<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GkI150b_10</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>This work is protected by copyright or related property rights but available in Open Access. The right of use and especially the right to reproduction is only granted within the legal limits of copyright law or due to the consent of the copyright holder.</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>China's Missionsgemeinden, N. S. H. 10, 1879</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="196" lry="2892" type="textblock" ulx="156" uly="2687">
        <line lrx="167" lry="2892" ulx="156" uly="2687"> E EE</line>
        <line lrx="196" lry="2725" ulx="188" uly="2693">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2995" type="textblock" ulx="156" uly="2918">
        <line lrx="180" lry="2995" ulx="167" uly="2918">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1261" lry="2630" type="textblock" ulx="577" uly="2555">
        <line lrx="1261" lry="2630" ulx="577" uly="2555">N12528773295 027</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2822" type="textblock" ulx="571" uly="2620">
        <line lrx="1585" lry="2822" ulx="571" uly="2620">VENNMYEGgA.. S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1819" lry="2043" type="textblock" ulx="302" uly="559">
        <line lrx="1819" lry="719" ulx="302" uly="559">Miſſions⸗Bilder.</line>
        <line lrx="1397" lry="1230" ulx="695" uly="1132">UMeue Serie: Aſien.</line>
        <line lrx="1276" lry="1747" ulx="794" uly="1673">Zehntes Heft.</line>
        <line lrx="1723" lry="2043" ulx="343" uly="1907">China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2416" type="textblock" ulx="783" uly="2382">
        <line lrx="1440" lry="2416" ulx="783" uly="2382">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="3060" type="textblock" ulx="539" uly="2823">
        <line lrx="1306" lry="2888" ulx="744" uly="2823">Calw &amp; Stuttgart.</line>
        <line lrx="1503" lry="2990" ulx="539" uly="2914">Verlag der Vereinsbuchhandlung.</line>
        <line lrx="1110" lry="3060" ulx="944" uly="3018">1879.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2177" lry="3016" type="textblock" ulx="2049" uly="973">
        <line lrx="2175" lry="1029" ulx="2065" uly="973">nit C</line>
        <line lrx="2160" lry="1098" ulx="2105" uly="1054">wirtt</line>
        <line lrx="2176" lry="1180" ulx="2103" uly="1122">blutige</line>
        <line lrx="2177" lry="1250" ulx="2104" uly="1192">Jahrh</line>
        <line lrx="2177" lry="1317" ulx="2103" uly="1262">Niſſio</line>
        <line lrx="2177" lry="1382" ulx="2100" uly="1336">lade d</line>
        <line lrx="2177" lry="1452" ulx="2099" uly="1402">in wel</line>
        <line lrx="2171" lry="1526" ulx="2099" uly="1472">ſchaft</line>
        <line lrx="2174" lry="1602" ulx="2097" uly="1546">eliſche</line>
        <line lrx="2176" lry="1666" ulx="2097" uly="1613">eintraf</line>
        <line lrx="2169" lry="1742" ulx="2095" uly="1681">halten,</line>
        <line lrx="2177" lry="1806" ulx="2094" uly="1758">natürli</line>
        <line lrx="2177" lry="1876" ulx="2094" uly="1828">Vorbere</line>
        <line lrx="2177" lry="1958" ulx="2096" uly="1895">füthſel</line>
        <line lrx="2177" lry="2029" ulx="2092" uly="1961">har ge</line>
        <line lrx="2177" lry="2089" ulx="2093" uly="2030">Cineſe</line>
        <line lrx="2177" lry="2158" ulx="2095" uly="2100">Jejuite</line>
        <line lrx="2177" lry="2228" ulx="2090" uly="2169">den Be</line>
        <line lrx="2174" lry="2308" ulx="2092" uly="2241">Eprach</line>
        <line lrx="2177" lry="2370" ulx="2086" uly="2312">bilfsn</line>
        <line lrx="2177" lry="2438" ulx="2085" uly="2379">in den</line>
        <line lrx="2177" lry="2517" ulx="2084" uly="2462">mancher</line>
        <line lrx="2155" lry="2580" ulx="2082" uly="2520">hatten</line>
        <line lrx="2177" lry="2667" ulx="2082" uly="2597">wo nö</line>
        <line lrx="2172" lry="2728" ulx="2083" uly="2659">ornſe</line>
        <line lrx="2177" lry="2798" ulx="2141" uly="2749">Di</line>
        <line lrx="2177" lry="2876" ulx="2049" uly="2799">tn, bene</line>
        <line lrx="2159" lry="2934" ulx="2078" uly="2869">Kanton</line>
        <line lrx="2177" lry="3016" ulx="2077" uly="2947">wo Unten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1622" lry="850" type="textblock" ulx="459" uly="769">
        <line lrx="1622" lry="850" ulx="459" uly="769">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="3052" type="textblock" ulx="191" uly="907">
        <line lrx="1794" lry="975" ulx="395" uly="907">Seit Jahrhunderten ſchon hatten katholiſche Miſſionare in China</line>
        <line lrx="1792" lry="1046" ulx="277" uly="975">mit Eifer und Erfolg für die Ausbreitung der römiſchen Kirche ge⸗</line>
        <line lrx="1792" lry="1109" ulx="277" uly="1043">wirkt — bald unter dem Sonnenſchein kaiſerlicher Huld, bald unter</line>
        <line lrx="1789" lry="1184" ulx="276" uly="1112">blutigen Verfolgungsſtürmen — als gegen das Ende des vorigen</line>
        <line lrx="1789" lry="1251" ulx="276" uly="1181">Jahrhunderts auch das proteſtantiſche England zum Bewußtſein ſeiner</line>
        <line lrx="1788" lry="1322" ulx="277" uly="1251">Miſſionspflicht unter den Heiden zu erwachen begann. Es waren ge⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="1388" ulx="274" uly="1321">rade die Tage der ſtrengſten Abſperrung China's gegen das Ausland,</line>
        <line lrx="1785" lry="1463" ulx="274" uly="1389">in welchen, von der 1795 gegründeten Londoner Miſſionsgeſell⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="1527" ulx="272" uly="1458">ſchaft geſandt, im Jahr 1807 Dr. Morriſon als der erſte evan⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="1596" ulx="273" uly="1528">geliſche Miſſionar vor der verſchloſſenen Pforte des Reichs der Mitte</line>
        <line lrx="1783" lry="1666" ulx="273" uly="1596">eintraf. Wurde es damals den Katholiken ſchwer, das Alte zu er⸗</line>
        <line lrx="1783" lry="1741" ulx="271" uly="1665">halten, ſo war eine neue Unternehmung von Seiten der Proteſtanten</line>
        <line lrx="1783" lry="1802" ulx="268" uly="1736">natürlich noch viel ſchwerer. Es konnte ſich zunächſt nur um eine</line>
        <line lrx="1782" lry="1875" ulx="269" uly="1805">vorbereitende Wirkſamkeit handeln, nämlich um die Erforſchung der</line>
        <line lrx="1779" lry="1946" ulx="267" uly="1874">räthſelhaften Sprache, deren koloſſaler Bau als eine für faſt unüberſteig⸗</line>
        <line lrx="1777" lry="2012" ulx="266" uly="1943">bar gehaltene Scheidewand ſeit Jahrtauſenden trennend zwiſchen den</line>
        <line lrx="1776" lry="2083" ulx="266" uly="2011">Chineſen und den übrigen Völkern der Erde ſtand. Einige der früheren</line>
        <line lrx="1777" lry="2150" ulx="265" uly="2079">Jeſuiten⸗Miſſionare hatten zwar zum Staunen der Chineſen bereits</line>
        <line lrx="1777" lry="2220" ulx="261" uly="2149">den Beweis geliefert, daß es auch für Barbaren möglich ſei, die</line>
        <line lrx="1775" lry="2290" ulx="263" uly="2220">Sprache des himmliſchen Reichs zu bemeiſtern, allein ſie hatten weder</line>
        <line lrx="1773" lry="2362" ulx="259" uly="2289">Hilfsmittel zur Erlernung derſelben hinterlaſſen, noch war es ihnen</line>
        <line lrx="1771" lry="2430" ulx="257" uly="2358">in den Sinn gekommen, die Bibel ins Chineſiſche zu überſetzen, ſo</line>
        <line lrx="1769" lry="2500" ulx="256" uly="2429">mancherlei andre chriſtliche Schriften ſie auch darin herausgegeben</line>
        <line lrx="1767" lry="2567" ulx="255" uly="2498">hatten. Die Ausarbeitung eines chineſiſchen Wörterbuchs alſo, und</line>
        <line lrx="1767" lry="2633" ulx="254" uly="2570">wo möglich auch die Ueberſetzung der h. Schrift war der Zweck von</line>
        <line lrx="721" lry="2695" ulx="255" uly="2635">Morriſon's Sendung.</line>
        <line lrx="1764" lry="2774" ulx="369" uly="2706">Die Schwierigkeiten, die ſich ſeiner Arbeit entgegenſtellen ſoll⸗</line>
        <line lrx="1763" lry="2845" ulx="196" uly="2774">ten, begannen ſchon in der Heimat: er fand kein Schiff, das ihn nach</line>
        <line lrx="1759" lry="2913" ulx="191" uly="2843">Kanton mitnahm, dem einzigen Platz des weiten chineſiſchen Reichs,</line>
        <line lrx="1760" lry="2982" ulx="197" uly="2918">wo unter den ſchmachvollſten Einſchränkungen ſich überhaupt Euro⸗</line>
        <line lrx="1758" lry="3052" ulx="246" uly="2987">päer aufhalten durften, denn die oſtindiſche Compagnie, welche da⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1464" lry="301" type="textblock" ulx="346" uly="245">
        <line lrx="1464" lry="301" ulx="346" uly="245">4 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="3065" type="textblock" ulx="347" uly="356">
        <line lrx="1871" lry="421" ulx="347" uly="356">mals das Monopol des Handels in den öſtlichen Gewäſſern hatte,</line>
        <line lrx="1871" lry="497" ulx="349" uly="425">glaubte wie in Indien, ſo auch in China ihre Handelsintereſſen durch</line>
        <line lrx="1873" lry="566" ulx="349" uly="496">die Predigt des Evangeliums gefährdet. Mit dem weiten Umweg</line>
        <line lrx="1875" lry="626" ulx="349" uly="567">über Amerika landete Morriſon verſtohlen eingeſchmuggelt im portu⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="705" ulx="351" uly="635">gieſiſchen Makao an der ungaſtlichen Küſte, die zu betreten England</line>
        <line lrx="1876" lry="770" ulx="350" uly="695">keinem Miſſionar geſtattete. Kein Europäer bot dem einſamen Fremd⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="844" ulx="352" uly="776">ling ein Obdach, kein chriſtlicher Freund hieß ihn willkommen, als er</line>
        <line lrx="1879" lry="910" ulx="354" uly="846">von dort nach Kanton weiterzog. Ohne von irgend einer Seite her</line>
        <line lrx="1878" lry="978" ulx="355" uly="915">ein ermunterndes Wort zu hören, ſaß er Tag für Tag in einem</line>
        <line lrx="1879" lry="1052" ulx="354" uly="985">kellerartigen Waarenmagazin, das er ſich gemiethet, über dem Stu⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="1124" ulx="356" uly="1053">dium der wunderlichen Sprache, an deren Erlernung ſich kaum je</line>
        <line lrx="1878" lry="1192" ulx="357" uly="1124">ein Engländer gewagt hatte. Die Lampe, bei deren Schein er ſtudirte,</line>
        <line lrx="1880" lry="1261" ulx="355" uly="1194">hinter einem dicken Band verſteckend und nur ſelten ſich unter den</line>
        <line lrx="1881" lry="1331" ulx="357" uly="1263">argwöhniſchen Eingebornen zeigend, lag er unverdroſſen ſeinem Werke</line>
        <line lrx="1881" lry="1398" ulx="359" uly="1333">ob. Ein Jahr nach ſeiner Ankunft zum Ueberſetzer der engliſchen</line>
        <line lrx="1882" lry="1467" ulx="359" uly="1402">Faktorei in Makao ernannt, konnte er dann unangefochten dort weilen</line>
        <line lrx="1882" lry="1538" ulx="359" uly="1474">und ohne Unterſtützung aus der Heimat in der Stille die Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1608" ulx="360" uly="1542">zwecke verfolgen, die bis zu ſeinem Tode die erſte Stelle in ſeinem</line>
        <line lrx="1883" lry="1677" ulx="361" uly="1607">Herzen einnahmen. Sobald er im Stande war, ſich in der chineſiſchen</line>
        <line lrx="1885" lry="1746" ulx="364" uly="1681">Sprache verſtändlich auszudrücken, ſuchte er in ſeiner Wohnung kleine</line>
        <line lrx="1885" lry="1819" ulx="363" uly="1749">Privatvereine von Chineſen einzurichten, welche er in der Nacht heim⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1887" ulx="363" uly="1820">lich um ſich verſammelte und denen er Sonntags bei verſchloſſenen</line>
        <line lrx="1889" lry="1958" ulx="367" uly="1890">Thüren das Evangelium predigte. Und er durfte wirklich die Freude</line>
        <line lrx="1888" lry="2024" ulx="367" uly="1960">erleben, daß trotz aller damit verbundenen Gefahren einige ſeiner Zu⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="2097" ulx="365" uly="2030">hörer zum Glauben an ihren Erlöſer durchdrangen. Innerhalb zehn</line>
        <line lrx="1891" lry="2166" ulx="368" uly="2095">Jahren vollendete er die Rieſenarbeit, ein Wörterbuch der chineſiſchen</line>
        <line lrx="1891" lry="2235" ulx="370" uly="2165">Sprache in ſechs Quartbänden zum Druck zu befördern. Drei Jahre</line>
        <line lrx="1892" lry="2304" ulx="369" uly="2241">darauf genoß er das Glück, ſeine freilich noch ſehr verbeſſerungs⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2374" ulx="369" uly="2310">bedürftige Bibelüberſetzung fertig zu bringen, während ſein ihm 1813</line>
        <line lrx="1893" lry="2444" ulx="370" uly="2379">nachgeſandter gleich eifriger Mitarbeiter Milne des Mißtrauens der</line>
        <line lrx="1894" lry="2513" ulx="370" uly="2443">portugieſiſchen Behörden wegen ſich bald hatte nach Malaka zurück⸗</line>
        <line lrx="1895" lry="2582" ulx="373" uly="2517">ziehen müſſen, von wo aus er durch Preſſe, Schulen und Hausbeſuche</line>
        <line lrx="1895" lry="2650" ulx="373" uly="2587">unter den dort wohnhaften Chineſen auf ihr noch unzugängliches</line>
        <line lrx="1897" lry="2719" ulx="373" uly="2658">Heimatland zu wirken ſuchte. Wie Milne, widmeten ſich auch in an⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2788" ulx="374" uly="2729">dern Kolonien der oſtindiſchen Compagnie, wo ſich zahlreiche Chineſen</line>
        <line lrx="1901" lry="2858" ulx="378" uly="2800">angeſiedelt hatten, noch etliche engliſche und amerikaniſche Miſſionare</line>
        <line lrx="1900" lry="2927" ulx="378" uly="2869">dieſer vorbereitenden Arbeit; unter ihnen auch der erſt 1856 nach</line>
        <line lrx="1849" lry="2996" ulx="380" uly="2939">vierzigjährigem treuem Dienſt entſchlafene Dr. Medhurſt (S. 5).</line>
        <line lrx="1904" lry="3065" ulx="498" uly="3007">Seit neun Jahren ſchon war Milne in Malaka zu ſeiner Ruhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="588" type="textblock" ulx="2130" uly="397">
        <line lrx="2176" lry="450" ulx="2133" uly="397">eing</line>
        <line lrx="2174" lry="588" ulx="2130" uly="538">doch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1819" lry="612" type="textblock" ulx="1589" uly="561">
        <line lrx="1819" lry="612" ulx="1589" uly="561">geſammelte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="542" type="textblock" ulx="1619" uly="491">
        <line lrx="1765" lry="542" ulx="1619" uly="491">ch endl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="605" type="textblock" ulx="307" uly="290">
        <line lrx="1820" lry="464" ulx="1767" uly="436">5</line>
        <line lrx="1761" lry="464" ulx="1742" uly="423">S</line>
        <line lrx="1707" lry="463" ulx="1692" uly="424">—</line>
        <line lrx="1563" lry="530" ulx="1543" uly="434">„</line>
        <line lrx="1539" lry="600" ulx="1500" uly="421">—</line>
        <line lrx="1502" lry="599" ulx="1473" uly="333">. — „ —</line>
        <line lrx="1483" lry="599" ulx="1456" uly="315">S . =— S</line>
        <line lrx="1463" lry="529" ulx="1440" uly="315">= —„</line>
        <line lrx="1436" lry="597" ulx="1414" uly="304">— —</line>
        <line lrx="1423" lry="596" ulx="1393" uly="305">— M S</line>
        <line lrx="1366" lry="443" ulx="1357" uly="419">α</line>
        <line lrx="1362" lry="596" ulx="1323" uly="501">E S</line>
        <line lrx="1332" lry="596" ulx="1276" uly="303">8</line>
        <line lrx="1286" lry="519" ulx="1269" uly="422">C —</line>
        <line lrx="1286" lry="595" ulx="1233" uly="312">S  2</line>
        <line lrx="1242" lry="604" ulx="1207" uly="303">— ☛ ι</line>
        <line lrx="1218" lry="595" ulx="1178" uly="300">— =</line>
        <line lrx="1184" lry="605" ulx="1151" uly="486">—☛ —</line>
        <line lrx="1158" lry="594" ulx="1123" uly="310">S — =</line>
        <line lrx="1130" lry="594" ulx="1107" uly="303">0¾ —◻</line>
        <line lrx="1083" lry="524" ulx="1042" uly="309">— — ——</line>
        <line lrx="1061" lry="573" ulx="1028" uly="299">— S:</line>
        <line lrx="1055" lry="595" ulx="1007" uly="298">— 0 ₰◻</line>
        <line lrx="1017" lry="452" ulx="991" uly="297">—</line>
        <line lrx="993" lry="579" ulx="969" uly="297">— .</line>
        <line lrx="936" lry="591" ulx="908" uly="308">2 – E 8</line>
        <line lrx="907" lry="591" ulx="881" uly="412">–☛ S S</line>
        <line lrx="822" lry="521" ulx="797" uly="493">=</line>
        <line lrx="794" lry="590" ulx="748" uly="306">SE E –</line>
        <line lrx="751" lry="588" ulx="721" uly="409">.S S.</line>
        <line lrx="738" lry="589" ulx="684" uly="290">SS 2 B</line>
        <line lrx="693" lry="588" ulx="644" uly="321">—— E S</line>
        <line lrx="652" lry="518" ulx="603" uly="295">— S S</line>
        <line lrx="616" lry="587" ulx="550" uly="441"> =</line>
        <line lrx="564" lry="586" ulx="530" uly="420">= —</line>
        <line lrx="529" lry="585" ulx="508" uly="420"> I</line>
        <line lrx="510" lry="593" ulx="478" uly="418">S n</line>
        <line lrx="486" lry="585" ulx="455" uly="418">= =</line>
        <line lrx="458" lry="584" ulx="428" uly="418">S S —</line>
        <line lrx="409" lry="481" ulx="387" uly="418">— 2</line>
        <line lrx="396" lry="591" ulx="366" uly="416">S. — ◻K</line>
        <line lrx="368" lry="582" ulx="332" uly="416">E</line>
        <line lrx="339" lry="443" ulx="330" uly="403">.—</line>
        <line lrx="332" lry="580" ulx="307" uly="417">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="611" type="textblock" ulx="0" uly="513">
        <line lrx="46" lry="552" ulx="0" uly="513">weg</line>
        <line lrx="38" lry="611" ulx="0" uly="584">rtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="968" type="textblock" ulx="1" uly="928">
        <line lrx="52" lry="968" ulx="1" uly="928">inem</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="55" lry="1116" ulx="0" uly="1065">n je</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1534" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="58" lry="1534" ulx="0" uly="1493">jons⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2868" type="textblock" ulx="1078" uly="2835">
        <line lrx="1110" lry="2850" ulx="1094" uly="2835">6</line>
        <line lrx="1120" lry="2868" ulx="1078" uly="2842">rſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="2867" type="textblock" ulx="904" uly="2831">
        <line lrx="1074" lry="2867" ulx="904" uly="2831">Dr. Medhu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2977" type="textblock" ulx="1476" uly="2937">
        <line lrx="1553" lry="2977" ulx="1476" uly="2937">iger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2974" type="textblock" ulx="1042" uly="2916">
        <line lrx="1487" lry="2974" ulx="1042" uly="2916">rn eingebornen Predi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="3098" type="textblock" ulx="983" uly="2983">
        <line lrx="1053" lry="3034" ulx="1038" uly="2983">f</line>
        <line lrx="1263" lry="3098" ulx="983" uly="3053">ein brennende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2959" type="textblock" ulx="262" uly="2892">
        <line lrx="1039" lry="2959" ulx="262" uly="2892">kleine Gemeinde der Pflege des wacke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="3101" type="textblock" ulx="259" uly="2961">
        <line lrx="1010" lry="3027" ulx="261" uly="2961">Afa hinterlaſſen, der durch Milne</line>
        <line lrx="945" lry="3101" ulx="259" uly="3031">Malaka getauft und ſpäter durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="2983" type="textblock" ulx="1557" uly="2928">
        <line lrx="1749" lry="2983" ulx="1557" uly="2928">s Lyang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="3046" type="textblock" ulx="1083" uly="2986">
        <line lrx="1711" lry="3046" ulx="1083" uly="2986">r den Herrn gewonnen, 1816</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="3111" type="textblock" ulx="1685" uly="3013">
        <line lrx="1771" lry="3043" ulx="1731" uly="3013">in</line>
        <line lrx="1769" lry="3111" ulx="1685" uly="3082">inen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="3009" type="textblock" ulx="1735" uly="3001">
        <line lrx="1741" lry="3009" ulx="1735" uly="3001">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="3024" type="textblock" ulx="1055" uly="2985">
        <line lrx="1079" lry="3024" ulx="1055" uly="2985">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="3077" type="textblock" ulx="1689" uly="3068">
        <line lrx="1694" lry="3077" ulx="1689" uly="3068">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="3115" type="textblock" ulx="1306" uly="3060">
        <line lrx="1682" lry="3115" ulx="1306" uly="3060">Verlangen, die Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="3099" type="textblock" ulx="1269" uly="3063">
        <line lrx="1287" lry="3099" ulx="1269" uly="3063">5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1931" lry="3109" type="textblock" ulx="320" uly="288">
        <line lrx="1491" lry="345" ulx="366" uly="288">6 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1894" lry="470" ulx="369" uly="400">Chriſto zuzuführen, nach Kanton zurückgetrieben worden war, wo er</line>
        <line lrx="1894" lry="537" ulx="320" uly="465">unter Gefängniß und Schlägen Treue hielt und dann wirklich ſeine</line>
        <line lrx="1894" lry="605" ulx="370" uly="536">Gattin, einen Sohn und eine Tochter nebſt zehn andern Chineſen als</line>
        <line lrx="1891" lry="673" ulx="370" uly="607">Beute davon trug! Schon waren auch die Amerikaner Bridgman,</line>
        <line lrx="1894" lry="738" ulx="370" uly="675">Abeel und Stevens und der Preuße Gützlaff an China's Ge⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="817" ulx="371" uly="745">ſtaden angelangt, welch letzterer, die ſeitherigen Bahnen verlaſſend,</line>
        <line lrx="1895" lry="879" ulx="372" uly="816">eine neue Aera in der Evangeliſation des noch immer feſtverſchloſſenen</line>
        <line lrx="1896" lry="954" ulx="373" uly="887">Reichs herbeizuführen hoffte. — Im Jahr 1803 in Pommern ge⸗</line>
        <line lrx="1897" lry="1023" ulx="372" uly="955">boren, war Gützlaff als 17jähriger Jüngling in Jänicke'’s Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="1092" ulx="373" uly="1026">ſeminar in Berlin eingetreten, von dort 1823. nach Rotterdam ge⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="1157" ulx="375" uly="1095">kommen und 1826 von der holländiſchen Geſellſchaft nach Batavia ge⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="1234" ulx="375" uly="1163">ſandt worden. Hier und in der Umgegend hatte er etliche Jahre im</line>
        <line lrx="1901" lry="1304" ulx="378" uly="1233">Segen gewirkt und ſich mit der chineſiſchen Sprache vertraut gemacht.</line>
        <line lrx="1902" lry="1371" ulx="381" uly="1301">In Siam, wo er ſich in den Jahren 1828 — 31 aufhielt, hatte er ſich</line>
        <line lrx="1905" lry="1440" ulx="380" uly="1373">mit einer reichen Engländerin verheirathet, die aber über der Geburt</line>
        <line lrx="1904" lry="1513" ulx="382" uly="1442">ihres erſten Kindleins ſtarb. Tief erſchüttert und auch körperlich eines</line>
        <line lrx="1907" lry="1581" ulx="383" uly="1511">Wechſels bedürftig, hatte er darauf dieſes dürre Arbeitsfeld verlaſſen</line>
        <line lrx="1908" lry="1651" ulx="384" uly="1581">und ſich nach China gewandt, wohin ſchon lang ſein Sehnen ſtand.</line>
        <line lrx="1909" lry="1721" ulx="384" uly="1651">Daß ſeine Geſellſchaft in Rotterdam ſich ſeinen Plänen widerſetzte,</line>
        <line lrx="1910" lry="1792" ulx="384" uly="1720">hatte ihn nicht irre gemacht; er hatte ſich einfach von ihr losgeſagt,</line>
        <line lrx="1912" lry="1861" ulx="388" uly="1788">entſchloſſen, hinfort von dem Vermögen zu leben, das ihm als Erbe</line>
        <line lrx="1036" lry="1931" ulx="389" uly="1874">ſeiner Gattin zugefallen war.</line>
        <line lrx="1915" lry="1996" ulx="507" uly="1929">Ein merkwürdiger, reichbegabter Mann, dieſer Gützlaff, in deſſen</line>
        <line lrx="1916" lry="2070" ulx="389" uly="1999">Herzen gewiß ein feuriger Eifer für die Bekehrung der Chineſen fort⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2141" ulx="391" uly="2067">gelodert hat bis an ſein Ende, obgleich ſpäter allerlei Schutt die</line>
        <line lrx="1920" lry="2211" ulx="391" uly="2134">rechte Lebenskraft erſtickte. An die Liebesglut eines Paulus erinnerte</line>
        <line lrx="1920" lry="2277" ulx="395" uly="2207">es, wenn Gützlaff im Mai 1831 einem ſeiner euxopäiſchen Freunde</line>
        <line lrx="1919" lry="2348" ulx="393" uly="2279">ſchrieb: „Alle meine Gedanken wenden ſich China zu, nicht aus</line>
        <line lrx="1921" lry="2417" ulx="399" uly="2346">eigener Wahl, wie ich hoffe, ſondern auf den Ruf Gottes. Ich liebe</line>
        <line lrx="1922" lry="2487" ulx="397" uly="2418">die Chineſen unausſprechlich, ich brenne für ihr Heil. Ich trage</line>
        <line lrx="1922" lry="2554" ulx="399" uly="2487">dieſe Hunderte von Millionen, welche das Evangelium nicht kennen,</line>
        <line lrx="1923" lry="2623" ulx="400" uly="2557">vor den Thron der Gnade und in die Arme unſres Hoheprieſters.</line>
        <line lrx="1924" lry="2692" ulx="402" uly="2626">Gott wird mir ſchon einen Weg in dieſes Land zu bahnen wiſſen.</line>
        <line lrx="1926" lry="2763" ulx="403" uly="2696">Nicht als ob ich glaubte, ich vermöge etwas, ich ſchwaches Gefäß aus</line>
        <line lrx="1927" lry="2833" ulx="403" uly="2761">Erde; aber der allmächtige Herr, unſer Erlöſer, der Löwe aus Juda,</line>
        <line lrx="1925" lry="2901" ulx="402" uly="2835">iſt der Fels meines Glaubens. Lieber wollte ich dieſe Welt verlaſſen,</line>
        <line lrx="1930" lry="2970" ulx="405" uly="2903">als noch länger den Triumph des Satans mit anſehen. Unter all</line>
        <line lrx="1931" lry="3038" ulx="406" uly="2974">meinen Mühſalen genieße ich ein Glück, das ich noch nie gekoſtet</line>
        <line lrx="1930" lry="3109" ulx="406" uly="3044">hatte. Chriſtus iſt mein Erbtheil; Chriſtus iſt der unbeſchränkte Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="572" type="textblock" ulx="2120" uly="377">
        <line lrx="2176" lry="430" ulx="2122" uly="377">herr</line>
        <line lrx="2177" lry="502" ulx="2121" uly="448">beſtt</line>
        <line lrx="2177" lry="572" ulx="2120" uly="519">Miſſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1056" type="textblock" ulx="2118" uly="660">
        <line lrx="2177" lry="701" ulx="2120" uly="660">das</line>
        <line lrx="2177" lry="782" ulx="2119" uly="730">Miß</line>
        <line lrx="2177" lry="855" ulx="2119" uly="803">welch</line>
        <line lrx="2177" lry="915" ulx="2118" uly="872">als?</line>
        <line lrx="2177" lry="985" ulx="2119" uly="942">Trak</line>
        <line lrx="2177" lry="1056" ulx="2119" uly="1015">er in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="1851" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="67" lry="435" ulx="2" uly="400">wo er</line>
        <line lrx="67" lry="513" ulx="0" uly="462">ſeine</line>
        <line lrx="68" lry="575" ulx="0" uly="534">n als</line>
        <line lrx="67" lry="656" ulx="0" uly="617">man,</line>
        <line lrx="69" lry="798" ulx="0" uly="745">ſſend,</line>
        <line lrx="70" lry="870" ulx="0" uly="818">ſenen</line>
        <line lrx="71" lry="939" ulx="0" uly="898">n ge⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1011" ulx="1" uly="960">ſſions⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1079" ulx="0" uly="1038">in ge⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1149" ulx="1" uly="1101">bia ge⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1224" ulx="1" uly="1167">hre in</line>
        <line lrx="74" lry="1289" ulx="0" uly="1238">mocht.</line>
        <line lrx="75" lry="1359" ulx="13" uly="1305">er ſich</line>
        <line lrx="77" lry="1426" ulx="2" uly="1377">Geburt</line>
        <line lrx="78" lry="1506" ulx="0" uly="1450">Heine⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1571" ulx="0" uly="1519">rlaſſen</line>
        <line lrx="77" lry="1646" ulx="0" uly="1588">fand.</line>
        <line lrx="81" lry="1715" ulx="0" uly="1660">erſehie,</line>
        <line lrx="79" lry="1788" ulx="0" uly="1729">geſagt,</line>
        <line lrx="81" lry="1851" ulx="0" uly="1796"> Erbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2700" type="textblock" ulx="0" uly="1939">
        <line lrx="86" lry="1992" ulx="0" uly="1939">n deſen</line>
        <line lrx="87" lry="2065" ulx="1" uly="2009">en fott⸗</line>
        <line lrx="88" lry="2145" ulx="0" uly="2077">ut di</line>
        <line lrx="90" lry="2203" ulx="0" uly="2149">lnnerte</line>
        <line lrx="90" lry="2282" ulx="1" uly="2218">Freunde</line>
        <line lrx="90" lry="2354" ulx="0" uly="2296">iht ans</line>
        <line lrx="92" lry="2426" ulx="0" uly="2357">h liebe</line>
        <line lrx="93" lry="2497" ulx="1" uly="2437">G tlage</line>
        <line lrx="93" lry="2557" ulx="0" uly="2509">knnen,</line>
        <line lrx="93" lry="2641" ulx="0" uly="2571">gieſtes</line>
        <line lrx="94" lry="2700" ulx="0" uly="2644">wiſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="3058" type="textblock" ulx="0" uly="2782">
        <line lrx="97" lry="2843" ulx="0" uly="2782">6 Juda,</line>
        <line lrx="96" lry="2921" ulx="0" uly="2853">belaſen,</line>
        <line lrx="82" lry="2982" ulx="0" uly="2933">inter d</line>
        <line lrx="100" lry="3058" ulx="23" uly="2985">Ftoet</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="3125" type="textblock" ulx="0" uly="3063">
        <line lrx="100" lry="3125" ulx="0" uly="3063">lkte B⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="317" type="textblock" ulx="638" uly="263">
        <line lrx="1830" lry="317" ulx="638" uly="263">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1061" type="textblock" ulx="295" uly="377">
        <line lrx="1827" lry="437" ulx="299" uly="377">herrſcher China's und der ganzen Welt. In Ihm und mit Ihm</line>
        <line lrx="1827" lry="507" ulx="301" uly="446">beſitze ich Alles. Der Herr kommt — das iſt die Hoffnung der</line>
        <line lrx="1410" lry="571" ulx="298" uly="516">Miſſionare. Ja komm, Herr Jeſu, komme bald!“</line>
        <line lrx="1823" lry="645" ulx="417" uly="586">Was aber eine Miſſionsgeſellſchaft nimmermehr geſtatten konnte,</line>
        <line lrx="1824" lry="715" ulx="298" uly="655">das wagte Gützlaff noch in demſelben Jahr auf die Gefahr gerechter</line>
        <line lrx="1821" lry="784" ulx="297" uly="724">Mißbilligung hin, indem er auf einem Schmugglerſchiff (ſ. Abb.),</line>
        <line lrx="1819" lry="855" ulx="296" uly="795">welches das China vergiftende Opium in unbewachte Buchten trug,</line>
        <line lrx="1819" lry="921" ulx="296" uly="864">als Dolmetſcher reiſte und bei dieſer Gelegenheit ſeine Bibeln und</line>
        <line lrx="1819" lry="993" ulx="296" uly="934">Traktate in die Hände von Tauſenden brachte. Mehrmals ſchwebte</line>
        <line lrx="1817" lry="1061" ulx="295" uly="1003">er in Todesgefahr durch Stürme, einmal auch durch Matroſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="3072" type="textblock" ulx="278" uly="2385">
        <line lrx="1807" lry="2447" ulx="283" uly="2385">die in ſeinen Bücherkiſten Gold und Silber vermutheten; bei der</line>
        <line lrx="1804" lry="2517" ulx="280" uly="2454">Küſtenbevölkerung ſelbſt aber fand er überraſchenden Eingang,</line>
        <line lrx="1805" lry="2586" ulx="281" uly="2526">wozu gewiß der Umſtand viel beitrug, daß er in Sprache, Kleidung</line>
        <line lrx="1803" lry="2654" ulx="283" uly="2595">und Benehmen bereits ganz ein Chineſe geworden war, wie er auch</line>
        <line lrx="1805" lry="2726" ulx="280" uly="2663">den chineſiſchen Namen Schi⸗ki angenommen hatte und ſich Gae⸗han</line>
        <line lrx="1805" lry="2794" ulx="284" uly="2733">„Chineſenfreund“ zu unterſchreiben pflegte. Ebenſo ermuthigend wie</line>
        <line lrx="1804" lry="2863" ulx="279" uly="2803">die erſte ſich bis an die Küſte der Mandſchurei hinauf erſtreckende</line>
        <line lrx="1803" lry="2934" ulx="278" uly="2872">Reiſe verliefen drei weitere Fahrten, die Gützlaff theils auf eng⸗</line>
        <line lrx="1804" lry="3000" ulx="282" uly="2941">liſchen, theils auf chineſiſchen Schiffen machte. Im Jahr 1838 aber</line>
        <line lrx="1800" lry="3072" ulx="279" uly="3011">nahm er die ihm von der engliſchen Regierung angetragene, mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1477" lry="304" type="textblock" ulx="345" uly="257">
        <line lrx="1477" lry="304" ulx="345" uly="257">8 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="3074" type="textblock" ulx="331" uly="371">
        <line lrx="1880" lry="428" ulx="348" uly="371">einem hohen Gehalt verbundene Stelle eines Sekretärs für die chineſiſchen</line>
        <line lrx="1886" lry="498" ulx="349" uly="442">Angelegenheiten an, die Medhurſt mit der Erklärung abgelehnt</line>
        <line lrx="1883" lry="569" ulx="347" uly="511">hatte: „Ich bin ein Miſſionar, und im Dienſte meines himmliſchen</line>
        <line lrx="1443" lry="637" ulx="350" uly="583">Herrn will ich ganz bleiben, ſo lange ich lebe.“</line>
        <line lrx="1886" lry="707" ulx="470" uly="652">Schon vor der Uebernahme ſeines neuen Amtes hatte Gützlaff</line>
        <line lrx="1884" lry="778" ulx="353" uly="720">angefangen, aus etlichen Perſonen, die er in Makao getauft hatte,</line>
        <line lrx="1886" lry="845" ulx="353" uly="790">Nationalgehilfen und Prediger heranzubilden. Sobald ſeine Abſicht</line>
        <line lrx="1886" lry="913" ulx="352" uly="861">bekannt wurde, ſtrömten in erſtaunlicher Menge und Schhnelligkeit</line>
        <line lrx="1885" lry="985" ulx="355" uly="930">Taufkandidaten herbei: Aerzte, Lehrer, Schriftſteller, Dichter, Handels⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1054" ulx="354" uly="1000">leute, Gelehrte, Krämer, Handwerker — Jünglinge und Greiſe unter</line>
        <line lrx="1886" lry="1122" ulx="357" uly="1069">einander, die alle nach kurzem Unterricht die Taufe erhielten. Um die</line>
        <line lrx="1887" lry="1194" ulx="358" uly="1138">verſchiedenen Mundarten, die ſie redeten, ſofort zu weiterer Ausbreitung</line>
        <line lrx="1887" lry="1263" ulx="357" uly="1208">des Evangeliums zu benützen, beſchloß Gützlaff, die Neubekehrten als⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1333" ulx="357" uly="1278">bald in ihre Heimat zurückzuſenden, damit jeder dort ſeinen Lands⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1402" ulx="357" uly="1347">leuten predige. Da ſie ihre Reiſekoſten erſetzt bekamen, waren alle</line>
        <line lrx="1887" lry="1472" ulx="360" uly="1417">Getauften gleich dazu bereit, und bald ſchickten ſie von allen Seiten</line>
        <line lrx="1887" lry="1543" ulx="358" uly="1473">her die günſtigſten Berichte über die Erfolge ihrer Thätigkeit, ſchickten</line>
        <line lrx="1888" lry="1611" ulx="360" uly="1556">oder brachten auch ſelber etliche durch ſie bekehrte Landsleute zu</line>
        <line lrx="1889" lry="1683" ulx="361" uly="1626">Gützlaff, die dann ebenfalls getauft wurden und ebenfalls für Geld</line>
        <line lrx="1889" lry="1753" ulx="362" uly="1696">ihre Predigtreiſen antraten. Eine Zeitlang wiegte ſich Gützlaff in</line>
        <line lrx="1892" lry="1822" ulx="364" uly="1765">der ſüßen Täuſchung, es ſeien gar keine Miſſionare mehr nöthig, der</line>
        <line lrx="1891" lry="1893" ulx="364" uly="1835">Weg ſei jetzt gefunden, China durch Chineſen zu bekehren. Durch den</line>
        <line lrx="1891" lry="1959" ulx="365" uly="1904">1840 über den ſchmachvollen Opiumhandel ausgebrochenen Krieg</line>
        <line lrx="1892" lry="2033" ulx="366" uly="1973">Englands mit China wurde ſeine Miſſionsthätigkeit vielfach geſtört,</line>
        <line lrx="1897" lry="2103" ulx="368" uly="2043">nach dem Friedensſchluß von Nanking im Jahr 1842 aber ſiedelte</line>
        <line lrx="1896" lry="2171" ulx="371" uly="2112">er mit den engliſchen Behörden auf die neu erworbene Inſel Hong⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2242" ulx="331" uly="2182">kong über, wo hinter den glänzenden Wohnungen der engliſchen</line>
        <line lrx="1899" lry="2311" ulx="371" uly="2252">Handelsherren ſich in der ſchmutzigen Chineſenſtadt bald aller Ab⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2380" ulx="372" uly="2322">ſchaum und alles Geſindel der gegenüberliegenden Küſte ablagerte.</line>
        <line lrx="1900" lry="2449" ulx="372" uly="2391">Unter dieſen durch die Ausſicht auf Gewinn hergelockten Leuten be⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="2520" ulx="375" uly="2460">gann Gützlaff alsbald wieder ſeine Arbeit. Seine Getauften und</line>
        <line lrx="1903" lry="2589" ulx="376" uly="2530">Sendboten folgten ihm nach ſeinem neuen Wohnort, wo er aus ihnen</line>
        <line lrx="1904" lry="2658" ulx="377" uly="2599">1844 den ſogenannten chineſiſchen Verein zur Bekehrung China's</line>
        <line lrx="1047" lry="2732" ulx="376" uly="2672">bildete.</line>
        <line lrx="1907" lry="2797" ulx="497" uly="2738">Während Gützlaff mit unbegreiflicher Hoffnungsfreudigkeit auf</line>
        <line lrx="1908" lry="2866" ulx="378" uly="2806">dieſe zuſammengewürfelte Schar blickte, ſtellten ſich indeſſen von allen</line>
        <line lrx="1908" lry="2935" ulx="381" uly="2877">Seiten her auch andre Boten des Evangeliums ein. Wie ein Lauf⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="3004" ulx="379" uly="2945">feuer hatte der Ruf „China offen!“ ſich durch die evangeliſche</line>
        <line lrx="1910" lry="3074" ulx="383" uly="3015">Chriſtenheit verbreitet, als durch den Vertrag von Nanking ſich außer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2155" lry="475" type="textblock" ulx="2135" uly="362">
        <line lrx="2155" lry="475" ulx="2135" uly="362">GeS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1184" type="textblock" ulx="2130" uly="504">
        <line lrx="2168" lry="546" ulx="2134" uly="504">de⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="617" ulx="2134" uly="575">in</line>
        <line lrx="2177" lry="697" ulx="2135" uly="646">Hei</line>
        <line lrx="2177" lry="759" ulx="2134" uly="718">See</line>
        <line lrx="2173" lry="830" ulx="2132" uly="789">und</line>
        <line lrx="2177" lry="912" ulx="2132" uly="860">neii</line>
        <line lrx="2175" lry="980" ulx="2130" uly="931">ten,</line>
        <line lrx="2175" lry="1046" ulx="2132" uly="998">beſo</line>
        <line lrx="2168" lry="1113" ulx="2132" uly="1070">ten.</line>
        <line lrx="2177" lry="1184" ulx="2130" uly="1142">50 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1326" type="textblock" ulx="2129" uly="1280">
        <line lrx="2177" lry="1326" ulx="2129" uly="1280">Bri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2186" type="textblock" ulx="2124" uly="1437">
        <line lrx="2177" lry="1471" ulx="2129" uly="1437">unen</line>
        <line lrx="2177" lry="1553" ulx="2126" uly="1496">doh</line>
        <line lrx="2177" lry="1622" ulx="2126" uly="1567">ſa ſe</line>
        <line lrx="2177" lry="1685" ulx="2125" uly="1644">er d</line>
        <line lrx="2176" lry="1755" ulx="2125" uly="1709">Unte</line>
        <line lrx="2165" lry="1825" ulx="2124" uly="1783">und</line>
        <line lrx="2173" lry="1909" ulx="2125" uly="1849">tong</line>
        <line lrx="2176" lry="1981" ulx="2129" uly="1920">bit</line>
        <line lrx="2174" lry="2040" ulx="2124" uly="1990">ſeine</line>
        <line lrx="2177" lry="2116" ulx="2125" uly="2066">ſllte</line>
        <line lrx="2177" lry="2186" ulx="2126" uly="2133">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2759" type="textblock" ulx="2121" uly="2283">
        <line lrx="2177" lry="2335" ulx="2127" uly="2283">mack</line>
        <line lrx="2177" lry="2395" ulx="2126" uly="2343">ſtube</line>
        <line lrx="2177" lry="2460" ulx="2125" uly="2412">die</line>
        <line lrx="2177" lry="2536" ulx="2122" uly="2483">fernt</line>
        <line lrx="2177" lry="2609" ulx="2121" uly="2555">londe</line>
        <line lrx="2174" lry="2680" ulx="2122" uly="2627">eineg</line>
        <line lrx="2170" lry="2759" ulx="2121" uly="2696">lang</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3105" type="textblock" ulx="2119" uly="2836">
        <line lrx="2174" lry="2899" ulx="2120" uly="2836">leth⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="2965" ulx="2121" uly="2907">in d</line>
        <line lrx="2176" lry="3034" ulx="2120" uly="2978">ſhrie</line>
        <line lrx="2175" lry="3105" ulx="2119" uly="3048">heltte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1867" lry="308" type="textblock" ulx="676" uly="258">
        <line lrx="1867" lry="308" ulx="676" uly="258">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China. 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="3076" type="textblock" ulx="334" uly="369">
        <line lrx="1866" lry="436" ulx="342" uly="369">Kanton noch die Häfen von Amoy, Futſcheu, Ningpo und</line>
        <line lrx="1865" lry="501" ulx="344" uly="439">Schanghai dem Verkehr mit den Fremden erſchloſſen. Ein brennen⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="577" ulx="341" uly="508">des Verlangen, dem fluchwürdigen Gift des Opiums, deſſen Einfuhr</line>
        <line lrx="1863" lry="635" ulx="341" uly="578">in China ſie nicht hindern konnten, in dem Wort des Lebens das</line>
        <line lrx="1865" lry="714" ulx="341" uly="647">Heilmittel auch gegen die tiefſten Schäden nachzuſenden, hatte alle</line>
        <line lrx="1864" lry="783" ulx="342" uly="718">Seelen ergriffen, die noch ein Gefühl hatten für die Ehre ihres Herrn</line>
        <line lrx="1865" lry="852" ulx="341" uly="788">und das Wohl ihrer Mitmenſchen. So kam es, daß nicht nur die</line>
        <line lrx="1863" lry="922" ulx="341" uly="857">meiſten Miſſionsgeſellſchaften alsbald ihre Vertreter nach China ſand⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="998" ulx="339" uly="927">ten, ſondern in England, Amerika und Deutſchland ſich auch noch</line>
        <line lrx="1861" lry="1059" ulx="338" uly="994">beſondere Vereine ſpeciell für die Evangeliſirung dieſes Landes bilde⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1136" ulx="338" uly="1064">ten. Vier Jahre nach dem Vertrag von Nanking waren ſchon</line>
        <line lrx="1861" lry="1200" ulx="338" uly="1135">50 evangeliſche Miſſionare in China thätig oder auf dem Wege dort⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="1270" ulx="338" uly="1202">hin. Unter ihnen auch einige durch Gützlaff herbeigerufene deutſche</line>
        <line lrx="532" lry="1315" ulx="337" uly="1272">Brüder.</line>
        <line lrx="1860" lry="1416" ulx="452" uly="1345">Während Gützlaff nämlich neben ſeinen weltlichen Amtsgeſchäften</line>
        <line lrx="1860" lry="1478" ulx="336" uly="1415">unermüdlich predigte, taufte und ſeine Boten ausſandte, war die</line>
        <line lrx="1855" lry="1550" ulx="334" uly="1483">Zahl der Mitglieder ſeines „chineſiſchen Vereins“ allmählich auf 400,</line>
        <line lrx="1857" lry="1618" ulx="335" uly="1554">ja ſchließlich auf 600 angewachſen, ſo daß er fühlte, allein könne</line>
        <line lrx="1858" lry="1689" ulx="335" uly="1623">er dieſe Sache nicht mehr bewältigen. So kamen denn zu ſeiner</line>
        <line lrx="1860" lry="1761" ulx="334" uly="1693">Unterſtützung im März 1857 die zwei rheiniſchen Brüder Genähr</line>
        <line lrx="1859" lry="1830" ulx="336" uly="1762">und Köſter und die beiden Basler Hamberg und Lechler in Hong⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1903" ulx="335" uly="1831">kong an. Natürlich konnte keiner von ihnen ein Wort Chineſiſch.</line>
        <line lrx="1863" lry="1973" ulx="338" uly="1900">Gützlaff gab ihnen zwar einen Sprachlehrer, doch war es keineswegs</line>
        <line lrx="1865" lry="2036" ulx="334" uly="1970">ſeine Meinung, daß ſie über ihren Studien zu Hauſe ſitzen bleiben</line>
        <line lrx="1861" lry="2112" ulx="335" uly="2040">ſollten, vielmehr wünſchte er, daß ſie ſofort mit den chineſiſchen</line>
        <line lrx="1860" lry="2175" ulx="337" uly="2110">Predigern auszögen, um unter dem Landvolk ihre erſten Verſuche</line>
        <line lrx="1859" lry="2247" ulx="336" uly="2179">im Sprechen und Verſtehen der einheimiſchen Volksdialekte zu</line>
        <line lrx="1856" lry="2321" ulx="337" uly="2248">machen. So gieng es denn hinaus in die Straßen, in die Schul⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2385" ulx="337" uly="2316">ſtuben, in die Kramläden, in die Dörfer, in die Steinbrüche, auf</line>
        <line lrx="1857" lry="2453" ulx="337" uly="2386">die Schiffe, in die Tempel, auf die öffentlichen Wege, auf die ent⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2518" ulx="335" uly="2456">fernten Inſeln und gegenüberliegenden Küſten. Je weiter man dort</line>
        <line lrx="1858" lry="2597" ulx="336" uly="2525">landeinwärts kam, deſto größeres Aufſehen erregte die Erſcheinung</line>
        <line lrx="1857" lry="2661" ulx="338" uly="2595">eines Ausländers unter den Einwohnern, denn erſt als ihr Haar</line>
        <line lrx="1856" lry="2732" ulx="334" uly="2664">lang genug zu einem Zopf geworden war, nahmen die jungen</line>
        <line lrx="1858" lry="2799" ulx="338" uly="2733">Deutſchen auf Gützlaffs Rath, ſeinem eigenen und dem Beiſpiel der</line>
        <line lrx="1856" lry="2870" ulx="336" uly="2803">katholiſchen Miſſionare folgend, das chineſiſche Koſtüm an, das ſie</line>
        <line lrx="1856" lry="2936" ulx="338" uly="2872">in den erſten zehn Jahren dann nicht wieder ablegten. Die Kinder</line>
        <line lrx="1855" lry="3013" ulx="336" uly="2941">ſchrieen, die Weiber ergriffen die Flucht (S. 10), die Hunde</line>
        <line lrx="1855" lry="3076" ulx="336" uly="3010">bellten, ja die Kühe nahmen beim ungewohnten Anblick der Fremden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1439" lry="307" type="textblock" ulx="319" uly="258">
        <line lrx="1439" lry="307" ulx="319" uly="258">10 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1200" type="textblock" ulx="317" uly="373">
        <line lrx="1846" lry="434" ulx="317" uly="373">Reißaus; von Seiten der Männer aber wollte das Beſchauen der</line>
        <line lrx="1845" lry="503" ulx="317" uly="444">europäiſchen Kleider kein Ende nehmen. Man erkundigte ſich, wo⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="573" ulx="317" uly="512">von jedes Stück gemacht ſei und wie viel Geld es gekoſtet habe,</line>
        <line lrx="1847" lry="643" ulx="318" uly="582">während der Predigt der chineſiſchen Evangeliſten nicht immer die</line>
        <line lrx="1846" lry="713" ulx="318" uly="652">gleiche Aufmerkſamkeit zu Theil wurde. Was dieſe predigten, wußten</line>
        <line lrx="1848" lry="780" ulx="319" uly="721">die deutſchen Brüder natürlich Anfangs nicht und hätten es nicht</line>
        <line lrx="1846" lry="852" ulx="320" uly="792">wehren noch rügen können, auch wenn es Unſinn geweſen wäre.</line>
        <line lrx="1843" lry="921" ulx="318" uly="861">Indeß merkten ſie doch bald, daß dieſe Leute lange nicht das waren,</line>
        <line lrx="1843" lry="989" ulx="319" uly="930">was man von ihnen dachte. Sie erſchracken vor den untauglichen,</line>
        <line lrx="1846" lry="1063" ulx="318" uly="1000">theilweiſe unſittlichen Männern, die ſie als ihre Mitarbeiter betrachten</line>
        <line lrx="1844" lry="1131" ulx="318" uly="1071">ſollten, beſchränkten ſich zunächſt auf Beaufſichtigung und Förderung</line>
        <line lrx="1841" lry="1200" ulx="321" uly="1139">der beſſern Gehilfen und zogen ſich endlich ganz vom Verein zurück.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2097" type="textblock" ulx="1049" uly="2045">
        <line lrx="1354" lry="2065" ulx="1090" uly="2045">S</line>
        <line lrx="1353" lry="2097" ulx="1049" uly="2050">ny e-ee, i⸗ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2203" type="textblock" ulx="873" uly="2164">
        <line lrx="1307" lry="2203" ulx="873" uly="2164">Flucht vor einem Europäer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="3082" type="textblock" ulx="326" uly="2248">
        <line lrx="1854" lry="2321" ulx="326" uly="2248">Während Gützlaff im Jahre 1849 Curopa durchflog und in allen</line>
        <line lrx="1852" lry="2381" ulx="327" uly="2322">Ländern Vereine bildete, unter welche er die 18 Provinzen China's als</line>
        <line lrx="1852" lry="2459" ulx="329" uly="2388">Miſſionsgebiete vertheilte, entdeckte ſein Stellvertreter in Hongkong,</line>
        <line lrx="1854" lry="2526" ulx="328" uly="2463">der Basler Hamberg, wie furchtbar der leichtgläubige Mann von</line>
        <line lrx="1851" lry="2601" ulx="330" uly="2526">den verſchmitzten Chineſen hintergangen worden war. Es zeigte ſich,</line>
        <line lrx="1854" lry="2667" ulx="329" uly="2602">daß eine große Zahl der an Gützlaff eingereichten Tagebücher von</line>
        <line lrx="1855" lry="2734" ulx="329" uly="2670">Reiſen und Bekehrungen halb oder ganz erdichtet waren, daß viele</line>
        <line lrx="1855" lry="2804" ulx="330" uly="2740">der von ihm ausgeſendeten Prediger an den Plätzen, über welche ſie</line>
        <line lrx="1853" lry="2874" ulx="328" uly="2806">berichteten, gar nicht geweſen waren, oder daß ſie dieſe zwar beſucht,</line>
        <line lrx="1856" lry="2942" ulx="331" uly="2879">aber doch keineswegs die Arbeiten gethan hatten, von denen ſie den</line>
        <line lrx="1857" lry="3011" ulx="331" uly="2948">Mund ſo voll genommen. Sie waren ſchnöde Lohndiener und Heuchler</line>
        <line lrx="1857" lry="3082" ulx="331" uly="3020">geweſen und hatten nie etwas von der Kraft des Evangeliums er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="499" type="textblock" ulx="2145" uly="387">
        <line lrx="2165" lry="499" ulx="2145" uly="401">S== =</line>
        <line lrx="2177" lry="499" ulx="2166" uly="387">— S=–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1136" type="textblock" ulx="2140" uly="541">
        <line lrx="2177" lry="570" ulx="2143" uly="541">un</line>
        <line lrx="2176" lry="651" ulx="2145" uly="599">gel</line>
        <line lrx="2177" lry="720" ulx="2144" uly="670">fer</line>
        <line lrx="2177" lry="789" ulx="2141" uly="740">fal</line>
        <line lrx="2177" lry="859" ulx="2140" uly="810">ſole</line>
        <line lrx="2177" lry="923" ulx="2141" uly="881">dri</line>
        <line lrx="2177" lry="994" ulx="2141" uly="952">den</line>
        <line lrx="2177" lry="1076" ulx="2142" uly="1024">tre</line>
        <line lrx="2177" lry="1136" ulx="2140" uly="1098">mel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2128" type="textblock" ulx="2137" uly="2087">
        <line lrx="2177" lry="2128" ulx="2137" uly="2087">wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2271" type="textblock" ulx="2132" uly="2161">
        <line lrx="2177" lry="2199" ulx="2135" uly="2161">mat</line>
        <line lrx="2177" lry="2271" ulx="2132" uly="2222">Wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="46" lry="1195" type="textblock" ulx="0" uly="454">
        <line lrx="41" lry="487" ulx="0" uly="454">wo⸗</line>
        <line lrx="40" lry="561" ulx="0" uly="516">abe,</line>
        <line lrx="43" lry="628" ulx="14" uly="587">die</line>
        <line lrx="43" lry="712" ulx="0" uly="659">ten</line>
        <line lrx="44" lry="779" ulx="0" uly="728">icht</line>
        <line lrx="44" lry="841" ulx="0" uly="802">üre.</line>
        <line lrx="43" lry="918" ulx="2" uly="883">ren,</line>
        <line lrx="43" lry="992" ulx="0" uly="941">hen,</line>
        <line lrx="46" lry="1064" ulx="0" uly="1012">hten</line>
        <line lrx="45" lry="1132" ulx="0" uly="1093">uung</line>
        <line lrx="44" lry="1195" ulx="0" uly="1150">kick.</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2965" type="textblock" ulx="0" uly="2278">
        <line lrx="59" lry="2325" ulx="7" uly="2278">allen</line>
        <line lrx="61" lry="2539" ulx="0" uly="2497">von</line>
        <line lrx="61" lry="2681" ulx="0" uly="2637">. von</line>
        <line lrx="63" lry="2747" ulx="15" uly="2697">viele</line>
        <line lrx="63" lry="2833" ulx="0" uly="2768">he ſe</line>
        <line lrx="63" lry="2905" ulx="0" uly="2835">ſucht,</line>
        <line lrx="64" lry="2965" ulx="0" uly="2915">e den</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="3106" type="textblock" ulx="0" uly="2982">
        <line lrx="65" lry="3037" ulx="2" uly="2982">chler</line>
        <line lrx="66" lry="3106" ulx="0" uly="3061"> el⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="320" type="textblock" ulx="666" uly="273">
        <line lrx="1858" lry="320" ulx="666" uly="273">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China. 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="3086" type="textblock" ulx="332" uly="390">
        <line lrx="1860" lry="446" ulx="337" uly="390">fahren. Die Hoffnung auf eine Anſtellung und ein paar Thaler</line>
        <line lrx="1859" lry="515" ulx="340" uly="459">Gewinn hatten ſie zu Gützlaff gelockt, den ſie ſchnell durchſchauen</line>
        <line lrx="1859" lry="585" ulx="337" uly="530">und hinter's Licht führen lernten. Als ſie merkten, daß ihm daran</line>
        <line lrx="1858" lry="654" ulx="339" uly="599">gelegen war, aus allen Provinzen, namentlich auch aus den ent⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="725" ulx="337" uly="668">fernteſten, Leute um ſich zu ſehen, hatten ſie ihm unter Angabe</line>
        <line lrx="1858" lry="793" ulx="337" uly="738">falſcher Namen und Umſtände allerlei Subjekte zugeführt, die ſich zu</line>
        <line lrx="1861" lry="862" ulx="336" uly="807">ſolchem Schwindel um geringen Lohn gern bereit finden ließen. Die</line>
        <line lrx="1860" lry="932" ulx="337" uly="877">dringenden Bitten um Lehrer waren alle erdichtet und hatten bloß</line>
        <line lrx="1860" lry="1001" ulx="338" uly="946">den Zweck, Gützlaff zu um ſo ſchnellerer Wiederausſendung des Be⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1071" ulx="337" uly="1015">treffenden zu veranlaſſen. Je weiter die Reiſe gehen ſollte, deſto</line>
        <line lrx="1859" lry="1140" ulx="337" uly="1084">mehr Geld bekam der Ausgeſandte, daher der Eifer der Leute, bis</line>
        <line lrx="1861" lry="1210" ulx="338" uly="1155">an die Enden des großen Reichs vorzudringen. Hatte aber einer</line>
        <line lrx="1859" lry="1280" ulx="339" uly="1225">200 –— 300 M. ausbezahlt bekommen und ſich dazu einen großen</line>
        <line lrx="1862" lry="1350" ulx="338" uly="1294">Büchervorrath geben laſſen, ſo begab er ſich geraden Wegs in ſeine</line>
        <line lrx="1862" lry="1419" ulx="338" uly="1357">oft in der nächſten Nähe von Hongkong gelegene Heimat, verzehrte</line>
        <line lrx="1860" lry="1488" ulx="337" uly="1432">dort das Geld und ſtellte ſich dann wieder mit einem erdichteten</line>
        <line lrx="1859" lry="1558" ulx="337" uly="1501">Tagebuch bei Gützlaff ein. Als Beweis für ſeine erfolgreiche Wirk⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1628" ulx="334" uly="1572">ſamkeit mußte er freilich immer wenigſtens Einen Bekehrten mit⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1698" ulx="333" uly="1640">bringen; da lud er denn einen ſeiner Freunde ein, mit nach Hong⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1767" ulx="332" uly="1711">kong zu gehen, wo er einige Monate bei Hrn. Gützlaff mit dem</line>
        <line lrx="1860" lry="1836" ulx="332" uly="1780">Studium der chriſtlichen Lehre werde zuzubringen haben, um dann</line>
        <line lrx="1858" lry="1906" ulx="340" uly="1843">auch ein Reiſeprediger zu werden und 24 M. Monatslohn zu er⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1975" ulx="339" uly="1919">halten. Die Bücher, welche ſie Säckevoll weiſe bekamen, warfen</line>
        <line lrx="1860" lry="2045" ulx="339" uly="1989">etliche, ſobald ſie ihr Boot beſtiegen hatten, über Bord, um nicht</line>
        <line lrx="1858" lry="2114" ulx="340" uly="2058">weiter damit beläſtigt zu ſein; Andre benützten dieſelben als Brenn⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2185" ulx="339" uly="2127">material und kochten Thee damit. Wieder Andere brachten ihre</line>
        <line lrx="1858" lry="2253" ulx="338" uly="2197">Bücher als Makulatur dem Drucker zurück, und dieſer — auch ein</line>
        <line lrx="1857" lry="2322" ulx="339" uly="2265">Mitglied des Vereins — verkaufte ſie dann zum zweiten Mal als</line>
        <line lrx="1856" lry="2392" ulx="338" uly="2335">neu an Gützlaff. Letztere Betrügerei wurde dadurch entdeckt, daß</line>
        <line lrx="1858" lry="2462" ulx="336" uly="2405">Hamberg ohne Wiſſen der Eingebornen in jedes Buch, das er ihnen</line>
        <line lrx="1856" lry="2532" ulx="336" uly="2474">gab, ein gewiſſes Zeichen machte, das er dann zu ſeinem Entſetzen</line>
        <line lrx="1857" lry="2600" ulx="334" uly="2544">in den vom Buchdrucker neu gelieferten Büchern wieder zu finden</line>
        <line lrx="1855" lry="2670" ulx="335" uly="2614">pflegte! — Im Jahre 1851 traf Gützlaff wieder in Hongkong ein,</line>
        <line lrx="1855" lry="2740" ulx="335" uly="2684">wurde wegen ſeines bald zuverſichtlichen, bald begütigenden Auftretens</line>
        <line lrx="1855" lry="2809" ulx="334" uly="2753">vielfach angefochten und ſtarb bald darauf, ausdrücklich noch Allen ver⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2877" ulx="333" uly="2822">zeihend, von denen er ſich gekränkt glaubte, im Frieden Jeſu, aber</line>
        <line lrx="1856" lry="2948" ulx="333" uly="2890">doch ein warnendes Beiſpiel von der Gefahr der Verflachung, in</line>
        <line lrx="1854" lry="3015" ulx="334" uly="2959">welcher ein Miſſionar ſteht, ſobald er ſich in politiſche, pekuniäre und</line>
        <line lrx="1856" lry="3086" ulx="332" uly="3029">andre irdiſche Unternehmungen einläßt. Der an den Pranger geſtellte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1448" lry="314" type="textblock" ulx="332" uly="267">
        <line lrx="1448" lry="314" ulx="332" uly="267">12 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="3090" type="textblock" ulx="318" uly="385">
        <line lrx="1857" lry="438" ulx="332" uly="385">„chineſiſche Verein“ wurde noch eine Zeitlang von dem Berliner</line>
        <line lrx="1854" lry="510" ulx="329" uly="455">Miſſ. Neumann fortgeführt, friſtete aber nur ein kümmerliches</line>
        <line lrx="1855" lry="579" ulx="328" uly="526">Daſein und hörte ganz zu exiſtiren auf, als Neumann nach Europa</line>
        <line lrx="746" lry="648" ulx="326" uly="594">zurückkehren mußte.</line>
        <line lrx="1854" lry="719" ulx="441" uly="664">War jedoch auch dieſe ganze Schöpfung Gützlaffs mit allen</line>
        <line lrx="1852" lry="789" ulx="326" uly="735">Hoffnungen, die ſich daran knüpften, nur eine ſchimmernde Seifen⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="859" ulx="325" uly="805">blaſe geweſen, ſo hat er dem von ihm ſo heiß geliebten China doch</line>
        <line lrx="1854" lry="928" ulx="326" uly="873">einen bleibenden Segen hinterlaſſen durch die deutſchen Brüder, die</line>
        <line lrx="1853" lry="999" ulx="326" uly="943">er dahin rief, obſchon deren Wirkſamkeit auf einen viel engeren Kreis</line>
        <line lrx="1852" lry="1069" ulx="324" uly="1012">beſchränkt blieb als Gützlaff gedacht, und das erſte Jahrzehnt derſelben</line>
        <line lrx="1854" lry="1139" ulx="325" uly="1083">noch einen wehmüthigen Abſchluß fand. Gützlaff ſelbſt vertheilte die</line>
        <line lrx="1850" lry="1208" ulx="326" uly="1152">Arbeit der ihm zugeſandten deutſchen Gehilfen gleich in der Weiſe,</line>
        <line lrx="1853" lry="1284" ulx="324" uly="1223">daß die verſchiedenen Stämme der Provinz Kanton zumal in Angriff</line>
        <line lrx="1851" lry="1348" ulx="324" uly="1288">genommen werden ſollten. Es ſind deren drei, die zwar, wie alle</line>
        <line lrx="1853" lry="1417" ulx="325" uly="1362">Chineſen, dieſelbe Schrift haben, aber ziemlich verſchieden klingende</line>
        <line lrx="1852" lry="1489" ulx="321" uly="1432">Mundarten ſprechen. Als die urſprünglichen Beſitzer des Bodens</line>
        <line lrx="1850" lry="1558" ulx="323" uly="1501">betrachten ſich die Puntis, welche die weſtliche Hälfte der Provinz</line>
        <line lrx="1851" lry="1627" ulx="324" uly="1572">einnehmen. Sie ſind gegenwärtig die hervorragendſten und gebildet⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="1697" ulx="324" uly="1641">ſten Chineſen, die nicht nur den Europäern am feindlichſten gegen⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="1765" ulx="323" uly="1710">überſtehen, ſondern auch unter ihren eigenen Landsleuten als ſehr</line>
        <line lrx="1849" lry="1833" ulx="324" uly="1779">anmaßend bekannt ſind. Mehr in der Mitte und im Norden der</line>
        <line lrx="1851" lry="1904" ulx="323" uly="1850">Provinz wohnen die roheren, aber zugänglicheren Hakkas, ver⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="1976" ulx="322" uly="1920">muthlich Einwanderer aus der nördlich angrenzenden Provinz Kiangſi,</line>
        <line lrx="1849" lry="2044" ulx="324" uly="1990">wo ſie den Hauptbeſtandtheil der Bevölkerung bilden. Den Oſten</line>
        <line lrx="1847" lry="2114" ulx="322" uly="2059">der Provinz endlich haben die Hoklos inne, von denen ſich jedoch</line>
        <line lrx="1851" lry="2184" ulx="322" uly="2130">auch in den weſtlicheren Diſtrikten Vertreter finden. Man charak⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="2254" ulx="320" uly="2200">teriſirt ſie als leicht, gewandt, liſtig und verſchlagen. Unter den</line>
        <line lrx="1849" lry="2324" ulx="321" uly="2269">Puntis nun bekamen die zwei rheiniſchen Brüder Genähr und</line>
        <line lrx="1850" lry="2394" ulx="321" uly="2338">Köſter ihr Arbeitsfeld angewieſen. Hamberg erhielt das ſeine</line>
        <line lrx="1637" lry="2463" ulx="319" uly="2408">unter den Hakkas, Lechler wurde zu den Hoklos geſandt.</line>
        <line lrx="1849" lry="2533" ulx="440" uly="2479">Es war ein ſchwerer Anfang für Alle. Der übereifrige Köſter</line>
        <line lrx="1848" lry="2603" ulx="322" uly="2548">erlag ſchon nach einem halben Jahr der faſt athemloſen Thätigkeit,</line>
        <line lrx="1851" lry="2673" ulx="318" uly="2617">in welche Gützlaffs Miſſionspläne die Neulinge verſetzte. Genähr</line>
        <line lrx="1848" lry="2742" ulx="321" uly="2686">ſiedelte ſich gegen das Ende des Jahres 1847 in der kleinen Strand⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="2812" ulx="319" uly="2756">ſtadt Taiping an der Bocca Tigris⸗Bai unter den Puntis an. Sein</line>
        <line lrx="1847" lry="2881" ulx="321" uly="2825">Arzneikaſten machte ihn den Leuten willkommen; die Hoffnung, von</line>
        <line lrx="1846" lry="2951" ulx="319" uly="2894">dem „fremden Teufel“ Geld zu verdienen, verſchaffte ihm bei Vielen</line>
        <line lrx="1846" lry="3021" ulx="322" uly="2963">eine dienſteifrige Aufnahme; die allgemeine chineſiſche Höflichkeit ver⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="3090" ulx="321" uly="3033">anlaßte manche anfängliche Einladungen und Komplimente, die Genähr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1188" type="textblock" ulx="2120" uly="781">
        <line lrx="2177" lry="823" ulx="2126" uly="781">da n</line>
        <line lrx="2172" lry="903" ulx="2124" uly="854">grob</line>
        <line lrx="2177" lry="978" ulx="2123" uly="922">läng</line>
        <line lrx="2163" lry="1035" ulx="2122" uly="993">mit</line>
        <line lrx="2177" lry="1106" ulx="2123" uly="1064">arber</line>
        <line lrx="2177" lry="1188" ulx="2120" uly="1133">Hilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3112" type="textblock" ulx="2100" uly="1275">
        <line lrx="2177" lry="1320" ulx="2122" uly="1275">Stur</line>
        <line lrx="2176" lry="1391" ulx="2120" uly="1350">mals</line>
        <line lrx="2177" lry="1473" ulx="2120" uly="1421">eröff</line>
        <line lrx="2177" lry="1543" ulx="2120" uly="1487">ſolze</line>
        <line lrx="2177" lry="1606" ulx="2118" uly="1558">Arbe</line>
        <line lrx="2175" lry="1679" ulx="2116" uly="1629">ſtatio</line>
        <line lrx="2177" lry="1758" ulx="2117" uly="1706">er ſie</line>
        <line lrx="2175" lry="1831" ulx="2116" uly="1774">gleich</line>
        <line lrx="2176" lry="1899" ulx="2113" uly="1843">kehrte</line>
        <line lrx="2177" lry="1963" ulx="2115" uly="1913">bedl</line>
        <line lrx="2177" lry="2036" ulx="2111" uly="1988">äm</line>
        <line lrx="2177" lry="2107" ulx="2112" uly="2054">Robel</line>
        <line lrx="2154" lry="2181" ulx="2114" uly="2123">daß</line>
        <line lrx="2177" lry="2249" ulx="2110" uly="2196">Band</line>
        <line lrx="2177" lry="2329" ulx="2113" uly="2269">wohn</line>
        <line lrx="2177" lry="2389" ulx="2110" uly="2342">wurde</line>
        <line lrx="2177" lry="2460" ulx="2108" uly="2418">nur,</line>
        <line lrx="2176" lry="2540" ulx="2103" uly="2472">Reiſen</line>
        <line lrx="2177" lry="2602" ulx="2107" uly="2547">horde</line>
        <line lrx="2177" lry="2747" ulx="2105" uly="2693">Mit d</line>
        <line lrx="2171" lry="2887" ulx="2102" uly="2835">wurde</line>
        <line lrx="2166" lry="2957" ulx="2104" uly="2910">er imn</line>
        <line lrx="2177" lry="3112" ulx="2100" uly="3050">Ind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="49" lry="516" type="textblock" ulx="0" uly="393">
        <line lrx="49" lry="435" ulx="0" uly="393">liner</line>
        <line lrx="48" lry="516" ulx="0" uly="464">iches</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="585" type="textblock" ulx="0" uly="545">
        <line lrx="50" lry="585" ulx="0" uly="545">topan</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2426" type="textblock" ulx="0" uly="677">
        <line lrx="51" lry="718" ulx="0" uly="677">allen</line>
        <line lrx="51" lry="795" ulx="0" uly="748">ifen⸗</line>
        <line lrx="51" lry="868" ulx="7" uly="818">doch</line>
        <line lrx="53" lry="936" ulx="0" uly="889">die</line>
        <line lrx="54" lry="1073" ulx="0" uly="1031">elben</line>
        <line lrx="55" lry="1144" ulx="0" uly="1102">te die</line>
        <line lrx="54" lry="1220" ulx="0" uly="1172">eiſe,</line>
        <line lrx="56" lry="1297" ulx="0" uly="1240">igriff</line>
        <line lrx="55" lry="1355" ulx="0" uly="1311">alle</line>
        <line lrx="57" lry="1439" ulx="0" uly="1383">gende</line>
        <line lrx="58" lry="1499" ulx="0" uly="1457">dens</line>
        <line lrx="54" lry="1574" ulx="0" uly="1525">bing</line>
        <line lrx="56" lry="1640" ulx="0" uly="1596">ldet⸗</line>
        <line lrx="59" lry="1721" ulx="0" uly="1679">egen⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1789" ulx="15" uly="1735">ſehr</line>
        <line lrx="57" lry="1847" ulx="22" uly="1807">der</line>
        <line lrx="61" lry="1920" ulx="17" uly="1887">ver⸗</line>
        <line lrx="61" lry="2001" ulx="0" uly="1946">ungfi,</line>
        <line lrx="62" lry="2072" ulx="0" uly="2020">Oſten</line>
        <line lrx="62" lry="2147" ulx="0" uly="2084">edoch</line>
        <line lrx="64" lry="2217" ulx="0" uly="2157">ral⸗</line>
        <line lrx="64" lry="2278" ulx="1" uly="2232">r den</line>
        <line lrx="65" lry="2344" ulx="23" uly="2297">und⸗</line>
        <line lrx="65" lry="2426" ulx="16" uly="2372">ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="3131" type="textblock" ulx="0" uly="2515">
        <line lrx="66" lry="2566" ulx="0" uly="2515">oſter</line>
        <line lrx="69" lry="2704" ulx="0" uly="2651">tähr</line>
        <line lrx="68" lry="2776" ulx="0" uly="2722">tand⸗</line>
        <line lrx="68" lry="2841" ulx="16" uly="2798">Sein</line>
        <line lrx="69" lry="2930" ulx="0" uly="2871">won</line>
        <line lrx="67" lry="2988" ulx="0" uly="2934">Vielen</line>
        <line lrx="69" lry="3058" ulx="2" uly="3015">ver⸗</line>
        <line lrx="70" lry="3131" ulx="0" uly="3072">nähr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="3069" type="textblock" ulx="309" uly="246">
        <line lrx="1849" lry="296" ulx="658" uly="246">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China. 13</line>
        <line lrx="1851" lry="421" ulx="323" uly="364">nicht ermangelte, nach Kräften zu erwidern. Er hoffte, wenn er die</line>
        <line lrx="1850" lry="493" ulx="321" uly="434">Leute nur erſt gewöhnen könnte, an ſeinen Tiſch zu kommen, würden ſie</line>
        <line lrx="1851" lry="560" ulx="321" uly="503">auch kommen und bleiben um der Predigt des Evangeliums willen. Aber</line>
        <line lrx="1850" lry="629" ulx="322" uly="570">darin verrechnete er ſich gänzlich. Als die Arzneikiſte ziemlich geleert</line>
        <line lrx="1847" lry="698" ulx="320" uly="641">war und der gehoffte Gewinn ſehr beſcheiden ausfiel, ſaß Genähr bald</line>
        <line lrx="1847" lry="768" ulx="319" uly="710">ſehr einſam in ſeinem Taiping. Noch war er kein Jahr dageweſen,</line>
        <line lrx="1846" lry="838" ulx="318" uly="780">da wurden die Kundgebungen, daß man ihn los zu ſein wünſchte, ſo</line>
        <line lrx="1848" lry="909" ulx="318" uly="850">grob und allgemein, daß ein etwas weichmüthiger Mann gewiß nicht</line>
        <line lrx="1846" lry="978" ulx="316" uly="920">länger geblieben wäre. Aber Genähr hielt aus, bis der Herr ihn</line>
        <line lrx="1845" lry="1046" ulx="315" uly="988">mit klaren Winken abrief. Erſt als ein ihm 1848 nachgeſandter Mit⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="1117" ulx="316" uly="1058">arbeiter ihn in das etwas ſüdöſtlichere Strandſtädtchen Seiheong zu</line>
        <line lrx="1843" lry="1187" ulx="316" uly="1127">Hilfe rief, verließ er ſein undankbares Taiping. In Seiheong ließ</line>
        <line lrx="1844" lry="1252" ulx="320" uly="1191">ſich Alles recht hoffnungsvoll an; ſchon 1850 wurde in dem drei</line>
        <line lrx="1843" lry="1320" ulx="321" uly="1266">Stunden entfernten Fukwing eine zweite, und 1851 in dem aber⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1394" ulx="318" uly="1337">mals zwei Stunden entfernten Saukiu eine dritte rheiniſche Station</line>
        <line lrx="1843" lry="1462" ulx="319" uly="1406">eröffnet; in der Folge aber durften auch hier die Brüder unter dem</line>
        <line lrx="1843" lry="1534" ulx="318" uly="1476">ſtolzen Stamm der Puntis jahrelang nur wenig Früchte ihrer ſauren</line>
        <line lrx="1847" lry="1603" ulx="318" uly="1541">Arbeit ſehen und Seiheong ſowohl als Saukiu giengen als Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="1671" ulx="317" uly="1616">ſtationen wieder ein. — Hamberg wurde bei den Hakkas, unter denen</line>
        <line lrx="1842" lry="1744" ulx="319" uly="1687">er ſich angeſiedelt hatte, von Räubern, Dieben und anderem Geſindel</line>
        <line lrx="1841" lry="1813" ulx="318" uly="1756">gleich derart verfolgt, daß er 1849 entmuthigt nach Hongkong zurück⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="1882" ulx="314" uly="1828">kehrte, wo er dann unter der dort lebenden ziemlich zahlreichen Hakka⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="1953" ulx="313" uly="1896">bevölkerung ein Arbeitsfeld fand. Gerade unter dieſem Stamm gieng</line>
        <line lrx="1840" lry="2023" ulx="312" uly="1966">nämlich damals und bis zur gänzlichen Niederwerfung der Taiphing⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2093" ulx="312" uly="2034">Rebellion das Räuberweſen in ſo großartigem Maßſtab im Schwang,</line>
        <line lrx="1840" lry="2162" ulx="314" uly="2104">daß man nie ſicher war vor dem nächtlichen Ueberfall bewaffneter</line>
