<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Ge996</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Historische Nachricht von der Bibelübersetzung Herrn D. Martin Luthers</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_Ge996_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_Ge996_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="1516" type="textblock" ulx="682" uly="1358">
        <line lrx="1042" lry="1516" ulx="682" uly="1358">T  Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2060" type="textblock" ulx="555" uly="2023">
        <line lrx="1060" lry="2060" ulx="555" uly="2023">NI12c5 11850039 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="2240" type="textblock" ulx="554" uly="2123">
        <line lrx="905" lry="2179" ulx="555" uly="2123">IIIE TIIILII IIIIIII III</line>
        <line lrx="904" lry="2178" ulx="554" uly="2123">IIIIIIIIIIITEIIeHIIIIII</line>
        <line lrx="1161" lry="2213" ulx="947" uly="2192">08 Tobingen</line>
        <line lrx="1165" lry="2240" ulx="1129" uly="2226">4 „</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_Ge996_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_Ge996_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="1295" type="textblock" ulx="62" uly="975">
        <line lrx="82" lry="997" ulx="69" uly="975">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1894" type="textblock" ulx="77" uly="1889">
        <line lrx="84" lry="1894" ulx="77" uly="1889">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="916" type="textblock" ulx="1490" uly="869">
        <line lrx="1530" lry="916" ulx="1490" uly="869">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1053" type="textblock" ulx="1484" uly="1009">
        <line lrx="1530" lry="1053" ulx="1484" uly="1009">Fy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1725" type="textblock" ulx="1467" uly="1684">
        <line lrx="1530" lry="1725" ulx="1467" uly="1684">der G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_Ge996_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1074" lry="308" type="textblock" ulx="340" uly="123">
        <line lrx="1074" lry="308" ulx="340" uly="123">Hiſtoriſche Nachricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="328" type="textblock" ulx="646" uly="285">
        <line lrx="802" lry="328" ulx="646" uly="285">von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="558" type="textblock" ulx="128" uly="273">
        <line lrx="1286" lry="558" ulx="128" uly="273">Bibeluͤberſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="627" type="textblock" ulx="267" uly="534">
        <line lrx="1169" lry="627" ulx="267" uly="534">Herrn D. Martin Luthers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="743" type="textblock" ulx="423" uly="694">
        <line lrx="1012" lry="743" ulx="423" uly="694">Vom Jahr 1517 bis 1533.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1103" type="textblock" ulx="211" uly="796">
        <line lrx="769" lry="835" ulx="677" uly="796">Nebſt</line>
        <line lrx="1231" lry="928" ulx="211" uly="829">einer Vorrede, in welcher von teutſchen Bibeln</line>
        <line lrx="1061" lry="980" ulx="370" uly="928">vor Luthero kuͤrzlich gehandelt wird.</line>
        <line lrx="1241" lry="1103" ulx="552" uly="994"> a esfecg e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1154" type="textblock" ulx="589" uly="1059">
        <line lrx="851" lry="1154" ulx="589" uly="1059">Entwerſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1278" type="textblock" ulx="252" uly="1127">
        <line lrx="1144" lry="1278" ulx="252" uly="1127">Gottlieb Ch hriſtian Gieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1345" type="textblock" ulx="361" uly="1272">
        <line lrx="1086" lry="1345" ulx="361" uly="1272">Diac. zu SS. Petri und Pauli in Goͤrlitz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1438" type="textblock" ulx="517" uly="1386">
        <line lrx="924" lry="1438" ulx="517" uly="1386">Herausgegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1559" type="textblock" ulx="201" uly="1416">
        <line lrx="1225" lry="1517" ulx="201" uly="1416">und mit einer Vorrede und Anmerkungen verſchen</line>
        <line lrx="764" lry="1559" ulx="691" uly="1530">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1684" type="textblock" ulx="158" uly="1555">
        <line lrx="1324" lry="1684" ulx="158" uly="1555">D. Johann Bartholomaͤus Ri lederer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1824" type="textblock" ulx="203" uly="1664">
        <line lrx="1233" lry="1747" ulx="203" uly="1664">der Gottesgelahrtheit offentl. Lehrer und Diener am Worte</line>
        <line lrx="915" lry="1824" ulx="475" uly="1730">Gottes zu Altderk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2082" type="textblock" ulx="306" uly="1934">
        <line lrx="835" lry="1977" ulx="626" uly="1934">Altdor f</line>
        <line lrx="1150" lry="2082" ulx="306" uly="2013">Verlegts Lorenz Schuͤpfel, Buchhaͤndler.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_Ge996_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="950" lry="1174" type="textblock" ulx="647" uly="1065">
        <line lrx="950" lry="1174" ulx="647" uly="1065">DREUSSY</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1207" type="textblock" ulx="681" uly="1152">
        <line lrx="929" lry="1207" ulx="681" uly="1152">S l</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1214" type="textblock" ulx="722" uly="1193">
        <line lrx="861" lry="1214" ulx="722" uly="1193">vWEESSTS</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_Ge996_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="813" lry="225" type="textblock" ulx="664" uly="177">
        <line lrx="813" lry="225" ulx="664" uly="177">Denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="399" type="textblock" ulx="412" uly="230">
        <line lrx="1073" lry="399" ulx="412" uly="230">Hochedelgebohrnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="413" type="textblock" ulx="704" uly="374">
        <line lrx="775" lry="413" ulx="704" uly="374">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="613" type="textblock" ulx="362" uly="448">
        <line lrx="1119" lry="525" ulx="362" uly="448">Hochgelahrten Herren</line>
        <line lrx="906" lry="613" ulx="543" uly="555">5H E RR N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="931" type="textblock" ulx="145" uly="637">
        <line lrx="1257" lry="791" ulx="145" uly="637">Iohann Chriſtian Carl</line>
        <line lrx="949" lry="931" ulx="504" uly="805">Crudelius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1092" type="textblock" ulx="264" uly="961">
        <line lrx="1208" lry="1024" ulx="264" uly="961">JCto, vornehmen Senatori der Churfuͤrſtlich⸗</line>
        <line lrx="1041" lry="1092" ulx="424" uly="1032">Saͤchſiſchen Sechsſtadt Goͤrlitz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1964" type="textblock" ulx="144" uly="1135">
        <line lrx="763" lry="1173" ulx="697" uly="1135">und</line>
        <line lrx="1245" lry="1454" ulx="144" uly="1309">M. Johann Gottfried</line>
        <line lrx="1218" lry="1621" ulx="317" uly="1479">Geißlern</line>
        <line lrx="1189" lry="1712" ulx="269" uly="1630">beruͤmhten Rectori des Fuͤrſtlichen Gymnaſii</line>
        <line lrx="826" lry="1792" ulx="633" uly="1707">in Gotha,</line>
        <line lrx="1247" lry="1915" ulx="210" uly="1824">ſeinen Hochgeehrteſten Herren</line>
        <line lrx="773" lry="1964" ulx="698" uly="1920">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2069" type="textblock" ulx="303" uly="1970">
        <line lrx="1154" lry="2069" ulx="303" uly="1970">wertheſten Goͤnnern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_Ge996_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1293" lry="1775" type="textblock" ulx="298" uly="171">
        <line lrx="942" lry="228" ulx="714" uly="171">widmet</line>
        <line lrx="1215" lry="316" ulx="369" uly="241">dieſen Theil der Hiſtoriſchen Nachricht</line>
        <line lrx="1097" lry="384" ulx="485" uly="305">von der Bibeluͤberſetzung</line>
        <line lrx="1144" lry="444" ulx="408" uly="373">des ſ. Herrn D. Martini Lutheri</line>
        <line lrx="1084" lry="500" ulx="505" uly="427">aus ungeheuchelter Hochachtung</line>
        <line lrx="1184" lry="573" ulx="400" uly="510">gegen Deroſelben redliche Geſinnungen</line>
        <line lrx="1160" lry="636" ulx="424" uly="564">fuͤr die Wolfahrt des gemeinen Weſens,</line>
        <line lrx="1010" lry="698" ulx="433" uly="639">Kiirche und Schule</line>
        <line lrx="1141" lry="761" ulx="413" uly="699">und fortgehende redliche Bemuͤhungen,</line>
        <line lrx="1171" lry="832" ulx="402" uly="764">Ihrem Berufe mit moͤglichſter Treue</line>
        <line lrx="1276" lry="893" ulx="308" uly="825">nach dem Vermoͤgen, das Gott darreichet, vorzuſtehen,</line>
        <line lrx="1005" lry="951" ulx="576" uly="898">und ergebenſtem Danke</line>
        <line lrx="1293" lry="1019" ulx="298" uly="950">wie fuͤr alle Zeither genoſſene Freundſchaftserweiſung</line>
        <line lrx="1148" lry="1078" ulx="435" uly="1010">ſo erhaltene unverdiente viele Beytraͤge</line>
        <line lrx="1237" lry="1143" ulx="348" uly="1076">zu ſeiner Bibelſammlung und dahin einſchlagenden</line>
        <line lrx="910" lry="1195" ulx="676" uly="1144">Huͤlfs mitteln</line>
        <line lrx="1079" lry="1260" ulx="511" uly="1199">mit dem aufrichtigen Wunſche,</line>
        <line lrx="1161" lry="1332" ulx="381" uly="1264">daß unſer in Chriſto verſoͤhnter GOTT</line>
        <line lrx="1113" lry="1397" ulx="537" uly="1334">Dero redliche Geſinnungen—«</line>
        <line lrx="1132" lry="1460" ulx="414" uly="1390">mit ſeiner Gottes⸗Kraft unterſtuͤtzen</line>
        <line lrx="1053" lry="1528" ulx="536" uly="1461">mit ſeinem Segen becroͤnen</line>
        <line lrx="1162" lry="1596" ulx="419" uly="1530">zur Erziehung Ihrer theuerſten Kinder</line>
        <line lrx="1129" lry="1650" ulx="596" uly="1597">ſein Gedeien ſchenken</line>
        <line lrx="1064" lry="1716" ulx="524" uly="1658">und alle Hoffnung an ſelbigen</line>
        <line lrx="980" lry="1775" ulx="607" uly="1717">erreichen laſſen wolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1948" type="textblock" ulx="645" uly="1836">
        <line lrx="1071" lry="1948" ulx="645" uly="1836">Der Verfaſſer. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2103" type="textblock" ulx="1150" uly="1977">
        <line lrx="1314" lry="2103" ulx="1150" uly="1977">Vor⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_Ge996_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="883" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="28" lry="883" ulx="0" uly="848">el,</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="967">
        <line lrx="40" lry="1016" ulx="0" uly="967">ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1672" type="textblock" ulx="232" uly="1208">
        <line lrx="1276" lry="1266" ulx="472" uly="1208">gegenwaͤrtige Geſchichte der Bibeluͤber⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="1349" ulx="255" uly="1267">Rſetzung Lutheri zum Drucke zu befoͤrdern</line>
        <line lrx="1278" lry="1378" ulx="254" uly="1325">(☛☚£0')) und mit einer Vorrede und Anmer⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1437" ulx="235" uly="1379">kungen zu begleiten. Der wichtige Gegenſtand</line>
        <line lrx="1274" lry="1494" ulx="233" uly="1437">dieſer Schrift und die gute Aufnahme aͤhnlicher</line>
        <line lrx="1273" lry="1556" ulx="233" uly="1491">Arbeiten des Hochwohlehrwuͤrdigen Herrn Ver⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1613" ulx="232" uly="1557">faſſers machten mich ſchon vorlaͤufig darzu ge⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="1672" ulx="233" uly="1611">neige, dieſen Antrag genehm zu halten. Noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1722" type="textblock" ulx="208" uly="1666">
        <line lrx="1277" lry="1722" ulx="208" uly="1666">mehr wurde ich in dieſem Vorſatze beſtaͤrkt, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2007" type="textblock" ulx="231" uly="1727">
        <line lrx="1284" lry="1780" ulx="234" uly="1727">ich das Werk ſelbſt durchlas, und nicht zweifeln</line>
        <line lrx="1275" lry="1840" ulx="231" uly="1788">konnte, daß eine ſo muͤh ſame, ſorgfaͤltige und ge⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="1897" ulx="232" uly="1839">naue Unterſuchung dieſer betraͤchtlichen Geſchich⸗</line>
        <line lrx="1291" lry="1954" ulx="233" uly="1903">te mit verdientem Beyfall werde aufgenommen</line>
        <line lrx="1279" lry="2007" ulx="572" uly="1955">. 3 wer⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_Ge996_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1092" lry="229" type="textblock" ulx="258" uly="130">
        <line lrx="1092" lry="229" ulx="258" uly="130">VI Vorrede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2052" type="textblock" ulx="250" uly="250">
        <line lrx="1308" lry="327" ulx="263" uly="250">werden. Ein ſonderbares Gluͤck, welches dem</line>
        <line lrx="1311" lry="393" ulx="262" uly="329">wertheſten Herrn Verfaſſer die ſeltenſten uͤlfs⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="448" ulx="262" uly="395">mittel zu einer ſolchen Unternehmung in die Haͤn⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="504" ulx="265" uly="443">de brachte, ſetzte Denſelben in den Srand, ſeine</line>
        <line lrx="1314" lry="564" ulx="269" uly="506">Vorgaͤnger in dieſer Art von Beſchaͤftigung zu</line>
        <line lrx="1327" lry="622" ulx="265" uly="561">uͤbertreffen. Die Ausfuͤhrung zeigt auch ſelbſt,</line>
        <line lrx="1316" lry="677" ulx="267" uly="620">wie viel dieſe Geſchichte dadurch gewonnen habe⸗,</line>
        <line lrx="1313" lry="732" ulx="265" uly="678">und was hiemit fuͤr ein angenehmes Geſchenke</line>
        <line lrx="1317" lry="791" ulx="265" uly="732">den Liebhabern der vortreflichen Bibeluͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1168" lry="843" ulx="265" uly="789">tzung Lutheri gemacht worden ſey.</line>
        <line lrx="1313" lry="906" ulx="372" uly="847">Im Naͤmen aller derſelben ſage ich dem</line>
        <line lrx="1316" lry="967" ulx="264" uly="904">gelehrten Urheber dieſes Werkes dafuͤr den ver⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1031" ulx="265" uly="974">bindlichſten Dank und wuͤnſche zur Fortſetzung</line>
        <line lrx="1314" lry="1084" ulx="267" uly="1030">dieſer Geſchichte goͤttlichen Segen, Ruhe und</line>
        <line lrx="1312" lry="1141" ulx="265" uly="1086">Geſundheit. Zu ihrer Empfehlung hab ich um</line>
        <line lrx="1310" lry="1197" ulx="265" uly="1142">ſo viel weniger noͤrhig etwas hinzuzuthun, da ſich</line>
        <line lrx="1319" lry="1254" ulx="266" uly="1198">die Vorzuͤglichkeit durch neue Entdeckungen ge⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1313" ulx="266" uly="1253">nauere Eroͤrterungen und Berichtigung ſo vieler</line>
        <line lrx="1310" lry="1365" ulx="287" uly="1312">Umſtaͤnde aus dem eigenen Anſchauen und Ge⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1425" ulx="262" uly="1370">brauch der ſeitenſten und zum Theil ganz unbe⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1479" ulx="263" uly="1425">kannt gebliebenen Schriften beynahe auf allen</line>
        <line lrx="928" lry="1533" ulx="265" uly="1481">Seiten in vollem Lichte zeiget.</line>
        <line lrx="1305" lry="1588" ulx="347" uly="1537">Eben daher konnte ich mich anfaͤnglich nicht</line>
        <line lrx="1306" lry="1645" ulx="261" uly="1596">ſo gleich darzu verſtehen, in einen Theil des Ver⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1710" ulx="258" uly="1652">langens des belobten Herrn Verfaſſers zu willi⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1770" ulx="256" uly="1715">gen, daß ich Anmerkungen und Zuſaͤtze beyfügen</line>
        <line lrx="1302" lry="1826" ulx="257" uly="1772">ſolte da ich mir meiner Schwachheit und mei⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1885" ulx="254" uly="1825">nes Unvermoͤgens gar wol bewuſt bin. In,</line>
        <line lrx="1300" lry="1941" ulx="251" uly="1879">deſſen da Schriften dieſer Art allezeit einer groͤſ⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1996" ulx="250" uly="1939">ſern Vollſtaͤndigkeit faͤhig ſind, und andere, ob⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="2052" ulx="990" uly="2003">. gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1085" type="textblock" ulx="1512" uly="299">
        <line lrx="1530" lry="1085" ulx="1512" uly="299">— —— — — — — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1148" type="textblock" ulx="1510" uly="1108">
        <line lrx="1530" lry="1148" ulx="1510" uly="1108">e=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1843" type="textblock" ulx="1465" uly="1758">
        <line lrx="1530" lry="1843" ulx="1467" uly="1802">laͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2020" type="textblock" ulx="1498" uly="1855">
        <line lrx="1529" lry="1909" ulx="1499" uly="1855">h⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1957" ulx="1498" uly="1916">lei</line>
        <line lrx="1530" lry="2020" ulx="1498" uly="1982">nun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_Ge996_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="1433" type="textblock" ulx="0" uly="873">
        <line lrx="39" lry="906" ulx="0" uly="873">dem</line>
        <line lrx="40" lry="971" ulx="0" uly="943">ber⸗</line>
        <line lrx="42" lry="1038" ulx="1" uly="1000">ung</line>
        <line lrx="40" lry="1088" ulx="0" uly="1049">und</line>
        <line lrx="40" lry="1145" ulx="3" uly="1115">umn</line>
        <line lrx="41" lry="1211" ulx="3" uly="1159">ſich</line>
        <line lrx="40" lry="1267" ulx="8" uly="1228">e⸗</line>
        <line lrx="37" lry="1318" ulx="0" uly="1279">eler</line>
        <line lrx="39" lry="1377" ulx="0" uly="1334">He⸗</line>
        <line lrx="38" lry="1433" ulx="0" uly="1395">be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1600" type="textblock" ulx="0" uly="1448">
        <line lrx="42" lry="1489" ulx="0" uly="1448">llen</line>
        <line lrx="40" lry="1600" ulx="0" uly="1558">icht</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2008" type="textblock" ulx="0" uly="1622">
        <line lrx="41" lry="1658" ulx="0" uly="1622">er⸗</line>
        <line lrx="41" lry="1723" ulx="0" uly="1682">illis</line>
        <line lrx="43" lry="1792" ulx="2" uly="1750">gen</line>
        <line lrx="42" lry="1839" ulx="0" uly="1798">nei⸗</line>
        <line lrx="43" lry="1891" ulx="0" uly="1858">In⸗</line>
        <line lrx="41" lry="1956" ulx="1" uly="1908">oß</line>
        <line lrx="41" lry="2008" ulx="4" uly="1968">ob⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="259" type="textblock" ulx="479" uly="153">
        <line lrx="1315" lry="259" ulx="479" uly="153">Vorrede des Herausgebers, vI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="395" type="textblock" ulx="199" uly="262">
        <line lrx="1291" lry="355" ulx="199" uly="262">gleich bey weit geringerm Vorrathe der Buͤlfs⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="395" ulx="235" uly="343">mittel, doch etwas anders haben, und durch ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="567" type="textblock" ulx="244" uly="402">
        <line lrx="1295" lry="455" ulx="244" uly="402">nen auch noch ſo kleinen Beytrag brauchbar</line>
        <line lrx="1294" lry="512" ulx="248" uly="462">werden koͤnnen: ſo hab ich es gewage, hier und</line>
        <line lrx="1294" lry="567" ulx="247" uly="517">dar etwas beyzufuͤgen, das vielleicht nicht ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="624" type="textblock" ulx="241" uly="567">
        <line lrx="1299" lry="624" ulx="241" uly="567">unnuͤtz iſt. Die ausdruͤcklich gegebene Erlaub⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1076" type="textblock" ulx="245" uly="627">
        <line lrx="1296" lry="682" ulx="245" uly="627">nis, ſolche Anmerkungen gleich unter den Text zu</line>
        <line lrx="1302" lry="737" ulx="247" uly="686">ſetzen, hat die Bequemlichkeit des Leſers zur Ab⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="797" ulx="247" uly="743">ſicht. Ich habe meine wenigen Zuſatze allezeit</line>
        <line lrx="1347" lry="864" ulx="248" uly="800">durch Zahlen und Hinzuſetzung des Buchſtabens</line>
        <line lrx="1299" lry="907" ulx="248" uly="847">R. von denen, ſo von dem Herrn Verfaſſer</line>
        <line lrx="1300" lry="966" ulx="250" uly="913">ſelbſt herkommen, unterſchieden. Bey ſolchen</line>
        <line lrx="1302" lry="1016" ulx="250" uly="968">Dingen, die nur auf entferntere Art zur Haupt⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="1076" ulx="248" uly="1021">ſache gehoͤren, bin ich mit allem Fleis ſparſamer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1133" type="textblock" ulx="242" uly="1079">
        <line lrx="1300" lry="1133" ulx="242" uly="1079">geweſen. Sonſt hab ich mich manchmal zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2064" type="textblock" ulx="245" uly="1135">
        <line lrx="1302" lry="1188" ulx="247" uly="1135">Ausſchweifungen verleiten laſſen, die noch ent⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1249" ulx="249" uly="1195">fernter ſeyn moͤgen, weil ich ſonſt keine Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1305" ulx="248" uly="1255">heit wuſte, etwas, das ich doch gerne bekannt</line>
        <line lrx="1301" lry="1363" ulx="250" uly="1312">machen wollen, anzubringen. Doch iſt es ſelren</line>
        <line lrx="1302" lry="1422" ulx="248" uly="1368">geſchehen, und vielleicht dem Leſer nicht misfaͤl⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1476" ulx="249" uly="1424">lig. So aufrichtig ich bey Gelegenheit einige</line>
        <line lrx="1302" lry="1535" ulx="249" uly="1482">von mir in andern Schriften begangene Fehler</line>
        <line lrx="1335" lry="1590" ulx="250" uly="1536">bekennet habe, ſo beſcheiden hab ich mich in eini⸗</line>
        <line lrx="757" lry="1646" ulx="249" uly="1596">gen Stellen vertheidigt.</line>
        <line lrx="1298" lry="1712" ulx="319" uly="1623">Manchmal, z3. E. bey den Ausgaben einzel⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="1767" ulx="245" uly="1715">ner Stücke der uͤberſetzten Bibel, haͤtte ich weit⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="1822" ulx="245" uly="1772">laͤufiger ſeyn koͤnnen, wenn ich verſchiedene Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1883" ulx="248" uly="1826">cherverzeichniſſe haͤtte gebrauchen wollen. Al⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="1939" ulx="248" uly="1884">lein ich habe, um mehrerer Gewisheit willen,</line>
        <line lrx="1294" lry="2012" ulx="245" uly="1940">nur das, was ich ſelbſt geſehen und gebraucht</line>
        <line lrx="1293" lry="2064" ulx="1165" uly="1999">habe,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_Ge996_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="234" type="textblock" ulx="246" uly="172">
        <line lrx="1064" lry="234" ulx="246" uly="172">VIII Vorrede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="731" type="textblock" ulx="239" uly="274">
        <line lrx="1300" lry="331" ulx="248" uly="274">habe, onzufüuhren fuͤr dienlicher erachtet. Der</line>
        <line lrx="1300" lry="395" ulx="249" uly="331">Wangel der Zeit und die Furcht allzugroſſer</line>
        <line lrx="1301" lry="450" ulx="245" uly="374">Weitlaͤufigkeit haben mich abgehalten, bey eini⸗</line>
        <line lrx="1299" lry="506" ulx="245" uly="449">gen Goͤnnern und Befitzern von dergleichen ſelte⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="564" ulx="245" uly="506">nen Stuͤcken mich weiter zu erkundigen. Es koͤn⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="618" ulx="243" uly="564">nen aber ſolche Zuſatze, darzu ſich in Sammlun⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="680" ulx="241" uly="625">gen von dieſer Art immerzu Gelegenheit findet,</line>
        <line lrx="1029" lry="731" ulx="239" uly="681">ein anders WMal nachgeholet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="795" type="textblock" ulx="327" uly="722">
        <line lrx="1295" lry="795" ulx="327" uly="722">Indeſſen will ich hier ſogleich noch einiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1020" type="textblock" ulx="233" uly="792">
        <line lrx="1295" lry="843" ulx="239" uly="792">beyfuͦͤgen, das mir waͤhrenden Drucks bekannt</line>
        <line lrx="1292" lry="907" ulx="238" uly="853">worden iſt. S. 47 in der 11 Anmerkung getrauere</line>
        <line lrx="1294" lry="964" ulx="233" uly="906">ich mir nichts gewiſſes von dem Jahre zu be⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="1020" ulx="234" uly="964">haupten, in welchem Wolfg. Fabricii Capitonis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1091" type="textblock" ulx="233" uly="1019">
        <line lrx="1322" lry="1091" ulx="233" uly="1019">inſtitutiones hebraicae herausgekommen ſind;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1297" type="textblock" ulx="220" uly="1077">
        <line lrx="1292" lry="1129" ulx="232" uly="1077">worauf doch wegen Berichtigung eines Datums</line>
        <line lrx="1291" lry="1186" ulx="220" uly="1132">von einem Briefe Lutheri erwas ankommt. Nun</line>
        <line lrx="1290" lry="1242" ulx="232" uly="1186">hab ich ſie indeſſen aus der oͤffentlichen Verſteige⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="1297" ulx="230" uly="1245">rung der thomaſiſchen Bibliotheck ſelbſt erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1348" type="textblock" ulx="232" uly="1296">
        <line lrx="1310" lry="1348" ulx="232" uly="1296">und kan ſichere Nachricht davon geben: es wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2067" type="textblock" ulx="228" uly="1355">
        <line lrx="1298" lry="1406" ulx="228" uly="1355">aber auch daraus erhellen, daß gedachter Brief</line>
        <line lrx="1287" lry="1465" ulx="229" uly="1403">gewis nicht ins 1517, ſondern ins 15 8 Jahr, ge⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="1521" ulx="229" uly="1470">hoͤre. Sie ſind in Quart, 1 Alph. 9 Bogen ſtark,</line>
        <line lrx="1284" lry="1581" ulx="229" uly="1527">unter dieſem Titel herausgekommen: V. Fabritii</line>
        <line lrx="1285" lry="1643" ulx="233" uly="1572">Capitovis Hagenoi Theologiae Doctoris et Con-</line>
        <line lrx="1280" lry="1691" ulx="232" uly="1632">cionatoris Baſileienſis, Hebraicarum inſtitutionum</line>
        <line lrx="1283" lry="1742" ulx="231" uly="1686">lbri duo. In inclyta Germaniae Baſilea. Auf der</line>
        <line lrx="1284" lry="1798" ulx="229" uly="1741">Ruͤckſeite des Titelblates hat der Drucker folgen⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="1848" ulx="230" uly="1798">de Nachricht davon gegeben: Ioannes Frobenius</line>
        <line lrx="1283" lry="1907" ulx="229" uly="1850">Lectori S. D. Quemadmodum nuper iis qui Grae-</line>
        <line lrx="1280" lry="1963" ulx="230" uly="1910">ce diſcere cupiunt, ex officina noſtra quaedam</line>
        <line lrx="1281" lry="2021" ulx="232" uly="1936">emiſimus non inutilia, ſic nunc hebraicari uolenti-</line>
        <line lrx="1283" lry="2067" ulx="1184" uly="2027">bus»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1161" type="textblock" ulx="1498" uly="1121">
        <line lrx="1530" lry="1161" ulx="1498" uly="1121">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2056" type="textblock" ulx="1481" uly="1238">
        <line lrx="1530" lry="1284" ulx="1496" uly="1238">loc</line>
        <line lrx="1529" lry="1337" ulx="1494" uly="1298">Ma</line>
        <line lrx="1530" lry="1406" ulx="1494" uly="1362">Ple</line>
        <line lrx="1522" lry="1454" ulx="1493" uly="1415">M.</line>
        <line lrx="1530" lry="1515" ulx="1494" uly="1485">nae</line>
        <line lrx="1530" lry="1639" ulx="1488" uly="1605">Unte</line>
        <line lrx="1530" lry="1695" ulx="1488" uly="1664">re r</line>
        <line lrx="1530" lry="1753" ulx="1486" uly="1702">wje</line>
        <line lrx="1530" lry="1816" ulx="1486" uly="1770">blo⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1881" ulx="1483" uly="1836">der,</line>
        <line lrx="1523" lry="1936" ulx="1481" uly="1900">Und</line>
        <line lrx="1530" lry="2056" ulx="1486" uly="2014">inde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_Ge996_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="29" lry="1022" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="27" lry="907" ulx="0" uly="877">ete</line>
        <line lrx="26" lry="961" ulx="0" uly="934">e⸗</line>
        <line lrx="29" lry="1022" ulx="0" uly="981">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1104">
        <line lrx="27" lry="1133" ulx="0" uly="1104">ns</line>
        <line lrx="30" lry="1188" ulx="2" uly="1160">un</line>
        <line lrx="30" lry="1252" ulx="0" uly="1214">e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1754" type="textblock" ulx="0" uly="1321">
        <line lrx="25" lry="1353" ulx="2" uly="1321">1d</line>
        <line lrx="32" lry="1417" ulx="0" uly="1368">ief</line>
        <line lrx="28" lry="1480" ulx="0" uly="1440">ſe</line>
        <line lrx="30" lry="1532" ulx="2" uly="1489">rk,</line>
        <line lrx="28" lry="1584" ulx="0" uly="1543">tii</line>
        <line lrx="29" lry="1639" ulx="0" uly="1612">n⸗</line>
        <line lrx="31" lry="1754" ulx="0" uly="1720">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="1822">
        <line lrx="31" lry="1861" ulx="0" uly="1822">1s</line>
        <line lrx="32" lry="1917" ulx="0" uly="1887">Ae⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2089" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="31" lry="2028" ulx="0" uly="1984">ti⸗</line>
        <line lrx="35" lry="2089" ulx="0" uly="2056">35)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="243" type="textblock" ulx="453" uly="181">
        <line lrx="1292" lry="243" ulx="453" uly="181">Vorrede des Herausgebers. VIIH</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="879" type="textblock" ulx="228" uly="282">
        <line lrx="1280" lry="343" ulx="229" uly="282">bus, hanc inſtitutionem in hebraicam linguam, a</line>
        <line lrx="1280" lry="398" ulx="231" uly="341">Volfgango Fabritio Capitone Hagenoio, ſacrarum</line>
        <line lrx="1280" lry="455" ulx="229" uly="397">profeſſore literarum, templique Baſileienſis con-</line>
        <line lrx="1279" lry="515" ulx="230" uly="455">cionatore, Hebraice, Graeceque docto, concin-</line>
        <line lrx="1278" lry="578" ulx="230" uly="517">natam, quam fieri potuit, emendatiſſime, typis</line>
        <line lrx="1277" lry="630" ulx="228" uly="571">noſtris excudimus. Tu lege feliciter. Et bene</line>
        <line lrx="1278" lry="693" ulx="228" uly="630">Vale. Non. Ian. An. M. D. XVIII. Am Ende ſteht</line>
        <line lrx="1279" lry="754" ulx="228" uly="695">unter dem Druckerzeichen: Baſileae apud Io. Fro-</line>
        <line lrx="1278" lry="808" ulx="228" uly="747">benium menſe lanuario An. MDXVIII. Wehrers</line>
        <line lrx="1277" lry="879" ulx="228" uly="810">hab ich hier, meiner Abſicht nach, nicht nothig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="922" type="textblock" ulx="218" uly="869">
        <line lrx="1162" lry="922" ulx="218" uly="869">von dieſem Werke zu ſagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="985" type="textblock" ulx="320" uly="927">
        <line lrx="1276" lry="985" ulx="320" uly="927">Zu gleicher Zeit erhielte ich auch eine ſpaͤtere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1042" type="textblock" ulx="207" uly="984">
        <line lrx="1275" lry="1042" ulx="207" uly="984">Ausgabe von dem, S. 54 f. beſchriebenen, libello</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2075" type="textblock" ulx="222" uly="1039">
        <line lrx="1274" lry="1104" ulx="227" uly="1039">Matthaei Aurogalli. Sier hat es dieſe Aufſchrift:</line>
        <line lrx="1274" lry="1164" ulx="226" uly="1098">'bezy r'D De hebraeis, urbium, regio-</line>
        <line lrx="1273" lry="1216" ulx="228" uly="1164">num, populorum, fluminum, montium et aliorum</line>
        <line lrx="1274" lry="1274" ulx="226" uly="1216">locorum, nominibus liber, aeditus in lucem a</line>
        <line lrx="1273" lry="1330" ulx="226" uly="1277">Matthaeo Aurogallo, iam denuo ab Auctore locu-</line>
        <line lrx="1273" lry="1389" ulx="227" uly="1340">pletatüs. Bafilege per Hemicum Petrum. Anno</line>
        <line lrx="1273" lry="1449" ulx="227" uly="1392">M. D. XXXIX. Es iſt nicht von hinten zu, ſondern</line>
        <line lrx="1274" lry="1512" ulx="226" uly="1451">nach unſerer gewoͤhnlichen Art, auf 13 Bogen</line>
        <line lrx="1272" lry="1572" ulx="226" uly="1505">4 Blaͤtter in Octav gedruckt, davon das erſtere</line>
        <line lrx="1274" lry="1632" ulx="226" uly="1571">unter den 2 leztern iene Nachricht vom Orre, Jah⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1680" ulx="227" uly="1626">re und Drucker, mit dem Beyſatze Menſe Martjio.</line>
        <line lrx="1279" lry="1748" ulx="224" uly="1683">wlederhohlt, das andere aber auf der Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1277" lry="1804" ulx="225" uly="1745">blos das Druckerzeichen enthaͤlt. Das uͤͤbrige trift</line>
        <line lrx="1270" lry="1861" ulx="224" uly="1807">der Beſchreibung nach mit der erſten Ausgabe ein,</line>
        <line lrx="1271" lry="1921" ulx="223" uly="1865">und iſt die Zuſchrift Bitebergae XIII Calendas Iu-</line>
        <line lrx="1269" lry="1982" ulx="222" uly="1916">liſ, a Chriſto nato MDXXVI unterzeichnet. Nur</line>
        <line lrx="1279" lry="2047" ulx="224" uly="1972">in dem Epigramma auf der Ruͤckſeite findet ſicb</line>
        <line lrx="1270" lry="2075" ulx="764" uly="2041">5 in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_Ge996_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="237" type="textblock" ulx="254" uly="173">
        <line lrx="1064" lry="237" ulx="254" uly="173">x Vorrede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="742" type="textblock" ulx="242" uly="279">
        <line lrx="1298" lry="332" ulx="254" uly="279">in den hier durch den Druck unterſchiedenen Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="393" ulx="242" uly="345">tern des erſtern Diſtichons eine Abweichung:</line>
        <line lrx="1300" lry="453" ulx="301" uly="398">Aequora, oaſtra, domos, regiomes, oppida, gentes,</line>
        <line lrx="1192" lry="512" ulx="347" uly="458">Saxa, tribus, montes, flumina, rura, lacus.</line>
        <line lrx="1278" lry="568" ulx="255" uly="517">Auch ſind am Ende keine Druckfehler angezeigt.</line>
        <line lrx="1298" lry="624" ulx="335" uly="574">Von der Ueberſetzung und Auslegung des 118</line>
        <line lrx="1298" lry="686" ulx="250" uly="631">(119) Pfalms nebſt der Abhandlung von der</line>
        <line lrx="1296" lry="742" ulx="251" uly="688">Beicht, davon S. 176 ff. geſagt worden, hab ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="800" type="textblock" ulx="250" uly="745">
        <line lrx="1309" lry="800" ulx="250" uly="745">noch ein Exemplar bekommen, davon ich faſt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2058" type="textblock" ulx="215" uly="803">
        <line lrx="1297" lry="860" ulx="249" uly="803">haupten wolte, daß es der Original⸗Druck ſey.</line>
        <line lrx="1299" lry="918" ulx="230" uly="861">Es iſt in Quart, 11½ Bogen ſtark. Jahr, Ort</line>
        <line lrx="1297" lry="972" ulx="215" uly="920">und Drucker ſind zwar nicht genennet, aber in der</line>
        <line lrx="1299" lry="1032" ulx="250" uly="976">Einfaſſung des Titelblates zeigt ſich deutlich das</line>
        <line lrx="1300" lry="1087" ulx="253" uly="1033">lottheriſche Druckerzeichen. Die Abhandlung hat</line>
        <line lrx="1297" lry="1148" ulx="251" uly="1087">dieſe Aufſchrift: Von der Beycht ob die der Bapſt</line>
        <line lrx="1299" lry="1201" ulx="250" uly="1145">macht habe zu gepieten. Doctor Martinus Luther.</line>
        <line lrx="1299" lry="1257" ulx="246" uly="1204">Vuittemberg. Sie hat 8½ Bogen, ſo daß der lezte,</line>
        <line lrx="1298" lry="1314" ulx="250" uly="1260">nemlich hi6 Blaͤtter, har. Das zeigt unſtreitig, daß</line>
        <line lrx="1296" lry="1375" ulx="249" uly="1315">dieſe Abhandlung zuerſt allein gedruckt und aus⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="1438" ulx="250" uly="1372">gegeben worden. Der Pfalm haͤlt 3 Bogen und</line>
        <line lrx="1295" lry="1490" ulx="242" uly="1428">fäangt mit i an: Der hundert vnd achtzehend</line>
        <line lrx="1296" lry="1547" ulx="249" uly="1486">Pſalm nutzlich zu betten fur das wort gottis — —</line>
        <line lrx="1220" lry="1602" ulx="249" uly="1543">Luther. Darunter die? Anmerkungen ſtehen.</line>
        <line lrx="1297" lry="1669" ulx="321" uly="1607">Ich habe bey dieſer Gelegenheit S. 180 in der</line>
        <line lrx="1297" lry="1721" ulx="249" uly="1665">Anmerkung der Ueberſetzung und Auslegung des</line>
        <line lrx="1296" lry="1780" ulx="249" uly="1721">83 Pſalms von Luthero, ſo ich einer Ausgabe des</line>
        <line lrx="1296" lry="1836" ulx="251" uly="1778">119 Pfalms beygefuͤgt angerroffen habe, gedacht,</line>
        <line lrx="1294" lry="1889" ulx="248" uly="1836">und die ich in den Werken Lutheri nicht finde. Wei⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="1952" ulx="221" uly="1894">nem daſelbſt gethanenen Verſprechen nach laſſe ich</line>
        <line lrx="1288" lry="2014" ulx="248" uly="1951">ſie hier, weil es die Vollſtaͤndigkeit der Schriften</line>
        <line lrx="1294" lry="2058" ulx="1130" uly="2011">Lutheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="367" type="textblock" ulx="1518" uly="269">
        <line lrx="1530" lry="367" ulx="1518" uly="269">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="488" type="textblock" ulx="1515" uly="385">
        <line lrx="1530" lry="488" ulx="1515" uly="385">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2051" type="textblock" ulx="1493" uly="2014">
        <line lrx="1530" lry="2051" ulx="1493" uly="2014">ſere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_Ge996_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="38" lry="442" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="35" lry="317" ulx="0" uly="274">r⸗</line>
        <line lrx="38" lry="442" ulx="0" uly="403">tet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="524">
        <line lrx="26" lry="565" ulx="0" uly="524">t.</line>
        <line lrx="36" lry="614" ulx="1" uly="577">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="669" type="textblock" ulx="3" uly="631">
        <line lrx="36" lry="669" ulx="3" uly="631">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1479" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="37" lry="785" ulx="6" uly="750">be⸗</line>
        <line lrx="37" lry="854" ulx="0" uly="807">ſeß.</line>
        <line lrx="39" lry="908" ulx="0" uly="865">Det</line>
        <line lrx="36" lry="961" ulx="2" uly="929">der</line>
        <line lrx="39" lry="1022" ulx="0" uly="984">das</line>
        <line lrx="39" lry="1078" ulx="0" uly="1040">hat</line>
        <line lrx="36" lry="1157" ulx="0" uly="1094">ſt</line>
        <line lrx="39" lry="1191" ulx="0" uly="1160">her.</line>
        <line lrx="39" lry="1256" ulx="0" uly="1221">3e,</line>
        <line lrx="39" lry="1312" ulx="0" uly="1266">deß</line>
        <line lrx="35" lry="1364" ulx="0" uly="1334">us⸗</line>
        <line lrx="34" lry="1421" ulx="0" uly="1380">ind</line>
        <line lrx="38" lry="1479" ulx="0" uly="1437">end</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="37" lry="1657" ulx="1" uly="1621">der</line>
        <line lrx="37" lry="1715" ulx="1" uly="1679">des</line>
        <line lrx="39" lry="1772" ulx="2" uly="1738">des</line>
        <line lrx="39" lry="1834" ulx="0" uly="1793">cht⸗</line>
        <line lrx="38" lry="1893" ulx="0" uly="1850">ei⸗</line>
        <line lrx="34" lry="1948" ulx="4" uly="1906">ich</line>
        <line lrx="34" lry="2009" ulx="0" uly="1970">ten</line>
        <line lrx="39" lry="2078" ulx="0" uly="2021">eri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="223" type="textblock" ulx="488" uly="160">
        <line lrx="1297" lry="223" ulx="488" uly="160">Vorrede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="488" type="textblock" ulx="255" uly="263">
        <line lrx="1300" lry="321" ulx="256" uly="263">Lutheri erfordert, abdrucken, nachdem ich ſo we⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="373" ulx="255" uly="322">nig, als verſchiedene Kenner, Liebhaber, und Be⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="434" ulx="256" uly="378">ſitzer der Schriften Lutheri, eine naͤhere Nachricht</line>
        <line lrx="1276" lry="488" ulx="256" uly="437">davon ausfindig machen koͤnnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="737" type="textblock" ulx="281" uly="542">
        <line lrx="1268" lry="611" ulx="281" uly="542">Ermanung D. Martini Luthers an alle Chriſtglau⸗</line>
        <line lrx="890" lry="663" ulx="655" uly="612">bige bruͤder.</line>
        <line lrx="1294" lry="737" ulx="325" uly="682">Es iſt offentlich am tage, lieben bruͤder, das alles, was vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="779" type="textblock" ulx="232" uly="730">
        <line lrx="1294" lry="779" ulx="232" uly="730">zeyten das volck Iſrael hat leyblich gelitten von ſeinen feynden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1796" type="textblock" ulx="238" uly="769">
        <line lrx="1295" lry="821" ulx="251" uly="769">vnd vmbligenden nachbawrn; iſt eine figur geweſt der leyden,</line>
        <line lrx="1293" lry="865" ulx="250" uly="809">ſo yetzundt die Kirche Chriſti von jren feynden ond nechſten,</line>
        <line lrx="1294" lry="899" ulx="249" uly="847">das iſt, von falſchen bruͤdern, lerern vnd ketzern, leydet, Dero⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="933" ulx="250" uly="887">halben bleyben vns eben dieſelben Pſalmen vnd gebette vntern</line>
        <line lrx="1296" lry="977" ulx="251" uly="926">ſelben Titeln oder namen, die wir auch wider vnſere feynde bet⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="1017" ulx="250" uly="962">ten muͤgen, gleychwie jhene haben wider die jren gebettet. Hie⸗</line>
        <line lrx="1292" lry="1055" ulx="250" uly="1004">rumb weyl die Kirche vor zeyten jre Edomiten, Iſmael, Ama⸗</line>
        <line lrx="1292" lry="1093" ulx="249" uly="1044">leck, das iſt, die Marcioniter, Arrianer vnd andere ketzer gehabt</line>
        <line lrx="1291" lry="1134" ulx="249" uly="1061">wider die ſie diſen Pfalm gebettet hat, Wir auch yvetzundt nicht</line>
        <line lrx="1325" lry="1172" ulx="248" uly="1122">in faſt vngleyche zeyt kummen ſein, da nach auffgange des</line>
        <line lrx="1289" lry="1216" ulx="249" uly="1161">Euaͤngelii Chriſti, Der Sathan abermals vnns von kage zu</line>
        <line lrx="1290" lry="1249" ulx="248" uly="1202">tage, he lenger ye mer mit rotten oder ſecten vmbringt. Bitte</line>
        <line lrx="1289" lry="1290" ulx="248" uly="1240">ich durch. Jeſum Chriſtum, das wir mit einmuͤtigem, ernſtem</line>
        <line lrx="1288" lry="1337" ulx="247" uly="1281">hertzen diſen Pfalmen auch betten, wider vnſere Socramentirer,</line>
        <line lrx="1288" lry="1370" ulx="246" uly="1317">Bildſtuͤrmer, Widertauffer vnd hymelgeyſtiſchen leſterer des</line>
        <line lrx="1288" lry="1410" ulx="244" uly="1357">goͤtlichen worts, vnd was der gleych ander monſtra der Sathan</line>
        <line lrx="1289" lry="1448" ulx="246" uly="1398">auff bringet oder hynfort anrichten wirdt, Wir ſollen gewis</line>
        <line lrx="1285" lry="1489" ulx="243" uly="1438">ſein das wir ſchuldig vnd vor Gott vnentſchuldigt ſein, ſo</line>
        <line lrx="1287" lry="1525" ulx="243" uly="1477">wir auß nachleſſigkeyt vnd verſaumung des gebets, den Sa⸗</line>
        <line lrx="1287" lry="1564" ulx="242" uly="1515">than laſſen vnkraut in den acker der kirchen ſeen, weyl wir</line>
        <line lrx="1286" lry="1606" ulx="241" uly="1555">gleych dazu ſchtaffen, Der iſt teylhafftig an einem laſter, der</line>
        <line lrx="1287" lry="1647" ulx="240" uly="1596">darein verwilliget, wie vil mer wirdt der ſchuldig ſein der got⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="1681" ulx="240" uly="1634">loßheyt, der nit wider ſtehet nach all ſeinem vermuͤgen wie er kan</line>
        <line lrx="1283" lry="1723" ulx="239" uly="1673">dem gottloſen thun, Ein yeder aber kan demſelbigen widerſte⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="1762" ulx="238" uly="1713">hen durchs gebette, etzliche auch mit reden vnd predigen. Die</line>
        <line lrx="1120" lry="1796" ulx="238" uly="1751">gnad Chriſti ſey mit euch allen, Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1911" type="textblock" ulx="433" uly="1839">
        <line lrx="1084" lry="1911" ulx="433" uly="1839">Pſal. 83. Ein Pſalmn lied Aſaph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2027" type="textblock" ulx="233" uly="1928">
        <line lrx="1280" lry="1991" ulx="318" uly="1928">Iſt ein gebet wider alle feyndt Chriſti, die mit liſt, gleyß⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="2027" ulx="233" uly="1976">nerey, falſcher lere gewalt, oder ſunſt vnter yergent einem Ti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2070" type="textblock" ulx="1224" uly="2028">
        <line lrx="1275" lry="2070" ulx="1224" uly="2028">tel,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_Ge996_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1067" lry="240" type="textblock" ulx="246" uly="164">
        <line lrx="1067" lry="240" ulx="246" uly="164">XII Vorrede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="895" type="textblock" ulx="232" uly="259">
        <line lrx="1295" lry="317" ulx="243" uly="259">tel, dem Euangelio widerſtehen, vnd das glaubig volck vnter⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="356" ulx="244" uly="298">drucken, abſchrecken, oder daran verhyndern 2c. Wider alle ſolche</line>
        <line lrx="1295" lry="395" ulx="245" uly="342">wirt Got in diſem gebette angeruffen, das er denſelbigen feyn⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="434" ulx="245" uly="382">den ſeiner goͤttlichen warheyt, gewaltigklich woͤlle widerſtehen,</line>
        <line lrx="1296" lry="475" ulx="247" uly="424">auff das ſie zu ſchanden werden vnd erkennen, das Got ſey, der</line>
        <line lrx="1270" lry="514" ulx="247" uly="468">ſeine glaubigen erhalte vnd fuͤr ſie ſorge. .</line>
        <line lrx="1292" lry="590" ulx="293" uly="529">1 Gott ſchweyge dir nicht vnd ſey nit ſtille, Gott</line>
        <line lrx="1104" lry="648" ulx="246" uly="598">halt nicht inne.</line>
        <line lrx="1295" lry="702" ulx="232" uly="649">Diie ſache iſt dein eygen, dein Wort vnd deine glaubigen, fuͤr</line>
        <line lrx="1295" lry="742" ulx="243" uly="693">welche du billig ſorgeſt, werden verfolget derohalben wil dir</line>
        <line lrx="1296" lry="783" ulx="244" uly="731">nit gezymmen noch wol anſtehen, das du durch die finger ſeheſt</line>
        <line lrx="1296" lry="822" ulx="245" uly="773">vnd ſchweygeſt, Dann du haſt ye geredt was man dem minſten</line>
        <line lrx="1295" lry="861" ulx="241" uly="807">deiner glaubigen thue, das thue man dir ſelber, die ſache trifft</line>
        <line lrx="470" lry="895" ulx="241" uly="863">deine eere an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="980" type="textblock" ulx="288" uly="896">
        <line lrx="1291" lry="980" ulx="288" uly="896">2 Denn ſihe, deine feinde toben, vnd die dich haſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1043" type="textblock" ulx="239" uly="983">
        <line lrx="710" lry="1043" ulx="239" uly="983">ſen heben den kopff auff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1212" type="textblock" ulx="238" uly="1048">
        <line lrx="1300" lry="1094" ulx="295" uly="1048">Die ſich ſelber fuͤr weyſe, heylig, mechtig halten, und dem</line>
        <line lrx="1294" lry="1140" ulx="238" uly="1086">creutz Chriſti ſampt dem wortte des creutz feyndt ſein, wuͤtten,</line>
        <line lrx="1292" lry="1175" ulx="239" uly="1128">ſchreyen, entpoͤren ſich in die hoffart wider Gott, gleych als</line>
        <line lrx="1153" lry="1212" ulx="239" uly="1168">die den thurn zu Babylonien wolten bawen, Pſalm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1838" type="textblock" ulx="236" uly="1236">
        <line lrx="1293" lry="1290" ulx="292" uly="1236">3 Sie trachten liſtigklich wider dein volck, vnd rat⸗</line>
        <line lrx="899" lry="1353" ulx="239" uly="1295">ſchlagen wider deine verborgene.</line>
        <line lrx="1286" lry="1406" ulx="282" uly="1358">Das ederman meine ſie thuns mit rechte zu gottes eeren,</line>
        <line lrx="1289" lry="1445" ulx="239" uly="1397">Johan. 16. Geben fuͤr ſie beſchirmen den rechten glauben vnnd</line>
        <line lrx="1289" lry="1486" ulx="237" uly="1436">die heylige Kirche, Oder das ſie die einfeltigen mit liſt auff jre</line>
        <line lrx="1288" lry="1525" ulx="238" uly="1477">Heydniſche geſetz vnd menſchen lere ziehen vom worte gottes,</line>
        <line lrx="1288" lry="1563" ulx="238" uly="1516">Sollichs thun ſie wider dein volck das du ſelber durch den hey⸗</line>
        <line lrx="1287" lry="1602" ulx="239" uly="1556">ligen Geyſt im Glauben, (nit mit Biſchoffs kreſem) geweyhet,</line>
        <line lrx="1286" lry="1644" ulx="240" uly="1594">erwelet vnd geheyliget, darzu auch verſprochen haſt, Wer euch</line>
        <line lrx="1287" lry="1682" ulx="239" uly="1633">antaſtet, der ruͤret meinen augapfel, Dero leben in Gott ver⸗</line>
        <line lrx="1284" lry="1720" ulx="239" uly="1672">borgen iſt, alſo das die weltweyßheyt vnd gottloſe gleyßnerey</line>
        <line lrx="1287" lry="1761" ulx="236" uly="1712">nit kan erkennen ir leben vnd jre herrligkeyt, die ſie durch den</line>
        <line lrx="1286" lry="1799" ulx="240" uly="1751">glauben in Chriſtum haben, dennoch nicht deſtmirder verfolgen</line>
        <line lrx="1067" lry="1838" ulx="239" uly="1790">ſies, verdambnen ſie als auffruͤriſch vnd ketzer ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1975" type="textblock" ulx="239" uly="1858">
        <line lrx="1287" lry="1924" ulx="286" uly="1858">4 Sie ſprechen kumbt her, laſt vns ſie zu nicht ma⸗</line>
        <line lrx="1287" lry="1975" ulx="239" uly="1916">chen, das ſie kein volck ſeyen, das des namens Iſrael</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2053" type="textblock" ulx="235" uly="1979">
        <line lrx="1107" lry="2031" ulx="235" uly="1979">nit mer gedacht werdt.</line>
        <line lrx="1287" lry="2053" ulx="1224" uly="2019">Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1832" type="textblock" ulx="1490" uly="1577">
        <line lrx="1530" lry="1614" ulx="1493" uly="1577">die</line>
        <line lrx="1530" lry="1654" ulx="1496" uly="1616">Dde⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1700" ulx="1496" uly="1661">eſch</line>
        <line lrx="1527" lry="1795" ulx="1493" uly="1755">ſore</line>
        <line lrx="1525" lry="1832" ulx="1490" uly="1801">viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2060" type="textblock" ulx="1488" uly="2017">
        <line lrx="1530" lry="2060" ulx="1488" uly="2017">d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_Ge996_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="37" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1379">
        <line lrx="31" lry="1406" ulx="0" uly="1379">en,</line>
        <line lrx="34" lry="1445" ulx="2" uly="1412">nnd⸗</line>
        <line lrx="37" lry="1527" ulx="0" uly="1501">tes,</line>
        <line lrx="36" lry="1575" ulx="1" uly="1535">ſ,</line>
        <line lrx="33" lry="1611" ulx="2" uly="1575">het</line>
        <line lrx="33" lry="1645" ulx="0" uly="1609">uch</line>
        <line lrx="34" lry="1684" ulx="1" uly="1657">ver⸗</line>
        <line lrx="33" lry="1727" ulx="0" uly="1696">eh</line>
        <line lrx="36" lry="1764" ulx="6" uly="1736">den</line>
        <line lrx="36" lry="1813" ulx="0" uly="1775">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1978" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="37" lry="1921" ulx="0" uly="1889">ſd⸗</line>
        <line lrx="34" lry="1978" ulx="0" uly="1934">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2076" type="textblock" ulx="2" uly="2040">
        <line lrx="38" lry="2076" ulx="2" uly="2040">Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="231" type="textblock" ulx="476" uly="172">
        <line lrx="1294" lry="231" ulx="476" uly="172">Vorrede des Herausgebers. XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="477" type="textblock" ulx="254" uly="275">
        <line lrx="1295" lry="318" ulx="293" uly="275">Sie verbieten jre buͤcher, verdambnen jre leer, vnd alles</line>
        <line lrx="1295" lry="359" ulx="255" uly="315">dardurch ſie kundt moͤchten werden oder einen namen vberkum⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="399" ulx="256" uly="355">men, reutten jre wurtzel auß der erden Hiere. 11. Wann ſie</line>
        <line lrx="1293" lry="438" ulx="254" uly="396">jre leyb verbrandt haͤben, werffen ſie auch die aſch intz waſſer,</line>
        <line lrx="1295" lry="477" ulx="254" uly="434">woͤllen ſie gantz vertilgen auß groſſem hafſe, das man der Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="481" type="textblock" ulx="890" uly="474">
        <line lrx="911" lry="481" ulx="890" uly="474">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1071" type="textblock" ulx="248" uly="476">
        <line lrx="990" lry="516" ulx="253" uly="476">theriſchen (wie ſies nennen) ſoll vergeſſen ꝛc.</line>
        <line lrx="1291" lry="598" ulx="256" uly="548">5 Denn ſie haben ſich beraten in jrem hertzen, vnnd</line>
        <line lrx="1195" lry="663" ulx="252" uly="606">machen mit einander einen pund wider dich.</line>
        <line lrx="1295" lry="718" ulx="295" uly="671">Sie ſeind vnter einanden nie eynig, ſunder all zeyt zwitrechtig</line>
        <line lrx="1294" lry="758" ulx="252" uly="712">geweſt, in ſo mancherley ſecten zerteylet, das auch eine ſect die</line>
        <line lrx="1297" lry="800" ulx="252" uly="752">andere nit gerne hat hoͤren nennen, Aber nun ſie wider dein</line>
        <line lrx="1294" lry="836" ulx="252" uly="791">volck wuͤtten, werden ſie eynig wie Pilatus vnd Herodes uͤber</line>
        <line lrx="1293" lry="876" ulx="251" uly="831">Chriſto, machen ein pact miteinander, verbinden ſich alſo feſt</line>
        <line lrx="1294" lry="914" ulx="250" uly="869">als ein Teſtament verbindet ꝛc. Iſt dem heyligen geyſte im pro⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="954" ulx="248" uly="910">pheten gleych wunderſam, das die ſo gar zertrennet vnd einan⸗</line>
        <line lrx="1292" lry="995" ulx="249" uly="948">der feyndt waren, yetzundt ſo eynig werden vnd ſo feſt ſich mit</line>
        <line lrx="1291" lry="1032" ulx="250" uly="987">einander verbinden wider Gott, des dieſe ſache alleine iſt, zu</line>
        <line lrx="549" lry="1071" ulx="251" uly="1028">wütten, Pſalm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1347" type="textblock" ulx="246" uly="1084">
        <line lrx="1290" lry="1154" ulx="295" uly="1084">6 Die huͤtten der Edomiter vnd Iſmaheliter, der</line>
        <line lrx="1298" lry="1209" ulx="247" uly="1157">Moabiter vnd Hagariter.</line>
        <line lrx="1290" lry="1287" ulx="297" uly="1236">7 Der Gebaliter, Ammoniter vnd Amalekiter, der</line>
        <line lrx="1109" lry="1347" ulx="246" uly="1294">Philiſter, ſampt denen zu Tyro. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1734" type="textblock" ulx="242" uly="1375">
        <line lrx="1287" lry="1436" ulx="255" uly="1375">8 Afſur hat ſich auch zu jnen geſchlagen, vnd ſind</line>
        <line lrx="1002" lry="1480" ulx="245" uly="1434">worden ein arm der kinder Loth. Sela.</line>
        <line lrx="1288" lry="1555" ulx="264" uly="1512">Alle diſe voͤlcker haben groſſen haß vnd feyndſchafft wider</line>
        <line lrx="1287" lry="1598" ulx="242" uly="1554">die kinder Iſrael erzeygt, vnd Gottes volck vielfeltig verfolgt,</line>
        <line lrx="1292" lry="1640" ulx="243" uly="1594">Edom verfolgte Jacob, Iſmael den Iſaac ꝛc. alſo hernach jr</line>
        <line lrx="1189" lry="1679" ulx="243" uly="1630">geſchlecht.</line>
        <line lrx="1282" lry="1734" ulx="281" uly="1691">Chriſtus ſampt ſeinen glaubigen muß ein zeychen der wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1771" type="textblock" ulx="215" uly="1731">
        <line lrx="1280" lry="1771" ulx="215" uly="1731">ſprechung ſein an dem ſie alle anlauffen vnd ein ſtain daran ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1810" type="textblock" ulx="239" uly="1771">
        <line lrx="552" lry="1810" ulx="239" uly="1771">viel ſtoſſen muͤſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2065" type="textblock" ulx="236" uly="1828">
        <line lrx="1281" lry="1871" ulx="277" uly="1828">Sela das woͤrtlein wo es ſtehet in Pfalmen, gemeinigklich</line>
        <line lrx="1282" lry="1912" ulx="238" uly="1870">iſt ein zeychen, das man tieffer vnd ferner dem nachtrachten</line>
        <line lrx="1282" lry="1953" ulx="240" uly="1908">ſol, was die wort darauff es geht anzeygen, Hierumb allhier</line>
        <line lrx="1286" lry="1991" ulx="236" uly="1948">kein ſchertz iſt, ſunder ein groſſe ſache die tieff zu bewegen iſt,</line>
        <line lrx="1281" lry="2065" ulx="237" uly="1984">das der arme hauffe, die kleine herdt der Chriſten gllenchal⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="2061" ulx="329" uly="2034">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_Ge996_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="231" type="textblock" ulx="228" uly="173">
        <line lrx="1032" lry="231" ulx="228" uly="173">XIIII Vorrede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="516" type="textblock" ulx="186" uly="277">
        <line lrx="1267" lry="320" ulx="228" uly="277">ben mit fehnden vmbringet in ſo groſſer ferligkeit ſteet, das auch</line>
        <line lrx="1269" lry="362" ulx="229" uly="317">niemandt erhalten wirdt, dann allein wen Gott auß gnaden</line>
        <line lrx="1267" lry="400" ulx="201" uly="356">herauß ruckt ꝛc. O groſſe tieffe Ding ſind allhier zu bedenken,</line>
        <line lrx="1267" lry="439" ulx="227" uly="396">darumb auch der Herr zu Hiob ſprach. Wenn du deine Hand</line>
        <line lrx="1269" lry="481" ulx="186" uly="436">an den Behemoth legeſt, ſo gedenk das ein ſtreyt ſey den du nicht</line>
        <line lrx="922" lry="516" ulx="228" uly="475">außfuͤhren wirſt ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1024" type="textblock" ulx="227" uly="547">
        <line lrx="1267" lry="598" ulx="273" uly="547">9 Thue jnen wie den Midianitern, wie Siſſera,</line>
        <line lrx="1096" lry="677" ulx="228" uly="613">wie Jabin am bach Kiſon.</line>
        <line lrx="1267" lry="762" ulx="276" uly="687">10 Die vertilget wurden zu Endor, vnd wurden zu</line>
        <line lrx="1241" lry="814" ulx="228" uly="763">dreck auff dem lande. D</line>
        <line lrx="1267" lry="908" ulx="278" uly="838">11 Mache jre fuͤrſten wie Seba vnd Zalmuna, wie</line>
        <line lrx="1267" lry="973" ulx="227" uly="909">Oreb vnd Seeb alle jre oberſten, die da ſagen, wir</line>
        <line lrx="907" lry="1024" ulx="227" uly="971">wollen die heuſer Gottes einnemen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1695" type="textblock" ulx="224" uly="1053">
        <line lrx="1269" lry="1100" ulx="270" uly="1053">Gleych als faſt die frummen Chriſten erſchreckt die mennige</line>
        <line lrx="1269" lry="1168" ulx="228" uly="1090">liſt, Heſvalt ꝛc. der feynde, Alſo herwiderumb iroͤſtet ſie das Got</line>
        <line lrx="1270" lry="1178" ulx="226" uly="1134">dieſelbigen allwegen gtewlich ond wunderbarlich hat vertilget,</line>
        <line lrx="1270" lry="1218" ulx="227" uly="1173">den da kein troſt mer vorhanden war, erzeygte er ſeine gewalt</line>
        <line lrx="1270" lry="1261" ulx="227" uly="1212">mit ſo ernſtlichem gerichte, auch ſichtbarlich auff das yeder</line>
        <line lrx="1269" lry="1297" ulx="227" uly="1252">man daraus lernen moͤcht, wie gar vil ſchwerer die vnſichtba⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1337" ulx="227" uly="1291">ren gerichte, ſo durch die euſſerlichen angezeygt, ſein darumb</line>
        <line lrx="1270" lry="1376" ulx="226" uly="1327">ſpricht ein glanbiger Chriſt, O herr ich weyß wie du dein volck</line>
        <line lrx="1271" lry="1415" ulx="227" uly="1370">wunderbarlich errettet, vnd jre feinde vertilget haſt wenn ſie</line>
        <line lrx="1270" lry="1456" ulx="227" uly="1408">am hoͤchſten trutzeten, Alſo byn ich on zweyffel du wirſt vnns</line>
        <line lrx="1270" lry="1499" ulx="227" uly="1442">yetzund auch nit verlaſſen, ob gleych vnſere widerſacher trium⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1534" ulx="225" uly="1489">pho ruffen vnd wir gleychſam gantz verlaſſen gehen, Es war</line>
        <line lrx="1267" lry="1575" ulx="225" uly="1527">dein volck auch gantz in verachtung vnd verzweiffelung, nach</line>
        <line lrx="1268" lry="1614" ulx="224" uly="1567">der menſchen wan kumen da ſie die Midianiter, Siſſera vnd</line>
        <line lrx="1269" lry="1654" ulx="224" uly="1606">andere mer vertilgeten, dennoch verlieſſeſt du ſie nit, ſunder ver⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1695" ulx="224" uly="1648">tilgeteſt jre feinde ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2069" type="textblock" ulx="224" uly="1690">
        <line lrx="1252" lry="1716" ulx="826" uly="1690">1</line>
        <line lrx="1268" lry="1785" ulx="276" uly="1727">12 Gott mache ſie wie einen wirbel, wie eine ſtoppel</line>
        <line lrx="523" lry="1853" ulx="224" uly="1799">fuͤr dem winde.</line>
        <line lrx="1271" lry="1933" ulx="275" uly="1870">13 Wie ein feuer das den walt anzuͤndet, vnd wie</line>
        <line lrx="878" lry="1999" ulx="228" uly="1946">eine Flamme die die berg anſteckt.</line>
        <line lrx="1267" lry="2069" ulx="1110" uly="2015">14 Alſo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_Ge996_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="26" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="287">
        <line lrx="24" lry="324" ulx="0" uly="287">ch</line>
        <line lrx="26" lry="360" ulx="0" uly="336">en</line>
        <line lrx="24" lry="406" ulx="0" uly="376">n,</line>
        <line lrx="25" lry="439" ulx="0" uly="409">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="485" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="26" lry="485" ulx="0" uly="448">ht</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="608" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="24" lry="608" ulx="0" uly="572">6/</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1671" type="textblock" ulx="0" uly="1081">
        <line lrx="26" lry="1120" ulx="2" uly="1081">ige</line>
        <line lrx="27" lry="1154" ulx="0" uly="1121">ot</line>
        <line lrx="30" lry="1197" ulx="10" uly="1163">et,</line>
        <line lrx="29" lry="1273" ulx="0" uly="1243">der</line>
        <line lrx="29" lry="1312" ulx="0" uly="1281">ban</line>
        <line lrx="26" lry="1351" ulx="0" uly="1317">n</line>
        <line lrx="26" lry="1392" ulx="0" uly="1354">ſck</line>
        <line lrx="26" lry="1437" ulx="6" uly="1399">ſie</line>
        <line lrx="28" lry="1472" ulx="0" uly="1438">ns</line>
        <line lrx="31" lry="1513" ulx="0" uly="1486">um</line>
        <line lrx="31" lry="1552" ulx="0" uly="1520">var</line>
        <line lrx="27" lry="1593" ulx="0" uly="1558">ſch</line>
        <line lrx="26" lry="1630" ulx="0" uly="1599">nd⸗</line>
        <line lrx="29" lry="1671" ulx="0" uly="1645">er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="221" type="textblock" ulx="439" uly="134">
        <line lrx="1277" lry="221" ulx="439" uly="134">Vorrede des Herausgebers. XvV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="384" type="textblock" ulx="216" uly="247">
        <line lrx="1281" lry="329" ulx="271" uly="247">14 Alſo verfolge ſie mitj deinem wetter, vnd er⸗</line>
        <line lrx="894" lry="384" ulx="216" uly="329">ſchrecke ſie mit deinem vngewitter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1011" type="textblock" ulx="216" uly="411">
        <line lrx="1270" lry="462" ulx="258" uly="411">O wie greulich plaget Gott die wider ſein wort vnd volck to⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="501" ulx="216" uly="452">ben, vnd von jres thuns wegen daſſelbe verfolgen, Erſtlich macht</line>
        <line lrx="1279" lry="538" ulx="219" uly="490">er ſie ganz wirbelſuͤchtig vnruhig wie ein radt, das ſie nit ru⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="578" ulx="220" uly="530">hen muͤgen weder tag noch nacht, trachten vnd arbeyten ymmer</line>
        <line lrx="1268" lry="619" ulx="221" uly="571">darnach, wie ſie gottes Wort vertilgen moͤchten, kuͤnnen doch</line>
        <line lrx="1270" lry="689" ulx="222" uly="609">als wenig vber yr zien greyffen, als ein radt von der achſen,</line>
        <line lrx="1269" lry="700" ulx="223" uly="649">waltzen vmb die achſen vnd werden nur ye lenger vnſinniger ꝛc.</line>
        <line lrx="1271" lry="738" ulx="221" uly="689">Darnach iagt, treybt vnd verwuͤrfft ſie Gott, wie der windt</line>
        <line lrx="1268" lry="780" ulx="217" uly="729">die ſprewer, das ſie nit wiſſen, wo ſie ſein oder bleiben ſollen,</line>
        <line lrx="1269" lry="815" ulx="216" uly="766">Pf. 1. Werden gantz verachtet wie der kot auff der gaſſen, vber</line>
        <line lrx="1269" lry="855" ulx="218" uly="808">das alles verfolget ſie Got mit dem vngewitter vnd zorn ſeines</line>
        <line lrx="1268" lry="897" ulx="217" uly="847">gerichts, das ſie on auffhoͤren brennen vnd wuͤten muͤſſen,</line>
        <line lrx="1267" lry="936" ulx="217" uly="886">gleych als ein fewer das in waldt kummen iſt, jr fewer verli⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="975" ulx="220" uly="926">ſchet nicht, jr wurm ſtirbet nicht, das heyſt in verkereten ſinnen</line>
        <line lrx="617" lry="1011" ulx="219" uly="965">geben in alles vngeluͤck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1159" type="textblock" ulx="219" uly="1039">
        <line lrx="1274" lry="1100" ulx="270" uly="1039">15 Mach jr angeſicht vol ſchande, das ſie nach dei⸗</line>
        <line lrx="597" lry="1159" ulx="219" uly="1110">nem namen fragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1368" type="textblock" ulx="221" uly="1177">
        <line lrx="1267" lry="1249" ulx="255" uly="1177">16 Schemen muͤſſen ſie ſich vnd erſchrecken ymmer</line>
        <line lrx="1266" lry="1313" ulx="221" uly="1260">mer vnd mer, vnd zu ſchanden werden vnd vmb⸗</line>
        <line lrx="396" lry="1368" ulx="224" uly="1322">kummen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1585" type="textblock" ulx="223" uly="1399">
        <line lrx="1262" lry="1478" ulx="269" uly="1399">17 So werden ſie erkennen, das du es biſt, vnd</line>
        <line lrx="1265" lry="1530" ulx="223" uly="1470">dein name ſey herre, das du allein ſeyeſt der hoͤheſt in</line>
        <line lrx="1022" lry="1585" ulx="224" uly="1543">allen landen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2060" type="textblock" ulx="218" uly="1620">
        <line lrx="1262" lry="1671" ulx="267" uly="1620">Summa ſummarum, es muͤſſen die feyndt des Euangelii</line>
        <line lrx="1263" lry="1740" ulx="220" uly="1664">nicht allein alle plage haben, ſunder auch gar ju ſchanden wer⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="1752" ulx="219" uly="1703">den das ſie jr augen nit auffheben duͤrffen, die vorhyn weyſe,</line>
        <line lrx="1276" lry="1788" ulx="222" uly="1742">eerliche, frumme leut geweſt ſein, Alsdann in der angſt werden</line>
        <line lrx="1263" lry="1829" ulx="220" uly="1781">ſie den namen Gottes anruffen wie die tollen Junckfrawen,</line>
        <line lrx="1263" lry="1869" ulx="220" uly="1821">Matth. 25. Vnnd die heuchler, Matthe⸗ 7. Aber da wird kein</line>
        <line lrx="1263" lry="1906" ulx="219" uly="1859">erhoͤren noch erbarmen ſein, drumb das ſie gottes wort verachtet</line>
        <line lrx="1262" lry="1946" ulx="220" uly="1900">haben. Prouer. 8. Sunder nur eyttel ſchande, ſcham, ſchrecken</line>
        <line lrx="1260" lry="1986" ulx="219" uly="1940">vnd vmkummen, Alsdann werden ſie die krafft des worts ond</line>
        <line lrx="1262" lry="2060" ulx="218" uly="1978">herrlichkeyt gottes erkennen, Es muß Gott von allen creaturen</line>
        <line lrx="1229" lry="2060" ulx="1144" uly="2031">erkan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_Ge996_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1065" lry="223" type="textblock" ulx="244" uly="151">
        <line lrx="1065" lry="223" ulx="244" uly="151">Veoortede des Herausgebers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="311" type="textblock" ulx="243" uly="259">
        <line lrx="1296" lry="311" ulx="243" uly="259">erkandt vnd geeret werden, es geſchehe mit gnaden oder mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="394" type="textblock" ulx="208" uly="309">
        <line lrx="1306" lry="354" ulx="208" uly="309">vnwillen in der verdambnuß, Alſo wirdt er auch vom Pha⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="394" ulx="245" uly="349">raone, ja vom Teufel gepreyſet, Hierumb nempt die zucht an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="590" type="textblock" ulx="242" uly="389">
        <line lrx="1295" lry="433" ulx="242" uly="389">vnd gebt Gotte die eere, alle die jr etwo groß angeſehen ſeyt</line>
        <line lrx="1297" lry="476" ulx="242" uly="428">auff erden, Es iſt erſchrecklich in die hende des lebendigen got⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="514" ulx="244" uly="467">tes fallen, hoͤret auff wider jn zu toben, vnd kuͤſſet ſeinen ſun</line>
        <line lrx="1296" lry="553" ulx="243" uly="507">Jeſum Chriſtum onſern herren, als die vnterthonen jrem herrn</line>
        <line lrx="530" lry="590" ulx="245" uly="549">huldigen, Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="674" type="textblock" ulx="306" uly="606">
        <line lrx="1304" lry="674" ulx="306" uly="606">Noch habe ich anzufuͤhren nicht unterlaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="800" type="textblock" ulx="244" uly="677">
        <line lrx="1296" lry="737" ulx="244" uly="677">wollen, was Hirſch in millenario I librorum ſaec.</line>
        <line lrx="1297" lry="800" ulx="244" uly="738">XVI Pp. 42, n. 483, meldet: „Das dritte Theil des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="856" type="textblock" ulx="245" uly="800">
        <line lrx="1331" lry="856" ulx="245" uly="800">„A. C. Der Pfalter von neuem durch D. WMartin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1087" type="textblock" ulx="245" uly="859">
        <line lrx="1298" lry="915" ulx="245" uly="859">„Luther geaͤndert und gebeſſert. Solches zeigen</line>
        <line lrx="1298" lry="972" ulx="248" uly="920">„an dieſe Sternen * wo ſie kommen. 1527. (vol⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1029" ulx="247" uly="977">lendet am 22 Junij) „Ort und Drucker ſind nicht</line>
        <line lrx="1297" lry="1087" ulx="248" uly="1036">benennet. Ich habe dieſe Ausgabe auch nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1147" type="textblock" ulx="248" uly="1091">
        <line lrx="1310" lry="1147" ulx="248" uly="1091">ſehen. Es waͤre der Muͤhe werth, ſie mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1214" type="textblock" ulx="253" uly="1152">
        <line lrx="1048" lry="1214" ulx="253" uly="1152">neuen Pſalter von 1528 zu vergleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1309" type="textblock" ulx="333" uly="1250">
        <line lrx="1307" lry="1309" ulx="333" uly="1250">Ich habe nichts weiter beyzufuͤgen, als den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1427" type="textblock" ulx="250" uly="1312">
        <line lrx="1297" lry="1365" ulx="250" uly="1312">herzlichen Wunſch, daß Gott ſein Wort und</line>
        <line lrx="1297" lry="1427" ulx="254" uly="1369">deſſen heilſamen Gebrauch unter uns erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1485" type="textblock" ulx="250" uly="1422">
        <line lrx="1305" lry="1485" ulx="250" uly="1422">und ſegnen wolle, zu ſeines Namens Ehre und</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1536" type="textblock" ulx="251" uly="1482">
        <line lrx="793" lry="1536" ulx="251" uly="1482">zum HGeil unſerer Seelen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1811" type="textblock" ulx="853" uly="1746">
        <line lrx="1305" lry="1811" ulx="853" uly="1746">D. J. B. Riederer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1326" type="textblock" ulx="1433" uly="1274">
        <line lrx="1530" lry="1326" ulx="1433" uly="1274">ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2131" type="textblock" ulx="1456" uly="1336">
        <line lrx="1530" lry="1381" ulx="1462" uly="1336">und en</line>
        <line lrx="1530" lry="1440" ulx="1462" uly="1388">ſene</line>
        <line lrx="1530" lry="1495" ulx="1463" uly="1445">doribe</line>
        <line lrx="1529" lry="1554" ulx="1461" uly="1500">inſtr</line>
        <line lrx="1530" lry="1610" ulx="1458" uly="1559">dieſes</line>
        <line lrx="1530" lry="1668" ulx="1456" uly="1612">kenntnt</line>
        <line lrx="1529" lry="1729" ulx="1456" uly="1685">er es n</line>
        <line lrx="1530" lry="1786" ulx="1456" uly="1733">ſithero</line>
        <line lrx="1530" lry="1843" ulx="1456" uly="1801">gut er</line>
        <line lrx="1524" lry="1916" ulx="1457" uly="1853">nigkeit</line>
        <line lrx="1530" lry="1970" ulx="1460" uly="1904">iftden</line>
        <line lrx="1527" lry="2020" ulx="1464" uly="1971">N und</line>
        <line lrx="1530" lry="2078" ulx="1461" uly="2015">ſeſen</line>
        <line lrx="1530" lry="2131" ulx="1470" uly="2082">Gieſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_Ge996_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="1312" type="textblock" ulx="10" uly="1275">
        <line lrx="53" lry="1312" ulx="10" uly="1275">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1488" type="textblock" ulx="1" uly="1394">
        <line lrx="44" lry="1430" ulx="1" uly="1394">lten</line>
        <line lrx="47" lry="1488" ulx="4" uly="1445">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1828" type="textblock" ulx="0" uly="1783">
        <line lrx="49" lry="1828" ulx="0" uly="1783">erer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2038" type="textblock" ulx="0" uly="1957">
        <line lrx="16" lry="2038" ulx="0" uly="1957">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1490" type="textblock" ulx="195" uly="822">
        <line lrx="886" lry="918" ulx="317" uly="822">Geneigter Leſer!</line>
        <line lrx="1213" lry="1100" ulx="208" uly="1025">Ell Feber die naͤhere goͤttliche Offenbahrung hat</line>
        <line lrx="1212" lry="1161" ulx="196" uly="1086">SN von ie her eine ganz beſondere goͤttliche Vor⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1211" ulx="366" uly="1149">ſorge gewaltet. Dem allgemeinen Feinde</line>
        <line lrx="1211" lry="1268" ulx="367" uly="1208">des menſchlichen Geſchlechts ſind dieſe goͤtt⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1327" ulx="197" uly="1267">lichen Schrifften immer verhaßte Buͤcher geweſen,</line>
        <line lrx="1207" lry="1382" ulx="196" uly="1322">und er hat zu allen Zeiten auf derſelben Vertilgung</line>
        <line lrx="1208" lry="1439" ulx="196" uly="1379">ſeine Macht und Liſt verwendet. Und wer darf ſich</line>
        <line lrx="1211" lry="1490" ulx="195" uly="1434">daruͤber verwundern? So bald der von Natur ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1553" type="textblock" ulx="152" uly="1490">
        <line lrx="1211" lry="1553" ulx="152" uly="1490">finſterte Verſtand eines Menſchen erleuchtet und durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1949" type="textblock" ulx="188" uly="1546">
        <line lrx="1209" lry="1605" ulx="193" uly="1546">dieſes goͤttliche Gnaden⸗Mittel zum heilſamen Er⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="1665" ulx="191" uly="1603">kenntnis JEſu Chriſti gebracht wird; ſo bald ſiehet</line>
        <line lrx="1203" lry="1722" ulx="191" uly="1664">er es nicht nur, was fuͤr ein unſeliger Unterthan er</line>
        <line lrx="1202" lry="1774" ulx="189" uly="1718">zeithero in dem Reiche des Satans geweſen, und wie</line>
        <line lrx="1227" lry="1836" ulx="189" uly="1777">gut er es in dem Reiche JEſu Chriſti in Zeit und E⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1891" ulx="188" uly="1835">wigkeit haben koͤnne, uͤberzeugend ein, ſondern er ver⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1949" ulx="189" uly="1886">laͤßt gewis ohne Zeitverluſt jenes Reich der Finſter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2011" type="textblock" ulx="157" uly="1946">
        <line lrx="1255" lry="2011" ulx="157" uly="1946">nis und den Schatten des Todes, wo er zeithero ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2127" type="textblock" ulx="189" uly="1997">
        <line lrx="1204" lry="2066" ulx="189" uly="1997">ſeſſen, Luc. 1, 79., laͤſſet ſeine Fuͤſſe auf die Wege</line>
        <line lrx="1206" lry="2127" ulx="212" uly="2054">Gieſens Biſt. der Bibeluberſ. ¶uth. l. Th. A des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_Ge996_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="918" lry="233" type="textblock" ulx="298" uly="180">
        <line lrx="918" lry="233" ulx="298" uly="180">2 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="506" type="textblock" ulx="268" uly="282">
        <line lrx="1333" lry="336" ulx="303" uly="282">des Friedens richten, und dienet dem Koͤnige JEſu in</line>
        <line lrx="1335" lry="400" ulx="268" uly="340">ewiger Gerechtigkeit, Unſchuld und Seligkeit. Sa⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="457" ulx="304" uly="399">tan wird es zwar, ihn zur Ruͤckkehr in ſein Reich zu</line>
        <line lrx="1336" lry="506" ulx="306" uly="455">verleiten, an muͤglichen Verſuchen nicht erman⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="565" type="textblock" ulx="305" uly="510">
        <line lrx="1361" lry="565" ulx="305" uly="510">geln laſſen; allein, bleibet nur einem Reichsgenoſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1580" type="textblock" ulx="269" uly="565">
        <line lrx="1335" lry="623" ulx="306" uly="565">JEſu das Wort GOttes die Leuchte ſeiner Fuͤſſe und</line>
        <line lrx="1337" lry="676" ulx="308" uly="621">ein Licht auf ſeinen Wegen, ſo wird er ſich nicht blen⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="734" ulx="309" uly="678">den laſſen und mit dem Schilde des Glaubens alle</line>
        <line lrx="1336" lry="793" ulx="269" uly="736">feurige Pfeile des Boͤſewichts ausloͤſchen koͤnnen.</line>
        <line lrx="1337" lry="844" ulx="309" uly="792">Das iſt die Urſache, warum dieſer Feind der erloͤſten</line>
        <line lrx="1336" lry="897" ulx="311" uly="846">Menſchen niemahls geruhet, dies ſeinem Reiche ſo</line>
        <line lrx="1336" lry="956" ulx="313" uly="900">ſchaͤbliche Buch zu vertilgen, wenigſtens die Leſung</line>
        <line lrx="753" lry="1017" ulx="288" uly="958">deſſelben zu verhindern.</line>
        <line lrx="1338" lry="1073" ulx="399" uly="1018">Wenm die Kirchen⸗Geſchichte der aͤllern, mittlern</line>
        <line lrx="1338" lry="1133" ulx="314" uly="1081">und neuern Zeiten bekandt iſt, dem werden mancher⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1193" ulx="314" uly="1141">ley Verſuche, die zur Vertilgung der goͤttlichen</line>
        <line lrx="1340" lry="1249" ulx="314" uly="1195">Schrifften angewendet worden ſind, nicht unberandt</line>
        <line lrx="1338" lry="1306" ulx="314" uly="1248">ſeyn; Er wird aber auch die goͤttliche Vorſorge, die</line>
        <line lrx="1339" lry="1362" ulx="316" uly="1302">EOtt in Erhaltung dieſes Gnadenmittels getragen</line>
        <line lrx="1339" lry="1420" ulx="317" uly="1355">hat, bewundern muͤſſen. Der gelehrte Peter Zorn</line>
        <line lrx="1341" lry="1474" ulx="318" uly="1412">hat in ſeiner Hiſtoria Bibliorum Manualium nicht</line>
        <line lrx="1342" lry="1522" ulx="288" uly="1468">nur Cap. IV von dem Befehle, die Bibeln der Chri⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1580" ulx="318" uly="1521">ſien zu verbrennen, gehandelt, ſondern Cap. VIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1635" type="textblock" ulx="318" uly="1579">
        <line lrx="1343" lry="1635" ulx="318" uly="1579">aus der wunderbaren Erhaltung derſelben ihren goͤtt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2096" type="textblock" ulx="300" uly="1637">
        <line lrx="1263" lry="1698" ulx="319" uly="1637">lichen Urſprung zu erweiſen geſucht. D</line>
        <line lrx="1342" lry="1759" ulx="328" uly="1705">Es hat aber die goͤttliche Weisheit nicht fuͤr die</line>
        <line lrx="1342" lry="1815" ulx="300" uly="1759">Erhaltung ſeines Wortes nur geſorget, ſondern auch</line>
        <line lrx="1343" lry="1875" ulx="321" uly="1816">daſſelbige gemeinnuͤtziger zu machen, von Zeit zu Zeit</line>
        <line lrx="1343" lry="1925" ulx="322" uly="1873">Maͤnner erwecket, die es aus den Grundſprachen</line>
        <line lrx="1345" lry="1990" ulx="324" uly="1929">in die Sprachen der maͤchtigſten und entlegenſten Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="2096" ulx="323" uly="1984">ker zu uͤberſetzen, keinen Fleiß geſpahret haben. c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="841" type="textblock" ulx="1472" uly="329">
        <line lrx="1529" lry="380" ulx="1482" uly="329">ſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="440" ulx="1472" uly="393">Wl</line>
        <line lrx="1530" lry="496" ulx="1487" uly="448">Lup</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="1488" uly="505">ſeet</line>
        <line lrx="1528" lry="611" ulx="1487" uly="560">hn</line>
        <line lrx="1530" lry="666" ulx="1483" uly="620">ſeit</line>
        <line lrx="1530" lry="728" ulx="1480" uly="681">Mei</line>
        <line lrx="1530" lry="784" ulx="1479" uly="733">ſetn</line>
        <line lrx="1519" lry="841" ulx="1478" uly="793">hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1970" type="textblock" ulx="1474" uly="925">
        <line lrx="1530" lry="953" ulx="1479" uly="925">1rn</line>
        <line lrx="1528" lry="1010" ulx="1480" uly="970">Pnn</line>
        <line lrx="1524" lry="1074" ulx="1484" uly="1024">Deir</line>
        <line lrx="1530" lry="1128" ulx="1480" uly="1086">ah</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1477" uly="1140">ge bi</line>
        <line lrx="1530" lry="1241" ulx="1477" uly="1189">ſche</line>
        <line lrx="1529" lry="1302" ulx="1478" uly="1248">haup</line>
        <line lrx="1530" lry="1344" ulx="1477" uly="1303">und</line>
        <line lrx="1530" lry="1402" ulx="1477" uly="1354">dieſe⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1463" ulx="1477" uly="1410">ſaliſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1514" ulx="1479" uly="1470">4 e1</line>
        <line lrx="1527" lry="1568" ulx="1477" uly="1531">tens</line>
        <line lrx="1526" lry="1630" ulx="1476" uly="1587">recht</line>
        <line lrx="1522" lry="1684" ulx="1475" uly="1639">Aus</line>
        <line lrx="1530" lry="1744" ulx="1474" uly="1699">guf</line>
        <line lrx="1528" lry="1797" ulx="1474" uly="1753">Ben</line>
        <line lrx="1530" lry="1864" ulx="1474" uly="1808">durch</line>
        <line lrx="1530" lry="1917" ulx="1475" uly="1868">Ste⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1970" ulx="1478" uly="1921">ſine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2035" type="textblock" ulx="1485" uly="1980">
        <line lrx="1530" lry="2035" ulx="1485" uly="1980">N.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_Ge996_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="961" type="textblock" ulx="0" uly="284">
        <line lrx="52" lry="334" ulx="0" uly="284">ſin</line>
        <line lrx="53" lry="387" ulx="5" uly="344">Sa⸗</line>
        <line lrx="54" lry="450" ulx="1" uly="402">ich u</line>
        <line lrx="55" lry="500" ulx="0" uly="471">man⸗</line>
        <line lrx="40" lry="562" ulx="0" uly="512">ſoſſe</line>
        <line lrx="55" lry="611" ulx="0" uly="570">eund</line>
        <line lrx="56" lry="667" ulx="6" uly="628">blen⸗</line>
        <line lrx="56" lry="728" ulx="0" uly="689">ale</line>
        <line lrx="55" lry="787" ulx="0" uly="754">mnen.</line>
        <line lrx="56" lry="848" ulx="3" uly="801">ſten</line>
        <line lrx="57" lry="901" ulx="1" uly="852">he ſo</line>
        <line lrx="57" lry="961" ulx="0" uly="909">eſung</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1647" type="textblock" ulx="0" uly="1029">
        <line lrx="58" lry="1072" ulx="0" uly="1029">lenn</line>
        <line lrx="58" lry="1140" ulx="1" uly="1092">ſcher⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1194" ulx="0" uly="1154">ichen</line>
        <line lrx="59" lry="1249" ulx="0" uly="1207">londe</line>
        <line lrx="59" lry="1311" ulx="0" uly="1259">e, die</line>
        <line lrx="59" lry="1363" ulx="0" uly="1323">ugen</line>
        <line lrx="57" lry="1418" ulx="1" uly="1377">zorn</line>
        <line lrx="61" lry="1473" ulx="12" uly="1426">ſicht</line>
        <line lrx="62" lry="1529" ulx="7" uly="1481">Chri⸗</line>
        <line lrx="62" lry="1577" ulx="7" uly="1531">VIII</line>
        <line lrx="63" lry="1647" ulx="0" uly="1593">jgbtt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1937" type="textblock" ulx="0" uly="1718">
        <line lrx="63" lry="1768" ulx="0" uly="1718">ir die</line>
        <line lrx="62" lry="1824" ulx="0" uly="1771">auch</line>
        <line lrx="63" lry="1937" ulx="0" uly="1890">achen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="241" type="textblock" ulx="596" uly="167">
        <line lrx="1225" lry="241" ulx="596" uly="167">Vorrede. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1225" type="textblock" ulx="179" uly="270">
        <line lrx="1229" lry="325" ulx="286" uly="270">Ich ſchraͤnke mich gegenwaͤrtig nur auf die deut⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="378" ulx="199" uly="326">ſchen Ueberſetzungen der Bibel ein, und will in dieſer</line>
        <line lrx="1230" lry="440" ulx="179" uly="384">Voͤrrede die Geſchichte derſelben bis auf die Zeiten</line>
        <line lrx="1261" lry="492" ulx="200" uly="436">Lutheri dem G. L. kuͤrzlich vorlegen. Seit wenn un⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="549" ulx="201" uly="499">ſere Voreltern die erſte Ueberſetzung der Bibel in die</line>
        <line lrx="1237" lry="606" ulx="200" uly="548">Haͤnde bekommen, wird wohl mit voͤlliger Gewis⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="662" ulx="201" uly="609">heit nicht beſtimmt werden koͤnnen. Einige ziehen des</line>
        <line lrx="1229" lry="720" ulx="200" uly="667">Weſogothiſchen Biſchoffs Ulphilaͤ Gothiſche Ueber⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="775" ulx="201" uly="721">ſetzung hieher, der im IVten Jahrhunderte gelebt.</line>
        <line lrx="1227" lry="832" ulx="200" uly="777">hat. Die Nachrichten, die Le Long Tom. I. Bibl.</line>
        <line lrx="1232" lry="893" ulx="202" uly="835">S. p. 371. aus des Socratis H. E. lib. IV. c. 83. S0-</line>
        <line lrx="1229" lry="943" ulx="202" uly="891">zomeni H. E. lib. VI. c. 37. und dem II Buche des</line>
        <line lrx="1231" lry="1006" ulx="202" uly="949">Philoſtorgii, welcher mit dem Ulphila zu gleicher</line>
        <line lrx="1233" lry="1062" ulx="203" uly="1002">Zeit gelebet, ausgezogen hat, erweiſen es mehr als</line>
        <line lrx="1226" lry="1113" ulx="204" uly="1056">wahrſcheinlich, daß Ulphilas, die Buͤcher der Koͤni⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1172" ulx="204" uly="1110">ge blos ausgenommen, die ganze Bibel in die Gothi⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1225" ulx="205" uly="1167">ſche Sprache gebracht habe; von welcher man be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1286" type="textblock" ulx="181" uly="1224">
        <line lrx="1225" lry="1286" ulx="181" uly="1224">hauptet, daß die alten Deutſchen dieſelbe verſtehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1609" type="textblock" ulx="195" uly="1277">
        <line lrx="1225" lry="1329" ulx="195" uly="1277">und nutzen koͤnnen. Das meiſte mag wohl von</line>
        <line lrx="1225" lry="1384" ulx="206" uly="1330">dieſer Arbeit verlohren gegangen ſeyn. Die Up⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1439" ulx="206" uly="1387">ſaliſche Bibliothek verwahret die Ueberſetzung der</line>
        <line lrx="1224" lry="1498" ulx="207" uly="1443">4 Evangeliſten im Mſc., welches der Codex argen-</line>
        <line lrx="1227" lry="1553" ulx="206" uly="1500">teus genennet wird; von welchem 1665 zu Dord⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1609" ulx="206" uly="1555">recht, 1671 zu Stockholm, 1684 zu Amſterdam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1665" type="textblock" ulx="179" uly="1606">
        <line lrx="1227" lry="1665" ulx="179" uly="1606">Ausgaben heraus gekommen; und Edward Lye hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1831" type="textblock" ulx="199" uly="1666">
        <line lrx="1226" lry="1724" ulx="199" uly="1666">auf Veranſtaltung des Schwediſchen Exzbiſchoffs</line>
        <line lrx="1226" lry="1773" ulx="207" uly="1721">Benzelii 1746 in England einen Abdruck beſorgt, der</line>
        <line lrx="1226" lry="1831" ulx="208" uly="1780">durch des Herrn Prof. Johann Ihre 1752 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1888" type="textblock" ulx="163" uly="1836">
        <line lrx="1228" lry="1888" ulx="163" uly="1836">Stockholm herausgegebenen Vlphilam illuſtratum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2059" type="textblock" ulx="209" uly="1890">
        <line lrx="1229" lry="1942" ulx="210" uly="1890">ſeine Berichtigungen erhalten hat, vid. Rrafts Theol.</line>
        <line lrx="1230" lry="2025" ulx="209" uly="1948">Bibl. B. VIII, p. 280. Herr Franc. Ant. Knittel</line>
        <line lrx="1228" lry="2059" ulx="737" uly="2012">A 2 lies</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_Ge996_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="903" lry="232" type="textblock" ulx="271" uly="169">
        <line lrx="903" lry="232" ulx="271" uly="169">4 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="556" type="textblock" ulx="284" uly="272">
        <line lrx="1318" lry="328" ulx="284" uly="272">lies 1762. einige Capitel des Briefes an die Roͤmer</line>
        <line lrx="1319" lry="384" ulx="285" uly="333">von einem Mſce. der Herzoglich Wolfenbuͤtteliſchen Bi⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="442" ulx="288" uly="390">bliothek abdrucken, die er fuͤr ein Stuͤck der Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1319" lry="503" ulx="287" uly="448">des Ulphila anſieht, vid. Herrn D. Brneſti theolog.</line>
        <line lrx="1322" lry="556" ulx="289" uly="502">Bibl. B. III. p. 291. Herr David Gottfried Schoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="613" type="textblock" ulx="289" uly="560">
        <line lrx="1432" lry="613" ulx="289" uly="560">ber hat von dieſen Arbeiten des Ulphila in ſeinem au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="790" type="textblock" ulx="287" uly="618">
        <line lrx="1319" lry="670" ulx="288" uly="618">fuͤhrlichen Berichte von alten deutſchen geſchriebenen</line>
        <line lrx="1322" lry="727" ulx="287" uly="674">Bibeln, Schleitz, 1763. in 8. weitlaͤufftig gehandelt,</line>
        <line lrx="1318" lry="790" ulx="287" uly="733">wohin den G. L. verweiſe, und Herr D. Horthold</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="845" type="textblock" ulx="287" uly="788">
        <line lrx="1324" lry="845" ulx="287" uly="788">hat in ſeinem tr. de var. S. Verſ. p. 364. ſ. von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1575" type="textblock" ulx="261" uly="846">
        <line lrx="1208" lry="897" ulx="288" uly="846">Codice argenteo vieles zuſammen getragen ¹).</line>
        <line lrx="1317" lry="951" ulx="339" uly="900">Was die eigentlichen deutſchen Ueberſetzungen der</line>
        <line lrx="1316" lry="1010" ulx="287" uly="955">Bibel betrift; ſo hat zwar Hottinger im Bibliothe-</line>
        <line lrx="1317" lry="1069" ulx="287" uly="1011">cCario Quadripartito l. I. c. III. S. II. P. 150. ange⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1119" ulx="284" uly="1065">nommen, daß man vor den Zeiten des Kayſers Caroli M.</line>
        <line lrx="1313" lry="1176" ulx="286" uly="1122">von keiner deutſchen Ueberſetzung Spuhren antreffe, es</line>
        <line lrx="1314" lry="1238" ulx="285" uly="1180">hat aber der Hr. R. Zorn in ſeiner Hiſtoria Bibliorum</line>
        <line lrx="1313" lry="1297" ulx="285" uly="1236">pictorum p. 120. aus dem VI. Buche der Originum</line>
        <line lrx="1311" lry="1342" ulx="261" uly="1293">PFrancicarum Iohannis Iſaaci Pontani c. IX. p. 465.</line>
        <line lrx="1313" lry="1409" ulx="282" uly="1350">angemerkt, daß ſchon zu den Zeiten des Clodouei I. Eu-</line>
        <line lrx="1313" lry="1464" ulx="283" uly="1407">angeliſtarum Concordantia in Fraͤnckiſcher Spra⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1521" ulx="283" uly="1464">che vorhanden geweſen, wovon ein Exemplar in der Bi-</line>
        <line lrx="1318" lry="1575" ulx="282" uly="1520">bliotheca Capituli de Langres befindlich ſey. Ob zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1668" type="textblock" ulx="281" uly="1578">
        <line lrx="1309" lry="1668" ulx="281" uly="1578">den Zeiten Caroli M. die gantze Bibel/ oder nur das N. .</line>
        <line lrx="1309" lry="1668" ulx="1226" uly="1636">wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2094" type="textblock" ulx="324" uly="1710">
        <line lrx="1308" lry="1758" ulx="324" uly="1710">1) Es wird niemanden gereuen, die gruͤndliche Nachricht</line>
        <line lrx="1306" lry="1805" ulx="358" uly="1763">und Beurteilung zu leſen, welche Herr Hofrat Michae⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1860" ulx="358" uly="1808">lis in der Einl. in die goͤttl. Schriften des N. Bundes,</line>
        <line lrx="1307" lry="1899" ulx="356" uly="1856">2 Auflage, S. 268⸗315 von dieſer gothiſchen Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1948" ulx="358" uly="1903">tzung beygebracht hat. In der Vorrede S. XIIII wird</line>
        <line lrx="1312" lry="1992" ulx="358" uly="1950">auch noch des Herrn von Ihre neue Auflage des von</line>
        <line lrx="1309" lry="2044" ulx="359" uly="1996">Herrn Knittel herausgegebenen Fragmentes, Upſal, 1763,</line>
        <line lrx="807" lry="2094" ulx="359" uly="2042">4, angefuͤrt. K. “S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1262" type="textblock" ulx="1476" uly="296">
        <line lrx="1529" lry="337" ulx="1487" uly="296">wel</line>
        <line lrx="1530" lry="399" ulx="1490" uly="355">Gr</line>
        <line lrx="1530" lry="458" ulx="1491" uly="413">war</line>
        <line lrx="1530" lry="513" ulx="1491" uly="468">G</line>
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="1491" uly="524">Cin</line>
        <line lrx="1530" lry="632" ulx="1487" uly="583">Bef</line>
        <line lrx="1530" lry="693" ulx="1483" uly="652">fune</line>
        <line lrx="1530" lry="740" ulx="1480" uly="699">milie</line>
        <line lrx="1530" lry="803" ulx="1480" uly="753">teini</line>
        <line lrx="1530" lry="856" ulx="1480" uly="811">wuͤr</line>
        <line lrx="1530" lry="916" ulx="1481" uly="866">Syr</line>
        <line lrx="1530" lry="975" ulx="1481" uly="926">ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1037" ulx="1484" uly="987">ting</line>
        <line lrx="1530" lry="1084" ulx="1483" uly="1046">in!</line>
        <line lrx="1526" lry="1153" ulx="1480" uly="1094">Eyr</line>
        <line lrx="1526" lry="1202" ulx="1477" uly="1155">ſtens</line>
        <line lrx="1530" lry="1262" ulx="1476" uly="1213">einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1626" type="textblock" ulx="1475" uly="1355">
        <line lrx="1530" lry="1405" ulx="1478" uly="1355">als</line>
        <line lrx="1530" lry="1469" ulx="1476" uly="1410">in</line>
        <line lrx="1530" lry="1521" ulx="1475" uly="1469">glei</line>
        <line lrx="1530" lry="1570" ulx="1477" uly="1530">word</line>
        <line lrx="1530" lry="1626" ulx="1475" uly="1579">Tor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1742" type="textblock" ulx="1429" uly="1637">
        <line lrx="1530" lry="1682" ulx="1429" uly="1637">Clol</line>
        <line lrx="1530" lry="1742" ulx="1441" uly="1694">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1798" type="textblock" ulx="1473" uly="1751">
        <line lrx="1530" lry="1798" ulx="1473" uly="1751">eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1973" type="textblock" ulx="1477" uly="1863">
        <line lrx="1530" lry="1919" ulx="1477" uly="1863">lha</line>
        <line lrx="1530" lry="1973" ulx="1480" uly="1923">Nex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2089" type="textblock" ulx="1476" uly="1989">
        <line lrx="1529" lry="2033" ulx="1481" uly="1989">Ve</line>
        <line lrx="1530" lry="2089" ulx="1476" uly="2036">Gon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_Ge996_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="55" lry="836" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="54" lry="314" ulx="0" uly="269">otner</line>
        <line lrx="54" lry="376" ulx="0" uly="332">Bi⸗</line>
        <line lrx="53" lry="440" ulx="0" uly="397">gung</line>
        <line lrx="54" lry="496" ulx="0" uly="450">log.</line>
        <line lrx="54" lry="551" ulx="0" uly="502">chi⸗</line>
        <line lrx="55" lry="605" ulx="0" uly="568">aus⸗</line>
        <line lrx="54" lry="663" ulx="0" uly="622">benen</line>
        <line lrx="53" lry="724" ulx="0" uly="679">delt,</line>
        <line lrx="53" lry="783" ulx="1" uly="736">hold</line>
        <line lrx="53" lry="836" ulx="0" uly="794">jdemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="961">
        <line lrx="51" lry="1001" ulx="0" uly="961">dthe.</line>
        <line lrx="53" lry="1064" ulx="0" uly="1025">nge⸗</line>
        <line lrx="49" lry="1112" ulx="1" uly="1071">lM.</line>
        <line lrx="48" lry="1182" ulx="0" uly="1131">ſees</line>
        <line lrx="49" lry="1230" ulx="0" uly="1197">W</line>
        <line lrx="50" lry="1286" ulx="0" uly="1250">num</line>
        <line lrx="46" lry="1350" ulx="1" uly="1305">46f.</line>
        <line lrx="47" lry="1400" ulx="3" uly="1362">Eu-</line>
        <line lrx="48" lry="1470" ulx="0" uly="1428">Pra⸗</line>
        <line lrx="49" lry="1521" ulx="0" uly="1472">Bi-</line>
        <line lrx="48" lry="1580" ulx="0" uly="1535">i</line>
        <line lrx="47" lry="1638" ulx="0" uly="1590">T.</line>
        <line lrx="47" lry="1684" ulx="0" uly="1638">wel⸗</line>
        <line lrx="48" lry="1774" ulx="0" uly="1726">Picht</line>
        <line lrx="47" lry="1815" ulx="1" uly="1782">chae⸗</line>
        <line lrx="44" lry="1864" ulx="0" uly="1823">des,</line>
        <line lrx="45" lry="1912" ulx="0" uly="1871">tſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2006" type="textblock" ulx="1" uly="1921">
        <line lrx="43" lry="1961" ulx="1" uly="1921">wird</line>
        <line lrx="45" lry="2006" ulx="9" uly="1972">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2064" type="textblock" ulx="0" uly="2020">
        <line lrx="46" lry="2064" ulx="0" uly="2020">1677</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="946" type="textblock" ulx="0" uly="906">
        <line lrx="52" lry="946" ulx="0" uly="906"> der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="242" type="textblock" ulx="620" uly="186">
        <line lrx="1258" lry="242" ulx="620" uly="186">Vorrede. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="343" type="textblock" ulx="224" uly="283">
        <line lrx="1254" lry="343" ulx="224" uly="283">welche Arbeit einige dem Kayſer Carolo M., doch ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="456" type="textblock" ulx="220" uly="350">
        <line lrx="1254" lry="401" ulx="222" uly="350">Grund, ſelbſt zuſchreiben, uͤberſetzt worden, iſt zwar</line>
        <line lrx="1252" lry="456" ulx="220" uly="403">wahrſcheinlich, aber mit keiner Gewisheit zu erhaͤrten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="513" type="textblock" ulx="203" uly="462">
        <line lrx="1245" lry="513" ulx="203" uly="462">So viel kan nicht abgelaͤugnet werden, daß im XVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="571" type="textblock" ulx="219" uly="519">
        <line lrx="1256" lry="571" ulx="219" uly="519">Canone des Concilii Turonenſis III., das 813. auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="631" type="textblock" ulx="188" uly="577">
        <line lrx="1252" lry="631" ulx="188" uly="577">Befehl Kayſers Caroli M. gehalten wurde, die Verord⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1201" type="textblock" ulx="204" uly="634">
        <line lrx="1249" lry="686" ulx="215" uly="634">nung gemacht worden ſey, daß ein ieder Biſchoff Ho⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="741" ulx="213" uly="691">milien in den Laͤndern, in welchen die verdorbene la⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="800" ulx="213" uly="744">teiniſche Sprache (ruſtica romana lingua) geredet</line>
        <line lrx="1246" lry="854" ulx="212" uly="801">wuͤrde, in dieſer Sprache, und wo die altdeutſche</line>
        <line lrx="1247" lry="918" ulx="212" uly="857">Sprache (lingua theotiſca) im Gebrauch ſey, in die⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="974" ulx="205" uly="916">ſer Sprache beſorgen ſolle. Hieraus bekommt Sot⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1028" ulx="209" uly="974">tingers Vorgeben, daß Kayſer Carolus M. durch ei⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1087" ulx="208" uly="1029">nen Diac. Paulum die jaͤhrlichen Texte in die deutſche</line>
        <line lrx="1244" lry="1170" ulx="210" uly="1081">Sprache uͤberſetzen laſſen, ſo wohl, als daß, wenig⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1201" ulx="204" uly="1142">ſtens das N. T., in dieſe Sprache gebracht worden ſey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1270" type="textblock" ulx="198" uly="1199">
        <line lrx="1086" lry="1270" ulx="198" uly="1199">einen ziemlichen Grad der Wahrſcheinlichkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2124" type="textblock" ulx="199" uly="1280">
        <line lrx="1238" lry="1331" ulx="296" uly="1280">Auf Befehl Ludouici Pii ſoll Rabanus, der 8 56.</line>
        <line lrx="1238" lry="1405" ulx="211" uly="1331">als Ertzbiſchoff zu Mayntz geſtorben iſt, die ganze Bi⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1447" ulx="208" uly="1394">bel in die deutſche Sprache gebracht haben. Ob nun</line>
        <line lrx="1236" lry="1518" ulx="204" uly="1443">gleich von dieſer Ueberſetzung nirgends ein Mſe. bekannt</line>
        <line lrx="1237" lry="1559" ulx="207" uly="1501">worden, ſo wird doch von ihm, wie es Le Long l. c.</line>
        <line lrx="1235" lry="1620" ulx="205" uly="1560">Tom. II. p. 917. aus dem Lambecio anfuͤhret, ein</line>
        <line lrx="1234" lry="1666" ulx="205" uly="1602">Gloſſarium Latino theotiſcum in tota Biblia ſacra</line>
        <line lrx="1233" lry="1722" ulx="200" uly="1669">auf der Wieneriſchen Bibliothec verwahrt. Unter</line>
        <line lrx="1230" lry="1775" ulx="202" uly="1725">eben dieſem Kayſer ſoll des Tatiani Monoteſſaron in</line>
        <line lrx="1231" lry="1838" ulx="201" uly="1784">die deutſche Sprache uͤberſetzt worden ſeyn, welches</line>
        <line lrx="1228" lry="1892" ulx="201" uly="1840">Johann Philipp Palthenius unter dem Titul: Tatiani</line>
        <line lrx="1228" lry="1973" ulx="199" uly="1897">Alexandrini Harmoniae Euangelicae antiquiſſima</line>
        <line lrx="1228" lry="2011" ulx="199" uly="1955">Verſio theotiſca ete. nebſt einem fragmento des Iſi-</line>
        <line lrx="1227" lry="2068" ulx="199" uly="2009">dori Hiſpalenſis von der Geburt, Leiden und Aufer⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="2124" ulx="682" uly="2075">A 3 ſte⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_Ge996_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="918" lry="260" type="textblock" ulx="283" uly="171">
        <line lrx="918" lry="260" ulx="283" uly="171">6 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="344" type="textblock" ulx="297" uly="290">
        <line lrx="1346" lry="344" ulx="297" uly="290">ftehung Chriſti ꝛc. in eben der Sprache ꝛc. 1706. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="403" type="textblock" ulx="295" uly="348">
        <line lrx="1334" lry="403" ulx="295" uly="348">Greifswalde in 4. ans Licht treten laſſen. Die U. N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="458" type="textblock" ulx="296" uly="407">
        <line lrx="1342" lry="458" ulx="296" uly="407">geben von dieſer Harmonie im Jahr 1706. p. 573. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="743" type="textblock" ulx="296" uly="461">
        <line lrx="1335" lry="519" ulx="296" uly="461">Herr Fabricius im Codice Apocrypho Novi Teſt.</line>
        <line lrx="1335" lry="571" ulx="296" uly="519">P. 348. 377. etc. Nachricht; wie Joh. Chriſtian</line>
        <line lrx="1331" lry="629" ulx="301" uly="577">Busmann in ſeiner Collectione de Profeſſoribus</line>
        <line lrx="1329" lry="718" ulx="303" uly="636">Eloquentiae- quatuor poſt Chriſti Nat. ſaec. des</line>
        <line lrx="965" lry="743" ulx="301" uly="694">Tatiani Leben beſchrieben hat. ²)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1870" type="textblock" ulx="287" uly="733">
        <line lrx="1333" lry="814" ulx="381" uly="733">Unter dem Koͤnige Ludovico hat der Weiſſenburgi⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="869" ulx="297" uly="814">ſche Benedictiner Muͤnch Ottfridus 860, wie Hr. Zorn</line>
        <line lrx="1331" lry="930" ulx="299" uly="877">dieſes Jahr in der ſchon angezogenen Hiſtoria Biblio-</line>
        <line lrx="1332" lry="1001" ulx="297" uly="933">rum pictorum p. 127. aus dem Flacio angegeben, die</line>
        <line lrx="1333" lry="1043" ulx="291" uly="991">Bibel in deutſche Verſe gebracht, von welcher Arbeit</line>
        <line lrx="1334" lry="1102" ulx="287" uly="1047">ſich nichts, als ſein Evangelienbuch erhalten, das Fla⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1157" ulx="289" uly="1104">cius 1571. zu Baſel unter dem Titul: Ottfridi Euan-</line>
        <line lrx="1334" lry="1231" ulx="291" uly="1157">geliarium, d. i Evangelienbuch in Altfraͤnkiſchen Rei⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1269" ulx="297" uly="1218">men, durch Otfriden von Weiſſenburg, in 8. drucken</line>
        <line lrx="1249" lry="1364" ulx="297" uly="1272">laſſen. Flacius giebt von dieſem Ottfriedi in ſeinem</line>
        <line lrx="1329" lry="1376" ulx="1288" uly="1335">-⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1439" ulx="325" uly="1353">2) In des Fuͤrſten und Abts zu S. Blaſti, Herrn Martin</line>
        <line lrx="1326" lry="1484" ulx="297" uly="1437">Gerberts, itinere Alemannico, 176;5, 8, findet ſich S. 96.</line>
        <line lrx="1330" lry="1530" ulx="366" uly="1462">dieſe Nachricht: Notabilis etiam eſt San-Gallenſis codex</line>
        <line lrx="1331" lry="1580" ulx="353" uly="1536">gJuatnor Euangeliorum in unam narrationem contracto-=</line>
        <line lrx="1329" lry="1625" ulx="374" uly="1581">rum ſeu harmonia IV euangeliorum cum praefatione</line>
        <line lrx="1329" lry="1674" ulx="374" uly="1629">S. Victoris epiſcopi Capuani, qui ſaeculo ſexto floruit.</line>
        <line lrx="1329" lry="1730" ulx="350" uly="1680">Haabetur autem in laudato codice cum translatione ueteri</line>
        <line lrx="1328" lry="1774" ulx="327" uly="1730">Theotiſca, unde redintegrari queat ſimilis Schilteri in</line>
        <line lrx="1328" lry="1827" ulx="374" uly="1779">Antig. Theuton. ultra dimidiam partem mytila editio.</line>
        <line lrx="1326" lry="1870" ulx="349" uly="1827">Und S. 101: Harmoniam IW' euangeliorum Amonii Schil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1965" type="textblock" ulx="366" uly="1871">
        <line lrx="1324" lry="1919" ulx="373" uly="1871">terus in ſuo Theſauro antiquitatum Teutonicarum publici</line>
        <line lrx="1331" lry="1965" ulx="366" uly="1919">zuris fecit quidem, ſed mancam admodum et abortiuant:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2024" type="textblock" ulx="373" uly="1968">
        <line lrx="1343" lry="2024" ulx="373" uly="1968">deſunt quippe 77 capita: uidelicet a cap. 76 uſque 153.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2063" type="textblock" ulx="372" uly="2014">
        <line lrx="1332" lry="2063" ulx="372" uly="2014">Ea integra habetur in cedice San-Gall. ſaec. IlX. RKR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="451" type="textblock" ulx="1480" uly="283">
        <line lrx="1530" lry="323" ulx="1480" uly="283">talo</line>
        <line lrx="1530" lry="379" ulx="1483" uly="344">Den</line>
        <line lrx="1530" lry="451" ulx="1488" uly="401">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="733" type="textblock" ulx="1482" uly="459">
        <line lrx="1530" lry="497" ulx="1489" uly="459">antia</line>
        <line lrx="1529" lry="563" ulx="1488" uly="516">Sch</line>
        <line lrx="1530" lry="615" ulx="1486" uly="574">teel</line>
        <line lrx="1530" lry="675" ulx="1483" uly="634">berie</line>
        <line lrx="1530" lry="733" ulx="1482" uly="689">bent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1979" type="textblock" ulx="1481" uly="816">
        <line lrx="1530" lry="856" ulx="1481" uly="816">Lab</line>
        <line lrx="1530" lry="928" ulx="1481" uly="883">lers</line>
        <line lrx="1522" lry="976" ulx="1481" uly="935">dos</line>
        <line lrx="1530" lry="1042" ulx="1488" uly="992">Hen</line>
        <line lrx="1530" lry="1101" ulx="1486" uly="1051">letſ.</line>
        <line lrx="1530" lry="1152" ulx="1482" uly="1109">Ver</line>
        <line lrx="1530" lry="1221" ulx="1481" uly="1165">ſcri</line>
        <line lrx="1529" lry="1273" ulx="1482" uly="1224">hot!</line>
        <line lrx="1530" lry="1330" ulx="1482" uly="1286">riun</line>
        <line lrx="1530" lry="1395" ulx="1481" uly="1347">druc</line>
        <line lrx="1530" lry="1449" ulx="1483" uly="1406">Hid</line>
        <line lrx="1530" lry="1510" ulx="1485" uly="1467">wird</line>
        <line lrx="1522" lry="1571" ulx="1489" uly="1527">ihu</line>
        <line lrx="1525" lry="1635" ulx="1491" uly="1590">chi</line>
        <line lrx="1530" lry="1689" ulx="1491" uly="1651">erd</line>
        <line lrx="1530" lry="1754" ulx="1488" uly="1705">laz</line>
        <line lrx="1530" lry="1807" ulx="1486" uly="1759">ken</line>
        <line lrx="1530" lry="1869" ulx="1483" uly="1822">unſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1921" ulx="1484" uly="1872">iſt</line>
        <line lrx="1527" lry="1979" ulx="1487" uly="1930">De</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_Ge996_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="292">
        <line lrx="59" lry="335" ulx="0" uly="292">96,. iu</line>
        <line lrx="60" lry="447" ulx="0" uly="404">,nd</line>
        <line lrx="60" lry="498" ulx="4" uly="459">Teſt.</line>
        <line lrx="59" lry="565" ulx="0" uly="519">kſſtian</line>
        <line lrx="58" lry="615" ulx="2" uly="577">ribus</line>
        <line lrx="56" lry="676" ulx="0" uly="638"> des</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1325" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="58" lry="810" ulx="0" uly="759">burot⸗</line>
        <line lrx="58" lry="869" ulx="5" uly="822">Zorn</line>
        <line lrx="57" lry="919" ulx="0" uly="878">blio⸗</line>
        <line lrx="57" lry="986" ulx="0" uly="935">n die</line>
        <line lrx="58" lry="1037" ulx="0" uly="991">rbeit</line>
        <line lrx="57" lry="1149" ulx="0" uly="1113">Wan-</line>
        <line lrx="57" lry="1209" ulx="9" uly="1165">Re⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1266" ulx="0" uly="1223">lcken</line>
        <line lrx="52" lry="1325" ulx="0" uly="1280">,Ca.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="223" type="textblock" ulx="609" uly="167">
        <line lrx="1243" lry="223" ulx="609" uly="167">Vorrede. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="728" type="textblock" ulx="211" uly="270">
        <line lrx="1232" lry="341" ulx="211" uly="270">talogo teſtium veritatis, Ed. Simonis Goulartii</line>
        <line lrx="1231" lry="402" ulx="213" uly="328">Senſilii p. 934. eine weitlaͤuftige Nachricht. 1707 gab</line>
        <line lrx="1241" lry="445" ulx="213" uly="387">Herr Dietrich von Stade ein ſpecimen lectionum</line>
        <line lrx="1234" lry="501" ulx="214" uly="445">antiqv. ex Ottfridi libris Euangeliorum heraus;</line>
        <line lrx="1243" lry="558" ulx="212" uly="486">Schilter aber hat das Euangeliarium des Otfrids</line>
        <line lrx="1235" lry="612" ulx="211" uly="559">viel vollſtaͤndiger, als Flacius, ſeinem theſauro ein⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="671" ulx="212" uly="604">verleibet. Herr Schoͤber hat l. c. p. 30. einige Wo⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="728" ulx="212" uly="673">ben von dieſer Ottfridiſchen Arbeit abdrucken laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="796" type="textblock" ulx="296" uly="738">
        <line lrx="1235" lry="796" ulx="296" uly="738">Gegen das Ende des Xten Sec. kam des Notkeri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="852" type="textblock" ulx="208" uly="794">
        <line lrx="1242" lry="852" ulx="208" uly="794">Labeonis, Abts zu St. Gallen, Verſion des Pfal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1968" type="textblock" ulx="211" uly="852">
        <line lrx="1252" lry="959" ulx="212" uly="852">ters zum Vorſchein, welcher er das Vatter dniſer und</line>
        <line lrx="1237" lry="968" ulx="212" uly="913">das Apoſtoliſche Glaubensbekenntniß angehangen.</line>
        <line lrx="1249" lry="1028" ulx="213" uly="970">Herr D. Mayer eignet dieſem Abte auch noch eine Ue⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1084" ulx="212" uly="1024">berſetzung des Hiobs zu und ſchreibt in ſeiner Hiſtoria</line>
        <line lrx="1251" lry="1141" ulx="211" uly="1083">Verf. Germ. Bibl. p. 158. et forte alios quosdam</line>
        <line lrx="1273" lry="1200" ulx="212" uly="1141">ſcripturae libros. Erſtgedachter Herr D. Mayer</line>
        <line lrx="1236" lry="1257" ulx="213" uly="1198">hat I. c. p. 157. aus dem Goldaſto, der dies Pfalte-</line>
        <line lrx="1252" lry="1315" ulx="213" uly="1258">rium Notkeri ſelbſt beſeſſen, das Vatter Unſer ſo ab⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1376" ulx="213" uly="1319">drucken laſſen, wie es beym Boxhorn am Ende ſeiner</line>
        <line lrx="1284" lry="1433" ulx="214" uly="1376">Hiſtoriae Eccleſ. Haymonis Halberſt. gefunden</line>
        <line lrx="1235" lry="1488" ulx="215" uly="1432">wird, welches daraus herſetzen will. Fatter unſeer</line>
        <line lrx="1234" lry="1559" ulx="217" uly="1492">thu piſt i in himele, Wihi namun dinan. chueme</line>
        <line lrx="1236" lry="1608" ulx="217" uly="1550">rihi din, Werde wille din, ſo in himele, ſo ſa in</line>
        <line lrx="1246" lry="1666" ulx="219" uly="1611">erdu. Prooth unſeer emezhic kipuns hiutu. OGb⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1746" ulx="217" uly="1672">laz uns ſeuldi unſeero. So wir oblazen uns ſeuldi⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1814" ulx="216" uly="1722">ken. en ti ni unſih frictrei in kherunka. uzzerloſi</line>
        <line lrx="1232" lry="1837" ulx="215" uly="1779">unſih fona ubile. In Schilteri Theſauro Tom. I.</line>
        <line lrx="1233" lry="1909" ulx="215" uly="1835">iſt dieſes Pſalterium Notkeri abgedruckt worden.</line>
        <line lrx="1232" lry="1968" ulx="212" uly="1893">Die Handſchrift ſoll in St. Gallen in Verwahrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2057" type="textblock" ulx="218" uly="1950">
        <line lrx="1235" lry="2009" ulx="218" uly="1950">legen, auch ein gleich lautendes Exemplar ſich in der</line>
        <line lrx="1235" lry="2057" ulx="743" uly="2002">A 4 Wie⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_Ge996_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1310" lry="313" type="textblock" ulx="279" uly="149">
        <line lrx="951" lry="214" ulx="279" uly="149">8 Vorrede.</line>
        <line lrx="1310" lry="313" ulx="280" uly="231">Wiener Bibliothec befinden, v. Schoͤbers Bericht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="374" type="textblock" ulx="278" uly="312">
        <line lrx="1315" lry="374" ulx="278" uly="312">p. 36. Beytraͤge zur critiſchen Hiſtorie tes Stuͤck,</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="422" type="textblock" ulx="276" uly="369">
        <line lrx="500" lry="422" ulx="276" uly="369">D. 576 ½).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="484" type="textblock" ulx="362" uly="412">
        <line lrx="1312" lry="484" ulx="362" uly="412">Aus dem Xlten Sec. wird des Abt Willerams</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="543" type="textblock" ulx="280" uly="483">
        <line lrx="1309" lry="543" ulx="280" uly="483">deutſche Ueberſetzung des Hohenliedes Salomonis an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="606" type="textblock" ulx="275" uly="544">
        <line lrx="1312" lry="606" ulx="275" uly="544">gefuͤhrt. Willeram war nicht Abt zu Merſeburg in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="658" type="textblock" ulx="271" uly="602">
        <line lrx="1307" lry="658" ulx="271" uly="602">Sachſen, ſondern zu Ebersberg in Bayern. Von die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="719" type="textblock" ulx="273" uly="658">
        <line lrx="1311" lry="719" ulx="273" uly="658">ſer Ueberſetzung iſt bereits eine Ausgabe zu Hagenau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="775" type="textblock" ulx="273" uly="715">
        <line lrx="1305" lry="775" ulx="273" uly="715">1528. des Merula zu Leyden in der Plantinianiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="834" type="textblock" ulx="271" uly="764">
        <line lrx="1313" lry="834" ulx="271" uly="764">Officin bey Chriſtoph Raphelengen 1598. und eine zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1174" type="textblock" ulx="265" uly="827">
        <line lrx="1304" lry="888" ulx="269" uly="827">Worms 1631. ans Licht getreten. Der vollſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="955" ulx="269" uly="882">digſie Abdruck findet ſich im I. Tomo des Schilteri⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1008" ulx="267" uly="944">ſchen Theſauri. Herr D. Baumgarten hat im aten</line>
        <line lrx="1306" lry="1071" ulx="266" uly="1004">Baͤnde der N. von einer Haͤlliſchen Bibliothee p.</line>
        <line lrx="1303" lry="1128" ulx="268" uly="1056">283. und 294. von dieſer Arbeit des Willerams Nach⸗</line>
        <line lrx="1104" lry="1174" ulx="265" uly="1119">richt ertheilet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1264" type="textblock" ulx="350" uly="1174">
        <line lrx="1309" lry="1264" ulx="350" uly="1174">Aus dem XII. Sec. iſt mir nichts bekandt worden;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1372" type="textblock" ulx="231" uly="1256">
        <line lrx="1295" lry="1315" ulx="263" uly="1256">im I3ten Jahrhunderte hingegen verwahrt nach Lam-</line>
        <line lrx="1305" lry="1372" ulx="231" uly="1311">becii Anzeige, die Wieneriſche Bibl. ein Mſe. vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1431" type="textblock" ulx="264" uly="1369">
        <line lrx="1307" lry="1431" ulx="264" uly="1369">Jahr 1210. in 4. deſſen Anfang iſt: Hye hebt ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1479" type="textblock" ulx="1227" uly="1440">
        <line lrx="1302" lry="1479" ulx="1227" uly="1440">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2043" type="textblock" ulx="298" uly="1509">
        <line lrx="1301" lry="1568" ulx="306" uly="1509">3) In dem Note 2 angefürten itinerario Alemannico wird</line>
        <line lrx="1303" lry="1617" ulx="344" uly="1565">S. 100 davon geſagt: Integrae adhuc ſeruantur in biblio⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1660" ulx="344" uly="1614">theca San-Gallenſi Keronis monachi San-Gallenſis ſaec.</line>
        <line lrx="1303" lry="1717" ulx="323" uly="1660">VIII gloſſae ſeu explicatio uocabulorum ſacrae ſeripturae</line>
        <line lrx="1289" lry="1761" ulx="343" uly="1704">lingua Theotiſca, cum aliis eiusmodi codicibus ſaec. IX.</line>
        <line lrx="1289" lry="1810" ulx="341" uly="1747">X. ac ſequentium tum in ſacram ſcripturam, cum alias ad</line>
        <line lrx="1299" lry="1862" ulx="344" uly="1801">illuſtrandam ueterem linguam Theotiſcam plurimum fa-</line>
        <line lrx="1302" lry="1903" ulx="340" uly="1848">cientibus. E. g. Notkeri III. Pfalterium barbaricum inſcri-</line>
        <line lrx="1285" lry="1953" ulx="341" uly="1901">ptam: Beatus uir, qui non abiit in oonfilio impiorum.</line>
        <line lrx="1301" lry="2006" ulx="298" uly="1946">Der. man, iſt ſaelig. dero, argon, raet, ne ge-</line>
        <line lrx="990" lry="2043" ulx="344" uly="1991">gieng. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="199" type="textblock" ulx="1335" uly="186">
        <line lrx="1342" lry="199" ulx="1335" uly="186">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="375" type="textblock" ulx="1478" uly="274">
        <line lrx="1530" lry="313" ulx="1478" uly="274">der</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1479" uly="331">rens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="691" type="textblock" ulx="1482" uly="645">
        <line lrx="1529" lry="691" ulx="1482" uly="645">Aun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="958" type="textblock" ulx="1473" uly="907">
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1473" uly="907">Eyiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1013" type="textblock" ulx="1433" uly="968">
        <line lrx="1530" lry="1013" ulx="1433" uly="968">aj/5S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2062" type="textblock" ulx="1466" uly="1022">
        <line lrx="1530" lry="1075" ulx="1480" uly="1022">WMen</line>
        <line lrx="1527" lry="1132" ulx="1477" uly="1079">lh</line>
        <line lrx="1518" lry="1181" ulx="1473" uly="1144">radi</line>
        <line lrx="1523" lry="1246" ulx="1471" uly="1196">Herr</line>
        <line lrx="1530" lry="1298" ulx="1472" uly="1254">Bibli</line>
        <line lrx="1528" lry="1363" ulx="1471" uly="1309">linge</line>
        <line lrx="1530" lry="1412" ulx="1473" uly="1368">Cratn</line>
        <line lrx="1530" lry="1476" ulx="1473" uly="1429">Bul</line>
        <line lrx="1528" lry="1539" ulx="1474" uly="1484">logie</line>
        <line lrx="1530" lry="1600" ulx="1475" uly="1543">Nac</line>
        <line lrx="1528" lry="1648" ulx="1474" uly="1604">Carl</line>
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="1473" uly="1663">ſſ.)</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1470" uly="1710">bezen</line>
        <line lrx="1530" lry="1820" ulx="1467" uly="1771">ſchen</line>
        <line lrx="1522" lry="1878" ulx="1466" uly="1840">gern</line>
        <line lrx="1530" lry="1941" ulx="1467" uly="1884">ſiche</line>
        <line lrx="1522" lry="2017" ulx="1471" uly="1946">unnd</line>
        <line lrx="1530" lry="2062" ulx="1471" uly="2003">Red</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_Ge996_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="381" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="53" lry="319" ulx="3" uly="271">ticht</line>
        <line lrx="53" lry="381" ulx="0" uly="328">lick,</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1137" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="52" lry="492" ulx="0" uly="456">kams</line>
        <line lrx="53" lry="550" ulx="0" uly="510">Han⸗</line>
        <line lrx="51" lry="617" ulx="0" uly="568">g in</line>
        <line lrx="52" lry="667" ulx="0" uly="625">die⸗</line>
        <line lrx="50" lry="724" ulx="0" uly="693">ehau</line>
        <line lrx="50" lry="785" ulx="0" uly="737">ſchen</line>
        <line lrx="48" lry="846" ulx="0" uly="809">e u</line>
        <line lrx="49" lry="901" ulx="2" uly="852">ſein⸗</line>
        <line lrx="47" lry="954" ulx="0" uly="910">ri⸗</line>
        <line lrx="48" lry="1021" ulx="7" uly="979">aten</line>
        <line lrx="47" lry="1082" ulx="0" uly="1044">ep.</line>
        <line lrx="46" lry="1137" ulx="0" uly="1087">ch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1279" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="45" lry="1279" ulx="0" uly="1232">den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="41" lry="1389" ulx="0" uly="1356">omm</line>
        <line lrx="41" lry="1453" ulx="0" uly="1401">ſch</line>
        <line lrx="43" lry="1500" ulx="8" uly="1462">der.</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1554">
        <line lrx="45" lry="1599" ulx="0" uly="1554">ird</line>
        <line lrx="39" lry="1634" ulx="0" uly="1603">lio⸗</line>
        <line lrx="39" lry="1684" ulx="0" uly="1653">ec⸗</line>
        <line lrx="40" lry="1729" ulx="1" uly="1703">urae</line>
        <line lrx="41" lry="1782" ulx="0" uly="1745">IX.</line>
        <line lrx="39" lry="1832" ulx="0" uly="1791">Sad</line>
        <line lrx="40" lry="1880" ulx="0" uly="1845">n fi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1929" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="40" lry="1929" ulx="0" uly="1893">Keri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2029" type="textblock" ulx="6" uly="1991">
        <line lrx="46" lry="2029" ulx="6" uly="1991">ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="239" type="textblock" ulx="591" uly="164">
        <line lrx="1247" lry="239" ulx="591" uly="164">Porrede. 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="424" type="textblock" ulx="191" uly="259">
        <line lrx="1243" lry="339" ulx="201" uly="259">der Epiſtler an. Der Suontag von unſers Her⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="424" ulx="191" uly="333">ren Zukunfft. Paulus ſprach tzu den Roͤmern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2096" type="textblock" ulx="205" uly="411">
        <line lrx="760" lry="463" ulx="345" uly="411">Nu wiſſet ez iſt tzeit</line>
        <line lrx="952" lry="529" ulx="343" uly="469">Swer nu in dem ſlaffew leit.</line>
        <line lrx="827" lry="577" ulx="344" uly="525">Das er nu ſoll auffſtan</line>
        <line lrx="1048" lry="655" ulx="325" uly="584">Und ſchol den Sl aff gar verlan X.</line>
        <line lrx="606" lry="697" ulx="218" uly="647">Am Ende heißt es:</line>
        <line lrx="956" lry="769" ulx="342" uly="711">Wer das auch gern liſt</line>
        <line lrx="1123" lry="828" ulx="286" uly="769">Der wird witzig und ain guter Chriſt.</line>
        <line lrx="1240" lry="903" ulx="297" uly="846">Es enthaͤlt dieſes Mſe. nicht nur die Sonntaͤgl.</line>
        <line lrx="1240" lry="958" ulx="212" uly="904">Epiſteln, ſondern auch andere bibliſche Texte, welche</line>
        <line lrx="1240" lry="1013" ulx="213" uly="960">an Sonn⸗und Feſttagen pflegen geleſen zu werden, v.</line>
        <line lrx="1241" lry="1069" ulx="214" uly="1018">Wapxyer l. c. pag. 158. Um das Jahr 1258. hat Ru⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1127" ulx="214" uly="1074">dolph von Hohen⸗Ems auf Befehl des Koͤniges Con⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1185" ulx="212" uly="1132">radi das gantze A. T. in deutſche Verſe gebracht.</line>
        <line lrx="1244" lry="1242" ulx="212" uly="1189">Herr D. Mayxyer giebt l. et pag. c. nicht nur aus des</line>
        <line lrx="1239" lry="1297" ulx="212" uly="1246">Bibliandri gelehrtem Tract. de ratione communi</line>
        <line lrx="1242" lry="1361" ulx="211" uly="1292">linguarum, ſondern auch aus des Conrings Epiſtola</line>
        <line lrx="1240" lry="1408" ulx="213" uly="1357">Gratulatoria Natalis LXXXVIII. ad Ducem Au-</line>
        <line lrx="1254" lry="1473" ulx="211" uly="1414">guſtum p. 59. und des Sauberti Palaeſtra Theo-</line>
        <line lrx="1243" lry="1529" ulx="208" uly="1468">logico-Philologica p. 193. von dieſer Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1236" lry="1599" ulx="206" uly="1522">Nachricht, und legt aus des Hottingers Bibliothe-</line>
        <line lrx="1243" lry="1645" ulx="211" uly="1588">cario quadripartite p. 147. die Stelle aus Gen. XLI,</line>
        <line lrx="1240" lry="1711" ulx="212" uly="1631">55. XLII, 13. vor. Saubertus hat l. c. deutlich</line>
        <line lrx="1243" lry="1754" ulx="208" uly="1693">bezeuget, daß das ganze Werk in der Wolffenbuͤtteli⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1811" ulx="205" uly="1753">ſchen Bibl. befindlich ſey, mit welchem er die vonzottin⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1878" ulx="205" uly="1809">gern angebrachten Stellen verglichen, demſelben auch</line>
        <line lrx="1232" lry="1921" ulx="206" uly="1868">ſolches in einem Antworts⸗Schreiben gemeldet haben</line>
        <line lrx="1226" lry="1981" ulx="209" uly="1925">wuͤrde, wenn Hottinger nicht daruͤber geſtorben waͤre.</line>
        <line lrx="1224" lry="2068" ulx="207" uly="1979">In eben dieſes Jahrhundert ſetzet Herr Kraft i in ſeinem</line>
        <line lrx="1218" lry="2096" ulx="227" uly="2044">eiet A 5§ Pro-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_Ge996_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1311" lry="327" type="textblock" ulx="282" uly="168">
        <line lrx="907" lry="235" ulx="283" uly="168">10 Vorrede.</line>
        <line lrx="1311" lry="327" ulx="282" uly="271">Prodromo p. 3. des Conrads von Helmsdorff ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="381" type="textblock" ulx="283" uly="330">
        <line lrx="1340" lry="381" ulx="283" uly="330">deutſchte und in die Kuͤrze zuſammen gezogene Bibel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1001" type="textblock" ulx="259" uly="385">
        <line lrx="1311" lry="437" ulx="281" uly="385">deren Herr D. Maxyer Il. c. p. 160. Erwehnung ge⸗</line>
        <line lrx="626" lry="493" ulx="281" uly="442">than hat. .</line>
        <line lrx="1310" lry="553" ulx="371" uly="473">Aus dem r14ten Jahrhunderte verwahret die</line>
        <line lrx="1310" lry="603" ulx="284" uly="552">Raths⸗Bibliothec zu Leipzig die Evangeliſchen Texte,</line>
        <line lrx="1309" lry="661" ulx="280" uly="608">die Stephan Pfolnchover geſchrieben hat. Der An⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="716" ulx="281" uly="659">fang dieſes Mſc. in 4. iſt: Hie hebent ſich an dey</line>
        <line lrx="1307" lry="775" ulx="266" uly="720">euangelia alley dey man liſt uͤberal in dem jar</line>
        <line lrx="1308" lry="826" ulx="281" uly="769">und zw en paſſion. Am Ende ſteht: Es hat ge⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="882" ulx="281" uly="832">ſchriben das puch Stephani der Pfolnchover.</line>
        <line lrx="1313" lry="932" ulx="281" uly="882">Finivit anne Domini M. CCC. XXVII. in Vigilia</line>
        <line lrx="1312" lry="1001" ulx="259" uly="937">S. Laurentii. Die Pauliner Bibliothec zu Leipzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1049" type="textblock" ulx="278" uly="994">
        <line lrx="1327" lry="1049" ulx="278" uly="994">beſitzt ein Mſe. in 4. in welchem die 4. Evangeliſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1724" type="textblock" ulx="275" uly="1048">
        <line lrx="1310" lry="1105" ulx="279" uly="1048">nebſt der Paſſion, die Marthias von Beheim ge⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1162" ulx="279" uly="1105">macht haben ſoll, und ſich alſo unterſchrieben hat:</line>
        <line lrx="1313" lry="1219" ulx="281" uly="1160">Diſe dutunge des latines in das dutſche iſt ge⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1270" ulx="280" uly="1219">macht. Matthia von Beheim dem cluſenere zu</line>
        <line lrx="1310" lry="1336" ulx="280" uly="1266">Halle. nach unſirs herrn geburt tuſent jar und</line>
        <line lrx="1308" lry="1384" ulx="280" uly="1331">dri hundert, und in dem dri und virzigſten jare.</line>
        <line lrx="1314" lry="1465" ulx="275" uly="1371">Oo dieſer Matthias von Beheim der Urheber dieſer</line>
        <line lrx="1308" lry="1504" ulx="275" uly="1443">Ueberſetzung ſey, wie Feller im Cat. Cod. Mſc. Bibl.</line>
        <line lrx="1312" lry="1558" ulx="280" uly="1490">Pauhnae p. 79. behauptet, ſcheint mir aus der Unter⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1611" ulx="278" uly="1553">ſchrift nicht binlaͤnglich erwieſen zu ſeyn. Da es heiſ⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1676" ulx="279" uly="1607">ſet: Matthiaͤ von Beheim dem cluſener zu Halle; ſo</line>
        <line lrx="1309" lry="1724" ulx="278" uly="1629">aube, daß es von einem ungenandten Verfaſſer fuͤr den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1843" type="textblock" ulx="276" uly="1719">
        <line lrx="1310" lry="1843" ulx="276" uly="1719">Matthias dag Beheim verfertiget worden ¹). aer</line>
        <line lrx="1290" lry="1822" ulx="1083" uly="1773">fuͤhr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1926" type="textblock" ulx="296" uly="1813">
        <line lrx="1316" lry="1926" ulx="296" uly="1813">e Aus dieſer Ucherſegung iſt die Bergpredigt Ehriſti, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2003" type="textblock" ulx="321" uly="1910">
        <line lrx="1308" lry="1954" ulx="335" uly="1910">Matth. 5⸗7 in den U. N. 1717, S. 908 f. und 1718,</line>
        <line lrx="1309" lry="2003" ulx="321" uly="1956">S. 18f. und 17 f. abgedruckt zu leſen. Man ſehe auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2081" type="textblock" ulx="315" uly="2002">
        <line lrx="1319" lry="2081" ulx="315" uly="2002">Le Longs bibliothe ſ. boͤrneriſcher Ausgabe, 2 Teil, S.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2089" type="textblock" ulx="1233" uly="2054">
        <line lrx="1305" lry="2089" ulx="1233" uly="2054">1833</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="612" type="textblock" ulx="1437" uly="279">
        <line lrx="1530" lry="330" ulx="1437" uly="279">fh</line>
        <line lrx="1526" lry="383" ulx="1486" uly="344">ſſer</line>
        <line lrx="1530" lry="447" ulx="1477" uly="399">chen</line>
        <line lrx="1528" lry="505" ulx="1478" uly="457">richt</line>
        <line lrx="1530" lry="564" ulx="1482" uly="513">le</line>
        <line lrx="1530" lry="612" ulx="1486" uly="572">alge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1196" type="textblock" ulx="1481" uly="692">
        <line lrx="1523" lry="724" ulx="1485" uly="692">ſen</line>
        <line lrx="1524" lry="788" ulx="1486" uly="739">ches</line>
        <line lrx="1529" lry="844" ulx="1485" uly="798">enſt</line>
        <line lrx="1530" lry="903" ulx="1483" uly="856">thee⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="964" ulx="1482" uly="925">gam</line>
        <line lrx="1530" lry="1016" ulx="1484" uly="972">dibl</line>
        <line lrx="1523" lry="1078" ulx="1484" uly="1029">ſo,</line>
        <line lrx="1525" lry="1132" ulx="1481" uly="1089">Aus</line>
        <line lrx="1529" lry="1196" ulx="1481" uly="1146">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1253" type="textblock" ulx="1477" uly="1201">
        <line lrx="1530" lry="1253" ulx="1477" uly="1201">hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1732" type="textblock" ulx="1521" uly="1369">
        <line lrx="1530" lry="1732" ulx="1521" uly="1369">;——— ————</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_Ge996_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="326" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="60" lry="326" ulx="0" uly="277">ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="503">
        <line lrx="57" lry="546" ulx="0" uly="503">t die</line>
        <line lrx="57" lry="608" ulx="0" uly="566">erte,</line>
        <line lrx="56" lry="660" ulx="0" uly="617">An⸗</line>
        <line lrx="54" lry="719" ulx="0" uly="674">dey</line>
        <line lrx="53" lry="774" ulx="0" uly="730">ſor</line>
        <line lrx="54" lry="833" ulx="0" uly="794">t ge⸗</line>
        <line lrx="53" lry="883" ulx="0" uly="853">over.</line>
        <line lrx="52" lry="945" ulx="0" uly="894">gilia</line>
        <line lrx="50" lry="1056" ulx="0" uly="1009">iſten</line>
        <line lrx="52" lry="1113" ulx="0" uly="1071">ge⸗</line>
        <line lrx="51" lry="1170" ulx="9" uly="1123">hat:</line>
        <line lrx="50" lry="1226" ulx="0" uly="1181">ge⸗</line>
        <line lrx="51" lry="1276" ulx="0" uly="1239">e zu</line>
        <line lrx="49" lry="1329" ulx="7" uly="1287">und</line>
        <line lrx="45" lry="1386" ulx="0" uly="1350">gre.</line>
        <line lrx="45" lry="1448" ulx="0" uly="1399">ſeſer</line>
        <line lrx="48" lry="1502" ulx="0" uly="1457">Zibl.</line>
        <line lrx="45" lry="1563" ulx="0" uly="1526">ter⸗</line>
        <line lrx="43" lry="1624" ulx="0" uly="1568">hei⸗</line>
        <line lrx="42" lry="1679" ulx="3" uly="1624">16</line>
        <line lrx="45" lry="1725" ulx="0" uly="1686">den</line>
        <line lrx="44" lry="1782" ulx="0" uly="1739">ller</line>
        <line lrx="45" lry="1843" ulx="0" uly="1793">ihtt</line>
        <line lrx="46" lry="1923" ulx="5" uly="1883">oder,</line>
        <line lrx="41" lry="1973" ulx="0" uly="1935">7187</line>
        <line lrx="43" lry="2016" ulx="1" uly="1974">guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2068" type="textblock" ulx="0" uly="2022">
        <line lrx="44" lry="2068" ulx="0" uly="2022">G/</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2110" type="textblock" ulx="3" uly="2075">
        <line lrx="40" lry="2110" ulx="3" uly="2075">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="249" type="textblock" ulx="643" uly="182">
        <line lrx="1257" lry="249" ulx="643" uly="182">Vorypede. 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="458" type="textblock" ulx="223" uly="286">
        <line lrx="1260" lry="357" ulx="224" uly="286">fuͤhrt in dem angezogenen Cat. noch ein Mſe. der Pau⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="418" ulx="227" uly="344">liner Bibliothec in Leipzig vom Jahr 1356. an, wel⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="458" ulx="223" uly="404">chem Boerner beym Le Long l. c. p. 376. eine Nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1305" type="textblock" ulx="222" uly="462">
        <line lrx="1259" lry="555" ulx="226" uly="462">richt von einem lateiniſch⸗deutſchen Pſalter, den Feller</line>
        <line lrx="754" lry="568" ulx="270" uly="523">c. p. 79. angefuͤhrt, beyge</line>
        <line lrx="1260" lry="615" ulx="237" uly="518">ned de nse fuͤhrt, beygefuͤget, das Jahr aber nicht</line>
        <line lrx="1260" lry="679" ulx="321" uly="623">Vor einigen Jahren war ich ſo gluͤcklich von ei⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="737" ulx="236" uly="682">nem Freunde ein Mſe. uͤberlaſſen zu bekommen, wel⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="793" ulx="236" uly="738">ches derſelbe aus der Kappiſchen Bibliothec in Leipzig</line>
        <line lrx="1260" lry="849" ulx="236" uly="795">erſtanden hatte. Es iſt in dem Cat. gedachter Biblio⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="905" ulx="234" uly="851">thec P. III. p. 126. num. 93 50. angemerkt, auf 6 Per⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="965" ulx="234" uly="910">gament⸗Blaͤttern in Folio geſchrieben, und faſſet ein</line>
        <line lrx="1275" lry="1021" ulx="234" uly="968">bibliſches Geſchlechtsregiſter in alten deutſchen Ver⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1077" ulx="224" uly="1022">ſen, doch mehr in Niederſaͤchſiſcher Mundart, in ſich.</line>
        <line lrx="1258" lry="1135" ulx="226" uly="1081">Aus der Schreibart und Mahlerey ſetze es, wo es</line>
        <line lrx="1258" lry="1194" ulx="225" uly="1139">nicht aͤlter iſt, ins XIV. Seculum. Der Verfaſſer</line>
        <line lrx="1256" lry="1301" ulx="222" uly="1192">hat keine trockne Erzehlung bloſſer Namen geliefert,</line>
        <line lrx="1257" lry="1305" ulx="1182" uly="1254">ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1626" type="textblock" ulx="256" uly="1301">
        <line lrx="1257" lry="1392" ulx="310" uly="1301">183 , welches Buch bey mehrern hier angefuͤrten geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1436" ulx="306" uly="1390">benen und gedruckten Ueberſetzungen verglichen werden</line>
        <line lrx="1257" lry="1480" ulx="307" uly="1437">kan. Verſchiedene Nachrichten von teutſchen Bibeln hat</line>
        <line lrx="1255" lry="1533" ulx="271" uly="1481">lee Long von Joh. Bapt. Gtt, den er linguae hebrai=</line>
        <line lrx="1255" lry="1585" ulx="256" uly="1507">. cae apud Tigurinos Profeſſorem mnennet, erhalten. Es</line>
        <line lrx="1255" lry="1626" ulx="300" uly="1577">ſind dieſelben aber hernach auch weitläufiger von ihrem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1689" type="textblock" ulx="230" uly="1627">
        <line lrx="1254" lry="1689" ulx="230" uly="1627">1 Urheber ſelbſt herausgegeben worden in einem, wenigſtens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2087" type="textblock" ulx="225" uly="1676">
        <line lrx="1253" lry="1731" ulx="265" uly="1676">in unſern Gegenden, ſehr ſeltenen Buͤchlein von fuͤnfthalb</line>
        <line lrx="1255" lry="1773" ulx="293" uly="1722">Bogen in Quart: Bericht von denen vor der S. Ke⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1816" ulx="288" uly="1771">formation in teutſcher Sprach gegebenen geſchriebenen</line>
        <line lrx="1253" lry="1874" ulx="266" uly="1817">und gedruckten Ueberſetzungen der h. Schrift. Durch</line>
        <line lrx="1253" lry="1922" ulx="251" uly="1863">Zoh. Bapt. Ott. D. z. gr. M. 5. Zuͤrich, 1710. Da</line>
        <line lrx="1253" lry="1961" ulx="286" uly="1914">Eees meine Abſicht nicht iſt, die Abhandlung in dieſer Vor⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="2055" ulx="225" uly="1958">rede zu vermeren ſo hab ich dieſe Buͤchleins nur turilich</line>
        <line lrx="738" lry="2087" ulx="268" uly="2003">erwenen wolen. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_Ge996_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="908" lry="235" type="textblock" ulx="281" uly="180">
        <line lrx="908" lry="235" ulx="281" uly="180">v2 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="572" type="textblock" ulx="272" uly="284">
        <line lrx="1313" lry="336" ulx="286" uly="284">ſondern die Geſchichte mit vieler Freyheit und unter⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="397" ulx="287" uly="344">mengten Fabeln beſchrieben. Es faͤngt von Adam an</line>
        <line lrx="1316" lry="463" ulx="272" uly="403">und geht bis auf Chriſtum. Statt des Tituls ſtehen</line>
        <line lrx="1308" lry="544" ulx="282" uly="459">dieſe Verſe zum Anfange der erſten Columne des erſten</line>
        <line lrx="456" lry="572" ulx="279" uly="524">Blattes:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1006" type="textblock" ulx="416" uly="578">
        <line lrx="1199" lry="674" ulx="443" uly="578">Gotte marien vnde allen hilghe to eren</line>
        <line lrx="866" lry="733" ulx="429" uly="682">CWill ik de leyge leren</line>
        <line lrx="839" lry="797" ulx="416" uly="745">Dat ſe ſeyn vñ leſen</line>
        <line lrx="952" lry="894" ulx="451" uly="804">Wo id vor vns ſy geweſen</line>
        <line lrx="1018" lry="926" ulx="448" uly="875">Von adames tyde to xpi bort</line>
        <line lrx="954" lry="1006" ulx="424" uly="935">Das merke duſſe lere vort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1316" type="textblock" ulx="271" uly="989">
        <line lrx="1309" lry="1100" ulx="300" uly="989">h zehle 10 Gemaͤhlde, die die Einfalt ihres Mei⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1158" ulx="271" uly="1078">ſters verrathen. Das erſte iſt der verbotene Baum,</line>
        <line lrx="1308" lry="1220" ulx="275" uly="1143">unter welchem Adam und Eva ſtehen, die Schlange</line>
        <line lrx="1310" lry="1262" ulx="272" uly="1205">aber, die ſich um den Baum gewunden, mit einem</line>
        <line lrx="1307" lry="1316" ulx="276" uly="1264">Menſchen⸗Geſichte (*) verſehen iſt. Das dritte ſtellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1372" type="textblock" ulx="275" uly="1321">
        <line lrx="1339" lry="1372" ulx="275" uly="1321">den Abraham vor, wie er in der rechten Hand ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1955" type="textblock" ulx="258" uly="1372">
        <line lrx="1305" lry="1429" ulx="272" uly="1372">groſſes Schwerd, mit der linken den Kopf ſeines vor</line>
        <line lrx="1305" lry="1486" ulx="272" uly="1428">ihm auf den Knien liegenden Sohnes haͤlt; zur linken</line>
        <line lrx="1305" lry="1547" ulx="258" uly="1486">Hand des Abrahams iſt der Engel, der jenem ins</line>
        <line lrx="1303" lry="1604" ulx="269" uly="1538">Schwerdt greift, zur rechten aber ein Baum, an</line>
        <line lrx="1301" lry="1655" ulx="269" uly="1599">welchen ein Widder mit den voͤrdern Pfoten ſich an⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1721" ulx="269" uly="1645">haͤlt, angebracht. Am Ende ſteht: Me fecit Johan</line>
        <line lrx="1299" lry="1767" ulx="268" uly="1706">ſtatirech ey poppendckeſch man; ohne Ort und</line>
        <line lrx="1299" lry="1825" ulx="267" uly="1767">Jahr. Ob ſich der Verfaſſer dieſer bibliſchen Ge⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1955" ulx="272" uly="1813">ſchichte, o oder der er Schteiber, mit dieſer Anzeige kennt⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1936" ulx="1214" uly="1899">li</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2083" type="textblock" ulx="280" uly="1930">
        <line lrx="1291" lry="2040" ulx="280" uly="1930">() “ beſitze einige alte lat. Bibeln, „in welchen die</line>
        <line lrx="1100" lry="2083" ulx="288" uly="2028">Schlange auf gleiche Art abgebildet it.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="361" type="textblock" ulx="1475" uly="260">
        <line lrx="1530" lry="312" ulx="1476" uly="260">ſicht</line>
        <line lrx="1530" lry="361" ulx="1475" uly="318">deuc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="602" type="textblock" ulx="1482" uly="436">
        <line lrx="1530" lry="483" ulx="1483" uly="436">daſe</line>
        <line lrx="1530" lry="537" ulx="1484" uly="498">ber!</line>
        <line lrx="1528" lry="602" ulx="1482" uly="554">ſba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1176" type="textblock" ulx="1474" uly="663">
        <line lrx="1528" lry="713" ulx="1475" uly="663">lühmm</line>
        <line lrx="1528" lry="766" ulx="1474" uly="722">Bibe</line>
        <line lrx="1530" lry="827" ulx="1474" uly="778">65</line>
        <line lrx="1530" lry="885" ulx="1474" uly="837">dacht</line>
        <line lrx="1525" lry="942" ulx="1474" uly="894">Herr</line>
        <line lrx="1530" lry="1002" ulx="1477" uly="957">moch</line>
        <line lrx="1530" lry="1056" ulx="1482" uly="1011">E</line>
        <line lrx="1530" lry="1123" ulx="1478" uly="1070">es</line>
        <line lrx="1529" lry="1176" ulx="1475" uly="1136">nen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1370" type="textblock" ulx="1469" uly="1183">
        <line lrx="1530" lry="1230" ulx="1474" uly="1183">ſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1370" ulx="1469" uly="1289">Zihh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_Ge996_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="397" type="textblock" ulx="0" uly="293">
        <line lrx="60" lry="336" ulx="1" uly="293">unket⸗</line>
        <line lrx="59" lry="397" ulx="0" uly="365">mn an</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="523" type="textblock" ulx="3" uly="475">
        <line lrx="57" lry="523" ulx="3" uly="475">lſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1334" type="textblock" ulx="0" uly="1049">
        <line lrx="56" lry="1103" ulx="2" uly="1049">Mek⸗</line>
        <line lrx="53" lry="1165" ulx="0" uly="1123">um,</line>
        <line lrx="53" lry="1235" ulx="0" uly="1175">nge</line>
        <line lrx="56" lry="1270" ulx="0" uly="1236">inemn</line>
        <line lrx="54" lry="1334" ulx="0" uly="1287">ſtelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="68" lry="1385" ulx="0" uly="1342">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1406">
        <line lrx="50" lry="1442" ulx="0" uly="1406">bor</line>
        <line lrx="52" lry="1558" ulx="0" uly="1515"> ins</line>
        <line lrx="48" lry="1626" ulx="0" uly="1581">an</line>
        <line lrx="48" lry="1673" ulx="11" uly="1640">qn⸗</line>
        <line lrx="48" lry="1739" ulx="0" uly="1694">han</line>
        <line lrx="48" lry="1788" ulx="10" uly="1745">und</line>
        <line lrx="45" lry="1907" ulx="0" uly="1865">nt⸗</line>
        <line lrx="43" lry="1962" ulx="9" uly="1912">ſch</line>
        <line lrx="43" lry="2054" ulx="14" uly="2013">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="463" type="textblock" ulx="3" uly="414">
        <line lrx="61" lry="463" ulx="3" uly="414">ſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="223" type="textblock" ulx="620" uly="147">
        <line lrx="1246" lry="223" ulx="620" uly="147">Vorrede. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="439" type="textblock" ulx="219" uly="254">
        <line lrx="1251" lry="326" ulx="223" uly="254">lich machen wollen, kan nicht beſtmmen. Der Aus⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="380" ulx="219" uly="326">druck: me fecit; kan beydes bedeuten.</line>
        <line lrx="1244" lry="439" ulx="301" uly="385">Uffenbach ſoll aus dem XIV. Sec. eine ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="493" type="textblock" ulx="215" uly="441">
        <line lrx="1243" lry="493" ulx="215" uly="441">deutſche Bibel beſeſſen haben, von welcher Herr Schoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="725" type="textblock" ulx="215" uly="498">
        <line lrx="1246" lry="580" ulx="220" uly="498">ber l. c. p. 40. und noch von andern Mſc. in der Uf⸗</line>
        <line lrx="781" lry="644" ulx="219" uly="556">fenbachiſchen Bibl. handelt.</line>
        <line lrx="1244" lry="663" ulx="300" uly="578">Aus dem XV. Jahrhunderte findet ſich in dem be⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="725" ulx="215" uly="634">ruͤhmten Fuͤrſtl. Buͤcherſaale zu Gotha eine deutſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="776" type="textblock" ulx="175" uly="724">
        <line lrx="1241" lry="776" ulx="175" uly="724">Bibel, in welcher aber die Propheten mangeln, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1117" type="textblock" ulx="214" uly="780">
        <line lrx="1243" lry="831" ulx="216" uly="780">es Herr Schoͤber I. c. p. 42. angemerkt hat. Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="888" ulx="215" uly="838">dachter Herr Schoͤber hat 1. c. eine Anmerkung, die</line>
        <line lrx="1272" lry="945" ulx="214" uly="893">Herr Struve uͤber die Mahlerey in dieſer Bibel ge⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1002" ulx="215" uly="952">macht haben ſoll, beurtheilet. Wahrſcheinlich hat</line>
        <line lrx="1239" lry="1059" ulx="216" uly="1009">Struve dieſelbe aus den monatlichen Unterredungen</line>
        <line lrx="1239" lry="1117" ulx="215" uly="1065">des Herrn Tenzels aufs Jahr 1694. p. 107. genom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1174" type="textblock" ulx="174" uly="1121">
        <line lrx="1237" lry="1174" ulx="174" uly="1121">men, wo es heiſſet: In der Bochfuͤrſtl. Gothai⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1227" type="textblock" ulx="214" uly="1177">
        <line lrx="1287" lry="1227" ulx="214" uly="1177">ſchen Bibliothec iſt ſehenswerih eine geſchrie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1282" type="textblock" ulx="168" uly="1233">
        <line lrx="1239" lry="1282" ulx="168" uly="1233">bene teutſche Bibel, in welcher nebſt etlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1910" type="textblock" ulx="208" uly="1288">
        <line lrx="1237" lry="1350" ulx="212" uly="1288">Bildern und Figuren die erſten Buchſtaben aller</line>
        <line lrx="1237" lry="1395" ulx="213" uly="1337">Capitel reichlich verguldet, und ſchoͤne gemahlet</line>
        <line lrx="1236" lry="1454" ulx="211" uly="1398">ſind, vnd hat vor ein paar Jahr en ein trefflicher</line>
        <line lrx="1236" lry="1512" ulx="212" uly="1458">Italiaͤniſcher Kuͤnſtler, der ſich die Kunſt nach⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1567" ulx="211" uly="1518">zumachen getrauet, das darein verwendete Gold</line>
        <line lrx="1236" lry="1630" ulx="212" uly="1577">auf tauſend Thaler geſchaͤtzet. In der Wieneri⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1686" ulx="212" uly="1631">ſchen Bibliothec findet ſich, wie Herr D. Mayer</line>
        <line lrx="1233" lry="1748" ulx="210" uly="1687">aus dem Lambecio I. 2. p. 749. anfuͤhret, ein Mſe. von</line>
        <line lrx="1232" lry="1798" ulx="214" uly="1744">3 Baͤnden in gros Folio, die die Bibel, bis auf den</line>
        <line lrx="1231" lry="1862" ulx="208" uly="1760">Propheten Ezechiel, in ſich faſſen. Es iſt auf Befehl Kai⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1910" ulx="210" uly="1854">ſers Wenzeslai geſchrieben und nach Schoͤbers Anzeige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1970" type="textblock" ulx="190" uly="1912">
        <line lrx="1229" lry="1970" ulx="190" uly="1912">p. 38. 1405 angefangen worden. Die Nuͤrnber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2082" type="textblock" ulx="212" uly="1965">
        <line lrx="1230" lry="2082" ulx="212" uly="1965">giſche Eiadtbicliothee beſitzt, auſſer gndern viedleſcht⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="2067" ulx="1194" uly="2032">ie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_Ge996_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="1236" type="textblock" ulx="268" uly="165">
        <line lrx="898" lry="230" ulx="271" uly="165">14 Vorrede.</line>
        <line lrx="1530" lry="323" ulx="268" uly="268">die mir unbekandt ſind, b) aus dem von Herrn Anti⸗ belge</line>
        <line lrx="1527" lry="386" ulx="269" uly="326">ſtite Solger erkauften Buͤchervorrathe die Buͤcher theie</line>
        <line lrx="1528" lry="451" ulx="269" uly="386">Joſuaͤ, der Richter, Ruth, vom Jahr 14 . Herr Aſh</line>
        <line lrx="1530" lry="497" ulx="270" uly="442">Solger hat dieſen in Folio auf Papier geſchriebenen nuck</line>
        <line lrx="1530" lry="558" ulx="273" uly="500">Codicem aus der Kraftiſchen Biblisthec erhalten, ſch</line>
        <line lrx="1530" lry="609" ulx="269" uly="556">aus welcher ihn Herr Schelhorn in ſeinen Amoeni- “</line>
        <line lrx="1530" lry="681" ulx="270" uly="598">tat. litter. Tom. III. P. 19. beſchrieben hat. v. Catal. ass</line>
        <line lrx="1530" lry="728" ulx="271" uly="672">Bibl. Solger. P. I. p. 212. num. 16. *½) 4 ſhrl</line>
        <line lrx="1525" lry="787" ulx="359" uly="731">Es iſt zwar in dem XV. Sec. die Buchdrucker⸗ Hert</line>
        <line lrx="1530" lry="843" ulx="273" uly="785">kunſt erfunden worden, man kan aber noch, nachdem daſet.</line>
        <line lrx="1530" lry="901" ulx="272" uly="841">bereits 1450. die erſte lateiniſche, und 1462. die erſte Ohei</line>
        <line lrx="1530" lry="989" ulx="272" uly="895">deutſche Bibel gedruckt war, Mſe. von deutſchen Bi⸗ ſit</line>
        <line lrx="1527" lry="1082" ulx="292" uly="1020">4 b) Zur Zeit iſt mir eine einzige teutſche Handſchrift einer Ml</line>
        <line lrx="1530" lry="1126" ulx="355" uly="1076">Ueberſetzung des N. T. von 144; bekannt geworden, die Beg⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1180" ulx="355" uly="1105">aus dem Catharinenkloſter dahin gekommen. Am Ende Ohri</line>
        <line lrx="1530" lry="1236" ulx="339" uly="1176">derſelben ſtehet: „Ditz Puch iſt ausgeſchriben worden am Hr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1274" type="textblock" ulx="354" uly="1225">
        <line lrx="1306" lry="1274" ulx="354" uly="1225">„fritag vor Sant Michels tag der was an einem ſuntag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2039" type="textblock" ulx="291" uly="1249">
        <line lrx="1530" lry="1322" ulx="355" uly="1249">„Anno Domini M. C C C Co. vnd in dem pliij Jar. Pitt odrt</line>
        <line lrx="1527" lry="1368" ulx="354" uly="1313">„Gott fuͤr die ſchreiberin die ditz Puch geſchriben hat. men,</line>
        <line lrx="1528" lry="1416" ulx="357" uly="1357">„K. W. „ Es findet ſich darinnen auch die Epiſtel an die . l.</line>
        <line lrx="1530" lry="1465" ulx="363" uly="1407">Laodicaͤerr, und am Ende das Evangelium Nicodemi. Hiſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1521" ulx="357" uly="1459">Von dem letzten aber wird gleich Anfangs gemeldet: „Das cen</line>
        <line lrx="1314" lry="1556" ulx="360" uly="1506">„ewangelion Ricodemus gehoͤrt nicht zu dem Text der</line>
        <line lrx="1530" lry="1606" ulx="357" uly="1555">„Wybel.,„ Gal. 2, 16 iſt gegeben: „Vnd wiſſet, daß der</line>
        <line lrx="1528" lry="1684" ulx="357" uly="1580">„menſch nicht gerechtfertiget wird aus den wderfen der Ee, cfe</line>
        <line lrx="1530" lry="1704" ulx="362" uly="1647">„newr durch den Glauben JEſu Chriſti.,, K. Hoh</line>
        <line lrx="1530" lry="1761" ulx="298" uly="1677">7) Hieher gehoͤrt auch eine teutſche Handſchrift aus dem An⸗ Foli</line>
        <line lrx="1530" lry="1811" ulx="291" uly="1746">fange des funfzehenden Jarhundertes, welche alle Epi⸗ “</line>
        <line lrx="1519" lry="1857" ulx="371" uly="1781">ſteln Paulli enthaͤlt, und in hieſiger Univerſitaͤtsbiblio⸗ e</line>
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="378" uly="1842">theck aufbewaret wird. Ich habe ſie im 3 Bande der W</line>
        <line lrx="1530" lry="1936" ulx="373" uly="1886">Rachrichten ꝛc. Seite 1⸗22 beſchrieben, und eine Sam⸗ guf</line>
        <line lrx="1405" lry="2028" ulx="381" uly="1935">lung einiger alten teutſchen Woͤrter daraus vevgeſt,</line>
        <line lrx="1320" lry="2039" ulx="367" uly="1992">S. 235 32. K. 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_Ge996_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="67" lry="600" type="textblock" ulx="0" uly="272">
        <line lrx="66" lry="312" ulx="0" uly="272">Anti.</line>
        <line lrx="66" lry="377" ulx="0" uly="328">Bͤcher</line>
        <line lrx="65" lry="439" ulx="15" uly="390">Herr</line>
        <line lrx="67" lry="490" ulx="0" uly="449">ebenen</line>
        <line lrx="64" lry="551" ulx="0" uly="505">alten,</line>
        <line lrx="63" lry="600" ulx="0" uly="560">oeni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="659" type="textblock" ulx="1" uly="620">
        <line lrx="62" lry="659" ulx="1" uly="620">Catal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="999" type="textblock" ulx="0" uly="738">
        <line lrx="61" lry="781" ulx="0" uly="738">cker⸗</line>
        <line lrx="62" lry="844" ulx="0" uly="796">chdemn</line>
        <line lrx="61" lry="897" ulx="0" uly="854">erſie</line>
        <line lrx="65" lry="952" ulx="0" uly="908">Bi⸗</line>
        <line lrx="60" lry="999" ulx="20" uly="958">beln</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="1046">
        <line lrx="86" lry="1082" ulx="0" uly="1046">eiler</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1658" type="textblock" ulx="0" uly="1093">
        <line lrx="58" lry="1132" ulx="2" uly="1093">1, die</line>
        <line lrx="57" lry="1176" ulx="10" uly="1141">Ende</line>
        <line lrx="57" lry="1227" ulx="0" uly="1196">en amn</line>
        <line lrx="59" lry="1280" ulx="5" uly="1243">ſntag</line>
        <line lrx="59" lry="1331" ulx="0" uly="1290">1. Vitt</line>
        <line lrx="54" lry="1376" ulx="0" uly="1336"> hat.</line>
        <line lrx="54" lry="1418" ulx="1" uly="1382">an die</line>
        <line lrx="55" lry="1465" ulx="0" uly="1427">ddenni⸗</line>
        <line lrx="58" lry="1519" ulx="6" uly="1476">„Ds</line>
        <line lrx="57" lry="1567" ulx="0" uly="1528">t der</line>
        <line lrx="55" lry="1616" ulx="1" uly="1576">ß der</line>
        <line lrx="54" lry="1658" ulx="1" uly="1620">er Ee,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1758" type="textblock" ulx="1" uly="1720">
        <line lrx="60" lry="1758" ulx="1" uly="1720">An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2011" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="58" lry="1807" ulx="0" uly="1769">Epi⸗</line>
        <line lrx="54" lry="1855" ulx="2" uly="1815">hiblio⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1907" ulx="0" uly="1870"> der,</line>
        <line lrx="53" lry="1951" ulx="0" uly="1918">Sam⸗</line>
        <line lrx="58" lry="2011" ulx="0" uly="1963">füge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="240" type="textblock" ulx="622" uly="179">
        <line lrx="1251" lry="240" ulx="622" uly="179">Vorrede. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="391" type="textblock" ulx="225" uly="278">
        <line lrx="1302" lry="334" ulx="225" uly="278">beln aufweiſen. Die Buͤcherſchreiber waͤren groͤſten⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="391" ulx="225" uly="341">theils um ihr Brod gekommen, wenn ſie nicht das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="447" type="textblock" ulx="221" uly="397">
        <line lrx="1251" lry="447" ulx="221" uly="397">Abſchreiben der Buͤcher in den erſten Zeiten der Buch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="893" type="textblock" ulx="225" uly="451">
        <line lrx="1252" lry="502" ulx="227" uly="451">druckerkunſt noch beybehalten haͤtten. Eine ſolche</line>
        <line lrx="1254" lry="560" ulx="228" uly="507">noch nach Erfindung der Buchdruckerkunſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="615" ulx="227" uly="563">bene Bibel war diejenige, die Herr D. Mayer von</line>
        <line lrx="1254" lry="673" ulx="228" uly="622">1458. beſeſſen und l. c. ſowol pag. 164. als noch aus⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="730" ulx="226" uly="675">fuͤhrlicher von p. 168. bis 180. beſchrieben hat. Der</line>
        <line lrx="1251" lry="785" ulx="225" uly="730">Herr Rector Chriſtgau zu Frankfurt an der Oder lies</line>
        <line lrx="1252" lry="841" ulx="227" uly="787">daſelbſt vor einigen Jahren aus der Preſſe Johann</line>
        <line lrx="1252" lry="893" ulx="228" uly="843">Chriſtian Winters ſeinen Erſten Verſuch einer aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="950" type="textblock" ulx="176" uly="899">
        <line lrx="1252" lry="950" ulx="176" uly="899">fuͤhrlichen Abhandlung von einer uͤberaus ſeltenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1850" type="textblock" ulx="228" uly="953">
        <line lrx="1252" lry="1007" ulx="230" uly="953">M. CCCC. LVIII. geſchriebenen und durch vielfaͤltige</line>
        <line lrx="1251" lry="1058" ulx="231" uly="1008">Mahlerey verſchoͤnerten deutſchen Bibel in 4. auf 2</line>
        <line lrx="1252" lry="1114" ulx="231" uly="1065">Bogen drucken. Die Bibel, die der Herr Rector</line>
        <line lrx="1253" lry="1170" ulx="230" uly="1119">Chriſtgau beſchreibt, iſt eben das Exemplar, das</line>
        <line lrx="1253" lry="1226" ulx="228" uly="1175">Herr D. Mayer beſeſſen hat. Ob mehrere Verſuche,</line>
        <line lrx="1252" lry="1286" ulx="231" uly="1234">oder die Fortſetzung dieſer Abhandlung heraus gekom⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1341" ulx="230" uly="1290">men, iſt mir nicht bekandt. Herr D. Riederer hat</line>
        <line lrx="1282" lry="1397" ulx="230" uly="1344">P. II. der N. zur K. und G. Geſchichte pag. 2 5 1. eine</line>
        <line lrx="1252" lry="1459" ulx="230" uly="1400">Hiſtorienbibel, die wahrſcheinlich 1463 geſchrieben iſt,</line>
        <line lrx="394" lry="1502" ulx="231" uly="1459">recenſirt.</line>
        <line lrx="1253" lry="1570" ulx="317" uly="1514">In dem Solgeriſchen Catalogo p. 212. n. 15.</line>
        <line lrx="1254" lry="1627" ulx="237" uly="1574">treffe die Spruͤche Salomonis, den Prediger, das</line>
        <line lrx="1255" lry="1684" ulx="241" uly="1629">Hohelied, das Buch Sirach und der Weisheit in</line>
        <line lrx="1255" lry="1741" ulx="237" uly="1684">Folio von 1465 auf Papier an. Herr Schelhorn</line>
        <line lrx="1254" lry="1795" ulx="232" uly="1738">hat l. c. Tom. III. p. 19. dieſen Codicem beſchrieben.</line>
        <line lrx="1256" lry="1850" ulx="236" uly="1797">Vom Jahr 1466. verwahrt die Jenaiſche Bibl. einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1958" type="textblock" ulx="237" uly="1854">
        <line lrx="1257" lry="1911" ulx="237" uly="1854">auf Pergament geſchriebenen Codicem). Hottin⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1958" ulx="1192" uly="1918">ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2088" type="textblock" ulx="277" uly="1972">
        <line lrx="1257" lry="2088" ulx="277" uly="1972">6) Molins beſchreibt dieſes Buch in memorabilibus biblio⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="2078" ulx="1146" uly="2043">thecae</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_Ge996_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="446" lry="180" type="textblock" ulx="425" uly="154">
        <line lrx="446" lry="180" ulx="425" uly="154">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="231" type="textblock" ulx="281" uly="175">
        <line lrx="911" lry="231" ulx="281" uly="175">16 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="390" type="textblock" ulx="271" uly="259">
        <line lrx="1308" lry="341" ulx="271" uly="259">ger hat einen Theil von 1472 geſehen. v. Korthold</line>
        <line lrx="1309" lry="390" ulx="273" uly="336">de variis S. Verſ. p. 323. Die Bibl. der Auguſtiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="446" type="textblock" ulx="274" uly="392">
        <line lrx="1317" lry="446" ulx="274" uly="392">in Muͤnchen hat eine vollſtaͤndig geſchriebene Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1355" type="textblock" ulx="233" uly="454">
        <line lrx="1307" lry="506" ulx="271" uly="454">von 1473. und im Solgeriſchen Cat. treffe noch p. 213.</line>
        <line lrx="1305" lry="564" ulx="272" uly="510">einen auf Papier geſchriebenen Codicem, der nur vom</line>
        <line lrx="1278" lry="618" ulx="276" uly="566">1. B. M. bis zu den Pſ. incluſ. geht, von 1483. an.</line>
        <line lrx="1303" lry="675" ulx="356" uly="624">Die Mſe. die Herr Schoͤber beſitzt und I. c. von</line>
        <line lrx="1300" lry="731" ulx="271" uly="679">ihm ſehr vollſtaͤndig beſchrieben worden ſind, uͤbergehe,</line>
        <line lrx="1301" lry="790" ulx="273" uly="735">wie andere noch ſpaͤter geſchriebene Codices und wende</line>
        <line lrx="1266" lry="841" ulx="233" uly="791">mich zu den vor Lutheros gedruckten deutſchen Bibeln.</line>
        <line lrx="1299" lry="900" ulx="359" uly="846">Fuͤr die allererſte gedruckte deutſche Bibel ſehe die</line>
        <line lrx="1298" lry="954" ulx="275" uly="900">bey Fuſt und Schoͤffern 1462. herausgekommene</line>
        <line lrx="1297" lry="1012" ulx="237" uly="958">deutſche Bibel an, von der ich 1765. eine hiſtoriſche</line>
        <line lrx="1297" lry="1070" ulx="273" uly="1017">Nachricht ans Licht geſtellet habe. Es iſt dieſe Ab⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1132" ulx="273" uly="1075">handlung in verſchiedenen Wochenſchriften beurtheilet</line>
        <line lrx="1296" lry="1186" ulx="269" uly="1133">worden, wovon ich dem G. L. Nachricht zu ertheilen,</line>
        <line lrx="1296" lry="1244" ulx="267" uly="1188">und, mich beſcheiden zu verthaidigen, nicht ermangeln</line>
        <line lrx="1294" lry="1304" ulx="266" uly="1245">kan. Auf dieſe Fuſtiſche folgte eine Strasburger bey</line>
        <line lrx="1293" lry="1355" ulx="269" uly="1301">Johann Mentel von 1466; eine zwiſchen 1470 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1417" type="textblock" ulx="260" uly="1360">
        <line lrx="1329" lry="1417" ulx="260" uly="1360">1473, eine zwiſchen 1473 und 1475, die beyde zu Aug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1514" type="textblock" ulx="267" uly="1415">
        <line lrx="1295" lry="1514" ulx="267" uly="1415">ſpurg gedruckt worden; eine von 1477., die eben daſetb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2075" type="textblock" ulx="303" uly="1549">
        <line lrx="1288" lry="1596" ulx="345" uly="1549">thecae academicae lenenſis S. 327 alſo: Codex membran.</line>
        <line lrx="1286" lry="1645" ulx="344" uly="1600">in folio oblongo. Continens folia 21 et Tabulas 41, figuras</line>
        <line lrx="1285" lry="1692" ulx="345" uly="1651">autem 82. nam in unaquaque tabula ſunt duae figurae, uariis</line>
        <line lrx="1285" lry="1742" ulx="342" uly="1695">coloribus pictae, quarum altera figura repraeſentat unam</line>
        <line lrx="1290" lry="1786" ulx="344" uly="1742">pluresue hiſtorias ex V. T. altera unam pluresue hiſtorias</line>
        <line lrx="1288" lry="1830" ulx="303" uly="1787">MN. T. hiſtoriis V. T. parallelas. — — Primo huius codi-</line>
        <line lrx="1283" lry="1880" ulx="343" uly="1835">cis manu ſeripti folio ſequentia inſcripta leguntur: „Dis</line>
        <line lrx="1287" lry="1924" ulx="343" uly="1882">„Puech iſt ein Auszug der alten ee uͤber dy new ee. „ꝛc.</line>
        <line lrx="1283" lry="1970" ulx="344" uly="1930">Man ſiehet wol daraus, daß es keine eigentliche Ueber⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="2027" ulx="306" uly="1976">ſetzung der Bibel ſey, ſondern etwas dem ſpeculo ſalua-</line>
        <line lrx="1110" lry="2075" ulx="336" uly="2025">tionis oder den Kibliis pauperum ahnliches. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="323" type="textblock" ulx="1438" uly="274">
        <line lrx="1530" lry="323" ulx="1438" uly="274">doch e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="780" type="textblock" ulx="1446" uly="334">
        <line lrx="1529" lry="374" ulx="1446" uly="334">und ol</line>
        <line lrx="1515" lry="438" ulx="1450" uly="385">Bill,</line>
        <line lrx="1529" lry="499" ulx="1491" uly="451">De</line>
        <line lrx="1524" lry="556" ulx="1457" uly="509">blſten</line>
        <line lrx="1530" lry="610" ulx="1458" uly="560">ch⸗er</line>
        <line lrx="1530" lry="678" ulx="1456" uly="617">cht ge</line>
        <line lrx="1530" lry="722" ulx="1454" uly="677">ie Go</line>
        <line lrx="1530" lry="780" ulx="1452" uly="728">berg vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="951" type="textblock" ulx="1411" uly="778">
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1412" uly="778">ECchn</line>
        <line lrx="1528" lry="902" ulx="1411" uly="841">Auſen</line>
        <line lrx="1529" lry="951" ulx="1454" uly="900">daſeloſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1007" type="textblock" ulx="1413" uly="953">
        <line lrx="1517" lry="1007" ulx="1413" uly="953">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1065" type="textblock" ulx="1461" uly="1015">
        <line lrx="1529" lry="1065" ulx="1461" uly="1015">gungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1130" type="textblock" ulx="1499" uly="1084">
        <line lrx="1530" lry="1130" ulx="1499" uly="1084">DdD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1303" type="textblock" ulx="1456" uly="1139">
        <line lrx="1528" lry="1185" ulx="1456" uly="1139">bor Lut</line>
        <line lrx="1530" lry="1245" ulx="1457" uly="1196">die C</line>
        <line lrx="1529" lry="1303" ulx="1472" uly="1258">ſieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1362" type="textblock" ulx="1456" uly="1310">
        <line lrx="1530" lry="1362" ulx="1456" uly="1310">daſcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1412" type="textblock" ulx="1414" uly="1369">
        <line lrx="1530" lry="1412" ulx="1414" uly="1369">lusgab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2050" type="textblock" ulx="1458" uly="1432">
        <line lrx="1530" lry="1488" ulx="1458" uly="1432"> L</line>
        <line lrx="1530" lry="1533" ulx="1459" uly="1485">Bbel</line>
        <line lrx="1529" lry="1589" ulx="1465" uly="1548">en dee</line>
        <line lrx="1530" lry="1647" ulx="1469" uly="1603"> A</line>
        <line lrx="1530" lry="1703" ulx="1469" uly="1649">deſech</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1465" uly="1706">leſhe</line>
        <line lrx="1530" lry="1822" ulx="1463" uly="1778">gen an</line>
        <line lrx="1530" lry="1875" ulx="1462" uly="1830">und</line>
        <line lrx="1530" lry="1932" ulx="1463" uly="1881">ſhere</line>
        <line lrx="1524" lry="1993" ulx="1465" uly="1936">Alte,</line>
        <line lrx="1530" lry="2050" ulx="1467" uly="1991">Aune</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_Ge996_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="617" type="textblock" ulx="0" uly="286">
        <line lrx="64" lry="335" ulx="0" uly="286">thold</line>
        <line lrx="65" lry="389" ulx="1" uly="344">ſtiner</line>
        <line lrx="64" lry="448" ulx="3" uly="404">Bibel</line>
        <line lrx="64" lry="513" ulx="0" uly="475">,213.</line>
        <line lrx="62" lry="563" ulx="0" uly="529">r bomm</line>
        <line lrx="47" lry="617" ulx="4" uly="587">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="675" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="107" lry="675" ulx="0" uly="633">, bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1536" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="58" lry="742" ulx="0" uly="693">gehe,</line>
        <line lrx="58" lry="791" ulx="0" uly="750">wende</line>
        <line lrx="41" lry="847" ulx="0" uly="805">ein.</line>
        <line lrx="57" lry="913" ulx="0" uly="862">he die</line>
        <line lrx="53" lry="961" ulx="0" uly="926">mene</line>
        <line lrx="56" lry="1024" ulx="0" uly="975">liſche</line>
        <line lrx="55" lry="1080" ulx="0" uly="1035">Ab⸗</line>
        <line lrx="53" lry="1145" ulx="1" uly="1096">heiet</line>
        <line lrx="50" lry="1197" ulx="0" uly="1154">len,</line>
        <line lrx="52" lry="1261" ulx="0" uly="1208">eln</line>
        <line lrx="52" lry="1315" ulx="2" uly="1271">r bey</line>
        <line lrx="49" lry="1367" ulx="11" uly="1326">nd</line>
        <line lrx="67" lry="1433" ulx="0" uly="1389">ug⸗.</line>
        <line lrx="49" lry="1490" ulx="0" uly="1438">oſt</line>
        <line lrx="48" lry="1536" ulx="6" uly="1486">doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2037" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="44" lry="1609" ulx="1" uly="1580">bran.</line>
        <line lrx="43" lry="1669" ulx="0" uly="1633">uras</line>
        <line lrx="42" lry="1706" ulx="0" uly="1680">lariis</line>
        <line lrx="45" lry="1755" ulx="0" uly="1730">Unam</line>
        <line lrx="44" lry="1801" ulx="1" uly="1769">orias</line>
        <line lrx="44" lry="1848" ulx="0" uly="1811">odi⸗</line>
        <line lrx="43" lry="1905" ulx="1" uly="1860">Di</line>
        <line lrx="41" lry="1949" ulx="0" uly="1915">„le⸗</line>
        <line lrx="39" lry="1991" ulx="0" uly="1960">bel⸗</line>
        <line lrx="42" lry="2037" ulx="0" uly="2005">lua⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="259" type="textblock" ulx="582" uly="157">
        <line lrx="1227" lry="259" ulx="582" uly="157">Vorrede. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2087" type="textblock" ulx="188" uly="281">
        <line lrx="1182" lry="389" ulx="188" uly="281"> nc dieerid des Druckers herausgekommen,</line>
        <line lrx="1208" lry="474" ulx="191" uly="323">Bibel, die die e i ſge Pueſe tecn ſoructie</line>
        <line lrx="1180" lry="503" ulx="193" uly="409">Der Herr Prof. He Preſſe verlaſſen hat.</line>
        <line lrx="1206" lry="662" ulx="193" uly="492">nſbe rieſh Rlcricht, Singand wen e ſe</line>
        <line lrx="1044" lry="647" ulx="268" uly="585">ln he Ne Stuttgard 1767.</line>
        <line lrx="1205" lry="728" ulx="195" uly="590"> eſen,⸗ in welcher er zugleich “W 1. e ans</line>
        <line lrx="1207" lry="781" ulx="195" uly="644">berg von 1483. von 1480. die Koburgeriſche zu Rior⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="840" ulx="196" uly="711">E höſpengerſſche uggnben an wang daß. zwey</line>
        <line lrx="1208" lry="893" ulx="196" uly="763">Augſpurg e he Ausgaben von 1487. und 44 den</line>
        <line lrx="1247" lry="946" ulx="198" uly="820">daſeloſt, maeh olunn ntannce von r507, eben</line>
        <line lrx="1230" lry="1001" ulx="200" uly="872">daſeihſt, zwen Crulnan Oiktmartſche doc 11S. kund</line>
        <line lrx="1214" lry="1062" ulx="200" uly="917">ungenvon⸗ m angefuͤhrt und 5. 60. manche Ber icht⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1128" ulx="225" uly="975">kn on angegebenen Bibeln angchangenger .</line>
        <line lrx="1225" lry="1180" ulx="198" uly="1063">äles der Naſtiſchen Anzeige</line>
        <line lrx="1231" lry="1238" ulx="204" uly="1116">die Coͤlnſchen, Luht getreten, ſind nur hochdeutſche:;</line>
        <line lrx="1218" lry="1343" ulx="202" uly="1179">”ß</line>
        <line lrx="1222" lry="1407" ulx="203" uly="1259">ndschben einſchnänte. hochdeutſchen 9 edruckten Bber</line>
        <line lrx="1050" lry="1473" ulx="206" uly="1389">Ehe ich von meiner entworffenen eſchichee der</line>
        <line lrx="1221" lry="1627" ulx="208" uly="1519">gen Abhal rrede anhaͤnge, ſo will den Titul zu mei⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1679" ulx="211" uly="1571">er Abnagdieng von der Fuſt und Schbſferſchen</line>
        <line lrx="1222" lry="1738" ulx="212" uly="1614">beſcheiden d heidige 1462: gegen einge Angriffe</line>
        <line lrx="1224" lry="1802" ulx="210" uly="1690">gen aufs gbeer haidigen. In den Dresdner Anzei⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1851" ulx="212" uly="1742">und meige N 1765. wurde dieſelbe p. 350. recenſirt</line>
        <line lrx="1225" lry="1915" ulx="214" uly="1794">ne e Wbel Neinung, nach welcher ich die Fuſti⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1965" ulx="212" uly="1849">ſben. B de fuͤr die allererſte gedruckte⸗ deutſche Bibel</line>
        <line lrx="1226" lry="2024" ulx="210" uly="1902">e cgieeer den Eraein nar beylaufis gemach te</line>
        <line lrx="1232" lry="2084" ulx="238" uly="1981">Greenoet werirelkesttk Ror, nchde⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="2087" ulx="902" uly="2050">. cke⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_Ge996_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="932" lry="243" type="textblock" ulx="308" uly="167">
        <line lrx="932" lry="243" ulx="308" uly="167">18 Porrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="497" type="textblock" ulx="302" uly="250">
        <line lrx="1393" lry="331" ulx="308" uly="250">ckerey beſtritten. Als ich 1768. eine Nachricht, vog</line>
        <line lrx="1376" lry="386" ulx="306" uly="326">der Wormſer und zweyen Strasburger Bibeln bey</line>
        <line lrx="1354" lry="459" ulx="302" uly="382">Wolff Koͤppeln ans Licht ſtellte, bezog ich mich in der</line>
        <line lrx="1336" lry="497" ulx="306" uly="434">Vorrede in Anſehung des erſten auf die angefuͤhrte ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2086" type="textblock" ulx="292" uly="486">
        <line lrx="1333" lry="558" ulx="307" uly="486">lehrte Abhandlung des Herrn Prof. Naſtes; in Anſe⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="608" ulx="308" uly="527">hung des zweyten aber auf des Fuͤrſtlichen Abts Ger⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="660" ulx="307" uly="602">berts Reiſen, wo ich P. 314. fand, daß Herr Schoͤpflin</line>
        <line lrx="1331" lry="764" ulx="306" uly="657">der Stadt eanne nur die Erfindung mit geſchnitzten</line>
        <line lrx="1329" lry="782" ulx="306" uly="702">nicht aber mit gegoſſenen Buchſtaben abſpraͤche. Ich</line>
        <line lrx="1327" lry="832" ulx="304" uly="765">glaubte nicht, daß der gelehrte Herr Verfaſſer der</line>
        <line lrx="1329" lry="892" ulx="303" uly="810">Rerenſion meiner hiſtoriſchen Nachricht in den Dresd⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="950" ulx="304" uly="873">ner Anzeigen ſeine Beſtreitungen förtſetzen wuͤrde;</line>
        <line lrx="1325" lry="1007" ulx="304" uly="932">allein es vermeinte der ſelbe i in den Schoͤpflinſchen Vin-</line>
        <line lrx="1326" lry="1063" ulx="306" uly="968">diciis TyDoOgraphigis eine aͤltere deutſche gedruckte</line>
        <line lrx="1327" lry="1119" ulx="305" uly="1050">Bibel gefunden zu haben, die er mir im 1 Bande des</line>
        <line lrx="1327" lry="1174" ulx="302" uly="1099">Ober⸗Lau ſitziſchen Magazins, das in hieſiger Fickel⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1233" ulx="304" uly="1155">ſchereriſchen Officin gedruckt wird, pag. 2 0. entge⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1275" ulx="302" uly="1216">gen ſetzen koͤnnte, wobey er zugleich ſeine Gedanken</line>
        <line lrx="1324" lry="1340" ulx="302" uly="1264">ſber den Erfindungs⸗Ort der Buchdruckerkunſt ferner⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1399" ulx="301" uly="1321">hin zwar aͤufſerte, indeſſen die angebrachte Modifica⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1445" ulx="300" uly="1375">tion einraͤumete. Ich habe die Schoͤpflinſchen Vin-</line>
        <line lrx="1323" lry="1493" ulx="301" uly="1435">dicias ſeit dieſem kleinen Streite in vielen Buchlaͤden</line>
        <line lrx="1323" lry="1554" ulx="299" uly="1492">vergebens geſucht, ſelbige endlich doch in der vergan⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1616" ulx="299" uly="1542">genen Oſtermeſſe von Leipzig erhalten, aber das, was</line>
        <line lrx="1321" lry="1656" ulx="297" uly="1599">mir, den Druck der erſten deutſchen Bibel betreffend,</line>
        <line lrx="1322" lry="1708" ulx="299" uly="1654">daraus entgegen geſetzt worden iſt, nicht angetroffen.</line>
        <line lrx="1320" lry="1764" ulx="299" uly="1707">Die Recenſion in dem O. L. Magazin hat weder die</line>
        <line lrx="1320" lry="1818" ulx="292" uly="1761">Paginam, noch den §, in welchem Schoͤpflin eine</line>
        <line lrx="1319" lry="1886" ulx="301" uly="1818">aͤltere deutſche Bibel angefuͤhrt, angegeben. Die</line>
        <line lrx="1319" lry="1926" ulx="299" uly="1869">Anzeige, daß Herr Schoͤpflin dieſe Bibel in der Bi⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1985" ulx="302" uly="1930">bliotheck des Herrn Baron Coußer geſehen habe,</line>
        <line lrx="1322" lry="2086" ulx="300" uly="1980">fuͤhyte mich auf Cap. I. 5. 2. pag. 28, wo ich Gi</line>
        <line lrx="1317" lry="2080" ulx="1168" uly="2046">muth⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="733" type="textblock" ulx="1454" uly="287">
        <line lrx="1530" lry="338" ulx="1454" uly="287">fauthe</line>
        <line lrx="1524" lry="400" ulx="1459" uly="349">geſet</line>
        <line lrx="1513" lry="455" ulx="1462" uly="406">ſehent</line>
        <line lrx="1530" lry="512" ulx="1465" uly="465">Cr.</line>
        <line lrx="1530" lry="569" ulx="1465" uly="533">r</line>
        <line lrx="1530" lry="621" ulx="1463" uly="579">Ntlon</line>
        <line lrx="1529" lry="685" ulx="1458" uly="635">niles</line>
        <line lrx="1530" lry="733" ulx="1456" uly="693">litera!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="790" type="textblock" ulx="1415" uly="750">
        <line lrx="1530" lry="790" ulx="1415" uly="750">Vel bie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="859" type="textblock" ulx="1458" uly="816">
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1458" uly="816">nempe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="966" type="textblock" ulx="1415" uly="879">
        <line lrx="1530" lry="919" ulx="1415" uly="879">colpe</line>
        <line lrx="1517" lry="966" ulx="1416" uly="935">ruuN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2063" type="textblock" ulx="1459" uly="983">
        <line lrx="1530" lry="1024" ulx="1461" uly="983">Naud</line>
        <line lrx="1530" lry="1079" ulx="1467" uly="1049">Cum 1</line>
        <line lrx="1527" lry="1145" ulx="1462" uly="1097">Preſütt</line>
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1460" uly="1156">demn D</line>
        <line lrx="1530" lry="1254" ulx="1459" uly="1206">keine</line>
        <line lrx="1530" lry="1318" ulx="1460" uly="1265">Recemm</line>
        <line lrx="1530" lry="1376" ulx="1460" uly="1324">Schor</line>
        <line lrx="1530" lry="1434" ulx="1460" uly="1381">utlch</line>
        <line lrx="1530" lry="1490" ulx="1460" uly="1438">deutſch</line>
        <line lrx="1524" lry="1543" ulx="1463" uly="1504">P. 34.</line>
        <line lrx="1530" lry="1605" ulx="1464" uly="1557">14 0</line>
        <line lrx="1530" lry="1660" ulx="1463" uly="1612">cher a</line>
        <line lrx="1529" lry="1723" ulx="1464" uly="1677">gejoge</line>
        <line lrx="1530" lry="1777" ulx="1465" uly="1736">1462</line>
        <line lrx="1522" lry="1839" ulx="1466" uly="1785">ſtes,</line>
        <line lrx="1530" lry="1894" ulx="1468" uly="1843">Gulte</line>
        <line lrx="1530" lry="1950" ulx="1475" uly="1909">r</line>
        <line lrx="1530" lry="2009" ulx="1478" uly="1954">e</line>
        <line lrx="1530" lry="2063" ulx="1478" uly="2009">T</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_Ge996_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="258">
        <line lrx="83" lry="309" ulx="0" uly="258">cht, ben</line>
        <line lrx="83" lry="365" ulx="0" uly="318">beln bey</line>
        <line lrx="82" lry="423" ulx="0" uly="376">Ghinder</line>
        <line lrx="83" lry="482" ulx="0" uly="431">lhrte ge⸗</line>
        <line lrx="82" lry="536" ulx="0" uly="487"> Anſe⸗</line>
        <line lrx="81" lry="588" ulx="0" uly="544">s Ger⸗</line>
        <line lrx="79" lry="648" ulx="2" uly="598">Gpftn</line>
        <line lrx="79" lry="740" ulx="0" uly="657">hig</line>
        <line lrx="77" lry="760" ulx="0" uly="708"> Ich</line>
        <line lrx="75" lry="821" ulx="43" uly="770">der</line>
        <line lrx="75" lry="870" ulx="0" uly="824">Dresde</line>
        <line lrx="73" lry="927" ulx="0" uly="881">ürde;</line>
        <line lrx="72" lry="984" ulx="0" uly="937">Vin⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1039" ulx="0" uly="993">druckte</line>
        <line lrx="71" lry="1096" ulx="0" uly="1053">dde des</line>
        <line lrx="71" lry="1161" ulx="3" uly="1107">Gicket⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1214" ulx="5" uly="1165">entge⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1265" ulx="0" uly="1218">danken</line>
        <line lrx="64" lry="1331" ulx="2" uly="1279">erher⸗</line>
        <line lrx="64" lry="1383" ulx="0" uly="1332">ffca⸗</line>
        <line lrx="65" lry="1432" ulx="0" uly="1387">Vin-</line>
        <line lrx="64" lry="1497" ulx="0" uly="1441">eden</line>
        <line lrx="63" lry="1554" ulx="0" uly="1507">ergan⸗</line>
        <line lrx="61" lry="1605" ulx="2" uly="1556">,100s</line>
        <line lrx="59" lry="1663" ulx="0" uly="1611">ſend,</line>
        <line lrx="61" lry="1717" ulx="0" uly="1665">Cfen.</line>
        <line lrx="59" lry="1767" ulx="2" uly="1719">r die</line>
        <line lrx="58" lry="1823" ulx="0" uly="1773">eine</line>
        <line lrx="56" lry="1935" ulx="0" uly="1886">B⸗</line>
        <line lrx="56" lry="1997" ulx="0" uly="1945">abe/</line>
        <line lrx="56" lry="2051" ulx="0" uly="2006">ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2043">
        <line lrx="52" lry="2098" ulx="0" uly="2043">uehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="168" type="textblock" ulx="1206" uly="146">
        <line lrx="1215" lry="168" ulx="1206" uly="146">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="249" type="textblock" ulx="624" uly="172">
        <line lrx="1240" lry="249" ulx="624" uly="172">Vorrede. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="620" type="textblock" ulx="205" uly="284">
        <line lrx="1232" lry="341" ulx="210" uly="284">muthlich das, was mir der Herr Recenſent entgegen</line>
        <line lrx="1233" lry="400" ulx="211" uly="327">geſetzt, gefunden habe. Ich will die Stelle ganz her⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="470" ulx="207" uly="394">ſetzen: Codicem Bibliorum, heißt es l. c., in Baro-</line>
        <line lrx="1228" lry="514" ulx="211" uly="427">nis Craſſierii, Nobilis Leodienſis, Bibliotheca a.</line>
        <line lrx="1228" lry="565" ulx="205" uly="488">1731 conſpexi, quem referendum huc non ſine</line>
        <line lrx="1229" lry="620" ulx="211" uly="568">ratione exiſtimo. Typos inter ſe omnes fere diſ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="796" type="textblock" ulx="161" uly="626">
        <line lrx="1225" lry="691" ulx="161" uly="626">ſmiles, adeoque ſculptos, in eo inueni. Eadem</line>
        <line lrx="1225" lry="739" ulx="194" uly="683">litera modo tennior, vel craſſior, modo altior,</line>
        <line lrx="1225" lry="796" ulx="189" uly="738">vel brevior; eadem chartarii inſignia, bubukum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="905" type="textblock" ulx="207" uly="794">
        <line lrx="1225" lry="851" ulx="208" uly="794">nempe caput, quaé in ſequentibus Fauſti libris</line>
        <line lrx="1225" lry="905" ulx="207" uly="852">comparent, in Bibliis quoque Craſſerianis occur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="960" type="textblock" ulx="197" uly="908">
        <line lrx="1221" lry="960" ulx="197" uly="908">runt. Paginae in duas ſunt diviſae columnas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1017" type="textblock" ulx="208" uly="965">
        <line lrx="1222" lry="1017" ulx="208" uly="965">Naudaeus, Koelerus et Marchandus Biblia haec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1073" type="textblock" ulx="197" uly="1019">
        <line lrx="1236" lry="1073" ulx="197" uly="1019">cum illis, quae Fauſtus a. 1462. literis fuſis im-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2092" type="textblock" ulx="194" uly="1073">
        <line lrx="1220" lry="1132" ulx="203" uly="1073">preſfit, confundunt. Der Name Couſſer iſt in</line>
        <line lrx="1219" lry="1207" ulx="203" uly="1129">dem Magazine alſo ein Druck fehler; denn ich finde</line>
        <line lrx="1220" lry="1246" ulx="205" uly="1190">keine andere Stelle in den Vindicis, die dem Herrn</line>
        <line lrx="1219" lry="1302" ulx="203" uly="1223">Recenſenten einen Beweis abgeben koͤnnte, als dieſe.</line>
        <line lrx="1219" lry="1356" ulx="204" uly="1303">Schoͤpflin ſagt in der angezogenen Stelle nicht mit</line>
        <line lrx="1217" lry="1414" ulx="195" uly="1359">deutlichen Worten, ob die Craſſieriſche Bibel eine</line>
        <line lrx="1217" lry="1473" ulx="196" uly="1415">Deutſche oder eine lateiniſche ſey; aus dem folgenden 78,</line>
        <line lrx="1216" lry="1525" ulx="199" uly="1470">P. 34. erhellet aber deutlich, daß es die lateiniſche von</line>
        <line lrx="1218" lry="1580" ulx="198" uly="1527">1450 ſey, die noch Guttenberg gedruckt hat, von wel⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1645" ulx="202" uly="1586">cher aus dem Chronico Colonienſi kurz vor der an⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1697" ulx="198" uly="1644">gezogenen Stelle die Rede iſt. Fuſt hat nach S. 7.</line>
        <line lrx="1214" lry="1767" ulx="194" uly="1702">1462 eine lateiniſche Bibel gedruckt. Dieſe lateiniſche</line>
        <line lrx="1214" lry="1810" ulx="201" uly="1757">iſt es, die Naudaͤus, Koͤhler und Marchand mit der</line>
        <line lrx="1215" lry="1869" ulx="198" uly="1817">Guttenbergiſchen Ausgabe, welche der Baron Craffier</line>
        <line lrx="1212" lry="1922" ulx="205" uly="1868">1731 beſeſſen, ſollen verwechſelt haben. Anno 1462,</line>
        <line lrx="1214" lry="1990" ulx="205" uly="1924">heißt es in dem angezogenen Spho, Biblia Latina</line>
        <line lrx="1216" lry="2061" ulx="203" uly="1975">1 auſti et Schoefferi nominibus adiectis, prodie-</line>
        <line lrx="1210" lry="2092" ulx="723" uly="2042">B 2 Lunt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_Ge996_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="240" type="textblock" ulx="304" uly="167">
        <line lrx="926" lry="240" ulx="304" uly="167">20 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1129" type="textblock" ulx="294" uly="278">
        <line lrx="1331" lry="333" ulx="308" uly="278">runt. Iſt die Bibel von 1462, die nach der Anzeige</line>
        <line lrx="1332" lry="390" ulx="296" uly="332">des Herrn Schoͤpflins angezogene Gelehrte mit der</line>
        <line lrx="1333" lry="446" ulx="301" uly="387">Bibel, die Guttenberg 14 % gedruckt, und von wel⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="504" ulx="300" uly="444">cher Craſſier ein Exemplar gehabt, verwechſeln, eine</line>
        <line lrx="1334" lry="558" ulx="299" uly="500">lateiniſche; ſo muß dieſe Guttenbergiſche auch eine la⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="614" ulx="300" uly="557">teiniſche ſeyn. In der Berliniſchen Bibliothec Tom. I.</line>
        <line lrx="1334" lry="671" ulx="298" uly="612">Pp. 276. werden als Beweiſe, daß 1450 die erſte latei⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="725" ulx="302" uly="669">niſche Bibel gedruckt worden ſey, 3 Exemplare an⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="784" ulx="303" uly="723">gefuͤhrt. Das erſte iſt das Uffenbachiſche, v. Bibl.</line>
        <line lrx="1333" lry="847" ulx="304" uly="782">Vflenbach. LI. P. I. 2; das andere des Baron Craſ⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="907" ulx="310" uly="846">ſier, von welchem Theophilus Sincerus in der neuen</line>
        <line lrx="1332" lry="963" ulx="310" uly="904">Sammlung von lauter alten und raren Buͤchern 1St.</line>
        <line lrx="1334" lry="1019" ulx="307" uly="962">Seite 14. Nachricht gegeben; das dritte, welches</line>
        <line lrx="1334" lry="1081" ulx="294" uly="1018">Herr Schwarz in Indice novo librorum ſub incu-</line>
        <line lrx="1333" lry="1129" ulx="307" uly="1072">mabulis typograph. imprefforum entdecket hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1307" type="textblock" ulx="307" uly="1126">
        <line lrx="1339" lry="1198" ulx="307" uly="1126">Ich ſehe dieſes ſuͤr ein neues Zeugniß, daß das Craſ⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1259" ulx="308" uly="1193">ſieriſche Exemplar eine lateiniſche Bibel und zwar die</line>
        <line lrx="1334" lry="1307" ulx="311" uly="1248">Guttenbergiſche von 1450 ſey, an. Hieruͤber iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1537" type="textblock" ulx="309" uly="1310">
        <line lrx="1334" lry="1369" ulx="309" uly="1310">aber zwiſchen mir und dem Herrn Recenſenten kein</line>
        <line lrx="1334" lry="1419" ulx="310" uly="1365">Streit entſtanden. Ich habe nie geleugnet, daß die</line>
        <line lrx="1334" lry="1479" ulx="312" uly="1419">Guttenbergiſche lateiniſche Bibel aͤlter ſey, als die</line>
        <line lrx="1336" lry="1537" ulx="313" uly="1476">deutſche bey Fuſt und Schoͤffern, ſondern nur be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1592" type="textblock" ulx="310" uly="1533">
        <line lrx="1359" lry="1592" ulx="310" uly="1533">hauptet, daß die letztere die erſte deurſche gedruckte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1925" type="textblock" ulx="311" uly="1587">
        <line lrx="1336" lry="1646" ulx="311" uly="1587">Bibel ſey, welches mit dem Craſſieriſchen Exem⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1706" ulx="311" uly="1644">plare nicht widerleget wird. Der Herr Recenſente</line>
        <line lrx="1335" lry="1760" ulx="312" uly="1702">haͤtte mir eher die Gruͤnde des Herrn Schoͤpflins</line>
        <line lrx="1336" lry="1820" ulx="311" uly="1758">gegen die Wirklichkeit einer Fuſtiſchen deutſchen Bibel</line>
        <line lrx="1335" lry="1868" ulx="312" uly="1812">von 1462. entgegen ſetzen koͤnnen, die er I. c. p. 34.</line>
        <line lrx="1334" lry="1925" ulx="311" uly="1864">vorgebracht; allein es moͤgen demſelben dieſe Gruͤnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1981" type="textblock" ulx="312" uly="1917">
        <line lrx="1339" lry="1981" ulx="312" uly="1917">ſo wenig, als mir, einleuchtend geweſen ſeyn. Der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2095" type="textblock" ulx="284" uly="1976">
        <line lrx="1333" lry="2080" ulx="284" uly="1976">ſte Grund, den Herr Schoͤpflin der Wirklichkeit diner</line>
        <line lrx="1330" lry="2095" ulx="1228" uly="2046">deut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="683" type="textblock" ulx="1455" uly="291">
        <line lrx="1530" lry="341" ulx="1455" uly="291">deutcch</line>
        <line lrx="1530" lry="398" ulx="1458" uly="356">entoe</line>
        <line lrx="1530" lry="456" ulx="1461" uly="418">gennt</line>
        <line lrx="1530" lry="511" ulx="1463" uly="461">Peeſla.</line>
        <line lrx="1530" lry="558" ulx="1464" uly="517">biorvn</line>
        <line lrx="1530" lry="620" ulx="1463" uly="574">lt. 4</line>
        <line lrx="1530" lry="683" ulx="1459" uly="635">beggel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="742" type="textblock" ulx="1418" uly="688">
        <line lrx="1530" lry="742" ulx="1418" uly="688">ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="902" type="textblock" ulx="1454" uly="743">
        <line lrx="1530" lry="792" ulx="1454" uly="743">einend</line>
        <line lrx="1530" lry="846" ulx="1454" uly="802">und or</line>
        <line lrx="1530" lry="902" ulx="1454" uly="858">die Unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="965" type="textblock" ulx="1419" uly="914">
        <line lrx="1530" lry="965" ulx="1419" uly="914">chieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1822" type="textblock" ulx="1455" uly="972">
        <line lrx="1530" lry="1027" ulx="1456" uly="972">Bbel</line>
        <line lrx="1528" lry="1076" ulx="1461" uly="1040">not 6,</line>
        <line lrx="1523" lry="1137" ulx="1458" uly="1088">In der</line>
        <line lrx="1530" lry="1193" ulx="1455" uly="1145">Der and</line>
        <line lrx="1527" lry="1250" ulx="1455" uly="1198">fer aus</line>
        <line lrx="1529" lry="1309" ulx="1455" uly="1266">und we</line>
        <line lrx="1530" lry="1367" ulx="1455" uly="1319">brarinn</line>
        <line lrx="1524" lry="1441" ulx="1458" uly="1383">II ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="1461" uly="1445">ods</line>
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1460" uly="1490">ſusn</line>
        <line lrx="1522" lry="1603" ulx="1460" uly="1549">Frage</line>
        <line lrx="1526" lry="1698" ulx="1458" uly="1604">d D</line>
        <line lrx="1500" lry="1704" ulx="1468" uly="1670">en.</line>
        <line lrx="1527" lry="1777" ulx="1457" uly="1668">N</line>
        <line lrx="1530" lry="1822" ulx="1456" uly="1769">ſtunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1884" type="textblock" ulx="1413" uly="1841">
        <line lrx="1530" lry="1884" ulx="1413" uly="1841">tembe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2020" type="textblock" ulx="1457" uly="1895">
        <line lrx="1530" lry="1953" ulx="1457" uly="1895">fogt</line>
        <line lrx="1529" lry="2020" ulx="1460" uly="1962">Wort p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2075" type="textblock" ulx="1459" uly="2019">
        <line lrx="1527" lry="2075" ulx="1459" uly="2019">ſote</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_Ge996_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="834" type="textblock" ulx="0" uly="280">
        <line lrx="90" lry="331" ulx="0" uly="280">Aeige</line>
        <line lrx="90" lry="390" ulx="0" uly="338">it der</line>
        <line lrx="90" lry="431" ulx="4" uly="389">bon wel⸗</line>
        <line lrx="89" lry="492" ulx="0" uly="446">eln, eine</line>
        <line lrx="90" lry="556" ulx="0" uly="504">eine lo⸗</line>
        <line lrx="88" lry="602" ulx="0" uly="559">Tom.l.</line>
        <line lrx="89" lry="664" ulx="1" uly="614">ſe tei⸗</line>
        <line lrx="90" lry="716" ulx="0" uly="676">lare at⸗</line>
        <line lrx="86" lry="768" ulx="4" uly="726">7. Bibl.</line>
        <line lrx="87" lry="834" ulx="0" uly="785">UnCra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="895" type="textblock" ulx="0" uly="859">
