly="1358">jedoch führte den erſten Bahnbrecher dieſer Bergmiſſion, den Bruder</line>
        <line lrx="1889" lry="1486" ulx="370" uly="1426">Weigle, für immer von dort hinweg und nach Mangalur, wo er</line>
        <line lrx="1889" lry="1547" ulx="373" uly="1490">etwas über fünf Jahre ſpäter nach überaus geſegneter Arbeit raſch</line>
        <line lrx="1531" lry="1612" ulx="369" uly="1560">und unerwartet im Herrn entſchlief (7. Juni 1855).</line>
        <line lrx="1890" lry="1677" ulx="485" uly="1623">So waren nach manchem Wechſel des Kommens und Gehens,</line>
        <line lrx="1891" lry="1747" ulx="372" uly="1689">endlich diejenigen Arbeiter beiſammen, unter deren Hand von nun an</line>
        <line lrx="1892" lry="1815" ulx="371" uly="1757">die Nilagiri⸗Miſſion ſtetig und im Segen fortgehen ſollte. Es waren</line>
        <line lrx="1888" lry="1878" ulx="370" uly="1822">die Brüder Bühler, Mörike und Metz. Aber noch immer hatte</line>
        <line lrx="1890" lry="1948" ulx="371" uly="1888">das ganze Werk ein feſtes ſicheres Geleiſe, eine klare Geſtalt nicht</line>
        <line lrx="1894" lry="2014" ulx="371" uly="1954">gewonnen. Zwar hatten die Brüder des Dialekts der Badaga's (denn</line>
        <line lrx="1894" lry="2077" ulx="371" uly="2019">auf dieſen zahlreichſten und empfänglichſten Stamm war vor Allem</line>
        <line lrx="1894" lry="2144" ulx="372" uly="2084">ihr Augenmerk gerichtet) ſich ohne große Schwierigkeit bemächtigt; ſie</line>
        <line lrx="1895" lry="2212" ulx="374" uly="2150">giengen regelmäßig aus in die Dörfer, die Eingeborenen zum Reiche</line>
        <line lrx="1895" lry="2275" ulx="376" uly="2216">Gottes einzuladen, und hatten auch Schulen begonnen, in welchen</line>
        <line lrx="1893" lry="2342" ulx="377" uly="2284">eine Anzahl Badaga⸗Knaben Unterricht in den Clementen empfieng.</line>
        <line lrx="1895" lry="2405" ulx="375" uly="2348">Allein theils war die Lokalität noch immer nicht entſchieden, welche</line>
        <line lrx="1894" lry="2470" ulx="374" uly="2413">den feſten Mittelpunkt der Miſſion bilden ſollte, ſo dringend auch</line>
        <line lrx="1896" lry="2537" ulx="374" uly="2479">Herr Caſamajor dafür Käti empfahl; die Brüder wohnten theils in</line>
        <line lrx="1897" lry="2602" ulx="376" uly="2545">Kateri, theils in Kötagiri, theils waren ſie Gäſte in Käti. Andern⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="2670" ulx="377" uly="2612">theils hatten ſie unter dem Volke des Landes ſelbſt den Punkt noch</line>
        <line lrx="1896" lry="2737" ulx="378" uly="2679">nicht gefunden, wo ſie ſich mit ihrer Arbeit gleichſam feſthaken konnten,</line>
        <line lrx="1897" lry="2801" ulx="379" uly="2745">um von da aus weiter zu dringen. Sie glichen einem Belagerungs⸗</line>
        <line lrx="1895" lry="2867" ulx="379" uly="2810">heer, das den rechten Angriffspunkt noch nicht kennt. So ſtanden die</line>
        <line lrx="1893" lry="2933" ulx="379" uly="2876">Sachen, als der Herr ſelbſt in ebenſo unerwarteter, als wunderbarer</line>
        <line lrx="1895" lry="3004" ulx="381" uly="2941">und geheimnißvoller Weiſe Alles entſchied. Noch ehe Br. Metz für</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="515" lry="455" type="textblock" ulx="452" uly="423">
        <line lrx="515" lry="455" ulx="452" uly="423">134</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1212" type="textblock" ulx="441" uly="498">
        <line lrx="1969" lry="554" ulx="446" uly="498">bleibend auf die Berge kam, war der edle Gründer unſerer Nilagiri⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="622" ulx="449" uly="564">Miſſion, Herr Caſamajor, nicht mehr hienieden. Am 29. Mai des</line>
        <line lrx="1968" lry="685" ulx="446" uly="630">Jahres 1849 verſchied er in Käti in den Armen unſerer von ihm</line>
        <line lrx="1969" lry="752" ulx="445" uly="695">innig geliebten Miſſionsbrüder Weigle, Mörike und Bühler. „Sein</line>
        <line lrx="1968" lry="818" ulx="445" uly="762">Tod,“ heißt es in dem Bericht, „war in der That ein ſanftes Ent⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="883" ulx="441" uly="829">ſchlafen in Jeſu. Bald darauf ließen wir die, welche ſeine Leiche zu</line>
        <line lrx="1967" lry="948" ulx="443" uly="894">ſehen wünſchten, in das Haus kommen. Die Dorfleute kamen alle,</line>