        <line lrx="1839" lry="2230" ulx="313" uly="2175">Banden und jedes Haus, in dem etwas zu holen war, von ſeinen Be⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2303" ulx="313" uly="2245">wohnern auf einen gewiſſen Grad in Vertheidigungszuſtand geſetzt</line>
        <line lrx="1836" lry="2371" ulx="312" uly="2313">wurde. Selbſt der Miſſionar war mit Waffen verſehen, wenn auch</line>
        <line lrx="1835" lry="2441" ulx="313" uly="2384">nur, um etwaige ſchüchternere Diebsgeſellen durch Luftſchüſſe zu ſchrecken.</line>
        <line lrx="1836" lry="2508" ulx="312" uly="2452">Reiſende aber mußten ſich darauf gefaßt machen, von einer Räuber⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="2580" ulx="313" uly="2521">horde überfallen, faſt nackt ausgezogen und unter Stößen und Schwert⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="2649" ulx="310" uly="2592">ſtichen über das Gebirge getrieben zu werden, glücklich, wenn ſie nur</line>
        <line lrx="1833" lry="2718" ulx="310" uly="2660">mit dem Leben entrannen (S. 14.). — Lechler unter ſeinen Hoklos</line>
        <line lrx="1834" lry="2789" ulx="314" uly="2730">im Oſten hatte zwar keine Noth mit Dieben und Räubern, dagegen</line>
        <line lrx="1835" lry="2859" ulx="309" uly="2800">wurde er ſelbſt von der Obrigkeit förmlich gehetzt. Sechsmal glaubte</line>
        <line lrx="1832" lry="2928" ulx="315" uly="2870">er im Verlauf von fünf Jahren ein Plätzlein gefunden zu haben, wo</line>
        <line lrx="1832" lry="2997" ulx="310" uly="2940">der Sperling ſein Haus und die Schwalbe ihr Neſt bauen könnte,</line>
        <line lrx="1833" lry="3069" ulx="309" uly="3010">und ſechsmal ergiengen von den chineſiſchen Behörden, ſobald ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2177" lry="3097" type="textblock" ulx="302" uly="235">
        <line lrx="1422" lry="270" ulx="1025" uly="235">ſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="2175" lry="436" ulx="707" uly="236">China’s Miſſionsgemei ndrohung fem</line>
        <line lrx="2165" lry="484" ulx="304" uly="246">12 Erlaſſe, worin jedermänniglich der Enedtinelnie cd</line>
        <line lrx="2175" lry="633" ulx="303" uly="353">Wind davon belamen, “ wurde, den hut Wanderſtab er⸗ ch</line>
        <line lrx="1835" lry="610" ulx="304" uly="426">der ſchwerſten vranſ Techie jedesmal ienet⸗ es widerfahre ihm</line>
        <line lrx="2173" lry="770" ulx="304" uly="493">deifen mußte Egr Kagte nicht, h Ranuneuſene der teranblen ſchen</line>
        <line lrx="1836" lry="747" ulx="376" uly="568">ifen mußte. ald dem aſt begra⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="894" ulx="462" uly="633">Seltſames, H den Wellen  twahtan mmid un einem ul</line>
        <line lrx="2177" lry="964" ulx="303" uly="705">ins en  . ni en in einem Hauſe von</line>
        <line lrx="2176" lry="1035" ulx="302" uly="778">ben wurde, m den</line>
        <line lrx="2177" lry="1107" ulx="2120" uly="1061">im</line>
        <line lrx="2177" lry="1176" ulx="2118" uly="1140">von</line>
        <line lrx="2168" lry="1247" ulx="2118" uly="1203">Von</line>
        <line lrx="2177" lry="1328" ulx="2114" uly="1276">er ſi⸗</line>
        <line lrx="2169" lry="1399" ulx="2115" uly="1342">Auch</line>
        <line lrx="2177" lry="1468" ulx="2114" uly="1416">nachd</line>
        <line lrx="2168" lry="1529" ulx="2113" uly="1481">dam</line>
        <line lrx="2177" lry="1608" ulx="2112" uly="1556">nach</line>
        <line lrx="2177" lry="1678" ulx="2111" uly="1621">laſen</line>
        <line lrx="2177" lry="1747" ulx="2109" uly="1691">heißnn</line>
        <line lrx="2172" lry="1824" ulx="2108" uly="1761">ſhlun</line>
        <line lrx="2172" lry="1888" ulx="2108" uly="1833">nichts</line>
        <line lrx="2177" lry="1957" ulx="2112" uly="1903">Spot</line>
        <line lrx="2165" lry="2032" ulx="2106" uly="1973">Zahl</line>
        <line lrx="2175" lry="2100" ulx="2108" uly="2043">liſchen</line>
        <line lrx="2177" lry="2164" ulx="2109" uly="2112">darun</line>
        <line lrx="2177" lry="2236" ulx="2104" uly="2181">in Lil</line>
        <line lrx="2177" lry="2309" ulx="2107" uly="2253">ein n</line>
        <line lrx="2177" lry="2378" ulx="2103" uly="2322">In N</line>
        <line lrx="2175" lry="2457" ulx="2104" uly="2391">ſpch</line>
        <line lrx="2177" lry="2520" ulx="2101" uly="2465">aber</line>
        <line lrx="2176" lry="2664" ulx="954" uly="2474">Unter Räubern. 5 f hinaus ge⸗ krank</line>
        <line lrx="1524" lry="2626" ulx="1505" uly="2598">o</line>
        <line lrx="1845" lry="2734" ulx="790" uly="2590">krank und elend aus e en verlaſſen ſah,</line>
        <line lrx="2170" lry="2846" ulx="312" uly="2589">Tiſch eſſen mußte in der Noth von ſeinen  Seilen Derer willen n</line>
        <line lrx="2177" lry="2918" ulx="310" uly="2663">ſtoßen wurde, ſich falſchen Brüdern und um arn aber endlich blieb und i⸗</line>
        <line lrx="2176" lry="2978" ulx="312" uly="2733">dinleiden hatte die ſenun Rfienn anbeſohlen icktehr nach Bengeng⸗ udtt</line>
        <line lrx="2173" lry="3029" ulx="312" uly="2804">zu leiden hatte, die ſelne übrig als die Rückkeh der ſchmerzlichen der nin</line>
        <line lrx="2175" lry="3097" ulx="312" uly="2870">auch ihm nichts ninſteng die Genugthuung, “M Jamtſau hatte volden,</line>
        <line lrx="1383" lry="3063" ulx="315" uly="2944">Aor dſe van der kleinen Gemeinde, die er</line>
        <line lrx="615" lry="3066" ulx="315" uly="3014">Abſchiedsſcene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="3113" type="textblock" ulx="0" uly="2632">
        <line lrx="66" lry="2675" ulx="0" uly="2632">9 N⸗</line>
        <line lrx="67" lry="2747" ulx="0" uly="2690">ſah⸗</line>
        <line lrx="66" lry="2816" ulx="0" uly="2766">pillen</line>
        <line lrx="69" lry="2885" ulx="16" uly="2830">blieb</line>
        <line lrx="68" lry="2973" ulx="1" uly="2916">gkong.</line>
        <line lrx="69" lry="3044" ulx="0" uly="2979">lichen</line>
        <line lrx="71" lry="3113" ulx="16" uly="3042">hotte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="775" type="textblock" ulx="311" uly="253">
        <line lrx="1833" lry="300" ulx="647" uly="253">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China. 15</line>
        <line lrx="1834" lry="427" ulx="312" uly="371">ſammeln dürfen, zu ſehen, daß eine tiefer gehende Verbindung zwiſchen ihm</line>
        <line lrx="1833" lry="496" ulx="312" uly="440">und ihr beſtand, als ihm im Lauf des Alltagslebens fühlbar geworden war.</line>
        <line lrx="1832" lry="564" ulx="427" uly="510">Indeſſen öffnete ſich den Basler Brüdern, zu denen im Mai 1852</line>
        <line lrx="1833" lry="635" ulx="312" uly="580">noch der Badenſer Winnes geſtoßen war, in lieblicher Weiſe bald</line>
        <line lrx="1833" lry="706" ulx="313" uly="650">ein neuer Wirkungskreis. Unter den wenigen Mitgliedern des chineſi⸗</line>
        <line lrx="1834" lry="775" ulx="311" uly="718">ſchen Vereins, bei denen es zu aufrichtiger Buße und gründlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="843" type="textblock" ulx="311" uly="788">
        <line lrx="1832" lry="843" ulx="311" uly="788">Umkehr kam, ragte ein gewiſſer Kongjin aus dem 7 Stunden nördlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="914" type="textblock" ulx="282" uly="858">
        <line lrx="1832" lry="914" ulx="282" uly="858">von Seiheong gelegenen Hakka⸗Dorf Lilong hervor. Selbſt mächtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2648" type="textblock" ulx="303" uly="927">
        <line lrx="1830" lry="984" ulx="311" uly="927">von der Gnade Chriſti erfaßt, brannte er nun, das Evangelium auch</line>
        <line lrx="1831" lry="1052" ulx="310" uly="995">den Seinen zu bringen. Er ging alſo nach Lilong, ſtellte ſich mitten</line>
        <line lrx="1828" lry="1119" ulx="310" uly="1066">im Dorf unter einen Schattenbaum und lud ſeine Landsleute ein,</line>
        <line lrx="1829" lry="1192" ulx="313" uly="1136">von ihrem Heidenthum zu laſſen und den lebendigen Gott zu ſuchen.</line>
        <line lrx="1829" lry="1262" ulx="309" uly="1205">Von der Dorfbevölkerung im Ganzen verſpottet und abgewieſen, zog</line>
        <line lrx="1827" lry="1331" ulx="309" uly="1273">er ſich mit ſeinen Evangeliſationsverſuchen in ſeine Familie zurück.</line>
        <line lrx="1829" lry="1399" ulx="309" uly="1343">Auch hier fand er zuerſt kein Gehör, doch endlich wurde ſein Bruder</line>
        <line lrx="1827" lry="1472" ulx="308" uly="1411">nachdenklich, ließ ſich die frohe Botſchaft weiter erklären und gieng</line>
        <line lrx="1829" lry="1540" ulx="308" uly="1480">dann mit einem gleichfalls von der Wahrheit erfaßten Vetter ſofort</line>
        <line lrx="1830" lry="1609" ulx="307" uly="1549">nach Hongkong, um ſich von Hamberg unterrichten und taufen zu</line>
        <line lrx="1828" lry="1678" ulx="307" uly="1617">laſſen. Das war nach ſo viel ſchmerzlichen Erfahrungen ein ver⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="1749" ulx="305" uly="1686">heißungsvolles Angeld künftiger Siege des Evangeliums. Hamberg</line>
        <line lrx="1828" lry="1817" ulx="305" uly="1756">ſchlug dieſe zwei Erſtlinge aus dem Innern, die für ihr Chriſtwerden</line>
        <line lrx="1827" lry="1887" ulx="305" uly="1825">nichts anderes in der Welt zu erwarten hatten als Schmach und</line>
        <line lrx="1829" lry="1957" ulx="308" uly="1895">Spott von Seiten ihrer Landsleute, höher an, als eine zehnmal größere</line>
        <line lrx="1828" lry="2026" ulx="305" uly="1964">Zahl von Getauften in Hongkong, wo unter dem Schutz der eng⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="2095" ulx="305" uly="2033">liſchen Regierung ein Jeder thun kann, was ihm beliebt, ohne viel</line>
        <line lrx="1826" lry="2165" ulx="306" uly="2102">darum angefochten zu werden. Bald mehrte ſich die Zahl der Chriſten</line>
        <line lrx="1824" lry="2231" ulx="303" uly="2171">in Lilong, und da Kongjin ſchon im März 18583 ſtarb, war es</line>
        <line lrx="1824" lry="2303" ulx="306" uly="2240">ein naheliegender Gedanke, dort nun eine Miſſionsſtation zu eröffnen.</line>
        <line lrx="1825" lry="2371" ulx="303" uly="2309">In Lilong ſelbſt ſcheiterte zwar dieſer Plan vorerſt an dem Wider⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="2443" ulx="306" uly="2378">ſpruch einer einzigen einflußreichen Familie, das benachbarte Pukak</line>
        <line lrx="1826" lry="2512" ulx="305" uly="2448">aber wurde noch im Frühling 1853 beſetzt. Zuerſt ließ ſich hier</line>
        <line lrx="1826" lry="2579" ulx="304" uly="2518">Hamberg nieder, und als dieſer ſchon nach wenigen Monaten</line>
        <line lrx="1825" lry="2648" ulx="303" uly="2587">krank nach Hongkong*) zurückkehren mußte, nahmen die beiden Brüder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="3063" type="textblock" ulx="303" uly="2718">
        <line lrx="1825" lry="2773" ulx="399" uly="2718">*) Hamberg ſtarb in Hongkong ſchon im Mai 1854, bis an ſein Ende</line>
        <line lrx="1824" lry="2831" ulx="303" uly="2776">ſeinen zwei Miſſionsgrundſätzen treu: „Das Chriſtenthum iſt ein Leben,</line>
        <line lrx="1825" lry="2890" ulx="304" uly="2835">und ich gehe darauf aus, Leben zu wecken“” und: „Wer Glauben hat, der</line>
        <line lrx="1824" lry="2945" ulx="306" uly="2893">handelt, weil er glaubt, nicht weil er ſieht; wer aber im Glauben beharrt,</line>
        <line lrx="1823" lry="3006" ulx="304" uly="2951">der wird gewiß auch ſchauen dürfen.“ Er iſt damit nicht zu Schanden ge⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="3063" ulx="305" uly="3009">worden, denn die Gründung der ganzen Basler Hakka⸗Miſſion iſt ſein Werk.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1431" lry="294" type="textblock" ulx="310" uly="218">
        <line lrx="1431" lry="294" ulx="310" uly="249">16 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2370" type="textblock" ulx="309" uly="366">
        <line lrx="1833" lry="423" ulx="309" uly="366">Lechler und Winnes ſeine Stelle ein. Größtentheils durch den</line>
        <line lrx="1842" lry="492" ulx="314" uly="436">Eifer der jungen Gemeinde ſelbſt wuchs die Zahl der Taufbewerber,</line>
        <line lrx="1846" lry="560" ulx="309" uly="506">und daß die neuen Chriſten im Stand waren, ſich um ihres Glaubens</line>
        <line lrx="1846" lry="631" ulx="309" uly="575">willen etwas von den Heiden gefallen zu laſſen, zeigte das Beiſpiel</line>
        <line lrx="1848" lry="702" ulx="311" uly="646">einer Frau, welche feſt und geduldig blieb, bis ihre Plagegeiſter end⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="771" ulx="310" uly="715">lich ermüdet von ihr abließen, als ſie von einem wüthenden Haufen</line>
        <line lrx="1843" lry="840" ulx="311" uly="785">ergriffen, in eine Pfütze geworfen und mit Füßen getreten wurde,</line>
        <line lrx="1846" lry="909" ulx="309" uly="854">nur um ihr das Verſprechen abzupreſſen, daß ſie nicht wieder in</line>
        <line lrx="1845" lry="981" ulx="311" uly="923">die Verſammlung gehen wolle und ſie zu zwingen, den Götzen ein</line>
        <line lrx="1846" lry="1049" ulx="311" uly="993">paar Kerzen anzuzünden. Andrerſeits konnte man aber bei jeder</line>
        <line lrx="1846" lry="1119" ulx="312" uly="1063">Gelegenheit auch merken, wie ſehr dieſe Kinder in Chriſto noch der</line>
        <line lrx="1842" lry="1187" ulx="311" uly="1133">ununterbrochenen Aufſicht und Pflege eines Miſſionars bedurften.</line>
        <line lrx="1844" lry="1258" ulx="313" uly="1201">Bald war es das mit heidniſchen Gebräuchen verbundene Leichenbe⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="1328" ulx="312" uly="1272">gängniß eines angeſehenen Mitbürgers und die damit zuſammenhängende</line>
        <line lrx="1843" lry="1396" ulx="315" uly="1342">Mahlzeit der Dorfgenoſſen, bald die Schwierigkeiten, welche bei den</line>
        <line lrx="1844" lry="1466" ulx="314" uly="1411">armen und von einem heidniſchen Herren abhängigen Gemeindeglie⸗</line>
        <line lrx="1846" lry="1534" ulx="315" uly="1481">dern einer chriſtlichen Sonntagsfeier im Wege ſtanden, bald eine</line>
        <line lrx="1844" lry="1604" ulx="314" uly="1549">Frage des Erbrechts und der Ahnenverehrung, was zu allerlei Sünden⸗</line>
        <line lrx="1846" lry="1674" ulx="315" uly="1618">fällen und damit zu ernſtlicher Handhabung einer evangeliſchen</line>
        <line lrx="1846" lry="1742" ulx="315" uly="1688">Kirchenzucht Veranlaſſung gab. Auch bei der Feier des chriſtlichen</line>
        <line lrx="1842" lry="1811" ulx="320" uly="1757">Gottesdienſtes gieng es natürlich noch nicht in allen Stücken nach</line>
        <line lrx="1846" lry="1881" ulx="316" uly="1827">Wunſch, namentlich wollte bei dem unmuſikaliſchen Volke der Ge⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="1952" ulx="318" uly="1897">meindegeſang nicht gelingen. Mit den Alten war in dieſem Stück</line>
        <line lrx="1845" lry="2022" ulx="318" uly="1967">gar nichts anzufangen, und die Jungen waren meiſt ſo heiſer vom</line>
        <line lrx="1846" lry="2090" ulx="318" uly="2036">lauten Herleiern ihrer Lektionen, daß auch mit ihnen nicht viel an⸗</line>
        <line lrx="616" lry="2162" ulx="319" uly="2109">zuſtellen war.</line>
        <line lrx="1848" lry="2229" ulx="437" uly="2174">Doch ſchien ſich Alles in fröhlichem Gedeihen zu befinden, als</line>
        <line lrx="1848" lry="2299" ulx="325" uly="2244">1856 der zweite Krieg zwiſchen England und China ausbrach und</line>
        <line lrx="1850" lry="2370" ulx="321" uly="2314">der ergrimmte Statthalter der Provinz Kanton einen Preis auf den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2445" type="textblock" ulx="322" uly="2384">
        <line lrx="1897" lry="2445" ulx="322" uly="2384">Kopf jedes Fremden ſetzte. Kaum hatten das die Leute in Pukak</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2995" type="textblock" ulx="322" uly="2452">
        <line lrx="1852" lry="2510" ulx="325" uly="2452">erfahren, ſo gelüſtete es ſie nach dem Profit, der hier zu machen</line>
        <line lrx="1852" lry="2577" ulx="324" uly="2521">war. Sie überfielen Winnes, der eben dem ſchon vorher in Ge⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="2648" ulx="322" uly="2591">ſchäften nach Hongkong gegangenen Lechler dorthin folgen wollte, in</line>
        <line lrx="1853" lry="2717" ulx="324" uly="2662">ſeinem Hauſe und erklärten ihn für einen Kriegsgefangenen. An ein</line>
        <line lrx="1851" lry="2787" ulx="328" uly="2731">Entkommen war nicht zu denken: er ſah nichts vor ſich als Spieße,</line>
        <line lrx="1854" lry="2857" ulx="327" uly="2800">Dolche und grimmige Geſichter. Reden war vergeblich; vor Toben</line>
        <line lrx="1854" lry="2926" ulx="328" uly="2871">und Schreien hörte er ſein eigenes Wort nicht; er konnte nur in</line>
        <line lrx="1854" lry="2995" ulx="329" uly="2939">der Stille zu Gott ſchreien. Endlich aber ließ das räuberiſche Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="3066" type="textblock" ulx="329" uly="3010">
        <line lrx="1853" lry="3066" ulx="329" uly="3010">ſindel von ſeiner Perſon ab und machte ſich ans Plündern: Kleider,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2489" type="textblock" ulx="2090" uly="382">
        <line lrx="2162" lry="434" ulx="2114" uly="382">Uhr,</line>
        <line lrx="2177" lry="495" ulx="2112" uly="453">die B</line>
        <line lrx="2177" lry="565" ulx="2112" uly="523">Winn</line>
        <line lrx="2177" lry="646" ulx="2112" uly="595">verpft</line>
        <line lrx="2177" lry="707" ulx="2111" uly="664">kamen</line>
        <line lrx="2177" lry="778" ulx="2110" uly="734">Luuten</line>
        <line lrx="2167" lry="857" ulx="2109" uly="804">dafür</line>
        <line lrx="2177" lry="921" ulx="2108" uly="879">werden</line>
        <line lrx="2177" lry="999" ulx="2106" uly="949">nachde</line>
        <line lrx="2168" lry="1061" ulx="2107" uly="1016">beitet</line>
        <line lrx="2177" lry="1213" ulx="2104" uly="1158">kong</line>
        <line lrx="2177" lry="1275" ulx="2105" uly="1228">das k⸗</line>
        <line lrx="2175" lry="1354" ulx="2102" uly="1297">bahnte</line>
        <line lrx="2177" lry="1421" ulx="2102" uly="1369">halb d</line>
        <line lrx="2177" lry="1500" ulx="2102" uly="1442">und il</line>
        <line lrx="2177" lry="1565" ulx="2100" uly="1513">lechtlie</line>
        <line lrx="2177" lry="1631" ulx="2099" uly="1579">landei</line>
        <line lrx="2177" lry="1702" ulx="2099" uly="1651">Frieden</line>
        <line lrx="2177" lry="1778" ulx="2098" uly="1726">Ueöffne</line>
        <line lrx="2177" lry="1844" ulx="2097" uly="1792">Land</line>
        <line lrx="2177" lry="1924" ulx="2097" uly="1862">Paß ſe</line>
        <line lrx="2177" lry="1986" ulx="2098" uly="1937">Und K</line>
        <line lrx="2177" lry="2066" ulx="2096" uly="2002">hirefiſ</line>
        <line lrx="2177" lry="2126" ulx="2096" uly="2071">ſtand</line>
        <line lrx="2176" lry="2198" ulx="2096" uly="2142">Nonkn</line>
        <line lrx="2150" lry="2272" ulx="2094" uly="2219">wahr</line>
        <line lrx="2177" lry="2339" ulx="2093" uly="2283">bedente</line>
        <line lrx="2167" lry="2424" ulx="2093" uly="2350">Erfolg</line>
        <line lrx="2168" lry="2489" ulx="2090" uly="2423">benütt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="3098" type="textblock" ulx="0" uly="3050">
        <line lrx="68" lry="3098" ulx="0" uly="3050">leider,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="326" type="textblock" ulx="636" uly="273">
        <line lrx="1832" lry="326" ulx="636" uly="273">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2459" type="textblock" ulx="279" uly="387">
        <line lrx="1833" lry="453" ulx="296" uly="387">Uhr, Waffen, Beſtecke, Hausgeräth, alles nahmen ſie mit fort; nur</line>
        <line lrx="1832" lry="522" ulx="295" uly="458">die Bücher blieben unberührt. Nun nahm einer der Dorfälteſten</line>
        <line lrx="1829" lry="593" ulx="294" uly="527">Winnes das Verſprechen ab, nicht fliehen zu wollen, wogegen er ſich</line>
        <line lrx="1831" lry="663" ulx="295" uly="597">verpflichtete, das Geſindel aus dem Hauſe zu ſchaffen. Tags darauf</line>
        <line lrx="1829" lry="730" ulx="293" uly="666">kamen dann die Aelteſten mit Winnes einerſeits und mit den loſen</line>
        <line lrx="1823" lry="802" ulx="292" uly="736">Leuten andrerſeits dahin überein, daß er 1000 M. Löſegeld zahlen,</line>
        <line lrx="1827" lry="870" ulx="291" uly="805">dafür aber frei ſein und ſicher halbwegs nach Hongkong geleitet</line>
        <line lrx="1823" lry="939" ulx="290" uly="877">werden ſolle. Damit hörte Pukak auf eine Miſſionsſtation zu ſein,</line>
        <line lrx="1825" lry="1010" ulx="289" uly="945">nachdem vierthalb Jahre Basler Brüder dort gewohnt und gear⸗</line>
        <line lrx="572" lry="1068" ulx="290" uly="1014">beitet hatten.</line>
        <line lrx="1823" lry="1148" ulx="406" uly="1086">Sämmtliche Miſſionare mußten ſich jetzt überhaupt nach Hong⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="1217" ulx="288" uly="1154">kong oder in weitere Ferne flüchten. Es war ein ſchwerer Schlag für</line>
        <line lrx="1824" lry="1287" ulx="288" uly="1223">das kaum recht begonnene Werk, aber dieſe augenblickliche Niederlage</line>
        <line lrx="1821" lry="1354" ulx="287" uly="1291">bahnte den Weg zu neuen herrlicheren Siegen. Bisher hatten außer⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="1424" ulx="287" uly="1362">halb der verträgsmäßig dem Fremdenverkehr geöffneten 5 Hafenſtädte</line>
        <line lrx="1819" lry="1493" ulx="286" uly="1432">und ihrem nächſten Umkreis die evangeliſchen Miſſionare noch keinen</line>
        <line lrx="1818" lry="1562" ulx="285" uly="1501">rechtlichen Stand in China gehabt, ſondern ſich nur wie in Feindes⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="1633" ulx="285" uly="1570">land einſchmuggeln müſſen; durch den 1860 in Tientſin abgeſchloſſenen</line>
        <line lrx="1819" lry="1702" ulx="285" uly="1641">Frieden aber wurden nicht nur 5 weitere Hafenſtädte dem Handel</line>
        <line lrx="1817" lry="1773" ulx="286" uly="1710">geöffnet, ſondern er erſchloß dem Evangelium auch das ganze große</line>
        <line lrx="1816" lry="1842" ulx="284" uly="1780">Land mit ſeinen 18 Provinzen, indem jeder Miſſionar, der mit einem</line>
        <line lrx="1815" lry="1911" ulx="284" uly="1850">Paß ſeines Konſuls verſehen iſt, das Reich nun beliebig in die Kreuz</line>
        <line lrx="1816" lry="1980" ulx="285" uly="1918">und Quer mit der Botſchaft des Heils durchziehen darf und die</line>
        <line lrx="1813" lry="2051" ulx="285" uly="1987">chineſiſche Obrigkeit verpflichtet iſt, ihm allenthalben Schutz und Bei⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="2118" ulx="282" uly="2057">ſtand angedeihen zu laſſen. Was alſo 1842 nach dem Frieden von</line>
        <line lrx="1811" lry="2186" ulx="284" uly="2126">Nanking noch nicht wahr war, das iſt durch Gottes Gnade 1860</line>
        <line lrx="1812" lry="2259" ulx="283" uly="2197">wahr geworden: China iſt offen. Eine kurze Rundſchau in ſeinen</line>
        <line lrx="1810" lry="2328" ulx="280" uly="2265">bedeutendſten Städten mag uns zeigen, wie weit und mit welchem</line>
        <line lrx="1810" lry="2400" ulx="283" uly="2335">Erfolg die offenen Thüren ſeither von der evangeliſchen Chriſtenheit</line>
        <line lrx="726" lry="2459" ulx="279" uly="2403">benützt worden ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2696" type="textblock" ulx="672" uly="2624">
        <line lrx="1404" lry="2696" ulx="672" uly="2624">2. Hongkong und Kanton.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="3144" type="textblock" ulx="274" uly="2753">
        <line lrx="1805" lry="2818" ulx="396" uly="2753">Es iſt ein wonniger Anblick, nach langer, ermüdender Seefahrt</line>
        <line lrx="1803" lry="2887" ulx="275" uly="2821">die maleriſchen Umriſſe der Inſel Hongkong vor ſich auftauchen zu</line>
        <line lrx="1801" lry="2957" ulx="275" uly="2890">ſehen (S. 18). Faſt heimatlich muthet dich die terraſſenförmig</line>
        <line lrx="1800" lry="3025" ulx="274" uly="2961">aufgebaute Stadt Viktoria an, die ſich auf der Südſeite des Hafens</line>
        <line lrx="1802" lry="3094" ulx="274" uly="3030">erhebt; ein um ſo fremdartigeres Leben und Treiben aber entfaltet</line>
        <line lrx="1590" lry="3144" ulx="411" uly="3110">Miſſionsbilder. N. S. X. 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1871" lry="429" type="textblock" ulx="1422" uly="377">
        <line lrx="1871" lry="429" ulx="1422" uly="377">Eine Menge kleiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="504" type="textblock" ulx="336" uly="261">
        <line lrx="1471" lry="308" ulx="737" uly="261">China's Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1871" lry="504" ulx="336" uly="444">Boote umringt den Dampfer und wetteifert, die Paſſagiere ans Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="436" type="textblock" ulx="336" uly="379">
        <line lrx="1351" lry="436" ulx="336" uly="379">ſich auf der Meeresflut rings um dich her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="304" type="textblock" ulx="339" uly="266">
        <line lrx="385" lry="304" ulx="339" uly="266">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3115" type="textblock" ulx="2095" uly="465">
        <line lrx="2177" lry="3115" ulx="2146" uly="465">= – — ES- E E=E = S — — — — — , —. — — — ——— — —</line>
        <line lrx="2176" lry="3044" ulx="2146" uly="535">=S = = = = =— - = = ☛ = S — . — — —  = — = — =</line>
        <line lrx="2132" lry="2962" ulx="2095" uly="2501">=..</line>
        <line lrx="2111" lry="3104" ulx="2099" uly="3064">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1631" type="textblock" ulx="1520" uly="1284">
        <line lrx="1558" lry="1526" ulx="1546" uly="1324">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="3083" type="textblock" ulx="899" uly="3021">
        <line lrx="1898" lry="3083" ulx="899" uly="3021">Siehſt du nach, von wannen er kommt, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2944" type="textblock" ulx="663" uly="2883">
        <line lrx="1896" lry="2944" ulx="663" uly="2883">Du beſteigſt eines derſelben und biſt erſtaunt, ſtatt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="3014" type="textblock" ulx="363" uly="2952">
        <line lrx="1897" lry="3014" ulx="363" uly="2952">Theergeruchs, den du ſeit Wochen gewohnt warſt, auf einmal Weih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2944" type="textblock" ulx="363" uly="2891">
        <line lrx="610" lry="2944" ulx="363" uly="2891">zu bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="3083" type="textblock" ulx="362" uly="3030">
        <line lrx="834" lry="3083" ulx="362" uly="3030">rauchduft zu athmen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="46" lry="500" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="45" lry="428" ulx="0" uly="390">iner</line>
        <line lrx="46" lry="500" ulx="0" uly="459">kand</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="3049" type="textblock" ulx="0" uly="2983">
        <line lrx="93" lry="3049" ulx="0" uly="2983">Weh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="3120" type="textblock" ulx="0" uly="3060">
        <line lrx="95" lry="3120" ulx="0" uly="3060">nunt, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="319" type="textblock" ulx="813" uly="274">
        <line lrx="1842" lry="319" ulx="813" uly="274">2. Hongkong und Kanton. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="3082" type="textblock" ulx="298" uly="390">
        <line lrx="1841" lry="447" ulx="307" uly="390">überraſcht dich der Anblick eines Lichts, das am hellen Tage aus</line>
        <line lrx="1840" lry="517" ulx="309" uly="459">den Ritzen eines verborgenen Gehäuſes hervorſchimmert. Neugierig</line>
        <line lrx="1841" lry="584" ulx="305" uly="529">verfolgſt du die Spur und verſuchſt es, ein Thürchen auf die Seite</line>
        <line lrx="1837" lry="655" ulx="309" uly="598">zu ſchieben, welches das Geheimniß verhüllt. Indem du es öffneſt,</line>
        <line lrx="1838" lry="726" ulx="305" uly="668">gewahrſt du den Götterſchrein, der ſich in jedem chineſiſchen Fahr⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="794" ulx="303" uly="739">zeug findet, und du merkſt, daß du in einem Heidenlande weilſt.</line>
        <line lrx="1841" lry="864" ulx="314" uly="808">— Die Gottheit, welcher dieſer Schrein geweiht iſt, iſt die berühmte</line>
        <line lrx="1837" lry="933" ulx="304" uly="877">Himmelskönigin, die Schutzpatronin aller chineſiſchen Seefahrer.</line>
        <line lrx="1838" lry="1003" ulx="305" uly="946">Ihre Geſchichte erinnert unwillkürlich an die vielen Heiligenlegenden</line>
        <line lrx="1835" lry="1071" ulx="305" uly="1015">der römiſchen Kirche, namentlich an die Wunder der Jungfrau Maria,</line>
        <line lrx="1837" lry="1142" ulx="307" uly="1084">die ja gleichfalls den Ehrentitel der „Himmelskönigin“ führt. Häufig</line>
        <line lrx="1836" lry="1209" ulx="307" uly="1153">befinden ſich aber auch noch andere Götzen auf den Booten, und</line>
        <line lrx="1837" lry="1280" ulx="305" uly="1224">wunderliche Schriftzeichen zeigen entweder ihre Namen an oder ſprechen</line>
        <line lrx="1837" lry="1350" ulx="306" uly="1293">die Bitten aus, welche die Bootsleute ihren Göttern vorzubringen</line>
        <line lrx="1835" lry="1416" ulx="305" uly="1362">haben. Jeden Morgen und Jeden Abend werden vor dem Götter⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="1486" ulx="305" uly="1431">bild Rauchkerzen angezündet und Goldpapier verbrannt; bei der Ab⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="1556" ulx="306" uly="1502">fahrt vom Land aber wird das gewöhnliche Opfer mit einer lärmenden</line>
        <line lrx="1835" lry="1627" ulx="308" uly="1570">Muſik von Trommeln und Gongs begleitet, und wenn im Hafen</line>
        <line lrx="1834" lry="1695" ulx="307" uly="1640">von Viktoria mehrere Boote zugleich die Anker lichten, ertönt von</line>
        <line lrx="1832" lry="1764" ulx="307" uly="1709">allen Seiten ein ſolches Getöſe, daß man eher denken ſollte, es würden</line>
        <line lrx="1832" lry="1836" ulx="306" uly="1778">dadurch die Götter verſcheucht als zu gnädigem Wohlgefallen bewogen.</line>
        <line lrx="1832" lry="1905" ulx="307" uly="1848">Maleriſch nehmen ſich im Abenddunkel die brennenden Papierſtreifen</line>
        <line lrx="1833" lry="1974" ulx="307" uly="1917">aus, welche in unzähliger Menge von den Schiffen herab ins Meer</line>
        <line lrx="1831" lry="2042" ulx="305" uly="1986">fliegen; aber um ſo ſchmerzlicher iſt es zu wiſſen, daß dieß die Ge⸗</line>
        <line lrx="914" lry="2110" ulx="303" uly="2055">betsfeuer der Chineſen ſind.</line>
        <line lrx="1830" lry="2180" ulx="425" uly="2123">Die Lage Hongkong's, beſonders die köſtliche Straße auf den</line>
        <line lrx="1829" lry="2249" ulx="304" uly="2193">800“ hohen Pik mit ihren ſchattigen Pfaden und ihrem auch im</line>
        <line lrx="1829" lry="2318" ulx="304" uly="2262">Dezember ſtrahlenden Blütenſchmuck, ihren Palmengebüſchen und</line>
        <line lrx="1829" lry="2388" ulx="303" uly="2331">ihrer Plantage von Farrenkräutern, dann weiterhin dem bequemen</line>
        <line lrx="1831" lry="2456" ulx="302" uly="2400">Fahrweg, den kühlen, im Berggrunde hingelagerten Landhäuſern, reißt</line>
        <line lrx="1828" lry="2527" ulx="300" uly="2469">jeden Beſucher zum Entzücken hin. Selbſt wer Italien geſehen hat,</line>
        <line lrx="1829" lry="2595" ulx="302" uly="2539">findet in ſeiner Erinnerung kaum etwas mit der herrlichen Weite und</line>
        <line lrx="1826" lry="2664" ulx="298" uly="2608">Klarheit des blauen Meeresarmes Vergleichbares, den man nach dem</line>
        <line lrx="1829" lry="2734" ulx="302" uly="2678">Feſtlande hin überſchaut, ſo wie mit dem Schmelz, der Weichheit der</line>
        <line lrx="1828" lry="2804" ulx="300" uly="2747">mächtigen Hügelumriſſe und der zierlichen Anordnung der zu ſeinen</line>
        <line lrx="1828" lry="2873" ulx="300" uly="2816">Füßen liegenden Stadt. Die Kolonie Viktoria und die ganze Inſel</line>
        <line lrx="1827" lry="2943" ulx="298" uly="2886">Hongkong mit ihren 150,000 Einwohnern iſt jetzt ein Muſter von</line>
        <line lrx="1827" lry="3012" ulx="299" uly="2956">Ordnung und Reinlichkeit. Mit ihren glatten, vollkommen ſauber</line>
        <line lrx="1824" lry="3082" ulx="299" uly="3026">gehaltenen Straßen, ausgeſuchten Entwäſſerungsvorrichtungen und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1478" lry="308" type="textblock" ulx="340" uly="261">
        <line lrx="1478" lry="308" ulx="340" uly="261">20 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="3075" type="textblock" ulx="337" uly="374">
        <line lrx="1878" lry="432" ulx="340" uly="374">den auf dem Meeresarm ſchwimmenden oder außerhalb der bewohnten</line>
        <line lrx="1880" lry="501" ulx="340" uly="444">Stadt in Hainen und Blumengärten gelegenen Lazarethen triumphirt</line>
        <line lrx="1879" lry="572" ulx="340" uly="513">ſie über die von außen kommenden Einflüſſe, die vor 2–—3 Jahr⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="642" ulx="339" uly="583">zehnten noch ihre Krankenberichte füllten. Und dieſes Hongkong, das</line>
        <line lrx="1878" lry="712" ulx="338" uly="652">heute zu den geſündeſten Kolonien innerhalb der Wendekreiſe zählt,</line>
        <line lrx="1881" lry="780" ulx="339" uly="722">war vor weniger als 40 Jahren ein ungeſundes, 5000 arme Fiſcher</line>
        <line lrx="1265" lry="848" ulx="338" uly="795">und Seeräuber beherbergendes Felſenneſt!</line>
        <line lrx="1880" lry="919" ulx="456" uly="862">Im Jahr 1841 war's, daß die Engländer die etwas über 3 Stun⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="989" ulx="340" uly="932">den lange und ungefähr halb ſo breite Inſel an ſich brachten, um</line>
        <line lrx="1878" lry="1059" ulx="340" uly="1001">einen feſten Stützpunkt ihres Handels an der chineſiſchen Küſte zu</line>
        <line lrx="1881" lry="1130" ulx="337" uly="1070">haben. Vom Feſtland iſt Hongkong nur durch eine ſchmale Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="1198" ulx="339" uly="1139">ſtraße getrennt. Dieſe führt in einen der ſchönſten Häfen der Welt,</line>
        <line lrx="1887" lry="1266" ulx="337" uly="1204">der durch die Inſel ſelbſt und das gegenüberliegende Feſtland gebildet</line>
        <line lrx="1880" lry="1334" ulx="338" uly="1277">wird und den ſeltenen Vorzug beſitzt, daß man von zwei Seiten her</line>
        <line lrx="1877" lry="1404" ulx="341" uly="1347">— von Oſten ſowohl als von Weſten — in ihn ein⸗ und auslaufen</line>
        <line lrx="1876" lry="1473" ulx="338" uly="1417">kann. Zudem iſt das Waſſer tief genug, um die größten Schiffe zu</line>
        <line lrx="1880" lry="1545" ulx="337" uly="1486">tragen, und hohe Berge gewähren Schutz gegen die Stürme, welche</line>
        <line lrx="1880" lry="1613" ulx="338" uly="1555">draußen im chineſiſchen Meer und ſogar im Hafen von Makao oft</line>
        <line lrx="1879" lry="1684" ulx="337" uly="1625">ſo große Zerſtörungen unter den Fahrzeugen anrichten. Doch kennt</line>
        <line lrx="1879" lry="1752" ulx="338" uly="1695">man auch hier die Schreckniſſe, die der wilde Anprall eines Sturmes</line>
        <line lrx="1880" lry="1824" ulx="338" uly="1763">herbeiführt. Schauerlich iſt namentlich der Taifun, der die Schiffe</line>
        <line lrx="1879" lry="1891" ulx="339" uly="1832">im Hafen wie Nußſchalen hin⸗ und herſchleudert, ſie von ihrem Anker⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="1963" ulx="342" uly="1903">grund losreißt und gegen das Ufer treibt, wo ſie an den Felſen zer⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="2032" ulx="341" uly="1972">ſchellen. Er bewegt in ſeiner Wuth die Häuſer in ihren Grundfeſten,</line>
        <line lrx="1879" lry="2097" ulx="341" uly="2042">deckt die Dächer ab und begräbt nicht ſelten ganze Familien unter</line>
        <line lrx="1876" lry="2167" ulx="340" uly="2111">den Trümmern ihrer Wohnungen. Doch ſind die Verheerungen,</line>
        <line lrx="1877" lry="2239" ulx="342" uly="2181">welche er hier anrichtet, bei Weitem nicht ſo groß als in Makao und</line>
        <line lrx="1585" lry="2307" ulx="342" uly="2253">Kanton, wo die Häfen offener und wenig geſchützt ſind.</line>
        <line lrx="1877" lry="2378" ulx="448" uly="2322">Einſt, da dieſer ſchöne Hafen nur Seeräubern zur Zufluchts⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="2449" ulx="343" uly="2392">ſtätte diente, war Hongkong ein Schreckensort für manchen friedlichen</line>
        <line lrx="1877" lry="2517" ulx="344" uly="2461">Küſtenfahrer; jetzt iſt es ein Sammelpunkt für Leute aus allen</line>
        <line lrx="1880" lry="2587" ulx="346" uly="2531">Gegenden der Erde, die hier unter dem Schutz der britiſchen Flagge</line>
        <line lrx="1881" lry="2656" ulx="346" uly="2600">Handel und Gewerbe treiben. Raſch und wie durch einen Zauber iſt</line>
        <line lrx="1879" lry="2724" ulx="348" uly="2670">am nördlichen Ufer der Inſel die Stadt Viktoria erſtanden; Felſen ſind</line>
        <line lrx="1880" lry="2796" ulx="347" uly="2739">geſprengt, Hügel abgetragen und die Schuttmaſſen ins Meer geworfen</line>
        <line lrx="1883" lry="2863" ulx="348" uly="2809">worden, um neues Land und neue Bauplätze zu gewinnen. Durch die</line>
        <line lrx="1880" lry="2938" ulx="348" uly="2879">ſtrengen Maßregeln, welche die Regierung zur Handhabung der Reinlich⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="3003" ulx="349" uly="2949">keit ergriff, hat ſie es dahin gebracht, daß auch das chineſiſche Quartier</line>
        <line lrx="1880" lry="3075" ulx="351" uly="3021">geordnet und anſtändig ausſieht. Man zeigt mit Stolz dem Fremden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3123" type="textblock" ulx="2080" uly="381">
        <line lrx="2177" lry="434" ulx="2116" uly="381">die</line>
        <line lrx="2177" lry="494" ulx="2116" uly="452">dierte</line>
        <line lrx="2177" lry="565" ulx="2115" uly="522">Balke</line>
        <line lrx="2177" lry="646" ulx="2114" uly="593">Chin</line>
        <line lrx="2177" lry="706" ulx="2115" uly="662">Dien</line>
        <line lrx="2177" lry="788" ulx="2115" uly="733">Einge</line>
        <line lrx="2162" lry="854" ulx="2111" uly="803">ſind.</line>
        <line lrx="2177" lry="918" ulx="2110" uly="873">Kleide</line>
        <line lrx="2177" lry="999" ulx="2109" uly="955">angen</line>
        <line lrx="2177" lry="1071" ulx="2109" uly="1015">die il</line>
        <line lrx="2177" lry="1143" ulx="2108" uly="1089">Unter⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="1202" ulx="2090" uly="1155">du ein</line>
        <line lrx="2177" lry="1272" ulx="2108" uly="1224">barok⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="1354" ulx="2105" uly="1301">errath</line>
        <line lrx="2166" lry="1422" ulx="2104" uly="1365">durch</line>
        <line lrx="2177" lry="1484" ulx="2103" uly="1434">dem 0</line>
        <line lrx="2169" lry="1558" ulx="2103" uly="1506">thun.</line>
        <line lrx="2177" lry="1705" ulx="2101" uly="1644">ſtaun</line>
        <line lrx="2171" lry="1771" ulx="2101" uly="1716">Laſten</line>
        <line lrx="2175" lry="1849" ulx="2100" uly="1786">Eif</line>
        <line lrx="2164" lry="1915" ulx="2100" uly="1867">ganze</line>
        <line lrx="2169" lry="1986" ulx="2101" uly="1934">macht</line>
        <line lrx="2177" lry="2051" ulx="2097" uly="2008">ur al</line>
        <line lrx="2177" lry="2125" ulx="2100" uly="2068">Offer</line>
        <line lrx="2177" lry="2192" ulx="2099" uly="2137">Schve</line>
        <line lrx="2177" lry="2259" ulx="2095" uly="2205">Zwwek</line>
        <line lrx="2168" lry="2339" ulx="2093" uly="2274">haben,</line>
        <line lrx="2175" lry="2484" ulx="2089" uly="2412">Hongke</line>
        <line lrx="2177" lry="2556" ulx="2090" uly="2484">die in⸗</line>
        <line lrx="2172" lry="2618" ulx="2089" uly="2557">obſchon</line>
        <line lrx="2152" lry="2684" ulx="2088" uly="2621">kreten</line>
        <line lrx="2177" lry="2758" ulx="2086" uly="2694">findet</line>
        <line lrx="2177" lry="2839" ulx="2085" uly="2766">ein gege</line>
        <line lrx="2127" lry="2886" ulx="2085" uly="2840">von</line>
        <line lrx="2177" lry="2971" ulx="2083" uly="2910">von de</line>
        <line lrx="2177" lry="3044" ulx="2081" uly="2980">ethalten</line>
        <line lrx="2177" lry="3123" ulx="2080" uly="3044">elii</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="710" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="50" lry="417" ulx="0" uly="379">nten</line>
        <line lrx="52" lry="499" ulx="0" uly="447">hhirt</line>
        <line lrx="51" lry="570" ulx="0" uly="518">ahr⸗</line>
        <line lrx="53" lry="629" ulx="14" uly="589">das</line>
        <line lrx="53" lry="710" ulx="1" uly="658">ählt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="950">
        <line lrx="55" lry="982" ulx="0" uly="950">u</line>
        <line lrx="56" lry="1060" ulx="0" uly="1014">te zu</line>
        <line lrx="58" lry="1134" ulx="0" uly="1082">hſer⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1194" ulx="0" uly="1150">Welt,</line>
        <line lrx="59" lry="1264" ulx="0" uly="1220">bildet</line>
        <line lrx="59" lry="1342" ulx="0" uly="1290">n her</line>
        <line lrx="58" lry="1412" ulx="0" uly="1361">gufen</line>
        <line lrx="58" lry="1484" ulx="0" uly="1435">fe jn</line>
        <line lrx="60" lry="1550" ulx="0" uly="1499">velche</line>
        <line lrx="60" lry="1617" ulx="0" uly="1569">oft</line>
        <line lrx="61" lry="1685" ulx="1" uly="1639">kennt</line>
        <line lrx="61" lry="1756" ulx="0" uly="1712">mes</line>
        <line lrx="63" lry="1834" ulx="0" uly="1779">cfe</line>
        <line lrx="64" lry="1897" ulx="0" uly="1853">lnker⸗</line>
        <line lrx="63" lry="1975" ulx="0" uly="1932">1 Zel⸗</line>
        <line lrx="64" lry="2047" ulx="0" uly="1995">feſten,</line>
        <line lrx="65" lry="2108" ulx="6" uly="2063">unter⸗</line>
        <line lrx="64" lry="2187" ulx="0" uly="2142">ngen,</line>
        <line lrx="64" lry="2246" ulx="24" uly="2199">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="3106" type="textblock" ulx="0" uly="2417">
        <line lrx="68" lry="2469" ulx="0" uly="2417">lichen</line>
        <line lrx="68" lry="2533" ulx="14" uly="2487">allen</line>
        <line lrx="70" lry="2616" ulx="0" uly="2563">lagge</line>
        <line lrx="71" lry="2678" ulx="0" uly="2623">ber iſt</line>
        <line lrx="71" lry="2750" ulx="29" uly="2693">ind</line>
        <line lrx="72" lry="2821" ulx="0" uly="2769">vorfen</line>
        <line lrx="74" lry="2895" ulx="0" uly="2835">ch die</line>
        <line lrx="72" lry="2960" ulx="0" uly="2905">mlich⸗</line>
        <line lrx="74" lry="3033" ulx="0" uly="2977">hartier</line>
        <line lrx="73" lry="3106" ulx="0" uly="3053">einden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="327" type="textblock" ulx="803" uly="275">
        <line lrx="1830" lry="327" ulx="803" uly="275">2. Hongkong und Kanton. 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1149" type="textblock" ulx="273" uly="384">
        <line lrx="1829" lry="456" ulx="281" uly="384">die geradlinigen Straßen, die Entwäſſerungen des abſchüſſigen Chineſen⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="525" ulx="281" uly="455">viertels, ſeine mehr europäiſch gebauten, mit reichlichen Fenſtern,</line>
        <line lrx="1826" lry="593" ulx="282" uly="524">Balkonen, gelüfteten Höfen verſehenen Häuſer, die allerdings in keiner</line>
        <line lrx="1826" lry="664" ulx="278" uly="593">Chineſenniederlaſſung ihres Gleichen haben. Auch müſſen ſich die</line>
        <line lrx="1825" lry="734" ulx="279" uly="662">Diener, Sänftenträger und andre in europäiſchen Häuſern verkehrende</line>
        <line lrx="1823" lry="804" ulx="282" uly="731">Eingeborne reinlicher halten, als ſie es ſonſt wohl zu thun gewohnt</line>
        <line lrx="1823" lry="870" ulx="277" uly="801">ſind. Wie aber Keiner von Allen ſeinen Zopf, den Schnitt ſeiner</line>
        <line lrx="1820" lry="940" ulx="275" uly="870">Kleider geopfert, ſein Eſſen und ſeine Lebensweiſe den Europäern</line>
        <line lrx="1816" lry="1011" ulx="275" uly="941">angepaßt hat, ſo iſt's auch nur eine verhältnißmäßig kleine Zahl,</line>
        <line lrx="1817" lry="1081" ulx="274" uly="1010">die ihr Herz dem Evangelium geöffnet, ihr Denken und Wollen ihm</line>
        <line lrx="1817" lry="1149" ulx="273" uly="1080">untergeordnet hat. Gleich am Anfang des Chineſenviertels bemerkſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1215" type="textblock" ulx="241" uly="1148">
        <line lrx="1817" lry="1215" ulx="241" uly="1148">du ein auffallendes Gebäude, deſſen geſchweiftes Dach ſammt den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3084" type="textblock" ulx="249" uly="1216">
        <line lrx="1813" lry="1287" ulx="275" uly="1216">baroken Verzierungen von Drachen und andern Ungethümen dich</line>
        <line lrx="1813" lry="1360" ulx="271" uly="1287">errathen läßt, daß es ein Tempel iſt. Du trittſt ein und gelangſt</line>
        <line lrx="1812" lry="1421" ulx="271" uly="1355">durch eine Reihe von Vorhallen, Hallen und Höfen (S. 22) in das</line>
        <line lrx="1811" lry="1495" ulx="270" uly="1423">dem Gott der Wiſſenſchaft und dem Gott des Kriegs geweihte Heilig⸗</line>
        <line lrx="1808" lry="1561" ulx="269" uly="1493">thum. Trifft ſichs, daß du gerade am Geburtstag eines dieſer Götter,</line>
        <line lrx="1808" lry="1631" ulx="271" uly="1562">die beide menſchlichen Urſprungs ſind, des Weges kommſt, ſo er⸗</line>
        <line lrx="1808" lry="1702" ulx="269" uly="1632">ſtaunſt du über den Aufwand, den du da machen ſiehſt. Ganze</line>
        <line lrx="1806" lry="1776" ulx="270" uly="1702">Laſten von Opferkuchen werden herbeigetragen, und nicht nur große</line>
        <line lrx="1802" lry="1841" ulx="270" uly="1771">Schüſſeln voll Fleiſch, Geflügel, Schinken u. ſ. w., ſondern auch</line>
        <line lrx="1804" lry="1908" ulx="268" uly="1841">ganze gebratene Schweine ſchleppt man herbei. Dein Erſtaunen</line>
        <line lrx="1803" lry="1980" ulx="271" uly="1909">macht aber ganz andern Gefühlen Platz, wenn du hörſt, daß nicht</line>
        <line lrx="1802" lry="2046" ulx="266" uly="1979">nur alle dieſe Opfergaben wieder weggetragen und theilweiſe von den</line>
        <line lrx="1801" lry="2116" ulx="267" uly="2048">Opfernden ſelbſt verzehrt werden, ſondern daß namentlich die gebratenen</line>
        <line lrx="1800" lry="2185" ulx="266" uly="2116">Schweine von den Schlächtern um ein kleines Trinkgeld für dieſen</line>
        <line lrx="1799" lry="2256" ulx="259" uly="2186">Zweck nur ausgeliehen, dann aber wenn ſie ihren Dienſt gethan</line>
        <line lrx="1795" lry="2323" ulx="263" uly="2253">haben, wieder zurückgenommen und auf dem Markt verkauft werden.</line>
        <line lrx="1796" lry="2394" ulx="383" uly="2325">Was den ſittlichen Zuſtand der chineſiſchen Bevölkerung von</line>
        <line lrx="1792" lry="2465" ulx="258" uly="2394">Hongkong betrifft, ſo iſt darin natürlich vieles beſſer geworden durch</line>
        <line lrx="1790" lry="2533" ulx="260" uly="2462">die äußere Ordnung, welche die engliſche Polizei nun aufrecht erhält,</line>
        <line lrx="1793" lry="2603" ulx="257" uly="2531">obſchon alle Schäden großer Seeſtädte hier vielleicht offener zu Tage</line>
        <line lrx="1792" lry="2667" ulx="258" uly="2602">treten als an irgend einem andern chineſiſchen Hafenort. Leider</line>
        <line lrx="1790" lry="2745" ulx="255" uly="2670">findet vielfach zwiſchen Chineſen und Europäern der niedern Klaſſen</line>
        <line lrx="1790" lry="2811" ulx="254" uly="2739">ein gegenſeitig entſittlichender Verkehr ſtatt, indem dieſe nur zu oft</line>
        <line lrx="1788" lry="2878" ulx="254" uly="2810">von Chineſen unterhaltene ſchlechte Häuſer beſuchen, während jene</line>
        <line lrx="1786" lry="2944" ulx="251" uly="2879">von den Europäern nicht nur Opium, ſondern auch Branntwein</line>
        <line lrx="1783" lry="3021" ulx="249" uly="2947">erhalten. Andrerſeits aber geht von der anſtändigen europäiſchen</line>
        <line lrx="1783" lry="3084" ulx="249" uly="3015">Geſellſchaft gewiß auch manche wohlthätige Einwirkung auf die ein⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1458" lry="323" type="textblock" ulx="335" uly="264">
        <line lrx="1458" lry="323" ulx="335" uly="264">22 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="724" type="textblock" ulx="336" uly="375">
        <line lrx="1869" lry="452" ulx="337" uly="375">geborne Bevölkerung aus. Als engliſches Beſitzthum wurde Hongkong</line>
        <line lrx="1871" lry="518" ulx="336" uly="444">nach dem Frieden von Nanking das vorläufige Hauptquartier aller</line>
        <line lrx="1868" lry="588" ulx="337" uly="514">nach China eilenden Miſſionare. Noch im J. 1842 ſtellten ſich</line>
        <line lrx="1872" lry="659" ulx="341" uly="585">engliſche Baptiſten hier ein; hieher ſiedelte dann auch mit einigen</line>
        <line lrx="1876" lry="724" ulx="342" uly="654">einer in Malaka geſammelten Schüler und Gemeindeglieder der im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1792" type="textblock" ulx="1673" uly="1628">
        <line lrx="1727" lry="1671" ulx="1673" uly="1628">R</line>
        <line lrx="1728" lry="1754" ulx="1707" uly="1733">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1825" type="textblock" ulx="1707" uly="1793">
        <line lrx="1731" lry="1825" ulx="1707" uly="1793">Mſi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1857" type="textblock" ulx="1652" uly="1816">
        <line lrx="1732" lry="1857" ulx="1652" uly="1816">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1861" type="textblock" ulx="1696" uly="1838">
        <line lrx="1732" lry="1861" ulx="1696" uly="1838">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2017" type="textblock" ulx="1637" uly="1954">
        <line lrx="1656" lry="2017" ulx="1637" uly="1954">GW,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="2248" type="textblock" ulx="1546" uly="2081">
        <line lrx="1568" lry="2192" ulx="1546" uly="2169">N</line>
        <line lrx="1661" lry="2248" ulx="1603" uly="2081">S .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2700" type="textblock" ulx="927" uly="2662">
        <line lrx="1345" lry="2700" ulx="927" uly="2662">Götzentempel in Hongkong.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="3076" type="textblock" ulx="366" uly="2736">
        <line lrx="1899" lry="2804" ulx="367" uly="2736">Dienſt der Lon doner Geſellſchaft ſtehende Dr. Legge⸗ über, ebenſo</line>
        <line lrx="1899" lry="2868" ulx="367" uly="2807">wurde das von Morriſon in Makao gegründete Spital hieher verlegt.</line>
        <line lrx="1899" lry="2941" ulx="368" uly="2878">Dann folgten engliſch⸗kirchliche und Boſtoner Miſſionare,</line>
        <line lrx="1903" lry="3009" ulx="368" uly="2928">amerikaniſche Baptiſten, Methodiſten und die von Gützlaff</line>
        <line lrx="1902" lry="3076" ulx="366" uly="3015">erbetenen Sendboten der Basler und rheiniſchen Miſſionsgeſell⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="764" type="textblock" ulx="2120" uly="365">
        <line lrx="2177" lry="417" ulx="2124" uly="365">ſchaf</line>
        <line lrx="2177" lry="477" ulx="2126" uly="437">—1</line>
        <line lrx="2163" lry="556" ulx="2121" uly="507">hier</line>
        <line lrx="2175" lry="620" ulx="2122" uly="579">Dieb</line>
        <line lrx="2177" lry="702" ulx="2121" uly="651">ſange</line>
        <line lrx="2177" lry="764" ulx="2120" uly="720">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="832" type="textblock" ulx="2078" uly="790">
        <line lrx="2177" lry="832" ulx="2078" uly="790">Ausl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2461" type="textblock" ulx="2107" uly="861">
        <line lrx="2174" lry="914" ulx="2117" uly="861">durch</line>
        <line lrx="2167" lry="983" ulx="2116" uly="932">lecht</line>
        <line lrx="2177" lry="1053" ulx="2115" uly="1003">Zuſen</line>
        <line lrx="2177" lry="1116" ulx="2116" uly="1075">er bo</line>
        <line lrx="2161" lry="1186" ulx="2116" uly="1143">oder</line>
        <line lrx="2177" lry="1263" ulx="2117" uly="1224">zu</line>
        <line lrx="2177" lry="1327" ulx="2115" uly="1295">ernein</line>
        <line lrx="2177" lry="1397" ulx="2114" uly="1352">Botern</line>
        <line lrx="2177" lry="1475" ulx="2115" uly="1423">tiſtiſ</line>
        <line lrx="2177" lry="1544" ulx="2115" uly="1498">gründ</line>
        <line lrx="2177" lry="1611" ulx="2115" uly="1571">munte</line>
        <line lrx="2155" lry="1684" ulx="2113" uly="1633">ſind</line>
        <line lrx="2176" lry="1752" ulx="2113" uly="1704">Nort</line>
        <line lrx="2177" lry="1822" ulx="2111" uly="1774">in al</line>
        <line lrx="2151" lry="1889" ulx="2109" uly="1849">Und</line>
        <line lrx="2177" lry="1961" ulx="2110" uly="1915">Wie</line>
        <line lrx="2177" lry="2036" ulx="2108" uly="1984">der S</line>
        <line lrx="2177" lry="2112" ulx="2111" uly="2061">Cloßen</line>
        <line lrx="2177" lry="2178" ulx="2110" uly="2130">und</line>
        <line lrx="2176" lry="2253" ulx="2107" uly="2206">regeln</line>
        <line lrx="2177" lry="2321" ulx="2110" uly="2270">elſtem</line>
        <line lrx="2177" lry="2390" ulx="2108" uly="2337">heit</line>
        <line lrx="2177" lry="2461" ulx="2107" uly="2407">Berli</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="66" lry="704" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="61" lry="431" ulx="1" uly="379">gkong</line>
        <line lrx="63" lry="490" ulx="13" uly="449">aller</line>
        <line lrx="61" lry="571" ulx="0" uly="520">l ſich</line>
        <line lrx="63" lry="644" ulx="0" uly="592">nigen</line>
        <line lrx="66" lry="704" ulx="3" uly="662">et im</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="3107" type="textblock" ulx="0" uly="2768">
        <line lrx="82" lry="2814" ulx="18" uly="2768">ebenſo⸗</line>
        <line lrx="82" lry="2888" ulx="3" uly="2830">vetlegt.</line>
        <line lrx="84" lry="2980" ulx="1" uly="2911">inmn</line>
        <line lrx="85" lry="3031" ulx="0" uly="2974">Giützlaif</line>
        <line lrx="84" lry="3107" ulx="0" uly="3038">gſſll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="310" type="textblock" ulx="813" uly="263">
        <line lrx="1841" lry="310" ulx="813" uly="263">2. Hongkong und Kanton. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2734" type="textblock" ulx="291" uly="373">
        <line lrx="1838" lry="446" ulx="307" uly="373">ſchaft, ſowie des in Berlin geſtifteten Hilfsvereins für China,</line>
        <line lrx="1840" lry="504" ulx="312" uly="444">— die meiſten freilich nicht um zu bleiben, ſondern nur um von</line>
        <line lrx="1837" lry="585" ulx="304" uly="513">hier aus weiter zu ziehen. Als ein wahres Neſt für Seeräuber,</line>
        <line lrx="1836" lry="650" ulx="304" uly="583">Diebe, Opiumraucher und Wüſtlinge aller Art war Hongkong An⸗</line>
        <line lrx="1827" lry="721" ulx="301" uly="653">ſangs ein beſonders ſchwieriger Miſſionsboden, wozu noch kam, daß</line>
        <line lrx="1839" lry="788" ulx="301" uly="722">die Vorſſellung der Chineſen, es laſſe ſich durch Anſchluß an die</line>
        <line lrx="1838" lry="858" ulx="300" uly="791">Ausländer ein gutes Geſchäft machen, außerordentlich begünſtigt wurde</line>
        <line lrx="1837" lry="928" ulx="298" uly="859">durch Gützlaffs leichtſinnige Art, ſeine Getauften noch ehe ſie ſelbſt</line>
        <line lrx="1835" lry="997" ulx="297" uly="930">recht unterrichtet, geſchweige denn bekehrt waren, als Prediger aus⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="1071" ulx="295" uly="1000">zuſenden. Bei jedem neuen Taufbewerber mußte man darum fürchten,</line>
        <line lrx="1832" lry="1137" ulx="297" uly="1070">er komme vielleicht nur in der Hoffnung, eine Anſtellung zu erhalten,</line>
        <line lrx="1835" lry="1208" ulx="299" uly="1138">oder von den Miſſionaren geſchützt und an die Engländer empfohlen</line>
        <line lrx="1832" lry="1276" ulx="300" uly="1209">zu werden. Dennoch hat auch hier das Wort Gottes ſeine Herzen</line>
        <line lrx="1832" lry="1347" ulx="300" uly="1278">erneuernde Kraft bewährt, und alle die vier Geſellſchaften, die ihre</line>
        <line lrx="1829" lry="1419" ulx="297" uly="1346">Boten noch hier haben (Londoner, engliſch⸗kirchliche, amerikaniſch⸗bap⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="1474" ulx="298" uly="1415">tiſtiſche und Basler) haben ihre Früchte ſammeln und Gemeinden</line>
        <line lrx="1828" lry="1552" ulx="300" uly="1479">gründen dürfen, die einander gegenſeitig zum Sporn und zur Er⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="1628" ulx="300" uly="1555">munterung dienen. Ein Hauptmittel, den Herzen nahe zu kommen,</line>
        <line lrx="1826" lry="1688" ulx="299" uly="1623">ſind die ärztlichen Dienſtleiſtungen, mit denen ſchon 1826</line>
        <line lrx="1827" lry="1752" ulx="299" uly="1692">Morriſon in Makao den erſten Verſuch machte, und die dann bald</line>
        <line lrx="1826" lry="1829" ulx="296" uly="1761">in allen dem Verkehr geöſſneten Städten China's von Engländern</line>
        <line lrx="1823" lry="1891" ulx="293" uly="1831">und Amerikanern mit der direkten Miſſionsarbeit verbunden wurden.</line>
        <line lrx="1825" lry="1972" ulx="293" uly="1901">Wie leicht wirds doch dem Miſſionar, während er die Beſchwerden</line>
        <line lrx="1824" lry="2034" ulx="293" uly="1969">der Kranken zu lindern ſucht, ſeinen Pfleglingen von dem einen</line>
        <line lrx="1823" lry="2111" ulx="294" uly="2039">großen Arzt Leibes und der Seele zu erzählen, der alle Mühſeligen</line>
        <line lrx="1826" lry="2181" ulx="293" uly="2108">und Beladenen zu ſich ruft! Auch werden in den Betſälen der Spitäler</line>
        <line lrx="1824" lry="2245" ulx="292" uly="2179">regelmäßige Gottesdienſte gehalten, und ſchon Mancher hat dort zum</line>
        <line lrx="1825" lry="2314" ulx="294" uly="2247">erſtenmal von einem Leben jenſeits des Grabes gehört, wohin Krank⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="2381" ulx="292" uly="2316">heit und Tod nicht dringt. Segensreich wirkt auch das von dem</line>
        <line lrx="1822" lry="2451" ulx="294" uly="2386">Berliner Frauen⸗Verein geſtiftete Findelhaus nicht nur für die</line>
        <line lrx="1821" lry="2516" ulx="295" uly="2455">Erhaltung des leiblichen Lebens vieler der Kleinen, die von unnatür⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="2591" ulx="292" uly="2524">lichen Hakka⸗Müttern noch immer verſtoßen werden, ſondern ebenſo⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="2665" ulx="292" uly="2593">wohl durch die Pflege der jungen Seelen, die es dem himmliſchen</line>
        <line lrx="1818" lry="2734" ulx="291" uly="2662">Kinderfreunde zuzuführen ſucht. Die zahlreichſte Miſſionsgemeinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2797" type="textblock" ulx="272" uly="2731">
        <line lrx="1817" lry="2797" ulx="272" uly="2731">mit 187 Kommunikanten war im J. 1878 die der Londoner, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="3073" type="textblock" ulx="290" uly="2799">
        <line lrx="1817" lry="2863" ulx="290" uly="2799">folgte die der amerikaniſchen Baptiſten mit 159, die der Basler</line>
        <line lrx="1818" lry="2941" ulx="290" uly="2870">mit 133 und die engliſch⸗kirchliche mit 40 Kommunikanten,</line>
        <line lrx="1814" lry="3006" ulx="290" uly="2939">letztere bedient von dem tüchtigen eingebornen Prediger Lo⸗Sam⸗</line>
        <line lrx="1817" lry="3073" ulx="291" uly="3008">thuen (S. 24), der 1856 mit einem Jahresgehalt von 4000 M.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1464" lry="303" type="textblock" ulx="328" uly="253">
        <line lrx="1464" lry="303" ulx="328" uly="253">42 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="845" type="textblock" ulx="328" uly="361">
        <line lrx="1864" lry="432" ulx="328" uly="361">nach Auſtralien geſchickt worden war, um den chineſiſchen Goldgräbern</line>
        <line lrx="1862" lry="503" ulx="329" uly="432">nachzugehen, und ſich jetzt in ſeiner Heimat gern mit 700 begnügt.</line>
        <line lrx="1865" lry="571" ulx="328" uly="500">Zu einem größeren numeriſchen Wachsthum kommen ſämmtliche</line>
        <line lrx="1865" lry="641" ulx="330" uly="576">Miſſionsgemeinden Hongkongs nicht hauptſächlich der ab⸗ und zu⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="711" ulx="331" uly="644">wogenden Bevölkerung wegen, denn wieder und wieder ziehen viele</line>
        <line lrx="1863" lry="781" ulx="330" uly="714">ihrer Glieder fort nach Auſtralien und Hawaii, San Francisko und</line>
        <line lrx="1866" lry="845" ulx="332" uly="785">Demerara. Allein es iſt ja auch nicht nöthig, daß der Miſſionar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2472" type="textblock" ulx="798" uly="2435">
        <line lrx="1423" lry="2472" ulx="798" uly="2435">Der chineſiſche Prediger Lo Sam thuen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="3073" type="textblock" ulx="344" uly="2525">
        <line lrx="1876" lry="2589" ulx="344" uly="2525">ſeine Herde immer um ſich geſchaart hat, wenn ſeine Getauften nur,</line>
        <line lrx="1879" lry="2660" ulx="346" uly="2594">wohin ſie auch immer dem Raume nach zerſtreut ſind, ein Eigen⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="2729" ulx="346" uly="2663">thum ihres Herrn bleiben. Mehr oder weniger bleiben die Auswanderer</line>
        <line lrx="1881" lry="2797" ulx="348" uly="2732">doch auch in brieflichem Verkehr mit ihrem geiſtlichen Vater, und</line>
        <line lrx="1884" lry="2865" ulx="350" uly="2802">ein recht ſchönes, frohes Wiederſehen iſt's zuweilen, wenn manche</line>
        <line lrx="1885" lry="2935" ulx="348" uly="2872">von ihnen wieder heimkehren, gewachſen in der Gnade und bereichert</line>
        <line lrx="1887" lry="3004" ulx="349" uly="2941">durch allerlei Erfahrungen und neue Lebensanſchauungen. Recht</line>
        <line lrx="1882" lry="3073" ulx="350" uly="3013">liebliche Früchte hat in der Basler Miſſion auch ſchon die 1862</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="620" type="textblock" ulx="2125" uly="373">
        <line lrx="2167" lry="407" ulx="2127" uly="373">von</line>
        <line lrx="2177" lry="478" ulx="2126" uly="450">neue</line>
        <line lrx="2162" lry="550" ulx="2125" uly="509">dag</line>
        <line lrx="2177" lry="620" ulx="2125" uly="579">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2464" type="textblock" ulx="2113" uly="733">
        <line lrx="2177" lry="774" ulx="2124" uly="733">gege</line>
        <line lrx="2169" lry="834" ulx="2124" uly="792">bder</line>
        <line lrx="2167" lry="903" ulx="2124" uly="864">240</line>
        <line lrx="2163" lry="975" ulx="2123" uly="939">von</line>
        <line lrx="2177" lry="1047" ulx="2113" uly="997">Vode</line>
        <line lrx="2177" lry="1128" ulx="2121" uly="1074">Han</line>
        <line lrx="2177" lry="1188" ulx="2121" uly="1144">Men</line>
        <line lrx="2176" lry="1260" ulx="2121" uly="1215">Voce</line>
        <line lrx="2177" lry="1336" ulx="2117" uly="1285">iſt ei</line>
        <line lrx="2177" lry="1402" ulx="2118" uly="1355">in B</line>
        <line lrx="2177" lry="1479" ulx="2120" uly="1427">theil</line>
        <line lrx="2177" lry="1541" ulx="2119" uly="1499">e3 d</line>
        <line lrx="2177" lry="1621" ulx="2117" uly="1566">trägl</line>
        <line lrx="2177" lry="1692" ulx="2117" uly="1634">dung</line>
        <line lrx="2177" lry="1755" ulx="2116" uly="1708">mit</line>
        <line lrx="2177" lry="1834" ulx="2114" uly="1778">trot</line>
        <line lrx="2177" lry="1896" ulx="2116" uly="1846">bedol</line>
        <line lrx="2177" lry="1976" ulx="2118" uly="1918">rf</line>
        <line lrx="2177" lry="2037" ulx="2115" uly="1987">ſadt</line>
        <line lrx="2177" lry="2119" ulx="2118" uly="2065">an J</line>
        <line lrx="2175" lry="2179" ulx="2117" uly="2129">Kant</line>
        <line lrx="2175" lry="2261" ulx="2115" uly="2198">prich</line>
        <line lrx="2163" lry="2317" ulx="2118" uly="2273">will</line>
        <line lrx="2175" lry="2399" ulx="2116" uly="2347">mehr</line>
        <line lrx="2177" lry="2464" ulx="2114" uly="2409">der e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3031" type="textblock" ulx="2111" uly="2621">
        <line lrx="2177" lry="2676" ulx="2113" uly="2621">halten</line>
        <line lrx="2177" lry="2747" ulx="2114" uly="2691">haben</line>
        <line lrx="2177" lry="2826" ulx="2112" uly="2761">enp</line>
        <line lrx="2177" lry="2890" ulx="2112" uly="2844">an d.</line>
        <line lrx="2177" lry="2963" ulx="2111" uly="2901">ſeiße⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="3031" ulx="2111" uly="2976">eder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="3106" type="textblock" ulx="2106" uly="3037">
        <line lrx="2175" lry="3106" ulx="2106" uly="3037">Seide</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1833" lry="312" type="textblock" ulx="809" uly="260">
        <line lrx="1833" lry="312" ulx="809" uly="260">2. Hongkong und Kanton. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="999" type="textblock" ulx="302" uly="372">
        <line lrx="1834" lry="440" ulx="307" uly="372">von Frau Lechler gegründete Mädchenanſtalt getragen, in deren</line>
        <line lrx="1832" lry="511" ulx="305" uly="443">neuem, ſtattlichem Haus das Auge weit in die Ferne hinausſchweift,</line>
        <line lrx="1832" lry="584" ulx="305" uly="510">das Sauſen des Windes aber auch tönt wie Sturmesbrauſen, und</line>
        <line lrx="1831" lry="648" ulx="304" uly="579">die Stürme an Fenſter und Ohren ſchlagen wie wüthende Orkane.</line>
        <line lrx="1833" lry="720" ulx="421" uly="651">Doch es iſt Zeit, daß wir uns vom kleinen Hongkong zum</line>
        <line lrx="1831" lry="791" ulx="303" uly="720">gegenüberliegenden Feſtland wenden, wo die Provinz Kuangtung</line>
        <line lrx="1831" lry="859" ulx="304" uly="789">oder Kanton, die ſüdöſtlichſte des chineſiſchen Reichs, mit ihrer</line>
        <line lrx="1832" lry="933" ulx="305" uly="860">240 Stunden langen Küſtenſtrecke und ihren 19 Millionen Einwohnern</line>
        <line lrx="1832" lry="999" ulx="302" uly="928">von der Grenze Kotſchinchinas bis zu der Inſel Namo reicht. Ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1069" type="textblock" ulx="283" uly="992">
        <line lrx="1831" lry="1069" ulx="283" uly="992">Boden iſt reich an den verſchiedenſten Erzeugniſſen, ihre gleichnamige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="3073" type="textblock" ulx="292" uly="1067">
        <line lrx="1831" lry="1134" ulx="299" uly="1067">Hauptſtadt mit den weitläufigen Vorſtädten von anderthalb Millionen</line>
        <line lrx="1831" lry="1206" ulx="300" uly="1136">Menſchen bevölkert. Ein etwa 40ſtündiger Seeweg führt uns durch die</line>
        <line lrx="1830" lry="1269" ulx="298" uly="1206">Bocca⸗Tigris⸗Bai zu dieſer gewaltigen Metropole des Südens. Kanton</line>
        <line lrx="1829" lry="1345" ulx="294" uly="1276">iſt eine der älteſten Städte des chineſiſchen Reichs, zeichnet ſich aber</line>
        <line lrx="1827" lry="1410" ulx="297" uly="1345">in Betreff der Reinlichkeit ſeiner Straßen vor manchen andern vor⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="1487" ulx="298" uly="1414">theilhaft aus. Obgleich unter derſelben Breite wie Kalkutta gelegen, hat</line>
        <line lrx="1827" lry="1551" ulx="298" uly="1482">es doch ein viel gemäßigteres Klima, das ſich auch Europäern zu⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="1621" ulx="296" uly="1552">träglich erweist. Fremdartig genug muthen dich jedoch die engen,</line>
        <line lrx="1825" lry="1690" ulx="296" uly="1621">dumpfen Gaſſen an, die zum Ueberfluß bei Sonnenſchein oben noch</line>
        <line lrx="1824" lry="1764" ulx="294" uly="1691">mit Matten zugedeckt werden. (S. 26.) Die Straßen Londons ſind</line>
        <line lrx="1826" lry="1830" ulx="293" uly="1761">trotz der geſchäftigen Menge, die darin hin⸗ und herrennt, nicht dicht</line>
        <line lrx="1823" lry="1896" ulx="296" uly="1829">bevölkert, verglichen mit der Maſſe von Menſchen, die ſich in Kantons</line>
        <line lrx="1821" lry="1968" ulx="298" uly="1899">Gaſſen zuſammendrängen. Und dazu noch die ſchwimmende Schiffer⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="2040" ulx="296" uly="1969">ſtadt der 300,000 Bootbewohner auf 80,000 dicht aneinandergedrängten,</line>
        <line lrx="1823" lry="2103" ulx="297" uly="2038">an Pfählen befeſtigten Fahrzeugen! Unangenehm fällt dir an den</line>
        <line lrx="1825" lry="2175" ulx="296" uly="2107">Kantoneſen ſofort das ausgeſprochene Gelb der Haut auf, worauf der</line>
        <line lrx="1824" lry="2245" ulx="295" uly="2177">ſprichwörtliche chineſiſche Schmutz ganz beſonders ſichtbar iſt. Faſt</line>
        <line lrx="1823" lry="2314" ulx="297" uly="2246">will dirs auch ſcheinen, als ſeheſt du hier noch ſchiefere Augen und</line>
        <line lrx="1822" lry="2383" ulx="296" uly="2315">mehr widerwärtig fette Geſtalten als auf Hongkong. Die Altſtadt,</line>
        <line lrx="1822" lry="2452" ulx="295" uly="2385">der Sitz des Oberbefehlshabers der Truppen, iſt ſchlecht gebaut und</line>
        <line lrx="1820" lry="2513" ulx="295" uly="2454">im nördlichen Theil weniger von Gebäuden als von Gärten und</line>
        <line lrx="1821" lry="2590" ulx="294" uly="2524">Teichen erfüllt. Die beſſer gebaute Neuſtadt, in welcher der Statt⸗</line>
        <line lrx="1820" lry="2663" ulx="296" uly="2593">halter und der Zollkommiſſär des auswärtigen Handels ihren Sitz</line>
        <line lrx="1819" lry="2735" ulx="296" uly="2662">haben, enthält viele Unterrichtsanſtalten, glänzende Kaufläden, Paläſte,</line>
        <line lrx="1820" lry="2798" ulx="294" uly="2731">Tempel und Spaziergänge. Längs der Hauptſtraßen reiht ſich Laden</line>
        <line lrx="1819" lry="2866" ulx="294" uly="2802">an Laden, angefüllt mit den Produkten des chineſiſchen Gewerbs⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="2935" ulx="292" uly="2870">fleißes. Mehrere Gaſſen ſind nur von derſelben Art Handwerker</line>
        <line lrx="1819" lry="3006" ulx="293" uly="2940">oder Kaufleute bewohnt. Es gibt hier 50,000 Tuchweber, 17,000</line>
        <line lrx="1818" lry="3073" ulx="293" uly="3007">Seidenwirker, 4000 Schuhmacher u. ſ. f., und jedes Gewerk bildet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1444" lry="305" type="textblock" ulx="320" uly="209">
        <line lrx="1297" lry="237" ulx="1267" uly="209">●</line>
        <line lrx="1444" lry="305" ulx="320" uly="257">26 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="569" type="textblock" ulx="321" uly="369">
        <line lrx="1848" lry="431" ulx="321" uly="369">eine eigene, durch Geſetze regulirte Zunft. Leute der niedrigen Klaſſe</line>
        <line lrx="1846" lry="499" ulx="321" uly="439">treten bereitwillig in die Dienſte der Europäer und verſtändigen ſich</line>
        <line lrx="1850" lry="569" ulx="322" uly="509">mit dieſen mittelſt eines eigenthümlichen, durch die Vermengung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="3005" type="textblock" ulx="958" uly="2970">
        <line lrx="1246" lry="3005" ulx="958" uly="2970">Straße in Kanton.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1836" lry="311" type="textblock" ulx="813" uly="266">
        <line lrx="1836" lry="311" ulx="813" uly="266">2. Hongkong und Kanton. 2⁷</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="503" type="textblock" ulx="310" uly="379">
