<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1859_Volksaufstand</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die heidnischen Volksaufstände in Tinnevelly und Travancor, Bd. 3, S. 227-256</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1299" lry="2632" type="textblock" ulx="618" uly="2583">
        <line lrx="1299" lry="2632" ulx="618" uly="2583">N125278165359 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2813" type="textblock" ulx="618" uly="2680">
        <line lrx="1215" lry="2813" ulx="618" uly="2680">INNMNMIMI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2804" type="textblock" ulx="1278" uly="2732">
        <line lrx="1620" lry="2766" ulx="1556" uly="2732"> Na</line>
        <line lrx="1573" lry="2804" ulx="1278" uly="2769">ubTÜBINGEN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1856" lry="496" type="textblock" ulx="483" uly="457">
        <line lrx="1856" lry="496" ulx="483" uly="457">— 227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="670" type="textblock" ulx="347" uly="536">
        <line lrx="1858" lry="602" ulx="347" uly="536">von Grund unſrer Seele, daß wir nun endlich in Wahrheit ſagen</line>
        <line lrx="928" lry="670" ulx="348" uly="613">können: China iſt offen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1017" type="textblock" ulx="664" uly="870">
        <line lrx="1540" lry="952" ulx="664" uly="870">Die heidniſchen Volksaufſtände</line>
        <line lrx="1463" lry="1017" ulx="747" uly="955">in Tinnevelly und Travancor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="3039" type="textblock" ulx="348" uly="1126">
        <line lrx="1865" lry="1255" ulx="358" uly="1126">Be lange der furchtbare Militäraufſtand den Norden von Indien</line>
        <line lrx="1867" lry="1277" ulx="379" uly="1194">☛ ) mit Blut und Schrecken erfüllte, blieb der ganze Süden ruhig</line>
        <line lrx="1863" lry="1343" ulx="381" uly="1258"> und ſtill. Nun, da der Norden beruhigt, die Meuterei über⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="1387" ulx="407" uly="1324">Bwunden und die Ordnung wiedergeſtellt iſt, nun bricht im</line>
        <line lrx="1867" lry="1453" ulx="353" uly="1390">Süden da und dort eine unheimliche Flamme des Aufruhrs hervor</line>
        <line lrx="1867" lry="1526" ulx="354" uly="1454">und die Volksgeiſter werden unruhig. Wie im Norden, ſo iſt auch</line>
        <line lrx="1870" lry="1589" ulx="348" uly="1521">im Süden die Religion, die Furcht des ſinkenden und gefährdeten</line>
        <line lrx="1870" lry="1658" ulx="354" uly="1586">Heidenthums vor dem ſich mächtig ausbreitenden Chriſtenthum, der</line>
        <line lrx="1872" lry="1720" ulx="360" uly="1654">Grund und Anlaß dieſer Volksaufſtände. Und wie dort die von der</line>
        <line lrx="1872" lry="1792" ulx="355" uly="1720">Regierung vertheilten, mit Fett beſchmierten Patronen den eigentlichen</line>
        <line lrx="1874" lry="1856" ulx="356" uly="1787">Anſtoß zum Ausbruch der Meuterei gegeben haben, ſo hat hier ein</line>
        <line lrx="1874" lry="1921" ulx="358" uly="1853">anderer Mißgriff der Regierung, nämlich die falſch überſetzte Prokla⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="1986" ulx="357" uly="1918">mation der Königin, den Hauptanlaß zu dieſen bedenklichen Aufſtänden</line>
        <line lrx="1876" lry="2056" ulx="358" uly="1986">geben müſſen. Beide Male, hier wie dort, trägt die Regiernng mit</line>
        <line lrx="1876" lry="2119" ulx="363" uly="2053">ihrem unſichern Schwanken, ihrer feigen Halbherzigkeit, ihrem un⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="2184" ulx="361" uly="2117">chriſtlichen Hätſcheln des Heidenthums die Schuld. Wird denn nicht</line>
        <line lrx="1877" lry="2248" ulx="360" uly="2182">endlich einmal die brittiſche Nation, von der Königin und ihren Mi⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="2316" ulx="360" uly="2250">niſtern an bis herab zum unterſten Beamten, erkennen, daß ein</line>
        <line lrx="1879" lry="2382" ulx="358" uly="2317">offenes, ehrliches, unzweideutiges und männliches Bekenntniß zum</line>
        <line lrx="1877" lry="2448" ulx="359" uly="2378">Chriſtenthum, eine freie, ehrliche Sprache und ein unverklauſulirtes</line>
        <line lrx="1880" lry="2510" ulx="363" uly="2445">Stellen auf die Seite des Königs aller Könige, eine beſſere Weisheit</line>
        <line lrx="1880" lry="2579" ulx="363" uly="2511">iſt, als alle die klug berechneten Halbheiten, mit denen ſie weder die</line>
        <line lrx="1879" lry="2643" ulx="363" uly="2578">Heiden, noch die Muhamedaner, noch die Chriſten, noch irgend je⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="2708" ulx="364" uly="2645">mand in der Welt befriedigt oder mit Vertrauen erfüllt? Unſer</line>
        <line lrx="1880" lry="2774" ulx="366" uly="2712">deutſches Volk hat ein ſchönes, obwohl von ihm ſelbſt und ſeinen</line>
        <line lrx="1880" lry="2844" ulx="366" uly="2780">Regierungen nicht immer befolgtes Sprichwort: „Ehrlich währt am</line>
        <line lrx="1879" lry="2910" ulx="366" uly="2846">längſten.“ Ach, daß wenigſtens dieſe einfache Volksweisheit, — ich</line>
        <line lrx="1879" lry="2972" ulx="368" uly="2912">will nicht reden von den viel höheren Grundſätzen des Chriſtenthums,</line>
        <line lrx="1879" lry="3039" ulx="369" uly="2977">— aber doch wenigſtens dieſe einfache Volksweisheit der herrſchende</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="538" lry="501" type="textblock" ulx="473" uly="465">
        <line lrx="538" lry="501" ulx="473" uly="465">228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="3062" type="textblock" ulx="446" uly="543">
        <line lrx="1993" lry="615" ulx="471" uly="543">und Alles durchdringende Grundſatz in unſrem Handel und Wandel,</line>
        <line lrx="1992" lry="674" ulx="470" uly="611">in Regierungsakten und im Volksleben würde! Wie herrliche Früchte</line>
        <line lrx="1990" lry="741" ulx="469" uly="676">müßte ſchon ſolche einfache, männliche Ehrlichkeit tragen! Doch wir</line>
        <line lrx="1991" lry="808" ulx="471" uly="742">treten den Vorgängen näher, die im Süden Indiens neuerdings die</line>
        <line lrx="1318" lry="865" ulx="467" uly="809">Aufmerkſamkeit auf ſich gezogen haben.</line>
        <line lrx="1990" lry="939" ulx="579" uly="874">Tinnevelly und Travancor ſind die zwei Provinzen, die an</line>
        <line lrx="1991" lry="1005" ulx="466" uly="940">der äußerſten Südſpitze der indiſchen Halbinſel liegen. Sie ſind von</line>
        <line lrx="1989" lry="1072" ulx="465" uly="1006">einander getrennt durch eine Bergkette, welche gleich einem koloſſalen</line>
        <line lrx="1987" lry="1138" ulx="464" uly="1073">Rückgrat von Nord nach Süd zwiſchen beiden hindurchläuft. Dieſes</line>
        <line lrx="1986" lry="1204" ulx="464" uly="1139">Gebirge (oder Ghat) iſt an vielen Punkten ſteil und abſchüſſig, und</line>
        <line lrx="1989" lry="1270" ulx="461" uly="1206">von ſeinem Fuße an aufwärts mit einem feuchten, der Geſundheit</line>
        <line lrx="1986" lry="1338" ulx="462" uly="1272">äußerſt gefährlichen Waldgürtel eingefaßt. Der höchſte Punkt liegt</line>
        <line lrx="1986" lry="1403" ulx="459" uly="1339">nordwärts, wo daſſelbe ſich an die Nilagiri's (die blauen Berge) an⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1469" ulx="459" uly="1405">ſchließt. Je weiter es gegen Süden vorrückt, deſto niedriger wird es,</line>
        <line lrx="1984" lry="1533" ulx="458" uly="1472">und leicht gangbare Bergpäſſe leiten von der einen Provinz hinüber</line>
        <line lrx="1982" lry="1599" ulx="460" uly="1538">zur andern. Endlich verliert ſich das Gebirge in die Ebene, aus der</line>
        <line lrx="1981" lry="1669" ulx="462" uly="1605">es nur noch in fünf einzeln ſtehenden Bergkuppen wieder auftaucht,</line>
        <line lrx="1981" lry="1735" ulx="460" uly="1671">die hinter einander ſich erheben; die Ebene ſelbſt aber dehnt ſich noch</line>
        <line lrx="1982" lry="1802" ulx="457" uly="1738">zwei Stunden lang, an Breite ſich verengernd, bis zur Südſpitze</line>
        <line lrx="1980" lry="1867" ulx="458" uly="1804">hinab und läuft endlich in einem niedrigen Riff von ſchwarzen Felſen</line>
        <line lrx="1981" lry="1931" ulx="461" uly="1870">am Cap Comorin aus. Tinnevelly liegt demnach zwiſchen dem</line>
        <line lrx="1968" lry="1998" ulx="457" uly="1936">Gebirge und dem öſtlichen Meer, Travancor zwiſchen demſelben</line>
        <line lrx="1608" lry="2059" ulx="455" uly="2003">Gebirgskamm und dem weſtlichen (indiſchen) Ocean.</line>
        <line lrx="1977" lry="2135" ulx="569" uly="2069">Die Provinz Tinnevelly, von den Eingeborenen Pandy ge⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2197" ulx="452" uly="2136">nannt, erſtreckt ſich 50 Stunden lang von Norden nach Süden, und</line>
        <line lrx="1975" lry="2262" ulx="451" uly="2201">iſt im Norden etwa 20 — 25 Stunden breit. Es iſt ein trockenes</line>
        <line lrx="1975" lry="2330" ulx="450" uly="2267">Land, das nur durch die tropiſchen Regen gegen Ende des Jahrs und</line>
        <line lrx="1974" lry="2396" ulx="451" uly="2333">durch die im Mai volllaufenden Ströme bewäſſert wird. Von den</line>
        <line lrx="1973" lry="2464" ulx="448" uly="2399">kühlenden Weſtwinden durch den hohen majeſtätiſchen Gebirgskamm</line>
        <line lrx="1973" lry="2541" ulx="449" uly="2466">der Ghats abgeſchnitten und nur acht Grade vom Aequator entfernt,</line>
        <line lrx="1973" lry="2594" ulx="446" uly="2533">hat es ein ſehr heißes Klima, beſonders im April und Mai. In</line>
        <line lrx="1971" lry="2661" ulx="447" uly="2598">vielen Gegenden dehnen ſich viele Stunden weit breite unfruchtbare</line>
        <line lrx="1970" lry="2729" ulx="448" uly="2666">Ebenen aus, die theils mit niedrigem Buſch und Gras bedeckt ſind,</line>
        <line lrx="1969" lry="2795" ulx="447" uly="2733">theils große Sümpfe und Moräſte enthalten, und nur durch den hie</line>
        <line lrx="1969" lry="2861" ulx="446" uly="2797">und da emporragenden prächtigen Schirmbaum dem Auge eine Ab⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2926" ulx="447" uly="2864">wechslung darbieten. Der Küſte entlang lagert ſich zunächſt unter</line>
        <line lrx="1967" lry="2993" ulx="447" uly="2930">der Oberfläche eine Schichte von Sandſtein, und da derſelbe, wie</line>
        <line lrx="1964" lry="3062" ulx="449" uly="2996">dieß an der ganzen Oſtküſte der Halbinſel der Fall zu ſein ſcheint, ſehr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1882" lry="509" type="textblock" ulx="1818" uly="473">
        <line lrx="1882" lry="509" ulx="1818" uly="473">2²9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="3051" type="textblock" ulx="367" uly="553">
        <line lrx="1888" lry="614" ulx="369" uly="553">eiſenhaltig iſt, ſo entſtehen dadurch naturgemäß weite Strecken von</line>
        <line lrx="1889" lry="679" ulx="367" uly="618">loſem röthlichem Sand. Dergleichen Sandflächen von bedeutenderem</line>
        <line lrx="1889" lry="745" ulx="368" uly="685">Umfang gibt es hauptſächlich drei, von denen zwei eine Ausdehnung</line>
        <line lrx="1890" lry="810" ulx="370" uly="749">von nicht weniger als acht Quadratmeilen haben. Sie ſind überall,</line>
        <line lrx="1890" lry="875" ulx="369" uly="815">nur die Mitte ausgenommen, mit Palmenwäldern bedeckt. Durch</line>
        <line lrx="1890" lry="942" ulx="370" uly="880">dieſe rothen Sandwüſten führen keine Straßen, nur Fußſtapfen ſind</line>
        <line lrx="1892" lry="1007" ulx="371" uly="947">überall wahrnehmbax; aber von Wegweiſern, welche dem Wanderer</line>
        <line lrx="1892" lry="1074" ulx="371" uly="1012">den richtigen Pfad anzeigten, iſt keine Rede. Außer bei Tag oder</line>
        <line lrx="1894" lry="1139" ulx="370" uly="1079">bei hellen Mondnächten iſt es nahezu unmöglich, dieſe Sandflächen</line>
        <line lrx="1895" lry="1205" ulx="371" uly="1145">in Einer beſtimmten Richtung zu durchwandern. Beinahe alle Miſ⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="1272" ulx="372" uly="1211">ſionare in Tinnevelly haben ſich ein oder etliche Mal in dieſen Wüſten</line>
        <line lrx="1894" lry="1338" ulx="373" uly="1277">verirrt und ganze Nächte hindurch vergebens ſich zurecht zu finden</line>
        <line lrx="526" lry="1404" ulx="374" uly="1350">geſucht.</line>
        <line lrx="1897" lry="1468" ulx="486" uly="1410">Der nördliche Theil von Tinnevelly iſt beſſer zum Landbau ge⸗</line>
        <line lrx="1897" lry="1540" ulx="376" uly="1476">eignet als der Süden. Dort findet ſich die ſchwarze Fruchterde, die</line>
        <line lrx="1898" lry="1600" ulx="374" uly="1543">für den Baumwollenbau ſo günſtig iſt. Was aber den ganzen mitt⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="1667" ulx="374" uly="1608">leren und ſüdlichen Theil von Tinnevelly, beſonders in der Nähe der</line>
        <line lrx="1898" lry="1735" ulx="377" uly="1674">Küſte, ſo eigenthümlich vor allen andern Theilen Indiens auszeichnet,</line>
        <line lrx="1897" lry="1800" ulx="375" uly="1740">iſt der außerordentlich reichliche Anbau der Palme. Wohin ſich das</line>
        <line lrx="1898" lry="1866" ulx="376" uly="1806">Auge des Wanderers wendet, ſieht es kaum irgend etwas anders als</line>
        <line lrx="1899" lry="1932" ulx="376" uly="1872">Palmbäume. In manchen Gegenden ſtehen ſie ſo dicht und ſo weit</line>
        <line lrx="1900" lry="1997" ulx="376" uly="1937">hin, daß ſie eigentliche Wälder bilden mit tauſenden und abertauſenden</line>
        <line lrx="1901" lry="2062" ulx="377" uly="2004">dieſer ſchlanken prächtigen Stämme. In andern Gegenden finden ſie</line>
        <line lrx="1900" lry="2128" ulx="378" uly="2070">ſich weniger zahlreich und bilden nur kleinere Wäldchen. Die rothen</line>
        <line lrx="1902" lry="2191" ulx="380" uly="2135">Sandflächen beſonders, die ſonſt gar nichts hervorbringen, ſind mit</line>
        <line lrx="1901" lry="2259" ulx="378" uly="2202">unabſehbaren Palmenwäldern bedeckt, und nähren tauſende von menſch⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2324" ulx="379" uly="2269">lichen Weſen, denen der Palmbaum Alles darbietet, was ſie zum</line>
        <line lrx="712" lry="2388" ulx="381" uly="2338">Leben bedürfen.</line>
        <line lrx="1902" lry="2454" ulx="503" uly="2401">Der Süden von Trava ncor beſitzt, obgleich er unmittelbar an</line>
        <line lrx="1903" lry="2521" ulx="382" uly="2466">Tinnevelly anſtößt, ein durchaus anderes Klima und völlig verſchiedenen</line>
        <line lrx="1902" lry="2586" ulx="382" uly="2531">Boden. Dort iſt das Land wellenförmig in den anmuthigſten Formen,</line>
        <line lrx="1899" lry="2653" ulx="383" uly="2597">während an andern Stellen weite fruchtbare Ebenen ſich ausdehnen.</line>
        <line lrx="1902" lry="2721" ulx="384" uly="2664">Die Berge mit ihren zahlreichen Flüſſen und ſchäumenden Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2784" ulx="383" uly="2729">fällen bieten dem Land eine Fülle von Waſſer dar. In allen Thal⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2852" ulx="387" uly="2796">gründen des Gebirgs und in allen Niederungen zwiſchen den Bergen</line>
        <line lrx="1900" lry="2917" ulx="386" uly="2862">und dem Meer wird Reis in Fülle gebaut; auf den Abhängen und</line>
        <line lrx="1903" lry="2985" ulx="388" uly="2928">den höher gelegenen Orten wächst die kräftige Palme. Reis und</line>
        <line lrx="1903" lry="3051" ulx="390" uly="2995">Getreide gibt reiche Ernten und mehr als hunderttauſend Menſchen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2240" lry="3066" type="textblock" ulx="466" uly="475">
        <line lrx="534" lry="510" ulx="467" uly="475">230</line>
        <line lrx="1988" lry="606" ulx="468" uly="546">ſind allein mit dem Pfefferbau beſchäftigt. Nur Ungerechtigkeit, Unter⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="672" ulx="469" uly="615">drückung und Tyrannei von Seiten der eingeborenen Regierung hindert</line>
        <line lrx="1988" lry="737" ulx="468" uly="681">die Bevölkerung dieſes üppigen Landes, daß ſie nicht zu bedeutendem</line>
        <line lrx="1227" lry="804" ulx="467" uly="749">Reichthum und Wohlſtand gelangt.</line>
        <line lrx="1990" lry="870" ulx="579" uly="813">Dieſer Unterſchied zwiſchen den beiden Provinzen hat ſeine Ur⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="936" ulx="466" uly="879">ſache vornemlich in den dort herrſchenden verſchiedenen Monſuns (tro⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1004" ulx="466" uly="930">piſchen Regenzeiten). Travancor erfreut ſich des Südweſt⸗Monſuns,</line>
        <line lrx="1989" lry="1072" ulx="466" uly="1012">der gerade in den heißeſten Monaten des Jahrs Wolken und Regen</line>
        <line lrx="1988" lry="1135" ulx="467" uly="1077">vom indiſchen Ocean her über das Land treibt. Dadurch wird das</line>
        <line lrx="1989" lry="1201" ulx="466" uly="1143">Klima weſentlich verändert und die Hitze durch die kühlen Seewinde</line>
        <line lrx="1990" lry="1271" ulx="468" uly="1210">gemildert. In derſelben Zeit brennt über Tinnevelly eine ſenkrechte</line>
        <line lrx="1989" lry="1336" ulx="467" uly="1277">tropiſche Sonne mit furchtbarer Glut, während der Gebirgskamm im</line>
        <line lrx="2240" lry="1403" ulx="467" uly="1331">Weſten wie eine Mauer die ſchweren Regenwolken auffängt, welche 2</line>
        <line lrx="1989" lry="1470" ulx="467" uly="1410">ihre köſtliche Segensfülle über Travancor ausſchütten, und ſie verhin⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1536" ulx="467" uly="1474">dert, ſich auch über die Nachbarprovinz zu ergießen. Auch ſind</line>
        <line lrx="1990" lry="1603" ulx="468" uly="1541">dieſe Regengüſſe an der Weſtküſte überhaupt reichlicher, als die, welche</line>
        <line lrx="1991" lry="1665" ulx="467" uly="1607">im Oktober auf der Oſtküſte ſich einſinden; ſomit waſchen ſie dort</line>
        <line lrx="1990" lry="1734" ulx="469" uly="1675">auch mehr Fruchterde von den Bergen ab und führen ſie ins Unter⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1800" ulx="467" uly="1739">land. Hitze, Bewäſſerung und fruchtbarer Boden, dieſe drei Grund⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1868" ulx="467" uly="1806">bedingungen üppigen Pflanzenwuchſes, ſind in Travancor alle in Fülle</line>
        <line lrx="1989" lry="1933" ulx="468" uly="1871">vorhanden, und wäre der Menſch nicht mit ſeiner Ungerechtigkeit im</line>
        <line lrx="1582" lry="2000" ulx="467" uly="1941">Wege, das Land müßte ein wahres Paradies ſein.</line>
        <line lrx="1989" lry="2066" ulx="580" uly="2005">Die Bevölkerung, welche Tinnevelly und den Süden von</line>
        <line lrx="1990" lry="2133" ulx="469" uly="2072">Travancor bewohnt, gehört mit geringen Ausnahmen zu Einem Stamm</line>
        <line lrx="1990" lry="2200" ulx="470" uly="2139">und nennt ſich ſelbſt Schanärs. Ihre Wohnſitze beginnen im Oſten</line>
        <line lrx="1990" lry="2268" ulx="469" uly="2205">da, wo die Tamil⸗Hindu's bei Tandſchor und Madura aufhören,</line>
        <line lrx="1990" lry="2333" ulx="469" uly="2272">verbreiten ſich dann über den ganzen Süden der Halbinſel und ziehen</line>
        <line lrx="1990" lry="2401" ulx="468" uly="2337">ſich am Cap Comorin vorbei wieder weſtlich bis auf 10 Stunden</line>
        <line lrx="1989" lry="2465" ulx="470" uly="2402">aufwärts in Travancor. Der ganze Stamm mag etwa eine halbe</line>
        <line lrx="1991" lry="2532" ulx="471" uly="2467">Million Seelen zählen. In Tinnevelly bilden ſie etwa die Hälfte</line>
        <line lrx="1990" lry="2599" ulx="472" uly="2533">der Bevölkerung, welche im Ganzen 800,000 Seelen zählt, während</line>