        <line lrx="1967" lry="1015" ulx="444" uly="961">um von ihrem Freunde und Wohlthäter Abſchied zu nehmen. Es war</line>
        <line lrx="1967" lry="1081" ulx="443" uly="1027">gerade auch einer der bekehrten Mangalur⸗Jünglinge hier; als er</line>
        <line lrx="1965" lry="1145" ulx="443" uly="1092">wieder in ſeine Heimath zurückkam, erzählte er ſeinen (eingeborenen)</line>
        <line lrx="1966" lry="1212" ulx="441" uly="1159">Brüdern von dem Tode des theuern Mannes und fügte auf rührende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1281" type="textblock" ulx="409" uly="1224">
        <line lrx="1964" lry="1281" ulx="409" uly="1224">Weiſe hinzu: Man geſtattete uns in das Zimmer zu gehen und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2337" type="textblock" ulx="438" uly="1291">
        <line lrx="1966" lry="1346" ulx="441" uly="1291">Leiche zu ſehen. Sie lag auf einer Bahre, — ſehr ſchön, mit lächeln⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1411" ulx="441" uly="1357">dem Geſicht, ſehr ſchön!' Wer den Seligen im Leben geſehen, kann</line>
        <line lrx="1963" lry="1476" ulx="442" uly="1413">ſich die Schönheit' vorſtellen, welche dieſen jungen Heidenchriſten ſo</line>
        <line lrx="1965" lry="1543" ulx="443" uly="1489">überraſchte. Doch wird die Herrlichkeit der Auferſtehung größer ſein,</line>
        <line lrx="1962" lry="1609" ulx="443" uly="1555">wann Er unſern nichtigen Leib verklären wird, daß er ähnlich werde</line>
        <line lrx="1963" lry="1674" ulx="442" uly="1621">Seinem verklärten Leibe nach Seiner Allmacht . . . . Der Selige hatte</line>
        <line lrx="1965" lry="1742" ulx="443" uly="1687">einen Lieblingsſpaziergang, der großen Halle ſeiner Wohnung gegen⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1806" ulx="440" uly="1753">über, jenſeits eines Teiches, von großen Bäumen umſchattet und</line>
        <line lrx="1964" lry="1873" ulx="440" uly="1819">dichtem Gebüſch eingeſchloſſen. An dieſer Stelle, ſagte er zuweilen,</line>
        <line lrx="1965" lry="1940" ulx="440" uly="1886">möchte er begraben werden. Aber als ſein Ende nahte, beſann er</line>
        <line lrx="1965" lry="2005" ulx="439" uly="1953">ſich eines Andern, indem er fürchtete, das arme Volk umher, das ihn</line>
        <line lrx="1965" lry="2073" ulx="438" uly="2018">ſo hoch verehrte, möchte in ſeiner Unwiſſenheit daſelbſt Abgötterei</line>
        <line lrx="1964" lry="2138" ulx="441" uly="2084">treiben. Deshalb wählte er den Gottesacker von Ottakamänd zu ſeiner</line>
        <line lrx="1967" lry="2206" ulx="444" uly="2150">Ruheſtätte. Daſelbſt wurde ſein Leib zur Erde beſtattet, in der ge⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2271" ulx="443" uly="2215">wiſſen Hoffnung einer fröhlichen Auferſtehung.“</line>
        <line lrx="1966" lry="2337" ulx="553" uly="2283">Der reizende Edelſitz in Käti,*) der Ort, wo unſre Miſſionare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="3001" type="textblock" ulx="440" uly="2451">
        <line lrx="1966" lry="2499" ulx="526" uly="2451">*) „Ich wünſche“, ſchreibt Mögling an die Schweſter des ſel. Caſamajor in</line>
        <line lrx="1967" lry="2557" ulx="442" uly="2507">England, „ich wünſche, ich könnte Ihnen einen Blick öffnen auf Käti, den rei⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2612" ulx="441" uly="2564">zenden abgelegenen Wohnort Ihres ſeligen Bruders. Am Fuße des Dodabetta,</line>
        <line lrx="1967" lry="2666" ulx="441" uly="2619">des höchſten Berggipfels in Süd⸗Indien, in einem fruchtbaren Thale, das keinen</line>
        <line lrx="1965" lry="2720" ulx="440" uly="2674">Winter kennt, und das, durchplätſchert von einem klaren friſchen Bergwaſſer, und</line>
        <line lrx="1966" lry="2778" ulx="440" uly="2730">überſchattet von den prächtigen wolkengekrönten Berggipfeln, ſich anderthalb Stun⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2835" ulx="440" uly="2785">den gegen Weſten hinzieht, bis es an einem von jenen ſteilen dachjähen Berg⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2890" ulx="444" uly="2841">abhängen mündet, über welche die Bäche mit lautem Toſen in den Abgrund</line>
        <line lrx="1966" lry="2942" ulx="440" uly="2896">hinabſtürzen, um dann durch die heiße Küſten⸗Ebene vollends zum Meere zu</line>