        <line lrx="116" lry="895" ulx="0" uly="859">er Neen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1713" type="textblock" ulx="0" uly="910">
        <line lrx="84" lry="958" ulx="0" uly="910">anS.</line>
        <line lrx="86" lry="1015" ulx="14" uly="969">welches</line>
        <line lrx="86" lry="1079" ulx="0" uly="1020">bincn.</line>
        <line lrx="85" lry="1137" ulx="0" uly="1080">ſt hat.</line>
        <line lrx="85" lry="1186" ulx="0" uly="1136">6, Cro⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1258" ulx="0" uly="1200">war de⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1307" ulx="0" uly="1256">uber iſt</line>
        <line lrx="83" lry="1370" ulx="0" uly="1320">len kein</line>
        <line lrx="83" lry="1426" ulx="10" uly="1374">daß die</line>
        <line lrx="83" lry="1479" ulx="14" uly="1431">als die</line>
        <line lrx="84" lry="1537" ulx="9" uly="1490">ut be⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1598" ulx="0" uly="1543">edruckte</line>
        <line lrx="83" lry="1655" ulx="5" uly="1608">ECxen⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1713" ulx="0" uly="1661">cenſente</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1702">
        <line lrx="161" lry="1775" ulx="0" uly="1702">ügfi</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2101" type="textblock" ulx="0" uly="1766">
        <line lrx="81" lry="1824" ulx="0" uly="1766">Blel</line>
        <line lrx="81" lry="1883" ulx="0" uly="1835">P. 34,</line>
        <line lrx="80" lry="1934" ulx="0" uly="1882">Gruͤrde</line>
        <line lrx="80" lry="1993" ulx="0" uly="1946">Der er⸗</line>
        <line lrx="80" lry="2053" ulx="0" uly="1999">eit ejner</line>
        <line lrx="77" lry="2101" ulx="28" uly="2053">Neut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="238" type="textblock" ulx="617" uly="180">
        <line lrx="1247" lry="238" ulx="617" uly="180">Vorrede. 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2107" type="textblock" ulx="209" uly="290">
        <line lrx="1245" lry="344" ulx="215" uly="290">deutſchen Bibel bey Fuſt und Schoͤffern von 1462.</line>
        <line lrx="1237" lry="401" ulx="215" uly="347">entgegen geſetzt, iſt von der doppelten Unterſchrifft her⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="456" ulx="214" uly="401">genommen. At notitia duplex, in fine non im-</line>
        <line lrx="1237" lry="511" ulx="214" uly="457">preſſa, ſed manu exarata, antiquiſſimo cuidam Bi-</line>
        <line lrx="1237" lry="564" ulx="215" uly="514">bliorum Germanicorum exemplo a falſario addita</line>
        <line lrx="1236" lry="622" ulx="215" uly="571">eſt. Womit dieſes Herr Schoͤpflin beweiſe, hat er</line>
        <line lrx="1236" lry="679" ulx="214" uly="628">weggelaſſen. Er verwirft ja p. 42. S. 6. nicht die Un⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="735" ulx="210" uly="683">terſchrifft der Menteliſchen deutſchen Bibel, die durch</line>
        <line lrx="1236" lry="788" ulx="211" uly="738">einen Druckfehler daſelbſt Biblia Latina genennet wird,</line>
        <line lrx="1236" lry="845" ulx="211" uly="794">und von welcher er Tab. III. ſo wohl eine Probe, als</line>
        <line lrx="1288" lry="904" ulx="210" uly="849">die Unterſchrifft in Kupfer ſtechen laſſen. Die Ver⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="967" ulx="210" uly="906">ſchiedenheit der beyden Unterſchriften in der Fuſtiſchen</line>
        <line lrx="1236" lry="1024" ulx="209" uly="965">Bibel, die ich in meiner hiſtoriſchen Nachricht p. 14.</line>
        <line lrx="1236" lry="1072" ulx="210" uly="1017">not. 6. abdrucken laſſen, iſt nichts widerſprechendes.</line>
        <line lrx="1244" lry="1130" ulx="210" uly="1074">In der erſten wird Schoeffer puer Iohannis Fuſti, in</line>
        <line lrx="1240" lry="1185" ulx="210" uly="1128">der andern clericus genennet. Fuſt konte den Schoͤf⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1244" ulx="210" uly="1189">fer aus verſchiedenen Urſachen puerum ſuum nennen;</line>
        <line lrx="1235" lry="1299" ulx="210" uly="1245">und wenn Clericus, einen notarium, ſcribam und li-</line>
        <line lrx="1235" lry="1358" ulx="210" uly="1303">brarium bedeutet, v. Schoepflinum I. c. p. 30. und</line>
        <line lrx="1232" lry="1417" ulx="213" uly="1360">113. ſo konnte Schoͤffer in dieſer Hinſicht auch ein Cle-</line>
        <line lrx="1233" lry="1470" ulx="212" uly="1416">ricus heiſſen. Cur undb eodemque tempore Fau-</line>
        <line lrx="1235" lry="1527" ulx="210" uly="1469">ſtus duo diuerſi idiomatis Biblia edidiſſet? In dieſer</line>
        <line lrx="1232" lry="1585" ulx="211" uly="1530">Frage iſt der ꝛte Grund des Herrn Schoͤpflins gegen</line>
        <line lrx="1235" lry="1638" ulx="209" uly="1583">die Wirklichkeit der Fuſtiſchen deutſchen Bibel enthal⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1694" ulx="211" uly="1638">ten. Fuſt wolte nicht nur eine lateiniſche, ſondern auch</line>
        <line lrx="1233" lry="1749" ulx="211" uly="1696">denenzum beſten, die die lateiniſche Sprache nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1801" ulx="210" uly="1751">ſtunden, eine deutſche Bibel liefern. Cur in ſola Wur.</line>
        <line lrx="1230" lry="1865" ulx="211" uly="1812">tembergenſi Bibliotheca tale exemplar occurrit?</line>
        <line lrx="1234" lry="1928" ulx="211" uly="1874">fragt endlich Herr Schoͤpflin. Er hat ſich die Ant⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1994" ulx="211" uly="1934">wort p. 42. num. 9. ſelbſt gegeben. In dieſer Conſi⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="2061" ulx="210" uly="1997">ſtorial⸗Bibl, in Stuttgard iſt die ſchon angezogene</line>
        <line lrx="1223" lry="2107" ulx="748" uly="2059">B 3 deut⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_Ge996_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="895" lry="229" type="textblock" ulx="280" uly="171">
        <line lrx="895" lry="229" ulx="280" uly="171">22 Vorrede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1283" type="textblock" ulx="210" uly="271">
        <line lrx="1310" lry="328" ulx="282" uly="271">deutſche Menteliſche Bibel von 1466. in welcher die Un⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="387" ulx="282" uly="332">terſchrifft auch nicht gedruckt, ſondern nur geſchrieben iſt,</line>
        <line lrx="1311" lry="438" ulx="280" uly="384">wider die Herr Schoͤpflin nichts einwendet, ſondern</line>
        <line lrx="1317" lry="495" ulx="283" uly="439">dieſelbe fuͤr aͤcht erkennet, ob er gleich ſchreibet: Vni-</line>
        <line lrx="1310" lry="548" ulx="283" uly="498">cum huius Codicis, quod huc usque novimus,</line>
        <line lrx="1311" lry="606" ulx="285" uly="553">exemplum extat in Bibliotheca Conſiſtorii Stutt-</line>
        <line lrx="1315" lry="663" ulx="210" uly="609">gardiae etc. Doch, ich breche hier ab und wende</line>
        <line lrx="1313" lry="730" ulx="257" uly="656">mich zur Beſtreitung meiner Meinung ven dem Erfin⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="779" ulx="286" uly="721">dungsorte der Buchdruckerkunſt. Man hat mir ſo</line>
        <line lrx="1317" lry="832" ulx="286" uly="779">wohl in den Dresdner Anzeigen als den Dantziger Be⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="888" ulx="286" uly="835">richten in dieſem Puncte die Schoͤpfliniſchen Vindicias</line>
        <line lrx="1315" lry="947" ulx="286" uly="890">entgegen geſetzt. Die Gruͤnde, die mich auf die Mei⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1000" ulx="287" uly="947">nung gebracht, daß Mayntz der Erfindungsort der</line>
        <line lrx="1316" lry="1073" ulx="283" uly="998">Buchdruckerkunſt ſey, ſind dieſe. Ich wuſte, daß</line>
        <line lrx="1316" lry="1114" ulx="288" uly="1058">Guttenberg ein gebohrner Mayntzer geweſen, daß er</line>
        <line lrx="1315" lry="1169" ulx="290" uly="1114">mit Fuſten die Kunſt mit geſchnittenen Buchſtaben zu</line>
        <line lrx="1316" lry="1222" ulx="288" uly="1168">drucken, in Mayntz anfaͤnglich getrieben, daß Schoͤf⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1283" ulx="290" uly="1226">fer, Fuſtes Schwiegerſohn, die Matricen erfunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1350" type="textblock" ulx="290" uly="1276">
        <line lrx="1359" lry="1350" ulx="290" uly="1276">und zuerſt in Mayntz mit gegoſſenen Buchſtaben ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2067" type="textblock" ulx="292" uly="1336">
        <line lrx="1316" lry="1387" ulx="292" uly="1336">druckt worden ſey: ich fand in dem Miſſali Eccleſiae</line>
        <line lrx="1317" lry="1444" ulx="292" uly="1393">Miſenenſis von 1485. die gedruckte Unterſchrifft: Im-</line>
        <line lrx="1319" lry="1506" ulx="293" uly="1451">preſſum per petrum ſchoffer de Gernſzheym in</line>
        <line lrx="1318" lry="1563" ulx="294" uly="1510">nobili civitate mogũtina. huius impreſſorie artis</line>
        <line lrx="1317" lry="1620" ulx="294" uly="1567">invetrice elimatriceque prima Anno incarnatonis</line>
        <line lrx="1317" lry="1679" ulx="295" uly="1622">dmce Milleſimo quadrigenteſimo octuageſimo</line>
        <line lrx="1318" lry="1738" ulx="295" uly="1680">quito. XXVII. die menſis Iunii. feliciter eſt coſum-</line>
        <line lrx="1320" lry="1791" ulx="295" uly="1738">matum; ich konnte nicht glauben, daß Schoͤffer eine</line>
        <line lrx="1322" lry="1847" ulx="297" uly="1794">ſo offenbare Luͤgen der Welt vorlegen wuͤrde, ſahe al⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1904" ulx="296" uly="1851">ſo dieſe Unterſchrift fuͤr ein unverwerfliches Zeugnis an,</line>
        <line lrx="1319" lry="1958" ulx="298" uly="1906">daß der Erfindungs⸗Ort der Buchdruckerkunſt die</line>
        <line lrx="1319" lry="2016" ulx="297" uly="1960">Stadt Mayntz ſey. Seit dem ich die Schoͤpfliniſchen</line>
        <line lrx="1320" lry="2067" ulx="1215" uly="2022">Vin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1770" type="textblock" ulx="1452" uly="285">
        <line lrx="1530" lry="332" ulx="1452" uly="285">Vindi</line>
        <line lrx="1530" lry="393" ulx="1455" uly="341">vol</line>
        <line lrx="1529" lry="447" ulx="1461" uly="399">tion di</line>
        <line lrx="1530" lry="502" ulx="1463" uly="457">GL.</line>
        <line lrx="1530" lry="566" ulx="1463" uly="518">trlege</line>
        <line lrx="1530" lry="618" ulx="1459" uly="575">lern be</line>
        <line lrx="1530" lry="682" ulx="1457" uly="633">der Er</line>
        <line lrx="1530" lry="733" ulx="1455" uly="691">und be</line>
        <line lrx="1530" lry="797" ulx="1455" uly="746">Mayot</line>
        <line lrx="1530" lry="854" ulx="1455" uly="806">die Ehn</line>
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1458" uly="862">Kunſte</line>
        <line lrx="1530" lry="963" ulx="1457" uly="917">demn</line>
        <line lrx="1529" lry="1024" ulx="1461" uly="972">Moyn</line>
        <line lrx="1530" lry="1102" ulx="1465" uly="1047">ut</line>
        <line lrx="1529" lry="1135" ulx="1461" uly="1103">miteir</line>
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1460" uly="1149">borgen</line>
        <line lrx="1530" lry="1258" ulx="1461" uly="1206">geführ</line>
        <line lrx="1530" lry="1317" ulx="1461" uly="1268">nicht d</line>
        <line lrx="1529" lry="1366" ulx="1461" uly="1323">dern le</line>
        <line lrx="1530" lry="1429" ulx="1465" uly="1383">lge he</line>
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="1468" uly="1436">ſheife</line>
        <line lrx="1530" lry="1538" ulx="1471" uly="1492">Oitte</line>
        <line lrx="1530" lry="1603" ulx="1473" uly="1554">mtel</line>
        <line lrx="1529" lry="1650" ulx="1474" uly="1603">ſtaden</line>
        <line lrx="1529" lry="1710" ulx="1471" uly="1658">dene</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1467" uly="1731">gen1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1832" type="textblock" ulx="1424" uly="1791">
        <line lrx="1530" lry="1832" ulx="1424" uly="1791">gen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1893" type="textblock" ulx="1469" uly="1835">
        <line lrx="1530" lry="1893" ulx="1469" uly="1835">ſhaff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1944" type="textblock" ulx="1425" uly="1895">
        <line lrx="1530" lry="1944" ulx="1425" uly="1895">(ſiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2002" type="textblock" ulx="1475" uly="1946">
        <line lrx="1528" lry="2002" ulx="1475" uly="1946">ſanſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2061" type="textblock" ulx="1471" uly="2000">
        <line lrx="1530" lry="2061" ulx="1471" uly="2000">ſchf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_Ge996_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="1291" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="84" lry="319" ulx="0" uly="275">diell⸗</line>
        <line lrx="83" lry="383" ulx="2" uly="335">leben iſt,</line>
        <line lrx="84" lry="438" ulx="11" uly="389">ſondern</line>
        <line lrx="82" lry="488" ulx="1" uly="443">t: Vni.</line>
        <line lrx="82" lry="546" ulx="3" uly="502">Vimus,</line>
        <line lrx="82" lry="599" ulx="0" uly="560">1Stutt⸗</line>
        <line lrx="83" lry="658" ulx="0" uly="616">wende.</line>
        <line lrx="81" lry="722" ulx="0" uly="674">Erfin⸗</line>
        <line lrx="81" lry="775" ulx="2" uly="728">tmir ſo</line>
        <line lrx="80" lry="841" ulx="0" uly="788">ger Be⸗</line>
        <line lrx="81" lry="886" ulx="0" uly="845">ndicias</line>
        <line lrx="77" lry="947" ulx="0" uly="900">e Mei⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1002" ulx="0" uly="957">olt der</line>
        <line lrx="81" lry="1060" ulx="0" uly="1008">e, daß</line>
        <line lrx="79" lry="1117" ulx="13" uly="1070">daß er</line>
        <line lrx="75" lry="1186" ulx="0" uly="1132">lben z</line>
        <line lrx="76" lry="1232" ulx="2" uly="1182">Scho⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1291" ulx="0" uly="1244">ffunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1347" type="textblock" ulx="1" uly="1304">
        <line lrx="99" lry="1347" ulx="1" uly="1304">ben ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="1354">
        <line lrx="74" lry="1398" ulx="0" uly="1354">ceſiae</line>
        <line lrx="74" lry="1467" ulx="0" uly="1414">ftrlw⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1531" ulx="1" uly="1468">eym in</line>
        <line lrx="76" lry="1574" ulx="0" uly="1534">e artis</line>
        <line lrx="73" lry="1633" ulx="0" uly="1584">atonis</line>
        <line lrx="73" lry="1714" ulx="0" uly="1643">elino</line>
        <line lrx="75" lry="1753" ulx="0" uly="1711">ofum⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1818" ulx="0" uly="1763">fer eine</line>
        <line lrx="75" lry="1873" ulx="0" uly="1816">ſheal⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1926" ulx="0" uly="1883">Hisan/</line>
        <line lrx="72" lry="1985" ulx="0" uly="1930">ſ die</line>
        <line lrx="73" lry="2040" ulx="1" uly="1988">iſchen</line>
        <line lrx="71" lry="2093" ulx="15" uly="2044">Vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="250" type="textblock" ulx="614" uly="178">
        <line lrx="1241" lry="250" ulx="614" uly="178">Vorrede. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="340" type="textblock" ulx="209" uly="264">
        <line lrx="1289" lry="340" ulx="209" uly="264">Vindicias geleſen habe, bin des Gegentheils noch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1252" type="textblock" ulx="215" uly="337">
        <line lrx="1244" lry="399" ulx="218" uly="337">voͤllig uͤberfuͤhret worden, indeſſen mit der Modifica⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="452" ulx="219" uly="393">tion, die Schoͤpflin gebrauchet, zufrieden. Ich will dem</line>
        <line lrx="1240" lry="506" ulx="219" uly="447">G. L. aus dem Schoͤpflin ſelbſt einige Bedenklichkeiten</line>
        <line lrx="1246" lry="571" ulx="221" uly="504">vorlegen. Herr Schoͤpflin geſteht es nicht nur, ſon⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="626" ulx="218" uly="560">dern beweißt es aus Strasburgiſchen Urkunden, daß</line>
        <line lrx="1240" lry="692" ulx="217" uly="615">der Erfinder der Buchdruckerkunſt mit geſchnittenen</line>
        <line lrx="1240" lry="740" ulx="217" uly="676">und beweglichen Lettern, Guttenberg, ein gebohrner</line>
        <line lrx="1240" lry="794" ulx="217" uly="722">Mayntzer, geweſen. Er ſpricht alſo der Stadt Mayntz</line>
        <line lrx="1240" lry="859" ulx="215" uly="784">die Ehre nicht ab, daß eines ihrer Stadtkinder dieſe</line>
        <line lrx="1242" lry="906" ulx="218" uly="840">Kunſt erfunden habe. Er erweiſet, daß Guttenberg nach</line>
        <line lrx="1242" lry="957" ulx="217" uly="896">dem Tode ſeines Vaters, der 1430. geſtorben, von</line>
        <line lrx="1242" lry="1018" ulx="218" uly="943">Mayntz weggegangen ſey, und ſich, wenigſtens ſeit</line>
        <line lrx="1241" lry="1079" ulx="220" uly="1011">1434. nach Strasburg gewendet, auch ſchon, ſeit 1437.</line>
        <line lrx="1239" lry="1133" ulx="218" uly="1068">mit einigen Strasburgern die Buchdruckerkunſt im ver⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1192" ulx="218" uly="1117">borgenen getrieben habe. Haͤtte hier nicht der Beweis</line>
        <line lrx="1244" lry="1252" ulx="220" uly="1182">gefuͤhret werden ſollen, daß Guttenberg dieſe Kunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1312" type="textblock" ulx="209" uly="1239">
        <line lrx="1245" lry="1312" ulx="209" uly="1239">nicht von Mayntz nach Strasburg gebracht und in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1475" type="textblock" ulx="219" uly="1294">
        <line lrx="1244" lry="1360" ulx="219" uly="1294">dem letztern Orte zu allererſt erfunden habe? Nach p.</line>
        <line lrx="1244" lry="1415" ulx="222" uly="1350">18. hat Guttenberg mehrere Kuͤnſte, z. E. Steine zu</line>
        <line lrx="1245" lry="1475" ulx="221" uly="1405">ſchleifen, verſtanden. So wahrſcheinlich es iſt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1528" type="textblock" ulx="139" uly="1460">
        <line lrx="1246" lry="1528" ulx="139" uly="1460">Bu“uttenberg jene Kuͤnſte ſchon in Mayntz gekonnt, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2085" type="textblock" ulx="218" uly="1515">
        <line lrx="1245" lry="1583" ulx="222" uly="1515">unwahrſcheinlich iſt es nicht, daß er die Kunſt, Buch⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1639" ulx="225" uly="1570">ſtaben in Holtz und Bley zum Buͤcher drucken zu ſchnei⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1693" ulx="222" uly="1621">den, von Mayntz nach Strasburg gebracht hat. Ge⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1759" ulx="221" uly="1689">gen 1445. iſt Guttenberg nach Maͤyntz zuruͤck gegan⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1820" ulx="220" uly="1746">gen, und hat daſelbſt die Buchdruckerkunſt in Geſell⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1876" ulx="222" uly="1805">ſchafft des Fuſtes getrieben, bis ſie 1455. mit einander</line>
        <line lrx="1243" lry="1926" ulx="221" uly="1859">zerfielen, Guttenberg den Proces verlohr, und Fu⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1979" ulx="223" uly="1909">ſten ſeine Druckerey uͤberlaſſen muſte. Fuſt verband</line>
        <line lrx="1248" lry="2085" ulx="218" uly="1966">ſich hierauf mit Shhofem ders genauer, und letzterer iſt</line>
        <line lrx="1244" lry="2081" ulx="237" uly="2028">WN 4 der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_Ge996_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="919" lry="222" type="textblock" ulx="288" uly="154">
        <line lrx="919" lry="222" ulx="288" uly="154">24 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1040" type="textblock" ulx="220" uly="252">
        <line lrx="1315" lry="338" ulx="290" uly="252">der Erfinder der gegoſſenen Lettern, mit welchen zu erſt</line>
        <line lrx="1315" lry="375" ulx="289" uly="312">des Guil. Durandi Rationale diuinorum officiorum</line>
        <line lrx="1314" lry="434" ulx="220" uly="370">1459. in der Fuſtiſchen Officin gedruckt worden iſt.</line>
        <line lrx="1314" lry="493" ulx="259" uly="419">Sollte aber auch Guttenberg nicht in ſeiner Vaterſtadt,</line>
        <line lrx="1313" lry="546" ulx="290" uly="478">welches doch nicht unwahrſcheinlich iſt, ſondern erſt in</line>
        <line lrx="1315" lry="604" ulx="291" uly="532">Strasburg die Kunſt mit geſchnittenen Lettern zu dru⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="660" ulx="292" uly="593">cken, (artem ſecundam) erfunden haben, ſo bleibt</line>
        <line lrx="1312" lry="713" ulx="292" uly="646">doch der Stadt Mauyntz nicht nur die Ehre, daß eines</line>
        <line lrx="1311" lry="770" ulx="291" uly="701">ihrer Stadtkinder die Kunſt erfunden, ſelbige zu Mayntz</line>
        <line lrx="1313" lry="826" ulx="292" uly="759">nach ſeiner Ruͤckkehr von Strasburg im Gantzen ge⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="881" ulx="290" uly="814">trieben, ſondern auch Schoͤffer derſelben eine gantz neue</line>
        <line lrx="1309" lry="939" ulx="291" uly="868">Geſtalt gegeben habe, die Herr Schoͤpflin P. 8. ter-</line>
        <line lrx="1312" lry="1003" ulx="291" uly="923">tiam artem nennet, und deren Erfindung dem Schoͤf⸗</line>
        <line lrx="626" lry="1040" ulx="284" uly="978">fer allein zueignet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1911" type="textblock" ulx="285" uly="1065">
        <line lrx="1311" lry="1133" ulx="386" uly="1065">Die Recenſion in den Dantziger Beytraͤgen</line>
        <line lrx="1312" lry="1185" ulx="290" uly="1116">Tom III. p. 668. enthält eine Erinnerung, die ich nicht</line>
        <line lrx="1312" lry="1244" ulx="289" uly="1175">verſtehe. Ich hatte l. c. p. 36. S. 36. ſ. das gantze 26.</line>
        <line lrx="1310" lry="1303" ulx="289" uly="1230">Cap. des 1. Buch Sam. aus der Coburgeriſchen deut⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1353" ulx="289" uly="1285">ſchen Bibel von 1483. abdrucken und dem Texte aus</line>
        <line lrx="1308" lry="1410" ulx="288" uly="1339">der Fuſtiſchen Bibel an die Seite ſetzen laſſen; auch</line>
        <line lrx="1310" lry="1464" ulx="289" uly="1397">meine Gedanken dahin geaͤuſert: ich habe das gantze</line>
        <line lrx="1313" lry="1515" ulx="288" uly="1450">Blatt mit hieſiger alten Bibel verglichen, und</line>
        <line lrx="1308" lry="1571" ulx="288" uly="1509">finde, daß es zwar kein voͤlliger Abdruck ſey, aber</line>
        <line lrx="1304" lry="1628" ulx="288" uly="1564">doch nicht ſehr, als nur in der Orthographie und</line>
        <line lrx="1310" lry="1682" ulx="288" uly="1621">eintzelnen Worten abgehe. Ich habe die Anmer⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="1739" ulx="287" uly="1673">kung blos darum gemacht, um Stoff an die Hand zu</line>
        <line lrx="1310" lry="1800" ulx="286" uly="1731">geben, des Herrn Reimanns Meinung, welcher muth⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1851" ulx="285" uly="1780">maſſet, daß der Ueberſetzer der Coburgeriſchen deutſchen</line>
        <line lrx="1308" lry="1911" ulx="286" uly="1836">Bibel, Nicolas Syber, Canonicus zu Eiſenach, ſey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1959" type="textblock" ulx="284" uly="1890">
        <line lrx="1339" lry="1959" ulx="284" uly="1890">pruͤfen zu koͤnnen. Ich gab ſtillſchweigend zu verſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2073" type="textblock" ulx="285" uly="1942">
        <line lrx="1313" lry="2025" ulx="285" uly="1942">hen, daß ich die Coburgeriſche Bibel fuͤr keine neue</line>
        <line lrx="1302" lry="2073" ulx="459" uly="2019">= S Ueber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="557" type="textblock" ulx="1437" uly="285">
        <line lrx="1530" lry="335" ulx="1437" uly="285">Uebenet</line>
        <line lrx="1525" lry="384" ulx="1442" uly="342">der Aen</line>
        <line lrx="1530" lry="443" ulx="1447" uly="399">de Cobn</line>
        <line lrx="1527" lry="505" ulx="1449" uly="455">N Ort⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="557" ulx="1449" uly="511">Die Eii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="620" type="textblock" ulx="1403" uly="568">
        <line lrx="1529" lry="620" ulx="1403" uly="568">cohrſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="784" type="textblock" ulx="1442" uly="625">
        <line lrx="1530" lry="672" ulx="1444" uly="625">eſe:</line>
        <line lrx="1524" lry="736" ulx="1442" uly="694">zungen</line>
        <line lrx="1530" lry="784" ulx="1443" uly="741">Cenſente</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="855" type="textblock" ulx="1387" uly="771">
        <line lrx="1526" lry="855" ulx="1387" uly="771">“ bochtib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1134" type="textblock" ulx="1443" uly="850">
        <line lrx="1530" lry="904" ulx="1444" uly="850">ſelbigenn</line>
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1443" uly="912">Phie uod</line>
        <line lrx="1530" lry="1020" ulx="1446" uly="965">Weſpr</line>
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1450" uly="1021">Mauyri</line>
        <line lrx="1530" lry="1134" ulx="1450" uly="1081">ſhrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1188" type="textblock" ulx="1403" uly="1140">
        <line lrx="1524" lry="1188" ulx="1403" uly="1140">Porte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1547" type="textblock" ulx="1447" uly="1194">
        <line lrx="1530" lry="1256" ulx="1448" uly="1194">Arbert</line>
        <line lrx="1530" lry="1311" ulx="1447" uly="1252">berſeter</line>
        <line lrx="1530" lry="1365" ulx="1447" uly="1317">nur die</line>
        <line lrx="1524" lry="1423" ulx="1447" uly="1369">dachten</line>
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="1449" uly="1427">ſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1547" ulx="1451" uly="1484">ſhiffte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1597" type="textblock" ulx="1424" uly="1549">
        <line lrx="1529" lry="1597" ulx="1424" uly="1549">ſen wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2061" type="textblock" ulx="1447" uly="1612">
        <line lrx="1530" lry="1715" ulx="1447" uly="1656">der Bu</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1450" uly="1722">fachden</line>
        <line lrx="1530" lry="1824" ulx="1452" uly="1774">Codic,</line>
        <line lrx="1524" lry="1885" ulx="1452" uly="1825">ſhichte</line>
        <line lrx="1526" lry="1944" ulx="1456" uly="1885">ſhen</line>
        <line lrx="1530" lry="2001" ulx="1463" uly="1955">At de</line>
        <line lrx="1530" lry="2061" ulx="1467" uly="2008">Wi 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_Ge996_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="292">
        <line lrx="90" lry="341" ulx="3" uly="292">en iu etſt</line>
        <line lrx="89" lry="388" ulx="0" uly="347">kciorum</line>
        <line lrx="88" lry="449" ulx="0" uly="403">den iſt.</line>
        <line lrx="89" lry="504" ulx="0" uly="458">tenſtadt,</line>
        <line lrx="87" lry="562" ulx="0" uly="516">erſt in</line>
        <line lrx="89" lry="620" ulx="0" uly="574">1zu dru⸗</line>
        <line lrx="88" lry="674" ulx="8" uly="629"> beebt</line>
        <line lrx="87" lry="732" ulx="0" uly="682">daß eines</line>
        <line lrx="85" lry="787" ulx="0" uly="741">Maynt⸗</line>
        <line lrx="86" lry="848" ulx="1" uly="804">nten ge⸗</line>
        <line lrx="83" lry="902" ulx="0" uly="858">nt neue</line>
        <line lrx="81" lry="953" ulx="2" uly="916">19. ter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="84" lry="1016" ulx="0" uly="962">Schoſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1212" type="textblock" ulx="0" uly="1103">
        <line lrx="82" lry="1156" ulx="0" uly="1103">Utraͤgen</line>
        <line lrx="80" lry="1212" ulx="1" uly="1161">chnicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1271" type="textblock" ulx="0" uly="1222">
        <line lrx="126" lry="1271" ulx="0" uly="1222">lte 26,</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2117" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="82" lry="1323" ulx="0" uly="1278">endeut⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1385" ulx="0" uly="1331">fe aus</line>
        <line lrx="78" lry="1441" ulx="0" uly="1383"> auch</line>
        <line lrx="81" lry="1497" ulx="0" uly="1451">gande⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1547" ulx="0" uly="1495">n, und</line>
        <line lrx="78" lry="1605" ulx="0" uly="1558">,aber</line>
        <line lrx="76" lry="1661" ulx="0" uly="1609">gieund</line>
        <line lrx="77" lry="1717" ulx="0" uly="1669">Aunner⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1776" ulx="0" uly="1722">hand</line>
        <line lrx="77" lry="1825" ulx="2" uly="1775"> mmuth⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1883" ulx="2" uly="1831">eutchent</line>
        <line lrx="78" lry="1942" ulx="1" uly="1888">he</line>
        <line lrx="79" lry="1997" ulx="0" uly="1944">erſte⸗</line>
        <line lrx="80" lry="2057" ulx="0" uly="2006">ie neue⸗</line>
        <line lrx="75" lry="2117" ulx="6" uly="2061">lebep⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="756" type="textblock" ulx="215" uly="198">
        <line lrx="1229" lry="270" ulx="614" uly="198">Vorrede. 25</line>
        <line lrx="1272" lry="360" ulx="215" uly="302">Ueberſetzung, ſondern nur fuͤr einen bloſſen Abdruck von</line>
        <line lrx="1232" lry="417" ulx="217" uly="357">der alten Fuſtiſchen Bibel hielte; und wenn Syber an</line>
        <line lrx="1233" lry="482" ulx="218" uly="410">der Coburgeriſchen Bibel geaͤrbeitet, weiter nichts, als</line>
        <line lrx="1234" lry="527" ulx="218" uly="468">die Orthographie und einige Worte veraͤndert habe.</line>
        <line lrx="1235" lry="583" ulx="220" uly="524">Die Erinnerung in der Dantziger Recenſion, die man</line>
        <line lrx="1235" lry="647" ulx="221" uly="575">wahrſcheinlich aus hieſiger Gegend eingeſendet hat, iſt</line>
        <line lrx="1235" lry="701" ulx="220" uly="636">dieſe: wie bey gantz buchſtäablichen Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="756" ulx="218" uly="699">tzungen nothwendig erfolget. Will der Herr Re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="807" type="textblock" ulx="218" uly="750">
        <line lrx="1235" lry="807" ulx="218" uly="750">Lenſente ſo viel ſagen: wenn zwey Gelehrte eine blos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1201" type="textblock" ulx="217" uly="802">
        <line lrx="1234" lry="859" ulx="219" uly="802">buchſtaͤbliche Ueberſetzung der Bibel verfertigen, ſo ſey</line>
        <line lrx="1236" lry="920" ulx="219" uly="859">ſelbige nothwendig in nichts, als blos in der Orthogra⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="973" ulx="217" uly="919">phie und wenig Worten unterſchieden: ſo duͤrfte dieſer</line>
        <line lrx="1236" lry="1032" ulx="218" uly="973">Ausſpruch wohl keinen allgemeinen Beyfall erhalten.</line>
        <line lrx="1237" lry="1095" ulx="218" uly="1027">Man wuͤrde eher ſagen: der eine hat den andern ausge⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1147" ulx="218" uly="1087">ſchrieben, des andern Orthographie blos und nur wenige</line>
        <line lrx="1236" lry="1201" ulx="218" uly="1145">Worte veraͤndert, uͤbrigens nichts, als eine fremde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1258" type="textblock" ulx="187" uly="1199">
        <line lrx="1238" lry="1258" ulx="187" uly="1199">Arbeit geliefert. Syber muß alſo entweder der Ue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1659" type="textblock" ulx="216" uly="1257">
        <line lrx="1270" lry="1313" ulx="219" uly="1257">berſetzer der Fuſtiſchen Bibel geweſen ſeyn, oder er hat</line>
        <line lrx="1237" lry="1372" ulx="218" uly="1315">nur die Fuſtiſche Bibel abdrucken laſſen, und die ge⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1427" ulx="218" uly="1372">dachten Veraͤnderungen in der Coburgeriſchen deut⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1486" ulx="219" uly="1430">ſchen Bibel, wenn er ſich mit der letztern Ausgabe be⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1544" ulx="220" uly="1485">ſchaͤfftiget hat, beſorget, welches ich nur l. c. behaup⸗</line>
        <line lrx="925" lry="1589" ulx="216" uly="1547">ten wollen. S</line>
        <line lrx="1236" lry="1659" ulx="272" uly="1601">Was den gegenwaͤrtigen erſten Theil der Hiſtorie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1771" type="textblock" ulx="175" uly="1657">
        <line lrx="1235" lry="1722" ulx="175" uly="1657">der Bibeluͤberſetzung Lutheri anbelanget, ſo faſſet er,</line>
        <line lrx="1236" lry="1771" ulx="182" uly="1714">nachdem ich im erſten Abſchnitte von den gebrauchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2057" type="textblock" ulx="220" uly="1769">
        <line lrx="1238" lry="1824" ulx="221" uly="1769">Codicibus gehandelt, im andern Abſchnitte die Ge⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1883" ulx="220" uly="1822">ſchichte derſelben von 1517. bis 1533. in ſich. Da der</line>
        <line lrx="1247" lry="1939" ulx="221" uly="1881">ſ. Herr Paſtor Palm in Hamburg einen eigenen Tra-</line>
        <line lrx="1249" lry="2002" ulx="222" uly="1940">ctat de Codicibus Vet. et N. T. quibus B. Luthe-</line>
        <line lrx="1236" lry="2057" ulx="223" uly="1994">rus in conficienda interpretatione germanica uſus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_Ge996_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1313" lry="346" type="textblock" ulx="259" uly="189">
        <line lrx="914" lry="241" ulx="259" uly="189">26 Vorrede.</line>
        <line lrx="1313" lry="346" ulx="295" uly="293">eſt, Hamburgi, impenſis Ioh. Chriſtoph. Kisneri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="403" type="textblock" ulx="298" uly="351">
        <line lrx="1341" lry="403" ulx="298" uly="351">1735. in 8. herausgegeben, ſo war anfaͤnglich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="572" type="textblock" ulx="294" uly="406">
        <line lrx="1313" lry="460" ulx="294" uly="406">Sinnes, den erſten Abſchnitt zu entwerffen; weil mir</line>
        <line lrx="1312" lry="514" ulx="294" uly="461">aber einige Freunde, ſolches zu thun, anriethen, ſo habe</line>
        <line lrx="1312" lry="572" ulx="294" uly="520">dieſen Abſchnitt der Geſchichte der Bibeluͤberſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="634" type="textblock" ulx="293" uly="576">
        <line lrx="1321" lry="634" ulx="293" uly="576">Lutheri vorgeſetzet. Ich habe zwar die Palmiſche Ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2099" type="textblock" ulx="258" uly="633">
        <line lrx="1313" lry="689" ulx="293" uly="633">handlung vorzuͤglich genuͤtzet, auch von aͤltern und</line>
        <line lrx="1312" lry="741" ulx="295" uly="688">neuern Schrifftſtellern einen Gebrauch gemacht, aber</line>
        <line lrx="1311" lry="800" ulx="294" uly="748">doch die Codices, von denen in dieſem Abſchnitte</line>
        <line lrx="1312" lry="856" ulx="294" uly="803">Nachricht gegeben, meiſtentheils mit eigenen Augen</line>
        <line lrx="1314" lry="920" ulx="292" uly="859">geſehen. In dem ꝛtem Abſchnitte bin der Zeitrechnung</line>
        <line lrx="1312" lry="975" ulx="281" uly="915">gefolget. Die allermeiſten Avtographa von Lutheri</line>
        <line lrx="1314" lry="1026" ulx="292" uly="972">Ueberſetzung beſitze ſelber; einige wenige habe vonhieſi⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1089" ulx="293" uly="1028">gen oͤffentlichen Bibliotheken und nur zwey von zweyen</line>
        <line lrx="1311" lry="1139" ulx="292" uly="1082">Gelehrten Freunden aus Sorau entlehnt bekommen,</line>
        <line lrx="1313" lry="1196" ulx="264" uly="1139">denen hiermit, wie allen, die mir bey meiner Bibel⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1255" ulx="292" uly="1196">ſammlung huͤlfreiche Hand geleiſtet, den ergebenſten</line>
        <line lrx="1313" lry="1312" ulx="291" uly="1252">und verbindlichſten Dank abſtatte. Die Hoffnung,</line>
        <line lrx="1311" lry="1370" ulx="290" uly="1313">einige wenige mir noch fehlende erſte Ausgaben, als</line>
        <line lrx="1311" lry="1426" ulx="287" uly="1369">den Propheten Daniel von 1530. den Pfalter von 1531.</line>
        <line lrx="1310" lry="1480" ulx="287" uly="1423">und einige Apocrypha von 1533; von den Codicibus</line>
        <line lrx="1311" lry="1535" ulx="287" uly="1481">die Aldiniſche Ausgabe des gr. N. T. von 1518, und</line>
        <line lrx="1312" lry="1591" ulx="287" uly="1537">die Frobenianiſche Vulgata von 1509; von hiſtori⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1651" ulx="286" uly="1591">ſchen Nachrichten aber die Kraftiſchen Emendanda etc.</line>
        <line lrx="1310" lry="1708" ulx="280" uly="1646">zu Herrn D. Mayers Hiſtorie der Bibeluͤberſetzung</line>
        <line lrx="1313" lry="1757" ulx="285" uly="1702">Lutheri und einige andere ſich ſelten gemachte Abhand⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1816" ulx="285" uly="1760">lungen gelehnt oder eigenthuͤmlich zu bekommen, hat</line>
        <line lrx="1313" lry="1871" ulx="285" uly="1814">den Druck dieſer Geſchichte, auſſer andern Hinderniſ⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1936" ulx="258" uly="1872">ſen, am meiſten verzoͤgert. Solte ich ſo gluͤcklich ſeyn,</line>
        <line lrx="1312" lry="1997" ulx="280" uly="1930">und angezeigte Stuͤcke an mich bringen, ſo werde im</line>
        <line lrx="1316" lry="2099" ulx="277" uly="1990">zweyten Theile dieſer Geſchichte Nachricht zu erthei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1993" type="textblock" ulx="1447" uly="272">
        <line lrx="1530" lry="323" ulx="1447" uly="272">len nich</line>
        <line lrx="1530" lry="382" ulx="1448" uly="334">Abdjrie</line>
        <line lrx="1524" lry="439" ulx="1454" uly="397">zwegen</line>
        <line lrx="1530" lry="495" ulx="1456" uly="447">Udiaſe</line>
        <line lrx="1530" lry="549" ulx="1457" uly="506">der Emn</line>
        <line lrx="1530" lry="608" ulx="1468" uly="564">..T.</line>
        <line lrx="1530" lry="662" ulx="1454" uly="618">es Gel</line>
        <line lrx="1530" lry="722" ulx="1451" uly="688">15622. 0</line>
        <line lrx="1530" lry="781" ulx="1450" uly="733">demn gvea</line>
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1449" uly="791">Aini</line>
        <line lrx="1530" lry="902" ulx="1495" uly="858">De</line>
        <line lrx="1530" lry="961" ulx="1450" uly="910">die Jal</line>
        <line lrx="1530" lry="1012" ulx="1455" uly="967">Ober vl</line>
        <line lrx="1530" lry="1076" ulx="1460" uly="1025">phelſch</line>
        <line lrx="1526" lry="1137" ulx="1458" uly="1078">Nachri</line>
        <line lrx="1530" lry="1186" ulx="1453" uly="1140">galltze</line>
        <line lrx="1527" lry="1240" ulx="1454" uly="1203">ger nur</line>
        <line lrx="1530" lry="1309" ulx="1502" uly="1260">N</line>
        <line lrx="1529" lry="1363" ulx="1455" uly="1277">liach</line>
        <line lrx="1530" lry="1416" ulx="1454" uly="1367">tigſton</line>
        <line lrx="1530" lry="1469" ulx="1455" uly="1423">keinens</line>
        <line lrx="1530" lry="1533" ulx="1457" uly="1486">1634 b</line>
        <line lrx="1530" lry="1587" ulx="1454" uly="1538">die Zun</line>
        <line lrx="1530" lry="1644" ulx="1454" uly="1593">dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1708" ulx="1455" uly="1650">ſlteich</line>
        <line lrx="1530" lry="1765" ulx="1456" uly="1714">wasich</line>
        <line lrx="1530" lry="1818" ulx="1456" uly="1766">gefunde</line>
        <line lrx="1525" lry="1854" ulx="1507" uly="1832">0</line>
        <line lrx="1530" lry="1993" ulx="1463" uly="1936"> ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2053" type="textblock" ulx="1468" uly="2000">
        <line lrx="1530" lry="2053" ulx="1468" uly="2000">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_Ge996_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="1772" type="textblock" ulx="0" uly="293">
        <line lrx="73" lry="335" ulx="0" uly="293">isnert</line>
        <line lrx="74" lry="402" ulx="0" uly="352">Huicht</line>
        <line lrx="73" lry="453" ulx="0" uly="410">heil mir</line>
        <line lrx="72" lry="515" ulx="7" uly="465">ſohabe</line>
        <line lrx="72" lry="574" ulx="0" uly="523">ſeung</line>
        <line lrx="71" lry="631" ulx="0" uly="581">he A⸗</line>
        <line lrx="72" lry="682" ulx="2" uly="636">n urd</line>
        <line lrx="71" lry="743" ulx="0" uly="697">t,aber</line>
        <line lrx="70" lry="805" ulx="1" uly="756">ſchnitte</line>
        <line lrx="68" lry="859" ulx="0" uly="813">Augen</line>
        <line lrx="68" lry="917" ulx="0" uly="870">hnung</line>
        <line lrx="68" lry="970" ulx="0" uly="923">utheri</line>
        <line lrx="69" lry="1030" ulx="0" uly="981">Nhieſ⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1091" ulx="0" uly="1045">veyen</line>
        <line lrx="67" lry="1138" ulx="0" uly="1103">ninen,</line>
        <line lrx="66" lry="1198" ulx="0" uly="1147">Bibel⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1255" ulx="0" uly="1206">hebſten</line>
        <line lrx="68" lry="1322" ulx="0" uly="1268">ung/</line>
        <line lrx="67" lry="1375" ulx="0" uly="1322">/ ls</line>
        <line lrx="65" lry="1429" ulx="0" uly="1392">1691.</line>
        <line lrx="66" lry="1481" ulx="1" uly="1439">icibus</line>
        <line lrx="66" lry="1544" ulx="4" uly="1494">5, und</line>
        <line lrx="66" lry="1603" ulx="0" uly="1549">ſori⸗</line>
        <line lrx="64" lry="1651" ulx="0" uly="1612">aete.</line>
        <line lrx="63" lry="1716" ulx="0" uly="1668">chung</line>
        <line lrx="67" lry="1772" ulx="0" uly="1717">honde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="232" type="textblock" ulx="591" uly="159">
        <line lrx="1217" lry="232" ulx="591" uly="159">Vorrede. 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1968" type="textblock" ulx="201" uly="266">
        <line lrx="1215" lry="325" ulx="202" uly="266">len nicht unterlaſſen. Dieſer angezeigte Mangel des</line>
        <line lrx="1216" lry="383" ulx="202" uly="331">Aldiniſchen N. T. iſt auch die Urſache, warum ich den</line>
        <line lrx="1218" lry="439" ulx="203" uly="386">zweyten Anhang, den ich dieſem erſten Theile beyfuͤgen</line>
        <line lrx="1219" lry="494" ulx="203" uly="441">und in ſelbigem eine Vergleichung zwiſcheneinem Theile</line>
        <line lrx="1216" lry="553" ulx="203" uly="500">der Emſeriſchen Annotationen, Erasmi Ausgaben des</line>
        <line lrx="1216" lry="606" ulx="203" uly="558">N. T. von 1516. und 1519. der Aldiniſchen von 1518.</line>
        <line lrx="1221" lry="661" ulx="203" uly="613">des Gerbelii von 1521. und dem Lutheriſchen Teſt. von</line>
        <line lrx="1218" lry="724" ulx="203" uly="665">1522. anſtellen wollen, weglaſſen muͤſſen, den ich aber</line>
        <line lrx="1216" lry="775" ulx="201" uly="722">dem zweyten Theile anhaͤngen will, ſollte ich auch das</line>
        <line lrx="1040" lry="831" ulx="202" uly="780">Aldiniſche Teſt. nicht auftreiben koͤnnen.</line>
        <line lrx="1216" lry="897" ulx="288" uly="845">Den dieſem Theile beygefuͤgten Anhang haͤtte in</line>
        <line lrx="1217" lry="951" ulx="204" uly="897">die Jahre 1529. und 1530. bringen ſollen. Da ich</line>
        <line lrx="1218" lry="1010" ulx="205" uly="954">aber von der Wormſer Bibel von 1529. und der Kop⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1063" ulx="206" uly="1012">pheliſchen von 1529. und 15 32. eine beſondere hiſtoriſche</line>
        <line lrx="1219" lry="1123" ulx="206" uly="1069">Nachricht 1768. in 4. ans Licht geſtellet; ſo habe die</line>
        <line lrx="1222" lry="1177" ulx="205" uly="1123">gantze Abhandlung abdrucken laſſen, zumahl von ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1167" lry="1231" ulx="206" uly="1177">ger nur 200 Exemplaria die Preſſe verlaſſen haben.</line>
        <line lrx="1220" lry="1295" ulx="292" uly="1241">Iſt es dem HEern gefaͤllig, meine Tage zu ver⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1348" ulx="208" uly="1297">laͤngern, ſo werde, wenn der G. L. dieſen Theil guͤ⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1405" ulx="205" uly="1351">tigſt aufgenommen, den IIten Theil ans Licht zu ſtellen,</line>
        <line lrx="1218" lry="1458" ulx="207" uly="1408">keinen Anſtand nehmen. Er wird die Geſchichte von</line>
        <line lrx="1250" lry="1520" ulx="210" uly="1462">1534 bis 1546 in ſich faſſen. Es fehlen mir zwar noch</line>
        <line lrx="1223" lry="1575" ulx="207" uly="1521">die Ausgaben von 1535 und 1 540; allein vielleicht iſt</line>
        <line lrx="1229" lry="1627" ulx="207" uly="1574">dieſe Anzeige ein Mittel, derſelben theilhaftig zu werden;</line>
        <line lrx="1215" lry="1684" ulx="208" uly="1632">ſollte ich aber auch nicht ſo gluͤcklich ſeyn, ſo werde das,</line>
        <line lrx="1221" lry="1737" ulx="208" uly="1684">was ich bey andern Schriftſtellern von dieſen Ausgaben</line>
        <line lrx="1219" lry="1800" ulx="209" uly="1742">gefunden habe und noch finden werde, zu nutzen ſuchen.</line>
        <line lrx="1217" lry="1863" ulx="294" uly="1801">In dem oben angezogenen Magazine wurde ich</line>
        <line lrx="1217" lry="1911" ulx="209" uly="1860">1. Cc. Pp. 2 51. wegen eines Pred. Sal. III, 22. von</line>
        <line lrx="1218" lry="1968" ulx="211" uly="1911">dem ſel. Herrn D. Neubauer angemerkten allgemei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2075" type="textblock" ulx="211" uly="1968">
        <line lrx="1216" lry="2075" ulx="211" uly="1968">nen Druckfehlers nachzuſehen erinnert, ob deſi⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="2068" ulx="1136" uly="2037">(ſa⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_Ge996_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="272" type="textblock" ulx="291" uly="167">
        <line lrx="926" lry="272" ulx="291" uly="167">28 Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="343" type="textblock" ulx="288" uly="279">
        <line lrx="1349" lry="343" ulx="288" uly="279">(ſage ich, ſtatt ſahe ich) bereits in der erſten Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1913" type="textblock" ulx="284" uly="348">
        <line lrx="1313" lry="405" ulx="289" uly="348">gabe des zten Theils vom Jahr 1524. befindlich</line>
        <line lrx="1314" lry="454" ulx="290" uly="404">ſey? Ich kan in Anſehung dieſes Druckfehlers</line>
        <line lrx="1314" lry="515" ulx="284" uly="454">dem gelehrten Herrn Recenſenten zur Nachricht</line>
        <line lrx="1313" lry="568" ulx="289" uly="514">geben, daß ich dieſen Fehler nicht nur in dem erſten</line>
        <line lrx="1314" lry="621" ulx="288" uly="570">Drucke von 1524, ſondern auch in den ganzen bey</line>
        <line lrx="1317" lry="678" ulx="290" uly="625">Luften in Wittemberg gedruckten Bibeln von 1534.</line>
        <line lrx="1315" lry="735" ulx="292" uly="683">38. 41. 42. 43. 4 5. 46. auch in einem Strasburgiſchen</line>
        <line lrx="1314" lry="789" ulx="287" uly="736">Nachdruck bey Wendel Riheln von 1535 antreffe.</line>
        <line lrx="1315" lry="845" ulx="289" uly="791">In dem Exemplare der Luftiſchen Ausgabe von 1536</line>
        <line lrx="1311" lry="899" ulx="289" uly="848">mangelt das LXXX. Blatt, auf welchem das 3zte Cap.</line>
        <line lrx="1312" lry="957" ulx="287" uly="900">des Prediger Sal. ſtehet, ſchlieſſe aber, da dieſer</line>
        <line lrx="1312" lry="1013" ulx="288" uly="953">Druckfehler in aͤltern Ausgaben befindlich, und in</line>
        <line lrx="1312" lry="1065" ulx="288" uly="1010">ſpaͤtern beybehalten worden, daß derſelbe in dieſe Aus⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1120" ulx="287" uly="1064">gabe auch eingeſchlichen ſey ?). Die Wormſer Bibel</line>
        <line lrx="1311" lry="1176" ulx="287" uly="1119">von 1529, die Strasburgiſche bey Wolf Koͤpfeln von</line>
        <line lrx="1311" lry="1231" ulx="290" uly="1178">15292 32, ig alle, die ich aus dem 16ten und 17ten</line>
        <line lrx="1310" lry="1291" ulx="288" uly="1235">Jahrhundert von Wittenbergiſchen, Jenaiſchen,</line>
        <line lrx="1310" lry="1347" ulx="288" uly="1287">Frankfurter und andern Ausgaben beſitze, haben</line>
        <line lrx="1310" lry="1399" ulx="286" uly="1341">dieſen Fehler. Im 18ten Sec. finde denſelben in der</line>
        <line lrx="1310" lry="1457" ulx="287" uly="1398">Haͤlliſchen Bibel und der Baſelſchen bey Imhofen</line>
        <line lrx="1312" lry="1509" ulx="286" uly="1453">gebeſſert, welches letztere ſchon im XII Bande der</line>
        <line lrx="1312" lry="1568" ulx="288" uly="1506">Act. Hiſt. Ecoleſ. p. 205 angemerkt worden iſt. Ich</line>
        <line lrx="1311" lry="1617" ulx="287" uly="1562">bin durch dieſes aufs neue ermuntert worden, meinen</line>
        <line lrx="1310" lry="1678" ulx="287" uly="1619">Vorſatz, die bey Lebzeiten Lutheri heraus gekomme⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1734" ulx="287" uly="1677">nen Ausgaben zu vergleichen, und wenn ſolches in</line>
        <line lrx="1308" lry="1794" ulx="317" uly="1737">MV keiner</line>
        <line lrx="1307" lry="1863" ulx="327" uly="1808">7) In der luftiſchen Bibel von 1536 findet ſich wirklich</line>
        <line lrx="1308" lry="1913" ulx="313" uly="1861">uauch dieſer Druckfehler, ſage ich. Ich habe eben eine luf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2009" type="textblock" ulx="367" uly="1910">
        <line lrx="1308" lry="1960" ulx="367" uly="1910">tiſche Bibel von 1567 Fol. bey Handen, da ſtehet es eben ſo.</line>
        <line lrx="1309" lry="2009" ulx="367" uly="1959">Das dritt teyl des alten Teſtaments, Baſel, bey Adam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2095" type="textblock" ulx="366" uly="2002">
        <line lrx="1308" lry="2056" ulx="366" uly="2002">Petri, 1525, im Jenner, in Octav, hat gleichfalls</line>
        <line lrx="585" lry="2095" ulx="367" uly="2053">ſage ich. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="321" type="textblock" ulx="1438" uly="270">
        <line lrx="1530" lry="321" ulx="1438" uly="270">keiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="672" type="textblock" ulx="1444" uly="332">
        <line lrx="1530" lry="379" ulx="1446" uly="332">chung de</line>
        <line lrx="1526" lry="436" ulx="1444" uly="388">Anhang</line>
        <line lrx="1530" lry="495" ulx="1452" uly="446">fouhl He</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="1452" uly="502">lereirie</line>
        <line lrx="1530" lry="606" ulx="1453" uly="560">tagliche</line>
        <line lrx="1530" lry="672" ulx="1450" uly="619">chete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="721" type="textblock" ulx="1404" uly="677">
        <line lrx="1530" lry="721" ulx="1404" uly="677">(en A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1463" type="textblock" ulx="1447" uly="726">
        <line lrx="1530" lry="783" ulx="1448" uly="726">usgab</line>
        <line lrx="1530" lry="839" ulx="1447" uly="788">Theiked</line>
        <line lrx="1530" lry="898" ulx="1449" uly="857">1ſn</line>
        <line lrx="1530" lry="951" ulx="1447" uly="902">Jahrr</line>
        <line lrx="1525" lry="1005" ulx="1449" uly="957">Paßſtor</line>
        <line lrx="1530" lry="1062" ulx="1457" uly="1012">Hofnin</line>
        <line lrx="1529" lry="1115" ulx="1456" uly="1071">Gtunde</line>
        <line lrx="1530" lry="1177" ulx="1453" uly="1125">Blels</line>
        <line lrx="1527" lry="1238" ulx="1453" uly="1186">de guf</line>
        <line lrx="1528" lry="1294" ulx="1454" uly="1245">der Wi</line>
        <line lrx="1530" lry="1357" ulx="1455" uly="1302">ſeburgi</line>
        <line lrx="1530" lry="1415" ulx="1458" uly="1361">d die</line>
        <line lrx="1530" lry="1463" ulx="1460" uly="1413">ſchrmu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1522" type="textblock" ulx="1411" uly="1471">
        <line lrx="1528" lry="1522" ulx="1411" uly="1471">deſſne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1705" type="textblock" ulx="1454" uly="1546">
        <line lrx="1530" lry="1595" ulx="1502" uly="1546">S</line>
        <line lrx="1530" lry="1650" ulx="1454" uly="1594">kung,t</line>
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="1455" uly="1650">peetet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1760" type="textblock" ulx="1410" uly="1709">
        <line lrx="1506" lry="1760" ulx="1410" uly="1709">ig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1825" type="textblock" ulx="1457" uly="1765">
        <line lrx="1527" lry="1825" ulx="1457" uly="1765">eent 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1877" type="textblock" ulx="1414" uly="1819">
        <line lrx="1530" lry="1877" ulx="1414" uly="1819">umtiie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2052" type="textblock" ulx="1466" uly="1870">
        <line lrx="1517" lry="1929" ulx="1466" uly="1870">loris</line>
        <line lrx="1512" lry="1995" ulx="1469" uly="1929">ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="2052" ulx="1469" uly="1997">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_Ge996_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="330" type="textblock" ulx="0" uly="278">
        <line lrx="113" lry="330" ulx="0" uly="278">en Alud⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="86" lry="393" ulx="0" uly="344">efindlich</line>
        <line lrx="86" lry="448" ulx="2" uly="400">Ekfehlers</line>
        <line lrx="85" lry="504" ulx="0" uly="454">achricht</line>
        <line lrx="84" lry="559" ulx="0" uly="512">n erſten</line>
        <line lrx="84" lry="619" ulx="0" uly="568">en bey</line>
        <line lrx="84" lry="672" ulx="0" uly="636">1 1634.</line>
        <line lrx="83" lry="734" ulx="0" uly="681">ngiſhen</line>
        <line lrx="82" lry="786" ulx="0" uly="736">llteffe.</line>
        <line lrx="82" lry="842" ulx="0" uly="798">n 1576</line>
        <line lrx="76" lry="897" ulx="2" uly="850">te Cop.</line>
        <line lrx="76" lry="955" ulx="1" uly="907">dieſer</line>
        <line lrx="78" lry="1019" ulx="13" uly="962">nd in</line>
        <line lrx="78" lry="1071" ulx="0" uly="1020">ſeAus⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1122" ulx="0" uly="1072">Blbel</line>
        <line lrx="72" lry="1175" ulx="0" uly="1133">ln von</line>
        <line lrx="75" lry="1236" ulx="0" uly="1193">dten</line>
        <line lrx="75" lry="1298" ulx="0" uly="1247">ſſchen,</line>
        <line lrx="72" lry="1351" ulx="11" uly="1300">haben</line>
        <line lrx="69" lry="1404" ulx="10" uly="1358">in der</line>
        <line lrx="72" lry="1464" ulx="0" uly="1411">oheſen</line>
        <line lrx="73" lry="1517" ulx="0" uly="1473">de der</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="117" lry="1624" ulx="0" uly="1576">ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1793" type="textblock" ulx="0" uly="1644">
        <line lrx="68" lry="1697" ulx="0" uly="1644">hmmne⸗</line>
        <line lrx="68" lry="1751" ulx="0" uly="1699">hes in</line>
        <line lrx="68" lry="1793" ulx="11" uly="1749">keiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1830">
        <line lrx="65" lry="1877" ulx="0" uly="1830">pirkich</line>
        <line lrx="66" lry="1926" ulx="0" uly="1878">ſeluf⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1973" ulx="2" uly="1927">Cenſo⸗</line>
        <line lrx="65" lry="2024" ulx="0" uly="1982">Aden</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2072" type="textblock" ulx="0" uly="1996">
        <line lrx="65" lry="2072" ulx="0" uly="1996">cei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="225" type="textblock" ulx="607" uly="120">
        <line lrx="1239" lry="225" ulx="607" uly="120">Vorrede. 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="448" type="textblock" ulx="201" uly="220">
        <line lrx="1236" lry="324" ulx="205" uly="220">keiner Bibelausgabe geſchehen koͤnte, eine Verglei⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="375" ulx="201" uly="323">chung dem ꝛten Theile dieſer Geſchichte, als einen</line>
        <line lrx="1266" lry="448" ulx="204" uly="380">Anhang, beyzufuͤgen, ins Werk zu richten. Es hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="492" type="textblock" ulx="215" uly="439">
        <line lrx="1238" lry="492" ulx="215" uly="439">wohl Herr D. Dieckman in Stade in ſeinen Ausga⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="565" type="textblock" ulx="208" uly="490">
        <line lrx="1237" lry="565" ulx="208" uly="490">ben einige von den erſten Wittenbergiſchen Ausgaben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="799" type="textblock" ulx="208" uly="550">
        <line lrx="1237" lry="602" ulx="215" uly="550">verglichen, welches auch in den Haͤlliſchen Bibeln</line>
        <line lrx="1237" lry="676" ulx="213" uly="609">geſchehen: allein jener giebt ſeine Bemuͤhung nur fuͤr</line>
        <line lrx="1238" lry="718" ulx="209" uly="665">einen Anfang aus, und ob gleich bey dieſer mehrere</line>
        <line lrx="1236" lry="799" ulx="208" uly="713">Ausgaben gebraucht worden ſind; ſo haben doch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="839" type="textblock" ulx="153" uly="775">
        <line lrx="1235" lry="839" ulx="153" uly="775">Theile des allererſten Drucks des A. T. von 152 3 bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1903" type="textblock" ulx="209" uly="804">
        <line lrx="1233" lry="884" ulx="215" uly="804">1532 und viele Hauptausgaben gemangelt. Im</line>
        <line lrx="1234" lry="945" ulx="209" uly="868">Jahr 12750 trat die Bibelausgabe ans Licht, die Herr</line>
        <line lrx="1234" lry="993" ulx="209" uly="941">Paſtor Kock in Hildesheim beſorgt hat. Er hat die</line>
        <line lrx="1237" lry="1051" ulx="214" uly="992">Hofmanniſche Ausgabe zu Leipzig von 1744, in 4, zum</line>
        <line lrx="1234" lry="1143" ulx="211" uly="1048">Grunde gelegt, und mit ſebiger die Wittenbergiſche</line>
        <line lrx="1257" lry="1158" ulx="211" uly="1106">Bibel von 1546, das N. T. eben daſelbſt von 1 546,</line>
        <line lrx="1233" lry="1217" ulx="214" uly="1122">die auf Churfuͤrſt Johann Georg des II. Befehl von</line>
        <line lrx="1234" lry="1281" ulx="213" uly="1212">der Wittembergiſchen Theol. Facultaͤt uͤberſehene Luͤ⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1344" ulx="213" uly="1273">neburgiſche von 1664, eine Wittenbergiſche von 1704,</line>
        <line lrx="1233" lry="1396" ulx="214" uly="1332">und die Stadiſche von 1702 verglichen. Bepy dieſer</line>
        <line lrx="1231" lry="1443" ulx="214" uly="1383">ſehr muͤhſamen Arbeit des Herrn Paſtor Kocks iſt in⸗</line>
        <line lrx="1094" lry="1500" ulx="213" uly="1446">deſſen eine noch reiche Nachleſe uͤbrig geblieben.</line>
        <line lrx="1231" lry="1566" ulx="284" uly="1512">Ehe ich dieſe Vorrede ſchlieſſe, finde eine Aumer⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1622" ulx="211" uly="1570">kung, die die Schriften des ſel. Herrn Paſt. und In⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1679" ulx="213" uly="1624">ſpector Krafts Schriften betrift, beyzufuͤgen fuͤr noͤ⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1733" ulx="212" uly="1682">thig. Es hat dieſer um die Bibelgeſchichte ſich ſo ver⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1795" ulx="212" uly="1723">dient gemachte Mann ſeinen meiſten Schriften, die ich</line>
        <line lrx="1231" lry="1849" ulx="213" uly="1796">ſaͤmtlich, bis auf die LEmendanda et Corrigenda in Hi=</line>
        <line lrx="1231" lry="1903" ulx="214" uly="1850">ſtoria Verſionis Germanicae Lutheri I. F. Mayeri;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1958" type="textblock" ulx="195" uly="1903">
        <line lrx="1243" lry="1958" ulx="195" uly="1903">beſitze, ungemein lange Titel vorgeſetzet, die zum Alle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2074" type="textblock" ulx="213" uly="1960">
        <line lrx="1234" lry="2015" ulx="213" uly="1960">giren ſehr unbequem ſind. Ich habe daher das An⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="2074" ulx="1099" uly="2023">dere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_Ge996_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="933" lry="254" type="textblock" ulx="304" uly="170">
        <line lrx="933" lry="254" ulx="304" uly="170">30⁰ Porrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1915" type="textblock" ulx="249" uly="284">
        <line lrx="1330" lry="338" ulx="309" uly="284">dere hundert jaͤh rige Jubeljahr ꝛc. ꝛc. nur die Pfal⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="393" ulx="307" uly="339">terhiſtorie, das zwey hundertjaͤhrige Jubelgedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="455" ulx="307" uly="397">nis ꝛc. ꝛc. aber blos die Hiſtorie des M. T. benennet,</line>
        <line lrx="1328" lry="503" ulx="289" uly="452">weil in jenem die Geſchichte der Lutheriſchen Dollmet⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="561" ulx="293" uly="509">ſchung des Pfalters, in dieſem aber des N. T. ent⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="615" ulx="306" uly="564">halten iſt.</line>
        <line lrx="1324" lry="680" ulx="292" uly="627">Dernm geneigten Leſer empfehle dieſe dem Anden⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="740" ulx="305" uly="681">ken der Bibeluͤberſetzung Lutheri gewidmete Schrift</line>
        <line lrx="1324" lry="803" ulx="293" uly="739">zur geneigten Beurtheilung; gegen aͤhnliche Beſtrei⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="858" ulx="302" uly="798">tungen, als die ſind, die ich oben angefuͤhrt, mich zu</line>
        <line lrx="1321" lry="912" ulx="303" uly="856">vertheidigen, mangelt mir ſowol der Sinn, als die</line>
        <line lrx="1321" lry="969" ulx="299" uly="914">Zeit. Verbeſſerungen und Er weiterungen, da ich mich</line>
        <line lrx="1322" lry="1028" ulx="295" uly="972">groͤſtentheils nur in meine Sammlung eingeſchraͤnkt</line>
        <line lrx="1321" lry="1082" ulx="295" uly="1028">habe, werde hingegen mit vielem Dank erkennen.</line>
        <line lrx="1322" lry="1135" ulx="296" uly="1078">Wenn durch GOttes Gnade der andere Theil dieſes</line>
        <line lrx="1320" lry="1192" ulx="297" uly="1136">Werkes zu Stande kommt, ſo werde ich in deſſen</line>
        <line lrx="1319" lry="1251" ulx="303" uly="1191">Vorrede von einem Mſc. auf Pergament, das, auſſer</line>
        <line lrx="1319" lry="1307" ulx="304" uly="1246">vielen andern Stellen der H. Schriſt, gegen 50 Pſal⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1363" ulx="301" uly="1301">men in deutſcher Sprache enthaͤlt, und wahrſcheinlich</line>
        <line lrx="1318" lry="1417" ulx="258" uly="1358">gegen das Ende des XIVten Sec. ſehr ſauber geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1472" ulx="257" uly="1412">ben, und meiner Sammlung, nachdem gegenwaͤrtige</line>
        <line lrx="1317" lry="1526" ulx="297" uly="1468">Vorrede bereits ins reine gebracht worden war, ein⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1583" ulx="293" uly="1522">verleibet iſt, Nachricht ertheilen. Die goͤttliche</line>
        <line lrx="1314" lry="1636" ulx="293" uly="1576">Gnade walte uͤber unſere Evangeliſche Kirche und</line>
        <line lrx="1314" lry="1694" ulx="294" uly="1637">verwahre deren Glieder fuͤr allem ſtrafbaren Eckel</line>
        <line lrx="1313" lry="1751" ulx="292" uly="1691">gegen ſein Wort, und allen anſtoͤſſigen und ſuͤndlichen</line>
        <line lrx="1313" lry="1805" ulx="290" uly="1746">Beurtheilungen einer Ueberſetzung, die in den Augen</line>
        <line lrx="1311" lry="1866" ulx="293" uly="1799">redlicher Seelen ein theures Kleinod bleiben wird!</line>
        <line lrx="1305" lry="1915" ulx="249" uly="1857">Göorlitz, den 28ten Merz, 1770. 19 V eri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_Ge996_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="564" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="92" lry="342" ulx="2" uly="290">die Pſal⸗</line>
        <line lrx="92" lry="397" ulx="0" uly="350">gedacht⸗</line>
        <line lrx="90" lry="452" ulx="0" uly="407">enennet,</line>
        <line lrx="90" lry="507" ulx="0" uly="462">Doltmet⸗</line>
        <line lrx="88" lry="564" ulx="1" uly="519">T. ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="642">
        <line lrx="86" lry="685" ulx="0" uly="642">Anden⸗</line>
        <line lrx="86" lry="748" ulx="5" uly="699">ESchrift</line>
        <line lrx="85" lry="806" ulx="0" uly="757">Beſtrei⸗</line>
        <line lrx="81" lry="866" ulx="4" uly="819">ich zu</line>
        <line lrx="82" lry="917" ulx="12" uly="873">als die</line>
        <line lrx="79" lry="982" ulx="2" uly="929">ich nich</line>
        <line lrx="81" lry="1041" ulx="0" uly="988">ſhrankt</line>
        <line lrx="79" lry="1092" ulx="0" uly="1051">kennen.</line>
        <line lrx="79" lry="1146" ulx="1" uly="1099"> dieſes</line>
        <line lrx="75" lry="1205" ulx="0" uly="1155">deſſen</line>
        <line lrx="76" lry="1314" ulx="0" uly="1280">Pal⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1379" ulx="0" uly="1323">Heitlich</line>
        <line lrx="73" lry="1434" ulx="2" uly="1382">ſchrie⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1485" ulx="0" uly="1439">wortioe</line>
        <line lrx="73" lry="1545" ulx="0" uly="1496">ein⸗</line>
        <line lrx="71" lry="1598" ulx="1" uly="1550">lche</line>
        <line lrx="69" lry="1652" ulx="2" uly="1602">e uid</line>
        <line lrx="69" lry="1715" ulx="0" uly="1655">Eckl</line>
        <line lrx="68" lry="1769" ulx="0" uly="1722">dichen</line>
        <line lrx="66" lry="1826" ulx="1" uly="1783">Augen</line>
        <line lrx="65" lry="1880" ulx="7" uly="1829">ſold</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1445" type="textblock" ulx="199" uly="1060">
        <line lrx="217" lry="1424" ulx="199" uly="1060">. —</line>
        <line lrx="250" lry="1445" ulx="223" uly="1097">(E 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="245" type="textblock" ulx="502" uly="161">
        <line lrx="1235" lry="245" ulx="502" uly="161"> *½ . e Ne 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="363" type="textblock" ulx="217" uly="269">
        <line lrx="1239" lry="320" ulx="217" uly="269">Woe AN EAee We A</line>
        <line lrx="1235" lry="363" ulx="218" uly="316">ðð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="459" type="textblock" ulx="210" uly="357">
        <line lrx="1157" lry="448" ulx="215" uly="357">SRNA“ sPS A.“NEY SANXAX*ν«⁴ N* AHSN</line>
        <line lrx="1180" lry="459" ulx="210" uly="406">. 4 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="682" type="textblock" ulx="479" uly="463">
        <line lrx="978" lry="682" ulx="479" uly="463">I. Abſchnitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1171" type="textblock" ulx="205" uly="676">
        <line lrx="1224" lry="863" ulx="207" uly="676">Luthers Sprachkenntniß</line>
        <line lrx="1165" lry="910" ulx="206" uly="860">uuäiur Ueberſetzung gebrauchen</line>
        <line lrx="1211" lry="1008" ulx="205" uly="924">. CODICIBVS,</line>
        <line lrx="1166" lry="1080" ulx="306" uly="994">Gehuülfen, Freunden und Feinden</line>
        <line lrx="1102" lry="1171" ulx="448" uly="1068">ſeiner verdeutſchten Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1219" type="textblock" ulx="676" uly="1176">
        <line lrx="768" lry="1219" ulx="676" uly="1176">§. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1652" type="textblock" ulx="197" uly="1287">
        <line lrx="1221" lry="1352" ulx="282" uly="1287">Ich war anfaͤnglich nicht, alle oben angegebene</line>
        <line lrx="1220" lry="1403" ulx="366" uly="1347">Materien in dieſen Abſchnitt zu bringen, ſon⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1462" ulx="327" uly="1404"> dern blos von denen von Lutherv zur Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1519" ulx="305" uly="1433">tzung gebrauchten Codieibus zu handeln, ge⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1580" ulx="202" uly="1516">ſonnen. Das erſte gehoͤrt, nach meiner Einſicht,</line>
        <line lrx="1216" lry="1652" ulx="197" uly="1576">mehr in eine Lebensbeſchreibung unſers ſeligen Luthers;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1748" type="textblock" ulx="161" uly="1615">
        <line lrx="1216" lry="1698" ulx="161" uly="1615">das dritte koͤnnte in der Geſchichte der Bibeluͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1748" ulx="193" uly="1693">tzung mit vorkommen, und das vierte hatte zum Inn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="2087" type="textblock" ulx="193" uly="1747">
        <line lrx="1212" lry="1802" ulx="193" uly="1747">halte eines beſondern Abſchnittes des zweyten Theils</line>
        <line lrx="1212" lry="1873" ulx="196" uly="1800">beſtimmet. Weik ich aber von Lutheri Lehrern, „und</line>
        <line lrx="1209" lry="1914" ulx="197" uly="1859">der von ihnen erlangten Sprachkenntniß in der Le⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1974" ulx="196" uly="1917">bensgeſchichte Lutheri, die in aͤltern und neuern Zeiten</line>
        <line lrx="1209" lry="2057" ulx="194" uly="1974">von verſchiedenen gelehrten Maͤnnern ausgearbeitet</line>
        <line lrx="1211" lry="2087" ulx="1113" uly="2046">Wwo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_Ge996_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1106" lry="216" type="textblock" ulx="296" uly="123">
        <line lrx="1106" lry="216" ulx="296" uly="123">32 J. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="640" type="textblock" ulx="295" uly="251">
        <line lrx="1315" lry="329" ulx="295" uly="251">worden, wenig, und in des einen das, in des andern</line>
        <line lrx="1318" lry="364" ulx="296" uly="308">was anders fand, ſo entſchloß mich, das zerſtreute</line>
        <line lrx="1319" lry="420" ulx="297" uly="365">zuſammen zu tragen, und dieſem Abſchnitte einzuver⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="474" ulx="297" uly="420">leiben. Der Einwurf verſchiedener Fein de der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="563" ulx="296" uly="466">ſetzung Lutheri: er habe dieſe Arbeit zu eilfertig ans Licht</line>
        <line lrx="1321" lry="594" ulx="298" uly="532">geſtellet; noͤthigte mich, von Lutheri Ge ehuͤlfen bey ſeiner</line>
        <line lrx="1323" lry="640" ulx="299" uly="577">Verſion zu handeln, um dieſem ihm gemachten Ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="703" type="textblock" ulx="257" uly="641">
        <line lrx="1348" lry="703" ulx="257" uly="641">wurfe zum voraus zu begegnen. Und weil ſich endlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1328" type="textblock" ulx="296" uly="693">
        <line lrx="1323" lry="781" ulx="301" uly="693">Emſer, als einen der giftigſten Feinde, bald nach dem</line>
        <line lrx="1324" lry="819" ulx="300" uly="745">erſten Drucke des N. T., zu Tage gelegt hat; ſo</line>
        <line lrx="1323" lry="876" ulx="303" uly="803">glaubte es wuͤrde dem G. L. nicht unangenehm ſeyn,</line>
        <line lrx="1325" lry="917" ulx="303" uly="864">wie von den Freunden, ſo von dieſem Emſeriſchen An⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="973" ulx="304" uly="918">griffe zu handeln, bey welcher Gelegenheit zugleich</line>
        <line lrx="1324" lry="1030" ulx="305" uly="974">von zwpeyen neuern Beſtreitungen unſerer in Haͤnden</line>
        <line lrx="1328" lry="1086" ulx="306" uly="1023">habenden deutſchen Bibel Naͤchricht zu geben,/ ſchluͤſ⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1143" ulx="307" uly="1085">ſig wurde. Den meiſten Platz nimmt indeſſen die</line>
        <line lrx="1331" lry="1209" ulx="296" uly="1144">Beſchreibung der von Luthers gebrauchten Codi-</line>
        <line lrx="487" lry="1245" ulx="308" uly="1210">cum ein.</line>
        <line lrx="877" lry="1328" ulx="768" uly="1236">. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1674" type="textblock" ulx="297" uly="1302">
        <line lrx="1331" lry="1396" ulx="360" uly="1302">Lutherus iſt den roten Nob. 13483 zu Eisl leben D</line>
        <line lrx="1332" lry="1446" ulx="297" uly="1364">der Grafſchaft Mannsfeld gebohren worden. Wie</line>
        <line lrx="1335" lry="1507" ulx="312" uly="1429">lange ſich ſeine Eltern nach ſeiner Geburt noch an die⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1558" ulx="311" uly="1507">ſem Orte aufgehalten, kan ich zwar nicht gewis be⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1619" ulx="312" uly="1561">ſtimmen; indeſſen iſt es ſehr wahrſcheinlich, daß ſie</line>
        <line lrx="1339" lry="1674" ulx="312" uly="1605">ſich, nach Verlauf weniger Zeit, nach Mansfeld. ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1762" type="textblock" ulx="313" uly="1669">
        <line lrx="1416" lry="1762" ulx="313" uly="1669">wendet haben. Sie waren 1 redl ich⸗ . daß ſie fuer den “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1731" type="textblock" ulx="967" uly="1719">
        <line lrx="1328" lry="1731" ulx="967" uly="1719">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2073" type="textblock" ulx="315" uly="1735">
        <line lrx="1337" lry="1851" ulx="315" uly="1735">gend die ruͤhmli chſte So orge trugen. J n Arate edr</line>
        <line lrx="1337" lry="1904" ulx="315" uly="1798">und nicht, wie Selneccer im Leben, Wbertie p. 1.6.</line>
        <line lrx="1339" lry="1962" ulx="316" uly="1889">Ed. Mayer. annimmt, in Eisleben iſt er zuerſt i in die</line>
        <line lrx="1347" lry="2073" ulx="317" uly="1947">Schuk⸗ geſchickt worden, welches auch Melauchthons⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="2059" ulx="1243" uly="2021">Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="2098" type="textblock" ulx="403" uly="2072">
        <line lrx="418" lry="2098" ulx="403" uly="2072">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2104" type="textblock" ulx="1435" uly="262">
        <line lrx="1530" lry="312" ulx="1436" uly="262">Avdrie</line>
        <line lrx="1530" lry="377" ulx="1435" uly="322">wornit 5</line>
        <line lrx="1530" lry="430" ulx="1439" uly="387">P.7 hl</line>
        <line lrx="1530" lry="475" ulx="1443" uly="434">dem AX</line>
        <line lrx="1530" lry="542" ulx="1446" uly="492">ſiſtmig</line>
        <line lrx="1530" lry="605" ulx="1454" uly="559">Pe.</line>
        <line lrx="1528" lry="669" ulx="1447" uly="617">ſouchn</line>
        <line lrx="1530" lry="723" ulx="1444" uly="679">Claum</line>
        <line lrx="1530" lry="797" ulx="1442" uly="736">ine Ste</line>
        <line lrx="1530" lry="844" ulx="1442" uly="800">Gitquei</line>
        <line lrx="1530" lry="898" ulx="1443" uly="849">Orpii A</line>
        <line lrx="1530" lry="946" ulx="1443" uly="899">wins</line>
        <line lrx="1530" lry="1015" ulx="1444" uly="955">das ege</line>
        <line lrx="1530" lry="1072" ulx="1449" uly="1017">ufs H.</line>
        <line lrx="1530" lry="1118" ulx="1453" uly="1078">WVanck⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1180" ulx="1449" uly="1135">Nicblo⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1235" ulx="1448" uly="1191">ob. XI</line>
        <line lrx="1526" lry="1303" ulx="1448" uly="1255">maligen</line>
        <line lrx="1530" lry="1361" ulx="1452" uly="1310">Geichde</line>
        <line lrx="1530" lry="1417" ulx="1455" uly="1370">cdlen (</line>
        <line lrx="1520" lry="1470" ulx="1456" uly="1424">inund</line>
        <line lrx="1519" lry="1529" ulx="1455" uly="1485">mahl.</line>
        <line lrx="1530" lry="1586" ulx="1452" uly="1530">Demne</line>
        <line lrx="1530" lry="1643" ulx="1452" uly="1592">Schue</line>
        <line lrx="1524" lry="1702" ulx="1454" uly="1649">lſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1759" ulx="1459" uly="1709">Was?</line>
        <line lrx="1530" lry="1819" ulx="1466" uly="1768">ſehrt</line>
        <line lrx="1526" lry="1874" ulx="1470" uly="1827">rder</line>
        <line lrx="1530" lry="1927" ulx="1473" uly="1884">dl. 4</line>
        <line lrx="1529" lry="1985" ulx="1472" uly="1932">Mn</line>
        <line lrx="1530" lry="2045" ulx="1473" uly="1988">Ehe</line>
        <line lrx="1530" lry="2104" ulx="1481" uly="2053">Gi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_Ge996_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="313" type="textblock" ulx="0" uly="265">
        <line lrx="93" lry="313" ulx="0" uly="265">andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="371" type="textblock" ulx="6" uly="323">
        <line lrx="124" lry="371" ulx="6" uly="323">Zelſtreute</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1207" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="94" lry="426" ulx="9" uly="379">einguber⸗</line>
        <line lrx="95" lry="476" ulx="0" uly="436">er leber⸗</line>
        <line lrx="94" lry="537" ulx="8" uly="490">ons Licht</line>
        <line lrx="93" lry="593" ulx="0" uly="545">bey ſeiner</line>
        <line lrx="93" lry="648" ulx="0" uly="603">hten Ein⸗</line>
        <line lrx="92" lry="706" ulx="0" uly="656">chendich</line>
        <line lrx="92" lry="764" ulx="2" uly="716">nachdem</line>
        <line lrx="91" lry="825" ulx="8" uly="768">Uat, .</line>
        <line lrx="90" lry="875" ulx="1" uly="825">n ſun,</line>
        <line lrx="91" lry="931" ulx="0" uly="881">chen An⸗</line>
        <line lrx="89" lry="987" ulx="0" uly="934">lecch</line>
        <line lrx="89" lry="1046" ulx="0" uly="991">Muͤrden</line>
        <line lrx="91" lry="1096" ulx="0" uly="1045">jſchliſ⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1156" ulx="0" uly="1103">eſen die</line>
        <line lrx="89" lry="1207" ulx="0" uly="1156">Codi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="1355">
        <line lrx="88" lry="1408" ulx="0" uly="1355">lcben e</line>
        <line lrx="91" lry="1526" ulx="0" uly="1470">Han de⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1585" ulx="0" uly="1528">Onis be⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1635" ulx="0" uly="1581">dab ſe</line>
        <line lrx="90" lry="1707" ulx="1" uly="1635">ſſed⸗ ge⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1753" ulx="0" uly="1688">fude den</line>
        <line lrx="89" lry="1809" ulx="0" uly="1750">ſten D⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1862" ulx="0" uly="1798">eſec</line>
        <line lrx="55" lry="1978" ulx="1" uly="1935">in</line>
        <line lrx="74" lry="2029" ulx="32" uly="1988">hone</line>
        <line lrx="51" lry="2047" ulx="0" uly="1983">heh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="588" type="textblock" ulx="210" uly="167">
        <line lrx="1233" lry="239" ulx="390" uly="167">Spprachkenntnis ꝛc. 223</line>
        <line lrx="1252" lry="336" ulx="211" uly="256">Ausdruͤcke im Leben Lutheri zu erkennen geben, und</line>
        <line lrx="1239" lry="388" ulx="210" uly="321">womit Dannhawer in Memoria Thavmaſiandri</line>
        <line lrx="1237" lry="439" ulx="211" uly="384">P. 7, wie Herr D. Walch im Leben Lutheri, das</line>
        <line lrx="1252" lry="512" ulx="213" uly="433">dem XXIV Theile Opp. Lutheri vorgeſetzt iſt, ein⸗</line>
        <line lrx="459" lry="588" ulx="212" uly="492">ſimmig ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="857" type="textblock" ulx="210" uly="562">
        <line lrx="1235" lry="624" ulx="296" uly="562">Wer Lutheri Mansfeldiſcher Lehrer geweſen ſey</line>
        <line lrx="1234" lry="674" ulx="214" uly="618">iſt auch noch nicht ins Licht geſetzet worden. Die Ni⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="736" ulx="214" uly="679">colaum Oemlern dafuͤr annehmen, beziehen ſich auf</line>
        <line lrx="1238" lry="794" ulx="210" uly="736">eine Stelle Melanchthonis in vita Lutheri: geſta-</line>
        <line lrx="1240" lry="857" ulx="213" uly="786">uitque in ludum literarium, adhuc paruulum, Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="904" type="textblock" ulx="173" uly="847">
        <line lrx="1241" lry="904" ulx="173" uly="847">Oorgii Aemilii pater, qui, cum adhuc vivat, teſtis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1063" type="textblock" ulx="212" uly="872">
        <line lrx="1240" lry="971" ulx="215" uly="872">huius narrationis eſſe Poteſt. Mit dieſem ſtimmt</line>
        <line lrx="1240" lry="1010" ulx="215" uly="953">das eigene Zeugnis Lutheri uͤberein, das in die U. N.</line>
        <line lrx="1239" lry="1063" ulx="212" uly="1010">aufs Jahr 1712. p. 947. aus dem Manual Andreae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1125" type="textblock" ulx="178" uly="1064">
        <line lrx="1245" lry="1125" ulx="178" uly="1064">Wanckelii eingeruͤckt worden iſt. Lutherus ſchrieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1468" type="textblock" ulx="217" uly="1127">
        <line lrx="1241" lry="1183" ulx="217" uly="1127">Nicolao Aemilio, oder Oemlern, zum Gedenkſpruch,</line>
        <line lrx="1241" lry="1240" ulx="218" uly="1185">Tob. XIV. 24. und wahrſcheinlich, wie es zu der da⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1299" ulx="218" uly="1242">maligen Zeit ſehr uͤblich war, in eine Bibel, ſetzte zu⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1355" ulx="219" uly="1299">gleich darunter: Weinem guten alten Freunde Ni⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1406" ulx="221" uly="1358">colen Oemler, der mich Puſillen und Kind hat</line>
        <line lrx="1241" lry="1468" ulx="221" uly="1410">in und aus der Schule getragen, mehr denn ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1519" type="textblock" ulx="186" uly="1469">
        <line lrx="1242" lry="1519" ulx="186" uly="1469">mahl. Folgt aber wohl daraus, weil Nicolaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1631" type="textblock" ulx="219" uly="1522">
        <line lrx="1241" lry="1576" ulx="219" uly="1522">Hemler Luthern mehr denn einmahl in und aus der</line>
        <line lrx="1278" lry="1631" ulx="219" uly="1575">Schule getragen, alſo iſt er ein Lehrer der Mansfel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1691" type="textblock" ulx="205" uly="1636">
        <line lrx="1241" lry="1691" ulx="205" uly="1636">diſchen Schule, und Luthers erſter Lehrer geweſen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2025" type="textblock" ulx="223" uly="1693">
        <line lrx="1244" lry="1750" ulx="223" uly="1693">Was Abraham Bzovius, ein gebohrner Pohle, ein</line>
        <line lrx="1244" lry="1809" ulx="226" uly="1750">gelehrter Dominicaner, und der bekandte Continua-</line>
        <line lrx="1243" lry="1855" ulx="227" uly="1805">tor der Baroniſchen Annalium Tom. XIX. Annal.</line>
        <line lrx="1245" lry="1912" ulx="230" uly="1860">eccl. ad annum 1517. p. 310. aus der angezogenen</line>
        <line lrx="1247" lry="1969" ulx="228" uly="1914">Melanchthonianiſchen Stelle fuͤr einen ſeltſamen</line>
        <line lrx="1246" lry="2025" ulx="231" uly="1970">Schluß wider Luth. gezogen, hat Dannhawer l. c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2094" type="textblock" ulx="211" uly="2029">
        <line lrx="1248" lry="2094" ulx="211" uly="2029">Gieſens Hiſt.· der Vibelberſ. uth.l. Th. C p. 7.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_Ge996_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1108" lry="242" type="textblock" ulx="285" uly="156">
        <line lrx="1108" lry="242" ulx="285" uly="156">34 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="330" type="textblock" ulx="262" uly="254">
        <line lrx="1344" lry="330" ulx="262" uly="254">p. 7. 8.9. nicht nur mit des Bzovii eigenen Worten an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1342" type="textblock" ulx="236" uly="321">
        <line lrx="1313" lry="386" ulx="284" uly="321">gefuͤhret, ſondern denſelben in ſeiner wahren Bloͤſſe</line>
        <line lrx="1306" lry="438" ulx="285" uly="376">dargeſtellet. Lutherus blieb in dieſer Schule bis ins</line>
        <line lrx="1306" lry="494" ulx="287" uly="433">14te Jahr, und hat hier wahrſcheinlich nichts mehr,</line>
        <line lrx="1315" lry="549" ulx="284" uly="488">als die erſten Gruͤnde des Catechismi und der lateini⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="614" ulx="276" uly="542">ſchen Sprache erlernet. Im gedachten Jahre begab</line>
        <line lrx="1315" lry="669" ulx="276" uly="599">er ſich mit Johann Reinecken, der nachmals Huͤtten⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="726" ulx="287" uly="658">meiſter in Mansfeld wurde, auf die Schule der Null⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="778" ulx="287" uly="711">bruͤder nach Magdeburg, blieb hier aber nicht laͤnger,</line>
        <line lrx="1313" lry="832" ulx="236" uly="766">als ein Jahr, da er ſich nach Eiſenach wendete, wo⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="894" ulx="286" uly="818">hin ihn theils ſeiner Mutter Anverwandte, theils der</line>
        <line lrx="1314" lry="952" ulx="287" uly="879">Ruf des bey den Franciſcanern daſelbſt lehrenden Jo⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1005" ulx="287" uly="935">hannis Trebonii hinzog. Einige zehlen unter ſeine</line>
        <line lrx="1314" lry="1061" ulx="271" uly="992">Eiſenachiſchen Lehrer den redlichen Zeugen der Wahr⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1117" ulx="289" uly="1043">heit, Johann Silten; allein ſie bringen fuͤr dieſe</line>
        <line lrx="1312" lry="1176" ulx="287" uly="1104">Meinung auch nicht einmahl wahrſcheinliche Gruͤnde</line>
        <line lrx="1311" lry="1232" ulx="288" uly="1159">bey. Weil ZSilten zu Eiſenach bey den Franciſeanern</line>
        <line lrx="1312" lry="1292" ulx="288" uly="1222">geweſen, alſo hat er an der daſigen Schule gearbeitet.</line>
        <line lrx="1311" lry="1342" ulx="288" uly="1271">Die Beurtheilung der Buͤndigkeit dieſes Schluſſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1398" type="textblock" ulx="287" uly="1330">
        <line lrx="1350" lry="1398" ulx="287" uly="1330">uͤberlaſſe dem G. L. Und geſetzt, Zilten haͤtte an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2064" type="textblock" ulx="285" uly="1391">
        <line lrx="1312" lry="1461" ulx="287" uly="1391">Eiſenachiſchen Schule geſtanden, iſt es damit erwie⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1514" ulx="288" uly="1439">ſen, daß er annoch Lutheri Lehrer geweſen? Wuͤrde</line>
        <line lrx="1311" lry="1570" ulx="286" uly="1499">Lutherus deſſelben nicht, in dieſer Ruckſicht, Erweh⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1626" ulx="289" uly="1556">nung gethan haben, da er andere ſeiner Lehrer nicht</line>
        <line lrx="1312" lry="1683" ulx="285" uly="1617">vergeſſen hat? Er kan zwar noch gelebt haben, als</line>
        <line lrx="1314" lry="1739" ulx="290" uly="1676">Luther nach Eiſenach gekommen; allein, wenn man</line>
        <line lrx="1312" lry="1793" ulx="291" uly="1727">das, was Melanchthon im XIII Art. der Apologie</line>
        <line lrx="1312" lry="1849" ulx="290" uly="1774">von ihm meldet, und andere Nachrichten, die Adamt</line>
        <line lrx="1310" lry="1900" ulx="290" uly="1841">in Vitis Cerm. Theol. p. 2. Ed. in Fol. Goetze in</line>
        <line lrx="1310" lry="1963" ulx="292" uly="1893">ſeinen Obſervationibus Hiſtorico-Theologicis de</line>
        <line lrx="1310" lry="2013" ulx="291" uly="1956">Iohanne Hiltenio, und andere von dieſem Zeugen der</line>
        <line lrx="1313" lry="2064" ulx="1158" uly="2006">Wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="773" type="textblock" ulx="1438" uly="260">
        <line lrx="1530" lry="316" ulx="1438" uly="260">Wahe</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1438" uly="320">Fuciſe</line>
        <line lrx="1530" lry="428" ulx="1445" uly="378">wfenn</line>
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1448" uly="435">der</line>
        <line lrx="1530" lry="540" ulx="1450" uly="491">nſebe</line>
        <line lrx="1530" lry="602" ulx="1447" uly="549">ſ derſ</line>
        <line lrx="1530" lry="657" ulx="1443" uly="619">Ifeu</line>
        <line lrx="1530" lry="714" ulx="1442" uly="668">Lehutr in</line>
        <line lrx="1530" lry="773" ulx="1441" uly="723">Ekeſprf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="832" type="textblock" ulx="1404" uly="781">
        <line lrx="1530" lry="832" ulx="1404" uly="781">Heihun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1350" type="textblock" ulx="1442" uly="897">
        <line lrx="1530" lry="953" ulx="1442" uly="897">ers E</line>
        <line lrx="1530" lry="996" ulx="1446" uly="948">lrten</line>
        <line lrx="1530" lry="1059" ulx="1450" uly="1005">bonins</line>
        <line lrx="1530" lry="1123" ulx="1448" uly="1062">efnhe</line>
        <line lrx="1530" lry="1178" ulx="1445" uly="1121">glſo cde</line>
        <line lrx="1527" lry="1232" ulx="1447" uly="1179">erfie</line>
        <line lrx="1530" lry="1350" ulx="1451" uly="1290">Chunſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2046" type="textblock" ulx="1453" uly="1462">
        <line lrx="1530" lry="1514" ulx="1458" uly="1462">laſen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1577" ulx="1458" uly="1521">Bhlio</line>
        <line lrx="1530" lry="1755" ulx="1453" uly="1698">lancht</line>
        <line lrx="1530" lry="1814" ulx="1459" uly="1757">ſſo an</line>
        <line lrx="1530" lry="1860" ulx="1465" uly="1816">Wdin</line>
        <line lrx="1530" lry="1923" ulx="1471" uly="1867">Eente</line>
        <line lrx="1530" lry="1984" ulx="1473" uly="1926">Uen</line>
        <line lrx="1525" lry="2046" ulx="1477" uly="1984">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_Ge996_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="1172" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="87" lry="313" ulx="0" uly="275">rteran⸗</line>
        <line lrx="87" lry="379" ulx="1" uly="329"> Boſe</line>
        <line lrx="86" lry="426" ulx="0" uly="384">e bis ins</line>
        <line lrx="86" lry="489" ulx="0" uly="444">5 mehr,</line>
        <line lrx="89" lry="540" ulx="0" uly="498">ſteini⸗</line>
        <line lrx="85" lry="604" ulx="0" uly="552">e begab</line>
        <line lrx="87" lry="662" ulx="5" uly="611">Huͤtten⸗</line>
        <line lrx="87" lry="713" ulx="0" uly="670">er Null⸗</line>
        <line lrx="83" lry="773" ulx="0" uly="725">lönger,</line>
        <line lrx="84" lry="826" ulx="0" uly="788">te, o⸗</line>
        <line lrx="81" lry="878" ulx="0" uly="830">llss der</line>
        <line lrx="82" lry="942" ulx="0" uly="894">den Po⸗</line>
        <line lrx="79" lry="999" ulx="0" uly="950">er ſeine</line>
        <line lrx="80" lry="1056" ulx="5" uly="1006">Woht⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1113" ulx="0" uly="1061">1 dieſe</line>
        <line lrx="77" lry="1172" ulx="0" uly="1122">Grnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1234" type="textblock" ulx="1" uly="1185">
        <line lrx="120" lry="1234" ulx="1" uly="1185">ſtaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2033" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="75" lry="1287" ulx="0" uly="1241">lbeſtet.</line>
        <line lrx="72" lry="1349" ulx="0" uly="1292">Hluſes</line>
        <line lrx="73" lry="1403" ulx="6" uly="1355">an der</line>
        <line lrx="73" lry="1463" ulx="0" uly="1410">ertote⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1521" ulx="0" uly="1465">Wurde</line>
        <line lrx="71" lry="1572" ulx="0" uly="1520">Erwehe</line>
        <line lrx="69" lry="1629" ulx="0" uly="1579">nicht</line>
        <line lrx="70" lry="1687" ulx="38" uly="1636">ls</line>
        <line lrx="70" lry="1744" ulx="0" uly="1702">nman</line>
        <line lrx="68" lry="1810" ulx="0" uly="1749">hllgt</line>
        <line lrx="67" lry="1859" ulx="0" uly="1810">Nant</line>
        <line lrx="64" lry="1920" ulx="0" uly="1863">ehe n</line>
        <line lrx="64" lry="1969" ulx="0" uly="1916"> de</line>
        <line lrx="64" lry="2033" ulx="0" uly="1982">en der</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="2040">
        <line lrx="65" lry="2097" ulx="0" uly="2040">Goh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="236" type="textblock" ulx="484" uly="169">
        <line lrx="1235" lry="236" ulx="484" uly="169">Sprachkenntnis cc⸗· 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="444" type="textblock" ulx="212" uly="275">
        <line lrx="1233" lry="330" ulx="212" uly="275">Wahrheit ertheilen, darzu nimmt, ſo iſt er von den</line>
        <line lrx="1234" lry="386" ulx="213" uly="333">Fyuanciſcanern im Jahr 1496 ſchon in den Kerker ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="444" ulx="214" uly="389">worfen worden, und hoͤchſtens 1502, nachdem er das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="498" type="textblock" ulx="196" uly="442">
        <line lrx="1232" lry="498" ulx="196" uly="442">in der Apologie angezogene Bekenntniß abgelegt, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1347" type="textblock" ulx="203" uly="495">
        <line lrx="1231" lry="552" ulx="215" uly="495">demſelben ſelig verſchieden. Aus dieſen Gruͤnden kan</line>
        <line lrx="1230" lry="613" ulx="210" uly="558">es der ſel. Herr D. Goetze 1. c. p. . 8. Ed. recuſ. Lub.</line>
        <line lrx="1234" lry="668" ulx="209" uly="618">717. und andere nicht glauben, daß Silten Lutheri</line>
        <line lrx="1235" lry="730" ulx="209" uly="673">Lehrer in Eiſenach geweſen ſey. Des Herrn von Se⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="782" ulx="207" uly="725">ckendorffs Nachricht, die er in ſeiner Hiſtorie des Lu⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="840" ulx="207" uly="783">therthums p. 5o. Ed. Frick. von Johann Trebonius</line>
        <line lrx="1231" lry="893" ulx="206" uly="841">ertheilet, paßt auf das Urtheil Melanchthons von Lu⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="954" ulx="206" uly="897">thers Eiſenachiſchen Lehrer ſo ſchoͤn, daß man nicht</line>
        <line lrx="1230" lry="1010" ulx="213" uly="949">irren wird, wenn man, Lutherus habe gn dieſem Tre⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1058" ulx="214" uly="1001">bonius zu Eiſenach einen geſchickten und treuen Lehrer</line>
        <line lrx="1230" lry="1123" ulx="206" uly="1063">geſunden annimmt. Seckendorff hat ſeine Nachricht</line>
        <line lrx="1227" lry="1182" ulx="203" uly="1108">alſo abgefaßt: von wannen (Magdeburg) er nach</line>
        <line lrx="1229" lry="1236" ulx="207" uly="1162">Verflieſſung eines Jahres nach Eyſenach gezo⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1291" ulx="209" uly="1225">gen, und allda, wie Maͤtthias Batzeberg,</line>
        <line lrx="1227" lry="1347" ulx="215" uly="1273">Churxfurſt Johann Friedrichs geweſener Leib⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1401" type="textblock" ulx="199" uly="1343">
        <line lrx="1228" lry="1401" ulx="199" uly="1343">Wedicus, Lutheri gurer Freund, der eine ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1970" type="textblock" ulx="204" uly="1384">
        <line lrx="1228" lry="1456" ulx="204" uly="1384">ſhriebene deutſche Hiſtorie von Luthero hinter⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1519" ulx="213" uly="1447">laſſen, welche auf der Fürſtlichen Gothaiſchen</line>
        <line lrx="1227" lry="1571" ulx="215" uly="1509">Bibliothek ſtehet, gedenket, von Conrad Cotta</line>
        <line lrx="1227" lry="1632" ulx="216" uly="1562">—  freyen Liſch bekommen, und zum Praͤce⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1684" ulx="204" uly="1600">pror Johannem Trebonium gehabt -⸗ = Me⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1744" ulx="205" uly="1669">lanchthon druͤckt ſich uͤber Lutheri Eiſenachiſchen Lehrer</line>
        <line lrx="1225" lry="1803" ulx="205" uly="1739">alſo aus: Deindei in ſchola Iſenacenſi quadriennio</line>
        <line lrx="1224" lry="1858" ulx="207" uly="1787">aucdiuit praeceptorem rectius et dexterius tra⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1909" ulx="206" uly="1856">dentem Grammaticam, quam alibi tradebatur.</line>
        <line lrx="1226" lry="1970" ulx="205" uly="1909">Wie weit es Lutherus in ſtudiis auf dieſer Schule ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2111" type="textblock" ulx="220" uly="1953">
        <line lrx="1228" lry="2111" ulx="220" uly="1953">nracht habe, daruͤber hat ſich Melanchthen l. C. ſo d</line>
        <line lrx="1229" lry="2079" ulx="770" uly="2032">C 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_Ge996_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1094" lry="247" type="textblock" ulx="291" uly="177">
        <line lrx="1094" lry="247" ulx="291" uly="177">36 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="510" type="textblock" ulx="294" uly="264">
        <line lrx="1319" lry="348" ulx="294" uly="264">klaͤret: Hic abſolvit grammaticum ſtudium. - 22²*</line>
        <line lrx="1321" lry="396" ulx="297" uly="329">Cumque et vis ingenii acerrima eſſet, et inprimis</line>
        <line lrx="1322" lry="461" ulx="298" uly="371">ad eloquentiam idonea, celeriter aequalibus ſuis</line>
        <line lrx="1324" lry="510" ulx="297" uly="454">praecurrit, et Verbis et copia ſermonis in loquen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="560" type="textblock" ulx="299" uly="487">
        <line lrx="1342" lry="560" ulx="299" uly="487">do et in ſcribende ſoluta oratione, et in verſibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="674" type="textblock" ulx="301" uly="538">
        <line lrx="1325" lry="630" ulx="301" uly="538">caeteros adoleſcentes. Haͤtte Lutherus in Erler⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="674" ulx="302" uly="618">nung der griechiſchen Sprache beym Trebonius einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="729" type="textblock" ulx="296" uly="674">
        <line lrx="1344" lry="729" ulx="296" uly="674">Anfang gemacht, Melanchthon, dem man, nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1073" type="textblock" ulx="301" uly="733">
        <line lrx="1326" lry="790" ulx="302" uly="733">Erasmus, die Aufnahme der griechiſchen Literatur in</line>
        <line lrx="1328" lry="844" ulx="301" uly="788">Deutſchland zu verdanken hat, wuͤrde dieſes in der Le⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="913" ulx="301" uly="846">bensbeſchreibung ſo wenig, als wenn er allhier den er⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="990" ulx="301" uly="894">ſten Unterricht in der hebraͤiſchen Sprache ehalten</line>
        <line lrx="1130" lry="1073" ulx="302" uly="950">haͤtte/ anzumerken Veraeſſen haben. ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2085" type="textblock" ulx="294" uly="1020">
        <line lrx="805" lry="1070" ulx="770" uly="1028">§.</line>
        <line lrx="1328" lry="1138" ulx="358" uly="1020">150r gieng Lutherus anf die hohe Schul nach</line>
        <line lrx="1328" lry="1187" ulx="304" uly="1130">Erfurth. Selneccer nimmt zwar 1. c. das 1 503te</line>
        <line lrx="1327" lry="1251" ulx="302" uly="1173">Jahr an; es kan aber, wenn Melanchthons Nach⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1333" ulx="310" uly="1244">richt richtig iſt, kein anders ſeyn, als das Jahr 1 501.</line>
        <line lrx="1326" lry="1348" ulx="311" uly="1297">Er wurde unter dem Rectore, Iodocus Trentirerus,</line>
        <line lrx="1330" lry="1415" ulx="334" uly="1343">Trutvetter) inſeribirt, den Luther in einem Briefe</line>
        <line lrx="1329" lry="1476" ulx="312" uly="1405">beym Aurifaber Tom. I. p. 59. b. optimum virum et</line>
        <line lrx="1330" lry="1544" ulx="302" uly="1464">reverendum praeceptorem cui omne debeat</line>
        <line lrx="1331" lry="1595" ulx="306" uly="1521">bonum -- ex quo primo omnium didicerit,</line>
        <line lrx="1330" lry="1631" ulx="303" uly="1583">ſolis canonicis libris deberi fidem, caeteris omni-</line>
        <line lrx="1330" lry="1693" ulx="307" uly="1639">bus iudicium, ut B. Auguſtinus, imo Paulus et</line>
        <line lrx="1330" lry="1750" ulx="306" uly="1694">Iohannes praeciperent -- ja ſuaviſſimum prae-</line>
        <line lrx="1330" lry="1816" ulx="306" uly="1750">ceptorem nennet, und am Schluſſe beyfuͤget: Non</line>
        <line lrx="1331" lry="1866" ulx="310" uly="1810">volo, nec poſſum in te fieri amarus, teſtis eſt</line>
        <line lrx="1330" lry="1920" ulx="307" uly="1842">Heus et conſcientia mea; ſic ſum hodie affectus</line>
        <line lrx="1334" lry="1985" ulx="315" uly="1896">in te. Mein Zweck iſt nicht, alle Lehrer Lutheri auf</line>
        <line lrx="1332" lry="2076" ulx="294" uly="1978">Schulen und Univerſitͤten nahmhaft zu machen, und</line>
        <line lrx="1331" lry="2085" ulx="1262" uly="2047">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="322" type="textblock" ulx="1439" uly="273">
        <line lrx="1530" lry="322" ulx="1439" uly="273">bon ſeſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="379" type="textblock" ulx="1399" uly="329">
        <line lrx="1530" lry="379" ulx="1399" uly="329">Vu Neſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="782" type="textblock" ulx="1439" uly="381">
        <line lrx="1530" lry="434" ulx="1439" uly="381">Ehache</line>
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1449" uly="442">Uberſt</line>
        <line lrx="1530" lry="545" ulx="1451" uly="495">Porteſ</line>
        <line lrx="1530" lry="606" ulx="1450" uly="556">en S</line>
        <line lrx="1525" lry="668" ulx="1445" uly="618">eſſetben</line>
        <line lrx="1530" lry="725" ulx="1441" uly="674">er zu Ei⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="782" ulx="1442" uly="730">Sproch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="840" type="textblock" ulx="1399" uly="789">
        <line lrx="1530" lry="840" ulx="1399" uly="789">wdereg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1067" type="textblock" ulx="1441" uly="843">
        <line lrx="1530" lry="894" ulx="1441" uly="843">Lutherue</line>
        <line lrx="1530" lry="947" ulx="1442" uly="901">Studen</line>
        <line lrx="1530" lry="1011" ulx="1445" uly="960">Meuchit</line>
        <line lrx="1525" lry="1067" ulx="1449" uly="1017">eutſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1123" type="textblock" ulx="1402" uly="1075">
        <line lrx="1530" lry="1123" ulx="1402" uly="1075">ls Enn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1181" type="textblock" ulx="1446" uly="1133">
        <line lrx="1530" lry="1181" ulx="1446" uly="1133">ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1292" type="textblock" ulx="1445" uly="1187">
        <line lrx="1530" lry="1242" ulx="1445" uly="1187">ſeg ſch</line>
        <line lrx="1530" lry="1292" ulx="1446" uly="1247">merkt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1529" type="textblock" ulx="1445" uly="1303">
        <line lrx="1530" lry="1354" ulx="1445" uly="1303">tuͤhmten</line>
        <line lrx="1529" lry="1421" ulx="1445" uly="1365">Tbing</line>
        <line lrx="1530" lry="1473" ulx="1447" uly="1426">und, na</line>
        <line lrx="1530" lry="1529" ulx="1452" uly="1482">Re Uni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1589" type="textblock" ulx="1418" uly="1539">
        <line lrx="1530" lry="1589" ulx="1418" uly="1539">Genintt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2062" type="textblock" ulx="1450" uly="1596">
        <line lrx="1530" lry="1656" ulx="1454" uly="1596">titcio</line>
        <line lrx="1530" lry="1707" ulx="1452" uly="1657">welchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1765" ulx="1453" uly="1710">rupie</line>
        <line lrx="1530" lry="1833" ulx="1450" uly="1779">angege</line>
        <line lrx="1530" lry="1876" ulx="1451" uly="1833">eine R</line>
        <line lrx="1530" lry="1936" ulx="1452" uly="1882">Mojus</line>
        <line lrx="1530" lry="1996" ulx="1456" uly="1937">Nchr</line>
        <line lrx="1530" lry="2062" ulx="1460" uly="2002">iie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_Ge996_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="98" lry="324" ulx="0" uly="277">fum.⸗:</line>
        <line lrx="98" lry="392" ulx="0" uly="339">inpriinis</line>
        <line lrx="98" lry="438" ulx="1" uly="396">lbus ſuis</line>
        <line lrx="99" lry="506" ulx="0" uly="458">loquen-</line>
        <line lrx="97" lry="552" ulx="4" uly="509">Verſibus</line>
        <line lrx="98" lry="612" ulx="6" uly="567">in Erler⸗</line>
        <line lrx="97" lry="666" ulx="0" uly="623">fus einen</line>
        <line lrx="96" lry="727" ulx="4" uly="679">ach dem</line>
        <line lrx="96" lry="784" ulx="0" uly="737">teraturi</line>
        <line lrx="96" lry="839" ulx="3" uly="794">in der e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="129" lry="897" ulx="0" uly="849">er den erx—W</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="904">
        <line lrx="94" lry="959" ulx="0" uly="904">Eholten</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="992" type="textblock" ulx="69" uly="974">
        <line lrx="89" lry="992" ulx="69" uly="974">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="119" lry="1144" ulx="0" uly="1076">le inch</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="1142">
        <line lrx="93" lry="1191" ulx="0" uly="1142">6 1ſo</line>
        <line lrx="89" lry="1258" ulx="0" uly="1193">5Nich⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1309" ulx="0" uly="1262">henſor.</line>
        <line lrx="89" lry="1367" ulx="0" uly="1307">tit erus,</line>
        <line lrx="90" lry="1412" ulx="0" uly="1357">Biee</line>
        <line lrx="74" lry="1468" ulx="0" uly="1421">Firume</line>
        <line lrx="90" lry="1529" ulx="0" uly="1475">debet</line>
        <line lrx="89" lry="1587" ulx="0" uly="1535">cerit,</line>
        <line lrx="89" lry="1644" ulx="0" uly="1591">5omni.</line>
        <line lrx="87" lry="1700" ulx="0" uly="1650">ulus et</line>
        <line lrx="88" lry="1758" ulx="0" uly="1718">m prae-</line>
        <line lrx="86" lry="1821" ulx="1" uly="1725"> n</line>
        <line lrx="90" lry="1880" ulx="0" uly="1814">eſti eſt</line>
        <line lrx="85" lry="1933" ulx="0" uly="1884">Kectis</line>
        <line lrx="87" lry="2001" ulx="0" uly="1931">etioif</line>
        <line lrx="85" lry="2054" ulx="2" uly="1994">n/ ud</line>
        <line lrx="84" lry="2098" ulx="48" uly="2058">pon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="224" type="textblock" ulx="438" uly="160">
        <line lrx="1236" lry="224" ulx="438" uly="160">Sprachkenntnis ꝛ c. 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="331" type="textblock" ulx="217" uly="243">
        <line lrx="1238" lry="331" ulx="217" uly="243">von ſeinem Studiren ausfuͤhrlich zu handeln  ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="383" type="textblock" ulx="219" uly="316">
        <line lrx="1237" lry="383" ulx="219" uly="316">nur deſſelben Lehrer in der Griechiſchen und Ebraͤiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="436" type="textblock" ulx="207" uly="370">
        <line lrx="1237" lry="436" ulx="207" uly="370">Sprache aufzuſuchen. Wenn Melanchthon von ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="887" type="textblock" ulx="216" uly="426">
        <line lrx="1237" lry="498" ulx="219" uly="426">Univerſitaͤts⸗Jahren redet, ſo gedenket er mit keinem</line>
        <line lrx="1240" lry="544" ulx="221" uly="479">Worte ſeiner Bemuͤhungen in der griechiſchen und ebraͤi⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="603" ulx="217" uly="531">ſchen Sprache, daß man faſt aus dem Stillſchweigen</line>
        <line lrx="1237" lry="665" ulx="216" uly="593">deſſelben ſchlieſſen koͤnnte, Lutherus habe ſich, ſo lange</line>
        <line lrx="1238" lry="721" ulx="216" uly="652">er zu Erfurth auf der hohen Schule geweſen, um dieſe</line>
        <line lrx="1240" lry="775" ulx="218" uly="709">Sprachen nicht bekuͤmmert. Es iſt indeſſen kein un⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="832" ulx="217" uly="761">widerleglicher Schluß, und kan gar wohl ſeyn, daß</line>
        <line lrx="1239" lry="887" ulx="216" uly="821">Lutherus mit Erlernung dieſer Sprachen ſchon in ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1000" type="textblock" ulx="210" uly="877">
        <line lrx="1239" lry="949" ulx="210" uly="877">Studenten⸗Jahren einigen An fang gemacht, weil ſich</line>
        <line lrx="1239" lry="1000" ulx="221" uly="935">Reuchlins und Eraſmi Schuͤler damals faſt auf alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1401" type="textblock" ulx="217" uly="994">
        <line lrx="1241" lry="1055" ulx="219" uly="994">deutſche hohe Schulen ausgebreitet hatten. Hierony⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1112" ulx="218" uly="1047">mus Emſer hielt ſich zu der Zeit in Erfurth auf. In</line>
        <line lrx="1238" lry="1173" ulx="218" uly="1107">ſeinem Leben, das in den U. N. aufs Jahr 1720 p. 8.</line>
        <line lrx="1239" lry="1229" ulx="217" uly="1162">ſeq. ſehr weitlaͤuftig entworfen worden iſt, wird ange⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="1277" ulx="220" uly="1218">merkt: Emſer habe beym Dionyſio Reuchlino, des bee⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1339" ulx="218" uly="1274">ruͤhmten Reuchlini Bruder, ſchon auf der Schule zu</line>
        <line lrx="1242" lry="1401" ulx="217" uly="1326">Tuͤbingen die rudimenta graecae linguae gehoͤret,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1459" type="textblock" ulx="207" uly="1383">
        <line lrx="1258" lry="1459" ulx="207" uly="1383">und, nachdem er ſich 1497 in ſeinem 20ten Jahre qauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1965" type="textblock" ulx="218" uly="1448">
        <line lrx="1240" lry="1516" ulx="219" uly="1448">die Univerſitaͤt Baſel begeben, auch die Hebraͤiſche</line>
        <line lrx="1243" lry="1577" ulx="221" uly="1506">Grammatic zu lernen angefangen. Fabricius in Cen-</line>
        <line lrx="1244" lry="1627" ulx="222" uly="1563">tifolio p. 517 ſetzt Emſern unter die Lehrer Lutheri, bey</line>
        <line lrx="1243" lry="1682" ulx="218" uly="1618">welchem er, nach Emſers eigenem Berichtein der Qua-</line>
        <line lrx="1243" lry="1740" ulx="223" uly="1674">druplicà B. G. 3. b., wie es die U. N. 1. Cc. p. 14.</line>
        <line lrx="1242" lry="1797" ulx="222" uly="1733">angegeben, uͤber den Sergium, oder Capitis caput,</line>
        <line lrx="1243" lry="1850" ulx="222" uly="1784">eine Reuchliniſche Comoͤdie, von welcher Herr D.</line>
        <line lrx="1243" lry="1916" ulx="223" uly="1845">Majus im Leben Johann Reuchlins p. 25. und 192.</line>
        <line lrx="1242" lry="1965" ulx="223" uly="1899">Nachricht ertheilet, gehoͤret hat. Ob Emſer in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2084" type="textblock" ulx="222" uly="1954">
        <line lrx="1244" lry="2036" ulx="222" uly="1954">griechiſchen und Ebraͤiſchen Sprache zu Erfurth An⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="2084" ulx="692" uly="2012">C 3z wei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_Ge996_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1097" lry="251" type="textblock" ulx="286" uly="155">
        <line lrx="1097" lry="251" ulx="286" uly="155">38 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="675" type="textblock" ulx="275" uly="284">
        <line lrx="1317" lry="347" ulx="275" uly="284">weiſungen gegeben, kann zwar nicht mit Gruͤnden ver⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="403" ulx="290" uly="343">neinen; ſo viel indeſſen behaupten, daß Emſer in dieſen</line>
        <line lrx="1316" lry="459" ulx="289" uly="399">Sprachen Luthers Lehrer nicht geweſen ſey, weil er es</line>
        <line lrx="1316" lry="516" ulx="288" uly="453">ſonſt eben ſo wohl am angezogenen Orte der Welt wuͤrde</line>
        <line lrx="1318" lry="568" ulx="291" uly="512">bekanndt gemacht haben, als er es zu melden, nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="618" ulx="290" uly="568">geſſen, daß Luther ſeinen Vorleſungen uͤber den Ser-</line>
        <line lrx="1317" lry="675" ulx="288" uly="620">gium des Reuchlins beygewohnet. Ich will es indeſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="731" type="textblock" ulx="289" uly="676">
        <line lrx="1363" lry="731" ulx="289" uly="676">ſen gerne zugeben, daß Luthero Reuchlin und ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1023" type="textblock" ulx="286" uly="736">
        <line lrx="1318" lry="795" ulx="286" uly="736">Schrifften durch Emſern bekanndt gemacht, von dem⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="843" ulx="287" uly="792">ſelben auch zur Erlernung der griechiſchen und Ebraͤi⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="900" ulx="290" uly="848">ſchen Sprache, auf die ſich in den damaligen Zeiten die</line>
        <line lrx="1318" lry="966" ulx="287" uly="904">Rechtsgelahrten, wenigſtens eben ſo ſtark, als die Got⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1023" ulx="288" uly="964">tesgelahrten legten, dadurch ermuntert worden ſey ³).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1791" type="textblock" ulx="278" uly="1061">
        <line lrx="1316" lry="1113" ulx="374" uly="1061">Ehe ich zum Muͤnchsſtande Lutheri uͤbergehe, ſo</line>
        <line lrx="1317" lry="1176" ulx="288" uly="1119">will nur eines, was in die Univerſitaͤts⸗Jahre Lutheri</line>
        <line lrx="1317" lry="1231" ulx="289" uly="1175">gehoͤret, nicht unberuͤhrt laſſen. Um ſich die noͤthige</line>
        <line lrx="1316" lry="1291" ulx="288" uly="1234">Buͤcherkenntniß zu verſchaffen, beſuchte Luther fleiſſig</line>
        <line lrx="1316" lry="1342" ulx="291" uly="1292">die oͤffentliche Bibliothec der Univerſitaͤt. Auf derſel⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1398" ulx="289" uly="1344">ben ward ihm eine lateiniſche Bibel zuerſt bekandt,</line>
        <line lrx="1314" lry="1453" ulx="292" uly="1398">die er begierig durchlas, und, wie es Mattheſius in</line>
        <line lrx="1314" lry="1508" ulx="293" uly="1456">der erſten Predigt von der Hiſtorien des Herrn D.</line>
        <line lrx="1317" lry="1570" ulx="285" uly="1512">Martin Lutheri p. m. 3. b. angemerkt, „wuͤnſcht ſichs</line>
        <line lrx="1312" lry="1629" ulx="288" uly="1565">„von Grunde ſeines Herzens: unſer GOtt wolle ihm</line>
        <line lrx="1312" lry="1682" ulx="278" uly="1623">„ dermaleins auch ein ſolch eigen Buch beſcheren, wel⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1740" ulx="293" uly="1678">„cher Wunſch und Seufzer, ſetzt Mattheſius hinzu,</line>
        <line lrx="892" lry="1791" ulx="287" uly="1733">„ ihm reichlich iſt wahr worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1859" type="textblock" ulx="1140" uly="1781">
        <line lrx="1309" lry="1859" ulx="1140" uly="1781">. 4. Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1995" type="textblock" ulx="331" uly="1883">
        <line lrx="1312" lry="1949" ulx="331" uly="1883">8) Von den erfurtiſchen Lerern Luthers handelt auch Hein⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1995" ulx="347" uly="1949">rich Wolfgang Fratzſcher, in academia Erfordienſi de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2053" type="textblock" ulx="354" uly="1993">
        <line lrx="1310" lry="2053" ulx="354" uly="1993">Luthero optime merita, Coburg, 1751,4, S. 7 ff. R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="626" type="textblock" ulx="1439" uly="343">
        <line lrx="1530" lry="392" ulx="1476" uly="343">luthe</line>
        <line lrx="1530" lry="453" ulx="1439" uly="402">ſtr ind</line>
        <line lrx="1530" lry="508" ulx="1441" uly="457">ſhangef.</line>
        <line lrx="1530" lry="568" ulx="1442" uly="518">1d Fren</line>
        <line lrx="1530" lry="626" ulx="1442" uly="577">Ergeſete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="685" type="textblock" ulx="1430" uly="636">
        <line lrx="1530" lry="685" ulx="1430" uly="636">ſeich hie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1952" type="textblock" ulx="1434" uly="696">
        <line lrx="1530" lry="746" ulx="1435" uly="696">er dieſehſe</line>
        <line lrx="1530" lry="800" ulx="1434" uly="749">ſenund</line>
        <line lrx="1530" lry="856" ulx="1434" uly="801">zu Erfrt</line>
        <line lrx="1530" lry="914" ulx="1434" uly="863">chiſchenu</line>
        <line lrx="1530" lry="970" ulx="1436" uly="922">hehen C</line>
        <line lrx="1530" lry="1027" ulx="1439" uly="979">machtee</line>
        <line lrx="1530" lry="1094" ulx="1443" uly="1041">lch noge</line>
        <line lrx="1528" lry="1146" ulx="1442" uly="1096">n Cloſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1204" ulx="1439" uly="1157">bis dien</line>
        <line lrx="1530" lry="1268" ulx="1439" uly="1217">Mitgled</line>
        <line lrx="1530" lry="1325" ulx="1440" uly="1276">von ſene</line>
        <line lrx="1530" lry="1381" ulx="1440" uly="1335">aberdad</line>
        <line lrx="1530" lry="1443" ulx="1441" uly="1390">dieeſin</line>
        <line lrx="1530" lry="1493" ulx="1443" uly="1449">wieder</line>
        <line lrx="1528" lry="1556" ulx="1444" uly="1505">Briefes</line>
        <line lrx="1530" lry="1617" ulx="1444" uly="1566">wohrſch</line>
        <line lrx="1530" lry="1676" ulx="1445" uly="1619">ſhe Ep</line>
        <line lrx="1530" lry="1728" ulx="1447" uly="1685">gene .</line>
        <line lrx="1530" lry="1782" ulx="1448" uly="1733">Hedrai</line>
        <line lrx="1530" lry="1845" ulx="1451" uly="1791">Erphor</line>
        <line lrx="1530" lry="1898" ulx="1457" uly="1852">Tebra⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1952" ulx="1462" uly="1914">dumn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_Ge996_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="1018" type="textblock" ulx="0" uly="279">
        <line lrx="103" lry="325" ulx="1" uly="279">luden ber⸗</line>
        <line lrx="103" lry="388" ulx="0" uly="339"> if dieſen</line>
        <line lrx="101" lry="448" ulx="9" uly="392">welleres</line>
        <line lrx="100" lry="500" ulx="0" uly="449">deltwverde</line>
        <line lrx="100" lry="558" ulx="0" uly="505">nicht ber⸗</line>
        <line lrx="98" lry="607" ulx="5" uly="567">den Ser-</line>
        <line lrx="98" lry="662" ulx="0" uly="614">es indeſ⸗</line>
        <line lrx="96" lry="724" ulx="5" uly="676">und ſeine</line>
        <line lrx="95" lry="777" ulx="4" uly="738">bon denn⸗</line>
        <line lrx="92" lry="837" ulx="0" uly="790">d Ebeci⸗</line>
        <line lrx="91" lry="900" ulx="0" uly="849">eitendie</line>
        <line lrx="90" lry="948" ulx="0" uly="904">dieGot⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1018" ulx="1" uly="967">enſeh),</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1749" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="86" lry="1117" ulx="0" uly="1061">ehe/ ſ⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1170" ulx="11" uly="1123">Lutheri</line>
        <line lrx="84" lry="1230" ulx="0" uly="1182">nolhige</line>
        <line lrx="83" lry="1292" ulx="0" uly="1237">e feſ</line>
        <line lrx="79" lry="1349" ulx="0" uly="1298">derſel⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1398" ulx="0" uly="1354">Kandt,</line>
        <line lrx="78" lry="1461" ulx="0" uly="1407">eſtus in</line>
        <line lrx="77" lry="1512" ulx="2" uly="1461">en D.</line>
        <line lrx="78" lry="1575" ulx="0" uly="1524">Ghtſchs</line>
        <line lrx="72" lry="1629" ulx="0" uly="1582">le ihtn</line>
        <line lrx="73" lry="1688" ulx="0" uly="1638">, wel⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1749" ulx="9" uly="1700">hinzu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1960" type="textblock" ulx="0" uly="1816">
        <line lrx="66" lry="1871" ulx="3" uly="1816">li⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1960" ulx="0" uly="1913">hhein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2061" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="66" lry="2003" ulx="0" uly="1958">enſi de</line>
        <line lrx="64" lry="2061" ulx="4" uly="2010">ff. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="235" type="textblock" ulx="485" uly="172">
        <line lrx="1233" lry="235" ulx="485" uly="172">Sprachkenntnis ꝛc. 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="618" type="textblock" ulx="219" uly="287">
        <line lrx="778" lry="328" ulx="673" uly="287">§. 4.</line>
        <line lrx="1251" lry="389" ulx="300" uly="334">Luther hatte ſichs zwar, nachdem er 1505 Ma⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="447" ulx="219" uly="390">giſter in der Philoſophie geworden, und Collegia zu le⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="502" ulx="219" uly="447">ſen angefangen hatte, nach dem Willen ſeiner Eltern</line>
        <line lrx="1239" lry="561" ulx="220" uly="505">und Freunde, ſich auf die Rechtsgelahrheit zu legen,</line>
        <line lrx="1241" lry="618" ulx="221" uly="557">vorgeſetzet; allein durch einige unvermuthete Vorfaͤlle/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="682" type="textblock" ulx="191" uly="617">
        <line lrx="1238" lry="682" ulx="191" uly="617">die ich hier zu erzaͤhlen, fuͤr zu weitlaͤuftig achte, aͤnderte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2090" type="textblock" ulx="210" uly="674">
        <line lrx="1239" lry="736" ulx="216" uly="674">er dieſen ſeinen gefaßten Entſchluß, und gieng ohne Wiſ⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="788" ulx="215" uly="735">ſen und Willen der Seinigen ins Auguſtiner Cloſter</line>
        <line lrx="1240" lry="846" ulx="211" uly="789">zu Erfurth. Hat Lutherus mit Erlernung der Grie⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="901" ulx="212" uly="843">chiſchen und Ebraͤiſchen Syrache nicht bereits auf der</line>
        <line lrx="1236" lry="956" ulx="214" uly="899">hohen Schule zu Erfurth einen Anfang gemacht; ſo</line>
        <line lrx="1238" lry="1020" ulx="214" uly="950">machte er denſelben wahrſcheinlich im Cloſter. Anfaͤng⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1075" ulx="213" uly="1014">lich moͤgen ihn wohl die elenden Dinge, die man ihm,</line>
        <line lrx="1237" lry="1128" ulx="211" uly="1069">im Cloſter zu verrichten, auflegte, die er auch ſo lange,</line>
        <line lrx="1233" lry="1185" ulx="211" uly="1127">bis die Univerſitaͤt ſich ſeiner, als eines ihrer geweſenen</line>
        <line lrx="1232" lry="1248" ulx="211" uly="1185">Mitglieder, annahm, aus blindem Gehorſam verrichtete,</line>
        <line lrx="1233" lry="1305" ulx="211" uly="1245">von ſeinem Studiren abgehalten haben; nachdem er</line>
        <line lrx="1235" lry="1359" ulx="211" uly="1296">aber davon befreyet wurde, ſo legte er ſich nicht nur auf</line>
        <line lrx="1235" lry="1418" ulx="210" uly="1355">die Leſung der lateiniſchen Bibel, bis ihm auch dieſes</line>
        <line lrx="1233" lry="1480" ulx="211" uly="1413">wieder verbothen wurde, ſondern eine Stelle eines</line>
        <line lrx="1231" lry="1529" ulx="213" uly="1474">Briefes beym Aurifaber an Johann Langen macht mirs</line>
        <line lrx="1232" lry="1587" ulx="211" uly="1530">wahrſcheinlich, daß er im Cloſter wenigſtens die Ebraͤi⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1648" ulx="210" uly="1589">ſche Sprache zu treiben angefangen habe. Die ange⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1701" ulx="212" uly="1645">zogene Stelle Tom. II. p. é68. b. iſt dieſe: Lexicon</line>
        <line lrx="1230" lry="1754" ulx="210" uly="1698">Hebraicum remitto, ſed illud primum, quod olim</line>
        <line lrx="1247" lry="1816" ulx="212" uly="1758">Erphordiae emeram ab initio, nam tuum propter</line>
        <line lrx="1240" lry="1866" ulx="211" uly="1809">crebras annotationes pro mea teneo memoria,</line>
        <line lrx="1244" lry="1925" ulx="213" uly="1865">quamquam et iſtud aliquot habeat, quibus aegre</line>
        <line lrx="1242" lry="1988" ulx="215" uly="1922">careo; et tu illis nee omnibus crede, aliquando</line>
        <line lrx="1242" lry="2035" ulx="217" uly="1980">enim diuinaui. Unter dem Lexico iſt wohl kein ande⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="2090" ulx="732" uly="2040">C 4 res</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_Ge996_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1153" lry="237" type="textblock" ulx="284" uly="132">
        <line lrx="1153" lry="237" ulx="284" uly="132">4% 1 Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1480" type="textblock" ulx="267" uly="272">
        <line lrx="1318" lry="333" ulx="286" uly="272">res, als des Reuchlini Rudimenta Hebraica, die</line>
        <line lrx="1321" lry="400" ulx="289" uly="331">Thomas Anshelm 1506 zu Pfortzheim in kl. Folio</line>
        <line lrx="1320" lry="454" ulx="289" uly="393">gedruckt hat, zu verſtehen. Der Herr D. May hat dieſe</line>
        <line lrx="1315" lry="506" ulx="292" uly="447">Seltenheit 1. c. 238 etc. und Herr D. Baumgarten</line>
        <line lrx="1318" lry="566" ulx="291" uly="501">in den Nachrichten von einer Haͤll. Bibl. Tom. I. p.</line>
        <line lrx="1321" lry="619" ulx="293" uly="560">369. ſ. noch ausfuͤhrlicher beſchrieben, dem ich aus mei⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="682" ulx="293" uly="621">nim eigenthuͤmlichen Exemplare nichts beyfuͤge, als</line>
        <line lrx="1319" lry="736" ulx="273" uly="675">daß der Schluß alſo laute: exegi monumentum aere</line>
        <line lrx="1320" lry="789" ulx="283" uly="736">pDerennius Nonis Martiis Anno M. D. VI. unter dem</line>
        <line lrx="1319" lry="850" ulx="288" uly="783">Simleriſchen Briefe aber dieſe Anzeige: Phorce in</line>
        <line lrx="1322" lry="909" ulx="287" uly="846">aedib. Tho. Anshelmi ſexto Kal. Apriles. Anno-</line>
        <line lrx="1318" lry="967" ulx="286" uly="904">M. D. VI. nebſt dem Druckerzeichen ſtehe. Da Lu⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1026" ulx="280" uly="959">therus 1505. ſchon ins Cloſter gegangen, ſo kan er ſich</line>
        <line lrx="1320" lry="1082" ulx="287" uly="1015">dieſes Reuchliniſche Werk erſt im Cloſter angeſchafft</line>
        <line lrx="1317" lry="1131" ulx="267" uly="1073">und genutzt haben. Vielleicht will er mit den Wor⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1191" ulx="292" uly="1129">ten: quod olim emeram ab initio; die Zeit, wenn er</line>
        <line lrx="1319" lry="1247" ulx="289" uly="1178">ſich auf die Ebraͤiſche Sprache zu legen angefangen, zu⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1304" ulx="287" uly="1238">gleich anzeigen; doch, ich will dieſe Erklaͤrung, weil</line>
        <line lrx="1316" lry="1361" ulx="287" uly="1298">die angezogenen Worte auch einen andern Verſtand</line>
        <line lrx="1316" lry="1418" ulx="288" uly="1354">haben koͤnnen, nicht fuͤr unumſtoͤslich ausgeben. So</line>
        <line lrx="1314" lry="1480" ulx="288" uly="1412">oft ich in der Geſchichte der Bibel⸗Ueberſetzung Lutheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1537" type="textblock" ulx="288" uly="1470">
        <line lrx="1340" lry="1537" ulx="288" uly="1470">des obengedachten Johann Langens erwehnen muͤſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2088" type="textblock" ulx="270" uly="1523">
        <line lrx="1313" lry="1583" ulx="287" uly="1523">ſo oft habe gewuͤnſcht, dieſes wuͤrdigen Mannes Leben</line>
        <line lrx="1313" lry="1645" ulx="285" uly="1572">ausfuͤhrlich von einem Erfurthiſchen Gelehrten beſchrie⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1702" ulx="286" uly="1634">ben zu ſehen. Man wuͤrde alsdenn vorhin angezogene</line>
        <line lrx="1316" lry="1749" ulx="283" uly="1688">Stelle, und ſonſt andere in die Lebens⸗ und Reforma⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1806" ulx="286" uly="1747">tions⸗Geſchichte Lutheri einſchlagende Umſtaͤnde in ein</line>
        <line lrx="1308" lry="1864" ulx="285" uly="1802">helleres Licht ſetzen koͤnnen. Ich will indeſſen eines und</line>
        <line lrx="1307" lry="1922" ulx="280" uly="1858">das andere anfuͤhren, und es der guͤtigen Beurtheilung</line>
        <line lrx="1309" lry="1985" ulx="281" uly="1914">des Leſers uͤberlaſſen. Es iſt die groͤſte Wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="2088" ulx="270" uly="1970">lichkeit, daß Johann Lange, ein gebohrner Erſurter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="328" type="textblock" ulx="1438" uly="280">
        <line lrx="1530" lry="328" ulx="1438" uly="280">Autheroe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="387" type="textblock" ulx="1413" uly="337">
        <line lrx="1530" lry="387" ulx="1413" uly="337">Erfurh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="897" type="textblock" ulx="1443" uly="392">
        <line lrx="1530" lry="444" ulx="1448" uly="392">Obhen</line>
        <line lrx="1521" lry="500" ulx="1450" uly="451">dieZeit</line>
        <line lrx="1530" lry="560" ulx="1451" uly="508">Rymu</line>
        <line lrx="1530" lry="613" ulx="1452" uly="562">tlichen</line>
        <line lrx="1530" lry="663" ulx="1449" uly="621">Indine</line>
        <line lrx="1530" lry="721" ulx="1446" uly="675">her r</line>
        <line lrx="1530" lry="777" ulx="1444" uly="731">wiederd</line>
        <line lrx="1530" lry="834" ulx="1443" uly="790">und Nu</line>
        <line lrx="1530" lry="897" ulx="1444" uly="845">Wahrſd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="953" type="textblock" ulx="1404" uly="906">
        <line lrx="1529" lry="953" ulx="1404" uly="906">ſach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1013" type="textblock" ulx="1447" uly="960">
        <line lrx="1530" lry="1013" ulx="1447" uly="960">Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1068" type="textblock" ulx="1430" uly="1018">
        <line lrx="1530" lry="1068" ulx="1430" uly="1018">Cplane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1352" type="textblock" ulx="1445" uly="1078">
        <line lrx="1530" lry="1126" ulx="1449" uly="1078">Reſelbe</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1447" uly="1134">des 1f⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1236" ulx="1446" uly="1188">lichen</line>
        <line lrx="1524" lry="1297" ulx="1445" uly="1246">Johr</line>
        <line lrx="1529" lry="1352" ulx="1445" uly="1313">Nommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1413" type="textblock" ulx="1395" uly="1354">
        <line lrx="1530" lry="1413" ulx="1395" uly="1354">in geſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1761" type="textblock" ulx="1448" uly="1419">
        <line lrx="1530" lry="1471" ulx="1448" uly="1419">Chunſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1526" ulx="1450" uly="1474">ſachſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1450" uly="1531">loßkraͤn</line>
        <line lrx="1523" lry="1646" ulx="1449" uly="1590">Rrick,</line>
        <line lrx="1530" lry="1700" ulx="1449" uly="1645">der Pee</line>
        <line lrx="1530" lry="1761" ulx="1450" uly="1713">gegange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1882" type="textblock" ulx="1401" uly="1758">
        <line lrx="1530" lry="1813" ulx="1410" uly="1758">ben. 1</line>
        <line lrx="1530" lry="1882" ulx="1401" uly="1819">muſſe n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2105" type="textblock" ulx="1464" uly="1960">
        <line lrx="1530" lry="2006" ulx="1464" uly="1960">o</line>
        <line lrx="1530" lry="2054" ulx="1468" uly="2021">0</line>
        <line lrx="1530" lry="2105" ulx="1499" uly="2063">Ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_Ge996_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="284">
        <line lrx="97" lry="335" ulx="0" uly="284">icz, die</line>
        <line lrx="98" lry="394" ulx="9" uly="345">l. Folio</line>
        <line lrx="97" lry="452" ulx="2" uly="402">hhordieſe</line>
        <line lrx="94" lry="512" ulx="0" uly="468">mgarten</line>
        <line lrx="95" lry="570" ulx="0" uly="521">om. Ip.</line>
        <line lrx="96" lry="627" ulx="0" uly="579">gus mei⸗</line>
        <line lrx="93" lry="737" ulx="0" uly="706">tum zere</line>
        <line lrx="93" lry="798" ulx="0" uly="755">nterdem</line>
        <line lrx="91" lry="852" ulx="0" uly="810">vorce in</line>
        <line lrx="92" lry="915" ulx="0" uly="873">„Anno⸗</line>
        <line lrx="89" lry="978" ulx="10" uly="930">Da A⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1036" ulx="0" uly="985">aner ſch</line>
        <line lrx="90" lry="1096" ulx="0" uly="1040">geſchafft</line>
        <line lrx="87" lry="1145" ulx="0" uly="1100">n Wor⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1207" ulx="0" uly="1163">wenner</line>
        <line lrx="85" lry="1266" ulx="2" uly="1217">Nhenniu⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1377" ulx="0" uly="1328">etſtand</line>
        <line lrx="83" lry="1433" ulx="1" uly="1386">a. Co</line>
        <line lrx="83" lry="1502" ulx="0" uly="1444">Atheti</line>
        <line lrx="83" lry="1551" ulx="0" uly="1502">niſen,</line>
        <line lrx="80" lry="1603" ulx="0" uly="1559"> Leben</line>
        <line lrx="80" lry="1662" ulx="0" uly="1609">eſchrie⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1720" ulx="0" uly="1672">Gzogene</line>
        <line lrx="80" lry="1775" ulx="0" uly="1726">ſorma⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1830" ulx="0" uly="1779">deinein</line>
        <line lrx="74" lry="1887" ulx="2" uly="1835">es und</line>
        <line lrx="73" lry="1955" ulx="0" uly="1896">Pelung</line>
        <line lrx="75" lry="2005" ulx="0" uly="1954">ſſchein⸗</line>
        <line lrx="73" lry="2060" ulx="0" uly="2010">hrther/,</line>
        <line lrx="66" lry="2111" ulx="33" uly="2066">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="249" type="textblock" ulx="489" uly="182">
        <line lrx="1226" lry="249" ulx="489" uly="182">Sprachkenntnis ꝛc. 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1174" type="textblock" ulx="213" uly="286">
        <line lrx="1234" lry="341" ulx="213" uly="286">Luthero an Jahren ziemlich gleich geweſen, daß er zu</line>
        <line lrx="1234" lry="396" ulx="217" uly="342">Erfurth ſtudirt, und daſelbſt endlich in den Auguſtiner⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="451" ulx="216" uly="396">Orden getreten ſey, ob man gleich nicht mit Gewisheit</line>
        <line lrx="1234" lry="506" ulx="218" uly="451">die Zeit beſtimmen kan. 1 5–2 nahm der bekandte</line>
        <line lrx="1235" lry="565" ulx="219" uly="510">Raymundus Peraldus, der bereits 14860 einen oͤf⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="622" ulx="220" uly="563">fentlichen Ablaß⸗Markt in Deutſchland gehalten hatte,</line>
        <line lrx="1235" lry="672" ulx="218" uly="622">und in eben dieſer Abſicht 15521, nachdem er Cardinal</line>
        <line lrx="1235" lry="728" ulx="219" uly="675">der roͤmiſchen Kirche und Biſchoff zu Gurk worden,</line>
        <line lrx="1261" lry="789" ulx="218" uly="731">wieder dahin gegangen war, Langen zu ſeinem Caplan</line>
        <line lrx="1233" lry="839" ulx="217" uly="786">und Nuncio an. vid. Riederers Nachr. T. I. p. 262.</line>
        <line lrx="1234" lry="893" ulx="217" uly="843">Wahrſcheinlich ward er Emſers Nachfolger, der</line>
        <line lrx="1234" lry="952" ulx="219" uly="899">nach der angezogenen Stelle in den U. N. p. 13. im</line>
        <line lrx="1233" lry="1006" ulx="217" uly="954">Jahr 1500 beym Cardinal Raymundo die Stelle eines</line>
        <line lrx="1243" lry="1062" ulx="218" uly="1011">Caplans und Nuncii gehabt, und 2 Jahre bey ihm</line>
        <line lrx="1234" lry="1122" ulx="218" uly="1068">dieſelbe bekleidet hatte. Emſer muß mit dem Ende</line>
        <line lrx="1284" lry="1174" ulx="217" uly="1124">des 1500 Jahres, wenn Raymundus nach den Loͤſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1229" type="textblock" ulx="188" uly="1178">
        <line lrx="1234" lry="1229" ulx="188" uly="1178">riſchen Reformations⸗Acten Tom. I. p. 72. 84. im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1512" type="textblock" ulx="214" uly="1235">
        <line lrx="1236" lry="1289" ulx="214" uly="1235">Jahr 1501 nach Deutſchland gekommen iſt, ange⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1343" ulx="215" uly="1291">nommen worden, alſo 1502 abgegangen, und Lange</line>
        <line lrx="1235" lry="1401" ulx="216" uly="1348">ihm gefolget ſeyn. 1503 *) war Raymundus in den</line>
        <line lrx="1235" lry="1458" ulx="216" uly="1405">Churſaͤchſiſchen Landen, gieng alsdenn nach Nieder⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1512" ulx="217" uly="1459">ſachſen und Schwaben, und mag bis 1504 ſeine Ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1568" type="textblock" ulx="179" uly="1515">
        <line lrx="1233" lry="1568" ulx="179" uly="1515">laßkraͤmerey getrieben, alsdenn wieder nach Italien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1683" type="textblock" ulx="216" uly="1570">
        <line lrx="1234" lry="1626" ulx="217" uly="1570">zuruͤck, auf ſeinen Poſten nach Viterbo, wohin ihn</line>
        <line lrx="1234" lry="1683" ulx="216" uly="1629">der Pabſt als Legaten und Statthalter geſetzt hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1794" type="textblock" ulx="195" uly="1684">
        <line lrx="1234" lry="1743" ulx="204" uly="1684">gegangen ſeyn, und Langen bald darauf entlaſſen ha⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1794" ulx="195" uly="1742">ben. Und in dieſem oder dem folgenden Jahre, muth⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2093" type="textblock" ulx="217" uly="1796">
        <line lrx="1234" lry="1852" ulx="217" uly="1796">maſſe ich, iſt Lange nach Erfurth zuruͤck gekommen,</line>
        <line lrx="1247" lry="1901" ulx="748" uly="1852">C 5 und</line>
        <line lrx="1232" lry="1988" ulx="230" uly="1931">) 1 0: im Febr. hielt ſich Raymundus zu Magdeburg auf,</line>
        <line lrx="1234" lry="2037" ulx="238" uly="1986">wo er einen Freyheitsbrief an die Hofgeiſtlichen Herzog</line>
        <line lrx="1181" lry="2093" ulx="286" uly="2034">Georgs zu Sachſen unterzeichnet. U. N. 1713. p. 368.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_Ge996_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1122" lry="263" type="textblock" ulx="299" uly="177">
        <line lrx="1122" lry="263" ulx="299" uly="177">42 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="593" type="textblock" ulx="292" uly="291">
        <line lrx="1322" lry="367" ulx="298" uly="291">und in die Geſellſchafft der Auguſtiner⸗Eremiten da⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="422" ulx="297" uly="359">ſelbſt getretten. Waͤre dies voͤllig ausgemacht, ſo</line>
        <line lrx="1321" lry="477" ulx="297" uly="419">koͤnnte man Langen, deſſen Geſchicklichkeit in der grie⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="536" ulx="297" uly="476">chiſchen und ebraͤiſchen Sprache Lutherus in verſchie⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="593" ulx="292" uly="532">denen Stellen ſeiner Briefe eingeſtanden, fuͤr den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="649" type="textblock" ulx="298" uly="590">
        <line lrx="1347" lry="649" ulx="298" uly="590">Mann, in deſſen Geſellſchafft ſich Luther im Cloſter in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="774" type="textblock" ulx="258" uly="648">
        <line lrx="1320" lry="713" ulx="297" uly="648">gedachten Sprachen geuͤbt hat, und mit demſelben</line>
        <line lrx="1283" lry="774" ulx="258" uly="707">des Reuchlini Rudimenta durchgegangen, anſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="940" type="textblock" ulx="297" uly="788">
        <line lrx="1239" lry="828" ulx="765" uly="788">S. 5.</line>
        <line lrx="1318" lry="894" ulx="321" uly="831">1508 wurde Luther, der dem Churfuͤrſt Friedrich</line>
        <line lrx="1319" lry="940" ulx="297" uly="890">von dem General⸗Bicario Staupitz aufs beſte em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1002" type="textblock" ulx="297" uly="944">
        <line lrx="1364" lry="1002" ulx="297" uly="944">pfohlen worden war, auf die vor 6 Jahren erſt er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2117" type="textblock" ulx="286" uly="999">
        <line lrx="1317" lry="1057" ulx="294" uly="999">richtete Univerſitaͤt Wittenberg berufen. Um die</line>
        <line lrx="1316" lry="1108" ulx="295" uly="1055">humaniora ſahe es daſelbſt, nach Loͤſchers Reformat.</line>
        <line lrx="1317" lry="1167" ulx="295" uly="1110">Act. Tom. I. p. 316., ungemein ſchlecht aus. Woher</line>
        <line lrx="1316" lry="1223" ulx="296" uly="1167">es der Herr Kirchenrath Hagemann aber in ſeiner</line>
        <line lrx="1316" lry="1285" ulx="296" uly="1222">Nachricht von den f. Uberſ. p. 284. num. 4. 8, daß</line>
        <line lrx="1317" lry="1334" ulx="296" uly="1277">Reuchlin Luthern Unterricht in der hebraͤiſchen Spra⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1395" ulx="294" uly="1333">che ertheilet, auch der erſte Profeſſor dieſer Sprache</line>
        <line lrx="1315" lry="1450" ulx="294" uly="1388">auf der neuen Univerſitaͤt Wittenberg geweſen ſey,</line>
        <line lrx="1314" lry="1509" ulx="293" uly="1447">genommen habe, iſt von demſelben nicht angegeben</line>
        <line lrx="1314" lry="1562" ulx="293" uly="1502">worden. Das erſtere kan, wenn nur kein muͤndlicher</line>
        <line lrx="1314" lry="1618" ulx="291" uly="1559">Unterricht verſtanden wird, zugegeben; von dem an⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1670" ulx="290" uly="1613">dern aber das Gegentheil erwieſen werden. Herr D.</line>
        <line lrx="1310" lry="1730" ulx="290" uly="1669">May hat einen Brief Lutheri an Reuchlinen, der die</line>
        <line lrx="1311" lry="1786" ulx="288" uly="1725">Luciae 1518 datirt iſt, 1. c. p. 223 eingeruͤckt, in</line>
        <line lrx="1309" lry="1842" ulx="289" uly="1779">welchem er denſelben praeceptorem uere ſibi uene-</line>
        <line lrx="1309" lry="1897" ulx="290" uly="1834">rabilem zwar nennet, aber gewis keinen von Reuchlin</line>
        <line lrx="1310" lry="1951" ulx="287" uly="1892">erhaltenen muͤndlichen, ſondern nur einen durch deſſel⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="2010" ulx="286" uly="1948">ben Schriften genoſſenen Unterricht verſtehen kan.</line>
        <line lrx="1306" lry="2073" ulx="286" uly="2006">Heerbrand behauptet wol l. c. p. 149 f. beym D. May,</line>
        <line lrx="1308" lry="2117" ulx="455" uly="2067">“ daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="674" type="textblock" ulx="1432" uly="289">
        <line lrx="1530" lry="341" ulx="1432" uly="289">doß Gun</line>
        <line lrx="1530" lry="396" ulx="1436" uly="350">berg gern</line>
        <line lrx="1530" lry="454" ulx="1441" uly="400">Nlſ weg</line>
        <line lrx="1530" lry="501" ulx="1445" uly="456">Blde a</line>
        <line lrx="1530" lry="562" ulx="1447" uly="511">Plippn</line>
        <line lrx="1529" lry="617" ulx="1447" uly="570">licher d</line>
        <line lrx="1530" lry="674" ulx="1445" uly="626">lrch ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="732" type="textblock" ulx="1398" uly="682">
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1398" uly="682">elſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="955" type="textblock" ulx="1440" uly="737">
        <line lrx="1530" lry="786" ulx="1440" uly="737">bon ſelb</line>
        <line lrx="1530" lry="843" ulx="1440" uly="796">bom Kay</line>
        <line lrx="1530" lry="900" ulx="1440" uly="850">ten Reic</line>
        <line lrx="1530" lry="955" ulx="1441" uly="906">lnen w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2086" type="textblock" ulx="1468" uly="1053">
        <line lrx="1530" lry="1095" ulx="1470" uly="1053">9)Erf</line>
        <line lrx="1520" lry="1144" ulx="1492" uly="1112">cne</line>
        <line lrx="1530" lry="1184" ulx="1493" uly="1152">hof</line>
        <line lrx="1530" lry="1237" ulx="1493" uly="1200">Mel</line>
        <line lrx="1530" lry="1282" ulx="1494" uly="1254">nerl</line>
        <line lrx="1529" lry="1332" ulx="1493" uly="1298">I..</line>
        <line lrx="1526" lry="1381" ulx="1495" uly="1347">hine</line>
        <line lrx="1528" lry="1428" ulx="1498" uly="1395">ſuee</line>
        <line lrx="1527" lry="1488" ulx="1473" uly="1449">i</line>
        <line lrx="1521" lry="1531" ulx="1498" uly="1495">de.</line>
        <line lrx="1530" lry="1583" ulx="1495" uly="1545">Fe</line>
        <line lrx="1530" lry="1628" ulx="1494" uly="1595">wid</line>
        <line lrx="1527" lry="1675" ulx="1493" uly="1636">voll</line>
        <line lrx="1530" lry="1725" ulx="1493" uly="1702">acae</line>
        <line lrx="1521" lry="1777" ulx="1492" uly="1740">S.</line>
        <line lrx="1530" lry="1831" ulx="1493" uly="1790">gefi</line>
        <line lrx="1530" lry="1880" ulx="1493" uly="1840">lich</line>
        <line lrx="1530" lry="1929" ulx="1495" uly="1888">no⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1975" ulx="1497" uly="1941">und</line>
        <line lrx="1529" lry="2028" ulx="1501" uly="1994">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_Ge996_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="761" type="textblock" ulx="0" uly="295">
        <line lrx="98" lry="342" ulx="0" uly="295">liten de⸗</line>
        <line lrx="97" lry="410" ulx="0" uly="359">nocht, ſ</line>
        <line lrx="97" lry="469" ulx="0" uly="418">der geie⸗</line>
        <line lrx="95" lry="536" ulx="0" uly="476">erſchi⸗</line>
        <line lrx="94" lry="585" ulx="12" uly="535">füͤr den</line>
        <line lrx="93" lry="644" ulx="0" uly="591">Cbſter in</line>
        <line lrx="92" lry="698" ulx="0" uly="650">denſſelben</line>
        <line lrx="71" lry="761" ulx="0" uly="711">ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1051" type="textblock" ulx="0" uly="833">
        <line lrx="87" lry="890" ulx="0" uly="833">iedrich</line>
        <line lrx="88" lry="943" ulx="0" uly="897">eſte em⸗</line>
        <line lrx="86" lry="995" ulx="0" uly="949">elſt e⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1051" ulx="10" uly="1003">lin Nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1112" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="110" lry="1112" ulx="0" uly="1059">efothgt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2012" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="81" lry="1164" ulx="4" uly="1116">oher</line>
        <line lrx="80" lry="1224" ulx="0" uly="1175">a ſeiner</line>
        <line lrx="82" lry="1280" ulx="1" uly="1227">3/do5</line>
        <line lrx="80" lry="1334" ulx="0" uly="1288">Eyrn⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1395" ulx="0" uly="1340">hrache</line>
        <line lrx="77" lry="1452" ulx="0" uly="1397">in ſeh⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1512" ulx="0" uly="1459">geeben</line>
        <line lrx="76" lry="1564" ulx="2" uly="1517">ſdcher</line>
        <line lrx="74" lry="1616" ulx="0" uly="1580">enmn an⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1672" ulx="2" uly="1624">erD.</line>
        <line lrx="72" lry="1731" ulx="0" uly="1679">der Cie</line>
        <line lrx="70" lry="1790" ulx="0" uly="1738">ft, i</line>
        <line lrx="68" lry="1840" ulx="7" uly="1805">vene-</line>
        <line lrx="67" lry="1899" ulx="0" uly="1846">Auchtin</line>
        <line lrx="67" lry="1959" ulx="0" uly="1903">deſe⸗</line>
        <line lrx="65" lry="2012" ulx="0" uly="1965">kan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2073" type="textblock" ulx="4" uly="2015">
        <line lrx="99" lry="2073" ulx="4" uly="2015">MoN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2129" type="textblock" ulx="27" uly="2077">
        <line lrx="64" lry="2129" ulx="27" uly="2077">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="250" type="textblock" ulx="490" uly="170">
        <line lrx="1230" lry="250" ulx="490" uly="170">Sprachkenntnis ꝛe. 43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="845" type="textblock" ulx="209" uly="287">
        <line lrx="1236" lry="352" ulx="209" uly="287">daß Churfuͤrſt Friedrich Reuchlinen nach Witten⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="429" ulx="211" uly="343">berg gerufen, ſetzt aber hinzu: letzterer habe dieſen</line>
        <line lrx="1233" lry="455" ulx="210" uly="402">Ruf wegen des Triumvirats beym Schwaͤbiſchen</line>
        <line lrx="1233" lry="511" ulx="212" uly="454">Bunde ausgeſchlagen, und, ſtatt ſeiner, den jungen</line>
        <line lrx="1233" lry="568" ulx="213" uly="511">Philippum Melanchthonem in Vorſchlag gebracht,</line>
        <line lrx="1260" lry="626" ulx="214" uly="568">welcher den Ruf auch erhalten und angenommen, wo⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="678" ulx="212" uly="622">durch ſich das Vorgeben: Reuchlin ſey zu Wittenberg</line>
        <line lrx="1235" lry="733" ulx="212" uly="677">der erſte Profeſſor der hebraͤiſchen Sprache geweſen;</line>
        <line lrx="1230" lry="786" ulx="210" uly="733">von ſelbſt wiederlegt?). Letzteres iſt auf dem 1518</line>
        <line lrx="1234" lry="845" ulx="211" uly="789">vom Kayſer Maximiliano dem I. zu Augſpurg gehalte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="897" type="textblock" ulx="169" uly="844">
        <line lrx="1234" lry="897" ulx="169" uly="844">nen Reichstage erſt geſchehen, wo der Churfuͤrſt Reuch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1003" type="textblock" ulx="212" uly="895">
        <line lrx="1233" lry="981" ulx="212" uly="895">linen ‚wie er ſeine von ihm geſtiftete Univerſitaͤt Wit⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1003" ulx="1161" uly="968">ten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2049" type="textblock" ulx="250" uly="1020">
        <line lrx="1235" lry="1088" ulx="250" uly="1020">9) Es iſt freylich war „daß Andr. Sennert in Athenis, item-</line>
        <line lrx="1233" lry="1137" ulx="295" uly="1072">que inſcriptionibus Wittebergenfibus S. 92 unter die</line>
        <line lrx="1231" lry="1181" ulx="295" uly="1137">Profefſores ordinis Philoſophici zu Wittenberg, nach dem</line>
        <line lrx="1234" lry="1229" ulx="293" uly="1186">Melanchthon, dem Reuchlin eine Stelle anweiſet: ILoban.</line>
        <line lrx="1233" lry="1281" ulx="293" uly="1233">nes Reuchlinus uulgo alias et Capnio dictus, Phorcenfis,</line>
        <line lrx="1232" lry="1320" ulx="269" uly="1283">I. V. D. Com. Palat. Caeſ. etc. Ebr. L. Prof. P. diſcedit</line>
        <line lrx="1233" lry="1374" ulx="292" uly="1327">hinc anno 1521. lobannes Foerſterus, Theol. D. Capnioni</line>
        <line lrx="1233" lry="1422" ulx="298" uly="1377">ſuccedit 1521. Allein er gibt es ſelbſt zu erkennen daß er</line>
        <line lrx="1233" lry="1471" ulx="297" uly="1424">nicht uͤberall Urkunden und tuͤchtige Zeugniſſe gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1522" ulx="297" uly="1475">be. Es widerleget ſich ſein Vorgeben ſelbſt genugſam, und</line>
        <line lrx="1250" lry="1568" ulx="295" uly="1523">Franc. Wokenius hat ihn daher billig verlaſſen und ihm</line>
        <line lrx="1233" lry="1613" ulx="294" uly="1569">widerſprochen in ſeiner ſelbſt ſehr mangelhaften und un⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1677" ulx="293" uly="1611">vollſtaͤndigen Diſſ. de Profeſſorum linguarum orientalium</line>
        <line lrx="1233" lry="1715" ulx="295" uly="1662">academiae Wittenbergenſis in philologia ſacra meritis 3</line>
        <line lrx="1234" lry="1759" ulx="292" uly="1713">S. 5. ff. Er ſcheint aber ſich nicht ſo wol auf iene an⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1808" ulx="295" uly="1759">gefuͤrte Stelle, als vielmer auf eine handſchriftl che Nach⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1853" ulx="295" uly="1810">richt Sennerts zu beziehen. Joh. Heinr. von Seelen</line>
        <line lrx="1234" lry="1911" ulx="265" uly="1857">moͤchte doch gar zu gerne einen muͤndlichen, obwol kurzen</line>
        <line lrx="1234" lry="1950" ulx="295" uly="1905">und zufaͤlligen Unterricht Lutheri vom Reuchlin anne⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="2031" ulx="294" uly="1954">men. Siehe deſſen ſtromata Lutherana, S. 620 N. 10 5</line>
        <line lrx="583" lry="2049" ulx="287" uly="2008">und S. 4 9. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_Ge996_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1102" lry="251" type="textblock" ulx="291" uly="176">
        <line lrx="1102" lry="251" ulx="291" uly="176">44 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="339" type="textblock" ulx="297" uly="278">
        <line lrx="1319" lry="339" ulx="297" uly="278">tenberg mit gelehrten Leuten beſetzen moͤchte, zu Rathe</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="444" type="textblock" ulx="276" uly="345">
        <line lrx="756" lry="399" ulx="296" uly="345">gezogen hat. G</line>
        <line lrx="859" lry="444" ulx="276" uly="401">§. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="505" type="textblock" ulx="379" uly="437">
        <line lrx="1325" lry="505" ulx="379" uly="437">Als Luther einige Jahre in Wittenberg geſtanden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1396" type="textblock" ulx="293" uly="497">
        <line lrx="1320" lry="555" ulx="296" uly="497">wurde er 1510 in Angelegenheiten ſeines Ordens, nach</line>
        <line lrx="1320" lry="611" ulx="295" uly="552">Rom verſendet. Dreſſer hat Cap. XIV. Hiſtoriae Mar-</line>
        <line lrx="1320" lry="669" ulx="295" uly="611">tini Lutheri eine kurtze Erzehlung der Reiſe Lutheri ent⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="723" ulx="295" uly="667">worffen, wo er aber nur eine Neben⸗Abſicht, fuͤr die</line>
        <line lrx="1319" lry="775" ulx="295" uly="721">kranken Bruͤder, die Erlaubnis, Fleiſch zu eſſen,</line>
        <line lrx="1321" lry="833" ulx="293" uly="778">auszuwirken, anfuͤhret, da zur wahren Urſache von</line>
        <line lrx="1319" lry="885" ulx="294" uly="831">Bzovio l. c. ad annum 1516 richtiger ein diſſidium</line>
        <line lrx="1319" lry="947" ulx="296" uly="886">inter Auguſtinianmi ordinis religioſos et conſpiratio</line>
        <line lrx="1320" lry="999" ulx="295" uly="945">aduerſus Vicarium Generalem angegeben wird,</line>
        <line lrx="1319" lry="1057" ulx="295" uly="1000">welches auch Selneccer, Dannhawer, l. c. und Herr</line>
        <line lrx="1319" lry="1116" ulx="295" uly="1055">D. Loͤſcher in den Reformations⸗Acten Tom. I. p. 210.</line>
        <line lrx="1318" lry="1175" ulx="294" uly="1112">angenommen haben. Doch, darum fuͤhre dieſe Reiſe</line>
        <line lrx="1319" lry="1230" ulx="295" uly="1171">nicht an. Cochlaͤus erzaͤhlt in den Actis et ſoriptis</line>
        <line lrx="1321" lry="1286" ulx="295" uly="1224">Lutheri: Lutherus habe ſich, als er ſich in Rom aufge⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1339" ulx="295" uly="1280">halten, der Anweiſung eines gewiſſen Juden Heliaͤ in</line>
        <line lrx="1322" lry="1396" ulx="295" uly="1336">der Hebraͤiſchen Sprache bedienet. Da ich des Coch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1452" type="textblock" ulx="296" uly="1391">
        <line lrx="1392" lry="1452" ulx="296" uly="1391">läi Acta et Scripta Lutherinicht ſelbſt beſitze, ſo habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1637" type="textblock" ulx="295" uly="1456">
        <line lrx="1321" lry="1513" ulx="297" uly="1456">dieſe Nachricht aus des Herrn Krafts Hiſtorie der Ue⸗</line>
        <line lrx="1101" lry="1570" ulx="295" uly="1514">berſetzung des N. T. p. 49. entlehnet. ¹*).</line>
        <line lrx="1321" lry="1637" ulx="298" uly="1568">. J. 7. Bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2072" type="textblock" ulx="300" uly="1654">
        <line lrx="1320" lry="1708" ulx="300" uly="1654">10) Vermutlich iſt es der beruͤmte Elias Levita geweſen.</line>
        <line lrx="1321" lry="1751" ulx="373" uly="1706">Wenigſtens war dieſer gelerte Rabbiner damals zu Rom.</line>
        <line lrx="1321" lry="1804" ulx="371" uly="1753">Ich erſehe ſolches aus der praefatione ſecunda rhythmica</line>
        <line lrx="1320" lry="1851" ulx="370" uly="1802">libri Maſoret hammaſoret, ſo mein hochzuverehrender</line>
        <line lrx="1323" lry="1900" ulx="366" uly="1850">Lerer, Schwager und College, Herr Prof. Nagel allhier,</line>
        <line lrx="1322" lry="1946" ulx="370" uly="1896">als eine Diſputation 1758 wieder abdrucken laſſen. Da⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1997" ulx="324" uly="1946">ſelbſt heiſt es S. 22 f. nach der lat. Ueberſetzung: Anno 269</line>
        <line lrx="1320" lry="2072" ulx="368" uly="1992">(id eſt a. Chriſti 1509) Vis ſurrexit uirgae improbitatie .</line>
        <line lrx="1321" lry="2072" ulx="1308" uly="2046">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="501" type="textblock" ulx="1424" uly="329">
        <line lrx="1530" lry="376" ulx="1470" uly="329">ͤ</line>
        <line lrx="1530" lry="439" ulx="1424" uly="385">Pehen korn</line>
        <line lrx="1530" lry="501" ulx="1430" uly="448">denn Aur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2068" type="textblock" ulx="1455" uly="599">
        <line lrx="1530" lry="631" ulx="1467" uly="599">Et mor</line>
        <line lrx="1528" lry="678" ulx="1470" uly="646">eſt ute</line>
        <line lrx="1524" lry="736" ulx="1470" uly="704">retur,</line>
        <line lrx="1527" lry="789" ulx="1470" uly="757">eas p</line>
        <line lrx="1530" lry="828" ulx="1455" uly="790">ſumti .</line>
        <line lrx="1530" lry="875" ulx="1470" uly="842">fimus</line>
        <line lrx="1530" lry="934" ulx="1470" uly="893">inter p</line>
        <line lrx="1530" lry="983" ulx="1474" uly="940">li e</line>
        <line lrx="1530" lry="1019" ulx="1478" uly="987">Cardi</line>
        <line lrx="1530" lry="1065" ulx="1477" uly="1033">Nomi</line>
        <line lrx="1530" lry="1116" ulx="1476" uly="1080">Cochl</line>
        <line lrx="1526" lry="1171" ulx="1478" uly="1131">Hhand</line>
        <line lrx="1530" lry="1228" ulx="1479" uly="1177">Man</line>
        <line lrx="1530" lry="1271" ulx="1481" uly="1230">glung</line>
        <line lrx="1529" lry="1321" ulx="1472" uly="1277">oh</line>
        <line lrx="1530" lry="1368" ulx="1484" uly="1331">zras</line>
        <line lrx="1530" lry="1423" ulx="1485" uly="1393">Is:</line>
        <line lrx="1530" lry="1470" ulx="1486" uly="1432">un t</line>
        <line lrx="1530" lry="1519" ulx="1487" uly="1480">Mdb</line>
        <line lrx="1530" lry="1572" ulx="1490" uly="1534">intge</line>
        <line lrx="1530" lry="1620" ulx="1491" uly="1577">Müf</line>
        <line lrx="1530" lry="1669" ulx="1494" uly="1626">de</line>
        <line lrx="1525" lry="1711" ulx="1494" uly="1672">let.</line>
        <line lrx="1530" lry="1759" ulx="1495" uly="1724">we</line>
        <line lrx="1530" lry="1813" ulx="1496" uly="1772">beſn</line>
        <line lrx="1528" lry="1920" ulx="1491" uly="1870">„V.</line>
        <line lrx="1530" lry="1968" ulx="1489" uly="1929">„H</line>
        <line lrx="1530" lry="2017" ulx="1494" uly="1985">ygel</line>
        <line lrx="1530" lry="2068" ulx="1500" uly="2035">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_Ge996_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1240" lry="545" type="textblock" ulx="0" uly="161">
        <line lrx="1235" lry="234" ulx="417" uly="161">Sprachkentnis c. 45</line>
        <line lrx="1192" lry="324" ulx="0" uly="270">,in Nahe mne §F. 7. HS</line>
        <line lrx="1240" lry="396" ulx="297" uly="325">Bis ins 1517 Jahr iſt mir nichts, was ich hieher</line>
        <line lrx="1239" lry="441" ulx="211" uly="385">ziehen koͤnnte, als eine eintzige Stelle eines Briefes</line>
        <line lrx="1238" lry="542" ulx="0" uly="445">Kcndn beym Aurifaber Tom. I. Fol. 32. b. an Johann Lan⸗</line>
        <line lrx="352" lry="545" ulx="0" uly="501">dens, na .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1859" type="textblock" ulx="0" uly="520">
        <line lrx="1224" lry="553" ulx="1198" uly="520">en</line>
        <line lrx="1238" lry="603" ulx="0" uly="522">Nrine Mar- , 60</line>
        <line lrx="1239" lry="659" ulx="0" uly="589">dueient⸗ Et mortifera facta eſt ſagitta mea ſine culpa. Factum enim</line>
        <line lrx="1239" lry="704" ulx="51" uly="639"> dit eſt ut ego eſſem Patauii in urbe illa magna, Quum cape-</line>
        <line lrx="1238" lry="731" ulx="1" uly="666">‚j für retur, ſpoliaretur et uaſtaretur. Tunc hoſtes aedes</line>
        <line lrx="1237" lry="787" ulx="0" uly="720">zu eſſen, means perdiderunt Cum omni coetu ludaeorum „qui con-</line>
        <line lrx="1237" lry="833" ulx="0" uly="776">ſſoche bon ſumti ſunt. Omnia autem mea ita fuerunt ſpolium, Vti</line>
        <line lrx="1423" lry="879" ulx="1" uly="823">Giſſidium fimus exterminatur. Tum cecidit mihi ſors Ad exfilium</line>
        <line lrx="1236" lry="941" ulx="0" uly="876">nſhirati inter primos exfſules. ZSic reliqui locum meum (priſcum),</line>
        <line lrx="1237" lry="981" ulx="292" uly="928">Et berueni Romam, Vbi erat princeps ualde excellens 5</line>
        <line lrx="1238" lry="1021" ulx="0" uly="953">ben und, Cardinalis dignitate eminens, Sapiens inſtar Salomonis;</line>
        <line lrx="1236" lry="1064" ulx="7" uly="1003">und Hetr Nomine ſuo Cardinalis Aegid'us ete. Uebrigens habe ich</line>
        <line lrx="1237" lry="1112" ulx="0" uly="1061">I.. 20, ochlaͤi Buch de actis et ſcriptis Lutheri nicht bey der</line>
        <line lrx="1248" lry="1176" ulx="0" uly="1109">eſe Reſe Hand, in der teutſchen Ueberſetzung aber: „Hiſtoria</line>
        <line lrx="1237" lry="1228" ulx="0" uly="1157">Cnipts „mMartini Lutheri, d. i. Kurtze Beſchreibung ſeiner Hand⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1279" ulx="37" uly="1205">ufe „lungen vnd Geſchrifften — — erſtlich in Latein durch —</line>
        <line lrx="1237" lry="1308" ulx="0" uly="1239">nn alſe⸗ „Joh. Cochlaͤum — beſchrieben vnd — ins Teutſch ge⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1357" ulx="0" uly="1292">Heli in „bracht durch Johann Chriſtoff Hueber, Ingolſtadt,</line>
        <line lrx="1238" lry="1411" ulx="0" uly="1337">es Coch⸗ „1582, 4,/„½ö kan ich dieſe Stelle nicht finden. Indeſſen</line>
        <line lrx="1237" lry="1467" ulx="0" uly="1403">zjſohabe kan dieſes Zeugnis Cochlaͤi, daß Luther zu Rom dieſes</line>
        <line lrx="1239" lry="1514" ulx="0" uly="1458">ſeder le⸗ Rabbiners Unterweiſung im Hebraͤiſchen ſich bedient habe,</line>
        <line lrx="1238" lry="1546" ulx="300" uly="1504">entgegengeſetzt werden der unverſchaͤmten Pralerey eines</line>
        <line lrx="1240" lry="1597" ulx="73" uly="1552">2 paͤbſtlichen Schriftſtellers von D. Ecken, der eben dieſen</line>
        <line lrx="1412" lry="1645" ulx="0" uly="1576">17. Bis Juden, aber mer als 10 Jare ſpaͤter, zu Rom gehoͤrt</line>
        <line lrx="1239" lry="1706" ulx="24" uly="1645">epeſer. hat. Es iſt der Verfaſſer der Lebensgeſchichte O. Eckens,</line>
        <line lrx="1242" lry="1753" ulx="12" uly="1680">3 Ri welche im Parnaſſo Boico, oder neueroͤfnetem Muſenberge,</line>
        <line lrx="1241" lry="1800" ulx="0" uly="1727">ſe defindlich iſt. Daſelbſt heiſt es in der 12 Unterredung</line>
        <line lrx="1242" lry="1859" ulx="0" uly="1775">nunt S. y21 f. „Es findet ſich in der Bibliothek des Cloſters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2081" type="textblock" ulx="0" uly="1840">
        <line lrx="1242" lry="1903" ulx="14" uly="1840">alie, „Polling ein groſſer Tomus in Folio von Eckio mit eigner</line>
        <line lrx="1244" lry="1945" ulx="46" uly="1889">Dn⸗ „Hand geſchrieben, in welchem er ſeine hebraͤiſchen Uebun⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="2000" ulx="0" uly="1923">e 109 „gen, ſo er Zeit ſeiner Verweilung in ſelbigem Stifft vor⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="2073" ulx="0" uly="1984">obitt, „genommen, aufgezeichnet hat. Anfaͤnglich zeigt is ie</line>
        <line lrx="1181" lry="2081" ulx="62" uly="2048">Et , 91</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_Ge996_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1148" lry="228" type="textblock" ulx="524" uly="142">
        <line lrx="1148" lry="228" ulx="524" uly="142">1. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="480" type="textblock" ulx="290" uly="266">
        <line lrx="1322" lry="320" ulx="290" uly="266">gen von II. Cal. Mart. 1517 bekannt worden. Es</line>
        <line lrx="1321" lry="376" ulx="294" uly="323">hatte Wolffgang Fabrieius Capito Luthero unter an⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="480" ulx="293" uly="368">dern geſchrieben, daß ſeine 2 Buͤcher der inffitucionum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="498" type="textblock" ulx="1162" uly="436">
        <line lrx="1323" lry="498" ulx="1162" uly="436">Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="576" type="textblock" ulx="373" uly="534">
        <line lrx="1320" lry="576" ulx="373" uly="534">„dieſem Buch ein langer lat. Index aller Woͤrter, die in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="628" type="textblock" ulx="369" uly="583">
        <line lrx="1323" lry="628" ulx="369" uly="583">„dem hehr. Lexico Capnionis anzutreffen ſeynd, zu deſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="673" type="textblock" ulx="371" uly="630">
        <line lrx="1318" lry="673" ulx="371" uly="630">„Ende ſtehen die Wort: Vigili opera, improbo labore,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="754" type="textblock" ulx="372" uly="662">
        <line lrx="1367" lry="754" ulx="372" uly="662">„ego loan. Eckius resehum illud ſuper Lexico Hebraico</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="911" type="textblock" ulx="343" uly="715">
        <line lrx="1317" lry="781" ulx="343" uly="715">„ Capnionis Pollingse collegi, dum illue peſte Ingolſtadii</line>
        <line lrx="1319" lry="820" ulx="371" uly="759">„graſſante conceſſiflem, 3Aug. 1521. Hierluf, folgen</line>
        <line lrx="1315" lry="864" ulx="369" uly="816">„die 7 Bußpſalmen hebraͤiſch, zuſambt den Verſionen der</line>
        <line lrx="1316" lry="911" ulx="372" uly="867">„Sibentzig, Hieronymi, Felicis Pratenſis und Capnionis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="974" type="textblock" ulx="339" uly="905">
        <line lrx="1314" lry="974" ulx="339" uly="905">pphorcenſis mit noͤtigen grammaticaliſchen Anmerkungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1021" type="textblock" ulx="374" uly="959">
        <line lrx="1315" lry="1021" ulx="374" uly="959">„Endlich enthaltet gedachter Tomus ein Compendiumckii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1054" type="textblock" ulx="316" uly="1008">
        <line lrx="1354" lry="1054" ulx="316" uly="1008">„jüuber die hebr. Grammatick Rabbi Moſis Kimhi oder KHa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1105" type="textblock" ulx="364" uly="1058">
        <line lrx="1314" lry="1105" ulx="364" uly="1058">„rinarii, nebſt denen Erklaͤrungen Reuchlini oder Capnionis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1213" type="textblock" ulx="365" uly="1105">
        <line lrx="1344" lry="1156" ulx="365" uly="1105">Dieſes alles gibt einen klar en Heweiß, daß Eckius in dem</line>
        <line lrx="1337" lry="1213" ulx="368" uly="1141">„hebraͤiſchen uberauß wohl muͤſſe beſchlagen geweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2034" type="textblock" ulx="328" uly="1202">
        <line lrx="1313" lry="1246" ulx="345" uly="1202">„ſeyn: welches noch mehr erhellet auß deme, was er in</line>
        <line lrx="1314" lry="1312" ulx="365" uly="1241">„der Zuſchrift ſeines Comm. in den Propheten Aggaͤum</line>
        <line lrx="1312" lry="1353" ulx="364" uly="1300">„an Philippum, den Fuͤrſten und Biſchoff zu Freyſi ſing</line>
        <line lrx="1312" lry="1399" ulx="328" uly="1343">„ſchreibt: Der ich uͤber 26 Jahr in der h. Sprach er⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1454" ulx="368" uly="1389">„fahren, dabey ich, ſo offt es die Zeit zugelaſſen, un⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1492" ulx="366" uly="1412">„ter dem Beſchenſteiner den erſten Grund dazu gelegt,</line>
        <line lrx="1308" lry="1535" ulx="365" uly="1491">„zu Ron unter dem Leviten Helia einem außgemachten</line>
        <line lrx="1309" lry="1582" ulx="365" uly="1536">„Grammatico der Juden darauf gebauet, und allhier zu</line>
        <line lrx="1310" lry="1634" ulx="368" uly="1585">„Ingolſtadt unter Capnione dem beruͤhmteſten Mann,</line>
        <line lrx="1308" lry="1676" ulx="364" uly="1632">„wie auch hernach zu Winterszeit mit P. Staffelſteiner</line>
        <line lrx="1307" lry="1742" ulx="365" uly="1674">mich in den Commentariis geubt habe 1c. Gewißlich</line>
        <line lrx="1308" lry="1777" ulx="365" uly="1729">„man ließt nicht von Luthero daß er ſo viel Zeit und Muͤhe</line>
        <line lrx="1305" lry="1822" ulx="363" uly="1778">„auf dieſe Sprach gewendet, noch ſelbe von ſo vortreffli⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1871" ulx="365" uly="1825">„chen Lehrmeiſtern ergriffen habe. Da doch dieſes ein</line>
        <line lrx="1307" lry="1918" ulx="366" uly="1871">„ſo nutzliches und noͤthiges Stuck zum gruͤndlichen Ver⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1978" ulx="364" uly="1915">„ſtand der h. Schrifft zu gelangen,, Man glaubt es wol,</line>
        <line lrx="1306" lry="2034" ulx="364" uly="1955">daß der Verfaſſer nicht geleſen, wie viele Zeit und Muͤhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2073" type="textblock" ulx="1180" uly="2031">
        <line lrx="1306" lry="2073" ulx="1180" uly="2031">Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="598" type="textblock" ulx="1415" uly="252">
        <line lrx="1530" lry="296" ulx="1415" uly="252">Hebr. de</line>
        <line lrx="1529" lry="362" ulx="1415" uly="312">ſuchtz  w</line>
        <line lrx="1529" lry="419" ulx="1418" uly="366">ſcher Buch</line>
        <line lrx="1528" lry="477" ulx="1424" uly="425">brigen n</line>
        <line lrx="1530" lry="537" ulx="1426" uly="486">Meinki</line>
        <line lrx="1528" lry="598" ulx="1427" uly="547">, Froben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="712" type="textblock" ulx="1386" uly="603">
        <line lrx="1530" lry="653" ulx="1391" uly="603">ſſt igld,</line>
        <line lrx="1530" lry="712" ulx="1386" uly="661">et,ſohol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1188" type="textblock" ulx="1429" uly="806">
        <line lrx="1530" lry="847" ulx="1429" uly="806">Althere⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="901" ulx="1444" uly="859">wortreff</line>
        <line lrx="1530" lry="945" ulx="1461" uly="905">leſen un</line>
        <line lrx="1527" lry="998" ulx="1432" uly="960">U mr</line>
        <line lrx="1529" lry="1043" ulx="1469" uly="1007">Und B</line>
        <line lrx="1530" lry="1091" ulx="1465" uly="1054">den.</line>
        <line lrx="1530" lry="1146" ulx="1463" uly="1101">Lermeiſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1188" ulx="1463" uly="1151">miſla de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1695" type="textblock" ulx="1429" uly="1222">
        <line lrx="1530" lry="1263" ulx="1434" uly="1222">pol bi</line>
        <line lrx="1530" lry="1313" ulx="1466" uly="1273">er nebf</line>
        <line lrx="1530" lry="1356" ulx="1429" uly="1320">ton de</line>
        <line lrx="1530" lry="1406" ulx="1468" uly="1363">iber de</line>
        <line lrx="1530" lry="1454" ulx="1472" uly="1418">e wo</line>
        <line lrx="1530" lry="1504" ulx="1473" uly="1458">eiyne</line>
        <line lrx="1530" lry="1556" ulx="1475" uly="1511">Uingr⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1600" ulx="1475" uly="1561">Ueder</line>
        <line lrx="1530" lry="1649" ulx="1473" uly="1606">hat S</line>
        <line lrx="1526" lry="1695" ulx="1472" uly="1662">Unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2061" type="textblock" ulx="1440" uly="1730">
        <line lrx="1530" lry="1772" ulx="1446" uly="1730">1¹) Vor</line>
        <line lrx="1529" lry="1818" ulx="1469" uly="1776">ſcheide</line>
        <line lrx="1530" lry="1869" ulx="1440" uly="1830">Alſtern</line>
        <line lrx="1530" lry="1913" ulx="1471" uly="1882">von de</line>
        <line lrx="1530" lry="1965" ulx="1447" uly="1921">WBN</line>
        <line lrx="1530" lry="2024" ulx="1479" uly="1965">Uicki</line>
        <line lrx="1530" lry="2061" ulx="1487" uly="2023">Ir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_Ge996_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="578" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="115" lry="317" ulx="1" uly="269">rden. Es</line>
        <line lrx="114" lry="373" ulx="23" uly="334">unter an⸗</line>
        <line lrx="113" lry="425" ulx="0" uly="383">itutionum</line>
        <line lrx="110" lry="578" ulx="0" uly="538">Uttet, die in</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="111" lry="631" ulx="0" uly="588">d, iu deſſen</line>
        <line lrx="109" lry="676" ulx="2" uly="637">obo lehore,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="721" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="107" lry="721" ulx="0" uly="685">10 Hebraico</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1011" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="106" lry="779" ulx="0" uly="736">e lugo taci</line>
        <line lrx="107" lry="826" ulx="1" uly="785">duf ſolgen</line>
        <line lrx="103" lry="877" ulx="0" uly="833">tſionen der</line>
        <line lrx="104" lry="919" ulx="0" uly="878">Capnionis</line>
        <line lrx="102" lry="966" ulx="2" uly="924">gerkungen.</line>
        <line lrx="102" lry="1011" ulx="0" uly="972">ndiumkckii</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="1023">
        <line lrx="123" lry="1060" ulx="0" uly="1023">hi oder .</line>
        <line lrx="115" lry="1117" ulx="0" uly="1075">Capnionis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2088" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="97" lry="1165" ulx="0" uly="1128">ns in dem</line>
        <line lrx="96" lry="1213" ulx="0" uly="1173">n geweſen</line>
        <line lrx="99" lry="1261" ulx="11" uly="1220">was er in</line>
        <line lrx="97" lry="1310" ulx="0" uly="1267">in Ayen</line>
        <line lrx="96" lry="1363" ulx="0" uly="1318">1Ekeyſins</line>
        <line lrx="96" lry="1412" ulx="0" uly="1370">prach er⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1457" ulx="0" uly="1421">laſſen, un⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1507" ulx="0" uly="1467">zu gelegt,</line>
        <line lrx="93" lry="1556" ulx="0" uly="1511">gelnachten</line>
        <line lrx="93" lry="1596" ulx="0" uly="1562">alhier zu</line>
        <line lrx="91" lry="1652" ulx="0" uly="1609"> Monn,</line>
        <line lrx="92" lry="1698" ulx="0" uly="1654">filſteiner</line>
        <line lrx="90" lry="1746" ulx="0" uly="1701">Gewißlich</line>
        <line lrx="90" lry="1793" ulx="0" uly="1753">nd Muͤbe</line>
        <line lrx="88" lry="1840" ulx="0" uly="1797">vortreffl⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1893" ulx="11" uly="1850">dieſes tin</line>
        <line lrx="88" lry="1945" ulx="0" uly="1899">her Ver⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1990" ulx="0" uly="1945">Ptes wol,</line>
        <line lrx="86" lry="2038" ulx="0" uly="1992">6d Muhe</line>
        <line lrx="86" lry="2088" ulx="11" uly="2050">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="228" type="textblock" ulx="429" uly="131">
        <line lrx="1234" lry="228" ulx="429" uly="131">Sprachkenntnis ꝛc. 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="310" type="textblock" ulx="210" uly="247">
        <line lrx="1234" lry="310" ulx="210" uly="247">Hebr. die Preſſe verlaſſen haͤtten, daher er Langen er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="364" type="textblock" ulx="209" uly="315">
        <line lrx="284" lry="364" ulx="209" uly="315">ſuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="365" type="textblock" ulx="287" uly="309">
        <line lrx="1232" lry="365" ulx="287" uly="309">t; er wolle Sorge tragen, daß ihm die Erfurthi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="426" type="textblock" ulx="209" uly="365">
        <line lrx="1232" lry="426" ulx="209" uly="365">ſchen Buchfuͤhrer unter andern Buͤchern dieſelbe mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="473" type="textblock" ulx="210" uly="431">
        <line lrx="285" lry="473" ulx="210" uly="431">brin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="481" type="textblock" ulx="287" uly="422">
        <line lrx="1232" lry="481" ulx="287" uly="422">gen moͤchten. Seit dem der Herr D. Riederer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="539" type="textblock" ulx="210" uly="483">
        <line lrx="1231" lry="539" ulx="210" uly="483">dieſe inſtitutiones ¹¹), welche mit dem Hebr. Pfalter</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="653" type="textblock" ulx="210" uly="548">
        <line lrx="269" lry="601" ulx="210" uly="548">bey</line>
        <line lrx="276" lry="653" ulx="214" uly="606">erſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="846" type="textblock" ulx="228" uly="829">
        <line lrx="247" lry="846" ulx="245" uly="835">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="598" type="textblock" ulx="284" uly="542">
        <line lrx="1271" lry="598" ulx="284" uly="542">Frobenen zu Baſel gedruckt worden, und nicht zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="654" type="textblock" ulx="291" uly="596">
        <line lrx="1233" lry="654" ulx="291" uly="596">1518, ſondern 1516 ans Licht getretten ſind, recen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="726" type="textblock" ulx="186" uly="655">
        <line lrx="1232" lry="726" ulx="186" uly="655">ſiret, ſo habe nicht mehr gezweifelt, daß der angezogene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="765" type="textblock" ulx="1117" uly="709">
        <line lrx="1236" lry="765" ulx="1117" uly="709">Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="893" type="textblock" ulx="228" uly="789">
        <line lrx="1230" lry="856" ulx="286" uly="789">Luther auf die hebr. Sprache gewendet, und was er fuͤr</line>
        <line lrx="1231" lry="893" ulx="228" uly="845">vortreffliche Lermeiſter gehabt habe. Allein, er haͤtte es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="990" type="textblock" ulx="207" uly="888">
        <line lrx="1230" lry="942" ulx="207" uly="888">erſen und wiſſen koͤnnen, und daß ers nicht geleſen hat ,</line>
        <line lrx="1230" lry="990" ulx="227" uly="944">tut zur Warheit der Sache nichts. Es ſind ia Proben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1034" type="textblock" ulx="212" uly="987">
        <line lrx="1230" lry="1034" ulx="212" uly="987">unnd Beweiſe der Sprachkenntnis Lutheri genug vorhan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1082" type="textblock" ulx="241" uly="1036">
        <line lrx="1229" lry="1082" ulx="241" uly="1036">den. Von welchem unter den obgenannten vortreflichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1189" type="textblock" ulx="286" uly="1085">
        <line lrx="1229" lry="1132" ulx="286" uly="1085">Lermeiſtern mag es wol D. Eck gelernet haben, das Wort</line>
        <line lrx="1229" lry="1189" ulx="287" uly="1131">miſla von P ) herzuleiten, welche Probe, wie uͤberaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1250" type="textblock" ulx="288" uly="1199">
        <line lrx="1229" lry="1250" ulx="288" uly="1199">wol beſchlagen er im Hebraͤiſchen geweſen ſeyn muͤſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1391" type="textblock" ulx="208" uly="1246">
        <line lrx="1229" lry="1301" ulx="208" uly="1246">ernnn nebſt andern Mitarbeitern in der vermeinten Confuta⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1340" ulx="209" uly="1295">tieon der A. C. unter vielen andern abgelegt hat und dar⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1391" ulx="249" uly="1340">uͤber von Melanchthone in der Apologie weidlich verſpot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1441" type="textblock" ulx="289" uly="1392">
        <line lrx="1229" lry="1441" ulx="289" uly="1392">tet worden? Quorſum opus erat tam procul accerſere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1536" type="textblock" ulx="260" uly="1438">
        <line lrx="1227" lry="1487" ulx="260" uly="1438">etymologiam, niſi uolebant oſtentare ſcientiam Ebraicae</line>
        <line lrx="1228" lry="1536" ulx="268" uly="1483">linguae? Concordienbuch, ed. Walch. p.263. Die teutſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="1745" type="textblock" ulx="205" uly="1722">
        <line lrx="276" lry="1745" ulx="205" uly="1722">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1842" type="textblock" ulx="279" uly="1532">
        <line lrx="1225" lry="1580" ulx="289" uly="1532">Ueberſetzung daſelbſt lautet noch viel rauher, Uebrigens</line>
        <line lrx="1226" lry="1630" ulx="289" uly="1576">hat Eck erſt 1523 den Eliam zu Rom gehoͤrt, wie deſſer</line>
        <line lrx="1225" lry="1676" ulx="290" uly="1630">unten S. 523f. gemeldet wird. K.</line>
        <line lrx="1230" lry="1752" ulx="279" uly="1699">) Von den inſtitutionibus iſt die inſtitutiuncula zu unter⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1797" ulx="286" uly="1743">ſcheiden. Die leztere iſt 1516 gedruckt worden, von den</line>
        <line lrx="1227" lry="1842" ulx="288" uly="1790">erſtern kan ich aber nichts gewiſſes behaupten. In Herm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1936" type="textblock" ulx="245" uly="1837">
        <line lrx="1228" lry="1884" ulx="245" uly="1837">von der gardts hiſt. liter. reformationis T. I, p. 51 wird</line>
        <line lrx="1229" lry="1936" ulx="285" uly="1884">der Brief Lutheri, davon hier die Rede iſt, nicht un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1982" type="textblock" ulx="289" uly="1928">
        <line lrx="1229" lry="1982" ulx="289" uly="1928">gluͤcklich erſt ins 1518 Jar geſetzet. Aoͤſcher ſtimmet ihin</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1984" type="textblock" ulx="650" uly="1975">
        <line lrx="673" lry="1984" ulx="650" uly="1975">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2034" type="textblock" ulx="298" uly="1980">
        <line lrx="1008" lry="2034" ulx="298" uly="1980">im 2 Bande der Ref. Acten S. 605 bey. Ka⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_Ge996_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1103" lry="228" type="textblock" ulx="254" uly="136">
        <line lrx="1103" lry="228" ulx="254" uly="136">48 L. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="381" type="textblock" ulx="293" uly="244">
        <line lrx="1368" lry="325" ulx="293" uly="244">Brief richtig ins 1517 Jahr geſetzt worden. Luther</line>
        <line lrx="1369" lry="381" ulx="294" uly="321">hat?2 Exemplare davon beſeſſen, bey welchen beyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1856" type="textblock" ulx="258" uly="375">
        <line lrx="1323" lry="437" ulx="293" uly="375">der Hebr. Pfalter befindlich iſt, wovon das eine auf der</line>
        <line lrx="1324" lry="495" ulx="287" uly="428">oͤffentlichen Bibl. zu Franckfurth am Mayn, das an⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="547" ulx="292" uly="488">dere zu Dantzig verwahret wird. Herr Kraft giebet</line>
        <line lrx="1319" lry="601" ulx="292" uly="542">von beyden in ſeiner Pfalter⸗Hiſtorie p. 54. f. Nach⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="660" ulx="281" uly="603">richt, die aber nunmehro aus des Herrn D. Riederers</line>
        <line lrx="1318" lry="714" ulx="272" uly="657">Nachrichten Tom. IV. p. I. etc. berichtiget werden</line>
        <line lrx="1320" lry="767" ulx="295" uly="714">kan. Da ich unten dieſe Pfalterausgabe nochmals</line>
        <line lrx="1323" lry="828" ulx="262" uly="768">anfuͤhren und beſonders von einer ſpaͤtern von 1523,</line>
        <line lrx="1322" lry="886" ulx="294" uly="827">die ich ſelbſt beſitze, handeln werde, ſo breche hier ab,</line>
        <line lrx="1323" lry="944" ulx="296" uly="886">und habe ſie nur darum hier nicht uͤbergehen wollen,</line>
        <line lrx="1324" lry="998" ulx="296" uly="942">weil daraus, daß Lutherus, alle Huͤlffsmittel in der</line>
        <line lrx="1324" lry="1061" ulx="298" uly="999">Hebraͤiſchen Sprache an ſich zu bringen, keine Koſten</line>
        <line lrx="1324" lry="1119" ulx="299" uly="1058">geſparet, ob ihm gleich Lange das verlangte Exemplar</line>
        <line lrx="1296" lry="1178" ulx="297" uly="1115">zum Geſchenke uͤberſendet hat, gefolgert werden kan.</line>
        <line lrx="1310" lry="1220" ulx="774" uly="1183">89.</line>
        <line lrx="1325" lry="1293" ulx="376" uly="1231">1718 wurde eine allgemeine Verſammlung der</line>
        <line lrx="1325" lry="1351" ulx="298" uly="1291">Auguſtiner⸗Eremiten nach Heidelberg ausgeſchrieben.</line>
        <line lrx="1324" lry="1408" ulx="300" uly="1342">Lutherus wurde darzu eingeladen, und reiſete mit</line>
        <line lrx="1324" lry="1465" ulx="303" uly="1404">Empfehlungsſchreiben von Churfuͤrſt Friedrich an</line>
        <line lrx="1325" lry="1519" ulx="300" uly="1461">Wolffgang, Churfuͤrſt von der Pfalz und den Bi⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1575" ulx="300" uly="1517">ſchoff von Wuͤrzburg, Lorenz von Bibra, dahin, ob</line>
        <line lrx="1324" lry="1635" ulx="258" uly="1572">ihn gleich ſeine Freunde warneten, und anriethen, zu⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1689" ulx="300" uly="1630">rück zu bleiben. Suadetur mihi, ſchreibt er an Lan⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1750" ulx="262" uly="1686">gen beym Aurif. Tom. I. p. 54. a., ab omnibnus, ne</line>
        <line lrx="1326" lry="1799" ulx="304" uly="1741">adeamfleidelbergenſes, ne forte, quod vi non poſ-</line>
        <line lrx="1324" lry="1856" ulx="302" uly="1797">ſunt, inſidiis in me perficiant. M. Johann Cellarius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1916" type="textblock" ulx="303" uly="1854">
        <line lrx="1392" lry="1916" ulx="303" uly="1854">befand ſich damals in Heidelberg, lehrte die hebraͤiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2082" type="textblock" ulx="302" uly="1915">
        <line lrx="1324" lry="1982" ulx="303" uly="1915">Sprache, und hatte ſchon eine hebr. Grammatie unter</line>
        <line lrx="1324" lry="2030" ulx="302" uly="1973">dem Titel: Iſagogicon in hebragas literas; heraus</line>
        <line lrx="1326" lry="2082" ulx="1226" uly="2041">gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="645" type="textblock" ulx="1420" uly="250">
        <line lrx="1530" lry="304" ulx="1420" uly="250">gegeben,</line>
        <line lrx="1519" lry="351" ulx="1422" uly="316">Nun bon</line>
        <line lrx="1528" lry="407" ulx="1425" uly="361">kacte G</line>
        <line lrx="1528" lry="469" ulx="1432" uly="419">ſer Nel</line>
        <line lrx="1530" lry="527" ulx="1432" uly="477">Ghre hee</line>
        <line lrx="1530" lry="583" ulx="1431" uly="531">Cſten Gef</line>
        <line lrx="1530" lry="645" ulx="1427" uly="595">ſicht, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="701" type="textblock" ulx="1390" uly="652">
        <line lrx="1530" lry="701" ulx="1390" uly="652">cern dieeſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1381" type="textblock" ulx="1422" uly="710">
        <line lrx="1530" lry="754" ulx="1423" uly="710">Den 18</line>
        <line lrx="1530" lry="811" ulx="1423" uly="767">Wittenbe</line>
        <line lrx="1530" lry="870" ulx="1422" uly="822">n Spala</line>
        <line lrx="1530" lry="928" ulx="1423" uly="879">u Witten</line>
        <line lrx="1529" lry="988" ulx="1423" uly="936">auſ deſuch</line>
        <line lrx="1530" lry="1046" ulx="1427" uly="995">und erbott</line>
        <line lrx="1530" lry="1102" ulx="1428" uly="1053">gunehtnea</line>
        <line lrx="1530" lry="1155" ulx="1429" uly="1104">Briefe E</line>
        <line lrx="1530" lry="1221" ulx="1427" uly="1167">Cont, wa</line>
        <line lrx="1530" lry="1269" ulx="1428" uly="1215">Efols hat</line>
        <line lrx="1530" lry="1328" ulx="1432" uly="1275">Wncht</line>
        <line lrx="1529" lry="1381" ulx="1431" uly="1331">alkin i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1442" type="textblock" ulx="1382" uly="1388">
        <line lrx="1530" lry="1442" ulx="1382" uly="1388">ein uugenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1552" type="textblock" ulx="1425" uly="1441">
        <line lrx="1530" lry="1495" ulx="1427" uly="1441">ſich uthen</line>
        <line lrx="1524" lry="1552" ulx="1425" uly="1504">noch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1614" type="textblock" ulx="1397" uly="1560">
        <line lrx="1530" lry="1614" ulx="1397" uly="1560">Daßere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1675" type="textblock" ulx="1426" uly="1619">
        <line lrx="1523" lry="1675" ulx="1426" uly="1619">kommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1786" type="textblock" ulx="1434" uly="1682">
        <line lrx="1530" lry="1729" ulx="1434" uly="1682">Vmnacht</line>
        <line lrx="1530" lry="1786" ulx="1436" uly="1733">Augeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1842" type="textblock" ulx="1387" uly="1792">
        <line lrx="1530" lry="1842" ulx="1387" uly="1792">fens n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1956" type="textblock" ulx="1435" uly="1845">
        <line lrx="1530" lry="1904" ulx="1437" uly="1845">chegteſe</line>
        <line lrx="1523" lry="1956" ulx="1435" uly="1902">behannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2021" type="textblock" ulx="1434" uly="1965">
        <line lrx="1530" lry="2021" ulx="1434" uly="1965">Schfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2080" type="textblock" ulx="1444" uly="2032">
        <line lrx="1530" lry="2080" ulx="1444" uly="2032">Gieſenh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_Ge996_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="143" lry="379" type="textblock" ulx="0" uly="265">
        <line lrx="139" lry="315" ulx="0" uly="265">ſ. Luther</line>
        <line lrx="143" lry="379" ulx="0" uly="323">hen beyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="486" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="114" lry="435" ulx="5" uly="380">eine aufder</line>
        <line lrx="114" lry="486" ulx="0" uly="441">n, das an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="545" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="156" lry="545" ulx="0" uly="493">kraft giebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="601" type="textblock" ulx="0" uly="553">
        <line lrx="110" lry="601" ulx="0" uly="553">f. Noche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="652" type="textblock" ulx="0" uly="611">
        <line lrx="154" lry="652" ulx="0" uly="611">Riederers †</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="775" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="108" lry="717" ulx="0" uly="666">get werden</line>
        <line lrx="108" lry="775" ulx="0" uly="723">H nochtnals</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="826" type="textblock" ulx="1" uly="790">
        <line lrx="153" lry="826" ulx="1" uly="790">bon 16023, †</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="839">
        <line lrx="106" lry="888" ulx="0" uly="839">e hier ab,</line>
        <line lrx="107" lry="941" ulx="0" uly="899">en wolen,</line>
        <line lrx="107" lry="1000" ulx="0" uly="955">tel inder</line>
        <line lrx="107" lry="1058" ulx="0" uly="1011">ine Koſten</line>
        <line lrx="105" lry="1121" ulx="5" uly="1069">Erennplar</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="133" lry="1175" ulx="0" uly="1127">den kon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1297" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="150" lry="1297" ulx="0" uly="1233">glung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2104" type="textblock" ulx="0" uly="1303">
        <line lrx="101" lry="1361" ulx="0" uly="1303">ſhtieben.</line>
        <line lrx="102" lry="1413" ulx="1" uly="1359">eſete wit</line>
        <line lrx="102" lry="1470" ulx="0" uly="1420">cdeich an</line>
        <line lrx="102" lry="1528" ulx="0" uly="1472">h den Bi⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1583" ulx="2" uly="1528">dohin/ ob</line>
        <line lrx="100" lry="1642" ulx="0" uly="1594">chen, zu⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1697" ulx="1" uly="1646">1n Lan⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1754" ulx="0" uly="1708">vos, Ne</line>
        <line lrx="98" lry="1812" ulx="0" uly="1752">nonpol.</line>
        <line lrx="95" lry="1873" ulx="5" uly="1816">Cllirius</line>
        <line lrx="96" lry="1940" ulx="0" uly="1876">braiſche</line>
        <line lrx="96" lry="1991" ulx="1" uly="1941">atie vunter</line>
        <line lrx="95" lry="2048" ulx="26" uly="1989">eraus</line>
        <line lrx="95" lry="2104" ulx="44" uly="2054">gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="215" type="textblock" ulx="496" uly="147">
        <line lrx="1248" lry="215" ulx="496" uly="147">Sprachkenntnis ꝛe. 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="311" type="textblock" ulx="210" uly="252">
        <line lrx="1241" lry="311" ulx="210" uly="252">gegeben, die Luther in einem Schreiben an Spalati⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="872" type="textblock" ulx="205" uly="312">
        <line lrx="1134" lry="360" ulx="210" uly="312">num von 1519 Dom. Cant. fol. 71 b</line>
        <line lrx="1079" lry="379" ulx="482" uly="312">t . .ol. als</line>
        <line lrx="1260" lry="473" ulx="215" uly="313">rdre Nehriſ⸗ anfuͤhret. Lutherus lernte inn e⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="526" ulx="220" uly="409">dieſer Reiſe kennen, und ſuchte ihn im folgend</line>
        <line lrx="1252" lry="586" ulx="220" uly="431">5 l Geſh Wittenberg zu ziehen. Unter den wich⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="646" ulx="216" uly="505">ehen G e aͤften vergißt Lutherus die hebr. Literatun</line>
        <line lrx="1247" lry="705" ulx="215" uly="587">rern dieſer a ale teri eage klicteſten ⸗</line>
        <line lrx="1057" lry="696" ulx="941" uly="656">hriften</line>
        <line lrx="1244" lry="814" ulx="211" uly="651">Denene Ma war Lutherus wieder rf eren</line>
        <line lrx="1201" lry="864" ulx="205" uly="757">eend 9 angelanget „welches aus einem Schreib</line>
        <line lrx="1243" lry="872" ulx="329" uly="770">palatinum fol. 71. b., das am gedachten Tage⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="927" type="textblock" ulx="214" uly="869">
        <line lrx="1242" lry="927" ulx="214" uly="869">zu Wittenberg geſtellt iſt, erhellet. Nicht lange dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1480" type="textblock" ulx="205" uly="923">
        <line lrx="1140" lry="981" ulx="210" uly="925">auf beſuchte ihn der beruͤhmte Moſella</line>
        <line lrx="1216" lry="1094" ulx="211" uly="923">und mülb ſich, die ent Mo araccae zrini</line>
        <line lrx="1237" lry="1146" ulx="212" uly="1000">H An. Lutherus meldete dieſes im angezogenen</line>
        <line lrx="1235" lry="1203" ulx="211" uly="1095">rn pe atino zwar, uͤberlies es demſelben aber</line>
        <line lrx="1213" lry="1261" ulx="206" uly="1114">Geng, Pe⸗ e in dieſer Sache zu thun gedaͤchte; de</line>
        <line lrx="1233" lry="1313" ulx="211" uly="1164">rſils ee indeſſen ausgewieſen, daß man ſich dir</line>
        <line lrx="1237" lry="1370" ulx="208" uly="1245">eia hhene ſhrn zu weit eingelaſſen, der kurtz dar⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="1421" ulx="207" uly="1310">aufin e nberg anlangte, und ſich bald bey allen i</line>
        <line lrx="1229" lry="1480" ulx="205" uly="1331">zi gemeines Zutrauen zu ſetzen wußte. Seit w 4</line>
        <line lrx="1227" lry="1477" ulx="223" uly="1386">ich Lutherus auf die Griechiſche Sprache geleget, kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1599" type="textblock" ulx="152" uly="1486">
        <line lrx="935" lry="1539" ulx="152" uly="1487">noch mit wenigerer Gewishei</line>
        <line lrx="1149" lry="1536" ulx="680" uly="1488">ewisheit beſtimmet wer</line>
        <line lrx="1225" lry="1599" ulx="204" uly="1486">Daß er erſt, als Melanchthon nach Wigenderg ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1936" type="textblock" ulx="202" uly="1599">
        <line lrx="819" lry="1651" ulx="204" uly="1600">kommen, mit der Griechiſchen Li</line>
        <line lrx="1155" lry="1649" ulx="659" uly="1599">hiſchen Literatur einen Anfe</line>
        <line lrx="1221" lry="1771" ulx="203" uly="1600">Nce en enet ſchen ſo unwahrſcheinlich, asfdag</line>
        <line lrx="1156" lry="1762" ulx="663" uly="1711">angezogenen Schrift, daß</line>
        <line lrx="1219" lry="1822" ulx="204" uly="1713">raſmus Luthers Lehrmeiſter i Griechi Eic⸗</line>
        <line lrx="1177" lry="1817" ulx="778" uly="1768">der Griechiſchen Spr</line>
        <line lrx="1218" lry="1879" ulx="206" uly="1769">che geweſen, wenn letzte “ cherCrkre⸗</line>
        <line lrx="1145" lry="1872" ulx="665" uly="1823">res ohne alle Einſchraͤnck</line>
        <line lrx="1221" lry="1936" ulx="202" uly="1826">behauptet wird. Denn daß Lutherus 6 Eerine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1999" type="textblock" ulx="160" uly="1932">
        <line lrx="1123" lry="1996" ulx="160" uly="1932">Schriften, und . icali 1</line>
        <line lrx="1220" lry="1999" ulx="402" uly="1942">‚und auch die Grammaticaliſchen, zu Nutze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2055" type="textblock" ulx="224" uly="2004">
        <line lrx="1215" lry="2055" ulx="224" uly="2004">Gieſens Hiſt. der Bibeluberſ. Luth. l. Th. D ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_Ge996_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1093" lry="251" type="textblock" ulx="236" uly="159">
        <line lrx="1093" lry="251" ulx="236" uly="159">50 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1729" type="textblock" ulx="251" uly="264">
        <line lrx="1314" lry="335" ulx="274" uly="264">gemacht, daran zweifele gar nicht; daß er aber von</line>
        <line lrx="1317" lry="387" ulx="289" uly="321">demſelben einen muͤndlichen Unterricht genoſſen, iſt eben</line>
        <line lrx="1314" lry="443" ulx="289" uly="376">ſo unerweißlich, als das, was ich oben von Reuchlin</line>
        <line lrx="1317" lry="501" ulx="291" uly="429">angefuͤhret. Nachdem Melanchthon ſeine Vorleſun⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="560" ulx="288" uly="491">gen angefangen, ſo bekam er eine gantz unerwartete</line>
        <line lrx="1328" lry="612" ulx="291" uly="544">Anzahl von Zuhoͤrern. Ich will einige Stellen aus</line>
        <line lrx="1315" lry="662" ulx="289" uly="597">dem I. Tom. der Briefe Lutheri beym Aurif. auszie⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="727" ulx="293" uly="657">hen, die dieſes am beſten erlaͤutern werden. Ego plane</line>
        <line lrx="1317" lry="785" ulx="291" uly="709">ſchreibt er fol. 78. graecum praeceptorem, illo ſal-</line>
        <line lrx="1317" lry="840" ulx="251" uly="764">vo, alium non deſidero; fol. 79. b. Coepta apud</line>
        <line lrx="1316" lry="895" ulx="254" uly="827">nos eſt graeca lectura: graeciſſamus omnes pro-</line>
        <line lrx="1314" lry="956" ulx="294" uly="885">pter intellectum Bibliae; haebreum expectamus</line>
        <line lrx="1317" lry="1007" ulx="296" uly="938">etiam, et Princeps in hoc curam habet; fol. 81.</line>
        <line lrx="1320" lry="1057" ulx="295" uly="994">Vale in Domino et Philippum Graeciſſimum, eru-</line>
        <line lrx="1319" lry="1116" ulx="297" uly="1044">ditiſfſimum, humaniſſimum habe commendatiſſi-</line>
        <line lrx="1317" lry="1171" ulx="251" uly="1105">mum: auditorium habet refertum auditoribus,</line>
        <line lrx="1322" lry="1235" ulx="294" uly="1159">inprimis omnes Theologos ſummos cum mediis et</line>
        <line lrx="1321" lry="1280" ulx="298" uly="1216">inſfimis, ſtudioſos facit graecitatis. Was fuͤr ein Zu⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1337" ulx="295" uly="1273">trauen muß nicht Lutherus zu dem noch ſehr jungen Me⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1396" ulx="298" uly="1329">lanchthon und fuͤr einen Geſchmack durch dieſen an der</line>
        <line lrx="1321" lry="1455" ulx="297" uly="1385">griechiſchen Literatur bekommen haben? Man findet in</line>
        <line lrx="1323" lry="1505" ulx="295" uly="1440">verſchiedenen Briefen an Langen und andere, von die⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1565" ulx="297" uly="1495">ſem und folgenden Jahren, daß Lutherus Grichiſch mit</line>
        <line lrx="1323" lry="1616" ulx="298" uly="1553">untergemenget; wie ich denn in den Buddeiſchen Sup⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1669" ulx="327" uly="1608">lementis Epiſtolarum Martini Lutheri p. 7. einen</line>
