<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkII73-1854_PW-Polemik</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die Polemik der römischen Kirche in Indien, H. 4, S. 103-114</title>
          <author>Weigle, Gottfried Hartmann</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="811" lry="1632" type="textblock" ulx="302" uly="1573">
        <line lrx="811" lry="1632" ulx="302" uly="1573">N124517878127 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1762" type="textblock" ulx="282" uly="1675">
        <line lrx="1088" lry="1762" ulx="282" uly="1675">UENIAHKIIEu d menorn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="221" type="textblock" ulx="0" uly="184">
        <line lrx="88" lry="221" ulx="0" uly="184">ellſchaften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1214" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="88" lry="303" ulx="0" uly="271">Etunden</line>
        <line lrx="88" lry="355" ulx="0" uly="321">die Katho⸗</line>
        <line lrx="87" lry="406" ulx="13" uly="371">tiefen ſie</line>
        <line lrx="87" lry="457" ulx="1" uly="421">Ich ſuchte</line>
        <line lrx="86" lry="553" ulx="8" uly="523">Wohnun⸗</line>
        <line lrx="86" lry="611" ulx="0" uly="573">gottesbild,</line>
        <line lrx="85" lry="655" ulx="0" uly="624">ebete un⸗</line>
        <line lrx="84" lry="712" ulx="0" uly="676">immel zu</line>
        <line lrx="85" lry="762" ulx="0" uly="725">e Eizbrn⸗</line>
        <line lrx="83" lry="811" ulx="0" uly="775">hten, be⸗</line>
        <line lrx="82" lry="860" ulx="0" uly="825"> Chriſen</line>
        <line lrx="79" lry="909" ulx="0" uly="876">tommenes</line>
        <line lrx="81" lry="963" ulx="8" uly="925">ſe nichte</line>
        <line lrx="82" lry="1010" ulx="0" uly="976">Vorte be⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1065" ulx="9" uly="1023">ſe zuert</line>
        <line lrx="81" lry="1111" ulx="0" uly="1076">uſer und</line>
        <line lrx="80" lry="1161" ulx="0" uly="1127">em Bild⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1214" ulx="3" uly="1180">teſſon zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="623" type="textblock" ulx="681" uly="574">
        <line lrx="749" lry="623" ulx="681" uly="574">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="836" type="textblock" ulx="255" uly="654">
        <line lrx="1189" lry="718" ulx="255" uly="654">J. Die Polemik der rämiſchen Kirche in</line>
        <line lrx="798" lry="778" ulx="639" uly="726">Indien.</line>
        <line lrx="982" lry="836" ulx="454" uly="799">Von Miſſ. G. Weigle in Mangalur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1876" type="textblock" ulx="229" uly="880">
        <line lrx="1223" lry="930" ulx="309" uly="880">Endlich haben die römiſchen Miſſtonarien angefangen,</line>
        <line lrx="1224" lry="979" ulx="229" uly="930">canareſiſche Bücher zu drucken. Vor mir liegt ein dicker</line>
        <line lrx="1226" lry="1026" ulx="229" uly="980">Band in klein Octav, 884 Seiten ſtark, mit einem doppel⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1076" ulx="229" uly="1029">ten Titel: lateiniſch und canareſiſch. Der lateiniſche Titel</line>
        <line lrx="1227" lry="1122" ulx="231" uly="1080">lautet: Historiæ Veteris et Novi Testamenti compendi-</line>
        <line lrx="1228" lry="1177" ulx="232" uly="1129">um, cum approbatione R. R. D. D. S. L. Charbon-</line>
        <line lrx="1228" lry="1228" ulx="232" uly="1179">naux, Episcopi Jassensis et Vic. Ap. Mayssurensis, di-</line>
        <line lrx="1229" lry="1280" ulx="233" uly="1229">gestum et typis mandatum, curante A. Boutelou, sa-</line>
        <line lrx="1230" lry="1321" ulx="235" uly="1278">cerdote Missionum ad exteros. Bengalori. 1852. Facul-</line>
        <line lrx="1232" lry="1376" ulx="234" uly="1328">tate apostolica R. R. Ep. Concessa. E Typographia</line>
        <line lrx="1231" lry="1422" ulx="236" uly="1379">catholica. Der canareſiſche Titel iſt: Sonntagswun⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1476" ulx="235" uly="1429">der; das iſt, Auszug aus dem alten und neuen</line>
        <line lrx="1234" lry="1523" ulx="240" uly="1476">veda. (Bekanntlich brauchen auch manche evangel. Miſ⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1575" ulx="237" uly="1527">ſionarien, namentlich die tamuliſchen, dieſes Wort für die</line>
        <line lrx="494" lry="1627" ulx="238" uly="1584">heilige Schrift.)</line>
        <line lrx="1237" lry="1674" ulx="321" uly="1626">Die lateiniſche Vorrede belehrt uns, daß ſeit langer Zeit</line>
        <line lrx="1236" lry="1725" ulx="240" uly="1677">ein Bibelauszug mit dem Namen Sonntagswunder im Ma⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1776" ulx="241" uly="1727">nuſcript exiſtirt habe (wohl von der Zeit des bekannten Dubois</line>
        <line lrx="1238" lry="1825" ulx="240" uly="1776">her); daß der Herausgeber dieſen von den Fehlern der Ab⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1876" ulx="241" uly="1826">ſchreiber geſäubert und mit Hülfe anderer Manuſcript⸗Werke*)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1994" type="textblock" ulx="246" uly="1912">
        <line lrx="1232" lry="1952" ulx="307" uly="1912">*) Er nennt als ſolche eine Vruttanta (: Geſchichte), Satynveda-</line>
        <line lrx="1238" lry="1994" ulx="246" uly="1952">parixe(: Prüfung des Wortes Gottes); eine Paraphraſe des Penta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2035" type="textblock" ulx="228" uly="1994">
        <line lrx="1238" lry="2035" ulx="228" uly="1994">teuchs, und der Bücher der Richter und der Könige; auch eine telu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2079" type="textblock" ulx="246" uly="2040">
        <line lrx="619" lry="2079" ulx="246" uly="2040">giſche Evangelienharmonie.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="806" lry="220" type="textblock" ulx="206" uly="172">
        <line lrx="806" lry="220" ulx="206" uly="172">104 Die Polemik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="557" type="textblock" ulx="199" uly="254">
        <line lrx="1202" lry="311" ulx="203" uly="254">hin und wieder erweitert, ja im Neuen Teſtament ganz um⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="360" ulx="203" uly="305">gearbeitet habe. Ueber das Verhältniß der Geſchichten zum</line>
        <line lrx="1200" lry="410" ulx="202" uly="354">Bibelwort laſſe ich den Herausgeber ſelbſt reden: „Man</line>
        <line lrx="1199" lry="458" ulx="200" uly="405">kann das Buch nicht als eine Ueberſetzung des heil. Textes</line>
        <line lrx="1200" lry="509" ulx="200" uly="454">anſehen, obwohl der Verfaſſer an vielen Stellen ſich der</line>
        <line lrx="1199" lry="557" ulx="199" uly="503">Worte der heil. Schrift bedient hat. Vieles, was dem be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="612" type="textblock" ulx="198" uly="554">
        <line lrx="1207" lry="612" ulx="198" uly="554">abſichtigten Zweck weniger zu dienen ſchien, hat er wegge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1758" type="textblock" ulx="181" uly="603">
        <line lrx="1197" lry="659" ulx="196" uly="603">laſſen, den Gang der Erzählung in möglichſt gefälliger Weiſe</line>
        <line lrx="1197" lry="708" ulx="196" uly="655">geordnet, mit oftmals beigefügter Umſchreibung den Text</line>
        <line lrx="1195" lry="752" ulx="194" uly="702">ſelbſt zu erklären ſich bemüht, wobei er immer an den Sinn</line>
        <line lrx="1194" lry="809" ulx="194" uly="752">der in der katholiſchen Kirche gültigen Schrift⸗Ausleger ſich</line>
        <line lrx="1194" lry="859" ulx="194" uly="803">anſchloß.“*) Das Buch iſt, wie ſein canareſiſcher Titel</line>
        <line lrx="1193" lry="915" ulx="194" uly="856">andeutet, vornehmlich zur Vorleſung bei dem ſonntäglichen</line>
        <line lrx="1193" lry="957" ulx="193" uly="904">Gottesdienſt beſtimmt; und zu dieſem Zweck iſt die Ge⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="1002" ulx="191" uly="954">ſchichte des Alten Teſtaments in 34, die des Neuen in 24</line>
        <line lrx="1192" lry="1057" ulx="190" uly="1005">Kapitel zerlegt, ſo daß das Ganze etwa in einem Jahr</line>
        <line lrx="1191" lry="1106" ulx="190" uly="1055">an Sonn⸗ und Feſttagen abſolvirt werden kann. Jedes</line>
        <line lrx="1192" lry="1163" ulx="189" uly="1105">hiſtoriſche Capitel hat aber (außerdem daß die Geſchichte</line>
        <line lrx="1190" lry="1210" ulx="187" uly="1155">ſelbſt paraphraſtiſch gehalten iſt) eine erbauliche Beigabe,</line>
        <line lrx="1189" lry="1257" ulx="189" uly="1206">d. h. eine kleine Predigt, die ſich daran anſchließt. An</line>
        <line lrx="1190" lry="1312" ulx="188" uly="1255">einigen Orten iſt auch zwiſchen die Geſchichte ein Lehrſtück</line>
        <line lrx="1187" lry="1360" ulx="186" uly="1304">eingeſchoben, z. B. Cap. 1 und 2 des Neuen Teſtaments</line>
        <line lrx="1184" lry="1413" ulx="185" uly="1354">enthalten die Lehre von der Einheit und der Dreieinigkeit</line>
        <line lrx="1181" lry="1456" ulx="186" uly="1405">Gottes, und die dazu gehörigen paränetiſchen Stücke ſind</line>
        <line lrx="1186" lry="1510" ulx="185" uly="1455">1. über die Liebe zu Gott, 2. über die Ehrerbietung gegen</line>
        <line lrx="1185" lry="1556" ulx="183" uly="1504">die heilige Dreieinigkeitt. Der Styl des Ganzen iſt ein</line>
        <line lrx="1187" lry="1606" ulx="185" uly="1556">gutes, fließendes Meiſur Canareſiſch, von dem wir Prote⸗</line>
        <line lrx="1185" lry="1658" ulx="183" uly="1604">ſtanten hie und da etliches werden lernen und benützen kön⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="1708" ulx="183" uly="1656">nen. Daß einzelne Sprachformen oder Ausdrücke, welche</line>
        <line lrx="1181" lry="1758" ulx="181" uly="1704">unſerm Geſchmack von Anfang an nicht zugeſagt haben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2102" type="textblock" ulx="175" uly="1845">
        <line lrx="1178" lry="1888" ulx="246" uly="1845">*) Hie liber haberi non potest tanquam translalio textus</line>
        <line lrx="1175" lry="1932" ulx="179" uly="1887">sacri; licet auetor in multis verba seripturæ usurpaverit. Multa</line>
        <line lrx="1177" lry="1968" ulx="179" uly="1928">enim omisit, quæ ad scopum intentum minus conferre videban-</line>
        <line lrx="1178" lry="2016" ulx="177" uly="1971">tur; ordinem narrationis Probabiliori quo potuit modo disposuit,</line>
        <line lrx="1177" lry="2057" ulx="177" uly="2010">et frequenti paraphrasi texium ipsum enucleare sategit, menti</line>
        <line lrx="1176" lry="2102" ulx="175" uly="2053">interpretum in ecclesia catholica approbatoram semper inhærens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2132" type="textblock" ulx="1321" uly="253">
        <line lrx="1426" lry="294" ulx="1322" uly="253">dehwegen v⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="343" ulx="1322" uly="302">hier Aufnah</line>
        <line lrx="1426" lry="393" ulx="1322" uly="353">fallend iſt d</line>
        <line lrx="1426" lry="447" ulx="1321" uly="402">diſche Höͤfi⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="495" ulx="1322" uly="455">wendet finde</line>
        <line lrx="1426" lry="547" ulx="1321" uly="504">dehnung alt</line>
        <line lrx="1424" lry="592" ulx="1322" uly="553">iſcher Seits</line>
        <line lrx="1424" lry="643" ulx="1323" uly="603">„Fri⸗Chris</line>