        <line lrx="1990" lry="2662" ulx="472" uly="2601">in Travancor nach dem von der Regierung angeſtellten Cenſus etwa</line>
        <line lrx="1990" lry="2732" ulx="476" uly="2665">100,000 Schanärs wohnen. Nach ihren eigenen Sagen kamen ſie</line>
        <line lrx="1990" lry="2797" ulx="471" uly="2733">von der Inſel Ceylon herüber, die unmittelbar Tinnevelly gegenüber</line>
        <line lrx="1990" lry="2867" ulx="471" uly="2800">liegt. Ihre Sprache iſt ein rauhes Patois des Tamil ohne die ge⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2935" ulx="471" uly="2867">ringſte Beimiſchung von Sanskrit, was gleichfalls die Anſicht unter⸗</line>
        <line lrx="1625" lry="3000" ulx="472" uly="2939">ſtützt, daß ſie zu den Urbewohnern Indiens gehören.</line>
        <line lrx="1989" lry="3066" ulx="584" uly="3000">Ihre Lebensweiſe iſt eine eigenthümliche. Wo der Boden nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2671" type="textblock" ulx="2363" uly="2192">
        <line lrx="2372" lry="2671" ulx="2363" uly="2192">— — — — — --</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2875" type="textblock" ulx="2360" uly="2709">
        <line lrx="2372" lry="2875" ulx="2360" uly="2709">—, — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="3008" type="textblock" ulx="2359" uly="2899">
        <line lrx="2371" lry="3008" ulx="2359" uly="2899">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1862" lry="605" type="textblock" ulx="348" uly="474">
        <line lrx="1860" lry="509" ulx="1799" uly="474">231</line>
        <line lrx="1862" lry="605" ulx="348" uly="550">für Reis⸗ oder Getreidekultur ſich eignet, da leben ſie ausſchließlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="3056" type="textblock" ulx="341" uly="617">
        <line lrx="1866" lry="673" ulx="349" uly="617">vom Palmbaum, deſſen reiche Nutzbarkeit für alle möglichen Zwecke</line>
        <line lrx="1865" lry="738" ulx="349" uly="683">und Bedürfniſſe ſie aus langer Erfahrung kennen. Wo aber Reis</line>
        <line lrx="1867" lry="806" ulx="347" uly="749">oder andere Gewächſe gebaut und gewonnen werden können, da bildet</line>
        <line lrx="1868" lry="873" ulx="347" uly="815">die Palme nur einen Theil ihres Lebensunterhalts. Die letztere Weiſe</line>
        <line lrx="1867" lry="939" ulx="341" uly="882">iſt hauptſächlich in Travancor vorherrſchend. Der Saft, welcher aus</line>
        <line lrx="1868" lry="1002" ulx="348" uly="946">den unmittelbar unter der Krone herauswachſenden und mit dem</line>
        <line lrx="1868" lry="1070" ulx="350" uly="1012">Meſſer angeſchnittenen Blüthenkapſeln des Baums gewonnen und zu</line>
        <line lrx="1870" lry="1142" ulx="352" uly="1078">einer dicken ſchwarzen (unſerer Chocolade ähnlichen) Maſſe eingekocht</line>
        <line lrx="1869" lry="1204" ulx="349" uly="1144">wird, bildet die Hauptnahrung, bei den Aermeren ſogar den ganzen</line>
        <line lrx="1870" lry="1270" ulx="350" uly="1208">Reichthum des Volks. Um dieſen Saft zu gewinnen, muß der</line>
        <line lrx="1869" lry="1337" ulx="351" uly="1277">Schanär den größeren Theil des Jahres hindurch täglich zwei⸗ und</line>
        <line lrx="1870" lry="1403" ulx="349" uly="1342">oft dreimal mit Krug, Meſſer und hölzerner Zange verſehen jeden</line>
        <line lrx="1870" lry="1469" ulx="348" uly="1409">Baum bis zu ſeiner Krone erklettern, — wahrlich, das mühſeligſte</line>
        <line lrx="1869" lry="1536" ulx="349" uly="1475">und gefahrvollſte Geſchäft in der Welt. Zur Ehre der Schanärs</line>
        <line lrx="1870" lry="1603" ulx="351" uly="1541">aber ſei es geſagt, daß ſie den Palmwein nicht, wie dieß ſonſt in</line>
        <line lrx="1871" lry="1667" ulx="350" uly="1608">Indien der Fall iſt, gähren laſſen und ſo zum berauſchenden Getränk</line>
        <line lrx="1869" lry="1732" ulx="350" uly="1675">bereiten, und daß ſie deßhalb im Ganzen ein mäßiges, nüchternes</line>
        <line lrx="1870" lry="1800" ulx="351" uly="1739">Volk ſind. Allerdings gibt es unter ihnen auch größere, wohlhabende</line>
        <line lrx="1870" lry="1865" ulx="353" uly="1807">Gutsbeſitzer, die natürlich nicht ſelbſt ihre Bäume erklettern, ſondern</line>
        <line lrx="1869" lry="1931" ulx="352" uly="1873">entweder ihr Land um Pachtzins ausleihen oder Knechte halten, die</line>
        <line lrx="1078" lry="1996" ulx="354" uly="1943">das mühſame Geſchäft verrichten.</line>
        <line lrx="1870" lry="2064" ulx="461" uly="2005">Was die Religion der Schanärs betrifft, ſo iſt dieſelbe durch⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="2128" ulx="353" uly="2072">aus verſchieden von dem Götterdienſt der Hindu's, obwohl ſie zwei</line>
        <line lrx="1870" lry="2196" ulx="353" uly="2137">oder drei Hindugötter in den Kreis ihrer Verehrung aufgenommen</line>
        <line lrx="1869" lry="2261" ulx="352" uly="2203">haben. Sie bilden auch keine eigentliche Kaſte, da ſie durch Geburt</line>
        <line lrx="1871" lry="2327" ulx="351" uly="2270">und Abſtammung nicht zu der großen Volksfamilie der Hindu's ge⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2392" ulx="351" uly="2336">hören. Doch ſtehen ſie in ihrer geſellſchaftlichen Stellung über dem</line>
        <line lrx="1869" lry="2459" ulx="353" uly="2402">Paria, dem kaſtenloſen Auswürfling. Von einem höchſten Gott,</line>
        <line lrx="1869" lry="2523" ulx="352" uly="2468">dem Schöpfer Himmels und der Erde wußten ſie nichts, ehe das</line>
        <line lrx="1869" lry="2593" ulx="355" uly="2534">Evangelium unter ihnen bekannt wurde. Gericht, Himmel und Hölle</line>
        <line lrx="1870" lry="2658" ulx="355" uly="2601">waren ihnen unbekannte Begriffe. Aber auch die Lehre von der Seelen⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="2725" ulx="354" uly="2667">wanderung, wie ſie durch ganz Indien unter den Hindu's verbreitet</line>
        <line lrx="1869" lry="2790" ulx="352" uly="2733">iſt, blieb ihnen fremd. Ihre Religion iſt eigentlich und im buch⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="2855" ulx="353" uly="2800">ſtäblichen Sinne Teufelsdienſt. Sie ſtellen ſich unter den Weſen,</line>
        <line lrx="1867" lry="2924" ulx="355" uly="2867">die ſie Teufel nennen, abgeſchiedene Geiſter von Verſtorbenen vor,</line>
        <line lrx="1866" lry="2990" ulx="355" uly="2932">die unabläßig darauf ausgehen, Schaden zu thun. Bosheit und Haß</line>
        <line lrx="1868" lry="3056" ulx="357" uly="2999">gegen die Menſchen iſt nach ihrer Anſchauung ein ſtehender Karakter⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="541" lry="502" type="textblock" ulx="476" uly="468">
        <line lrx="541" lry="502" ulx="476" uly="468">232</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="3060" type="textblock" ulx="474" uly="542">
        <line lrx="2000" lry="598" ulx="480" uly="542">zug dieſer Geiſter. Das Volk wendet ſich nie an ſie, um Segen</line>
        <line lrx="2000" lry="664" ulx="475" uly="610">und Wohlthat von ihnen zu erlangen, noch traut es ihnen Gefühle</line>
        <line lrx="2000" lry="731" ulx="476" uly="678">des Wohlwollens oder Erbarmens zu. Dieſe böſen Geiſter behalten</line>
        <line lrx="2001" lry="797" ulx="475" uly="743">die Kaſte, das Geſchlecht und den Stand, den ſie im Leibesleben</line>
        <line lrx="2002" lry="865" ulx="477" uly="808">einnahmen; es gibt männliche und weibliche Teufel, Teufel von hoher</line>
        <line lrx="2002" lry="931" ulx="474" uly="875">und niederer Kaſte, Bramanen⸗ und Sudra⸗ und Paria⸗Teufel,</line>
        <line lrx="2004" lry="998" ulx="475" uly="943">Teufel von Hindu⸗Abſtammung und Teufel von ausländiſcher Ab⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1065" ulx="475" uly="1009">kunft. In einem Dorfe wurde ſogar ein engliſcher Offizier, Namens</line>
        <line lrx="2004" lry="1131" ulx="474" uly="1076">Pole, nach ſeinem Tod als Teufel verehrt. Sie wohnen nach der</line>
        <line lrx="2003" lry="1197" ulx="475" uly="1141">Volksmeinung in ſchattenreichen Bäumen, in unbewohnten Einöden,</line>
        <line lrx="2002" lry="1263" ulx="475" uly="1208">in dunkeln düſtern Oertern, in Wäldern, zerfallenen Häuſern, kurz</line>
        <line lrx="2002" lry="1330" ulx="477" uly="1277">an allen unheimlichen Plätzen. Alles Uebel kommt von ihnen her.</line>
        <line lrx="2004" lry="1396" ulx="476" uly="1340">Verluſte im Handel, Mißwachs, Unglücksfälle, — Alles iſt ihr Werk.</line>
        <line lrx="2006" lry="1461" ulx="478" uly="1406">Sie verderben die Reis⸗ und Getreide⸗Ernte, ſie trocknen den Saft</line>
        <line lrx="2004" lry="1529" ulx="477" uly="1474">der Palmen aus, ſie wehren dem Regen, daß er das dürſtende Land</line>
        <line lrx="2004" lry="1593" ulx="477" uly="1540">nicht erquickt. Sie verurſachen Krankheiten an Menſchen und Vieh;</line>
        <line lrx="2006" lry="1660" ulx="477" uly="1607">ſie entwurzeln die Palmenwälder durch entſetzliche Stürme. Sie er⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1728" ulx="478" uly="1672">ſchrecken den Furchtſamen in finſterer Nacht; unheimliches Heulen des</line>
        <line lrx="2003" lry="1796" ulx="478" uly="1740">Windes, Kreiſchen und Aechzen der Baumzweige in ſtürmiſcher Nacht,</line>
        <line lrx="2055" lry="1861" ulx="480" uly="1807">— das ſind ihre Stimmen; ſie ſind es, die im fürchterlichen Orkan</line>
        <line lrx="2007" lry="1927" ulx="479" uly="1874">ſich wohl fühlen. Sonnenſtich und Schwindel kommt von ihrer Bos⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1996" ulx="479" uly="1939">heit; Krämpfe, Schlagflüſſe und fallende Sucht ſind entſcheidende Be⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2062" ulx="481" uly="2007">weiſe, daß ſie einen Menſchen beſeſſen haben. Um aber den böſen</line>
        <line lrx="2007" lry="2127" ulx="482" uly="2073">Geiſt wieder aus dem Menſchen auszutreiben, wird ihm entweder eine</line>
        <line lrx="2006" lry="2194" ulx="480" uly="2139">tüchtige Doſis Medizin beigebracht, oder man greift zum Beſen, zur</line>
        <line lrx="2009" lry="2260" ulx="483" uly="2205">Sandale oder zum Stock, um den Unglücklichen zu befreien. Hilft</line>
        <line lrx="1497" lry="2325" ulx="485" uly="2271">Alles nichts, ſo ſchreitet man zu Sühnopfern.</line>
        <line lrx="2008" lry="2392" ulx="595" uly="2337">Die Schanärs haben keine eigentlichen Tempel. Ihre gottes⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2461" ulx="483" uly="2404">dienſtlichen Stätten ſind kleine, mit Kalk beſtrichene Pyramiden von</line>
        <line lrx="2009" lry="2528" ulx="484" uly="2470">Lehm, mit einem Teufelsbild davor. Unzählige weiße Lehmhaufen</line>
        <line lrx="2009" lry="2594" ulx="485" uly="2537">dieſer Art ſind über das ganze Land geſäet. Seltener ſind kleine,</line>
        <line lrx="2008" lry="2661" ulx="484" uly="2603">nach vorn offene, ſtrohbedeckte Hütten, in denen ein halb Dutzend</line>
        <line lrx="2008" lry="2727" ulx="489" uly="2669">Götzenbilder aufgeſtellt iſt. Letztere ſind meiſt ſcheußlich anzuſehen.</line>
        <line lrx="2008" lry="2792" ulx="486" uly="2736">Nicht ſelten findeſt du ein weibliches Bild, wie es eben kleine Kinder</line>
        <line lrx="2010" lry="2860" ulx="487" uly="2802">verſchlingt. Von Weihe oder von Erbarmung für arme Sünder findet</line>
        <line lrx="2010" lry="2928" ulx="487" uly="2869">ſich in ihrer Religion keine Spur. Die religiöſen Handlungen, die</line>
        <line lrx="2010" lry="2994" ulx="489" uly="2937">gewöhnlich durch irgend ein verhängnißvolles Ereigniß hervorgerufen</line>
        <line lrx="2009" lry="3060" ulx="490" uly="3002">werden, beſtehen in den ſogenannten Teufelstänzen und den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1899" lry="533" type="textblock" ulx="1836" uly="498">
        <line lrx="1899" lry="533" ulx="1836" uly="498">233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="3117" type="textblock" ulx="368" uly="552">
        <line lrx="1900" lry="626" ulx="384" uly="552">Teufelsopfern. Das Volk verſammelt ſich bei einer ſolchen Ge⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="692" ulx="381" uly="626">legenheit vor irgend einer jener Pyramiden, ſteigert ſich durch den Lärm</line>
        <line lrx="1898" lry="758" ulx="382" uly="690">der Trommeln in unnatürliche wilde Aufregung, und ſchreitet dann</line>
        <line lrx="1898" lry="828" ulx="381" uly="758">zur Darbringung einer Ziege oder eines Schaafs oder nöthigenfalls</line>
        <line lrx="1897" lry="894" ulx="380" uly="823">auch blos eines Huhns. Dann tritt Einer hervor, um zu tanzen.</line>
        <line lrx="1899" lry="959" ulx="379" uly="887">Mit klingenden Schellen an den Füßen, das mit Teufelsfiguren be⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="1026" ulx="381" uly="955">malte Tuch um ſich geworfen, die langen Haare in der Luft flatternd,</line>
        <line lrx="1897" lry="1088" ulx="379" uly="1020">und den Schellenſtab in der Hand, fängt er unter dem Schall der</line>
        <line lrx="1897" lry="1155" ulx="379" uly="1085">Trommeln, der Hörner und des dumpfen, mit einer Saite beſpannten</line>
        <line lrx="1899" lry="1222" ulx="378" uly="1151">Teufelsbogens langſam zu tanzen an. Zwiſchenein ſteht er ſtille, trinkt</line>
        <line lrx="1898" lry="1286" ulx="378" uly="1219">etwas vom Opferblut, und fängt dann aufs Neue zu tanzen an. Mit</line>
        <line lrx="1898" lry="1353" ulx="376" uly="1283">fliegenden Haaren, ſtieren Augen und ſteigender wahnſinniger Auf⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="1416" ulx="380" uly="1351">regung dreht und wirbelt er ſich im Kreiſe. Unter dem wilden Jubel</line>
        <line lrx="1896" lry="1485" ulx="376" uly="1414">der Zuſchauer ritzt er ſich mit dem Opfermeſſer oder geißelt ſich mit</line>
        <line lrx="1894" lry="1551" ulx="379" uly="1482">einem Strick, bis die erforderliche Höhe der Aufregung erreicht iſt.</line>
        <line lrx="1894" lry="1617" ulx="382" uly="1548">Plötzlich hält er inne, ſetzt ſich nieder, und das Volk naht ſich ihm,</line>
        <line lrx="1895" lry="1679" ulx="384" uly="1616">ein Jeder mit ſeiner beſondern Klage, um den vom Teufel nun Be⸗</line>
        <line lrx="1895" lry="1747" ulx="380" uly="1681">ſeſſenen Raths zu fragen. In der Regel murmelt er dann halb⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="1814" ulx="377" uly="1746">verſtändliche Töne und heißt dieß oder jenes Opfer bringen. Letzteres</line>
        <line lrx="1891" lry="1886" ulx="374" uly="1813">wird darauf an dem beſtimmten Tage gebracht und das geſchlachtete</line>
        <line lrx="1891" lry="1945" ulx="372" uly="1878">Thier mit Reis und andern Beimiſchungen auf dem Opferplatz ver⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2012" ulx="372" uly="1945">zehrt. Was für ſittliche Entartungen aber ein ſolches Religionsſyſtem</line>
        <line lrx="1892" lry="2078" ulx="372" uly="2012">zur Folge haben mußte, iſt nicht ſchwer zu verſtehen. Schamloſes</line>
        <line lrx="1892" lry="2142" ulx="371" uly="2075">Lügen, Laſter und Sittenloſigkeiten aller Art, knechtiſche Schmeichelei</line>
        <line lrx="1893" lry="2212" ulx="373" uly="2141">gegen die Vornehmen, hartherzige Tyrannei gegen die Armen, Weg⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2276" ulx="372" uly="2207">werfen aller Wahrheit und Ehre, Gefühlloſigkeit gegen die unver⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="2342" ulx="370" uly="2273">nünftige Kreatur, keine Spur von Mitgefühl gegen den leidenden</line>
        <line lrx="1891" lry="2409" ulx="370" uly="2339">Bruder, — das waren bis in die neuere Zeit herein allgemein herr⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="2466" ulx="369" uly="2405">ſchende Züge der heidniſchen Schanärs.</line>
        <line lrx="1889" lry="2540" ulx="481" uly="2474">Und doch — was hat der Herr durch den Dienſt der Miſſionare</line>
        <line lrx="1889" lry="2605" ulx="369" uly="2539">unter dieſem Volke gethan! Die Miſſion unter den Schanärs in</line>
        <line lrx="1887" lry="2673" ulx="370" uly="2603">Tinnevelly und Travancor begann in ganz leiſen Anfängen vor etwa</line>
        <line lrx="1886" lry="2745" ulx="370" uly="2671">70 Jahren, wo der edle Friedrich Schwarz und ſeine Nachfolger</line>
        <line lrx="1887" lry="2810" ulx="370" uly="2734">auf ſie aufmerkſam zu werden anfiengen. Später betrat die engliſch⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="2871" ulx="368" uly="2801">kirchliche und die große Londoner Miſſionsgeſellſchaft, ſowie die Ge⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="2937" ulx="370" uly="2865">ſellſchaft zur Ausbreitung des Evangeliums dieſes Feld. Und nun</line>
        <line lrx="1883" lry="3006" ulx="370" uly="2934">nach 70 Jahren, welch' ein Umſchwung der Dinge! Die kirchliche</line>
        <line lrx="1884" lry="3069" ulx="370" uly="2997">MG. zählte im Jahr 1857 dort 27,747 Chriſten, die Londoner etwa</line>
        <line lrx="1626" lry="3117" ulx="425" uly="3072">Miſſ. Mag. III. 17</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="515" lry="546" type="textblock" ulx="450" uly="511">
        <line lrx="515" lry="546" ulx="450" uly="511">234</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="3100" type="textblock" ulx="452" uly="573">
        <line lrx="1971" lry="641" ulx="456" uly="573">17,000 und die Geſellſchaft zur Ausbreitung des Evangeliums 14,660,</line>
        <line lrx="1972" lry="708" ulx="452" uly="637">zuſammen über 59,000 Chriſten, von denen etwa 52,000 aus den</line>
        <line lrx="1974" lry="773" ulx="454" uly="698">Schanärs geſammelt ſind. Miſſionar Mullens von Kalkutta beſuchte</line>
        <line lrx="1974" lry="838" ulx="458" uly="768">1853 dieſe Provinzen und ſchreibt darüber: „Nie werde ich vergeſſen</line>
        <line lrx="1975" lry="903" ulx="453" uly="835">die blühenden Chriſtendörfer mit ihren Reihen niedlich gebauter Häuſer,</line>
        <line lrx="1976" lry="973" ulx="452" uly="902">ihre grünen Einfaſſungen von Milchhecken, ihre Gärten von Mango's</line>
        <line lrx="1977" lry="1038" ulx="456" uly="965">und Plantanen, ihre ausgedehnten Palmenwäldchen, ihre Kokos⸗ und</line>
        <line lrx="1978" lry="1103" ulx="455" uly="1033">Betelnußbäume, ihre Straßen mit einem Saum von ſchattigen Bäu⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1170" ulx="455" uly="1094">men, ihre Gerichtshäuſer für die Dorfobrigkeit, ihre Miſſionshäuſer</line>
        <line lrx="1981" lry="1236" ulx="456" uly="1167">und Schulen, und vor allem die ſchönen gothiſchen Kirchen, die mit</line>
        <line lrx="1980" lry="1305" ulx="456" uly="1231">ihrem ſchlanken Thurm aus dem reichen Grün der Bäume da und</line>
        <line lrx="1980" lry="1370" ulx="458" uly="1300">dort emporragten und mit ihren weithin tönenden Glocken Morgens</line>
        <line lrx="1980" lry="1434" ulx="457" uly="1365">und Abends die eingeborenen Chriſten zum Hauſe des Gebets riefen;</line>
        <line lrx="1983" lry="1503" ulx="460" uly="1431">nicht zu vergeſſen der Druckerpreſſen, welche die chriſtliche Jugend mit</line>
        <line lrx="1985" lry="1569" ulx="460" uly="1496">Büchern und Karten verſehen, und anderer Anſtalten, die zum Wohl</line>
        <line lrx="1984" lry="1635" ulx="460" uly="1567">von Alt und Jung gegründet wurden. Denke ich dann zurück an</line>
        <line lrx="1985" lry="1703" ulx="461" uly="1632">die häßlichen finſtern Teufelstempel mit ihren noch häßlicheren Götzen,</line>
        <line lrx="1986" lry="1769" ulx="462" uly="1698">die einſt das Land bedeckten, und von denen mehr als 30,000 im</line>