        <line lrx="1838" lry="436" ulx="312" uly="379">chineſiſcher und engliſcher Laute gebildeten Kauderwelſchs (der Pid⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="503" ulx="310" uly="449">ſchin oder business, d. h. Geſchäftsſprache).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2585" type="textblock" ulx="305" uly="518">
        <line lrx="1831" lry="574" ulx="415" uly="518">Es iſt, Gott ſei Dank, doch Vieles anders geworden in Kanton,</line>
        <line lrx="1833" lry="644" ulx="306" uly="569">ſeit 1807 Morriſon verſtohlen hier landete und das Tageslicht meidend</line>
        <line lrx="1836" lry="714" ulx="309" uly="656">ſeine ſprachlichen Vorarbeiten für die Ausſaat des Evangeliums be⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="783" ulx="310" uly="726">gann! Heute hat die Londoner Geſellſchaft, die ihn geſandt, hier</line>
        <line lrx="1838" lry="852" ulx="308" uly="795">zwei Wohnhäuſer, eine Apotheke, eine Kapelle und ein Depot der</line>
        <line lrx="1838" lry="922" ulx="307" uly="865">britiſchen Bibelgeſellſchaft. Ausgedehnter noch als ihre Thätigkeit</line>
        <line lrx="1836" lry="991" ulx="308" uly="934">iſt namentlich durch Schulen die der engliſchen Wesleyaner, ſo⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="1085" ulx="308" uly="1004">wie amerikaniſcher Congregationaliſten, Presbyterianer</line>
        <line lrx="1837" lry="1130" ulx="307" uly="1073">und Baptiſten. Endlich hat auch die rheiniſche Miſſion, mit</line>
        <line lrx="1835" lry="1199" ulx="307" uly="1086">welcher nun der Berliner Verein für China vereinigt i R ſeit 1878</line>
        <line lrx="1835" lry="1269" ulx="306" uly="1211">hier ihr Hauptquartier. Ungleich großartigere Anſtrengungen aber als</line>
        <line lrx="1838" lry="1338" ulx="307" uly="1281">alle evangeliſchen Miſſionsgeſellſchaften zuſammengenommen, macht</line>
        <line lrx="1838" lry="1408" ulx="305" uly="1350">hier, wie in ganz China, die katholiſche Kirche zur Bekehrung des</line>
        <line lrx="1838" lry="1477" ulx="308" uly="1419">Volks, deſſen materieller Sinn übrigens in Kanton ganz beſonders</line>
        <line lrx="1838" lry="1549" ulx="308" uly="1483">ſtark hervortritt. Iſt dieſe Stadt doch, obgleich von Schanghai jetzt</line>
        <line lrx="1837" lry="1616" ulx="308" uly="1558">weit überflügelt, noch immer einer der erſten Handelsplätze des Reichs!</line>
        <line lrx="1839" lry="1684" ulx="307" uly="1627">Da verhallt leider meiſtens die Stimme der Evangeliſten, ohne daß</line>
        <line lrx="1837" lry="1754" ulx="306" uly="1696">die Hörer die Wahrheit erfaſſen oder ſich von ihr erfaſſen laſſen, und</line>
        <line lrx="1837" lry="1823" ulx="305" uly="1765">irdiſche Güter für ewige Werthe umzutauſchen hat ſich noch ſelten</line>
        <line lrx="1457" lry="1891" ulx="307" uly="1835">einer der kantoneſiſchen Geſchäftsmänner enſchloſſen.</line>
        <line lrx="1839" lry="1961" ulx="412" uly="1903">In mehrfacher Hinſicht hat der Miſſionar in China einen leich⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="2040" ulx="308" uly="1973">tern Stand als in Indien; denn einmal ſind die Chineſen nicht unter</line>
        <line lrx="1836" lry="2101" ulx="306" uly="2021">ſich durch das unſelige Kaſtenweſen zerriſſen, dann iſt hier kein be⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="2168" ulx="307" uly="2111">ſtändiger Kampf mit der Prieſterſchaft zu beſtehen, noch ſind Auf⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2237" ulx="308" uly="2180">wiegelungen des Volkes durch die Prieſter zu befürchten, da die</line>
        <line lrx="1837" lry="2308" ulx="309" uly="2249">Chineſen urſprünglich gar keine Prieſter hatten und die ſogenannten</line>
        <line lrx="1835" lry="2378" ulx="306" uly="2318">Bonzen oder Buddhiſtenmönche keine Macht beſitzen, vielmehr als</line>
        <line lrx="1837" lry="2448" ulx="307" uly="2387">Vertreter einer von Hauſe aus nicht chineſiſchen Religion vielfältig</line>
        <line lrx="1838" lry="2517" ulx="312" uly="2457">verachtet werden, wenn man ſie auch zu gewiſſen Verrichtungen bei</line>
        <line lrx="1837" lry="2585" ulx="309" uly="2526">Leichenfeierlichkeiten und Todtenopfern benützt; ferner erſpart der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3072" type="textblock" ulx="308" uly="2596">
        <line lrx="1835" lry="2656" ulx="312" uly="2596">chineſiſche Sinn für Anſtand und Schicklichkeit dem Miſſionar Auf⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="2725" ulx="312" uly="2665">tritte der öffentlichen Verhöhnung oder Störung bei der Predigt, wie</line>
        <line lrx="1836" lry="2794" ulx="311" uly="2735">er ſie ſich in Indien ſo oft gefallen laſſen muß, und endlich befinden</line>
        <line lrx="1835" lry="2864" ulx="308" uly="2804">ſich auch in den ſittlichen und religiöſen Vorſtellungen der Chineſen</line>
        <line lrx="1835" lry="2931" ulx="310" uly="2874">ungleich mehr Wahrheitsfunken, an die er anknüpfen kann als bei</line>
        <line lrx="1834" lry="3001" ulx="311" uly="2943">den Hindus. Der Chineſe hält daran feſt, daß der Himmel den</line>
        <line lrx="1834" lry="3072" ulx="312" uly="3011">Menſchen gut erſchaffen habe und von ihm fordre, auf dem Pfade</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1435" lry="312" type="textblock" ulx="305" uly="262">
        <line lrx="1435" lry="312" ulx="305" uly="262">28 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1204" type="textblock" ulx="305" uly="375">
        <line lrx="1844" lry="438" ulx="306" uly="375">der Tugend zu wandeln, daß aber das Böſe eine Befleckung des ur⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="508" ulx="306" uly="443">ſprünglich reinen Herzens ſei, wofür der Menſch verantwortlich ſei,</line>
        <line lrx="1846" lry="577" ulx="307" uly="513">weßhalb er ſich auch der Reinigung und Erneuerung ſeines Herzens</line>
        <line lrx="1845" lry="647" ulx="306" uly="582">befleißen müſſe. Wie Paulus in Athen die Worte eines griechiſchen</line>
        <line lrx="1844" lry="716" ulx="305" uly="653">Dichters citirte, ſo kann deßhalb der Miſſionar bei den Chineſen ſich</line>
        <line lrx="1846" lry="786" ulx="306" uly="722">vielfach auf deren eigene Klaſſiker beziehen; eben jetzt iſt ſogar der</line>
        <line lrx="1846" lry="855" ulx="307" uly="792">ſprachkundige rheiniſche Miſſionar Faber damit beſchäftigt, von</line>
        <line lrx="1846" lry="925" ulx="308" uly="861">chriſtlichem Standpunkt aus einen Kommentar zu denſelben zu ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="990" ulx="307" uly="930">ben. Ein weiterer Vortheil für den Miſſionar iſt die durchſchnittlich</line>
        <line lrx="1844" lry="1065" ulx="309" uly="1001">gute Schulbildung des Volkes und deſſen außerordentliche Leſeluſt,</line>
        <line lrx="1845" lry="1133" ulx="309" uly="1071">ſo daß man ſich oft förmlich reißt um die von ihm angebotenen</line>
        <line lrx="519" lry="1204" ulx="310" uly="1151">Schriften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2196" type="textblock" ulx="880" uly="2160">
        <line lrx="1284" lry="2196" ulx="880" uly="2160">Chineſiſcher Bücherhunger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2805" type="textblock" ulx="311" uly="2263">
        <line lrx="1845" lry="2319" ulx="415" uly="2263">Andrerſeits aber ſtehen der Miſſionsarbeit in China auch ganz</line>
        <line lrx="1846" lry="2389" ulx="312" uly="2333">beſonders ſchwere Hinderniſſe entgegen. Iſt es verhältnißmäßig leicht,</line>
        <line lrx="1846" lry="2458" ulx="311" uly="2403">die Chineſen von der Nichtigkeit der Götzen zu überzeugen, ſo halten</line>
        <line lrx="1848" lry="2528" ulx="311" uly="2472">ſie mit um ſo größerer Zähigkeit an dem von Konfuzius als eine</line>
        <line lrx="1845" lry="2598" ulx="311" uly="2541">unerläßliche Pflicht kindlicher Dankbarkeit befohlenen Ahnendienſt feſt,</line>
        <line lrx="1848" lry="2667" ulx="311" uly="2612">mit dem ſich zugleich eine abergläubiſche Scheu vor dem Segen oder</line>
        <line lrx="1845" lry="2736" ulx="311" uly="2680">Fluch bringenden Hereinragen der Geiſterwelt ins Dieſſeits verknüpft.</line>
        <line lrx="1845" lry="2805" ulx="311" uly="2750">Sich vom Ahnendienſt loszuſagen iſt in China ſo viel als in Indien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2875" type="textblock" ulx="310" uly="2819">
        <line lrx="1868" lry="2875" ulx="310" uly="2819">die Kaſte brechen und hat oft Ausſchließung von der Familie und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="3082" type="textblock" ulx="310" uly="2889">
        <line lrx="1845" lry="2943" ulx="310" uly="2889">Verluſt der zeitlichen Güter zur Folge. Denn durch Erbſchaft wird</line>
        <line lrx="1846" lry="3013" ulx="312" uly="2959">der Ahnendienſt die Pflicht und das Vorrecht des älteſten Sohnes,</line>
        <line lrx="1845" lry="3082" ulx="311" uly="3028">von deſſen Leben und Pflichttreue das künftige Glück aller früheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="630" type="textblock" ulx="2139" uly="589">
        <line lrx="2177" lry="630" ulx="2139" uly="589">allea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="783" type="textblock" ulx="2138" uly="730">
        <line lrx="2177" lry="783" ulx="2138" uly="730">ein⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1856" lry="310" type="textblock" ulx="827" uly="265">
        <line lrx="1856" lry="310" ulx="827" uly="265">2. Hongkong und Kanton. 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3075" type="textblock" ulx="267" uly="378">
        <line lrx="1856" lry="435" ulx="325" uly="378">Geſchlechter deſſelben Namens abhängt. Stirbt ein einziger Sohn, ehe</line>
        <line lrx="1855" lry="503" ulx="324" uly="448">er einen männlichen Sprößling hat, oder wird er ein Chriſt und ver⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="577" ulx="322" uly="520">wirft den Ahnendienſt, ſo werden nach chineſiſcher Meinung dadurch</line>
        <line lrx="1851" lry="647" ulx="321" uly="589">alle ſeine Vorfahren einem immerwährenden Bettelſtand überliefert.</line>
        <line lrx="1852" lry="716" ulx="320" uly="658">Nun denke ſich, wer es vermag, den moraliſchen Muth, deſſen ein</line>
        <line lrx="1852" lry="785" ulx="319" uly="728">einziger Sohn bedarf, um ein Chriſt zu werden und dadurch nicht</line>
        <line lrx="1848" lry="855" ulx="316" uly="798">nur die Bannflüche ſeiner Familie und ſeiner Nachbarn, ſondern auch</line>
        <line lrx="1849" lry="924" ulx="316" uly="866">die ſeiner ſämmtlichen Ahnen auf ſich zu laden! Die Jeſuitenmiſſionare</line>
        <line lrx="1848" lry="992" ulx="313" uly="936">haben darum ihren Bekehrten dieſen Kampf erſpart, indem ſie den</line>
        <line lrx="1844" lry="1061" ulx="315" uly="1005">Ahnendienſt als eine bloß bürgerliche Einrichtung deuteten und duldeten.</line>
        <line lrx="1846" lry="1129" ulx="267" uly="1075">Eine andere Schwierigkeit liegt für den Miſſionar neben der überaus</line>
        <line lrx="1845" lry="1201" ulx="312" uly="1142">ſchwer zu erlernenden Sprache in deren gänzlichem Mangel an den</line>
        <line lrx="1845" lry="1269" ulx="313" uly="1213">rechten Ausdrücken für göttliche Dinge, da ſich ſämmtliche dem Volke</line>
        <line lrx="1840" lry="1340" ulx="312" uly="1282">geläufigen Wörter und Redensarten auf die ſichtbare Welt beziehen.</line>
        <line lrx="1841" lry="1409" ulx="311" uly="1351">Dazu kommt der namentlich bei den Gebildeten mit den tiefſten ſitt⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="1478" ulx="309" uly="1421">lichen Schäden Hand in Hand gehende phariſäiſche Dünkel, die Eifer⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="1547" ulx="307" uly="1491">ſucht der Regierung auf ausländiſche Einflüſſe und der leider! nur</line>
        <line lrx="1836" lry="1617" ulx="307" uly="1561">zu erklärliche Fremdenhaß auch der beſſer denkenden Chineſen. Ach,</line>
        <line lrx="1838" lry="1688" ulx="307" uly="1630">wie bitter demüthigende Wahrheiten bekommt der Miſſionar nicht</line>
        <line lrx="1835" lry="1757" ulx="307" uly="1699">vielfach zu hören! Wie oft wird ihm der Vorwurf gemacht: „Warum</line>
        <line lrx="1835" lry="1828" ulx="303" uly="1767">bringt ihr Chriſten denn unſern Geſetzen zum Trotz uns Opium?</line>
        <line lrx="1834" lry="1897" ulx="307" uly="1838">Es hat meinen Sohn vergiftet, meinen Bruder zu Grunde gerichtet</line>
        <line lrx="1833" lry="1965" ulx="303" uly="1907">und hätte um ein Kleines mein Weib und meine Kinder zu Bettlern</line>
        <line lrx="1831" lry="2035" ulx="303" uly="1977">gemacht!“ Natürlich antwortet er dann: „Wir Miſſionare bringen</line>
        <line lrx="1832" lry="2104" ulx="302" uly="2047">es nicht.“ Aber darauf folgt der ebenſo natürliche Rath: „Dann</line>
        <line lrx="1830" lry="2174" ulx="299" uly="2115">predigt doch erſt denen, die es bringen.“ Gerade in Kanton machten</line>
        <line lrx="1827" lry="2242" ulx="299" uly="2183">ſich die Engländer früher durch ihr anmaßendes Weſen beſonders</line>
        <line lrx="1825" lry="2313" ulx="299" uly="2253">verhaßt, ſo daß 1843 ſelbſt der fromme Lyang⸗Afa ſchmerzlich</line>
        <line lrx="1826" lry="2383" ulx="296" uly="2322">klagte, wie oft er die Chineſen ſagen höre, ſie würden die neue Lehre</line>
        <line lrx="1823" lry="2451" ulx="295" uly="2391">ſchon annehmen, wenn dieſelbe nur vorher die Engländer beſſer machte.</line>
        <line lrx="1823" lry="2517" ulx="413" uly="2462">Großen Anklang fand indeß alsbald ein 1835 von dem ameri⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="2588" ulx="295" uly="2530">kaniſchen Dr. Parker eröffnetes Spital für die in Kanton beſonders</line>
        <line lrx="1821" lry="2659" ulx="295" uly="2600">zahlreichen Augenkranken. Schon nach einem Jahr hatten mehr als</line>
        <line lrx="1822" lry="2727" ulx="296" uly="2671">2000 Patienten darin Hilfe gefunden, und als die Anſtalt im Juni</line>
        <line lrx="1817" lry="2799" ulx="297" uly="2738">1840 für einige Zeit geſchloſſen werden mußte, fanden ſich noch</line>
        <line lrx="1820" lry="2869" ulx="292" uly="2810">gegen 200 Patienten mit ihren Freunden ein und flehten zum Theil</line>
        <line lrx="1814" lry="2938" ulx="290" uly="2877">fußfällig unter Thränen, man möchte ihnen doch helfen (S. 30).</line>
        <line lrx="1815" lry="3008" ulx="293" uly="2947">Dieſe Miſſion der amerikaniſchen Presbyterianer zählt jetzt 150</line>
        <line lrx="1815" lry="3075" ulx="291" uly="3015">Kommunikanten; in ihr hat ſich das Spital fortwährend als eine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1481" lry="318" type="textblock" ulx="739" uly="270">
        <line lrx="1481" lry="318" ulx="739" uly="270">China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="315" type="textblock" ulx="339" uly="278">
        <line lrx="388" lry="315" ulx="339" uly="278">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1144" type="textblock" ulx="336" uly="383">
        <line lrx="1873" lry="453" ulx="338" uly="383">geſegnete Anſtalt erwieſen, namentlich auch durch die ärztliche Be⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="521" ulx="336" uly="454">handlung von Opiumknechten, die von ihrem Laſter los zu werden</line>
        <line lrx="1875" lry="589" ulx="338" uly="522">wünſchten. Auf letzterem Gebiet iſt überhaupt ſchon Erfreuliches zur</line>
        <line lrx="1876" lry="659" ulx="344" uly="588">Ehrenrettung des Chriſtennamens geleiſtet worden. Unter den Chriſten</line>
        <line lrx="1877" lry="724" ulx="340" uly="661">Kantons beſteht auch ein Verein zur Bekämpfung des Opiums, welcher</line>
        <line lrx="1876" lry="795" ulx="341" uly="730">durch Vertheilung von Traktaten ſeinen Zweck verfolgt. Nun bildete ſich</line>
        <line lrx="1878" lry="862" ulx="341" uly="801">unter den Heiden ein ähnlicher Verein, dem auch verſchiedene Beamte</line>
        <line lrx="1876" lry="931" ulx="340" uly="870">und andre einflußreiche Männer ſich anſchloſſen, und der allerhand</line>
        <line lrx="1878" lry="1007" ulx="341" uly="940">Preiſe für Abfaſſung von paſſenden Traktaten ausſetzte. Nach einiger</line>
        <line lrx="1878" lry="1073" ulx="339" uly="1010">Zeit machte dieſer heidniſche Verein dem chriſtlichen Vorſchläge zu</line>
        <line lrx="1877" lry="1144" ulx="342" uly="1079">einer gemeinſamen Thätigkeit, wobei er dem letzteren das Recht ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2198" type="textblock" ulx="904" uly="2162">
        <line lrx="1314" lry="2198" ulx="904" uly="2162">Augenkranke in Kanton.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="3084" type="textblock" ulx="353" uly="2264">
        <line lrx="1891" lry="2326" ulx="353" uly="2264">räumte, diejenigen ſeiner Schriften auszuſcheiden, die von chriſtlichem</line>
        <line lrx="1890" lry="2394" ulx="356" uly="2334">Standpunkt aus zu beanſtanden wären. Ja, er hat ſelbſt den Miſ⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2464" ulx="355" uly="2404">ſionaren Vorſchläge gemacht, ſich mit ihm zu verbünden zur Eröffnung</line>
        <line lrx="1890" lry="2531" ulx="357" uly="2473">eines Ladens (S. 31) für den Verkauf von Anti⸗Opium⸗Schriften,</line>
        <line lrx="1894" lry="2601" ulx="358" uly="2541">worin ſie auch andre chriſtliche Schriften zum Verkauf ausbieten</line>
        <line lrx="1891" lry="2670" ulx="359" uly="2611">dürften, während er die Koſten des Unternehmens allein tragen wollte.</line>
        <line lrx="1895" lry="2740" ulx="361" uly="2682">Dieſer heidniſche Verein wenigſtens ſieht das Chriſtenthum als eine</line>
        <line lrx="1893" lry="2808" ulx="362" uly="2751">Macht an, die ein geborner Feind wie jedes Laſters, ſo auch des Opium⸗</line>
        <line lrx="1896" lry="2878" ulx="362" uly="2821">rauchens iſt. Sonſt aber lodert in der Provinz Kanton noch immer</line>
        <line lrx="1895" lry="2945" ulx="364" uly="2890">bald da bald dort etwas vom alten Fremden⸗ und Chriſtenhaß wieder</line>
        <line lrx="1897" lry="3016" ulx="366" uly="2959">auf, wie denn erſt 1878 Basler, rheiniſche und katholiſche Chriſten</line>
        <line lrx="1898" lry="3084" ulx="367" uly="3029">abermals ſchwer verfolgt, von den letzteren ſogar 5 lebendig verbrannt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="1129" type="textblock" ulx="2" uly="1089">
        <line lrx="42" lry="1129" ulx="2" uly="1089">ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="725" type="textblock" ulx="306" uly="273">
        <line lrx="1839" lry="318" ulx="847" uly="273">2. Hongkong und Kanton. 31</line>
        <line lrx="1840" lry="446" ulx="312" uly="388">wurden und in dem öſtlich von Kanton gelegenen Kweiſchin⸗Kreiſe</line>
        <line lrx="1837" lry="518" ulx="312" uly="458">auf den 24. Dez. eine allgemeine Niedermetzelung der Chriſten ge⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="587" ulx="311" uly="527">droht war. Als eine Erhörung der vereinigten Gebete aller evange⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="656" ulx="310" uly="595">liſchen Miſſionare in Kanton darf es wohl betrachtet werden, daß</line>
        <line lrx="1835" lry="725" ulx="306" uly="666">jener Tag ruhig vorübergieng und die Wuth der durch Lügen und Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="794" type="textblock" ulx="275" uly="734">
        <line lrx="1526" lry="794" ulx="275" uly="734">leumdungen aufgereizten Menge ſich wieder gelegt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1211" type="textblock" ulx="302" uly="804">
        <line lrx="1834" lry="867" ulx="423" uly="804">Manchmal ſuchen in ſolchen Fällen die Bedrängten Schutz bei</line>
        <line lrx="1833" lry="936" ulx="305" uly="873">dem Miſſionar, der ſich den Behörden gegenüber auf den engliſch⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="1003" ulx="306" uly="941">chineſiſchen Vertrag von Tientſin berufen kann, deſſen achter Artikel</line>
        <line lrx="1831" lry="1072" ulx="303" uly="1008">lautet: „Die chriſtliche Religion, ſo wie ſie von Proteſtanten und</line>
        <line lrx="1829" lry="1144" ulx="302" uly="1080">Römiſch⸗Katholiſchen bekannt wird, prägt die Ausübung der Tugend</line>
        <line lrx="1830" lry="1211" ulx="302" uly="1150">ein und lehrt den Menſchen ſo zu thun, wie er will, daß Andre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2205" type="textblock" ulx="868" uly="2170">
        <line lrx="1247" lry="2205" ulx="868" uly="2170">Chineſiſcher Bücherladen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="3089" type="textblock" ulx="295" uly="2262">
        <line lrx="1820" lry="2325" ulx="296" uly="2262">ihm thun ſollen. Wer dieſelbe nun lehrt oder bekennt, ſoll gleicher</line>
        <line lrx="1820" lry="2393" ulx="295" uly="2331">Weiſe auf den Schutz der Obrigkeit Anſpruch haben; auch ſoll Nie⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="2463" ulx="295" uly="2400">mand, der ſeinem Beruf friedlich nachgeht und die Geſetze nicht über⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="2532" ulx="295" uly="2470">tritt, verfolgt oder beeinträchtigt werden.“ Demgemäß macht der</line>
        <line lrx="1821" lry="2600" ulx="296" uly="2538">Miſſionar zunächſt Schritte bei der Diſtriktsobrigkeit (S. 32), und</line>
        <line lrx="1821" lry="2671" ulx="297" uly="2607">erlangt er dort den nachgeſuchten Schutz oder unter Umſtänden die</line>
        <line lrx="1821" lry="2738" ulx="295" uly="2676">nöthige Genugthuung, ſo iſt die Sache abgemacht; findet er aber</line>
        <line lrx="1818" lry="2811" ulx="295" uly="2745">kein Gehör, ſo bleibt ihm nur der Rekurs an den Konſul übrig.</line>
        <line lrx="1820" lry="2884" ulx="295" uly="2814">Dieſes Verfahren iſt nun von verſchiedenen Seiten ſchon angefochten</line>
        <line lrx="1818" lry="2949" ulx="297" uly="2885">worden. Man wirft dem Miſſionar, der es befolgt, vor, daß er ſich</line>
        <line lrx="1821" lry="3018" ulx="297" uly="2954">auf den Arm der weltlichen Obrigkeit ſtütze in einem Kampf, der</line>
        <line lrx="1819" lry="3089" ulx="297" uly="3022">einzig mit geiſtigen Waffen ausgekämpft werden ſoll; man ſagt, es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1467" lry="314" type="textblock" ulx="335" uly="269">
        <line lrx="1467" lry="314" ulx="335" uly="269">32 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="523" type="textblock" ulx="334" uly="386">
        <line lrx="2175" lry="452" ulx="334" uly="386">ſtehe einem Diener des Evangeliums viel beſſer an, Unrecht und</line>
        <line lrx="2160" lry="523" ulx="334" uly="456">Verfolgung zu leiden, als an die Obrigkeit zu appelliren. Beſonders j</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1139" type="textblock" ulx="459" uly="965">
        <line lrx="491" lry="1139" ulx="459" uly="965"> e</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1478" type="textblock" ulx="392" uly="1462">
        <line lrx="408" lry="1478" ulx="392" uly="1462">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="2101" type="textblock" ulx="1875" uly="1295">
        <line lrx="1914" lry="2101" ulx="1875" uly="1295">Fürſprache von Miſſionaren für bedrängte Chriſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3078" type="textblock" ulx="339" uly="2795">
        <line lrx="1875" lry="2864" ulx="340" uly="2795">erſtens bekomme er dadurch den Anſchein, als ob er unter dem Deck⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="2938" ulx="339" uly="2879">mantel der Miſſion nur politiſche Zwecke verfolge; zweitens gerathe</line>
        <line lrx="2177" lry="3012" ulx="341" uly="2935">er dadurch in Verſuchung, ſich ei ie i i. ſhöne</line>
        <line lrx="1878" lry="3007" ulx="879" uly="2952">g, ſich eine Macht anzumaßen, die ihm nicht</line>
        <line lrx="2165" lry="3078" ulx="340" uly="3005">zuſtehe (was bei den katholiſchen Prieſtern allerdings oft der Fall  daß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="39" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="39" lry="426" ulx="0" uly="386">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="497" type="textblock" ulx="0" uly="461">
        <line lrx="41" lry="497" ulx="0" uly="461">ders</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1502" type="textblock" ulx="52" uly="1301">
        <line lrx="71" lry="1502" ulx="52" uly="1301">aate Chriſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1722" type="textblock" ulx="53" uly="1504">
        <line lrx="72" lry="1722" ulx="53" uly="1504">ren für bebdrär</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="3109" type="textblock" ulx="0" uly="2840">
        <line lrx="61" lry="2894" ulx="6" uly="2840">Del⸗</line>
        <line lrx="62" lry="2965" ulx="0" uly="2911">nathe</line>
        <line lrx="63" lry="3032" ulx="12" uly="2980">nicht</line>
        <line lrx="63" lry="3109" ulx="16" uly="3047">Fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="350" type="textblock" ulx="811" uly="292">
        <line lrx="1840" lry="350" ulx="811" uly="292">2. Hongkong und Kanton. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3159" type="textblock" ulx="258" uly="401">
        <line lrx="1840" lry="480" ulx="310" uly="401">iſt), und drittens ſei es ſchon vorgekommen, daß Leute, die ſich etwas</line>
        <line lrx="1838" lry="551" ulx="309" uly="471">zu Schulden kommen ließen, ſchnell Chriſten zu werden vorgegeben</line>
        <line lrx="1834" lry="620" ulx="307" uly="538">haben, um den Schutz des Miſſionars zu erlangen. Gewiß ſind</line>
        <line lrx="1835" lry="690" ulx="306" uly="608">dieß aber auf bloßen Mißverſtändniſſen und Mißbräuchen beruhende</line>
        <line lrx="1829" lry="764" ulx="305" uly="678">Schwierigkeiten, die der Miſſionar leicht verhüten kann, wenn er will,</line>
        <line lrx="1828" lry="828" ulx="303" uly="748">während die wohlthätigen Folgen jener Toleranzklauſel ſo groß ſind,</line>
        <line lrx="1831" lry="894" ulx="303" uly="816">daß ſie als aus Gottes gnädiger Hand kommend wohl mit Dank</line>
        <line lrx="1261" lry="954" ulx="301" uly="892">angenommen und gebraucht werden dürfen.</line>
        <line lrx="1828" lry="1035" ulx="416" uly="957">Uebrigens gibt es unter den jungen chineſiſchen Chriſtengemeinden</line>
        <line lrx="1825" lry="1098" ulx="299" uly="1025">auch Leute genug, die den Raub ihrer Güter mit Freuden erduldet</line>
        <line lrx="1823" lry="1171" ulx="296" uly="1095">und es als eitel Gnade geachtet haben, um des Namens Jeſu willen</line>
        <line lrx="1821" lry="1242" ulx="296" uly="1164">verfolgt und mißhandelt zu werden. Ein leuchtendes Beiſpiel von</line>
        <line lrx="1819" lry="1312" ulx="295" uly="1234">Treue bis in den Tod gab im J. 1861 der wackre alte Tſche. Im</line>
        <line lrx="1818" lry="1388" ulx="291" uly="1303">J. 1856 von Dr. Legge getauft, begann derſelbe ſeinen uneigen⸗</line>
        <line lrx="1815" lry="1455" ulx="290" uly="1372">nützigen Evangeliſtendienſt im Poklo⸗Kreis öſtlich von der Hauptſtadt.</line>
        <line lrx="1815" lry="1521" ulx="291" uly="1442">Seine Ausſaat trug bald reiche Früchte: über hundert Perſonen</line>
        <line lrx="1815" lry="1591" ulx="290" uly="1512">warfen ihre Götzen weg und erhielten nach ſtrenger Prüfung die</line>
        <line lrx="1814" lry="1659" ulx="287" uly="1582">Taufe. Da erhob ſich, durch einen bittern Feind aufgewiegelt, der</line>
        <line lrx="1812" lry="1735" ulx="286" uly="1651">Pöbel gegen die Chriſten. Die Obrigkeit wurde geſtürzt, die Kapelle</line>
        <line lrx="1809" lry="1798" ulx="284" uly="1720">zerſtört, Tſche aber, weil er ſeinen Herrn nicht verleugnen wollte,</line>
        <line lrx="1807" lry="1867" ulx="282" uly="1791">zwei Tage lang an Händen und Füßen aufgehängt (S. 34), ver⸗</line>
        <line lrx="1805" lry="1938" ulx="281" uly="1858">ſpottet, gemartert und endlich geköpft und in den Fluß geworfen.</line>
        <line lrx="1807" lry="2000" ulx="280" uly="1929">Unter all dieſen Stürmen blieben die Bekehrten treu und retteten</line>
        <line lrx="1540" lry="2069" ulx="278" uly="1997">ſich, Häuſer und Felder im Stich laſſend, nach Kanton.</line>
        <line lrx="1805" lry="2146" ulx="394" uly="2070">Wie ſchon aus dem eben angeführten Beiſpiel hervorgeht, iſt die</line>
        <line lrx="1802" lry="2213" ulx="278" uly="2136">Miſſion nicht auf die Hauptſtadt beſchränkt geblieben und hat anderswo</line>
        <line lrx="1801" lry="2285" ulx="275" uly="2205">meiſt reichere Erfolge gefunden als in ihr. Die Lond oner haben</line>
        <line lrx="1800" lry="2360" ulx="273" uly="2276">vorzüglich im Poklo⸗Kreis ihre Gemeinden Guſ. 493 Kommunikanten)</line>
        <line lrx="1786" lry="2425" ulx="272" uly="2346">unter den Hakkas; mit ihnen arbeiten auch die Wesleyaner (zuſ</line>
        <line lrx="1797" lry="2492" ulx="274" uly="2415">163 Kommunikanten) in der großen Fabrikſtadt Fat⸗ſchan, der zweiten</line>
        <line lrx="1795" lry="2558" ulx="268" uly="2483">Hauptſtadt der Provinz. Die amerikaniſchen Baptiſten (170 Kom⸗</line>
        <line lrx="1794" lry="2632" ulx="268" uly="2554">munikanten) dagegen ſind dem Weſtfluß gefolgt und haben ihren</line>
        <line lrx="1793" lry="2698" ulx="268" uly="2621">äußerſten Punkt unter den Puntis bis Wutſchau vorgeſchoben, das</line>
        <line lrx="1792" lry="2769" ulx="265" uly="2689">ſchon zur Provinz Kuang⸗ſi gehört. Die rheiniſchen Brüder fanden</line>
        <line lrx="1789" lry="2839" ulx="264" uly="2761">unter den Puntis einen ſo harten Boden, daß ſie ſich mehr und</line>
        <line lrx="1827" lry="2899" ulx="262" uly="2829">mehr auch den Hakkas zuwandten, unter welchen den Baslern eine</line>
        <line lrx="1786" lry="2979" ulx="259" uly="2897">ſchöne Ernte reifte. Faſt allzu nahe bei der Basler Station Lilong,</line>
        <line lrx="1787" lry="3046" ulx="258" uly="2966">ſo daß die beiderſeitigen Außenſtationen in einander greifen, gründeten</line>
        <line lrx="1784" lry="3117" ulx="258" uly="3036">ſie die Station Longheu, von der aus wohl 40 Dörfer beſucht</line>
        <line lrx="1575" lry="3159" ulx="328" uly="3111">Miſſionsbilder. N. S. X. 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1493" lry="338" type="textblock" ulx="762" uly="282">
        <line lrx="1493" lry="338" ulx="762" uly="282">China’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="341" type="textblock" ulx="346" uly="304">
        <line lrx="397" lry="341" ulx="346" uly="304">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="809" type="textblock" ulx="347" uly="389">
        <line lrx="1883" lry="466" ulx="349" uly="389">werden, in denen Chriſten und Taufbewerber zerſtreut wohnen. Aber</line>
        <line lrx="1886" lry="539" ulx="350" uly="460">auch an die Nordgrenze der Provinz hat die rheiniſche Miſſion einen</line>
        <line lrx="1886" lry="611" ulx="347" uly="529">hoffnungsvollen Sproß getrieben in der von einem in Deutſchland</line>
        <line lrx="1886" lry="679" ulx="351" uly="600">ausgebildeten eingebornen Miſſionar, Aſi, beſetzten Station Namhung.</line>
        <line lrx="1883" lry="747" ulx="352" uly="671">Im Ganzen zählten die rheiniſchen Brüder im J. 1878 auf den 3.</line>
        <line lrx="1889" lry="809" ulx="355" uly="739">Stationen: Kanton, Longh eu und Namhung gegen 400 Kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="883" type="textblock" ulx="355" uly="811">
        <line lrx="1840" lry="883" ulx="355" uly="811">munikanten; die Zahl der im letzten Jahr Getauften betrug 150.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="951" type="textblock" ulx="462" uly="882">
        <line lrx="1892" lry="951" ulx="462" uly="882">Die Basler Miſſion beſitzt jetzt im Hakka⸗Lande in einem Um⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1019" type="textblock" ulx="359" uly="948">
        <line lrx="1894" lry="1019" ulx="359" uly="948">kreis von 60 Stunden in der Länge und Breite fünf Hauptſtationen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1353" type="textblock" ulx="1015" uly="1313">
        <line lrx="1297" lry="1353" ulx="1015" uly="1313">een</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1390" type="textblock" ulx="1004" uly="1348">
        <line lrx="1191" lry="1390" ulx="1004" uly="1348">W  r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2964" type="textblock" ulx="398" uly="2555">
        <line lrx="1928" lry="2623" ulx="398" uly="2555">mit vielen Nebenſtationen, welche alle gegründet wurden, nachdem in</line>
        <line lrx="1928" lry="2694" ulx="401" uly="2625">Folge der Predigt des Evangeliums zuerſt eine Anzahl Heiden an</line>
        <line lrx="1931" lry="2762" ulx="402" uly="2694">den betreffenden Orten ſich zum Chriſtenthum bekehrt hatten. Der</line>
        <line lrx="1932" lry="2830" ulx="404" uly="2764">älteſten Station Lilong, die jetzt 8 Außenſtationen hat, folgten</line>
        <line lrx="1933" lry="2898" ulx="408" uly="2834">1864 das etwa ſechzig Stunden nordöſtlichere Tſchongtſchun und</line>
        <line lrx="1936" lry="2964" ulx="407" uly="2903">das vier Stunden von da entfernte Njenhangli, deren Zuwachs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="3037" type="textblock" ulx="372" uly="2976">
        <line lrx="1936" lry="3037" ulx="372" uly="2976">im Jahr 1878 den von Lilong weit übertraf, indem letzteres 50,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="3106" type="textblock" ulx="411" uly="3043">
        <line lrx="1941" lry="3106" ulx="411" uly="3043">Tſchongtſchun über 61 und Njenhangli 93 Heidentaufen zählte. Schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="570" type="textblock" ulx="2144" uly="459">
        <line lrx="2176" lry="500" ulx="2146" uly="459">N</line>
        <line lrx="2177" lry="570" ulx="2144" uly="530">üb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="922" type="textblock" ulx="2142" uly="673">
        <line lrx="2177" lry="723" ulx="2145" uly="673">ge</line>
        <line lrx="2177" lry="782" ulx="2143" uly="740">dan</line>
        <line lrx="2177" lry="863" ulx="2142" uly="812">öff</line>
        <line lrx="2177" lry="922" ulx="2142" uly="882">100</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1845" lry="338" type="textblock" ulx="817" uly="283">
        <line lrx="1845" lry="338" ulx="817" uly="283">2. Hongkong und Kanton. 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="3090" type="textblock" ulx="272" uly="391">
        <line lrx="1847" lry="462" ulx="311" uly="391">finden ſich hie und da an Orten, in welche noch nie ein europäiſcher</line>
        <line lrx="1845" lry="526" ulx="311" uly="459">Miſſionar gekommen war, heilsverlangende, ſuchende Seelen, wie denn</line>
        <line lrx="1843" lry="598" ulx="308" uly="529">überhaupt die Ausbreitung des Evangeliums in China durch vom</line>
        <line lrx="1843" lry="669" ulx="310" uly="598">Wind verwehte Feuerfunken von irgend einem Herd aus vor ſich zu</line>
        <line lrx="1841" lry="734" ulx="308" uly="668">gehen pflegt. Zur Abrundung ihres Arbeitsfeldes haben die Basler</line>
        <line lrx="1840" lry="807" ulx="306" uly="737">darum jetzt zwei neue Stationen zwiſchen Lilong und Njenhangli er⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="876" ulx="306" uly="806">öffnet. Im Ganzen zählten ſie im Jahre 1878 auf dem Feſtland</line>
        <line lrx="802" lry="921" ulx="306" uly="870">1000 Kommunikanten.</line>
        <line lrx="1838" lry="1015" ulx="412" uly="945">Fragſt du nach dem Gehalt dieſer chineſiſchen Chriſten, ſo gibt</line>
        <line lrx="1837" lry="1083" ulx="303" uly="1016">es unter ihnen natürlich echte und unechte; wie allenthalben befindet</line>
        <line lrx="1836" lry="1154" ulx="302" uly="1083">ſich auch hier Spreu unter dem Waizen. Im Allgemeinen aber zeigt</line>
        <line lrx="1835" lry="1221" ulx="299" uly="1153">ſich unter ihnen viel Opferwilligkeit, und aus jeder Miſſion und jeder</line>
        <line lrx="1835" lry="1289" ulx="299" uly="1222">Station laſſen ſich herzerhebende Beiſpiele genug anführen von der</line>
        <line lrx="1831" lry="1360" ulx="299" uly="1290">Wirkung des ſeligmachenden Evangeliums, auch die Verfolgungen haben,</line>
        <line lrx="1832" lry="1430" ulx="297" uly="1360">ſtatt die Heiden vom Uebertritt abzuhalten, ſie im Gegentheil oft</line>
        <line lrx="1829" lry="1500" ulx="296" uly="1428">ſchon vorwärts getrieben, daß ſie, um in der h. Taufe der Vergebung</line>
        <line lrx="1829" lry="1565" ulx="297" uly="1497">ihrer Sünden verſichert zu werden, durch keine Menſchen⸗ und Todes⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="1636" ulx="294" uly="1567">furcht ſich abhalten ließen von dem Eintritt in die Gemeinſchaft des</line>
        <line lrx="949" lry="1695" ulx="292" uly="1637">Verſöhnungstodes Chriſti. —</line>
        <line lrx="1819" lry="1777" ulx="401" uly="1707">Ein von dem bisher durchwanderten Miſſionsgebiet ganz ge⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="1846" ulx="290" uly="1777">trenntes Arbeitsfeld erſchließt ſich uns, wenn wir an der Küſte hin⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="1912" ulx="289" uly="1845">ſteuernd, unweit des nordöſtlichen Endes der Kantonprovinz in der</line>
        <line lrx="1821" lry="1976" ulx="288" uly="1914">Hafenſtadt Swatau anlangen. In ihr befinden wir uns unter dem</line>
        <line lrx="1820" lry="2051" ulx="289" uly="1983">Stamm der Hoklos, dem unſer Landsmann Lechler ſeine fünf erſten</line>
        <line lrx="1819" lry="2118" ulx="287" uly="2053">Arbeitsjahre widmete. Obgleich auch in dieſer Gegend die Bevölke⸗</line>
        <line lrx="1817" lry="2191" ulx="287" uly="2122">rung ſich in den gewöhnlichen Formen chineſiſcher Höflichkeit bewegt,</line>
        <line lrx="1817" lry="2259" ulx="286" uly="2191">läuft daneben doch in gewiſſen Beziehungen eine Barbarei her, von</line>
        <line lrx="1815" lry="2329" ulx="285" uly="2259">der man anderswo in China kaum etwas ſieht und hört. Die Fiſcher,</line>
        <line lrx="1814" lry="2399" ulx="283" uly="2328">Bootsleute und Feldarbeiter verrichten Sommers ihre Geſchäfte gleich</line>
        <line lrx="1813" lry="2472" ulx="281" uly="2398">nackten Wilden, und von glaubwürdigen Perſonen wird verſichert,</line>
        <line lrx="1813" lry="2534" ulx="282" uly="2467">daß innerhalb der letzten vier Jahrzehnte noch Perſonen, die in</line>
        <line lrx="1814" lry="2604" ulx="280" uly="2536">Stammfehden zu Gefangenen gemacht worden waren, nicht nur in</line>
        <line lrx="1812" lry="2675" ulx="280" uly="2606">Stücke gehauen wurden, ſondern daß ihre Feinde ſogar ihr Herz</line>
        <line lrx="833" lry="2731" ulx="278" uly="2673">kochten und verſchlangen.</line>
        <line lrx="1813" lry="2820" ulx="396" uly="2748">Wenn heute in dieſer geiſtigen Wüſte Pflanzen der Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1810" lry="2885" ulx="276" uly="2818">grünen und blühen, ſo iſt das großentheils eine Folge des anſpruchs⸗</line>
        <line lrx="1807" lry="2952" ulx="276" uly="2884">loſen Dienſtes des unvergeßlichen Schotten Burns, eines Mannes,</line>
        <line lrx="1808" lry="3020" ulx="276" uly="2954">welcher gewiß zu den köſtlichſten Gaben gehört, die Gott in unſrem</line>
        <line lrx="1808" lry="3090" ulx="272" uly="3023">Jahrhundert der Miſſion geſchenkt hat. Acht Jahre hatte derſelbe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1478" lry="337" type="textblock" ulx="342" uly="279">
        <line lrx="1478" lry="337" ulx="342" uly="279">36 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="3094" type="textblock" ulx="338" uly="389">
        <line lrx="1878" lry="464" ulx="338" uly="389">ſchon in ſeiner Heimat und in Kanada inmitten faſt ununterbrochener</line>
        <line lrx="1878" lry="533" ulx="344" uly="458">Erfolge und getragen von dem warmen Hauch begeiſterter Liebe als</line>
        <line lrx="1878" lry="605" ulx="339" uly="530">Prediger gewirkt, als er ſich 1847 der Synode der engliſch⸗pres⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="673" ulx="340" uly="597">byte rianiſchen Kirche vorſtellte, die ſchon ſeit längerer Zeit betend</line>
        <line lrx="1884" lry="738" ulx="343" uly="668">den Gedanken bewegt hatte, eine Miſſion in China zu gründen, ohne</line>
        <line lrx="1884" lry="811" ulx="343" uly="737">den rechten Mann dazu finden zu können. Befragt, wie bald er</line>
        <line lrx="1879" lry="884" ulx="343" uly="806">ſich zur Abreiſe bereit machen könnte, antwortete er, auf ſeine Reiſe⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="952" ulx="344" uly="881">taſche deutend: „Morgen.“ Ex wurde mit Freuden angenommen</line>
        <line lrx="1885" lry="1016" ulx="344" uly="945">und ordinirt, erklärte aber gleich, er gehe nur als Evangeliſt nach</line>
        <line lrx="1883" lry="1092" ulx="348" uly="1015">China, nicht um zu taufen. Wer Burns nur als den feurigen</line>
        <line lrx="1889" lry="1158" ulx="347" uly="1084">Reiſeprediger kannte, der Tauſende mit ſich fortreißend von Stadt</line>
        <line lrx="1883" lry="1230" ulx="348" uly="1153">zu Stadt zog, hätte ihn gewiß als den Letzten betrachtet, der ſich</line>
        <line lrx="1890" lry="1298" ulx="351" uly="1224">ein ſo hoffnungsloſes Ziel ſtecken würde wie das, wofür man trotz</line>
        <line lrx="1886" lry="1366" ulx="351" uly="1292">Morriſons Vorarbeiten damals die gründliche Erlernung der chineſiſchen</line>
        <line lrx="1889" lry="1437" ulx="353" uly="1361">Sprache noch hielt. Er entſchloß ſich aber, die Kinder zu unterrichten,</line>
        <line lrx="1891" lry="1505" ulx="352" uly="1431">um von ihnen die Sprache zu lernen. Dann wollte er in Kleidung</line>
        <line lrx="1891" lry="1573" ulx="353" uly="1499">und Sitten ganz Chineſe werden, was ihm auch in ſolchem Grade</line>
        <line lrx="1888" lry="1647" ulx="355" uly="1569">gelang, daß zuletzt an entlegenen Orten die Behörden ihm zuweilen</line>
        <line lrx="1888" lry="1714" ulx="356" uly="1638">nicht glauben wollten, wenn er ſich als Engländer zu erkennen gab.</line>
        <line lrx="1894" lry="1782" ulx="358" uly="1708">Um Jeſu willen eignete er ſich mit der ſeltſamen Zunge auch die</line>
        <line lrx="1893" lry="1855" ulx="359" uly="1780">ganze Lebens⸗, Anſchauungs⸗ und Ausdrucksweiſe des Volkes an.</line>
        <line lrx="1897" lry="1924" ulx="361" uly="1848">Alſo hörte, las, ſchrieb, ſprach, ſang und betete er bald nach ſeiner</line>
        <line lrx="1898" lry="1992" ulx="361" uly="1916">Ankunft in Hongkong Chineſiſch, ſo gut oder ſchlecht es gieng. Tief</line>
        <line lrx="1897" lry="2059" ulx="361" uly="1986">in die Nacht hinein konnte man ihn oft laut in ſeiner chineſiſchen</line>
        <line lrx="1895" lry="2129" ulx="361" uly="2056">Bibel leſen und in gebrochenen Sätzen ſein Herz vor Gott ausſchütten</line>
        <line lrx="1901" lry="2202" ulx="361" uly="2126">hören. Dann begann er, ſeiner Loſung getreu: „Schickt mir nur</line>
        <line lrx="1898" lry="2262" ulx="363" uly="2194">keinen Mitarbeiter, ich will der Mitarbeiter Andrer ſein,“ ſeinen</line>
        <line lrx="1901" lry="2339" ulx="368" uly="2263">Evangeliſtenlauf, den von Hongkong an bis an die Grenze der Mand⸗</line>
        <line lrx="1903" lry="2408" ulx="364" uly="2332">ſchurei (wo er ihn Febr. 1868 beſchloß), der ganzen Küſte Chinas</line>
        <line lrx="1902" lry="2478" ulx="368" uly="2401">entlang eine lichte Segensſpur begleitete. Ihm war es gegeben, das</line>
        <line lrx="1903" lry="2545" ulx="367" uly="2471">Ideal zu verwirklichen, das er einſt mit den Worten aufgeſtellt hatte:</line>
        <line lrx="1903" lry="2615" ulx="375" uly="2541">„Der glücklichſte Stand eines Chriſten auf der Erde ſcheint mir der zu</line>
        <line lrx="1907" lry="2684" ulx="369" uly="2611">ſein, daß er wenig Bedürfniſſe hat. Wenn ein Menſch Chriſtus vor</line>
        <line lrx="1909" lry="2754" ulx="371" uly="2672">Herzen, und den Himmel vor Augen hat und gerade nur ſo viel zeitliche</line>
        <line lrx="1908" lry="2823" ulx="372" uly="2747">Segnungen, als er bedarf, um ihn ſicher durchs Leben zu bringen, hat er</line>
        <line lrx="1912" lry="2891" ulx="372" uly="2815">nicht viel zu verlieren, und Kummer und Sorgen finden keine große</line>
        <line lrx="1908" lry="2960" ulx="373" uly="2885">Zielſcheibe bei ihm. Eins zu ſein mit dem Hirten Iſraels und mit Ihm</line>
        <line lrx="1913" lry="3030" ulx="375" uly="2958">zu wandeln, der Sonne und Schild iſt — das iſt Alles, was ein armer</line>
        <line lrx="1862" lry="3094" ulx="377" uly="3026">Sünder bedarf, um ihn während ſeines Pilgerlaufs zu beglücken.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2809" type="textblock" ulx="2112" uly="1426">
        <line lrx="2177" lry="1472" ulx="2126" uly="1426">Beid</line>
        <line lrx="2165" lry="1540" ulx="2125" uly="1498">mit</line>
        <line lrx="2171" lry="1612" ulx="2122" uly="1567">aber</line>
        <line lrx="2177" lry="1694" ulx="2121" uly="1642">erzͤl</line>
        <line lrx="2177" lry="1756" ulx="2119" uly="1704">ſprae</line>
        <line lrx="2177" lry="1826" ulx="2121" uly="1774">hals</line>
        <line lrx="2174" lry="1909" ulx="2118" uly="1841">Kiie</line>
        <line lrx="2176" lry="1963" ulx="2122" uly="1915">künd</line>
        <line lrx="2171" lry="2033" ulx="2123" uly="1985">bare</line>
        <line lrx="2177" lry="2114" ulx="2123" uly="2055">dürf</line>
        <line lrx="2177" lry="2174" ulx="2122" uly="2129">liickk</line>
        <line lrx="2173" lry="2256" ulx="2117" uly="2194">Nach</line>
        <line lrx="2162" lry="2322" ulx="2116" uly="2264">Auf</line>
        <line lrx="2175" lry="2397" ulx="2115" uly="2338">etlich</line>
        <line lrx="2155" lry="2462" ulx="2114" uly="2411">auf</line>
        <line lrx="2154" lry="2533" ulx="2113" uly="2475">daß</line>
        <line lrx="2175" lry="2599" ulx="2112" uly="2546">Hand</line>
        <line lrx="2174" lry="2669" ulx="2113" uly="2624">Unter</line>
        <line lrx="2177" lry="2740" ulx="2113" uly="2692">grünz</line>
        <line lrx="2175" lry="2809" ulx="2112" uly="2754">Geme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2954" type="textblock" ulx="2111" uly="2907">
        <line lrx="2177" lry="2954" ulx="2111" uly="2907">gegen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="46" lry="438" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="46" lry="438" ulx="0" uly="410">ener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="319" type="textblock" ulx="797" uly="269">
        <line lrx="1826" lry="319" ulx="797" uly="269">2. Hongkong und Kanton. 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2931" type="textblock" ulx="276" uly="384">
        <line lrx="1826" lry="440" ulx="416" uly="384">Im Frühling 1856 wars, daß Burns ſeine Arbeit in Swatau</line>
        <line lrx="1827" lry="512" ulx="295" uly="451">begann. Eben erfreuten ihn die erſten Lichtſtrahlen, indem die Be⸗</line>
        <line lrx="1827" lry="585" ulx="294" uly="522">wohner verſchiedener Dörfer ihn mit großer Freundlichkeit aufnahmen</line>
        <line lrx="1826" lry="653" ulx="294" uly="591">und ſehr nach Büchern verlangten, als er im Auguſt in Tſchau⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="722" ulx="296" uly="660">tſchau⸗fu als Fremder erkannt und in einem Flußboot nach Kanton</line>
        <line lrx="1823" lry="793" ulx="295" uly="728">hinab transportirt wurde, während man ſeine beiden Gefährten an</line>
        <line lrx="1826" lry="857" ulx="290" uly="799">Ort und Stelle in Verwahrſam nahm. Daß er nur mit einem</line>
        <line lrx="1826" lry="931" ulx="296" uly="867">längeren Aktenſtück und der Deklaration: „William Burns, ſieben</line>
        <line lrx="1826" lry="1000" ulx="292" uly="936">Bände fremder Bücher und drei Stöße Traktate“ dem engliſchen</line>
        <line lrx="1823" lry="1069" ulx="295" uly="1006">Konſul ausgeliefert wurde, war eine gnädige Bewahrung Gottes,</line>
        <line lrx="1825" lry="1137" ulx="298" uly="1076">denn ſeine Verhaftung fand unmittelbar vor den blutigen Scenen in</line>
        <line lrx="1824" lry="1207" ulx="293" uly="1144">Kanton ſtatt, durch welche der grauſame Statthalter Jeh den zwei⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="1278" ulx="295" uly="1213">ten chineſiſchen Krieg heraufbeſchwor. Nach Swatau zurückgekehrt,</line>
        <line lrx="1824" lry="1345" ulx="292" uly="1282">erfuhr Burns mit Schmerz und Freude, daß die chineſiſchen Be⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="1414" ulx="294" uly="1352">hörden ſeine Mitarbeiter mit unerhörter Härte beſtraft, daß aber</line>
        <line lrx="1823" lry="1483" ulx="291" uly="1421">Beide ſich dabei als ſtandhafte Chriſten bewährt hatten. Sie hatten</line>
        <line lrx="1821" lry="1552" ulx="287" uly="1490">mit einem ſchuhähnlichen Schlegel 40 Backenſtreiche erhalten, waren</line>
        <line lrx="1822" lry="1623" ulx="287" uly="1558">aber nicht müde geworden, ihren Mitgefangenen von Jeſu Liebe zu</line>
        <line lrx="1820" lry="1690" ulx="286" uly="1628">erzählen. Nach viermonatlicher Haft wurden ſie auf Burns Für⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="1761" ulx="283" uly="1695">ſprache endlich in Freiheit geſetzt; als Frucht ihres Kerker⸗Aufent⸗</line>
        <line lrx="1820" lry="1830" ulx="286" uly="1764">halts ward ihnen ein Mitgefangener geſchenkt. Ungeſtört durch den</line>
        <line lrx="1818" lry="1899" ulx="280" uly="1832">Krieg konnte Burns fortfahren, in Swatau das Evangelium zu ver⸗</line>
        <line lrx="1817" lry="1974" ulx="291" uly="1902">kündigen, bis 1858 dringende Bitten ihn nach Amoy riefen. Greif⸗</line>
        <line lrx="1818" lry="2038" ulx="294" uly="1971">bare Früchte ſeiner Arbeit hatte er zwar in Swatau kaum ſehen</line>
        <line lrx="1816" lry="2107" ulx="291" uly="2042">dürfen. Als er aber ſpäter zu einem flüchtigen Beſuch dahin zu⸗</line>
        <line lrx="1817" lry="2177" ulx="287" uly="2110">rückkehrte, fand er, wie unter der treuen Pflege ſeiner tüchtigen</line>
        <line lrx="1812" lry="2246" ulx="283" uly="2179">Nachfolger Smith u. And. die einſtige Wildniß zu blühen begann.</line>
        <line lrx="1813" lry="2312" ulx="276" uly="2248">Auf der Zweigſtation Jamtſau durften dieſe nun auch ernten, was</line>
        <line lrx="1813" lry="2383" ulx="277" uly="2318">etliche Jahre zuvor Lechler unter viel Trübſal geſäet hatte. Und</line>
        <line lrx="1809" lry="2457" ulx="278" uly="2387">auf ihrem Fortſchritt ins Innere ſind ſie ſchon ſoweit vorgedrungen,</line>
        <line lrx="1811" lry="2519" ulx="278" uly="2457">daß ihre Bekehrten den Basler Chriſten im Tſchonglok⸗Kreiſe die</line>
        <line lrx="1807" lry="2590" ulx="277" uly="2526">Hand reichen können. Neben ihnen arbeiten amerikaniſche Baptiſten,</line>
        <line lrx="1810" lry="2660" ulx="279" uly="2596">unter welchen namentlich der Dienſt von Bibelfrauen, welche</line>
        <line lrx="1808" lry="2727" ulx="278" uly="2664">gründlich ausgebildet werden, ſich ſehr förderlich für den Zuwachs der</line>
        <line lrx="817" lry="2789" ulx="277" uly="2730">Gemeinden erwieſen hat.</line>
        <line lrx="1805" lry="2872" ulx="394" uly="2801">Im Ganzen hat Kwantung unter ſeinen 19 Mill. Einwohnern</line>
        <line lrx="1543" lry="2931" ulx="277" uly="2872">gegenwärtig 3190 Kommunikanten evangeliſcher Kirchen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1065" lry="277" type="textblock" ulx="1014" uly="269">
        <line lrx="1065" lry="277" ulx="1014" uly="269">.„ - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="318" type="textblock" ulx="743" uly="266">
        <line lrx="1450" lry="318" ulx="743" uly="266">China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="523" type="textblock" ulx="770" uly="450">
        <line lrx="1427" lry="523" ulx="770" uly="450">3. Amon und Tulſcheu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="979" type="textblock" ulx="329" uly="564">
        <line lrx="1870" lry="632" ulx="446" uly="564">Ungefähr halb ſo groß als der preußiſche Staat erſtreckt ſich</line>
        <line lrx="1872" lry="699" ulx="329" uly="634">nördlich von Kanton zwiſchen der Meeresküſte und dem mit ihr</line>
        <line lrx="1870" lry="771" ulx="330" uly="703">gleichlaufenden Nanling⸗Gebirge die 15—23. Millionen Einwohner</line>
        <line lrx="1870" lry="841" ulx="335" uly="772">zählende Provinz Fukien, eine der ſchönſten des chineſiſchen Reichs.</line>
        <line lrx="1872" lry="911" ulx="333" uly="841">Ihrer herrlichen Berglandſchaften wegen könnte man ſie die chineſiſche</line>
        <line lrx="1873" lry="979" ulx="338" uly="910">Schweiz nennen, doch ſind die meiſten Höhen terraſſirt und bebaut;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2462" type="textblock" ulx="998" uly="2428">
        <line lrx="1220" lry="2462" ulx="998" uly="2428">Die Theeblüte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="3075" type="textblock" ulx="347" uly="2533">
        <line lrx="1887" lry="2596" ulx="347" uly="2533">hochgeſchätzt iſt unter den Landeserzeugniſſen namentlich der ſchwarze</line>
        <line lrx="1886" lry="2664" ulx="350" uly="2602">Thee aus den berühmten Wui⸗Bergen im Norden der Provinz.</line>
        <line lrx="1890" lry="2732" ulx="352" uly="2671">Drei⸗ bis viermal im Jahr werden in dieſen Thee⸗Diſtrikten die</line>
        <line lrx="1888" lry="2801" ulx="350" uly="2738">Blätter des ſich im Herbſt mit wohlriechenden gelben Blüten be⸗</line>
        <line lrx="1889" lry="2869" ulx="352" uly="2808">deckenden Theeſtrauchs gepflückt, wobei man die unten wach⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="2937" ulx="352" uly="2877">ſenden größeren von den kleineren und gewürzhafteren der obern</line>
        <line lrx="1895" lry="3007" ulx="353" uly="2945">Zweige ſorgfältig ſondert. In einer heißen Pfanne werden hierauf</line>
        <line lrx="1893" lry="3075" ulx="355" uly="3016">dieſe Blätter geröſtet und noch warm gerollt (S. 39). Bis ſie er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2670" type="textblock" ulx="2125" uly="2340">
        <line lrx="2177" lry="2385" ulx="2129" uly="2340">eine</line>
        <line lrx="2176" lry="2458" ulx="2127" uly="2408">dam</line>
        <line lrx="2177" lry="2539" ulx="2126" uly="2480">ring</line>
        <line lrx="2166" lry="2596" ulx="2125" uly="2555">und</line>
        <line lrx="2177" lry="2670" ulx="2127" uly="2629">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2951" type="textblock" ulx="2124" uly="2759">
        <line lrx="2166" lry="2807" ulx="2126" uly="2759">kien</line>
        <line lrx="2177" lry="2880" ulx="2124" uly="2829">Faels</line>
        <line lrx="2177" lry="2951" ulx="2124" uly="2911">kome</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="2991" type="textblock" ulx="2155" uly="2979">
        <line lrx="2173" lry="2991" ulx="2155" uly="2979">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="3094" type="textblock" ulx="2125" uly="3049">
        <line lrx="2176" lry="3094" ulx="2125" uly="3049">getre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="3105" type="textblock" ulx="0" uly="2559">
        <line lrx="67" lry="2603" ulx="6" uly="2559">arge</line>
        <line lrx="67" lry="2673" ulx="0" uly="2626">opinz.</line>
        <line lrx="68" lry="2732" ulx="38" uly="2689">die</line>
        <line lrx="69" lry="2814" ulx="0" uly="2760">be⸗</line>
        <line lrx="70" lry="2883" ulx="4" uly="2827">nach⸗</line>
        <line lrx="70" lry="2950" ulx="9" uly="2904">obern</line>
        <line lrx="73" lry="3032" ulx="0" uly="2961">iaauf</line>
        <line lrx="72" lry="3105" ulx="0" uly="3049">ie e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1115" type="textblock" ulx="317" uly="249">
        <line lrx="1843" lry="297" ulx="841" uly="249">3. Amoy und Futſcheu. 39</line>
        <line lrx="1842" lry="423" ulx="320" uly="365">kalten, ſchwitzen ſie einen gelbgrünen Saft aus; darauf trocknet und</line>
        <line lrx="1845" lry="494" ulx="319" uly="434">rollt ſie der gewandte Theeröſter noch einmal, wenn nöthig ſogar</line>
        <line lrx="1843" lry="561" ulx="320" uly="504">mehrmals. Iſt dieſes langweilige und heikle Geſchäft beendet, ſo</line>
        <line lrx="1842" lry="632" ulx="318" uly="573">wird der Thee in Kiſten gepackt, und Kulis, die damit ihr kümmer⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="698" ulx="318" uly="642">liches Brot verdienen, tragen ſie Hunderte von Stunden weit, einer</line>
        <line lrx="1840" lry="769" ulx="318" uly="712">hinter dem andern her, bis zum nächſten Seehafen, wo Engländer,</line>
        <line lrx="1840" lry="839" ulx="320" uly="781">Deutſche und Amerikaner die koſtbare Waare in ihre Magazine und</line>
        <line lrx="1843" lry="907" ulx="319" uly="850">Schiffe einthun. Eine Kiſte des beſten Thees darf nie auf den</line>
        <line lrx="1843" lry="975" ulx="317" uly="919">Boden abgeſtellt werden, ſonſt verliert ſie etwas von ihrem Aroma.</line>
        <line lrx="1843" lry="1045" ulx="319" uly="988">Alſo bindet der Kuli zwei lange Bambus ſo zuſammen, daß er ver⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="1115" ulx="318" uly="1058">mittelſt ihrer die Kiſte auf den Schultern tragen kann. Will er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2261" type="textblock" ulx="893" uly="2227">
        <line lrx="1255" lry="2261" ulx="893" uly="2227">Das Röſten des Thees.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="3054" type="textblock" ulx="314" uly="2305">
        <line lrx="1842" lry="2364" ulx="317" uly="2305">einen Augenblick raſten, ſo ſtellt er ſeine Bambus auf den Boden,</line>
        <line lrx="1838" lry="2434" ulx="316" uly="2375">damit ſie, von ihm gehalten, die Kiſte oben ſchweben laſſen. Ge⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="2502" ulx="314" uly="2444">ringere Sorten von Thee dürfen wohl zuweilen abgeſtellt werden</line>
        <line lrx="1838" lry="2572" ulx="315" uly="2513">und werden in der Weiſe getragen, daß man zwei ſolche Kiſten</line>
        <line lrx="1837" lry="2640" ulx="317" uly="2582">an die beiden Enden einer ſchwankenden Bambulatte hängt (S. 40).</line>
        <line lrx="1844" lry="2710" ulx="431" uly="2651">Die von vielen öden Inſeln umſäumte Küſte der Provinz Fu⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="2779" ulx="317" uly="2720">kien iſt reich an trefflichen und geräumigen Häfen und ſteilen, kahlen</line>
        <line lrx="1845" lry="2848" ulx="314" uly="2789">Felsvorſprüngen. Noch ziemlich im Süden betreten wir an ihr die</line>
        <line lrx="1834" lry="2917" ulx="314" uly="2858">romantiſche Felſeninſel Amoy. Sie iſt etwa 4 Stunden lang,</line>
        <line lrx="1843" lry="2984" ulx="318" uly="2928">1 Stunde breit und nur durch einen ſchmalen Kanal vom Feſtland</line>
        <line lrx="1845" lry="3054" ulx="319" uly="2998">getrennt. Pagodengekrönte Felſen überragen die Einfahrt in den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1445" lry="286" type="textblock" ulx="723" uly="239">
        <line lrx="1445" lry="286" ulx="723" uly="239">China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="287" type="textblock" ulx="322" uly="250">
        <line lrx="378" lry="287" ulx="322" uly="250">40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="830" type="textblock" ulx="320" uly="355">
        <line lrx="1847" lry="416" ulx="321" uly="355">geräumigen Hafen; majeſtätiſche Felszacken thürmen ſich hinter ein⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="482" ulx="322" uly="425">ander auf ſo weit das Auge reicht; hohe Klippen, die Heimat von</line>
        <line lrx="1848" lry="554" ulx="322" uly="494">Schwärmen wilder Vögel, ſind rings umher im Meer zerſtreut.</line>
        <line lrx="1851" lry="622" ulx="320" uly="563">Unter moosbewachſenen, halbverwitterten Felſen liegt neſtähnlich die</line>
        <line lrx="1851" lry="694" ulx="323" uly="632">eng zuſammengedrängte Stadt Amoy mit ihren 150,000 Bewohnern</line>
        <line lrx="1852" lry="762" ulx="322" uly="701">(S. 41). Die Geſammtbevölkerung der Inſel beläuft ſich auf nahe</line>
        <line lrx="1849" lry="830" ulx="322" uly="769">an 400,000 Seelen, denn ſo klein der Raum iſt, haben doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2706" type="textblock" ulx="333" uly="2432">
        <line lrx="1363" lry="2473" ulx="926" uly="2432">Chineſiſche Laſtträger.</line>
        <line lrx="1865" lry="2567" ulx="335" uly="2504">über 100 Dörfer darauf Platz gefunden. Von dem unternehmenden</line>
        <line lrx="1867" lry="2636" ulx="333" uly="2573">Handelsgeiſt der Bevölkerung zeugt die Thatſache, daß Amoy eine</line>
        <line lrx="1868" lry="2706" ulx="334" uly="2643">dreimal größere Zahl von Dſchunken beſitzt, als die ungleich größere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2775" type="textblock" ulx="334" uly="2714">
        <line lrx="1884" lry="2775" ulx="334" uly="2714">Hauptſtadt der Provinz ſelbſt. Trotzdem gehören die Amoyer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3048" type="textblock" ulx="334" uly="2782">
        <line lrx="1868" lry="2843" ulx="336" uly="2782">Mehrzahl nach zu den ärmſten Klaſſen, und es wandert alljährlich</line>
        <line lrx="1865" lry="2911" ulx="335" uly="2852">eine beträchtliche Zahl nach Borneo, Siam, Singapur, Malaka,</line>
        <line lrx="1867" lry="2977" ulx="335" uly="2920">Batavia und andern Orten aus in der Hoffnung, ſich dort durch</line>
        <line lrx="1867" lry="3048" ulx="334" uly="2991">Handel ein Vermögen zu ſammeln, und dann, in ihr Vaterland zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="472" type="textblock" ulx="2127" uly="349">
        <line lrx="2177" lry="402" ulx="2128" uly="349">ticke</line>
        <line lrx="2177" lry="472" ulx="2127" uly="421">geni</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="1756" type="textblock" ulx="2146" uly="1598">
        <line lrx="2164" lry="1756" ulx="2146" uly="1598">RaA a um 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3080" type="textblock" ulx="2103" uly="2953">
        <line lrx="2168" lry="3006" ulx="2104" uly="2953">erbebt</line>
        <line lrx="2177" lry="3080" ulx="2103" uly="3025">nämlie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1820" lry="292" type="textblock" ulx="1768" uly="254">
        <line lrx="1820" lry="292" ulx="1801" uly="254">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="289" type="textblock" ulx="891" uly="241">
        <line lrx="1299" lry="289" ulx="891" uly="241">Amoy und Futſcheu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="419" type="textblock" ulx="295" uly="241">
        <line lrx="849" lry="276" ulx="819" uly="241">3.</line>
        <line lrx="1821" lry="419" ulx="295" uly="350">rückgekehrt, im Schoß ihrer Familien die Früchte ihres Fleißes zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="493" type="textblock" ulx="543" uly="422">
        <line lrx="1821" lry="493" ulx="543" uly="422">Gar ſchöne Gänge laſſen ſich auf die verſchiedenen Hügel</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="474" type="textblock" ulx="295" uly="421">
        <line lrx="479" lry="474" ulx="295" uly="421">genießen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2574" type="textblock" ulx="0" uly="2529">
        <line lrx="55" lry="2574" ulx="0" uly="2529">uden</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2724" type="textblock" ulx="2" uly="2598">
        <line lrx="56" lry="2641" ulx="15" uly="2598">eine</line>
        <line lrx="57" lry="2724" ulx="2" uly="2671">bßere</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2869" type="textblock" ulx="0" uly="2740">
        <line lrx="57" lry="2788" ulx="0" uly="2740">. der</line>
        <line lrx="58" lry="2869" ulx="0" uly="2802">glih</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2912" type="textblock" ulx="261" uly="2837">
        <line lrx="1794" lry="2912" ulx="261" uly="2837">dieſer Inſel machen, aber vielleicht ſchon ganz in der Nähe der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2984" type="textblock" ulx="275" uly="2913">
        <line lrx="1794" lry="2984" ulx="275" uly="2913">erbebt dir das Herz auch über einem grauſen Anblick. Da liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="3040" type="textblock" ulx="274" uly="2984">
        <line lrx="907" lry="3040" ulx="274" uly="2984">nämlich der berüchtigte Kind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="3053" type="textblock" ulx="1302" uly="2995">
        <line lrx="1791" lry="3053" ulx="1302" uly="2995">ho, und es iſt nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="3036" type="textblock" ulx="1248" uly="3007">
        <line lrx="1294" lry="3036" ulx="1248" uly="3007">C=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="3035" type="textblock" ulx="1010" uly="2993">
        <line lrx="1213" lry="3035" ulx="1010" uly="2993">See Gin</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="3033" type="textblock" ulx="911" uly="2991">
        <line lrx="986" lry="3033" ulx="911" uly="2991">lein</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="3072" type="textblock" ulx="0" uly="2941">
        <line lrx="57" lry="2998" ulx="0" uly="2941">duch</line>
        <line lrx="48" lry="3072" ulx="0" uly="3028"> zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1461" lry="305" type="textblock" ulx="336" uly="253">
        <line lrx="1461" lry="305" ulx="336" uly="253">42 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="3067" type="textblock" ulx="336" uly="366">
        <line lrx="1867" lry="434" ulx="336" uly="366">Ungewöhnliches, auf ſeiner grünen Oberfläche die Leichname der Kleinen</line>
        <line lrx="1867" lry="502" ulx="337" uly="436">ſchwimmen zu ſehen, die von ihren Eltern hineingeworfen worden</line>
        <line lrx="1871" lry="573" ulx="338" uly="500">ſind aus Unglauben oder Furcht, ſie nicht ernähren zu können. Wie</line>
        <line lrx="1868" lry="642" ulx="340" uly="574">wohl und leicht wird dir's dagegen auf der ſchönen Anhöhe, wo im</line>
        <line lrx="1871" lry="711" ulx="341" uly="644">Schatten düſtrer Felſen die Gräber der Miſſionare liegen, die dem</line>
        <line lrx="1871" lry="780" ulx="340" uly="713">Herrn hier gelebt haben und Ihm geſtorben ſind! Hier haſt du kein</line>
        <line lrx="1871" lry="849" ulx="343" uly="783">Gefühl des Todes, das Grab hat ſeine Schrecken verloren: ſie ruhen</line>
        <line lrx="1518" lry="918" ulx="343" uly="854">von ihrer Arbeit und ihre Werke folgen ihnen nach.</line>
        <line lrx="1874" lry="986" ulx="461" uly="921">Lieblichere Früchte hat bis jetzt wohl kein chineſiſches Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="1058" ulx="345" uly="992">gebiet getragen als Amoy mit ſeinen Tochterſtationen. Im J. 1844</line>
        <line lrx="1877" lry="1126" ulx="344" uly="1060">ließen ſich hier Miſſionare der Londoner Geſellſchaft und der</line>
        <line lrx="1875" lry="1195" ulx="346" uly="1125">reformirten Kirche Nord⸗Amerikas nieder, denen ſpäter engliſche</line>
        <line lrx="1875" lry="1266" ulx="347" uly="1199">Presbyterianer folgten. Längere Zeit durften die in ſchönſter</line>
        <line lrx="1879" lry="1335" ulx="350" uly="1264">Eintracht zuſammenwirkenden Brüder nur wenig Erfolg ihrer Arbeit</line>
        <line lrx="1879" lry="1405" ulx="348" uly="1339">ſehen. „Die Zielpunkte, auf welche das Streben der Chineſen um</line>
        <line lrx="1882" lry="1475" ulx="350" uly="1410">uns her gerichtet iſt, ſind in der Regel gemeiner und ſinnlicher Natur</line>
        <line lrx="1880" lry="1543" ulx="350" uly="1478">und liegen ſelten jenſeits der Gegenwart,“ klagten ſie. „Es fehlt</line>
        <line lrx="1883" lry="1614" ulx="350" uly="1548">ihnen an jeder tieferen Empfänglichkeit für religiöſe Wahrheiten. Die</line>
        <line lrx="1881" lry="1684" ulx="353" uly="1613">Angſt eines aufgeweckten Gewiſſens, ein Sehnen nach irgend einem</line>
        <line lrx="1882" lry="1751" ulx="352" uly="1687">Mittel der Verſöhnung, lebhafte Hoffnungen auf künftige Glückſelig⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="1822" ulx="351" uly="1756">keit, bange Furcht vor künftigem Wehe und Jammer — all das liegt</line>
        <line lrx="1883" lry="1892" ulx="352" uly="1826">mit geringen Ausnahmen ganz außerhalb der Erfahrungen dieſes</line>
        <line lrx="1883" lry="1961" ulx="353" uly="1891">ſtumpfen, unerregbaren, phlegmatiſchen Geſchlechts.“ Bis zum Schluß</line>
        <line lrx="1884" lry="2031" ulx="353" uly="1966">des Jahrs 1853 ſtanden mit der Londoner Miſſion erſt 19, mit den</line>
        <line lrx="1887" lry="2100" ulx="356" uly="2035">Amerikanern 29 Perſonen in Verbindung, von da an aber mehrte</line>
        <line lrx="1885" lry="2169" ulx="356" uly="2101">ſich ſchnell die Zahl der Hörer und Thäter des Worts. Beſonders</line>
        <line lrx="1886" lry="2240" ulx="355" uly="2176">geſegnet war auch hier der Dienſt des 1851 erſtmals in Amoy an⸗</line>
        <line lrx="771" lry="2309" ulx="358" uly="2257">gelangten Burns.</line>
        <line lrx="1887" lry="2377" ulx="474" uly="2315">Die Freudenernte begann 1854 in dem 8 Stunden von Amoy</line>
        <line lrx="1887" lry="2447" ulx="359" uly="2383">entfernten Städtchen Pet⸗ſchu⸗ia an der gegenüberliegenden Küſte,</line>
        <line lrx="1891" lry="2516" ulx="358" uly="2452">wohin eine ſchöne Waſſerſtraße zuerſt durch die von einem majeſtätiſchen</line>
        <line lrx="1891" lry="2585" ulx="359" uly="2523">Vorgebirg und manchfach geſtalteten Inſeln eingeſchloſſene Bucht, dann</line>
        <line lrx="1893" lry="2652" ulx="360" uly="2592">die Krümmungen eines Fluſſes hinaufführt. Wie in den Tagen der</line>
        <line lrx="1892" lry="2721" ulx="362" uly="2663">Apoſtel erwachte hier ein allgemeines Suchen und Fragen. Die Ent⸗</line>
        <line lrx="1895" lry="2791" ulx="361" uly="2731">ſcheidung einzelner Seelen für den Herrn erweckte Spaltung in den</line>
        <line lrx="1895" lry="2858" ulx="363" uly="2801">Familien und den bittern Widerſpruch, ja den Haß und die Verfolgungs⸗</line>
        <line lrx="1897" lry="2928" ulx="364" uly="2870">ſucht der Feinde. Unter all dem aber offenbarte ſich die Seligkeit der</line>
        <line lrx="1897" lry="2998" ulx="366" uly="2939">erſten Liebe, und zündend pflanzte ſich das heilige Feuer von Herz zu</line>
        <line lrx="1898" lry="3067" ulx="366" uly="3008">Herz und von Dorf zu Dorf fort, ſo namentlich auch in den Marktflecken</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1838" lry="303" type="textblock" ulx="480" uly="251">
        <line lrx="1838" lry="303" ulx="480" uly="251">- 3. Amoy und Futſcheu. 43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="911" type="textblock" ulx="315" uly="365">
        <line lrx="1838" lry="426" ulx="316" uly="365">Bay⸗pay, den die Chriſten von Petſchuia ganz in ihre Pflege nahmen.</line>
        <line lrx="1841" lry="494" ulx="317" uly="434">Auch in der Muttergemeinde Amoy regte ſich ein heiliger Wetteifer</line>
        <line lrx="1837" lry="563" ulx="315" uly="504">mit den jüngeren Sprößlingen. Die Aufmerkſamkeit der Hörer in</line>
        <line lrx="1839" lry="632" ulx="315" uly="572">den Miſſionskapellen wurde ernſter, die Zahl der Taufbewerber wuchs;</line>
        <line lrx="1841" lry="701" ulx="316" uly="643">etliche im Suchen der Einen köſtlichen Perle von fernher gekommene</line>
        <line lrx="1841" lry="771" ulx="316" uly="711">Gäſte halfen mit, die zögernden Schritte derer zu beſchleunigen, die</line>
        <line lrx="1837" lry="841" ulx="317" uly="781">den Ruf zuerſt vernommen hatten. Ein und der andre Vater zog</line>
        <line lrx="1838" lry="911" ulx="315" uly="850">auch die bisher noch unbekehrte, widerſtrebende Mutter nach, ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2451" type="textblock" ulx="747" uly="2415">