        <line lrx="1321" lry="1729" ulx="299" uly="1657">Brief an Spalatinum unterm Jahr 1 519 antreffe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1784" type="textblock" ulx="300" uly="1719">
        <line lrx="1382" lry="1784" ulx="300" uly="1719">wo er, unter andern Grichiſchen Ausdruͤcken, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2051" type="textblock" ulx="300" uly="1782">
        <line lrx="962" lry="1844" ulx="300" uly="1782">Stelle aus dem Homer angefuͤhret.</line>
        <line lrx="1322" lry="1901" ulx="385" uly="1833">In dem 1 518 Jahre muſte ſich Lutherus vor den</line>
        <line lrx="1322" lry="1953" ulx="302" uly="1892">Cardinal Cajetan in Augſpurg ſtellen. Ob er von</line>
        <line lrx="1322" lry="2017" ulx="303" uly="1945">Hofe den Auftrag bekommen; oder, ob er nur auf An⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="2051" ulx="321" uly="2003">B rathen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="588" type="textblock" ulx="1409" uly="268">
        <line lrx="1530" lry="320" ulx="1409" uly="268">kather Reie</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1410" uly="328">lunbere</line>
        <line lrx="1530" lry="430" ulx="1415" uly="381">ſteteh ſchei</line>
        <line lrx="1530" lry="484" ulx="1420" uly="432">ſel wee</line>
        <line lrx="1530" lry="542" ulx="1425" uly="493">ndet:apr</line>
        <line lrx="1526" lry="588" ulx="1426" uly="548">Unomine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="646" type="textblock" ulx="1385" uly="603">
        <line lrx="1529" lry="646" ulx="1385" uly="603">fuoſtein ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="707" type="textblock" ulx="1422" uly="662">
        <line lrx="1526" lry="707" ulx="1422" uly="662">ſber haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="762" type="textblock" ulx="1386" uly="719">
        <line lrx="1530" lry="762" ulx="1386" uly="719">lohannem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="885" type="textblock" ulx="1421" uly="775">
        <line lrx="1526" lry="828" ulx="1421" uly="775">Philyppe,</line>
        <line lrx="1530" lry="885" ulx="1423" uly="840">amn tibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="943" type="textblock" ulx="1406" uly="894">
        <line lrx="1530" lry="943" ulx="1406" uly="894">beydes ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1410" type="textblock" ulx="1426" uly="956">
        <line lrx="1509" lry="997" ulx="1426" uly="956">Werden.</line>
        <line lrx="1530" lry="1063" ulx="1431" uly="1011">Eproche</line>
        <line lrx="1529" lry="1121" ulx="1433" uly="1073">raliſcche</line>
        <line lrx="1524" lry="1179" ulx="1431" uly="1128">giebt ihtn</line>
        <line lrx="1530" lry="1236" ulx="1432" uly="1185">lichten ve</line>
        <line lrx="1523" lry="1295" ulx="1437" uly="1242">hobe zur</line>
        <line lrx="1530" lry="1353" ulx="1439" uly="1299">Dulſchia</line>
        <line lrx="1530" lry="1410" ulx="1439" uly="1358">das neſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1466" type="textblock" ulx="1398" uly="1415">
        <line lrx="1530" lry="1466" ulx="1398" uly="1415">noch C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1642" type="textblock" ulx="1438" uly="1477">
        <line lrx="1530" lry="1526" ulx="1439" uly="1477">treten,n</line>
        <line lrx="1530" lry="1586" ulx="1439" uly="1530">hohrner!</line>
        <line lrx="1530" lry="1642" ulx="1438" uly="1596">auf W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1701" type="textblock" ulx="1403" uly="1647">
        <line lrx="1529" lry="1701" ulx="1403" uly="1647">c. B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1883" type="textblock" ulx="1442" uly="1704">
        <line lrx="1530" lry="1758" ulx="1442" uly="1704">Hageme</line>
        <line lrx="1530" lry="1818" ulx="1445" uly="1768">Witten</line>
        <line lrx="1528" lry="1883" ulx="1450" uly="1823">Ehproch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1939" type="textblock" ulx="1409" uly="1880">
        <line lrx="1520" lry="1939" ulx="1409" uly="1880">ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1992" type="textblock" ulx="1462" uly="1938">
        <line lrx="1511" lry="1992" ulx="1462" uly="1938">Se</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_Ge996_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="370" type="textblock" ulx="0" uly="263">
        <line lrx="107" lry="308" ulx="0" uly="263">h aber hon</line>
        <line lrx="107" lry="370" ulx="0" uly="323">eniſteben</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="481" type="textblock" ulx="0" uly="378">
        <line lrx="154" lry="425" ulx="0" uly="378">Reuchin .</line>
        <line lrx="151" lry="481" ulx="2" uly="432">Vorleſun⸗ f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="532" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="105" lry="532" ulx="0" uly="495">nerwartete</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="592" type="textblock" ulx="0" uly="549">
        <line lrx="112" lry="592" ulx="0" uly="549">Htellen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1678" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="104" lry="651" ulx="0" uly="601">ſf. ouszie⸗</line>
        <line lrx="104" lry="714" ulx="0" uly="663">poplane</line>
        <line lrx="102" lry="766" ulx="0" uly="714">io ſal.</line>
        <line lrx="103" lry="827" ulx="0" uly="768">pta Pud</line>
        <line lrx="100" lry="877" ulx="0" uly="840">mes pro.</line>
        <line lrx="100" lry="941" ulx="0" uly="896">ectamus</line>
        <line lrx="101" lry="997" ulx="5" uly="949">(0l. 81.</line>
        <line lrx="102" lry="1054" ulx="0" uly="1011">um, erl.</line>
        <line lrx="101" lry="1103" ulx="0" uly="1058">endatiſf⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1160" ulx="1" uly="1118">ltoribus,</line>
        <line lrx="101" lry="1215" ulx="0" uly="1171">mediis et</line>
        <line lrx="101" lry="1284" ulx="1" uly="1227">freinzl⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1340" ulx="0" uly="1285">hen Me⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1391" ulx="0" uly="1342">en an der</line>
        <line lrx="98" lry="1452" ulx="0" uly="1396">)fudetin</line>
        <line lrx="99" lry="1510" ulx="6" uly="1451">von die⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1564" ulx="0" uly="1507">ſſhne</line>
        <line lrx="95" lry="1629" ulx="0" uly="1571">Hen up⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1678" ulx="0" uly="1628">,7. einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1730" type="textblock" ulx="3" uly="1678">
        <line lrx="128" lry="1730" ulx="3" uly="1678">antrefſe ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1790" type="textblock" ulx="0" uly="1736">
        <line lrx="101" lry="1790" ulx="0" uly="1736">ken/ eie</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="93" lry="1906" ulx="0" uly="1851">bor den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="243" type="textblock" ulx="428" uly="151">
        <line lrx="1235" lry="243" ulx="428" uly="151">Sprachkenntnis ꝛc. Sr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="660" type="textblock" ulx="199" uly="273">
        <line lrx="1219" lry="328" ulx="199" uly="273">rathen Melanchthonis, Johann Boͤſchenſteinen nach</line>
        <line lrx="1217" lry="382" ulx="199" uly="331">Wittenberg geſchickt, kan nicht gewis beſtimmen; er⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="435" ulx="201" uly="384">ſteres ſcheint mir indeſſen darum wahrſcheinlich zu</line>
        <line lrx="1234" lry="490" ulx="204" uly="435">ſeyn, weil er Melanchthoni Tom. I. Epiſt. fol. 84 a.</line>
        <line lrx="1218" lry="546" ulx="206" uly="493">meldet: apud Dominum Philippum Fe itzſch egi,</line>
        <line lrx="1220" lry="607" ulx="206" uly="549">ut nomine Principis daret Domino Iohanni Boſ-</line>
        <line lrx="1221" lry="660" ulx="206" uly="604">ſenſtein ſex florenos; auf die andere Muthmaſſung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="713" type="textblock" ulx="193" uly="661">
        <line lrx="1236" lry="713" ulx="193" uly="661">aber haben mich Lutheri Worte 1. c. f. 85 a. gebracht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1396" type="textblock" ulx="207" uly="719">
        <line lrx="1225" lry="770" ulx="207" uly="719">Iohannem noſtrum Boſſenſtein, mi dulciſſime</line>
        <line lrx="1250" lry="832" ulx="210" uly="774">Philippe, a te potius accipio commendatum,</line>
        <line lrx="1228" lry="884" ulx="211" uly="833">quam tibi commendatum facio. Vielleicht kan</line>
        <line lrx="1229" lry="946" ulx="212" uly="892">beydes beyſammen ſtehen und mit einander vereinigt</line>
        <line lrx="1226" lry="1000" ulx="213" uly="949">werden. So geſchickt Boͤſſenſtein in der hebraͤiſchen</line>
        <line lrx="1232" lry="1063" ulx="215" uly="1006">Sprache war, ſo ein ſeltſamer Mann war er in ſeinem</line>
        <line lrx="1233" lry="1121" ulx="216" uly="1062">moraliſchen Character. Der Herr D. Baumgarten</line>
        <line lrx="1235" lry="1173" ulx="217" uly="1121">giebt ihm in Anſehung des erſten, Tom. III. der Nach⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1230" ulx="217" uly="1176">richten von merkw. Buͤchern p. 118 das Zeugnis, er</line>
        <line lrx="1243" lry="1284" ulx="222" uly="1232">habe zur Ausbreitung der hebraͤiſchen Sprache in</line>
        <line lrx="1261" lry="1338" ulx="221" uly="1287">Deutſchland nach Reuchlinen, ſeinem Lehrmeiſter,</line>
        <line lrx="1239" lry="1396" ulx="221" uly="1345">das meiſte beygetragen; habe ſich zuletzt wahrſcheinlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1452" type="textblock" ulx="222" uly="1401">
        <line lrx="1304" lry="1452" ulx="222" uly="1401">nach Coͤlln gewendet, und ſey zur roͤmiſchen Kirche ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2023" type="textblock" ulx="221" uly="1459">
        <line lrx="1241" lry="1508" ulx="221" uly="1459">treten, verwirft aber das Vorgeben, daß er ein ge⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1613" ulx="223" uly="1516">bohrner Jude geweſen, als nugegrürdet und verweiſet</line>
        <line lrx="793" lry="1625" ulx="221" uly="1575">auf Wolfs 4 Vol. bibl. he</line>
        <line lrx="1241" lry="1685" ulx="222" uly="1630">Jac. Bruckers Ehrentempel ꝛc. S. 54⸗58. Herr</line>
        <line lrx="1243" lry="1740" ulx="223" uly="1687">Hagemann ſagt l. c. p. 83: Boͤſchenſtein ſey erſt zu</line>
        <line lrx="1240" lry="1798" ulx="226" uly="1743">Wittemberg, hernach zu Heidelberg Lehrer der hebr.</line>
        <line lrx="1244" lry="1855" ulx="227" uly="1805">Sprache geweſen. Woͤher er das letztere genommen,</line>
        <line lrx="1264" lry="1911" ulx="228" uly="1861">kan ich nicht ſagen. In der von ihm angezogenen</line>
        <line lrx="1263" lry="1969" ulx="231" uly="1915">Stelle aus Pfeifferi Crit. ſacra p. 343 treſſe davon</line>
        <line lrx="1246" lry="2023" ulx="700" uly="1973">D 2 niehts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1623" type="textblock" ulx="824" uly="1573">
        <line lrx="1309" lry="1623" ulx="824" uly="1573">r. P. 277 und Herrn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_Ge996_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1118" lry="245" type="textblock" ulx="291" uly="162">
        <line lrx="1118" lry="245" ulx="291" uly="162">5e I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1620" type="textblock" ulx="267" uly="267">
        <line lrx="1325" lry="324" ulx="291" uly="267">nichts an ²). Was das zweyte anbetrifft, ſo gehoͤren</line>
        <line lrx="1325" lry="378" ulx="293" uly="326">falgende Stellen aus Lutheri Briefen beym Aurifaber</line>
        <line lrx="1326" lry="436" ulx="286" uly="384">hieher. Vigilia S. Pauli 1519, ſchreibt er an E pala⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="489" ulx="293" uly="441">tinum, Tom. I. fol. 139 a. Hebraicas literas Phi-</line>
        <line lrx="1325" lry="550" ulx="295" uly="495">lippus noſter tractat, ut maiore fide, ita et</line>
        <line lrx="1325" lry="600" ulx="267" uly="551">mwaiore fructu, quam Iohannes ille ποαρανταπι 1</line>
        <line lrx="1326" lry="659" ulx="296" uly="604">eſt, diſceſſor. Die Einmengung verſchiedener grie⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="714" ulx="294" uly="663">chiſchen Redensarten und einzelner Worte in dieſen</line>
        <line lrx="1325" lry="780" ulx="291" uly="719">und den vorhergehenden Briefen zeugen vom Wachs⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="832" ulx="294" uly="777">thum Lutheri in der griechiſchen Sprache. Johann</line>
        <line lrx="1319" lry="887" ulx="288" uly="832">Langen ſchreibt er 1. c. fol. 161 b. noſter Boſſenſtein,</line>
        <line lrx="1319" lry="937" ulx="292" uly="888">nomine Chriſtianus, re uera Iudaiſſimus, ad no-</line>
        <line lrx="1321" lry="998" ulx="292" uly="944">ſtrae Vniuerſitatis ignominiam receſſit. Im An⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1056" ulx="280" uly="1000">fange mag Lutherus denſelben in der hebraͤiſchen Litte⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1112" ulx="294" uly="1059">ratur genutzt haben; allein er merkte bald ſein untreues</line>
        <line lrx="1321" lry="1167" ulx="290" uly="1114">und tuͤckiſches Gemuͤthe, daher er ſich zuletzt ſeiner</line>
        <line lrx="1320" lry="1226" ulx="294" uly="1174">entzogen haben mag. Melanchthon hat, welches aus</line>
        <line lrx="1320" lry="1280" ulx="291" uly="1228">der oben angefuͤhrten Stelle folgere, nach Boͤſenſteins</line>
        <line lrx="1320" lry="1339" ulx="291" uly="1285">Abzuge die hebraͤiſchen Collegia zwar fortgeſetzt; es</line>
        <line lrx="1317" lry="1394" ulx="291" uly="1344">wurde aber endlich Matthias Hadrianus von Loͤwen</line>
        <line lrx="1318" lry="1456" ulx="292" uly="1401">angenommen, da Lutherus Cellarium nicht nach Wit⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1509" ulx="288" uly="1458">tenberg ziehen konnte, welches er in einem Schreiben</line>
        <line lrx="1319" lry="1602" ulx="284" uly="1512">an Spalatinam Tom. 1, fol. 179 verſucht hatte. Es</line>
        <line lrx="1317" lry="1620" ulx="1206" uly="1571">ſchlug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1943" type="textblock" ulx="333" uly="1655">
        <line lrx="1316" lry="1700" ulx="333" uly="1655">12) Vom Böoͤſchenſtein iſt das nürnb. Gelertenlexikon,</line>
        <line lrx="1312" lry="1744" ulx="375" uly="1702">1 Band, S. 129. ff. zu vergleichen. Hagemann hat</line>
        <line lrx="1316" lry="1794" ulx="368" uly="1749">Pfeifern nur darum angezögen, weil derſelde etwas aus</line>
        <line lrx="1314" lry="1845" ulx="365" uly="1801">Boͤſchenſteins Ueberſetzung der Pſalmen angefuͤrt hat. So</line>
        <line lrx="1315" lry="1894" ulx="366" uly="1850">finde ichs in der neuen Ausgabe der criticae ſacrae, Altdorf,</line>
        <line lrx="1316" lry="1943" ulx="356" uly="1897">1751, 8, S. 370 f. Von der heidelbergiſchen Stelle Boͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1997" type="textblock" ulx="368" uly="1946">
        <line lrx="1392" lry="1997" ulx="368" uly="1946">ſchenſteins habe ich noch kein naͤheres Zeugnis finden</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2038" type="textblock" ulx="373" uly="2001">
        <line lrx="560" lry="2038" ulx="373" uly="2001">koͤnnen. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="819" type="textblock" ulx="1428" uly="297">
        <line lrx="1530" lry="354" ulx="1428" uly="297">ſchlugebe</line>
        <line lrx="1530" lry="406" ulx="1432" uly="354">Ettle an</line>
        <line lrx="1530" lry="460" ulx="1436" uly="415">ll. Nn</line>
        <line lrx="1530" lry="515" ulx="1439" uly="472">Heentian</line>
        <line lrx="1530" lry="586" ulx="1440" uly="533">lagueli</line>
        <line lrx="1519" lry="643" ulx="1439" uly="593">ogallus</line>
        <line lrx="1530" lry="691" ulx="1436" uly="647">nd Mia</line>
        <line lrx="1530" lry="755" ulx="1434" uly="707">an ihtetn</line>
        <line lrx="1521" lry="819" ulx="1432" uly="762">Zeit in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="873" type="textblock" ulx="1401" uly="822">
        <line lrx="1522" lry="873" ulx="1401" uly="822">ſerdſelg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1450" type="textblock" ulx="1434" uly="877">
        <line lrx="1530" lry="928" ulx="1434" uly="877">ſchen En</line>
        <line lrx="1530" lry="984" ulx="1437" uly="935">thel Emn</line>
        <line lrx="1530" lry="1042" ulx="1438" uly="993">kung. .</line>
        <line lrx="1530" lry="1099" ulx="1443" uly="1052">Uldiſt in</line>
        <line lrx="1530" lry="1159" ulx="1442" uly="1109">ebr. Su</line>
        <line lrx="1530" lry="1225" ulx="1440" uly="1166">giſth.</line>
        <line lrx="1529" lry="1271" ulx="1439" uly="1224">Ton. I</line>
        <line lrx="1530" lry="1346" ulx="1440" uly="1281">hot. N</line>
        <line lrx="1530" lry="1383" ulx="1441" uly="1345">eine Cr</line>
        <line lrx="1530" lry="1450" ulx="1442" uly="1406">SMaen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2069" type="textblock" ulx="1456" uly="1544">
        <line lrx="1530" lry="1584" ulx="1463" uly="1544">13) Bo</line>
        <line lrx="1527" lry="1637" ulx="1486" uly="1594">in;</line>
        <line lrx="1528" lry="1684" ulx="1484" uly="1644">die;</line>
        <line lrx="1530" lry="1731" ulx="1483" uly="1690">Spr⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1781" ulx="1486" uly="1739">lihe</line>
        <line lrx="1530" lry="1826" ulx="1487" uly="1788">lerbe</line>
        <line lrx="1530" lry="1873" ulx="1456" uly="1833">Vorr</line>
        <line lrx="1529" lry="1975" ulx="1497" uly="1944">6</line>
        <line lrx="1530" lry="2031" ulx="1501" uly="1984">N</line>
        <line lrx="1530" lry="2069" ulx="1504" uly="2028">VF</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_Ge996_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="8" lry="197" type="textblock" ulx="0" uly="154">
        <line lrx="8" lry="175" ulx="0" uly="154">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="831" type="textblock" ulx="0" uly="258">
        <line lrx="113" lry="313" ulx="0" uly="258">ſo gehoren</line>
        <line lrx="112" lry="370" ulx="0" uly="321">Aurifaber</line>
        <line lrx="111" lry="429" ulx="0" uly="381">an Epala⸗</line>
        <line lrx="110" lry="479" ulx="0" uly="440">eras Phi.</line>
        <line lrx="108" lry="544" ulx="0" uly="493">e, ita et</line>
        <line lrx="107" lry="595" ulx="2" uly="549">Sarge, id</line>
        <line lrx="107" lry="654" ulx="0" uly="606">dener grie⸗</line>
        <line lrx="105" lry="709" ulx="14" uly="664">in dieſen</line>
        <line lrx="103" lry="770" ulx="0" uly="722">Wachs⸗</line>
        <line lrx="101" lry="831" ulx="17" uly="779">Johann</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="883" type="textblock" ulx="0" uly="834">
        <line lrx="98" lry="883" ulx="0" uly="834">venſtein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="890">
        <line lrx="132" lry="938" ulx="0" uly="890">, d no.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="946">
        <line lrx="96" lry="999" ulx="12" uly="946">Iin Ao⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1055" ulx="0" uly="1005">hhen Lite⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1107" ulx="0" uly="1064">untrees</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1172" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="120" lry="1172" ulx="0" uly="1120">t ſinmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1227" type="textblock" ulx="2" uly="1178">
        <line lrx="88" lry="1227" ulx="2" uly="1178">ches aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1285" type="textblock" ulx="2" uly="1233">
        <line lrx="121" lry="1285" ulx="2" uly="1233">ſenſteins</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1629" type="textblock" ulx="0" uly="1292">
        <line lrx="90" lry="1343" ulx="2" uly="1292">t; G</line>
        <line lrx="85" lry="1396" ulx="0" uly="1349"> Lwen</line>
        <line lrx="86" lry="1460" ulx="0" uly="1401">h Git⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1515" ulx="0" uly="1462">chrelben</line>
        <line lrx="85" lry="1567" ulx="0" uly="1514">. G</line>
        <line lrx="79" lry="1629" ulx="19" uly="1575">ſchiug</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1667">
        <line lrx="79" lry="1707" ulx="0" uly="1667">lleriton,</line>
        <line lrx="76" lry="1759" ulx="2" uly="1704">Inn Har</line>
        <line lrx="77" lry="1801" ulx="0" uly="1755">was als</line>
        <line lrx="74" lry="1854" ulx="5" uly="1807">at E</line>
        <line lrx="73" lry="1911" ulx="5" uly="1853">Ulnorf,</line>
        <line lrx="74" lry="1951" ulx="0" uly="1908">le B⸗</line>
        <line lrx="74" lry="2007" ulx="0" uly="1962">fnden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="349" type="textblock" ulx="217" uly="170">
        <line lrx="1261" lry="246" ulx="444" uly="170">Sprachkenntnis ꝛe. 53</line>
        <line lrx="1232" lry="349" ulx="217" uly="289">ſchlug aber auch mit dieſem fehl, das ich nur mit einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="402" type="textblock" ulx="212" uly="346">
        <line lrx="1233" lry="402" ulx="212" uly="346">Stelle aus Lutheri Briefen vom Jahr 1521 darthun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="917" type="textblock" ulx="212" uly="404">
        <line lrx="1232" lry="467" ulx="216" uly="404">will: Matthaeus Adrianus, meldet er Spalatino,</line>
        <line lrx="1232" lry="525" ulx="217" uly="458">licentiam diſcedendi petiit, cui dedimus ſtatim.</line>
        <line lrx="1235" lry="586" ulx="216" uly="520">Itaque liberati ſumus ab homine iſto: vtinam Au-</line>
        <line lrx="1234" lry="636" ulx="216" uly="575">rogallus ei ſuccedere mereatur. Da Lutyerus</line>
        <line lrx="1236" lry="693" ulx="215" uly="622">und Melanchthon den Hadrianum die erſte Zeit taͤglich</line>
        <line lrx="1237" lry="745" ulx="215" uly="681">an ihrem Tiſche hatten, ſo mag ihn Lutherus in dieſer</line>
        <line lrx="1274" lry="806" ulx="212" uly="740">Zeit, in der Hadrianus gegen Lutherum noch nicht</line>
        <line lrx="1239" lry="861" ulx="212" uly="791">feindſelig handelte, ſehr genutzt und ſich in der hebraͤi⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="917" ulx="213" uly="852">ſchen Sprache immer veſter geſetzt haben *). Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="971" type="textblock" ulx="195" uly="909">
        <line lrx="1255" lry="971" ulx="195" uly="909">theri Empfehlung des Aurogalli hatte die beſte Wir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1143" type="textblock" ulx="212" uly="969">
        <line lrx="1238" lry="1036" ulx="212" uly="969">kung. Er wurde noch in dieſem Jahre angenommen,</line>
        <line lrx="1238" lry="1083" ulx="212" uly="1025">und iſt in der kuͤnftigen Zeit Luthero in Erlernung der</line>
        <line lrx="1237" lry="1143" ulx="212" uly="1079">hebr. Sprache und Ueberſetzung des A. T. ſehr be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1206" type="textblock" ulx="173" uly="1140">
        <line lrx="1237" lry="1206" ulx="173" uly="1140">huͤlflich geweſen, wie es der Herr D. Baumgarten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1431" type="textblock" ulx="209" uly="1195">
        <line lrx="1238" lry="1265" ulx="209" uly="1195">Tom. III. der Nachr. von m. B. p. 120 angemerket</line>
        <line lrx="1252" lry="1321" ulx="210" uly="1255">hat. Aurogallus ſtarb 1543, und hat unter andern</line>
        <line lrx="1237" lry="1365" ulx="211" uly="1305">eine Grammaticam hebraeae chaldaeaeque lin-</line>
        <line lrx="1233" lry="1431" ulx="210" uly="1360">guae 1531 ¹4) und libellum de hebraeis urbium,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1994" type="textblock" ulx="231" uly="1503">
        <line lrx="1233" lry="1560" ulx="250" uly="1503">x3) VBon Matthaͤs Adriano habe ich ausfuͤhrlich gehandelt</line>
        <line lrx="1234" lry="1606" ulx="290" uly="1553">im 3 Bande meiner NRachrichten ꝛc. S. 7. ff. Von denen,</line>
        <line lrx="1230" lry="1652" ulx="287" uly="1601">die zwiſchen Boͤſchenſtein und Adrian das Leramt der hebr.</line>
        <line lrx="1234" lry="1701" ulx="285" uly="1644">Sprache zu Wittenberg uͤbernemen ſolten, habe ich nur kuͤrz⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1749" ulx="233" uly="1695">lich S.79 geredet, aber dabey den Schreib⸗oder Gedaͤchtnisfe⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1795" ulx="288" uly="1747">ker begangen, daß ich dem Caͤſar von Forchheim einen falſchen</line>
        <line lrx="1233" lry="1851" ulx="231" uly="1790">Vornamen Philipp gegeben, anſtatt Bartholomaus. R.</line>
        <line lrx="1234" lry="1899" ulx="254" uly="1840">14) Krafft ſagt in der Hiſtorie des verteutſchten N. T. S⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1940" ulx="291" uly="1886">59 etwas undeutlich, Aurogallus habe A. 123. eine</line>
        <line lrx="1235" lry="1994" ulx="287" uly="1926">Grammatick geſchrieben Und 1530 zu Wittenberg edirt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2062" type="textblock" ulx="271" uly="1975">
        <line lrx="1234" lry="2055" ulx="271" uly="1975">Wolf aber biblioth, hebr. Vol. p. 6ol. ſetzet die erſte Aus⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="2062" ulx="1155" uly="2029">gabe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_Ge996_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1123" lry="249" type="textblock" ulx="306" uly="154">
        <line lrx="1123" lry="249" ulx="306" uly="154">5à L. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="347" type="textblock" ulx="304" uly="285">
        <line lrx="1327" lry="347" ulx="304" uly="285">locorum, populorumque nominibus, e ueteri in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="403" type="textblock" ulx="307" uly="349">
        <line lrx="1334" lry="403" ulx="307" uly="349">ſtrumento congeſtis, in 8, Wittebergae in aedi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="677" type="textblock" ulx="299" uly="404">
        <line lrx="1324" lry="456" ulx="304" uly="404">bus Ioſephi Clugi, Menſe Septembri M. D. XXKVI.</line>
        <line lrx="1325" lry="517" ulx="303" uly="461">herausgegeben. Da ich die letztere Schrift beſitze, ſo</line>
        <line lrx="1323" lry="568" ulx="305" uly="515">hoffe nichts uͤberfluͤſſiges zu thun, wenn ich hier eine</line>
        <line lrx="1326" lry="677" ulx="299" uly="565">kurze Beſchreibung einſchalte. Es faͤngt ſich dies</line>
        <line lrx="1320" lry="671" ulx="1227" uly="629">klei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2055" type="textblock" ulx="296" uly="666">
        <line lrx="1323" lry="765" ulx="379" uly="666">gabe auf 1 52 3, Und eine vert nertereguf 1530. Daß ſeſchon</line>
        <line lrx="1321" lry="809" ulx="348" uly="762">1523; wirklich herausgegeben worden, wird deſto gewiſſer</line>
        <line lrx="1319" lry="857" ulx="378" uly="813">ſeyn, weil 1525 ſchon ein Nachdruck davon erſchienen iſt.</line>
        <line lrx="1320" lry="905" ulx="297" uly="861">Icdch meine damit nicht das, was belobter Wolf Vol. III.</line>
        <line lrx="1322" lry="983" ulx="376" uly="900">P. 276 ſchreibt: Aurogalt compendium gramm. hebr. et</line>
        <line lrx="1319" lry="1005" ulx="376" uly="917">als. U, itteb. 1525, 8; ſondern ich habe ſelbſt ein Stuͤck</line>
        <line lrx="1318" lry="1052" ulx="320" uly="969">von einem Bache in Ouart, vom letztern Blate des Bo⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1098" ulx="305" uly="1051">gens es bis zu Ende des Bogens i, welches in dem Colu⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1144" ulx="373" uly="1103">mnentitel Inſtitutio puerilis heiſt, und am Ende die Anzeige</line>
        <line lrx="1316" lry="1191" ulx="296" uly="1152">haꝛat: Haganoge, per Iohannem Secerium Anno M. D. XXV.</line>
        <line lrx="1315" lry="1245" ulx="334" uly="1185">Der Anfang dieſes Stuͤckes von 4 Bogen und 1 Blat, hat</line>
        <line lrx="1314" lry="1290" ulx="309" uly="1243">urnnter einer Leiſte dieſen Titel: Compendium hebraeae</line>
        <line lrx="1314" lry="1337" ulx="356" uly="1290">grammatices, per Matthaeum Aurigallum, und hernach</line>
        <line lrx="1312" lry="1409" ulx="357" uly="1334">dieſe Dedication: Ad D. Gaſparem Glacium Matthacus</line>
        <line lrx="1196" lry="1433" ulx="350" uly="1383">Aurigallus. S</line>
        <line lrx="1219" lry="1482" ulx="367" uly="1404">Si cupis hebraeae, coeleſtia grammata, linguae,</line>
        <line lrx="1151" lry="1520" ulx="415" uly="1479">Si ſacra, uis Solymis pingere uerba notis</line>
        <line lrx="1276" lry="1564" ulx="386" uly="1516">Si cupis aetherei, quid habent bene noſcere, uates</line>
        <line lrx="1181" lry="1601" ulx="414" uly="1556">Si uis uera, pium, ſcripta docere, gregem</line>
        <line lrx="1022" lry="1641" ulx="384" uly="1597">Limoſa, noli latices haurire, lacuna,</line>
        <line lrx="1126" lry="1705" ulx="419" uly="1618">Si ſapis, e liquido Praebibe fonte magis</line>
        <line lrx="1165" lry="1721" ulx="383" uly="1674">Ac lege de tali, quem ſcripſimus arte, libellum</line>
        <line lrx="1168" lry="1755" ulx="417" uly="1688">Sie breue comperies, candide Gaſpar, iter.</line>
        <line lrx="1302" lry="1812" ulx="356" uly="1769">Hirſch zeigt das Buch, wovon dieſes compendium ein</line>
        <line lrx="1301" lry="1857" ulx="322" uly="1818">Stuͤck iſt, millenario III, p. 30, n. 300 alſo an: Inſtitutio</line>
        <line lrx="1303" lry="1916" ulx="322" uly="1849">1 puerilis literarum graecarum Phil. Ael. cum epigramma-</line>
        <line lrx="1301" lry="1958" ulx="353" uly="1913">tibus loach. Camerarü et Nic. Gerbelii in titulo. (Comp.</line>
        <line lrx="1301" lry="2032" ulx="355" uly="1959">hebraeae grammatices per Matthaeum Aar galun.) Ha-</line>
        <line lrx="1226" lry="2055" ulx="357" uly="2006">ganoae apud Ioh. Secer um. 1525. 4. KRe .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="336" type="textblock" ulx="1441" uly="285">
        <line lrx="1530" lry="336" ulx="1441" uly="285">eie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="393" type="textblock" ulx="1445" uly="342">
        <line lrx="1530" lry="393" ulx="1445" uly="342">guſder?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="586" type="textblock" ulx="1452" uly="431">
        <line lrx="1530" lry="477" ulx="1462" uly="431">Leque</line>
        <line lrx="1530" lry="525" ulx="1483" uly="489">Sa;</line>
        <line lrx="1530" lry="586" ulx="1452" uly="548">(Cunct.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="787" type="textblock" ulx="1448" uly="654">
        <line lrx="1530" lry="695" ulx="1448" uly="654">ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="849" type="textblock" ulx="1435" uly="794">
        <line lrx="1528" lry="849" ulx="1435" uly="794">Aalus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1079" type="textblock" ulx="1449" uly="856">
        <line lrx="1529" lry="905" ulx="1451" uly="856">derſelben</line>
        <line lrx="1529" lry="965" ulx="1449" uly="917">ertheiet</line>
        <line lrx="1530" lry="1022" ulx="1453" uly="974">ſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1079" ulx="1455" uly="1029">Duckf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2047" type="textblock" ulx="1452" uly="1147">
        <line lrx="1530" lry="1198" ulx="1496" uly="1147">In</line>
        <line lrx="1530" lry="1247" ulx="1454" uly="1201">hotenen</line>
        <line lrx="1530" lry="1304" ulx="1457" uly="1257">Glnd</line>
        <line lrx="1519" lry="1363" ulx="1460" uly="1318">ſiclen.</line>
        <line lrx="1530" lry="1424" ulx="1459" uly="1374">wwiſce!</line>
        <line lrx="1530" lry="1483" ulx="1459" uly="1431">aufeh</line>
        <line lrx="1530" lry="1538" ulx="1458" uly="1486">bracht.</line>
        <line lrx="1530" lry="1595" ulx="1457" uly="1545">Mer</line>
        <line lrx="1530" lry="1653" ulx="1457" uly="1599">die gri</line>
        <line lrx="1530" lry="1706" ulx="1460" uly="1657">Craud</line>
        <line lrx="1528" lry="1768" ulx="1461" uly="1715">oo</line>
        <line lrx="1520" lry="1818" ulx="1452" uly="1772">Mam</line>
        <line lrx="1529" lry="1878" ulx="1511" uly="1845">1</line>
        <line lrx="1530" lry="1938" ulx="1476" uly="1885">che</line>
        <line lrx="1530" lry="1997" ulx="1481" uly="1945">h</line>
        <line lrx="1521" lry="2047" ulx="1479" uly="1996">hyne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_Ge996_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="454" type="textblock" ulx="0" uly="193">
        <line lrx="114" lry="340" ulx="0" uly="301">Veteri in-</line>
        <line lrx="116" lry="396" ulx="0" uly="357">e in gedi-</line>
        <line lrx="111" lry="454" ulx="1" uly="414">DXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="679" type="textblock" ulx="0" uly="526">
        <line lrx="108" lry="576" ulx="0" uly="526">hier eine</line>
        <line lrx="107" lry="634" ulx="0" uly="581"> ſch dies</line>
        <line lrx="105" lry="679" ulx="62" uly="636">llei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="722">
        <line lrx="103" lry="766" ulx="0" uly="722">aß ſeſchon</line>
        <line lrx="101" lry="818" ulx="0" uly="774">ſio geiſſee</line>
        <line lrx="100" lry="871" ulx="2" uly="827">ſchienen iſ.</line>
        <line lrx="99" lry="918" ulx="0" uly="875"> Vol l.</line>
        <line lrx="100" lry="960" ulx="2" uly="924">n. hebr, et</line>
        <line lrx="99" lry="1016" ulx="1" uly="967">ein Etick</line>
        <line lrx="98" lry="1060" ulx="0" uly="1019">1 des Bo⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1106" ulx="6" uly="1066">De Coln⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1158" ulx="0" uly="1116">ie Anteige</line>
        <line lrx="91" lry="1203" ulx="0" uly="1163">10 M.</line>
        <line lrx="88" lry="1256" ulx="6" uly="1215">Wt, hat</line>
        <line lrx="90" lry="1298" ulx="8" uly="1264">hebraeaé</line>
        <line lrx="91" lry="1348" ulx="0" uly="1304">) hernach</line>
        <line lrx="88" lry="1396" ulx="0" uly="1359">Matthaeus</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1502" type="textblock" ulx="0" uly="1473">
        <line lrx="39" lry="1502" ulx="0" uly="1473">nae,</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1617" type="textblock" ulx="0" uly="1546">
        <line lrx="67" lry="1583" ulx="0" uly="1546">, Uatet</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1793">
        <line lrx="76" lry="1834" ulx="0" uly="1793">ſium eit</line>
        <line lrx="74" lry="1881" ulx="0" uly="1842">nſtitutio</line>
        <line lrx="76" lry="1939" ulx="0" uly="1896">grann⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1986" ulx="5" uly="1945">(Lomp⸗</line>
        <line lrx="73" lry="2031" ulx="0" uly="1986">4)) Ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="258" type="textblock" ulx="506" uly="184">
        <line lrx="1243" lry="258" ulx="506" uly="184">Sprachkenntnis ꝛꝛc. SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="345" type="textblock" ulx="215" uly="280">
        <line lrx="1243" lry="345" ulx="215" uly="280">kleine Werk von 16 Bogen von hinten an, und hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="401" type="textblock" ulx="225" uly="339">
        <line lrx="1246" lry="401" ulx="225" uly="339">auf der Ruͤckſeite des Titelblatts nachſtehende Verſe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="702" type="textblock" ulx="233" uly="419">
        <line lrx="1244" lry="496" ulx="234" uly="419">Aequora, ſtagna, domos, regiones, oppida, uillas,</line>
        <line lrx="1145" lry="549" ulx="233" uly="484">Saxa, deos, montes, flumina, rura, duces,</line>
        <line lrx="1244" lry="599" ulx="236" uly="541">Cunctaque quae ſolymis, inſunt loca condita,</line>
        <line lrx="818" lry="644" ulx="592" uly="594">chartis,</line>
        <line lrx="1244" lry="702" ulx="300" uly="649">Te docet, hoc paruum, candide lector, opus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1075" type="textblock" ulx="231" uly="736">
        <line lrx="1249" lry="791" ulx="244" uly="736">Diie Zuſchrift auf dem zweyten Blatte hat Auro⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="850" ulx="233" uly="788">gallus an D. Burganum Cornicaͤum gerichtet, und in</line>
        <line lrx="1249" lry="903" ulx="232" uly="840">derſelben von dieſer ſeiner Arbeit eine kurze Nachricht</line>
        <line lrx="1277" lry="967" ulx="231" uly="895">ertheilet. Papier und Druck iſt ſchoͤn und die hebraͤt⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1020" ulx="233" uly="956">ſchen Typi ſind groß und reinlich. Am Ende ſind 12</line>
        <line lrx="710" lry="1075" ulx="231" uly="1021">Druckfehler angehangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1358" type="textblock" ulx="235" uly="1077">
        <line lrx="792" lry="1128" ulx="692" uly="1077">§. 9.</line>
        <line lrx="1255" lry="1193" ulx="250" uly="1126">In dem 1 52r Jahre muſte ſich Luther, nach er⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1243" ulx="235" uly="1183">haltenem ſichern Geleite, vor dem Kayſer und den</line>
        <line lrx="1255" lry="1301" ulx="236" uly="1237">Staͤnden des H. Roͤmiſchen Reichs nach Worms</line>
        <line lrx="1258" lry="1358" ulx="238" uly="1296">ſtellen. Auf ſeiner Ruͤckreiſe wurde er, mit Vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1413" type="textblock" ulx="225" uly="1349">
        <line lrx="1259" lry="1413" ulx="225" uly="1349">wiſſen des Churſaͤchſiſchen Hofes, ohnweit Eiſenach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1753" type="textblock" ulx="239" uly="1411">
        <line lrx="1258" lry="1470" ulx="239" uly="1411">aufgehoben, und auf das Schloß Wartburg ge⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1522" ulx="239" uly="1463">bracht. Hier hielt er ſich vom 5“ May 1521 bis den</line>
        <line lrx="1258" lry="1587" ulx="239" uly="1520">5 Merz 1522 auf. In der erſten Zeit las Lutherus</line>
        <line lrx="1258" lry="1637" ulx="239" uly="1573">die griechiſche und hebraͤiſche Bibel. Mitwoch nach</line>
        <line lrx="1257" lry="1698" ulx="241" uly="1632">Exaudi ſchrieb er Tom. I, f. 327 an Spalatinum:</line>
        <line lrx="1258" lry="1753" ulx="241" uly="1686">Ego ocioſus hic et crapuloſus ſedeo tota die: Bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1806" type="textblock" ulx="198" uly="1740">
        <line lrx="1274" lry="1806" ulx="198" uly="1740">pliam graecam et hebraeam lego. Lutherus ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2076" type="textblock" ulx="245" uly="1798">
        <line lrx="1259" lry="1860" ulx="245" uly="1798">ſteht wahrſcheinlich keine Bibelausgabe, die den Grie⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="1915" ulx="245" uly="1856">chiſchen der LXX. und den hebraͤiſchen Grundtext zu⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="1972" ulx="248" uly="1913">gleich in ſich gefaſſet. Die Complutenſiſche Polygotte,</line>
        <line lrx="1260" lry="2037" ulx="248" uly="1965">hatte er gewis nicht auf der Wartburg, weil noch</line>
        <line lrx="1266" lry="2076" ulx="711" uly="2022">D4 kein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_Ge996_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1092" lry="256" type="textblock" ulx="291" uly="185">
        <line lrx="1092" lry="256" ulx="291" uly="185">56 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1781" type="textblock" ulx="213" uly="287">
        <line lrx="1312" lry="344" ulx="289" uly="287">kein Exemplar aus Spanien nach Deutſchland in die⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="401" ulx="289" uly="348">ſem Jahre konnte gekommen ſeyn. Verſteht Lutherus</line>
        <line lrx="1307" lry="460" ulx="284" uly="406">unter der griechiſchen Bibel die bloſſe LXX, ſo haͤtte er</line>
        <line lrx="1305" lry="529" ulx="285" uly="439">keine andere, als die Aldiniſche Ausgabe, die 1518 ans</line>
        <line lrx="1305" lry="572" ulx="282" uly="517">Licht getretten war, leſen koͤnnen; in Anſehung der heb⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="629" ulx="282" uly="574">raͤiſchen aber konte es die Briyiſche, auch wol eine Bom⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="701" ulx="282" uly="625">bergiſche Ausgabe von 1521 ſeyn, die von der Brixi⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="744" ulx="247" uly="686">ſchen ein Nachdruck iſt, von welcher im folgenden han⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="835" ulx="279" uly="739">dein werde. Vielleicht aber verſteht Lutherus nur das</line>
        <line lrx="1299" lry="859" ulx="377" uly="804">in der hebraͤiſchen und das N. T. in der grie⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="923" ulx="275" uly="805">Giſchen Sprache; wiewol Mattheſius i in der vierten</line>
        <line lrx="1294" lry="975" ulx="272" uly="917">Predigt von des Herrn D. Martin Luthers Hiſtorien</line>
        <line lrx="1293" lry="1034" ulx="271" uly="976">der zweyten Meinung beyzutreten ſcheinet, wenn er</line>
        <line lrx="1299" lry="1087" ulx="269" uly="1033">ſich fol. 27 b alſo ausdruckt: vnd leget ſich auff die</line>
        <line lrx="1289" lry="1144" ulx="266" uly="1090">Greckiſche und Hebreiſche Biblia. Es ſey indeſſen</line>
        <line lrx="1286" lry="1201" ulx="266" uly="1145">welches es ſey, ſo erhellet doch aus vorſtehendem, daß</line>
        <line lrx="1295" lry="1258" ulx="262" uly="1191">Lutherus die erſte Zeit ſeines Aufenthalts auf der</line>
        <line lrx="1286" lry="1318" ulx="262" uly="1257">Wartburg auf die ſorgfaͤltigſte Treibung der griechi⸗</line>
        <line lrx="1289" lry="1370" ulx="259" uly="1309">ſchen und hebraͤiſchen Sprache verwendet. Ehe ich</line>
        <line lrx="1289" lry="1427" ulx="259" uly="1373">weiter gehe, ſo will nur eines Briefes Lutheri von</line>
        <line lrx="1291" lry="1478" ulx="258" uly="1426">1521 gedenken, in welchem er Tom. I, fol. 340 a. an</line>
        <line lrx="1279" lry="1545" ulx="255" uly="1458">Amsdorffen ſchreibet: opto eſſe unus in hebraeis</line>
        <line lrx="1284" lry="1593" ulx="256" uly="1533">diſcipulus et Philippi in Coloſſenſibus. In den</line>
        <line lrx="1276" lry="1647" ulx="213" uly="1591">erſten Worten meint er wohl die Vorleſungen des</line>
        <line lrx="1274" lry="1735" ulx="251" uly="1648">Aurogalli im Hebraͤiſchen; wie des Melanchthons</line>
        <line lrx="1022" lry="1781" ulx="251" uly="1702">uͤber die Coloſſer in den letztern *).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1846" type="textblock" ulx="1116" uly="1765">
        <line lrx="1286" lry="1846" ulx="1116" uly="1765">10. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1960" type="textblock" ulx="286" uly="1780">
        <line lrx="1288" lry="1907" ulx="286" uly="1780">15) Von dem frühen Fleis in der Bibel und im iiamen</line>
        <line lrx="1286" lry="1960" ulx="324" uly="1910">zu Wittenberg zeuget eine kleine, und uͤberaus ſeltene Schrift,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2012" type="textblock" ulx="322" uly="1960">
        <line lrx="1316" lry="2012" ulx="322" uly="1960">deren ich bey dieſer Gelegenheit zu gedenken nicht umge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2101" type="textblock" ulx="321" uly="2006">
        <line lrx="1277" lry="2055" ulx="321" uly="2006">hen kan. Es iſt ein Abdruck des Propheten Obadia im</line>
        <line lrx="1274" lry="2101" ulx="1147" uly="2062">Grund⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="399" type="textblock" ulx="1455" uly="318">
        <line lrx="1528" lry="399" ulx="1455" uly="318">ef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="465" type="textblock" ulx="1379" uly="410">
        <line lrx="1530" lry="465" ulx="1379" uly="410">ſytvuf de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="583" type="textblock" ulx="1426" uly="470">
        <line lrx="1529" lry="522" ulx="1426" uly="470">chſhe En</line>
        <line lrx="1530" lry="583" ulx="1428" uly="532">Ebr djeun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1964" type="textblock" ulx="1423" uly="677">
        <line lrx="1530" lry="716" ulx="1459" uly="677">Grundt</line>
        <line lrx="1528" lry="763" ulx="1459" uly="727">ner Dor</line>
        <line lrx="1530" lry="817" ulx="1441" uly="775">ong,</line>
        <line lrx="1530" lry="866" ulx="1460" uly="824">Alsgab</line>
        <line lrx="1530" lry="914" ulx="1423" uly="875">aben,</line>
        <line lrx="1530" lry="966" ulx="1424" uly="926">enberg</line>
        <line lrx="1527" lry="1032" ulx="1441" uly="981">t nur</line>
        <line lrx="1528" lry="1092" ulx="1449" uly="1052">Sgeilen</line>
        <line lrx="1530" lry="1164" ulx="1429" uly="1120">errgein</line>
        <line lrx="1530" lry="1219" ulx="1434" uly="1171">fngt,</line>
        <line lrx="1524" lry="1267" ulx="1448" uly="1235">an und</line>
        <line lrx="1530" lry="1320" ulx="1427" uly="1277">Siiten</line>
        <line lrx="1529" lry="1368" ulx="1430" uly="1328">Dilbla</line>
        <line lrx="1530" lry="1419" ulx="1431" uly="1378">(eſcheid</line>
        <line lrx="1512" lry="1468" ulx="1444" uly="1433">Ate⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1518" ulx="1459" uly="1478">heßnd</line>
        <line lrx="1530" lry="1622" ulx="1460" uly="1581">Kroi ſin</line>
        <line lrx="1530" lry="1708" ulx="1459" uly="1626">du e</line>
        <line lrx="1530" lry="1719" ulx="1462" uly="1671">Buchi⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1768" ulx="1458" uly="1732">an das</line>
        <line lrx="1522" lry="1819" ulx="1462" uly="1778">wiedet</line>
        <line lrx="1530" lry="1900" ulx="1461" uly="1847">din de</line>
        <line lrx="1530" lry="1964" ulx="1466" uly="1915">Wonde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_Ge996_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="257" type="textblock" ulx="463" uly="193">
        <line lrx="1210" lry="257" ulx="463" uly="193">Sprachkenntnis ꝛ c. 5y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="630" type="textblock" ulx="0" uly="299">
        <line lrx="778" lry="350" ulx="0" uly="299">nd in diex §. 10.</line>
        <line lrx="1211" lry="417" ulx="0" uly="312">tuthetls Es iſt wohl nicht zu leugnen, daß ſich Lutherus</line>
        <line lrx="1221" lry="495" ulx="4" uly="411">ſohiteer ſpaͤt auf die Grundſprachen, ſonderlich was die grie⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="530" ulx="6" uly="476">IISas chiſche Sprache anbetrift, geleget habe; wenn man</line>
        <line lrx="1212" lry="630" ulx="0" uly="528">hder heh⸗ aͤber die ungemeinen Gaben des ſel. Luthers, ſeine ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="1202" lry="656" ulx="0" uly="588">eBon· D 5 vor⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="740" ulx="81" uly="647">. Grundterte, welchen vielleicht Aurogallus zum Behuf ſei⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="775" ulx="195" uly="725">ner Vorleſungen veranſtaltet hat. Ich finde nicht, daß le</line>
        <line lrx="1209" lry="819" ulx="0" uly="763">nur das Lodng, Wolf und andere, die auch einzelner bibliſchen Buͤcher</line>
        <line lrx="1208" lry="873" ulx="0" uly="820">der gele⸗ Ausgaben zu bemerken pflegten, dieſer Schrift gedacht</line>
        <line lrx="1210" lry="926" ulx="0" uly="869">biettnn — haben, Auch Kichsfeld in ſeiner Nachricht von den wit⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="995" ulx="0" uly="914">hifve tenbergiſchen Buchdruckern hat nichts dapon. Sie beſte⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="1045" ulx="3" uly="976">wenn er het nur aus 4 Blaͤttern in Quart und der Titel heiſt in</line>
        <line lrx="1206" lry="1106" ulx="27" uly="1025">ſe Zzeilen: Abdias Propheta pPp y Vuittem-</line>
        <line lrx="1211" lry="1167" ulx="3" uly="1105">indeſſen . berge in edib. I. Grunenbergii, M. D. XXI. Der Druck</line>
        <line lrx="1204" lry="1218" ulx="1" uly="1166">n, N⸗ faͤngt, wie ſonſt in den hebraͤiſchen Buͤchenn, von hinten</line>
        <line lrx="1204" lry="1275" ulx="3" uly="1216">auf der uan und hat ſtarke und groſſe Buchſtaben, ſo daß auf einer</line>
        <line lrx="1209" lry="1342" ulx="0" uly="1271">gnechi Seite nur 13, manchinal nur 12 Zeilen, ſlehen. Auſſer dem</line>
        <line lrx="1209" lry="1392" ulx="0" uly="1316">ſe ich Titelblate iſt alles hebraͤiſch.  und  ſind ſchwer zu un⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1414" ulx="158" uly="1367">teerſcheiden, Die Puncte ſind beygedruckt, aber keine Ac⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1469" ulx="0" uly="1407">n don cente. Am Ende eines Verſes iſt jedoch das Soph Paſuk</line>
        <line lrx="1271" lry="1515" ulx="0" uly="1458">. n ühefindlich. Alles lauft, one einigen Abſatz, bis ans Ende —</line>
        <line lrx="1206" lry="1564" ulx="0" uly="1513">braes fort. Die lezte Seite iſt leer, Weil die Buchſtaben ſer</line>
        <line lrx="1199" lry="1621" ulx="0" uly="1562">n den Agros ſind, ſo ſind lange Woͤrter nicht allemal mer in eine</line>
        <line lrx="1197" lry="1670" ulx="0" uly="1610"> des  Zeeile gegangen, daher man, wie oͤfters geſchiehet, ſo viele</line>
        <line lrx="1195" lry="1734" ulx="0" uly="1629">thons Buchſtaben davon, als noch hingiengen, doch one Puncte,</line>
        <line lrx="1196" lry="1756" ulx="121" uly="1711">ann das Ende der Zeilen geſetzt, in der neuen Zeile aber</line>
        <line lrx="1200" lry="1809" ulx="251" uly="1758">wieder das ganze Wort punctirt geliefert hat. Vor</line>
        <line lrx="1194" lry="1885" ulx="0" uly="1802">dem Teyte ſtehet noch einmal die Ueberſchrift RE n</line>
        <line lrx="1199" lry="1952" ulx="0" uly="1892">iſben deſonders daruͤber, die iedoch zum Texte gehoͤrt. Keine</line>
        <line lrx="1196" lry="1997" ulx="0" uly="1942">hrift, Zal der Verſe iſt nicht angezeigt. Manchmal felt ein</line>
        <line lrx="1191" lry="2075" ulx="4" uly="2001">uut Dageſch, manchmal ſtehet es unrichtig da. Ein Paar</line>
        <line lrx="1196" lry="2100" ulx="0" uly="2054">dig Druck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="2093">
        <line lrx="61" lry="2141" ulx="0" uly="2093">Gtund⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_Ge996_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1126" lry="263" type="textblock" ulx="311" uly="196">
        <line lrx="1126" lry="263" ulx="311" uly="196">58 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1483" type="textblock" ulx="307" uly="277">
        <line lrx="1330" lry="343" ulx="743" uly="277">ib⸗ ſende</line>
        <line lrx="1233" lry="382" ulx="393" uly="290">aͤgliche Liebe zur Bibel und die daraus ertvach</line>
        <line lrx="1333" lry="464" ulx="308" uly="307">rrgde dieſe goͤttl. rſſenen mis Gunenta⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="492" ulx="507" uly="418">en, ſeinen unverdroſſenen .</line>
        <line lrx="1336" lry="570" ulx="307" uly="416">Genein an Aeinernn Berufsarbeiten adu erwe⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="618" ulx="309" uly="502">get; ſo wird man zu zweifeln aufhoͤren, da ſi ee</line>
        <line lrx="1339" lry="684" ulx="310" uly="556">manche Gelehrte noch ſpaͤter auf Eenranhen 9 lent⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="738" ulx="312" uly="632">wovon in der Gelehrten⸗Geſchichte Beyſpie eeohan⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="794" ulx="309" uly="674">den ſind, daß es Lutherus in Erlernung der he, raſche</line>
        <line lrx="1264" lry="826" ulx="312" uly="734">und griechiſchen Sprache ſo weit, und die Ueber et</line>
        <line lrx="1338" lry="904" ulx="313" uly="790">der Bibel in die deutſche Sprache zu Stande bringen</line>
        <line lrx="1337" lry="961" ulx="312" uly="853">koͤnnen. Haͤtte dieſer groͤſſe Mann in unſern Tagen</line>
        <line lrx="1337" lry="1020" ulx="313" uly="917">gelebet, haͤtte er die Huͤlfsmittel, die man itzt ien</line>
        <line lrx="1339" lry="1080" ulx="312" uly="971">die grammaticaliſchen Anweiſungen in der he diſchen</line>
        <line lrx="1324" lry="1133" ulx="312" uly="1024">Sprache, wie die critiſchen Arbeiten vieler re iger</line>
        <line lrx="1340" lry="1190" ulx="313" uly="1084">Gelehrten in Berichtigung des Grundteytes lun R</line>
        <line lrx="1343" lry="1247" ulx="312" uly="1143">Teſtaments nutzen koͤnnen, wie weit wuͤrde er e ncde</line>
        <line lrx="1343" lry="1298" ulx="313" uly="1188">gebracht haben, da er es bey ſo wenigen und mang dl⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1358" ulx="314" uly="1242">ten Huͤlfsmitteln doch ſo weit bringen koͤnnen? . npar⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1418" ulx="309" uly="1297">theüſche Richter ſeiner und der neuern Zeiten ha den d⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1475" ulx="313" uly="1370">her Luthero fuͤr ſeine Zeiten groſſe Erkenntniß der ron⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1483" ulx="315" uly="1420">ſprachen nicht abſprechen, ſondern eingeſtehen muͤſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1542" type="textblock" ulx="315" uly="1482">
        <line lrx="1381" lry="1542" ulx="315" uly="1482">wenn ſie auch ſonſt nicht ſeine beſten Freunde geweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1585" type="textblock" ulx="1256" uly="1537">
        <line lrx="1342" lry="1585" ulx="1256" uly="1537">ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2046" type="textblock" ulx="312" uly="1613">
        <line lrx="1340" lry="1701" ulx="381" uly="1613">Druckfeler finden ſich v. 3 12 ſtatt v und v. 10.</line>
        <line lrx="1342" lry="1760" ulx="349" uly="1679">op ſatt Dp/ auch v. 18 Mh' fur y. Auch</line>
        <line lrx="1342" lry="1809" ulx="317" uly="1737">. .. . . = —: .* . . kert,</line>
        <line lrx="1261" lry="1837" ulx="312" uly="1765">nchmal ein Patach fuͤr ein Kamez und umge</line>
        <line lrx="1342" lry="1889" ulx="391" uly="1769">ſenet nanen Buchſtaben  und ein Raphe; nirgends</line>
        <line lrx="1342" lry="1959" ulx="320" uly="1857">8 ein Metegb; ſo felt auch b. 3 die lineola Makkeph. W. 1ſte⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="2009" ulx="341" uly="1927">het nicht 1 1) ſondern 3 1, und v. z1. ſtehet R'</line>
        <line lrx="992" lry="2046" ulx="349" uly="2008">defectiue. K. =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="340" type="textblock" ulx="1428" uly="288">
        <line lrx="1530" lry="340" ulx="1428" uly="288">ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="397" type="textblock" ulx="1409" uly="347">
        <line lrx="1530" lry="397" ulx="1409" uly="347">fuhte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="618" type="textblock" ulx="1436" uly="405">
        <line lrx="1530" lry="453" ulx="1436" uly="405">der herna</line>
        <line lrx="1530" lry="508" ulx="1440" uly="458">1g gee</line>
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="1436" uly="512">litigent</line>
        <line lrx="1520" lry="618" ulx="1440" uly="569">N. auſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="846" type="textblock" ulx="1396" uly="629">
        <line lrx="1524" lry="676" ulx="1396" uly="629">lmmocht,</line>
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1397" uly="683">iiſchen B</line>
        <line lrx="1528" lry="790" ulx="1398" uly="751">ezogener</line>
        <line lrx="1527" lry="846" ulx="1400" uly="799">chnnats</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1651" type="textblock" ulx="1431" uly="856">
        <line lrx="1530" lry="903" ulx="1431" uly="856">theil, das</line>
        <line lrx="1530" lry="968" ulx="1432" uly="914">ſteuges</line>
        <line lrx="1530" lry="1018" ulx="1436" uly="970">Iſß. M.</line>
        <line lrx="1529" lry="1070" ulx="1439" uly="1026">eſt mech</line>
        <line lrx="1530" lry="1127" ulx="1438" uly="1085">1 ſtudii</line>
        <line lrx="1530" lry="1189" ulx="1434" uly="1150">paene</line>
        <line lrx="1528" lry="1254" ulx="1436" uly="1192">et integt</line>
        <line lrx="1530" lry="1302" ulx="1437" uly="1262">Purge c</line>
        <line lrx="1530" lry="1359" ulx="1442" uly="1317">Peene in</line>
        <line lrx="1530" lry="1419" ulx="1441" uly="1368">hactenun</line>
        <line lrx="1530" lry="1470" ulx="1441" uly="1424">CiUn in</line>
        <line lrx="1530" lry="1534" ulx="1438" uly="1479">Voreeſn</line>
        <line lrx="1523" lry="1585" ulx="1436" uly="1539">Zeln ans</line>
        <line lrx="1529" lry="1651" ulx="1437" uly="1590">ſyn, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2074" type="textblock" ulx="1457" uly="1741">
        <line lrx="1530" lry="1793" ulx="1457" uly="1741">10) So</line>
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1477" uly="1796">im an</line>
        <line lrx="1530" lry="1881" ulx="1476" uly="1838">doße</line>
        <line lrx="1530" lry="1927" ulx="1477" uly="1887">ſellan</line>
        <line lrx="1530" lry="1977" ulx="1479" uly="1939">illſr⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="2028" ulx="1484" uly="1990">Wdde</line>
        <line lrx="1530" lry="2074" ulx="1487" uly="2039">kede</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_Ge996_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1226" lry="260" type="textblock" ulx="473" uly="165">
        <line lrx="1226" lry="260" ulx="473" uly="165">Sprachkenntnis c. 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="244">
        <line lrx="1230" lry="371" ulx="2" uly="244">rachende ſind. gc will nur ein paar Zeugniſſe deswegen an⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="409" ulx="0" uly="353">Snundſ⸗ fuͤhren: Moſellanus gab dem bekandten Julius Pflug,</line>
        <line lrx="1228" lry="463" ulx="0" uly="409">nhaltenden der hernach Biſchoff zu Naumburg ward, von der</line>
        <line lrx="1228" lry="517" ulx="0" uly="463">dlich erwe⸗ 1519 gehaltenen Leipziger Diſputation in einem weit⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="575" ulx="0" uly="515">ſch umg. laͤuftigen Schreiben, das Herr D. Loͤſcher im A. und</line>
        <line lrx="1228" lry="634" ulx="0" uly="571">en gelet,. . N. aufs Jahr 1702, p. 104 zu allererſt ¹*) bekandt</line>
        <line lrx="1231" lry="692" ulx="0" uly="629">le dorhan gemacht, Herr D. Heumann mit der Melanchthonia⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="748" ulx="0" uly="685">Nbriſſhen niſchen Beſchreibung des Lebens Lutheri und erſt an⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="803" ulx="0" uly="741">cberſetugg Lezogener Herr D. Loͤſcher, Tom. III. der Ref. Act.</line>
        <line lrx="1228" lry="859" ulx="0" uly="792">debrien nochmals abdrucken laſſen, Nachricht. Das Ur⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="926" ulx="0" uly="851">en Tagen theil, das er von Luthern in dieſem Schreiben faͤllet,</line>
        <line lrx="1229" lry="981" ulx="0" uly="901">het,und iſt zugleich ein Zeugniß von des letztern Sprachkennt⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1043" ulx="0" uly="961">riſchen niß. Martinus Lutherus, ſchreibt er p. 42, ſtatura</line>
        <line lrx="1226" lry="1095" ulx="207" uly="1022">eſt mediocri, corpore gracilento, curis pariter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="1042">
        <line lrx="105" lry="1083" ulx="13" uly="1047">edlichen</line>
        <line lrx="1226" lry="1148" ulx="4" uly="1042">Zurn. ac ſtudis exhauſto ſic, ut propius intuenti omnia</line>
        <line lrx="1226" lry="1204" ulx="1" uly="1108">cie paene ofla liceat dinumerare; aetate virili adhuc,</line>
        <line lrx="1229" lry="1264" ulx="0" uly="1164">ngißtf et integra, voce acuta et Clara. Doctrina et ſeri-</line>
        <line lrx="1222" lry="1317" ulx="0" uly="1245">7 linan⸗ pturae cognitio in eo admirabilis, adeo, ut omnia</line>
        <line lrx="1222" lry="1381" ulx="1" uly="1274">endv paene in numerato habeat. Graece et Hebraice</line>
        <line lrx="1223" lry="1434" ulx="0" uly="1360">– hactenus didicit, ut de interpretationibus iudi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1654" type="textblock" ulx="0" uly="1413">
        <line lrx="1226" lry="1491" ulx="0" uly="1413">ntfir, cium facere poſſit. Moſellans konnten Lutheri</line>
        <line lrx="1227" lry="1553" ulx="0" uly="1452">geeſn Vorleſungen uͤber die erſten 22 Pſ. welche 1519 ein⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1601" ulx="52" uly="1524">d. zeln ans Licht zu treten anfiengen, nicht unbekandt</line>
        <line lrx="1220" lry="1654" ulx="202" uly="1568">ſeyn, und alſo von dieſer Arbeit einen Schluß auf Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="1218" lry="1691" ulx="0" uly="1633">Uid d. o. “ꝰ theri</line>
        <line lrx="1219" lry="1783" ulx="0" uly="1690">ni. Ah 16) So glaubte Loͤſcher damals. Er hat aber ſelbſt hernach</line>
        <line lrx="1231" lry="1833" ulx="0" uly="1769">unptet, im angefuͤrten; Bande der Ref. Acten S. 241 bemerkt,</line>
        <line lrx="1219" lry="1888" ulx="0" uly="1817">,ntend⸗ Daß es ihm unbekannt geweſen, daß dieſes Schreiben Mo⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1937" ulx="24" uly="1866">eiſe⸗ ſellani bereits 1609 durch D. Joh. Foͤrſtern unter dem Ti⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1955" ulx="2" uly="1910">h e tel ſtrena Lipſienſis zu Wittenberg dem Drucke uͤbergeben</line>
        <line lrx="1237" lry="2030" ulx="217" uly="1957">wporden; und daß es auch in Schilteri Werke de libert</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="2052" type="textblock" ulx="270" uly="2009">
        <line lrx="645" lry="2052" ulx="270" uly="2009">eccleſ. Germ. ſtehe. R.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_Ge996_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1163" lry="253" type="textblock" ulx="287" uly="157">
        <line lrx="1163" lry="253" ulx="287" uly="157">60 1I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="745" type="textblock" ulx="292" uly="290">
        <line lrx="1323" lry="344" ulx="293" uly="290">theri Sprachkenntniß machen. Ich werde von dieſer</line>
        <line lrx="1324" lry="402" ulx="295" uly="347">Arbeit Lutheri im zweyten Abſchnitte mehrers anfuͤh⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="456" ulx="296" uly="403">ren koͤnnen. In den neuern Zeiten hat der Jeſuit</line>
        <line lrx="1322" lry="511" ulx="296" uly="457">Maimburg Lutheri Ueberſetzung zwar mit giftigen</line>
        <line lrx="1323" lry="568" ulx="295" uly="514">AWorten angegriffen, wie es vor ihm Emſer, Coch⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="625" ulx="294" uly="570">laͤus und andere, und nach ihm viele ſeiner Glaubens⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="682" ulx="293" uly="626">genoſſen gethan haben; er muß ihm aber doch das</line>
        <line lrx="1325" lry="745" ulx="292" uly="684">Zeugniß geben, daß er in ſeiner Ueberſetzung dem he⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="854" type="textblock" ulx="293" uly="742">
        <line lrx="1346" lry="806" ulx="293" uly="742">braͤiſchen und griechiſchen Text gefolget, raͤumet ihm</line>
        <line lrx="1334" lry="854" ulx="293" uly="799">alſo eine Kenntniß dieſer Sprachen eben durch dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1017" type="textblock" ulx="258" uly="854">
        <line lrx="1326" lry="917" ulx="258" uly="854">Zeugniß ein, wie ſolches der Herr von Seckendorf</line>
        <line lrx="1168" lry="964" ulx="293" uly="909">Hiſt. Luth. Ed. Frick. p. 521 ungefuͤhrt hat.</line>
        <line lrx="1185" lry="1017" ulx="302" uly="973">“ §. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1080" type="textblock" ulx="321" uly="1003">
        <line lrx="1328" lry="1080" ulx="321" uly="1003">Man glaubt, die Frage: was Lutherus fuͤr Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2088" type="textblock" ulx="233" uly="1076">
        <line lrx="1323" lry="1142" ulx="294" uly="1076">gaben zur Ueberſetzung des A. und N. Teſt. gebrau⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1194" ulx="294" uly="1133">chet? aufzuwerfen, gegruͤndete Urſache zu haben. Ob</line>
        <line lrx="1325" lry="1250" ulx="290" uly="1188">ich nun gleich immer noch zweifele, daß dieſelbe in ihr</line>
        <line lrx="1322" lry="1305" ulx="289" uly="1246">völliges Licht geſetzt werden duͤrfte, ſo iſt ſie doch nicht</line>
        <line lrx="1323" lry="1364" ulx="233" uly="1302">unnuͤtze, ſondern fruchtbar. Haͤtten wir die eigenhaͤn⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1426" ulx="289" uly="1363">digen Mſc. Lutheri von ſeiner Ueberſetzung annoch in</line>
        <line lrx="1321" lry="1485" ulx="291" uly="1418">Haͤnden, und duͤrften nicht blos von den erſten Ausga⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1537" ulx="285" uly="1478">ben ſeiner in Theilen gedruckten Verſion, die bereits</line>
        <line lrx="1324" lry="1594" ulx="290" uly="1532">mit andern Wittenbergiſchen Gelehrten uͤberſehen</line>
        <line lrx="1320" lry="1652" ulx="294" uly="1590">worden, auf die gebrauchten Exemplare ſchlieſſen;</line>
        <line lrx="1316" lry="1713" ulx="290" uly="1649">ſo waͤre die aufgeworfene Frage viel leichter und</line>
        <line lrx="1317" lry="1770" ulx="242" uly="1706">zuverlaͤſſiger zu beantworten; allein, da erſteres nicht</line>
        <line lrx="1317" lry="1823" ulx="288" uly="1763">iſt, ſo weis ich nicht, wie man von den gedruckten</line>
        <line lrx="1317" lry="1882" ulx="286" uly="1820">Theilen einen unumſtoͤßlichen Schluß auf die von Lu⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1943" ulx="288" uly="1874">thero gebrauchten Codices machen will. Der Schluß</line>
        <line lrx="1317" lry="1994" ulx="286" uly="1928">kan nach meiner Einſicht kein anderer, als dieſer</line>
        <line lrx="1313" lry="2088" ulx="280" uly="1982">ſeyn; weil man in den erſten Ausgaben der Ueberſet ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="211" type="textblock" ulx="1456" uly="158">
        <line lrx="1530" lry="211" ulx="1456" uly="158">Ueben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="773" type="textblock" ulx="1412" uly="267">
        <line lrx="1529" lry="314" ulx="1412" uly="267">der Bil d</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1412" uly="323">rus, ber ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1416" uly="381">die nd die</line>
        <line lrx="1530" lry="489" ulx="1420" uly="439">deſin geme</line>
        <line lrx="1530" lry="553" ulx="1425" uly="496">ſten Fragea</line>
        <line lrx="1526" lry="603" ulx="1426" uly="553">ſel foͤrdie</line>
        <line lrx="1530" lry="658" ulx="1426" uly="610">ich mauch</line>
        <line lrx="1530" lry="718" ulx="1423" uly="667">erſehunge</line>
        <line lrx="1526" lry="773" ulx="1418" uly="724">lug zuſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="836" type="textblock" ulx="1394" uly="780">
        <line lrx="1530" lry="836" ulx="1394" uly="780">chen dieeni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1582" type="textblock" ulx="1417" uly="842">
        <line lrx="1529" lry="891" ulx="1417" uly="842">Gegnerbut</line>
        <line lrx="1530" lry="948" ulx="1419" uly="901">machteſaos</line>
        <line lrx="1530" lry="1006" ulx="1420" uly="956">Pfolrnenn</line>
        <line lrx="1530" lry="1066" ulx="1425" uly="1013">Uugſameg</line>
        <line lrx="1530" lry="1117" ulx="1425" uly="1072">mi derlet</line>
        <line lrx="1530" lry="1179" ulx="1424" uly="1128">lltſoche we</line>
        <line lrx="1530" lry="1233" ulx="1423" uly="1186">des N. T.</line>
        <line lrx="1530" lry="1293" ulx="1426" uly="1247">theilsam n</line>
        <line lrx="1529" lry="1349" ulx="1426" uly="1302">mitderled</line>
        <line lrx="1529" lry="1407" ulx="1425" uly="1360">n das I.</line>
        <line lrx="1530" lry="1459" ulx="1425" uly="1408">ſchen Cod</line>
        <line lrx="1530" lry="1521" ulx="1427" uly="1470">Reiſe nae</line>
        <line lrx="1530" lry="1582" ulx="1431" uly="1531">neder an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1648" type="textblock" ulx="1391" uly="1588">
        <line lrx="1530" lry="1648" ulx="1391" uly="1588">u Beit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1759" type="textblock" ulx="1444" uly="1642">
        <line lrx="1530" lry="1695" ulx="1444" uly="1642">tuſcheD</line>
        <line lrx="1530" lry="1759" ulx="1447" uly="1697">ſnh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1812" type="textblock" ulx="1394" uly="1766">
        <line lrx="1530" lry="1812" ulx="1394" uly="1766">deicgn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1924" type="textblock" ulx="1441" uly="1810">
        <line lrx="1530" lry="1866" ulx="1443" uly="1810">Algbe</line>
        <line lrx="1530" lry="1924" ulx="1441" uly="1873">muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1985" type="textblock" ulx="1391" uly="1926">
        <line lrx="1530" lry="1985" ulx="1391" uly="1926">i ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2037" type="textblock" ulx="1437" uly="1985">
        <line lrx="1530" lry="2037" ulx="1437" uly="1985">auch nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_Ge996_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="244" type="textblock" ulx="0" uly="202">
        <line lrx="28" lry="244" ulx="0" uly="202">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="755" type="textblock" ulx="0" uly="302">
        <line lrx="109" lry="349" ulx="0" uly="302">bon Neſe</line>
        <line lrx="109" lry="411" ulx="0" uly="360">els anſuͤh⸗</line>
        <line lrx="108" lry="467" ulx="2" uly="416">der Jeſult</line>
        <line lrx="106" lry="523" ulx="0" uly="472">t oftigen</line>
        <line lrx="107" lry="581" ulx="0" uly="528">ſr, Coch⸗</line>
        <line lrx="106" lry="633" ulx="0" uly="588">Glaubens⸗</line>
        <line lrx="105" lry="692" ulx="0" uly="642">Nch das</line>
        <line lrx="105" lry="755" ulx="0" uly="701"> dem he⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="114" lry="808" ulx="0" uly="760">Uinet ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="979" type="textblock" ulx="0" uly="814">
        <line lrx="108" lry="867" ulx="0" uly="814">ich dieſes.</line>
        <line lrx="104" lry="922" ulx="0" uly="869">Hickendof</line>
        <line lrx="41" lry="979" ulx="1" uly="939">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1725" type="textblock" ulx="0" uly="1039">
        <line lrx="100" lry="1094" ulx="0" uly="1039">ſir gus⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1152" ulx="0" uly="1098"> gebrau⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1203" ulx="0" uly="1149">len Ob</line>
        <line lrx="95" lry="1261" ulx="0" uly="1210">lbe inihr</line>
        <line lrx="96" lry="1336" ulx="0" uly="1267">dachnht</line>
        <line lrx="94" lry="1392" ulx="0" uly="1327">genhin⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1437" ulx="0" uly="1386">moch in</line>
        <line lrx="93" lry="1500" ulx="1" uly="1447">Ausga⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1555" ulx="2" uly="1498">ſe bereis</line>
        <line lrx="92" lry="1619" ulx="0" uly="1557">benſhen</line>
        <line lrx="90" lry="1674" ulx="0" uly="1616">gleſen;</line>
        <line lrx="88" lry="1725" ulx="0" uly="1670">ter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1786" type="textblock" ulx="0" uly="1728">
        <line lrx="124" lry="1786" ulx="0" uly="1728">tes ſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="1789">
        <line lrx="86" lry="1844" ulx="0" uly="1789">druckten</line>
        <line lrx="86" lry="1901" ulx="0" uly="1848">nlku⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1959" ulx="0" uly="1897">Echuß</line>
        <line lrx="85" lry="2016" ulx="0" uly="1953">dieſt</line>
        <line lrx="82" lry="2075" ulx="0" uly="2019">lſestng</line>
        <line lrx="79" lry="2112" ulx="49" uly="2073">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="240" type="textblock" ulx="283" uly="156">
        <line lrx="1215" lry="240" ulx="283" uly="156">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 61</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1180" type="textblock" ulx="189" uly="276">
        <line lrx="1218" lry="337" ulx="192" uly="276">der Bibel die und die Leſeart findet; alſo haben Luthe⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="399" ulx="193" uly="335">rus, oder ſeine Gehuͤlffen wenigſtens bey der Reviſion,</line>
        <line lrx="1217" lry="449" ulx="194" uly="396">die und die Codices vor ſich gehabt. Ich geſtehe in⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="504" ulx="193" uly="450">deſſen gern ein, daß die Beantwortung der aufgeworf⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="564" ulx="197" uly="504">fenen Frage nichts unnuͤtzes ſey, ſondern manchen Vor⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="615" ulx="196" uly="562">theil fuͤr die Buͤcher⸗und Gelehrtengeſchichte verſchaffe⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="676" ulx="197" uly="616">auch manche Beſchuldigung gegen die Lutheriſche Ue⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="730" ulx="192" uly="673">berſetzung entkraͤfte und zernichte. Mir ſcheint es ge⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="781" ulx="192" uly="727">nug zu ſeyn, ſolche Codices anfuͤhren zu koͤnnen, in wel⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="836" ulx="191" uly="783">chen diejenigen Leſarten angetroffen werden, woruͤber die</line>
        <line lrx="1210" lry="898" ulx="191" uly="843">Gegner Lutheri zum Theil einen Streit erreget. Lutherus</line>
        <line lrx="1212" lry="953" ulx="192" uly="897">machte,nachdem er an den 7 Bußpſalmen, einigen andern</line>
        <line lrx="1226" lry="1013" ulx="193" uly="952">Pfſalmen, und den 2 erſtern Theilen ſeiner Poſtillen, ge⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1074" ulx="193" uly="1011">nugſame Proben von ſeiner Ueberſetzung geliefert hatte,</line>
        <line lrx="1210" lry="1121" ulx="192" uly="1066">mit der Ueberſetzung des N. T. den Anfang. Aus dieſer</line>
        <line lrx="1206" lry="1180" ulx="189" uly="1123">Urſache werde zu allererſt von den Codicibus Graecis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1234" type="textblock" ulx="186" uly="1181">
        <line lrx="1209" lry="1234" ulx="186" uly="1181">des N. T. handeln, die Luther theils gebrauchen koͤnnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1403" type="textblock" ulx="190" uly="1236">
        <line lrx="1210" lry="1298" ulx="191" uly="1236">theils am wahrſcheinlichſten gebraucht hat. So bald er</line>
        <line lrx="1209" lry="1347" ulx="192" uly="1295">mit der Ueberſetzung des N. T. fertig war, machte er ſich</line>
        <line lrx="1212" lry="1403" ulx="190" uly="1349">an das A. Daher mich die Zeitordnung auf die hebraͤi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1461" type="textblock" ulx="143" uly="1406">
        <line lrx="1211" lry="1461" ulx="143" uly="1406">ſchen Codices fuͤhret. Als Lutherus von ſeiner kurtzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1518" type="textblock" ulx="192" uly="1460">
        <line lrx="1211" lry="1518" ulx="192" uly="1460">Reiſe nach Wittenberg auf dem Schloſſe Wartburg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1624" type="textblock" ulx="158" uly="1517">
        <line lrx="1213" lry="1571" ulx="181" uly="1517">wieder angekommen war, ſo bat er Spalatinum in ei⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1624" ulx="158" uly="1571">nem Briefe Tom. I. fol. 367. b., daß er ihm die la⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1910" type="textblock" ulx="195" uly="1629">
        <line lrx="1212" lry="1686" ulx="197" uly="1629">teiniſche Bibel nachſchicken moͤchte, woraus zu ſchlieſ⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1744" ulx="198" uly="1687">ſen, Lutherus habe auch dieſe Ueberſetzung zu Rathe</line>
        <line lrx="1212" lry="1802" ulx="198" uly="1745">gezogen, weswegen auch von den lateiniſchen Bibel⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1854" ulx="197" uly="1801">Ausgaben, deren er ſich bedienet, gehandelt werden</line>
        <line lrx="1211" lry="1910" ulx="195" uly="1858">muß. Und da endlich ſo wohl vor Lutheri Zeiten, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2044" type="textblock" ulx="135" uly="1912">
        <line lrx="1211" lry="1976" ulx="135" uly="1912">u ſeiner Zeit gantze deutſche Bibeln ans Licht getreten,</line>
        <line lrx="1211" lry="2044" ulx="147" uly="1968">auch neuere Ueberſetzungen gantzer Buͤcher des A. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="2072" type="textblock" ulx="1128" uly="2034">
        <line lrx="1209" lry="2072" ulx="1128" uly="2034">Te⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_Ge996_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1229" lry="234" type="textblock" ulx="274" uly="143">
        <line lrx="1229" lry="234" ulx="274" uly="143">62 1I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1892" type="textblock" ulx="279" uly="262">
        <line lrx="1330" lry="315" ulx="303" uly="262">N. T. von damals lebenden Gelehrten verfertiget wor⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="372" ulx="308" uly="318">den, ſo wird es fuͤr nichts uͤberfluͤſſiges angeſehen</line>
        <line lrx="1327" lry="427" ulx="279" uly="375">werden koͤnnen, auch dieſe Frage: ob ſich Lutherus</line>
        <line lrx="1330" lry="487" ulx="312" uly="435">eine deutſche Ueberſetzung zu nutze gemacht habe? zu</line>
        <line lrx="1279" lry="551" ulx="306" uly="489">beantworten.</line>
        <line lrx="877" lry="598" ulx="763" uly="553">§. 12.</line>
        <line lrx="1332" lry="669" ulx="399" uly="611">Als Luther im Jahr 1522 die Ueberſetzung des N.</line>
        <line lrx="1333" lry="719" ulx="314" uly="667">T. unternahm, ſo hatte die goͤttliche Weisheit die Vor⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="775" ulx="312" uly="720">ſorge getragen, daß der grichiſche Text des N. T. an</line>
        <line lrx="1331" lry="827" ulx="310" uly="775">verſchiedenen Orten bereits abgedruckt war. Zu</line>
        <line lrx="1332" lry="882" ulx="307" uly="830">Alcala Coder Compluti) welches §. 13. darthun werde,</line>
        <line lrx="1330" lry="940" ulx="307" uly="884">war 1514. das N. T. durch die ruͤhmliche Sorgfalt</line>
        <line lrx="1333" lry="995" ulx="310" uly="941">des durch die Veranſtaltung einer itzt ſo ſelten geworde⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1052" ulx="307" uly="994">nen Polyglotte, von welcher das angefuͤhrte Teſta⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1104" ulx="307" uly="1050">ment ein Theil iſt, ſo beruͤhmten Cardinal Eimenes,</line>
        <line lrx="1334" lry="1161" ulx="308" uly="1109">bereits ans Licht getreten. So gewis aber vor dem</line>
        <line lrx="1336" lry="1218" ulx="311" uly="1164">1520 Jahre die Publication dieſer Polyglotte nicht er⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1275" ulx="308" uly="1219">folget iſt, weil der Pabſt Leo der X. an die Executores</line>
        <line lrx="1332" lry="1327" ulx="309" uly="1274">des imeniſchen Teſtaments ein nachdruͤckliches Breve</line>
        <line lrx="1335" lry="1382" ulx="310" uly="1330">unter dem 22 Mertz 1520 ergehen laſſen, und ihnen die</line>
        <line lrx="1335" lry="1443" ulx="310" uly="1385">Publication der Bibel anbefehlen muſte; ſo unwahr⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1498" ulx="307" uly="1441">ſcheinlich iſt es, daß ſolche vor 1522 ausgegeben ſey,</line>
        <line lrx="1335" lry="1554" ulx="311" uly="1499">und Lutherus ſelbige zur Ueberſetzung des N. T. nutzen</line>
        <line lrx="1336" lry="1611" ulx="311" uly="1556">koͤnnen, ob es gleich von einigen und auch von Herrn</line>
        <line lrx="1336" lry="1667" ulx="311" uly="1611">D. Mayern in ſeiner Hiſtoria Verſ. Lutheri Cap.</line>
        <line lrx="1266" lry="1720" ulx="314" uly="1667">II, SF. 8. P. 23. angenommen wird.</line>
        <line lrx="1339" lry="1779" ulx="284" uly="1723">Der zweyte Druck eines grichiſchen Teſtaments,</line>
        <line lrx="1336" lry="1836" ulx="314" uly="1779">der noch vor dem Complutenſiſchen bekandt gemacht, ob⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1892" ulx="317" uly="1836">gleich nicht eher gedruckt worden, iſt das Eraſmiſche gr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1943" type="textblock" ulx="308" uly="1890">
        <line lrx="1386" lry="1943" ulx="308" uly="1890">Teſtament von 1516. Die hieſige Kirchen⸗Bibliotheo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2019" type="textblock" ulx="321" uly="1941">
        <line lrx="1341" lry="2019" ulx="321" uly="1941">beſitzt dieſe Seltenheit, gus welcher ich ſie zu gegewaͤrti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1524" type="textblock" ulx="1379" uly="1509">
        <line lrx="1398" lry="1524" ulx="1379" uly="1509">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1898" type="textblock" ulx="1383" uly="1863">
        <line lrx="1395" lry="1898" ulx="1383" uly="1863">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="199" type="textblock" ulx="1444" uly="136">
        <line lrx="1530" lry="199" ulx="1444" uly="136">Veberf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1379" type="textblock" ulx="1405" uly="249">
        <line lrx="1530" lry="306" ulx="1405" uly="249">gemn Gebran</line>
        <line lrx="1530" lry="359" ulx="1407" uly="310">prediger Knn</line>
        <line lrx="1530" lry="415" ulx="1406" uly="364">ſeinencritiſd</line>
        <line lrx="1530" lry="472" ulx="1409" uly="423">diehelehete</line>
        <line lrx="1530" lry="531" ulx="1416" uly="480">hebergeben</line>
        <line lrx="1528" lry="589" ulx="1418" uly="540">Uechrieben,</line>
        <line lrx="1530" lry="646" ulx="1419" uly="598">ecenſion -</line>
        <line lrx="1530" lry="695" ulx="1419" uly="654">6ns und do</line>
        <line lrx="1530" lry="761" ulx="1415" uly="710">inde ichſch</line>
        <line lrx="1518" lry="817" ulx="1413" uly="767">chen, doch</line>
        <line lrx="1530" lry="873" ulx="1412" uly="826">Ueber dem</line>
        <line lrx="1523" lry="920" ulx="1413" uly="879">Baſtlaearn</line>
        <line lrx="1529" lry="976" ulx="1414" uly="935">Wüland er</line>
        <line lrx="1530" lry="1039" ulx="1418" uly="991">des Titelb</line>
        <line lrx="1530" lry="1098" ulx="1420" uly="1044">Zenper</line>
        <line lrx="1530" lry="1141" ulx="1421" uly="1099">Olmnibus</line>
        <line lrx="1527" lry="1211" ulx="1418" uly="1154">Duckjahr</line>
        <line lrx="1530" lry="1260" ulx="1418" uly="1214">tins. Anna</line>
        <line lrx="1530" lry="1327" ulx="1418" uly="1276">zahl ouchn</line>
        <line lrx="1525" lry="1379" ulx="1419" uly="1331">onenn an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1502" type="textblock" ulx="1384" uly="1389">
        <line lrx="1530" lry="1435" ulx="1384" uly="1389">WI. Ca</line>
        <line lrx="1530" lry="1502" ulx="1421" uly="1456">Alneng,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1558" type="textblock" ulx="1422" uly="1501">
        <line lrx="1516" lry="1558" ulx="1422" uly="1501">Blater/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1667" type="textblock" ulx="1388" uly="1550">
        <line lrx="1529" lry="1611" ulx="1426" uly="1550">Platt⸗ ne</line>
        <line lrx="1530" lry="1667" ulx="1388" uly="1613">ui. Du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1952" type="textblock" ulx="1436" uly="1668">
        <line lrx="1530" lry="1722" ulx="1436" uly="1668">uſamn</line>
        <line lrx="1525" lry="1780" ulx="1442" uly="1724">n ſudd</line>
        <line lrx="1525" lry="1834" ulx="1442" uly="1790">hlgeben</line>
        <line lrx="1530" lry="1893" ulx="1442" uly="1835">denmgu</line>
        <line lrx="1529" lry="1952" ulx="1442" uly="1896">ten ufin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2055" type="textblock" ulx="1265" uly="2010">
        <line lrx="1423" lry="2055" ulx="1265" uly="2010">gem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_Ge996_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="219" type="textblock" ulx="0" uly="170">
        <line lrx="65" lry="219" ulx="0" uly="170">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="116" lry="319" ulx="0" uly="267">ertiget ot⸗</line>
        <line lrx="114" lry="377" ulx="0" uly="328">ugeſehen</line>
        <line lrx="113" lry="433" ulx="0" uly="383">h Lulherus</line>
        <line lrx="113" lry="494" ulx="0" uly="441">t habe? zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="621">
        <line lrx="110" lry="677" ulx="0" uly="621">nades N.</line>
        <line lrx="110" lry="721" ulx="0" uly="678">itdie Vor⸗</line>
        <line lrx="108" lry="777" ulx="7" uly="733">N. Can</line>
        <line lrx="107" lry="835" ulx="0" uly="787">ar. O</line>
        <line lrx="107" lry="893" ulx="0" uly="845">hun werde,</line>
        <line lrx="105" lry="948" ulx="10" uly="897">Sorgfalt</line>
        <line lrx="104" lry="1007" ulx="0" uly="958">geworde⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1059" ulx="0" uly="1012">ite Teſta⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1113" ulx="0" uly="1071">Cimenes,</line>
        <line lrx="101" lry="1169" ulx="0" uly="1125">bor dem</line>
        <line lrx="103" lry="1228" ulx="0" uly="1181">e richt e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1239">
        <line lrx="146" lry="1288" ulx="0" uly="1239">Evecytores 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="97" lry="1336" ulx="0" uly="1293">es Brebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1397" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="141" lry="1397" ulx="0" uly="1342">ihnende</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1678" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="99" lry="1451" ulx="0" uly="1403">unwohr⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1517" ulx="0" uly="1456">gben ſeh,</line>
        <line lrx="97" lry="1569" ulx="5" uly="1521">T nußen</line>
        <line lrx="96" lry="1625" ulx="0" uly="1578">, Hertn</line>
        <line lrx="95" lry="1678" ulx="0" uly="1630">eri Car.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="1749">
        <line lrx="94" lry="1807" ulx="0" uly="1749">ſanens,</line>
        <line lrx="93" lry="1856" ulx="0" uly="1798">ichob⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1913" ulx="0" uly="1862">niche gt⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1978" ulx="0" uly="1915">blothe⸗</line>
        <line lrx="93" lry="2030" ulx="0" uly="1968">gewrt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2075" type="textblock" ulx="53" uly="2028">
        <line lrx="140" lry="2075" ulx="53" uly="2028">gem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="227" type="textblock" ulx="241" uly="129">
        <line lrx="1211" lry="227" ulx="241" uly="129">leberſetzung gebrauchten Codicibus. 63</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="312" type="textblock" ulx="184" uly="260">
        <line lrx="1211" lry="312" ulx="184" uly="260">gem Gebrauch entlehnt habe. Der gelehrte Herr Hof⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="371" type="textblock" ulx="190" uly="312">
        <line lrx="1211" lry="371" ulx="190" uly="312">prediger Knoch in Braunſchweig hat dieſe Ausgabe in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="428" type="textblock" ulx="183" uly="371">
        <line lrx="1209" lry="428" ulx="183" uly="371">ſeinen critiſchen Nachrichten p. 243, deren Fortſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="652" type="textblock" ulx="187" uly="430">
        <line lrx="1211" lry="482" ulx="187" uly="430">die Gelehrten zwar gewuͤnſcht, aber derſelben bis hie⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="542" ulx="190" uly="485">her vergebens entgegen geſehen haben, ſo vollſtaͤndig</line>
        <line lrx="1208" lry="601" ulx="189" uly="541">beſchrieben, daß es uͤberfluͤſſig ſeyn wuͤrde, eine neue</line>
        <line lrx="1210" lry="652" ulx="190" uly="598">Recenſion zu entwerfen. Ich will zur Ergaͤnzung nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="703" type="textblock" ulx="170" uly="651">
        <line lrx="1208" lry="703" ulx="170" uly="651">eins und das andere beyfuͤgen. Auf dem Titelblatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="929" type="textblock" ulx="188" uly="709">
        <line lrx="1208" lry="765" ulx="189" uly="709">finde ich ſchon das kleinere Frobenianiſche Druckerzei⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="821" ulx="188" uly="765">chen, doch ohne die ſonſt gewoͤhnlichen Umſchriften,</line>
        <line lrx="1205" lry="873" ulx="188" uly="822">Ueber demſelben ſteht: Apud inclytam Germaniae</line>
        <line lrx="1206" lry="929" ulx="188" uly="878">Baſilaeam; drunter aber: Cum privilegio Maxi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="986" type="textblock" ulx="178" uly="932">
        <line lrx="1206" lry="986" ulx="178" uly="932">miliani etc. Froben hat nicht nur auf der Ruͤckſeite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1430" type="textblock" ulx="187" uly="986">
        <line lrx="1206" lry="1043" ulx="190" uly="986">des Titelblattes ſchon unter ſeinem Vorberichte:</line>
        <line lrx="1206" lry="1092" ulx="191" uly="1037">Semper quidem mihi fuit hoc ſtudio - -  ut</line>
        <line lrx="1238" lry="1151" ulx="191" uly="1091">omnibus utiles, ita mihi non ſint infelices; das</line>
        <line lrx="1204" lry="1203" ulx="188" uly="1149">Druckjahr alſo angegeben: Baſileae ſexto Cal. Mar-</line>
        <line lrx="1205" lry="1261" ulx="188" uly="1208">tias. Anno M. D. XVI, ſondern ich treffe dieſe Jahr⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1322" ulx="188" uly="1264">zahl auch unter der Erasmiſchen Zuſchrift an den Pabſt</line>
        <line lrx="1201" lry="1372" ulx="187" uly="1314">Leonem an: Baſileae Anno reſtitutae ſalutis M. D.</line>
        <line lrx="1204" lry="1430" ulx="187" uly="1378">XVI. Calendis Februariis. Die ſaͤmtlichen Prole⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1600" type="textblock" ulx="147" uly="1434">
        <line lrx="1203" lry="1499" ulx="149" uly="1434">gomena, das Titelblatt darzu gerechnet, ſind auf 14</line>
        <line lrx="1201" lry="1553" ulx="147" uly="1488">Blaͤtter, die keine geſpaltne Columnen, auch weder</line>
        <line lrx="1202" lry="1600" ulx="174" uly="1543">Blatt⸗ noch Seitenzahlen haben, abgedruckt wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="2034" type="textblock" ulx="189" uly="1599">
        <line lrx="1200" lry="1659" ulx="189" uly="1599">den. Die 4 Evangeliſten und die Apoſtelgeſchicht,</line>
        <line lrx="1201" lry="1714" ulx="191" uly="1652">die zuſammen den erſten Theil dieſes Werkes ausma⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="1764" ulx="193" uly="1709">chen, ſind auf 324 Seiten, wie es Herr Knoch richtig</line>
        <line lrx="1201" lry="1818" ulx="191" uly="1764">angegeben hat, die Briefe der Apoſtel, die Offen⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1874" ulx="191" uly="1820">barung und Eraſmi Annotationes aber auf 675 Sei⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="1932" ulx="191" uly="1876">ten, wofuͤr in den angezogenen critiſchen Nachrichten</line>
        <line lrx="1203" lry="1985" ulx="191" uly="1931">nur 672 Seiten angegeben ſind, zwar gebracht wor⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="2034" ulx="1116" uly="1990">den,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_Ge996_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1183" lry="223" type="textblock" ulx="260" uly="135">
        <line lrx="1183" lry="223" ulx="260" uly="135">64 L. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="548" type="textblock" ulx="310" uly="261">
        <line lrx="1339" lry="327" ulx="347" uly="261">en, doch finde einige Berichtigungen und Erlaͤuterun⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="388" ulx="311" uly="263">den nalfinden fuͤr noͤthig. Der Innhalt des Brie⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="427" ulx="313" uly="372">fes Pauli an die Roͤmer in griechiſcher Sprache mit</line>
        <line lrx="1338" lry="511" ulx="310" uly="429">der Ueberſchrift: vro εαι αας enπιιας</line>
        <line lrx="1338" lry="548" ulx="314" uly="496">7αν ο ⁸H  6ονοον ſteht noch auf der 323 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="607" type="textblock" ulx="317" uly="549">
        <line lrx="1361" lry="607" ulx="317" uly="549">324 Seite des erſten Theils, welches Froben blos,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1968" type="textblock" ulx="303" uly="608">
        <line lrx="1336" lry="672" ulx="576" uly="610">leer gebliebene Blatt zu nutzen, gethan</line>
        <line lrx="1335" lry="732" ulx="304" uly="608">maden Bane⸗ Fur⸗ die Seitenzahl des andern Theils</line>
        <line lrx="1334" lry="820" ulx="312" uly="715">675 ſteht die Zahl e72, daher es gekommen, don</line>
        <line lrx="1337" lry="871" ulx="312" uly="776">Herr Knoch die letztere, die doch ein oſfenbarer Dru le</line>
        <line lrx="1290" lry="932" ulx="314" uly="833">fehler iſt, aus Verſehen angegeben hat. S n</line>
        <line lrx="1333" lry="981" ulx="314" uly="891">finde noch zwey mit keinen Zahlen verſehene B tter⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1053" ulx="314" uly="947">auf denen der Schluß der Oecolampadiſchen Ra</line>
        <line lrx="1232" lry="1059" ulx="314" uly="1006">rede, die Druckfehler, der Canon Ternionum</line>
        <line lrx="1307" lry="1116" ulx="310" uly="1063">Anzeige des Druckers, Druckorts und Jahrs, un</line>
        <line lrx="1331" lry="1222" ulx="312" uly="1113">das groͤſſere Frobenianiſche Druckerzeichen mit den ge⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="1230" ulx="312" uly="1179">woͤhnlichen Umſchriften, die Herr Knoch zureichen</line>
        <line lrx="944" lry="1284" ulx="314" uly="1233">erklaͤret hat, angetroffen werden.</line>
        <line lrx="1327" lry="1340" ulx="398" uly="1289">Das Argumentum zum 2 Brief Johannis mag</line>
        <line lrx="1328" lry="1414" ulx="313" uly="1345">Erasmus oder der Setzer vergeſſen haben, und in der</line>
        <line lrx="1327" lry="1466" ulx="314" uly="1400">Correctur uͤberſehen worden ſeyn; daher es auf einen</line>
        <line lrx="1328" lry="1511" ulx="313" uly="1458">feinen Streifen beſonders gedruckt, und unter die Ue⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1569" ulx="311" uly="1515">berſchrift: Argumentum; die im Setzen nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1676" ulx="311" uly="1566">ſehen worden ur aufgekleibt iſt, welches ganz deut⸗</line>
        <line lrx="730" lry="1674" ulx="415" uly="1627">1die Augen faͤllet.</line>
        <line lrx="1321" lry="1745" ulx="310" uly="1630">ich uater dee Eraſmiſchen Vorrede zu den Annota-</line>
        <line lrx="1318" lry="1808" ulx="307" uly="1743">tionibus von 3 Blaͤttern ſtehet das Jahr M. D. XV.</line>
        <line lrx="1320" lry="1852" ulx="304" uly="1799">welches nicht den Anfang des Drucks, ſondern die</line>
        <line lrx="1321" lry="1914" ulx="303" uly="1821">Zeit, wenn Eraſmus dieſe Vorrede geendiget, anzei⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1968" ulx="306" uly="1911">get. Herr Knoͤch fuͤhrt in der Recenſion, wenn er an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2066" type="textblock" ulx="306" uly="1930">
        <line lrx="1325" lry="2010" ulx="1172" uly="1970">ius, als</line>
        <line lrx="1319" lry="2066" ulx="306" uly="1930">Eraſmi Feinde gedenket Ldie Rede, die Dorpi D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="224" type="textblock" ulx="1459" uly="170">
        <line lrx="1530" lry="224" ulx="1459" uly="170">Veben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="611" type="textblock" ulx="1415" uly="276">
        <line lrx="1530" lry="327" ulx="1416" uly="276">der Defof</line>
        <line lrx="1530" lry="385" ulx="1415" uly="337">usgebt, 9</line>
        <line lrx="1530" lry="442" ulx="1418" uly="391">dale ſelbi</line>
        <line lrx="1530" lry="497" ulx="1422" uly="447">ſer Redehin</line>
        <line lrx="1530" lry="555" ulx="1424" uly="504">Derpii ia</line>
        <line lrx="1530" lry="611" ulx="1426" uly="563">Peelectio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="659" type="textblock" ulx="1394" uly="614">
        <line lrx="1529" lry="659" ulx="1394" uly="614">bus Pau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="724" type="textblock" ulx="1422" uly="675">
        <line lrx="1530" lry="724" ulx="1422" uly="675">AWuentia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="773" type="textblock" ulx="1389" uly="731">
        <line lrx="1530" lry="773" ulx="1389" uly="731">cocdicuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1469" type="textblock" ulx="1416" uly="790">
        <line lrx="1529" lry="839" ulx="1416" uly="790">peritia. E</line>
        <line lrx="1530" lry="891" ulx="1416" uly="847">Baflkeze in</line>
        <line lrx="1529" lry="949" ulx="1417" uly="902">An. M.D.</line>
        <line lrx="1530" lry="1007" ulx="1417" uly="961">des Titelb</line>
        <line lrx="1530" lry="1072" ulx="1420" uly="1018">an Dorpiu</line>
        <line lrx="1530" lry="1130" ulx="1422" uly="1074">darer Frert</line>
        <line lrx="1530" lry="1186" ulx="1420" uly="1135">gen die ger</line>
        <line lrx="1530" lry="1240" ulx="1419" uly="1195">ten bekend</line>
        <line lrx="1530" lry="1299" ulx="1420" uly="1254">nahnet.</line>
        <line lrx="1530" lry="1360" ulx="1420" uly="1306">Beotum 9</line>
        <line lrx="1530" lry="1417" ulx="1424" uly="1361">h Dag. 1</line>
        <line lrx="1530" lry="1469" ulx="1426" uly="1424">genen Se⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1528" type="textblock" ulx="1381" uly="1474">
        <line lrx="1530" lry="1528" ulx="1381" uly="1474">let, de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1587" type="textblock" ulx="1394" uly="1535">
        <line lrx="1530" lry="1587" ulx="1394" uly="1535">ige des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1701" type="textblock" ulx="1423" uly="1591">
        <line lrx="1528" lry="1649" ulx="1424" uly="1591">witd. D˖</line>
        <line lrx="1530" lry="1701" ulx="1423" uly="1644">Zelgiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1814" type="textblock" ulx="1383" uly="1701">
        <line lrx="1523" lry="1760" ulx="1396" uly="1701">ir nerch</line>
        <line lrx="1530" lry="1814" ulx="1383" uly="1759">Exemplae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2108" type="textblock" ulx="1425" uly="1813">
        <line lrx="1530" lry="1870" ulx="1425" uly="1813">Doch, ic</line>
        <line lrx="1530" lry="1938" ulx="1468" uly="1884">uthe</line>
        <line lrx="1530" lry="1995" ulx="1438" uly="1942">1 eſi</line>
        <line lrx="1529" lry="2053" ulx="1435" uly="1955">D Sie Ae</line>
        <line lrx="1530" lry="2108" ulx="1449" uly="2054">Gieſetr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_Ge996_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="204" type="textblock" ulx="0" uly="157">
        <line lrx="45" lry="204" ulx="0" uly="157">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="548" type="textblock" ulx="0" uly="261">
        <line lrx="124" lry="306" ulx="3" uly="261">Erlaͤtetun⸗</line>
        <line lrx="124" lry="364" ulx="0" uly="318">lt des Brie⸗</line>
        <line lrx="123" lry="427" ulx="0" uly="375">Pprache nit</line>
        <line lrx="122" lry="485" ulx="0" uly="451">, 78 4,1s</line>
        <line lrx="121" lry="548" ulx="0" uly="498">der 323 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="133" lry="603" ulx="0" uly="559">loben blos,</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="615">
        <line lrx="118" lry="663" ulx="0" uly="615">en, gethan</line>
        <line lrx="118" lry="717" ulx="0" uly="668">denn Theis</line>
        <line lrx="117" lry="773" ulx="0" uly="722">tmmen, daß</line>
        <line lrx="115" lry="828" ulx="0" uly="778">ter Druck⸗</line>
        <line lrx="114" lry="887" ulx="13" uly="837">Am Exde</line>
        <line lrx="113" lry="946" ulx="0" uly="895"> Blaͤtter,</line>
        <line lrx="111" lry="1012" ulx="0" uly="952">Hen Noch⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1062" ulx="0" uly="1011">omun, die</line>
        <line lrx="111" lry="1125" ulx="2" uly="1066">hrs, und</line>
        <line lrx="110" lry="1180" ulx="4" uly="1135">mit den e⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1246" ulx="6" uly="1184">rlihend</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1306">
        <line lrx="106" lry="1352" ulx="0" uly="1306">avis mmag</line>
        <line lrx="106" lry="1409" ulx="7" uly="1358">Undin der</line>
        <line lrx="105" lry="1466" ulx="0" uly="1415">uf einen</line>
        <line lrx="105" lry="1524" ulx="0" uly="1467">eer die le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1586" type="textblock" ulx="0" uly="1529">
        <line lrx="146" lry="1586" ulx="0" uly="1529">icht 4ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1648" type="textblock" ulx="0" uly="1584">
        <line lrx="100" lry="1648" ulx="0" uly="1584">ans deut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2079" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="99" lry="1751" ulx="6" uly="1708">Annota-</line>
        <line lrx="94" lry="1812" ulx="0" uly="1756">X.</line>
        <line lrx="95" lry="1870" ulx="0" uly="1811">0dern die</line>
        <line lrx="97" lry="1929" ulx="1" uly="1866">4, nie⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1984" ulx="0" uly="1929">in er en</line>
        <line lrx="97" lry="2049" ulx="0" uly="1981">pius/ s</line>
        <line lrx="94" lry="2079" ulx="65" uly="2041">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="336" type="textblock" ulx="202" uly="156">
        <line lrx="1227" lry="239" ulx="290" uly="156">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 65</line>
        <line lrx="1228" lry="336" ulx="202" uly="279">der Verfaſſer derſelben ſelbſt fuͤr eine Retractation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="392" type="textblock" ulx="167" uly="328">
        <line lrx="1226" lry="392" ulx="167" uly="328">ausgiebt, an, hat aber den T Titul beyzufuͤgen vergeſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="837" type="textblock" ulx="200" uly="394">
        <line lrx="1227" lry="447" ulx="204" uly="394">daher ſelbigen, und noch eins und das andere von die⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="504" ulx="204" uly="446">ſer Rede hinzu thun will. Der Titel iſt: Martini</line>
        <line lrx="1227" lry="557" ulx="204" uly="504">Dorpii ſacrae Theologiae profeſſoris Oratio in</line>
        <line lrx="1225" lry="611" ulx="205" uly="561">praelectionem epiſtolarum diui Pauli. De lau-</line>
        <line lrx="1227" lry="674" ulx="206" uly="605">dibus Pauli, de literis ſacris ediſcendis, de elo-</line>
        <line lrx="1226" lry="731" ulx="203" uly="646">quentia, de pernicie ſophiſtices, de ſacrorum</line>
        <line lrx="1226" lry="782" ulx="201" uly="727">codicum ad Graecos caſtigatione, et linguarum</line>
        <line lrx="1223" lry="837" ulx="200" uly="784">peritia. Epiſtola Eraſmi ad Dorpium. Am Ende:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="886" type="textblock" ulx="158" uly="841">
        <line lrx="1224" lry="886" ulx="158" uly="841">Baſileae in aedibus Io. Frobenii Menſe Martio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1624" type="textblock" ulx="196" uly="897">
        <line lrx="1221" lry="953" ulx="200" uly="897">An. M. D. XX. 7 Bogen, in 4. Auf der Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1222" lry="1009" ulx="200" uly="952">des Titelblatts ſteht das bekandte Schreiben Eraſini</line>
        <line lrx="1220" lry="1060" ulx="200" uly="1010">an Dorpium, in welchem iener dieſem ſeine und an⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1124" ulx="201" uly="1052">derer Freude uͤber ſeine veraͤnderten Geſinnungen ge⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1176" ulx="200" uly="1122">gen die gereinigte Theologie und die goͤttlichen Schrif⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1232" ulx="201" uly="1182">ten bekandt machet, und ihn zur Beharrlichkeit er⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1295" ulx="201" uly="1236">mahnet. Pag. 2 faͤngt ſich die Dorpiſche Zuſchrift an</line>
        <line lrx="1216" lry="1346" ulx="200" uly="1296">Beatum Rhenanum, pag. 5 aber die Rede an, die</line>
        <line lrx="1217" lry="1405" ulx="196" uly="1346">ſich pag. 5 endiget, worauf noch auf der erſt angezo⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1462" ulx="201" uly="1401">genen Seite das Dorpiſche Schreiben an Eraſmum</line>
        <line lrx="1218" lry="1513" ulx="200" uly="1460">folget, der Schluß deſſelben aber pag. 55 mit der An⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1573" ulx="201" uly="1517">zeige des Druckers, Druckorts und Jahres gemacht</line>
        <line lrx="1216" lry="1624" ulx="201" uly="1572">wird. Dorpius hat in dieſer Rede die vortreflichſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1682" type="textblock" ulx="162" uly="1626">
        <line lrx="1217" lry="1682" ulx="162" uly="1626">Zeugniſſe der Waͤhrheit abgeleget, daß ich dieſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2072" type="textblock" ulx="200" uly="1683">
        <line lrx="1232" lry="1738" ulx="201" uly="1683">fuͤr werth halte, daß ſie, weil ſich noch hie und da</line>
        <line lrx="1218" lry="1791" ulx="200" uly="1737">Exemplare auftreiben laſſen, wieder aufgelegt werde.</line>
        <line lrx="906" lry="1851" ulx="202" uly="1795">Doch, ich muß wieder einlenken.</line>
        <line lrx="1220" lry="1906" ulx="287" uly="1854">Lutherus hat dieſe erſte Eraſmiſche Ausgabe des</line>
        <line lrx="1224" lry="1964" ulx="204" uly="1910">N. Teſtaments in Haͤnden gehabt, welches eine</line>
        <line lrx="1226" lry="2019" ulx="206" uly="1965">Stelle in einem oben bereits angezogenen Briefe gas</line>
        <line lrx="1249" lry="2072" ulx="219" uly="2021">G ieſens Hiſt. der Hibeluͦberſ. Luth. l. Th. E Jo⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_Ge996_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1162" lry="278" type="textblock" ulx="282" uly="154">
        <line lrx="1162" lry="278" ulx="282" uly="154">66 1. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="405" type="textblock" ulx="286" uly="283">
        <line lrx="1312" lry="348" ulx="286" uly="283">Johann Langen Tom. I, fol. 33 erweiſet. Er erſucht</line>
        <line lrx="1315" lry="405" ulx="289" uly="319">dieſen gelehrten Mann, ihm den Unterſchied zwiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="465" type="textblock" ulx="286" uly="410">
        <line lrx="1358" lry="465" ulx="286" uly="410">duâ en und 4vα nnαα anzugeben, und fuͤhrt bey die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="531" type="textblock" ulx="239" uly="469">
        <line lrx="1316" lry="531" ulx="239" uly="469">ſer Gelegenheit ſowol das Teſtament, als die Eraſmmi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="588" type="textblock" ulx="286" uly="528">
        <line lrx="1353" lry="588" ulx="286" uly="528">ſchen Annotationes, und ein griechiſches Dictiona⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1153" type="textblock" ulx="285" uly="588">
        <line lrx="1317" lry="642" ulx="285" uly="588">rium an. Da dieſes Schreiben 11 Cal. Mart. 1517</line>
        <line lrx="1319" lry="702" ulx="293" uly="645">2) unterſchrieben iſt, ſo muß Lutherus das, was er</line>
        <line lrx="1324" lry="758" ulx="286" uly="693">anfuͤhret, aus der Edition von 1516 genommen ha⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="818" ulx="289" uly="758">ben; was er 1l. c. aber fuͤr ein griechiſches Dictiona⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="873" ulx="286" uly="813">rium meine; denn das Complutenſiſche zum N. Teſt.</line>
        <line lrx="1320" lry="933" ulx="289" uly="851">kan es nicht ſeyn; weiß ſo wenig zu beſtimmen, als ob</line>
        <line lrx="1324" lry="1006" ulx="290" uly="926">das Exemplar des Eraſmiſchen Teſtaments Luthero</line>
        <line lrx="1321" lry="1040" ulx="290" uly="982">ſelbſt gehoͤret habe? In dem Briefe ſagt Lutherus</line>
        <line lrx="1323" lry="1096" ulx="291" uly="1040">wenigſtens nicht, daß es ſein eigenthuͤmliches gewe⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1153" ulx="291" uly="1097">ſen. Und zur Zeit iſt mir nicht wiſſend, daß ein Exem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1209" type="textblock" ulx="290" uly="1153">
        <line lrx="1360" lry="1209" ulx="290" uly="1153">plar dieſer Eraſmiſchen Ausgabe des N. Teſt. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1324" type="textblock" ulx="273" uly="1211">
        <line lrx="1325" lry="1269" ulx="273" uly="1211">1516 bekandt gemacht worden ſey, das Luthero zu⸗</line>
        <line lrx="439" lry="1324" ulx="291" uly="1272">gehoͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1400" type="textblock" ulx="377" uly="1334">
        <line lrx="1403" lry="1400" ulx="377" uly="1334">Auf dieſe erſte Eraſmiſche Ausgabe folgte die Al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1516" type="textblock" ulx="290" uly="1387">
        <line lrx="1322" lry="1456" ulx="290" uly="1387">diniſche LXX. nebſt dem N. Teſt. von 1518. Weil</line>
        <line lrx="1324" lry="1516" ulx="293" uly="1463">ich dieſes Werk weder ſelbſt beſitze, noch entlehnt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1625" type="textblock" ulx="286" uly="1519">
        <line lrx="1403" lry="1573" ulx="291" uly="1519">kommen, ſo muͤſte blos ausſchreiben, was andere von R</line>
        <line lrx="1358" lry="1625" ulx="286" uly="1573">derſelben angemerkt haben; daher ich den G. L. zu des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1900" type="textblock" ulx="245" uly="1628">
        <line lrx="1323" lry="1683" ulx="245" uly="1628">Herrn Knochs Critiſchen Nachrichten und Fabrieii</line>
        <line lrx="1322" lry="1739" ulx="294" uly="1684">Bibl. Gr. Lib. IV. p. 185 verweiſen muß. Haͤtte die</line>
        <line lrx="1323" lry="1795" ulx="295" uly="1743">§. 9 geaͤuſerte Muthmaſſung Grund, daß Lutherus die</line>
        <line lrx="1325" lry="1900" ulx="294" uly="1794">LXX. in ſeinem Nachnn geleſen, ſo muͤſte es dieſt⸗ Al⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1896" ulx="1250" uly="1863">ini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2072" type="textblock" ulx="338" uly="1956">
        <line lrx="1321" lry="2011" ulx="338" uly="1956">17) Und wenn dieſes Schreiben auch erſt ins 1512 Jar ge⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="2072" ulx="379" uly="2011">hoͤrt, (S. Note 11) ſo bleibt dieſer Schluß doch richtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="326" type="textblock" ulx="1424" uly="167">
        <line lrx="1530" lry="223" ulx="1473" uly="167">Vebe</line>
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="1424" uly="274">diniche A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="388" type="textblock" ulx="1391" uly="337">
        <line lrx="1530" lry="388" ulx="1391" uly="337">ſchen Pol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="741" type="textblock" ulx="1430" uly="394">
        <line lrx="1530" lry="437" ulx="1430" uly="394">len aus</line>
        <line lrx="1529" lry="503" ulx="1435" uly="443">Hindenh</line>
        <line lrx="1530" lry="570" ulx="1473" uly="519">De</line>
        <line lrx="1530" lry="629" ulx="1434" uly="577">fuͤmich</line>
        <line lrx="1523" lry="686" ulx="1433" uly="637">Frobenen</line>
        <line lrx="1528" lry="741" ulx="1430" uly="694">hat inden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="795" type="textblock" ulx="1422" uly="753">
        <line lrx="1530" lry="795" ulx="1422" uly="753">aus demn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="855" type="textblock" ulx="1431" uly="807">
        <line lrx="1530" lry="855" ulx="1431" uly="807">gelehrten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="910" type="textblock" ulx="1423" uly="862">
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1423" uly="862">tenſion ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2053" type="textblock" ulx="1427" uly="916">
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1432" uly="916">ſchen Ban</line>
        <line lrx="1530" lry="1020" ulx="1436" uly="974">Wimmnt</line>
        <line lrx="1530" lry="1077" ulx="1438" uly="1028">D Bau</line>
        <line lrx="1530" lry="1139" ulx="1437" uly="1088">ſer Haͤbi</line>
        <line lrx="1530" lry="1196" ulx="1427" uly="1145">don dieſer</line>
        <line lrx="1530" lry="1254" ulx="1439" uly="1203">Klangen.</line>
        <line lrx="1529" lry="1312" ulx="1442" uly="1264">alchem</line>
        <line lrx="1527" lry="1376" ulx="1442" uly="1315">het enie</line>
        <line lrx="1527" lry="1427" ulx="1440" uly="1376">3 geben</line>
        <line lrx="1523" lry="1480" ulx="1439" uly="1429">Theilen</line>
        <line lrx="1530" lry="1537" ulx="1440" uly="1488">gebunden</line>
        <line lrx="1530" lry="1598" ulx="1441" uly="1548">ner Hor</line>
        <line lrx="1530" lry="1651" ulx="1442" uly="1598">NTe</line>
        <line lrx="1530" lry="1713" ulx="1445" uly="1654">Dtul zu</line>
        <line lrx="1530" lry="1764" ulx="1450" uly="1709">ſnittes</line>
        <line lrx="1530" lry="1827" ulx="1457" uly="1767">odri</line>
        <line lrx="1529" lry="1885" ulx="1461" uly="1824">nde,</line>
        <line lrx="1529" lry="1943" ulx="1464" uly="1882">luech</line>
        <line lrx="1530" lry="1994" ulx="1466" uly="1935">p⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2053" ulx="1467" uly="1991">lun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_Ge996_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="25" lry="225" type="textblock" ulx="0" uly="184">
        <line lrx="25" lry="225" ulx="0" uly="184">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="389" type="textblock" ulx="0" uly="279">
        <line lrx="112" lry="331" ulx="13" uly="279">Er erſucht</line>
        <line lrx="111" lry="389" ulx="0" uly="340">ed zwiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="134" lry="463" ulx="0" uly="407">hrt bey de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="513" type="textblock" ulx="0" uly="465">
        <line lrx="110" lry="513" ulx="0" uly="465">die Eraſini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="570" type="textblock" ulx="7" uly="525">
        <line lrx="127" lry="570" ulx="7" uly="525">Dictiona⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1039" type="textblock" ulx="0" uly="587">
        <line lrx="109" lry="628" ulx="0" uly="587">lart. 1777</line>
        <line lrx="109" lry="692" ulx="0" uly="645">5 was er</line>
        <line lrx="110" lry="749" ulx="0" uly="691">nmen he⸗</line>
        <line lrx="104" lry="806" ulx="0" uly="758">Dictiond⸗</line>
        <line lrx="104" lry="862" ulx="6" uly="813">N TDaſ.</line>
        <line lrx="105" lry="924" ulx="0" uly="870">en/ als ob</line>
        <line lrx="103" lry="977" ulx="0" uly="932">6 Luthero⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1039" ulx="0" uly="986">Autherus</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1097" type="textblock" ulx="0" uly="1048">
        <line lrx="128" lry="1097" ulx="0" uly="1048">ſes gelne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1149" type="textblock" ulx="6" uly="1101">
        <line lrx="102" lry="1149" ulx="6" uly="1101">ein Eren⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1208" type="textblock" ulx="3" uly="1161">
        <line lrx="118" lry="1208" ulx="3" uly="1161">Te. ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1270" type="textblock" ulx="0" uly="1219">
        <line lrx="98" lry="1270" ulx="0" uly="1219">thero ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1410" type="textblock" ulx="0" uly="1347">
        <line lrx="99" lry="1410" ulx="0" uly="1347">ee die A⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1575" type="textblock" ulx="0" uly="1405">
        <line lrx="96" lry="1461" ulx="1" uly="1405">Peil</line>
        <line lrx="97" lry="1519" ulx="0" uly="1468">Lehnt be⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1575" ulx="0" uly="1531">Hdere bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1696" type="textblock" ulx="2" uly="1580">
        <line lrx="94" lry="1634" ulx="2" uly="1580"> zu des</line>
        <line lrx="92" lry="1696" ulx="6" uly="1632">Fobriei</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1915" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="91" lry="1744" ulx="21" uly="1692">atedie</line>
        <line lrx="90" lry="1808" ulx="0" uly="1705">4 de</line>
        <line lrx="88" lry="1865" ulx="4" uly="1802">dee A⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1915" ulx="35" uly="1858">dini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2073" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="86" lry="2018" ulx="12" uly="1960">Jar 1e</line>
        <line lrx="83" lry="2073" ulx="0" uly="2015">ſcto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="233" type="textblock" ulx="311" uly="148">
        <line lrx="1247" lry="233" ulx="311" uly="148">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="386" type="textblock" ulx="166" uly="269">
        <line lrx="1246" lry="337" ulx="203" uly="269">diniſche Ausgabe ſeyn, da er die in der Complutenſi⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="386" ulx="166" uly="329">ſchen Polyglotte befindliche Verſionem LXX. vira-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="499" type="textblock" ulx="216" uly="387">
        <line lrx="1245" lry="440" ulx="216" uly="387">lem aus vorhin angegebenem Grunde noch nicht in</line>
        <line lrx="959" lry="499" ulx="220" uly="439">Haͤnden haben konnte. Wõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="568" type="textblock" ulx="299" uly="479">
        <line lrx="1244" lry="568" ulx="299" uly="479">Diie zweyte Eraſmiſche Ausgabe, die mir eigen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="679" type="textblock" ulx="205" uly="564">
        <line lrx="1241" lry="622" ulx="205" uly="564">thuͤmlich zugehoͤret, iſt 1519 gleichfalls bey Johann</line>
        <line lrx="1249" lry="679" ulx="211" uly="620">Frobenen zu Baſel heraus gekommen. Herr Knoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="738" type="textblock" ulx="219" uly="677">
        <line lrx="1245" lry="738" ulx="219" uly="677">hat in den angezogenen Critiſchen Nachrichten p. 260</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1010" type="textblock" ulx="193" uly="734">
        <line lrx="1301" lry="786" ulx="201" uly="734">aus dem I Tom. der Amoenitatum literariarum des</line>
        <line lrx="1248" lry="847" ulx="206" uly="788">gelehrten Herrn Sup. Schelhorns p. 222 eine Re⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="901" ulx="201" uly="842">cenſion eingeruͤckt, die letzterer von dieſer 2ten Erafmi⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="960" ulx="193" uly="898">ſchen Ausgabe am angezogenen Orte entworffen hat.</line>
        <line lrx="1247" lry="1010" ulx="221" uly="954">Nimmt man die weitlaͤuftige Beſchreibung des Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1128" type="textblock" ulx="219" uly="1011">
        <line lrx="1250" lry="1066" ulx="219" uly="1011">D. Baumgartens Tom. I. ſeiner Nachrichten von ei⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1128" ulx="220" uly="1064">ner Haͤlliſchen Bibliothec p. 379. darzu; ſo kan man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1239" type="textblock" ulx="160" uly="1114">
        <line lrx="1248" lry="1180" ulx="160" uly="1114">von dieſer zweyten Ausgabe eine vollſtaͤndige Kenntniß</line>
        <line lrx="1250" lry="1239" ulx="207" uly="1177">erlangen. Um indeſſen hier nicht abzubrechen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1293" type="textblock" ulx="223" uly="1230">
        <line lrx="1250" lry="1293" ulx="223" uly="1230">manchem Leſer, der angezogene Schrifften nicht deſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1573" type="textblock" ulx="207" uly="1284">
        <line lrx="1250" lry="1348" ulx="209" uly="1284">tzet, einige Nachricht von dieſem Eraſmiſchen Werke</line>
        <line lrx="1249" lry="1406" ulx="209" uly="1342">zu geben, ſo will nachſtehendes beyfuͤgen. Es iſt in zwey</line>
        <line lrx="1252" lry="1463" ulx="207" uly="1399">Theilen gedruckt worden, die aber fuͤglich zuſammen</line>
        <line lrx="1303" lry="1521" ulx="212" uly="1455">gebunden werden koͤnnen, und alsdenn einen Band eis</line>
        <line lrx="1249" lry="1573" ulx="208" uly="1510">ner Hand dicke ausmachen. Der erſte Theil faſſet das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1624" type="textblock" ulx="223" uly="1566">
        <line lrx="1294" lry="1624" ulx="223" uly="1566">N. T. der andere Eraſmi Annotationes in ſich. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1683" type="textblock" ulx="209" uly="1621">
        <line lrx="1254" lry="1683" ulx="209" uly="1621">Titul zum N. T. ſteht in der Mitte eines feinen Holtz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2072" type="textblock" ulx="222" uly="1676">
        <line lrx="1254" lry="1737" ulx="229" uly="1676">ſchnittes. Auf beyden Seiten dieſer Figur ſind die</line>
        <line lrx="1256" lry="1800" ulx="222" uly="1734">Heydniſchen Gottheiten, Mercurius, Apollo, Daphne,</line>
        <line lrx="1273" lry="1850" ulx="234" uly="1791">Cupido, Venus ꝛc, unten aber das Hoffleben mit der</line>
        <line lrx="1261" lry="1907" ulx="236" uly="1844">Unterſchrifft: imago vitae aulicae; abgebildet. Auf</line>
        <line lrx="1257" lry="1960" ulx="236" uly="1902">der Ruͤckſeite des Titelblattes ſteht das Paͤbſtl. Breve</line>
        <line lrx="1257" lry="2017" ulx="237" uly="1959">Leonis des X. ebenfals in der Mitte einer Holtz⸗Figur.</line>
        <line lrx="1258" lry="2072" ulx="765" uly="2015">E 2 Oben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_Ge996_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1198" lry="240" type="textblock" ulx="248" uly="159">
        <line lrx="1198" lry="240" ulx="248" uly="159">28 1.Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1593" type="textblock" ulx="268" uly="283">
        <line lrx="1338" lry="341" ulx="293" uly="283">Oben iſt die Schlacht des deutſchen Koͤniges Arminii</line>
        <line lrx="1337" lry="394" ulx="292" uly="342">mit dem Roͤmiſchen General Varus vorgeſtellet, an</line>
        <line lrx="1336" lry="453" ulx="293" uly="399">der Seite aber die Worte: tandem vipera ſibilare</line>
        <line lrx="1336" lry="514" ulx="312" uly="455">deſiſte; angebracht worden. Auf beyden Seiten ſte⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="574" ulx="293" uly="492">hen Tugenden, unten Laſter mit der Ueberſchrifft:</line>
        <line lrx="1335" lry="624" ulx="296" uly="572">Apelles olim huiusmodi pictura Calumniam ultus</line>
        <line lrx="1337" lry="683" ulx="293" uly="632">eſt. Das Paͤbſtl. Breve iſt den 10. Sept. 1518. ge⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="739" ulx="293" uly="685">ſtellet. Zu den ungemein ſtark vermehrten Prolego⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="796" ulx="290" uly="740">menis in dieſer Ausgabe ſind 120 Seiten verwendet.</line>
        <line lrx="1334" lry="850" ulx="287" uly="795">Das Teſtament ſelbſt iſt auf geſpaltenen Columnen,</line>
        <line lrx="1335" lry="907" ulx="308" uly="851">außf deren einer der griechiſche und der andern der latei⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="966" ulx="268" uly="909">niſche Text ſtehet, auf 566 Seiten und einem Blatte,</line>
        <line lrx="1335" lry="1022" ulx="305" uly="969">das nicht paginirt, deſſen Schoͤnſeite aber den Druck⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1085" ulx="289" uly="1025">fehlern, der Anzeige der Ternionum und des Dru⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1137" ulx="303" uly="1083">ckers, Jahrs, und Druckorts, die Ruͤckſeite hingegen</line>
        <line lrx="1332" lry="1196" ulx="287" uly="1140">dem Frob. Druckerzeichen gewidmet iſt, abgedruckt</line>
        <line lrx="1331" lry="1251" ulx="283" uly="1196">worden. Der Anfang des Evangelii Matthaͤi, uͤber</line>
        <line lrx="1331" lry="1310" ulx="284" uly="1251">welchem wieder ein Titul: Novum Teſtamentum,</line>
        <line lrx="1329" lry="1367" ulx="286" uly="1310">ad graecam veritatem- - -— récognitum, ab Era-</line>
        <line lrx="1328" lry="1418" ulx="285" uly="1364">ſmo Roterodamo, ſacrae Theologiae Profeſſore;</line>
        <line lrx="1330" lry="1480" ulx="296" uly="1395">ſtehet, iſt auch in die Mitte eines Holtzſchnittes geſetzt</line>
        <line lrx="1327" lry="1531" ulx="282" uly="1476">worden. Unten iſt ein Schild, in welchem die Worte</line>
        <line lrx="1329" lry="1593" ulx="295" uly="1534">ſtehen: IO: Frob: Typis excudebat. uwανατπςτ. T1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1660" type="textblock" ulx="275" uly="1594">
        <line lrx="1327" lry="1660" ulx="275" uly="1594">Dacο „ Pia‿το: man wirds leichter beneiden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1770" type="textblock" ulx="277" uly="1636">
        <line lrx="1327" lry="1708" ulx="278" uly="1636">als nachmachen. Am Ende der Offenbahrung J. Jo⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1770" ulx="277" uly="1687">hannis p. 56 5. iſt dieſe Frobenianiſche Anzeige: Finis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1820" type="textblock" ulx="286" uly="1764">
        <line lrx="1366" lry="1820" ulx="286" uly="1764">Novi Teſtamenti totius ad graecam veritatem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2085" type="textblock" ulx="289" uly="1818">
        <line lrx="1323" lry="1873" ulx="299" uly="1818">vetuſtiſſimorumque codicum latinorum fidem, et</line>
        <line lrx="1323" lry="1943" ulx="300" uly="1851">ad probatiſſimorum authorum citationem et inter-</line>
        <line lrx="1323" lry="1986" ulx="289" uly="1929">pretationem rurfus accurate recognitum, opera</line>
        <line lrx="1323" lry="2070" ulx="292" uly="1979">ſtudioque Deſ. PEraſini Roterodami Theologiae</line>
        <line lrx="1316" lry="2085" ulx="1222" uly="2046">Pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="220" type="textblock" ulx="1477" uly="168">
        <line lrx="1530" lry="220" ulx="1477" uly="168">Ueb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="439" type="textblock" ulx="1427" uly="270">
        <line lrx="1530" lry="321" ulx="1427" uly="270">Proleſſor</line>
        <line lrx="1526" lry="383" ulx="1428" uly="335">Pag 566.</line>
        <line lrx="1530" lry="439" ulx="1431" uly="391">NDNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="493" type="textblock" ulx="1399" uly="449">
        <line lrx="1530" lry="493" ulx="1399" uly="449">Plote be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1193" type="textblock" ulx="1427" uly="506">
        <line lrx="1530" lry="556" ulx="1435" uly="506">Fulben e</line>
        <line lrx="1530" lry="611" ulx="1435" uly="569">Pillleaei</line>
        <line lrx="1529" lry="670" ulx="1434" uly="632">anae M</line>
        <line lrx="1530" lry="739" ulx="1432" uly="683">Hledere</line>
        <line lrx="1530" lry="795" ulx="1427" uly="743">gufder R</line>
        <line lrx="1530" lry="857" ulx="1427" uly="804">dein betten</line>
        <line lrx="1530" lry="912" ulx="1428" uly="857">hrzaht</line>
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1427" uly="917">bergleiche</line>
        <line lrx="1530" lry="1019" ulx="1428" uly="970">der Druc</line>
        <line lrx="1530" lry="1075" ulx="1433" uly="1027">theils pol</line>
        <line lrx="1473" lry="1138" ulx="1428" uly="1090">ſn.</line>
        <line lrx="1530" lry="1193" ulx="1469" uly="1146">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1250" type="textblock" ulx="1414" uly="1192">
        <line lrx="1530" lry="1250" ulx="1414" uly="1192">ſhencgun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1370" type="textblock" ulx="1426" uly="1256">
        <line lrx="1529" lry="1320" ulx="1429" uly="1256">Fn de</line>
        <line lrx="1530" lry="1370" ulx="1426" uly="1314">einſchieſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1420" type="textblock" ulx="1400" uly="1372">
        <line lrx="1530" lry="1420" ulx="1400" uly="1372">odammi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1485" type="textblock" ulx="1426" uly="1437">
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="1426" uly="1437">recognit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_Ge996_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="236" type="textblock" ulx="0" uly="182">
        <line lrx="53" lry="236" ulx="0" uly="182">Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="292">
        <line lrx="115" lry="342" ulx="0" uly="292">es Artnini</line>
        <line lrx="114" lry="397" ulx="0" uly="351">eſtellet, an</line>
        <line lrx="113" lry="463" ulx="1" uly="409">ra ſibilate</line>
        <line lrx="112" lry="514" ulx="2" uly="463">Siten ſte⸗</line>
        <line lrx="112" lry="575" ulx="0" uly="523">berſchrifft:</line>
        <line lrx="111" lry="623" ulx="0" uly="583">niam ultus</line>
        <line lrx="112" lry="691" ulx="0" uly="642">t ISIS ge⸗</line>
        <line lrx="112" lry="746" ulx="0" uly="698">1 Prolego⸗</line>
        <line lrx="109" lry="796" ulx="0" uly="754">betwendet.</line>
        <line lrx="108" lry="855" ulx="0" uly="811">Columnen,</line>
        <line lrx="108" lry="911" ulx="0" uly="864">der lti⸗</line>
        <line lrx="105" lry="975" ulx="0" uly="930"> Blatee,</line>
        <line lrx="107" lry="1032" ulx="0" uly="982">et Druck⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1090" ulx="7" uly="1043">des Dru⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1154" ulx="0" uly="1101">ehingepen</line>
        <line lrx="101" lry="1212" ulx="0" uly="1154">oebrickt</line>
        <line lrx="103" lry="1271" ulx="2" uly="1215">hai uber</line>
        <line lrx="103" lry="1319" ulx="0" uly="1281">hentum,</line>
        <line lrx="100" lry="1384" ulx="4" uly="1331">,a Era-</line>
        <line lrx="100" lry="1431" ulx="0" uly="1386">okelſore;</line>
        <line lrx="101" lry="1494" ulx="1" uly="1440">tes geett</line>
        <line lrx="99" lry="1551" ulx="0" uly="1503">e Worte</line>
        <line lrx="99" lry="1602" ulx="0" uly="1563">Sttal 115</line>
        <line lrx="96" lry="1688" ulx="0" uly="1624">entiden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1803" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="96" lry="1730" ulx="1" uly="1675">uung Ju⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1803" ulx="0" uly="1729">: Finis</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1839" type="textblock" ulx="0" uly="1796">
        <line lrx="116" lry="1839" ulx="0" uly="1796">ritatem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2113" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="92" lry="1895" ulx="0" uly="1845">gem, et</line>
        <line lrx="93" lry="1947" ulx="1" uly="1904">et inter⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2032" ulx="0" uly="1961">,ohen</line>
        <line lrx="93" lry="2064" ulx="0" uly="2016">eogiie</line>
        <line lrx="88" lry="2113" ulx="40" uly="2073">io⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="243" type="textblock" ulx="291" uly="143">
        <line lrx="1231" lry="243" ulx="291" uly="143">Ueberſetzung gebrauchten CGodicibus. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="623" type="textblock" ulx="201" uly="261">
        <line lrx="1235" lry="341" ulx="201" uly="261">Profeſſoris. Anno M. D. XVIII. Tr 9cα AokE</line>
        <line lrx="1226" lry="391" ulx="203" uly="330">Pag. 566. ſteht Frobenii Nachrede an den Leſer, die</line>
        <line lrx="1226" lry="450" ulx="203" uly="389">M. D. XIX. geſtellet iſt, unter die auf dem folgenden</line>
        <line lrx="1227" lry="506" ulx="204" uly="435">Blatte befindliche Anzeige der Pernionum aber hat</line>
        <line lrx="1226" lry="564" ulx="202" uly="501">Froben eine nochmalige Anzeige alſo drucken laſſen:</line>
        <line lrx="1228" lry="623" ulx="202" uly="558">Baſileae in aedibus Ioannis Frobenii anno ſalutis hu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="671" type="textblock" ulx="203" uly="624">
        <line lrx="1241" lry="671" ulx="203" uly="624">manae M. D. XIX. Menſe Martio. Wie dieſe ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1108" type="textblock" ulx="198" uly="682">
        <line lrx="1227" lry="739" ulx="201" uly="682">ſchiedene Zahlen, da auf der Seite 565. M. D. XVIII.</line>
        <line lrx="1232" lry="799" ulx="199" uly="738">auf der Ruͤckſeite 566. hingegen M. D. XIX. und auf</line>
        <line lrx="1230" lry="854" ulx="200" uly="798">dem letzten Blatte, das keine Blattzahl hat, letztere</line>
        <line lrx="1227" lry="910" ulx="198" uly="853">Jahrzahl nochmals geſetzt worden ſey, mit einander zu</line>
        <line lrx="1226" lry="964" ulx="199" uly="909">vergleichen, will muthmaßlich ſo beſtimmen. 1518 mag</line>
        <line lrx="1229" lry="1016" ulx="199" uly="959">der Druck des erſten Theils angefangen und groͤſten⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1108" ulx="202" uly="1013">theils vollendet, 1519. aber voͤllig geſchloſſen worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1187" type="textblock" ulx="200" uly="1080">
        <line lrx="1223" lry="1167" ulx="200" uly="1080">ſeyn. 3</line>
        <line lrx="1229" lry="1187" ulx="260" uly="1098">Der Titul des andern Theils, oder der Eraſinl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1244" type="textblock" ulx="196" uly="1161">
        <line lrx="1228" lry="1244" ulx="196" uly="1161">ſchen Annotationen, iſt in der Mitte derſelbigen Holtz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1356" type="textblock" ulx="198" uly="1247">
        <line lrx="1227" lry="1303" ulx="198" uly="1247">Figur, die das Breve Leonis des Xten im Iſten Theile</line>
        <line lrx="1225" lry="1356" ulx="198" uly="1302">einſchlieſſet, und iſt alſo abgefaßt: Deſ. Eraſmi Rote-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1407" type="textblock" ulx="181" uly="1361">
        <line lrx="1225" lry="1407" ulx="181" uly="1361">rodami in novum Teſtamentum ab eodem denuo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1859" type="textblock" ulx="196" uly="1410">
        <line lrx="1227" lry="1472" ulx="197" uly="1410">recognitum, Annotationes ingenti nuper acceſ:</line>
        <line lrx="1226" lry="1529" ulx="197" uly="1472">ſione per autorem locupletatae. Baſileae Anno</line>
        <line lrx="1224" lry="1583" ulx="196" uly="1528">M. D. XIX. Zwiſchen dem Titul und der angegebe⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1639" ulx="199" uly="1583">nen Anzeige des Druckorts und Jahrs ſteht das Fro⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1692" ulx="201" uly="1638">benianiſche Druckerzeichen. Aufs Titulblatt folgt die</line>
        <line lrx="1221" lry="1757" ulx="199" uly="1694">Eraſmiſche Vorrede auf 6 Seiten. Die Annotatio⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1805" ulx="203" uly="1749">nes ſelbſt ſind auf 578 Seiten gedruckt, auf der letzten</line>
        <line lrx="1221" lry="1859" ulx="204" uly="1805">Seite aber die Druckfehler noch angebracht woͤrden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1917" type="textblock" ulx="204" uly="1865">
        <line lrx="1260" lry="1917" ulx="204" uly="1865">Die  Seite liefert den indicem der Ternionen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1972" type="textblock" ulx="205" uly="1919">
        <line lrx="1223" lry="1972" ulx="205" uly="1919">auf der folgenden iſt das Frobenianiſche Zeichen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2083" type="textblock" ulx="203" uly="1968">
        <line lrx="1221" lry="2083" ulx="203" uly="1968">den. en gewohnlichen Umſchrifften, unter dem endlich dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2083" type="textblock" ulx="258" uly="2032">
        <line lrx="1220" lry="2083" ulx="258" uly="2032">8 E 3 An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="803" type="textblock" ulx="1313" uly="783">
        <line lrx="1326" lry="803" ulx="1313" uly="783">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_Ge996_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1160" lry="240" type="textblock" ulx="282" uly="163">
        <line lrx="1160" lry="240" ulx="282" uly="163">70 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="419" type="textblock" ulx="282" uly="266">
        <line lrx="1319" lry="359" ulx="282" uly="266">Anzeige ſteht: Baſileae apud loannem Frobenium</line>
        <line lrx="1044" lry="419" ulx="285" uly="335">Menſe Martio M. D. XIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1155" type="textblock" ulx="258" uly="400">
        <line lrx="1318" lry="461" ulx="258" uly="400">Ob Lutherus dieſe Ausgabe beſeſſen, iſt noch nicht</line>
        <line lrx="1319" lry="510" ulx="291" uly="452">erwieſen worden. Es iſt indeſſen daher kein Schluß zu</line>
        <line lrx="1320" lry="568" ulx="288" uly="512">machen, daß er von derſelben keinen Gebrauch gemacht.</line>
        <line lrx="1318" lry="622" ulx="287" uly="567">Waͤhrſcheinlich hat ſie Melanchthon gehabt, und noch</line>
        <line lrx="1319" lry="674" ulx="287" uly="623">mehrere unter den Wittenbergiſchen und fremden</line>
        <line lrx="1324" lry="730" ulx="291" uly="674">Gelehrten, mit denen er in freundſchafftlichen Verbin⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="784" ulx="288" uly="731">dungen geſtanden und manch Buch vonihnen geborgt be⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="843" ulx="287" uly="784">kommen. Daß in dieſen beſchriebenen? Eraſmiſchen und</line>
        <line lrx="1320" lry="930" ulx="284" uly="834">den folgenden Ald iniſchen und Gerbelianiſchen Ausgaben</line>
        <line lrx="1320" lry="951" ulx="292" uly="895">des N. T. die Stelle Joh. V, 7. ausgelaſſen ſey, iſt</line>
        <line lrx="1320" lry="1006" ulx="286" uly="922">zu bekandt als daß ich es erſt weitlaͤuftig erinnern darf.</line>
        <line lrx="1320" lry="1064" ulx="291" uly="1006">Eraſinus hat dieſe Stelle erſt in die Ausgabe von 1522.</line>
        <line lrx="509" lry="1155" ulx="290" uly="1057">eingeruͤrket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1466" type="textblock" ulx="289" uly="1100">
        <line lrx="1319" lry="1186" ulx="346" uly="1100">Die ate Ausgabe, die Luther gewis beſeſſen, und</line>
        <line lrx="1318" lry="1241" ulx="289" uly="1147">die zwiſchen dem Herrn Rector Eckard in Quedlinburg</line>
        <line lrx="1320" lry="1300" ulx="293" uly="1245">und Herrn Boyſen, Predigern in Halberſtadt, einen ge⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1352" ulx="293" uly="1300">lehrten Streit erreget, iſt die Gerbelianiſche von 1521.</line>
        <line lrx="1324" lry="1411" ulx="294" uly="1357">in gr. 8. nach dem Formate, in 4 aber nach der Signa⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1466" ulx="295" uly="1412">tur. Ob ich gleich auch dieſe ſeltene Ausgabe beſitze,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1521" type="textblock" ulx="309" uly="1467">
        <line lrx="1321" lry="1521" ulx="309" uly="1467">ſo finde doch eben ſo unnoͤthig, als bey den vorher be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1578" type="textblock" ulx="312" uly="1522">
        <line lrx="1321" lry="1578" ulx="312" uly="1522">chriebenen eine neue Recenſion aufzuſetzen, da Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1852" type="textblock" ulx="294" uly="1579">
        <line lrx="1330" lry="1640" ulx="294" uly="1579">D. Baumgarten in den Nachrichten von merkw. Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1690" ulx="298" uly="1635">chern Tom. I. p. 193, und Herr Knoch l. c. p. 295.</line>
        <line lrx="1370" lry="1752" ulx="296" uly="1686">dieſes Gerbelianiſche Teſtament zureichend beſchrieben</line>
        <line lrx="1319" lry="1852" ulx="294" uly="1741">haben. Ich will nur einige Aumerktngen macher⸗ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1849" type="textblock" ulx="297" uly="1796">
        <line lrx="967" lry="1849" ulx="297" uly="1796">ich nicht fuͤr unnoͤthig hale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2095" type="textblock" ulx="258" uly="1818">
        <line lrx="1318" lry="1916" ulx="258" uly="1818">Der Titel iſt ganz kurz gefaßt: No- ovum Peſta-</line>
        <line lrx="1379" lry="1975" ulx="294" uly="1892">mentum Graece. Die Ruͤckſeite des Titelblatts iſt</line>
        <line lrx="1374" lry="2095" ulx="298" uly="1976">leer geblieben. Die Gerbelianiſche Vorrede iſt n ]</line>
        <line lrx="1370" lry="2094" ulx="1245" uly="2050">auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="245" type="textblock" ulx="1441" uly="162">
        <line lrx="1528" lry="245" ulx="1441" uly="162">Ueber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="554" type="textblock" ulx="1413" uly="279">
        <line lrx="1524" lry="326" ulx="1413" uly="279">außf dre,</line>
        <line lrx="1530" lry="388" ulx="1417" uly="332">glechen d</line>
        <line lrx="1526" lry="447" ulx="1419" uly="396">Zeie aber</line>
        <line lrx="1530" lry="503" ulx="1421" uly="453">Uuliden.</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="1421" uly="511">Elrucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="620" type="textblock" ulx="1379" uly="571">
        <line lrx="1530" lry="620" ulx="1379" uly="571">Aheophyla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1256" type="textblock" ulx="1407" uly="625">
        <line lrx="1530" lry="675" ulx="1419" uly="625">Haͤum nim</line>
        <line lrx="1530" lry="728" ulx="1416" uly="684">tede den An</line>
        <line lrx="1530" lry="789" ulx="1414" uly="743">Atel Blatt</line>
        <line lrx="1528" lry="850" ulx="1416" uly="801">ben Matth</line>
        <line lrx="1530" lry="909" ulx="1421" uly="856">llos griech</line>
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1418" uly="915">gricchiſche</line>
        <line lrx="1530" lry="1022" ulx="1420" uly="976">tung an</line>
        <line lrx="1518" lry="1082" ulx="1423" uly="1030">Blllkete</line>
        <line lrx="1530" lry="1140" ulx="1425" uly="1089">chiche ueb</line>
        <line lrx="1529" lry="1201" ulx="1407" uly="1152">UInd das er</line>
        <line lrx="1530" lry="1256" ulx="1425" uly="1212">Werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1360" type="textblock" ulx="1422" uly="1261">
        <line lrx="1528" lry="1360" ulx="1422" uly="1261">Nr geſchn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1885" type="textblock" ulx="1421" uly="1319">
        <line lrx="1530" lry="1374" ulx="1422" uly="1319">den Mſe.</line>
        <line lrx="1530" lry="1425" ulx="1423" uly="1374">hunddets</line>
        <line lrx="1530" lry="1481" ulx="1423" uly="1427">Eb. More</line>
        <line lrx="1528" lry="1539" ulx="1421" uly="1486">drucktent</line>
        <line lrx="1514" lry="1640" ulx="1421" uly="1537">ſhnn 1</line>
        <line lrx="1530" lry="1661" ulx="1422" uly="1597">druckte 3</line>
        <line lrx="1512" lry="1722" ulx="1423" uly="1650">ſchwar,</line>
        <line lrx="1530" lry="1816" ulx="1425" uly="1714">er o</line>
        <line lrx="1530" lry="1832" ulx="1428" uly="1771">dnde iſt</line>
        <line lrx="1522" lry="1885" ulx="1432" uly="1828">be des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_Ge996_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="313" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="127" lry="313" ulx="0" uly="271">Frobenium</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1053" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="125" lry="447" ulx="0" uly="389">ſt noch nicht</line>
        <line lrx="124" lry="498" ulx="0" uly="448">1Echluß</line>
        <line lrx="124" lry="557" ulx="0" uly="503">chgennacht.</line>
        <line lrx="122" lry="612" ulx="0" uly="557">bt/und noch</line>
        <line lrx="122" lry="665" ulx="0" uly="616">ſd fremden</line>
        <line lrx="122" lry="724" ulx="0" uly="667">Hen erbin⸗</line>
        <line lrx="120" lry="778" ulx="0" uly="720">ſgtbotgtbe⸗</line>
        <line lrx="117" lry="831" ulx="0" uly="773">niſchenand</line>
        <line lrx="119" lry="896" ulx="0" uly="837">Arsgaben</line>
        <line lrx="118" lry="946" ulx="0" uly="888">ſenſer,</line>
        <line lrx="116" lry="996" ulx="0" uly="943">nnerndarf⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1053" ulx="0" uly="1012">bpon 1522,</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1125">
        <line lrx="112" lry="1187" ulx="0" uly="1125">ſeſen, un</line>
        <line lrx="109" lry="1236" ulx="0" uly="1185">edlnburg</line>
        <line lrx="111" lry="1300" ulx="1" uly="1250">jeinen ge⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1351" ulx="7" uly="1308">Hon 1621</line>
        <line lrx="112" lry="1407" ulx="0" uly="1359">e Eigna⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1471" ulx="0" uly="1413">obebeſtte</line>
        <line lrx="109" lry="1522" ulx="0" uly="1468">burherbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1395" type="textblock" ulx="154" uly="1370">
        <line lrx="158" lry="1385" ulx="154" uly="1370">4</line>
        <line lrx="163" lry="1395" ulx="160" uly="1388">4D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="239" type="textblock" ulx="237" uly="150">
        <line lrx="1243" lry="239" ulx="237" uly="150">L Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1597" type="textblock" ulx="188" uly="260">
        <line lrx="1243" lry="316" ulx="224" uly="260">auf drey, ſondern nur auf ein ganzes Blatt, das</line>
        <line lrx="1242" lry="391" ulx="227" uly="313">gleich auf den Titel folget, das Ende derſelben von 9</line>
        <line lrx="1245" lry="441" ulx="226" uly="377">Zeilen aber auf der Rechtſeite des Blatts iij gebracht</line>
        <line lrx="1247" lry="490" ulx="226" uly="434">worden. Herr Knoch hat ſie l. c. lateiniſch und deutſch</line>
        <line lrx="1247" lry="560" ulx="226" uly="489">abdrucken laſſen. Des Bulgariſchen Ertzbiſchoffs</line>
        <line lrx="1250" lry="604" ulx="188" uly="548">Theophylacti Einleitung in den Evangeliſten Mat⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="660" ulx="224" uly="605">thaͤum nimmt gleich nach der Gerbelianiſchen Vor⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="714" ulx="225" uly="659">rede den Anfang, endiget ſich auf der erſten Seite des</line>
        <line lrx="1249" lry="772" ulx="223" uly="718">aten Blatts, auf deſſen Ruͤckſeite des Sophromi Le⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="828" ulx="224" uly="777">ben Matthaͤi, wie die Theophylactiſche Einleitung, in</line>
        <line lrx="1246" lry="886" ulx="226" uly="831">blos griechiſcher Sprache, folget. Fol. I geht der</line>
        <line lrx="1286" lry="945" ulx="218" uly="885">griechiſche Text des N. Teſt. an, dem keine Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1000" ulx="226" uly="944">tzung an die Seite geſetzet iſt, und uͤber die ganze</line>
        <line lrx="1248" lry="1058" ulx="217" uly="1003">Blattſeite laͤuft. Eine ſchmale Vignette, die grie⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1116" ulx="227" uly="1059">chiſche Ueberſchrift uͤber den Evangeliſten Matthaͤum</line>
        <line lrx="1249" lry="1174" ulx="223" uly="1118">und das erſte Wort des Evangelii ſind roth gedruckt</line>
        <line lrx="1248" lry="1230" ulx="225" uly="1176">worden. Der erſte Buchſtabe iſt ſo fein und auf die</line>
        <line lrx="1250" lry="1287" ulx="223" uly="1233">Art geſchnitten, wie man die Initialbuchſtaben in</line>
        <line lrx="1249" lry="1346" ulx="224" uly="1288">den Mſe. und gedruckten Buͤchern des 15ten Jahr⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1397" ulx="226" uly="1343">hunderts gemahlt findet. Eben ſo finde es beym</line>
        <line lrx="1251" lry="1450" ulx="226" uly="1399">Ev. Marco; beym Luca iſt der Stab uͤber der rothge⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1508" ulx="222" uly="1455">druckten Ueberſchrift ſchwarz, der Initialbuchſtab auch</line>
        <line lrx="1250" lry="1597" ulx="225" uly="1508">ſchwarz, uͤber und unter demſelben aber doch roth ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1620" type="textblock" ulx="184" uly="1568">
        <line lrx="1250" lry="1620" ulx="184" uly="1568">druckte Zierrathen; beym Johanne finde den Stab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="2073" type="textblock" ulx="173" uly="1625">
        <line lrx="1252" lry="1680" ulx="173" uly="1625">ſchwarz, die Ueberſchrift hingegen und den Initialbuch⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1733" ulx="204" uly="1679">ſtaben roth; von der Apoſtelgeſchicht endlich bis ans</line>
        <line lrx="1250" lry="1790" ulx="227" uly="1738">Ende iſt dieſe Auszierung ganz weggelaſſen worden.</line>
        <line lrx="1251" lry="1846" ulx="227" uly="1793">Wie des Evangeliſten Matthaͤi Leben vom Sophro⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1911" ulx="230" uly="1849">nio, ſo iſt des Marci, Lucaͤ und Johannis vom Maͤr⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1959" ulx="229" uly="1905">tyrer Dorothes in griechiſcher Sprache vorgeſetzt, in</line>
        <line lrx="1250" lry="2054" ulx="225" uly="1960">welcher auch der Innhalt der Epiſteln von eben dem⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="2073" ulx="752" uly="2023">E4 ſelben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_Ge996_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1121" lry="229" type="textblock" ulx="276" uly="165">
        <line lrx="1121" lry="229" ulx="276" uly="165">72 L. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="961" type="textblock" ulx="279" uly="268">
        <line lrx="1309" lry="346" ulx="282" uly="268">ſelben zu finden, welcher doch der Apoſtelgeſchichte und</line>
        <line lrx="1310" lry="375" ulx="281" uly="322">Offenbarung Johannis mangelt. Wie in den vor⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="434" ulx="279" uly="377">hergehenden Frobenianiſchen von 1516 und 1519 die</line>
        <line lrx="1314" lry="491" ulx="281" uly="436">Capita am Rande angemerket worden ſind, ſo hat</line>
        <line lrx="1308" lry="547" ulx="280" uly="494">Gerbelius dieſelben hingegen weggelaſſen, woraus</line>
        <line lrx="1302" lry="613" ulx="279" uly="552">man auf das Alterthum desjenigen Codicis Mſc.</line>
        <line lrx="1304" lry="663" ulx="280" uly="607">ſchlieſſen will, welchen Gerbelius bey dieſer Ausgabe</line>
        <line lrx="1303" lry="720" ulx="280" uly="666">zu Rathe gezogen haben ſoll. Gerbelius hat in der</line>
        <line lrx="1303" lry="784" ulx="281" uly="723">Vorrede an keinen Codicem Mſc. gedacht, deſſen er</line>
        <line lrx="1304" lry="834" ulx="279" uly="781">ſich bedienet, ſondern in dem kurzen Vorbericht vor</line>
        <line lrx="1304" lry="889" ulx="279" uly="835">den haͤufigen Druckfehlern blos geſetzt: Hoc unum</line>
        <line lrx="1304" lry="961" ulx="280" uly="886">promittentes, nullam dictiunculam uel minimam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1005" type="textblock" ulx="280" uly="920">
        <line lrx="1345" lry="1005" ulx="280" uly="920">Eecundum Frobenii Aldique editionem, in noſtra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1348" type="textblock" ulx="277" uly="982">
        <line lrx="1304" lry="1066" ulx="281" uly="982">deſyderari, quam ſenſus necçeſſitas expoſtulet.</line>
        <line lrx="1304" lry="1118" ulx="280" uly="1062">Es iſt endlich dieſe Ausgabe auſſer oben gedachten 4</line>
        <line lrx="1304" lry="1181" ulx="281" uly="1118">Bla ttern, Titel, Vorrede, des Theophylacti Ein⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1229" ulx="279" uly="1143">leitung ins De. Teſt., des Sophronii Leben des Mat⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="1282" ulx="280" uly="1228">thaͤi und einem am Ende noch befindlichen und mit kei⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1348" ulx="277" uly="1277">ner Foliozahl verſehenem Blatte, auf welchem das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1427" type="textblock" ulx="276" uly="1331">
        <line lrx="1312" lry="1427" ulx="276" uly="1331">Ende der⸗ Druckfehler, und die Anzeige des Druck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2076" type="textblock" ulx="275" uly="1400">
        <line lrx="1302" lry="1463" ulx="279" uly="1400">orts, Druckers und Jahrs alſo zu leſen: Hagenoae,</line>
        <line lrx="1301" lry="1513" ulx="280" uly="1417">in aedibus Thomae Anshelmi Badenſis. Menſe</line>
        <line lrx="1300" lry="1571" ulx="280" uly="1514">Martio. Anno ſalutis noſtrae M. D. XXI. auf 279</line>
        <line lrx="773" lry="1624" ulx="280" uly="1573">Blaͤtter gebracht worden.</line>
        <line lrx="1308" lry="1682" ulx="365" uly="1629">Daß Lutherus dieſe Gerbelianiſche Ausgabe be⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1757" ulx="275" uly="1682">ſeſſen, kan, wie ich glaube, unumſtoͤßlich dargethan</line>
        <line lrx="1301" lry="1795" ulx="282" uly="1741">werden. Es iſt auch daruͤber, ſo viel ich weis, nie⸗</line>
        <line lrx="1299" lry="1852" ulx="283" uly="1797">mals ein Streit, ſondern nur daruͤber: ob ſich Luthe⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1911" ulx="283" uly="1854">rus zur Ueberſetzung des N. T. der Gerbelianiſchen,</line>
        <line lrx="1300" lry="1967" ulx="282" uly="1911">oder der2 Eraſmiſchen und Aldiniſchen vorzuͤglich be⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="2075" ulx="284" uly="1965">dienet habe; gefuͤhret worden. Die⸗ ð zu</line>
        <line lrx="1299" lry="2076" ulx="1253" uly="2042">ie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="224" type="textblock" ulx="1452" uly="170">
        <line lrx="1530" lry="224" ulx="1452" uly="170">Veber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1429" type="textblock" ulx="1410" uly="275">
        <line lrx="1530" lry="322" ulx="1410" uly="275">dieſen tn</line>
        <line lrx="1530" lry="383" ulx="1413" uly="334">linburg M.</line>
        <line lrx="1530" lry="440" ulx="1415" uly="394">graeco No</line>
        <line lrx="1529" lry="491" ulx="1416" uly="453">Tus in Con</line>
        <line lrx="1528" lry="551" ulx="1417" uly="509">Hubberſtad</line>
        <line lrx="1530" lry="609" ulx="1418" uly="567">DCC. XX</line>
        <line lrx="1528" lry="673" ulx="1416" uly="623">Ckard hat</line>
        <line lrx="1513" lry="732" ulx="1414" uly="681">ley Heren</line>
        <line lrx="1530" lry="788" ulx="1410" uly="742">an der Et.</line>
        <line lrx="1530" lry="852" ulx="1410" uly="797">ſordern au</line>
        <line lrx="1530" lry="904" ulx="1412" uly="853">Herr Oleor</line>
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1411" uly="912">zu erkennen</line>
        <line lrx="1530" lry="1023" ulx="1412" uly="966">berſegng</line>
        <line lrx="1530" lry="1080" ulx="1418" uly="1034">ment gehr</line>
        <line lrx="1530" lry="1139" ulx="1416" uly="1080">dee Ausge</line>
        <line lrx="1527" lry="1196" ulx="1412" uly="1139">durchſchen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1256" ulx="1413" uly="1198">Drucktſich</line>
        <line lrx="1530" lry="1308" ulx="1412" uly="1255">horis fübe</line>
        <line lrx="1530" lry="1366" ulx="1413" uly="1313">Tuam gel</line>
        <line lrx="1530" lry="1429" ulx="1416" uly="1369">Palle, Curr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1479" type="textblock" ulx="1370" uly="1431">
        <line lrx="1530" lry="1479" ulx="1370" uly="1431">mentGer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1672" type="textblock" ulx="1413" uly="1478">
        <line lrx="1530" lry="1532" ulx="1416" uly="1478">Aligid a</line>
        <line lrx="1522" lry="1597" ulx="1414" uly="1535">Meinung,</line>
        <line lrx="1530" lry="1672" ulx="1413" uly="1594">her N. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1771" type="textblock" ulx="1413" uly="1692">
        <line lrx="1524" lry="1771" ulx="1413" uly="1692">GOtt ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1830" type="textblock" ulx="1416" uly="1763">
        <line lrx="1530" lry="1830" ulx="1416" uly="1763">Grundeet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1890" type="textblock" ulx="1372" uly="1828">
        <line lrx="1530" lry="1890" ulx="1372" uly="1828">u abgea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2066" type="textblock" ulx="1424" uly="1890">
        <line lrx="1526" lry="1979" ulx="1426" uly="1890">nutci</line>
        <line lrx="1529" lry="2066" ulx="1424" uly="1971">neh e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_Ge996_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="316" type="textblock" ulx="0" uly="165">
        <line lrx="25" lry="208" ulx="0" uly="165">ſt</line>
        <line lrx="120" lry="316" ulx="0" uly="263">eſchichte und⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1402" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="121" lry="365" ulx="5" uly="322">in den vor⸗</line>
        <line lrx="119" lry="435" ulx="0" uly="379">diglg die</line>
        <line lrx="121" lry="484" ulx="0" uly="434">ind, ſo hot</line>
        <line lrx="117" lry="541" ulx="0" uly="499">1, woraus</line>
        <line lrx="114" lry="591" ulx="0" uly="550">dicis Mſc.</line>
        <line lrx="113" lry="658" ulx="0" uly="608">1 Ausgabe</line>
        <line lrx="112" lry="719" ulx="8" uly="669">Hot in der</line>
        <line lrx="110" lry="776" ulx="2" uly="726">, deſen er</line>
        <line lrx="111" lry="832" ulx="0" uly="786">bericht bor</line>
        <line lrx="110" lry="883" ulx="0" uly="846">loc unum</line>
        <line lrx="108" lry="943" ulx="1" uly="900">winimam,</line>
        <line lrx="108" lry="1011" ulx="1" uly="953">in noira</line>
        <line lrx="108" lry="1064" ulx="0" uly="1010">poltulet,</line>
        <line lrx="106" lry="1118" ulx="2" uly="1072">Oachten 4</line>
        <line lrx="107" lry="1181" ulx="0" uly="1125">glaci Ein⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1227" ulx="0" uly="1182">des Wa’⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1286" ulx="0" uly="1236"> mit kei⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1350" ulx="1" uly="1299">chen das</line>
        <line lrx="108" lry="1402" ulx="2" uly="1352"> Druck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1470" type="textblock" ulx="0" uly="1422">
        <line lrx="130" lry="1470" ulx="0" uly="1422">agenae,</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1578" type="textblock" ulx="0" uly="1468">
        <line lrx="101" lry="1517" ulx="0" uly="1468">8. Menle</line>
        <line lrx="99" lry="1578" ulx="0" uly="1528">uf 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="149" lry="1699" ulx="0" uly="1632">gebe be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1869" type="textblock" ulx="0" uly="1703">
        <line lrx="97" lry="1761" ulx="0" uly="1703">argethon</line>
        <line lrx="96" lry="1808" ulx="0" uly="1761">is, M</line>
        <line lrx="93" lry="1869" ulx="0" uly="1812">ch Euthe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1870">
        <line lrx="125" lry="1923" ulx="0" uly="1870">anſchen ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2084" type="textblock" ulx="0" uly="1926">
        <line lrx="94" lry="1993" ulx="0" uly="1926">ich be⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2047" ulx="0" uly="1989">het i</line>
        <line lrx="91" lry="2084" ulx="56" uly="2043">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="233" type="textblock" ulx="265" uly="158">
        <line lrx="1268" lry="233" ulx="265" uly="158">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="328" type="textblock" ulx="201" uly="270">
        <line lrx="1234" lry="328" ulx="201" uly="270">dieſem Streit gab des gelehrten Herrn Rect. zu Qued⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="497" type="textblock" ulx="216" uly="328">
        <line lrx="1233" lry="378" ulx="224" uly="328">linburg M. Tobiaͤ Eckardi coniecturae de codice</line>
        <line lrx="1234" lry="439" ulx="220" uly="387">graeco Novi Teſtamenti, quo uſus eſt b. Luthe-</line>
        <line lrx="1226" lry="497" ulx="216" uly="442">rus in conficienda Germanica interpretatione,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="555" type="textblock" ulx="206" uly="500">
        <line lrx="1231" lry="555" ulx="206" uly="500">Halberſtadii impenſis Io. Michael Teubneri, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="787" type="textblock" ulx="214" uly="557">
        <line lrx="1233" lry="613" ulx="218" uly="557">D. CC. XXII, 8, 2 Bog. 2 Blatt. Der Herr R.</line>
        <line lrx="1234" lry="667" ulx="216" uly="613">Eckard hatte nicht nur das Gerbelianiſche Teſtament</line>
        <line lrx="1233" lry="731" ulx="217" uly="670">bey Herrn M. Joh. Chriſtoph. Oleario, Predigern</line>
        <line lrx="1231" lry="787" ulx="214" uly="728">an der St. Ulrichs⸗Kirche in Magdeburg, zu ſehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="839" type="textblock" ulx="169" uly="785">
        <line lrx="1230" lry="839" ulx="169" uly="785">ſondern auch von demſelben entlehnt bekommen. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1240" type="textblock" ulx="210" uly="841">
        <line lrx="1230" lry="902" ulx="213" uly="841">Herr Olearius gab ihm in der muͤndlichen Unterredung</line>
        <line lrx="1230" lry="955" ulx="212" uly="897">zu erkennen: er glaube, Lutherus habe zur Ue⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1010" ulx="212" uly="953">berſetzung des N. C. das Gerbelianiſche Teſta⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1065" ulx="212" uly="1011">ment gebraucht. Nachdem der Herr R. Eckard</line>
        <line lrx="1229" lry="1126" ulx="211" uly="1064">dieſe Ausgabe in den Nebenſtunden einigermaſſen</line>
        <line lrx="1229" lry="1182" ulx="210" uly="1123">durchſehen, ſo trat er des Olearii Meinung zwar bey,</line>
        <line lrx="1229" lry="1240" ulx="212" uly="1182">druckt ſich aber doch in der Zuſchrift alſo aus: perluſtravi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1301" type="textblock" ulx="203" uly="1239">
        <line lrx="1229" lry="1301" ulx="203" uly="1239">horis ſubciſiuis non nihil dictum exemplar, et in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1350" type="textblock" ulx="210" uly="1295">
        <line lrx="1227" lry="1350" ulx="210" uly="1295">Tuam deſcendi opinionem, Lutherum id uſur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1402" type="textblock" ulx="204" uly="1350">
        <line lrx="1227" lry="1402" ulx="204" uly="1350">paſſe, cum ſuam in Pathmo confecit Novi Teſta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1463" type="textblock" ulx="208" uly="1405">
        <line lrx="1228" lry="1463" ulx="208" uly="1405">menti Germanicam interpretationem, ut tamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1518" type="textblock" ulx="166" uly="1453">
        <line lrx="1228" lry="1518" ulx="166" uly="1453">aliquid adhuc reliquum ſit dubitationis. Dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1578" type="textblock" ulx="210" uly="1508">
        <line lrx="1279" lry="1578" ulx="210" uly="1508">Meinung, unter gedachter Einſchraͤnkung, ſucht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1629" type="textblock" ulx="169" uly="1569">
        <line lrx="1228" lry="1629" ulx="169" uly="1569">Herr R. Eckard in ſeinen Coniecturis zu erweiſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1686" type="textblock" ulx="207" uly="1622">
        <line lrx="1227" lry="1686" ulx="207" uly="1622">Im 1 §. handelt er von der groſſen Wohlthat, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1803" type="textblock" ulx="201" uly="1683">
        <line lrx="1226" lry="1749" ulx="201" uly="1683">GOtt unſerm deutſchen Vaterlande durch die nach dem</line>
        <line lrx="1228" lry="1803" ulx="203" uly="1741">Grundtexte in einer ſo reinen Schreibart verfertigten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1968" type="textblock" ulx="211" uly="1798">
        <line lrx="1229" lry="1858" ulx="211" uly="1798">und abgefaßten Ueberſetzung durch den ſeligen Luthe⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1912" ulx="213" uly="1856">rum erwieſen habe, da es zuvor zwar ſchon im Mſc.</line>
        <line lrx="1228" lry="1968" ulx="214" uly="1916">und im Drucke Ueberſetzungen gehabt, die aber blos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2030" type="textblock" ulx="164" uly="1971">
        <line lrx="1229" lry="2030" ulx="164" uly="1971">nach der Vulgata gemacht, und in einem rauhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2081" type="textblock" ulx="727" uly="2032">
        <line lrx="1227" lry="2081" ulx="727" uly="2032">E 5 Stil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_Ge996_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1134" lry="260" type="textblock" ulx="292" uly="180">
        <line lrx="1134" lry="260" ulx="292" uly="180">74 1. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="520" type="textblock" ulx="290" uly="284">
        <line lrx="1314" lry="354" ulx="290" uly="284">Stil abgefaßt waͤren. S. 2 fuͤhrt Herr Eckard den</line>
        <line lrx="1325" lry="409" ulx="294" uly="342">gewoͤhnlichen Einwurf, daß in Lutheri Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1316" lry="459" ulx="294" uly="400">manches ausgelaſſen ſey, nicht nur an, ſondern beant⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="520" ulx="291" uly="456">wortet denſelben.  3 erzehlt er die gedruckten Codices,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="571" type="textblock" ulx="292" uly="513">
        <line lrx="1355" lry="571" ulx="292" uly="513">deren ſich Lutherus zu ſeiner Ueberſetzung bedienen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1708" type="textblock" ulx="275" uly="569">
        <line lrx="1319" lry="634" ulx="292" uly="569">koͤnnen. 9. 4 giebt er von Gerbelii Leben Nachricht,</line>
        <line lrx="1320" lry="685" ulx="293" uly="627">ſchildert ſeinen moraliſchen Character aus dem Thua⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="738" ulx="287" uly="683">no, der ihn virum optimum et pariter doctrina et</line>
        <line lrx="1319" lry="790" ulx="275" uly="741">ſuauitate morum excellentem nennet, ſowol, als</line>
        <line lrx="1319" lry="853" ulx="294" uly="799">aus der Gerbelianiſchen Vorrede zu ſeiner Ausgabe</line>
        <line lrx="1322" lry="911" ulx="296" uly="859">des N. T., in welcher ſich Gerbelius humile nomen</line>
        <line lrx="1321" lry="974" ulx="297" uly="914">heißt, ab, und verweiſet die Leſer auf des Melch.</line>
        <line lrx="1322" lry="1024" ulx="299" uly="971">Adami Vitas ICt. und andere Schriften. §. 5 wird</line>
        <line lrx="1323" lry="1088" ulx="297" uly="1026">die Ausgabe des Gerbelii beſchrieben, und woher die</line>
        <line lrx="1323" lry="1142" ulx="299" uly="1083">argumenta von den Briefen genommen worden, zwar</line>
        <line lrx="1324" lry="1197" ulx="297" uly="1142">unterſucht, doch nichts beſtimmet. §. 6 und ? laͤugnet</line>
        <line lrx="1324" lry="1257" ulx="298" uly="1196">er zwar nicht, daß Lutherus die zwey erſten Ausgaben</line>
        <line lrx="1326" lry="1308" ulx="297" uly="1254">des Eraſmiſchen Teſtaments gebrauchet, haͤlt es aber</line>
        <line lrx="1325" lry="1367" ulx="297" uly="1313">doch fuͤr wahrſcheinlich, daß er ſich mehr nach des</line>
        <line lrx="1326" lry="1422" ulx="298" uly="1369">Gerbelii Ausgabe gerichtet, welches er §. 8 mit 36</line>
        <line lrx="1326" lry="1486" ulx="300" uly="1426">Beyſpielen zu erweiſen ſuchet, welchen Beweis er . 9</line>
        <line lrx="1326" lry="1536" ulx="298" uly="1482">fortſetzet. §. 10 verſchweigt er die Stellen nicht, in</line>
        <line lrx="1326" lry="1593" ulx="299" uly="1540">welchen Lutheri Ueberſetzung von der Gerbeliani⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1651" ulx="299" uly="1594">ſchen Edition abweichet, zeigt indeſſen, daß ſich</line>
        <line lrx="1324" lry="1708" ulx="296" uly="1647">Lutherus in den meiſten Stellen nach der Vul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1763" type="textblock" ulx="297" uly="1703">
        <line lrx="1349" lry="1763" ulx="297" uly="1703">gata gerichtet habe; worauf endlich §. v1 der Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2050" type="textblock" ulx="260" uly="1759">
        <line lrx="1328" lry="1825" ulx="299" uly="1759">der Abhandlung gemacht worden iſt. Dieſen Eckar⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1871" ulx="298" uly="1817">diſchen Conjecturis ſetzte Herr Boyſen Diſſertatio-</line>
        <line lrx="1326" lry="1927" ulx="296" uly="1869">nem criticam de Codice graeco N. T. et conſi-</line>
        <line lrx="1326" lry="1988" ulx="260" uly="1931">lio, quo uſus eſt B. Lutherus in conficienda In-</line>
        <line lrx="1325" lry="2050" ulx="297" uly="1991">terpretatione Germanica, entgegen, die 1723 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="227" type="textblock" ulx="1456" uly="172">
        <line lrx="1530" lry="227" ulx="1456" uly="172">Ueben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1211" type="textblock" ulx="1403" uly="283">
        <line lrx="1530" lry="332" ulx="1413" uly="283">Keiptigine</line>
        <line lrx="1530" lry="390" ulx="1415" uly="338">ſchric nicht</line>
        <line lrx="1529" lry="446" ulx="1421" uly="395">hatclung</line>
        <line lrx="1530" lry="501" ulx="1403" uly="451">ſ Criiſ</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="1423" uly="509">NN.L.</line>
        <line lrx="1528" lry="615" ulx="1424" uly="566">de Urſcche</line>
        <line lrx="1530" lry="675" ulx="1423" uly="620">icimumm</line>
        <line lrx="1527" lry="728" ulx="1419" uly="676">Dium thun</line>
        <line lrx="1529" lry="786" ulx="1418" uly="736">Diſſetatis</line>
        <line lrx="1530" lry="841" ulx="1418" uly="795">weiter vert</line>
        <line lrx="1530" lry="915" ulx="1464" uly="867">Seit</line>
        <line lrx="1530" lry="978" ulx="1419" uly="918">ſtdas G</line>
        <line lrx="1530" lry="1028" ulx="1422" uly="975">Alherus ⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1095" ulx="1425" uly="1032">Ner Sol</line>
        <line lrx="1530" lry="1156" ulx="1423" uly="1092">Wgiſhe</line>
        <line lrx="1530" lry="1211" ulx="1420" uly="1153">iſ ſch ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2096" type="textblock" ulx="1230" uly="2045">
        <line lrx="1372" lry="2096" ulx="1230" uly="2045">Leip⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1488" type="textblock" ulx="1422" uly="1203">
        <line lrx="1530" lry="1272" ulx="1422" uly="1203">ſende N</line>
        <line lrx="1529" lry="1371" ulx="1425" uly="1318">Molai</line>
        <line lrx="1530" lry="1440" ulx="1438" uly="1382">Eiti</line>
        <line lrx="1530" lry="1488" ulx="1425" uly="1437">Tindslut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1603" type="textblock" ulx="1422" uly="1491">
        <line lrx="1528" lry="1554" ulx="1422" uly="1491">X.  ten</line>
        <line lrx="1530" lry="1603" ulx="1423" uly="1551">Uis decoe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2077" type="textblock" ulx="1426" uly="1657">
        <line lrx="1505" lry="1711" ulx="1426" uly="1657">tica de</line>
        <line lrx="1528" lry="1784" ulx="1430" uly="1719">donficien</line>
        <line lrx="1530" lry="1840" ulx="1435" uly="1785">et Verh</line>
        <line lrx="1529" lry="1904" ulx="1439" uly="1844">un wag</line>
        <line lrx="1528" lry="1957" ulx="1443" uly="1892">Cnat</line>
        <line lrx="1530" lry="2077" ulx="1443" uly="2010">enn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_Ge996_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="33" lry="230" type="textblock" ulx="2" uly="187">
        <line lrx="33" lry="230" ulx="2" uly="187">ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="394" type="textblock" ulx="1" uly="285">
        <line lrx="154" lry="330" ulx="8" uly="285">Eckard den</line>
        <line lrx="130" lry="394" ulx="1" uly="345">Ueberſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="124" lry="447" ulx="1" uly="406">ndern beant⸗</line>
        <line lrx="123" lry="506" ulx="0" uly="460">en Codices,</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="570" type="textblock" ulx="1" uly="517">
        <line lrx="143" lry="570" ulx="1" uly="517">ig bedſenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="576">
        <line lrx="124" lry="634" ulx="0" uly="576">Nochrcht,</line>
        <line lrx="124" lry="682" ulx="0" uly="633">dern Thuo⸗</line>
        <line lrx="122" lry="734" ulx="0" uly="690">goctrina et</line>
        <line lrx="122" lry="801" ulx="11" uly="746">ſotpol/ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="805">
        <line lrx="170" lry="856" ulx="0" uly="805">er Ausgede.</line>
        <line lrx="131" lry="912" ulx="0" uly="872">nile nomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1382" type="textblock" ulx="0" uly="920">
        <line lrx="120" lry="974" ulx="7" uly="920">des Mech.</line>
        <line lrx="121" lry="1039" ulx="0" uly="980">4. ftbird</line>
        <line lrx="121" lry="1090" ulx="0" uly="1036">0 woͤher die</line>
        <line lrx="119" lry="1146" ulx="0" uly="1103">rden/ wor⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1209" ulx="0" uly="1155">drlaugren</line>
        <line lrx="119" lry="1262" ulx="0" uly="1209">Yusgaben</line>
        <line lrx="119" lry="1326" ulx="6" uly="1264">hilt esaber</line>
        <line lrx="118" lry="1382" ulx="0" uly="1323">4 hach des</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1613" type="textblock" ulx="0" uly="1381">
        <line lrx="161" lry="1446" ulx="4" uly="1381">1.8 mt z6</line>
        <line lrx="157" lry="1499" ulx="2" uly="1436">eweis erg.9</line>
        <line lrx="165" lry="1557" ulx="0" uly="1499">en nicht, in</line>
        <line lrx="116" lry="1613" ulx="0" uly="1556">Gerbelan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1717" type="textblock" ulx="1" uly="1602">
        <line lrx="116" lry="1655" ulx="81" uly="1602">ſch</line>
        <line lrx="97" lry="1717" ulx="1" uly="1613">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1778" type="textblock" ulx="2" uly="1712">
        <line lrx="127" lry="1778" ulx="2" uly="1712">de Cchu</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1840" type="textblock" ulx="0" uly="1773">
        <line lrx="115" lry="1840" ulx="0" uly="1773">ſin Ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1831">
        <line lrx="137" lry="1893" ulx="0" uly="1831">enmt.</line>
        <line lrx="163" lry="1946" ulx="0" uly="1895">D et CO I⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="1947">
        <line lrx="113" lry="2009" ulx="0" uly="1947">Zenda ln.</line>
        <line lrx="78" lry="2071" ulx="0" uly="2020">4 1713</line>
        <line lrx="111" lry="2110" ulx="62" uly="2067">Leip⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="248" type="textblock" ulx="304" uly="169">
        <line lrx="1256" lry="248" ulx="304" uly="169">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="682" type="textblock" ulx="221" uly="281">
        <line lrx="1251" lry="345" ulx="221" uly="281">Leipzig in 4. heraus kam. Ich beſitze dieſe letztere Streit⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="399" ulx="222" uly="341">ſchrift nicht, daher ich den G. L. zu der Palmiſchen Ab⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="457" ulx="224" uly="399">handlung de codicibus etc. p. 64. ſ. den Knochiſchen</line>
        <line lrx="1251" lry="514" ulx="225" uly="453">hiſt. Critiſchen Nachrichten, und der Kraftiſchen Hiſt.</line>
        <line lrx="1254" lry="566" ulx="223" uly="510">des N. T. verweiſen muß, welches ich auch aus eben</line>
        <line lrx="1253" lry="620" ulx="225" uly="566">der Urſache mit der Epiſtola ad Perreuerendum Cla-</line>
        <line lrx="1287" lry="682" ulx="224" uly="619">riſſimumque virum, Petrum Adolphum Boyſe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="733" type="textblock" ulx="218" uly="675">
        <line lrx="1254" lry="733" ulx="218" uly="675">nium thun muß, die Herr Eckard der Boyſenſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="850" type="textblock" ulx="225" uly="735">
        <line lrx="1252" lry="794" ulx="225" uly="735">Diſſertation entgegen geſetzet, und ſeine erſtere Meinung</line>
        <line lrx="1206" lry="850" ulx="225" uly="792">weiter vertheidiget hat. v. A. und N. 1724. p. 893.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="921" type="textblock" ulx="258" uly="855">
        <line lrx="1285" lry="921" ulx="258" uly="855">Seit dem dieſer Streit ſeine Endſchafft erreichet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="975" type="textblock" ulx="173" uly="898">
        <line lrx="1254" lry="975" ulx="173" uly="898">iſt das Exemplar der Gerbelianiſchen Ausgabe, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1538" type="textblock" ulx="224" uly="971">
        <line lrx="1256" lry="1033" ulx="227" uly="971">Lutherus beſeſſen, entdecket worden. Der Herr Pre⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1084" ulx="226" uly="1028">diger Solger hat es, und wo ich nicht irre, aus der</line>
        <line lrx="1257" lry="1146" ulx="226" uly="1086">Woͤgiſchen Bibl. (v. Cat. Wog. Bibl. p. 6. num. 104,)</line>
        <line lrx="1256" lry="1200" ulx="224" uly="1142">an ſich gebracht, und davon im II. Tom. ſeiner Bibl.</line>
        <line lrx="1124" lry="1252" ulx="226" uly="1196">lolgende Nachricht gegeben.</line>
        <line lrx="1254" lry="1312" ulx="312" uly="1258">46. Leſtamentum novum graece ex editione</line>
        <line lrx="1323" lry="1367" ulx="226" uly="1308">Nicolai Gerbelii Hagenoae 1521. “</line>
        <line lrx="1253" lry="1421" ulx="311" uly="1367">Editio ſummae raritatis, qua uſus fuit D. Mar-</line>
        <line lrx="1255" lry="1481" ulx="228" uly="1421">tinus Lutherus in conficienda verſione germanica</line>
        <line lrx="1253" lry="1538" ulx="226" uly="1480">N. T. ceu M. T. Eckardus exiſtimat in conjectu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1591" type="textblock" ulx="205" uly="1534">
        <line lrx="1253" lry="1591" ulx="205" uly="1534">ris de codice graeco N. T. quo uſus eſt Lutherus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1704" type="textblock" ulx="228" uly="1591">
        <line lrx="1252" lry="1649" ulx="229" uly="1591">Cui ſe oppoſuit P. A. Boyſen in diſſertatione cri-</line>
        <line lrx="1256" lry="1704" ulx="228" uly="1646">tica de codice graeco et conſilio, quo uſus eſt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1762" type="textblock" ulx="194" uly="1702">
        <line lrx="1254" lry="1762" ulx="194" uly="1702">conficienda verſione N. Te germanica, in qua do-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1879" type="textblock" ulx="225" uly="1762">
        <line lrx="1252" lry="1816" ulx="225" uly="1762">cet verſionem Lutheri ad editionem Frobenia-</line>
        <line lrx="1252" lry="1879" ulx="232" uly="1820">nam magis et Aldinam, quam ad Gerbelianam eſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1936" type="textblock" ulx="214" uly="1872">
        <line lrx="1252" lry="1936" ulx="214" uly="1872">adornatam. Vid. Cat. Reimann. P. I. p. 217. et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2045" type="textblock" ulx="231" uly="1924">
        <line lrx="1250" lry="1994" ulx="231" uly="1924">Vogt p. 568. et alios ibidem citatos. NB. Hoc</line>
        <line lrx="1255" lry="2045" ulx="232" uly="1987">exemplum manuale fuit B. Lutheri, quippe quod</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_Ge996_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1126" lry="239" type="textblock" ulx="285" uly="163">
        <line lrx="1126" lry="239" ulx="285" uly="163">76 (I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="622" type="textblock" ulx="263" uly="279">
        <line lrx="1313" lry="354" ulx="282" uly="279">etiam ipſius manu popria notatum, hinc merito in</line>
        <line lrx="1312" lry="406" ulx="279" uly="340">pretio habendum, quod etiam nos magis convin-</line>
        <line lrx="1311" lry="457" ulx="279" uly="373">cit, hac editione Lutherum prae ceteris uſum fuiſ⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="525" ulx="280" uly="447">ſe. Wer die erſten Worte des Herrn Solgers mit</line>
        <line lrx="1311" lry="567" ulx="263" uly="511">den letztern zuſammen haͤlt, ſieht gar bald ein, daß der⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="622" ulx="281" uly="570">ſelbe der Meinung des Herrn Eckards beytrete. Es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="683" type="textblock" ulx="279" uly="627">
        <line lrx="1364" lry="683" ulx="279" uly="627">ſehr unwahrſcheinlich, daß Gerbelius Luthero nicht ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1809" type="textblock" ulx="204" uly="686">
        <line lrx="1306" lry="744" ulx="277" uly="686">Exemplar ſeiner Ausgabe, die bereits im Monate Mertz</line>
        <line lrx="1308" lry="795" ulx="282" uly="743">1521 fertig war, uͤberſendet haben ſollte, da ihm Luthe⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="852" ulx="204" uly="800">rus alle ſeine Schrifften zuſchickte, vielmehr iſt es zu</line>
        <line lrx="1306" lry="910" ulx="239" uly="857">vermuthen, Gerbelius habe Luthero daſſelbe entweder</line>
        <line lrx="1307" lry="967" ulx="275" uly="913">von Hagenau aus uͤberſendet, oder ſelbſt nach Worms</line>
        <line lrx="1307" lry="1022" ulx="275" uly="970">gebracht und es Luthero eingehaͤndiget. Sollte dieſer</line>
        <line lrx="1308" lry="1076" ulx="274" uly="1025">ſo vertraute Freund Lutheri, demſelben, da er ihn in der</line>
        <line lrx="1306" lry="1138" ulx="276" uly="1081">Naͤhe hatte, zu ſprechen micht die kleine Reiſe nach</line>
        <line lrx="1306" lry="1189" ulx="277" uly="1137">Worms gemacht haben? Iſt dieſes, ſo hat Luther</line>
        <line lrx="1305" lry="1243" ulx="277" uly="1193">dieſes Gerbelianiſche Teſtament von Worms auf die</line>
        <line lrx="1305" lry="1304" ulx="277" uly="1252">Wartburg ſelbſt dahin mitnehmen, und noch eher nu⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1394" ulx="248" uly="1303">hen koͤnnen, als ihm die uͤbrigen Eraſmiſchen Ausga⸗</line>
        <line lrx="1126" lry="1416" ulx="275" uly="1364">ben nachgeſchickt werden konten. —</line>
        <line lrx="1304" lry="1479" ulx="342" uly="1399">Unm den G. L. in den Stand zuſetzen, dieſe Strei⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1539" ulx="272" uly="1485">tigkeit beurtheilen zu koͤnnen, ſo will alle Stellen, die</line>
        <line lrx="1304" lry="1593" ulx="274" uly="1540">Eckard und Boyſen, Palm und Kraft angemerket ha⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1670" ulx="273" uly="1596">ben, im Anhange zum ꝛten Theile nebſt den wichtig⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1707" ulx="272" uly="1654">ſten Stellen, worinnen Emſer Lutheri Ueberſetzung in</line>
        <line lrx="1304" lry="1809" ulx="269" uly="1708">ſeinen Amnerkungen getadelt hat, in einer Tabelle vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1867" type="textblock" ulx="272" uly="1773">
        <line lrx="402" lry="1865" ulx="272" uly="1773">negen.!</line>
        <line lrx="992" lry="1867" ulx="707" uly="1799">§. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1985" type="textblock" ulx="269" uly="1790">
        <line lrx="1297" lry="1930" ulx="351" uly="1790">Nachdem ich von den  han Codicibus N.</line>
        <line lrx="1298" lry="1985" ulx="269" uly="1905">T. gehandet; ſo wende mich zu den Hebraͤiſchen des A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2091" type="textblock" ulx="270" uly="1988">
        <line lrx="1328" lry="2091" ulx="270" uly="1988">T. Ich will mich nicht blos auf den Brixiſchen Co⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2083" type="textblock" ulx="1196" uly="2054">
        <line lrx="1295" lry="2083" ulx="1196" uly="2054">icem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="230" type="textblock" ulx="1457" uly="179">
        <line lrx="1530" lry="230" ulx="1457" uly="179">Ueber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="333" type="textblock" ulx="1394" uly="284">
        <line lrx="1530" lry="333" ulx="1394" uly="284">dicem einf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="738" type="textblock" ulx="1416" uly="345">
        <line lrx="1530" lry="395" ulx="1420" uly="345">braucgehe</line>
        <line lrx="1530" lry="445" ulx="1418" uly="404">democe</line>
        <line lrx="1530" lry="513" ulx="1424" uly="463">Deil die</line>
        <line lrx="1530" lry="572" ulx="1417" uly="520">afgewwotff</line>
        <line lrx="1528" lry="631" ulx="1419" uly="579">hauch geh</line>
        <line lrx="1530" lry="690" ulx="1420" uly="637">ſe beſeſen</line>
        <line lrx="1530" lry="738" ulx="1416" uly="693">Cckordl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="806" type="textblock" ulx="1409" uly="750">
        <line lrx="1530" lry="806" ulx="1409" uly="750">Uebenſetun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1090" type="textblock" ulx="1414" uly="808">
        <line lrx="1530" lry="861" ulx="1417" uly="808">Pronhthat</line>
        <line lrx="1530" lry="922" ulx="1417" uly="865">Fogein</line>
        <line lrx="1522" lry="972" ulx="1414" uly="922">Recht ous</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1417" uly="982">well dee Er</line>
        <line lrx="1530" lry="1090" ulx="1417" uly="1047">mmets hor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1155" type="textblock" ulx="1415" uly="1099">
        <line lrx="1530" lry="1155" ulx="1415" uly="1099">lſſen; ſof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1208" type="textblock" ulx="1408" uly="1155">
        <line lrx="1530" lry="1208" ulx="1408" uly="1155">des A. C. d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1493" type="textblock" ulx="1410" uly="1212">
        <line lrx="1530" lry="1274" ulx="1411" uly="1212">lieberſtune</line>
        <line lrx="1516" lry="1372" ulx="1410" uly="1275">anane</line>
        <line lrx="1530" lry="1382" ulx="1410" uly="1325">fürſt Fidr</line>
        <line lrx="1528" lry="1441" ulx="1411" uly="1383">ein Eye henl</line>
        <line lrx="1527" lry="1493" ulx="1410" uly="1436">ſchen Bel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1557" type="textblock" ulx="1407" uly="1499">
        <line lrx="1517" lry="1557" ulx="1407" uly="1499">ber nebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1615" type="textblock" ulx="1410" uly="1556">
        <line lrx="1530" lry="1615" ulx="1410" uly="1556">Jena gebrn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_Ge996_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="78" lry="224" type="textblock" ulx="0" uly="184">
        <line lrx="78" lry="224" ulx="0" uly="184">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="279">
        <line lrx="119" lry="324" ulx="2" uly="279">ctmeritoin</line>
        <line lrx="117" lry="392" ulx="0" uly="337">s convin-</line>
        <line lrx="116" lry="435" ulx="0" uly="392">Ulummkfuil-</line>
        <line lrx="117" lry="504" ulx="0" uly="450">elgers mit</line>
        <line lrx="117" lry="561" ulx="0" uly="510">n/daß der⸗</line>
        <line lrx="116" lry="618" ulx="0" uly="568">te. Esiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="625">
        <line lrx="144" lry="676" ulx="0" uly="625">Aonicht ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1371" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="115" lry="735" ulx="0" uly="687">nate Mertz</line>
        <line lrx="114" lry="799" ulx="6" uly="743">ihmn Liche⸗</line>
        <line lrx="112" lry="850" ulx="0" uly="804">he iſt es a</line>
        <line lrx="112" lry="908" ulx="0" uly="859"> eotwweder</line>
        <line lrx="111" lry="974" ulx="0" uly="917">Warns</line>
        <line lrx="112" lry="1030" ulx="0" uly="971">olte dieſr.</line>
        <line lrx="75" lry="1084" ulx="0" uly="1032">1 hhni in</line>
        <line lrx="111" lry="1141" ulx="0" uly="1081">Reſe nach</line>
        <line lrx="107" lry="1204" ulx="0" uly="1143">hot Auher</line>
        <line lrx="109" lry="1255" ulx="0" uly="1199">sag de</line>
        <line lrx="109" lry="1317" ulx="3" uly="1264">cheher ⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1371" ulx="0" uly="1320"> Ausga⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1499" type="textblock" ulx="43" uly="1434">
        <line lrx="108" lry="1499" ulx="43" uly="1434">Stne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1726" type="textblock" ulx="0" uly="1496">
        <line lrx="106" lry="1553" ulx="0" uly="1496">Zelen die</line>
        <line lrx="107" lry="1614" ulx="0" uly="1554">werketho</line>
        <line lrx="105" lry="1671" ulx="0" uly="1611"> wichti⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1726" ulx="0" uly="1671">ſung in</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="1732">
        <line lrx="132" lry="1782" ulx="0" uly="1732">gbelle vot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1999" type="textblock" ulx="2" uly="1883">
        <line lrx="102" lry="1999" ulx="2" uly="1883">lel N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2068" type="textblock" ulx="0" uly="2001">
        <line lrx="136" lry="2068" ulx="0" uly="2001">e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2104" type="textblock" ulx="34" uly="2056">
        <line lrx="99" lry="2104" ulx="34" uly="2056">Gicem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="241" type="textblock" ulx="299" uly="178">
        <line lrx="1251" lry="241" ulx="299" uly="178">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="335" type="textblock" ulx="213" uly="265">
        <line lrx="1249" lry="335" ulx="213" uly="265">dicem einſchraͤnken, den Luther zu ſeinem taͤglichen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="391" type="textblock" ulx="225" uly="340">
        <line lrx="1247" lry="391" ulx="225" uly="340">brauch gehabt, ſondern bey dieſer Gelegenheit von an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="452" type="textblock" ulx="210" uly="398">
        <line lrx="1246" lry="452" ulx="210" uly="398">dern Codieibus zugleich handeln, von denen man zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="508" type="textblock" ulx="224" uly="457">
        <line lrx="1244" lry="508" ulx="224" uly="457">Theil die Frage: ob ſolche Lutherus nicht gebraucht?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="566" type="textblock" ulx="211" uly="509">
        <line lrx="1246" lry="566" ulx="211" uly="509">aufgeworffen, zum Theil, daß ſie Lutherus im Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="682" type="textblock" ulx="213" uly="571">
        <line lrx="1244" lry="623" ulx="213" uly="571">brauch gehabt, der Meinung iſt, auch wohl, daß er</line>
        <line lrx="1244" lry="682" ulx="213" uly="628">ſie beſeſſen, erwieſen hat. Es hat ſchon Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1076" type="textblock" ulx="206" uly="685">
        <line lrx="1243" lry="774" ulx="212" uly="685">Eckard l. C. die Frage gethan: ob Lutherus nicht zur</line>
        <line lrx="1245" lry="796" ulx="207" uly="739">Ueberſetzung des N. T. die Biblia Complutenſia ge⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="849" ulx="208" uly="798">braucht habe? Wie nun Herr Eckard und andere dieſe</line>
        <line lrx="1241" lry="905" ulx="208" uly="855">Frage in Hinſicht auf die Ueberſetzung des N. T. mit</line>
        <line lrx="1241" lry="963" ulx="206" uly="910">Recht aus dem ſchon angezogenen Grunde verneinen,</line>
        <line lrx="1241" lry="1023" ulx="208" uly="966">weil die Executores des Cardinal⸗Eimeniſchen Teſta⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1076" ulx="208" uly="1026">ments vor dem 1522 Jahre kein Exemplar verkauffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1135" type="textblock" ulx="218" uly="1081">
        <line lrx="1238" lry="1135" ulx="218" uly="1081">laſſen; ſo faͤllt dieſer Grund doch, was die Ueberſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1190" type="textblock" ulx="198" uly="1139">
        <line lrx="1239" lry="1190" ulx="198" uly="1139">des A. T. betrifft, weg, da der erſte Theil von Lutheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1247" type="textblock" ulx="214" uly="1197">
        <line lrx="1238" lry="1247" ulx="214" uly="1197">Ueberſetzung des A. T. erſt 1523 ans Licht getreten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1303" type="textblock" ulx="206" uly="1250">
        <line lrx="1237" lry="1303" ulx="206" uly="1250">worauf die uͤbrigen Theile bis 1532 folgten; der Chur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1471" type="textblock" ulx="214" uly="1308">
        <line lrx="1236" lry="1360" ulx="214" uly="1308">fuͤrſt Friedrich auch, wie viele andere deutſche Fuͤrſten,</line>
        <line lrx="1237" lry="1413" ulx="216" uly="1363">ein Exemplar bekommen und ſelbiges der Wittenbergi⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1471" ulx="214" uly="1418">ſchen Bibl. zum Gebrauch uͤberlaſſen hat, das hernach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1536" type="textblock" ulx="176" uly="1471">
        <line lrx="1235" lry="1536" ulx="176" uly="1471">aber nebſt andern Buͤchern von Wittemberg nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2085" type="textblock" ulx="209" uly="1535">
        <line lrx="700" lry="1589" ulx="212" uly="1535">Jena gebracht worden iſt.</line>
        <line lrx="1232" lry="1645" ulx="298" uly="1568">Des Cardinal Eimenis de Cisneros Leben hat,</line>
        <line lrx="1235" lry="1704" ulx="209" uly="1650">auſſer dem Alvares Gomeſius, Iſaac Bullart, Fle⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1759" ulx="215" uly="1705">ſchier, Freherus und andere beſchrieben, aus welchem</line>
        <line lrx="1232" lry="1816" ulx="212" uly="1762">Hermann von der Hardt in ſeiner Memoria ſaecu-</line>
        <line lrx="1233" lry="1869" ulx="212" uly="1818">lari Ximenii etc. die er 1717 ans Licht geſtellt, das</line>
        <line lrx="1232" lry="1931" ulx="212" uly="1875">Leben dieſes beruͤhmten Cardinals genommen hat.</line>
        <line lrx="1232" lry="1981" ulx="218" uly="1931">Von der Complutenſiſchen Polyglotte ſelbſt hat ſchon</line>
        <line lrx="1232" lry="2051" ulx="216" uly="1984">der berühmte Ilfeldiſche Rector, Michael Neander,</line>
        <line lrx="1229" lry="2085" ulx="1195" uly="2052">in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_Ge996_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="597" lry="92" type="textblock" ulx="556" uly="70">
        <line lrx="597" lry="83" ulx="556" uly="70">R</line>
        <line lrx="562" lry="92" ulx="559" uly="84">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="244" type="textblock" ulx="284" uly="146">
        <line lrx="1296" lry="244" ulx="284" uly="146">78 1Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="907" type="textblock" ulx="248" uly="274">
        <line lrx="1324" lry="333" ulx="289" uly="274">in ſeinen Erotematibus ſanctae linguae Hebraeae,</line>
        <line lrx="1325" lry="387" ulx="292" uly="332">wovon ich die Ausgabe in 8. von 1567. die Johann</line>
        <line lrx="1330" lry="446" ulx="288" uly="386">Oporin zu Baſel bey Bartholomaeo Francone auf</line>
        <line lrx="1328" lry="506" ulx="288" uly="445">ſeine Koſten drucken laſſen, beſitze, p. 393. 1. eine ziem⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="558" ulx="248" uly="502">licgch vollſtaͤndige Nachricht ertheilet, die hier darum an⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="614" ulx="294" uly="559">merke, weil ich mich nicht beſinnen kan, dieſelbe irgend</line>
        <line lrx="1323" lry="674" ulx="298" uly="616">wo angefuͤhret gefunden zu haben. Man findet zwar</line>
        <line lrx="1326" lry="731" ulx="294" uly="674">in des le Longs Bibl. ſacra Tom. I. p. 8. ſ. dem</line>
        <line lrx="1329" lry="792" ulx="276" uly="730">Vogtiſchen, Widekindiſchen und andern Catalogis /</line>
        <line lrx="1329" lry="848" ulx="301" uly="789">auch in des Herrn Joh. Melchior Goͤtzens Vertheidi⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="907" ulx="300" uly="844">gung der Complut. Bibel von dieſer ſeltenen Poly⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="963" type="textblock" ulx="300" uly="901">
        <line lrx="1388" lry="963" ulx="300" uly="901">glotte Beſchreibungen. Ich fuͤrchte aber nichts uber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1700" type="textblock" ulx="266" uly="958">
        <line lrx="1329" lry="1018" ulx="300" uly="958">fluͤßiges zu thun, wenn ich gegenwaͤrtig eine Recenſion</line>
        <line lrx="1329" lry="1069" ulx="301" uly="1015">einruͤcke, die ich von einem wohlerhaltenen Exemplar</line>
        <line lrx="1330" lry="1131" ulx="302" uly="1073">nehmen kan, das hieſige Milichiſche Raths⸗Biblio⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1188" ulx="302" uly="1128">thec verwahret. Wenn die Complutenſiſche Bibel</line>
        <line lrx="1329" lry="1241" ulx="300" uly="1186">vollſtaͤndig iſt, ſo beſteht ſie aus 6 Theilen in gr. Folio,</line>
        <line lrx="1329" lry="1299" ulx="302" uly="1243">von denen 4 Theile dem A der Ste dem N. T. und</line>
        <line lrx="1329" lry="1355" ulx="302" uly="1298">der 6. dem hebraͤiſchen und Chaldaͤiſchen Vocabula-</line>
        <line lrx="1332" lry="1416" ulx="304" uly="1357">rio gewidmet iſt. Es hat aber ſchon oben angezogener Al⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1469" ulx="304" uly="1412">vares Gomeſius angemerkt, daß das Vocabularium</line>
        <line lrx="1329" lry="1521" ulx="301" uly="1472">Hebraicum et Chaldaicum manchen Exemplarien</line>
        <line lrx="1328" lry="1586" ulx="304" uly="1528">mangele, wovon er folgendes zur Urſache angiebt: ad-⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1645" ulx="305" uly="1585">ditum eſt poſtremum volumen Hebraicarum di-</line>
        <line lrx="1328" lry="1700" ulx="266" uly="1643">ctionum eruditum et copioſum Onomaſticum ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1760" type="textblock" ulx="303" uly="1698">
        <line lrx="1373" lry="1760" ulx="303" uly="1698">ejus linguae peritis valde laudatum. Id in aliquot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1987" type="textblock" ulx="287" uly="1755">
        <line lrx="1332" lry="1812" ulx="287" uly="1755">Bibliorum hujusmodi libris, quorundam incuria,</line>
        <line lrx="1332" lry="1872" ulx="304" uly="1812">qvi eos aſſervandos ſuſceperant, non ſine gravi</line>
        <line lrx="1333" lry="1922" ulx="308" uly="1870">jactura deſideratur. v. le Long. Bibl. ſacr. p. I1.</line>
        <line lrx="1208" lry="1987" ulx="306" uly="1925">Ein ſolches Exemplar iſt, das ich vor mir habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="219" type="textblock" ulx="1440" uly="159">
        <line lrx="1530" lry="219" ulx="1440" uly="159">Ueberſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="544" type="textblock" ulx="1404" uly="267">
        <line lrx="1530" lry="315" ulx="1407" uly="267">Des N</line>
        <line lrx="1530" lry="376" ulx="1404" uly="329">Werkerfi</line>
        <line lrx="1530" lry="431" ulx="1408" uly="384">Deritel i</line>
        <line lrx="1530" lry="483" ulx="1413" uly="441">tinein acad</line>
        <line lrx="1529" lry="544" ulx="1417" uly="501">Uwittelbon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="661" type="textblock" ulx="1419" uly="559">
        <line lrx="1530" lry="615" ulx="1419" uly="559">Pappen n</line>
        <line lrx="1529" lry="661" ulx="1419" uly="614">Etab undu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="755" type="textblock" ulx="1385" uly="703">
        <line lrx="1528" lry="755" ulx="1385" uly="703">Haec tibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="871" type="textblock" ulx="1424" uly="761">
        <line lrx="1530" lry="812" ulx="1426" uly="761">Hotpition</line>
        <line lrx="1518" lry="871" ulx="1424" uly="817">Namdque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="974" type="textblock" ulx="1428" uly="927">
        <line lrx="1529" lry="974" ulx="1428" uly="927">Les non</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1592" type="textblock" ulx="1421" uly="1068">
        <line lrx="1530" lry="1121" ulx="1464" uly="1068">Deſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1171" ulx="1424" uly="1120">Dhele n</line>
        <line lrx="1530" lry="1235" ulx="1424" uly="1178">ſt der ga</line>
        <line lrx="1530" lry="1302" ulx="1421" uly="1242">erden:</line>
        <line lrx="1530" lry="1349" ulx="1422" uly="1310">opere co</line>
