<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1857_HG-Rama-1</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Jakob Ramawarma [1], Bd. 1, S. 321-351</title>
          <author>Gundert, Hermann</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1386" lry="2955" type="textblock" ulx="707" uly="2894">
        <line lrx="1386" lry="2955" ulx="707" uly="2894">N124517877766 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="3126" type="textblock" ulx="676" uly="3032">
        <line lrx="1076" lry="3126" ulx="676" uly="3032">HüAMAIINONaLn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="3107" type="textblock" ulx="1676" uly="3067">
        <line lrx="1718" lry="3081" ulx="1698" uly="3067">R,</line>
        <line lrx="1729" lry="3107" ulx="1676" uly="3090">UXT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="3143" type="textblock" ulx="1331" uly="3109">
        <line lrx="1558" lry="3143" ulx="1331" uly="3109">ubrTüBINGEN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1239" lry="3238" type="textblock" ulx="339" uly="1270">
        <line lrx="1239" lry="3238" ulx="1226" uly="3231">.</line>
        <line lrx="676" lry="3024" ulx="667" uly="3011">.</line>
        <line lrx="349" lry="1277" ulx="339" uly="1270">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2520" lry="3314" type="textblock" ulx="2461" uly="3299">
        <line lrx="2520" lry="3314" ulx="2461" uly="3299">—––.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="3368" type="textblock" ulx="2338" uly="3334">
        <line lrx="2529" lry="3368" ulx="2338" uly="3334">Dostläufer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1630" lry="3394" type="textblock" ulx="455" uly="3347">
        <line lrx="1630" lry="3394" ulx="455" uly="3347">Zimmermann. Zimmermanns Weib.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1529" lry="1126" type="textblock" ulx="788" uly="1038">
        <line lrx="1529" lry="1126" ulx="788" uly="1038">Jakhob Bamawarma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="3014" type="textblock" ulx="399" uly="1331">
        <line lrx="1503" lry="1389" ulx="824" uly="1331">1. Die Bedürfniſſe Indiens.</line>
        <line lrx="1914" lry="1513" ulx="472" uly="1441">Im Juliheft dieſes Magazins haben wir verſucht, die Stellung und</line>
        <line lrx="1915" lry="1580" ulx="417" uly="1507">Ee Bedeutung der eingeborenen Gehülfen in der oſtindiſchen Miſſion</line>
        <line lrx="1917" lry="1644" ulx="537" uly="1585">mit einigen Zügen darzuſtellen. Wir faßten dabei vorzugsweiſe die</line>
        <line lrx="1915" lry="1709" ulx="533" uly="1651">Katechiſten ins Auge, welche, ohne die kirchliche Ordination em⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="1776" ulx="403" uly="1716">pfangen zu haben, in der mannigfaltigſten Weiſe für die Erleuchtung und</line>
        <line lrx="1917" lry="1839" ulx="402" uly="1781">Bekehrung ihrer Landsleute mitzuwirken berufen ſind. Aber wir wieſen</line>
        <line lrx="1916" lry="1904" ulx="402" uly="1847">am Schluſſe jenes Aufſatzes auch darauf hin, daß, wenn es in Indien</line>
        <line lrx="1918" lry="1973" ulx="399" uly="1912">zur Gründung einer feſten, in ſich ſtarken und dauerhaften Nationalkirche</line>
        <line lrx="1915" lry="2037" ulx="400" uly="1978">kommen ſolle, nach und nach aus den Völkern Indiens ſelbſt ein ein⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="2105" ulx="400" uly="2043">heimiſcher Klerus müſſe herangebildet werden, welcher, erleuchtet und</line>
        <line lrx="1917" lry="2170" ulx="400" uly="2108">getragen vom Worte Gottes und durch feſte Kirchenordnungen zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="2235" ulx="401" uly="2175">gehalten, unter Gottes Gnade die Bürgſchaft für die unzerſtörbare Dauer</line>
        <line lrx="1917" lry="2299" ulx="400" uly="2239">einer evangeliſch⸗indiſchen Landeskirche darböte. Denn gleichwie ſchon in</line>
        <line lrx="1917" lry="2364" ulx="400" uly="2306">der allererſten Zeit des Chriſtenthums die Apoſtel auf ihren Miſſionsreiſen</line>
        <line lrx="1917" lry="2430" ulx="401" uly="2364">ſich zunächſt nur zu der Aufgabe berufen ſahen, durch die Predigt vom Kreuze</line>
        <line lrx="1917" lry="2495" ulx="403" uly="2434">Gemeinden zu ſtiften und die erſten Gemeindeordnungen zu gründen, nicht</line>
        <line lrx="1916" lry="2562" ulx="402" uly="2499">aber die bleibenden Hirten und Biſchöfe derſelben zu ſein, vielmehr die</line>
        <line lrx="1914" lry="2625" ulx="402" uly="2566">letzteren womöglich aus der jedesmaligen Gemeinde ſelbſt zu beſtellen und</line>
        <line lrx="1915" lry="2692" ulx="402" uly="2630">einzuſetzen, ſo muß dieß zu allen Zeiten in denjenigen Ländern der Fall</line>
        <line lrx="1913" lry="2756" ulx="405" uly="2692">ſein, in welchen das Chriſtenthum neu eingeführt wird. Das Ziel, dem</line>
        <line lrx="1913" lry="2823" ulx="405" uly="2761">jeder unſerer europäiſchen Miſſionare mit der ganzen Hingabe ſeines Weſens</line>
        <line lrx="1911" lry="2888" ulx="404" uly="2820">entgegen zu arbeiten hat, iſt: ſich ſelbſt bald möglichſt unter dem</line>
        <line lrx="1910" lry="2955" ulx="404" uly="2891">Volke, zu dem er geſandt iſt, entbehrlich zu machen, und das</line>
        <line lrx="1715" lry="3014" ulx="457" uly="2963">Miſſ.⸗Mag. l. 21</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1926" lry="2990" type="textblock" ulx="393" uly="428">
        <line lrx="469" lry="462" ulx="405" uly="428">322</line>
        <line lrx="1925" lry="553" ulx="406" uly="499">Werk, das er in der Kraft des heiligen Geiſtes begonnen hat, den Hän⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="619" ulx="405" uly="565">den treuer und bewährter Hirten und Lehrer aus dem neubekehrten Volke</line>
        <line lrx="1758" lry="688" ulx="403" uly="630">ſelbſt zur Fortführung und Vollendung überantworten zu können.</line>
        <line lrx="1924" lry="753" ulx="515" uly="696">Es liegt in der Natur der Sache, daß dieß Ziel unter dem einen</line>
        <line lrx="1925" lry="819" ulx="402" uly="762">Volke langſamer und ſpäter erreicht wird als unter dem andern. Die</line>
        <line lrx="1926" lry="885" ulx="405" uly="828">Schwierigkeiten, die der Miſſion unter dem einen oder dem andern Volke</line>
        <line lrx="1923" lry="951" ulx="407" uly="893">entgegenſtehen, ſind oft ſo groß, und die zu ihrer Ueberwindung aufge⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="1013" ulx="402" uly="960">botenen Kräfte verhältnißmäßig ſo gering, daß wir uns nicht wundern</line>
        <line lrx="1923" lry="1081" ulx="400" uly="1027">dürfen, wenn jeweilen ein halbes Jahrhundert vorübergeht, ohne daß man</line>
        <line lrx="1923" lry="1148" ulx="399" uly="1091">jenem Ziele um ein bedeutendes nahegerückt wäre. Während in der Südſee im</line>
        <line lrx="1921" lry="1212" ulx="400" uly="1157">Laufe einer fünfzigjährigen Miſſionsarbeit bereits ganze Reihen von Inſeln</line>
        <line lrx="1921" lry="1278" ulx="399" uly="1223">und Inſelgruppen vollſtändig chriſtianiſirt und kaum noch als Miſſionsge⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="1342" ulx="399" uly="1288">biete, ſondern eigentlich als feſtorganiſirte Glieder der chriſtlichen Kirche</line>
        <line lrx="1922" lry="1412" ulx="399" uly="1353">anzuſehen ſind; während ferner eben jetzt die weſtafrikaniſche Colonie von</line>
        <line lrx="1922" lry="1473" ulx="400" uly="1413">Sierra Leone in der Uebergangsperiode von der Stellung eines Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1543" ulx="398" uly="1485">feldes zu der einer ordentlichen Volkskirche begriffen iſt; ſo iſt Indien</line>
        <line lrx="1922" lry="1608" ulx="398" uly="1551">mit ſeinen 140 Millionen heidniſchen und muhammedaniſchen Bewohnern</line>
        <line lrx="1921" lry="1676" ulx="397" uly="1616">noch ganz und gar Miſſionsboden. Doch auch hier bieten die verſchiedenen</line>
        <line lrx="1921" lry="1739" ulx="397" uly="1681">Miſſionsdiſtrikte einen ſehr verſchiedenen Anblick dar. Es gibt in dem</line>
        <line lrx="1917" lry="1807" ulx="397" uly="1748">ungeheuern Gebiet von Indien bis auf den heutigen Tag Gegenden, wo</line>
        <line lrx="1921" lry="1871" ulx="397" uly="1814">auf eine Bevölkerung von ſechs, acht und zehn Millionen kaum zwei oder</line>
        <line lrx="1922" lry="1936" ulx="396" uly="1878">drei Miſſionare mit kleinen, faſt verſchwindenden Gemeinlein von 20 —– 100</line>
        <line lrx="1919" lry="1998" ulx="397" uly="1945">Gliedern kommen. Auf der andern Seite gibt es Diſtrikte, wie z. B.</line>
        <line lrx="1922" lry="2069" ulx="396" uly="2011">die Provinz von Tinevelly im Süden, wo die eingeborenen Chriſten nicht</line>
        <line lrx="1920" lry="2134" ulx="395" uly="2076">nach Tauſenden blos, ſondern nach Zehntauſenden zählen, wo ganze Strecken</line>
        <line lrx="1923" lry="2200" ulx="394" uly="2142">mit chriſtlichen Dörfern beſetzt ſind, und wo die heidniſche Bevölkerung</line>
        <line lrx="1922" lry="2266" ulx="395" uly="2206">anfängt die Minderzahl zu bilden gegen die Bekenner der chriſtlichen</line>
        <line lrx="1922" lry="2331" ulx="393" uly="2271">Kirche. In Gegenden letzterer Art werden natürlich auch die Anfänge</line>
        <line lrx="1922" lry="2397" ulx="397" uly="2336">einer eingeborenen Geiſtlichkeit ſich allmählig bilden, und der europäiſche</line>
        <line lrx="1922" lry="2461" ulx="395" uly="2405">Miſſionar wird das Bedürfuiß und die Nothwendigkeit fühlen, aus der</line>
        <line lrx="1921" lry="2525" ulx="397" uly="2468">Mitte der Gemeinden ſelbſt nicht nur Katechiſten und Schullehrer, ſondern</line>
        <line lrx="1920" lry="2594" ulx="396" uly="2538">auch ordentliche Prediger und Hirten zu beſtellen, welche die Heerde nach</line>
        <line lrx="1921" lry="2658" ulx="394" uly="2603">der Regel des Wortes Gottes weiden und leiten. Zu dem Ende beſtehen</line>
        <line lrx="1920" lry="2726" ulx="394" uly="2668">in mehreren Miſſionsgebieten Indiens förmliche Anſtalten für die Heranbil⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2791" ulx="395" uly="2732">dung tüchtiger Eingeborener zum ordentlichen Predigtamt, gleich unſern</line>
        <line lrx="1918" lry="2857" ulx="394" uly="2799">theologiſchen Seminarien daheim. Wir haben im Juliheft die ſchöne Or⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="2924" ulx="395" uly="2865">ganiſation erwähnt, vermittelſt welcher die Miſſionare in der Provinz Tine⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="2990" ulx="394" uly="2931">velly ſich eine nicht unbedeutende Schaar von Katechiſten herangebildet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1935" lry="466" type="textblock" ulx="1873" uly="433">
        <line lrx="1935" lry="466" ulx="1873" uly="433">323</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2856" type="textblock" ulx="410" uly="502">
        <line lrx="1934" lry="561" ulx="422" uly="502">haben. In demſelben Buche, aus dem wir jene Mittheilungen ſchöpften*),</line>
        <line lrx="1936" lry="626" ulx="419" uly="567">erwähnt Miſſionar Pettitt noch einer höheren Lehranſtalt, welche die</line>
        <line lrx="1936" lry="691" ulx="418" uly="633">Miſſionare jener Provinz zu gründen für nöthig fanden. „Seit vielen</line>
        <line lrx="1935" lry="759" ulx="416" uly="697">Jahren,“ ſchreibt er, „fühlten wir, daß es unſrer Tinevelly⸗Miſſion noch</line>
        <line lrx="1935" lry="825" ulx="417" uly="765">an Einer Sache, und zwar einer Sache von größter Wichtigkeit fehle.</line>
        <line lrx="1937" lry="889" ulx="418" uly="830">Wir hatten ein Seminar für Erziehung und Unterricht von eingeborenen</line>
        <line lrx="1937" lry="953" ulx="418" uly="895">Chriſtenknaben, die wir einſt für die Miſſion zu verwenden hofften; wir</line>
        <line lrx="1935" lry="1015" ulx="417" uly="961">hatten Präparanden⸗Klaſſen, worin junge hoffnungsvolle Männer, die ent⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1086" ulx="414" uly="1027">weder in unſerm Knabenſeminar gebildet worden waren oder ſonſt ſich in</line>
        <line lrx="1935" lry="1152" ulx="415" uly="1092">unſern Gemeinden fanden, zu Schullehrern, Vorleſern und Katechiſten her⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1217" ulx="416" uly="1159">angebildet wurden; wir hatten unſre Monatszuſammenkünfte mit unſern</line>
        <line lrx="1935" lry="1280" ulx="414" uly="1224">Katechiſten, um ſie zu prüfen und zu fördern; aber wir hatten keine An⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1348" ulx="415" uly="1291">ſtalt, kein Mittel, um unſre Katechiſten noch weiter zu bringen und ihnen</line>
        <line lrx="1937" lry="1414" ulx="416" uly="1357">dasjenige Maas von Bildung, allgemeinen Kenntniſſen und theologiſcher</line>
        <line lrx="1935" lry="1479" ulx="417" uly="1423">Reife mitzutheilen, das wir nöthig erachten müſſen, um einen Eingeborenen</line>
        <line lrx="1936" lry="1544" ulx="416" uly="1488">für das Predigtamt ſelbſt und für deſſen ſelbſtändige, würdige Verwal⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1611" ulx="414" uly="1555">tung unter ſeinen Landsleuten zu befähigen.“ Nun erzählt Pettitt, wie</line>
        <line lrx="1936" lry="1676" ulx="415" uly="1610">er in Gemeinſchaft mit den andern Miſſionaren des Diſtrikts die Sache</line>
        <line lrx="1934" lry="1740" ulx="416" uly="1686">der Committee in London vorgelegt und die Gründung einer Anſtalt be⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1807" ulx="415" uly="1751">antragt habe, welche in ihrer Art und Einrichtung im Weſentlichen der</line>
        <line lrx="1936" lry="1870" ulx="416" uly="1815">Miſſionsſchule in Islington (London) ähnlich ſein ſollte. Die Committee</line>
        <line lrx="1934" lry="1937" ulx="413" uly="1880">billigte den Plan, machte aber deſſen Ausführung noch abhängig von der</line>
        <line lrx="1934" lry="2005" ulx="412" uly="1947">Lokal⸗Committee in Madras. Dort befand ſich nun bereits eine höhere</line>
        <line lrx="1933" lry="2065" ulx="414" uly="2012">Erziehungsanſtalt dieſer Art, und daher kam es, daß die Freunde in Ma⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2136" ulx="412" uly="2078">dras den Wunſch äußerten, die Tinevelly⸗Miſſionare ſollten eher ihre</line>
        <line lrx="1932" lry="2199" ulx="412" uly="2143">Leute in dieſe Anſtalt ſenden, als eine neue gründen. Ueber dieſe Schwie⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2263" ulx="410" uly="2208">rigkeit wäre man leicht hinweggekommen, wenn nicht ein viel bedeutenderes</line>
        <line lrx="1932" lry="2332" ulx="412" uly="2274">Hinderniß ſich in den Weg gelegt hätte. Die Madras⸗Committee ſchien</line>
        <line lrx="1932" lry="2393" ulx="412" uly="2340">es mit der Forderung, daß ihre eingeborenen Predigtamtscandidaten den</line>
        <line lrx="1930" lry="2463" ulx="411" uly="2406">Kaſtenunterſchied völlig aufgeben und feierlich ihm entſagen, nicht ſo genau</line>
        <line lrx="1931" lry="2530" ulx="411" uly="2472">zu nehmen als die Brüder der Tinevelly⸗Miſſion. Dieſe machten es zur</line>
        <line lrx="1929" lry="2589" ulx="412" uly="2536">unerläßlichen Bedingung, daß jeder Eingeborene, der für die Ordination</line>
        <line lrx="1930" lry="2659" ulx="414" uly="2602">dem Biſchof präſentirt werde, förmlich zum Aufgeben des Kaſtenunterſchieds</line>
        <line lrx="1929" lry="2723" ulx="412" uly="2668">ſich verpflichte, und daß eine dahin lautende Erklärung unter die Grund⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2789" ulx="413" uly="2734">regeln der Anſtalt aufgenommen werde. Dieß hatte langdauernde Unter⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2856" ulx="413" uly="2798">handlungen zur Folge, die damit endigten, daß beide Theile ſich dahin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2979" type="textblock" ulx="508" uly="2930">
        <line lrx="1445" lry="2979" ulx="508" uly="2930">*) The Tinevelly Mission, by Rev. G. Pettitt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1914" lry="563" type="textblock" ulx="388" uly="437">
        <line lrx="452" lry="471" ulx="388" uly="437">324</line>
        <line lrx="1914" lry="563" ulx="392" uly="501">verſtändigten, daß nachfolgende Erklärung von jedem eingeborenen Predigt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2405" type="textblock" ulx="390" uly="566">
        <line lrx="1918" lry="625" ulx="391" uly="566">amtscandidaten unterzeichnet werde, ehe er von der Committee dem Biſchof</line>
        <line lrx="1148" lry="696" ulx="394" uly="641">zur Ordination präſentirt werde: —</line>
        <line lrx="1914" lry="762" ulx="508" uly="697">„Ich glaube, daß das Syſtem der Hindu⸗Kaſten dem Geiſt und</line>
        <line lrx="1915" lry="825" ulx="390" uly="764">den Forderungen des Evangeliums Chriſti entgegen, den Seelen derer,</line>
        <line lrx="1918" lry="891" ulx="392" uly="827">die demſelben anhängen, verderblich, und ein Hinderniß iſt eben ſo ſehr</line>
        <line lrx="1917" lry="959" ulx="392" uly="895">für die Uebung brüderlicher Liebe unter den Gliedern der Gemeinde des</line>
        <line lrx="1918" lry="1024" ulx="394" uly="961">Herrn, als für die Ausbreitung des Evangeliums in dieſem Lande; denn</line>
        <line lrx="1919" lry="1091" ulx="395" uly="1029">es lehrt die falſche Vorſtellung von Unreinheit in Folge bloßer Abſtam⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1157" ulx="395" uly="1093">mung; es bindet einen Menſchen und ſeine Familie auf immer an die</line>
        <line lrx="1919" lry="1221" ulx="397" uly="1158">Stellung feſt, in der er geboren iſt, und verhindert ihn, ſich in eine hö⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1288" ulx="399" uly="1226">here Stellung in der menſchlichen Geſellſchaft emporzuarbeiten, was immer</line>
        <line lrx="1921" lry="1354" ulx="399" uly="1291">auch ſein Charakter und ſeine Leiſtungen ſein mögen; es legt diejenigen</line>
        <line lrx="1922" lry="1418" ulx="398" uly="1357">in unerträgliche Feſſeln, welche der Stimme ihres Gewiſſens zu folgen und</line>
        <line lrx="1923" lry="1485" ulx="398" uly="1424">die chriſtliche Freiheit in Sachen der Heirath, der Nahrung und des ge⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1551" ulx="399" uly="1481">ſelligen Umgangs zu genießen wünſchen. Deßhalb verwerfe ich das Syſtem</line>
        <line lrx="1923" lry="1615" ulx="399" uly="1552">der Kaſte und entſage ihm, und erkläre, daß es jedes Chriſten Pflicht iſt,</line>
        <line lrx="1924" lry="1683" ulx="400" uly="1619">von Herzen ihm zu entſagen; und ich werde mit Gottes Hülfe ihm ent⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1751" ulx="403" uly="1685">gegentreten wo und wie ich immer kann, mit meinen Worten und meinem</line>
        <line lrx="1926" lry="1813" ulx="402" uly="1749">Beiſpiel, und werde unterſtützen und ermuthigen alle diejenigen, die ihre</line>
        <line lrx="1822" lry="1882" ulx="402" uly="1811">chriſtliche Freiheit gebrauchen im Gegenſatz gegen das Kaſtenweſen.“</line>
        <line lrx="1927" lry="1946" ulx="515" uly="1883">Nachdem dieſe Fragen bereinigt waren, ſtand der Eröffnung der An⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2013" ulx="409" uly="1948">ſtalt in der Hauptſtation Palamcottah nichts mehr im Wege. Im Jahr</line>
        <line lrx="1928" lry="2074" ulx="408" uly="2012">1846 wurde ſie mit ſechs Candidaten eröffnet. „Der erſte,“ ſchreibt Pettitt,</line>
        <line lrx="1927" lry="2147" ulx="408" uly="2080">„war der Hauptkatechiſt von Palamcottah, ein Mann von über 40 Jahren,</line>
        <line lrx="1930" lry="2209" ulx="406" uly="2143">der 20 Jahre lang als Schullehrer und Katechiſt in der Miſſion mit großer</line>
        <line lrx="1931" lry="2273" ulx="406" uly="2208">Treue und Tüchtigkeit gedient hatte. Der zweite war der Katechiſten⸗Auf⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="2345" ulx="406" uly="2275">ſeher des Surandei⸗Diſtrikt's, ſeit vielen Jahren ein erleuchteter, talent⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2405" ulx="406" uly="2334">voller und geſalbter Chriſt, der ſeitdem ſeinen langen und geſegneten Lauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2469" type="textblock" ulx="388" uly="2406">
        <line lrx="1932" lry="2469" ulx="388" uly="2406">in einem friedlichen und ſeligen Tode geendigt hat. Die vier andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2998" type="textblock" ulx="407" uly="2470">
        <line lrx="1933" lry="2538" ulx="407" uly="2470">waren gleichfalls Katechiſten. Dieſe ſechs Männer beſtanden zuerſt eine</line>
        <line lrx="1933" lry="2604" ulx="410" uly="2536">Prüfung, die ſo ſtreng und ernſt war als irgend eine, welcher ſich die</line>
        <line lrx="1933" lry="2671" ulx="410" uly="2602">Zöglinge des Miſſions⸗Inſtituts in London zu unterziehen haben, und</line>
        <line lrx="1934" lry="2735" ulx="410" uly="2670">wurden einſtimmig in die Anſtalt aufgenommen. Am 3. Dezember wurde</line>
        <line lrx="832" lry="2801" ulx="412" uly="2746">ſie feierlich eröffnet.“</line>
        <line lrx="1934" lry="2865" ulx="523" uly="2800">Unſre Basler Miſſionsgeſellſchaft hat bis jetzt das Bedürfniß einer</line>
        <line lrx="1935" lry="2931" ulx="414" uly="2866">ſolchen in Indien ſelbſt zu gründenden Anſtalt nicht empfunden. Sie hielt</line>