        <line lrx="1988" lry="1833" ulx="462" uly="1763">Laufe der letzten zwanzig Jahre zerſtört wurden, und an die Teufels⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1903" ulx="463" uly="1830">feſte, die alljährlich von Tauſenden beſucht waren, nun aber faſt leer</line>
        <line lrx="1988" lry="1967" ulx="463" uly="1895">bleiben, ſo muß ich voll Staunens ausrufen: Was hat hier der</line>
        <line lrx="776" lry="2035" ulx="465" uly="1979">Herr gethan!“</line>
        <line lrx="1991" lry="2099" ulx="578" uly="2028">Es lohnt ſich wohl der Mühe zu fragen, durch welche be⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2168" ulx="465" uly="2095">ſondere Umſtän de dieſe erſtaunlichen Erfolge der Miſſion in Tinne⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2231" ulx="469" uly="2159">velly und Süd⸗Travancor herbeigeführt wurden, während in andern</line>
        <line lrx="1993" lry="2299" ulx="470" uly="2222">Theilen Indiens der Erfolg verhältnißmäßig ſo gering war. „Die</line>
        <line lrx="1993" lry="2363" ulx="468" uly="2294">Antwort liegt,“ wie Mullens ſagt, „vor Allem in der bedeutungs⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2430" ulx="471" uly="2359">vollen Thatſache, daß die Schanärs, ſofern ſie nicht zu den eigentlichen</line>
        <line lrx="1995" lry="2497" ulx="471" uly="2424">Hindu's zählen, nur theilweiſe durch die Feſſeln der Kaſte gebunden</line>
        <line lrx="1994" lry="2567" ulx="472" uly="2492">ſind. Sie bilden Eine Kaſte für ſich ſelbſt, und da ſie Alle auf Einem</line>
        <line lrx="1996" lry="2633" ulx="474" uly="2556">großen gemeinſamen Gebiet beiſammen wohnen, ſo können ſie faſt</line>
        <line lrx="1998" lry="2698" ulx="472" uly="2623">ſo frei ſich bewegen, als bildeten ſie gar keine Kaſte. Wenn ſomit</line>
        <line lrx="1998" lry="2763" ulx="475" uly="2690">ein Schanär zum Chriſtenthum übertritt, ſo wird er dadurch nicht</line>
        <line lrx="1999" lry="2829" ulx="478" uly="2756">ein Auswürfling ſeines Volkes, er wird nicht von allem Verkehr mit</line>
        <line lrx="1999" lry="2900" ulx="475" uly="2823">ſeinen Verwandten, Freunden und Volksgenoſſen abgeſchnitten, wie</line>
        <line lrx="1999" lry="2966" ulx="478" uly="2891">dieß bei einem Hindu der Fall iſt. Der Letztere muß ſeinen Ueber⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="3031" ulx="480" uly="2962">tritt zum Chriſtenthum mit dem Verluſt alles deſſen büßen, was er</line>
        <line lrx="2000" lry="3100" ulx="479" uly="3023">hat; der Erſtere dagegen hat wenig oder nichts zu verlieren. — Ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1894" lry="559" type="textblock" ulx="1829" uly="524">
        <line lrx="1894" lry="559" ulx="1829" uly="524">235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="3089" type="textblock" ulx="354" uly="580">
        <line lrx="1893" lry="651" ulx="378" uly="580">anderer Umſtand, der jene Erfolge erklärt, iſt der, daß die Schanärs</line>
        <line lrx="1894" lry="716" ulx="376" uly="647">in der Regel gemeinſam zu handeln pflegen. Was zwei oder drei</line>
        <line lrx="1892" lry="786" ulx="376" uly="714">einflußreiche Glieder einer größern Gemeinſchaft zu thun ſich entſchließen,</line>
        <line lrx="1894" lry="851" ulx="375" uly="778">das werden meiſtens die Uebrigen auch thun. Dieß hat ſich in zahl⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="916" ulx="373" uly="845">loſen Fällen gezeigt, wenn es ſich darum handelte, den Teufelsdienſt</line>
        <line lrx="1197" lry="970" ulx="372" uly="910">mit dem Chriſtenthum zu vertauſchen.</line>
        <line lrx="1891" lry="1053" ulx="489" uly="979">„In dieſen beiden Umſtänden liegen für den Schanär Erleich⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1114" ulx="371" uly="1042">terungen in Betreff der Annahme des Chriſtenthums, wie ſie ſich</line>
        <line lrx="1889" lry="1179" ulx="370" uly="1109">nirgends ſonſt in Indien finden. Aber nun fragt es ſich, warum</line>
        <line lrx="1887" lry="1245" ulx="369" uly="1174">ſie denn eben das Chriſtent hum annahmen, während ſie den Hindu⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="1307" ulx="369" uly="1239">Götzendienſt Jahrtauſende lang von ſich gewieſen haben.</line>
        <line lrx="1886" lry="1384" ulx="481" uly="1309">„Im Anfang der Miſſion, in den Tagen der Unwiſſenheit,</line>
        <line lrx="1887" lry="1444" ulx="367" uly="1372">haben ohne Zweifel untergeordnete und niedrigere Beweggründe in</line>
        <line lrx="1886" lry="1511" ulx="368" uly="1438">hohem Maße mitgewirkt. Die Schanärs hofften durch die Annahme</line>
        <line lrx="1884" lry="1574" ulx="369" uly="1502">des Chriſtenthums irgendwelche zeitliche Vortheile zu gewinnen und</line>
        <line lrx="1881" lry="1642" ulx="364" uly="1571">hatten kaum eine Vorſtellung von dem geiſtlichen Segen, der ihnen</line>
        <line lrx="1881" lry="1709" ulx="365" uly="1634">daraus erwachſe. Dieß geben auch die Miſſionare unbedenklich zu.</line>
        <line lrx="1881" lry="1774" ulx="362" uly="1702">In Travancor z. B. verwaltete ein engliſcher Miſſionar, Charles Mead,</line>
        <line lrx="1880" lry="1837" ulx="363" uly="1768">eine Zeitlang im Auftrag der brittiſchen Regierung das Amt eines</line>
        <line lrx="1880" lry="1905" ulx="361" uly="1835">Richters, und nun meinten Viele, ſie würden ſicherlich in ihren</line>
        <line lrx="1877" lry="1971" ulx="362" uly="1900">Streitfällen eine gerichtliche Entſcheidung zu ihren Gunſten erhalten,</line>
        <line lrx="1878" lry="2036" ulx="362" uly="1966">wenn ſie nur die Religion des Richters annähmen. Oberſt Munro,</line>
        <line lrx="1878" lry="2100" ulx="359" uly="2030">damals brittiſcher Reſident am Hof der eingeborenen Königin von</line>
        <line lrx="1877" lry="2166" ulx="360" uly="2097">Travancor, erwirkte von dieſer einen Befehl, wornach allen eingebornen</line>
        <line lrx="1876" lry="2233" ulx="361" uly="2163">Chriſten im Lande, Sklaven nicht ausgenommen, geſtattet ſein ſollte,</line>
        <line lrx="1874" lry="2298" ulx="358" uly="2231">am Sonntag von aller Arbeit zu ruhen. Viele ſuchten ſich dieſer</line>
        <line lrx="1873" lry="2362" ulx="359" uly="2294">Wohlthat dadurch theilhaftig zu machen, daß ſie Chriſten wurden.</line>
        <line lrx="1873" lry="2435" ulx="357" uly="2360">Als gleich anfangs in Tinnevelly Verfolgungen gegen die Chriſten</line>
        <line lrx="1873" lry="2495" ulx="358" uly="2427">ausbrachen, verwendeten ſich die Miſſionare zu ihren Gunſten kräftigſt</line>
        <line lrx="1872" lry="2559" ulx="356" uly="2492">bei der Regierung, und dieſe erließ den gemeſſenſten Befehl, die Ver⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2631" ulx="356" uly="2556">folgungen einzuſtellen. Wenn nun die noch heidniſchen Schanärs</line>
        <line lrx="1871" lry="2697" ulx="354" uly="2623">ſahen, was für einflußreiche Freunde die neuen Chriſten an den Miſ⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="2760" ulx="356" uly="2689">ſionaren hatten, ſo war es nicht zu verwundern, wenn auch ſie ſich</line>
        <line lrx="1659" lry="2824" ulx="357" uly="2757">zur Taufe meldeten, um den gleichen Vortheil zu genießen.</line>
        <line lrx="1865" lry="2890" ulx="471" uly="2824">„Aber all dieſes iſt längſt anders geworden. Die Schanärs</line>
        <line lrx="1866" lry="2959" ulx="355" uly="2887">haben im Lauf der Jahre gründlich einſehen gelernt, daß die Miſſio⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="3024" ulx="356" uly="2956">nare nichts mit der Regierung zu ſchaffen haben und keinerlei poli⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="3089" ulx="354" uly="3018">tiſchen Einfluß beſitzen. Aber ſie wiſſen, daß die Miſſionare und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2000" lry="3079" type="textblock" ulx="454" uly="507">
        <line lrx="519" lry="542" ulx="455" uly="507">236</line>
        <line lrx="1970" lry="636" ulx="454" uly="561">Katechiſten die wahren und warmen Freunde der Chriſten ſind, daß</line>
        <line lrx="1972" lry="705" ulx="454" uly="628">ſie an ihnen treue Religionslehrer, eine kräftige Hülfe in Zeiten der</line>
        <line lrx="1974" lry="769" ulx="454" uly="696">Krankheit, freundliche Berather in ſchwierigen Fällen und weiſe Ver⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="832" ulx="457" uly="761">mittler in ihren zahlreichen innern Zwiſtigkeiten haben. Sie wiſſen</line>
        <line lrx="1976" lry="902" ulx="455" uly="828">in ihrer Armuth und gedrückten Lage eine ſolche Hülfe aufrichtig zu</line>
        <line lrx="1975" lry="969" ulx="454" uly="892">ſchätzen, und deßhalb fühlen ſie einen Zug zum Chriſtenthum, durch</line>
        <line lrx="1978" lry="1033" ulx="457" uly="958">welches ihnen ſolche Freunde zu Theil werden. Auf der andern Seite</line>
        <line lrx="1979" lry="1100" ulx="457" uly="1024">fürchten ſie ſich entſetzlich vor ihren Dämonen; die Opfer und die</line>
        <line lrx="1980" lry="1166" ulx="457" uly="1093">Ausgaben für die Teufelstänzer ſind äußerſt koſtſpielig; und da nun</line>
        <line lrx="1980" lry="1226" ulx="458" uly="1157">der Glaube unter ihnen herrſcht, daß die Teufel keine Macht über</line>
        <line lrx="1982" lry="1293" ulx="460" uly="1223">die Diener Gottes' haben, ſo ſind ſehr Viele bereit, jenen Teufels⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1365" ulx="458" uly="1290">dienſt gegen den Dienſt des Chriſtengottes daranzugeben. Auch die</line>
        <line lrx="1981" lry="1431" ulx="461" uly="1356">chriſtliche Erkenntniß, welche durch die Predigt der Miſſionare und</line>
        <line lrx="1985" lry="1496" ulx="465" uly="1423">Katechiſten ſich weithin verbreitet hat, dient dazu, den Heiden die</line>
        <line lrx="1987" lry="1561" ulx="466" uly="1489">Schönheit, die Vernünftigkeit und den Adel des chriſtlichen Glau⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1624" ulx="463" uly="1554">bens und der chriſtlichen Sitte ins Licht zu ſtellen. Auch haben ſie</line>
        <line lrx="1985" lry="1694" ulx="463" uly="1622">ja die erbauliche Weiſe des chriſtlichen Gottesdienſtes und die ſchöne</line>
        <line lrx="1986" lry="1759" ulx="463" uly="1689">ſociale Ordnung vor Augen, die unter den bereits beſtehenden Ge⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1825" ulx="465" uly="1757">meinden herrſcht. Im Gegenſatz dagegen haben ſie die Thorheit ihres</line>
        <line lrx="1989" lry="1892" ulx="467" uly="1822">Teufelsdienſtes einſehen gelernt, und längſt haben ſie aufgehört, den⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1959" ulx="465" uly="1889">ſelben zu vertheidigen. Es iſt ſo weit gekommen, daß die noch im</line>
        <line lrx="1990" lry="2024" ulx="466" uly="1955">Heidenthum befangenen Schanärs keinem Miſſionar erlauben, ihre</line>
        <line lrx="1990" lry="2092" ulx="468" uly="2023">Opfer und Teufelstänze mit anzuſehen, weil ſie ſich derſelben ſchämen;</line>
        <line lrx="1991" lry="2155" ulx="470" uly="2087">was Wunder, wenn diejenigen, die ſich überhaupt noch um Religion</line>
        <line lrx="1991" lry="2226" ulx="469" uly="2152">bekümmern, lieber einen ſo vernünftigen Glauben und Gottesdienſt</line>
        <line lrx="1990" lry="2290" ulx="473" uly="2220">ergreifen, wie ihn das Chriſtenthum darbietet, — einen Glauben,</line>
        <line lrx="1994" lry="2353" ulx="474" uly="2291">den überdieß bereits ſo viele Tauſende ihrer Volksgenoſſen angenommen</line>
        <line lrx="1995" lry="2421" ulx="472" uly="2350">haben? Vielleicht mag bei Vielen auch die Vorſtellung herrſchen, daß</line>
        <line lrx="1994" lry="2488" ulx="478" uly="2416">ſie als Chriſten ſelbſt in ihrer Hanthierung nicht mehr unter der Ge⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2550" ulx="476" uly="2483">walt der Dämonen ſtehen, und daß ſie ſomit beſſere Reis⸗ und Palm⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2617" ulx="477" uly="2548">Ernten erhalten und überhaupt vor Gefahren bewahrt ſein werden.</line>
        <line lrx="1997" lry="2685" ulx="593" uly="2614">„Dieß ſind unzweifelhaft die Gründe und Triebfedern, welche</line>
        <line lrx="1999" lry="2751" ulx="478" uly="2679">die große Mehrzahl dieſer armen unwiſſenden Schanärs veranlaßt</line>
        <line lrx="1999" lry="2816" ulx="477" uly="2747">haben, chriſtlichen Unterricht zu ſuchen. Sagt man nun, die meiſten</line>
        <line lrx="1998" lry="2882" ulx="479" uly="2811">dieſer Beweggründe ſeien ſehr ungeiſtlicher Natur, ſo muß man dieß</line>
        <line lrx="1999" lry="2949" ulx="480" uly="2879">zugeben; aber man kann die Gegenfrage thun: Sind dieſe Schanärs</line>
        <line lrx="1999" lry="3014" ulx="480" uly="2944">die einzigen Chriſten, die aus minder geiſtlichen Triebfedern, als es</line>
        <line lrx="2000" lry="3079" ulx="481" uly="3010">wünſchbar wäre, einen guten und richtigen Weg eingeſchlagen haben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2662" type="textblock" ulx="2361" uly="2234">
        <line lrx="2372" lry="2662" ulx="2361" uly="2234">— —  — - ——ʒ—U ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2999" type="textblock" ulx="2358" uly="2689">
        <line lrx="2372" lry="2999" ulx="2358" uly="2689">— ν=5 — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1876" lry="523" type="textblock" ulx="1813" uly="489">
        <line lrx="1876" lry="523" ulx="1813" uly="489">237</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="3049" type="textblock" ulx="345" uly="555">
        <line lrx="1878" lry="616" ulx="363" uly="555">Das Evangelium iſt ein Schatz, deſſen unerſchöpfliche</line>
        <line lrx="1878" lry="680" ulx="361" uly="621">Heilskräfte man erſt aus der Erfahrung recht kennen lernt.</line>
        <line lrx="1877" lry="749" ulx="362" uly="687">Das Chriſtenthum iſt wahrlich auch nütze für das gegenwärtige Leben,</line>
        <line lrx="1875" lry="812" ulx="360" uly="751">und eben ſeine zeitlichen Segnungen und Wohlthaten ſind es, die das</line>
        <line lrx="1875" lry="876" ulx="359" uly="817">Auge des Unwiſſenden zuerſt auf ſich ziehen. Und wenn Einer nun</line>
        <line lrx="1876" lry="946" ulx="359" uly="884">zum Miſſionar kommt, nicht um Unterſtützung zu ſuchen, nicht um</line>
        <line lrx="1874" lry="1010" ulx="361" uly="951">Jahresgehalte oder monatliche Geldgeſchenke zu erhalten (denn der</line>
        <line lrx="1877" lry="1077" ulx="360" uly="1014">Miſſionar kann nichts der Art geben), ſondern um ſich die Unter⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="1144" ulx="361" uly="1082">weiſung eines chriſtlichen Katechiſten oder Lehrers und die Aufnahme</line>
        <line lrx="1875" lry="1208" ulx="360" uly="1147">in die Zahl der Chriſten zu erbitten, wer dürfte einen ſolchen mit</line>
        <line lrx="1872" lry="1275" ulx="359" uly="1213">gutem Gewiſſen abweiſen? Wer wollte es für ein Unrecht halten,</line>
        <line lrx="1874" lry="1341" ulx="359" uly="1280">wenn der Miſſionar, ungeachtet er ihren wahren Stand wohl kennt</line>
        <line lrx="1873" lry="1407" ulx="357" uly="1343">und ſich keineswegs Illuſionen macht, als wären ſie wahrhaft bekehrte</line>
        <line lrx="1870" lry="1472" ulx="354" uly="1410">und vollkommene Chriſten, ſie dennoch aufnimmt wie ſie ſind, und</line>
        <line lrx="1868" lry="1538" ulx="356" uly="1476">nun durch ſorgfältigen Unterricht ſie und ihre Kinder zu der wahren</line>
        <line lrx="1869" lry="1604" ulx="354" uly="1541">und ſeligmachenden Erkenntniß des Lammes Gottes zu führen ſucht?</line>
        <line lrx="1870" lry="1671" ulx="354" uly="1609">Den wahren Werth des Evangeliums, als einer Kraft Gottes zur</line>
        <line lrx="1867" lry="1737" ulx="353" uly="1674">Seligkeit, haben die Meiſten erſt in der Folge kennen zu lernen;</line>
        <line lrx="1869" lry="1801" ulx="353" uly="1738">derer, welche dieſe Kraft des Evangeliums zuvor ſchon, ehe ſie heraus⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1869" ulx="354" uly="1806">traten, gelernt hätten (und auch ſolche hat es da und dort gegeben),</line>
        <line lrx="1121" lry="1928" ulx="360" uly="1870">ſind verhältnißmäßig nur Wenige.“</line>
        <line lrx="1864" lry="1997" ulx="459" uly="1937">Miſſionar Mullens, dem wir dieſe nüchterne und treffliche</line>
        <line lrx="1865" lry="2063" ulx="350" uly="2001">Mittheilung verdanken, unterſcheidet unter den 50,000 Schanärs, die</line>
        <line lrx="1865" lry="2128" ulx="348" uly="2068">ſich im Jahr 1853 zur chriſtlichen Gemeinde hielten, drei Klaſſen,</line>
        <line lrx="1891" lry="2192" ulx="348" uly="2132">von denen die erſte die noch Ungetauften in ſich ſchließt, die aber</line>
        <line lrx="1865" lry="2258" ulx="350" uly="2199">in chriſtlichem Unterricht ſtehen und regelmäßig die Gottesdienſte be⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="2325" ulx="346" uly="2265">ſuchen; die zweite umfaßt die Geta uften, bei denen das Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="2392" ulx="346" uly="2332">thum bereits Herzensſache geworden, und in deren Wandel ſich die</line>
        <line lrx="1861" lry="2459" ulx="346" uly="2397">Heilswirkungen des Evangeliums mehr oder weniger deutlich offenbaren;</line>
        <line lrx="1861" lry="2523" ulx="346" uly="2462">die dritte und höchſte Klaſſe begreift die Abendmahlsgenoſſen,</line>
        <line lrx="1863" lry="2589" ulx="348" uly="2527">damals 4,500 Mitglieder zählend, die wahrhaft in der Gnade ſtehen</line>
        <line lrx="1861" lry="2653" ulx="345" uly="2594">und an Erkenntniß und chriſtlichem Karakter die höchſte Stufe in</line>
        <line lrx="1859" lry="2720" ulx="346" uly="2660">der Gemeinde einnehmen. Dann ſchildert er mit lebendigen Farben</line>
        <line lrx="1858" lry="2786" ulx="346" uly="2724">die Zeugniſſe des Glaubens und der Liebe, welche ſich unter dieſen</line>
        <line lrx="1857" lry="2852" ulx="347" uly="2790">Gemeinden offenbaren, — ihren lebendigen Miſſionseifer, ihre treue</line>
        <line lrx="1855" lry="2917" ulx="346" uly="2856">Sorge für die Armen, Wittwen und Waiſen in der Gemeinde, ihre</line>
        <line lrx="1858" lry="2983" ulx="353" uly="2921">Opferwilligkeit, wenn es gilt, Bethäuſer und Kirchen zu bauen, Ka⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="3049" ulx="347" uly="2988">techiſten auszuſenden, ihre Lehrer und Prediger zu unterſtützen und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1989" lry="794" type="textblock" ulx="465" uly="467">
        <line lrx="530" lry="502" ulx="465" uly="467">238</line>
        <line lrx="1987" lry="596" ulx="467" uly="534">was dergleichen mehr iſt. „Dieſe Schanär⸗Gemeinden,“ ſo ſchließt</line>
        <line lrx="1986" lry="662" ulx="467" uly="600">er ſeinen lehrreichen Bericht, „ſind ein neues Zeugniß dafür, was</line>
        <line lrx="1989" lry="727" ulx="467" uly="666">das Evangelium, das verachtete Evangelium, zur Hebung und Ver⸗</line>
        <line lrx="1832" lry="794" ulx="469" uly="733">edlung eines armen, tiefverſunkenen Volkes zu thun vermag!“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1848" type="textblock" ulx="469" uly="930">
        <line lrx="1992" lry="989" ulx="581" uly="930">Es wäre faſt unbegreiflich, wenn dieſe außerordentlichen Fort⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1059" ulx="469" uly="996">ſchritte, welche das Chriſtenthum im ſüdlichen Tinnevelly und Tra⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1121" ulx="469" uly="1062">vancor unter Gottes Segen machte, nicht den Haß und die Verfolgungs⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1189" ulx="469" uly="1129">wuth der chriſtenfeindlichen Heiden hervorgerufen hätten. Zwar unter</line>