        <line lrx="1401" lry="2451" ulx="747" uly="2415">Ein Vater bringt ſeine Kinder zur Taufe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="3063" type="textblock" ulx="307" uly="2518">
        <line lrx="1834" lry="2578" ulx="308" uly="2518">Kindlein dem Miſſionar zu bringen, damit er ſie durch die Taufe</line>
        <line lrx="1039" lry="2640" ulx="307" uly="2588">dem Herrn Jeſu weihe (ſ. Abb.).</line>
        <line lrx="1832" lry="2717" ulx="426" uly="2657">Auch in den folgenden Jahren gieng das ſchöne Werk in Amoy</line>
        <line lrx="1834" lry="2785" ulx="307" uly="2725">und der Umgegend im Segen fort, während Burns einen ſchwer</line>
        <line lrx="1833" lry="2854" ulx="307" uly="2795">leidenden Mitarbeiter in die Heimat zu begleiten hatte. So kamen</line>
        <line lrx="1834" lry="2924" ulx="308" uly="2864">3. B. zwei Brüder aus Pet⸗ſchu⸗ia Geſchäftshalber in das benachbarte</line>
        <line lrx="1830" lry="2995" ulx="307" uly="2932">Tſchiobe, vergaßen aber nicht, das Evangelium mit ſich zu nehmen.</line>
        <line lrx="1832" lry="3063" ulx="307" uly="3001">Ihre einfache Darlegung der Wahrheit hatte die Wirkung, daß die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1449" lry="298" type="textblock" ulx="324" uly="254">
        <line lrx="1449" lry="298" ulx="324" uly="254">44 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3059" type="textblock" ulx="322" uly="369">
        <line lrx="1859" lry="427" ulx="325" uly="369">Aufmerkſamkeit mehrerer Perſonen dadurch angeregt wurde. Von da</line>
        <line lrx="1860" lry="493" ulx="323" uly="439">an wurde dort die Freude an dem gehörten Wort und das Verlangen</line>
        <line lrx="1858" lry="566" ulx="322" uly="508">nach Unterweiſung ſo groß, daß ſie den beſuchenden Chriſten kaum</line>
        <line lrx="1859" lry="635" ulx="322" uly="577">Zeit zum Eſſen oder Ruhen ließen. Wiederholt giengen bald aus</line>
        <line lrx="1861" lry="707" ulx="325" uly="647">Amoy, bald aus Petſchuia etliche Brüder dahin, um das angezündete</line>
        <line lrx="1861" lry="773" ulx="327" uly="716">Feuer zu nähren, und jedesmal nöthigte ſie die wahrhaft hungrige</line>
        <line lrx="1859" lry="844" ulx="325" uly="784">Menge, ſo lange zu reden, bis ihnen Stimme und Kraft ausgieng.</line>
        <line lrx="1862" lry="911" ulx="323" uly="856">Wie überall, wo das Wort Gottes Wurzel faßt, ſo brachen zwar</line>
        <line lrx="1862" lry="984" ulx="324" uly="925">auch hier Verfolgungen aus, aber in der Trübſal wuchs nur der</line>
        <line lrx="1862" lry="1051" ulx="327" uly="995">Glaube der Bekehrten, und ihre Feſtigkeit und Sanftmuth brachte</line>
        <line lrx="1868" lry="1121" ulx="325" uly="1064">endlich nicht nur die Gegner zum Schweigen, ſondern gewann auch</line>
        <line lrx="1862" lry="1191" ulx="325" uly="1132">einige derſelben für das Evangelium. Eine wunderbare Durchhilfe</line>
        <line lrx="1862" lry="1259" ulx="327" uly="1202">durfte in jener Zeit der Bedrängniß ein Tuchhändler in Petſchuia</line>
        <line lrx="1861" lry="1330" ulx="325" uly="1272">erfahren, der mit ſeiner ganzen Familie zu den erſten Bekehrten ge⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1399" ulx="325" uly="1341">hörte. Es traten eines Tages Polizeidiener in ſeine Wohnung ein,</line>
        <line lrx="1860" lry="1467" ulx="325" uly="1411">um ſein Haus zu plündern, vielleicht auch ihn gefangen zu nehmen.</line>
        <line lrx="1863" lry="1538" ulx="326" uly="1481">Da er übelhörig war, verſtand er ihre Forderung nur halb, erwiderte</line>
        <line lrx="1863" lry="1607" ulx="329" uly="1550">aber gleich: „O ja, ich weiß, warum ihr kommt,“ und einen Theil</line>
        <line lrx="1860" lry="1674" ulx="324" uly="1618">ſeiner Waaren herabnehmend: „Nehmet dieß, nehmet Alles, ich will</line>
        <line lrx="1858" lry="1745" ulx="324" uly="1688">ſelbſt auch mit euch gehen, doch bin ich ſehr alt und faſt taub;</line>
        <line lrx="1858" lry="1815" ulx="326" uly="1758">nehmet auch meine Knaben und mein kleines Mädchen dort, wir ſind</line>
        <line lrx="1858" lry="1884" ulx="328" uly="1826">Alle Chriſten, wir fürchten uns nicht, wir wollen gern mit euch</line>
        <line lrx="1860" lry="1953" ulx="326" uly="1896">kommen.“ In ihrer Ueberraſchung über dieſen Empfang giengen die</line>
        <line lrx="1194" lry="2021" ulx="327" uly="1968">Leute unverrichteter Sache wieder fort.</line>
        <line lrx="1861" lry="2092" ulx="442" uly="2036">In Anhai, einer 60,000 Einwohner zählenden und 15 Stunden</line>
        <line lrx="1858" lry="2160" ulx="326" uly="2105">von Amoy entfernten Stadt, die nur auf einem durch Stürme und</line>
        <line lrx="1861" lry="2239" ulx="330" uly="2174">Seeräuber gleich gefährlichen Waſſerweg zu erreichen iſt, fanden</line>
        <line lrx="1863" lry="2298" ulx="330" uly="2244">die Miſſionare im J. 1857 ungemein freundliche Aufnahme; ſo⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="2367" ulx="328" uly="2313">bald aber der Sauerteig des Evangeliums zu wirken begann, regte</line>
        <line lrx="1864" lry="2436" ulx="329" uly="2382">ſich auch der Geiſt des Widerſpruchs und der Feindſchaft. Als</line>
        <line lrx="1865" lry="2506" ulx="330" uly="2451">Miſſ. Douglas 1860 das durch Nationalgehilfen bediente Häuflein</line>
        <line lrx="1866" lry="2576" ulx="332" uly="2521">der Gläubigen beſuchte, drang ein tobender Volkshaufe in das</line>
        <line lrx="1867" lry="2644" ulx="331" uly="2591">Haus, in dem er übernachtete, ſo daß er unter einem Regen von</line>
        <line lrx="1867" lry="2713" ulx="331" uly="2660">Steinen ſich in ſein Boot flüchten und auf die dringenden Bitten</line>
        <line lrx="1867" lry="2783" ulx="330" uly="2728">der Chriſten nach Amoy zurückkehren mußte. Vierzehn Tage nach⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="2853" ulx="329" uly="2798">her kam er wieder, um nach den Angefaßten zu ſehen, die er wie</line>
        <line lrx="1865" lry="2922" ulx="330" uly="2867">Schafe unter Wölfen zurückgelaſſen hatte. Zu ſeiner Freude waren</line>
        <line lrx="1868" lry="2988" ulx="330" uly="2935">die ſchon Entſchiedenen nur um ſo feſter, die noch Schwankenden</line>
        <line lrx="1866" lry="3059" ulx="330" uly="3003">ihrer Sache gewiſſer worden, und im folgenden Jahr ſandte die arme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="848" type="textblock" ulx="2127" uly="388">
        <line lrx="2168" lry="417" ulx="2128" uly="388">nur</line>
        <line lrx="2177" lry="498" ulx="2129" uly="446">che</line>
        <line lrx="2177" lry="558" ulx="2129" uly="529">neue</line>
        <line lrx="2172" lry="628" ulx="2129" uly="588">vier</line>
        <line lrx="2177" lry="711" ulx="2129" uly="658">legte</line>
        <line lrx="2166" lry="769" ulx="2128" uly="729">mit</line>
        <line lrx="2175" lry="848" ulx="2127" uly="799">Jeſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1346" type="textblock" ulx="2127" uly="939">
        <line lrx="2175" lry="982" ulx="2128" uly="939">Dbr</line>
        <line lrx="2177" lry="1052" ulx="2130" uly="1010">einer</line>
        <line lrx="2177" lry="1134" ulx="2128" uly="1080">Pfe</line>
        <line lrx="2174" lry="1194" ulx="2128" uly="1150">dort</line>
        <line lrx="2177" lry="1273" ulx="2129" uly="1222">öffn</line>
        <line lrx="2177" lry="1346" ulx="2127" uly="1292">Nocl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1558" type="textblock" ulx="2129" uly="1502">
        <line lrx="2177" lry="1558" ulx="2129" uly="1502">in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="55" lry="1059" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="49" lry="416" ulx="0" uly="375">n da</line>
        <line lrx="51" lry="497" ulx="0" uly="458">ngen</line>
        <line lrx="50" lry="556" ulx="0" uly="520">aum</line>
        <line lrx="52" lry="626" ulx="13" uly="590">us</line>
        <line lrx="52" lry="697" ulx="0" uly="657">ndete</line>
        <line lrx="53" lry="781" ulx="1" uly="727">grige</line>
        <line lrx="52" lry="849" ulx="1" uly="799">ieng.</line>
        <line lrx="54" lry="921" ulx="1" uly="877">war</line>
        <line lrx="54" lry="980" ulx="0" uly="939">der</line>
        <line lrx="55" lry="1059" ulx="0" uly="1009">achte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="3063" type="textblock" ulx="312" uly="267">
        <line lrx="1843" lry="313" ulx="837" uly="267">3. Amoy und Futſcheu. 45</line>
        <line lrx="1846" lry="437" ulx="312" uly="385">nur 24 Seelen zählende Gemeinde auf eigene Koſten aus ihrer Mitte</line>
        <line lrx="1844" lry="508" ulx="314" uly="454">ſchon einen Evangeliſten in die benachbarten Dörfer aus. Es folgten</line>
        <line lrx="1845" lry="578" ulx="315" uly="524">neue Anfechtungen von Seiten der Heiden, und dießmal nicht, ohne</line>
        <line lrx="1845" lry="647" ulx="314" uly="593">vier junge Chriſten in ihrer Standhaftigkeit zu erſchüttern; dagegen</line>
        <line lrx="1846" lry="716" ulx="312" uly="663">legte auch eine 74jährige Frau ihr Haupt fröhlich zur Ruhe nieder</line>
        <line lrx="1842" lry="786" ulx="313" uly="732">mit den Worten: „Meine himmliſche Heimat iſt ſchön und herrlich,</line>
        <line lrx="1171" lry="853" ulx="312" uly="795">Jeſus hat mir eine Stätte bereitet.“</line>
        <line lrx="1845" lry="924" ulx="428" uly="830">In das etwa 8 Stunden landeinwärts von Petſchuia gelegene</line>
        <line lrx="1842" lry="992" ulx="315" uly="939">Dörflein Khiboey wurde das Evangelium im J. 1862 zuerſt durch</line>
        <line lrx="1844" lry="1061" ulx="315" uly="1008">einen Mann gebracht, der im Spital in Amoy leibliche und geiſtliche</line>
        <line lrx="1842" lry="1130" ulx="314" uly="1078">Pflege gefunden hatte. Als in jenem Sommer Burns einen Beſuch</line>
        <line lrx="1843" lry="1202" ulx="315" uly="1148">dort machte, hatten gegen 30 Perſonen ihr Herz der Wahrheit ge⸗</line>
        <line lrx="1842" lry="1270" ulx="315" uly="1217">öffnet und pflegten zu gemeinſamer Erbauung zuſammen zu kommen.</line>
        <line lrx="1843" lry="1339" ulx="315" uly="1286">Noch ehe das Jahr darauf die zehn Erſtlinge getauft wurden, brachen</line>
        <line lrx="1843" lry="1408" ulx="315" uly="1356">auch hier ſo heftige Verfolgungen aus, daß auf die Bitte der Miſſionare</line>
        <line lrx="1843" lry="1478" ulx="315" uly="1424">der britiſche Konſul ſich darein legte und den Behörden drohte, ſie</line>
        <line lrx="1843" lry="1547" ulx="315" uly="1494">in Peking zu verklagen, wenn ſie dem Wüthen der aufgeregten Volks⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="1616" ulx="314" uly="1563">haufen nicht Einhalt thäten. Das wirkte; die Chriſten erhielten die</line>
        <line lrx="1841" lry="1684" ulx="315" uly="1632">weggetriebenen Schweine und Ochſen zurück und die Feinde waren</line>
        <line lrx="1840" lry="1753" ulx="314" uly="1701">am Ende noch froh und dankbar, an den Miſſionaren ihrer eigenen,</line>
        <line lrx="1842" lry="1823" ulx="314" uly="1769">in der augenblicklichen Furcht überſtrengen Obrigkeit gegenüber Für⸗</line>
        <line lrx="714" lry="1891" ulx="313" uly="1840">ſprecher zu finden.</line>
        <line lrx="1842" lry="1960" ulx="431" uly="1908">Ungemein lieblich trat in jener Zeit der Noth das Band brüder⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="2030" ulx="314" uly="1976">licher Gemeinſchaft zu Tage, das die Chriſten unter einander ver⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="2099" ulx="315" uly="2046">knüpfte. So weigerten ſich z. B. einmal die heidniſchen Nachbarn,</line>
        <line lrx="1842" lry="2168" ulx="317" uly="2115">einem alten, zum Glauben gekommenen Landmann, der zwei Stunden</line>
        <line lrx="1841" lry="2237" ulx="318" uly="2183">von Khiboey wohnte, zur Zeit der Ernte irgendwelche Dienſte zu</line>
        <line lrx="1841" lry="2305" ulx="314" uly="2252">leiſten. Da ſahen ſie eines Abends zu ihrem Erſtaunen eine Geſell⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2376" ulx="313" uly="2316">ſchaft von Chriſten dem bedrängten Bruder zu Hilfe kommen und</line>
        <line lrx="1841" lry="2445" ulx="317" uly="2391">am andern Tag ſo herzhaft arbeiten, daß bis zum Abend all ſein</line>
        <line lrx="1843" lry="2513" ulx="315" uly="2460">Reis eingeheimſt war. Als ſodann 1863 zur Erbauung einer Kapelle</line>
        <line lrx="1842" lry="2583" ulx="316" uly="2530">geſchritten werden ſollte — bisher hatten die Verſammlungen immer</line>
        <line lrx="1842" lry="2652" ulx="315" uly="2599">im Schatten eines großen Baumes ſtattgefunden, — fanden ſich lauter</line>
        <line lrx="1842" lry="2720" ulx="315" uly="2668">freiwillige Arbeiter ein, von denen die Einen Holz, die Andern Steine</line>
        <line lrx="1841" lry="2790" ulx="314" uly="2737">herbeibrachten, wieder Andre den Mörtel miſchten und noch Andre</line>
        <line lrx="1840" lry="2859" ulx="316" uly="2807">die Bewirthung übernahmen. Bei der Einweihung dieſes Saales</line>
        <line lrx="1840" lry="2928" ulx="317" uly="2874">aber zählte die Gemeinde ſchon 150 Glieder, und Haufen von Zu⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2997" ulx="315" uly="2945">hörern drängten ſich um die Fenſter und Thüren.</line>
        <line lrx="1841" lry="3063" ulx="425" uly="3011">Aus einem zwei Stunden von Baypay entfernten Dörflein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="394" lry="313" type="textblock" ulx="343" uly="275">
        <line lrx="394" lry="313" ulx="343" uly="275">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="317" type="textblock" ulx="754" uly="272">
        <line lrx="1477" lry="317" ulx="754" uly="272">Ehina's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3072" type="textblock" ulx="343" uly="386">
        <line lrx="1872" lry="439" ulx="343" uly="386">Liongbunſi beſuchten etwa ein halbes Jahr lang vier Männer</line>
        <line lrx="1872" lry="508" ulx="345" uly="455">regelmäßig die dortigen Verſammlungen. Sie müſſen in dieſer Zeit</line>
        <line lrx="1870" lry="577" ulx="344" uly="524">ihren Nachbarn viel von dem Gehörten erzählt haben, denn eines</line>
        <line lrx="1871" lry="646" ulx="344" uly="594">Sonntags brachten ſie 15, am folgenden 29 Männer mit ſich zum</line>
        <line lrx="1873" lry="715" ulx="346" uly="662">Miſſionar. Es kam nun heraus, daß beinahe das ganze Dörflein</line>
        <line lrx="1872" lry="784" ulx="344" uly="731">dem Götzendienſt entſagt und angefangen hatte den Sonntag zu</line>
        <line lrx="1872" lry="854" ulx="344" uly="794">feiern. Es war gerade Erntezeit, als im Jahr 1863 Miſſionar</line>
        <line lrx="1872" lry="924" ulx="346" uly="870">Swanſon ſeinen erſten Beſuch dort machte. Auf dem ganzen Wege</line>
        <line lrx="1872" lry="993" ulx="344" uly="940">ſah er Alles in der emſigſten Geſchäftigkeit; in der Nähe jenes Dörf⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="1063" ulx="343" uly="1009">leins aber herrſchte tiefe Sabbatſtille wie in ſeiner ſchottiſchen Heimat.</line>
        <line lrx="1874" lry="1133" ulx="345" uly="1078">Am Eingang deſſelben waren die Ochſen alle in einer Reihe ange⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="1201" ulx="344" uly="1147">bunden und fraßen Stroh; die Bewohner hatten ſich ſchon zum</line>
        <line lrx="1874" lry="1271" ulx="345" uly="1217">Nachmittagsgottesdienſt verſammelt. Mit Jubel begrüßten ſie den</line>
        <line lrx="1872" lry="1341" ulx="344" uly="1287">Boten Deſſen, nach deſſen vollerer Erkenntniß ihre Herzen ſich ſehnten.</line>
        <line lrx="1873" lry="1409" ulx="344" uly="1355">Von da an blieben zwei eingeborne Evangeliſten bei ihnen und im</line>
        <line lrx="1874" lry="1479" ulx="347" uly="1424">Mai 1864 hatte der Miſſionar die Freude, die erſten 9 Perſonen zu</line>
        <line lrx="1872" lry="1547" ulx="345" uly="1494">taufen, während 30 Bewerber um dieſelbe noch im Unterricht ſtanden.</line>
        <line lrx="1871" lry="1617" ulx="451" uly="1562">Tſchang⸗tſchau iſt die Hauptſtadt des Bezirks, in welchem</line>
        <line lrx="1873" lry="1686" ulx="347" uly="1632">Amoy liegt; ſie iſt 17 Stunden von der Inſel entfernt und auf</line>
        <line lrx="1873" lry="1754" ulx="346" uly="1701">Booten erreichbar. Ihre ſchönen Straßen, geziert mit Denkmälern</line>
        <line lrx="1871" lry="1825" ulx="348" uly="1771">geehrter Bürger, erregten einſt die Bewunderung des Beſuchers.</line>
        <line lrx="1873" lry="1894" ulx="347" uly="1840">Neun Tage lang predigte Burns im Jahr 1853 den 200,000 Be⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="1964" ulx="350" uly="1909">wohnern der Stadt und fand ſo freundliche Aufnahme, daß die Leute</line>
        <line lrx="1873" lry="2033" ulx="348" uly="1978">gleich eine Kapelle eröffnet haben wollten. Aber in wenigen Wochen</line>
        <line lrx="1872" lry="2103" ulx="348" uly="2048">ſpaltete die Rebellion die Bürgerſchaft in Parteien, und in einem</line>
        <line lrx="1874" lry="2173" ulx="347" uly="2117">ſchauerlichen Gemetzel kamen auch einige der Angefaßten um. Doch</line>
        <line lrx="1876" lry="2244" ulx="347" uly="2187">von Tſchiobe aus dauerte eine chriſtliche Einwirkung fort, und im</line>
        <line lrx="1876" lry="2313" ulx="347" uly="2255">Jahre 1861 mietheten die Tſchiobe⸗Chriſten ein Häuschen in der</line>
        <line lrx="1873" lry="2383" ulx="346" uly="2325">Hauptſtadt, das ſie als Betſaal benützten. Unter wiederholten Stein⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="2452" ulx="347" uly="2395">würfen, die Thüre und Fenſter, auch das Dach faſt zertrümmerten,</line>
        <line lrx="1874" lry="2522" ulx="346" uly="2463">nahm doch die Gemeinde zu, und im Januar konnte Miſſionar Doug⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="2592" ulx="346" uly="2531">las ſechs Erſtlinge taufen, denen bis 1864 ſechszehn weitere folgten.</line>
        <line lrx="1874" lry="2660" ulx="347" uly="2599">Wie freuten ſich da die Tſchiobe⸗Chriſten! Allein nun drangen die</line>
        <line lrx="1875" lry="2725" ulx="349" uly="2668">Rebellen von Nanking in die Stadt, und als im Mai 1865 die</line>
        <line lrx="1876" lry="2798" ulx="347" uly="2736">Kaiſerlichen ſie wieder eroberten, wurde ſie faſt zu einem Aſchen⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="2868" ulx="345" uly="2805">haufen, wo kaum noch eines von zehn Häuſern übrig blieb und ver⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="2938" ulx="347" uly="2875">einzelte Weiber über den Verluſt von Gatten und Söhnen klagten.</line>
        <line lrx="1873" lry="3006" ulx="347" uly="2943">Sie hat ſich ſeither wieder erholt und amerikaniſche wie Londoner</line>
        <line lrx="1387" lry="3072" ulx="349" uly="3012">Sendboten haben darin Gemeinlein geſammelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="1790" type="textblock" ulx="2153" uly="1653">
        <line lrx="2170" lry="1790" ulx="2153" uly="1653">na ρααυν</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1310" lry="313" type="textblock" ulx="831" uly="266">
        <line lrx="1310" lry="313" ulx="831" uly="266">3. Amoy und Futſcheu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="503" type="textblock" ulx="314" uly="381">
        <line lrx="1834" lry="434" ulx="417" uly="381">Sechzig Stunden nördlich von Amoy iſt Futſcheu, die eine</line>
        <line lrx="1803" lry="503" ulx="314" uly="451">Million Einwohner zählende Hauptſtadt der Provinz Fu⸗kien, ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1766" type="textblock" ulx="350" uly="1630">
        <line lrx="383" lry="1766" ulx="350" uly="1630">noplnL</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2935" type="textblock" ulx="321" uly="2882">
        <line lrx="977" lry="2935" ulx="321" uly="2882">wichtiger Mittelpunkt evang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="308" type="textblock" ulx="1779" uly="271">
        <line lrx="1831" lry="308" ulx="1779" uly="271">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="492" type="textblock" ulx="1776" uly="464">
        <line lrx="1834" lry="492" ulx="1776" uly="464">ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3004" type="textblock" ulx="324" uly="2952">
        <line lrx="1836" lry="3004" ulx="324" uly="2952">Sie liegt in einiger Entfernung vom Nordufer des ſchönen Min⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="3073" type="textblock" ulx="509" uly="3021">
        <line lrx="1704" lry="3073" ulx="509" uly="3021">an den jedoch ihre wachſenden Vorſtädte heranreichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="3071" type="textblock" ulx="1763" uly="3023">
        <line lrx="1836" lry="3071" ulx="1763" uly="3023">Im</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1472" lry="323" type="textblock" ulx="352" uly="276">
        <line lrx="1472" lry="323" ulx="352" uly="276">48 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="3082" type="textblock" ulx="342" uly="392">
        <line lrx="1878" lry="446" ulx="352" uly="392">Norden iſt Futſcheu von einem prächtigen Berg⸗Amphitheater um⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="515" ulx="352" uly="462">geben; nach dem ſüdlichen Ufer des Fluſſes, wo ſich die ſeit 1842</line>
        <line lrx="1878" lry="584" ulx="354" uly="531">erſtandenen Niederlaſſungen der Fremden befinden, führt eine 420</line>
        <line lrx="1879" lry="654" ulx="354" uly="600">Schritt lange Brücke mit 39 ſteinernen Bogen hinüber. Größere</line>
        <line lrx="1877" lry="724" ulx="355" uly="670">Seeſchiffe können ſich der Stadt nur bis auf vier Stunden Entfer⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="793" ulx="350" uly="739">nung nähern, doch iſt der Fluß mit Fahrzeugen mancherlei Art und</line>
        <line lrx="1876" lry="862" ulx="349" uly="809">ſchwimmenden Wohnungen bedeckt. Der Handel iſt überaus blühend;</line>
        <line lrx="1877" lry="932" ulx="350" uly="878">Englands Gegengabe für den köſtlichen Thee, der den Hauptausfuhr⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="1002" ulx="348" uly="948">Artikel bildet, und an dem ſich in traulichem Kreiſe Tauſende und</line>
        <line lrx="1877" lry="1071" ulx="349" uly="1018">aber Tauſende engliſcher Familien laben, iſt leider aber auch hier</line>
        <line lrx="1876" lry="1140" ulx="348" uly="1087">vorzugsweiſe das Leib und Seele verderbende Gift, das in ſo unzäh⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="1210" ulx="349" uly="1156">lige chineſiſche Familien Jammer und Elend bringt. Faſt die Hälfte der</line>
        <line lrx="1874" lry="1280" ulx="347" uly="1225">Bewohner Futſcheu's ſoll vom Laſter des Opiumrauchens umgarnt ſein.</line>
        <line lrx="1875" lry="1349" ulx="456" uly="1295">„Glückliche Stadt“ bedeutet der Name Futſcheu, aber glück⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="1418" ulx="347" uly="1364">lich ſind Futſcheus Bewohner nicht, vielmehr zeichnen ſie ſich durch</line>
        <line lrx="1872" lry="1487" ulx="345" uly="1433">ihr düſteres, zurückhaltendes, unhöfliches Weſen ſehr nachtheilig aus.</line>
        <line lrx="1874" lry="1557" ulx="346" uly="1502">Herzlos erſcheint dem Chriſten der größere Theil der Bevölkerung in</line>
        <line lrx="1874" lry="1626" ulx="346" uly="1571">hohem Grade. Nicht als ob es ihnen am Gefühl für das Rechte</line>
        <line lrx="1873" lry="1695" ulx="345" uly="1640">und Gute fehlte, ſie können recht ſchöne Sittenſprüche aufſagen und</line>
        <line lrx="1874" lry="1765" ulx="346" uly="1710">ſpicken ihre Reden bei jeder Gelegenheit damit. „Der Sünde folgt</line>
        <line lrx="1873" lry="1834" ulx="346" uly="1779">die Strafe, wie der Schatten dem Weſen.“ „Vor Menſchenaugen</line>
        <line lrx="1873" lry="1904" ulx="344" uly="1849">mögen wirs verbergen, nicht vor des Himmels Auge.“ „Wer gegen</line>
        <line lrx="1873" lry="1973" ulx="345" uly="1918">den Himmel ſündigt, macht ſein Gebet unerhörlich.“ Dieſe und ähn⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="2043" ulx="344" uly="1987">liche Sprüche der Alten zeigen, daß auch ſie das Geſetz in ihre</line>
        <line lrx="1870" lry="2112" ulx="344" uly="2058">Herzen geſchrieben beſitzen, daher ſie auch die Sünde nie mit der</line>
        <line lrx="1869" lry="2183" ulx="345" uly="2126">Ausrede entſchuldigen: wir wiſſens nicht beſſer. — Wie ſchauerlich</line>
        <line lrx="1871" lry="2252" ulx="345" uly="2195">aber nimmt ſich neben den feinen Reden das grobe Thun aus! Bei</line>
        <line lrx="1869" lry="2321" ulx="344" uly="2265">den häufigen Feuersbrünſten kann man oft genug Frauen und Kin⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2390" ulx="344" uly="2334">der in den Flammen ſehen, nach Hilfe ſchreiend und die Zuſchauer</line>
        <line lrx="1870" lry="2460" ulx="343" uly="2404">um Erbarmen beſchwörend, während dieſe die plumpſten Späſſe</line>
        <line lrx="1869" lry="2540" ulx="344" uly="2460">machen und ſich an den Qualen und Krümmungen leidender Neben⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2598" ulx="343" uly="2543">menſchen ordentlich zu weiden ſcheinen. Und wie viele Kindlein</line>
        <line lrx="1870" lry="2668" ulx="344" uly="2612">werden kalten Blutes in dieſem mit Agrumi⸗ und Maulbeerbäumen</line>
        <line lrx="1868" lry="2737" ulx="343" uly="2680">beſchatteten Min fluß ertränkt! Wie ſie auch ſchreien und ringen,</line>
        <line lrx="1869" lry="2806" ulx="343" uly="2748">die unnatürlichen Eltern ſchauen nicht nach ihnen um. Die zahl⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="2876" ulx="342" uly="2816">reichen und größtentheils müßiggängeriſchen Gelehrten aber wider⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="2945" ulx="343" uly="2885">ſtehen mit aller Kraft dem Eindringen der Wahrheit und jeglichem</line>
        <line lrx="1869" lry="3013" ulx="344" uly="2953">Fortſchritt. Von den Barbaren etwas anzunehmen, ſcheint ihnen die</line>
        <line lrx="1788" lry="3082" ulx="344" uly="3023">tiefſte Erniedrigung, die einem Chineſen zugemuthet werden kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="484" type="textblock" ulx="2131" uly="442">
        <line lrx="2177" lry="484" ulx="2131" uly="442">Bo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="847" type="textblock" ulx="2128" uly="583">
        <line lrx="2166" lry="625" ulx="2130" uly="583">der</line>
        <line lrx="2177" lry="696" ulx="2130" uly="653">Wer</line>
        <line lrx="2177" lry="767" ulx="2130" uly="726">wele</line>
        <line lrx="2170" lry="847" ulx="2128" uly="795">ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2685" type="textblock" ulx="2105" uly="2060">
        <line lrx="2177" lry="2120" ulx="2114" uly="2060">In</line>
        <line lrx="2176" lry="2191" ulx="2113" uly="2130">Veiſn</line>
        <line lrx="2176" lry="2251" ulx="2110" uly="2200">Lan⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="2330" ulx="2112" uly="2269">Perſn</line>
        <line lrx="2176" lry="2395" ulx="2109" uly="2343">ob die</line>
        <line lrx="2177" lry="2474" ulx="2108" uly="2417">welche</line>
        <line lrx="2177" lry="2541" ulx="2107" uly="2481">hoch</line>
        <line lrx="2177" lry="2615" ulx="2106" uly="2561">ezähl</line>
        <line lrx="2177" lry="2685" ulx="2105" uly="2624">als ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="52" lry="729" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="49" lry="509" ulx="0" uly="472">1842</line>
        <line lrx="51" lry="580" ulx="11" uly="543">420</line>
        <line lrx="52" lry="663" ulx="0" uly="612">ßere</line>
        <line lrx="52" lry="729" ulx="0" uly="683">tfer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="324" type="textblock" ulx="827" uly="271">
        <line lrx="1830" lry="324" ulx="827" uly="271">3. Amoy und Futſcheu. 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2392" type="textblock" ulx="278" uly="380">
        <line lrx="1834" lry="454" ulx="409" uly="380">Die erſten evangeliſchen Sendboten waren hier 1846 angelangte</line>
        <line lrx="1830" lry="516" ulx="300" uly="448">Boſtoner Miſſionare. Ihnen folgten 1847 amerikaniſche Me⸗</line>
        <line lrx="1830" lry="583" ulx="299" uly="518">thodiſten und 1848 engliſch⸗kirchliche Miſſionare. Beſonders</line>
        <line lrx="1830" lry="656" ulx="300" uly="587">der Niederlaſſung der letzteren widerſetzten die Gelehrten ſich auf jede</line>
        <line lrx="1828" lry="724" ulx="298" uly="656">Weiſe, ohne ſie jedoch hindern zu können. Die Schwierigkeiten, mit</line>
        <line lrx="1827" lry="795" ulx="298" uly="726">welchen die Miſſionare zu kämpfen hatten, waren aber ſo groß, daß</line>
        <line lrx="1825" lry="865" ulx="296" uly="795">ihre Thätigkeit zu Zeiten faſt ganz auf ärztliche Dienſtleiſtungen,</line>
        <line lrx="1825" lry="933" ulx="295" uly="865">Schularbeit und Büchervertheilung beſchränkt blieb; zudem lichtete</line>
        <line lrx="1818" lry="1000" ulx="294" uly="935">das ungeſunde Klima wieder und wieder die Reihen der Arbeiter.</line>
        <line lrx="1822" lry="1067" ulx="293" uly="1004">Ein hochwillkommener Gehilfe war darum ihnen allen im J. 1859</line>
        <line lrx="1822" lry="1145" ulx="292" uly="1074">für einige Zeit der treue Burns, der mit Brüdern der verſchiedenſten</line>
        <line lrx="1821" lry="1210" ulx="293" uly="1144">evangliſchen Bekenntniſſe gleich fröhlich zuſammenzuwirken verſtand</line>
        <line lrx="1818" lry="1281" ulx="292" uly="1212">wie mit denen ſeiner eigenen Kirche, während ſeine aufrichtige Demuth</line>
        <line lrx="1818" lry="1348" ulx="293" uly="1282">und weitherzige Liebe ihn in ſeltenem Maße geſchickt machte, überall</line>
        <line lrx="1816" lry="1418" ulx="291" uly="1350">mit Hand anzulegen, wo es eine Lücke auszufüllen, an einem beſonders</line>
        <line lrx="1077" lry="1480" ulx="289" uly="1418">ſchwachen Punkte nachzuhelfen gab.</line>
        <line lrx="1815" lry="1556" ulx="393" uly="1489">Zehn Jahre lang arbeiteten die amerikaniſchen Methodiſten und</line>
        <line lrx="1812" lry="1629" ulx="288" uly="1560">11 Jahre die engliſch⸗kirchlichen Miſſionare, bis ſie ihre Erſtlinge</line>
        <line lrx="1814" lry="1697" ulx="283" uly="1630">taufen durften, und auch dann noch blieb der Fortſchritt bis zum</line>
        <line lrx="1813" lry="1766" ulx="281" uly="1699">Jahr 1871 ein ſehr langſamer. Von da an aber begann eine reiche</line>
        <line lrx="1812" lry="1833" ulx="280" uly="1768">Ernte zu reifen, allerdings weniger in der Stadt ſelbſt als in den</line>
        <line lrx="1812" lry="1900" ulx="286" uly="1837">weiten ländlichen Bezirken, die von ihr aus bereist werden. In lieb⸗</line>
        <line lrx="1810" lry="1972" ulx="283" uly="1906">licher Weiſe wurde hier auch offenbar, nach wie langer Zeit vor</line>
        <line lrx="1808" lry="2041" ulx="282" uly="1975">Jahren ausgeſtreute Samenkörner noch keimen und grünen können.</line>
        <line lrx="1807" lry="2117" ulx="281" uly="2044">Im J. 1835 war Dr. Medhurſt auf einer Reiſe, die er, Gützlaffs</line>
        <line lrx="1807" lry="2186" ulx="280" uly="2113">Beiſpiel folgend, in den Norden China's machte, auch auf die Inſel</line>
        <line lrx="1808" lry="2254" ulx="280" uly="2182">Lan⸗yit unweit Futſcheu gekommen. Da kamen nun mehrere</line>
        <line lrx="1805" lry="2325" ulx="280" uly="2251">Perſonen von dort ins Miſſionshaus der Methodiſten und fragten,</line>
        <line lrx="1804" lry="2392" ulx="278" uly="2320">ob die hier verkündete neue Lehre die gleiche ſei, wie die in den Büchern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="2456" type="textblock" ulx="260" uly="2390">
        <line lrx="1803" lry="2456" ulx="260" uly="2390">welche ſie vor vielen Jahren erhalten haben? Beide Theile waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3126" type="textblock" ulx="269" uly="2459">
        <line lrx="1803" lry="2524" ulx="276" uly="2459">hoch erfreut, als ſich herausſtellte, daß dem wirklich ſo ſei. Nun</line>
        <line lrx="1803" lry="2600" ulx="276" uly="2529">erzählten ſie, ein Fremder habe ihnen dieſe Bücher einmal geſchenkt,</line>
        <line lrx="1804" lry="2663" ulx="275" uly="2598">als ſie noch Kinder geweſen ſeien, und ſie haben einen tiefen Eindruck</line>
        <line lrx="1799" lry="2734" ulx="274" uly="2667">auf ſie gemacht. Die Miſſionare beſuchten die Inſel und fanden,</line>
        <line lrx="1798" lry="2801" ulx="273" uly="2735">daß ſichs wirklich ſo verhielt. Die Folge davon iſt, daß dort nun</line>
        <line lrx="1795" lry="2874" ulx="272" uly="2804">eine der blühendſten Miſſionsgemeinden beſteht und einige der Chriſten,</line>
        <line lrx="1794" lry="2943" ulx="270" uly="2873">die als Knaben von jenen Büchern erhalten hatten, zu den tüchtigſten</line>
        <line lrx="1794" lry="3011" ulx="271" uly="2943">eingebornen Predigern gehören, die in verſchiedenen Theilen der Provinz</line>
        <line lrx="927" lry="3072" ulx="269" uly="3012">im Dienſt der Miſſion ſtehen.</line>
        <line lrx="1583" lry="3126" ulx="337" uly="3085">Miſſionsbilder. N. S. X. 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1929" lry="3073" type="textblock" ulx="338" uly="260">
        <line lrx="1468" lry="315" ulx="349" uly="260">50 China’s Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1878" lry="435" ulx="453" uly="371">Im J. 1878 hatten die Methodiſten auf einer Menge Außen⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="509" ulx="349" uly="440">ſtationen im Süden der Provinz über 1200 Kommunikanten, während</line>
        <line lrx="1881" lry="574" ulx="349" uly="511">im Norden die engliſch⸗kirchlichen Miſſionare deren 800 zählten</line>
        <line lrx="1881" lry="646" ulx="351" uly="579">und dazwiſchen die Boſtoner Miſſionare ihre 170 volle Gemeinde⸗</line>
        <line lrx="1885" lry="718" ulx="354" uly="650">glieder hatten, worunter viele in wiederholten Verfolgungen als treu</line>
        <line lrx="1886" lry="786" ulx="353" uly="717">und ſtandhaft erprobte Bekenner. Mehr als einmal wurde die Ruhe</line>
        <line lrx="1886" lry="856" ulx="354" uly="787">und Sanftmuth, welche die Chriſten unter dieſen Verfolgungen be⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="924" ulx="356" uly="857">wieſen, das Mittel, die Feinde zu gewinnen. In einem der Dörfer</line>
        <line lrx="1888" lry="995" ulx="357" uly="923">umringte einmal der wüthende Pöbel das Haus einer merkwürdigen</line>
        <line lrx="1889" lry="1063" ulx="359" uly="995">Frau, welche die Bibel in der klaſſiſchen Sprache leſen konnte und</line>
        <line lrx="1890" lry="1135" ulx="359" uly="1064">ſeit ihrer Taufe viele Weiber zu Chriſto gebracht hatte. Man drohte</line>
        <line lrx="1892" lry="1205" ulx="358" uly="1135">ihr jede Gewaltthat, wenn ſie Chriſtum nicht verleugne, aber mit der</line>
        <line lrx="1894" lry="1270" ulx="361" uly="1205">Bibel in der Hand trat ſie der wogenden Maſſe entgegen, bekannte</line>
        <line lrx="1894" lry="1344" ulx="338" uly="1274">frei ihren Glauben und erbot ſich, lieber den Tod zu leiden als ihm</line>
        <line lrx="1896" lry="1413" ulx="363" uly="1344">zu entſagen. Damit gelang es ihr, die aufgeregten Schaaren zu be⸗</line>
        <line lrx="1900" lry="1483" ulx="366" uly="1413">ſchwichtigen, und von da an wurde ſie faſt ausnahmslos unbehelligt</line>
        <line lrx="1899" lry="1553" ulx="366" uly="1482">gelaſſen. Nach einer ſchweren Krankheit entſchloß ſie ſich, dem Evan⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="1623" ulx="367" uly="1553">gelium auch in weiteren Kreiſen zu dienen und beſuchte die Nachbar⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="1691" ulx="369" uly="1622">dörfer, um den einzigen Heiland, den ſie und der ſie gefunden, den</line>
        <line lrx="1901" lry="1758" ulx="368" uly="1692">Leuten anzupreiſen. Da lief dann Alles zuſammen, ſie zu hören, und</line>
        <line lrx="1903" lry="1829" ulx="370" uly="1760">Viele brachen in Thränen aus, wenn ſie zu Buße und Glauben auf⸗</line>
        <line lrx="1906" lry="1902" ulx="370" uly="1828">forderte. Einen ganzen Monat lang gieng ſie ſo von Dorf zu Dorf</line>
        <line lrx="1907" lry="1968" ulx="372" uly="1898">und ermahnte das Volk, ſeine Götzen wegzuwerfen und bei Jeſu</line>
        <line lrx="1906" lry="2036" ulx="373" uly="1965">Rettung zu ſuchen. Dann ſank ſie zuſammen, aber auch von ihrem</line>
        <line lrx="1907" lry="2099" ulx="374" uly="2033">Bett aus verkündete ſie Jeſum Chriſtum ohne Unterlaß und ſtarb</line>
        <line lrx="1910" lry="2174" ulx="377" uly="2103">endlich einen Tod voll freudiger Hoffnung. — In Futſcheu ſelbſt</line>
        <line lrx="1913" lry="2245" ulx="376" uly="2174">ließ ſich einer der wildeſten Gegner, der oft wie ein Löwe dem Katechiſten</line>
        <line lrx="1913" lry="2315" ulx="380" uly="2243">entgegengetreten war und die Volksmenge grimmig gegen die Fremden</line>
        <line lrx="1915" lry="2384" ulx="380" uly="2312">aufgereizt hatte, eines Sonntags ganz ſtill auf einer der hinterſten</line>
        <line lrx="1917" lry="2452" ulx="381" uly="2383">Bänke der engliſchen Miſſionskapelle nieder. Der Geiſt Gottes hatte</line>
        <line lrx="1918" lry="2521" ulx="381" uly="2451">ſein Herz erfaßt und den Löwen zum Lamme gemacht. Er meldete</line>
        <line lrx="1919" lry="2592" ulx="383" uly="2521">ſich zum Taufunterricht und machte ſchnelle Fortſchritte in der Heils⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2659" ulx="385" uly="2590">erkenntniß. Als er die Taufe empfing, brachte er auch ſein Töchterlein</line>
        <line lrx="1922" lry="2729" ulx="386" uly="2659">auf den Armen herbei, daß es mit ihm dieſes Segens theilhaftig</line>
        <line lrx="1921" lry="2796" ulx="388" uly="2729">werde (S. 51). Von nun an ſah man ihn viel in den Straßen,</line>
        <line lrx="1924" lry="2866" ulx="389" uly="2796">umringt von Haufen Volks, die ihn verhöhnten und verſpotteten,</line>
        <line lrx="1928" lry="2934" ulx="389" uly="2869">weil er den geſchmähten Namen Chriſti in aller Einfalt verkündete</line>
        <line lrx="1929" lry="3004" ulx="389" uly="2938">und ſich's zur Ehre rechnete, jetzt ebenſo zu leiden, wie er früher</line>
        <line lrx="1928" lry="3073" ulx="391" uly="3009">die Chriſten geplagt hatte. Er mußte ein neues Geſchäft anfangen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="693" type="textblock" ulx="2135" uly="360">
        <line lrx="2177" lry="409" ulx="2135" uly="360">ſo</line>
        <line lrx="2177" lry="469" ulx="2136" uly="429">alt</line>
        <line lrx="2177" lry="549" ulx="2139" uly="500">It⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="611" ulx="2135" uly="570">bit</line>
        <line lrx="2177" lry="693" ulx="2138" uly="641">lief</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3100" type="textblock" ulx="2115" uly="2822">
        <line lrx="2175" lry="2888" ulx="2117" uly="2822">ſiong</line>
        <line lrx="2158" lry="2946" ulx="2118" uly="2903">wie</line>
        <line lrx="2177" lry="3030" ulx="2116" uly="2967">ſolgt</line>
        <line lrx="2177" lry="3100" ulx="2115" uly="3037">Auße</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1839" lry="293" type="textblock" ulx="843" uly="248">
        <line lrx="1839" lry="293" ulx="843" uly="248">3. Amoy und Futſcheu. 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="693" type="textblock" ulx="305" uly="363">
        <line lrx="1844" lry="421" ulx="305" uly="363">ſo unmöglich machte es ihm die Bitterkeit ſeiner Feinde, ſich mit dem</line>
        <line lrx="1845" lry="491" ulx="308" uly="432">alten durchzubringen. Aber bald wurden durch ihn einige ſeiner</line>
        <line lrx="1842" lry="559" ulx="314" uly="502">Freunde herbeigebracht, und auch für ſolche, die jetzt noch ebenſo</line>
        <line lrx="1842" lry="629" ulx="307" uly="572">bitter gegen ihn waren, wie er es einſt gegen die Jünger geweſen,</line>
        <line lrx="1069" lry="693" ulx="311" uly="641">ließ er die Hoffnung nicht ſinken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1776" type="textblock" ulx="855" uly="1680">
        <line lrx="1038" lry="1717" ulx="857" uly="1680">HHCHE</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1777" type="textblock" ulx="834" uly="1753">
        <line lrx="903" lry="1777" ulx="834" uly="1753">WWA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1854" type="textblock" ulx="409" uly="1563">
        <line lrx="454" lry="1854" ulx="409" uly="1563">nlin  ut n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="3061" type="textblock" ulx="297" uly="2727">
        <line lrx="1835" lry="2784" ulx="420" uly="2727">Hin und wieder ſuchten ſeit den Verträgen von 1860 die Miſ⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="2854" ulx="298" uly="2793">ſionare für ihre Bekehrten indeß auch den Schutz ihres Konſuls nach,</line>
        <line lrx="1835" lry="2922" ulx="301" uly="2865">wie ja die franzöſiſchen Konſuln ſich immer flink genug aller ver⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="2991" ulx="297" uly="2933">folgten Katholiken anzunehmen pflegen. So war z. B. auf der</line>
        <line lrx="1833" lry="3061" ulx="297" uly="3002">Außenſtation Atſchia das Söhnlein einer Witwe in der Miſſions⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1459" lry="306" type="textblock" ulx="331" uly="254">
        <line lrx="1459" lry="306" ulx="331" uly="254">52 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="989" type="textblock" ulx="325" uly="365">
        <line lrx="1867" lry="433" ulx="327" uly="365">ſchule zum Glauben gekommen, und durch den Knaben auch die</line>
        <line lrx="1869" lry="497" ulx="329" uly="434">Mutter. An einem Sonntag nahm der engliſche Miſſ. Wolfe Beide</line>
        <line lrx="1866" lry="571" ulx="325" uly="498">nebſt acht andern Seelen in die Gemeinde Chriſti auf, aber gleich</line>
        <line lrx="1868" lry="643" ulx="330" uly="573">den Tag darauf brach der Sturm gegen ſie los. Ihre Verwandten</line>
        <line lrx="1865" lry="710" ulx="331" uly="642">kamen und nahmen ihr Haus und ihr ganzes Eigenthum in Beſitz,</line>
        <line lrx="1869" lry="782" ulx="331" uly="711">ſchloſſen ſie ein und verboten ihr zu den Chriſten zu gehen, wie ſie</line>
        <line lrx="1866" lry="851" ulx="333" uly="777">auch jedem Chriſten, der ſie beſuchen würde, mit Schlägen drohten.</line>
        <line lrx="1869" lry="919" ulx="334" uly="852">Den Knaben nahmen ſie mit und nöthigten ihn, vor den Götzen zu</line>
        <line lrx="1869" lry="989" ulx="334" uly="918">knien und ihnen Weihrauch dazubringen, während das arme Kind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="3078" type="textblock" ulx="349" uly="2291">
        <line lrx="1411" lry="2355" ulx="834" uly="2291">Verfolgter Chriſtenknabe in Futſcheu.</line>
        <line lrx="1885" lry="2455" ulx="349" uly="2392">beſtändig ſchrie: „Ich glaube ja nicht an dieſe Bilder da, ich glaube</line>
        <line lrx="1883" lry="2522" ulx="350" uly="2463">nur an Jeſum! (ſ. Abb.) Natürlich bat nun der Miſſionar den</line>
        <line lrx="1886" lry="2593" ulx="349" uly="2533">britiſchen Konſul um ſeine Verwendung für die Verfolgten, und dieſer</line>
        <line lrx="1885" lry="2664" ulx="351" uly="2602">verhalf ihnen durch ſeine Fürſprache in aller Stille wirklich zu</line>
        <line lrx="642" lry="2735" ulx="353" uly="2680">einiger Ruhe.</line>
        <line lrx="1884" lry="2801" ulx="471" uly="2741">Auf mancherlei Weiſe ließ ſich Gott herab, das Wort der ein⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2872" ulx="354" uly="2810">gebornen Evangeliſten zu ſegnen und auch eine dann und wann</line>
        <line lrx="1885" lry="2938" ulx="355" uly="2878">vorkommende Uebereilung noch zum Guten zu wenden. So geſchah es</line>
        <line lrx="1885" lry="3007" ulx="354" uly="2949">in der volkreichen Stadt Kutſcheng, daß Wolfe einen großen, dem</line>
        <line lrx="1884" lry="3078" ulx="355" uly="3018">Richter der Unterwelt geweihten Tempel betrat. Eine luſtige Volks⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="837" type="textblock" ulx="2129" uly="384">
        <line lrx="2177" lry="413" ulx="2132" uly="384">men</line>
        <line lrx="2177" lry="495" ulx="2131" uly="443">lli</line>
        <line lrx="2177" lry="564" ulx="2131" uly="512">hatt</line>
        <line lrx="2172" lry="624" ulx="2131" uly="583">mit</line>
        <line lrx="2177" lry="695" ulx="2133" uly="653">Ein</line>
        <line lrx="2177" lry="766" ulx="2131" uly="724">Ma</line>
        <line lrx="2174" lry="837" ulx="2129" uly="801">ſoag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="909" type="textblock" ulx="2127" uly="865">
        <line lrx="2177" lry="909" ulx="2127" uly="865">dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3097" type="textblock" ulx="2110" uly="2477">
        <line lrx="2177" lry="2540" ulx="2115" uly="2477">Men</line>
        <line lrx="2166" lry="2607" ulx="2115" uly="2547">ett</line>
        <line lrx="2177" lry="2672" ulx="2116" uly="2623">erkläͤn</line>
        <line lrx="2176" lry="2742" ulx="2116" uly="2686">denn⸗</line>
        <line lrx="2174" lry="2819" ulx="2114" uly="2765">getha</line>
        <line lrx="2177" lry="2884" ulx="2114" uly="2826">dem</line>
        <line lrx="2177" lry="2957" ulx="2112" uly="2909">zul ſe</line>
        <line lrx="2167" lry="3029" ulx="2110" uly="2967">Jeſn</line>
        <line lrx="2177" lry="3097" ulx="2110" uly="3044">duſtel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="49" lry="706" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="48" lry="414" ulx="16" uly="373">die</line>
        <line lrx="49" lry="485" ulx="0" uly="443">eide</line>
        <line lrx="48" lry="562" ulx="0" uly="511">leich</line>
        <line lrx="49" lry="625" ulx="0" uly="584">dten</line>
        <line lrx="49" lry="706" ulx="0" uly="653">eſit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="775" type="textblock" ulx="0" uly="724">
        <line lrx="51" lry="775" ulx="0" uly="724">e ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="978" type="textblock" ulx="0" uly="932">
        <line lrx="52" lry="978" ulx="0" uly="932">Kind</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2614" type="textblock" ulx="12" uly="2563">
        <line lrx="69" lry="2614" ulx="12" uly="2563">dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2692" type="textblock" ulx="0" uly="2639">
        <line lrx="69" lry="2692" ulx="0" uly="2639">h in</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="3026" type="textblock" ulx="0" uly="2773">
        <line lrx="69" lry="2824" ulx="0" uly="2773">3 ein⸗</line>
        <line lrx="69" lry="2893" ulx="10" uly="2849">wann</line>
        <line lrx="70" lry="2976" ulx="0" uly="2911">hah e5</line>
        <line lrx="70" lry="3026" ulx="29" uly="2987">denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="927" type="textblock" ulx="303" uly="267">
        <line lrx="1843" lry="314" ulx="838" uly="267">3. Amoy und Futſcheu. 53</line>
        <line lrx="1842" lry="441" ulx="308" uly="383">menge drängte ſich um ihn und zeigte ihm ohne den geringſten Hauch</line>
        <line lrx="1845" lry="512" ulx="307" uly="452">religiöſer Scheu die Merkwürdigkeiten des Tempels. Gerade vorher</line>
        <line lrx="1844" lry="580" ulx="309" uly="520">hatte der Miſſionar auf der Straße einige Eßwaaren gekauft und ſie</line>
        <line lrx="1841" lry="648" ulx="306" uly="589">mit ſeinem Katechiſten getheilt. Dieſer gieng ſtracks auf den am</line>
        <line lrx="1842" lry="719" ulx="308" uly="659">Eingang ſtehenden Götzen los und ſteckte ihm ein Brötchen ins offene</line>
        <line lrx="1840" lry="788" ulx="306" uly="729">Maul mit den Worten: „Ich muß doch ſehen, ob der da auch</line>
        <line lrx="1840" lry="861" ulx="305" uly="798">was Süßes eſſen kann.“ (ſ. Abb.) Das war gewiß nicht klug, nicht</line>
        <line lrx="1841" lry="927" ulx="303" uly="868">demüthig gehandelt, aber es geſchah mit ſolchem Humor, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2377" type="textblock" ulx="885" uly="2341">
        <line lrx="1250" lry="2377" ulx="885" uly="2341">Ein Götze in Kutſcheng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="3071" type="textblock" ulx="287" uly="2456">
        <line lrx="1823" lry="2516" ulx="293" uly="2456">Menge in ein lautes Gelächter über den lebloſen Klotz ausbrach.</line>
        <line lrx="1826" lry="2585" ulx="288" uly="2525">Jetzt hatte Wolfe eine gute Gelegenheit, die Leute anzureden. Er</line>
        <line lrx="1821" lry="2655" ulx="292" uly="2590">erklärte ihnen, wie wenig die Chriſten von ſolchen Bildern halten,</line>
        <line lrx="1824" lry="2725" ulx="294" uly="2663">dennoch aber müſſe er ſagen, ſein chineſiſcher Bruder habe nicht wohl</line>
        <line lrx="1823" lry="2794" ulx="293" uly="2732">gethan, da doch viele der Umſtehenden vielleicht noch Achtung vor</line>
        <line lrx="1822" lry="2862" ulx="293" uly="2801">dem Götzen haben und es ihnen alſo wehe thun müſſe, ihn verſpottet</line>
        <line lrx="1820" lry="2932" ulx="290" uly="2871">zu ſehen. Dann aber verkündete er ihnen die Liebe Gottes in Chriſto</line>
        <line lrx="1819" lry="3001" ulx="287" uly="2939">Jeſu, es ſeinen Zuhörern überlaſſend, nun ſelbſt Vergleichungen an⸗</line>
        <line lrx="1818" lry="3071" ulx="287" uly="3008">zuſtellen, welcher Gott ein beſſeres Recht auf ihre Verehrung habe,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1437" lry="329" type="textblock" ulx="328" uly="280">
        <line lrx="1437" lry="329" ulx="328" uly="280">54 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="3084" type="textblock" ulx="325" uly="394">
        <line lrx="1870" lry="456" ulx="325" uly="394">der, welcher ihnen weder Gutes noch Böſes zu thun vermöchte, oder</line>
        <line lrx="1869" lry="523" ulx="327" uly="464">der, welcher ſeine Wohlthat durch das Opfer ſeines Lebens verſiegelt</line>
        <line lrx="1867" lry="595" ulx="325" uly="534">hat. Daß es nicht umſonſt war, zeigte der Erfolg. Im J. 1866</line>
        <line lrx="1869" lry="661" ulx="327" uly="604">wurde in Kutſcheng der erſte Chriſt getauft; zehn Jahre darauf waren</line>
        <line lrx="1361" lry="734" ulx="329" uly="675">es ihrer 44 und dazu über 60 Taufbewerber.</line>
        <line lrx="1870" lry="800" ulx="443" uly="741">Jener Kolporteur, dem Wolfe im Tempel zu Kutſcheng eine</line>
        <line lrx="1868" lry="873" ulx="328" uly="810">wohlverdiente Zurechtweiſung ertheilen mußte, verſteht indeß auch</line>
        <line lrx="1867" lry="939" ulx="327" uly="880">etwas anderes als zu ſpotten und ſcheint unermüdlich, wo es gilt,</line>
        <line lrx="1867" lry="1009" ulx="328" uly="948">von ſeinem Heiland zu zeugen. Einmal war an einem Abend ein</line>
        <line lrx="1869" lry="1081" ulx="329" uly="1019">großer Haufe verſammelt und wollte gleich das ganze Evange⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1148" ulx="330" uly="1088">lium wiſſen. War nun Wolfe müde vom langen Reden, ſo ließ er</line>
        <line lrx="1868" lry="1217" ulx="330" uly="1149">den Kolporteur weiter ſprechen. Zweimal redete der Miſſionar und</line>
        <line lrx="1870" lry="1287" ulx="330" uly="1228">zweimal der Kolporteur, und zwar dieſer ſo, daß Wolfe merkte, jetzt</line>
        <line lrx="1870" lry="1357" ulx="329" uly="1296">ſei es nicht der arme Chineſe, der da ſpreche, ſondern der Geiſt Gottes</line>
        <line lrx="1867" lry="1428" ulx="332" uly="1366">in ihm. Nie hatte er einen Chineſen ſo faßlich und eindringlich</line>
        <line lrx="1873" lry="1497" ulx="331" uly="1436">von dem herrlichen Geheimniß der Gnade für arme Sünder reden</line>
        <line lrx="1871" lry="1564" ulx="332" uly="1505">hören. Erſt als allen Lichtern das Oel ausgegangen war, kam auch</line>
        <line lrx="1871" lry="1635" ulx="335" uly="1575">die Predigt zu Ende. Es ſind wirklich treffliche Leute unter dieſen</line>
        <line lrx="1877" lry="1704" ulx="335" uly="1645">eingebornen Predigern. Im J. 1871 erklärte einer derſelben, der</line>
        <line lrx="1877" lry="1772" ulx="332" uly="1714">ſchon ſelbſtändig eine Gemeinde bediente, er könne es nicht länger</line>
        <line lrx="1877" lry="1843" ulx="336" uly="1783">ertragen, daß ihm die Heiden vorwerfen, er eſſe der Fremden Brot und</line>
        <line lrx="1876" lry="1913" ulx="336" uly="1853">ſinge darum auch der Fremden Lied; darum ſei er entſchloſſen, von</line>
        <line lrx="1879" lry="1982" ulx="336" uly="1922">nun an keinen Pfennig mehr von der Miſſionsgeſellſchaft anzunehmen.</line>
        <line lrx="1878" lry="2057" ulx="338" uly="1993">Da ihm ſeine Gemeinde nur 160 M. Jahresgehalt bieten konnte,</line>
        <line lrx="1875" lry="2121" ulx="337" uly="2061">mußte er ſeine Kleider verſetzen, um ſatt zu eſſen, ohne aber in ſeinem</line>
        <line lrx="1884" lry="2190" ulx="341" uly="2131">Entſchluß wankend zu werden. Erſt nach mehreren Jahren konnte</line>
        <line lrx="1885" lry="2258" ulx="341" uly="2200">er von einer zahlreichen Gemeinde ſo geſtellt werden, daß er der</line>
        <line lrx="1884" lry="2328" ulx="341" uly="2268">Nahrungsſorgen überhoben war. — Eine nette Probe von Geiſtes⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2399" ulx="343" uly="2337">gegenwart legte einmal ein einfacher Katechiſt ab, der eben nach</line>
        <line lrx="1883" lry="2464" ulx="346" uly="2408">1 Moſe 3 die Feindſchaft zwiſchen Weibes⸗ und Schlangenſamen</line>
        <line lrx="1883" lry="2535" ulx="345" uly="2476">abgehandelt hatte, als plötzlich eine große Schlange durchs Dach den</line>
        <line lrx="1888" lry="2605" ulx="345" uly="2546">Weg fand und auf ihn herabziſchte. Alle Anweſenden ſprangen der</line>
        <line lrx="1888" lry="2673" ulx="348" uly="2615">Thüre zu, der Katechiſt aber rief ſie zurück mit den Worten: „Nur</line>
        <line lrx="1878" lry="2741" ulx="345" uly="2684">her, wir wollen der Schlange den Kopf zertreten und weiter machen.“</line>
        <line lrx="1885" lry="2811" ulx="349" uly="2753">Sie war ſchnell todtgeſchlagen, und die Verſammlung ſchloß mit</line>
        <line lrx="1883" lry="2880" ulx="348" uly="2822">Dank und herzlichem Flehen, daß der Gott des Friedens ebenſo in</line>
        <line lrx="1887" lry="2949" ulx="350" uly="2891">Kurzem auch den Satan unter ihre Füßen zertreten möge (S. 55).</line>
        <line lrx="1889" lry="3014" ulx="457" uly="2959">So weit iſts nun freilich noch nicht. Noch iſt nicht Sieges⸗,</line>
        <line lrx="1889" lry="3084" ulx="353" uly="3028">ſondern Kampfeszeit und zwar iſt ſie gerade jetzt in und um Futſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="1752" type="textblock" ulx="2103" uly="1391">
        <line lrx="2124" lry="1752" ulx="2103" uly="1391">AρνGνι + ô aun SBuv e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3103" type="textblock" ulx="2132" uly="3046">
        <line lrx="2177" lry="3103" ulx="2132" uly="3046">ſhi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="652" type="textblock" ulx="0" uly="399">
        <line lrx="42" lry="440" ulx="0" uly="399">der</line>
        <line lrx="42" lry="522" ulx="0" uly="469">gelt</line>
        <line lrx="42" lry="580" ulx="0" uly="540">66</line>
        <line lrx="43" lry="652" ulx="0" uly="621">wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="1741" type="textblock" ulx="257" uly="1384">
        <line lrx="291" lry="1741" ulx="257" uly="1384">Argoev, gun aBuv</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="279" type="textblock" ulx="838" uly="265">
        <line lrx="856" lry="279" ulx="838" uly="265">2₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="310" type="textblock" ulx="838" uly="262">
        <line lrx="1299" lry="310" ulx="838" uly="262">3. Amoy und Kanton.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="3061" type="textblock" ulx="323" uly="2800">
        <line lrx="1849" lry="2853" ulx="323" uly="2800">her beſonders heiß. In der Stadt ſelbſt geſchah es, daß im Lauf</line>
        <line lrx="1928" lry="2923" ulx="323" uly="2868">des Jahrs 1878 den Miſſionaren der engliſch⸗kirchlichen Geſellſchaft,—</line>
        <line lrx="1847" lry="2992" ulx="324" uly="2938">deren Gehöfte ſich auf dem ſogenannten Schwarz⸗Stein⸗Hügel (Wu⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="3061" ulx="325" uly="3007">ſchi⸗ſang) befindet, ganz in der Nähe ihres in aller Form Rechtens</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1860" lry="3058" type="textblock" ulx="323" uly="235">
        <line lrx="1438" lry="293" ulx="331" uly="235">56 China’s Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1860" lry="416" ulx="330" uly="363">erworbenen Grundbeſitzes ein Stück Land zur Erbauung eines Seminars</line>
        <line lrx="1860" lry="486" ulx="329" uly="433">angeboten wurde. Schnell war die geforderte Summe durch engliſche</line>
        <line lrx="1859" lry="555" ulx="328" uly="502">Freunde zuſammengelegt; inzwiſchen aber wurde der Kaufpreis um</line>
        <line lrx="1860" lry="625" ulx="327" uly="572">ein Drittel erhöht. Auch auf dieſe Forderung giengen die Miſſionare</line>
        <line lrx="1859" lry="694" ulx="328" uly="642">ein, aber nochmals erfolgte eine Weigerung mit der Andeutung, das</line>
        <line lrx="1860" lry="764" ulx="326" uly="712">betreffende Grundſtück ſei überhaupt gar nicht zu haben, denn die</line>
        <line lrx="1857" lry="834" ulx="328" uly="781">Mandarinen haben deſſen Beſitzer mit jeder Art von Rache bedroht,</line>
        <line lrx="1860" lry="904" ulx="327" uly="850">wenn ſie daſſelbe an Fremde veräußern. Nun ſahen ſich die Miſſionare</line>
        <line lrx="1859" lry="974" ulx="326" uly="920">innerhalb ihres eigenen Gehöftes nach einem Bauplatz um. Der dort</line>
        <line lrx="1858" lry="1042" ulx="328" uly="988">verfügbare Raum hatte ihnen Anfangs zu klein geſchienen, aber wenn</line>
        <line lrx="1858" lry="1112" ulx="327" uly="1058">man drei Stockwerke auf einander ſetzte, ließ ſich ſchließlich doch die</line>
        <line lrx="1858" lry="1181" ulx="326" uly="1128">nöthige Zahl von Zimmern gewinnen. Schon ſtand der Bau von</line>
        <line lrx="1857" lry="1251" ulx="326" uly="1197">außen fertig da, da richteten die Mandarinen an den engliſchen</line>
        <line lrx="1856" lry="1320" ulx="326" uly="1267">Konſul eine Eingabe, worin ſie die Doppelklage erhoben, daß erſtens</line>
        <line lrx="1857" lry="1390" ulx="327" uly="1337">die Miſſionare die Grenzen ihres Landſtücks widerrechtlich erweitert</line>
        <line lrx="1855" lry="1460" ulx="326" uly="1407">haben und zweitens die Höhe des Baus die religiöſen Gefühle des</line>
        <line lrx="1857" lry="1530" ulx="326" uly="1475">Volkes verletze, indem ſie das Fung⸗Schui (Gleichgewicht in den Luft⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1599" ulx="328" uly="1544">ſtrömungen) ſtöre. Den erſten dieſer Gründe hielten die Miſſionare</line>
        <line lrx="1858" lry="1668" ulx="325" uly="1613">für eine nichtswürdige Lüge und ebenſo feſt waren ſie von der</line>
        <line lrx="1855" lry="1737" ulx="326" uly="1683">Nichtigkeit des andern Grundes überzeugt, denn in den drei Monaten,</line>
        <line lrx="1857" lry="1808" ulx="325" uly="1755">während deren ſich ihr Bau höher und höher erhob, waren Hunderte</line>
        <line lrx="1858" lry="1878" ulx="326" uly="1824">von Chineſen gekommen und hatten ihn beſichtigt, ohne auch nur ein</line>
        <line lrx="1858" lry="1949" ulx="327" uly="1894">Wort dagegen zu ſagen. Erſt als der Fremdenfreſſer Ling, der Jahre</line>
        <line lrx="1858" lry="2017" ulx="325" uly="1964">hindurch der Anſtifter aller Feindſeligkeiten gegen die Ausländer in</line>
        <line lrx="1857" lry="2088" ulx="326" uly="2034">Futſcheu geweſen war, von Kanton zurückkehrte, wurde plötzlich jenes</line>
        <line lrx="1855" lry="2157" ulx="326" uly="2104">ſelbſt nach chineſiſcher Anſchauungsweiſe grundloſe Geſchrei erhoben,</line>
        <line lrx="1856" lry="2227" ulx="326" uly="2174">denn das betreffende Gebäude liegt ſo in einer Höhlung des Hügels</line>
        <line lrx="1858" lry="2296" ulx="326" uly="2243">verſteckt, daß man ein ganzes Leben lang in Futſcheu wohnen könnte</line>
        <line lrx="1858" lry="2365" ulx="328" uly="2312">ohne je etwas von ſeinem Daſein zu gewahren. Leider vertrat der</line>
        <line lrx="1857" lry="2435" ulx="325" uly="2382">britiſche Konſul die dem Chriſtenthum vertragsmäßig eingeräumten</line>
        <line lrx="1857" lry="2504" ulx="328" uly="2451">Rechte ebenſo ſchwächlich, wie der engliſche Geſandte Wade es bei jeder</line>
        <line lrx="1856" lry="2574" ulx="328" uly="2520">Gelegenheit thut, alſo erſuchte er die Miſſionare um die Gefälligkeit,</line>
        <line lrx="1855" lry="2640" ulx="326" uly="2587">die Arbeit im Innern des von Außen bereits fertigen Hauſes einzuſtellen.</line>
        <line lrx="1854" lry="2711" ulx="326" uly="2654">Die Miſſionare aber glaubten auf ihrem guten Rechte beſtehen zu müſſen,</line>
        <line lrx="1857" lry="2781" ulx="325" uly="2724">denn wenn ſie ſich in der Hauptſtadt von einer Handvoll feindſeliger</line>
        <line lrx="1856" lry="2849" ulx="325" uly="2793">Menſchen einſchüchtern ließen, war von denſelben ſicher das gleiche Ränke⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2917" ulx="323" uly="2862">ſpiel in der ganzen Provinz zu erwarten. Indeſſen merkten im Laufe der</line>
        <line lrx="1856" lry="2987" ulx="324" uly="2931">Verhandlungen die Mandarinen nur zu gut, daß die Miſſionare an</line>
        <line lrx="1856" lry="3058" ulx="324" uly="3000">ihrem Konſul keinen wirklichen Beiſtand hatten, dieſer vielmehr eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3091" type="textblock" ulx="2102" uly="2760">
        <line lrx="2177" lry="2819" ulx="2104" uly="2760">nan</line>
        <line lrx="2175" lry="2889" ulx="2104" uly="2818">Unek</line>
        <line lrx="2177" lry="2948" ulx="2104" uly="2887">die V</line>
        <line lrx="2173" lry="3023" ulx="2102" uly="2958">dienſte</line>
        <line lrx="2177" lry="3091" ulx="2103" uly="3041">U ſei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="38" lry="414" type="textblock" ulx="0" uly="378">
        <line lrx="38" lry="414" ulx="0" uly="378">ars</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="494" type="textblock" ulx="2" uly="443">
        <line lrx="39" lry="494" ulx="2" uly="443">ſhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1402" type="textblock" ulx="0" uly="597">
        <line lrx="41" lry="625" ulx="0" uly="597">are</line>
        <line lrx="40" lry="695" ulx="3" uly="655">das</line>
        <line lrx="42" lry="766" ulx="12" uly="725">die</line>
        <line lrx="41" lry="848" ulx="0" uly="796">oht,</line>
        <line lrx="42" lry="908" ulx="0" uly="879">jare</line>
        <line lrx="42" lry="979" ulx="0" uly="938">dort</line>
        <line lrx="43" lry="1050" ulx="0" uly="1020">enn</line>
        <line lrx="44" lry="1119" ulx="14" uly="1078">die</line>
        <line lrx="44" lry="1190" ulx="5" uly="1160">von</line>
        <line lrx="44" lry="1271" ulx="2" uly="1220">chen</line>
        <line lrx="43" lry="1332" ulx="0" uly="1292">tens</line>
        <line lrx="45" lry="1402" ulx="0" uly="1360">tert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="322" type="textblock" ulx="829" uly="267">
        <line lrx="1831" lry="322" ulx="829" uly="267">3. Amoy und Futſcheu. 57</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="3074" type="textblock" ulx="275" uly="374">
        <line lrx="1832" lry="449" ulx="303" uly="374">auf chriſtenfeindlicher Seite ſtand. Dadurch wurden ſie in ihren</line>
        <line lrx="1830" lry="519" ulx="299" uly="443">Wühlereien immer kecker, ſo daß Miſſ. Wolfe bei der gerichtlichen</line>
        <line lrx="1829" lry="588" ulx="298" uly="514">Beſichtigung des fraglichen Gebäudes vor den Augen der müßig zu⸗</line>
        <line lrx="1830" lry="657" ulx="297" uly="582">ſchauenden Behörden durch einen aufgeregten Pöbelhaufen in die äußerſte</line>
        <line lrx="1838" lry="725" ulx="295" uly="651">Lebensgefahr kam. Endlich ertönte unverhohlen das Loſungswort,</line>
        <line lrx="1831" lry="789" ulx="295" uly="721">mit nichts werden jene Patrioten ſich zufrieden geben, als mit dem</line>
        <line lrx="1824" lry="864" ulx="296" uly="791">gänzlichen Auszug ſämmtlicher Miſſionare aus dem heiligen Futſcheu.</line>
        <line lrx="1826" lry="933" ulx="295" uly="860">Das Schulhaus wurde zerſtört. Zwar bemächtigten die chineſiſchen</line>
        <line lrx="1824" lry="1002" ulx="292" uly="928">Oberbehörden ſich ſelbſt durch Ausſchreibung hoher Preiſe der Haupt⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="1069" ulx="292" uly="999">rädelsführer und ſtraften dieſe theils durch Degradirung und Ver⸗</line>
        <line lrx="1820" lry="1139" ulx="291" uly="1066">bannung, theils durch körperliche Züchtigung, dazu wurde der Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1816" lry="1210" ulx="292" uly="1136">geſellſchaft ein Schadenerſatz von 12000 M. zugeſprochen; zugleich</line>
        <line lrx="1820" lry="1275" ulx="291" uly="1205">aber ſtellten die Chineſen zwei engliſche Advokaten auf, um vor dem</line>
        <line lrx="1820" lry="1347" ulx="290" uly="1274">Konſulargericht womöglich die Entſcheidung herauszuſchlagen, daß die</line>
        <line lrx="1820" lry="1417" ulx="290" uly="1344">Miſſionare kein Recht auf den Wus⸗ſchi⸗ſang⸗Hügel haben und weichen</line>
        <line lrx="1820" lry="1481" ulx="289" uly="1413">müſſen. Der Richter entſchied 1879 gegen die Miſſionare, weil nur</line>
        <line lrx="1819" lry="1553" ulx="290" uly="1483">ein Theil der Eigenthümer ihnen den Boden verkauft habe, und die</line>
        <line lrx="1816" lry="1624" ulx="289" uly="1551">Miſſion hat aufs neue einen Wink erhalten, daß ſie in China noch</line>
        <line lrx="1817" lry="1692" ulx="287" uly="1621">kein unangreifbares Niederlaſſungsrecht beſitzt. Die Sendboten dürfen</line>
        <line lrx="1816" lry="1754" ulx="287" uly="1690">wohl in China reiſen, aber jeder Beſitz von Boden und Gebäuden kann</line>
        <line lrx="953" lry="1816" ulx="285" uly="1759">ihnen ſtreitig gemacht werden.</line>
        <line lrx="1813" lry="1900" ulx="399" uly="1830">Inzwiſchen war es auch anderwärts zu chriſtenfeindlichen Auf⸗</line>
        <line lrx="1811" lry="1964" ulx="284" uly="1898">tritten ernſter Art gekommen. So namentlich auf einer der 100</line>
        <line lrx="1812" lry="2039" ulx="286" uly="1967">Außenſtationen der Engländer, Jik⸗kau, wo ein Angriff des Pöbels</line>
        <line lrx="1812" lry="2103" ulx="285" uly="2037">auf die Miſſionskapelle ſtattfand. Einige Zeit darauf — es war</line>
        <line lrx="1811" lry="2176" ulx="282" uly="2105">der 24. März 1879 — wurden die eingebornen Prediger und mehrere</line>
        <line lrx="1807" lry="2243" ulx="284" uly="2175">Chriſten des Diſtrikts eingeladen vor den Mandarinen zu erſcheinen,</line>
        <line lrx="1807" lry="2313" ulx="282" uly="2245">angeblich zu einer freundlichen Berathung über die Beilegung jenes</line>
        <line lrx="1808" lry="2383" ulx="283" uly="2314">Streits. Was aber die anweſenden Literaten ſofort von ihnen</line>
        <line lrx="1806" lry="2451" ulx="281" uly="2381">forderten, war das ſchriftliche Verſprechen, daß ſie mit Ablauf dieſes</line>
        <line lrx="1805" lry="2520" ulx="278" uly="2451">Jahrs ihre Kapelle verlaſſen und auf die Ausübung der chriſtlichen</line>
        <line lrx="1804" lry="2596" ulx="280" uly="2520">Religion in Jik⸗kau und der Umgegend verzichten wollen. Natürlich</line>
        <line lrx="1804" lry="2656" ulx="280" uly="2590">weigerten die Chriſten ſich, dieß zu thun, dagegen aber erklärten</line>
        <line lrx="1802" lry="2729" ulx="279" uly="2658">ſie ihre Bereitwilligkeit, eine Uebereinkunft zu unterzeichnen, daß</line>
        <line lrx="1802" lry="2796" ulx="277" uly="2728">man ſie aus der Stadt verweiſen könne, ſobald man ſie irgend eines</line>
        <line lrx="1802" lry="2866" ulx="277" uly="2796">Unrechts zu überführen vermöge. Alles, was ſie verlangten, war</line>
        <line lrx="1801" lry="2932" ulx="276" uly="2865">die Wiedereinräumung ihrer Kapelle und die Freiheit, darin Gottes⸗</line>
        <line lrx="1800" lry="3004" ulx="275" uly="2934">dienſte zu halten. Die Mandarinen ſchienen hiemit einverſtanden</line>
        <line lrx="1800" lry="3074" ulx="276" uly="3004">zu ſein, ja ſollen ſogar dem verſöhnlichen Benehmen der Chriſten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1446" lry="331" type="textblock" ulx="319" uly="271">
        <line lrx="1446" lry="331" ulx="319" uly="271">S8 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2256" type="textblock" ulx="318" uly="382">
        <line lrx="1856" lry="455" ulx="318" uly="382">ihre Anerkennung gezollt haben. Den Literaten aber war es</line>
        <line lrx="1858" lry="523" ulx="320" uly="450">einfach um die Vertreibung der Chriſten zu thun. Die Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="593" ulx="319" uly="518">lung wurde abgebrochen und die Chriſten zogen ſich in eine</line>
        <line lrx="1849" lry="663" ulx="321" uly="589">Herberge der Stadt zurück. Bald darauf wurde Alarm geſchlagen</line>
        <line lrx="1860" lry="730" ulx="320" uly="657">und Hunderte von Heiden ſtürzten auf das Gaſthaus los. Vier der</line>
        <line lrx="1852" lry="802" ulx="325" uly="728">Chriſten wurden auf die Straße geſchleppt, mit allen Arten von</line>
        <line lrx="1861" lry="871" ulx="322" uly="798">Waffen zerſchlagen und endlich ſchwer verwundet für todt liegen ge⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="941" ulx="323" uly="866">laſſen. Zwei von ihnen wurden wie Hunde in den Fluß geworfen,</line>
        <line lrx="1855" lry="1009" ulx="327" uly="935">erreichten aber das jenſeitige Ufer und wurden von dort durch einige</line>
        <line lrx="1856" lry="1072" ulx="327" uly="1005">Amtsdiener auf die nächſte Miſſionsſtation getragen. Den beiden</line>
        <line lrx="1864" lry="1145" ulx="329" uly="1077">andern zündete man ihre Kleider und Zöpfe an, auch ſie aber ent⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1210" ulx="328" uly="1145">rannen wunderbar und gelangten auf eine Miſſionsſtation, von der</line>
        <line lrx="1859" lry="1286" ulx="331" uly="1214">aus ſie im Boot nach Futſcheu gebracht wurden. Dort langten ſie</line>
        <line lrx="1866" lry="1356" ulx="333" uly="1285">nach vier Tagen an, unfähig zu gehen oder auch nur zu ſtehen und</line>
        <line lrx="1861" lry="1426" ulx="331" uly="1356">fanden nun Pflege im dortigen Miſſionsſpital. Ueberraſchend kam</line>
        <line lrx="1867" lry="1491" ulx="334" uly="1425">aber dieſe neue Gewaltthat den Miſſionaren nicht, denn auch in dieſem</line>
        <line lrx="1864" lry="1562" ulx="334" uly="1495">Fall hatte die Unthätigkeit des Konſuls die Frechheit der Literaten</line>
        <line lrx="1872" lry="1633" ulx="337" uly="1563">begünſtigt. Der etliche Wochen vorher auf die Kapelle in Jik⸗kau</line>
        <line lrx="1865" lry="1703" ulx="337" uly="1634">gemachte Sturm war ihm berichtet worden. Er hatte den Miſſionaren</line>
        <line lrx="1862" lry="1769" ulx="338" uly="1701">verſprochen, die Sache vor die chineſiſchen Behörden zu bringen, ſich</line>
        <line lrx="1864" lry="1835" ulx="340" uly="1770">aber von dieſen ſo beſchwatzen laſſen, daß ſtatt der Uebelthäter</line>
        <line lrx="1866" lry="1909" ulx="340" uly="1839">ſchließlich die Miſſionare einen Verweis bekamen, ihn mit einer</line>
        <line lrx="1177" lry="1978" ulx="341" uly="1917">ſolchen Kleinigkeit behelligt zu haben.</line>