        <line lrx="1934" lry="2998" ulx="415" uly="2922">es bis jetzt für zweckmäßiger, jeweilen einen oder den andern bewährten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1933" lry="466" type="textblock" ulx="1871" uly="432">
        <line lrx="1933" lry="466" ulx="1871" uly="432">325</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2878" type="textblock" ulx="413" uly="535">
        <line lrx="1932" lry="587" ulx="414" uly="535">jungen Hindu geradezu nach Europa kommen zu laſſen und ihn mit den</line>
        <line lrx="1933" lry="653" ulx="415" uly="601">andern Miſſionszöglingen in Baſel für das Predigtamt unter den Heiden</line>
        <line lrx="1933" lry="720" ulx="414" uly="668">zu erziehen. Die Vortheile eines ſolchen Verfahrens, ſo gewagt ſie in</line>
        <line lrx="1933" lry="784" ulx="415" uly="731">mancher Beziehung erſcheinen müſſen, und ſo manche Schwierigkeiten damit</line>
        <line lrx="1931" lry="850" ulx="415" uly="797">unzweifelhaft verbunden bleiben, ſind dennoch in die Augen leuchtend.</line>
        <line lrx="1932" lry="914" ulx="415" uly="862">Denn es iſt nicht nur der geordnete und vollſtändige theologiſche Studien⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="981" ulx="415" uly="927">gang, deſſen Vortheile ſie hier genießen können; es iſt noch vielmehr das</line>
        <line lrx="1935" lry="1045" ulx="414" uly="993">längere Verweilen unter einer nur für Ein Ziel arbeitenden Schaar von</line>
        <line lrx="1934" lry="1112" ulx="414" uly="1058">gläubigen, im Chriſtenthum gereiften Jünglingen, die Anſchauung eines</line>
        <line lrx="1933" lry="1176" ulx="414" uly="1124">auf chriſtlichen Grundlagen geordneten Gemeinweſens, der ganze Einfluß</line>
        <line lrx="1932" lry="1241" ulx="413" uly="1190">einer vom Evangelium getragenen höheren Bildung, die ſie umgibt. —</line>
        <line lrx="1935" lry="1307" ulx="414" uly="1256">Das iſt es, was ihnen bis jetzt keine noch ſo treffliche Anſtalt in ihrem</line>
        <line lrx="1169" lry="1373" ulx="415" uly="1322">eigenen Vaterlande zu geben vermag.</line>
        <line lrx="1936" lry="1436" ulx="525" uly="1386">Wie der Herr der Gemeinde den erſten Verſuch dieſer Art in der</line>
        <line lrx="1935" lry="1504" ulx="415" uly="1452">Perſon des ehemaligen Bramanen und jetzigen Miſſionars in Mangalur,</line>
        <line lrx="1937" lry="1569" ulx="413" uly="1517">Hermann Anandraja Kaundinja, bis jetzt geſegnet hat, iſt den Freunden</line>
        <line lrx="1936" lry="1635" ulx="414" uly="1584">der Basler Miſſion theils aus einem eigenen Traktat*), theils aus den</line>
        <line lrx="1934" lry="1701" ulx="415" uly="1649">übrigen Berichten der Geſellſchaft bekannt. Ein zweiter Verſuch iſt dadurch</line>
        <line lrx="1935" lry="1766" ulx="416" uly="1713">gemacht worden, daß im Jahre 1855 abermals ein Hindubruder hieher</line>
        <line lrx="1934" lry="1831" ulx="414" uly="1779">kam, der noch jetzt in unſerer Anſtalt ſich aufhält. Möge der Herr über</line>
        <line lrx="1629" lry="1896" ulx="416" uly="1844">dieſem, wie über jenem gnädig wachen.</line>
        <line lrx="1935" lry="1963" ulx="525" uly="1910">Aber unſere Miſſionare in Indien hatten neuerdings den Muth, der</line>
        <line lrx="1934" lry="2027" ulx="418" uly="1976">Committee noch einen weitern ausgezeichneten Hinduchriſten, der dieſen</line>
        <line lrx="1932" lry="2093" ulx="417" uly="2041">Bildungsgang in Europa nicht durchlaufen konnte, zur Ordination für</line>
        <line lrx="1932" lry="2159" ulx="417" uly="2107">das Predigtamt vorzuſchlagen, und die Committee fand volle Freudigkeit,</line>
        <line lrx="1931" lry="2223" ulx="417" uly="2171">den Antrag zu genehmigen. Wir hätten es nicht gewagt, aus dem Lebens⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2290" ulx="418" uly="2238">gang, dem Charakter und Wirken dieſes trefflichen Chriſten in dieſen</line>
        <line lrx="1931" lry="2355" ulx="418" uly="2302">Blättern ausführlichere Mittheilungen zu machen, ſo lange er ſelbſt noch</line>
        <line lrx="1931" lry="2420" ulx="419" uly="2369">in dieſem verſuchungsreichen Leben wandelte. Nun er aber nach Gottes</line>
        <line lrx="1930" lry="2485" ulx="420" uly="2434">geheimnißvoller Fügung ſo ſchnell und unerwartet die Erde mit dem Him⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2552" ulx="419" uly="2499">mel vertauſcht hat, haben wir nicht nur keinen Grund mehr, dieſe Mit⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2617" ulx="418" uly="2563">theilungen zurückzuhalten, ſondern wir glauben ſie vielmehr der Gemeinde</line>
        <line lrx="975" lry="2680" ulx="421" uly="2629">des Herrn ſchuldig zu ſein.</line>
        <line lrx="1935" lry="2826" ulx="508" uly="2780">*) Lebensgeſchichte des in Mangalur bekehrten Brahminen Hermann Anan⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2878" ulx="422" uly="2834">draja Kaundinja, mit Bildniß. Zu haben im Miſſionshauſe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="464" lry="465" type="textblock" ulx="402" uly="430">
        <line lrx="464" lry="465" ulx="402" uly="430">326</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="611" type="textblock" ulx="810" uly="553">
        <line lrx="1512" lry="611" ulx="810" uly="553">2. Ramawarma⸗s Bekehrung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2461" type="textblock" ulx="401" uly="637">
        <line lrx="1918" lry="690" ulx="512" uly="637">Wir ſind ſo glücklich, aus der eigenen Feder des ausgezeichneten</line>
        <line lrx="1919" lry="755" ulx="402" uly="702">Mannes, der nun von ſeiner Arbeit im Frieden ruht, eine ziemlich ausführ⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="822" ulx="404" uly="769">liche Lebensſkizze in Händen zu haben. Es war aber einer der ſchönſten</line>
        <line lrx="1920" lry="889" ulx="406" uly="828">und leuchtendſten Züge in ſeinem Chriſtencharakter, Alles was ihm ſelbſt zur</line>
        <line lrx="1917" lry="955" ulx="403" uly="902">Ehre dienen konnte, mit ungeheuchelter Demuth zu verhüllen, und wo er</line>
        <line lrx="1917" lry="1020" ulx="401" uly="967">von ſich redet, vorzugsweiſe ſeine Sünden und Gebrechen hervorzuheben.</line>
        <line lrx="1920" lry="1085" ulx="402" uly="1032">Wir dürfen deßhalb, wenn wir den ganzen Mann, wie er durch Chriſti</line>
        <line lrx="1919" lry="1150" ulx="403" uly="1098">umwandelnde Gnade geworden iſt, kennen lernen wollen, nicht unterlaſſen,</line>
        <line lrx="1922" lry="1215" ulx="403" uly="1153">aus den Mittheilungen unſrer Miſſionare das von ihm ſelbſt gezeichnete</line>
        <line lrx="912" lry="1280" ulx="405" uly="1228">Bild zu vervollſtändigen.</line>
        <line lrx="1920" lry="1346" ulx="514" uly="1294">Das ſüdlichſte Gebiet, das unſre Miſſionsgeſellſchaft auf der weſt⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="1412" ulx="404" uly="1360">lichen Küſte Indiens beſetzt hat, iſt das Malabar⸗ oder Malealimland</line>
        <line lrx="1920" lry="1477" ulx="404" uly="1426">mit den Stationen Cannanur, Talatſcheri (Tellitſcherry) und Kölikodu</line>
        <line lrx="1923" lry="1542" ulx="404" uly="1490">(Calicut) *). Südlich daran ſtößt der kleine Staat von Kotſchin, mit</line>
        <line lrx="1921" lry="1608" ulx="405" uly="1556">der Hauptſtadt gleiches Namens. Hier war es, wo die Europäer (Por⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1675" ulx="404" uly="1621">tugieſen) gegen das Ende des fünfzehnten Jahrhunderts zum erſten Mal</line>
        <line lrx="1922" lry="1741" ulx="406" uly="1688">feſten Fuß in Oſtindien faßten. Der berühmte Admiral Albuquerque</line>
        <line lrx="1921" lry="1807" ulx="406" uly="1754">(ſprich: Albukerk) nahm 1503 förmlich Beſitz von einem Stück dieſes</line>
        <line lrx="1920" lry="1871" ulx="405" uly="1819">Reiches für die portugieſiſche Krone; 1663 aber kam es an die Holländer,</line>
        <line lrx="1923" lry="1938" ulx="406" uly="1884">von denen es 1795 an die Engländer übergieng. Doch blieb den einheimi⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2004" ulx="405" uly="1951">ſchen Königen oder Radſchas ein Diſtrikt, den ſie bis heute innehaben, ob⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="2070" ulx="404" uly="2008">wohl ſie nicht ſouverän, ſondern von der engliſchen Oberhoheit abhängig ſind.</line>
        <line lrx="1923" lry="2135" ulx="406" uly="2080">Dieſe Radſcha's, aus der uralten, faſt ausgeſtorbenen Kſchetria⸗ oder</line>
        <line lrx="1922" lry="2201" ulx="404" uly="2148">Kriegerkaſte ſtammend, reſidiren ſeitdem in dem von der Hauptſtadt zwei</line>
        <line lrx="1918" lry="2266" ulx="407" uly="2212">Stunden entfernten, landeinwärts liegenden Tripumtura (Tripontary), wo</line>
        <line lrx="1918" lry="2332" ulx="406" uly="2279">ſie in orientaliſcher Ueppigkeit von ihren Einkünften ſchwelgen, während</line>
        <line lrx="1921" lry="2398" ulx="408" uly="2345">ſie die Regierungsgeſchäfte den Bramanen⸗Miniſtern und den engliſchen</line>
        <line lrx="874" lry="2461" ulx="408" uly="2410">Reſidenten überlaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2985" type="textblock" ulx="407" uly="2556">
        <line lrx="1919" lry="2600" ulx="495" uly="2556">*) Bisher ſchrieben wir in unſern Miſſionsberichten „Tellitſcherry“, „Calicut“</line>
        <line lrx="1921" lry="2657" ulx="408" uly="2611">u. ſ. w., d. h. ſo wie die Engländer die Namen ausſprechen; der obige Text</line>
        <line lrx="1919" lry="2713" ulx="408" uly="2666">aber gibt die richtige einheimiſche Ausſprache, wie ſie auch in dem, wie wir hoffen,</line>
        <line lrx="1922" lry="2767" ulx="407" uly="2721">bald erſcheinenden trefflichen Miſſionsatlas von Inſpektor Joſenhans geſchrieben</line>
        <line lrx="1922" lry="2822" ulx="409" uly="2775">ſind. Wir werden dieſe richtige Schreibweiſe auch ferner beibehalten, doch jeweilen</line>
        <line lrx="1920" lry="2876" ulx="409" uly="2830">die gewohnte Weiſe in Klammern beiſetzen; zugleich bemerken wir, daß die Strich⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2930" ulx="408" uly="2883">lein über den Vokalen die Sylbe anzeigen, auf welche bei der Ausſprache der</line>
        <line lrx="733" lry="2985" ulx="413" uly="2938">Ton zu legen iſt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1934" lry="448" type="textblock" ulx="1869" uly="415">
        <line lrx="1934" lry="448" ulx="1869" uly="415">327</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2971" type="textblock" ulx="420" uly="490">
        <line lrx="1931" lry="547" ulx="531" uly="490">In dem Schloß zu Tripumtura wurde am 28. November 1814 dem</line>
        <line lrx="1934" lry="616" ulx="423" uly="558">damaligen Maha⸗Radſcha (d. h. Großkönig) Vira⸗kerala ein Sohn geboren,</line>
        <line lrx="1935" lry="680" ulx="423" uly="624">dem nach indiſcher Sitte am feſtlichen Tage der Namengebung der Name</line>
        <line lrx="1938" lry="745" ulx="423" uly="688">Ramawarma, d. h. „der dem Rama Geweihte“ beigelegt ward; denn ſein</line>
        <line lrx="1933" lry="814" ulx="423" uly="754">Geburtstag fiel auf einen Tag, der dem Gotte Rama, einer Incarnation</line>
        <line lrx="1936" lry="878" ulx="422" uly="819">des durch ganz Indien verehrten Wiſchnu, geheiligt war. Zugleich über⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="947" ulx="423" uly="887">gab man den jungen Königsſohn feierlich dem Schutzgott von Tripumtura,</line>
        <line lrx="1936" lry="1009" ulx="422" uly="953">dem vierarmigen Wiſchnu, als Leibeigenen. Er war das zweite von neun</line>
        <line lrx="1936" lry="1073" ulx="420" uly="1018">Kindern ſeines Vaters. Während aber dieſer ſeine Liebe mehr dem Erſt⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1142" ulx="421" uly="1083">geborenen zuwandte, ward Ramawarma der Liebling ſeiner Mutter Kunji⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1205" ulx="422" uly="1149">kawa, die gleichfalls dem reinen, hochangeſehenen Kriegerſtamm angehörte.</line>
        <line lrx="1936" lry="1270" ulx="531" uly="1213">Die Sprache des Landes iſt das Maleälim; ſie ward auch am üppi⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1338" ulx="421" uly="1279">gen Hofe des Maha⸗Radſcha geſprochen. Aber die uralte Sitte des Lan⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1401" ulx="420" uly="1344">des erfordert es, daß die Königsſöhne, welche auf der Stufenleiter des</line>
        <line lrx="1932" lry="1468" ulx="423" uly="1408">menſchlichen Geſchlechts den Bramanen, dieſen „Erdengöttern“, am nächſten</line>
        <line lrx="1938" lry="1535" ulx="425" uly="1475">ſtehen, auch die Sprache der Götter, das Sanskrit, erlernen, in welcher</line>
        <line lrx="1938" lry="1601" ulx="426" uly="1539">die heiligen Bücher der Hindus und ihre älteſten großartigen Dichterwerke</line>
        <line lrx="1935" lry="1667" ulx="425" uly="1605">geſchrieben ſind. Dieſe Sprache ſelbſt, die jetzt nicht mehr zu den leben⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1731" ulx="424" uly="1664">den gehört, iſt ſo heilig, daß ſie von den niedern Kaſten nicht gelernt,</line>
        <line lrx="1935" lry="1792" ulx="423" uly="1736">von den unterſten nicht einmal gehört werden darf, damit ſie nicht ent⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1862" ulx="421" uly="1801">weiht werde. Ramawarma mußte ſchon als Kind dieſelbe erlernen. Sein</line>
        <line lrx="1937" lry="1925" ulx="421" uly="1867">Vater, der Radſcha, war ſelbſt ein ſehr gelehrter Mann und hielt deß⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1994" ulx="421" uly="1933">halb große Stücke darauf, daß auch ſeine Prinzen mit allen Schätzen der</line>
        <line lrx="1935" lry="2060" ulx="423" uly="2000">heiligen und profanen Literatur Indiens vertraut gemacht werden. „Ich</line>
        <line lrx="1938" lry="2120" ulx="422" uly="2063">mußte vom fünften Lebensjahre an die Bramanenſchule beſuchen,“ ſchreibt</line>
        <line lrx="1936" lry="2186" ulx="422" uly="2128">Ramawarma ſelbſt; „und weil ich Freude am Lernen und Sinn dafür</line>
        <line lrx="1935" lry="2252" ulx="422" uly="2194">hatte, wußte ich ſchon im zehnten Jahr eine Menge Gedichte auswendig</line>
        <line lrx="1938" lry="2314" ulx="425" uly="2260">und durfte im elften die Grammatik und Logik (Tärka⸗ſängraham, d. h. Buch</line>
        <line lrx="1938" lry="2379" ulx="423" uly="2324">der Disputationen) anfangen. Ich gab mich auch gerne mit Aſtronomie</line>
        <line lrx="1937" lry="2446" ulx="424" uly="2393">ab und konnte im dreizehnten Jahre die Eclipſen (d. h. Sonnen⸗ und</line>
        <line lrx="1018" lry="2512" ulx="424" uly="2460">Mondsfinſterniſſe) berechnen.“</line>
        <line lrx="1937" lry="2576" ulx="535" uly="2523">Dieſe wiſſenſchaftliche Bildung, welche dem jungen Königsſohn unter</line>
        <line lrx="1936" lry="2643" ulx="424" uly="2588">den Augen ſeines gelehrten Vaters und durch die Vermittlung der unter⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2709" ulx="424" uly="2653">richtetſten Bramanen, die ſich beſtändig am Hofe aufhielten, zu Theil</line>
        <line lrx="1935" lry="2772" ulx="425" uly="2718">wurde, war nachmals für ihn, als er den Herrn Jeſum gefunden hatte</line>
        <line lrx="1934" lry="2839" ulx="429" uly="2784">und freiwillig in den ſüßen Dienſt am Evangelio trat, von unberechen⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2905" ulx="429" uly="2849">barem Werth. Ja, während er durch ſeinen nachmaligen Uebertritt zum</line>
        <line lrx="1937" lry="2971" ulx="430" uly="2913">Chriſtenthum alle Rechte und Ehren ſeines hohen Standes in die Schanze</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="462" lry="460" type="textblock" ulx="398" uly="427">
        <line lrx="462" lry="460" ulx="398" uly="427">328</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2994" type="textblock" ulx="396" uly="503">
        <line lrx="1915" lry="562" ulx="401" uly="503">ſchlug und in den Augen ſeiner verblendeten Landsleute dem verachtetſten</line>
        <line lrx="1916" lry="632" ulx="398" uly="570">Päria gleich wurde, blieb ihm doch als ein unveräußerliches Gut jene</line>
        <line lrx="1915" lry="694" ulx="400" uly="635">überlegene Bildung, wodurch er Allen, auch den Weiſeſten und Höchſtgeſtellten</line>
        <line lrx="1915" lry="760" ulx="398" uly="702">ſeines Volkes, Achtung und Ehrerbietung abnöthigte. Ja eben dieſe hö⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="824" ulx="400" uly="767">here Bildung auch in heidniſchem Wiſſen verlieh ihm ſpäter eine Macht</line>
        <line lrx="1917" lry="891" ulx="398" uly="832">über ſeine Landsleute, vor der ſich auch der gelehrte Bramane beugen</line>
        <line lrx="1474" lry="948" ulx="398" uly="899">mußte.</line>
        <line lrx="1917" lry="1023" ulx="507" uly="965">Freilich eben dieſe Studien führten anderſeits eine Gefahr für das</line>
        <line lrx="1917" lry="1088" ulx="396" uly="1029">junge Gemüth mit ſich, die wir in unſrer chriſtlichen Heimat kaum ge⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="1155" ulx="399" uly="1096">hörig zu würdigen im Stande ſind. Dieſe Gefahr lag in dem heidniſch⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1220" ulx="399" uly="1162">ſittenloſen Charakter des größten Theils der indiſchen Literatur, welche</line>
        <line lrx="1917" lry="1285" ulx="398" uly="1227">Ramawarma zu ſtudiren hatte. Auch unſre chriſtlich⸗europäiſche Jugend</line>
        <line lrx="1918" lry="1350" ulx="397" uly="1293">wird allerdings ſchon frühe in den Geiſt des ſogenannten klaſſiſchen Alter⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="1417" ulx="397" uly="1359">thums, d. h. in die Denk⸗ und Anſchauungsweiſe der alten heidniſchen</line>
        <line lrx="1918" lry="1483" ulx="399" uly="1426">Römer und Griechen eingetaucht und dadurch unvermerkt und mehr als</line>
        <line lrx="1918" lry="1549" ulx="400" uly="1492">man gewöhnlich ahnt und zugeben will, unter einen wirklich heidniſchen</line>
        <line lrx="1919" lry="1615" ulx="400" uly="1552">Einfluß geſtellt. Die Wirkung davon iſt in Mitten unſres abgefallenen</line>
        <line lrx="1918" lry="1680" ulx="400" uly="1623">Geſchlechts gar nicht zu verkennen; ſie tritt uns entgegen in tauſend Er⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1744" ulx="398" uly="1689">ſcheinungen des wiſſenſchaftlichen, äſthetiſchen und praktiſchen Lebens unſrer</line>
        <line lrx="1919" lry="1810" ulx="398" uly="1755">Zeit. Und doch ſind die römiſchen und griechiſchen Klaſſiker, dieſe Bil⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1878" ulx="400" uly="1820">dungsquellen unſrer Jugend, faſt kryſtallreine Waſſer im Vergleich mit</line>
        <line lrx="1916" lry="1942" ulx="400" uly="1886">dem Schmutz und der Unreinigkeit, welche die klaſſiſche Literatur Indiens</line>
        <line lrx="1919" lry="2009" ulx="400" uly="1935">charakteriſirt. Die „Gedichte“, welche der zehnjährige Ramawarma ſchon</line>
        <line lrx="1920" lry="2076" ulx="405" uly="2017">„in Menge“ auswendig wußte, waren ohne Zweifel Darſtellungen heid⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2140" ulx="401" uly="2083">niſcher Göttergeſchichten, wie ſie Indien in ſo reicher Fülle beſitzt und die</line>
        <line lrx="1921" lry="2206" ulx="402" uly="2149">ein reiner Sinn nicht ohne Ekel und Abſcheu zu leſen vermag, oder poe⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2274" ulx="401" uly="2215">tiſche Lehrdarſtellungen, in denen die heidniſche Lebensanſchauung ihren</line>
        <line lrx="1922" lry="2338" ulx="402" uly="2281">Ausdruck fand. Ach, wie viel Verunreinigung des Herzens und der</line>
        <line lrx="1921" lry="2404" ulx="403" uly="2347">Phantaſie, wie viel irreleitende Lüge und Verkehrtheit mag da in das</line>
        <line lrx="1922" lry="2470" ulx="403" uly="2412">junge, lernbegierige Gemüth des Knaben mit eingedrungen ſein. Dazu</line>
        <line lrx="1922" lry="2535" ulx="402" uly="2479">kam nun, daß der Mahä⸗Radſcha ein eifriger Verfechter der Wiſchnu⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2602" ulx="404" uly="2543">Religion war, „und,“ fügt Ramawarma ſelbſt hinzu, „er ſuchte auch</line>
        <line lrx="1923" lry="2667" ulx="405" uly="2610">uns von frühe an auf denſelben Weg zu leiten.“ Eben dieſe Wiſchnu⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2732" ulx="405" uly="2676">Religion mit ihrem tollen Rama⸗Dienſt und ihrer wollüſtigen Kriſchna⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2797" ulx="405" uly="2741">Verehrung mußte ja ſchon frühe das Gemüth des Knaben zu einer Her⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="2863" ulx="404" uly="2807">berge der Unreinigkeit machen. Aber noch mehr. „Weil man mich,“</line>
        <line lrx="1924" lry="2929" ulx="404" uly="2870">ſagt unſer entſchlafener Bruder, „für einen eifrigen Wiſchnu⸗Verehrer</line>
        <line lrx="1921" lry="2994" ulx="405" uly="2935">hielt, mußte ich ſchon in meinem zwölften Jahre zu dem Swami (Ober⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="260" lry="938" type="textblock" ulx="236" uly="913">
        <line lrx="260" lry="938" ulx="236" uly="913">—–☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="480" type="textblock" ulx="1863" uly="448">