        <line lrx="1164" lry="3001" ulx="450" uly="2953">eilen, — da, ſage ich, liegt Käti. .“</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="2738" type="textblock" ulx="2317" uly="2562">
        <line lrx="2325" lry="2738" ulx="2317" uly="2562">— — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="14" lry="2088" type="textblock" ulx="0" uly="1990">
        <line lrx="13" lry="2020" ulx="0" uly="1990">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2356" type="textblock" ulx="0" uly="2327">
        <line lrx="17" lry="2356" ulx="0" uly="2327">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="452" type="textblock" ulx="1797" uly="419">
        <line lrx="1836" lry="452" ulx="1797" uly="419">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2717" type="textblock" ulx="347" uly="496">
        <line lrx="1860" lry="552" ulx="350" uly="496">von Anfang an brüderliche Liebe, väterlichen Rath und thätige Hülfe</line>
        <line lrx="1858" lry="619" ulx="349" uly="562">gefunden, ſtand verwaist und trauernd da. Die Brüder fühlten ſich</line>
        <line lrx="1855" lry="681" ulx="350" uly="628">wie Kinder, die einen Vater verloren hatten. „Es war für mich,“</line>
        <line lrx="1862" lry="748" ulx="348" uly="695">ſchreibt Br. Mörike, „ſeit beinahe zwei Jahren kein geringes Vor⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="814" ulx="348" uly="759">recht, mit einem ſo gereiften und evangeliſch durchgebildeten Charakter</line>
        <line lrx="1861" lry="879" ulx="348" uly="818">in ſo naher geſegneter Verbindung zu ſtehen. Er war ein Freund</line>
        <line lrx="1862" lry="944" ulx="347" uly="890">und Bruder im vollen Sinne des Wortes, eine mächtige Gebetsſtütze</line>
        <line lrx="1860" lry="1009" ulx="349" uly="956">für uns und unſer Werk. Ich wurde oft durch ſeine Inbrunſt des</line>
        <line lrx="1862" lry="1076" ulx="350" uly="1023">Geiſtes beſchämt. Bei ſeinem energiſchen Charakter gieng es ihm</line>
        <line lrx="1878" lry="1141" ulx="349" uly="1087">öfters zu langſam mit unſrem Werk unter den Badaga's. Seine⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="1206" ulx="347" uly="1153">ſtille Wohlthätigkeit kannte faſt keine Grenzen. Ungefähr vor einem</line>
        <line lrx="1863" lry="1273" ulx="348" uly="1219">Jahr ſchenkte er mir ein Pferd, das ich ſeitdem brauche; mehrmals</line>
        <line lrx="1864" lry="1338" ulx="347" uly="1285">ſandte er mir einen kleinen Vorrath von Wein; er verſah mich regel⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1404" ulx="347" uly="1350">mäßig mit Zeitungen ꝛc. Alles was er that, geſchah mit der edelſten</line>
        <line lrx="1863" lry="1469" ulx="349" uly="1415">Uneigennützigkeit. Wir werden ihm für immer ein dankbares Andenken</line>
        <line lrx="1860" lry="1535" ulx="349" uly="1480">bewahren.“ So ſchreibt Mörike, ſo fühlten mit ihm die andern Brüder.</line>
        <line lrx="1866" lry="1600" ulx="348" uly="1547">In der That, die junge, kaum erſt recht beginnende Miſſion ſchien</line>
        <line lrx="1862" lry="1666" ulx="349" uly="1613">den ſchwerſten Schlag erlitten zu haben, der ſie irgend betreffen konnte.</line>
        <line lrx="1861" lry="1733" ulx="348" uly="1678">Und dennoch ſollte ſie gerade jetzt erſt feſte Haltpunkte, ein geſichertes</line>
        <line lrx="1288" lry="1798" ulx="350" uly="1744">Daſein und ein fröhliches Gedeihen ſinden.</line>
        <line lrx="1864" lry="1864" ulx="457" uly="1810">Als das Teſtament des Entſchlafenen eröffnet wurde, fand ſichs,</line>
        <line lrx="1859" lry="1930" ulx="349" uly="1875">daß er den größeren Theil ſeines nicht unbedeutenden Vermögens</line>
        <line lrx="1863" lry="1995" ulx="349" uly="1942">unſerer Basler Nilagiri⸗Miſſion vermacht habe, in der Weiſe, daß</line>
        <line lrx="1859" lry="2062" ulx="348" uly="2007">die Zinſen davon für den Unterhalt und die Fortführung dieſes</line>
        <line lrx="1865" lry="2127" ulx="348" uly="2073">Werkes verwendet werden ſollten. Für die Verwaltung des Vermächt⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="2192" ulx="348" uly="2138">niſſes war von dem Entſchlafenen ſelbſt ein Verwaltungsrath beſtellt,</line>
        <line lrx="1865" lry="2259" ulx="349" uly="2204">der aus zwei chriſtlichen Engländern und dem jedesmaligen Senior</line>