        <line lrx="1414" lry="692" ulx="1324" uly="654">Dieſelben</line>
        <line lrx="1410" lry="749" ulx="1323" uly="703">ſonderbar,</line>
        <line lrx="1426" lry="795" ulx="1323" uly="753">ſir einen</line>
        <line lrx="1426" lry="845" ulx="1324" uly="804">ſeinen latein</line>
        <line lrx="1417" lry="903" ulx="1367" uly="859">Doch</line>
        <line lrx="1417" lry="947" ulx="1324" uly="905">cher in der</line>
        <line lrx="1426" lry="1004" ulx="1324" uly="957">lette Capin</line>
        <line lrx="1410" lry="1055" ulx="1325" uly="1010">votlehten,</line>
        <line lrx="1425" lry="1107" ulx="1325" uly="1065">zung der ch</line>
        <line lrx="1412" lry="1151" ulx="1325" uly="1110">gabe einen</line>
        <line lrx="1423" lry="1208" ulx="1326" uly="1162">gebiß nahe</line>
        <line lrx="1426" lry="1254" ulx="1325" uly="1212">her im</line>
        <line lrx="1426" lry="1308" ulx="1325" uly="1260">Hbrm,</line>
        <line lrx="1425" lry="1361" ulx="1326" uly="1310">lang ſch d</line>
        <line lrx="1417" lry="1409" ulx="1326" uly="1360">Veg der</line>
        <line lrx="1424" lry="1472" ulx="1326" uly="1407">Ultertcht</line>
        <line lrx="1425" lry="1514" ulx="1326" uly="1462">Ubhalten,,</line>
        <line lrx="1426" lry="1568" ulx="1327" uly="1512">iſenn.</line>
        <line lrx="1419" lry="1619" ulx="1327" uly="1563">ſhen, daß</line>
        <line lrx="1425" lry="1664" ulx="1328" uly="1617">bſen ande</line>
        <line lrx="1425" lry="1715" ulx="1328" uly="1663">iſher Bun</line>
        <line lrx="1426" lry="1765" ulx="1328" uly="1714">den Hern</line>
        <line lrx="1412" lry="1813" ulx="1328" uly="1762">Mſfonnr</line>
        <line lrx="1413" lry="1863" ulx="1328" uly="1818">danismnus</line>
        <line lrx="1426" lry="1921" ulx="1328" uly="1871">en gerihtet</line>
        <line lrx="1422" lry="2027" ulx="1328" uly="1971">bon ihr 1</line>
        <line lrx="1420" lry="2070" ulx="1328" uly="2016">denn iſ i</line>
        <line lrx="1426" lry="2132" ulx="1328" uly="2063">lener Enen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="1778" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="88" lry="313" ulx="7" uly="281">ganz un⸗</line>
        <line lrx="87" lry="363" ulx="0" uly="321">chten zun</line>
        <line lrx="86" lry="413" ulx="0" uly="374">1: „Man</line>
        <line lrx="85" lry="457" ulx="2" uly="423">ell. Tertes</line>
        <line lrx="86" lry="514" ulx="0" uly="473">n ſich der</line>
        <line lrx="85" lry="557" ulx="0" uly="525">Nden be⸗</line>
        <line lrx="85" lry="617" ulx="2" uly="583">er wegge⸗</line>
        <line lrx="83" lry="668" ulx="1" uly="625">ger Weiſe</line>
        <line lrx="83" lry="709" ulx="4" uly="675">den Tert</line>
        <line lrx="81" lry="760" ulx="1" uly="725">den Sinn</line>
        <line lrx="80" lry="819" ulx="0" uly="774">leger ſich</line>
        <line lrx="80" lry="871" ulx="0" uly="828">her Ael</line>
        <line lrx="77" lry="922" ulx="0" uly="878">täglichen</line>
        <line lrx="78" lry="964" ulx="10" uly="928">die Oe⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1015" ulx="2" uly="976">en in 24</line>
        <line lrx="78" lry="1068" ulx="0" uly="1029">en Jahr</line>
        <line lrx="77" lry="1119" ulx="2" uly="1081">. Jedes</line>
        <line lrx="77" lry="1172" ulx="0" uly="1129">eſchichte</line>
        <line lrx="75" lry="1224" ulx="5" uly="1180">Beigabe,</line>
        <line lrx="75" lry="1280" ulx="1" uly="1231">ßt. An</line>
        <line lrx="75" lry="1323" ulx="4" uly="1278">Lehrfüͤck</line>
        <line lrx="73" lry="1375" ulx="1" uly="1333">ſaments</line>
        <line lrx="72" lry="1425" ulx="0" uly="1381">binigtet</line>
        <line lrx="70" lry="1472" ulx="0" uly="1432">ite ſin</line>
        <line lrx="72" lry="1538" ulx="0" uly="1490"> hegen</line>
        <line lrx="71" lry="1575" ulx="14" uly="1538">iſt ein</line>
        <line lrx="72" lry="1627" ulx="0" uly="1588">, Prote⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1684" ulx="1" uly="1635">hen kör⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1723" ulx="18" uly="1684">velche</line>
        <line lrx="68" lry="1778" ulx="0" uly="1740">ben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2076" type="textblock" ulx="0" uly="1883">
        <line lrx="65" lry="1908" ulx="20" uly="1883">lexlus</line>
        <line lrx="61" lry="1957" ulx="0" uly="1922">Nuln</line>
        <line lrx="59" lry="1997" ulx="0" uly="1967">jidehan⸗</line>
        <line lrx="60" lry="2050" ulx="0" uly="2005">osni⸗</line>
        <line lrx="62" lry="2076" ulx="17" uly="2049">menli</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2124" type="textblock" ulx="0" uly="2096">
        <line lrx="62" lry="2124" ulx="0" uly="2096">erens:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="212" type="textblock" ulx="431" uly="172">
        <line lrx="1189" lry="212" ulx="431" uly="172">der römiſchen Kirche in Indien. 105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2096" type="textblock" ulx="187" uly="256">
        <line lrx="1189" lry="299" ulx="197" uly="256">deßwegen von unſern Büchern ausgeſchloſſen geblieben ſind,</line>
        <line lrx="1190" lry="348" ulx="197" uly="304">hier Aufnahme gefunden haben, kann nicht befremden; auf⸗</line>
        <line lrx="1191" lry="399" ulx="197" uly="354">fallend iſt dagegen, daß ſich in dieſem Buche die ganze in⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="449" ulx="195" uly="403">diſche Höflichkeitsſprache auf die göttlichen Perſonen ange⸗</line>
        <line lrx="1191" lry="498" ulx="197" uly="454">wendet findet, und zwar wo möglich in noch groͤßerer Aus⸗</line>
        <line lrx="1192" lry="546" ulx="195" uly="504">dehnung als ſie, leider, in dem Tamuliſchen auch proteſtan⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="598" ulx="195" uly="552">tiſcher Seits ſich feſtgeſetzt hat. „Der heilige HErr Chriſtus</line>
        <line lrx="1188" lry="648" ulx="198" uly="601">„(Sri-Christu-Nather) ſind das Haupt Ihrer Gemeinde.</line>
        <line lrx="1189" lry="697" ulx="198" uly="652">„Dieſelben haben gnädigſt befohlen“ ꝛc. Das klingt doch</line>
        <line lrx="1189" lry="747" ulx="194" uly="701">ſonderbar, gewiß nicht nur für uns Ketzer, ſondern auch</line>
        <line lrx="1190" lry="796" ulx="195" uly="751">für einen katholiſchen Miſſionar, der doch auch in allen</line>
        <line lrx="1189" lry="846" ulx="195" uly="800">ſeinen lateiniſchen Gebeten die Gottheit mit „Du“ anredet.</line>
        <line lrx="1191" lry="898" ulx="279" uly="852">Doch, um zu dem Hauptgegenſtand zu kommen, wel⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="948" ulx="195" uly="901">cher in der Ueberſchrift dieſes Blattes angedeutet iſt, — das</line>
        <line lrx="1190" lry="996" ulx="194" uly="952">letzte Capitel des Neuen Teſtaments, welches, nebſt dem</line>
        <line lrx="1191" lry="1047" ulx="195" uly="1001">vorletzten, von der apoſtoliſchen Zeit und von der Pflan⸗</line>
        <line lrx="1190" lry="1096" ulx="193" uly="1051">zung der chriſtlichen Kirche handelt, hat als erbauliche Bei⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="1145" ulx="194" uly="1101">gabe einen Excursus »de notlis veræ Ecclesiæ«, welcher</line>
        <line lrx="1188" lry="1196" ulx="194" uly="1151">gewiß näher gekannt zu werden verdient, und welchen ich</line>
        <line lrx="1187" lry="1248" ulx="193" uly="1202">daher im Auszug mittheile. Es iſt gewiß ein Segen vom</line>
        <line lrx="1190" lry="1295" ulx="193" uly="1251">HErrn, daß unſre evangeliſchen Miſſionen ſo viele Jahre</line>
        <line lrx="1189" lry="1347" ulx="194" uly="1301">lang ſich damit haben beſchäftigen dürfen, den Leuten den</line>
        <line lrx="1188" lry="1397" ulx="194" uly="1351">Weg der Wahrheit durch mündlichen und ſchriftlichen</line>
        <line lrx="1189" lry="1448" ulx="193" uly="1401">Unterricht zu zeigen, ohne ſich viel mit den Abwegen auf⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1496" ulx="191" uly="1450">zuhalten, oder gar über Andersdenkende zu ſchelten und zu</line>
        <line lrx="1189" lry="1546" ulx="192" uly="1501">läſtern. Muß doch jeder Freund der indiſchen Kirche wün⸗</line>
        <line lrx="1187" lry="1596" ulx="192" uly="1550">ſchen, daß dieſelbe, möglichſt unberührt von dem Partei⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1648" ulx="193" uly="1600">weſen anderer Länder und Zeiten, als ein wahrer evange⸗</line>
        <line lrx="1187" lry="1698" ulx="192" uly="1650">liſcher Bund, ſich ſelbſtſtändig, unter der gnädigen Leitung</line>
        <line lrx="1188" lry="1746" ulx="191" uly="1700">des HErrn, entwickle. Deßwegen kann der evangeliſche</line>
        <line lrx="1188" lry="1796" ulx="192" uly="1749">Miſſionar der Polemik, ſoweit ſie nicht gegen Muhamme⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1846" ulx="190" uly="1799">danismus und Heidenthum, ſondern gegen chriſtliche Sec⸗</line>
        <line lrx="1184" lry="1895" ulx="189" uly="1849">ten gerichtet iſt, entbehren. Anders freilich die „katholiſche“</line>
        <line lrx="1187" lry="1946" ulx="191" uly="1898">Kirche. Außer ihr iſt ja kein Heil, und ſie haßt auch die</line>
        <line lrx="1186" lry="1998" ulx="188" uly="1948">von ihr geſchiedenen mit einem unverſoöͤhnlichen Haſſe. Zu⸗</line>
        <line lrx="1185" lry="2044" ulx="187" uly="1997">dem iſt die römiſche Kirche erſt ſeit wenigen Jahren mit</line>
        <line lrx="1183" lry="2096" ulx="187" uly="2048">neuer Energie in dem Miſſionsfelde aufgetreten. Während</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="836" lry="213" type="textblock" ulx="235" uly="173">
        <line lrx="836" lry="213" ulx="235" uly="173">106 Die Polemik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2100" type="textblock" ulx="229" uly="255">
        <line lrx="1232" lry="299" ulx="232" uly="255">ſie früher den alten Beſitzſtand ihrer Gemeinen kaum noth⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="351" ulx="231" uly="306">dürftig durch eingeborene, unwiſſende und träge Prieſter</line>
        <line lrx="1232" lry="399" ulx="233" uly="356">wahren ließ, ſtellt ſie jetzt Schaaren von franzöſiſchen, ita⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="449" ulx="232" uly="406">lieniſchen, polniſchen Prieſtern und Ordensgeiſtlichen nebſt</line>
        <line lrx="1232" lry="499" ulx="232" uly="456">Biſchöfen und apoſtoliſchen Vicarien ins Feld; und dieſe</line>
        <line lrx="1233" lry="550" ulx="233" uly="506">finden eben, in Indien wenigſtens, allenthalben die ketzeri⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="600" ulx="230" uly="556">ſchen Miſſionare ſeit Jahrzehnten angeſiedelt, und zwar</line>
        <line lrx="1230" lry="652" ulx="232" uly="606">meiſt umringt von Gemeinden, zu denen allerdings nicht</line>
        <line lrx="1232" lry="701" ulx="230" uly="656">ſelten auch die bisher verwahrlosten Häuflein der römiſch⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="751" ulx="231" uly="705">katholiſchen Chriſten ihren Beitrag geliefert haben. Was</line>
        <line lrx="1232" lry="799" ulx="232" uly="757">Wunders denn, wenn die römiſche Kirche zur Polemik ihre</line>
        <line lrx="1230" lry="849" ulx="231" uly="806">Zuflucht nimmt, um die Arbeiten der proteſtantiſchen Miſ⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="900" ulx="231" uly="857">ſionare zu verdächtigen und zu entkräften. Doch, hören wir,</line>