        <line lrx="1928" lry="480" ulx="1863" uly="448">329</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="3002" type="textblock" ulx="414" uly="518">
        <line lrx="1929" lry="574" ulx="415" uly="518">prieſter) des Udapi⸗Kloſters gehen, der meinem Vater um jene Zeit einen</line>
        <line lrx="1929" lry="642" ulx="417" uly="583">Beſuch abſtattete, und mir die drei Siegel des Wiſchnu auf Schultern</line>
        <line lrx="1928" lry="707" ulx="417" uly="650">und Bruſt einbrennen laſſen. Dem Befehl des Swami gemäß mußte ich</line>
        <line lrx="1928" lry="771" ulx="416" uly="715">nun auch die Puränas leſen.“ In dieſen wenigen Zügen wird uns die</line>
        <line lrx="1929" lry="837" ulx="417" uly="781">ganze tödtliche Gefahr geſchildert, die den jungen Königsſohn damals um⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="903" ulx="417" uly="846">gab. Udapi iſt dieſelbe Stadt an der Meeresküſte, die, etwa zwölf</line>
        <line lrx="1927" lry="969" ulx="416" uly="912">Stunden nördlich von Mangalur gelegen, vor etlichen Jahren von der</line>
        <line lrx="1930" lry="1034" ulx="415" uly="977">Basler Miſſionsgeſellſchaft als eine Hauptſtation beſetzt wurde. Sie iſt</line>
        <line lrx="1929" lry="1099" ulx="415" uly="1044">der Central⸗ und Sammelpunkt des dortigen Bramanenthums, wimmelnd</line>
        <line lrx="1930" lry="1164" ulx="414" uly="1109">von ſtolzen, ſich für die Götter der Erde haltenden Bramanen und voll</line>
        <line lrx="1929" lry="1230" ulx="414" uly="1173">von reichen, üppigen Wiſchnuitenklöſtern, an deren Spitze die Swamis</line>
        <line lrx="1930" lry="1296" ulx="416" uly="1239">(Oberprieſter, Vorſteher; wörtlich „Götter“) ſtehen. Es ſind das die⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1361" ulx="415" uly="1305">ſelben Swamis, welche im Jahr 1855 die nengebaute Kirche und das</line>
        <line lrx="1933" lry="1428" ulx="416" uly="1371">Miſſionshaus der Basler Miſſionare in Brand ſteckten und wiederholt</line>
        <line lrx="1933" lry="1490" ulx="416" uly="1435">das Leben derſelben bedrohten. Einer von dieſen alſo war es, der dem</line>
        <line lrx="1932" lry="1558" ulx="415" uly="1502">jungen Ramawarma im Schloß zu Tripumtura die Wiſchnuzeichen ein⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1624" ulx="415" uly="1567">brannte und ihn zugleich anwies, die Puränas der Wiſchnuiten zu leſen⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1688" ulx="419" uly="1632">Die Puränas ſind die ſpäter entſtandenen Zuſätze zu den uralten Religions⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1754" ulx="419" uly="1697">ſchriften der Hindus, ähnlich den fabelhaften Ueberlieferungen und Heili⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1820" ulx="420" uly="1764">gengeſchichten, welche die römiſche Kirche zu dem einfachen Worte der</line>
        <line lrx="1935" lry="1886" ulx="420" uly="1829">heiligen Schrift glaubte hinzufügen und ihr gleichſtellen zu müſſen. Sie</line>
        <line lrx="1932" lry="1952" ulx="416" uly="1894">ſind ſo recht eigentlich die Quellen des jetzigen ſinnloſen Vielgötterdienſtes</line>
        <line lrx="1935" lry="2017" ulx="415" uly="1959">der Hindus und zugleich die fluchwürdigen Giftquellen des furchtbaren</line>
        <line lrx="1788" lry="2083" ulx="415" uly="2027">ſittlichen Verderbens, von dem das indiſche Volk durchdrungen iſt.</line>
        <line lrx="1931" lry="2150" ulx="523" uly="2092">Wäre es zu verwundern, wenn Ramawarma’s junges Gemüth unter</line>
        <line lrx="1934" lry="2209" ulx="415" uly="2156">ſolchen Einflüſſen, gleich den Millionen ſeines Volkes, eine Stätte der</line>
        <line lrx="1933" lry="2278" ulx="418" uly="2222">tiefſten ſittlichen Verwüſtung und eine Beute des Satans geworden wäre?</line>
        <line lrx="1929" lry="2344" ulx="421" uly="2288">„Ich glaubte unzweifelhaft,“ ſagt er ſelbſt, „daß der Gott von Tripum⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="2411" ulx="415" uly="2353">tura der rechte Dſchaggannätha (Herr der Welt) ſei und verehrte ihn als</line>
        <line lrx="1928" lry="2477" ulx="417" uly="2419">ſolchen mit großem Eifer.“ Aber der Gott aller Barmherzigkeit, der</line>
        <line lrx="1932" lry="2543" ulx="418" uly="2486">dieſe Seele von Ewigkeit her zuvor verſehen hatte, um ſie zu einem</line>
        <line lrx="1930" lry="2611" ulx="419" uly="2551">Denkmal ſeiner rettenden Liebe und zu einem Gefäß ſeiner Herrlichkeit zu</line>
        <line lrx="1927" lry="2677" ulx="419" uly="2616">machen, wußte durch das verborgene Walten ſeines Geiſtes eine mächtige</line>
        <line lrx="1928" lry="2742" ulx="420" uly="2682">Gegenwirkung in das Leben Ramawarma's einzuführen, welche das Umſich⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2805" ulx="420" uly="2746">greifen des heidniſchen Verderbens aufhielt. „Meine Mutter,“ ſchreibt er,</line>
        <line lrx="1930" lry="2871" ulx="425" uly="2812">„obwohl Heidin, war doch bemüht, uns zu Gottesfurcht und Sittlichkeit</line>
        <line lrx="1931" lry="2936" ulx="422" uly="2878">anzuhalten, und pflegte, wenn ſie böſe Worte von uns vernahm oder uns</line>
        <line lrx="1931" lry="3002" ulx="420" uly="2942">Böſes thun ſah, uns ernſtlich zu ermahnen und ſcharf zu ſtrafen.“ An</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="472" lry="476" type="textblock" ulx="407" uly="442">
        <line lrx="472" lry="476" ulx="407" uly="442">330</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2998" type="textblock" ulx="406" uly="508">
        <line lrx="1922" lry="567" ulx="406" uly="508">einer andern Stelle ſagt er: „In Folge des Unterrichts meiner Mutter</line>
        <line lrx="1921" lry="636" ulx="406" uly="576">fürchtete ich mich vor der Hölle und wagte darum kaum etwas Ausge⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="701" ulx="406" uly="640">laſſenes zu thun; denn ich wollte gerne ſelig und mit Gott vereint</line>
        <line lrx="575" lry="756" ulx="406" uly="715">werden.“</line>
        <line lrx="1919" lry="831" ulx="517" uly="766">Merkwürdige Bekenntniſſe, die uns aus der verborgenen Stille eines</line>
        <line lrx="1922" lry="898" ulx="406" uly="838">heidniſchen Königspalaſtes entgegentönen! Es iſt wahr, was der Apoſtel</line>
        <line lrx="1923" lry="967" ulx="408" uly="903">(Röm. 2, 14. 15) ſagt: „Wenn die Heiden, welche das (geſchriebene) Ge⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1031" ulx="406" uly="968">ſetz nicht haben, von Natur thun, was des Geſetzes iſt: ſo ſind ſie,</line>
        <line lrx="1921" lry="1093" ulx="407" uly="1026">die das Geſetz nicht haben, ihnen ſelbſt ein Geſetz, als die da beweiſen,</line>
        <line lrx="1925" lry="1160" ulx="406" uly="1097">des Geſetzes Werk ſei geſchrieben in ihren Herzen, ſintemal ihr Gewiſſen</line>
        <line lrx="1924" lry="1227" ulx="407" uly="1164">ſie bezeuget und ihre Gedanken ſich unter einander verklagen und ent⸗</line>
        <line lrx="633" lry="1292" ulx="406" uly="1237">ſchuldigen.“</line>
        <line lrx="1926" lry="1356" ulx="519" uly="1294">Doch freilich weder das auf ſteinerne Tafeln gegrabene, noch das in</line>
        <line lrx="1924" lry="1421" ulx="408" uly="1360">des Menſchen Gewiſſen geſchriebene Geſetz hat die Kraft, uns zur Selig⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1487" ulx="407" uly="1427">keit und zur Wiedervereinigung mit Gott zu verhelfen. Auch Ramawarma</line>
        <line lrx="1924" lry="1552" ulx="409" uly="1492">mußte das erfahren. „Es wollte mir nicht gelingen,“ ſchreibt er; „viel⸗</line>
        <line lrx="1186" lry="1621" ulx="410" uly="1560">mehr gieng es jetzt mit mir bergab.“</line>
        <line lrx="1927" lry="1683" ulx="519" uly="1625">Auch die äußeren Umſtände in ſeinem Leben geſtalteten ſich von da</line>
        <line lrx="1924" lry="1752" ulx="409" uly="1688">an ungünſtiger. Sein Vater, der Maha⸗Radſcha, ſtarb im Jahr 1828.</line>
        <line lrx="1925" lry="1816" ulx="413" uly="1753">Es iſt in Indien Sitte, daß die Erbfolge in der weiblichen Linie läuft,</line>
        <line lrx="1929" lry="1883" ulx="410" uly="1821">d. h. daß ein Vater nicht von ſeinen eigenen Kindern, ſondern von den</line>
        <line lrx="1927" lry="1946" ulx="408" uly="1886">Kindern ſeiner Schweſter beerbt wird. Es iſt dieß Geſetz ein offenes</line>
        <line lrx="1929" lry="2012" ulx="409" uly="1951">Verdammungsurtheil, das die Nation der Hindus ſelbſt über ihre eigenen</line>
        <line lrx="1927" lry="2079" ulx="409" uly="2017">ſittlichen Zuſtände abgibt; denn Keiner traut der Treue ſeines Weibes,</line>
        <line lrx="1928" lry="2143" ulx="409" uly="2083">Keiner iſt verſichert, ob die von ſeinem Weibe geborenen Kinder wirklich</line>
        <line lrx="1929" lry="2210" ulx="409" uly="2148">ſein eigenes Fleiſch und Blut ſind. Um mit Sicherheit den Stamm rein</line>
        <line lrx="1927" lry="2277" ulx="410" uly="2209">zu erhalten und fortzuführen, treten die Kinder der Schweſter ins Erbe.</line>
        <line lrx="1931" lry="2342" ulx="412" uly="2279">So geſchah es auch hier. Den erledigten Radſchathron beſtieg der Sohn</line>
        <line lrx="1931" lry="2407" ulx="412" uly="2344">der jüngeren Schweſter des Verſtorbenen; er war es auch, dem die Güter</line>
        <line lrx="1929" lry="2472" ulx="412" uly="2410">und Reichthümer des Mahä⸗Radſcha zufielen. Von ihm hieng es ab,</line>
        <line lrx="1928" lry="2533" ulx="411" uly="2478">wie er die verwaisten Königskinder ausſtatten und verſorgen wollte.</line>
        <line lrx="1929" lry="2607" ulx="417" uly="2545">„Der neue Mahäa⸗Radſcha, unſer Vetter, hätte uns Alle gerne ausge⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2672" ulx="412" uly="2607">zogen und ausgehungert,“ ſagt Ramawarma. Ja, die bedrängte Familie</line>
        <line lrx="1932" lry="2737" ulx="413" uly="2673">hatte förmliche Verfolgungen und große Bedrückungen zu erleiden, ſo daß</line>
        <line lrx="1931" lry="2799" ulx="414" uly="2739">die Wittwe mit ihren Kindern das Schloß von Tripumtura verließ und</line>
        <line lrx="1930" lry="2866" ulx="415" uly="2799">ſich nach der nahen Stadt Waipy zurückzog, wo ſie drei Jahre lang,</line>
        <line lrx="1928" lry="2932" ulx="415" uly="2868">und zwar, wie es ſcheint, in kümmerlichen Umſtänden lebte. „Ich hatte,“</line>
        <line lrx="1931" lry="2998" ulx="415" uly="2937">ſchreibt ihr Lieblingsſohn, „mit der Mutter nach allem Eigenthum und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="3291" type="textblock" ulx="101" uly="3256">
        <line lrx="109" lry="3291" ulx="101" uly="3256">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="464" type="textblock" ulx="1867" uly="431">
        <line lrx="1928" lry="464" ulx="1867" uly="431">331</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="559" type="textblock" ulx="368" uly="498">
        <line lrx="1929" lry="559" ulx="368" uly="498">deſſen Umtrieb zu ſehen, verlor dabei allmählig alle Freude am Unſicht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2723" type="textblock" ulx="405" uly="572">
        <line lrx="1172" lry="625" ulx="411" uly="572">baren und verſank in Weltgeſchäfte.“</line>
        <line lrx="1932" lry="689" ulx="522" uly="637">Erſt im Jahr 1830 gelang es dem damaligen engliſchen Reſidenten</line>
        <line lrx="1930" lry="754" ulx="412" uly="703">am Hofe des Radſcha, Colonel Morriſon, den letzteren zur Erfüllung</line>
        <line lrx="1929" lry="820" ulx="411" uly="758">ſeiner Pflichten gegen die bedrückte Königsfamilie zu nöthigen. Die könig⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="886" ulx="412" uly="834">liche Wittwe kehrte von Waipy nach Tripumtura in den Palaſt des Radſcha</line>
        <line lrx="1928" lry="952" ulx="410" uly="899">zurück und erhielt die Mittel zu einem ſorgenloſen und anſtändigen Leben.</line>
        <line lrx="1933" lry="1018" ulx="414" uly="965">„Damit fieng auch ich,“ ſchreibt Ramawarma, „wieder mehr zu ſtudiren</line>
        <line lrx="1930" lry="1082" ulx="410" uly="1031">an. Ich las das Ramäyana und Bhägawata*) ganz und viele Stücke</line>
        <line lrx="1930" lry="1149" ulx="410" uly="1097">im Mahabhärata, lernte die tauſend Gottesnamen und viele Mantras</line>
        <line lrx="1930" lry="1214" ulx="411" uly="1161">(Anrufungsformeln) auswendig und hoffte damit in den Himmel zu kommen.</line>
        <line lrx="1932" lry="1278" ulx="410" uly="1226">An Schmuckſachen und andern Dingen dieſer Art hatte ich wenig Freude</line>
        <line lrx="1928" lry="1344" ulx="410" uly="1291">und nahm wenig Theil an Spielen. Das billigte freilich meine Mutter</line>
        <line lrx="1929" lry="1409" ulx="411" uly="1355">nicht: es ſchicke ſich nicht für mein Alter, ich ſei ja noch ſo jung;' doch</line>
        <line lrx="998" lry="1474" ulx="409" uly="1421">kehrte ich mich nicht daran.“</line>
        <line lrx="1930" lry="1540" ulx="519" uly="1487">Es iſt eines der ergreifendſten Schauſpiele, eine von dichter Finſter⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1604" ulx="410" uly="1552">niß umgebene Menſchenſeele, getrieben von dem ihr anerſchaffenen ge⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1670" ulx="411" uly="1618">heimnißvollen Drang, nach Licht und Seligkeit ringen zu ſehen. Sie iſt</line>
        <line lrx="1929" lry="1736" ulx="410" uly="1682">gleich der in ein finſteres Kellergewölbe verſchloſſenen Pflanze, die nach</line>
        <line lrx="1930" lry="1801" ulx="408" uly="1748">dem ſüßen Lichte ſuchend, ihre Faſern ſelbſt der kleinſten Ritze im Ge⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1868" ulx="409" uly="1815">mäuer entgegentreibt, durch die ein matter Lichtſchimmer ſich hindurchſtiehlt.</line>
        <line lrx="1928" lry="1934" ulx="412" uly="1882">Noch köſtlicher aber iſt es, die ſtillen Wunderwege zu beobachten, durch</line>
        <line lrx="1928" lry="2000" ulx="408" uly="1947">welche die ewige Liebe unſeres Gottes jenem Suchen und Sehnen entge⸗</line>
        <line lrx="608" lry="2064" ulx="409" uly="2014">genkommt.</line>
        <line lrx="1930" lry="2132" ulx="520" uly="2079">Den erſten Lichtſtrahl, den der lebendige Gott in die nach Wahrheit</line>
        <line lrx="1926" lry="2197" ulx="406" uly="2144">ringende Seele Ramawarma's ſandte, beſchreibt er ſelbſt folgender Maßen:</line>
        <line lrx="1927" lry="2262" ulx="412" uly="2211">„Der König machte um jene Zeit einen Bramanen ſeines Palaſtes zum</line>
        <line lrx="1924" lry="2332" ulx="405" uly="2272">Hauptprieſter des Tripumtura⸗Tempels. Der brach eines Nachts in das</line>
        <line lrx="1926" lry="2393" ulx="406" uly="2341">Allerheiligſte und ſtahl die Kleinodien des Götzen im Werth von 15,000</line>
        <line lrx="1928" lry="2459" ulx="408" uly="2405">Rupies (Fr. 37,500), ohne daß man ihn jedoch ausfindig machen oder</line>
        <line lrx="1923" lry="2525" ulx="407" uly="2471">überweiſen konnte. Auch ich bat oft den Gott, dieſen Schurken zu ſtrafen,</line>
        <line lrx="1924" lry="2592" ulx="406" uly="2537">ſah aber keine Frucht davon und verlor den Glauben an den Götzen zur</line>
        <line lrx="1922" lry="2658" ulx="405" uly="2593">Hälfte. Ein andrer Bramane ſtahl das von meinem Vater verehrte gol⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2723" ulx="406" uly="2668">dene Bild des Wittana (Wiſchnu) und ſchmolz es ein. Dieß leitete mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2992" type="textblock" ulx="405" uly="2828">
        <line lrx="1921" lry="2878" ulx="496" uly="2828">*) Zwei Sanskrit⸗Heldengedichte aus der Zeit der indiſch⸗klaſſiſchen Literatur,</line>
        <line lrx="1921" lry="2935" ulx="406" uly="2883">das eine die fabe lhaften Heldenthaten Rama's und des Affengottes Hanuman bei</line>
        <line lrx="1920" lry="2992" ulx="405" uly="2938">der Eroberung von Ceylon, das andere die Thaten ſpäterer Helden verherrlichend.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="472" lry="472" type="textblock" ulx="408" uly="440">
        <line lrx="472" lry="472" ulx="408" uly="440">332</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2997" type="textblock" ulx="395" uly="510">
        <line lrx="1926" lry="565" ulx="409" uly="510">auf die Vermuthung, daß dieſe Götzen eben Spielpuppen ſeien und kein</line>
        <line lrx="1927" lry="632" ulx="408" uly="575">Leben haben. Ich erklärte daher dieſe Dinge für nichtig und weigerte mich</line>
        <line lrx="1926" lry="698" ulx="407" uly="641">ſtandhaft trotz alles Zuredens meiner Mutter, die Tempel zu beſuchen.</line>
        <line lrx="1664" lry="763" ulx="408" uly="706">Doch ſetzte ich das Leſen der Puranas ununterbrochen fort.“</line>
        <line lrx="1930" lry="827" ulx="518" uly="774">Freilich damit war nur ein Irrthum zerſtört, aber die Wahrheit</line>
        <line lrx="1929" lry="895" ulx="408" uly="838">noch nicht gewonnen. Ja, es war die Gefahr da, daß an die Stelle</line>
        <line lrx="1927" lry="958" ulx="409" uly="905">des einen minder ſchädlichen Irrthums ein viel bedenklicherer trete, —</line>
        <line lrx="1928" lry="1027" ulx="410" uly="970">die völlige Gleichgültigkeit gegen alle Religion, der bewußte Unglaube,</line>
        <line lrx="1927" lry="1093" ulx="409" uly="1035">der Atheismus. Indien wimmelt heutzutage von ſolchen Unglücklichen,</line>
        <line lrx="1929" lry="1157" ulx="411" uly="1100">die den Glauben an ihre Götter verloren, aber eben damit alle Religion</line>
        <line lrx="1929" lry="1222" ulx="410" uly="1168">und alle Zucht und Schranke hinter ſich geworfen haben. Ramawarma</line>
        <line lrx="1443" lry="1290" ulx="411" uly="1236">ſollte davor durch Gottes Gnade bewahrt bleiben.</line>
        <line lrx="1931" lry="1358" ulx="527" uly="1298">„Um dieſe Zeit,“ ſchreibt er, „gab ein frommer engliſcher Haupt⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1415" ulx="412" uly="1364">mann meinem ältern Bruder ein Maleälim Neues Teſtament. Dieſer brachte</line>
        <line lrx="1929" lry="1484" ulx="413" uly="1430">es mir. Es war das erſte in der Maleäalimſprache gedruckte Buch, das</line>
        <line lrx="1932" lry="1555" ulx="412" uly="1495">uns zu Geſicht kam, und wir wunderten uns ſehr darüber. Er ließ es</line>
        <line lrx="1932" lry="1619" ulx="414" uly="1561">bei mir liegen mit dem gutmüthigen Spott: Das iſt etwas für dich, du</line>
        <line lrx="1929" lry="1687" ulx="414" uly="1626">Schriftgelehrter, — lies es!' Damit fieng ich denn auch ſogleich an.</line>
        <line lrx="1934" lry="1749" ulx="419" uly="1690">Da ich aber im erſten Capitel des Matthäus (im Geſchlechtsregiſter) ſo</line>
        <line lrx="1934" lry="1815" ulx="414" uly="1746">viele ſchwere Namen fand, ſtockte mein Eifer bald? und weil ich meinte,</line>
        <line lrx="1936" lry="1881" ulx="417" uly="1818">das Ganze werde nun ſo fortgehen, legte ichs auf den Tiſch nieder. Wenn</line>
        <line lrx="1935" lry="1945" ulx="395" uly="1887">aber Freunde kamen, zeigte ich es ihnen als eine Rarität; wir guckten</line>
        <line lrx="1509" lry="2015" ulx="416" uly="1955">hinein und lachten über die fremdlautenden Namen.“</line>
        <line lrx="1936" lry="2076" ulx="527" uly="2019">Viele unter den Chriſten unſrer Tage, die ohne Widerſpruch das</line>
        <line lrx="1937" lry="2145" ulx="416" uly="2085">ſpezielle und bis ins Einzelnſte hineingehende Walten einer perſönlichen</line>
        <line lrx="1937" lry="2212" ulx="418" uly="2150">göttlichen Vorſehung zugeben, weigern ſie nicht ſelten, das eben ſo</line>
        <line lrx="1934" lry="2278" ulx="416" uly="2217">ſpezielle Wirken einer entgegengeſetzten, gottfeindlichen, finſtern Macht an⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2345" ulx="417" uly="2281">zuerkennen, die in der Schrift mit dem Namen des Satans bezeichnet wird,</line>
        <line lrx="1939" lry="2403" ulx="420" uly="2347">und die überall die Heils⸗ und Rettungswege Gottes zu durchkreuzen, zu</line>
        <line lrx="1941" lry="2471" ulx="420" uly="2411">vereiteln oder wenigſtens aufzuhalten bemüht iſt. Wer aber der Schrift</line>
        <line lrx="1939" lry="2541" ulx="422" uly="2476">glaubt und zugleich ſeine eigenen perſönlichen Erfahrungen, wie diejenigen</line>
        <line lrx="1941" lry="2601" ulx="422" uly="2542">anderer Menſchen mit erleuchtetem Auge beobachtet, der weiß, daß wir Alle</line>
        <line lrx="1942" lry="2672" ulx="420" uly="2607">zwiſchen zwei entgegengeſetzte Lager einer unſichtbaren Welt mitten hinein⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2737" ulx="424" uly="2671">geſtellt ſind, von deren jedem beſtimmte tief eingreifende Wirkungen auf</line>
        <line lrx="1941" lry="2800" ulx="423" uly="2734">unſer Leben ausgehen. Die ſuchende und rettende Liebe Gottes einerſeits,</line>
        <line lrx="1942" lry="2863" ulx="423" uly="2804">wie die täuſchende und zum Verderben führende Bosheit unſres Wider⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2930" ulx="423" uly="2869">ſachers anderſeits, — ſie ſind unaufhörlich beſchäftigt, geheimnißvoll in</line>
        <line lrx="1942" lry="2997" ulx="424" uly="2936">unſer Leben hereinzuwirken und den Sieg zu gewinnen. Es erhellt daraus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1943" lry="2976" type="textblock" ulx="396" uly="425">
        <line lrx="1911" lry="458" ulx="1849" uly="425">333</line>