        <line lrx="1865" lry="2325" ulx="349" uly="2271">der Basler Miſſion auf den blauen Bergen beſtehen ſollte, und deſſen</line>
        <line lrx="1870" lry="2390" ulx="349" uly="2336">Aufgabe es zugleich iſt, darüber zu wachen, daß jene Zinſen aus⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="2456" ulx="348" uly="2401">ſchließlich auf die Förderung der Nilagiri⸗Miſſion verwendet werden. *)</line>
        <line lrx="1868" lry="2522" ulx="349" uly="2467">Mit dieſem Vermächtniß hat der theure Mann jene Liebe beſiegelt,</line>
        <line lrx="1868" lry="2589" ulx="349" uly="2532">die er bis zum letzten Hauch für das Volk der Badaga's in ſich trug,</line>
        <line lrx="1863" lry="2653" ulx="349" uly="2598">und ſich ein Denkmal geſetzt, das dauernder ſein wird, als irgend ein</line>
        <line lrx="1060" lry="2717" ulx="354" uly="2665">Monument von Stein oder Erz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="452" type="textblock" ulx="1840" uly="420">
        <line lrx="1858" lry="452" ulx="1840" uly="420">„◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2989" type="textblock" ulx="349" uly="2778">
        <line lrx="1867" lry="2826" ulx="435" uly="2778">*) Die Zinſen, welche von dem Caſamajor'ſchen Vermächtniß unſrer Miſſion</line>
        <line lrx="1865" lry="2881" ulx="349" uly="2833">auf den blauen Bergen jährlich zu gute kommen, belaufen ſich auf 1900 Rupies</line>
        <line lrx="1863" lry="2935" ulx="351" uly="2887">(oder Fr. 4700), während die jährlichen Geſammtkoſten dieſer Miſſion die Summe</line>
        <line lrx="1181" lry="2989" ulx="351" uly="2944">von 5600 Rupies (oder Fr. 14000) erreichen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2312" lry="1082" type="textblock" ulx="471" uly="417">
        <line lrx="541" lry="449" ulx="475" uly="417">136</line>
        <line lrx="1991" lry="559" ulx="586" uly="503">Noch ein weiterer Schritt geſchah, wodurch ſchließlich ein Wunſch</line>
        <line lrx="1991" lry="623" ulx="474" uly="569">realiſirt ward, den der ſelige Caſamajor ſchon in ſeinem erſten Aner⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="691" ulx="473" uly="636">bieten im Jahr 1845 ausgeſprochen hatte, der aber um mannigfacher</line>
        <line lrx="1993" lry="757" ulx="474" uly="701">Schwierigkeiten willen bis dahin nicht hatte zur Erfüllung kommen</line>
        <line lrx="2312" lry="822" ulx="473" uly="768">können, — der Wunſch, daß Käti der lokale Mittelpunkt unſrer Nila⸗</line>
        <line lrx="2312" lry="890" ulx="473" uly="823">giri⸗Miſſion werden ſollte. Einer der beſtellten Verwaltungsräthe</line>
        <line lrx="1993" lry="955" ulx="471" uly="901">drang nemlich darauf, daß dieſer herrliche Wohnſitz, der nach ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="1595" type="textblock" ulx="469" uly="968">
        <line lrx="1992" lry="1022" ulx="473" uly="968">innern Ausſtattung ebenſo fürſtlich, als nach ſeiner äußern Umgebung</line>
        <line lrx="1992" lry="1088" ulx="471" uly="1033">reizend war, ſo raſch als möglich verkauft werde, um das Geld für</line>
        <line lrx="2311" lry="1160" ulx="472" uly="1099">die Bedürfniſſe der Miſſion flüſſig zu machen. Es wollte ſich aber</line>
        <line lrx="2310" lry="1220" ulx="471" uly="1164">kein Käufer finden. Da ſchlug Mögling der Kommittee vor, ſie ſelbſt</line>
        <line lrx="1991" lry="1286" ulx="471" uly="1232">möge das ganze Anweſen käuflich an ſich bringen, das reiche Mobiliar,</line>
        <line lrx="1991" lry="1352" ulx="471" uly="1297">die Teppiche, die Spiegel und alles übrige koſtbare Geräthe wieder</line>
        <line lrx="2312" lry="1418" ulx="470" uly="1363">verkaufen, den Kaufpreis, der auf dem Gute hypothekariſch ſtehen</line>
        <line lrx="1991" lry="1483" ulx="469" uly="1429">bleiben ſollte, an den Verwaltungsrath verzinſen, und dann das Haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2995" type="textblock" ulx="430" uly="1495">
        <line lrx="1990" lry="1550" ulx="472" uly="1495">zu einfachen Wohnungen für die Miſſionare, für einen Betſaal oder</line>
        <line lrx="1990" lry="1617" ulx="469" uly="1562">Kapelle ꝛc. verwenden. In der Kommitteeſitzung vom 29. Mai 1850</line>
        <line lrx="2310" lry="1689" ulx="470" uly="1628">wurde dieſer Vorſchlag angenommen, das Gut um die Summe von</line>