        <line lrx="1230" lry="949" ulx="231" uly="906">was ſie zu ſagen hat. Der oben erwähnte Aufſatz lautet,</line>
        <line lrx="864" lry="999" ulx="230" uly="958">der Hauptſache nach, folgendermaßen:</line>
        <line lrx="1232" lry="1049" ulx="316" uly="1007">„Als der HErr auf Erden wandelte, ſo verfehlten die⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1102" ulx="230" uly="1057">jenigen des ewigen Heils, welche nicht an Sein Wort glaub⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1150" ulx="233" uly="1107">ten. So können auch jetzt diejenigen, welche der Kirche</line>
        <line lrx="1231" lry="1201" ulx="232" uly="1158">nicht glauben und gehorchen, nicht ſelig werden. Denn der</line>
        <line lrx="1232" lry="1250" ulx="232" uly="1207">HErr ſelbſt hat befohlen: „Wer das Geſetz der Kirche nicht</line>
        <line lrx="1230" lry="1300" ulx="231" uly="1257">hört, ſoll als ein Heide geachtet werden.“ Deßhalb iſt es</line>
        <line lrx="1232" lry="1350" ulx="230" uly="1307">ſehr wichtig zu erkennen, welches die heilige Kirche ſey, die</line>
        <line lrx="1232" lry="1399" ulx="231" uly="1357">wir hören ſollen. Viele Kirchen in dieſer Welt machen An⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1449" ulx="231" uly="1407">ſpruch darauf, Chriſti wahre heilige Kirche zu ſeyn. Es</line>
        <line lrx="1232" lry="1499" ulx="231" uly="1457">ſind hauptſächlich folgende: Die anglicaniſche Kirche, die</line>
        <line lrx="1232" lry="1550" ulx="231" uly="1507">Lutheraner, Calviniſten, Presbyterianer, Anabaptiſten, Zwing⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1598" ulx="231" uly="1557">lianer, mähriſchen Brüder, Socinianer und Wesleyaner.</line>
        <line lrx="1232" lry="1649" ulx="232" uly="1607">Dieſe und noch unzählige andere Kirchen der Ketzer, von</line>
        <line lrx="1232" lry="1700" ulx="232" uly="1657">widerſprechender Lehre, nennen ſich die wahre, alleinſelig⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1749" ulx="231" uly="1707">machende Kirche. Ihnen entgegen ſtehen wir römiſche</line>
        <line lrx="1233" lry="1799" ulx="231" uly="1757">Katholiken, die wir gleichfalls behaupten, allein und aus⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1848" ulx="231" uly="1806">ſchließlich die wahre Kirche zu ſeyn. Um nun entſcheiden</line>
        <line lrx="1231" lry="1898" ulx="231" uly="1857">zu können, welche der vielen Kirchen mit Recht Anſprüche</line>
        <line lrx="1231" lry="1948" ulx="231" uly="1906">macht, die wahre Kirche zu ſeyn, muß man zuvörderſt un⸗</line>
        <line lrx="1194" lry="1999" ulx="230" uly="1956">terſuchen, was die Kennzeichen der wahren Kirche ſeyen.</line>
        <line lrx="1231" lry="2049" ulx="316" uly="2007">1) Jeſus hat die Menſchen nicht drei, viererlei ver⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="2100" ulx="229" uly="2055">ſchiedene Lehren gelehrt. Seine Apoſtel haben nicht zwoͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1886" type="textblock" ulx="1328" uly="266">
        <line lrx="1426" lry="307" ulx="1328" uly="266">ſerlei Cvan</line>
        <line lrx="1426" lry="360" ulx="1329" uly="318">gewollt, d</line>
        <line lrx="1426" lry="408" ulx="1329" uly="367">diele Parte</line>
        <line lrx="1426" lry="462" ulx="1328" uly="417">in Ene</line>
        <line lrx="1425" lry="508" ulx="1329" uly="468">Apoſtel üb</line>
        <line lrx="1426" lry="559" ulx="1329" uly="519">Rayappa</line>
        <line lrx="1425" lry="607" ulx="1330" uly="569">trus) über</line>
        <line lrx="1426" lry="652" ulx="1332" uly="621">— ecclesi</line>
        <line lrx="1426" lry="710" ulx="1375" uly="671">9 R</line>
        <line lrx="1426" lry="759" ulx="1331" uly="719">hat Er un</line>
        <line lrx="1426" lry="811" ulx="1333" uly="772">muß die</line>
        <line lrx="1425" lry="865" ulx="1333" uly="820">ſt die hei</line>
        <line lrx="1426" lry="916" ulx="1376" uly="874">3)</line>
        <line lrx="1426" lry="961" ulx="1334" uly="925">werde. Ab⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="1019" ulx="1334" uly="973">nöglichz d</line>
        <line lrx="1426" lry="1068" ulx="1335" uly="1023">Dretet, il</line>
        <line lrx="1426" lry="1116" ulx="1334" uly="1074">ſcen Kie</line>
        <line lrx="1426" lry="1166" ulx="1336" uly="1126">allen Wel</line>
        <line lrx="1426" lry="1218" ulx="1336" uly="1174">ſt die alt</line>
        <line lrx="1426" lry="1270" ulx="1380" uly="1230">4)</line>
        <line lrx="1426" lry="1322" ulx="1338" uly="1275">haben, n</line>
        <line lrx="1426" lry="1379" ulx="1338" uly="1325">hat geſng</line>
        <line lrx="1425" lry="1422" ulx="1338" uly="1377">habe; E</line>
        <line lrx="1426" lry="1484" ulx="1339" uly="1429">ihenwili</line>
        <line lrx="1420" lry="1535" ulx="1339" uly="1479">ire erſte</line>
        <line lrx="1426" lry="1592" ulx="1340" uly="1529">Driſtygri</line>
        <line lrx="1426" lry="1638" ulx="1340" uly="1586">uſt Hand</line>
        <line lrx="1426" lry="1689" ulx="1340" uly="1634">ffit g</line>
        <line lrx="1421" lry="1735" ulx="1341" uly="1688">ein Wolf</line>
        <line lrx="1425" lry="1782" ulx="1341" uly="1732">haben, d</line>
        <line lrx="1426" lry="1838" ulx="1342" uly="1782">Neiun der</line>
        <line lrx="1425" lry="1886" ulx="1343" uly="1834">ſſt die ap</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="964" type="textblock" ulx="0" uly="261">
        <line lrx="99" lry="300" ulx="2" uly="261">kaum noth⸗</line>
        <line lrx="99" lry="354" ulx="1" uly="311">ge Prieſter</line>
        <line lrx="100" lry="402" ulx="0" uly="362">ſſchen, ita⸗</line>
        <line lrx="99" lry="451" ulx="0" uly="412">lichen nebſt</line>
        <line lrx="99" lry="501" ulx="0" uly="462">unnd dieſe</line>
        <line lrx="100" lry="554" ulx="0" uly="512">dee keteri⸗</line>
        <line lrx="99" lry="605" ulx="14" uly="567">Uund zwar</line>
        <line lrx="97" lry="660" ulx="0" uly="613">ings nicht</line>
        <line lrx="98" lry="705" ulx="0" uly="663">der toniſch⸗</line>
        <line lrx="97" lry="752" ulx="0" uly="716">ben. Was</line>
        <line lrx="98" lry="804" ulx="0" uly="766">olemnik ihre</line>
        <line lrx="97" lry="861" ulx="0" uly="815">ſchen Miß⸗</line>
        <line lrx="94" lry="910" ulx="5" uly="865">hören wir,</line>
        <line lrx="95" lry="964" ulx="0" uly="918">ſat lautet</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="96" lry="1064" ulx="0" uly="1016">eehlten die⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1113" ulx="0" uly="1066">Port glaub⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1160" ulx="0" uly="1117">er Kirche</line>
        <line lrx="95" lry="1209" ulx="16" uly="1170">Denn der</line>
        <line lrx="95" lry="1263" ulx="0" uly="1216">Firche niht</line>
        <line lrx="94" lry="1324" ulx="2" uly="1270">hollͤ iſte</line>
        <line lrx="95" lry="1373" ulx="0" uly="1322">che ſe⸗ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1417" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="120" lry="1417" ulx="0" uly="1369">gachen A⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="1418">
        <line lrx="94" lry="1471" ulx="7" uly="1418">ſeyn. G</line>
        <line lrx="94" lry="1517" ulx="0" uly="1467">zirche, die</line>
        <line lrx="94" lry="1569" ulx="0" uly="1522">en, Zwing⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1618" ulx="0" uly="1578">Zesleyanet.</line>
        <line lrx="93" lry="1674" ulx="0" uly="1627">her, don</line>
        <line lrx="94" lry="1720" ulx="0" uly="1671">einſelig⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1774" ulx="26" uly="1716">roͤniſhe</line>
        <line lrx="93" lry="1820" ulx="0" uly="1772">und aus⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1870" ulx="8" uly="1824">enfſcheden</line>
        <line lrx="89" lry="1921" ulx="6" uly="1870">luſſrice</line>
        <line lrx="86" lry="1974" ulx="0" uly="1929">derſ u⸗</line>
        <line lrx="67" lry="2032" ulx="0" uly="1984">he ſcen.</line>
        <line lrx="90" lry="2080" ulx="0" uly="2029">tlei ver⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2129" ulx="0" uly="2070">iht wet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="219" type="textblock" ulx="424" uly="181">
        <line lrx="1189" lry="219" ulx="424" uly="181">der römiſchen Kirche in Indien. 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2105" type="textblock" ulx="195" uly="260">
        <line lrx="1193" lry="309" ulx="195" uly="260">ferlei Evangelium verkündigt. Auch hat der HErr nicht</line>
        <line lrx="1193" lry="361" ulx="196" uly="312">gewollt, daß Seine Anhänger ſich in mehrere, oder gar</line>
        <line lrx="1195" lry="408" ulx="196" uly="359">viele Parteien theilen ſollen, ſondern Er hat alle Schafe</line>
        <line lrx="1195" lry="459" ulx="195" uly="409">in Eine Heerde verſammeln wollen. Er hat allerdings die</line>
        <line lrx="1195" lry="507" ulx="197" uly="460">Apoſtel über ſeine Kirche geſetzt, aber auch den archah</line>
        <line lrx="1197" lry="557" ulx="197" uly="509">Rayappa (dieß iſt der indocatholiſche Name des St. Pe⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="604" ulx="197" uly="559">trus) über alle Apoſtel. — Alſo — die Kirche iſt Eine</line>
        <line lrx="490" lry="647" ulx="202" uly="616">— ecclesia una.</line>
        <line lrx="1198" lry="704" ulx="283" uly="659">2) Jeſu Lehre iſt heilig, rein, erlöſend. Dieſe Lehre</line>
        <line lrx="1200" lry="756" ulx="200" uly="708">hat Er unverfälſcht Seinen Jüngern überliefert. Somit</line>
        <line lrx="1199" lry="806" ulx="202" uly="758">muß die wahre Kirche auch eine reine Lehre haben. Sie</line>
        <line lrx="783" lry="856" ulx="201" uly="813">iſt die heilige Kirche — sancta.</line>
        <line lrx="1200" lry="907" ulx="284" uly="859">3) Der HErr will, daß allen Menſchen geholfen</line>
        <line lrx="1201" lry="954" ulx="203" uly="908">werde. Aber außerhalb der Kirche iſt kein Heil, keine Hülfe</line>
        <line lrx="1202" lry="1008" ulx="203" uly="961">möglich; deßwegen muß die wahre Kirche allenthalben ver⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="1056" ulx="204" uly="1010">breitet, und auch der Zahl ihrer Bekenner nach den fal⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="1107" ulx="203" uly="1061">ſchen Kirchen überlegen ſeyn, kenntlich und ruhmvoll in</line>
        <line lrx="1203" lry="1156" ulx="206" uly="1110">allen Weltzeiten; wie eine Stadt auf einem Berge. — Sie</line>
        <line lrx="912" lry="1207" ulx="206" uly="1162">iſt die allgemeine Kirche — catholica.</line>
        <line lrx="1210" lry="1254" ulx="290" uly="1210">4) Die Kirche muß jetzt und immerdar dieſelbe Lehre</line>
        <line lrx="1208" lry="1306" ulx="208" uly="1260">haben, welche Chriſtus und die Apoſtel lehrten. Chriſtus</line>
        <line lrx="1210" lry="1356" ulx="208" uly="1310">hat geſagt: lehret ſie halten Alles, was ich Euch befohlen</line>
        <line lrx="1210" lry="1405" ulx="208" uly="1359">habe; Er hat nicht gewollt, daß irgend jemand ſich ſelbſt</line>
        <line lrx="1210" lry="1458" ulx="209" uly="1411">eigenwillig zum Lehrer aufwerfe. Die Apoſtel haben es</line>
        <line lrx="1210" lry="1507" ulx="209" uly="1460">ihre erſte Sorge ſeyn laſſen, allenthalben Biſchöfe (das</line>