        <line lrx="1992" lry="1252" ulx="473" uly="1192">dem Volksſtamm der Schanärs ſelbſt blieb die Feindſchaft der ſtrengen</line>
        <line lrx="1993" lry="1320" ulx="469" uly="1259">Anhänger des Heidenthums gegen die Chriſten verhältnißmäßig in</line>
        <line lrx="1993" lry="1388" ulx="472" uly="1324">engen Schranken. Es kamen allerdings Verfolgungen, Widerwärtig⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1451" ulx="471" uly="1390">keiten, Gehäſſigkeiten aller Art vor, und auch hier bewährte ſich die</line>
        <line lrx="1996" lry="1516" ulx="474" uly="1457">alte Weiſſagung: „Des Menſchen Feinde werden ſeine eigenen Haus⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1588" ulx="473" uly="1523">genoſſen ſein.“ Allein die größere Noth mußte von einer ganz andern</line>
        <line lrx="1996" lry="1641" ulx="475" uly="1589">Seite kommen. Mitten unter die Schanärs nämlich iſt ein, wenn</line>
        <line lrx="1994" lry="1716" ulx="476" uly="1655">auch kleiner, doch überaus ſtolzer und übermüthiger Theil von tamu⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1784" ulx="476" uly="1721">liſchen und malabariſchen Hindu's, namentlich Sudra's und Bra⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1848" ulx="476" uly="1786">manen, gemiſcht, welche mit unglaublicher Verachtung auf dieſe armen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1916" type="textblock" ulx="476" uly="1853">
        <line lrx="2015" lry="1916" ulx="476" uly="1853">Palm⸗ und Reisbauern herabſehen und ſie wie eine Raſſe von Sklaven</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="3032" type="textblock" ulx="476" uly="1918">
        <line lrx="1996" lry="1980" ulx="476" uly="1918">behandeln, denen gegenüber Alles erlaubt ſei. Mit dieſer anererbten</line>
        <line lrx="1997" lry="2044" ulx="480" uly="1984">Verachtung verband ſich nun der dem Bramanen faſt überall eigene</line>
        <line lrx="1997" lry="2113" ulx="477" uly="2049">Haß gegen das Chriſtenthum, und was Wunder, wenn die mächtig</line>
        <line lrx="1998" lry="2178" ulx="477" uly="2116">um ſich greifenden Bekehrungen endlich einen Sturm hervorriefen, der</line>
        <line lrx="1998" lry="2241" ulx="480" uly="2181">alle chriſtlichen Pflanzungen in jenen Provinzen mit einem Mal wieder</line>
        <line lrx="1998" lry="2311" ulx="479" uly="2249">zu zerſtören drohte. Es war in den Jahren 1841 und 1842, daß</line>
        <line lrx="1998" lry="2371" ulx="480" uly="2315">der Sturm der Heiden gegen die Chriſten in Tinnevelly losbrach.</line>
        <line lrx="1999" lry="2440" ulx="480" uly="2381">Mittelſt falſcher Anklagen vor den heidniſchen Unterbehörden, die ſelbſt</line>
        <line lrx="1999" lry="2508" ulx="479" uly="2447">ihre Hand im Spiele hatten, wurden die Chriſten planmäßig miß⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2573" ulx="481" uly="2513">handelt, und endlich ſtieg die Verfolgung bis zur Plünderung der</line>
        <line lrx="2000" lry="2639" ulx="483" uly="2579">Chriſtendörfer, zur Verbrennung der Kirchen, Bethäuſer und Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2705" ulx="482" uly="2644">wohnungen, und zu Frevel und Gewaltthat jeder Art. Nur das</line>
        <line lrx="1997" lry="2769" ulx="483" uly="2711">endliche Einſchreiten der brittiſchen Behörden, das freilich ſpät genug</line>
        <line lrx="1205" lry="2835" ulx="483" uly="2780">kam, verhinderte weiteres Unheil.</line>
        <line lrx="2001" lry="2900" ulx="596" uly="2844">Seit jenen ſchweren Tagen hatten die Gemeinden im Allgemeinen</line>
        <line lrx="1999" lry="2967" ulx="486" uly="2910">Ruhe und breiteten ſich von Jahr zu Jahr weiter aus. Ja vom Jahr</line>
        <line lrx="2001" lry="3032" ulx="491" uly="2976">1854 an wurde von Seiten der engliſch⸗kirchlichen Miſſion, angeregt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3165" type="textblock" ulx="2320" uly="3147">
        <line lrx="2372" lry="3165" ulx="2320" uly="3147">/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1906" lry="488" type="textblock" ulx="1843" uly="454">
        <line lrx="1906" lry="488" ulx="1843" uly="454">239</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2813" type="textblock" ulx="376" uly="522">
        <line lrx="1909" lry="581" ulx="385" uly="522">durch den trefflichen Miſſionar Ragland *), das Syſtem der Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="648" ulx="385" uly="589">Reiſepredigt eingeführt, vermöge deſſen die nördlichen Diſtrikte der</line>
        <line lrx="1903" lry="715" ulx="385" uly="656">Provinz, wo bisher die Miſſion noch wenig Erfolg gehabt, methodiſch</line>
        <line lrx="1903" lry="779" ulx="386" uly="720">durchwandert und mit der Predigt des Evangeliums erfüllt wurden.</line>
        <line lrx="1904" lry="846" ulx="382" uly="787">Bis zum Jahr 1857 wurden von drei ausgezeichneten Miſſionaren,</line>
        <line lrx="1903" lry="911" ulx="382" uly="853">lauter Univerſitätsmännern, nicht weniger als 1385 Dörfer beſucht,</line>
        <line lrx="1902" lry="977" ulx="383" uly="919">in welchen man in der Regel jedes Jahr 8—–14 Tage verweilte, um</line>
        <line lrx="1900" lry="1044" ulx="381" uly="978">Morgens und Abends den Rath Gottes den Heiden vorzulegen. Bei⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="1110" ulx="381" uly="1048">dem Allem begegneten ſie keiner Widerſetzlichkeit, keiner Feindſeligkeit</line>
        <line lrx="1895" lry="1171" ulx="381" uly="1114">in Wort oder That. Als im Sommer 1857 im Norden Indiens</line>
        <line lrx="1898" lry="1240" ulx="382" uly="1178">der blutige Aufſtand ausbrach und unzählige chriſtliche Pflanzſtätten</line>
        <line lrx="1900" lry="1305" ulx="380" uly="1246">vernichtete, blieb der Süden ganz ruhig. Keine Hand rührte ſich</line>
        <line lrx="1902" lry="1372" ulx="382" uly="1310">gegen die Chriſten. Nicht als ob nicht auch dort grimmiger Haß</line>
        <line lrx="1901" lry="1437" ulx="387" uly="1377">gegen ſie in den Herzen der Bramanen gekocht hätte; — wären ſie</line>
        <line lrx="1902" lry="1500" ulx="381" uly="1442">Meiſter geweſen, ſie hätten die Tinnevelly⸗Chriſten ebenſo bis auf den</line>
        <line lrx="1899" lry="1566" ulx="381" uly="1508">letzten Mann verſchlungen, wie ſie es im Norden verſuchten. Aber</line>
        <line lrx="1900" lry="1631" ulx="383" uly="1573">die gute Hand Gottes und die Furcht vor der Uebermacht der brit⸗</line>
        <line lrx="1164" lry="1693" ulx="382" uly="1638">tiſchen Regierung hielt ſie darnieder.</line>
        <line lrx="1895" lry="1766" ulx="494" uly="1705">So ſtanden die Dinge, als am 1. Nov. 1858 in ganz Indien</line>
        <line lrx="1903" lry="1828" ulx="380" uly="1769">die Proklamation der Königin von England verleſen ward. Sie</line>
        <line lrx="1896" lry="1895" ulx="383" uly="1835">verkündigt darin die Uebernahme der Regierung Indiens an der Stelle</line>
        <line lrx="1894" lry="1960" ulx="384" uly="1900">der abgeſchafften Oſtindiſchen Compagnie, und ſpricht neben andern</line>
        <line lrx="1896" lry="2029" ulx="383" uly="1964">mehr politiſchen Maßnahmen auch die Grundſätze aus, die ſie künftig</line>
        <line lrx="1898" lry="2094" ulx="380" uly="2033">gegenüber den Religionen des Landes zu befolgen gedenke. Auf der</line>
        <line lrx="1896" lry="2162" ulx="381" uly="2099">einen Seite gedrängt von der mächtigen Stimme des chriſtlichen Theils</line>
        <line lrx="1894" lry="2224" ulx="382" uly="2163">der brittiſchen Nation und, wie wir hoffen, ihres eigenen Gewiſſens,</line>
        <line lrx="1893" lry="2289" ulx="378" uly="2230">bezeugt ſie darin ihre Ueberzeugung von der Wahrheit des Chriſtenthums.</line>
        <line lrx="1893" lry="2354" ulx="383" uly="2294">„Indem Wir mit feſter Zuverſicht Uns auf die Wahrheit des Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="2420" ulx="377" uly="2360">thums verlaſſen und mit Dank die Tröſtung der Religion anerkennen,“</line>
        <line lrx="1894" lry="2484" ulx="377" uly="2425">— ſo lauten die Worte. (Vergl. Miſſ. Mag. 1859 S. 133 ff.) Auf</line>
        <line lrx="1892" lry="2550" ulx="379" uly="2490">der andern Seite drangen die Anhänger der alten, falſchberühmten</line>
        <line lrx="1893" lry="2617" ulx="385" uly="2557">„traditionellen Neutralitätspolitik“ in die arme Königin, daß eine</line>
        <line lrx="1892" lry="2682" ulx="376" uly="2623">Klauſel in ihrem Sinne beigefügt würde, und deßhalb fährt ſie mit</line>
        <line lrx="1889" lry="2747" ulx="378" uly="2688">unglücklicher Zweideutigkeit fort: „— ſo weiſen Wir gleichermaßen das</line>
        <line lrx="1889" lry="2813" ulx="377" uly="2753">Recht und den Wunſch von Uns, Unſre Ueberzeugungen irgend einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="3021" type="textblock" ulx="378" uly="2918">
        <line lrx="1889" lry="2969" ulx="465" uly="2918">*) Wir werden in einem der nächſten Hefte einen Lebensumriß dieſes aus⸗</line>
        <line lrx="878" lry="3021" ulx="378" uly="2973">gezeichneten Mannes geben.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="518" lry="505" type="textblock" ulx="452" uly="470">
        <line lrx="518" lry="505" ulx="452" uly="470">240</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="3038" type="textblock" ulx="452" uly="538">
        <line lrx="1971" lry="599" ulx="452" uly="538">Unſrer Unterthanen aufzudrängen. Wir erklären hiemit, daß es Unſer</line>
        <line lrx="1972" lry="666" ulx="452" uly="605">königlicher Wunſch und Wille iſt, daß Niemand in irgend welcher</line>
        <line lrx="1973" lry="731" ulx="453" uly="671">Weiſe begünſtigt, Niemand beläſtigt oder beunruhigt werde von wegen</line>
        <line lrx="1974" lry="796" ulx="453" uly="736">ſeines religiöſen Glaubens und der damit verbundenen gottesdienſtlichen</line>
        <line lrx="1974" lry="863" ulx="454" uly="802">Uebungen, ſondern daß Alle gleicherweiſe denſelben unpartheiiſchen</line>
        <line lrx="1975" lry="927" ulx="456" uly="864">Schutz des Geſetzes genießen; und Wir befehlen allen denjenigen, die</line>
        <line lrx="1975" lry="991" ulx="457" uly="934">unter Uns in Aemtern ſtehen, und ſchärfen es ihnen aufs Beſtimmteſte</line>
        <line lrx="1976" lry="1059" ulx="458" uly="999">ein, daß ſie ſich von aller Einmiſchung in den religiöſen Glauben</line>
        <line lrx="1976" lry="1124" ulx="456" uly="1063">und Gottesdienſt irgend eines Unſrer Unterthanen enthalten, bei Strafe</line>
        <line lrx="1169" lry="1190" ulx="459" uly="1134">Unſres allerhöchſten Mißfallens.“</line>
        <line lrx="1978" lry="1256" ulx="569" uly="1198">Die Faſſung dieſer Sätze hat ſchon bei engliſchen Chriſten große</line>
        <line lrx="1979" lry="1321" ulx="456" uly="1265">Bedenken und Beſorgniſſe erregt. Es iſt ja nicht deutlich aus ihnen</line>
        <line lrx="1978" lry="1390" ulx="460" uly="1330">zu erkennen, ob die Königin damit ſagen will, daß die königlichen</line>
        <line lrx="1980" lry="1451" ulx="459" uly="1397">Beamten in Indien auch in ihrer außeramtlichen Privatthätig⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1521" ulx="458" uly="1461">keit „bei Strafe ihres allerhöchſten Mißfallens“ von jeder Betheiligung</line>
        <line lrx="1977" lry="1585" ulx="461" uly="1528">an dem Werk der Evangeliſirung Indiens ſich zu enthalten hätten.</line>
        <line lrx="1978" lry="1653" ulx="462" uly="1594">Doch darüber konnte man ſich beruhigen, und man hat ſich auch</line>
        <line lrx="1978" lry="1717" ulx="461" uly="1660">unbedenklich beruhigt. Allein nun trat ein Uebelſtand ein, den Nie⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1783" ulx="463" uly="1729">mand deutlich vorausgeahnt hatte.</line>
        <line lrx="1980" lry="1851" ulx="574" uly="1791">Die Proklamation mußte in alle einheimiſchen Sprachen Indiens</line>
        <line lrx="1979" lry="1918" ulx="464" uly="1857">übertragen werden, um ſie dem Volke bekannt zu machen. Und</line>
        <line lrx="1983" lry="1988" ulx="464" uly="1924">möge Gott jenen gewiſſenloſen Beamten vergeben, welche die Ueber⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2053" ulx="464" uly="1990">ſetzung dieſes hochwichtigen Dokuments heidniſchen Bramanen</line>
        <line lrx="1981" lry="2118" ulx="465" uly="2056">überließen und um die Frage, ob dieſe Ueberſetzung auch richtig und</line>
        <line lrx="1985" lry="2183" ulx="467" uly="2122">treu ſei, ſich nicht bekümmerten! „Alle, welche Indien kennen,“ ſagt</line>
        <line lrx="1981" lry="2247" ulx="467" uly="2189">ein früher dort dienender brittiſcher Beamte, „wiſſen wohl, daß wir</line>
        <line lrx="1983" lry="2313" ulx="468" uly="2254">eine von eingeborenen Dollmetſchern, muhamedaniſchen Maulwi's und</line>
        <line lrx="1987" lry="2383" ulx="467" uly="2322">hinduiſchen Gelehrten abhängige Regierung ſind. Dieſe Leute unter⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2447" ulx="468" uly="2388">richten unſre jungen Civil⸗ und Militärbeamten in den Sprachen</line>
        <line lrx="1986" lry="2509" ulx="475" uly="2453">des Landes. Als anſtändige Herren in ihren Manieren und ihrer</line>
        <line lrx="1985" lry="2582" ulx="474" uly="2519">ganzen Erſcheinung gewinnen ſie durch ihr höfliches und unterwürfiges</line>
        <line lrx="1986" lry="2644" ulx="471" uly="2584">Weſen und durch ihre Schmeichlerkünſte die Zuneigung ihrer Schüler,</line>
        <line lrx="1985" lry="2710" ulx="471" uly="2651">die ihnen oft lebenslang ergeben ſind. Die Stellung, die ſie ſich</line>
        <line lrx="1986" lry="2777" ulx="471" uly="2716">ſo errungen haben, benutzen ſie dann unwandelbar zur Förderung</line>
        <line lrx="1987" lry="2842" ulx="474" uly="2783">ihrer eigenen Intereſſen und zum Durchſetzen ihrer perſönlichen An⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2910" ulx="475" uly="2850">ſichten. Es iſt gar nichts Seltenes, daß man einer Schrift begegnet,</line>
        <line lrx="1985" lry="2970" ulx="475" uly="2916">die ein europäiſcher Beamte in Umlauf geſetzt, und die gleichwohl</line>
        <line lrx="1986" lry="3038" ulx="476" uly="2982">da und dort irgend eine monſtröſe heidniſche Lehre enthält, welche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1890" lry="486" type="textblock" ulx="1830" uly="453">
        <line lrx="1890" lry="486" ulx="1830" uly="453">241</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="3021" type="textblock" ulx="383" uly="530">
        <line lrx="1897" lry="590" ulx="384" uly="530">der ſchlaue Hindu⸗Lehrmeiſter einzufügen gewußt hat. Was die Mu⸗</line>
        <line lrx="1897" lry="656" ulx="383" uly="596">hamedaner betrifft, ſo kenne ich einen jungen Miſſionar, der von</line>
        <line lrx="1898" lry="722" ulx="384" uly="662">ſeinem Lehrer bei der Ueberſetzung der Bibel ſo irre geleitet wurde,</line>
        <line lrx="1899" lry="788" ulx="387" uly="728">daß die ſeltſamſten und bedenklichſten Verſtöße darin mit unterliefen,</line>
        <line lrx="1901" lry="850" ulx="383" uly="795">und das Alles nur in der Abſicht, muhamedaniſche Irrlehren zu ver⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="919" ulx="383" uly="860">breiten und ſogar Zwietracht unter den Chriſten ſelbſt zu ſäen. Na⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="984" ulx="385" uly="925">türlich iſt auch die Regierung von ſolchen Einflüſſen nicht frei. Ihre</line>
        <line lrx="1902" lry="1051" ulx="386" uly="991">Ueberſetzer gehen oft gefliſſentlich darauf aus, ein amtliches Dokument</line>
        <line lrx="1900" lry="1115" ulx="385" uly="1057">durch Einmiſchung heidniſcher oder muhamedaniſcher Ideen geradezu zu</line>
        <line lrx="611" lry="1181" ulx="390" uly="1128">verkehren.“</line>
        <line lrx="1903" lry="1246" ulx="498" uly="1189">Dieß war nun unglücklicher Weiſe auch bei der Proklamation</line>
        <line lrx="1903" lry="1314" ulx="389" uly="1254">der Königin der Fall. „Die Ueberſetzungen derſelben,“ ſagt derſelbe</line>
        <line lrx="1903" lry="1378" ulx="390" uly="1319">Correſpondent, „ſind zum größten Theil wahre Karrikaturen des</line>
        <line lrx="1905" lry="1446" ulx="390" uly="1385">Originals, und geben nicht nur nicht ihren wahren Sinn wieder,</line>
        <line lrx="1906" lry="1510" ulx="392" uly="1451">ſondern verdrehen denſelben geradezu in ſein Gegentheil . . . Die</line>
        <line lrx="1907" lry="1574" ulx="392" uly="1515">Hindoſtani Ueherſetzung, welche die Madras⸗Regierung [zu deren</line>
        <line lrx="1905" lry="1640" ulx="396" uly="1581">Präſidentſchaft eben die Provinzen Tinnevelly und Travancor gehören!</line>
        <line lrx="1907" lry="1708" ulx="394" uly="1647">geliefert hat, verkehrt wiſſentlich und abſichtlich die Worte Ihrer</line>
        <line lrx="1908" lry="1772" ulx="390" uly="1715">Majeſtät in ihr Gegentheil. Der Satz: Wir weiſen gleichermaßen</line>
        <line lrx="1903" lry="1836" ulx="392" uly="1782">das Recht wie den Wunſch von Uns, Unſre Ueberzeugungen irgend</line>
        <line lrx="1908" lry="1903" ulx="392" uly="1847">einem Unſrer Unterthanen aufzudrängen, lautet dort ſo: Ihre</line>
        <line lrx="1905" lry="1977" ulx="393" uly="1913">Majeſtät erkennt an, daß es weder ihr Recht, noch ihre Aufgabe,</line>
        <line lrx="1906" lry="2036" ulx="393" uly="1981">noch ihr Wunſch iſt, die Herzen ihrer Unterthanen zu ihren eigenen</line>
        <line lrx="1908" lry="2103" ulx="394" uly="2046">Ueberzeugungen hinzulenken.’ In dem darauffolgenden Satz: Alle</line>
        <line lrx="1909" lry="2170" ulx="394" uly="2112">genießen gleicherweiſe denſelben unpartheiiſchen Schutz des Geſetzes,</line>
        <line lrx="1911" lry="2232" ulx="395" uly="2177">(womit ja bekanntlich überall das Civil⸗ und Criminalgeſetz gemeint iſt,)</line>
        <line lrx="1912" lry="2298" ulx="395" uly="2242">braucht der ſchlaue muhamedaniſche Ueberſetzer gefliſſentlich das Wort</line>
        <line lrx="1912" lry="2364" ulx="396" uly="2309">Schara', was das religiöſe Geſetz der Muhamedaner bezeichnet, um</line>
        <line lrx="1912" lry="2431" ulx="395" uly="2375">hiemit die Königin ſagen zu laſſen, alle ihre Unterthanen ſeien dem</line>
        <line lrx="1913" lry="2495" ulx="398" uly="2441">Geſetz des Isläm unterworfen. Um aber die Gottloſigkeit voll zu</line>
        <line lrx="1914" lry="2562" ulx="398" uly="2507">machen, ließ der Ueberſetzer jenen Ehrentitel der Königin in der Pro⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="2628" ulx="397" uly="2573">klamation, der am Ende allen Mißverſtand wieder gut gemacht hätte,</line>
        <line lrx="1911" lry="2692" ulx="400" uly="2637">— den Titel: Verfechterin des chriſtlichen Glaubens, den er durch</line>
        <line lrx="1907" lry="2759" ulx="399" uly="2702">künſtliche falſche Ueberſetzung nicht zu verzerren wußte, einfach weg.“</line>
        <line lrx="1914" lry="2823" ulx="512" uly="2767">Im Bombay Guardian wird mitgetheilt, daß die einheimiſchen</line>
        <line lrx="1914" lry="2891" ulx="403" uly="2835">Gudſcherathi⸗Zeitungen, ſtatt die Proklamation in ihren eigenen</line>
        <line lrx="1914" lry="2956" ulx="403" uly="2901">Worten wiederzugeben, den Sinn und Hauptinhalt derſelben mit</line>
        <line lrx="1912" lry="3021" ulx="402" uly="2965">ihren Worten veröffentlicht haben. In einem der geleſenſten Volks⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="556" lry="488" type="textblock" ulx="489" uly="454">
        <line lrx="556" lry="488" ulx="489" uly="454">242</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2363" type="textblock" ulx="485" uly="528">
        <line lrx="2007" lry="585" ulx="488" uly="528">blätter, im ſogenannten Buddhigrakaſch, wird der Abſchnitt, der</line>