        <line lrx="1919" lry="553" ulx="401" uly="497">des Menſchen Abhängigkeit, wie ſeine Würde und Größe. War es nicht</line>
        <line lrx="1918" lry="615" ulx="400" uly="563">einer der liſtigen Kunſtgriffe des Widerſachers unſerer Seelen, daß Ra⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="685" ulx="401" uly="631">mawarma gerade in dem Augenblick, wo ihm das Heil Gottes ſo nahe</line>
        <line lrx="1919" lry="749" ulx="408" uly="696">getreten war, in das Labyrinth der fremden Namen des Geſchlechtsregiſters</line>
        <line lrx="1920" lry="816" ulx="401" uly="762">gerieth und darin ſtecken blieb? Wurde doch dadurch dieſes Gemüth nicht</line>
        <line lrx="1919" lry="879" ulx="400" uly="826">nur für lange hinaus abgehalten, aus dieſem Born des Heils, dem er</line>
        <line lrx="1918" lry="945" ulx="400" uly="893">ſo nahe gekommen war, zu ſchöpfen und den Durſt zu ſtillen, ſondern es</line>
        <line lrx="1918" lry="1012" ulx="400" uly="958">gerieth nun erſt in eine Tiefe des Verderbens, in der es gänzlich zu ver⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1075" ulx="402" uly="1024">ſinken in Gefahr war.</line>
        <line lrx="1916" lry="1143" ulx="513" uly="1089">„Andere Bücher,“ fährt Ramawarma fort, „wurden mir nun lieber,</line>
        <line lrx="1918" lry="1207" ulx="401" uly="1156">namentlich ſolche, welche von Weiberliebe handelten und dieſelbe als ein</line>
        <line lrx="1943" lry="1274" ulx="401" uly="1221">Syſtem lehrten. Es ſchien mir von da an der eigentliche Lebenszweck darin</line>
        <line lrx="1916" lry="1339" ulx="398" uly="1274">zu beſtehen, daß ich habe, wornach mein Herz gelüſtete, und daß ich aus</line>
        <line lrx="1918" lry="1407" ulx="398" uly="1352">dem Becher der Luſt mit vollen Zügen trinke. Vor der Einweihung mit</line>
        <line lrx="1917" lry="1471" ulx="399" uly="1418">der Bramanenſchnur durfte ich freilich kein freies Leben führen, weil Ver⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="1539" ulx="401" uly="1485">luſt der Kaſte darauf geſetzt iſt. Als aber im ſechszehnten Jahre dieſe</line>
        <line lrx="1917" lry="1603" ulx="403" uly="1550">Weihen vollzogen waren, fieng ich an, meinen Lüſten den Zügel ſchießen</line>
        <line lrx="608" lry="1664" ulx="399" uly="1613">zu laſſen.“</line>
        <line lrx="1918" lry="1732" ulx="510" uly="1679">So ſchien Satan gewonnen zu haben. Zwei Jahre lang ging der</line>
        <line lrx="1917" lry="1797" ulx="401" uly="1744">arme Jüngling in dieſer waſſerloſen Wüſte umher, nach Brunnen der Luſt</line>
        <line lrx="1916" lry="1863" ulx="400" uly="1811">grabend und doch nur bittere Salzquellen findend. „Ich war durch viel⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="1928" ulx="399" uly="1874">fache Gewiſſensbiſſe geängſtigt,“ ſagt er ſelbſt. Dazu kam, daß die Scheu</line>
        <line lrx="1914" lry="1992" ulx="402" uly="1940">vor ſeiner Mutter ihn zu keinem ruhigen Genuß der Sünde kommen ließ.</line>
        <line lrx="1916" lry="2059" ulx="399" uly="2005">Ja, hin und wieder fuhr wohl auch ein neuer Blitzſtrahl von Oben in</line>
        <line lrx="1915" lry="2125" ulx="400" uly="2071">dieſe dunkle Nacht hinein. So geſchah es um jene Zeit, daß ein Töch⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="2189" ulx="398" uly="2136">terlein von ſeiner Schweſter eines jähen Todes ſtarb. „Ich ſah ſeine</line>
        <line lrx="1914" lry="2254" ulx="396" uly="2201">Zuckungen und dachte auf einmal mit Erſchütterung: Was würde aus</line>
        <line lrx="1912" lry="2320" ulx="399" uly="2267">mir werden, wenn ich jetzt ſtürbe? Ich werde wohl in einer oder der</line>
        <line lrx="1913" lry="2385" ulx="398" uly="2331">andern Hölle, deren es ja 400 und darüber gibt, mich umtreiben müſſen.“</line>
        <line lrx="1913" lry="2451" ulx="399" uly="2398">Aus dieſem traurigen Zuſtand ſuchte ich mit Hülfe der alten Studien mich</line>
        <line lrx="1094" lry="2513" ulx="397" uly="2463">zu retten, und las wieder eifrig.“</line>
        <line lrx="1912" lry="2583" ulx="512" uly="2529">So hatte der Herr ſelbſt in ſeiner ewigen Erbarmung ſich aufs</line>
        <line lrx="1912" lry="2647" ulx="399" uly="2594">Neue den Weg zu dem Herzen Ramawarma's gebahnt, und dießmal ſollte</line>
        <line lrx="1911" lry="2714" ulx="398" uly="2660">der Herr ſiegen. Es war eines Abends, daß der junge Königsſohn nieder⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="2780" ulx="399" uly="2723">geſchlagen am Hofthor des Palaſtes ſtand. Er fühlte ſich ſehr elend.</line>
        <line lrx="1909" lry="2844" ulx="400" uly="2789">Die Luſt der Sünde konnte er nicht ohne Angſt und Schrecken genießen;</line>
        <line lrx="1910" lry="2910" ulx="399" uly="2854">an die Götter, von denen ihm ſeine Bücher erzählten, glaubte er nicht</line>
        <line lrx="1906" lry="2976" ulx="398" uly="2921">mehr, und die Oede und Leere ſeines Herzens war durch nichts, was er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="471" lry="465" type="textblock" ulx="407" uly="431">
        <line lrx="471" lry="465" ulx="407" uly="431">334</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2987" type="textblock" ulx="407" uly="494">
        <line lrx="1927" lry="560" ulx="408" uly="494">in ſich aufnahm, ausgefüllt. Da trat ſein Vetter, der Sohn des Radſcha,</line>
        <line lrx="1930" lry="626" ulx="408" uly="563">auf ihn zu und fieng an, von dem engliſchen Unterricht zu reden, den er</line>
        <line lrx="1930" lry="692" ulx="407" uly="627">zu Cöttayam in einer Schule der dortigen Miſſionare genoſſen habe. Auch</line>
        <line lrx="1931" lry="755" ulx="408" uly="692">Ramawarma hatte ſchon früher einmal das Engliſche zu lernen angefangen,</line>
        <line lrx="1932" lry="817" ulx="414" uly="758">aber wieder bei Seite liegen laſſen. Nichts iſt natürlicher, als daß ein</line>
        <line lrx="1933" lry="888" ulx="411" uly="824">Gemüth, das ſich unglücklich und unbehaglich fühlt, mit Begierde nach irgend</line>
        <line lrx="1934" lry="950" ulx="411" uly="889">etwas Neuem greift, wovon es ſich friſchen Reiz und ein Vergeſſen ſeines</line>
        <line lrx="1935" lry="1018" ulx="411" uly="954">eigenen Unbehagens verſpricht. Ramawarma war ſchnell entſchloſſen, das</line>
        <line lrx="1936" lry="1084" ulx="411" uly="1020">engliſche Sprachſtudium wieder vorzunehmen. Schon am folgenden Tag</line>
        <line lrx="1936" lry="1149" ulx="414" uly="1087">ging er nach eingeholter Erlaubniß ſeiner Mutter nach der nahen See⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1215" ulx="413" uly="1146">ſtadt Kotſchin, wo der engliſche Caplan Ridsdale eine Schule gegründet</line>
        <line lrx="1936" lry="1279" ulx="411" uly="1218">hatte, in welcher vorzüglich das Engliſche gelehrt wurde. Es wurde unſerm</line>
        <line lrx="1938" lry="1344" ulx="410" uly="1284">jungen Freunde nicht ſchwer, die Geſtattung zum Eintritt in dieſe Schule</line>
        <line lrx="1935" lry="1411" ulx="413" uly="1352">zu erhalten. Es iſt rührend aus ſeinem Munde das Wort zu vernehmen:</line>
        <line lrx="1938" lry="1478" ulx="418" uly="1416">„Ich freute mich, daß dieſer Herr (Ridsdale) betete, bevor er uns die</line>
        <line lrx="1938" lry="1541" ulx="415" uly="1482">Schriften erklärte.“ Ramawarma fühlte, daß das Gebet, obwohl zu einem</line>
        <line lrx="1936" lry="1610" ulx="412" uly="1548">ihm unbekannten Gott gerichtet, eine beruhigende, ſtärkende und wohl⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1674" ulx="412" uly="1612">thuende Macht ausübt. Doch von dem Inhalt des bibliſchen Unterrichts</line>
        <line lrx="1939" lry="1739" ulx="414" uly="1678">verſtand er anfangs gar nichts. So klar und einfach die Sprache der</line>
        <line lrx="1939" lry="1807" ulx="415" uly="1745">Lehrer war, ſo dunkel und unverſtändlich blieb ihm die Sache ſelbſt, um</line>
        <line lrx="1938" lry="1875" ulx="417" uly="1811">die es ſich handelte. Ramawarma wandte ſich einmal ausdrücklich an</line>
        <line lrx="1940" lry="1935" ulx="416" uly="1876">einen der eingeborenen chriſtlichen Unterlehrer, um ihn über den Sinn</line>
        <line lrx="1950" lry="2002" ulx="416" uly="1942">der Lehren des Sahib zu befragen; „aber auch ſeine Sprache war mir ganz.</line>
        <line lrx="1940" lry="2067" ulx="418" uly="2007">und gar unverſtändlich,“ fügt er hinzu. Einmal jedoch, nachdem er bereits</line>
        <line lrx="1942" lry="2134" ulx="421" uly="2075">einige Monate die Schule beſucht hatte, ſchien zum erſtenmal ein Licht in</line>
        <line lrx="1941" lry="2202" ulx="419" uly="2141">ihm aufzudämmern. Ridsdale kam auf den Götzendienſt zu ſprechen und</line>
        <line lrx="1944" lry="2267" ulx="420" uly="2205">ſtellte denſelben in ſeiner ganzen Nichtigkeit und Sinnloſigkeit dar. Damit</line>
        <line lrx="1942" lry="2324" ulx="420" uly="2271">ward eine verwandte Saite in des Jünglings Gemüth angeſchlagen. „Ich</line>
        <line lrx="1941" lry="2396" ulx="420" uly="2336">erinnere mich noch wohl,“ ſagt er, „wie vergnügt ich wurde, als ich</line>
        <line lrx="1941" lry="2461" ulx="421" uly="2402">Alles verſtand.“ „Nun war ich ganz gewiß geworden,“ fügt er hinzu,</line>
        <line lrx="1944" lry="2534" ulx="426" uly="2470">„daß die Götzen Nichts ſeien.“ Dieß konnte natürlich den Lehrern der</line>
        <line lrx="1945" lry="2596" ulx="425" uly="2536">Schule nicht verborgen bleiben. Jener Unterlehrer, an den ſich Ramawarma</line>
        <line lrx="1946" lry="2661" ulx="423" uly="2599">ſchon einmal gewendet hatte, trat deßhalb bei der erſten Gelegenheit, die</line>
        <line lrx="1947" lry="2726" ulx="424" uly="2664">ſich darbot, auf ihn zu und ſprach zu ihm: „O Radſcha's Sohn, Sie</line>
        <line lrx="1946" lry="2791" ulx="426" uly="2731">dürften wohl auch in unſern heiligen Schriften forſchen!“ — „Warum</line>
        <line lrx="1943" lry="2856" ulx="425" uly="2797">denn nicht?“ antwortete dieſer; „man darf und ſoll ja Alles erkennen,</line>
        <line lrx="1948" lry="2922" ulx="427" uly="2860">warum nicht Alles, was Einem vorkommt?“ Dieß ward Herrn Ridsdale</line>
        <line lrx="1947" lry="2987" ulx="428" uly="2927">wieder geſagt. Dieſer nahm ein Neues Teſtament, ſchrieb Ramawarma's</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1906" lry="455" type="textblock" ulx="1844" uly="421">
        <line lrx="1906" lry="455" ulx="1844" uly="421">335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2972" type="textblock" ulx="359" uly="496">
        <line lrx="1906" lry="552" ulx="359" uly="496">Namen darein, legte ein Zeichen in den Römerbrief und übergab es ihm</line>
        <line lrx="1905" lry="615" ulx="393" uly="562">mit der Bitte, eifrig darin zu leſen. „Mit Freuden nahm ich es nach</line>
        <line lrx="1906" lry="679" ulx="392" uly="627">Hauſe,“ ſchreibt unſer entſchlafener Bruder, „und las nun drei Monate</line>
        <line lrx="1903" lry="747" ulx="393" uly="693">lang wieder und wieder; vieles lernte ich auswendig und wunderte mich,</line>
        <line lrx="1906" lry="814" ulx="391" uly="759">daß dieß daſſelbe Buch ſein ſollte, das mich früher ſo ſehr abgeſtoßen</line>
        <line lrx="520" lry="876" ulx="391" uly="825">hatte.“</line>
        <line lrx="1944" lry="945" ulx="500" uly="890">Nun war das Werk Gottes an dieſem Herzen kräftig begonnen, und</line>
        <line lrx="1904" lry="1009" ulx="391" uly="955">es bedurfte nur noch einiger Axtſchläge an die Wurzel dieſes jungen Baumes,</line>
        <line lrx="1367" lry="1073" ulx="389" uly="1022">um ihn ganz zu den Füßen Jeſu niederzulegen.</line>
        <line lrx="1905" lry="1138" ulx="499" uly="1088">Unter den Zöglingen der Schule war ein Könkani Bramane, der</line>
        <line lrx="1905" lry="1203" ulx="390" uly="1152">gleichfalls ſchon längere Zeit von der Gnade ergriffen war. Er forderte</line>
        <line lrx="1905" lry="1269" ulx="389" uly="1218">Ramawarma eines Sonntags auf, mit ihm den Maleälim Gottesdienſt</line>
        <line lrx="1902" lry="1335" ulx="387" uly="1283">zu beſuchen. Herr Ridsdale predigte über die Stelle aus Jeſaias 53:</line>
        <line lrx="1902" lry="1401" ulx="392" uly="1349">„Er hat für die Uebelthäter gebetet;“ und ſo mächtig war der Eindruck,</line>
        <line lrx="1903" lry="1467" ulx="387" uly="1405">den dieſe Predigt auf das jugendliche Gemüth machte, daß Ramawarma</line>
        <line lrx="1901" lry="1534" ulx="388" uly="1482">noch nach zwanzig Jahren ihren Inhalt klar und genau anzugeben vermochte.</line>
        <line lrx="1903" lry="1599" ulx="388" uly="1539">„Er zeigte,“ ſchreibt er unter Anderem, „daß ich der Uebelthäter ſei, für</line>
        <line lrx="1902" lry="1665" ulx="388" uly="1612">den Jeſus Chriſtus gebetet habe und noch bete, und daß Er dem ewiges</line>
        <line lrx="1900" lry="1729" ulx="389" uly="1677">Leben gebe, der an Ihn glaube. Damit entſtand in mir der Wunſch,</line>
        <line lrx="1903" lry="1796" ulx="387" uly="1742">Jeſu Jünger zu werden; doch fürchtete ich mich vor der großen Schande</line>
        <line lrx="1903" lry="1861" ulx="387" uly="1809">und verrieth Niemand, was in mir vorgieng, ſo daß ich innerlich nicht</line>
        <line lrx="1505" lry="1927" ulx="386" uly="1874">vorwärts kam, obſchon ich eifrig in der Schrift las.“</line>
        <line lrx="1901" lry="1993" ulx="497" uly="1940">Es iſt ſchon genug über die Schwierigkeiten geſchrieben worden, die</line>
        <line lrx="1899" lry="2059" ulx="387" uly="2005">einem Hindu, der da Chriſt werden will, ſelbſt wenn er zur niedrigſten</line>
        <line lrx="1898" lry="2125" ulx="385" uly="2071">Kaſte gehört, im Wege ſtehen. Aber ich glaube, daß wir dennoch, bei</line>
        <line lrx="1899" lry="2190" ulx="387" uly="2137">aller liebenden Vertiefung in den Gegenſtand, kaum im Stande ſind, uns</line>
        <line lrx="1896" lry="2255" ulx="386" uly="2201">ganz die Kämpfe und Opfer zu vergegenwärtigen, durch welche ein Sol⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2319" ulx="385" uly="2265">cher hindurchzugehen hat. Chriſt werden und die Kaſte verlieren fällt bei</line>
        <line lrx="1898" lry="2384" ulx="384" uly="2329">dem Hindu in Eins zuſammen; die Kaſte aber zu verlieren, iſt für ihn</line>
        <line lrx="1897" lry="2450" ulx="385" uly="2395">eben ſo viel, als mit ſeiner ganzen bisherigen Gewohnheit des äußeren</line>
        <line lrx="1895" lry="2515" ulx="383" uly="2461">und innern Daſeins zu brechen. Es iſt der tiefſte und furchtbarſte Riß</line>
        <line lrx="1894" lry="2578" ulx="383" uly="2526">in das Leben eines Hindu; es iſt ein Sterben, härter noch als der eigent⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="2644" ulx="386" uly="2592">liche Tod. Jener liebe canareſiſche Tagelöhner, der mit ſeiner Familie</line>
        <line lrx="1894" lry="2712" ulx="382" uly="2658">ſich zu Chriſto wandte, ſtand zitternd und bebend, als befände er ſich</line>
        <line lrx="1895" lry="2776" ulx="383" uly="2723">auf dem Richtplatz, neben dem Miſſionar, der ihn einlud, zum Zeichen</line>
        <line lrx="1894" lry="2842" ulx="383" uly="2787">ſeines entſchiedenen Brechens mit dem Heidenthum an einem Frühſtück mit</line>
        <line lrx="1891" lry="2907" ulx="381" uly="2852">ihm Theil zu nehmen, und die Hand, welche die vom Miſſionar darge⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2972" ulx="383" uly="2917">botene Taſſe Thee ergriff, erbebte eben ſo tief, als wenn ſie den tödtlichen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1957" lry="2968" type="textblock" ulx="416" uly="414">
        <line lrx="479" lry="447" ulx="416" uly="414">336</line>
        <line lrx="1934" lry="543" ulx="417" uly="482">Giftbecher anfaſſen ſollte. „Nachdem ich,“ ſagt ein anderer Hindu, „durch</line>
        <line lrx="1934" lry="603" ulx="418" uly="547">Gottes Gnade dieſen Kampf beſtanden habe, erſcheint mir kein Leiden,</line>
        <line lrx="1936" lry="672" ulx="416" uly="612">kein Opfer mehr der Rede werth.“ Auch unſer Ramawarma hatte dieſen</line>
        <line lrx="1601" lry="740" ulx="418" uly="682">Tod zu ſterben, wenn er zum Leben durchdringen wollte.</line>
        <line lrx="1936" lry="805" ulx="532" uly="744">„Als ich einſt auf einem Boot nach Kotſchin fuhr,“ ſchreibt er,</line>
        <line lrx="1938" lry="871" ulx="423" uly="812">„entſtand ein Sturm, und ich fürchtete, mit dem Boot unterzugehen; da</line>
        <line lrx="1939" lry="937" ulx="422" uly="876">gelobte ich, Jeſu Jünger zu werden. Ich ſagte es Herrn Ridsdale, der</line>
        <line lrx="1940" lry="1001" ulx="419" uly="941">ſeine Freude darüber ausſprach, mir das Heil in Chriſto noch deutlicher</line>
        <line lrx="1940" lry="1067" ulx="420" uly="1006">darlegte und die Taufe auf den nächſtkünftigen Sonntag verſprach. Im</line>
        <line lrx="1940" lry="1131" ulx="420" uly="1071">Hauſe zu Kotſchin, wo ich wohnte, befand ſich ein Bhat⸗ oder Prieſter⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1193" ulx="421" uly="1136">Bramane, der für mich die Speiſen zuzubereiten pflegte. Der merkte</line>
        <line lrx="1941" lry="1259" ulx="422" uly="1200">etwas von der Sache, verrieth es meiner Mutter und trieb daran, daß</line>
        <line lrx="1942" lry="1329" ulx="425" uly="1267">ich unter allerlei Vorwänden nach Tripumtura zurückberufen und drei Tage</line>
        <line lrx="1941" lry="1392" ulx="424" uly="1333">dort feſtgehalten wurde. In dieſer Zeit hatte ich ein Geſchwür, das mich</line>
        <line lrx="1942" lry="1453" ulx="425" uly="1398">an den Tod denken ließ. Ich betete zum Herrn: wenn ich geneſe, ſo</line>
        <line lrx="1943" lry="1525" ulx="425" uly="1466">will ich ohne Verzug Dein Jünger werden. Er erhörte mich und gab</line>
        <line lrx="1942" lry="1589" ulx="426" uly="1531">mir meine Geſundheit wieder. Nun konnte mich nichts mehr halten.</line>
        <line lrx="1944" lry="1657" ulx="425" uly="1596">Ich ſagte der Mutter Lebewohl, eilte nach Kotſchin und wurde ſchon den</line>
        <line lrx="1944" lry="1722" ulx="425" uly="1661">folgenden Sonntag (den 5. April 1835) in Mitten der chriſtlichen Ver⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1787" ulx="426" uly="1727">ſammlung auf den Tod Jeſu getauft. Ich riß die Bramanenſchnur ab,</line>
        <line lrx="1381" lry="1852" ulx="428" uly="1795">aß mit den Chriſten und gab die Kaſte auf.“</line>
        <line lrx="1942" lry="1917" ulx="541" uly="1860">Der entſchlafene Bruder, der uns mit dieſen einfachen Worten den</line>
        <line lrx="1946" lry="1983" ulx="431" uly="1923">entſcheidendſten Schritt ſeines Lebens ſchildert, und der nun in ſeinem</line>
        <line lrx="1947" lry="2048" ulx="433" uly="1989">21. Lebensjahre ſtand, ſagt nichts von dem, was in jenen Augenblicken</line>
        <line lrx="1949" lry="2112" ulx="432" uly="2055">in ſeinem Innern vorgieng; er ſchweigt von den Stürmen, von denen</line>
        <line lrx="1949" lry="2179" ulx="434" uly="2120">ſein Gemüth muß erſchüttert worden ſein, als er ſo alle dem, was ihm</line>
        <line lrx="1950" lry="2246" ulx="440" uly="2186">bisher auf Erden theuer und lieb geweſen war, den Rücken kehrte, um</line>
        <line lrx="1949" lry="2313" ulx="437" uly="2248">Chriſtum zu gewinnen. Wie aber nach dieſen Stürmen Friede und ſtille,</line>
        <line lrx="1950" lry="2376" ulx="434" uly="2314">ſelige Ruhe über ihn kam, welche auch die zum Morde gezückte Hand</line>
        <line lrx="1951" lry="2441" ulx="436" uly="2382">eines wüthenden Anverwandten zu entwaffnen vermochte, das leuchtet un⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="2503" ulx="435" uly="2449">verkennbar aus ſeiner weiteren Erzählung hervor.</line>
        <line lrx="1953" lry="2574" ulx="554" uly="2512">„Die Nachricht,“ ſchreibt er, „flog ſchnell durchs Land. Alles kam,</line>
        <line lrx="1954" lry="2637" ulx="444" uly="2579">um mich zu ſehen, und ich redete ihnen zu, an Jeſum zu glauben. Auch</line>
        <line lrx="1954" lry="2701" ulx="442" uly="2644">mein Oheim, der Radſcha, kam, aber nur um mich zu verwünſchen und</line>
        <line lrx="1956" lry="2770" ulx="441" uly="2709">zu verfluchen. Mein älterer Bruder kam mit gezücktem Dolch, wurde</line>
        <line lrx="1957" lry="2835" ulx="442" uly="2775">aber ganz weich, als er mich ſah; er gab mir einige gute Räthe, ſchenkte</line>
        <line lrx="1957" lry="2900" ulx="444" uly="2841">mir etliche Rupies und gieng. Das wiederholte er etliche Mal; doch</line>
        <line lrx="1957" lry="2968" ulx="446" uly="2906">hinderte ihn das nicht, mit den Andern an meinem aus Blättern ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1915" lry="449" type="textblock" ulx="1851" uly="417">
        <line lrx="1915" lry="449" ulx="1851" uly="417">337</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="611" type="textblock" ulx="401" uly="495">
        <line lrx="1915" lry="546" ulx="401" uly="495">machten Bild, als wie an einem Leichnam, die Leichen⸗Ceremonien zu</line>
        <line lrx="1604" lry="611" ulx="403" uly="560">verrichten, womit ich denn zu den Todten gezählt wurde.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="3028" type="textblock" ulx="392" uly="786">
        <line lrx="1510" lry="844" ulx="799" uly="786">3. Prüfungen und IJrrgänge.</line>