        <line lrx="1211" lry="1558" ulx="210" uly="1510">ſyriſch⸗griechiſche Wort Metran für Metropolitan iſt gebraucht),</line>
        <line lrx="1213" lry="1607" ulx="211" uly="1560">mit Handauflegung einzuſetzen, und ihnen geiſtliche Auto⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1655" ulx="211" uly="1610">rität zu geben. Wer durch ein anderes Thor einſteigt, iſt</line>
        <line lrx="1213" lry="1705" ulx="212" uly="1660">ein Wolf und Dieb. Alſo muß die wahre Kirche Lehrer</line>
        <line lrx="1212" lry="1756" ulx="211" uly="1711">haben, die die Uebertragung des geiſtlichen Amts von den</line>
        <line lrx="1215" lry="1807" ulx="213" uly="1760">Zeiten der Apoſtel her für ſich nachweiſen können. — Sie</line>
        <line lrx="1104" lry="1856" ulx="212" uly="1813">iſt die apoſtoliſche Kirche — ecclesia apostolica.</line>
        <line lrx="1216" lry="1906" ulx="298" uly="1861">„Wo nun dieſe vier Merkmale ſind, da iſt Chriſti wahre</line>
        <line lrx="1215" lry="1954" ulx="214" uly="1910">Kirche. Wo nicht, da ſind von Menſchen errichtete falſche</line>
        <line lrx="804" lry="2004" ulx="214" uly="1962">(wörtlich: Diebs⸗) Kirchen.“</line>
        <line lrx="1218" lry="2057" ulx="297" uly="1990">Es werden nun die eben aufgeſtellten Merkmale auf</line>
        <line lrx="894" lry="2105" ulx="214" uly="2062">die außer⸗römiſchen Kirchen angewendet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="829" lry="212" type="textblock" ulx="230" uly="168">
        <line lrx="829" lry="212" ulx="230" uly="168">108 Die Polemik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2099" type="textblock" ulx="210" uly="253">
        <line lrx="1222" lry="300" ulx="313" uly="253">„Die proteſtantiſche Kirche iſt 1) nicht Eine. Sie iſt</line>
        <line lrx="1223" lry="353" ulx="225" uly="303">es nicht in der Lehre; denn die Anſicht und Meinung je⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="401" ulx="224" uly="354">des Einzelnen gilt, wenn ſie ſich nämlich geltend zu machen</line>
        <line lrx="1223" lry="452" ulx="225" uly="403">weiß; ſie iſt es auch nicht durch äußere Einigung, da die</line>
        <line lrx="1222" lry="501" ulx="224" uly="454">proteſtantiſchen Kirchen keinem Hauptguru — d. h. kei⸗</line>
        <line lrx="703" lry="545" ulx="224" uly="503">nem Pabſt, unterthan ſind.“</line>
        <line lrx="1220" lry="602" ulx="310" uly="554">Der Punkt der Lehre wird nun weiter ausgeführt,</line>
        <line lrx="736" lry="647" ulx="224" uly="605">wovon ich Folgendes aushebe:</line>
        <line lrx="1221" lry="702" ulx="308" uly="654">„Die vom Papſt*) 1532 abgefallene engliſche Kirche</line>
        <line lrx="1221" lry="751" ulx="222" uly="704">hat ſeit 1562 dem jeweiligen weltlichen Regenten die Ober⸗</line>
        <line lrx="1081" lry="801" ulx="221" uly="754">hoheit in Beziehung auf geiſtliche Dinge zuerkannt.</line>
        <line lrx="1218" lry="850" ulx="309" uly="805">„Calvins Anhänger dagegen ſagen, weltliche Fürſten</line>
        <line lrx="1218" lry="901" ulx="220" uly="855">haben keine Autorität in geiſtlichen Dingen. Die engliſche</line>
        <line lrx="1218" lry="949" ulx="220" uly="905">Kirche macht einen Unterſchied zwiſchen Prieſter und Biſchof</line>
        <line lrx="1218" lry="999" ulx="221" uly="957">(guru und metran) und läßt nur diejenigen zur biſchöf⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1051" ulx="219" uly="1005">lichen Ordination (patta, was auch von Königskrönungen</line>
        <line lrx="1216" lry="1099" ulx="220" uly="1054">gebraucht wird, aber allerdings auch von der Weihe der</line>
        <line lrx="1214" lry="1150" ulx="219" uly="1105">geiſtlichen Fürſten des Heidenthums) zu, welche ſchon als</line>
        <line lrx="1216" lry="1199" ulx="218" uly="1154">Prieſter ordinirt ſind. Die presbyterianiſche Kirche macht</line>
        <line lrx="1213" lry="1249" ulx="217" uly="1206">keinen Unterſchied. Brown (im dictionnaire des hérésies)</line>
        <line lrx="1213" lry="1301" ulx="217" uly="1255">ſagt, alle Laien haben das Recht zu lehren. Münzer und</line>
        <line lrx="1213" lry="1352" ulx="216" uly="1305">ſeine Anhänger (als ob dieſe noch jetzt eine evangeliſche</line>
        <line lrx="1217" lry="1399" ulx="216" uly="1356">Kirche wären, oder je geweſen wären!) wollen von welt⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1451" ulx="217" uly="1405">licher Obrigkeit ſo wenig als von geiſtlicher etwas wiſſen.</line>
        <line lrx="1214" lry="1501" ulx="216" uly="1456">Fox und Barclay und ihre Schüler, die Quäker, ſagen, man</line>
        <line lrx="1120" lry="1549" ulx="215" uly="1505">dürfe keinen Menſchen mit Verehrung auszeichnen. (2)</line>
        <line lrx="1213" lry="1599" ulx="300" uly="1556">„In Betreff des heil. Abendmahls (es kommen hiefür</line>
        <line lrx="1210" lry="1650" ulx="215" uly="1604">zwei Worte vor, salkaruna, „das wahrhaftige Erbarmen,“</line>
        <line lrx="1211" lry="1699" ulx="215" uly="1654">ſeine ſelaviſche Ueberſetzung von Eucharistia] und satpra-</line>
        <line lrx="1210" lry="1749" ulx="214" uly="1704">sada, „die wahrhaftige Opfergabe“) lehrt Luther, Chriſtus</line>
        <line lrx="1210" lry="1849" ulx="278" uly="1811">*) Der Name des Papſtes iſt gar merkwürdig im Canareſiſchen.</line>
        <line lrx="1211" lry="1890" ulx="214" uly="1852">Papa, das lateiniſche Wort, läge am nächſten; aber dieſes bedeutet im</line>
        <line lrx="1210" lry="1933" ulx="210" uly="1893">Canareſiſchen „Sünde“ — und deßwegen ſehen ſich die Römiſchen ge⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1974" ulx="210" uly="1935">nöthigt, papu zu ſagen, was keine Bedeutung hat. Es heißt alſo</line>
        <line lrx="1207" lry="2016" ulx="210" uly="1978">Papusvami der Papſtherr. Doch wird es kaum zu vermeiden ſeyn,</line>
        <line lrx="1207" lry="2058" ulx="210" uly="2019">daß der canareſiſche Leſer an papasvami, Sündenherr, denkt. Das</line>
        <line lrx="885" lry="2099" ulx="211" uly="2060">Gleiche findet in allen indiſchen Sprachen ſtatt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="538" type="textblock" ulx="1327" uly="247">
        <line lrx="1426" lry="290" ulx="1327" uly="247">ſeh in Bro</line>
        <line lrx="1426" lry="339" ulx="1327" uly="298">nahl ſen</line>
        <line lrx="1426" lry="390" ulx="1327" uly="347">Wein ſeyen</line>
        <line lrx="1426" lry="439" ulx="1328" uly="398">Chriſtus n</line>
        <line lrx="1426" lry="490" ulx="1327" uly="449">ſey er nich</line>
        <line lrx="1425" lry="538" ulx="1327" uly="498">ſchiedene A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1681" type="textblock" ulx="1327" uly="560">
        <line lrx="1426" lry="598" ulx="1372" uly="560">Die</line>
        <line lrx="1426" lry="652" ulx="1327" uly="607">ſeh Mitthe</line>
        <line lrx="1424" lry="696" ulx="1327" uly="658">Kinder tan</line>
        <line lrx="1424" lry="751" ulx="1327" uly="709">unniig, den</line>
        <line lrx="1426" lry="797" ulx="1328" uly="760">den Kinden</line>
        <line lrx="1426" lry="844" ulx="1328" uly="811">mal. —</line>
        <line lrx="1425" lry="900" ulx="1328" uly="861">Dalita, G</line>
        <line lrx="1420" lry="956" ulx="1328" uly="912">menſchliche</line>
        <line lrx="1426" lry="1001" ulx="1328" uly="958">ſeh nut</line>
        <line lrx="1426" lry="1056" ulx="1329" uly="1008">chrſtlche</line>
        <line lrx="1426" lry="1113" ulx="1329" uly="1061">nothwendig</line>
        <line lrx="1426" lry="1164" ulx="1374" uly="1125">llebe</line>
        <line lrx="1426" lry="1212" ulx="1328" uly="1171">den Glaub</line>
        <line lrx="1426" lry="1267" ulx="1330" uly="1218">Seligeit</line>
        <line lrx="1426" lry="1316" ulx="1329" uly="1276">ver alle</line>
        <line lrx="1426" lry="1374" ulx="1330" uly="1319">halte, ſeh</line>
        <line lrx="1426" lry="1426" ulx="1374" uly="1388">,llebe</line>
        <line lrx="1425" lry="1485" ulx="1332" uly="1430">lerishla</line>
        <line lrx="1426" lry="1532" ulx="1330" uly="1482">Alitaner, d</line>
        <line lrx="1419" lry="1578" ulx="1331" uly="1529">Calin de</line>
        <line lrx="1425" lry="1639" ulx="1330" uly="1586">worden ſe</line>
        <line lrx="1426" lry="1681" ulx="1331" uly="1630">ſobiel er a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="502" type="textblock" ulx="0" uly="261">
        <line lrx="96" lry="297" ulx="0" uly="261">ie. Sie iſt</line>
        <line lrx="97" lry="353" ulx="0" uly="311">ſeinung je⸗</line>
        <line lrx="96" lry="402" ulx="13" uly="361">zu nachen</line>
        <line lrx="97" lry="455" ulx="0" uly="412">ig, da die</line>
        <line lrx="96" lry="502" ulx="0" uly="463">d. h. kei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="607" type="textblock" ulx="0" uly="564">
        <line lrx="95" lry="607" ulx="0" uly="564">nusgeführt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1465" type="textblock" ulx="0" uly="663">
        <line lrx="95" lry="707" ulx="0" uly="663">ſche Kirche</line>
        <line lrx="95" lry="751" ulx="0" uly="715">die Ober⸗</line>
        <line lrx="22" lry="802" ulx="1" uly="774">nt.</line>
        <line lrx="92" lry="859" ulx="0" uly="816">he Hürſten</line>
        <line lrx="91" lry="909" ulx="0" uly="866">e engliche</line>
        <line lrx="91" lry="955" ulx="0" uly="913">d Bſchef</line>
        <line lrx="92" lry="1014" ulx="0" uly="964">ur bihoͤ⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1058" ulx="0" uly="1021">Prönungen</line>
        <line lrx="91" lry="1110" ulx="0" uly="1069">Weihe der</line>
        <line lrx="90" lry="1163" ulx="12" uly="1117">ſchon als</line>
        <line lrx="91" lry="1212" ulx="1" uly="1166">the nacht</line>
        <line lrx="89" lry="1259" ulx="9" uly="1221">horesies)</line>
        <line lrx="89" lry="1317" ulx="0" uly="1276">ünger und</line>
        <line lrx="89" lry="1368" ulx="1" uly="1320">gangelſche</line>
        <line lrx="91" lry="1413" ulx="10" uly="1371">von wel⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1465" ulx="3" uly="1422">as wiſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1771" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="87" lry="1668" ulx="0" uly="1620">rbarmen“</line>
        <line lrx="87" lry="1725" ulx="0" uly="1681">d Salpra-</line>
        <line lrx="86" lry="1771" ulx="16" uly="1721">Chriſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1829">
        <line lrx="86" lry="1877" ulx="0" uly="1829">nareſſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1958" type="textblock" ulx="0" uly="1919">
        <line lrx="80" lry="1958" ulx="0" uly="1919">niſchen ee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="203" type="textblock" ulx="441" uly="163">
        <line lrx="1194" lry="203" ulx="441" uly="163">der römiſchen Kirche in Indien. 109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="1928" type="textblock" ulx="194" uly="247">
        <line lrx="1196" lry="292" ulx="199" uly="247">ſey im Brod und Wein verſteckt. Zwingli ſagt, im Abend⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="341" ulx="199" uly="297">mahl ſey Chriſtus ganz und gar nicht, ſondern Brod und</line>
        <line lrx="1195" lry="388" ulx="199" uly="346">Wein ſeyen nur Zeichen ſeines Leibs und Bluts. Calvin:</line>
        <line lrx="1195" lry="441" ulx="200" uly="396">Chriſtus werde allerdings im Abendmahl genoſſen, doch</line>