        <line lrx="1877" lry="2043" ulx="447" uly="1973">Immerhin darf Fukien als der bedeutendſte Sitz des Proteſtantis⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="2116" ulx="344" uly="2047">mus in China betrachtet werden, ſofern ſich die Zahl der Kommuni⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="2186" ulx="344" uly="2117">kanten hier auf 5247 Seelen beläuft, was auf eine dreimal ſo große</line>
        <line lrx="1875" lry="2256" ulx="346" uly="2187">Zahl von Namenchriſten ſchließen läßt. Die Gemeinden aber haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2320" type="textblock" ulx="348" uly="2257">
        <line lrx="1882" lry="2320" ulx="348" uly="2257">unter allen Kämpfen gelernt, ihre Angelegenheiten ſelbſt zu verwalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2529" type="textblock" ulx="349" uly="2328">
        <line lrx="1877" lry="2390" ulx="350" uly="2328">wie denn die 1200 Presbyterianer in und um Amoy ſolche Summen</line>
        <line lrx="1880" lry="2463" ulx="350" uly="2396">zuſammenlegten, daß der jährliche Beitrag jedes Kirchenglieds ſchon</line>
        <line lrx="1876" lry="2529" ulx="349" uly="2466">über 8 M. betrug. Zu Fukien iſt übrigens auch die Inſel Taiwan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2598" type="textblock" ulx="354" uly="2535">
        <line lrx="1884" lry="2598" ulx="354" uly="2535">oder Formoſa gerechnet, auf welcher die Presbyterianer Englands</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2666" type="textblock" ulx="351" uly="2604">
        <line lrx="1878" lry="2666" ulx="351" uly="2604">und Canada's überraſchend ſchnelle Fortſchritte erzielt haben. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2740" type="textblock" ulx="354" uly="2673">
        <line lrx="1885" lry="2740" ulx="354" uly="2673">Inſel iſt im W. von 3 Millionen Chineſen bewohnt, auf dem Gebirg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2878" type="textblock" ulx="354" uly="2744">
        <line lrx="1884" lry="2807" ulx="354" uly="2744">aber, das im Mount Morriſon zu 11,000 aufſteigt, ſitzen noch wilde,</line>
        <line lrx="1885" lry="2878" ulx="355" uly="2808">gegen Fremde ſehr feindſelige Stämme von Ureinwohnern, theilweiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2944" type="textblock" ulx="356" uly="2882">
        <line lrx="1887" lry="2944" ulx="356" uly="2882">den Malaien (oder Alfuren?) verwandt. Hier hat beſonders die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3084" type="textblock" ulx="358" uly="2951">
        <line lrx="1883" lry="3016" ulx="358" uly="2951">ärztliche Thätigkeit den Miſſionaren ſeit 1865 eine Thüre um die</line>
        <line lrx="1885" lry="3084" ulx="359" uly="3021">andere geöffnet. Es werden nicht blos Chineſen in großer Zahl ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="447" type="textblock" ulx="2127" uly="395">
        <line lrx="2177" lry="447" ulx="2127" uly="395">tauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="517" type="textblock" ulx="2127" uly="465">
        <line lrx="2177" lry="517" ulx="2127" uly="465">Pep⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="577" type="textblock" ulx="2126" uly="542">
        <line lrx="2168" lry="577" ulx="2126" uly="542">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1640" type="textblock" ulx="2121" uly="1024">
        <line lrx="2177" lry="1081" ulx="2124" uly="1024">die</line>
        <line lrx="2177" lry="1140" ulx="2124" uly="1096">80 6</line>
        <line lrx="2172" lry="1218" ulx="2124" uly="1167">nach</line>
        <line lrx="2165" lry="1276" ulx="2123" uly="1236">und</line>
        <line lrx="2162" lry="1347" ulx="2121" uly="1306">und</line>
        <line lrx="2177" lry="1416" ulx="2122" uly="1375">mit</line>
        <line lrx="2177" lry="1495" ulx="2122" uly="1443">ihren</line>
        <line lrx="2177" lry="1571" ulx="2123" uly="1513">Reich</line>
        <line lrx="2176" lry="1640" ulx="2121" uly="1585">Tſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="1705" type="textblock" ulx="2120" uly="1654">
        <line lrx="2161" lry="1705" ulx="2120" uly="1654">hier</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="66" lry="1903" type="textblock" ulx="0" uly="1371">
        <line lrx="56" lry="1412" ulx="13" uly="1371">kam</line>
        <line lrx="59" lry="1491" ulx="0" uly="1441">ſeſen</line>
        <line lrx="58" lry="1554" ulx="0" uly="1512">raten</line>
        <line lrx="63" lry="1625" ulx="0" uly="1580">k⸗kann</line>
        <line lrx="62" lry="1695" ulx="0" uly="1659">garen</line>
        <line lrx="59" lry="1773" ulx="0" uly="1716">ſch</line>
        <line lrx="61" lry="1845" ulx="0" uly="1790">häter</line>
        <line lrx="66" lry="1903" ulx="14" uly="1861">einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="3119" type="textblock" ulx="0" uly="1998">
        <line lrx="69" lry="2049" ulx="0" uly="1998">antis⸗</line>
        <line lrx="73" lry="2125" ulx="0" uly="2062">muni⸗</line>
        <line lrx="72" lry="2198" ulx="14" uly="2138">goße</line>
        <line lrx="74" lry="2269" ulx="10" uly="2210">haben</line>
        <line lrx="76" lry="2333" ulx="0" uly="2283">valten,</line>
        <line lrx="76" lry="2404" ulx="0" uly="2358">ummern</line>
        <line lrx="76" lry="2480" ulx="23" uly="2418">ſchon</line>
        <line lrx="78" lry="2544" ulx="0" uly="2498">wan</line>
        <line lrx="78" lry="2624" ulx="0" uly="2559">gland</line>
        <line lrx="85" lry="2754" ulx="9" uly="2701">Gebirg</line>
        <line lrx="83" lry="2842" ulx="0" uly="2771">wide</line>
        <line lrx="87" lry="2903" ulx="0" uly="2839">ellweiſe</line>
        <line lrx="86" lry="2969" ulx="0" uly="2906">er? die</line>
        <line lrx="86" lry="3039" ulx="3" uly="2976">un die</line>
        <line lrx="87" lry="3119" ulx="0" uly="3058">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="329" type="textblock" ulx="635" uly="282">
        <line lrx="1828" lry="329" ulx="635" uly="282">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 59</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="589" type="textblock" ulx="304" uly="397">
        <line lrx="1831" lry="450" ulx="305" uly="397">tauft, ſondern auch unter den Waldbewohnern (vom Stamm der</line>
        <line lrx="1829" lry="520" ulx="305" uly="466">Pepoho) regt ſichs; ſo waren ſchon im J. 1876 von den Engländern 26,</line>
        <line lrx="1534" lry="589" ulx="304" uly="535">von den Canadiſchen Brüdern 9 Gemeinden geſammelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="910" type="textblock" ulx="480" uly="841">
        <line lrx="1652" lry="910" ulx="480" uly="841">4. Mingpo und die China⸗Inland⸗Miſſion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1418" type="textblock" ulx="303" uly="947">
        <line lrx="1830" lry="1002" ulx="415" uly="947">Nördlich von Fu⸗kien erſtreckt ſich bis zum Golf von Hangtſcheu</line>
        <line lrx="1831" lry="1071" ulx="306" uly="1016">die Provinz Tſchekiang etwa 100 Stunden der Küſte entlang und</line>
        <line lrx="1834" lry="1139" ulx="306" uly="1086">80 Stunden landeinwärts — wohl die kleinſte des Reichs dem Raume</line>
        <line lrx="1830" lry="1209" ulx="305" uly="1154">nach, aber eine der erſten in Betreff der Waſſerſtraßen, der reichen</line>
        <line lrx="1834" lry="1280" ulx="303" uly="1214">und bevölkerten Städte, der Manchfaltigkeit ihrer natürlichen Produkte</line>
        <line lrx="1836" lry="1349" ulx="303" uly="1292">und der Trefflichkeit ihrer Fabrikate. Der Süden iſt gebirgig, aber</line>
        <line lrx="1835" lry="1418" ulx="305" uly="1361">mit Ausnahme einer einzigen großen Kette ſind die Berge bis zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1486" type="textblock" ulx="273" uly="1428">
        <line lrx="1833" lry="1486" ulx="273" uly="1428">ihrer Spitze trefflich angebaut. Das Klima iſt überaus geſund; an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="3077" type="textblock" ulx="304" uly="1499">
        <line lrx="1836" lry="1556" ulx="305" uly="1499">Reichthum, feiner Bildung und Gelehrſamkeit ſtehen die Bewohner</line>
        <line lrx="1832" lry="1624" ulx="306" uly="1568">Tſchekiangs (27 Mill.) keiner andern Provinz China's nach. Auch</line>
        <line lrx="1836" lry="1692" ulx="304" uly="1637">hier iſt die Küſte mit zahlreichen Inſeln geſäumt, worunter der aus</line>
        <line lrx="1835" lry="1761" ulx="309" uly="1707">17—18 Eilanden beſtehende Tſchu⸗ſan⸗Archipel mit der etwa 3</line>
        <line lrx="1831" lry="1832" ulx="306" uly="1776">Quadratmeilen großen Hauptinſel Ting⸗hai oder Groß⸗Tſchuſan.</line>
        <line lrx="1838" lry="1902" ulx="307" uly="1845">Hier winkt uns vor Allem das herrlich gelegene Ningpo — in mehr</line>
        <line lrx="1838" lry="1970" ulx="312" uly="1914">als Einer Beziehung dem alten Korinth vergleichbar (S. 60). Nicht</line>
        <line lrx="1838" lry="2040" ulx="310" uly="1983">ganz ſo ſteil, aber ebenſo hoch wie die korinthiſche Akropolis, erhebt</line>
        <line lrx="1837" lry="2109" ulx="309" uly="2052">ſich hinter Ningpo der weiße Berg. Schauſt du von ſeiner Spitze</line>
        <line lrx="1834" lry="2177" ulx="308" uly="2120">herab, ſo breitet ſich von Nordoſten nach Süden hin das im Sonnen⸗</line>
        <line lrx="1834" lry="2247" ulx="308" uly="2190">ſtrahl ſchimmernde Meer vor deinen Blicken aus. Südweſtlich ruhen</line>
        <line lrx="1834" lry="2317" ulx="311" uly="2259">gleich einem Silberſchild bergumkränzte Seen. Weſtwärts hebt ſich</line>
        <line lrx="1834" lry="2384" ulx="308" uly="2327">zwiſchen den aus den Reisfeldern aufſteigenden Dünſten als eine un⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="2456" ulx="309" uly="2396">beſtimmte, dunkle Maſſe die Stadt, deren 120’“ hohe Pagode, vom</line>
        <line lrx="1836" lry="2524" ulx="311" uly="2465">Nebel umflort, wie ein Griffel emporragt. Den fünfſtündigen Lauf</line>
        <line lrx="1837" lry="2594" ulx="312" uly="2534">des Yangfluſſes von der Stadt zur Küſte hin bezeichnen zahlreiche</line>
        <line lrx="1833" lry="2662" ulx="311" uly="2603">einheimiſche Fahrzeuge und hin und wieder auch die ſchneeweißen</line>
        <line lrx="1835" lry="2732" ulx="311" uly="2672">Segel eines fremden Schiffes. An der Mündung des Stromes liegt</line>
        <line lrx="1834" lry="2801" ulx="312" uly="2740">der Berg, deſſen jetzt geſchleifte Feſtungswerke mit ihrer kühnen</line>
        <line lrx="1835" lry="2868" ulx="312" uly="2808">Garniſon und deren geſchickten Anführern den Hafen einſt ſo voll⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="2939" ulx="311" uly="2878">kommen beherrſchten, als je Akrokorinth es that. Der Flußmündung</line>
        <line lrx="1836" lry="3007" ulx="311" uly="2946">gegenüber ſind in einer Entfernung von etwa 3 Stunden die zackigen</line>
        <line lrx="1837" lry="3077" ulx="310" uly="3015">Küſten der Inſel Tſchuſan ſichtbar, und zu deinen Füßen dehnt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1444" lry="305" type="textblock" ulx="326" uly="257">
        <line lrx="1444" lry="305" ulx="326" uly="257">60 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="708" type="textblock" ulx="325" uly="372">
        <line lrx="1858" lry="432" ulx="328" uly="372">ſich bis zum volkreichen Ningpo und noch 8 Stunden darüber hinaus</line>
        <line lrx="1860" lry="500" ulx="326" uly="442">eine mit unzähligen Dörfern beſäete Ebene aus, bis ein Amphitheater</line>
        <line lrx="1856" lry="569" ulx="327" uly="511">von wilden Bergen im Süden und Weſten den Horizont abſchließt.</line>
        <line lrx="1859" lry="639" ulx="447" uly="581">Obwohl 5 Stunden vom Meer entfernt, bietet Ningpo nicht</line>
        <line lrx="1859" lry="708" ulx="325" uly="651">nur den größten chineſiſchen Fahrzeugen, ſondern auch europäiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2200" type="textblock" ulx="472" uly="2130">
        <line lrx="520" lry="2200" ulx="472" uly="2130">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2283" type="textblock" ulx="534" uly="2235">
        <line lrx="742" lry="2283" ulx="534" uly="2235">ſ eereee</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2426" type="textblock" ulx="652" uly="2298">
        <line lrx="790" lry="2350" ulx="652" uly="2298">WD</line>
        <line lrx="766" lry="2388" ulx="705" uly="2322">K</line>
        <line lrx="809" lry="2426" ulx="776" uly="2404">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="2399" type="textblock" ulx="557" uly="2325">
        <line lrx="633" lry="2399" ulx="557" uly="2325">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2672" type="textblock" ulx="1016" uly="2636">
        <line lrx="1184" lry="2672" ulx="1016" uly="2636">Ningpo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="3070" type="textblock" ulx="330" uly="2739">
        <line lrx="1862" lry="2795" ulx="330" uly="2739">Handels⸗ und ſelbſt Kriegsſchiffen hart unter ſeinen Mauern ſichern</line>
        <line lrx="1862" lry="2863" ulx="335" uly="2807">Ankergrund, ſo breit und tief iſt der Hang⸗Strom, an deſſen</line>
        <line lrx="1861" lry="2932" ulx="332" uly="2877">Vereinigung mit einem kleineren Nebenfluß es erbaut iſt. Ein 20</line>
        <line lrx="1862" lry="3002" ulx="333" uly="2946">hoher und gegen 2 Stunden langer ummauerter Wall dient der</line>
        <line lrx="1862" lry="3070" ulx="332" uly="3015">Stadt zur Befeſtigung; doch wohnen wohl mehr Menſchen außerhalb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1073" type="textblock" ulx="2131" uly="384">
        <line lrx="2167" lry="425" ulx="2134" uly="384">als</line>
        <line lrx="2177" lry="495" ulx="2133" uly="457">400</line>
        <line lrx="2177" lry="577" ulx="2133" uly="526">Hn</line>
        <line lrx="2177" lry="647" ulx="2135" uly="596">auf</line>
        <line lrx="2177" lry="711" ulx="2134" uly="666">ſelb</line>
        <line lrx="2175" lry="785" ulx="2134" uly="737">ſind</line>
        <line lrx="2177" lry="859" ulx="2134" uly="808">einf</line>
        <line lrx="2177" lry="920" ulx="2132" uly="877">Glie</line>
        <line lrx="2177" lry="999" ulx="2131" uly="948">hat,</line>
        <line lrx="2177" lry="1073" ulx="2131" uly="1019">irge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1343" type="textblock" ulx="2130" uly="1159">
        <line lrx="2177" lry="1202" ulx="2131" uly="1159">kenn</line>
        <line lrx="2176" lry="1282" ulx="2134" uly="1228">Eh</line>
        <line lrx="2177" lry="1343" ulx="2130" uly="1298">Bet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="2963" type="textblock" ulx="2119" uly="2908">
        <line lrx="2176" lry="2963" ulx="2119" uly="2908">ſonde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="3016" type="textblock" ulx="0" uly="2770">
        <line lrx="54" lry="2822" ulx="0" uly="2770">chen</line>
        <line lrx="54" lry="2889" ulx="0" uly="2834">eſen</line>
        <line lrx="54" lry="2947" ulx="19" uly="2902">20</line>
        <line lrx="54" lry="3016" ulx="22" uly="2976">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="314" type="textblock" ulx="631" uly="266">
        <line lrx="1833" lry="314" ulx="631" uly="266">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 61</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="3065" type="textblock" ulx="295" uly="384">
        <line lrx="1841" lry="439" ulx="309" uly="384">als innerhalb dieſer Schutzwehr. Im Ganzen mag Ningpo über</line>
        <line lrx="1839" lry="508" ulx="307" uly="453">400,000 Einwohner haben — Gelehrte, Landwirthe, Handwerker und</line>
        <line lrx="1840" lry="577" ulx="307" uly="524">Händler — wie die Chineſen unabänderlich die verſchiedenen Stände</line>
        <line lrx="1839" lry="646" ulx="308" uly="592">aufzuzählen pflegen. Der Landwirthe gibt es natürlich in der Stadt</line>
        <line lrx="1837" lry="715" ulx="305" uly="661">ſelbſt und in den Vorſtädten nicht viele; unter den übrigen Klaſſen</line>
        <line lrx="1839" lry="785" ulx="307" uly="725">ſind, obwohl dem Rang nach die niederſten, die Händler faſt die</line>
        <line lrx="1837" lry="854" ulx="308" uly="800">einflußreichſten. Von jeder Familie hat aber auch mindeſtens Ein</line>
        <line lrx="1835" lry="923" ulx="307" uly="868">Glied den gewöhnlichen Studiengang der chineſiſchen Gelehrten gemacht,</line>
        <line lrx="1837" lry="992" ulx="305" uly="939">hat, wenn es gut gieng, jung oder alt ſein Examen beſtanden und</line>
        <line lrx="1366" lry="1061" ulx="305" uly="1009">irgend ein öffentliches Amt bekommen (S. 62).</line>
        <line lrx="1837" lry="1130" ulx="423" uly="1076">Aber auch eine recht düſtre Seite des chineſiſchen Volkslebens</line>
        <line lrx="1837" lry="1200" ulx="305" uly="1146">kennen zu lernen, hat man in Ningpo reichlich Gelegenheit durch die</line>
        <line lrx="1836" lry="1268" ulx="307" uly="1214">Schaaren der in der Stadt und Nachbarſchaft herumſtreichenden</line>
        <line lrx="1834" lry="1337" ulx="305" uly="1284">Bettler. Sie zerfallen in drei Hauptklaſſen, alle elend, ſchmutzig und</line>
        <line lrx="1835" lry="1406" ulx="304" uly="1353">hinterliſtig, aber doch mit Unterſchieden, die das Mitleiden in ver⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="1475" ulx="304" uly="1421">ſchiedenartiger Weiſe in Anſpruch nehmen. Die zahlreichſte, ſtärkſte,</line>
        <line lrx="1835" lry="1544" ulx="305" uly="1490">beſt organiſirte und über die reichſten Hilfsquellen verfügende Klaſſe</line>
        <line lrx="1834" lry="1614" ulx="305" uly="1560">iſt diejenige, an deren Spitze als eine Art Zigeunerkönig der Kai⸗tau</line>
        <line lrx="1832" lry="1682" ulx="305" uly="1629">ſteht — ein Mann, der ſeine Würde ſeiner Meiſterſchaft in Schelmen⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="1752" ulx="305" uly="1698">ſtreichen und Gelderpreſſungen verdankt. Seine Aufgabe iſt es, den</line>
        <line lrx="1831" lry="1821" ulx="303" uly="1768">Vermögensſtand und die jährlichen Einkünfte der hauptſächlichſten</line>
        <line lrx="1829" lry="1891" ulx="305" uly="1836">Kaufleute zu konſtatiren; Schneider und andre Handwerker gehen</line>
        <line lrx="1829" lry="1959" ulx="303" uly="1904">dabei leer aus. In dieſe Hauptläden geht er und marktet ſo lange,</line>
        <line lrx="1828" lry="2030" ulx="301" uly="1974">bis ihre Beſitzer handelseins mit ihm werden. Darauf werden zwei</line>
        <line lrx="1827" lry="2099" ulx="302" uly="2043">Papiere, ein grünes und ein rothes, mit dem Namen des Kai⸗tau,</line>
        <line lrx="1828" lry="2166" ulx="302" uly="2111">der bewilligten Summe und den Tagen, an welchen dieſelbe auszu⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="2235" ulx="301" uly="2179">bezahlen iſt, am Laden befeſtigt mit der Bemerkung: „Die Brüder</line>
        <line lrx="1825" lry="2304" ulx="302" uly="2249">dürfen nicht hieher kommen um zu ſtören oder zu beläſtigen.“ Da⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="2373" ulx="301" uly="2318">durch iſt der betreffende Laden vor jener Bande geſichert; aber wehe</line>
        <line lrx="1826" lry="2442" ulx="301" uly="2387">dem Kaufmann, der auf den Handel nicht eingeht! Auf ihn wird</line>
        <line lrx="1825" lry="2512" ulx="300" uly="2457">die ganze zerlumpte, ſchmutzige, unverſchämte, geilende Horde losge⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="2581" ulx="299" uly="2526">laſſen, bis er am Ende noch froh iſt, durch eine Erhöhung der zu⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="2649" ulx="300" uly="2597">vor verweigerten Summe die Bettlerbande wieder los zu werden.</line>
        <line lrx="1822" lry="2719" ulx="300" uly="2664">Dieß iſt indeß lange nicht die einzige Quelle ihres Einkommens.</line>
        <line lrx="1822" lry="2789" ulx="300" uly="2733">Der Bogen des Bettlers hat mehr als nur Einen Strang und iſt</line>
        <line lrx="1822" lry="2858" ulx="297" uly="2803">immer geſpannt: Geburten, Heirathen und Todesfälle ſind ſeine be⸗</line>
        <line lrx="1820" lry="2926" ulx="296" uly="2872">ſondern Erntezeiten. Gar manchmal muß bei den Leichenfeierlichkeiten</line>
        <line lrx="1821" lry="2994" ulx="297" uly="2942">zum Voraus eine ziemlich bedeutende Summe unter die Bettler ver⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="3065" ulx="295" uly="3009">theilt werden, damit ſie das Begräbniß und das damit verbundene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1460" lry="290" type="textblock" ulx="340" uly="242">
        <line lrx="1460" lry="290" ulx="340" uly="242">62 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="556" type="textblock" ulx="340" uly="355">
        <line lrx="1871" lry="418" ulx="340" uly="355">Ahnenopfer ungeſtört mit der wünſchenswerthen Feierlichkeit und</line>
        <line lrx="1873" lry="485" ulx="340" uly="425">Stille vor ſich gehen laſſen. Eine andre Einkommensquelle — frei⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="556" ulx="340" uly="494">lich eine ſehr unſichere, ſollte man denken — bringt auch zuweilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1825" type="textblock" ulx="1806" uly="1523">
        <line lrx="1848" lry="1825" ulx="1806" uly="1523">Chineſiſche Gelehrte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="3055" type="textblock" ulx="358" uly="2790">
        <line lrx="1888" lry="2846" ulx="358" uly="2790">ſchönen Gewinn. Wenn nämlich ein beſonders erbitterter Gläubiger,</line>
        <line lrx="1889" lry="2918" ulx="360" uly="2862">der Saumſeligkeit ſeines Schuldners müde, mehr darauf aus iſt,</line>
        <line lrx="1891" lry="2985" ulx="360" uly="2931">demſelben das Leben ſauer zu machen als zu ſeinem Gelde zu kom⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="3055" ulx="362" uly="3001">men, übergibt er ſeine Forderung — vielleicht mit der Uebereinkunft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="621" type="textblock" ulx="2130" uly="368">
        <line lrx="2164" lry="409" ulx="2130" uly="368">die</line>
        <line lrx="2176" lry="479" ulx="2130" uly="439">dem</line>
        <line lrx="2177" lry="550" ulx="2134" uly="516">wor</line>
        <line lrx="2177" lry="621" ulx="2135" uly="581">auc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3016" type="textblock" ulx="2126" uly="2760">
        <line lrx="2176" lry="2803" ulx="2129" uly="2760">lade</line>
        <line lrx="2176" lry="2874" ulx="2129" uly="2824">Die</line>
        <line lrx="2173" lry="2956" ulx="2127" uly="2896">trag</line>
        <line lrx="2177" lry="3016" ulx="2126" uly="2976">zue</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="26" lry="394" type="textblock" ulx="13" uly="367">
        <line lrx="26" lry="394" ulx="13" uly="367">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="496">
        <line lrx="55" lry="515" ulx="18" uly="496">ſe⸗</line>
        <line lrx="56" lry="536" ulx="0" uly="509">leilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1786" type="textblock" ulx="31" uly="1536">
        <line lrx="50" lry="1786" ulx="31" uly="1536">eſſche Gelehrte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1841" type="textblock" ulx="32" uly="1824">
        <line lrx="45" lry="1841" ulx="32" uly="1824">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2244" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="27" lry="2244" ulx="0" uly="2007">XNWe</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="3056" type="textblock" ulx="23" uly="3028">
        <line lrx="76" lry="3056" ulx="24" uly="3028">eenft</line>
        <line lrx="42" lry="3055" ulx="23" uly="3047">kir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="294" type="textblock" ulx="652" uly="244">
        <line lrx="1848" lry="294" ulx="652" uly="244">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 63</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="3043" type="textblock" ulx="312" uly="360">
        <line lrx="1850" lry="419" ulx="313" uly="360">die erpreßte Summe zu theilen — den Bettlern und ſchickt dieſelben</line>
        <line lrx="1847" lry="488" ulx="313" uly="429">dem Aermſten Tag für Tag ins Haus. Ein weiteres Geſchäft,</line>
        <line lrx="1850" lry="559" ulx="312" uly="499">woraus dieſer Klaſſe von Bettlern ein kleiner Verdienſt erwächſt, iſt</line>
        <line lrx="1203" lry="628" ulx="315" uly="572">auch das Begräbniß der Hingerichteten.</line>
        <line lrx="1848" lry="696" ulx="438" uly="638">Die zweite Bettlerklaſſe gleicht der erſten in mancher Beziehung,</line>
        <line lrx="1850" lry="766" ulx="315" uly="706">doch ſteht ſie in den Augen des Volks einen Grad niederer, obgleich</line>
        <line lrx="1849" lry="836" ulx="321" uly="774">ſie ſelbſt dem Namen „Hochblumige Leute“ nach, den ſie ſich beilegt,</line>
        <line lrx="1852" lry="906" ulx="319" uly="846">ſehr groß von ſich zu denken ſcheint. Ihre Mitglieder leben in den</line>
        <line lrx="1852" lry="974" ulx="317" uly="915">Vorhöfen gewiſſer Tempel, und die meiſten von ihnen gehören der</line>
        <line lrx="1849" lry="1043" ulx="320" uly="983">Hefe der zahlreichen Flüchtlinge aus den Tagen der Taiphing⸗Rebellion</line>
        <line lrx="1854" lry="1113" ulx="324" uly="1053">an; ſo ziemlich Alle aber gelten für Diebe. Auch dieſe Sippſchaft</line>
        <line lrx="1846" lry="1183" ulx="318" uly="1122">hat einige regelmäßige Einkünfte. In der Mitte des ſiebenten Monats,</line>
        <line lrx="1850" lry="1250" ulx="323" uly="1191">wenn den abgeſchiedenen Geiſtern, die, wie man glaubt, dann ihren</line>
        <line lrx="1849" lry="1320" ulx="317" uly="1261">kurzen Urlaub benützen, um allenthalben Krankheiten zu verurſachen,</line>
        <line lrx="1851" lry="1389" ulx="320" uly="1330">Opfer dargebracht werden, kommt ſie und begehrt die Reſte der</line>
        <line lrx="1851" lry="1458" ulx="320" uly="1399">Geiſtermahlzeiten. Zu gewiſſen Zeiten, namentlich ums Neujahr</line>
        <line lrx="1850" lry="1528" ulx="321" uly="1469">herum, kann man Bettler dieſer zweiten Klaſſe halb nackt, mit ſtrohernem</line>
        <line lrx="1850" lry="1597" ulx="321" uly="1538">Schnurrbart und die Stirne mit Schmutz bedeckt, von Haus zu Haus</line>
        <line lrx="1850" lry="1667" ulx="322" uly="1606">gehen ſehen, um mit vertraulicher Miene als Beſchützer vor böſen</line>
        <line lrx="1851" lry="1737" ulx="325" uly="1676">Geiſtern ihre Geld⸗ oder Reisforderung zu ſtellen. Jedes Haus</line>
        <line lrx="1853" lry="1806" ulx="324" uly="1744">pflegt drei, aber nicht mehr als drei ſolcher Beſchützer ſeinen Tribut</line>
        <line lrx="1853" lry="1874" ulx="323" uly="1811">zu bezahlen. Den vom Land in die Stadt kommenden Booten paſſen</line>
        <line lrx="1466" lry="1943" ulx="325" uly="1886">eigene Bettlerboote auf, um dieſe Taxe zu erheben.</line>
        <line lrx="1853" lry="2007" ulx="431" uly="1930">Die dritte Bettlerklaſſe iſt die, für welche durch mildthätige</line>
        <line lrx="1854" lry="2078" ulx="326" uly="2018">Beiträge gegründete und unterſtützte Zufluchtsſtätten beſtehen. Die</line>
        <line lrx="1850" lry="2146" ulx="327" uly="2087">Mitglieder dieſer Klaſſe tragen alle irgend ein Gebrechen an ſich herum.</line>
        <line lrx="1851" lry="2216" ulx="326" uly="2156">Es ſind Blinde, Lahme, Verſtümmelte oder mit Schwären Bedeckte;</line>
        <line lrx="1852" lry="2283" ulx="326" uly="2225">mitunter leiden ſie aber auch an ſelbſtgemachten Uebeln. Gar manch⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="2353" ulx="329" uly="2294">mal blendet ſich ein Bettler, wenn es ihm nicht glücken will, mit</line>
        <line lrx="1852" lry="2424" ulx="329" uly="2364">geſunden Augen ſeinen Lebensunterhalt zu finden; ja, noch viel un⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="2493" ulx="329" uly="2432">begreiflichere Selbſtverſtümmelungen kommen vor. Auch Kinder werden</line>
        <line lrx="1851" lry="2561" ulx="329" uly="2501">von ihren Eltern zuweilen durch Kalk oder Nadelſtiche des Geſichts</line>
        <line lrx="499" lry="2620" ulx="329" uly="2579">beraubt.</line>
        <line lrx="1853" lry="2699" ulx="437" uly="2639">Ein großer Theil der Bettlerzunft ſteht unter den eignen Kame⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="2767" ulx="329" uly="2708">raden ſogar in ſchlimmem Ruf. Das ſind früher ſchon beſtrafte</line>
        <line lrx="1851" lry="2835" ulx="331" uly="2778">Diebe, die das Zeichen ihres Vergehens noch immer mit ſich herum⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="2906" ulx="329" uly="2846">tragen — ob als Strafe, oder als Zeichen der Reue, oder um Mitleid</line>
        <line lrx="1851" lry="2975" ulx="330" uly="2916">zu erregen iſt ſchwer zu ergründen. Man heißt ſie NMandarinen⸗</line>
        <line lrx="1850" lry="3043" ulx="330" uly="2984">bettler. Einige haben einen ſchmalen Holzkragen, denjenigen ähnlich,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1464" lry="300" type="textblock" ulx="335" uly="253">
        <line lrx="1464" lry="300" ulx="335" uly="253">64 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="3066" type="textblock" ulx="328" uly="367">
        <line lrx="1870" lry="423" ulx="335" uly="367">die verurtheilte Diebe auf der Straße tragen; Andre ſchleppen von</line>
        <line lrx="1870" lry="493" ulx="336" uly="437">Morgens bis Abends einen ſchweren Stein auf den Schultern herum,</line>
        <line lrx="1869" lry="563" ulx="335" uly="507">ein Zeichen ſchwerer Verſchuldung. Noch andern iſt ein maſſiver</line>
        <line lrx="1868" lry="633" ulx="335" uly="576">eiſerner Speer an Fuß und Oberarm geſchloſſen; dieſe Letzteren ſind</line>
        <line lrx="1869" lry="700" ulx="344" uly="646">der Mehrzahl nach aus andern Provinzen verbannte Leute. Wieder</line>
        <line lrx="1868" lry="772" ulx="335" uly="715">Andre, leichteren Muths und weniger mit Feſſeln belaſtet, ſchwingen</line>
        <line lrx="1866" lry="841" ulx="332" uly="785">mit echter Gaunergeſchicklichkeit gefüllte Waſſerbecken im Kreis herum,</line>
        <line lrx="1864" lry="911" ulx="334" uly="854">oder geben als Luftkämpfer alle Griffe der edlen Fechtkunſt zum Beſten.</line>
        <line lrx="1867" lry="981" ulx="333" uly="924">Auch bettelnden Buddhiſten⸗ und Tauiſtenprieſtern begegnet man</line>
        <line lrx="1867" lry="1050" ulx="332" uly="994">häufig; doch ſind das nicht von irgend einem Kloſter ausgeſandte</line>
        <line lrx="1867" lry="1120" ulx="332" uly="1064">Bettelmönche, ſondern Leute, die ſich entweder nur für Prieſter aus⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1187" ulx="336" uly="1133">geben, oder aber die Auswürflinge irgend eines Tempels. — Eine</line>
        <line lrx="1864" lry="1259" ulx="333" uly="1202">letzte, von den ſeither aufgezählten etwas verſchiedene Bettlerklaſſe</line>
        <line lrx="1866" lry="1327" ulx="335" uly="1272">beſteht aus herumziehenden Sängern, die weit größere Gaben er⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="1396" ulx="335" uly="1343">warten, als ſie andern Bettlern zufallen. Zuweilen werden dieſe</line>
        <line lrx="1864" lry="1467" ulx="333" uly="1411">Sänger von den Mandarinen auch als eine Art geheime Polizei be⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1536" ulx="333" uly="1482">nützt, da ſie durch ihre Einkehr in Läden, Theebuden und Wirths⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="1606" ulx="333" uly="1550">ſtuben, wenn ſie die Augen offen halten, ſehr leicht auf die Spur</line>
        <line lrx="1130" lry="1672" ulx="334" uly="1620">flüchtiger Miſſethäter leiten können.</line>
        <line lrx="1866" lry="1744" ulx="438" uly="1689">Im J. 1843 war's, daß die evangeliſche Miſſion in Ningpo</line>
        <line lrx="1867" lry="1814" ulx="332" uly="1759">durch amerikaniſche Baptiſten und Presbyterianer eröffnet</line>
        <line lrx="1865" lry="1883" ulx="332" uly="1828">wurde. Ihnen folgte bald die edle Miß Alderſey, eine Engländerin,</line>
        <line lrx="1866" lry="1953" ulx="332" uly="1899">die, nachdem ſie fünf Jahre in Java gearbeitet hatte, nun hier eine</line>
        <line lrx="1865" lry="2023" ulx="331" uly="1969">Mädchenſchule gründete und 16 Jahre lang größtentheils auf eigne</line>
        <line lrx="1860" lry="2092" ulx="331" uly="2039">Koſten unterhielt. „Wie kam die ſeltſam böſe, fremde Frau hieher?“</line>
        <line lrx="1859" lry="2163" ulx="330" uly="2109">fragten ſich zuerſt die Leute; „gewiß will ſie unſre Kinder ſtehlen.“</line>
        <line lrx="1863" lry="2231" ulx="331" uly="2177">Allmählich aber kam man zu der Anſicht, die Dame ſei „ſeltſam</line>
        <line lrx="1864" lry="2302" ulx="332" uly="2247">vortrefflich“ und übergab etliche Kinder ihrer Pflege. Oft tauchte</line>
        <line lrx="1862" lry="2370" ulx="328" uly="2316">jedoch plötzlich das alte Mißtrauen wieder auf. Dann rannten die</line>
        <line lrx="1862" lry="2441" ulx="331" uly="2386">Eltern von Schrecken ergriffen in Frl. Alderſeys Wohnung und holten</line>
        <line lrx="1860" lry="2510" ulx="329" uly="2456">ihre Kleinen in ihre heidniſche Heimat zurück. Es brauchte jahre⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2580" ulx="330" uly="2526">lange, geduldige, angeſtrengte Arbeit, die Herzen zu gewinnen. Endlich</line>
        <line lrx="1862" lry="2649" ulx="329" uly="2595">jedoch brachte ſie eine Erziehungsanſtalt von 50 chineſiſchen Mädchen</line>
        <line lrx="1860" lry="2719" ulx="329" uly="2665">zuſammen, aus deren Zahl in der Folge manche ſelbſt Miſſionarinnen</line>
        <line lrx="1060" lry="2785" ulx="329" uly="2734">unter ihren Landsleuten wurden.</line>
        <line lrx="1863" lry="2857" ulx="436" uly="2803">Ein brennendes und ſcheinendes Licht in finſtrer Umgebung wurde</line>
        <line lrx="1861" lry="2927" ulx="329" uly="2871">namentlich die edle San Awong. Von Natur ſchon liebenswürdig</line>
        <line lrx="1861" lry="2995" ulx="330" uly="2940">und anſtellig, trat ſie als 9jähriges Kind in die Anſtalt ein. Gleich</line>
        <line lrx="1861" lry="3066" ulx="331" uly="3010">von den erſten Tagen an hörte ſie gern von göttlichen Dingen. Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2827" type="textblock" ulx="2102" uly="1577">
        <line lrx="2177" lry="1624" ulx="2114" uly="1577">den</line>
        <line lrx="2177" lry="1702" ulx="2113" uly="1647">Schu</line>
        <line lrx="2177" lry="1768" ulx="2112" uly="1723">verkan</line>
        <line lrx="2172" lry="1846" ulx="2111" uly="1786">Noth.</line>
        <line lrx="2177" lry="1908" ulx="2113" uly="1858">duitte</line>
        <line lrx="2175" lry="1988" ulx="2113" uly="1927">Miff</line>
        <line lrx="2177" lry="2052" ulx="2110" uly="1998">in de</line>
        <line lrx="2177" lry="2120" ulx="2112" uly="2069">ſtalte</line>
        <line lrx="2175" lry="2192" ulx="2111" uly="2140">treuen</line>
        <line lrx="2177" lry="2264" ulx="2108" uly="2207">jede</line>
        <line lrx="2177" lry="2337" ulx="2110" uly="2287">Uroßen</line>
        <line lrx="2176" lry="2408" ulx="2107" uly="2348">Johre</line>
        <line lrx="2177" lry="2474" ulx="2105" uly="2426">und 1</line>
        <line lrx="2177" lry="2547" ulx="2105" uly="2489">behiett</line>
        <line lrx="2176" lry="2618" ulx="2104" uly="2559">bei Un</line>
        <line lrx="2177" lry="2684" ulx="2105" uly="2623">doch</line>
        <line lrx="2177" lry="2753" ulx="2103" uly="2698">mmit i</line>
        <line lrx="2176" lry="2827" ulx="2102" uly="2768">kauftes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="779" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="41" lry="494" ulx="0" uly="456">um,</line>
        <line lrx="41" lry="556" ulx="0" uly="514">er</line>
        <line lrx="41" lry="636" ulx="0" uly="585">find</line>
        <line lrx="42" lry="697" ulx="0" uly="656">eder</line>
        <line lrx="41" lry="779" ulx="0" uly="739">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="910" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="39" lry="910" ulx="0" uly="869">ten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="3095" type="textblock" ulx="0" uly="2841">
        <line lrx="42" lry="2885" ulx="0" uly="2841">rde</line>
        <line lrx="41" lry="2958" ulx="0" uly="2909">di</line>
        <line lrx="40" lry="3027" ulx="0" uly="2979">bich</line>
        <line lrx="41" lry="3095" ulx="3" uly="3049">Gie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="335" type="textblock" ulx="602" uly="275">
        <line lrx="1798" lry="335" ulx="602" uly="275">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="3150" type="textblock" ulx="229" uly="389">
        <line lrx="1799" lry="459" ulx="275" uly="389">liebte ihre Bibel und ſetzte durch ihr ſchnelles Verſtändniß der Heils⸗</line>
        <line lrx="1799" lry="528" ulx="275" uly="458">wahrheiten ihre Lehrer oft in Erſtaunen. Und es blieb nicht bei</line>
        <line lrx="1797" lry="599" ulx="274" uly="528">der bloßen Erkenntniß; die Liebe Jeſu gewann ihr das Herz ab, daß</line>
        <line lrx="1796" lry="666" ulx="271" uly="597">ſie ihn von ganzer Seele wieder liebte und dieß durch ihren Wandel</line>
        <line lrx="1795" lry="738" ulx="271" uly="665">bezeugte. Nach zwei ſchnell entſchwundenen Jahren mußte ſie die</line>
        <line lrx="1792" lry="806" ulx="271" uly="734">Anſtalt verlaſſen, um nach chineſiſcher Sitte mit dem ihr von Kind</line>
        <line lrx="1792" lry="873" ulx="269" uly="805">auf beſtimmten Manne verheiratet zu werden. Ihr Verlobter war</line>
        <line lrx="1791" lry="947" ulx="268" uly="874">ein Heide, alſo lag vorausſichtlich ein trauriges Leben vor ihr. Mit</line>
        <line lrx="1790" lry="1012" ulx="267" uly="944">Schmerz ſchied ſie von der geliebten Lehrerin, die ſie mit den Worten</line>
        <line lrx="1788" lry="1083" ulx="265" uly="1013">tröſtete: „San Awong, du wirſt nicht allein ſein, dein Heiland bleibt</line>
        <line lrx="1787" lry="1152" ulx="264" uly="1081">bei dir.“ Die Verfolgungen, welche die arme junge Frau von der</line>
        <line lrx="1786" lry="1220" ulx="261" uly="1152">heidniſchen Familie ihres Mannes zu erdulden hatte, wurden aber</line>
        <line lrx="1784" lry="1293" ulx="262" uly="1220">ſo heftig, daß Frl. Alderſey auf Hilfe für San Awong dachte. Sie</line>
        <line lrx="1782" lry="1364" ulx="260" uly="1291">nahm deren Mann zum Anſtaltskoch und ſo durfte die junge Frau</line>
        <line lrx="1783" lry="1435" ulx="260" uly="1359">mit ſeiner Erlaubniß in den nächſten vier Jahren wieder in ihrer</line>
        <line lrx="727" lry="1484" ulx="260" uly="1429">geliebten Schule ſein.</line>
        <line lrx="1779" lry="1569" ulx="376" uly="1500">Eine neue Trübſal brach über San Awong im J. 1851 mit</line>
        <line lrx="1778" lry="1638" ulx="256" uly="1568">dem Tod ihres Mannes herein. Der Verſtorbene hatte eine kleine</line>
        <line lrx="1777" lry="1715" ulx="257" uly="1637">Schuld hinterlaſſen, und um dieſe zu bezahlen ſollte San Awong</line>
        <line lrx="1777" lry="1777" ulx="254" uly="1709">verkauft werden. Abermals war Frl. Alderſey die Freundin in der</line>
        <line lrx="1775" lry="1852" ulx="253" uly="1776">Noth. Sie bezahlte die Schuld und nahm dann San Awong zum</line>
        <line lrx="1774" lry="1921" ulx="254" uly="1847">dritten Mal unter ihr Dach auf. Jetzt erſt begann deren eigentliche</line>
        <line lrx="1771" lry="1996" ulx="253" uly="1915">Miſſionsthätigkeit; ſie wurde nicht nur in der Schule, ſondern auch</line>
        <line lrx="1771" lry="2055" ulx="250" uly="1985">in den Freiſtunden Frl. Alderſeys treue Gehilfin. Keines der An⸗</line>
        <line lrx="1768" lry="2129" ulx="250" uly="2056">ſtaltskinder blieb unberührt von dem geſegneten Einfluß der ſanften,</line>
        <line lrx="1767" lry="2201" ulx="248" uly="2126">treuen Lehrerin; aber auch außerhalb des Hauſes benützte San Awong</line>
        <line lrx="1765" lry="2261" ulx="245" uly="2193">jede Gelegenheit, ihren chineſiſchen Schweſtern von der Liebe des</line>
        <line lrx="1765" lry="2340" ulx="247" uly="2264">großen Sünderfreundes zu erzählen. So verſtrichen ſechs glückliche</line>
        <line lrx="1764" lry="2407" ulx="245" uly="2332">Jahre, da zog ſich Frl. Alderſey von der Leitung der Anſtalt zurück</line>
        <line lrx="1762" lry="2477" ulx="242" uly="2403">und übergab dieſe der Pflege der amerikaniſchen Miſſionare. Dieſe</line>
        <line lrx="1760" lry="2547" ulx="241" uly="2472">behielten natürlich eine ſo erprobte Lehrerin wie San Awong gern</line>
        <line lrx="1759" lry="2617" ulx="239" uly="2541">bei und ſie ſelbſt fügte ſich willig in die ihr ſchmerzliche Trennung;</line>
        <line lrx="1758" lry="2686" ulx="239" uly="2605">doch ſchlug ihr unerwartet ſchnell die Stunde der Wiedervereinigung</line>
        <line lrx="1757" lry="2743" ulx="238" uly="2674">mit ihrer mütterlichen Freundin. Sie war ja deren mit Geld er⸗</line>
        <line lrx="1752" lry="2820" ulx="236" uly="2747">kauftes Eigenthum, hätte aber, wenn ſie ohne ihre Beſchützerin blieb,</line>
        <line lrx="1753" lry="2887" ulx="235" uly="2818">wo ſie war, im Fall von deren Tod von ihren Verwandten</line>
        <line lrx="1752" lry="2963" ulx="235" uly="2887">wieder beanſprucht, ja vielleicht ſogar zur Wiederverheiratung</line>
        <line lrx="1750" lry="3031" ulx="231" uly="2957">mit einem Heiden gezwungen werden können. Deßhalb beſchloſſen</line>
        <line lrx="1750" lry="3102" ulx="229" uly="3025">ihre chriſtlichen Freunde, ſie lieber wieder unter Frl. Alderſeys</line>
        <line lrx="1543" lry="3150" ulx="297" uly="3105">Miſſionsbilder. N. S. X. 5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1479" lry="321" type="textblock" ulx="356" uly="264">
        <line lrx="1479" lry="321" ulx="356" uly="264">66 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="729" type="textblock" ulx="355" uly="367">
        <line lrx="2175" lry="447" ulx="355" uly="367">Dach zu bringen. Dort übernahm ſie die Leitung einer Klein⸗ gabe</line>
        <line lrx="2177" lry="517" ulx="356" uly="445">kinderſchule, welche jene für die Kinder bekehrter Chineſen gegründet an</line>
        <line lrx="2176" lry="589" ulx="356" uly="508">hatte. Manche der Kleinen waren recht ſchwer zu behandeln, aber ſang</line>
        <line lrx="2174" lry="656" ulx="359" uly="575">San Awong hatte ſie mit ihrer ſanften, feſten Art bald in Ordnung hilf</line>
        <line lrx="2177" lry="729" ulx="361" uly="651">gebracht. Groß war bei der erſten Prüfung (ſ. Abb.) das Erſtaunen Fri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="2064" type="textblock" ulx="1758" uly="1455">
        <line lrx="1806" lry="2064" ulx="1758" uly="1455">Prüfung einer chineſiſchen Kleinkinderſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2526" type="textblock" ulx="2124" uly="2268">
        <line lrx="2176" lry="2325" ulx="2129" uly="2268">hat</line>
        <line lrx="2174" lry="2387" ulx="2129" uly="2338">dan</line>
        <line lrx="2177" lry="2468" ulx="2124" uly="2410">Mi</line>
        <line lrx="2162" lry="2526" ulx="2126" uly="2482">ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3104" type="textblock" ulx="392" uly="2621">
        <line lrx="2177" lry="2686" ulx="851" uly="2621">, D Ain</line>
        <line lrx="2177" lry="2815" ulx="392" uly="2749">der Mütter über die Fortſchritte ihrer Kinder. Eine derſelben ver⸗  er⸗</line>
        <line lrx="2165" lry="2892" ulx="392" uly="2817">langte von da an oft mit San Awong zu ſprechen. Sie konnte ie d</line>
        <line lrx="2177" lry="2958" ulx="394" uly="2885">Veränderung nicht faſſen, die mit ihrem vorher ſo meiſterloſen Knaben Ven</line>
        <line lrx="2175" lry="3042" ulx="396" uly="2946">vorgegangen war, und horchte voll Wonne den Antworten, die er Wi</line>
        <line lrx="2159" lry="3104" ulx="396" uly="3023">und ſeine kleinen Kameraden auf die Fragen über die heilige Geſchichte i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="70" lry="698" type="textblock" ulx="0" uly="374">
        <line lrx="62" lry="415" ulx="0" uly="374">ſlein⸗</line>
        <line lrx="65" lry="486" ulx="0" uly="445">ndet</line>
        <line lrx="66" lry="555" ulx="21" uly="515">ober</line>
        <line lrx="70" lry="636" ulx="0" uly="587">Dnung.</line>
        <line lrx="66" lry="698" ulx="2" uly="669">aunen</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="1463" type="textblock" ulx="1" uly="1413">
        <line lrx="15" lry="1463" ulx="1" uly="1413">ule.</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1671" type="textblock" ulx="0" uly="1469">
        <line lrx="19" lry="1671" ulx="0" uly="1469">Kleintinderſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="1846" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="20" lry="1846" ulx="0" uly="1691">chinekſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1891" type="textblock" ulx="8" uly="1867">
        <line lrx="19" lry="1891" ulx="8" uly="1867">ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2087" type="textblock" ulx="5" uly="1896">
        <line lrx="25" lry="2087" ulx="5" uly="1896">Prüfung ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="2453" type="textblock" ulx="207" uly="2441">
        <line lrx="214" lry="2453" ulx="207" uly="2441">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2712" type="textblock" ulx="298" uly="252">
        <line lrx="1838" lry="302" ulx="650" uly="252">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 67</line>
        <line lrx="1839" lry="427" ulx="311" uly="369">gaben, welche San Awong, irgend ein bibliſches Bild in der Hand,</line>
        <line lrx="1838" lry="497" ulx="311" uly="440">an ſie richtete, oder den lieblichen Liedern, die ſie ihrer Lehrerin nach⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="568" ulx="308" uly="508">ſangen. Eine neue, ungemein glückliche Ehe mit einem Nationalge⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="636" ulx="313" uly="578">hilfen, in welche San Awong 1858 trat, war nur von kurzer Dauer.</line>
        <line lrx="1838" lry="704" ulx="311" uly="648">Friſch und froh begleitete die unermüdliche Arbeiterin ihren Mann</line>
        <line lrx="1835" lry="773" ulx="311" uly="717">auf ſeinen Predigtreiſen und lehrte in einem Zimmer die Frauen,</line>
        <line lrx="1838" lry="843" ulx="310" uly="787">während er in einem andern die Männer um ſich verſammelte. Auf</line>
        <line lrx="1835" lry="915" ulx="311" uly="856">einer dieſer Reiſen aber zog ſie ſich eine Erkältung zu, die nach</line>
        <line lrx="1839" lry="984" ulx="313" uly="925">längerem Leiden und mancherlei Quälereien von Seiten heidniſcher</line>
        <line lrx="1838" lry="1055" ulx="304" uly="995">Verwandten ihr Ende herbeiführte. Voll ſeliger Hoffnung des ewigen</line>
        <line lrx="1836" lry="1124" ulx="306" uly="1063">Lebens ſah die Dulderin ihrem Heimgang entgegen, und bis der Athem</line>
        <line lrx="1321" lry="1188" ulx="309" uly="1132">ſtille ſtand, bewegten ſich betend ihre Lippen.</line>
        <line lrx="1835" lry="1263" ulx="430" uly="1203">Seit 1848 arbeiten in Ningpo neben den Amerikanern auch</line>
        <line lrx="1834" lry="1331" ulx="304" uly="1271">Sendboten der engliſch⸗kirchlichen Geſellſchaft, Knaben⸗ und</line>
        <line lrx="1838" lry="1399" ulx="305" uly="1340">Mädchenſchulen und Verbreitung von Traktaten ſind neben direkter</line>
        <line lrx="1838" lry="1470" ulx="311" uly="1410">Verkündigung des Evangeliums die Hauptmittel, durch welche ſie die</line>
        <line lrx="1839" lry="1540" ulx="303" uly="1479">Herzen des Volks zu erreichen ſuchen; auch Beſuche in Theehäuſern</line>
        <line lrx="1838" lry="1609" ulx="311" uly="1548">boten Anfangs mancherlei Anknüpfungspunkte zu Geſprächen über</line>
        <line lrx="1117" lry="1672" ulx="301" uly="1618">religiöſe Gegenſtände dar (S. 68).</line>
        <line lrx="1835" lry="1748" ulx="424" uly="1689">Im J. 1851 durften die engliſchen Miſſionare ihre beiden Erſt⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="1815" ulx="304" uly="1757">linge taufen; 1856 konnten ſie ihre erſte Zweigſtation 13 Stunden</line>
        <line lrx="1864" lry="1886" ulx="301" uly="1827">nördlich von Ningpo eröffnen, welcher andre folgten in dem Maße, in</line>
        <line lrx="1863" lry="1953" ulx="303" uly="1895">dem weitere europäiſche Arbeiter nachrückten; an Oſtern 1863 wurde</line>
        <line lrx="1835" lry="2022" ulx="303" uly="1964">ihr erſter eingeborner Prediger vom anglikaniſchen Biſchof von Viktoria</line>
        <line lrx="1832" lry="2096" ulx="306" uly="2034">ordinirt. Es iſt dieß der wackre Dza⸗Tſang⸗lai (S. 69), kein</line>
        <line lrx="1862" lry="2166" ulx="305" uly="2103">hochſtudirter Mann, aber ein vom Herrn reichlich geſegneter Prediger,</line>
        <line lrx="1834" lry="2233" ulx="300" uly="2172">der die Liebe Chriſti erfahren und zuerſt den Seinigen angeprieſen</line>
        <line lrx="1834" lry="2301" ulx="306" uly="2241">hat, bis alle Glieder ſeiner Familie ſich ihm anſchloſſen, und der</line>
        <line lrx="1833" lry="2372" ulx="302" uly="2310">dann auch der kleinen Gemeinde von Eingebornen und allen fremden</line>
        <line lrx="1833" lry="2443" ulx="301" uly="2380">Miſſionaren ſich durch ſeinen guten Wandel empfahl wie nicht leicht</line>
        <line lrx="1447" lry="2498" ulx="301" uly="2449">ein Anderer.</line>
        <line lrx="1831" lry="2579" ulx="427" uly="2519">Eine kurze Unterbrechung der eigentlichen Miſſionsarbeit in</line>
        <line lrx="1833" lry="2649" ulx="298" uly="2589">Ningpo brachten die Schreckenstage, in welchen im Dezember</line>
        <line lrx="1831" lry="2712" ulx="303" uly="2659">1860 die gefürchteten Rebellen, die unter Strömen von Blut ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2789" type="textblock" ulx="297" uly="2728">
        <line lrx="1832" lry="2789" ulx="297" uly="2728">neues Friedensreich aufzurichten gedachten, ihre Banner unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="3068" type="textblock" ulx="297" uly="2797">
        <line lrx="1830" lry="2859" ulx="298" uly="2797">den Mauern der Stadt aufpflanzten. Neun Zehntel von deren</line>
        <line lrx="1830" lry="2929" ulx="297" uly="2866">Bewohnern waren in wilder Beſtürzung geflohen; die engliſchen</line>
        <line lrx="1832" lry="2998" ulx="305" uly="2935">Miſſionare aber waren geblieben, da ſie keinen ſichern Bergungsort</line>
        <line lrx="1829" lry="3068" ulx="298" uly="3005">für ihre Chriſten kannten, und empfahlen ſich mit ihnen dem Schutz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="984" lry="310" type="textblock" ulx="333" uly="262">
        <line lrx="984" lry="310" ulx="333" uly="262">68 China's N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="307" type="textblock" ulx="987" uly="262">
        <line lrx="999" lry="297" ulx="987" uly="262">—</line>
        <line lrx="1021" lry="297" ulx="1010" uly="264">—</line>
        <line lrx="1042" lry="307" ulx="1032" uly="262">—</line>
        <line lrx="1064" lry="306" ulx="1053" uly="262">— :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="306" type="textblock" ulx="1074" uly="260">
        <line lrx="1458" lry="306" ulx="1074" uly="260">ionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1807" type="textblock" ulx="1915" uly="1327">
        <line lrx="1953" lry="1807" ulx="1915" uly="1327">In einer Theebude in Ningpo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="3037" type="textblock" ulx="358" uly="2787">
        <line lrx="2175" lry="2887" ulx="358" uly="2787">ihres himmliſchen Vaters. Wohl hofften ſie dabei auch auf die SS</line>
        <line lrx="2157" lry="2967" ulx="358" uly="2888">Wirkung der britiſchen Flagge auf den in der Nähe vor Anker Eirde</line>
        <line lrx="2158" lry="3037" ulx="359" uly="2938">liegenden Kriegsſchiffen; dieſes Vertrauen hielt aber freilich nicht au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="3095" type="textblock" ulx="361" uly="3026">
        <line lrx="1886" lry="3095" ulx="361" uly="3026">Stich, als die ſiegestrunkenen Horden nun wirklich plündernd in die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1749" lry="3103" type="textblock" ulx="1312" uly="3047">
        <line lrx="1749" lry="3103" ulx="1312" uly="3047">t und ein alter bap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="331" type="textblock" ulx="1346" uly="284">
        <line lrx="1503" lry="331" ulx="1346" uly="284">Miſſion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="3095" type="textblock" ulx="1294" uly="3044">
        <line lrx="1310" lry="3095" ulx="1294" uly="3044">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="3034" type="textblock" ulx="1190" uly="2973">
        <line lrx="1769" lry="3034" ulx="1190" uly="2973">In drei Häuſer vertheilt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1179" type="textblock" ulx="1213" uly="950">
        <line lrx="1282" lry="1179" ulx="1213" uly="950">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1176" type="textblock" ulx="1181" uly="949">
        <line lrx="1217" lry="1176" ulx="1181" uly="949">, ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2963" type="textblock" ulx="1150" uly="2903">
        <line lrx="1777" lry="2963" ulx="1150" uly="2903">hnungen der Miſſionare auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2869" type="textblock" ulx="1016" uly="2836">
        <line lrx="1132" lry="2869" ulx="1016" uly="2836">ang lai.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2951" type="textblock" ulx="251" uly="2887">
        <line lrx="1147" lry="2951" ulx="251" uly="2887">Stadt eindrangen und auch in den Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2869" type="textblock" ulx="632" uly="272">
        <line lrx="1321" lry="325" ulx="632" uly="272">4. Ningpo und die China⸗Inland</line>
        <line lrx="958" lry="2869" ulx="897" uly="2834">Dza</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1869" type="textblock" ulx="310" uly="1852">
        <line lrx="333" lry="1869" ulx="310" uly="1852">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1954" type="textblock" ulx="335" uly="1812">
        <line lrx="374" lry="1847" ulx="365" uly="1812">=</line>
        <line lrx="364" lry="1847" ulx="355" uly="1812">SS</line>
        <line lrx="349" lry="1954" ulx="335" uly="1812"> -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="3099" type="textblock" ulx="250" uly="3025">
        <line lrx="1292" lry="3099" ulx="250" uly="3025">hatten vier Sendboten der kirchlichen Geſellſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="3023" type="textblock" ulx="252" uly="2956">
        <line lrx="1129" lry="3023" ulx="252" uly="2956">Beute und auf Gefangene ausgiengen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1471" lry="341" type="textblock" ulx="328" uly="282">
        <line lrx="1471" lry="341" ulx="328" uly="282">70 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="3103" type="textblock" ulx="330" uly="392">
        <line lrx="1871" lry="477" ulx="330" uly="392">tiſtiſcher Freimiſſionar ihre Bekehrten um ſich geſammelt. Auch</line>
        <line lrx="1872" lry="547" ulx="332" uly="462">Heiden aus ihrer Bekanntſchaft, namentlich Frauen und Kinder hatten</line>
        <line lrx="1868" lry="616" ulx="334" uly="535">ſich zu ihnen geflüchtet. Dieſe Hilfloſen, die Kinder beſonders, zogen</line>
        <line lrx="1873" lry="682" ulx="336" uly="601">manch gieriges Auge auf ſich, denn künftige Krieger für Hung⸗ſiu⸗</line>
        <line lrx="1873" lry="755" ulx="336" uly="670">tſien zu erziehen, war ein Hauptgeſchäft der Rebellen. Stundenlang</line>
        <line lrx="1874" lry="822" ulx="340" uly="740">unter ihrem Andrängen auszuhalten, wenn ein wilder Haufe den</line>
        <line lrx="1872" lry="887" ulx="341" uly="809">andern ablöſte, war eine heiße Glaubensprobe. Aber ihr Gott ließ</line>
        <line lrx="1874" lry="963" ulx="341" uly="877">ſie nicht zu Schanden werden. Noch vor Einbruch der Nacht hörten</line>
        <line lrx="1878" lry="1029" ulx="343" uly="947">die Anführer der Rebellen von der Bedrängniß der Miſſionare und</line>
        <line lrx="1881" lry="1098" ulx="330" uly="1017">ſandten ihnen Sicherheitswachen, denn an die Fremden wagten ſie</line>
        <line lrx="1566" lry="1172" ulx="331" uly="1094">ſich doch nicht wegen der Nähe engliſcher Kriegsſchiffe.</line>
        <line lrx="1884" lry="1236" ulx="464" uly="1158">Nicht lange ſtand es jedoch an, ehe einer der Miſſionare einen</line>
        <line lrx="1882" lry="1310" ulx="348" uly="1227">Hilferuf aus einem der Nachbarhäuſer vernahm. Er eilte auf den</line>
        <line lrx="1885" lry="1380" ulx="350" uly="1297">Platz, packte den wüthenden Rebellenſoldaten, der das Zetergeſchrei</line>
        <line lrx="1887" lry="1446" ulx="355" uly="1366">hervorgerufen hatte, beim Zopf, wickelte dieſen um ſeine Hand, ſo</line>
        <line lrx="1887" lry="1517" ulx="353" uly="1437">daß er nicht entwiſchen konnte, und führte ſeinen Gefangenen eine</line>
        <line lrx="1885" lry="1587" ulx="355" uly="1510">halbe Stunde weit unangefochten durch die Straßen Ningpos zum</line>
        <line lrx="1887" lry="1646" ulx="356" uly="1574">Kommandanten (S. 71). Dieſem warf ſich der Verbrecher ſogleich</line>
        <line lrx="1895" lry="1726" ulx="358" uly="1645">zu Füßen und bat flehentlich um Gnade. Aber noch ehe der Miſ⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1795" ulx="361" uly="1715">ſionar Fürſprache einlegen konnte, war der arme Heide ſchon ent⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="1866" ulx="363" uly="1784">hauptet. Das gieng dem Miſſionar ſehr zu Herzen, denn ſo hatte</line>
        <line lrx="1891" lry="1929" ulx="365" uly="1853">ers natürlich nicht gemeint. Nicht lange hernach mußte er nochmals</line>
        <line lrx="1895" lry="1993" ulx="365" uly="1914">einem armen Weibe zu Hilfe ſpringen. Er packte wiederum einen</line>
        <line lrx="1902" lry="2070" ulx="366" uly="1993">der Schurken am Zopf und führte ihn durch die Straßen, aber dieß⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="2140" ulx="368" uly="2066">mal nicht zum Oberbefehlshaber, ſondern zu einem Unterhauptmann,</line>
        <line lrx="1908" lry="2205" ulx="371" uly="2132">der keine Macht zum Kopfabſchneiden hatte und den Schlingel mit</line>
        <line lrx="1158" lry="2280" ulx="372" uly="2217">einer guten Tracht Schläge entließ.</line>
        <line lrx="1908" lry="2343" ulx="492" uly="2270">In wirklich erſchreckendem Maße mehrte ſich nun aber die Zahl der</line>
        <line lrx="1909" lry="2415" ulx="377" uly="2340">Geängſteten, die ihre Zuflucht zu den Miſſionaren nahmen. Tag</line>
        <line lrx="1911" lry="2482" ulx="376" uly="2409">und Nacht langten immer neue Hilfeſuchende an, die ſich entweder</line>
        <line lrx="1911" lry="2555" ulx="357" uly="2479">verſteckt gehalten hatten oder den Händen der Taiphings wieder ent⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="2619" ulx="380" uly="2546">ronnen waren, und Tag für Tag gelang es ihren Beſchützern, ein</line>
        <line lrx="1916" lry="2693" ulx="381" uly="2617">Häuflein ums andre zur Stadt hinaus zu geleiten, entweder auf den</line>
        <line lrx="1916" lry="2761" ulx="384" uly="2687">Weg nach den Bergen oder ans Nordufer des Fluſſes zu den Nieder⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="2830" ulx="384" uly="2757">laſſungen der Fremden, um ſie dem gezwungenen Militärdienſt unter</line>
        <line lrx="1915" lry="2896" ulx="388" uly="2824">dem neuen deſpotiſchen Gebieter zu entziehen. Ganz Ningpo wurde</line>
        <line lrx="1919" lry="2970" ulx="389" uly="2896">jetzt in ein großes Heerlager verwandelt. Tauſende von Soldaten</line>
        <line lrx="1922" lry="3032" ulx="393" uly="2962">arbeiteten mit den Gefangenen zuſammen, um in möglichſter Eile die</line>
        <line lrx="1922" lry="3103" ulx="396" uly="3034">Stadt zu befeſtigen, ſo gut die Taiphings es verſtanden. Außer den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="824" type="textblock" ulx="2128" uly="359">
        <line lrx="2177" lry="406" ulx="2131" uly="359">Gefea</line>
        <line lrx="2169" lry="471" ulx="2130" uly="431">lein</line>
        <line lrx="2177" lry="541" ulx="2128" uly="512">vern</line>
        <line lrx="2177" lry="624" ulx="2133" uly="572">ah</line>
        <line lrx="2177" lry="683" ulx="2137" uly="645">wol</line>
        <line lrx="2177" lry="764" ulx="2134" uly="713">nac</line>
        <line lrx="2162" lry="824" ulx="2134" uly="793">wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="2412" type="textblock" ulx="2139" uly="2396">
        <line lrx="2158" lry="2412" ulx="2139" uly="2396">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3007" type="textblock" ulx="2135" uly="2400">
        <line lrx="2177" lry="2445" ulx="2139" uly="2400">Fi</line>
        <line lrx="2177" lry="2514" ulx="2136" uly="2466">Jü</line>
        <line lrx="2173" lry="2583" ulx="2135" uly="2540">wie</line>
        <line lrx="2174" lry="2654" ulx="2137" uly="2607">dos</line>
        <line lrx="2175" lry="2725" ulx="2139" uly="2684">vor</line>
        <line lrx="2177" lry="2796" ulx="2138" uly="2760">tun</line>
        <line lrx="2162" lry="2869" ulx="2138" uly="2819">ſie</line>
        <line lrx="2177" lry="2938" ulx="2138" uly="2895">wol</line>
        <line lrx="2177" lry="3007" ulx="2138" uly="2971">mun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="1001" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="56" lry="448" ulx="1" uly="396">Auch</line>
        <line lrx="60" lry="507" ulx="3" uly="468">Utten</line>
        <line lrx="59" lry="590" ulx="0" uly="549">ogen</line>
        <line lrx="60" lry="729" ulx="0" uly="679">llang</line>
        <line lrx="60" lry="790" ulx="0" uly="749">e den</line>
        <line lrx="61" lry="869" ulx="0" uly="818">ließ</line>
        <line lrx="60" lry="930" ulx="0" uly="890">orten</line>
        <line lrx="61" lry="1001" ulx="0" uly="958">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="298" type="textblock" ulx="640" uly="250">
        <line lrx="1831" lry="298" ulx="640" uly="250">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1046" type="textblock" ulx="311" uly="365">
        <line lrx="1835" lry="422" ulx="316" uly="365">Gefangenen, etlichen verkommenen Weibern und ein paar alten Leut⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="491" ulx="311" uly="435">lein, die ſich nicht von den Trümmern ihrer Häuſer loszureißen</line>
        <line lrx="1835" lry="559" ulx="311" uly="505">vermochten, blieb Niemand mehr bei den Siegern zurück. Die Miſſionare</line>
        <line lrx="1835" lry="630" ulx="316" uly="574">ſahen, daß wenn ſie ſich nicht geradezu an die Rebellen anſchließen</line>
        <line lrx="1834" lry="699" ulx="320" uly="640">wollten, ihr Werk in Ningpo nun zu Ende war, und ſo begaben ſie ſich</line>
        <line lrx="1835" lry="769" ulx="313" uly="712">nach zehn angſtvollen Arbeitstagen ans Nordufer des Fluſſes hinüber,</line>
        <line lrx="1834" lry="839" ulx="314" uly="782">wo ſie bei den amerikaniſchen Brüdern freundliche Aufnahme fanden.</line>
        <line lrx="1834" lry="908" ulx="432" uly="851">Auch jene Tage der Angſt blieben indeß nicht ohne Frucht.</line>
        <line lrx="1835" lry="977" ulx="315" uly="920">Als Ningpo wieder von den Rebellen geräumt war, erhielten die</line>
        <line lrx="1835" lry="1046" ulx="316" uly="990">Miſſionsgemeinden ziemlichen Zuwachs nicht bloß aus der Zahl der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2320" type="textblock" ulx="792" uly="2283">
        <line lrx="1388" lry="2320" ulx="792" uly="2283">Der Miſſionar und der Rebellenſoldat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="3047" type="textblock" ulx="319" uly="2370">
        <line lrx="1838" lry="2424" ulx="321" uly="2370">Flüchtlinge, ſondern auch aus dem Rebellenheer ſelbſt. Denn manche</line>
        <line lrx="1839" lry="2494" ulx="320" uly="2439">Jünglinge waren in daſſelbe gepreßt worden, die froh waren, irgend⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="2562" ulx="319" uly="2508">wie zu entrinnen und in ein beſſeres Friedensreich überzugehen als</line>
        <line lrx="1837" lry="2631" ulx="321" uly="2577">das, welches der neue himmliſche Kaiſer in Nanking aufzurichten</line>
        <line lrx="1839" lry="2701" ulx="320" uly="2647">vorgab. Auch das kam vor, daß den Miſſionaren auf ihren Wande⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2771" ulx="320" uly="2716">rungen von irgend einer unnatürlichen Mutter ihr ſich ängſtlich an</line>
        <line lrx="1839" lry="2839" ulx="322" uly="2787">ſie anklammerndes Kind zum Kauf angeboten wurde (S. 72). Dieſe</line>
        <line lrx="1838" lry="2909" ulx="322" uly="2856">wollten nicht als Menſchenhändler auftreten und wieſen ſolche Zu⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2978" ulx="323" uly="2925">muthung ab; nachgeſchaut aber haben ſie Mutter und Kind und geſeufzt,</line>
        <line lrx="1780" lry="3047" ulx="324" uly="2995">daß doch bald ein ſchönerer Morgen über China anbrechen möge.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1474" lry="275" type="textblock" ulx="355" uly="227">
        <line lrx="1474" lry="275" ulx="355" uly="227">72 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="1167" type="textblock" ulx="344" uly="343">
        <line lrx="1875" lry="399" ulx="469" uly="343">Die Vertreibung der verhaßten Taiphings (durch Mithilfe britiſcher</line>
        <line lrx="1877" lry="469" ulx="351" uly="413">Offiziere) und die Biederkeit und Uneigennützigkeit mancher Ausländer</line>
        <line lrx="1876" lry="538" ulx="349" uly="483">hat in Ningpo die im Allgemeinen gegen die Fremden herrſchende</line>
        <line lrx="1873" lry="608" ulx="349" uly="551">Erbitterung gemildert und deren Ehre gewiſſermaßen gerettet, was</line>
        <line lrx="1874" lry="679" ulx="347" uly="622">natürlich auch der Miſſion zu gut kommt. So dünn öbeſetzt dieſelbe</line>
        <line lrx="1874" lry="748" ulx="347" uly="692">auch blieb, iſt ſie doch gewachſen und hat, obgleich die Mittelpfoſten</line>
        <line lrx="1874" lry="817" ulx="347" uly="762">alle wankten, ihre Seile weiter und weiter geſpannt. In einem</line>
        <line lrx="1874" lry="889" ulx="344" uly="812">zwanzigſtündigen Umkreis um Ningpo her hat die kirchliche Miſſion</line>
        <line lrx="1871" lry="958" ulx="345" uly="902">zwölf unter der Pflege eingeborner Gehilfen ſtehende Außenſtationen;</line>
        <line lrx="1871" lry="1027" ulx="350" uly="971">die Geſammtzahl der Getauften beläuft ſich auf 500, die der Abend⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="1097" ulx="344" uly="1042">mahlsgäſte auf 225 Seelen. Doppelt ſo viele (517) ſtehen in der</line>
        <line lrx="1641" lry="1167" ulx="345" uly="1111">Pflege der Presbyterianer, 190 unter den Freimethodiſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2307" type="textblock" ulx="710" uly="2246">
        <line lrx="1472" lry="2307" ulx="710" uly="2246">Eine chineſiſche Mutter will ihr Kind verkaufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="3042" type="textblock" ulx="334" uly="2362">
        <line lrx="1866" lry="2416" ulx="459" uly="2362">Von Ningpo aus haben die Sendboten der amerikaniſch⸗pres⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="2486" ulx="339" uly="2430">byterianiſchen und der engliſch⸗kirchlichen Miſſionsgeſellſchaft 1864</line>
        <line lrx="1867" lry="2555" ulx="337" uly="2500">ihre Arbeit auch nach Hang⸗tſcheu, der über eine Million Ein⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="2625" ulx="338" uly="2569">wohner zählenden Hauptſtadt der Provinz ausgedehnt. Sie liegt 50</line>
        <line lrx="1866" lry="2694" ulx="337" uly="2640">Stunden nordweſtlich von Ningpo zwiſchen der tief ins Land ein⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="2765" ulx="336" uly="2708">ſchneidenden gleichnamigen Bai und dem bergumkränzten Sihu⸗See,</line>
        <line lrx="1869" lry="2834" ulx="338" uly="2777">deſſen natürliche und künſtliche Schönheiten zu dem Ueberraſchendſten</line>
        <line lrx="1869" lry="2904" ulx="335" uly="2846">in China gehören. Seine in die maleriſchen Schluchten hineinreichenden</line>
        <line lrx="1868" lry="2973" ulx="334" uly="2916">Arme laden zu genußreichen Bootfahrten ein, auf denen das Auge</line>
        <line lrx="1868" lry="3042" ulx="335" uly="2984">ſich an dem glänzend hellen Laub des Kampherbaumes, den purpur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="463" type="textblock" ulx="2138" uly="350">
        <line lrx="2152" lry="463" ulx="2138" uly="350">— —</line>
        <line lrx="2177" lry="462" ulx="2147" uly="350">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="543" type="textblock" ulx="2136" uly="491">
        <line lrx="2165" lry="543" ulx="2136" uly="491">=</line>
        <line lrx="2176" lry="532" ulx="2166" uly="492">Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1237" type="textblock" ulx="2133" uly="561">
        <line lrx="2177" lry="603" ulx="2139" uly="561">ein</line>
        <line lrx="2177" lry="673" ulx="2140" uly="632">Me</line>
        <line lrx="2177" lry="744" ulx="2141" uly="703">St</line>
        <line lrx="2177" lry="815" ulx="2140" uly="772">Gel</line>
        <line lrx="2177" lry="886" ulx="2135" uly="843">denn</line>
        <line lrx="2177" lry="957" ulx="2134" uly="914">Sti</line>
        <line lrx="2177" lry="1031" ulx="2135" uly="984">ſion</line>
        <line lrx="2177" lry="1098" ulx="2134" uly="1066">neln</line>
        <line lrx="2176" lry="1168" ulx="2134" uly="1124">Ene</line>
        <line lrx="2177" lry="1237" ulx="2133" uly="1196">tret</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1386" type="textblock" ulx="2130" uly="1335">
        <line lrx="2177" lry="1386" ulx="2130" uly="1335">ſiebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1598" type="textblock" ulx="2129" uly="1547">
        <line lrx="2177" lry="1598" ulx="2129" uly="1547">hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2100" type="textblock" ulx="2125" uly="1971">
        <line lrx="2177" lry="2030" ulx="2130" uly="1971">frag</line>
        <line lrx="2177" lry="2100" ulx="2125" uly="2041">foh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2235" type="textblock" ulx="2126" uly="2183">
        <line lrx="2177" lry="2235" ulx="2126" uly="2183">heut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2807" type="textblock" ulx="2124" uly="2744">
        <line lrx="2177" lry="2807" ulx="2124" uly="2744">lang</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3080" type="textblock" ulx="2120" uly="2953">
        <line lrx="2164" lry="3004" ulx="2121" uly="2953">dem</line>
        <line lrx="2177" lry="3080" ulx="2120" uly="3023">in i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="62" lry="394" ulx="0" uly="341">iſcher</line>
        <line lrx="63" lry="454" ulx="0" uly="412">ünder</line>
        <line lrx="63" lry="535" ulx="0" uly="483">hende</line>
        <line lrx="61" lry="595" ulx="18" uly="559">was</line>
        <line lrx="62" lry="675" ulx="0" uly="625">eſelbe</line>
        <line lrx="62" lry="747" ulx="2" uly="696">ſoſten</line>
        <line lrx="62" lry="807" ulx="0" uly="767">einem</line>
        <line lrx="61" lry="889" ulx="2" uly="838">iſfion</line>
        <line lrx="59" lry="957" ulx="1" uly="920">onen;</line>
        <line lrx="60" lry="1020" ulx="3" uly="978">bend⸗</line>
        <line lrx="60" lry="1091" ulx="0" uly="1049">1 der</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2164" type="textblock" ulx="0" uly="2086">
        <line lrx="37" lry="2099" ulx="0" uly="2086">E</line>
        <line lrx="34" lry="2115" ulx="0" uly="2099">=</line>
        <line lrx="36" lry="2141" ulx="0" uly="2123">E</line>
        <line lrx="32" lry="2164" ulx="0" uly="2144">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2498" type="textblock" ulx="0" uly="2450">
        <line lrx="55" lry="2498" ulx="0" uly="2450">1964</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="3069" type="textblock" ulx="0" uly="2736">