        <line lrx="1451" lry="934" ulx="513" uly="883">In einem Liede des ſeligen Hiller heißt es:</line>
        <line lrx="1379" lry="1001" ulx="839" uly="958">Wer ausharrt bis ans Ende,</line>
        <line lrx="1344" lry="1060" ulx="924" uly="1014">Wird endlich ſelig ſein;</line>
        <line lrx="1314" lry="1113" ulx="837" uly="1070">Doch treffen harte Stände</line>
        <line lrx="1371" lry="1168" ulx="923" uly="1125">Noch bis zum Ende ein.</line>
        <line lrx="1377" lry="1224" ulx="836" uly="1179">Viel Feinde ſind zu dämpfen,</line>
        <line lrx="1407" lry="1281" ulx="923" uly="1236">Viel Proben durchzugeh'n;</line>
        <line lrx="1404" lry="1335" ulx="837" uly="1291">Der Glaube muß im Kämpfen</line>
        <line lrx="1385" lry="1389" ulx="925" uly="1346">Bis an ſein Ende ſteh'n.</line>
        <line lrx="1911" lry="1466" ulx="508" uly="1414">Für Ramawarma ſollten die „harten Stände“ bald genug eintreffen,</line>
        <line lrx="1867" lry="1533" ulx="399" uly="1479">und zwar von einer Seite her, wo er es am wenigſten erwartet hätte.</line>
        <line lrx="1913" lry="1599" ulx="506" uly="1545">In der Provinz Malabar und Kotſchin wohnen zahlreiche Gemeinden</line>
        <line lrx="1913" lry="1666" ulx="393" uly="1609">von ſogenannten ſyriſchen Chriſten, die ihren Urſprung noch von der</line>
        <line lrx="1912" lry="1731" ulx="397" uly="1676">Predigt des Apoſtels Thomas herſchreiben und bis auf den heutigen</line>
        <line lrx="1911" lry="1797" ulx="397" uly="1742">Tag ein eigenthümliches, von der römiſch⸗katholiſchen Kirche verſchiedenes</line>
        <line lrx="1911" lry="1864" ulx="394" uly="1809">Gepräge haben. Sie haben ihren kirchlichen Mittelpunkt in Antiochien</line>
        <line lrx="1911" lry="1929" ulx="395" uly="1874">(Syrien), von woher ſie auch ihre Biſchöfe erhalten. Aber im Laufe</line>
        <line lrx="1906" lry="1996" ulx="392" uly="1941">der Zeit ſind ſie zum größten Theil ſo tief heruntergekommen, daß ſie,</line>
        <line lrx="1904" lry="2062" ulx="394" uly="2007">obwohl der Form nach Chriſten, dennoch ſich wenig von der ſie umgeben⸗</line>
        <line lrx="1908" lry="2125" ulx="394" uly="2072">den Heidenwelt unterſcheiden. Deßhalb iſt die Thätigkeit der dortigen</line>
        <line lrx="1909" lry="2191" ulx="394" uly="2138">evangeliſchen Miſſionare ebenſo ſehr auf die Erneuerung und Wiederbele⸗</line>
        <line lrx="1911" lry="2257" ulx="394" uly="2204">bung dieſer ſyriſchen Chriſten als auf die Bekehrung der eigentlichen</line>
        <line lrx="712" lry="2324" ulx="392" uly="2273">Heiden gerichtet.</line>
        <line lrx="1907" lry="2390" ulx="507" uly="2334">Ridsdale hatte einen ſolchen ſyriſchen Chriſten, Namens David,</line>
        <line lrx="1909" lry="2456" ulx="392" uly="2403">als Sprachlehrer in ſeinem Hauſe. Auch Ramawarma, der nun den</line>
        <line lrx="1907" lry="2520" ulx="392" uly="2463">chriſtlichen Namen Jakob trug, wurde nach ſeiner Taufe in das Haus</line>
        <line lrx="1908" lry="2586" ulx="392" uly="2529">des Miſſionars aufgenommen und wohnte zwei Jahre daſelbſt. Jener</line>
        <line lrx="1908" lry="2651" ulx="396" uly="2595">David aber wurde ihm zum teufliſchen Verſucher. Derſelbe war gerade</line>
        <line lrx="1907" lry="2715" ulx="392" uly="2662">abweſend, als Jakobs Taufe ſtattfand. Als er nun wiederkam und den</line>
        <line lrx="1906" lry="2785" ulx="394" uly="2729">überraſchenden Vorgang erfuhr, trat er bei der erſten Gelegenheit, wo er</line>
        <line lrx="1903" lry="2850" ulx="393" uly="2795">den neugewonnenen Bruder allein traf, auf ihn zu mit den Worten:</line>
        <line lrx="1905" lry="2916" ulx="397" uly="2861">„Du Betrogener, warum kommſt du zu dieſer Religion? Kannſt du nicht</line>
        <line lrx="1901" lry="2981" ulx="392" uly="2916">in der deinigen ſelig werden? Ich bin nun ſchon vierzehn Jahre Sprach⸗</line>
        <line lrx="1643" lry="3028" ulx="423" uly="2989">Miſſ. Mag. 1I. 22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1924" lry="2276" type="textblock" ulx="380" uly="429">
        <line lrx="444" lry="461" ulx="380" uly="429">338</line>
        <line lrx="1908" lry="559" ulx="385" uly="492">lehrer der Padres und gehe wohl auch in ihre Kirche; aber ich gebe die</line>
        <line lrx="1908" lry="623" ulx="385" uly="559">meinige nicht auf. Du Thor!“ — „Das machte mich ſtutzig,“ ſchreibt</line>
        <line lrx="1908" lry="687" ulx="386" uly="625">Ramawarma, „und ich kam lange nicht drüber hinweg; doch war ich</line>
        <line lrx="1909" lry="756" ulx="385" uly="691">gewiß, daß dieſer Weg der rechte und wahre ſei, und fand darin vollen</line>
        <line lrx="1910" lry="819" ulx="383" uly="758">Troſt. Es war aber ein anderer Hindu mit mir getauft worden, der den</line>
        <line lrx="1911" lry="886" ulx="386" uly="822">Namen John erhielt. Auf ihn machte jene Rede Davids einen bedenk⸗</line>
        <line lrx="1911" lry="946" ulx="386" uly="887">licheren Eindruck. So oft wir in eine Noth kamen, ſagte John: Sicher⸗</line>
        <line lrx="1911" lry="1021" ulx="388" uly="954">lich hat David Recht gehabt.“ Unglücklicher Weiſe iſt dieſer John am</line>
        <line lrx="1912" lry="1086" ulx="390" uly="1018">Ende zu den Syrern übergegangen und ſtarb im Dienſte des Metropoli⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="1146" ulx="386" uly="1085">tan als ein Gottloſer. Ich kannte damals die Hand noch nicht, die mich</line>
        <line lrx="1467" lry="1220" ulx="390" uly="1153">hielt und bewahrte; jetzt kenne und rühme ich ſie.“</line>
        <line lrx="1913" lry="1280" ulx="503" uly="1213">Es wollte übrigens mit der inneren Befeſtigung und tieferen Grün⸗</line>
        <line lrx="1914" lry="1350" ulx="392" uly="1282">dung bei Ramawarma während der zwei Jahre, da er im Hauſe des</line>
        <line lrx="1914" lry="1412" ulx="394" uly="1349">wackern Ridsdale ſich befand, nicht recht voran. „Ich kannte zwar den</line>
        <line lrx="1915" lry="1482" ulx="388" uly="1413">Herrn ſo weit,“ ſagt er ſelbſt, „daß ich Luſt zum Beten und zum Leſen</line>
        <line lrx="1907" lry="1548" ulx="390" uly="1481">des göttlichen Wortes und auch zur Verkündigung ſeines Namens hatte;</line>
        <line lrx="1916" lry="1610" ulx="391" uly="1544">aber ich wußte doch nicht recht, wie ihm zu dienen ſei. Ich gieng oft</line>
        <line lrx="1915" lry="1677" ulx="393" uly="1611">mit andern Miſſionsbrüdern unter die Heiden und lud ſie ein, zu Jeſu</line>
        <line lrx="1915" lry="1749" ulx="392" uly="1678">zu kommen; aber wenn irgend Jemand mich wegen meiner neuen Religion</line>
        <line lrx="1916" lry="1815" ulx="395" uly="1747">fragte und ich nicht im Stande war, ordentlich Red' und Antwort zu</line>
        <line lrx="1236" lry="1882" ulx="395" uly="1819">geben, ſo war ich ſehr niedergeſchlagen.“</line>
        <line lrx="1919" lry="1944" ulx="505" uly="1876">Aber zu dieſem Mangel an tieferer Erkenntniß der chriſtlichen Wahr⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="2014" ulx="396" uly="1942">heit kam noch ein weit bedenklicherer hinzu. „Vom Herzensgebet im</line>
        <line lrx="1921" lry="2074" ulx="394" uly="2008">Kämmerlein,“ ſagt Ramawarma, „wußte ich nichts.“ Wir können nicht</line>
        <line lrx="1921" lry="2144" ulx="397" uly="2073">umhin, die Schuld dieſes Uebelſtandes nicht ſowohl auf die Perſon des</line>
        <line lrx="1922" lry="2210" ulx="397" uly="2137">ſonſt ſo treuen und hingebungsvollen Ridsdale, als. vielmehr auf die</line>
        <line lrx="1924" lry="2276" ulx="398" uly="2203">Kirchengemeinſchaft, der er angehörte, zu legen. Die engliſch⸗biſchöfliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2343" type="textblock" ulx="399" uly="2269">
        <line lrx="1925" lry="2343" ulx="399" uly="2269">Kirche, deren Glied Herr Ridsdale war, legt einen übermäßig großen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="3001" type="textblock" ulx="400" uly="2336">
        <line lrx="1925" lry="2408" ulx="400" uly="2336">Werth auf das in derſelben geſetzlich eingeführte Kirchengebetbuch (Com⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2471" ulx="402" uly="2400">mon Prayer Book), das allerdings unvergleichlich ſchön und köſtlich iſt,</line>
        <line lrx="1926" lry="2540" ulx="403" uly="2466">aber doch das Herzensgebet unmöglich erſetzen kann. Selbſt viele Miſſio⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2604" ulx="402" uly="2533">nare der biſchöflichen Kirche glaubten am ſicherſten zu gehen, wenn ſie</line>
        <line lrx="1929" lry="2674" ulx="404" uly="2598">ihren neubekehrten Gemeindegliedern vor Allem dieſes Gebetbuch in die</line>
        <line lrx="1928" lry="2738" ulx="404" uly="2665">Hände geben, weil ſie die redliche Ueberzeugung hatten, daß dadurch alle</line>
        <line lrx="1929" lry="2803" ulx="411" uly="2731">Bedürfniſſe eines gottſuchenden Herzens am beſten befriedigt würden.</line>
        <line lrx="1931" lry="2863" ulx="410" uly="2797">Auch Ramawarma war von ſeinem würdigen Lehrer angewieſen, zunächſt</line>
        <line lrx="1931" lry="2936" ulx="408" uly="2862">dieſe Gebete zu gebrauchen. „Aber,“ ſagt er ſelbſt, „ich fand darin kein</line>
        <line lrx="1931" lry="3001" ulx="407" uly="2930">rechtes Genüge!“ Eines Tages klagte Ramawarma ſeine Noth einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="3084" type="textblock" ulx="1320" uly="3066">
        <line lrx="2013" lry="3084" ulx="1320" uly="3066">— —xvw b -— — B  —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="2553" type="textblock" ulx="109" uly="2381">
        <line lrx="121" lry="2553" ulx="109" uly="2381">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="443" type="textblock" ulx="1919" uly="411">
        <line lrx="1981" lry="443" ulx="1919" uly="411">339</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1601" type="textblock" ulx="465" uly="487">
        <line lrx="1980" lry="540" ulx="466" uly="487">ſeiner bekehrten Landsleute, einem gläubigen Schreiber zu Kotſchi. „Dieſer</line>
        <line lrx="1980" lry="607" ulx="466" uly="555">ſagte mir: Gott ſieht nicht aufs Buch, ſondern aufs Herz. Geht man</line>
        <line lrx="1979" lry="672" ulx="466" uly="622">in die Kirche, ſo braucht man natürlich, wie alle Andern, das kirchliche</line>
        <line lrx="1980" lry="740" ulx="468" uly="688">Gebetbuch. Beim Beten aber betet man aus dem Herzen. Ich freute</line>
        <line lrx="1979" lry="805" ulx="467" uly="754">mich hierüber, fing an, mich darin zu üben und hatte viel Genuß davon.“</line>
        <line lrx="1980" lry="872" ulx="576" uly="819">Jakobs ſtrebſamer Geiſt rang fortwährend nach gründlicher Erkennt⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="937" ulx="465" uly="886">niß der göttlichen Wahrheit. Das Bedürfniß darnach ſtieg mit dem</line>
        <line lrx="1979" lry="1004" ulx="465" uly="951">peinlichen Gefühl, daß er den Gegnern des Evangeliums nicht überall</line>
        <line lrx="1979" lry="1070" ulx="466" uly="1018">gewachſen war. „Aber ſtatt zu lernen und in der Erkenntniß fortzu⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1137" ulx="469" uly="1084">ſchreiten,“ ſagt er, „vergaß ich Vieles, was ich gelernt hatte. Der</line>
        <line lrx="1980" lry="1202" ulx="468" uly="1150">Sahib, Herr Ridsdale, war zu ſehr beſchäftigt, als daß er ſich mir wid⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1270" ulx="468" uly="1217">men konnte. Wenn ich ihn bat, mich noch mehr zu unterrichten, gab er</line>
        <line lrx="1979" lry="1337" ulx="466" uly="1283">mir Papier und hieß mich eine Predigt oder ſonſt einen Aufſatz über ein</line>
        <line lrx="1980" lry="1400" ulx="469" uly="1350">gegebenes Thema machen. Aber das kam mir gerade ſo vor, wie wenn</line>
        <line lrx="1810" lry="1470" ulx="470" uly="1415">man einen Blinden gehen heißt, und ich war oft ſehr verlegen.“</line>
        <line lrx="1978" lry="1533" ulx="580" uly="1480">Je länger je mehr bildete ſich in Jakobs Seele der Entſchluß, ſich</line>
        <line lrx="1979" lry="1601" ulx="494" uly="1546">ir den Dienſt der Miſſion unter ſeinen Landsleuten zu bilden. Um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1666" type="textblock" ulx="453" uly="1546">
        <line lrx="491" lry="1593" ulx="467" uly="1546">fi</line>
        <line lrx="1979" lry="1666" ulx="453" uly="1611">dazu tüchtig zu werden, bedurfte er gründlicheren Unterricht. Als er nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2982" type="textblock" ulx="464" uly="1677">
        <line lrx="1980" lry="1731" ulx="466" uly="1677">vernahm, daß die engliſch⸗kirchliche Miſſionsgeſellſchaft ein Predigerſeminar</line>
        <line lrx="1979" lry="1799" ulx="466" uly="1743">zu Madras errichtet habe, worin Eingeborene Indiens für den Dienſt</line>
        <line lrx="1978" lry="1859" ulx="469" uly="1809">am Worte Gottes herangebildet werden, bat er Herrn Ridsdale, dahin</line>
        <line lrx="1978" lry="1928" ulx="472" uly="1874">gehen zu dürfen. Dieſer gab ſeine Zuſtimmung dazu und empfahl ihn</line>
        <line lrx="942" lry="1991" ulx="474" uly="1941">den dortigen Freunden.</line>
        <line lrx="1978" lry="2060" ulx="545" uly="1996">Mit dem Eintritt in die von Biſchof Corrie gegründete und von der</line>
        <line lrx="1979" lry="2128" ulx="467" uly="2073">kirchlichen Miſſionsgeſellſchaft unterhaltene und geleitete, höhere Lehranſtalt</line>
        <line lrx="1976" lry="2192" ulx="465" uly="2139">zu Madras (Biſchop Corrie's Grammar School), welche Ramawarma</line>
        <line lrx="1978" lry="2259" ulx="467" uly="2204">drei Jahre lang beſuchte, begann für ihn eine neue, wichtige Lebensperiode,</line>
        <line lrx="1976" lry="2324" ulx="466" uly="2270">Er hatte das Glück, im Hauſe des trefflichen Miſſionars Tucker zu</line>
        <line lrx="1977" lry="2392" ulx="465" uly="2337">wohnen. „Ihm und ſeinem treuen Unterricht,“ ſagt er ſelbſt, „hatte ich</line>
        <line lrx="1977" lry="2458" ulx="464" uly="2402">viel, ſehr viel zu verdanken; ich fand reichliche Gelegenheit, allerhand in</line>
        <line lrx="1976" lry="2522" ulx="465" uly="2468">Dingen des Glaubens zu lernen. Ich bin ſowohl der kirchlichen Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2585" ulx="466" uly="2533">geſellſchaft als Herrn Tucker insbeſondere für viele, viele Freundlichkeit</line>
        <line lrx="1978" lry="2651" ulx="465" uly="2600">und Langmuth zu großem Dank verpflichtet. Möge der Herr ihr Werk</line>
        <line lrx="1412" lry="2717" ulx="466" uly="2665">mehr und mehr ſegnen und gedeihen laſſen!“</line>
        <line lrx="1975" lry="2785" ulx="578" uly="2731">Freilich auch hier begegnete unſrem Freunde dieſelbe Ueberſchätzung</line>
        <line lrx="1974" lry="2851" ulx="466" uly="2796">kirchlicher Formen, die ihn ſchon in Kotſchi mehr oder weniger am inneren</line>
        <line lrx="1972" lry="2918" ulx="466" uly="2861">Wachsthum aufgehalten hatte. Vielleicht wäre ihm dieß nie zu vollem,</line>
        <line lrx="1973" lry="2982" ulx="464" uly="2927">deutlichem Bewußtſein gekommen, wenn nicht gerade um dieſe Zeit ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="402" lry="455" type="textblock" ulx="339" uly="423">
        <line lrx="402" lry="455" ulx="339" uly="423">340</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="3000" type="textblock" ulx="339" uly="491">
        <line lrx="1861" lry="550" ulx="344" uly="491">eigenthümliches Zuſammentreffen ihn mit Gliedern einer andern, freieren</line>
        <line lrx="1863" lry="615" ulx="341" uly="558">Kirchengemeinſchaft bekannt gemacht hätte. Ramawarma gieng eines</line>
        <line lrx="1863" lry="679" ulx="340" uly="625">Abends mit einem gleichgeſinnten Freunde ſpazieren. Ihr Weg führte ſie</line>
        <line lrx="1863" lry="745" ulx="341" uly="692">an einem Hauſe vorüber, auf deſſen Veranda zwei Herren ſaßen und zu⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="812" ulx="344" uly="757">ſammen redeten. „Sobald ſie uns ſahen,“ ſchreibt unſer Freund, „riefen</line>
        <line lrx="1864" lry="881" ulx="339" uly="825">ſie: Kommt herein, Kinder, kommt herein; es wird uns freuen, wenn</line>
        <line lrx="1865" lry="947" ulx="342" uly="889">ihr zu uns kommet! Wir traten ein und beide Herren reichten uns die</line>
        <line lrx="1866" lry="1014" ulx="339" uly="955">Hand, führten uns ins Zimmer, hießen uns niederſitzen und ſprachen mit</line>
        <line lrx="1865" lry="1080" ulx="342" uly="1022">Thränen in den Augen von der Liebe Jeſu zu armen Sündern. Ich</line>
        <line lrx="1864" lry="1144" ulx="343" uly="1090">wunderte mich, warum ich dieſes Wort noch nie ſo deutlich gehört habe,</line>
        <line lrx="1865" lry="1209" ulx="344" uly="1155">und mußte ſelbſt weinen, daß dieſe Liebe ſo groß ſei. Das Geſpräch</line>
        <line lrx="1866" lry="1278" ulx="345" uly="1221">dauerte bis gegen 9 Uhr Abends; dann beteten ſie noch mit uns auf den</line>
        <line lrx="911" lry="1341" ulx="345" uly="1293">Knieen und entließen uns.“</line>
        <line lrx="1867" lry="1408" ulx="458" uly="1355">Der Eine dieſer beiden theuern Knechte Gottes war der unvergeß⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1476" ulx="347" uly="1421">liche, nun in die Ruhe ſeines Herrn eingegangene John Anderſon,</line>
        <line lrx="1867" lry="1540" ulx="345" uly="1488">Miſſionar der freien ſchottiſchen Kirche zu Madras, ein Mann voll</line>
        <line lrx="1868" lry="1607" ulx="345" uly="1554">brennender Liebe zu ſeinem gekreuzigten und erhöheten Meiſter und zu den</line>
        <line lrx="1869" lry="1675" ulx="347" uly="1622">ihn umgebenden Seelen der Heiden. Der Andere war Johnſton, Jenem</line>
        <line lrx="1868" lry="1739" ulx="347" uly="1685">an Liebe und Innigkeit ebenbürtig, nun gleichfalls von der Erde entrückt.</line>
        <line lrx="1870" lry="1808" ulx="349" uly="1751">Schwerlich wußten dieſe Beiden, daß Ramawarma Uund ſein Gefährte</line>
        <line lrx="1868" lry="1871" ulx="349" uly="1818">bereits in Verbindung mit der kirchlich⸗biſchöflichen Miſſion ſtehe; und</line>
        <line lrx="1869" lry="1937" ulx="350" uly="1884">wenn ſie es wußten, war es denn ein Fehler, daß ſie die Vorübergehenden</line>
        <line lrx="1871" lry="2006" ulx="350" uly="1950">zum Geſpräch von der Liebe Jeſu und zur Anrufung Seines ſeligmachen⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2067" ulx="350" uly="2016">den Namens einluden? Ramawarma erzählte am folgenden Tage völlig</line>
        <line lrx="1870" lry="2140" ulx="353" uly="2084">harmlos ſeinen Vorgeſetzten von dieſem köſtlichen Begegnen. Aber von</line>
        <line lrx="1872" lry="2207" ulx="351" uly="2150">ihnen wurde die Sache falſch gedeutet; ſie ſahen es von Seiten Ander⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="2271" ulx="351" uly="2214">ſons und ſeines Freundes als einen Verſuch an, Glieder der biſchöflichen</line>
        <line lrx="1875" lry="2339" ulx="353" uly="2282">Miſſion zur freien ſchottiſchen Kirche herüberzuziehen, von Seiten Rama⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="2402" ulx="354" uly="2350">warma's und ſeines Freundes aber als einen Mangel an Vertrauen gegen</line>
        <line lrx="1874" lry="2472" ulx="357" uly="2415">ihre eigenen Lehrer. In dieſem Sinne wurden die Beiden ernſtlich zurecht⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="2535" ulx="357" uly="2480">gewieſen. Das konnte Ramawarma nicht verſtehen. „So oft wir Zeit</line>
        <line lrx="1875" lry="2605" ulx="359" uly="2548">hatten,“ ſchreibt er, „giengen wir wieder dahin und horchten ihnen zu.</line>
        <line lrx="1878" lry="2670" ulx="363" uly="2613">Dieſe Heiligen ſind nun entſchlafen, aber ihre Lehren und ihre Liebe ſind</line>
        <line lrx="1880" lry="2735" ulx="360" uly="2680">mir noch im Herzen. Was iſt doch das, daß man hören ſoll, was der</line>
        <line lrx="1878" lry="2801" ulx="365" uly="2745">Eine von Jeſus ſagt, aber nicht, was der Andere von ſeiner Liebe zu</line>
        <line lrx="1879" lry="2865" ulx="362" uly="2812">ſagen weiße Warum nicht lieben einen Jeden, der Jeſum liebt, und Ge⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="2932" ulx="363" uly="2878">meinſchaft mit Solchen im Leben haben, mit denen wir im Himmel ewig</line>
        <line lrx="1881" lry="3000" ulx="363" uly="2943">vereint zu ſein hoffen? Warum nicht das Ende ihres Glaubens anſehen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1979" lry="486" type="textblock" ulx="1922" uly="453">
        <line lrx="1979" lry="486" ulx="1922" uly="453">341</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="3015" type="textblock" ulx="458" uly="517">
        <line lrx="1985" lry="578" ulx="473" uly="517">und ihnen nachfolgen?“ — „Gewiß,“ fügt er hinzu, „der Kirchenname</line>
        <line lrx="1266" lry="641" ulx="472" uly="589">macht nicht ſelig!“</line>
        <line lrx="1987" lry="715" ulx="579" uly="655">Im Jahr 1839 war Miſſionar Tucker Geſundheits halber genöthigt,</line>
        <line lrx="1985" lry="781" ulx="471" uly="722">nach Europa zu gehen. Vor ſeinem Abgang übergab er ſeinen Pfleg⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="845" ulx="472" uly="786">ling Namawarma mit einigen Andern in das ſogenannte kirchliche Miſ⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="913" ulx="471" uly="853">ſions⸗Inſtitut (Church Miſſionary Inſtitution), das eigentliche Prediger⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="979" ulx="469" uly="917">ſeminar für Eingeborene, um dort weiter zu lernen. In dem Gemüth</line>