        <line lrx="1198" lry="487" ulx="198" uly="446">ſey er nicht „verſteckt.“ Die Proteſtanten haben 32 ver⸗</line>
        <line lrx="965" lry="537" ulx="198" uly="495">ſchiedene Anſichten über das heil. Abendmahl.</line>
        <line lrx="1197" lry="598" ulx="284" uly="554">„Die Taufe betreffend, lehrt die engliſche Kirche, dieſe</line>
        <line lrx="1197" lry="647" ulx="198" uly="604">ſey Mittheilung göttlicher Gnade, und man ſolle kleine</line>
        <line lrx="1194" lry="698" ulx="197" uly="653">Kinder taufen. Die Anabaptiſten dagegen ſagen, es ſey</line>
        <line lrx="1195" lry="746" ulx="197" uly="702">unnütz, den Ungläubigen die Taufe zu ertheilen — alſo auch</line>
        <line lrx="1196" lry="800" ulx="199" uly="752">den Kindern; die als Kinder Getauften taufen ſie noch ein⸗</line>
        <line lrx="1197" lry="844" ulx="198" uly="803">mal. — Aber dieſen Ketzern (hiefür wird das Wort</line>
        <line lrx="1196" lry="896" ulx="197" uly="852">Ppatita, Gefallener, gebraucht) zuwider lehrt Zwingli, der</line>
        <line lrx="1197" lry="945" ulx="198" uly="901">menſchliche Geiſt habe keinerlei Nutzen von der Taufe; dieſe</line>
        <line lrx="1197" lry="996" ulx="197" uly="951">ſey nur eine Ceremonie der Einführung (diksha) in die</line>
        <line lrx="1197" lry="1045" ulx="198" uly="1000">chriſtliche Kirche; übrigens weder für Kleine noch für Große</line>
        <line lrx="391" lry="1094" ulx="196" uly="1050">nothwendig.</line>
        <line lrx="1194" lry="1154" ulx="283" uly="1109">„Ueber gute Werke lehrt Luther, daß man nur durch</line>
        <line lrx="1195" lry="1206" ulx="195" uly="1160">den Glauben ſelig werde, und Werke zur Erlangung der</line>
        <line lrx="1195" lry="1256" ulx="197" uly="1209">Seligkeit unnütz ſeyen. Die Quäker dagegen ſagen, nur</line>
        <line lrx="1196" lry="1305" ulx="196" uly="1259">wer alle Gebote und Rathſchläge des Evangeliums ein⸗</line>
        <line lrx="545" lry="1351" ulx="196" uly="1309">halte, ſey ein Chriſt.</line>
        <line lrx="1193" lry="1412" ulx="281" uly="1368">„Ueber Erwählung (das etwas dunkle Wort iſt</line>
        <line lrx="1195" lry="1462" ulx="200" uly="1418">devishlaprasada, Gottes⸗Willens⸗Gnade) lehren die An⸗</line>
        <line lrx="1192" lry="1513" ulx="195" uly="1468">glikaner, daß dieſelbe durch Sünde zu nichte gemacht werde;</line>
        <line lrx="1193" lry="1564" ulx="196" uly="1518">Calvin dagegen, daß, wenn ein Menſch einmal gerecht ge⸗</line>
        <line lrx="1191" lry="1614" ulx="194" uly="1568">worden ſey, die Erwählung nicht von ihm weichen koͤnne,</line>
        <line lrx="700" lry="1660" ulx="195" uly="1617">ſoviel er auch Sünden begehe.</line>
        <line lrx="1193" lry="1721" ulx="283" uly="1675">„In der Dreieinigkeitslehre ſind Alle richtig außer So⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="1771" ulx="196" uly="1726">ecin. (Der ſchwierige Ausdruck „Perſonen in der Gottheit“</line>
        <line lrx="1087" lry="1823" ulx="195" uly="1776">wird geradezu durch mandigalu (drei Leute) gegeben.</line>
        <line lrx="1191" lry="1881" ulx="279" uly="1834">„An die Gottheit Jeſu glauben Alle außer Hutter,</line>
        <line lrx="952" lry="1928" ulx="196" uly="1883">Gabriel*) und Socin, und deren Anhänger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2071" type="textblock" ulx="193" uly="1992">
        <line lrx="1187" lry="2033" ulx="259" uly="1992">*) Dieſer wird wohl Gabriel Dydymus, ein Auguſtinermönch,</line>
        <line lrx="790" lry="2071" ulx="193" uly="2034">ſeyn, der um 1521 als Fanatiker auftrat.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="839" lry="193" type="textblock" ulx="235" uly="156">
        <line lrx="839" lry="193" ulx="235" uly="156">110 Die Polemik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2077" type="textblock" ulx="230" uly="236">
        <line lrx="1231" lry="280" ulx="317" uly="236">„Noch gibt es viele Punkte der Uneinigkeit unter den</line>
        <line lrx="1231" lry="329" ulx="231" uly="287">Ketzern, und ihre Lehre wechſelt täglich. Ihre Kirchen</line>
        <line lrx="1231" lry="403" ulx="231" uly="338">ſind „nach Wette, Reinhard, Lüdke, Harms, Schmaltz apud</line>
        <line lrx="950" lry="427" ulx="233" uly="387">Gaume“ mehr als Einhundert und Neun.</line>
        <line lrx="1233" lry="480" ulx="319" uly="437">„2) Was nun den zweiten Punkt, die Heiligkeit</line>
        <line lrx="1234" lry="528" ulx="233" uly="487">betrifft, ſo iſt leicht einzuſehen, daß, nach dem Wandel</line>
        <line lrx="1233" lry="579" ulx="231" uly="536">ihrer Lehrer und Bekenner zu urtheilen, die proteſtantiſche</line>
        <line lrx="1233" lry="630" ulx="232" uly="586">Kirche keine heilige iſt. Dieſe Religion weist den Menſchen</line>
        <line lrx="1233" lry="679" ulx="232" uly="637">nicht zu guten Werken, noch zur Liebe Gottes an, ſondern</line>
        <line lrx="1232" lry="731" ulx="232" uly="687">ſtürzt ſie in alle möglichen Schlechtigkeiten. Etliche der</line>
        <line lrx="1233" lry="780" ulx="232" uly="737">Ketzer lehren, zur Seligkeit ſeyen gar keine guten Werke</line>
        <line lrx="1233" lry="829" ulx="232" uly="787">noͤthig. Wenn es ſo iſt, wer wird ſich Mühe geben, tugend⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="878" ulx="231" uly="836">haft zu leben? und Andere, wie Calvin, ſagen, der Menſch</line>
        <line lrx="1231" lry="928" ulx="231" uly="886">habe nicht die freie Wahl, Gutes oder Böſes zu thun;</line>
        <line lrx="1232" lry="979" ulx="232" uly="937">Gott thue durch uns bisweilen große Uebelthaten. — An⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1025" ulx="231" uly="986">dere (die Antinomianer) lehren, keinerlei Sünden können</line>
        <line lrx="1232" lry="1079" ulx="233" uly="1036">Gottes Erwählung umſtoßen; Ehebruch und Mord machen</line>
        <line lrx="1232" lry="1128" ulx="230" uly="1086">die Menſchen hienieden deſto heiliger, jenſeits deſto ſeliger.</line>
        <line lrx="1232" lry="1176" ulx="232" uly="1136">Wieder andere (mähriſche Brüder und Quäker) lehren, man</line>
        <line lrx="1231" lry="1230" ulx="231" uly="1185">brauche weltlicher und geiſtlicher Obrigkeit nicht zu gehorchen.</line>
        <line lrx="1057" lry="1278" ulx="232" uly="1236">Solche Lehren ſind nicht heilig, ſondern teufliſch.</line>
        <line lrx="1232" lry="1329" ulx="317" uly="1285">„Und, wie jetzt gezeigt werden ſoll, waren diejenigen,</line>
        <line lrx="1232" lry="1378" ulx="232" uly="1335">welche zu einer Kirchenverbeſſerung ſich berufen fühlten,</line>
        <line lrx="1172" lry="1429" ulx="232" uly="1385">nicht wie heilige Boten Gottes in ihrem Lebenswandel.</line>
        <line lrx="1232" lry="1479" ulx="320" uly="1435">„Martin Luther begann die Reformation 1520. (Ich</line>
        <line lrx="1234" lry="1528" ulx="232" uly="1484">kann nicht entdecken, warum hier dieſe falſche Jahreszahl</line>
        <line lrx="1233" lry="1579" ulx="233" uly="1534">ſteht, während die richtige unten vorkommt.) Er war ein</line>
        <line lrx="1232" lry="1629" ulx="232" uly="1584">dem Kloſter entſprungener Mönch, und ein eidbrüchiger</line>
        <line lrx="1234" lry="1678" ulx="234" uly="1634">Prieſter. Er holte ſich eine Jungfrau aus einem Kloſter</line>
        <line lrx="1234" lry="1730" ulx="233" uly="1685">und legte ſie ſich als H . . . bei. Sein Mund ſprühte un⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1779" ulx="233" uly="1733">abläſſig Gottesläſterungen und unſchickliche Reden aus. Er</line>
        <line lrx="1233" lry="1827" ulx="233" uly="1783">und ſeine Freunde Bucer und Melanchton erlaubten 1539</line>
        <line lrx="1233" lry="1878" ulx="233" uly="1834">dem Fürſten von Heſſen, eine zweite Frau bei Lebzeiten der</line>
        <line lrx="552" lry="1927" ulx="234" uly="1885">erſten zu heirathen.</line>
        <line lrx="1233" lry="1977" ulx="320" uly="1931">„Calvin wurde in ſeiner Jugend wegen unnatürlicher</line>
        <line lrx="1233" lry="2028" ulx="236" uly="1983">Sünden mit einem glühenden Eiſen gebrandmarkt („vide de</line>
        <line lrx="1235" lry="2077" ulx="234" uly="2031">Haller“). Dennoch erſchlich er mittelſt ſeiner Heuchelei den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="940" type="textblock" ulx="1328" uly="237">
        <line lrx="1426" lry="278" ulx="1329" uly="237">erſten Gran</line>
        <line lrx="1426" lry="322" ulx="1328" uly="287">eine Wittw</line>
        <line lrx="1426" lry="379" ulx="1328" uly="338">es auf hin</line>
        <line lrx="1426" lry="430" ulx="1328" uly="388">GServetus,</line>
        <line lrx="1425" lry="479" ulx="1328" uly="438">ſich ſarh er</line>
        <line lrx="1425" lry="534" ulx="1372" uly="491">hein</line>
        <line lrx="1426" lry="587" ulx="1329" uly="542">um eine H</line>
        <line lrx="1426" lry="627" ulx="1329" uly="590">tritüt lost</line>
        <line lrx="1426" lry="687" ulx="1329" uly="642">den übrige</line>
        <line lrx="1426" lry="736" ulx="1374" uly="694">Beza</line>
        <line lrx="1424" lry="786" ulx="1329" uly="741">ſchrecklches</line>
        <line lrx="1425" lry="835" ulx="1330" uly="793">u Genf d</line>
        <line lrx="1425" lry="885" ulx="1332" uly="840">Gedichte i</line>
        <line lrx="1426" lry="940" ulx="1331" uly="891">Als er ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="987" type="textblock" ulx="1331" uly="941">
        <line lrx="1426" lry="987" ulx="1331" uly="941">Mudchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1591" type="textblock" ulx="1331" uly="999">
        <line lrx="1426" lry="1038" ulx="1378" uly="999">Man</line>
        <line lrx="1426" lry="1086" ulx="1333" uly="1043">eine Nonn</line>
        <line lrx="1426" lry="1137" ulx="1333" uly="1092">hatte er</line>
        <line lrx="1426" lry="1188" ulx="1333" uly="1142">füher pon</line>
        <line lrx="1426" lry="1240" ulx="1379" uly="1203">Kno</line>
        <line lrx="1426" lry="1290" ulx="1334" uly="1244">Luſtfünden</line>
        <line lrx="1423" lry="1349" ulx="1334" uly="1295">obtrümige</line>
        <line lrx="1426" lry="1395" ulx="1331" uly="1340">ſer verbra</line>
        <line lrx="1426" lry="1443" ulx="1335" uly="1394">Oruſank</line>
        <line lrx="1426" lry="1497" ulx="1381" uly="1456">Zw</line>
        <line lrx="1424" lry="1544" ulx="1336" uly="1505">eigenen A</line>
        <line lrx="1400" lry="1591" ulx="1335" uly="1552">umlan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2060" type="textblock" ulx="1337" uly="1949">
        <line lrx="1420" lry="2002" ulx="1340" uly="1949">ſarie de⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="2060" ulx="1337" uly="1997">Heilgkit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="380" type="textblock" ulx="0" uly="241">
        <line lrx="99" lry="270" ulx="1" uly="241"> unter den</line>
        <line lrx="99" lry="328" ulx="0" uly="288">hre Kirchen</line>
        <line lrx="99" lry="380" ulx="0" uly="339">malg apudl</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1900" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="100" lry="484" ulx="0" uly="439">heiligkeit</line>
        <line lrx="100" lry="525" ulx="0" uly="490">un Wandel</line>
        <line lrx="100" lry="580" ulx="0" uly="538">oteſtantiſche</line>
        <line lrx="100" lry="630" ulx="0" uly="589">1 Menſchen</line>
        <line lrx="99" lry="681" ulx="1" uly="643">an, ſondern</line>
        <line lrx="99" lry="729" ulx="8" uly="692">Elliche der</line>