        <line lrx="53" lry="2778" ulx="0" uly="2736">Gee,</line>
        <line lrx="54" lry="2922" ulx="0" uly="2876">nden</line>
        <line lrx="53" lry="2994" ulx="0" uly="2949">Auge</line>
        <line lrx="52" lry="3069" ulx="0" uly="3024">pur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="299" type="textblock" ulx="663" uly="240">
        <line lrx="1857" lry="299" ulx="663" uly="240">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1468" type="textblock" ulx="306" uly="351">
        <line lrx="1858" lry="422" ulx="331" uly="351">farbenen Blättern des Talgbaumes und dem ſchwärzlichen Grün der</line>
        <line lrx="1856" lry="490" ulx="331" uly="422">Lebensbäume ergötzt, in deren Schmuck die ſich zu beiden Seiten er⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="566" ulx="327" uly="491">ſchließenden Thäler prangen. Hang⸗tſcheu gilt darum mit Recht für</line>
        <line lrx="1854" lry="633" ulx="329" uly="560">eine der angenehmſten Städte des weiten Reichs. Manche ſeiner</line>
        <line lrx="1853" lry="705" ulx="327" uly="630">Magazine ſind von blendender Pracht, obgleich die Rebellen die halbe</line>
        <line lrx="1853" lry="775" ulx="327" uly="699">Stadt 1859 zerſtört hatten, doch iſt ſie vorzugsweiſe ein Sitz der</line>
        <line lrx="1851" lry="844" ulx="326" uly="767">Gelehrſamkeit. Daher findet das Wort hier weniger Eingang als auf</line>
        <line lrx="1849" lry="908" ulx="322" uly="837">dem Lande. Mehrere Moſcheen verkünden, daß hier auch der Islam einen</line>
        <line lrx="1847" lry="982" ulx="321" uly="907">Stützpunkt hat. Den Presbyterianern und engliſch⸗kirchlichen Miſ⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="1045" ulx="318" uly="975">ſionaren ſind hieher und nach Schaohing nun auch die Boten einer</line>
        <line lrx="1844" lry="1122" ulx="315" uly="1045">neuen Geſellſchaft gefolgt, die ſeit anderthalb Jahrzehnten mit großer</line>
        <line lrx="1840" lry="1191" ulx="320" uly="1113">Energie und ſeltener Hingebung in die Arbeit in China mit einge⸗</line>
        <line lrx="1715" lry="1259" ulx="313" uly="1184">treten iſt unter dem Namen der China⸗Inland⸗Miſſion.</line>
        <line lrx="1838" lry="1328" ulx="427" uly="1254">Ihr Urſprung führt uns nach Ningpo zurück. Dort hatte ſeit</line>
        <line lrx="1837" lry="1401" ulx="307" uly="1321">ſieben Jahren in großem Segen der baptiſtiſche Freimiſſionar Taylor</line>
        <line lrx="1835" lry="1468" ulx="306" uly="1393">gewirkt, als er 1861 geſundheitshalber nach England zurückkehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1535" type="textblock" ulx="287" uly="1460">
        <line lrx="1831" lry="1535" ulx="287" uly="1460">mußte. Der erſte Chineſe, der durch ihn zur Erkenntniß Chriſti kam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="3061" type="textblock" ulx="289" uly="1530">
        <line lrx="1832" lry="1607" ulx="308" uly="1530">hatte mit bewegter Stimme geſagt: „Ich habe lange die Wahrheit geſucht,</line>
        <line lrx="1833" lry="1677" ulx="308" uly="1600">und mein Vater hat ſie vor mir geſucht, aber umſonſt. Ich habe</line>
        <line lrx="1831" lry="1741" ulx="311" uly="1670">weder bei Confuzius noch im Buddhismus Ruhe gefunden, nur was</line>
        <line lrx="1831" lry="1814" ulx="305" uly="1738">ich heute Abend gehört habe, hat mein Herz geſtillt. Von dieſer</line>
        <line lrx="1835" lry="1885" ulx="303" uly="1810">Stunde an glaube ich an Jeſum Chriſtum.“ Etliche Tage darauf</line>
        <line lrx="1830" lry="1955" ulx="307" uly="1880">war derſelbe Mann wieder zu Taylor gekommen und hatte ihn ge⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="2022" ulx="299" uly="1948">fragt, wie lange es denn nun ſei, daß man in England von dieſer</line>
        <line lrx="1826" lry="2092" ulx="301" uly="2017">frohen Botſchaft wiſſe, und dann ſchmerzlich erſtaunt ausgerufen:</line>
        <line lrx="1827" lry="2162" ulx="306" uly="2087">„Alſo Jahrhunderte lang habt ihr ſie ſchon und bringt ſie uns erſt</line>
        <line lrx="1827" lry="2231" ulx="301" uly="2152">heute? Ach, warum ſeid ihr nicht früher gekommen! Zwanzig Jahre</line>
        <line lrx="1826" lry="2302" ulx="301" uly="2224">lang hat mein Vater die Wahrheit geſucht, und er iſt geſtorben, ohne</line>
        <line lrx="1824" lry="2370" ulx="301" uly="2293">ſie gefunden zu haben!“ Das war Taylor und ſeiner Gattin tief zu</line>
        <line lrx="1822" lry="2440" ulx="294" uly="2362">Herzen gegangen, und beide traten die Heimreiſe mit dem inbrünſtigen</line>
        <line lrx="1823" lry="2506" ulx="300" uly="2430">Gebet an, Gott möge ihre Rückkehr doch dazu ſegnen, daß nun um</line>
        <line lrx="1818" lry="2577" ulx="296" uly="2501">ſo mehr neue Boten des Evangeliums nach China hinausziehen möchten,</line>
        <line lrx="1820" lry="2645" ulx="296" uly="2573">wo noch immer 11 Provinzen keinen einzigen evangeliſchen Miſſionar</line>
        <line lrx="1816" lry="2719" ulx="290" uly="2638">in ihrer Mitte hatten. Kaum waren Taylors in England ange⸗</line>
        <line lrx="1816" lry="2787" ulx="295" uly="2708">langt, ſo vereinigte ſich dort eine Anzahl Freunde mit ihnen zu</line>
        <line lrx="623" lry="2829" ulx="294" uly="2778">derſelben Bitte.</line>
        <line lrx="1815" lry="2923" ulx="410" uly="2847">Betend überlegte man dann aber auch ernſtlich, auf welche Art</line>
        <line lrx="1813" lry="2992" ulx="289" uly="2915">dem dringenden Bedürfniß wohl am eheſten abzuhelfen wäre, ohne</line>
        <line lrx="1809" lry="3061" ulx="289" uly="2984">in irgend einer Weiſe denjenigen Geſellſchaften Boden zu entziehen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1461" lry="311" type="textblock" ulx="334" uly="255">
        <line lrx="1461" lry="311" ulx="334" uly="255">74 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="3072" type="textblock" ulx="332" uly="363">
        <line lrx="1858" lry="432" ulx="332" uly="363">die bereits ihre Boten in China hatten. Es waren unter dieſen</line>
        <line lrx="1858" lry="505" ulx="334" uly="433">Geſellſchaften ja bereits ſolche, die vergeblich nach mehr Arbeitern</line>
        <line lrx="1860" lry="576" ulx="333" uly="503">ſuchten; woher ſollten alſo neue Miſſionare kommen? Es gab andere</line>
        <line lrx="1862" lry="642" ulx="336" uly="571">Geſellſchaften, denen es an den nöthigen Geldmitteln fehlte; wie</line>
        <line lrx="1862" lry="708" ulx="336" uly="642">konnte man alſo neue Sammlungen veranſtalten, ohne Gaben von</line>
        <line lrx="1862" lry="783" ulx="337" uly="710">den gewohnten Kanälen abzulenken, die reichlicher Zuflüſſe doch ſo</line>
        <line lrx="1864" lry="851" ulx="338" uly="779">bedürftig waren? Und geſetzt ſogar, es fänden ſich die nöthigen Mittel</line>
        <line lrx="1865" lry="914" ulx="340" uly="851">und Männer: war es überhaupt ein ausführbarer Plan, Miſſionare</line>
        <line lrx="1864" lry="989" ulx="340" uly="919">in die entlegenen Weſtprovinzen zu ſenden? Das Recht, dort zu reiſen,</line>
        <line lrx="1865" lry="1062" ulx="341" uly="990">ſtand ja zwar vertragsmäßig jedem Fremden frei, aber nicht das</line>
        <line lrx="1863" lry="1130" ulx="343" uly="1059">der feſten Niederlaſſung. Durften ſie alſo dort wohl den nöthigen</line>
        <line lrx="1868" lry="1200" ulx="344" uly="1129">Schutz erwarten und war es eine Möglichkeit, ihnen die nöthigen</line>
        <line lrx="1868" lry="1268" ulx="345" uly="1198">Mittel zu ihrem Unterhalt nachzuſenden? Nach reiflichem Nachdenken</line>
        <line lrx="1869" lry="1338" ulx="344" uly="1267">und gründlicher Beſprechung mit erfahrenen Freunden kam man aber</line>
        <line lrx="1868" lry="1408" ulx="346" uly="1338">doch zu der Ueberzeugung, daß alle dieſe Schwierigkeiten nicht un⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1476" ulx="346" uly="1408">überſteiglich ſeien und beſchloß alſo, Hand ans Werk zu legen, indem</line>
        <line lrx="1872" lry="1540" ulx="348" uly="1476">man keinerlei Sammlungen veranſtaltend, ſondern alle Bedürfniſſe</line>
        <line lrx="1873" lry="1612" ulx="347" uly="1549">nur dem Herrn ſelbſt vortragend, ganzherzige Leute aus den ver⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="1686" ulx="350" uly="1618">ſchiedenen Abtheilungen der evangeliſchen Kirche Englands zum</line>
        <line lrx="1876" lry="1755" ulx="351" uly="1685">Evangeliſtendienſt in China einlud. Gemeinſamer Arbeitsplan und</line>
        <line lrx="1877" lry="1827" ulx="353" uly="1755">gemeinſames Arbeitsziel ſollte es ſein, in Kleidung und Nahrung</line>
        <line lrx="1878" lry="1895" ulx="355" uly="1824">ſich ganz der chineſiſchen Sitte anzubequemen und möglichſt ſchnell</line>
        <line lrx="1880" lry="1962" ulx="355" uly="1893">aus den ſchon von andern evangeliſchen Miſſionaren beſetzten Küſten⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="2033" ulx="357" uly="1963">provinzen landeinwärts vorzudringen, ſo daß auch jede der Binnen⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="2103" ulx="357" uly="2032">provinzen wenigſtens zwei Miſſionare mit ebenſoviel oder mehr ein⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="2174" ulx="359" uly="2101">gebornen Evangeliſten erhalte. Dabei ſollte es Jedem, den die Liebe</line>
        <line lrx="1885" lry="2243" ulx="362" uly="2170">Chriſti trieb, ſich dieſem Werke anzuſchließen, überlaſſen bleiben, bei</line>
        <line lrx="1885" lry="2307" ulx="361" uly="2242">den Gemeinden, die er etwa ſammeln dürfte, diejenige Kirchenform</line>
        <line lrx="1888" lry="2382" ulx="362" uly="2313">einzuführen, die ihm ſelbſt die ſchriftmäßigſte ſchien. Bei der un⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="2452" ulx="364" uly="2380">geheuren Ausdehnung des Arbeitsfeldes und dem Geiſt evangeliſcher</line>
        <line lrx="1888" lry="2520" ulx="364" uly="2450">Freiheit und Liebe, der die Grundlage dieſer Miſſion bilden ſollte,</line>
        <line lrx="1890" lry="2591" ulx="365" uly="2518">fürchtete man nicht, durch dieſe Einräumung eine der Sache nach⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="2660" ulx="367" uly="2588">theilige Zerſplitterung herbeizuführen, ſondern hoffte vielmehr, die</line>
        <line lrx="1894" lry="2728" ulx="369" uly="2658">Manchfaltigkeit der auf dieſe Weiſe zur ungehemmten Entwicklung</line>
        <line lrx="1894" lry="2791" ulx="369" uly="2727">kommenden Gaben und Kräfte werde um ſo mehr in der Hauptſache</line>
        <line lrx="1895" lry="2866" ulx="370" uly="2795">einige Brüder herbeilocken. Ueber Bitten und Erwarten ſchnell</line>
        <line lrx="1896" lry="2934" ulx="371" uly="2866">und zahlreich fanden ſich wirklich auch Arbeiter und Arbeiterinnen</line>
        <line lrx="1898" lry="3002" ulx="373" uly="2930">ein, die nach ernſter Prüfung und einer kurzen Vorbereitungszeit</line>
        <line lrx="1897" lry="3072" ulx="373" uly="3004">nach China geſandt werden konnten. Als der Erſte von Allen brach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="463" type="textblock" ulx="2141" uly="385">
        <line lrx="2175" lry="463" ulx="2141" uly="385">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="508" type="textblock" ulx="2142" uly="464">
        <line lrx="2177" lry="508" ulx="2142" uly="464">aul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="779" type="textblock" ulx="2148" uly="740">
        <line lrx="2175" lry="779" ulx="2148" uly="740">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="43" lry="417" ulx="0" uly="367">eſen</line>
        <line lrx="43" lry="478" ulx="1" uly="439">tern</line>
        <line lrx="44" lry="548" ulx="3" uly="509">dere</line>
        <line lrx="45" lry="619" ulx="9" uly="578">wie</line>
        <line lrx="45" lry="690" ulx="6" uly="656">von</line>
        <line lrx="45" lry="771" ulx="0" uly="719">ſo</line>
        <line lrx="45" lry="830" ulx="2" uly="788">ittel</line>
        <line lrx="45" lry="901" ulx="0" uly="872">nare</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="941">
        <line lrx="45" lry="981" ulx="1" uly="941">iſen,</line>
        <line lrx="46" lry="1043" ulx="9" uly="1003">das</line>
        <line lrx="45" lry="1125" ulx="2" uly="1074">igen</line>
        <line lrx="47" lry="1195" ulx="0" uly="1144">igen</line>
        <line lrx="47" lry="1255" ulx="1" uly="1213">nlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="327" type="textblock" ulx="650" uly="281">
        <line lrx="1840" lry="327" ulx="650" uly="281">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion. 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2666" type="textblock" ulx="318" uly="396">
        <line lrx="1844" lry="450" ulx="318" uly="396">ſchon im Jan. 1862 der ebenſo eifrige als begabte Miſſ. Meadows</line>
        <line lrx="1846" lry="519" ulx="320" uly="465">auf; vier weitere Brüder und zwei Schweſtern folgten 1865, und als</line>
        <line lrx="1842" lry="587" ulx="320" uly="534">das Jahr darauf endlich Taylor mit ſeiner Familie ſelbſt wieder in</line>
        <line lrx="1841" lry="657" ulx="320" uly="604">ſein geliebtes China zurückkehren konnte, da durfte er es in Geſell⸗</line>
        <line lrx="1846" lry="727" ulx="322" uly="674">ſchaft von nicht weniger als vierzehn Gehilfen und Gehilfinnen thun,</line>
        <line lrx="1847" lry="796" ulx="323" uly="744">die entſchloſſen waren, in kindlichem Glauben ihrem Herrn zu dienen;</line>
        <line lrx="1846" lry="866" ulx="321" uly="813">weitere ſechsunddreißig rückten im Lauf der nächſten zehn Jahre nach;</line>
        <line lrx="1848" lry="935" ulx="322" uly="882">mehrere andere ſind ſeither gefolgt. Und das Vertrauen, in dem ſie</line>
        <line lrx="1848" lry="1004" ulx="322" uly="951">auszogen, iſt nicht beſchämt worden. Wohl gab es mitunter Wartens⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="1074" ulx="322" uly="1021">zeiten und heiße Glaubensproben, aber nie kam es vor, daß eine offene</line>
        <line lrx="1845" lry="1144" ulx="323" uly="1090">Thüre aus Mangel an den nöthigen Mitteln unbenützt gelaſſen werden</line>
        <line lrx="1846" lry="1212" ulx="323" uly="1159">mußte; nie hat einem der europäiſchen Miſſionare und eingebornen</line>
        <line lrx="1843" lry="1282" ulx="324" uly="1229">Arbeiter ſein täglich Brot gefehlt, und Zeiten leiblicher Trübſal ſind</line>
        <line lrx="1575" lry="1352" ulx="327" uly="1299">immer Zeiten beſondrer geiſtlicher Segnungen geworden.</line>
        <line lrx="1847" lry="1417" ulx="384" uly="1358">Dieſe ganze Arbeiterſchaar legte gleich zur Reiſe landeinwärts</line>
        <line lrx="1853" lry="1486" ulx="324" uly="1433">nicht nur chineſiſche Kleidung an, ſondern ließ auch Teller, Meſſer</line>
        <line lrx="1845" lry="1556" ulx="326" uly="1502">und Gabeln bei Seite und ſuchte dafür mit den chineſiſchen Eßſtäbchen</line>
        <line lrx="1847" lry="1626" ulx="327" uly="1573">zurecht zu kommen. Anfangs ſchien dieß eine ſchwere Kunſt, doch</line>
        <line lrx="1847" lry="1695" ulx="327" uly="1642">war ſie bald erworben. Langſamer gieng es natürlich mit der Er⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="1764" ulx="326" uly="1712">lernung der Sprache, auf die ſich Alle mit Eifer warfen, indem ſie</line>
        <line lrx="1852" lry="1835" ulx="326" uly="1781">ſo früh wie möglich von dem zu ſtammeln ſuchten, was ihnen das</line>
        <line lrx="1848" lry="1904" ulx="329" uly="1851">Wichtigſte war. Zuerſt zerſtreuten ſie ſich über die Provinzen</line>
        <line lrx="1847" lry="1973" ulx="330" uly="1920">Tſchekiang und Kiangſu, wo auf etwa 40 Stationen 12 Miſ⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="2043" ulx="326" uly="1989">ſionare ungefähr die dreifache Zahl eingeborner Evangeliſten beauf⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="2113" ulx="326" uly="2059">ſichtigten; dann gelang es, in der bisher noch unbeſetzten Provinz</line>
        <line lrx="1852" lry="2181" ulx="329" uly="2127">Nganhoei 8 Stationen zu eröffnen und von da aus in der volk⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="2252" ulx="327" uly="2197">reichen Central⸗Provinz Hupe Fuß zu faſſen. Im Ganzen waren</line>
        <line lrx="1851" lry="2320" ulx="328" uly="2266">bis zum Jahr 1876 auf 52 Stationen und Außenſtationen 28</line>
        <line lrx="1852" lry="2389" ulx="329" uly="2334">Gemeinlein geſammelt. Seither ſind auch die drei weiteren Binnen⸗</line>
        <line lrx="1850" lry="2460" ulx="332" uly="2405">provinzen Schanſi, Szetſchuan und Kueitſcheu beſetzt und</line>
        <line lrx="1851" lry="2529" ulx="331" uly="2474">alle andern von Reiſepredigern durchſtreift worden, während an</line>
        <line lrx="1857" lry="2597" ulx="330" uly="2541">der Grenze China's auf barmaniſchem Gebiet in Bhamo ſtationirte</line>
        <line lrx="1853" lry="2666" ulx="331" uly="2612">Brüder Schriften in Menge in die Südprovinzen ſenden, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2737" type="textblock" ulx="307" uly="2682">
        <line lrx="1854" lry="2737" ulx="307" uly="2682">»der mündlichen Predigt den Weg zu bereiten. Miſſ. Mac Carthy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="3080" type="textblock" ulx="333" uly="2748">
        <line lrx="1855" lry="2803" ulx="333" uly="2748">iſt es gelungen, in Begleitung eines eingebornen Chriſten das</line>
        <line lrx="1856" lry="2872" ulx="335" uly="2809">Land in ſeiner ganzen Ausdehnung von Oſt nach Weſt zu durch⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="2942" ulx="333" uly="2887">reiſen, indem er glücklich den Weg von Schanghai nach Bhamo</line>
        <line lrx="1854" lry="3011" ulx="337" uly="2957">zurücklegte. Die Freundlichkeit, die er hiebei durchweg erfahren</line>
        <line lrx="1859" lry="3080" ulx="339" uly="3025">durfte, iſt ein neuer Beweis, daß nicht die großen Hafenſtädte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1463" lry="302" type="textblock" ulx="327" uly="254">
        <line lrx="1463" lry="302" ulx="327" uly="254">76 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="497" type="textblock" ulx="321" uly="367">
        <line lrx="1854" lry="426" ulx="322" uly="367">und nicht die unmittelbar von Mandarinen und Literaten beeinflußte</line>
        <line lrx="1854" lry="497" ulx="321" uly="437">Stadtbevölkerung überhaupt, ſondern das einfältige, gutmüthige,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1829" type="textblock" ulx="1848" uly="1556">
        <line lrx="1884" lry="1829" ulx="1848" uly="1556">Chineſiſches Dorf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="3072" type="textblock" ulx="317" uly="2874">
        <line lrx="1844" lry="2934" ulx="318" uly="2874">empfänglichere Landvolk (ſ. Abb.) der wahre Boden für die evangeliſche</line>
        <line lrx="1841" lry="3002" ulx="317" uly="2945">Miſſionsthätigkeit iſt. Einen Gang durch die Straßen der oder jener</line>
        <line lrx="1845" lry="3072" ulx="317" uly="3015">Stadt zu machen, iſt für einen etwas empfindlichen Weißen geradezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2261" type="textblock" ulx="2126" uly="2142">
        <line lrx="2168" lry="2183" ulx="2126" uly="2142">und</line>
        <line lrx="2177" lry="2261" ulx="2127" uly="2211">hart</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="2395" type="textblock" ulx="2109" uly="2352">
        <line lrx="2176" lry="2395" ulx="2109" uly="2352">600</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="2468" type="textblock" ulx="2128" uly="2421">
        <line lrx="2174" lry="2468" ulx="2128" uly="2421">kom</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="2887" type="textblock" ulx="2127" uly="2847">
        <line lrx="2168" lry="2887" ulx="2127" uly="2847">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="44" lry="500" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="44" lry="428" ulx="0" uly="376">ßte</line>
        <line lrx="44" lry="500" ulx="0" uly="447">ige,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1847" type="textblock" ulx="0" uly="1384">
        <line lrx="9" lry="1768" ulx="0" uly="1384">— S—</line>
        <line lrx="60" lry="1847" ulx="36" uly="1570">Ehineſiſches Dorf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1953" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="10" lry="1953" ulx="0" uly="1855">—5èůð</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2177" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="9" lry="2177" ulx="0" uly="1958">—— ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="316" type="textblock" ulx="804" uly="270">
        <line lrx="1830" lry="316" ulx="804" uly="270">5. Schanghai und Hankeu. 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2312" type="textblock" ulx="304" uly="383">
        <line lrx="1831" lry="439" ulx="315" uly="383">eine Qual, denn er kann keinen Augenblick ſtehen bleiben, etwa um</line>
        <line lrx="1831" lry="511" ulx="312" uly="453">ſich in einem Kaufladen umzuſehen, ohne daß ein Haufe dreckiger</line>
        <line lrx="1830" lry="580" ulx="313" uly="522">Tagdiebe ſich augenblicklich um ihn verſammelt, ganz abgeſehen von</line>
        <line lrx="1829" lry="650" ulx="311" uly="592">dem jungen Volk, deſſen Geſchrei ihn auf Schritt und Tritt begleitet.</line>
        <line lrx="1828" lry="719" ulx="311" uly="661">Eine ländliche Wanderung dagegen iſt in jeder Beziehung ein Ver⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="788" ulx="311" uly="732">gnügen. Selten redet man einen Bauersmann an, ohne eine frei⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="854" ulx="309" uly="801">müthige und höfliche Antwort zu erhalten. Man bleibe vor einem</line>
        <line lrx="1826" lry="925" ulx="309" uly="870">Tempel am Wege ſtehen, ſo wird man herzlich eingeladen, einzutreten,</line>
        <line lrx="1828" lry="994" ulx="307" uly="940">und von den Prieſtern mit Artigkeiten überſchüttet. Kommt man</line>
        <line lrx="1827" lry="1063" ulx="308" uly="1009">an einer Dorfſchule vorbei, ſo iſt man ſicher, von dem alten, brillen⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="1133" ulx="306" uly="1079">tragenden Schulmeiſter freundlich und höflich begrüßt zu werden,</line>
        <line lrx="1826" lry="1204" ulx="305" uly="1147">und wenn man auch nur ein klein wenig von ſeinen geliebten chine⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="1274" ulx="305" uly="1216">ſiſchen Klaſſikern verſteht, kann man bald in die lebhafteſte Unterhal⸗</line>
        <line lrx="1825" lry="1341" ulx="304" uly="1286">tung mit ihm kommen. Selbſt von armen Dorfbewohnern, mit denen</line>
        <line lrx="1826" lry="1410" ulx="304" uly="1356">man ſich in ein freundliches Geſpräch eingelaſſen hat, wird man be⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="1481" ulx="304" uly="1424">ſtändig eingeladen, ſich zu ſetzen und eine Taſſe Thee anzunehmen.</line>
        <line lrx="1824" lry="1549" ulx="305" uly="1494">Sogar alte Weiber thauen zuweilen auf und gehen ſo weit, dem</line>
        <line lrx="1823" lry="1620" ulx="305" uly="1562">Fremdling, der ihnen höflich begegnet iſt, als Zeichen ihres Wohl⸗</line>
        <line lrx="1615" lry="1688" ulx="305" uly="1632">wollens einen Blumenſtrauß oder einen Zweig darzubieten.</line>
        <line lrx="1822" lry="1759" ulx="423" uly="1702">Kaum weniger denkwürdig als Mac Carthys Wanderung iſt</line>
        <line lrx="1821" lry="1827" ulx="304" uly="1771">wohl Miſſ. Camerons Reiſe durch Szetſchuan ins öſtliche Tibet.</line>
        <line lrx="1823" lry="1897" ulx="305" uly="1840">Aber all das zeigt nur, wie ungeheuer groß und, wie hoffnungsvoll</line>
        <line lrx="1822" lry="1965" ulx="306" uly="1909">die noch nicht in Angriff genommenen Gebiete innerhalb China's</line>
        <line lrx="1823" lry="2034" ulx="304" uly="1979">ſelber ſind und lenkt zugleich auch die Blicke ſchon hinüber über</line>
        <line lrx="1823" lry="2104" ulx="305" uly="2049">deſſen weſtliche Grenzberge in die weiten Länderſtrecken der Mongolei</line>
        <line lrx="1819" lry="2173" ulx="304" uly="2119">und in Tibets Alpenthäler, die gleichfalls noch des Evangeliums</line>
        <line lrx="1822" lry="2242" ulx="305" uly="2184">harren. Die Früchte, die ſich bis jetzt von der weiten Ausſaat der</line>
        <line lrx="1822" lry="2312" ulx="309" uly="2257">China⸗Inland⸗Miſſion überſehen laſſen, beſtehen freilich erſt in etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2383" type="textblock" ulx="308" uly="2328">
        <line lrx="1821" lry="2383" ulx="308" uly="2328">600 Bekehrten, wovon 136 auf die Hauptorte Ningpo und Schaohing</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2439" type="textblock" ulx="307" uly="2399">
        <line lrx="485" lry="2439" ulx="307" uly="2399">kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2701" type="textblock" ulx="697" uly="2635">
        <line lrx="1429" lry="2701" ulx="697" uly="2635">5. Schanghai und Hankeu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="3071" type="textblock" ulx="303" uly="2741">
        <line lrx="1822" lry="2794" ulx="422" uly="2741">Nördlich von Tſchekiang bilden die beiden Provinzen Kiangſu</line>
        <line lrx="1821" lry="2863" ulx="305" uly="2811">und Nganhoei zuſammen das Gouvernement Kiangnan — ein</line>
        <line lrx="1821" lry="2933" ulx="304" uly="2880">von zahlloſen großen und kleinen Seen unterbrochenes Flachland von</line>
        <line lrx="1822" lry="3001" ulx="304" uly="2948">der halben Größe Spaniens. Tauſende von Kanälen durchſchneiden</line>
        <line lrx="1822" lry="3071" ulx="303" uly="3013">in dieſem ergiebigſten und bevölkertſten Theil des ganzen Reichs die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1462" lry="294" type="textblock" ulx="333" uly="249">
        <line lrx="1462" lry="294" ulx="333" uly="249">78 China’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="3064" type="textblock" ulx="328" uly="366">
        <line lrx="1860" lry="419" ulx="328" uly="366">weite, vom majeſtätiſchen Jangtſekiang durchſtrömte Ebene und</line>
        <line lrx="1863" lry="490" ulx="329" uly="436">geben Zeugniß vom Fleiß der Bewohner. Teiche und Dämme haben</line>
        <line lrx="1862" lry="559" ulx="335" uly="505">hier, wie in Holland, ſelbſt dem Meere noch fruchtbares Land ab⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="629" ulx="336" uly="575">gerungen, aber trotz der ungeheuren Thätigkeit und der unerſchöpf⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="698" ulx="334" uly="644">lichen Fruchtbarkeit bedarf die zahlloſe Bevölkerung noch gewaltiger</line>
        <line lrx="1865" lry="768" ulx="332" uly="715">Mengen von Reis und Holz, welche den Kiang herabkommen. Dieſer</line>
        <line lrx="1864" lry="836" ulx="330" uly="772">faſt meerestiefe Strom wimmelt ſtets von Tauſenden von Barken;</line>
        <line lrx="1864" lry="908" ulx="333" uly="854">die größten Schiffe können wohl 80 Stunden weit auf ihm vor⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="977" ulx="334" uly="923">dringen; für Boote iſt er auf 760 Stunden ſchiffbar. Hafenſtadt</line>
        <line lrx="1866" lry="1046" ulx="334" uly="993">der Provinz iſt Schanghai (S. 79), das nun alle andern Handels⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="1115" ulx="336" uly="1062">ſtädte des Reichs weit überflügelt und ein Viertel alles Schiffsver⸗</line>
        <line lrx="1867" lry="1186" ulx="335" uly="1132">kehrs mit der Außenwelt an ſich gezogen hat, obſchon das Klima</line>
        <line lrx="1865" lry="1256" ulx="336" uly="1202">ungeſund und die Einfahrt in den Hafen ſchwierig und gefährlich</line>
        <line lrx="1866" lry="1325" ulx="333" uly="1271">iſt. Oeſtlich von der Stadt ſtehen, von reizenden Gärten umgeben,</line>
        <line lrx="1869" lry="1393" ulx="334" uly="1341">die palaſtähnlichen Häuſer der europäiſchen und amerikaniſchen Kauf⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="1464" ulx="340" uly="1410">leute mit ihren endloſen Fenſtern, Thüren und Verandas, und dabei</line>
        <line lrx="1873" lry="1535" ulx="338" uly="1480">ankern an 1000 Dſchunken, welche den ungeheuren Binnenhandel</line>
        <line lrx="1869" lry="1603" ulx="339" uly="1549">bewerkſtelligen, wohl den bedeutendſten aller chineſiſchen Städte.</line>
        <line lrx="1869" lry="1670" ulx="342" uly="1617">Größer noch als der Handel mit Seide und Stickereien, Baumwoll⸗</line>
        <line lrx="1871" lry="1743" ulx="337" uly="1687">zeugen und Porcellan, Pelzwerk und Kleidungsſtücken, Bambusge⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="1812" ulx="337" uly="1755">räthen, Gemälden, Bronzen und Alterthümern iſt der mit Nahrungs⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="1888" ulx="343" uly="1826">mitteln; oft wird die Kommunikation förmlich gehemmt durch die</line>
        <line lrx="1703" lry="1949" ulx="340" uly="1889">Menge von Fiſchen, Schweinefleiſch, Früchten und Gemüſen.</line>
        <line lrx="1872" lry="2020" ulx="462" uly="1965">Schanghai iſt zwar nicht nur Handelsſtadt, ſondern wie Hang⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="2089" ulx="342" uly="2034">tſcheu auch ein Sitz der Gelehrſamkeit, doch nehmen Mammonsdienſt</line>
        <line lrx="1875" lry="2160" ulx="345" uly="2105">und Nahrungsſorgen bei ſeiner wohl eine Million zählenden Be⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="2230" ulx="347" uly="2174">völkerung eine ſehr hervorragende Stelle ein. Sieh jenes Elternpaar</line>
        <line lrx="1873" lry="2300" ulx="345" uly="2244">dort mit ſeinen drei Kleinen! (S. 80.) Du frägſt, wohin ſie gehen,</line>
        <line lrx="1876" lry="2369" ulx="349" uly="2313">und die Antwort lautet: „Ins Yuh⸗ying⸗tang.“ Das iſt ein mitten</line>
        <line lrx="1877" lry="2440" ulx="349" uly="2384">in der Stadt gelegenes Haus, von chineſiſchen Menſchenfreunden ge⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="2509" ulx="350" uly="2454">gründet, um dem nur allzu häufigen Kindermord zu ſteuern. An</line>
        <line lrx="1878" lry="2579" ulx="344" uly="2523">ſeinem Eingang befindet ſich eine gut mit Baumwolle ausgelegte</line>
        <line lrx="1876" lry="2649" ulx="346" uly="2583">Schublade, die ian herausziehen kann, um die Kleinen hineinzulegen,</line>
        <line lrx="1876" lry="2719" ulx="351" uly="2662">mit deren Pflege die Eltern ſich nicht plagen wollen. Ein Glöcklein,</line>
        <line lrx="1879" lry="2789" ulx="349" uly="2730">das erklingt, wenn die Schublade wieder zugemacht wird, benach⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="2858" ulx="352" uly="2798">richtigt den Wächter, der die neuen Ankömmlinge dem Dirigenten der</line>
        <line lrx="974" lry="2924" ulx="351" uly="2867">Anſtalt zu überbringen hat.</line>
        <line lrx="1881" lry="2994" ulx="471" uly="2933">Nehmen aber der Staat und wohlthätige Anſtalten ſich am</line>
        <line lrx="1883" lry="3064" ulx="351" uly="3002">Ende noch verlaſſener Kindlein an, ſo öffnet ſich dagegen einem Schwer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="548" type="textblock" ulx="2127" uly="368">
        <line lrx="2175" lry="408" ulx="2127" uly="368">kran</line>
        <line lrx="2177" lry="478" ulx="2127" uly="437">ſterb</line>
        <line lrx="2177" lry="548" ulx="2129" uly="508">bar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="1608" type="textblock" ulx="2127" uly="1581">
        <line lrx="2159" lry="1608" ulx="2127" uly="1581">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1758" type="textblock" ulx="2125" uly="1716">
        <line lrx="2139" lry="1758" ulx="2125" uly="1716">63 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="1831" type="textblock" ulx="2124" uly="1783">
        <line lrx="2142" lry="1831" ulx="2124" uly="1783">„4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1349" lry="300" type="textblock" ulx="917" uly="253">
        <line lrx="1349" lry="300" ulx="917" uly="253">changhai und Hankeu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="291" type="textblock" ulx="879" uly="255">
        <line lrx="907" lry="274" ulx="879" uly="255">SS</line>
        <line lrx="911" lry="291" ulx="879" uly="268">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="291" type="textblock" ulx="812" uly="267">
        <line lrx="843" lry="291" ulx="812" uly="267">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="416" type="textblock" ulx="1410" uly="364">
        <line lrx="1845" lry="416" ulx="1410" uly="364">Er könnte ja darin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="494" type="textblock" ulx="320" uly="435">
        <line lrx="1828" lry="494" ulx="320" uly="435">ſterben und irgend ein Uebelgeſinnter den, der ſich des Hilfloſen er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="425" type="textblock" ulx="321" uly="369">
        <line lrx="1353" lry="425" ulx="321" uly="369">kranken keine Thüre eines chineſiſchen Hauſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="546" type="textblock" ulx="1463" uly="505">
        <line lrx="1847" lry="546" ulx="1463" uly="505">Und dann kommt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="562" type="textblock" ulx="323" uly="507">
        <line lrx="1407" lry="562" ulx="323" uly="507">barmte, für deſſen Tod verantwortlich machen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="409" type="textblock" ulx="15" uly="369">
        <line lrx="54" lry="409" ulx="15" uly="369">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1322" type="textblock" ulx="39" uly="1296">
        <line lrx="50" lry="1322" ulx="39" uly="1296">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1403" type="textblock" ulx="42" uly="1353">
        <line lrx="50" lry="1403" ulx="42" uly="1353">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1534" type="textblock" ulx="45" uly="1508">
        <line lrx="52" lry="1534" ulx="45" uly="1508">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2824" type="textblock" ulx="0" uly="2208">
        <line lrx="63" lry="2253" ulx="0" uly="2208">npaar</line>
        <line lrx="62" lry="2330" ulx="0" uly="2272">gehen,</line>
        <line lrx="63" lry="2389" ulx="0" uly="2342">nitten</line>
        <line lrx="63" lry="2464" ulx="0" uly="2422">n he⸗</line>
        <line lrx="63" lry="2522" ulx="30" uly="2480">An</line>
        <line lrx="64" lry="2613" ulx="0" uly="2551">elegte</line>
        <line lrx="63" lry="2677" ulx="0" uly="2630">legen,</line>
        <line lrx="63" lry="2741" ulx="0" uly="2692">Clein,</line>
        <line lrx="65" lry="2824" ulx="0" uly="2755">mach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="2994" type="textblock" ulx="344" uly="2866">
        <line lrx="1862" lry="2926" ulx="344" uly="2866">auch die große Frage, wer die Begräbnißkoſten zahlen wird. Dort</line>
        <line lrx="1862" lry="2994" ulx="346" uly="2935">kniet ein Knabe in den engen Gaſſen der Hafenſtadt und weint über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="3063" type="textblock" ulx="343" uly="3011">
        <line lrx="1201" lry="3063" ulx="343" uly="3011">dem Leichnam ſeines Vaters (S. 81).</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2882" type="textblock" ulx="0" uly="2834">
        <line lrx="66" lry="2882" ulx="0" uly="2834">n der</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="3021" type="textblock" ulx="30" uly="2972">
        <line lrx="61" lry="3021" ulx="30" uly="2972">ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="3060" type="textblock" ulx="1258" uly="3005">
        <line lrx="1862" lry="3060" ulx="1258" uly="3005">Hunderte drängen ſich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="3101" type="textblock" ulx="0" uly="3049">
        <line lrx="64" lry="3101" ulx="0" uly="3049">hwer⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1434" lry="304" type="textblock" ulx="310" uly="258">
        <line lrx="1434" lry="304" ulx="310" uly="258">80 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1051" type="textblock" ulx="306" uly="373">
        <line lrx="1837" lry="426" ulx="308" uly="373">und ab, aber keiner bekümmert ſich um den Todten und den trauern⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="496" ulx="307" uly="443">den Jungen; ſie haben viel zu wichtige Geſchäfte, um an einer ſolchen</line>
        <line lrx="1838" lry="566" ulx="307" uly="511">Kleinigkeit ſich aufhalten zu können. Doch ein Europäer geht gerade</line>
        <line lrx="1836" lry="635" ulx="307" uly="581">vorbei, ein Freund der Miſſionare und darum auch der Heiden. Er⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="706" ulx="309" uly="651">fragt den Knaben aus und findet bald, daß es Flüchtlinge aus einer</line>
        <line lrx="1836" lry="777" ulx="306" uly="720">fernen Provinz ſind. Die Rebellen haben ihre Stadt verbrannt, darum</line>
        <line lrx="1834" lry="844" ulx="307" uly="791">ſind ſie an die Küſte gewandert. Cholera hat den Vater befallen,</line>
        <line lrx="1836" lry="914" ulx="307" uly="860">er hat ſich weiter geſchleppt, bis er nicht mehr konnte, und nun liegt</line>
        <line lrx="1835" lry="984" ulx="308" uly="930">er todt vor einer Hausthüre; ein gut gekleideter Mann, der beſſere</line>
        <line lrx="1834" lry="1051" ulx="309" uly="999">Tage geſehen haben muß. Der Knabe bleibt bei dem Leichnam, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2262" type="textblock" ulx="791" uly="2227">
        <line lrx="1348" lry="2262" ulx="791" uly="2227">Auf dem Wege zum Yuh⸗ying⸗tang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="3072" type="textblock" ulx="303" uly="2323">
        <line lrx="1833" lry="2377" ulx="304" uly="2323">man ihm auch ſagen mag, bis der neue Freund einen Sarg gekauft</line>
        <line lrx="1830" lry="2447" ulx="304" uly="2392">hat und ihn forttragen läßt. Wohin anders als ins Miſſionsgehöfte?</line>
        <line lrx="1830" lry="2517" ulx="304" uly="2461">Dort wird dem Entſchlafenen die letzte Ehre erwieſen, und der Knabe</line>
        <line lrx="1829" lry="2585" ulx="306" uly="2531">tritt ins Waiſenhaus ein. Das Volk lobt dieſe Anſtalt als etwas</line>
        <line lrx="1831" lry="2655" ulx="304" uly="2600">ſehr Gutes und glaubt, die Miſſionare wollen ſich damit den Himmel</line>
        <line lrx="1830" lry="2725" ulx="304" uly="2670">verdienen. Sehen die Leute dann aber dem Treiben der Lehrer länger</line>
        <line lrx="1829" lry="2794" ulx="304" uly="2739">zu und merken, in wie uneigennützigem Sinn ſie ſolches Erbarmen</line>
        <line lrx="1827" lry="2865" ulx="303" uly="2806">üben, ſo erweist Liebe ſich auch in China als die ſtärkſte Angel,</line>
        <line lrx="1068" lry="2932" ulx="305" uly="2876">womit man Menſchenherzen fängt.</line>
        <line lrx="1827" lry="3003" ulx="408" uly="2946">Uebrigens arbeitet die Miſſion in dieſer größten aller chineſiſchen</line>
        <line lrx="1826" lry="3072" ulx="304" uly="3015">Handelsſtädte ſehr in der Stille, und ihrer Gönner unter Kaufleuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1975" type="textblock" ulx="2160" uly="1460">
        <line lrx="2177" lry="1975" ulx="2160" uly="1460">„v, Bivν£uag üweva ieeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3149" type="textblock" ulx="2094" uly="2820">
        <line lrx="2173" lry="2868" ulx="2095" uly="2820">nan y</line>
        <line lrx="2175" lry="2940" ulx="2096" uly="2878">hriſtli</line>
        <line lrx="2162" lry="3006" ulx="2094" uly="2948">halken</line>
        <line lrx="2176" lry="3093" ulx="2094" uly="3016">elſche</line>
        <line lrx="2177" lry="3149" ulx="2132" uly="3103">Mf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="19" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1556">
        <line lrx="19" lry="1719" ulx="0" uly="1556">FBBE</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1744">
        <line lrx="28" lry="1906" ulx="0" uly="1744">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1952" type="textblock" ulx="14" uly="1932">
        <line lrx="25" lry="1952" ulx="14" uly="1932">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="24" lry="2138" ulx="0" uly="1968">X„ r U</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2905" type="textblock" ulx="0" uly="2354">
        <line lrx="41" lry="2400" ulx="0" uly="2354">uft</line>
        <line lrx="39" lry="2479" ulx="2" uly="2430">ſte!</line>
        <line lrx="40" lry="2542" ulx="0" uly="2495">abe</line>
        <line lrx="39" lry="2611" ulx="0" uly="2569">vas</line>
        <line lrx="41" lry="2682" ulx="2" uly="2634">mnel</line>
        <line lrx="40" lry="2762" ulx="0" uly="2716">iger</line>
        <line lrx="40" lry="2824" ulx="0" uly="2788">nen</line>
        <line lrx="39" lry="2905" ulx="4" uly="2846">gel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="3044" type="textblock" ulx="0" uly="2993">
        <line lrx="35" lry="3044" ulx="0" uly="2993">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="310" type="textblock" ulx="791" uly="258">
        <line lrx="1822" lry="310" ulx="791" uly="258">5. Schanghai und Hankeu. 81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="710" type="textblock" ulx="295" uly="369">
        <line lrx="1824" lry="440" ulx="297" uly="369">und Seefahrern ſind nur wenige. Bis vor Kurzem mag es manche</line>
        <line lrx="1824" lry="502" ulx="300" uly="435">Europäer gegeben haben, die ſeit Jahren in Schanghai wohnten, ohne</line>
        <line lrx="1820" lry="566" ulx="297" uly="504">auch nur zu wiſſen, daß eine Miſſion da beſteht, und vielen andern</line>
        <line lrx="1818" lry="636" ulx="295" uly="573">iſt ſie ein Aergerniß. Die jungen Chineſen, welche Chriſten werden</line>
        <line lrx="1820" lry="710" ulx="297" uly="641">wollen, haben hier ſchwere Anfechtungen zu beſtehen. Sehr oft heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="1871" type="textblock" ulx="1528" uly="1768">
        <line lrx="1640" lry="1871" ulx="1528" uly="1825"> D</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="1955" type="textblock" ulx="379" uly="1450">
        <line lrx="421" lry="1955" ulx="379" uly="1450">wabuv ueg deeeee dee d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="3000" type="textblock" ulx="258" uly="2719">
        <line lrx="1784" lry="2792" ulx="264" uly="2719">es auf einem Comptoir oder in einer Handlungsgeſellſchaft, ſobald</line>
        <line lrx="1784" lry="2864" ulx="261" uly="2789">man vernimmt, daß einer zu den Miſſionaren geht, oder gar ihn</line>
        <line lrx="1782" lry="2934" ulx="262" uly="2856">chriſtliche Bücher brauchen und abgeben ſieht: „Sie mögen es ja</line>
        <line lrx="1780" lry="3000" ulx="258" uly="2925">halten wie Sie wollen, mögen ſich irgend einer Religion oder Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="3115" type="textblock" ulx="257" uly="2994">
        <line lrx="1780" lry="3073" ulx="257" uly="2994">ſellſchaft anſchließen; nur wenn Sie Chriſt werden wollen, hört</line>
        <line lrx="1568" lry="3115" ulx="330" uly="3069">Miſſionsbilder. N. S. X. 6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1897" lry="3069" type="textblock" ulx="331" uly="257">
        <line lrx="1456" lry="304" ulx="333" uly="257">82 China's Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1861" lry="430" ulx="331" uly="372">unſre Verbindung ſofort auf.“ Auch unter der chineſiſchen Gelehrten⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="499" ulx="335" uly="441">Ariſtokratie war bis vor Kurzem die Stimmung ungemein bitter.</line>
        <line lrx="1863" lry="571" ulx="333" uly="507">Zeuge davon war ein vor etlichen Jahren im Fremdenquartier ange⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="641" ulx="334" uly="581">ſchlagenes Plakat, worin u. A. zu leſen war: „Wie lächerlich iſt</line>
        <line lrx="1866" lry="709" ulx="336" uly="652">es doch von den Barbaren, nach Schanghai zu kommen und zu</line>
        <line lrx="1869" lry="779" ulx="337" uly="721">meinen, ſie können durch Predigen die Herzen gewinnen. Dazu iſt</line>
        <line lrx="1870" lry="848" ulx="337" uly="790">es unſres Erachtens leider zu ſpät. Vor 20 Jahren hätten ſie mehr</line>
        <line lrx="1868" lry="918" ulx="342" uly="859">Ausſicht auf Erfolg gehabt. Aber zuerſt hat das Grundübel des</line>
        <line lrx="1870" lry="987" ulx="338" uly="929">Opiums die Leute ruinirt, dann ſind Soldaten gekommen und haben</line>
        <line lrx="1870" lry="1057" ulx="339" uly="993">ohne Urſache Jammer über dieſe Stadt gebracht und zehntauſend</line>
        <line lrx="1871" lry="1126" ulx="338" uly="1068">unſres Volks erſchlagen.“ Voll Hohn fuhr jenes Plakat hierauf fort:</line>
        <line lrx="1871" lry="1196" ulx="346" uly="1138">„Jetzt ſetzen ſie Traktate in Umlauf, aber ihre Lehre iſt nicht gut.</line>
        <line lrx="1875" lry="1265" ulx="342" uly="1207">Das chineſiſche Volk haßt ſie von Herzen, ja verabſcheut ſie bis ins</line>
        <line lrx="1874" lry="1334" ulx="343" uly="1279">Mark. Man ſollte ſich ſchnell zuſammenthun, dieſe Affen zu ver⸗</line>
        <line lrx="1872" lry="1404" ulx="342" uly="1347">nichten. Ihr ſeid ſelbſt voll Sünde und wollt Andre beſſer machen.</line>
        <line lrx="1875" lry="1474" ulx="343" uly="1417">Wollt ihr über Sünde reden, ſo ſprecht von euren eigenen Miſſe⸗</line>
        <line lrx="1877" lry="1543" ulx="344" uly="1487">thaten. Würde jeder von euch entzwei geſchnitten, ſo wäre die</line>
        <line lrx="1875" lry="1611" ulx="346" uly="1555">Strafe noch zu leicht. Heuchleriſch eine fremde Lehre verkündend</line>
        <line lrx="1879" lry="1680" ulx="346" uly="1625">kommt ihr, als Teufel alles zu unterſt zu oberſt zu kehren. Das</line>
        <line lrx="1878" lry="1751" ulx="349" uly="1695">Volk ins Herz hinein verderben und euch ſelbſt als tugendhaft preiſen,</line>
        <line lrx="1374" lry="1821" ulx="348" uly="1767">ſcheint euch eine verdienſtliche That“” u. ſ. w.</line>
        <line lrx="1881" lry="1887" ulx="469" uly="1831">So iſts alſo ein ſehr harter Boden, den die Miſſion hier findet.</line>
        <line lrx="1884" lry="1957" ulx="351" uly="1901">Die Londoner Geſellſchaft war unter allen jetzt in Schanghai ver⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="2027" ulx="350" uly="1972">tretenen Miſſionen die erſte auf dem Plan, indem ihr Miſſionsarzt,</line>
        <line lrx="1886" lry="2096" ulx="353" uly="2041">Dr. Lockhart, ſchon 1843 ein Hoſpital eröffnete, wohin in wenigen</line>
        <line lrx="1887" lry="2165" ulx="354" uly="2111">Monaten Tauſende von Kranken kamen, die alle Gottes Wort hörten</line>
        <line lrx="1887" lry="2237" ulx="350" uly="2180">und Schriften erhielten. Hier vollendete 1855 auch Dr. Medhurſt die</line>
        <line lrx="1885" lry="2306" ulx="354" uly="2250">beſte der bisherigen chineſiſchen Bibelüberſetzungen. Die bis jetzt aus</line>
        <line lrx="1887" lry="2375" ulx="356" uly="2320">dieſer Ausſaat erwachſene Ernte iſt freilich ſehr klein, und ungemein</line>
        <line lrx="1888" lry="2445" ulx="357" uly="2390">anſpruchslos nimmt ſich das Kirchlein der nicht ganz 100 Kommuni⸗</line>
        <line lrx="1890" lry="2514" ulx="358" uly="2460">kanten zählenden eingebornen Gemeinde aus. Trittſt du aber zur</line>
        <line lrx="1890" lry="2584" ulx="360" uly="2530">Stunde des Gottesdienſtes in daſſelbe ein, ſo erhältſt du doch einen</line>
        <line lrx="1892" lry="2653" ulx="359" uly="2598">recht lieblichen Eindruck. Du triffſt es gefüllt mit alten und jungen</line>
        <line lrx="1893" lry="2721" ulx="363" uly="2668">Chriſten, die ſich mit unverkennbarer Sammlung des Gemüths zum</line>
        <line lrx="1893" lry="2792" ulx="363" uly="2738">Gebet vereinigen; ein chineſiſches Mädchen ſpielt die Orgel und der</line>
        <line lrx="1895" lry="2862" ulx="364" uly="2806">chineſiſche Paſtor hält die Predigt, da der europäiſche Miſſionar ſeine</line>
        <line lrx="1895" lry="2930" ulx="364" uly="2875">Zeit mehr der Heidenpredigt widmet und fünf Außenſtationen mit</line>
        <line lrx="1894" lry="3000" ulx="364" uly="2944">kleinen Gemeinden fleißig zu beſuchen hat. — Nur zwei Jahre nach</line>
        <line lrx="1897" lry="3069" ulx="366" uly="3013">der Londoner Geſellſchaft begann auch die engliſch⸗kirchliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="524" type="textblock" ulx="2131" uly="324">
        <line lrx="2176" lry="382" ulx="2131" uly="324">Ni</line>
        <line lrx="2177" lry="464" ulx="2133" uly="412">nic</line>
        <line lrx="2177" lry="524" ulx="2135" uly="483">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="747" type="textblock" ulx="2136" uly="626">
        <line lrx="2177" lry="678" ulx="2138" uly="626">ged</line>
        <line lrx="2177" lry="747" ulx="2136" uly="697">ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1018" type="textblock" ulx="2133" uly="836">
        <line lrx="2177" lry="889" ulx="2134" uly="836">zähr</line>
        <line lrx="2177" lry="948" ulx="2133" uly="907">konn</line>
        <line lrx="2177" lry="1018" ulx="2133" uly="979">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1586" type="textblock" ulx="2128" uly="1117">
        <line lrx="2177" lry="1169" ulx="2130" uly="1117">iſt</line>
        <line lrx="2177" lry="1242" ulx="2131" uly="1188">Chr</line>
        <line lrx="2162" lry="1299" ulx="2132" uly="1261">70</line>
        <line lrx="2177" lry="1380" ulx="2129" uly="1329">habe</line>
        <line lrx="2165" lry="1441" ulx="2129" uly="1399">die</line>
        <line lrx="2177" lry="1524" ulx="2131" uly="1469">fah</line>
        <line lrx="2177" lry="1586" ulx="2128" uly="1541">kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2436" type="textblock" ulx="2116" uly="1682">
        <line lrx="2177" lry="1732" ulx="2126" uly="1682">ſion</line>
        <line lrx="2177" lry="1810" ulx="2123" uly="1753">eing</line>
        <line lrx="2177" lry="1870" ulx="2121" uly="1822">Natt</line>
        <line lrx="2177" lry="1939" ulx="2128" uly="1894">eine</line>
        <line lrx="2177" lry="2009" ulx="2128" uly="1963">Ven</line>
        <line lrx="2165" lry="2080" ulx="2120" uly="2046">ma</line>
        <line lrx="2177" lry="2161" ulx="2125" uly="2103">Vefe</line>
        <line lrx="2177" lry="2223" ulx="2122" uly="2181">wur</line>
        <line lrx="2177" lry="2302" ulx="2120" uly="2250">berſ⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="2364" ulx="2120" uly="2315">kame</line>
        <line lrx="2168" lry="2436" ulx="2116" uly="2397">zur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1859" lry="277" type="textblock" ulx="828" uly="231">
        <line lrx="1859" lry="277" ulx="828" uly="231">5. Schanghai und Hankeu. 83</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="3030" type="textblock" ulx="311" uly="318">
        <line lrx="1859" lry="402" ulx="311" uly="318">Miſſion ihre Arbeit in Schanghai, allein es gelang ihr in 35 Jahren</line>
        <line lrx="1860" lry="468" ulx="322" uly="416">nicht, ihre chineſiſche Gemeinde auf mehr als 48 Mitglieder zu bringen.</line>
        <line lrx="1862" lry="537" ulx="327" uly="485">Amerikaniſche Presbyterianer haben hier eine überaus rührige</line>
        <line lrx="1862" lry="607" ulx="324" uly="554">Preſſe; die amerikaniſche Episcopalkirche entwickelt eine aus⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="678" ulx="326" uly="625">gedehnte Thätigkeit in Koſt⸗ und Tagſchulen, daneben wird an ver⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="746" ulx="324" uly="694">ſchiedenen Stellen und in benachbarten Dörfern von beiden Geſell⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="815" ulx="325" uly="763">ſchaften auch die Heidenpredigt fleißig betrieben. Die Presbyterianer</line>
        <line lrx="1862" lry="884" ulx="323" uly="832">zählten 1878 gegen 100, die Episkopalen 170 Kommunikanten; dazu</line>
        <line lrx="1862" lry="954" ulx="329" uly="901">kommen noch kleine Gemeinden amerikaniſcher Methodiſten</line>
        <line lrx="713" lry="1022" ulx="324" uly="971">und Baptiſten.</line>
        <line lrx="1860" lry="1092" ulx="448" uly="1039">So überaus klein ſich aber auch alle dieſe Zahlen ausnehmen,</line>
        <line lrx="1860" lry="1161" ulx="324" uly="1109">iſt gerade in Schanghai einmal wie noch an keinem andern Orte in</line>
        <line lrx="1861" lry="1231" ulx="325" uly="1178">China zum Ausdruck gekommen, welche Veränderungen in den letzten</line>
        <line lrx="1861" lry="1299" ulx="327" uly="1248">70 Jahren in dieſem Lande ſtattgefunden haben und viele Herzen</line>
        <line lrx="1860" lry="1369" ulx="327" uly="1317">haben dabei zuſammengeſchlagen in Dank und Freude. Es waren</line>
        <line lrx="1859" lry="1438" ulx="326" uly="1386">die feſtlichen Maitage des Jahrs 1877, in welchen in der Himmel⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1508" ulx="325" uly="1455">fahrtswoche die erſte allgemeine Miſſionskonferenz in China zu Stande</line>
        <line lrx="1861" lry="1578" ulx="326" uly="1525">kam. Von den 30 dort arbeitenden Geſellſchaften waren 20 auf dieſer</line>
        <line lrx="1860" lry="1647" ulx="324" uly="1594">Konferenz vertreten und von den 306 in der Arbeit ſtehenden Miſ⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="1716" ulx="324" uly="1664">ſionaren (unverheirathete Miſſionarinnen mitgerechnet) hatten ſich 124</line>
        <line lrx="1861" lry="1786" ulx="325" uly="1734">eingeſtellt. Ihrer Ausſendung, wenn auch nicht in jedem Fall der</line>
        <line lrx="1862" lry="1854" ulx="323" uly="1803">Nationalität nach, ſtammten 72 aus Amerika, 51 aus England, nur</line>
        <line lrx="1858" lry="1924" ulx="323" uly="1872">einer (der Basler Lechler) aus Deutſchland. Den Ton für die ganze</line>
        <line lrx="1856" lry="1993" ulx="325" uly="1940">Verſammlung gab die ergreifende Eingangspredigt an, welche Dr. Tal⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="2063" ulx="323" uly="2009">mage, einer der älteſten chineſiſchen Miſſionare, über den letzten</line>
        <line lrx="1860" lry="2132" ulx="324" uly="2078">Befehl Jeſu an ſeine Jünger hielt und die dadurch noch eindrücklicher</line>
        <line lrx="1859" lry="2200" ulx="322" uly="2146">wurde, daß ſie zugleich eine Himmelfahrtspredigt war. Unter den</line>
        <line lrx="1860" lry="2271" ulx="322" uly="2216">verſchiedenen Fragen, welche im Lauf der folgenden Tage zur Sprache</line>
        <line lrx="1860" lry="2339" ulx="322" uly="2286">kamen, war eine der wichtigſten die Stellung, welche der Miſſionar</line>
        <line lrx="1860" lry="2409" ulx="321" uly="2355">zur einheimiſchen chineſiſchen Kirche einzunehmen hat.</line>
        <line lrx="1860" lry="2478" ulx="324" uly="2425">Unumwunden wurde es da ausgeſprochen, daß als ſchließliches Ziel</line>
        <line lrx="1858" lry="2547" ulx="321" uly="2494">der geſammten Miſſionsthätigkeit die Bildung einer von allen</line>
        <line lrx="1859" lry="2614" ulx="320" uly="2559">ausländiſchen Kirchen und Geſellſchaften unabhängigen</line>
        <line lrx="1862" lry="2684" ulx="323" uly="2629">chineſiſchen Nationalkirche angeſtrebt und darum ſchon jetzt</line>
        <line lrx="1860" lry="2751" ulx="321" uly="2696">ernſtlich darauf hingewirkt werden ſollte, in den verſchiedenen Ge⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2820" ulx="327" uly="2767">meinden das Bewußtſein zu ſchaffen, daß ſie eins ſind in Chriſto.</line>
        <line lrx="1858" lry="2890" ulx="322" uly="2836">Als ein erfreulicher Anfang hiezu wurde es erwähnt, daß in</line>
        <line lrx="1858" lry="2960" ulx="323" uly="2905">Amoy und Umgegend 16 Gemeinden, wovon die Hälfte der ameri⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="3030" ulx="320" uly="2974">kaniſch⸗reformirten, die andre Hälfte der engliſch⸗presbyterianiſchen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1426" lry="278" type="textblock" ulx="713" uly="231">
        <line lrx="1426" lry="278" ulx="713" uly="231">China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="278" type="textblock" ulx="308" uly="240">
        <line lrx="362" lry="278" ulx="308" uly="240">84</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="3044" type="textblock" ulx="307" uly="348">
        <line lrx="1837" lry="405" ulx="307" uly="348">Kirche angehören, ſich eine einheitliche Organiſation unter dem Namen</line>
        <line lrx="1836" lry="475" ulx="312" uly="417">„Allgemeine Presbyterianer⸗Kirche“ gegeben haben, während ſie ſich</line>
        <line lrx="1837" lry="541" ulx="308" uly="486">den Gemeinden der Londoner Geſellſchaft auch ſichtbar mehr und mehr</line>
        <line lrx="1834" lry="616" ulx="309" uly="556">nähern. Dort haben ſich auch dieſe drei Miſſionen ſchon vereinigt,</line>
        <line lrx="1837" lry="683" ulx="310" uly="626">um eine Art gemeinſamer Hochſchulen zu gründen, wo Miſſionare</line>
        <line lrx="1836" lry="753" ulx="309" uly="695">der verſchiedenen Geſellſchaften Vorleſungen halten, welche von den</line>
        <line lrx="1837" lry="824" ulx="310" uly="765">Zöglingen der verſchiedenen Geſellſchaften beſucht werden. Daran</line>
        <line lrx="1837" lry="892" ulx="309" uly="834">knüpfte ſich die ſchöne Bemerkung: „Die verſchiedenen Miſſionsge⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="960" ulx="308" uly="903">meinden werden ſich immer mehr unter ſich nähern in eben dem</line>
        <line lrx="1836" lry="1032" ulx="310" uly="971">Maße, in dem ſie ſich Chriſto nähern, und nach dem Geſetz der</line>
        <line lrx="1833" lry="1101" ulx="309" uly="1042">Schwere werden ſie um ſo mächtiger von einander angezogen werden,</line>
        <line lrx="1837" lry="1172" ulx="308" uly="1108">je näher ſie einander kommen.“ Sehr betont wurde dann auch, wie</line>
        <line lrx="1833" lry="1240" ulx="313" uly="1182">eine ſolche Vereinigung nicht nur ein großer finanzieller Gewinn wäre,</line>
        <line lrx="1834" lry="1309" ulx="310" uly="1250">ſondern wie auch das Gemeindebewußtſein dadurch geſtärkt, die Gottes⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="1379" ulx="314" uly="1321">dienſte wärmer würden und man gemeinſam fruchtbarer an der Be⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="1449" ulx="310" uly="1390">kehrung der Heiden arbeiten könnte, als mit zerſplitterten Kräften.</line>
        <line lrx="1833" lry="1520" ulx="312" uly="1460">Allgemein wurde es ferner als eine Pflicht der Miſſionare erkannt,</line>
        <line lrx="1835" lry="1587" ulx="310" uly="1529">von Anfang an auf die Selbſterhaltung der Gemeinden hin⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="1658" ulx="309" uly="1597">zuarbeiten und jeden einzelnen Chriſten zur Beiſteuer für die Zwecke</line>
        <line lrx="1837" lry="1725" ulx="310" uly="1668">der Gemeinde anzuhalten, auch ſchon bei der Heranbildung einge⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="1797" ulx="309" uly="1735">borner Prediger, ſowie bei Anſtellung von Katechiſten und andern</line>
        <line lrx="1840" lry="1866" ulx="312" uly="1804">Miſſionsgehilfen darauf Rückſicht zu nehmen, daß dieſe in Zukunft</line>
        <line lrx="1839" lry="1937" ulx="311" uly="1873">ſich mit einer vorausſichtlich ſehr beſcheidenen Beſoldung werden be⸗</line>
        <line lrx="644" lry="2006" ulx="313" uly="1951">gnügen müſſen.</line>
        <line lrx="1841" lry="2074" ulx="428" uly="2013">In ſehr ermuthigender Weiſe kam dann auch zu Tage, welche</line>
        <line lrx="1843" lry="2143" ulx="314" uly="2082">Fortſchritte die eingebornen Chriſten in dieſer Hinſicht ſchon gemacht</line>
        <line lrx="1843" lry="2216" ulx="314" uly="2151">haben. An mehreren Orten haben ſie bereits ihre eigenen Kirchen</line>
        <line lrx="1846" lry="2285" ulx="316" uly="2221">gebaut, ihre eigenen Prediger angeſtellt und in freigebigſter Weiſe</line>
        <line lrx="1843" lry="2353" ulx="315" uly="2292">für Kirchen⸗ und Schulzwecke beigeſteuert. Nach den dem Konferenz⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="2422" ulx="315" uly="2361">protokoll beigegebenen ſtatiſtiſchen Tabellen hätten die 13,000 erwachſenen</line>
        <line lrx="1841" lry="2490" ulx="319" uly="2430">Gemeindeglieder im J. 1876 37,000 M. für kirchliche und wohl⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2561" ulx="317" uly="2500">thätige Zwecke zuſammengebracht, was aber nicht die Totalſumme iſt,</line>
        <line lrx="1842" lry="2630" ulx="319" uly="2569">da einige Miſſionen ihre Angaben nicht eingeſendet haben. Wieder⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="2699" ulx="318" uly="2639">holt wurde auch darauf hingewieſen, daß in manchen Miſſionen, wie</line>
        <line lrx="1844" lry="2768" ulx="319" uly="2709">z. B. in der Basler, die eingebornen Chriſten es geweſen ſeien, welche</line>
        <line lrx="1845" lry="2838" ulx="321" uly="2779">das Netz weiter ausgeworfen und zur Gründung neuer Stationen</line>
        <line lrx="1845" lry="2906" ulx="321" uly="2848">und Außenſtationen das Meiſte gethan haben. An einem Ort pflegen</line>
        <line lrx="1844" lry="2975" ulx="322" uly="2918">die Gemeindeglieder ſyſtematiſch alle ihre Nachbarn zum Beſuche des</line>
        <line lrx="1847" lry="3044" ulx="325" uly="2987">Gottesdienſtes einzuladen; an einem andern widmen ſie einen Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="874" type="textblock" ulx="2139" uly="408">
        <line lrx="2177" lry="450" ulx="2144" uly="408">des</line>
        <line lrx="2177" lry="529" ulx="2142" uly="478">ſue</line>
        <line lrx="2177" lry="602" ulx="2143" uly="549">ihn</line>
        <line lrx="2177" lry="663" ulx="2145" uly="621">Ve</line>
        <line lrx="2177" lry="744" ulx="2144" uly="691">hel</line>
        <line lrx="2177" lry="802" ulx="2144" uly="768">von</line>
        <line lrx="2177" lry="874" ulx="2139" uly="838">vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2152" type="textblock" ulx="2121" uly="1042">
        <line lrx="2175" lry="1096" ulx="2139" uly="1042">lich</line>
        <line lrx="2177" lry="1156" ulx="2133" uly="1112">dur⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="1226" ulx="2134" uly="1182">dun</line>
        <line lrx="2176" lry="1296" ulx="2136" uly="1251">Ma</line>
        <line lrx="2177" lry="1376" ulx="2130" uly="1322">ſchen</line>
        <line lrx="2172" lry="1445" ulx="2131" uly="1392">bei,</line>
        <line lrx="2174" lry="1507" ulx="2135" uly="1463">Sei</line>
        <line lrx="2177" lry="1579" ulx="2131" uly="1533">Str</line>
        <line lrx="2176" lry="1657" ulx="2127" uly="1605">ippi</line>
        <line lrx="2177" lry="1731" ulx="2130" uly="1676">„Ch</line>
        <line lrx="2174" lry="1802" ulx="2127" uly="1743">blüh</line>
        <line lrx="2177" lry="1861" ulx="2128" uly="1814">Blun</line>
        <line lrx="2170" lry="1929" ulx="2131" uly="1883">den</line>
        <line lrx="2177" lry="2000" ulx="2128" uly="1953">ABln</line>
        <line lrx="2177" lry="2082" ulx="2122" uly="2019">liche</line>
        <line lrx="2177" lry="2152" ulx="2121" uly="2097">tüthe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3125" type="textblock" ulx="2109" uly="2232">
        <line lrx="2177" lry="2283" ulx="2125" uly="2232">Brie</line>
        <line lrx="2168" lry="2350" ulx="2123" uly="2309">und</line>
        <line lrx="2177" lry="2423" ulx="2123" uly="2373">Ente</line>
        <line lrx="2177" lry="2503" ulx="2118" uly="2449">rothe</line>
        <line lrx="2176" lry="2566" ulx="2116" uly="2513">Fran</line>
        <line lrx="2177" lry="2641" ulx="2118" uly="2595">engen</line>
        <line lrx="2177" lry="2712" ulx="2119" uly="2660">weger</line>
        <line lrx="2177" lry="2777" ulx="2118" uly="2721">ſtarn</line>
        <line lrx="2177" lry="2848" ulx="2116" uly="2798">endlie</line>
        <line lrx="2177" lry="2920" ulx="2112" uly="2862">Inſe</line>
        <line lrx="2177" lry="2989" ulx="2111" uly="2931">der</line>
        <line lrx="2177" lry="3062" ulx="2109" uly="3007">ihm</line>
        <line lrx="2150" lry="3125" ulx="2109" uly="3071">ihre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="44" lry="811" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="40" lry="387" ulx="0" uly="358">nen</line>
        <line lrx="40" lry="468" ulx="6" uly="416">ch</line>
        <line lrx="41" lry="538" ulx="0" uly="487">ehr</line>
        <line lrx="41" lry="610" ulx="0" uly="558">igt,</line>
        <line lrx="43" lry="669" ulx="0" uly="641">fare</line>
        <line lrx="43" lry="739" ulx="7" uly="699">den</line>
        <line lrx="44" lry="811" ulx="0" uly="781">ran</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1938" type="textblock" ulx="0" uly="910">
        <line lrx="42" lry="950" ulx="0" uly="910">dem</line>
        <line lrx="44" lry="1020" ulx="13" uly="980">der</line>
        <line lrx="44" lry="1097" ulx="0" uly="1051">den,</line>
        <line lrx="47" lry="1163" ulx="10" uly="1120">wie</line>
        <line lrx="45" lry="1238" ulx="0" uly="1195">äre,</line>
        <line lrx="45" lry="1305" ulx="0" uly="1265">tes⸗</line>
        <line lrx="46" lry="1374" ulx="6" uly="1333">B⸗</line>
        <line lrx="46" lry="1456" ulx="0" uly="1405">ften.</line>
        <line lrx="46" lry="1518" ulx="0" uly="1474">unt,</line>
        <line lrx="46" lry="1597" ulx="1" uly="1543">hin⸗</line>
        <line lrx="47" lry="1656" ulx="0" uly="1611">decke</line>
        <line lrx="42" lry="1795" ulx="0" uly="1762">ern</line>
        <line lrx="49" lry="1867" ulx="0" uly="1820">oft</line>
        <line lrx="52" lry="1938" ulx="0" uly="1892">be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="3066" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="54" lry="2083" ulx="0" uly="2031">elche</line>
        <line lrx="55" lry="2152" ulx="0" uly="2101">nocht</line>
        <line lrx="56" lry="2226" ulx="1" uly="2174">Nchen</line>
        <line lrx="58" lry="2291" ulx="0" uly="2240">Weiſe</line>
        <line lrx="57" lry="2364" ulx="0" uly="2326">reng⸗</line>
        <line lrx="56" lry="2443" ulx="2" uly="2393">ſenen</line>
        <line lrx="57" lry="2508" ulx="0" uly="2453">vohe⸗</line>
        <line lrx="54" lry="2574" ulx="0" uly="2525">ſt⸗</line>
        <line lrx="57" lry="2645" ulx="0" uly="2600">eder⸗</line>
        <line lrx="60" lry="2709" ulx="24" uly="2663">wie</line>
        <line lrx="60" lry="2786" ulx="0" uly="2736">belche</line>
        <line lrx="62" lry="2858" ulx="0" uly="2814">ionen</line>
        <line lrx="61" lry="2939" ulx="0" uly="2884">fegen</line>
        <line lrx="60" lry="3002" ulx="0" uly="2954">e de⸗</line>
        <line lrx="60" lry="3066" ulx="4" uly="3011">Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="350" type="textblock" ulx="842" uly="295">
        <line lrx="1865" lry="350" ulx="842" uly="295">5. Schanghai und Hankeu. 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="3104" type="textblock" ulx="297" uly="410">
        <line lrx="1866" lry="473" ulx="348" uly="410">des Sonntags regelmäßig der Miſſionsarbeit, d. h. ſie machen Be⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="547" ulx="344" uly="479">ſuche bei den Heiden, halten religiöſe Geſpräche mit ihnen, bringen</line>
        <line lrx="1865" lry="606" ulx="342" uly="549">ihnen chriſtliche Schriften u. ſ. w. Zweimal im Monat wird dann eine</line>
        <line lrx="1864" lry="682" ulx="341" uly="618">Verſammlung zur Berichterſtattung über das Gethane und zum Gebet</line>
        <line lrx="1861" lry="759" ulx="339" uly="688">gehalten. Auch Frauen betheiligen ſich dabei. Dr. Yates erzählte</line>
        <line lrx="1862" lry="821" ulx="340" uly="758">von einer Frau, die mit ihren Nichten den Heiden chriſtliche Lieder</line>
        <line lrx="1858" lry="893" ulx="338" uly="827">vorſingt und durch deren Bemühungen es ſoweit gekommen war, daß</line>
        <line lrx="1799" lry="960" ulx="337" uly="897">er an einem neuen Platz die erſten ſechs Bekehrten taufen durfte.</line>
        <line lrx="1857" lry="1030" ulx="454" uly="966">Spät erſt iſt von Schanghai aus auch das 30 Stunden weſt⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="1104" ulx="334" uly="1033">lichere Su⸗tſcheu beſetzt worden, wohin eine liebliche Bootfahrt</line>
        <line lrx="1855" lry="1167" ulx="332" uly="1102">durch die von Menſchen wimmelnde Reisebene mit ihren Gruppen</line>
        <line lrx="1852" lry="1239" ulx="331" uly="1172">dunkler Maulbeerbäume und den unzähligen ruhigen Gewäſſern führt.</line>
        <line lrx="1854" lry="1307" ulx="331" uly="1239">Manche alte, epheubewachſene Brücke und manch kleiner, halb zwi⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1376" ulx="327" uly="1309">ſchen Bäumen verſteckter Buddha⸗Tempel zieht an deinem Auge vor⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1445" ulx="327" uly="1378">bei, während du auf dem Fluß dahingleiteſt. Oft tauchen zu beiden</line>
        <line lrx="1851" lry="1514" ulx="328" uly="1448">Seiten ſchöne Trauerweiden ihre ſanft gebogenen Zweige in den klaren</line>
        <line lrx="1850" lry="1589" ulx="327" uly="1517">Strom, und weiterhin wogen goldene Kornfelder, aus denen zwiſchen</line>
        <line lrx="1846" lry="1658" ulx="323" uly="1586">üppigen Baumgruppen freundliche Bauernhäuſer hervorſchauen.</line>
        <line lrx="1843" lry="1722" ulx="329" uly="1656">„China iſt ſchön!“ rufſt du unwillkürlich aus in dem grünenden,</line>
        <line lrx="1846" lry="1791" ulx="323" uly="1724">blühenden Land, das dir allenthalben die Liebe der Chineſen zu den</line>
        <line lrx="1843" lry="1857" ulx="323" uly="1794">Blumen verräth. An manch morſchem Häuslein mit elenden, kränkeln⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="1931" ulx="323" uly="1861">den Bewohnern ſiehſt du unter dem zerbrochenen Fenſter einige</line>
        <line lrx="1840" lry="1998" ulx="320" uly="1930">Blumen von entzückender Friſche und Schönheit, und in manch ärm⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2061" ulx="316" uly="1999">licher Dſchunke ragt zwiſchen Bündeln von Lumpen und altem Ge⸗</line>
        <line lrx="1835" lry="2133" ulx="315" uly="2069">räthe ein freundliches Blümlein hervor. Haufen Volks verſammeln</line>
        <line lrx="1834" lry="2205" ulx="315" uly="2138">ſich am Ufer, um die Barbaren zu ſehen, wenn du durch das</line>
        <line lrx="1835" lry="2276" ulx="313" uly="2206">Brückenthor in eines der vielen Städtchen auf dem Wege einfährſt</line>
        <line lrx="1833" lry="2347" ulx="312" uly="2276">und deinerſeits dich am Anblick all der Körbe voll ſchnatternder</line>
        <line lrx="1830" lry="2408" ulx="315" uly="2344">Enten, den mit köſtlichen Früchten bedeckten Tiſchen und den Ballen</line>
        <line lrx="1826" lry="2479" ulx="309" uly="2413">rother Baumwolle neben der unendlichen Manchfaltigkeit von Männern,</line>
        <line lrx="1829" lry="2550" ulx="309" uly="2483">Frauen und Kindern freuſt, die plappernd und ſchwatzend ſich in</line>
        <line lrx="1821" lry="2619" ulx="309" uly="2554">engen Straßen und auf baufälligen kleinen Brücken hin⸗ und herbe</line>
        <line lrx="1822" lry="2688" ulx="307" uly="2624">wegen und dann wieder in Gruppen zuſammenſtehen, um dich anzu⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="2753" ulx="307" uly="2689">ſtarren. Immer wieder gibt es etwas Neues zu bewundern, bis du</line>
        <line lrx="1819" lry="2825" ulx="305" uly="2759">endlich Su⸗tſcheu gewahrſt, dieſes chineſiſche Venedig auf den vielen</line>
        <line lrx="1820" lry="2894" ulx="301" uly="2828">Inſelchen im breiten Yeho⸗See. Für die Chineſen iſt dieſe Stadt</line>
        <line lrx="1816" lry="2966" ulx="301" uly="2897">der Moden und der Vergnügungen ein irdiſches Paradies, hochbe⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="3040" ulx="299" uly="2967">rühmt durch ihre glänzenden Gebäude, ihre maleriſche Umgebung,</line>
        <line lrx="1814" lry="3104" ulx="297" uly="3036">ihre reizenden Gärten, ihre prächtigen Gondeln und ihre ſchönen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2177" lry="702" type="textblock" ulx="318" uly="300">