        <line lrx="2008" lry="650" ulx="489" uly="594">von der religiöſen Politik der Königin handelt, ſo wiedergegeben, daß</line>
        <line lrx="2007" lry="715" ulx="488" uly="660">der Verfaſſer die Königin ſagen läßt: „ſie weiſe unbedingt jeden Wunſch</line>
        <line lrx="2008" lry="782" ulx="489" uly="726">von ſich, daß ihre Unterthanen ihre (der Königin) religiöſe Meinungen</line>
        <line lrx="733" lry="847" ulx="488" uly="795">annehmen.“</line>
        <line lrx="2009" lry="912" ulx="601" uly="858">Dazu kommt nun noch der Umſtand, daß noch immer an vielen</line>
        <line lrx="2009" lry="978" ulx="487" uly="923">Orten die Miſſionare ebenſo für Regierungsbeamte angeſehen</line>
        <line lrx="2009" lry="1043" ulx="487" uly="991">werden, wie die Richter, Offiziere und Regierungskaplane. Da nun</line>
        <line lrx="2007" lry="1110" ulx="487" uly="1056">die Königin in der Proklamation „alle ihre Beamten bei Strafe ihres</line>
        <line lrx="2009" lry="1176" ulx="487" uly="1120">allerhöchſten Mißfallens vor jeglicher Einmiſchung in die religiöſen</line>
        <line lrx="2008" lry="1242" ulx="485" uly="1187">Angelegenheiten des indiſchen Volks“ warnt, was war natürlicher,</line>
        <line lrx="2007" lry="1307" ulx="487" uly="1253">als daß die Heiden daraus eine Waffe gegen die Miſſionare und die</line>
        <line lrx="2009" lry="1375" ulx="489" uly="1319">eingeborenen Chriſten ſchmiedeten. Daß dieſe Auffaſſung eine weit⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1440" ulx="496" uly="1384">verbreitete ſei, geht aus dem Brief eines Miſſionars hervor, der aus</line>
        <line lrx="2010" lry="1504" ulx="490" uly="1450">den nördlichen Provinzen Indiens von einem der größeren Grund⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="1572" ulx="494" uly="1516">beſitzer (Semindare) erzählt, daß derſelbe ihn um chriſtliche Bücher</line>
        <line lrx="2006" lry="1641" ulx="490" uly="1583">gebeten und dann die Bitte hinzugefügt habe, er (der Miſſionar)</line>
        <line lrx="2008" lry="1707" ulx="489" uly="1650">möge doch nichts davon erwähnen, damit er (der Semindar) nicht</line>
        <line lrx="2007" lry="1770" ulx="487" uly="1714">in einen Proceß verwickelt werde. „Auf meine Frage,“ fährt der</line>
        <line lrx="2006" lry="1837" ulx="491" uly="1782">Miſſionar fort, „wie er das meine, verwies er mich auf die Pro⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1901" ulx="486" uly="1846">klamation der Königin, worin ja Ihre Majeſtät allen Hindu's</line>
        <line lrx="2005" lry="1969" ulx="488" uly="1912">befehle, die Bramanen zu verehren' (das Wort bedeutet: göttlich</line>
        <line lrx="2006" lry="2034" ulx="487" uly="1977">verehren, anbeten), und zugleich allen Ständen und Klaſſen des</line>
        <line lrx="2007" lry="2102" ulx="489" uly="2045">Volks gebiete, bei der Religion ihrer Väter zu bleiben und keine</line>
        <line lrx="994" lry="2167" ulx="489" uly="2111">Proſelyten zu machen.“</line>
        <line lrx="2007" lry="2230" ulx="601" uly="2176">Die bedenklichſten Wirkungen aber haben ſich im tiefſten Süden</line>
        <line lrx="2006" lry="2296" ulx="486" uly="2243">von Indien, in den chriſtenreichen Provinzen Tinnevelly und</line>
        <line lrx="1911" lry="2363" ulx="486" uly="2309">Travancor, herausgeſtellt. Lernen wir dieſelben näher kennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="3023" type="textblock" ulx="485" uly="2507">
        <line lrx="2004" lry="2561" ulx="598" uly="2507">Etwa in der Mitte der Provinz Tinnevelly liegt die Stadt</line>
        <line lrx="2003" lry="2627" ulx="485" uly="2572">Palamkotta, in welcher ſich eine große Chriſtengemeinde unter der</line>
        <line lrx="2002" lry="2694" ulx="486" uly="2638">Leitung des Miſſionars Sargent befindet. Nur eine kleine Strecke</line>
        <line lrx="2001" lry="2758" ulx="486" uly="2703">davon entfernt iſt die heidniſche Stadt Tinnevelly, in welcher ſich</line>
        <line lrx="1999" lry="2825" ulx="486" uly="2768">vor einer Reihe von Jahren gleichfalls eine kleine Chriſtengemeinde</line>
        <line lrx="2002" lry="2892" ulx="486" uly="2834">gebildet hatte, die von Miſſionar Sargent und ſeinen Katechiſten von</line>
        <line lrx="2000" lry="2958" ulx="485" uly="2901">Palamkotta aus mit Wort und Sakrament bedient wird. Nun ge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="3023" ulx="485" uly="2968">ſchah es, daß am Freitag den 10. Dez. vorigen Jahres in dieſer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1874" lry="489" type="textblock" ulx="1811" uly="454">
        <line lrx="1874" lry="489" ulx="1811" uly="454">243</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="3021" type="textblock" ulx="367" uly="531">
        <line lrx="1878" lry="588" ulx="368" uly="531">Stadt Tinnevelly ein alter Mann aus der Weberkaſte ſtarb, der</line>
        <line lrx="1879" lry="658" ulx="367" uly="598">ſeit mehr als 30 Jahren ſich zum Chriſtenthum bekannt hatte. Die</line>
        <line lrx="1881" lry="720" ulx="370" uly="663">Verwandten ſchickten ſich an, den Todten nach dem chriſtlichen Be⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="790" ulx="369" uly="728">gräbnißplatz, der ſich in dem nahen Palamkotta befindet, zu bringen.</line>
        <line lrx="1883" lry="853" ulx="369" uly="795">Zu dieſem Ende hatten ſie erſt einige von Heiden bewohnte Straßen</line>
        <line lrx="1883" lry="921" ulx="369" uly="860">ihrer Stadt zu paſſiren, um dann auf der großen Landſtraße</line>
        <line lrx="1880" lry="985" ulx="371" uly="925">weiter bis Palamkotta zu gelangen. Allein das wollten die Heiden</line>
        <line lrx="1884" lry="1051" ulx="370" uly="992">nicht dulden, weil, wie ſie ſagten, durch die Leiche eines Chriſten</line>
        <line lrx="1886" lry="1118" ulx="370" uly="1057">ihre Straßen verunreinigt würden. Sie glaubten ſich, wie der Be⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1183" ulx="371" uly="1121">richt ſagt, „durch die Proklamation der Königin, welche in der Tamil⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1249" ulx="371" uly="1187">ſprache faſt in ihr Gegentheil verdreht und verzerrt iſt, zu jeder Ge⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1313" ulx="374" uly="1252">waltthat gegen die Chriſten berechtigt.“ Miſſionar Sargent wandte</line>
        <line lrx="1887" lry="1382" ulx="374" uly="1320">ſich unverzüglich an den brittiſchen Unterbeamten, Herrn Ames,</line>
        <line lrx="1890" lry="1444" ulx="374" uly="1384">um polizeilichen Schutz. Allein dieſer, ſtatt einfach zu erklären, die</line>
        <line lrx="1892" lry="1508" ulx="379" uly="1450">Straßen ſeien für Jedermann ohne Unterſchied frei und offen, ließ</line>
        <line lrx="1894" lry="1576" ulx="374" uly="1510">dem Miſſionar ſagen, er (Herr Ames) müßte erſt die Bücher nach⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="1644" ulx="376" uly="1581">ſchlagen, um zu ſehen, wie es in ähnlichen Fällen früher gehalten</line>
        <line lrx="1894" lry="1706" ulx="378" uly="1648">worden ſei. Das Leichenbegängniß ſoll mittlerweile verſchoben werden,</line>
        <line lrx="1894" lry="1771" ulx="378" uly="1713">— eine Sache, die in Tropenländern kaum möglich iſt. Am folgenden</line>
        <line lrx="1895" lry="1841" ulx="379" uly="1779">Morgen ſandte er den Befehl, die Leiche dürfe die Straßen nicht</line>
        <line lrx="1897" lry="1907" ulx="378" uly="1845">paſſiren, ſie müſſe durch die Reisfelder nach Palamkotta gebracht</line>
        <line lrx="1897" lry="1969" ulx="380" uly="1910">werden. Dieß war aber nicht nur ein großer Umweg, ſondern die</line>
        <line lrx="1893" lry="2038" ulx="382" uly="1976">Felder waren auch gerade voll Schlamm und Waſſer, und überdieß</line>
        <line lrx="1897" lry="2103" ulx="382" uly="2043">war zu befürchten, daß die Eigenthümer der Reisfelder dieß nicht</line>
        <line lrx="1898" lry="2166" ulx="383" uly="2109">dulden würden. Sargent remonſtrirte gegen dieſen ungerechten, ſinn⸗</line>
        <line lrx="1895" lry="2234" ulx="382" uly="2174">loſen Befehl, aber vergebens. Ames erwiederte, wenn der Miſſionar</line>
        <line lrx="1897" lry="2299" ulx="382" uly="2240">nicht damit zufrieden ſei, ſo könne er ja an den Gerichtshof appelliren.</line>
        <line lrx="1899" lry="2363" ulx="386" uly="2306">Darauf erwiederte Sargent: hiezu ſei ja unmöglich Zeit, die Leiche</line>
        <line lrx="1900" lry="2431" ulx="387" uly="2373">müſſe jetzt beſtattet werden; und da nichts weiter zu machen war,</line>
        <line lrx="1901" lry="2499" ulx="386" uly="2438">ſo beſchloß er, den Todten lieber im Garten, der an die Miſſionsſchule</line>
        <line lrx="1900" lry="2560" ulx="387" uly="2504">in Tinnevelly anſtößt, zu beerdigen. Am Samſtag Abend (11. Dec.)</line>
        <line lrx="1902" lry="2628" ulx="387" uly="2569">fand die Leichenfeier ſtatt. Aber das feige Verfahren des brittiſchen</line>
        <line lrx="1903" lry="2693" ulx="388" uly="2636">Beamten hatte die Heiden in der Ueberzeugung nur noch mehr be⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2761" ulx="388" uly="2700">ſtärkt, daß die Proklamation der Königin wirklich die Ausrottung der</line>
        <line lrx="1898" lry="2826" ulx="393" uly="2767">Chriſten beabſichtige, und ſo ſammelten ſie ſich zu Tauſenden vor</line>
        <line lrx="1901" lry="2889" ulx="392" uly="2833">dem Garten, wo die Beerdigung ſtatt finden ſollte. Als der Sarg</line>
        <line lrx="1904" lry="2955" ulx="393" uly="2898">auf den Boden abgeſtellt wurde, brachen ſie in ein wüthendes Schreien</line>
        <line lrx="1900" lry="3021" ulx="396" uly="2964">und Toben aus, das bei fünf Minuten fortdauerte. Während des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="541" lry="494" type="textblock" ulx="476" uly="460">
        <line lrx="541" lry="494" ulx="476" uly="460">244</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="3041" type="textblock" ulx="465" uly="536">
        <line lrx="1998" lry="597" ulx="478" uly="536">Gebets am Grabe blieben ſie ruhig, beim Einſenken des Sarges</line>
        <line lrx="1999" lry="658" ulx="477" uly="602">aber brach das wilde Geheul abermals, und beim Einwerfen der</line>
        <line lrx="2000" lry="727" ulx="477" uly="668">Erde zum drittenmal los. Der heidniſche Beamte der Stadt (Tah⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="793" ulx="476" uly="734">ſildar) war gegenwärtig, that aber nicht das Geringſte, um das Un⸗</line>
        <line lrx="924" lry="853" ulx="475" uly="801">weſen zu verhindern.</line>
        <line lrx="1997" lry="925" ulx="585" uly="867">Der brittiſche Unterbeamte, Herr Ames, hatte mittlerweile die</line>
        <line lrx="1997" lry="995" ulx="473" uly="933">ganze Frage dem ordentlichen Richter (einem Engländer) vorgelegt.</line>
        <line lrx="1995" lry="1058" ulx="473" uly="997">Dieſer, in der Meinung, es handle ſich um eine förmliche Berufung</line>
        <line lrx="1995" lry="1122" ulx="472" uly="1063">des Miſſionars an den Gerichtshof, erklärte ſofort ebenſo förmlich,</line>
        <line lrx="1995" lry="1190" ulx="471" uly="1129">daß Niemand ein Recht habe, chriſtliche Leichenbegängniſſe auf den</line>
        <line lrx="1988" lry="1255" ulx="470" uly="1194">öffentlichen Straßen zu hindern, und befahl zugleich Herrn Ames,</line>
        <line lrx="1994" lry="1322" ulx="474" uly="1259">„die Leiche unbedenklich durch die fraglichen Straßen ziehen zu laſſen</line>
        <line lrx="1994" lry="1388" ulx="469" uly="1326">und darauf zu ſehen, daß die eingeborenen Chriſten, lebendig oder</line>
        <line lrx="1993" lry="1453" ulx="472" uly="1394">todt, in ihren Rechten unverkümmert ſollen beſchützt werden.“ Dieß</line>
        <line lrx="1992" lry="1518" ulx="471" uly="1458">war nun freilich zu ſpät; allein es ſchien doch einen Eindruck auf</line>
        <line lrx="1994" lry="1585" ulx="469" uly="1524">die Heiden zu machen. Nun aber gab Herr Ames dem Richter zu</line>
        <line lrx="1993" lry="1651" ulx="468" uly="1589">verſtehen, Miſſionar Sargent habe nicht förmlich appellirt; ſeine</line>
        <line lrx="1991" lry="1716" ulx="469" uly="1657">(Ames') Frage ſei nur privatim geſchehen, damit er wiſſe, wie er</line>
        <line lrx="1991" lry="1784" ulx="469" uly="1722">ſich in künftigen ähnlichen Fällen zu verhalten habe. Auf dieß zog</line>
        <line lrx="1990" lry="1847" ulx="467" uly="1788">der Richter ſeinen Spruch in aller Form wieder zurück. Welch ein</line>
        <line lrx="1990" lry="1914" ulx="468" uly="1855">Triumph für die Heidenparthie, die das gerichtliche Formenweſen der</line>
        <line lrx="1988" lry="1981" ulx="468" uly="1921">Engländer nicht verſtand und jenen Widerruf des Richterſpruchs für</line>
        <line lrx="1356" lry="2042" ulx="466" uly="1988">eine Erklärung zu ihren Gunſten nahm!</line>
        <line lrx="1991" lry="2111" ulx="578" uly="2054">So ſtanden die Sachen, als durch einen neuen Todesfall eine</line>
        <line lrx="1990" lry="2179" ulx="466" uly="2119">Kriſe herbeigeführt ward. Gerade neun Tage nach jenem erſten Vor⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2246" ulx="465" uly="2185">fall wurde ein armer Chriſt von niederer Kaſte, der aus der Ferne</line>
        <line lrx="1989" lry="2309" ulx="467" uly="2253">wegen eines Streitfalls als Zeuge nach Tinnevelly berufen worden</line>
        <line lrx="1986" lry="2374" ulx="467" uly="2318">war, im Gerichthaus von der Cholera befallen und von Herrn Ames</line>
        <line lrx="1988" lry="2446" ulx="469" uly="2385">nach dem öffentlichen Krankenhaus geſchickt. Am folgenden Dienſtag</line>
        <line lrx="1988" lry="2512" ulx="468" uly="2452">(20. Dez.) ſtarb er, und ſeine Freunde ſandten zu Miſſionar Sargent</line>
        <line lrx="1987" lry="2579" ulx="468" uly="2517">nach dem nahen Palamkotta, um mit ihm die Leichenfeierlichkeit zu</line>
        <line lrx="1986" lry="2644" ulx="467" uly="2583">verabreden. Eben in jenen Tagen war der Oberbeamte (Kollektor),</line>
        <line lrx="1986" lry="2708" ulx="467" uly="2650">Herr Levinge (ſprich Livindſch), in Tinnevelly eingetroffen. An ihn</line>
        <line lrx="1984" lry="2774" ulx="468" uly="2713">wandte ſich der Miſſionar, um ſich bei ihm Raths zu erholen, was</line>
        <line lrx="1986" lry="2841" ulx="468" uly="2781">in dem vorliegenden Falle zu thun ſei. Levinge befahl, daß die</line>
        <line lrx="1984" lry="2905" ulx="468" uly="2847">Leiche, nach dem Wunſch der Freunde des Verſtorbenen, auf dem</line>
        <line lrx="1983" lry="2974" ulx="470" uly="2913">chriſtlichen Kirchhof zu Palamkotta ſolle beſtattet werden. Demgemäß</line>
        <line lrx="1983" lry="3041" ulx="468" uly="2980">ſchickten ſich Jene an, am gleichen Abend die Leiche dahin zu tragen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1897" lry="3051" type="textblock" ulx="360" uly="464">
        <line lrx="1874" lry="499" ulx="1810" uly="464">245</line>
        <line lrx="1876" lry="602" ulx="360" uly="542">und waren bereits auf dem Wege, als die Heidenparthie ſich in</line>
        <line lrx="1875" lry="675" ulx="361" uly="609">drohender Haltung maſſenhaft ſammelte und ſich weigerte, den Zug</line>
        <line lrx="1880" lry="741" ulx="363" uly="669">durch irgend eine ihrer Straßen paſſiren zu laſſen. Die Leiche,</line>
        <line lrx="1879" lry="808" ulx="360" uly="740">ſchrieen ſie, ſoll im Garten des Krankenhauſes beſtattet werden, wie</line>
        <line lrx="1880" lry="874" ulx="361" uly="806">dieß mit der des Webers kürzlich im Gehöfte der Miſſionsſchule ge⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="940" ulx="361" uly="873">ſchehen ſei. Der Leichenzug wurde unter Drohen und Schreien ge⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="1007" ulx="362" uly="934">nöthigt zurück zu weichen, bis er an der Polizeiſtation angekommen</line>
        <line lrx="1882" lry="1074" ulx="364" uly="1006">war, vor welcher die Leiche niedergeſetzt wurde. Am folgenden Morgen</line>
        <line lrx="1883" lry="1141" ulx="366" uly="1071">begab ſich Herr Levinge an Ort und Stelle und verſuchte, mit den</line>
        <line lrx="1882" lry="1204" ulx="366" uly="1136">Leuten vernünftig zu reden; er erinnerte ſie daran, daß im Lauf der</line>
        <line lrx="1884" lry="1269" ulx="371" uly="1203">letzten drei Jahre gegen 40 Leichen aus allen Kaſten von dem Kranken⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="1337" ulx="366" uly="1267">haus aus durch die verſchiedenen Straßen der Stadt ohne die geringſte</line>
        <line lrx="1883" lry="1401" ulx="368" uly="1329">Bedenklichkeit ſeien getragen worden; aber Alles war umſonſt. Jeder</line>
        <line lrx="1885" lry="1469" ulx="368" uly="1402">Verſuch, die Leiche wegzutragen, wurde mit wüthenden Drohungen</line>
        <line lrx="1885" lry="1536" ulx="369" uly="1465">und Ziegelſtücken erwiedert. Es war ja die Leiche eines Chriſten,</line>
        <line lrx="1886" lry="1599" ulx="369" uly="1529">und die königliche Proklamation hatte ihnen geſagt, daß es mit den</line>
        <line lrx="1886" lry="1667" ulx="374" uly="1597">Chriſten im ganzen Lande nun ein Ende habe. Endlich ſtellte der</line>
        <line lrx="1887" lry="1733" ulx="372" uly="1663">Tahſildar (eingeborene Amtmann) dem Kollektor vor, der öffentliche</line>
        <line lrx="1888" lry="1799" ulx="373" uly="1730">Schatz ſei in Gefahr, erbrochen und geplündert zu werden, und Le⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="1867" ulx="373" uly="1792">vinge war genöthigt, Militär von Palamkotta (200 Sipoys) herbei⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="1932" ulx="376" uly="1863">zurufen. Die eine Hälfte blieb außen vor Tinnevelly, die andere</line>
        <line lrx="1889" lry="1999" ulx="373" uly="1929">drängte ſich durch die aufgeregten Volksmaſſen nach der Polizeiſtation,</line>
        <line lrx="1889" lry="2063" ulx="374" uly="1998">und ſchickte ſich an, die Leiche fortzuſchaffen. Aber die Heiden waren</line>
        <line lrx="1887" lry="2128" ulx="376" uly="2059">entſchloſſen, den äußerſten Widerſtand entgegenzuſetzen. Ein Regen</line>
        <line lrx="1890" lry="2192" ulx="377" uly="2128">von Steinen und Ziegelſtücken flog unaufhörlich von den flachen</line>
        <line lrx="1891" lry="2259" ulx="379" uly="2194">Dächern der Häuſer und ſelbſt von der nahen Pagode auf die Sol⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2325" ulx="379" uly="2260">daten. Mehrere der Letzteren, ſelbſt der europäiſche Offizier, wurden</line>
        <line lrx="1891" lry="2392" ulx="381" uly="2326">ernſtlich verwundet. Vergebens warnte der brittiſche Beamte die</line>
        <line lrx="1889" lry="2458" ulx="380" uly="2393">Maſſen. Er war endlich genöthigt, Befehl zum Schießen zu geben.</line>
        <line lrx="1892" lry="2519" ulx="382" uly="2459">Da aber Viele der Sipoys in die Luft ſchoſſen, ſo that es wenig</line>
        <line lrx="1894" lry="2590" ulx="383" uly="2524">Schaden, und der Steinhagel dauerte fort. Nun wurden auch die</line>
        <line lrx="1891" lry="2655" ulx="384" uly="2591">Sipoys erbittert. Eine zweite Salve that kräftigere Wirkung; neun</line>
        <line lrx="1894" lry="2720" ulx="384" uly="2656">der Aufwiegler blieben auf dem Platz, Viele wurden verwundet. Ein</line>
        <line lrx="1890" lry="2785" ulx="383" uly="2723">furchtbarer Kampf folgte. Die Soldaten hatten ſich auch jetzt noch</line>
        <line lrx="1895" lry="2850" ulx="385" uly="2788">mit dem Bajonett den Weg zu bahnen, bis es endlich gelang, die</line>
        <line lrx="1896" lry="2918" ulx="387" uly="2855">Leiche wegzubringen. Um 4 Uhr Nachmittags wurde ſie zu Palam⸗</line>
        <line lrx="682" lry="2983" ulx="388" uly="2931">kotta beſtattet.</line>