        <line lrx="99" lry="780" ulx="0" uly="740">ten Werte</line>
        <line lrx="100" lry="835" ulx="0" uly="797">en, tugend⸗</line>
        <line lrx="97" lry="880" ulx="1" uly="839">der Menſch</line>
        <line lrx="97" lry="937" ulx="0" uly="893">u thun;</line>
        <line lrx="98" lry="983" ulx="2" uly="942">n. — M⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1034" ulx="0" uly="995">den können</line>
        <line lrx="98" lry="1084" ulx="2" uly="1043">otd machen</line>
        <line lrx="98" lry="1138" ulx="0" uly="1095">eſto ſeliger.</line>
        <line lrx="98" lry="1191" ulx="2" uly="1150">ehren, mant</line>
        <line lrx="98" lry="1244" ulx="0" uly="1193">gehorher.</line>
        <line lrx="98" lry="1339" ulx="13" uly="1296">diejenigen,</line>
        <line lrx="67" lry="1439" ulx="0" uly="1397">wandel</line>
        <line lrx="98" lry="1491" ulx="0" uly="1440">320. (h</line>
        <line lrx="99" lry="1549" ulx="7" uly="1491">Irhranhl</line>
        <line lrx="98" lry="1594" ulx="0" uly="1551">Er war ein</line>
        <line lrx="98" lry="1644" ulx="1" uly="1596">dbruüͤchiger</line>
        <line lrx="99" lry="1695" ulx="0" uly="1644">ven Kifer</line>
        <line lrx="99" lry="1750" ulx="1" uly="1702">riht in⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1796" ulx="0" uly="1746">n aus. E</line>
        <line lrx="98" lry="1848" ulx="0" uly="1791">ten 6589</line>
        <line lrx="96" lry="1900" ulx="0" uly="1851">heten de</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2045" type="textblock" ulx="2" uly="1940">
        <line lrx="96" lry="2004" ulx="2" uly="1940">manntlchet</line>
        <line lrx="97" lry="2045" ulx="23" uly="1994">Fide de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="191" type="textblock" ulx="440" uly="153">
        <line lrx="1191" lry="191" ulx="440" uly="153">der roͤmiſchen Kirche in Indien. 111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="2024" type="textblock" ulx="199" uly="234">
        <line lrx="1195" lry="278" ulx="201" uly="234">erſten Grad der römiſchen Ordination. Später nahm er</line>
        <line lrx="1196" lry="328" ulx="199" uly="285">eine Wittwe zur Frau. Er war ſehr grauſam und brachte</line>
        <line lrx="1196" lry="378" ulx="200" uly="334">es auf hinterliſtige Weiſe dahin, daß ſeine Feinde (wie</line>
        <line lrx="1197" lry="428" ulx="200" uly="384">Servetus, Gentilis) getödtet oder verbannt wurden. End⸗</line>
        <line lrx="1197" lry="477" ulx="200" uly="434">lich ſtarb er, von Würmern gefreſſen, eines unſeligen Todes.</line>
        <line lrx="1197" lry="529" ulx="284" uly="484">„Heinrich der VIII., „der erſte Papſt Englands“, der</line>
        <line lrx="1198" lry="579" ulx="200" uly="534">um eine H.. . zu heirathen, ſich von der päpſtlichen Auc⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="625" ulx="201" uly="584">torität losriß, hat von ſechs Weibern zwei verlaſſen, und</line>
        <line lrx="877" lry="678" ulx="201" uly="634">den übrigen den Kopf abſchlagen laſſen.</line>
        <line lrx="1198" lry="727" ulx="288" uly="684">„Beza floh aus ſeiner Heimath, um der Strafe für ein</line>
        <line lrx="1198" lry="776" ulx="202" uly="734">ſchreckliches Verbrechen zu entgehen. Er heirathete ſodann</line>
        <line lrx="1198" lry="824" ulx="203" uly="783">zu Genf das entführte Weib eines Schneiders und machte</line>
        <line lrx="1198" lry="875" ulx="205" uly="833">Gedichte über ſeine Liebesabenteuer, deren er ſich brüſtete.</line>
        <line lrx="1200" lry="924" ulx="204" uly="883">Als er ſchon 80 Jahre alt war, legte er ſich noch ein</line>
        <line lrx="421" lry="974" ulx="204" uly="934">Mädchen bei.</line>
        <line lrx="1199" lry="1026" ulx="290" uly="984">„Martin Bucer, ein eidbrüchiger Dominikaner, legte ſich</line>
        <line lrx="1201" lry="1077" ulx="206" uly="1034">eine Nonne bei und zeugte mit ihr 13 Kinder. Außer ihr</line>
        <line lrx="1201" lry="1124" ulx="206" uly="1083">hatte er noch zwei andere Weiber. Eine von dieſen war</line>
        <line lrx="1201" lry="1175" ulx="206" uly="1133">früher von zwei proteſtantiſchen Pfarrern geſchieden worden.</line>
        <line lrx="1202" lry="1223" ulx="293" uly="1182">„Knox war nichts Anderes als ein durch ſchändliche</line>
        <line lrx="1202" lry="1275" ulx="206" uly="1233">Luſtſünden und durch Taſchenſpielerei berühmt gewordener</line>
        <line lrx="1204" lry="1325" ulx="207" uly="1282">abtrünniger Mönch. Außerdem, daß er Kirchen und Klö⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1374" ulx="208" uly="1332">ſter verbrannte, verfolgte er die Katholiken mit unſäglicher</line>
        <line lrx="419" lry="1422" ulx="209" uly="1382">Grauſamkeit.</line>
        <line lrx="1204" lry="1475" ulx="295" uly="1432">„Zwingli legte ſich eine Wittfrau bei und ſtiftete ſeine</line>
        <line lrx="1203" lry="1525" ulx="209" uly="1482">eigenen Landsleute zum Bürgerkrieg auf, in dem er auch</line>
        <line lrx="607" lry="1572" ulx="207" uly="1532">umkam. .</line>
        <line lrx="1205" lry="1626" ulx="294" uly="1582">„Ueber Oſtander gibt Calvin das Zeugniß, er ſey ein</line>
        <line lrx="1204" lry="1674" ulx="211" uly="1632">Gottesläugner, eine unbezähmbare wilde Beſtie, und ein</line>
        <line lrx="907" lry="1725" ulx="211" uly="1680">Schandfleck des Proteſtantismus geweſen.</line>
        <line lrx="1207" lry="1775" ulx="296" uly="1731">„Von Carlsſtadt ſchreibt Melanchton, er ſey ein gott⸗</line>
        <line lrx="775" lry="1824" ulx="211" uly="1781">loſer Unchriſt, und Jude geweſen.</line>
        <line lrx="1206" lry="1874" ulx="298" uly="1831">„Auch der verheirathete Prieſter Oecolampad, und Ochin,</line>
        <line lrx="1205" lry="1924" ulx="212" uly="1880">der eidbrüchige Mönch, der lehrte, Vielweiberei ſey erlaubt,</line>
        <line lrx="1207" lry="1975" ulx="214" uly="1931">ſowie die bisher erwähnten heiligen Männer bewieſen ihre</line>
        <line lrx="866" lry="2024" ulx="213" uly="1980">Heiligkeit durch ihren keuſchen Wandel.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="191" type="textblock" ulx="235" uly="158">
        <line lrx="302" lry="191" ulx="235" uly="158">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="202" type="textblock" ulx="637" uly="162">
        <line lrx="841" lry="202" ulx="637" uly="162">Die Polemik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2090" type="textblock" ulx="213" uly="242">
        <line lrx="1230" lry="289" ulx="319" uly="242">„Wesley verließ die anglicaniſche Kirche; wurde zuerſt</line>
        <line lrx="1233" lry="339" ulx="231" uly="294">ein mähriſcher Bruder, dann ein Antinomianer, und end⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="391" ulx="230" uly="343">lich verſuchte er ſelbſt eine neue Lehre zu bilden. Er ſagt</line>
        <line lrx="1229" lry="440" ulx="230" uly="393">von ſich ſelbſt: „Im Anfang lehrte ich unerträgliche Lügen;</line>
        <line lrx="1231" lry="490" ulx="230" uly="443">(Wesley ſagt etwas dieſer Art in Beziehung auf das Ver⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="538" ulx="229" uly="493">haͤltniß ſeiner ſpaͤteren Heiligungslehre zu ſeiner früheren</line>
        <line lrx="1228" lry="588" ulx="228" uly="542">Predigt von der freien Gnade) ich wundere mich, daß die</line>
        <line lrx="1227" lry="640" ulx="227" uly="593">Leute mich und meinen Bruder nicht ſteinigten, als wir</line>
        <line lrx="1225" lry="688" ulx="226" uly="642">jene Lehre vortrugen.“ Wesley's Hauptſünde aber iſt, daß</line>
        <line lrx="1226" lry="740" ulx="227" uly="693">er, ſelbſt nur ein Prieſter, es auf ſich nahm, einen gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="787" ulx="227" uly="742">ſen Coke zum Biſchof zu ordiniren (ſo viel ich weiß, ließ</line>
        <line lrx="1224" lry="836" ulx="227" uly="793">er ihn aber von einem Biſchof oder Archimandriten der</line>
        <line lrx="1225" lry="886" ulx="226" uly="842">griechiſchen Kirche, der gerade in London war, ordini⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="936" ulx="225" uly="893">ren.) Seine Jünger, die Wesleyaner, theilen ſich ſeit 1740</line>
        <line lrx="1223" lry="987" ulx="224" uly="942">in zwei Secten; was ſie heutzutag lehren, iſt ſehr ſchwer</line>
        <line lrx="575" lry="1035" ulx="224" uly="993">ausfindig zu machen.</line>
        <line lrx="1223" lry="1086" ulx="310" uly="1043">„Noch könnte man Vieles über die Väter der Prote⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1137" ulx="223" uly="1093">ſtanten ſagen; aber das Obige ſey genug. Sollten wohl</line>
        <line lrx="1222" lry="1186" ulx="222" uly="1142">ſolche Elende vom HErrn geſandt worden ſeyn, um die</line>
        <line lrx="1221" lry="1235" ulx="222" uly="1192">Kirche zu reformiren? Mit welcherlei Wundern haben ſie</line>
        <line lrx="1218" lry="1286" ulx="220" uly="1242">ihre göttliche Sendung bewieſen? Da iſt auch nicht Eines.</line>
        <line lrx="1220" lry="1338" ulx="221" uly="1292">Nur im Sündigen haben ſie Wunderbares zu Stande ge⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1386" ulx="220" uly="1342">bracht. Hiemit iſt alſo bewieſen, daß der proteſtantiſchen</line>
        <line lrx="1219" lry="1437" ulx="220" uly="1393">Kirchenlehre und ihren erſten Lehrern der Charakter der Hei⸗</line>
        <line lrx="571" lry="1483" ulx="222" uly="1442">ligkeit nicht zukommt.</line>
        <line lrx="1217" lry="1535" ulx="305" uly="1491">„3) Die proteſtantiſche Kirche iſt nicht allgemein: In</line>
        <line lrx="1216" lry="1586" ulx="218" uly="1541">Frankreich, Portugal, Italien, Süd⸗Amerika wiſſen Viele auch</line>
        <line lrx="1216" lry="1636" ulx="219" uly="1591">nicht einmal von ihrem Namen. In China, Cochin⸗China,</line>
        <line lrx="1215" lry="1685" ulx="217" uly="1641">Tongking, Corea laſſen ſich die falſchen Lehrer nicht blicken,</line>
        <line lrx="1216" lry="1734" ulx="218" uly="1692">weil ſie nicht den Muth haben, ſich ſelbſt nebſt Weibern</line>
        <line lrx="1099" lry="1786" ulx="216" uly="1742">und Kindern den dortigen Verfolgungen auszuſetzen.</line>
        <line lrx="1214" lry="1835" ulx="302" uly="1792">„Alle einzelnen Unterabtheilungen der Proteſtanten ſind</line>
        <line lrx="1214" lry="1883" ulx="216" uly="1839">ſehr gering an Zahl. Alle zuſammen ſind etwa 59 Mil⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1934" ulx="216" uly="1889">lionen, waͤhrend die römiſch⸗katholiſche Kirche 150 Mil⸗</line>
        <line lrx="415" lry="1980" ulx="213" uly="1938">lionen zählt.</line>
        <line lrx="1211" lry="2036" ulx="300" uly="1989">„4) Die proteſtantiſche Kirche iſt nicht apoſtoliſch. Vor</line>
        <line lrx="1209" lry="2090" ulx="216" uly="2039">1517 kannte man nicht einmal ihren Namen. Von Anfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1347" type="textblock" ulx="1338" uly="245">
        <line lrx="1426" lry="279" ulx="1339" uly="245">en bis at</line>
        <line lrx="1426" lry="337" ulx="1339" uly="297">Ketzer, un</line>
        <line lrx="1419" lry="389" ulx="1339" uly="347">gegen die</line>
        <line lrx="1426" lry="433" ulx="1338" uly="397">fült. G</line>
        <line lrx="1420" lry="491" ulx="1338" uly="447">Urſprung</line>
        <line lrx="1425" lry="538" ulx="1338" uly="497">reine, vo</line>
        <line lrx="1424" lry="590" ulx="1339" uly="547">züglichſten</line>