        <line lrx="1444" lry="355" ulx="318" uly="300">86 China's Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="2177" lry="481" ulx="318" uly="380">Frauen (ſ. Abb.). Von dem Wohlſtand der Bewohner zeugt deren Fen</line>
        <line lrx="2177" lry="553" ulx="319" uly="458">gewöhnliche Bekleidung in Seide. Zahlloſe Reiche leben hier nur nn</line>
        <line lrx="2173" lry="620" ulx="319" uly="520">dem Genuß und gehen durch Ueppigkeit und Wolluſt zu Grunde. rül</line>
        <line lrx="2175" lry="702" ulx="319" uly="600">Furchtbare Verheerungen richtet neuerdings namentlich der Opium⸗ R</line>
        <line lrx="2177" lry="702" ulx="2138" uly="668">Ua</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="854" type="textblock" ulx="322" uly="691">
        <line lrx="2177" lry="773" ulx="322" uly="691">genuß an. Vor 30 Jahren noch gab es in Su⸗tſcheu nur 5 oder n</line>
        <line lrx="2177" lry="854" ulx="2135" uly="803">Mi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="2691" type="textblock" ulx="942" uly="2611">
        <line lrx="1277" lry="2647" ulx="942" uly="2611">Mädchen in Sutſcheu.</line>
        <line lrx="2175" lry="2691" ulx="2129" uly="2639">lach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3109" type="textblock" ulx="345" uly="2685">
        <line lrx="2177" lry="2754" ulx="347" uly="2685">6 Opiumkneipen; jetzt ſind es deren nahezu 8000, worin jährlich gele</line>
        <line lrx="2170" lry="2822" ulx="345" uly="2756">für 10 Millionen Mark Opium verraucht werden mag. Was außer⸗ kr</line>
        <line lrx="2163" lry="2894" ulx="347" uly="2824">dem in Privathäuſern dafür aufgeht, kann nicht auch nur annähernd in</line>
        <line lrx="2177" lry="2967" ulx="347" uly="2898">geſchätzt werden, beläuft ſich aber jedenfalls auch auf eine hohe Summe, Wil</line>
        <line lrx="2176" lry="3039" ulx="350" uly="2964">da nur die kleinen Raucher jene Kneipen beſuchen, während die einn</line>
        <line lrx="2177" lry="3109" ulx="349" uly="3034">Reichen, deren täglicher Verbrauch mehrere Mark beträgt, in ihren ũ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="454" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="54" lry="454" ulx="0" uly="424">eren</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="740" type="textblock" ulx="0" uly="555">
        <line lrx="53" lry="597" ulx="0" uly="555">Inde.</line>
        <line lrx="54" lry="669" ulx="0" uly="629">fum⸗</line>
        <line lrx="59" lry="740" ulx="9" uly="698">oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="3122" type="textblock" ulx="0" uly="2706">
        <line lrx="74" lry="2775" ulx="0" uly="2706">ihriih</line>
        <line lrx="73" lry="2839" ulx="3" uly="2786">außer⸗</line>
        <line lrx="75" lry="2915" ulx="2" uly="2848">ihend</line>
        <line lrx="73" lry="2982" ulx="3" uly="2927">ummme,</line>
        <line lrx="76" lry="3051" ulx="0" uly="2990">d die</line>
        <line lrx="77" lry="3122" ulx="0" uly="3069">ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="317" type="textblock" ulx="822" uly="270">
        <line lrx="1362" lry="317" ulx="822" uly="270">5. Schanghai und Hankeu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="317" type="textblock" ulx="1802" uly="279">
        <line lrx="1854" lry="317" ulx="1802" uly="279">87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="790" type="textblock" ulx="337" uly="386">
        <line lrx="1864" lry="445" ulx="339" uly="386">Familien dieſem Laſter früöhnen. Seit 2000 Jahren war Su⸗tſcheu</line>
        <line lrx="1862" lry="515" ulx="337" uly="456">ſeiner Intelligenz und der großen Zahl ſeiner Gelehrten wegen be⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="583" ulx="340" uly="524">rühmt, heute geht es unter dem Fluch jenes Laſters ſeinem ſittlichen,</line>
        <line lrx="1863" lry="652" ulx="339" uly="594">ſocialen und geiſtigen Ruin entgegen. Wie verſchwinden dieſem</line>
        <line lrx="1861" lry="723" ulx="340" uly="664">Maſſen⸗Elend gegenüber die paar Dutzend Seelen, die durch Pres⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="790" ulx="339" uly="732">byterianer, Met hodiſten und Sendboten der China⸗Inland⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="857" type="textblock" ulx="325" uly="803">
        <line lrx="1121" lry="857" ulx="325" uly="803">Miſſion ſchon gerettet worden ſind!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="3078" type="textblock" ulx="334" uly="870">
        <line lrx="1863" lry="927" ulx="457" uly="870">Leicht erreichbar iſt von Schanghai aus auch die einſtige Süd⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="997" ulx="338" uly="939">hauptſtadt Nanking, denn ſie liegt am herrlichen Jangtſekiang, auf</line>
        <line lrx="1864" lry="1064" ulx="340" uly="1008">dem engliſche Dampfer hin⸗ und herfahren, gerade wie an der Meeres⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="1135" ulx="338" uly="1078">küſte; etwas anderes aber iſt es, darin feſten Fuß zu faſſen. Seit</line>
        <line lrx="1863" lry="1205" ulx="338" uly="1147">die kaiſerliche Reſidenz nach Peking verlegt wurde, iſt Nanking in</line>
        <line lrx="1865" lry="1270" ulx="338" uly="1215">ſeinem Glanz zwar ſehr geſunken, und ſeit vollends die Rebellen drin</line>
        <line lrx="1864" lry="1343" ulx="337" uly="1285">hauſten, liegen ſeine alten Paläſte und ſein herrlicher Porzellanthurm</line>
        <line lrx="1862" lry="1412" ulx="338" uly="1355">in Trümmern; doch iſt es noch immer der Sitz des Generalgouverneurs</line>
        <line lrx="1862" lry="1478" ulx="338" uly="1423">für drei Provinzen. Die berühmteſten Doktoren, ſowie Mandarinen</line>
        <line lrx="1863" lry="1550" ulx="339" uly="1492">außer Amts lieben es, ſich hier niederzulaſſen. Nirgends iſt die Sprache</line>
        <line lrx="1863" lry="1619" ulx="337" uly="1562">reiner, nirgends der Accent beſſer als hier; auch hat Nanking bedeutende</line>
        <line lrx="1862" lry="1688" ulx="339" uly="1631">Manufakturen von Seidenzeug, Krepp und Baumwollſtoffen, welche</line>
        <line lrx="1862" lry="1757" ulx="338" uly="1701">von der Stadt ihren Namen führen; jede gute Fabrikwaare China's</line>
        <line lrx="1862" lry="1827" ulx="339" uly="1770">gilt als aus dieſer Gegend ſtammend. Dennoch gibt es vielleicht</line>
        <line lrx="1861" lry="1896" ulx="337" uly="1838">keine andre Stadt im Lande, wo größerer Stolz und größere Unwiſſen⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="1966" ulx="339" uly="1907">heit neben einander hergehen, in der Regel wiſſen die Leute nichts</line>
        <line lrx="1861" lry="2035" ulx="337" uly="1977">und wollen auch nichts wiſſen, was über den Geſichtskreis ihres</line>
        <line lrx="1861" lry="2103" ulx="338" uly="2046">Alltaglebens hinausgeht. Der Ausländer iſt ihnen noch immer ver⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2173" ulx="337" uly="2116">haßt, ſelbſt die Weiber kann man, wenn ein Europäer vorbeigeht,</line>
        <line lrx="1908" lry="2241" ulx="335" uly="2185">ihren Kindern zuflüſtern hören: „Rufet: Fremder Teufel!“ Ameri⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2310" ulx="338" uly="2253">kaniſche Presbyterianer und Glieder der China⸗Inland⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="2379" ulx="340" uly="2321">Miſſion haben zwar verſucht, ſich hier niederzulaſſen, können aber</line>
        <line lrx="1861" lry="2448" ulx="337" uly="2391">nur in größter Stille und mit der äußerſten Vorſicht wirken und</line>
        <line lrx="1861" lry="2521" ulx="335" uly="2459">haben bis jetzt kaum ein Dutzend Seelen gewonnen. Etwas mehr</line>
        <line lrx="1859" lry="2591" ulx="338" uly="2530">Eingang hat die China⸗Inland⸗Miſſion ſchon in der auf dem Wege</line>
        <line lrx="1859" lry="2661" ulx="337" uly="2600">nach Nanking an der Vereinigung des großen Kanals mit dem Kiang</line>
        <line lrx="1859" lry="2727" ulx="339" uly="2668">gelegenen wichtigen Handelsſtadt Tſchinkiang gefunden. Weiter</line>
        <line lrx="1860" lry="2800" ulx="338" uly="2737">ſtromaufwärts finden wir in Nganking, der Hauptſtadt der Pro⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2863" ulx="338" uly="2806">vinz Nganhoei, wo im J. 1868 die Miſſionare Meadows und</line>
        <line lrx="1858" lry="2940" ulx="334" uly="2877">Williamſon mit knapper Noth eine Miethwohnung erlangten, und</line>
        <line lrx="1861" lry="3009" ulx="335" uly="2948">einmal durch die Wuth der zu den Staatsprüfungen zuſammenge⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="3078" ulx="334" uly="3016">ſtrömten Studenten in wirkliche Lebensgefahr kamen, jetzt vier</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1459" lry="299" type="textblock" ulx="329" uly="253">
        <line lrx="1459" lry="299" ulx="329" uly="253">88 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="3070" type="textblock" ulx="317" uly="370">
        <line lrx="1862" lry="425" ulx="327" uly="370">Miſſionare, die hier und auf ſechs Außenſtationen ſich mit ihren</line>
        <line lrx="1859" lry="495" ulx="328" uly="440">eingebornen Gehilfen nun über ihre Erſtlinge freuen dürfen. Noch</line>
        <line lrx="1861" lry="564" ulx="327" uly="510">weiter ſtromaufwärts waren der China⸗Inland⸗Miſſion ſchon Londoner</line>
        <line lrx="1859" lry="634" ulx="326" uly="579">Sendboten in die dichtbevölkerte Provinz Hupe vorausgeeilt, wo</line>
        <line lrx="1859" lry="705" ulx="324" uly="648">beide Geſellſchaften zuſammen jetzt 21 Miſſionare in der Arbeit ſtehen</line>
        <line lrx="1859" lry="774" ulx="321" uly="719">und 7 Gemeinden mit mehr als 600 Kommunikanten geſammelt</line>
        <line lrx="1860" lry="842" ulx="321" uly="788">haben. Hauptſtation iſt das volkreiche Hankeu, in dem der Londoner</line>
        <line lrx="1853" lry="913" ulx="322" uly="859">Miſſionar John kürzlich eine gar liebliche Erfahrung machen durfte.</line>
        <line lrx="1858" lry="984" ulx="324" uly="929">Schon 1875, als er in einer der dortigen Kapellen predigte, hatte</line>
        <line lrx="1857" lry="1053" ulx="325" uly="999">er ſich beſonders gedrungen gefühlt von der Macht Jeſu zu ſprechen,</line>
        <line lrx="1860" lry="1123" ulx="325" uly="1069">uns von der Sünde zu erlöſen. Da ihm etliche ſeiner Zuhörer hie⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1191" ulx="322" uly="1138">von ergriffen ſchienen, forderte er ſie nach dem Gottesdienſt auf, mit</line>
        <line lrx="1858" lry="1262" ulx="319" uly="1208">ihm ins anſtoßende Zimmer zu kommen, um da noch eingehender über</line>
        <line lrx="1855" lry="1333" ulx="322" uly="1277">dieſen Gegenſtand zu ſprechen. Unaufgefordert folgte ihm dahin auch</line>
        <line lrx="1855" lry="1402" ulx="323" uly="1348">ein Mann Namens Liu, den John gar nicht bemerkt hatte. Nach⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1472" ulx="319" uly="1417">dem der Miſſionar einige ernſte Worte an die Eingeladenen gerichtet</line>
        <line lrx="1858" lry="1542" ulx="322" uly="1487">hatte, nahm Liu das Wort: „Prediger John, ich habe dich gerade</line>
        <line lrx="1852" lry="1610" ulx="321" uly="1556">vorhin ſagen hören, Jeſus könne die Menſchen von ihren Sünden</line>
        <line lrx="1851" lry="1679" ulx="322" uly="1626">erlöſen. Iſt das wahr?“ John bejahte es. „Kann Er auch mich</line>
        <line lrx="1853" lry="1749" ulx="319" uly="1695">frei machen?“ fuhr Liu fort. Der Miſſionar fragte ihn, in welche</line>
        <line lrx="1852" lry="1817" ulx="321" uly="1763">Sünden er denn vorzugsweiſe verſtrickt ſei. „In jede nur denkbare</line>
        <line lrx="1852" lry="1886" ulx="320" uly="1829">Sünde,“ lautete die Antwort, und dann begann der Mann an ſeinen</line>
        <line lrx="1852" lry="1957" ulx="320" uly="1903">Fingern alle ſeine Laſter aufzuzählen. John zweifelte nicht an der</line>
        <line lrx="1852" lry="2027" ulx="319" uly="1972">Richtigkeit dieſes Sündenregiſters, denn Liu's verkommenes Ausſehen</line>
        <line lrx="1852" lry="2099" ulx="320" uly="2020">war eine handgreifliche Beſtätigung deſſelben. Aber er antwortete</line>
        <line lrx="1848" lry="2166" ulx="321" uly="2112">ihm feierlich: „Ja, Jeſus Chriſtus kann dich retten: glaube nur.“</line>
        <line lrx="1852" lry="2235" ulx="319" uly="2182">Sie beteten zuſammen, und die Folge bewies, daß der arme Sünden⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="2305" ulx="319" uly="2251">knecht in dieſer Stunde ein begnadigtes Gotteskind geworden war.</line>
        <line lrx="1849" lry="2375" ulx="321" uly="2321">Es gieng eine merkwürdige Veränderung mit ihm vor. Nicht nur</line>
        <line lrx="1848" lry="2444" ulx="318" uly="2391">wurde er ein geordnetes Mitglied der Gemeinde, ſondern bald auch</line>
        <line lrx="1850" lry="2513" ulx="320" uly="2459">ein eifriger Arbeiter. Seines Herzens Luſt war es, zu ſeinen alten</line>
        <line lrx="1849" lry="2584" ulx="319" uly="2529">Sündengenoſſen zu gehen und ihnen zuzurufen: „Jeſus kann Sünder</line>
        <line lrx="1848" lry="2654" ulx="318" uly="2600">erretten. Er hat mich, den ärgſten von allen, errettet, und er kann</line>
        <line lrx="1850" lry="2722" ulx="320" uly="2668">auch euch erretten; glaubt's nur.“ — Als dann im J. 1877 ein</line>
        <line lrx="1851" lry="2793" ulx="320" uly="2727">Spital für Opiumraucher in Hanken eröffnet wurde, trug der Miſſionar</line>
        <line lrx="1848" lry="2863" ulx="318" uly="2805">dieſem Liun die Stelle eines Kochs und Aufſehers in demſelben an,</line>
        <line lrx="1846" lry="2933" ulx="317" uly="2876">worauf er mit Freuden eingieng, weil er darin eine Gelegenheit ſah,</line>
        <line lrx="1847" lry="3002" ulx="318" uly="2944">am geiſtlichen und leiblichen Wohl ſeiner Nebenmenſchen zu arbeiten.</line>
        <line lrx="1846" lry="3070" ulx="317" uly="3014">Eine kurze Vakanzzeit benützte er zu einem Beſuch in ſeinem Heimatdorfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1753" type="textblock" ulx="2128" uly="1146">
        <line lrx="2177" lry="1189" ulx="2129" uly="1146">könn</line>
        <line lrx="2177" lry="1260" ulx="2132" uly="1216">Gel⸗</line>
        <line lrx="2175" lry="1331" ulx="2128" uly="1286">Lebe</line>
        <line lrx="2177" lry="1407" ulx="2130" uly="1357">ſein</line>
        <line lrx="2177" lry="1471" ulx="2135" uly="1430">und</line>
        <line lrx="2177" lry="1542" ulx="2132" uly="1506">won</line>
        <line lrx="2177" lry="1626" ulx="2128" uly="1569">lane</line>
        <line lrx="2177" lry="1684" ulx="2129" uly="1639">Etre</line>
        <line lrx="2166" lry="1753" ulx="2128" uly="1711">mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2882" type="textblock" ulx="2127" uly="1850">
        <line lrx="2176" lry="1900" ulx="2132" uly="1850">Hol</line>
        <line lrx="2177" lry="1971" ulx="2137" uly="1919">hat</line>
        <line lrx="2177" lry="2045" ulx="2133" uly="1990">lett</line>
        <line lrx="2177" lry="2112" ulx="2129" uly="2059">iſt</line>
        <line lrx="2176" lry="2190" ulx="2127" uly="2130">füh</line>
        <line lrx="2169" lry="2247" ulx="2128" uly="2207">und</line>
        <line lrx="2177" lry="2320" ulx="2133" uly="2272">Glei</line>
        <line lrx="2176" lry="2391" ulx="2133" uly="2340">ſein</line>
        <line lrx="2177" lry="2470" ulx="2130" uly="2412">hof</line>
        <line lrx="2170" lry="2530" ulx="2127" uly="2487">von</line>
        <line lrx="2167" lry="2600" ulx="2127" uly="2563">aus</line>
        <line lrx="2177" lry="2672" ulx="2133" uly="2626">wie⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="2748" ulx="2132" uly="2697">geft</line>
        <line lrx="2177" lry="2811" ulx="2130" uly="2763">Gri</line>
        <line lrx="2177" lry="2882" ulx="2127" uly="2831">dav⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3096" type="textblock" ulx="2125" uly="2915">
        <line lrx="2177" lry="2966" ulx="2127" uly="2915">han⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="3026" ulx="2125" uly="2973">Drei</line>
        <line lrx="2177" lry="3096" ulx="2127" uly="3048">alS</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1855" lry="331" type="textblock" ulx="822" uly="275">
        <line lrx="1855" lry="331" ulx="822" uly="275">5. Schanghai und Hankeu. 89</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3087" type="textblock" ulx="286" uly="385">
        <line lrx="1856" lry="452" ulx="326" uly="385">um auch ſeinen Landsleuten das Evangelium zu verkünden. Bei ſeiner</line>
        <line lrx="1852" lry="523" ulx="326" uly="454">Rückkehr berichtete er dem Miſſionar, daß viele derſelben durch ſeine</line>
        <line lrx="1854" lry="593" ulx="325" uly="523">Predigt irre an ihren Götzen geworden ſeien und etliche ſie ſogar in</line>
        <line lrx="1853" lry="668" ulx="324" uly="592">den Fluß geworfen haben. Nun gieng John ſelbſt in das betreffende</line>
        <line lrx="1853" lry="732" ulx="324" uly="662">Dorf und fand es, wie Liu geſagt hatte. Da die Erkenntniß der</line>
        <line lrx="1851" lry="802" ulx="324" uly="731">Leute noch ſehr ſchwach war, fragte er ſie, was ſie denn ſo ſehr zu</line>
        <line lrx="1849" lry="868" ulx="324" uly="801">Gunſten des Chriſtenthums geſtimmt habe? Da hieß die Antwort:</line>
        <line lrx="1851" lry="940" ulx="324" uly="871">„Die mit Liu vorgegangene Veränderung.“ Er war unter ihnen weit</line>
        <line lrx="1848" lry="1005" ulx="319" uly="941">und breit als ein Auswürfling verabſcheut geweſen und wie er nun</line>
        <line lrx="1848" lry="1079" ulx="319" uly="1009">als ein neuer Menſch unter ihnen erſchienen war, hatten ſie den</line>
        <line lrx="1845" lry="1148" ulx="317" uly="1079">Schluß gemacht, eine Religion, die eine ſolche Umwandlung bewirken</line>
        <line lrx="1847" lry="1219" ulx="315" uly="1148">könne, müſſe himmliſchen Urſprungs ſein. John hörte bei dieſer</line>
        <line lrx="1846" lry="1288" ulx="316" uly="1217">Gelegenheit noch manches ihm ſeither Unbekannte aus Lius früherem</line>
        <line lrx="1844" lry="1355" ulx="315" uly="1286">Leben. Bis zu ſeinem fünfundzwanzigſten Jahr war derſelbe in</line>
        <line lrx="1845" lry="1427" ulx="315" uly="1357">ſeinem Heimatort geblieben und allgemein als einer der ſittenloſeſten</line>
        <line lrx="1844" lry="1498" ulx="315" uly="1426">und frechſten Burſchen betrachtet worden. Dann war er Soldat ge⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="1567" ulx="314" uly="1496">worden und allmählich zum Hauptmann vorgerückt. Vierzehn Jahre</line>
        <line lrx="1841" lry="1635" ulx="311" uly="1565">lang hatte er mit der Armee das Land durchſtreift, hatte manchen</line>
        <line lrx="1840" lry="1707" ulx="312" uly="1634">Strauß mit den langhaarigen Rebellen gehabt und deren etwa dreißig</line>
        <line lrx="1837" lry="1775" ulx="311" uly="1702">mit eigener Hand in der Nähe ſeines Heimatdorfes erſchlagen. Endlich</line>
        <line lrx="1837" lry="1842" ulx="311" uly="1773">war er jedoch des Soldatenlebens müde geworden und hatte ſich als</line>
        <line lrx="1836" lry="1912" ulx="309" uly="1841">Holzſäger in Hankeu niedergelaſſen. In einem Zeitraum von 20 Jahren</line>
        <line lrx="1835" lry="1980" ulx="311" uly="1909">hatte er ſich nur dreimal in ſeinem Heimatorte ſehen laſſen, die</line>
        <line lrx="1834" lry="2049" ulx="307" uly="1979">letzten acht Jahre vor ſeinem kürzlichen Beſuche gar nicht mehr. Da</line>
        <line lrx="1833" lry="2118" ulx="307" uly="2049">iſt nun freilich der Eindruck nicht zu verwundern, den es machte, den</line>
        <line lrx="1832" lry="2180" ulx="305" uly="2118">früher gehaßten und gefürchteten Menſchen als liebevollen Gatten</line>
        <line lrx="1829" lry="2257" ulx="305" uly="2188">und Vater, als wohlwollenden friedlichen Nachbar wiederzuſehen.</line>
        <line lrx="1830" lry="2325" ulx="306" uly="2256">Gleich nach ſeiner Rückkehr nach Hankeu ſorgte John, daß einer</line>
        <line lrx="1826" lry="2396" ulx="304" uly="2325">ſeiner zuverläſſigſten Nationalgehilfen auf einige Wochen in dieſes</line>
        <line lrx="1827" lry="2464" ulx="305" uly="2394">hoffnungsvolle Dorf gieng und die erſten Nachrichten, welche derſelbe</line>
        <line lrx="1826" lry="2534" ulx="302" uly="2466">von dort zurückbrachte, klangen dem Miſſionar faſt wie ein Kapitel</line>
        <line lrx="1825" lry="2605" ulx="302" uly="2535">aus der Apoſtelgeſchichte. Im Nov. 1878 brach dann John ſelbſt</line>
        <line lrx="1824" lry="2672" ulx="302" uly="2603">wieder dahin auf und war hocherfreut über den inzwiſchen ſtatt⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="2736" ulx="301" uly="2671">gefundenen Fortſchritt. Viele waren jetzt ganz vertraut mit den</line>
        <line lrx="1819" lry="2812" ulx="300" uly="2740">Grundwahrheiten des Evangeliums; ein Dorfbewohner, der gar nichts</line>
        <line lrx="1818" lry="2881" ulx="297" uly="2809">davon gewußt hätte, fand ſich kaum, die Kinder namentlich ſchienen</line>
        <line lrx="1816" lry="2950" ulx="297" uly="2881">ganz voll von dem, was die beiden Evangeliſten ſie gelehrt hatten.</line>
        <line lrx="1816" lry="3019" ulx="286" uly="2948">Dreizehn Erwachſene und elf Kinder erhielten dießmal die Taufe, und</line>
        <line lrx="1816" lry="3087" ulx="295" uly="3018">als etliche Tage darauf auch Miſſ. Bryant von Hankeu kam, ſtrömten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1879" lry="2951" type="textblock" ulx="335" uly="279">
        <line lrx="1452" lry="329" ulx="336" uly="279">90 China's Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1862" lry="450" ulx="337" uly="390">aus allen Nachbardörfern Leute herbei, um zu hören, was die beiden</line>
        <line lrx="1864" lry="520" ulx="335" uly="460">Fremden zu ſagen hätten. Die ganze Zeit der Miſſionare war mit</line>
        <line lrx="1863" lry="593" ulx="335" uly="530">Predigten und Geſprächen über göttliche Dinge ausgefüllt. Es wurden</line>
        <line lrx="1864" lry="661" ulx="335" uly="599">noch ſechs weitere Perſonen getauft; bei etlichen Andern, die gleich⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="732" ulx="336" uly="670">falls in die Gemeinde aufgenommen zu werden wünſchten, ſchien es</line>
        <line lrx="1863" lry="802" ulx="337" uly="738">gerathener, noch etwas zuzuwarten. Neun Familien bekannten ſich</line>
        <line lrx="1866" lry="868" ulx="336" uly="808">nun aber zum Chriſtenthum und verkündeten dieß ſogar durch einen</line>
        <line lrx="1867" lry="939" ulx="337" uly="877">rothen Papierſtreifen, den ſie über ihren Hausthüren anklebten mit</line>
        <line lrx="1868" lry="1008" ulx="338" uly="946">der Inſchrift: Je-Su-Shen-Kiau, „die heilige Religion Jeſu.“ Viele</line>
        <line lrx="1867" lry="1078" ulx="338" uly="1016">der übrigen Dorfbewohner waren feſt entſchloſſen, ſich auch der Ge⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="1147" ulx="337" uly="1088">meinde anzuſchließen und wollten nur noch die Hinwegräumung</line>
        <line lrx="1868" lry="1219" ulx="340" uly="1156">einiger äußerer Hinderniſſe abwarten, ehe ſie die Taufe nachſuchten.</line>
        <line lrx="1869" lry="1288" ulx="339" uly="1226">Feindſchaft trat von keiner Seite zu Tage, faſt allenthalben vielmehr</line>
        <line lrx="1869" lry="1358" ulx="339" uly="1295">herzliches Entgegenkommen. Die aus 60—70 Familien beſtehende</line>
        <line lrx="1868" lry="1426" ulx="340" uly="1365">Einwohnerſchaft dieſes Dorfes bildet einen einzigen Stamm mit dem</line>
        <line lrx="1869" lry="1497" ulx="343" uly="1435">gemeinſamen Familiennamen Liu, und John gibt ſich der frohen</line>
        <line lrx="1869" lry="1565" ulx="341" uly="1504">Hoffnung hin, ſie alle binnen weniger Jahre eine chriſtliche Gemeinde</line>
        <line lrx="1868" lry="1632" ulx="340" uly="1571">bilden zu ſehen. Ganz ergreifend war es ihm, wie jetzt ſchon durch</line>
        <line lrx="1873" lry="1704" ulx="342" uly="1642">zarte Kinderſtimmen chriſtliche Lieder Eingang in alle Hütten gefunden</line>
        <line lrx="1873" lry="1774" ulx="342" uly="1711">hatten. Ehe er ſchied, wurde ein Theil von Lius Haus noch zu einem</line>
        <line lrx="1874" lry="1842" ulx="345" uly="1779">Verſammlungsſaal hergerichtet und über deſſen Thüre die Inſchrift</line>
        <line lrx="1874" lry="1914" ulx="346" uly="1850">geſetzt: „der Evangeliumsſaal.“ Auch in den Nachbardörfern war</line>
        <line lrx="1875" lry="1981" ulx="345" uly="1918">die Haltung der Leute auffallend freundlich und Manche hörten der</line>
        <line lrx="1411" lry="2051" ulx="346" uly="1993">Verkündigung des Evangeliums nachdenklich zu.</line>
        <line lrx="1876" lry="2119" ulx="465" uly="2058">Ebenſo ermunternde Erfahrungen dürfen die Pioniere der China⸗</line>
        <line lrx="1875" lry="2189" ulx="347" uly="2127">Inland⸗Miſſion in der Weſtprovinz Szetſchuan machen, der größten</line>
        <line lrx="1874" lry="2259" ulx="348" uly="2197">und durch ihre herrlichen Alpenlandſchaften vielleicht ſchönſten des</line>
        <line lrx="1876" lry="2330" ulx="350" uly="2266">ganzen Reichs mit den kräftigſten, männlichſten Bewohnern. Kaum</line>
        <line lrx="1876" lry="2399" ulx="349" uly="2336">hatten ſich in deren ſchmucker Hauptſtadt Tſching⸗tu einige Brüder</line>
        <line lrx="1876" lry="2468" ulx="350" uly="2406">niedergelaſſen, ſo bekamen ſie bald Beſuche von allerlei Leuten, deren</line>
        <line lrx="1874" lry="2537" ulx="351" uly="2474">Fragen von wirklichem Nachdenken über göttliche Dinge zeugten. Es</line>
        <line lrx="1876" lry="2606" ulx="351" uly="2543">ſtellte ſich heraus, daß dieß römiſche Katholiken waren und daß hier</line>
        <line lrx="1878" lry="2675" ulx="353" uly="2614">ſchon ein Prieſter gewirkt hatte, der die h. Schrift liebte und ver⸗</line>
        <line lrx="1878" lry="2742" ulx="352" uly="2682">breitete. Er ſoll ſeiner evangeliſchen Geſinnung wegen nach Hauſe</line>
        <line lrx="1879" lry="2813" ulx="356" uly="2752">zurückgeſchickt worden ſein. Möchte ſich unter ſeinen zahlreich ein⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="2882" ulx="355" uly="2821">treffenden Nachfolgern noch mancher ihm geiſtesverwandte Mann</line>
        <line lrx="1879" lry="2951" ulx="356" uly="2891">finden und heilsverlangenden Seelen durch allerlei Stimmen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3019" type="textblock" ulx="357" uly="2958">
        <line lrx="1885" lry="3019" ulx="357" uly="2958">Eine große Name verkündet werden, der uns zur Seligkeit gegeben iſt!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1009" type="textblock" ulx="2128" uly="678">
        <line lrx="2177" lry="719" ulx="2133" uly="678">ſekie</line>
        <line lrx="2177" lry="789" ulx="2133" uly="749">ber</line>
        <line lrx="2168" lry="860" ulx="2130" uly="820">Ud</line>
        <line lrx="2177" lry="930" ulx="2128" uly="889">Tiern</line>
        <line lrx="2177" lry="1009" ulx="2130" uly="960">ſäm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="1981" type="textblock" ulx="0" uly="388">
        <line lrx="61" lry="429" ulx="0" uly="388">beiden</line>
        <line lrx="64" lry="499" ulx="0" uly="459">1 mit</line>
        <line lrx="63" lry="571" ulx="0" uly="530">Ulden</line>
        <line lrx="64" lry="653" ulx="0" uly="599">leich⸗</line>
        <line lrx="63" lry="712" ulx="0" uly="672">en es</line>
        <line lrx="64" lry="792" ulx="0" uly="740">n ſih</line>
        <line lrx="64" lry="853" ulx="5" uly="811">einen</line>
        <line lrx="62" lry="923" ulx="0" uly="880">n mit</line>
        <line lrx="63" lry="993" ulx="9" uly="950">Viele</line>
        <line lrx="65" lry="1065" ulx="1" uly="1021">r Ge⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1142" ulx="0" uly="1103">mung</line>
        <line lrx="65" lry="1215" ulx="0" uly="1164">chten.</line>
        <line lrx="66" lry="1284" ulx="3" uly="1233">lmehr</line>
        <line lrx="64" lry="1358" ulx="0" uly="1303">hende</line>
        <line lrx="65" lry="1419" ulx="0" uly="1376"> dem</line>
        <line lrx="66" lry="1500" ulx="0" uly="1445">rohen</line>
        <line lrx="64" lry="1559" ulx="0" uly="1514">beinde,</line>
        <line lrx="60" lry="1631" ulx="4" uly="1580">durch</line>
        <line lrx="67" lry="1700" ulx="0" uly="1655">unden.</line>
        <line lrx="63" lry="1768" ulx="0" uly="1727">binen</line>
        <line lrx="63" lry="1847" ulx="0" uly="1792">chrift</line>
        <line lrx="67" lry="1910" ulx="0" uly="1872">1 War</line>
        <line lrx="68" lry="1981" ulx="0" uly="1934">e der</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="3037" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="68" lry="2132" ulx="0" uly="2077">China⸗</line>
        <line lrx="68" lry="2198" ulx="0" uly="2147">kößten</line>
        <line lrx="67" lry="2262" ulx="0" uly="2214">n des</line>
        <line lrx="68" lry="2333" ulx="1" uly="2291">Kaum</line>
        <line lrx="68" lry="2406" ulx="0" uly="2357">Ntüder</line>
        <line lrx="68" lry="2471" ulx="13" uly="2432">deten</line>
        <line lrx="64" lry="2620" ulx="0" uly="2564">hier</line>
        <line lrx="68" lry="2685" ulx="0" uly="2644">d ver⸗</line>
        <line lrx="68" lry="2764" ulx="4" uly="2702">Hauſe</line>
        <line lrx="69" lry="2836" ulx="0" uly="2775">hein⸗</line>
        <line lrx="67" lry="2899" ulx="0" uly="2851">Mann</line>
        <line lrx="65" lry="2967" ulx="0" uly="2916"> der</line>
        <line lrx="68" lry="3037" ulx="1" uly="2977">iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="338" type="textblock" ulx="934" uly="294">
        <line lrx="1245" lry="338" ulx="934" uly="294">6. Nord⸗China.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="548" type="textblock" ulx="876" uly="479">
        <line lrx="1306" lry="548" ulx="876" uly="479">6. Nord⸗China.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="3080" type="textblock" ulx="328" uly="606">
        <line lrx="1850" lry="659" ulx="449" uly="606">Indem wir den Boten des Evangeliums dem Lauf des Jangt⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="735" ulx="330" uly="676">ſekiang entlang bis an China's weſtliche Grenzberge folgten, ſind wir</line>
        <line lrx="1849" lry="798" ulx="328" uly="746">bereits in Gegenden eingetreten, die ſich dem Verkehr mit den Fremden</line>
        <line lrx="1849" lry="867" ulx="328" uly="815">und darum auch der evangeliſchen Miſſion erſt durch den Frieden von</line>
        <line lrx="1849" lry="937" ulx="330" uly="884">Tientſin erſchloſſen haben. Ein ebenſo junges Miſſionsgebiet ſind</line>
        <line lrx="1849" lry="1006" ulx="329" uly="953">ſämmtliche Nordprovinzen China'’s, die wir zum Schluß noch zu</line>
        <line lrx="1850" lry="1075" ulx="330" uly="1022">überblicken haben; faſt aber ſcheint es ſich dazu anzulaſſen, als könnten</line>
        <line lrx="1850" lry="1145" ulx="330" uly="1092">auch hier die Letzten noch die Erſten werden. Vergegenwärtigen wir</line>
        <line lrx="1297" lry="1214" ulx="329" uly="1161">uns vor Allem ihre geographiſchen Umriſſe.</line>
        <line lrx="1849" lry="1281" ulx="445" uly="1227">Gerade nördlich von Szetſchuan ſehen wir die von der großen</line>
        <line lrx="1851" lry="1350" ulx="331" uly="1296">Mauer eingefaßte Provinz Schenſi noch über das ſchwer zu über⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1419" ulx="330" uly="1363">ſteigende weſtliche Grenzgebirge hinüber reichen, wo ſich an ſie die</line>
        <line lrx="1850" lry="1491" ulx="330" uly="1434">vom Hoangho durchſtrömte kalte und größtentheils öde Provinz</line>
        <line lrx="1850" lry="1558" ulx="330" uly="1504">Kanſu anſchließt. Wenden wir uns aus dem fernen Nordweſten</line>
        <line lrx="1848" lry="1627" ulx="329" uly="1573">wieder der Küſte zu, ſo folgt öſtlich von Schenſi zuerſt Schanſi,</line>
        <line lrx="1850" lry="1698" ulx="329" uly="1643">im Weſten und Süden vom reißenden Hoangho begrenzt, das eigent⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1764" ulx="329" uly="1711">liche Stammland des chineſiſchen Reichs mit prachtvollen Grabmälern</line>
        <line lrx="1850" lry="1835" ulx="331" uly="1780">der alten Kaiſer. Südöſtlich von Schanſi erſtreckt ſich, im Norden</line>
        <line lrx="1852" lry="1905" ulx="332" uly="1849">vom Hoangho umſäumt, die milde, fruchtbare Provinz Honan „die</line>
        <line lrx="1851" lry="1976" ulx="330" uly="1918">Blume der Mitte“ mit der häufigen Ueberſchwemmungen ausgeſetzten</line>
        <line lrx="1852" lry="2045" ulx="332" uly="1987">Hauptſtadt Kai⸗fung⸗fu. Nordöſtlich von Schanſi zieht ſich jetzt</line>
        <line lrx="1851" lry="2112" ulx="332" uly="2056">weit über die große Mauer die Provinz Pe⸗tſchi⸗li hinaus, eine</line>
        <line lrx="1850" lry="2180" ulx="332" uly="2126">vom Peiho durchſtrömte magere, theilweiſe ſogar wüſte Ebene, an</line>
        <line lrx="1852" lry="2252" ulx="333" uly="2195">die ſich abermals nordöſtlich die Landſchaft Sching⸗king mit der</line>
        <line lrx="1852" lry="2320" ulx="334" uly="2263">heiligen Stadt Mukden und dem den Fremden geöffneten Hafenort</line>
        <line lrx="1853" lry="2391" ulx="335" uly="2331">Niu⸗tſchwang anſchließt. Weitaus der fruchtbarſte Theil der</line>
        <line lrx="1849" lry="2460" ulx="335" uly="2401">Provinz Petſchili iſt derjenige, durch welche der große Kanal führt,</line>
        <line lrx="1851" lry="2526" ulx="335" uly="2471">der Peking, die Rieſenhauptſtadt des ganzen Reiches, mit den ſüd⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="2597" ulx="333" uly="2539">licheren Provinzen verbindet. Dieſe vielbeſungene „Nordſtadt“ liegt</line>
        <line lrx="1852" lry="2666" ulx="336" uly="2608">in ſandiger Ebene und bietet heute in mehrfacher Hinſicht ein rechtes</line>
        <line lrx="1852" lry="2735" ulx="338" uly="2667">Bild des Zerfalls dar. Die Häuſer, die Thore, die Kaufläden ſind</line>
        <line lrx="1854" lry="2805" ulx="337" uly="2746">meiſt trotz aller Bemalung und Vergoldung doch ſehr ſchmutzig; die</line>
        <line lrx="1855" lry="2874" ulx="339" uly="2815">Straßen ſind Haufen von Schmutz und Gruben; Vernachläſſigung</line>
        <line lrx="1854" lry="2944" ulx="338" uly="2885">und Verödung ſtarren einem auf allen Seiten entgegen. Trotzdem</line>
        <line lrx="1853" lry="3012" ulx="339" uly="2953">aber iſt Peking noch immer impoſant. Die hohen, maſſiven Thor⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="3080" ulx="339" uly="3024">wege in der einen Flächenraum von beinahe fünf Quadratmeilen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1483" lry="332" type="textblock" ulx="346" uly="285">
        <line lrx="1483" lry="332" ulx="346" uly="285">92 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="3097" type="textblock" ulx="320" uly="402">
        <line lrx="1873" lry="458" ulx="344" uly="402">umſchließenden Stadtmauer; die hübſchen Palaſtbauten mit ihren in</line>
        <line lrx="1875" lry="527" ulx="344" uly="470">der Sonne wie Gold ſchimmernden gelben Ziegeln, umgeben vom</line>
        <line lrx="1874" lry="596" ulx="342" uly="540">reichen Laubwerk der ausgedehnten Gartenanlagen; das große Lama⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="666" ulx="341" uly="610">kloſter mit ſeinen erhabenen Säulen, ſeinen Marmorhöfen, ſeinem</line>
        <line lrx="1874" lry="737" ulx="342" uly="679">90“ hohen Buddhabild und ſeinem Gedränge von Prieſtern, alle in</line>
        <line lrx="1872" lry="804" ulx="342" uly="749">ernſthaftes Grau gekleidet; der Tempel des Confuzius mit ſeinen</line>
        <line lrx="1869" lry="875" ulx="339" uly="819">ſteinernen Denkſäulen, die Ahnenhalle darin mit den hohen weißen</line>
        <line lrx="1872" lry="944" ulx="340" uly="888">Marmortafeln, bedeckt mit dem Text der heiligen Bücher; der Tempel</line>
        <line lrx="1870" lry="1015" ulx="339" uly="959">des Himmels mit den großen Altären, überdacht von blauen Ziegeln</line>
        <line lrx="1869" lry="1083" ulx="340" uly="1026">und dem Einen Gott geweiht, mit dem weiten Plafond und dem</line>
        <line lrx="1869" lry="1154" ulx="340" uly="1098">Einfaſſungsgeländer von reinem Alabaſter, wo einmal im Jahr zur</line>
        <line lrx="1869" lry="1221" ulx="336" uly="1167">Zeit der Winterſonnenwende der Kaiſer mit allen Hofbeamten er⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="1293" ulx="339" uly="1236">ſcheint, um die Sünden ſeines Volkes zu bekennen und den großen,</line>
        <line lrx="1867" lry="1361" ulx="337" uly="1306">unſichtbaren Schangti anzubeten — alle dieſe herrlichen Bauten</line>
        <line lrx="1865" lry="1431" ulx="339" uly="1377">ſind noch da und geben Zeugniß vom einſtigen Glanz dieſer Kaiſer⸗</line>
        <line lrx="1862" lry="1501" ulx="336" uly="1446">ſtadt. Auch die Umgebung Pekings iſt reich an großen Tempeln,</line>
        <line lrx="1863" lry="1572" ulx="335" uly="1514">prächtigen Klöſtern und kaiſerlichen Luſtſitzen. Die Bevölkerung</line>
        <line lrx="1862" lry="1641" ulx="335" uly="1584">der Stadt wurde früher auf 2—3 Millionen geſchätzt, nach neueren</line>
        <line lrx="1862" lry="1710" ulx="336" uly="1652">Angaben ſoll ſie aber nur etwas über eine Million betragen. Im</line>
        <line lrx="1860" lry="1778" ulx="333" uly="1722">Allgemeinen gelten die Bewohner der Provinz für einfach, frei⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1848" ulx="333" uly="1792">müthig, offen, billig und gerecht, energiſch, unternehmend und lebendig,</line>
        <line lrx="1859" lry="1917" ulx="331" uly="1861">in Peking ſelbſt aber herrſcht tiefe Entſittlichung. Hohe und niedere</line>
        <line lrx="1858" lry="1986" ulx="332" uly="1932">Beamte ſind dem Opiumrauchen und dem Spiel ergeben; die Tataren</line>
        <line lrx="1857" lry="2061" ulx="331" uly="2000">werden durch eine monatliche Reis⸗ und Geldverwilligung in ihrem</line>
        <line lrx="1856" lry="2126" ulx="330" uly="2071">Müßiggang beſtärkt; die übrigen Bewohner ſind größtentheils in die</line>
        <line lrx="1853" lry="2195" ulx="329" uly="2141">tiefſte Armuth verſunken und müſſen mit ſaurer Mühe ihr täglich</line>
        <line lrx="1854" lry="2264" ulx="328" uly="2210">Brot verdienen. Hafenſtadt Pekings iſt das 35 Stunden ſüdöſtlichere</line>
        <line lrx="1851" lry="2335" ulx="329" uly="2279">Tientſin an der Verbindung des großen Kanals mit dem Peiho</line>
        <line lrx="1851" lry="2403" ulx="328" uly="2349">— eine Stadt der Blinden in Folge der ungeheuren Staubwolken</line>
        <line lrx="1566" lry="2471" ulx="325" uly="2418">und Sandwirbel, mit welchen der Weſtwind ſie bedeckt.</line>
        <line lrx="1848" lry="2541" ulx="444" uly="2488">Ein Mittelglied zwiſchen den reichen Südprovinzen und den</line>
        <line lrx="1847" lry="2612" ulx="325" uly="2556">öderen Gebieten des Nordens bildet die vom großen Kanal durch⸗</line>
        <line lrx="1850" lry="2682" ulx="322" uly="2626">ſchnittene Bergprovinz Schantung, die im Südoſten von Petſchili</line>
        <line lrx="1848" lry="2750" ulx="323" uly="2694">halbinſelförmig ins Meer hinausragt. Sie iſt etwa ſo groß wie</line>
        <line lrx="1847" lry="2820" ulx="323" uly="2764">Schottland, Irland und Wales und wird außer dem gewaltigen</line>
        <line lrx="1846" lry="2889" ulx="322" uly="2833">Hoangho noch von zahlreichen kurzen Flüſſen durchſtrömt. Sie iſt</line>
        <line lrx="1846" lry="2958" ulx="322" uly="2902">das Vaterland des Confuzius, deſſen Nachkommen noch in ziemlicher</line>
        <line lrx="1844" lry="3027" ulx="324" uly="2970">Anzahl hier leben und deſſen majeſtätiſches Grabmal man im Schatten</line>
        <line lrx="1844" lry="3097" ulx="320" uly="3039">einer Eichenwaldung zeigt. Nördlich von der Hauptſtadt Thi⸗nan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="467" type="textblock" ulx="2119" uly="350">
        <line lrx="2166" lry="403" ulx="2119" uly="350">liegt</line>
        <line lrx="2177" lry="467" ulx="2120" uly="420">ort f</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3075" type="textblock" ulx="2112" uly="2111">
        <line lrx="2177" lry="2163" ulx="2113" uly="2111">mehrt</line>
        <line lrx="2176" lry="2228" ulx="2114" uly="2175">der y</line>
        <line lrx="2177" lry="2297" ulx="2118" uly="2247">wiel</line>
        <line lrx="2177" lry="2367" ulx="2118" uly="2316">Vor</line>
        <line lrx="2160" lry="2432" ulx="2115" uly="2395">von</line>
        <line lrx="2158" lry="2503" ulx="2113" uly="2455">dies</line>
        <line lrx="2177" lry="2581" ulx="2113" uly="2535">bon</line>
        <line lrx="2177" lry="2652" ulx="2115" uly="2597">ung</line>
        <line lrx="2176" lry="2789" ulx="2117" uly="2736">Nati</line>
        <line lrx="2154" lry="2863" ulx="2116" uly="2813">auf</line>
        <line lrx="2177" lry="2931" ulx="2113" uly="2878">Stän</line>
        <line lrx="2177" lry="3009" ulx="2112" uly="2951">tlich</line>
        <line lrx="2176" lry="3075" ulx="2112" uly="3016">brite</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="2414" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="64" lry="439" ulx="0" uly="398">en in</line>
        <line lrx="65" lry="509" ulx="20" uly="475">vom</line>
        <line lrx="64" lry="581" ulx="0" uly="539">gama⸗</line>
        <line lrx="64" lry="651" ulx="0" uly="610">einem</line>
        <line lrx="64" lry="721" ulx="0" uly="679">le in</line>
        <line lrx="63" lry="801" ulx="0" uly="751">einen</line>
        <line lrx="60" lry="873" ulx="0" uly="822">eißen</line>
        <line lrx="61" lry="941" ulx="1" uly="891">enpel</line>
        <line lrx="62" lry="1015" ulx="1" uly="962">egeln</line>
        <line lrx="62" lry="1073" ulx="20" uly="1033">dem</line>
        <line lrx="62" lry="1155" ulx="2" uly="1115">r zur</line>
        <line lrx="62" lry="1216" ulx="0" uly="1186">n er⸗</line>
        <line lrx="60" lry="1297" ulx="0" uly="1245">oßen,</line>
        <line lrx="60" lry="1357" ulx="1" uly="1316">auten</line>
        <line lrx="60" lry="1436" ulx="0" uly="1386">giſel⸗</line>
        <line lrx="58" lry="1506" ulx="0" uly="1456">weln,</line>
        <line lrx="57" lry="1576" ulx="0" uly="1538">tung</line>
        <line lrx="55" lry="1640" ulx="0" uly="1608">eren</line>
        <line lrx="58" lry="1716" ulx="20" uly="1668">Im</line>
        <line lrx="52" lry="1789" ulx="7" uly="1736">ſret⸗</line>
        <line lrx="49" lry="1857" ulx="0" uly="1806">dig,</line>
        <line lrx="56" lry="1922" ulx="0" uly="1878">edere</line>
        <line lrx="56" lry="1992" ulx="1" uly="1953">karen</line>
        <line lrx="55" lry="2074" ulx="2" uly="2020">hren</line>
        <line lrx="54" lry="2133" ulx="2" uly="2086">n die</line>
        <line lrx="53" lry="2214" ulx="0" uly="2154">glich</line>
        <line lrx="54" lry="2281" ulx="0" uly="2229">chere</line>
        <line lrx="52" lry="2349" ulx="0" uly="2296">beiho⸗</line>
        <line lrx="52" lry="2414" ulx="1" uly="2368">olken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="281" type="textblock" ulx="917" uly="234">
        <line lrx="1829" lry="281" ulx="917" uly="234">6. Nord⸗China. 93</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="3041" type="textblock" ulx="289" uly="348">
        <line lrx="1830" lry="409" ulx="306" uly="348">liegt der berühmteſte Berg China's, der Tai⸗ſchan, ein Wallfahrts⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="477" ulx="308" uly="417">ort für alle Sekten des Landes, zu dem im Frühling lange Karawanen</line>
        <line lrx="1830" lry="547" ulx="306" uly="487">von Pilgern ziehen. Hafenorte ſind das romantiſch gelegene Tſchifu</line>
        <line lrx="1511" lry="615" ulx="305" uly="556">und das etwa 20 Stunden nördlichere Teng⸗tſcheu.</line>
        <line lrx="1828" lry="687" ulx="420" uly="626">In dieſen weiten Regionen des Nordens hat die evangeliſche</line>
        <line lrx="1829" lry="755" ulx="305" uly="694">Miſſion ſeit den Verträgen von 1860 hauptſächlich drei Mittelpunkte</line>
        <line lrx="1827" lry="826" ulx="302" uly="763">ihrer Thätigkeit gefunden: Tſchifu, Tientſin und die gewaltige</line>
        <line lrx="1825" lry="893" ulx="302" uly="833">Hauptſtadt ſelbſt; aber als nördlichſter Endpunkt iſt von den ver⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="966" ulx="302" uly="902">einigten Presbyterianern aus Schottland und den iriſchen Pres⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="1034" ulx="300" uly="970">byterianern auch Niu⸗tſchwang beſetzt, wo 1868 der unvergeßliche</line>
        <line lrx="1823" lry="1104" ulx="299" uly="1039">Burns zu ſeiner Ruhe eingieng, nachdem er der ganzen Küſte entlang</line>
        <line lrx="1820" lry="1172" ulx="300" uly="1109">wieder und wieder einen umnachteten, wenig Lohn verſprechenden</line>
        <line lrx="1824" lry="1242" ulx="298" uly="1178">Boden bearbeitet und zuletzt auch noch vier Jahre in Peking gewirkt</line>
        <line lrx="1821" lry="1312" ulx="297" uly="1247">hatte, um ſobald der Morgen dämmerte, einem Andern den Genuß</line>
        <line lrx="1821" lry="1380" ulx="296" uly="1318">des herrlichen Sonnenaufgangs zu laſſen und ſich ſelbſt in eine neue</line>
        <line lrx="1821" lry="1452" ulx="297" uly="1386">Region heidniſcher Finſterniß zu begraben. In der Freihafenſtadt</line>
        <line lrx="1821" lry="1524" ulx="298" uly="1455">Tſchifu ſind beſonders Baptiſten und ſchottiſche und amerikaniſche</line>
        <line lrx="1816" lry="1589" ulx="297" uly="1525">Presbyterianer thätig; in Tientſin Londoner Miſſionare und</line>
        <line lrx="1817" lry="1665" ulx="297" uly="1594">Methodiſten; in Peking ſelbſt endlich Londoner und engliſch⸗</line>
        <line lrx="1818" lry="1733" ulx="295" uly="1663">kirchliche Miſſionare neben amerikaniſchen Congregationa⸗</line>
        <line lrx="1816" lry="1797" ulx="295" uly="1732">liſten, Presbyterianern, Episkopalen, Methodiſten und</line>
        <line lrx="1816" lry="1868" ulx="295" uly="1794">Baptiſten. Unter ihnen allen hat in der Hauptſtadt ſelbſt durch</line>
        <line lrx="1816" lry="1941" ulx="294" uly="1871">ihr trefflich geleitetes Miſſionsſpital (S. 94) die Londoner Miſſion</line>
        <line lrx="1818" lry="2006" ulx="294" uly="1939">bis jetzt den meiſten Eingang gefunden. Waren es Anfangs mehr</line>
        <line lrx="1815" lry="2074" ulx="294" uly="2009">die Armen und Geringen, die ihre Zuflucht dorthin nahmen, ſo</line>
        <line lrx="1816" lry="2149" ulx="292" uly="2078">mehrt ſich unter den Hilfeſuchenden jetzt ganz auffällig auch die Zahl</line>
        <line lrx="1814" lry="2215" ulx="293" uly="2148">der vornehmen Leute. Die Kunde von gelungenen Heilungen hat</line>
        <line lrx="1816" lry="2284" ulx="294" uly="2216">viel dazu beigetragen, aus Unwiſſenheit und Aberglauben entſprungene</line>
        <line lrx="1813" lry="2354" ulx="293" uly="2286">Vorurtheile zu beſeitigen, und mehrere ſchöne Gedenktafeln zeugen</line>
        <line lrx="1812" lry="2421" ulx="293" uly="2354">von der Dankbarkeit wohlhabender wiedergeneſener Patienten. Ueber⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="2490" ulx="292" uly="2424">dies durfte Dr. Dudgeon, der Vorſteher dieſes Spitals, auf der</line>
        <line lrx="1810" lry="2559" ulx="292" uly="2493">von der Regierung unterhaltenen Hochſchule auch medieciniſche Vor⸗</line>
        <line lrx="1811" lry="2631" ulx="290" uly="2562">leſungen halten, die ihn mit den höchſten Beamten in Berührung</line>
        <line lrx="1809" lry="2703" ulx="293" uly="2630">brachten und viele alteingewurzelte Vorurtheile zerſtreuen halfen.</line>
        <line lrx="1809" lry="2773" ulx="292" uly="2700">Natürlich beſchränkt ſich die wohlthätige Wirkung des Spitals nicht</line>
        <line lrx="1809" lry="2835" ulx="292" uly="2768">auf Peking allein. Namentlich hat es ſchon Mon golen verſchiedener</line>
        <line lrx="1806" lry="2906" ulx="292" uly="2839">Stämme angezogen, die im Winter oft die Hauptſtadt beſuchen, und</line>
        <line lrx="1806" lry="2973" ulx="291" uly="2907">etliche Kuren haben den Ruf dieſer Anſtalt auch in die Ferne ver⸗</line>
        <line lrx="1807" lry="3041" ulx="289" uly="2976">breitet. Weit und breit wird unter den Mongolen von der wunder⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1860" lry="816" type="textblock" ulx="331" uly="224">
        <line lrx="1447" lry="271" ulx="332" uly="224">94 China's Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1857" lry="397" ulx="331" uly="339">baren Arznei der Fremden geſprochen, an der noch das allerwunder⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="467" ulx="332" uly="409">barſte iſt, daß die Miſſionare nichts dafür annehmen, ſelbſt wenn</line>
        <line lrx="1859" lry="537" ulx="332" uly="477">man ihnen Geſchenke aufnöthigen will. Es iſt dies gewiß ein ſehr</line>
        <line lrx="1855" lry="606" ulx="333" uly="546">weiſer Grundſatz, um den Leuten einen Eindruck davon zu geben,</line>
        <line lrx="1858" lry="677" ulx="334" uly="617">daß hier Reich und Arm gleich behandelt werden und keinerlei eigen⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="746" ulx="335" uly="684">nützige Abſicht mit unterläuft. Im Ganzen aber iſt Peking, wie</line>
        <line lrx="1858" lry="816" ulx="334" uly="754">faſt alle großen chineſiſchen Städte, ein ſehr dürrer Miſſionsboden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1037" type="textblock" ulx="894" uly="898">
        <line lrx="1060" lry="1037" ulx="894" uly="898">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1005" type="textblock" ulx="586" uly="900">
        <line lrx="876" lry="1005" ulx="586" uly="900">RK</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2491" type="textblock" ulx="916" uly="2454">
        <line lrx="1306" lry="2491" ulx="916" uly="2454">Miſſionsſpital in Peking.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="3040" type="textblock" ulx="348" uly="2560">
        <line lrx="1872" lry="2624" ulx="349" uly="2560">und die Miſſionare finden für ihre Botſchaft viel empfänglichere</line>
        <line lrx="1872" lry="2695" ulx="348" uly="2627">Herzen in der umliegenden Landſchaft, als in der Hauptſtadt ſelbſt.</line>
        <line lrx="1874" lry="2764" ulx="350" uly="2701">Doch waren auch in ihr, wie in und um Tientſin und Tſchifu her</line>
        <line lrx="1872" lry="2832" ulx="349" uly="2769">ſchon verſchiedene kleine Miſſionsgemeinden geſammelt, als die furcht⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="2901" ulx="349" uly="2840">bare Hungersnoth ausbrach, die in ganz Nordchina der Verkündigung</line>
        <line lrx="1876" lry="2970" ulx="349" uly="2909">des Evangeliums Thüren öffnete, wie man noch vor wenigen Jahren</line>
        <line lrx="1134" lry="3040" ulx="350" uly="2987">es kaum zu träumen gewagt hätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="580" type="textblock" ulx="2131" uly="421">
        <line lrx="2177" lry="462" ulx="2131" uly="421">Lot</line>
        <line lrx="2177" lry="532" ulx="2131" uly="503">mon</line>
        <line lrx="2177" lry="580" ulx="2141" uly="562">,Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="682" type="textblock" ulx="2148" uly="632">
        <line lrx="2177" lry="682" ulx="2148" uly="632">ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1389" type="textblock" ulx="2140" uly="773">
        <line lrx="2177" lry="820" ulx="2146" uly="773">aſi</line>
        <line lrx="2173" lry="884" ulx="2143" uly="843">bit</line>
        <line lrx="2177" lry="954" ulx="2142" uly="913">M</line>
        <line lrx="2163" lry="1015" ulx="2146" uly="984">C</line>
        <line lrx="2177" lry="1096" ulx="2150" uly="1054">de</line>
        <line lrx="2177" lry="1166" ulx="2149" uly="1124">hr</line>
        <line lrx="2173" lry="1308" ulx="2142" uly="1265">ber</line>
        <line lrx="2177" lry="1389" ulx="2140" uly="1337">Pr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="1458" type="textblock" ulx="2146" uly="1420">
        <line lrx="2176" lry="1458" ulx="2146" uly="1420">zun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="1602" type="textblock" ulx="2138" uly="1547">
        <line lrx="2174" lry="1602" ulx="2138" uly="1547">lieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2575" type="textblock" ulx="2140" uly="2535">
        <line lrx="2177" lry="2575" ulx="2140" uly="2535">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="38" lry="453" type="textblock" ulx="2" uly="424">
        <line lrx="38" lry="453" ulx="2" uly="424">enn</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="16" lry="1664" ulx="0" uly="1576">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2998" type="textblock" ulx="0" uly="2879">
        <line lrx="47" lry="2930" ulx="0" uly="2879">ung</line>
        <line lrx="45" lry="2998" ulx="1" uly="2946">guen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="281" type="textblock" ulx="909" uly="236">
        <line lrx="1823" lry="281" ulx="909" uly="236">6. Nord⸗China. 95</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="3037" type="textblock" ulx="304" uly="352">
        <line lrx="1828" lry="409" ulx="418" uly="352">Nicht weniger als 70 Millionen Menſchen wurden von jener</line>
        <line lrx="1827" lry="479" ulx="321" uly="421">Nothzeit in Mitleidenſchaft gezogen, und aller Jammer, von dem</line>
        <line lrx="1827" lry="548" ulx="304" uly="490">man innerhalb des letzten Jahrzehnts aus Perſien, Kleinaſien und</line>
        <line lrx="1826" lry="618" ulx="309" uly="560">Indien hörte, weit überboten. Schon in den Jahren 1875—77</line>
        <line lrx="1829" lry="687" ulx="315" uly="627">fielen in der ſonſt als eine Kornkammer geprieſenen Provinz Schan⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="756" ulx="315" uly="696">tung Tauſende der unerhörten Dürre zum Opfer, von welcher Oſt⸗</line>
        <line lrx="1830" lry="825" ulx="310" uly="766">aſien ſeit einer Reihe von Jahren heimgeſucht war. Die Mildthätig⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="893" ulx="309" uly="835">keit der in China lebenden Ausländer und die Anſtrengungen der</line>
        <line lrx="1832" lry="963" ulx="311" uly="904">Miſſionare zur zweckmäßigſten Vertheilung der Gaben retteten damals</line>
        <line lrx="1834" lry="1031" ulx="311" uly="973">Tauſenden das Leben und riefen den öffentlich ausgeſprochenen Dank</line>
        <line lrx="1833" lry="1102" ulx="313" uly="1042">der Regierung hervor. Im Laufe des Winters 1877—78 aber ver⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="1170" ulx="313" uly="1112">breitete die Noth ſich in grauenhafter Weiſe auch über die Provinzen</line>
        <line lrx="1833" lry="1243" ulx="313" uly="1183">Petſchili, Schanſi, Honan und Schenſi. Schon im Novem⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="1311" ulx="312" uly="1251">ber ſchrieb der Gouverneur von Schanſi: „Im ſüdlichen Theil der</line>
        <line lrx="1837" lry="1382" ulx="312" uly="1320">Provinz iſt weder Baumrinde, noch ſind Wurzeln wilder Kräuter</line>
        <line lrx="1836" lry="1449" ulx="313" uly="1390">zum Eſſen mehr übrig; die gewöhnlichen Nahrungsmittel ſind völlig</line>
        <line lrx="1837" lry="1518" ulx="314" uly="1460">verſchwunden. Klagegeſchrei erfüllt das Land, Leichen von Verhungerten</line>
        <line lrx="1837" lry="1588" ulx="313" uly="1529">liegen überall am Wege.“ Im Dezember hörte man dann von</line>
        <line lrx="1835" lry="1656" ulx="314" uly="1597">Schaaren von Flüchtlingen, welche die aus den Hungerbezirken nach</line>
        <line lrx="1837" lry="1727" ulx="315" uly="1667">Peking und Tientſin führenden Straßen bedecken und von andern</line>
        <line lrx="1838" lry="1794" ulx="316" uly="1736">Schaaren, die täglich hinſterben. Man vernahm, daß in manchen</line>
        <line lrx="1834" lry="1859" ulx="315" uly="1805">Orten kein lebendes Weſen mehr übrig ſei, daß Aecker, Häuſer,</line>
        <line lrx="1835" lry="1930" ulx="317" uly="1874">Möbel zu Spottpreiſen feilgeboten werden und keine Käufer finden,</line>
        <line lrx="1838" lry="2001" ulx="317" uly="1944">ja daß Männer ihre Frauen, Väter ihre Kinder verkaufen. Immer</line>
        <line lrx="1835" lry="2072" ulx="316" uly="2012">grauenhafter ſteigerte ſich dann die Noth im Laufe des ungewöhnlich</line>
        <line lrx="1836" lry="2138" ulx="317" uly="2081">kalten Winters. „Man ſagt, viel Elend zu ſehen, ſtumpfe das Ge⸗</line>
        <line lrx="1838" lry="2209" ulx="317" uly="2151">fühl ab,“ ſchrieb der baptiſtiſche Miſſionar Richard anfangs Februar</line>
        <line lrx="1839" lry="2277" ulx="320" uly="2219">aus Tai⸗ju⸗en⸗fu, der Hauptſtadt von Schanſi, „von ſo mancher</line>
        <line lrx="1837" lry="2346" ulx="317" uly="2291">Noth ich aber auch in den letzten zwei Jahren hier ſchon Zeuge ge⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="2414" ulx="317" uly="2358">weſen bin, hat die letzte Reiſe, die ich unternahm, mich doch ſo er⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2484" ulx="317" uly="2428">griffen, daß ich den Rückweg am liebſten mit geſchloſſenen Augen</line>
        <line lrx="1838" lry="2553" ulx="314" uly="2497">und Ohren gemacht hätte. Am erſten Tag ſah ich einen Mann, der</line>
        <line lrx="1834" lry="2623" ulx="315" uly="2566">nicht mehr gehen konnte, auf Händen und Füßen weiter kriechen, und</line>
        <line lrx="1834" lry="2691" ulx="319" uly="2634">eine Mutter ihren 14jährigen todten Sohn auf dem Rücken fortſchleppen.</line>
        <line lrx="1835" lry="2759" ulx="318" uly="2704">Leichenträger, Prieſter und Leidtragende in Einer Perſon, legte ſie</line>
        <line lrx="1836" lry="2828" ulx="317" uly="2773">ihn vor der Stadtmauer in den Schnee, und als ich mich zuletzt</line>
        <line lrx="1835" lry="2898" ulx="315" uly="2842">nach ihr umſchaute, hielt auf der einen Seite ſie, auf der andern</line>
        <line lrx="1835" lry="2967" ulx="317" uly="2910">Seite in einiger Entfernung ein Hund bei der Leiche Wache. Etliche</line>
        <line lrx="1833" lry="3037" ulx="317" uly="2980">Tage darauf ſah ich vierzehn Todte am Wege liegen. Einer der⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1458" lry="278" type="textblock" ulx="330" uly="227">
        <line lrx="1458" lry="278" ulx="330" uly="227">96 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="3045" type="textblock" ulx="311" uly="342">
        <line lrx="1854" lry="410" ulx="327" uly="342">ſelben war ſo leicht, daß ein mittelgroßer Hund ihn umherzog, an</line>
        <line lrx="1853" lry="478" ulx="329" uly="413">einer andern Leiche hielten Krähen und Elſtern ihr Mahl. Auch ein</line>
        <line lrx="1854" lry="546" ulx="326" uly="483">Fuchs, ein Kaninchen, die Faſanen auf einem nahen Hügel und die</line>
        <line lrx="1853" lry="617" ulx="329" uly="553">Enten im Fluß ſchienen wohlgenährt, während verhungerte Menſchen</line>
        <line lrx="1851" lry="687" ulx="326" uly="622">umherlagen. Und noch ein andrer peinlicher Kontraſt drängte ſich</line>
        <line lrx="1853" lry="755" ulx="324" uly="691">mir auf. Ich hörte eine Anzahl Elſtern ein ungewöhnliches Geſchrei</line>
        <line lrx="1850" lry="823" ulx="324" uly="760">erheben und ſah beim Näherkommen, daß eine der Ihren todt war.</line>
        <line lrx="1850" lry="894" ulx="325" uly="831">Sie hielten alſo ihre Todtenklage. An wie vielen menſchlichen Leichen</line>
        <line lrx="1849" lry="962" ulx="323" uly="899">aber war ich vorbeigekommen, die Niemand hatten, ſie zu beweinen!</line>
        <line lrx="1853" lry="1034" ulx="324" uly="969">Ein andermal ſah ich zwei Brüder von 15—18 Jahren, jeden auf</line>
        <line lrx="1852" lry="1100" ulx="319" uly="1039">ſeinen Stab geſtützt, einherwanken wie 80jährige Greiſe. Ein andrer</line>
        <line lrx="1850" lry="1168" ulx="319" uly="1109">Jüngling trug ſeine ſterbende Mutter auf dem Rücken. Als er meinen</line>
        <line lrx="1850" lry="1240" ulx="319" uly="1176">theilnehmenden Blick ſah, bat er mich um etwas Geld. Es war das erſte</line>
        <line lrx="1847" lry="1309" ulx="320" uly="1245">Mal auf meiner Reiſe, daß ich ſo angeſprochen wurde, denn die eigent⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="1377" ulx="319" uly="1315">lichen Bettler ſind ſchon lange todt. Weiterhin ſah ich zerſtreute Hüte</line>
        <line lrx="1848" lry="1447" ulx="316" uly="1385">und Schuhe auf dem Wege liegen — vielleicht das Einzige, was die Wölfe</line>
        <line lrx="1849" lry="1516" ulx="315" uly="1454">übrig gelaſſen hatten von denen, die ſie einſt trugen. Dann trafen wir</line>
        <line lrx="1847" lry="1584" ulx="316" uly="1523">vor einem Dorfe drei Todte beiſammen, vermuthlich Großvater, Vater</line>
        <line lrx="1844" lry="1655" ulx="314" uly="1593">und Sohn. Anderswo bewieſen Blutſpuren und Zeichen eines ſtatt⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1724" ulx="317" uly="1662">gefundenen Kampfes, wie gerechtfertigt die Warnung war, daß keine</line>
        <line lrx="1844" lry="1794" ulx="317" uly="1732">einzelnen Wanderer ſich auf dieſen Bergpfad wagen ſollen. Nicht</line>
        <line lrx="1845" lry="1863" ulx="317" uly="1802">fern davon ſahen wir zwei Köpfe in Käfigen aufgehängt, ein Exempel</line>
        <line lrx="1845" lry="1930" ulx="314" uly="1871">für Wegelagerer und Räuber. Drunten in der Ebene war, ſo weit</line>
        <line lrx="1844" lry="2003" ulx="315" uly="1941">das Auge reichte, die Rinde der meiſten Bäume bis zu einer Höhe</line>
        <line lrx="1843" lry="2068" ulx="314" uly="2011">von 5, 10, ja 20’ abgeſchält und verſpeist worden. — Als eine</line>
        <line lrx="1843" lry="2139" ulx="313" uly="2081">Unterbrechung in der langen Elendsreihe war es eine Wonne, in</line>
        <line lrx="1840" lry="2212" ulx="315" uly="2150">einer Gegend wenigſtens auch wohlbeſtellte Saatfelder zu ſehen; es</line>
        <line lrx="1841" lry="2281" ulx="314" uly="2221">waren da reichliche Bewäſſerungsmittel vorhanden, die aufs Beſte</line>
        <line lrx="1840" lry="2351" ulx="313" uly="2290">verwerthet ſchienen. Große Strohvorräthe in den Dörfern ſchienen</line>
        <line lrx="1842" lry="2420" ulx="313" uly="2359">anzudeuten, daß die vorjährige Ernte hier wohl gerathen ſei. Auf</line>
        <line lrx="1840" lry="2490" ulx="311" uly="2426">meine Erkundigung aber hörte ich, daß die Saat allerdings hoffnungs⸗</line>
        <line lrx="1839" lry="2556" ulx="312" uly="2496">voll ſtand bis zu der Zeit, da die Aehren herauskamen. Da trat</line>
        <line lrx="1840" lry="2627" ulx="312" uly="2565">eine plötzliche Ueberſchwemmung und ein Mehlthau ein, zerſtörte alle</line>
        <line lrx="1840" lry="2702" ulx="312" uly="2634">Ernteausſichten und ließ nur das leere Stroh übrig. Weiterhin</line>
        <line lrx="1839" lry="2766" ulx="312" uly="2705">waren zwei Männer damit beſchäftigt, einen ſchwärzlich ausſehenden</line>
        <line lrx="1837" lry="2836" ulx="312" uly="2773">Stoff zu mahlen. Es war mit Baumwollenlumpen vermiſchte Hirſen⸗</line>
        <line lrx="1833" lry="2908" ulx="311" uly="2843">ſpreu. — Den Rückweg antretend, trafen wir in einem Wirthshaus</line>
        <line lrx="1831" lry="2977" ulx="312" uly="2914">etwa 40 von Putſcheu gekommene Karren, die Getreide holen ſollten.</line>
        <line lrx="1832" lry="3045" ulx="311" uly="2981">Eine Anzahl bewaffneter Freiwilliger begleitete ſie, damit das Korn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="764" type="textblock" ulx="2126" uly="370">
        <line lrx="2177" lry="422" ulx="2128" uly="370">nicht</line>
        <line lrx="2177" lry="491" ulx="2126" uly="440">noch</line>
        <line lrx="2177" lry="551" ulx="2127" uly="510">Leu⸗</line>
        <line lrx="2176" lry="633" ulx="2132" uly="582">Ech</line>
        <line lrx="2177" lry="693" ulx="2133" uly="652">der</line>
        <line lrx="2177" lry="764" ulx="2131" uly="721">Ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3166" type="textblock" ulx="2096" uly="2751">
        <line lrx="2177" lry="2811" ulx="2105" uly="2751">herbei</line>
        <line lrx="2163" lry="2883" ulx="2099" uly="2823">lagen</line>
        <line lrx="2177" lry="2957" ulx="2096" uly="2904">gräßli</line>
        <line lrx="2177" lry="3029" ulx="2099" uly="2973">Utrenn</line>
        <line lrx="2177" lry="3102" ulx="2101" uly="3047">Uunſe</line>
        <line lrx="2177" lry="3166" ulx="2135" uly="3121">Dif</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1834" lry="318" type="textblock" ulx="922" uly="268">
        <line lrx="1834" lry="318" ulx="922" uly="268">6. Nord⸗China. 97</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="788" type="textblock" ulx="308" uly="378">
        <line lrx="1837" lry="445" ulx="311" uly="378">nicht unterwegs geraubt werde. Im Ganzen aber war der Heimweg</line>
        <line lrx="1836" lry="512" ulx="310" uly="448">noch viel ſchrecklicher als der Anfang unſrer Reiſe. Da ſahen wir</line>
        <line lrx="1834" lry="582" ulx="310" uly="515">Leute wirklich Kreide und Schiefer eſſen, ja ich kaufte ſelbſt drei</line>
        <line lrx="1833" lry="650" ulx="310" uly="586">Schieferkuchen. Der Schiefer wird gemahlen und je nach der Armut</line>
        <line lrx="1832" lry="719" ulx="309" uly="655">der Leute mit mehr oder weniger Hirſenſpreu vermiſcht gebacken. Die</line>
        <line lrx="1831" lry="788" ulx="308" uly="723">Kuchen ſehen nicht unappetitlich aus, ſchmecken aber wie Staub, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2152" type="textblock" ulx="757" uly="1944">
        <line lrx="865" lry="2152" ulx="757" uly="1944">G ſi⸗ ſſſ,</line>
        <line lrx="1220" lry="2078" ulx="1199" uly="2053">R</line>
        <line lrx="1255" lry="2071" ulx="1223" uly="2049">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2053" type="textblock" ulx="1213" uly="2027">
        <line lrx="1244" lry="2053" ulx="1213" uly="2027">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2295" type="textblock" ulx="782" uly="2151">
        <line lrx="1217" lry="2193" ulx="782" uly="2151">=</line>
        <line lrx="1283" lry="2295" ulx="1171" uly="2254">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2601" type="textblock" ulx="945" uly="2564">
        <line lrx="1134" lry="2601" ulx="945" uly="2564">Straßenkoch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="3014" type="textblock" ulx="275" uly="2655">
        <line lrx="1804" lry="2727" ulx="283" uly="2655">ſie ja ſind, und führen, längere Zeit genoſſen, nicht ſelten den Tod</line>
        <line lrx="1801" lry="2801" ulx="279" uly="2724">herbei. Wo wir etliche Tage zuvor nur einzelne Todte geſehen hatten,</line>
        <line lrx="1801" lry="2874" ulx="276" uly="2797">lagen ſie jetzt in Haufen über einander, und überdies zum Theil in</line>
        <line lrx="1801" lry="2944" ulx="276" uly="2867">gräßlicher Weiſe. Da war der Kopf eines Mannes vom Rumpfe</line>
        <line lrx="1800" lry="3014" ulx="275" uly="2939">getrennt — offenbar durch Mörderhand. Andere Todte hatten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="3125" type="textblock" ulx="275" uly="3008">
        <line lrx="1798" lry="3081" ulx="275" uly="3008">große Kopfwunden, aber nicht ſolche, wie Hunde, Wölfe und Raub⸗</line>
        <line lrx="1592" lry="3125" ulx="342" uly="3080">Miſſionsbilder. N. S. X. 7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1095" lry="260" type="textblock" ulx="1069" uly="253">
        <line lrx="1095" lry="260" ulx="1069" uly="253">c:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1051" type="textblock" ulx="331" uly="253">
        <line lrx="1470" lry="300" ulx="332" uly="253">98 China's Miſſionsgemeinden.</line>
        <line lrx="1858" lry="427" ulx="331" uly="370">vögel ſie gewöhnlich machen. Verwilderte Hunde heulten und bellten,</line>
        <line lrx="1863" lry="496" ulx="335" uly="441">wenn wir ſie von den Leichen verſcheuchen wollten. Viele der</line>
        <line lrx="1862" lry="566" ulx="333" uly="511">Leichen, die wir auf dem Hinweg geſehen, waren verſchwunden als</line>
        <line lrx="1861" lry="635" ulx="333" uly="580">wir zurückkamen, aber nur zu viele neue lagen ſtatt ihrer da. Ich</line>
        <line lrx="1864" lry="704" ulx="332" uly="650">brauche nicht zu ſagen, welches Herzweh uns dieſe ſchreckliche Reiſe</line>
        <line lrx="1864" lry="774" ulx="334" uly="719">machte. Hätten wir überall die Noth lindern können, ſo wäre es</line>
        <line lrx="1867" lry="843" ulx="336" uly="789">eine ſüße Befriedigung geweſen, ſo aber vermag ich's kaum, alle die</line>
        <line lrx="1866" lry="913" ulx="337" uly="858">Scenen des Entſetzens, die ſich Tag für Tag auf unſerem Wege</line>
        <line lrx="1868" lry="982" ulx="337" uly="928">wiederholten, mehr als nur andeutend zu ſchildern, denn es iſt wie</line>
        <line lrx="1438" lry="1051" ulx="337" uly="997">das Wiederaufreißen einer ſchmerzenden Wunde.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="1121" type="textblock" ulx="456" uly="1040">
        <line lrx="1891" lry="1121" ulx="456" uly="1040">Noch erſchütternder aber als Richard's Wahrnehmungen war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="3066" type="textblock" ulx="339" uly="1136">
        <line lrx="1872" lry="1190" ulx="339" uly="1136">Alles, was er hörte. Sein Weg führte ihn größtentheils dem Fluſſe</line>
        <line lrx="1875" lry="1260" ulx="339" uly="1206">Fen entlang, wo bald auf der einen, bald auf der andern Seite</line>
        <line lrx="1873" lry="1329" ulx="341" uly="1276">ein wenig Bewäſſerung möglich war, alſo bereiste er immer noch</line>
        <line lrx="1875" lry="1399" ulx="342" uly="1344">einen einigermaßen bevorzugten Landſtrich. Viel größer ſoll die</line>
        <line lrx="1877" lry="1468" ulx="342" uly="1414">Sterblichkeit in dem links und rechts beginnenden Hügelland geweſen</line>
        <line lrx="1876" lry="1537" ulx="340" uly="1483">ſein. Ganze Familien ſollen da in ihren Häuſern hingeſtorben und</line>
        <line lrx="1877" lry="1606" ulx="344" uly="1552">unbeerdigt liegen geblieben ſein. Leute von verſchiedenen Orten, mit</line>
        <line lrx="1881" lry="1675" ulx="343" uly="1621">denen Richard in den Wirthshäuſern zuſammentraf, ſtimmten alle</line>
        <line lrx="1879" lry="1745" ulx="344" uly="1691">dieſelben Klagen an. In einem Ort war ſchon ein Drittel der Ein⸗</line>
        <line lrx="1880" lry="1816" ulx="346" uly="1760">wohner geſtorben, in einem andern mehr als die Hälfte, ja man</line>
        <line lrx="1880" lry="1884" ulx="343" uly="1829">ſprach von Dörfern, die das Jahr zuvor 3, 4, ja 5 Hundert, jetzt aber nur</line>
        <line lrx="1881" lry="1954" ulx="345" uly="1898">noch 100 Einwohner hatten; da und dort kamen Fälle von Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1882" lry="2025" ulx="345" uly="1967">freſſerei vor. Richard wollte es zuerſt nicht glauben, aber man</line>
        <line lrx="1883" lry="2095" ulx="348" uly="2037">erzählte ihm Einzelheiten, die keinen Zweifel mehr übrig ließen. In</line>
        <line lrx="1885" lry="2165" ulx="350" uly="2107">den Bergen ſollen die Leute in einer ſolchen Raſerei der Verzweiflung</line>
        <line lrx="1886" lry="2234" ulx="350" uly="2176">geweſen ſein, daß die Bewohner eines Dorfes die des nächſten nicht</line>
        <line lrx="1887" lry="2304" ulx="349" uly="2246">zu beſuchen wagten. Nicht nur ganze Familien, auch kleine Dörfer</line>
        <line lrx="1883" lry="2373" ulx="349" uly="2315">ſtarben geradezu aus; die Häuſer wurden mit Todten gefüllte Gräber.</line>
        <line lrx="1885" lry="2443" ulx="351" uly="2386">Man wird wohl ſagen können, daß dieſe nordchineſiſche Hungers⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="2512" ulx="351" uly="2455">noth ihrem Umfang nach vielleicht die ſchwerſte Landplage iſt, welche</line>
        <line lrx="1885" lry="2583" ulx="351" uly="2524">in den letzten zwei Jahrhunderten die Erde betroffen hat, denn</line>
        <line lrx="1885" lry="2650" ulx="353" uly="2594">nicht weniger als 7 Millionen Menſchen ſollen ihr zum Opfer ge⸗</line>