        <line lrx="2310" lry="1749" ulx="473" uly="1691">10,000 Rupies (Fr. 25,000) erſtanden, das koſtbare Geräthe insge⸗</line>
        <line lrx="2310" lry="1815" ulx="468" uly="1749">ſammt um 4000 Rupies (Fr. 10,000) an reiche Engländer wieder</line>
        <line lrx="1990" lry="1880" ulx="468" uly="1825">verkauft und die Wohnung von unſern Brüdern bezogen. „Von dem</line>
        <line lrx="1989" lry="1947" ulx="469" uly="1890">glänzenden Edelmannsſitze früherer Tage,“ ſchreibt Metz, „iſt nun</line>
        <line lrx="2309" lry="2011" ulx="468" uly="1952">nichts mehr zu ſehen.*) Wer wollte aber behaupten, daß dieſes An⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2076" ulx="469" uly="2022">weſen, das durch die Leitung Gottes nun in die Hände der Miſſions⸗</line>
        <line lrx="2314" lry="2142" ulx="469" uly="2084">geſellſchaft gekommen iſt, durch dieſe Veränderung etwas von ſeiner</line>
        <line lrx="2318" lry="2208" ulx="467" uly="2155">Würde verloren habe? Es iſt wahr, es bildet nicht mehr den Sitz</line>
        <line lrx="2318" lry="2275" ulx="469" uly="2215">eines königlichen Statthalters; aber es iſt ihm eine noch größere Ehre</line>
        <line lrx="1989" lry="2341" ulx="468" uly="2286">zu Theil geworden. Denn dort haben die Diener des himmliſchen</line>
        <line lrx="1989" lry="2406" ulx="467" uly="2352">Königs ihre beſcheidene Wohnſtätte aufgeſchlagen, und von dort ziehen</line>
        <line lrx="1987" lry="2472" ulx="430" uly="2418">ſie aus, um als Knechte des Friedensfürſten den umherwohnenden</line>
        <line lrx="1453" lry="2537" ulx="467" uly="2484">Heiden die Botſchaft des Lebens anzubieten.“</line>
        <line lrx="1987" lry="2662" ulx="555" uly="2615">*) Nicht nur das bewegliche Mobiliar wurde verkauft, ſondern auch die koſt⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2718" ulx="466" uly="2670">baren franzöſiſchen Kamingeſimſe und ſelbſt das ſchöne Getäfer, womit die Wände</line>
        <line lrx="1986" lry="2773" ulx="467" uly="2726">verkleidet waren, wurden ausgebrochen und verwerthet, ſo daß nichts als die nack⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2828" ulx="469" uly="2782">ten Lehm⸗ (nicht Mauerſtein⸗) Wände ſtehen blieben. Die Folge davon war, daß</line>
        <line lrx="1986" lry="2882" ulx="468" uly="2837">ein Theil der Wände, denen nun der Halt fehlte, zuſammenfiel oder vollends ab⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2938" ulx="467" uly="2892">gebrochen werden mußte, und daß nicht unbedeutende Reparaturen, freilich im</line>
        <line lrx="1234" lry="2995" ulx="468" uly="2947">allereinfachſten Styl, nothwendig wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="3572" type="textblock" ulx="2232" uly="3522">
        <line lrx="2242" lry="3572" ulx="2235" uly="3557">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1848" lry="464" type="textblock" ulx="1788" uly="432">
        <line lrx="1848" lry="464" ulx="1788" uly="432">137</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="698" type="textblock" ulx="336" uly="509">
        <line lrx="1849" lry="565" ulx="448" uly="509">Wir müſſen hier nochmals abbrechen, um in einem ſpäteren</line>
        <line lrx="1851" lry="631" ulx="336" uly="575">Artikel die eigentliche Miſſionsarbeit unſrer Brüder und die Erſtlings⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="698" ulx="341" uly="643">frucht ihrer mühevollen Ausſaat zu ſchildern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="808" type="textblock" ulx="960" uly="781">
        <line lrx="1243" lry="808" ulx="960" uly="781"> ι°0—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1013" type="textblock" ulx="788" uly="923">
        <line lrx="1408" lry="1013" ulx="788" uly="923">Misgions-Seitung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="1151" type="textblock" ulx="565" uly="1104">
        <line lrx="1618" lry="1151" ulx="565" uly="1104">Die Bibel in den indiſchen Regierungsſchulen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2984" type="textblock" ulx="342" uly="1178">
        <line lrx="1078" lry="1228" ulx="408" uly="1178">Es iſt in dieſen Blättern ſchon</line>
        <line lrx="1077" lry="1279" ulx="342" uly="1233">öfters darauf hingewieſen worden,</line>