        <line lrx="1897" lry="3051" ulx="500" uly="2987">Dieß iſt der Verlauf des traurigen Vorfalls in Tinnevelly, den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="523" lry="511" type="textblock" ulx="458" uly="476">
        <line lrx="523" lry="511" ulx="458" uly="476">246</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2595" type="textblock" ulx="455" uly="555">
        <line lrx="1978" lry="616" ulx="459" uly="555">zunächſt die zweideutige und überdieß durch falſche Ueberſetzung noch</line>
        <line lrx="1979" lry="679" ulx="457" uly="620">ſchlimmer gewordene Proklamation der Königin veranlaßt hat. Die</line>
        <line lrx="1979" lry="744" ulx="458" uly="687">Aufregung der chriſtenfeindlichen Maſſen in ganz Süd⸗Indien iſt</line>
        <line lrx="1980" lry="811" ulx="461" uly="752">groß, und allenthalben ſcheinen die Heiden bereit, zu thätlichen Miß⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="877" ulx="456" uly="819">handlungen gegen die Chriſten zu ſchreiten. Was hilft es, daß eine</line>
        <line lrx="1980" lry="945" ulx="456" uly="886">neue, richtigere Ueberſetzung erſchienen iſt? Was hilft es, daß die</line>
        <line lrx="1977" lry="1012" ulx="455" uly="952">brittiſchen Beamten in Indien das Volk zu beruhigen ſuchen durch</line>
        <line lrx="1978" lry="1077" ulx="456" uly="1018">die Erklärung, die Proklamation ſei falſch verſtanden worden? „Da</line>
        <line lrx="1979" lry="1143" ulx="455" uly="1084">unter den Leuten,“ ſchreibt der Kollektor in Selim, Süd⸗Indien,</line>
        <line lrx="1979" lry="1208" ulx="456" uly="1148">in einem öffentlichen Erlaß an das Volk, „viel Mißverſtändniß herrſcht</line>
        <line lrx="1979" lry="1275" ulx="455" uly="1216">über den Sinn der königlichen Proklamation, ſo iſt es nöthig, denen,</line>
        <line lrx="1895" lry="1342" ulx="456" uly="1283">welche nicht engliſch verſtehen, folgende Erklärung zu geben. .</line>
        <line lrx="1978" lry="1406" ulx="460" uly="1350">Da nemlich die Meuterer im Norden des Reichs in der böswilligen</line>
        <line lrx="1976" lry="1472" ulx="457" uly="1417">Abſicht, die Unwiſſenden irre zu leiten, das falſche Gerücht verbreitet</line>
        <line lrx="1978" lry="1540" ulx="458" uly="1483">hatten, als ſei es die Abſicht der Regierung, das Volk zu zwingen,</line>
        <line lrx="1978" lry="1606" ulx="460" uly="1550">daß es die Kaſte breche, ſo hielt es Ihre Majeſtät die Königin für</line>
        <line lrx="1978" lry="1672" ulx="458" uly="1616">gut, in ihrer Proklamation es öffentlich auszuſprechen, daß alle ihre</line>
        <line lrx="1980" lry="1739" ulx="456" uly="1682">indiſchen Unterthanen nach den Grundſätzen der Gerechtigkeit werden</line>
        <line lrx="1976" lry="1804" ulx="457" uly="1749">regiert werden, und daß, ſo ſehr ſie ſich auch freuen würde, wenn</line>
        <line lrx="1978" lry="1870" ulx="456" uly="1815">Alle ſich zu dem gleichen Glauben bekennten, den ſie ſelber hat,</line>
        <line lrx="1978" lry="1937" ulx="458" uly="1881">dennoch keiner ihrer Beamten es ſich werde einfallen laſſen, Jemand</line>
        <line lrx="1980" lry="2003" ulx="458" uly="1947">zu zwingen, daß er ſeinen bisherigen Glauben aufgebe. Die Pro⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2069" ulx="457" uly="2013">klamation hindert keineswegs die Miſſionare oder andere</line>
        <line lrx="1979" lry="2134" ulx="459" uly="2079">Perſonen, wie bisher friedlich die Wahrheiten des Chriſten⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2203" ulx="460" uly="2146">thums zu lehren, noch hindert ſie die Eingeborenen, die⸗</line>
        <line lrx="1088" lry="2265" ulx="458" uly="2211">ſelben anzunehmen. . . .</line>
        <line lrx="1976" lry="2334" ulx="569" uly="2277">Warum konnte die Königin nicht in gleicher einfachen und klaren</line>
        <line lrx="1980" lry="2399" ulx="459" uly="2343">Weiſe ſich ausdrücken? Wird es nun, nachdem durch die allenthalben</line>
        <line lrx="1981" lry="2465" ulx="460" uly="2409">verbreiteten falſchen Ueberſetzungen der Proklamation ſo viel Unheil</line>
        <line lrx="1978" lry="2532" ulx="461" uly="2476">geſtiftet iſt, noch möglich ſein, durch ſolche „Erklärungen“ das Uebel</line>
        <line lrx="970" lry="2595" ulx="462" uly="2542">wieder gut zu machen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="3052" type="textblock" ulx="462" uly="2730">
        <line lrx="1978" lry="2784" ulx="573" uly="2730">Doch in dem an die Provinz Tinnevelly anſtoßenden Travancor</line>
        <line lrx="1784" lry="2849" ulx="462" uly="2796">kam es zu noch bedenklicheren und ſchmählicheren Auftritten.</line>
        <line lrx="1977" lry="2916" ulx="573" uly="2864">Dieſe Provinz iſt dem brittiſchen Reich in Indien nicht förmlich</line>
        <line lrx="1980" lry="2982" ulx="463" uly="2929">einverleibt, ſondern ſteht noch unter einheimiſchen Hindufürſten (Ma⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="3052" ulx="463" uly="2997">haradſcha's). Dieſe letzteren ſind jedoch bloße Scheinkönige, indem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="3095" type="textblock" ulx="2365" uly="2793">
        <line lrx="2372" lry="3095" ulx="2365" uly="2793">— - —N—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1864" lry="505" type="textblock" ulx="1801" uly="472">
        <line lrx="1864" lry="505" ulx="1801" uly="472">247</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="3054" type="textblock" ulx="324" uly="549">
        <line lrx="1867" lry="613" ulx="351" uly="549">einestheils ihre Premierminiſter (Dewan's), anderntheils die ſoge⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="677" ulx="349" uly="617">nannten brittiſchen Reſidenten unbedingte Gewalt über ſie ausüben.</line>
        <line lrx="1867" lry="746" ulx="352" uly="682">Die Beziehungen des Maharadſcha nach Außen werden ausſchließlich</line>
        <line lrx="1868" lry="808" ulx="350" uly="748">von der brittiſchen Regierung geordnet; in Betreff der inneren Ver⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="878" ulx="324" uly="815">waltung kann nichts geſchehen, ohne daß der Reſident ſeine Zu⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="945" ulx="349" uly="880">ſtimmung dazu gegeben hat. Man muß bei den nachfolgenden Be⸗</line>
        <line lrx="1018" lry="1008" ulx="352" uly="954">richten dieß im Auge behalten.</line>
        <line lrx="1871" lry="1072" ulx="462" uly="1014">Eine der widerwärtigſten, ſeit Jahrhunderten zu Recht beſtehenden</line>
        <line lrx="1871" lry="1142" ulx="352" uly="1079">Ordnungen des Landes betrifft die Kleidung der Frauen und Töchter</line>
        <line lrx="1872" lry="1206" ulx="351" uly="1147">der verſchiedenen Kaſten. Die Sudra⸗Frau (die höhere Kaſte) hat</line>
        <line lrx="1870" lry="1274" ulx="356" uly="1213">das alleinige Recht, das ſogenannte Schulterkleid zu tragen, — einen</line>
        <line lrx="1873" lry="1338" ulx="354" uly="1278">Umwurf, der über die rechte Schulter gezogen wird und den Ober⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="1405" ulx="354" uly="1345">leib anſtändig bedeckt. Den Frauen und Töchtern der Schanärs,</line>
        <line lrx="1872" lry="1472" ulx="354" uly="1411">dieſer unterſten Halbhindu⸗Kaſte, iſt dieſe züchtige Sitte verweigert.</line>
        <line lrx="1875" lry="1538" ulx="356" uly="1475">Ihre einzige geſetzmäßige Bedeckung iſt ein Tuch, das um die Hüfte</line>
        <line lrx="1876" lry="1606" ulx="358" uly="1542">gegürtet iſt, bis zu den Knieen reicht und den ganzen Oberleib un⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="1668" ulx="356" uly="1608">bedeckt läßt. So ſtrenge war vor dem Aufkommen der brittiſchen</line>
        <line lrx="1876" lry="1736" ulx="358" uly="1674">Regierung dieſe Sitte, daß ein Maharadſcha jede Schanärfrau, die</line>
        <line lrx="1875" lry="1802" ulx="362" uly="1741">es wagte, ſich anſtändig zu verhüllen, mit dem Abſchneiden der Bruſt</line>
        <line lrx="1874" lry="1868" ulx="362" uly="1807">beſtrafte. Mit den zunehmenden Erfolgen der Miſſion ſtellte ſich</line>
        <line lrx="1875" lry="1930" ulx="362" uly="1872">unter den chriſtlichen Schanärfrauen auch das Bedürfniß ein, in</line>
        <line lrx="1874" lry="1999" ulx="362" uly="1938">chriſtlicher Züchtigkeit zu erſcheinen. Zuerſt fiengen ſie an, nur in</line>
        <line lrx="1875" lry="2066" ulx="362" uly="2004">ihren Häuſern und in den Kapellen das Schulterkleid zu tragen;</line>
        <line lrx="1877" lry="2132" ulx="363" uly="2070">dann wagten ſie es nach und nach, auch öffentlich auf dem Markte</line>
        <line lrx="1879" lry="2197" ulx="361" uly="2136">ſo zu erſcheinen. Dieſen Brauch ahmten bald auch die Chriſtinnen</line>
        <line lrx="1878" lry="2264" ulx="363" uly="2201">der zahlreichen römiſch⸗katholiſchen Gemeinden, die in der Provinz</line>
        <line lrx="1877" lry="2327" ulx="363" uly="2268">Travancor ſeit der Zeit der Jeſuiten⸗Miſſionen beſtehen, ja ſogar</line>
        <line lrx="1879" lry="2393" ulx="363" uly="2334">viele der wohlhabenden und gebildeteren heidniſchen Schanärfrauen</line>
        <line lrx="1876" lry="2460" ulx="364" uly="2400">nach, wie denn überhaupt ein großer Theil der Bevölkerung durch</line>
        <line lrx="1876" lry="2526" ulx="366" uly="2465">den Einfluß der evangeliſchen Miſſion weſentlich gehoben wurde.</line>
        <line lrx="1878" lry="2593" ulx="367" uly="2532">Zu verſchiedenen Malen zwar erließ die einheimiſche Hindu⸗Regierung</line>
        <line lrx="1879" lry="2661" ulx="367" uly="2597">ſtrenge Verordnungen gegen die aufkommende „Anmaßung“ der</line>
        <line lrx="1880" lry="2726" ulx="370" uly="2664">Chriſten, und der Stolz der Sudra's verſuchte öfters feindſelige</line>
        <line lrx="1878" lry="2791" ulx="370" uly="2730">Schritte gegen die verachteten Schanärs; allein wenn dieß auch für</line>
        <line lrx="1881" lry="2855" ulx="375" uly="2796">eine kurze Zeit einen gewiſſen Schrecken einjagte, ſo fuhren die chriſt⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="2921" ulx="374" uly="2864">lichen Frauen und Töchter der Schanärs doch fort, die züchtige</line>
        <line lrx="1879" lry="2990" ulx="370" uly="2932">Kleidung beizubehalten, und die heidniſche Regierung wagte, aus</line>
        <line lrx="1875" lry="3054" ulx="372" uly="2997">Furcht vor der brittiſchen Macht, keine Gewaltmaßregeln anzuwenden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2000" lry="3040" type="textblock" ulx="473" uly="457">
        <line lrx="542" lry="491" ulx="477" uly="457">248</line>
        <line lrx="1994" lry="586" ulx="590" uly="533">Da erſchien die königliche Proklamation vom 1. November 1858.</line>
        <line lrx="1996" lry="654" ulx="476" uly="599">Wie überall, ſo hatte ſie auch in Travancor dieſelbe Wirkung. Die</line>
        <line lrx="1996" lry="720" ulx="475" uly="664">Heiden waren feſt überzeugt, die Königin gebiete die Ausrottung der</line>
        <line lrx="1997" lry="786" ulx="478" uly="731">Chriſten und aller Miſſionen. In den letzten Tagen des Dezember</line>
        <line lrx="1997" lry="851" ulx="476" uly="797">rotteten ſich da und dort einzelne Haufen von Sudra's zuſammen,</line>
        <line lrx="1998" lry="918" ulx="475" uly="863">um die Chriſten zu mißhandeln. Vor Allem giengs an die verach⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="982" ulx="475" uly="929">teten, verhaßten chriſtlichen Schanärfrauen. Mit roher Gewalt wur⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1049" ulx="476" uly="995">den ihnen die Schulterkleider abgeriſſen und zerfetzt; wer ſich wider⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1115" ulx="473" uly="1062">ſetzte, wurde mit heidniſcher Rohheit körperlich mißhandelt. Frevel⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1183" ulx="474" uly="1128">thaten aller Art wurden begangen. Die Verfolgung wurde immer</line>
        <line lrx="1998" lry="1249" ulx="475" uly="1193">allgemeiner. Man nahm den Schanär⸗Chriſten ihre Schafe und</line>
        <line lrx="1997" lry="1316" ulx="476" uly="1260">Ziegen weg, hieb ihnen die Palmbäume, dieſe einzige Quelle ihres</line>
        <line lrx="1996" lry="1381" ulx="475" uly="1326">Unterhalts, nieder, brach in ihre Wohnungen ein und vergriff ſich</line>
        <line lrx="1999" lry="1448" ulx="476" uly="1393">mit roher Beſtialität an ihren Perſonen. Etliche blieben beſinnungs⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1513" ulx="475" uly="1459">los am Boden liegen. Am ſchändlichſten handelten die Unterbeamten</line>
        <line lrx="1997" lry="1582" ulx="474" uly="1525">ſelbſt, welche zur Aufrechthaltung der Ordnung beſtellt waren. Suchte</line>
        <line lrx="1997" lry="1649" ulx="477" uly="1592">ein Schanär bei ihnen Schutz und Gerechtigkeit, ſo ward er in den</line>
        <line lrx="1999" lry="1715" ulx="477" uly="1658">Stock gelegt, geſchlagen und ſonſt mißhandelt. Verſuchte Einer an</line>
        <line lrx="1996" lry="1781" ulx="475" uly="1724">die höheren Beamten ſich zu wenden, ſo wurde er an den Thüren des</line>
        <line lrx="1999" lry="1849" ulx="478" uly="1790">Gerichthauſes von den Piuns (Polizeimännern) ergriffen und unter</line>
        <line lrx="1996" lry="1913" ulx="475" uly="1855">falſchen Anklagen ins Gefängniß geworfen. Und als die geängſtete</line>
        <line lrx="1997" lry="1979" ulx="475" uly="1922">Bevölkerung in einer Bittſchrift an die oberſte Regierung, d. h. an den</line>
        <line lrx="1999" lry="2045" ulx="476" uly="1988">erſten Miniſter des Maharadſcha ſich wandte, war folgendes die Ant⸗</line>
        <line lrx="1179" lry="2110" ulx="479" uly="2056">wort in wörtlicher Ueberſetzung:</line>
        <line lrx="2000" lry="2177" ulx="592" uly="2121">„Erlaß des Mahadewa Rao, des gegenwärtigen Dewan (Premier⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2244" ulx="477" uly="2186">Miniſters), während General Cullen brittiſcher Reſident iſt; Quilon,</line>
        <line lrx="1212" lry="2306" ulx="476" uly="2253">im Jahr 1034 (27. Dez. 1858).</line>
        <line lrx="1563" lry="2372" ulx="917" uly="2321">„Proklamation an alles Volk.</line>
        <line lrx="1997" lry="2444" ulx="591" uly="2353">„Sintemalen mehrere Schanärfrauen im Widerſpruch gegen den</line>
        <line lrx="1997" lry="2511" ulx="476" uly="2453">Brauch, der bis heute geherrſcht hat, gegenwärtig das Schulterkleid</line>
        <line lrx="1997" lry="2576" ulx="479" uly="2520">tragen, in Folge wovon Unruhen ausgebrochen ſind zwiſchen den</line>
        <line lrx="1997" lry="2643" ulx="479" uly="2585">Schanärs und den höheren Kaſten; — und ſintemalen, im Fall ſie</line>
        <line lrx="1997" lry="2708" ulx="478" uly="2652">gewünſcht hätten, einen Brauch von ſo hohem Alter bei Seite zu</line>
        <line lrx="1997" lry="2775" ulx="478" uly="2718">ſetzen, es der richtige Weg geweſen wäre, der Regierung in dieſer</line>
        <line lrx="1998" lry="2840" ulx="480" uly="2784">Sache eine Vorſtellung zu machen und dann ſich nach der hierauf</line>
        <line lrx="1998" lry="2909" ulx="480" uly="2850">erfolgenden Verordnung zu halten, wie es denn ganz und gar geſetz⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2974" ulx="479" uly="2913">los iſt, einen uralten Brauch ohne obrigkeitliche Befugniß zu verletzen,</line>
        <line lrx="1996" lry="3040" ulx="479" uly="2982">ſo wird hiemit bekannt gemacht, daß, wer künftig alſo handelt, der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1919" lry="3112" type="textblock" ulx="359" uly="470">
        <line lrx="1869" lry="505" ulx="1804" uly="470">249</line>
        <line lrx="1873" lry="609" ulx="359" uly="539">ſtrengſten Strafe verfallen iſt. Die Schanärs ſollen dieß vernehmen</line>
        <line lrx="882" lry="674" ulx="359" uly="620">und ſich darnach halten.</line>
        <line lrx="1874" lry="740" ulx="474" uly="680">„Wenn die Schanärs dieſen Befehl mißachten und gegen den</line>
        <line lrx="1874" lry="804" ulx="359" uly="745">uralten Brauch handeln ſollten, ſo ſollen die Sudra's und die andern</line>
        <line lrx="1875" lry="871" ulx="359" uly="811">Leute von höherer Kaſte dieß an die Regierung berichten; aber ſie</line>
        <line lrx="1876" lry="937" ulx="359" uly="877">ſollen nicht von ſich aus gegen die Schanärs einſchreiten. Thun ſie</line>
        <line lrx="1876" lry="1006" ulx="361" uly="944">dieß dennoch, ſo wird es nothwendig ſein, dieſes ihr Verhalten näher</line>
        <line lrx="707" lry="1071" ulx="362" uly="1016">zu unterſuchen.“</line>
        <line lrx="1878" lry="1135" ulx="473" uly="1078">Man erinnere ſich, daß dieſer Erlaß nicht konnte gegeben wer⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="1204" ulx="363" uly="1143">den, ohne daß der brittiſche Reſident, General Cullen, ſeine Zu⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="1270" ulx="362" uly="1208">ſtimmung zu Wort und Inhalt gab. Dieſer Britte, der unwerth iſt,</line>
        <line lrx="1880" lry="1335" ulx="363" uly="1272">den Ehrennamen ſeiner Nation zu tragen, iſt bekannt als ein Feind</line>
        <line lrx="1881" lry="1402" ulx="364" uly="1340">der Miſſion. „Wenn es wahr iſt,“ ſagt die Bombay Times, „daß</line>
        <line lrx="1883" lry="1464" ulx="366" uly="1405">er die Stütze der Schanärfeindlichen Partei in Travancor iſt, daß</line>
        <line lrx="1883" lry="1534" ulx="365" uly="1472">unter ſeiner Zuſtimmung dieſer ſchmähliche Erlaß ausgieng, und daß er</line>
        <line lrx="1885" lry="1600" ulx="365" uly="1537">ſomit zu den Gräueln, die gegenwärtig die Provinz Travancor be⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1667" ulx="367" uly="1604">flecken, ſtillſchweigend ſeine Billigung gab, ſo verdient er nichts Anders,</line>
        <line lrx="1251" lry="1732" ulx="368" uly="1675">als aus dem Dienſte gejagt zu werden.“</line>
        <line lrx="1884" lry="1799" ulx="481" uly="1736">Es war begreiflich, daß die chriſtenfeindlichen Sudra's in jenem</line>
        <line lrx="1885" lry="1865" ulx="370" uly="1796">Erlaß nur eine Aufmunterung zu weiteren Exceſſen ſahen. Und dazu</line>
        <line lrx="1886" lry="1929" ulx="369" uly="1867">kam es auch nur zu bald. Die Chriſtendörfer wurden von wüthenden</line>
        <line lrx="1887" lry="1995" ulx="371" uly="1934">Haufen überfallen, und ſoweit die Nachrichten gehen, ſind neun chriſt⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="2063" ulx="369" uly="1999">liche Kapellen zerſtört und 70 — 80 Häuſer des (katholiſchen) Dorfes</line>
        <line lrx="1889" lry="2129" ulx="372" uly="2067">Kotar bei Nagereovil verbrannt worden. Eine Schanärfrau kam mit</line>
        <line lrx="1887" lry="2194" ulx="374" uly="2131">ihrem Kinde in den Flammen um. Sonderbarer Weiſe wurde auch</line>
        <line lrx="1891" lry="2260" ulx="374" uly="2199">ein Haus des Reſidenten (Generals Cullen) niedergebrannt. Ein</line>
        <line lrx="1890" lry="2327" ulx="376" uly="2263">Gärtner deſſelben ward erſchlagen. „Die Arbeiten der Katechiſten und</line>
        <line lrx="1890" lry="2394" ulx="376" uly="2328">Schullehrer,“ ſchreibt Miſſionar F. Baylis aus Nagercoil, „ſind</line>
        <line lrx="1890" lry="2461" ulx="376" uly="2394">überall gehindert. Die erſteren können nirgends erſcheinen ‚ohne ſich</line>
        <line lrx="1893" lry="2527" ulx="376" uly="2463">rohen Mißhandlungen auszuſetzen. In den Dörfern nördlich von</line>
        <line lrx="1895" lry="2593" ulx="379" uly="2528">Nagercoil mußten ſie alle Arbeit aufgeben, und auch die Miſſionare</line>
        <line lrx="1893" lry="2655" ulx="378" uly="2593">können kaum ohne Gefahr in jene Diſtrikte gehen. Einer unſerer</line>