        <line lrx="1530" lry="1416" ulx="1423" uly="1358">tbis ſobii</line>
        <line lrx="1530" lry="1468" ulx="1425" uly="1418">epicola .</line>
        <line lrx="1530" lry="1538" ulx="1425" uly="1480">cordin</line>
        <line lrx="1525" lry="1592" ulx="1425" uly="1539">Prologus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1644" type="textblock" ulx="1408" uly="1592">
        <line lrx="1530" lry="1644" ulx="1408" uly="1592">einſchem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1833" type="textblock" ulx="1433" uly="1662">
        <line lrx="1528" lry="1702" ulx="1433" uly="1662">Auattuor</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1437" uly="1708">rti hie</line>
        <line lrx="1528" lry="1833" ulx="1443" uly="1768">Ude ſegl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1833" type="textblock" ulx="1460" uly="1826">
        <line lrx="1463" lry="1833" ulx="1460" uly="1826">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1881" type="textblock" ulx="1447" uly="1834">
        <line lrx="1530" lry="1881" ulx="1447" uly="1834">nation</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_Ge996_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="218" type="textblock" ulx="0" uly="175">
        <line lrx="73" lry="218" ulx="0" uly="175">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="327" type="textblock" ulx="3" uly="274">
        <line lrx="123" lry="327" ulx="3" uly="274">Hebraeze,</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="380" type="textblock" ulx="5" uly="331">
        <line lrx="164" lry="380" ulx="5" uly="331">die Johann .</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1939" type="textblock" ulx="0" uly="388">
        <line lrx="123" lry="438" ulx="0" uly="388">ncone gif</line>
        <line lrx="121" lry="496" ulx="7" uly="445">ſ einezien⸗</line>
        <line lrx="120" lry="546" ulx="0" uly="504">rdaruman⸗</line>
        <line lrx="119" lry="612" ulx="0" uly="561">ſelbe irgend</line>
        <line lrx="116" lry="670" ulx="1" uly="620">fndet zwar</line>
        <line lrx="116" lry="730" ulx="0" uly="678">b,8.ſ. dem</line>
        <line lrx="116" lry="784" ulx="3" uly="736">Cotologis /</line>
        <line lrx="115" lry="842" ulx="4" uly="792">Vertheidi⸗</line>
        <line lrx="113" lry="899" ulx="0" uly="849">enen Polh⸗</line>
        <line lrx="112" lry="957" ulx="0" uly="907">nichts über⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1011" ulx="0" uly="965">Recenſion</line>
        <line lrx="111" lry="1073" ulx="0" uly="1024">Granpkar</line>
        <line lrx="111" lry="1127" ulx="0" uly="1080">6,Blblio⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1190" ulx="0" uly="1133">e Bbel</line>
        <line lrx="106" lry="1250" ulx="0" uly="1196">ge. Folio⸗,</line>
        <line lrx="107" lry="1304" ulx="0" uly="1251">0. C.nnd</line>
        <line lrx="104" lry="1354" ulx="0" uly="1309">ocabula⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1422" ulx="0" uly="1365">geuer Al⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1469" ulx="0" uly="1428">bularium</line>
        <line lrx="102" lry="1534" ulx="0" uly="1479">nmplarien</line>
        <line lrx="100" lry="1602" ulx="0" uly="1504">Eal</line>
        <line lrx="100" lry="1644" ulx="0" uly="1594">Arunn di⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1705" ulx="0" uly="1653">ticuin ab</line>
        <line lrx="99" lry="1778" ulx="0" uly="1711">naliqd 10t</line>
        <line lrx="98" lry="1827" ulx="0" uly="1767">incuni,</line>
        <line lrx="96" lry="1878" ulx="0" uly="1819">ne grawi</line>
        <line lrx="97" lry="1939" ulx="0" uly="1893">etpIl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2105" type="textblock" ulx="37" uly="2045">
        <line lrx="94" lry="2105" ulx="37" uly="2045">Ds</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="233" type="textblock" ulx="276" uly="145">
        <line lrx="1228" lry="233" ulx="276" uly="145">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 79</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="662" type="textblock" ulx="201" uly="274">
        <line lrx="1227" lry="324" ulx="284" uly="274">Das N. T. war der erſte Theil, der von dieſem</line>
        <line lrx="1224" lry="381" ulx="201" uly="329">Werke 1514 den 10ten Tag des Januarii fertig wurde.</line>
        <line lrx="1226" lry="439" ulx="202" uly="385">Der Titel iſt: Nouum Teſtamentum graece et la-</line>
        <line lrx="1268" lry="496" ulx="203" uly="434">tine in academia complutenſi nouiter impreſſum.</line>
        <line lrx="1223" lry="549" ulx="205" uly="500">Unmittelbar uͤber dem Titul ſteht des Cardinal Rimenis</line>
        <line lrx="1227" lry="638" ulx="205" uly="544">Wappen mit dem Cardinals⸗Hut und Biſchoffs .</line>
        <line lrx="976" lry="662" ulx="204" uly="611">Stab und uͤͤber dieſen dieſe 4 Hexameter:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="810" type="textblock" ulx="226" uly="696">
        <line lrx="1226" lry="753" ulx="226" uly="696">Haec tibi pentadecas tetragonon reſpicit illud.</line>
        <line lrx="1154" lry="810" ulx="230" uly="757">Hoſpitium petri et pauli ter quinque dierum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="899" type="textblock" ulx="204" uly="806">
        <line lrx="1222" lry="899" ulx="204" uly="806">Narnque inſtrumentum vetus hebdoas innuit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1034" type="textblock" ulx="228" uly="877">
        <line lrx="769" lry="909" ulx="665" uly="877">octo.</line>
        <line lrx="1224" lry="1013" ulx="228" uly="904">Lex noua ſignatur. ter quinque receptat Vtrum⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1034" ulx="675" uly="992">due. V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1144" type="textblock" ulx="289" uly="1055">
        <line lrx="1228" lry="1144" ulx="289" uly="1055">Dieſe Verſe ſind auf dem Titelblatte der uͤbrigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1238" type="textblock" ulx="167" uly="1102">
        <line lrx="1237" lry="1168" ulx="167" uly="1102"> Theile wieder angebracht worden. Unter dem Titel</line>
        <line lrx="1230" lry="1238" ulx="176" uly="1172">iſt der ganze Innhalt dieſes Theils alſo angegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1576" type="textblock" ulx="200" uly="1231">
        <line lrx="1223" lry="1285" ulx="201" uly="1231">worden: Que veroſigillatim et per ordinem in toto</line>
        <line lrx="1225" lry="1341" ulx="203" uly="1290">opere continentur: hic ſtudioſe lector oculis</line>
        <line lrx="1226" lry="1398" ulx="203" uly="1347">tuis ſubjiciuntur. Primum omnium tibi occurret</line>
        <line lrx="1226" lry="1459" ulx="204" uly="1403">epiſtola Euſebii pamphili ad carpianum de con-</line>
        <line lrx="1224" lry="1517" ulx="202" uly="1462">cordia quattuor euangeliorum. Sequitur deinceps</line>
        <line lrx="1228" lry="1576" ulx="200" uly="1520">prologus hieronymi ad damaſcum pappam et alii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1689" type="textblock" ulx="163" uly="1575">
        <line lrx="1226" lry="1631" ulx="177" uly="1575">eiuſdem doctoris prologi. Poſt haec ſuecedunt</line>
        <line lrx="1226" lry="1689" ulx="163" uly="1632">quattuor euangelia greco ſermone cum latina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1988" type="textblock" ulx="206" uly="1692">
        <line lrx="1226" lry="1750" ulx="206" uly="1692">beati hieronymi translatione ex oppoſito. De-</line>
        <line lrx="1225" lry="1816" ulx="210" uly="1746">inde ſequuntur duo greci tractatus. alter de pere-</line>
        <line lrx="1226" lry="1857" ulx="209" uly="1803">grinatione beati Pauli: et euthali diaconi, alter</line>
        <line lrx="1225" lry="1917" ulx="210" uly="1861">de temporibus predicationis: et martyrio eius-</line>
        <line lrx="1228" lry="1988" ulx="211" uly="1915">dem. Succedunt poſtea hypothefſes ſiue argu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2075" type="textblock" ulx="209" uly="1967">
        <line lrx="1224" lry="2031" ulx="209" uly="1967">menta theodoriti doctoris greci eminentiſſmi in</line>
        <line lrx="1222" lry="2075" ulx="627" uly="2033">. epi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_Ge996_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1147" lry="247" type="textblock" ulx="300" uly="154">
        <line lrx="1147" lry="247" ulx="300" uly="154">80 1I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="621" type="textblock" ulx="291" uly="275">
        <line lrx="1322" lry="333" ulx="301" uly="275">epiſtolas beati Pauli: et in epiſtolas canonicas:</line>
        <line lrx="1323" lry="389" ulx="301" uly="333">et item argumenta alia in eaſdem alterius docto-</line>
        <line lrx="1323" lry="456" ulx="291" uly="392">ris greci innominati. Poſt haec ſequuntur epi-</line>
        <line lrx="1323" lry="511" ulx="298" uly="451">ſtole ipſe beati Pauli: cum reliquis noui teſta-</line>
        <line lrx="1323" lry="566" ulx="300" uly="508">menti operibus: omnia cum interpretatione la-</line>
        <line lrx="1324" lry="621" ulx="299" uly="561">tina eiusdem beati Heronymi e regione: Deinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="729" type="textblock" ulx="300" uly="617">
        <line lrx="1349" lry="681" ulx="300" uly="617">fubiungitur vocabularium grecum continens o-</line>
        <line lrx="1340" lry="729" ulx="300" uly="679">mnes dictiones totius novi teſtamenti et inſuper</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="965" type="textblock" ulx="299" uly="735">
        <line lrx="1323" lry="795" ulx="300" uly="735">ſapientie et eccleſiaſtici grece et latine cum bre-</line>
        <line lrx="1323" lry="849" ulx="299" uly="790">uiſſima quadam in initio ad grecas litteras intro-</line>
        <line lrx="1328" lry="899" ulx="302" uly="845">ductione. Poſtremo loco librum claudunt in-</line>
        <line lrx="1323" lry="965" ulx="302" uly="901">terpretationes omnium totius noui teſtamenti vo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1015" type="textblock" ulx="302" uly="957">
        <line lrx="1366" lry="1015" ulx="302" uly="957">cabulorum que tam grecam quam hebraicam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1188" type="textblock" ulx="301" uly="1013">
        <line lrx="1323" lry="1073" ulx="303" uly="1013">et chaldaicam ſortita ſunt etymologiam ab initio</line>
        <line lrx="1326" lry="1133" ulx="301" uly="1073">Matthei vſque ad finem Apocalypſis. Nichts iſt</line>
        <line lrx="1325" lry="1188" ulx="302" uly="1130">in dieſem Vorberichte vergeſſen worden, als eine Vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1250" type="textblock" ulx="300" uly="1183">
        <line lrx="1332" lry="1250" ulx="300" uly="1183">rede, die auf dem zweyten Blatte griechiſch und auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1907" type="textblock" ulx="276" uly="1244">
        <line lrx="1325" lry="1303" ulx="302" uly="1244">der Ruͤckſeite deſſelben ins Lateiniſche uͤberſetzt zu ſin⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1362" ulx="300" uly="1304">den iſt, in welcher der ungenannte Verfaſſer ſowol von</line>
        <line lrx="1323" lry="1420" ulx="301" uly="1365">der Einrichtung des griechiſchen Drucks, als den dazu</line>
        <line lrx="1323" lry="1487" ulx="299" uly="1424">gebrauchten Mſe. Nachricht giebt. Von ienen heißt</line>
        <line lrx="1323" lry="1534" ulx="301" uly="1479">es: ne mireris aut vitio vertas o ſtudioſe lector</line>
        <line lrx="1322" lry="1590" ulx="296" uly="1527">quod in hac noui teſtamenti graeca editione ali-</line>
        <line lrx="1321" lry="1635" ulx="300" uly="1574">ter quam in veteri nude tantum littere ſine vllis</line>
        <line lrx="1322" lry="1689" ulx="301" uly="1629">aut ſpirituum aut tonorum notis impreſſe publi-</line>
        <line lrx="1322" lry="1742" ulx="301" uly="1685">centur: opere pretium viſum eſt huius tibi rei</line>
        <line lrx="1321" lry="1808" ulx="276" uly="1743">rationem aſſignare - - =; von dieſem aber: Et vt</line>
        <line lrx="1319" lry="1850" ulx="328" uly="1800">refatiuncule tandem huic modus imponatur:</line>
        <line lrx="1321" lry="1907" ulx="300" uly="1853">illud lectorem non lateat: non queuis exennpla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1973" type="textblock" ulx="300" uly="1902">
        <line lrx="1346" lry="1973" ulx="300" uly="1902">ria impreſſioni huic archetypa fuifle: ſed anti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2053" type="textblock" ulx="300" uly="1967">
        <line lrx="1322" lry="2028" ulx="300" uly="1967">quifſima emendatiſſimaque: ac tante preterea</line>
        <line lrx="1320" lry="2053" ulx="1199" uly="2027">Ve-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="219" type="textblock" ulx="1471" uly="166">
        <line lrx="1530" lry="219" ulx="1471" uly="166">Vebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="779" type="textblock" ulx="1422" uly="272">
        <line lrx="1527" lry="318" ulx="1422" uly="272">vetuſtatis</line>
        <line lrx="1530" lry="384" ulx="1424" uly="331">Qneſnct</line>
        <line lrx="1519" lry="429" ulx="1427" uly="388">ſter Leo</line>
        <line lrx="1530" lry="486" ulx="1430" uly="445">Tuto faue</line>
        <line lrx="1530" lry="549" ulx="1432" uly="507">eluctam.</line>
        <line lrx="1530" lry="608" ulx="1433" uly="565">Ginalem</line>
        <line lrx="1526" lry="664" ulx="1433" uly="622">(ato hoc</line>
        <line lrx="1515" lry="721" ulx="1431" uly="685">terarum</line>
        <line lrx="1530" lry="779" ulx="1427" uly="737">cuffum ¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1686" type="textblock" ulx="1424" uly="834">
        <line lrx="1530" lry="886" ulx="1424" uly="834">Der</line>
        <line lrx="1530" lry="941" ulx="1428" uly="900">alss der</line>
        <line lrx="1524" lry="1002" ulx="1426" uly="954">Chlummne</line>
        <line lrx="1530" lry="1066" ulx="1434" uly="1014">Olſemn</line>
        <line lrx="1529" lry="1128" ulx="1424" uly="1073">Esiſtalſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1186" ulx="1424" uly="1139">W. c. V</line>
        <line lrx="1530" lry="1255" ulx="1429" uly="1197">ſpaniſche⸗a</line>
        <line lrx="1530" lry="1356" ulx="1445" uly="1267">en</line>
        <line lrx="1506" lry="1362" ulx="1451" uly="1326">es tn</line>
        <line lrx="1490" lry="1421" ulx="1432" uly="1369">2D.</line>
        <line lrx="1530" lry="1494" ulx="1430" uly="1444">1a behan</line>
        <line lrx="1526" lry="1553" ulx="1428" uly="1501">n ſeinemn</line>
        <line lrx="1530" lry="1628" ulx="1426" uly="1566">Nerdert,</line>
        <line lrx="1530" lry="1686" ulx="1432" uly="1642">ngemnerk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1745" type="textblock" ulx="1392" uly="1694">
        <line lrx="1530" lry="1745" ulx="1392" uly="1694">nch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2000" type="textblock" ulx="1436" uly="1818">
        <line lrx="1523" lry="1877" ulx="1436" uly="1818">Hebrier</line>
        <line lrx="1527" lry="1936" ulx="1442" uly="1881">Etele</line>
        <line lrx="1530" lry="2000" ulx="1447" uly="1941">Ku!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2101" type="textblock" ulx="1459" uly="2050">
        <line lrx="1530" lry="2101" ulx="1459" uly="2050">Gieſee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_Ge996_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1234" lry="233" type="textblock" ulx="0" uly="171">
        <line lrx="1234" lry="233" ulx="0" uly="171">te Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="554" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="1232" lry="328" ulx="0" uly="274">anonicse: Vetuſtatis: vt fidem eis abrogare nefas videatur.</line>
        <line lrx="1232" lry="385" ulx="0" uly="332">ins docto. Que ſanctiſſimus in Chriſto pater et dominus no-</line>
        <line lrx="1240" lry="448" ulx="0" uly="385">Untur epi. ſter Leo decimus pontifex maximus huic inſti.</line>
        <line lrx="1234" lry="496" ulx="0" uly="445">oni telaa tuto fauere cupiens ex apoſtolica bibliotheca</line>
        <line lrx="1237" lry="554" ulx="0" uly="506">atione la- educta miſit ad Reuerendiſſimum Dominum Car-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="563">
        <line lrx="1236" lry="615" ulx="3" uly="563">e Deinne dinalem hiſpanie: de cuius authoritate et man-</line>
        <line lrx="1260" lry="671" ulx="0" uly="609">htinens o⸗ dato hoc opus imprimi fecimus. Vos autem li-</line>
        <line lrx="1237" lry="731" ulx="0" uly="674">et inuper terarum ſtudioſi hoc diuinum opus nouiter ex-</line>
        <line lrx="1063" lry="797" ulx="8" uly="728">cuin bre⸗ cuſſum alacri animo ſuſcipite  - - - -.</line>
        <line lrx="139" lry="839" ulx="2" uly="797">ras intro.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1488" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="1240" lry="897" ulx="0" uly="826">udont in Der griechiſche Text und die lateiniſche Verſion</line>
        <line lrx="1242" lry="955" ulx="0" uly="886">merti. aus der Vulgata iſt in Columnen geſetzt, ſo daß die</line>
        <line lrx="1241" lry="1013" ulx="0" uly="947">hebreicn Columne am innern Rande, den griechiſchen, die am</line>
        <line lrx="1242" lry="1070" ulx="0" uly="1004">ab initio auͤſſern aber, die lateiniſche Ueberſetzung in ſich faſſet.</line>
        <line lrx="1241" lry="1136" ulx="16" uly="1062">Nichtsiſt Es iſt alſo falſch, wenn Herr Fabricius Bibl. Gr. L.</line>
        <line lrx="1246" lry="1188" ulx="0" uly="1119">eine Doet/ AV. c. V. 9. V. n. XVII. p. 185 annimmt, daß das</line>
        <line lrx="1245" lry="1245" ulx="0" uly="1186">und auf ſpaniſche Teſtament praeter variorum veterum vul-</line>
        <line lrx="1249" lry="1306" ulx="3" uly="1244">Eet uAfw Lgatam, novam verſionem interlinearem habe, wel⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1364" ulx="0" uly="1299">ſatelaun ches auch der Herr von Uffenbach in ſeinen Reiſen im</line>
        <line lrx="1246" lry="1429" ulx="0" uly="1354">Edeen 12 Th. p. 171, wie beydes Herr Goͤtze I. c. p. 6 anfuͤh⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1488" ulx="5" uly="1418">enen heißt ret, behauptet hat. Erſterer hat indeſſen dieſen Fehler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1698" type="textblock" ulx="0" uly="1484">
        <line lrx="1249" lry="1556" ulx="0" uly="1484">e eeter in ſeinem eigenen Exemplare der Bibl. Gr. eigenhaͤndig</line>
        <line lrx="1250" lry="1639" ulx="1" uly="1547">rel . geaͤndert, wie es Herr Goͤtze in der Vorrede pag. XV</line>
        <line lrx="1251" lry="1698" ulx="0" uly="1610">ſeobi. angemerket. Die Buͤcher des N. Teſtaments ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="1256" lry="1752" ulx="0" uly="1671">tbite nach der Vulgata geordnet, und die Apoſtelge⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1810" ulx="0" uly="1733"> list ſchichte ſteht zwiſchen dem Briefe Pauli an die</line>
        <line lrx="1296" lry="1877" ulx="0" uly="1793">pomen: Hebraͤer und dem Briefe Jacobi. Die ſtrittige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2048" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="1258" lry="1926" ulx="0" uly="1852">egeimhle- Stelle 1 Joh. V., 7. 8 iſt in dieſem Compl. Teſt.</line>
        <line lrx="544" lry="2008" ulx="3" uly="1916">ſed n aglſo zu leſen:</line>
        <line lrx="500" lry="2048" ulx="6" uly="1982">preteen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2071" type="textblock" ulx="68" uly="2009">
        <line lrx="1266" lry="2071" ulx="68" uly="2009">e. GBieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Luthe l. ch. F 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_Ge996_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1126" lry="250" type="textblock" ulx="286" uly="156">
        <line lrx="1126" lry="250" ulx="286" uly="156">82 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="402" type="textblock" ulx="288" uly="289">
        <line lrx="1318" lry="351" ulx="288" uly="289">r Teele eiαα,  sε Quoniam tres ſunt qui</line>
        <line lrx="1320" lry="402" ulx="290" uly="344">roοαντνρ s, Trα εςσομ teſtimonium dant in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="630" type="textblock" ulx="287" uly="397">
        <line lrx="1313" lry="462" ulx="287" uly="397">VA, %αατrι αα Xο celo: pater: verbum:</line>
        <line lrx="1282" lry="519" ulx="289" uly="456">yog οα Tro A„ρο xve et ſpiritus ſanctus:</line>
        <line lrx="1314" lry="576" ulx="289" uly="509">, α1, e1 T 6s1ας s , 10 éet hi tres vnum ſunt.</line>
        <line lrx="1313" lry="630" ulx="289" uly="565">ey ai. Nα T6stρ etνi, Et tres ſunt qui teſti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="689" type="textblock" ulx="253" uly="622">
        <line lrx="1355" lry="689" ulx="253" uly="622">õ monium dant in ten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="801" type="textblock" ulx="289" uly="679">
        <line lrx="1314" lry="743" ulx="289" uly="679">i, , To νενααà ι%M  T. ra: ſpiritus: aqua et</line>
        <line lrx="1244" lry="801" ulx="294" uly="741">οοαTο απ. fſanguis. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2085" type="textblock" ulx="269" uly="840">
        <line lrx="1313" lry="903" ulx="298" uly="840">Ich habe den griechiſchen Text ſo abdrucken laſſen,</line>
        <line lrx="1313" lry="959" ulx="290" uly="899">wie er ohne Accente und ſpiritibus mit dem bloſſen</line>
        <line lrx="1311" lry="1019" ulx="289" uly="956">,der den tonum anzeigen ſoll, im ganzen Originale</line>
        <line lrx="1310" lry="1079" ulx="286" uly="1014">zu leſen iſt. Die V. 8 in den neuern Ausgaben des</line>
        <line lrx="1314" lry="1138" ulx="286" uly="1071">griech. Teſtaments befindlichen Worte:  6 reτα</line>
        <line lrx="1313" lry="1195" ulx="282" uly="1140">zie T5 e* eοσα fehlen ſowol, als die Ueberſetzung der⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1257" ulx="284" uly="1198">ſelben in der Vulgata. Am Ende der Offenbarung</line>
        <line lrx="1312" lry="1315" ulx="286" uly="1256">ſteht dieſe Anzeige des Orts, Druckers und Jahrs:</line>
        <line lrx="1312" lry="1368" ulx="290" uly="1310">Ad perpetuam laudem et gloriam dei et domini</line>
        <line lrx="1310" lry="1417" ulx="286" uly="1365">noſtri iefu chriſti hoc ſacroſanctum opus noui</line>
        <line lrx="1312" lry="1474" ulx="289" uly="1421">teſtamenti et libri vite grecis latiniſque chara-</line>
        <line lrx="1308" lry="1532" ulx="288" uly="1473">cteribus nouiter impreſſum atque ſtudioſiſſime</line>
        <line lrx="1309" lry="1583" ulx="289" uly="1534">emendatum: felici fine abſolutum eſt in hac</line>
        <line lrx="1309" lry="1648" ulx="285" uly="1589">praeclariſſima Complutenſi vniuerſitate: de man-</line>
        <line lrx="1308" lry="1702" ulx="286" uly="1645">dato et ſumptibus Reuerendiſſimi in chriſto pa-</line>
        <line lrx="1308" lry="1757" ulx="269" uly="1700">tris et illuſtriſſimi domini domini fratris Franciſci</line>
        <line lrx="1306" lry="1807" ulx="285" uly="1759">Ximenez de Cifneros tituli ſancte Balbine ſancte</line>
        <line lrx="1307" lry="1876" ulx="285" uly="1818">Romane eccleſie presbyteri Cardinalis hiſpanie</line>
        <line lrx="1307" lry="1927" ulx="284" uly="1871">Archiepiſeopi toletani et Hiſpaniarum primatis</line>
        <line lrx="1309" lry="1984" ulx="284" uly="1926">ac regnorum caſtelle archicancellarii: induſtria</line>
        <line lrx="1308" lry="2042" ulx="284" uly="1988">et ſolertia honorabilis viri Arnaldi guilielmi de</line>
        <line lrx="1303" lry="2085" ulx="1204" uly="2046">Bro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="222" type="textblock" ulx="1464" uly="168">
        <line lrx="1530" lry="222" ulx="1464" uly="168">Vebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1311" type="textblock" ulx="1419" uly="274">
        <line lrx="1520" lry="320" ulx="1419" uly="274">Procanio</line>
        <line lrx="1530" lry="377" ulx="1426" uly="333">Wini Mil</line>
        <line lrx="1529" lry="437" ulx="1428" uly="393">Menſis ia</line>
        <line lrx="1530" lry="504" ulx="1427" uly="453">ſteft das</line>
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="1429" uly="514">Gedichte</line>
        <line lrx="1530" lry="618" ulx="1428" uly="571">denen/wel</line>
        <line lrx="1528" lry="676" ulx="1428" uly="629">deſes We⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1426" uly="688">lonrren</line>
        <line lrx="1519" lry="790" ulx="1424" uly="744">den ſind.</line>
        <line lrx="1530" lry="850" ulx="1426" uly="800">der Hebra</line>
        <line lrx="1530" lry="906" ulx="1426" uly="858">mnen diein</line>
        <line lrx="1530" lry="957" ulx="1424" uly="915">tur. Ma</line>
        <line lrx="1526" lry="1022" ulx="1431" uly="969">Ordynng</line>
        <line lrx="1530" lry="1079" ulx="1432" uly="1029">alf dieſed</line>
        <line lrx="1530" lry="1126" ulx="1426" uly="1086">Cas litter:</line>
        <line lrx="1530" lry="1193" ulx="1429" uly="1144">gichhiſche</line>
        <line lrx="1530" lry="1250" ulx="1430" uly="1200">Eignatun</line>
        <line lrx="1529" lry="1311" ulx="1433" uly="1257">Munte ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1365" type="textblock" ulx="1389" uly="1315">
        <line lrx="1530" lry="1365" ulx="1389" uly="1315">ſhertie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2048" type="textblock" ulx="1429" uly="1369">
        <line lrx="1530" lry="1425" ulx="1430" uly="1369">ſchongel</line>
        <line lrx="1530" lry="1477" ulx="1431" uly="1428">laot. Uebe</line>
        <line lrx="1530" lry="1533" ulx="1429" uly="1482">Teſt ann</line>
        <line lrx="1530" lry="1606" ulx="1443" uly="1548">Ced</line>
        <line lrx="1530" lry="1653" ulx="1437" uly="1598">ſch, ſok</line>
        <line lrx="1520" lry="1705" ulx="1439" uly="1655">dlc.</line>
        <line lrx="1530" lry="1767" ulx="1445" uly="1705">br. un</line>
        <line lrx="1528" lry="1824" ulx="1449" uly="1766">Dldern</line>
        <line lrx="1522" lry="1942" ulx="1451" uly="1877">Une,</line>
        <line lrx="1530" lry="1997" ulx="1448" uly="1932">Neind</line>
        <line lrx="1529" lry="2048" ulx="1449" uly="1986">bohin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_Ge996_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="19" lry="235" type="textblock" ulx="0" uly="194">
        <line lrx="19" lry="235" ulx="0" uly="194">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="347" type="textblock" ulx="0" uly="288">
        <line lrx="114" lry="347" ulx="0" uly="288">es ſont col</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="401" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="113" lry="401" ulx="0" uly="347">(duant in</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="621" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="112" lry="448" ulx="0" uly="406">verboum:</line>
        <line lrx="111" lry="499" ulx="16" uly="461">ſanctus:</line>
        <line lrx="110" lry="554" ulx="0" uly="514">num funt.</line>
        <line lrx="109" lry="621" ulx="10" uly="569">qui teſti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="131" lry="670" ulx="0" uly="630">t in ter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="738" type="textblock" ulx="0" uly="691">
        <line lrx="107" lry="738" ulx="0" uly="691">ada et</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="104" lry="898" ulx="0" uly="848">Einlaſee,</line>
        <line lrx="104" lry="956" ulx="0" uly="907">en bloſten</line>
        <line lrx="102" lry="1018" ulx="3" uly="964">Originale</line>
        <line lrx="101" lry="1083" ulx="0" uly="1024">gobendes</line>
        <line lrx="107" lry="1138" ulx="0" uly="1075">a riit⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1208" ulx="0" uly="1152">Sul de⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1259" ulx="0" uly="1215">euborung</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1272">
        <line lrx="97" lry="1323" ulx="0" uly="1272"> Johrs:</line>
        <line lrx="96" lry="1381" ulx="0" uly="1318">. Comini</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2109" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="95" lry="1428" ulx="0" uly="1386">us noli</line>
        <line lrx="95" lry="1484" ulx="0" uly="1440">e chara-</line>
        <line lrx="93" lry="1543" ulx="0" uly="1495">ioliſimne</line>
        <line lrx="92" lry="1597" ulx="15" uly="1553">in hac</line>
        <line lrx="91" lry="1655" ulx="0" uly="1614">ge man-</line>
        <line lrx="89" lry="1712" ulx="0" uly="1670">iſto pa⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1769" ulx="0" uly="1714">runciſci</line>
        <line lrx="86" lry="1829" ulx="0" uly="1782">ſancte</line>
        <line lrx="86" lry="1891" ulx="0" uly="1833">Hiſpanie</line>
        <line lrx="86" lry="1941" ulx="0" uly="1886">Micmatis</line>
        <line lrx="86" lry="1998" ulx="0" uly="1943">Gultria</line>
        <line lrx="85" lry="2063" ulx="0" uly="2007">ni de</line>
        <line lrx="81" lry="2109" ulx="30" uly="2068">Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="235" type="textblock" ulx="478" uly="167">
        <line lrx="813" lry="235" ulx="478" uly="167">tzung gebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="330" type="textblock" ulx="217" uly="270">
        <line lrx="381" lry="326" ulx="217" uly="283">Brocari</line>
        <line lrx="529" lry="322" ulx="308" uly="270">cario artis</line>
        <line lrx="579" lry="321" ulx="447" uly="280">artis 1</line>
        <line lrx="996" lry="330" ulx="569" uly="279">impreſſorie magiſtri</line>
        <line lrx="1099" lry="321" ulx="950" uly="282">tri. An</line>
        <line lrx="1257" lry="320" ulx="1101" uly="280">no do-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1626" type="textblock" ulx="215" uly="309">
        <line lrx="478" lry="381" ulx="224" uly="339">mini Milleſi</line>
        <line lrx="750" lry="441" ulx="225" uly="337">Menſis anuari quingen</line>
        <line lrx="1007" lry="444" ulx="406" uly="331">anvu 2 teſim .</line>
        <line lrx="1241" lry="512" ulx="223" uly="309">en enwerertec decimo.  Caeime quarto</line>
        <line lrx="1256" lry="632" ulx="223" uly="367">reiiben griehiſcer Auf dem tenien Anzeige</line>
        <line lrx="1255" lry="682" ulx="226" uly="455">Nenen enne der gilhe nnd dletel iſche, deruh tte finde</line>
        <line lrx="1200" lry="670" ulx="384" uly="512">Verks Ximen eils v</line>
        <line lrx="1299" lry="739" ulx="223" uly="523">kannten G gebrauchet thei es zur Ausferti on</line>
        <line lrx="1203" lry="679" ulx="657" uly="567">et, theils von eini sfertigu</line>
        <line lrx="1252" lry="788" ulx="221" uly="579">den ſind elehrten auf dieſ⸗ on einigen mi ng</line>
        <line lrx="1217" lry="727" ulx="759" uly="627">es W n mir unb</line>
        <line lrx="1253" lry="847" ulx="224" uly="637">der Hebraͤi Auf das T erk verfertig es</line>
        <line lrx="1195" lry="849" ulx="383" uly="690">raͤiſchen Teſtament f. rfertiget w</line>
        <line lrx="1255" lry="903" ulx="222" uly="695">men, die im N n, Chaldäaͤiſch olgt die E or⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="967" ulx="220" uly="750">tur. Maſ T. vorkomme n Griechiſch ung</line>
        <line lrx="1252" lry="1008" ulx="223" uly="796">Or n hat nicht di n, mit einer en Na⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1075" ulx="222" uly="849">mnſed der bibliſchen at dede</line>
        <line lrx="1271" lry="1024" ulx="665" uly="905">. und Capi en die</line>
        <line lrx="1089" lry="1125" ulx="218" uly="962">Cas litteras inrroclucti qu apitel e</line>
        <line lrx="1250" lry="1116" ulx="485" uly="952">u 10 quam b  Ple rwaͤhlet;</line>
        <line lrx="1252" lry="1245" ulx="222" uly="960">iechiiche Larmm, dan mit der g PBlaugten ad ten</line>
        <line lrx="1202" lry="1235" ulx="314" uly="1073">natur fortlaͤ mit der endlich d</line>
        <line lrx="1249" lry="1294" ulx="222" uly="1078">Accente uft. Introducti as</line>
        <line lrx="1188" lry="1309" ulx="372" uly="1141">geſetzet Im Lexico h ion in ei</line>
        <line lrx="1250" lry="1361" ulx="215" uly="1141">ſchen, wie ſo alle Abbrevi at manS ner</line>
        <line lrx="1248" lry="1494" ulx="221" uly="1178">neeezen . auhin Grehſſhen Emr ret</line>
        <line lrx="1235" lry="1457" ulx="338" uly="1296">eberſe n, d es N. T</line>
        <line lrx="1248" lry="1592" ulx="309" uly="1355">Ehe der . gebrauchet ih von der Allann der</line>
        <line lrx="1246" lry="1626" ulx="434" uly="1421">r Carim den Druck des A. T er⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1583" ulx="990" uly="1487">beſorgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1619" type="textblock" ulx="1214" uly="1580">
        <line lrx="1231" lry="1619" ulx="1214" uly="1580">e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2078" type="textblock" ulx="223" uly="1593">
        <line lrx="375" lry="1684" ulx="223" uly="1643">kind 1.</line>
        <line lrx="703" lry="1755" ulx="225" uly="1646">Hebr. u P. 602 angemer</line>
        <line lrx="879" lry="1736" ulx="383" uly="1593">nd Chal erke hat, d</line>
        <line lrx="1245" lry="1847" ulx="227" uly="1618">Obe der Connir . zuerſt aus de . Peſſe, d Vocabularium</line>
        <line lrx="1171" lry="1921" ulx="255" uly="1688">irſache, nich plaren daachen</line>
        <line lrx="1245" lry="1964" ulx="224" uly="1744">dieſen t gef ſüude aus obe ſol⸗</line>
        <line lrx="1185" lry="1976" ulx="338" uly="1800">Theil l. n wird. n angegebe</line>
        <line lrx="1246" lry="2015" ulx="228" uly="1811">bularium Mciale 5. alſo: deaer Bait, beſchr rior</line>
        <line lrx="1245" lry="2078" ulx="615" uly="1908">m et dtcnntgu Voca-</line>
        <line lrx="1290" lry="2064" ulx="782" uly="1968">2 m totius Vete-</line>
        <line lrx="1241" lry="2061" ulx="1158" uly="2019">ris</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_Ge996_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1222" lry="235" type="textblock" ulx="285" uly="169">
        <line lrx="1222" lry="235" ulx="285" uly="169">84 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="323" type="textblock" ulx="273" uly="277">
        <line lrx="1308" lry="323" ulx="273" uly="277">ris Teſtamenti cum introductione artis Gramma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="389" type="textblock" ulx="280" uly="336">
        <line lrx="1315" lry="389" ulx="280" uly="336">ticae et Dictionario Graeco ſiſtens 151S. Wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="540" type="textblock" ulx="268" uly="394">
        <line lrx="1307" lry="447" ulx="276" uly="394">ſcheinlich verſteht Herr Palm das beym N. T. befind⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="540" ulx="268" uly="446">liche Griechiſche Lexicon, woraus ich ſchl leſe daß daſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="597" type="textblock" ulx="280" uly="502">
        <line lrx="1324" lry="597" ulx="280" uly="502">ſelde in einigen Exemplarien vom N. T T. abgeſondert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1982" type="textblock" ulx="276" uly="535">
        <line lrx="1066" lry="637" ulx="280" uly="535">und zum VIten Theil gelegt worden fey.</line>
        <line lrx="1307" lry="677" ulx="369" uly="589">Der erſte Theil des A. T. liefert die Buͤcher</line>
        <line lrx="1308" lry="726" ulx="276" uly="676">Moſis. Der Titul iſt: Vetus teſtamentum mul-</line>
        <line lrx="1309" lry="782" ulx="279" uly="729">tiplici lngua nunc primo impreffum. Et impri-</line>
        <line lrx="1304" lry="837" ulx="276" uly="786">nus Pentateuchus Hebraico Greco atque Chal-</line>
        <line lrx="1309" lry="894" ulx="283" uly="839">daico idiomate. Adiuncta unicuique fua latina</line>
        <line lrx="1306" lry="961" ulx="279" uly="901">interpretatione. Ueber dieſem Titul ſtehet wieder das</line>
        <line lrx="1304" lry="1041" ulx="279" uly="954">Cardinal⸗Simeniſche Wappen und die 4 Hexameter:</line>
        <line lrx="1301" lry="1064" ulx="280" uly="1013">Haec tibi etc. wie auf dem Titelblatte zum N. T.,</line>
        <line lrx="1304" lry="1122" ulx="283" uly="1068">nur daß das Wappen hier roth, im N. T. aber ſchwarz</line>
        <line lrx="1302" lry="1176" ulx="280" uly="1126">gedruckt iſt. Nach dem Titulblatte iſt ein Blatt, das</line>
        <line lrx="1304" lry="1244" ulx="280" uly="1180">nach vollendetem Drucke und wahrſcheinlich kurtz vor</line>
        <line lrx="1304" lry="1289" ulx="282" uly="1238">der Publicatur beſonders gedruckt worden, eingehefftet,</line>
        <line lrx="1304" lry="1344" ulx="280" uly="1292">deſſen Rechtſeite den Prologum Hieronymi auf den Pen⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1400" ulx="280" uly="1347">tatevchum, die Ruͤckſeite aber des Pabſts Leonis des X</line>
        <line lrx="1302" lry="1469" ulx="281" uly="1404">Breve an Franciſcum Biſchoff zu Avila und Franciſcum</line>
        <line lrx="1306" lry="1508" ulx="279" uly="1461">de Mendoza, Archidiaconum de Pedroche in Ec-</line>
        <line lrx="1299" lry="1594" ulx="278" uly="1510">cleſia  Cordubenſi, als Executores des Timeni⸗</line>
        <line lrx="1299" lry="1627" ulx="279" uly="1568">ſchen Teſtaments, liefert, in welchem der Pabſt nicht</line>
        <line lrx="1298" lry="1686" ulx="280" uly="1627">nur dem gantzen Werke ſeinen Beyfall, ſondern zum</line>
        <line lrx="1297" lry="1786" ulx="277" uly="1683">Verkauff den⸗ gerneſſenſten und ſchaͤrfſten Befehl erthei⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="1802" ulx="277" uly="1747">let. Unter dieſem Paͤbſtlichen Breve haben die zwey</line>
        <line lrx="1296" lry="1858" ulx="278" uly="1799">oben angefuͤhrten Executores die Anzeige gethan, wie</line>
        <line lrx="1295" lry="1914" ulx="277" uly="1858">ſie nunmehro nach erhaltenem Paͤbſtlichen Breve die</line>
        <line lrx="1299" lry="1982" ulx="277" uly="1914">Biblia Compl. fuͤr 6 und ½ Ducaten an die Liebhaber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2063" type="textblock" ulx="265" uly="1952">
        <line lrx="1296" lry="2055" ulx="265" uly="1952">uͤberlaſſen wollten. Sie drucken ſich ſo aus: taxaui-</line>
        <line lrx="1289" lry="2063" ulx="1206" uly="2036">mus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="231" type="textblock" ulx="1469" uly="180">
        <line lrx="1530" lry="231" ulx="1469" uly="180">Vebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1011" type="textblock" ulx="1423" uly="292">
        <line lrx="1530" lry="327" ulx="1426" uly="292">WMs totu</line>
        <line lrx="1530" lry="392" ulx="1430" uly="343">Pretoſe⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="438" ulx="1432" uly="399">Ut ſtrah</line>
        <line lrx="1529" lry="507" ulx="1433" uly="463">tapro ve</line>
        <line lrx="1530" lry="565" ulx="1433" uly="513">Pſtl. B</line>
        <line lrx="1530" lry="624" ulx="1432" uly="573">Eichnetzd</line>
        <line lrx="1530" lry="676" ulx="1431" uly="629">laß mane</line>
        <line lrx="1530" lry="733" ulx="1429" uly="683">Velkauf</line>
        <line lrx="1530" lry="785" ulx="1425" uly="738">hot. Di⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="839" ulx="1423" uly="793">Cordinal</line>
        <line lrx="1530" lry="895" ulx="1426" uly="852">entdecktde</line>
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1424" uly="907">zu beſorge</line>
        <line lrx="1523" lry="1011" ulx="1431" uly="963">olſo aus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1075" type="textblock" ulx="1432" uly="1021">
        <line lrx="1530" lry="1075" ulx="1432" uly="1021">s e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1184" type="textblock" ulx="1426" uly="1078">
        <line lrx="1530" lry="1132" ulx="1430" uly="1078">eltutpotk</line>
        <line lrx="1530" lry="1184" ulx="1426" uly="1139">IA gravid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1298" type="textblock" ulx="1389" uly="1192">
        <line lrx="1530" lry="1249" ulx="1402" uly="1192">plena:</line>
        <line lrx="1529" lry="1298" ulx="1389" uly="1253">ypae lin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2056" type="textblock" ulx="1426" uly="1302">
        <line lrx="1527" lry="1382" ulx="1426" uly="1302">wdiennn</line>
        <line lrx="1528" lry="1425" ulx="1432" uly="1357">Eerunn</line>
        <line lrx="1529" lry="1471" ulx="1432" uly="1418">imperiti</line>
        <line lrx="1530" lry="1527" ulx="1431" uly="1474">cidere v</line>
        <line lrx="1530" lry="1583" ulx="1427" uly="1542">Techrren</line>
        <line lrx="1517" lry="1640" ulx="1426" uly="1587">ſtamenti</line>
        <line lrx="1530" lry="1704" ulx="1428" uly="1658">Atemm e</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1430" uly="1707">Hieraufh</line>
        <line lrx="1530" lry="1834" ulx="1431" uly="1770">rdie</line>
        <line lrx="1503" lry="1877" ulx="1433" uly="1829">iid der</line>
        <line lrx="1530" lry="1942" ulx="1437" uly="1880">Ehrebe</line>
        <line lrx="1530" lry="2000" ulx="1442" uly="1932">eder!</line>
        <line lrx="1515" lry="2056" ulx="1448" uly="2000">Anen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_Ge996_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="62" lry="197" type="textblock" ulx="56" uly="179">
        <line lrx="62" lry="197" ulx="56" uly="179">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="331" type="textblock" ulx="5" uly="294">
        <line lrx="106" lry="331" ulx="5" uly="294">Gratnma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="398" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="110" lry="398" ulx="0" uly="351">.(aht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="573" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="106" lry="457" ulx="7" uly="410">Dbefind⸗</line>
        <line lrx="106" lry="513" ulx="25" uly="462">daß doſ⸗</line>
        <line lrx="106" lry="573" ulx="0" uly="524">bgeſondert</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1365" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="104" lry="690" ulx="11" uly="633">Bicher</line>
        <line lrx="104" lry="734" ulx="0" uly="692">tummul.</line>
        <line lrx="104" lry="796" ulx="0" uly="745">t impri⸗</line>
        <line lrx="100" lry="857" ulx="0" uly="802">ue Chal-</line>
        <line lrx="103" lry="904" ulx="0" uly="859">Ga latina</line>
        <line lrx="100" lry="965" ulx="0" uly="919">bieder das</line>
        <line lrx="100" lry="1028" ulx="0" uly="981">evonneter:</line>
        <line lrx="99" lry="1080" ulx="0" uly="1032"> N. Th/</line>
        <line lrx="98" lry="1141" ulx="0" uly="1092">erſchtwarz</line>
        <line lrx="97" lry="1200" ulx="0" uly="1150">lott, dos</line>
        <line lrx="98" lry="1262" ulx="0" uly="1208">)lurt or</line>
        <line lrx="94" lry="1315" ulx="0" uly="1258">Nehefftet</line>
        <line lrx="99" lry="1365" ulx="0" uly="1316">derpen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1480" type="textblock" ulx="2" uly="1429">
        <line lrx="127" lry="1480" ulx="2" uly="1429">foneiſcun</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="1486">
        <line lrx="98" lry="1535" ulx="0" uly="1486">e in Ec-</line>
        <line lrx="94" lry="1590" ulx="13" uly="1538">Tireni⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1655" ulx="0" uly="1597">bbſt nicht</line>
        <line lrx="92" lry="1711" ulx="0" uly="1668">dern zumn</line>
        <line lrx="93" lry="1777" ulx="2" uly="1723">glathei⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1834" ulx="1" uly="1783">die zen</line>
        <line lrx="90" lry="1895" ulx="0" uly="1838">hon, e</line>
        <line lrx="92" lry="1950" ulx="0" uly="1890">gene die</line>
        <line lrx="91" lry="2005" ulx="0" uly="1945">geohaber</line>
        <line lrx="90" lry="2054" ulx="14" uly="2010">taxaul-</line>
        <line lrx="86" lry="2093" ulx="43" uly="2056">Wus</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="100" type="textblock" ulx="257" uly="71">
        <line lrx="943" lry="100" ulx="257" uly="71">7 „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="259" type="textblock" ulx="280" uly="158">
        <line lrx="1232" lry="259" ulx="280" uly="158">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="346" type="textblock" ulx="219" uly="286">
        <line lrx="1238" lry="346" ulx="219" uly="286">mus totum Opus ducalium aureorum numorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="400" type="textblock" ulx="199" uly="343">
        <line lrx="1236" lry="400" ulx="199" uly="343">pretio ſex cum dimidio, aut aliquanto pluris: pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="448" type="textblock" ulx="220" uly="396">
        <line lrx="1237" lry="448" ulx="220" uly="396">ut diſtrahendorum librorum ratio exegerit: habi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="514" type="textblock" ulx="216" uly="454">
        <line lrx="1267" lry="514" ulx="216" uly="454">ta pro vectura impenſarum aeſtimatione. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="733" type="textblock" ulx="220" uly="515">
        <line lrx="1236" lry="571" ulx="220" uly="515">Paͤbſtl. Breve iſt den 22 ten Mertz M. D. XX. unter⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="627" ulx="220" uly="567">zeichnet; der Executorum Anzeige aber hat kein Datum,</line>
        <line lrx="1238" lry="681" ulx="222" uly="624">daß man alſo daraus nicht ſchlieſſen kan, wenn der</line>
        <line lrx="1238" lry="733" ulx="220" uly="677">WVerkauf der Bibel eigentlich den Anfang genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="900" type="textblock" ulx="173" uly="731">
        <line lrx="1238" lry="790" ulx="216" uly="731">hat. Die Prolegomena dieſes erſten Theils ſind, des</line>
        <line lrx="1261" lry="841" ulx="216" uly="783">Cardinal Eimenis Schreiben an den Pabſt Leo X. Er</line>
        <line lrx="1240" lry="900" ulx="173" uly="836">entdeckt dem Pabſt die Urſachen, die ihm, dieſes Werk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1179" type="textblock" ulx="218" uly="900">
        <line lrx="1241" lry="956" ulx="218" uly="900">zu beſorgen, angetrieben, und druckt ſich unter andern</line>
        <line lrx="1240" lry="1010" ulx="220" uly="957">alſo aus: Ex quibus cum non poſſit eruditiſſimus</line>
        <line lrx="1243" lry="1072" ulx="223" uly="1016">quisque interpres niſi unicum explicare; neceſſe</line>
        <line lrx="1244" lry="1125" ulx="225" uly="1070">eſtut poſt interpretationem maneat adhuc ſcriptu-</line>
        <line lrx="1242" lry="1179" ulx="222" uly="1123">ra grauida: variisque ac ſublimibus intelligentiis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1238" type="textblock" ulx="175" uly="1179">
        <line lrx="1243" lry="1238" ulx="175" uly="1179">plena: que nequeant aliunde quam ex ipſo archi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1859" type="textblock" ulx="221" uly="1233">
        <line lrx="1243" lry="1293" ulx="223" uly="1233">typae linguae fonte cognoſci. Accedit: quod</line>
        <line lrx="1243" lry="1345" ulx="221" uly="1291">ubicunque latinorum codicum varietas eſt: aut</line>
        <line lrx="1245" lry="1404" ulx="225" uly="1348">deprauatae lectionis ſuſpitio (id quod librariorum</line>
        <line lrx="1243" lry="1462" ulx="224" uly="1406">imperitia ſimul et negligentia frequentiſſime ac-</line>
        <line lrx="1242" lry="1516" ulx="225" uly="1461">cidere videmus) ad primam ſcripturae originem</line>
        <line lrx="1243" lry="1563" ulx="223" uly="1520">recurrendum eſt: --- ita ut librorum Veteris te-</line>
        <line lrx="1278" lry="1632" ulx="223" uly="1577">ſtamenti ſynceritas ex Hebraica veritate: Nonui</line>
        <line lrx="1241" lry="1687" ulx="226" uly="1636">autem ex Graecis exemplaribus examinetur.</line>
        <line lrx="1241" lry="1746" ulx="227" uly="1694">Hierauf handelt der Cardinal vom Drucke, der Zeit,</line>
        <line lrx="1244" lry="1803" ulx="226" uly="1750">wie die Theile herausgekommen, den gebrauchten Mſc.</line>
        <line lrx="1242" lry="1859" ulx="229" uly="1806">und der gantzen Einrichtung des Werks. Auf dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1916" type="textblock" ulx="209" uly="1866">
        <line lrx="1245" lry="1916" ulx="209" uly="1866">Schreiben des Cardinals an den Pabſt Leo den X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2081" type="textblock" ulx="231" uly="1917">
        <line lrx="1243" lry="1980" ulx="231" uly="1917">folgt der Prologus ad lectorem de his que ad le-</line>
        <line lrx="1249" lry="2030" ulx="233" uly="1974">ctionem Veteris Teſtamenti diuerſis linguis nunc</line>
        <line lrx="1237" lry="2081" ulx="751" uly="2033">F 3 Pprl-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_Ge996_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1326" lry="2073" type="textblock" ulx="256" uly="177">
        <line lrx="1144" lry="236" ulx="274" uly="177">86 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
        <line lrx="1322" lry="334" ulx="294" uly="277">primum impreſſi: funt praenotanda. In dieſem</line>
        <line lrx="1326" lry="392" ulx="292" uly="337">Prologo kommt die ſeltene Vergleichung zwiſchen Chri⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="446" ulx="293" uly="390">ſto, den 2 Schaͤchern und der Hebraͤiſchen, Lateiniſchen</line>
        <line lrx="1319" lry="502" ulx="294" uly="450">und Griechiſchen Sprache vor. Die Stelle iſt dieſe:</line>
        <line lrx="1322" lry="558" ulx="286" uly="507">Primum itaque aperto codice duae ſe tibi charta-</line>
        <line lrx="1322" lry="618" ulx="256" uly="562">rum facies hinc et inde offerent: quarum vna-</line>
        <line lrx="1321" lry="682" ulx="293" uly="618">quaeque tres praecipuas columnas habet. Ex</line>
        <line lrx="1320" lry="728" ulx="291" uly="675">quibus ea quae ad marginem exteriorem ſita eſt:</line>
        <line lrx="1319" lry="786" ulx="290" uly="734">Hebraicam continet veritatem. Quae vero inte-</line>
        <line lrx="1318" lry="843" ulx="292" uly="791">riori margini adhaeret: Graeca eſt ſeptuaginta</line>
        <line lrx="1318" lry="898" ulx="289" uly="846">interpretum editio: cui fſuperponitur latina inter-</line>
        <line lrx="1317" lry="948" ulx="288" uly="900">linearis traductio de verbo ad verbum. Mediam</line>
        <line lrx="1315" lry="1009" ulx="290" uly="955">autem inter has latinam beati Hieronymi transla-</line>
        <line lrx="1314" lry="1066" ulx="287" uly="1012">tionem velut inter Synagogam et Orientalem Ec-</line>
        <line lrx="1314" lry="1119" ulx="288" uly="1065">cleſiam poſuimus: tanquam duos hinc et inde la-</line>
        <line lrx="1313" lry="1169" ulx="285" uly="1123">trones medium autem Ieſum hoc eſt Romanam</line>
        <line lrx="1313" lry="1227" ulx="285" uly="1177">ſiue latinam Eccleſiam collocantes. Das dritte</line>
        <line lrx="1311" lry="1282" ulx="284" uly="1231">Stuͤck der Prolegomenorum handelt de arte inue-</line>
        <line lrx="1313" lry="1340" ulx="284" uly="1287">niendi radicem fiue primitiuum. Auf welches der</line>
        <line lrx="1311" lry="1399" ulx="283" uly="1344">Prologus in nouum teſtamentum: et de cauſis</line>
        <line lrx="1311" lry="1467" ulx="284" uly="1404">quare in eo apices graeci ſunt praetermiſſi; dann</line>
        <line lrx="1312" lry="1512" ulx="282" uly="1459">der Prologus in Hebraicum Chaldaicumque di-</line>
        <line lrx="1312" lry="1567" ulx="281" uly="1517">ctionarium und eine Naͤchricht von den Ueberſetzun⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1625" ulx="280" uly="1572">gen der LXX. und anderer in die Griechiſche, ferner</line>
        <line lrx="1307" lry="1677" ulx="280" uly="1629">verſchiedener und ſonderlich des Hieronymi in die lat.</line>
        <line lrx="1307" lry="1740" ulx="279" uly="1687">Sprache; Modi intelligendi ſacram ſeripturam und</line>
        <line lrx="1308" lry="1795" ulx="278" uly="1742">der Brief des Hieronymi an Paulinum folgen. Unter dem</line>
        <line lrx="1309" lry="1880" ulx="279" uly="1795">hebraͤiſchen Texte und der griechiſchen und lateini⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1929" ulx="276" uly="1855">ſchen Ueberſetzung ſteht des Onkelos? Targum in 2 Co⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1958" ulx="276" uly="1907">lumnen, in deren einer der Chaldaͤiſche Text, in der an⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="2073" ulx="273" uly="1963">dern aber die lateiniſche Ueberſitung geleſen r</line>
        <line lrx="1300" lry="2069" ulx="1271" uly="2034">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="213" type="textblock" ulx="1468" uly="159">
        <line lrx="1530" lry="213" ulx="1468" uly="159">Vebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1118" type="textblock" ulx="1427" uly="268">
        <line lrx="1530" lry="317" ulx="1427" uly="268">Wie He</line>
        <line lrx="1530" lry="374" ulx="1427" uly="328">das Larg</line>
        <line lrx="1530" lry="438" ulx="1430" uly="383">busfnd</line>
        <line lrx="1529" lry="482" ulx="1434" uly="439">keire lote,</line>
        <line lrx="1530" lry="552" ulx="1434" uly="495">gech deri</line>
        <line lrx="1530" lry="598" ulx="1434" uly="555">iſs lateini</line>
        <line lrx="1530" lry="657" ulx="1434" uly="612"> der B.</line>
        <line lrx="1530" lry="720" ulx="1432" uly="671">Nande ſi</line>
        <line lrx="1530" lry="774" ulx="1430" uly="730">Stelen</line>
        <line lrx="1521" lry="832" ulx="1428" uly="785">Bliͤtern</line>
        <line lrx="1527" lry="895" ulx="1428" uly="844">ket. Ich</line>
        <line lrx="1530" lry="943" ulx="1429" uly="900">dtemn d</line>
        <line lrx="1528" lry="1015" ulx="1430" uly="955">aben die</line>
        <line lrx="1530" lry="1063" ulx="1433" uly="1014">tine noc</line>
        <line lrx="1517" lry="1118" ulx="1434" uly="1069">frachret,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1171" type="textblock" ulx="1407" uly="1123">
        <line lrx="1530" lry="1171" ulx="1407" uly="1123">Druck i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1631" type="textblock" ulx="1429" uly="1178">
        <line lrx="1530" lry="1232" ulx="1429" uly="1178">den Urſae</line>
        <line lrx="1530" lry="1287" ulx="1429" uly="1239">gegeben n</line>
        <line lrx="1527" lry="1343" ulx="1431" uly="1292">Cheilen</line>
        <line lrx="1530" lry="1411" ulx="1435" uly="1351">ndene</line>
        <line lrx="1530" lry="1455" ulx="1438" uly="1382">Ud del</line>
        <line lrx="1518" lry="1509" ulx="1437" uly="1464">worden.</line>
        <line lrx="1528" lry="1587" ulx="1431" uly="1522">Der</line>
        <line lrx="1530" lry="1631" ulx="1430" uly="1585">imn Iſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1691" type="textblock" ulx="1431" uly="1636">
        <line lrx="1530" lry="1691" ulx="1431" uly="1636">heit. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1745" type="textblock" ulx="1398" uly="1689">
        <line lrx="1530" lry="1745" ulx="1398" uly="1689">Pobſt de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1984" type="textblock" ulx="1432" uly="1755">
        <line lrx="1530" lry="1809" ulx="1432" uly="1755">letzen</line>
        <line lrx="1530" lry="1868" ulx="1432" uly="1808">Prolons</line>
        <line lrx="1530" lry="1948" ulx="1436" uly="1865">Anaun</line>
        <line lrx="1530" lry="1984" ulx="1442" uly="1927">e in d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2049" type="textblock" ulx="1443" uly="1980">
        <line lrx="1521" lry="2049" ulx="1443" uly="1980">Rher,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_Ge996_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="26" lry="234" type="textblock" ulx="0" uly="193">
        <line lrx="26" lry="234" ulx="0" uly="193">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="288">
        <line lrx="116" lry="341" ulx="13" uly="288">In dieſen</line>
        <line lrx="119" lry="394" ulx="0" uly="346">ichen Chri⸗</line>
        <line lrx="117" lry="449" ulx="1" uly="401">Lateiniſchen</line>
        <line lrx="114" lry="511" ulx="0" uly="461">le iſt dieſe:</line>
        <line lrx="116" lry="561" ulx="0" uly="520">bi charta⸗</line>
        <line lrx="115" lry="617" ulx="0" uly="586">rum vna-</line>
        <line lrx="115" lry="675" ulx="0" uly="631">bet. Ex</line>
        <line lrx="114" lry="731" ulx="0" uly="686">n ſta elt:</line>
        <line lrx="112" lry="790" ulx="0" uly="746">rero inte⸗</line>
        <line lrx="111" lry="859" ulx="0" uly="805">ptuaginta</line>
        <line lrx="112" lry="905" ulx="0" uly="863">tina inter-</line>
        <line lrx="108" lry="961" ulx="0" uly="914">Mecramn</line>
        <line lrx="108" lry="1017" ulx="0" uly="973">hi transla⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1073" ulx="3" uly="1028">talem Ec-</line>
        <line lrx="108" lry="1131" ulx="0" uly="1085">t ine h⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1188" ulx="0" uly="1150">0tmanamm</line>
        <line lrx="102" lry="1248" ulx="0" uly="1196">as dritte</line>
        <line lrx="101" lry="1297" ulx="0" uly="1254">rte inne⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1361" ulx="0" uly="1309">elches der</line>
        <line lrx="105" lry="1415" ulx="0" uly="1362">ge cavſis</line>
        <line lrx="105" lry="1480" ulx="0" uly="1429">ii; dann</line>
        <line lrx="105" lry="1539" ulx="1" uly="1474">que ci.</line>
        <line lrx="104" lry="1590" ulx="0" uly="1541">benſtu</line>
        <line lrx="100" lry="1652" ulx="0" uly="1596">, ſener.</line>
        <line lrx="98" lry="1704" ulx="2" uly="1653">in die lot.</line>
        <line lrx="101" lry="1764" ulx="0" uly="1711">Uratnund</line>
        <line lrx="101" lry="1830" ulx="0" uly="1772">Uuterdenn</line>
        <line lrx="99" lry="1877" ulx="1" uly="1831">d Deini⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1935" ulx="0" uly="1877">ginzC</line>
        <line lrx="100" lry="1985" ulx="8" uly="1938"> der au⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2063" ulx="0" uly="1995">n wid</line>
        <line lrx="94" lry="2100" ulx="46" uly="2051">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="233" type="textblock" ulx="299" uly="152">
        <line lrx="1248" lry="233" ulx="299" uly="152">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="436" type="textblock" ulx="218" uly="253">
        <line lrx="1247" lry="325" ulx="221" uly="253">Wie Herr Hagemann richtig I. C. p. F geſetzet, daß</line>
        <line lrx="1247" lry="381" ulx="220" uly="314">das Targum Onkelos ſich in den Biblis Compluten-</line>
        <line lrx="1251" lry="436" ulx="218" uly="366">ſibus finde, ſo iſt doch von den uͤbrigen keines, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="490" type="textblock" ulx="213" uly="423">
        <line lrx="1249" lry="490" ulx="213" uly="423">keine lateiniſche Verſion anzutreffen; ob der Cardinal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1002" type="textblock" ulx="219" uly="480">
        <line lrx="1249" lry="558" ulx="220" uly="480">gleich die ubrigen Targumim auch ins reine bringen und</line>
        <line lrx="1258" lry="603" ulx="221" uly="536">ins lateiniſche uͤberſetzen laſſen, welche Arbeit im Mſe.</line>
        <line lrx="1251" lry="660" ulx="221" uly="592">in der Bibl. zu Alcala verwahrt wird. Am aͤuſſern</line>
        <line lrx="1250" lry="719" ulx="221" uly="645">Rande ſind die Radices, am innern aber Parallel⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="776" ulx="224" uly="699">Stellen angebracht worden. Auf den zwey letzten</line>
        <line lrx="1252" lry="833" ulx="220" uly="764">Blaͤttern dieſes Theils ſind die Druckfehler bemer⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="891" ulx="220" uly="821">ket. Ich glaube, daß dieſer Bogen erſt nach vollen⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="944" ulx="223" uly="873">detem voͤlligen Drucke hinzugethan ſey. Vielleicht</line>
        <line lrx="1249" lry="1002" ulx="219" uly="929">haben die Executores nach erhaltenem Paͤbſtl. Breve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1054" type="textblock" ulx="216" uly="981">
        <line lrx="1249" lry="1054" ulx="216" uly="981">eine nochmalige Reviſion zuveranſtalten fuͤr noͤthig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1112" type="textblock" ulx="222" uly="1040">
        <line lrx="1246" lry="1112" ulx="222" uly="1040">erachtet, und die bemerkten Errata alsdenn erſt dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1165" type="textblock" ulx="173" uly="1098">
        <line lrx="1249" lry="1165" ulx="173" uly="1098">Drruck uͤbergeben, welches wahrſcheinlich eine von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1284" type="textblock" ulx="220" uly="1150">
        <line lrx="1249" lry="1221" ulx="221" uly="1150">den Urſachen ſeyn kan, daß dieſes Werk ſo ſpaͤt aus⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1284" ulx="220" uly="1207">gegeben worden iſt. Daß der hebraͤiſche Teyt in allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1334" type="textblock" ulx="194" uly="1259">
        <line lrx="1250" lry="1334" ulx="194" uly="1259">A Theilen des A. T. keine Accente, auſſer dem Atnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2063" type="textblock" ulx="218" uly="1318">
        <line lrx="1249" lry="1393" ulx="223" uly="1318">und den zwey Puncten Soph Paſuck, ferner kein Keri</line>
        <line lrx="1250" lry="1441" ulx="226" uly="1365">und Ketib habe, iſt von andern ſchon angemerket</line>
        <line lrx="377" lry="1506" ulx="225" uly="1451">worden.</line>
        <line lrx="1251" lry="1551" ulx="309" uly="1485">Der Titel zum 2. 3 und Aten Theile iſt mit dem</line>
        <line lrx="1251" lry="1614" ulx="224" uly="1537">im uſten Theile des A. T. von aͤhnlicher Beſchaffen⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1675" ulx="225" uly="1601">heit. Das Schreiben des Cardinal Eimenis an den</line>
        <line lrx="1248" lry="1736" ulx="223" uly="1659">Pabſt Leo den X, und an den Leſer finde auch in den</line>
        <line lrx="1247" lry="1788" ulx="225" uly="1716">3 letzten Theilen des A. T. Im:? Theile folgt der</line>
        <line lrx="1249" lry="1847" ulx="223" uly="1773">Prologus des Hieronymi auf das Buch Joſua, ſamt</line>
        <line lrx="1249" lry="1902" ulx="218" uly="1832">dem Argumento dieſes Buches. Die bibliſchen Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1959" ulx="228" uly="1891">cher in dieſem Bande ſind das Buch Joſua, der</line>
        <line lrx="1247" lry="2016" ulx="228" uly="1950">Richter, Ruth, 4 Buͤcher der Koͤnige (nemlich zwey</line>
        <line lrx="1245" lry="2063" ulx="807" uly="2003">F 4 Buͤ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_Ge996_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1322" lry="324" type="textblock" ulx="283" uly="139">
        <line lrx="1222" lry="237" ulx="286" uly="139">88 L. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
        <line lrx="1322" lry="324" ulx="283" uly="263">Buͤcher Samuelis, und zwey Buͤcher der Koͤnige)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="381" type="textblock" ulx="292" uly="321">
        <line lrx="1324" lry="381" ulx="292" uly="321">2 Buͤcher der Chronicken und das Gebet Manaſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="997" type="textblock" ulx="280" uly="381">
        <line lrx="1314" lry="437" ulx="292" uly="381">mit der Ueberſchrift: Incipit oratio manaſſes regis</line>
        <line lrx="1315" lry="493" ulx="292" uly="435">iuda: que neque in hebreo neque in greco ha-</line>
        <line lrx="1318" lry="548" ulx="291" uly="492">betur. Zwey Blaͤtter Druckfehler machen das</line>
        <line lrx="1314" lry="604" ulx="290" uly="548">Ende dieſes Theils. Am Ende des zten Theils ſind</line>
        <line lrx="1311" lry="660" ulx="289" uly="604">die in ſelbigen enthaltenen Buͤcher alſo angegeben</line>
        <line lrx="1311" lry="715" ulx="290" uly="663">worden: Que in hoc volumine continentur hec</line>
        <line lrx="1310" lry="770" ulx="280" uly="715">ſunt: Eſdras . Neemias. Tobias. Iudith. He-</line>
        <line lrx="1311" lry="822" ulx="287" uly="773">ſter. Iob. Pfſalterium . Prouerbia. Eccleſiaſtes.</line>
        <line lrx="1307" lry="883" ulx="288" uly="828">Cantica. Sapientia. Eccleſiaſticus. Die Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="942" ulx="288" uly="885">cher des 4ten Bandes des A. Teſt. ſind am Ende alſo</line>
        <line lrx="1305" lry="997" ulx="285" uly="944">angemerket: Que in hoc volumine continen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1052" type="textblock" ulx="285" uly="999">
        <line lrx="1347" lry="1052" ulx="285" uly="999">tur hec ſunt: Eſaias. HBieremias, Threni. Ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2063" type="textblock" ulx="272" uly="1058">
        <line lrx="1312" lry="1110" ulx="284" uly="1058">ruch. Ezechiel. Daniel. Oſee. Iohel. Amos.</line>
        <line lrx="1314" lry="1162" ulx="284" uly="1115">Abdias. Ionas . Micheas. Naum: Abacuc. So-</line>
        <line lrx="1304" lry="1223" ulx="281" uly="1165">Phonias. Aggeus. Zacharias. Malachias. Ma-</line>
        <line lrx="1296" lry="1279" ulx="281" uly="1230">chabeorum primus. Machabeorum ſecundus.</line>
        <line lrx="1303" lry="1342" ulx="280" uly="1287">Machabeorum tertius. Beym 3 Buch der Mac⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="1400" ulx="280" uly="1346">cabaͤer iſt keine Verſio vulgata, ſondern nur inter-</line>
        <line lrx="1297" lry="1459" ulx="277" uly="1403">linearis. Die Ueberſchrift uͤber erſtgedachtem Buche</line>
        <line lrx="1303" lry="1518" ulx="275" uly="1459">iſt: incipit tertius liber Maccabeorum: qui in la-</line>
        <line lrx="1299" lry="1571" ulx="277" uly="1518">tino non habetur. Der Drucker und das Druck⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1633" ulx="274" uly="1573">jahr dieſes letzten Theils des A. T. iſt auf dem letzten</line>
        <line lrx="1298" lry="1687" ulx="277" uly="1628">Blatte alſo angegeben worden: Explicit quarta et</line>
        <line lrx="1298" lry="1736" ulx="277" uly="1685">VItima pars totius veteris teſtamenti hebraico</line>
        <line lrx="1297" lry="1798" ulx="276" uly="1743">grecoue et latino idiomate nunc primum im-</line>
        <line lrx="1299" lry="1854" ulx="277" uly="1797">preſſa in hac praeclariſſima Complutenſi vni-</line>
        <line lrx="1299" lry="1909" ulx="275" uly="1848">verſitate. De mandato ac ſumptibus Reueren-</line>
        <line lrx="1294" lry="1961" ulx="278" uly="1907">diffimi in chriſto patris et domini. domini . F.</line>
        <line lrx="1298" lry="2063" ulx="272" uly="1965">Franciſci Ximenz de Cifſneros tituli ſancte Ba⸗</line>
        <line lrx="1295" lry="2063" ulx="1231" uly="2033">ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2091" type="textblock" ulx="764" uly="2080">
        <line lrx="768" lry="2091" ulx="764" uly="2080">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="221" type="textblock" ulx="1450" uly="170">
        <line lrx="1530" lry="221" ulx="1450" uly="170">Ueber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="612" type="textblock" ulx="1401" uly="275">
        <line lrx="1530" lry="318" ulx="1410" uly="275">bine ſacro</line>
        <line lrx="1519" lry="373" ulx="1401" uly="332">Cardinalis</line>
        <line lrx="1530" lry="439" ulx="1412" uly="390">hiſpanirun</line>
        <line lrx="1530" lry="487" ulx="1415" uly="447">chicancel!</line>
        <line lrx="1530" lry="544" ulx="1415" uly="502">Viti Arnala</line>
        <line lrx="1528" lry="612" ulx="1416" uly="561">tie Magiſtr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="662" type="textblock" ulx="1380" uly="617">
        <line lrx="1530" lry="662" ulx="1380" uly="617">ſmo decin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="783" type="textblock" ulx="1414" uly="676">
        <line lrx="1530" lry="724" ulx="1418" uly="676">Uoler dieſen</line>
        <line lrx="1530" lry="783" ulx="1414" uly="730">Theie enth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="838" type="textblock" ulx="1394" uly="791">
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1394" uly="791">Uußter dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1419" type="textblock" ulx="1414" uly="845">
        <line lrx="1527" lry="890" ulx="1415" uly="845">deten Micte</line>
        <line lrx="1530" lry="951" ulx="1414" uly="901">ſter Theite</line>
        <line lrx="1529" lry="1010" ulx="1418" uly="959">Buchſtabe</line>
        <line lrx="1530" lry="1064" ulx="1421" uly="1018"> den Oun</line>
        <line lrx="1530" lry="1127" ulx="1419" uly="1074">dem Schww</line>
        <line lrx="1530" lry="1180" ulx="1418" uly="1129">Hitt ein</line>
        <line lrx="1530" lry="1237" ulx="1417" uly="1185">Bolken ſi</line>
        <line lrx="1530" lry="1296" ulx="1419" uly="1246">ſchet. An</line>
        <line lrx="1530" lry="1354" ulx="1419" uly="1303">lus, an de</line>
        <line lrx="1530" lry="1419" ulx="1421" uly="1361">Der wwver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1471" type="textblock" ulx="1387" uly="1418">
        <line lrx="1530" lry="1471" ulx="1387" uly="1418">deſen Dit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1890" type="textblock" ulx="1419" uly="1474">
        <line lrx="1530" lry="1530" ulx="1422" uly="1474">Unter den</line>
        <line lrx="1530" lry="1588" ulx="1419" uly="1533">Druckens</line>
        <line lrx="1527" lry="1654" ulx="1420" uly="1592">ein ſehr gel</line>
        <line lrx="1525" lry="1715" ulx="1422" uly="1659">ngeſchickt</line>
        <line lrx="1530" lry="1769" ulx="1423" uly="1710">ihn beſon</line>
        <line lrx="1523" lry="1827" ulx="1425" uly="1763">Cuuls des</line>
        <line lrx="1530" lry="1890" ulx="1426" uly="1820">nt ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1944" type="textblock" ulx="1431" uly="1884">
        <line lrx="1530" lry="1944" ulx="1431" uly="1884">Men lon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2059" type="textblock" ulx="1430" uly="2000">
        <line lrx="1523" lry="2059" ulx="1430" uly="2000">,Ns</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_Ge996_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1260" lry="245" type="textblock" ulx="0" uly="163">
        <line lrx="1260" lry="245" ulx="0" uly="163">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="1221" lry="347" ulx="2" uly="281">er ige)) bine ſacro ſancte Romane eccleſie presbyteri</line>
        <line lrx="1222" lry="433" ulx="0" uly="282">in Cardinalis Hiſpanie Archiepiſcopi Toletani er</line>
        <line lrx="1222" lry="488" ulx="0" uly="397">lles regs hiſpaniarum primatis: ac regnorum caſtelle dr⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="506" ulx="0" uly="451">greco h.cchicancellarii. Induſtria et ſolertia honorabilis</line>
        <line lrx="1221" lry="574" ulx="0" uly="508">chen ds viri Arnaldi Guillelmi de Brocario artis impreſſo-</line>
        <line lrx="1222" lry="638" ulx="0" uly="562">Theitsrd rie Magiſtri. Anno domini Milleſimo quingente-</line>
        <line lrx="1221" lry="720" ulx="7" uly="610">ngeeben ſimo decimo ſeptimo. menſis Iulii die ceenne⸗</line>
        <line lrx="1167" lry="730" ulx="0" uly="680">entur hee Unter dieſer Anzeige ſteht das Verzeichniß der im 4</line>
        <line lrx="1198" lry="800" ulx="0" uly="736">ith. He. Theile enthaltenen Buͤcher, das ſchon angefuͤhret und</line>
        <line lrx="1224" lry="877" ulx="0" uly="787">jeſaſtes. — unter dieſen eine Holzfigur mit einer Randform, in</line>
        <line lrx="1203" lry="915" ulx="0" uly="832">De⸗ Bl⸗ deren Mitte ſich die erwaͤhnte Figur findet, deren ober</line>
        <line lrx="1265" lry="971" ulx="8" uly="896">Ernde alo ſter Theil ein Creuz, uͤber deſſen mittelſten Balken die</line>
        <line lrx="1224" lry="1031" ulx="0" uly="956">Ontinen- Buchſtaben I. N. R. I., um dieſen die Dornencrone,</line>
        <line lrx="1224" lry="1087" ulx="0" uly="979">ateg. an den Querbalken die Geiſſel, Speer und Rohr mit</line>
        <line lrx="1224" lry="1148" ulx="4" uly="1042">e dem Schwamme angebracht ſind. Die eine Geiſſel</line>
        <line lrx="1280" lry="1193" ulx="58" uly="1111">o. haͤlt ein Moͤnch, am unterſten Ende des mittelſten</line>
        <line lrx="1222" lry="1237" ulx="0" uly="1157"> . Balken liegt ein Sterbender, unter dem ein Sarg</line>
        <line lrx="1223" lry="1294" ulx="0" uly="1216">e ſtehet. An den zwey oberſten Ecken iſt Petrus und Pau⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1351" ulx="0" uly="1257">cod lus, an den unterſten aber zwey Fuͤllhoͤrner geſetzt.</line>
        <line lrx="1223" lry="1428" ulx="0" uly="1317">e ſe⸗ Der zweyte Theil dieſer Figur iſt ein Triangel, in</line>
        <line lrx="1221" lry="1464" ulx="0" uly="1384">nie deſſen Mitte die Worte zu leſen: in hoc ſigno vinces.</line>
        <line lrx="1221" lry="1520" ulx="0" uly="1430">n dage Unter dem Triangel iſt der verzogene Name des</line>
        <line lrx="1220" lry="1578" ulx="0" uly="1493">nink. Druckers A. G. Ob gleich der Cardinal Ximenes</line>
        <line lrx="1220" lry="1659" ulx="0" uly="1548">Du⸗ ein ſehr gelehrter Herr und in den Grundſprachen nicht</line>
        <line lrx="1219" lry="1701" ulx="0" uly="1612">D ungeſchickt war, ſo waren doch ſeine Geſchaͤfte, die</line>
        <line lrx="1220" lry="1754" ulx="0" uly="1667">re ihm beſonders in der Minderjaͤhrigkeit des Kayſer</line>
        <line lrx="1220" lry="1814" ulx="0" uly="1725">etra⸗ Carls des V. oblagen, ſo wichtig und weitlaͤuftig,</line>
        <line lrx="1222" lry="1865" ulx="0" uly="1784">⸗R daß er ſich nicht unmittelbar mit dieſem Bibelwerke ab⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1924" ulx="0" uly="1837">in. geben konnte. Er verſchrieb daher die geſchickteſten</line>
        <line lrx="1222" lry="1983" ulx="0" uly="1897">euctee Leute, und brauchte einige Gelehrte in Spanien dar⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="2041" ulx="0" uly="1960">* zu, dieſes Werk in Stand zu ſetzen. Oben angeze⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="2093" ulx="0" uly="2011">* F 5 gener</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_Ge996_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="457" lry="101" type="textblock" ulx="447" uly="80">
        <line lrx="457" lry="101" ulx="447" uly="80">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="261" type="textblock" ulx="302" uly="171">
        <line lrx="1528" lry="261" ulx="302" uly="171">90 1. Abſchnitt: von Luthers zur Veben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1997" type="textblock" ulx="258" uly="278">
        <line lrx="1530" lry="357" ulx="305" uly="278">gener Alvares Gomeſius giebt l. c. die Arbeiter alſo an: lmveroh</line>
        <line lrx="1530" lry="407" ulx="302" uly="336">Accerſiuit continuo ad ſe homines utriusque lit- doctorum</line>
        <line lrx="1530" lry="466" ulx="299" uly="392">teraturae peritiſſmos, Demetrium Ducam, Cre- ceces inte</line>
        <line lrx="1530" lry="519" ulx="303" uly="448">tenſem, natione Graecum, Aelium Antonvum (ces etul</line>
        <line lrx="1530" lry="575" ulx="300" uly="509">Nebriſſenſem, Iacobum Lopidem Aſtunigam et (derigve ſi</line>
        <line lrx="1530" lry="630" ulx="272" uly="564">Ferdinandum (Nonnium de Guſman) Pintianum, teqmein</line>
        <line lrx="1526" lry="683" ulx="303" uly="616">Graecarum litterarum et LatinarumbProfeſſores- — entabat,</line>
        <line lrx="1530" lry="749" ulx="305" uly="674">Alphonſum Medicum Complutenſem, Paulſum fe, ſi</line>
        <line lrx="1530" lry="796" ulx="308" uly="716">Coronellum, et Alphonſum Zamoram, Hebraea- gineugt</line>
        <line lrx="1530" lry="864" ulx="303" uly="784">rum rerum conſultiſſimos, qui cum olim inter Gmmm 4</line>
        <line lrx="1530" lry="913" ulx="301" uly="840">ſuos publicas ſcholas fniſſent moderati, tunc Nenterch</line>
        <line lrx="1495" lry="967" ulx="302" uly="896">Chriſtianae fidei ſaeris ex animo ſuſceptis eccle- D</line>
        <line lrx="1528" lry="1024" ulx="301" uly="925">ſiae orthodoxae domeſtici et alumni eſſent, me- e</line>
        <line lrx="1530" lry="1082" ulx="300" uly="987">rito ad tantum negotium a Ximenio ſunt vocati, eltöſeh</line>
        <line lrx="1530" lry="1148" ulx="307" uly="1036">quod illorum virtuti, eruditioni et conſtantiae iſhat:</line>
        <line lrx="1526" lry="1193" ulx="301" uly="1096">merito eſt commiſſum. Hierzu kommt noch Io. Kin</line>
        <line lrx="1521" lry="1257" ulx="300" uly="1154">hannes Vergara, von welchem Alvares meldet: Krdnad</line>
        <line lrx="1525" lry="1305" ulx="300" uly="1210">Fuit inter hos ad hoc munus vocatus Iohannes le tunde</line>
        <line lrx="1516" lry="1370" ulx="300" uly="1269">Vergara, cui libri, quos Sapientiales vocant anann</line>
        <line lrx="1528" lry="1431" ulx="299" uly="1325">(ut ab eo ſaepius audiui) explicandi ſunt com- ucͤ</line>
        <line lrx="1530" lry="1480" ulx="300" uly="1393">miſſi, in quibus multa, quae in vulgata transla- egue</line>
        <line lrx="1530" lry="1543" ulx="258" uly="1444">tione difficilia eiſe videbantur, in antiquam le. minda</line>
        <line lrx="1530" lry="1586" ulx="301" uly="1495">ctionem reſtituit. K*V lum</line>
        <line lrx="1530" lry="1656" ulx="346" uly="1555">Die Unkoſten, die der Cardinal auf dieſe Bibel en</line>
        <line lrx="1530" lry="1716" ulx="296" uly="1621">verwendet haben ſoll, ſind faſt unglaublich. Alvares Enuen</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="301" uly="1674">ſchreibt: Alphonſus de Zamora habe oft erzehlet, go eiͤ</line>
        <line lrx="1517" lry="1822" ulx="298" uly="1730">der Cardinal habe auf 7 hebraͤiſche Mſe., die er aus nt</line>
        <line lrx="1530" lry="1883" ulx="300" uly="1786">verſchiedenen Laͤndern an ſich gebracht, und itzt in der “</line>
        <line lrx="1328" lry="1941" ulx="300" uly="1869">Univerſitaͤtsbibliothec zu Complut verwahret würden,</line>
        <line lrx="1528" lry="1997" ulx="301" uly="1920">4000 Aureos verwendet. Die ſaͤmtlichen Unkoſten 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2077" type="textblock" ulx="302" uly="1978">
        <line lrx="1526" lry="2067" ulx="302" uly="1978">berechnet er auf 50000 Aureos, wenn er ſchreibt: ſun</line>
        <line lrx="1516" lry="2077" ulx="1241" uly="2033">Iam .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_Ge996_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="39" lry="244" type="textblock" ulx="0" uly="192">
        <line lrx="39" lry="244" ulx="0" uly="192">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1545" type="textblock" ulx="0" uly="288">
        <line lrx="120" lry="338" ulx="0" uly="288">eteralſoan:</line>
        <line lrx="122" lry="399" ulx="1" uly="347">rinsque lit⸗</line>
        <line lrx="120" lry="464" ulx="0" uly="406">neam, Cre.</line>
        <line lrx="119" lry="501" ulx="8" uly="462">Antonium</line>
        <line lrx="120" lry="567" ulx="0" uly="516">upigamn et</line>
        <line lrx="119" lry="615" ulx="0" uly="573">intianum,</line>
        <line lrx="118" lry="671" ulx="0" uly="630">feſtores.⸗</line>
        <line lrx="117" lry="740" ulx="0" uly="683">1, banlum</line>
        <line lrx="117" lry="795" ulx="0" uly="718">Hebeer.</line>
        <line lrx="115" lry="840" ulx="0" uly="774">oln inter</line>
        <line lrx="114" lry="900" ulx="0" uly="859">ti, tunc</line>
        <line lrx="113" lry="968" ulx="1" uly="907">ts eccle⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1018" ulx="0" uly="971">lent, we⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1071" ulx="2" uly="1016">nt vocat,</line>
        <line lrx="112" lry="1129" ulx="0" uly="1076">Ooltantine</line>
        <line lrx="109" lry="1188" ulx="0" uly="1134">t nch lo</line>
        <line lrx="108" lry="1244" ulx="0" uly="1193">5 meldet:</line>
        <line lrx="108" lry="1298" ulx="2" uly="1255">lohannes</line>
        <line lrx="110" lry="1357" ulx="0" uly="1306">8 VoCaNI</line>
        <line lrx="109" lry="1420" ulx="0" uly="1369">Vnt Coln⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1475" ulx="0" uly="1419">a transl⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1545" ulx="0" uly="1480">iguam le.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1586">
        <line lrx="105" lry="1653" ulx="0" uly="1586">e Bbe</line>
        <line lrx="104" lry="1707" ulx="18" uly="1651">Abores</line>
        <line lrx="103" lry="1767" ulx="0" uly="1709">. erz ſhlet,</line>
        <line lrx="103" lry="1827" ulx="5" uly="1768">de eras</line>
        <line lrx="101" lry="1891" ulx="0" uly="1830">ſr inder</line>
        <line lrx="101" lry="1943" ulx="11" uly="1892">wuͤrden /</line>
        <line lrx="101" lry="2001" ulx="11" uly="1944">Unkoſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="252" type="textblock" ulx="291" uly="158">
        <line lrx="1221" lry="252" ulx="291" uly="158">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. or</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="680" type="textblock" ulx="206" uly="286">
        <line lrx="1221" lry="339" ulx="206" uly="286">Iam vero Chalcographorum et Scribarum falaria,</line>
        <line lrx="1222" lry="396" ulx="207" uly="344">doctorum hominum non vulgaria praemia, mer-</line>
        <line lrx="1222" lry="450" ulx="208" uly="398">cedes internunciis propoſitas, quibus ad codi-</line>
        <line lrx="1222" lry="508" ulx="207" uly="455">ces vetuſtos adipiſcendos utebatur, aſſiduam</line>
        <line lrx="1220" lry="567" ulx="209" uly="513">denique ſubminiſtrantium catervam, quam ad</line>
        <line lrx="1220" lry="625" ulx="206" uly="571">res quae inſperato emergebant expediendas ſu-</line>
        <line lrx="1222" lry="680" ulx="207" uly="629">ſtentabat, et mille alia quae longum eſſet re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="803" type="textblock" ulx="171" uly="660">
        <line lrx="1219" lry="742" ulx="187" uly="660">ferre, ſi bene quis ratione ſubducta numeret,</line>
        <line lrx="1224" lry="803" ulx="171" uly="738">quinquaginta millium aureorum „), et amplius,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="910" type="textblock" ulx="203" uly="796">
        <line lrx="1223" lry="847" ulx="203" uly="796">ſummam conficiet, quod et maiores natu fre-</line>
        <line lrx="669" lry="910" ulx="203" uly="853">quenter dicere audivi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="973" type="textblock" ulx="295" uly="913">
        <line lrx="1224" lry="973" ulx="295" uly="913">Der Cardinal Eimenes iſt wohl 1517 geſtorben;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1026" type="textblock" ulx="192" uly="975">
        <line lrx="1224" lry="1026" ulx="192" uly="975">er erlebte aber doch noch die Vollendung des Complu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1145" type="textblock" ulx="202" uly="1032">
        <line lrx="1223" lry="1084" ulx="203" uly="1032">tenſiſchen Bibeldrucks. Mir iſt die Nachricht ſehr</line>
        <line lrx="1223" lry="1145" ulx="202" uly="1088">angenehm geweſen, die oftgedachter Alvarez von des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1368" type="textblock" ulx="168" uly="1145">
        <line lrx="1254" lry="1199" ulx="190" uly="1145">Cardinals Freude, als ihm der letzte Bogen uͤberge⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1252" ulx="192" uly="1201">ben wurde, mit dieſen Worten ertheilet: Audiui</line>
        <line lrx="1221" lry="1315" ulx="191" uly="1257">Ioannem Brocarium, Complutenſem excuſorem,</line>
        <line lrx="1222" lry="1368" ulx="168" uly="1296">Arnoldi Guilielmi Brocarii filium, ſaepenumero</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1587" type="textblock" ulx="198" uly="1344">
        <line lrx="1228" lry="1422" ulx="203" uly="1344">ad aequales dixiſſe, eo ipſo die, quo ultima</line>
        <line lrx="1221" lry="1480" ulx="199" uly="1425">manus a patre operis excuſioni impoſita fuit, ſe</line>
        <line lrx="1217" lry="1541" ulx="198" uly="1456">puerum eleganter veſtitum cum ultimo biblio-</line>
        <line lrx="1218" lry="1587" ulx="198" uly="1535">rum volumine ad Ximenium veniſſe: qui impen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1702" type="textblock" ulx="157" uly="1592">
        <line lrx="1217" lry="1644" ulx="187" uly="1592">dio laetatus ita coelum ſuſpiciens acclamavit:</line>
        <line lrx="1220" lry="1702" ulx="157" uly="1648">Srates tibi ago ſumme Chriſte, quod rem ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1770" type="textblock" ulx="199" uly="1678">
        <line lrx="1218" lry="1770" ulx="199" uly="1678">gnopere a me curatam ad optatum finem perdu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1826" type="textblock" ulx="186" uly="1760">
        <line lrx="1219" lry="1826" ulx="186" uly="1760">Xeris. Et ad familiares continuo converſus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1869" type="textblock" ulx="1109" uly="1830">
        <line lrx="1218" lry="1869" ulx="1109" uly="1830">equi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1952" type="textblock" ulx="190" uly="1906">
        <line lrx="1217" lry="1952" ulx="190" uly="1906">²) Ss kommt hier auf den Werth eines Aurei an, den ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2042" type="textblock" ulx="276" uly="1948">
        <line lrx="1217" lry="2042" ulx="276" uly="1948">kst beſtimmen kan, daher es nicht durch Ducaten uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="2039" type="textblock" ulx="352" uly="2027">
        <line lrx="363" lry="2039" ulx="352" uly="2027">.*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_Ge996_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1143" lry="248" type="textblock" ulx="310" uly="178">
        <line lrx="1143" lry="248" ulx="310" uly="178">92 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="726" type="textblock" ulx="306" uly="282">
        <line lrx="1327" lry="341" ulx="310" uly="282">equidem (inquit) cum multa ardua et difficilia</line>
        <line lrx="1329" lry="397" ulx="312" uly="337">rei publicae cauſa hactenus geſſerim, nihil eſt,</line>
        <line lrx="1330" lry="450" ulx="311" uly="393">amici, de quo mihi magis gratulari debeatis;</line>
        <line lrx="1333" lry="507" ulx="311" uly="449">quam de hac bibliorum editione, quae una ſa-</line>
        <line lrx="1332" lry="562" ulx="312" uly="508">cros religionis noſtrae fontes tempore perquam</line>
        <line lrx="1333" lry="616" ulx="306" uly="561">neceſſario aperit: unde multo purior theolo-</line>
        <line lrx="1333" lry="674" ulx="313" uly="612">gica diſciplina haurietur, quam a rivis poſtea de-</line>
        <line lrx="1307" lry="726" ulx="309" uly="669">ductis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1695" type="textblock" ulx="287" uly="739">
        <line lrx="1336" lry="792" ulx="399" uly="739">Ehe ich dieſe Abhandlung ſchlieſſe, ſo will noch ein</line>
        <line lrx="1337" lry="853" ulx="316" uly="798">doppeltes Vorgeben vom N. T. in dieſer Complutenſi⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="909" ulx="314" uly="855">ſchen Bibel berichtigen. Le Long ſchreibt auch vom N.</line>
        <line lrx="1340" lry="963" ulx="314" uly="913">T. in dieſer Bibel in ſeiner Bibl. S. p. 110: Nouum Te-</line>
        <line lrx="1340" lry="1026" ulx="313" uly="967">ſtamentum Complutenſe. Noui Teſtamenti verſio</line>
        <line lrx="1342" lry="1076" ulx="315" uly="1024">interlinearis una cum Latina Vulgata. V. Biblia</line>
        <line lrx="1343" lry="1134" ulx="290" uly="1078">Polyglotta ann. 1514. Es iſt keine Verſio interli-</line>
        <line lrx="1341" lry="1186" ulx="293" uly="1133">nearis uͤber dem griechiſchen Texte, wie oben ſchon</line>
        <line lrx="1344" lry="1248" ulx="315" uly="1190">angemerkt, ſondern in der einen Columne ſteht der blo⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1298" ulx="317" uly="1244">ſe griechiſche Text, und in der andern die lateiniſche</line>
        <line lrx="1345" lry="1357" ulx="316" uly="1300">Vulgata. Eben ſo unrichtig iſt es, wenn Herr D.</line>
        <line lrx="1345" lry="1413" ulx="316" uly="1359">Loͤſcher Tom. I. der Reformations⸗Acten p. 847.</line>
        <line lrx="1344" lry="1467" ulx="318" uly="1413">ſchreibet: „Biblia Sacra (Regia Complutenſia) Vol.</line>
        <line lrx="1345" lry="1527" ulx="287" uly="1470">„6. Compluti, auſpiciis Franc. Cardin. Ximenii.</line>
        <line lrx="1346" lry="1585" ulx="317" uly="1528">„An dieſem Werk iſt von Anno 1 514 bis 1 517 gedruckt</line>
        <line lrx="1345" lry="1637" ulx="319" uly="1579">„worden. Es enthaͤlt im A. T. den hebraͤiſchen Text</line>
        <line lrx="1392" lry="1695" ulx="318" uly="1637">„mit der emendirten Vulgata und das Targum On⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1748" type="textblock" ulx="318" uly="1689">
        <line lrx="1396" lry="1748" ulx="318" uly="1689">„kelos mit A. de Zamora latein. Verſion. Im—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2023" type="textblock" ulx="309" uly="1745">
        <line lrx="1346" lry="1803" ulx="309" uly="1745">„Neuen den griechiſchen Text mit der Complu-</line>
        <line lrx="1346" lry="1859" ulx="313" uly="1799">„tenſium Verſion., Im A. T. laͤßt Herr D. Loͤ⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1911" ulx="318" uly="1854">ſcher die Verſionem LXX. viralem mit der Verſio-</line>
        <line lrx="1394" lry="1966" ulx="320" uly="1911">ne interlineari latina aus; und im N. T. ſcheint es,</line>
        <line lrx="1345" lry="2023" ulx="319" uly="1969">als wenn er unter der Complutenſium Verſione eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2087" type="textblock" ulx="1265" uly="2024">
        <line lrx="1408" lry="2087" ulx="1265" uly="2024">neue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="220" type="textblock" ulx="1453" uly="165">
        <line lrx="1529" lry="220" ulx="1453" uly="165">eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1715" type="textblock" ulx="1414" uly="271">
        <line lrx="1526" lry="314" ulx="1415" uly="271">heue lotene</line>
        <line lrx="1511" lry="378" ulx="1414" uly="331">OVulgan.</line>
        <line lrx="1530" lry="436" ulx="1420" uly="388">Comphten</line>
        <line lrx="1524" lry="492" ulx="1421" uly="443">werpenſche</line>
        <line lrx="1530" lry="553" ulx="1425" uly="506">Coppluten</line>
        <line lrx="1527" lry="609" ulx="1425" uly="561">alf Koſten</line>
        <line lrx="1530" lry="669" ulx="1425" uly="619">eleicht</line>
        <line lrx="1530" lry="727" ulx="1425" uly="677">achricht</line>
        <line lrx="1530" lry="785" ulx="1423" uly="735">der Conpl</line>
        <line lrx="1530" lry="835" ulx="1421" uly="792">Biblia dol</line>
        <line lrx="1530" lry="898" ulx="1419" uly="846">Göͤens</line>
        <line lrx="1530" lry="957" ulx="1420" uly="908">Csſobe</line>
        <line lrx="1530" lry="1017" ulx="1420" uly="965">den ſeyn,</line>
        <line lrx="1530" lry="1072" ulx="1424" uly="1024">erwvieſen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1134" ulx="1422" uly="1081">der hohe</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1421" uly="1136">voch ein</line>
        <line lrx="1530" lry="1243" ulx="1424" uly="1194">de Boͤrne</line>
        <line lrx="1525" lry="1308" ulx="1426" uly="1248">Rl beg</line>
        <line lrx="1530" lry="1369" ulx="1470" uly="1315">cht</line>
        <line lrx="1529" lry="1420" ulx="1423" uly="1365">ſche Bka</line>
        <line lrx="1530" lry="1482" ulx="1422" uly="1432">mnen, beſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1417" uly="1481">ruchtſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1595" ulx="1430" uly="1542">hrwahrt</line>
        <line lrx="1528" lry="1648" ulx="1435" uly="1599">hlin de</line>
        <line lrx="1526" lry="1715" ulx="1442" uly="1662"> ſeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1776" type="textblock" ulx="1441" uly="1709">
        <line lrx="1530" lry="1776" ulx="1441" uly="1709">Nhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1830" type="textblock" ulx="1393" uly="1766">
        <line lrx="1530" lry="1830" ulx="1393" uly="1766">ihueng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1882" type="textblock" ulx="1439" uly="1821">
        <line lrx="1529" lry="1882" ulx="1439" uly="1821">niel Ehn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1935" type="textblock" ulx="1393" uly="1874">
        <line lrx="1530" lry="1935" ulx="1393" uly="1874">beſte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2051" type="textblock" ulx="1433" uly="1930">
        <line lrx="1530" lry="2001" ulx="1436" uly="1930">neſiſcen</line>
        <line lrx="1526" lry="2051" ulx="1433" uly="1988">rühmich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_Ge996_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="66" lry="240" type="textblock" ulx="0" uly="194">
        <line lrx="66" lry="240" ulx="0" uly="194">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="687" type="textblock" ulx="0" uly="295">
        <line lrx="115" lry="337" ulx="0" uly="295">t Giſfcili⸗</line>
        <line lrx="115" lry="404" ulx="0" uly="351">mühli ett,</line>
        <line lrx="115" lry="455" ulx="12" uly="407">Gebeatis;</line>
        <line lrx="116" lry="506" ulx="0" uly="464">ae vna ſü⸗</line>
        <line lrx="115" lry="574" ulx="0" uly="530">perquam</line>
        <line lrx="115" lry="619" ulx="0" uly="577">hr theolo.</line>
        <line lrx="114" lry="687" ulx="0" uly="628">poſten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="114" lry="814" ulx="0" uly="757">Lil roch eit</line>
        <line lrx="114" lry="867" ulx="0" uly="815">inplutenſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1770" type="textblock" ulx="0" uly="934">
        <line lrx="112" lry="980" ulx="0" uly="934">Ponumn N⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1034" ulx="0" uly="985">enti verſio</line>
        <line lrx="113" lry="1090" ulx="2" uly="1041">V. Biblin</line>
        <line lrx="114" lry="1147" ulx="0" uly="1098">ſo interli</line>
        <line lrx="111" lry="1207" ulx="6" uly="1159">lbir ſen</line>
        <line lrx="110" lry="1271" ulx="0" uly="1215">t der bo⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1368" ulx="10" uly="1267">lunic</line>
        <line lrx="112" lry="1383" ulx="0" uly="1322">Heir D.</line>
        <line lrx="112" lry="1439" ulx="0" uly="1392">en p. 47.</line>
        <line lrx="110" lry="1496" ulx="0" uly="1438">nſia) Vol.</line>
        <line lrx="110" lry="1547" ulx="0" uly="1500">Ximeni.</line>
        <line lrx="110" lry="1614" ulx="10" uly="1542">educkt</line>
        <line lrx="108" lry="1665" ulx="0" uly="1603">ihen Tent</line>
        <line lrx="108" lry="1721" ulx="0" uly="1660">gun Or⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1770" ulx="0" uly="1714">. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2096" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="106" lry="2057" ulx="0" uly="1930">tun⸗ 65/</line>
        <line lrx="105" lry="2096" ulx="61" uly="2051">neue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="249" type="textblock" ulx="264" uly="144">
        <line lrx="1253" lry="249" ulx="264" uly="144">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 93</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="510" type="textblock" ulx="187" uly="282">
        <line lrx="1211" lry="387" ulx="187" uly="282">–— latein. Ueberſetzung verſtehe; es iſt aber nur die</line>
        <line lrx="1210" lry="438" ulx="242" uly="340">u Bata⸗ Warum er endlich dieſe Bibel Regia</line>
        <line lrx="1212" lry="473" ulx="226" uly="392">omp utenſia nennet, kan nicht einſehen. Die Ant⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="510" ulx="190" uly="449">werpenſche fuͤhrt wohl dieſen Namen, aber nicht die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="569" type="textblock" ulx="184" uly="517">
        <line lrx="1210" lry="569" ulx="184" uly="517">Complutenſiſche, die nicht auf Koͤnigliche, ſondern nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1477" type="textblock" ulx="183" uly="572">
        <line lrx="1166" lry="621" ulx="191" uly="572">auf Koſten des Card. Eimenes gedruckt worden i</line>
        <line lrx="1211" lry="688" ulx="189" uly="574">Bielleicht hat ſich Herr Leſſer duech dieſe dicheriſche</line>
        <line lrx="1210" lry="740" ulx="190" uly="686">Nachricht verleiten laſſen Plantinen zum Buchdrucker</line>
        <line lrx="1210" lry="795" ulx="190" uly="741">der Complutenſiſchen Polyglotte zu machen, der die</line>
        <line lrx="1211" lry="869" ulx="188" uly="796">Biblia Polyglotta Philippi II. gedruckt hat, uid.</line>
        <line lrx="1069" lry="930" ulx="183" uly="851">Goͤtzens Vertheidigung der Compl. Bibel p. 7</line>
        <line lrx="1208" lry="988" ulx="187" uly="886">1 Es ſollen uͤbrigens nur 600 Exemplare gedruckt wor⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1037" ulx="187" uly="969">den ſeyn, woraus ſo wohl die Seltenheit dieſes Werks</line>
        <line lrx="1211" lry="1091" ulx="188" uly="1026">erwieſen, als begreiflich gemacht werden kan, woher</line>
        <line lrx="1210" lry="1146" ulx="187" uly="1078">der hohe Preiß komme, womit daſſelbe itzt, wenn ia</line>
        <line lrx="1209" lry="1192" ulx="187" uly="1138">noch ein Exemplar feil iſt, bezahlt werden muß. In</line>
        <line lrx="1131" lry="1286" ulx="189" uly="1196">der Boͤrneriſchen Auction in Leipzig ſoll ſie gegen</line>
        <line lrx="1210" lry="1356" ulx="191" uly="1206">Ngte weggegangen ſeyn. 8 zos</line>
        <line lrx="935" lry="1363" ulx="322" uly="1313">ichts iſt gewiſſer, als daß Luthe</line>
        <line lrx="1211" lry="1431" ulx="190" uly="1280">ſche Bibel, die zu Breſcia  don in 8 sde berrdr⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1477" ulx="187" uly="1414">men, beſeſſen, und zur Ueberſetzung des A. T. ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1535" type="textblock" ulx="160" uly="1482">
        <line lrx="1211" lry="1535" ulx="160" uly="1482">braucht habe. Die Koͤnigliche Bibliothec zu Berlin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1979" type="textblock" ulx="191" uly="1536">
        <line lrx="1161" lry="1596" ulx="191" uly="1536">verwahrt dieſes Hand⸗Exemplar Lutheri, und iſt es</line>
        <line lrx="1213" lry="1662" ulx="191" uly="1542">wohl in dem 1 Theile der Berliniſchen Bibloihee 4</line>
        <line lrx="1209" lry="1708" ulx="198" uly="1611">152. ſeq. als in einer eigenen Abhandlung des an</line>
        <line lrx="1217" lry="1808" ulx="193" uly="1705">Joachimsthalſchen Gymnaſio zu B Berlin enenden be⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1856" ulx="192" uly="1759">rnhnten Profeſſoris, Herrn Benjamin Wilhelm Da⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1918" ulx="192" uly="1773">diſ Schultzes, beſchrieben worden, die ich aber nicht</line>
        <line lrx="1210" lry="1975" ulx="220" uly="1867">eſtiſchen Jenn nur aus der in dem VII. Bande der Er⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1979" ulx="193" uly="1920">neſtiſchen Bibl. p. 112. befindlichen weitlaͤuftigen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="2037" type="textblock" ulx="192" uly="1977">
        <line lrx="1209" lry="2037" ulx="192" uly="1977">ruͤhmlichen Recenſion kennen gelernet habe. Weil ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="2089" type="textblock" ulx="1124" uly="2038">
        <line lrx="1207" lry="2089" ulx="1124" uly="2038">dieſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_Ge996_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1170" lry="241" type="textblock" ulx="309" uly="166">
        <line lrx="1170" lry="241" ulx="309" uly="166">94 1. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1915" type="textblock" ulx="273" uly="276">
        <line lrx="1340" lry="334" ulx="310" uly="276">dieſe Brixiſche Ausgabe weder ſelbſt verwahre, noch</line>
        <line lrx="1339" lry="390" ulx="309" uly="334">jemals zu ſehen bekommen; ſo will, was ich beym</line>
        <line lrx="1363" lry="456" ulx="310" uly="394">Opitz, Palm, der Berliniſchen Bibliothec und der erſt⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="512" ulx="310" uly="448">gedachten Recenſion der Schultziſchen Abhandlung,</line>
        <line lrx="1338" lry="566" ulx="314" uly="508">oder, wie der Titel eigentlich lautet: vollſtaͤndigere</line>
        <line lrx="1343" lry="621" ulx="314" uly="563">Kritik uͤber die gewoͤhnlichen Ausgaben der he⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="676" ulx="306" uly="619">praiſchen Bibel, nebſt einer naͤhern zuverlaͤßi⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="740" ulx="312" uly="674">gen Nachricht von der hebraͤiſchen Bibel, wel⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="790" ulx="315" uly="729">che der ſel. D. Luther bey ſeiner Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1342" lry="849" ulx="315" uly="783">gebraucht hat; finde, zuſammen ziehen und hier</line>
        <line lrx="1338" lry="903" ulx="318" uly="851">einſchalten. 7</line>
        <line lrx="1341" lry="961" ulx="400" uly="904">Der Jude R. Gerſon Ben Moſe, der von einem</line>
        <line lrx="1342" lry="1019" ulx="313" uly="964">kleinen Staͤdtgen im Maylaͤndiſchen Soncino, wo</line>
        <line lrx="1344" lry="1082" ulx="314" uly="1017">ſchon ſein Vatter R. Moſe mit dem R. Joſua 1480.</line>
        <line lrx="1346" lry="1134" ulx="273" uly="1076">eine Druckerey angeleget hatte, den Zunamen Sonci⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1186" ulx="316" uly="1133">nates, wie andere von ſeinem Geſchlechte, bekommen,</line>
        <line lrx="1344" lry="1250" ulx="315" uly="1187">hat dieſe Bibel 1494. zu Breſcia im Venetianiſchen in</line>
        <line lrx="1344" lry="1302" ulx="316" uly="1241">3 gedruckt. Herr Opitz*) giebtzwar formam 12 mam</line>
        <line lrx="1345" lry="1358" ulx="317" uly="1295">an; allein Herr Palm, welcher das Edzardiſche Exem⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1416" ulx="318" uly="1351">plar, das der ſ. Opitz durch ſeinen zu Hamburg ſich</line>
        <line lrx="1341" lry="1465" ulx="316" uly="1405">damals aufhaltenden Sohn nur beſchrieben bekommen,</line>
        <line lrx="1341" lry="1522" ulx="316" uly="1466">vor Augen hatte, verſichert, daß es formam octavam</line>
        <line lrx="1341" lry="1581" ulx="315" uly="1520">habe. Eben ſo unrichtig ſcheint mirs zu ſeyn, wenn</line>
        <line lrx="1342" lry="1641" ulx="314" uly="1569">Herr Knoch in den Nachrichten der braunſchweigiſchen</line>
        <line lrx="1340" lry="1691" ulx="312" uly="1630">Bibelſammlung geſetzt, daß das Edzardiſche Exemplar</line>
        <line lrx="1341" lry="1746" ulx="311" uly="1685">eben das ſey, das die Berliniſche Bibliothec verwahre,</line>
        <line lrx="1341" lry="1802" ulx="309" uly="1741">wenn er p. 62 die bekandte Opitziſche Bibel beſchreibt.</line>
        <line lrx="1359" lry="1861" ulx="315" uly="1797">„ Seine (Opitzens) erſte Sorge war (als er dieſe Bi⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1915" ulx="319" uly="1851"> bel ediren wollte) accurate Codices zu erhalten, wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2059" type="textblock" ulx="363" uly="1908">
        <line lrx="1341" lry="1960" ulx="1229" uly="1908">„nach</line>
        <line lrx="1274" lry="2059" ulx="363" uly="1986">) vid. Die Vorrede zur Opitziſchen hebraͤiſchen Bibel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="217" type="textblock" ulx="1438" uly="158">
        <line lrx="1530" lry="217" ulx="1438" uly="158">Ueberſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="720" type="textblock" ulx="1397" uly="268">
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="1397" uly="268">„noch dieſtr</line>
        <line lrx="1519" lry="383" ulx="1398" uly="330">„Der eſſe</line>
        <line lrx="1524" lry="440" ulx="1401" uly="385">„Bleſicin</line>
        <line lrx="1530" lry="496" ulx="1404" uly="441">„ubſtr ſelige</line>
        <line lrx="1527" lry="555" ulx="1408" uly="500">„dict hatte</line>
        <line lrx="1530" lry="611" ulx="1410" uly="561">un die Kire</line>
        <line lrx="1528" lry="668" ulx="1406" uly="620">FUus, der i</line>
        <line lrx="1530" lry="720" ulx="1409" uly="675">vober wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="781" type="textblock" ulx="1383" uly="725">
        <line lrx="1530" lry="781" ulx="1383" uly="725">Berhin ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1522" type="textblock" ulx="1403" uly="787">
        <line lrx="1530" lry="835" ulx="1404" uly="787">„dertoahret</line>
        <line lrx="1530" lry="894" ulx="1403" uly="846">wahrſcheinti</line>
        <line lrx="1530" lry="944" ulx="1404" uly="900">der Dorecde</line>
        <line lrx="1530" lry="1009" ulx="1406" uly="957">lichtig onge</line>
        <line lrx="1530" lry="1066" ulx="1410" uly="1015">daß Heumg</line>
        <line lrx="1530" lry="1117" ulx="1411" uly="1071">leſten konne</line>
        <line lrx="1530" lry="1178" ulx="1406" uly="1128">Cremplor i</line>
        <line lrx="1530" lry="1237" ulx="1406" uly="1184">men ſeh; a</line>
        <line lrx="1530" lry="1292" ulx="1409" uly="1238">Herr Yolm</line>
        <line lrx="1530" lry="1355" ulx="1406" uly="1299">chen, ſeolg</line>
        <line lrx="1530" lry="1410" ulx="1411" uly="1356">Bhlothee⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1522" ulx="1412" uly="1468">Worten, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1579" type="textblock" ulx="1395" uly="1522">
        <line lrx="1522" lry="1579" ulx="1395" uly="1522">Bbliothet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1634" type="textblock" ulx="1417" uly="1590">
        <line lrx="1530" lry="1634" ulx="1417" uly="1590">don 1569 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1759" type="textblock" ulx="1393" uly="1641">
        <line lrx="1530" lry="1706" ulx="1393" uly="1641">ehmſt</line>
        <line lrx="1519" lry="1759" ulx="1395" uly="1698">n on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1936" type="textblock" ulx="1432" uly="1762">
        <line lrx="1529" lry="1811" ulx="1432" uly="1762">indemde</line>
        <line lrx="1530" lry="1877" ulx="1434" uly="1819">hnterſe</line>
        <line lrx="1529" lry="1936" ulx="1435" uly="1869">Pln pag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2059" type="textblock" ulx="1430" uly="1942">
        <line lrx="1530" lry="1998" ulx="1474" uly="1942">N</line>
        <line lrx="1530" lry="2059" ulx="1430" uly="1996">Unden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_Ge996_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="47" lry="239" type="textblock" ulx="6" uly="188">
        <line lrx="47" lry="239" ulx="6" uly="188">zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="850" type="textblock" ulx="0" uly="287">
        <line lrx="132" lry="338" ulx="2" uly="287">wohre, hoch</line>
        <line lrx="131" lry="394" ulx="0" uly="347">as ich beyfn</line>
        <line lrx="131" lry="454" ulx="0" uly="408">undder erſt⸗</line>
        <line lrx="128" lry="511" ulx="0" uly="464">lbhandlung,</line>
        <line lrx="129" lry="573" ulx="0" uly="523">lſſtaͤndigere</line>
        <line lrx="131" lry="622" ulx="0" uly="580">ben der he⸗</line>
        <line lrx="130" lry="680" ulx="0" uly="633"> zuverlaͤßi⸗</line>
        <line lrx="128" lry="737" ulx="0" uly="690">Bibel, wel⸗</line>
        <line lrx="128" lry="793" ulx="0" uly="750">eberſenung</line>
        <line lrx="127" lry="850" ulx="2" uly="801">1 und hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="925">
        <line lrx="123" lry="973" ulx="0" uly="925">er hon einenn</line>
        <line lrx="125" lry="1032" ulx="0" uly="991">oncino, wo⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1097" ulx="0" uly="1044">Nlſua 480,</line>
        <line lrx="125" lry="1145" ulx="0" uly="1093">nen Sone⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1211" ulx="0" uly="1158">bekonnen/</line>
        <line lrx="119" lry="1256" ulx="0" uly="1210">ſuniſchen in</line>
        <line lrx="120" lry="1310" ulx="0" uly="1271">A Ta</line>
        <line lrx="122" lry="1367" ulx="0" uly="1320">iſche Eren⸗</line>
        <line lrx="131" lry="1427" ulx="0" uly="1369">gmnbuug ſih⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1480" ulx="0" uly="1434">jbekommmmen,</line>
        <line lrx="118" lry="1536" ulx="0" uly="1492">noctavaln</line>
        <line lrx="116" lry="1595" ulx="0" uly="1545">ſn, wenn</line>
        <line lrx="116" lry="1661" ulx="0" uly="1597">ſbeigiſhhen</line>
        <line lrx="115" lry="1712" ulx="0" uly="1652">Geanghr</line>
        <line lrx="112" lry="1766" ulx="6" uly="1710">pertoahre</line>
        <line lrx="114" lry="1825" ulx="9" uly="1764">beſchett⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1883" ulx="0" uly="1817">. deeſ⸗ Bi⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1946" ulx="0" uly="1883">oln,wer,</line>
        <line lrx="112" lry="1991" ulx="53" uly="1931">nch</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2079" type="textblock" ulx="0" uly="2028">
        <line lrx="64" lry="2079" ulx="0" uly="2028">Vitcl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="247" type="textblock" ulx="275" uly="171">
        <line lrx="1215" lry="247" ulx="275" uly="171">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 95</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="397" type="textblock" ulx="172" uly="261">
        <line lrx="1212" lry="347" ulx="172" uly="261">„nach dieſer neue Abdruck eingerichtet werden moͤchte.</line>
        <line lrx="1224" lry="397" ulx="183" uly="335">„Der erſte war derjenige, der im Jahr 1492 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="623" type="textblock" ulx="193" uly="388">
        <line lrx="1226" lry="454" ulx="193" uly="388">„Breſcia in Duodez gedruckt worden, und deſſen ſich</line>
        <line lrx="1226" lry="509" ulx="194" uly="444">„ unſer ſeliger Lutherus bey ſeiner Dolmetſchung be⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="567" ulx="194" uly="501">„dient hatte, er war damals in den Haͤnden des</line>
        <line lrx="1213" lry="623" ulx="195" uly="561">„um die Kirche Chriſti hochverdienten Esdras Edzar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="680" type="textblock" ulx="184" uly="619">
        <line lrx="1211" lry="680" ulx="184" uly="619">„dus, der ihm ſolchen zum Gebrauch herliehe, itzo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="789" type="textblock" ulx="191" uly="674">
        <line lrx="1213" lry="733" ulx="192" uly="674">„aber wird derſelbe in der Koͤniglichen Bibliothec zu</line>
        <line lrx="1211" lry="789" ulx="191" uly="730">„Berlin in einem beſonders dazu gemachten Kaͤſtlein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="902" type="textblock" ulx="160" uly="783">
        <line lrx="1214" lry="846" ulx="177" uly="783">„verwahret.,„ Die angegebene Jahrzahl 1492 iſt</line>
        <line lrx="1214" lry="902" ulx="160" uly="844">wahrſcheinlich ein Schreib⸗ oder Druckfehler, da in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1799" type="textblock" ulx="185" uly="896">
        <line lrx="1213" lry="957" ulx="186" uly="896">der Vorrede der Opitziſchen Bibel die Jahrzahl 1494</line>
        <line lrx="1211" lry="1013" ulx="190" uly="955">richtig angegeben worden iſt. Es iſt nicht zu leugnen,</line>
        <line lrx="1211" lry="1071" ulx="191" uly="1006">daß Herrn Opitzens Ausdruͤcke den Herrn Knoch ver⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1123" ulx="190" uly="1068">leiten k—oͤnnen, anzunehmen, daß das Edzardiſche</line>
        <line lrx="1211" lry="1184" ulx="186" uly="1125">Exemplar in die Koͤnigl. Bibliothec zu Berlin gekom⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1235" ulx="187" uly="1179">men ſey; allein 1737 war es noch in Hamburg, und</line>
        <line lrx="1209" lry="1294" ulx="192" uly="1234">Herr Palm konte von ſelbigem einen Gebrauch ma⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1353" ulx="185" uly="1290">chen, folglich noch nicht 1737 in der Berliniſchen</line>
        <line lrx="1213" lry="1407" ulx="188" uly="1345">Bibliothec verwahret werden. Die Berliniſche Bi⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1463" ulx="192" uly="1406">bliothec, die ich oben angefuͤhret, ſagts mit deutlichen</line>
        <line lrx="1210" lry="1515" ulx="187" uly="1457">Worten, daß das Berliniſche Exemplar der Koͤnigl.</line>
        <line lrx="1210" lry="1581" ulx="188" uly="1518">Bibliothec von Lutheri Sohne, Paul Luthern, der</line>
        <line lrx="1209" lry="1633" ulx="193" uly="1572">von 1569 bis 71 des Churfuͤrſten Joachim des IIten</line>
        <line lrx="1248" lry="1687" ulx="189" uly="1633">vornehmſter Leibarzt geweſen, beſeſſen worden, von</line>
        <line lrx="1211" lry="1748" ulx="196" uly="1691">dieſem an einen Ungenannten 1592 gekommen, und</line>
        <line lrx="1211" lry="1799" ulx="198" uly="1747">von dem der Churfuͤrſtl. Bibl. uͤberlaſſen worden ſey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1859" type="textblock" ulx="154" uly="1803">
        <line lrx="1192" lry="1859" ulx="154" uly="1803">urnd unterſcheidet daſſelbige von dem Edzardiſchen Exem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2096" type="textblock" ulx="197" uly="1866">
        <line lrx="1155" lry="1916" ulx="198" uly="1866">plare, pag. 155. S. 3.</line>
        <line lrx="1205" lry="1999" ulx="280" uly="1927">Das Edzardiſche Exemplar hat kein Titelblatt,</line>
        <line lrx="1215" lry="2045" ulx="197" uly="1981">und da in der Berliniſchen Bibl, auch kein Titel ange⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="2096" ulx="1102" uly="2043">geben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_Ge996_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1152" lry="241" type="textblock" ulx="309" uly="148">
        <line lrx="1152" lry="241" ulx="309" uly="148">96 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="969" type="textblock" ulx="262" uly="280">
        <line lrx="1333" lry="337" ulx="312" uly="280">geben wird, ſo ſcheint es, als wenn dieſe Ausgabe, wie</line>
        <line lrx="1338" lry="391" ulx="313" uly="339">die meiſten Buͤcher im 1 ten Sec. ohne Titelblatt ge⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="451" ulx="316" uly="393">druckt worden; am Ende aber iſt der Drucker Gerſon,</line>
        <line lrx="1337" lry="510" ulx="316" uly="454">ein Sohn Moſis, des Soncinaten, der Druckort</line>
        <line lrx="1335" lry="568" ulx="316" uly="515">Brixia, und das Jahr 1494, wie Herr Palm ver⸗</line>
        <line lrx="644" lry="627" ulx="315" uly="574">ſichert, befindlich.</line>
        <line lrx="1339" lry="727" ulx="402" uly="619">Nach der Nachricht der Berliniſchen Bibl. ſind</line>
        <line lrx="1341" lry="743" ulx="319" uly="690">1, die Buͤcher alſo geſetzt, den nach den 5Buͤchern</line>
        <line lrx="1339" lry="799" ulx="313" uly="745">Moſis die 5Megilleth, ſo dann Joſua und die uͤbrigen,</line>
        <line lrx="1341" lry="880" ulx="262" uly="797">wie gewoͤhnlich, folgen. Herr Palm cgiebt zwar an,</line>
        <line lrx="1342" lry="913" ulx="268" uly="857">daß auf den Pentatevchum das Buch Joſua komme;</line>
        <line lrx="1340" lry="969" ulx="309" uly="913">allein es iſt entweder ein Gedaͤchtnisfehler, oder die 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1088" type="textblock" ulx="312" uly="972">
        <line lrx="1373" lry="1027" ulx="312" uly="972">Megilloth ſind im Edzardiſchen Exemplar verbunden</line>
        <line lrx="1367" lry="1088" ulx="312" uly="1029">geweſen. 2, Die Buͤcher Moſis ſind nicht mit ihren Na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2088" type="textblock" ulx="283" uly="1080">
        <line lrx="1342" lry="1146" ulx="293" uly="1080">men angezeigt, ſondern nach den Paraſchen einget hei⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1199" ulx="315" uly="1140">let, und der Name einer ieden Paraſche ſtehet, ſo weit</line>
        <line lrx="1344" lry="1265" ulx="314" uly="1194">ſie ſich erſtrecket, auf allen Seiten druͤber; uͤber den</line>
        <line lrx="1344" lry="1314" ulx="315" uly="1259">andern Buͤchern aber lieſet man ihre ordentl. Namen.</line>
        <line lrx="1346" lry="1370" ulx="319" uly="1314">3, Die Haphtharen in den Propheten ſind hier weder</line>
        <line lrx="1346" lry="1426" ulx="315" uly="1372">am Rande, noch am Ende angemerket worden. 4,</line>
        <line lrx="1346" lry="1483" ulx="315" uly="1425">man findet weder das Keri noch Ketib, ſondern das</line>
        <line lrx="1346" lry="1539" ulx="315" uly="1447">Ketib iſt entweder unveraͤndert ſtehen geblieben, oder</line>
        <line lrx="1343" lry="1596" ulx="316" uly="1543">das Keri iſt in den Text genommen, und das Wort,</line>
        <line lrx="1345" lry="1687" ulx="317" uly="1599">ſa wie es geleſen werden ſoll, ausgedruckt worden. P,</line>
        <line lrx="1347" lry="1714" ulx="318" uly="1634">In Anſehung der beyden goͤttlichen Namen Dret e</line>
        <line lrx="1348" lry="1768" ulx="319" uly="1713">und ** iſt in dieſem Brixiſchen Codicçe dies beſon⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1824" ulx="320" uly="1771">dere wahrzunehmen, daß ſie allezeit ſo ausgedruckt ſind</line>
        <line lrx="1348" lry="1883" ulx="320" uly="1824">Dye&amp; und . Herr Peter Zorn wuͤrde, wann</line>
        <line lrx="1351" lry="1939" ulx="325" uly="1883">er laͤnger gelebet haͤtte, uͤber dieſe juͤdiſche Buchſta⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="2002" ulx="305" uly="1941">ben⸗Verwechſelung in dieſen goͤttl. Namen eine ei⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="2088" ulx="283" uly="2000">gene Abhandlung geſchrieben haben, die er, da bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="245" type="textblock" ulx="1468" uly="190">
        <line lrx="1530" lry="245" ulx="1468" uly="190">Uebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1801" type="textblock" ulx="1392" uly="295">
        <line lrx="1530" lry="343" ulx="1417" uly="295">das Belin</line>
        <line lrx="1528" lry="408" ulx="1420" uly="353">ſich vaeſe</line>
        <line lrx="1530" lry="466" ulx="1423" uly="413">auſſe dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="522" ulx="1426" uly="472">Kennteiche</line>
        <line lrx="1530" lry="578" ulx="1425" uly="529">iedn Buc</line>
        <line lrx="1530" lry="637" ulx="1426" uly="587">alſer den</line>
        <line lrx="1530" lry="695" ulx="1425" uly="646">keinen hen⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="751" ulx="1424" uly="699">Stellen, in</line>
        <line lrx="1530" lry="807" ulx="1421" uly="755">heng doch</line>
        <line lrx="1530" lry="923" ulx="1416" uly="875">X 3. des</line>
        <line lrx="1525" lry="985" ulx="1418" uly="934">1 Moſ 33</line>
        <line lrx="1530" lry="1044" ulx="1421" uly="991">oſſobezeich</line>
        <line lrx="1530" lry="1098" ulx="1422" uly="1044">eſartend</line>
        <line lrx="1530" lry="1160" ulx="1418" uly="1104">derſel At</line>
        <line lrx="1530" lry="1218" ulx="1392" uly="1164">Aud den</line>
        <line lrx="1530" lry="1276" ulx="1420" uly="1219">XIN,I,</line>
        <line lrx="1530" lry="1330" ulx="1417" uly="1277">Mon fünd</line>
        <line lrx="1528" lry="1389" ulx="1421" uly="1332">Po MN,</line>
        <line lrx="1530" lry="1453" ulx="1462" uly="1402">Ichde</line>
        <line lrx="1530" lry="1518" ulx="1407" uly="1455">Ichr 1ſn</line>
        <line lrx="1529" lry="1568" ulx="1421" uly="1514">erſt chr</line>
        <line lrx="1528" lry="1626" ulx="1452" uly="1581">almgart</line>
        <line lrx="1530" lry="1681" ulx="1421" uly="1631">bon marn</line>
        <line lrx="1517" lry="1743" ulx="1409" uly="1682">ſhriebetn</line>
        <line lrx="1530" lry="1801" ulx="1421" uly="1744">neinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1882" type="textblock" ulx="1426" uly="1813">
        <line lrx="1529" lry="1882" ulx="1426" uly="1813">pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2137" type="textblock" ulx="1413" uly="1964">
        <line lrx="1530" lry="2023" ulx="1471" uly="1964">Def</line>
        <line lrx="1530" lry="2079" ulx="1413" uly="2019">mal garn</line>
        <line lrx="1530" lry="2137" ulx="1440" uly="2077">Gieſents</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_Ge996_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="29" lry="222" type="textblock" ulx="1" uly="179">
        <line lrx="29" lry="222" ulx="1" uly="179">ltr</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="386" type="textblock" ulx="0" uly="278">
        <line lrx="122" lry="328" ulx="0" uly="278">usgabe, tdle</line>
        <line lrx="124" lry="386" ulx="0" uly="338">Ztelblatt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="392">
        <line lrx="128" lry="441" ulx="0" uly="392">cker Gerſon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="567" type="textblock" ulx="0" uly="453">
        <line lrx="122" lry="502" ulx="0" uly="453">1 Druckort</line>
        <line lrx="121" lry="567" ulx="0" uly="516">Poln ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="971" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="122" lry="685" ulx="0" uly="633">Bibl ſnd</line>
        <line lrx="122" lry="742" ulx="0" uly="692"> Bichenn</line>
        <line lrx="121" lry="795" ulx="7" uly="748">dieiͤbrigen⸗</line>
        <line lrx="120" lry="859" ulx="1" uly="811">bt war an/</line>
        <line lrx="120" lry="908" ulx="0" uly="863">1o komme;</line>
        <line lrx="118" lry="971" ulx="6" uly="916">(der dieſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1022" type="textblock" ulx="21" uly="976">
        <line lrx="134" lry="1022" ulx="21" uly="976">berbunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1268" type="textblock" ulx="0" uly="1032">
        <line lrx="119" lry="1092" ulx="0" uly="1032">itihe Nua⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1142" ulx="0" uly="1091">einerte⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1203" ulx="0" uly="1142">Het, 6 neit</line>
        <line lrx="117" lry="1268" ulx="0" uly="1203">ſber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1316" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="127" lry="1316" ulx="0" uly="1270">Nanen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1951" type="textblock" ulx="0" uly="1320">
        <line lrx="119" lry="1380" ulx="0" uly="1320">hier woder</line>
        <line lrx="118" lry="1432" ulx="0" uly="1385">worden. 4/</line>
        <line lrx="117" lry="1496" ulx="2" uly="1432">ſudern das</line>
        <line lrx="117" lry="1546" ulx="1" uly="1491">ſeben, oder</line>
        <line lrx="113" lry="1605" ulx="0" uly="1554">Gs Wort/</line>
        <line lrx="101" lry="1672" ulx="0" uly="1617">hurden. ſ</line>
        <line lrx="116" lry="1720" ulx="0" uly="1659">05 ee⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1779" ulx="6" uly="1712">die  beſol⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1839" ulx="0" uly="1777">d uckt 1 10</line>
        <line lrx="115" lry="1895" ulx="0" uly="1839">ede, wann</line>
        <line lrx="117" lry="1951" ulx="0" uly="1871">Bucht ſti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2074" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="117" lry="2012" ulx="0" uly="1955">nein i,</line>
        <line lrx="116" lry="2074" ulx="2" uly="2011">/da hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="257" type="textblock" ulx="294" uly="170">
        <line lrx="1230" lry="257" ulx="294" uly="170">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 97</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="345" type="textblock" ulx="183" uly="293">
        <line lrx="1226" lry="345" ulx="183" uly="293">das Berliniſche Exemplar gezeiget worden, zu ſchreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="578" type="textblock" ulx="198" uly="353">
        <line lrx="1225" lry="406" ulx="206" uly="353">ſich vorgeſetzet hatte. Der Herr Prof. Schultze merkt</line>
        <line lrx="1229" lry="464" ulx="198" uly="410">auſſer dieſen aus der Berliniſchen Bibl. ausgezogenen</line>
        <line lrx="1255" lry="519" ulx="206" uly="468">Kennzeichen 6, noch dies an, daß das erſte Wort eines</line>
        <line lrx="1225" lry="578" ulx="205" uly="523">ieden Buches nur mit groſſen Buchſtaben gedruckt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="633" type="textblock" ulx="181" uly="580">
        <line lrx="1224" lry="633" ulx="181" uly="580">auſſer dem aber faͤnde man weder die groſſen noch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="743" type="textblock" ulx="202" uly="637">
        <line lrx="1223" lry="699" ulx="202" uly="637">kleinen hervorragenden Buchſtaben in den bekandten</line>
        <line lrx="1225" lry="743" ulx="204" uly="691">Stellen, in welchen die Juden groſſe Geheimniſſe ſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="800" type="textblock" ulx="176" uly="745">
        <line lrx="1222" lry="800" ulx="176" uly="745">chen; doch ſey das Mem finale auch in der Mitte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="972" type="textblock" ulx="199" uly="804">
        <line lrx="1219" lry="857" ulx="200" uly="804">Worts, Eſa. 9, 6. und das umgekehrte Nun, 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1220" lry="928" ulx="199" uly="860">X. 35. desgleichen auch die Puncte uͤber Qnpup)</line>
        <line lrx="1218" lry="972" ulx="202" uly="918">1 Moſ. 33, 4. aber nicht in den uͤbrigen Stellen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1029" type="textblock" ulx="191" uly="974">
        <line lrx="1218" lry="1029" ulx="191" uly="974">alſo bezeichnet waͤren. Sie habe 7, auch einige beſondere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1492" type="textblock" ulx="196" uly="1030">
        <line lrx="1216" lry="1086" ulx="200" uly="1030">Leſarten, doch nicht allezeit in den Stellen, in welchen</line>
        <line lrx="1217" lry="1141" ulx="196" uly="1088">der ſel. Luther von dem Hebraͤiſchen Text abgegangen,</line>
        <line lrx="1215" lry="1198" ulx="198" uly="1145">und den Verſionen gefolget. z. E. Eſa. XXII, I5.</line>
        <line lrx="1217" lry="1254" ulx="199" uly="1201">XLIX, 17. aber in einigen andern z. E. Eſ. LXIII, 9.</line>
        <line lrx="1216" lry="1336" ulx="198" uly="1232">Man faͤnde auch 8, in dieſer Edition die zwey Verſe</line>
        <line lrx="557" lry="1371" ulx="199" uly="1317">Joſ. XXI, 36. 37.</line>
        <line lrx="1215" lry="1448" ulx="283" uly="1358">Ich beſitze die ſeltene Bombergiſche Ausgabe vom</line>
        <line lrx="1214" lry="1492" ulx="201" uly="1435">Jahr 1521, die der ſel. Opitz fuͤr einen Nachdruck der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1601" type="textblock" ulx="168" uly="1490">
        <line lrx="1215" lry="1545" ulx="201" uly="1490">erſt beſchriebenen Breſciſchen ausgiebt. Herr D.</line>
        <line lrx="1215" lry="1601" ulx="168" uly="1523">Baumgarten hat im IIten Bande ſeiner Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1656" type="textblock" ulx="201" uly="1605">
        <line lrx="1217" lry="1656" ulx="201" uly="1605">von merkw. Buͤchern p. 95. ſ. dieſe Bibel kurz be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1771" type="textblock" ulx="173" uly="1658">
        <line lrx="1215" lry="1735" ulx="173" uly="1658">ſchrieben, woraus ich den Titel nehmen muß, der</line>
        <line lrx="1214" lry="1771" ulx="174" uly="1722">meinem Exemplare fehlet: ad wR D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2051" type="textblock" ulx="201" uly="1786">
        <line lrx="1226" lry="1848" ulx="201" uly="1786">NuAdea  ddeen d een 593</line>
        <line lrx="1017" lry="1877" ulx="888" uly="1856">1/ 1/.</line>
        <line lrx="1216" lry="1927" ulx="563" uly="1861">RdeeNe' 31 65S N N</line>
        <line lrx="1218" lry="1990" ulx="250" uly="1933">Die fünf Fuͤnfthel des Geſetzes. Zum andern⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="2051" ulx="202" uly="1993">mal gedruckt durch Daniel Bomberg von Antwerpen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2104" type="textblock" ulx="179" uly="2049">
        <line lrx="1222" lry="2104" ulx="179" uly="2049">Bieſens Miſt. der Hibeluͤberſ. Luth. I. Th. G im</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_Ge996_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1163" lry="264" type="textblock" ulx="300" uly="187">
        <line lrx="1163" lry="264" ulx="300" uly="187">98 1. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1714" type="textblock" ulx="284" uly="290">
        <line lrx="1350" lry="360" ulx="306" uly="290">im Jahr 281. (1521) der kleinern. Jahrzahl, hier zu</line>
        <line lrx="1318" lry="416" ulx="318" uly="352">Venedig. In 4. von 529 Blaͤttern.</line>
        <line lrx="1353" lry="489" ulx="405" uly="414">Am Ende leſe, wie Herr D. Baumgarten in ſei⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="573" ulx="304" uly="500">nem Exemplare: 99 yñn 2 D ee 73</line>
        <line lrx="1351" lry="664" ulx="307" uly="580">„de en e ede n n denn</line>
        <line lrx="1352" lry="725" ulx="284" uly="648">arP d P Sdeenn den eee De</line>
        <line lrx="1353" lry="791" ulx="308" uly="717">d. i. gedruckt zum andernmal mit vieler Sorgfalt durch</line>
        <line lrx="1353" lry="843" ulx="309" uly="774">die Bruͤder die Soͤhne Baruch Adelkind im Monat</line>
        <line lrx="1354" lry="913" ulx="325" uly="834">Elul im Jahr 281 (1521) im Namen Daniel Boͤm⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="962" ulx="312" uly="891">bergs und in deſſelben Hauſe. Es hat zwar der Herr</line>
        <line lrx="1356" lry="1017" ulx="319" uly="952">D. Baumgarten I. c. p. 97. ſeq. eine Ausgabe, wo⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1074" ulx="324" uly="1005">von der erſte Theil 1525. der andere aber 1 528 von</line>
        <line lrx="1354" lry="1133" ulx="313" uly="1065">Bombergen edirt worden, recenſirt; auch behauptet,</line>
        <line lrx="1354" lry="1193" ulx="314" uly="1121">daß manchmal zum erſten Theil vom Jahr 1525, der</line>
        <line lrx="1354" lry="1244" ulx="325" uly="1177">andere Thell vom Jahr 1521. angebunden gefunden</line>
        <line lrx="1356" lry="1300" ulx="313" uly="1237">wüͤrde, dergleichen Exemplar Herr Knoch 1. C. p. 89.</line>
        <line lrx="1353" lry="1361" ulx="325" uly="1289">beſchrieben hat; es wird ſich aber aus nachſtehendem</line>
        <line lrx="1355" lry="1418" ulx="313" uly="1345">ergeben, daß ich mein ganzes Exemplar fuͤr eines von</line>
        <line lrx="1029" lry="1472" ulx="327" uly="1409">der Ausgabe von 1521. halten koͤnne.</line>
        <line lrx="1353" lry="1540" ulx="328" uly="1471">Boͤmberg hat dieſe Bibel in 5. Abſchnitte getheilt,</line>
        <line lrx="1356" lry="1594" ulx="325" uly="1526">die aber fuͤglich in einen maͤßigen Quart⸗Band gebun⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1650" ulx="310" uly="1585">den werden koͤnnen. Der erſte faßt den Pentatev⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1714" ulx="328" uly="1643">chum, zu welchem 18. Lagen verwendet worden, in ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1770" type="textblock" ulx="329" uly="1698">
        <line lrx="1365" lry="1770" ulx="329" uly="1698">Eine iede Lage hat 8. Blaͤtter, die 18te ausgenommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2055" type="textblock" ulx="302" uly="1760">
        <line lrx="1355" lry="1822" ulx="326" uly="1760">die nur aus 4. Blaͤttern, von denen 3. bedruckt worden,</line>
        <line lrx="1354" lry="1879" ulx="329" uly="1811">das Ate weiß geblieben iſt, beſtehet. Die 5. Buͤcher</line>
        <line lrx="1355" lry="1939" ulx="332" uly="1870">des Pentatevchi ſind nicht mit ihren Namen, ſondern</line>
        <line lrx="1355" lry="1996" ulx="329" uly="1930">nach den Paraſchen benennet, und der Name einer ie⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="2055" ulx="302" uly="1983">den Paraſche ſtehet, wie es die Berliniſche Bibliotheck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="205" type="textblock" ulx="1446" uly="148">
        <line lrx="1530" lry="205" ulx="1446" uly="148">Veber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="492" type="textblock" ulx="1405" uly="255">
        <line lrx="1530" lry="304" ulx="1407" uly="255">gon der Bel</line>
        <line lrx="1530" lry="361" ulx="1405" uly="314">erſirecket, d</line>
        <line lrx="1530" lry="422" ulx="1407" uly="371">finde eie A</line>
        <line lrx="1522" lry="492" ulx="1409" uly="434">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1808" type="textblock" ulx="1400" uly="575">
        <line lrx="1530" lry="619" ulx="1456" uly="575">Gedrue</line>
        <line lrx="1527" lry="676" ulx="1418" uly="628">Wlder der</line>
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1418" uly="689">Pils und in</line>
        <line lrx="1528" lry="810" ulx="1457" uly="761">Auf de</line>
        <line lrx="1530" lry="928" ulx="1413" uly="876">Peciger S</line>
        <line lrx="1530" lry="985" ulx="1415" uly="935">20e Lage</line>
        <line lrx="1505" lry="1034" ulx="1414" uly="986">Bldtet.</line>
        <line lrx="1530" lry="1113" ulx="1419" uly="1065">Derde</line>
        <line lrx="1530" lry="1175" ulx="1419" uly="1127">1es, (D</line>
        <line lrx="1530" lry="1226" ulx="1420" uly="1176">cher Gamn</line>
        <line lrx="1527" lry="1284" ulx="1421" uly="1233">derntebis</line>
        <line lrx="1530" lry="1339" ulx="1400" uly="1287">hat hur 6</line>
        <line lrx="1530" lry="1400" ulx="1420" uly="1348">groſtn ure</line>
        <line lrx="1522" lry="1460" ulx="1419" uly="1412">DaeN</line>
        <line lrx="1529" lry="1519" ulx="1419" uly="1460">kleinen Pr</line>
        <line lrx="1530" lry="1579" ulx="1422" uly="1517">hhes hen</line>
        <line lrx="1530" lry="1626" ulx="1426" uly="1574">lbros Pib</line>
        <line lrx="1530" lry="1686" ulx="1434" uly="1629">Ne zue</line>
        <line lrx="1523" lry="1744" ulx="1439" uly="1694">Uſdtnet</line>
        <line lrx="1530" lry="1808" ulx="1440" uly="1745">danrher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2087" type="textblock" ulx="1279" uly="2052">
        <line lrx="1407" lry="2087" ulx="1279" uly="2052">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1861" type="textblock" ulx="1439" uly="1807">
        <line lrx="1520" lry="1861" ulx="1439" uly="1807">Ud tte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1976" type="textblock" ulx="1437" uly="1862">
        <line lrx="1528" lry="1918" ulx="1464" uly="1862">nr</line>
        <line lrx="1530" lry="1976" ulx="1437" uly="1919">mann h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2024" type="textblock" ulx="1435" uly="1964">
        <line lrx="1530" lry="2024" ulx="1435" uly="1964">Chront</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_Ge996_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="784" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="131" lry="484" ulx="0" uly="425">gorteninſe⸗</line>
        <line lrx="130" lry="552" ulx="0" uly="507">1 507)</line>
        <line lrx="128" lry="639" ulx="1" uly="595">NNN</line>
        <line lrx="128" lry="720" ulx="0" uly="652">4 en</line>
        <line lrx="128" lry="784" ulx="0" uly="724">gfolt durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="837" type="textblock" ulx="0" uly="788">
        <line lrx="175" lry="837" ulx="0" uly="788">Dinn Mongt</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="845">
        <line lrx="127" lry="899" ulx="0" uly="845">riel Bor⸗</line>
        <line lrx="126" lry="954" ulx="0" uly="901">harder heir</line>
        <line lrx="127" lry="1019" ulx="0" uly="966">sgobe, k⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1071" ulx="0" uly="1024">i, 29 bon</line>
        <line lrx="123" lry="1138" ulx="0" uly="1079">bcharntet,</line>
        <line lrx="123" lry="1190" ulx="0" uly="1102">4 ſ/ der</line>
        <line lrx="124" lry="1253" ulx="25" uly="1192">gefunden</line>
        <line lrx="124" lry="1302" ulx="0" uly="1251">l.c. p. G⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1368" type="textblock" ulx="0" uly="1300">
        <line lrx="167" lry="1368" ulx="0" uly="1300">ſtehend dem 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1417" type="textblock" ulx="0" uly="1365">
        <line lrx="122" lry="1417" ulx="0" uly="1365">r enes donn</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2014" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="120" lry="1547" ulx="0" uly="1485">ne gehelt</line>
        <line lrx="121" lry="1604" ulx="0" uly="1540">nd ehli⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1676" ulx="13" uly="1601">Naratt⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1787" ulx="0" uly="1695">euummn</line>
        <line lrx="119" lry="1839" ulx="0" uly="1779">kt ttvorden,</line>
        <line lrx="117" lry="1897" ulx="0" uly="1829">Blcer</line>
        <line lrx="117" lry="1954" ulx="2" uly="1861">l, ſuden</line>
        <line lrx="117" lry="2014" ulx="0" uly="1946">ne einen ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2107" type="textblock" ulx="0" uly="1982">
        <line lrx="113" lry="2107" ulx="0" uly="1982">Dkis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="230" type="textblock" ulx="273" uly="153">
        <line lrx="1219" lry="230" ulx="273" uly="153">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="629" type="textblock" ulx="191" uly="236">
        <line lrx="1218" lry="317" ulx="191" uly="236">von der Brixiſchen Ausgabe angegeben, ſo weit ſie ſich</line>
        <line lrx="1218" lry="376" ulx="192" uly="319">erſtrecket, oben druͤber. Am Ende des Pentatevchi</line>
        <line lrx="1218" lry="430" ulx="191" uly="376">finde eine Anzeige des Druckers, aber nicht der Zeit:</line>
        <line lrx="1219" lry="502" ulx="192" uly="432">E 23  DTIen ** V * dy 92*3</line>
        <line lrx="1221" lry="563" ulx="513" uly="497">D ee enn Dee ee</line>
        <line lrx="1222" lry="629" ulx="282" uly="573">Gedruckt mit vieler Sorgfalt durch die Haͤnde der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="738" type="textblock" ulx="193" uly="632">
        <line lrx="1220" lry="686" ulx="193" uly="632">Bruͤder der Soͤhne Baruch Adelkind i im Hauſe Da⸗</line>
        <line lrx="720" lry="738" ulx="193" uly="690">niels und in ſeinem Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1032" type="textblock" ulx="191" uly="735">
        <line lrx="1217" lry="816" ulx="277" uly="735">Auf den Pentatevchum folgen die 5. Feſtbuͤcher</line>
        <line lrx="1223" lry="869" ulx="191" uly="816">(He HR) das Hohelied, Ruth, Klagelieder,</line>
        <line lrx="1218" lry="928" ulx="192" uly="869">Prediger Salomo, Eſther. Man hat die 19te und</line>
        <line lrx="1219" lry="1004" ulx="193" uly="903">20te Lage darzu gebraucht; doch hat die 20te Lage 10.</line>
        <line lrx="358" lry="1032" ulx="193" uly="986">Blaͤtter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1613" type="textblock" ulx="192" uly="1027">
        <line lrx="1217" lry="1109" ulx="276" uly="1027">Der dritte Abſchnitt begreift die Prophetas prio-</line>
        <line lrx="1218" lry="1167" ulx="192" uly="1113">res, (O'a WNe DN3) Joſua, Richter, 2 Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1223" ulx="194" uly="1166">cher Samuels, und die 2 B. der Koͤnige, und man hat</line>
        <line lrx="1216" lry="1279" ulx="194" uly="1224">die 2te bis 35te Lage darzu verwendet. Die 35te Lage</line>
        <line lrx="1218" lry="1335" ulx="194" uly="1280">hat nur 6 Blaͤtter. Der 4te Abſchnitt faßt die 3.</line>
        <line lrx="1219" lry="1408" ulx="194" uly="1333">groſſen und 12 kleinen Propheten, mit dem Titul:</line>
        <line lrx="1218" lry="1463" ulx="193" uly="1393">HN D'N' ee; in ſich, daß alſo die 12.</line>
        <line lrx="1219" lry="1505" ulx="192" uly="1449">kleinen Propheten nur fuͤr einen gerechnet werden, wel⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1560" ulx="193" uly="1505">ches Herr D. Joh. Gottlob Carpzov P. III. introd. ad</line>
        <line lrx="1218" lry="1613" ulx="194" uly="1560">libros Biblicos V. T. p. 270. ſchon angemerket hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1671" type="textblock" ulx="190" uly="1614">
        <line lrx="1219" lry="1671" ulx="190" uly="1614">Die 36te bis 50. Lage incl. iſt dieſem 4ten Abſchnitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2055" type="textblock" ulx="200" uly="1674">
        <line lrx="1217" lry="1730" ulx="201" uly="1674">gewidmet worden; die 50 Lage aber hat 10, eine iede</line>
        <line lrx="1220" lry="1784" ulx="201" uly="1727">der vorhergehenden hingegen nur 8 Blaͤtter. Der FItie</line>
        <line lrx="1219" lry="1840" ulx="200" uly="1790">und letzte Abſchnitt beſtehet aus den eeame oder</line>
        <line lrx="1223" lry="1896" ulx="200" uly="1842">Hagiographis, den Pſalmen, Spruͤchwoͤrtern Salo⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1949" ulx="203" uly="1895">mons, Hiob, Daniel, Eſra, Nehemia, 2 B. der</line>
        <line lrx="1227" lry="2055" ulx="202" uly="1947">Ehronicken die uͤbrigen, dien man ſonſt gewoͤhnlich dar⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="2055" ulx="746" uly="2015">5 2 zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_Ge996_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1176" lry="239" type="textblock" ulx="312" uly="152">
        <line lrx="1176" lry="239" ulx="312" uly="152">100 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="618" type="textblock" ulx="306" uly="279">
        <line lrx="1345" lry="341" ulx="308" uly="279">zu zehlet, ſind bereits unter den Feſtbuͤchern im 2ten</line>
        <line lrx="1334" lry="396" ulx="308" uly="336">Abſchnitte vorgekommen. Die Lagen 51⸗ 67. ſind zu</line>
        <line lrx="1337" lry="450" ulx="308" uly="392">dieſem letzten Abſchnitte gebraucht worden. Die letzte</line>
        <line lrx="1339" lry="506" ulx="307" uly="446">Lage hat nur 6 Blaͤtter, von denen die Ruͤckſeite des</line>
        <line lrx="1335" lry="564" ulx="306" uly="505">Aten und das ganze Ste Blatt der Anzeige der Haphtha⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="618" ulx="308" uly="560">ren, dem Druckjahr und Drucker gewidmet, das 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="733" type="textblock" ulx="310" uly="615">
        <line lrx="1367" lry="675" ulx="310" uly="615">Blatt aber weiß geblieben iſt. Herr D. Baumgarten</line>
        <line lrx="1351" lry="733" ulx="311" uly="670">zaͤhlt auch 67 Lagen, giebt die Lage zu 8 Blaͤttern an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1119" type="textblock" ulx="309" uly="727">
        <line lrx="1333" lry="785" ulx="311" uly="727">welches nicht 529, ſondern 536. Blatt betraͤgt. Nach</line>
        <line lrx="1337" lry="837" ulx="309" uly="780">meiner Rechnung, da 3 Lagen zuſammen 8 Blaͤtter</line>
        <line lrx="1336" lry="899" ulx="310" uly="836">weniger, 2 aber zuſammen 4. mehr als 8. Blaͤtter ha⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="952" ulx="311" uly="892">ben, ſo zaͤhle 532 Blaͤtter. Wahrſcheinlich hat ſich</line>
        <line lrx="1336" lry="1014" ulx="311" uly="951">Herr D. Baumgarten nach der Blattzahl NHao 2S</line>
        <line lrx="1337" lry="1070" ulx="313" uly="973">gerichtet, das Fte mit den Haphtharen bedruckle Blatt</line>
        <line lrx="1338" lry="1119" ulx="313" uly="1062">der 67 Lage darzu, das letzte weiß gebliebene aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1179" type="textblock" ulx="313" uly="1118">
        <line lrx="1368" lry="1179" ulx="313" uly="1118">nicht gerechnet, und folglich alsdenn 529 Blaͤtter zeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1285" type="textblock" ulx="308" uly="1180">
        <line lrx="1114" lry="1239" ulx="308" uly="1180">len koͤnnen.</line>
        <line lrx="1336" lry="1285" ulx="394" uly="1229">Aus dieſem erhellet, daß der Bombergiſche Codex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1521" type="textblock" ulx="311" uly="1287">
        <line lrx="1342" lry="1343" ulx="311" uly="1287">mit dem Breſeiſchen in nachſtehenden uͤbereinſtimmig</line>
        <line lrx="1337" lry="1407" ulx="312" uly="1345">ſey. 1, wie in dem Breſciſchen die 5Megilloth nach</line>
        <line lrx="1337" lry="1460" ulx="313" uly="1401">den 5Buͤchern Moſis unmittelbar folgen, ſo ſind dieſe</line>
        <line lrx="1339" lry="1521" ulx="317" uly="1460">5Feſtbuͤcher auch im Bombergiſchen geordnet wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1569" type="textblock" ulx="297" uly="1516">
        <line lrx="1373" lry="1569" ulx="297" uly="1516">den. 2, So wenig in ienen die Buͤcher Moſis mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2069" type="textblock" ulx="272" uly="1573">
        <line lrx="1337" lry="1634" ulx="312" uly="1573">ihrem Namen angezeigt ſind, ſondern nach den Pa⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1684" ulx="313" uly="1627">raſchen eingetheilt und der Name einer ieden Paraſche,</line>
        <line lrx="1335" lry="1741" ulx="313" uly="1680">ſo weit ſich dieſelbe erſtrecket, oben druͤber ſtehet; ſo iſt</line>
        <line lrx="1331" lry="1790" ulx="313" uly="1736">es auch in dieſem Codice gehalten worden. 3, die</line>
        <line lrx="1331" lry="1851" ulx="272" uly="1793">Haphtharen in den Propheten ſind auch nicht am Rande</line>
        <line lrx="1330" lry="1905" ulx="314" uly="1846">angemerkt. 4, Das erſte Wort eines ieden Buchs</line>
        <line lrx="1332" lry="1964" ulx="314" uly="1901">iſt gros gedruckt. Das Mem finale finde ebenfalls in</line>
        <line lrx="1332" lry="2015" ulx="314" uly="1957">der Mitte des Worts Eſa. IX, 6; wie das</line>
        <line lrx="1331" lry="2069" ulx="1197" uly="2031">dver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="235" type="textblock" ulx="1437" uly="179">
        <line lrx="1530" lry="235" ulx="1437" uly="179">Uebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1311" type="textblock" ulx="1390" uly="284">
        <line lrx="1530" lry="335" ulx="1410" uly="284">berkehtte</line>
        <line lrx="1530" lry="394" ulx="1410" uly="347">Abicht ong</line>
        <line lrx="1527" lry="451" ulx="1411" uly="402">ohne Bekke</line>
        <line lrx="1530" lry="511" ulx="1414" uly="460">AWorrouk</line>
        <line lrx="1530" lry="585" ulx="1414" uly="524">n</line>
        <line lrx="1530" lry="686" ulx="1419" uly="636">ſſt ausge</line>
        <line lrx="1530" lry="742" ulx="1419" uly="693">Mj leſe in</line>
        <line lrx="1530" lry="800" ulx="1416" uly="749">Hetr D A</line>
        <line lrx="1530" lry="856" ulx="1390" uly="805">Gielen, ha</line>
        <line lrx="1530" lry="914" ulx="1411" uly="866">14/woſeloſ</line>
        <line lrx="1530" lry="974" ulx="1410" uly="922">lauftig ong</line>
        <line lrx="1530" lry="1021" ulx="1409" uly="975">in der Bon</line>
        <line lrx="1530" lry="1079" ulx="1412" uly="1031">auf die Gte</line>
        <line lrx="1530" lry="1136" ulx="1414" uly="1091">1ſyandere</line>
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1414" uly="1147">deſio gewiſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1251" ulx="1412" uly="1205">plar von de</line>
        <line lrx="1530" lry="1311" ulx="1412" uly="1262">auch die 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1371" type="textblock" ulx="1371" uly="1319">
        <line lrx="1530" lry="1371" ulx="1371" uly="1319">lex Heren 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1428" type="textblock" ulx="1459" uly="1383">
        <line lrx="1530" lry="1428" ulx="1459" uly="1383">Wien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2060" type="textblock" ulx="1397" uly="1432">
        <line lrx="1530" lry="1484" ulx="1411" uly="1432">gabe in g</line>
        <line lrx="1529" lry="1547" ulx="1412" uly="1487">übereinfin</line>
        <line lrx="1530" lry="1607" ulx="1406" uly="1544">ſi in nach</line>
        <line lrx="1530" lry="1667" ulx="1413" uly="1607">und Ketſbi</line>
        <line lrx="1529" lry="1722" ulx="1397" uly="1659">in und he</line>
        <line lrx="1502" lry="1779" ulx="1416" uly="1717">lgtebcho⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1834" ulx="1419" uly="1771">ſca aber</line>
        <line lrx="1527" lry="1933" ulx="1420" uly="1826">di kom</line>
        <line lrx="1522" lry="1947" ulx="1441" uly="1898">7, 9</line>
        <line lrx="1524" lry="2015" ulx="1433" uly="1920">Eihn.</line>
        <line lrx="1515" lry="2060" ulx="1431" uly="1998">Ge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_Ge996_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="47" lry="232" type="textblock" ulx="5" uly="179">
        <line lrx="47" lry="232" ulx="5" uly="179">ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="280">
        <line lrx="128" lry="333" ulx="0" uly="280">eln im aten</line>
        <line lrx="128" lry="387" ulx="7" uly="338">267, ſind zu</line>
        <line lrx="129" lry="444" ulx="1" uly="395">Dee ette</line>
        <line lrx="126" lry="499" ulx="0" uly="451">Ruͤckſelte des</line>
        <line lrx="128" lry="559" ulx="1" uly="510">er Haphtha⸗</line>
        <line lrx="128" lry="613" ulx="1" uly="567">dmet, das 6</line>
        <line lrx="129" lry="671" ulx="0" uly="626">Baumarten</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="729" type="textblock" ulx="0" uly="679">
        <line lrx="139" lry="729" ulx="0" uly="679">Blatteen an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1123" type="textblock" ulx="0" uly="732">
        <line lrx="126" lry="788" ulx="0" uly="732">naͤgt. Nach</line>
        <line lrx="127" lry="836" ulx="0" uly="787">18 Blrter</line>
        <line lrx="124" lry="895" ulx="1" uly="845">Blaͤter ha⸗</line>
        <line lrx="126" lry="953" ulx="0" uly="897">ſich hot ſch</line>
        <line lrx="126" lry="1015" ulx="2" uly="962">o</line>
        <line lrx="127" lry="1066" ulx="0" uly="990">nctB</line>
        <line lrx="124" lry="1123" ulx="0" uly="1071">ſebene aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1185" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="142" lry="1185" ulx="0" uly="1128">Bliͤtter h⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1296" type="textblock" ulx="3" uly="1239">
        <line lrx="123" lry="1296" ulx="3" uly="1239">che Codex</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1355" type="textblock" ulx="0" uly="1298">
        <line lrx="148" lry="1355" ulx="0" uly="1298">ſeinſtienami.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="126" lry="1419" ulx="0" uly="1348">goth noch</line>
        <line lrx="126" lry="1478" ulx="2" uly="1409">ſ ſndde⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1531" ulx="0" uly="1480">Grnet tor⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1588" ulx="0" uly="1528">Woſs mit</line>
        <line lrx="122" lry="1647" ulx="0" uly="1588">ch den Pa⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1705" ulx="2" uly="1642">Paroſche⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1763" ulx="1" uly="1695">ſchet, ſiſt</line>
        <line lrx="120" lry="1847" ulx="0" uly="1761">g. 31 de</line>
        <line lrx="106" lry="1870" ulx="0" uly="1816">Nan Nand</line>
        <line lrx="120" lry="1930" ulx="0" uly="1842">en uhs</line>
        <line lrx="122" lry="1984" ulx="0" uly="1931">ebenfals in</line>
        <line lrx="122" lry="2049" ulx="3" uly="1985">6, wie das</line>
        <line lrx="120" lry="2086" ulx="55" uly="2047">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="241" type="textblock" ulx="202" uly="158">
        <line lrx="1213" lry="241" ulx="202" uly="158">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1129" type="textblock" ulx="191" uly="272">
        <line lrx="1217" lry="338" ulx="200" uly="272">verkehrte Nun, 4 Moſ. X, 35˙.. 5, Die vom Herrn D.</line>
        <line lrx="1226" lry="408" ulx="192" uly="323">Abicht angegebene Stellen, Pf. IX, 1: wo D Dy</line>
        <line lrx="1214" lry="455" ulx="197" uly="393">ohne Makkeph; Pf. XL VIII, 15, wo das angezogene</line>
        <line lrx="1215" lry="535" ulx="196" uly="450">Wort auf gleiche Weiſe vorkommt, Joſ. VI, 8: wo</line>
        <line lrx="1216" lry="590" ulx="198" uly="499">n Pde ,20 vor der Lade des Bundes, geleſen</line>
        <line lrx="1217" lry="627" ulx="203" uly="555">wird, Joſ. IV, 6, wo hεS‧e, wie Joſ. XXI die</line>
        <line lrx="1221" lry="684" ulx="199" uly="621">ſonſt ausgelaſſenen 2 Verſe 36 und 37 gefunden wer⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="740" ulx="199" uly="672">den, leſe in dieſer Bombergiſchen Ausgabe, wie ſie</line>
        <line lrx="1217" lry="799" ulx="199" uly="727">Herr D. Abicht angefuͤhret hat. Da nun alle dieſe</line>
        <line lrx="1217" lry="851" ulx="191" uly="789">Stellen, nach dem Bekenntniſſe Herrn Palmsl. c. p.</line>
        <line lrx="1218" lry="909" ulx="199" uly="842">14, woſelbſt er des Herrn D. Abichts Meinung weit⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="965" ulx="198" uly="898">laͤuftig angefuͤhret, in dem Brixiſchen Codice eben ſo,</line>
        <line lrx="1217" lry="1030" ulx="195" uly="952">in der Bombergiſchen Ausgabe von 1525 aber, bis</line>
        <line lrx="1216" lry="1074" ulx="197" uly="1007">auf die Stellen Joſ. XXI, 36. 37. und Pſ. XLVIII,</line>
        <line lrx="1262" lry="1129" ulx="199" uly="1061">15, andere Lesarten gefunden werden; ſo folgere um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1188" type="textblock" ulx="183" uly="1123">
        <line lrx="1219" lry="1188" ulx="183" uly="1123">deſto gewiſſer, daß mein vor Augen habendes Exem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1301" type="textblock" ulx="197" uly="1177">
        <line lrx="1219" lry="1257" ulx="197" uly="1177">plar von der Ausgabe von 1521 ſeyn muͤſſe, welches</line>
        <line lrx="1219" lry="1301" ulx="198" uly="1221">auch die Vergleichung dieſer Beſchreibung mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1374" type="textblock" ulx="168" uly="1296">
        <line lrx="973" lry="1374" ulx="168" uly="1296">bey Herrn Knochen l. c. beſtaͤttigen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1527" type="textblock" ulx="198" uly="1352">
        <line lrx="1219" lry="1432" ulx="284" uly="1352">Wie nun die itzt beſchriebene Bombergiſche Aus⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1494" ulx="198" uly="1408">gabe in angezogenen Stuͤcken mit der Breſciſchen</line>
        <line lrx="1218" lry="1527" ulx="199" uly="1464">üuͤbereinſtimmet, ſo kan ich doch nicht leugnen, daß ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1583" type="textblock" ulx="180" uly="1519">
        <line lrx="1267" lry="1583" ulx="180" uly="1519">ſie in nachſtehenden unterſchieden finde. 1, Das Keri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1753" type="textblock" ulx="198" uly="1576">
        <line lrx="1220" lry="1657" ulx="198" uly="1576">und Ketib iſt durch das ganze Werk nicht haͤufig, doch</line>
        <line lrx="1222" lry="1696" ulx="199" uly="1629">hin und her am Rande angemerket worden. Im Pen⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1753" ulx="200" uly="1683">tatevcho und den 5Megilloth finde keine, vom Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1923" type="textblock" ulx="113" uly="1745">
        <line lrx="1227" lry="1811" ulx="113" uly="1745">Joſua aber bis ans Ende nur 49 Stellen. Im Buch</line>
        <line lrx="1226" lry="1888" ulx="199" uly="1802">Joſua kommen 6, der Richter 3, 2 Sam. 5, 1Koͤn. 3,</line>
        <line lrx="1222" lry="1923" ulx="176" uly="1859">Eſa. 7, Jer. 9, Ezech. 5§5, Zeph. 1, Zach. 2, Pf. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1978" type="textblock" ulx="202" uly="1919">
        <line lrx="1222" lry="1978" ulx="202" uly="1919">Spruͤchw. 2, Dan. 2, Eſra 1, Chron. 1, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2065" type="textblock" ulx="180" uly="1972">
        <line lrx="1244" lry="2065" ulx="180" uly="1972">2Chron. 1 Stelle vor, welche Eſammen 49 Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2069" type="textblock" ulx="872" uly="2024">
        <line lrx="1219" lry="2069" ulx="872" uly="2024">3 aus⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_Ge996_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="351" lry="142" type="textblock" ulx="285" uly="111">
        <line lrx="316" lry="124" ulx="285" uly="111">„</line>
        <line lrx="351" lry="142" ulx="313" uly="127">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="263" type="textblock" ulx="296" uly="166">
        <line lrx="1178" lry="263" ulx="296" uly="166">102 1I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="452" type="textblock" ulx="297" uly="350">
        <line lrx="1323" lry="410" ulx="297" uly="350">Buches die bekannten Maſorethiſchen Berechnungen</line>
        <line lrx="1319" lry="452" ulx="297" uly="403">der Worte und ſtummen Buchſtaben, (Conſonan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="625" type="textblock" ulx="255" uly="516">
        <line lrx="1321" lry="567" ulx="290" uly="516">doch mitten im Texte und am Ende des Stien Abſchnit⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="625" ulx="255" uly="572">tes angemerket worden. 4, Die 2 goͤttlichen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1024" type="textblock" ulx="285" uly="737">
        <line lrx="1319" lry="797" ulx="296" uly="737">pita ſind mit hebraͤiſchen Buchſtaben am Rande an⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="853" ulx="295" uly="801">gemerket worden, wie ich denn auch am Rande den</line>
        <line lrx="1317" lry="911" ulx="285" uly="860">Anfang des 2 Buchs der Koͤnige mit der Benennung</line>
        <line lrx="1317" lry="970" ulx="295" uly="915">* eD, des Buchs Nehemiaͤ mit ρnúa. .,</line>
        <line lrx="1320" lry="1024" ulx="295" uly="970">und des 2 Buchs der Chronick mit  ν  bezeich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1738" type="textblock" ulx="293" uly="1077">
        <line lrx="1319" lry="1138" ulx="297" uly="1077">nur noch anmerken, daß der Columnentitel, &amp;ny,</line>
        <line lrx="1320" lry="1186" ulx="298" uly="1132">geblieben iſt. Bomberg hat nichts geſpart, was die⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1244" ulx="302" uly="1188">ſer Ausgabe zur Zierde gereichen konte. Das Papier</line>
        <line lrx="1319" lry="1299" ulx="298" uly="1242">iſt weiß, fein und doch veſte. Die Druckfarbe iſt</line>
        <line lrx="1319" lry="1354" ulx="298" uly="1297">ſchwarz und nicht ſchmutzig; die Lettern ſind ſcharf und</line>
        <line lrx="1321" lry="1412" ulx="298" uly="1353">ſo ausdruckend, daß man auch die Accente ſehr deut⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1470" ulx="298" uly="1409">lich erkennen kan. In der Stelle 1Moſ. 33, 4 fehlen</line>
        <line lrx="1320" lry="1527" ulx="297" uly="1466">zwar dem Worte, εα7, die gewoͤhnlichen Pun⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1578" ulx="298" uly="1524">cte; doch hat man den Atnach zweymal, einmal uͤber</line>
        <line lrx="1321" lry="1633" ulx="299" uly="1579">das U und das anderemal uͤber das g., doch verkehrt</line>
        <line lrx="1319" lry="1690" ulx="293" uly="1631">geſetzt, welches darum hier noch anmerken will, weil</line>
        <line lrx="734" lry="1738" ulx="300" uly="1687">es oben uͤberſehen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1870" type="textblock" ulx="301" uly="1756">
        <line lrx="1318" lry="1817" ulx="386" uly="1756">Ich ſollte noch von der Reuchliniſchen Septene,</line>
        <line lrx="1317" lry="1870" ulx="301" uly="1811">(Pſalmis Poenitentialibus) die Reuchlin 1512 bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2090" type="textblock" ulx="303" uly="1923">
        <line lrx="1319" lry="1983" ulx="303" uly="1923">bingen, mit einer lateiniſchen Verſion drucken laſſen,</line>
        <line lrx="1329" lry="2041" ulx="304" uly="1980">wie von einem hebr. Pfalter, der mit Wolfgang Fa⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="2090" ulx="1231" uly="2047">brieii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="511" type="textblock" ulx="296" uly="292">
        <line lrx="1330" lry="343" ulx="299" uly="292">ausmachen. 2, Auſſer dieſen treffe am Ende eines ieden</line>
        <line lrx="1330" lry="511" ulx="296" uly="461">tium) an. 3, Die Haphtharen ſind nicht am Rande,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="735" type="textblock" ulx="292" uly="625">
        <line lrx="1331" lry="682" ulx="292" uly="625">HrRα und 11* haben kein , wie in dem Breſci⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="735" ulx="297" uly="683">ſchen Codice, ſondern ihr ordentliches 7. Die Ca-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1082" type="textblock" ulx="298" uly="1024">
        <line lrx="1342" lry="1082" ulx="298" uly="1024">net finde. In Anſehung des Buchs Nehemiaͤ will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="202" type="textblock" ulx="1452" uly="148">
        <line lrx="1528" lry="202" ulx="1452" uly="148">Veben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1596" type="textblock" ulx="1399" uly="254">
        <line lrx="1529" lry="303" ulx="1411" uly="254">hrieni Copi</line>
        <line lrx="1530" lry="366" ulx="1413" uly="313">Joharnge</line>
        <line lrx="1530" lry="423" ulx="1416" uly="374">richt geben:</line>
        <line lrx="1530" lry="478" ulx="1417" uly="430">men ſem</line>
        <line lrx="1530" lry="543" ulx="1421" uly="488">Klchichen</line>
        <line lrx="1530" lry="598" ulx="1422" uly="549">Alſchung d</line>
        <line lrx="1530" lry="660" ulx="1399" uly="608">fſllle des</line>
        <line lrx="1529" lry="715" ulx="1423" uly="663">Tom. IV,</line>
        <line lrx="1529" lry="774" ulx="1420" uly="722">gͤcklcch ge</line>
        <line lrx="1530" lry="824" ulx="1419" uly="781">ter eine Yu</line>
        <line lrx="1530" lry="890" ulx="1421" uly="840">gelehrten 5</line>
        <line lrx="1530" lry="945" ulx="1421" uly="899">nehme Ge⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="1004" ulx="1421" uly="954">ſtatte; ſo</line>
        <line lrx="1526" lry="1062" ulx="1425" uly="1008">ſchreibung</line>
        <line lrx="1530" lry="1121" ulx="1427" uly="1067">elſte Ausg</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1428" uly="1115">di⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="1248" ulx="1428" uly="1206">warden.</line>
        <line lrx="1514" lry="1314" ulx="1429" uly="1260">brſchen</line>
        <line lrx="1526" lry="1372" ulx="1428" uly="1319">Wohpen.</line>
        <line lrx="1528" lry="1427" ulx="1427" uly="1379">cani hedr.</line>
        <line lrx="1530" lry="1479" ulx="1426" uly="1431">Pellicanr</line>
        <line lrx="1530" lry="1547" ulx="1430" uly="1495">angebrach</line>
        <line lrx="1530" lry="1596" ulx="1434" uly="1548">Ordinisn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1925" type="textblock" ulx="302" uly="1869">
        <line lrx="1345" lry="1925" ulx="302" uly="1869">Thomas Anshelmen in 8, auf 88 Blaͤtter, zu Tuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1844" type="textblock" ulx="1439" uly="1606">
        <line lrx="1524" lry="1654" ulx="1439" uly="1606">andert</line>
        <line lrx="1530" lry="1714" ulx="1441" uly="1658">eſten</line>
        <line lrx="1530" lry="1776" ulx="1443" uly="1716">den enſe</line>
        <line lrx="1522" lry="1844" ulx="1439" uly="1772">D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2103" type="textblock" ulx="1462" uly="1921">
        <line lrx="1530" lry="1965" ulx="1462" uly="1921">) hir</line>
        <line lrx="1529" lry="2014" ulx="1486" uly="1976">dent</line>
        <line lrx="1530" lry="2055" ulx="1483" uly="2014">Aus</line>
        <line lrx="1530" lry="2103" ulx="1478" uly="2064">bogr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_Ge996_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="31" lry="239" type="textblock" ulx="3" uly="199">
        <line lrx="31" lry="239" ulx="3" uly="199">te</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="297">
        <line lrx="112" lry="339" ulx="0" uly="297">eines ieden</line>
        <line lrx="113" lry="405" ulx="2" uly="357">rechnungen</line>
        <line lrx="112" lry="451" ulx="0" uly="412">onſonan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="516" type="textblock" ulx="0" uly="471">
        <line lrx="118" lry="516" ulx="0" uly="471">m Rande,</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="575" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="113" lry="575" ulx="0" uly="527">Abſchrit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="627" type="textblock" ulx="0" uly="584">
        <line lrx="129" lry="627" ulx="0" uly="584">en Natmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1717" type="textblock" ulx="0" uly="639">
        <line lrx="110" lry="686" ulx="0" uly="639">ein Breſci⸗</line>
        <line lrx="109" lry="742" ulx="22" uly="697">Die Ca⸗</line>
        <line lrx="108" lry="801" ulx="0" uly="761">Nande an⸗</line>
        <line lrx="105" lry="860" ulx="0" uly="816">lande denn</line>
        <line lrx="104" lry="924" ulx="0" uly="880">etennung</line>
        <line lrx="105" lry="986" ulx="0" uly="942">31) ⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1042" ulx="0" uly="988">5 bezech⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1097" ulx="0" uly="1043">ennic wi</line>
        <line lrx="101" lry="1152" ulx="4" uly="1110">NV,</line>
        <line lrx="101" lry="1201" ulx="0" uly="1156">vas die⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1264" ulx="0" uly="1212">s Popier</line>
        <line lrx="99" lry="1320" ulx="0" uly="1267">kfarbe iſt</line>
        <line lrx="100" lry="1379" ulx="0" uly="1323">charfvurd</line>
        <line lrx="103" lry="1435" ulx="8" uly="1386">ſchr dent⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1492" ulx="0" uly="1436">/4 ſchlen</line>
        <line lrx="100" lry="1550" ulx="0" uly="1497">Ghen Pur⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1601" ulx="0" uly="1551">Hnol ber</line>
        <line lrx="98" lry="1665" ulx="0" uly="1606">hberkehet</line>
        <line lrx="97" lry="1717" ulx="0" uly="1658">l, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1843" type="textblock" ulx="0" uly="1797">
        <line lrx="96" lry="1843" ulx="0" uly="1797">Septene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="218" type="textblock" ulx="283" uly="146">
        <line lrx="1226" lry="218" ulx="283" uly="146">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 103</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="661" type="textblock" ulx="202" uly="247">
        <line lrx="1230" lry="313" ulx="202" uly="247">bricii Capitonis *) inſtitutiuncula Hebr. 116, bey.</line>
        <line lrx="1224" lry="374" ulx="203" uly="304">Johann Froben zu Baſel herausgekommen iſt, Nach⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="431" ulx="206" uly="364">richt geben; allein da ich beyde nicht zu ſehen bekom⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="485" ulx="205" uly="422">men, ſo muß den G. L. in Anſehung des erſtern zu den</line>
        <line lrx="1225" lry="554" ulx="205" uly="474">Knochiſchen hiſtoriſch⸗critiſchen Nachrichten P. 667; in</line>
        <line lrx="1225" lry="603" ulx="204" uly="532">Anſehung des letztern aber auſſer der Kraftiſchen Hi⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="661" ulx="205" uly="588">ſtorie des Pfalters, zu den Riedereriſchen Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="717" type="textblock" ulx="166" uly="646">
        <line lrx="1231" lry="717" ulx="166" uly="646">Tom. IV, p. 1 f. hinweiſen. Weil ich indeſſen ſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="946" type="textblock" ulx="203" uly="705">
        <line lrx="1233" lry="775" ulx="203" uly="705">gluͤcklich geweſen bin, von dem Frobenianiſchen Pfal⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="830" ulx="204" uly="764">ter eine Ausgabe von 1523 durch die Guͤtigkeit eines</line>
        <line lrx="1228" lry="892" ulx="204" uly="823">gelehrten Freundes zu erhalten, dem fuͤr dieſes ange⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="946" ulx="205" uly="878">nehme Geſchenke hiermit den verbindlichſten Dank ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1003" type="textblock" ulx="160" uly="932">
        <line lrx="1229" lry="1003" ulx="160" uly="932">ſtatte; ſo will ich von dieſem Exemplar eine kurze Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1181" type="textblock" ulx="205" uly="986">
        <line lrx="1230" lry="1058" ulx="205" uly="986">ſchreibung an dieſem Orte einſchalten. Er iſt, wie die</line>
        <line lrx="1231" lry="1114" ulx="205" uly="1040">erſte Ausgabe, in 16, auf 1 Alph. mit dieſem Titel:</line>
        <line lrx="1231" lry="1181" ulx="205" uly="1104">Oihn e Pfalterium Hebraicum; gedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1533" type="textblock" ulx="204" uly="1182">
        <line lrx="1229" lry="1245" ulx="205" uly="1182">worden. Auf dem Titelblatte ſteht zwiſchen dem he⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1306" ulx="206" uly="1233">braͤiſchen und lateiniſchen Titel das Frobenianiſche</line>
        <line lrx="1235" lry="1362" ulx="205" uly="1293">Wappen. Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts iſt Pelli⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1417" ulx="205" uly="1350">cani hebr. Vorrede mit der Ueberſchrift: Conradus</line>
        <line lrx="1231" lry="1473" ulx="204" uly="1410">Pellicanus Rubeaquenſis, Hebraeis lectoribus;</line>
        <line lrx="1231" lry="1533" ulx="206" uly="1461">angebracht worden. Die Worte der erſten Ausgabe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1583" type="textblock" ulx="169" uly="1526">
        <line lrx="1239" lry="1583" ulx="169" uly="1526">Ordinis minorum; fehlen; ſonſt iſt dieſe Vorrede un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1990" type="textblock" ulx="209" uly="1580">
        <line lrx="1232" lry="1644" ulx="209" uly="1580">veraͤndert geblieben, wie ſie Herr D. Riederer von</line>
        <line lrx="1235" lry="1700" ulx="209" uly="1633">der erſtern Ausgabe l. c. eingeruͤckt hat. Ueber</line>
        <line lrx="1230" lry="1757" ulx="210" uly="1689">dem erſten Pfalm iſt der Columnentitel nochmahls:</line>
        <line lrx="1238" lry="1824" ulx="209" uly="1745">ihern eh: ſonſt durch den ganzen Pfalter:</line>
        <line lrx="1233" lry="1884" ulx="764" uly="1829">G 4 WD;</line>
        <line lrx="1231" lry="1946" ulx="252" uly="1883">*) Herr Schoͤpflin fuͤhrt unter den Schrifften Wolff Koͤpfels,</line>
        <line lrx="1230" lry="1990" ulx="292" uly="1938">den er fuͤr einen Vetter des Wolfgang Capitonis haͤlt, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2078" type="textblock" ulx="287" uly="1977">
        <line lrx="1229" lry="2039" ulx="291" uly="1977">Ausgahe der inſtitt. hebr. von 1525 an. vid. eius Vind. ty-</line>
        <line lrx="882" lry="2078" ulx="287" uly="2032">pographicas p. I110.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_Ge996_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1316" lry="325" type="textblock" ulx="292" uly="153">
        <line lrx="1155" lry="226" ulx="293" uly="153">104 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
        <line lrx="1316" lry="325" ulx="292" uly="251">im: nebſt der hebraͤiſchen Zahl des Pfalms, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="378" type="textblock" ulx="288" uly="327">
        <line lrx="1351" lry="378" ulx="288" uly="327">auf derſelben Seite ſtehet. Das erſte Wort eines ie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="704" type="textblock" ulx="256" uly="387">
        <line lrx="1317" lry="443" ulx="290" uly="387">den Pfalms iſt mit groͤſſern Lettern gedruckt, als die</line>
        <line lrx="1316" lry="501" ulx="293" uly="445">ſind, die zum Text gebraucht worden. Wenn das</line>
        <line lrx="1317" lry="554" ulx="296" uly="502">Wort der folgenden in die vorhergehende Zeile nicht</line>
        <line lrx="1316" lry="614" ulx="256" uly="559">ganz gebracht werden koͤnnen, ſo hat man doch einen</line>
        <line lrx="1315" lry="704" ulx="291" uly="619">oder mehrere Buchſtaben zur Ausfuͤllung der Zeile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="728" type="textblock" ulx="291" uly="673">
        <line lrx="1315" lry="728" ulx="291" uly="673">hingeſetzt. Die 2 erſtern Verſe des erſten Pſalms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1225" type="textblock" ulx="282" uly="698">
        <line lrx="868" lry="817" ulx="282" uly="698">werden dies deutücher machen.</line>
        <line lrx="858" lry="841" ulx="738" uly="803">t</line>
        <line lrx="1139" lry="929" ulx="465" uly="854">„ rvvn en Nn de Nden</line>
        <line lrx="1148" lry="1035" ulx="465" uly="917"> &amp; de 702) b'</line>
        <line lrx="1133" lry="1071" ulx="468" uly="994">2r en De aH 7</line>
        <line lrx="1133" lry="1140" ulx="448" uly="1061">2 iren e ene &amp;</line>
        <line lrx="1133" lry="1225" ulx="468" uly="1139">R. 0 dnyp nee enen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1987" type="textblock" ulx="271" uly="1254">
        <line lrx="1311" lry="1312" ulx="368" uly="1254">Um die letzten Blaͤtter des Bogens Z zu nutzen,</line>
        <line lrx="1310" lry="1365" ulx="283" uly="1312">hat Froben die 10 Gebote mit der Ueberſchrift: De-</line>
        <line lrx="1313" lry="1424" ulx="282" uly="1371">cem praecepta dei ex XX. capite libri Exodi; he⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1480" ulx="281" uly="1427">braͤiſch angehangen. Auf der Ruͤckſeite des 13 Blat⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1582" ulx="280" uly="1483">tes dieſes Bogene finde die Anzeige des Druckers,</line>
        <line lrx="1305" lry="1595" ulx="281" uly="1540">Druckorts, Monaths und Jahrs angegeben: Baſi-</line>
        <line lrx="1305" lry="1648" ulx="282" uly="1561">leae in acdibus Ioannis Frobenii, Menſe Martio</line>
        <line lrx="1303" lry="1709" ulx="279" uly="1628">An. M. D. XXIII. Die zwey mitte lſten Ziffern D.</line>
        <line lrx="1310" lry="1763" ulx="277" uly="1709">X. ſind durch einen Zufall zwar verlohren gegangen,</line>
        <line lrx="1305" lry="1814" ulx="279" uly="1765">und nur die M. XIII. erhalten worden. Da aber</line>
        <line lrx="1302" lry="1875" ulx="276" uly="1821">Johann Froben 1527. geſtorben, ſo habe keine andere</line>
        <line lrx="1302" lry="1931" ulx="273" uly="1878">Zahl, als D. und X. in der Mitte erzaͤnzen und folglich</line>
        <line lrx="1302" lry="1987" ulx="271" uly="1934">keine andere Jahrzahl als MDXXIII. herausbringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2093" type="textblock" ulx="268" uly="1985">
        <line lrx="1301" lry="2093" ulx="268" uly="1985">koͤnnen. Auf der Ruͤck ſeite des allerletzten Blattes</line>
        <line lrx="1297" lry="2084" ulx="1269" uly="2051">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="209" type="textblock" ulx="1455" uly="155">
        <line lrx="1530" lry="209" ulx="1455" uly="155">Peben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1046" type="textblock" ulx="1416" uly="263">
        <line lrx="1530" lry="315" ulx="1416" uly="263">(die tchte</line>
        <line lrx="1526" lry="364" ulx="1417" uly="317">did/ wieer</line>
        <line lrx="1529" lry="428" ulx="1420" uly="375">ſigur e</line>
        <line lrx="1530" lry="483" ulx="1422" uly="426">Flſen.</line>
        <line lrx="1530" lry="528" ulx="1422" uly="483">Fabncii C.</line>
        <line lrx="1530" lry="582" ulx="1426" uly="538">6 ken inde</line>
        <line lrx="1530" lry="645" ulx="1427" uly="593">he gefun</line>
        <line lrx="1530" lry="703" ulx="1425" uly="662">nes angetrt</line>
        <line lrx="1530" lry="759" ulx="1423" uly="711">ſaſte, der</line>
        <line lrx="1521" lry="814" ulx="1419" uly="765">Reſch und</line>
        <line lrx="1528" lry="864" ulx="1418" uly="823">die einande</line>
        <line lrx="1530" lry="923" ulx="1418" uly="882">von den A</line>
        <line lrx="1528" lry="987" ulx="1418" uly="936">findet in ſe</line>
        <line lrx="1523" lry="1046" ulx="1423" uly="992">ſchr gech</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2076" type="textblock" ulx="1421" uly="1104">
        <line lrx="1530" lry="1157" ulx="1464" uly="1104">Luther</line>
        <line lrx="1530" lry="1214" ulx="1423" uly="1162">orffen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1274" ulx="1421" uly="1223">et. Er .</line>
        <line lrx="1530" lry="1324" ulx="1421" uly="1273">leſen,vrde</line>
        <line lrx="1530" lry="1386" ulx="1422" uly="1327">ſeungeinf</line>
        <line lrx="1530" lry="1440" ulx="1423" uly="1381">ſehnng ard</line>
        <line lrx="1530" lry="1499" ulx="1423" uly="1443">alfdas S</line>
        <line lrx="1530" lry="1556" ulx="1423" uly="1500">gefaßten</line>
        <line lrx="1521" lry="1653" ulx="1421" uly="1551">X.</line>
        <line lrx="1528" lry="1673" ulx="1443" uly="1619">meſtiche</line>
        <line lrx="1522" lry="1762" ulx="1422" uly="1666">An enſion</line>
        <line lrx="1528" lry="1783" ulx="1423" uly="1727">ten des N</line>
        <line lrx="1528" lry="1841" ulx="1425" uly="1787">„geleugne</line>
        <line lrx="1528" lry="1900" ulx="1430" uly="1835">Verſion</line>
        <line lrx="1524" lry="1959" ulx="1434" uly="1904">nihr,</line>
        <line lrx="1530" lry="2011" ulx="1437" uly="1963">„nger!</line>
        <line lrx="1530" lry="2076" ulx="1435" uly="2019">„Weri ſhe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_Ge996_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="31" lry="211" type="textblock" ulx="2" uly="169">
        <line lrx="31" lry="211" ulx="2" uly="169">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="326" type="textblock" ulx="0" uly="265">
        <line lrx="115" lry="326" ulx="0" uly="265">ſalmns der</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="371" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="129" lry="371" ulx="0" uly="329">olt eines ie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="678" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="115" lry="440" ulx="0" uly="390">kt, als die</line>
        <line lrx="115" lry="496" ulx="0" uly="451">Wenn das</line>
        <line lrx="115" lry="558" ulx="6" uly="508">Zeile nicht</line>
        <line lrx="114" lry="614" ulx="0" uly="567">doch einen</line>
        <line lrx="113" lry="678" ulx="0" uly="624">der Zeie</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="736" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="112" lry="736" ulx="0" uly="683">en Palns</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="941" type="textblock" ulx="1" uly="888">
        <line lrx="18" lry="941" ulx="1" uly="888">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1151">
        <line lrx="5" lry="1158" ulx="0" uly="1151">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2014" type="textblock" ulx="0" uly="1281">
        <line lrx="104" lry="1332" ulx="0" uly="1281">u nuten,</line>
        <line lrx="104" lry="1384" ulx="1" uly="1334">iſt. De.</line>
        <line lrx="108" lry="1441" ulx="0" uly="1391">odi, he⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1501" ulx="0" uly="1444">313 Blat⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1558" ulx="0" uly="1505">Druckers,</line>
        <line lrx="102" lry="1614" ulx="0" uly="1558">en Hif:</line>
        <line lrx="100" lry="1670" ulx="0" uly="1617">e Martio</line>
        <line lrx="101" lry="1738" ulx="0" uly="1675">ffen .</line>
        <line lrx="106" lry="1797" ulx="0" uly="1739">egangen,</line>
        <line lrx="102" lry="1842" ulx="11" uly="1786">Da ober</line>
        <line lrx="98" lry="1901" ulx="0" uly="1847">peandere</line>
        <line lrx="100" lry="1957" ulx="0" uly="1895">Pfolzich</line>
        <line lrx="100" lry="2014" ulx="0" uly="1964">bringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="2013">
        <line lrx="100" lry="2064" ulx="33" uly="2013">Zlattes</line>
        <line lrx="96" lry="2112" ulx="0" uly="2023">(ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="224" type="textblock" ulx="288" uly="156">
        <line lrx="1236" lry="224" ulx="288" uly="156">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="982" type="textblock" ulx="211" uly="264">
        <line lrx="1241" lry="318" ulx="214" uly="264">(die rechte Seite iſt weiß geblieben) iſt der Koͤnig Da⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="371" ulx="214" uly="317">vid, wie er vor GOtt im Gebet lieget, in einer Holz⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="431" ulx="214" uly="371">figur vorgeſtellet. Krone und Harpfe liegen zu ſeinen</line>
        <line lrx="1242" lry="484" ulx="214" uly="427">Fuͤſſen. Die inſtitutiones Hebr. des Wolfgang</line>
        <line lrx="1243" lry="534" ulx="212" uly="483">Fabricii Capitonis finde bey dieſem Exemplar nicht;</line>
        <line lrx="1237" lry="595" ulx="214" uly="536">es kan indeſſen wohl ſeyn, daß Exemplare von dieſem</line>
        <line lrx="1236" lry="645" ulx="214" uly="590">Jahr gefunden werden, bey welchen dieſe Inſtitutio-</line>
        <line lrx="1242" lry="701" ulx="212" uly="645">nes angetroffen werden. Das Papier iſt weiß und</line>
        <line lrx="1249" lry="759" ulx="213" uly="702">feſte, der Druck ſchwarz, die Lettern deutlich, bis auf</line>
        <line lrx="1244" lry="810" ulx="211" uly="757">Reſch und Daleth, He und Chet, Beth und Caph,</line>
        <line lrx="1245" lry="870" ulx="211" uly="811">die einander ſehr aͤhnlich ſehen. Wer ein Exemplar</line>
        <line lrx="1242" lry="920" ulx="213" uly="867">von den Ausgaben der Muͤnſteriſchen Bibeln beſitzet,</line>
        <line lrx="1238" lry="982" ulx="212" uly="922">findet in ſelbiger Lettern, die denen in dieſem Pfalter</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1039" type="textblock" ulx="192" uly="984">
        <line lrx="577" lry="1039" ulx="192" uly="984">ſehr gleich kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1202" type="textblock" ulx="214" uly="1042">
        <line lrx="1200" lry="1085" ulx="585" uly="1042">S. 1I4.</line>
        <line lrx="1247" lry="1143" ulx="298" uly="1089">Lutherus hat niemals die Vulgatam gaͤnzlich ver⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1202" ulx="214" uly="1147">worffen, noch derſelben das ihr gebuͤhrende Lob verſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1259" type="textblock" ulx="174" uly="1204">
        <line lrx="1244" lry="1259" ulx="174" uly="1204">get. Er hat in dieſer Verſion zu allererſt die Bibel ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1647" type="textblock" ulx="212" uly="1260">
        <line lrx="1245" lry="1312" ulx="212" uly="1260">leſen, und war mit ihr ſo bekandt, daß ihm dieſe Ueber⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1369" ulx="213" uly="1316">ſetzung einfallen muſte, wenn er an ſeiner deutſchen Ueber⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1426" ulx="213" uly="1372">ſetzung arbeitete, wie er ſich denn eine lateiniſche Bibel</line>
        <line lrx="1245" lry="1479" ulx="213" uly="1426">auf das Schloß Wartburg nachſchicken ließ, da er den</line>
        <line lrx="1247" lry="1537" ulx="216" uly="1482">gefaßten Entſchluß, das N. T. an dieſem Orte zu uͤber⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1591" ulx="215" uly="1536">ſetzen, ins Werk richten wollte. Im VII. Bande der</line>
        <line lrx="1244" lry="1647" ulx="213" uly="1594">Erneſtiſchen Theol. Bibliotheck finde p. 777. in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1703" type="textblock" ulx="207" uly="1648">
        <line lrx="1244" lry="1703" ulx="207" uly="1648">Recenſion der Michaeliſchen Einleitung in die Schrif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2096" type="textblock" ulx="214" uly="1706">
        <line lrx="1247" lry="1763" ulx="215" uly="1706">ten des N. T. dieſe Stelle: „Luther hat es gar nicht</line>
        <line lrx="1243" lry="1818" ulx="214" uly="1762">„geleugnet, daß er bey der Ueberſetzung die lateiniſche</line>
        <line lrx="1241" lry="1874" ulx="217" uly="1820">„ Verſion pro baſi angenommen habe; aber er iſt auch</line>
        <line lrx="1244" lry="1927" ulx="216" uly="1874">„ von ihr, wo ers fuͤr noͤthig fand, abgegangen, und da</line>
        <line lrx="1245" lry="1985" ulx="218" uly="1928">„mag er nur einen gedruckten Text gebraucht haben;</line>
        <line lrx="1242" lry="2044" ulx="217" uly="1992">) wenigſtens iſt keine Spur eines Mſc. vorhanden.</line>
        <line lrx="1237" lry="2096" ulx="717" uly="2045">G §5 Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_Ge996_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1307" lry="340" type="textblock" ulx="257" uly="153">
        <line lrx="1139" lry="242" ulx="257" uly="153">106 1. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
        <line lrx="1307" lry="340" ulx="269" uly="267">„Das erſte kan man nicht beſſer ſehen als aus ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="396" type="textblock" ulx="269" uly="323">
        <line lrx="1309" lry="396" ulx="269" uly="323">„Briefe an Wenzel Linken (Altenb. Th. 5) denn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="508" type="textblock" ulx="270" uly="383">
        <line lrx="1302" lry="450" ulx="270" uly="383">„ vertheidiget ſeine Ueberſetzung ordentlich aus der latei⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="508" ulx="273" uly="439">„ niſchen Verſion, nicht aus dem griechiſchen Texte;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="567" type="textblock" ulx="271" uly="497">
        <line lrx="1310" lry="567" ulx="271" uly="497">„von dem andern iſt z. E. die Auslaſſung der Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="675" type="textblock" ulx="275" uly="555">
        <line lrx="1303" lry="621" ulx="275" uly="555">„ I Joh. §. Beweis. Es koͤnnte zwar dieſe angezo⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="675" ulx="275" uly="608">gene Stelle den Verſtand haben, als wenn Lutherus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="730" type="textblock" ulx="272" uly="667">
        <line lrx="1311" lry="730" ulx="272" uly="667">ſeine Ueberſetzung des N. T. nach der Vulgata ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1182" type="textblock" ulx="255" uly="721">
        <line lrx="1306" lry="784" ulx="275" uly="721">fertiget, den griechiſchen Text nur nachgeſehen, und er⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="841" ulx="273" uly="776">ſtere nach dieſem, wo er es noͤthig befunden, blos gebeſſert</line>
        <line lrx="1303" lry="900" ulx="255" uly="837">habe; allein ich glaube nicht, daß man dieſen Sinn</line>
        <line lrx="1302" lry="953" ulx="273" uly="895">mit dem gebrauchten Ausdrucke verknuͤpft, ſondern nur</line>
        <line lrx="1304" lry="1012" ulx="273" uly="949">dies gemeinet: Lutherus habe bey ſeiner Ueberſetzung,</line>
        <line lrx="1305" lry="1067" ulx="274" uly="1004">wozu er den griechiſchen Text zum Grunde gelegt, die</line>
        <line lrx="1304" lry="1125" ulx="274" uly="1060">Vulgatam vorzuͤglich vor Augen gehabt und ſey nie</line>
        <line lrx="1306" lry="1182" ulx="275" uly="1120">ohne dringende Noth von ſelbiger abgewichen. Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1241" type="textblock" ulx="275" uly="1174">
        <line lrx="1304" lry="1241" ulx="275" uly="1174">ferner behauptet wird, daß keine Spur eines Mſc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1984" type="textblock" ulx="251" uly="1238">
        <line lrx="1305" lry="1299" ulx="275" uly="1238">deſſen ſich Lutherus bey ſeiner Ueberſetzung bedienet,</line>
        <line lrx="1307" lry="1353" ulx="279" uly="1293">vorhanden ſey; ſo iſt dieſes entweder von einem grie⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1413" ulx="282" uly="1352">chiſchen oder einem lat. Mſc. des ganzen N. T. anzu⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1468" ulx="279" uly="1406">zunehmen. Denn daß er ein lat. Mſc. der 4 Evange⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1522" ulx="277" uly="1462">liſten genutzet, iſt damit zu erweiſen, weil er 1522 die</line>
        <line lrx="1307" lry="1579" ulx="251" uly="1517">4 Evangeliſten nach der lat. Verſion, in Mſc. gebrau⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1635" ulx="276" uly="1567">chet, die gegenwaͤrtig auf der Gothaiſchen Herzoglichen</line>
        <line lrx="1308" lry="1691" ulx="276" uly="1630">Bibliothecr verwahret werden. So viel iſt gewis,</line>
        <line lrx="1309" lry="1749" ulx="277" uly="1685">Lutherus hat die Vulgatam zu ſeiner Ueberſetzung ge⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1809" ulx="277" uly="1746">nutzet; daher auch Herr Kraft, Palm und andere, die</line>
        <line lrx="1306" lry="1864" ulx="277" uly="1801">an der Hiſtorie der Bibeluͤberſetzung Lutheri gearbeitet,</line>
        <line lrx="1307" lry="1919" ulx="276" uly="1859">eine Unterſuchung, welcher lateiniſchen Ausgaben der</line>
        <line lrx="1307" lry="1984" ulx="277" uly="1917">Vulgataͤ Lutherus ſich bedienet, anzuſtellen, fuͤr noͤthig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2076" type="textblock" ulx="276" uly="1987">
        <line lrx="1255" lry="2044" ulx="276" uly="1987">und nuͤtzlich erachtet haben. .</line>
        <line lrx="1305" lry="2076" ulx="1207" uly="2030">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="236" type="textblock" ulx="1444" uly="179">
        <line lrx="1530" lry="236" ulx="1444" uly="179">Ueber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="565" type="textblock" ulx="1419" uly="290">
        <line lrx="1529" lry="335" ulx="1466" uly="290">Desa</line>
        <line lrx="1530" lry="398" ulx="1419" uly="349">befindiches</line>
        <line lrx="1530" lry="459" ulx="1420" uly="405">kern in ge</line>
        <line lrx="1530" lry="515" ulx="1421" uly="466">Uoch bolſt</line>
        <line lrx="1530" lry="565" ulx="1424" uly="526">Venin Cat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="631" type="textblock" ulx="1402" uly="574">
        <line lrx="1524" lry="631" ulx="1402" uly="574">Clro, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2076" type="textblock" ulx="1415" uly="642">
        <line lrx="1526" lry="689" ulx="1425" uly="642">Gp. 78o.</line>
        <line lrx="1530" lry="746" ulx="1423" uly="692">ſhen undg</line>
        <line lrx="1530" lry="802" ulx="1418" uly="749">1c.p. .o.</line>
        <line lrx="1528" lry="856" ulx="1417" uly="811">will aus di</line>
        <line lrx="1529" lry="924" ulx="1415" uly="868">Ausfug n</line>
        <line lrx="1530" lry="968" ulx="1418" uly="924">branace</line>
        <line lrx="1530" lry="1037" ulx="1422" uly="983">ker angege</line>
        <line lrx="1530" lry="1094" ulx="1424" uly="1043">gelſtenin ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1146" ulx="1423" uly="1095">COdicem</line>
        <line lrx="1530" lry="1208" ulx="1423" uly="1147">almns Ze</line>
        <line lrx="1530" lry="1255" ulx="1421" uly="1206">daruͤber ig</line>
        <line lrx="1530" lry="1311" ulx="1421" uly="1271">Pount che</line>
        <line lrx="1524" lry="1379" ulx="1424" uly="1322">ferentes,</line>
        <line lrx="1518" lry="1435" ulx="1427" uly="1393">JCoSqde⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="1492" ulx="1427" uly="1438">Qod</line>
        <line lrx="1530" lry="1543" ulx="1425" uly="1497">cul XI</line>
        <line lrx="1530" lry="1612" ulx="1426" uly="1554">dod can</line>
        <line lrx="1528" lry="1674" ulx="1427" uly="1614">Unur, qua</line>
        <line lrx="1529" lry="1730" ulx="1428" uly="1664">TIII fh⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1782" ulx="1429" uly="1719">haten de</line>
        <line lrx="1530" lry="1836" ulx="1426" uly="1775">des Tet</line>
        <line lrx="1530" lry="1954" ulx="1435" uly="1895">chriebe</line>
        <line lrx="1527" lry="2015" ulx="1438" uly="1958">Onde ge</line>
        <line lrx="1530" lry="2076" ulx="1439" uly="2004">dr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_Ge996_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="20" lry="216" type="textblock" ulx="0" uly="171">
        <line lrx="20" lry="216" ulx="0" uly="171">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="321" type="textblock" ulx="4" uly="271">
        <line lrx="112" lry="321" ulx="4" uly="271">aus ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="381" type="textblock" ulx="7" uly="330">
        <line lrx="117" lry="381" ulx="7" uly="330">6) denn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="388">
        <line lrx="113" lry="432" ulx="0" uly="388">bder lalei⸗</line>
        <line lrx="112" lry="494" ulx="0" uly="445">en Telte;</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="548" type="textblock" ulx="4" uly="504">
        <line lrx="117" lry="548" ulx="4" uly="504">der Stelee</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1184" type="textblock" ulx="0" uly="564">
        <line lrx="113" lry="612" ulx="1" uly="564">ſe angeto⸗</line>
        <line lrx="112" lry="666" ulx="1" uly="617">n Atherus</line>
        <line lrx="113" lry="727" ulx="1" uly="681">Ulgota ver⸗</line>
        <line lrx="112" lry="781" ulx="3" uly="730">en/ und et⸗</line>
        <line lrx="109" lry="841" ulx="0" uly="786"> gebeſert</line>
        <line lrx="107" lry="901" ulx="0" uly="847">eſen Sinn</line>
        <line lrx="106" lry="960" ulx="0" uly="912">ſolderanur</line>
        <line lrx="109" lry="1020" ulx="0" uly="964">berſehungt</line>
        <line lrx="109" lry="1078" ulx="0" uly="1017">gelot, de</line>
        <line lrx="106" lry="1127" ulx="0" uly="1078">Ind ſen ie</line>
        <line lrx="105" lry="1184" ulx="0" uly="1135">6. Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1243" type="textblock" ulx="2" uly="1187">
        <line lrx="135" lry="1243" ulx="2" uly="1187">ges. Nſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="103" lry="1302" ulx="9" uly="1256">bedienet,</line>
        <line lrx="104" lry="1360" ulx="0" uly="1307">nem geie⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1419" ulx="2" uly="1375">DTal⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1481" ulx="6" uly="1429">4Evonge⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1534" ulx="0" uly="1478">15 22 De</line>
        <line lrx="103" lry="1587" ulx="7" uly="1541">ſ, gebral⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1654" ulx="0" uly="1547">e</line>
        <line lrx="103" lry="1710" ulx="0" uly="1653">t gewss</line>
        <line lrx="105" lry="1768" ulx="0" uly="1713">ebung ge⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1822" ulx="0" uly="1766">adete,die</line>
        <line lrx="100" lry="1888" ulx="3" uly="1823">georbefet</line>
        <line lrx="100" lry="1947" ulx="0" uly="1880">geben det</line>
        <line lrx="102" lry="2007" ulx="4" uly="1938">i rbthis</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2102" type="textblock" ulx="49" uly="2052">
        <line lrx="99" lry="2102" ulx="49" uly="2052">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="349" type="textblock" ulx="278" uly="183">
        <line lrx="1240" lry="253" ulx="278" uly="183">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 107</line>
        <line lrx="1239" lry="349" ulx="305" uly="291">Das auf der Herzoglichen Bibliothec in Gotha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="405" type="textblock" ulx="214" uly="352">
        <line lrx="1240" lry="405" ulx="214" uly="352">befindliche Mſc. der 4 Evangeliſten iſt von Herrn Jun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="464" type="textblock" ulx="221" uly="407">
        <line lrx="1241" lry="464" ulx="221" uly="407">kern im guͤldenen Ehrengedaͤchtniſſe Lutheri p. 292,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="519" type="textblock" ulx="180" uly="465">
        <line lrx="1243" lry="519" ulx="180" uly="465">noch vollſtaͤndiger und richtiger von Herrn D. Cypria⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="575" type="textblock" ulx="221" uly="524">
        <line lrx="1254" lry="575" ulx="221" uly="524">nen in Cat. Mſc. Bibl. Gothanae p. 102, von Herrn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="633" type="textblock" ulx="188" uly="577">
        <line lrx="1243" lry="633" ulx="188" uly="577">Colero, in der auserleſenen Theslogiſchen Bibl. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1986" type="textblock" ulx="216" uly="635">
        <line lrx="1246" lry="691" ulx="221" uly="635">68. Pp. 780. und von Herrn Palm, der dieſes Mſc. zu</line>
        <line lrx="1242" lry="745" ulx="220" uly="690">ſehen und genau zu betrachten Gelegenheit gehabt hat,</line>
        <line lrx="1277" lry="806" ulx="217" uly="746">1. C. p. 90. f. ſehr weitlaͤuftig beſchrieben worden. Ich</line>
        <line lrx="1244" lry="860" ulx="219" uly="807">will aus dieſer gelehrten Maͤnner Beſchreibung einen</line>
        <line lrx="1243" lry="920" ulx="216" uly="865">Auszug machen. Das Mſc. iſt ein Codex mem-</line>
        <line lrx="1245" lry="971" ulx="219" uly="919">branaceus in 4. und enthaͤlt nicht, wie es Herr Jun⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1030" ulx="221" uly="976">ker angegeben, das ganze N. T. ſondern nur die 4 Evan⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1088" ulx="218" uly="1030">geliſten in ſich. Herr D. Cyprian nennet dieſes Mſc.</line>
        <line lrx="1245" lry="1141" ulx="219" uly="1082">codicem pervetuſtum, womit ſo wohl Coleri, als</line>
        <line lrx="1243" lry="1198" ulx="220" uly="1141">Palms Zeusniſſe uͤbereinſtimmen, welcher letztere ſich</line>
        <line lrx="1245" lry="1248" ulx="220" uly="1195">daruͤber alſo ausdruckt: Antiquitatem Codicis ar-</line>
        <line lrx="1279" lry="1309" ulx="220" uly="1253">guunt characteres romani characteres graecos re-</line>
        <line lrx="1246" lry="1365" ulx="220" uly="1309">ferentes, qui haud raro in hoc Codice occurrunt</line>
        <line lrx="1291" lry="1424" ulx="222" uly="1366">quosque vetuſtatem Codicis indicare conſtat.</line>
        <line lrx="1245" lry="1477" ulx="264" uly="1423">uod minimum antiquitas huius Codicis ultra ſe-</line>
        <line lrx="1246" lry="1533" ulx="223" uly="1484">culi XIII. pomoeria excurrat, ex eo apparet,</line>
        <line lrx="1247" lry="1593" ulx="224" uly="1527">quod capitum diſtinctio ab ea, quam nunc ſequi-</line>
        <line lrx="1246" lry="1646" ulx="222" uly="1588">mur, quam medio ſeculi XIII. inventam eſſe, plu-</line>
        <line lrx="1246" lry="1704" ulx="223" uly="1644">rimi ſibi perſuadent, plane ſit diverſa. Lutherus</line>
        <line lrx="1248" lry="1758" ulx="225" uly="1699">hat zu dieſem Mſc. nicht nur an den Rand den Inhalt</line>
        <line lrx="1264" lry="1813" ulx="221" uly="1755">des Textes (marginalia), ſondern auch verſchiedene</line>
        <line lrx="1249" lry="1870" ulx="224" uly="1812">Randgloſſen (notas marginales) mit eigener Hand</line>
        <line lrx="1248" lry="1928" ulx="227" uly="1871">geſchrieben. z. E. zu Matth. III. 10. hat er das Mar-</line>
        <line lrx="1250" lry="1986" ulx="226" uly="1928">ginale geſetzt: Arbor mala; und zu Matth. VII. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2091" type="textblock" ulx="228" uly="1976">
        <line lrx="1251" lry="2091" ulx="228" uly="1976">die Gloſſe: GOtt will uns nicht verlaſſen. Am ſande</line>
        <line lrx="1249" lry="2083" ulx="1170" uly="2043">eht:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_Ge996_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1131" lry="260" type="textblock" ulx="278" uly="184">
        <line lrx="1131" lry="260" ulx="278" uly="184">108 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="342" type="textblock" ulx="273" uly="285">
        <line lrx="1315" lry="342" ulx="273" uly="285">ſteht: Anno 1522. finiuit. F. Martinus Lutherus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="627" type="textblock" ulx="270" uly="348">
        <line lrx="1304" lry="399" ulx="273" uly="348">hunc librum; welche Jahrzahl auf der erſten Seite</line>
        <line lrx="1304" lry="456" ulx="273" uly="404">dieſes Blaktes auch angetroffen wird. Es iſt zwar</line>
        <line lrx="1305" lry="513" ulx="273" uly="461">dieſe Jahrzahl 1522. in den angezogenen Worten von</line>
        <line lrx="1305" lry="572" ulx="270" uly="519">einer neuern Hand in die Zahl 1 506. veraͤndert worden;</line>
        <line lrx="1304" lry="627" ulx="274" uly="574">es hat aber ſo wohl Herr D. Cyprian dieſen Betrug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="689" type="textblock" ulx="278" uly="631">
        <line lrx="1349" lry="689" ulx="278" uly="631">entdeckt, als Herr Palm denſelben ſo deutlich wahrge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1134" type="textblock" ulx="259" uly="691">
        <line lrx="1305" lry="742" ulx="276" uly="691">nommen, daß er ſich alſo ausdrucken koͤnnen: Ita</line>
        <line lrx="1306" lry="798" ulx="259" uly="749">enim haec mutatio comparata eſt, ut annus 1522.</line>
        <line lrx="1306" lry="858" ulx="276" uly="802">antea poſitus perluceat, et fortaſſe deinceps de-</line>
        <line lrx="1306" lry="911" ulx="275" uly="860">mum facta eſt, poſteaquam Chriſt: Iunckerus</line>
        <line lrx="1306" lry="965" ulx="270" uly="911">hunc codicem inſpexit. Ipſe enim nec in editio-</line>
        <line lrx="1307" lry="1019" ulx="275" uly="964">ne latina, nec germanica libri ſupra citati talis mu-</line>