        <line lrx="1425" lry="643" ulx="1338" uly="598">derſcch ge</line>
        <line lrx="1425" lry="691" ulx="1339" uly="647">Stolg: ,d</line>
        <line lrx="1426" lry="741" ulx="1338" uly="697">ſelg werd</line>
        <line lrx="1424" lry="793" ulx="1338" uly="748">die Kirche</line>
        <line lrx="1416" lry="845" ulx="1338" uly="797">heißunge</line>
        <line lrx="1424" lry="890" ulx="1339" uly="851">u lehren?</line>
        <line lrx="1426" lry="946" ulx="1338" uly="898">Irte gehe</line>
        <line lrx="1426" lry="989" ulx="1338" uly="949">ſen) —</line>
        <line lrx="1426" lry="1042" ulx="1339" uly="999">Prieſtery</line>
        <line lrx="1426" lry="1093" ulx="1338" uly="1050">Kirche?</line>
        <line lrx="1423" lry="1151" ulx="1339" uly="1095">Venn ſie</line>
        <line lrx="1426" lry="1194" ulx="1339" uly="1159">ommen</line>
        <line lrx="1426" lry="1249" ulx="1339" uly="1199">Auch ihr</line>
        <line lrx="1411" lry="1296" ulx="1339" uly="1258">neu, ja</line>
        <line lrx="1426" lry="1347" ulx="1339" uly="1308">har diten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2159" type="textblock" ulx="1339" uly="1460">
        <line lrx="1426" lry="1507" ulx="1383" uly="1460">Nach</line>
        <line lrx="1423" lry="1550" ulx="1339" uly="1507">Und Nam</line>
        <line lrx="1422" lry="1609" ulx="1339" uly="1554">wid, wie</line>
        <line lrx="1426" lry="1653" ulx="1339" uly="1608">daß der</line>
        <line lrx="1422" lry="1766" ulx="1340" uly="1702">Eines aul</line>
        <line lrx="1422" lry="1808" ulx="1339" uly="1753">ſhen Eue</line>
        <line lrx="1426" lry="1856" ulx="1340" uly="1809">n in ie</line>
        <line lrx="1426" lry="1912" ulx="1339" uly="1854">de Aun</line>
        <line lrx="1425" lry="1964" ulx="1340" uly="1898">leſnerle P</line>
        <line lrx="1426" lry="2006" ulx="1383" uly="1964">Endt</line>
        <line lrx="1426" lry="2062" ulx="1341" uly="2002">Dtuſt</line>
        <line lrx="1426" lry="2159" ulx="1362" uly="2108">s h</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="997" type="textblock" ulx="0" uly="247">
        <line lrx="104" lry="288" ulx="0" uly="247">burde zuetſt</line>
        <line lrx="105" lry="338" ulx="0" uly="301">1, und end⸗</line>
        <line lrx="105" lry="390" ulx="2" uly="349">n. Et ſagt</line>
        <line lrx="103" lry="442" ulx="0" uly="399">lche Lügen;</line>
        <line lrx="104" lry="492" ulx="0" uly="449">f das Vet⸗</line>
        <line lrx="103" lry="540" ulx="0" uly="500">er früheren</line>
        <line lrx="103" lry="593" ulx="3" uly="549">ch, daß die</line>
        <line lrx="103" lry="643" ulx="1" uly="599">1, als wir</line>
        <line lrx="102" lry="691" ulx="3" uly="649">bet iſt, daß</line>
        <line lrx="102" lry="744" ulx="0" uly="699">inen gervi⸗</line>
        <line lrx="101" lry="790" ulx="8" uly="749">weiß, ließ</line>
        <line lrx="102" lry="839" ulx="0" uly="804">ndriten der</line>
        <line lrx="101" lry="894" ulx="0" uly="849">or, ordini⸗</line>
        <line lrx="98" lry="941" ulx="0" uly="899">Nſeit 1740</line>
        <line lrx="100" lry="997" ulx="8" uly="953">ſehr ſchwer</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1054">
        <line lrx="101" lry="1094" ulx="11" uly="1054">der Prote⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1144" ulx="3" uly="1100">Ulten wohl</line>
        <line lrx="101" lry="1200" ulx="0" uly="1151">in, um die</line>
        <line lrx="101" lry="1248" ulx="0" uly="1201"> haben ſe</line>
        <line lrx="99" lry="1302" ulx="0" uly="1255">icht Eines.</line>
        <line lrx="100" lry="1347" ulx="3" uly="1311">Stande ge⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1408" ulx="0" uly="1354">etantihen</line>
        <line lrx="100" lry="1451" ulx="0" uly="1406">er der Het⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="98" lry="1552" ulx="0" uly="1505">emein: In</line>
        <line lrx="98" lry="1603" ulx="0" uly="1552">1Gicle auh</line>
        <line lrx="98" lry="1658" ulx="0" uly="1607">GinChina,</line>
        <line lrx="98" lry="1753" ulx="27" uly="1705">Weibern</line>
        <line lrx="91" lry="1817" ulx="0" uly="1779">hen.</line>
        <line lrx="97" lry="1866" ulx="0" uly="1811">fotten ind</line>
        <line lrx="95" lry="1907" ulx="0" uly="1857">0 50 MNr⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1957" ulx="16" uly="1906">0 Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="2010">
        <line lrx="93" lry="2060" ulx="0" uly="2010">ſc. Vor</line>
        <line lrx="94" lry="2112" ulx="0" uly="2059">en Aunfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="197" type="textblock" ulx="446" uly="158">
        <line lrx="1215" lry="197" ulx="446" uly="158">der römiſchen Kirche in Indien. 113</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1326" type="textblock" ulx="220" uly="240">
        <line lrx="1217" lry="286" ulx="220" uly="240">an bis auf Luther gab es, mit Ausnahme einiger weniger</line>
        <line lrx="1216" lry="334" ulx="220" uly="291">Ketzer, nur Eine Kirche. Proteſtant heißt einer, der ſich</line>
        <line lrx="1218" lry="385" ulx="221" uly="341">gegen die römiſch⸗katholiſche Kirche empört und von ihr ab⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="434" ulx="220" uly="391">fällt. Schon an dieſer Bezeichnung kann man den neuen</line>
        <line lrx="1218" lry="486" ulx="220" uly="441">Urſprung des Proteſtantismus ſehen. Alles glaubte an die</line>
        <line lrx="1218" lry="533" ulx="220" uly="490">reine, von Chriſto gelehrte, und von Biſchöfen und vor⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="583" ulx="221" uly="538">züglichſten Lehrern überlieferte Lehre. — Da kam der lie⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="634" ulx="220" uly="589">derlich gewordene Mönch Luther und ſagte mit großem</line>
        <line lrx="1216" lry="683" ulx="222" uly="639">Stolz: „die Kirche iſt irre gegangen, man kann in ihr nicht</line>
        <line lrx="1216" lry="732" ulx="220" uly="689">ſelig werden.“ Aber, wenn von Chriſti Zeit bis auf Luther</line>
        <line lrx="1218" lry="785" ulx="220" uly="739">die Kirche in der Irre war, wo bleibt des HErrn Ver⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="831" ulx="220" uly="788">heißung? — Getrauen ſich die Proteſtanten, ſo läſterlich</line>
        <line lrx="1215" lry="881" ulx="221" uly="838">zu lehren? (nämlich daß der HErr Seine Kirche habe in der</line>
        <line lrx="1216" lry="933" ulx="220" uly="887">Irre gehen laſſen, bis Luther ihr den rechten Weg gewie⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="983" ulx="220" uly="938">ſen.) — Und — wer hat den Proteſtanten Lehrauftrag,</line>
        <line lrx="1217" lry="1031" ulx="221" uly="987">Prieſterwürde und dergleichen gegeben? Die katholiſche</line>
        <line lrx="1216" lry="1081" ulx="221" uly="1037">Kirche? — Dieſe aber hat ſie ausgeſtoßen und verflucht.</line>
        <line lrx="1217" lry="1131" ulx="222" uly="1086">Wenn ſie nun nachher ſich ſelbſt eine Autorität herausge⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1179" ulx="221" uly="1136">nommen haben, ſo iſt doch dieſe gewiß nicht apoſtoliſch. —</line>
        <line lrx="1215" lry="1230" ulx="221" uly="1185">Auch ihre Lehre iſt ganz unapoſtoliſch, widerſprechend,</line>
        <line lrx="1217" lry="1279" ulx="221" uly="1235">neu, ja nur von den Sectenſtiftern ſich datirend, und ſo⸗</line>
        <line lrx="637" lry="1326" ulx="222" uly="1284">gar zeitenweiſe wechſelnd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2026" type="textblock" ulx="222" uly="1434">
        <line lrx="1217" lry="1478" ulx="305" uly="1434">Nachdem auf dieſe Weiſe die Proteſtanten aller Arten</line>
        <line lrx="1216" lry="1529" ulx="222" uly="1485">und Namen mit leichter Mühe abgeurtheilt worden ſind, ſo</line>
        <line lrx="1218" lry="1579" ulx="222" uly="1534">wird, wie man erwarten kann, aufs Glänzendſte bewieſen,</line>
        <line lrx="1219" lry="1630" ulx="222" uly="1584">daß der römiſchen Kirche Einheit, Heiligkeit, Katholicität</line>
        <line lrx="1218" lry="1679" ulx="222" uly="1634">und apoſtoliſches Weſen zukomme. Hiebei iſt mir nur</line>
        <line lrx="1219" lry="1728" ulx="224" uly="1683">Eines aufgefallen, nämlich daß die Richtigkeit der apoſtoli⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1777" ulx="222" uly="1732">ſchen Succeſſion mit Hinweiſung darauf bewieſen wird, daß</line>
        <line lrx="1218" lry="1827" ulx="224" uly="1781">ja in jedem Biſchofsſitz eine correcte Liſte aller Päbſte ſeit</line>
        <line lrx="1217" lry="1875" ulx="222" uly="1831">der Apoſtel Zeiten ſorgfältig aufbewahrt werde, daß alſo</line>
        <line lrx="1217" lry="1926" ulx="223" uly="1880">keinerlei Fehler oder Fälſchung vorgegangen ſeyn könne. (1)</line>
        <line lrx="1217" lry="1976" ulx="307" uly="1930">Endlich kommt die ganze etwas lange Homilie (23</line>
        <line lrx="1217" lry="2026" ulx="223" uly="1979">Octavſeiten) mit einer Peroration an die andächtigen Zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2120" type="textblock" ulx="223" uly="2027">
        <line lrx="1143" lry="2077" ulx="223" uly="2027">höͤrer zum Schluß, welche ich auch noch herſetzen will.</line>
        <line lrx="1112" lry="2120" ulx="264" uly="2076">4,tes Heft 1854. 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1123" lry="199" type="textblock" ulx="224" uly="158">
        <line lrx="1123" lry="199" ulx="224" uly="158">114 Die Polemik der roͤmiſchen Kirche in Indien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="981" type="textblock" ulx="213" uly="242">
        <line lrx="1219" lry="286" ulx="301" uly="242">„Nehmet euch in Acht vor den Wöͤlfen, die in Schafs⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="334" ulx="214" uly="291">kleidern einhergehen! ꝛc. — Die Proteſtanten haben es auf</line>
        <line lrx="1215" lry="385" ulx="216" uly="341">nichts als Feindſchaft gegen die rechtmaͤßigen Vorgeſetzten,</line>
        <line lrx="1216" lry="434" ulx="215" uly="391">Streit, Kirchenſchändung, Brandſtiftung, Raub, Hurerei,</line>
        <line lrx="1218" lry="484" ulx="218" uly="440">Glaubensverderbung u. dgl. abgeſehen. Sehet die an, welche</line>
        <line lrx="1217" lry="534" ulx="216" uly="491">von unſerer Kirche zu ihnen übergehen! Sie ſind Leute, die</line>
        <line lrx="1216" lry="584" ulx="214" uly="540">ihre Weiber verlaſſen in der Hoffnung, dort ſchlechte Weibs⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="633" ulx="215" uly="591">bilder zu bekommen; Trinker, und ſolche, die nach vortheil⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="682" ulx="213" uly="640">haften Aemtern trachten. Aber habt ihr je einen Mann</line>
        <line lrx="1217" lry="732" ulx="214" uly="691">von gutem Namen, einen wohlhabenden, einen tugendhaf⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="782" ulx="214" uly="740">ten und wohlgeſitteten, aus Liebe zur Wahrheit zu ihnen</line>
        <line lrx="1216" lry="833" ulx="216" uly="789">übergehen ſehen? Somit, auf daß ihr allem Uebel entge⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="881" ulx="217" uly="839">hen möget, entgehet auch dem übeln Weg der Ketzer und</line>
        <line lrx="1215" lry="933" ulx="215" uly="889">haltet euch von ganzem Herzen und bis zum Tod an die</line>