        <line lrx="1077" lry="1334" ulx="343" uly="1289">wie die indobrittiſche Regierung es</line>
        <line lrx="1075" lry="1390" ulx="344" uly="1343">bis dahin entſchieden verweigert hat,</line>
        <line lrx="1077" lry="1443" ulx="344" uly="1399">die Bibel oder überhaupt chriſtlich⸗</line>
        <line lrx="1077" lry="1501" ulx="343" uly="1453">religiöſe Bücher in den von ihr ge⸗</line>
        <line lrx="1078" lry="1553" ulx="347" uly="1507">gründeten und durch Staatsmittel</line>
        <line lrx="1078" lry="1608" ulx="343" uly="1563">unterhaltenen Schulen (höherer und</line>
        <line lrx="1078" lry="1663" ulx="343" uly="1618">niederer Art) einzuführen. Die Re⸗</line>
        <line lrx="1079" lry="1719" ulx="345" uly="1674">gierung glaubte in Indien gerade</line>
        <line lrx="1079" lry="1773" ulx="343" uly="1728">ſo handeln zu ſollen, wie ſie im Mut⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="1832" ulx="343" uly="1783">terland England handelt. Hier wird</line>
        <line lrx="1080" lry="1882" ulx="344" uly="1838">in den vom Staat bezahlten Unter⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="1937" ulx="345" uly="1891">richtsanſtalten nur weltliche Wiſſen⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="1995" ulx="345" uly="1947">ſchaft gelehrt; der Religionsunter⸗</line>
        <line lrx="1078" lry="2048" ulx="346" uly="2002">richt iſt Privatſache jedes Einzelnen,</line>
        <line lrx="1081" lry="2101" ulx="346" uly="2058">um die ſich der Staat in den Schu⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="2157" ulx="348" uly="2113">len nicht kümmert. Auch in Indien</line>
        <line lrx="1083" lry="2213" ulx="349" uly="2168">verpflichte ſich der Staat zur Erthei⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="2267" ulx="351" uly="2223">lung weltlichen Schulunterrichts; die</line>
        <line lrx="1081" lry="2323" ulx="352" uly="2276">religiöſe Neutralität aber zwinge ihn,</line>
        <line lrx="1081" lry="2376" ulx="351" uly="2331">ebenſo den Korän und die Schaſtras</line>
        <line lrx="1082" lry="2432" ulx="353" uly="2382">der Hindu's, wie die Bibel, vom</line>
        <line lrx="857" lry="2485" ulx="352" uly="2441">Unterricht auszuſchließen.</line>
        <line lrx="1084" lry="2540" ulx="418" uly="2495">Es iſt ferner bekannt, wie von</line>
        <line lrx="1086" lry="2594" ulx="351" uly="2551">Seiten der brittiſchen Miſſionsfreunde</line>
        <line lrx="1086" lry="2651" ulx="350" uly="2607">(von Männern aller Stände und aller</line>
        <line lrx="1086" lry="2710" ulx="350" uly="2661">Klaſſen in England) dieſer Grundſatz</line>
        <line lrx="1086" lry="2763" ulx="351" uly="2716">ſeit einer Reihe von Jahren beſtritten</line>
        <line lrx="1085" lry="2820" ulx="351" uly="2771">und als Pflichtvergeſſenheit und Un⸗</line>
        <line lrx="1086" lry="2873" ulx="352" uly="2827">recht gegen das arme heidniſche Volk</line>
        <line lrx="1087" lry="2928" ulx="353" uly="2881">Indiens dargeſtellt wurde. Man hielt</line>
        <line lrx="1087" lry="2984" ulx="354" uly="2934">große Verſammlungen, um die öffent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2980" type="textblock" ulx="1114" uly="1176">
        <line lrx="1853" lry="1223" ulx="1116" uly="1176">liche Meinung zu bearbeiten, man</line>
        <line lrx="1852" lry="1276" ulx="1115" uly="1231">ſandte Petitionen ans Parlament,</line>
        <line lrx="1854" lry="1328" ulx="1115" uly="1285">man ordnete Deputationen an den</line>
        <line lrx="1852" lry="1387" ulx="1115" uly="1340">Miniſter für Indien ab, um der Bi⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="1442" ulx="1114" uly="1395">bel den Eingang in die indiſchen Re⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="1499" ulx="1115" uly="1448">gierungsſchulen zu verſchaffen. All ein</line>
        <line lrx="1855" lry="1552" ulx="1114" uly="1504">überall ſtieß man auf unüberwind⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1608" ulx="1116" uly="1559">liche Schwierigkeiten. Die Zaghaften</line>
        <line lrx="1851" lry="1660" ulx="1114" uly="1613">fürchteten davon eine neue Rebellion,</line>
        <line lrx="1853" lry="1716" ulx="1116" uly="1669">nicht mehr bloß von den Sipoy⸗Re⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="1775" ulx="1116" uly="1723">gimentern, ſondern vom ganzen Volke.</line>