        <line lrx="1986" lry="1043" ulx="471" uly="984">unſres Freundes war aber durch die letzten Erfahrungen eine kleine Miß⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1108" ulx="470" uly="1051">ſtimmung entſtanden, die bisher nur durch die aufrichtige Liebe und dankbare</line>
        <line lrx="1984" lry="1171" ulx="471" uly="1117">Verehrung für ſeinen Wohlthäter, Herrn Tucker, überwunden worden war.</line>
        <line lrx="1986" lry="1242" ulx="469" uly="1183">Als aber dieſer abreiste und Ramawarma nun in ganz neue und fremde</line>
        <line lrx="1988" lry="1308" ulx="470" uly="1249">Umgebungen kam, trat das Gefühl des Unbefriedigtſeins mit ganzer Macht</line>
        <line lrx="1984" lry="1372" ulx="467" uly="1313">bei ihm wieder hervor. Dazu kam eine gewiſſe ſchulmeiſterliche Pedanterie,</line>
        <line lrx="1985" lry="1441" ulx="469" uly="1380">die dem damaligen Vorſteher jener Anſtalt eigen war, und die das zarte,</line>
        <line lrx="1986" lry="1506" ulx="468" uly="1445">feine Gefühl Jakobs verletzte und zurückſtieß. Er erklärte ſchriftlich ſeinen</line>
        <line lrx="1983" lry="1573" ulx="469" uly="1513">Austritt aus dem Inſtitut und war im Begriff, nach Kotſchi zurück⸗</line>
        <line lrx="635" lry="1629" ulx="466" uly="1580">zukehren.</line>
        <line lrx="1981" lry="1703" ulx="578" uly="1645">Um dieſelbe Zeit wollte jener Freund, der mit ihm das Haus Ander⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1771" ulx="468" uly="1710">ſons zu beſuchen pflegte, nach Antiochien in Syrien reiſen. Derſelbe ge⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1837" ulx="467" uly="1776">hörte nemlich der obengenannten ſyriſchen Kirche an und iſt jetzt Metro⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1900" ulx="465" uly="1843">politan der ſyriſchen Chriſten in Indien, — Mar Athanaſius. In Rama⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1970" ulx="464" uly="1910">warma ſtieg der Gedanke auf, ihn nach dem fernen Weſten zu begleiten</line>
        <line lrx="1979" lry="2036" ulx="465" uly="1976">und Jeruſalem zu ſehen. Zu Fuß traten die Beiden ihre Wanderung an.</line>
        <line lrx="1979" lry="2101" ulx="573" uly="2042">Aber ſchon in Belgaum, einer Stadt etwa zwanzig Stunden nörd⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2169" ulx="470" uly="2107">lich von der Basler Station Dharwar, trat ihnen der Herr in den Weg.</line>
        <line lrx="1978" lry="2233" ulx="463" uly="2174">In dieſer Stadt befindet ſich eine blühende Miſſion der kirchlichen Miſ⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2305" ulx="462" uly="2239">ſionsgeſellſchaft. „Obwohl unbekannt,“ ſchreibt Ramawarma, „ſetzten</line>
        <line lrx="1975" lry="2366" ulx="461" uly="2307">wir uns wegen des Regens unter die Veranda der dortigen Miſſionskirche.</line>
        <line lrx="1977" lry="2425" ulx="461" uly="2372">Bald kamen die Katechiſten und ſprachen mit uns. Wir wurden in ein</line>
        <line lrx="1975" lry="2499" ulx="462" uly="2437">Chriſtenhaus aufgenommen, und zwar nach Herrn Taylors, des dortigen</line>
        <line lrx="1976" lry="2561" ulx="460" uly="2502">Miſſionars Anweiſung, in die Wohnung des Katechiſten Solomon. Herr</line>
        <line lrx="1973" lry="2628" ulx="459" uly="2568">Taylor lud uns ein, über die Regenzeit zu bleiben, und beſchäftigte mich</line>
        <line lrx="1974" lry="2694" ulx="460" uly="2632">mit dem Unterricht ſeiner Kinder, meinen Begleiter aber mit Lehren in</line>
        <line lrx="1972" lry="2761" ulx="459" uly="2698">der engliſchen Schule. Als die Regenzeit zu Ende gieng, brach Mar Atha⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2824" ulx="458" uly="2764">naſius wieder auf; mich hielt der Herr durch eine Augenkrankheit zurück.“</line>
        <line lrx="1971" lry="2892" ulx="567" uly="2829">War dieß etwa ein warnendes Vorzeichen, durch das die ewige Liebe</line>
        <line lrx="1971" lry="2954" ulx="459" uly="2892">unſern Freund mahnen wollte, „Augenſalbe zu kaufen, zu ſalben ſeine</line>
        <line lrx="1372" lry="3015" ulx="459" uly="2959">Augen, daß er ſehen und wachen möge“?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1901" lry="2960" type="textblock" ulx="358" uly="458">
        <line lrx="423" lry="490" ulx="358" uly="458">342</line>
        <line lrx="1875" lry="581" ulx="470" uly="523">Wir möchten gerne über dieſe Periode des Lebens unſres Rama⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="648" ulx="359" uly="588">warma einen Schleier werfen und vorübereilen. Aber wenn die heilige</line>
        <line lrx="1876" lry="715" ulx="363" uly="653">Schrift die Sünden auch der größeſten Männer Gottes ſchonungslos auf⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="779" ulx="360" uly="720">deckt, ſollten wir ſie bei den ſchwachen Anfängern im Glaubensleben ver⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="843" ulx="361" uly="787">decken wollen? Unſer Freund ſelbſt hat ſie uns nicht verſchwiegen, und</line>
        <line lrx="1879" lry="914" ulx="362" uly="852">nachdem er ſie bekannt und dafür Vergebung im Blute Jeſu empfangen,</line>
        <line lrx="1880" lry="981" ulx="363" uly="918">iſt ihm auch dieſer Fall, ja gerade er, zu einem Auferſtehen für immer</line>
        <line lrx="550" lry="1045" ulx="364" uly="997">geworden.</line>
        <line lrx="1881" lry="1108" ulx="475" uly="1051">Ramawarma brachte anderthalb glückliche Jahre in Herrn Taylors</line>
        <line lrx="1881" lry="1179" ulx="364" uly="1118">Hauſe zu. „Ich lernte hier aufs Neue erkennen,“ ſagt er ſelbſt, „was</line>
        <line lrx="1883" lry="1244" ulx="367" uly="1183">lebendiges Chriſtenthum ſei.“ Er hatte außer dem Unterricht der Kinder</line>
        <line lrx="1884" lry="1309" ulx="365" uly="1250">deſſelben auch noch das Armenhaus zu verſehen, den zahlreichen Tamulen</line>
        <line lrx="1885" lry="1375" ulx="368" uly="1315">und Canareſen in der Stadt zu predigen und die Sonntagsſchule zu be⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="1444" ulx="368" uly="1382">ſorgen. Als aber Taylors Kinder nach Europa geſandt wurden, um dort</line>
        <line lrx="1887" lry="1510" ulx="370" uly="1448">ihre Erziehung zu vollenden, wurde Ramawarma in eine eigene Wohnung</line>
        <line lrx="1888" lry="1576" ulx="372" uly="1512">übergeſiedelt. „Um dieſe Zeit,“ ſchreibt er, „fiel ich in eine große</line>
        <line lrx="1888" lry="1638" ulx="371" uly="1579">Sünde. Ich fiel, nachdem mich der Herr zehn Jahre lang davor be⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="1708" ulx="369" uly="1645">wahrt hatte, in die Sünde des Ehebruchs. In Folge davon war ich wie</line>
        <line lrx="1888" lry="1774" ulx="372" uly="1711">unſinnig, zitterte und weinte, betete und bekannte vor Gott, gieng aber</line>
        <line lrx="1890" lry="1838" ulx="374" uly="1778">freud⸗ und friedelos dahin. Nach einigen Tagen kam es zu einer Unter⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1904" ulx="372" uly="1842">ſuchung, und zwar in großer Verſammlung. Ich läugnete hartnäckig</line>
        <line lrx="1889" lry="1969" ulx="376" uly="1908">meine Schuld; vielleicht hätte ich unter vier Augen bekannt. Ich ward</line>
        <line lrx="1892" lry="2033" ulx="374" uly="1975">entlaſſen und verabſchiedete mich mit ungebrochenem Herzen. Herr Taylor</line>
        <line lrx="1894" lry="2102" ulx="373" uly="2041">wünſchte mir beim Abſchied Gottes Segen und rieth mir, weil ich an</line>
        <line lrx="1894" lry="2167" ulx="374" uly="2107">die Weſtküſte von Indien zu gehen im Sinne hatte, in Mangalur Herrn</line>
        <line lrx="1895" lry="2235" ulx="376" uly="2171">Mögling, oder in Cannanur Herrn Hebich aufzuſuchen; die würden</line>
        <line lrx="845" lry="2300" ulx="375" uly="2249">ſich meiner annehmen.“</line>
        <line lrx="1896" lry="2363" ulx="492" uly="2303">„Es war im September 1843, daß ich zur See nach Mangalur</line>
        <line lrx="1896" lry="2431" ulx="379" uly="2369">fahren wollte; weil aber in der Nacht der Wind ſehr günſtig war, fuhr</line>
        <line lrx="1896" lry="2495" ulx="377" uly="2436">der Schiffer weiter und hielt erſt im Talatſcheri an. Hier blieb ich zwei</line>
        <line lrx="1898" lry="2565" ulx="378" uly="2504">Tage und ſah nur einen der Katechiſten, weil mich die Scham von den</line>
        <line lrx="1897" lry="2628" ulx="378" uly="2568">Miſſionaren ferne hielt. Dann ging ich weiter nach Cannanur. Hier ange⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2694" ulx="379" uly="2635">kommen miethete ich eine Wohnung und beſuchte die Miſſionskirche. Nach</line>
        <line lrx="1900" lry="2759" ulx="380" uly="2702">Verlauf einer Woche ſah mich einer der Katechiſten, als ich aus der Kirche</line>
        <line lrx="1899" lry="2829" ulx="383" uly="2769">ging, und ſprach mit mir. Was er von mir erfuhr, theilte er wieder</line>
        <line lrx="1900" lry="2894" ulx="381" uly="2835">Herrn Hebich mit, der mich am nächſten Tage rufen ließ und bei ſich be⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2960" ulx="386" uly="2898">hielt. Ich erzählte ihm meine Lebensführung, läugnete aber die Sünde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="3025" type="textblock" ulx="385" uly="2965">
        <line lrx="1902" lry="3025" ulx="385" uly="2965">in Belgaum. Dieſer theure Diener Chriſti hat von ſeinem himmliſchen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1943" lry="622" type="textblock" ulx="426" uly="498">
        <line lrx="1943" lry="558" ulx="426" uly="498">Meiſter gelernt, Niemand abzuweiſen, der zu ihm kommt. So hieß er</line>
        <line lrx="1139" lry="622" ulx="431" uly="570">auch mich bleiben, und ich blieb.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="853" type="textblock" ulx="746" uly="794">
        <line lrx="1504" lry="853" ulx="746" uly="794">4. Erneuerung zum Leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1148" type="textblock" ulx="419" uly="893">
        <line lrx="1941" lry="947" ulx="532" uly="893">Cannanur, eine der größeren Küſtenſtädte an der Malabar⸗Küſte</line>
        <line lrx="1942" lry="1014" ulx="419" uly="957">Indiens,*) wurde im Jahr 1841 von der Basler Miſſionsgeſellſchaft</line>
        <line lrx="1942" lry="1082" ulx="419" uly="1023">beſetzt. Es iſt vornehmlich Miſſionar Hebich, dem es unter Gottes Gnade</line>
        <line lrx="1942" lry="1148" ulx="419" uly="1088">gelang, die dortige Chriſtengemeinde zu ſammeln und feſtzugründen. Sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2986" type="textblock" ulx="419" uly="1242">
        <line lrx="1944" lry="1291" ulx="516" uly="1242">*) Die Abbildungen, welche wir dieſem Hefte beigegeben haben, ſind ſämmtlich</line>
        <line lrx="1944" lry="1350" ulx="422" uly="1296">Darſtellungen aus dem Malabar⸗ oder Malealim⸗Lande. Wir können die Ver⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1404" ulx="422" uly="1352">ſicherung geben, daß dieſelben ſehr gelungen und in den meiſten Stücken vollkom⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="1456" ulx="420" uly="1406">men treu ſind. Einige Bemerkungen darüber werden hier wohl am Platze ſein.</line>
        <line lrx="1941" lry="1512" ulx="508" uly="1461">Die eingeborene Bevölkerung des Malabar⸗Landes theilt ſich in drei Klaſſen:</line>
        <line lrx="1945" lry="1566" ulx="419" uly="1516">Mohamedaner, Hindus und Ureinwohner. Die erſteren ſind theils eigentliche</line>
        <line lrx="1940" lry="1620" ulx="421" uly="1570">Araber, welche von Weſten her in Folge der großen muhamedaniſchen Eroberungs⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1677" ulx="421" uly="1625">züge in Indien eingewandert ſind und hier ſich bleibend niedergelaſſen haben, deren</line>
        <line lrx="1945" lry="1728" ulx="420" uly="1680">es aber in Malabar nur ſehr wenige gibt; theils ſogenannte Maplas. Die letz⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1785" ulx="421" uly="1735">teren ſind die Nachkommen eingewanderter arabiſcher Väter und einheimiſcher Hindu⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1840" ulx="422" uly="1789">mütter, meiſt große, ſchöne, kräftige Leute, ſtolz, unternehmend, gewöhnlich mit Handel</line>
        <line lrx="1945" lry="1895" ulx="423" uly="1845">und Geldwechslergeſchäften ſich abgebend, dabei bigott muhamedaniſch und im äußer⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1948" ulx="422" uly="1899">ſten Grade fanatiſch. Sie finden ſich, ſo viel mir bekannt iſt, nur in Malabar,</line>
        <line lrx="1943" lry="2002" ulx="421" uly="1955">ſind aber durch ihren oft bis zur Wuth ſich ſteigernden Fanatismus der Schrecken</line>
        <line lrx="1944" lry="2057" ulx="422" uly="2010">und die Plage dieſer Provinz. Einen Hindu oder einen Chriſten zu morden, iſt für ſie</line>
        <line lrx="1943" lry="2110" ulx="425" uly="2063">ein Verdienſt, das ihnen das Paradies öffnet, und das Malabarland hat in den</line>
        <line lrx="1944" lry="2167" ulx="423" uly="2118">letzten Jahren mehrere furchtbare Zuſammenrottungen dieſer Maplas erlebt, die zu</line>
        <line lrx="1943" lry="2224" ulx="421" uly="2173">den blutigſten Ereigniſſen Anlaß gaben. Die Ermordung des Collectors Conolly</line>
        <line lrx="1944" lry="2278" ulx="422" uly="2229">in Kalikodu (Calicut) durch die Hand von erhitzten Maplas iſt uns noch in friſcher</line>
        <line lrx="1944" lry="2333" ulx="424" uly="2283">Exinnerung. Früher trugen ſie ſtets das kurze, breite Schwert an der Seite, alle⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2386" ulx="425" uly="2335">zeit bereit, eine wirkliche Beleidigung oder eine vermeintliche Verunehrung mit raſcher</line>
        <line lrx="1942" lry="2441" ulx="423" uly="2392">That zu rächen; ſeit einigen Jahren ſind ſie auf Befehl der Regierung entwaffnet. —</line>
        <line lrx="1943" lry="2495" ulx="425" uly="2445">Das erſte Bild auf unſerm Titel ſtellt einen ſolchen Mapla (eigentlich Mahapille</line>
        <line lrx="1944" lry="2550" ulx="424" uly="2500">d. h. großer, geachteter Mann; oft auch von dem Volk in den Spottnamen „Um⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2604" ulx="424" uly="2555">mapille“ d. h. Mutterſöhnchen verdreht) dar. Die Mütze ſollte mehr ſchief nach</line>
        <line lrx="1943" lry="2659" ulx="424" uly="2610">hinten ſtehen. Das rothe Tuch auf ſeiner Schulter iſt das Schweißtuch, das faſt</line>
        <line lrx="1943" lry="2715" ulx="423" uly="2665">keinem Eingeborenen Indiens fehlt; ein anderes (blaues) Taſchen⸗ oder Schweiß⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2768" ulx="425" uly="2720">tuch, in welchem er ſein Geld zu tragen pflegt, ſieht unter dem Oberkleid hervor.</line>
        <line lrx="1943" lry="2822" ulx="427" uly="2766">Das Unterkleid iſt, wie immer, ein großes weites Stück Tuch, das die Bewohner</line>
        <line lrx="1940" lry="2879" ulx="426" uly="2830">Indiens mit großer Anmuth um die Hüften zu wickeln verſtehen. Sein Weib, mit</line>
        <line lrx="1941" lry="2931" ulx="426" uly="2884">reichem Goldſchmuck an Ohren, Hals und Armen, trägt am Gürtel den muhame⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2986" ulx="428" uly="2939">daniſchen Roſenkranz, an dem fie ihre Gebete zählt. Geht ſie aus, ſo verhüllt ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="473" lry="470" type="textblock" ulx="410" uly="438">
        <line lrx="473" lry="470" ulx="410" uly="438">344</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="3010" type="textblock" ulx="395" uly="513">
        <line lrx="1924" lry="566" ulx="406" uly="513">brennender Liebeseifer, der gerne jede ihm begegnende Seele für den Heiland</line>
        <line lrx="1923" lry="633" ulx="405" uly="580">und für die ewige Seligkeit gewinnen möchte, ſein kecker unbefangener</line>
        <line lrx="1923" lry="702" ulx="404" uly="647">Glaubens⸗Muth, mit dem er einem Jeden, wer er auch ſei, geradezu</line>
        <line lrx="1926" lry="767" ulx="405" uly="714">ans Herz und Gewiſſen dringt und ohne viel Umſchweif gleich mit der</line>
        <line lrx="1923" lry="835" ulx="403" uly="780">Hauptſache herausrückt, ſeine beſondere Gabe, Seelen anzufaſſen und zu</line>
        <line lrx="1923" lry="899" ulx="404" uly="848">Chriſto zu leiten, — das Alles hat ihn bisher zu einem geſegneten Werk⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1031" ulx="401" uly="984">wohl auch zuweilen mit dem Tuch, das über ihr Haupt gelegt iſt, das Geſicht;</line>
        <line lrx="1168" lry="1085" ulx="404" uly="1039">doch iſt dieß nicht gerade häufig der Fall.</line>
        <line lrx="1923" lry="1141" ulx="488" uly="1094">Die zweite Klaſſe der Malabar⸗Bevölkerung, die Hindus, bilden die eigentlich</line>
        <line lrx="1925" lry="1196" ulx="401" uly="1150">vorherrſchende Maſſe der Landeseinwohner und ſind bekanntlich in Kaſten abgetheilt.</line>
        <line lrx="1923" lry="1250" ulx="400" uly="1205">Die drei höheren Kaſten (Bramanen oder Prieſterkaſte, Kſchetrias oder Kriegerkaſte,</line>
        <line lrx="1925" lry="1305" ulx="399" uly="1260">zu welcher Ramawarma gehörte, und die Nafjfer oder Ackerbautreibende Kaſte mit</line>
        <line lrx="1926" lry="1362" ulx="398" uly="1315">ihren unzähligen Unterabtheilungen und Abſtufungen) ſind auf unſrer Bildertafel</line>
        <line lrx="1921" lry="1415" ulx="400" uly="1370">nicht dargeſtellt; dagegen iſt die vierte, niedrigſte Kaſte, die der Tijer, in zwei</line>
        <line lrx="1922" lry="1470" ulx="401" uly="1425">Paaren repräſentirt. Auch ſie haben wieder, gleich den andern Kaſten, unter ſich</line>
        <line lrx="1926" lry="1527" ulx="398" uly="1480">eine große Mannigfaltigkeit von Stufenunterſchieden und Graden. Zu ihnen ge⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1581" ulx="398" uly="1535">hören die meiſten Gewerbsleute, die Palmweinzieher, Tagelöhner und dergleichen,</line>
        <line lrx="1924" lry="1637" ulx="399" uly="1589">und als ſolche bilden ſie die eigentliche Städtebevölkerung, während die Najer, als</line>
        <line lrx="1925" lry="1692" ulx="398" uly="1645">Feldbauern, mehr auf dem Lande in zerſtreuten Höfen wohnen. Der auf unſrer</line>
        <line lrx="1924" lry="1747" ulx="398" uly="1700">Tafel dargeſtellte „Tijer dritter Kaſte“ ſtellt einen Palmweinzieher dar, deren gefähr⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1802" ulx="398" uly="1755">liches und mühſames Gewerbe bekanntlich darin beſteht, täglich die ſchlanken Palm⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1857" ulx="398" uly="1811">bäume zu beſteigen und den Saft aus den eingeſchnittenen Blüthenkaſpeln auszu⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1910" ulx="396" uly="1861">drücken. Er trägt als ächter Malealim⸗Mann die Haarſchleife (Zopf) an der vor⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1966" ulx="398" uly="1919">dern Seite, während alle übrigen Hindus in ganz Indien den Zopf am Hinter⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2020" ulx="396" uly="1974">haupt knüpfen; deßhalb bezeichnet ein indiſches Wort die Malabaren ſpottweiſe als</line>
        <line lrx="1922" lry="2077" ulx="398" uly="2029">die Leute, die den Zopf vorne tragen. Die mit gelber Erde gemalten wagrechten</line>
        <line lrx="1922" lry="2128" ulx="398" uly="2083">Striche an Stirne, Hals, Bruſt und Armen (bald zwei, bald drei) laſſen den</line>
        <line lrx="1919" lry="2185" ulx="397" uly="2138">Schiwa⸗Verehrer erkennen; denn die Wiſchnu-Verehrer tragen ſenkrechte Striche.</line>
        <line lrx="1921" lry="2238" ulx="397" uly="2193">Das Schweißtuch und der Palmblätterſchirm darf nicht fehlen. In ſeiner Linken</line>
        <line lrx="1923" lry="2295" ulx="396" uly="2247">hält er den faſt von Jedermann getragenen dünnen Eiſenſtab mit dem herabhängenden</line>
        <line lrx="1917" lry="2350" ulx="397" uly="2302">Kettchen, das bei jeder Bewegung einen weithörbaren Ton von ſich gibt. Sein Weib</line>
        <line lrx="1921" lry="2406" ulx="397" uly="2357">hat das Haar nicht, wie ſonſt in ganz Indien der Fall iſt, in der Mitte geſcheitelt,</line>
        <line lrx="1921" lry="2459" ulx="395" uly="2412">ſondern nach Malabar⸗Art auf die rechte Seite hinüber gekämmt und dann zum</line>
        <line lrx="1920" lry="2514" ulx="398" uly="2467">Zopf gebunden. Sie trägt in der Linken den beliebten Kopfſchirm von Palmblät⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="2569" ulx="396" uly="2521">tern, welchen Männer wie Frauen zugleich als Hut gebrauchen.</line>
        <line lrx="1920" lry="2626" ulx="475" uly="2577">Die fünfte Figur zeigt einen Zimmermann, gleichfalls der Tijerkaſte angehörend,</line>
        <line lrx="1921" lry="2678" ulx="399" uly="2631">mitten in ſeiner Arbeit. Sein Kopfhaar iſt, wie die Hindus es lieben, bis auf</line>
        <line lrx="1920" lry="2736" ulx="395" uly="2687">kurze Stoppeln und den obligaten Zopf abgeſchoren. Die ſitzende Stellung iſt dem</line>
        <line lrx="1920" lry="2791" ulx="396" uly="2737">Hindu bei allen ſeinen Gewerben und Arbeiten unentbehrlich; dabei gebraucht er</line>