        <line lrx="1894" lry="2722" ulx="381" uly="2659">Katechiſten wurde am Sonntag, gerade während er Gottesdienſt hielt,</line>
        <line lrx="1894" lry="2791" ulx="384" uly="2726">angefallen, aus der Kapelle geſchleppt, auf die roheſte Weiſe geſchlagen</line>
        <line lrx="1919" lry="2854" ulx="384" uly="2790">und unter falſchen Anklagen vor Gericht geſchleppt.“ — Der Friend</line>
        <line lrx="1896" lry="2921" ulx="385" uly="2853">of India ſchreibt: „Die Bramanen von Travancor ſcheinen ent⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="2988" ulx="384" uly="2925">ſchloſſen, die Sache aufs Aeußerſte zu treiben. Sie haben offen ihren</line>
        <line lrx="1897" lry="3055" ulx="388" uly="2989">Entſchluß erklärt, dem Chriſtenthum ein Ende zu machen. Lieder,</line>
        <line lrx="1596" lry="3112" ulx="446" uly="3060">Miſſ. Mag. III. 18</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2004" lry="3039" type="textblock" ulx="456" uly="459">
        <line lrx="546" lry="492" ulx="481" uly="459">250</line>
        <line lrx="2004" lry="597" ulx="481" uly="536">in welchen die Miſſionare mit einem langſamen qualvollen Tode be⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="663" ulx="481" uly="602">droht werden, hört man auf offener Straße ſingen. Wenn die Miſ⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="732" ulx="482" uly="669">ſionare und andere Herren, ſagen die Bramanen, ſſich nicht anſtändig</line>
        <line lrx="2001" lry="795" ulx="480" uly="735">betragen, ſo werden wir bald auch an ſie kommen, ſie in Stücke</line>
        <line lrx="1967" lry="861" ulx="477" uly="802">hauen und den Neyarfluß hinab (d. h. ins Meer) ſenden' . . . .</line>
        <line lrx="2001" lry="927" ulx="479" uly="868">O ihr Sudra's, heißt es in einem Gaſſenliede, ihr ſeid nun ent⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="995" ulx="476" uly="933">ſchloſſen, gleichwie ihr die Schanärs in den Staub getreten habt, ſo</line>
        <line lrx="2000" lry="1060" ulx="478" uly="1000">auch die Gentlemen der Schanärs (d. h. die Miſſionare) nieder⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1128" ulx="479" uly="1067">zutreten. Auf, werfet ſie dem Wolf zum Fraß hin! Freuet, freuet,</line>
        <line lrx="771" lry="1184" ulx="473" uly="1131">freuet euch!““</line>
        <line lrx="1997" lry="1259" ulx="584" uly="1200">Doch wir lernen die Zuſtände am beſten kennen, wenn wir die</line>
        <line lrx="1996" lry="1327" ulx="472" uly="1264">Bittſchrift mittheilen, welche die ſchwergeprüfte Schanärbevölkerung von</line>
        <line lrx="1996" lry="1394" ulx="472" uly="1330">Travancor, heidniſche wie chriſtliche, an die oberſte Regierung in</line>
        <line lrx="1430" lry="1455" ulx="472" uly="1395">Madras eingeſandt hat. Sie lautet alſo:</line>
        <line lrx="1991" lry="1526" ulx="585" uly="1465">„Unterthänige Bittſchrift der unterzeichneten Schanär⸗Bevölkerung</line>
        <line lrx="1917" lry="1587" ulx="470" uly="1529">von Travancor an Seine Lordſchaft den Statthalter von Madras.</line>
        <line lrx="1991" lry="1658" ulx="585" uly="1597">„4. Die Endesunterzeichneten bitten Ew. Lordſchaft unterthänig</line>
        <line lrx="1991" lry="1722" ulx="468" uly="1663">um Ihre Vermittlung und Hülfe zu Gunſten der natürlichen Rechte</line>
        <line lrx="1370" lry="1782" ulx="467" uly="1725">der Frauen und Töchter ihres Stammes.</line>
        <line lrx="1988" lry="1854" ulx="581" uly="1793">„2. Wir, die Bittſteller, die wir ein Gemeinweſen von 100,000</line>
        <line lrx="1988" lry="1917" ulx="468" uly="1858">Seelen repräſentiren, begehren für unſere Frauen und Töchter das</line>
        <line lrx="1987" lry="1984" ulx="466" uly="1924">gleiche Recht, ſich anſtändig zu kleiden, das die Frauen anderer Kaſten</line>
        <line lrx="1988" lry="2053" ulx="466" uly="1990">in Travancor und alle Frauen unſrer Kaſte in der benachbarten, zu</line>
        <line lrx="1985" lry="2120" ulx="463" uly="2056">Ihrer Majeſtät Territorium gehörenden Provinz Tinnevelly genießen.</line>
        <line lrx="1986" lry="2185" ulx="578" uly="2126">„3. Das ſpecielle Recht, um welches wir einkommen, iſt die</line>
        <line lrx="1986" lry="2251" ulx="467" uly="2187">Geſtattung, das Schulterkleid' tragen zu dürfen, d. h. daß unſere</line>
        <line lrx="1985" lry="2316" ulx="463" uly="2256">Frauen und Töchter das eine Ende ihres Umwurftuches über die</line>
        <line lrx="1985" lry="2384" ulx="464" uly="2320">Schulter ziehen dürfen, ſo daß ihr Oberleib nach gewöhnlicher Hindu⸗</line>
        <line lrx="772" lry="2440" ulx="461" uly="2387">Art bedeckt iſt.</line>
        <line lrx="1982" lry="2516" ulx="575" uly="2454">„4. Wir verſichern, daß dieſe Kleidung nichts zu thun hat mit</line>
        <line lrx="1981" lry="2579" ulx="460" uly="2520">Eitelkeit und Hoffart, noch daß dadurch die Rechte Anderer beein⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2647" ulx="458" uly="2586">trächtigt werden, ſondern es iſt einfach der natürliche Anſtand, der</line>
        <line lrx="1977" lry="2714" ulx="459" uly="2650">ſie fordert, und ſie gehört zu den Dingen, durch welche ſich der Menſch</line>
        <line lrx="1414" lry="2775" ulx="459" uly="2718">von dem unvernünftigen Thier unterſcheidet.</line>
        <line lrx="1977" lry="2846" ulx="573" uly="2785">„5. Da dieſe anſtändige Sitte von der Natur ſelbſt gefordert</line>
        <line lrx="1976" lry="2910" ulx="458" uly="2849">wird, ſo kann kein Widerſpruch dagegen, von welcher Seite her er</line>
        <line lrx="1975" lry="2980" ulx="458" uly="2917">auch kommen, und wie lang derſelbe auch gedauert haben mag, für</line>
        <line lrx="1314" lry="3039" ulx="456" uly="2984">gerecht oder vernünftig gehalten werden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1890" lry="946" type="textblock" ulx="370" uly="477">
        <line lrx="1882" lry="510" ulx="1821" uly="477">251</line>
        <line lrx="1887" lry="617" ulx="485" uly="554">„6. Niemand wird vernünftigerweiſe ſagen wollen, unſere Frauen</line>
        <line lrx="1889" lry="683" ulx="370" uly="620">hätten das Recht, ſich anſtändig und züchtig zu kleiden, verwirkt, weil</line>
        <line lrx="1888" lry="746" ulx="372" uly="685">es auf Seiten unſerer Unterdrücker von jeher Brauch geweſen, ihnen</line>
        <line lrx="1652" lry="815" ulx="370" uly="752">um jeden Preis dieſes Recht zu nehmen oder zu beſtreiten.</line>
        <line lrx="1889" lry="881" ulx="486" uly="815">„7. Während auf der einen Seite die höheren Kaſten in Tra⸗</line>
        <line lrx="1890" lry="946" ulx="373" uly="881">vancor ſtets gewohnt waren, uns zu unterdrücken, ſo war doch anderer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1014" type="textblock" ulx="333" uly="947">
        <line lrx="1891" lry="1014" ulx="333" uly="947">ſeits die Haltung, welche die Travancor⸗Regierung dem von uns be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="3049" type="textblock" ulx="370" uly="1014">
        <line lrx="1891" lry="1078" ulx="372" uly="1014">anſpruchten Rechte gegenüber einnahm, zu verſchiedenen Zeiten ver⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="1144" ulx="370" uly="1078">ſchieden, je nachdem die verſchiedenen brittiſchen! Reſidenten ihren</line>
        <line lrx="1574" lry="1210" ulx="372" uly="1155">Rath in der Sache gaben.</line>
        <line lrx="1891" lry="1276" ulx="489" uly="1209">„S. Im Jahr 1812, als Oberſt Munro Reſident war, gab</line>
        <line lrx="1891" lry="1341" ulx="374" uly="1274">Ihre Hoheit die Königin Parvati den chriſtlichen Schanärfrauen die</line>
        <line lrx="1892" lry="1406" ulx="375" uly="1341">Erlaubniß, das Schulterkleid zu tragen, und zwar ausdrücklich aus</line>
        <line lrx="1894" lry="1470" ulx="375" uly="1406">dem Grunde, weil chriſtliche Frauen durch die Lehren ihrer Religion</line>
        <line lrx="1253" lry="1540" ulx="379" uly="1477">angewieſen ſeien, ſich züchtig zu kleiden.</line>
        <line lrx="1893" lry="1604" ulx="489" uly="1539">„9. Im Jahr 1829, als Oberſt Poriſon Reſident war, zog</line>
        <line lrx="1893" lry="1668" ulx="378" uly="1604">dieſelbe Königin jene Erlaubniß wieder zurück, wollte aber zugeben,</line>
        <line lrx="1895" lry="1736" ulx="378" uly="1669">daß die chriſtlichen Schanärfrauen die Jacke tragen, welche die Imuha⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1799" ulx="379" uly="1741">medaniſchen] Mapillafrauen zu tragen pflegen.</line>
        <line lrx="1893" lry="1867" ulx="493" uly="1802">„10. Verſchiedene Male iſt das Recht, das Schulterkleid zu tragen,</line>
        <line lrx="1897" lry="1931" ulx="380" uly="1867">von der Travancor⸗Regierung um Geld an reiche Schanärfamilien</line>
        <line lrx="1898" lry="1998" ulx="381" uly="1933">verkauft, oder einzelnen bevorzugten Familien als beſondere Vergün⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="2068" ulx="381" uly="2005">ſtigung durch den Maharadſcha geſtattet worden.</line>
        <line lrx="1898" lry="2132" ulx="498" uly="2065">„11. Am 27. Dez. 1858, kurze Zeit nach der Verleſung der</line>
        <line lrx="1900" lry="2199" ulx="387" uly="2133">königlichen Proklamation, wurde ein neuer Befehl von dem gegen⸗</line>
        <line lrx="1900" lry="2264" ulx="384" uly="2197">wärtigen Dewan (Miniſter) erlaſſen, der den Schanärfrauen verbietet,</line>
        <line lrx="1899" lry="2325" ulx="385" uly="2263">das Oberkleid zu tragen, und obgleich dadurch bedenkliche Ruhe⸗</line>
        <line lrx="1897" lry="2395" ulx="383" uly="2324">ſtörungen veranlaßt wurden, ſo hat doch der gegenwärtige Reſident,</line>
        <line lrx="1897" lry="2455" ulx="388" uly="2393">General Cullen, weder den Widerruf jenes Befehls veranlaßt, noch</line>
        <line lrx="1333" lry="2527" ulx="387" uly="2466">ſeine Mißbilligung darüber ausgeſprochen.</line>
        <line lrx="1903" lry="2593" ulx="504" uly="2524">„12. Ungeachtet aller jener zu verſchiedenen Zeiten gegebenen Be⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="2656" ulx="392" uly="2590">fehle hat ein großer Theil der Schanärfrauen nicht aufgehört, das Ober⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="2723" ulx="391" uly="2656">kleid zu tragen, und es iſt dieß bei ihnen zur Gewohnheit geworden.</line>
        <line lrx="1905" lry="2788" ulx="506" uly="2722">„13. In allen jenen Erlaſſen, ſelbſt in denen, welche ein Ver⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="2853" ulx="391" uly="2787">bot dagegen enthalten, iſt ausdrücklich jedesmal erwähnt, daß die</line>
        <line lrx="1904" lry="2918" ulx="395" uly="2857">Schanärfrauen nicht aufhören das Schulterkleid zu tragen, woraus</line>
        <line lrx="1904" lry="2982" ulx="397" uly="2920">Ew. Lordſchaft erſehen können, daß wir unſer Recht nie aufgegeben,</line>
        <line lrx="1270" lry="3049" ulx="399" uly="2992">noch es auszuüben je unterlaſſen haben.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2015" lry="2658" type="textblock" ulx="479" uly="462">
        <line lrx="561" lry="497" ulx="495" uly="462">252</line>
        <line lrx="2014" lry="601" ulx="611" uly="539">„14. Der Vorſchlag, welchen die Travancor⸗Regierung zur Aus⸗</line>
        <line lrx="2015" lry="667" ulx="495" uly="605">gleichung zwiſchen unſern Rechten und den Anmaßungen der höhern</line>
        <line lrx="2015" lry="730" ulx="493" uly="671">Kaſten gemacht hatte, nemlich daß die chriſtlichen Schanärfrauen die</line>
        <line lrx="2014" lry="798" ulx="494" uly="736">Mapilla⸗Jacke tragen ſollen, iſt von uns nie als ein gerechter Aus⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="864" ulx="493" uly="803">trag der Sache anerkannt oder angenommen worden; denn erſtens</line>
        <line lrx="2012" lry="932" ulx="493" uly="868">verſtehen die meiſten unſrer Frauen, gleich allen andern Hindufrauen,</line>
        <line lrx="2013" lry="996" ulx="493" uly="934">das Nähen nicht, und ſind deßhalb nicht im Stande, ſolche Jacken</line>
        <line lrx="2013" lry="1063" ulx="491" uly="999">zu verfertigen*); zweitens: die Jacke iſt ein Kleidungsſtück, das den</line>
        <line lrx="2013" lry="1135" ulx="498" uly="1071">Mapilla's, dieſen Nachkommen eingewanderter muhamedaniſcher Ko⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="1199" ulx="490" uly="1139">loniſten, ausſchließlich eigen iſt, und iſt ſomit ein Zeichen fremder</line>
        <line lrx="2010" lry="1268" ulx="493" uly="1204">Sitten, während doch wir ſicherlich ebenſo gute Hindu's **) ſind, als</line>
        <line lrx="2010" lry="1338" ulx="490" uly="1275">die höheren Kaſten; drittens: durch das Tragen der Mapilla⸗Jacke</line>
        <line lrx="2010" lry="1404" ulx="491" uly="1341">würden wir dieſer Volksklaſſe, deren Zorn noch mehr zu fürchten</line>
        <line lrx="2009" lry="1473" ulx="491" uly="1408">wäre, als der irgend einer andern Klaſſe, unzweifelhaft Anſtoß geben;</line>
        <line lrx="2009" lry="1537" ulx="489" uly="1474">und viertens: dieſe Geſtattung, die Jacke zu tragen, iſt nur den chriſt⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1603" ulx="487" uly="1542">lichen Schanärfrauen gegeben, die doch nur etwa den fünften Theil</line>
        <line lrx="1641" lry="1664" ulx="487" uly="1607">unſres ganzen Stammes lin Travancor] ausmachen.</line>
        <line lrx="2008" lry="1734" ulx="600" uly="1675">„15. In Folge der immer weiteren Verbreitung weiblicher Er⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1801" ulx="486" uly="1740">ziehung unter uns, wie ſie durch die europäiſchen Miſſionare begrün⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1865" ulx="485" uly="1805">det und bisher befördert worden iſt, iſt es uns von Jahr zu Jahr</line>
        <line lrx="2005" lry="1932" ulx="484" uly="1872">unerträglicher und ungerechter erſchienen, daß die wohlerzogenen Frauen</line>
        <line lrx="2002" lry="2000" ulx="483" uly="1937">und Töchter unſres Stammes ſich nicht ebenſo anſtändig und züchtig</line>
        <line lrx="2004" lry="2068" ulx="481" uly="2003">ſollen kleiden dürfen, als die Hindufrauen, die keine Erziehung ge⸗</line>
        <line lrx="766" lry="2123" ulx="483" uly="2070">noſſen haben.</line>
        <line lrx="2000" lry="2197" ulx="597" uly="2140">„16. Seit einer Reihe von Jahren haben unſre Frauen und</line>
        <line lrx="1999" lry="2266" ulx="481" uly="2204">Töchter, ſowohl die heidniſchen als die chriſtlichen, faſt allgemein ihr</line>
        <line lrx="2002" lry="2330" ulx="480" uly="2271">Recht, ſich kleiden zu dürfen, wie es ihnen beliebt, ſtandhaft behauptet</line>
        <line lrx="1996" lry="2398" ulx="479" uly="2336">und ausgeübt, zuerſt in ihren eigenen Häuſern und dann allmählig</line>
        <line lrx="1399" lry="2458" ulx="481" uly="2402">auf den Märkten und öffentlichen Plätzen.</line>
        <line lrx="1998" lry="2531" ulx="595" uly="2468">„17. Wir ſind in dieſer Ausübung unſres Rechts ſelten irgend⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2596" ulx="483" uly="2535">wie beunruhigt, nie aber in ernſtlicherer Weiſe beläſtigt worden, bis</line>
        <line lrx="1728" lry="2658" ulx="480" uly="2600">zu dem Tag der Verleſung der königlichen Proklamation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="3042" type="textblock" ulx="477" uly="2773">
        <line lrx="1994" lry="2828" ulx="565" uly="2773">*) Uebrigens gab es eine Zeit, wo in den Miſſions⸗Mädchenſchulen von</line>
        <line lrx="1993" lry="2885" ulx="477" uly="2830">Tinnevelly und Travancor viele tauſend Mapilla⸗Jacken verfertigt und an die</line>
        <line lrx="1067" lry="2931" ulx="477" uly="2886">Schanarfrauen verkauft wurden.</line>
        <line lrx="1990" lry="2996" ulx="548" uly="2940">**) Dieß will wohl ſo viel ſagen als hinduiſirt, etwa wie die deutſchen</line>
        <line lrx="1041" lry="3042" ulx="477" uly="2995">Elſäßer ſich Franzoſen nennen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="3049" type="textblock" ulx="375" uly="474">
        <line lrx="1887" lry="509" ulx="1822" uly="474">253</line>
        <line lrx="1888" lry="609" ulx="492" uly="550">„18. Die hohen Kaſten in Travancor, ſowie die ſeinheimiſchen]</line>
        <line lrx="1890" lry="676" ulx="376" uly="616">Regierungsbeamten, welche ſämtlich zu jenen hohen Kaſten gehören,</line>
        <line lrx="1658" lry="740" ulx="375" uly="681">haben jene Proklamation gröblich und böswillig mißdeutet.</line>
        <line lrx="1892" lry="805" ulx="491" uly="747">„19. Es wurde von ihnen geſagt und allgemein geglaubt, daß</line>
        <line lrx="1894" lry="871" ulx="376" uly="813">die Königin, welche dieſe Proklamation hat ergehen laſſen, die Oſt⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="936" ulx="377" uly="879">indiſche Compagnie verjagt habe, daß ſie zu einer andern Kaſte und</line>
        <line lrx="1895" lry="1003" ulx="377" uly="944">Religion gehöre als die weißen Leute, die bisher in Indien waren</line>
        <line lrx="1891" lry="1067" ulx="378" uly="1011">und welche nun ſämmtlich fliehen müßten, und daß es mit allen</line>
        <line lrx="1892" lry="1135" ulx="377" uly="1077">Rechten und Privilegien, welche durch die wohlmeinende Vermittlung</line>
        <line lrx="1896" lry="1200" ulx="378" uly="1143">der weißen Leute bis dahin zu Gunſten der Hindu⸗Chriſten und der</line>
        <line lrx="1802" lry="1266" ulx="379" uly="1209">ärmeren Kaſten errungen worden ſeien, nunmehr ein Ende habe.</line>
        <line lrx="1895" lry="1332" ulx="493" uly="1276">„20. Sobald dieſe Auslegung der Proklamation allgemein be⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="1396" ulx="380" uly="1341">kannt wurde, brach die alte Feindſeligkeit der höheren Kaſten gegen</line>
        <line lrx="1901" lry="1464" ulx="381" uly="1406">uns heftiger als je aus; die Angehörigen dieſer Kaſten verſammelten</line>
        <line lrx="1900" lry="1530" ulx="382" uly="1471">ſich allenthalben in Maſſen, ſchlugen unſre Frauen und riſſen ihnen</line>
        <line lrx="699" lry="1585" ulx="385" uly="1543">die Kleider ab.</line>
        <line lrx="1900" lry="1662" ulx="497" uly="1604">„21. Wir beklagten uns über dieſe Gewaltthaten bei Seiner</line>
        <line lrx="1901" lry="1729" ulx="384" uly="1671">Hoheit dem Radſcha von Travancor, ſowie bei General Cullen, waren</line>
        <line lrx="1902" lry="1794" ulx="390" uly="1735">aber bis jetzt nicht im Stande, auch nur im leiſeſten Grad Abhülfe</line>
        <line lrx="591" lry="1862" ulx="387" uly="1809">zu finden.</line>
        <line lrx="1902" lry="1927" ulx="504" uly="1869">„22. Statt irgend einer Abhülfe gegen die erlittenen Mißhand⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="1994" ulx="385" uly="1935">lungen oder ſtatt eines Schutzes für unſre gerechten Anſprüche, hat</line>
        <line lrx="1901" lry="2060" ulx="387" uly="2002">der Miniſter, im direkten Widerſpruch mit dem wohlwollenden In⸗</line>
        <line lrx="1903" lry="2126" ulx="388" uly="2068">halt der königlichen Proklamation, ſoeben einen Befehl erlaſſen, wo⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="2190" ulx="389" uly="2133">rin ſelbſt in Sachen des natürlichen Anſtands der herkömmliche</line>
        <line lrx="1902" lry="2256" ulx="388" uly="2199">Brauch, oder was man dafür ausgibt, über das Recht geſtellt wird.</line>
        <line lrx="1902" lry="2325" ulx="500" uly="2264">„23. Ew. Lordſchaft werden aus dieſem Erlaß des Miniſters</line>
        <line lrx="1904" lry="2390" ulx="388" uly="2334">erſehen, daß diejenigen Schanärfraueu, welche das Schulterkleid tragen,</line>
        <line lrx="1903" lry="2455" ulx="391" uly="2399">darin mit ſtrenger Strafe bedroht werden, ſo ſie in dieſer züchtigen</line>
        <line lrx="720" lry="2520" ulx="394" uly="2468">Sitte beharren.</line>