        <line lrx="1853" lry="1826" ulx="1118" uly="1779">Die kühlen Beurtheiler erklärten, daß</line>
        <line lrx="1857" lry="1880" ulx="1117" uly="1834">man dann auch den Korän und die</line>
        <line lrx="1857" lry="1939" ulx="1119" uly="1889">heidniſchen Religionsſchriften müßte</line>
        <line lrx="1854" lry="1991" ulx="1119" uly="1944">in den indiſchen Schulen lehren laſſen.</line>
        <line lrx="1855" lry="2047" ulx="1119" uly="1998">Die Beſonnenſten ſagten: wer ſoll</line>
        <line lrx="1857" lry="2101" ulx="1120" uly="2054">die Bibel in den Regierungsſchulen</line>
        <line lrx="1857" lry="2158" ulx="1118" uly="2109">lehren? Soll man dieß heidniſchen</line>
        <line lrx="1857" lry="2211" ulx="1118" uly="2163">und muhamedaniſchen Lehrern über⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="2268" ulx="1119" uly="2219">laſſen, da ja bei weitem nicht genug</line>
        <line lrx="1858" lry="2322" ulx="1120" uly="2273">ch riſtliche Lehrer in Indien ſich be⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2377" ulx="1117" uly="2328">finden, denen man den Bibelunter⸗</line>
        <line lrx="1598" lry="2432" ulx="1118" uly="2384">richt übergeben könnte?</line>
        <line lrx="1855" lry="2485" ulx="1186" uly="2438">So ſtehen heute noch die Sachen.</line>
        <line lrx="1860" lry="2542" ulx="1122" uly="2493">Da begegnet uns nun in der bedeu⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="2594" ulx="1121" uly="2545">tendſten indiſchen Zeitſchrift, im</line>
        <line lrx="1858" lry="2651" ulx="1123" uly="2602">Friend of India (6. Dez. 1860),</line>
        <line lrx="1860" lry="2705" ulx="1123" uly="2655">ein Artikel, welcher der weiteren Mit⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2761" ulx="1121" uly="2713">theilung wohl werth iſt, da er zum</line>
        <line lrx="1859" lry="2814" ulx="1122" uly="2766">Nachdenken anregt. Er lautet alſo: —</line>
        <line lrx="1858" lry="2870" ulx="1186" uly="2821">„Die Frage, ob die Regierung</line>
        <line lrx="1861" lry="2924" ulx="1124" uly="2877">die Bibel in ihren Schulen als Lehr⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2980" ulx="1124" uly="2931">buch zulaſſen ſoll, hat ſich endlich in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2247" lry="144" type="textblock" ulx="2179" uly="136">
        <line lrx="2226" lry="141" ulx="2207" uly="137">.</line>
        <line lrx="2207" lry="144" ulx="2197" uly="137">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GkII73-1861_Nilagiri-2_36">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1861_Nilagiri-2/GkII73-1861_Nilagiri-2_36.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="52" lry="2198" type="textblock" ulx="17" uly="1415">
        <line lrx="52" lry="2198" ulx="17" uly="1415">Die Miſſonsſation Käti auf den Nitagiri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1177" type="textblock" ulx="534" uly="976">
        <line lrx="1350" lry="1067" ulx="824" uly="976">Die Milagiri. I.</line>
        <line lrx="1631" lry="1177" ulx="534" uly="1115">(Die Gründung der Vaslex Mission auk den Vergen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1420" type="textblock" ulx="794" uly="1357">
        <line lrx="1369" lry="1420" ulx="794" uly="1357">1. Käti und Caſamajor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2931" type="textblock" ulx="319" uly="1497">
        <line lrx="1839" lry="1558" ulx="430" uly="1497">m vorangehenden Hefte haben wir die geographiſchen Verhält⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="1623" ulx="456" uly="1561">niſſe der Nilagiri, ſowie insbeſondere die vier Volksſtämme der</line>
        <line lrx="1837" lry="1691" ulx="331" uly="1626">Toda's, Badaga's, Kota's und Kurumba's, welche ſie bewoh⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="1753" ulx="457" uly="1694">nen, nach ihren Eigenthümlichkeiten zu ſchildern verſucht. Am</line>
        <line lrx="1834" lry="1819" ulx="457" uly="1759">weſtlichen Fuß dieſer Berge nun breitet ſich die heiße Küſten⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="1885" ulx="324" uly="1824">Ebene von Malabar aus mit ihrer zahlreichen Bevölkerung und</line>