        <line lrx="589" lry="2716" ulx="352" uly="2665">fallen ſein.</line>
        <line lrx="1886" lry="2790" ulx="473" uly="2732">Wohl ſuchte die Regierung nach Kräften zu helfen, allein was</line>
        <line lrx="1886" lry="2857" ulx="356" uly="2801">vermag menſchliche Macht einem ſolchen Maſſenelend gegenüber, und</line>
        <line lrx="1886" lry="2927" ulx="357" uly="2870">was vollends in einem Lande, das keine zuverläſſigen Beamten und</line>
        <line lrx="1885" lry="2998" ulx="357" uly="2942">nur mangelhafte Verkehrsmittel hat? So mager auch die Geldunter⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="3066" ulx="358" uly="3009">ſtützungen — auf Millionen Hungernder vertheilt — ausfallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="536" type="textblock" ulx="2141" uly="495">
        <line lrx="2177" lry="536" ulx="2141" uly="495">leie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="66" lry="1545" type="textblock" ulx="0" uly="1429">
        <line lrx="66" lry="1479" ulx="0" uly="1429">weſen</line>
        <line lrx="66" lry="1545" ulx="0" uly="1498">1 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="280" type="textblock" ulx="925" uly="234">
        <line lrx="1847" lry="280" ulx="925" uly="234">6. Nord⸗China. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="757" type="textblock" ulx="319" uly="351">
        <line lrx="1850" lry="410" ulx="319" uly="351">mochten, es blieb immer noch etwas davon an den Fingern gewiſſen⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="478" ulx="320" uly="420">loſer Unterbeamten hängen; ſo dünn die in manchen Städten ge⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="549" ulx="321" uly="490">reichten Suppen an ſich ſchon waren, es wurde gar oft noch be⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="619" ulx="323" uly="560">trügeriſcher Weiſe Waſſer zugegoſſen. So reich auch China vor</line>
        <line lrx="1850" lry="684" ulx="325" uly="629">andern Ländern an Waſſerwegen iſt (S. 100), waren dieſe Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1847" lry="757" ulx="324" uly="699">ſtraßen durch dieſelbe Dürre, welche die Hungersnoth herbeiführte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1683" type="textblock" ulx="1361" uly="1550">
        <line lrx="1503" lry="1658" ulx="1415" uly="1607">K J</line>
        <line lrx="1488" lry="1683" ulx="1432" uly="1636">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1937" type="textblock" ulx="1250" uly="1664">
        <line lrx="1537" lry="1720" ulx="1250" uly="1664">N N N</line>
        <line lrx="1479" lry="1841" ulx="1300" uly="1794">R</line>
        <line lrx="1505" lry="1937" ulx="1293" uly="1900">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2507" type="textblock" ulx="928" uly="2472">
        <line lrx="1243" lry="2507" ulx="928" uly="2472">Chineſiſche Beamte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="3045" type="textblock" ulx="333" uly="2573">
        <line lrx="1856" lry="2627" ulx="334" uly="2573">großentheils unfahrbar geworden. Gegen die Erbauung von Eiſen⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="2697" ulx="333" uly="2642">bahnen hatten die Chineſen ſich ja aufs Aeußerſte geſträubt; alle</line>
        <line lrx="1856" lry="2766" ulx="335" uly="2712">Laſt⸗ und Zugthiere aber wurden, wenn nicht von Bewaffneten</line>
        <line lrx="1856" lry="2836" ulx="335" uly="2781">geleitet, von der ausgehungerten Bevölkerung angefallen und ge⸗</line>
        <line lrx="534" lry="2903" ulx="333" uly="2852">ſchlachtet.</line>
        <line lrx="1856" lry="2975" ulx="452" uly="2921">Durch all dieſe Schwierigkeiten ließen jedoch die Miſſionare, und</line>
        <line lrx="1856" lry="3045" ulx="334" uly="2981">zwar Katholiken wie Proteſtanten, ſich nicht aufhalten in ihrer Hin⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1443" lry="288" type="textblock" ulx="317" uly="242">
        <line lrx="1443" lry="288" ulx="317" uly="242">100 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="553" type="textblock" ulx="308" uly="351">
        <line lrx="1838" lry="413" ulx="312" uly="351">gabe für die Leidenden und in der Treue bis in den Tod. Sie waren</line>
        <line lrx="1838" lry="484" ulx="311" uly="429">es, die unter dem Volke lebend oder doch reiſend, zuerſt die ſchaurigen</line>
        <line lrx="1839" lry="553" ulx="308" uly="499">Zuſtände unter demſelben kennen lernten. Ihre Berichte und Aufrufe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1835" type="textblock" ulx="1732" uly="1548">
        <line lrx="1768" lry="1835" ulx="1732" uly="1548">Chineſiſcher Kanal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2853" type="textblock" ulx="312" uly="2799">
        <line lrx="1837" lry="2853" ulx="312" uly="2799">waren es vor Allem, die zur Gründung eines Hilfskommittee in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2921" type="textblock" ulx="314" uly="2868">
        <line lrx="1874" lry="2921" ulx="314" uly="2868">Schanghai führten und dann in Europa, namentlich in England,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="3062" type="textblock" ulx="312" uly="2937">
        <line lrx="1834" lry="2992" ulx="312" uly="2937">auch in Amerika, zur Beiſteuer von wohlthätigen Gaben aufforderten.</line>
        <line lrx="1837" lry="3062" ulx="315" uly="3007">Erfreulich war, daß die in China ſelbſt wohnenden Engländer, Deutſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1906" type="textblock" ulx="2143" uly="1806">
        <line lrx="2177" lry="1838" ulx="2143" uly="1806">aut</line>
        <line lrx="2177" lry="1906" ulx="2144" uly="1874">au</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="3120" type="textblock" ulx="2132" uly="2918">
        <line lrx="2176" lry="2979" ulx="2132" uly="2918">u</line>
        <line lrx="2177" lry="3045" ulx="2132" uly="2995">Uunf</line>
        <line lrx="2177" lry="3120" ulx="2133" uly="3064">wir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="46" lry="3016" type="textblock" ulx="0" uly="2825">
        <line lrx="46" lry="2872" ulx="0" uly="2825">in</line>
        <line lrx="43" lry="2944" ulx="0" uly="2895">and,</line>
        <line lrx="43" lry="3016" ulx="0" uly="2974">ten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="3093" type="textblock" ulx="1" uly="3041">
        <line lrx="47" lry="3093" ulx="1" uly="3041">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="321" type="textblock" ulx="950" uly="266">
        <line lrx="1863" lry="321" ulx="950" uly="266">6. Nord⸗China. 101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="3070" type="textblock" ulx="324" uly="382">
        <line lrx="1868" lry="436" ulx="339" uly="382">und Amerikaner ſich durchaus ehrenhaft benahmen und freigebig für</line>
        <line lrx="1865" lry="508" ulx="340" uly="452">die Hungernden ſpendeten. Das ſo gegebene gute Beiſpiel blieb dann</line>
        <line lrx="1866" lry="576" ulx="340" uly="522">auch nicht ohne Nachahmung unter den Chineſen ſelbſt. Die reichen</line>
        <line lrx="1867" lry="646" ulx="340" uly="592">eingebornen Kaufleute in Hongkong u. a. Orten ſteuerten ſchöne</line>
        <line lrx="1867" lry="714" ulx="341" uly="661">Summen bei; ja auch aus Kalifornien kamen Beiträge von dort</line>
        <line lrx="1867" lry="784" ulx="341" uly="729">wohnenden Chineſen, und aus Japan ſchickte ein Eingeborner, der</line>
        <line lrx="1866" lry="852" ulx="337" uly="797">früher als Knecht in China gedient hatte und nun durch eine Heirat</line>
        <line lrx="1866" lry="922" ulx="336" uly="869">reich geworden war, ſogar 60,000 Mark für dieſelben. Und dabei</line>
        <line lrx="1867" lry="991" ulx="337" uly="937">ſcheint von Anfang an bei allen Gebern nur Eine Stimme darüber</line>
        <line lrx="1861" lry="1060" ulx="339" uly="1007">geherrſcht zu haben, daß ihre Gaben den Miſſionaren zur Ver⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1130" ulx="337" uly="1077">theilung zu übergeben ſeien.</line>
        <line lrx="1864" lry="1199" ulx="457" uly="1146">Die für dieſe damit verbundene Arbeit war nicht nur eine an⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="1269" ulx="338" uly="1215">ſtrengende, ſondern auch eine höchſt gefährliche. Erſtlich war es in</line>
        <line lrx="1863" lry="1338" ulx="336" uly="1283">mehreren Gegenden kein kleines Wagniß, überhaupt nur zu reiſen,</line>
        <line lrx="1863" lry="1408" ulx="336" uly="1353">geſchweige denn größere Summen Geldes bei ſich zu führen, dann</line>
        <line lrx="1861" lry="1477" ulx="337" uly="1421">aber herrſchten in den Hungerprovinzen zugleich Hungerkrankheiten,</line>
        <line lrx="1861" lry="1546" ulx="335" uly="1491">namentlich eine Art Hungertyphus von ſehr anſteckendem Charakter,</line>
        <line lrx="1863" lry="1615" ulx="335" uly="1559">all der Anſtrengungen gar nicht zu gedenken, denen ſich die Betreffenden</line>
        <line lrx="1863" lry="1688" ulx="333" uly="1629">beim Herumreiſen in faſt pfadloſen Gegenden, beim Uebernachten in</line>
        <line lrx="1865" lry="1754" ulx="334" uly="1699">den elendeſten Lokalen, beim Mangel an paſſender Nahrung und oft</line>
        <line lrx="1861" lry="1824" ulx="334" uly="1768">auch bei Waſſermangel, bei Sandſtürmen, bei großer Kälte u. ſ. w.</line>
        <line lrx="1862" lry="1891" ulx="333" uly="1837">ausſetzen mußten. Wir haben bereits Miſſ. Richard auf ſeinen Wande⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="1962" ulx="332" uly="1906">rungen in Schanſi begleitet; hören wir auch noch den Londoner</line>
        <line lrx="1652" lry="2031" ulx="334" uly="1975">Miſſ. Barradale über ſeine Erfahrungen in Schantung.</line>
        <line lrx="1861" lry="2100" ulx="455" uly="2046">„Das Dorf, in welchem ich mich gerade befinde, iſt ſo gut wie</line>
        <line lrx="1860" lry="2169" ulx="332" uly="2114">verwüſtet. Ich übertreibe nicht, wenn ich ſage, daß die Hälfte aller</line>
        <line lrx="1856" lry="2239" ulx="332" uly="2182">Häuſer — vielleicht auch mehr — ganz oder theilweiſe abgedeckt ſind,</line>
        <line lrx="1859" lry="2309" ulx="333" uly="2251">meiſt ganz. Es thut einem weh, die wenigen übrigen Einwohner</line>
        <line lrx="1858" lry="2379" ulx="329" uly="2320">zu ſehen, wie ſie ſich irgendwo anlehnen, kaum fähig zu ſtehen oder</line>
        <line lrx="1858" lry="2445" ulx="328" uly="2389">zu gehen, blaß und abgemagert, hohläugig und ſtumpf. Tauſende</line>
        <line lrx="1856" lry="2514" ulx="327" uly="2459">jeden Alters ſind einfach Hungers geſtorben, aber auch die ver⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="2586" ulx="329" uly="2528">gleichungsweiſe Wohlhabenden müſſen große Noth leiden. Ich habe</line>
        <line lrx="1855" lry="2656" ulx="330" uly="2597">die Todten auf der Landſtraße daliegen ſehen, wo ſie eben zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="2722" ulx="328" uly="2665">gebrochen waren, zuweilen ſchon halb aufgefreſſen von Hunden und</line>
        <line lrx="1854" lry="2793" ulx="327" uly="2734">Krähen, deßgleichen in Hütten und Schuppen, wo ſie eine letzte Zu⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="2862" ulx="327" uly="2803">fluchtsſtätte geſucht hatten. Ich habe ganze Familien auf ihren</line>
        <line lrx="1851" lry="2932" ulx="324" uly="2874">(zugleich als Bettſtelle und Sofa dienenden) Oefen daliegen ſehen,</line>
        <line lrx="1851" lry="2998" ulx="326" uly="2943">unfähig ſich zu rühren, bloß mit ein paar Lumpen bedeckt, und das</line>
        <line lrx="1850" lry="3070" ulx="325" uly="3013">während der Thermometer auf dem Gefrierpunkt ſteht, ohne etwas</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1446" lry="317" type="textblock" ulx="327" uly="272">
        <line lrx="1446" lry="317" ulx="327" uly="272">102 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="3082" type="textblock" ulx="313" uly="384">
        <line lrx="1849" lry="443" ulx="326" uly="384">Eßbares oder Verkaufbares im Hauſe zu haben, bloß von den nackten</line>
        <line lrx="1851" lry="513" ulx="323" uly="459">Wänden gegen den kalten Wind geſchützt, aber ohne ein Dach über</line>
        <line lrx="1848" lry="582" ulx="322" uly="529">ſich, denn Balken und Bretter und Ziegel haben ſie längſt verkauft,</line>
        <line lrx="1852" lry="652" ulx="322" uly="598">um ihr Leben ein paar Tage länger zu friſten. Ich habe Leute auf</line>
        <line lrx="1852" lry="721" ulx="322" uly="667">ihren Betten todt liegen ſehen: ſie waren aus Mangel an Bedeckung</line>
        <line lrx="1849" lry="790" ulx="325" uly="737">erfroren, und Niemand war Zeuge ihres letzten Kampfes geweſen,</line>
        <line lrx="1850" lry="860" ulx="325" uly="806">als die Sterne am Himmel. Ja, dieſe Hungersnoth iſt wirklich</line>
        <line lrx="1852" lry="929" ulx="324" uly="876">etwas Furchtbares! Tagtäglich gehe ich von Haus zu Haus wie ein</line>
        <line lrx="1853" lry="1000" ulx="325" uly="946">Stadtmiſſionar oder Armenpfleger in London, ſehe aber Dinge, wie</line>
        <line lrx="1855" lry="1067" ulx="323" uly="1015">ſie auch in den elendeſten Quartieren der europäiſchen Weltſtadt nicht</line>
        <line lrx="847" lry="1138" ulx="324" uly="1086">zu finden ſein dürften.“</line>
        <line lrx="1853" lry="1207" ulx="440" uly="1154">Barradale ſelbſt ruht nun in chineſiſcher Erde. Er war</line>
        <line lrx="1853" lry="1277" ulx="325" uly="1224">erſt im J. 1873 nach China gekommen, hatte aber ſchon das Ver⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="1346" ulx="324" uly="1289">trauen der Leute gewonnen und ſich mit großem Eifer der Reiſe⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="1417" ulx="313" uly="1351">und Predigtarbeit gewidmet, als er jenen letzten Liebesweg in die</line>
        <line lrx="1853" lry="1486" ulx="325" uly="1432">Hungerbezirke von Schantung antrat, auf dem ihn der Typhus be⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="1555" ulx="324" uly="1502">fiel. Sein treuer eingeborner Diener brachte ihn nach Tientſin zu⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="1624" ulx="324" uly="1572">rück, wo er noch fünf Tage krank lag, ehe er am 25. Mai 1878</line>
        <line lrx="1854" lry="1693" ulx="326" uly="1640">entſchlief. Und Barradale iſt nicht der Einzige, der jener Hunger⸗ und</line>
        <line lrx="1854" lry="1764" ulx="326" uly="1710">Krankheitszeit zum Opfer fiel. Im Dezember 1878 iſt auch, von Miſſ.</line>
        <line lrx="1859" lry="1833" ulx="326" uly="1779">Richard und einem chineſiſchen Gehilfen treu verpflegt, in Tai⸗ju⸗en⸗fu</line>
        <line lrx="1858" lry="1903" ulx="327" uly="1849">der junge Miſſionar Whiting am Typhus geſtorben, der erſt im</line>
        <line lrx="1859" lry="1972" ulx="326" uly="1919">J. 1874 von der amerikaniſchen Presbyterianerkirche ausgeſandt, ſich</line>
        <line lrx="1859" lry="2042" ulx="327" uly="1988">mit einem Kollegen in Nanking niedergelaſſen hatte und dann zu</line>
        <line lrx="1861" lry="2113" ulx="330" uly="2057">Anfang des Jahrs 1878 als Freiwilliger in das Todesland Schanſi</line>
        <line lrx="1859" lry="2182" ulx="330" uly="2127">gezogen war, um Geld auszutheilen und die ſchwer Heimgeſuchten</line>
        <line lrx="1859" lry="2250" ulx="330" uly="2197">aufzurichten. Ebenſo entſchlief am 14. Mai nach 18jähriger ſegens⸗</line>
        <line lrx="1861" lry="2320" ulx="328" uly="2266">reicher Wirkſamkeit unter den Chineſen der Methodiſten⸗Miſſionar</line>
        <line lrx="1857" lry="2389" ulx="330" uly="2336">W. N. Hall, und 4 Tage darauf Frl. Campbell in Peking.</line>
        <line lrx="1861" lry="2461" ulx="332" uly="2405">Auch fünf katholiſche Prieſter wurden im Laufe weniger Wochen von</line>
        <line lrx="1860" lry="2529" ulx="331" uly="2475">anſteckenden Krankheiten weggerafft, die ſie ſich im Dienſt der Hungern⸗</line>
        <line lrx="802" lry="2598" ulx="330" uly="2544">den zugezogen hatten.</line>
        <line lrx="1859" lry="2665" ulx="447" uly="2613">Wer das Wort Jeſu vom Weizenkorn kennt, der kann unmöglich</line>
        <line lrx="1863" lry="2735" ulx="331" uly="2681">glauben, daß eine ſolche Ausſaat keine Frucht tragen ſollte, ſelbſt auf</line>
        <line lrx="1863" lry="2805" ulx="331" uly="2750">dem dürrſten chineſiſchen Boden. Und ſo ſah man denn auch in der</line>
        <line lrx="1862" lry="2874" ulx="332" uly="2819">That ſchon in den trübſten Stunden etwas von den göttlichen Friedens⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="2944" ulx="334" uly="2888">gedanken durchſchimmern, die hinter dieſer furchtbaren Heimſuchung</line>
        <line lrx="1863" lry="3013" ulx="333" uly="2957">verſteckt waren. Eine große Frucht dieſer Hungersnoth und der im</line>
        <line lrx="1863" lry="3082" ulx="333" uly="3025">Laufe derſelben geübten Liebesthätigkeit iſt es, daß in den davon be⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="48" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1729">
        <line lrx="47" lry="1778" ulx="0" uly="1729">Niſſ.</line>
        <line lrx="46" lry="1848" ulx="0" uly="1797">lefll</line>
        <line lrx="48" lry="1912" ulx="0" uly="1868">im</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2560" type="textblock" ulx="0" uly="2018">
        <line lrx="54" lry="2135" ulx="0" uly="2075">hanfi</line>
        <line lrx="51" lry="2202" ulx="1" uly="2151">chten</line>
        <line lrx="54" lry="2278" ulx="0" uly="2222">enß⸗</line>
        <line lrx="55" lry="2336" ulx="0" uly="2297">onar</line>
        <line lrx="54" lry="2409" ulx="0" uly="2364">king.</line>
        <line lrx="57" lry="2473" ulx="17" uly="2438">von</line>
        <line lrx="54" lry="2560" ulx="0" uly="2511">hein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="3110" type="textblock" ulx="0" uly="2634">
        <line lrx="59" lry="2697" ulx="0" uly="2634">glich</line>
        <line lrx="61" lry="2758" ulx="0" uly="2704"> auf</line>
        <line lrx="61" lry="2829" ulx="0" uly="2781"> der</line>
        <line lrx="62" lry="2899" ulx="0" uly="2851">dens⸗</line>
        <line lrx="63" lry="2978" ulx="3" uly="2926">chung</line>
        <line lrx="63" lry="3041" ulx="0" uly="2985">er inn</line>
        <line lrx="65" lry="3110" ulx="1" uly="3058">1 be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3053" type="textblock" ulx="323" uly="248">
        <line lrx="1853" lry="294" ulx="923" uly="248">6. Nord⸗China. 103</line>
        <line lrx="1856" lry="426" ulx="323" uly="362">troffenen Provinzen vom ärmſten Bettler bis zum erſten Miniſter</line>
        <line lrx="1856" lry="496" ulx="327" uly="431">hinauf ſich die Einſicht Bahn gebrochen hat, daß doch nicht alle</line>
        <line lrx="1858" lry="563" ulx="329" uly="502">Fremden Opiumhändler und Leuteverderber ſind, daß ſie noch eine</line>
        <line lrx="1858" lry="631" ulx="333" uly="570">andere Macht beſitzen als Kriegsſchiffe und Kanonen, und daß</line>
        <line lrx="1860" lry="700" ulx="332" uly="641">namentlich die ſo vielfach geſchmähten und verfolgten Miſſionare</line>
        <line lrx="1859" lry="773" ulx="335" uly="710">es herzlich gut mit China meinen. Daß dieſe letzteren in ihrem</line>
        <line lrx="1860" lry="841" ulx="334" uly="779">Liebeseifer gerade dahin giengen, wo das Hungerfieber am ärgſten</line>
        <line lrx="1861" lry="912" ulx="335" uly="849">wüthete, und daß manche von ihnen ihren Anſtrengungen, die</line>
        <line lrx="1861" lry="981" ulx="334" uly="919">Noth zu lindern, zum Opfer fielen, hat auf den Vicekönig von</line>
        <line lrx="1863" lry="1052" ulx="336" uly="988">Petſchili und Miniſter des Aeußern Li Hang Tſchang einen</line>
        <line lrx="1859" lry="1119" ulx="335" uly="1057">ſolchen Eindruck gemacht, daß er äußerte, es müſſe doch etwas an</line>
        <line lrx="1863" lry="1183" ulx="339" uly="1127">einem Glauben ſein, der fremde Männer antreibe nach China zu</line>
        <line lrx="1866" lry="1249" ulx="339" uly="1196">kommen und über dem Unterricht und der Hilfeleiſtung, welche ſie</line>
        <line lrx="1864" lry="1327" ulx="339" uly="1265">deſſen Bevölkerung zu Theil werden laſſen, freiwillig ihr Leben aufs</line>
        <line lrx="1866" lry="1395" ulx="341" uly="1334">Spiel zu ſetzen. Nicht nur nahm dieſer Würdenträger am Geburtstag</line>
        <line lrx="1869" lry="1464" ulx="341" uly="1404">der Königin Viktoria eine Einladung des britiſchen Konſuls in Tientſin</line>
        <line lrx="1867" lry="1534" ulx="342" uly="1473">zu einem Feſteſſen an und pries bei demſelben in den wärmſten und</line>
        <line lrx="1866" lry="1603" ulx="341" uly="1542">dankbarſten Ausdrücken die Anſtrengungen, denen die Fremden ſich</line>
        <line lrx="1866" lry="1673" ulx="343" uly="1611">zur Linderung der Noth unterzogen, ſondern er ließ auch Miſſ.</line>
        <line lrx="1870" lry="1741" ulx="344" uly="1681">Richard zu ſich bitten, als derſelbe im Nov. 1878 nach Tientſin</line>
        <line lrx="1871" lry="1809" ulx="344" uly="1750">kam, und ſprach ihm mit großer Herzlichkeit ſeinen Dank aus. Außer⸗</line>
        <line lrx="1874" lry="1879" ulx="346" uly="1819">dem hat die kaiſerliche Regierung allen ausländiſchen Konſuln in</line>
        <line lrx="1874" lry="1946" ulx="349" uly="1888">einem Rundſchreiben für die Gaben der Fremden gedankt und der</line>
        <line lrx="1874" lry="2017" ulx="351" uly="1958">chineſiſche Geſandte in London in der Times das Gleiche gethan und</line>
        <line lrx="1874" lry="2086" ulx="348" uly="2027">hinzugefügt, „daß das, was England jetzt für ein weit entferntes</line>
        <line lrx="1874" lry="2155" ulx="351" uly="2094">Land thue, eine That uneigennütziger Liebe ſei, für welche das chine⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="2226" ulx="351" uly="2167">ſiſche Volk allezeit ſein Schuldner bleiben werde.“</line>
        <line lrx="1877" lry="2294" ulx="465" uly="2233">Von großer Bedeutung iſt auch ein Artikel in der zu Schanghai</line>
        <line lrx="1878" lry="2363" ulx="353" uly="2303">erſcheinenden chineſiſchen Zeitung Singpao, in welchem die Miſſionare</line>
        <line lrx="1879" lry="2432" ulx="355" uly="2372">wegen ihrer Selbſtverleugnung geprieſen werden. Es iſt das die</line>
        <line lrx="1878" lry="2501" ulx="355" uly="2441">gleiche Zeitung, die Jahre lang durch ihre bittre Sprache den Haß</line>
        <line lrx="1880" lry="2569" ulx="355" uly="2510">des chineſiſchen Volkes gegen alle Fremden genährt und geſteigert</line>
        <line lrx="1880" lry="2639" ulx="354" uly="2579">hatte. In dem betreffenden Artikel nun heißt es u. A.: „In dieſem</line>
        <line lrx="1881" lry="2706" ulx="357" uly="2649">unſrem Reich der Mitte haben mehrere Jahre der Dürre und Theurung</line>
        <line lrx="1882" lry="2777" ulx="358" uly="2717">die Provinzen Schantung, Schanſi, Honan, Schenſi und Petſchili</line>
        <line lrx="1881" lry="2845" ulx="357" uly="2787">in große Wüſteneien verwandelt. Die Miſſionare der Religion</line>
        <line lrx="1883" lry="2914" ulx="358" uly="2857">Jeſu, welche dieſe Lage der Dinge aus eigener Anſchauung kennen</line>
        <line lrx="1882" lry="2985" ulx="360" uly="2925">gelernt haben und von edlen, barmherzigen Trieben bewegt wurden,</line>
        <line lrx="1885" lry="3053" ulx="358" uly="2993">haben dieſe Noth und dieſen Mangel als ihren eignen angeſehen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1455" lry="286" type="textblock" ulx="332" uly="234">
        <line lrx="1455" lry="286" ulx="332" uly="234">104 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1522" type="textblock" ulx="311" uly="351">
        <line lrx="1855" lry="421" ulx="326" uly="351">und die Ausländer mit Nachdruck aufgefordert, zur Linderung</line>
        <line lrx="1855" lry="487" ulx="326" uly="421">der Hungersnoth Beiträge zu geben. So ſind wohlthätige Gaben</line>
        <line lrx="1854" lry="558" ulx="324" uly="489">im Betrag von 200,000 Taels (1,200,000 Mark) aus Eng⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="624" ulx="324" uly="559">land, Japan, Singapur und von verſchiedenen in China lebenden</line>
        <line lrx="1854" lry="694" ulx="326" uly="629">Ausländern eingegangen, die bis auf den letzten Heller für die</line>
        <line lrx="1853" lry="770" ulx="323" uly="698">Nothleidenden verausgabt wurden. Ferner ſind einige Miſſionare</line>
        <line lrx="1851" lry="831" ulx="321" uly="767">ſelbſt nach Schantung, Schanſi und Honan gegangen, um den Leuten</line>
        <line lrx="1848" lry="904" ulx="320" uly="837">zu helfen. Sie haben ſich weder vor durchnäſſendem Regen und</line>
        <line lrx="1851" lry="974" ulx="321" uly="905">ſchneidenden Winden, noch vor Mühe und Krankheit gefürchtet; ſie</line>
        <line lrx="1848" lry="1049" ulx="318" uly="974">haben großen Schaaren das Leben gerettet und in einigen Fällen ſich</line>
        <line lrx="1846" lry="1109" ulx="318" uly="1043">ſolchen Anſtrengungen unterzogen, daß ſie darüber ihr Leben verloren.</line>
        <line lrx="1847" lry="1179" ulx="319" uly="1113">Aber ſie fürchten keine Gefahr, ſcheuen auch nicht vor dem Tode</line>
        <line lrx="1845" lry="1252" ulx="316" uly="1184">zurück: ſchon ſind Andre bereit, das Werk der Geſtorbenen fortzu⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1320" ulx="313" uly="1253">ſetzen. — Ferner haben ſie in einer Konferenz zu Schanghai einen</line>
        <line lrx="1843" lry="1395" ulx="314" uly="1323">Tag beſtimmt, an welchem alle Miſſionare in ſämmtlichen Provinzen</line>
        <line lrx="1842" lry="1459" ulx="312" uly="1392">die Männer und Frauen ihres Glaubens verſammeln und, der Speiſe</line>
        <line lrx="1840" lry="1522" ulx="311" uly="1462">ſich enthaltend, zum höchſten Herrn des Himmels beten und um das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1598" type="textblock" ulx="310" uly="1529">
        <line lrx="1874" lry="1598" ulx="310" uly="1529">Leben der chineſiſchen Bevölkerung flehen ſollten. Das iſt gut, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="3054" type="textblock" ulx="293" uly="1600">
        <line lrx="1840" lry="1668" ulx="310" uly="1600">wir erlauben uns, die Ehrerbietung vor den himmliſchen Mächten</line>
        <line lrx="1840" lry="1738" ulx="309" uly="1671">und die Liebe gegen alle Menſchen zu loben, welche von der Religion</line>
        <line lrx="1837" lry="1806" ulx="307" uly="1741">Jeſu ſo energiſch empfohlen wird. In China weiß man wohl, daß</line>
        <line lrx="1835" lry="1873" ulx="308" uly="1812">man ſich vor dem Zorn des Himmels in Beugung fürchten muß und</line>
        <line lrx="1835" lry="1943" ulx="306" uly="1879">daß Glück wie Unglück Belohnung und Strafe in der Hand des</line>
        <line lrx="1833" lry="2013" ulx="305" uly="1950">höchſten Herrſchers im Himmel droben ſind. Und das iſt's auch,</line>
        <line lrx="1833" lry="2083" ulx="305" uly="2020">was die Miſſionare des proteſtantiſchen Glaubens bewegt, ohne Unter⸗</line>
        <line lrx="1832" lry="2153" ulx="303" uly="2089">ſchied der Nation ſich aufzumachen, um Beiträge aufzubringen und</line>
        <line lrx="1832" lry="2223" ulx="303" uly="2159">dem Elend abzuhelfen, ſo oft es nöthig iſt, indem ihr einziger</line>
        <line lrx="1830" lry="2291" ulx="302" uly="2228">Gedanke der iſt: daß der Fehler an ihnen liegt, wenn nicht geholfen</line>
        <line lrx="1830" lry="2357" ulx="300" uly="2297">wird, und daß ſie für jedes Leben, das nicht gerettet wird, verant⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="2428" ulx="302" uly="2368">wortlich ſind; ja ſie treiben dieß ſo weit, daß ſie mit völliger Todes⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="2498" ulx="301" uly="2437">verachtung Mühe und Beſchwerde auf ſich nehmen. Sicherlich iſt's für</line>
        <line lrx="1826" lry="2568" ulx="300" uly="2506">den Menſchen ſchwer, es ſo weit zu bringen, und doch weist die Religion</line>
        <line lrx="1825" lry="2636" ulx="297" uly="2575">Jeſu zahlreiche Beiſpiele hievon auf zum Beweis für die Tiefe und</line>
        <line lrx="1825" lry="2706" ulx="298" uly="2644">Kraft der Rechtſchaffenheit der Geſinnung, die man durch dieſelbe er⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="2778" ulx="296" uly="2714">langen kann. Laßt uns alſo die Liebe und das weitherzige Wohl⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="2846" ulx="297" uly="2783">wollen der Miſſionare dankbar bewundern, die im Stande geweſen</line>
        <line lrx="1821" lry="2915" ulx="295" uly="2852">ſind, ein ſolches Selbſt⸗ und Liebesopfer mit ſo großer Hingabe dar⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="2983" ulx="293" uly="2920">zubringen. Laßt uns auch anerkennen die geheimnißvolle Wirkſam⸗</line>
        <line lrx="1814" lry="3054" ulx="293" uly="2990">keit und Kraft der Lehre Jeſu, von welcher wir ſolche Beweiſe haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1241" type="textblock" ulx="2169" uly="790">
        <line lrx="2177" lry="1241" ulx="2169" uly="790">= ——— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1882" type="textblock" ulx="2166" uly="1293">
        <line lrx="2177" lry="1882" ulx="2166" uly="1293">— — — — - — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2442" type="textblock" ulx="2165" uly="1912">
        <line lrx="2177" lry="2442" ulx="2165" uly="1912">— — — —.. — — –G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2526" type="textblock" ulx="2167" uly="2473">
        <line lrx="2177" lry="2526" ulx="2167" uly="2473">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1874" lry="299" type="textblock" ulx="948" uly="253">
        <line lrx="1874" lry="299" ulx="948" uly="253">6. Nord⸗China. 105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="3051" type="textblock" ulx="299" uly="370">
        <line lrx="1876" lry="426" ulx="348" uly="370">Wir nehmen davon hier öffentlich Notiz zur Belehrung aller Edel⸗</line>
        <line lrx="813" lry="493" ulx="347" uly="440">denkenden in China.“</line>
        <line lrx="1874" lry="560" ulx="468" uly="507">Aber nicht nur das: die ſchwere Nothzeit hat wirklich auch dem</line>
        <line lrx="1876" lry="628" ulx="351" uly="575">Samen des Evangeliums den Boden bereitet und die bereits Bekehrten</line>
        <line lrx="1875" lry="698" ulx="349" uly="644">zu mehr Liebeseifer geſpornt. Da und dort verkündigen jetzt eingeborne</line>
        <line lrx="1877" lry="768" ulx="352" uly="713">Chriſten aus freien Stücken das Evangelium, und einer derſelben thut</line>
        <line lrx="1873" lry="837" ulx="349" uly="782">dieß mit ſolcher Kraft, daß oft ſeine Hörer ſich der Thränen nicht</line>
        <line lrx="1875" lry="907" ulx="349" uly="852">erwehren können. Zwei Frauen verbanden ſich mit einander, 40 Tage</line>
        <line lrx="1873" lry="976" ulx="346" uly="916">und 40 Nächte im Gebet mit Gott zu ringen um die Bekehrung des</line>
        <line lrx="1874" lry="1045" ulx="349" uly="990">Sohnes von einer von ihnen und durften die Erhörung ihrer Bitte</line>
        <line lrx="1874" lry="1114" ulx="347" uly="1059">ſehen. Andre Frauen legten einen ſiebenſtündigen Weg zurück, um</line>
        <line lrx="1872" lry="1184" ulx="345" uly="1128">ihren Angehörigen von dem Heiland zu erzählen, den ſie gefunden. —</line>
        <line lrx="1873" lry="1254" ulx="349" uly="1197">Schon zu Ende des Jahres 1876 war's, daß auf einer zu Peking</line>
        <line lrx="1873" lry="1323" ulx="346" uly="1266">gehörigen Außenſtation der Londoner ein chineſiſcher Tuchhändler</line>
        <line lrx="1872" lry="1391" ulx="345" uly="1335">Namens Tſchang getauft wurde. Er ſtammte aus Tſchan hua in</line>
        <line lrx="1871" lry="1460" ulx="348" uly="1404">Schantung; und nach ſeiner Taufe kehrte er mit einem Vorrath</line>
        <line lrx="1870" lry="1530" ulx="347" uly="1473">von Traktaten und Bibeltheilen in ſeine Heimat zurück. Schon nach</line>
        <line lrx="1869" lry="1599" ulx="346" uly="1542">drei Monaten verlautete, daß vierzig Perſonen angefaßt ſeien, und</line>
        <line lrx="1869" lry="1669" ulx="345" uly="1612">im September 1877 erſchienen Abgeſandte aus Tſchan hua in Peking</line>
        <line lrx="1869" lry="1737" ulx="299" uly="1674">mit der Nachricht, daß die Zahl der Erweckten ſich bereits auf 3— 400</line>
        <line lrx="1870" lry="1807" ulx="344" uly="1750">belaufe. Als dann im November 1877 die Londoner Miſſionare</line>
        <line lrx="1870" lry="1876" ulx="343" uly="1819">Owen und Gilmour einen Beſuch dort machten, durften ſie 170</line>
        <line lrx="1870" lry="1946" ulx="345" uly="1887">Taufbewerber prüfen, von denen ihnen 44 durch einen andern Prediger</line>
        <line lrx="1870" lry="2015" ulx="343" uly="1957">zugeführt wurden. Im Ganzen tauften ſie 111 Perſonen, meiſt Weber</line>
        <line lrx="1870" lry="2083" ulx="343" uly="2026">und Bauern, aber auch vier Gelehrte, zwei kleine Kinder und vier</line>
        <line lrx="1869" lry="2153" ulx="344" uly="2093">Frauen. In der ganzen Umgegend waren die Heiden nicht nur zu⸗</line>
        <line lrx="1870" lry="2222" ulx="344" uly="2164">gänglich, ſondern begierig nach chriſtlichem Unterricht; aus einem Dorf</line>
        <line lrx="1869" lry="2292" ulx="342" uly="2233">kam ſogar eine feierliche Deputation mit der Bitte, die Miſſionare</line>
        <line lrx="1868" lry="2360" ulx="342" uly="2303">möchten hinkommen und eine Kirche gründen. Der gleiche Zug zum</line>
        <line lrx="1868" lry="2428" ulx="343" uly="2370">Evangelium zeigte ſich auch in den zwei angrenzenden Präfekturen</line>
        <line lrx="1866" lry="2496" ulx="342" uly="2439">Pin tſchau und Litſching, wo kein chriſtlicher Lehrer angeſtellt war.</line>
        <line lrx="1868" lry="2566" ulx="343" uly="2509">Als hierauf im März 1878 Dr. Edkins und Miſſ. Owen wieder</line>
        <line lrx="1868" lry="2636" ulx="345" uly="2578">einen Beſuch in jener Gegend machten, ſchrieb erſterer: „Wir haben</line>
        <line lrx="1868" lry="2705" ulx="344" uly="2645">jetzt über 300 Getaufte in unſrer Pflege und ſind in Verlegenheit, wie</line>
        <line lrx="1866" lry="2775" ulx="342" uly="2715">wir ihnen ausreichenden, regelmäßigen chriſtlichen Unterricht verſchaffen</line>
        <line lrx="1866" lry="2843" ulx="340" uly="2784">ſollen. Wir wohnen in einem chineſiſchen Schulhaus; ein paar von</line>
        <line lrx="1864" lry="2912" ulx="339" uly="2854">den Schulräthen ſind Chriſten. Jedermann erweist uns Freundlichkeit</line>
        <line lrx="1865" lry="2980" ulx="338" uly="2922">mit Wort und That; es herrſcht aber große Armut. Wir ernten,</line>
        <line lrx="1863" lry="3051" ulx="335" uly="2992">was einige freiwillige Arbeiter geſäͤet haben. Der dritte Theil all</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1425" lry="303" type="textblock" ulx="306" uly="256">
        <line lrx="1425" lry="303" ulx="306" uly="256">106 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="3059" type="textblock" ulx="302" uly="371">
        <line lrx="1833" lry="426" ulx="308" uly="371">unſrer Täuflinge iſt durch unbezahlte, liebeseifrige Lehrer ſo weit vor⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="496" ulx="307" uly="440">bereitet worden. In einem Städtchen ſind acht Frauen getauft worden,</line>
        <line lrx="1832" lry="565" ulx="305" uly="510">die vorigen Sommer eine Woche lang von einem merkwürdigen Mann,</line>
        <line lrx="1834" lry="633" ulx="307" uly="580">einem Gelehrten unterrichtet worden waren. Er war aus innerſter</line>
        <line lrx="1829" lry="704" ulx="303" uly="649">Ueberzeugung Chriſt geworden (ohne getauft zu ſein) und ſchrieb</line>
        <line lrx="1830" lry="772" ulx="305" uly="718">glaubenathmende Briefe an mich. Bald darauf wurde er von der</line>
        <line lrx="1830" lry="842" ulx="306" uly="788">Cholera befallen und in 24 Stunden war er eine Leiche. — Unſre</line>
        <line lrx="1831" lry="912" ulx="302" uly="857">Bücher gelangen an Orte, wo wir ſelbſt nicht hin können, und chriſtliche</line>
        <line lrx="1832" lry="982" ulx="304" uly="927">Arbeit wird an Orten gethan, wo noch nie eine Taufe ſtattgefunden</line>
        <line lrx="1831" lry="1051" ulx="302" uly="996">hat. Auch der Sonntag wird an Orten, wo kein Katechiſt iſt, in</line>
        <line lrx="1832" lry="1122" ulx="304" uly="1066">erfreulicher Weiſe begangen; die Leute ſingen und beten eben ſo gut</line>
        <line lrx="1832" lry="1190" ulx="305" uly="1135">es geht. Der Geſang freilich iſt unter aller Kritik; das Wunder aber</line>
        <line lrx="1830" lry="1259" ulx="303" uly="1204">iſt, daß Leute mehrere Stunden weit herkommen, um an ſolchen Ver⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="1326" ulx="303" uly="1274">ſammlungen theilzunehmen. Vielfach werden auch Hausandachten</line>
        <line lrx="1831" lry="1396" ulx="305" uly="1343">gehalten und die Götzenbilder beſeitigt. Die Bekehrten ſind voll</line>
        <line lrx="1832" lry="1466" ulx="305" uly="1412">Miſſionseifer und einige von ihnen haben allerlei Pläne zur Aus⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="1533" ulx="302" uly="1481">breitung des Werks. Wir haben vier von ihnen, darunter einen</line>
        <line lrx="1829" lry="1604" ulx="305" uly="1551">Gelehrten, gebeten, auf ein paar Monate nach Peking zu kommen,</line>
        <line lrx="1830" lry="1673" ulx="306" uly="1619">um weitere Vorbereitung für den Evangeliſtendienſt zu erhalten. Zwei</line>
        <line lrx="1832" lry="1743" ulx="307" uly="1688">andern Bekehrten haben wir nur kleine Geldvergütungen für ihre</line>
        <line lrx="1827" lry="1811" ulx="304" uly="1758">Arbeit zu verſprechen gewagt. Unſre Katechiſten können unmöglich</line>
        <line lrx="1829" lry="1880" ulx="306" uly="1828">alles allein bewältigen. So müſſen wir denn auf dieſe Weiſe nach⸗</line>
        <line lrx="468" lry="1949" ulx="308" uly="1899">helfen.“</line>
        <line lrx="1831" lry="2019" ulx="421" uly="1966">Auch die amerikaniſche Miſſion, welche bisher faſt ganz auf die</line>
        <line lrx="1827" lry="2089" ulx="304" uly="2035">Provinz Tſchili beſchränkt war, hat in Folge der Hungersnoth über⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="2158" ulx="302" uly="2105">raſchenden Eingang in Schantung gefunden. Als die Miſſionare</line>
        <line lrx="1829" lry="2227" ulx="306" uly="2174">Smith und Sprague im Oktober dahin kamen, fanden ſie an den</line>
        <line lrx="1832" lry="2296" ulx="305" uly="2244">drei Orten, wo bisher gepredigt worden war, zuſammen etwa 120</line>
        <line lrx="1828" lry="2366" ulx="304" uly="2313">Taufbewerber und überdieß in einem Ort 330 Perſonen, die ſich</line>
        <line lrx="1830" lry="2435" ulx="303" uly="2382">bereit erklärten, „Jeſu nachzufolgen.“ Man dachte, daß unter all</line>
        <line lrx="1831" lry="2505" ulx="304" uly="2452">dieſen vielleicht 15 bis 30 Perſonen ſein werden, denen es ein Ernſt</line>
        <line lrx="1831" lry="2574" ulx="304" uly="2521">ſei; aber bald ſtellte ſichs heraus, daß dieſe Rechnung eine viel zu</line>
        <line lrx="1831" lry="2643" ulx="304" uly="2591">kleinmüthige war. In einem Orte wurde den Miſſionaren ſogar der</line>
        <line lrx="1832" lry="2713" ulx="305" uly="2660">Dorftempel ſammt allem Zubehör durch Abfaſſung einer förmlichen</line>
        <line lrx="1831" lry="2782" ulx="306" uly="2729">Schenkungsurkunde übergeben, die Götzen entweiht und zerſtört, der</line>
        <line lrx="1832" lry="2851" ulx="306" uly="2799">Tempel ſelbſt in eine Kirche und Schule umgewandelt. Bei dieſer</line>
        <line lrx="1829" lry="2921" ulx="306" uly="2868">Gelegenheit zeigte ſich, daß die 60 Götzen, die ihren Untergang fanden,</line>
        <line lrx="1830" lry="2990" ulx="306" uly="2937">vom Götzenmacher mit zinnernen ſtatt mit ſilbernen Herzen waren</line>
        <line lrx="1831" lry="3059" ulx="306" uly="3006">verſehen worden. Von wirklicher Buße und Herzensglauben an Chriſtum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="7" lry="2869" type="textblock" ulx="0" uly="2582">
        <line lrx="7" lry="2869" ulx="0" uly="2582">— — — S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="321" type="textblock" ulx="933" uly="276">
        <line lrx="1853" lry="321" ulx="933" uly="276">6. Nord⸗China. 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="3071" type="textblock" ulx="337" uly="389">
        <line lrx="1859" lry="445" ulx="337" uly="389">war freilich gerade in dieſem Dorfe nichts zu merken; in benachbarten</line>
        <line lrx="1858" lry="514" ulx="339" uly="459">Dörfern aber gab es ſolche, die auch um ihr Seelenheil beſorgt waren</line>
        <line lrx="1858" lry="584" ulx="339" uly="528">und ſich nicht nur mit dem Kopf von der Wahrheit des Chriſtenthums</line>
        <line lrx="1861" lry="653" ulx="340" uly="597">überzeugt hatten. Einige von dieſen wurden am Sonntag nach der</line>
        <line lrx="1862" lry="723" ulx="340" uly="667">Uebergabe jenes Tempels getauft. Beſonders erfreulich iſt den Miſſionaren</line>
        <line lrx="1862" lry="792" ulx="342" uly="736">die Zugänglichkeit des weiblichen Theils der Bevölkerung. Während</line>
        <line lrx="1862" lry="859" ulx="343" uly="806">es in Tientſin faſt unmöglich iſt, an die Frauen hinzukommen, ge⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="931" ulx="342" uly="875">ſchieht es wohl in Schantung, daß hie und da, wenn der Miſſionar</line>
        <line lrx="1864" lry="1000" ulx="345" uly="944">durch ein Dorf geht, eine Matrone ihn zu ihrem Thee einladet und</line>
        <line lrx="1866" lry="1069" ulx="344" uly="1013">ungezwungen mit ſich reden läßt. Manche Frauen, die ſelbſt nicht</line>
        <line lrx="1866" lry="1137" ulx="344" uly="1083">leſen können, kaufen Katechismen, um ſich dieſelben von ihren Söhnen</line>
        <line lrx="1866" lry="1206" ulx="345" uly="1152">vorleſen zu laſſen. Im Ganzen tauften die Amerikaner bis zum</line>
        <line lrx="1867" lry="1275" ulx="348" uly="1221">Ende des Jahrs 1878 63 Perſonen aus 33 verſchiedenen Ortſchaften</line>
        <line lrx="1868" lry="1346" ulx="347" uly="1291">der Provinz Schantung. „Es iſt keine Erweckung im gewöhnlichen</line>
        <line lrx="1868" lry="1412" ulx="349" uly="1360">Sinne des Worts,“ ſchreibt Miſſ. Sprague, „aber ich glaube doch</line>
        <line lrx="1870" lry="1482" ulx="349" uly="1430">eine Erweckung — ein durch Gottes Gnade neu erweckter Sinn für</line>
        <line lrx="1869" lry="1552" ulx="349" uly="1494">das, was vernünftig, wahrhaft und recht iſt.“ Das größte Bedürfniß</line>
        <line lrx="1871" lry="1624" ulx="350" uly="1565">ſind auch hier vermehrte Lehrkräfte. Ueberall heißt's: Herr, ſende</line>
        <line lrx="897" lry="1682" ulx="352" uly="1639">Arbeiter in deine Ernte.“</line>
        <line lrx="1870" lry="1757" ulx="467" uly="1701">Auch in Schanſi geht es voran. Als im Dezember 1878</line>
        <line lrx="1873" lry="1828" ulx="353" uly="1769">Miſſ. Whiting dort dem Hungerfieber erlag, bewahrten die Chineſen</line>
        <line lrx="1875" lry="1896" ulx="352" uly="1839">ſeinen Leichnam in einem wohlverſchloſſenen Sarge auf, bis ſeine</line>
        <line lrx="1875" lry="1966" ulx="356" uly="1908">Angehörigen etwas darüber verfügen würden. Da ſeine in Nanking</line>
        <line lrx="1875" lry="2036" ulx="355" uly="1977">zurückgebliebene Gattin den Wunſch ausſprach, daß er an Ort und</line>
        <line lrx="1876" lry="2103" ulx="357" uly="2046">Stelle beſtattet werden möchte, wählte Miſſ. Richard ein paſſendes</line>
        <line lrx="1880" lry="2174" ulx="361" uly="2117">Grundſtück hiezu aus und bat den Gouverneur, daſſelbe kaufen zu</line>
        <line lrx="1879" lry="2242" ulx="359" uly="2184">dürfen, obſchon im Innern die Ausländer eigentlich keinen Grund</line>
        <line lrx="1878" lry="2311" ulx="357" uly="2255">und Boden erwerben ſollen. Der hohe Beamte war überaus freundlich</line>
        <line lrx="1882" lry="2378" ulx="359" uly="2324">und bot, von ſeiner chineſiſchen Anſchauungsweiſe ausgehend, die</line>
        <line lrx="1882" lry="2447" ulx="362" uly="2393">Summe von 2400 Mark an, damit man den Sarg nach Amerika</line>
        <line lrx="1881" lry="2518" ulx="360" uly="2463">ſchicken könne, um dem edlen Verſtorbenen eine Ruheſtätte bei ſeinen</line>
        <line lrx="1883" lry="2588" ulx="363" uly="2533">Ahnen zu verſchaffen. Das gab dem Miſſionar einen willkommenen</line>
        <line lrx="1882" lry="2656" ulx="365" uly="2602">Anlaß, dem wohlmeinenden Mandarin zu erklären, warum es den</line>
        <line lrx="1885" lry="2726" ulx="366" uly="2669">Chriſten wenig ausmache, wo der Leib ruhe, und viele Chineſen</line>
        <line lrx="1884" lry="2795" ulx="363" uly="2729">haben dabei etwas gelernt von der lebendigen Hoffnung, die wir in</line>
        <line lrx="1887" lry="2865" ulx="365" uly="2809">Jeſu haben. Nun beſtand der Gouverneur aber darauf, daß der</line>
        <line lrx="1888" lry="2932" ulx="366" uly="2878">Begräbnißplatz wenigſtens aus öffentlichen Mitteln gekauft und der</line>
        <line lrx="1887" lry="3001" ulx="369" uly="2948">Miſſion geſchenkt werde, was Miſſ. Richard mit Dank annahm. Ja,</line>
        <line lrx="1887" lry="3071" ulx="366" uly="3017">mit tiefgefühltem Dank, denn wie wäre ein derartiges Entgegenkommen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1444" lry="305" type="textblock" ulx="324" uly="234">
        <line lrx="1444" lry="305" ulx="324" uly="234">108 China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="3067" type="textblock" ulx="280" uly="369">
        <line lrx="1846" lry="430" ulx="319" uly="369">von Seiten eines chineſiſchen Beamten vor wenigen Jahren auch nur</line>
        <line lrx="1844" lry="498" ulx="318" uly="437">denkbar geweſen! Als dann beim Begräbniß Richard mit ſeiner Rede</line>
        <line lrx="1841" lry="569" ulx="316" uly="506">fertig war, trat ein Heide hervor und ſagte: „Jetzt habt ihr dem</line>
        <line lrx="1842" lry="634" ulx="314" uly="576">Verſtorbenen eure Verehrung bezeugt; da er aber ſein Leben verloren</line>
        <line lrx="1836" lry="712" ulx="314" uly="645">hat, weil er unſer Beſtes ſuchte, müſſen auch wir ihn verehren.“</line>
        <line lrx="1840" lry="777" ulx="315" uly="715">Und ehe man etwas entgegnen konnte, lag er vor dem Grabe auf</line>
        <line lrx="1838" lry="845" ulx="312" uly="784">den Knieen. Alle ſeine Begleiter wollten es ihm nachthun, wurden</line>
        <line lrx="1838" lry="916" ulx="313" uly="853">aber noch zurückgehalten und hörten nun, warum die Chriſten ihre</line>
        <line lrx="1838" lry="982" ulx="311" uly="923">Todten nicht anbeten. Eines Tages kam ſogar aus weiter Ferne</line>
        <line lrx="1835" lry="1054" ulx="311" uly="991">ein Mann, um ſich nach dem vollen chineſiſchen Namen von Miſſ.</line>
        <line lrx="1836" lry="1121" ulx="309" uly="1061">Richard zu erkundigen. Auf Befragen ergab ſich, daß derſelbe neben</line>
        <line lrx="1835" lry="1193" ulx="308" uly="1131">den Namen von zwei chineſiſchen Beamten im Tempel des Heimatdorfes</line>
        <line lrx="1834" lry="1260" ulx="304" uly="1201">jenes Mannes aufgehängt und göttlich verehrt werden ſollte, weil</line>
        <line lrx="1831" lry="1331" ulx="306" uly="1270">während der Hungersnoth dieſe drei ſeine Lebensretter geweſen ſeien.</line>
        <line lrx="1828" lry="1401" ulx="304" uly="1339">Natürlich legte Richard gegen dieſe Art von Dankbarkeit Proteſt ein,</line>
        <line lrx="1830" lry="1469" ulx="304" uly="1409">dagegen gab er dem Mann einige Katechismen mit der Bitte, dieſelben</line>
        <line lrx="1826" lry="1541" ulx="300" uly="1477">in ſeiner Heimat zu vertheilen und dann mit ſolchen, die deren Inhalt ſich</line>
        <line lrx="1825" lry="1609" ulx="300" uly="1547">angeeignet hätten, zum Empfang weiteren Unterrichts ihn aufzuſuchen.</line>
        <line lrx="1827" lry="1681" ulx="299" uly="1618">Fünf Mitglieder der China⸗Inland⸗Miſſion haben ſich jetzt neben dem</line>
        <line lrx="1824" lry="1750" ulx="298" uly="1687">Baptiſten⸗Miſſionar Richard in Tai⸗ju⸗en⸗fu niedergelaſſen und</line>
        <line lrx="1823" lry="1825" ulx="296" uly="1757">bereits iſt daſelbſt eine Knaben⸗ und eine Mädchenanſtalt eröffnet.</line>
        <line lrx="1824" lry="1889" ulx="296" uly="1827">Da werden jetzt Waiſen geſammelt, welche die Hungersnoth über⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="1958" ulx="295" uly="1896">lebten, und Arbeit wird denen gegeben, welche alles verloren haben</line>
        <line lrx="1821" lry="2030" ulx="294" uly="1967">und nun ſich ehrlich durchbringen wollen. Denn die Noth iſt noch</line>
        <line lrx="1822" lry="2097" ulx="293" uly="2036">unſäglich, und wie die Miſſionare einerſeits froh ſind, den Ueber⸗</line>
        <line lrx="1822" lry="2168" ulx="292" uly="2105">lebenden unter die Arme zu greifen durch Mittel, welche die chriſtliche</line>
        <line lrx="1820" lry="2235" ulx="290" uly="2174">Liebe ihnen anvertraut hat, ſo hüten ſie ſich auf der andern Seite</line>
        <line lrx="1818" lry="2307" ulx="290" uly="2244">vor einer Art der Armenhilfe, welche die Leute von ihren gewohnten</line>
        <line lrx="1815" lry="2376" ulx="289" uly="2312">Erwerbswegen abziehen könnte. Ueberall wohin ſie kommen, finden</line>
        <line lrx="1815" lry="2446" ulx="288" uly="2383">ſie, daß namentlich die Weiber und Kinder weggeſtorben ſind; die</line>
        <line lrx="1813" lry="2516" ulx="286" uly="2451">Bevölkerung aber kommt ihnen überaus freundlich und empfänglich</line>
        <line lrx="1810" lry="2584" ulx="286" uly="2522">entgegen. Alles ſcheint darauf hinzudeuten, daß der Tag naht, an</line>
        <line lrx="1811" lry="2654" ulx="285" uly="2590">dem auch „die vom Lande Sinim“ in die Hürden des Einen guten</line>
        <line lrx="1000" lry="2715" ulx="282" uly="2659">Hirten geſammelt werden ſollen.</line>
        <line lrx="1807" lry="2789" ulx="397" uly="2727">Im Ganzen zählt die evangeliſche Miſſion in China jetzt 15,000</line>
        <line lrx="1808" lry="2863" ulx="281" uly="2793">Kommunikanten, was auf die dreifache Zahl von Gemeindegliedern</line>
        <line lrx="1805" lry="2927" ulx="281" uly="2864">im weitern Sinn ſchließen läßt. Noch aber kommen auf die 400</line>
        <line lrx="1805" lry="2996" ulx="281" uly="2933">Millionen Bewohner des chineſiſchen Reiches erſt 300, oder die</line>
        <line lrx="1805" lry="3067" ulx="280" uly="3004">Frauen mitgerechnet 473 evangeliſche Miſſionare. Voll demüthigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2446" type="textblock" ulx="2168" uly="2221">
        <line lrx="2177" lry="2446" ulx="2168" uly="2221">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2939" type="textblock" ulx="2166" uly="2476">
        <line lrx="2177" lry="2939" ulx="2166" uly="2476">— —- UN'—— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="3080" type="textblock" ulx="2165" uly="2970">
        <line lrx="2173" lry="3080" ulx="2165" uly="2970">— —⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1852" lry="290" type="textblock" ulx="973" uly="237">
        <line lrx="1852" lry="290" ulx="973" uly="237">Schlußwort. 109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="725" type="textblock" ulx="330" uly="356">
        <line lrx="1854" lry="416" ulx="332" uly="356">Dankes gegen Gott müſſen wir darum auch im Blick auf China in</line>
        <line lrx="972" lry="486" ulx="330" uly="430">das Sängerwort einſtimmen:</line>
        <line lrx="1439" lry="551" ulx="748" uly="506">Wo wir's kaum gewagt zu hoffen,</line>
        <line lrx="1447" lry="610" ulx="745" uly="563">Steh'n nun weit die Thüren offen,</line>
        <line lrx="1404" lry="667" ulx="747" uly="621">Mühſam folgt der ſchwache Tritt</line>
        <line lrx="1333" lry="725" ulx="746" uly="679">Deinem raſchen Siegesſchritt!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1070" type="textblock" ulx="815" uly="993">
        <line lrx="1360" lry="1070" ulx="815" uly="993">Schlußwort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="3046" type="textblock" ulx="333" uly="1115">
        <line lrx="1852" lry="1176" ulx="448" uly="1115">Wir haben unſre Rundſchau über die Völker der Erde vollendet,</line>
        <line lrx="1855" lry="1245" ulx="333" uly="1186">die entweder noch ganz von der Nacht des Heidenthums bedeckt oder</line>
        <line lrx="1855" lry="1315" ulx="335" uly="1256">erſt in unſrem und dem vorigen Jahrhundert mehr oder weniger</line>
        <line lrx="1853" lry="1384" ulx="334" uly="1324">angeleuchtet worden ſind vom Licht des Evangeliums. Der Südſee⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1452" ulx="333" uly="1394">Inſulaner auf ſeinen paradieſiſchen Inſeln, der Eskimo in ſeiner</line>
        <line lrx="1855" lry="1523" ulx="336" uly="1463">eiſigen Heimat, die geretteten Reſte der aus ihren weiten Jagdrevieren</line>
        <line lrx="1854" lry="1592" ulx="336" uly="1532">verdrängten Indianerſtämme, die einſt von grauſamen Menſchenräubern</line>
        <line lrx="1855" lry="1660" ulx="337" uly="1601">aus dem Lande ihrer Geburt fortgeſchleppten Söhne und Töchter</line>
        <line lrx="1855" lry="1731" ulx="338" uly="1671">Afrikas, denen im Hauſe der Knechtſchaft nun die Stunde der Freiheit</line>
        <line lrx="1853" lry="1801" ulx="337" uly="1741">geſchlagen hat, der „dunkle Erdtheil“ ſelbſt mit den Hoffnungsſternen,</line>
        <line lrx="1855" lry="1869" ulx="338" uly="1809">die ihm in den letzten 90 Jahren durch chriſtliche Liebe und in aller⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1937" ulx="338" uly="1880">neueſter Zeit namentlich durch Livingſtones Forſchungen aufgegangen</line>
        <line lrx="1855" lry="2009" ulx="338" uly="1948">ſind; dann die Länder der Bibel mit ihren Trümmern und den aus</line>
        <line lrx="1857" lry="2077" ulx="337" uly="2015">denſelben hervorwachſenden verjüngten Kirchen; Indiens Wunderwelt</line>
        <line lrx="1857" lry="2146" ulx="339" uly="2085">und Völkergemiſch; die reiche aſiatiſche Inſelflur mit dem fernen</line>
        <line lrx="1857" lry="2214" ulx="340" uly="2154">Oſtreich Japan; und endlich China, das uralte Reich der Mitte mit</line>
        <line lrx="1856" lry="2284" ulx="339" uly="2223">ſeinen viertauſendjährigen Sitten und Einrichtungen — ſie alle ſind</line>
        <line lrx="1859" lry="2352" ulx="341" uly="2292">an unſrem Geiſtesauge vorübergezogen ſammt den Wundern der</line>
        <line lrx="1859" lry="2423" ulx="341" uly="2362">Schöpfung in den verſchiedenen Zonen und der Manchfaltigkeit von</line>
        <line lrx="1859" lry="2490" ulx="342" uly="2429">Gaben, die ſich auch bei ſcheinbar verkürzten Stämmen finden, aber</line>
        <line lrx="1858" lry="2561" ulx="342" uly="2500">auch ſammt all dem Jammer und Elend, worein ſie durch das Ver⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2631" ulx="340" uly="2568">laſſen des lebendigen Gottes gerathen ſind. Wir haben geſehen, wie</line>
        <line lrx="1858" lry="2700" ulx="344" uly="2637">auf dem ganzen Erdenrund der Kampf des Lichts und der Finſterniß</line>
        <line lrx="1857" lry="2769" ulx="344" uly="2707">entbrannt iſt, wie er geführt wird an den verſchiedenſten Orten, in</line>
        <line lrx="1859" lry="2839" ulx="343" uly="2778">den verſchiedenſten Verhältniſſen, unter den verſchiedenſten Stämmen</line>
        <line lrx="1858" lry="2907" ulx="345" uly="2845">und in den verſchiedenſten Sprachen — in geringen Dorfſchulen und</line>
        <line lrx="1857" lry="2977" ulx="343" uly="2915">in wiſſenſchaftlichen Hörſälen, auf der Straße und in Tempelhöfen,</line>
        <line lrx="1859" lry="3046" ulx="344" uly="2974">im Studierzimmer und im Betkämmerlein. Schon der äußere Umfang</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1436" lry="271" type="textblock" ulx="305" uly="223">
        <line lrx="1436" lry="271" ulx="305" uly="223">110 China’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="3042" type="textblock" ulx="292" uly="338">
        <line lrx="1830" lry="398" ulx="301" uly="338">der Miſſionsarbeit hat uns gezeigt, daß wir in ein Zeitalter der</line>
        <line lrx="1829" lry="470" ulx="301" uly="407">Weltmiſſion eingetreten ſind, wie die chriſtliche Kirche noch keines</line>
        <line lrx="1828" lry="541" ulx="301" uly="476">geſehen hat. Aus den zu Ende des vorigen Jahrhunderts beſtehen⸗</line>
        <line lrx="1829" lry="611" ulx="301" uly="546">den 7 evangeliſchen Miſſionsgeſellſchaften ſind jetzt 70 ge⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="676" ulx="300" uly="615">worden: in Großbritannien 27, in Amerika 18, in Deutſchland und</line>
        <line lrx="1828" lry="745" ulx="301" uly="684">Baſel zuſammen 10, in Holland 9, in Skandinavien, Dänemark und</line>
        <line lrx="1830" lry="818" ulx="299" uly="754">Finnland 5, in Frankreich 1, im Waadtland 1, und dazu kommen</line>
        <line lrx="1827" lry="886" ulx="298" uly="823">noch Tochtergeſellſchaften in Hawaii, Madagaskar, Südafrika, Indien,</line>
        <line lrx="1831" lry="959" ulx="308" uly="893">und ſogar eine Großtochter der Boſtoner Geſellſchaft auf Ponape im</line>
        <line lrx="1830" lry="1029" ulx="304" uly="962">Karolinen⸗Archipel, die bereits ſelbſtändig miſſioniren. Damals gab</line>
        <line lrx="1826" lry="1095" ulx="303" uly="1033">es etwa 170 Miſſionare, heute 2500, wozu wenigſtens 23,000 ein⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="1172" ulx="299" uly="1100">geborne Hilfsarbeiter und gegen 1000 eingeborne ordinirte Prediger</line>
        <line lrx="1831" lry="1237" ulx="298" uly="1171">kommen. Damals befanden ſich vielleicht 50,000 Heiden in Pflege der</line>
        <line lrx="1829" lry="1305" ulx="300" uly="1239">evangeliſchen Miſſion, jetzt 1,650,000 und zeigt das Jahr 1878 allein</line>
        <line lrx="1830" lry="1381" ulx="299" uly="1308">einen Zuwachs, der größer iſt als die Geſammtzahl der Uebergetretenen</line>
        <line lrx="1827" lry="1439" ulx="297" uly="1378">zu Anfang des Jahrhunderts, d. h. etwa 80,000 Seelen. Vor 80</line>
        <line lrx="1828" lry="1521" ulx="296" uly="1447">Jahren betrugen die Geſammt beiträge zur evangeliſchen Heiden⸗</line>
        <line lrx="1828" lry="1585" ulx="297" uly="1516">miſſion noch lange nicht 1 Million Mark, heute iſt die jährliche</line>
        <line lrx="1827" lry="1653" ulx="297" uly="1584">Geſammteinnahme auf 24— 25 Mill. Mark geſtiegen, wovon auf</line>
        <line lrx="1827" lry="1722" ulx="299" uly="1654">Großbritannien etwa 14, auf Amerika 7, auf Deutſchland und die</line>
        <line lrx="1828" lry="1793" ulx="298" uly="1724">Schweiz 2—3 Millionen kommen. Vor 80 Jahren mag die Zahl</line>
        <line lrx="1824" lry="1862" ulx="299" uly="1794">aller evangeliſchen Miſſionsſchulen 70 nicht überſtiegen haben:</line>
        <line lrx="1825" lry="1932" ulx="296" uly="1863">heute beträgt ſie 12,000 mit über 400,000 Zöglingen. Zu Anfang</line>
        <line lrx="1825" lry="1997" ulx="296" uly="1933">unſeres Jahrhunderts exiſtirte die h. Schrift in etwa 50 Ueber⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="2069" ulx="295" uly="2002">ſetzungen und war wohl in nicht mehr als 5 Millionen Exemplaren</line>
        <line lrx="1825" lry="2139" ulx="295" uly="2071">verbreitet; ſeit der Gründung der britiſchen und ausländiſchen Bibel⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="2209" ulx="296" uly="2141">geſellſchaft im Jahr 1864 ſind in mindeſtens 226 Sprachen und</line>
        <line lrx="1824" lry="2279" ulx="296" uly="2211">Mundarten neue Ueberſetzungen erſchienen, nämlich der ganzen</line>
        <line lrx="1821" lry="2347" ulx="293" uly="2279">h. Schrift in 55, des N. Teſtaments in 84, einzelner Theile in 87</line>
        <line lrx="1824" lry="2417" ulx="294" uly="2349">Sprachen, und beträgt ſeitdem die Geſammtverbreitung der Schrift</line>
        <line lrx="1824" lry="2486" ulx="294" uly="2418">und Schrifttheile etwa 148 Millionen Exemplare. Davon iſt die</line>
        <line lrx="1822" lry="2558" ulx="294" uly="2488">große Mehrzahl durch den Dienſt evangeliſcher Miſſionare zu Stande</line>
        <line lrx="1821" lry="2624" ulx="295" uly="2559">gekommen, die ſeit etwa 70 Jahren nicht weniger als 60 —70 litera⸗</line>
        <line lrx="1819" lry="2693" ulx="293" uly="2627">turloſe Sprachen zu Schriftſprachen erhoben haben. Zu all dem</line>
        <line lrx="1820" lry="2766" ulx="293" uly="2696">kommt der unermeßbar tiefe und weite m oraliſche Einfluß des</line>
        <line lrx="1821" lry="2834" ulx="294" uly="2765">Evangeliums, der den unumſtößlichen Beweis liefert, daß kein Volk</line>
        <line lrx="1819" lry="2904" ulx="295" uly="2835">geiſtig zu todt iſt für Neubelebung durch die gute Botſchaft, keine Sprache</line>
        <line lrx="1819" lry="2975" ulx="294" uly="2903">zu barbariſch für Ueberſetzung der Bibel, kein einzelner Menſch zu ver⸗</line>
        <line lrx="1817" lry="3042" ulx="292" uly="2972">kommen, daß nicht eine neue Kreatur in Chriſto aus ihm werden könnte.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1209" lry="289" type="textblock" ulx="979" uly="243">
        <line lrx="1209" lry="289" ulx="979" uly="243">Schlußwort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="274" type="textblock" ulx="1776" uly="236">
        <line lrx="1854" lry="274" ulx="1776" uly="236">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="3050" type="textblock" ulx="333" uly="350">
        <line lrx="1859" lry="421" ulx="449" uly="350">Dieſes ermuthigende Bild hat jedoch auch ſeine bedenkliche Kehr⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="495" ulx="333" uly="420">ſeite. Wohl ſind überall die erſten Anfänge beſonders ſchwer und</line>
        <line lrx="1862" lry="562" ulx="339" uly="488">es iſt darum eigentlich mehr als ein Anfang gemacht, wenn ein</line>
        <line lrx="1863" lry="633" ulx="340" uly="560">Anfang gemacht iſt: es iſt eine Grundlage gelegt von oft unberechen⸗</line>
        <line lrx="1865" lry="701" ulx="338" uly="630">barer Tragweite. Aber andererſeits — wie manche Miſſion, die vor</line>
        <line lrx="1866" lry="773" ulx="341" uly="699">Jahrzehnten vielverſprechend begann, läßt heute nur noch Hoffnung</line>
        <line lrx="1866" lry="840" ulx="350" uly="766">auf Rettung eines kleinen Reſtes des betreffenden Volksſtammes! Das</line>
        <line lrx="1866" lry="912" ulx="343" uly="836">plötzliche und oft brutale Vordringen weißer Anſiedler, Goldgräber,</line>
        <line lrx="1871" lry="971" ulx="345" uly="901">Branntwein⸗ und anderer Händler zerrüttet, zerſprengt und entſittlicht</line>
        <line lrx="1871" lry="1040" ulx="348" uly="977">an vielen Orten die kaum geſammelten Gemeinden und ſtachelt das</line>
        <line lrx="1874" lry="1118" ulx="347" uly="1045">Raſſengefühl bis zu einem faſt unbeſiegbaren Haß gegen jedes weiße</line>
        <line lrx="1875" lry="1187" ulx="352" uly="1116">Geſicht, ſei es auch das eines Miſſionars. Anderwärts tritt zum</line>
        <line lrx="1876" lry="1253" ulx="354" uly="1183">alten Aberglauben heidniſcher Kulturvölker jetzt auch noch chriſtlicher</line>
        <line lrx="1877" lry="1325" ulx="352" uly="1254">Unglaube hinzu, während in Afrika und im indiſchen Archipel der</line>
        <line lrx="1877" lry="1392" ulx="355" uly="1320">Islam noch immer ſeinen Eroberungszug hält und das Evangelium</line>
        <line lrx="1879" lry="1464" ulx="356" uly="1393">heute an manche von ihm verſchloſſene Thüre pocht, die vor Jahrzehnten</line>
        <line lrx="1880" lry="1531" ulx="358" uly="1463">noch offen geweſen wäre. Und wo kann heute die evangeliſche Miſſion</line>
        <line lrx="1882" lry="1595" ulx="361" uly="1532">einen bedeutenden Schritt vorwärts thun, ohne daß ſich ihr die</line>
        <line lrx="1883" lry="1668" ulx="360" uly="1602">römiſche ſofort an die Ferſen heftet? Die bedenklichſten Schatten</line>
        <line lrx="1883" lry="1740" ulx="363" uly="1671">zeigen ſich aber wohl im Zuſtand der Mutterkirchen ſelbſt. Denn</line>
        <line lrx="1910" lry="1809" ulx="364" uly="1736">jene tiefe Begeiſterung der Gründungszeit unſrer älteren Miſſions⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="1877" ulx="367" uly="1808">geſellſchaften, als z. B. im Sept. 1795 ehrwürdige, ergraute Geiſtliche</line>
        <line lrx="1888" lry="1943" ulx="367" uly="1878">aus der evangeliſchen Staatskirche und den Diſſenters in der Kapelle</line>
        <line lrx="1889" lry="2013" ulx="367" uly="1947">der Lady Huntington ſich weinend in die Arme ſanken und über die</line>
        <line lrx="1889" lry="2083" ulx="369" uly="2018">Schranken der Denomination hinweg ſich die Hände reichten zur</line>
        <line lrx="1889" lry="2151" ulx="373" uly="2086">Gründung der Londoner Miſſionsgeſellſchaft, jene freudige Opfer⸗</line>
        <line lrx="1891" lry="2222" ulx="373" uly="2156">willigkeit, da z. B. noch bei der Abordnungsfeier der 4 erſten Barmer</line>
        <line lrx="1889" lry="2289" ulx="374" uly="2225">Miſſionare (1829) die Opferteller nicht bloß mit Gold, ſondern auch</line>
        <line lrx="1893" lry="2358" ulx="374" uly="2295">mit goldenen Ketten, Uhren, Ringen und Schmuckſachen aller Art</line>
        <line lrx="1892" lry="2429" ulx="374" uly="2363">ſich füllten, wo iſt ſie hin?! Seit einigen Jahren ſind bei vielen</line>
        <line lrx="1893" lry="2495" ulx="374" uly="2434">Geſellſchaften die Deficits Regel geworden, die Betheiligung an der</line>
        <line lrx="1894" lry="2566" ulx="373" uly="2502">Miſſionsſache ſinkt nur allzu leicht zur Gewohnheits⸗, um nicht zu</line>
        <line lrx="1894" lry="2636" ulx="374" uly="2572">ſagen zu einer Geſchäftsſache herab, und Viele, die den Schein der</line>
        <line lrx="1610" lry="2704" ulx="377" uly="2644">Miſſionsfreundſchaft haben, verleugnen doch ihre Kraft.</line>
        <line lrx="1896" lry="2771" ulx="490" uly="2711">Um ſo mehr aber ſchulden wir Gott Dank dafür, wenn Er in</line>
        <line lrx="1897" lry="2842" ulx="377" uly="2780">mancher Hinſicht nicht durch uns, ſondern trotz uns, ſo gewaltige</line>
        <line lrx="1896" lry="2910" ulx="378" uly="2849">Fortſchritte Seines Werks uns ſchauen läßt. Die Zeit eilt, die Welt⸗</line>
        <line lrx="1898" lry="2980" ulx="377" uly="2919">miſſionsperiode, in die wir eingetreten ſind, wird die letzte ſein. Je</line>
        <line lrx="1899" lry="3050" ulx="376" uly="2987">näher dem Ende, deſto raſcher wird die Entwicklung ſein. Noch viele</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1438" lry="295" type="textblock" ulx="314" uly="222">
        <line lrx="1438" lry="295" ulx="314" uly="222">112 China'’s Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="754" type="textblock" ulx="302" uly="351">
        <line lrx="1831" lry="432" ulx="306" uly="351">Kämpfe mit alten und neuen Widerſachern werden die Arbeiter auf</line>
        <line lrx="1827" lry="495" ulx="303" uly="421">die Probe ſtellen, manche gerühmte Kraft wird verſagen, aller Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1827" lry="564" ulx="303" uly="492">witz wird zu Schanden werden, aber der welcher ſein Leben für die</line>
        <line lrx="1826" lry="635" ulx="303" uly="562">Schafe gelaſſen hat, deß ſie eigen ſind, der wird ſie auch herführen</line>
        <line lrx="1819" lry="707" ulx="302" uly="632">aus allen Enden, bis ſein Wort erfüllt iſt: „Und wird Eine Herde</line>
        <line lrx="1835" lry="754" ulx="303" uly="701">und Ein Hirte werden.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1233" type="textblock" ulx="683" uly="1142">
        <line lrx="1415" lry="1233" ulx="683" uly="1142">Inhalts⸗YBerzeichniß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2012" type="textblock" ulx="275" uly="1324">
        <line lrx="2056" lry="1380" ulx="1736" uly="1324">Seite d</line>
        <line lrx="2069" lry="1493" ulx="285" uly="1403">1. Evangeliſche Miſſionsanfänge in China . . . . . . . . . . 3 ſę</line>
        <line lrx="2069" lry="1564" ulx="281" uly="1497">2. Hongkong und Kanton . . . . . . . . . . . . . 17 D</line>
        <line lrx="1804" lry="1642" ulx="280" uly="1593">3. Amoy und Futſcheu . . . . . . . . . . . . .. . . 38</line>
        <line lrx="1802" lry="1737" ulx="277" uly="1685">4. Ningpo und die China⸗Inland⸗Miſſion . . . . . . . . . . 59</line>
        <line lrx="2063" lry="1861" ulx="277" uly="1770">5. Schanghai und Han—ken.  77 ę</line>
        <line lrx="1798" lry="1917" ulx="275" uly="1870">6. Nord⸗China . . . . . . . . . .. . 91</line>
        <line lrx="1798" lry="2012" ulx="333" uly="1962">Schlußwoorrrnrnr. 11009</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2326" type="textblock" ulx="822" uly="2291">
        <line lrx="1245" lry="2326" ulx="822" uly="2291">Prs Rge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="3060" type="textblock" ulx="737" uly="3018">
        <line lrx="1297" lry="3060" ulx="737" uly="3018">E. Greiner'ſche Hofbuchdruckerei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="3142" type="textblock" ulx="711" uly="3068">
        <line lrx="1230" lry="3142" ulx="711" uly="3068">7R149 ) ( GS5S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="3072" type="textblock" ulx="85" uly="2963">
        <line lrx="99" lry="3072" ulx="85" uly="2963">ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2199" lry="2817" type="textblock" ulx="2184" uly="2691">
        <line lrx="2199" lry="2817" ulx="2184" uly="2691">“õ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_GkI150b_10_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GkI150b_10/GkI150b_10_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1740" lry="781" type="textblock" ulx="223" uly="620">
        <line lrx="1740" lry="781" ulx="223" uly="620">Miſſions⸗Bilder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="990" type="textblock" ulx="838" uly="979">
        <line lrx="1114" lry="990" ulx="838" uly="979">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1295" type="textblock" ulx="613" uly="1194">
        <line lrx="1315" lry="1295" ulx="613" uly="1194">Neue Serie: Aſien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1812" type="textblock" ulx="709" uly="1737">
        <line lrx="1191" lry="1812" ulx="709" uly="1737">Zehntes Heft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="2109" type="textblock" ulx="257" uly="1969">
        <line lrx="1636" lry="2109" ulx="257" uly="1969">China's Miſſionsgemeinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="3125" type="textblock" ulx="447" uly="2887">
        <line lrx="1215" lry="2955" ulx="653" uly="2887">Calw &amp; Stuttgart.</line>
        <line lrx="1412" lry="3057" ulx="447" uly="2977">Verlag der Vereinsbuchhandlung.</line>
        <line lrx="1018" lry="3125" ulx="852" uly="3083">1879.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="177" type="textblock" ulx="1880" uly="56">
        <line lrx="1909" lry="177" ulx="1880" uly="56">[20 an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="167" type="textblock" ulx="2144" uly="135">
        <line lrx="2181" lry="167" ulx="2144" uly="135">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1980" type="textblock" ulx="2469" uly="1946">
        <line lrx="2495" lry="1980" ulx="2469" uly="1946">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="3222" type="textblock" ulx="2470" uly="3211">
        <line lrx="2495" lry="3222" ulx="2470" uly="3211">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="497" type="textblock" ulx="2522" uly="227">
        <line lrx="2548" lry="497" ulx="2522" uly="227">-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="919" type="textblock" ulx="2522" uly="507">
        <line lrx="2548" lry="919" ulx="2522" uly="507">VierFarbSelector Standard“</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="3057" type="textblock" ulx="2523" uly="2190">
        <line lrx="2556" lry="3057" ulx="2523" uly="2190">Copyright 4/71999 VxyVMaster GmbH wwW.yXymaster. com</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