        <line lrx="1307" lry="1072" ulx="277" uly="1022">tationis mentionem facit. Suſpicor autem, quen-</line>
        <line lrx="1306" lry="1134" ulx="276" uly="1075">dam egregia in Lutherum voluntate, ut id ten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1188" type="textblock" ulx="275" uly="1131">
        <line lrx="1312" lry="1188" ulx="275" uly="1131">tauerit, adductum eſſe. Super vocibus enim in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1812" type="textblock" ulx="273" uly="1188">
        <line lrx="1305" lry="1244" ulx="274" uly="1188">calce libri poſitis alia quaedam manus animo certe</line>
        <line lrx="1305" lry="1304" ulx="275" uly="1245">maligno ſcripſit: et ſic apoſtata. Vero itaque ualde</line>
        <line lrx="1306" lry="1355" ulx="277" uly="1302">ſmile eſt, eum in finem quendam annum 1522 in</line>
        <line lrx="1305" lry="1419" ulx="273" uly="1360">I1506. transformaſſe, ut lectoribus perſuaderet,</line>
        <line lrx="1308" lry="1468" ulx="280" uly="1416">Lutherum veritatis teſtimonia in notis marginali-</line>
        <line lrx="1306" lry="1529" ulx="280" uly="1473">bus comprehenſa non eo demum tempore, quo</line>
        <line lrx="1305" lry="1584" ulx="275" uly="1529">ex ſententia aduerſariorum apoſtata factus ſit,</line>
        <line lrx="1306" lry="1643" ulx="274" uly="1585">ſed jam diu ante Reformationem dediſſe. Sonſt</line>
        <line lrx="1307" lry="1700" ulx="274" uly="1641">iſt dieſes Mſce. ſehr zierlich geſchrieben, die Anfangs⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1753" ulx="274" uly="1696">buchſtaben und erſte Seite mit Gold ausgezieret, lie⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1812" ulx="278" uly="1757">fert aber nur Verſionem vulgatam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1876" type="textblock" ulx="361" uly="1813">
        <line lrx="1306" lry="1876" ulx="361" uly="1813">Der aͤlteſte gedruckte Codex Verſionis Vulga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1938" type="textblock" ulx="275" uly="1873">
        <line lrx="1347" lry="1938" ulx="275" uly="1873">tae, den Lutherus im Gebrauch gehabt haben ſoll, iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1990" type="textblock" ulx="273" uly="1925">
        <line lrx="1306" lry="1990" ulx="273" uly="1925">eine Frobenianiſche Ausgabe, die 1509 zu Baſel in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2087" type="textblock" ulx="268" uly="1986">
        <line lrx="1301" lry="2050" ulx="268" uly="1986">Folio gedruckt iſt. Es ſind in den neuern Zeiten zwey</line>
        <line lrx="1305" lry="2087" ulx="1178" uly="2038">Exem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="233" type="textblock" ulx="1350" uly="160">
        <line lrx="1530" lry="233" ulx="1350" uly="160">yben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2060" type="textblock" ulx="1418" uly="269">
        <line lrx="1525" lry="317" ulx="1418" uly="269">Exemplore</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1422" uly="324">der ſerlut</line>
        <line lrx="1530" lry="433" ulx="1427" uly="383">D h.</line>
        <line lrx="1530" lry="488" ulx="1430" uly="441">vohimn</line>
        <line lrx="1520" lry="536" ulx="1432" uly="496">Weltario</line>
        <line lrx="1530" lry="602" ulx="1434" uly="551">ſhende</line>
        <line lrx="1530" lry="651" ulx="1432" uly="612">Codicem!</line>
        <line lrx="1523" lry="709" ulx="1429" uly="670">Frobenio</line>
        <line lrx="1530" lry="773" ulx="1424" uly="725">(Mitteben</line>
        <line lrx="1530" lry="832" ulx="1423" uly="783">ejos et d</line>
        <line lrx="1530" lry="882" ulx="1423" uly="846">Ante ocui</line>
        <line lrx="1512" lry="945" ulx="1423" uly="891">ſümtnus</line>
        <line lrx="1519" lry="996" ulx="1426" uly="952">Odeliſco</line>
        <line lrx="1530" lry="1056" ulx="1429" uly="1008">Das and</line>
        <line lrx="1530" lry="1115" ulx="1429" uly="1066">Hf⸗Bib</line>
        <line lrx="1530" lry="1176" ulx="1426" uly="1127">Polch⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1234" ulx="1426" uly="1183">Exemplor</line>
        <line lrx="1530" lry="1299" ulx="1426" uly="1240">holſtandi</line>
        <line lrx="1529" lry="1349" ulx="1428" uly="1295">Uekterer d</line>
        <line lrx="1530" lry="1414" ulx="1431" uly="1358">„Erempl</line>
        <line lrx="1530" lry="1468" ulx="1433" uly="1416">„lung de</line>
        <line lrx="1528" lry="1530" ulx="1431" uly="1471">„ begiſh</line>
        <line lrx="1530" lry="1582" ulx="1429" uly="1534">„ n Ran</line>
        <line lrx="1530" lry="1645" ulx="1429" uly="1584">„Oettin</line>
        <line lrx="1530" lry="1701" ulx="1429" uly="1645">„Hord</line>
        <line lrx="1528" lry="1871" ulx="1431" uly="1824">war in d</line>
        <line lrx="1530" lry="1937" ulx="1435" uly="1872">hern</line>
        <line lrx="1530" lry="2000" ulx="1441" uly="1930">Whemn</line>
        <line lrx="1529" lry="2060" ulx="1442" uly="1991">be⸗ c⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_Ge996_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="459" type="textblock" ulx="0" uly="292">
        <line lrx="107" lry="331" ulx="4" uly="292">Lutherus</line>
        <line lrx="108" lry="417" ulx="0" uly="349">ten Seite</line>
        <line lrx="107" lry="459" ulx="0" uly="411">s iſt war</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="511" type="textblock" ulx="0" uly="469">
        <line lrx="140" lry="511" ulx="0" uly="469">Porten bon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="629" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="107" lry="574" ulx="2" uly="527">t worden;</line>
        <line lrx="107" lry="629" ulx="0" uly="581"> Betrug</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="694" type="textblock" ulx="0" uly="641">
        <line lrx="129" lry="694" ulx="0" uly="641">H ohrge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1717" type="textblock" ulx="0" uly="698">
        <line lrx="106" lry="744" ulx="0" uly="698">gen: Ita</line>
        <line lrx="106" lry="802" ulx="2" uly="767">nus 1622,</line>
        <line lrx="103" lry="866" ulx="0" uly="810">ceps de.</line>
        <line lrx="103" lry="912" ulx="0" uly="872">Vnckerus</line>
        <line lrx="104" lry="967" ulx="0" uly="923">in edimo⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1024" ulx="0" uly="980">1talismo⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1085" ulx="0" uly="1044">W, guen-</line>
        <line lrx="101" lry="1136" ulx="1" uly="1091">t id ten.</line>
        <line lrx="101" lry="1192" ulx="0" uly="1142">enimn in</line>
        <line lrx="102" lry="1248" ulx="0" uly="1205">mo cexte</line>
        <line lrx="104" lry="1319" ulx="0" uly="1256">ue valde</line>
        <line lrx="103" lry="1366" ulx="0" uly="1326">n 1612i</line>
        <line lrx="103" lry="1426" ulx="2" uly="1379">ſuaderet,</line>
        <line lrx="104" lry="1492" ulx="0" uly="1426">marpginal⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1545" ulx="0" uly="1500">ore, 4lo</line>
        <line lrx="101" lry="1599" ulx="0" uly="1546">ctos ſt,</line>
        <line lrx="100" lry="1655" ulx="0" uly="1599">. Eonſt</line>
        <line lrx="102" lry="1717" ulx="1" uly="1660">Anfanos⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="1713">
        <line lrx="138" lry="1782" ulx="0" uly="1713">utt, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2113" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="99" lry="1899" ulx="0" uly="1842">ieuhe⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1954" ulx="0" uly="1891">n bl ſt</line>
        <line lrx="103" lry="2010" ulx="4" uly="1946">Baſel in</line>
        <line lrx="99" lry="2068" ulx="0" uly="2008">iten znen</line>
        <line lrx="99" lry="2113" ulx="36" uly="2064">Eien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="237" type="textblock" ulx="216" uly="166">
        <line lrx="1242" lry="237" ulx="216" uly="166">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="324" type="textblock" ulx="218" uly="262">
        <line lrx="1273" lry="324" ulx="218" uly="262">Eyxemplare von dieſer Ausgabe bekannt worden, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="380" type="textblock" ulx="193" uly="325">
        <line lrx="1243" lry="380" ulx="193" uly="325">der ſel. Lutherus beſeſſen. Von dem einen hat Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="438" type="textblock" ulx="221" uly="384">
        <line lrx="1242" lry="438" ulx="221" uly="384">D. Joh. George Neumann in der Vorrede zu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="495" type="textblock" ulx="214" uly="438">
        <line lrx="1242" lry="495" ulx="214" uly="438">von ihm zuerſt aus dem Mſe. herausgegebenen Com-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2034" type="textblock" ulx="216" uly="496">
        <line lrx="1216" lry="540" ulx="224" uly="496">mentario Lutheri uͤber den Grief Johanni</line>
        <line lrx="1243" lry="619" ulx="227" uly="501">folgende Nachricht gegeben: e geen edems</line>
        <line lrx="1244" lry="675" ulx="226" uly="570">codicem Lutheri manualem Baſil. 1 509 a lohanne</line>
        <line lrx="1199" lry="735" ulx="219" uly="666">Frobenio Latine impreſſum Bibliotheca noſt</line>
        <line lrx="1245" lry="790" ulx="222" uly="683">(Wittebergenſis ſc. Academica) aſſervat notis</line>
        <line lrx="1058" lry="831" ulx="224" uly="779">ejus et dictis parallelis varie illuſtratum</line>
        <line lrx="1244" lry="886" ulx="223" uly="800">ante oculos habuit hoc oraculum, IIoh V . Vir</line>
        <line lrx="1152" lry="953" ulx="223" uly="855">ſummus, nec tamen pro divino agnorit,</line>
        <line lrx="1231" lry="996" ulx="216" uly="928">obeliſco notavit, veluti codici eximendum</line>
        <line lrx="1246" lry="1078" ulx="225" uly="981">Das andere Exemplar verwahrte ſonſt die Graue⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1139" ulx="223" uly="1035">Hof ⸗ Bibliother zu Braunſchweig, itzt aber die Her⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1201" ulx="219" uly="1112">zoglich⸗ Wolfenbuͤtteliſche. Herr Palm, der dieſes</line>
        <line lrx="1249" lry="1238" ulx="225" uly="1162">Exemplar ſonſt beſeſſen, hat ſelbiges l. c. p. 96 ., am</line>
        <line lrx="1209" lry="1299" ulx="218" uly="1204">vollftaͤndigſten aber Herr Knoch l. c. p. 815 deſchriebe</line>
        <line lrx="1246" lry="1362" ulx="224" uly="1249">Letzterer druckt ſich unter andern alſo aus: unſer</line>
        <line lrx="1131" lry="1408" ulx="225" uly="1325">„Exemplar, welches wir in der Palmiſchen E</line>
        <line lrx="1248" lry="1508" ulx="227" uly="1362">, ere eenen, R nicht weniger, als das Witen⸗</line>
        <line lrx="1134" lry="1512" ulx="226" uly="1463">„ bergiſche, mit vielen geſchriebenen Anmerk</line>
        <line lrx="1247" lry="1567" ulx="226" uly="1479">„ am Rande ſo wol, als hin und wieder deſtigken</line>
        <line lrx="1250" lry="1636" ulx="228" uly="1521">„ Zetteln, verſehen, die meines Era Re uſt der</line>
        <line lrx="1247" lry="1739" ulx="227" uly="1575">, Her Eueger eine groſſe NBehaſichket gabenan der</line>
        <line lrx="1248" lry="1786" ulx="226" uly="1683">eine Re eſitze dieſe Ausgabe nicht, verwahre aber</line>
        <line lrx="1248" lry="1809" ulx="339" uly="1745">ltere Frobenianiſche vom Jahr 1495, in, die</line>
        <line lrx="1248" lry="1875" ulx="228" uly="1778">zwar in den Knochiſchen Nachrichten p. 808 und in</line>
        <line lrx="1249" lry="1964" ulx="224" uly="1830">Derrd D. Baumgartens Nachrichten von merkw.</line>
        <line lrx="1253" lry="2023" ulx="230" uly="1905">WVerchrn⸗ Th. III, P. 2 f. recenſirt worden iſt, beyde</line>
        <line lrx="1278" lry="2034" ulx="280" uly="1966">er doch einige Berichtigungen brauchen, weswegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="2088" type="textblock" ulx="1184" uly="2076">
        <line lrx="1205" lry="2088" ulx="1184" uly="2076">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_Ge996_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1150" lry="224" type="textblock" ulx="286" uly="133">
        <line lrx="1150" lry="224" ulx="286" uly="133">110 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="323" type="textblock" ulx="283" uly="260">
        <line lrx="1349" lry="323" ulx="283" uly="260">ich es nicht fuͤr uͤberfluͤßig halte, eine Beſchreibung</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="381" type="textblock" ulx="284" uly="326">
        <line lrx="614" lry="381" ulx="284" uly="326">hier einzuſchalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="432" type="textblock" ulx="370" uly="359">
        <line lrx="1319" lry="432" ulx="370" uly="359">Auf dem Titelblatte ſteht: Biblia integra: ſum-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1221" type="textblock" ulx="230" uly="429">
        <line lrx="1307" lry="483" ulx="287" uly="429">mata: diſtincta: accuratius reemendata: vtri-</line>
        <line lrx="1313" lry="550" ulx="284" uly="485">uſque teſtamenti concordantiüs illuſtrata. Auf</line>
        <line lrx="1311" lry="603" ulx="284" uly="544">der Ruͤckſeite des Titelblatts iſt der Anfang des al⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="667" ulx="280" uly="600">phabetiſchen Verzeichniſſes der Hiſtorien. Auf der er⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="721" ulx="230" uly="660">ſten Seite des zweyten Bogens, welcher die Signatur</line>
        <line lrx="1311" lry="774" ulx="287" uly="712">B B hat, iſt das Ende dieſes Regiſters und der Anfang</line>
        <line lrx="1313" lry="838" ulx="287" uly="766">der Ermahnung an die Liebhaber der goͤttlichen Schrif⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="890" ulx="279" uly="826">ten, und der wahren Reichthuͤmer. Auf der Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1313" lry="953" ulx="286" uly="890">gedachten Blatts iſt das Ende der Ermahnung, unter</line>
        <line lrx="1313" lry="1003" ulx="283" uly="943">welchem ein Tetraſtichon auf den Inhalt der Bibel:</line>
        <line lrx="1294" lry="1066" ulx="281" uly="1001">Qui memor eſſe cupit librorum Bibliothecae:</line>
        <line lrx="1176" lry="1114" ulx="364" uly="1058">Diſcat opus praeſens: fi retinere uelit.</line>
        <line lrx="1310" lry="1167" ulx="288" uly="1114">Maxima de minimis: ex partibus accipe totum.</line>
        <line lrx="1156" lry="1221" ulx="363" uly="1168">Invenies quod amas: ſi ſtudioſus eris;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1274" type="textblock" ulx="291" uly="1223">
        <line lrx="1357" lry="1274" ulx="291" uly="1223">und 2 Hexametri: ¹³) Geneſis. Exo. Leui - - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1690" type="textblock" ulx="262" uly="1277">
        <line lrx="1316" lry="1337" ulx="262" uly="1277">Iudas Apoc.; ſtehen. Hierauf folgt ein Summa⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1390" ulx="264" uly="1336">rium der Bibel, das die Eintheilung, die Namen und</line>
        <line lrx="1316" lry="1450" ulx="280" uly="1392">den Inhalt der bibliſchen Buͤcher auf 2 ½ Blatt vorle⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1509" ulx="294" uly="1450">get. Auf der Ruck ſeite des 4ten Blatts des Bogens B B</line>
        <line lrx="1316" lry="1565" ulx="294" uly="1505">iſt der H. Hieronymus in einem Holzſtiche, unter wel⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1608" ulx="1223" uly="1562">chem</line>
        <line lrx="1316" lry="1690" ulx="340" uly="1640">18) Hier iſt one Zweifel im Abſchreiben etwas ausgeblieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1777" type="textblock" ulx="322" uly="1687">
        <line lrx="1316" lry="1732" ulx="322" uly="1687">Die: hexametri heiſen nach der Ueberſchrift: In ordinem</line>
        <line lrx="1314" lry="1777" ulx="374" uly="1734">librorum: diſtichon ad eundem (nemlich Biblie lectorem),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2029" type="textblock" ulx="374" uly="1789">
        <line lrx="1295" lry="1831" ulx="381" uly="1789">alſo: .</line>
        <line lrx="1263" lry="1874" ulx="413" uly="1827">Perſpice nunc lector: quis debitus ordo librorum:</line>
        <line lrx="1145" lry="1921" ulx="454" uly="1876">Biblia quos ſociat: ordinat: atque probat.</line>
        <line lrx="1319" lry="1978" ulx="375" uly="1928">Und dann folgen erſt nach einer neuen Ueberſchrift: Libro-</line>
        <line lrx="1305" lry="2029" ulx="374" uly="1984">zum ordo, die uerſus mnemonici; Geneſis. Exo. etc. R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="651" type="textblock" ulx="1333" uly="557">
        <line lrx="1378" lry="651" ulx="1333" uly="557">.R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="681" type="textblock" ulx="1376" uly="632">
        <line lrx="1530" lry="681" ulx="1376" uly="632">(cc. polgel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="223" type="textblock" ulx="1459" uly="170">
        <line lrx="1530" lry="223" ulx="1459" uly="170">Veben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="615" type="textblock" ulx="1414" uly="278">
        <line lrx="1530" lry="330" ulx="1414" uly="278">chemn de D</line>
        <line lrx="1530" lry="393" ulx="1420" uly="335">... aud</line>
        <line lrx="1530" lry="445" ulx="1422" uly="395">ſchen Vornr</line>
        <line lrx="1530" lry="504" ulx="1426" uly="460">gnotur a n</line>
        <line lrx="1530" lry="562" ulx="1427" uly="513">dBoene</line>
        <line lrx="1529" lry="615" ulx="1425" uly="571">in Erded</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="734" type="textblock" ulx="1417" uly="685">
        <line lrx="1530" lry="734" ulx="1417" uly="685">Pacis alun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="792" type="textblock" ulx="1375" uly="743">
        <line lrx="1530" lry="792" ulx="1375" uly="743">ſeht: Fin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="900" type="textblock" ulx="1418" uly="802">
        <line lrx="1530" lry="853" ulx="1418" uly="802">burgk cin</line>
        <line lrx="1530" lry="900" ulx="1418" uly="859">MWV. 8e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1840" type="textblock" ulx="1420" uly="976">
        <line lrx="1530" lry="1021" ulx="1421" uly="976">Plar: Int</line>
        <line lrx="1530" lry="1085" ulx="1421" uly="1029">GufBog</line>
        <line lrx="1530" lry="1138" ulx="1420" uly="1085">der Gechi</line>
        <line lrx="1520" lry="1195" ulx="1421" uly="1141">Advilae,</line>
        <line lrx="1530" lry="1254" ulx="1421" uly="1196">nis Vulg⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1304" ulx="1422" uly="1260">worden.</line>
        <line lrx="1530" lry="1374" ulx="1423" uly="1316">Nergusge</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1425" uly="1379">ohraiſchen</line>
        <line lrx="1529" lry="1487" ulx="1425" uly="1433">Herm D.</line>
        <line lrx="1529" lry="1542" ulx="1424" uly="1491">findet ende</line>
        <line lrx="1530" lry="1609" ulx="1424" uly="1550">keine Eige</line>
        <line lrx="1530" lry="1661" ulx="1424" uly="1612">an dem m</line>
        <line lrx="1530" lry="1727" ulx="1425" uly="1664">da unde</line>
        <line lrx="1524" lry="1781" ulx="1425" uly="1723">nͤiſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1840" ulx="1427" uly="1781">Herr Kie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2085" type="textblock" ulx="1454" uly="1937">
        <line lrx="1530" lry="1989" ulx="1454" uly="1937">1)Sie</line>
        <line lrx="1518" lry="2085" ulx="1478" uly="2039">e.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_Ge996_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="34" lry="216" type="textblock" ulx="0" uly="169">
        <line lrx="34" lry="216" ulx="0" uly="169">ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="324" type="textblock" ulx="0" uly="265">
        <line lrx="136" lry="324" ulx="0" uly="265">eſhrebug</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="606" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="115" lry="434" ulx="0" uly="380">egra: fum.</line>
        <line lrx="114" lry="480" ulx="0" uly="435">lata: vtri⸗</line>
        <line lrx="117" lry="540" ulx="0" uly="492">Ata. Auf</line>
        <line lrx="115" lry="606" ulx="0" uly="551">ng des al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="658" type="textblock" ulx="5" uly="609">
        <line lrx="131" lry="658" ulx="5" uly="609">Auf der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="836" type="textblock" ulx="0" uly="670">
        <line lrx="114" lry="726" ulx="0" uly="670">Gignatur</line>
        <line lrx="113" lry="783" ulx="1" uly="727">der Aufang</line>
        <line lrx="116" lry="836" ulx="0" uly="782">en Schtſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="892" type="textblock" ulx="1" uly="837">
        <line lrx="139" lry="892" ulx="1" uly="837">1eNckſete</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="904">
        <line lrx="113" lry="952" ulx="0" uly="904">ung, unter</line>
        <line lrx="115" lry="1003" ulx="0" uly="953">der Bibel:</line>
        <line lrx="91" lry="1060" ulx="0" uly="1020">thecae:</line>
        <line lrx="71" lry="1117" ulx="0" uly="1077">elit.</line>
        <line lrx="106" lry="1185" ulx="0" uly="1135">pe totunn.</line>
        <line lrx="25" lry="1238" ulx="0" uly="1194">6,</line>
        <line lrx="109" lry="1285" ulx="0" uly="1243">eui--</line>
        <line lrx="110" lry="1348" ulx="7" uly="1303">Gurmmno⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1406" ulx="0" uly="1352">Nommen und</line>
        <line lrx="113" lry="1468" ulx="0" uly="1408">lat vorſ⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1525" ulx="0" uly="1464">Bogens B</line>
        <line lrx="111" lry="1576" ulx="13" uly="1519">eter wet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1627" type="textblock" ulx="60" uly="1581">
        <line lrx="109" lry="1627" ulx="60" uly="1581">chemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1709" type="textblock" ulx="0" uly="1662">
        <line lrx="113" lry="1709" ulx="0" uly="1662">legeblicden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1801" type="textblock" ulx="0" uly="1710">
        <line lrx="111" lry="1754" ulx="0" uly="1710">In ordinen</line>
        <line lrx="108" lry="1801" ulx="2" uly="1753">electolen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2060" type="textblock" ulx="0" uly="1862">
        <line lrx="81" lry="1897" ulx="0" uly="1862">libromm:</line>
        <line lrx="22" lry="1947" ulx="0" uly="1922">11</line>
        <line lrx="113" lry="2011" ulx="0" uly="1957">leftliho⸗</line>
        <line lrx="74" lry="2060" ulx="0" uly="2017">10. ete⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="247" type="textblock" ulx="313" uly="166">
        <line lrx="1250" lry="247" ulx="313" uly="166">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="340" type="textblock" ulx="215" uly="274">
        <line lrx="1255" lry="340" ulx="215" uly="274">chem die Verſe: Symmachus, atque Theodotion</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="510" type="textblock" ulx="233" uly="327">
        <line lrx="1255" lry="392" ulx="233" uly="327">- -= . laude preire viros. Mit der Hieronymiani⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="454" ulx="233" uly="390">ſchen Vorrede von 2 und ½ Blatte geht eine neue Si⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="510" ulx="234" uly="449">gnatur a an. Auf der Schoͤnſeite des 4ten Blattes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="565" type="textblock" ulx="223" uly="507">
        <line lrx="1254" lry="565" ulx="223" uly="507">des Bogens a iſt der Anfang des erſten Buchs Moſis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="619" type="textblock" ulx="234" uly="563">
        <line lrx="1256" lry="619" ulx="234" uly="563">Am Ende der Offenbarung finde die von Herrn Knoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="737" type="textblock" ulx="217" uly="623">
        <line lrx="1288" lry="679" ulx="220" uly="623">1. C. vorgelegten Verſe: Aduena percurras - - - -</line>
        <line lrx="1256" lry="737" ulx="217" uly="675">pacis alumma dedit; unter welchen dieſe Anzeige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="793" type="textblock" ulx="231" uly="732">
        <line lrx="1254" lry="793" ulx="231" uly="732">ſteht: Finit per Ioannem froben de Hammel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="852" type="textblock" ulx="220" uly="783">
        <line lrx="1253" lry="852" ulx="220" uly="783">burgk ciuem Baſleen. Anno domini M. CCCC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="899" type="textblock" ulx="231" uly="847">
        <line lrx="1255" lry="899" ulx="231" uly="847">XCV. Sexto Kalendas Nouembres. Deo gra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1021" type="textblock" ulx="218" uly="903">
        <line lrx="1257" lry="967" ulx="218" uly="903">tias. Nach der Offenbarung treffe in meinem Exem⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1021" ulx="221" uly="959">plar: Interpretationes nominum hebraicorum;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1127" type="textblock" ulx="230" uly="1011">
        <line lrx="1256" lry="1074" ulx="230" uly="1011">auf 5Bogen an. Des letzten Blatts erſtere Seite iſt</line>
        <line lrx="1255" lry="1127" ulx="231" uly="1068">der Geſchichte der Ueberſetzer der Bibel der LXX, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1358" type="textblock" ulx="192" uly="1120">
        <line lrx="1257" lry="1186" ulx="216" uly="1120">Aquilae, Theodotionis, Symmachi, Translatio-</line>
        <line lrx="1257" lry="1243" ulx="192" uly="1177">nis Vulgatae, Origenis und Hieronymi gewidmet</line>
        <line lrx="1251" lry="1296" ulx="233" uly="1235">worden. Herr Knoch hat weder in der Beſchreibung</line>
        <line lrx="1256" lry="1358" ulx="220" uly="1293">der Ausgabe von 1491 noch 1495 an die Erklaͤrung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1534" type="textblock" ulx="231" uly="1353">
        <line lrx="1259" lry="1419" ulx="232" uly="1353">hebraͤiſchen Namen gedacht, welches ich auch beym</line>
        <line lrx="1254" lry="1477" ulx="232" uly="1407">Herrn D. Baumgarten vermiſſe¹²). Herr Knoch</line>
        <line lrx="1254" lry="1534" ulx="231" uly="1463">findet endlich an ſeinem vor ſich habenden Exemplar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1586" type="textblock" ulx="175" uly="1518">
        <line lrx="1259" lry="1586" ulx="175" uly="1518">keine Signaturen noch Cuſtodes. Die letztern treffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1641" type="textblock" ulx="233" uly="1576">
        <line lrx="1254" lry="1641" ulx="233" uly="1576">an dem meinigen auch nicht an; die erſtern aber ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1702" type="textblock" ulx="220" uly="1632">
        <line lrx="1255" lry="1702" ulx="220" uly="1632">da und gehen bis Mm: wie denn auch die Cap. mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1758" type="textblock" ulx="232" uly="1689">
        <line lrx="1254" lry="1758" ulx="232" uly="1689">roͤmiſchen Zahlen angemerkt und dieſelben, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1821" type="textblock" ulx="233" uly="1740">
        <line lrx="1255" lry="1821" ulx="233" uly="1740">Herr Knoch ſchon angefuͤhret hat in kleinere Abſchnitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1857" type="textblock" ulx="1116" uly="1806">
        <line lrx="1253" lry="1857" ulx="1116" uly="1806">getheilt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2004" type="textblock" ulx="279" uly="1892">
        <line lrx="1255" lry="1956" ulx="279" uly="1892">19) Sie werden ſolche Zuſaͤtze bey ihren Exemplaren nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="2004" ulx="307" uly="1935">habt haben, wie ich ſie wirklich auch bey dem meinigen nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2060" type="textblock" ulx="321" uly="2008">
        <line lrx="488" lry="2060" ulx="321" uly="2008">habe. KRe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_Ge996_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1313" lry="352" type="textblock" ulx="285" uly="186">
        <line lrx="1131" lry="257" ulx="294" uly="186">112 I. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
        <line lrx="1313" lry="352" ulx="285" uly="279">getheilt, die mit groſſen Buchſtaben am Rande be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="411" type="textblock" ulx="288" uly="347">
        <line lrx="1340" lry="411" ulx="288" uly="347">zeichnet ſind. Das Papier iſt weiß und ſtark. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="741" type="textblock" ulx="285" uly="403">
        <line lrx="1312" lry="463" ulx="287" uly="403">Buchſtaben gothiſch, klein, doch rein und leſerlich.</line>
        <line lrx="1311" lry="516" ulx="286" uly="457">Die Bibel iſt auf geſpaltnen Columnen, mit haͤufigen</line>
        <line lrx="1308" lry="572" ulx="285" uly="516">Abbreviaturen gedruckt, daher ſie in einem einer Hand</line>
        <line lrx="1017" lry="633" ulx="290" uly="577">ſtarken Bande geliefert werden koͤnnen.</line>
        <line lrx="1312" lry="692" ulx="373" uly="631">Daß Lutherus die lateiniſche Ueberſetzung der</line>
        <line lrx="1313" lry="741" ulx="285" uly="684">von Reuchlin 1 512 herausgegebenen 7 Bußpſalmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="800" type="textblock" ulx="289" uly="738">
        <line lrx="1335" lry="800" ulx="289" uly="738">als er 1517 bie 7 Bußpſalmen deutſch mit einer Erklaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1076" type="textblock" ulx="273" uly="798">
        <line lrx="1311" lry="856" ulx="278" uly="798">rung herausgegeben, genutzet habe, werde im zweyten</line>
        <line lrx="1314" lry="909" ulx="289" uly="853">Abſchnitte erweiſen. 1 513 iſt eine Ausgabe eines la⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="972" ulx="278" uly="909">teiniſchen Pfalters nach der Vulgata bey Joh. Gruͤn⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1027" ulx="273" uly="969">bergen in Wittenberg ans Licht getretten, von der man</line>
        <line lrx="1315" lry="1076" ulx="290" uly="1022">mit vieler Wahrſcheinlichkeit behauptet, daß ſie Luther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1137" type="textblock" ulx="292" uly="1079">
        <line lrx="1336" lry="1137" ulx="292" uly="1079">zu ſeinen Vorleſungen uͤber den Pſalter ſelbſt beſorget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1877" type="textblock" ulx="278" uly="1135">
        <line lrx="1314" lry="1196" ulx="292" uly="1135">Herr Maittaire hat dieſer Ausgabe gedacht, Herr</line>
        <line lrx="1314" lry="1249" ulx="293" uly="1194">Kraft in der Hiſtorie der Pfalterdollmetſchung p. 2,</line>
        <line lrx="1315" lry="1311" ulx="289" uly="1252">und Herr Palm I. c. p. 99 haben von derſelben gehan⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1362" ulx="293" uly="1307">delt, am allervollſtaͤndigſten aber hat Herr D. Walch</line>
        <line lrx="1315" lry="1419" ulx="296" uly="1363">in der Vorrede zum IX Tom. Opp. Luth. J. XVI.</line>
        <line lrx="1318" lry="1477" ulx="296" uly="1423">das in der Fuͤrſtl. Wolfenbuͤtteliſchen Bibliothee be⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1541" ulx="294" uly="1478">findliche Exemplar beſchrieben und zugleich die mit Lu⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1597" ulx="278" uly="1538">theri eigener Hand zugeſchriebene Anmerkungen p.</line>
        <line lrx="1323" lry="1649" ulx="298" uly="1591">1474 abdrucken laſſen. Luther hat auſſer dieſer Pfal⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1706" ulx="295" uly="1647">terausgabe noch 2 Editionen 1529 und 15327 beſorgt.</line>
        <line lrx="1318" lry="1761" ulx="296" uly="1706">Da ich beyde beſitze, ſo will von denſelben hier eine</line>
        <line lrx="1317" lry="1819" ulx="297" uly="1767">Nachricht geben, zumal ich die erſtere von 1529 nur</line>
        <line lrx="1318" lry="1877" ulx="297" uly="1820">in der Palmiſchen Conſignation der Codicum Biblio-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1935" type="textblock" ulx="297" uly="1875">
        <line lrx="1345" lry="1935" ulx="297" uly="1875">rum, Seite XLVI kurz angezeiget finde, welche An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2104" type="textblock" ulx="298" uly="1933">
        <line lrx="1321" lry="2000" ulx="298" uly="1933">zeige Herr D. Riederer im ꝛten Theile ſeiner Nach⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="2104" ulx="298" uly="1992">rxichten p. 449 ghdrucken laſſen; die zweyte e von</line>
        <line lrx="1325" lry="2099" ulx="1246" uly="2054">kerrn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="215" type="textblock" ulx="1450" uly="157">
        <line lrx="1530" lry="215" ulx="1450" uly="157">Ueber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="829" type="textblock" ulx="1404" uly="263">
        <line lrx="1530" lry="319" ulx="1404" uly="263">Hermn D.</line>
        <line lrx="1523" lry="369" ulx="1405" uly="324">von merkt.</line>
        <line lrx="1530" lry="435" ulx="1408" uly="385">ſchrieben wwe</line>
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1411" uly="442">IPſſtt b</line>
        <line lrx="1530" lry="540" ulx="1409" uly="499">Ctum Vuit</line>
        <line lrx="1530" lry="593" ulx="1413" uly="551">Wiember</line>
        <line lrx="1530" lry="658" ulx="1414" uly="609">M,XXI</line>
        <line lrx="1530" lry="704" ulx="1416" uly="666">er eteribr</line>
        <line lrx="1524" lry="776" ulx="1414" uly="722">nfaecul,</line>
        <line lrx="1524" lry="829" ulx="1411" uly="779">Bogens A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="890" type="textblock" ulx="1395" uly="841">
        <line lrx="1520" lry="890" ulx="1395" uly="841">angeneckt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1472" type="textblock" ulx="1410" uly="891">
        <line lrx="1530" lry="941" ulx="1410" uly="891">Palter de</line>
        <line lrx="1530" lry="1004" ulx="1410" uly="951">welches He</line>
        <line lrx="1530" lry="1067" ulx="1414" uly="1005">doch ſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1119" ulx="1417" uly="1068">einen deutſ</line>
        <line lrx="1529" lry="1172" ulx="1417" uly="1124">9 bor mir</line>
        <line lrx="1530" lry="1248" ulx="1414" uly="1176">anteffe, d</line>
        <line lrx="1530" lry="1293" ulx="1415" uly="1241">ene lleberſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1348" ulx="1418" uly="1292">Mdem</line>
        <line lrx="1527" lry="1409" ulx="1420" uly="1350">derſchonf</line>
        <line lrx="1530" lry="1472" ulx="1418" uly="1420">gens . en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1523" type="textblock" ulx="1406" uly="1479">
        <line lrx="1530" lry="1523" ulx="1406" uly="1479">klum; me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1692" type="textblock" ulx="1419" uly="1533">
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1419" uly="1533">men hacht</line>
        <line lrx="1529" lry="1637" ulx="1419" uly="1583">halten, un</line>
        <line lrx="1530" lry="1692" ulx="1431" uly="1646">Gieſensg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2075" type="textblock" ulx="1443" uly="1732">
        <line lrx="1530" lry="1778" ulx="1443" uly="1732">10) JIchh</line>
        <line lrx="1530" lry="1825" ulx="1466" uly="1784">chen e</line>
        <line lrx="1530" lry="1879" ulx="1464" uly="1831">nicht 1</line>
        <line lrx="1528" lry="1928" ulx="1464" uly="1889">don 15</line>
        <line lrx="1530" lry="1979" ulx="1466" uly="1931">ic nic</line>
        <line lrx="1530" lry="2027" ulx="1473" uly="1986">wuſel</line>
        <line lrx="1530" lry="2075" ulx="1477" uly="2032">Mate</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_Ge996_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="342" type="textblock" ulx="0" uly="190">
        <line lrx="64" lry="244" ulx="0" uly="190">.</line>
        <line lrx="119" lry="342" ulx="6" uly="301">Rande be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="404" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="132" lry="404" ulx="0" uly="359">rk, De .</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="578" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="118" lry="462" ulx="0" uly="414">nd leſerich.</line>
        <line lrx="117" lry="523" ulx="0" uly="469">it hauſgen</line>
        <line lrx="115" lry="578" ulx="5" uly="528">einer Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="117" lry="696" ulx="0" uly="645">ſetung der</line>
        <line lrx="117" lry="752" ulx="0" uly="700">hUßpſalhnen,</line>
        <line lrx="114" lry="802" ulx="0" uly="752">iner Etklc⸗</line>
        <line lrx="113" lry="864" ulx="4" uly="816">im zweyten</line>
        <line lrx="112" lry="917" ulx="0" uly="869">de ines la⸗</line>
        <line lrx="114" lry="986" ulx="0" uly="925">Noh Gru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1096" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="137" lry="1039" ulx="0" uly="990">hon derman</line>
        <line lrx="137" lry="1096" ulx="0" uly="1043">ß ſeluther</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="112" lry="1154" ulx="0" uly="1100">ſebeſotge,⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1212" ulx="3" uly="1155">Gt, Har</line>
        <line lrx="111" lry="1272" ulx="0" uly="1224">hung P.2),</line>
        <line lrx="110" lry="1326" ulx="0" uly="1273">drean</line>
        <line lrx="113" lry="1382" ulx="0" uly="1320">D Wolich</line>
        <line lrx="115" lry="1442" ulx="31" uly="1382">. XVI.</line>
        <line lrx="116" lry="1499" ulx="0" uly="1444">lither be⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1556" ulx="0" uly="1500">die nitk⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1617" ulx="0" uly="1568">kungen b⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1673" ulx="0" uly="1608">ſeſ ſr P ſi⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1735" ulx="0" uly="1674"> beſergt.</line>
        <line lrx="114" lry="1788" ulx="13" uly="1708">lien eine</line>
        <line lrx="112" lry="1847" ulx="0" uly="1794">18 9 ur</line>
        <line lrx="111" lry="1902" ulx="0" uly="1845">ommbiblo⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1964" ulx="0" uly="1871">e uge A⸗</line>
        <line lrx="115" lry="2025" ulx="2" uly="1952">Get e Noche⸗</line>
        <line lrx="113" lry="2093" ulx="2" uly="2018">15 gber u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="236" type="textblock" ulx="295" uly="171">
        <line lrx="1228" lry="236" ulx="295" uly="171">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 113</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="386" type="textblock" ulx="208" uly="268">
        <line lrx="1232" lry="331" ulx="208" uly="268">Herrn D. Baumgarten Tom. VI ſeiner Nachrichten</line>
        <line lrx="1233" lry="386" ulx="210" uly="331">von merkw. Buͤchern p. 473 etwas weitlaͤuftiger be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="500" type="textblock" ulx="210" uly="391">
        <line lrx="1233" lry="447" ulx="210" uly="391">ſchrieben worden iſt. Der Titel des Pfalters von</line>
        <line lrx="1231" lry="500" ulx="213" uly="447">1529 iſt: Pſalterium Translationis ueteris Corre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="557" type="textblock" ulx="179" uly="503">
        <line lrx="1227" lry="557" ulx="179" uly="503">ctum Vuittembergae 1529. In fine: Excuſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="893" type="textblock" ulx="208" uly="554">
        <line lrx="1231" lry="610" ulx="210" uly="554">Wittember. Apud Iohannem Lufft anno domini</line>
        <line lrx="1232" lry="666" ulx="210" uly="608">MD, XXIX. in 8. 17 ½ Bogen. Die Vorrede Multi</line>
        <line lrx="1232" lry="720" ulx="211" uly="660">ex ueteribus-— quibus excellenter ditauit nos,</line>
        <line lrx="1235" lry="778" ulx="210" uly="722">in ſaecula, Amen; nimt auf dem andern Blatte des</line>
        <line lrx="1233" lry="839" ulx="211" uly="757">Bogens A. ihren Anfang. Herr Palm hat wohl . c.</line>
        <line lrx="1233" lry="893" ulx="208" uly="835">angemerkt, daß dieſe Vorrede in dieſem lateiniſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="948" type="textblock" ulx="182" uly="894">
        <line lrx="1232" lry="948" ulx="182" uly="894">Pfſalter das erſtemahl zum Vorſchein gekommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1002" type="textblock" ulx="209" uly="948">
        <line lrx="1231" lry="1002" ulx="209" uly="948">welches Herr D. Riederer 1. c. auch angefuͤhret, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1059" type="textblock" ulx="173" uly="1005">
        <line lrx="1234" lry="1059" ulx="173" uly="1005">doch ſein Urtheil zuruͤck gehalten?*); allein ich habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1461" type="textblock" ulx="209" uly="1058">
        <line lrx="1234" lry="1135" ulx="214" uly="1058">einen deutſchen Pfalter vom Jahr 1528 bey Luften in</line>
        <line lrx="1237" lry="1190" ulx="209" uly="1116">8. vor mir liegen, in welchem ich dieſe Vorrede ſchon</line>
        <line lrx="1233" lry="1245" ulx="212" uly="1176">antreffe LRdaß ich alſo die in dem lat. Pfalter nur fuͤr</line>
        <line lrx="1232" lry="1284" ulx="213" uly="1233">eine Ueberſetzung vom deutſchen Originale anſehen kan.</line>
        <line lrx="1234" lry="1349" ulx="216" uly="1291">Mit dem Bogen B. geht der Text des Pfalters an,</line>
        <line lrx="1238" lry="1400" ulx="216" uly="1342">der ſich auf der erſten Seite des sten Blattes des Bo⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1461" ulx="215" uly="1407">gens L. endiget. Der Columnen⸗Titul iſt: Pfſalte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1516" type="textblock" ulx="196" uly="1463">
        <line lrx="1249" lry="1516" ulx="196" uly="1463">rium; man hat die gewoͤnliche Eintheilung der Pſal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1568" type="textblock" ulx="218" uly="1516">
        <line lrx="1237" lry="1568" ulx="218" uly="1516">men nach der Vulgata, auch die Ueberſchrifften beybe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1630" type="textblock" ulx="177" uly="1576">
        <line lrx="1239" lry="1630" ulx="177" uly="1576">halten, und nur in den erſten Pfalmen einige Rand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1687" type="textblock" ulx="241" uly="1629">
        <line lrx="1236" lry="1687" ulx="241" uly="1629">Gieſens Hiſt. der Bibeluberſ. Luth. l. ch. H gloſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1954" type="textblock" ulx="262" uly="1716">
        <line lrx="1237" lry="1762" ulx="262" uly="1716">20) Ich habe nur die palmiſche Nachricht weiter dekannt ma⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1809" ulx="301" uly="1767">chen wollen; weil ich aber den lateiniſchen Pſalter von 1529</line>
        <line lrx="1238" lry="1860" ulx="298" uly="1816">nicht zu ſehen bekommen, auch von dem teutſchen Pſalter</line>
        <line lrx="1239" lry="1909" ulx="300" uly="1867">von 1528 nichts gewußt, als den bloſen Titel: ſo konnte</line>
        <line lrx="1239" lry="1954" ulx="301" uly="1914">ich nicht urteilen, noch mit Grunde an ienem Vorgeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2052" type="textblock" ulx="276" uly="1960">
        <line lrx="1239" lry="2011" ulx="276" uly="1960">zweifeln. Ich hab es vielmer im 3 Bande S. 333 fuͤr war</line>
        <line lrx="508" lry="2052" ulx="308" uly="2009">gehalten. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_Ge996_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1129" lry="256" type="textblock" ulx="297" uly="178">
        <line lrx="1129" lry="256" ulx="297" uly="178">114 Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1133" type="textblock" ulx="257" uly="283">
        <line lrx="1318" lry="351" ulx="294" uly="283">gloſſen beygefuͤget, die ich weder in dem deutſchen Pf. von</line>
        <line lrx="1318" lry="402" ulx="272" uly="343">1524 inpol. noch 1528. in 8, noch in der erſten ganzen Bi⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="459" ulx="294" uly="401">bel⸗Ausgabe von 1534 antreffe, weil ſie eigentlich nur</line>
        <line lrx="1321" lry="519" ulx="283" uly="459">den latein. Text deutlich zu machen, beygefuͤget wor⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="574" ulx="295" uly="513">den. z. E. zu den Worten des Sten V. des VIII.</line>
        <line lrx="1318" lry="632" ulx="278" uly="571">Pfſalms: Minuiſti eum paulo minus ab angelis;</line>
        <line lrx="1319" lry="690" ulx="293" uly="630">hat Lutherus geſetzt: Derelictum feciſti a Deo et</line>
        <line lrx="1323" lry="746" ulx="257" uly="684">angelis. Der Anhang mit der Ueberſchrifft: Sequun-</line>
        <line lrx="1322" lry="791" ulx="296" uly="734">tur alii Pſalmi ſiue Cantica ex ſacris literis, in ec-</line>
        <line lrx="1321" lry="851" ulx="297" uly="793">cleſiis cantari ſolita; faſſet 1, den Geſang Moſis,</line>
        <line lrx="1320" lry="906" ulx="288" uly="846">Exod. XV. 2, Deuter. XXXII. 3, der Hannaͤ,</line>
        <line lrx="1320" lry="965" ulx="298" uly="903">I Reg. II. 4, Iſaiae, Eſ. XII. 5, Ezechiae, Eſ.</line>
        <line lrx="1317" lry="1020" ulx="293" uly="962">XXXVIII. 6, Abacuci, Aba. III. 7, trium Pue-</line>
        <line lrx="1316" lry="1074" ulx="294" uly="1015">rorum. &amp;, Mariae Virginis, Lucae I. 9, Zacha-</line>
        <line lrx="1317" lry="1133" ulx="296" uly="1077">riae, Luc. I. 10, Simeonis, Lucae II. II, Sancto-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1186" type="textblock" ulx="292" uly="1134">
        <line lrx="1347" lry="1186" ulx="292" uly="1134">rum Ambroſii und Auguſtini; 12, Symbolum Atha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1365" type="textblock" ulx="261" uly="1187">
        <line lrx="1319" lry="1256" ulx="261" uly="1187">na I Epiſcopi und 13, den XCIV. Pf. mit der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1310" ulx="295" uly="1250">ſchrift: ſecundum aliam translationem, qua ſolitus</line>
        <line lrx="1318" lry="1365" ulx="296" uly="1305">eit cantari in ecclefiis, in ſich. Dieſer Pfalter⸗Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1427" type="textblock" ulx="296" uly="1359">
        <line lrx="1336" lry="1427" ulx="296" uly="1359">gabe iſt die von Herrn D. Riederer I. c. beſchriebene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1752" type="textblock" ulx="295" uly="1419">
        <line lrx="1320" lry="1482" ulx="296" uly="1419">ſeltene Ausgabe der lat. Ueberſetzung der Summarien</line>
        <line lrx="1321" lry="1533" ulx="295" uly="1475">Lutheri uͤber die Pfalmen, die Juſtus Jonas gemacht</line>
        <line lrx="1320" lry="1589" ulx="296" uly="1528">hat, angebunden. Ich habe die angezogene Riedereri⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1645" ulx="297" uly="1583">ſche Recenſion mit meinem Exemplare verglichen, und</line>
        <line lrx="1320" lry="1701" ulx="296" uly="1638">finde derſelben nichts beyzufuͤgen. Die andere von Lu⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1752" ulx="298" uly="1695">thero beſorgte lat. Pfalterausgabe von 1537, die Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1808" type="textblock" ulx="285" uly="1747">
        <line lrx="1348" lry="1808" ulx="285" uly="1747">D. Baumgarten l. c. beſchrieben hat, fuͤhrt dieſen Ti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2078" type="textblock" ulx="298" uly="1806">
        <line lrx="1320" lry="1863" ulx="298" uly="1806">tul: Pſalterium translationis veteris. Cum noua</line>
        <line lrx="1317" lry="1929" ulx="298" uly="1860">praefatione D. Martini Lutheri. Vitebergae. in</line>
        <line lrx="1317" lry="1978" ulx="300" uly="1919">fine: impreſſum Vitebergae apud Iohannem</line>
        <line lrx="1319" lry="2078" ulx="298" uly="1967">Lufft, Anno M. D. XXXVII. Es iſt dieſe Ansau⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="2072" ulx="1219" uly="2039">dbde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="225" type="textblock" ulx="1447" uly="171">
        <line lrx="1530" lry="225" ulx="1447" uly="171">UVeber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="325" type="textblock" ulx="1389" uly="278">
        <line lrx="1530" lry="325" ulx="1389" uly="278">be ein vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="945" type="textblock" ulx="1422" uly="337">
        <line lrx="1530" lry="384" ulx="1422" uly="337">1529 ,rt</line>
        <line lrx="1530" lry="442" ulx="1424" uly="390">geloſenun</line>
        <line lrx="1530" lry="498" ulx="1430" uly="448">Boungar</line>
        <line lrx="1530" lry="557" ulx="1433" uly="506">hinuveten</line>
        <line lrx="1529" lry="614" ulx="1429" uly="564">uſer</line>
        <line lrx="1530" lry="671" ulx="1433" uly="619">n Licht</line>
        <line lrx="1530" lry="717" ulx="1429" uly="674">hsDerte</line>
        <line lrx="1530" lry="776" ulx="1425" uly="733">hat die lat</line>
        <line lrx="1530" lry="831" ulx="1425" uly="784">in den nene</line>
        <line lrx="1530" lry="900" ulx="1425" uly="841">ober dem.</line>
        <line lrx="1530" lry="945" ulx="1426" uly="896">eingeruͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2070" type="textblock" ulx="1453" uly="1043">
        <line lrx="1530" lry="1088" ulx="1453" uly="1043">31) Die⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1134" ulx="1471" uly="1093">in; 9</line>
        <line lrx="1530" lry="1188" ulx="1469" uly="1146">einen</line>
        <line lrx="1530" lry="1227" ulx="1471" uly="1190">Dai</line>
        <line lrx="1530" lry="1278" ulx="1472" uly="1240">lktiom</line>
        <line lrx="1517" lry="1325" ulx="1473" uly="1294">notis</line>
        <line lrx="1528" lry="1376" ulx="1473" uly="1336">Nanm</line>
        <line lrx="1530" lry="1427" ulx="1479" uly="1392">quoti</line>
        <line lrx="1530" lry="1478" ulx="1460" uly="1440">22) Ge</line>
        <line lrx="1530" lry="1534" ulx="1480" uly="1494">Pedia</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1481" uly="1538">ſchich</line>
        <line lrx="1530" lry="1630" ulx="1478" uly="1589">ſchrei</line>
        <line lrx="1530" lry="1679" ulx="1479" uly="1645">„s</line>
        <line lrx="1530" lry="1730" ulx="1478" uly="1692">„thert</line>
        <line lrx="1530" lry="1776" ulx="1479" uly="1743">Urteit</line>
        <line lrx="1530" lry="1826" ulx="1481" uly="1783">habe</line>
        <line lrx="1530" lry="1870" ulx="1482" uly="1833">te Ze</line>
        <line lrx="1530" lry="1920" ulx="1482" uly="1880">Rrach</line>
        <line lrx="1528" lry="1968" ulx="1484" uly="1926">Luthe</line>
        <line lrx="1528" lry="2018" ulx="1490" uly="1973">te</line>
        <line lrx="1530" lry="2070" ulx="1498" uly="2025">Wi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_Ge996_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="333" type="textblock" ulx="0" uly="185">
        <line lrx="25" lry="226" ulx="0" uly="185">r</line>
        <line lrx="121" lry="333" ulx="0" uly="278">chencten</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1137" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="121" lry="390" ulx="0" uly="339">garzen B⸗</line>
        <line lrx="120" lry="448" ulx="0" uly="398">gentch nur</line>
        <line lrx="121" lry="507" ulx="0" uly="457">efüget wo⸗</line>
        <line lrx="120" lry="555" ulx="0" uly="511">des VIII.</line>
        <line lrx="118" lry="620" ulx="0" uly="569">b angelis;</line>
        <line lrx="118" lry="671" ulx="0" uly="633">aeo et</line>
        <line lrx="120" lry="736" ulx="0" uly="687">1, Sequun-</line>
        <line lrx="118" lry="781" ulx="0" uly="749">1is, in ec.</line>
        <line lrx="117" lry="859" ulx="0" uly="784">19 Miſe,</line>
        <line lrx="116" lry="908" ulx="0" uly="842">er Hanni,</line>
        <line lrx="114" lry="960" ulx="0" uly="902">chine, l.</line>
        <line lrx="114" lry="1011" ulx="0" uly="939">tium de.</line>
        <line lrx="113" lry="1072" ulx="0" uly="1018">9, Zacha-</line>
        <line lrx="114" lry="1137" ulx="2" uly="1086">1, Sancto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1183" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="129" lry="1183" ulx="0" uly="1138">Um Atha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1936" type="textblock" ulx="0" uly="1199">
        <line lrx="108" lry="1247" ulx="1" uly="1199">der leber⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1316" ulx="0" uly="1256">02 ſolitus</line>
        <line lrx="111" lry="1364" ulx="0" uly="1313">lter⸗Aus⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1425" ulx="0" uly="1370">eſchriebene.</line>
        <line lrx="111" lry="1483" ulx="0" uly="1426">unmarien</line>
        <line lrx="111" lry="1542" ulx="1" uly="1483">s gemacht</line>
        <line lrx="108" lry="1590" ulx="7" uly="1544">Aiederert⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1652" ulx="0" uly="1595">chen, und</line>
        <line lrx="108" lry="1703" ulx="1" uly="1650">e von u⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1782" ulx="4" uly="1707">die hen</line>
        <line lrx="139" lry="1818" ulx="4" uly="1759">dieſen T H</line>
        <line lrx="139" lry="1875" ulx="0" uly="1815">DuN 10lA</line>
        <line lrx="105" lry="1936" ulx="0" uly="1880">lgie. I</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1936">
        <line lrx="142" lry="1996" ulx="0" uly="1936">Ohannen</line>
        <line lrx="141" lry="2048" ulx="0" uly="1988">Arigi⸗</line>
        <line lrx="143" lry="2083" ulx="6" uly="2013">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="965" type="textblock" ulx="233" uly="878">
        <line lrx="717" lry="965" ulx="233" uly="878">eingeruͤckt worden iſt²).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="234" type="textblock" ulx="283" uly="171">
        <line lrx="1238" lry="234" ulx="283" uly="171">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="526" type="textblock" ulx="203" uly="274">
        <line lrx="1241" lry="326" ulx="222" uly="274">be ein vollſtaͤndiger Abdruck der vorhergehenden von</line>
        <line lrx="1243" lry="436" ulx="225" uly="333">1529, nur daß im Titul das Wort: correctum, en⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="450" ulx="223" uly="360">gelaſſen; und die neue Vorrede, von welcher Herr D</line>
        <line lrx="1212" lry="526" ulx="203" uly="438">Baumgarten den erſten Theil l. c. abdrucken laſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="666" type="textblock" ulx="232" uly="502">
        <line lrx="692" lry="557" ulx="233" uly="502">hinzugethan worden¹).</line>
        <line lrx="1242" lry="622" ulx="314" uly="539">Auſſer dieſen 1513. 1529. und 1537 von Luthern</line>
        <line lrx="1243" lry="666" ulx="232" uly="613">ans Licht geſtellten 3. Pſalterausgaben hat er 152 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="777" type="textblock" ulx="210" uly="668">
        <line lrx="1245" lry="732" ulx="224" uly="668">das Devteronomion Moſis lateiniſch edirt, und 1529.</line>
        <line lrx="1247" lry="777" ulx="210" uly="725">trat die lat. Bibel ans Licht, uͤber deren Herausgabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="913" type="textblock" ulx="229" uly="777">
        <line lrx="1250" lry="834" ulx="229" uly="777">in den neuern Zeiten geſtritten, von Herrn D. Walch</line>
        <line lrx="1251" lry="913" ulx="231" uly="831">aber dem XIV. T. Opp. Lutheri P. II. p. I1. ſ. ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="998" type="textblock" ulx="791" uly="943">
        <line lrx="1250" lry="998" ulx="791" uly="943">H 2 Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2060" type="textblock" ulx="274" uly="990">
        <line lrx="1252" lry="1074" ulx="274" uly="990">21) Dieſe ganze Vorrede hab ich auf erhaltene Mitteilung</line>
        <line lrx="1250" lry="1124" ulx="313" uly="1078">im 3 Bande S. 334 ff. abdrucken laſſen. Ich ſelbſt beſitze</line>
        <line lrx="1250" lry="1169" ulx="311" uly="1125">einen ſpaͤtern Nachdruck dieſes lat. Pſalters: Pſalterium</line>
        <line lrx="1252" lry="1217" ulx="313" uly="1173">Dauidis Prophetae et Regis Hebraeorum, ueteris trans-</line>
        <line lrx="1250" lry="1265" ulx="312" uly="1197">lationis, cum M. Lutheri praefatione, st lemmatibus ac</line>
        <line lrx="1251" lry="1312" ulx="315" uly="1269">notis Adami Siberi, Lipſiae 1573, 12; beyh Johann</line>
        <line lrx="1250" lry="1356" ulx="316" uly="1315">Rhamba. Hier ſtehet die Vorrede Lutheri: Statueram ali=</line>
        <line lrx="696" lry="1406" ulx="324" uly="1364">quoties etc. auch. R.</line>
        <line lrx="1256" lry="1457" ulx="282" uly="1413">22) Ganz neuerlich hat dieſe ſtreitige lat. Bibel Herr Hof⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1505" ulx="320" uly="1461">prediger Maſch im 1 Stuͤcke ſeiner Beytraͤge zur Ge⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1553" ulx="322" uly="1509">ſchichte merkwuͤrdiger Buͤcher beſchrieben, und ich unter⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1605" ulx="320" uly="1560">ſchreibe demienigen willig, was S. 18 geſagt wird: „daß</line>
        <line lrx="1257" lry="1652" ulx="322" uly="1607">„es mir am wahrſcheinlichſten zu ſeyn ſcheinet, daß Lu⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1702" ulx="321" uly="1654">„therus nicht der eigentliche Ueberſetzer ſey. „ VBoͤllig zu</line>
        <line lrx="1258" lry="1747" ulx="321" uly="1704">Urreilen getraue ich mir aber nicht. Nur meinte ich, man</line>
        <line lrx="1260" lry="1793" ulx="323" uly="1747">habe doch nicht Urſache, das vom ſeel. Hirſchen beygebrach⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1837" ulx="325" uly="1791">te Zeugnis, daß Bucer der Ueberſetzer geweſen, ſo gar</line>
        <line lrx="1279" lry="1904" ulx="323" uly="1837">veraͤchtlich, als zuweilen geſchehen iſt, zu verwerfen. Was⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1931" ulx="325" uly="1888">Luthern belrift, ſo waͤre das, was er in der, in der vor⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1978" ulx="330" uly="1928">hergehenden Note angefuͤrten, Vorrede von 1573 von ſeiner</line>
        <line lrx="1282" lry="2059" ulx="334" uly="1977">etliche Male vorgehabten Ueberſetzung des Pfalters ſagt . ,</line>
        <line lrx="1251" lry="2060" ulx="1205" uly="2031">Wwo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_Ge996_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="928" lry="127" type="textblock" ulx="920" uly="117">
        <line lrx="928" lry="127" ulx="920" uly="117">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="254" type="textblock" ulx="287" uly="155">
        <line lrx="1134" lry="254" ulx="287" uly="155">116 L.Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="508" type="textblock" ulx="289" uly="289">
        <line lrx="1317" lry="341" ulx="306" uly="289">Herr Kraft zieht endlich in der Vorrede zu der</line>
        <line lrx="1317" lry="397" ulx="290" uly="343">Hiſtor. Nachricht von der verdeutſchten Bibel D.</line>
        <line lrx="1318" lry="451" ulx="291" uly="401">Martini Lutheri p. 11. 12. die Wolrabiſche lat. Bibel,</line>
        <line lrx="1318" lry="508" ulx="289" uly="457">die 1544. zu Leipzig heraus gekommen, hieher. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="561" type="textblock" ulx="292" uly="511">
        <line lrx="1360" lry="561" ulx="292" uly="511">Exemplar, das Lutherus beſeſſen haben ſoll, befindet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="618" type="textblock" ulx="290" uly="566">
        <line lrx="1318" lry="618" ulx="290" uly="566">ſich in der Kayſerlichen Bibliothee zu Wien. Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="673" type="textblock" ulx="291" uly="622">
        <line lrx="1343" lry="673" ulx="291" uly="622">erſten Theile des Schraderiſchen Catalogi iſt aus des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="896" type="textblock" ulx="289" uly="675">
        <line lrx="1319" lry="730" ulx="289" uly="675">Churfuͤrſtlich⸗Saͤchſiſchen Hofrath Samuelis Hun⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="782" ulx="290" uly="731">dii Briefſchaften eine Nachricht von dieſem Exemplare</line>
        <line lrx="1319" lry="864" ulx="290" uly="789">eytrahirt, und nachſtehende Nota unter Num. 314. ge⸗</line>
        <line lrx="548" lry="896" ulx="292" uly="846">ſetzt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1424" type="textblock" ulx="344" uly="1049">
        <line lrx="1317" lry="1094" ulx="377" uly="1049">wol zu erwegen und davon aufs gröoͤſſere, die Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1318" lry="1142" ulx="373" uly="1099">der ganzen Bibel, zu ſchlieſen. Er ſagt aber: Statueram</line>
        <line lrx="1320" lry="1190" ulx="380" uly="1144">aliquoties Pſalterium denuo latinum facere, quanta poſ⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1237" ulx="374" uly="1194">ſem proprietate, nec omnino deſperaueram de ſcientia</line>
        <line lrx="1319" lry="1283" ulx="376" uly="1243">ſeu cognitione rerum. Sed deterruit me hactenus im-</line>
        <line lrx="1318" lry="1332" ulx="344" uly="1287">peritia (ut Paulus quoque de ſe queritur) ſermonis, qua</line>
        <line lrx="1318" lry="1377" ulx="377" uly="1334">ita proprie redderem, ut mihi ipſe aliquantulum ſatiste-</line>
        <line lrx="1317" lry="1424" ulx="376" uly="1380">ciſſe uiderer. Nam in totum, ne ipſo quidem germani-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1520" type="textblock" ulx="377" uly="1426">
        <line lrx="1331" lry="1472" ulx="379" uly="1426">co Pſalterio mihi ſatisfeci, in qua tamen lingua, ut putz</line>
        <line lrx="1363" lry="1520" ulx="377" uly="1477">materna et natiua, uideor mihi haud paulo plus ualere,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2053" type="textblock" ulx="372" uly="1523">
        <line lrx="1318" lry="1566" ulx="378" uly="1523">quam in latina, poſtquam acceſſit nonnulla exercitatio.</line>
        <line lrx="1318" lry="1614" ulx="378" uly="1570">Magis autem deterruit me philonicia quorundam, qui ſeri-</line>
        <line lrx="1319" lry="1663" ulx="380" uly="1618">bendorum librorum libidine capti, occaſionem accipe-</line>
        <line lrx="1319" lry="1714" ulx="381" uly="1667">rent a meo exemplo, meliora praeſumendi. — — Quare</line>
        <line lrx="1320" lry="1757" ulx="383" uly="1714">omiſſo ſtudio noui Pſalterii latine reddendi, ſuſcepi interim</line>
        <line lrx="1318" lry="1805" ulx="372" uly="1763">uulgatum et uſitatum illud in eccleſia latina, quod Gal-</line>
        <line lrx="1319" lry="1854" ulx="379" uly="1808">licum olim uocabant, caſtigandum, non quod (dieſes</line>
        <line lrx="1320" lry="1906" ulx="381" uly="1861">quod felt in der Ausgabe von 1573, und zwar mit Recht,</line>
        <line lrx="1319" lry="1950" ulx="382" uly="1908">oder es ſoll quidem heiſen,) interpretis (Nam hoc eſſet</line>
        <line lrx="1319" lry="2002" ulx="381" uly="1954">nouam uerſionem moliri) ſed deſcribentium et typogra-</line>
        <line lrx="979" lry="2053" ulx="383" uly="2006">phorum uitia emendaturus etc. KR,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="228" type="textblock" ulx="1456" uly="176">
        <line lrx="1530" lry="228" ulx="1456" uly="176">Veber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="881" type="textblock" ulx="1417" uly="284">
        <line lrx="1520" lry="336" ulx="1417" uly="284"> A.681</line>
        <line lrx="1527" lry="396" ulx="1422" uly="343"> Werſter</line>
        <line lrx="1530" lry="454" ulx="1425" uly="404"> Nhan tn</line>
        <line lrx="1530" lry="511" ulx="1427" uly="462">vſch der ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="569" ulx="1422" uly="522">erſten B</line>
        <line lrx="1529" lry="636" ulx="1445" uly="580">„itibi</line>
        <line lrx="1530" lry="692" ulx="1468" uly="643">„Ver</line>
        <line lrx="1523" lry="746" ulx="1448" uly="702">„T9701</line>
        <line lrx="1530" lry="813" ulx="1449" uly="769">„T0r.</line>
        <line lrx="1529" lry="881" ulx="1449" uly="830">„74 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1057" type="textblock" ulx="1419" uly="946">
        <line lrx="1530" lry="1001" ulx="1419" uly="946">„DieBi</line>
        <line lrx="1530" lry="1057" ulx="1420" uly="1004">ſchen zud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1118" type="textblock" ulx="1414" uly="1063">
        <line lrx="1530" lry="1118" ulx="1414" uly="1063">vhfn ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1347" type="textblock" ulx="1419" uly="1125">
        <line lrx="1530" lry="1172" ulx="1421" uly="1125">„Alls mit</line>
        <line lrx="1530" lry="1231" ulx="1419" uly="1178">ſeh, to</line>
        <line lrx="1530" lry="1300" ulx="1419" uly="1234">5 ſondericc</line>
        <line lrx="1525" lry="1347" ulx="1420" uly="1298">„cher uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1408" type="textblock" ulx="1415" uly="1355">
        <line lrx="1530" lry="1408" ulx="1415" uly="1355">„hinauin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2036" type="textblock" ulx="1420" uly="1420">
        <line lrx="1530" lry="1460" ulx="1421" uly="1420">„N uns</line>
        <line lrx="1530" lry="1521" ulx="1420" uly="1463">„ Slhn,</line>
        <line lrx="1530" lry="1576" ulx="1420" uly="1522">„) Quicun</line>
        <line lrx="1530" lry="1628" ulx="1420" uly="1577">welt, ut</line>
        <line lrx="1530" lry="1696" ulx="1421" uly="1633">5) Qui D</line>
        <line lrx="1530" lry="1753" ulx="1444" uly="1690">eſt Uf</line>
        <line lrx="1530" lry="1803" ulx="1440" uly="1750">70 Nr</line>
        <line lrx="1500" lry="1861" ulx="1429" uly="1820">NA</line>
        <line lrx="1530" lry="1943" ulx="1434" uly="1878">Wiſtoh</line>
        <line lrx="1520" lry="2036" ulx="1434" uly="1935">N, en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2100" type="textblock" ulx="1431" uly="1987">
        <line lrx="1522" lry="2100" ulx="1431" uly="1987">1 dien</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_Ge996_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="36" lry="235" type="textblock" ulx="0" uly="185">
        <line lrx="36" lry="235" ulx="0" uly="185">ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="285">
        <line lrx="128" lry="333" ulx="0" uly="285">vrede zu der</line>
        <line lrx="129" lry="387" ulx="0" uly="340">1 Bibel D.</line>
        <line lrx="129" lry="445" ulx="0" uly="397">e lat. Bibel,</line>
        <line lrx="129" lry="504" ulx="0" uly="454">her. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="560" type="textblock" ulx="0" uly="510">
        <line lrx="149" lry="560" ulx="0" uly="510">ſl, beßrdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="843" type="textblock" ulx="0" uly="566">
        <line lrx="128" lry="614" ulx="0" uly="566">Wien. Im</line>
        <line lrx="127" lry="675" ulx="0" uly="627"> ſt ous des</line>
        <line lrx="127" lry="729" ulx="0" uly="680">muelis Hun⸗</line>
        <line lrx="125" lry="785" ulx="0" uly="736">Cyemplare</line>
        <line lrx="124" lry="843" ulx="0" uly="799">in. 314, ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="983" type="textblock" ulx="82" uly="935">
        <line lrx="121" lry="983" ulx="82" uly="935">„A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="122" lry="1099" ulx="0" uly="1056">leberſetng</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1147" type="textblock" ulx="0" uly="1110">
        <line lrx="119" lry="1147" ulx="0" uly="1110">.: Fkatueram</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="1148">
        <line lrx="166" lry="1202" ulx="0" uly="1148">quant poſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1198">
        <line lrx="120" lry="1240" ulx="0" uly="1198">h de ſcientis</line>
        <line lrx="121" lry="1288" ulx="0" uly="1249">hactenus im⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1336" ulx="0" uly="1299">rmonis, s</line>
        <line lrx="118" lry="1384" ulx="0" uly="1342">lum ſatitfe⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1437" ulx="0" uly="1390">em gernani⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1489" ulx="0" uly="1443">ngna, ut puts</line>
        <line lrx="120" lry="1537" ulx="0" uly="1487">plus naerey</line>
        <line lrx="118" lry="1576" ulx="0" uly="1531">1 exetcittio,</line>
        <line lrx="117" lry="1627" ulx="0" uly="1580">dam, gui ſeti⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1673" ulx="0" uly="1630">nem accipe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1721" type="textblock" ulx="2" uly="1674">
        <line lrx="147" lry="1721" ulx="2" uly="1674">— Qae</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1726">
        <line lrx="119" lry="1776" ulx="0" uly="1726">ſcepiinterim</line>
        <line lrx="117" lry="1828" ulx="0" uly="1772">,quoc Gil⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1879" ulx="2" uly="1820">quod (dieſe</line>
        <line lrx="117" lry="1923" ulx="0" uly="1871">ar mit Necht,</line>
        <line lrx="117" lry="1970" ulx="0" uly="1920">m hoe eſet</line>
        <line lrx="116" lry="2022" ulx="0" uly="1976">nettſbogn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="238" type="textblock" ulx="303" uly="176">
        <line lrx="1247" lry="238" ulx="303" uly="176">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="333" type="textblock" ulx="222" uly="272">
        <line lrx="1288" lry="333" ulx="222" uly="272">„ A. 1681 offerirte dem Kayſer, Leopoldo, der alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="509" type="textblock" ulx="231" uly="337">
        <line lrx="507" lry="388" ulx="274" uly="339">Oberſter Mi⸗</line>
        <line lrx="1080" lry="392" ulx="231" uly="338">9 ticrander, ſo der Reformirten Ki</line>
        <line lrx="1027" lry="408" ulx="553" uly="352">* . n</line>
        <line lrx="1247" lry="509" ulx="232" uly="337">„ derden war, die lateiniſche Bibel in enie. ndeoe⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="507" ulx="234" uly="452">59 r ſel. Lutherus gebraucht, und darein er aufm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="565" type="textblock" ulx="222" uly="513">
        <line lrx="1164" lry="565" ulx="222" uly="513">„»erſten Blate folgendes eigenhaͤndig verzeichnet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="812" type="textblock" ulx="242" uly="569">
        <line lrx="1173" lry="628" ulx="242" uly="569">„ Si tibi vel Chriſti, vel cura eſt vlla ſalutis</line>
        <line lrx="1105" lry="709" ulx="248" uly="626">„ Verſentur manibus Biblia ſacra tuis</line>
        <line lrx="1180" lry="769" ulx="285" uly="659">T4οα iv véο, 4α 1οα * uxpeXs</line>
        <line lrx="1196" lry="812" ulx="285" uly="712">„TU αιετ⅝ αιNοαοσ α¼ο T een Nuapnaonin</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="885" type="textblock" ulx="217" uly="814">
        <line lrx="879" lry="885" ulx="217" uly="814">10 B6αα, Puxic agncαο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="926" type="textblock" ulx="634" uly="870">
        <line lrx="1201" lry="926" ulx="634" uly="870">„Innhalt der gantzen Bibel:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="991" type="textblock" ulx="214" uly="928">
        <line lrx="1251" lry="991" ulx="214" uly="928">„ Die Bibel thut nichts anders, denn giebt dem Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1044" type="textblock" ulx="228" uly="985">
        <line lrx="1251" lry="1044" ulx="228" uly="985">„ ſchen zuverſtehen, was er geweſen, was er ſey, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1099" type="textblock" ulx="217" uly="1039">
        <line lrx="1251" lry="1099" ulx="217" uly="1039">„ ihm zugehoͤre, und was ſeine Wercke ſind, daß es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1218" type="textblock" ulx="225" uly="1095">
        <line lrx="1251" lry="1212" ulx="225" uly="1095">„ eles zui inn verlohren. Zum andern was Gott</line>
        <line lrx="1250" lry="1218" ulx="230" uly="1155">„ ſey/ eine Wercke, was ihme zugehoͤre, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1276" type="textblock" ulx="218" uly="1211">
        <line lrx="1252" lry="1276" ulx="218" uly="1211">„ ſonderlich die Barmhertzigkeit in Chriſto Jeſu, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1333" type="textblock" ulx="230" uly="1271">
        <line lrx="1250" lry="1333" ulx="230" uly="1271">„cher uns durch ſeine Menſchwerdung von der Erden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1392" type="textblock" ulx="219" uly="1327">
        <line lrx="1250" lry="1392" ulx="219" uly="1327">„ hinauf in den Himmel zu der Gottheit fuͤhret. Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1444" type="textblock" ulx="229" uly="1383">
        <line lrx="1250" lry="1444" ulx="229" uly="1383">„ zu uns verhelffen wolle Gott der Vater, Gott der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1496" type="textblock" ulx="219" uly="1438">
        <line lrx="1104" lry="1496" ulx="219" uly="1438">„Sohn, und Gott der Heilige Geiſt, Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1555" type="textblock" ulx="228" uly="1479">
        <line lrx="1246" lry="1555" ulx="228" uly="1479">„ Quicunque Georgica Virgilii intelligit, neceſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1606" type="textblock" ulx="221" uly="1551">
        <line lrx="814" lry="1593" ulx="275" uly="1552">.  o 5</line>
        <line lrx="1027" lry="1606" ulx="221" uly="1551">„, eſt, ut fuerit quinque annis agricola.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1668" type="textblock" ulx="225" uly="1603">
        <line lrx="1248" lry="1668" ulx="225" uly="1603">„Qui Bucolica Virgilii bene intelligit, neceſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1735" type="textblock" ulx="223" uly="1662">
        <line lrx="1004" lry="1735" ulx="223" uly="1662">„ eſt, ut fuerit quinque annis paſtor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1738" type="textblock" ulx="300" uly="1723">
        <line lrx="714" lry="1737" ulx="639" uly="1723">6 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1777" type="textblock" ulx="223" uly="1702">
        <line lrx="1238" lry="1777" ulx="223" uly="1702">1° 50νTς 6.) g „ els T 14</line>
        <line lrx="1233" lry="1775" ulx="426" uly="1712">Ti 6ονανς £εX“τινττει 6ς Te geèv α T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1956" type="textblock" ulx="224" uly="1785">
        <line lrx="547" lry="1843" ulx="224" uly="1785">„RM„ενòũ</line>
        <line lrx="1237" lry="1892" ulx="226" uly="1810">„E .„* —. . . .</line>
        <line lrx="1247" lry="1956" ulx="230" uly="1843">8 Pbi Ba Ciceronis familiares qui recte intelli-</line>
        <line lrx="1248" lry="1956" ulx="252" uly="1892">‚git, viginti annis in republica aliqua inſigni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2076" type="textblock" ulx="228" uly="1961">
        <line lrx="663" lry="2020" ulx="228" uly="1961">„ fuerit, oportet.·</line>
        <line lrx="1243" lry="2076" ulx="721" uly="2021">H 3 3, J⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_Ge996_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1147" lry="248" type="textblock" ulx="299" uly="158">
        <line lrx="1147" lry="248" ulx="299" uly="158">118 IL. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="728" type="textblock" ulx="286" uly="267">
        <line lrx="1326" lry="346" ulx="286" uly="267">95 Sacram ſcripturam vero nemo ſe ſatis degu-</line>
        <line lrx="1325" lry="396" ulx="300" uly="343">„ ſtaſſe ſciat, niſi centum annis cum Elia, Eliſeo,</line>
        <line lrx="1326" lry="487" ulx="295" uly="405">„ lIohanne baptiſta, Chriſto et Apoſtolis eccle-</line>
        <line lrx="663" lry="511" ulx="303" uly="459">„ ſias gubernarit.</line>
        <line lrx="1327" lry="614" ulx="301" uly="512">„Hanc tu ne Aeneida tenta, ſed valiigin pronus</line>
        <line lrx="1312" lry="622" ulx="302" uly="573">„ adora. .</line>
        <line lrx="1309" lry="690" ulx="540" uly="592">Wir ſind Narten. Hoc verum eſt.</line>
        <line lrx="1325" lry="728" ulx="754" uly="685">Martinus Lutherus Doctor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="789" type="textblock" ulx="299" uly="708">
        <line lrx="1326" lry="789" ulx="299" uly="708">„Der Kayſer nahm dieſelbe mit beſondern Gnaden an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1460" type="textblock" ulx="269" uly="791">
        <line lrx="1327" lry="845" ulx="302" uly="791">„ trug ſie ſelbſt perſoͤnlich alſobald in ſeine Bibliothec</line>
        <line lrx="1325" lry="903" ulx="300" uly="853">„ Und verwahrte ſie allda wohl, ließ auch gemeldtem</line>
        <line lrx="1325" lry="962" ulx="286" uly="905">„ Obriſten dafuͤr 1000 Rthl. allergnaͤdigſt zahlen..</line>
        <line lrx="1325" lry="1016" ulx="389" uly="965">Ob hieraus, daß Lutherus dieſe Bibel beſeſſen,</line>
        <line lrx="1324" lry="1088" ulx="287" uly="1004">ſicher geſchloſſen werden koͤnne, mag nicht beurtheilen.</line>
        <line lrx="1322" lry="1132" ulx="289" uly="1073">Es war zu den Zeiten Lutheri, wie ich ſchon §. 2 an⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1194" ulx="286" uly="1125">gemerkt „die Gewonheit, daß man einander etwas</line>
        <line lrx="1321" lry="1263" ulx="284" uly="1187">zum Andenken in die Bibel, auch andere Buͤcher,</line>
        <line lrx="1322" lry="1300" ulx="286" uly="1244">ſchrieb, wie man es heut zu Tage in die Stammbuͤ⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1355" ulx="295" uly="1301">cher zu thun pfleget. Wenigſtens kan Lutherus keinen</line>
        <line lrx="1319" lry="1405" ulx="286" uly="1350">langen Gebrauch von dieſer Bibel gemacht haben,</line>
        <line lrx="1319" lry="1460" ulx="269" uly="1408">weil ſie 1544, alſo nur 2 Jahr vor ſeinem Tode, ans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1517" type="textblock" ulx="287" uly="1461">
        <line lrx="1361" lry="1517" ulx="287" uly="1461">Licht getretten iſt. Ich beſitze dieſe Ausgabe zwar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2075" type="textblock" ulx="247" uly="1517">
        <line lrx="1316" lry="1570" ulx="288" uly="1517">finde aber der ſehr genauen Beſchreibung, die Herr</line>
        <line lrx="1314" lry="1623" ulx="292" uly="1574">D. Baumgarten Tom. V der Nachrichten von merkw.</line>
        <line lrx="1314" lry="1695" ulx="283" uly="1625">Buͤchern b. 283 ertheilet, nichts beyzufuͤgen, als daß</line>
        <line lrx="1313" lry="1740" ulx="287" uly="1686">ich bey meinem Exemplar des Caſparis Bruſchii Elegie</line>
        <line lrx="1313" lry="1795" ulx="247" uly="1741">in ſacrorum Bibliorum laudem ad praeſtantiſſi-</line>
        <line lrx="1313" lry="1850" ulx="288" uly="1799">mum virum D. Ioan. Saurum, die, nach Herrn</line>
        <line lrx="1311" lry="1938" ulx="286" uly="1848">Widekinds Anzeige I. c. p. 582. das 3te Stuͤck des</line>
        <line lrx="1310" lry="1962" ulx="286" uly="1910">Anhangs zum N. T. ſeyn ſoll, nicht antreffe; und da</line>
        <line lrx="1311" lry="2069" ulx="284" uly="1955">Derr D. Baumgarten in ſeiner Recenſion dieſes</line>
        <line lrx="1303" lry="2075" ulx="1156" uly="2023">Stuͤcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="231" type="textblock" ulx="1400" uly="147">
        <line lrx="1530" lry="231" ulx="1400" uly="147">ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="445" type="textblock" ulx="1417" uly="279">
        <line lrx="1530" lry="331" ulx="1417" uly="279">Stuͤcks an</line>
        <line lrx="1530" lry="396" ulx="1423" uly="343">zu dlen G</line>
        <line lrx="1530" lry="445" ulx="1426" uly="397">tener Durf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="509" type="textblock" ulx="1394" uly="455">
        <line lrx="1530" lry="509" ulx="1394" uly="455"> eren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="563" type="textblock" ulx="1431" uly="527">
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="1431" uly="527">von 1643</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="621" type="textblock" ulx="1393" uly="572">
        <line lrx="1530" lry="621" ulx="1393" uly="572">Plliſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="857" type="textblock" ulx="1423" uly="633">
        <line lrx="1530" lry="683" ulx="1432" uly="633">ſte,an</line>
        <line lrx="1530" lry="739" ulx="1466" uly="695">Um n</line>
        <line lrx="1530" lry="802" ulx="1425" uly="750">des Pagni</line>
        <line lrx="1530" lry="857" ulx="1423" uly="808">hen/ ſolan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="914" type="textblock" ulx="1389" uly="868">
        <line lrx="1530" lry="914" ulx="1389" uly="868">ſgewerde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1085" type="textblock" ulx="1424" uly="921">
        <line lrx="1530" lry="971" ulx="1424" uly="921">lalionen g</line>
        <line lrx="1530" lry="1027" ulx="1424" uly="977">Opp. Lon</line>
        <line lrx="1530" lry="1085" ulx="1431" uly="1035">aich ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1366" type="textblock" ulx="1431" uly="1150">
        <line lrx="1530" lry="1194" ulx="1473" uly="1150">Ood</line>
        <line lrx="1530" lry="1254" ulx="1432" uly="1204">bel diede</line>
        <line lrx="1530" lry="1316" ulx="1431" uly="1262">the geoge</line>
        <line lrx="1530" lry="1366" ulx="1433" uly="1319">di Coch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1430" type="textblock" ulx="1392" uly="1377">
        <line lrx="1530" lry="1430" ulx="1392" uly="1377">ſon gchre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2055" type="textblock" ulx="1431" uly="1435">
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="1431" uly="1435">in eineme</line>
        <line lrx="1529" lry="1544" ulx="1431" uly="1492">tig gehen</line>
        <line lrx="1530" lry="1598" ulx="1432" uly="1557">einigente</line>
        <line lrx="1530" lry="1655" ulx="1433" uly="1602">ſonen bo</line>
        <line lrx="1525" lry="1709" ulx="1435" uly="1656">Pabe pon</line>
        <line lrx="1529" lry="1771" ulx="1439" uly="1721">ihen g</line>
        <line lrx="1530" lry="1832" ulx="1444" uly="1765">1Etut</line>
        <line lrx="1524" lry="1881" ulx="1486" uly="1843">146</line>
        <line lrx="1529" lry="1944" ulx="1453" uly="1877">fnſt</line>
        <line lrx="1529" lry="1996" ulx="1454" uly="1941">a ohe</line>
        <line lrx="1530" lry="2055" ulx="1450" uly="1989">Cihf⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_Ge996_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="121" lry="342" ulx="0" uly="290">ſatis degu.</line>
        <line lrx="120" lry="393" ulx="0" uly="343">lia, Lliſeo,</line>
        <line lrx="120" lry="443" ulx="0" uly="403">Olis eccle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="569" type="textblock" ulx="0" uly="517">
        <line lrx="120" lry="569" ulx="0" uly="517">gia pronus</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="629">
        <line lrx="73" lry="671" ulx="0" uly="629">Umett,</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="690">
        <line lrx="137" lry="727" ulx="0" uly="690">is Doctor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1473" type="textblock" ulx="0" uly="744">
        <line lrx="114" lry="788" ulx="0" uly="744">Gnadenan,</line>
        <line lrx="115" lry="844" ulx="2" uly="793">Bibliothee</line>
        <line lrx="113" lry="909" ulx="7" uly="856">gemmeldtemn</line>
        <line lrx="92" lry="967" ulx="3" uly="913">ſchlenen⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1020" ulx="0" uly="969">el beſeſen,</line>
        <line lrx="111" lry="1079" ulx="0" uly="1028">veurtheilen.</line>
        <line lrx="108" lry="1137" ulx="0" uly="1093"> §.? Il⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1191" ulx="0" uly="1144">der etidas</line>
        <line lrx="106" lry="1249" ulx="0" uly="1198">Bucher,</line>
        <line lrx="106" lry="1309" ulx="0" uly="1249">Summbi⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1358" ulx="1" uly="1309">uss keinen</line>
        <line lrx="103" lry="1418" ulx="0" uly="1363">t haben,</line>
        <line lrx="103" lry="1473" ulx="0" uly="1418">Te as</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1579" type="textblock" ulx="1" uly="1482">
        <line lrx="123" lry="1526" ulx="1" uly="1482">obe zwas,</line>
        <line lrx="129" lry="1579" ulx="13" uly="1529">die Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="1584">
        <line lrx="95" lry="1635" ulx="0" uly="1584">melkio.</line>
        <line lrx="95" lry="1696" ulx="0" uly="1635">als daß</line>
        <line lrx="96" lry="1748" ulx="0" uly="1694">hiEege</line>
        <line lrx="95" lry="1809" ulx="0" uly="1746">ſtantiſi⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1866" ulx="30" uly="1814">Herrn</line>
        <line lrx="92" lry="1927" ulx="0" uly="1867">ſick des</line>
        <line lrx="90" lry="1988" ulx="0" uly="1924">. Und⸗ da</line>
        <line lrx="90" lry="2038" ulx="2" uly="1978">1 dieſs</line>
        <line lrx="85" lry="2097" ulx="9" uly="2035">Stics</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="239" type="textblock" ulx="272" uly="144">
        <line lrx="1240" lry="239" ulx="272" uly="144">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 119</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="335" type="textblock" ulx="215" uly="266">
        <line lrx="1255" lry="335" ulx="215" uly="266">Stuͤcks auch nicht gedenket, glaube, daß daſſelbe nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1071" type="textblock" ulx="215" uly="326">
        <line lrx="1246" lry="394" ulx="217" uly="326">zu allen Exemplaren gelegt worden ſey, welches kein ſel⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="444" ulx="217" uly="382">tener Vorfall iſt. Ich treffe indeſſen gedachte Elegie</line>
        <line lrx="1245" lry="507" ulx="218" uly="437">in einem Wolrabiſchen Drucke des N. T., in Folio</line>
        <line lrx="1243" lry="563" ulx="219" uly="493">von 1543 an, welches ein Theil dieſer Wolrabiſchen</line>
        <line lrx="1243" lry="615" ulx="219" uly="549">Bibel iſt, weil das N. T. in der ganzen Bibel, die ich</line>
        <line lrx="1243" lry="677" ulx="218" uly="609">beſitze, auch das Jahr 1543. auf dem Titulblatte hat.</line>
        <line lrx="1243" lry="732" ulx="223" uly="667">Um nicht des Erasmi Verſion des N. T.,</line>
        <line lrx="1244" lry="793" ulx="216" uly="723">des Pagnini und Muͤnſteri Ueberſetzungen zu uͤberge⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="850" ulx="215" uly="778">hen, ſo laͤugnet Lutherus, ſonderlich der letztern ihren</line>
        <line lrx="1244" lry="905" ulx="216" uly="838">angewendeten Fleiß, ſo wenig/ als daß er ihren Trans⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="957" ulx="218" uly="890">lationen gefolget, daß er vielmehr beydes Tom. XX.</line>
        <line lrx="1306" lry="1016" ulx="216" uly="951">Opp. Luth. Ed. Walch. p. 2629. einzugeſtehen, aber</line>
        <line lrx="1270" lry="1071" ulx="221" uly="1006">auch, ihre Fehler zu bemerken, nicht vergeſſen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2071" type="textblock" ulx="218" uly="1118">
        <line lrx="1247" lry="1178" ulx="224" uly="1118">Ob Lutherus die deutſchen Ueberſetzungen der Bi⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1239" ulx="220" uly="1168">bel, die vor und zu ſeiner Zeit ans Licht getreten, zu Ra⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1301" ulx="219" uly="1233">the gezogen? iſt die letzte Frage, die man, wenn man</line>
        <line lrx="1248" lry="1348" ulx="222" uly="1284">die Codices unterſuchet, die Lutherus zu ſeiner Ver⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1413" ulx="223" uly="1343">ſion gebrauchet, beantwortet. Herr Palm hat davon</line>
        <line lrx="1247" lry="1465" ulx="221" uly="1398">in einem eigenen Cap. 1. c. p. 109. bis 122. weitlaͤuf⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1524" ulx="220" uly="1451">tig gehandelt; es laͤuft aber alles dahin aus, daß die aus</line>
        <line lrx="1248" lry="1576" ulx="220" uly="1509">einigen vor und zu den Zeiten Lutheri gedruckten Ver⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1633" ulx="222" uly="1567">ſionen vorgelegte Proben, deutlich erweiſen: Lutherus</line>
        <line lrx="1246" lry="1686" ulx="221" uly="1623">habe von ſelbigen keinen Gebrauch gemacht. Vor ei⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1740" ulx="223" uly="1676">nigen Jahren (1767) beſchrieb der Herr Prof. Naſt</line>
        <line lrx="1247" lry="1795" ulx="218" uly="1733">in Stuttgard die erſtern 6. deutſchen gedruckten Bibeln</line>
        <line lrx="1246" lry="1850" ulx="226" uly="1788">von 1462. bis zum Jahr 1477. Wer die in dieſer</line>
        <line lrx="1248" lry="1905" ulx="228" uly="1844">Hiſtoriſch⸗Critiſchen Nachricht mit den in meiner kur⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1974" ulx="228" uly="1899">zen Abhandlung von der 1462 zu Maynz bey Fuſt und</line>
        <line lrx="1300" lry="2020" ulx="226" uly="1953">Schoiffern ans Licht getretenen allererſten deutſchen</line>
        <line lrx="1242" lry="2071" ulx="366" uly="2011">H 4 Bibel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_Ge996_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1132" lry="245" type="textblock" ulx="290" uly="150">
        <line lrx="1132" lry="245" ulx="290" uly="150">120 I. A bſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1401" type="textblock" ulx="235" uly="282">
        <line lrx="1314" lry="337" ulx="287" uly="282">Bibel, und den in der Palmiſchen Nachricht von der</line>
        <line lrx="1316" lry="395" ulx="235" uly="342">Augſpurger Bibel 1518 befindlichen Proben mit Lutheri</line>
        <line lrx="1316" lry="451" ulx="285" uly="398">Ueberſetzung vergleichen will, wird den Unterſchied zwi⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="507" ulx="286" uly="454">ſchen jenen und dieſer Verſion bald einſehen. Zu den</line>
        <line lrx="1313" lry="568" ulx="284" uly="510">Zeiten Lutheri kamen die Krumpachiſchen, Langiſchen</line>
        <line lrx="1314" lry="619" ulx="250" uly="567">und Boͤſchenſteiniſchen Ueberſetzungen einzelner bibli⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="676" ulx="285" uly="619">ſchen Buͤcher, der Nachtigalliſche und Ammanniſche</line>
        <line lrx="1312" lry="733" ulx="280" uly="677">Pfalter, die Ueberſetzung der Hagiographorum und</line>
        <line lrx="1313" lry="788" ulx="286" uly="732">der Propheten von den Zuͤrcher Theologen, die ſo ge⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="841" ulx="284" uly="788">nannten Wormſer Propheten von Hetzern, des Leonis</line>
        <line lrx="1312" lry="896" ulx="285" uly="840">Verſion der Apoeryphiſchen Buͤcher und andere zum</line>
        <line lrx="1309" lry="952" ulx="287" uly="897">Vorſchein. Alle dieſe ſind, bis auf Langens Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1008" ulx="282" uly="951">tzung des Matthaͤi in einigen Stellen, der Lutheriſchen</line>
        <line lrx="1310" lry="1062" ulx="283" uly="1008">ſo ungleich, daß man Luthern keines Plagii mit Be⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1118" ulx="284" uly="1064">ſtand der Warheit beſchuldigen kan. Herr D. Rie⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1175" ulx="284" uly="1123">derer hat in ſeinen Nachrichten von Krumpachs, Lan⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1238" ulx="283" uly="1179">gens und Boͤſchenſteins Arbeiten ſehr weitlaͤuftige</line>
        <line lrx="1308" lry="1290" ulx="279" uly="1237">Proben vorgeleget, die ich mit Lutheri Verſion in den</line>
        <line lrx="1309" lry="1347" ulx="283" uly="1292">erſten Ausgaben verglichen, und das obengefaͤllte Ur⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1401" ulx="279" uly="1347">theil beſtaͤttiget gefunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1460" type="textblock" ulx="300" uly="1404">
        <line lrx="1330" lry="1460" ulx="300" uly="1404">Ich habe es der Guͤtigkeit eines gelehrten Freun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2070" type="textblock" ulx="232" uly="1457">
        <line lrx="1308" lry="1513" ulx="232" uly="1457">des zu verdanken, einen Pfalter in lateiniſcher und</line>
        <line lrx="1309" lry="1576" ulx="282" uly="1515">deutſcher Sprache auf mein ergebenſtes Bitten guͤ⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1631" ulx="280" uly="1573">tigſt gelehnt zu bekommen, den ich, auſſer beym le Long</line>
        <line lrx="1307" lry="1688" ulx="270" uly="1630">unterm Jahr 1508 und den Baumgart. Naͤchrichten</line>
        <line lrx="1306" lry="1742" ulx="258" uly="1684">nir gends angefuͤhrt finde. Letzterer hat T. VII. p. 3. f.</line>
        <line lrx="1305" lry="1798" ulx="282" uly="1740">dieſe Ausgabe recenſiret, dem nachſtehendes noch bey⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1853" ulx="281" uly="1791">fuͤgen will. Der Titul iſt: Pſalterium cum appa-</line>
        <line lrx="1305" lry="1908" ulx="283" uly="1850">ratu vulgari firmiter appreſſo. Lareiniſch Pſalter</line>
        <line lrx="1312" lry="1962" ulx="282" uly="1908">mit dem teitſchen dabey getruckt. Am Ende: Pſal⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="2020" ulx="278" uly="1962">terium cum apparatu vulgari pro more barbarico</line>
        <line lrx="1302" lry="2070" ulx="261" uly="2036">. trans-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="238" type="textblock" ulx="1431" uly="178">
        <line lrx="1530" lry="238" ulx="1431" uly="178">Ueberſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1090" type="textblock" ulx="1366" uly="290">
        <line lrx="1528" lry="329" ulx="1376" uly="290">tfranslatum.</line>
        <line lrx="1530" lry="385" ulx="1368" uly="337">virutn loan</line>
        <line lrx="1526" lry="449" ulx="1378" uly="403">VlIII. vie</line>
        <line lrx="1525" lry="505" ulx="1406" uly="462">nugbarkeit</line>
        <line lrx="1529" lry="568" ulx="1366" uly="517">Stußburg</line>
        <line lrx="1530" lry="626" ulx="1409" uly="575">Vrals ma</line>
        <line lrx="1530" lry="680" ulx="1410" uly="632">4 von</line>
        <line lrx="1530" lry="736" ulx="1410" uly="688">Hn und de</line>
        <line lrx="1517" lry="796" ulx="1369" uly="746">Ruckt ſind,</line>
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1367" uly="804">terüiom, det</line>
        <line lrx="1530" lry="909" ulx="1367" uly="861">Dovid mit</line>
        <line lrx="1530" lry="968" ulx="1366" uly="914">doch ohne</line>
        <line lrx="1530" lry="1028" ulx="1366" uly="974">Ditulfpde</line>
        <line lrx="1530" lry="1090" ulx="1370" uly="1030">DeHeern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1263" type="textblock" ulx="1404" uly="1091">
        <line lrx="1520" lry="1155" ulx="1404" uly="1091">der Palter</line>
        <line lrx="1530" lry="1202" ulx="1404" uly="1150">die auf wen</line>
        <line lrx="1520" lry="1263" ulx="1404" uly="1206">Naum der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1323" type="textblock" ulx="1387" uly="1262">
        <line lrx="1528" lry="1323" ulx="1387" uly="1262">Duyte ſehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1383" type="textblock" ulx="1405" uly="1321">
        <line lrx="1529" lry="1383" ulx="1405" uly="1321">Anbeſſung;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1439" type="textblock" ulx="1407" uly="1379">
        <line lrx="1530" lry="1439" ulx="1407" uly="1379">che. Nock</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2007" type="textblock" ulx="1405" uly="1433">
        <line lrx="1520" lry="1490" ulx="1405" uly="1433">Leechie,</line>
        <line lrx="1530" lry="1599" ulx="1406" uly="1545">Luc. I. Ma</line>
        <line lrx="1530" lry="1664" ulx="1407" uly="1600">bolum A⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1719" ulx="1407" uly="1658">Augutin,</line>
        <line lrx="1527" lry="1767" ulx="1409" uly="1715">die Letayin</line>
        <line lrx="1530" lry="1834" ulx="1407" uly="1769">utche le</line>
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="1414" uly="1832">1 Regiſte</line>
        <line lrx="1526" lry="1949" ulx="1458" uly="1895">chke</line>
        <line lrx="1530" lry="2007" ulx="1422" uly="1921">Wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_Ge996_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="34" lry="240" type="textblock" ulx="0" uly="196">
        <line lrx="34" lry="240" ulx="0" uly="196">lt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="293">
        <line lrx="126" lry="342" ulx="0" uly="293">licht bon der</line>
        <line lrx="127" lry="399" ulx="0" uly="353">n nit utheri</line>
        <line lrx="127" lry="457" ulx="0" uly="408">tenſchiedzwi⸗</line>
        <line lrx="126" lry="515" ulx="0" uly="466">en. Zu den</line>
        <line lrx="125" lry="573" ulx="4" uly="520">Longiſchen</line>
        <line lrx="125" lry="631" ulx="0" uly="579">elner bibli⸗</line>
        <line lrx="124" lry="683" ulx="0" uly="634">lmmmonniſche</line>
        <line lrx="124" lry="735" ulx="0" uly="691">horum und</line>
        <line lrx="122" lry="798" ulx="4" uly="748">die ſo ge⸗</line>
        <line lrx="120" lry="855" ulx="6" uly="801">des Leonis</line>
        <line lrx="122" lry="906" ulx="11" uly="862">andere zutn</line>
        <line lrx="120" lry="963" ulx="0" uly="912">ns leberſe⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1022" ulx="6" uly="970">utheriſchen</line>
        <line lrx="121" lry="1084" ulx="0" uly="1027">gii mi Be⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1133" ulx="2" uly="1084">1.D. Nie⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1195" ulx="1" uly="1143">achs, Lan⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1250" ulx="2" uly="1200">deitlauftige</line>
        <line lrx="115" lry="1315" ulx="1" uly="1259">etſoon in den</line>
        <line lrx="115" lry="1375" ulx="0" uly="1314">efilte lr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="1418">
        <line lrx="160" lry="1481" ulx="0" uly="1418">en Neum</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="117" lry="1539" ulx="0" uly="1483">niſcher urd⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1596" ulx="1" uly="1538">Btten g⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1657" ulx="1" uly="1600">hmle ong</line>
        <line lrx="114" lry="1710" ulx="0" uly="1655">ſachrichten</line>
        <line lrx="114" lry="1768" ulx="0" uly="1705">IIP. 3f</line>
        <line lrx="113" lry="1826" ulx="0" uly="1771">noch bey⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1918" ulx="0" uly="1830">zurm Ak</line>
        <line lrx="112" lry="1933" ulx="55" uly="1884">ſalter</line>
        <line lrx="116" lry="1997" ulx="0" uly="1888">dktel.</line>
        <line lrx="113" lry="2051" ulx="8" uly="1992">barbarico</line>
        <line lrx="109" lry="2098" ulx="46" uly="2058">trans⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="252" type="textblock" ulx="269" uly="176">
        <line lrx="1249" lry="252" ulx="269" uly="176">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 1a1r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="391" type="textblock" ulx="216" uly="290">
        <line lrx="1227" lry="344" ulx="216" uly="290">translatum. Argentine impreſſum per honeſtum</line>
        <line lrx="1229" lry="391" ulx="216" uly="346">virum loannem Knoblouch. Anno. M. CCCCC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="510" type="textblock" ulx="177" uly="396">
        <line lrx="1228" lry="458" ulx="177" uly="396">VIII. Zie endet der Pſalter mitt dem teutſchen:</line>
        <line lrx="1229" lry="510" ulx="202" uly="460">nutzbarkeit der pſalm. ſunderlichen, getruckt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="794" type="textblock" ulx="213" uly="519">
        <line lrx="1231" lry="571" ulx="217" uly="519">Straßburg durch Johannem Knoblouch, in dem</line>
        <line lrx="1232" lry="630" ulx="215" uly="574">Jar als man zalt tauſent funffhundert vnd viij.</line>
        <line lrx="1231" lry="682" ulx="216" uly="629">in 4. von CXXXI. Blaͤttern.“ Zwiſchen dem lateini⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="739" ulx="216" uly="689">ſchen und dem deutſchen Titul, die alle beyde roth ge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="794" ulx="213" uly="741">druckt ſind, bis auf das lateiniſche P. im Worte Pfal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="855" type="textblock" ulx="208" uly="796">
        <line lrx="1231" lry="855" ulx="208" uly="796">terium, das ſchwarz iſt, ſteht eine Holzfigur, die den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="909" type="textblock" ulx="213" uly="856">
        <line lrx="1231" lry="909" ulx="213" uly="856">David mit der Harpfe in ſeinem koͤniglichen Ornat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="964" type="textblock" ulx="204" uly="913">
        <line lrx="1232" lry="964" ulx="204" uly="913">doch ohne Crone, kniend vorſtellet. Gleich nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1308" type="textblock" ulx="211" uly="971">
        <line lrx="1231" lry="1023" ulx="211" uly="971">Titul finde auf 3 Blaͤttern ein Kirchen⸗Calendarium.</line>
        <line lrx="1274" lry="1078" ulx="213" uly="1028">Die Hieronymianiſche Vorrede iſt weggelaſſen, und</line>
        <line lrx="1235" lry="1138" ulx="212" uly="1085">der Pfalter in 2 Columnen abgedruckt; doch nimmt</line>
        <line lrx="1232" lry="1200" ulx="213" uly="1143">die, auf welcher der lateiniſche Text ſtehet, den meiſten</line>
        <line lrx="1232" lry="1258" ulx="213" uly="1203">Raum der Blattſeite ein. Ueber dem lateiniſchen</line>
        <line lrx="1233" lry="1308" ulx="212" uly="1255">Texte ſtehet die Veranlaſſung des Pſalms und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1422" type="textblock" ulx="161" uly="1310">
        <line lrx="1233" lry="1362" ulx="161" uly="1310">Anweiſung zum Gebrauch deſſelben in deutſcher Spra⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1422" ulx="166" uly="1366">che. Nach dem Pfalter ſind die Cantica Eſaie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1641" type="textblock" ulx="213" uly="1418">
        <line lrx="1231" lry="1478" ulx="213" uly="1418">Ezechie, Anne, Moyſi Exod. XV. Abacuc,</line>
        <line lrx="1232" lry="1536" ulx="213" uly="1452">Moyſi Devtr. XXXII. trium puerorum, Zacharie</line>
        <line lrx="1233" lry="1590" ulx="214" uly="1533">Luc. I. Marie virginis, und Symeonis, das Sym-</line>
        <line lrx="1233" lry="1641" ulx="216" uly="1587">bolum Apoſtolorum, der Lobgeſang Ambroſü und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1711" type="textblock" ulx="201" uly="1613">
        <line lrx="1234" lry="1711" ulx="201" uly="1613">Auguſtini, das Athanaſianiſche Glaubensbekenntniß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1752" type="textblock" ulx="216" uly="1699">
        <line lrx="1233" lry="1752" ulx="216" uly="1699">die Letania, einige Colleeten, welchen letztern aber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1877" type="textblock" ulx="201" uly="1753">
        <line lrx="1234" lry="1826" ulx="201" uly="1753">deutſche Ueberſetzung nicht beygefuͤget worden iſt, und</line>
        <line lrx="1252" lry="1877" ulx="205" uly="1813">ein Regiſter angehangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1980" type="textblock" ulx="221" uly="1871">
        <line lrx="1234" lry="1923" ulx="308" uly="1871">Ich kan nicht ſagen, von welcher alten deutſchen</line>
        <line lrx="1235" lry="1980" ulx="221" uly="1926">Bibel die deutſche Verſion abgedruckt worden ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2063" type="textblock" ulx="219" uly="1977">
        <line lrx="1236" lry="2063" ulx="219" uly="1977">Ich habe den 23. Pf. mit der Bibel von 1462 ſo wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2091" type="textblock" ulx="688" uly="2037">
        <line lrx="1246" lry="2091" ulx="688" uly="2037"> 5 als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_Ge996_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1192" lry="257" type="textblock" ulx="307" uly="178">
        <line lrx="1192" lry="257" ulx="307" uly="178">122 L. Abſchnitt: von Luthers zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="618" type="textblock" ulx="303" uly="281">
        <line lrx="1326" lry="337" ulx="304" uly="281">als den erſten Vers deſſelben mit der Probe beym Herrn</line>
        <line lrx="1329" lry="394" ulx="303" uly="341">Naſt aus der Strasburger Bibel von 1466. vergli⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="451" ulx="304" uly="393">chen, von beyden aber unterſchieden gefunden; und mit</line>
        <line lrx="1331" lry="509" ulx="304" uly="449">Luthers Ueberſetzung kommt dieſe Verſion noch weni⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="564" ulx="308" uly="502">ger uͤberein, daß ich alſo nicht erſt Proben zum Be⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="618" ulx="305" uly="559">weiſe davon vorlegen duͤrfte. Weil es indeſſen man⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="675" type="textblock" ulx="307" uly="613">
        <line lrx="1348" lry="675" ulx="307" uly="613">chem Leſer angenehm ſeyn wird, doch etwas von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="787" type="textblock" ulx="304" uly="673">
        <line lrx="1330" lry="730" ulx="305" uly="673">deutſchen Ueberſetzung dieſes ſehr ſeltenen Pſalters zu</line>
        <line lrx="1330" lry="787" ulx="304" uly="728">ſehen, auch davon ein Schluß auf diejenige alte deut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="843" type="textblock" ulx="304" uly="776">
        <line lrx="1348" lry="843" ulx="304" uly="776">ſche Bibelausgabe gemacht werden kan, von welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1584" type="textblock" ulx="297" uly="837">
        <line lrx="1331" lry="895" ulx="298" uly="837">der Abdruck geſchehen, ſo will den 110 (109) Pfalm</line>
        <line lrx="1332" lry="955" ulx="299" uly="895">nebſt der lateiniſchen Ueberſetzung herſetzen/ und die Recht⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1019" ulx="302" uly="954">ſchreibung/ iedoc ohne die Art zu abbreviren, beobachten.</line>
        <line lrx="944" lry="1080" ulx="350" uly="1030">Ad veſperas</line>
        <line lrx="1029" lry="1136" ulx="590" uly="1093">Dominica die</line>
        <line lrx="963" lry="1213" ulx="405" uly="1162">Pſalmus CIX.</line>
        <line lrx="1311" lry="1294" ulx="355" uly="1234">Nach dem tod Saul ratfragt David vnſern</line>
        <line lrx="1284" lry="1350" ulx="344" uly="1294">heren ob er goͤn hieruſalem ſolt ziehen. do ſpra⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1408" ulx="356" uly="1353">ch gott: gee auf in ebron biß dein veind verder⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1465" ulx="297" uly="1409">pen. do machet Dauid diſen pſalme. Den ſprich</line>
        <line lrx="1284" lry="1523" ulx="317" uly="1464">vonſers herren gerechte: vnd auch zwen ſo her⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1584" ulx="354" uly="1532">nach ſteent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2063" type="textblock" ulx="294" uly="1619">
        <line lrx="1330" lry="1683" ulx="294" uly="1619">D Er herre hat geſpro⸗ a Ixit dominus domi-</line>
        <line lrx="1330" lry="1737" ulx="307" uly="1678">chen zu meinem herre: ſitze no meo: ſede a dex-</line>
        <line lrx="1330" lry="1794" ulx="303" uly="1735">zu meyner gerechten. b. tris meis. b Donec</line>
        <line lrx="1329" lry="1849" ulx="305" uly="1788">Biß das ich wuͤrd ſetzen ponam inimicos tuos:</line>
        <line lrx="1330" lry="1909" ulx="296" uly="1851">dyne veind einn ſchemel ſcabellum pedum tu-</line>
        <line lrx="1328" lry="1966" ulx="308" uly="1904">deiner fuͤß. c. Der herr orum. c Virgam vir-</line>
        <line lrx="1329" lry="2023" ulx="299" uly="1961">wuͤrt auß ſenden von ſyon tutis tue emittet do-</line>
        <line lrx="1330" lry="2063" ulx="756" uly="2019">die mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="255" type="textblock" ulx="1321" uly="160">
        <line lrx="1527" lry="255" ulx="1321" uly="160">ulleſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1748" type="textblock" ulx="1381" uly="279">
        <line lrx="1529" lry="325" ulx="1386" uly="279">die tut deinen</line>
        <line lrx="1530" lry="388" ulx="1389" uly="338">ſchen in nite</line>
        <line lrx="1529" lry="436" ulx="1390" uly="393">d. Mit dir 1</line>
        <line lrx="1518" lry="503" ulx="1392" uly="452">in den tage</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="1396" uly="505">ich habe di</line>
        <line lrx="1530" lry="613" ulx="1396" uly="564">den morgenſt</line>
        <line lrx="1530" lry="665" ulx="1399" uly="618">lib in den ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="725" ulx="1399" uly="674">lhen;, e.</line>
        <line lrx="1530" lry="778" ulx="1398" uly="729">geſchtvoren 9</line>
        <line lrx="1530" lry="831" ulx="1395" uly="786">in wit tetden</line>
        <line lrx="1530" lry="896" ulx="1394" uly="843">Prieſer ewig</line>
        <line lrx="1530" lry="956" ulx="1396" uly="903">Urdenunge n</line>
        <line lrx="1530" lry="1011" ulx="1396" uly="955">Der herriſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1067" ulx="1399" uly="1016">ten er hatt</line>
        <line lrx="1528" lry="1124" ulx="1400" uly="1069">nigindemnta</line>
        <line lrx="1530" lry="1173" ulx="1400" uly="1125">9. Er wuͤrt t</line>
        <line lrx="1530" lry="1228" ulx="1381" uly="1177">ſchechten dn</line>
        <line lrx="1530" lry="1296" ulx="1400" uly="1233">di l er n</line>
        <line lrx="1530" lry="1349" ulx="1401" uly="1289">di ſelbter</line>
        <line lrx="1530" lry="1399" ulx="1398" uly="1352">niger.  E</line>
        <line lrx="1530" lry="1453" ulx="1405" uly="1403">von den ban</line>
        <line lrx="1530" lry="1507" ulx="1401" uly="1452">daruind V</line>
        <line lrx="1515" lry="1563" ulx="1400" uly="1508">das haubt</line>
        <line lrx="1530" lry="1636" ulx="1402" uly="1582">Derbe</line>
        <line lrx="1528" lry="1699" ulx="1404" uly="1632">uſteber</line>
        <line lrx="1530" lry="1748" ulx="1410" uly="1689">bet. Diele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2035" type="textblock" ulx="1403" uly="1745">
        <line lrx="1530" lry="1814" ulx="1408" uly="1745">Ausotee</line>
        <line lrx="1526" lry="1868" ulx="1408" uly="1803">Sauentg,</line>
        <line lrx="1530" lry="1922" ulx="1403" uly="1856">ineſen gn</line>
        <line lrx="1528" lry="1973" ulx="1408" uly="1910">aney ken</line>
        <line lrx="1528" lry="2035" ulx="1405" uly="1965">ſ kan gedag</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_Ge996_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="47" lry="236" type="textblock" ulx="5" uly="184">
        <line lrx="47" lry="236" ulx="5" uly="184">l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1019" type="textblock" ulx="0" uly="282">
        <line lrx="134" lry="334" ulx="0" uly="282">ebeytn Hettn</line>
        <line lrx="135" lry="391" ulx="4" uly="344">1466, betgl⸗</line>
        <line lrx="135" lry="448" ulx="0" uly="396">ſden undmit</line>
        <line lrx="136" lry="501" ulx="0" uly="452">n noch wen⸗</line>
        <line lrx="135" lry="559" ulx="0" uly="505">ben zum Be⸗</line>
        <line lrx="135" lry="614" ulx="0" uly="564">tdeſſen an⸗</line>
        <line lrx="133" lry="666" ulx="0" uly="618">hvas von der</line>
        <line lrx="133" lry="733" ulx="0" uly="679">1 Plters u</line>
        <line lrx="133" lry="788" ulx="1" uly="734">ige alte deu⸗</line>
        <line lrx="132" lry="834" ulx="15" uly="787">bon welcher</line>
        <line lrx="130" lry="902" ulx="0" uly="843">109) Maln</line>
        <line lrx="131" lry="955" ulx="0" uly="901">ddeeRecht⸗</line>
        <line lrx="132" lry="1019" ulx="0" uly="962">beobachten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1540" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="96" lry="1300" ulx="0" uly="1248">d bnſetn</line>
        <line lrx="99" lry="1358" ulx="13" uly="1309">do ſpra⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1416" ulx="0" uly="1370">9D verder⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1486" ulx="0" uly="1421">denſzich</line>
        <line lrx="103" lry="1540" ulx="0" uly="1487">n her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2079" type="textblock" ulx="0" uly="1630">
        <line lrx="124" lry="1690" ulx="0" uly="1630">inus doni.</line>
        <line lrx="124" lry="1748" ulx="0" uly="1694">de à ex-</line>
        <line lrx="123" lry="1801" ulx="20" uly="1755">b Donec</line>
        <line lrx="122" lry="1865" ulx="0" uly="1814">ricostus:</line>
        <line lrx="122" lry="1934" ulx="9" uly="1872">pedum tu-</line>
        <line lrx="122" lry="1987" ulx="0" uly="1897">gin Vr⸗</line>
        <line lrx="121" lry="2040" ulx="0" uly="1961">nitet 60 4</line>
        <line lrx="120" lry="2079" ulx="84" uly="2045">l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1391" type="textblock" ulx="163" uly="1337">
        <line lrx="316" lry="1391" ulx="163" uly="1337">niger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="248" type="textblock" ulx="256" uly="154">
        <line lrx="1217" lry="248" ulx="256" uly="154">Ueberſetzung gebrauchten Codicibus. 123</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1113" type="textblock" ulx="197" uly="281">
        <line lrx="736" lry="332" ulx="197" uly="281">die rut deiner kraft Rzeher⸗</line>
        <line lrx="730" lry="392" ulx="199" uly="340">ſchen in mitte deiner veind.</line>
        <line lrx="732" lry="443" ulx="200" uly="393">d. Mitt dir iſt der anfang</line>
        <line lrx="733" lry="507" ulx="200" uly="449">in dem tage deiner kraft:</line>
        <line lrx="738" lry="556" ulx="205" uly="506">ich habe dich geboren vor</line>
        <line lrx="736" lry="612" ulx="202" uly="562">dem morgenſterne auß dem</line>
        <line lrx="738" lry="662" ulx="204" uly="615">leib in den ſcheine der hei⸗</line>
        <line lrx="732" lry="723" ulx="204" uly="670">ligen; e. Der herre hat</line>
        <line lrx="735" lry="778" ulx="204" uly="724">geſchworen vnnd es wuͤrt</line>
        <line lrx="737" lry="829" ulx="203" uly="781">in nit rewen, du biſt ein</line>
        <line lrx="733" lry="890" ulx="201" uly="836">prieſter ewigklich nach der</line>
        <line lrx="735" lry="949" ulx="202" uly="890">ordenunge melchiſedech. f.</line>
        <line lrx="738" lry="999" ulx="201" uly="948">Der herr iſt zu deiner gerech⸗</line>
        <line lrx="738" lry="1054" ulx="202" uly="1003">ten, er hat zerbrochen die kuͤ⸗</line>
        <line lrx="736" lry="1113" ulx="203" uly="1059">nig in dem tage ſeines zorns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1220" type="textblock" ulx="202" uly="1115">
        <line lrx="764" lry="1167" ulx="203" uly="1115">g. Er wuͤrt vrteilen in den ge⸗</line>
        <line lrx="740" lry="1220" ulx="202" uly="1130">ſhlchten vnd wuͤrt erfulle</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1547" type="textblock" ulx="199" uly="1222">
        <line lrx="737" lry="1273" ulx="202" uly="1222">die fel, er wuͤrt demuͤtigen</line>
        <line lrx="736" lry="1329" ulx="199" uly="1279">die heubter in d' erde ma⸗</line>
        <line lrx="738" lry="1382" ulx="354" uly="1332">h Er wuͤrt trincken</line>
        <line lrx="741" lry="1458" ulx="207" uly="1384">von dem bach in dem wege,</line>
        <line lrx="744" lry="1490" ulx="202" uly="1439">darumb wuͤrt er erhohen</line>
        <line lrx="410" lry="1547" ulx="201" uly="1496">das haubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="766" type="textblock" ulx="779" uly="273">
        <line lrx="1218" lry="327" ulx="782" uly="273">minus ex ſyon: do-</line>
        <line lrx="1220" lry="385" ulx="782" uly="330">minare in medio ini-</line>
        <line lrx="1220" lry="431" ulx="782" uly="385">micorum tuorum. d</line>
        <line lrx="1222" lry="494" ulx="783" uly="442">Tecum principium in</line>
        <line lrx="1222" lry="542" ulx="788" uly="498">die virtutis tue in</line>
        <line lrx="1223" lry="610" ulx="785" uly="555">ſplendoribus ſancto-</line>
        <line lrx="1223" lry="652" ulx="785" uly="617">rum: ex vtero ante</line>
        <line lrx="1220" lry="715" ulx="779" uly="664">luciferum genui te.</line>
        <line lrx="1223" lry="766" ulx="793" uly="719">e. Iurauit dominus et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="828" type="textblock" ulx="776" uly="776">
        <line lrx="1222" lry="828" ulx="776" uly="776">non poenitebit eum:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1269" type="textblock" ulx="783" uly="830">
        <line lrx="1224" lry="879" ulx="783" uly="830">tu es Sacerdos in e-</line>
        <line lrx="1224" lry="930" ulx="785" uly="887">ternum ſecundum or-</line>
        <line lrx="1224" lry="988" ulx="788" uly="942">dinem melchiſedech.</line>
        <line lrx="1224" lry="1050" ulx="786" uly="998">f Dominus a dextris</line>
        <line lrx="1224" lry="1104" ulx="789" uly="1054">tuis: confregit in die</line>
        <line lrx="1226" lry="1161" ulx="788" uly="1110">ire ſue reges. g. Iu-</line>
        <line lrx="1224" lry="1204" ulx="790" uly="1140">dicabit in natioribus</line>
        <line lrx="1226" lry="1269" ulx="785" uly="1218">implebit ruinas: con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1326" type="textblock" ulx="774" uly="1273">
        <line lrx="1226" lry="1326" ulx="774" uly="1273">quaſſabit capita in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1541" type="textblock" ulx="787" uly="1330">
        <line lrx="1225" lry="1375" ulx="787" uly="1330">terra multorum. h. De</line>
        <line lrx="1226" lry="1426" ulx="788" uly="1383">torrente in via bibet:</line>
        <line lrx="1226" lry="1488" ulx="791" uly="1439">propterea exaltabit</line>
        <line lrx="914" lry="1541" ulx="787" uly="1498">caput.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1627" type="textblock" ulx="290" uly="1534">
        <line lrx="1225" lry="1627" ulx="290" uly="1534">Der bekannte Zeuge d der Wahrheit, Geiler von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1674" type="textblock" ulx="178" uly="1614">
        <line lrx="1225" lry="1674" ulx="178" uly="1614">Kayſersberg, hat 1508S annoch in Strasburg gele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1836" type="textblock" ulx="194" uly="1671">
        <line lrx="1226" lry="1723" ulx="210" uly="1671">bet. Vielleicht hat dieſer redliche Mann dieſe Pſalter⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1781" ulx="207" uly="1726">Ausgabe beſorget, obgleich noch mancher paͤbſtiſcher</line>
        <line lrx="1261" lry="1836" ulx="194" uly="1784">Sauerteig, und ſonderlich in der Litaney, deren Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1948" type="textblock" ulx="196" uly="1838">
        <line lrx="1003" lry="1893" ulx="198" uly="1838">indeſſen gantz evangeliſch iſt, vorkommt.</line>
        <line lrx="1229" lry="1948" ulx="196" uly="1889">Litaney keine deutſche Ueberſetzung beygefuͤget worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1886" type="textblock" ulx="1067" uly="1841">
        <line lrx="1225" lry="1886" ulx="1067" uly="1841">Da der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2049" type="textblock" ulx="199" uly="1931">
        <line lrx="1223" lry="2049" ulx="199" uly="1931">ſo kan gedachten Schlußr nur r aeiniſch andruckenlaſſe en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="2076" type="textblock" ulx="1129" uly="2010">
        <line lrx="1225" lry="2076" ulx="1129" uly="2010">PFili</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_Ge996_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1111" lry="246" type="textblock" ulx="307" uly="179">
        <line lrx="1111" lry="246" ulx="307" uly="179">124 I. Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1109" type="textblock" ulx="314" uly="286">
        <line lrx="1007" lry="337" ulx="393" uly="286">Fili dei: te rogamus audi nos.</line>
        <line lrx="1140" lry="409" ulx="346" uly="348">Arbngne dei qui tollis peccata mundi:</line>
        <line lrx="1051" lry="465" ulx="314" uly="412">prarce nobis domine</line>
        <line lrx="1144" lry="537" ulx="394" uly="468">Agne dei qui tollis peccata mundi:</line>
        <line lrx="1148" lry="588" ulx="398" uly="540">Miſerere nobis</line>
        <line lrx="1073" lry="662" ulx="392" uly="602">Agne dei qui tollis peccata mun-</line>
        <line lrx="1105" lry="714" ulx="395" uly="663">di: dona nobis pacem.</line>
        <line lrx="758" lry="774" ulx="390" uly="725">Chriſte audi nos.</line>
        <line lrx="1120" lry="855" ulx="387" uly="788">Kyrieleyſon. Chriſte eleyſon. Ky</line>
        <line lrx="1163" lry="915" ulx="398" uly="853">rieleyſon. Pater noſter. Et ne n.</line>
        <line lrx="1195" lry="973" ulx="394" uly="923">Domine deus virtutum conuerte nos.</line>
        <line lrx="1158" lry="1043" ulx="393" uly="983">Et oſtende faciem tuam et ſalui eri-</line>
        <line lrx="1248" lry="1109" ulx="367" uly="1056">mus. Domine exaudi orationem meam:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1192" type="textblock" ulx="385" uly="1120">
        <line lrx="1042" lry="1192" ulx="385" uly="1120">Et clamor meus ad te ve. ¹²)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1467" type="textblock" ulx="297" uly="1225">
        <line lrx="1143" lry="1277" ulx="758" uly="1225">§. 16.</line>
        <line lrx="1331" lry="1352" ulx="305" uly="1279">Es war Lutherus gegen ſich nicht ſo eigenliebiſch,</line>
        <line lrx="1335" lry="1411" ulx="297" uly="1338">daß er das wichtige Werk der Bibeluͤberſetzung auf</line>
        <line lrx="1329" lry="1467" ulx="300" uly="1395">ſeine eigene Schultern genommen haͤtte. Er war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1519" type="textblock" ulx="307" uly="1452">
        <line lrx="1340" lry="1519" ulx="307" uly="1452">welches ich §. 10 erwieſen, zu dieſem Werk geſchickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1583" type="textblock" ulx="272" uly="1508">
        <line lrx="1332" lry="1583" ulx="272" uly="1508">und da er in der deutſchen Sprache vor vielen Gelehr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2059" type="textblock" ulx="334" uly="1661">
        <line lrx="1331" lry="1720" ulx="334" uly="1661">43) In den von mir geſammelten nuͤtzlichen und angenemen</line>
        <line lrx="1335" lry="1766" ulx="389" uly="1706">Abhandlungen aus der Kirchen⸗Gelehrten⸗und Büuͤcher⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1818" ulx="388" uly="1759">Geſchichte findet ſich ein Aufſatz Herrn Adiunct Chriiſtian</line>
        <line lrx="1334" lry="1859" ulx="388" uly="1807">Carls am Ende zu Kaufbeuern: Etwas von den aͤlteſten</line>
        <line lrx="1334" lry="1906" ulx="391" uly="1852">lateiniſch⸗teutſchen Pſaltern, S. 127 ff. da dieſer ſtras⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1955" ulx="390" uly="1900">burgiſche von 1508 nebſt 7 andern; und S. 140 ff. ei⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="2006" ulx="370" uly="1951">ner derſelben beſonders. Baſel, 1503, beſchrieben worden⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="2059" ulx="388" uly="1998">wozu ich S. 154 ff. eine kleine Zugabe beygefuͤgt habe. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="230" type="textblock" ulx="1456" uly="172">
        <line lrx="1530" lry="230" ulx="1456" uly="172">Gchun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="623" type="textblock" ulx="1380" uly="281">
        <line lrx="1528" lry="330" ulx="1380" uly="281">ten ſeinerzete</line>
        <line lrx="1530" lry="388" ulx="1382" uly="338">geſchickterdar⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="445" ulx="1386" uly="397">Doltnechen</line>
        <line lrx="1530" lry="505" ulx="1387" uly="456">hen, s niem</line>
        <line lrx="1530" lry="565" ulx="1393" uly="513">ſeinrgebrouc</line>
        <line lrx="1530" lry="623" ulx="1397" uly="573">„Das kan ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="685" type="textblock" ulx="1365" uly="632">
        <line lrx="1530" lry="685" ulx="1365" uly="632">/ doß mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="800" type="textblock" ulx="1391" uly="688">
        <line lrx="1530" lry="737" ulx="1396" uly="688">eigt, und n</line>
        <line lrx="1530" lry="800" ulx="1391" uly="749">vdernich hab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="859" type="textblock" ulx="1367" uly="805">
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1367" uly="805">ſſucht, noch d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="917" type="textblock" ulx="1369" uly="869">
        <line lrx="1530" lry="917" ulx="1369" uly="869">Hrinnen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1666" type="textblock" ulx="1389" uly="927">
        <line lrx="1529" lry="977" ulx="1390" uly="927">„le! ſordern</line>
        <line lrx="1530" lry="1040" ulx="1389" uly="977">9) Chriſten,un</line>
        <line lrx="1530" lry="1089" ulx="1392" uly="1040">„ale Siunde</line>
        <line lrx="1530" lry="1150" ulx="1392" uly="1095">„ſendnalſot</line>
        <line lrx="1530" lry="1206" ulx="1394" uly="1155">eite Stunde</line>
        <line lrx="1527" lry="1260" ulx="1393" uly="1208">niemals einen</line>
        <line lrx="1524" lry="1328" ulx="1395" uly="1272">gegeben, daß</line>
        <line lrx="1529" lry="1378" ulx="1396" uly="1330">unleemn leben</line>
        <line lrx="1530" lry="1436" ulx="1397" uly="1378">derſehten u</line>
        <line lrx="1530" lry="1491" ulx="1398" uly="1441">mmenen Dunre</line>
        <line lrx="1528" lry="1592" ulx="1398" uly="1492">Nuhnedu</line>
        <line lrx="1488" lry="1601" ulx="1399" uly="1559">unter die</line>
        <line lrx="1529" lry="1666" ulx="1400" uly="1562">nii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2070" type="textblock" ulx="1402" uly="1674">
        <line lrx="1530" lry="1726" ulx="1402" uly="1674">Fumm, und ba</line>
        <line lrx="1530" lry="1789" ulx="1404" uly="1731">dhenzzln</line>
        <line lrx="1527" lry="1846" ulx="1406" uly="1777">Cefſani (er</line>
        <line lrx="1530" lry="1896" ulx="1409" uly="1846">Wu non cz</line>
        <line lrx="1530" lry="1955" ulx="1413" uly="1900">m lher ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="2011" ulx="1432" uly="1961">ar Wider</line>
        <line lrx="1530" lry="2070" ulx="1417" uly="2007">tümnedht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_Ge996_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="29" lry="237" type="textblock" ulx="0" uly="188">
        <line lrx="29" lry="237" ulx="0" uly="188">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="525" type="textblock" ulx="0" uly="482">
        <line lrx="43" lry="525" ulx="0" uly="482">di:</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1119" type="textblock" ulx="0" uly="945">
        <line lrx="65" lry="978" ulx="0" uly="945">enos.</line>
        <line lrx="41" lry="1045" ulx="3" uly="1003">eri.</line>
        <line lrx="88" lry="1119" ulx="9" uly="1082">meam:</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1469" type="textblock" ulx="0" uly="1292">
        <line lrx="129" lry="1365" ulx="0" uly="1292">igenlediſh,</line>
        <line lrx="131" lry="1414" ulx="26" uly="1350">eung alf</line>
        <line lrx="128" lry="1469" ulx="6" uly="1419">Er wor/</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1441">
        <line lrx="131" lry="1533" ulx="0" uly="1441">el eſhich</line>
        <line lrx="129" lry="1624" ulx="0" uly="1526">elen die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2082" type="textblock" ulx="0" uly="1677">
        <line lrx="128" lry="1738" ulx="29" uly="1677">Gngentnen</line>
        <line lrx="131" lry="1784" ulx="1" uly="1725">zund Büͤcher⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1834" ulx="0" uly="1779">net Chriſtin</line>
        <line lrx="127" lry="1884" ulx="0" uly="1805">ne ileſen</line>
        <line lrx="128" lry="1954" ulx="79" uly="1872">ſix</line>
        <line lrx="128" lry="1978" ulx="0" uly="1920">G oſt t⸗</line>
        <line lrx="125" lry="2082" ulx="0" uly="1971">ie ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="345" type="textblock" ulx="197" uly="186">
        <line lrx="1209" lry="265" ulx="228" uly="186">Gehuͤlfen bey der Ueberſetzung. 125</line>
        <line lrx="1208" lry="345" ulx="197" uly="290">ten ſeiner Zeit eine ungemeine Staͤrke beſaß, um ſo viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="400" type="textblock" ulx="163" uly="348">
        <line lrx="1208" lry="400" ulx="163" uly="348">geſchickter darzu. In ſeinem Briefe an Linken vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="865" type="textblock" ulx="193" uly="403">
        <line lrx="1209" lry="458" ulx="198" uly="403">Dollmetſchen redet er ſo von ſeiner Treue im Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="515" ulx="196" uly="464">tzen, daß niemand, als nur ſeine bittern Feinde, an</line>
        <line lrx="1208" lry="575" ulx="199" uly="523">ſeiner gebrauchten Treue und Fleiß zweifeln werden.</line>
        <line lrx="1210" lry="632" ulx="200" uly="581">„Das kan ich mit gutem Gewiſſen zeugen, ſchreibt</line>
        <line lrx="1209" lry="690" ulx="193" uly="636">„er, daß meine hoͤchſte Treue und Fleiß drinnen er⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="746" ulx="199" uly="692">„ zeigt, und nie keine falſche Gedanken gehabt habe:</line>
        <line lrx="1210" lry="806" ulx="197" uly="752">„denn ich habe keinen Heller dafuͤr genommen noch ge⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="865" ulx="199" uly="810">„ ſucht, noch damit gewonnen; ſo habe ich meine Ehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="984" type="textblock" ulx="183" uly="869">
        <line lrx="1251" lry="924" ulx="191" uly="869">„ darinnen nicht gemeinet, das weis Gott mein Her⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="984" ulx="183" uly="928">„re: ſondern habe es zu Dienſt gethan denen lieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1168" type="textblock" ulx="196" uly="985">
        <line lrx="1211" lry="1044" ulx="196" uly="985">„Chriſten, und zu Ehren einem, der droben ſitzt, der mir</line>
        <line lrx="1211" lry="1094" ulx="197" uly="1039">„alle Stunden ſo viel Gutes thut, daß, wenn ich tau⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1168" ulx="197" uly="1091">„ ſendmal ſo viel und fleiſig dollmetſchte, dennoch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1206" type="textblock" ulx="192" uly="1154">
        <line lrx="1211" lry="1206" ulx="192" uly="1154">„ eine Stunde verdient haͤtte.. Demohngeachtet hat er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1374" type="textblock" ulx="196" uly="1208">
        <line lrx="1221" lry="1260" ulx="196" uly="1208">niemals einen Theil ſeiner verdeutſchten Bibel heraus⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1318" ulx="199" uly="1267">gegeben, daß er nicht ſeiner Collegen und anderer Rath</line>
        <line lrx="1214" lry="1374" ulx="198" uly="1322">unterm Ueberſetzen ſo wohl, als bey der vor dem Druck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1486" type="textblock" ulx="173" uly="1377">
        <line lrx="1215" lry="1438" ulx="187" uly="1377">derſelben, und veranſtalteten neuen Ausgaben unternom⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1486" ulx="173" uly="1432">menen Durchſichtigung, gebraucht haͤtte. Als er im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1597" type="textblock" ulx="199" uly="1491">
        <line lrx="1213" lry="1544" ulx="199" uly="1491">Pathmo das N. T. uͤberſetzt hatte; ſo wurde es nicht eher</line>
        <line lrx="1215" lry="1597" ulx="200" uly="1547">unter die Preſſe gegeben, als bis eres mit Melanchthone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1656" type="textblock" ulx="175" uly="1601">
        <line lrx="1218" lry="1656" ulx="175" uly="1601">revidiret. Unter der Reviſion ſchrieb er an Spalati⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1993" type="textblock" ulx="203" uly="1657">
        <line lrx="1217" lry="1728" ulx="203" uly="1657">num, und bat ſich auch deſſen Beyſtand aus: et tua</line>
        <line lrx="1221" lry="1768" ulx="204" uly="1709">opera aliquando in vocabulis apte locandis ne-</line>
        <line lrx="1220" lry="1825" ulx="206" uly="1771">ceſſaria (erit), ideo ſis paratus, ſed ſic, ut ſimpli-</line>
        <line lrx="1220" lry="1881" ulx="205" uly="1829">cia non caſtrenſia nec aulica ſuppedites. Hic e-</line>
        <line lrx="1221" lry="1936" ulx="205" uly="1883">nim liber ſimplicitate volet illuſtrari. Et vt or-</line>
        <line lrx="1230" lry="1993" ulx="207" uly="1939">diar, vide ut Gemmarum Apoc. 21. tum nomina ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2089" type="textblock" ulx="209" uly="1998">
        <line lrx="1224" lry="2089" ulx="209" uly="1998">tum colores, et utinam aſpectus nobis ex aun</line>
        <line lrx="1205" lry="2088" ulx="1158" uly="2055">au</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_Ge996_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1126" lry="245" type="textblock" ulx="307" uly="158">
        <line lrx="1126" lry="245" ulx="307" uly="158">126 1.Abſchnitt: von Luthers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1457" type="textblock" ulx="277" uly="272">
        <line lrx="1329" lry="329" ulx="306" uly="272">aut vnde potes, miniſtres, Tom. II. Epiſt. Aurif.</line>
        <line lrx="1330" lry="387" ulx="306" uly="332">f. 55. b. Er wiederhohlte dieſe Bitte l. c. f. 63. a.:</line>
        <line lrx="1329" lry="441" ulx="309" uly="387">Gemmas expecto fideliter cuſtodiendas et remit-</line>
        <line lrx="1329" lry="493" ulx="309" uly="444">tendas. Als er den Hiob uͤberſetzte, ſo gebrauchte er</line>
        <line lrx="1332" lry="557" ulx="299" uly="499">hierzu den Melanchthon und Aurogallum als Gehuͤlf⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="617" ulx="277" uly="559">fen, welches er im angezogenenen Briefe an Linken von</line>
        <line lrx="1334" lry="673" ulx="309" uly="615">„Dollmetſchen bekennet. „Im Hiob, ſchreibt er, ar⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="728" ulx="309" uly="668">„beiten wir alſo, M. Philipps, Aurogallus, und</line>
        <line lrx="1333" lry="783" ulx="310" uly="724">„ ich, daß wir in vier Tagen zuweilen kaum drey Zei⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="837" ulx="310" uly="779">„len konnten verfertigen. Als ſich Melanchthon und</line>
        <line lrx="1333" lry="888" ulx="310" uly="836">andere Theologen 1529. auf dem Reichstage zu Speyer</line>
        <line lrx="1337" lry="948" ulx="310" uly="892">befanden, ſo blieb die Ueberſetzung der noch nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1003" ulx="311" uly="950">deutſchten Propheten ſo lange liegen, welches Lutherus</line>
        <line lrx="1338" lry="1055" ulx="313" uly="1002">in der Vorrede zum Buche der Weisheit mit dieſen</line>
        <line lrx="1337" lry="1121" ulx="313" uly="1060">„ Worten bezeuget: „Weil der jetzige Reichstag zu</line>
        <line lrx="1340" lry="1176" ulx="312" uly="1116">„ Speyer, vns zutrennet hat, das wir, ſo die Propheten</line>
        <line lrx="1339" lry="1229" ulx="313" uly="1171">„ fuͤr vns genommen haben, vollend zu verdeudſchen nicht</line>
        <line lrx="1340" lry="1289" ulx="313" uly="1228">„ alle bey einander haben ſeyn muͤgen, Vnd ich auch zu⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1344" ulx="314" uly="1284">„felliger ſwachheit verhindert, das ich zu ſolchen vnd an⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1400" ulx="315" uly="1340">„ dern geſchefften vngeſchickt geweſt .= hab ich dieweil</line>
        <line lrx="1342" lry="1457" ulx="316" uly="1395">„dis hoͤltzlin genomen,„; womit er zugleich frey bekennet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1506" type="textblock" ulx="316" uly="1451">
        <line lrx="1344" lry="1506" ulx="316" uly="1451">daß er dieſe wichtige Arbeit nicht auf ſeine eigene Schul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1843" type="textblock" ulx="277" uly="1508">
        <line lrx="1341" lry="1561" ulx="306" uly="1508">tern geleget, ſondern andere mit zu Rathe gezogen habe.</line>
        <line lrx="1341" lry="1615" ulx="281" uly="1565">Eben dieſes beſtaͤttiget die Nachricht, die uns Maͤtthe⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1673" ulx="318" uly="1620">ſius von der 1540 unternommenen Reviſion erkheilet, die</line>
        <line lrx="1341" lry="1737" ulx="277" uly="1677">Lutherus nicht nur mit Zuziehung ſeiner Collegen in Wit⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1785" ulx="319" uly="1736">tenberg, ſondern auch fremder Gelehrten unternommen</line>
        <line lrx="1342" lry="1843" ulx="320" uly="1787">hat: „Als nun erſtlich, druckt ſich Mattheſius l. c. f. 142.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1959" type="textblock" ulx="307" uly="1846">
        <line lrx="1344" lry="1900" ulx="320" uly="1846">„b. ſ. aus, die ganze deutſche Bibel außgegangen war,</line>
        <line lrx="1345" lry="1959" ulx="307" uly="1904">„ vnnd ein tag lehret immer neben der anfechtung den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2019" type="textblock" ulx="311" uly="1959">
        <line lrx="1342" lry="2019" ulx="311" uly="1959">„ andern, nimmt D. Luther die Biblien von anfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2082" type="textblock" ulx="1215" uly="2031">
        <line lrx="1352" lry="2082" ulx="1215" uly="2031">„wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="217" type="textblock" ulx="1475" uly="161">
        <line lrx="1529" lry="217" ulx="1475" uly="161">Geh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2062" type="textblock" ulx="1377" uly="266">
        <line lrx="1530" lry="327" ulx="1390" uly="266">„widerfirſ</line>
        <line lrx="1530" lry="376" ulx="1392" uly="323">„ dund überſc</line>
        <line lrx="1521" lry="434" ulx="1396" uly="381">„ne Gles</line>
        <line lrx="1530" lry="487" ulx="1401" uly="436">„woßretlich</line>
        <line lrx="1530" lry="543" ulx="1405" uly="493">Unnd vnd</line>
        <line lrx="1528" lry="600" ulx="1407" uly="550">„Yortin Lul</line>
        <line lrx="1530" lry="662" ulx="1406" uly="612">leſten Leute</line>
        <line lrx="1530" lry="719" ulx="1377" uly="668">hetliche</line>
        <line lrx="1530" lry="777" ulx="1399" uly="728">,Kloſter zuſa</line>
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1377" uly="789">enhagen,</line>
        <line lrx="1528" lry="899" ulx="1397" uly="848">„Wagiſter</line>
        <line lrx="1525" lry="961" ulx="1396" uly="907">„. Gebeg</line>
        <line lrx="1530" lry="1009" ulx="1398" uly="961">„kammen fren</line>
        <line lrx="1530" lry="1070" ulx="1399" uly="1019">„hen Wenck</line>
        <line lrx="1515" lry="1130" ulx="1401" uly="1080">„ſtennfus.,</line>
        <line lrx="1530" lry="1188" ulx="1404" uly="1140">Iſgl in De</line>
        <line lrx="1530" lry="1252" ulx="1401" uly="1193">Herbſt noch</line>
        <line lrx="1530" lry="1305" ulx="1403" uly="1250">ſſ, in</line>
        <line lrx="1530" lry="1366" ulx="1399" uly="1309">wieder reſee</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1404" uly="1365">Jahrmitdi</line>
        <line lrx="1530" lry="1483" ulx="1405" uly="1429">geſchchte</line>
        <line lrx="1520" lry="1541" ulx="1404" uly="1477">ſolglich der</line>
        <line lrx="1530" lry="1596" ulx="1405" uly="1548">ornahmm,</line>
        <line lrx="1530" lry="1656" ulx="1383" uly="1603">Ueſteht Ma</line>
        <line lrx="1529" lry="1752" ulx="1409" uly="1656">n, deſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1761" ulx="1422" uly="1724">et. Ei⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1414" uly="1728">N liten</line>
        <line lrx="1530" lry="1887" ulx="1418" uly="1822">ſen Wor</line>
        <line lrx="1490" lry="1945" ulx="1392" uly="1888">hat.</line>
        <line lrx="1530" lry="2003" ulx="1413" uly="1945">EeS</line>
        <line lrx="1530" lry="2062" ulx="1432" uly="1990">i n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_Ge996_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="334" type="textblock" ulx="0" uly="284">
        <line lrx="132" lry="334" ulx="0" uly="284">pid Au</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="562" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="132" lry="389" ulx="9" uly="343">C. l. 63. 4.</line>
        <line lrx="132" lry="439" ulx="0" uly="400">as et remnit-</line>
        <line lrx="132" lry="507" ulx="0" uly="457">gebtouchte er</line>
        <line lrx="132" lry="562" ulx="0" uly="512">ols Gehel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="624" type="textblock" ulx="2" uly="575">
        <line lrx="146" lry="624" ulx="2" uly="575">an Linkenvon</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="788" type="textblock" ulx="0" uly="632">
        <line lrx="132" lry="675" ulx="0" uly="632">hreſbt er/ al⸗</line>
        <line lrx="131" lry="734" ulx="0" uly="682">Gallus, und</line>
        <line lrx="130" lry="788" ulx="0" uly="740">nn dre gei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="846" type="textblock" ulx="0" uly="794">
        <line lrx="140" lry="846" ulx="0" uly="794">nchthon und</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="854">
        <line lrx="128" lry="908" ulx="0" uly="854">eie Epeyer⸗</line>
        <line lrx="129" lry="962" ulx="1" uly="912">ch richt der⸗</line>
        <line lrx="131" lry="1031" ulx="0" uly="968">hesluhe Utherus</line>
        <line lrx="131" lry="1071" ulx="0" uly="1007">eit mit dee en</line>
        <line lrx="129" lry="1171" ulx="0" uly="1083">Reichstag 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="1137">
        <line lrx="111" lry="1192" ulx="0" uly="1137">ropdeie</line>
        <line lrx="68" lry="1243" ulx="0" uly="1197">ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1307" type="textblock" ulx="9" uly="1249">
        <line lrx="164" lry="1307" ulx="9" uly="1249">ich guch 3 1⸗1</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1997" type="textblock" ulx="0" uly="1308">
        <line lrx="128" lry="1363" ulx="0" uly="1308">chenondan⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1415" ulx="0" uly="1364">dichdiewen</line>
        <line lrx="128" lry="1475" ulx="0" uly="1419">tebekenntt,</line>
        <line lrx="129" lry="1537" ulx="0" uly="1468">Gene Schi⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1599" ulx="0" uly="1530">hezogenh genh obe.</line>
        <line lrx="126" lry="1641" ulx="0" uly="1585">ns Matthe⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1701" ulx="7" uly="1640">eltheiletd ehdie</line>
        <line lrx="125" lry="1763" ulx="0" uly="1699">Henin Wi</line>
        <line lrx="125" lry="1817" ulx="0" uly="1728">Gnmnun</line>
        <line lrx="124" lry="1874" ulx="1" uly="1820">slcf M.</line>
        <line lrx="125" lry="1965" ulx="0" uly="1879">garpen “</line>
        <line lrx="125" lry="1997" ulx="0" uly="1929">ſech htng den le</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2069" type="textblock" ulx="0" uly="1995">
        <line lrx="123" lry="2069" ulx="0" uly="1995">von aun ſan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="243" type="textblock" ulx="353" uly="149">
        <line lrx="1213" lry="243" ulx="353" uly="149">Gehuͤlfen bey der Ueberſetzung. 127</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="388" type="textblock" ulx="176" uly="280">
        <line lrx="1212" lry="341" ulx="176" uly="280">„wider fuͤr ſich, mit groſſen ernſt, fleiß vnnd gebete,</line>
        <line lrx="1215" lry="388" ulx="184" uly="337">„ vnnd uͤberſihet ſie durchauß, vnnd weil ſich der Soh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="730" type="textblock" ulx="196" uly="390">
        <line lrx="1214" lry="447" ulx="196" uly="390">„ne GOttes verſprochen hatte, er woͤlle darbey ſein,</line>
        <line lrx="1216" lry="498" ulx="199" uly="445">„ wo jhr etliche inn ſeinem Namen zuſammen kommen,</line>
        <line lrx="1215" lry="555" ulx="201" uly="501">„vnnd vmb ſeinen Geiſt bitten, verordnet Doctor</line>
        <line lrx="1216" lry="610" ulx="199" uly="557">„ Martin Luther gleich ein eigen Sanhedrim von den</line>
        <line lrx="1223" lry="673" ulx="199" uly="614">„beſten Leuten, ſo deßmal vorhanden, welche woͤchent⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="730" ulx="199" uly="673">„lich etliche Stunden vor dem Abendeſſen, inn Doctors</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="786" type="textblock" ulx="180" uly="729">
        <line lrx="1219" lry="786" ulx="180" uly="729">„Kloſter zuſammen kamen, nemlich, D. Johann Bu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1188" type="textblock" ulx="196" uly="789">
        <line lrx="1212" lry="846" ulx="196" uly="789">„genhagen, Doctor Juſtum Jonam, Doctor Creutziger,</line>
        <line lrx="1219" lry="909" ulx="198" uly="846">„ Magiſter Philippum, Matthaͤum Aurogallum, dabey</line>
        <line lrx="1218" lry="970" ulx="196" uly="904">„M. Georg Rdrer, der Corrector, auch war, oftmais</line>
        <line lrx="1218" lry="1022" ulx="196" uly="939">y kamen fremde Doctorn und Gelehrte zu dieſem ho⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1077" ulx="196" uly="1019">„hen Werck, als Doctor Bernhard Ziegler, D. For⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1133" ulx="199" uly="1079">„ ſtemius. „ Bugenhagen hielt ſich zwar von 1537 bis</line>
        <line lrx="1217" lry="1188" ulx="204" uly="1137">154 1 in Daͤnnemark auf; allein er gieng 1539 im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1248" type="textblock" ulx="191" uly="1194">
        <line lrx="1223" lry="1248" ulx="191" uly="1194">Herbſt nach Wittenberg zurück und blieb bis 1 54  da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1306" type="textblock" ulx="202" uly="1250">
        <line lrx="1221" lry="1306" ulx="202" uly="1250">ſelbſt, in welchem Jahr er wohl nach Daͤnnemark</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1359" type="textblock" ulx="192" uly="1308">
        <line lrx="1219" lry="1359" ulx="192" uly="1308">wieder reiſete, aber dies Koͤnigreich auch noch in dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1480" type="textblock" ulx="202" uly="1367">
        <line lrx="1222" lry="1430" ulx="202" uly="1367">Jahr mit vielem Ruhm verließ; vid. Jaͤnkens Lebens⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1480" ulx="202" uly="1424">geſchichte D. Johann Bugenhagens p. 45f., konte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1534" type="textblock" ulx="174" uly="1481">
        <line lrx="1221" lry="1534" ulx="174" uly="1481">folglich der Reviſion, die Lutherus 1539 und 1540</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1890" type="textblock" ulx="200" uly="1538">
        <line lrx="1220" lry="1595" ulx="200" uly="1538">vornahm, beywohnen. Unter dem D. Forſtemius</line>
        <line lrx="1222" lry="1647" ulx="202" uly="1596">verſteht Mattheſius niemanden anders, als D. Foͤr⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1705" ulx="203" uly="1652">ſtern, deſſen Lexicon er gleich darauf anfuͤhrt und lo⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1764" ulx="204" uly="1712">bet ꝛc. Erſt angezogener Maͤttheſius erzehlet zugleich,</line>
        <line lrx="1229" lry="1816" ulx="204" uly="1765">daß Luther ſogar alte Burger, um die rechten deut⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1890" ulx="205" uly="1822">ſchen Worte von ihnen zu erlernen, zu Rathe gezo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1937" type="textblock" ulx="192" uly="1879">
        <line lrx="356" lry="1937" ulx="192" uly="1879">gen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1987" type="textblock" ulx="290" uly="1913">
        <line lrx="1225" lry="1987" ulx="290" uly="1913">Eine Stelle, die ich in der Praef. zu dem vortrefli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2090" type="textblock" ulx="210" uly="1982">
        <line lrx="1226" lry="2079" ulx="210" uly="1982">chen Tractat D. Wolfgang Franzens de interpre-</line>
        <line lrx="1225" lry="2090" ulx="1111" uly="2035">tatio⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_Ge996_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1126" lry="242" type="textblock" ulx="303" uly="150">
        <line lrx="1126" lry="242" ulx="303" uly="150">128 LAbſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="723" type="textblock" ulx="300" uly="270">
        <line lrx="1324" lry="322" ulx="301" uly="270">tatione ſacrarum ſcripturarum maxime legitima</line>
        <line lrx="1324" lry="380" ulx="300" uly="325">antreffe, will ich nicht vorbey laſſen. Quid, quod,</line>
        <line lrx="1325" lry="433" ulx="300" uly="380">ſchreibt er 1. c. p. 21, etiam Iudaeos conduxit et</line>
        <line lrx="1324" lry="492" ulx="302" uly="438">aluit propter hanc cauſam optimus Lutherus no-</line>
        <line lrx="1321" lry="543" ulx="303" uly="493">ſter. Aus allem dieſen erhellet zur Genuͤge, daß Lu⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="602" ulx="303" uly="551">therus mit aller Treue, Fleiß und Redlichkeit die Bi⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="662" ulx="302" uly="610">bel zu Stande gebracht, und er von Richard Simon,</line>
        <line lrx="1326" lry="723" ulx="302" uly="671">quod nimis ſe in tanto opere praecipitem - - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="782" type="textblock" ulx="302" uly="728">
        <line lrx="1344" lry="782" ulx="302" uly="728">Praeſtiterit, Hiſt: Crit. V. T. Lib. II. c. 13. P.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="839" type="textblock" ulx="307" uly="786">
        <line lrx="1026" lry="839" ulx="307" uly="786">127. ohne Grund getadelt worden ſey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1101" type="textblock" ulx="304" uly="876">
        <line lrx="872" lry="917" ulx="756" uly="876">§. 17.</line>
        <line lrx="1326" lry="986" ulx="389" uly="933">Lutheri Ueberſetzung fand, ſo bald nur 1522 das</line>
        <line lrx="1328" lry="1047" ulx="304" uly="992">N. T. ans Licht trat, ihre Freunde und Feinde. Coch⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1101" ulx="306" uly="1049">laͤus muß es ſelbſt eingeſtehen, daß daſſelbe von Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1160" type="textblock" ulx="307" uly="1107">
        <line lrx="1356" lry="1160" ulx="307" uly="1107">lehrten und Ungelehrten haͤufig gekauft und ſo fleiſig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2088" type="textblock" ulx="306" uly="1163">
        <line lrx="1333" lry="1216" ulx="306" uly="1163">geleſen worden ſey, daß es mancher faſt auswendig</line>
        <line lrx="1330" lry="1277" ulx="309" uly="1220">gelernet, und daraus die groͤſten Gelehrten im Pabſt⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1334" ulx="306" uly="1281">thum einzutreiben und zu widerlegen ſich gewagt ha⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1392" ulx="308" uly="1342">be. Da ich des Cochlaͤi Acta et ſcripta Lutheri</line>
        <line lrx="1328" lry="1453" ulx="310" uly="1402">nicht beſitze, ſo will aus dem Frantzio 1. c. p. 29 eine</line>
        <line lrx="1328" lry="1509" ulx="309" uly="1459">Stelle ausziehen, die aus des Cochlaͤi Actis et ſcri-</line>
        <line lrx="1329" lry="1577" ulx="310" uly="1522">ptis Luth. daſelbſt angefuͤhret worden iſt: Ante-</line>
        <line lrx="1330" lry="1636" ulx="310" uly="1580">quam vero prodiret liber Emſeri, mirum in mo-</line>
        <line lrx="1328" lry="1691" ulx="313" uly="1639">dum multiplicabatur per Chalcographos novum</line>
        <line lrx="1329" lry="1750" ulx="311" uly="1696">Teſtamentum Lutheri, ut etiam ſutores, et mu-</line>
        <line lrx="1329" lry="1805" ulx="311" uly="1752">lieres, et quilibet Idiota, qui theuthonicas literas</line>
        <line lrx="1330" lry="1863" ulx="312" uly="1808">utcunque didicerant, novum illud Teſtamentum</line>
        <line lrx="1332" lry="1921" ulx="314" uly="1867">tanquam fontem omnis veritatis, avidiſſime lege-</line>
        <line lrx="1331" lry="1978" ulx="314" uly="1923">rent, quicunque Lutherani erant: illudque ſaepe</line>
        <line lrx="1334" lry="2039" ulx="309" uly="1979">legendo memoriae commendarent, in ſinu ſecum</line>
        <line lrx="1332" lry="2088" ulx="1240" uly="2049">por-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="214" type="textblock" ulx="1378" uly="153">
        <line lrx="1530" lry="214" ulx="1378" uly="153">und Fein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1758" type="textblock" ulx="1392" uly="270">
        <line lrx="1530" lry="317" ulx="1392" uly="270">portantes h</line>
        <line lrx="1530" lry="365" ulx="1393" uly="318">menſesſbi.</line>
        <line lrx="1530" lry="427" ulx="1394" uly="377">Cumn laicis</line>
        <line lrx="1530" lry="474" ulx="1395" uly="433">ſacerotibus</line>
        <line lrx="1530" lry="538" ulx="1398" uly="487">Ccun Magic</line>
        <line lrx="1530" lry="598" ulx="1399" uly="547">be, Ciſput⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="646" ulx="1402" uly="606">ſeerent.</line>
        <line lrx="1530" lry="710" ulx="1440" uly="666">Es wur</line>
        <line lrx="1530" lry="768" ulx="1400" uly="720">ſicht nur in⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="830" ulx="1398" uly="779">lachgedruckt</line>
        <line lrx="1530" lry="882" ulx="1398" uly="836">wiederin dies</line>
        <line lrx="1530" lry="949" ulx="1400" uly="893">diſche, Sch</line>
        <line lrx="1530" lry="1002" ulx="1399" uly="950">chen, und⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1067" ulx="1401" uly="1010">das goͤttich</line>
        <line lrx="1530" lry="1126" ulx="1404" uly="1068">Blefons ge</line>
        <line lrx="1530" lry="1182" ulx="1404" uly="1129">von deſen de</line>
        <line lrx="1530" lry="1234" ulx="1405" uly="1184">ſeter Mutte</line>
        <line lrx="1530" lry="1298" ulx="1404" uly="1244">die nur u</line>
        <line lrx="1529" lry="1359" ulx="1405" uly="1300">ſchenchreſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1414" ulx="1405" uly="1360">Dröcke an</line>
        <line lrx="1530" lry="1474" ulx="1406" uly="1420">was ſtr B</line>
        <line lrx="1530" lry="1534" ulx="1405" uly="1474">then aufge</line>
        <line lrx="1530" lry="1591" ulx="1406" uly="1535">Unter Geleh</line>
        <line lrx="1530" lry="1651" ulx="1453" uly="1593">E ſcl</line>
        <line lrx="1530" lry="1707" ulx="1415" uly="1648">in Feinde</line>
        <line lrx="1530" lry="1758" ulx="1421" uly="1705">ihder VII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2050" type="textblock" ulx="1421" uly="1761">
        <line lrx="1530" lry="1821" ulx="1423" uly="1761">gnuther</line>
        <line lrx="1508" lry="1878" ulx="1424" uly="1825">WN ain</line>
        <line lrx="1530" lry="1928" ulx="1426" uly="1880">Iſuendern</line>
        <line lrx="1530" lry="1994" ulx="1438" uly="1940">nnud</line>
        <line lrx="1529" lry="2050" ulx="1421" uly="1988">vich, ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2094" type="textblock" ulx="1459" uly="2048">
        <line lrx="1530" lry="2094" ulx="1459" uly="2048">eſende</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_Ge996_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="19" lry="222" type="textblock" ulx="0" uly="184">
        <line lrx="19" lry="222" ulx="0" uly="184">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="329" type="textblock" ulx="0" uly="280">
        <line lrx="154" lry="329" ulx="0" uly="280">we legitina</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="388" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="133" lry="388" ulx="0" uly="335">Mid, quod,</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="435" type="textblock" ulx="0" uly="394">
        <line lrx="153" lry="435" ulx="0" uly="394">conuxit et</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="133" lry="488" ulx="1" uly="449">Utherus no.</line>
        <line lrx="132" lry="554" ulx="0" uly="504">ge, daß Au⸗</line>
        <line lrx="134" lry="609" ulx="1" uly="564">Gkeit die Bi⸗</line>
        <line lrx="131" lry="671" ulx="0" uly="623">ard Eimon,</line>
        <line lrx="133" lry="736" ulx="0" uly="686">pitem-⸗</line>
        <line lrx="128" lry="793" ulx="0" uly="747">I. C. 19. p.</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1480" type="textblock" ulx="0" uly="950">
        <line lrx="130" lry="999" ulx="1" uly="950">gur 1 22 das</line>
        <line lrx="132" lry="1055" ulx="0" uly="1009">einde. Coch⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1114" ulx="0" uly="1067">be pon Ge⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1187" ulx="0" uly="1126">nd ſo feiſg</line>
        <line lrx="130" lry="1230" ulx="14" uly="1185">auswendig</line>
        <line lrx="130" lry="1293" ulx="2" uly="1240">im Pabſt⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1364" ulx="3" uly="1302">gewogt ho⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1429" ulx="0" uly="1364">ta Lumhen</line>
        <line lrx="129" lry="1480" ulx="0" uly="1428">. P. 29 eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1533" type="textblock" ulx="0" uly="1478">
        <line lrx="172" lry="1533" ulx="0" uly="1478">ctis et ſct.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2012" type="textblock" ulx="0" uly="1549">
        <line lrx="127" lry="1604" ulx="0" uly="1549">ſe: Ante⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1652" ulx="0" uly="1607">Uin in mo⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1714" ulx="0" uly="1666">105 OVUNR</line>
        <line lrx="128" lry="1773" ulx="0" uly="1727">es, et -</line>
        <line lrx="126" lry="1830" ulx="0" uly="1782">gicas itenas</line>
        <line lrx="126" lry="1889" ulx="0" uly="1840">eſtamentunn</line>
        <line lrx="127" lry="1954" ulx="0" uly="1894">Uimeleze-</line>
        <line lrx="127" lry="2012" ulx="0" uly="1952">ove ſiepe</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="2041">
        <line lrx="126" lry="2115" ulx="77" uly="2067">her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="116" type="textblock" ulx="878" uly="99">
        <line lrx="882" lry="116" ulx="878" uly="99">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="246" type="textblock" ulx="244" uly="135">
        <line lrx="1223" lry="246" ulx="244" uly="135">und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 129</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1237" type="textblock" ulx="203" uly="270">
        <line lrx="1224" lry="327" ulx="204" uly="270">portantes codicem. Ex quo tantam intra paucos</line>
        <line lrx="1222" lry="382" ulx="204" uly="329">menſes ſibi doctrinam arrogabant, ut non ſolum</line>
        <line lrx="1220" lry="437" ulx="204" uly="384">cum Laicis partis Catholicae, verum etiam cum</line>
        <line lrx="1221" lry="490" ulx="203" uly="440">ſacerdotibus et Monachis, atque adeo etiam</line>
        <line lrx="1221" lry="545" ulx="206" uly="493">cum Magiſtris et ſacrae Theologiae Doctori-</line>
        <line lrx="1220" lry="605" ulx="206" uly="550">bus, diſputare de fide et euangelio non erube-</line>
        <line lrx="508" lry="653" ulx="207" uly="613">ſcerent. - - -</line>
        <line lrx="1223" lry="715" ulx="290" uly="664">Es wurden die Theile der verdeutſchten Bibel</line>
        <line lrx="1221" lry="773" ulx="204" uly="721">nicht nur in Deutſchland und in der Schweitz haͤufig</line>
        <line lrx="1222" lry="833" ulx="204" uly="777">nachgedruckt, ſondern man uͤberſetzte dieſe Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1224" lry="891" ulx="205" uly="833">wieder in die Niederſaͤchſiſche, Hollaͤndiſche, Englaͤn⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="953" ulx="204" uly="891">diſche, Schwediſche, Daͤniſche und andere Spra⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1003" ulx="205" uly="949">chen, und verſchaffte dem armen Volke Gelegenheit,</line>
        <line lrx="1220" lry="1063" ulx="205" uly="1006">das goͤttliche Wort, das man fuͤr einen goͤttlichen</line>
        <line lrx="1222" lry="1118" ulx="207" uly="1064">Brief ans ganze menſchliche Geſchlecht anzuſehen hat,</line>
        <line lrx="1217" lry="1176" ulx="205" uly="1121">von deſſen Leſung alſo kein Menſch abzuhalten iſt, in</line>
        <line lrx="1221" lry="1237" ulx="206" uly="1177">ſeiner Mutterſprache zu leſen. Die vielen Auflagen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1290" type="textblock" ulx="178" uly="1233">
        <line lrx="1221" lry="1290" ulx="178" uly="1233">die nur zu Wittenberg aus den Lotteriſchen und Lufti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1351" type="textblock" ulx="206" uly="1290">
        <line lrx="1222" lry="1351" ulx="206" uly="1290">ſchen Preſſen gekommen, und die wiederhohlten Nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1403" type="textblock" ulx="207" uly="1348">
        <line lrx="1262" lry="1403" ulx="207" uly="1348">druͤcke an andern Orten erweiſen hinlaͤnglich, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2072" type="textblock" ulx="207" uly="1406">
        <line lrx="1221" lry="1463" ulx="207" uly="1406">was fuͤr Begierde ganz Deutſchland dieſe Arbeit Lu⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1520" ulx="207" uly="1459">theri aufgenommen, und wie viel Freunde dieſelbe</line>
        <line lrx="1114" lry="1572" ulx="208" uly="1516">unter Gelehrten und Ungelehrten gefunden habe.</line>
        <line lrx="1221" lry="1634" ulx="293" uly="1569">Es fehlte dieſer Arbeit indeſſen auch nicht an bit⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1688" ulx="210" uly="1630">tern Feinden. Selbſt der Koͤnig von England, Hein⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1746" ulx="212" uly="1686">rich der VIII, ſuchte die Fortſetzung der Bibeluͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1802" ulx="211" uly="1745">tzungLutheri, nachdem das N. T. 1522 ans Licht getreten</line>
        <line lrx="1221" lry="1857" ulx="213" uly="1801">war, am Schluſſe eines Schreibens vom ꝛ0ten Jan.</line>
        <line lrx="1221" lry="1909" ulx="217" uly="1850">1523 an den Churfuͤrſt Friedrich und die Herzoge Jo⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1968" ulx="216" uly="1912">hann und George zu Sachſen zu hintertreiben. „Da</line>
        <line lrx="1225" lry="2026" ulx="218" uly="1965">„ich, heißt es daſelbſt, dieſen Brief verſiegeln wolte/</line>
        <line lrx="1228" lry="2072" ulx="243" uly="2015">Gieſens Hiſt, der Hibeluͤberſ. Euth. l. Th. „fiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2308" type="textblock" ulx="1344" uly="2256">
        <line lrx="1393" lry="2308" ulx="1344" uly="2256">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_Ge996_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1151" lry="240" type="textblock" ulx="302" uly="159">
        <line lrx="1151" lry="240" ulx="302" uly="159">130 L Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2071" type="textblock" ulx="256" uly="268">
        <line lrx="1324" lry="334" ulx="304" uly="268">„fiel mir ein, daß er (Lutherus) in ſeinen Tandreden</line>
        <line lrx="1325" lry="389" ulx="294" uly="328">„ wieder mich ſich entſchuldiget, daß er auf die andern</line>
        <line lrx="1325" lry="448" ulx="305" uly="382">„Artickel nicht auch Antwort gebe, wuͤrde er verhin⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="504" ulx="305" uly="439">„dert an der Verdollmetſchung der Biblien. Der⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="559" ulx="294" uly="496">„halben hab ich fuͤr gut geachtet, daß ich Euch erin⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="616" ulx="305" uly="552">„nert, daß Ihr vor allen Dingen darob ſeyn wollet,</line>
        <line lrx="1324" lry="672" ulx="307" uly="606">„daß ihm das nicht geſtattet werde., Tom. XIX.</line>
        <line lrx="1326" lry="729" ulx="306" uly="663">Opp. Luth. Edit. Walch. p. 447. Der Churfuͤrſt</line>
        <line lrx="1325" lry="785" ulx="306" uly="713">Friedrich und Herzog Johann uͤbergiengen dieſen</line>
        <line lrx="1322" lry="838" ulx="308" uly="777">Punct in ihrem Antwortſchreiben vom 4 May 1523</line>
        <line lrx="1326" lry="896" ulx="305" uly="833">mit Stillſchweigen; Herzog Georg im Gegentheil</line>
        <line lrx="1324" lry="947" ulx="307" uly="889">meldet dem Koͤnge in dem ſeinigen, das Quedlinburg</line>
        <line lrx="1326" lry="1002" ulx="306" uly="945">den oten May 1 523 geſtellet iſt: „allein die Schriften</line>
        <line lrx="1327" lry="1071" ulx="256" uly="1005">„dieſes Mannes ſowohl, als auch die ſchaͤdlichen Fein⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1125" ulx="308" uly="1059">„de ſuchen wir von unſern Staͤdten und Grenzen auf</line>
        <line lrx="1324" lry="1177" ulx="259" uly="1117">„ ealle Weiſe und Wege abzuweiſen, woruͤber wir ſo</line>
        <line lrx="1325" lry="1233" ulx="307" uly="1175">„„fleiſig halten, daß da neulich wieder unſer Vermuthen</line>
        <line lrx="1326" lry="1298" ulx="308" uly="1238">„die deutſche Ueberſetzung des Neuen Teſtaments, (de⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1353" ulx="308" uly="1293">„ren Ew. Durchleuchtigkeit Schreiben ebenfalls Mel⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1412" ulx="308" uly="1352">„dung that) im Druck ausgegangen, wir alle Exem⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1468" ulx="307" uly="1410">„plare dieſes Buchs, ſo viel in unſer Land gebracht und</line>
        <line lrx="1326" lry="1522" ulx="307" uly="1463">„darinnen verkauft worden, um unſer eigen Geld denje⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1584" ulx="268" uly="1524">„ nigen, die ſolches gekauft hatten, wieder abgenommen,</line>
        <line lrx="1323" lry="1641" ulx="306" uly="1579">„weil wir ſchon damals die Gedanken hatten und die auf⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1696" ulx="305" uly="1633">„ merkſame Leſung der Buͤcher gnungſam zu erkennen</line>
        <line lrx="1319" lry="1749" ulx="306" uly="1690">„gab, Lutherus habe die Ueberſetzung blos deswegen</line>
        <line lrx="1321" lry="1805" ulx="305" uly="1747">„uͤber ſich genommen, damit er durch ſolche Liſt die</line>
        <line lrx="1320" lry="1862" ulx="304" uly="1804">„ganze zu ſeinem Vortheil uͤberſetzte Schrift zu</line>
        <line lrx="1319" lry="1918" ulx="303" uly="1859">„Bekraͤftigung ſeiner Lehre drehen koͤnte. „ vid. I. C.</line>
        <line lrx="1319" lry="1970" ulx="304" uly="1918">Opp. Luth. p. 463. Die Verordnung des Herzogs</line>
        <line lrx="1321" lry="2028" ulx="298" uly="1974">Geoͤrgs, die der Lutheriſchen Ueberſetzung des N. T.</line>
        <line lrx="1316" lry="2071" ulx="506" uly="2039">. we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="224" type="textblock" ulx="1367" uly="162">
        <line lrx="1530" lry="224" ulx="1367" uly="162">und Feind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="547" type="textblock" ulx="1384" uly="270">
        <line lrx="1530" lry="324" ulx="1385" uly="270">wegen ins Lon</line>
        <line lrx="1529" lry="381" ulx="1384" uly="327">gedachten ch</line>
        <line lrx="1519" lry="440" ulx="1384" uly="387">gen wirde iſt</line>
        <line lrx="1530" lry="495" ulx="1387" uly="448">1622 Mlirt un</line>
        <line lrx="1530" lry="547" ulx="1385" uly="504">verlebet word</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1882" type="textblock" ulx="1381" uly="601">
        <line lrx="1530" lry="652" ulx="1431" uly="601">Einſer ſee</line>
        <line lrx="1530" lry="706" ulx="1389" uly="654">Gorgs, deel</line>
        <line lrx="1530" lry="765" ulx="1388" uly="715">NT. ſu</line>
        <line lrx="1530" lry="822" ulx="1389" uly="776">Verbot des d</line>
        <line lrx="1529" lry="887" ulx="1387" uly="836">Er mmuß von ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="948" ulx="1386" uly="891">ſchen Kirchene</line>
        <line lrx="1530" lry="996" ulx="1387" uly="947">hüimern Na</line>
        <line lrx="1530" lry="1056" ulx="1387" uly="1004">einem Schrel</line>
        <line lrx="1530" lry="1120" ulx="1388" uly="1057">ſchieb: On</line>
        <line lrx="1526" lry="1167" ulx="1388" uly="1123">notationibus</line>
        <line lrx="1530" lry="1233" ulx="1389" uly="1176">hoc qvoqe</line>
        <line lrx="1529" lry="1289" ulx="1390" uly="1233">in popris</line>
        <line lrx="1530" lry="1352" ulx="1390" uly="1293">tencs open</line>
        <line lrx="1530" lry="1412" ulx="1390" uly="1353">non ignores</line>
        <line lrx="1530" lry="1460" ulx="1391" uly="1414">tiqua, e d</line>
        <line lrx="1527" lry="1531" ulx="1391" uly="1461">labortſſes,</line>
        <line lrx="1530" lry="1585" ulx="1394" uly="1522">Gis, wid. D</line>
        <line lrx="1523" lry="1656" ulx="1394" uly="1586">Bey Ennſern</line>
        <line lrx="1530" lry="1704" ulx="1397" uly="1651">gündete Pirl</line>
        <line lrx="1530" lry="1761" ulx="1381" uly="1701">ndern eg he</line>
        <line lrx="1530" lry="1823" ulx="1383" uly="1771">iz, angdi</line>
        <line lrx="1529" lry="1882" ulx="1425" uly="1824">Mig in 4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_Ge996_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="212" type="textblock" ulx="0" uly="171">
        <line lrx="28" lry="212" ulx="0" uly="171">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1235" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="134" lry="322" ulx="0" uly="269">1 Tondreden</line>
        <line lrx="135" lry="376" ulx="0" uly="328">uf die andeun</line>
        <line lrx="135" lry="431" ulx="0" uly="383">dde en derhin⸗</line>
        <line lrx="135" lry="486" ulx="1" uly="441">blien. Der⸗</line>
        <line lrx="135" lry="549" ulx="0" uly="498">HEuch erin⸗</line>
        <line lrx="134" lry="604" ulx="0" uly="556">ſeyn wolet,</line>
        <line lrx="133" lry="650" ulx="9" uly="610">Tom. XIX.</line>
        <line lrx="134" lry="718" ulx="0" uly="666">er Curfrſt</line>
        <line lrx="131" lry="778" ulx="0" uly="723">engen dieſen</line>
        <line lrx="128" lry="835" ulx="0" uly="786">Maoy 16023</line>
        <line lrx="130" lry="889" ulx="0" uly="836"> Gegentheil</line>
        <line lrx="128" lry="946" ulx="3" uly="897">Oucdunborg</line>
        <line lrx="131" lry="1002" ulx="2" uly="952">de Ehhiften</line>
        <line lrx="132" lry="1067" ulx="0" uly="1010">dlchen Feio⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1122" ulx="5" uly="1063">Grenzenouf</line>
        <line lrx="128" lry="1178" ulx="0" uly="1124">rſber wir ſo</line>
        <line lrx="128" lry="1235" ulx="3" uly="1184">Vertnuthen</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1299" type="textblock" ulx="2" uly="1246">
        <line lrx="144" lry="1299" ulx="2" uly="1246">alnents,(De⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="1301">
        <line lrx="127" lry="1361" ulx="0" uly="1301">gnfals Met⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1418" ulx="0" uly="1366">ole Cyen⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1483" ulx="4" uly="1419">gebrccht ud</line>
        <line lrx="128" lry="1532" ulx="1" uly="1480">Ged dene⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1596" ulx="0" uly="1543">henunmen,</line>
        <line lrx="124" lry="1648" ulx="0" uly="1587">undieauf⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1712" ulx="9" uly="1653">u akennen</line>
        <line lrx="123" lry="1765" ulx="2" uly="1710">deswegel</line>
        <line lrx="124" lry="1823" ulx="2" uly="1763">che ſt die</line>
        <line lrx="120" lry="1882" ulx="1" uly="1823">Echrft n</line>
        <line lrx="122" lry="1949" ulx="1" uly="1880"> d .</line>
        <line lrx="123" lry="1995" ulx="0" uly="1931">es hero⸗</line>
        <line lrx="120" lry="2063" ulx="0" uly="1989">des NS</line>
        <line lrx="116" lry="2086" ulx="84" uly="2052">u⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="109" type="textblock" ulx="180" uly="98">
        <line lrx="184" lry="109" ulx="180" uly="98">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="233" type="textblock" ulx="230" uly="136">
        <line lrx="1212" lry="233" ulx="230" uly="136">und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="549" type="textblock" ulx="192" uly="268">
        <line lrx="1216" lry="330" ulx="195" uly="268">wegen ins Land ergangen, auf welche ſich in dem erſt⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="396" ulx="193" uly="326">gedachten Schreiben an den Koͤnig von England bezo⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="446" ulx="193" uly="384">gen wird, iſt am Freytag nach aller Gottes Heiligen</line>
        <line lrx="1218" lry="496" ulx="197" uly="441">1522 datirt und den Werken Lutheri l. c. p. 592 ein⸗</line>
        <line lrx="515" lry="549" ulx="192" uly="503">verleibet worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2081" type="textblock" ulx="186" uly="586">
        <line lrx="1212" lry="648" ulx="276" uly="586">Emſer ſetzte, wahrſcheinlich auf Befehl Herzog</line>
        <line lrx="1211" lry="703" ulx="192" uly="650">Georgs, die bekandten Annotationes uͤber Luthers</line>
        <line lrx="1212" lry="773" ulx="191" uly="707">N. T. 1523 auf, um dadurch des Herzog Georgs</line>
        <line lrx="1212" lry="817" ulx="191" uly="765">Verbot des Lutheriſchen Teſtaments zu rechtfertigen.</line>
        <line lrx="1212" lry="879" ulx="188" uly="823">Er muß von ſeinem Vorhaben dem in der Nuͤrnbergi⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="938" ulx="186" uly="878">ſchen Kirchengeſchichte ſo beruͤhmten Wilibald Pirck⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="994" ulx="189" uly="932">heimern Nachricht gegeben haben, weil letzterer in</line>
        <line lrx="1208" lry="1043" ulx="188" uly="990">einem Schreiben an Emſern vom roten Auguſt 1523</line>
        <line lrx="1220" lry="1104" ulx="188" uly="1044">ſchrieb: Quod vero in calce addis, te in an-</line>
        <line lrx="1209" lry="1155" ulx="188" uly="1105">notationibus Lutherani teſtamenti verſari, et</line>
        <line lrx="1209" lry="1218" ulx="189" uly="1157">hoc quoque dolenter accepi, mallemque te</line>
        <line lrx="1212" lry="1278" ulx="189" uly="1213">in proprüs inſtaurandis, quam in alienis ever-</line>
        <line lrx="1216" lry="1336" ulx="189" uly="1275">tendis operam impendere, praecipue quum</line>
        <line lrx="1217" lry="1389" ulx="188" uly="1325">non ignores, quam inepta ſit translatio an-</line>
        <line lrx="1210" lry="1449" ulx="189" uly="1389">tiqua, et tu forſan minus in nova translatione</line>
        <line lrx="1215" lry="1502" ulx="188" uly="1435">laboraſſes, quam in Lutheranis dictis corripien-</line>
        <line lrx="1219" lry="1557" ulx="191" uly="1501">dis. vid. D. Riederers Nachrichten Tom. I. p. 208.</line>
        <line lrx="1221" lry="1622" ulx="192" uly="1554">Bey Emſern machte aber dieſe wohlmeinende und ge⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1682" ulx="191" uly="1617">gruͤndete Pirkheimeriſche Vorſtellung keinen Eindruck,</line>
        <line lrx="1217" lry="1743" ulx="192" uly="1675">ſondern es traten ſeine Annotationes den 21 Sept.</line>
        <line lrx="1220" lry="1796" ulx="198" uly="1731">1523. ans Licht. Ich finde den Titul dieſer erſten zu</line>
        <line lrx="1210" lry="1852" ulx="195" uly="1793">Leipzig in 4. herausgekommenen Ausgabe im VII.</line>
        <line lrx="1213" lry="1903" ulx="199" uly="1849">Bande der Erneſtiſchen Biblioth. P. 777, alſo angege⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1967" ulx="202" uly="1908">ben: „Aus was Grund und Urſachen Luthers Dol⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="2023" ulx="203" uly="1966">metſchung uͤber das Neue Teſt. dem gemeinen Mann</line>
        <line lrx="1213" lry="2081" ulx="746" uly="2032">J 2 billig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_Ge996_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1165" lry="233" type="textblock" ulx="307" uly="174">
        <line lrx="1165" lry="233" ulx="571" uly="174">Abſchnitt: von Freunden</line>
        <line lrx="388" lry="233" ulx="307" uly="188">132</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1839" type="textblock" ulx="298" uly="256">
        <line lrx="1334" lry="334" ulx="1244" uly="282">Tag</line>
        <line lrx="1284" lry="331" ulx="979" uly="282">angegebenen T</line>
        <line lrx="1336" lry="380" ulx="304" uly="256">. en worden *). Den! aum⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="442" ulx="309" uly="281">nig eo ennr uubdem drneeeude der Bolun⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="494" ulx="305" uly="343">(21. Nachrichten voͤn einer Ausgabe</line>
        <line lrx="1321" lry="519" ulx="1056" uly="452">dner Ausgabe</line>
        <line lrx="1333" lry="549" ulx="305" uly="387">gartenſchen en, wo eine Dresdner uͤhret:</line>
        <line lrx="1269" lry="555" ulx="580" uly="462">enommen, ird, die den Titul fuͤh</line>
        <line lrx="1332" lry="611" ulx="304" uly="455">theck p. 29 5. 3 24. recenſirt wird, Luthers new</line>
        <line lrx="1318" lry="663" ulx="310" uly="503">n . vom Jahr Hieronymi Emſer vber Lu D</line>
        <line lrx="1333" lry="668" ulx="484" uly="564">sde M. D.</line>
        <line lrx="1333" lry="722" ulx="306" uly="562">Annotationes t und emendirt. Dres e Long</line>
        <line lrx="1331" lry="851" ulx="303" uly="676">FXII. Ein dner Ausgabe von  627. at ieſiger</line>
        <line lrx="1332" lry="886" ulx="301" uly="729">fudet aine Riger don r;28. ver haet. Der d⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="948" ulx="299" uly="790">e eine n Nanhs⸗  Piemmaat Enſer altden</line>
        <line lrx="1084" lry="961" ulx="302" uly="846">Mili Hieron .</line>
        <line lrx="1332" lry="1004" ulx="307" uly="878">Mil tiones all ge⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1113" ulx="302" uly="969">„uber newen Teſtament, So E em ge⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1178" ulx="299" uly="1014">dder vorteunſchet, Das mun dh in kuang nh⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1244" ulx="302" uly="1074">„ deuckthal, durch eynn in XXAIIl ui. verkauft in</line>
        <line lrx="1331" lry="1261" ulx="362" uly="1142">r XXVIII. itter</line>
        <line lrx="1115" lry="1294" ulx="346" uly="1187">knuͤpfft. Ann u Leyptzig in</line>
        <line lrx="1327" lry="1410" ulx="307" uly="1221">, Johann Halſirte ſ ErxEII. Blittern, nhne .</line>
        <line lrx="1197" lry="1401" ulx="303" uly="1278">2² in 8. . Am Ende</line>
        <line lrx="1210" lry="1430" ulx="341" uly="1299">Straſſen,, d Correctur.</line>
        <line lrx="1323" lry="1468" ulx="302" uly="1334">259 —☛t. rrede und d ewig Amen.</line>
        <line lrx="1129" lry="1471" ulx="300" uly="1356">Blaͤtter Vo Dank ymmer vnd ew</line>
        <line lrx="1324" lry="1585" ulx="305" uly="1411">Get  ren Kcltl e gerranſchnen</line>
        <line lrx="1237" lry="1600" ulx="337" uly="1468">M. T . xx. „)9 rzoglich⸗ hſiſ 2</line>
        <line lrx="1326" lry="1630" ulx="304" uly="1500">27 P te das Herzog nach⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1695" ulx="301" uly="1528">beſonder in ein Taͤfelchen, und uufdien urch</line>
        <line lrx="1323" lry="1753" ulx="299" uly="1594">pen, de Worte an gebracht ſind H Teſtaments</line>
        <line lrx="1320" lry="1839" ulx="298" uly="1643">nchen wu Luther, dem Text de zwge⸗</line>
        <line lrx="328" lry="1744" ulx="299" uly="1720">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2061" type="textblock" ulx="338" uly="1848">
        <line lrx="1322" lry="1899" ulx="900" uly="1856">ins rer t worden</line>
        <line lrx="1169" lry="1919" ulx="561" uly="1854">. itt ſchon ins reine gebrach</line>
        <line lrx="1323" lry="2004" ulx="338" uly="1848">*) Nachdem dieſer Beſchniet Jürn i der Emſeriſchen Liane:</line>
        <line lrx="1270" lry="2005" ulx="384" uly="1898">war, wurde Ich habe daher die Recenſion im letz</line>
        <line lrx="689" lry="2007" ulx="399" uly="1960">ommunicirt. Ie</line>
        <line lrx="785" lry="2061" ulx="376" uly="1964">5 erſt anhaͤngen konnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="240" type="textblock" ulx="1431" uly="160">
        <line lrx="1529" lry="240" ulx="1431" uly="160">undge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="813" type="textblock" ulx="1410" uly="289">
        <line lrx="1530" lry="342" ulx="1410" uly="289">„Woethon</line>
        <line lrx="1530" lry="397" ulx="1414" uly="348">5 genduch</line>
        <line lrx="1530" lry="456" ulx="1411" uly="406">„Heſcgenhe</line>
        <line lrx="1530" lry="512" ulx="1418" uly="462">nach Nen D</line>
        <line lrx="1530" lry="571" ulx="1418" uly="521">net Enſern</line>
        <line lrx="1530" lry="632" ulx="1419" uly="581">Cſfi, we</line>
        <line lrx="1530" lry="688" ulx="1416" uly="639">des new C</line>
        <line lrx="1530" lry="747" ulx="1417" uly="700">nuſtand de</line>
        <line lrx="1530" lry="813" ulx="1415" uly="752">ithalts gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="861" type="textblock" ulx="1409" uly="817">
        <line lrx="1530" lry="861" ulx="1409" uly="817">len orthod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="976" type="textblock" ulx="1395" uly="866">
        <line lrx="1530" lry="922" ulx="1407" uly="866">ſchet, zuſan</line>
        <line lrx="1530" lry="976" ulx="1395" uly="925">rede fde d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1099" type="textblock" ulx="1425" uly="1044">
        <line lrx="1530" lry="1099" ulx="1425" uly="1044">Qis iee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1325" type="textblock" ulx="1397" uly="1163">
        <line lrx="1530" lry="1216" ulx="1446" uly="1163">Quiint</line>
        <line lrx="1524" lry="1267" ulx="1397" uly="1213">Decleſige</line>
        <line lrx="1530" lry="1325" ulx="1448" uly="1276">Allera</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1387" type="textblock" ulx="1453" uly="1336">
        <line lrx="1530" lry="1387" ulx="1453" uly="1336">Unterd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1447" type="textblock" ulx="1383" uly="1390">
        <line lrx="1530" lry="1447" ulx="1383" uly="1390">nchten Sen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2088" type="textblock" ulx="1404" uly="1453">
        <line lrx="1529" lry="1516" ulx="1408" uly="1453">nrgeſtelet;</line>
        <line lrx="1530" lry="1572" ulx="1405" uly="1504">ſtenunate,</line>
        <line lrx="1530" lry="1623" ulx="1406" uly="1563">odio habei</line>
        <line lrx="1529" lry="1691" ulx="1405" uly="1611">ſiam nulirn</line>
        <line lrx="1525" lry="1738" ulx="1404" uly="1678">len u ſenen</line>
        <line lrx="1529" lry="1802" ulx="1431" uly="1739">ck, ange</line>
        <line lrx="1523" lry="1860" ulx="1404" uly="1788">ſteht endich</line>
        <line lrx="1529" lry="1916" ulx="1407" uly="1847">Meronyne</line>
        <line lrx="1530" lry="1970" ulx="1433" uly="1920">Meclari</line>
        <line lrx="1527" lry="2027" ulx="1436" uly="1963">Dodele</line>
        <line lrx="1530" lry="2088" ulx="1431" uly="2028">bekilerd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_Ge996_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1239" lry="258" type="textblock" ulx="0" uly="171">
        <line lrx="1239" lry="258" ulx="0" uly="171">dou und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="974" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="1235" lry="350" ulx="0" uly="290">ebenen vg „zwgethan, vnnd abgebrochen, wo er auch denſelbi⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="410" ulx="0" uly="349">der Baum »„ gen durch falſche gloſſen, auff vncriſtenlichen verſtand</line>
        <line lrx="1234" lry="464" ulx="0" uly="404">Hhen Bbl⸗ „mgezogen hat„ Der Verfaſſer der Vorrede, die gleich</line>
        <line lrx="1237" lry="519" ulx="0" uly="462">ſer Aegabe nach dem Titul ſteht, hat ſich nicht angegeben undnen⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="578" ulx="0" uly="516">iulfihren net Emſern den getrewen Zacker des Weinbergs</line>
        <line lrx="1234" lry="636" ulx="8" uly="577">Authers new Criſti, welcher dieſe Annotationes Eher vnnd er</line>
        <line lrx="1235" lry="696" ulx="0" uly="627">de M. D. das new Teſtament, nach gemeinen vnd waren</line>
        <line lrx="1235" lry="750" ulx="0" uly="684">n58, laLong verſtand der heiligen Criſtenlichen kirchen, auch</line>
        <line lrx="1236" lry="809" ulx="0" uly="744"> n und inhalts gemeyner außlegung der heiligen bewer⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="863" ulx="16" uly="799">die eeſer ten orthodoxiſchen vaͤrtern vnnd lerern vertewt⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="941" ulx="0" uly="855">Der de ſchet, zuſammen gebracht habe. Nach dieſer Vor⸗</line>
        <line lrx="918" lry="974" ulx="0" uly="910">es Silgen rede finde das Emſeriſche Epitaphium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1383" type="textblock" ulx="0" uly="974">
        <line lrx="937" lry="1034" ulx="0" uly="974">Gten nall ge⸗ Epitaphium Emſeri )</line>
        <line lrx="1237" lry="1138" ulx="0" uly="1027">enſ ſl⸗ Quis iacet hic-?? Emſer, Chriſto ſacer, arma</line>
        <line lrx="803" lry="1141" ulx="0" uly="1071">ne formn ge⸗ Luthero</line>
        <line lrx="1077" lry="1209" ulx="0" uly="1150">huung ange , Qui intulit invictus, fortis athleta dei!</line>
        <line lrx="1087" lry="1262" ulx="0" uly="1205">hatkalſt n. Eccleſiae partes multo certamine ſudans</line>
        <line lrx="1117" lry="1343" ulx="0" uly="1265">der Ritter⸗ Aſſeruit, Conſtans, Pervigil, Acer erat.</line>
        <line lrx="1236" lry="1383" ulx="0" uly="1294">ern/ohne 8. . Unter dieſen Verſen ſteht eine Holzſigur. Aufder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1894" type="textblock" ulx="0" uly="1377">
        <line lrx="1234" lry="1442" ulx="7" uly="1377">Ende ſch: rechten Seite derſelben iſt die Geißelung des Heilandes</line>
        <line lrx="1233" lry="1514" ulx="2" uly="1441">ewig Anen.! vorgeſtellet; auf der linken liegt Emſer kniende im Prie⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1557" ulx="0" uly="1497">Gtaufenen ſterornate; vor ſeinen Haͤnden ſind die Worte: iniquos</line>
        <line lrx="1231" lry="1623" ulx="0" uly="1551">ſſche WM  ocdio habui Legem autem tuam dilexi Odi eccle-</line>
        <line lrx="1230" lry="1705" ulx="3" uly="1582">linc, ſiam malignan cium Et cum impuũs non ſedebo; un⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1732" ulx="0" uly="1645">„Generte  ten zu ſeinen Fuͤſſen aber das Emſeriſche Wappen, ein</line>
        <line lrx="1226" lry="1795" ulx="0" uly="1695">Offumens Bock, angebracht worden. Unter dieſer Holzfigur</line>
        <line lrx="441" lry="1833" ulx="71" uly="1782"> ſteht endlich:</line>
        <line lrx="1222" lry="1894" ulx="167" uly="1810">Hieronymo Emſero, in tota artium Cyclopedia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2061" type="textblock" ulx="0" uly="1865">
        <line lrx="1224" lry="1963" ulx="0" uly="1865">ttihͤpunnn praeclariſſ. Preſpitero ſacro ſancte Romane</line>
        <line lrx="1222" lry="2028" ulx="0" uly="1943">tiſcen e Eccleſiae fideique Catolice (graſſante Lutheri</line>
        <line lrx="1254" lry="2061" ulx="0" uly="1996">ſin int⸗ peſtilentiſſima haereſi) fidel, infracto, Hecto-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2116" type="textblock" ulx="753" uly="2066">
        <line lrx="1219" lry="2116" ulx="753" uly="2066">J 3 reo-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_Ge996_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1147" lry="241" type="textblock" ulx="255" uly="173">
        <line lrx="1147" lry="241" ulx="255" uly="173">134 I. Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="624" type="textblock" ulx="306" uly="281">
        <line lrx="1330" lry="333" ulx="349" uly="281">reoque propugnatori, Hieronymus Vualtherus</line>
        <line lrx="1333" lry="393" ulx="354" uly="340">totus gemibundus Monumentum hoc conſe-</line>
        <line lrx="1336" lry="448" ulx="306" uly="396">cCrauit. Porro extremum diem, Anno aetatis</line>
        <line lrx="1335" lry="509" ulx="353" uly="455">ſuae Quinquageſimo in Chriſto Ieſu clauſit, Ca-</line>
        <line lrx="1334" lry="576" ulx="350" uly="509">rolo quinto imperante, Pontifice Clemente ſe-</line>
        <line lrx="1332" lry="624" ulx="354" uly="566">ptimo, RKome capto, Denique longe omnium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="675" type="textblock" ulx="353" uly="592">
        <line lrx="1372" lry="675" ulx="353" uly="592">Chriſlianiſimo Duce Ceorgio, Saxoniam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1805" type="textblock" ulx="257" uly="675">
        <line lrx="1334" lry="726" ulx="338" uly="675">Miſniam, Thuringiam (quantum ad ſuum impe-</line>
        <line lrx="1333" lry="787" ulx="335" uly="704">rium attinet) Chriitianiflime gubernante, Octa-</line>
        <line lrx="1329" lry="837" ulx="349" uly="778">uo Nouembris, Anno a Chriſto nato M. D.</line>
        <line lrx="523" lry="889" ulx="351" uly="846">XXVII.</line>
        <line lrx="1332" lry="965" ulx="388" uly="866">Fol. I iſt der Anfang der Emſeriſchen Vorrede z zu</line>
        <line lrx="1333" lry="1024" ulx="257" uly="967">dieſen ſeinen Annotationen. Er will in dem verdeutſch⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1077" ulx="291" uly="1023">ten Teſtament Lutheri bey viertzenhundert ketzerli⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1135" ulx="305" uly="1081">cher vrthumb vnd liegen gefunden haben. Ei⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1194" ulx="303" uly="1138">gentlich beſchaͤftiget ſich Emſer in derſelben, Lutheri</line>
        <line lrx="1334" lry="1246" ulx="303" uly="1195">Vorrede zu widerlegen und das von Herzog Georg</line>
        <line lrx="1330" lry="1302" ulx="303" uly="1248">und andern Fuͤrſten geſchehene Verbot, das Lutheriſche</line>
        <line lrx="1330" lry="1368" ulx="291" uly="1307">Teſtament zu kaufen, zu vertheidigen. Lutherus hat</line>
        <line lrx="1332" lry="1417" ulx="292" uly="1355">gegen dieſe Annotationes nichts in Druck ausgehen</line>
        <line lrx="1331" lry="1469" ulx="303" uly="1414">laſſen; ſchrieb vielmehr an Hausmannen Tom. II.</line>
        <line lrx="1329" lry="1528" ulx="300" uly="1470">Epiſt. p. 204 b: Emſero nihil eſt reſpondendum.</line>
        <line lrx="1329" lry="1580" ulx="297" uly="1523">Indeſſen nahm ſich D. Urbanus Regius ſeiner an,</line>
        <line lrx="1331" lry="1636" ulx="302" uly="1584">und gab M. D. XXIIII. den ſich ungemein ſelten ge⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1708" ulx="303" uly="1636">maͤchten kurzen Bericht: Ob das new Teſtament yhetz</line>
        <line lrx="1329" lry="1749" ulx="302" uly="1695">recht verteutſcht ſey? in 4, 6 Blaͤtter heraus. Regius</line>
        <line lrx="1329" lry="1805" ulx="303" uly="1750">hat dieſen Bericht in Form eines Sendſchreibens an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1861" type="textblock" ulx="303" uly="1809">
        <line lrx="1376" lry="1861" ulx="303" uly="1809">erſamen weyſen Andream Rem abgefaſſet, und Au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2086" type="textblock" ulx="301" uly="1867">
        <line lrx="1331" lry="1918" ulx="301" uly="1867">guſte den 15 Octobr. Anno M. D. Tiiij datirt. An⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1980" ulx="302" uly="1924">faͤnglich thut er die groſſe Wohlthat, die Schrift zu</line>
        <line lrx="1326" lry="2060" ulx="302" uly="1981">leſen, dar, kommt denn auf ſeinen Hauptzweck und</line>
        <line lrx="1324" lry="2086" ulx="1247" uly="2049">ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="235" type="textblock" ulx="1412" uly="175">
        <line lrx="1530" lry="235" ulx="1412" uly="175">und Feit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2083" type="textblock" ulx="1373" uly="285">
        <line lrx="1529" lry="335" ulx="1398" uly="285">verſpncht, t</line>
        <line lrx="1526" lry="392" ulx="1401" uly="346">Ment, das</line>
        <line lrx="1530" lry="454" ulx="1408" uly="403">gechrifft,</line>
        <line lrx="1530" lry="512" ulx="1410" uly="465">laupniſchen</line>
        <line lrx="1524" lry="573" ulx="1411" uly="525">tihmetſchet</line>
        <line lrx="1530" lry="631" ulx="1398" uly="582">tdecken, w</line>
        <line lrx="1525" lry="689" ulx="1406" uly="640">Emſer wol</line>
        <line lrx="1530" lry="750" ulx="1401" uly="699">auch teglic</line>
        <line lrx="1516" lry="814" ulx="1373" uly="761">ten, Aber</line>
        <line lrx="1530" lry="867" ulx="1399" uly="784">ſchen ſrac</line>
        <line lrx="1530" lry="915" ulx="1400" uly="872">auch des to</line>
        <line lrx="1517" lry="975" ulx="1400" uly="925">ſeyn buch</line>
        <line lrx="1530" lry="1038" ulx="1403" uly="987">tern nachg</line>
        <line lrx="1530" lry="1089" ulx="1404" uly="1042">ter freund</line>
        <line lrx="1521" lry="1151" ulx="1385" uly="1102">voſt gelett</line>
        <line lrx="1530" lry="1212" ulx="1404" uly="1157">ich billig n</line>
        <line lrx="1528" lry="1265" ulx="1404" uly="1217">wie ſich .</line>
        <line lrx="1530" lry="1328" ulx="1404" uly="1274">olddes reh</line>
        <line lrx="1528" lry="1385" ulx="1405" uly="1333">leldamm habe</line>
        <line lrx="1530" lry="1441" ulx="1406" uly="1387">ſicht eine be</line>
        <line lrx="1530" lry="1505" ulx="1407" uly="1446">es hin</line>
        <line lrx="1530" lry="1557" ulx="1405" uly="1497">nich terdee</line>
        <line lrx="1530" lry="1611" ulx="1405" uly="1566">Uytmus mit</line>
        <line lrx="1529" lry="1686" ulx="1405" uly="1613">beiniſchen</line>
        <line lrx="1507" lry="1737" ulx="1405" uly="1671">die N.</line>
        <line lrx="1530" lry="1807" ulx="1406" uly="1715">haͤtten ict</line>
        <line lrx="1530" lry="1856" ulx="1408" uly="1787">ſande eſi</line>
        <line lrx="1530" lry="1948" ulx="1412" uly="1842">bn</line>
        <line lrx="1529" lry="1965" ulx="1460" uly="1921">und</line>
        <line lrx="1512" lry="2030" ulx="1438" uly="1964">ſchen</line>
        <line lrx="1529" lry="2083" ulx="1417" uly="2010">ſhicken</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_Ge996_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="326" type="textblock" ulx="0" uly="178">
        <line lrx="44" lry="229" ulx="0" uly="178">den</line>
        <line lrx="136" lry="326" ulx="0" uly="288">Wualtherus</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="137" lry="387" ulx="16" uly="347">hoc conle-</line>
        <line lrx="137" lry="443" ulx="0" uly="402">Anno aetatis</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="462">
        <line lrx="172" lry="512" ulx="0" uly="462">1chauſit, (</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="520">
        <line lrx="138" lry="560" ulx="0" uly="520">Nemente ſe⸗</line>
        <line lrx="137" lry="627" ulx="0" uly="571">nge Olnnium</line>
        <line lrx="136" lry="673" ulx="18" uly="627">Saxoniamn,</line>
        <line lrx="138" lry="732" ulx="0" uly="684">ſuumimpe-</line>
        <line lrx="135" lry="786" ulx="0" uly="742">nante, Octa-</line>
        <line lrx="133" lry="839" ulx="9" uly="796">nato 91.D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2101" type="textblock" ulx="0" uly="921">
        <line lrx="135" lry="970" ulx="0" uly="921">Gorredez</line>
        <line lrx="136" lry="1029" ulx="0" uly="977">mn berdeutſch⸗</line>
        <line lrx="133" lry="1082" ulx="0" uly="1033">dert ketelli⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1153" ulx="0" uly="1088">haben. Ei⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1253" ulx="0" uly="1148">Hen/ Ga</line>
        <line lrx="130" lry="1262" ulx="2" uly="1209">nog Gebrg</line>
        <line lrx="132" lry="1320" ulx="0" uly="1238">btterſche</line>
        <line lrx="132" lry="1377" ulx="0" uly="1319">gutherus hat</line>
        <line lrx="135" lry="1430" ulx="0" uly="1373"> ausgehen</line>
        <line lrx="133" lry="1487" ulx="0" uly="1427">en TomI.</line>
        <line lrx="132" lry="1541" ulx="0" uly="1485">ondendum.</line>
        <line lrx="132" lry="1602" ulx="2" uly="1552"> ſeiner an/</line>
        <line lrx="133" lry="1658" ulx="1" uly="1606">ein ſelten ve⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1720" ulx="0" uly="1657">Aſtament heß</line>
        <line lrx="132" lry="1774" ulx="0" uly="1709">6. Regius</line>
        <line lrx="130" lry="1836" ulx="0" uly="1773">eibensanden</line>
        <line lrx="130" lry="1894" ulx="0" uly="1830">t/ Au⸗</line>
        <line lrx="132" lry="1947" ulx="0" uly="1887">Nattt. Au⸗</line>
        <line lrx="130" lry="2041" ulx="0" uly="1939">. Sanftn</line>
        <line lrx="116" lry="2055" ulx="63" uly="2008">E un</line>
        <line lrx="127" lry="2101" ulx="1" uly="2024">ntzoe ic⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="257" type="textblock" ulx="175" uly="142">
        <line lrx="1235" lry="257" ulx="175" uly="142">uünnd Feinden der ueberſetzung Lutheri. 135</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="573" type="textblock" ulx="213" uly="271">
        <line lrx="1235" lry="340" ulx="217" uly="271">verſpricht, von dem Geſchrey, wie das new teſta⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="396" ulx="213" uly="335">wment, das iſt, der Euangeliſten vnd Apoſtel</line>
        <line lrx="1235" lry="457" ulx="219" uly="398">geſchrifft, nicht trewlich vnd recht, auß dem</line>
        <line lrx="1236" lry="514" ulx="221" uly="459">lateyniſchen vnd griechiſchen, gezogen vnd ver⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="573" ulx="222" uly="516">tolmetſchet ſey, gedachtem Rem ſeine Meinung zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="629" type="textblock" ulx="195" uly="574">
        <line lrx="1237" lry="629" ulx="195" uly="574">entdecken, welche dahin gehet: Es hat Hieronymus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="745" type="textblock" ulx="216" uly="625">
        <line lrx="1237" lry="688" ulx="216" uly="625">Emſer wol etwas darwider geſchriben, Ich hoͤr</line>
        <line lrx="1239" lry="745" ulx="218" uly="680">auch teglich wie etliche oͤrter werden angefoch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="811" type="textblock" ulx="190" uly="745">
        <line lrx="1239" lry="811" ulx="190" uly="745">ten, Aber ſo Hieronymus Emſer der griechi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1082" type="textblock" ulx="217" uly="801">
        <line lrx="1238" lry="860" ulx="217" uly="801">ſchen ſprach keyn hellen verſtand hat, vnd iſt</line>
        <line lrx="1238" lry="919" ulx="218" uly="854">auch des tolmetſchers widerſacher, ſchafft noch</line>
        <line lrx="1240" lry="971" ulx="217" uly="914">ſeyn buch nichts bey mir, dann ich diſen or⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1025" ulx="220" uly="971">tern nachgeſucht, auß eygner arbeyt vnd gut⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1082" ulx="220" uly="1025">ter freund hylff, ſo auch in griechiſcher ſprach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1142" type="textblock" ulx="187" uly="1084">
        <line lrx="1240" lry="1142" ulx="187" uly="1084">vaſt gelert ſeynd vnd aber nichts find, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1425" type="textblock" ulx="211" uly="1138">
        <line lrx="1238" lry="1197" ulx="218" uly="1138">ich billig moͤcht verwerffen. Er zeigt hierauf,</line>
        <line lrx="1241" lry="1254" ulx="219" uly="1195">wie ſich Luther gefliſſen des griechiſchen buchs</line>
        <line lrx="1242" lry="1307" ulx="220" uly="1253">ond des rechten lateyniſchen, das Erasmus von Rot⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1374" ulx="225" uly="1312">terdam habe Babſt Leoni dem Zehenden zugeſchriben,</line>
        <line lrx="1244" lry="1425" ulx="211" uly="1368">nicht eine blos wortliche Uberſetzung verfertiget, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1483" type="textblock" ulx="185" uly="1426">
        <line lrx="1274" lry="1483" ulx="185" uly="1426">ches ihm, wegen der deutſchen Sprache Eigenſchafft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1537" type="textblock" ulx="223" uly="1482">
        <line lrx="1246" lry="1537" ulx="223" uly="1482">nicht verdacht werden konte. Habe ſich doch Hiero⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1594" type="textblock" ulx="177" uly="1538">
        <line lrx="1245" lry="1594" ulx="177" uly="1538">nymus mit eben dem Grunde der Eigenſchafft der la⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1989" type="textblock" ulx="224" uly="1597">
        <line lrx="1245" lry="1658" ulx="224" uly="1597">teiniſchen Sprache gegen Palladium verthaidiget, und</line>
        <line lrx="1289" lry="1716" ulx="224" uly="1654">die LXX, Hilarius, ja Marcus und Paulus ſelbſt</line>
        <line lrx="1247" lry="1765" ulx="225" uly="1710">haͤtten nicht nach den Silben, ſondern nach dem Ver⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1828" ulx="226" uly="1766">ſtande einige Stellen des A. T. uͤberſetzt. Die Be⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1883" ulx="227" uly="1824">ſchuldigung: Lutherus habe den Sinn des N. T. ver⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="1947" ulx="228" uly="1878">kehrt, und das Vorgeben: man ſolle bey der Hierony⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1989" ulx="229" uly="1939">mianiſchen lat. Verſion bleiben; widerlegt er, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2048" type="textblock" ulx="230" uly="1992">