        <line lrx="1834" lry="1948" ulx="324" uly="1889">ihren belebten Küſtenſtädten. Dort war es, wo im Oktober 1834</line>
        <line lrx="1835" lry="2013" ulx="323" uly="1954">die erſten Basler Miſſionare landeten; dort haben ſie bald nachher</line>
        <line lrx="1836" lry="2078" ulx="322" uly="2019">in den bedeutendſten Städten (in Talatſcheri ſeit 1839, in Kannanur</line>
        <line lrx="1834" lry="2144" ulx="321" uly="2085">ſeit 1841, in Kalikut ſeit 1842) feſten Fuß gefaßt und bald kleine</line>
        <line lrx="1835" lry="2207" ulx="323" uly="2151">Gemeinden von Heidenchriſten um ſich verſammelt. Jeder Blick aber</line>
        <line lrx="1836" lry="2275" ulx="323" uly="2217">nach Oſten ſtellte ihnen die in blauen Duft gehüllte, erhabene Rieſen⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="2340" ulx="322" uly="2281">burg der Nilagiri vor Augen; die Gewäſſer, welche die Malabar⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="2406" ulx="322" uly="2347">Ebene befruchten, kommen von dieſen Berghöhen herab, und je und</line>
        <line lrx="1834" lry="2472" ulx="320" uly="2413">je begegnete ihnen auf ihren Wanderungen ein Badaga oder ein Ku⸗</line>
        <line lrx="1830" lry="2537" ulx="319" uly="2479">rumba, der ſeine Waaren nach dem Tiefland zu Markte brachte.</line>
        <line lrx="1832" lry="2601" ulx="320" uly="2544">Auch hörten ſie aus dem Munde engliſcher Freunde, welche die heiße</line>
        <line lrx="1831" lry="2667" ulx="321" uly="2610">Zeit über in der kühlen Alpenluft verweilt und ihre wankende Ge⸗</line>
        <line lrx="1832" lry="2734" ulx="319" uly="2675">ſundheit dort oben neu geſtärkt hatten, von dem Reiz der Gebirgs⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="2802" ulx="319" uly="2741">landſchaft, von ihrem ewigen Frühling, von den eigenthümlichen Sit⸗</line>
        <line lrx="1832" lry="2865" ulx="320" uly="2807">ten und Gebräuchen der Bergſtämme und wohl auch von ihrer Be⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="2931" ulx="319" uly="2873">dürftigkeit und Empfänglichkeit für das Evangelium. Ja, bald nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="3041" type="textblock" ulx="319" uly="2937">
        <line lrx="1829" lry="2997" ulx="319" uly="2937">der Ankunft unſrer Miſſionare in Indien ergieng von Seiten des</line>
        <line lrx="1550" lry="3041" ulx="372" uly="2999">Miſſ. Mag. V. 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="1288" type="textblock" ulx="2332" uly="1070">
        <line lrx="2372" lry="1288" ulx="2332" uly="1070">Balance Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="1554" type="textblock" ulx="2341" uly="1455">
        <line lrx="2367" lry="1554" ulx="2341" uly="1455">Focus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="1659" type="textblock" ulx="2333" uly="1629">
        <line lrx="2370" lry="1659" ulx="2333" uly="1629">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2737" lry="736" type="textblock" ulx="2710" uly="466">
        <line lrx="2737" lry="736" ulx="2710" uly="466">-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="1158" type="textblock" ulx="2710" uly="746">
        <line lrx="2736" lry="1158" ulx="2710" uly="746">VierFarbSelector Standard*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2077" type="textblock" ulx="2657" uly="2050">
        <line lrx="2682" lry="2077" ulx="2657" uly="2050">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="2217" type="textblock" ulx="2657" uly="2183">
        <line lrx="2682" lry="2217" ulx="2657" uly="2183">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2488" type="textblock" ulx="2657" uly="2471">
        <line lrx="2683" lry="2488" ulx="2657" uly="2471">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="3431" type="textblock" ulx="2657" uly="2427">
        <line lrx="2682" lry="3043" ulx="2657" uly="3026">4</line>
        <line lrx="2747" lry="3431" ulx="2690" uly="2427">„ Copyright 4/71999 VXyMaster Gmbha www.yXymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="3321" type="textblock" ulx="2657" uly="3304">
        <line lrx="2682" lry="3321" ulx="2657" uly="3304">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2682" lry="3458" type="textblock" ulx="2657" uly="3447">
        <line lrx="2682" lry="3458" ulx="2657" uly="3447">1</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