        <line lrx="806" lry="981" ulx="213" uly="940">römiſch⸗katholiſche Kirche. Amen!“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1340" type="textblock" ulx="215" uly="1092">
        <line lrx="1212" lry="1152" ulx="215" uly="1092">2. Die oſtindiſche Viſitationsreiſe des Inſpector</line>
        <line lrx="1117" lry="1215" ulx="308" uly="1161">Joſenhans im Jahr 1851— A1852;</line>
        <line lrx="945" lry="1278" ulx="470" uly="1242">von ihm ſelbſt beſchrieben.</line>
        <line lrx="802" lry="1340" ulx="615" uly="1306">(Fortſetzung.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1471" type="textblock" ulx="253" uly="1375">
        <line lrx="1169" lry="1419" ulx="253" uly="1375">B. Viſitation der Südmahratta⸗Stationen.</line>
        <line lrx="947" lry="1471" ulx="476" uly="1434">25. Nov. — 29. Dec. 1851.</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1552" type="textblock" ulx="524" uly="1509">
        <line lrx="901" lry="1552" ulx="524" uly="1509">1. Station Hubli.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2084" type="textblock" ulx="210" uly="1591">
        <line lrx="1209" lry="1634" ulx="297" uly="1591">Die bedeutendſte Stadt in Südmahratta iſt Hubli.</line>
        <line lrx="1211" lry="1686" ulx="211" uly="1644">Es befindet ſich zwar dort weder eine Provinzialregierung</line>
        <line lrx="1210" lry="1736" ulx="211" uly="1694">noch eine Garniſon; dieſe ſind in Dharwar und Belgaum,</line>
        <line lrx="1208" lry="1787" ulx="211" uly="1743">welche wegen ihrer Forts früher als feſte Plätze galten.</line>
        <line lrx="1211" lry="1837" ulx="210" uly="1792">Als ich in Hubli meinen Beſuch abſtattete, war nicht ein</line>
        <line lrx="1210" lry="1886" ulx="212" uly="1842">einziger Europäer, außer unſeren Miſſions⸗Geſchwiſtern, in</line>
        <line lrx="1209" lry="1937" ulx="212" uly="1890">Hubli anſäßig. Dagegen iſt die Stadt größer und bevol⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1982" ulx="211" uly="1942">kerter als jene beiden Städte (40 — 50,000 Einwohner) und</line>
        <line lrx="1208" lry="2035" ulx="211" uly="1989">der Mittelpunkt des Handels und Verkehrs. Daher iſt</line>
        <line lrx="1209" lry="2084" ulx="215" uly="2040">denn auch ihr Name weit und breit jedem, auch dem ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2122" type="textblock" ulx="1333" uly="251">
        <line lrx="1426" lry="295" ulx="1334" uly="251">tingſten</line>
        <line lrx="1426" lry="343" ulx="1334" uly="302">Hubli zah</line>
        <line lrx="1422" lry="387" ulx="1334" uly="352">Die Stadt</line>
        <line lrx="1426" lry="444" ulx="1333" uly="402">lleinen Fln</line>
        <line lrx="1424" lry="492" ulx="1334" uly="453">eine, die n</line>
        <line lrx="1413" lry="544" ulx="1334" uly="502">Nouhubli</line>
        <line lrx="1426" lry="597" ulx="1333" uly="553">in der Th</line>
        <line lrx="1426" lry="650" ulx="1334" uly="604">Krünnun</line>
        <line lrx="1426" lry="701" ulx="1334" uly="653">ſanftanſte</line>
        <line lrx="1426" lry="750" ulx="1335" uly="703">Voaſſers l</line>
        <line lrx="1426" lry="798" ulx="1335" uly="753">niges tiee</line>
        <line lrx="1426" lry="847" ulx="1335" uly="803">ſern Thei</line>
        <line lrx="1426" lry="893" ulx="1335" uly="857">der Unterl</line>
        <line lrx="1426" lry="954" ulx="1335" uly="905">volſtärdig</line>
        <line lrx="1426" lry="1001" ulx="1335" uly="955">abet auch</line>
        <line lrx="1426" lry="1049" ulx="1335" uly="1007">trockenen</line>
        <line lrx="1425" lry="1096" ulx="1335" uly="1054">helebtere n</line>
        <line lrx="1417" lry="1148" ulx="1334" uly="1104">Neuhubli.</line>
        <line lrx="1426" lry="1203" ulx="1334" uly="1160">ten Strag</line>
        <line lrx="1426" lry="1248" ulx="1335" uly="1204">Beanrs</line>
        <line lrx="1426" lry="1307" ulx="1334" uly="1255">Murktag</line>
        <line lrx="1426" lry="1352" ulx="1334" uly="1304">fitten, 4</line>
        <line lrx="1426" lry="1401" ulx="1335" uly="1358">als die N</line>
        <line lrx="1415" lry="1453" ulx="1334" uly="1403">iberrt</line>
        <line lrx="1423" lry="1502" ulx="1335" uly="1460">werker vo</line>
        <line lrx="1424" lry="1562" ulx="1335" uly="1510">det Induſt</line>
        <line lrx="1426" lry="1605" ulx="1335" uly="1565">ungeborne</line>
        <line lrx="1423" lry="1660" ulx="1335" uly="1614">und ſogar</line>
        <line lrx="1424" lry="1707" ulx="1335" uly="1656">ſer hihl</line>
        <line lrx="1403" lry="1754" ulx="1335" uly="1710">tchten.</line>
        <line lrx="1415" lry="1807" ulx="1378" uly="1769">Aus</line>
        <line lrx="1426" lry="1861" ulx="1335" uly="1812">ulſeret G</line>
        <line lrx="1426" lry="1915" ulx="1335" uly="1867">ritta⸗Niſf</line>
        <line lrx="1426" lry="1966" ulx="1335" uly="1908">Aaubte, 4</line>
        <line lrx="1419" lry="2018" ulx="1336" uly="1957">vuire dieß</line>
        <line lrx="1424" lry="2122" ulx="1336" uly="2053">Dieſer ſc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="921" lry="341" type="textblock" ulx="900" uly="323">
        <line lrx="921" lry="341" ulx="900" uly="323">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkII73-1854_PW-Polemik_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkII73-1854_PW-Polemik/GkII73-1854_PW-Polemik_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="84" lry="436" ulx="0" uly="400">lſchaften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1432" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="86" lry="518" ulx="14" uly="487">Stunden</line>
        <line lrx="86" lry="570" ulx="0" uly="536">ie Katho⸗</line>
        <line lrx="86" lry="621" ulx="12" uly="587">tiefen ſie</line>
        <line lrx="86" lry="674" ulx="0" uly="637">Nch ſuchte</line>
        <line lrx="86" lry="719" ulx="3" uly="689">e Mutter⸗</line>
        <line lrx="86" lry="770" ulx="9" uly="740">Wobnun⸗</line>
        <line lrx="85" lry="828" ulx="0" uly="789">gottesbiid,</line>
        <line lrx="86" lry="873" ulx="0" uly="841">jebete un⸗</line>
        <line lrx="85" lry="927" ulx="0" uly="892">immel zul</line>
        <line lrx="86" lry="979" ulx="0" uly="941">ſe Enbru⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1029" ulx="0" uly="991">hten, be⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1076" ulx="0" uly="1041">. Chtiſen</line>
        <line lrx="81" lry="1127" ulx="1" uly="1093">kommenes</line>
        <line lrx="83" lry="1181" ulx="11" uly="1142">ſe nichts</line>
        <line lrx="86" lry="1228" ulx="0" uly="1193">Worte be⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1282" ulx="14" uly="1240">ſe zuert</line>
        <line lrx="86" lry="1330" ulx="0" uly="1293">juſet und</line>
        <line lrx="85" lry="1380" ulx="0" uly="1344">dem Bild⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1432" ulx="0" uly="1397">veeſſioen ju</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="833" type="textblock" ulx="679" uly="785">
        <line lrx="748" lry="833" ulx="679" uly="785">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1048" type="textblock" ulx="253" uly="862">
        <line lrx="1190" lry="931" ulx="253" uly="862">J. Die Polemik der römiſchen Kirche in</line>
        <line lrx="798" lry="990" ulx="639" uly="938">Indien.</line>
        <line lrx="983" lry="1048" ulx="453" uly="1009">Von Miſſ. G. Weigle in Mangalur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2093" type="textblock" ulx="228" uly="1084">
        <line lrx="1225" lry="1143" ulx="309" uly="1084">Endlich haben die römiſchen Miſſionarien angefangen,</line>
        <line lrx="1227" lry="1193" ulx="228" uly="1138">canareſiſche Bücher zu drucken. Vor mir liegt ein dicker</line>
        <line lrx="1228" lry="1238" ulx="229" uly="1188">Band in klein Octav, 884 Seiten ſtark, mit einem doppel⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1290" ulx="230" uly="1237">ten Titel: lateiniſch und canareſiſch. Der lateiniſche Titel</line>
        <line lrx="1230" lry="1337" ulx="231" uly="1288">lautet: Historiæ Veteris et Novi Testamenti compendi-</line>
        <line lrx="1230" lry="1391" ulx="232" uly="1338">um, cum approbaltione R. R. D. D. S. L. Charbon-</line>
        <line lrx="1232" lry="1443" ulx="233" uly="1388">naux, Episcopi Jassensis et Vic. Ap. Mayssurensis, di-</line>
        <line lrx="1233" lry="1496" ulx="234" uly="1440">gestum et typis mandatum, curante A. Boutelou, sa-</line>
        <line lrx="1234" lry="1535" ulx="236" uly="1487">cerdote Missionum ad exteros. Bengalori. 1852. Facul-</line>
        <line lrx="1236" lry="1591" ulx="236" uly="1537">tate apostolica R. R. Ep. Concessa. E Typographia</line>
        <line lrx="1236" lry="1635" ulx="238" uly="1592">catholica. Der canareſiſche Titel iſt: Sonntagswun⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1692" ulx="237" uly="1641">der; das iſt, Auszug aus dem alten und neuen</line>
        <line lrx="1239" lry="1738" ulx="242" uly="1686">veda. (Bekanntlich brauchen auch manche evangel. Miſ⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1791" ulx="240" uly="1736">ſionarien, namentlich die tamuliſchen, dieſes Wort für die</line>
        <line lrx="498" lry="1843" ulx="241" uly="1799">heilige Schrift.)</line>
        <line lrx="1243" lry="1889" ulx="325" uly="1835">Die lateiniſche Vorrede belehrt uns, daß ſeit langer Zeit</line>
        <line lrx="1242" lry="1941" ulx="243" uly="1887">ein Bibelauszug mit dem Namen Sonntagswunder im Ma⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1993" ulx="244" uly="1931">nuſcript exiſtirt habe (wohl von der Zeit des bekannten Dubois</line>
        <line lrx="1245" lry="2042" ulx="244" uly="1985">her); daß der Herausgeber dieſen von den Fehlern der Ab⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="2093" ulx="245" uly="2031">ſchreiber geſäubert und mit Hülfe anderer Manuſcript⸗Werke*)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2296" type="textblock" ulx="249" uly="2122">
        <line lrx="1240" lry="2169" ulx="312" uly="2122">*) Er nennt als ſolche eine Vruitanta (: Geſchichte), Satynveda-</line>
        <line lrx="1246" lry="2212" ulx="251" uly="2162">parixe(: Prüfung des Wortes Gottes); eine Paraphraſe des Penta⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="2253" ulx="249" uly="2205">teuchs, und der Bücher der Richter und der Könige; auch eine telu⸗</line>
        <line lrx="626" lry="2296" ulx="251" uly="2256">giſche Epangelienharmonie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="1696" type="textblock" ulx="1710" uly="1683">
        <line lrx="1729" lry="1696" ulx="1710" uly="1683">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2322" type="textblock" ulx="1710" uly="2309">
        <line lrx="1729" lry="2322" ulx="1710" uly="2309">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2301" type="textblock" ulx="1750" uly="1650">
        <line lrx="1775" lry="2301" ulx="1750" uly="1650">Copyright 4/71999 VxyMaster Gmbh wwW. yXymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2425" type="textblock" ulx="1710" uly="2417">
        <line lrx="1729" lry="2425" ulx="1710" uly="2417">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="364" type="textblock" ulx="1748" uly="178">
        <line lrx="1768" lry="364" ulx="1748" uly="178">Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="697" type="textblock" ulx="1748" uly="373">
        <line lrx="1768" lry="697" ulx="1748" uly="373">VierFarbSelector Standard*-</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