        <line lrx="1278" lry="2048" ulx="230" uly="1992">ſchließt endlich mit den Worten: „welcher nun des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_Ge996_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1129" lry="255" type="textblock" ulx="291" uly="173">
        <line lrx="1129" lry="255" ulx="291" uly="173">136 L. Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="448" type="textblock" ulx="288" uly="278">
        <line lrx="1312" lry="326" ulx="715" uly="281">i i den kotla⸗</line>
        <line lrx="1140" lry="350" ulx="310" uly="281">. nens nit mag, der trinke auß!</line>
        <line lrx="1315" lry="448" ulx="290" uly="278">8 lontern Wrvnn niemantz genoͤt, das er diſe cheln⸗</line>
        <line lrx="1123" lry="445" ulx="288" uly="369">, tion kauffe, wer nichts wiſſen will, der laff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="502" type="textblock" ulx="324" uly="448">
        <line lrx="1323" lry="502" ulx="324" uly="448">dere leute lernen. Iſt aber yndert ainer ſo gelert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="787" type="textblock" ulx="281" uly="504">
        <line lrx="1291" lry="553" ulx="790" uly="512">B in dienſt nit</line>
        <line lrx="1285" lry="616" ulx="286" uly="504">„das ers kan beſſe machen . der ſrare ſein dien HM</line>
        <line lrx="1052" lry="616" ulx="522" uly="562">eyn pfund nit, tre</line>
        <line lrx="1311" lry="729" ulx="287" uly="558"> derlerge ſen iſt leicht ain frembde arbeyt zu ſchet⸗</line>
        <line lrx="1284" lry="739" ulx="285" uly="632">D vnd verwerffen, aber nicht leicht iſt, ſie 3</line>
        <line lrx="314" lry="727" ulx="284" uly="703">99</line>
        <line lrx="690" lry="787" ulx="281" uly="730">„ beſſern. „ - - - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1189" type="textblock" ulx="272" uly="796">
        <line lrx="1308" lry="910" ulx="373" uly="796">Herr Kraft hat dieſe Schrift dee Megil in der</line>
        <line lrx="1306" lry="961" ulx="286" uly="854">Hiſtorie des N. T. p. 9 5 doch von einer Aus gare</line>
        <line lrx="1266" lry="986" ulx="294" uly="889">von 25 abdrucken laſſen. Ich habe 2 Exemp 4</line>
        <line lrx="1309" lry="1045" ulx="272" uly="922">von 112 wovon das eine der hieſigen Rathsbiblio⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1078" ulx="286" uly="974">rher das audere aber mir eigenthuͤmlich gehoͤrt. Es</line>
        <line lrx="1307" lry="1142" ulx="284" uly="1043">iſt weder der Druckort, noch der Drucker, angege⸗</line>
        <line lrx="607" lry="1189" ulx="281" uly="1141">ben worden*).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1395" type="textblock" ulx="277" uly="1213">
        <line lrx="1307" lry="1271" ulx="520" uly="1213">ieß es bey di tationen nicht bewen⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1335" ulx="373" uly="1215">Emſer ließ es bey dieſen An e S resden bey</line>
        <line lrx="1307" lry="1395" ulx="277" uly="1273">den, ſondern gab 1527. ſein N. T. zu Dr Wolf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1969" type="textblock" ulx="292" uly="1384">
        <line lrx="1306" lry="1471" ulx="292" uly="1384">HW der Schrift, die er hat abdrucken</line>
        <line lrx="1304" lry="1534" ulx="338" uly="1421">eſ aocden armet Weil cſt das Jar 1525 anſe⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1606" ulx="366" uly="1470">delen d es one Zweifel die Octavausgabe, die ich eben ſo⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1661" ulx="361" uly="1520">. die in Quart, beſitze und bey iener, die in ener⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1691" ulx="363" uly="1612">leins Biblioth. ſymb. P. II, p. 69, n. 60 vorkommt, bereit</line>
        <line lrx="1302" lry="1761" ulx="360" uly="1663">angemerkt habe, daß die in Quart aͤlter ſey. Dieſelbe ſt</line>
        <line lrx="1299" lry="1817" ulx="361" uly="1711">Unſtreitig in Augſpurg gedruckt worden, wie ni Kachere</line>
        <line lrx="1303" lry="1816" ulx="358" uly="1759">geſchrieben worden, und es am Ende lautet: „ uguſte,</line>
        <line lrx="1301" lry="1884" ulx="395" uly="1807">15 Octobr. 1524,5 3 in der Ocetavausgabe aber ſtehet</line>
        <line lrx="1296" lry="1923" ulx="357" uly="1826">blos am Ende: „Anno 1 25.  Beede Editionen fuͤren</line>
        <line lrx="1297" lry="1969" ulx="356" uly="1898">dieſes verſchiedene Jar auch ſchon auf dem Titel⸗ Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2017" type="textblock" ulx="359" uly="1946">
        <line lrx="1318" lry="2017" ulx="359" uly="1946">die Quartedition das Original ſey, wird ſchwerlich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2041" type="textblock" ulx="328" uly="1993">
        <line lrx="815" lry="2041" ulx="328" uly="1993">Zweifel gezogen werden. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="239" type="textblock" ulx="1430" uly="179">
        <line lrx="1530" lry="239" ulx="1430" uly="179">undeir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="624" type="textblock" ulx="1394" uly="284">
        <line lrx="1530" lry="337" ulx="1400" uly="284">Wlhang</line>
        <line lrx="1529" lry="394" ulx="1405" uly="346">hob de vari</line>
        <line lrx="1530" lry="445" ulx="1408" uly="401">e de noui</line>
        <line lrx="1530" lry="505" ulx="1394" uly="468">on temere</line>
        <line lrx="1530" lry="568" ulx="1399" uly="514">Bande der</line>
        <line lrx="1530" lry="624" ulx="1397" uly="581">P. 293, Uund a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="688" type="textblock" ulx="1380" uly="624">
        <line lrx="1530" lry="688" ulx="1380" uly="624">Duckfahr d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1205" type="textblock" ulx="1395" uly="692">
        <line lrx="1525" lry="741" ulx="1397" uly="692">auch aus den</line>
        <line lrx="1530" lry="797" ulx="1395" uly="747">den. Das</line>
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1397" uly="801">das der zwey</line>
        <line lrx="1528" lry="910" ulx="1398" uly="863">ges Vorred</line>
        <line lrx="1528" lry="969" ulx="1400" uly="924">1627. datirt.</line>
        <line lrx="1530" lry="1030" ulx="1399" uly="971">habe Enſern</line>
        <line lrx="1525" lry="1091" ulx="1400" uly="1029">ittouch anf</line>
        <line lrx="1530" lry="1142" ulx="1400" uly="1098">nent..</line>
        <line lrx="1530" lry="1205" ulx="1402" uly="1148">hobelaſenan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1257" type="textblock" ulx="1362" uly="1204">
        <line lrx="1530" lry="1257" ulx="1362" uly="1204">ches Dresde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1774" type="textblock" ulx="1392" uly="1257">
        <line lrx="1530" lry="1314" ulx="1392" uly="1257">Parli 1629</line>
        <line lrx="1530" lry="1378" ulx="1403" uly="1316">aufdas dert</line>
        <line lrx="1525" lry="1429" ulx="1397" uly="1378">ten: „ir</line>
        <line lrx="1530" lry="1486" ulx="1403" uly="1434">„bnd beken</line>
        <line lrx="1526" lry="1545" ulx="1404" uly="1482">Nachdemn</line>
        <line lrx="1521" lry="1599" ulx="1405" uly="1543">„das, das</line>
        <line lrx="1530" lry="1657" ulx="1402" uly="1604">bnd Dert</line>
        <line lrx="1530" lry="1716" ulx="1406" uly="1652">„Druck br</line>
        <line lrx="1529" lry="1774" ulx="1408" uly="1715">pllafaſt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1947" type="textblock" ulx="1414" uly="1826">
        <line lrx="1530" lry="1889" ulx="1414" uly="1826">lchen verl</line>
        <line lrx="1530" lry="1947" ulx="1418" uly="1888">uſtbekert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2081" type="textblock" ulx="1414" uly="1966">
        <line lrx="1511" lry="2019" ulx="1461" uly="1966">Heech</line>
        <line lrx="1530" lry="2081" ulx="1414" uly="1993">ſhenden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_Ge996_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="30" lry="237" type="textblock" ulx="2" uly="197">
        <line lrx="30" lry="237" ulx="2" uly="197">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="342" type="textblock" ulx="1" uly="295">
        <line lrx="182" lry="342" ulx="1" uly="295">uß den kolo.ꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="395" type="textblock" ulx="5" uly="351">
        <line lrx="124" lry="395" ulx="5" uly="351">iſ hansla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="515" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="163" lry="458" ulx="1" uly="409">aſſ doch an⸗</line>
        <line lrx="128" lry="515" ulx="0" uly="466">er ſo gelert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="692" type="textblock" ulx="0" uly="525">
        <line lrx="122" lry="572" ulx="0" uly="525">n Dienſt nit,</line>
        <line lrx="122" lry="628" ulx="0" uly="585">bbie wolend</line>
        <line lrx="123" lry="692" ulx="0" uly="640">eht u ſchel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="750" type="textblock" ulx="0" uly="690">
        <line lrx="176" lry="750" ulx="0" uly="690">ſt, ſe a</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1045" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="118" lry="878" ulx="0" uly="826">Negii in der</line>
        <line lrx="120" lry="929" ulx="0" uly="882">er Ausgade</line>
        <line lrx="119" lry="989" ulx="0" uly="937">Crenplare</line>
        <line lrx="121" lry="1045" ulx="0" uly="993">Nathebiblio⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="1106" type="textblock" ulx="0" uly="1049">
        <line lrx="168" lry="1106" ulx="0" uly="1049">ehrt. 6 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1163" type="textblock" ulx="0" uly="1118">
        <line lrx="116" lry="1163" ulx="0" uly="1118">et/ ongege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1410" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="113" lry="1299" ulx="0" uly="1248">ichkbewen⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1365" ulx="0" uly="1307">esden bey</line>
        <line lrx="116" lry="1410" ulx="47" uly="1364">of⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1504" type="textblock" ulx="5" uly="1455">
        <line lrx="146" lry="1504" ulx="5" uly="1455">hat ebdrucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2053" type="textblock" ulx="0" uly="1501">
        <line lrx="117" lry="1553" ulx="0" uly="1501">0r Fan aſſe⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1599" ulx="0" uly="1551">geichtbinſo⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1647" ulx="2" uly="1603">die in Feuer⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1696" ulx="0" uly="1645">Unnt, bereic</line>
        <line lrx="114" lry="1747" ulx="16" uly="1699">Dieſlbe it</line>
        <line lrx="114" lry="1801" ulx="0" uly="1750"> ſt uc da</line>
        <line lrx="115" lry="1849" ulx="0" uly="1798">Allſt/</line>
        <line lrx="113" lry="1899" ulx="0" uly="1851">e aber ſehet</line>
        <line lrx="111" lry="1947" ulx="1" uly="1898">fionen firen</line>
        <line lrx="113" lry="2002" ulx="0" uly="1945">Tte. Deß</line>
        <line lrx="112" lry="2053" ulx="8" uly="1995">ſhwetlch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="256" type="textblock" ulx="275" uly="193">
        <line lrx="1238" lry="256" ulx="275" uly="193">und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 137</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="460" type="textblock" ulx="215" uly="286">
        <line lrx="1239" lry="350" ulx="215" uly="286">Wolfgang Stoͤckeln in Fol. heraus. Le Long, Kort⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="411" ulx="217" uly="355">hold de variis ſcripturae Editionibus p. 330. Zelt⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="460" ulx="219" uly="411">ner de nouis Bibliorum Verſionibus Germanicis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="522" type="textblock" ulx="187" uly="470">
        <line lrx="1238" lry="522" ulx="187" uly="470">non temere vulgandis p. 4. Baumgarten im III</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="581" type="textblock" ulx="214" uly="523">
        <line lrx="1239" lry="581" ulx="214" uly="523">Bande der Nachrichten von einer Haͤlliſchen Biblioth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="637" type="textblock" ulx="171" uly="586">
        <line lrx="1238" lry="637" ulx="171" uly="586">p. 293. Und andere haben nicht nur das Jahr 1527 zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1202" type="textblock" ulx="211" uly="633">
        <line lrx="1239" lry="691" ulx="213" uly="633">Druckjahr dieſes N. T. angenommen, ſondern es kan</line>
        <line lrx="1241" lry="751" ulx="213" uly="698">auch aus den Prolegomenis hinlaͤnglich erwieſen wer⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="810" ulx="211" uly="754">den. Das vorgeſetzte Privilegium Herzog Georges,</line>
        <line lrx="1243" lry="862" ulx="213" uly="808">das der zweyte Druck Leipzig 1528. Herzog Geor⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="918" ulx="214" uly="866">ges Vorrede nennet, iſt Dresden den erſten Auguſt</line>
        <line lrx="1242" lry="974" ulx="219" uly="922">1527. datirt. Der Herzog bezeugt in demſelben, Er</line>
        <line lrx="1243" lry="1034" ulx="215" uly="976">habe Emſern darzu vermocht ⸗ das er dieſe Muͤhe</line>
        <line lrx="1243" lry="1086" ulx="215" uly="1034">itzt auch auf ſich geladen vnnd das gantz new Teſta⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1144" ulx="213" uly="1088">ment  durch eyn offen Druck menniglich zu gut</line>
        <line lrx="1246" lry="1202" ulx="216" uly="1148">habe laſſen außgehen. In dem neuen Privilegio, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1257" type="textblock" ulx="181" uly="1201">
        <line lrx="1242" lry="1257" ulx="181" uly="1201">ches Dresden Sonnabends am tag Conuerſionis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1367" type="textblock" ulx="196" uly="1257">
        <line lrx="1241" lry="1310" ulx="196" uly="1257">Pauli 1528. unterzeichnet iſt, bezieht ſich der Herzog</line>
        <line lrx="1243" lry="1367" ulx="217" uly="1313">auf das vorhergehende Privilegium mit dieſen Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1483" type="textblock" ulx="158" uly="1370">
        <line lrx="1242" lry="1431" ulx="158" uly="1370">ten: „Wir Georg von Gottes Gnaden ꝛc. thun kund</line>
        <line lrx="1241" lry="1483" ulx="173" uly="1426">„, vnd bekennen hiermit offentlich vor aller menniglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1647" type="textblock" ulx="211" uly="1480">
        <line lrx="1241" lry="1537" ulx="219" uly="1480">„Nachdem vnd wir vnlang vorgangen verfuͤgt haben/</line>
        <line lrx="1241" lry="1593" ulx="220" uly="1538">„das, das new Teſtament nach der Dolmatzſchung /</line>
        <line lrx="1240" lry="1647" ulx="211" uly="1591">„vnd Deutung, der bewarten alten Text -. inn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1703" type="textblock" ulx="182" uly="1647">
        <line lrx="1241" lry="1703" ulx="182" uly="1647">„, Druck bracht vnd nhu Gotlob dieſelbigen Exempla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1927" type="textblock" ulx="219" uly="1702">
        <line lrx="1239" lry="1760" ulx="219" uly="1702">„ ria faſt alle abgangen ſeynn, dadurch wir verurſacht,</line>
        <line lrx="1242" lry="1816" ulx="219" uly="1760">„das ſelbige nawe Teſtament, doch mith eyner merck⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1872" ulx="222" uly="1816">„lichen verbeſſerung anderweyt, vnd in eyne kleynere</line>
        <line lrx="1158" lry="1927" ulx="222" uly="1872">, vnd bekerlichere form tzu drucken laſſen. - - - ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2124" type="textblock" ulx="222" uly="1947">
        <line lrx="1239" lry="2010" ulx="306" uly="1947">Hierdurch kan eine Nachricht im Wernigeroͤdi⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="2067" ulx="222" uly="1994">ſchen Catalogo, und ein Schreiben Lutheri an den Chur⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="2124" ulx="786" uly="2068">J 5 fuͤrſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_Ge996_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1316" lry="354" type="textblock" ulx="283" uly="187">
        <line lrx="1224" lry="257" ulx="293" uly="187">138 1I. Abſchnitt: von Freunden</line>
        <line lrx="1316" lry="354" ulx="283" uly="296">fuͤrſt Johannes Opp. Luth. Tom. XXI. p. 160. be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="521" type="textblock" ulx="282" uly="309">
        <line lrx="1313" lry="409" ulx="285" uly="309">richtiget werden. Im erſten wird ein Effurthiſchet</line>
        <line lrx="1320" lry="460" ulx="283" uly="407">Druck bey Loersfelden angefuͤhret, der 1526. bereits</line>
        <line lrx="1362" lry="521" ulx="282" uly="466">die Preſſe verlaſſen haben ſoll; und im letztern, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="646" type="textblock" ulx="283" uly="523">
        <line lrx="1316" lry="577" ulx="287" uly="523">1526. datirt iſt, geht Lutherus den Churfuͤrſten im Na⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="646" ulx="283" uly="581">men einiger Luͤbecker Buͤrger an, durch den Herzog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="690" type="textblock" ulx="281" uly="637">
        <line lrx="1326" lry="690" ulx="281" uly="637">Heinrich zu Mecklenburg einen im gedachten Jahre zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="912" type="textblock" ulx="279" uly="690">
        <line lrx="1314" lry="773" ulx="281" uly="690">Roſtock veranſtalteten Druck dieſes Emſeriſchen Te⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="801" ulx="283" uly="750">ſtaments zu hintertreiben. Wofern es im erſten kein</line>
        <line lrx="1312" lry="860" ulx="280" uly="806">Druckfehler iſt, ſo iſt es ein Betrug des Buchdruckers;</line>
        <line lrx="1312" lry="912" ulx="279" uly="860">das Schreiben Lutheri hingegen iſt zuverlaͤſſig verſetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="968" type="textblock" ulx="281" uly="917">
        <line lrx="1348" lry="968" ulx="281" uly="917">und gehoͤrt wenigſtens ins Jahr 1527. Der erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1079" type="textblock" ulx="277" uly="971">
        <line lrx="1313" lry="1021" ulx="277" uly="971">Druck des Emſeriſchen Teſtaments Dresden 1527. iſt</line>
        <line lrx="1314" lry="1079" ulx="277" uly="1028">mir nie vorgekommen; ich habe aber 2 Leipziger Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1134" type="textblock" ulx="273" uly="1079">
        <line lrx="1343" lry="1134" ulx="273" uly="1079">gaben vor mir liegen. Die erſte iſt ein Druck vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1302" type="textblock" ulx="262" uly="1135">
        <line lrx="1312" lry="1190" ulx="277" uly="1135">Jahr 1528. in 8. Es fehlt dieſem Exemplare zwar</line>
        <line lrx="1314" lry="1242" ulx="272" uly="1189">das Titulblatt; die Anzeige des Druckers und Druck⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1302" ulx="262" uly="1248">jahrs iſt aber am Ende alſo angegeben: Gedruckt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1360" type="textblock" ulx="275" uly="1307">
        <line lrx="1318" lry="1360" ulx="275" uly="1307">Leyptzick durch Valten Schuman des Jars M. ccccc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1471" type="textblock" ulx="272" uly="1364">
        <line lrx="1310" lry="1415" ulx="277" uly="1364">xxviij. Die Prolegomena ſind 1, Antzaigung was in</line>
        <line lrx="1311" lry="1471" ulx="272" uly="1418">dieſem Buch begriffen. 2, Herzogs Georg Schrifft vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1527" type="textblock" ulx="274" uly="1475">
        <line lrx="1323" lry="1527" ulx="274" uly="1475">Jahr 1527. 3, das neue Privilegium von 1 528. 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1641" type="textblock" ulx="264" uly="1532">
        <line lrx="1309" lry="1580" ulx="264" uly="1532">Widereinanderſtrebung Luthers Teſtamenten. 5, Re⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1641" ulx="273" uly="1587">giſter Voer dye Epiſteln vnd Evangelien. 6, Epita⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1695" type="textblock" ulx="275" uly="1643">
        <line lrx="1329" lry="1695" ulx="275" uly="1643">phium Emſeri, wie ſolches oben angegeben habe. 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1859" type="textblock" ulx="274" uly="1697">
        <line lrx="1308" lry="1759" ulx="275" uly="1697">Vorrede des heyligen Hieronymi vber die vier Euange⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1813" ulx="276" uly="1751">liſten, worauf ein ganzes Blatt Holzfiguren folget,</line>
        <line lrx="1307" lry="1859" ulx="274" uly="1809">auf deſſen erſtern Seite der goͤtiliche Vater, ein Taͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2050" type="textblock" ulx="268" uly="1865">
        <line lrx="1334" lry="1921" ulx="273" uly="1865">felgen mit den Worten: das iſt mein lieber Sohn ꝛc.</line>
        <line lrx="1337" lry="1984" ulx="268" uly="1929">haltend, der Sohn GOttes, unter deſſen rechten Hand</line>
        <line lrx="1342" lry="2050" ulx="268" uly="1993">ein Taͤfelgen mit den Worten: Gleich wye mich meynn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2097" type="textblock" ulx="1192" uly="2059">
        <line lrx="1302" lry="2097" ulx="1192" uly="2059">vatter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="239" type="textblock" ulx="1450" uly="178">
        <line lrx="1530" lry="239" ulx="1450" uly="178">und F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1545" type="textblock" ulx="1414" uly="287">
        <line lrx="1530" lry="337" ulx="1417" uly="287">votter geſi</line>
        <line lrx="1530" lry="393" ulx="1421" uly="344">chender</line>
        <line lrx="1530" lry="450" ulx="1424" uly="402">ſeheſtn ſel</line>
        <line lrx="1530" lry="509" ulx="1426" uly="458">der Ceriſe</line>
        <line lrx="1529" lry="565" ulx="1426" uly="516">fiie Matt</line>
        <line lrx="1530" lry="624" ulx="1427" uly="574">ſehſiſt in⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="685" ulx="1425" uly="633">Changelte</line>
        <line lrx="1530" lry="740" ulx="1424" uly="689">Blͤttern,</line>
        <line lrx="1528" lry="792" ulx="1419" uly="744">Blaͤttern l</line>
        <line lrx="1530" lry="852" ulx="1415" uly="797">fang bon</line>
        <line lrx="1530" lry="909" ulx="1417" uly="859">Blatt .</line>
        <line lrx="1530" lry="972" ulx="1415" uly="918">dein Aufan</line>
        <line lrx="1530" lry="1029" ulx="1417" uly="975">Werck,</line>
        <line lrx="1525" lry="1082" ulx="1419" uly="1031">des CCX.</line>
        <line lrx="1528" lry="1141" ulx="1420" uly="1088">ſchaufder</line>
        <line lrx="1525" lry="1204" ulx="1416" uly="1150">ſeſdiget.</line>
        <line lrx="1530" lry="1275" ulx="1414" uly="1204">das Heneg</line>
        <line lrx="1523" lry="1318" ulx="1414" uly="1260">den ein T</line>
        <line lrx="1530" lry="1370" ulx="1417" uly="1321">teſtel wu</line>
        <line lrx="1530" lry="1440" ulx="1418" uly="1384">ments zwe</line>
        <line lrx="1530" lry="1525" ulx="1415" uly="1428">denebig</line>
        <line lrx="1522" lry="1545" ulx="1415" uly="1489">ſichen ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1645" type="textblock" ulx="1350" uly="1557">
        <line lrx="1530" lry="1645" ulx="1350" uly="1557">R denhhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2012" type="textblock" ulx="1413" uly="1605">
        <line lrx="1528" lry="1670" ulx="1414" uly="1605">die Ane ige</line>
        <line lrx="1503" lry="1713" ulx="1413" uly="1628">Aum</line>
        <line lrx="1518" lry="1780" ulx="1414" uly="1726">ehort der</line>
        <line lrx="1522" lry="1843" ulx="1414" uly="1773">thüniche 6</line>
        <line lrx="1530" lry="1900" ulx="1414" uly="1837">Uelehrten</line>
        <line lrx="1530" lry="1959" ulx="1416" uly="1856">aunun</line>
        <line lrx="1530" lry="2012" ulx="1432" uly="1947">ſchſens .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2073" type="textblock" ulx="1390" uly="2002">
        <line lrx="1530" lry="2073" ulx="1390" uly="2002">Bogtgeh ll</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_Ge996_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="357" type="textblock" ulx="0" uly="306">
        <line lrx="127" lry="357" ulx="0" uly="306">.p. 100 be,</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="412" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="149" lry="412" ulx="0" uly="362">Erfurthiſchert</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="648" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="126" lry="472" ulx="0" uly="420">626 bereits</line>
        <line lrx="127" lry="533" ulx="1" uly="477">letzein, das</line>
        <line lrx="129" lry="587" ulx="0" uly="534">ſten im Na⸗</line>
        <line lrx="127" lry="648" ulx="0" uly="593">den Henog</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="702" type="textblock" ulx="0" uly="651">
        <line lrx="133" lry="702" ulx="0" uly="651">ſen Johre iu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1036" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="128" lry="759" ulx="0" uly="706">niſchen Te⸗</line>
        <line lrx="125" lry="813" ulx="0" uly="761">etſten kein</line>
        <line lrx="127" lry="872" ulx="0" uly="819">chdruckers;</line>
        <line lrx="127" lry="931" ulx="0" uly="873">iͤſig venſet</line>
        <line lrx="126" lry="991" ulx="0" uly="929">Der aſt</line>
        <line lrx="128" lry="1036" ulx="0" uly="983">den 16 ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="142" lry="1100" ulx="0" uly="1045">ſpziger Aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1554" type="textblock" ulx="0" uly="1099">
        <line lrx="124" lry="1149" ulx="7" uly="1099">Oruck bom</line>
        <line lrx="125" lry="1247" ulx="0" uly="1160">plare R</line>
        <line lrx="126" lry="1261" ulx="3" uly="1204">und Druck⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1321" ulx="0" uly="1267">Gedruckt zu</line>
        <line lrx="126" lry="1380" ulx="0" uly="1331">1s M. act.</line>
        <line lrx="129" lry="1447" ulx="0" uly="1379">Go wos in</line>
        <line lrx="129" lry="1498" ulx="0" uly="1413">Siftuon</line>
        <line lrx="126" lry="1554" ulx="0" uly="1504">n 1529 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1610" type="textblock" ulx="0" uly="1552">
        <line lrx="176" lry="1610" ulx="0" uly="1552">gten. 5,Re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="126" lry="1668" ulx="1" uly="1610">6, Cyita⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1723" ulx="0" uly="1671">en habe. 7</line>
        <line lrx="128" lry="1783" ulx="0" uly="1723">dier Cuagage⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1849" ulx="0" uly="1779">uren ſolget/</line>
        <line lrx="128" lry="1897" ulx="0" uly="1834">er, in i⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1957" ulx="1" uly="1897">ber Cohn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="1951">
        <line lrx="145" lry="2025" ulx="0" uly="1951">echen chand</line>
        <line lrx="148" lry="2095" ulx="0" uly="2023">ich ne eyong</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2125" type="textblock" ulx="71" uly="2079">
        <line lrx="126" lry="2125" ulx="71" uly="2079">hatter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="255" type="textblock" ulx="288" uly="180">
        <line lrx="1264" lry="255" ulx="288" uly="180">und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 139</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="345" type="textblock" ulx="232" uly="292">
        <line lrx="1266" lry="345" ulx="232" uly="292">vatter geſant hat ꝛc.; gegen uͤber die Apoſtel, unter wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="853" type="textblock" ulx="232" uly="349">
        <line lrx="1264" lry="402" ulx="233" uly="349">chen der Spruch Tit. I. Das du durch di ſtet priſt'</line>
        <line lrx="1269" lry="463" ulx="233" uly="404">ſetzeſt ꝛc. ſteht, und endlich unter dieſen der Pabſt mit</line>
        <line lrx="1266" lry="511" ulx="235" uly="461">der Cleriſey abgebildet worden. Auf der andern Seite</line>
        <line lrx="1269" lry="571" ulx="233" uly="518">finde Matthaͤum mit dem Engel. Das Teſtament</line>
        <line lrx="1268" lry="628" ulx="234" uly="577">ſelbſt iſt in? Theile getheilet, von denen der erſte die 4</line>
        <line lrx="1267" lry="685" ulx="233" uly="633">Evangeliſten und die Apoſtelgeſchichte auf CCLII.</line>
        <line lrx="1268" lry="739" ulx="236" uly="688">Blaͤttern, der andere den uͤbrigen Text auf CCVIII.</line>
        <line lrx="1275" lry="796" ulx="234" uly="743">Blaͤttern liefert. Auf der Ruͤckſeite findet ſich der An⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="853" ulx="232" uly="798">fang von Emſers Dankſagung und Beſchlußrede;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="914" type="textblock" ulx="206" uly="859">
        <line lrx="1268" lry="914" ulx="206" uly="859">Blatt CCX. b. aber eines ungenannten Nachrede mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1814" type="textblock" ulx="234" uly="914">
        <line lrx="1273" lry="972" ulx="235" uly="914">dem Anfange: Chriſtlicher leſer, nhu haſtu das</line>
        <line lrx="1274" lry="1022" ulx="234" uly="972">Werck, das der Emſer ꝛc. ꝛc. Auf der Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1273" lry="1082" ulx="237" uly="1029">des CCXI. Blattes iſt der Anfang der Correctur, die</line>
        <line lrx="1306" lry="1134" ulx="237" uly="1083">ſich auf der erſten Seite des letzten nicht follirten Blat⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="1192" ulx="236" uly="1140">tes endiget. Auf der Ruͤckſeite des letzten Blattes iſt</line>
        <line lrx="1270" lry="1249" ulx="235" uly="1196">das Herzoglich⸗Saͤchſiſche Wappen und uͤber demſel⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1302" ulx="237" uly="1252">ben ein Taͤfelgen mit den Worten: die 607. Gemerk⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1361" ulx="239" uly="1310">te ſtel wu Lutther, dem Text des Newenn Teſta⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1414" ulx="239" uly="1364">ments zwgethan vnd abgebrochen, wo er auch</line>
        <line lrx="1271" lry="1477" ulx="240" uly="1422">denſelbigen, durch falſche gloſſen, auff vnkriſten⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1532" ulx="239" uly="1480">lichen verſtand gezogen hat; befindlich. Ueber ei⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1586" ulx="241" uly="1537">nem jeden Capitel ſteht die Summa, am Rande aber</line>
        <line lrx="1272" lry="1644" ulx="242" uly="1594">die Anzeige der Evangelien und Epiſteln, wie Emſers</line>
        <line lrx="1274" lry="1701" ulx="241" uly="1648">Annotationes. Dieſes itzt beſchriebene Exemplar</line>
        <line lrx="1272" lry="1759" ulx="241" uly="1707">gehoͤrt der hieſigen Raths⸗Bibliothec. Mein eigen⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1814" ulx="242" uly="1761">thuͤmliches, das der unverdienten Gewogenheit eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1872" type="textblock" ulx="212" uly="1817">
        <line lrx="1322" lry="1872" ulx="212" uly="1817">gelehrten Goͤnners in einer benachbarten Sechsſtadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1984" type="textblock" ulx="245" uly="1873">
        <line lrx="1272" lry="1925" ulx="245" uly="1873">zu verdanken habe, iſt ein Druck von 1529. in 8. von</line>
        <line lrx="1271" lry="1984" ulx="248" uly="1930">hoͤchſtens CCCCXVI. Blaͤttern. Ich beſtimme die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2047" type="textblock" ulx="197" uly="1987">
        <line lrx="1322" lry="2047" ulx="197" uly="1987">Blattzahl darum ungewis, weil mein Exemplar am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2099" type="textblock" ulx="1167" uly="2054">
        <line lrx="1262" lry="2099" ulx="1167" uly="2054">Ende</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_Ge996_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1142" lry="242" type="textblock" ulx="236" uly="168">
        <line lrx="1142" lry="242" ulx="236" uly="168">140 L.Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="678" type="textblock" ulx="239" uly="284">
        <line lrx="1305" lry="340" ulx="273" uly="284">Ende defect, und nur bis Blatt CCCCXV. incl. ge⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="394" ulx="239" uly="340">het, auf deſſen Ruͤckſeite die Beſchlußrede: Chriſtli⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="451" ulx="271" uly="396">cher Leſer nhu haſtu das werck ꝛc. ſeinen Anfang nimmt</line>
        <line lrx="1305" lry="509" ulx="272" uly="455">und wahrſcheinlich nicht mehr, als das letzte Blatt ver⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="566" ulx="272" uly="511">miſſet. Daß es ein Leipziger Druck bey Valten</line>
        <line lrx="1304" lry="623" ulx="270" uly="567">Schumannen ſey, erweiſet ſo wohl die Aehnlichkeit der</line>
        <line lrx="1304" lry="678" ulx="270" uly="624">Lettern, als die gebrauchten Holzſtiche. Der Titul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="742" type="textblock" ulx="268" uly="686">
        <line lrx="1310" lry="742" ulx="268" uly="686">iſt: Das new Teſtament, So durch L. Emſer ſaligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2105" type="textblock" ulx="223" uly="745">
        <line lrx="1303" lry="802" ulx="223" uly="745">verteutſcht, vnd des Durchlewchten Hochgebornen</line>
        <line lrx="1303" lry="856" ulx="263" uly="800">Hertzogen zu Sachſſen ꝛc. Regiment vnd priuilegio auß⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="911" ulx="270" uly="857">gangen iſt. Anns 1729. Auf dem Titulblatte finde</line>
        <line lrx="1303" lry="967" ulx="266" uly="911">das Herzoglich⸗Saͤchſiſche Wappen; auf der Ruͤck⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1025" ulx="271" uly="969">ſeite aber das Emſeriſche Epitaphium. Sonſt iſt al⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1081" ulx="260" uly="1026">les ſo, wie in der vorherbeſchriebenen ꝛten Ausgabe</line>
        <line lrx="1105" lry="1134" ulx="269" uly="1082">eingerichtet, nur daß die Blattzahl fortlaͤuft.</line>
        <line lrx="1299" lry="1192" ulx="363" uly="1137">Herr D. Zeltner druckt ſich uͤber dieſe Emſeriſche</line>
        <line lrx="1297" lry="1246" ulx="269" uly="1191">Arbeit in der erſt angezogenen Stelle alſo aus: Primus,</line>
        <line lrx="1296" lry="1306" ulx="261" uly="1250">ſiue maledicentiae ſtudio, ſiue invidia impulſus;</line>
        <line lrx="1295" lry="1364" ulx="267" uly="1307">importuniſſimus certe, non tamen ſine praetextu,</line>
        <line lrx="1295" lry="1425" ulx="269" uly="1365">et ut videri uoluit, iuſto titulo id negotium ſibi</line>
        <line lrx="1295" lry="1476" ulx="266" uly="1423">datum putauit.- - - Is enim - - - - - - novam</line>
        <line lrx="1293" lry="1536" ulx="266" uly="1477">verſionem N. T. maxima tamen parte ex Lutheri</line>
        <line lrx="1290" lry="1589" ulx="259" uly="1532">Verſione exſcriptam A. 1527. et Dreſdae in fol.</line>
        <line lrx="1289" lry="1647" ulx="268" uly="1595">eodem anno, (quo et obiſſſe Emſerum 8. Nov.</line>
        <line lrx="1288" lry="1704" ulx="227" uly="1644">Epitaphium eius fidem facit) imprimi curavit.</line>
        <line lrx="1292" lry="1762" ulx="260" uly="1707">Herr D. Baumgarten tritt dieſem Zeltneriſchen Ur⸗</line>
        <line lrx="1287" lry="1823" ulx="244" uly="1764">theil Tom. III. ſ. Nachr. von einer Haͤll. Bibl. p.</line>
        <line lrx="1287" lry="1878" ulx="253" uly="1818">„ 294. bey: „Die Ueberſetzung (Emſers) aber iſt nichts</line>
        <line lrx="1284" lry="1936" ulx="260" uly="1875"> anders, als Lutheri in dem fuͤrſtlichen Befehl ſo hoch</line>
        <line lrx="1284" lry="1987" ulx="256" uly="1930">29 verbotene Ueberſetzung, die in den Stellen, wo dieſelbe</line>
        <line lrx="1285" lry="2047" ulx="252" uly="1989">„bvon der Vulgata abgehet, geaͤndert, und mit derſel⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="2105" ulx="1188" uly="2056">„ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="230" type="textblock" ulx="1423" uly="168">
        <line lrx="1530" lry="230" ulx="1423" uly="168">und Fein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="377" type="textblock" ulx="1371" uly="274">
        <line lrx="1530" lry="330" ulx="1396" uly="274">„ben fberein</line>
        <line lrx="1530" lry="377" ulx="1371" uly="330">Eanken tb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="442" type="textblock" ulx="1403" uly="395">
        <line lrx="1528" lry="442" ulx="1403" uly="395">len angegoge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="557" type="textblock" ulx="1367" uly="450">
        <line lrx="1530" lry="499" ulx="1372" uly="450">aannes, als</line>
        <line lrx="1530" lry="557" ulx="1367" uly="510">gehen eben de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="730" type="textblock" ulx="1398" uly="565">
        <line lrx="1530" lry="617" ulx="1398" uly="565">„ich für mel</line>
        <line lrx="1529" lry="679" ulx="1399" uly="623">97 Leyt nach,</line>
        <line lrx="1530" lry="730" ulx="1399" uly="681">„ſtohlen dern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="789" type="textblock" ulx="1383" uly="740">
        <line lrx="1530" lry="789" ulx="1383" uly="740">ylig Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2020" type="textblock" ulx="1401" uly="799">
        <line lrx="1530" lry="846" ulx="1401" uly="799">„wolleidenn</line>
        <line lrx="1529" lry="909" ulx="1401" uly="856">nheigtes:</line>
        <line lrx="1525" lry="965" ulx="1403" uly="912">vin Dreſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1022" ulx="1405" uly="971">„will ſeinen</line>
        <line lrx="1530" lry="1086" ulx="1406" uly="1036">hennen, ſ</line>
        <line lrx="1528" lry="1141" ulx="1408" uly="1089">„vſonſt vol b</line>
        <line lrx="1530" lry="1201" ulx="1408" uly="1141">„ſiſe und G</line>
        <line lrx="1530" lry="1254" ulx="1410" uly="1205">„thachen ko</line>
        <line lrx="1528" lry="1319" ulx="1410" uly="1263">„chen fuhe</line>
        <line lrx="1530" lry="1381" ulx="1411" uly="1328">„tent, faß</line>
        <line lrx="1529" lry="1434" ulx="1411" uly="1382">habe, Und</line>
        <line lrx="1530" lry="1500" ulx="1411" uly="1441">„Mron, ſc</line>
        <line lrx="1530" lry="1551" ulx="1410" uly="1498">„darl den</line>
        <line lrx="1530" lry="1604" ulx="1411" uly="1551">„Napen.</line>
        <line lrx="1529" lry="1664" ulx="1411" uly="1605">„ luge⸗ ſon</line>
        <line lrx="1523" lry="1719" ulx="1411" uly="1669">„therg urdd</line>
        <line lrx="1530" lry="1786" ulx="1413" uly="1726">wirſt duf</line>
        <line lrx="1530" lry="1837" ulx="1414" uly="1780">ſe „</line>
        <line lrx="1527" lry="1896" ulx="1415" uly="1836">des Authe</line>
        <line lrx="1524" lry="1957" ulx="1422" uly="1895">dete er</line>
        <line lrx="1528" lry="2020" ulx="1440" uly="1968">neg, we.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2075" type="textblock" ulx="1388" uly="2013">
        <line lrx="1530" lry="2075" ulx="1388" uly="2013"> deben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_Ge996_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="343" type="textblock" ulx="0" uly="191">
        <line lrx="24" lry="235" ulx="0" uly="191">ſ</line>
        <line lrx="116" lry="343" ulx="0" uly="291">7. incl ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="397" type="textblock" ulx="1" uly="346">
        <line lrx="162" lry="397" ulx="1" uly="346">e: Chriſtl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="116" lry="455" ulx="0" uly="403">fangnimmnt</line>
        <line lrx="116" lry="510" ulx="7" uly="465">Blatt her⸗</line>
        <line lrx="116" lry="573" ulx="0" uly="524">ey Balten</line>
        <line lrx="115" lry="630" ulx="0" uly="582">lichkeit der</line>
        <line lrx="115" lry="686" ulx="2" uly="638">Der Ditul</line>
        <line lrx="114" lry="749" ulx="0" uly="699">nſet ſolgen</line>
        <line lrx="111" lry="812" ulx="0" uly="760">chhebornen</line>
        <line lrx="110" lry="867" ulx="0" uly="813">llegioauß⸗</line>
        <line lrx="108" lry="920" ulx="0" uly="871">llotte fode</line>
        <line lrx="113" lry="980" ulx="1" uly="924">ſder Ruc⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1037" ulx="0" uly="985">Snſtſtta⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1093" ulx="0" uly="1043"> gueobe</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2133" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="108" lry="1205" ulx="0" uly="1153">Enrſeriſhe</line>
        <line lrx="107" lry="1262" ulx="2" uly="1215">Primus,</line>
        <line lrx="106" lry="1377" ulx="0" uly="1337">raetestu,</line>
        <line lrx="109" lry="1493" ulx="0" uly="1460"> poVaI</line>
        <line lrx="108" lry="1560" ulx="23" uly="1496">Lutheri</line>
        <line lrx="104" lry="1611" ulx="0" uly="1558">e in ſol.</line>
        <line lrx="103" lry="1672" ulx="0" uly="1620">18. Nov.</line>
        <line lrx="103" lry="1726" ulx="0" uly="1673">cüravit.</line>
        <line lrx="107" lry="1793" ulx="0" uly="1734">ſcen ⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1849" ulx="0" uly="1795">Pibl p.</line>
        <line lrx="102" lry="1967" ulx="0" uly="1900">il bech</line>
        <line lrx="102" lry="2017" ulx="0" uly="1960">vodieſebe</line>
        <line lrx="103" lry="2081" ulx="0" uly="2018">ntderſe⸗</line>
        <line lrx="101" lry="2133" ulx="53" uly="2081">„ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="240" type="textblock" ulx="329" uly="173">
        <line lrx="1205" lry="240" ulx="329" uly="173">d Feinden der Ueberſetzung Lutheri 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="560" type="textblock" ulx="208" uly="276">
        <line lrx="497" lry="324" ulx="243" uly="279">ben uͤbereinſti</line>
        <line lrx="582" lry="335" ulx="208" uly="277">2 ben Überen</line>
        <line lrx="1114" lry="402" ulx="210" uly="276">Gedanken 4 dieſe⸗ Cenaucht worden iſt.,, L</line>
        <line lrx="1232" lry="500" ulx="211" uly="284">da lgezogenen Scehe iſche Teſtament ſo Woheen</line>
        <line lrx="1250" lry="495" ulx="233" uly="351">annes, als in ſei n an den Churfuͤr lin</line>
        <line lrx="1235" lry="560" ulx="210" uly="394">gehen eben dee d den eaſeh dene Wochte J⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="556" ulx="530" uly="455">t n dem enſten heigt ent  wie wol</line>
        <line lrx="1238" lry="560" ulx="1017" uly="511"> , Wie wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="732" type="textblock" ulx="166" uly="560">
        <line lrx="630" lry="622" ulx="180" uly="565">„ich fuͤr meinen Thei</line>
        <line lrx="893" lry="674" ulx="172" uly="564">„ Text nach, Theil des Emſers</line>
        <line lrx="1240" lry="732" ulx="166" uly="560">„ ſſtohlen dehenegian derſelbe Bube elſanent⸗ dem</line>
        <line lrx="1236" lry="727" ulx="551" uly="624"> Noanmein Tert ,ehde inn⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="726" ulx="969" uly="691">4, e in we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1422" type="textblock" ulx="210" uly="734">
        <line lrx="574" lry="790" ulx="211" uly="734">„nig Worten veraͤ</line>
        <line lrx="821" lry="801" ulx="349" uly="735">. raͤndert, die ni</line>
        <line lrx="1126" lry="847" ulx="210" uly="737">„wol leiden n die nichts 4</line>
        <line lrx="1207" lry="888" ulx="649" uly="804">Ir A rander</line>
        <line lrx="1241" lry="1007" ulx="213" uly="795">Zt eſen, der mein nen Teſtame eſehen den Eudler</line>
        <line lrx="1197" lry="1017" ulx="212" uly="910">29 einen Namen i . nt gemeiſtert, (J.</line>
        <line lrx="1241" lry="1005" ulx="540" uly="910">men in mei .2. ſtert, (Ich</line>
        <line lrx="1160" lry="1075" ulx="213" uly="946">„nennen; ſo . nen Buͤchern micht n</line>
        <line lrx="1240" lry="1138" ulx="213" uly="954">„ſonſt wol Pere auch nun ſeinen ern uncht mehr</line>
        <line lrx="1244" lry="1194" ulx="212" uly="1021"> ſuſſe und gut ſey d 6 ekennet, daß mein Deuſch</line>
        <line lrx="1243" lry="1183" ulx="417" uly="1086">1 ahe wo Bne eutſch</line>
        <line lrx="1239" lry="1238" ulx="249" uly="1123">mache ohl, d Deulſch</line>
        <line lrx="669" lry="1303" ulx="334" uly="1255">921 .</line>
        <line lrx="1239" lry="1364" ulx="214" uly="1200">„ ment, — nahm vor ſich mein neies a⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1422" ulx="214" uly="1256">„habe, und that m vort zu Wort, wie ichs en iche</line>
        <line lrx="1241" lry="1415" ulx="595" uly="1308">ein Vorrede, Gloſſe und Neunht</line>
        <line lrx="1238" lry="1410" ulx="1121" uly="1377">tamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="1469" type="textblock" ulx="565" uly="1423">
        <line lrx="1202" lry="1432" ulx="565" uly="1423">. —</line>
        <line lrx="1153" lry="1469" ulx="806" uly="1449">7 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1534" type="textblock" ulx="252" uly="1484">
        <line lrx="934" lry="1534" ulx="252" uly="1484">dar z . „.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1593" type="textblock" ulx="169" uly="1530">
        <line lrx="375" lry="1587" ulx="169" uly="1540">„ Name</line>
        <line lrx="836" lry="1593" ulx="215" uly="1536">„ n. - - - P nicht i</line>
        <line lrx="1239" lry="1582" ulx="559" uly="1530">Und daß nicht jemand hier denke, ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1643" type="textblock" ulx="255" uly="1590">
        <line lrx="1223" lry="1643" ulx="255" uly="1590">luüͤ e ſo nim bey de Te tamente vor dich des Lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="1692" type="textblock" ulx="1169" uly="1669">
        <line lrx="1196" lry="1692" ulx="1169" uly="1669">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2085" type="textblock" ulx="210" uly="1698">
        <line lrx="513" lry="1763" ulx="210" uly="1702">25 wirſt du ſehen</line>
        <line lrx="802" lry="1753" ulx="522" uly="1706">wer in allen b</line>
        <line lrx="1018" lry="1817" ulx="216" uly="1706">„ ſey.) Dami en beyden der D</line>
        <line lrx="1239" lry="1870" ulx="216" uly="1698">Reraherſchen Teſtamets ve CVeſtameme dii Siete</line>
        <line lrx="1239" lry="1931" ulx="219" uly="1764">handelte er von eſtamenn verſt affen möͤchte Rerde</line>
        <line lrx="1243" lry="1989" ulx="220" uly="1834">figuren, welch ranachen die For ſo er⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="2043" ulx="304" uly="1920">haben konnte, geſchehen lies. Die Echaden bs</line>
        <line lrx="1212" lry="2040" ulx="1025" uly="1985">7 „FIHür i</line>
        <line lrx="1241" lry="2085" ulx="1187" uly="2040">in⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_Ge996_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1103" lry="224" type="textblock" ulx="276" uly="148">
        <line lrx="1103" lry="224" ulx="276" uly="148">142 I. Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="438" type="textblock" ulx="248" uly="240">
        <line lrx="1305" lry="339" ulx="270" uly="240">indeſſen ſchon in der ꝛten Ausgabe des N. T. vom</line>
        <line lrx="1304" lry="397" ulx="270" uly="317">December 1522 veraͤndert worden, daß Emſer die eine</line>
        <line lrx="1303" lry="438" ulx="248" uly="362">. Crone nicht erſt abnehmen laſſen duͤrffen, welches Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="491" type="textblock" ulx="253" uly="442">
        <line lrx="1310" lry="491" ulx="253" uly="442">D. Riederer Il. c. Tom. III. p. 159. aus den Schel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="552" type="textblock" ulx="271" uly="499">
        <line lrx="1174" lry="552" ulx="271" uly="499">horniſchen Ergoͤtzlichkeiten ſchon angemerket hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="608" type="textblock" ulx="355" uly="557">
        <line lrx="1316" lry="608" ulx="355" uly="557">Auſſer Emſern hat ſich bey Lebzeiten Lutheri Georg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1130" type="textblock" ulx="269" uly="613">
        <line lrx="1301" lry="704" ulx="275" uly="613">Wicel mit ſeinen Annotationibus uber die Wirren⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="773" ulx="269" uly="670">bergiſche neue Dollmetſchung der Bibel, Leſntia,</line>
        <line lrx="1301" lry="834" ulx="273" uly="727">1536, 4, am meiſten beruͤhmt zu machen grͤcht.</line>
        <line lrx="1298" lry="861" ulx="270" uly="783">Da ich aber gegenwaͤrtig nur, die Hiſtorie der Bil el⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="947" ulx="269" uly="840">uͤberſetzung Lutheri bis aufs Jahr 1533 incl. zn ein</line>
        <line lrx="1261" lry="1010" ulx="269" uly="899">geſonnen bin, ſo werde von dieſen und andern ey .</line>
        <line lrx="1300" lry="1031" ulx="270" uly="958">zeiten und nach dem Tode Lutheri erfolgten Angri fen</line>
        <line lrx="1299" lry="1085" ulx="272" uly="1012">und Beſtreitungen der Lutheriſchen Ueberſetzung im</line>
        <line lrx="1132" lry="1130" ulx="272" uly="1072">folgenden Theile zu handeln nicht ermangeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2047" type="textblock" ulx="271" uly="1138">
        <line lrx="846" lry="1178" ulx="719" uly="1138">§. 18.</line>
        <line lrx="1298" lry="1254" ulx="357" uly="1183">Ehe ich dieſen Abſchnitt ſchlieſſe, muß ſchon eines</line>
        <line lrx="1298" lry="1327" ulx="271" uly="1241">gedoppelten Angriffs noch gedenken. Den einen hat</line>
        <line lrx="1297" lry="1406" ulx="273" uly="1299">Paul Jelgenhauer?) auf eine grobe und nnerſchamie</line>
        <line lrx="1298" lry="1430" ulx="274" uly="1352">Weiſe; den andern mehr problematice und ſehr be⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1485" ulx="274" uly="1413">ſcheiden der beruͤhmte und nunmehro pro bene eme-</line>
        <line lrx="1297" lry="1550" ulx="272" uly="1472">rito erklaͤrte Herr Rector Stuſs in Gotha gethan.</line>
        <line lrx="1294" lry="1609" ulx="273" uly="1534">Jener laͤugnet in ſeiner Aet⁰οπννα daß wir die</line>
        <line lrx="1296" lry="1682" ulx="275" uly="1593">rechte Ueberſetzung Lutheri haͤtten, welche eigentlich in</line>
        <line lrx="1295" lry="1724" ulx="271" uly="1651">der 1529 zu Worms gedruckten Bibel enthalten ſey:</line>
        <line lrx="1297" lry="1818" ulx="272" uly="1704">diejenige, die wir itzt im Gebrauch hatten wate tine</line>
        <line lrx="1296" lry="1926" ulx="307" uly="1850">*) Der Herr D. Dickmann hat in der Borrede zur Stadi⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="1984" ulx="285" uly="1892">ſchen Bidel in Folio vom Jahr 1702. dieſe Felgenhaueri⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="2013" ulx="345" uly="1948">ſche Beſtreitung widerlegt. vid. D. Zeltners Sendſchrei⸗</line>
        <line lrx="921" lry="2047" ulx="327" uly="2000">den von der Wormſer Bihel, p. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="209" type="textblock" ulx="1431" uly="150">
        <line lrx="1529" lry="209" ulx="1431" uly="150">und Fei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="306" type="textblock" ulx="1363" uly="259">
        <line lrx="1530" lry="306" ulx="1363" uly="259">Arbeit einet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="487" type="textblock" ulx="1405" uly="320">
        <line lrx="1530" lry="369" ulx="1405" uly="320">zwar nichen</line>
        <line lrx="1530" lry="430" ulx="1408" uly="381">D Zigler</line>
        <line lrx="1529" lry="487" ulx="1411" uly="440">ner Nhand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1310" type="textblock" ulx="1377" uly="498">
        <line lrx="1530" lry="547" ulx="1417" uly="498">undengeſt⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="609" ulx="1413" uly="557">Ulſetung</line>
        <line lrx="1529" lry="720" ulx="1377" uly="669">(ſſche</line>
        <line lrx="1530" lry="781" ulx="1390" uly="731">ung der F.</line>
        <line lrx="1530" lry="841" ulx="1408" uly="787">ſte gegenwwe</line>
        <line lrx="1530" lry="901" ulx="1404" uly="851">aus derchiſt</line>
        <line lrx="1530" lry="955" ulx="1405" uly="905">bis 1 46 in</line>
        <line lrx="1530" lry="1012" ulx="1405" uly="967">werdenkonn</line>
        <line lrx="1530" lry="1080" ulx="1407" uly="1022">ſogobder h</line>
        <line lrx="1530" lry="1128" ulx="1407" uly="1083">nenn de Na</line>
        <line lrx="1530" lry="1184" ulx="1410" uly="1140">et Verſiomn</line>
        <line lrx="1530" lry="1245" ulx="1410" uly="1197">rodami V.</line>
        <line lrx="1530" lry="1310" ulx="1409" uly="1256">Mſeta hera</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1598" type="textblock" ulx="1391" uly="1312">
        <line lrx="1530" lry="1369" ulx="1407" uly="1312">der Aer</line>
        <line lrx="1530" lry="1428" ulx="1407" uly="1368">dem Zeugi</line>
        <line lrx="1530" lry="1489" ulx="1391" uly="1427">berſetnng</line>
        <line lrx="1530" lry="1542" ulx="1407" uly="1489">und das G</line>
        <line lrx="1529" lry="1598" ulx="1408" uly="1542">der Hiſorie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1653" type="textblock" ulx="1345" uly="1598">
        <line lrx="1530" lry="1653" ulx="1345" uly="1598">Pe Diblia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2064" type="textblock" ulx="1408" uly="1652">
        <line lrx="1530" lry="1713" ulx="1408" uly="1652">usgeben;</line>
        <line lrx="1530" lry="1784" ulx="1411" uly="1717">Aaufen</line>
        <line lrx="1528" lry="1837" ulx="1415" uly="1782"> in demn</line>
        <line lrx="1528" lry="1885" ulx="1419" uly="1826">Me⸗ bon</line>
        <line lrx="1530" lry="1950" ulx="1422" uly="1880">peſch⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="2015" ulx="1423" uly="1936">de⸗ Urihen</line>
        <line lrx="1527" lry="2064" ulx="1419" uly="1995">ober 1 ie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_Ge996_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="21" lry="207" type="textblock" ulx="0" uly="166">
        <line lrx="21" lry="207" ulx="0" uly="166">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1128" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="127" lry="368" ulx="0" uly="321">inſer dieeine</line>
        <line lrx="126" lry="430" ulx="0" uly="380">delches Herr</line>
        <line lrx="126" lry="486" ulx="0" uly="437">den Scheb⸗</line>
        <line lrx="59" lry="545" ulx="0" uly="499">that,</line>
        <line lrx="124" lry="605" ulx="0" uly="554">htheri Georg</line>
        <line lrx="123" lry="655" ulx="0" uly="617">ie Witten⸗</line>
        <line lrx="123" lry="723" ulx="0" uly="673">bel, Leipzig,</line>
        <line lrx="122" lry="784" ulx="0" uly="731">en geluche.</line>
        <line lrx="118" lry="834" ulx="0" uly="788">der Bibel⸗</line>
        <line lrx="117" lry="903" ulx="0" uly="847">l aleſenn,</line>
        <line lrx="120" lry="955" ulx="0" uly="904">enn ben e⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1013" ulx="0" uly="959">n Angriffen</line>
        <line lrx="119" lry="1076" ulx="0" uly="1024">eſetnng in</line>
        <line lrx="28" lry="1128" ulx="0" uly="1088">ſi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="1194">
        <line lrx="115" lry="1250" ulx="0" uly="1194">ſchoneines</line>
        <line lrx="115" lry="1303" ulx="0" uly="1251">einen hat</line>
        <line lrx="113" lry="1362" ulx="0" uly="1307">berchaͤnte</line>
        <line lrx="116" lry="1417" ulx="0" uly="1366">nd ſchr be⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1475" ulx="2" uly="1434">bene eme⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1574" ulx="0" uly="1486">H. eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="113" lry="1668" ulx="0" uly="1605">egentichin</line>
        <line lrx="114" lry="1727" ulx="2" uly="1670">haltn ſy:</line>
        <line lrx="115" lry="1784" ulx="0" uly="1721">ſwaͤre eine</line>
        <line lrx="116" lry="1829" ulx="52" uly="1776">Albeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1922" type="textblock" ulx="0" uly="1864">
        <line lrx="113" lry="1922" ulx="0" uly="1864">e ur Etndi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="115" lry="1983" ulx="0" uly="1892">lgiuti</line>
        <line lrx="115" lry="2025" ulx="0" uly="1972">Eindſcte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="218" type="textblock" ulx="278" uly="147">
        <line lrx="1262" lry="218" ulx="278" uly="147">und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 143</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="304" type="textblock" ulx="179" uly="253">
        <line lrx="1248" lry="304" ulx="179" uly="253">Arbeit eines Leipziger Buͤrgers, deſſen Namen er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="426" type="textblock" ulx="222" uly="310">
        <line lrx="1247" lry="374" ulx="225" uly="310">zwar nicht nennet, aber wahrſcheinlich den beruͤhmten</line>
        <line lrx="1251" lry="426" ulx="222" uly="371">D. Ziegler darunter verſtehet. Wie ich nun in mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="522" type="textblock" ulx="226" uly="425">
        <line lrx="1250" lry="522" ulx="226" uly="425">ner Abhandlung von der Wormſer Bibel erwielen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="716" type="textblock" ulx="223" uly="484">
        <line lrx="1252" lry="538" ulx="232" uly="484">und eingeſtanden, daß dieſelbe, ſo weit 1529 Lutheri</line>
        <line lrx="1251" lry="601" ulx="224" uly="543">Ueberſetzung in Theilen ans Licht getreten, fuͤr Lutheri</line>
        <line lrx="1250" lry="653" ulx="223" uly="602">Arbeit, bis auf die Rechtſchreibung und einige Ober⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="716" ulx="223" uly="658">laͤndiſche Worte, zu halten ſey, ſo wird die Widerle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="768" type="textblock" ulx="174" uly="698">
        <line lrx="1249" lry="768" ulx="174" uly="698">gung der Felgenhaueriſchen Beſchuldigung, daß un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="827" type="textblock" ulx="210" uly="774">
        <line lrx="1247" lry="827" ulx="210" uly="774">ſere gegenwaͤrtige Bibel nicht Lutheri Ueberſetzung ſey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="898" type="textblock" ulx="201" uly="834">
        <line lrx="1248" lry="898" ulx="201" uly="834">aus der Hiſtorie der Bibeluͤherſetzung Lutheri von 1634</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1439" type="textblock" ulx="217" uly="890">
        <line lrx="1248" lry="945" ulx="219" uly="890">bis 1546 incl. im andern Theile von mir leicht gefuͤhrt</line>
        <line lrx="1245" lry="1007" ulx="218" uly="948">werden koͤnnen. Was den zweyten Angriff anbelanget,</line>
        <line lrx="1247" lry="1065" ulx="219" uly="1007">ſo gab der Herr Rector Stuſs 1742: Commentatio-</line>
        <line lrx="1247" lry="1114" ulx="218" uly="1063">nem de Natalitiis Librorum ſpeciatim Editionum</line>
        <line lrx="1247" lry="1170" ulx="223" uly="1118">et Verſionum Codicis ſacri deque Eraſmi Rote-</line>
        <line lrx="1257" lry="1226" ulx="223" uly="1176">rodami Verſione Germanica Noui Teſtamenti</line>
        <line lrx="1245" lry="1287" ulx="221" uly="1230">Mſcta heraus. Nachdem der Herr Rector §. 1 von</line>
        <line lrx="1244" lry="1348" ulx="218" uly="1291">der zu Alexandria von den 70 Dollmetſchern, nach</line>
        <line lrx="1244" lry="1439" ulx="217" uly="1348">dem Zeugniſſe Philonis verfertigten griechiſchen Ue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1462" type="textblock" ulx="187" uly="1406">
        <line lrx="1244" lry="1462" ulx="187" uly="1406">berſetzung des hebraͤiſchen Teyxtes A. T. gehandelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1972" type="textblock" ulx="217" uly="1417">
        <line lrx="1244" lry="1517" ulx="217" uly="1417">und das Conringiſche und Fabrieiuſiſche Urtheil von</line>
        <line lrx="1240" lry="1576" ulx="218" uly="1520">der Hiſtorie dieſer 70 Dollmetſcher angefuͤhret; S. 2</line>
        <line lrx="1241" lry="1668" ulx="218" uly="1570">die Biblia complutenſia und §. 3 die Eraſmiſchen 5</line>
        <line lrx="1245" lry="1684" ulx="218" uly="1632">Ausgaben des N. T. kurz beſchrieben; ſo kommt er</line>
        <line lrx="1240" lry="1748" ulx="219" uly="1654">§. 4 auf eine deutſche Verſionem interlinearem, die</line>
        <line lrx="1244" lry="1803" ulx="219" uly="1748">er in dem Exemplare von der Eraſmiſchen erſten Aus⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1860" ulx="220" uly="1804">gabe von 1516, das damals der Herr von Lingen,</line>
        <line lrx="1240" lry="1914" ulx="220" uly="1858">Herzoglich⸗Gothaiſcher Secretarius, und Vorſteher</line>
        <line lrx="1241" lry="1972" ulx="221" uly="1914">des beruͤhmten Gothaiſchen Muͤnzſchatzes, beſaß, itzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2034" type="textblock" ulx="172" uly="1969">
        <line lrx="1241" lry="2034" ulx="172" uly="1969">Aber, ſo viel ich weis, vom Herrn Rector Stuſs ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2079" type="textblock" ulx="1160" uly="2044">
        <line lrx="1237" lry="2079" ulx="1160" uly="2044">ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_Ge996_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1125" lry="234" type="textblock" ulx="304" uly="137">
        <line lrx="1125" lry="234" ulx="304" uly="137">144 L. Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="995" type="textblock" ulx="236" uly="260">
        <line lrx="1319" lry="314" ulx="236" uly="260">verwahret wird, gefunden, und haͤlt dieſe Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1320" lry="372" ulx="294" uly="319">nicht nur fuͤr Eraſmi Arbeit, ſondern glaubet, Eras⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="428" ulx="291" uly="375">mus habe dieſelbe Luthero, als er mit ihm noch in</line>
        <line lrx="1319" lry="490" ulx="295" uly="433">Freundſchaft geſtanden, uͤberſendet, die Lutherus</line>
        <line lrx="1320" lry="544" ulx="293" uly="490">alſo mit Eraſmi Wiſſen und Willen genutzet; ja der</line>
        <line lrx="1321" lry="604" ulx="295" uly="547">Herr Rector machet aus Vergleichung dieſer Verſion</line>
        <line lrx="1320" lry="655" ulx="296" uly="604">mit einem Nuͤrnbergiſchen Nachdruck des Lutheriſchen</line>
        <line lrx="1319" lry="711" ulx="260" uly="660">N. T. den wahrſcheinlichen Schluß: Iam facere</line>
        <line lrx="1319" lry="773" ulx="297" uly="717">non poſſum, quin lectoribus, harum rerum no-</line>
        <line lrx="1320" lry="832" ulx="295" uly="773">titiam amantibus, ſignificem, in bibliotheca - -</line>
        <line lrx="1321" lry="880" ulx="292" uly="826">Hermanni VIrici de Lingen - . . ſervari primam</line>
        <line lrx="1321" lry="937" ulx="251" uly="880">ilam Editionem N. T. Erasmianam a. M. D. X VI.</line>
        <line lrx="1321" lry="995" ulx="298" uly="939">vulgatam, aliis -- - omnibus ideo longe prae-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1050" type="textblock" ulx="262" uly="994">
        <line lrx="1349" lry="1050" ulx="262" uly="994">cellentem, quod adſcriptas habet manu ipſius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1275" type="textblock" ulx="294" uly="1055">
        <line lrx="1318" lry="1106" ulx="294" uly="1055">Eraſmi innumeras explicationes - - - -; nec</line>
        <line lrx="1319" lry="1164" ulx="295" uly="1109">non, quod maxime mirum et memorabile, at-</line>
        <line lrx="1319" lry="1223" ulx="296" uly="1166">que hactenus incognitum, verſionem interlinea-</line>
        <line lrx="1318" lry="1275" ulx="295" uly="1222">rem Germanicam, itidem ipſiſſima Eraſmi manu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1335" type="textblock" ulx="294" uly="1277">
        <line lrx="1338" lry="1335" ulx="294" uly="1277">vsque ad caput primum Apocalypſeos, exce-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1723" type="textblock" ulx="293" uly="1334">
        <line lrx="1318" lry="1393" ulx="293" uly="1334">ptis quibusdam epiſtolae Iacobi et epiſtolae ad</line>
        <line lrx="1312" lry="1442" ulx="294" uly="1389">Hebraeos locis -- ſubſcriptam, atque ita com-</line>
        <line lrx="1317" lry="1507" ulx="294" uly="1446">paratam, ut verſio Germanica Megalandri noſtri</line>
        <line lrx="1315" lry="1553" ulx="294" uly="1504">Lutheri, maxime prima illa, a. M. D. XXII. edi-</line>
        <line lrx="1315" lry="1611" ulx="294" uly="1558">ta, ex eadem expreſſa videri potuerit. Es wurde</line>
        <line lrx="1316" lry="1669" ulx="295" uly="1613">dieſe Meinung des Herrn Rector Stuſſes nicht nur im</line>
        <line lrx="1314" lry="1723" ulx="295" uly="1669">VII Bande der Weimariſchen Act. Hiſtorico-ec-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1783" type="textblock" ulx="295" uly="1726">
        <line lrx="1337" lry="1783" ulx="295" uly="1726">eleſ. p. 1018; ſondern auch in den Sammlungen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1935" type="textblock" ulx="294" uly="1780">
        <line lrx="1317" lry="1845" ulx="294" uly="1780">A. und N. aufs Jahr 1745, P. 942 fſ. beleuchtet und</line>
        <line lrx="1315" lry="1930" ulx="294" uly="1834">widerlegt). Ich kan aus einem von Geh</line>
        <line lrx="1316" lry="1935" ulx="1203" uly="1896">erhal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1999" type="textblock" ulx="333" uly="1948">
        <line lrx="1332" lry="1999" ulx="333" uly="1948">25) Es ſind dieſes 2 verſchiedene Aufſätze. Der leztere iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2089" type="textblock" ulx="372" uly="1995">
        <line lrx="1316" lry="2043" ulx="372" uly="1995">aber in dem angefuͤrten Bande der fortgeſetzten Samlun⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="2089" ulx="1261" uly="2053">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="241" type="textblock" ulx="1431" uly="159">
        <line lrx="1527" lry="241" ulx="1431" uly="159">und Fel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="621" type="textblock" ulx="1400" uly="285">
        <line lrx="1530" lry="334" ulx="1402" uly="285">erhalenen 9</line>
        <line lrx="1530" lry="393" ulx="1402" uly="344">ſicherung ge</line>
        <line lrx="1530" lry="451" ulx="1404" uly="402">mn problen</line>
        <line lrx="1530" lry="512" ulx="1402" uly="462">ren laſen, n</line>
        <line lrx="1530" lry="572" ulx="1400" uly="521">rerh ſicht</line>
        <line lrx="1477" lry="621" ulx="1401" uly="575">erkenne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1112" type="textblock" ulx="1399" uly="800">
        <line lrx="1530" lry="854" ulx="1446" uly="800">Als ich</line>
        <line lrx="1530" lry="917" ulx="1401" uly="859">ſo hielt an</line>
        <line lrx="1530" lry="980" ulx="1399" uly="929">gabe der En</line>
        <line lrx="1530" lry="1044" ulx="1400" uly="990">des Heyun G</line>
        <line lrx="1530" lry="1112" ulx="1401" uly="1056">Intetheilt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1178" type="textblock" ulx="1389" uly="1118">
        <line lrx="1530" lry="1178" ulx="1389" uly="1118">kurze Beſchre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1433" type="textblock" ulx="1398" uly="1187">
        <line lrx="1530" lry="1242" ulx="1398" uly="1187">nch anthen</line>
        <line lrx="1528" lry="1302" ulx="1398" uly="1257">grund vnnd</line>
        <line lrx="1528" lry="1381" ulx="1398" uly="1315">das newe te</line>
        <line lrx="1530" lry="1433" ulx="1398" uly="1382">verbotten v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1501" type="textblock" ulx="1366" uly="1450">
        <line lrx="1530" lry="1501" ulx="1366" uly="1450">eygung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1621" type="textblock" ulx="1398" uly="1507">
        <line lrx="1530" lry="1574" ulx="1398" uly="1507">ther den te</line>
        <line lrx="1530" lry="1621" ulx="1408" uly="1569">Gieſensgiſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2050" type="textblock" ulx="1437" uly="1701">
        <line lrx="1530" lry="1743" ulx="1438" uly="1701">gen vonn</line>
        <line lrx="1530" lry="1793" ulx="1437" uly="1744">Verſehen</line>
        <line lrx="1528" lry="1842" ulx="1439" uly="1803">manihn b</line>
        <line lrx="1530" lry="1895" ulx="1439" uly="1850">wird in ei</line>
        <line lrx="1524" lry="1947" ulx="1441" uly="1897">heeloge</line>
        <line lrx="1530" lry="1998" ulx="1445" uly="1943">kadie</line>
        <line lrx="1530" lry="2050" ulx="1450" uly="1994">ſue</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_Ge996_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="207" type="textblock" ulx="0" uly="156">
        <line lrx="65" lry="207" ulx="0" uly="156">“l</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="261">
        <line lrx="130" lry="311" ulx="7" uly="261">Ueberſetung</line>
        <line lrx="130" lry="369" ulx="0" uly="321">hubet, Crab⸗</line>
        <line lrx="130" lry="428" ulx="13" uly="376">ihmm nech in</line>
        <line lrx="129" lry="482" ulx="0" uly="435">die Altherus</line>
        <line lrx="129" lry="544" ulx="0" uly="494">ltet; a der</line>
        <line lrx="130" lry="610" ulx="0" uly="549">eſer Verſnn</line>
        <line lrx="130" lry="659" ulx="0" uly="607">Litheriſchen</line>
        <line lrx="130" lry="707" ulx="5" uly="666">lam facere</line>
        <line lrx="128" lry="765" ulx="0" uly="730">rerum no⸗</line>
        <line lrx="128" lry="823" ulx="1" uly="783">jotheca⸗</line>
        <line lrx="129" lry="886" ulx="0" uly="833">variprimmam</line>
        <line lrx="129" lry="938" ulx="12" uly="886">MDXVI.</line>
        <line lrx="129" lry="1040" ulx="0" uly="901">ene</line>
        <line lrx="129" lry="1055" ulx="0" uly="1005">mann iplins</line>
        <line lrx="126" lry="1117" ulx="0" uly="1068">. .⸗; nec</line>
        <line lrx="125" lry="1171" ulx="0" uly="1126">tubile, at⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1228" ulx="7" uly="1174">interlinen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1286" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="166" lry="1286" ulx="0" uly="1241">ſini mand,</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1858" type="textblock" ulx="0" uly="1303">
        <line lrx="128" lry="1348" ulx="0" uly="1303">o5, exce⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1416" ulx="0" uly="1343">Piſtolae 1d</line>
        <line lrx="124" lry="1456" ulx="0" uly="1412">e ita com⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1516" ulx="0" uly="1451">andri noltri</line>
        <line lrx="124" lry="1578" ulx="0" uly="1511">XXII. ecl⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1638" ulx="0" uly="1573">Eumude</line>
        <line lrx="124" lry="1690" ulx="1" uly="1621">ihi nur im</line>
        <line lrx="125" lry="1742" ulx="0" uly="1696">korico⸗ ec⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1801" ulx="0" uly="1748">luogen bon</line>
        <line lrx="124" lry="1858" ulx="0" uly="1798">euchtt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1950" type="textblock" ulx="9" uly="1854">
        <line lrx="124" lry="1915" ulx="9" uly="1854">von Gotha</line>
        <line lrx="125" lry="1950" ulx="65" uly="1897">ethal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2026" type="textblock" ulx="5" uly="1958">
        <line lrx="134" lry="2026" ulx="5" uly="1958">Oer lettt iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2102" type="textblock" ulx="1" uly="2015">
        <line lrx="126" lry="2092" ulx="1" uly="2015">en Eunmun</line>
        <line lrx="126" lry="2102" ulx="96" uly="2060">Nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="270" type="textblock" ulx="268" uly="126">
        <line lrx="356" lry="232" ulx="268" uly="182">und</line>
        <line lrx="1201" lry="270" ulx="369" uly="126">Feinden der Ueberſigung Lutheri. 14</line>
        <line lrx="1232" lry="250" ulx="1203" uly="208">5§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="341" type="textblock" ulx="177" uly="266">
        <line lrx="500" lry="336" ulx="177" uly="280">erhaltenen geeh</line>
        <line lrx="792" lry="341" ulx="503" uly="287">rteſten Schreib</line>
        <line lrx="1088" lry="333" ulx="795" uly="266">en dem G. L. di</line>
        <line lrx="1312" lry="340" ulx="985" uly="286">L. die Ver⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="616" type="textblock" ulx="209" uly="333">
        <line lrx="355" lry="391" ulx="211" uly="344">ſicherun</line>
        <line lrx="1054" lry="451" ulx="211" uly="333">nur d deen e der Herr Rector S</line>
        <line lrx="1231" lry="509" ulx="211" uly="345">ren iaſſen, und die vorgetragene Meinung Vnl ſeine</line>
        <line lrx="1228" lry="567" ulx="209" uly="407">rem nicht fuͤr E gedachte Verſionem et ig fah⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="616" ulx="534" uly="467">raſtti ſondern Lutheri ebert g</line>
        <line lrx="1223" lry="578" ulx="1153" uly="537">ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="618" type="textblock" ulx="177" uly="573">
        <line lrx="355" lry="618" ulx="177" uly="573">erkenne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="745" type="textblock" ulx="647" uly="702">
        <line lrx="778" lry="745" ulx="647" uly="702">§. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="914" type="textblock" ulx="293" uly="769">
        <line lrx="522" lry="843" ulx="293" uly="769">Als ich die⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="914" ulx="295" uly="793">hielt, auf mein ergebenſtes Bit HH laſſen,</line>
        <line lrx="1223" lry="908" ulx="1036" uly="866">erſte Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1105" type="textblock" ulx="202" uly="983">
        <line lrx="517" lry="1033" ulx="207" uly="983">des Herrn Conſi</line>
        <line lrx="856" lry="1033" ulx="410" uly="985">Conſiſtorial⸗R .</line>
        <line lrx="950" lry="1099" ulx="202" uly="987">mitgetheilt iale ath Seidlers</line>
        <line lrx="1236" lry="1105" ulx="413" uly="983">„wodurch ich in den Stand gengtime n</line>
        <line lrx="1220" lry="1103" ulx="1088" uly="1056">in, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1230" type="textblock" ulx="184" uly="1109">
        <line lrx="471" lry="1160" ulx="187" uly="1109">kurze Beſchrei</line>
        <line lrx="800" lry="1161" ulx="464" uly="1111">ibung dieſes Origi</line>
        <line lrx="1034" lry="1224" ulx="184" uly="1113">noch anzuhaͤ 5 Originals dieſem</line>
        <line lrx="1220" lry="1230" ulx="392" uly="1111">haͤngen. Der ganze Titel leſen euie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1422" type="textblock" ulx="203" uly="1238">
        <line lrx="514" lry="1277" ulx="496" uly="1251">r</line>
        <line lrx="1064" lry="1352" ulx="203" uly="1238">das newe tegamen Luthers dolmarſchun</line>
        <line lrx="1218" lry="1406" ulx="204" uly="1244">verbotten word nt, dem gemeinen maon bil ber</line>
        <line lrx="1222" lry="1416" ulx="541" uly="1301">en ſey. Wit ſcheinbarlich illich</line>
        <line lrx="1201" lry="1411" ulx="1094" uly="1381">er an</line>
        <line lrx="1220" lry="1422" ulx="1202" uly="1400">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1486" type="textblock" ulx="171" uly="1426">
        <line lrx="476" lry="1478" ulx="171" uly="1426">zeygung, wi</line>
        <line lrx="1093" lry="1486" ulx="389" uly="1428">„wie, wo, vnd an woͤlchen ſtelle</line>
        <line lrx="1218" lry="1475" ulx="1032" uly="1434">ellen Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1626" type="textblock" ulx="203" uly="1494">
        <line lrx="437" lry="1541" ulx="203" uly="1496">ther den te</line>
        <line lrx="652" lry="1540" ulx="440" uly="1494">xt verkert</line>
        <line lrx="1003" lry="1589" ulx="224" uly="1499">G t, vn rerli</line>
        <line lrx="1248" lry="1626" ulx="263" uly="1496">ieſens giſt der Bibelu berf nAh. ewlich gehan⸗</line>
        <line lrx="1140" lry="1593" ulx="787" uly="1552">I. . 4 K d</line>
        <line lrx="1214" lry="1601" ulx="1143" uly="1556">elt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2008" type="textblock" ulx="280" uly="1669">
        <line lrx="549" lry="1713" ulx="281" uly="1669">gen vom A. u. N</line>
        <line lrx="897" lry="1760" ulx="280" uly="1671">Verſehen und? .1744 zum zweytenm</line>
        <line lrx="1214" lry="1809" ulx="284" uly="1670">man ihn n zeee e⸗ etsnmel ene Aweifelant</line>
        <line lrx="1214" lry="1857" ulx="283" uly="1723">wird in einem Zuſate. 710ff. õ</line>
        <line lrx="1213" lry="1908" ulx="280" uly="1767">Theologe genennet, b 720 der Verfaſſer ein Daſelbſt</line>
        <line lrx="1214" lry="1955" ulx="281" uly="1814">hen die Buchſtaben C. un zweyten Abdruck orvehiner</line>
        <line lrx="1214" lry="2008" ulx="282" uly="1873">iſt weggelaſſe L. daruͤber r 1744 ſte⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="2002" ulx="484" uly="1919">en worden. K. „und iener Zuſatz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_Ge996_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1128" lry="258" type="textblock" ulx="278" uly="186">
        <line lrx="1128" lry="258" ulx="278" uly="186">146 IL. Abſchnitt: von Freunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="350" type="textblock" ulx="249" uly="290">
        <line lrx="1327" lry="350" ulx="249" uly="290">delt, oder mit falſchen gloſen vnd vorreden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="416" type="textblock" ulx="304" uly="354">
        <line lrx="1357" lry="416" ulx="304" uly="354">auß der alten Chriſtlichen ban, auff ſeyn vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1097" type="textblock" ulx="255" uly="421">
        <line lrx="1326" lry="477" ulx="304" uly="421">teyl vnd wahn gefurt hab. Von dem Ordina⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="535" ulx="303" uly="480">rio Loci, WMeynem gnedigen Herrn, Herrn Adol⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="597" ulx="255" uly="543">pho Biſchouen tzu Merßeburg vnd Furſten zu</line>
        <line lrx="1325" lry="657" ulx="303" uly="601">Anhalt etc. vberſichttiget vnd zugelaſſen. Am</line>
        <line lrx="1322" lry="719" ulx="303" uly="666">Ende: Volendet vñ geben zu Leypßgk, am 21</line>
        <line lrx="1325" lry="782" ulx="303" uly="725">tag Septembris nach Chriſti vnſers herren ge⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="840" ulx="303" uly="787">burt 1523. Got ſey lob ehr vnd danck ymmer</line>
        <line lrx="1326" lry="901" ulx="306" uly="847">vnd ewig Amen. Getruckt zu Leypßgk durch</line>
        <line lrx="1326" lry="967" ulx="307" uly="908">wolffgang Stoͤckel. in 4, auf elviij Blaͤttern.</line>
        <line lrx="1348" lry="1032" ulx="306" uly="975">Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts ſtehen uͤber dem</line>
        <line lrx="1130" lry="1097" ulx="282" uly="1036">Emſeriſchen Wappen dieſe ſeltſame Verſe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1916" type="textblock" ulx="381" uly="1165">
        <line lrx="1179" lry="1224" ulx="405" uly="1165">Far hyn, mein Bock, in gots geleyt.</line>
        <line lrx="1059" lry="1282" ulx="405" uly="1230">Laß dir die reyß nit weſen leydt.</line>
        <line lrx="1232" lry="1348" ulx="406" uly="1292">Foͤrcht dich nicht vor des tewfels kindern</line>
        <line lrx="1155" lry="1409" ulx="406" uly="1357">Dich mag jir ſchelten nit vorhindern,</line>
        <line lrx="1122" lry="1471" ulx="409" uly="1420">Kompſt aber zu eym Chriſten man,</line>
        <line lrx="1210" lry="1535" ulx="409" uly="1483">Dem ſag meyn gruß vnd dienſt voran,</line>
        <line lrx="1089" lry="1596" ulx="407" uly="1546">Sag wie ich jn durch got erman.</line>
        <line lrx="1140" lry="1664" ulx="381" uly="1607">Das er im glouben vpheſt woͤll ſtan,</line>
        <line lrx="1041" lry="1724" ulx="405" uly="1669">Got wirt die ſeinen nit vorlan,</line>
        <line lrx="1124" lry="1784" ulx="390" uly="1731">Sanct Peters ſchiff nit vnderghan,</line>
        <line lrx="1149" lry="1851" ulx="410" uly="1799">Obs gleych ein tzeyt gedult mus han.</line>
        <line lrx="1107" lry="1916" ulx="404" uly="1862">Allde, nu mach dich auff die ban.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2015" type="textblock" ulx="1218" uly="1970">
        <line lrx="1330" lry="2015" ulx="1218" uly="1970">Untes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="247" type="textblock" ulx="1420" uly="188">
        <line lrx="1530" lry="247" ulx="1420" uly="188">und Fein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="476" type="textblock" ulx="1373" uly="295">
        <line lrx="1530" lry="343" ulx="1428" uly="295">Unter die</line>
        <line lrx="1530" lry="410" ulx="1373" uly="362">n Beck,</line>
        <line lrx="1530" lry="476" ulx="1399" uly="429">(Wortt: Ah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="810" type="textblock" ulx="1400" uly="559">
        <line lrx="1530" lry="611" ulx="1401" uly="559">derrfongd</line>
        <line lrx="1530" lry="678" ulx="1406" uly="627">Olrrede zun</line>
        <line lrx="1530" lry="740" ulx="1401" uly="692">Uhen Sticke</line>
        <line lrx="1529" lry="810" ulx="1400" uly="752">ſchreibt Ene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="875" type="textblock" ulx="1375" uly="826">
        <line lrx="1530" lry="875" ulx="1375" uly="826">helium ſey,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1724" type="textblock" ulx="1400" uly="889">
        <line lrx="1530" lry="942" ulx="1400" uly="889">Il ſichtiin</line>
        <line lrx="1530" lry="1009" ulx="1400" uly="949">fir tenn eige</line>
        <line lrx="1525" lry="1071" ulx="1403" uly="1018">Prcdigt von</line>
        <line lrx="1530" lry="1140" ulx="1404" uly="1085">Elklörung de</line>
        <line lrx="1530" lry="1203" ulx="1401" uly="1147">Warnung,</line>
        <line lrx="1530" lry="1267" ulx="1400" uly="1221">gegen geſtelt</line>
        <line lrx="1530" lry="1330" ulx="1400" uly="1276">derlegen,we</line>
        <line lrx="1530" lry="1394" ulx="1401" uly="1338">den Glonben</line>
        <line lrx="1530" lry="1468" ulx="1400" uly="1408">ſch, Hiern</line>
        <line lrx="1530" lry="1529" ulx="1401" uly="1471">Vll ſichter</line>
        <line lrx="1524" lry="1591" ulx="1402" uly="1534">Pochen und</line>
        <line lrx="1530" lry="1666" ulx="1405" uly="1607">behaupte,</line>
        <line lrx="1492" lry="1724" ulx="1406" uly="1670">leweiſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1797" type="textblock" ulx="1384" uly="1742">
        <line lrx="1530" lry="1797" ulx="1384" uly="1742">ng ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1931" type="textblock" ulx="1412" uly="1805">
        <line lrx="1529" lry="1861" ulx="1412" uly="1805">Alſten bi</line>
        <line lrx="1530" lry="1931" ulx="1418" uly="1870">Udem R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1995" type="textblock" ulx="1377" uly="1928">
        <line lrx="1530" lry="1995" ulx="1377" uly="1928">Munn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_Ge996_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="327" type="textblock" ulx="0" uly="286">
        <line lrx="133" lry="327" ulx="0" uly="286">d vorreden</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="404" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="149" lry="404" ulx="0" uly="352">ff ſern vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1026" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="133" lry="458" ulx="0" uly="416">em Ordine⸗</line>
        <line lrx="132" lry="526" ulx="0" uly="475">Hertn Adol⸗</line>
        <line lrx="132" lry="591" ulx="0" uly="541">Furſten zu</line>
        <line lrx="133" lry="651" ulx="2" uly="597">eſſen. Anm</line>
        <line lrx="131" lry="716" ulx="0" uly="667">gk, am 21</line>
        <line lrx="130" lry="773" ulx="12" uly="728">herren ge⸗</line>
        <line lrx="129" lry="837" ulx="0" uly="790">nck ymmer</line>
        <line lrx="130" lry="902" ulx="0" uly="845">Pßgk durch</line>
        <line lrx="131" lry="968" ulx="0" uly="909">Blen.</line>
        <line lrx="132" lry="1026" ulx="1" uly="974">en uber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1229" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="47" lry="1229" ulx="0" uly="1183">ſeyt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1547" type="textblock" ulx="0" uly="1307">
        <line lrx="81" lry="1351" ulx="2" uly="1307">kinderg</line>
        <line lrx="42" lry="1421" ulx="0" uly="1385">:</line>
        <line lrx="26" lry="1488" ulx="0" uly="1453">i,/</line>
        <line lrx="70" lry="1547" ulx="1" uly="1508">voront/</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1679" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="28" lry="1679" ulx="0" uly="1641">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="269" type="textblock" ulx="252" uly="154">
        <line lrx="1222" lry="269" ulx="252" uly="154">und Feinden der Ueberſetzung Lutheri. 147</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="473" type="textblock" ulx="210" uly="283">
        <line lrx="1223" lry="344" ulx="210" uly="283">Urnter dieſen Verſen iſt das Emſeriſche Wappen,</line>
        <line lrx="1224" lry="408" ulx="211" uly="352">ein Bock, mit einem Taͤfelgen, auf welchem die</line>
        <line lrx="1226" lry="473" ulx="211" uly="419">Worte: ARMA HIERONVYMI EMSER.; ſte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="536" type="textblock" ulx="195" uly="482">
        <line lrx="1234" lry="536" ulx="195" uly="482">hen, geſetzt worden. Auf dem zweyten Blatte iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1178" type="textblock" ulx="209" uly="548">
        <line lrx="1226" lry="601" ulx="210" uly="548">der Anfang der Emſeriſchen Vorrede, in der er Lutheri</line>
        <line lrx="1224" lry="668" ulx="213" uly="614">Vorrede zum N. T. zu widerlegen ſuchet. Er ſetzt</line>
        <line lrx="1224" lry="735" ulx="210" uly="681">zehen Stuͤcke (Artickel) an ſelbiger aus. I. Luther,</line>
        <line lrx="1226" lry="803" ulx="210" uly="742">ſchreibt Emſer, ſetze drotzlich, das nur ein Euan⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="868" ulx="209" uly="808">gelium ſey, und es waͤren doch vier Evangeliſten.</line>
        <line lrx="1225" lry="924" ulx="212" uly="874">II. ſteht ihm nicht an, daß Luther das neue Teſtament</line>
        <line lrx="1223" lry="987" ulx="211" uly="935">fuͤr kein eigentliches Geſetzbuch, ſondern allein fuͤr eine</line>
        <line lrx="1222" lry="1056" ulx="211" uly="1000">Predigt von Chriſto halte. Im III. ficht er Lutheri</line>
        <line lrx="1224" lry="1117" ulx="212" uly="1065">Erklaͤrung des Evangeli an. Das IV. iſt Lutheri</line>
        <line lrx="1225" lry="1178" ulx="210" uly="1126">Warnung, aus Chriſto keinen Moſen zu machen, ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1248" type="textblock" ulx="140" uly="1183">
        <line lrx="1270" lry="1248" ulx="140" uly="1183">geegen geſtellt. Im Vten Artickel will er Luthern wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1503" type="textblock" ulx="209" uly="1253">
        <line lrx="1257" lry="1308" ulx="209" uly="1253">derlegen, wenn er behauptet, daß das Evangelium nur</line>
        <line lrx="1222" lry="1366" ulx="210" uly="1315">den Glauben fordere. Im VI. Stuͤcke bemuͤhet er</line>
        <line lrx="1221" lry="1446" ulx="209" uly="1380">ſich, Hieronymum gegen Luthern zu verthaidigen. Im</line>
        <line lrx="1253" lry="1503" ulx="210" uly="1439">VII. ſucht er Luthern zu uͤberfuͤhren, daß er ſich wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1567" type="textblock" ulx="165" uly="1507">
        <line lrx="1221" lry="1567" ulx="165" uly="1507">ſprochen und am Ende Palinodiam geſungen, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1694" type="textblock" ulx="208" uly="1573">
        <line lrx="1222" lry="1633" ulx="211" uly="1573">er behaupte, man muͤſſe den Glauben mit den Werken</line>
        <line lrx="1243" lry="1694" ulx="208" uly="1637">beweiſen. In dem VIII. IX. und X. hat er den An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1768" type="textblock" ulx="211" uly="1709">
        <line lrx="1291" lry="1768" ulx="211" uly="1709">hang zur Vorrede Lutheri: Wilchs die rechten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2016" type="textblock" ulx="213" uly="1760">
        <line lrx="1222" lry="1829" ulx="213" uly="1760">Edliſten bucher des newen Teſtaments ſind:</line>
        <line lrx="1219" lry="1890" ulx="216" uly="1830">nebſt dem Regiſter der Buͤcher des N. T. beleuchtet.</line>
        <line lrx="1221" lry="1987" ulx="217" uly="1893">Wie nun n Emſer in den erſten 7 Stuͤcken die Blind⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="2016" ulx="684" uly="1961">K 2 heit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_Ge996_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1371" lry="264" type="textblock" ulx="290" uly="190">
        <line lrx="1371" lry="264" ulx="290" uly="190">148 1I. Abſch. v. Fr. u. Feind. d. Ueberſ. Luth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="918" type="textblock" ulx="216" uly="298">
        <line lrx="1310" lry="358" ulx="283" uly="298">heit ſeines Herzens in der Sache des Glaubens deut⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="419" ulx="285" uly="358">lich verrathen, ſo hat Luther ſeine Meinung im VIII.</line>
        <line lrx="1308" lry="482" ulx="216" uly="422">IX. und Xten Puncte in der folgenden Zeit geaͤndert</line>
        <line lrx="1308" lry="548" ulx="262" uly="485">und ſeine geaͤuſſerten Gedanken in Anſehung des Brie⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="611" ulx="283" uly="547">fes an die Ebraͤer, Jacobi und Judaͤund der Offen⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="673" ulx="282" uly="612">barung Johannis fahren laſſen. Fol. xvij gehen die</line>
        <line lrx="1305" lry="735" ulx="283" uly="673">Emſeriſchen Annotationen an, die ſich Fol. elvj en⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="799" ulx="331" uly="735">digen, worauf die Beſchlußrede folget, das</line>
        <line lrx="1157" lry="860" ulx="425" uly="801">Ende derſelben aber endlich Fol. elviij</line>
        <line lrx="935" lry="918" ulx="648" uly="862">gefunden wird.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_Ge996_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="246" type="textblock" ulx="0" uly="186">
        <line lrx="133" lry="246" ulx="0" uly="186">berſ Luth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="339" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="138" lry="339" ulx="0" uly="281">aubens deut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="855" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="130" lry="408" ulx="0" uly="354">ng im VlI.</line>
        <line lrx="130" lry="472" ulx="0" uly="419">Zeit geandert</line>
        <line lrx="130" lry="538" ulx="1" uly="483">g des Brie⸗</line>
        <line lrx="130" lry="595" ulx="0" uly="545">der Offen⸗</line>
        <line lrx="129" lry="663" ulx="0" uly="610">bij gehen die</line>
        <line lrx="129" lry="728" ulx="0" uly="674">Fol. cloj en⸗</line>
        <line lrx="100" lry="792" ulx="1" uly="739">get, das</line>
        <line lrx="46" lry="855" ulx="1" uly="806">bii</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1904">
        <line lrx="123" lry="2031" ulx="0" uly="1904">1 W</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="241" type="textblock" ulx="601" uly="157">
        <line lrx="731" lry="186" ulx="708" uly="157">S.</line>
        <line lrx="842" lry="241" ulx="601" uly="177">„ WD*£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="519" type="textblock" ulx="215" uly="201">
        <line lrx="742" lry="251" ulx="320" uly="201">W</line>
        <line lrx="1169" lry="302" ulx="275" uly="238">eSE. 6Sρ6ααο. 6 eSE</line>
        <line lrx="1192" lry="364" ulx="230" uly="283"> c,kKC,CcNce Kieaet 9 C9 0 2 C 92,C2.C 2K 92,c99. 97.</line>
        <line lrx="1230" lry="388" ulx="215" uly="331">K § S = 5 5 „  e  e . .</line>
        <line lrx="1280" lry="426" ulx="223" uly="373">NEdee es e6e ee ee ee ee e eee  eee e ee ee ee</line>
        <line lrx="1167" lry="476" ulx="285" uly="417">oe eEE  ErreE Mo deEE</line>
        <line lrx="1081" lry="519" ulx="369" uly="458">¾ SRNA A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="764" type="textblock" ulx="373" uly="620">
        <line lrx="1063" lry="764" ulx="373" uly="620">I. Abſchnitt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="976" type="textblock" ulx="602" uly="838">
        <line lrx="773" lry="883" ulx="692" uly="838">Die</line>
        <line lrx="869" lry="976" ulx="602" uly="902">Hiſtorie</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1038" type="textblock" ulx="702" uly="996">
        <line lrx="760" lry="1038" ulx="702" uly="996">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1174" type="textblock" ulx="318" uly="1032">
        <line lrx="1204" lry="1174" ulx="318" uly="1032">Bibeluͤberſetzung Lutheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1231" type="textblock" ulx="492" uly="1171">
        <line lrx="967" lry="1231" ulx="492" uly="1171">von 1517 bis 1533.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2062" type="textblock" ulx="156" uly="1293">
        <line lrx="800" lry="1325" ulx="724" uly="1298">.„CI.</line>
        <line lrx="1438" lry="1388" ulx="697" uly="1293"> K</line>
        <line lrx="1398" lry="1477" ulx="225" uly="1391">Se. o wenig mir ein Stuͤck von der deutſchen Bi⸗ 1517.</line>
        <line lrx="1246" lry="1540" ulx="221" uly="1449">J. E= beluͤberſetzung Lutheri vor dem Jahr 1517</line>
        <line lrx="1246" lry="1577" ulx="221" uly="1504">bekannt worden iſt; ſo wenig treffe eines</line>
        <line lrx="1285" lry="1624" ulx="422" uly="1560">bey Le Long, Hagemann, Palm, in den</line>
        <line lrx="1246" lry="1679" ulx="226" uly="1618">Braunſchweigiſchen, Wernigeroͤdiſchen und anderer</line>
        <line lrx="1248" lry="1734" ulx="225" uly="1671">Sammlungen an. Ich ſehe dahero die von Luthero</line>
        <line lrx="1248" lry="1788" ulx="179" uly="1726">1517 mit einer Auslegung ans Licht geſtellte Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1845" ulx="230" uly="1784">tzung der ſieben Bußpſalmen fuͤr deſſelben erſte bibli⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1903" ulx="157" uly="1825">ſche Ueberſetzungsarbeit ſo lange an, bis eine aͤltere</line>
        <line lrx="1249" lry="1957" ulx="157" uly="1890">bekannt gemacht wird; woran ich doch zweifle. Jo⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="2012" ulx="156" uly="1947">hann Gruͤnenberg iſt der Drucker derſelben zu Witten⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="2062" ulx="718" uly="2004">K 3 berg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_Ge996_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1103" lry="217" type="textblock" ulx="279" uly="158">
        <line lrx="1103" lry="217" ulx="279" uly="158">150 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="325" type="textblock" ulx="157" uly="244">
        <line lrx="1305" lry="325" ulx="157" uly="244">1517. berg geweſen. Ich kan nicht mit Gewisheit beſtim⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1048" type="textblock" ulx="279" uly="321">
        <line lrx="1306" lry="372" ulx="279" uly="321">men, wenn er ſeine Druckerey daſelbſt angefangen</line>
        <line lrx="1307" lry="430" ulx="281" uly="378">hat. Ich beſitze indeſſen einen *) Druck, der ſchon</line>
        <line lrx="1308" lry="486" ulx="286" uly="434">1508 ſeine Preſſe verlaſſen hat, und kan von ſeiner Ar⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="543" ulx="284" uly="489">beit bis 1526 Schriften aufweiſen, wodurch des ſel.</line>
        <line lrx="1307" lry="599" ulx="283" uly="547">Herrn D. Zeltners in ſeiner kurzgefaßten Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1311" lry="655" ulx="284" uly="599">Bibel⸗Verſion Lutheri p. 10, not. 2, geaͤuſerte Be⸗</line>
        <line lrx="1038" lry="710" ulx="283" uly="656">denklichkeit gehoben wird ).</line>
        <line lrx="1308" lry="776" ulx="365" uly="700">Lutherus hat ſich zu dieſer Ueberſetzung auſſer der</line>
        <line lrx="1307" lry="827" ulx="281" uly="778">Translation des Hieronymus, der bey Thomas Ans⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="887" ulx="284" uly="834">helmen 1512 zu Tuͤbingen in 8, auf 10 Blaͤttern ge⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="939" ulx="283" uly="889">druckten Reuchliniſchen Septene, wie ſich Lutherus</line>
        <line lrx="1307" lry="1047" ulx="284" uly="940">in der Vorrede ausdruckt, bedienet. Der Here⸗ D.</line>
        <line lrx="1305" lry="1048" ulx="1245" uly="1012">Nah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1727" type="textblock" ulx="325" uly="1069">
        <line lrx="1306" lry="1120" ulx="325" uly="1069">*) Diogenis Cynici ſecta per Bartholomeum Colonienſem.</line>
        <line lrx="1309" lry="1165" ulx="363" uly="1121">In fine: impreſſum Wittenburgii per loannem Gronen.</line>
        <line lrx="1309" lry="1211" ulx="364" uly="1166">berg 1508. Vom Jahr 1511. verwahre: Fratris Baptiſtae</line>
        <line lrx="1308" lry="1253" ulx="365" uly="1212">Mantuani Carmelitae theologi contra Poetas impudice</line>
        <line lrx="1308" lry="1307" ulx="365" uly="1258">loquentes. Herr Maittaire fuͤhrt einen Gruͤnenbergiſchen</line>
        <line lrx="1307" lry="1350" ulx="368" uly="1306">Druck von 1512 Und 1514, Tom. I. Ann. Typ. p. 256; Herr</line>
        <line lrx="1308" lry="1398" ulx="368" uly="1350">Kraft in ſr. Pſ. H. p. 1. Uund Herr Walch in der Vorrede</line>
        <line lrx="1314" lry="1446" ulx="368" uly="1401">im IX. Tom. Opp. Lutheri den von Luthero 1513 edirten</line>
        <line lrx="1294" lry="1493" ulx="366" uly="1445">lat. Pfalter an.</line>
        <line lrx="1313" lry="1541" ulx="328" uly="1496">26) Dadurch wird Ephr. Gottlob Eichsfelds bey der Rela⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1585" ulx="366" uly="1541">tion vom Wittenberg. Buchdrucker⸗Jubilaͤo befindliche hiſt.</line>
        <line lrx="1310" lry="1632" ulx="369" uly="1589">Nachricht von allen wittenbergiſchen Buchdruckern, er⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1683" ulx="370" uly="1635">gaͤnzet, welcher nur von 1509 ein zu Wittenberg, und</line>
        <line lrx="1309" lry="1727" ulx="367" uly="1682">darzu one Gruͤnenbergs Namen, gedrucktes Buch, S. 91 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1778" type="textblock" ulx="369" uly="1731">
        <line lrx="1333" lry="1778" ulx="369" uly="1731">beybringt und das letzte, das ihm von demſelben bekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2061" type="textblock" ulx="369" uly="1778">
        <line lrx="1310" lry="1824" ulx="369" uly="1778">war, iſt 1522 herausgekommen. Ich habe doch noch ſelbſt</line>
        <line lrx="1311" lry="1869" ulx="371" uly="1824">eins von 1523. Doch wuͤnſchte ich das von ihm noch 1526 ge⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1918" ulx="370" uly="1874">druckte Buch naͤher zu kennen. Eichsfeld hat indeſſen von</line>
        <line lrx="1311" lry="1969" ulx="374" uly="1921">1509 bis 1522 viele aus dieſer Offiein hervorgekommene Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="2015" ulx="371" uly="1970">cher namhaft gemacht, welche mit einigen andern vermehrt</line>
        <line lrx="669" lry="2061" ulx="369" uly="2019">werden koͤnten. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="212" type="textblock" ulx="1407" uly="150">
        <line lrx="1530" lry="212" ulx="1407" uly="150">Bibelube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="315" type="textblock" ulx="1369" uly="258">
        <line lrx="1530" lry="315" ulx="1369" uly="258">A het dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="367" type="textblock" ulx="1359" uly="320">
        <line lrx="1530" lry="367" ulx="1359" uly="320">Beuchlini Pho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="959" type="textblock" ulx="1376" uly="377">
        <line lrx="1530" lry="430" ulx="1379" uly="377">ſher ober Her</line>
        <line lrx="1528" lry="484" ulx="1379" uly="433">ſchten der Br⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="540" ulx="1377" uly="494">en ))</line>
        <line lrx="1530" lry="612" ulx="1412" uly="563">Eöhattezwe</line>
        <line lrx="1530" lry="670" ulx="1376" uly="618">tenrbergiſchen?</line>
        <line lrx="1530" lry="723" ulx="1380" uly="672">1619 Mn De⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="780" ulx="1379" uly="729">Wworza er duech</line>
        <line lrx="1530" lry="835" ulx="1381" uly="786">Cot der Sche⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="895" ulx="1384" uly="844">1738 p. 101.</line>
        <line lrx="1530" lry="959" ulx="1383" uly="901">wolden ſeha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1663" type="textblock" ulx="1408" uly="1055">
        <line lrx="1530" lry="1100" ulx="1414" uly="1055">25) Jchheben</line>
        <line lrx="1524" lry="1147" ulx="1432" uly="1104">Uen Joſeph</line>
        <line lrx="1530" lry="1193" ulx="1408" uly="1150">Palmi poer</line>
        <line lrx="1530" lry="1238" ulx="1433" uly="1197">Müna, in ei</line>
        <line lrx="1529" lry="1284" ulx="1436" uly="1249">en und A</line>
        <line lrx="1530" lry="1337" ulx="1439" uly="1292">Etück enth</line>
        <line lrx="1530" lry="1380" ulx="1438" uly="1340">Wlat. Ve</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1441" uly="1387"> cher he</line>
        <line lrx="1530" lry="1482" ulx="1441" uly="1436">pülnos p</line>
        <line lrx="1530" lry="1520" ulx="1443" uly="1482">aAduerbun</line>
        <line lrx="1530" lry="1576" ulx="1445" uly="1527">dum ing⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1614" ulx="1444" uly="1571">hatn D</line>
        <line lrx="1527" lry="1663" ulx="1443" uly="1621">loſephum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2063" type="textblock" ulx="1417" uly="1677">
        <line lrx="1530" lry="1722" ulx="1417" uly="1677">3) Ichhe</line>
        <line lrx="1530" lry="1772" ulx="1445" uly="1724">Verteich</line>
        <line lrx="1509" lry="1856" ulx="1446" uly="1773">n⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1864" ulx="1451" uly="1826">Uns acht</line>
        <line lrx="1521" lry="1912" ulx="1453" uly="1826">aerd</line>
        <line lrx="1530" lry="1959" ulx="1460" uly="1916">Kn</line>
        <line lrx="1530" lry="2009" ulx="1430" uly="1961">tie</line>
        <line lrx="1530" lry="2063" ulx="1468" uly="2010">mie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_Ge996_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1214" lry="220" type="textblock" ulx="0" uly="129">
        <line lrx="1214" lry="220" ulx="0" uly="129">er Bibeluͤberſetzung von 1 517— 33. 151</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="247">
        <line lrx="1348" lry="318" ulx="1" uly="247">ehet beſfim. May hat dieſe Reuchliniſche Arbeit in vita Iohannis 1517.</line>
        <line lrx="1230" lry="399" ulx="0" uly="306">k angfn Reuchlini Phorcenſis p. 32 und 242, noch weitlaͤuf⸗</line>
        <line lrx="1288" lry="442" ulx="0" uly="363">f,dr ſan tiger aber Herr Knoch in ſeinen hiſtoriſchen Nach⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="486" ulx="0" uly="418">on ſeiner ⸗  richten der Br. Bibel⸗Sammlung p. 667ſ. beſchrie⸗</line>
        <line lrx="1195" lry="542" ulx="0" uly="491">durch des ſel. ben ²7). .</line>
        <line lrx="1227" lry="629" ulx="14" uly="543">ſtene de Es hatte zwar Rorarius in dem erſten deutſchen Wit⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="668" ulx="2" uly="599">aunſete G eembergiſchen Theile der Schriften Lutheri das Jahr</line>
        <line lrx="1227" lry="721" ulx="210" uly="654">1519 zum Druckjahr der 7 Bußpſalmen angegeben,</line>
        <line lrx="1229" lry="777" ulx="0" uly="690">,vauſirde worzu er durch den 1533 zu Wittenberg gedruckten</line>
        <line lrx="1229" lry="833" ulx="0" uly="757">Mlnns t⸗ Cat. der Schriften Lutheri, welcher in dem A. und N.</line>
        <line lrx="1230" lry="889" ulx="0" uly="810">Bletern ee. 1738 p. 10 f. abgedruckt worden iſt, mag verleitet</line>
        <line lrx="1230" lry="948" ulx="0" uly="870">ſch Auheus worden ſeyn²); allein in den Jenaiſchen Theilen iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2055" type="textblock" ulx="1175" uly="2014">
        <line lrx="1248" lry="2055" ulx="1175" uly="2014">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="926">
        <line lrx="1232" lry="1050" ulx="0" uly="926">d⸗ D. K 4 dieſer</line>
        <line lrx="1283" lry="1052" ulx="94" uly="1011">N 8</line>
        <line lrx="1238" lry="1119" ulx="5" uly="1020">caueen.. 27) Ich habe einen Nachdruck davon, auch in Octav, zu Witt.</line>
        <line lrx="1268" lry="1136" ulx="288" uly="1077">bey Joſeph Klug 1529. Der hintere Titel heiſt Septem</line>
        <line lrx="1236" lry="1202" ulx="0" uly="1122">R ne⸗ pfſalmi poenitentiales hebraici cum grammatica tralacione</line>
        <line lrx="1237" lry="1251" ulx="0" uly="1167">D ltina, in einer Einfaſſung, darinnen des Druckers Wap⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1274" ulx="0" uly="1211"> inpinclee ven und Anfangsbuchſtaben l. K. zu ſehen ſind. Dieſes</line>
        <line lrx="1240" lry="1335" ulx="3" uly="1259">inetgſchen Stuͤck enthaͤlt auf 10 Blaͤttern den hebraiſchen Teyt und</line>
        <line lrx="1242" lry="1376" ulx="0" uly="1304">ꝛſ hlt die lat. Ueberſetzung gegen einander uͤber. Der voͤrdere Ti⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1426" ulx="0" uly="1346">1der Dortede tel aber heiſt: Reuchlini Phorcenſis. I1, doctoris in ſeptem</line>
        <line lrx="1241" lry="1466" ulx="0" uly="1396">Nigiz bdlten pfalmos poenitentiales hebraicos interpretatio de uerbo</line>
        <line lrx="1273" lry="1513" ulx="40" uly="1445">Y a uerbum, et ſuper eisdem commentarioli ſui, ad diſcen-</line>
        <line lrx="1243" lry="1561" ulx="0" uly="1488">heh der Nalt⸗ dum linguam hebraicam ex rudimentis. Dieſe Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1244" lry="1610" ulx="0" uly="1532">hfronchti⸗ hat 11 Bogen, an deren Ende ſtehet: Vuittembergae apud</line>
        <line lrx="1150" lry="1651" ulx="1" uly="1587">rickern, el⸗ loſephum Clugum. Anno MDXXIX. R. .</line>
        <line lrx="1246" lry="1699" ulx="0" uly="1638">detg,u  d 224) Ich habe dieſes Regiſter mit einem aͤltern Abdrucke:</line>
        <line lrx="1335" lry="1749" ulx="0" uly="1685">ic,Sed . Verzeichung vnd Regiſter aller buͤcher vnd ſchrifften OD. —</line>
        <line lrx="1312" lry="1796" ulx="0" uly="1735">ben dethut Mart. Luther, durch yn außgelaſſen, vom Jar 1518 bis—</line>
        <line lrx="1248" lry="1850" ulx="3" uly="1781">och noc ſebt yns acht und zwentzigſt, in 8, 8 Blaͤtter, wo am Ende</line>
        <line lrx="1249" lry="1898" ulx="0" uly="1828">noch se⸗ ſtehet: „„Ende dis Regiſters. 1528., auf dem Titelblate</line>
        <line lrx="1253" lry="1950" ulx="0" uly="1875">t ideſendon aber zu unterſt in der Einfaſſung des nuͤrnderg. Druckers,</line>
        <line lrx="1249" lry="1993" ulx="0" uly="1922">Eonnene B⸗ Friederich Peypus, Druckerzeichen mit den Buchſtaben F. .</line>
        <line lrx="1248" lry="2047" ulx="0" uly="1970">Perdernht befindlich iſt, verglichen. Hier finde ich es um ſo viel mer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_Ge996_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1122" lry="229" type="textblock" ulx="282" uly="112">
        <line lrx="1122" lry="229" ulx="282" uly="112">152 II. Abſchnitt: Hiftorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="367" type="textblock" ulx="157" uly="219">
        <line lrx="1299" lry="329" ulx="157" uly="219">1517. dieſer Chronologiſche Irrthum von ihm verbeſſert und</line>
        <line lrx="1312" lry="367" ulx="276" uly="309">das Jahr 1517 angeſetzet worden, womit auch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="479" type="textblock" ulx="273" uly="363">
        <line lrx="1299" lry="440" ulx="275" uly="363">Waltheriſche Regiſter der Schriften Lutheri, das</line>
        <line lrx="1297" lry="479" ulx="273" uly="419">Lufft 1558 in 4 gedruckt hat, uͤbereinſtimmet. Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="539" type="textblock" ulx="273" uly="478">
        <line lrx="1308" lry="539" ulx="273" uly="478">D. Maher *) hat in den neuern Zeiten noch, daß ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="596" type="textblock" ulx="272" uly="535">
        <line lrx="1295" lry="596" ulx="272" uly="535">Exemplar von 1517 ausfuͤndig gemacht werden koͤnne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="651" type="textblock" ulx="270" uly="591">
        <line lrx="1326" lry="651" ulx="270" uly="591">gezweifelt; ſeit dem aber iſt mehr als ein Exemplar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="706" type="textblock" ulx="270" uly="647">
        <line lrx="1293" lry="706" ulx="270" uly="647">von dieſem Druck, entdeckt worden. Ich treffe nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="820" type="textblock" ulx="240" uly="707">
        <line lrx="1307" lry="784" ulx="268" uly="707">nur eines, das aus der Palmſchen Sammlung in die</line>
        <line lrx="1302" lry="820" ulx="240" uly="762">Braunſchw. Biblioth. Bibl. p. 86 gekommen iſt, an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="929" type="textblock" ulx="267" uly="817">
        <line lrx="1289" lry="879" ulx="267" uly="817">ſondern ich bin ſelbſt, eines an mich zu bringen, ſo</line>
        <line lrx="992" lry="929" ulx="267" uly="874">gluͤcklich geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="995" type="textblock" ulx="334" uly="927">
        <line lrx="1291" lry="995" ulx="334" uly="927">Der Meinung des Herrn D. May in der Vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1170" type="textblock" ulx="239" uly="994">
        <line lrx="1291" lry="1055" ulx="239" uly="994">rede zu ſeiner Erklaͤrung der 7 Bußpſalmen, daß Lu⸗</line>
        <line lrx="1288" lry="1133" ulx="264" uly="1051">therus dieſelben erſt nach dem 31 Octob. 1 517 der</line>
        <line lrx="1287" lry="1170" ulx="264" uly="1106">Preffe uͤbergeben habe, die auch Herr Frick in ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1227" type="textblock" ulx="261" uly="1166">
        <line lrx="1323" lry="1227" ulx="261" uly="1166">Ueberſetzung des Seckendorfs anzunehmen ſcheinet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1333" type="textblock" ulx="262" uly="1219">
        <line lrx="1285" lry="1282" ulx="262" uly="1219">kan nicht beypflichten, da aus einem Briefe Lutheri</line>
        <line lrx="1283" lry="1333" ulx="1236" uly="1301">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2017" type="textblock" ulx="294" uly="1361">
        <line lrx="1284" lry="1417" ulx="487" uly="1364">weil dem Titel nach die Schriften Lutheri erſt von</line>
        <line lrx="1283" lry="1469" ulx="340" uly="1361">rch P wei den werden ſolten: „(Auslegung) der ſieben</line>
        <line lrx="1281" lry="1525" ulx="339" uly="1458">„Buspſalmen, Anno pix. hernach gebeſſert Anno pyv. „„</line>
        <line lrx="1280" lry="1572" ulx="338" uly="1504">Herr Kirchenrat Walch fuͤrt dieſes aͤltere Verzeichnis auch</line>
        <line lrx="1282" lry="1605" ulx="337" uly="1547">im 24 hall. Teile S. 584 N. g. an, aher als zu Witten⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="1657" ulx="337" uly="1596">berg gedruckt, daß dieſes alſo Peypus nur nachgedruckt</line>
        <line lrx="1279" lry="1713" ulx="338" uly="1633">haben muͤſte. Keine Vorrede iſt gar nicht dabey; ſonſt</line>
        <line lrx="1280" lry="1741" ulx="338" uly="1688">kommt es mit dem iuͤngern, bis auf die neuern oder ſpaͤ⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="1789" ulx="335" uly="1736">tern Schriften, meiſtens uͤberein; nur daß es auch manch⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="1849" ulx="334" uly="1785">mal eine andere Ordnung hat. Vom Neuen Teſtamente</line>
        <line lrx="1277" lry="1882" ulx="334" uly="1830">ſtehet hier auch der chronologiſche Feler: „erſtlich auſgan⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1948" ulx="335" uly="1877"> gen ym 21. Jar. „ K.</line>
        <line lrx="1277" lry="1977" ulx="294" uly="1925">*) v. I. c. p. 4. Germanica vero, ſchreibt er, illa Lutheri</line>
        <line lrx="854" lry="2017" ulx="333" uly="1969">translatio, ſeorſim vix obvia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="208" type="textblock" ulx="1427" uly="152">
        <line lrx="1530" lry="208" ulx="1427" uly="152">Bibelu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1994" type="textblock" ulx="1356" uly="260">
        <line lrx="1529" lry="313" ulx="1367" uly="260">an IJchann Lan</line>
        <line lrx="1530" lry="370" ulx="1356" uly="319">das Gegentheil⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1369" uly="378">det Longenin di</line>
        <line lrx="1530" lry="483" ulx="1369" uly="435">Schreben, daf</line>
        <line lrx="1530" lry="541" ulx="1372" uly="492">Calcooraphus.</line>
        <line lrx="1530" lry="600" ulx="1374" uly="551">Dulthſehen ube</line>
        <line lrx="1528" lry="656" ulx="1376" uly="612">gert daraus: d</line>
        <line lrx="1530" lry="718" ulx="1377" uly="664">genngen, und</line>
        <line lrx="1530" lry="773" ulx="1362" uly="726">orden. Einen</line>
        <line lrx="1530" lry="831" ulx="1375" uly="779">hat um deswvi</line>
        <line lrx="1530" lry="884" ulx="1375" uly="839">ante bellum</line>
        <line lrx="1530" lry="948" ulx="1376" uly="892">Nicht ur fürde</line>
        <line lrx="1530" lry="1003" ulx="1377" uly="952">auch fuͤr einen</line>
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1380" uly="1016">wasuthens</line>
        <line lrx="1530" lry="1125" ulx="1378" uly="1065">iber den Abla</line>
        <line lrx="1530" lry="1183" ulx="1380" uly="1126">che Heilsorden</line>
        <line lrx="1530" lry="1246" ulx="1421" uly="1191">Der Tel</line>
        <line lrx="1530" lry="1301" ulx="1382" uly="1247">pußpſalmen</line>
        <line lrx="1530" lry="1365" ulx="1384" uly="1299">ſchuftlchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1426" ulx="1384" uly="1362">neben ſeyns</line>
        <line lrx="1529" lry="1477" ulx="1385" uly="1416">richtet, An</line>
        <line lrx="1529" lry="1531" ulx="1386" uly="1472">bergk yn de</line>
        <line lrx="1530" lry="1588" ulx="1387" uly="1538">nem Grunen</line>
        <line lrx="1530" lry="1649" ulx="1389" uly="1585">ſent funfhin</line>
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="1366" uly="1641">Auguſtinern</line>
        <line lrx="1530" lry="1769" ulx="1362" uly="1700">(blattes ſe</line>
        <line lrx="1526" lry="1817" ulx="1394" uly="1753">Alen lieben</line>
        <line lrx="1529" lry="1876" ulx="1396" uly="1811">lſin. Sie</line>
        <line lrx="1529" lry="1937" ulx="1401" uly="1861">Aherns gbe</line>
        <line lrx="1527" lry="1994" ulx="1401" uly="1922">cle uregn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_Ge996_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1204" lry="240" type="textblock" ulx="0" uly="148">
        <line lrx="1204" lry="240" ulx="0" uly="148">de Bibeluberſetzung von 1517 — 33. 153</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2109" type="textblock" ulx="0" uly="264">
        <line lrx="1324" lry="344" ulx="0" uly="264">debeſet ud an Johann Langen beym Aurifaber TOôm. I. Pp. 33 b. 1517.</line>
        <line lrx="1206" lry="389" ulx="0" uly="322">nit anch das das Gegentheil erweißlich zu machen iſt. Luther mel⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="446" ulx="0" uly="379">unhen, dos det Langen in dieſem Dom. Invocavit 1517 geſtellten</line>
        <line lrx="1205" lry="501" ulx="0" uly="437">met. Her Schreiben, daß der Drucker Gruͤnenberg (Ioannes</line>
        <line lrx="1205" lry="562" ulx="0" uly="498">ch, daßen Calcographus) auf die Pſalmen, die er ihm zum</line>
        <line lrx="1204" lry="623" ulx="0" uly="555">eden khme, Durchſehen uͤberſendet haͤtte, warten muͤſſe. Ich fol⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="680" ulx="0" uly="612">Eenplar, gere daraus: der Druck iſt ſchon vor den Faſten an⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="740" ulx="0" uly="666">teffeniht  gefangen, und wohl noch in den Faſten geendiget</line>
        <line lrx="1202" lry="800" ulx="0" uly="724">lung nde  worden. Einer der erſten Beſitzer meines Exemplars</line>
        <line lrx="1202" lry="860" ulx="0" uly="785">enſſ,n, hat um deswillen zweymal in ſelbiges geſchrieben:</line>
        <line lrx="1202" lry="906" ulx="0" uly="841">Dengen, ſo ante bellum Tezelianum. Es iſt alſo dieſe Arbeit</line>
        <line lrx="1201" lry="965" ulx="183" uly="897">nicht nur fuͤr das erſte Stuͤck der Ueberſetzung, ſondern</line>
        <line lrx="1200" lry="1030" ulx="0" uly="953">der r⸗ auch fuͤr einen unverwerflichen Beweis anzuſehen,</line>
        <line lrx="1202" lry="1083" ulx="0" uly="1013">1, doß eu⸗  was Lutherus ſchon vor den entſtandenen Streitigkeiten</line>
        <line lrx="1202" lry="1139" ulx="0" uly="1069">I e uͤber den Ablas fuͤr vortrefliche Einſichten in die goͤttli⸗</line>
        <line lrx="772" lry="1185" ulx="0" uly="1129">irſener che Heilsordnung gehabt habe.</line>
        <line lrx="1200" lry="1249" ulx="0" uly="1189">ſheinete, Der Titel der 7 Bußpſalmen iſt: Die Sieben</line>
        <line lrx="1199" lry="1308" ulx="2" uly="1246">eLuthei pußpſalmen mit deutſcher außlegung nach dem</line>
        <line lrx="1201" lry="1364" ulx="74" uly="1301">Nſchriftlichen ſynne tzu Chriſti vnd gottis gnaden,</line>
        <line lrx="1202" lry="1424" ulx="184" uly="1360">neben ſeyns ſelben, ware erkentnis gruͤndlich ge⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="1479" ulx="0" uly="1395">eiie richtet. Am Ende heißt es: Gedruckt tzu Wittem⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1541" ulx="0" uly="1456">m,» bergk yn der Churfürſtlichen ſtad durch Joan⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="1591" ulx="1" uly="1526">ihnif nem Grunenbergk. Nach Chriſt geburt tau⸗</line>
        <line lrx="1197" lry="1648" ulx="3" uly="1583"> Mim ſent funfhundert vnd jm ſibentzen jar. Bey den</line>
        <line lrx="1198" lry="1716" ulx="0" uly="1629">drtte Auguſtinern. 4. 45. Bl. Auf der Ruͤckſeite des Ti⸗</line>
        <line lrx="1195" lry="1762" ulx="0" uly="1675">tnei telblattes ſtehet Lutheri Vorrede mit der Ueberſchrift:</line>
        <line lrx="1200" lry="1816" ulx="0" uly="1737">unmnc⸗ Allen lieben glidmaſhen Chriſti die diß puchleyn</line>
        <line lrx="1194" lry="1872" ulx="0" uly="1805">deſtmmene leßen. Sie iſt nur 16 und eine halbe Zeile lang, und</line>
        <line lrx="1196" lry="1939" ulx="2" uly="1857">AeuLutherus gibt darinnen ſowol von ſeiner Ueberſetzung,</line>
        <line lrx="1195" lry="1987" ulx="177" uly="1915">als Auslegung, Nachricht. Von der erſten ſchreibt</line>
        <line lrx="1194" lry="2043" ulx="176" uly="1976">er: von dem text, diſher ſieben pſalmen iſt zu</line>
        <line lrx="1193" lry="2109" ulx="628" uly="2036">K § wiſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="88" lry="2001" ulx="0" uly="1958"> Litheri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_Ge996_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="292" lry="338" type="textblock" ulx="186" uly="278">
        <line lrx="292" lry="338" ulx="186" uly="278">1517.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="244" type="textblock" ulx="308" uly="162">
        <line lrx="1130" lry="244" ulx="308" uly="162">154 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="454" type="textblock" ulx="304" uly="279">
        <line lrx="1327" lry="343" ulx="306" uly="279">wiſſen, dass. derſelb. yn etlichen verſen vmb kle⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="395" ulx="304" uly="339">rer verſtands willen vber die gemeynen transla⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="454" ulx="306" uly="382">tion, nach der translation ſancti Hieronymi ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="507" type="textblock" ulx="255" uly="446">
        <line lrx="1330" lry="507" ulx="255" uly="446">nomen iſt, auch darzu beholffen die translation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="564" type="textblock" ulx="306" uly="503">
        <line lrx="1328" lry="564" ulx="306" uly="503">doctors Johannis Reuchlin yn ſeyner hebrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="622" type="textblock" ulx="289" uly="556">
        <line lrx="1327" lry="622" ulx="289" uly="556">ſcher ſeptene; von der Auslegung aber: die gloße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="850" type="textblock" ulx="305" uly="617">
        <line lrx="1328" lry="677" ulx="305" uly="617">aber vnd außlegung, wiewol, ſie villeicht new.</line>
        <line lrx="1329" lry="729" ulx="306" uly="669">adder auch nit ſchrifftlich ſynnes ynnhaltend,</line>
        <line lrx="1330" lry="787" ulx="305" uly="729">von ettlichen mag angeſehen werden. hatt es</line>
        <line lrx="1329" lry="850" ulx="307" uly="780">myr doch nit gezymet. ßo nyder die chriſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="903" type="textblock" ulx="289" uly="838">
        <line lrx="1329" lry="903" ulx="289" uly="838">gu achten. ader zweyfelen, das Chriſtus alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1184" type="textblock" ulx="304" uly="893">
        <line lrx="1332" lry="960" ulx="305" uly="893">nah bey yhn ſey. er werde yhn woll ſagen, wie</line>
        <line lrx="1331" lry="1018" ulx="304" uly="952">ſie des alles richten ſollen ⸗= ⸗. Der ganze</line>
        <line lrx="1332" lry="1075" ulx="306" uly="1003">Pſalm ſtehet allemal vor der Auslegung. Ich wuͤrde</line>
        <line lrx="1331" lry="1122" ulx="306" uly="1059">von der Ueberſetzung Proben vorlegen, wenn nicht der</line>
        <line lrx="1329" lry="1184" ulx="308" uly="1116">Herr D. Walch Tom. IV. Opp. Lutheri p. 2263</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1241" type="textblock" ulx="287" uly="1172">
        <line lrx="1335" lry="1241" ulx="287" uly="1172">dieſelbe abdrucken laſſen, wobey ich doch anmerken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1298" type="textblock" ulx="307" uly="1230">
        <line lrx="1335" lry="1298" ulx="307" uly="1230">muß, daß ich in dem angezogenen Abdruck nicht nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1406" type="textblock" ulx="309" uly="1286">
        <line lrx="1373" lry="1350" ulx="309" uly="1286">in der Rechtſchreibung, ſondern im Texte⸗ ſelbſt hin</line>
        <line lrx="1400" lry="1406" ulx="309" uly="1344">und her geringe Abweichungen vom Original an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1467" type="textblock" ulx="310" uly="1394">
        <line lrx="1337" lry="1467" ulx="310" uly="1394">treffe. Z. E im Original heißt es im erſten Bußpſalm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1525" type="textblock" ulx="308" uly="1458">
        <line lrx="1377" lry="1525" ulx="308" uly="1458">(Pf. VD, Y. 2: erſchrocken ſeyn, in den Opp. er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1638" type="textblock" ulx="310" uly="1510">
        <line lrx="1337" lry="1582" ulx="310" uly="1510">ſchrocken ſind; Y. 3 im Original: o Gott?, in den</line>
        <line lrx="1339" lry="1638" ulx="311" uly="1565">Opp. nur Gott?; uͤber der Auslegung ſteht im Ori⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1695" type="textblock" ulx="311" uly="1620">
        <line lrx="1348" lry="1695" ulx="311" uly="1620">ginal: zu vorcleren dießen pſalmen; in den Opp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1747" type="textblock" ulx="312" uly="1678">
        <line lrx="1341" lry="1747" ulx="312" uly="1678">aber: dieſen Pſalm zu erklaͤren. So viel erhellet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1863" type="textblock" ulx="311" uly="1734">
        <line lrx="1339" lry="1805" ulx="311" uly="1734">daß zum Abdruck kein Exemplar von der Ausgabe</line>
        <line lrx="1380" lry="1863" ulx="316" uly="1791">1517 muß vorhanden geweſen ſeyn, welches auch Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1988" type="textblock" ulx="314" uly="1852">
        <line lrx="1156" lry="1918" ulx="314" uly="1852">D. Walch 1. c. in der Vorrede einraͤumet.</line>
        <line lrx="1346" lry="1988" ulx="398" uly="1920">In den folgenden Jahren iſt dieſe Arbeit an ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2097" type="textblock" ulx="309" uly="1976">
        <line lrx="1345" lry="2049" ulx="309" uly="1976">ſchiedenen Orten nachgedruckt worden. In den Sup-⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="2097" ulx="722" uly="2034">plemen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="211" type="textblock" ulx="1452" uly="155">
        <line lrx="1530" lry="211" ulx="1452" uly="155">Vibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1303" type="textblock" ulx="1366" uly="263">
        <line lrx="1530" lry="314" ulx="1372" uly="263">Plernentiszut</line>
        <line lrx="1530" lry="373" ulx="1388" uly="325">nuim ſo n</line>
        <line lrx="1530" lry="427" ulx="1371" uly="384">von chen dem</line>
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1372" uly="439">dieſe hern</line>
        <line lrx="1529" lry="550" ulx="1402" uly="498">einnn Leipzeea</line>
        <line lrx="1530" lry="605" ulx="1373" uly="557">alc Herr D</line>
        <line lrx="1525" lry="665" ulx="1407" uly="613">i eipfiger</line>
        <line lrx="1530" lry="729" ulx="1440" uly="682">Iſſgab</line>
        <line lrx="1524" lry="793" ulx="1398" uly="732">ußpſalnen</line>
        <line lrx="1529" lry="843" ulx="1401" uly="787">ſen Iusgabe</line>
        <line lrx="1530" lry="902" ulx="1398" uly="844">hafur die in</line>
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1379" uly="903">eriberſetuun</line>
        <line lrx="1530" lry="1014" ulx="1366" uly="959">Erklärung</line>
        <line lrx="1521" lry="1129" ulx="1401" uly="1077">den bon ihn</line>
        <line lrx="1530" lry="1182" ulx="1401" uly="1129">Autheni die</line>
        <line lrx="1528" lry="1251" ulx="1402" uly="1184">laſen, daß</line>
        <line lrx="1530" lry="1303" ulx="1403" uly="1254">n Ian n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1548" type="textblock" ulx="1369" uly="1378">
        <line lrx="1530" lry="1429" ulx="1369" uly="1378">. is ho</line>
        <line lrx="1530" lry="1548" ulx="1370" uly="1483">Aung ditch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1838" type="textblock" ulx="1371" uly="1541">
        <line lrx="1530" lry="1602" ulx="1371" uly="1541">ürden. g</line>
        <line lrx="1530" lry="1667" ulx="1386" uly="1603">iinen Rech</line>
        <line lrx="1530" lry="1722" ulx="1412" uly="1666">don Sachſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1838" ulx="1415" uly="1772">Mttzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1948" type="textblock" ulx="1377" uly="1841">
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="1377" uly="1841">euen Bri⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1948" ulx="1422" uly="1885">ufe hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2064" type="textblock" ulx="1425" uly="1940">
        <line lrx="1530" lry="2003" ulx="1425" uly="1940">Ehlain</line>
        <line lrx="1530" lry="2064" ulx="1426" uly="1999">Gufeng</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_Ge996_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1408" lry="245" type="textblock" ulx="3" uly="154">
        <line lrx="1408" lry="245" ulx="3" uly="154">.— Biibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="1331" lry="335" ulx="1" uly="271">ſenvmbk⸗ Plementis zum erſten Theile des Loͤſcheriſchen Catalogi 1517.</line>
        <line lrx="1210" lry="385" ulx="0" uly="334">en translag⸗ Nnum. 570 treffe eine Leipziger Ausgabe von 1518 an,</line>
        <line lrx="1213" lry="450" ulx="0" uly="386">konymi ge von eben dem Jahre und Druckorte, vielleicht eben</line>
        <line lrx="1215" lry="497" ulx="1" uly="443">translation dieſe beym Herrn D. Walch I. c.; von 1519 beſitze</line>
        <line lrx="1218" lry="559" ulx="0" uly="502">ner hebre. einen Leipziger Nachdruck bey Jacob Tannern, den</line>
        <line lrx="1219" lry="620" ulx="0" uly="557">die goße! auch Herr D. Walch l. e. nebſt einem Strasburger</line>
        <line lrx="992" lry="673" ulx="0" uly="614">leicht nw.. und Leipziger von 1520 anfuͤhret. V</line>
        <line lrx="1218" lry="734" ulx="1" uly="673">nnhaltend, 152 5 gab Lutherus dieſe ſeine Erklaͤrung der ſieben</line>
        <line lrx="1218" lry="794" ulx="0" uly="734">.. hatt es Bußpſalmen veraͤndert heraus. Er ließ die in der er⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="843" ulx="0" uly="788">je chriſen ſten Ausgabe befindliche Ueberſetzung weg, und ſetzte</line>
        <line lrx="1220" lry="907" ulx="0" uly="844">riſus elo dafuͤr die in ſeiner 1524 herausgegebenen ganzen Pfal⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="965" ulx="8" uly="901">ſagen, wie teruͤberſetzung befindliche an die Stelle, hatte auch die</line>
        <line lrx="1221" lry="1016" ulx="13" uly="957">Der gine. Erklaͤrung hin und her veraͤndert. Der Herr D.</line>
        <line lrx="1222" lry="1078" ulx="16" uly="1012">ch wtde (Walch hat ſowol 1. c. als der ſ. Herr D. Rambach in</line>
        <line lrx="1222" lry="1125" ulx="0" uly="1069">enn nichedee  den von ihm beſorgten auserleſenen kleinen Schriften</line>
        <line lrx="1220" lry="1185" ulx="0" uly="1125">ei ,, 26, Lutheri die erſte Erklaͤrung von 1517 ſo abdrucken</line>
        <line lrx="1221" lry="1249" ulx="0" uly="1183">anmelken laſſen, daß zugleich die Aenderungen in der Ausgabe</line>
        <line lrx="856" lry="1306" ulx="2" uly="1241">E nicht u von 152 5 angemerket worden ſind.</line>
        <line lrx="1288" lry="1358" ulx="0" uly="1304"> ſeloſt hin §. 2.</line>
        <line lrx="1329" lry="1428" ulx="0" uly="1360">inel ene 1518 hat Lutherus den 110ten Pfalm, oder nach 1518</line>
        <line lrx="1352" lry="1474" ulx="0" uly="1406">Bitnſnſ der Vulgata zu zehlen, den 109ten, mit einer Ausle⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1538" ulx="0" uly="1475"> Op,  gung durch Spalatinum zu Augſpurg zum Druck be⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1600" ulx="0" uly="1529">tt!, n n foͤrdert. Kaiſer Maximilianus 1. hielt in dieſem Jahr</line>
        <line lrx="1225" lry="1646" ulx="0" uly="1583">hrin Or“] einen Reichstag zu Augſpurg, wohin der Churfuͤrſt</line>
        <line lrx="1225" lry="1707" ulx="0" uly="1643">den p. von Sachſen, Friedrich, in hoͤchſter Perſon gegan⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1761" ulx="0" uly="1698">gelerhelet gen war, und Spalatinum dahin mitgenommen hatte.</line>
        <line lrx="1226" lry="1815" ulx="0" uly="1750">D Alegbe Mit letzterm unterhielt Lutherus auch nach Augſpurg</line>
        <line lrx="1227" lry="1877" ulx="0" uly="1813">sauchher einen Briefwechſel, von welchem aber die meiſten</line>
        <line lrx="1249" lry="1934" ulx="0" uly="1870">, Briefe verloren gegangen ſind. Vermuthlich gab</line>
        <line lrx="1227" lry="2002" ulx="0" uly="1924">detan 1% Spalatinus Luthero von Zeit zu Zeit, wie ſeine Sache</line>
        <line lrx="1228" lry="2059" ulx="0" uly="1978">n dndp⸗ auf dem Reichstage ſtuͤnde, was ſie fuͤr Freunde und</line>
        <line lrx="1230" lry="2121" ulx="29" uly="2031">plemen⸗ . Fein⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_Ge996_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1127" lry="242" type="textblock" ulx="315" uly="144">
        <line lrx="1127" lry="242" ulx="315" uly="144">156 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="337" type="textblock" ulx="193" uly="281">
        <line lrx="1325" lry="337" ulx="193" uly="281">1518. Feinde faͤnde, Nachricht, und mochte ihm, was der zwey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1468" type="textblock" ulx="256" uly="336">
        <line lrx="1326" lry="392" ulx="306" uly="336">te nuͤrnbergiſche Loſunger, Herr Hieronymus Ebner,</line>
        <line lrx="1328" lry="447" ulx="306" uly="395">fuͤr ein beſonderer Liebhaber des Evangelii ſey, gemeldet</line>
        <line lrx="1328" lry="504" ulx="304" uly="449">haben. In Melanchthons Leben, das Camerarius *),</line>
        <line lrx="1326" lry="559" ulx="305" uly="505">und Spenglers, das der ſel. Primar. Hausdorff in</line>
        <line lrx="1328" lry="618" ulx="302" uly="562">Zittau beſchrieben hat, ſind von Ebners redlichen</line>
        <line lrx="1328" lry="672" ulx="302" uly="620">Geſinnung und Liebe zum Worte GOttes einige Be⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="729" ulx="302" uly="677">weiſe befindlich. Camerarius druckt ſich ſo aus: In</line>
        <line lrx="1328" lry="784" ulx="285" uly="732">Ebnero ingenii maior erat manſuetudo et placi-</line>
        <line lrx="1325" lry="842" ulx="280" uly="785">dior, quietiorque mentis habitus, innocentiae</line>
        <line lrx="1327" lry="894" ulx="256" uly="843">cura ſumma et bonae conſcientiae cuſtodia;</line>
        <line lrx="1326" lry="953" ulx="301" uly="901">und aus dem Spengleriſchen Leben will nur eine einige</line>
        <line lrx="1328" lry="1009" ulx="300" uly="958">Stelle herſetzen. Herr Hausdorff hat p. 11 ein</line>
        <line lrx="1327" lry="1068" ulx="300" uly="1015">Spengleriſches Schreiben an Veit Dietrichen vom</line>
        <line lrx="1327" lry="1123" ulx="302" uly="1070">16 Sept. 1532 eingeruͤckt, in welchem Spengler</line>
        <line lrx="1328" lry="1182" ulx="298" uly="1124">Dietrichen meldet: „vnd hat mir ſolche meine Kranck⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1240" ulx="282" uly="1182">„ heit nicht wenig gehaufft der toͤdtlich Abgang vnn⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1293" ulx="299" uly="1236">„ ſers fromen Chriſtentlichen Patrons, Herrn Ebners,</line>
        <line lrx="1327" lry="1349" ulx="270" uly="1294">„ nit darumb, das mich ſein alls ains erfahrnen Chri⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1406" ulx="298" uly="1350">„ſten abſterben, mit dem wir vnns vil billiger erfreuen</line>
        <line lrx="1324" lry="1468" ulx="297" uly="1407">„ſollen, ſo hoch erſchrecken. Sonnder das mir der be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1521" type="textblock" ulx="296" uly="1462">
        <line lrx="1363" lry="1521" ulx="296" uly="1462">„ſchwerlich fale, der vnnſern Vaterland durch ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1791" type="textblock" ulx="292" uly="1518">
        <line lrx="1323" lry="1578" ulx="297" uly="1518">„ Tod zugeſtanden iſt, den wir auch mit der Zeit aller⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1634" ulx="294" uly="1573">„ erſt, wie ich ſorg/ noch ſchwerlicher erfaren wern, zu</line>
        <line lrx="1321" lry="1688" ulx="292" uly="1630">„Hertzen get, - - - ²²). Dieſem redlichen Politico</line>
        <line lrx="1321" lry="1791" ulx="293" uly="1686">ſeine Arbeit uͤber den 110 Pf. zuzuſchreiben, trug de⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1783" ulx="1241" uly="1747">the⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2063" type="textblock" ulx="299" uly="1829">
        <line lrx="1181" lry="1872" ulx="327" uly="1829">*) p. 103. Edit, de anno 1666.</line>
        <line lrx="1314" lry="1920" ulx="327" uly="1874">29) Sier. Ebners Leben hat unſer ſel. Prof. Schwarz in</line>
        <line lrx="1317" lry="1967" ulx="324" uly="1922">einem ſchoͤnen Programma, ſo das 23 an der Zal in 4 iſt,</line>
        <line lrx="1316" lry="2016" ulx="299" uly="1968">ausfuͤrlich beſchrieben. Siehe auch das nuͤrnb. Gelerten⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="2063" ulx="366" uly="2017">lexikon, 1 Band, S. 313 ff. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="236" type="textblock" ulx="1452" uly="182">
        <line lrx="1530" lry="236" ulx="1452" uly="182">Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1269" type="textblock" ulx="1393" uly="288">
        <line lrx="1530" lry="342" ulx="1396" uly="288">therus Epe</line>
        <line lrx="1530" lry="400" ulx="1397" uly="348">gen inder Zl</line>
        <line lrx="1530" lry="459" ulx="1401" uly="406">ien bl heit</line>
        <line lrx="1530" lry="517" ulx="1403" uly="464">„ ſd arbei</line>
        <line lrx="1530" lry="572" ulx="1405" uly="522">„D bey 9</line>
        <line lrx="1530" lry="632" ulx="1407" uly="580">„Ootor Mea</line>
        <line lrx="1530" lry="689" ulx="1408" uly="639">„Nr Eunch</line>
        <line lrx="1528" lry="754" ulx="1406" uly="690">hrffft, bn</line>
        <line lrx="1530" lry="805" ulx="1401" uly="753">,len hernach</line>
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1397" uly="810">„mmit einer t</line>
        <line lrx="1529" lry="917" ulx="1396" uly="867">vich thutruck</line>
        <line lrx="1529" lry="974" ulx="1396" uly="924">leßtern Wor</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1395" uly="982">der Originat</line>
        <line lrx="1530" lry="1094" ulx="1394" uly="1038">Leipier firt</line>
        <line lrx="1529" lry="1149" ulx="1394" uly="1095">Naochdruck g</line>
        <line lrx="1530" lry="1228" ulx="1393" uly="1161">genpene beſ⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1269" ulx="1393" uly="1211">Jahrrſg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2041" type="textblock" ulx="1415" uly="1355">
        <line lrx="1530" lry="1406" ulx="1415" uly="1355">²¹) K. M</line>
        <line lrx="1529" lry="1464" ulx="1415" uly="1417">30) Ichhen</line>
        <line lrx="1530" lry="1512" ulx="1434" uly="1470">don 1e1</line>
        <line lrx="1529" lry="1564" ulx="1435" uly="1510">ſen, aliſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1614" ulx="1436" uly="1566">iar gli</line>
        <line lrx="1530" lry="1657" ulx="1434" uly="1607">Ditll keen</line>
        <line lrx="1528" lry="1706" ulx="1434" uly="1655">Blat ibere</line>
        <line lrx="1528" lry="1755" ulx="1434" uly="1709">hennt, ſon</line>
        <line lrx="1530" lry="1806" ulx="1434" uly="1747">„ funfftehe</line>
        <line lrx="1523" lry="1854" ulx="1433" uly="1797">des Ditels</line>
        <line lrx="1511" lry="1893" ulx="1433" uly="1845">kommen.</line>
        <line lrx="1530" lry="1994" ulx="1446" uly="1949">l in jen</line>
        <line lrx="1520" lry="2041" ulx="1441" uly="1983">N URrin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_Ge996_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1211" lry="264" type="textblock" ulx="290" uly="177">
        <line lrx="1211" lry="264" ulx="290" uly="177">Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 157</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="1328" lry="342" ulx="0" uly="277">sderidey  therus Spalatino auf. Spalatinus ſchreibt deswe⸗1518.</line>
        <line lrx="1210" lry="400" ulx="0" uly="335">mns Ebne, gen inder Zuſchrift: „Derhalbenn ye billich vor tzeit⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="459" ulx="0" uly="388">ſn emet „ren vil heiliger  —  lerer — = ſo vil vleiß, mue</line>
        <line lrx="1212" lry="519" ulx="0" uly="451">mengtis ) „vnnd arbeit auf die pſalm -— gewendt haben.</line>
        <line lrx="1211" lry="574" ulx="0" uly="508">unsderfin  nd bey vnſern tagen der wirdig hochgelert vatter</line>
        <line lrx="1210" lry="634" ulx="0" uly="565">19 tedicen „Doctor Martinus Luther Auguſtiner tzu Wittenberg,</line>
        <line lrx="1210" lry="686" ulx="0" uly="624">inige B“. „der Euch (als einem ſonderlichen liebhaber aller</line>
        <line lrx="1210" lry="743" ulx="13" uly="677">ſoaus: n ſchrifft, vnd beuor der heiligen) tzu eren vnd gefal⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="803" ulx="0" uly="733">o etphe. „len hernach volgendenn hunderth vnnd neunden pſalm</line>
        <line lrx="1209" lry="858" ulx="0" uly="791">nnocentae „mit einer teutſchen außlegung erelerth hat. welchen</line>
        <line lrx="1208" lry="922" ulx="19" uly="846">Cuſtolin; „ich tzu trucken alhie beſtelth hab) - —  Aus den</line>
        <line lrx="1209" lry="973" ulx="0" uly="894">ren tnige letztern Worten ſchlieſſe, daß der Augſpurger Druck</line>
        <line lrx="1210" lry="1023" ulx="0" uly="962">1tp. n en der Originaldruck ſey, ob Herr Walch *) gleich den</line>
        <line lrx="1210" lry="1082" ulx="1" uly="1019">rchen tn Leipziger fuͤr den erſten, den Augſpurger aber fuͤr einen</line>
        <line lrx="1210" lry="1137" ulx="0" uly="1075">1Senger] Nachdruck anſieht. Ich beſitze ſowol die ſchon an⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1203" ulx="1" uly="1126">euetunc⸗ gezogene Leipziger von 1518, als eine Leipziger vom</line>
        <line lrx="1204" lry="1250" ulx="0" uly="1185">Ghang vnn⸗ Jahr 1519, beyde bey Melchior Lotthern?*), und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1954" type="textblock" ulx="0" uly="1242">
        <line lrx="1205" lry="1309" ulx="0" uly="1242">Eun Cones, Wit⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1344" ulx="104" uly="1313">ri⸗</line>
        <line lrx="1134" lry="1417" ulx="0" uly="1301">makin *) F. XXI. der Vorrede zum IV. Tom. Opp. Lutheri.</line>
        <line lrx="1207" lry="1463" ulx="0" uly="1385">1ge der be⸗ 30) Ich habe auch beede Leipziger Ausgaben und finde die</line>
        <line lrx="1208" lry="1485" ulx="0" uly="1436">n dan von 1518 bey Melchior Lotthern gedruckte eben ſo beſchaf⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1548" ulx="2" uly="1472">d dunch ſein fen, als ſie hier beſchrieben wird. Die von 1519 aber iſt</line>
        <line lrx="1207" lry="1596" ulx="0" uly="1528">erZeitoaler⸗ zwar gleichfa! 18 Blaͤtter in 4 ſtark und hat eden den</line>
        <line lrx="1249" lry="1652" ulx="0" uly="1575">en toetn 3u Titel, kommt auch im uͤbrigen mit iener voͤllig Blat fuͤr</line>
        <line lrx="1204" lry="1712" ulx="0" uly="1623">her elti⸗ Blat uͤberein, aber am Ende wird der Drucker nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1744" ulx="84" uly="1671">Lu⸗ nennt, ſondern es heiſt nur: „Gedruckt tzu Leyptzigk im</line>
        <line lrx="1204" lry="1792" ulx="1" uly="1709">/ug 6 „funfftzehenhunderten vnnd rix. Jahr.,„ Der Einfaſſung</line>
        <line lrx="1207" lry="1813" ulx="84" uly="1752">9 des Titels nach iſt ſie bey Valent. Schumann herausge⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1863" ulx="267" uly="1811">kommen. In der Rechtſchreibung iſt auch manchmal ein</line>
        <line lrx="1206" lry="1932" ulx="0" uly="1858">Saatin Unterſchied. Die aͤuſſerſte Aufſchrift hat hier nur 6Zei⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1954" ulx="0" uly="1904">Ehnetl len, in jener aber.9. Im letzten Verſe des lat. Textes ſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2081" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="1208" lry="2030" ulx="0" uly="1945"> nee het hier in via, in iener aber nur via. Es wäre aber</line>
        <line lrx="1207" lry="2081" ulx="0" uly="1979">ſ⸗ Ge nicht unmoͤglich, daß auſſer dieſer noch eine Lottheriſhe</line>
        <line lrx="1205" lry="2075" ulx="1152" uly="2043">u8*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_Ge996_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="300" lry="334" type="textblock" ulx="187" uly="273">
        <line lrx="300" lry="334" ulx="187" uly="273">1518.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="257" type="textblock" ulx="308" uly="171">
        <line lrx="1114" lry="257" ulx="308" uly="171">158 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1023" type="textblock" ulx="299" uly="285">
        <line lrx="1320" lry="336" ulx="306" uly="285">Wittembergiſche Ausgabe von 1520 in 4, die Johann</line>
        <line lrx="1324" lry="396" ulx="306" uly="344">Gruͤnberg gedruckt hat. Der Titel der Leipziger Aus⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="455" ulx="305" uly="398">gabe iſt: Außlegung des hundert vnd neundten</line>
        <line lrx="1323" lry="517" ulx="305" uly="460">pſalmẽ. Dixit Dominus Domino meo. Doctoris</line>
        <line lrx="1324" lry="567" ulx="306" uly="518">Martini Luther. Auguſtiner tzu Wittembergk.</line>
        <line lrx="1324" lry="624" ulx="308" uly="571">tzu herr Hieronymo Ebner loßunger tzu Nuͤrn⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="687" ulx="307" uly="627">bergk. Am Ende heißt es: Zat gedruckt Wel⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="736" ulx="299" uly="683">chior Lotther zu leiptzick im funffzehenhunderten</line>
        <line lrx="1323" lry="792" ulx="307" uly="738">vnd xviij iar. 18 Bl. in 4. Der Drucker iſt der</line>
        <line lrx="1330" lry="846" ulx="308" uly="793">Vatter der bekannten Lotther, die ſich in den folgenden</line>
        <line lrx="1328" lry="910" ulx="309" uly="852">Jahren in Wittenberg durch ihre Druckerey ſo be⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="966" ulx="310" uly="908">ruͤhmt gemacht haben. Nach der Zuſchrift, die auf</line>
        <line lrx="1329" lry="1023" ulx="310" uly="968">dem zweyten Blatte ſteht, finde auf dem 3ten Blatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1079" type="textblock" ulx="311" uly="1024">
        <line lrx="1360" lry="1079" ulx="311" uly="1024">den CIX Pſalm, ſowol in lateiniſcher, als gleich dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1135" type="textblock" ulx="279" uly="1071">
        <line lrx="1330" lry="1135" ulx="279" uly="1071">auf in deutſcher Sprache. Die lateiniſche Ueberſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1479" type="textblock" ulx="312" uly="1134">
        <line lrx="1328" lry="1194" ulx="312" uly="1134">tzung ſtimmt mit der Vulgata bis auf den zten Y. uͤber⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1250" ulx="312" uly="1194">ein, der alſo lautet: Populi tui ſpontanei in die vir-</line>
        <line lrx="1328" lry="1301" ulx="313" uly="1249">tutis tue in decore ſancto ex matrice aurore tibi</line>
        <line lrx="1329" lry="1366" ulx="313" uly="1306">ros puericie tue. Ob Lutherus dieſen Y. bereits in</line>
        <line lrx="1331" lry="1425" ulx="316" uly="1365">ſeinem lateiniſchen Pfalter von 1513 alſo gegeben, kan</line>
        <line lrx="1329" lry="1479" ulx="317" uly="1419">nicht wiſſen, weil dieſe Ausgabe nicht beſitze; in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1534" type="textblock" ulx="315" uly="1476">
        <line lrx="1355" lry="1534" ulx="315" uly="1476">Ausgabe von 1529 und 1537 in 8 aber ſteht er, wie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1633" type="textblock" ulx="314" uly="1532">
        <line lrx="1331" lry="1589" ulx="314" uly="1532">der Vulgata?a). Ich habe eine Vergleichung mit</line>
        <line lrx="1329" lry="1633" ulx="861" uly="1591">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2097" type="textblock" ulx="354" uly="1669">
        <line lrx="1331" lry="1717" ulx="391" uly="1669">Ausgabe von 1519 vorhanden waͤre. Zu mererer Unter⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1768" ulx="394" uly="1720">ſcheidung zeige ich noch an, daß die hier beſchriebene auf</line>
        <line lrx="1332" lry="1809" ulx="409" uly="1767">dem Titelblate noch einen kleinen Holzſchnitt von dem be⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1856" ulx="398" uly="1811">tenden David, einen groͤſſern aber auf der Ruͤckſeite deſ⸗</line>
        <line lrx="921" lry="1914" ulx="390" uly="1867">ſelben von Hieronymo, habe. K.</line>
        <line lrx="1330" lry="1967" ulx="354" uly="1917">31 a) In der Ausgabe von 1573 heiſt der 3 V. alſo: Tecum</line>
        <line lrx="1330" lry="2012" ulx="392" uly="1963">principium“ in die uirtutis* tuae“ in ſplendoribus San-</line>
        <line lrx="1262" lry="2058" ulx="391" uly="2015">ctorum*: ex utero ante luciferum genui te“.</line>
        <line lrx="1328" lry="2097" ulx="1196" uly="2056">* Populi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="220" type="textblock" ulx="1450" uly="166">
        <line lrx="1530" lry="220" ulx="1450" uly="166">Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="322" type="textblock" ulx="1375" uly="265">
        <line lrx="1530" lry="322" ulx="1375" uly="265">der lot lebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1188" type="textblock" ulx="1390" uly="334">
        <line lrx="1530" lry="377" ulx="1390" uly="334">ſibus und de</line>
        <line lrx="1530" lry="440" ulx="1392" uly="387">Biblis gvach</line>
        <line lrx="1530" lry="497" ulx="1393" uly="446">theri Dalmet</line>
        <line lrx="1530" lry="553" ulx="1396" uly="505">de, deß ſie we</line>
        <line lrx="1530" lry="609" ulx="1402" uly="562">beßtdlichen u</line>
        <line lrx="1529" lry="667" ulx="1401" uly="618">ſchen Verſie</line>
        <line lrx="1526" lry="724" ulx="1401" uly="676">ober doch 1</line>
        <line lrx="1530" lry="782" ulx="1398" uly="731">ſe erſt 1617</line>
        <line lrx="1530" lry="839" ulx="1397" uly="789">hatte, nahet</line>
        <line lrx="1530" lry="894" ulx="1398" uly="845">glech ſey.</line>
        <line lrx="1530" lry="953" ulx="1399" uly="901">ſiniſche Syp</line>
        <line lrx="1530" lry="998" ulx="1400" uly="956">ne fruſtra</line>
        <line lrx="1530" lry="1063" ulx="1403" uly="1012">Anheige des⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1134" ulx="1405" uly="1073">Der o</line>
        <line lrx="1530" lry="1188" ulx="1403" uly="1126">ſſ der Leypß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2072" type="textblock" ulx="1430" uly="1270">
        <line lrx="1530" lry="1316" ulx="1462" uly="1270">Popiu</line>
        <line lrx="1530" lry="1356" ulx="1445" uly="1317">uoluntari</line>
        <line lrx="1530" lry="1404" ulx="1447" uly="1361">ebuͤtere</line>
        <line lrx="1530" lry="1452" ulx="1450" uly="1421">aAurrae</line>
        <line lrx="1524" lry="1502" ulx="1430" uly="1455">) Irden</line>
        <line lrx="1529" lry="1545" ulx="1454" uly="1505">tui duce</line>
        <line lrx="1528" lry="1591" ulx="1453" uly="1548">ſanetis 4</line>
        <line lrx="1530" lry="1647" ulx="1449" uly="1591">Wolger</line>
        <line lrx="1530" lry="1688" ulx="1453" uly="1646">citug</line>
        <line lrx="1530" lry="1736" ulx="1452" uly="1692">tibi ros</line>
        <line lrx="1529" lry="1788" ulx="1454" uly="1746">Ueenſirt</line>
        <line lrx="1530" lry="1836" ulx="1458" uly="1789">Uefreyn</line>
        <line lrx="1530" lry="1882" ulx="1464" uly="1839">ſ der</line>
        <line lrx="1530" lry="1930" ulx="1466" uly="1880">hnn de</line>
        <line lrx="1530" lry="1976" ulx="1470" uly="1930">dlbe</line>
        <line lrx="1530" lry="2031" ulx="1469" uly="1976">tiged</line>
        <line lrx="1530" lry="2072" ulx="1467" uly="2027">Unitde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_Ge996_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="24" lry="233" type="textblock" ulx="0" uly="187">
        <line lrx="24" lry="233" ulx="0" uly="187">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="400" type="textblock" ulx="0" uly="291">
        <line lrx="129" lry="341" ulx="1" uly="291">die Johann</line>
        <line lrx="131" lry="400" ulx="0" uly="350">eipziger Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="509" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="146" lry="448" ulx="0" uly="413">d neundten</line>
        <line lrx="162" lry="509" ulx="0" uly="467">,Doctoris</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="525">
        <line lrx="130" lry="575" ulx="0" uly="525">ttembergk.</line>
        <line lrx="130" lry="625" ulx="1" uly="579">rtzu Nuͤm⸗</line>
        <line lrx="130" lry="678" ulx="0" uly="635">ruckt Wel⸗</line>
        <line lrx="130" lry="739" ulx="1" uly="698">nhunderten</line>
        <line lrx="126" lry="795" ulx="0" uly="749">lcker iſt der</line>
        <line lrx="130" lry="856" ulx="0" uly="806">en folgenden</line>
        <line lrx="128" lry="912" ulx="0" uly="862">keten ſbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="145" lry="973" ulx="0" uly="916">riſt, die auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1313" type="textblock" ulx="0" uly="980">
        <line lrx="130" lry="1033" ulx="0" uly="980">zten Batte</line>
        <line lrx="130" lry="1092" ulx="2" uly="1038">lgleich dar⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1149" ulx="0" uly="1090">he Ueberſ⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1205" ulx="0" uly="1147">lend, ber⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1257" ulx="0" uly="1206">jin Cie vir⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1313" ulx="4" uly="1261">aurore tibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1442" type="textblock" ulx="0" uly="1321">
        <line lrx="169" lry="1384" ulx="1" uly="1321">. berets in</line>
        <line lrx="129" lry="1442" ulx="0" uly="1379">gegeden kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1496" type="textblock" ulx="0" uly="1437">
        <line lrx="128" lry="1496" ulx="0" uly="1437">ſſter in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1547" type="textblock" ulx="0" uly="1492">
        <line lrx="170" lry="1547" ulx="0" uly="1492">Rer, wie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1646" type="textblock" ulx="0" uly="1548">
        <line lrx="127" lry="1611" ulx="0" uly="1548">lechung mit</line>
        <line lrx="126" lry="1646" ulx="93" uly="1607">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1889" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="128" lry="1742" ulx="0" uly="1692">ererer Unter⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1792" ulx="0" uly="1733">eſtrictne auf</line>
        <line lrx="128" lry="1837" ulx="2" uly="1792">t bon denlde⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1889" ulx="0" uly="1827">RNitſit d⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="250" type="textblock" ulx="316" uly="158">
        <line lrx="1249" lry="250" ulx="316" uly="158">Bibeluͤberſetzung von 151 7— 33. 159</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="337" type="textblock" ulx="174" uly="257">
        <line lrx="1340" lry="337" ulx="174" uly="257">der lat. Ueberſetzung in den Bibliis*) Compluten- 1518.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1215" type="textblock" ulx="201" uly="330">
        <line lrx="1219" lry="386" ulx="201" uly="330">ſibus und der Verſion des Pagnini, wie ſie in den</line>
        <line lrx="1219" lry="446" ulx="202" uly="385">Bibliis quadrilinguibus des Wolderi ſteht, und Lu⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="502" ulx="202" uly="440">theri Dollmetſchung dieſes Verſes angeſtellt, und fin⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="558" ulx="205" uly="497">de, daß ſie wohl der in der Complutenſiſchen Polyglotte</line>
        <line lrx="1222" lry="615" ulx="211" uly="554">befindlichen Ueberſetzung/ doch am meiſten der Pagnini⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="672" ulx="207" uly="610">ſchen Verſion, von welcher Ueberſetzung Lutherus</line>
        <line lrx="1223" lry="723" ulx="208" uly="665">aber doch 1518 keinen Gebrauch machen koͤnnen, da</line>
        <line lrx="1221" lry="783" ulx="206" uly="719">ſie erſt 1527 und 28 das erſtemal die Preſſe verlaſſen</line>
        <line lrx="1222" lry="840" ulx="205" uly="779">hatte, nahe trette, keiner von beyden aber vollkommen</line>
        <line lrx="1221" lry="895" ulx="204" uly="836">gleich ſey. Am Schluſſe der Auslegung iſt der Augu⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="951" ulx="206" uly="890">ſtiniſche Spruch: Gratia dei prevenit vt velimus:</line>
        <line lrx="1223" lry="998" ulx="206" uly="946">ne fruſtra velimus; worunter die oben angemerkte</line>
        <line lrx="1225" lry="1060" ulx="206" uly="1003">Anzeige des Orts, Druckers und Jahrs befindlich iſt.</line>
        <line lrx="1225" lry="1116" ulx="290" uly="1064">Der Johann Gruͤnbergiſche Nachdruck von 1520</line>
        <line lrx="1224" lry="1176" ulx="206" uly="1119">iſt der Leipziger Ausgabe voͤllig gleich, auſſer daß er</line>
        <line lrx="1226" lry="1215" ulx="1061" uly="1183">nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2048" type="textblock" ulx="212" uly="1253">
        <line lrx="1226" lry="1301" ulx="315" uly="1253">X* Populi tui duces ſpontanei erunt: Populus tuus aderit</line>
        <line lrx="1226" lry="1343" ulx="285" uly="1299">uoluntarius * fortitudinis * poſt uictoriam * ornatu ſancto</line>
        <line lrx="1224" lry="1391" ulx="287" uly="1347">"ab utero aurorae tibi ros iuuentus tua: quaſi ex utero</line>
        <line lrx="947" lry="1439" ulx="247" uly="1396">aurorae ros, naſcentur tibi liberi tui. R.</line>
        <line lrx="1227" lry="1490" ulx="244" uly="1438">*) In den Bibliis Complut: iſt dieſe Stelle gegeben: Populi</line>
        <line lrx="1226" lry="1531" ulx="212" uly="1484">twui duces ſpontanei in die fortitudinis tue. In montibus</line>
        <line lrx="1228" lry="1568" ulx="290" uly="1532">ſanctis de vulva orietur tibi ros adoleſcentie tue; beym</line>
        <line lrx="1229" lry="1622" ulx="291" uly="1574">Woldero heißt es: Populus tuus ſpontaneus in die exer-</line>
        <line lrx="1228" lry="1666" ulx="291" uly="1622">citus tui in ſplendoribus ſanctitatis: ex utero et ab aurora</line>
        <line lrx="1227" lry="1712" ulx="290" uly="1670">tibi ros nativitatis tuae. Die deutſche Ueberſetzung in oben</line>
        <line lrx="1226" lry="1764" ulx="288" uly="1716">recenſirtem Originale lautet ſo: Deine volcker werden ſein</line>
        <line lrx="1228" lry="1812" ulx="289" uly="1767">die freywilligen, in dem tag deiner erafft in heiliger tzierde,</line>
        <line lrx="1227" lry="1855" ulx="292" uly="1812">auß der muter der morgenroeth ſol dir geboren werden der</line>
        <line lrx="1228" lry="1903" ulx="293" uly="1857">thaw deiner kindſchafft. In der Verſion von 1524 hat</line>
        <line lrx="1228" lry="1952" ulx="295" uly="1904">es Luther gegeben: Deyn volck wird williglich da ſeyn am</line>
        <line lrx="1230" lry="2007" ulx="292" uly="1951">tage deyner macht ynn heyligem ſchmuck, aus muter leybe</line>
        <line lrx="1229" lry="2048" ulx="293" uly="1997">mit der morgenroͤdte kompt dyr der taw deyner geburt⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_Ge996_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="874" lry="99" type="textblock" ulx="865" uly="88">
        <line lrx="874" lry="99" ulx="865" uly="88">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="237" type="textblock" ulx="303" uly="155">
        <line lrx="1126" lry="237" ulx="303" uly="155">160 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1295" type="textblock" ulx="190" uly="272">
        <line lrx="1528" lry="331" ulx="190" uly="272">1518. Nur 14 Blaͤtter zehlet, mit kleinern Lettern und viel ſau⸗ ESchumann</line>
        <line lrx="1530" lry="391" ulx="232" uly="332">berer abgedruckt iſt, als dieſe. Im Jahr/ 1539 hat um ſarkiſt</line>
        <line lrx="1530" lry="446" ulx="307" uly="387">Lutherus eine ganz neue und von der itzt abgehandelten ue lor</line>
        <line lrx="1530" lry="503" ulx="280" uly="443">ganz verſchiedene Arbeit uͤber den 110ten Pſalm dru⸗ d Ricfit</line>
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="306" uly="500">cken laſſen. Doch dies Stuͤck gehoͤrt nicht zu meinem len do gri</line>
        <line lrx="1530" lry="619" ulx="306" uly="546">gegenwaͤrtigen Zwecke. Herr Hagemann zieht, um laluſiuzz i</line>
        <line lrx="1530" lry="675" ulx="304" uly="616">der Ueberſetzung des V. U. willen, Lutheri Auslegung woden, to</line>
        <line lrx="1530" lry="729" ulx="304" uly="669">deſſelben unter dies Jahr. Es iſt eine doppelte Ausgabe (he Let</line>
        <line lrx="1530" lry="782" ulx="304" uly="727">deſſelben merkwuͤrdig. Die erſte gab ein Schuͤler Lutheri, Nbeit iſ d</line>
        <line lrx="1530" lry="842" ulx="304" uly="784">Johann Schneider, ohne Lutheri Vorwiſſen, heraus; des vater</line>
        <line lrx="1530" lry="897" ulx="305" uly="842">die andere beſorgte er ſelbſt noch in eben dem Jahre. Cos Ma</line>
        <line lrx="1530" lry="955" ulx="305" uly="895">Von der erſten beſitze einen doppelten Druck; einen, bergk. J.</line>
        <line lrx="1518" lry="1021" ulx="303" uly="947">der ohne Benennung des Druckers, und einen, den Volentin</line>
        <line lrx="1530" lry="1069" ulx="302" uly="1003">Valten Schumann 1518 zu Leipzig beſorgt hat. Von Büittrn⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="1121" ulx="300" uly="1057">Lutheri eigenen Ausgabe habe ich den von Herrn D. Ablepung</line>
        <line lrx="1530" lry="1181" ulx="301" uly="1107">Walch *) angegebenen Leipziger Druck von 1518 nicht ich Unterſc</line>
        <line lrx="1530" lry="1242" ulx="299" uly="1177">zu ſehen bekommen, und beſitze nur einen Valtin Schu⸗ Crſedhl</line>
        <line lrx="1318" lry="1295" ulx="299" uly="1243">manniſchen, Leipzig 1519. Die Schhneideriſche Arbeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="216" type="textblock" ulx="1464" uly="163">
        <line lrx="1530" lry="216" ulx="1464" uly="163">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1989" type="textblock" ulx="266" uly="1280">
        <line lrx="1528" lry="1368" ulx="298" uly="1280">kam unter dieſem Titel in 4 auf 25 Blaͤttern heraus: r</line>
        <line lrx="1529" lry="1419" ulx="266" uly="1341">Auſlegung vnd Deutung des heyligen vater vn⸗. ece</line>
        <line lrx="1530" lry="1466" ulx="298" uly="1409">ſers durch den Erwyrdigen vnd Hochgelarten gen wiil</line>
        <line lrx="1525" lry="1523" ulx="300" uly="1470">hern Martin Lurther, der heiligen ſchryfft Do⸗ ſltioen</line>
        <line lrx="1530" lry="1579" ulx="298" uly="1523">ctorn, einſidler reformirter Auguſtiner Ordens, tirher</line>
        <line lrx="1530" lry="1649" ulx="297" uly="1570">in ſachßen Vicarius, zu Wittenbergk. Im W. ner</line>
        <line lrx="1530" lry="1706" ulx="295" uly="1623">D. vnd xvij Jahr gepredigeth, in der faſten, Poc</line>
        <line lrx="1530" lry="1751" ulx="294" uly="1682">vnd ſeynen b) ſchuler eynen, tzuſammen geſatzt. Mn</line>
        <line lrx="1528" lry="1808" ulx="294" uly="1745">Dieſer Druck, der ohne Anzeige des Druckers, lurten</line>
        <line lrx="1530" lry="1861" ulx="296" uly="1803">Druckorts und Jahres herausgekommen, iſt mit der hinder</line>
        <line lrx="1530" lry="1923" ulx="1184" uly="1851">S chu⸗ Amn En</line>
        <line lrx="1530" lry="1982" ulx="328" uly="1897">*) Vorrede zum VII. Tom. Opp. Luth. F. 6. Ret⸗ .</line>
        <line lrx="1527" lry="1989" ulx="1508" uly="1963">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2058" type="textblock" ulx="327" uly="1960">
        <line lrx="1492" lry="2028" ulx="327" uly="1960">31 b) In der ſchumaänniſchen Ausgabe heiſt es richtiger ſei⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2058" ulx="365" uly="2000">ner, iſt aber eben ſowol das von ausgelaſſen. K. dfe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_Ge996_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1233" lry="239" type="textblock" ulx="1" uly="143">
        <line lrx="1233" lry="239" ulx="1" uly="143">er Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 161</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1103" type="textblock" ulx="0" uly="270">
        <line lrx="1356" lry="336" ulx="0" uly="270">undpieſ⸗.. Schumanniſchen vom Jahr 1 518 in 4, die 23 Blaͤtter 1518.</line>
        <line lrx="1240" lry="400" ulx="0" uly="334">lr d het nur ſtark iſt, voͤllig uͤbereinſtimmend. Die Schneide⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="454" ulx="0" uly="388">boebandeten riſche lat. Zuſchrift an Lic. Plancken in Leipzig ſteht auf</line>
        <line lrx="1243" lry="512" ulx="0" uly="444">Pflmdu der Ruͤckſeite in beyden Ausgaben, und zum Zuſchrei⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="567" ulx="0" uly="496">en mien ben des griech. Spruͤchworts: 47α—α ανα.</line>
        <line lrx="1244" lry="624" ulx="0" uly="550">n zeht, un ααιι iſt in der o9ten und r10ten Zeile Platz gelaſſen</line>
        <line lrx="1242" lry="680" ulx="0" uly="614">relgug worden, weil der Drucker wahrſcheinlich keine grie⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="737" ulx="0" uly="670">le Aegbe chiſche Lettern beſeſſen hat. Doctor Luthers eigenen</line>
        <line lrx="1243" lry="792" ulx="0" uly="725">ſlerntheri Arbeit iſt dieſer Titel vorgeſetzt: Auſlegung deurſch</line>
        <line lrx="1245" lry="856" ulx="0" uly="778">ſnhems; des vater vnſer fuer die einfaltigen leyen Do⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="911" ulx="0" uly="835">den gehre ctoris Martini Luther Auguſtiner tzu Witten⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="968" ulx="1" uly="886">uk, entn, bergk. Am Ende: Gedruckt tzu Leypſick durch</line>
        <line lrx="1245" lry="1022" ulx="0" uly="942">däͤe⸗ en VDalentin Schumann anno W. D. xix. in 4, 29</line>
        <line lrx="1246" lry="1086" ulx="2" uly="998">jhu. Din Blaͤtter?²). Es iſt dieſe von Luthero ſelbſt beſorgte</line>
        <line lrx="1248" lry="1103" ulx="210" uly="1052">Auslegung des V. U. von der Schneideriſchen merk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1958" type="textblock" ulx="0" uly="1083">
        <line lrx="1251" lry="1192" ulx="0" uly="1083">de lich unterſchieden; wie Herr Walch den Unterſchied</line>
        <line lrx="1249" lry="1251" ulx="4" uly="1166">gnEche e⸗ Gieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Luth. l. Th. L 1. c.</line>
        <line lrx="1066" lry="1252" ulx="1" uly="1226">4 9 .</line>
        <line lrx="1248" lry="1350" ulx="0" uly="1240">bſche Arbeit 32) Hievon hab ich 2 andere Ausgaben, die ich zur Ergaͤn⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1369" ulx="0" uly="1312">ern heracst: zung der von dieſer Schrift gegebenen Nachricht in der</line>
        <line lrx="1252" lry="1426" ulx="0" uly="1355">vater v Vorrede zum 7 haͤlliſchen Teile der Werke Lutheri beyfuͤ⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1474" ulx="61" uly="1404">larten gen will. 1) Pßlegung duͤtſch des Vatter onſer fuͤr die ein⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1507" ulx="0" uly="1441">bchge 6 feltigen leyen Doctoris Martini Luther auguſtiner zu Wit⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1556" ulx="0" uly="1492">cheyfft Do/ tembergk. Getruckt zu Baſel durch Adam Petri. 1519. 4,</line>
        <line lrx="1250" lry="1601" ulx="0" uly="1547">er Ordens, 9 Bogen. Am Ende iſt die Anzeige des Ortes, Druckers</line>
        <line lrx="1248" lry="1667" ulx="36" uly="1591">Inm. und Jares wiederholt. 2) M. D. XX. Auſslegung. des</line>
        <line lrx="1250" lry="1706" ulx="3" uly="1638">. ſaſen hayligen vatter vnſers: fuͤr die ainfeltigen layen Doctor</line>
        <line lrx="1250" lry="1730" ulx="0" uly="1678">er ſoſten, Martini Luthers Auguſtiner zu Wittemberg ꝛc. Item ain</line>
        <line lrx="1248" lry="1790" ulx="0" uly="1724">nen geſatzt. kurtze nuͤtzliche außlegung des Vatter vnſers, fuͤrſich vnd</line>
        <line lrx="1247" lry="1872" ulx="17" uly="1775">Duen 8 hinderſich. Nit fuͤr die gelerten. 4, 8 Bogen 3 Blaͤtter⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1894" ulx="30" uly="1822">ſſ mtder Am Ende ſtehet: Seligklich iſt gedruckt vnd vollendt diß</line>
        <line lrx="1251" lry="1942" ulx="55" uly="1868">Schi⸗ Pater noſter zu Auaſpurg, durch Siluanum Ottmar bey</line>
        <line lrx="1251" lry="1958" ulx="307" uly="1908">ſant Vrſulen eloſter, auf den piij. tag des Heuͤmons im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2099" type="textblock" ulx="0" uly="1959">
        <line lrx="1085" lry="2046" ulx="0" uly="1959">ctt ⸗ Fuͤnfftzehenhundert vnd Zwaintzigiſten Jar. K.</line>
        <line lrx="78" lry="2049" ulx="0" uly="2020">tichtige</line>
        <line lrx="47" lry="2099" ulx="0" uly="2057">l. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_Ge996_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1105" lry="243" type="textblock" ulx="297" uly="151">
        <line lrx="1105" lry="243" ulx="297" uly="151">162 I.. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="896" type="textblock" ulx="292" uly="340">
        <line lrx="1322" lry="401" ulx="293" uly="340">der Ruͤckſeite des Titelblatts ſtehet, verwirft Lutherus</line>
        <line lrx="1324" lry="459" ulx="292" uly="397">die Schneideriſche Arbeit nicht gaͤnzlich, ſondern er⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="510" ulx="296" uly="455">klaͤrt ſich daruͤber nur alſo: Derhaͤlben ich vorur⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="562" ulx="297" uly="510">ſacht, dis Pater noſter, vorhyn durch meyne</line>
        <line lrx="1324" lry="619" ulx="297" uly="562">gutte freundt, außggangenn, widerumb auß⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="673" ulx="293" uly="619">tzulaſſen, auff das ich mich weyter vorkleret,</line>
        <line lrx="1324" lry="728" ulx="296" uly="676">ob es muͤglich ware, auch meynen widerpar⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="782" ulx="298" uly="727">ten, mocht einen dinſt erczeigenn, den mein</line>
        <line lrx="1322" lry="839" ulx="300" uly="783">ſyn iſt yhe, das ich yderman, nuczlich, nye⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="896" ulx="301" uly="843">mannt ſchedlich were. ðð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1533" type="textblock" ulx="285" uly="915">
        <line lrx="1324" lry="975" ulx="329" uly="915">Miit welchem Rechte Herr Hagemann Lutheri</line>
        <line lrx="1325" lry="1029" ulx="289" uly="971">Arbeit des V. U. unter das Jahr 1518 ſetzen koͤnnen,</line>
        <line lrx="1324" lry="1088" ulx="285" uly="1030">mit eben ſo viel Rechte ziehe ich Lutheri Predigt von</line>
        <line lrx="1326" lry="1142" ulx="285" uly="1083">wuͤrdiger Bereitung zum hochwuͤrdigen Sacrament</line>
        <line lrx="1326" lry="1198" ulx="306" uly="1133">hieher. Sie kam unter dieſer Aufſchrift heraus: Ain</line>
        <line lrx="1326" lry="1255" ulx="303" uly="1196">gutte troſtliche predig Von der wirdigen berayt⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1309" ulx="302" uly="1249">tung zu dem hochwirdigen Sacrament. Doctor</line>
        <line lrx="1324" lry="1360" ulx="303" uly="1307">WMWartini Lutcher Auguſtiner zu Wittenberg etc.</line>
        <line lrx="1326" lry="1425" ulx="304" uly="1361">Iem wie das leiden Chriſti betrachter ſoll wer⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1469" ulx="306" uly="1419">den. M. D. XVIII. Am Ende: Gedruckt zu Aug⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1533" ulx="304" uly="1475">ſpurg durch Silvanum Gtmar, bey ſant Vr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1638" type="textblock" ulx="289" uly="1527">
        <line lrx="1362" lry="1594" ulx="289" uly="1527">ſula cloſter, am ſechtzehenden tag Nouem⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1638" ulx="306" uly="1586">bris. Anno M. im Achtzehenden. In der Wal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2070" type="textblock" ulx="289" uly="1641">
        <line lrx="1324" lry="1697" ulx="307" uly="1641">chiſchen Ausgabe der Theile Lutheri iſt dieſe Predigt</line>
        <line lrx="1324" lry="1750" ulx="306" uly="1697">Tom. XII. p. 1744, doch mit dem Unterſchiede abge⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1804" ulx="289" uly="1750">druckt, daß ihr die Stelle Cor. 11, 23 vorgeſetzt</line>
        <line lrx="1325" lry="1855" ulx="307" uly="1805">worden, welches in der vor mir habenden Original⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1912" ulx="308" uly="1860">Ausgabe nicht geſchehen, ſondern es ſtehet der in den</line>
        <line lrx="1326" lry="1968" ulx="306" uly="1915">Opp. befindliche S. 1. wie nit allain gar nutz - - ⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="2027" ulx="303" uly="1968">zuhalten, blos voran, worauf die Predigt ſelbſt mit</line>
        <line lrx="1325" lry="2070" ulx="1258" uly="2026">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="236" type="textblock" ulx="1447" uly="164">
        <line lrx="1530" lry="236" ulx="1447" uly="164">Bbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="347" type="textblock" ulx="175" uly="280">
        <line lrx="1519" lry="347" ulx="175" uly="280">1518. I. c. angemerkt hat. In der kurzen Vorrede, die auf Eer Worten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="459" type="textblock" ulx="1356" uly="346">
        <line lrx="1530" lry="400" ulx="1364" uly="346">(gezoeren 9</line>
        <line lrx="1530" lry="459" ulx="1356" uly="407">i leſch, we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="512" type="textblock" ulx="1384" uly="464">
        <line lrx="1499" lry="512" ulx="1384" uly="464">wollen ),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1222" type="textblock" ulx="1385" uly="591">
        <line lrx="1530" lry="643" ulx="1431" uly="591">Zun Jak</line>
        <line lrx="1530" lry="708" ulx="1389" uly="647">AhericPrede</line>
        <line lrx="1530" lry="762" ulx="1385" uly="708">Befehl Herze</line>
        <line lrx="1530" lry="820" ulx="1387" uly="764">Gedochter ⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="871" ulx="1389" uly="821">Tichmus der</line>
        <line lrx="1530" lry="939" ulx="1390" uly="882">wegender in</line>
        <line lrx="1530" lry="988" ulx="1390" uly="937">lgtion, dahi</line>
        <line lrx="1530" lry="1049" ulx="1390" uly="990">thern indeipe</line>
        <line lrx="1530" lry="1103" ulx="1390" uly="1047">Heuzeg Berm</line>
        <line lrx="1530" lry="1166" ulx="1389" uly="1105">die Gegnern</line>
        <line lrx="1525" lry="1222" ulx="1393" uly="1159">in Leigbey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1279" type="textblock" ulx="1393" uly="1218">
        <line lrx="1530" lry="1279" ulx="1393" uly="1218">letaus gkon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1781" type="textblock" ulx="1417" uly="1395">
        <line lrx="1530" lry="1441" ulx="1417" uly="1395">1chhebe</line>
        <line lrx="1530" lry="1493" ulx="1441" uly="1452">wirden. 4,</line>
        <line lrx="1530" lry="1544" ulx="1442" uly="1493">In Thant</line>
        <line lrx="1530" lry="1592" ulx="1444" uly="1542">Ducer h</line>
        <line lrx="1530" lry="1639" ulx="1443" uly="1599">und ander</line>
        <line lrx="1530" lry="1691" ulx="1442" uly="1647">t --</line>
        <line lrx="1530" lry="1732" ulx="1442" uly="1687">Gelertun</line>
        <line lrx="1523" lry="1781" ulx="1442" uly="1733">Lutherin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2080" type="textblock" ulx="1442" uly="1780">
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1442" uly="1780">Baſel d</line>
        <line lrx="1512" lry="1873" ulx="1445" uly="1828">d. vnd</line>
        <line lrx="1528" lry="1925" ulx="1449" uly="1880">Blͤtter</line>
        <line lrx="1530" lry="1978" ulx="1455" uly="1931">lmum 1</line>
        <line lrx="1530" lry="2026" ulx="1459" uly="1975">M</line>
        <line lrx="1530" lry="2080" ulx="1461" uly="2022">te</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_Ge996_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1217" lry="251" type="textblock" ulx="0" uly="171">
        <line lrx="1217" lry="251" ulx="0" uly="171">— Biibeluüberſetzung von 1517 — 33. 163</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="589" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="1336" lry="353" ulx="0" uly="267">de, deanf den Worten: zu dem erſten ꝛc. angehet. In dem 18.</line>
        <line lrx="1217" lry="401" ulx="3" uly="339">iſft kuhensangezogenen 5. iſt die Stelle Joh. 6, 53 f. verdeutſcht</line>
        <line lrx="1216" lry="466" ulx="0" uly="397">ſden “ zu leſen, weswegen dieſer Predigt hier gedenken</line>
        <line lrx="1074" lry="512" ulx="0" uly="455">ich vont wollen ‧²). ”UMB</line>
        <line lrx="757" lry="589" ulx="0" uly="513">rch meyner D §. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="644" type="textblock" ulx="0" uly="564">
        <line lrx="1339" lry="644" ulx="0" uly="564">tumb auß⸗ Zum Jahr 1519 zieht Herr Hagemann l. c. blos ?I2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="773" type="textblock" ulx="0" uly="623">
        <line lrx="172" lry="663" ulx="0" uly="623">votkleret, —</line>
        <line lrx="1220" lry="724" ulx="12" uly="634">mdehe Lutheri Predigt am Tage Petri und Pauli, die er auf</line>
        <line lrx="1222" lry="773" ulx="14" uly="703">den men Befehl Herzogs Barnim aus Pommern gehalten hat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1315" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="1221" lry="836" ulx="3" uly="751">ſch, npe⸗ Gedachter Herzog war damals Rector Magnificen-</line>
        <line lrx="1222" lry="870" ulx="0" uly="812">i, tiſſimus der Univerſitaͤt Wittenberg, und hatte ſich,</line>
        <line lrx="1225" lry="923" ulx="195" uly="866">wegen der in dieſem Jahr gehaltenen Leipziger Diſpu⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="992" ulx="0" uly="920">m buiſ tation, dahin begeben. Man wolte anfaͤnglich Lu⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1036" ulx="0" uly="980">en knnen,] thern in Leipzig nicht predigen laſſen; allein, da ihn der</line>
        <line lrx="1219" lry="1100" ulx="0" uly="1037">Pudt doan Herzog Barnim vor ſich predigen ließ, ſo konnten es</line>
        <line lrx="1222" lry="1161" ulx="2" uly="1088">Srramment die Gegner nicht hintertreiben. Dieſe Predigt iſt 1519</line>
        <line lrx="1223" lry="1205" ulx="0" uly="1142">nus: Ain in Leipzig bey Wolfgang Stoͤckeln, in 4, auf 1 Bogen</line>
        <line lrx="1225" lry="1315" ulx="0" uly="1204">en berayt⸗ beraus gekommen. Die Aufſchrift iſt: Ein Sermon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1942" type="textblock" ulx="0" uly="1264">
        <line lrx="116" lry="1300" ulx="0" uly="1264">. Doctor</line>
        <line lrx="1225" lry="1309" ulx="0" uly="1283">„  W 2</line>
        <line lrx="1219" lry="1368" ulx="0" uly="1270">nberg ete⸗ 2 gee</line>
        <line lrx="1224" lry="1431" ulx="0" uly="1351">t ſel weu 83) Ich habe hievon folgende Ausgaben: 1) Eyn gutte — — ſol</line>
        <line lrx="1226" lry="1483" ulx="0" uly="1424">kt zu An  werden. 4, 7Blaͤtter. Am Ende ſtehet: Gedruckt tzu Leyptzck</line>
        <line lrx="1223" lry="1543" ulx="0" uly="1471">ſant b⸗ Im Thauſent funff hundert vnd neuntzehenden Jar. Der</line>
        <line lrx="1226" lry="1595" ulx="19" uly="1518">ouen⸗ Drucker hat ſich nicht genennt, iſt aber der Titeleinfaſſung</line>
        <line lrx="1225" lry="1647" ulx="16" uly="1569">Ner Walo und andern Umſtaͤnden nach VBalenein Schumann. 2) Ein</line>
        <line lrx="1221" lry="1663" ulx="279" uly="1614">gut — — ſol werden. 1519. 4,7 Blaͤtter. Am Ende heiſts:</line>
        <line lrx="1229" lry="1746" ulx="0" uly="1627">irdil Belert und beſchriben durch den hochgelerten Martinum</line>
        <line lrx="1224" lry="1772" ulx="0" uly="1707">ſede obge⸗ Luther zu Wittenberg. Vnd getruckt in der loblichen ſtatt</line>
        <line lrx="1222" lry="1853" ulx="18" uly="1753">nugſſii Baſel durch Adam Petri, nach Chriſti geburt im iar. M.</line>
        <line lrx="1229" lry="1909" ulx="0" uly="1800">diinn D. ond xix. 3) M. D. XX. Ain gute — — ſoll werden, 44</line>
        <line lrx="1228" lry="1919" ulx="22" uly="1847">er  den 7 Blaͤtter. Am Ende: Gedruckt zu Augſpurg durch Sil⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1942" ulx="286" uly="1897">uanum Ottmar, bey ſant Vrſula eloſter, am neundten tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2080" type="textblock" ulx="3" uly="1944">
        <line lrx="1235" lry="2017" ulx="79" uly="1944">nit May. Anno ꝛe. im Zwaintzigſten. Die Einrichtung iſt in</line>
        <line lrx="1113" lry="2080" ulx="3" uly="1950">ſtel Alien eben die, ſo oben angezeigt worden. R.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_Ge996_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="1619" type="textblock" ulx="177" uly="170">
        <line lrx="1530" lry="242" ulx="298" uly="170">164 II. Abſchnitt: Hiſtorie der Vibel</line>
        <line lrx="1526" lry="347" ulx="177" uly="280">1519. geprediget tzu Leipſigk vffm Schloß am rag Mithen</line>
        <line lrx="1530" lry="391" ulx="299" uly="338">Petri vnd pauli ym pviiij Jar, durch den wir⸗ ſu, wie na</line>
        <line lrx="1530" lry="445" ulx="296" uly="393">digen vater Doctorem Wartinum Luther augu⸗ wel dieſerUr</line>
        <line lrx="1530" lry="502" ulx="297" uly="446">ſtiner zu wittembergk, mit entſchuldigung etzlis angehongentr</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="298" uly="502">cher articel, ßo ym von etzlichen ſeiner abguͤn⸗ ſchr oft ſpͤte</line>
        <line lrx="1528" lry="611" ulx="252" uly="555">ſtigen zugemeſſen ſeyn, in der geit der Diſputa⸗ mi welchen e</line>
        <line lrx="1530" lry="669" ulx="291" uly="614">tion zu Leipßk gehalten. Gedruckt zu leypßk DeAffchrt</line>
        <line lrx="1530" lry="724" ulx="298" uly="669">durch Wolffgang Stockel im Jar 1519. In mn beichte</line>
        <line lrx="1530" lry="785" ulx="292" uly="726">der Mitte des Titelblatts iſt Luther in der Muͤnchs⸗ ther Auguſ</line>
        <line lrx="1530" lry="839" ulx="294" uly="778">Kutte abgebildet. Auf meinem Exemplare ſtehet Lu⸗ Ee heit e</line>
        <line lrx="1530" lry="897" ulx="291" uly="833">theri eigene Hand: Her Hugolt von Einſideln zum rung Melc</line>
        <line lrx="1530" lry="955" ulx="291" uly="891">Gnandſtayn. Lutherus hat dieſer Predigt eine Vor⸗ md mene</line>
        <line lrx="1530" lry="1006" ulx="288" uly="945">rede auf2 Seiten vorgeſetzet. Auf der Ruͤckſeite des deſer Unten</line>
        <line lrx="1530" lry="1064" ulx="299" uly="997">2ten Blattes ſteht der deutſche Text des Feſtevangelii negen derg</line>
        <line lrx="1530" lry="1122" ulx="298" uly="1058">Matth. 16, und der Anfang der ſehr kurzen Predigt, rſſchen agn</line>
        <line lrx="1530" lry="1172" ulx="296" uly="1115">die ſich auf der Schoͤnſeite des 4ten Blattes endiget, der Corned</line>
        <line lrx="1530" lry="1239" ulx="292" uly="1168">deſſen Ruͤckſeite leer geblieben iſt. Der Herr von Se⸗ Nlhzicht</line>
        <line lrx="1530" lry="1288" ulx="266" uly="1227">ckendorf hat p. 194 eine Nachricht;, die Eck unter der ſob in der</line>
        <line lrx="1527" lry="1359" ulx="296" uly="1282">Diſputation nach Ingolſtadt geſchicket, eingeruͤckt, Atograph</line>
        <line lrx="1320" lry="1392" ulx="298" uly="1340">worinnen es eingeſtanden wird, daß Lutherus am</line>
        <line lrx="1514" lry="1452" ulx="292" uly="1395">Tage Petri und Pauli auf Verlangen des Herzogs H</line>
        <line lrx="1529" lry="1529" ulx="295" uly="1435">Barnim auf dem Leipziger Schloſſe geprediget habe. ſcron</line>
        <line lrx="1530" lry="1559" ulx="285" uly="1483">Es iſt die Predigt, die unter den Feſtpredigten befind⸗ ſchern</line>
        <line lrx="1319" lry="1619" ulx="297" uly="1561">lich iſt, und Herr D. Walch Tom. XI. Opp. Luth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1962" type="textblock" ulx="270" uly="1618">
        <line lrx="1530" lry="1676" ulx="270" uly="1618">p. 3073 abdrucken laſſen?*). tes Rie</line>
        <line lrx="1528" lry="1731" ulx="1237" uly="1671">Mit Dem An</line>
        <line lrx="1530" lry="1773" ulx="785" uly="1726">B . Llange</line>
        <line lrx="1530" lry="1815" ulx="336" uly="1761">34) Unter einem andern Titel, und one die Vorrede iſt ein eten</line>
        <line lrx="1524" lry="1879" ulx="376" uly="1810">Nachdruck von dieſer Predigt vorhanden: „Ein troſtlich 3) Noch</line>
        <line lrx="1529" lry="1917" ulx="375" uly="1857">„predig von der gnaden gottes vnd freyen willen. Bnd in</line>
        <line lrx="1528" lry="1962" ulx="374" uly="1901">„von dem gewalt der ſchluͤſſel ſant Petri. Beſchriben durch Fdr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2071" type="textblock" ulx="349" uly="1946">
        <line lrx="1526" lry="2013" ulx="349" uly="1946">„„D. Martinum Luther. Gedruckt zu Baſel, durch Adam „t</line>
        <line lrx="1530" lry="2071" ulx="376" uly="1994">„Metki. M. D. XX. „ in 4,4 Blaͤtter, davon des leuten Bia⸗ cA</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_Ge996_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1203" lry="245" type="textblock" ulx="0" uly="160">
        <line lrx="1203" lry="245" ulx="0" uly="160">. Bibeluͤberſetzung von 1517—32. 1655</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1349" type="textblock" ulx="0" uly="278">
        <line lrx="1319" lry="332" ulx="0" uly="278">ß am ag Mit eben dem Rechte kan man Lutheri Unterwei⸗1519.</line>
        <line lrx="1337" lry="393" ulx="0" uly="336"> den wi⸗ fung, wie man beichten ſoll, unter dies Jahr bringen,</line>
        <line lrx="1309" lry="447" ulx="0" uly="388">her augue weil dieſer Unterweiſung das Bußgebet Manaſſe ſchon —</line>
        <line lrx="1211" lry="502" ulx="0" uly="444">zung els angehangen worden iſt. Es iſt erſtgedachtes Bußgebet</line>
        <line lrx="1214" lry="556" ulx="3" uly="500">er abgin⸗ ſehr oft ſpaͤtern Schriften Lutheri beygefuͤgt worden?</line>
        <line lrx="1206" lry="611" ulx="0" uly="557">Diſputa⸗ mit welchen es verglichen und einerley befunden habe.</line>
        <line lrx="1210" lry="667" ulx="2" uly="615">zu leypk Die Aufſchrift iſt: Ein kurtz vnderweyſung wie</line>
        <line lrx="1209" lry="725" ulx="1" uly="669">lg. In man beichten ſol: auß Doctor Martinus Lu⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="787" ulx="0" uly="725">Minch⸗ cther Auguſtiners wolmeinung getzogen. Am</line>
        <line lrx="1209" lry="838" ulx="0" uly="782">ſihet auu⸗ Ende heißt es: Gedruckt zu Leyptzk auß vord⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="896" ulx="0" uly="835">ſcinumn  rung Melchior Lotthers. Im tauſent funffhundert</line>
        <line lrx="1211" lry="952" ulx="9" uly="892">ene Por⸗ vnd newnzehen Jar. 7 Bl. in 4. Ich beſitze von</line>
        <line lrx="1211" lry="1002" ulx="0" uly="947">ckſeite ds dieſer Unterweiſung noch einen Druck von 1520, den,</line>
        <line lrx="1214" lry="1064" ulx="0" uly="1001">ſtbangee wegen der Aehnlichkeit der Lettern, fuͤr einen Ottma⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="1124" ulx="1" uly="1058">1Prche, riſchen zu Augſpurg anſehe. Herr D. Walch giebt in HW</line>
        <line lrx="1211" lry="1174" ulx="0" uly="1104">6get, der Vorrede zum X Tom. Opp. Luth. 9. LXXII.</line>
        <line lrx="1213" lry="1232" ulx="0" uly="1170">ton G Nachricht vom erſten Druck und hat die Abhandlung</line>
        <line lrx="1214" lry="1286" ulx="2" uly="1225">Unter der ſelbſt in dem angefuͤhrten Tomo p. 2648 von dem</line>
        <line lrx="1202" lry="1349" ulx="0" uly="1280">gerickt, Avtographo abdrucken laſſen?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1354">
        <line lrx="758" lry="1415" ulx="0" uly="1354">Nems on. D 5. 4.</line>
        <line lrx="1329" lry="1471" ulx="0" uly="1408">Helſegs 1520 uͤberſetzte Spalatinus die von Luthero in latei⸗120.</line>
        <line lrx="1216" lry="1524" ulx="0" uly="1463">get hat⸗ niſcher Sprache herausgegebene Predigt von zweyer⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1620" ulx="0" uly="1518">n ad 8 3 ley</line>
        <line lrx="1219" lry="1650" ulx="216" uly="1606">tes Ruͤckſeite leer geblieben iſt. Dieſe Aufſchrift iſt aus</line>
        <line lrx="1221" lry="1733" ulx="46" uly="1655">t . dem Anfang der Predigt genommen worden. Vor dem</line>
        <line lrx="1257" lry="1746" ulx="196" uly="1702">Evangelio aber ſtehet dieſer Titel: „Ein Sermon von ſant</line>
        <line lrx="1220" lry="1822" ulx="0" uly="1747">ceiten „Peters vnd Paulus feſt Doetoris Martini Luther.,„ Ke</line>
        <line lrx="1221" lry="1870" ulx="1" uly="1801"> toſlch 35) Noch vom ſelbigen Jare iſt dieſer Nachdruck vorhanden,</line>
        <line lrx="1218" lry="1907" ulx="48" uly="1845">Ved „Ein kurtze vnderweyſung wie man bychten ſol: gezogen</line>
        <line lrx="1256" lry="1969" ulx="0" uly="1888">erduch v„oß der wolmeynung Martini Luther. Gedruckt zu Baſel</line>
        <line lrx="1225" lry="2009" ulx="0" uly="1938">ut Aen Sdurch Adam Petri, als man zalt. M. D. vnd rip.,, 4,</line>
        <line lrx="494" lry="2024" ulx="283" uly="1987">6 Blaͤtter. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_Ge996_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1118" lry="226" type="textblock" ulx="296" uly="161">
        <line lrx="1118" lry="226" ulx="296" uly="161">166 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="385" type="textblock" ulx="170" uly="266">
        <line lrx="1319" lry="322" ulx="170" uly="266">4520. ley Gerechtigkeit. Ich beſitze ſowol einen Gruͤnbergi⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="385" ulx="287" uly="321">ſchen Druck zu Wittemberg, als einen Valten Schu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="491" type="textblock" ulx="287" uly="375">
        <line lrx="1319" lry="441" ulx="291" uly="375">manniſchen zu L Leipzig vom Jahr 1520. Sie iſt uͤber</line>
        <line lrx="1318" lry="491" ulx="287" uly="435">Philipp. II, 5. 6. gehalten worden. Spalatin hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="549" type="textblock" ulx="287" uly="494">
        <line lrx="1342" lry="549" ulx="287" uly="494">warſcheinlich dieſe Stelle, wie die ganze Predigt, ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="661" type="textblock" ulx="289" uly="549">
        <line lrx="1318" lry="604" ulx="289" uly="549">Deutſche gebracht. Es kan und mag indeſſen Luthe⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="661" ulx="289" uly="603">rus dieſe Ueberſetzung durchgeſehen und genehmiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="719" type="textblock" ulx="285" uly="663">
        <line lrx="1328" lry="719" ulx="285" uly="663">haben. Die Aufſchrift des Wittembergiſchen Drucks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1266" type="textblock" ulx="283" uly="719">
        <line lrx="1318" lry="776" ulx="283" uly="719">iſt: Lyn ſehr gute Predig Doct. Wartiny Lu⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="831" ulx="288" uly="779">ther. Auguſt. von czweyerley Gerechtigkeyt Wit⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="881" ulx="288" uly="833">tenbergk. Anno Domini M. D. XX. und am Ende:</line>
        <line lrx="1316" lry="944" ulx="286" uly="887">Gedruckt zu wittenbergk durch Johann Gru⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1040" ulx="283" uly="934">denherge nach ehril gepurt 1520. in 4, 8 Bl.</line>
        <line lrx="1316" lry="1057" ulx="289" uly="960">des Leipziger aber: Eynn ſehr gute Predtg Doet.</line>
        <line lrx="1316" lry="1108" ulx="288" uly="1053">NMartinus Luther Auguſt. von czweyerley ge⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1162" ulx="288" uly="1107">rechtickey˖t. Am Ende: Gedruckt tzu Leypczig</line>
        <line lrx="1313" lry="1214" ulx="286" uly="1162">durch Valtenn Schumann nach Chriſti geburt</line>
        <line lrx="1315" lry="1266" ulx="285" uly="1213">1520. in 4, 8 Blaͤtter. Auf dem zweyten Blatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1323" type="textblock" ulx="261" uly="1269">
        <line lrx="1357" lry="1323" ulx="261" uly="1269">ſteht in beyden Ausgaben Spalatins Zuſchrift an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1662" type="textblock" ulx="268" uly="1322">
        <line lrx="1313" lry="1376" ulx="288" uly="1322">Herrn Hanßen von Sternbergk Ritter, die er am</line>
        <line lrx="1316" lry="1436" ulx="288" uly="1381">Montag den eyn vnd zwentzigſten tag des Meyen 1520</line>
        <line lrx="691" lry="1491" ulx="287" uly="1440">unterzeichnet hat?).</line>
        <line lrx="1312" lry="1550" ulx="299" uly="1497">In dieſem Jahr kam auch die kurze Form der zehen</line>
        <line lrx="1312" lry="1651" ulx="268" uly="1545">Gebote ꝛc. heraus, die darum hierher ziehe, weil i in ſel⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1662" ulx="1239" uly="1623">iger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2028" type="textblock" ulx="324" uly="1691">
        <line lrx="1307" lry="1739" ulx="324" uly="1691">36) Ich habe einen Nachdruck: „Ain Schoͤne Predig von</line>
        <line lrx="1309" lry="1788" ulx="360" uly="1739">„Zwayerley gerechtigkait Doctor Martini Luthers Augu⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1836" ulx="359" uly="1793">„ſtiner zu Wittenberg. M. D. XX. „4, auf nicht vollen</line>
        <line lrx="1308" lry="1883" ulx="364" uly="1839">8 Blaͤttern. Der Titeleinfaſſung nach iſt er bey Siluan</line>
        <line lrx="1308" lry="1932" ulx="363" uly="1890">Ottmar zu Augſpurg herausgekommen. Herr Kinchenrat</line>
        <line lrx="1306" lry="2022" ulx="364" uly="1937">Walch gibt von dieſer Predigt Nachricht in der Vortede</line>
        <line lrx="870" lry="2028" ulx="359" uly="1985">zum 10 hall. Teile, S. 80. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="213" type="textblock" ulx="1455" uly="156">
        <line lrx="1530" lry="213" ulx="1455" uly="156">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2037" type="textblock" ulx="1391" uly="266">
        <line lrx="1525" lry="321" ulx="1394" uly="266">digerdieeſe</line>
        <line lrx="1530" lry="381" ulx="1395" uly="327">angehefen n</line>
        <line lrx="1530" lry="435" ulx="1395" uly="383">Rechefrdn</line>
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1400" uly="440">ſichleſteleh</line>
        <line lrx="1530" lry="545" ulx="1403" uly="496">der Vorrede.</line>
        <line lrx="1530" lry="594" ulx="1403" uly="552">is aber nie</line>
        <line lrx="1530" lry="658" ulx="1403" uly="609">leln mit de</line>
        <line lrx="1530" lry="714" ulx="1402" uly="664">ſte uar ic</line>
        <line lrx="1530" lry="772" ulx="1400" uly="723">161n, doch!</line>
        <line lrx="1530" lry="826" ulx="1398" uly="779">nen, und bem</line>
        <line lrx="1530" lry="886" ulx="1398" uly="830">des Betbuͤch</line>
        <line lrx="1530" lry="932" ulx="1402" uly="888">benden Avte</line>
        <line lrx="1530" lry="1002" ulx="1400" uly="947">iſt Niſch</line>
        <line lrx="1530" lry="1051" ulx="1401" uly="1007">pott. D.</line>
        <line lrx="1530" lry="1120" ulx="1402" uly="1063">Eyn kirg ,</line>
        <line lrx="1530" lry="1175" ulx="1402" uly="1122">D,M. ?</line>
        <line lrx="1529" lry="1276" ulx="1402" uly="1180">le durc</line>
        <line lrx="1530" lry="1295" ulx="1404" uly="1234">Chriſ gepi</line>
        <line lrx="1530" lry="1353" ulx="1401" uly="1297">gigſten</line>
        <line lrx="1494" lry="1407" ulx="1403" uly="1351">habe, ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1467" ulx="1407" uly="1405">Duckers</line>
        <line lrx="1530" lry="1521" ulx="1407" uly="1470">ausckomnme</line>
        <line lrx="1530" lry="1582" ulx="1404" uly="1519">Ducks,</line>
        <line lrx="1527" lry="1671" ulx="1403" uly="1578">itene erg</line>
        <line lrx="1530" lry="1695" ulx="1404" uly="1632">dun meſte</line>
        <line lrx="1528" lry="1750" ulx="1408" uly="1686">Aurrede, d</line>
        <line lrx="1530" lry="1805" ulx="1411" uly="1741">Nkſte de</line>
        <line lrx="1525" lry="1868" ulx="1391" uly="1800">indng der</line>
        <line lrx="1512" lry="1917" ulx="1410" uly="1862">mein eue</line>
        <line lrx="1530" lry="1988" ulx="1410" uly="1881">Gniſtel</line>
        <line lrx="1530" lry="2037" ulx="1406" uly="1965">haͤl lt ihmn d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_Ge996_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1212" lry="221" type="textblock" ulx="313" uly="131">
        <line lrx="1212" lry="221" ulx="313" uly="131">Bibeluberſetzung von 1517 — 33. 167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2002" type="textblock" ulx="0" uly="249">
        <line lrx="1338" lry="313" ulx="0" uly="249">Gritber⸗] biiger die erſte Ueberſetzung der 10 Gebote von Luthero 1520.</line>
        <line lrx="1215" lry="372" ulx="0" uly="308">alte Sch angetroffen wird. Man ſiehet dieſe Form mit allem</line>
        <line lrx="1217" lry="427" ulx="4" uly="365">Sieſt iber Rechte fuͤr Lutheri erſten Catechiſmum an, den er von</line>
        <line lrx="1217" lry="484" ulx="0" uly="414">palatin hat I ſich geſtellet hat. Herr D. Walch gibtwon ſelbigem in</line>
        <line lrx="1217" lry="543" ulx="0" uly="470">Nredigt, ns  der Vorrede zum X Tom. Opp. Lutheri Nachricht,</line>
        <line lrx="1218" lry="599" ulx="0" uly="523">ſen buthe weis aber nicht mit Gewisheit zu beſtimmen, ob dieſe</line>
        <line lrx="1223" lry="657" ulx="10" uly="580">geeßmmiget. Form mit der im Betbuͤchlein einerley ſey. Ich be⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="711" ulx="0" uly="639">gen Drucks! ſitze zwar nicht die erſte Ausgabe des Betbuͤchleins von</line>
        <line lrx="1222" lry="768" ulx="0" uly="687">eine nm 1522, doch habe ſie mit der von 1523 vergleichen koͤn⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="833" ulx="0" uly="749">kertWit⸗ nen, und befunden, daß die Form in dieſer Ausgabe</line>
        <line lrx="1223" lry="881" ulx="0" uly="805">an Ede: des Betbuͤchleins eben die ſey, die in dem zu beſchrei⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="944" ulx="0" uly="863">unn Gru⸗ benden Avtographo angetroffen wird. Letzteres hat</line>
        <line lrx="1226" lry="998" ulx="0" uly="922">4,8Bl; dieſe Aufſchrift: Eyn kurtz form der ztehen ge⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1057" ulx="0" uly="976">dig det. vott. D. W. L. Eyn kurtz form des Glaubens.</line>
        <line lrx="1221" lry="1107" ulx="0" uly="1034">etler ge Eyn kurtz form des Vatter vnſers. ANNO, M,</line>
        <line lrx="1227" lry="1162" ulx="8" uly="1096">leypeg D, XX. Am Ende ſteht: Gedruckt tzu Witten⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1223" ulx="0" uly="1152">ti gebut bergk durch Johannem Grunenbergk nach</line>
        <line lrx="1226" lry="1267" ulx="0" uly="1210">en Blatte Chriſt gepurt tauſent funfhundert vnd zwen⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1330" ulx="0" uly="1263">ſchiſt an. zigſtem Jar. Die andere Ausgabe, die ich vor mir</line>
        <line lrx="1228" lry="1391" ulx="7" uly="1322"> eran habe, iſt zwar ohne Anzeige des Jahrs, Orts und</line>
        <line lrx="1226" lry="1443" ulx="0" uly="1378">Nenteo Drruckers, aber zuverlaͤſſig auch bey Gruͤnbergen her⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1494" ulx="204" uly="1434">ausgekommen, welches ſowol aus der Aehnlichkeit des</line>
        <line lrx="1224" lry="1560" ulx="1" uly="1490">n derehen Druckes, als dem auf dem Titelblatte befindlichen</line>
        <line lrx="1229" lry="1615" ulx="3" uly="1545">vellnſeal⸗ Wittenbergiſchen Stadtwappen ſchlieſſe, das ich auf</line>
        <line lrx="1224" lry="1666" ulx="54" uly="1600">biger den meiſten Gruͤnbergiſchen Ausgaben antreffe. Die</line>
        <line lrx="1224" lry="1738" ulx="40" uly="1656">6 won Vorrede, die auch im Betbuͤchlein ſteht, iſt auf der</line>
        <line lrx="1221" lry="1803" ulx="0" uly="1712"> Ruͤckſeite des Titelblatts befindlich, und eigt die Ver⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1851" ulx="2" uly="1769">iht volen bindung der in der Form enthaltenen 3 Stuͤcke unge⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1902" ulx="0" uly="1828">n Eilln mein deutlich. Die Gebote, ſetzt Luther, leren dem</line>
        <line lrx="1222" lry="1948" ulx="0" uly="1882">gichent MWenſchen ſeine Krankheit erkennen; der Glaub</line>
        <line lrx="1269" lry="2002" ulx="0" uly="1939">ee Donde Haͤlt ihm die Artzeney fuͤr und das Vater U. zeigt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_Ge996_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1100" lry="252" type="textblock" ulx="293" uly="145">
        <line lrx="1100" lry="252" ulx="293" uly="145">168 II1. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="931" type="textblock" ulx="168" uly="281">
        <line lrx="1314" lry="335" ulx="168" uly="281">1520. ihm, wie er ſich die Artzeney hohlen muͤſſe. Daß</line>
        <line lrx="1316" lry="396" ulx="289" uly="339">Lutherus annoch in der vierten Bitte unter dem taͤgli⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="446" ulx="289" uly="393">chen Brode Chriſtum mit ſeinem ganzen Verdienſte</line>
        <line lrx="1316" lry="505" ulx="286" uly="450">verſtehe; in der fuͤnften Bitte das Fegfeuer in den</line>
        <line lrx="1316" lry="555" ulx="287" uly="503">Worten: Erbarm dich auch aller armen ſeelen ym</line>
        <line lrx="1318" lry="612" ulx="288" uly="557">Fegfewr, ſonderlich N. vnd N.; beybehalten und den</line>
        <line lrx="1317" lry="663" ulx="292" uly="614">Beſchluß des Vater Unſers: denn dein iſt das Reichꝛc.</line>
        <line lrx="1316" lry="721" ulx="250" uly="670">weggelaſſen habe, will nur darum erinnern, damit ich</line>
        <line lrx="1315" lry="774" ulx="288" uly="722">nicht beſchuldiget werde, ich haͤtte ſo bekannte Dinge</line>
        <line lrx="1317" lry="836" ulx="288" uly="777">uͤberſehen. Und ſo finde das angemerkte auch noch im</line>
        <line lrx="1250" lry="931" ulx="288" uly="833">Bethuͤchlein von 1524 ½*). 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2074" type="textblock" ulx="330" uly="966">
        <line lrx="1317" lry="1012" ulx="330" uly="966">37) Ich habe hievon zween Nachdruͤcke: 1) Eyn kurtz form</line>