        <line lrx="1904" lry="2587" ulx="503" uly="2528">„24. Wir können unſer Erſtaunen und unſre Betrübniß nicht</line>
        <line lrx="1902" lry="2654" ulx="390" uly="2595">verbergen, daß in einer ſolchen Angelegenheit der Einfluß des brit⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2719" ulx="391" uly="2661">tiſchen Reſidenten, des Repräſentanten Ihrer Majeſtät in Travancor,</line>
        <line lrx="1905" lry="2785" ulx="391" uly="2727">ausgeübt wurde zu Gunſten der verwerflichſten und ſchändlichſten Kaſten⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="2851" ulx="390" uly="2793">mißbräuche, und nicht zu Gunſten chriſtlichen Anſtands, und daß er</line>
        <line lrx="1903" lry="2917" ulx="392" uly="2859">dem Gedanken gehuldigt und ihn ſanktionirt hat, es ſei, um die</line>
        <line lrx="1904" lry="2982" ulx="392" uly="2926">höheren Kaſten zu ehren, nothwendig, die niedere Kaſte zu entehren</line>
        <line lrx="859" lry="3049" ulx="393" uly="2995">und herabzuwürdigen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2012" lry="2661" type="textblock" ulx="478" uly="474">
        <line lrx="557" lry="508" ulx="492" uly="474">254</line>
        <line lrx="2011" lry="611" ulx="605" uly="552">„25. In Folge der Aufmunterung, welche unſre Unterdrücker</line>
        <line lrx="2012" lry="680" ulx="491" uly="615">auf dieſe Weiſe erhielten, rotten ſie ſich nun Tag für Tag in Maſſen</line>
        <line lrx="2009" lry="745" ulx="488" uly="683">zuſammen und verüben Frevelthaten jeder Art; ſie ſchlagen uns und</line>
        <line lrx="2009" lry="809" ulx="487" uly="749">unſre Frauen, plündern und verbrennen unſre Dörfer, werfen uns</line>
        <line lrx="2011" lry="879" ulx="487" uly="816">unter falſchen Vorwänden ins Gefängniß und treiben es in einzelnen</line>
        <line lrx="985" lry="934" ulx="489" uly="881">Fällen bis zum Mord.</line>
        <line lrx="2009" lry="1012" ulx="599" uly="948">„26. Der ganze Diſtrikt, den wir bewohnen, iſt gegenwärtig in</line>
        <line lrx="2008" lry="1077" ulx="487" uly="1013">einem Zuſtand furchtbarer Aufregung, unſer Leben und unſre Ehre</line>
        <line lrx="2006" lry="1142" ulx="485" uly="1080">iſt beſtändig in Gefahr, der Handel mit dem benachbarten Tinnevelly</line>
        <line lrx="2006" lry="1207" ulx="484" uly="1145">iſt zu Ende, und ſelbſt die Schanärs von Tinnevelly (Unterthanen</line>
        <line lrx="2007" lry="1275" ulx="482" uly="1212">Ihrer Majeſtät der Königin von England) werden überall, wo ſie</line>
        <line lrx="2005" lry="1338" ulx="488" uly="1276">ſich öffentlich ſehen laſſen, verhöhnt und bedroht, und zwar nicht blos</line>
        <line lrx="1949" lry="1407" ulx="483" uly="1343">von den Sudra's, ſondern ſelbſt von den Beamten der Regierung.</line>
        <line lrx="2006" lry="1471" ulx="603" uly="1409">17 27. Und während dieſe Ruheſtörungen vor ſich gehen, benützen</line>
        <line lrx="2005" lry="1539" ulx="488" uly="1476">die Beamten der Travancor⸗Regierung, in deren Kaſtenintereſſe es</line>
        <line lrx="2005" lry="1606" ulx="483" uly="1543">liegt, uns zu unterdrücken, und die unſre Hauptfeinde ſind, alle ihre</line>
        <line lrx="2003" lry="1672" ulx="483" uly="1608">Amtsgewalt nicht etwa dazu, uns in dem Genuß unſrer Rechte zu</line>
        <line lrx="2003" lry="1737" ulx="480" uly="1674">beſchützen oder die öffentliche Ruhe aufrecht zu halten, ſondern dazu,</line>
        <line lrx="1782" lry="1800" ulx="478" uly="1741">unſre Herabwürdigung nur um ſo vollſtändiger zu machen.</line>
        <line lrx="2002" lry="1868" ulx="594" uly="1807">„28. Die Soldaten ſind nun allerdings auch aufgeboten worden,</line>
        <line lrx="2002" lry="1933" ulx="480" uly="1873">vorgeblich, um die Ruhe aufrecht zu halten, in Wirklichkeit aber, um</line>
        <line lrx="2001" lry="1999" ulx="483" uly="1939">uns der letzten Hoffnung, die wir noch hatten, zu berauben, — der</line>
        <line lrx="2001" lry="2067" ulx="479" uly="2005">Hoffnung nemlich, durch ruhiges und geduldiges Ausharren unſre</line>
        <line lrx="1262" lry="2127" ulx="482" uly="2072">Rechte dennoch feſthalten zu können.</line>
        <line lrx="2002" lry="2199" ulx="594" uly="2139">„29. Die Wahrheit dieſer Angaben beruht nicht etwa blos auf</line>
        <line lrx="1999" lry="2265" ulx="479" uly="2204">unſern Behauptungen, ſondern ſie ergibt ſich auch aus dem Erlaß</line>
        <line lrx="1999" lry="2329" ulx="482" uly="2270">des Dewans ſelbſt, deſſen wir bereits erwähnt haben, und worin</line>
        <line lrx="1998" lry="2396" ulx="478" uly="2337">das Tragen des Schulterkleids von Seiten unſrer Frauen und Töchter</line>
        <line lrx="1315" lry="2457" ulx="478" uly="2404">als ein Staatsverbrechen behandelt iſt.</line>
        <line lrx="1998" lry="2530" ulx="592" uly="2471">„30. Es bleibt uns nichts Anderes übrig, als die Hoffnung auf</line>
        <line lrx="1998" lry="2597" ulx="479" uly="2534">die wohlwollende und gerechte Dazwiſchenkunft Ew. Lordſchaft; deß⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2661" ulx="479" uly="2602">halb bitten wir Sie unterthänig, unſre gedrückte Lage, ſowie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2731" type="textblock" ulx="476" uly="2666">
        <line lrx="2026" lry="2731" ulx="476" uly="2666">Uebel, die wir in Folge der böswilligen Mißdeutung der königlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="3060" type="textblock" ulx="475" uly="2732">
        <line lrx="1996" lry="2794" ulx="475" uly="2732">Proklamation zu erdulden haben, in wohlwollende Erwägung zu ziehen</line>
        <line lrx="1996" lry="2861" ulx="476" uly="2798">und den brittiſchen Reſidenten in Travancor dahin inſtruiren zu</line>
        <line lrx="1994" lry="2928" ulx="477" uly="2866">wollen, daß er der Regierung Seiner Hoheit des Maharadſcha zu</line>
        <line lrx="1993" lry="2993" ulx="477" uly="2932">wiſſen thue, Ew. Lordſchaft billige es nicht, daß in irgend einem</line>
        <line lrx="1992" lry="3060" ulx="480" uly="2998">Staat, der unter dem Schutz Ihrer gnädigen Majeſtät der Königin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1878" lry="1918" type="textblock" ulx="357" uly="470">
        <line lrx="1874" lry="504" ulx="1810" uly="470">255</line>
        <line lrx="1876" lry="600" ulx="361" uly="545">von England ſteht, Anſtand und Züchtigkeit als Verbrechen beſtraft</line>
        <line lrx="1875" lry="665" ulx="362" uly="612">oder daß Militär aufgeboten werde, um die Frauen und Töchter an</line>
        <line lrx="1452" lry="732" ulx="359" uly="678">anſtändiger Bedeckung ihrer Perſon zu verhindern.</line>
        <line lrx="1809" lry="797" ulx="547" uly="744">„Im Namen der Schanärbevölkerung von Travancor ꝛc.“</line>
        <line lrx="1430" lry="856" ulx="940" uly="809">[Folgen die Unterſchriften.]</line>
        <line lrx="1873" lry="930" ulx="471" uly="876">Dieß iſt die Bittſchrift, die an die Regierung von Madras gieng.</line>
        <line lrx="1876" lry="997" ulx="358" uly="942">Wir wiſſen nicht, was ihr Erfolg ſein wird. Der gegenwärtige treff⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="1060" ulx="357" uly="1007">liche Gouverneur von Madras, Lord Harxris, wird ſicherlich die</line>
        <line lrx="1877" lry="1127" ulx="357" uly="1073">Rolle des Generals Cullen in Travancor nicht fortſetzen; dafür bürgt</line>
        <line lrx="1876" lry="1194" ulx="357" uly="1139">uns ſeine Geſinnung. Aber es iſt nicht die Gerechtigkeit und chriſtlich⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="1260" ulx="358" uly="1205">würdige Haltung eines einzelnen brittiſchen Beamten, was uns in</line>
        <line lrx="1876" lry="1324" ulx="357" uly="1270">Betreff der Zukunft Indiens beruhigen könnte, ſondern was allein,</line>
        <line lrx="1878" lry="1392" ulx="358" uly="1336">menſchlich geſprochen, eine Bürgſchaft für die Wohlfahrt dieſes großen</line>
        <line lrx="1874" lry="1458" ulx="358" uly="1402">Reiches zu geben vermag, das iſt eine durchaus und gründlich</line>
        <line lrx="1876" lry="1524" ulx="359" uly="1470">veränderte, eine wahrhaft evangeliſch⸗chriſtliche Politik von</line>
        <line lrx="1878" lry="1588" ulx="359" uly="1535">Seiten der engliſch⸗indiſchen Regierung. England hat große</line>
        <line lrx="1877" lry="1654" ulx="359" uly="1600">Lehren aus den beiden verfloſſenen Jahren zu ziehen Gelegenheit ge⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="1722" ulx="364" uly="1667">habt; hat es daraus nichts gelernt, ſo wird der Herr die Königin</line>
        <line lrx="1874" lry="1787" ulx="358" uly="1733">und ihr ganzes herrliches Reich dafür verantwortlich machen. Ge⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="1854" ulx="358" uly="1798">rechtigkeit, im ächt chriſtlichen Sinne Gerechtigkeit, erhöhet ein</line>
        <line lrx="1390" lry="1918" ulx="362" uly="1864">Volk; aber die Sünde iſt der Leute Verderben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="3048" type="textblock" ulx="358" uly="2061">
        <line lrx="1877" lry="2118" ulx="472" uly="2061">Wir danken Gott, daß dieſe ſchmachvollen Vorgänge in Travancor</line>
        <line lrx="1879" lry="2182" ulx="364" uly="2128">bereits Gegenſtand einer Interpellation im brittiſchen Parlament</line>
        <line lrx="1876" lry="2247" ulx="359" uly="2194">(Freitag 1[4. März) geworden ſind. Lord Stanley, der Miniſter für</line>
        <line lrx="1875" lry="2316" ulx="358" uly="2260">Indien, wies zwar zunächſt jede Erklärung über die in der Sache zu</line>
        <line lrx="1877" lry="2383" ulx="363" uly="2327">nehmenden Schritte von ſich, indem die Regierung noch keine offiziellen</line>
        <line lrx="1877" lry="2449" ulx="361" uly="2392">Berichte darüber empfangen habe; er fügte aber hinzu: „Sobald die</line>
        <line lrx="1878" lry="2514" ulx="363" uly="2460">Regierung in der Lage ſein werde, über die Sache ſich ein Urtheil</line>
        <line lrx="1878" lry="2590" ulx="364" uly="2526">zu bilden, ſo werde ſie bemüht ſein, ſolche Entſchließungen zu faſſen,</line>
        <line lrx="1878" lry="2650" ulx="359" uly="2590">die am beſten geeignet wären, den Forderungen der Gerechtig⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2713" ulx="358" uly="2656">keit zu genügen.“ — Wohl, hoffen wir das Beſte.</line>
        <line lrx="1875" lry="2780" ulx="469" uly="2723">Erfreulicher aber als dieß ſind die Wirkungen, welche dieſe ſchwere</line>
        <line lrx="1876" lry="2846" ulx="360" uly="2789">Verfolgungszeit auf die Schanärbevölkerung in Travancor ſelbſt aus⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="2912" ulx="362" uly="2855">geübt hat. „Was die heidniſchen Schanärs in meinem Diſtrikt be⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="2980" ulx="361" uly="2920">trifft,“ ſchreibt Miſſionar Baylis aus Travancor, „ſo ſcheint unter</line>
        <line lrx="1872" lry="3048" ulx="364" uly="2987">ihnen, eben in Folge dieſer Mißhandlungen, ein allgemeines Verlangen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="541" lry="505" type="textblock" ulx="477" uly="471">
        <line lrx="541" lry="505" ulx="477" uly="471">256</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1665" type="textblock" ulx="474" uly="549">
        <line lrx="1996" lry="608" ulx="478" uly="549">nach chriſtlicher Unterweiſung erwacht zu ſein. Viele von ihnen haben</line>
        <line lrx="1996" lry="675" ulx="478" uly="615">ſchon lange das Evangelium gehört und ſogar ſchon öfters ſich bereit</line>
        <line lrx="1994" lry="741" ulx="478" uly="682">erklärt, Chriſten zu werden, aber ſie konnten ſich doch nicht wirklich</line>
        <line lrx="1996" lry="807" ulx="476" uly="749">zu dieſem Schritt entſchließen. Nun aber ſcheinen dieſe Unruhen ſie</line>
        <line lrx="1996" lry="874" ulx="476" uly="816">zur Entſcheidung zu drängen. Vor einigen Tagen beſuchte ich die</line>
        <line lrx="1996" lry="940" ulx="477" uly="881">Schanärbevölkerung zweier Dörfer auf ihren eigenen dringenden Wunſch,</line>
        <line lrx="1997" lry="1006" ulx="475" uly="946">und in meiner Gegenwart zerſtörten ſie zwei Teufelstempel und hielten</line>
        <line lrx="1996" lry="1072" ulx="476" uly="1012">dann mit uns chriſtlichen Gottesdienſt unter dem Schatten einiger</line>
        <line lrx="1996" lry="1139" ulx="475" uly="1078">Tamarinden. Seitdem haben ſie einen Schuppen als zeitweiliges</line>
        <line lrx="1994" lry="1204" ulx="474" uly="1145">Bethaus für chriſtlichen Gottesdienſt aus eigenem Antrieb errichtet.</line>
        <line lrx="1997" lry="1269" ulx="476" uly="1212">Es ſind ihrer etwa 60 Erwachſene ohne die Kinder. An einem andern</line>
        <line lrx="1998" lry="1337" ulx="475" uly="1279">Ort haben ſich etwa eben ſo Viele als Taufbewerber einſchreiben</line>
        <line lrx="1995" lry="1405" ulx="475" uly="1345">laſſen, und auch ſonſt kommen Viele, welche Chriſten werden wollen.</line>
        <line lrx="1997" lry="1471" ulx="476" uly="1412">Iſt aber dieß die Wirkung dieſer Verfolgungen, ſo haben wir nur</line>
        <line lrx="1187" lry="1534" ulx="475" uly="1478">Urſache, Gott dafür zu danken.“</line>
        <line lrx="1996" lry="1605" ulx="585" uly="1546">Ja, der Herr wird auch aus dieſem Uebel einen Segen zu</line>
        <line lrx="1009" lry="1665" ulx="474" uly="1611">ſchaffen wiſſen. Darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1934" type="textblock" ulx="877" uly="1718">
        <line lrx="1481" lry="1770" ulx="877" uly="1718">Gebt euch in das Leiden wacker!</line>
        <line lrx="1455" lry="1823" ulx="921" uly="1775">Mit dem Blut der Märtyrer</line>
        <line lrx="1447" lry="1877" ulx="880" uly="1829">Wird gedüngt der Kirchenacker!</line>
        <line lrx="1454" lry="1934" ulx="922" uly="1886">Dieſe Feuchtung treibet ſehr!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GkII73-1859_Volksaufstand_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1859_Volksaufstand/GkII73-1859_Volksaufstand_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1851" lry="494" type="textblock" ulx="475" uly="454">
        <line lrx="1851" lry="494" ulx="475" uly="454">.—.. 227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="657" type="textblock" ulx="338" uly="532">
        <line lrx="1853" lry="590" ulx="338" uly="532">von Grund unſrer Seele, daß wir nun endlich in Wahrheit ſagen</line>
        <line lrx="921" lry="657" ulx="339" uly="602">können: China iſt offen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1009" type="textblock" ulx="654" uly="864">
        <line lrx="1533" lry="940" ulx="654" uly="864">Die heidniſchen Volksaufſtände</line>
        <line lrx="1454" lry="1009" ulx="736" uly="948">in Tinnevelly und Travancor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="3033" type="textblock" ulx="332" uly="1113">
        <line lrx="1855" lry="1242" ulx="344" uly="1113">B' lange der furchtbare Militäraufſtand den Norden von Indien</line>
        <line lrx="1857" lry="1265" ulx="366" uly="1192">α mit Blut und Schrecken erfüllte, blieb der ganze Süden ruhig</line>
        <line lrx="1853" lry="1331" ulx="367" uly="1256">S und ſtill. Nun, da der Norden beruhigt, die Meuterei über⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="1380" ulx="395" uly="1322">wDaunden und die Ordnung wiedergeſtellt iſt, nun bricht im</line>
        <line lrx="1855" lry="1446" ulx="338" uly="1389">Süden da und dort eine unheimliche Flamme des Aufruhrs hervor</line>
        <line lrx="1855" lry="1516" ulx="338" uly="1453">und die Volksgeiſter werden unruhig. Wie im Norden, ſo iſt auch</line>
        <line lrx="1858" lry="1580" ulx="332" uly="1520">im Süden die Religion, die Furcht des ſinkenden und gefährdeten</line>
        <line lrx="1857" lry="1646" ulx="337" uly="1585">Heidenthums vor dem ſich mächtig ausbreitenden Chriſtenthum, der</line>
        <line lrx="1858" lry="1711" ulx="343" uly="1652">Grund und Anlaß dieſer Volksaufſtände. Und wie dort die von der</line>
        <line lrx="1858" lry="1780" ulx="338" uly="1719">Regierung vertheilten, mit Fett beſchmierten Patronen den eigentlichen</line>
        <line lrx="1859" lry="1845" ulx="338" uly="1786">Anſtoß zum Ausbruch der Meuterei gegeben haben, ſo hat hier ein</line>
        <line lrx="1859" lry="1912" ulx="339" uly="1852">anderer Mißgriff der Regierung, nämlich die falſch überſetzte Prokla⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1977" ulx="338" uly="1917">mation der Königin, den Hauptanlaß zu dieſen bedenklichen Aufſtänden</line>
        <line lrx="1860" lry="2044" ulx="338" uly="1986">geben müſſen. Beide Male, hier wie dort, trägt die Regiernng mit</line>
        <line lrx="1859" lry="2108" ulx="344" uly="2052">ihrem unſichern Schwanken, ihrer feigen Halbherzigkeit, ihrem un⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2174" ulx="341" uly="2118">chriſtlichen Hätſcheln des Heidenthums die Schuld. Wird denn nicht</line>
        <line lrx="1859" lry="2239" ulx="339" uly="2184">endlich einmal die brittiſche Nation, von der Königin und ihren Mi⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2306" ulx="338" uly="2250">niſtern an bis herab zum unterſten Beamten, erkennen, daß ein</line>
        <line lrx="1859" lry="2372" ulx="338" uly="2318">offenes, ehrliches, unzweideutiges und männliches Bekenntniß zum</line>
        <line lrx="1857" lry="2438" ulx="341" uly="2382">Chriſtenthum, eine freie, ehrliche Sprache und ein unverklauſulirtes</line>
        <line lrx="1859" lry="2504" ulx="340" uly="2445">Stellen auf die Seite des Königs aller Könige, eine beſſere Weisheit</line>
        <line lrx="1859" lry="2570" ulx="340" uly="2511">iſt, als alle die klug berechneten Halbheiten, mit denen ſie weder die</line>
        <line lrx="1858" lry="2635" ulx="339" uly="2577">Heiden, noch die Muhamedaner, noch die Chriſten, noch irgend je⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="2703" ulx="339" uly="2643">mand in der Welt befriedigt oder mit Vertrauen erfüllt? Unſer</line>
        <line lrx="1858" lry="2768" ulx="340" uly="2709">deutſches Volk hat ein ſchönes, obwohl von ihm ſelbſt und ſeinen</line>
        <line lrx="1857" lry="2836" ulx="340" uly="2778">Regierungen nicht immer befolgtes Sprichwort: „Ehrlich währt am</line>
        <line lrx="1855" lry="2902" ulx="339" uly="2844">längſten.“ Ach, daß wenigſtens dieſe einfache Volksweisheit, — ich</line>
        <line lrx="1855" lry="2967" ulx="341" uly="2910">will nicht reden von den viel höheren Grundſätzen des Chriſtenthums,</line>
        <line lrx="1855" lry="3033" ulx="341" uly="2975">— aber doch wenigſtens dieſe einfache Volksweisheit der herrſchende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="337" type="textblock" ulx="2085" uly="306">
        <line lrx="2100" lry="337" ulx="2085" uly="306">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2744" lry="3304" type="textblock" ulx="2658" uly="2439">
        <line lrx="2684" lry="3193" ulx="2658" uly="2621">3 4 5 6 7</line>
        <line lrx="2744" lry="3304" ulx="2711" uly="2439">Copyright 4/7/1999 VXyMaster Gmbh www.yymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="3332" type="textblock" ulx="2659" uly="3315">
        <line lrx="2683" lry="3332" ulx="2659" uly="3315">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="3469" type="textblock" ulx="2658" uly="3458">
        <line lrx="2683" lry="3469" ulx="2658" uly="3458">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2738" lry="747" type="textblock" ulx="2712" uly="477">
        <line lrx="2738" lry="747" ulx="2712" uly="477">-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2738" lry="1169" type="textblock" ulx="2712" uly="757">
        <line lrx="2738" lry="1169" ulx="2712" uly="757">VierFarbSelector Standard*</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