        <line lrx="1919" lry="2844" ulx="399" uly="2795">ſeine Füße mit faſt eben ſo großer Gewandtheit als die Hände. Seine ſchwärzere Ehe⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="2900" ulx="397" uly="2850">hälfte neben ihm zeichnet ſich dadurch aus, daß ſie die Kaſtenzeichen mit heiliger</line>
        <line lrx="1919" lry="2956" ulx="398" uly="2906">Aſche und nicht mit gelber Erde ſich gemacht hat. In der Rechten trägt ſie einen</line>
        <line lrx="1916" lry="3010" ulx="397" uly="2960">Bund Stricke aus Kokosnußfaſern. In Betreff des weiblichen Geſchlechts hat das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1928" lry="947" type="textblock" ulx="409" uly="441">
        <line lrx="1928" lry="474" ulx="1866" uly="441">345</line>
        <line lrx="1928" lry="553" ulx="411" uly="500">zeug in unſern Miſſionen gemacht. Es ſammelte ſich um ihn bald eine</line>
        <line lrx="1928" lry="621" ulx="411" uly="565">zahlreiche Gemeinde, die theils aus ſeinen „ſchwarzen Kindern“, wie er</line>
        <line lrx="1927" lry="686" ulx="411" uly="632">die Neubekehrten aus den Eingeborenen nennt, theils aus ſeinen „weißen</line>
        <line lrx="1926" lry="749" ulx="409" uly="698">Kindern“ beſteht, d. h. aus den Gliedern der in Cannanur ſtationirten</line>
        <line lrx="1928" lry="815" ulx="411" uly="762">europäiſchen Garniſon, die durch ſeinen Dienſt bekehrt wurden. Die Wirk⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="880" ulx="411" uly="829">ſamkeit unter den letzteren iſt um ſo wichtiger, als die Garniſonen im⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="947" ulx="410" uly="896">mer wechſeln und ſomit die bekehrten Glieder derſelben den Samen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="3014" type="textblock" ulx="401" uly="1036">
        <line lrx="1929" lry="1084" ulx="409" uly="1036">Malabarland die widerwärtige Eigenthümlichkeit voraus vor dem ganzen übrigen</line>
        <line lrx="1927" lry="1138" ulx="407" uly="1091">Indien, daß die Frauen und Mädchen aller Kaſten geſetzmäßig nicht anders als</line>
        <line lrx="1929" lry="1194" ulx="409" uly="1147">in zurückſtoßender Entblößung erſcheinen, eigentlich noch mehr als die vorliegenden</line>
        <line lrx="765" lry="1245" ulx="408" uly="1202">Bilder es darſtellen.</line>
        <line lrx="1930" lry="1303" ulx="496" uly="1257">Die dritte Klaſſe der Malabar⸗Bevölkerung bilden die ſogenannten Polier</line>
        <line lrx="1927" lry="1361" ulx="410" uly="1311">(Parias) oder die Kaſtenloſen. Sie ſind ohne Zweifel die Nachkommen der neger⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1414" ulx="410" uly="1366">artigen Urbevölkerung Indiens, die vor den nachher eindringenden Hinduſtämmen</line>
        <line lrx="1929" lry="1469" ulx="412" uly="1422">das Land beſetzt hatten und von dieſen verdrängt oder zur härteſten Sklaverei her⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1525" ulx="410" uly="1479">abgewürdigt wurden. Als die Kaſtenloſen werden ſie von den Hindus für unrein</line>
        <line lrx="1928" lry="1580" ulx="409" uly="1534">geachtet, und es findet zwiſchen beiden keinerlei Berührung oder Gemeinſchaft ſtatt.</line>
        <line lrx="1930" lry="1635" ulx="412" uly="1588">Sie wohnen in abgeſonderten Dörflein, die von den reinen Kaſtenleuten wie die</line>
        <line lrx="1929" lry="1691" ulx="410" uly="1644">Stätten des Todes oder der tödtlichen Anſteckung gemieden werden. Man braucht</line>
        <line lrx="1929" lry="1746" ulx="410" uly="1700">ſie zu den geringſten Sklavenarbeiten. Begegnet ein ſolcher Polier einem Hindu</line>
        <line lrx="1928" lry="1800" ulx="411" uly="1754">aus höherer Kaſte, ſo muß er weitab auf die Seite der Straße treten und Jenen</line>
        <line lrx="1930" lry="1858" ulx="411" uly="1810">vorübergehen laſſen, damit er nicht verunreinigt werde. Auf unſrer Abbildung ſieht</line>
        <line lrx="1929" lry="1913" ulx="411" uly="1865">man einen Poſtläufer aus dieſer unglücklichen Menſchenklaſſe; er hat die den Neger⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1966" ulx="407" uly="1921">ſtamm charakteriſirenden Wollenhaare; die Haarlocke rechts kennzeichnet den Ma⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2021" ulx="405" uly="1975">labar⸗Bewohner; als Polier hat er keinerlei Kaſtenzeichen. Den ledernen Brief⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2078" ulx="404" uly="2031">kaſten auf dem Rücken, den amtlichen Eiſenſtab mit den Geräuſchmachenden Eiſen⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2134" ulx="404" uly="2086">ringen in der Hand, läuft er in beſtändigem Trab eine oder zwei Stunden weit</line>
        <line lrx="1928" lry="2191" ulx="405" uly="2141">bis zur nächſten Poſtſtation, wo er bei Strafe der Lohnentziehung zur beſtimmten</line>
        <line lrx="1928" lry="2244" ulx="404" uly="2197">Minute eintreffen muß, übergiebt hier den Briefkaſten einem andern bereitſtehenden</line>
        <line lrx="1928" lry="2299" ulx="404" uly="2251">Poſtläufer, wirft ſich draußen unter einen Baum zum Ausruhen, läßt ſich etwa</line>
        <line lrx="1928" lry="2357" ulx="406" uly="2306">von einem Tijer (Palmweinzieher) aus einem für die Polier beſonders gehaltenen</line>
        <line lrx="1925" lry="2407" ulx="403" uly="2361">Krug einen Schluck Palmwein um Geld reichen und kehrt wieder mit einem andern</line>
        <line lrx="1926" lry="2468" ulx="403" uly="2416">Briefkaſten nach ſeiner Station zurück. Erſt in neuerer Zeit übrigens hat die eng⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2522" ulx="401" uly="2468">liſche Regierung die Polier zu derlei Dienſten zu verwenden angefangen, indem ſie</line>
        <line lrx="1922" lry="2575" ulx="404" uly="2527">das achtungswerthe Beſtreben hat, dieſe verachtete Sklavenklaſſe durch allerlei amt⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2632" ulx="401" uly="2581">liche Beſchäftigung nach und nach zu heben. Manche Gemeindeglieder der Basler</line>
        <line lrx="1923" lry="2686" ulx="401" uly="2637">Miſſionare ſtammen aus dieſer Klaſſe. — Sein Weib, deren Schmuck aus Glas⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2744" ulx="403" uly="2692">perlen und Ringen von Glas oder Kupfer beſteht, hat in ihrer Rechten ein Palm⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2794" ulx="401" uly="2746">blatt, aus welchem die Schirme gemacht werden, in ihrer Linken eine Art Kürbis⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2853" ulx="403" uly="2800">flaſche (aus einer ausgehöhlten Frucht) voll Waſſer oder Palmwein. Zu bemerken</line>
        <line lrx="1919" lry="2909" ulx="402" uly="2847">iſt noch, daß die Ringe um das Handgelenk den ehelichen Stand der Weiber an⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2958" ulx="401" uly="2910">zeigen, wie bei uns die Eheringe, und daß bei dem Tod des Mannes die Wittwe</line>
        <line lrx="1027" lry="3014" ulx="401" uly="2966">ihren ſämmtlichen Schmuck ablegt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1945" lry="3016" type="textblock" ulx="407" uly="446">
        <line lrx="471" lry="479" ulx="409" uly="446">346</line>
        <line lrx="1930" lry="575" ulx="408" uly="511">Heils immer wieder nach allen Gegenden hinaustragen. Auch wirkte bei⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="640" ulx="409" uly="578">manchen dieſer engliſchen Soldaten die Gnade ſo mächtig, daß ſie, nach⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="707" ulx="408" uly="644">dem ſie ihren Abſchied erhalten, ſich als Katechiſten unter Hebichs Leitung</line>
        <line lrx="1931" lry="774" ulx="409" uly="710">ſtellten und ihm eine ſehr wichtige Hülfe für die Arbeit unter den Heiden</line>
        <line lrx="562" lry="828" ulx="410" uly="790">wurden.</line>
        <line lrx="1932" lry="904" ulx="519" uly="844">Dieſe eigenthümliche Zuſammenſetzung der Cannanur⸗Gemeinde aus</line>
        <line lrx="1934" lry="970" ulx="408" uly="910">Hindus und engliſchen Soldaten veranlaßte Miſſionar Hebich zu der Ein⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1038" ulx="407" uly="965">richtung, daß er bei den öffentlichen Gottesdienſten jedesmal in zwei</line>
        <line lrx="1932" lry="1103" ulx="410" uly="1042">Sprachen zu gleicher Zeit zu predigen verſuchte. Dieß geſchah dadurch,</line>
        <line lrx="1929" lry="1168" ulx="409" uly="1108">daß er ſelbſt, vor dem Altar in der Kirche ſtehend, engliſch predigte,</line>
        <line lrx="1934" lry="1237" ulx="408" uly="1174">während zu ſeiner Rechten ein tüchtiger gebildeter Katechiſt aus den Ein⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1301" ulx="410" uly="1242">gebornen ſtand, der ſofort die engliſche Predigt Satz für Satz ins Ma⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1368" ulx="409" uly="1306">lealim übertrug. Dieß erforderte auf Seiten Hebichs eine große Einfach⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1437" ulx="411" uly="1374">heit und Lebendigkeit der Darſtellung, — eine Gabe, die er in hohem</line>
        <line lrx="1935" lry="1502" ulx="411" uly="1438">Maße beſitzt; auf Seiten des Dollmetſchers aber eine außerordentliche Ge⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1568" ulx="411" uly="1505">wandtheit im richtigen Auffaſſen, leichten und friſchen Uebertragen und</line>
        <line lrx="1660" lry="1635" ulx="410" uly="1576">lebendigen Wiedergeben der Predigt⸗für die Malealim⸗Leute.</line>
        <line lrx="1936" lry="1700" ulx="522" uly="1631">Nachdem Hebich ſich längere Zeit mit ziemlich mangelhaften Gehülfen</line>
        <line lrx="1936" lry="1765" ulx="413" uly="1703">in dieſem Dollmetſcher⸗Amte hatte behelfen müſſen, erkannte ſein heller</line>
        <line lrx="1936" lry="1833" ulx="412" uly="1766">Blick ſchnell in dem feingebildeten, reichbegabten Königsſohne aus Kotſchi</line>
        <line lrx="1936" lry="1899" ulx="411" uly="1834">den rechten Mann, der dafür wie gemacht ſchien. Ramawarma wurde</line>
        <line lrx="1934" lry="1965" ulx="413" uly="1899">nach kurzer Probezeit vorzugsweiſe zu dieſem Amte von Hebich benützt,</line>
        <line lrx="1936" lry="2029" ulx="414" uly="1965">und er genügte dieſer ſchwierigen Aufgabe mit bewunderungswürdiger</line>
        <line lrx="1938" lry="2095" ulx="413" uly="2027">Tüchtigkeit. Er übertrug Hebichs Predigten ohne langes Beſinnen nicht</line>
        <line lrx="1938" lry="2161" ulx="413" uly="2097">nur raſch und treu ins Malealim, ſondern er gab ſie der ſchwarzen Gemeinde</line>
        <line lrx="1937" lry="2229" ulx="415" uly="2163">gleichſam als ein originales, lebensfriſches, ſelbſtändiges Ganze wieder,</line>
        <line lrx="1939" lry="2290" ulx="416" uly="2229">als wenn es ſeine eigene, aus der innerſten Tiefe ſeines Herzens kommende</line>
        <line lrx="1940" lry="2357" ulx="416" uly="2294">Rede wäre. Hebich ſelbſt hat es oft wiederholt, daß ſein Jakob ſeine</line>
        <line lrx="801" lry="2428" ulx="420" uly="2371">„rechte Hand“ ſei.</line>
        <line lrx="1941" lry="2488" ulx="527" uly="2427">Neben dieſer Aufgabe erhielt Ramawarma nach ſechs Monaten die</line>
        <line lrx="1941" lry="2556" ulx="421" uly="2492">Anweiſung, als Katechiſt die nahe Außenſtation Tſchirakal, die damals</line>
        <line lrx="1941" lry="2624" ulx="419" uly="2560">angefangen wurde, zu beſorgen. Ehe er jedoch nach Tſchirakal hinauszog,</line>
        <line lrx="1943" lry="2691" ulx="419" uly="2619">verehlichte er ſich am 10. Febr. 1844 mit einem eingeborenen chriſtlichen</line>
        <line lrx="1944" lry="2754" ulx="426" uly="2690">Mädchen, das er ſchon in Madras kennen gelernt hatte, und das ihm</line>
        <line lrx="1300" lry="2821" ulx="421" uly="2762">nachmals eine treue Gehülfin geworden iſt.</line>
        <line lrx="1945" lry="2883" ulx="533" uly="2823">„Wie aber ſtand es mit meiner Seele?“ fragt er ſelbſt. „Ich hatte</line>
        <line lrx="1945" lry="2948" ulx="424" uly="2888">Gottes Wort oft und viel geleſen, auch Auslegungen der Bibel und andere</line>
        <line lrx="1944" lry="3016" ulx="426" uly="2954">gute Bücher ſtudirt, viele Predigten und Ermahnungen gehört, und des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1880" lry="464" type="textblock" ulx="1817" uly="432">
        <line lrx="1880" lry="464" ulx="1817" uly="432">347</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="3012" type="textblock" ulx="362" uly="509">
        <line lrx="1879" lry="566" ulx="362" uly="509">Herrn Arm war oft ausgereckt geweſen, mich zur Buße zu führen. Doch</line>
        <line lrx="1881" lry="634" ulx="363" uly="576">blieb ich von 1835 bis 1847 ein halber, getheilter Menſch. Ich wachte</line>
        <line lrx="1880" lry="700" ulx="363" uly="641">zuweilen auf, beſonders in Krankheitszeiten, ſchlummerte aber wieder ein.</line>
        <line lrx="1882" lry="766" ulx="364" uly="708">Ich hatte die Form der Gottſeligkeit, verläugnete aber ihre Kraft, obwohl</line>
        <line lrx="1883" lry="832" ulx="366" uly="775">ich vor groben Ausbrüchen meiſt bewahrt blieb. Aber der gnädige Gott</line>
        <line lrx="1883" lry="894" ulx="366" uly="841">und Vater unſres Herrn Jeſu Chriſti hat ſich zu mir geneigt, daß ich</line>
        <line lrx="1879" lry="962" ulx="365" uly="907">nicht in dieſem ſchlaftrunkenen Zuſtand in den ewigen Schlaf übergehe.</line>
        <line lrx="1884" lry="1030" ulx="366" uly="973">Er hat mich zu ſeinem Sohne gezogen und mir Gnade gegeben, mein</line>
        <line lrx="1882" lry="1096" ulx="364" uly="1040">Herz vor Ihm auszuleeren und in Seinem Blute volle freie Vergebung</line>
        <line lrx="1884" lry="1159" ulx="366" uly="1106">meiner Sünden, göttlichen Frieden und die Gabe des heiligen Geiſtes</line>
        <line lrx="584" lry="1229" ulx="364" uly="1175">zu finden.“</line>
        <line lrx="1535" lry="1291" ulx="477" uly="1239">Wie das zugieng, das ſchildert er gleichfalls ſelbſt.</line>
        <line lrx="1885" lry="1359" ulx="480" uly="1303">„Im September 1847, als es Gott gefiel, die Cannanur⸗Gemeinde</line>
        <line lrx="1886" lry="1425" ulx="368" uly="1371">durch eine große Erweckung neu zu beleben, kam Herr Hebich an einem</line>
        <line lrx="1887" lry="1491" ulx="369" uly="1437">Donnerſtag nach Tſchirakal zur Predigt. Damals weinten Daniel (etzt</line>
        <line lrx="1885" lry="1557" ulx="368" uly="1503">Katechiſt in Palghät) und ſein Bruder Joſeph laut auf und bekannten</line>
        <line lrx="1886" lry="1623" ulx="368" uly="1568">vor der Gemeinde ihre Sünden. Es kam eine große Erſchütterung über</line>
        <line lrx="1887" lry="1688" ulx="372" uly="1634">alle Anweſenden. Ich ſtand da, um zu dollmetſchen, zitterte aber vom</line>
        <line lrx="1885" lry="1753" ulx="370" uly="1701">Haupt bis zu den Füßen; es wurde mir heiß, das Herz ſchlug, die Zunge</line>
        <line lrx="1885" lry="1820" ulx="370" uly="1768">bebte. Ich mußte für einige Augenblicke in ein Seitenzimmer gehen, wo</line>
        <line lrx="1886" lry="1888" ulx="369" uly="1834">ich weinend mich ſetzte und etwas erholte, ehe ich weiter machte. Es</line>
        <line lrx="1886" lry="1954" ulx="369" uly="1900">war, als ſagte mir eine Stimme: Du Verhärteter, öffne nun auch dein</line>
        <line lrx="1887" lry="2021" ulx="369" uly="1969">Herz! Ich hielt aber aus ſo gut ich konnte, bis die Predigt zu Ende</line>
        <line lrx="1886" lry="2087" ulx="371" uly="2035">gieng. Dann bekannte ich meine Sünden vor Herrn Hebich und Abends</line>
        <line lrx="1885" lry="2153" ulx="371" uly="2101">auch vor den Brüdern. Aber die Belgaum Sünde hielt ich zurück, und</line>
        <line lrx="1886" lry="2217" ulx="370" uly="2167">war darum wie ein Trunkener, wußte nicht, wie mich geberden. Am fol⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="2285" ulx="371" uly="2233">genden Sonntag, als ich die Predigt in Cannanur anhörte, kam es mir</line>
        <line lrx="1886" lry="2351" ulx="370" uly="2299">wie Feuer ins Herz; in einem Nu brannte es Alles zuſammen und durch⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="2417" ulx="371" uly="2364">drang alle meine Gebeine; ich vergoß einen Strom von Thränen. Ich</line>
        <line lrx="1885" lry="2483" ulx="372" uly="2431">ſagte mir: Das iſt das Feuer der Hölle, und war ganz elend. Es drang</line>
        <line lrx="1886" lry="2548" ulx="374" uly="2495">mich, mein Gift auszuſpeien; doch wartete ich, um nicht die Predigt zu</line>
        <line lrx="1885" lry="2612" ulx="373" uly="2557">unterbrechen. Nach der Predigt aber waren etliche Herren bei Herrn Hebich,</line>
        <line lrx="1886" lry="2681" ulx="372" uly="2628">weßhalb ich nicht zu ihm konnte. Ich gieng zum Eſſen, konnte es aber</line>
        <line lrx="1885" lry="2746" ulx="374" uly="2694">nicht länger aushalten und lief, ohne die Hand zu waſchen*), zum Prediger,</line>
        <line lrx="1887" lry="2812" ulx="374" uly="2760">indem ich ausrief: Ich bin verloren, verloren! So und ſo habe ich in</line>
        <line lrx="1886" lry="2957" ulx="463" uly="2910">*) Die Hindus nehmen den Reis nicht mit Löffel oder Gabel, ſondern mit</line>
        <line lrx="1825" lry="3012" ulx="375" uly="2963">den Fingern zu ſich, weshalb immer nachher das Händewaſchen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="518" lry="467" type="textblock" ulx="455" uly="433">
        <line lrx="518" lry="467" ulx="455" uly="433">348</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="3016" type="textblock" ulx="452" uly="511">
        <line lrx="1981" lry="570" ulx="456" uly="511">Belgaum geſündigt; ich habe über das Gericht gezürnt und gelogen.⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="635" ulx="455" uly="578">Auch ſonſt noch Vieles kam dann auf einmal in meine Erinnerung und</line>
        <line lrx="1980" lry="700" ulx="455" uly="644">ich ſagte es heraus. Da öffnete mir der Herr die Augen. Ich ſah Jeſum</line>
        <line lrx="1980" lry="767" ulx="454" uly="709">auf Golgatha auch für mich gekreuzigt, aus fünf Wunden ſein heiliges</line>
        <line lrx="1989" lry="834" ulx="454" uly="775">Blut auch für mich vergießend, und erhielt Gnade unter ſeinem Kreuz</line>
        <line lrx="1982" lry="897" ulx="454" uly="842">meine Laſt abzuwerfen, in dieſem Quell zu baden und das Kleid ſeiner</line>
        <line lrx="1981" lry="967" ulx="455" uly="901">Gerechtigkeit anzuziehen. Er hat mich damals verſichert: O mein Sohn,</line>
        <line lrx="1983" lry="1034" ulx="454" uly="975">deiner Sünden ſind viele, aber ich habe ſie dir vergeben! Sei getroſt,</line>
        <line lrx="1984" lry="1098" ulx="455" uly="1041">gehe hin im Frieden und ſündige hinfort nicht mehr. Von da an konnte</line>
        <line lrx="1983" lry="1165" ulx="453" uly="1107">ich Ihn mehr lieben und auf Ihn trauen; ich lernte mehr und mehr die</line>
        <line lrx="1982" lry="1228" ulx="455" uly="1172">Nichtswürdigkeit meines Herzens und die Eitelkeit der Welt erkennen und</line>
        <line lrx="1984" lry="1296" ulx="455" uly="1237">fühlen. Ich wünſche nun, daß Er zunehme und ich abnehme. Weil Er</line>
        <line lrx="1984" lry="1360" ulx="455" uly="1307">getreu iſt, wird Er das in mir angefangene Werk vollenden, wird mir</line>
        <line lrx="1982" lry="1429" ulx="453" uly="1371">beim Uebergang über den Jordan zur Seite ſtehen und mich in ſein Reich</line>
        <line lrx="1983" lry="1493" ulx="456" uly="1437">aufnehmen. Das glaub' ich gewiß. Seit jener Zeit konnte ich mich des</line>
        <line lrx="1983" lry="1560" ulx="454" uly="1505">theuer erworbenen Heils freuen und daſſelbe mit Luſt auch Andern ver⸗</line>
        <line lrx="1742" lry="1627" ulx="454" uly="1569">kündigen. Ich fand meine Seligkeit darin, Ihm zu dienen.“</line>
        <line lrx="1985" lry="1691" ulx="564" uly="1637">So gründlich, ſo tief und lauter war das Gnadenwerk, das in jenen</line>
        <line lrx="1982" lry="1760" ulx="455" uly="1703">Tagen an der Seele dieſes edlen, feingebildeten Mannes ausgerichtet wurde.</line>
        <line lrx="1981" lry="1826" ulx="455" uly="1771">Er war von da an eine Zierde der Maleälim⸗Gemeinde, ein leuchtendes</line>
        <line lrx="1982" lry="1893" ulx="454" uly="1836">Exempel deſſen, was der Geiſt Gottes aus einem Eingeborenen Indiens</line>
        <line lrx="1985" lry="1958" ulx="453" uly="1904">zu machen vermag, ein Licht in ſeiner Umgebung, eine Krone unſrer</line>
        <line lrx="1159" lry="2020" ulx="456" uly="1967">Brüder, ein Segen für Tauſende.</line>
        <line lrx="1985" lry="2090" ulx="563" uly="2035">Es befindet ſich gegenwärtig in unſerer Miſſionsanſtalt zu Baſel</line>
        <line lrx="1981" lry="2155" ulx="452" uly="2099">ein Eingeborener Indiens, der, obwohl jünger, mit dem ſeligen Rama⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2220" ulx="452" uly="2166">warma in brüderlicher Verbindung ſtand. Aufgefordert von dem Heraus⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2288" ulx="454" uly="2231">geber ſchrieb er einige Erinnerungen an den theuern Entſchlafenen nieder,</line>
        <line lrx="1088" lry="2351" ulx="454" uly="2298">die wir gerne hier wiedergeben.</line>
        <line lrx="1978" lry="2421" ulx="567" uly="2367">„In Jakobs Geſichtszügen,“ ſagt er, „lag etwas Edles, und ein</line>
        <line lrx="1976" lry="2485" ulx="453" uly="2433">Jeder, der mit ihm in Berührung kam, merkte bald, daß er einer höhern</line>
        <line lrx="1978" lry="2550" ulx="452" uly="2498">Kaſte und Familie angehöre. Mit ſeinem Ernſt vereinigte er eine Freund⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2617" ulx="453" uly="2564">lichkeit, die Jedermann anzog; daher war er für ſeine Umgebung eine</line>