        <line lrx="1318" lry="1057" ulx="366" uly="1016">der czehen gepot D. M. L. Ein kurtz form des Glaubens.</line>
        <line lrx="1316" lry="1101" ulx="367" uly="1060">Eyn kurtz form deß Vater vnſers. Anno, M, D,, XX, in</line>
        <line lrx="1318" lry="1146" ulx="366" uly="1103">4, 14 Blaͤtter, auf der Schoͤnſeite des letzten ſtehet: Ge⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1194" ulx="366" uly="1148">druckt zu Nuͤrmbergk durch den Erſamen Friderichen Pey⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1239" ulx="369" uly="1198">pus in dem iar, als man zelt nach Chriſti gepurtt. M. D.</line>
        <line lrx="1317" lry="1289" ulx="369" uly="1245">vnd X 2) Eyn kurez form der ezehen gepott D. Mar⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1333" ulx="367" uly="1290">tini L. Eyn kurcz form deß Glaubens. Ein kurcz form</line>
        <line lrx="1317" lry="1382" ulx="367" uly="1338">des vatter vnßers, M. D. £½J. auch in 4, auch auf 14</line>
        <line lrx="1316" lry="1430" ulx="368" uly="1383">Blaͤttern, wo gleichfalls auf der Schoͤnſeite des letzten</line>
        <line lrx="1318" lry="1476" ulx="366" uly="1433">Blates ſtehet: Gedruckt tzu Wittenbergk durch Johannem</line>
        <line lrx="1315" lry="1526" ulx="366" uly="1479">Grunenberg Nach Chriſt gepurt 1. 5, 21. In beeden iſt</line>
        <line lrx="1316" lry="1572" ulx="367" uly="1524">eben die Einrichtung, als oben beſchrieben iſt. Ich habe</line>
        <line lrx="1315" lry="1617" ulx="369" uly="1572">keine aͤltere Ausgabe des Betbuͤchleins bey der Hand, als</line>
        <line lrx="1316" lry="1662" ulx="366" uly="1616">dieſe: Ein betbuͤchlein. Der zehen gepot. Des glawbens</line>
        <line lrx="1318" lry="1711" ulx="368" uly="1664">Des vatter vnßers Des aue Maria Vnnd ettlicher vorteutſch⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1758" ulx="369" uly="1710">ten Pſalmen. D. M. Lutther. Ihen. 1524, 8,5Bogen. Hier</line>
        <line lrx="1317" lry="1802" ulx="368" uly="1752">iſt dieſe kurze Form ꝛe. auch ganz, wie ſie hier beſchrieben</line>
        <line lrx="1318" lry="1845" ulx="366" uly="1801">iſt, eingeruͤckt. In der lateiniſchen Ueberſetzung im Enchi-</line>
        <line lrx="1315" lry="1895" ulx="367" uly="1848">ridio piarum precationum etc. Witt. apud Ioh. Lufft, 1529,</line>
        <line lrx="1314" lry="1939" ulx="367" uly="1896">in 16, iſt zwiſchen den beeden leztern Hauptſtuͤcken Concio</line>
        <line lrx="1314" lry="1988" ulx="367" uly="1942">quomodo ſit orandum ad Deum eingeſchaltet, und die</line>
        <line lrx="1314" lry="2074" ulx="365" uly="1988">Fuͤrbitte fuͤr die Seelen im Fegfeuer in der fuͤnften Vate</line>
        <line lrx="1312" lry="2063" ulx="1298" uly="2045">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="235" type="textblock" ulx="1453" uly="182">
        <line lrx="1530" lry="235" ulx="1453" uly="182">Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="558" type="textblock" ulx="1389" uly="342">
        <line lrx="1530" lry="394" ulx="1436" uly="342">Dieſes 1</line>
        <line lrx="1530" lry="448" ulx="1389" uly="400">der Reſormat</line>
        <line lrx="1528" lry="502" ulx="1390" uly="458">eines der nerk</line>
        <line lrx="1529" lry="558" ulx="1390" uly="511">Wouns vord</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2060" type="textblock" ulx="1431" uly="663">
        <line lrx="1530" lry="705" ulx="1433" uly="663">veggelaſſen</line>
        <line lrx="1530" lry="752" ulx="1431" uly="708">lein 1539</line>
        <line lrx="1530" lry="793" ulx="1432" uly="755">Ein Sermo</line>
        <line lrx="1530" lry="847" ulx="1433" uly="802">Rgleichfal</line>
        <line lrx="1527" lry="908" ulx="1454" uly="866">Ichkan</line>
        <line lrx="1530" lry="951" ulx="1433" uly="910">ſer Selten</line>
        <line lrx="1530" lry="1001" ulx="1438" uly="961">maſiſchen</line>
        <line lrx="1529" lry="1050" ulx="1440" uly="1010">des Cotolo</line>
        <line lrx="1530" lry="1102" ulx="1440" uly="1057">ſunſtſo ret</line>
        <line lrx="1528" lry="1152" ulx="1437" uly="1107">tteliäniſche</line>
        <line lrx="1530" lry="1203" ulx="1436" uly="1155">Meldung</line>
        <line lrx="1530" lry="1252" ulx="1436" uly="1203">dekgnnter</line>
        <line lrx="1530" lry="1297" ulx="1436" uly="1252">laurchthone</line>
        <line lrx="1517" lry="1338" ulx="1437" uly="1295">ſie etwas</line>
        <line lrx="1530" lry="1384" ulx="1440" uly="1348">con h dec</line>
        <line lrx="1530" lry="1429" ulx="1443" uly="1388">do: deld⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1479" ulx="1444" uly="1447">ere chni</line>
        <line lrx="1525" lry="1526" ulx="1441" uly="1484">ſcheduno</line>
        <line lrx="1527" lry="1584" ulx="1443" uly="1532">terdieſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1625" ulx="1442" uly="1582">in ſchwan</line>
        <line lrx="1530" lry="1672" ulx="1441" uly="1625">den mitl</line>
        <line lrx="1530" lry="1721" ulx="1442" uly="1672">ſus deden</line>
        <line lrx="1530" lry="1769" ulx="1444" uly="1721">Alein Ei</line>
        <line lrx="1530" lry="1865" ulx="1445" uly="1824">32. Ved</line>
        <line lrx="1526" lry="1914" ulx="1444" uly="1871">one aglen</line>
        <line lrx="1517" lry="1963" ulx="1447" uly="1919">tuch der</line>
        <line lrx="1529" lry="2013" ulx="1449" uly="1959">Un later</line>
        <line lrx="1530" lry="2060" ulx="1454" uly="2009">We</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_Ge996_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1216" lry="263" type="textblock" ulx="0" uly="180">
        <line lrx="1216" lry="263" ulx="0" uly="180">. Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 169</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="407" type="textblock" ulx="0" uly="294">
        <line lrx="1033" lry="352" ulx="0" uly="294">nuͤſſe. Daß §. §*.</line>
        <line lrx="1328" lry="407" ulx="0" uly="350">h den tgl⸗. Dieſes 152 Iſte Jahr iſt ſowol in der Geſchichte 1521.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="606" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="1214" lry="472" ulx="0" uly="409">1Verdiente] der Reformation, als der Bibeluͤberſetzung Lutheri</line>
        <line lrx="1216" lry="518" ulx="3" uly="466">ſeuer in dn ſeines der merkwuͤrdigſten. Lutherus muſte ſich nach</line>
        <line lrx="1215" lry="606" ulx="0" uly="520">n ſeelen ym Worms vor dem Kaiſer und den Reichsſtaͤnden ſtellen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="1208" lry="628" ulx="0" uly="574">Gten und den L 5§ konnte</line>
        <line lrx="1162" lry="677" ulx="5" uly="631">das Reich, . .</line>
        <line lrx="1217" lry="729" ulx="36" uly="662">duntich weggelaſſen worden. Und eben ſo ſtehet in dem Betbuͤch⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="767" ulx="0" uly="703">, Me lein 1539 Witt. bey Hanns Lufft, 8, Blat 47 b bis 52 b</line>
        <line lrx="1216" lry="802" ulx="0" uly="748">nnte Dnge⸗ Ein Sermon vom Gebet darzwiſchen und gedachte Fuͤrbitte</line>
        <line lrx="735" lry="849" ulx="0" uly="796">uch noch in iſt gleichfals weggeblieben ꝛc.</line>
        <line lrx="1218" lry="912" ulx="314" uly="859">Ich kan nicht umhin, bey dieſer Gelegenheit einer groſ⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="958" ulx="75" uly="905">85 ſer Seltenheit zu gedenken, die ich erſt neulich aus der tho⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1000" ulx="228" uly="957">maoſiſchen Bibliotheck erſtanden habe. Sie iſt im 1 Teile</line>
        <line lrx="1216" lry="1069" ulx="0" uly="988">n ael des Catalogi S. 575 N. 5230 one die geringſte Anzeige der</line>
        <line lrx="1217" lry="1118" ulx="0" uly="1041">er ſonſt ſo reichlich bemerkten Raritaͤt angefuͤrt. Es iſt eine</line>
        <line lrx="1216" lry="1175" ulx="0" uly="1096">rſcht Ee⸗ italiaͤniſche Ueberſetzung dieſer kurzen Form ꝛe. one einzige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1287" type="textblock" ulx="0" uly="1150">
        <line lrx="1216" lry="1216" ulx="0" uly="1150">uiter deh⸗ Meldung Lutheri, und mag ſie wol ſo ſelten und noch un⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1264" ulx="0" uly="1198">nt. N.D. bekannter ſeyn, als die italiaͤniſche Ueberſetzung von Me⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1287" ulx="274" uly="1247">lanchthons locis communibus. Folgende Aufſchrift hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="1218" lry="1347" ulx="2" uly="1270">10. n ſie etwas unkenntlich gemacht. Vno libretto volgare:</line>
        <line lrx="1220" lry="1371" ulx="1" uly="1322"> kurgzf con la declaratione de li dieci commandamenti: del Cre-</line>
        <line lrx="1222" lry="1416" ulx="2" uly="1362">auch alf 14 do: del Pater noſter: con vna breue annotatione del vi-</line>
        <line lrx="1217" lry="1465" ulx="1" uly="1394">4 dig lettin uere chriſtiano: coſe certamente vtile; et neceſſarie a cia-</line>
        <line lrx="1219" lry="1539" ulx="0" uly="1460">ch oh R ſcheduno fidele Chriſtiano. Nouellamente Stampato. Un⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1580" ulx="8" uly="1512">I hedan⸗ . ter dieſem Titel ſtehet in einem achtmal ausgeſpitzten Schilde</line>
        <line lrx="1216" lry="1630" ulx="0" uly="1547">ſ. 90 i im ſchwarzen Grunde die ſigla yhs mit einem Striche durch</line>
        <line lrx="1216" lry="1673" ulx="0" uly="1596">er Hond/ 8M den mittlern Buchſtaben, ſo one Zweifel den Namen Je⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1700" ulx="0" uly="1645">es nten ſus bedeutet. Das Büchlein beſtehet aus 64 Blaͤttern, die</line>
        <line lrx="1214" lry="1748" ulx="0" uly="1687">erbolteutſch⸗ alle in Eine Lage zuſammen geſteckt und daher nach dem Ti⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1817" ulx="0" uly="1738">Bogen. gie telblate ven A 2 bis A 32 bezeichnet ſind; der Format iſt</line>
        <line lrx="1214" lry="1859" ulx="24" uly="1757">ſti⸗ 4 32. Weder Ort, noch Drucker, noch Jar iſt angezeigt;</line>
        <line lrx="1217" lry="1912" ulx="0" uly="1831">n intue⸗ one allen Zweifel aber iſt es in Italien nicht allzulange</line>
        <line lrx="1216" lry="1940" ulx="0" uly="1888">.Luffyn nach der Originalausgabe gedruckt, vermutlich aber aus</line>
        <line lrx="1216" lry="2002" ulx="0" uly="1933">icencan dem lateiniſchen uͤberſetzet worden, wie ich denn in der</line>
        <line lrx="1223" lry="2054" ulx="3" uly="1977">ltet/ ude 5§ Bitte die Fürbitte fuͤr die Seelen im Fegfeuer nicht finde,</line>
        <line lrx="1217" lry="2083" ulx="7" uly="2026">fiufende ſon⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_Ge996_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1195" lry="241" type="textblock" ulx="306" uly="140">
        <line lrx="1195" lry="241" ulx="306" uly="140">170 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="676" type="textblock" ulx="189" uly="274">
        <line lrx="1324" lry="335" ulx="189" uly="274">1 521. ponte aber weder durch Verſprechungen, noch harte</line>
        <line lrx="1326" lry="397" ulx="304" uly="335">Drohungen, zum Wiederruf gebracht werden. Nach⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="452" ulx="305" uly="391">dem er ſich hier vom 16ten bis zum 26ſten April aufge⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="508" ulx="306" uly="448">halten hatte, ſo gieng er, unter ſicherm Geleite, wieder</line>
        <line lrx="1329" lry="566" ulx="306" uly="505">weg; wurde aber, mit Vorwiſſen Churfuͤrſt Fridrichs,</line>
        <line lrx="1330" lry="621" ulx="304" uly="561">den 4ten May zwiſchen Altenſtein und Waltersdorf von</line>
        <line lrx="1329" lry="676" ulx="305" uly="618">zweyen von Adel, Johann von Berlepſch und Burck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="781" type="textblock" ulx="305" uly="674">
        <line lrx="1331" lry="781" ulx="305" uly="674">hard von Hund, aus dem Wagen genommen, wi</line>
        <line lrx="1308" lry="774" ulx="1262" uly="744">au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="875" type="textblock" ulx="381" uly="827">
        <line lrx="1358" lry="875" ulx="381" uly="827">ſondern es heiſt da nur: Aiuta tutte le perſone quale ſo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1492" type="textblock" ulx="379" uly="874">
        <line lrx="1328" lry="916" ulx="381" uly="874">no in neceffitate di morte; et che in tentatione di tale de-</line>
        <line lrx="1329" lry="968" ulx="385" uly="923">ſperatione ſono cruciate, et principalmente. N. o vero N.</line>
        <line lrx="1329" lry="1015" ulx="382" uly="971">perdona a loco et noi li noſtri debiti etc. wie es in je⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1063" ulx="382" uly="1018">nem lat. von 1529 und in dem teutſchen von 1539 gehei⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1113" ulx="384" uly="1066">ſen hatte. Gleich nach dem Titelblate geht die Vorrede</line>
        <line lrx="1331" lry="1162" ulx="383" uly="1112">an: Prohemio. Queſto none fatto ſenza fingulare ordi-</line>
        <line lrx="1329" lry="1206" ulx="383" uly="1161">natione de dio: per li ſemplici chriſtiani: iquali non po-</line>
        <line lrx="1329" lry="1254" ulx="379" uly="1207">tendo leg gere la ſcrittura ſanta: che almancho imparino</line>
        <line lrx="1329" lry="1300" ulx="384" uly="1254">et ſappiano li dieci commandamenti: il Credo: et il Pa-</line>
        <line lrx="1328" lry="1344" ulx="386" uly="1301">ter noſter: etc. A 4 geht die kurze Form der 10 Gebote</line>
        <line lrx="1329" lry="1394" ulx="384" uly="1347">an: Del primo commandamento. La prima et dextra ta-</line>
        <line lrx="1328" lry="1443" ulx="383" uly="1397">bula de Moiſe comprende li primi tre commandamenti</line>
        <line lrx="1330" lry="1492" ulx="383" uly="1443">— — — queſto appreſſo li pagani: et dice coſi. Non ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1536" type="textblock" ulx="382" uly="1491">
        <line lrx="1347" lry="1536" ulx="382" uly="1491">uerai Dei alieni. Hier bemerke ich aber dieſen Unterſchied,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2069" type="textblock" ulx="338" uly="1538">
        <line lrx="1329" lry="1584" ulx="380" uly="1538">daß die Uebertretung und Erfuͤllung der Gebote hier ſo⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1635" ulx="381" uly="1587">gleich bey einem ieden Gebote ſelbſt beygefuͤgt wird, da ſie</line>
        <line lrx="1327" lry="1683" ulx="382" uly="1637">ſonſt erſt nach den Geboten zuſammen geſetzt ſtehen. Es</line>
        <line lrx="1331" lry="1734" ulx="378" uly="1687">folget alſo gleich auf iene Worte des Gebotes: De la trans-</line>
        <line lrx="1329" lry="1784" ulx="378" uly="1734">greſſione del primo precetto. Quella perſona e reputata</line>
        <line lrx="1328" lry="1827" ulx="378" uly="1782">fare contra il primo precetto: la (la) quale cerca ne la</line>
        <line lrx="1328" lry="1874" ulx="378" uly="1832">ſua aduerſita et tribulatione: ſtrigaria: nigromantia: con-</line>
        <line lrx="1329" lry="1917" ulx="376" uly="1879">federatione col diauolo infernale. Similmente chi vſa let-</line>
        <line lrx="1327" lry="1970" ulx="378" uly="1923">tere ete. Und dann De la impletione del primo comman-</line>
        <line lrx="1325" lry="2021" ulx="338" uly="1973">damento. Il timore de Dio: et amore in vera fede ete.</line>
        <line lrx="1322" lry="2069" ulx="1248" uly="2026">Fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="237" type="textblock" ulx="1457" uly="160">
        <line lrx="1530" lry="237" ulx="1457" uly="160">Be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="714" type="textblock" ulx="1393" uly="267">
        <line lrx="1530" lry="318" ulx="1394" uly="267">auf das bey</line>
        <line lrx="1530" lry="376" ulx="1393" uly="328">brocht, wwo</line>
        <line lrx="1516" lry="432" ulx="1401" uly="384">Metz 1ſ22</line>
        <line lrx="1529" lry="488" ulx="1401" uly="438">Echoß ſeine</line>
        <line lrx="1530" lry="540" ulx="1403" uly="492">ſeinen dama</line>
        <line lrx="1530" lry="597" ulx="1405" uly="548">Zetbon eine</line>
        <line lrx="1520" lry="657" ulx="1404" uly="608">unlaublich.</line>
        <line lrx="1530" lry="714" ulx="1405" uly="661">then habe im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2046" type="textblock" ulx="1430" uly="817">
        <line lrx="1521" lry="864" ulx="1442" uly="817">lltends</line>
        <line lrx="1529" lry="903" ulx="1444" uly="872">command</line>
        <line lrx="1530" lry="952" ulx="1445" uly="918">verio Die</line>
        <line lrx="1529" lry="1003" ulx="1444" uly="964">der die n</line>
        <line lrx="1530" lry="1055" ulx="1449" uly="1017">gn. Die</line>
        <line lrx="1530" lry="1102" ulx="1430" uly="1059">ſrſſtr d</line>
        <line lrx="1530" lry="1157" ulx="1449" uly="1113">Drieſpal</line>
        <line lrx="1530" lry="1197" ulx="1449" uly="1159">et diuina</line>
        <line lrx="1530" lry="1259" ulx="1449" uly="1209">ſtüberſc</line>
        <line lrx="1529" lry="1307" ulx="1450" uly="1259">foneap</line>
        <line lrx="1529" lry="1347" ulx="1449" uly="1306">Ditre no</line>
        <line lrx="1530" lry="1401" ulx="1452" uly="1360">Onnipott</line>
        <line lrx="1526" lry="1442" ulx="1454" uly="1401">dhanoi</line>
        <line lrx="1530" lry="1493" ulx="1455" uly="1449">dito⸗ et</line>
        <line lrx="1530" lry="1542" ulx="1456" uly="1508">Sndre 10</line>
        <line lrx="1530" lry="1597" ulx="1453" uly="1549">der Egh</line>
        <line lrx="1530" lry="1648" ulx="1451" uly="1600">tütte gn</line>
        <line lrx="1530" lry="1689" ulx="1451" uly="1651">et non</line>
        <line lrx="1530" lry="1737" ulx="1452" uly="1700">exaudir⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1804" ulx="1456" uly="1753">nd alet</line>
        <line lrx="1530" lry="1838" ulx="1471" uly="1804">lis.</line>
        <line lrx="1530" lry="1889" ulx="1463" uly="1837">llei</line>
        <line lrx="1530" lry="1942" ulx="1467" uly="1889">thigef</line>
        <line lrx="1530" lry="1999" ulx="1489" uly="1955">Hie⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2046" ulx="1466" uly="2003">Vole</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_Ge996_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="245" type="textblock" ulx="0" uly="164">
        <line lrx="1223" lry="245" ulx="0" uly="164">„⸗ Biibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 171</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="789" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="1334" lry="361" ulx="0" uly="275">nch hae auf das bey Eiſenach gelegene Schloß Wartburg ge⸗ 1er.</line>
        <line lrx="1256" lry="389" ulx="1" uly="335">tden. Nach⸗ bracht, wo er ſich vom 4ten May 1521 bis den Sdten</line>
        <line lrx="1223" lry="451" ulx="6" uly="389">Dprl afger. Merz 1522 aufgehalten hat. Er nennete dieſes</line>
        <line lrx="1221" lry="509" ulx="0" uly="417">leite, wede. Schloß ſeinen Pathmum. Was hier Lutherus bey</line>
        <line lrx="1220" lry="567" ulx="0" uly="498">ſgrirch, ſeinem damals ungemein kraͤnklichen Coͤrper in einer</line>
        <line lrx="1222" lry="626" ulx="0" uly="554">ltersdorfbon⸗ Zeit von einem nicht voͤlligen Jahre gearbeitet, iſt faſt</line>
        <line lrx="1225" lry="685" ulx="0" uly="611">undn⸗ unglaublich. Von ſeinem Fleiſe in den Grundſpra⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="775" ulx="1" uly="661">nuen, und chen habe, im erſten Abſchnitte Zeugniſſe beygebroche.</line>
        <line lrx="1223" lry="789" ulx="91" uly="737">du r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="866" type="textblock" ulx="280" uly="781">
        <line lrx="1224" lry="866" ulx="280" uly="781">Folgends : Del ſecondo commandamento. Il ſecondo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="972" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="582" lry="886" ulx="0" uly="837">ſone gvileſo⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="924" ulx="0" uly="866">oneci tlede- commandamento inſegna come lhuomo debba gouernarfi</line>
        <line lrx="1227" lry="972" ulx="1" uly="915">.Roverod. verſo Dio extrinſecamente ne le parole ete. Und denn wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1102" type="textblock" ulx="247" uly="960">
        <line lrx="1229" lry="1010" ulx="283" uly="960">der die Uebertretung und Erfuͤllung, und ſo bey den uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1053" ulx="283" uly="1010">gen. Die kurze Form des Glaubens faͤngt nach der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1102" ulx="247" uly="1056">ſchrift: Del Credo, an: II Credo ſe diuide in tre parte</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="984">
        <line lrx="129" lry="1024" ulx="0" uly="984">e, wie eb in ie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1122" type="textblock" ulx="1" uly="1031">
        <line lrx="128" lry="1075" ulx="2" uly="1031">Nn 1,39 hehti⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1122" ulx="1" uly="1080">tdie Vorrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1312" type="textblock" ulx="0" uly="1107">
        <line lrx="1226" lry="1180" ulx="0" uly="1107">gulrte ordl⸗ . Principale ſecondo che ſono le tre perſone de la ſanta</line>
        <line lrx="1227" lry="1215" ulx="17" uly="1152">Bfongo. et diuina trinita in quello annumerate etc. Das letzte Stuͤck</line>
        <line lrx="1224" lry="1266" ulx="42" uly="1200">inparino iſt uͤberſchrieben: Il pater noſter. Prohemio: et prepara-</line>
        <line lrx="1227" lry="1312" ulx="0" uly="1249">dio; etilpa⸗ tione a pregare le ſette domande da Dio; und faͤngt an:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1387" type="textblock" ulx="15" uly="1298">
        <line lrx="1227" lry="1361" ulx="15" uly="1298">10 Gr Patre noſtro il quale ſei in cielo. La intentione. O Dio</line>
        <line lrx="1231" lry="1387" ulx="286" uly="1345">omnipotente: dopo che tu per la tua infinita miſericor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1428" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="1017" lry="1409" ulx="0" uly="1369">get dentta ⸗ .</line>
        <line lrx="1229" lry="1428" ulx="286" uly="1392">dia a noi non ſolamente hai conceſſo: ma etiam comman-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="1418">
        <line lrx="1231" lry="1504" ulx="0" uly="1418">manlufe dato: et amaeſtrato per il tuo vnico et charo figliolo ſi-</line>
        <line lrx="1226" lry="1555" ulx="0" uly="1484">a nffin gnore noſtro leſu chriſto che noi per ſuoi meriti ete. Und</line>
        <line lrx="1226" lry="1602" ulx="1" uly="1530">n ierſp der Schluß iſt: Adiuta o patre omnipotente, accio che</line>
        <line lrx="1227" lry="1645" ulx="0" uly="1574">ote ife tutte queſte coſe dimandate indubitatamente impettiamo?:</line>
        <line lrx="1224" lry="1689" ulx="0" uly="1619">twitd s et non dubitamo che tu ce hai in queſto exaudito, et</line>
        <line lrx="1226" lry="1724" ulx="0" uly="1667"> ſehen. exaudira, chel fia coſi, et ſenza dubito, adunque dicia-</line>
        <line lrx="1250" lry="1787" ulx="0" uly="1716">H mo allegramente. Amen. queſto e vero et certo Amen.</line>
        <line lrx="1224" lry="1819" ulx="0" uly="1762">hnae kepil Finis. Aus dieſen Proben kan man untruͤglich bey der</line>
        <line lrx="1226" lry="1866" ulx="0" uly="1814">le cerci ne Vergleichung wiſſen, daß dieſes eine Ueberſetzung von Lu⸗</line>
        <line lrx="899" lry="1936" ulx="0" uly="1857">otmantia zt⸗ thers oftgedachter kurzer Form ꝛc. iſt.</line>
        <line lrx="1225" lry="1989" ulx="0" uly="1926">te Hierauf folgt: Vna Chriſtiana preparatione quando ſe</line>
        <line lrx="1227" lry="2041" ulx="0" uly="1971">imo tleet. vole dire il pater noſter. O Dio eterno io ſo: et con-</line>
        <line lrx="1224" lry="2062" ulx="1" uly="2023">fera feſſo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_Ge996_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="221" type="textblock" ulx="1441" uly="167">
        <line lrx="1530" lry="221" ulx="1441" uly="167">Bibela</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="725" type="textblock" ulx="1378" uly="274">
        <line lrx="1530" lry="324" ulx="1387" uly="274">Iyeinem</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1378" uly="333">des Monats un</line>
        <line lrx="1530" lry="437" ulx="1384" uly="391">ferus pon die</line>
        <line lrx="1530" lry="487" ulx="1382" uly="444">1Cwerſus Catl</line>
        <line lrx="1530" lry="546" ulx="1379" uly="504">naculus de</line>
        <line lrx="1530" lry="603" ulx="1378" uly="559">Cula declaratt</line>
        <line lrx="1516" lry="669" ulx="1379" uly="617">explicatum;</line>
        <line lrx="1530" lry="725" ulx="1380" uly="673">temberg. con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="733" type="textblock" ulx="176" uly="182">
        <line lrx="1126" lry="243" ulx="304" uly="182">W2 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1327" lry="340" ulx="176" uly="279">1521. Er arbeitete uͤberdies an ſeinen Poſtillen, uͤberſetzte</line>
        <line lrx="1324" lry="439" ulx="303" uly="342">terſchiedene Pfalmen, die er theils mit ziemlich weit⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="456" ulx="303" uly="394">laͤuftigen Auslegungen, theils nur mit kurzen Rand⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="531" ulx="305" uly="458">gloſſen verſah, widerlegte ſeine Widerſacher, und</line>
        <line lrx="1323" lry="581" ulx="305" uly="509">brachte auch noch in der letzten Zeit die Ueberſetzung des</line>
        <line lrx="1324" lry="621" ulx="308" uly="569">N. T. in dieſem ſeinem Pathmo zu Stande. Daß</line>
        <line lrx="1324" lry="695" ulx="308" uly="623">Luther in dieſem Jahre den ganzen Pſalter ſchon ver⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="733" ulx="305" uly="683">deutſcht habe, wie Herr Sagittarius meinet, hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="960" type="textblock" ulx="308" uly="730">
        <line lrx="1527" lry="791" ulx="308" uly="730">Herr D. Maher I. C. p. 4 ſchon berichtiget. Ueberſegungen</line>
        <line lrx="1530" lry="848" ulx="1262" uly="786">In üergeben,ni</line>
        <line lrx="1530" lry="905" ulx="1383" uly="843">ſchen Ordnung</line>
        <line lrx="1479" lry="960" ulx="388" uly="894">feſſo ch' io ſon vno miſero et grande peccatore, io non Den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1501" type="textblock" ulx="377" uly="945">
        <line lrx="1436" lry="1006" ulx="411" uly="945">ognoſco ne ſento in me altro che concupiſcentia, del- ſat</line>
        <line lrx="1528" lry="1071" ulx="377" uly="952">lecttrioge, et amore alle coſe temporaleete. nicht auf voͤl⸗ n N</line>
        <line lrx="1530" lry="1124" ulx="393" uly="1018">ligen⸗ Seiten und ſchlieſt ſich mit dem italiaͤniſchen Vatter frein lne</line>
        <line lrx="1528" lry="1151" ulx="388" uly="1086">Unſer, one Doxologie. Od und woraus dieſes überſetzt t ae</line>
        <line lrx="1527" lry="1205" ulx="383" uly="1129">ſey, kan ich eben ſo wenig ſagen, alz was es mit dem fol⸗ ich nht ſte</line>
        <line lrx="1528" lry="1246" ulx="384" uly="1174">genden, das auf dem Titelblate ſchon mit angezeigt iſt, beym Aunfab</line>
        <line lrx="1529" lry="1302" ulx="386" uly="1225">fuͤr eine Bewandnis habe: Breue annotatione come ſe deb- tder hen⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1400" ulx="386" uly="1268">be hauere et exercitare lo vero Chriſtiano verſo Dio: et cnenn</line>
        <line lrx="1530" lry="1377" ulx="388" uly="1314">lo proximo ſuo. Der Anfang iſt dieſer: Atento che tutta</line>
        <line lrx="1530" lry="1425" ulx="388" uly="1353">la noſtra ſalute: anci ogno noſtro ſucceſſo temporale cioe Aſchff de⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1454" ulx="390" uly="1413">la conſeruatione de la vita, et morte, non conſiſte in lo</line>
        <line lrx="1330" lry="1501" ulx="392" uly="1464">arbitrio della noſtra volunta, ma ſenza mezzo alchuno ſo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1842" type="textblock" ulx="388" uly="1502">
        <line lrx="1504" lry="1570" ulx="391" uly="1502">no in mano, et gouerno de Dio noſtro: come dice lo GRiinen</line>
        <line lrx="1529" lry="1632" ulx="391" uly="1559">ſpirito ſanto per Hieremia propheta capitolo. XVIII. Co- ded Nehör</line>
        <line lrx="1529" lry="1683" ulx="391" uly="1602">me lo luto, o vero terra e in mano del figulo et artifice . med</line>
        <line lrx="1530" lry="1710" ulx="391" uly="1651">coſi nuoi anchora ſemo in mano del noſtro Dio. Pero eheriit</line>
        <line lrx="1530" lry="1758" ulx="392" uly="1695">debiamo ſopra tutto attendere, et conſiderare lo princi- tan et cu</line>
        <line lrx="1523" lry="1807" ulx="388" uly="1746">pio delle fede noſtra: talmente che obſeruiamo et hono- ninlich.</line>
        <line lrx="1530" lry="1842" ulx="390" uly="1792">riamo lo noſtro Dio, come vnico creatore, redemptore, theri tatet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1981" type="textblock" ulx="386" uly="1841">
        <line lrx="1480" lry="1879" ulx="1006" uly="1843">i 5. eſlet</line>
        <line lrx="1526" lry="1905" ulx="388" uly="1841">et ſaluatore etc. Es macht 13 und ein halbes Blat au llet, in</line>
        <line lrx="1530" lry="1947" ulx="386" uly="1889">In den aͤlteſten indicibus libr. proh. finde ich dieſes Buͤch⸗ Auri</line>
        <line lrx="1328" lry="1981" ulx="387" uly="1938">lein nicht namentlich angezeigt; es iſt auch Gerdeſio un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2066" type="textblock" ulx="386" uly="1953">
        <line lrx="1529" lry="2022" ulx="1427" uly="1953">„)n. Il</line>
        <line lrx="1529" lry="2066" ulx="386" uly="1980">bekannt geblieben, zu deſſen ſpecimine Italiae reiotwetae n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_Ge996_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="573" type="textblock" ulx="0" uly="289">
        <line lrx="127" lry="342" ulx="0" uly="289"> bberſette</line>
        <line lrx="126" lry="400" ulx="0" uly="352">emnlich weit⸗</line>
        <line lrx="127" lry="459" ulx="0" uly="409">Urzen Rand⸗</line>
        <line lrx="127" lry="513" ulx="2" uly="465">ſocher, und</line>
        <line lrx="126" lry="573" ulx="0" uly="514">eſetungdes</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="624" type="textblock" ulx="0" uly="576">
        <line lrx="155" lry="624" ulx="0" uly="576">de. Dag</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="738" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="124" lry="685" ulx="0" uly="636">er ſchen ver⸗</line>
        <line lrx="126" lry="738" ulx="0" uly="691">nelnet, hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="853" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="11" lry="793" ulx="0" uly="756">,</line>
        <line lrx="124" lry="853" ulx="88" uly="803">On</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1811" type="textblock" ulx="0" uly="909">
        <line lrx="124" lry="947" ulx="2" uly="909">Ntote, i0 non</line>
        <line lrx="126" lry="1003" ulx="2" uly="954">piſcentia, del⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1047" ulx="0" uly="999">,nichteuf iſ⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1096" ulx="0" uly="1052">niſchen Vatter</line>
        <line lrx="126" lry="1144" ulx="0" uly="1096">ieſes iberſett</line>
        <line lrx="124" lry="1187" ulx="0" uly="1145">mltt denn fol⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1237" ulx="3" uly="1191">angeteigt iſt/</line>
        <line lrx="126" lry="1278" ulx="0" uly="1239">conme le deb⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1327" ulx="0" uly="1288">erlo Dio: et</line>
        <line lrx="124" lry="1375" ulx="0" uly="1337">ento che tutta</line>
        <line lrx="126" lry="1434" ulx="0" uly="1379">enpotrale cioe</line>
        <line lrx="127" lry="1473" ulx="0" uly="1427">n conſite in o</line>
        <line lrx="127" lry="1525" ulx="0" uly="1478">zo alchuno ſo⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1570" ulx="0" uly="1525">come Cice lo</line>
        <line lrx="127" lry="1620" ulx="0" uly="1575">..XVlll Co⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1666" ulx="0" uly="1620">lo et artiſice:</line>
        <line lrx="125" lry="1716" ulx="0" uly="1671">10 Dio. Peto</line>
        <line lrx="126" lry="1763" ulx="0" uly="1713">re lo hrinei⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1811" ulx="2" uly="1766">mo et hono⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2080" type="textblock" ulx="0" uly="1811">
        <line lrx="125" lry="1860" ulx="15" uly="1811">tedempton e,</line>
        <line lrx="124" lry="1918" ulx="0" uly="1850">bes B li.</line>
        <line lrx="126" lry="1968" ulx="0" uly="1902">nie Bich</line>
        <line lrx="125" lry="2032" ulx="9" uly="1953">Gerdeſi⸗ ,</line>
        <line lrx="126" lry="2046" ulx="0" uly="2006">e tetormatae</line>
        <line lrx="122" lry="2080" ulx="0" uly="2025">1e 16 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="236" type="textblock" ulx="308" uly="173">
        <line lrx="1203" lry="236" ulx="308" uly="173">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 173</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="331" type="textblock" ulx="202" uly="276">
        <line lrx="1322" lry="331" ulx="202" uly="276">In einem Schreiben an Gerbelium, ohne Anzeige 1 52 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="498" type="textblock" ulx="180" uly="330">
        <line lrx="1203" lry="388" ulx="180" uly="330">des Monats und Tages vom Jahr 1521, ſchreibt Lu⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="441" ulx="182" uly="390">therus von dieſer Arbeit: Exiuit interim libellus</line>
        <line lrx="1201" lry="498" ulx="181" uly="445">adverſus Catharinum de Antichriſto: item ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="551" type="textblock" ulx="165" uly="502">
        <line lrx="1201" lry="551" ulx="165" uly="502">naculus de confeſſione: item Pſalmus 67. verna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="954" type="textblock" ulx="177" uly="553">
        <line lrx="1202" lry="604" ulx="182" uly="553">cula declaratus: item canticum Mariae vernacule</line>
        <line lrx="1202" lry="664" ulx="180" uly="613">explicatum; item Pſalmus 37. ad eccleſiam Wit-</line>
        <line lrx="1202" lry="723" ulx="180" uly="669">temberg. conſolatorius - - -*). Ich werde die</line>
        <line lrx="1205" lry="788" ulx="178" uly="725">Ueberſetzungen, die er in dieſem Jahre dem Druck</line>
        <line lrx="1204" lry="837" ulx="181" uly="782">uͤbergeben, nicht nach der Zeit, ſondern nach der bibli⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="899" ulx="177" uly="838">ſchen Ordnung anfuͤhren. J</line>
        <line lrx="1203" lry="954" ulx="193" uly="897">Den 37ſten, oder nach der Vulgata den 36ſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1063" type="textblock" ulx="174" uly="952">
        <line lrx="1204" lry="1014" ulx="174" uly="952">Pfſalm, hat Lutherus, als einen Troſtpfalm ſeiner</line>
        <line lrx="1207" lry="1063" ulx="187" uly="1007">verlaſſenen Gemeine zugeſchickt. Ob er noch in dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1125" type="textblock" ulx="186" uly="1059">
        <line lrx="1206" lry="1125" ulx="186" uly="1059">Jahre in lateiniſcher Sprache ans Licht getretten, kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1403" type="textblock" ulx="170" uly="1119">
        <line lrx="1233" lry="1179" ulx="175" uly="1119">ich nicht mit Gewisheit ſagen, weil ich denſelben nur</line>
        <line lrx="1208" lry="1234" ulx="176" uly="1173">beym Aurifaber **) in dieſer Sprache beſitze; indeſſen</line>
        <line lrx="1208" lry="1290" ulx="177" uly="1230">hat der Herr D. Walch?**) der lateiniſchen Ausgabe</line>
        <line lrx="1207" lry="1345" ulx="170" uly="1281">Erwehnung gethan und Nachricht ertheilet. Die</line>
        <line lrx="1207" lry="1403" ulx="175" uly="1338">Aufſchrift des deutſchen Originals iſt: Der ſechs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1443" type="textblock" ulx="1127" uly="1392">
        <line lrx="1208" lry="1443" ulx="1127" uly="1392">vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1863" type="textblock" ulx="269" uly="1477">
        <line lrx="1209" lry="1528" ulx="270" uly="1477">es einen kleinen Zuſatz abgibt, und ſonderlich in die Ge⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1579" ulx="271" uly="1527">gend gehoͤrt haͤtte, da er S. 12 ſchreibt: Sed et Explica-</line>
        <line lrx="1212" lry="1618" ulx="269" uly="1574">tionem Orationis Dominicae, quam Lutherus conſeripſit,</line>
        <line lrx="1211" lry="1671" ulx="271" uly="1623">Venetiis, Italico ſermone, omiſſo Auctoris nomine, edi-</line>
        <line lrx="1211" lry="1722" ulx="271" uly="1672">tam et cum applauſu lectam, refert lob. Matthefius (in</line>
        <line lrx="1211" lry="1765" ulx="270" uly="1721">uita Luth. conc. 15.) Eandem fortunam expertus eſt La-</line>
        <line lrx="1210" lry="1813" ulx="271" uly="1765">theri catecbiſmus, qui cum ſine nomine in Italiam delatus</line>
        <line lrx="962" lry="1863" ulx="271" uly="1814">eſſet, pro libro ualde pio habitus fuit. R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1922" type="textblock" ulx="232" uly="1877">
        <line lrx="706" lry="1922" ulx="232" uly="1877">*) Ep. Aurif. Tom. I. p. 36 ¾.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1979" type="textblock" ulx="234" uly="1935">
        <line lrx="562" lry="1979" ulx="234" uly="1935">) Tom. II. p. 15. ſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="2034" type="textblock" ulx="235" uly="1966">
        <line lrx="1111" lry="2034" ulx="235" uly="1966">**) Opp. Lutheri Tom. IV. Vorrede 5. XIII. XRvv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2052" type="textblock" ulx="1121" uly="2042">
        <line lrx="1132" lry="2052" ulx="1121" uly="2042">ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_Ge996_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="280" lry="344" type="textblock" ulx="169" uly="302">
        <line lrx="280" lry="344" ulx="169" uly="302">˖521.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="268" type="textblock" ulx="277" uly="157">
        <line lrx="1199" lry="268" ulx="277" uly="157">171 1 Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1202" type="textblock" ulx="291" uly="290">
        <line lrx="1319" lry="343" ulx="291" uly="290">vnd dreyſſigiſt pſalm Dauid eynen Chriſtlichen</line>
        <line lrx="1322" lry="402" ulx="294" uly="347">Menſchen tzu leren vnd troͤſten widder die WMuͤt⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="458" ulx="294" uly="401">terey der boßenn vnd freueln Gleyßner. Mar⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="515" ulx="293" uly="459">tinus Luther 1521. Am Ende: Gedruckt tzu Wit⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="576" ulx="292" uly="518">tembergk Montag nach Laurenrii 1 521. in 4,</line>
        <line lrx="1324" lry="635" ulx="295" uly="573">4 Bogen. Die Zuſchrift Lutheri: Dem armen</line>
        <line lrx="1325" lry="693" ulx="296" uly="632">heufflin Chriſti zu Wittembergk Doctor Mar⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="740" ulx="296" uly="686">tinus Luther; von zwey ganzen Blaͤttern faͤngt ſich</line>
        <line lrx="1327" lry="799" ulx="298" uly="744">auf dem zweyten Blatte an. Lutherus hat hier nicht,</line>
        <line lrx="1329" lry="853" ulx="299" uly="798">wie ſonſt, den Pfalm beſonders, ſondern die Ausle⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="914" ulx="299" uly="852">gung gleich nach iedem V. geſetzet. Ich habe dieſe Ue⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="968" ulx="298" uly="912">berſetzung mit der Pfalterverſion von 1524, die mit</line>
        <line lrx="1332" lry="1023" ulx="300" uly="967">dem Hiob und den Spruͤchen Salomons zugleich her⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1082" ulx="300" uly="1027">ausgekommen iſt, verglichen, und eine merkliche Ver⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1144" ulx="300" uly="1082">ſchiedenheit angetroffen3³).</line>
        <line lrx="1333" lry="1202" ulx="389" uly="1145">Der 68, nach der Vulgata der 67 Pſalm, iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1265" type="textblock" ulx="301" uly="1205">
        <line lrx="1354" lry="1265" ulx="301" uly="1205">ohne Anzeige des Jahrs, Ortes und Druckers, doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1536" type="textblock" ulx="306" uly="1259">
        <line lrx="1333" lry="1323" ulx="306" uly="1259">gewis 1521 und warſcheinlich zu Wittemberg bey</line>
        <line lrx="1335" lry="1380" ulx="308" uly="1316">Johann Gruͤnbergen ans Licht getreten. Lutherus</line>
        <line lrx="1336" lry="1435" ulx="306" uly="1373">hat ihn noch eher, als iener herausgekommen, dem</line>
        <line lrx="1334" lry="1491" ulx="307" uly="1433">Melanchthon uͤberſendet. In einem Schreiben*),</line>
        <line lrx="1335" lry="1536" ulx="1226" uly="1493">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2072" type="textblock" ulx="340" uly="1573">
        <line lrx="1337" lry="1629" ulx="340" uly="1573">38) Auſer der Originalausgabe hab ich noch einen Nachdruck</line>
        <line lrx="1337" lry="1670" ulx="394" uly="1624">bey der Hand: Der Sechsondtreiſſigeſt — — freuelen</line>
        <line lrx="1338" lry="1716" ulx="390" uly="1670">Gleyßner, 4, 4 Boͤgen 3. Blaͤtter, da am Ende weiter</line>
        <line lrx="1338" lry="1764" ulx="392" uly="1718">nichts, als: M. D. ij. ſtehet. Die beym Aurifaber</line>
        <line lrx="1338" lry="1815" ulx="392" uly="1766">befindliche lat. Ueberſetzung iſt nur ein Nachdruck derie⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1863" ulx="395" uly="1815">nigen, die Vincent. Obſopoͤus verfertigt und ſeiner farra⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1920" ulx="391" uly="1863">Zini epiſtolarum M. Lutheri, ſo zu Hagenau, bey Joh.</line>
        <line lrx="1338" lry="1957" ulx="397" uly="1909">Secer, 1525, 8, herausgekommen, einverleibt hatte, wo</line>
        <line lrx="1219" lry="2011" ulx="399" uly="1961">ſie den allerletzten Platz von P 4 an einnimmt. KR.</line>
        <line lrx="1136" lry="2072" ulx="353" uly="2009">*9) Tom. l: Auxif: p. 329 l. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="217" type="textblock" ulx="1430" uly="158">
        <line lrx="1530" lry="217" ulx="1430" uly="158">Bbbali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="318" type="textblock" ulx="1361" uly="258">
        <line lrx="1530" lry="318" ulx="1361" uly="258">das er ni de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="727" type="textblock" ulx="1380" uly="332">
        <line lrx="1530" lry="372" ulx="1380" uly="332">ſuave cantant</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1383" uly="385">tes die ac Nl</line>
        <line lrx="1530" lry="494" ulx="1384" uly="440">ſchrabter den</line>
        <line lrx="1530" lry="554" ulx="1386" uly="511">tatumn, duenn</line>
        <line lrx="1530" lry="613" ulx="1388" uly="560">inſeniptumn</line>
        <line lrx="1529" lry="669" ulx="1388" uly="618">Exenplar ind</line>
        <line lrx="1530" lry="727" ulx="1390" uly="675">Wach ) be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="783" type="textblock" ulx="1376" uly="734">
        <line lrx="1530" lry="783" ulx="1376" uly="734">hat. Die?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1933" type="textblock" ulx="1391" uly="794">
        <line lrx="1530" lry="843" ulx="1392" uly="794">Außlegung</line>
        <line lrx="1528" lry="893" ulx="1391" uly="850">von dem O</line>
        <line lrx="1530" lry="951" ulx="1393" uly="907">D. Vortinn</line>
        <line lrx="1530" lry="1014" ulx="1391" uly="965">die gome G</line>
        <line lrx="1530" lry="1069" ulx="1397" uly="1018">Geich, ſode</line>
        <line lrx="1529" lry="1131" ulx="1396" uly="1076">nen ſeden B</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1397" uly="1135">lus hat zu d</line>
        <line lrx="1530" lry="1244" ulx="1399" uly="1190">ich in der</line>
        <line lrx="1530" lry="1300" ulx="1399" uly="1248">De eaſen:</line>
        <line lrx="1530" lry="1359" ulx="1401" uly="1308">elſte eigt</line>
        <line lrx="1522" lry="1417" ulx="1405" uly="1362">ſh: Dißer</line>
        <line lrx="1528" lry="1472" ulx="1408" uly="1421">qlſferweck</line>
        <line lrx="1530" lry="1530" ulx="1407" uly="1482">ter. Dea</line>
        <line lrx="1530" lry="1586" ulx="1402" uly="1533">ſten B.:</line>
        <line lrx="1517" lry="1639" ulx="1409" uly="1589">offenbert</line>
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="1411" uly="1649">wilchs ge</line>
        <line lrx="1515" lry="1752" ulx="1412" uly="1707">vnd das</line>
        <line lrx="1513" lry="1812" ulx="1413" uly="1762">troſtlich.</line>
        <line lrx="1530" lry="1873" ulx="1413" uly="1811">Ukung de</line>
        <line lrx="1530" lry="1933" ulx="1422" uly="1877">a dr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2068" type="textblock" ulx="1445" uly="2016">
        <line lrx="1530" lry="2068" ulx="1445" uly="2016">) Ton</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_Ge996_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="797" lry="104" type="textblock" ulx="792" uly="92">
        <line lrx="797" lry="104" ulx="792" uly="92">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="249" type="textblock" ulx="0" uly="169">
        <line lrx="1216" lry="249" ulx="0" uly="169">e Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 175</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="270">
        <line lrx="441" lry="338" ulx="5" uly="280">Chriſtichen das er mit di</line>
        <line lrx="742" lry="334" ulx="25" uly="273">hriſtich er mit dieſen W</line>
        <line lrx="1191" lry="381" ulx="0" uly="271">dor die t orten: inter .</line>
        <line lrx="1336" lry="435" ulx="0" uly="270"> Retin Halscantankoc Deumque Totis dtibil de ramis 1 52 1,.</line>
        <line lrx="1040" lry="431" ulx="243" uly="340">S . elbus</line>
        <line lrx="1217" lry="436" ulx="327" uly="321">e ac noctu; Dom. Trin. 1521. Wilet hat,</line>
        <line lrx="1218" lry="430" ulx="1204" uly="406">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="635" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="135" lry="470" ulx="2" uly="406">hner. WPar⸗</line>
        <line lrx="1093" lry="567" ulx="0" uly="438">“ ſchreint er demſeiben⸗ mitto Pſalmum iſtis ferii</line>
        <line lrx="1217" lry="610" ulx="0" uly="451">l int, nin quem, ſi voletis, et ocioſi fu erlis can-</line>
        <line lrx="1217" lry="635" ulx="0" uly="500">dem armin infcriptum volueritis, poteſtis Benn typPI,</line>
        <line lrx="1219" lry="604" ulx="1025" uly="557">y meinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="612">
        <line lrx="727" lry="681" ulx="0" uly="612">cctr Ma, Exemplar finde kein</line>
        <line lrx="849" lry="707" ulx="40" uly="614">4 6 ne ſe⸗ .</line>
        <line lrx="1217" lry="767" ulx="38" uly="612">ſnneſch Walch *) bey ferr e denn der Herr D.</line>
        <line lrx="1217" lry="804" ulx="0" uly="668">ehiernicht, hat. Die Aufſchrift dieſes en auch keine bemerkt</line>
        <line lrx="1215" lry="853" ulx="0" uly="724">n die Ausk⸗ Außlegung des ſieben vnd ene iſt: Deutſch</line>
        <line lrx="1210" lry="916" ulx="0" uly="767">bedieel⸗ von dem Oſtertag. 3 d ſechtzigſten Pfalmen.</line>
        <line lrx="976" lry="949" ulx="62" uly="838">W mge . D . g. Bymelfart vnd</line>
        <line lrx="1201" lry="974" ulx="4" uly="839">4,/ de mt D. Martinus L. in nd Pfingſten</line>
        <line lrx="1133" lry="1002" ulx="0" uly="894">ſ 8 L. in 4, 4 ½ Bogen. Der Druck</line>
        <line lrx="1217" lry="1033" ulx="0" uly="898">uglich he⸗ die ganze Einrichtung i Der Druck und</line>
        <line lrx="1087" lry="1056" ulx="193" uly="951">alei g iſt dem vorher angez</line>
        <line lrx="1218" lry="1090" ulx="0" uly="961">glice e⸗ gleich ſo daß der Pfalm nicht vor angezogenen</line>
        <line lrx="1219" lry="1135" ulx="197" uly="1005">nem ieden V. die Auslegung gleich 3 nrern unter ei⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1218" ulx="0" uly="1058">aln, ſd rus hat zu dieſem Pſalm 4 Randgl betig. Kutde⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="1237" ulx="17" uly="1115">Mun, ich in der Pfalt gloſſen gemacht, di</line>
        <line lrx="1220" lry="1291" ulx="0" uly="1125">, ch Di alterausgabe von 1524 nich „die</line>
        <line lrx="1219" lry="1327" ulx="2" uly="1174">etbeng ich  „r⸗ erſten 2 Gloſſen erlaͤutern den erſt antei</line>
        <line lrx="1227" lry="1383" ulx="2" uly="1234">Atherus erſte zeigt, daß in dieſem Pſalm Ehriſt V. Die</line>
        <line lrx="1221" lry="1440" ulx="2" uly="1291">Gnn, dn . ſev⸗ Dißer Gott iſt Chriſtus ſelbs ns gemeinet</line>
        <line lrx="1218" lry="1507" ulx="3" uly="1340">elen, aufferweckt vonn todten, eyn gott e ſich ſelb</line>
        <line lrx="1224" lry="1546" ulx="86" uly="1415">s ter. Die andere erklaͤrt das Wort A mit dem vat⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1574" ulx="203" uly="1461">ſten V.: Gottis angeſich rt Angeſicht, im er⸗</line>
        <line lrx="1111" lry="1638" ulx="0" uly="1516">erchacdt offenbart vnd ſi yt, heiſſet das ſich</line>
        <line lrx="1224" lry="1684" ulx="0" uly="1528">- ſtellen wilchs chi ſich kundlich kegenwerti Zort</line>
        <line lrx="1223" lry="1734" ulx="0" uly="1574">te neit vnd d geſchicht durch ſeynn wort dig wercek</line>
        <line lrx="1222" lry="1786" ulx="0" uly="1628">n Aurifaber n das iſt den boſen ſchrecklich vnd werck</line>
        <line lrx="1225" lry="1830" ulx="0" uly="1685">druc dei roſtlich. Die deitte Gloſſe zum 4t den frumen</line>
        <line lrx="1222" lry="1885" ulx="0" uly="1741">ſehterkine⸗ klaͤrung des Worts Arabo 4ten V. iſt der Er⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1928" ulx="1" uly="1798"> an. Sten V. dem Wort Jeh th, und die vierte zum</line>
        <line lrx="1224" lry="1974" ulx="0" uly="1855">t hattt⸗v Jehovah gewidmet. Wahr⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1960" ulx="1060" uly="1909">ſcheinlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="2055" type="textblock" ulx="0" uly="1983">
        <line lrx="268" lry="2042" ulx="0" uly="1983">. K. *</line>
        <line lrx="938" lry="2055" ulx="160" uly="1998">2N%) Tom. WV. Opp. Lutherl Vorr⸗ §. XIX.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_Ge996_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="290" lry="329" type="textblock" ulx="176" uly="289">
        <line lrx="290" lry="329" ulx="176" uly="289">4521.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="68" type="textblock" ulx="462" uly="55">
        <line lrx="467" lry="68" ulx="462" uly="55">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="229" type="textblock" ulx="300" uly="129">
        <line lrx="1134" lry="229" ulx="300" uly="129">176 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="440" type="textblock" ulx="293" uly="262">
        <line lrx="1250" lry="337" ulx="351" uly="262">einlich moͤgen es die erſten Randgloſſen ſeyn,</line>
        <line lrx="1328" lry="381" ulx="293" uly="265">ſhen in Lutheri Ueberſetzungsarbeiten antrift, ich habe</line>
        <line lrx="1089" lry="440" ulx="298" uly="382">ſie wenigſtens nicht zeitiger gefunden?²).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="846" type="textblock" ulx="301" uly="456">
        <line lrx="1327" lry="506" ulx="456" uly="456">e 119 Pfalm iſt in dieſem Jahre zweymal,</line>
        <line lrx="1329" lry="608" ulx="302" uly="458">D d der anderemal ohne der Abhandund</line>
        <line lrx="1330" lry="662" ulx="301" uly="560">von der Beicht herausgekommen. Von beyden Dn ,</line>
        <line lrx="1256" lry="691" ulx="302" uly="622">gaben giebt Herr D. Walch Nachricht ?*). Ich</line>
        <line lrx="1331" lry="776" ulx="302" uly="684">ſitze ein Exemplar, bey welchem die Abhandlung den</line>
        <line lrx="1333" lry="830" ulx="305" uly="736">der Beicht geweſen, die aber verloren gegane 3</line>
        <line lrx="1295" lry="846" ulx="306" uly="793">doch hat ſich der Pſalm, der mit dem Bogen F ang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="907" type="textblock" ulx="287" uly="847">
        <line lrx="1343" lry="887" ulx="942" uly="847">emein haͤufigen Gloſ⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="907" ulx="287" uly="847">het, ganz erhalten. Aus den ungemein haͤufigen Gloſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1566" type="textblock" ulx="304" uly="908">
        <line lrx="1332" lry="954" ulx="575" uly="908">i Rande ſtehen, erſiehet</line>
        <line lrx="1220" lry="972" ulx="406" uly="910">die bey dieſem Pſalm am Ran B</line>
        <line lrx="1333" lry="1036" ulx="304" uly="914">ſne die Abſicht dieſer Arbeit. Lutherus hat ſich ge⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1086" ulx="306" uly="1017">gen ſeine Feinde rechtfertigen und ſein zu Worms ge⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1174" ulx="307" uly="1076">gebenes Wort: er wolle ſich dem r Beſeh in</line>
        <line lrx="1334" lry="1181" ulx="827" uly="1133">uͤſſe das Wort Goͤttes un⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="1226" ulx="310" uly="1136">allem unterwerfen, nur m ſe due Wöolt Gotebe</line>
        <line lrx="1333" lry="1234" ulx="478" uly="1188"> bleiben; n **) geſucht. Der</line>
        <line lrx="1266" lry="1266" ulx="356" uly="1187">bunden bleiben; zu vertheidige  Beſucht.</line>
        <line lrx="1335" lry="1320" ulx="311" uly="1212">Pſalm hat dieſe Ueberſchrift: Der hundert vnnd acht</line>
        <line lrx="1335" lry="1354" ulx="352" uly="1299">hend Pſalm nutzlich zu betten für des wore</line>
        <line lrx="1336" lry="1428" ulx="312" uly="1322">Vortts tzur hebenn widder den groſſen feynd des⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1514" ulx="313" uly="1379">Fiben den Bapſt vnd menſchen lere⸗ vorteut⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="1489" ulx="1108" uly="1475">.</line>
        <line lrx="1336" lry="1515" ulx="498" uly="1468">rch 2 rtinum Luther. 3 Boͤgen in4.</line>
        <line lrx="1334" lry="1566" ulx="316" uly="1471">ſchet durch D. Wa n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2023" type="textblock" ulx="318" uly="1589">
        <line lrx="1337" lry="1653" ulx="892" uly="1589">. „ ». . l⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1705" ulx="372" uly="1613">9) In zweyen Exemplaren der oben beſchriebenen dr ginct⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1727" ulx="328" uly="1641">32 ausgabe, die ich vor mir habe, finde ich noch ie uͤnft</line>
        <line lrx="1337" lry="1771" ulx="394" uly="1701">Randgloſſe behm 25“ Vers: Die fuͤrſten ꝛc. „, Es mocht</line>
        <line lrx="1336" lry="1827" ulx="427" uly="1751">auch hebreiſch heiſſen Die ſenger ſind die foddirſien e.</line>
        <line lrx="1335" lry="1864" ulx="394" uly="1789">Uund dieſes Wort Saͤnger hat Luther nachgehends wirklich</line>
        <line lrx="1339" lry="1911" ulx="394" uly="1856">vorgezogen, wie ichs im Pfalter von 1524 und 31 ꝛc. ſinde. K.</line>
        <line lrx="1116" lry="1973" ulx="318" uly="1900">„₰ Tom. V. Opp. Lutheri Borrede §. XXV.</line>
        <line lrx="1155" lry="2023" ulx="359" uly="1967">**) Antonii Diſſext. de Pathmo Lutheri §. XXl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="235" type="textblock" ulx="1477" uly="178">
        <line lrx="1528" lry="235" ulx="1477" uly="178">Bs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="567" type="textblock" ulx="1405" uly="287">
        <line lrx="1530" lry="337" ulx="1405" uly="287">Untertoeſte</line>
        <line lrx="1530" lry="387" ulx="1407" uly="347">wohon die e</line>
        <line lrx="1530" lry="450" ulx="1409" uly="403">nich demn Er</line>
        <line lrx="1530" lry="504" ulx="1407" uly="458">glen V bor</line>
        <line lrx="1530" lry="567" ulx="1405" uly="513">muͤthe Faſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="620" type="textblock" ulx="1393" uly="569">
        <line lrx="1530" lry="620" ulx="1393" uly="569">geſeget, bein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1304" type="textblock" ulx="1404" uly="634">
        <line lrx="1528" lry="677" ulx="1406" uly="634">von 1524 ha</line>
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1406" uly="679">itt beſchriebe</line>
        <line lrx="1530" lry="793" ulx="1409" uly="735">batehalten⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="850" ulx="1409" uly="792">lt Ueberſe</line>
        <line lrx="1530" lry="897" ulx="1407" uly="848">Dirid ſal</line>
        <line lrx="1530" lry="952" ulx="1408" uly="905">ther. Witte</line>
        <line lrx="1530" lry="1011" ulx="1407" uly="963">nd Duck</line>
        <line lrx="1521" lry="1067" ulx="1404" uly="1015">mit den hon</line>
        <line lrx="1530" lry="1128" ulx="1404" uly="1081">von 1ſz9 un</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1404" uly="1131">cberanmerk</line>
        <line lrx="1527" lry="1250" ulx="1405" uly="1183">iten bge</line>
        <line lrx="1526" lry="1304" ulx="1405" uly="1245">tichen deſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1356" type="textblock" ulx="1403" uly="1300">
        <line lrx="1521" lry="1356" ulx="1403" uly="1300">beſorgelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1527" type="textblock" ulx="1405" uly="1351">
        <line lrx="1525" lry="1429" ulx="1406" uly="1351">rdgeſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1476" ulx="1405" uly="1416">aberſtet,</line>
        <line lrx="1528" lry="1527" ulx="1415" uly="1477">Gieſensziſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2059" type="textblock" ulx="1424" uly="1560">
        <line lrx="1530" lry="1613" ulx="1424" uly="1560">) Harrge</line>
        <line lrx="1530" lry="1661" ulx="1442" uly="1617">vonn Joh</line>
        <line lrx="1530" lry="1713" ulx="1442" uly="1661">der Beich</line>
        <line lrx="1530" lry="1756" ulx="1429" uly="1706"> I we</line>
        <line lrx="1530" lry="1807" ulx="1450" uly="1761">d diee</line>
        <line lrx="1520" lry="1856" ulx="1473" uly="1814">lmit</line>
        <line lrx="1530" lry="1909" ulx="1454" uly="1844">Ditt</line>
        <line lrx="1530" lry="1957" ulx="1453" uly="1902">Wlefe</line>
        <line lrx="1530" lry="2006" ulx="1455" uly="1958">nactha</line>
        <line lrx="1526" lry="2059" ulx="1451" uly="2004">tenderg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_Ge996_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1262" lry="269" type="textblock" ulx="333" uly="158">
        <line lrx="1262" lry="269" ulx="333" uly="158">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 177</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1545" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="1352" lry="348" ulx="38" uly="267">in. Ae. Unter vorſtehender Ueberſchrift ſtehen 3 Anmerkungen, 1521.</line>
        <line lrx="1235" lry="405" ulx="0" uly="328">ſ e wovon die eine die Eintheilung der Verſe dieſes Pſalms</line>
        <line lrx="1236" lry="458" ulx="207" uly="401">nach dem Ebreiſchen Alphabethe; die andere das faſt in</line>
        <line lrx="1234" lry="513" ulx="0" uly="455">e zweymal, allen V. vorkommende wortlin Deyn; die zte die Ge⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="591" ulx="3" uly="512">Abhandlung muͤths⸗Faſſung des Davids, als er dieſen Pſalm auf⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="639" ulx="5" uly="567">negden A⸗ geſetzet, betrift. In der Ueberſetzung des Pfalters</line>
        <line lrx="1232" lry="680" ulx="0" uly="623">). Ich be  von 1 524 hat Lutherus weder die Ueberſetzung in dem</line>
        <line lrx="1231" lry="738" ulx="2" uly="677">andlung den itzt beſchriebenen Avtographo, noch die Randgloſſen</line>
        <line lrx="1233" lry="797" ulx="0" uly="733">gehegen; beybehalten*). Ich beſitze vom 119 Pfalm auch eine</line>
        <line lrx="1229" lry="853" ulx="0" uly="781">Genkang⸗ lat. Ueberſetzung. Die Aufſchrift iſt: Octonarius</line>
        <line lrx="1227" lry="945" ulx="0" uly="844">nfen, David Pſal. CXIX. Ex Ebreo Verſus. Mar. Lu-</line>
        <line lrx="1229" lry="965" ulx="0" uly="896">Pen erſcht ther. Wirtem. 1 Bogen in 8, ohne Anzeige des Jahrs</line>
        <line lrx="1230" lry="1019" ulx="0" uly="954">ſch und Druckers. Ich habe dieſe Ueberſetzung ſowol</line>
        <line lrx="1228" lry="1079" ulx="11" uly="1008">Gorms ge mit den von Luthero beſorgten latein. Pſalterausgaben</line>
        <line lrx="1227" lry="1136" ulx="0" uly="1065">(Bellin von 1529 und 1537, als der Vulgata, verglichen, muß</line>
        <line lrx="1227" lry="1191" ulx="0" uly="1118">Gettes un aber anmerken, daß Lutherus von der Vulgata zum</line>
        <line lrx="1264" lry="1247" ulx="0" uly="1175">ſcht. Der oͤftern abgegangen, und ſich nach dem Hebraͤiſchen ge⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1311" ulx="0" uly="1234">tvnndecht richtet, dieſe Ueberſetzung doch nicht in jene 2 von ihm</line>
        <line lrx="1229" lry="1360" ulx="2" uly="1291">t des wolt beſorgte lat. Pſalterausgaben gebracht habe. Einige</line>
        <line lrx="1268" lry="1424" ulx="0" uly="1346">fendde⸗ Randgloſſen aus dem deutſchen Originale ſind mit</line>
        <line lrx="1260" lry="1467" ulx="42" uly="1403">vortelt⸗ uͤberſetzet, die meiſten aber weggelaſſen worden )).</line>
        <line lrx="1225" lry="1545" ulx="0" uly="1448">Behnn 4. Gieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Luth. I. Th. M Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1640" type="textblock" ulx="78" uly="1538">
        <line lrx="1224" lry="1593" ulx="78" uly="1538">Unter *) Herr Palm fuͤhret eine doppelte Ausgabe des 119 Pſalms</line>
        <line lrx="1224" lry="1640" ulx="277" uly="1591">vom Jahr 1522 an; bey beyden iſt die Abhandlung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1934" type="textblock" ulx="0" uly="1625">
        <line lrx="822" lry="1698" ulx="0" uly="1625">tenndrignl⸗ der Beichte geweſen. I. c. p. XV.</line>
        <line lrx="1223" lry="1756" ulx="4" uly="1674">och die fifte 4⁰ Ich weis nicht gewis, ob man richtig genug ſagen koͤn⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1779" ulx="27" uly="1722">„Es nocht ne, dieſer Pſalm ſey 1521 zu Wittenberg zwey Mal, ein</line>
        <line lrx="1225" lry="1840" ulx="0" uly="1755">6htſen, Mal mit, das andere Mal one die Abhandlung von der</line>
        <line lrx="1224" lry="1879" ulx="0" uly="1813">chends mitl lich Beicht, gedruckt worden. Dieſe Abhandlung von der</line>
        <line lrx="1223" lry="1934" ulx="0" uly="1870">il de H Beicht hat dieſen Titel: Von der Beicht ob die der Bapſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="2074" type="textblock" ulx="279" uly="1927">
        <line lrx="1223" lry="1970" ulx="284" uly="1927">macht habe zu gepieten. Doctor Martinus Luther. Wit⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="2050" ulx="279" uly="1970">tenbergk. 4. One des Jares, Ortes und Druckers Mel⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="2074" ulx="1138" uly="2034">dung</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="43" lry="2047" ulx="0" uly="2009">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_Ge996_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="264" lry="323" type="textblock" ulx="151" uly="286">
        <line lrx="264" lry="323" ulx="151" uly="286">1521I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="239" type="textblock" ulx="288" uly="149">
        <line lrx="1109" lry="239" ulx="288" uly="149">178 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="319" type="textblock" ulx="362" uly="260">
        <line lrx="1309" lry="319" ulx="362" uly="260">Das Magnificat hatte Lutherus ſchon vor ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="431" type="textblock" ulx="278" uly="312">
        <line lrx="1307" lry="385" ulx="278" uly="312">Woöormſer Reiſe zu erklaͤren angefangen, welches ſo⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="431" ulx="279" uly="373">wol aus der Zuſchrift, die den loten Tag Martii 152 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="491" type="textblock" ulx="280" uly="421">
        <line lrx="1307" lry="491" ulx="280" uly="421">datirt iſt, als aus einem Schreiben an Spalatinum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="541" type="textblock" ulx="1207" uly="485">
        <line lrx="1313" lry="541" ulx="1207" uly="485">beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="681" type="textblock" ulx="360" uly="574">
        <line lrx="1308" lry="637" ulx="360" uly="574">dung zu tun. Es iſt aber unſtreitig, daß ſie bey Johann</line>
        <line lrx="1317" lry="681" ulx="362" uly="638">Gruͤnenbergen gedruckt worden. Es zeiget ſolches die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="735" type="textblock" ulx="277" uly="668">
        <line lrx="1317" lry="735" ulx="277" uly="668">Aenlichkeit der Schriften und die Titeleinfaſſung, in wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="777" type="textblock" ulx="358" uly="731">
        <line lrx="1315" lry="777" ulx="358" uly="731">cher oben die churſaͤchſiſchen Schwerter, und unten das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="922" type="textblock" ulx="318" uly="778">
        <line lrx="1307" lry="833" ulx="359" uly="778">wittenbergiſche Stadtwappen angebracht worden. Bey</line>
        <line lrx="1307" lry="877" ulx="358" uly="823">meineim Epemplar iſt der 118 (119) Pfalm dabey, doch ſo,</line>
        <line lrx="1308" lry="922" ulx="318" uly="870">daß man ſiehet, er ſey erſt nach der Hand dazu gedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="964" type="textblock" ulx="326" uly="914">
        <line lrx="1313" lry="964" ulx="326" uly="914">worden, und kan ſichs daher leicht ereignen, daß man ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1010" type="textblock" ulx="344" uly="966">
        <line lrx="1308" lry="1010" ulx="344" uly="966">alleine, one iene Abhandlung, findet, doch one ein eigent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1398" type="textblock" ulx="297" uly="1378">
        <line lrx="340" lry="1398" ulx="297" uly="1378">221</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1578" type="textblock" ulx="315" uly="1013">
        <line lrx="1327" lry="1066" ulx="351" uly="1013">liches Titeldlat und one eine neue Signatur, ſo wie man</line>
        <line lrx="1320" lry="1116" ulx="325" uly="1058">die ⸗Abhandlung one den Pſalm finden kan. Jene, Ab⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1160" ulx="325" uly="1107">handlung ſchlieſet ſich mit dem Bogen G, daran die Ruͤck⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1208" ulx="351" uly="1143">ſeite des lezten Blates leer iſt. Mit den Bogen Hgehet</line>
        <line lrx="1315" lry="1248" ulx="315" uly="1200">aber der 118 Pſalm an, der; Bogen ausmacht. Daß er</line>
        <line lrx="1306" lry="1298" ulx="338" uly="1247">zu der Abhandlung mit gehoͤre und Luthers Beſtimmung</line>
        <line lrx="1318" lry="1345" ulx="327" uly="1297">nach ſogleich damit hat gedruckt werden ſollen, iſt aus dem</line>
        <line lrx="1314" lry="1392" ulx="317" uly="1343">Anfang derſelben ſchon zu ſchlieſen, da er alſobald von</line>
        <line lrx="1313" lry="1439" ulx="348" uly="1389">dDieſem Pſalm zu reden anfaͤngt. Daß er aber nicht gleich</line>
        <line lrx="1308" lry="1487" ulx="338" uly="1437">anfaͤnglich mit darzu gedruckt worden, kommt wol aus</line>
        <line lrx="1305" lry="1531" ulx="332" uly="1482">einem bioſſen Verſehen her, welches Herr Kirchenrat Walch</line>
        <line lrx="1308" lry="1578" ulx="353" uly="1528">in der Vorrede zum 19 halliſchen Teile S. 79 Note f) alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1625" type="textblock" ulx="302" uly="1559">
        <line lrx="1307" lry="1625" ulx="302" uly="1559">1 bemerkt: „ daß dey dem erſten Abdruck der 18 oder 119</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1677" type="textblock" ulx="364" uly="1618">
        <line lrx="1307" lry="1677" ulx="364" uly="1618">„Pfalm weggeblieden, iſt vermutlichldaher geſchehen, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1726" type="textblock" ulx="321" uly="1666">
        <line lrx="1307" lry="1726" ulx="321" uly="1666">„das Mſpt. davon, ſo Lutherus aus der Wartburg uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1773" type="textblock" ulx="344" uly="1714">
        <line lrx="1307" lry="1773" ulx="344" uly="1714">„ſandt hatte, verlegt worden, welches ſich aus einem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1820" type="textblock" ulx="307" uly="1760">
        <line lrx="1306" lry="1820" ulx="307" uly="1760">„deſſelden an Spalatinum ſchlieſen laͤſſt, da er alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1866" type="textblock" ulx="338" uly="1810">
        <line lrx="1306" lry="1866" ulx="338" uly="1810">. 5, ſchreibt: miror, ſic interiiſſe Pſalmum 119, quem in fine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1911" type="textblock" ulx="362" uly="1856">
        <line lrx="1306" lry="1911" ulx="362" uly="1856">„ſermonis de confeſſione certus ſum me adieciſſe, adeo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2030" type="textblock" ulx="360" uly="1905">
        <line lrx="1306" lry="1959" ulx="360" uly="1905">„ut pars eius cum ultima parte eodem quaternione com-</line>
        <line lrx="1306" lry="2010" ulx="362" uly="1952">„Prehenderetur, ut etiam necefſe ſit, mutilum eſſe ſer-</line>
        <line lrx="1304" lry="2030" ulx="1236" uly="2007">mo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="223" type="textblock" ulx="1460" uly="167">
        <line lrx="1530" lry="223" ulx="1460" uly="167">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="502" type="textblock" ulx="1395" uly="275">
        <line lrx="1530" lry="325" ulx="1395" uly="275">beynn Aerifal</line>
        <line lrx="1528" lry="385" ulx="1396" uly="334">Exandi, ſchr</line>
        <line lrx="1530" lry="432" ulx="1398" uly="390">ficit inchos</line>
        <line lrx="1530" lry="502" ulx="1401" uly="449">er ihtn ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1991" type="textblock" ulx="1422" uly="615">
        <line lrx="1525" lry="645" ulx="1443" uly="615">„monem</line>
        <line lrx="1528" lry="695" ulx="1446" uly="656">„ſim miſi</line>
        <line lrx="1530" lry="751" ulx="1422" uly="705">iis ton</line>
        <line lrx="1530" lry="787" ulx="1449" uly="754">lotwendi</line>
        <line lrx="1524" lry="839" ulx="1449" uly="802">worden;</line>
        <line lrx="1530" lry="892" ulx="1442" uly="847"> ein de</line>
        <line lrx="1530" lry="932" ulx="1452" uly="890">honden</line>
        <line lrx="1530" lry="978" ulx="1452" uly="941">tr ihn d</line>
        <line lrx="1529" lry="1033" ulx="1444" uly="988">Beicht d</line>
        <line lrx="1530" lry="1074" ulx="1456" uly="1034">dey llede</line>
        <line lrx="1523" lry="1131" ulx="1454" uly="1091">mum I1.</line>
        <line lrx="1529" lry="1175" ulx="1455" uly="1134">n ſepar</line>
        <line lrx="1529" lry="1224" ulx="1455" uly="1177">iol z</line>
        <line lrx="1519" lry="1265" ulx="1457" uly="1226">leigen:</line>
        <line lrx="1522" lry="1315" ulx="1460" uly="1272">hade zu</line>
        <line lrx="1530" lry="1363" ulx="1461" uly="1321">dei Pa</line>
        <line lrx="1529" lry="1411" ulx="1462" uly="1366">XI. 4</line>
        <line lrx="1530" lry="1454" ulx="1462" uly="1415">Gedru</line>
        <line lrx="1530" lry="1505" ulx="1462" uly="1469">gen gern</line>
        <line lrx="1530" lry="1553" ulx="1462" uly="1507">cuch gel</line>
        <line lrx="1522" lry="1599" ulx="1468" uly="1554">Jni.</line>
        <line lrx="1530" lry="1650" ulx="1471" uly="1605">Ansan</line>
        <line lrx="1530" lry="1698" ulx="1472" uly="1658">tel ſten</line>
        <line lrx="1530" lry="1743" ulx="1474" uly="1702">Etraz</line>
        <line lrx="1530" lry="1790" ulx="1473" uly="1750">des B</line>
        <line lrx="1530" lry="1838" ulx="1472" uly="1798">Blati</line>
        <line lrx="1530" lry="1888" ulx="1470" uly="1846">damn</line>
        <line lrx="1529" lry="1940" ulx="1472" uly="1902">gen ge</line>
        <line lrx="1530" lry="1991" ulx="1474" uly="1944">ſcbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2096" type="textblock" ulx="1455" uly="2029">
        <line lrx="1530" lry="2054" ulx="1455" uly="2029">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_Ge996_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="208" type="textblock" ulx="2" uly="170">
        <line lrx="28" lry="208" ulx="2" uly="170">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="538" type="textblock" ulx="0" uly="263">
        <line lrx="127" lry="312" ulx="0" uly="263">n bor ſeiner</line>
        <line lrx="128" lry="368" ulx="0" uly="319">welches ſo⸗</line>
        <line lrx="126" lry="421" ulx="4" uly="377">Martii1czl</line>
        <line lrx="126" lry="483" ulx="0" uly="434">Epolatinutn</line>
        <line lrx="125" lry="538" ulx="77" uly="490">beyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="875" type="textblock" ulx="0" uly="595">
        <line lrx="128" lry="642" ulx="1" uly="595">ſeden Johenn</line>
        <line lrx="127" lry="687" ulx="1" uly="645">get ſolchts die</line>
        <line lrx="125" lry="735" ulx="3" uly="690">ſung, in wel⸗</line>
        <line lrx="122" lry="776" ulx="0" uly="738">1d unten das</line>
        <line lrx="121" lry="826" ulx="0" uly="787">vorden. Bey⸗</line>
        <line lrx="120" lry="875" ulx="0" uly="831">deh, dochſo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="923" type="textblock" ulx="8" uly="879">
        <line lrx="140" lry="923" ulx="8" uly="879">doin gedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2053" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="122" lry="974" ulx="0" uly="927">,daß nan ihn</line>
        <line lrx="125" lry="1017" ulx="0" uly="977">one ein tigent⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1095" ulx="2" uly="1024">r,/ ſi wie men</line>
        <line lrx="128" lry="1117" ulx="0" uly="1071">n Jene e,</line>
        <line lrx="120" lry="1164" ulx="1" uly="1116">grardiechich⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1213" ulx="0" uly="1161">oen ) gehet</line>
        <line lrx="121" lry="1260" ulx="0" uly="1215">cht. Daß er</line>
        <line lrx="120" lry="1307" ulx="8" uly="1267">Beſtimminung</line>
        <line lrx="122" lry="1361" ulx="0" uly="1314">iſt ons demn</line>
        <line lrx="119" lry="1405" ulx="0" uly="1361">aloreid drn</line>
        <line lrx="123" lry="1450" ulx="0" uly="1400">er nich gleich</line>
        <line lrx="123" lry="1499" ulx="0" uly="1448">lunt pol ns</line>
        <line lrx="118" lry="1549" ulx="0" uly="1494">hentat Wllh</line>
        <line lrx="121" lry="1601" ulx="2" uly="1534">Nott) alſo</line>
        <line lrx="121" lry="1639" ulx="0" uly="1572">4 oder 119</line>
        <line lrx="120" lry="1700" ulx="0" uly="1638">eſbihen, nil</line>
        <line lrx="119" lry="1738" ulx="0" uly="1668">unntei l⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1789" ulx="2" uly="1729">zeinet  Britft</line>
        <line lrx="120" lry="1841" ulx="3" uly="1780">„ de 4 nlſo</line>
        <line lrx="119" lry="1886" ulx="3" uly="1823">gnen infie</line>
        <line lrx="118" lry="1931" ulx="0" uly="1867">Perſle, be,</line>
        <line lrx="119" lry="1978" ulx="0" uly="1933">elnione con⸗</line>
        <line lrx="118" lry="2030" ulx="0" uly="1972">tluun eſſe ſer⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2053" ulx="81" uly="2026">no⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="242" type="textblock" ulx="360" uly="166">
        <line lrx="1270" lry="242" ulx="360" uly="166">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 179</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="447" type="textblock" ulx="238" uly="266">
        <line lrx="1389" lry="332" ulx="240" uly="266">beym Aurifaber*) erwieſen werden kan. Feria 3 poſt 1521.</line>
        <line lrx="1307" lry="418" ulx="239" uly="341">Exaudi, ſchreibt er demſelben: inter quaes et magni-</line>
        <line lrx="1272" lry="447" ulx="238" uly="394">ficat inchoatum expecto. Den v10ten Jun. konnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="554" type="textblock" ulx="240" uly="447">
        <line lrx="1273" lry="535" ulx="240" uly="447">er es ihm ſchon mit der Bitte, es zum Druck zu befoͤr⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="554" ulx="792" uly="508">M 2ꝛ dern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1912" type="textblock" ulx="240" uly="571">
        <line lrx="1279" lry="647" ulx="319" uly="571">„monem de confeſſione. Reliquam uero Partem ſeor.</line>
        <line lrx="1277" lry="708" ulx="293" uly="644">„ſim miſi cum altero faſce; forte nen diligenter quaeri-</line>
        <line lrx="1278" lry="744" ulx="298" uly="694">„tis. tom. I, epiſt. num. 240. p. 348. , Es iſt alſo nicht</line>
        <line lrx="1277" lry="787" ulx="293" uly="742">notwendig, anzunemen, daß er zwey Mal gedruckt</line>
        <line lrx="1294" lry="851" ulx="275" uly="788">worden; man muͤſte denn ein Exemplar aufweiſen koͤnnen,</line>
        <line lrx="1276" lry="894" ulx="292" uly="839">da ein beſonders Titelblat und eine neue Signatur vor⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="928" ulx="295" uly="882">handen waͤre. Anfangs war Luther ſelbſt unſchluͤßig, ob</line>
        <line lrx="1277" lry="978" ulx="240" uly="931">ernr ihn beſonders oder zugleich mit dem Buͤchlein von der</line>
        <line lrx="1277" lry="1023" ulx="287" uly="976">Beicht drucken laſſen wolle. Den 10 Junii ſchrieb er noch</line>
        <line lrx="1275" lry="1082" ulx="263" uly="1019">pey Ueberſchickung ienes Buͤchleins an Spalatinum: Pſal-</line>
        <line lrx="1278" lry="1113" ulx="326" uly="1070">mum 119 ipſe nondum conſtitui, an copulatim malim;</line>
        <line lrx="1276" lry="1161" ulx="328" uly="1119">an ſeparatim proprium libellum cet. (Aurif. T. I. epp-</line>
        <line lrx="1275" lry="1207" ulx="327" uly="1159">fol. 333 b.) Ich will noch ein Paar andere Ausgaben an⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1253" ulx="327" uly="1209">zeigen: 1) Von der Beycht: ob die der Bapſt macht</line>
        <line lrx="1278" lry="1303" ulx="303" uly="1257">habe zu gebieten. Doctor Martinus Luther. Außlegung</line>
        <line lrx="1280" lry="1345" ulx="329" uly="1301">ves Pſalmen, Beati Immaculati. Wittemberg. M. D.</line>
        <line lrx="1278" lry="1389" ulx="330" uly="1346">XXII. 4, 13 Bogen und ein Blat. Am Ende ſtehet noch:</line>
        <line lrx="1277" lry="1437" ulx="332" uly="1394">Gedruckt in XXij. Am Schluſſe der an Franc. von Sickin⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1487" ulx="331" uly="1437">gen gerichteten Dedication iſt dieſes Jar, aber faͤlſchlich</line>
        <line lrx="1276" lry="1540" ulx="333" uly="1488">auch geſetzt worden: Geben in meiner Pathmos, Prima</line>
        <line lrx="1277" lry="1582" ulx="300" uly="1533">Junij. M. D. XXij; da doch, wie billig, in iener erſten</line>
        <line lrx="1277" lry="1626" ulx="333" uly="1576">Ausgabe 1521 ſtehet. Obgleich Wittemberg auf dem Ti⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="1682" ulx="334" uly="1627">tel ſtehet, ſo iſt es doch wol da nicht, ſondern eher in</line>
        <line lrx="1280" lry="1719" ulx="335" uly="1678">Strasburg oder Baſel gedruckt worden. Mit dem Blate</line>
        <line lrx="1281" lry="1772" ulx="335" uly="1713">des Bogens 8 hoͤrt die Abhandlung auf. Das folgende</line>
        <line lrx="1282" lry="1814" ulx="334" uly="1769">Blat iſt aber aus meinem Exemplar herausgeriſſen, und</line>
        <line lrx="1283" lry="1871" ulx="335" uly="1804">da muß die Ueberſchrift zum Pfalm und die ; Anmerkun⸗</line>
        <line lrx="1284" lry="1912" ulx="336" uly="1865">gen geſtanden ſeyn. Denn mit Blat Liij. gehet der Pfalm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2018" type="textblock" ulx="297" uly="1915">
        <line lrx="1284" lry="2018" ulx="297" uly="1915">ſelbſt an. Dieſe Ausgabe mag die zweyte von dem ſel. Aaln</line>
        <line lrx="1281" lry="1989" ulx="1194" uly="1961">unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2072" type="textblock" ulx="299" uly="2026">
        <line lrx="614" lry="2072" ulx="299" uly="2026">*) Tom, l. Pp. 32 8.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_Ge996_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1118" lry="236" type="textblock" ulx="257" uly="151">
        <line lrx="1118" lry="236" ulx="257" uly="151">180 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="392" type="textblock" ulx="150" uly="281">
        <line lrx="1293" lry="339" ulx="150" uly="281">152 I. dern, uͤberſenden ). Der Titel iſt: „Das Magni⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="392" ulx="225" uly="338">„ficat Vorteutſchet vnd außgelegt durch D. Marti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="495" type="textblock" ulx="255" uly="385">
        <line lrx="1295" lry="495" ulx="255" uly="385">„hnum Luther Aug. Vuittemberg. „ 11 Bogen tine</line>
        <line lrx="1263" lry="492" ulx="494" uly="453">äü  eet! Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="628" type="textblock" ulx="301" uly="517">
        <line lrx="1293" lry="580" ulx="301" uly="517">unter dieſem Jare (nach vorhergehender Note *) angefuͤrte</line>
        <line lrx="1291" lry="628" ulx="343" uly="578">ſeyn. 2) Der Hundert vnd neuͤntzehendt Pſalm, das vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="674" type="textblock" ulx="271" uly="614">
        <line lrx="1295" lry="674" ulx="271" uly="614">Gott bey ſeinein wort erhalt, und nit abfallen laſſe, zu bet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="863" type="textblock" ulx="319" uly="671">
        <line lrx="1291" lry="718" ulx="342" uly="671">ten. Verdolmetſcht vnd außgelegt durch D. Martin Luther.</line>
        <line lrx="1291" lry="774" ulx="322" uly="719">Item der. 83. Pfalm das vns Gott von allen feynden erredten</line>
        <line lrx="1291" lry="813" ulx="319" uly="764">woͤlle ꝛc. Sampt der außlegunge. 1529. 8, 3 Bog. Am Ende</line>
        <line lrx="1293" lry="863" ulx="332" uly="813">ſtehet: Jobſt Gutknecht. Ein dekannter Buchdrucker dama⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="907" type="textblock" ulx="270" uly="856">
        <line lrx="1288" lry="907" ulx="270" uly="856">Aliger Zeit zu Ruͤrnberg. Es geht gleich Blat A ij alſo an⸗ Zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1552" type="textblock" ulx="255" uly="902">
        <line lrx="1289" lry="950" ulx="303" uly="902">mercken Erſtlich das die Hebreyiſche ſprache ꝛc. Was aber</line>
        <line lrx="1288" lry="998" ulx="340" uly="946">den deygefuͤgten 83 Pſalm anbelangt, ſo ſtehet zwar nicht auf</line>
        <line lrx="1286" lry="1046" ulx="296" uly="995">dem Titel, daß es Lutheri Arbeit ſey, aber vor dem Anfang</line>
        <line lrx="1289" lry="1093" ulx="297" uly="1045">ſtehet doch eine Vorrede unter ſeinem Namen: Ermanung</line>
        <line lrx="1288" lry="1136" ulx="344" uly="1087">D. Martin Luthers an alle Chriſtglaubige Bruͤder. Es iſt</line>
        <line lrx="1287" lry="1184" ulx="318" uly="1132">offentlich am tage : c. Darauf folgt: Pſal. 83. Ein Pfalm⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="1225" ulx="341" uly="1178">lied Aſaph. Iſt ein gebet wider alle feyndt Chriſti ꝛe. Die</line>
        <line lrx="1285" lry="1270" ulx="255" uly="1224">eeberſetzung: Gott ſchweyge dir nit vnd ſey nit ſtille, Gott</line>
        <line lrx="1285" lry="1322" ulx="322" uly="1270">halt nicht inne ꝛc. kommt, bis auf gar geringe Kleinig⸗</line>
        <line lrx="1284" lry="1370" ulx="303" uly="1316">teiten mit der Pfalteruͤberſetzung von 1524, wie ſie im 4</line>
        <line lrx="1282" lry="1416" ulx="349" uly="1364">haͤ . Teile abgedruckt iſt, uͤberein, da hingegen die von</line>
        <line lrx="1283" lry="1460" ulx="345" uly="1409">153 1ſer abgehet; die von 152 aber kan ich nicht vergleichen.</line>
        <line lrx="1281" lry="1514" ulx="304" uly="1456">Ich kan nicht wiſſen, in welchem Jare Lutherus dieſe</line>
        <line lrx="1280" lry="1552" ulx="343" uly="1502">Ueberſetzung und Auslegung des 83 Pſalms, (denn dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1650" type="textblock" ulx="264" uly="1543">
        <line lrx="1279" lry="1606" ulx="264" uly="1543">Ausgabe von 1529 iſt wol one Zweifel ein Nachdruck,</line>
        <line lrx="1302" lry="1650" ulx="337" uly="1595">herausgegeben, und verwundere mich, daß ich ſie im 4Q und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1965" type="textblock" ulx="302" uly="1642">
        <line lrx="1280" lry="1696" ulx="339" uly="1642">5 haͤll. Teile nicht finde, alſo daraus ſchlieſen muß, daß</line>
        <line lrx="1275" lry="1743" ulx="302" uly="1687">ſie in keiner Ausgabe der Werke Lutheri befindlich ſey; es</line>
        <line lrx="1276" lry="1782" ulx="322" uly="1734">waͤre denn, daß ſie einer andern Schrift, wie z. E. der 7</line>
        <line lrx="1276" lry="1837" ulx="334" uly="1772">Pfalm, angehaͤngt worden waͤre. Solte ich ſie indeſſen noch</line>
        <line lrx="1276" lry="1876" ulx="333" uly="1826">ausſpuͤren, ſo will ichs in der Vorrede anzeigen; wo nicht,</line>
        <line lrx="1276" lry="1922" ulx="332" uly="1870">ſo iſt es der Muͤhe wert, ſie daſelbſt abdrucken zu laſſen⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1965" ulx="332" uly="1917">Sie betraͤgt uͤrigens in dieſem Orucke nur 3 Blaͤtter. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="221" type="textblock" ulx="1475" uly="167">
        <line lrx="1529" lry="221" ulx="1475" uly="167">Bi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="599" type="textblock" ulx="1408" uly="275">
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="1408" uly="275">Daß der</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1409" uly="330">gus enen</line>
        <line lrx="1530" lry="428" ulx="1410" uly="388">nihul verna</line>
        <line lrx="1530" lry="495" ulx="1411" uly="444">ter, itn cot</line>
        <line lrx="1530" lry="553" ulx="1414" uly="500">Pyni iſüim</line>
        <line lrx="1530" lry="599" ulx="1417" uly="558">elloannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2059" type="textblock" ulx="1415" uly="661">
        <line lrx="1527" lry="705" ulx="1430" uly="661">lc .)</line>
        <line lrx="1530" lry="757" ulx="1429" uly="713">4) Ich ne</line>
        <line lrx="1530" lry="801" ulx="1458" uly="758">ſabget</line>
        <line lrx="1530" lry="853" ulx="1457" uly="809">nicht gef</line>
        <line lrx="1530" lry="890" ulx="1454" uly="856">hannesi</line>
        <line lrx="1530" lry="943" ulx="1415" uly="909">genden:</line>
        <line lrx="1530" lry="987" ulx="1456" uly="951">ditte die</line>
        <line lrx="1530" lry="1043" ulx="1462" uly="996">ther die</line>
        <line lrx="1530" lry="1089" ulx="1462" uly="1047">(den g</line>
        <line lrx="1530" lry="1135" ulx="1420" uly="1094">Denn e</line>
        <line lrx="1530" lry="1179" ulx="1430" uly="1143">feat mer</line>
        <line lrx="1530" lry="1233" ulx="1458" uly="1192">Art vor</line>
        <line lrx="1516" lry="1284" ulx="1458" uly="1239">ſecro,</line>
        <line lrx="1523" lry="1331" ulx="1421" uly="1292">48 b.)</line>
        <line lrx="1530" lry="1377" ulx="1460" uly="1342">Und der</line>
        <line lrx="1529" lry="1428" ulx="1461" uly="1393">herpetu</line>
        <line lrx="1530" lry="1484" ulx="1462" uly="1436">den 106</line>
        <line lrx="1521" lry="1525" ulx="1467" uly="1485">ſ die</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1467" uly="1534">ende</line>
        <line lrx="1528" lry="1624" ulx="1467" uly="1585">Oniſienk</line>
        <line lrx="1529" lry="1672" ulx="1461" uly="1623">keſſione</line>
        <line lrx="1528" lry="1719" ulx="1463" uly="1670">ſi uice⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1767" ulx="1462" uly="1721">Kenne</line>
        <line lrx="1530" lry="1817" ulx="1464" uly="1779">werden</line>
        <line lrx="1530" lry="1862" ulx="1465" uly="1822">il ſeyn</line>
        <line lrx="1530" lry="1910" ulx="1468" uly="1868">nit Ge</line>
        <line lrx="1530" lry="1959" ulx="1471" uly="1913">ckt</line>
        <line lrx="1530" lry="2007" ulx="1476" uly="1961">adr</line>
        <line lrx="1530" lry="2059" ulx="1477" uly="2017">nde⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_Ge996_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1255" lry="230" type="textblock" ulx="0" uly="160">
        <line lrx="1255" lry="230" ulx="0" uly="160">. Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 181</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="664" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="1377" lry="335" ulx="0" uly="271">Nos Mani⸗ Daß der Gruͤnbergiſche Druck der erſte ſey, folgere 1521.</line>
        <line lrx="1258" lry="381" ulx="3" uly="326">D. Morti⸗ aus einem Brief Lutheri an Spalatinum?*) : utinam</line>
        <line lrx="1260" lry="444" ulx="0" uly="379">ogen in, nihil vernaculi miſiſſem, ita ſordide, ita negligen-</line>
        <line lrx="1259" lry="491" ulx="168" uly="411">ter, ita confuſe excuduntur: ut typorum et pa-</line>
        <line lrx="1259" lry="577" ulx="0" uly="492">alehrt pyri diſſimulem ſordes. Ioannes calcographus,</line>
        <line lrx="1259" lry="664" ulx="0" uly="544">ln, dastnt eſt Ioannes in eodem tempor⸗ 41¹). Es paſſet de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="1244" lry="670" ulx="0" uly="603">iſt inte⸗ 3 Kla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1938" type="textblock" ulx="0" uly="655">
        <line lrx="554" lry="715" ulx="0" uly="655">hartintuther, *) I. c. p. 349. à.</line>
        <line lrx="1260" lry="766" ulx="0" uly="693">hdenertehter 1 ) Ich weis wol, daß Aurifaber die Worte dieſes Briefes</line>
        <line lrx="1261" lry="814" ulx="1" uly="746">.. Ann Ende ſo abgeteilt hat, wie ſie hier ſtehen. Es will mir aber gar</line>
        <line lrx="1263" lry="856" ulx="0" uly="796">tucet dange. nicht gefallen. Man ſagt meines Wiſſens allemal nur lo⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="938" ulx="4" uly="842">falban⸗ 1 hannes in eodem. Tempore aber gehoͤrt vielleicht zum fol⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="951" ulx="0" uly="890">e. Vot ede genden: TLempore, obſecro te, cura etc. Bey Zeiten, ich</line>
        <line lrx="1265" lry="1001" ulx="2" uly="933">Norpictell ditte dich, ſorge dafuͤr ꝛc. Uebrigens war damals, als Lu⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="1051" ulx="0" uly="976">Denn Anfnng ther dieſen Brief ſchrieb ad feſtum aflumptionis Marianae,</line>
        <line lrx="1264" lry="1092" ulx="4" uly="1020">Ernonnng (den 15 Auguſt.) das Magnificat noch nicht völlig gedruckt.</line>
        <line lrx="1266" lry="1139" ulx="0" uly="1077">ider. E Dienn er ſchreidt am Ende deſſelden: Miror, anne magni-</line>
        <line lrx="1266" lry="1190" ulx="8" uly="1097">Ein ln⸗ ficat meum aliquando abſolutum ſit. Er halte auf aͤnliche</line>
        <line lrx="1268" lry="1234" ulx="0" uly="1171">ſtite Die Art vorher ſchon darnach gefragt: Magnificat meum, obe</line>
        <line lrx="1266" lry="1283" ulx="0" uly="1216">file, Gt ſecro, nondum eſt abſolutum? (Aurif. to. l. epp. fol.</line>
        <line lrx="1267" lry="1327" ulx="0" uly="1264">ge Keinig⸗ 233468 b.) Er ſchrieb dieſes die Sixti; das koͤnnte der 6 April</line>
        <line lrx="1268" lry="1370" ulx="2" uly="1309">die ſe in 4 und der 6 Auguſt ſeyn, nach Herrn Rabens calendario</line>
        <line lrx="1269" lry="1425" ulx="0" uly="1359">gendie ben perpetuo p. 23. Es iſt aber wol der letztere Tag; denn</line>
        <line lrx="1268" lry="1465" ulx="2" uly="1407">heegleich. . den 10 Junii hatte, wie oben gemeldet worden, Lutherus</line>
        <line lrx="1270" lry="1515" ulx="0" uly="1451">terus dift errſt die voͤllige Handſchrift nach Wittenberg geſchickt, wie</line>
        <line lrx="1293" lry="1594" ulx="11" uly="1498">ann eben daſelbſt ſtehet, Fol. 333 b: Mitto, quae uides, Ma-</line>
        <line lrx="1270" lry="1612" ulx="0" uly="1528">Nochdlre . gnificat completum et libellum ex ſermone natum de con-</line>
        <line lrx="1271" lry="1661" ulx="5" uly="1592">ſin⸗ d feſſione, Franciſco Siccingen inſcriptum, excudendum,</line>
        <line lrx="1271" lry="1730" ulx="1" uly="1643">,mif, h,l ñ uideatur, quam primum. Mein Epemplar hat eden die</line>
        <line lrx="1271" lry="1758" ulx="0" uly="1686">lichſeh;d J Kennzeichen, die oben von der erſten Ausgabe angegeben</line>
        <line lrx="1272" lry="1801" ulx="0" uly="1735">1,EC N/ ſ werden, duͤnkt mich aber nicht, Gruͤnenbergiſcher Oruck</line>
        <line lrx="1272" lry="1849" ulx="0" uly="1769">neſruh zu ſeyn. Ja, ich erkenne es aus Gegeneinanderhaltung</line>
        <line lrx="1272" lry="1896" ulx="0" uly="1826">3 ,no nit⸗ mit Gewisheit, daß es bey Melchior Lottern zu Witt. ge⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1938" ulx="0" uly="1876">i leſen. Ddruckt iſt. Luther klagt auch hier nicht uͤber den ſchlech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2012" type="textblock" ulx="327" uly="1917">
        <line lrx="1273" lry="2012" ulx="327" uly="1917">ten Druck des Magnificat, ſondern er redet ausdrüͤcich</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="2048" type="textblock" ulx="13" uly="1929">
        <line lrx="91" lry="1960" ulx="76" uly="1929">R</line>
        <line lrx="100" lry="1984" ulx="13" uly="1945">ſittet</line>
        <line lrx="939" lry="2048" ulx="337" uly="1967">von dem Buͤchlein von der Beicht, K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_Ge996_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="246" lry="329" type="textblock" ulx="142" uly="293">
        <line lrx="246" lry="329" ulx="142" uly="293">152 1I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="242" type="textblock" ulx="268" uly="154">
        <line lrx="1093" lry="242" ulx="268" uly="154">182 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="557" type="textblock" ulx="257" uly="280">
        <line lrx="1287" lry="336" ulx="266" uly="280">Klage Lutheri auf dieſen Druck ſo, daß ich nicht glau⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="390" ulx="266" uly="337">be, zu irren, wenn ich Gruͤnbergen fuͤr den Drucker</line>
        <line lrx="1284" lry="447" ulx="265" uly="390">dieſer Ausgabe anſehe. Ich beſitze noch eine Ausgabe,</line>
        <line lrx="1280" lry="499" ulx="261" uly="447">die zu Wittemberg und warſcheinlich in eben dem 12 1</line>
        <line lrx="1284" lry="557" ulx="257" uly="502">Jahr herausgekommen iſt. Der Titel ſtehet in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="615" type="textblock" ulx="238" uly="561">
        <line lrx="1283" lry="615" ulx="238" uly="561">Mitte einer Holzfigur: „Das Magnificat vorteutſchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="672" type="textblock" ulx="259" uly="618">
        <line lrx="1281" lry="672" ulx="259" uly="618">„ vnd ausgelegt durch Mart. Luther. Wittenberg. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="726" type="textblock" ulx="260" uly="670">
        <line lrx="1313" lry="726" ulx="260" uly="670">II und 1 Bogen in 4. Die Zuſchrift, die ſich auf der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="782" type="textblock" ulx="257" uly="730">
        <line lrx="1280" lry="782" ulx="257" uly="730">Ruͤckſeite des Titelblatts in beyden Ausgaben anfaͤngt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="842" type="textblock" ulx="238" uly="784">
        <line lrx="1280" lry="842" ulx="238" uly="784">iſt an den Prinz Johann Friedrich gerichtet. Luther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1168" type="textblock" ulx="254" uly="842">
        <line lrx="1280" lry="895" ulx="260" uly="842">hat den Titel des Prinzen alſo abgefaßt: Iheſus.</line>
        <line lrx="1281" lry="948" ulx="262" uly="896">Dem Durchleuchtigen vnd Hochgepornen Fur⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="1004" ulx="260" uly="954">ſten vnnd Herren. Herrn Johans Fridrich, Her⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1062" ulx="257" uly="1007">tzog zu Sachßen, Landgraff ynn Duringen vnnd</line>
        <line lrx="1279" lry="1119" ulx="255" uly="1064">Wargraff zu Meyſſen, meynem gnedigen Herrn,</line>
        <line lrx="1276" lry="1168" ulx="254" uly="1117">vnd Patron. Vntertheniger Capellan D. Mart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1223" type="textblock" ulx="254" uly="1171">
        <line lrx="1305" lry="1223" ulx="254" uly="1171">Luther. Der Text ſtehet vor der Abhandlung. Am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1904" type="textblock" ulx="250" uly="1229">
        <line lrx="1278" lry="1278" ulx="254" uly="1229">Ende iſt das Gebet Salomons 1Koͤn. 3 mit der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="1341" ulx="254" uly="1285">ſchrift: Vuie kunig Salomon ein furſtlich gepet</line>
        <line lrx="1277" lry="1396" ulx="254" uly="1345">bettet zu got, allenn furſten vnd hern zu einem</line>
        <line lrx="1277" lry="1454" ulx="252" uly="1398">gutten exempel, auß dem buch iij Re. iij; ange⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1508" ulx="252" uly="1455">hangen. Herr Hagemann*) mag dies Gebet wahr⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1565" ulx="253" uly="1507">ſcheinlich meinen, wenn er unterm Jahr 152 das Ge⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1623" ulx="251" uly="1568">bet Salomons geſetzet hat; denn daß es beſonders ans</line>
        <line lrx="1273" lry="1681" ulx="250" uly="1624">Licht getretten ſeyn ſolte, iſt nicht glaublich. Herr</line>
        <line lrx="1272" lry="1738" ulx="252" uly="1680">D. Walch **) giebt den Titel des Magnificat anders</line>
        <line lrx="1273" lry="1790" ulx="254" uly="1737">an, als ich ihn in beyden Exemplaren finde. Auf dem</line>
        <line lrx="1274" lry="1848" ulx="254" uly="1792">Walchiſchen Exemplare ſteht der Titel ſo: Das Lob⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="1904" ulx="251" uly="1850">geſang der heiligen Jungfrawen Wariaͤ, ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2047" type="textblock" ulx="283" uly="1914">
        <line lrx="1273" lry="1959" ulx="1148" uly="1914">nandt</line>
        <line lrx="648" lry="1998" ulx="283" uly="1952">*) l. c. p. 277.</line>
        <line lrx="980" lry="2047" ulx="283" uly="2000">**) Tom. VII. Opp. Lutheri Vorr. p. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="217" type="textblock" ulx="1432" uly="155">
        <line lrx="1530" lry="217" ulx="1432" uly="155">Bibelul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="393" type="textblock" ulx="1349" uly="266">
        <line lrx="1530" lry="314" ulx="1393" uly="266">nandt das 1</line>
        <line lrx="1530" lry="393" ulx="1349" uly="329">g durch t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="529" type="textblock" ulx="1393" uly="410">
        <line lrx="1530" lry="459" ulx="1396" uly="410">her, Augu</line>
        <line lrx="1530" lry="529" ulx="1393" uly="476">mogen fürſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="586" type="textblock" ulx="1352" uly="540">
        <line lrx="1530" lry="586" ulx="1352" uly="540">Stand halt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="784" type="textblock" ulx="1396" uly="601">
        <line lrx="1530" lry="652" ulx="1396" uly="601">plar wahrſch</line>
        <line lrx="1530" lry="715" ulx="1400" uly="667">Lutherus nir</line>
        <line lrx="1530" lry="784" ulx="1398" uly="732">nes Hochgel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="938" type="textblock" ulx="1400" uly="833">
        <line lrx="1529" lry="885" ulx="1443" uly="833">Die leh</line>
        <line lrx="1530" lry="938" ulx="1400" uly="885">lon, iſt dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="998" type="textblock" ulx="1367" uly="948">
        <line lrx="1529" lry="998" ulx="1367" uly="948">Wlches ohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1113" type="textblock" ulx="1403" uly="1004">
        <line lrx="1530" lry="1056" ulx="1403" uly="1004">des Orts,9</line>
        <line lrx="1525" lry="1113" ulx="1406" uly="1059">Predigtiſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1167" type="textblock" ulx="1375" uly="1125">
        <line lrx="1530" lry="1167" ulx="1375" uly="1125">gen vorden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1969" type="textblock" ulx="1410" uly="1179">
        <line lrx="1530" lry="1230" ulx="1410" uly="1179">temberg.</line>
        <line lrx="1529" lry="1286" ulx="1410" uly="1230">Bhtte ſeht</line>
        <line lrx="1530" lry="1340" ulx="1410" uly="1289">Oanſßen vo</line>
        <line lrx="1530" lry="1399" ulx="1413" uly="1347">dieer am</line>
        <line lrx="1530" lry="1455" ulx="1413" uly="1406">net hat. J.</line>
        <line lrx="1530" lry="1520" ulx="1414" uly="1463">das Evang</line>
        <line lrx="1528" lry="1572" ulx="1414" uly="1519">Pfingſten</line>
        <line lrx="1530" lry="1633" ulx="1414" uly="1576">berſetunge</line>
        <line lrx="1530" lry="1682" ulx="1414" uly="1631">dem Grun</line>
        <line lrx="1530" lry="1742" ulx="1420" uly="1688">be ſteht</line>
        <line lrx="1530" lry="1796" ulx="1426" uly="1748">nber, ve</line>
        <line lrx="1530" lry="1858" ulx="1431" uly="1806">nochder T</line>
        <line lrx="1505" lry="1907" ulx="1433" uly="1860">lelſebe.</line>
        <line lrx="1530" lry="1969" ulx="1432" uly="1921">gen anner</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_Ge996_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1306" lry="227" type="textblock" ulx="0" uly="132">
        <line lrx="1306" lry="227" ulx="0" uly="132">.— Biibeluͤberſetzung von 1517—33. 183</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="649" type="textblock" ulx="0" uly="253">
        <line lrx="1381" lry="339" ulx="0" uly="253">ch nicht glan⸗ nandt das Magnificat . verdeutſcht und ausge⸗ 1521.</line>
        <line lrx="1265" lry="406" ulx="1" uly="326">den Ducer legt durch den hochgelahrten Martinum Lu⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="498" ulx="1" uly="396">nie ther, Auguſtiner Ordens, in welchem lernen</line>
        <line lrx="1265" lry="555" ulx="4" uly="465">ſtehet in der mogen fuͤrſten und herrn, wie ſie ſich in ihrem</line>
        <line lrx="1268" lry="620" ulx="0" uly="523">fhartelche Stand halten ſollen. Es iſt dies Walchiſche Exem⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="649" ulx="179" uly="582">plar wahrſcheinlich von einem Nachdrucke, weil ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="730" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="138" lry="673" ulx="0" uly="626">dittenberg.„</line>
        <line lrx="1271" lry="730" ulx="0" uly="643">ſchoufder Lutherus nimmermehr auf dem Original den Titel ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="717">
        <line lrx="1052" lry="835" ulx="0" uly="717">naeg nes Hochgelahrten wuͤrde gegeben haben.</line>
        <line lrx="957" lry="837" ulx="0" uly="799">4. Auter ſ ́́”ͦ”ͦñẽ</line>
        <line lrx="1265" lry="902" ulx="0" uly="800"> et. Die letzte Schrift, die ich ins Jahr 162 ſetzen</line>
        <line lrx="1370" lry="953" ulx="0" uly="859">mmen Fin⸗ kan, iſt das Evangelium von den zehen Auſſaͤtzigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1213" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="1267" lry="1011" ulx="0" uly="918">rich, het⸗ welches ohne Anzeige des Jahrs und Druckers, doch</line>
        <line lrx="1269" lry="1074" ulx="0" uly="973">nenend des Orts „herausgekommen iſt. Die Aufſchrift dieſer</line>
        <line lrx="1268" lry="1131" ulx="0" uly="1023">rncen, Predigt iſt: Euangelium Von den tzehen außetzi⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1178" ulx="0" uly="1087">D. MWowt. gen vordeutſcht vnd außgelegtt M. Luth. Wit⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1213" ulx="247" uly="1145">temberg. 10 Bog. 3 Bl. in 4. Auf dem zweyten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1290" type="textblock" ulx="0" uly="1184">
        <line lrx="845" lry="1230" ulx="1" uly="1184">1g. Amm . 1,4</line>
        <line lrx="1269" lry="1290" ulx="0" uly="1196">rete⸗ Blatte ſteht die Zuſchrift an Haugold von Einſidel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1977" type="textblock" ulx="0" uly="1246">
        <line lrx="1270" lry="1353" ulx="0" uly="1246">ch gepet Hanßen von Doltzik, Bernhard von SByrßfeldt,</line>
        <line lrx="1273" lry="1414" ulx="8" uly="1307">zu eihen die er am Tag Lamperti M. CCCCCxxi unterzeich⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1469" ulx="0" uly="1366">ij, ae net hat. Auf dem erſten Blatte des Bogens B ſtehet</line>
        <line lrx="1270" lry="1523" ulx="0" uly="1414">her woht⸗ das Evangelium: Am viertzehenden Sontag nach</line>
        <line lrx="1271" lry="1578" ulx="0" uly="1479">1dae⸗ Pfingſten. Euangelium Luce xvij. Ich habe die Ue⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1641" ulx="0" uly="1536">ders els berſetzung dieſes Evangelii ſowol mit der Vulgata als</line>
        <line lrx="1270" lry="1705" ulx="0" uly="1590">. hr dem Grundtexte, wie er in der Gerbelianiſchen Aus⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1752" ulx="0" uly="1644">i ſbes gabe ſteht und dem N. T. Lutheri von 1522 im De⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1812" ulx="0" uly="1701">gfun tember, verglichen, und finde, daß ſich Lutherus mehr</line>
        <line lrx="1267" lry="1864" ulx="29" uly="1758">⸗ nach der Vulgata, als dem griechiſchen Text, gerich⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1906" ulx="0" uly="1806">or tet habe. Ich will nur die vornehmſten Abweichun⸗</line>
        <line lrx="519" lry="1977" ulx="0" uly="1883">nte gen anmerken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2037" type="textblock" ulx="791" uly="1982">
        <line lrx="1267" lry="2037" ulx="791" uly="1982">M 4 Vul-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_Ge996_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1102" lry="212" type="textblock" ulx="268" uly="142">
        <line lrx="1102" lry="212" ulx="268" uly="142">184 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="316" type="textblock" ulx="147" uly="249">
        <line lrx="1279" lry="316" ulx="147" uly="249">1521. YZulgata. Edit. Gerbelii. Luth. Verſ. 152 1. 1524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="385" type="textblock" ulx="275" uly="323">
        <line lrx="1291" lry="385" ulx="275" uly="323">Dum irent irα  τ☛ιιιν Da ſie gingen Da ſie hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="580" type="textblock" ulx="284" uly="392">
        <line lrx="1248" lry="432" ulx="1143" uly="392">gingen</line>
        <line lrx="1312" lry="480" ulx="284" uly="396">Quſ mun- τrih- αο das er war das er geſund</line>
        <line lrx="1297" lry="524" ulx="326" uly="475">datus eſt rein worden worden war</line>
        <line lrx="1314" lry="580" ulx="286" uly="521">Quia fides  ιςιαι α*αι denn deyn deyn glamwbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="713" type="textblock" ulx="284" uly="578">
        <line lrx="993" lry="618" ulx="368" uly="578">tua glawbe.</line>
        <line lrx="1310" lry="713" ulx="284" uly="645">An eben dem Tage, an welchem Lutherus die Zuſchrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="769" type="textblock" ulx="282" uly="713">
        <line lrx="1331" lry="769" ulx="282" uly="713">unterzeichnet, uͤberſendete er dieſe Arbeit?*) Spalatino</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1355" type="textblock" ulx="281" uly="766">
        <line lrx="1303" lry="824" ulx="282" uly="766">und uͤberlies es ihm, die Zuſchrift an Haugold von</line>
        <line lrx="1308" lry="879" ulx="281" uly="821">Einſiedel, oder an einen andern, nur nicht an den</line>
        <line lrx="1308" lry="935" ulx="282" uly="875">Prinz Johann Friedrich, zu richten 2). Das Ev⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="997" ulx="1203" uly="956">ange⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1065" ulx="316" uly="1015">*) T. I. Epiſt. Aurif. p. 360. b. .</line>
        <line lrx="1310" lry="1115" ulx="318" uly="1066">42²) Nicht der Prinz Johann Friederich war es, ſondern der</line>
        <line lrx="1311" lry="1161" ulx="348" uly="1110">Herzog Johannes. Es erhellt dieſes deutlich aus Lutheri</line>
        <line lrx="1311" lry="1212" ulx="355" uly="1159">eigenem Schreiben an Spalatinum, die Lamperti, beym</line>
        <line lrx="1311" lry="1254" ulx="354" uly="1203">Aurifaber T. I. fol. 360, darinnen er zugleich die Veran⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1307" ulx="355" uly="1251">laſſung zur Ausfertigung dieſer Schrift meldet: Princeps</line>
        <line lrx="1308" lry="1355" ulx="354" uly="1299">lIohannes petitutus (das Wort iſt falſch: vielleicht ſoll es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1397" type="textblock" ulx="346" uly="1351">
        <line lrx="1335" lry="1397" ulx="346" uly="1351">Praeuentus, eingenommen, praeoccupatus, heiſſen) illo Lu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2058" type="textblock" ulx="346" uly="1395">
        <line lrx="1309" lry="1445" ulx="351" uly="1395">cae de decem leproſis, quod ad ſacerdotes miſſi a Do-⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1491" ulx="348" uly="1444">mino, confeſſionem docere credendi ſint, cum eſſet in</line>
        <line lrx="1308" lry="1540" ulx="352" uly="1489">loco, per hoſpitem meum poſtulauit, ut explicarem Euan-</line>
        <line lrx="1306" lry="1594" ulx="350" uly="1537">gelium idem: ut haberet, quod griſeis iſtis phariſaeis et hy⸗=</line>
        <line lrx="1305" lry="1633" ulx="351" uly="1587">Pocritis reſponderet, qui uelut praeuenturi meum de con-</line>
        <line lrx="1307" lry="1686" ulx="349" uly="1632">feſſione libellum, hoc Euangelio animum Principis prae-</line>
        <line lrx="1306" lry="1724" ulx="349" uly="1686">occupare et auertere moliuntur: audierunt enim ſub in-</line>
        <line lrx="1307" lry="1777" ulx="349" uly="1727">cude eſſe ſermonem de confeſſione. Itaque ad te mitten-</line>
        <line lrx="1303" lry="1829" ulx="349" uly="1775">dum curaui, hac ratione, ut curares aliena et bona manu,</line>
        <line lrx="1305" lry="1866" ulx="350" uly="1820">deſcribi diligenter: cum et copia et ocio huiusmodi ma-</line>
        <line lrx="1302" lry="1916" ulx="347" uly="1867">nus abundes: et mea manus caelanda ſit. Itaque mihi</line>
        <line lrx="1303" lry="1960" ulx="347" uly="1917">meam manum remitte; cum aliud exemplar non habeam:</line>
        <line lrx="1301" lry="2009" ulx="346" uly="1960">et nulli alii tradi potuerit ad deſcribendum, ne proderer</line>
        <line lrx="1301" lry="2058" ulx="703" uly="2018">. egO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="212" type="textblock" ulx="1438" uly="157">
        <line lrx="1530" lry="212" ulx="1438" uly="157">Blbelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="319" type="textblock" ulx="1381" uly="267">
        <line lrx="1519" lry="319" ulx="1381" uly="267">angeliumn ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="464" type="textblock" ulx="1391" uly="422">
        <line lrx="1530" lry="464" ulx="1391" uly="422">60. Ut qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2036" type="textblock" ulx="1424" uly="472">
        <line lrx="1530" lry="502" ulx="1429" uly="472">traclarim: te</line>
        <line lrx="1530" lry="560" ulx="1428" uly="516">Giſigens con</line>
        <line lrx="1523" lry="606" ulx="1430" uly="564">ſos, qui es</line>
        <line lrx="1525" lry="645" ulx="1426" uly="611">Proinde hie</line>
        <line lrx="1530" lry="693" ulx="1424" uly="656">ſaniam eori</line>
        <line lrx="1530" lry="750" ulx="1426" uly="706">caris, prael</line>
        <line lrx="1525" lry="793" ulx="1426" uly="755">ptam,ſi cui</line>
        <line lrx="1529" lry="838" ulx="1426" uly="803">eui uiſum ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="890" ulx="1427" uly="849">ttltſchen u</line>
        <line lrx="1530" lry="944" ulx="1428" uly="899">diſtz lehte</line>
        <line lrx="1530" lry="993" ulx="1431" uly="949">Cberoffend</line>
        <line lrx="1530" lry="1040" ulx="1433" uly="995">ſen Shhre</line>
        <line lrx="1530" lry="1090" ulx="1434" uly="1045">longt hat</line>
        <line lrx="1522" lry="1139" ulx="1432" uly="1094">ſintlich zn</line>
        <line lrx="1530" lry="1189" ulx="1433" uly="1145">ihnn nicht</line>
        <line lrx="1530" lry="1232" ulx="1433" uly="1204">emm eum</line>
        <line lrx="1530" lry="1284" ulx="1434" uly="1248">moni ge ce</line>
        <line lrx="1530" lry="1335" ulx="1433" uly="1296">rei kere ſin</line>
        <line lrx="1503" lry="1390" ulx="1434" uly="1341">kormet,</line>
        <line lrx="1530" lry="1434" ulx="1436" uly="1394">Ii. — K</line>
        <line lrx="1530" lry="1484" ulx="1438" uly="1440">giam: et</line>
        <line lrx="1530" lry="1532" ulx="1439" uly="1484">flkrdues</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1439" uly="1537">gabe nitt</line>
        <line lrx="1526" lry="1630" ulx="1439" uly="1580">haben tin</line>
        <line lrx="1530" lry="1682" ulx="1438" uly="1630">ſuben, ſn</line>
        <line lrx="1530" lry="1731" ulx="1439" uly="1688">orekon</line>
        <line lrx="1522" lry="1779" ulx="1440" uly="1740">angelium</line>
        <line lrx="1530" lry="1831" ulx="1441" uly="1785">gelegt a</line>
        <line lrx="1530" lry="1881" ulx="1441" uly="1830">litt Eiit</line>
        <line lrx="1527" lry="1935" ulx="1444" uly="1877">enbergde</line>
        <line lrx="1530" lry="1983" ulx="1461" uly="1933">Ader!</line>
        <line lrx="1529" lry="2036" ulx="1454" uly="1983">, ſet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_Ge996_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1347" lry="2080" type="textblock" ulx="0" uly="169">
        <line lrx="1231" lry="235" ulx="1" uly="169">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 185</line>
        <line lrx="1347" lry="333" ulx="2" uly="276">l. 14. angelium am II Adv., das Herr Hagemann I. c. 1521.</line>
        <line lrx="1229" lry="391" ulx="18" uly="340">De ſe hin⸗ P.287.</line>
        <line lrx="1237" lry="483" ulx="7" uly="428">des ego. Et quamquam eum locum in libello de confeſſione</line>
        <line lrx="1237" lry="532" ulx="13" uly="476">vorden wer tractarim: tamen ita contemnebam, ut ſuperflua uideretur</line>
        <line lrx="1233" lry="582" ulx="8" uly="522">degn glete diligens confutatio. Non enim credebam ullos tam craſ-</line>
        <line lrx="1234" lry="609" ulx="20" uly="553">6hn glonde, ſos, qui ex hoc loco confeſſionem ſerio adſtructuri eſſent.</line>
        <line lrx="1235" lry="656" ulx="282" uly="613">Proinde hic et diligenter et copioſe locum tractaui, et in=</line>
        <line lrx="1234" lry="728" ulx="7" uly="657">die Zuſchft ſaniam eorum confutaui. Quod ſi excudendum tu iudi-</line>
        <line lrx="1235" lry="749" ulx="24" uly="704">3nen caris, praepones hanc, quam adieci, praefationem inſcri-</line>
        <line lrx="1234" lry="795" ulx="0" uly="731">Epalaimn ptam, ſi cui uoles, nomine meo, uel Hugbaldo Einſidel, uel</line>
        <line lrx="1232" lry="844" ulx="0" uly="789">ugold von cui uiſum ſit, modo ne Principi. Vides cauſam. (In der</line>
        <line lrx="1234" lry="894" ulx="0" uly="845">ſicht an den teutſchen Ueberſetzung im 21 halliſchen Teile S. 763 wird</line>
        <line lrx="1233" lry="955" ulx="31" uly="889">Dos Eb⸗ dieſes letztere alſo erklaͤrt: „Weil er im Pathmo.,„ welches</line>
        <line lrx="1233" lry="1008" ulx="73" uly="940">ange⸗ aber offenbar unrichtig iſt. Die Urſache ſiehet ſchon in die⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1034" ulx="282" uly="990">ſem Schreiben, weil der Fuͤrſt zwar eine Eroͤrterung ver⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1091" ulx="284" uly="1036">langt hatte, aber es ſich doch nicht ſchicken wolte, es oͤf⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1138" ulx="0" uly="1085">1,ſordern der ſentlich zu ſagen, damit die grauen Bruͤder zu Weimar</line>
        <line lrx="1234" lry="1182" ulx="0" uly="1133">0 aus lutheri ihm nicht deswegen allerhand Verdrus machten.) Ego</line>
        <line lrx="1234" lry="1235" ulx="0" uly="1182">nperti, ehn eenim eum excudi paterer hoc potiſſimum nomine, ut ſer-</line>
        <line lrx="1232" lry="1278" ulx="0" uly="1229">die Veron⸗ moni de confeſſione ſuffragaretur: tum quod chriſtianae</line>
        <line lrx="1233" lry="1325" ulx="0" uly="1278">dtt: Prines rei fere ſummam complectatur: et abunde uitam pietatis</line>
        <line lrx="1230" lry="1377" ulx="1" uly="1323">tleiht ſol s formet, quo et praeguſtum poſtillarum delibarent Germa-</line>
        <line lrx="1232" lry="1428" ulx="0" uly="1371">iſen)inohu⸗ ni. — Si autem excudi non placet: praefationem in ſpon-</line>
        <line lrx="1229" lry="1476" ulx="0" uly="1423">8 niin 00 ⸗ giam: et Principi lobanvi reliquum: mihi meam manum</line>
        <line lrx="1231" lry="1523" ulx="2" uly="1468">cum eſetin diſtribues. Ich habe uͤbrigens die oben beſchriebene Aus⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1563" ulx="0" uly="1515">lieem Eaen-. gabe mit einem Nachdrucke zuſammen halten koͤnnen. Beede</line>
        <line lrx="1230" lry="1615" ulx="0" uly="1563">brſaeßs ethy⸗ haben einerley Titeleinfaſſung und im Texte einerley Buch⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1660" ulx="0" uly="1611">meun decon⸗ ſtaben, ſind alſo one Zweifel aus einerley Druckerey her⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1714" ulx="0" uly="1661">lincſpis prae⸗ vorgekommen. Dieſer Nachdruck hat auch den Titel: Eu⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1764" ulx="5" uly="1709">enim ſub in⸗ angelium von den Zehen ausſetzigen vordeutſcht vnd auß⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1811" ulx="5" uly="1756">Adte mitten⸗ gelegt Marti. Luth. Vuittemberg, 4, 11 Bogen, doch iſt die</line>
        <line lrx="1226" lry="1859" ulx="0" uly="1803">tbone munn, lezte Seite ganz leer. Am Ende ſtehet: Gedruckt zu Wit⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1905" ulx="0" uly="1851">iusnocmn. temberg bey Melchior Lotter Nach Chriſti gedurt M. D. priij.</line>
        <line lrx="1225" lry="1958" ulx="12" uly="1897">ligr nii In der Collation einiger Stellen ſolte meines Erachtens</line>
        <line lrx="1226" lry="2006" ulx="3" uly="1950">vnon hiheni oben, ſtatt 1524, 1522 ſtehen. Indeſſen finde ich es, wie</line>
        <line lrx="1224" lry="2053" ulx="6" uly="1992">ne proleret M F 68</line>
        <line lrx="826" lry="2080" ulx="74" uly="2046">e0, . .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_Ge996_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1153" lry="246" type="textblock" ulx="301" uly="176">
        <line lrx="1153" lry="246" ulx="301" uly="176">186 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="400" type="textblock" ulx="205" uly="285">
        <line lrx="1347" lry="354" ulx="205" uly="285">152 1. p. 287. in dies Jahr ſetzet, iſt mir nicht vorgekom⸗</line>
        <line lrx="490" lry="400" ulx="302" uly="353">men ²⁴²).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="779" type="textblock" ulx="396" uly="485">
        <line lrx="1352" lry="550" ulx="618" uly="485">olumne lautet, gerad ſo in dem N. T. Lutheri</line>
        <line lrx="1356" lry="619" ulx="397" uly="496">65 n e⸗ erte, oder im allererſten Drucke „ob gleich do⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="670" ulx="396" uly="587">ſelbſt auch in andern Stellen Abweichungen von Rerm</line>
        <line lrx="1286" lry="716" ulx="397" uly="635">berſetzung don 1521 vorkommen. Der Unterſchied .</line>
        <line lrx="1352" lry="765" ulx="398" uly="683">wol daher. Bey dem Tractate hat Lutherus dder Vnld e</line>
        <line lrx="1348" lry="779" ulx="396" uly="730">der Herausgeber das Evangelium blos nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="829" type="textblock" ulx="394" uly="775">
        <line lrx="1390" lry="829" ulx="394" uly="775">uͤberſetzt; bey der Herausgabe des N. T. ſelbſt aber hat Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="923" type="textblock" ulx="396" uly="822">
        <line lrx="1351" lry="865" ulx="946" uly="824">. Uebrigens iſt eine kurze</line>
        <line lrx="1017" lry="886" ulx="516" uly="822">8 dem Grundtexte uͤberſetzt Ue</line>
        <line lrx="1349" lry="923" ulx="396" uly="837">eraic von dieſem Tractate in der Vorrede zum 12 hall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="971" type="textblock" ulx="399" uly="923">
        <line lrx="828" lry="971" ulx="399" uly="923">Teile S. 17 zu finden. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1773" type="textblock" ulx="381" uly="989">
        <line lrx="1354" lry="1034" ulx="590" uly="989">ifel iſt es dieſe Predigt, davon ich folgende Aus⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1120" ulx="425" uly="997">HH iedoch ſagen zu koͤnnen, welche Ne n</line>
        <line lrx="1353" lry="1170" ulx="404" uly="1061">dininal ſey, und one zu behaupten, daß c e deine</line>
        <line lrx="1250" lry="1206" ulx="409" uly="1126">in Wittenberg gedruckt ſey, ob wol zwo derſe en</line>
        <line lrx="1354" lry="1232" ulx="452" uly="1150">Wi dem Titelblate, nach damaliger haͤufigen Gewon⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1295" ulx="405" uly="1200">.  weiſen. 1) Ein chriſtliche vnd vaſt wolgegrun⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1361" ulx="404" uly="1249">de beweyſung von dem Jungſten tag Vnd den H</line>
        <line lrx="1354" lry="1405" ulx="403" uly="1328">zeichen das er auch nicht ferr mer ſein mag.  len⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1434" ulx="526" uly="1367">e hilff vnnß wir verderden. Math. viij. V</line>
        <line lrx="1353" lry="1481" ulx="388" uly="1389">1 Ina Die Staͤrke kan ich nicht anzeigen, weil ich nur</line>
        <line lrx="1353" lry="1560" ulx="404" uly="1437">detud⸗ Blaͤtter vom Anfang Daron anee rgte dieſe</line>
        <line lrx="1233" lry="1561" ulx="681" uly="1524">uͤr einen wittenbergi⸗ .</line>
        <line lrx="1354" lry="1649" ulx="404" uly="1527">nu ich aſ eneginen willen noch anmerken „daß das</line>
        <line lrx="1350" lry="1699" ulx="403" uly="1584">Titelblat weder eine Einfaſſung noch ſonſt einen Haliſche ttt</line>
        <line lrx="1350" lry="1746" ulx="381" uly="1663">hat. Auf dem andern Blate ſtehet: Auangeltunndlm andern</line>
        <line lrx="1258" lry="1773" ulx="401" uly="1699">Sontag im Advent. Luce. 21. „ Darauf das Evang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1819" type="textblock" ulx="400" uly="1759">
        <line lrx="1378" lry="1819" ulx="400" uly="1759">ſelbſt folgt. Der Anfang der Predigt iſt: Zum Erſten iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2078" type="textblock" ulx="396" uly="1804">
        <line lrx="1350" lry="1839" ulx="784" uly="1804">. „ Ain</line>
        <line lrx="1278" lry="1849" ulx="480" uly="1806">iſſen dieſe Zeichen des iuͤngſten Tags ꝛc. 2)</line>
        <line lrx="1350" lry="1905" ulx="448" uly="1807">wafin dee e ereinde — tag, vnd — zah⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1986" ulx="400" uly="1870">Cen. ver meer ſein mag. Doctor Mar. Dt  rri⸗</line>
        <line lrx="1185" lry="1996" ulx="480" uly="1934">—M iij. Wittenderg. 4, 3 Boͤge</line>
        <line lrx="1349" lry="2032" ulx="396" uly="1956">nns S d atol gelt ne infaſſung. Zwiſchen dem</line>
        <line lrx="1347" lry="2078" ulx="396" uly="1991">ter. Der Titel ſteht in einer Einfaſſung. 3  den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="238" type="textblock" ulx="1454" uly="181">
        <line lrx="1530" lry="238" ulx="1454" uly="181">Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="580" type="textblock" ulx="1402" uly="360">
        <line lrx="1530" lry="411" ulx="1446" uly="360">Die He</line>
        <line lrx="1530" lry="468" ulx="1405" uly="413">ſetung gefte</line>
        <line lrx="1524" lry="525" ulx="1403" uly="473">heſem Jahr</line>
        <line lrx="1526" lry="580" ulx="1402" uly="528">wöſern nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2043" type="textblock" ulx="1442" uly="682">
        <line lrx="1530" lry="723" ulx="1443" uly="682">Eyruche</line>
        <line lrx="1530" lry="768" ulx="1442" uly="729">Vorſtelun</line>
        <line lrx="1530" lry="817" ulx="1444" uly="780">Chriſt in</line>
        <line lrx="1530" lry="871" ulx="1444" uly="828">daß ſege</line>
        <line lrx="1523" lry="918" ulx="1444" uly="875">Es gehet</line>
        <line lrx="1530" lry="965" ulx="1446" uly="928">3) Ein</line>
        <line lrx="1530" lry="1013" ulx="1445" uly="985">— Ner</line>
        <line lrx="1530" lry="1066" ulx="1447" uly="1023">Matthet</line>
        <line lrx="1530" lry="1117" ulx="1448" uly="1072">Nleic on</line>
        <line lrx="1528" lry="1160" ulx="1449" uly="1120">keine Ein</line>
        <line lrx="1529" lry="1212" ulx="1447" uly="1168">lhe, (en</line>
        <line lrx="1530" lry="1259" ulx="1445" uly="1217">Holtſchni</line>
        <line lrx="1530" lry="1310" ulx="1446" uly="1272">Unten der</line>
        <line lrx="1530" lry="1361" ulx="1447" uly="1313">Ausgabe</line>
        <line lrx="1530" lry="1406" ulx="1449" uly="1362">hergehen</line>
        <line lrx="1530" lry="1452" ulx="1451" uly="1411">licht dun</line>
        <line lrx="1530" lry="1513" ulx="1453" uly="1464">indleite</line>
        <line lrx="1530" lry="1600" ulx="1452" uly="1554">Ende nie</line>
        <line lrx="1530" lry="1656" ulx="1472" uly="1616">Oom</line>
        <line lrx="1527" lry="1716" ulx="1451" uly="1655">Jar ang</line>
        <line lrx="1526" lry="1753" ulx="1454" uly="1708">ſchrieben</line>
        <line lrx="1530" lry="1808" ulx="1457" uly="1757">in tie</line>
        <line lrx="1530" lry="1853" ulx="1460" uly="1810">u he</line>
        <line lrx="1507" lry="1893" ulx="1460" uly="1853">ditten</line>
        <line lrx="1530" lry="1946" ulx="1462" uly="1898">Dagtiin</line>
        <line lrx="1530" lry="2043" ulx="1460" uly="1991">Mder⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_Ge996_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1216" lry="348" type="textblock" ulx="0" uly="167">
        <line lrx="1216" lry="264" ulx="0" uly="167"> Birbeluberſetzung von 1517—33. 187</line>
        <line lrx="1179" lry="348" ulx="0" uly="289">cht vorgekotue ⸗ 5. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="587" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="1319" lry="447" ulx="91" uly="362">4 Die Hauptgeſchichte der Lutheriſchen Bibeluͤber⸗ 1522.</line>
        <line lrx="1205" lry="489" ulx="178" uly="414">ſetzung geht eigentlich mit dem Jahr 1522 an. Von</line>
        <line lrx="1206" lry="534" ulx="0" uly="475">1.  lrthti  dieſem Jahr bis 1533 hat Lutherus die ganze Bibel,</line>
        <line lrx="1206" lry="587" ulx="0" uly="530">e oglichdee wofern nicht einige Apocryphiſche Buͤcher bis ins Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="925" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="1127" lry="634" ulx="0" uly="594">en von der lle⸗ I</line>
        <line lrx="1207" lry="684" ulx="2" uly="598">terſctied konnt . S</line>
        <line lrx="1207" lry="737" ulx="0" uly="679">eoder rolea Spruche und Orte ſteht im Holzſchnitt eine gewoͤnliche</line>
        <line lrx="1206" lry="780" ulx="0" uly="726"> der Volgate Vorſtellung des iuͤngſten Gerichtes. Die erſte Zeile: Ain</line>
        <line lrx="1208" lry="829" ulx="0" uly="772">tſtoberheteu⸗ Chriſt und das Wort Wittenberg ſehen ſo greulich aus,</line>
        <line lrx="1206" lry="881" ulx="2" uly="820">iſt eine kure daß ſie ganz gewis in hoͤlzerne Tafeln geſchnitten ſind.</line>
        <line lrx="1207" lry="925" ulx="1" uly="869">efun hal. Es gehet, ſo weit ich das vorige habe, Seite auf Seite⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="915">
        <line lrx="1209" lry="964" ulx="259" uly="915">3) Ein Chriſtlich — wol gegruͤndte — Juͤngſten tag, vnd</line>
        <line lrx="1210" lry="1042" ulx="35" uly="966">ſgeunde Alt H verr mer ſein mag. D. Mar. L. O herr — vns —</line>
        <line lrx="1207" lry="1082" ulx="0" uly="1004">ſolgen i Matth. viij. 4, auch 3 Bogen, 3 Blaͤtter, faͤngt aber doch</line>
        <line lrx="1210" lry="1107" ulx="11" uly="1051">wilthe de gleich auf der Rückſeite des Titelblates an, welches zwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1096">
        <line lrx="1211" lry="1180" ulx="0" uly="1096">huc nit E keine Einfaſſung, aber zwiſchen dem Titel und dem Spru⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1223" ulx="0" uly="1150">Cllten ni che, (denn kein Ort iſt hier gar nicht angezeigt,) einen</line>
        <line lrx="1210" lry="1273" ulx="0" uly="1196">hſhen banl⸗ Holzſchnitt hat, in welchem oben Sonne und Mond, und</line>
        <line lrx="1211" lry="1327" ulx="0" uly="1246">ntdinn unten der Heiland mit ſeinen Juͤngern ſtehet. 4) Die lezte</line>
        <line lrx="1209" lry="1373" ulx="0" uly="1297">ud don D Ausgabe, die ich anfuͤren kan, kommt mit der naͤchſtvor⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1417" ulx="0" uly="1345">1 d. la⸗ hergehenden voͤllig uͤberein, nur daß des Verfaſſers Name</line>
        <line lrx="1209" lry="1463" ulx="0" uly="1387">cpii⸗ Wu . nicht durch L. ſondern durch Qut. angezeigt iſt. Dieſe</line>
        <line lrx="1208" lry="1503" ulx="2" uly="1431">en, ilih zwo lezten halt ich fuͤr ſchweizeriſchen, die zweyte aber fuͤr</line>
        <line lrx="1209" lry="1544" ulx="0" uly="1479">Nt kilt ie einen augſpurgiſchen Druck. In den drey lezten ſtehet am</line>
        <line lrx="1188" lry="1586" ulx="10" uly="1538">Oruck Ende nichts, als: Gott hab Lob.</line>
        <line lrx="1207" lry="1657" ulx="0" uly="1581">tten, d e Ob nun wol keine von dieſen vier Ausgaben das 1521</line>
        <line lrx="1211" lry="1705" ulx="1" uly="1629">upſJar angidt, ſo iſt ieſe Predigt doch in demſelben Jare ge⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1735" ulx="1" uly="1681">nnrondet ſchrieben, wo nicht auch gedruckt worden. Denn ſi iſt</line>
        <line lrx="1210" lry="1807" ulx="0" uly="1728">4 ennni teiin Stuͤck der teutſchen Kirchenpoſtill Lutheri, wie ſie auch</line>
        <line lrx="1209" lry="1849" ulx="0" uly="1779">un uſet im 1i hall. Teile S. 62⸗ 10 eingedruckt iſt. (In allen</line>
        <line lrx="1211" lry="1891" ulx="0" uly="1822">ageie⸗ n vieren iſt eine Stelle Lactantii oder Zeugnis vom fuͤngſten</line>
        <line lrx="1212" lry="1927" ulx="0" uly="1871">e⸗t . Tage eingeruͤckt, vor der Erklaͤrung der Worte: Die Men⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1994" ulx="0" uly="1914">gut. O ien⸗ ſchen werden verſchmachten vor Furcht ꝛc. die ich in dieſem</line>
        <line lrx="1215" lry="2036" ulx="0" uly="1962">Bn A Abdrucke da nicht finde.) Nun aber ſind die zween erſten</line>
        <line lrx="1208" lry="2075" ulx="8" uly="2013">Zoiſchen d Teile</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_Ge996_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="321" lry="323" type="textblock" ulx="215" uly="284">
        <line lrx="321" lry="323" ulx="215" uly="284">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="235" type="textblock" ulx="337" uly="168">
        <line lrx="1198" lry="235" ulx="337" uly="168">188 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="499" type="textblock" ulx="333" uly="273">
        <line lrx="1358" lry="327" ulx="340" uly="273">1534 geblieben ſind, uͤberſetzet, und die ganze Ueber⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="386" ulx="337" uly="331">ſetzung endlich 1534 zuſammen herausgegeben. Um</line>
        <line lrx="1356" lry="439" ulx="337" uly="386">die Geſchichte der Ueberſetzung des N. T., die in die⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="499" ulx="333" uly="444">ſem 1522 Jahr die Preſſe verlaſſen hat, ununterbro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="554" type="textblock" ulx="317" uly="498">
        <line lrx="1355" lry="554" ulx="317" uly="498">chen abhandeln zu koͤnnen, ſo will in dieſem §. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="666" type="textblock" ulx="320" uly="556">
        <line lrx="1355" lry="619" ulx="327" uly="556">zweyen Schriften Nachricht geben, von denen die eine</line>
        <line lrx="1360" lry="666" ulx="320" uly="612">eher, die andere aber ſpaͤter, als das N. T. ans Licht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="835" type="textblock" ulx="334" uly="672">
        <line lrx="1356" lry="726" ulx="335" uly="672">getreten iſt, und der Verſion des X Pfalms gedenken.</line>
        <line lrx="1354" lry="791" ulx="335" uly="728">Ehe Lutherus in ſeinem Pathmo an der Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1354" lry="835" ulx="334" uly="784">des N. T. arbeitete, ſo wendete er ſeinen Fleis an ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="897" type="textblock" ulx="322" uly="843">
        <line lrx="1355" lry="897" ulx="322" uly="843">deutſche Poſtillen uͤber die Evangelia und Epiſteln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="953" type="textblock" ulx="321" uly="896">
        <line lrx="1354" lry="953" ulx="321" uly="896">Es kamen von ſelbigen ² Theile bey Gruͤnbergen in 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1181" type="textblock" ulx="333" uly="956">
        <line lrx="1355" lry="1011" ulx="335" uly="956">heraus, wovon der erſte die Auslegung der Epiſteln und</line>
        <line lrx="1355" lry="1066" ulx="334" uly="1011">Evangelien des Advents, der andere aber die Ausle⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1126" ulx="334" uly="1067">gung der Texte vom Chriſttage bis auf den Sonntag</line>
        <line lrx="1355" lry="1181" ulx="333" uly="1124">nach Epiphan. in ſich faſſet. Ich kan nur von dem er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1234" type="textblock" ulx="324" uly="1180">
        <line lrx="1355" lry="1234" ulx="324" uly="1180">ſten Theile Nachricht geben, da den andern von die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1290" type="textblock" ulx="319" uly="1234">
        <line lrx="1355" lry="1290" ulx="319" uly="1234">ſem Jahre nie zu ſehen bekommen. Die Aufſchrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1512" type="textblock" ulx="333" uly="1290">
        <line lrx="1354" lry="1343" ulx="334" uly="1290">des erſten Theils iſt: „Außlegung der Epiſtell vnnd</line>
        <line lrx="1356" lry="1402" ulx="336" uly="1348">„Euangeli des Aduents. Martinus Luther. Wit⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1458" ulx="333" uly="1402">„temberg. M. D xxij.. Am Ende: „Gedruckt</line>
        <line lrx="1355" lry="1512" ulx="334" uly="1458">„zu Wittemberg durch Johann Grunenberg, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1567" type="textblock" ulx="286" uly="1511">
        <line lrx="1354" lry="1567" ulx="286" uly="1511">„  Chriſt gepurt tauſent funffhundert vnnd tzwey vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1623" type="textblock" ulx="334" uly="1568">
        <line lrx="1353" lry="1623" ulx="334" uly="1568">„ tzwentzigſten Jar.,„ 1 Alph. 3 Bog. in 4. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1674" type="textblock" ulx="1263" uly="1625">
        <line lrx="1351" lry="1674" ulx="1263" uly="1625">finde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2040" type="textblock" ulx="396" uly="1701">
        <line lrx="1352" lry="1751" ulx="409" uly="1701">Teile der Kirchenpoſtill 1522 herausgekommen und die</line>
        <line lrx="1354" lry="1801" ulx="396" uly="1757">Zuſchrift beym zweyten Am Tage Eliſabeth 152 Unterzeich⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1850" ulx="409" uly="1804">net, (Vorr. zum 11 hall. Teile S. F. 6) alſo faͤllt die Aus⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1903" ulx="408" uly="1854">arbeitung dieſer Schrift unſtreitig in dieſes Jar. Die Ue⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1952" ulx="407" uly="1903">berſetzung ſelbſt gehet von der im erſten Drucke des N. T.</line>
        <line lrx="1352" lry="2040" ulx="406" uly="1950">van Sept. merklich ab, ſo wie dieſe von der, die wir ietzo</line>
        <line lrx="1025" lry="2037" ulx="431" uly="2002">aben. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="221" type="textblock" ulx="1467" uly="168">
        <line lrx="1530" lry="221" ulx="1467" uly="168">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="770" type="textblock" ulx="1400" uly="276">
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="1402" uly="276">finde keine</line>
        <line lrx="1521" lry="379" ulx="1400" uly="333">erſten Geite</line>
        <line lrx="1530" lry="436" ulx="1402" uly="388">Ehiſtelarme</line>
        <line lrx="1530" lry="493" ulx="1405" uly="439">uſ I!</line>
        <line lrx="1530" lry="545" ulx="1404" uly="495">den N. C.</line>
        <line lrx="1530" lry="604" ulx="1405" uly="550">gfunden, ⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="660" ulx="1407" uly="611">be von e⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="714" ulx="1408" uly="666">in erſten, at</line>
        <line lrx="1530" lry="770" ulx="1407" uly="722">len N. T. n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1135" type="textblock" ulx="1405" uly="789">
        <line lrx="1530" lry="847" ulx="1408" uly="789">uſer</line>
        <line lrx="1530" lry="897" ulx="1407" uly="843">Plnen wi</line>
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1408" uly="901">ſt das erſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1014" ulx="1407" uly="959">hetausgekon</line>
        <line lrx="1530" lry="1066" ulx="1407" uly="1011">N.T. ans</line>
        <line lrx="1530" lry="1135" ulx="1405" uly="1067">Palli oan d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1266" type="textblock" ulx="1407" uly="1214">
        <line lrx="1530" lry="1266" ulx="1407" uly="1214"> l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2054" type="textblock" ulx="1406" uly="1282">
        <line lrx="1530" lry="1329" ulx="1406" uly="1282">64) NRr e</line>
        <line lrx="1530" lry="1374" ulx="1447" uly="1331">Epiſeln</line>
        <line lrx="1529" lry="1426" ulx="1408" uly="1377">lſen wet</line>
        <line lrx="1530" lry="1473" ulx="1409" uly="1426">Byſphen</line>
        <line lrx="1530" lry="1521" ulx="1450" uly="1470">Mhhaet</line>
        <line lrx="1530" lry="1563" ulx="1448" uly="1518">iſt nt t</line>
        <line lrx="1526" lry="1618" ulx="1444" uly="1569">tenbergt</line>
        <line lrx="1530" lry="1669" ulx="1445" uly="1616">Tulſent</line>
        <line lrx="1530" lry="1712" ulx="1414" uly="1664">Uuſirde</line>
        <line lrx="1530" lry="1764" ulx="1447" uly="1720">nen aus</line>
        <line lrx="1530" lry="1807" ulx="1448" uly="1763">Sirach</line>
        <line lrx="1517" lry="1864" ulx="1450" uly="1811">ſang</line>
        <line lrx="1530" lry="1912" ulx="1452" uly="1827">uie</line>
        <line lrx="1530" lry="1960" ulx="1453" uly="1912">un an</line>
        <line lrx="1529" lry="2008" ulx="1453" uly="1959">aufemt</line>
        <line lrx="1527" lry="2054" ulx="1454" uly="2000">chen n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_Ge996_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1185" lry="236" type="textblock" ulx="0" uly="175">
        <line lrx="1185" lry="236" ulx="0" uly="175">”M Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 189</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="786" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="1303" lry="332" ulx="0" uly="275">onze lleben finde keine Zuſchrift und Vorrede, ſondern auf der 1522.</line>
        <line lrx="1189" lry="387" ulx="0" uly="331">eben, Un erſten Seite des zweyten Blattes, gleich den Text der</line>
        <line lrx="1186" lry="442" ulx="0" uly="386">„diein de⸗] Epiſtel am erſten Sonntag des Advents, Roöͤm. XIII,</line>
        <line lrx="1229" lry="496" ulx="8" uly="440">Ununtet⸗ 11 f. Ich habe die Texte dieſes erſten Theils mit</line>
        <line lrx="1231" lry="560" ulx="0" uly="493">ſſem 5 dan dem N. T. von 1522 verglichen und ſehr verſchieden</line>
        <line lrx="1188" lry="619" ulx="2" uly="549">hen die ine Befunden, welches ich auch von der Lotteriſchen Aus⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="682" ulx="3" uly="601">Tanseiht gabe von 1525, in gr. 8, noch. bezeugen muß, wo ſowol</line>
        <line lrx="1188" lry="750" ulx="0" uly="657">s gederken. im erſten, als andern Theile die Texte von erſtcdache.</line>
        <line lrx="1189" lry="786" ulx="0" uly="717">leteretung tem N. T. merklich abweichen *) 4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1048" type="textblock" ulx="0" uly="746">
        <line lrx="1188" lry="849" ulx="0" uly="746">leisen ſeine Auſſer dieſen Poſtillen, ziehe, um verſchiedener</line>
        <line lrx="1188" lry="902" ulx="0" uly="841">1d Efſen.] Pſalmen willen, das Betbuͤchlein Lutheri hieher. Es</line>
        <line lrx="1187" lry="961" ulx="0" uly="896">bbeggnins iſt das erſtemal bey Gruͤnbergen auf 5 Bogen, in 8,</line>
        <line lrx="1186" lry="1048" ulx="3" uly="950">Epiſelnud herausgekorhttſen⸗ aber wahrſcheinlich ſpaͤter, als das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1199" type="textblock" ulx="0" uly="1006">
        <line lrx="1189" lry="1085" ulx="0" uly="1006">, die Iusle⸗ T. ans Licht getreten, weil in ſelbigem der Brief</line>
        <line lrx="1208" lry="1147" ulx="0" uly="1025">.n Sonnteg Paut an den Titum bereits r vom N. T. abgedruckt</line>
        <line lrx="1189" lry="1199" ulx="5" uly="1120">hon den er⸗ wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="1179">
        <line lrx="739" lry="1259" ulx="0" uly="1179">en ben de⸗ „₰ Opp. Luth. Tom. Xl. Vorr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="1227">
        <line lrx="1187" lry="1330" ulx="0" uly="1227">e ufſhift 44) Der zweyte Teil hat dieſe Aufſchrift: Außlegung der</line>
        <line lrx="1188" lry="1367" ulx="0" uly="1303">Giſtel od Expiſtelln vnd Euangelien die nach brauch der kirchen ge⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1422" ulx="3" uly="1358">her. Wit⸗ leſen werden, vom Chriſtag biß auff den Sontag nach</line>
        <line lrx="1190" lry="1480" ulx="11" uly="1399">„Gedruiktt Epiphanie. Martinus Luther. In Quart, bis ins dritte</line>
        <line lrx="1189" lry="1500" ulx="171" uly="1457">Aluphabeth. Der letzte Bogen hat 5 bedruckte Blaͤtter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1644" type="textblock" ulx="0" uly="1453">
        <line lrx="1190" lry="1583" ulx="0" uly="1453">unn iſt mit ttt bezeichnet. Am Ende ſtehet: Gedruckt zu Wit⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1597" ulx="0" uly="1545">twey tembergk durch Johann Grunenbergk, nach Chriſti gepurt</line>
        <line lrx="1189" lry="1644" ulx="0" uly="1584">14. 9 Tauſent funffhundert vnd tzwey ond tzwentzigſten IAR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1785" type="textblock" ulx="1" uly="1638">
        <line lrx="1189" lry="1690" ulx="73" uly="1638">de Auſſer den Texten aus dem N. T. ſind noch einige Lectio⸗</line>
        <line lrx="1187" lry="1762" ulx="73" uly="1695">d die nen aus dem A. T. uͤberſetzt darinnen befindlich, als aus</line>
        <line lrx="1186" lry="1785" ulx="1" uly="1738">nen un Sirach i5 und Jeſaia 60. Der Sontag nach Epiph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2018" type="textblock" ulx="0" uly="1749">
        <line lrx="1190" lry="1859" ulx="0" uly="1749">mnutt ſiſtt ausſchlieſungsweiſe zu nemen. Auf der Ruͤckſeite des</line>
        <line lrx="1190" lry="1902" ulx="0" uly="1815">filtielinl Titelblates faͤngt die Zuſchrift an den Grafen Albrecht</line>
        <line lrx="1189" lry="1935" ulx="0" uly="1875">der. De von Mansfeld, am Tage Eliſabeth 1521 datirt, an, wor⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="2018" ulx="0" uly="1916">E det2. auf Eyn kleyn vnterricht was man ynn den Euangliis ſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2029" type="textblock" ulx="0" uly="1969">
        <line lrx="802" lry="2029" ulx="0" uly="1969">,diemſree chen vnd gewarten ſoll, folgt. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_Ge996_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="228" type="textblock" ulx="321" uly="146">
        <line lrx="1530" lry="228" ulx="321" uly="146">190 II. Abſchnitt: Hiſtorie der 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1157" type="textblock" ulx="202" uly="252">
        <line lrx="1528" lry="330" ulx="202" uly="252">15F22. worden iſt, wie ſolches Herr Kraft*) angiebt. Herr Belbich</line>
        <line lrx="1530" lry="381" ulx="325" uly="311">D. Baumgarten **) hat gleichfalls eine Recenſion ſceng</line>
        <line lrx="1530" lry="435" ulx="324" uly="370">dieſer erſten Ausgabe in ſeinen Nachrichten eingeruů⸗ g genn</line>
        <line lrx="1528" lry="488" ulx="324" uly="425">cket, den Brief an den Titum aber nicht mit dem Aanen</line>
        <line lrx="1530" lry="546" ulx="326" uly="480">N. T. verglichen, indeſſen ſo wenig, als Herr Kraft, den ABn</line>
        <line lrx="1530" lry="601" ulx="325" uly="536">angemerkt, daß die zwey Briefe Petri und der Brief wo nnſe</line>
        <line lrx="1530" lry="657" ulx="325" uly="590">Judaͤ, in dieſer Ausgabe befindlich ſeyen, welches des Dukſet</line>
        <line lrx="1530" lry="711" ulx="324" uly="650">Herrn D. Riederers Muthmaſſung iſt, die er in ſei⸗ ihtgen</line>
        <line lrx="1530" lry="763" ulx="325" uly="705">nen Nachrichten zur Kirchen⸗ und Gelehrten⸗ und Bu⸗⸗ AUne</line>
        <line lrx="1530" lry="822" ulx="326" uly="760">cher⸗Geſchichte geaͤuſert hat?**). Wie ich nun dem be be</line>
        <line lrx="1528" lry="915" ulx="326" uly="811">Dern D Riederer, daß dieſe 3 Epiſteln eher, als deſe uff</line>
        <line lrx="1530" lry="938" ulx="327" uly="872">das N. T., ans Licht getreten, da ich die 1. c. ange⸗ in, Me</line>
        <line lrx="1530" lry="992" ulx="328" uly="896">gebene Seleen, mit dem Teſtamente von 1 522, Ed. 2, enberg</line>
        <line lrx="1530" lry="1046" ulx="328" uly="982">verglichen, und die Abweichungen, wie ſie angegeben beſinte</line>
        <line lrx="1358" lry="1108" ulx="329" uly="1049">worden, befunden habe, beytrette; ſo glaube doch</line>
        <line lrx="1530" lry="1157" ulx="327" uly="1099">nicht, daß dieſelben der erſten Ausgabe des Betbuͤche⸗ td</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1831" type="textblock" ulx="328" uly="1150">
        <line lrx="1530" lry="1213" ulx="328" uly="1150">leins angehangen geweſen, weil ſie, wie ich ſchon an⸗ lal</line>
        <line lrx="1529" lry="1280" ulx="329" uly="1198">gemerket, weder Kraft, noch Baumgarten, in ihren ffre</line>
        <line lrx="1527" lry="1342" ulx="330" uly="1261">Exemplaren angetroffen haben; Herr Olearius auch nend</line>
        <line lrx="1530" lry="1387" ulx="329" uly="1319">im A. und N. 1727, p. 183, dieſe Briefe in ſeinem tce</line>
        <line lrx="1529" lry="1482" ulx="328" uly="1381">Exemplar nicht angemerker hat¹²). Ich beſitze vom Nter</line>
        <line lrx="1530" lry="1535" ulx="1261" uly="1439">Bet⸗ wemie</line>
        <line lrx="1526" lry="1585" ulx="367" uly="1484">*) Krafts Pſ. Geſchichte. 0000. dite</line>
        <line lrx="1530" lry="1632" ulx="356" uly="1576">**) Nachrichten Tom. VI. p. 391. f. MB wen</line>
        <line lrx="1530" lry="1678" ulx="367" uly="1632">***) Tom. II. p. 134. folen</line>
        <line lrx="1527" lry="1740" ulx="371" uly="1654">45) Es geſchahe nur ſehr beylaͤufig, bey Gelegenheit eines Ind e</line>
        <line lrx="1530" lry="1787" ulx="414" uly="1732">deſondern Abdrucks der Epiſteln Petri und Judaͤ von 1522 Guͤtt</line>
        <line lrx="1530" lry="1831" ulx="406" uly="1784">davon ich noch einen andern gleichzeitigen bemerkt habe, mit de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2077" type="textblock" ulx="411" uly="1830">
        <line lrx="1530" lry="1878" ulx="414" uly="1830">im 3 Bande, S. 123 f., daß ich dieſe Mutmaſſung an⸗ enane</line>
        <line lrx="1530" lry="1929" ulx="416" uly="1875">brachte. Ich habe auch durchaus nicht von dem oben bde,  In de</line>
        <line lrx="1522" lry="1977" ulx="412" uly="1924">ſchriebenen Betbuͤchlein, ſondern nur uͤberhaupt, von Bet⸗ Men</line>
        <line lrx="1530" lry="2025" ulx="411" uly="1974">duͤchlein von ſolchem Alter, geredet. Es iſt auch ienes N</line>
        <line lrx="1530" lry="2077" ulx="1285" uly="2018">nicht ihren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_Ge996_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1201" lry="227" type="textblock" ulx="0" uly="130">
        <line lrx="1201" lry="227" ulx="0" uly="130">. Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 191</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="607" type="textblock" ulx="0" uly="255">
        <line lrx="1325" lry="334" ulx="0" uly="255">bt. Her Betbuͤchlein aber den zweyten Druck von 1523, wie 1522.</line>
        <line lrx="1202" lry="387" ulx="0" uly="311">Neenmn ich ſchon 5.4 gemeldet, der aber viel vermehrter ans</line>
        <line lrx="1203" lry="444" ulx="0" uly="368">en eingeri⸗ Licht getreten iſt, in welchem ſie befindlich, doch vom</line>
        <line lrx="1218" lry="499" ulx="0" uly="419">t nit den Teſtamente abgedruckt ſind. Das Jahr habe ich aus</line>
        <line lrx="1204" lry="560" ulx="0" uly="477">Uercnſt, dem A. und N. aufs Jahr 1743, Pp. 163, genommen,</line>
        <line lrx="1221" lry="607" ulx="2" uly="534">dder Brif. Wo indeſſen die Zahlbenennung faͤlſchlich fuͤr einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1474" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="1205" lry="666" ulx="5" uly="590">Gelhes de⸗ Druckfehler angegeben wird, welches ich unten be⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="719" ulx="0" uly="644">leainſie richtigen will. z</line>
        <line lrx="1222" lry="776" ulx="0" uly="697">,ud BDe⸗  Um eine kurze Nachricht von dieſer zweyten Aus⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="841" ulx="1" uly="748">h nun den gabe bey dieſer Gelegenheit zu ertheilen, ſo fuͤhrt ſie</line>
        <line lrx="1227" lry="889" ulx="0" uly="808">cher/ as dieſe Aufſchrift: Eyn Bettbuchlin vnd leßebuch⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="946" ulx="0" uly="865">lc. age⸗ lin, Mar. Luth. gemehret vnd gebeſſert. wit⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1008" ulx="6" uly="918">n Nt 21 temberg. in 8. Die Anzahl der Bogen kan nicht</line>
        <line lrx="1215" lry="1071" ulx="0" uly="974">daggchn beſtimmen, weil mein Exemplar am Ende defeet g.</line>
        <line lrx="1211" lry="1166" ulx="0" uly="1062">hun c 1 nicht das einzige von 1522. Ich habe noch ein anders in</line>
        <line lrx="1225" lry="1189" ulx="0" uly="1132">5 Belblich biblioth. ſymb. Feuerl. P l, p. 357 poſt num. 7 alſo an⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1239" ulx="0" uly="1172">ſon n⸗ gefuͤrt: 22) tamen eod. a. (nim. 1522) absque loci typo-</line>
        <line lrx="1228" lry="1293" ulx="0" uly="1222">8y in hren „ graphique indicio, forte Aug- Vindel. 12 fere plagulis,</line>
        <line lrx="1226" lry="1346" ulx="0" uly="1266">earius ch „ maioribus adhibitis typis, formae 8&amp; prodiit: Ain bet⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1402" ulx="0" uly="1317"> in ſeinen 4 buͤchlin — — Marien. D. M. Lutheri. „ Ich beſitze es</line>
        <line lrx="1227" lry="1465" ulx="0" uly="1379">eſte un aber nicht ſelbſt und kan mich nicht mer erinnern, von</line>
        <line lrx="1228" lry="1474" ulx="268" uly="1423">wem ichs entlehnt habe; bin daher nicht im Stande, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1709" type="textblock" ulx="69" uly="1462">
        <line lrx="1228" lry="1526" ulx="69" uly="1462">Ves weitere Nachricht davon zu geben: doch ſinde ich ange⸗:</line>
        <line lrx="1228" lry="1567" ulx="270" uly="1509">merket, daß am Ende ausdruͤcklich ſtehe: Gedruckt im</line>
        <line lrx="1227" lry="1624" ulx="273" uly="1565">zwey vnd zweyntzigiſten Jar. Die oben gleich darauf</line>
        <line lrx="1228" lry="1665" ulx="273" uly="1607">folgende und dem 1523 Jar zugeeignete Ausgabe iſt 19</line>
        <line lrx="1228" lry="1709" ulx="272" uly="1658">und einen halben Bogen ſtark und ſtehet zuletzt O. Caſp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1916" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="1227" lry="1784" ulx="2" uly="1705">enbet . SButtels offene Beicht. Wenigſtens hat es dieſe Bewandnis</line>
        <line lrx="1230" lry="1816" ulx="0" uly="1754">Ada on i mit dem, das ich l. c. gleich nach eden wiederholten Wor⸗⸗</line>
        <line lrx="631" lry="1864" ulx="1" uly="1802">helnettt hade, ten angefuͤrt habe. R.</line>
        <line lrx="1216" lry="1916" ulx="0" uly="1855">snaſſung an⸗ *) In dem angezogen A. und R. wird dieſe Ausgabe 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2091" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="1215" lry="1985" ulx="0" uly="1902">rnentunin Bogen angegeben. Mein Epemplar geht bis auf das</line>
        <line lrx="1217" lry="2027" ulx="0" uly="1949">tt,uſc 2 Bl. des Bog. S. auf deſſen Ruͤckſeite die 1. En. Petri</line>
        <line lrx="1138" lry="2085" ulx="5" uly="1998">ſauc i ihren Anfing nimmt,</line>
        <line lrx="1116" lry="2091" ulx="81" uly="2034">ſicht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_Ge996_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="226" type="textblock" ulx="287" uly="164">
        <line lrx="1042" lry="226" ulx="287" uly="164">192 II. Abſchnitt: von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="379" type="textblock" ulx="172" uly="262">
        <line lrx="1316" lry="327" ulx="172" uly="262">1522. Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts ſind die Stuͤcke nam⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="379" ulx="287" uly="324">haft gemacht, die in dieſer Ausgabe befindlich ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="432" type="textblock" ulx="286" uly="382">
        <line lrx="1316" lry="432" ulx="286" uly="382">Die zehen gepott. Der Glawbe. Das vatter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="601" type="textblock" ulx="287" uly="435">
        <line lrx="1331" lry="492" ulx="287" uly="435">vnſer. Das Aue Maria. Ettlich verdeutſch⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="544" ulx="291" uly="494">te Pſalmen. Die vorrhede zun Roͤmern. Die</line>
        <line lrx="1327" lry="601" ulx="288" uly="549">Epiſtel zu den Roͤmern. Die Epiſtel zun Gal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="658" type="textblock" ulx="289" uly="605">
        <line lrx="1316" lry="658" ulx="289" uly="605">lattern. Die Epiſteln zu Cimotheon. Die Epi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1012" type="textblock" ulx="289" uly="658">
        <line lrx="1329" lry="715" ulx="290" uly="658">ſtel zu Citon. Die Epiſteln Petri vnd Jude.</line>
        <line lrx="1330" lry="776" ulx="289" uly="720">Eyn Sermon von der betrachtung des heyligen</line>
        <line lrx="1332" lry="838" ulx="289" uly="783">Leydens Chriſti. D. Mar. Luther. Auf dem</line>
        <line lrx="1328" lry="897" ulx="293" uly="840">zweyten Blatte gehen die Vorreden an, wie ſie Herr</line>
        <line lrx="1366" lry="956" ulx="292" uly="900">Baumgarten angegeben. Die zweyte Vorrede: Das</line>
        <line lrx="1332" lry="1012" ulx="291" uly="956">iſt nicht on ſonderliche Ordenung Gottis geſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1451" type="textblock" ulx="290" uly="1009">
        <line lrx="1320" lry="1065" ulx="290" uly="1009">hen ꝛc.  iſt aus der kurzen Form genommen worden.</line>
        <line lrx="1318" lry="1119" ulx="290" uly="1064">Auf dem Ften Blatte iſt der Anfang der Form, die ohne</line>
        <line lrx="1318" lry="1173" ulx="290" uly="1120">die mindeſte Aenderung, wie ſelbige 5§. 4 beſchrieben,</line>
        <line lrx="1322" lry="1230" ulx="292" uly="1175">hier abgedruckt worden iſt. Auf dem 8ten Blatte</line>
        <line lrx="1322" lry="1288" ulx="292" uly="1232">des Bogens E fangen ſich die Pſalmen an, der XI,</line>
        <line lrx="1319" lry="1341" ulx="293" uly="1288">LXVI, L, CIII, XIX, LXXVIII, XXV, und X.</line>
        <line lrx="1321" lry="1399" ulx="294" uly="1340">Herr Kraft hat dieſe Pſalmen 1. c. abdrucken laſſen,</line>
        <line lrx="1322" lry="1451" ulx="294" uly="1396">daher hier keine Proben beyfuͤgen darf, und nur an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1502" type="textblock" ulx="294" uly="1449">
        <line lrx="1336" lry="1502" ulx="294" uly="1449">merken will, daß der Text nicht mit dem in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1852" type="textblock" ulx="281" uly="1505">
        <line lrx="1322" lry="1565" ulx="295" uly="1505">Pfalter von 1524 uͤbereinſtimme, die Zahlbenennun⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1618" ulx="289" uly="1566">gen auch aus der Vulgata genommen worden ſind.</line>
        <line lrx="1318" lry="1676" ulx="281" uly="1623">Den X Pfalm hatte Lutherus in dieſem Jahr *) auch</line>
        <line lrx="1320" lry="1732" ulx="296" uly="1678">der Bulle, Coena domini, einverleibet. Sie kam</line>
        <line lrx="1320" lry="1789" ulx="295" uly="1735">unter dem Titel: Bulla Cene Domini: das iſt: die</line>
        <line lrx="1324" lry="1852" ulx="1159" uly="1795">Bulla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2040" type="textblock" ulx="315" uly="1876">
        <line lrx="1320" lry="1944" ulx="315" uly="1876">„₰ Ich beſitze auch eine Wittenbergiſche Ausgabe, wo das</line>
        <line lrx="1319" lry="1991" ulx="379" uly="1943">Jahr 1523 auf dem Titelblate ſteht, in 4. In den</line>
        <line lrx="1260" lry="2040" ulx="390" uly="1994">opp. Luth. Ed. Walch. ſteht ſie Iom. AV. p. 2127.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="232" type="textblock" ulx="1484" uly="179">
        <line lrx="1530" lry="232" ulx="1484" uly="179">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="329" type="textblock" ulx="1389" uly="286">
        <line lrx="1530" lry="329" ulx="1389" uly="286">Bulla vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1201" type="textblock" ulx="1414" uly="348">
        <line lrx="1530" lry="397" ulx="1418" uly="348">des Bapſ</line>
        <line lrx="1525" lry="446" ulx="1418" uly="404">Dem allen</line>
        <line lrx="1529" lry="512" ulx="1417" uly="460">Jore, S</line>
        <line lrx="1530" lry="569" ulx="1416" uly="522">vnd geyge</line>
        <line lrx="1530" lry="629" ulx="1419" uly="577">eibept. P</line>
        <line lrx="1526" lry="687" ulx="1417" uly="637">Das Jahr</line>
        <line lrx="1530" lry="745" ulx="1417" uly="695">Getruckt;</line>
        <line lrx="1530" lry="805" ulx="1416" uly="754">tauſent Fu</line>
        <line lrx="1530" lry="865" ulx="1415" uly="811">tigſten e</line>
        <line lrx="1522" lry="912" ulx="1414" uly="864">den. Bl.</line>
        <line lrx="1520" lry="973" ulx="1415" uly="924">an, Dii</line>
        <line lrx="1526" lry="1034" ulx="1418" uly="979">den ganen</line>
        <line lrx="1530" lry="1090" ulx="1417" uly="1041">lus dieſe E</line>
        <line lrx="1528" lry="1143" ulx="1416" uly="1089">buchlein, i</line>
        <line lrx="1529" lry="1201" ulx="1414" uly="1149">licht beſtim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1257" type="textblock" ulx="1388" uly="1205">
        <line lrx="1530" lry="1257" ulx="1388" uly="1205">L.C. P,288</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1596" type="textblock" ulx="1413" uly="1267">
        <line lrx="1530" lry="1312" ulx="1417" uly="1267">ICund Eſ.</line>
        <line lrx="1530" lry="1368" ulx="1415" uly="1317">Giſteln abe</line>
        <line lrx="1530" lry="1491" ulx="1416" uly="1430">alu nieſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1546" ulx="1413" uly="1487">nichk gemon</line>
        <line lrx="1529" lry="1596" ulx="1413" uly="1536">ſet nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1848" type="textblock" ulx="1413" uly="1672">
        <line lrx="1529" lry="1726" ulx="1455" uly="1672">s g</line>
        <line lrx="1529" lry="1791" ulx="1413" uly="1724">und daſigen</line>
        <line lrx="1530" lry="1848" ulx="1416" uly="1787">1ſer ſten J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1904" type="textblock" ulx="1400" uly="1832">
        <line lrx="1530" lry="1904" ulx="1400" uly="1832">lan gegan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1956" type="textblock" ulx="1434" uly="1893">
        <line lrx="1529" lry="1956" ulx="1434" uly="1893">Gaſengiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2083" type="textblock" ulx="1443" uly="1984">
        <line lrx="1529" lry="2036" ulx="1443" uly="1984">40 G tn</line>
        <line lrx="1508" lry="2083" ulx="1467" uly="2035">M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_Ge996_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1221" lry="261" type="textblock" ulx="326" uly="196">
        <line lrx="1221" lry="261" ulx="326" uly="196">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1992" type="textblock" ulx="0" uly="287">
        <line lrx="111" lry="333" ulx="0" uly="287">ückenan⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="411" ulx="0" uly="297">mic n. Rl a beneſeeßen des allerheyligſten hern 1522.</line>
        <line lrx="1223" lry="465" ulx="0" uly="358">sdann  Pem den de⸗ ſteor eutſcht durch Martin Luth.</line>
        <line lrx="1227" lry="526" ulx="0" uly="415">adenſ Be 6 ey igſten Roͤmiſchen ſtuel tzum newen</line>
        <line lrx="1222" lry="572" ulx="0" uly="476">8a. de nd Waul iſt voll fluchens, triegenß</line>
        <line lrx="1223" lry="627" ulx="0" uly="533">zmh n 9 ytzes Vnter ſeyner tzungen iſt muhe vnd</line>
        <line lrx="1223" lry="678" ulx="11" uly="585">di⸗ er eyr. Pſalmo. x.; in 4, auf 5½ Bogen heraus.</line>
        <line lrx="1133" lry="729" ulx="0" uly="648">o ade Das Jahr und der Druckort iſt am Ende angege</line>
        <line lrx="1427" lry="763" ulx="201" uly="655">Getruckt zu Wittemberg, Nach bsncgede ane</line>
        <line lrx="1223" lry="857" ulx="0" uly="723">f tauſent Funffhundert vnd ym zwey vnd wen⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="920" ulx="0" uly="810">üſtönn Bigſtene Jahr; der Drucker aber nicht genennet wor⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="976" ulx="0" uly="872"> ee der⸗ 5 l. ij geht die Ueberſetzung des X Pſalms</line>
        <line lrx="1221" lry="1035" ulx="0" uly="923">d an Dui at N Auslegung deſſelben, in welcher er</line>
        <line lrx="1223" lry="1090" ulx="0" uly="974">nraten ‚ rus de nen Inda t auf den Pabſt deutet. Ob Luthe⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1148" ulx="0" uly="1037">ed⸗ echiitn Schrift aber eher, als das N. T. und Bet⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1207" ulx="0" uly="1095">nhiinn, du . ſet in dieſem r herausgegeben habe, kan</line>
        <line lrx="1219" lry="1257" ulx="0" uly="1152">ſen Blote 1. c. p. “ ſnar 22 Nach Herrn Hagemanns Anzeige</line>
        <line lrx="1220" lry="1315" ulx="0" uly="1205">/derXN, 1und Eſ. 60 ans e auch die Feſ⸗Cpiſtel aus Cirach</line>
        <line lrx="1217" lry="1369" ulx="0" uly="1263">or  Einein a icht getreten ſeyn. Ich finde dieſe</line>
        <line lrx="1222" lry="1423" ulx="0" uly="1314">uh pi⸗ l e er weder im Beaunſchweigiſchen, Werni⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1463" ulx="83" uly="1373">. geroͤdiſchen, noch andern mir bekannten Catalogis; kan</line>
        <line lrx="1221" lry="1520" ulx="0" uly="1428">hnd nden alſo nicht ſagen, woher Herr Hagemann dieſe Nach⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1571" ulx="0" uly="1485">eln in R richt genommen hat, womit aber doch die Wirklich⸗</line>
        <line lrx="767" lry="1691" ulx="0" uly="1533">nie keit nicht ablaͤugnen will 4).</line>
        <line lrx="112" lry="1652" ulx="0" uly="1607">horden End.</line>
        <line lrx="989" lry="1751" ulx="0" uly="1604">un Aus Liebe zu ſinen a Witte bergiſch</line>
        <line lrx="1219" lry="1770" ulx="72" uly="1663">8 d waſigen cehie . mbergiſchen Gemeine</line>
        <line lrx="1221" lry="1827" ulx="0" uly="1715">eiſet un ger rern war L Luther gegen das Ende des</line>
        <line lrx="1222" lry="1863" ulx="87" uly="1772">ſa . 152 Iſten Jahres auf einige Tage nur nach Wittem⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1897" ulx="48" uly="1829">Buls berg gegangen. Er kehrte bey Amsdorffen ein, und</line>
        <line lrx="1224" lry="1992" ulx="0" uly="1884">. oda Gieſens Hiſt. der Bibeluberſ. Cuth. l. Th. N gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2044" type="textblock" ulx="10" uly="1961">
        <line lrx="806" lry="2044" ulx="46" uly="1961">I de 46) Es ergibt ſich aus dem, was i</line>
        <line lrx="1251" lry="2033" ulx="10" uly="1972">4. n, was ich gegen das End .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_Ge996_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="391" type="textblock" ulx="187" uly="353">
        <line lrx="293" lry="391" ulx="187" uly="353">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="287" type="textblock" ulx="309" uly="209">
        <line lrx="1123" lry="287" ulx="309" uly="209">194 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1060" type="textblock" ulx="309" uly="309">
        <line lrx="1331" lry="387" ulx="418" uly="309">Spalatino von dieſer Reiſe von Wittemberg</line>
        <line lrx="1333" lry="464" ulx="309" uly="332">gas Seen Schreiben, das beym Aurifaber Ko,</line>
        <line lrx="1334" lry="517" ulx="311" uly="427">p. 367 ſteht, zwar eine Nachricht; bat denſelben a .</line>
        <line lrx="1339" lry="580" ulx="310" uly="476">zugleich, was er ihm geſchrieben dem Churſuſele n⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="606" ulx="311" uly="536">verſchweigen. Hier moͤgen ihn Amsdorf, Melang</line>
        <line lrx="1339" lry="695" ulx="315" uly="594">chthon und andere, zur Ueberſetzung des N. T. n⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="717" ulx="314" uly="649">tert und uͤberredet haben. Er giebt es in einem Briefe</line>
        <line lrx="1338" lry="804" ulx="315" uly="700">an Johann Langen vom 18ten December 152 1 nicht</line>
        <line lrx="1337" lry="861" ulx="315" uly="757">undeutlich zu erkennen: Ego hic, ſchreibt er, are 0</line>
        <line lrx="1336" lry="890" ulx="315" uly="821">uſque ad Paſcha: interim poſtillas conſcribam,</line>
        <line lrx="1338" lry="945" ulx="316" uly="877">nouum teſtamentum vernacula daturus: quam</line>
        <line lrx="1339" lry="1013" ulx="318" uly="926">rem poſtulant noſtri. Aurifaber hat dieſes Schreiben</line>
        <line lrx="1339" lry="1060" ulx="318" uly="987">zwar Tom. I. Fol. 295 b. ins 1520 Jahr geſetzt; allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1108" type="textblock" ulx="319" uly="1043">
        <line lrx="1350" lry="1108" ulx="319" uly="1043">die Unterſchrift iſt ein unverwerflicher Beweis, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1945" type="textblock" ulx="316" uly="1098">
        <line lrx="1338" lry="1155" ulx="377" uly="1098">ins 1 52 Iſte gehoͤre. Wahrſcheinlich ſcheint mirs</line>
        <line lrx="1337" lry="1239" ulx="317" uly="1118">z ſeon, dar ltherus bereits mit der Ueberſetzung des</line>
        <line lrx="1340" lry="1273" ulx="353" uly="1212">d. T. um dieſe Zeit einen Anfang gemacht habe. In</line>
        <line lrx="1340" lry="1333" ulx="318" uly="1270">den erſten Wochen des 152ꝛſten Jahrs meldet er:</line>
        <line lrx="1342" lry="1391" ulx="317" uly="1325">Interim Biblia transferam, quanquam onus ſuſce-</line>
        <line lrx="1341" lry="1455" ulx="319" uly="1381">perim ſupra Vires. Video nunc, quid ſit inter-</line>
        <line lrx="1340" lry="1501" ulx="348" uly="1436">retari, et cur hactenus a nullo ſit attentatum,</line>
        <line lrx="1342" lry="1563" ulx="321" uly="1490">qui profiteretur nomen ſuum. Vetus vero te-</line>
        <line lrx="1342" lry="1621" ulx="322" uly="1544">ſtamentum non potero attingere, niſi vobis Prae-</line>
        <line lrx="1343" lry="1668" ulx="321" uly="1605">ſentibus et cooperantibus. Lutherus hielt ſich bis</line>
        <line lrx="1346" lry="1729" ulx="321" uly="1658">in die erſten Tage des Merzes auf dem Schloſſe Wart⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1792" ulx="321" uly="1714">burg auf und gieng auf Bitten der Univerſitaͤt, doch</line>
        <line lrx="1346" lry="1840" ulx="322" uly="1770">ohne Vorwiſſen des Churfuͤrſten, der von Carlſtadt</line>
        <line lrx="1348" lry="1911" ulx="316" uly="1821">erregten Unruhen wegen, nach Wittemberg zuruͤck.</line>
        <line lrx="1347" lry="1945" ulx="324" uly="1882">Er war mit der Ueberſetzung des N. T. in ſo kurzer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2009" type="textblock" ulx="279" uly="1940">
        <line lrx="1346" lry="2009" ulx="279" uly="1940">Zeit fertig geworden, und konnte Spalatino Tom. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2110" type="textblock" ulx="324" uly="1993">
        <line lrx="1349" lry="2065" ulx="324" uly="1993">p. 55 b. Dom. Laetare von Wittemberg aus dieſes</line>
        <line lrx="1347" lry="2110" ulx="1257" uly="2057">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="243" type="textblock" ulx="1503" uly="177">
        <line lrx="1530" lry="243" ulx="1503" uly="177">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1427" type="textblock" ulx="1438" uly="285">
        <line lrx="1527" lry="333" ulx="1438" uly="285">nicht nur</line>
        <line lrx="1530" lry="390" ulx="1441" uly="343">hobenden</line>
        <line lrx="1530" lry="437" ulx="1440" uly="397">Non ſol</line>
        <line lrx="1530" lry="495" ulx="1439" uly="460">totum t</line>
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="1439" uly="520">teram,</line>
        <line lrx="1528" lry="618" ulx="1441" uly="566">Uoppns e</line>
        <line lrx="1530" lry="676" ulx="1444" uly="635">PnS,</line>
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1442" uly="684">aPte lo</line>
        <line lrx="1530" lry="789" ulx="1439" uly="737">ſic, ut</line>
        <line lrx="1530" lry="836" ulx="1440" uly="794">Gites.</line>
        <line lrx="1530" lry="895" ulx="1440" uly="855">Et ut or</line>
        <line lrx="1527" lry="949" ulx="1441" uly="910">Dochina</line>
        <line lrx="1526" lry="1008" ulx="1445" uly="971">ex Aula</line>
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1445" uly="1025">ſchreibt</line>
        <line lrx="1530" lry="1136" ulx="1442" uly="1082">Bibl p.</line>
        <line lrx="1525" lry="1185" ulx="1441" uly="1145">cenſura</line>
        <line lrx="1530" lry="1249" ulx="1442" uly="1199">Schreib</line>
        <line lrx="1530" lry="1310" ulx="1443" uly="1261">bom Jal</line>
        <line lrx="1530" lry="1365" ulx="1442" uly="1314">niſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1427" ulx="1446" uly="1374">nichch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2064" type="textblock" ulx="1459" uly="1535">
        <line lrx="1529" lry="1577" ulx="1459" uly="1535">4)3ue</line>
        <line lrx="1530" lry="1630" ulx="1485" uly="1591">augee</line>
        <line lrx="1530" lry="1671" ulx="1486" uly="1636">alſo</line>
        <line lrx="1530" lry="1722" ulx="1483" uly="1693">Lum</line>
        <line lrx="1529" lry="1766" ulx="1487" uly="1731">diem</line>
        <line lrx="1530" lry="1814" ulx="1485" uly="1779">Phil.</line>
        <line lrx="1529" lry="1864" ulx="1486" uly="1828">Cam</line>
        <line lrx="1524" lry="1912" ulx="1487" uly="1875">dros</line>
        <line lrx="1527" lry="1964" ulx="1490" uly="1923">Wer</line>
        <line lrx="1530" lry="2012" ulx="1464" uly="1980">d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_Ge996_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1247" lry="255" type="textblock" ulx="343" uly="177">
        <line lrx="625" lry="235" ulx="343" uly="177">Bibeluͤberſe</line>
        <line lrx="1084" lry="255" ulx="387" uly="182">zibeluͤberſetzung von 1517— 33</line>
        <line lrx="1247" lry="244" ulx="1088" uly="198">„ 195</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="649" type="textblock" ulx="0" uly="220">
        <line lrx="374" lry="365" ulx="0" uly="288">Utenbeg  nicht nu</line>
        <line lrx="516" lry="331" ulx="375" uly="290">r melde</line>
        <line lrx="778" lry="421" ulx="0" uly="288">aonh babenden n, ſondern ſi</line>
        <line lrx="1244" lry="482" ulx="0" uly="288">ſelben te Don den Durehſicheigrug ſihe ren unter Handen</line>
        <line lrx="1365" lry="548" ulx="0" uly="300">urfürſtenin totum teſt ohannis Euangeli eyſtand ausbitt 1522.</line>
        <line lrx="1247" lry="594" ulx="0" uly="351">f, Melan⸗ teram nentu RKouled in pa ſchreibt er, ſeri</line>
        <line lrx="1286" lry="649" ulx="0" uly="456">T ermun⸗ lippus et Enn omnia nunc eli athmo mea ver-</line>
        <line lrx="1227" lry="618" ulx="458" uly="491">go, et erit, Den naſente, a Phi</line>
        <line lrx="1248" lry="614" ulx="915" uly="540">olente) dignum</line>
        <line lrx="1250" lry="617" ulx="1128" uly="580">gnum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1412" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="497" lry="706" ulx="0" uly="620">inen Briefe opus, ſed e</line>
        <line lrx="999" lry="767" ulx="0" uly="622">ISal licht apte locandis opera aliqua .</line>
        <line lrx="1251" lry="887" ulx="0" uly="678">onſctibbac, dites. Hic e ia non caſtrenſia is Paratus, ſed</line>
        <line lrx="1130" lry="918" ulx="45" uly="735">. e Et u ic enm liber ſimplici nec aulica ſi</line>
        <line lrx="1228" lry="934" ulx="0" uly="746">rus: glan t ordiar plicita uppe</line>
        <line lrx="1249" lry="995" ulx="1" uly="755">ESchreben nomina, tu vide, ut G enneltui valet Uuſtrari.</line>
        <line lrx="1205" lry="1060" ulx="0" uly="848">ſettzalen ex aula, colores, et uti m Apoca. 21. tu-</line>
        <line lrx="1251" lry="1108" ulx="0" uly="856">ees, daß ſchreibt don kinad⸗ potes, miniſte aſpectus nontn</line>
        <line lrx="1251" lry="1172" ulx="0" uly="958">ſhein nis Bibl. p. 167: ieſer Durchſichtigung tres. Walther</line>
        <line lrx="1253" lry="1282" ulx="0" uly="1046">ſhebe. Nn Schreiben der D ufus eſt; undb. 0 Kuchio atque</line>
        <line lrx="1242" lry="1333" ulx="0" uly="1127">noe :  dore Jahr 152. Melanchthons an ieber ſich auf ein</line>
        <line lrx="1246" lry="1397" ulx="0" uly="1169">nus ſüͤſce⸗ niſchen Brief⸗ 3. Dieſer Theil d n Camerarium</line>
        <line lrx="1245" lry="1412" ulx="228" uly="1228">nachſe ihingen . gentr mir, daß ich al ſ eickeble⸗ Oa⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1404" ulx="516" uly="1284">nnen“7). Doch ich niſ erne nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1398">
        <line lrx="121" lry="1448" ulx="0" uly="1398">s ſi inter⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1503" ulx="0" uly="1458">ttentatum,</line>
        <line lrx="856" lry="1561" ulx="0" uly="1408">s vero te. „3 N 2</line>
        <line lrx="1244" lry="1622" ulx="0" uly="1406">vobis plae⸗ 1 uß ich Walth ruͤck.</line>
        <line lrx="1106" lry="1686" ulx="5" uly="1508">ſileſchbs angefuͤttem Orte i ers Worte ſeldſt anfuͦren. Si</line>
        <line lrx="1122" lry="1646" ulx="308" uly="1510">alſo ab in meinem E fuͤren. Sie</line>
        <line lrx="1246" lry="1738" ulx="0" uly="1502">ſecWart⸗ en gegedruett⸗ Tempus ennent Wiſt. 130 ſind an</line>
        <line lrx="1242" lry="1797" ulx="8" uly="1558">ſtüt, de die ARamentunm Primo licationis quod atti „Fol,</line>
        <line lrx="1228" lry="1791" ulx="0" uly="1607">u, mMatthaei;, i omnium ttinet, No-</line>
        <line lrx="1245" lry="1845" ulx="27" uly="1623">Callſade Phil. M in quo reco prodiit A. 1 2 9-</line>
        <line lrx="1244" lry="1854" ulx="0" uly="1667">Snn, C elanchthonis Th gnoſcendo ſtudio 522. Circa</line>
        <line lrx="1244" lry="1907" ulx="0" uly="1696">berg urick. Rer on anno t eander uſus, de quo Landr etrnirs</line>
        <line lrx="1253" lry="1956" ulx="13" uly="1735"> ſo kuuer ros Moſis a ſe in 523. Pentateueclb il. in Ep.i ad</line>
        <line lrx="1112" lry="1961" ulx="0" uly="1794">in ſokun Wer di in linguam G um ſeu qui</line>
        <line lrx="1246" lry="1979" ulx="551" uly="1859">ſaat, daß Luthe et und mit den fol⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1973" ulx="804" uly="1884">r a. 1524 den Pfalter in fol⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="1972" ulx="1058" uly="1928">ſalter uͤder⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_Ge996_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1104" lry="276" type="textblock" ulx="289" uly="181">
        <line lrx="1104" lry="276" ulx="289" uly="181">196 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="538" type="textblock" ulx="75" uly="299">
        <line lrx="1315" lry="364" ulx="165" uly="299">1522. ruͤck. Wenige Wochen darauf uͤberſendete Lutherus</line>
        <line lrx="1310" lry="417" ulx="75" uly="356">“ Spalatino bereits den Anfang des Drucks: witto</line>
        <line lrx="1309" lry="478" ulx="281" uly="414">tibi guſtum nouae Bibliae noſtrae, ſed ſic ut ſer-</line>
        <line lrx="1311" lry="538" ulx="280" uly="470">ves, ne vulgetur; und bittet ſich nochmals die Edel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="660" type="textblock" ulx="366" uly="609">
        <line lrx="1311" lry="660" ulx="366" uly="609">den, daß hier in dem Abdrucke ein kleines Verſehen vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2114" type="textblock" ulx="192" uly="703">
        <line lrx="1310" lry="751" ulx="366" uly="703">der Worte Anlaß gegeben. Nemlich, nach dem Worte</line>
        <line lrx="1307" lry="797" ulx="360" uly="749">Camerariam ſolte ein Punct ſtehen; und das Folgende:</line>
        <line lrx="1309" lry="846" ulx="360" uly="794">A. 1523 gehoͤrt nicht mer zum vorhergehenden, ſondern</line>
        <line lrx="1308" lry="895" ulx="360" uly="843">bezeichnet die Zeit, wenn der Pentatevchus herausgekom⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="944" ulx="358" uly="892">men iſt. Hernach iſt von dem Briefe Melanchthons an</line>
        <line lrx="1309" lry="990" ulx="361" uly="940">Camerarium zu reden. Es iſt der allererſte in dieſer Sam⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1037" ulx="360" uly="988">lung; und iſt p. 2 alſo datirt: III Non. lIanuarii anno</line>
        <line lrx="1308" lry="1091" ulx="357" uly="1033">XXII. Wenn Walther dieſes Datum fuͤr richtig gehalten</line>
        <line lrx="1308" lry="1133" ulx="349" uly="1073">hat, ſo hat er es nicht mit Grunde bey ſeiner geaͤuſſerten Mei⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1181" ulx="357" uly="1128">nung anbringen und gebrauchen koͤnnen: Denn in den erſten</line>
        <line lrx="1311" lry="1227" ulx="341" uly="1179">Monaten des 1522 Jars iſt das N. T. noch nicht von Luthero</line>
        <line lrx="1307" lry="1278" ulx="356" uly="1230">überſetzt geweſen und er hatte ſelbſt die richtige Zeitbeſtim⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1324" ulx="358" uly="1277">mung der Bekanntmachung deſſelben durch den Druck vor⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1375" ulx="356" uly="1326">her gemeldet. Siehet man aber die Worte Melanchthons</line>
        <line lrx="1306" lry="1426" ulx="357" uly="1375">ſelbſt an, ſo redet er nicht vom Neuen, ſondern vom Alten</line>
        <line lrx="1305" lry="1474" ulx="356" uly="1424">Teſtamente, und ſagt nichts, weder von einer Ueberſetzung,</line>
        <line lrx="1305" lry="1516" ulx="359" uly="1471">noch von Quthero. Sie heiſſen alſo: Vetus teſtamentum</line>
        <line lrx="1305" lry="1565" ulx="337" uly="1513">cuditur, in quo recognoſcendo modo nonnihil nobis ne-</line>
        <line lrx="1303" lry="1616" ulx="356" uly="1563">gotüi fit. Gleichwol wenn mans von Lutheri Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1304" lry="1657" ulx="356" uly="1606">des Alten Teſtamentes verſtehen will, ſo bin ich voͤllig der</line>
        <line lrx="1303" lry="1706" ulx="356" uly="1660">Meinung des ſel. Zeltners in der kurzgefaßten Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1303" lry="1753" ulx="192" uly="1706">. Bibelverſion S. 19, Note q: „„‚Ob aber nicht in Philippi</line>
        <line lrx="1304" lry="1803" ulx="354" uly="1752">„Brief an Joach. Camerarium, wo er von dem Alten Te⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1852" ulx="355" uly="1794">„ſtament — — — etwas ſolches meldet, oder wenigſtens</line>
        <line lrx="1302" lry="1896" ulx="355" uly="1847">„in dem Monatstag Ranuarii a. 1522 ein Irrtum zu cor⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1942" ulx="355" uly="1891">„rigiren, davon laſſe ich andere urteilen. Mich geduͤnkt</line>
        <line lrx="1303" lry="1992" ulx="358" uly="1941">„dasienige, was aus Philippo ſelbſt angefuͤrt, wenn es mit</line>
        <line lrx="1301" lry="2036" ulx="359" uly="1986">„dem, wasß kurz zuvor p. 2 Epp. Phil. ad Cam. vom Alpha-</line>
        <line lrx="1301" lry="2111" ulx="358" uly="2032">u beto b. i. A. B. C. (Carlſtadio) und Franciſci tumultu, d .</line>
        <line lrx="1274" lry="2114" ulx="910" uly="2078">. „ De</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="577" type="textblock" ulx="1194" uly="526">
        <line lrx="1348" lry="577" ulx="1194" uly="526">geſteis⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="709" type="textblock" ulx="362" uly="654">
        <line lrx="1349" lry="709" ulx="362" uly="654">gegangen, welches iedoch zu einem unrichtigen Verſtande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="196" type="textblock" ulx="1480" uly="139">
        <line lrx="1530" lry="196" ulx="1480" uly="139">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="534" type="textblock" ulx="1415" uly="252">
        <line lrx="1530" lry="308" ulx="1415" uly="252">geſtedne aun</line>
        <line lrx="1530" lry="356" ulx="1416" uly="307">Miſencore</line>
        <line lrx="1528" lry="418" ulx="1419" uly="366">69 a. Un</line>
        <line lrx="1530" lry="475" ulx="1417" uly="426">den Evong</line>
        <line lrx="1530" lry="534" ulx="1417" uly="484">voch einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="654" type="textblock" ulx="1405" uly="541">
        <line lrx="1530" lry="591" ulx="1405" uly="541">fol ſob.</line>
        <line lrx="1530" lry="654" ulx="1420" uly="597">ſeloſt jte .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1113" type="textblock" ulx="1418" uly="658">
        <line lrx="1530" lry="707" ulx="1421" uly="658">Freytags</line>
        <line lrx="1528" lry="762" ulx="1418" uly="714">ihm nicht n</line>
        <line lrx="1530" lry="813" ulx="1420" uly="769">an die Ror</line>
        <line lrx="1530" lry="878" ulx="1420" uly="827">beyriump</line>
        <line lrx="1527" lry="924" ulx="1422" uly="884">et arnbae</line>
        <line lrx="1530" lry="991" ulx="1421" uly="942">ent in z</line>
        <line lrx="1530" lry="1051" ulx="1424" uly="1001">worden ſe</line>
        <line lrx="1511" lry="1113" ulx="1421" uly="1052">Bucher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1165" type="textblock" ulx="1393" uly="1114">
        <line lrx="1530" lry="1165" ulx="1393" uly="1114">cht. u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1280" type="textblock" ulx="1418" uly="1170">
        <line lrx="1530" lry="1223" ulx="1424" uly="1170">zohlen bis</line>
        <line lrx="1530" lry="1280" ulx="1418" uly="1223">demn Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2000" type="textblock" ulx="1463" uly="1420">
        <line lrx="1530" lry="1458" ulx="1465" uly="1420">„Des r</line>
        <line lrx="1530" lry="1512" ulx="1463" uly="1472">„lonfe</line>
        <line lrx="1530" lry="1560" ulx="1466" uly="1520">„Epiſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1609" ulx="1469" uly="1572">vgeſch</line>
        <line lrx="1530" lry="1659" ulx="1466" uly="1621">„it d</line>
        <line lrx="1528" lry="1715" ulx="1466" uly="1668">ylan 4</line>
        <line lrx="1530" lry="1759" ulx="1467" uly="1721">1. A</line>
        <line lrx="1530" lry="1813" ulx="1467" uly="1761">lancht</line>
        <line lrx="1529" lry="1858" ulx="1465" uly="1811">ttutſch</line>
        <line lrx="1529" lry="1906" ulx="1468" uly="1862">die he⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1953" ulx="1466" uly="1909">derens</line>
        <line lrx="1530" lry="2000" ulx="1469" uly="1967">nte ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2056" type="textblock" ulx="1471" uly="2006">
        <line lrx="1530" lry="2056" ulx="1471" uly="2006">f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_Ge996_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1236" lry="214" type="textblock" ulx="341" uly="148">
        <line lrx="1236" lry="214" ulx="341" uly="148">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 197</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="883" type="textblock" ulx="0" uly="214">
        <line lrx="883" lry="320" ulx="218" uly="236">geſteine aus. Es iſt dieſes Sch ei</line>
        <line lrx="1240" lry="355" ulx="0" uly="244">ete Luther renie aud⸗ hreiben Sabbato poſt</line>
        <line lrx="1366" lry="413" ulx="0" uly="252">s: MMiſericordias unterzeichnet, und ſteht Tom. 11. ol. der⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="467" ulx="0" uly="359">lſeuſe. 63 a. Unter dem guſtu nouae Bibliae verſteht er</line>
        <line lrx="1244" lry="530" ulx="0" uly="416">eee. den Evangeliſten Matthaͤum, den er dem Spalatind</line>
        <line lrx="1242" lry="591" ulx="57" uly="473">geſe⸗ nach einem beym Aurifaber verſetzten Schreiben l. c.</line>
        <line lrx="1243" lry="609" ulx="221" uly="530">fol. 50 b. uͤberſendet hatte. Spero, ſchreibt er da⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="715" ulx="0" uly="592">ndu Eie te accepiſſe Matthaeum vernaculum totum.</line>
        <line lrx="1246" lry="761" ulx="0" uly="643">denn Vorte reytags nach Mariaͤ Heimſuchung uͤberſchickte er</line>
        <line lrx="1254" lry="809" ulx="0" uly="693">hrlmde: hm nicht nur den Marcum, ſondern auch den Brief</line>
        <line lrx="1248" lry="855" ulx="0" uly="753">den, ſondern an die Roͤmer und fuͤgte ſeinem Schreiben l. c. fol. 78 b.</line>
        <line lrx="1251" lry="883" ulx="214" uly="810">bey: iam propediem abſoluetur Lucae Euangelium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="999" type="textblock" ulx="0" uly="860">
        <line lrx="113" lry="905" ulx="0" uly="860">etausotton⸗</line>
        <line lrx="947" lry="952" ulx="0" uly="873">nittentden  et ambae ad Corinthios. Es muß</line>
        <line lrx="1251" lry="975" ulx="26" uly="868">tſodean rinthios. alſo das Teſta⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="999" ulx="0" uly="863">dieſer Een⸗ ment in zweyen Theilen unter zweyen Preſſen crickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1047" type="textblock" ulx="4" uly="981">
        <line lrx="750" lry="1045" ulx="4" uly="991">lanuarii anno .</line>
        <line lrx="1250" lry="1047" ulx="11" uly="981">maf mo. worden ſeyn. Aus der einen traten die hiſtoriſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1167" type="textblock" ulx="0" uly="1036">
        <line lrx="754" lry="1107" ulx="0" uly="1048">gtig gehelten Buͤche</line>
        <line lrx="1250" lry="1150" ulx="2" uly="1043">, Bcher, aus der andern die apoſtoliſchen Briefe ans</line>
        <line lrx="1252" lry="1167" ulx="170" uly="1036">Licht. Und eben aus dieſer Urſache laufen die Pslan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2132" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="107" lry="1191" ulx="0" uly="1146">irben eſen</line>
        <line lrx="1251" lry="1241" ulx="0" uly="1148">ttoneuthets zahlen bis zur Apoſtelgeſchicht tnathe lanfen de eni</line>
        <line lrx="1249" lry="1334" ulx="0" uly="1191">gii dem Briefe an die Roͤmer wieder an. Sonntag nach</line>
        <line lrx="775" lry="1342" ulx="1" uly="1281">. Druc bot⸗ .</line>
        <line lrx="1247" lry="1405" ulx="0" uly="1244">Velanchtfons N 3 Ja⸗</line>
        <line lrx="631" lry="1443" ulx="1" uly="1399">bonn Alten des Pon Sicingen</line>
        <line lrx="1286" lry="1490" ulx="0" uly="1394">Keicng  conferirt wird,mi unruhigen Haͤndeln, gedacht worden,</line>
        <line lrx="1253" lry="1539" ulx="2" uly="1408">nie n enieren wird, nicht undeutlich anzuzeigen, daß ſolche</line>
        <line lrx="1255" lry="1591" ulx="0" uly="1474">iinobuͤre⸗ ” peſte⸗ nicht im Anfang des 1522, ſondern 1523 Jars</line>
        <line lrx="1255" lry="1642" ulx="4" uly="1520">Utetſekim „ geſchrieben ſey; als um welche Zeit ſchon ein Anfang</line>
        <line lrx="1256" lry="1691" ulx="0" uly="1586">nileder B ni dem Druck des A. T. gemacht worden; daß alſo Me⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1739" ulx="6" uly="1626">ar and thon auch an der Reviſion des A. T. Teil gehabt,</line>
        <line lrx="1255" lry="1788" ulx="0" uly="1653">inbipi i uſſer dieſem haͤtte ich beynahe Luſt, dieſe Worte Me⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1831" ulx="0" uly="1716">— nan hrhuns, die ſo allgemein ſind, daß ſie nicht von der</line>
        <line lrx="1257" lry="1891" ulx="0" uly="1775">arnie Vunſcen Sprache allein verſtanden werden muͤſſen, auf</line>
        <line lrx="1255" lry="1929" ulx="0" uly="1825">umner . der bekannte ſtreitige lateiniſche Bibel von 1529 zu ziehen,</line>
        <line lrx="1257" lry="2002" ulx="0" uly="1865">ottine Deten Worrede ſogleich mit dieſen Worten anfaͤngt: Cum</line>
        <line lrx="1229" lry="1972" ulx="474" uly="1920">nium etc. w 5 1 Eur</line>
        <line lrx="1253" lry="2066" ulx="3" uly="1919">nu li. eintrift. KR. elches ſexennium genan auf 1523</line>
        <line lrx="1180" lry="2106" ulx="37" uly="1988">len,di⸗ 1</line>
        <line lrx="98" lry="2132" ulx="0" uly="2078"> N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_Ge996_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1109" lry="233" type="textblock" ulx="246" uly="166">
        <line lrx="1109" lry="233" ulx="246" uly="166">198 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="326" type="textblock" ulx="172" uly="285">
        <line lrx="283" lry="326" ulx="172" uly="285">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1502" type="textblock" ulx="290" uly="272">
        <line lrx="1321" lry="327" ulx="291" uly="272">Jacobi erhielt Spalatinus mit einem Schreiben den</line>
        <line lrx="1326" lry="380" ulx="292" uly="330">Lucam und die beyden Brieſe an die Corinther. Lu⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="446" ulx="291" uly="384">therus klagt in angezogenem Schreiben, daß es mit</line>
        <line lrx="1325" lry="492" ulx="292" uly="440">dem Drucke ſehr langſam hergienge. Tarde, ſchreibt</line>
        <line lrx="1324" lry="551" ulx="292" uly="497">er, procedit opus -- ante Michaélis non abſol-</line>
        <line lrx="1323" lry="607" ulx="294" uly="551">uetur, quanquam ſingulis diebus decies millia</line>
        <line lrx="1324" lry="660" ulx="294" uly="608">Chartarum ſub tribus prelis excudant ingenti la-</line>
        <line lrx="1325" lry="713" ulx="293" uly="662">bore et ſtudio. Wie die eine Preſſe zu den hiſtori⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="770" ulx="293" uly="719">ſchen Buͤchern, die andere zu den Briefen, ſo mag</line>
        <line lrx="1324" lry="828" ulx="291" uly="770">zuletzt die dritte zum Drucke der Vorrede des Briefes</line>
        <line lrx="1325" lry="884" ulx="293" uly="833">an die Roͤmer und der Offenbarung, die in der erſten</line>
        <line lrx="1324" lry="942" ulx="292" uly="889">Ausgabe keine Blattzaylen hat, gebrauchet worden</line>
        <line lrx="1326" lry="997" ulx="291" uly="943">ſeyn. Der Druck iſt indeſſen den 2 1ſten Sept. wahr⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1056" ulx="292" uly="1002">ſcheinlich beendiget worden, da Lutherus I. c. p. 92 a.</line>
        <line lrx="1324" lry="1111" ulx="290" uly="1056">Spalatino verſichert: Nouum teſtamentum abſol-</line>
        <line lrx="1324" lry="1160" ulx="291" uly="1109">uetur ad diem Matthaei. Ob nun gleich dieſe erſte</line>
        <line lrx="1327" lry="1222" ulx="290" uly="1168">Ausgabe vom September wenigſtens 3000 Exempla⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1278" ulx="292" uly="1223">rien ſtark geweſen ſeyn muß, weil taͤglich auf 3 Preſſen</line>
        <line lrx="1326" lry="1332" ulx="299" uly="1280">10000 Bogen abgedruckt worden ſind; ſo war der</line>
        <line lrx="1326" lry="1390" ulx="297" uly="1336">Abſatz dem ohngeachtet ſo ſchnell erfolget, daß man</line>
        <line lrx="1327" lry="1447" ulx="294" uly="1390">ſogleich zum zweyten Druck ſchritte, der auch noch im</line>
        <line lrx="1326" lry="1502" ulx="293" uly="1448">December 1522 die Preſſe verließ. Lutheru meldete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1557" type="textblock" ulx="294" uly="1501">
        <line lrx="1365" lry="1557" ulx="294" uly="1501">dieſes Wolfgang Steinen in einem Schreiben vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2058" type="textblock" ulx="291" uly="1554">
        <line lrx="1323" lry="1617" ulx="291" uly="1554">Freytag vor dem Feſt Thomaͤ: finita eſt et alia ae-</line>
        <line lrx="1328" lry="1668" ulx="298" uly="1611">ditio noui teſtamenti; I. c. Tom. II. fol. 99, wel⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1728" ulx="299" uly="1669">ches die Anzeige bey der zweyten Ausgabe am Ende der</line>
        <line lrx="1329" lry="1783" ulx="298" uly="1723">Offenbarung: „Gedruckt zu Wittemberg durch Mel⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1846" ulx="301" uly="1782">„chior Lotther yhm tauſent funfhundert zwey und zwen⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1899" ulx="297" uly="1840">„tzigſten Jar,; beſtaͤrket. Hierdurch widerlegt ſich</line>
        <line lrx="1326" lry="1955" ulx="298" uly="1894">der Chronologiſche Irrthum, da man das 1521 Jahr</line>
        <line lrx="1325" lry="2019" ulx="299" uly="1950">zum Druckjahr angenommen. Ich finde denſelben</line>
        <line lrx="1323" lry="2058" ulx="1266" uly="2016">be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="185" type="textblock" ulx="1474" uly="129">
        <line lrx="1530" lry="185" ulx="1474" uly="129">Bib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="348" type="textblock" ulx="1417" uly="239">
        <line lrx="1530" lry="286" ulx="1417" uly="239">bereits ine</line>
        <line lrx="1530" lry="348" ulx="1417" uly="297">druckeneic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="407" type="textblock" ulx="1400" uly="357">
        <line lrx="1530" lry="407" ulx="1400" uly="357">deruhmmtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1218" type="textblock" ulx="1420" uly="422">
        <line lrx="1526" lry="469" ulx="1420" uly="422">us, unter</line>
        <line lrx="1530" lry="520" ulx="1421" uly="478">aller büͤck</line>
        <line lrx="1530" lry="583" ulx="1422" uly="535">durch yn</line>
        <line lrx="1530" lry="644" ulx="1423" uly="597">zwenttzig</line>
        <line lrx="1530" lry="699" ulx="1423" uly="649">Auf der er</line>
        <line lrx="1530" lry="757" ulx="1423" uly="708">berdentſch</line>
        <line lrx="1530" lry="821" ulx="1425" uly="770">keſtatner</line>
        <line lrx="1526" lry="874" ulx="1424" uly="826">leicht ſind</line>
        <line lrx="1530" lry="931" ulx="1425" uly="884">ſteler, de</line>
        <line lrx="1529" lry="991" ulx="1425" uly="942">T. p.</line>
        <line lrx="1530" lry="1046" ulx="1429" uly="996">Druckſo</line>
        <line lrx="1530" lry="1095" ulx="1426" uly="1054">derleitet</line>
        <line lrx="1530" lry="1161" ulx="1427" uly="1110">Nachrich</line>
        <line lrx="1530" lry="1218" ulx="1426" uly="1167">beybringe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1408" type="textblock" ulx="1429" uly="1244">
        <line lrx="1530" lry="1290" ulx="1473" uly="1244">Der</line>
        <line lrx="1530" lry="1354" ulx="1429" uly="1297">berg ſon</line>
        <line lrx="1530" lry="1408" ulx="1431" uly="1359">Wartbur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2056" type="textblock" ulx="1453" uly="1525">
        <line lrx="1530" lry="1566" ulx="1453" uly="1525">49) Ma</line>
        <line lrx="1530" lry="1614" ulx="1478" uly="1574">da</line>
        <line lrx="1530" lry="1666" ulx="1477" uly="1629">Pe 19</line>
        <line lrx="1529" lry="1720" ulx="1476" uly="1669">„ deſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1758" ulx="1478" uly="1720">„bras</line>
        <line lrx="1530" lry="1806" ulx="1479" uly="1768">„Me</line>
        <line lrx="1529" lry="1856" ulx="1481" uly="1818">„ſten</line>
        <line lrx="1529" lry="1908" ulx="1481" uly="1873">iwet</line>
        <line lrx="1530" lry="1958" ulx="1481" uly="1917">aube</line>
        <line lrx="1526" lry="2000" ulx="1479" uly="1962">Ditel</line>
        <line lrx="1530" lry="2056" ulx="1472" uly="2008">leiſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_Ge996_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1237" lry="191" type="textblock" ulx="329" uly="104">
        <line lrx="1237" lry="191" ulx="329" uly="104">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 190</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="404" type="textblock" ulx="0" uly="217">
        <line lrx="1356" lry="312" ulx="0" uly="217">Gruben den bereits in einem Verzeichniſſe, das, wie es das Buch⸗ 1522.</line>
        <line lrx="1266" lry="371" ulx="0" uly="278">ther i⸗ druckerzeichen und die Buchſtaben F. P. anzeigen, der</line>
        <line lrx="1241" lry="404" ulx="183" uly="334">beruͤhmte Nuͤrnbergiſche Buchdrucker, Friedrich Pey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="210" type="textblock" ulx="0" uly="169">
        <line lrx="20" lry="210" ulx="0" uly="169">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="776" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="128" lry="428" ulx="0" uly="380">daß es mit</line>
        <line lrx="1242" lry="484" ulx="0" uly="393">rde,ſchtebt Pus, unter der Aufſchrift: Verzeichnis vnd Regiſter</line>
        <line lrx="1242" lry="535" ulx="10" uly="449">non eblol. uller buͤcher vnd ſchrifften D. Mart. Luther,</line>
        <line lrx="1242" lry="591" ulx="0" uly="508">cies mia durch yn außgelaßen vom Jar 1518 bis acht und</line>
        <line lrx="1245" lry="658" ulx="0" uly="565">tingentih⸗ zwenttzigſt, in 8, 8 Blaͤtter; herausgegeben hat⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="709" ulx="0" uly="622">den hiſtoti⸗ Auf der erſten Seite des ſechſten Blatts iſt unter den</line>
        <line lrx="1244" lry="776" ulx="0" uly="680">n,  nag verdeutſchten Buͤchern Lutheri angegeben: „das new</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1400" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="1249" lry="826" ulx="2" uly="735">de Breſs „zeſtament erſtlich auſgangen ym21 Jar,.“*³). Viel⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="881" ulx="7" uly="790">deeſtien  leicht ſind durch dieſes Regiſter dieienigen Schrift⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="940" ulx="0" uly="848">cet rotoen. Kteeller, deren einige Herr Kraft in der Hiſtorie des N.</line>
        <line lrx="1249" lry="1000" ulx="0" uly="907">t eh⸗. Teſt. P. 73 angefuͤhret hat, die das 1521 Jahr zum</line>
        <line lrx="1251" lry="1057" ulx="0" uly="961">lc t. Druckjahr angenommen, in aͤltern und neuern Zeiten</line>
        <line lrx="1291" lry="1106" ulx="0" uly="1017">tam ablol. verleitet worden. Ehe ich von beyden Ausgaben</line>
        <line lrx="1253" lry="1169" ulx="0" uly="1069"> niſafte Nachricht gebe, ſo will vom Drucker das noͤthige</line>
        <line lrx="1240" lry="1224" ulx="0" uly="1149">Een⸗ beybringen. .</line>
        <line lrx="1252" lry="1285" ulx="0" uly="1194">2 Preſen⸗ Der Drucker des N. T. iſt nicht Johann Gruͤn⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1350" ulx="9" uly="1263"> dat de berg, ſondern Lutherus wendete ſich, weil er auf der</line>
        <line lrx="1251" lry="1400" ulx="0" uly="1317">, doß man Wartburg uͤber den Gruͤnbergiſchen Druck gerechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1563" type="textblock" ulx="0" uly="1382">
        <line lrx="1238" lry="1450" ulx="0" uly="1384">ich nochin dla⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1509" ulx="0" uly="1382">n meldete . NR 4 Klak</line>
        <line lrx="1251" lry="1563" ulx="1" uly="1484">eben vonn 4⁸) Man ſehe die 28 Note. Noch mer faͤllt in die Augen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1584" type="textblock" ulx="311" uly="1533">
        <line lrx="1251" lry="1584" ulx="311" uly="1533">das Verſehen des ſeligen Hirſchen, der in millenario III</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1568">
        <line lrx="112" lry="1616" ulx="0" uly="1568">et alia ae⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1680" ulx="0" uly="1575">g we⸗ pe 8 n. 175 unter dem Jare 1520 anfuͤrt: „Das Neue</line>
        <line lrx="1262" lry="1732" ulx="0" uly="1628">e der . „ amment ganz von Luthero uͤberſetzt. (deficit titulus.</line>