        <line lrx="1181" lry="2682" ulx="454" uly="2630">höchſt liebenswürdige Perſönlichkeit.</line>
        <line lrx="1979" lry="2751" ulx="567" uly="2697">„Er war zugleich ein demüthiger Jünger Chriſti. Es ſchien, als</line>
        <line lrx="1979" lry="2816" ulx="455" uly="2763">ob er ſeinen früheren Stand gänzlich vergeſſen habe; denn obwohl er</line>
        <line lrx="1979" lry="2882" ulx="454" uly="2825">ein Königsſohn war, ſo hat er dennoch Keinen, auch wenn er aus der</line>
        <line lrx="1978" lry="2949" ulx="456" uly="2895">niedrigſten Kaſte war, es fühlen laſſen, daß er mehr ſei oder wiſſe. Auch</line>
        <line lrx="1976" lry="3016" ulx="458" uly="2961">habe ich an ihm nicht bemerkt, daß er viel mit Hochmuth zu ſchaffen ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1870" lry="2996" type="textblock" ulx="344" uly="421">
        <line lrx="1862" lry="453" ulx="1794" uly="421">349</line>
        <line lrx="1865" lry="551" ulx="349" uly="494">habt hätte, was wohl bei Solchen, die einſt einer höhern Kaſte ange⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="616" ulx="348" uly="561">hörten, wie er, ſelten zu finden iſt. Noch demüthiger wurde er nach</line>
        <line lrx="1865" lry="680" ulx="345" uly="626">ſeiner Beſtimmung zum Predigtamt. Einſt begleitete er Miſſionar Gun⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="747" ulx="347" uly="693">dert nach Mangalur, wo er an einem Sonntag Morgen den Miſſionar</line>
        <line lrx="1866" lry="814" ulx="344" uly="758">Mögling predigen hörte. Dieſer redete unter Anderem auch vom Hoch⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="880" ulx="348" uly="825">muth und von der falſchen Demuth. Falſche Demuth, ſagte er, iſt</line>
        <line lrx="1868" lry="947" ulx="350" uly="890">im Grunde nur eine andere Art von Hochmuth. Iſt ein ſolcher Menſch</line>
        <line lrx="1868" lry="1011" ulx="346" uly="956">früher auf irgend eine That oder Eigenſchaft ſtolz geweſen, ſo bildet er</line>
        <line lrx="1867" lry="1077" ulx="345" uly="1023">ſich jetzt auf ſeine Demuth etwas ein und glaubt, er ſei ein frommer,</line>
        <line lrx="1868" lry="1145" ulx="345" uly="1087">demüthiger Chriſt. Ob Jakob ſich getroffen fühlte, weiß ich nicht; ſo</line>
        <line lrx="1865" lry="1211" ulx="346" uly="1154">viel aber ſagte er nach der Predigt: Es war eine köſtliche Predigt!“ —</line>
        <line lrx="1867" lry="1277" ulx="346" uly="1219">und beſonders, fügte er hinzu, iſt das, was er von der falſchen Demuth</line>
        <line lrx="1868" lry="1343" ulx="347" uly="1286">geſagt hat, aus der Erfahrung genommen; Mögling hat einen tiefen</line>
        <line lrx="1489" lry="1408" ulx="349" uly="1352">Blick in das menſchliche Herz. So ſind unſere Herzen!'</line>
        <line lrx="1867" lry="1476" ulx="459" uly="1419">„Mit großer Freude verkündigte er den Heiden das Evangelium, ſo</line>
        <line lrx="1867" lry="1542" ulx="347" uly="1483">oft er Gelegenheit fand, beſonders auf den Götzenfeſten zu Payawur und</line>
        <line lrx="1869" lry="1607" ulx="345" uly="1550">Taliparambu, wohin immer Tauſende von Heiden zuſammenkamen. Dort</line>
        <line lrx="1867" lry="1674" ulx="344" uly="1617">war er faſt den ganzen Tag mit Verkündigung des Evangeliums be⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="1742" ulx="346" uly="1681">ſchäftigt. Sah er, wie die Bramanen durch ihre unnützen, vorwitzigen</line>
        <line lrx="1868" lry="1806" ulx="347" uly="1748">und ſpöttiſchen Fragen den Miſſionar Hebich verhinderten, in ſeiner Pre⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1872" ulx="346" uly="1814">digt fortzufahren, und ſo weder ſie ſelbſt hörten, noch Andere hören ließen,</line>
        <line lrx="1861" lry="1940" ulx="344" uly="1879">ſo nahm Jakob ſich die Freiheit, Miſſionar Hebich zu bitten, er möchte</line>
        <line lrx="1869" lry="2007" ulx="346" uly="1947">ihn jetzt reden laſſen, was ihm auch jedesmal geſtattet wurde. In kurzer</line>
        <line lrx="1868" lry="2073" ulx="347" uly="2012">Zeit brachte er dann die ſtolzen Schwätzer zum Schweigen, indem er ihnen</line>
        <line lrx="1867" lry="2135" ulx="349" uly="2078">aus ihrer eigenen Religion, worin er vollkommen zu Hauſe war, bewies,</line>
        <line lrx="1868" lry="2204" ulx="347" uly="2146">daß ſie von Grund aus falſch ſei. Dabei zeigte er auch den Umſtehen⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="2269" ulx="347" uly="2212">den, wie dieſe Bramanen weder ſelbſt nach ihrer eigenen Religion wan⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="2335" ulx="347" uly="2277">deln noch die Andern recht lehren, ſondern nur darauf bedacht ſeien, durch</line>
        <line lrx="1867" lry="2401" ulx="347" uly="2342">ihren Betrug und ihre Habſucht Alles an ſich zu reißen. Er erwähnte</line>
        <line lrx="1870" lry="2467" ulx="348" uly="2404">ferner auch die vielen Ceremonien, die er ſelber in ſeiner Jugend verrichtet</line>
        <line lrx="1867" lry="2531" ulx="350" uly="2475">hatte, wie es da ganz anders zugehe, als die Andern meinen. Die Bra⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="2597" ulx="349" uly="2540">manen fühlten ſich oft recht getroffen, und mehr als einmal kamen ſie</line>
        <line lrx="1867" lry="2665" ulx="348" uly="2605">privatim zu ihm und baten ihn, er möge ſie doch ſchonen und nicht ſo</line>
        <line lrx="1107" lry="2723" ulx="350" uly="2672">vor der Menge reden.</line>
        <line lrx="1868" lry="2796" ulx="460" uly="2737">„Sonſt war Jakob gegen jeden Heiden ſehr freundlich, und die</line>
        <line lrx="1868" lry="2860" ulx="354" uly="2802">Heiden ſelbſt liebten und ehrten ihn. Im Reiſehaus, wo er immer eine</line>
        <line lrx="1867" lry="2930" ulx="351" uly="2869">Anzahl vornehmer Zuhörer um ſich hatte, verſuchte er ihnen ans Herz zu</line>
        <line lrx="1865" lry="2996" ulx="351" uly="2936">reden. Die Meiſten pflegten ihn zu bedauern und ſagten: Ach, du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2003" lry="2998" type="textblock" ulx="460" uly="426">
        <line lrx="526" lry="459" ulx="462" uly="426">350</line>
        <line lrx="1986" lry="553" ulx="462" uly="491">Radſcha's Sohn, was iſt dir doch in den Sinn gekommen, deine Kaſte,</line>
        <line lrx="1988" lry="619" ulx="466" uly="557">Familie und Verwandten, zu verlaſſen? Du hätteſt als eines Radſcha's</line>
        <line lrx="1989" lry="687" ulx="462" uly="624">Sohn ein Leben in Ehre und Herrlichkeit führen können; ſtatt deſſen lebſt</line>
        <line lrx="1989" lry="748" ulx="460" uly="691">du unter Leuten der niedrigſten Kaſte und führſt ein elendes und verach⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="814" ulx="462" uly="756">tetes Leben' und dergl. Seine Antwort lautete immer: Ein ſolch ſeliges</line>
        <line lrx="1991" lry="882" ulx="463" uly="824">Leben, wie ich es jetzt führe, hätte ich in meiner früheren Kaſte und Fa⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="948" ulx="460" uly="887">milie nimmermehr führen können. Ich bin ſelig, ja ſeliger als ich es</line>
        <line lrx="1992" lry="1018" ulx="461" uly="954">je früher geahnt hätte. Ich vertauſche mein jetziges Leben mit keinem</line>
        <line lrx="1993" lry="1083" ulx="462" uly="1020">Reichthum und keiner Ehre der Welt. Ihr dagegen ſeid bemitleidens⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1152" ulx="462" uly="1078">werthe Leute! Ihr gehet ja verloren, wenn ihr nicht an Jeſum glaubet.“</line>
        <line lrx="1994" lry="1215" ulx="463" uly="1152">Mit ſolchen Worten lud er ſie Alle ein, in das Reich Gottes einzu⸗</line>
        <line lrx="580" lry="1273" ulx="464" uly="1236">treten.</line>
        <line lrx="1994" lry="1350" ulx="581" uly="1285">„Auch in den Andachten und andern chriſtlichen Verſammlungen</line>
        <line lrx="1994" lry="1418" ulx="468" uly="1349">hat er immer an das Herz zu reden verſucht. Ich werde es nie vergeſſen,</line>
        <line lrx="1995" lry="1477" ulx="464" uly="1416">wie er in einer Morgenandacht über das Bekenntniß des Schächers und</line>
        <line lrx="1996" lry="1546" ulx="467" uly="1484">über ſeine Rettung einige Worte ſagte. Er ſtellte uns vor Augen das</line>
        <line lrx="1996" lry="1616" ulx="468" uly="1548">wahrſcheinlich ſehr ſündige Leben des Schächers, ſeine Buße und ſeinen</line>
        <line lrx="1997" lry="1678" ulx="470" uly="1614">Glauben, und dann rühmte er die freie Gnade Gottes, die auch dieſen</line>
        <line lrx="1996" lry="1748" ulx="475" uly="1680">großen Sünder annahm, als er ſich bußfertig und glaubig zu Jeſu</line>
        <line lrx="637" lry="1804" ulx="466" uly="1761">wandte.“</line>
        <line lrx="1995" lry="1878" ulx="579" uly="1813">So erzählt von ihm Einer, der vielfach Gelegenheit hatte, ihn zu</line>
        <line lrx="1999" lry="1945" ulx="468" uly="1880">beobachten. Was Wunder, wenn unſere Miſſionare bald anfiengen, den</line>
        <line lrx="1998" lry="2009" ulx="470" uly="1945">Gedanken in ſich zu tragen, dieſes ausgezeichnete Werkzeug der Gnade</line>
        <line lrx="1997" lry="2078" ulx="470" uly="2010">nach und nach für den ordentlichen Dienſt am Evangelio heranzubilden.</line>
        <line lrx="2000" lry="2144" ulx="479" uly="2075">Als deßhalb Miſſionar Dr. Gundert im Jahr 1849 von Talatſcheri</line>
        <line lrx="1998" lry="2208" ulx="474" uly="2143">nach Tſchirakal verſetzt wurde, nahm ſich dieſer ganz beſonders unſeres</line>
        <line lrx="1999" lry="2268" ulx="473" uly="2208">Ramawarma an, und unterrichtete ihn neben andern wiſſenſchaftlichen und</line>
        <line lrx="1999" lry="2342" ulx="471" uly="2274">theologiſchen Fächern noch insbeſondere im Deutſchen, um ihm die reichen</line>
        <line lrx="2001" lry="2408" ulx="475" uly="2341">Schätze unſerer theo ologiſchen Literatur zugänglich zu machen. Auch darin</line>
        <line lrx="2003" lry="2472" ulx="478" uly="2407">offenbarte Ramawarma ſeine reiche natürliche Begabung. Er bemeiſterte</line>
        <line lrx="2002" lry="2536" ulx="477" uly="2473">die neuen Aufgaben mit großer Leichtigkeit und Beides, ſeine Geſinnung</line>
        <line lrx="2002" lry="2605" ulx="474" uly="2538">wie ſeine wiſſenſchaftlichen Leiſtungen, legten nach und nach den Miſſionaren</line>
        <line lrx="2003" lry="2670" ulx="475" uly="2605">den Wunſch immer näher, daß die Committee ihn durch die kirchliche</line>
        <line lrx="2000" lry="2738" ulx="475" uly="2670">Ordination in die Zahl ihrer ordentlichen Miſſionare aufnehmen möchte.</line>
        <line lrx="2002" lry="2802" ulx="587" uly="2737">Es war gegen Ende des Jahres 1855, daß die Committee die An⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="2871" ulx="476" uly="2802">weiſung nach Indien ſandte, daß Ramawarma ſeinen Lebenslauf ſchreibe</line>
        <line lrx="2002" lry="2936" ulx="477" uly="2869">und nach Baſel einſende, daß er dann im Beiſein und unter Mitwirkung</line>
        <line lrx="2002" lry="2998" ulx="481" uly="2935">der Generalkonferenz unſerer Miſſionare zu Mangalur gründlich in allen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1937" lry="2523" type="textblock" ulx="377" uly="407">
        <line lrx="1887" lry="440" ulx="1824" uly="407">351</line>
        <line lrx="1901" lry="544" ulx="378" uly="485">Fächern der Theologie geprüft und die Zeugniſſe über dieſe Prüfung an</line>
        <line lrx="1901" lry="609" ulx="377" uly="553">die Committee eingeſandt werden. Wenn die letztere dann aus den ein⸗</line>
        <line lrx="1903" lry="675" ulx="379" uly="620">geſandten Papieren die Ueberzeugung gewinne, daß Ramawarma zur</line>
        <line lrx="1903" lry="743" ulx="377" uly="684">Uebernahme des ordentlichen Predigtamtes fähig und reif ſei, ſo ſoll er</line>
        <line lrx="1750" lry="807" ulx="378" uly="751">durch eine Abordnung unſerer Miſſionare feierlich ordinirt werden.</line>
        <line lrx="1902" lry="870" ulx="489" uly="816">Ramawarma, der ſeinerſeits zu dieſen Schritten nichts beigetragen</line>
        <line lrx="1903" lry="940" ulx="380" uly="882">hatte, war durch die Ausſicht, die ihm dadurch eröffnet wurde, eher er⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1006" ulx="378" uly="948">ſchüttert als gehoben. Er ſah den Eintritt in das ordentliche Predigtamt</line>
        <line lrx="1906" lry="1069" ulx="379" uly="1012">als eine überaus ernſte, heilige und verantwortungsvolle Sache an. Dieſe</line>
        <line lrx="1904" lry="1137" ulx="380" uly="1081">Stimmung zieht ſich durch den ganzen Lebensabriß hindurch, den er nach</line>
        <line lrx="1903" lry="1203" ulx="380" uly="1146">Anweiſung der Committee nun aufſetzte, und aus dem wir obige Mit⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1272" ulx="378" uly="1212">theilungen, ſo oft wir ihn ſelber reden ließen, buchſtäblich entnommen</line>
        <line lrx="1903" lry="1335" ulx="382" uly="1276">haben. Beſonders ergreifend iſt der Schluß dieſer Selbſtbiographie.</line>
        <line lrx="1905" lry="1402" ulx="384" uly="1344">„Zwei und vierzig Jahre lang,“ ſagt er da, „hat der Herr mich getragen</line>
        <line lrx="1906" lry="1467" ulx="380" uly="1408">und geführt. Wie viele Gnade und Huld hat Er mir erwieſen! Schon</line>
        <line lrx="1904" lry="1531" ulx="380" uly="1476">ſind viele meiner Altersgenoſſen und Freunde dahingeſchieden, ohne das</line>
        <line lrx="1905" lry="1597" ulx="380" uly="1540">Heil gefunden zu haben, während ich als ein Denkmal ſeiner unendlichen</line>
        <line lrx="1904" lry="1662" ulx="383" uly="1606">Gnade noch daſtehe und in dieſen 21 Jahren, ſeit meiner Bekehrung,</line>
        <line lrx="1937" lry="1729" ulx="381" uly="1671">ſchon oft erfahren durfte, wie die Verheißung hundertfachen Erſatzes an</line>
        <line lrx="1904" lry="1793" ulx="382" uly="1738">denen in Erfüllung geht, welche um Seines Namens willen Alles ver⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1859" ulx="381" uly="1803">laſſen. Daher glaube ich auch, daß was noch übrig bleibt, ohne Fehl</line>
        <line lrx="1905" lry="1923" ulx="382" uly="1869">an mir erfüllt werden wird. Sein Blut iſt mein Heil, Sein Tod mein</line>
        <line lrx="1905" lry="1992" ulx="383" uly="1934">ewiges Leben! — Allerdings, wenn ich bedenke, wie ich mir, auch ſeitdem</line>
        <line lrx="1906" lry="2057" ulx="383" uly="2001">der Herr ſich mir geoffenbaret hat, ſo viele Verſäumniſſe, Stolz, Lieb⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="2124" ulx="383" uly="2066">loſigkeit, Unzufriedenheit, Selbſtgerechtigkeit, Trägheit und andere Sünden</line>
        <line lrx="1907" lry="2189" ulx="384" uly="2134">zu Schulden kommen ließ, ſo könnte ich wohl zagen. Aber ich traue</line>
        <line lrx="1906" lry="2256" ulx="384" uly="2198">Ihm, daß Er mir das Alles nicht anrechnet, ſondern mir um Seines</line>
        <line lrx="1908" lry="2322" ulx="385" uly="2264">heiligen Blutes willen vergibt und mich durch Seinen heiligen Geiſt in</line>
        <line lrx="1905" lry="2387" ulx="387" uly="2330">alle Wahrheit, Demuth und Liebe leiten und ewig ſelig machen wird.</line>
        <line lrx="1197" lry="2452" ulx="388" uly="2398">Das glaube, darum bitte ich. Amen.“</line>
        <line lrx="1284" lry="2523" ulx="1016" uly="2479">(Schluß folgt.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_36">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_36.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_37">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_37.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_GkII73-1857_HG-Rama-1_38">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1857_HG-Rama-1/GkII73-1857_HG-Rama-1_38.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1506" lry="1167" type="textblock" ulx="762" uly="1081">
        <line lrx="1506" lry="1167" ulx="762" uly="1081">Jahob Kamawarma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2405" type="textblock" ulx="380" uly="1374">
        <line lrx="1481" lry="1431" ulx="801" uly="1374">1. Die Bedürfniſſe Indiens.</line>
        <line lrx="464" lry="1491" ulx="404" uly="1473">&amp;</line>
        <line lrx="1894" lry="1597" ulx="389" uly="1481">A Juliheft dieſes Magazins haben wir verſucht, die Stellung und</line>
        <line lrx="1896" lry="1626" ulx="402" uly="1555">W Bedeutung der eingeborenen Gehülfen in der oſtindiſchen Miſſion</line>
        <line lrx="1898" lry="1682" ulx="514" uly="1630">mit einigen Zügen darzuſtellen. Wir faßten dabei vorzugsweiſe die</line>
        <line lrx="1896" lry="1748" ulx="400" uly="1682">S Katechiſten ins Auge, welche, ohne die kirchliche Ordination em⸗</line>
        <line lrx="1897" lry="1813" ulx="380" uly="1762">pfangen zu haben, in der mannigfaltigſten Weiſe für die Erleuchtung und</line>
        <line lrx="1900" lry="1879" ulx="381" uly="1827">Bekehrung ihrer Landsleute mitzuwirken berufen ſind. Aber wir wieſen</line>
        <line lrx="1899" lry="1944" ulx="382" uly="1893">am Schluſſe jenes Aufſatzes auch darauf hin, daß, wenn es in Indien</line>
        <line lrx="1901" lry="2012" ulx="381" uly="1958">zur Gründung einer feſten, in ſich ſtarken und dauerhaften Nationalkirche</line>
        <line lrx="1899" lry="2075" ulx="382" uly="2024">kommen ſolle, nach und nach aus den Völkern Indiens ſelbſt ein ein⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="2143" ulx="383" uly="2089">heimiſcher Klerus müſſe herangebildet werden, welcher, erleuchtet und</line>
        <line lrx="1901" lry="2208" ulx="384" uly="2153">getragen vom Worte Gottes und durch feſte Kirchenordnungen zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="2274" ulx="385" uly="2220">gehalten, unter Gottes Gnade die Bürgſchaft für die unzerſtörbare Dauer</line>
        <line lrx="1901" lry="2339" ulx="385" uly="2285">einer evangeliſch⸗indiſchen Landeskirche darböte. Denn gleichwie ſchon in</line>
        <line lrx="1902" lry="2405" ulx="385" uly="2352">der allererſten Zeit des Chriſtenthums die Apoſtel auf ihren Miſſionsreiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="3051" type="textblock" ulx="385" uly="2416">
        <line lrx="1902" lry="2470" ulx="385" uly="2416">ſich zunächſt nur zu der Aufgabe berufen ſahen, durch die Predigt vom Kreuze</line>
        <line lrx="1903" lry="2535" ulx="386" uly="2482">Gemeinden zu ſtiften und die erſten Gemeindeordnungen zu gründen, nicht</line>
        <line lrx="1902" lry="2600" ulx="386" uly="2547">aber die bleibenden Hirten und Biſchöfe derſelben zu ſein, vielmehr die</line>
        <line lrx="1901" lry="2664" ulx="386" uly="2614">letzteren womöglich aus der jedesmaligen Gemeinde ſelbſt zu beſtellen und</line>
        <line lrx="1902" lry="2731" ulx="387" uly="2678">einzuſetzen, ſo muß dieß zu allen Zeiten in denjenigen Ländern der Fall</line>
        <line lrx="1901" lry="2795" ulx="391" uly="2740">ſein, in welchen das Chriſtenthum neu eingeführt wird. Das Ziel, dem</line>
        <line lrx="1902" lry="2862" ulx="392" uly="2809">jeder unſerer europäiſchen Miſſionare mit der ganzen Hingabe ſeines Weſens</line>
        <line lrx="1900" lry="2927" ulx="392" uly="2867">entgegen zu arbeiten hat, iſt: ſich ſelbſt bald möglichſt unter dem</line>
        <line lrx="1900" lry="2994" ulx="392" uly="2938">Volke, zu dem er geſandt iſt, entbehrlich zu machen, und das</line>
        <line lrx="1705" lry="3051" ulx="446" uly="3009">Miſſ.⸗Mag. l. 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="303" type="textblock" ulx="2104" uly="255">
        <line lrx="2133" lry="303" ulx="2104" uly="255">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="3297" type="textblock" ulx="2667" uly="2448">
        <line lrx="2694" lry="3297" ulx="2667" uly="2448">2 3 4 5 6 7 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="3270" type="textblock" ulx="2720" uly="2405">
        <line lrx="2754" lry="3270" ulx="2720" uly="2405">Copyright 4/1999 VxyMaster Gmbha wwW.yxymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2690" lry="3434" type="textblock" ulx="2666" uly="3423">
        <line lrx="2690" lry="3434" ulx="2666" uly="3423">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1136" type="textblock" ulx="2727" uly="544">
        <line lrx="2755" lry="568" ulx="2730" uly="544">.</line>
        <line lrx="2755" lry="603" ulx="2730" uly="570">E</line>
        <line lrx="2755" lry="622" ulx="2735" uly="606">R</line>
        <line lrx="2755" lry="653" ulx="2735" uly="623">5</line>
        <line lrx="2754" lry="672" ulx="2735" uly="656">—</line>
        <line lrx="2747" lry="736" ulx="2729" uly="705">,7</line>
        <line lrx="2754" lry="773" ulx="2735" uly="761">„</line>
        <line lrx="2754" lry="791" ulx="2735" uly="774">S</line>
        <line lrx="2754" lry="857" ulx="2730" uly="811">5</line>
        <line lrx="2754" lry="877" ulx="2728" uly="857">0</line>
        <line lrx="2753" lry="897" ulx="2734" uly="886">—</line>
        <line lrx="2753" lry="963" ulx="2730" uly="899">5</line>
        <line lrx="2753" lry="1058" ulx="2728" uly="1010">5</line>
        <line lrx="2752" lry="1088" ulx="2734" uly="1077">—</line>
        <line lrx="2753" lry="1114" ulx="2727" uly="1090">.</line>
        <line lrx="2752" lry="1136" ulx="2727" uly="1116">—</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