        <line lrx="1251" lry="1776" ulx="60" uly="1674">⸗ „Praefatus eſt Lutherus.) gedruckt zu Wittemberg durch</line>
        <line lrx="1253" lry="1806" ulx="1" uly="1724">durch „Melchior Lotther ihm tauſend fuͤnfhundert vnd zwenzig⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1848" ulx="15" uly="1771">undzwen⸗ „ſten Jahr. „ Er mag im Abſchreiben dieſer am Ende der</line>
        <line lrx="1252" lry="1906" ulx="0" uly="1817">deret ſch zweyten Ausgabe beygefuͤgten Nachricht das Wort Zwey</line>
        <line lrx="1251" lry="1963" ulx="6" uly="1868">1ſel Johr ausgelaſſen, und bey der Ordnung der abgeſchriebenen</line>
        <line lrx="1250" lry="1966" ulx="311" uly="1911">Titel nach den Jaren ſich nicht erinnert haben, daß es 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2065" type="textblock" ulx="1" uly="1960">
        <line lrx="591" lry="2065" ulx="1" uly="1960">. kaft, deiſſen muͤſſe. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_Ge996_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1094" lry="216" type="textblock" ulx="281" uly="124">
        <line lrx="1094" lry="216" ulx="281" uly="124">200 – II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="355" type="textblock" ulx="162" uly="218">
        <line lrx="1311" lry="292" ulx="162" uly="218"> 522. Klagen fuͤhren muͤſſen, an Melchior Lotthern, einen</line>
        <line lrx="1333" lry="355" ulx="247" uly="294">Sohn des datnals beruͤhmten Leipziger Buchdruckers,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1308" type="textblock" ulx="234" uly="354">
        <line lrx="1312" lry="414" ulx="234" uly="354">Melchior Lotthers, der ſich ſeit einigen Jahren von</line>
        <line lrx="1310" lry="466" ulx="280" uly="408">Leipzig nach Wittemberg begeben, und eine Druckerey</line>
        <line lrx="1311" lry="523" ulx="280" uly="467">angelegt hatte. Lutherus gedenket ſeiner Ankunft ſchon</line>
        <line lrx="1311" lry="578" ulx="285" uly="518">in einem Schreiben an Spalatinum vom Sonntage</line>
        <line lrx="1311" lry="630" ulx="284" uly="570">Miſericordias Domini 1519 und erſucht ihn, dem</line>
        <line lrx="1310" lry="686" ulx="285" uly="627">Melchior Lotther die Erlaubnis, eine Druckerey in</line>
        <line lrx="1311" lry="743" ulx="288" uly="682">Wittemberg anzulegen, beym Churfuͤrſten auszuwir⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="799" ulx="284" uly="737">ken. Den 4ten Advent d. a. konte er dem Prior Lan⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="855" ulx="282" uly="795">gen nach Erfurt ſchon ſchreiben: Lotherus Lipſienſis</line>
        <line lrx="1308" lry="914" ulx="286" uly="849">apud nos erigit calcographiam triplicis linguae;</line>
        <line lrx="1310" lry="965" ulx="287" uly="908">woraus erhellet, daß Spalatin die Erlaubnis fuͤr Lot⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1027" ulx="284" uly="961">thern geſchwinde erhalten habe. Ob ſein Bruder,</line>
        <line lrx="1307" lry="1089" ulx="284" uly="1017">Michael Lotther, zugleich mit ihm, oder erſt nachge⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1131" ulx="283" uly="1070">kommen, kan nicht beſtimmen, ſo viel aber mit Ge⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1189" ulx="283" uly="1129">wisheit angeben, daß letzterer bereits 1523 in Wittem⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1252" ulx="280" uly="1187">berg geweſen und mit ſeinem Bruder in Geſellſchaft</line>
        <line lrx="1305" lry="1308" ulx="282" uly="1244">geſtanden haben muͤſſe, weil ſie ſich in der zweyten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1364" type="textblock" ulx="253" uly="1298">
        <line lrx="1306" lry="1364" ulx="253" uly="1298">Ausgabe des Pentatevchi von 1523 am Ende zuſame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1534" type="textblock" ulx="280" uly="1361">
        <line lrx="1303" lry="1420" ulx="280" uly="1361">men genennet: Gedruckt zu Wittemperg Melchior vnd</line>
        <line lrx="1303" lry="1477" ulx="282" uly="1414">Michel Lotther gebruͤder M. D. iij. 1525 muß</line>
        <line lrx="1302" lry="1534" ulx="280" uly="1469">ſich Melchior annoch in Wittemberg befunden haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1585" type="textblock" ulx="279" uly="1523">
        <line lrx="1335" lry="1585" ulx="279" uly="1523">da ich ein N. T., in 8, von dieſem Jahre beſitze, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1857" type="textblock" ulx="275" uly="1579">
        <line lrx="1300" lry="1642" ulx="279" uly="1579">welchem er ſich am Ende angegeben hat: Gedruckt zu</line>
        <line lrx="1297" lry="1691" ulx="278" uly="1631">Wittemberg Melchior Lotther der iunger M. D. XXV.</line>
        <line lrx="1297" lry="1746" ulx="276" uly="1687">Am Ende des Pentatevchi von gleichem Format und</line>
        <line lrx="1299" lry="1798" ulx="275" uly="1741">Jahre hat ſich hingegen ſein Bruder Michael allein</line>
        <line lrx="1299" lry="1857" ulx="277" uly="1795">mit dieſen Worten unterzeichnet: Gedruckt zu Wit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1912" type="textblock" ulx="272" uly="1848">
        <line lrx="1329" lry="1912" ulx="272" uly="1848">temberg Michael Lotter M. D. XXV. Ob beyde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2030" type="textblock" ulx="271" uly="1902">
        <line lrx="1297" lry="1978" ulx="271" uly="1902">Bruͤder uneins worden, und die Geſellſchaft aufgeho⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="2030" ulx="1212" uly="1980">ben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="197" type="textblock" ulx="1472" uly="142">
        <line lrx="1530" lry="197" ulx="1472" uly="142">Vib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1325" type="textblock" ulx="1410" uly="251">
        <line lrx="1530" lry="298" ulx="1410" uly="251">ben, kan nie</line>
        <line lrx="1529" lry="359" ulx="1410" uly="310">daß Velchi</line>
        <line lrx="1530" lry="415" ulx="1412" uly="368">Gttember</line>
        <line lrx="1530" lry="473" ulx="1411" uly="419">ſeh. Her</line>
        <line lrx="1529" lry="528" ulx="1412" uly="480">gleichfals</line>
        <line lrx="1530" lry="588" ulx="1412" uly="533">in eipzig</line>
        <line lrx="1530" lry="645" ulx="1413" uly="590">ich nun gei</line>
        <line lrx="1530" lry="694" ulx="1412" uly="649">den Gedank</line>
        <line lrx="1530" lry="757" ulx="1412" uly="706">bendutheri</line>
        <line lrx="1530" lry="814" ulx="1413" uly="765">velſteckt, ag</line>
        <line lrx="1530" lry="869" ulx="1413" uly="819">latino unte</line>
        <line lrx="1529" lry="930" ulx="1414" uly="875">audio guo</line>
        <line lrx="1530" lry="986" ulx="1414" uly="932">Ckum, e</line>
        <line lrx="1529" lry="1045" ulx="1416" uly="982">afflicto? .</line>
        <line lrx="1524" lry="1093" ulx="1414" uly="1053">poenae et</line>
        <line lrx="1528" lry="1149" ulx="1414" uly="1096">Gtele in e</line>
        <line lrx="1530" lry="1216" ulx="1414" uly="1151">Uuthermee</line>
        <line lrx="1530" lry="1271" ulx="1415" uly="1217">wvordenſeyn</line>
        <line lrx="1525" lry="1325" ulx="1415" uly="1266">Dd ſines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2024" type="textblock" ulx="1436" uly="1448">
        <line lrx="1530" lry="1494" ulx="1436" uly="1448">49) Jöſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1449" uly="1494">ſelds o</line>
        <line lrx="1530" lry="1594" ulx="1458" uly="1545">herir</line>
        <line lrx="1530" lry="1636" ulx="1460" uly="1588">chbord</line>
        <line lrx="1523" lry="1686" ulx="1457" uly="1641">betſugt</line>
        <line lrx="1530" lry="1735" ulx="1456" uly="1688">daser</line>
        <line lrx="1530" lry="1781" ulx="1458" uly="1734">ſeinetwe</line>
        <line lrx="1515" lry="1826" ulx="1457" uly="1785">ſeninio</line>
        <line lrx="1530" lry="1876" ulx="1457" uly="1836">ter, -</line>
        <line lrx="1530" lry="1927" ulx="1460" uly="1881">in. Fi</line>
        <line lrx="1528" lry="1976" ulx="1463" uly="1934">midrer</line>
        <line lrx="1530" lry="2024" ulx="1469" uly="1975">Aung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_Ge996_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1418" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="163">
        <line lrx="1273" lry="274" ulx="329" uly="163">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 20 G</line>
        <line lrx="1350" lry="345" ulx="0" uly="260">hen em ben, kan nicht erwieſen werden; gewis iſt es indeſſen 71522:</line>
        <line lrx="1371" lry="385" ulx="0" uly="324">chhuckes, daß Melchior aus unbekannten Urſachen 1525 von</line>
        <line lrx="1230" lry="444" ulx="0" uly="383">Puhren don. Wittemberg weg und nach Leipzig zuruͤck gegangen</line>
        <line lrx="1418" lry="499" ulx="0" uly="437">Druckery ſey. Herr D. Zeltner nimmt im Leben Lufts dies Jahr .</line>
        <line lrx="1234" lry="553" ulx="0" uly="495">gkunftſcn gleichfalls an, macht aber den Tod des alten Lotthers</line>
        <line lrx="1232" lry="606" ulx="12" uly="550">Sonmtage in Leipzig zur Urſache des Abzugs des Juͤngern. Ob</line>
        <line lrx="1232" lry="663" ulx="0" uly="606">in/ den ich nun gleich dies nicht widerlegen kan, ſo ſtehe doch in</line>
        <line lrx="1233" lry="720" ulx="0" uly="659">nuckere in den Gedanken, die wahre Urſache ſey in einem Schrei⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="777" ulx="0" uly="716">antzuni-⸗ ven Lutheri beym Aurifaber, Tom. II. fol. 233 b. doch</line>
        <line lrx="1233" lry="832" ulx="0" uly="774">Prier lou verſteckt, anzutreffen. Lutherus ſchreibt daſelbſt Spa⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="881" ulx="0" uly="826">lipfenis latino unterm 13 Sept: 1524: Melchiorem Lotter</line>
        <line lrx="1231" lry="938" ulx="0" uly="885">slingue;; audio quoque apud principem eſſe male tradu-</line>
        <line lrx="1229" lry="992" ulx="0" uly="941">Uis e Nt  LCtum, quod obſecro opus eſt afflictionem addere</line>
        <line lrx="1229" lry="1051" ulx="0" uly="995">Bruder, afflicto? parcamus etiam aliquando, ſatis habet</line>
        <line lrx="1228" lry="1111" ulx="0" uly="1054">ſt nachge⸗ poenae et mali. Ich bin zwar nicht im Stande, dieſe</line>
        <line lrx="1228" lry="1163" ulx="0" uly="1106">n 6 Stelee in ein voͤlliges Licht zu ſetzen; allein ich glaube,</line>
        <line lrx="1226" lry="1221" ulx="0" uly="1162">Aiten Lotther mag durch dieſe Umſtaͤnde eigentlich gedrungen</line>
        <line lrx="1225" lry="1285" ulx="0" uly="1221">eſlſchett  worden ſeyn, 1 52 nach Leipzig zuruͤck zu kehren, und den</line>
        <line lrx="1140" lry="1341" ulx="0" uly="1275">er enn Tod ſeines Vatters nur vorgeſchuͤtzet haben. ¹)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2013" type="textblock" ulx="0" uly="1335">
        <line lrx="1225" lry="1396" ulx="0" uly="1335">de zuſan⸗ N 5 Es</line>
        <line lrx="1159" lry="1476" ulx="0" uly="1395">achornd “</line>
        <line lrx="1223" lry="1511" ulx="5" uly="1444">ſij ml 49) Ich ſuchte merere Nachricht von den Lotthern in Eichs⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1568" ulx="39" uly="1487">eten felds oben angefuͤrter Schrift und bey andern, fand ſie</line>
        <line lrx="1253" lry="1586" ulx="0" uly="1523">denha 41 aber nirgends. Indeſſen ſetze ich nur dieſes bey, daß Mel⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1636" ulx="7" uly="1573">beſte, in chior Lotter auf Carlſtadts Angeben ſich nach Wittemberg</line>
        <line lrx="1223" lry="1682" ulx="0" uly="1623">edruckt u verfuͤgt habe, wie dieſer ſelbſt in einem Schreiben meldet,</line>
        <line lrx="1223" lry="1736" ulx="0" uly="1674">OXXV. das er an eben dem Tage, als Lutherus, an Spalatinum</line>
        <line lrx="1220" lry="1790" ulx="0" uly="1724">enat urd ſeinetwegen abgehen laſſen. Der Brief ſteht in Oleari</line>
        <line lrx="1222" lry="1837" ulx="19" uly="1777">el alein ſcrinio antiquario, p. 49 ſq. Venit ad nos Melchior Lot-</line>
        <line lrx="1221" lry="1888" ulx="47" uly="1825">e ter, — cui ſuggeſſi, ſi fieri poſſet, ut hic excuderet no-</line>
        <line lrx="1218" lry="1918" ulx="0" uly="1860">en ſtra. Siquidem ratus ſum, gloriam Wittembergii futuram</line>
        <line lrx="1219" lry="1965" ulx="0" uly="1897">O tende maiorem, ſi finis haberet: excuſum Wittemburg. Potiſ-</line>
        <line lrx="1219" lry="2013" ulx="0" uly="1955">aufgeho⸗ Kmum ſi tam Graeca quam Hebraica imprimerentur. Ipſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2071" type="textblock" ulx="60" uly="2012">
        <line lrx="1238" lry="2071" ulx="60" uly="2012">ben/ quoque</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_Ge996_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1121" lry="227" type="textblock" ulx="248" uly="123">
        <line lrx="1121" lry="227" ulx="248" uly="123">202 11. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="325" type="textblock" ulx="167" uly="216">
        <line lrx="1318" lry="325" ulx="167" uly="216">1522. Es iſt ſchon oben erwieſen worden, das im Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="877" type="textblock" ulx="288" uly="313">
        <line lrx="1319" lry="374" ulx="297" uly="313">1522 zwo Ausgaben vom N. T. die Lottheriſche Preſſe</line>
        <line lrx="1319" lry="429" ulx="289" uly="370">verlaſſen haben. Ich beſitze zwar von dem erſten Dru⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="482" ulx="288" uly="426">cke kein, vom zweyten Drucke aber zwey Exemplare,</line>
        <line lrx="1320" lry="537" ulx="295" uly="483">von denen das erſte kein einiges, das andere aber am</line>
        <line lrx="1321" lry="599" ulx="293" uly="539">Ende der Offenbarung wenige Blaͤtter verlohren hat:</line>
        <line lrx="1320" lry="653" ulx="292" uly="596">indeſſen habe ich den erſten Druck aus den Zeltneriſchen</line>
        <line lrx="1320" lry="708" ulx="292" uly="651">und Krafſtiſchen Schriften, am vollſtaͤndigſten aber aus</line>
        <line lrx="1322" lry="761" ulx="293" uly="707">dem zten Bande der Nachrichten zur Kirchen⸗Gelehr⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="820" ulx="293" uly="762">ten⸗ und Buͤcher⸗Geſchichte des Herrn D. Riederers</line>
        <line lrx="1321" lry="877" ulx="293" uly="818">P. 149 kennen gelernet. Herr D. Riederer giebt 6Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="929" type="textblock" ulx="295" uly="872">
        <line lrx="1346" lry="929" ulx="295" uly="872">terſcheidungs⸗Zeichen an, wovon ich nur das wichtig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1211" type="textblock" ulx="292" uly="928">
        <line lrx="1322" lry="997" ulx="292" uly="928">ſte anfuͤhren will. Die aͤlteſte Ausgabe, ſagt derſelbe,</line>
        <line lrx="1322" lry="1045" ulx="296" uly="986">hat zwar eine Anzeige des Druckorts aufm Titelblate,</line>
        <line lrx="1322" lry="1103" ulx="294" uly="1040">aber weder hier noch am Ende eine Anzeige des Dru⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1150" ulx="297" uly="1097">ckers und Druckiahrs, ſtatt deſſen am Schluſſe der</line>
        <line lrx="1320" lry="1211" ulx="296" uly="1153">Offenbarung und dem Worte Ende, das Wort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1309" type="textblock" ulx="291" uly="1207">
        <line lrx="1321" lry="1265" ulx="291" uly="1207">Correctur, worunter 6 Druckfehler*) ſtehen. In</line>
        <line lrx="1321" lry="1309" ulx="302" uly="1261">V der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1452" type="textblock" ulx="367" uly="1354">
        <line lrx="1321" lry="1421" ulx="370" uly="1354">quoque in meam iniit ſententiam, et commonſtrauit, ſe</line>
        <line lrx="1321" lry="1452" ulx="367" uly="1403">literas miſſurum, ſi modo citra incommodum ſuum huc ue-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1500" type="textblock" ulx="372" uly="1450">
        <line lrx="1362" lry="1500" ulx="372" uly="1450">nire ſui poſſent. Oſtendit ſaltem Graeca elementa in cu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1979" type="textblock" ulx="318" uly="1498">
        <line lrx="1322" lry="1552" ulx="369" uly="1498">pro. Suaſi, ut iſtum animum tam Reu. P. M. (Patri Mar-</line>
        <line lrx="1322" lry="1595" ulx="375" uly="1544">tino ſc. Luthero) quam D. Ph. (Domino Philippo ſc. Me-</line>
        <line lrx="1323" lry="1644" ulx="320" uly="1585">lanchthoni) retegeret: quosiin tam frugifera re ſcripſiſſe</line>
        <line lrx="1321" lry="1686" ulx="318" uly="1638">aa te literas arbitror. Quae autem ſint, quae Melchiorem</line>
        <line lrx="1321" lry="1740" ulx="334" uly="1685">queant onerare, ex eo intelliges quam optime. T. D. (Tuae</line>
        <line lrx="1321" lry="1790" ulx="360" uly="1727">dignitatis) erit curare utilitatem rei chriſtianae, et Maieſta-</line>
        <line lrx="1321" lry="1830" ulx="375" uly="1780">tem IIluſtrifl. Principis noſtri. Dabitur certe Wittembur-</line>
        <line lrx="1320" lry="1882" ulx="379" uly="1825">giis anſa ſcribendi ete. — — D. Miſericordias a 1519. R.</line>
        <line lrx="1320" lry="1931" ulx="332" uly="1880">50) Es iſt leider ein Schreib⸗ oder Druckfeler vorgegangen⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1979" ulx="435" uly="1921">ſind achte und eben dieienigen, die Kraft angefuͤrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="223" type="textblock" ulx="1483" uly="170">
        <line lrx="1530" lry="223" ulx="1483" uly="170">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1730" type="textblock" ulx="1417" uly="278">
        <line lrx="1530" lry="328" ulx="1417" uly="278">der erſten</line>
        <line lrx="1529" lry="377" ulx="1418" uly="336">und Vortn</line>
        <line lrx="1530" lry="441" ulx="1418" uly="391">Thellaber,</line>
        <line lrx="1522" lry="496" ulx="1420" uly="460">nmern,don</line>
        <line lrx="1530" lry="555" ulx="1418" uly="511">von26 Bl</line>
        <line lrx="1527" lry="613" ulx="1420" uly="571">IXXVII.</line>
        <line lrx="1517" lry="680" ulx="1421" uly="629">De erſte</line>
        <line lrx="1521" lry="736" ulx="1421" uly="688">Uehr,)</line>
        <line lrx="1530" lry="794" ulx="1422" uly="751">36. und 10</line>
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1419" uly="807">dere. Im⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="918" ulx="1420" uly="862">anderunge</line>
        <line lrx="1529" lry="972" ulx="1419" uly="918">ange uod</line>
        <line lrx="1530" lry="1032" ulx="1421" uly="978">Holſchrit</line>
        <line lrx="1524" lry="1083" ulx="1423" uly="1033">in der ten</line>
        <line lrx="1530" lry="1150" ulx="1421" uly="1091">ſen er Ol</line>
        <line lrx="1530" lry="1210" ulx="1422" uly="1160">lung dorge</line>
        <line lrx="1528" lry="1271" ulx="1422" uly="1207">Hure ſih</line>
        <line lrx="1529" lry="1321" ulx="1423" uly="1269">eſten Deu</line>
        <line lrx="1522" lry="1387" ulx="1424" uly="1333">aus dieſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1440" ulx="1426" uly="1384">ige Schi</line>
        <line lrx="1530" lry="1496" ulx="1427" uly="1443">ejnerley:</line>
        <line lrx="1516" lry="1555" ulx="1425" uly="1503">mochen:</line>
        <line lrx="1530" lry="1611" ulx="1426" uly="1564">mon die ei</line>
        <line lrx="1530" lry="1667" ulx="1424" uly="1612">ben, wenn</line>
        <line lrx="1530" lry="1730" ulx="1426" uly="1669">Nale the</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2108" type="textblock" ulx="1442" uly="1811">
        <line lrx="1530" lry="1858" ulx="1442" uly="1811">11) Aff</line>
        <line lrx="1530" lry="1904" ulx="1468" uly="1861">den, d</line>
        <line lrx="1524" lry="1953" ulx="1468" uly="1910">dieder</line>
        <line lrx="1530" lry="2003" ulx="1471" uly="1956">Gi</line>
        <line lrx="1530" lry="2050" ulx="1475" uly="2010">gotr</line>
        <line lrx="1530" lry="2108" ulx="1475" uly="2059">nen. 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_Ge996_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1244" lry="245" type="textblock" ulx="326" uly="168">
        <line lrx="1244" lry="245" ulx="326" uly="168">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="454" type="textblock" ulx="0" uly="256">
        <line lrx="224" lry="321" ulx="0" uly="256">ß im Jahe d</line>
        <line lrx="1096" lry="366" ulx="0" uly="279">iſhecheſe den erſten Ausgabezehlt der erſte Theil, ohne Ti</line>
        <line lrx="1350" lry="436" ulx="0" uly="274">en und Vorrede von 4 Blattern, ell ohne Titelhlar, 1522.</line>
        <line lrx="1230" lry="454" ulx="211" uly="346">Theil aber, ohne die Vorrede auf die Epiſtel zu den Rb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="601" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="222" lry="479" ulx="0" uly="428">Epemplare,</line>
        <line lrx="761" lry="497" ulx="205" uly="451">mern, von 6Blaͤ</line>
        <line lrx="1079" lry="541" ulx="0" uly="452">ee ober ann ttern, und die Offenbarung J</line>
        <line lrx="1233" lry="601" ulx="0" uly="450">Chunhet; von 26 Blaͤttern, die nicht mit Zahlen ded ag ſd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="678" type="textblock" ulx="0" uly="569">
        <line lrx="399" lry="610" ulx="64" uly="570">. LXXVII</line>
        <line lrx="1078" lry="656" ulx="0" uly="569">trerichn welches zuſammen 220 Blaͤtter b</line>
        <line lrx="1232" lry="611" ulx="1082" uly="575">etragen.</line>
        <line lrx="1233" lry="678" ulx="206" uly="577">Die erſte Ausgabe hat 1 Gloſſe Matth. Nnk, rt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="817" type="textblock" ulx="0" uly="658">
        <line lrx="399" lry="732" ulx="0" uly="658">enaberaus mehr,“)</line>
        <line lrx="966" lry="760" ulx="2" uly="683">en⸗ Gelehr⸗ „51¹) 9 weniger und zwo Gloſſen A</line>
        <line lrx="1170" lry="752" ulx="640" uly="681">. p. Geſch. I</line>
        <line lrx="1159" lry="817" ulx="2" uly="680">Fichetrs 36. und 1Cor. XII, 4. in etwas veraͤnderter, akb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1701" type="textblock" ulx="0" uly="793">
        <line lrx="1053" lry="881" ulx="6" uly="799">eely dere. Im Teyte ſelbſt fidden ſich i ei⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="930" ulx="0" uly="793">ab wicht⸗ aͤnderungen, beſonders in der  ebeneg utſdke⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1036" ulx="0" uly="858">en edoend⸗ der gemachten Abſaͤtze. Was die</line>
        <line lrx="792" lry="1047" ulx="0" uly="969">Tiablo nitte anbetrifft, ſo iſt in</line>
        <line lrx="1238" lry="1109" ulx="0" uly="963">edes Dru⸗ in der ꝛten Ausgabe keine ſnd Pnſene deteenre</line>
        <line lrx="1205" lry="1163" ulx="0" uly="1030">chluſe der ſern zur Offenbarung, mit der 17ten nur die Verah pe</line>
        <line lrx="1240" lry="1278" ulx="1" uly="1085">.V n Png nrrega en daß die Crone der Babyloniſchen</line>
        <line lrx="1117" lry="1272" ulx="0" uly="1195">chen⸗ J ach und einfach gemacht worden, da ſie i</line>
        <line lrx="1239" lry="1308" ulx="94" uly="1195">S—erſten Drucke 3 fach geweſen iſt. F. rſein dern</line>
        <line lrx="1117" lry="1326" ulx="203" uly="1251">Aſen⸗ 9 Herr D. Erneſt</line>
        <line lrx="1244" lry="1412" ulx="0" uly="1245">mtuhͤ eus dieſen angegebenen Unterſcheidungszeichen ſinige⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1460" ulx="4" uly="1357">ſoum hucue⸗ ige Schlußfolge: die Ueberſetzung ſelbſt iſt in beyde</line>
        <line lrx="1239" lry="1508" ulx="0" uly="1368">mentain el⸗ einerley: wo nicht etwan Druckfehler einen Unterſchled</line>
        <line lrx="1235" lry="1561" ulx="0" uly="1475">CEni Mr. machen; und es iſt alſo zum Gebrauch einerley, ob</line>
        <line lrx="1164" lry="1633" ulx="0" uly="1498">moſe Ne man die eine oder die andere hat. Man muß eine</line>
        <line lrx="1239" lry="1699" ulx="1" uly="1535">ehunrn ben, wenn man Emſers Annotationes brauche da⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1701" ulx="0" uly="1585">Me Neue theol. Bibl. VII Band, pag. 902. n will;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1894" type="textblock" ulx="0" uly="1687">
        <line lrx="111" lry="1748" ulx="0" uly="1699">1.0. (kue</line>
        <line lrx="1240" lry="1805" ulx="0" uly="1687">et Miiefn⸗ Ich</line>
        <line lrx="679" lry="1846" ulx="0" uly="1781">Vittembun⸗ 51) Auf Erinnerung eines</line>
        <line lrx="1094" lry="1870" ulx="0" uly="1779">Wrnde 1 1 vornemen Goͤnners habei</line>
        <line lrx="1249" lry="1894" ulx="0" uly="1774">121,19 den, daß ich es hier abermals verſehen und nic eun Goſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2065" type="textblock" ulx="299" uly="1872">
        <line lrx="1232" lry="1970" ulx="353" uly="1872">der erſt Derc vor dem andern mer hat, uͤberſehen habe.</line>
        <line lrx="1244" lry="2020" ulx="299" uly="1903">95 glawben, mit wncken tachtal Das ſind die on</line>
        <line lrx="1265" lry="2065" ulx="299" uly="1972">men. „R. ſich muhen gen hymel zu ko⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2000" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="111" lry="1947" ulx="0" uly="1890">othennlet</line>
        <line lrx="112" lry="2000" ulx="0" uly="1931">t olfict</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_Ge996_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="289" lry="338" type="textblock" ulx="176" uly="296">
        <line lrx="289" lry="338" ulx="176" uly="296">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="342" type="textblock" ulx="294" uly="160">
        <line lrx="1220" lry="245" ulx="294" uly="160">204 I. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1249" lry="342" ulx="383" uly="263">Ich beſitze, wie ich ſchon angefuͤhret, nur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="302" type="textblock" ulx="1267" uly="263">
        <line lrx="1326" lry="302" ulx="1267" uly="263">2˙'6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="397" type="textblock" ulx="301" uly="322">
        <line lrx="1324" lry="397" ulx="301" uly="322">Ausgabe vom December, die ich, gegenwaͤrtig zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="454" type="textblock" ulx="295" uly="377">
        <line lrx="1354" lry="454" ulx="295" uly="377">beſchreiben, meinem Zwecke gemaͤs erachte. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="568" type="textblock" ulx="297" uly="436">
        <line lrx="1326" lry="509" ulx="297" uly="436">Titel: Das NMewe teſtament Deutzſch. wittem⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="568" ulx="299" uly="493">berg; iſt ein Holzſtich; doch will ich es von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="616" type="textblock" ulx="301" uly="548">
        <line lrx="1327" lry="616" ulx="301" uly="548">Worte, Wittemberg, nicht behaupten, welches mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="673" type="textblock" ulx="299" uly="606">
        <line lrx="1325" lry="673" ulx="299" uly="606">ordentlichen Lettern geſetzt iſt. Unter dem Worte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="953" type="textblock" ulx="255" uly="659">
        <line lrx="1327" lry="727" ulx="297" uly="659">(Wittemberg; ſind 4 Kleeblaͤtter, in Form eines Creu⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="789" ulx="297" uly="712">zes, geſetzt worden. Die Rück ſeite des Titelblatts iſt</line>
        <line lrx="1327" lry="844" ulx="300" uly="772">leer geblieben. Auf den 3 folgenden Blaͤttern ſtehen</line>
        <line lrx="1327" lry="892" ulx="298" uly="828">die 2 Vorreden und das Regiſter der Buͤcher N. T.,</line>
        <line lrx="1327" lry="953" ulx="255" uly="880">die nicht mit Blattzahlen verſehen ſind, ſondern ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1009" type="textblock" ulx="299" uly="934">
        <line lrx="1325" lry="1009" ulx="299" uly="934">finde auf der Rechtſeite des 2ten Blatts dem Cuſtos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1120" type="textblock" ulx="300" uly="994">
        <line lrx="1326" lry="1068" ulx="300" uly="994">gegen uͤber eine 2, auf dem 3ten Blatte eben daſelbſt</line>
        <line lrx="1326" lry="1120" ulx="300" uly="1053">eine 3, auf dem 4ten Blatte aber keine 4. Die erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1174" type="textblock" ulx="296" uly="1111">
        <line lrx="1325" lry="1174" ulx="296" uly="1111">Vorrhede: Es were wol recht vnd billig ꝛc.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1233" type="textblock" ulx="297" uly="1165">
        <line lrx="1327" lry="1233" ulx="297" uly="1165">endiget ſich auf der Ruckſeite des dritten Blattes; die an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1286" type="textblock" ulx="301" uly="1225">
        <line lrx="1325" lry="1286" ulx="301" uly="1225">dere: wilchs die rechten vnd Edliſten bucher des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1516" type="textblock" ulx="299" uly="1279">
        <line lrx="1327" lry="1345" ulx="301" uly="1279">newen teſtaments ſind; findet ſich auf der Recht⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1406" ulx="299" uly="1336">ſeite des vierten Blattes, auf deſſen Ruͤckſeite das Re⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1463" ulx="299" uly="1394">giſter der Buͤcher N. T. ſtehet. Die 23 Buͤcher, die</line>
        <line lrx="1327" lry="1516" ulx="299" uly="1449">Lutherus damahls nur fuͤr die canoniſchen Buͤcher ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1845" type="textblock" ulx="295" uly="1504">
        <line lrx="1325" lry="1570" ulx="297" uly="1504">halten, ſind mit deutſchen Zahlen bezeichnet; die uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1627" ulx="297" uly="1562">gen 4. aber, die Epiſtel zu den Ebraͤern, die Epiſtel Ja⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1682" ulx="296" uly="1617">cobus, die Epiſtel Judas, die Offinbahrung Johan⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1740" ulx="297" uly="1670">nis, in einer kleinen Entfernung ohne Zahlen geſetzet</line>
        <line lrx="1324" lry="1794" ulx="295" uly="1728">worden. Der Druck iſt in zwey Theile abgethei⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1845" ulx="298" uly="1782">let, obgleich die Theile nicht beſonders genennet ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1900" type="textblock" ulx="295" uly="1838">
        <line lrx="1353" lry="1900" ulx="295" uly="1838">Der erſte, welcher von Matthaͤo bis ans Ende der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1957" type="textblock" ulx="295" uly="1893">
        <line lrx="1325" lry="1957" ulx="295" uly="1893">Apoſtelgeſchichte gehet, zaͤhlet C. Blaͤtter. Die Blatt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2023" type="textblock" ulx="289" uly="1952">
        <line lrx="1322" lry="2023" ulx="289" uly="1952">zahlen ſind roͤmiſche Ziffern. Die Ruͤckſeite des lezten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2054" type="textblock" ulx="1204" uly="2007">
        <line lrx="1323" lry="2054" ulx="1204" uly="2007">Blat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="219" type="textblock" ulx="1467" uly="165">
        <line lrx="1530" lry="219" ulx="1467" uly="165">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2068" type="textblock" ulx="1402" uly="275">
        <line lrx="1517" lry="324" ulx="1406" uly="275">Blottes iſt</line>
        <line lrx="1524" lry="384" ulx="1406" uly="334">ſchichte und</line>
        <line lrx="1530" lry="435" ulx="1408" uly="389">Deredegu</line>
        <line lrx="1530" lry="491" ulx="1410" uly="445">6.Blaͤttern</line>
        <line lrx="1530" lry="557" ulx="1408" uly="506">tes iſtleergel</line>
        <line lrx="1530" lry="622" ulx="1402" uly="568">Paulian di</line>
        <line lrx="1527" lry="678" ulx="1411" uly="628">Oohpnis zeh</line>
        <line lrx="1528" lry="735" ulx="1410" uly="685">Ruckſeiede</line>
        <line lrx="1530" lry="793" ulx="1409" uly="744">ſeige: Gedet</line>
        <line lrx="1527" lry="849" ulx="1409" uly="800">hhtn tauſent</line>
        <line lrx="1530" lry="900" ulx="1410" uly="859">und unter d</line>
        <line lrx="1530" lry="961" ulx="1410" uly="914">brachte Cre</line>
        <line lrx="1523" lry="1024" ulx="1459" uly="973">Auſſer</line>
        <line lrx="1530" lry="1077" ulx="1412" uly="1029">der auf den</line>
        <line lrx="1530" lry="1135" ulx="1411" uly="1087">reden zume</line>
        <line lrx="1530" lry="1187" ulx="1410" uly="1141">eine on die</line>
        <line lrx="1530" lry="1264" ulx="1412" uly="1198">Plnper,</line>
        <line lrx="1530" lry="1321" ulx="1413" uly="1257">de Theſci</line>
        <line lrx="1530" lry="1363" ulx="1412" uly="1324">elne an den</line>
        <line lrx="1530" lry="1436" ulx="1414" uly="1372">ſenundree</line>
        <line lrx="1530" lry="1486" ulx="1413" uly="1428">diez Buisf</line>
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1413" uly="1486">Briefe Soe</line>
        <line lrx="1519" lry="1604" ulx="1413" uly="1544">ſenbanmng</line>
        <line lrx="1530" lry="1655" ulx="1413" uly="1605">zuſammen</line>
        <line lrx="1530" lry="1719" ulx="1413" uly="1663">bis uf we</line>
        <line lrx="1530" lry="1781" ulx="1414" uly="1719">fertbarung</line>
        <line lrx="1530" lry="1833" ulx="1406" uly="1777">den Pan</line>
        <line lrx="1520" lry="1892" ulx="1419" uly="1838"> Matth.</line>
        <line lrx="1530" lry="1947" ulx="1423" uly="1890">legen Set</line>
        <line lrx="1530" lry="2006" ulx="1421" uly="1949">zehleſch d</line>
        <line lrx="1530" lry="2068" ulx="1420" uly="2001">fuhchiil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_Ge996_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1219" lry="240" type="textblock" ulx="0" uly="176">
        <line lrx="1219" lry="240" ulx="0" uly="176">4 Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="1336" lry="346" ulx="0" uly="271">r R UA4 Blattes iſt leer geblieben. Zwiſchen der Apoſtelge⸗1522.</line>
        <line lrx="1219" lry="396" ulx="0" uly="327">Nnwänig n ſchichte und der Epiſtel Pauli an die Roͤmer iſt die</line>
        <line lrx="1218" lry="459" ulx="0" uly="387">he. De. orrede auf dieſen Brief, doch ohne Blattzahlen, von</line>
        <line lrx="1217" lry="503" ulx="0" uly="440">h. witen? &amp;. Blaͤttern befindlich. Die Ruͤckſeite des letzten Blat⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="568" ulx="10" uly="495">es bon dn tes iſt leer geblieben. Der andere Theil von dem Briefe</line>
        <line lrx="1215" lry="632" ulx="12" uly="559">wehes nt epauli an die Roͤmer bis ans Ende der Offenbahrung</line>
        <line lrx="1214" lry="688" ulx="0" uly="614">dn e; Gohnnis zehlt XCIIII. Blaͤtter. Das Ende iſt auf der</line>
        <line lrx="1214" lry="745" ulx="0" uly="672">heine Eln Ruͤckſeite des XCIIII Blattes, unter welchem die An⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="806" ulx="0" uly="726">ielltsſi zeige: Gedruckt zu Wittenberg durch Melchior Lotther</line>
        <line lrx="1213" lry="870" ulx="0" uly="783">tunnſhen yhm tauſent funffhundert zwey vnnd zwentigſten Jar;</line>
        <line lrx="1215" lry="905" ulx="0" uly="844">cher N. T/] und unter dieſer das ſchon auf dem Titulblatte ange⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="965" ulx="16" uly="895">nden ih brachte Creutz von vier Kleeblaͤttern ſtehet.</line>
        <line lrx="1213" lry="1023" ulx="10" uly="955">den Cſi Auſſer den? Vorreden vor dem Teſtamente und</line>
        <line lrx="1213" lry="1082" ulx="0" uly="1009">een doſet der auf den Brief Paulian die Roͤmer finde zwey Vor⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1141" ulx="0" uly="1067">De ſe reden zum erſten und andern Brief an die Corinther⸗,</line>
        <line lrx="1214" lry="1193" ulx="0" uly="1122">bilig e; eine an die Galater, eine an die Epheſer, eine an die</line>
        <line lrx="1211" lry="1257" ulx="0" uly="1180">tes: Dean⸗ Philipper, eine an die Coloſſer, zwey auf die Briefe an</line>
        <line lrx="1212" lry="1307" ulx="0" uly="1239">buchet d?s die Theſſalonicher, zwey auf die an den Timotheum,</line>
        <line lrx="1214" lry="1361" ulx="0" uly="1292">ſder Rehe eine an den Titum, eine an Philemon, eine auf den er⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1423" ulx="0" uly="1350">iteds Ne,ſten und noch eine auf den andern Brief Petri, eine auf</line>
        <line lrx="1215" lry="1476" ulx="5" uly="1406">Blchende die 3 Briefe Johannis, eine an die Ebreer, eine auf die</line>
        <line lrx="1212" lry="1543" ulx="0" uly="1461">Biche “ Briefe Sanct Jacobi und Judaͤ, und eine auf die Of⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1596" ulx="0" uly="1518">1 deitnu fenbarung Johannis, folglich mit der auf die Roͤmer</line>
        <line lrx="1209" lry="1654" ulx="7" uly="1579">Epſel J⸗ zuſammen 18 Vorreden. Die Randgloſſen ſtehen,</line>
        <line lrx="1209" lry="1706" ulx="0" uly="1635">g Irhn⸗ dis auf zwey, zu Matth. am IX. (Pfeiffer) und Of⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1768" ulx="0" uly="1694">ſlen Nſit fenbarung IX. (Abaddon), am innern Rande, der ſonſt</line>
        <line lrx="1208" lry="1843" ulx="25" uly="1751">W den Parallelſtellen gewidmet iſt; von einer einigen auch</line>
        <line lrx="1209" lry="1880" ulx="2" uly="1807">gennetſhrd. zu Matth. II. (Mit nichte) iſt der Schluß unter der</line>
        <line lrx="1209" lry="1934" ulx="0" uly="1863">s Ededer letzten Seiten⸗Zeile Fol. I. b. geſetzt worden. Sonſt</line>
        <line lrx="1208" lry="1991" ulx="1" uly="1917">De Baat⸗ zehle ich durchs ganze Teſtament 303 Randgloſſen:</line>
        <line lrx="1209" lry="2077" ulx="193" uly="1968">folglich zehlt die aͤlteſte Ausgabe 29 6da ſiecinenn March.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_Ge996_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="288" lry="334" type="textblock" ulx="179" uly="294">
        <line lrx="288" lry="334" ulx="179" uly="294">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="254" type="textblock" ulx="303" uly="157">
        <line lrx="1120" lry="254" ulx="303" uly="157">206 I. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="625" type="textblock" ulx="301" uly="284">
        <line lrx="1327" lry="344" ulx="301" uly="284">XIII. (wer do hatt) mehr,²) die ſpaͤtere aber 9 mehr</line>
        <line lrx="1330" lry="399" ulx="301" uly="341">hat, die ich mit der Nachricht des Herrn D. Riede⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="455" ulx="301" uly="398">rers p. 157. 1. c. verglichen, und eben ſo als die 2 ver⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="507" ulx="301" uly="453">aͤnderten Gloſſen zu Ap. Geſch. IX. und 1 Cor. XII.</line>
        <line lrx="1332" lry="567" ulx="303" uly="506">befunden habe. An Holzſchnitten zehle 21., von wel⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="625" ulx="305" uly="565">chen die meiſten eine ganze Blatſeite einnehmen, die an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="678" type="textblock" ulx="299" uly="621">
        <line lrx="1330" lry="678" ulx="299" uly="621">dere aber zum Druck genutzet worden iſt; doch ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1237" type="textblock" ulx="302" uly="676">
        <line lrx="1333" lry="731" ulx="305" uly="676">Fol. LXXVIII. LXXXII. und LXXXVII. auf bey⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="791" ulx="306" uly="735">den Seiten zwey Holzfiguren abgedruckt worden.</line>
        <line lrx="1331" lry="848" ulx="304" uly="787">Was die kleinern Holzſchnitte anbelanget, deren Herr</line>
        <line lrx="1331" lry="908" ulx="304" uly="849">D. Riederer 1. c. gedacht hat; ſo nehmen ſie etwan</line>
        <line lrx="1331" lry="966" ulx="303" uly="903">einen Platz von 14 Zeilen im Texte ein, vertreten die</line>
        <line lrx="1332" lry="1022" ulx="302" uly="959">Stelle der Anfangsbuchſtaben und ſtellen die Evangeli⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1077" ulx="306" uly="1013">ſten und Apoſtel, der zur Apoſtelgeſchichte aber die Aus⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1136" ulx="305" uly="1061">gieſſung des Heiligen Geiſtes am Pfingſtfeſt, vor. Ich</line>
        <line lrx="1333" lry="1190" ulx="306" uly="1125">zehle ſolcher kleinen Figuren nicht 27., ſondern 25; denn</line>
        <line lrx="1337" lry="1237" ulx="305" uly="1170">der Brief Pauli an den Philemon und der ꝛte Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1304" type="textblock" ulx="278" uly="1233">
        <line lrx="1332" lry="1304" ulx="278" uly="1233">Petri haben keine, ſonſt findet man ſelbige im Anfange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1578" type="textblock" ulx="311" uly="1297">
        <line lrx="1314" lry="1357" ulx="312" uly="1297">eines ieden Buches. .</line>
        <line lrx="1332" lry="1410" ulx="393" uly="1347">Ich baͤtte gewuͤnſchet, daß Herr D. Riederer die</line>
        <line lrx="1334" lry="1460" ulx="311" uly="1401">der aͤlteſten Ausgabe angehaͤngten ſechs Druckfehler</line>
        <line lrx="1335" lry="1519" ulx="314" uly="1459">nahmhaft gemacht haͤtte. Hat Herr Kraft dieſe Druck⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1578" ulx="313" uly="1518">fehler in ſeiner Hiſtorie des N. T. p. 68. recht angege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1631" type="textblock" ulx="314" uly="1571">
        <line lrx="1373" lry="1631" ulx="314" uly="1571">ben, ſo ſind derſelben 8., und Ap. Geſch. XXIII. ſollte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1884" type="textblock" ulx="314" uly="1626">
        <line lrx="1335" lry="1687" ulx="314" uly="1626">es, nach der Correctur, heiſſen: fureten yhn yn yhren</line>
        <line lrx="1335" lry="1740" ulx="315" uly="1679">radt; heißt aber in der ſpaͤtern Ausgabe vom Decem⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1790" ulx="317" uly="1737">ber annoch: fuhret ich yhn ynn yhren rad: weiches</line>
        <line lrx="1317" lry="1847" ulx="317" uly="1791">auch dem Grundtext gemaͤs iſt.) 8</line>
        <line lrx="1332" lry="1884" ulx="1221" uly="1838">Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1936" type="textblock" ulx="351" uly="1886">
        <line lrx="1083" lry="1936" ulx="351" uly="1886">52) Siehe die naͤchſtvorhergehende Note. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2071" type="textblock" ulx="352" uly="1933">
        <line lrx="1336" lry="1984" ulx="352" uly="1933">53) Siehe die 50 Note. Daß man im zweyten Orucke bey Ap.</line>
        <line lrx="1334" lry="2071" ulx="395" uly="1974">Geſch. 23 der Correctur nicht gefolgt, kommt daher, wal</line>
        <line lrx="1339" lry="2068" ulx="1250" uly="2033">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="245" type="textblock" ulx="1468" uly="190">
        <line lrx="1530" lry="245" ulx="1468" uly="190">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1729" type="textblock" ulx="1410" uly="299">
        <line lrx="1529" lry="347" ulx="1439" uly="299">Posich</line>
        <line lrx="1530" lry="406" ulx="1410" uly="357">gemmerkten?</line>
        <line lrx="1530" lry="457" ulx="1413" uly="412">werde bis in</line>
        <line lrx="1530" lry="520" ulx="1411" uly="472">wo icheinen</line>
        <line lrx="1530" lry="571" ulx="1412" uly="530">den don Lu</line>
        <line lrx="1530" lry="638" ulx="1414" uly="587">Ueberſehune</line>
        <line lrx="1527" lry="697" ulx="1415" uly="649">ollen, die</line>
        <line lrx="1530" lry="757" ulx="1416" uly="706">1 Joh. V.,</line>
        <line lrx="1530" lry="807" ulx="1413" uly="761">tur bios an</line>
        <line lrx="1530" lry="873" ulx="1415" uly="818">ſer Ausgab</line>
        <line lrx="1530" lry="930" ulx="1415" uly="880">Lebleiten N</line>
        <line lrx="1530" lry="983" ulx="1417" uly="935">vach ſeiven</line>
        <line lrx="1530" lry="1043" ulx="1420" uly="992">kommen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1101" ulx="1421" uly="1052">ſich nochde</line>
        <line lrx="1530" lry="1157" ulx="1417" uly="1104">ſer rechtna</line>
        <line lrx="1525" lry="1216" ulx="1418" uly="1167">wenloſtens</line>
        <line lrx="1527" lry="1276" ulx="1417" uly="1220">Aslegung</line>
        <line lrx="1530" lry="1324" ulx="1419" uly="1275">ſchrebbterd</line>
        <line lrx="1530" lry="1384" ulx="1420" uly="1333">In Chalce</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1422" uly="1400">DNemn omnnd</line>
        <line lrx="1530" lry="1497" ulx="1466" uly="1446">Ichb</line>
        <line lrx="1530" lry="1551" ulx="1421" uly="1505">3u Strasl</line>
        <line lrx="1530" lry="1612" ulx="1423" uly="1559">Meſe/de</line>
        <line lrx="1529" lry="1666" ulx="1422" uly="1614">ſen. We.</line>
        <line lrx="1530" lry="1729" ulx="1425" uly="1683">Iſar udr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2088" type="textblock" ulx="1464" uly="1805">
        <line lrx="1530" lry="1854" ulx="1464" uly="1805">ſe ſlt</line>
        <line lrx="1521" lry="1892" ulx="1464" uly="1855">furete</line>
        <line lrx="1527" lry="1947" ulx="1467" uly="1905">gen ſol</line>
        <line lrx="1529" lry="1992" ulx="1470" uly="1952">ſd aber</line>
        <line lrx="1530" lry="2044" ulx="1472" uly="1994">Wnn</line>
        <line lrx="1530" lry="2088" ulx="1476" uly="2048">mietttn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_Ge996_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1233" lry="263" type="textblock" ulx="317" uly="199">
        <line lrx="1233" lry="263" ulx="317" uly="199">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 207</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1729" type="textblock" ulx="0" uly="287">
        <line lrx="388" lry="351" ulx="0" uly="287">aber gmece</line>
        <line lrx="1347" lry="414" ulx="0" uly="298">D Ri⸗ ge mn i, noch von den in dieſer erſten Ueberſetzung an⸗  522.</line>
        <line lrx="1231" lry="464" ulx="1" uly="352">asdie en uende dis keeichn gen von der Vulgata ſagen ſollte,</line>
        <line lrx="1232" lry="526" ulx="14" uly="412">ArI  woiche in den Anhang zum zweyten Theil ausſetzen,</line>
        <line lrx="1231" lry="577" ulx="5" uly="464">rut ſnen einen Theil der Emſeriſchen Annotationen mit</line>
        <line lrx="1231" lry="621" ulx="0" uly="525">endeab on Luthero gebrauchten Codicibus und Lutheri</line>
        <line lrx="1232" lry="686" ulx="0" uly="584"> deh ſi Ueberſetzung in einer Tabelle vorlegen will. Um derer</line>
        <line lrx="1231" lry="737" ulx="0" uly="634">1l afte⸗ willen, die eine Ausgabe, in der die ſtrittige Stelle</line>
        <line lrx="1233" lry="793" ulx="0" uly="696">kt pordar. 1 Joh. V. 7. fehlet, fuͤr eine ſeltene Ausgabe halten, will</line>
        <line lrx="1232" lry="857" ulx="1" uly="751">denhe nur blos anmerken, daß dieſes dictum nicht nur in die⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="911" ulx="0" uly="809">inſtanh ſer Ausgabe, ſondern in allen Bibeln, die nicht nur bey</line>
        <line lrx="1233" lry="967" ulx="9" uly="867">hetetn de Lebzeiten Luͤtheri, ſondern auch in den allermeiſten, die</line>
        <line lrx="1235" lry="1034" ulx="0" uly="925">ieEaneeb ned ſeinem Tode bis 1606 zu Wittemberg heraus ge⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1081" ulx="0" uly="976">te degis ommen, ausgelaſſen worden ſey. Bugenhagen mag</line>
        <line lrx="1236" lry="1143" ulx="2" uly="1034">ſ, 6 ſich nach dem Tode Lutheri der Wiederherſtellung die⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1194" ulx="0" uly="1089">magzdan ſer rechtmaͤſſigen Stelle am meiſten wiederſetzt haben;</line>
        <line lrx="1266" lry="1246" ulx="0" uly="1145">rt Brief wenigſtens kan es aus ſeinen eigenen Worten, in der</line>
        <line lrx="1238" lry="1306" ulx="4" uly="1201">rſnge Auslegung des Propheten Jonaͤ Bog. Cc. ij a: obſecro,</line>
        <line lrx="1244" lry="1335" ulx="214" uly="1249">ſchreibt er daſelbſt, Chalcographos et eruditos viros,</line>
        <line lrx="1232" lry="1420" ulx="5" uly="1309">Nibeadi qui Chalcographis adſunt, ut --— hanc additio-</line>
        <line lrx="867" lry="1477" ulx="4" uly="1365">Duftlr nem omittant: gefolgert werden.</line>
        <line lrx="1236" lry="1533" ulx="0" uly="1415">dide ⸗ Ich beſitze ein N. T. in 8. welches Hans Schott</line>
        <line lrx="1243" lry="1597" ulx="0" uly="1470">trmed⸗ zu Strasburg, trucker zum thyergarten aus ſeiner</line>
        <line lrx="1238" lry="1647" ulx="0" uly="1530">ann fle Preſſe, doch ohne Anzeige des Druckiahrs, treten laf⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1696" ulx="48" uly="1584">gien ſen. Weil ich glaube, Schott habe dieſes Teſtament</line>
        <line lrx="1237" lry="1729" ulx="0" uly="1638">n hNN 1522 zu drucken angefangen, ſo will von dieſer aͤuſſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2010" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="122" lry="1758" ulx="0" uly="1705">omn Decen⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1815" ulx="0" uly="1693">d: wechls ſien</line>
        <line lrx="1243" lry="1838" ulx="297" uly="1758">ſie ſelbſt felerhaft war. Im erſten Drucke hies die Stelle:</line>
        <line lrx="1244" lry="1907" ulx="63" uly="1810">is furete ich ynn yhren rad. Die Correctur haͤtte nur anzei⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1925" ulx="301" uly="1856">gen ſollen, es ſey ybn oder ibn aus gelaſſen. Sie verſahe.</line>
        <line lrx="1244" lry="2000" ulx="31" uly="1907">Eetehp. es aber und lies ich aus und machte aus furete, fureten.</line>
        <line lrx="1246" lry="2010" ulx="33" uly="1950">ſe Wen Beym zweyten Drucke hat man ader dieſes Verſehen be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1993">
        <line lrx="119" lry="2036" ulx="84" uly="1993">peil</line>
        <line lrx="694" lry="2066" ulx="0" uly="2009">tdaber, merkt und verdeſſert. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_Ge996_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1145" lry="243" type="textblock" ulx="300" uly="116">
        <line lrx="1145" lry="243" ulx="300" uly="116">208 I. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="516" type="textblock" ulx="178" uly="260">
        <line lrx="1323" lry="329" ulx="676" uly="260">. jche re ein⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="391" ulx="381" uly="280">Seltenheit eine Nachricht unter zelem Jehe Zelt⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="451" ulx="178" uly="283">4 r. n Weder Le Long, noch Has tteen gelehrte</line>
        <line lrx="1269" lry="484" ulx="298" uly="347">ruͦ⸗ 2 . welche eyde ezter 0</line>
        <line lrx="1323" lry="516" ulx="299" uly="394">W. zane dch ee Echenmit Concordanz angefüͤhret⸗</line>
        <line lrx="462" lry="497" ulx="356" uly="465">aͤnner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1474" type="textblock" ulx="293" uly="564">
        <line lrx="1324" lry="613" ulx="900" uly="572">. .† „i de an⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="617" ulx="506" uly="568">1 in welchem dieſeld</line>
        <line lrx="1322" lry="673" ulx="428" uly="569">zeichnis vorgekommen, ttenheit erweislich iſt.</line>
        <line lrx="1322" lry="743" ulx="300" uly="564">erogen, Wrans die aͤuſſerſte Seltenheit des be in.</line>
        <line lrx="1256" lry="741" ulx="298" uly="635">getroſſen, ein Enkelſohn des beruͤh</line>
        <line lrx="1321" lry="798" ulx="353" uly="685">Org Schott war ein Ente Rehn den dein</line>
        <line lrx="1320" lry="858" ulx="361" uly="689">Sbebureſſche, Buchdruckers Mentlin Sras⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="914" ulx="296" uly="757">Sodn Marin Sehattens, n ren Vindiefndh⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="970" ulx="293" uly="802">Par, welches Herr Sapſin in ſnen ch beſitze einen</line>
        <line lrx="1140" lry="986" ulx="476" uly="890">5 4 .⸗ ezeug . X„ .</line>
        <line lrx="1321" lry="1036" ulx="525" uly="932">P. DOl. HOS: bezelget. Stras⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1079" ulx="296" uly="907">Rserertue Eeſindung dernchdruckereueſtin Sarnd⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1123" ulx="538" uly="1028">die 15. damahls Buchdruckeriubilaͤs</line>
        <line lrx="1318" lry="1190" ulx="297" uly="1022">Rard Buchdrackir am zweyten Beruchr aus</line>
        <line lrx="1218" lry="1180" ulx="794" uly="1139">vorinnen Ze. YXI.</line>
        <line lrx="1318" lry="1243" ulx="464" uly="1138">erausgegeben, worinn⸗ uͤhren, Joann</line>
        <line lrx="1322" lry="1313" ulx="298" uly="1131">aber Gernedronhen erunk eufnuren⸗ Junhn</line>
        <line lrx="1320" lry="1364" ulx="299" uly="1250">Mentelin habe am Fronhoffe zum T Vmi Gebwelleri</line>
        <line lrx="1323" lry="1418" ulx="298" uly="1307">net, von Schotten aber aus iean 15, eine Etelle</line>
        <line lrx="1324" lry="1468" ulx="477" uly="1359">i Carolina edit. Arg. 15 I. D. 19. ſchot,</line>
        <line lrx="1304" lry="1474" ulx="298" uly="1365">o oden ſn, woraus ich nur dasienige, was Schot</line>
        <line lrx="386" lry="1465" ulx="300" uly="1433">abdr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2035" type="textblock" ulx="259" uly="1531">
        <line lrx="1320" lry="1612" ulx="893" uly="1535">riptum, ac multis fi-</line>
        <line lrx="1320" lry="1696" ulx="300" uly="1531">an i atomam clanii neceffiriorbm den</line>
        <line lrx="1317" lry="1703" ulx="302" uly="1587">Rurn lrane atramento conficiendo elegantiſ-</line>
        <line lrx="1320" lry="1807" ulx="259" uly="1648">Dmupriede ſ quae monumenta Ioannes Zelot⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1831" ulx="300" uly="1698">Kar alre et doctrina et hac arte cele-</line>
        <line lrx="1318" lry="1927" ulx="298" uly="1755">tus, Zregtin Mentelin ex filia nepos, Roale ha⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1988" ulx="303" uly="1816">bri aeli retinet. Ehe Schott in d  Frgpart</line>
        <line lrx="1319" lry="2035" ulx="303" uly="1878">Druckerey angelegt, hat er dieſe Kunſt z eurg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="563" type="textblock" ulx="299" uly="510">
        <line lrx="1348" lry="557" ulx="942" uly="514">iemir denn kein Buü⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="560" ulx="759" uly="515">dacht; wie mir denn kein B</line>
        <line lrx="875" lry="563" ulx="299" uly="510">haben dieſer Ausgabe gedacht;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1532" type="textblock" ulx="300" uly="1477">
        <line lrx="1357" lry="1532" ulx="438" uly="1477">ehet, herſetzen will: Conſpeximus et illic libel.</line>
        <line lrx="522" lry="1526" ulx="300" uly="1483">ten ang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="208" type="textblock" ulx="1492" uly="156">
        <line lrx="1530" lry="208" ulx="1492" uly="156">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1979" type="textblock" ulx="1412" uly="263">
        <line lrx="1530" lry="313" ulx="1421" uly="263">ud Boaſe</line>
        <line lrx="1530" lry="373" ulx="1418" uly="316">gemekt,</line>
        <line lrx="1529" lry="430" ulx="1427" uly="382">getendet,</line>
        <line lrx="1530" lry="491" ulx="1472" uly="446">Des</line>
        <line lrx="1514" lry="554" ulx="1425" uly="503">Jhelſns.</line>
        <line lrx="1527" lry="606" ulx="1427" uly="559">Ende: Zun</line>
        <line lrx="1530" lry="668" ulx="1427" uly="618">tllcker zi</line>
        <line lrx="1530" lry="721" ulx="1427" uly="673">(CVII. d</line>
        <line lrx="1530" lry="787" ulx="1424" uly="728">uslegune</line>
        <line lrx="1530" lry="836" ulx="1424" uly="788">Verede</line>
        <line lrx="1530" lry="893" ulx="1418" uly="845">ſind, und⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="953" ulx="1418" uly="901">auf welche</line>
        <line lrx="1530" lry="1011" ulx="1419" uly="962">Ppe die Al</line>
        <line lrx="1530" lry="1069" ulx="1425" uly="1011">Füſen die</line>
        <line lrx="1530" lry="1124" ulx="1422" uly="1070">einss an</line>
        <line lrx="1530" lry="1178" ulx="1421" uly="1127">Heilandeb</line>
        <line lrx="1530" lry="1238" ulx="1422" uly="1188">unn dieſe C</line>
        <line lrx="1530" lry="1293" ulx="1412" uly="1250">von Gott</line>
        <line lrx="1530" lry="1364" ulx="1421" uly="1301">werck, de</line>
        <line lrx="1530" lry="1420" ulx="1423" uly="1356">hatt; J</line>
        <line lrx="1530" lry="1469" ulx="1417" uly="1411">heit. Der</line>
        <line lrx="1509" lry="1517" ulx="1414" uly="1469">ſterben,</line>
        <line lrx="1530" lry="1585" ulx="1468" uly="1535">Scho</line>
        <line lrx="1530" lry="1639" ulx="1414" uly="1582">ſb⸗beten</line>
        <line lrx="1530" lry="1706" ulx="1420" uly="1642">int deutſt</line>
        <line lrx="1528" lry="1755" ulx="1415" uly="1694">ſtelen hate</line>
        <line lrx="1530" lry="1813" ulx="1419" uly="1753">ſchender</line>
        <line lrx="1529" lry="1870" ulx="1419" uly="1817">ner in ae</line>
        <line lrx="1530" lry="1926" ulx="1421" uly="1871">nelkt, zue</line>
        <line lrx="1530" lry="1979" ulx="1447" uly="1937">sWere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2037" type="textblock" ulx="1376" uly="1982">
        <line lrx="1530" lry="2037" ulx="1376" uly="1982">ten vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2093" type="textblock" ulx="1419" uly="2034">
        <line lrx="1530" lry="2093" ulx="1419" uly="2034">Gieſing</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_Ge996_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1230" lry="251" type="textblock" ulx="0" uly="176">
        <line lrx="1230" lry="251" ulx="0" uly="176">JÿMZMDĩ Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 209</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="1348" lry="362" ulx="0" uly="281">gihn i und Baſel getrſeben, welches Herr Schoͤpflinzwar an⸗ 1 2½,</line>
        <line lrx="1228" lry="415" ulx="0" uly="332">nnchg⸗ gemerkt, das Jahr aber, wenn er ſich nach Strasburg</line>
        <line lrx="789" lry="470" ulx="0" uly="399">n gettt gewendet, nicht angegeben hat.</line>
        <line lrx="1230" lry="535" ulx="4" uly="461">etgefihrt. 1 — Die Ausgabe ſeines Teſtaments fuͤhrt den Titel⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="591" ulx="0" uly="517">nken B⸗  Sheſus. Das New Teſtament Deutſch. Am</line>
        <line lrx="1229" lry="643" ulx="0" uly="573">Ueelew Ende: Zu Straßburg bey „ans Schotten, buch⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="697" ulx="2" uly="630">weskchi. trucker zum thyergarten. 8. Der erſte Theil hat</line>
        <line lrx="1231" lry="745" ulx="16" uly="686">CCVII. der andere CLV. auſſer 36 Blaͤttern, die den</line>
        <line lrx="1226" lry="801" ulx="0" uly="725"> beſninn Auslegungen (es ſind die Randgloſſen Lutheri) und der</line>
        <line lrx="1226" lry="858" ulx="0" uly="782">e unden (mVorrede auf den Brief Pauli an die Roͤmer gewidmet</line>
        <line lrx="1226" lry="922" ulx="0" uly="838">N1Ein: ſſind, und 2 Blaͤꝛttern, eines nach der Apoſtelgeſchichte,</line>
        <line lrx="1225" lry="969" ulx="0" uly="895">ndiist. auf welchem der Heiland abgebildet, uͤber deſſen Hau⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1025" ulx="8" uly="954">heſte enen pte die Worte: wer vß der warheit; und deſſen</line>
        <line lrx="1221" lry="1084" ulx="1" uly="1007">linein, Fuͤſſen dieſe ſtehen: iſt der hoͤrt mein ſtymm; und</line>
        <line lrx="1220" lry="1146" ulx="2" uly="1051">ung b ü eines am Ende des andern Theils, auf welchem der</line>
        <line lrx="1223" lry="1190" ulx="0" uly="1108">knndi Heiland ebenfalls in Holz geſchnitten, um welchen her⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1246" ulx="72" uly="1177">u¶ un dieſe Spruͤche geleſen werden: Sye werden alle</line>
        <line lrx="1223" lry="1299" ulx="0" uly="1233">1, Jan von Gott geleret. Iſaia Liij; Das iſt Gottes</line>
        <line lrx="1218" lry="1360" ulx="0" uly="1288">en ger— werck, das ir an den glaubent, den er geſandt</line>
        <line lrx="1218" lry="1414" ulx="0" uly="1340">ebweleri hatt; Ich bin der weg, das leben vnd die war⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1467" ulx="0" uly="1401">ee ele heit. Der in mich glawbt würt ewiglich nicht</line>
        <line lrx="858" lry="1522" ulx="0" uly="1460">Nas Sh ſterben.</line>
        <line lrx="1217" lry="1579" ulx="1" uly="1509">lielbld. Schott hat dieſes Teſtament mit lateiniſchen Cur⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1635" ulx="0" uly="1564">muſts . ſiv⸗Lettern und nur die erſten Zeilen eines ieden Buchs</line>
        <line lrx="1217" lry="1689" ulx="0" uly="1630">um de. mit deutſchen Buchſtaben gedruckt. Die Parallel⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1745" ulx="8" uly="1679">eganil. ſtellen hat er ganz weggelaſſen und die Randgloſſen zwi⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1808" ulx="0" uly="1745">es Schot. ſchen der Apoſtelgeſchichte und dem Briefe an die Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1856" ulx="5" uly="1799">Arte le. mer in zweyen beſondern Abſchnitten, wie ſchon ange⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1910" ulx="4" uly="1857">hocie pbe. merkt, zuſammen gedruckt. Die zwey Vorreden:</line>
        <line lrx="1207" lry="1981" ulx="0" uly="1906">Sburgſenne Es were wol recht ꝛc.; und: Weliches die rech⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="2033" ulx="0" uly="1964">Srepbing ten vnd Edliſten Buͤcher ꝛc.; ſowol, als die uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="2077" ulx="75" uly="2016">N Gieſons HHiſt. der Hibeluͤberſ. Luth. l. chh. O gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_Ge996_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="313" lry="339" type="textblock" ulx="205" uly="300">
        <line lrx="313" lry="339" ulx="205" uly="300">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="224" type="textblock" ulx="321" uly="163">
        <line lrx="1142" lry="224" ulx="321" uly="163">210 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="385" type="textblock" ulx="322" uly="263">
        <line lrx="1345" lry="329" ulx="322" uly="263">gen ſaͤmtlichen Vorreden hat er unveraͤndert an gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="385" ulx="322" uly="321">rigem Orte geliefert. Daß Schott Luthern weder auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="438" type="textblock" ulx="324" uly="381">
        <line lrx="1375" lry="438" ulx="324" uly="381">dem Titel noch ſonſt genennet, wundert mich nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="496" type="textblock" ulx="312" uly="433">
        <line lrx="1347" lry="496" ulx="312" uly="433">weil Lutherus ſolches ſelbſt ſowol auf der aͤlteſten als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="623" type="textblock" ulx="325" uly="500">
        <line lrx="1353" lry="569" ulx="325" uly="500">zweyten Ausgabe von 1522 unterlaſſen hat.</line>
        <line lrx="1348" lry="623" ulx="409" uly="560">Ich finde nichts uͤbrig, als die Frage: in welchem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="793" type="textblock" ulx="312" uly="621">
        <line lrx="1350" lry="683" ulx="324" uly="621">Jahre dieſes Teſtament gedruckt ſey? zu beantworten.</line>
        <line lrx="1352" lry="737" ulx="313" uly="673">Ehe ich des Herrn D. Riederers Nachrichten geleſen,</line>
        <line lrx="1348" lry="793" ulx="312" uly="725">ſo habe aus verſchiedenen Gruͤnden die Schottiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1015" type="textblock" ulx="323" uly="786">
        <line lrx="1350" lry="846" ulx="325" uly="786">Ausgabe für einen voͤlligen Abdruck der aͤlteſten Aus⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="906" ulx="323" uly="844">gabe vom September und das 1522 fur das Druckjahr</line>
        <line lrx="1349" lry="962" ulx="325" uly="901">gehalten. Ich muß geſtehen, daß ich durch einige</line>
        <line lrx="1350" lry="1015" ulx="325" uly="959">Gruͤnde, die mir die angezogene Nachricht an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1074" type="textblock" ulx="317" uly="1011">
        <line lrx="1351" lry="1074" ulx="317" uly="1011">Hand gegeben, mehr beſtaͤrkt, durch einige aber in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1353" type="textblock" ulx="328" uly="1068">
        <line lrx="1354" lry="1122" ulx="328" uly="1068">etwas wankend gemacht worden. Ich wuſte, daß</line>
        <line lrx="1362" lry="1181" ulx="330" uly="1125">die erſte Wittembergiſche Ausgabe weniger Rand⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1241" ulx="328" uly="1181">gloſſen hatte, als die zweyte; nur wuſte ich nicht,</line>
        <line lrx="1353" lry="1291" ulx="328" uly="1237">weil ich blos die Zeltneriſche unvollſtaͤndige Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1353" ulx="328" uly="1295">bung vor mir hatte, welche und wie viel Randgloſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1456" type="textblock" ulx="312" uly="1348">
        <line lrx="1375" lry="1414" ulx="330" uly="1348">es waͤren. Ich verglich daher die Randgloſſen in</line>
        <line lrx="1399" lry="1456" ulx="312" uly="1404">der Schottiſchen Ausgabe mit denen in der zweyten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1569" type="textblock" ulx="297" uly="1458">
        <line lrx="1353" lry="1521" ulx="297" uly="1458">Wittenbergiſchen und fand in jener 11 weniger,</line>
        <line lrx="1353" lry="1569" ulx="329" uly="1516">aber auch eine mehr und eine einige veraͤndert. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2080" type="textblock" ulx="329" uly="1576">
        <line lrx="1354" lry="1632" ulx="329" uly="1576">Randgloſſen, die dem Schottiſchen Druck mangeln,</line>
        <line lrx="424" lry="1685" ulx="332" uly="1640">ſind:</line>
        <line lrx="1299" lry="1742" ulx="378" uly="1689">Matth. I. (bis) Soll nicht verſtanden werden ꝛc.</line>
        <line lrx="1355" lry="1800" ulx="402" uly="1746"> - -V. (willfertig) Gleych wie der ſchuldig iſt ꝛc.</line>
        <line lrx="1294" lry="1854" ulx="375" uly="1803">Marc. III. (Beelzebub) Beel heyßt eyn man ꝛe.</line>
        <line lrx="1098" lry="1906" ulx="378" uly="1857">Luc. VI. (Affter) Gleych wie wir ꝛc.</line>
        <line lrx="983" lry="1981" ulx="381" uly="1908">Joh. I. (Meſſias) Chriſtus ꝛc.</line>
        <line lrx="1356" lry="2026" ulx="382" uly="1970">Joh. VI. (wirck Speyß) gehet mit ſolcher Speyß ꝛe.</line>
        <line lrx="1355" lry="2080" ulx="674" uly="2032">Roͤm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="205" type="textblock" ulx="1444" uly="148">
        <line lrx="1530" lry="205" ulx="1444" uly="148">Bil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="598" type="textblock" ulx="1435" uly="256">
        <line lrx="1530" lry="302" ulx="1435" uly="256">Rommn V.</line>
        <line lrx="1530" lry="364" ulx="1437" uly="319">Rhnn. X</line>
        <line lrx="1530" lry="429" ulx="1438" uly="378">Philemen</line>
        <line lrx="1530" lry="488" ulx="1438" uly="437">1Joh.V.</line>
        <line lrx="1529" lry="546" ulx="1484" uly="496">lgen</line>
        <line lrx="1530" lry="598" ulx="1441" uly="552">Chr. VI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1647" type="textblock" ulx="1415" uly="626">
        <line lrx="1529" lry="676" ulx="1428" uly="626">Nochd</line>
        <line lrx="1530" lry="733" ulx="1416" uly="682">lin geleſen</line>
        <line lrx="1527" lry="793" ulx="1415" uly="740">die Gloſſen</line>
        <line lrx="1530" lry="851" ulx="1416" uly="797">erſt angeft</line>
        <line lrx="1530" lry="904" ulx="1417" uly="849">fehlen, ma</line>
        <line lrx="1529" lry="961" ulx="1417" uly="910">do hat)we</line>
        <line lrx="1530" lry="1016" ulx="1421" uly="969">mehr als</line>
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1422" uly="1024">derer e,</line>
        <line lrx="1530" lry="1132" ulx="1421" uly="1080">Apoſt. Ge</line>
        <line lrx="1529" lry="1199" ulx="1419" uly="1135">ſo: Durea</line>
        <line lrx="1530" lry="1250" ulx="1420" uly="1198">ein rech;</line>
        <line lrx="1530" lry="1301" ulx="1421" uly="1249">ſeinderen</line>
        <line lrx="1529" lry="1362" ulx="1421" uly="1306">nige Gloſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1418" ulx="1424" uly="1364">eſten ſo</line>
        <line lrx="1529" lry="1478" ulx="1426" uly="1412">Dieſe let</line>
        <line lrx="1528" lry="1529" ulx="1423" uly="1480">ann meiſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1584" ulx="1423" uly="1532">ts ſehr lei</line>
        <line lrx="1530" lry="1647" ulx="1423" uly="1591">wegzuloſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1699" type="textblock" ulx="1396" uly="1652">
        <line lrx="1518" lry="1699" ulx="1396" uly="1652">in zweyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2049" type="textblock" ulx="1426" uly="1756">
        <line lrx="1528" lry="1813" ulx="1427" uly="1756">ſanents</line>
        <line lrx="1521" lry="1866" ulx="1426" uly="1819">nen: die</line>
        <line lrx="1530" lry="1927" ulx="1430" uly="1873">eſten Dr⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1993" ulx="1435" uly="1938">nung dag</line>
        <line lrx="1530" lry="2049" ulx="1438" uly="1982">da dee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_Ge996_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1181" lry="84" type="textblock" ulx="1169" uly="76">
        <line lrx="1181" lry="84" ulx="1169" uly="76">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="233" type="textblock" ulx="0" uly="129">
        <line lrx="1252" lry="233" ulx="0" uly="129">er Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2069" type="textblock" ulx="0" uly="258">
        <line lrx="1339" lry="315" ulx="1" uly="258">ndert on gehb⸗ Roͤm. VII. (dem Geſetz) der alte Menſch ꝛe. 1522.</line>
        <line lrx="1033" lry="374" ulx="0" uly="318">en weder aa. Roͤm. XV. (ſchwachen) dieſes Capitel ꝛc.</line>
        <line lrx="984" lry="431" ulx="0" uly="375">t nich ticht, Philemon (Oneſimos) krichiſch heyſt ꝛc.</line>
        <line lrx="1227" lry="489" ulx="0" uly="435">er aͤteſten als 1 Joh. V. (ſind zum tode) das iſt die ſund yn den hey⸗</line>
        <line lrx="923" lry="546" ulx="2" uly="493">t. ligen geyſt ꝛc.</line>
        <line lrx="1217" lry="614" ulx="0" uly="549"> in wechen Ebr. VII. (verdolmetſchet) Melchiſedech.</line>
        <line lrx="1229" lry="672" ulx="0" uly="619">beontivolten.. Nachdem ich des Herrn D. Riederers Nachrich⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="743" ulx="1" uly="671">ſchten geeſn ten geleſen, ſo ſehe, daß der Schottiſchen Ausgabe</line>
        <line lrx="1229" lry="787" ulx="0" uly="730">Schotiſche die Gloſſen Matth. V und 1Joh. V, die, nach der</line>
        <line lrx="1231" lry="844" ulx="7" uly="785">Aeſen Aus⸗ erſt angefuͤhrten Anzeige, in der aͤlteſten Ausgabe nicht</line>
        <line lrx="1230" lry="901" ulx="0" uly="844">6s Druckahe fehlen, mangeln, und die Gloſſe Matth. XIII: (wer</line>
        <line lrx="1232" lry="959" ulx="0" uly="900">dureh enie do hat) wo das wort gottis ꝛc. im Schottiſchen Drucke</line>
        <line lrx="1236" lry="1021" ulx="0" uly="957">gricht an de mehr als in der ꝛten Ausgabe, wie es Herr D. Rie⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1076" ulx="0" uly="1013">tige cber i derer 1. e. angegeben, gefunden werde. Die Gloſſe</line>
        <line lrx="1233" lry="1134" ulx="0" uly="1066">tuſe, dß Apoſt. Geſch. IX lautet im Schoͤttiſchen Teſtamente</line>
        <line lrx="1233" lry="1189" ulx="0" uly="1124">lger Nande ſo: Dorcas vff kriechiſch, vß latein verdolmetſchet,</line>
        <line lrx="1235" lry="1241" ulx="0" uly="1177"> ich iht, ein rech; welches der Sache nach mit der Gloſſe, wie</line>
        <line lrx="1238" lry="1309" ulx="0" uly="1233">e Beſhrt⸗ ſie in der erſten Ausgabe lautet, einerley iſt. Eine ei⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1360" ulx="0" uly="1288">Nandglſin. nige Gloſſe zu Cor. XII (mancherley) iſt nicht, wie im</line>
        <line lrx="1237" lry="1416" ulx="0" uly="1343">ndeoſenin erſten, ſondern wie im andern Drucke geſetzt worden.</line>
        <line lrx="1236" lry="1470" ulx="0" uly="1398">der zeen. Dieſe letztere Gloſſe machte mich in meiner Meinung</line>
        <line lrx="1235" lry="1525" ulx="7" uly="1448">n wenige, am meiſten wankend. Wenn ich aber bedenke daß</line>
        <line lrx="1235" lry="1587" ulx="0" uly="1508">endet. De es ſehr leicht ſey, ein Paar Gloſſen zu uͤberſehen und</line>
        <line lrx="1235" lry="1648" ulx="0" uly="1562">ck morheln, wegzulaſſen; die Randgloſſen von Schotten beſonders</line>
        <line lrx="1236" lry="1676" ulx="162" uly="1619">in zweyen Abſchnitten gedruckt worden, folglich die</line>
        <line lrx="1236" lry="1760" ulx="39" uly="1677">Nur. Gloſſe zu 1 Cor. XII nach vollendetem Drucke des Te⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1809" ulx="1" uly="1728">ſe ſin. ſtaments aus der ten Ausgabe genommen werden koͤn⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1859" ulx="2" uly="1774">ſh l nen; die Stellen Matth. I, 21 und Col. II, 3 dem</line>
        <line lrx="1236" lry="1899" ulx="0" uly="1833"> nch erſten Drucke voͤllig gleich antreffe; ſo ſehe meine Mei⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1958" ulx="222" uly="1898">nung, daß das Schoͤtkiſche Teſtament ein Nachdruck</line>
        <line lrx="1235" lry="2069" ulx="225" uly="1955">der aͤlteſten Wambergiſhen Ausgabe, und in An⸗</line>
        <line lrx="769" lry="2056" ulx="748" uly="2029">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="1983">
        <line lrx="1234" lry="2062" ulx="0" uly="1983">elt⸗ ſehung</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2096" type="textblock" ulx="69" uly="2042">
        <line lrx="129" lry="2096" ulx="69" uly="2042">Nomn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_Ge996_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="286" lry="321" type="textblock" ulx="169" uly="271">
        <line lrx="286" lry="321" ulx="169" uly="271">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1123" type="textblock" ulx="296" uly="166">
        <line lrx="1122" lry="226" ulx="299" uly="166">212 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1321" lry="326" ulx="301" uly="267">ſehung des Textes bereits 1522 gedruckt worden ſey,</line>
        <line lrx="1323" lry="386" ulx="300" uly="327">fuͤr hoͤchſt wahrſcheinlich an, ſolte auch der ꝛte Theil</line>
        <line lrx="1297" lry="478" ulx="299" uly="386">der Randoloſſen erſt 1523 die Preſſe verlaſſen haben.</line>
        <line lrx="1322" lry="504" ulx="383" uly="444">In der Bffenbarung finde keine Holzſchnitte, und</line>
        <line lrx="1323" lry="559" ulx="297" uly="504">die wenigen, die ich vor den 4 Evangeliſten und der Apo⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="614" ulx="297" uly="558">ſtelgeſchichte ꝛc. antreffe, ſind klein und zeugen von keiner</line>
        <line lrx="932" lry="669" ulx="297" uly="617">beſondern Kunſt ihres Meiſters.</line>
        <line lrx="1323" lry="731" ulx="381" uly="643">Der erſte Beſitzer hat dieſem Schottiſchen Teſta⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="788" ulx="296" uly="735">mente: Regiſter der Epiſtel vnd Euangelion der</line>
        <line lrx="1323" lry="862" ulx="298" uly="791">Sontag vnd Feyertag durch das gantz Jar: wo</line>
        <line lrx="1322" lry="897" ulx="297" uly="845">die jn dem NMewen teſtament gefunden wer⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="951" ulx="297" uly="898">den: wie ſich die anfahen vnd enden. M. D. xxiij.</line>
        <line lrx="1321" lry="1005" ulx="299" uly="956">Solchs wirt auch durch dyß Regiſter in den deut⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1067" ulx="299" uly="1000">ſchen Biblien gefunden nach vnderricht: wie am</line>
        <line lrx="1320" lry="1123" ulx="296" uly="1065">nechſten blat angezeigt wirtt; anbinden laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1175" type="textblock" ulx="295" uly="1124">
        <line lrx="1340" lry="1175" ulx="295" uly="1124">Unter dieſen treffe das Druckerzeichen, das in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1342" type="textblock" ulx="296" uly="1179">
        <line lrx="1320" lry="1231" ulx="296" uly="1179">Schilde drey aneinander ſtoſſende Triangel hat, zwi⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1289" ulx="297" uly="1234">ſchen welchen die Anfangsbuchſtaben des Druckers</line>
        <line lrx="1320" lry="1342" ulx="296" uly="1292">Nahmens N. S. ſtehen, an. Am Ende heißt es: Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1394" type="textblock" ulx="296" uly="1347">
        <line lrx="1340" lry="1394" ulx="296" uly="1347">druckt tzu Leypzick durch Nickel Schmydt M. D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1734" type="textblock" ulx="295" uly="1403">
        <line lrx="1319" lry="1455" ulx="296" uly="1403">xxiij. Was Herr D. Riederer l. c. p. 161 aus einem</line>
        <line lrx="1318" lry="1515" ulx="297" uly="1459">zu Bamberg gedruckten Regiſter von eben dem Jahre</line>
        <line lrx="1318" lry="1578" ulx="297" uly="1515">bey Gelegenheit der Epiſtel am Sonntage Sexageſima</line>
        <line lrx="1315" lry="1626" ulx="295" uly="1572">angefuͤhret, ſinde in dieſem Schmiodtiſchen Druck eben</line>
        <line lrx="1317" lry="1682" ulx="295" uly="1630">ſo: Wann in den erſtgedruckten newen Teſta⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1734" ulx="296" uly="1687">mentenn iſt das xij cap. nicht tzeichnet wo das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1794" type="textblock" ulx="297" uly="1741">
        <line lrx="1338" lry="1794" ulx="297" uly="1741">angehen ſoll. Darum in welchen Teſtament</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2085" type="textblock" ulx="297" uly="1799">
        <line lrx="1315" lry="1850" ulx="297" uly="1799">das pii. capi. tzeichent iſt, do find man das end</line>
        <line lrx="1315" lry="1909" ulx="297" uly="1851">diſer Epiſtel jm andern vnderſcheid des xij. cap.</line>
        <line lrx="1315" lry="1994" ulx="297" uly="1906">Aus dieſer Anzeige erhellet, daß das Regiſter nach den</line>
        <line lrx="1316" lry="2064" ulx="299" uly="1959">2 erſten Wictenberdiſchen Ausgaben des N. T. ein⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="2085" ulx="1185" uly="1994">gerich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="219" type="textblock" ulx="1483" uly="166">
        <line lrx="1530" lry="219" ulx="1483" uly="166">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="621" type="textblock" ulx="1419" uly="273">
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="1419" uly="273">gerichtet ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="382" ulx="1419" uly="332">ohre Are</line>
        <line lrx="1530" lry="436" ulx="1422" uly="397">1ſ24/ wo</line>
        <line lrx="1524" lry="494" ulx="1419" uly="445">Cap. der:</line>
        <line lrx="1530" lry="565" ulx="1466" uly="515">Che ie</line>
        <line lrx="1528" lry="621" ulx="1420" uly="572">hoch/ unn d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="681" type="textblock" ulx="1400" uly="630">
        <line lrx="1530" lry="681" ulx="1400" uly="630">bergiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="962" type="textblock" ulx="1418" uly="681">
        <line lrx="1530" lry="737" ulx="1420" uly="681">fihren, de</line>
        <line lrx="1530" lry="791" ulx="1418" uly="740">giſchen als</line>
        <line lrx="1530" lry="853" ulx="1419" uly="801">einen Baſa</line>
        <line lrx="1530" lry="904" ulx="1419" uly="857">weder e</line>
        <line lrx="1530" lry="962" ulx="1420" uly="912">Den Tite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1782" type="textblock" ulx="1418" uly="1036">
        <line lrx="1530" lry="1077" ulx="1419" uly="1036">petzund</line>
        <line lrx="1522" lry="1139" ulx="1420" uly="1087">Chriſtum</line>
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1419" uly="1148">let. WMit</line>
        <line lrx="1522" lry="1249" ulx="1419" uly="1201">den, und</line>
        <line lrx="1530" lry="1315" ulx="1422" uly="1258">außlegun⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1363" ulx="1421" uly="1309">Penti,im</line>
        <line lrx="1530" lry="1434" ulx="1466" uly="1388">Es m</line>
        <line lrx="1525" lry="1497" ulx="1418" uly="1436">Natßhrich</line>
        <line lrx="1523" lry="1552" ulx="1423" uly="1504"> ſind</line>
        <line lrx="1530" lry="1605" ulx="1421" uly="1556">auch zu</line>
        <line lrx="1530" lry="1671" ulx="1419" uly="1608">heras 9</line>
        <line lrx="1530" lry="1717" ulx="1418" uly="1660">Herr O.⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1782" ulx="1418" uly="1714">lobentnag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1890" type="textblock" ulx="1402" uly="1786">
        <line lrx="1528" lry="1836" ulx="1402" uly="1786"> 46 etd</line>
        <line lrx="1530" lry="1890" ulx="1422" uly="1829">r, Eden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2089" type="textblock" ulx="1402" uly="1881">
        <line lrx="1464" lry="1928" ulx="1426" uly="1881">he</line>
        <line lrx="1528" lry="2000" ulx="1429" uly="1899">Zude</line>
        <line lrx="1525" lry="2089" ulx="1402" uly="1990">ines gl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_Ge996_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1218" lry="248" type="textblock" ulx="0" uly="135">
        <line lrx="1218" lry="248" ulx="0" uly="135">j Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="272">
        <line lrx="1347" lry="340" ulx="4" uly="272">worden ſi. gerichtet ſey. Ich beſitze noch ein Regiſter in Folio, 1522.</line>
        <line lrx="1335" lry="394" ulx="0" uly="325">er e Chel ohne Anzeige des Druckers und Druckorts, vom Jahr—</line>
        <line lrx="1222" lry="448" ulx="0" uly="387">ſenhaben. 1524, wo ich eben dieſe Anmerkung wegen des XII</line>
        <line lrx="1222" lry="504" ulx="1" uly="443">hrine, ud. Cap. der 2 Epiſtel an die Corinther leſe.</line>
        <line lrx="1221" lry="567" ulx="0" uly="509">ndder . Ebhe ich zum Jahr 1523 uͤbergehe, ſo will nur</line>
        <line lrx="1223" lry="622" ulx="0" uly="565">nbon kegr noch, um den geſchwind erfolgten Nachdruck der Wit⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="678" ulx="166" uly="627">tembergiſchen Ausgaben des N. T. darzuthun, an⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="739" ulx="0" uly="677">chen Tein⸗ fuͤhren, daß ich ſowol in der Herzogl. Braunſchwei⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="797" ulx="0" uly="733">gelion drr giſchen als Graͤflich⸗Wernigerodiſchen Sammlung</line>
        <line lrx="1223" lry="853" ulx="0" uly="789">Jar: wo einen Baſeliſchen Nachdruck von 1522 antreffe, den</line>
        <line lrx="1222" lry="910" ulx="0" uly="845">den we⸗ weder Le Long noch Hagemann angefuͤhret haben.</line>
        <line lrx="1222" lry="959" ulx="0" uly="900">ND.hij. Den Titel will ich aus der Braunſchweigiſchen Bibl.</line>
        <line lrx="1331" lry="1018" ulx="1" uly="963">dendene⸗ Bibl. p. 87, n. 13 entlehnen. Das new Teſtament</line>
        <line lrx="1259" lry="1082" ulx="0" uly="1015">twieen vetzund recht gruͤntlich teutſcht welchs allein</line>
        <line lrx="1224" lry="1140" ulx="1" uly="1072">den aſean. Chriſtum unſer Seligkeit, recht und klaͤrlich le⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1197" ulx="0" uly="1130">in een ret. Mit gantz gelerten und wichtigen Vorre⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1242" ulx="0" uly="1180">hat, wi⸗ den, und der ſchweriſten oͤrtern kurtz, aber gut,</line>
        <line lrx="1223" lry="1298" ulx="13" uly="1241">Drckes außlegung. Am Ende: Zu Baſel, durch Adam</line>
        <line lrx="1243" lry="1362" ulx="0" uly="1292">ſtes: G Petri, im Chriſtmond, des Jars M. D. XXII. Fol.</line>
        <line lrx="1223" lry="1424" ulx="0" uly="1358">deN D. Es meldet zwar Herr Hagemann p. 1 eſeiner</line>
        <line lrx="1224" lry="1482" ulx="2" uly="1414">aus enen Nachricht von den vornehmſten Ueberſetzungen: Anno</line>
        <line lrx="1224" lry="1533" ulx="6" uly="1475">den Nahte  X22. ſind die 4. Evangelia nach Lutheri Verſion</line>
        <line lrx="1224" lry="1595" ulx="0" uly="1532">hageſnn  auch zu Augſpurg durch Sigismund Grim in 8.</line>
        <line lrx="1223" lry="1648" ulx="0" uly="1585">Druckn heraus gekommen; wozu ihn wahrſcheinlich der</line>
        <line lrx="1227" lry="1702" ulx="0" uly="1642"> Ceſe“ Herr D. Zeltner im Leben Lufts p. 20, not. 2, verleitet</line>
        <line lrx="1225" lry="1760" ulx="0" uly="1694">o dos haben mag;z allein es hat Herr D. Riederer 1. C. Tom. I.</line>
        <line lrx="1224" lry="1822" ulx="0" uly="1749">ſtamenr p. 146 erwieſen, daß in dieſer Grimmiſchen Ausgabe</line>
        <line lrx="1227" lry="1876" ulx="0" uly="1807">das edder 4 Evangeliſten nicht Lutheri, ſondern vom Mat⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1934" ulx="0" uly="1852">s zib. thaͤDs, Johann Langens; vom Johanne, Nickel</line>
        <line lrx="1224" lry="1994" ulx="3" uly="1914">uncchden Krumbachs; in Anſehung des Marci und Lucaͤ aber</line>
        <line lrx="1226" lry="2055" ulx="0" uly="1969">. ,H  eines Unbekannten Ueberſetzung befindlich ſey. Herr</line>
        <line lrx="1226" lry="2106" ulx="44" uly="2022">gich  OO 3 D.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_Ge996_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1343" lry="351" type="textblock" ulx="299" uly="191">
        <line lrx="1124" lry="256" ulx="299" uly="191">214 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1343" lry="351" ulx="309" uly="291">D. Riederer hat zugleich ſowol das Hagemanniſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="348" type="textblock" ulx="188" uly="309">
        <line lrx="295" lry="348" ulx="188" uly="309">1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1031" type="textblock" ulx="192" uly="986">
        <line lrx="300" lry="1031" ulx="192" uly="986">7J523.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1148" type="textblock" ulx="307" uly="351">
        <line lrx="1337" lry="405" ulx="307" uly="351">Verſehen, da derſelbe die Ueberſetzung der 4 Evan⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="461" ulx="308" uly="407">geliſten in dieſer Grimmiſchen Ausgabel. c. p. 164 unter</line>
        <line lrx="1334" lry="521" ulx="308" uly="460">die ertzcatholiſchen Ueberſetzungen geſetzt, die er doch</line>
        <line lrx="1336" lry="571" ulx="309" uly="517">fuͤr eine Lutheriſche, wenige Blaͤtter zuvor P 151, aus⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="627" ulx="309" uly="575">gegeben, als den Fehler in der Braunſchweigiſchen</line>
        <line lrx="1337" lry="681" ulx="310" uly="628">Bibl., wo man dieſe Grimmiſche Ausgabe der 4 Ev⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="737" ulx="309" uly="687">angeliſten p. 1 51, num. 3, dem Erfurthiſchen Johann</line>
        <line lrx="1335" lry="790" ulx="310" uly="738">Lange ganz zugeſchrieben, der davon doch weiter nichts,</line>
        <line lrx="1336" lry="850" ulx="312" uly="796">als das Evangelium Matthäaͤi, uͤberſetzt, zur Gnuͤge</line>
        <line lrx="1297" lry="905" ulx="312" uly="845">berichtiget.</line>
        <line lrx="1335" lry="1043" ulx="393" uly="983">So bald das N. T. der Preſſe uͤbergeben worden</line>
        <line lrx="1336" lry="1094" ulx="314" uly="1041">war, hat ſich Lutherus an die Ueberſetzung des A. T.</line>
        <line lrx="1336" lry="1148" ulx="311" uly="1093">gemacht; denn er konte ſchon Feria 2 (Montags) nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1202" type="textblock" ulx="311" uly="1146">
        <line lrx="1349" lry="1202" ulx="311" uly="1146">aller Heiligen 1522 dem Spalatino Tom. II. fol. 94</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1910" type="textblock" ulx="311" uly="1201">
        <line lrx="1335" lry="1250" ulx="313" uly="1201">melden: in vertendo veteri teſtamento ſum modo</line>
        <line lrx="1337" lry="1312" ulx="313" uly="1253">in Leuitico, incredibile enim eſt, quam me ha-</line>
        <line lrx="1337" lry="1365" ulx="313" uly="1310">ctenus literae, negotia, ſocietates, et multa</line>
        <line lrx="1337" lry="1417" ulx="313" uly="1361">alia impediuerint. Sed iam ſtatui, domi me clau-</line>
        <line lrx="1336" lry="1468" ulx="314" uly="1416">dere et feſtinare, ut ad Ianuarium Moſes ſub</line>
        <line lrx="1337" lry="1530" ulx="313" uly="1475">praelum mittatur. Wahrſcheinlich muß Lutherus</line>
        <line lrx="1337" lry="1584" ulx="312" uly="1526">nicht nur mit der Ueberſetzung der 5Buͤcher Moſis im</line>
        <line lrx="1336" lry="1641" ulx="314" uly="1580">December, als der zweyte Druck des N. T. die Preſſe</line>
        <line lrx="1336" lry="1699" ulx="314" uly="1639">verlies, fertig geworden ſeyn, ſondern es haben noch</line>
        <line lrx="1336" lry="1752" ulx="316" uly="1695">einige Bogen geſetzt und abgedruckt werden koͤnnen.</line>
        <line lrx="1336" lry="1810" ulx="311" uly="1751">Denn an den Hofprediger Wolfgang Stein, nicht</line>
        <line lrx="1335" lry="1910" ulx="316" uly="1807">Wenzeslaum Lincken, *) ſchrieb er Freytags Ente</line>
        <line lrx="1333" lry="1908" ulx="606" uly="1880">. . 0-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2103" type="textblock" ulx="346" uly="1948">
        <line lrx="1335" lry="2007" ulx="346" uly="1948">*) Herr Kraft in der Hiſtorie des N. T. p. 67 und Herr D.⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="2098" ulx="393" uly="2002">Zeltner im LebenLufts p. ao, ſagen: dieſer Brief ſey an Wen⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="2103" ulx="1217" uly="2062">zeslaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="233" type="textblock" ulx="1471" uly="175">
        <line lrx="1530" lry="233" ulx="1471" uly="175">Dib⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="336" type="textblock" ulx="1410" uly="287">
        <line lrx="1529" lry="336" ulx="1410" uly="287">Thorae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1037" type="textblock" ulx="1412" uly="351">
        <line lrx="1530" lry="405" ulx="1412" uly="351">do, firita</line>
        <line lrx="1530" lry="458" ulx="1413" uly="413">Molen ag</line>
        <line lrx="1527" lry="521" ulx="1415" uly="466">opys ſtin</line>
        <line lrx="1529" lry="575" ulx="1414" uly="529">II. fol. 137</line>
        <line lrx="1530" lry="638" ulx="1417" uly="588">theri an G</line>
        <line lrx="1530" lry="697" ulx="1417" uly="647">ſen zu hab⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="753" ulx="1418" uly="706">ein ſeder,</line>
        <line lrx="1530" lry="811" ulx="1419" uly="762">hen daß en</line>
        <line lrx="1521" lry="866" ulx="1419" uly="817">Aurifaber</line>
        <line lrx="1530" lry="921" ulx="1421" uly="873">dein Buie</line>
        <line lrx="1530" lry="979" ulx="1421" uly="930">daß Auri</line>
        <line lrx="1530" lry="1037" ulx="1423" uly="987">Ego hac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1094" type="textblock" ulx="1405" uly="1044">
        <line lrx="1530" lry="1094" ulx="1405" uly="1044">ven Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1261" type="textblock" ulx="1425" uly="1104">
        <line lrx="1530" lry="1153" ulx="1425" uly="1104">recognol</line>
        <line lrx="1530" lry="1208" ulx="1425" uly="1157">dieſes hat</line>
        <line lrx="1530" lry="1261" ulx="1428" uly="1215">1n imd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1324" type="textblock" ulx="1427" uly="1265">
        <line lrx="1529" lry="1324" ulx="1427" uly="1265">ben an G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2026" type="textblock" ulx="1437" uly="1428">
        <line lrx="1528" lry="1465" ulx="1475" uly="1428">elar</line>
        <line lrx="1530" lry="1518" ulx="1471" uly="1478">Gedae</line>
        <line lrx="1530" lry="1564" ulx="1437" uly="1524">ne</line>
        <line lrx="1530" lry="1643" ulx="1452" uly="1599">4 Cie</line>
        <line lrx="1530" lry="1688" ulx="1478" uly="1644">Ane</line>
        <line lrx="1530" lry="1739" ulx="1476" uly="1700">angeft</line>
        <line lrx="1530" lry="1787" ulx="1476" uly="1748">bord</line>
        <line lrx="1530" lry="1837" ulx="1478" uly="1791">ader ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1890" ulx="1479" uly="1835">laſſen</line>
        <line lrx="1528" lry="1931" ulx="1479" uly="1891">lleber</line>
        <line lrx="1522" lry="1982" ulx="1479" uly="1938">ſags</line>
        <line lrx="1530" lry="2026" ulx="1481" uly="1986">Woſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_Ge996_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="248" type="textblock" ulx="0" uly="163">
        <line lrx="1223" lry="248" ulx="0" uly="163">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 215</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1264" type="textblock" ulx="0" uly="282">
        <line lrx="1344" lry="354" ulx="0" uly="282">ogemamiſhe! Thomae Tom. II. fol. 99. Moſen finiui transferen- 15233.</line>
        <line lrx="1227" lry="408" ulx="11" uly="340">der4 Ecw  do, finita eſt et alia aeditio novi teſtamenti. Iam</line>
        <line lrx="1230" lry="467" ulx="0" uly="393">epititr Moſen aggredientur, mirum eſt, quam te hic</line>
        <line lrx="1236" lry="522" ulx="0" uly="449">de erdeh opus ſit in vernacula. Ein beym Aurifaber Tom.</line>
        <line lrx="1233" lry="591" ulx="0" uly="508">eH II. fol. 137 ins 1523ſte Jahr verſetztes Schreiben Lu⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="639" ulx="0" uly="566">ſchwegſchen theri an Spalatinum koͤnte zwar dem, was ich erwie⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="704" ulx="0" uly="621">eder4ew ſen zu haben glaube, entgegen geſetzt werden; allein</line>
        <line lrx="1234" lry="761" ulx="0" uly="677">hen ghun ein ieder, der den Brief genau erweget, wird einſe⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="817" ulx="0" uly="733">beternich hen, daß er ins 1522ſte Jahr gehoͤre und ihm alſo vom</line>
        <line lrx="1237" lry="862" ulx="4" uly="790">r Gage Aurifaber eine unrichtige Stelle gegeben ſey. Es fehlt</line>
        <line lrx="1236" lry="914" ulx="85" uly="847">demm Brieſe das Datum, woraus es begreiflich iſt,</line>
        <line lrx="1419" lry="973" ulx="216" uly="901">daß Aurifaber dieſen Fehler leicht begehen koͤnnen.</line>
        <line lrx="1242" lry="1057" ulx="0" uly="962">eben werden Ego hac Hebdomada, ſchreibt Luther im angezoge⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1111" ulx="0" uly="1021">,deg. T. nen Briefe, Devteronomium abſoluam, et lam in</line>
        <line lrx="1241" lry="1146" ulx="0" uly="1067">ggtaos)ne recognoſcendo ſumus, ut tradatur typis. Eben</line>
        <line lrx="1074" lry="1169" ulx="0" uly="1101">Outape) noch 2 typis</line>
        <line lrx="1241" lry="1210" ulx="0" uly="1112">1 41 4.  dieſes hat er im vorher angezogenen Briefe vom Jahr</line>
        <line lrx="1245" lry="1264" ulx="0" uly="1178">ſum mdo J522 im December gemeldet, folglich kan das Schrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1780" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="1243" lry="1322" ulx="0" uly="1232">ummem.ben an Spalatinum nicht ins 23, ſondern 22ſte Jahr</line>
        <line lrx="1241" lry="1389" ulx="8" uly="1281">et ni O 4 geſetzet</line>
        <line lrx="1245" lry="1482" ulx="34" uly="1384">e en zeslaus Linck geſchrieben worden. Es mag wohl nur ein</line>
        <line lrx="1246" lry="1522" ulx="11" uly="1440">Noſes Gedaͤchtnisfehler Herrn Krafts ſeyn, dem es Herr D.</line>
        <line lrx="867" lry="1590" ulx="0" uly="1494">uß W Zetltner nachgeſchrieben hat. 5 a) ðð</line>
        <line lrx="1249" lry="1658" ulx="30" uly="1556">e 74 a) Es geſchichet beeden ehrlichen Maͤnnern hier Unrecht. Der</line>
        <line lrx="1249" lry="1672" ulx="0" uly="1606">Tde Augenſchein gidt es deym Aurifaber T.ll, kol. 59 2, daß dieſe</line>
        <line lrx="1248" lry="1729" ulx="0" uly="1653">hoben noch angefuͤrten Worte in einem an Wenz. Linken am Freytag</line>
        <line lrx="1253" lry="1780" ulx="0" uly="1707">den kbonen⸗ vor Thomaͤ geſchriebenen Briefe wirklich ſtehen. Dieſer Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2053" type="textblock" ulx="0" uly="1753">
        <line lrx="1254" lry="1820" ulx="0" uly="1753">tein,, nicht ader ſtehet gerade zwiſchen zweyen an Wolfg. Stein abge⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1892" ulx="0" uly="1802">gtats znte laſſenen Schreiben, in deren iedem Luther etwas von ſeiner</line>
        <line lrx="1252" lry="1933" ulx="63" uly="1854">Ilo. Ueberſetzung des Pentatedchi gedenket. Im erſtern, Donner⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1966" ulx="314" uly="1901">ſtags nach Nicolai, fol. 97 b: Hac Hebdomada fmiam</line>
        <line lrx="1234" lry="2016" ulx="79" uly="1941">19. Moſen transferendo; im andern, am Abend vor Thomaͤ</line>
        <line lrx="1257" lry="2035" ulx="7" uly="1971">ud her ol d b. Pinj  r e. 7</line>
        <line lrx="1052" lry="2053" ulx="205" uly="2002">Fol. 99 b: Finito Moſe iam reſpirans cet. Ke</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_Ge996_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1166" lry="219" type="textblock" ulx="293" uly="140">
        <line lrx="1166" lry="219" ulx="293" uly="140">216 II. Abſchnitt: Hiſtorie der—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="706" type="textblock" ulx="184" uly="241">
        <line lrx="1324" lry="326" ulx="184" uly="241">1523. geſetzet werden4b). Ob nun gleich der Anfang des</line>
        <line lrx="1325" lry="380" ulx="214" uly="297">Drucks ſchon im 152 ꝛſten Jahre, gemacht ſeyn kan, ſo</line>
        <line lrx="1326" lry="436" ulx="294" uly="351">iſt der Pentatevchus doch nicht eher, als 1523, fertig</line>
        <line lrx="1325" lry="481" ulx="295" uly="408">geworden. Das erſtemal kam er im Jahr 1523 in</line>
        <line lrx="1324" lry="548" ulx="296" uly="466">Folio ohne Anzeige des Druckers und Druckiahrs;</line>
        <line lrx="1323" lry="608" ulx="293" uly="524">das anderemal gleichfalls in Folio mit der Anzeige des</line>
        <line lrx="1322" lry="699" ulx="293" uly="578">Druckiahrs und der Drucker Melchior und Acael</line>
        <line lrx="1324" lry="706" ulx="303" uly="634">otther,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2063" type="textblock" ulx="291" uly="731">
        <line lrx="1320" lry="796" ulx="328" uly="731">54 b) Es iſt richtig, daß ſich dieſer Brief nicht ins 1523 Jar</line>
        <line lrx="1316" lry="842" ulx="359" uly="776">ſchickt. Ich war zwar anfaͤnglich der Meinung, ihn noch wei⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="883" ulx="300" uly="827">ter ins 125 Jar hinaus zu ſetzen und das, was Luther vom</line>
        <line lrx="1316" lry="950" ulx="306" uly="871">Deuteronomio ſchreibt, von ſeiner Auslegung des B. Moſe</line>
        <line lrx="1317" lry="992" ulx="338" uly="918">u ver ſtehen Allein, weil er uͤber einige Woͤrter des Buchs</line>
        <line lrx="1316" lry="1038" ulx="332" uly="963">Moſe Spalatinum befragt, wie ſie gut teutſch gegeben</line>
        <line lrx="1316" lry="1069" ulx="321" uly="1015">werden ſollen, welches ſich eher vor „als nach dem Drucke</line>
        <line lrx="1314" lry="1137" ulx="327" uly="1060">tun lies und weil er 2) Melchior Miriſchens zu Magde⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1164" ulx="319" uly="1102">burg noch mit Misfallen gedenkt: ſo bin ich nunmer uͤber⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1215" ulx="313" uly="1151">ugk, daß dieſer Brief in den December des 1522 Jars</line>
        <line lrx="1312" lry="1268" ulx="326" uly="1195">und gleich vor oder nach deln erſtern an W. Stein geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1303" ulx="334" uly="1244">benen (S. die vorhergehende Note) gehoͤre, da er Don⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1345" ulx="297" uly="1286">nerſtags nach Nicolai eben dieſes ſchreibt: Hac Hebdoma-</line>
        <line lrx="1309" lry="1400" ulx="361" uly="1340">da finiam Moſen transferendo. Mit Melch. Miriſchen</line>
        <line lrx="1311" lry="1450" ulx="291" uly="1386">ahbher hats dieſe Bewandnis: Im Magdeburgiſchen Ju⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1493" ulx="294" uly="1431">dpeliar, Magd. 1725, 4, wird S. ⸗n von D. Melch.</line>
        <line lrx="1311" lry="1537" ulx="360" uly="1478">Miritz, einem Auguſtinermoͤnche gemeldet, daß Secken⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1587" ulx="349" uly="1525">dorf (nach Frickens Ueberſetzung S. F44f.) dafuͤr halte,</line>
        <line lrx="1309" lry="1634" ulx="337" uly="1570">er ſey eben der Melchior Miriſchius, dem Luther eine gute</line>
        <line lrx="1308" lry="1677" ulx="329" uly="1615">Zeit wenig getrauet weil er in den Niederlanden wider⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1728" ulx="350" uly="1663">ruffen und doch ſolchen Widerruff beſchoͤnigen wollen;</line>
        <line lrx="1304" lry="1775" ulx="315" uly="1708">uberhaupt aber gebe man ihm das Zeugnis, daß er 1522</line>
        <line lrx="1303" lry="1818" ulx="353" uly="1758">zu Magdeburg angefangen, etwas reiner zu leren „und</line>
        <line lrx="1300" lry="1872" ulx="337" uly="1805">inm Auguſtinerkloſter und in andern Kirchen geprediget habe.</line>
        <line lrx="1304" lry="1924" ulx="341" uly="1855">Die am Rande der frickiſchen Ueberſetzung bemerkten Stel⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="1969" ulx="354" uly="1904">len aus dem 2 Teile von Aurifabers Samlung der Briefe</line>
        <line lrx="1301" lry="2063" ulx="352" uly="1949">kutheri beſtaͤttigen dieſes gar merklich. Fol. 58 a ſcreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1952" type="textblock" ulx="1370" uly="1920">
        <line lrx="1386" lry="1952" ulx="1370" uly="1920">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="368" type="textblock" ulx="1408" uly="160">
        <line lrx="1530" lry="214" ulx="1467" uly="160">Bibe</line>
        <line lrx="1530" lry="318" ulx="1408" uly="266">Lotther, G.</line>
        <line lrx="1530" lry="368" ulx="1409" uly="325">ten in 9 au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="434" type="textblock" ulx="1393" uly="384">
        <line lrx="1530" lry="434" ulx="1393" uly="384">(ererſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="548" type="textblock" ulx="1408" uly="438">
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1410" uly="438">Cers und</line>
        <line lrx="1530" lry="548" ulx="1408" uly="491">Cenphore,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="684" type="textblock" ulx="1410" uly="636">
        <line lrx="1530" lry="684" ulx="1410" uly="636">Ather 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="721" type="textblock" ulx="1412" uly="685">
        <line lrx="1530" lry="721" ulx="1412" uly="685">entiſſim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1259" type="textblock" ulx="1407" uly="733">
        <line lrx="1530" lry="778" ulx="1448" uly="733">indignor.</line>
        <line lrx="1530" lry="817" ulx="1449" uly="790">non reud</line>
        <line lrx="1530" lry="865" ulx="1410" uly="828">tiam edr!</line>
        <line lrx="1530" lry="913" ulx="1410" uly="875">Kum ſimi</line>
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1428" uly="924">Danſelben</line>
        <line lrx="1528" lry="1018" ulx="1419" uly="974">uis apud</line>
        <line lrx="1530" lry="1067" ulx="1410" uly="1022">deo prun</line>
        <line lrx="1527" lry="1107" ulx="1450" uly="1072">Chriſtum</line>
        <line lrx="1530" lry="1164" ulx="1407" uly="1117">Enss we</line>
        <line lrx="1527" lry="1210" ulx="1447" uly="1169">Uochs na</line>
        <line lrx="1528" lry="1259" ulx="1407" uly="1215">fl,a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1304" type="textblock" ulx="1395" uly="1266">
        <line lrx="1530" lry="1304" ulx="1395" uly="1266">Potros</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2072" type="textblock" ulx="1405" uly="1311">
        <line lrx="1530" lry="1359" ulx="1408" uly="1311">Wunn nn</line>
        <line lrx="1530" lry="1405" ulx="1447" uly="1362">iun hiee</line>
        <line lrx="1530" lry="1449" ulx="1407" uly="1409">Welichior</line>
        <line lrx="1525" lry="1498" ulx="1409" uly="1455">uſt, uel</line>
        <line lrx="1530" lry="1547" ulx="1417" uly="1502">Prydl, An</line>
        <line lrx="1530" lry="1597" ulx="1407" uly="1552">Doeor, da</line>
        <line lrx="1530" lry="1647" ulx="1421" uly="1601">iinn Augt</line>
        <line lrx="1530" lry="1698" ulx="1405" uly="1648">D kuthe</line>
        <line lrx="1530" lry="1740" ulx="1446" uly="1692">Entſchut</line>
        <line lrx="1530" lry="1788" ulx="1447" uly="1745">genug get</line>
        <line lrx="1530" lry="1829" ulx="1423" uly="1790">Wir die</line>
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="1447" uly="1828">ſchreibt:</line>
        <line lrx="1530" lry="1930" ulx="1410" uly="1888">t et ibl</line>
        <line lrx="1530" lry="1981" ulx="1448" uly="1928">ichun</line>
        <line lrx="1530" lry="2024" ulx="1428" uly="1968">(tſclrce</line>
        <line lrx="1530" lry="2072" ulx="1452" uly="2021">Uitfin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_Ge996_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1225" lry="249" type="textblock" ulx="0" uly="159">
        <line lrx="1225" lry="249" ulx="0" uly="159">1 Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="888" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="1346" lry="344" ulx="8" uly="281">Anfang ds  Lotther, Gebruͤder, wie das drittemal bey Hans Luf⸗ 1523⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="404" ulx="0" uly="339">ſon kan ſo ſten in 8 auch in gedachtem Jahre heraus. Von der</line>
        <line lrx="1228" lry="462" ulx="0" uly="399">ſi ſeng allererſten Ausgabe, die ohne Benennung des Dru⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="513" ulx="0" uly="458">uhr I n  cpers und Druckiahrs herausgekommen iſt, beſitze 3</line>
        <line lrx="1252" lry="571" ulx="0" uly="510">Drickahrs;] Exemplare, die aber alle 3 das Titelblatt verlohren</line>
        <line lrx="1225" lry="624" ulx="0" uly="570">Anzeige dr66 dO 5 haben.</line>
        <line lrx="1228" lry="700" ulx="0" uly="626">und Mehne .n euther 1522, uigilia Palmarum: Literas Miriſchii pru-</line>
        <line lrx="1228" lry="745" ulx="47" uly="683">Lotther, Qdentiſſimi Apoſtatae legi- et- de huius fuco impiiſſimo</line>
        <line lrx="1227" lry="790" ulx="9" uly="747">. indignor. Am eben dem Tage fol. 59 b: Melchior Miriſch</line>
        <line lrx="1231" lry="837" ulx="0" uly="779">ins nz Nt non reuocauit, ſed ſeribit, ſe prudenter egiſſe, ut gra-</line>
        <line lrx="1233" lry="888" ulx="0" uly="829">hnoehmee  . tiam eorum ſeruaret, hoc eſt, Satanam adorauit, et Chri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="1231" lry="928" ulx="0" uly="875">iluthertiin. RKum fſimulauit ſe ſcire, bellus gloriator cet. Noch an</line>
        <line lrx="1231" lry="976" ulx="0" uly="916">des V. Nuſe Demſelben Tage, fol. 60 a: Epiſtolam glorioſiſſimi Solo-</line>
        <line lrx="1231" lry="1027" ulx="0" uly="966">terdes Buche , nis apud nos leges, Miriſchium loquor, qui Chriſtum a-</line>
        <line lrx="1230" lry="1075" ulx="0" uly="1020">itſc eda geo prudenter negauit, ut nemo audeat, id negatum</line>
        <line lrx="1230" lry="1120" ulx="2" uly="1061"> den Drucke Chriſtum appellare, niſi quicquid non Miriſchius Mesle-</line>
        <line lrx="1230" lry="1165" ulx="0" uly="1113">NSen Me erus (welches lezte Wort ſer verdaͤchtig ausſichet.) Mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="1157">
        <line lrx="1229" lry="1233" ulx="0" uly="1157">uumne n wochs nach Pfingſten eben deſſelben Jares ſchreibt er gar</line>
        <line lrx="1231" lry="1264" ulx="0" uly="1204">6 ijn Jll *fol. 71 a: Melchior Miriſch eſt executor Caeſaris contra</line>
        <line lrx="1234" lry="1311" ulx="0" uly="1254">ttin geſctti . „ noſtros de ordine Auguſtini, Sanctus ille Theologus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2015" type="textblock" ulx="0" uly="1298">
        <line lrx="1234" lry="1359" ulx="0" uly="1298">N Nn Wenn nun Luther, in dem angezogenen Briefe, deſſen Da⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1407" ulx="0" uly="1346">ie kbenun. ftum hier beſtritten wird, noch von ihm ſchreibt kol. 137a⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1450" ulx="0" uly="1392">6, Minſha Delchior Miriſch Magdeburgi eſt Concionator apud Au-</line>
        <line lrx="1236" lry="1501" ulx="0" uly="1439">giſte Iu guſt. uel etiam prior, ut audio, Deus mitiget haec mon-</line>
        <line lrx="1232" lry="1548" ulx="0" uly="1481">D. ih. AEraj, Amen; ſo ſchickt ſich das ig vollkommen in dieſes 152a</line>
        <line lrx="1242" lry="1595" ulx="0" uly="1533">daſ iden Jar, da er nach anderer Bericht wirklich in Magdeburg</line>
        <line lrx="1232" lry="1643" ulx="0" uly="1581">dafi halt, im Auguſtinerkloſter gepredigt; nicht aber mer ins 1523/</line>
        <line lrx="1232" lry="1687" ulx="1" uly="1628">ltbereineet  ag Luther ſchon beſſere Gedanken von ihm gehabt und ſeine</line>
        <line lrx="1233" lry="1729" ulx="0" uly="1678">nden Nid.. Entſchuldigung oder Rechtfertigung ihm einiger Maſſen</line>
        <line lrx="1232" lry="1782" ulx="0" uly="1722">ſihen wolen; geenug gethan hatte. Das leztere beweiſe ich aus fol. 113 a</line>
        <line lrx="1231" lry="1824" ulx="0" uly="1774">daß er 152 po er die Marcelli, das iſt den 16 Jan. 1523 von ihm</line>
        <line lrx="1231" lry="1870" ulx="0" uly="1814">leten, udd ſchreibt: De Melchiore Miriſch ſum contentus, expugna-</line>
        <line lrx="1231" lry="1923" ulx="0" uly="1859">redipthate⸗ uit et ipſe ſeſe utcunque. Fuͤr expugnauit unterſtehe ich</line>
        <line lrx="1235" lry="1968" ulx="0" uly="1902">rttente⸗ mich um ſoviel mer expurgauit zu leſen, weil dieſer Brief</line>
        <line lrx="1228" lry="2015" ulx="27" uly="1954">der Dricfe ſer felerhaft abgedruckt iſt. Iſt er alſo den 16 Jan. 1523</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2069" type="textblock" ulx="19" uly="1998">
        <line lrx="1230" lry="2069" ulx="19" uly="1998">ſa ſhrebt mit ihm zufrieden geweſen, ſo hat er nicht mer in dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2090" type="textblock" ulx="1112" uly="2044">
        <line lrx="1227" lry="2090" ulx="1112" uly="2044">Jare</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_Ge996_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1111" lry="260" type="textblock" ulx="285" uly="156">
        <line lrx="1111" lry="260" ulx="285" uly="156">218 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="352" type="textblock" ulx="170" uly="281">
        <line lrx="1320" lry="352" ulx="170" uly="281">2523. haben. Ich will den Titel aus der gelehrten Abhand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="800" type="textblock" ulx="252" uly="348">
        <line lrx="1318" lry="405" ulx="295" uly="348">lung des Herrn Probſt Jachmanns zu Oels: de Lu-</line>
        <line lrx="1318" lry="461" ulx="262" uly="402">theri prima eaque rariffima Veteris Teſtamenti</line>
        <line lrx="1318" lry="518" ulx="298" uly="461">editione germanica per partes, die derſelbe noch als</line>
        <line lrx="1320" lry="579" ulx="252" uly="520">Prorector am Gymnaſio Eliſabethano in Breslau</line>
        <line lrx="1321" lry="627" ulx="293" uly="573">in einem Gluͤckwuͤnſchungsſchreiben an Herrn M. Chri⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="686" ulx="295" uly="629">ſtoph Gottlob Grundig, als letzterer den Ruf zur Su⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="739" ulx="295" uly="685">perintendur nach Glauche erhalten hatte, 1758, in 4/</line>
        <line lrx="1241" lry="800" ulx="294" uly="744">auf 2 ½ Bogen herausgegeben hat, nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1967" type="textblock" ulx="297" uly="816">
        <line lrx="1323" lry="875" ulx="301" uly="816">Das Allte Teſtament deutſch. W. Luther.</line>
        <line lrx="1324" lry="928" ulx="298" uly="874">Vvittemberg. Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts,</line>
        <line lrx="1325" lry="989" ulx="300" uly="929">wie der Herr Probſt Jachmann meldet, ſtehet das</line>
        <line lrx="1325" lry="1039" ulx="299" uly="984">Verzeichnis geſammter Cansniſcher und Apocryphi⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1093" ulx="297" uly="1038">ſcher Buͤcher des A. T. Nach dem Titelblatt folgt</line>
        <line lrx="1325" lry="1147" ulx="298" uly="1095">die 5 Blaͤtter ſtarke Vorrede Lutheri aufs A. T.: Das</line>
        <line lrx="1326" lry="1204" ulx="301" uly="1148">allte Teſtament halten etliche ꝛc.; die mit keinen</line>
        <line lrx="1328" lry="1258" ulx="301" uly="1201">Blattzahlen verſehen iſt. Der Text ſelbſt iſt auf voͤlli⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1321" ulx="301" uly="1260">ge CXXXX Blaͤtter gebracht worden. Der Anfang</line>
        <line lrx="1329" lry="1376" ulx="301" uly="1318">des erſten B. Moſe iſt Blatt I; des andern, Blatt</line>
        <line lrx="1330" lry="1426" ulx="303" uly="1374">XXXVII; des dritten, Blatt LXVb; des vier⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1482" ulx="300" uly="1430">ten, Bl. LXXXVIb; des fuͤnften endlich Blatt</line>
        <line lrx="1329" lry="1537" ulx="298" uly="1485">CXV; das Ende des Pentatevchi iſt CKXXX, wor⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1597" ulx="301" uly="1540">auf ein ganzes Blatt Correcturen und Verbeſſerungen</line>
        <line lrx="1331" lry="1650" ulx="304" uly="1596">gefunden wird. Wie Herr Probſt Jachmann 12</line>
        <line lrx="1330" lry="1707" ulx="300" uly="1652">Holzfiguren, das Titelblatt darzu gerechnet, in ſeinem</line>
        <line lrx="1330" lry="1759" ulx="1204" uly="1711">Exem⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1820" ulx="359" uly="1776">Jare ihn unter die Monſtrs rechnen koͤnnen. Vor dem</line>
        <line lrx="1333" lry="1871" ulx="345" uly="1825">16 Jan. kan er auch dieſen Brief nicht geſchrieben haben,</line>
        <line lrx="1333" lry="1925" ulx="383" uly="1872">weil er in andern ſchon am Ende des 1522 geſchrieben</line>
        <line lrx="1334" lry="1967" ulx="355" uly="1921">hatte, er ſey mit der Ueberſetzung des Pentatevchi fertig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2063" type="textblock" ulx="381" uly="1969">
        <line lrx="1335" lry="2026" ulx="381" uly="1969">Es muß alſo dieſer Brief in der Rieolai⸗Woche 1522 ge⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="2063" ulx="381" uly="2016">ſchrieben ſeyn. R. 12 ge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="239" type="textblock" ulx="1468" uly="184">
        <line lrx="1530" lry="239" ulx="1468" uly="184">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1769" type="textblock" ulx="1411" uly="294">
        <line lrx="1530" lry="343" ulx="1411" uly="294">Erenplare</line>
        <line lrx="1521" lry="402" ulx="1414" uly="351">Ee gleiche</line>
        <line lrx="1530" lry="456" ulx="1414" uly="404">daß die R</line>
        <line lrx="1530" lry="514" ulx="1412" uly="462">Ausgabe ni</line>
        <line lrx="1530" lry="568" ulx="1413" uly="515">gezehlet wo</line>
        <line lrx="1530" lry="620" ulx="1412" uly="573">ſtelen aber</line>
        <line lrx="1530" lry="679" ulx="1414" uly="631">Clf den in</line>
        <line lrx="1530" lry="737" ulx="1413" uly="690">ueinemied</line>
        <line lrx="1530" lry="800" ulx="1413" uly="748">ner Holgſte</line>
        <line lrx="1530" lry="854" ulx="1413" uly="804">ſtamnentes</line>
        <line lrx="1530" lry="916" ulx="1459" uly="869">Dern</line>
        <line lrx="1530" lry="980" ulx="1414" uly="921">fthrt eine</line>
        <line lrx="1530" lry="1032" ulx="1415" uly="980">deutſch.</line>
        <line lrx="1530" lry="1091" ulx="1416" uly="1035">Gedrucktt</line>
        <line lrx="1530" lry="1141" ulx="1416" uly="1091">gebruder.</line>
        <line lrx="1529" lry="1203" ulx="1415" uly="1149">der Ruͤkſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1262" ulx="1415" uly="1200">der ſintia</line>
        <line lrx="1530" lry="1316" ulx="1415" uly="1259">Das alted.</line>
        <line lrx="1530" lry="1378" ulx="1418" uly="1316">Bartll if</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1417" uly="1374">Moſss,</line>
        <line lrx="1527" lry="1493" ulx="1415" uly="1432">das drite</line>
        <line lrx="1530" lry="1545" ulx="1417" uly="1485">finſtezdae</line>
        <line lrx="1530" lry="1598" ulx="1421" uly="1544">deſen Rie</line>
        <line lrx="1530" lry="1658" ulx="1422" uly="1600">der aleſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1709" ulx="1421" uly="1655">den, nur</line>
        <line lrx="1530" lry="1769" ulx="1422" uly="1717">zum Druch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2109" type="textblock" ulx="1443" uly="1863">
        <line lrx="1527" lry="1919" ulx="1443" uly="1863">30) An</line>
        <line lrx="1530" lry="1957" ulx="1465" uly="1919">n 3 B</line>
        <line lrx="1530" lry="2059" ulx="1471" uly="2008">Aterſ</line>
        <line lrx="1530" lry="2109" ulx="1474" uly="2059">naſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_Ge996_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1241" lry="269" type="textblock" ulx="211" uly="173">
        <line lrx="1241" lry="269" ulx="211" uly="173">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 219</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="743" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="1367" lry="355" ulx="2" uly="290">en Ahed. Exemplar angetroffen, ſo finde in meinen Exemplaren 1523.</line>
        <line lrx="1244" lry="416" ulx="0" uly="345">lsr delu⸗ eine gleiche Anzahl, wobey nur noch anmerken will,</line>
        <line lrx="1243" lry="456" ulx="10" uly="399">Teſtamenit daß die Rückſeite dieſer Holzfiguren in dieſer aͤlteſten</line>
        <line lrx="1244" lry="535" ulx="0" uly="454">ſeberwchai⸗ Aus gabe nicht zum Druck verwendet, auch nicht mit⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="581" ulx="0" uly="498">in Ben gezaͤhlet worden. Randgloſſen zaͤhle 145; Parallel⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="624" ulx="0" uly="563">mn Chr⸗ ſtellen aber wenige; jene ſtehen auf dem aͤuſſern, dieſe</line>
        <line lrx="1242" lry="697" ulx="2" uly="614">Nfnrev  auf dem innern Rande. Der erſte Buchſtabe, der</line>
        <line lrx="1244" lry="743" ulx="13" uly="667">ir n  zu einem ieden Buche gebraucht worden, iſt ein ſehr fei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="734">
        <line lrx="1245" lry="797" ulx="0" uly="734">,. ner Holzſtich, und von der Groͤſſe, wie die im N. Te⸗</line>
        <line lrx="1080" lry="875" ulx="0" uly="798">, Lutber. ſtamente: 5). P</line>
        <line lrx="1244" lry="932" ulx="0" uly="846">itlt,  Derꝛte Druck des Pentatevchi vom Jahr 1523</line>
        <line lrx="1247" lry="992" ulx="1" uly="909">t, ſteehet das fuͤhrt eine gleiche Aufſchrift: Das Allte Teſtament</line>
        <line lrx="1244" lry="1046" ulx="0" uly="964">Aoanph⸗ deutſch. W. Luther Vvittemberg. Am Ende ſteht:</line>
        <line lrx="1246" lry="1101" ulx="0" uly="1014">blat e. Gedruckt zu Wittemberg Melchior und Michel Lotther</line>
        <line lrx="1252" lry="1156" ulx="2" uly="1067">2. D debruder. M. D. X Tiiſ. von CLV Blaͤttern. Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1410" type="textblock" ulx="0" uly="1125">
        <line lrx="1250" lry="1207" ulx="0" uly="1125">e mie keren der Ruͤckſeite des Titelblatts finde das Verzeichnis</line>
        <line lrx="1248" lry="1269" ulx="6" uly="1185">ſtouftbli⸗ der ſaͤmtlichen Buͤcher des A. T. Lutheri Vorrede:</line>
        <line lrx="1248" lry="1326" ulx="0" uly="1240">DerIfang Das alte Ceſtament halrten ettlich geringe; nimmt</line>
        <line lrx="1246" lry="1383" ulx="0" uly="1299">den, Boet Blatt II ihren Anfang; Fol. VII a das erſte Buch</line>
        <line lrx="1252" lry="1410" ulx="224" uly="1355">Moſis; Fol. XLVIa das andere; Fol. LXXX a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="1388">
        <line lrx="130" lry="1428" ulx="18" uly="1388"> des bier⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1497" ulx="0" uly="1393"> m das dritte; Vol. Cl das vierte; Fol. XNXNb das</line>
        <line lrx="1253" lry="1550" ulx="0" uly="1467">Xtor⸗ fuͤnfte; das Ende des Pentatevchi ſtehet Blatt CLHV a.</line>
        <line lrx="1254" lry="1614" ulx="1" uly="1504">beſerugen deſſen Ruͤckſeite leer geblieben iſt. Die 12 Figuren</line>
        <line lrx="1255" lry="1672" ulx="0" uly="1577">chnam 1 der aͤlteſten Ausgabe ſind auch in dieſer zweyten zu fin⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1728" ulx="0" uly="1630">,iinn den, nur daß ſelbige mitgezehlet und ihre Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1255" lry="1772" ulx="60" uly="1686">Gen zum Drucke genutzet worden iſt. Die Gloſſen 1Moſ. I,</line>
        <line lrx="1256" lry="1847" ulx="0" uly="1745">. DN oder</line>
        <line lrx="1260" lry="1901" ulx="0" uly="1828">rir heten, 55) Alles ſtimmt mit meiner Beſchreibung zweyer Exemplare</line>
        <line lrx="1255" lry="1948" ulx="0" uly="1873">1 leſttiden im 3 Bande der Nachrichten S. 170f. wol uͤberein; wo⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="2000" ulx="0" uly="1920">Cettvcifeti⸗ ſelbſt auch noch erwieſen worden, daß dieſes wirklich die</line>
        <line lrx="1258" lry="2067" ulx="0" uly="1971">Poche 1n1 e lrerſt⸗ Ansgabe und bey Melchior Lottern herausgekom⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_Ge996_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1203" lry="230" type="textblock" ulx="274" uly="151">
        <line lrx="1203" lry="230" ulx="274" uly="151">22% II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="356" type="textblock" ulx="174" uly="275">
        <line lrx="1320" lry="356" ulx="174" uly="275">152 3. oder der Geiſt; Cap. XXXIMahanaim) heyſt Heer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="388" type="textblock" ulx="295" uly="333">
        <line lrx="1320" lry="388" ulx="295" uly="333">lager ꝛc.; 4 Moſ. XI (Thabera) heyſt anzunden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="450" type="textblock" ulx="262" uly="361">
        <line lrx="1323" lry="450" ulx="262" uly="361">FSMoſ. XVIII (Nichts draus) fehlen der aͤlteſten Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1848" type="textblock" ulx="281" uly="444">
        <line lrx="1318" lry="499" ulx="293" uly="444">gabe; doch iſt in der zweyten die Gloſſe  Moſ. XXI</line>
        <line lrx="1318" lry="555" ulx="291" uly="501">(Hagar) Merck hie auf ꝛc. weggelaſſen worden. Die</line>
        <line lrx="1318" lry="613" ulx="292" uly="559">in der aͤlteſten Ausgabe angemerkten Druckſehler ſind</line>
        <line lrx="1319" lry="676" ulx="292" uly="615">zwar in dieſer zweyten verbeſſert, doch ſteht §Moſ.</line>
        <line lrx="1317" lry="730" ulx="291" uly="678">XV, wie im erſten Drucke: Ebreeryn verkaufft;</line>
        <line lrx="1318" lry="790" ulx="293" uly="732">da es nach der Correctur heiſſen ſolte: Ebreeryn dyr</line>
        <line lrx="1318" lry="842" ulx="291" uly="789">verkaufft, und zum dritten Buch Moſe iſt die Ueber⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="902" ulx="292" uly="846">ſchrift: das dritte Buch Moſe; zu ſetzen, vergeſſen</line>
        <line lrx="1317" lry="964" ulx="291" uly="875">worden. Wer dieſe Nachricht mit der vorhergehen⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1013" ulx="291" uly="958">den von der aͤlteſten Ausgabe vergleichet, wird von ſelbſt</line>
        <line lrx="1316" lry="1070" ulx="289" uly="1016">einſehen, daß jene die aͤlteſte ſey, da man in der zwey⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1127" ulx="286" uly="1074">ten die Correcturen beobachtet; und wer den Druck</line>
        <line lrx="1314" lry="1181" ulx="290" uly="1130">beyder Ausgaben gegen einander halten kan, wird gar</line>
        <line lrx="1313" lry="1235" ulx="285" uly="1183">keinen Zweifel hegen, daß die aͤlteſte Ausgabe ſo gewis</line>
        <line lrx="1313" lry="1292" ulx="289" uly="1238">aus der Lottheriſchen Preſſe getreten ſey, als die ſpaͤtere</line>
        <line lrx="1301" lry="1345" ulx="287" uly="1295">von eben dem Jahre und gleichem F ormate.</line>
        <line lrx="1312" lry="1410" ulx="373" uly="1341">Man hat Zeithero mit dem Herrn D. Zeltner i in</line>
        <line lrx="1313" lry="1466" ulx="288" uly="1414">den Gedanken geſtanden, daß Luft ) erſt mit dem Jahr</line>
        <line lrx="1312" lry="1521" ulx="290" uly="1470">1524 ſeine Druckerey angelegt. Es hat aber der Herr</line>
        <line lrx="1311" lry="1577" ulx="287" uly="1527">D. Riederer die angenehme Entdeckung gemacht, daß</line>
        <line lrx="1312" lry="1636" ulx="284" uly="1582">Luft ſchon 1523 den Pentatevchum in 8 gedruckt ha⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1692" ulx="283" uly="1638">be**). Es iſt dieſes alſo die dritte Wittembergiſche</line>
        <line lrx="1309" lry="1747" ulx="282" uly="1691">Ausgabe der fuͤnf Buͤcher Moſis vom Jahr 1523. Ich</line>
        <line lrx="1308" lry="1844" ulx="281" uly="1749">wil aus des Herrn D. Riederers Nachrichten Tom.</line>
        <line lrx="1306" lry="1848" ulx="1154" uly="1809">III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2083" type="textblock" ulx="294" uly="1847">
        <line lrx="1175" lry="1946" ulx="294" uly="1847">2) 2. D. Zeltners Leben Lufts p. 28.</line>
        <line lrx="1305" lry="1991" ulx="313" uly="1945">**) Wenn die Ausgabe die im A. und N. 1727. p.</line>
        <line lrx="1305" lry="2043" ulx="332" uly="1997">184. angegeben wird, vom Jahr 152; iſt, ſo iſt es</line>
        <line lrx="1308" lry="2083" ulx="1205" uly="2044">wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="216" type="textblock" ulx="1471" uly="162">
        <line lrx="1530" lry="216" ulx="1471" uly="162">Bib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="322" type="textblock" ulx="1364" uly="270">
        <line lrx="1528" lry="322" ulx="1364" uly="270">UI.p. 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1177" type="textblock" ulx="1402" uly="325">
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1404" uly="325">ſeiſten Gelt</line>
        <line lrx="1519" lry="434" ulx="1405" uly="382">verſchafen.</line>
        <line lrx="1517" lry="491" ulx="1404" uly="440">geſchniten,</line>
        <line lrx="1528" lry="547" ulx="1404" uly="501">Luther Wi</line>
        <line lrx="1530" lry="609" ulx="1405" uly="559">noch dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="664" ulx="1406" uly="614">Gedrucktz</line>
        <line lrx="1530" lry="720" ulx="1405" uly="666">DArii</line>
        <line lrx="1506" lry="777" ulx="1404" uly="729">gezcelfelt,</line>
        <line lrx="1528" lry="839" ulx="1404" uly="785">nis des Inn</line>
        <line lrx="1530" lry="899" ulx="1403" uly="842">ſaments er</line>
        <line lrx="1519" lry="953" ulx="1402" uly="897">Gomuels,</line>
        <line lrx="1530" lry="1014" ulx="1406" uly="960">nen Proph</line>
        <line lrx="1530" lry="1066" ulx="1406" uly="1016">werden. G</line>
        <line lrx="1530" lry="1122" ulx="1404" uly="1069">rſchen Dene</line>
        <line lrx="1518" lry="1177" ulx="1403" uly="1127">13 Blgtter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1235" type="textblock" ulx="1384" uly="1179">
        <line lrx="1530" lry="1235" ulx="1384" uly="1179">des Blatts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1297" type="textblock" ulx="1405" uly="1240">
        <line lrx="1529" lry="1297" ulx="1405" uly="1240">cher und Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1964" type="textblock" ulx="1418" uly="1402">
        <line lrx="1530" lry="1447" ulx="1442" uly="1402">waßrſchei</line>
        <line lrx="1524" lry="1507" ulx="1444" uly="1456">Allande,</line>
        <line lrx="1530" lry="1565" ulx="1418" uly="1515">36) Jhhen</line>
        <line lrx="1528" lry="1682" ulx="1420" uly="1630">17) Doc ,</line>
        <line lrx="1530" lry="1723" ulx="1442" uly="1681">der Abt</line>
        <line lrx="1530" lry="1776" ulx="1441" uly="1727">dieſer Ne</line>
        <line lrx="1530" lry="1827" ulx="1443" uly="1772">Afana n 4</line>
        <line lrx="1528" lry="1874" ulx="1454" uly="1825">lorum I.</line>
        <line lrx="1528" lry="1921" ulx="1448" uly="1870">or thee</line>
        <line lrx="1530" lry="1964" ulx="1451" uly="1918">ndhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2080" type="textblock" ulx="1425" uly="1964">
        <line lrx="1511" lry="2010" ulx="1425" uly="1964">S</line>
        <line lrx="1530" lry="2080" ulx="1429" uly="2022">30)Unr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_Ge996_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1235" lry="237" type="textblock" ulx="0" uly="169">
        <line lrx="1235" lry="237" ulx="0" uly="169">* Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 221</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="273">
        <line lrx="1334" lry="335" ulx="0" uly="273">heyſthee⸗ III. p. 163 f. einen Auszug machen, um von dieſer aͤuſ⸗ (523.</line>
        <line lrx="1212" lry="396" ulx="17" uly="333">Gnunden. ſerſten Seltenheit *) meinen Leſern eine Kenntnis zu</line>
        <line lrx="1213" lry="446" ulx="0" uly="387">ſeſtenAus. verſchaffen. Der Titel, der nicht gar zierlich in Holz</line>
        <line lrx="1211" lry="504" ulx="0" uly="447">MoſXXI geſchnitten, iſt: Das Allte Teſtament deutſch. W.</line>
        <line lrx="1210" lry="560" ulx="0" uly="507">erden. De Luther Wittem. Auf dem letzten Blatte findet ſich</line>
        <line lrx="1242" lry="623" ulx="0" uly="564">Efetlerſnd noch dieſe Anzeige: Das Ende der bucher Woſe.</line>
        <line lrx="1212" lry="682" ulx="0" uly="617">ſeht ⸗M. Gedruckt zu Wittemberg durch Hans Lufft. M.</line>
        <line lrx="1212" lry="744" ulx="0" uly="668">vetkgufft; D. X Xäiij und iſt dieſe Zahl 1523 ganz deutlich und un⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="801" ulx="0" uly="727">reerynyr gezweifelt. Nach dem Titelblatt folgt das Verzeich⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="851" ulx="0" uly="788">delebe⸗nis des Innhalts, nemlich: Die bucher des alten te⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="918" ulx="31" uly="841">bergeſen ſtaments xxiiij. nach Art zu zaͤhlen, daß die Buͤcher</line>
        <line lrx="1210" lry="972" ulx="0" uly="900">herggher⸗ Samuels, der Koͤnige, der Chronick und die 12 klei⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1025" ulx="0" uly="958">edbrnſebt. nen Propheten allemal nur fuͤr ein Buch gerechnet</line>
        <line lrx="1208" lry="1085" ulx="0" uly="1007">derzter⸗ werden. Eben ſo finde ich es auch im zweyten Lotthe⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1139" ulx="7" uly="1069">den Duck riſchen Drucke in Folio?*). Die Vorrede betraͤgt</line>
        <line lrx="1224" lry="1177" ulx="68" uly="1123">V 13 Blaͤtter. Der Teyt lauft uͤber die ganze Breite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1152">
        <line lrx="833" lry="1196" ulx="0" uly="1152">,id gar ie u</line>
        <line lrx="1207" lry="1256" ulx="49" uly="1160">es des Blatts und ſind die Anfangsbuchſtaben der Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1325" ulx="0" uly="1238">dee ſpcter⸗ cher und Capitel nur r klein angezeigt, in einem Ver⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1354" ulx="1116" uly="1296">haͤlt⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1460" ulx="0" uly="1356">gr 6 wahrſcheinlich ein defeetes Creumplar von dieſer Luftiſchen</line>
        <line lrx="498" lry="1494" ulx="0" uly="1437">denn Jar Ausgabe.⁵*)</line>
        <line lrx="1207" lry="1587" ulx="0" uly="1483">er der Herr 56) Ich habe am angefürten Orte. 164 einen ſtarken Zwei⸗</line>
        <line lrx="704" lry="1602" ulx="1" uly="1542">nochtr daß fel dagegen bengebracht. R</line>
        <line lrx="1217" lry="1704" ulx="0" uly="1605">rcct. 577) Doch habe ich nach der Hand gefunden, daß bereits</line>
        <line lrx="1205" lry="1728" ulx="0" uly="1659">hnbauſſhe der Abt Fabricius hiſt. biblioth. ſuae P. VI, p. 35 § f.</line>
        <line lrx="1206" lry="1775" ulx="7" uly="1711">ſn. 5 dieſer Ausgabe Erwennna getan habe, iedoch mit dem im</line>
        <line lrx="1206" lry="1830" ulx="12" uly="1760">en on. Arnfang ungegruͤndeten Beyſatze: Haec eſt prima SS Bi-</line>
        <line lrx="1208" lry="1870" ulx="0" uly="1789">hte ll. bliorum Lutheri editio, adeoque liber rariſſimus, qui ex</line>
        <line lrx="1205" lry="1901" ulx="266" uly="1856">bibliotheca D. Io. Sauberti ad me peruenit; ad illum ue-</line>
        <line lrx="1208" lry="1982" ulx="198" uly="1889"> mrbidht et gratia Seren. Auguſti, Ducis Brunſu. ac Lu-</line>
        <line lrx="383" lry="1974" ulx="269" uly="1945">neb. K</line>
        <line lrx="105" lry="2022" ulx="35" uly="1979">1717. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2066" type="textblock" ulx="64" uly="1971">
        <line lrx="1131" lry="2066" ulx="64" uly="1971">6 12) Und nicht anderſt im erſten lotteriſchen Drucke. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_Ge996_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="313" type="textblock" ulx="184" uly="276">
        <line lrx="293" lry="313" ulx="184" uly="276">1523.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="215" type="textblock" ulx="305" uly="155">
        <line lrx="1181" lry="215" ulx="305" uly="155">222 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="547" type="textblock" ulx="306" uly="255">
        <line lrx="1333" lry="318" ulx="307" uly="255">haͤltnismaͤßigen Viereck, und folgt allemal auf dieſe</line>
        <line lrx="1333" lry="368" ulx="306" uly="316">kleinen Buchſtaben ein groſſer. Der Druck iſt rein,</line>
        <line lrx="1334" lry="429" ulx="307" uly="376">ſauber, deutlich und ziemlich correct, doch hat er</line>
        <line lrx="1337" lry="489" ulx="308" uly="432">zum Texte und den Randgloſſen nur einerley Lettern</line>
        <line lrx="1335" lry="547" ulx="310" uly="487">genommen, welches wohl ein deutlicher Beweis iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="603" type="textblock" ulx="273" uly="546">
        <line lrx="1335" lry="603" ulx="273" uly="546">daß die Luftiſche Officin noch nicht mit hinlaͤnglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1278" type="textblock" ulx="310" uly="604">
        <line lrx="1335" lry="666" ulx="311" uly="604">Lettern verſehen geweſen und er dieſelbe nicht allzulange</line>
        <line lrx="1335" lry="717" ulx="310" uly="658">angelegt habe. Der Holzſchnitte ſind hier 15, die,</line>
        <line lrx="1338" lry="770" ulx="312" uly="714">weil die Buchſtaben L. C. in einander geſchlungen auf</line>
        <line lrx="1336" lry="831" ulx="314" uly="774">einigen Figuren gefunden werden, fuͤr Lucas Cranachs</line>
        <line lrx="1338" lry="889" ulx="315" uly="832">Arbeit zu halten ſeyn. An Randgloſſen ſind die, die</line>
        <line lrx="1337" lry="945" ulx="315" uly="889">in der zweyten Ausgabe mehr gefunden werden, auch</line>
        <line lrx="1337" lry="999" ulx="312" uly="943">in dieſer Luftiſchen anzutreffen, woraus ich ſchlieſſe,</line>
        <line lrx="1338" lry="1059" ulx="313" uly="1002">daß dieſe Luftiſche Ausgabe ein Abdruck von der zwey⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1113" ulx="315" uly="1055">ten Lottheriſchen ſey. Die Gloſſe  Moſ. XXI (Hagar)</line>
        <line lrx="1339" lry="1167" ulx="313" uly="1113">merck hie auf ꝛc. muß in der Luftiſchen Ausgabe nicht</line>
        <line lrx="1341" lry="1225" ulx="321" uly="1166">weggelaſſen worden ſeyn, weil es der Herr D. Rie⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1278" ulx="314" uly="1224">derer ſonſt angemerket haben wuͤrde. Was derſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1335" type="textblock" ulx="319" uly="1282">
        <line lrx="1380" lry="1335" ulx="319" uly="1282">endlich wegen der Gruͤnbergiſchen Druckerey muth⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1448" type="textblock" ulx="320" uly="1330">
        <line lrx="1340" lry="1401" ulx="320" uly="1330">maſſet, daß ſie Luft uͤbernommen habe, findet 5. 6 ſeine</line>
        <line lrx="587" lry="1448" ulx="320" uly="1398">Berichtigung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1521" type="textblock" ulx="407" uly="1466">
        <line lrx="1379" lry="1521" ulx="407" uly="1466">Noch in dieſem Jahre 1523 wurde der Penta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1847" type="textblock" ulx="317" uly="1524">
        <line lrx="1343" lry="1575" ulx="321" uly="1524">tevchus an verſchiedenen Orten nachgedruckt. In der</line>
        <line lrx="1344" lry="1630" ulx="320" uly="1577">Braunſchweigiſchen Bibliotheck treffe einen Baſel⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1687" ulx="317" uly="1631">ſchen Nachdruck bey Adam Petri*) in Folio, einen</line>
        <line lrx="1344" lry="1743" ulx="321" uly="1688">Augſpurger bey Melchior Ramminger in Fol., der den</line>
        <line lrx="1345" lry="1806" ulx="321" uly="1741">XIIII. Tag Novembris geendet iſt, und in dem Sol⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1847" ulx="1258" uly="1807">geri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2031" type="textblock" ulx="359" uly="1891">
        <line lrx="1346" lry="1947" ulx="359" uly="1891">59) Und zwar im Chriſtmonat, nach des hochberuͤmten Herrn</line>
        <line lrx="1347" lry="1985" ulx="401" uly="1937">D. Schelhorns Berichte, im 2 Bande der Ergoͤtzlichkeiten,</line>
        <line lrx="586" lry="2031" ulx="400" uly="1990">S. 608, K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="198" type="textblock" ulx="1482" uly="145">
        <line lrx="1530" lry="198" ulx="1482" uly="145">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="360" type="textblock" ulx="1419" uly="252">
        <line lrx="1530" lry="307" ulx="1419" uly="252">geriſchen 6</line>
        <line lrx="1530" lry="360" ulx="1422" uly="319">eben dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="491" type="textblock" ulx="1467" uly="442">
        <line lrx="1527" lry="491" ulx="1467" uly="442">Auſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="547" type="textblock" ulx="1417" uly="502">
        <line lrx="1530" lry="547" ulx="1417" uly="502">das N. T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="778" type="textblock" ulx="1423" uly="559">
        <line lrx="1530" lry="610" ulx="1425" uly="559">chior Lut</line>
        <line lrx="1528" lry="665" ulx="1424" uly="615">Stenheit</line>
        <line lrx="1530" lry="724" ulx="1424" uly="674">nach p. g</line>
        <line lrx="1529" lry="778" ulx="1423" uly="732">wird. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="835" type="textblock" ulx="1396" uly="780">
        <line lrx="1529" lry="835" ulx="1396" uly="780">en auchbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1126" type="textblock" ulx="1422" uly="844">
        <line lrx="1528" lry="891" ulx="1423" uly="844">n. 167. J</line>
        <line lrx="1530" lry="953" ulx="1422" uly="899">Harnburg</line>
        <line lrx="1530" lry="1007" ulx="1426" uly="956">Gpracher</line>
        <line lrx="1530" lry="1060" ulx="1428" uly="1010">Witembe</line>
        <line lrx="1530" lry="1126" ulx="1427" uly="1070">Vartheidt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1992" type="textblock" ulx="1425" uly="1147">
        <line lrx="1530" lry="1192" ulx="1468" uly="1147">Dre</line>
        <line lrx="1530" lry="1256" ulx="1425" uly="1200">Caotalogi⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1310" ulx="1426" uly="1258">ler Cheiſt</line>
        <line lrx="1529" lry="1367" ulx="1429" uly="1309">loſtn, auf</line>
        <line lrx="1530" lry="1416" ulx="1432" uly="1365">Wigemh</line>
        <line lrx="1513" lry="1471" ulx="1430" uly="1427">worden.</line>
        <line lrx="1526" lry="1537" ulx="1426" uly="1484">gebracht,</line>
        <line lrx="1530" lry="1590" ulx="1427" uly="1539">Plare von</line>
        <line lrx="1528" lry="1657" ulx="1427" uly="1594">Erenplar</line>
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="1427" uly="1647">Bichhnn</line>
        <line lrx="1530" lry="1756" ulx="1430" uly="1706">Abe des</line>
        <line lrx="1530" lry="1819" ulx="1432" uly="1760">NTeſa</line>
        <line lrx="1530" lry="1882" ulx="1433" uly="1825">n deett</line>
        <line lrx="1530" lry="1933" ulx="1432" uly="1881">borgebnod</line>
        <line lrx="1530" lry="1992" ulx="1431" uly="1937">wvorden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2054" type="textblock" ulx="1429" uly="1987">
        <line lrx="1528" lry="2054" ulx="1429" uly="1987">dieſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_Ge996_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1242" lry="221" type="textblock" ulx="0" uly="157">
        <line lrx="1242" lry="221" ulx="0" uly="157">er Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1123" type="textblock" ulx="0" uly="259">
        <line lrx="1357" lry="315" ulx="0" uly="259">mnol anf deee geriſchen Catalogo eine Strasburger Ausgabe, von 1523.</line>
        <line lrx="1336" lry="373" ulx="0" uly="315">Druckiſt ein, eben dem Jahre, doch ohne Benennung des Drue⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="436" ulx="20" uly="381">doch hat er ckers, an.</line>
        <line lrx="1241" lry="505" ulx="0" uly="440">Berl en Auſſer dem Pentatevcho iſt auch in dieſem Jahre</line>
        <line lrx="1242" lry="564" ulx="0" uly="497">Bees ſt, das N. T. in Niederſaͤchſiſcher Sprache aus der Mel⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="613" ulx="10" uly="555">figlängichan chior Lottheriſchen Preſſe getreten, welche doppelte</line>
        <line lrx="1245" lry="675" ulx="0" uly="612">htalenloge Seltenheit in der Braunſchweigiſchen Bibelſammlung</line>
        <line lrx="1245" lry="726" ulx="3" uly="669">gier 1/ e, nach p. 88. num. 15. und 90. num. 29. verwahret</line>
        <line lrx="1246" lry="784" ulx="2" uly="723">ſhlungenall  wird. Das N. T. hat der ſel. Herr D. Baumgar⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="837" ulx="0" uly="779">losCranachs ten auch beſeſſen, vid. Cat. Bibl. Baumgart. P. I. p. 13.</line>
        <line lrx="1246" lry="900" ulx="0" uly="834">ſid ie, de n. 167. Auſſer dieſem hat der Herr Senior Goͤtze einen</line>
        <line lrx="1247" lry="955" ulx="0" uly="890">teden/ alh. Hamburgiſchen Druck vom N. T. in Niederſuͤchſiſcher</line>
        <line lrx="1248" lry="1014" ulx="0" uly="948">ich ſhleſe⸗. Sprache von dieſem Jahr in 8. beſchrieben, der von dem</line>
        <line lrx="1246" lry="1067" ulx="0" uly="998">ten der we. Wittembergiſchen Drucke ſehr abweichet. vid. ei.</line>
        <line lrx="1050" lry="1123" ulx="0" uly="1061">ENICHe) Vertheidigung der Complut. Bibel p. 111.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2068" type="textblock" ulx="0" uly="1125">
        <line lrx="1247" lry="1193" ulx="0" uly="1125">ehete ihh9dt (or einiger Zeit wurde durch die Fortſetzung des</line>
        <line lrx="1250" lry="1246" ulx="0" uly="1183">er D. Ne“ Catalogi von gebundenen Buͤchern, die der Buchhaͤnd⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1304" ulx="0" uly="1237">Vos deſtle ler Chriſtian Heinrich Cuno in Jena 1766. drucken</line>
        <line lrx="1251" lry="1359" ulx="0" uly="1294">ckatn nu⸗ laſſen, auf die Meinung gebracht, daß auch 1523 in</line>
        <line lrx="1251" lry="1416" ulx="0" uly="1352">dets⸗ſine. (Wittemberg eine Ausgabe des N. T. in Folio beſorgt</line>
        <line lrx="1251" lry="1466" ulx="188" uly="1409">worden. Nachdem ich dieſes Exemplar aber an mich</line>
        <line lrx="1252" lry="1545" ulx="0" uly="1460">d der Pentn gLebracht, ſo habe es mit meinem vollſtaͤndigen Exem⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1602" ulx="0" uly="1522">ct, Indee plare vom Dec. 1522 verglichen und finde, daß es ein</line>
        <line lrx="1253" lry="1656" ulx="3" uly="1573">einen ee Exemplar von dieſer ſpaͤtern Ausgabe ſey. Den Herr</line>
        <line lrx="1256" lry="1716" ulx="0" uly="1628">ſtlo eien Buchhaͤndler Cuno mag die vorgebundene aͤlteſte Aus⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1763" ulx="4" uly="1683">ll der den gabe des Pentatevchi von 1523 verleitet haben, dem</line>
        <line lrx="1253" lry="1826" ulx="3" uly="1731">Pitan S N. Teſtamente, welches vom 8 Cap. der Offenbarung</line>
        <line lrx="1254" lry="1867" ulx="7" uly="1793">.  an defect iſt, angezogenes Druckiahr zu geben. Der</line>
        <line lrx="1254" lry="1911" ulx="232" uly="1851">vorgebundene Pentatevchus iſt, ſo gut er ſonſt erhalten</line>
        <line lrx="1255" lry="1991" ulx="0" uly="1906">ginin n worden, vom Anfange bis Fol. VII. mangelhaft. In</line>
        <line lrx="1255" lry="2068" ulx="2" uly="1956">Enticht dieſem Bande ſteht das §. 7. angefuͤhrte Nesiſter der</line>
        <line lrx="1255" lry="2067" ulx="1203" uly="2026">pi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_Ge996_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="289" lry="308" type="textblock" ulx="185" uly="269">
        <line lrx="289" lry="308" ulx="185" uly="269">1523.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="229" type="textblock" ulx="305" uly="146">
        <line lrx="1144" lry="229" ulx="305" uly="146">224 L. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="320" type="textblock" ulx="306" uly="257">
        <line lrx="1356" lry="320" ulx="306" uly="257">Epiſteln vnd Euangelion ꝛc. von M. D. “iiij (1524)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="368" type="textblock" ulx="302" uly="317">
        <line lrx="1237" lry="368" ulx="302" uly="317">doch ohne Anzeige des Druckers und Druckorts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="484" type="textblock" ulx="296" uly="358">
        <line lrx="1343" lry="455" ulx="299" uly="358">Ob mir nun n gleich keine Wittembergiſche Aus⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="484" ulx="296" uly="426">gabe *) des N. T. von 1523 vorgekommen, ſo finde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="597" type="textblock" ulx="296" uly="483">
        <line lrx="1332" lry="539" ulx="296" uly="483">doch in der Braunſchweigiſchen Bibelſammlung einen</line>
        <line lrx="1333" lry="597" ulx="296" uly="540">Baſelſchen Nachdruck bey Thomas Wolffen in 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="671" type="textblock" ulx="279" uly="596">
        <line lrx="1330" lry="671" ulx="279" uly="596">den auch die Wernigeroͤdiſche Bibliotheck verwahret;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="932" type="textblock" ulx="295" uly="656">
        <line lrx="1331" lry="711" ulx="295" uly="656">einen Augſpurger bey Syluan Ottmar in Fol. im A.</line>
        <line lrx="1332" lry="774" ulx="297" uly="707">und N. 1727. P. 18 5. 6⁶5) und ich habe einen Aug⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="826" ulx="297" uly="768">ſpurger Druck in Fol. von dieſem Jahre vor mir liegen,</line>
        <line lrx="1330" lry="893" ulx="295" uly="798">welche Seltenheit hie ſiger Milichiſchen Raths⸗ Biblio⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="932" ulx="296" uly="877">theck gehoͤret. Der Titel iſt: Das buch des Newen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1039" type="textblock" ulx="291" uly="931">
        <line lrx="1347" lry="1002" ulx="291" uly="931">Teſtaments teutſch mit ſchonen Figuren. M. D.</line>
        <line lrx="1330" lry="1039" ulx="296" uly="987">XXIII. Am Ende heißt es: Gedruckt in der Kayſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1319" type="textblock" ulx="292" uly="1032">
        <line lrx="1325" lry="1097" ulx="292" uly="1032">lichen Stadt Augſpurg durch Hanns Schoͤnſperger.</line>
        <line lrx="1321" lry="1152" ulx="295" uly="1097">Die doppelte Vorrede Lutheri aufs N. T. ſo wohl die:</line>
        <line lrx="1323" lry="1206" ulx="296" uly="1125">Es were wohl recht und billig ꝛc.; als die: wil⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1262" ulx="297" uly="1211">ches die rechten und Edliſten Bucher des Neu⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1319" ulx="296" uly="1269">wen Teſtaments ſeindt; ſtehen auf den 3 auf das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1378" type="textblock" ulx="295" uly="1323">
        <line lrx="1347" lry="1378" ulx="295" uly="1323">Titelblatt folgenden Blaͤttern. Auf der Ruͤckſeite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1707" type="textblock" ulx="295" uly="1384">
        <line lrx="1322" lry="1434" ulx="295" uly="1384">des dritten Blattes iſt das Regiſter der Buͤcher des</line>
        <line lrx="1322" lry="1491" ulx="296" uly="1439">neuen Teſtaments. Das ganze Werck hat die Ein⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1570" ulx="295" uly="1494">richtung der aͤlteſten 1 Wittembergiſchen Ausagabe von</line>
        <line lrx="1318" lry="1602" ulx="300" uly="1546">1522. Der erſte Theil, der die 4 Evangeliſten und</line>
        <line lrx="1319" lry="1707" ulx="295" uly="1593">Acpeſtetgeſchichte in ſich faſſet, iſt auf CXXXII. Blaͤt⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1701" ulx="1245" uly="1666">tern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2038" type="textblock" ulx="322" uly="1751">
        <line lrx="1318" lry="1795" ulx="332" uly="1751">*) Im A. und N. aufs Jahr 1727: wird zwar eine Wit⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1839" ulx="370" uly="1795">teibergiſche Ausgabe in 8s von 1723 angefuͤhrt, die aber</line>
        <line lrx="1316" lry="1890" ulx="371" uly="1842">vorn und hinten defect iſt; folglich ohne angegebenen</line>
        <line lrx="638" lry="1934" ulx="373" uly="1894">Grund, p. 185.</line>
        <line lrx="1314" lry="1986" ulx="322" uly="1944">00) Nach belobten Herrn D. Schelhorns Anzeige S. 611iſt</line>
        <line lrx="1295" lry="2038" ulx="376" uly="1994">der Druck den 11 Tag Junii vollendet worden. KRK.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="230" type="textblock" ulx="1465" uly="175">
        <line lrx="1530" lry="230" ulx="1465" uly="175">Bibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1870" type="textblock" ulx="1395" uly="281">
        <line lrx="1529" lry="332" ulx="1400" uly="281">tern gelefert</line>
        <line lrx="1530" lry="394" ulx="1401" uly="342">Apoſelgeſch</line>
        <line lrx="1525" lry="450" ulx="1403" uly="403">weſchen das</line>
        <line lrx="1530" lry="510" ulx="1403" uly="457">Der Tielzn</line>
        <line lrx="1530" lry="563" ulx="1403" uly="516">teyll des E</line>
        <line lrx="1530" lry="622" ulx="1403" uly="573">ſtelgeſchiche</line>
        <line lrx="1530" lry="676" ulx="1405" uly="627">Gſſtel Son</line>
        <line lrx="1530" lry="730" ulx="1404" uly="685">nes Teelblan</line>
        <line lrx="1530" lry="787" ulx="1403" uly="738">hot ober kei</line>
        <line lrx="1530" lry="844" ulx="1402" uly="799">an die Roſne</line>
        <line lrx="1530" lry="903" ulx="1402" uly="852">Jahl LxX)</line>
        <line lrx="1530" lry="966" ulx="1401" uly="908">Hietauffolg</line>
        <line lrx="1530" lry="1023" ulx="1404" uly="968">Dheogen .</line>
        <line lrx="1530" lry="1081" ulx="1405" uly="1027">Gahlet, Ne</line>
        <line lrx="1530" lry="1139" ulx="1395" uly="1091">gnatur haben</line>
        <line lrx="1530" lry="1195" ulx="1401" uly="1148">ken, die et.</line>
        <line lrx="1530" lry="1254" ulx="1402" uly="1211">ffen, und!</line>
        <line lrx="1530" lry="1314" ulx="1404" uly="1257">Geſchichte g</line>
        <line lrx="1528" lry="1401" ulx="1402" uly="1314">de Auzeſ</line>
        <line lrx="1529" lry="1434" ulx="1403" uly="1377">worden, In</line>
        <line lrx="1530" lry="1524" ulx="1403" uly="1440">Rae⸗ dere</line>
        <line lrx="1530" lry="1547" ulx="1404" uly="1484">den iſt. D</line>
        <line lrx="1525" lry="1607" ulx="1403" uly="1543">ein halſtch</line>
        <line lrx="1530" lry="1661" ulx="1443" uly="1606">Es ſehſe</line>
        <line lrx="1527" lry="1715" ulx="1404" uly="1659">eleg Rand</line>
        <line lrx="1529" lry="1808" ulx="1406" uly="1716">4 Aßsge</line>
        <line lrx="1530" lry="1870" ulx="1404" uly="1768">Mnhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1894" type="textblock" ulx="1404" uly="1819">
        <line lrx="1529" lry="1894" ulx="1404" uly="1819">Dee Guſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2118" type="textblock" ulx="1387" uly="1886">
        <line lrx="1476" lry="1936" ulx="1405" uly="1886">Ap.</line>
        <line lrx="1524" lry="2092" ulx="1387" uly="1993">e nde</line>
        <line lrx="1530" lry="2118" ulx="1416" uly="2056">Geſns.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_Ge996_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1208" lry="249" type="textblock" ulx="308" uly="162">
        <line lrx="1208" lry="249" ulx="308" uly="162">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="273">
        <line lrx="1324" lry="349" ulx="0" uly="273">kii) tern geliefert worden. Ein ieder Evangeliſt und die 1523.</line>
        <line lrx="1209" lry="406" ulx="0" uly="336">s. Apoſtelgeſchichte haben beſondere Titelblaͤtter, unten</line>
        <line lrx="1207" lry="460" ulx="0" uly="391">gſche Af welchen das auf den Matthaͤum nicht mitgezaͤhlt iſt.</line>
        <line lrx="1207" lry="517" ulx="0" uly="444">nen ſofe Der Titel zur Apoſtelgeſchichte iſt dieſer: Das ander</line>
        <line lrx="1211" lry="572" ulx="0" uly="506">hmlung enen reyll des Euangelii Sanct Lucas von der Apo⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="630" ulx="0" uly="562">Ellſen ind, ſtelgeſchicht. Die darauf folgende Vorrede auff die</line>
        <line lrx="1212" lry="688" ulx="0" uly="620">kberwahre. Epiſtel Sanct Paulus zu den Roͤmern, die ein eige⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="741" ulx="0" uly="674">Fob in J. nes Titelblatt hat, iſt, ohne dieſen, 7 Blaͤtter ſtark,</line>
        <line lrx="1224" lry="799" ulx="10" uly="730">inen u, hat aber keine Blattzahlen. Mit der Epiſtel Pauli</line>
        <line lrx="1213" lry="851" ulx="0" uly="791">demit egen, an die Roͤmer geht eine neue Blattzahl an, die mit der</line>
        <line lrx="1211" lry="910" ulx="0" uly="843">h⸗Bbl⸗ Zahl LXXXIX in der Epiſtel Judaͤl zu Ende laͤuft.</line>
        <line lrx="1209" lry="964" ulx="3" uly="903">des Newen Hierauf folgt die Offenbahrung Sancti Johannis des</line>
        <line lrx="1209" lry="1027" ulx="0" uly="953">ren. I D. Theologen auf 29 Blaͤttern, das Titelblatt darzu ge⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1089" ulx="0" uly="1004">der Kunſen⸗ zaͤhlet, die aber keine Blattzahlen und eine neue Si⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1150" ulx="0" uly="1075">hoſale gnatur haben. Den 4 Evangeliſten ſind 4 Holzfigu⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1204" ulx="0" uly="1119">ſͦ noflc: ren, die etwan den dritten Theil des Blattes einneh⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1250" ulx="0" uly="1176">de rie men, und die Evangeliſten vorſtellen, der Apoſtel</line>
        <line lrx="1212" lry="1316" ulx="0" uly="1235">des eu⸗ Geſchichte aber eine von einer ganzen Blattſeite, die</line>
        <line lrx="1210" lry="1367" ulx="0" uly="1295">1 alſ des die Ausgieſſung des H. Geiſtes abbildet, vorgeſetzt</line>
        <line lrx="1213" lry="1422" ulx="0" uly="1350">er Ricfſt worden. In der Offenbahrung Johannis finde 21 Fi⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1477" ulx="8" uly="1411">Blcher daé guren, deren eine Seite zum Druck angewendet wor⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1531" ulx="0" uly="1467">hot die i⸗ den iſt. Der erſte Buchſtabe eines ieden Buches iſt</line>
        <line lrx="1209" lry="1615" ulx="0" uly="1525">Nisannni⸗ ein Holzſtich, der etwan die Groͤſſe von 11 Zeilen hat.</line>
        <line lrx="1211" lry="1666" ulx="0" uly="1582">eſſten, Es fehlen in dieſem Augſpurger Drucke nicht allein</line>
        <line lrx="1246" lry="1705" ulx="0" uly="1628"> R, alle 9 Randgloſſen, die Herr D. Riederer von der aͤl⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1762" ulx="85" uly="1684">tern teſten Ausgabe angemerket hat, ſondern auch die zu</line>
        <line lrx="1212" lry="1831" ulx="0" uly="1756">r int Bt⸗. Matth. V(willfertig) wie in dem Schottiſchen Drucke.</line>
        <line lrx="1210" lry="1880" ulx="0" uly="1819">Ptt, die ed Die Gloſſe zu Marth. XIII (wer do hat) iſt da; die</line>
        <line lrx="1211" lry="1927" ulx="0" uly="1870">e angegthen zu Ap. Geſch. IX iſt wie in der aͤlteſten Ausgabe von</line>
        <line lrx="1211" lry="1982" ulx="106" uly="1927">„ 17522 abgefaßt: deονο Graece, Latine Caprea eyn</line>
        <line lrx="1212" lry="2038" ulx="1" uly="1964">ni Rech. vide Oppinianum; die Gloſſe zu 1Cor. All</line>
        <line lrx="1214" lry="2098" ulx="0" uly="2030">dere N Gieſens Hiſt. der Hibeluͤberſ. Quth. l. h. P (man⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_Ge996_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="234" type="textblock" ulx="293" uly="156">
        <line lrx="1530" lry="234" ulx="293" uly="156">226 II. Abſchnitt: Hiſtorie der— Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1120" type="textblock" ulx="181" uly="264">
        <line lrx="1530" lry="346" ulx="181" uly="264">1523. (mancherley) aber der ſpaͤtern Ausgabe von 1522 etim in h</line>
        <line lrx="1522" lry="399" ulx="296" uly="322">gleich. Ich folgere hieraus, daß man die erſte aͤlteſte omiſt. Er</line>
        <line lrx="1525" lry="453" ulx="289" uly="379">Ausgabe bey dieſem Augſpurger Drucke anfaͤnglich de gleterſte</line>
        <line lrx="1530" lry="510" ulx="285" uly="434">ganz allein, und nur zuletzt auch den ꝛten Druck zu Aein der h</line>
        <line lrx="1529" lry="564" ulx="299" uly="486">Rathe gezogen habe. Die Vorreden ſind an gehoͤri⸗ Veonigiſches</line>
        <line lrx="1530" lry="622" ulx="299" uly="547">gem Orte unveraͤndert abgedruckt worden, die Recht⸗ ſeiner Chron</line>
        <line lrx="1530" lry="678" ulx="301" uly="605">ſchreibung ausgenommen, die Schoͤnſperger durch den Denn, nach</line>
        <line lrx="1527" lry="736" ulx="301" uly="655">ganzen Druck nach dem Geſchmack ſeiner Gegend ein⸗ berſezungun</line>
        <line lrx="1524" lry="793" ulx="301" uly="718">gerichtet hat. So oft ein Unterſchied, oder Para⸗ docht hatte,</line>
        <line lrx="1530" lry="848" ulx="283" uly="777">graph, aus iſt, iſt ein kleiner Zug angebracht, der⸗ dieſe deit i</line>
        <line lrx="1530" lry="900" ulx="304" uly="835">gleichen ich auch am unterſten Rande einer ieden Seite thern verd</line>
        <line lrx="1489" lry="956" ulx="303" uly="888">finde. Die Lettern im Teyte ſind ein gut Theil groͤſ⸗ denen)</line>
        <line lrx="1525" lry="1010" ulx="303" uly="943">ſer, als in den Wittembergiſchen Ausgaben, in den</line>
        <line lrx="1325" lry="1066" ulx="303" uly="995">Randgloſſen aber kleiner und viel ſchaͤrfer als die im</line>
        <line lrx="1530" lry="1120" ulx="304" uly="1050">Texte. Die Druckfarbe iſt ſchwarz, und das Papier 61) Denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1518" type="textblock" ulx="160" uly="1100">
        <line lrx="1525" lry="1175" ulx="160" uly="1100">4 weiß und veſte, doch nicht von der Staͤrke, als in den leygtſett</line>
        <line lrx="1526" lry="1234" ulx="307" uly="1148">erſten Wittembergiſchen Ausgaben. Herr Palm hat  teaunn</line>
        <line lrx="1528" lry="1288" ulx="306" uly="1198">in der Deſignat. Cod. p. XV zu ſeinem Exemplar ge⸗ Pene</line>
        <line lrx="1529" lry="1350" ulx="276" uly="1265">ſetzt: Non typis exſcriptus fuit hic liber, ſed in dfde</line>
        <line lrx="1530" lry="1395" ulx="307" uly="1326">tabulas ligneas omnia conciſa et ad modum Hi- ti,in</line>
        <line lrx="1529" lry="1452" ulx="306" uly="1378">ſtoriae Maximiliani Imp. vulgo Theuerdanck, im- nünliche</line>
        <line lrx="1530" lry="1518" ulx="295" uly="1432">preſſa. Da ich den Theuerdank nicht vor mir habe, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1574" type="textblock" ulx="308" uly="1508">
        <line lrx="1530" lry="1574" ulx="308" uly="1508">ſo kan zwar dieſe Palmiſche Anmerkung nicht voͤllig ſelr,e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1864" type="textblock" ulx="299" uly="1568">
        <line lrx="1524" lry="1631" ulx="309" uly="1568">beurtheilen; allein, nach meiner Einſicht, iſt das Te⸗ manch</line>
        <line lrx="1528" lry="1689" ulx="311" uly="1624">ſtament mit gegoſſenen Lettern gedruckt, nur daß an (de)E</line>
        <line lrx="1528" lry="1744" ulx="310" uly="1668">manchem Buchſtaben ein Zug befindlich, der mit dem kenice</line>
        <line lrx="1529" lry="1801" ulx="299" uly="1715">Zuge in Holz geſchnitten iſt. Das Titelblatt mag in⸗ ſhinr</line>
        <line lrx="1528" lry="1864" ulx="310" uly="1768">deſſen ganz in Holz geſchnitten ſeyn. an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2064" type="textblock" ulx="311" uly="1851">
        <line lrx="1530" lry="1913" ulx="329" uly="1851">Einer der erſten Beſitzer dieſes Exemplars hat zu nden</line>
        <line lrx="1530" lry="1969" ulx="314" uly="1905">1 Joh. V, 7 dieſe Anmerkung geſchrieben: B. Luthe. Wden</line>
        <line lrx="1530" lry="2019" ulx="311" uly="1959">rus codices verſu VII deſtitutos nactus, eum nand d</line>
        <line lrx="1529" lry="2064" ulx="1267" uly="2005">6t- d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_Ge996_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1193" lry="236" type="textblock" ulx="0" uly="163">
        <line lrx="1193" lry="236" ulx="0" uly="163">er. Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="1310" lry="320" ulx="0" uly="267">e bon In etiam in hac prima Interpretationis Editione 1522.</line>
        <line lrx="1199" lry="382" ulx="0" uly="323">eerſt teſe omiſit. Er hat alſo dieſe Augſpurger Ausgabe fuͤr</line>
        <line lrx="1201" lry="438" ulx="0" uly="376">anfingich die allererſte Ausgabe angeſehen, welchen Irrthum</line>
        <line lrx="1200" lry="495" ulx="0" uly="434"> Deuck u der in der Hiſtorie des Crypto-Calviniſini ſo bekandte</line>
        <line lrx="1209" lry="556" ulx="1" uly="490">dar gehitr Liegnitziſche Superintendent, Leonhard Krensheim, in</line>
        <line lrx="1203" lry="611" ulx="0" uly="546">,de Nehe ſeiner Chronologie Fol. 366 b auch zu hegen ſcheinet.</line>
        <line lrx="1207" lry="674" ulx="0" uly="605">e duch den Denn, nachdem er unter dem Jahr 1 22 an keine Ue⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="727" ulx="9" uly="659">Gegend ene⸗ berſetzung und Ausgabe des N. T. zu Wittemberg ge⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="784" ulx="10" uly="715">der an⸗ dacht hatte, ſo erzaͤhlet er unterm 1523 Jahre: umb</line>
        <line lrx="1205" lry="835" ulx="0" uly="773">gacht, du⸗ dieſe Zeit iſt das new. teſtament durch D. Lu⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="937" ulx="2" uly="828">ieden Sete thern verdeurſcht zu Augſpurg gedruckt wor⸗</line>
        <line lrx="381" lry="951" ulx="0" uly="892">Chel ge⸗ den“¹).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1007" type="textblock" ulx="0" uly="946">
        <line lrx="1212" lry="1007" ulx="0" uly="946">dben, in dan. P 2 Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1815" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="1218" lry="1107" ulx="0" uly="1015">7 66 Ni H 2) Den angefuͤrten Ansgaben des N. T. von 1523 kan noch</line>
        <line lrx="1214" lry="1139" ulx="0" uly="1071">ae a  eygeſetzt werden die, deren ruͤmlich gedachter Herr D.</line>
        <line lrx="1218" lry="1186" ulx="0" uly="1126">lsnn  .Schelhorn S. 609 Erwenung tut: Das Gantz Neuͤw</line>
        <line lrx="1218" lry="1238" ulx="0" uly="1178">1 Paln hgat Teſtament recht gruͤntlich teutſcht ꝛc. Gedruckt durch A⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1296" ulx="0" uly="1224">ennler ℳ%  dam Petri zu Baſel, 152;, 8. Ich beſitze ſie ſelbſt</line>
        <line lrx="1218" lry="1345" ulx="0" uly="1242">ber, ſon und ende am Ende dieſe Anzeige: Zu Baſel, durch Adam</line>
        <line lrx="1220" lry="1388" ulx="18" uly="1311">er, KH Petri, im Merzen, deß Jars M. D. XXIII. Nach der ge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1416" ulx="4" uly="1352">modutn noͤnlichen Vorrede, einem Regiſter von Auslegung eini⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1458" ulx="0" uly="1409">tdanck, in . ger Woötter auf hoch teutſch, das iſt, ſchweizeriſch, und</line>
        <line lrx="1224" lry="1519" ulx="2" uly="1453">r mirhee , einem andern weitlaͤufigen von den Evangelien und Epi⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1575" ulx="28" uly="1497">ie Dõ ſieln, beſteht der Tept ſelbſt (dem Parallelſtellen und Gloſ⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1603" ulx="14" uly="1545">ND üſen auch beygefuͤgt ſind) aus gezelten CCcCCCCCCXLVY</line>
        <line lrx="1227" lry="1649" ulx="3" uly="1586">iſ das e⸗ (845) Seiten, und nach 2 leeren Seiten folgt das Dru⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1697" ulx="5" uly="1643">ur daß an erzeichen, in dieſem Exemplar, wie die uͤbrigen Holz⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1753" ulx="5" uly="1690">der nit den ſchnitte und Anfangsbuchſtaben ſauder gemalt. Ich habe</line>
        <line lrx="1225" lry="1815" ulx="0" uly="1737">latt mag in⸗ noch ein ganz aͤnliches Exemplar, dem das Titelblat felt, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1876" type="textblock" ulx="289" uly="1785">
        <line lrx="1276" lry="1833" ulx="291" uly="1785">eben dieſem Formate, von eben ſo vielen Seiten und beh</line>
        <line lrx="1269" lry="1876" ulx="289" uly="1832">eben dem Drucker. Nur iſt zuletzt das Jar weggeriſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2059" type="textblock" ulx="0" uly="1873">
        <line lrx="1230" lry="1937" ulx="1" uly="1873">plars An ve der Anzeige: Zu Baſel, durch Adam Petri, im Brach⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1987" ulx="0" uly="1923">B. Luthe mond des Jars — — Der verſchiedene Monat und wirk⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="2059" ulx="0" uly="1972">ctis ean liche Verſchiedenheiten des Druͤces zeigen, daß es eine an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2072" type="textblock" ulx="91" uly="2017">
        <line lrx="1234" lry="2072" ulx="91" uly="2017">A⸗ dere,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_Ge996_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="310" lry="384" type="textblock" ulx="205" uly="309">
        <line lrx="310" lry="384" ulx="205" uly="309">I 524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="288" type="textblock" ulx="329" uly="123">
        <line lrx="1133" lry="288" ulx="329" uly="123">228 II. Abſchnitt: Pifontder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="557" type="textblock" ulx="317" uly="287">
        <line lrx="809" lry="330" ulx="775" uly="287">§.</line>
        <line lrx="1346" lry="392" ulx="404" uly="291">Herr D. Kortholt in ſeem Tractat de variis S.</line>
        <line lrx="1343" lry="445" ulx="321" uly="389">edit. p. 325. Hert Kraft, Baumgarten, Jachmann</line>
        <line lrx="1344" lry="500" ulx="318" uly="447">und verſchiedene andere, die von der in Theilen her⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="557" ulx="317" uly="499">ausgekommenen Bibel Lutheri gehandelt haben, neh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="611" type="textblock" ulx="297" uly="554">
        <line lrx="1344" lry="611" ulx="297" uly="554">men es fuͤr ausgemacht an, daß der Hiſtoriſche Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1452" type="textblock" ulx="311" uly="614">
        <line lrx="1343" lry="670" ulx="320" uly="614">von Joſua bis Eſther incluſ. und der dritte Theil, oder</line>
        <line lrx="1342" lry="727" ulx="316" uly="671">die Hagiographa, von Hiob bis zum Hohenliede Sa⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="783" ulx="315" uly="729">lomonis incl. in einem Jahre, und zwar 1 524, heraus</line>
        <line lrx="1341" lry="839" ulx="314" uly="784">gekommen ſeyen. Wie es nun in Anſehung des dritten</line>
        <line lrx="1340" lry="906" ulx="312" uly="834">Theils voͤllig richtig iſt; ſo bin ich doch in Anſehung</line>
        <line lrx="1340" lry="950" ulx="312" uly="895">des zweiten oder des hiſtoriſchen Theils, ſeit dem mir</line>
        <line lrx="1340" lry="1042" ulx="312" uly="951">der Solgeriſche Catalogus in die Haͤnde gelommen,</line>
        <line lrx="1340" lry="1062" ulx="314" uly="1000">anderer Meinung geworden. Als ich den erſten Theil</line>
        <line lrx="1341" lry="1121" ulx="314" uly="1064">und deſſen erſte Claſſe, in welcher die gedruckten Bi⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1176" ulx="315" uly="1124">beln vorkommen, zu leſen anfieng, ſo fand p. 10 von</line>
        <line lrx="1338" lry="1231" ulx="312" uly="1176">num. 76 bis 79 die erſte Ausgabe der Lutheriſchen Ue⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1285" ulx="313" uly="1230">berſetzung in Theilen. Beym erſten und andern Theile</line>
        <line lrx="1343" lry="1341" ulx="311" uly="1285">hat Herr Solger das Jahr 1523 in () eingeſchloſſen.</line>
        <line lrx="1340" lry="1394" ulx="312" uly="1342">So bald ich auf Num. 80 kam, ſo fand die Urſache,</line>
        <line lrx="1336" lry="1452" ulx="311" uly="1400">die den gelehrten Herrn Solger bewogen hat, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1509" type="textblock" ulx="295" uly="1457">
        <line lrx="1336" lry="1509" ulx="295" uly="1457">beym andern Theile das angegebene Jahr anzuneh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1569" type="textblock" ulx="309" uly="1513">
        <line lrx="1336" lry="1569" ulx="309" uly="1513">men. Die angegebene Num. iſt: Biblia germanica</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1622" type="textblock" ulx="286" uly="1571">
        <line lrx="1336" lry="1622" ulx="286" uly="1571">ex verſione Lutheri a Geneſi Moſis usque ad li-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1738" type="textblock" ulx="308" uly="1621">
        <line lrx="1333" lry="1679" ulx="309" uly="1621">brum Eſther. Baſel bey Adam Petri 1523. cum</line>
        <line lrx="1334" lry="1738" ulx="308" uly="1683">figuris coloratis. Codex perrarus ad originalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1847" type="textblock" ulx="288" uly="1740">
        <line lrx="1334" lry="1791" ulx="288" uly="1740">editionem N. 7-76. Nach dieſer Anzeige iſt alſo</line>
        <line lrx="1352" lry="1847" ulx="310" uly="1796">der hiſtoriſche Theil bereits 152 3 zu Baſel nachgedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1941" type="textblock" ulx="310" uly="1849">
        <line lrx="1333" lry="1941" ulx="310" uly="1849">worden, welches unmoͤglich geweſen, wenn der Ori⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1964" type="textblock" ulx="1222" uly="1903">
        <line lrx="1376" lry="1964" ulx="1222" uly="1903">ginal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2103" type="textblock" ulx="391" uly="1944">
        <line lrx="1333" lry="2017" ulx="391" uly="1944">dere, als die vorige, Ausgabe ſey, deren eigentliches Ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="2103" ulx="391" uly="2020">burtsiar ich noch nicht habe ausforſchm koͤnnen. R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="389" type="textblock" ulx="1402" uly="171">
        <line lrx="1529" lry="228" ulx="1473" uly="171">Bis</line>
        <line lrx="1530" lry="332" ulx="1402" uly="279">6inal⸗Deuch</line>
        <line lrx="1498" lry="389" ulx="1402" uly="338">haͤttes2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="859" type="textblock" ulx="1399" uly="412">
        <line lrx="1529" lry="463" ulx="1446" uly="412">Derche</line>
        <line lrx="1530" lry="520" ulx="1402" uly="469">ſahr des zwe</line>
        <line lrx="1529" lry="583" ulx="1403" uly="528">hiſtorſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="633" ulx="1403" uly="596">1694 zum</line>
        <line lrx="1530" lry="692" ulx="1402" uly="640">Lufften voͤl</line>
        <line lrx="1530" lry="751" ulx="1400" uly="697">gedruckten</line>
        <line lrx="1530" lry="804" ulx="1400" uly="750">tbenipr han</line>
        <line lrx="1530" lry="859" ulx="1399" uly="811">„ten die B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1561" type="textblock" ulx="1395" uly="982">
        <line lrx="1530" lry="1022" ulx="1420" uly="982">61) Onede</line>
        <line lrx="1530" lry="1076" ulx="1440" uly="1036">gerhe dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1124" ulx="1438" uly="1078">alltouedi</line>
        <line lrx="1530" lry="1176" ulx="1436" uly="1129">diBraun</line>
        <line lrx="1530" lry="1224" ulx="1435" uly="1174">D Echelh</line>
        <line lrx="1530" lry="1269" ulx="1437" uly="1224">Drlſckt do</line>
        <line lrx="1530" lry="1322" ulx="1436" uly="1273">Drilich,</line>
        <line lrx="1530" lry="1365" ulx="1435" uly="1320">Jares tol</line>
        <line lrx="1530" lry="1413" ulx="1398" uly="1367">iitdeſelk</line>
        <line lrx="1530" lry="1463" ulx="1437" uly="1414">Man cden</line>
        <line lrx="1530" lry="1509" ulx="1438" uly="1462">horn hate</line>
        <line lrx="1530" lry="1561" ulx="1395" uly="1512">ieſen go</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1610" type="textblock" ulx="1392" uly="1562">
        <line lrx="1530" lry="1610" ulx="1392" uly="1562">iit ienem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2040" type="textblock" ulx="1401" uly="1606">
        <line lrx="1527" lry="1653" ulx="1432" uly="1606">ders, wie</line>
        <line lrx="1530" lry="1704" ulx="1430" uly="1656">tmeldet:⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1754" ulx="1429" uly="1703">Neibrige</line>
        <line lrx="1530" lry="1801" ulx="1401" uly="1757">i Boſel</line>
        <line lrx="1530" lry="1854" ulx="1403" uly="1797">Mndoer</line>
        <line lrx="1526" lry="1895" ulx="1431" uly="1855">pper. Dart,</line>
        <line lrx="1528" lry="1972" ulx="1433" uly="1897">nntdun</line>
        <line lrx="1528" lry="1999" ulx="1436" uly="1937">Ner Roſt</line>
        <line lrx="1529" lry="2040" ulx="1438" uly="1991">eid  ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2093" type="textblock" ulx="1436" uly="2014">
        <line lrx="1529" lry="2093" ulx="1436" uly="2014">Nudi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_Ge996_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="230" type="textblock" ulx="0" uly="179">
        <line lrx="71" lry="230" ulx="0" uly="179">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2107" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="141" lry="385" ulx="0" uly="337">t de varis 5</line>
        <line lrx="142" lry="452" ulx="1" uly="401">en,/ Jachmnann</line>
        <line lrx="144" lry="509" ulx="0" uly="454">Theien her⸗</line>
        <line lrx="143" lry="568" ulx="0" uly="505">haben, h⸗</line>
        <line lrx="144" lry="624" ulx="1" uly="559">ſoriche Thel</line>
        <line lrx="143" lry="676" ulx="0" uly="624">tte Thei /,oder</line>
        <line lrx="143" lry="737" ulx="2" uly="680">henliede Sa⸗</line>
        <line lrx="142" lry="793" ulx="8" uly="737">n/hetals</line>
        <line lrx="143" lry="853" ulx="0" uly="794">gng des doſten</line>
        <line lrx="143" lry="912" ulx="0" uly="850">in Bnſehung</line>
        <line lrx="143" lry="967" ulx="2" uly="910">ſet dem mir</line>
        <line lrx="143" lry="1021" ulx="0" uly="968">de gekommen,</line>
        <line lrx="143" lry="1079" ulx="1" uly="1006"> aſen Thel</line>
        <line lrx="143" lry="1149" ulx="0" uly="1073">druckten B</line>
        <line lrx="140" lry="1194" ulx="0" uly="1136">nd o.1o bon</line>
        <line lrx="141" lry="1253" ulx="2" uly="1186">erſchen Ue⸗</line>
        <line lrx="141" lry="1303" ulx="1" uly="1238">andern Teie</line>
        <line lrx="143" lry="1361" ulx="8" uly="1296">engeſcheſen⸗</line>
        <line lrx="145" lry="1418" ulx="0" uly="1352">d de Urſche,</line>
        <line lrx="122" lry="1481" ulx="0" uly="1421">en hat/ l</line>
        <line lrx="142" lry="1544" ulx="0" uly="1466">pohr mnlnh⸗</line>
        <line lrx="142" lry="1595" ulx="1" uly="1532"> genmen</line>
        <line lrx="141" lry="1651" ulx="11" uly="1583">voqe 40 l⸗</line>
        <line lrx="144" lry="1713" ulx="0" uly="1643">11625. cum.</line>
        <line lrx="143" lry="1763" ulx="23" uly="1695">origingletn</line>
        <line lrx="143" lry="1839" ulx="0" uly="1748">ele raſ</line>
        <line lrx="143" lry="1911" ulx="1" uly="1817">nce,</line>
        <line lrx="88" lry="1915" ulx="72" uly="1884">er</line>
        <line lrx="144" lry="1977" ulx="0" uly="1882">tend Gmnel⸗</line>
        <line lrx="102" lry="2055" ulx="0" uly="1992">eenttihes</line>
        <line lrx="92" lry="2107" ulx="0" uly="2046">ionen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="238" type="textblock" ulx="320" uly="173">
        <line lrx="1217" lry="238" ulx="320" uly="173">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 229</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="342" type="textblock" ulx="186" uly="264">
        <line lrx="1345" lry="342" ulx="186" uly="264">ginal⸗Druck 1523 nicht bereits die Preſſe verlaſſen 1524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="938" type="textblock" ulx="188" uly="341">
        <line lrx="1037" lry="393" ulx="188" uly="341">haͤtte*⸗). 4</line>
        <line lrx="1230" lry="464" ulx="207" uly="402">Der Herr Inſpector Kraft, wenn er vom Druck⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="527" ulx="190" uly="457">jahr des zweyten oder des hiſtsriſchen Theils in ſeiner</line>
        <line lrx="1216" lry="588" ulx="193" uly="514">hiſtoriſchen Nachricht von der vor 200 Jahren</line>
        <line lrx="1226" lry="633" ulx="194" uly="571">1534 zum allererſten in Wittemberg bey Hans</line>
        <line lrx="1214" lry="692" ulx="192" uly="629">Lufften voͤllig herausgegebenen und zuſammen</line>
        <line lrx="1214" lry="754" ulx="189" uly="686">gedruckten verdeutſchten Bibel Doct. Martini Lu-</line>
        <line lrx="1226" lry="801" ulx="192" uly="735">theri p. 2 handelt, druckt ſich ſo aus: „Hierauf folg⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="858" ulx="193" uly="793">„ ten die Buͤcher von Joſua an bis auf die Pſalmen</line>
        <line lrx="1213" lry="938" ulx="712" uly="858">P 3 . ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2046" type="textblock" ulx="196" uly="961">
        <line lrx="1217" lry="1017" ulx="196" uly="961">682) One den Augenſchein ſelbſt einzunemen, moͤchte ich nicht</line>
        <line lrx="1215" lry="1064" ulx="271" uly="1011">gerne dieſen Schlus als ungezweifelt richtig annemen, da</line>
        <line lrx="1217" lry="1109" ulx="271" uly="1055">alles auf die Richtigkeit des Vorderſatzes ankommt. Nun hat</line>
        <line lrx="1214" lry="1157" ulx="270" uly="1105">die Braunſchweigiſche Bibelſammlung, Widekind und Herr</line>
        <line lrx="1213" lry="1204" ulx="271" uly="1146">D. Schelhorn S. 608 nur den erſten Teil vom Baſeliſchen</line>
        <line lrx="1215" lry="1251" ulx="275" uly="1198">Drucke von 152; und alle drey melden noch darzu aus⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1301" ulx="274" uly="1247">druͤcklich, daß dieſer erſte Teil im Chriſtmonat deſſelben</line>
        <line lrx="1217" lry="1351" ulx="273" uly="1290">Jares vollendet worden: was bleibt denn nun fuͤr eine</line>
        <line lrx="1215" lry="1395" ulx="199" uly="1337">Zeit deſſelben Jares zum Drucke des zweyten Teils in</line>
        <line lrx="1215" lry="1440" ulx="243" uly="1384">Adam Petri Offiein uͤbrig? Oft belobter Herr D. Schel⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1488" ulx="275" uly="1430">horn hat aber den zweyten Teil aus dieſer Druckerey in</line>
        <line lrx="1211" lry="1534" ulx="274" uly="1476">dieſem Format von dem folgenden Jare 1524 nicht nur</line>
        <line lrx="1211" lry="1580" ulx="274" uly="1524">mit ienem erſten in einem Bande, ſondern auch noch beſon⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1633" ulx="196" uly="1572">Ddeers, wie er auf angezeigter Seite unmittelbar vorher</line>
        <line lrx="1210" lry="1673" ulx="222" uly="1616">mmeldet: „Das ander teyl des alten Teſtaments, welches</line>
        <line lrx="1210" lry="1722" ulx="272" uly="1662">„die uͤbrigen hiſtoriſchen Buͤcher in ſich faſſet. Gedruckt</line>
        <line lrx="1209" lry="1769" ulx="273" uly="1711">„zu Baſel durch Adam Petri 1524. mit Figuren in Fol.„</line>
        <line lrx="1210" lry="1823" ulx="232" uly="1761">Und da er ſogleich darauf allegiret: „S. Biblioth. Sol=</line>
        <line lrx="1209" lry="1864" ulx="271" uly="1803">„ger. Part. l. p. 11,,„woſelbſt der oben angefuͤrte num. 80.</line>
        <line lrx="1208" lry="1905" ulx="272" uly="1852">von beeden zu Baſel 15:; gedruckten Teilen ſtehet, ſo gibt</line>
        <line lrx="1209" lry="1953" ulx="272" uly="1898">dieſer groſſe und genaue Buͤcherkenner damit ſtillſchwei⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1999" ulx="274" uly="1945">gend zu verſtehen, daß nur der erſte, nicht aber der an⸗</line>
        <line lrx="1007" lry="2046" ulx="273" uly="1995">dere Teil 1523 zu Baſel gedruckt worden. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_Ge996_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="1173" type="textblock" ulx="184" uly="161">
        <line lrx="1530" lry="229" ulx="300" uly="161">230 Il. Abſchnitt: Hiſtorie der B</line>
        <line lrx="1530" lry="327" ulx="184" uly="270">1524.,„excluſiue. Denn ob gleich bey dem erſten Druck Auampra</line>
        <line lrx="1530" lry="387" ulx="305" uly="332">„ gleichfalls weder Zeit, Ort oder Drucker genannt annd imn</line>
        <line lrx="1530" lry="446" ulx="304" uly="387">„ iſt, ſo habe doch ſichere Nachricht, daß ſolche Bu⸗ (eawur;</line>
        <line lrx="1524" lry="519" ulx="305" uly="446">„cher nicht 1523 im Druck Fertig worden, wie ge⸗ Her</line>
        <line lrx="1530" lry="571" ulx="301" uly="502">„ meiniglich angegeben wird, ſondern 1524, ſo bey eenhlft</line>
        <line lrx="1530" lry="634" ulx="301" uly="525">85 „ der Hiſtorie ſelbſt dereinſt wird bewieſen werden. „ angetenn</line>
        <line lrx="1528" lry="689" ulx="306" uly="612">Herr Kraft giebt vor, daß der zweyte Theil bis auf die let.</line>
        <line lrx="1530" lry="738" ulx="308" uly="669">Pſalmen excluſiue gegangen, welches aber falſch iſt, tne Ne</line>
        <line lrx="1530" lry="794" ulx="310" uly="724">da ich 4 Exemplare vom zweyten Theile vor mir habe, der Dens</line>
        <line lrx="1530" lry="856" ulx="310" uly="779">die alle nur bis auf das Buch Eſther incluliue gehen; Dcke e</line>
        <line lrx="1523" lry="908" ulx="309" uly="837">der dritte Theil aber faſſet den Hiob, Pfalter und die geſdert.</line>
        <line lrx="1526" lry="975" ulx="300" uly="892">Buͤcher Salomons in ſich, welches mit zweyen voll⸗ Auguſtus</line>
        <line lrx="1529" lry="1027" ulx="313" uly="953">ſtaͤndigen Exemplaren darthun kan”s). Die von ſetigens</line>
        <line lrx="1478" lry="1075" ulx="313" uly="1009">Herr Kraften verſprochene Hiſtorie iſt nicht zum Vor⸗ Dern</line>
        <line lrx="1524" lry="1138" ulx="317" uly="1062">ſchein kommen; daher man dem Anſehen dieſes Mannes, ſten N</line>
        <line lrx="1530" lry="1173" ulx="316" uly="1110">gegen den ich wegen ſeiner Verdienſte um die Bibelge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1311" type="textblock" ulx="316" uly="1144">
        <line lrx="1530" lry="1179" ulx="1430" uly="1144">Tag des:</line>
        <line lrx="1528" lry="1255" ulx="317" uly="1157">ſchichte auſſer dem vie Hochachtung hege, blos blindlings ſn</line>
        <line lrx="1527" lry="1308" ulx="316" uly="1222">trauen muͤſte, wenn man ſein Vorgeben fuͤr ungezwei⸗ D</line>
        <line lrx="1447" lry="1311" ulx="1432" uly="1288">9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1732" type="textblock" ulx="275" uly="1284">
        <line lrx="1494" lry="1362" ulx="318" uly="1284">felt richtig annehmen wolte. Herr D. Baumgarten W</line>
        <line lrx="1530" lry="1392" ulx="320" uly="1326">nimmt im VIIIten Theile ſeiner Nachrichten von Wiu</line>
        <line lrx="1530" lry="1472" ulx="275" uly="1377">mwaerkwuͤrdigen Buͤchern gleichfalls das Druckjahr H</line>
        <line lrx="1530" lry="1502" ulx="324" uly="1440">1524 an, hat aber, nach ſeiner ſonſt bekannten Gruͤnd⸗ * ubg</line>
        <line lrx="1530" lry="1560" ulx="324" uly="1488">lichkeit, keine Urſachen angegeben; und Herr ProbſtWite</line>
        <line lrx="1530" lry="1622" ulx="325" uly="1538">Jachmann ſchreibt in ſeiner gelehrten Abhandlung von »Auſ</line>
        <line lrx="1527" lry="1695" ulx="323" uly="1600">dieſem zweyten Theile: quemadmodum pariter Raidn</line>
        <line lrx="1530" lry="1732" ulx="325" uly="1655">Certo certius perſuaſi ſumus, anno 1524 Partem ihe meht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2039" type="textblock" ulx="359" uly="1705">
        <line lrx="1530" lry="1767" ulx="1246" uly="1705">illam e das</line>
        <line lrx="1530" lry="1826" ulx="1436" uly="1762">Drckie</line>
        <line lrx="1530" lry="1878" ulx="359" uly="1812">63 Ich meine, man merke es deutlich, daß Kraft nur durch lecht geb</line>
        <line lrx="1492" lry="1968" ulx="410" uly="1858">einen Gedaͤchtnisfeler die Pſalmen ſtatt des Hiobs genen⸗ Kn</line>
        <line lrx="1530" lry="1950" ulx="409" uly="1891">net habe; denn den folgenden Teil faͤngt er von den Pſal⸗ 6,</line>
        <line lrx="1529" lry="1999" ulx="409" uly="1930">men an: alſo wuͤrde Hiob gar nirgends eine Stelle fin⸗ uich d</line>
        <line lrx="1514" lry="2039" ulx="407" uly="1984">det. R. Geinde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_Ge996_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1234" lry="225" type="textblock" ulx="0" uly="162">
        <line lrx="1234" lry="225" ulx="0" uly="162">er Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="254">
        <line lrx="1349" lry="326" ulx="1" uly="254">eſten Duuck Ulam praelo omnino exiiſſe, licet ſuperiori forſan 1524.</line>
        <line lrx="1277" lry="387" ulx="0" uly="313">cker gerant  anno impreſfionis initium iam factum fuiſſe ui-</line>
        <line lrx="746" lry="458" ulx="0" uly="381">sſoche B⸗ geatur; auf gleiche Weiſe.</line>
        <line lrx="1238" lry="516" ulx="0" uly="440">den, Herr D. Zeltner hat hingegen das Jahr 1 623 im</line>
        <line lrx="1239" lry="599" ulx="0" uly="499">124/ . Leben Lufts p. 23 zum Druckjahr dieſes zweyten Theils</line>
        <line lrx="1241" lry="661" ulx="0" uly="557"> d 8 angenommen, ob er gleich keine Gruͤnde angegeben</line>
        <line lrx="1239" lry="685" ulx="0" uly="614">eW hat. Was er 1. c. in der Note e) vom Drucker, als</line>
        <line lrx="1240" lry="766" ulx="2" uly="669">her ſiſbͤ eine Meinung des Herrn Krafts, angefuͤhret, daß ſich</line>
        <line lrx="1240" lry="805" ulx="0" uly="728">rnſ hate, der Drucker, Melchior Lotther, in dieſem zweyten</line>
        <line lrx="1238" lry="858" ulx="0" uly="777">lue gien Theile genennet habe, hierinnen hat ſich Herr Kraft</line>
        <line lrx="1280" lry="904" ulx="0" uly="835">ler und ie geaͤndert. Der ehemalige Herr Archidiaconus, M.</line>
        <line lrx="1252" lry="971" ulx="8" uly="892">ngen a . Aluguſtus Poſſelt, druckt ſich in ſeiner kurzen und eil⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1016" ulx="39" uly="948">De tn fertigen Nachricht B.a 4 vom Druckjahre des an⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1086" ulx="0" uly="1005">itum Da⸗ dern Theils, bey Gelegenheit, da er den Ottomari⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1138" ulx="0" uly="1061">ſs Man, ſchen Nachdruck dieſes Theils, welcher ſchon den 26</line>
        <line lrx="1242" lry="1191" ulx="2" uly="1115">de Bbehe. Tag des Aprils 1524 fertig geworden, anfuͤhret, zwei⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1243" ulx="1" uly="1171">blrirgs  felhaft alſo aus: „da man ſich zu verwundern, daß, da</line>
        <line lrx="1244" lry="1301" ulx="0" uly="1221">ir ugegne⸗ „kaum vor ein Paar Monaten ſolch ander Theil zu</line>
        <line lrx="1245" lry="1353" ulx="0" uly="1273">Beungeen „ Wittemberg gedruckt, (denn es iſt ſo ausgemacht</line>
        <line lrx="1246" lry="1414" ulx="0" uly="1337">gichen aeiun „noch nicht, ob die hiſtoriſchen Buͤcher noch mit dem</line>
        <line lrx="1246" lry="1474" ulx="0" uly="1392">Dncue „Ausgange des 23 oder Anfange des 24 Jahres zu</line>
        <line lrx="1248" lry="1523" ulx="0" uly="1447">UtenGtind. „(Wittemberg gedruckt worden) derſelbe ſchon zu</line>
        <line lrx="1248" lry="1575" ulx="28" uly="1504">er Yrobſ „Augſpurg nachgedruckt geweſen und zwar mit un⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1640" ulx="0" uly="1553">undungen „terſchiedenen Figuren.,, Dieſes Poſſeltiſche Urtheil</line>
        <line lrx="1249" lry="1685" ulx="2" uly="1615">um parſter ſehe mehr fuͤr eine Beſtaͤrkung der Meinung derer an,</line>
        <line lrx="1249" lry="1752" ulx="0" uly="1668">atemn die das 1523, als derer, die das 1524 Jahr zum</line>
        <line lrx="1278" lry="1797" ulx="74" uly="1721">im Druckfahre des hiſtoriſchen Theils annehmen. Viel⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1872" ulx="0" uly="1779">aemr dut leicht giebt dieſes einem gelehrten Manne eine Veran⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1900" ulx="0" uly="1832">uſ laſſung, dieſen Zeitumſtand genauer zu unterſuchen,</line>
        <line lrx="1273" lry="1962" ulx="0" uly="1887"> den ll⸗ da ich denn, wenn fuͤr die gegenſeitige Meinung die</line>
        <line lrx="1252" lry="2028" ulx="0" uly="1945">eel  Gruͤnde ſtaͤrker ausfallen ſolten, meine Meinung</line>
        <line lrx="1242" lry="2054" ulx="757" uly="1997">P 4 willig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_Ge996_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1134" lry="218" type="textblock" ulx="301" uly="115">
        <line lrx="1134" lry="218" ulx="301" uly="115">232 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="317" type="textblock" ulx="191" uly="237">
        <line lrx="1336" lry="317" ulx="191" uly="237">59524. willig fahren laſſen, und nicht hartnaͤckig vertheidigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="562" type="textblock" ulx="304" uly="389">
        <line lrx="1335" lry="448" ulx="370" uly="389">Dafß der dritte Theil, oder die Hagiographa, im</line>
        <line lrx="1335" lry="507" ulx="304" uly="452">Gegentheil 1524 die Preſſe allererſt verlaſſen habe, iſt</line>
        <line lrx="1334" lry="562" ulx="308" uly="508">mit unwiderleglichen Gruͤnden darzuthun, ſo wie man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2033" type="textblock" ulx="118" uly="725">
        <line lrx="1330" lry="776" ulx="343" uly="725">64) Ich habe noch nicht Gruͤnde genug, einen Verſuch zu</line>
        <line lrx="1332" lry="829" ulx="385" uly="775">tun, wie dieſer Streit zu entſcheiden ſeyn moͤchte. In⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="877" ulx="383" uly="824">deſſen habe ich doch im² Bande der Briefe Lutheri von</line>
        <line lrx="1330" lry="924" ulx="387" uly="873">Aurifabri Sammlung Fol. 170 a eine Stelle gefunden,</line>
        <line lrx="1329" lry="974" ulx="367" uly="922">auf welche dabey allerdings mit zu ſehen iſt, ob ich gleich</line>
        <line lrx="1330" lry="1012" ulx="118" uly="961">1 geeſtehe, daß ſie noch einige Zweydeutigkeit habe. Sie iſt</line>
        <line lrx="1329" lry="1061" ulx="386" uly="1015">die Barbarae; voin 4 Decemdber, 15a3 und heißt alſo: lam</line>
        <line lrx="1329" lry="1112" ulx="384" uly="1067">abſoluta altera! parte teſtamenti ueteris, quae ad feſta</line>
        <line lrx="1328" lry="1154" ulx="290" uly="1106">proxima aedentur, (muß edetur heiſſen,) ſimul ad ter-</line>
        <line lrx="1327" lry="1204" ulx="291" uly="1157">4 tiam me dedo difficillimam et maximam. Alſo am</line>
        <line lrx="1324" lry="1253" ulx="385" uly="1207">4 December 1523 war der andere Teil der Bibel fertig:</line>
        <line lrx="1325" lry="1303" ulx="382" uly="1254">aber wars die Ueberſetzung oder der Druck? Aufs naͤchſte</line>
        <line lrx="1327" lry="1355" ulx="386" uly="1302">Feſt ſolte derſelde edirt werden: aber, herausgegeben,</line>
        <line lrx="1325" lry="1402" ulx="385" uly="1352">das iſt, in die Druckerey geliefert? oder den Kaͤufern</line>
        <line lrx="1326" lry="1447" ulx="383" uly="1404">ſchon ausgegeben werden? Die letzten Worte dedo me</line>
        <line lrx="1325" lry="1496" ulx="387" uly="1447">cet. heiſſen one Zweifel nichts anders, als: ich mache mich</line>
        <line lrx="1325" lry="1543" ulx="381" uly="1493">ietzt (nemlich mit der Ueberſetzung) an den dritten, ſchwer⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1592" ulx="380" uly="1540">ſten und ſtaͤrkſten Theil; und nicht: ich laſſe denſelben ſchon</line>
        <line lrx="1319" lry="1638" ulx="379" uly="1586">drucken. Denn aus einer andern bald hierauf oben S. 232</line>
        <line lrx="1321" lry="1684" ulx="383" uly="1635">angefuͤrten Stelle erhellet, daß Luther 1524 in der Faſten</line>
        <line lrx="1320" lry="1736" ulx="384" uly="1685">noch am Hiob gearbeitet habe. Feria 3 oder Dienſtag</line>
        <line lrx="1323" lry="1777" ulx="386" uly="1729">nach Reminiſcere war 1524 der 24 Fedruar. Zur Zeit duͤnkt</line>
        <line lrx="1320" lry="1837" ulx="382" uly="1780">mich doch am warſcheinlichſten zu ſeyn, daß dieſer zweyte</line>
        <line lrx="1319" lry="1878" ulx="378" uly="1827">Teil bald im Anfange des 1524 Jares herausgekommen</line>
        <line lrx="1317" lry="1924" ulx="379" uly="1873">und ſogleich in Augſpurg nachgedruckt worden ſeyn koͤnne;</line>
        <line lrx="1316" lry="1974" ulx="376" uly="1924">wiewol beyhm letzten Drucke es darauf ankommt, ob der</line>
        <line lrx="1235" lry="2033" ulx="343" uly="1974">26 April auf dem Titelblat, oder am Ende ſtehe? K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="669" type="textblock" ulx="306" uly="565">
        <line lrx="1375" lry="621" ulx="306" uly="565">den Druck in beyden Theilen, wegen der Aehnlichkeit</line>
        <line lrx="1331" lry="669" ulx="1273" uly="630">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="211" type="textblock" ulx="1446" uly="157">
        <line lrx="1530" lry="211" ulx="1446" uly="157">Biben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2051" type="textblock" ulx="1399" uly="264">
        <line lrx="1530" lry="309" ulx="1404" uly="264">der Letern n</line>
        <line lrx="1530" lry="373" ulx="1405" uly="324">chior Ltteri</line>
        <line lrx="1530" lry="431" ulx="1404" uly="383">weder imn zn</line>
        <line lrx="1530" lry="485" ulx="1404" uly="435">Ich habe,e</line>
        <line lrx="1519" lry="544" ulx="1404" uly="489">vollſͤndige</line>
        <line lrx="1528" lry="603" ulx="1406" uly="551">und ſnde au</line>
        <line lrx="1530" lry="652" ulx="1408" uly="608">tegl des alte</line>
        <line lrx="1530" lry="717" ulx="1399" uly="664">Eine enigee⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="831" ulx="1404" uly="780">tenzeichneti</line>
        <line lrx="1530" lry="892" ulx="1404" uly="828">deeſes, als de</line>
        <line lrx="1529" lry="945" ulx="1405" uly="888">Lcchegeben</line>
        <line lrx="1530" lry="1000" ulx="1407" uly="945">Luthens,</line>
        <line lrx="1530" lry="1067" ulx="1410" uly="1000">diſüimi bran</line>
        <line lrx="1529" lry="1112" ulx="1409" uly="1059">tior trang</line>
        <line lrx="1530" lry="1172" ulx="1406" uly="1118">tionis mic⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1238" ulx="1402" uly="1171">ſterauilnio</line>
        <line lrx="1527" lry="1294" ulx="1407" uly="1247">ne undwam</line>
        <line lrx="1516" lry="1341" ulx="1406" uly="1288">luc terti</line>
        <line lrx="1528" lry="1404" ulx="1412" uly="1350">Ekennen, d</line>
        <line lrx="1528" lry="1463" ulx="1411" uly="1401">daß die ee</line>
        <line lrx="1530" lry="1527" ulx="1412" uly="1458">ſchraged</line>
        <line lrx="1530" lry="1575" ulx="1410" uly="1515">dee Peſtd</line>
        <line lrx="1511" lry="1644" ulx="1456" uly="1593">Ehe</line>
        <line lrx="1530" lry="1763" ulx="1411" uly="1702">wil von de</line>
        <line lrx="1528" lry="1825" ulx="1414" uly="1748">Nohtic .</line>
        <line lrx="1530" lry="1879" ulx="1416" uly="1810">Nuſchift</line>
        <line lrx="1516" lry="1931" ulx="1433" uly="1882">fftents,</line>
        <line lrx="1530" lry="1990" ulx="1417" uly="1921">Fin ahre</line>
        <line lrx="1530" lry="2051" ulx="1414" uly="1990">von ex</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_Ge996_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="233" type="textblock" ulx="0" uly="159">
        <line lrx="1210" lry="233" ulx="0" uly="159">er Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1573" type="textblock" ulx="0" uly="268">
        <line lrx="1337" lry="325" ulx="0" uly="268"> bettheidigen der Lettern mit denen im erſten Theile, fuͤr einen Mel⸗ 1524.</line>
        <line lrx="1210" lry="404" ulx="192" uly="326">chior Lotteriſchen Druck halten muß; ob er ſich gleich</line>
        <line lrx="1211" lry="458" ulx="0" uly="390">ſogrpbiin weder im zweyten noch dritten Theile genennet hat.</line>
        <line lrx="1289" lry="520" ulx="0" uly="426">,ſen habe, ſt Ich habe, auſſer zweyen defecten Exemplaren, zweg</line>
        <line lrx="1289" lry="576" ulx="0" uly="496">ſo nienen vollſtaͤndige von dieſem dritten Theil vor mir liegen,</line>
        <line lrx="1213" lry="635" ulx="0" uly="555"> geßrichet und finde auf allen vieren den Titel alſo: Das dritte</line>
        <line lrx="1212" lry="679" ulx="0" uly="600">1 Renn de teyl des alten teſtaments. Wittemberg. M. D. xxiiij.</line>
        <line lrx="1214" lry="719" ulx="139" uly="670">Eine einige Stelle eines Briefes an Spalatinum Tom.</line>
        <line lrx="1218" lry="792" ulx="0" uly="720">6n Detſch t II. p. 183, der Fer. III poſt Reminiſcere 1524 un⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="835" ulx="0" uly="779">ncte. Jw. terzeichnet iſt, wird in Anſehung des Druckjahrs ſowol</line>
        <line lrx="1423" lry="889" ulx="0" uly="837">efeelthen ton dieſes, als des vorhergehenden zweyten Theils einiges</line>
        <line lrx="1215" lry="943" ulx="0" uly="891">tle geſumden, Licht geben koͤnnen. In transferendo Hiob, ſchreibt</line>
        <line lrx="1213" lry="1014" ulx="0" uly="922">,nih ih Lutherus, tantum eſt nobis negotü, ob yi gran-</line>
        <line lrx="1216" lry="1074" ulx="0" uly="983">thun⸗ ei diſſimi granditatem, ut videatur multo impacien-</line>
        <line lrx="1214" lry="1122" ulx="8" uly="1038">ſkt ſe tior translationis noſtrae eſſe, quam fuit conſola.</line>
        <line lrx="1217" lry="1173" ulx="19" uly="1104">n er tionis amicorum, aut certe perpetuo vult eſſe in</line>
        <line lrx="1214" lry="1230" ulx="1" uly="1176">. M en ſterquilinio. Niſi forte id voluit author libri eius,</line>
        <line lrx="1212" lry="1296" ulx="0" uly="1231">1B ſeti: ne unquam transferatur, ea res moratur praela in</line>
        <line lrx="1213" lry="1343" ulx="0" uly="1267">¹ Miſs idhe hac tertia parte Bibliae. Lutherus giebt deutlich zu</line>
        <line lrx="1213" lry="1414" ulx="0" uly="1332">eruthinden erkennen, daß der dritte Theil mit dem Hiob angehe,</line>
        <line lrx="1215" lry="1464" ulx="0" uly="1380">r den Atin daß die Preſſen Zeithero ruhen muͤſſen, giebt alſo ſtill⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1525" ulx="0" uly="1443"> ahen ſchweigend zu erkennen, daß der zweyte Theil bereits</line>
        <line lrx="668" lry="1573" ulx="2" uly="1509">niten ſtre⸗ die Preſſe verlaſſen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="1571">
        <line lrx="1214" lry="1669" ulx="0" uly="1571">hrtaeke Ehe ich, was von der Ueberſetzungs⸗Geſchichte</line>
        <line lrx="1215" lry="1709" ulx="3" uly="1623">fun in dieſes Jahres noch anzufuͤhren habe, beybringe, ſo</line>
        <line lrx="1256" lry="1764" ulx="0" uly="1687">2 Hieng  will von dem zweyten und dritten Theil die noͤthige</line>
        <line lrx="1215" lry="1818" ulx="6" uly="1745">Ztzitninm Nachricht mittheilen. Dem zweyten Theile iſt dieſe</line>
        <line lrx="1218" lry="1871" ulx="0" uly="1805">ſdiſſt matt Aufſchrift vorgeſetzt: Das Ander teyl des alten te⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1917" ulx="3" uly="1862">fallegeunmn  ſtaments. Am Ende: Gedruckt zu Vuittemberg.</line>
        <line lrx="1218" lry="2002" ulx="0" uly="1907">heſitun Folio, ohne Anzeige des Druckers und Druckjahrs,</line>
        <line lrx="1217" lry="2063" ulx="2" uly="1961">ne e von CCXVI Bl. Urnter dem Titel iſt eine Figur⸗,</line>
        <line lrx="1218" lry="2129" ulx="5" uly="2025">ſche! h 1* 5 die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_Ge996_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1129" lry="274" type="textblock" ulx="320" uly="181">
        <line lrx="1129" lry="274" ulx="320" uly="181">234 II Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="357" type="textblock" ulx="193" uly="287">
        <line lrx="1387" lry="357" ulx="193" uly="287">1524. die einen auf einem Stein ſitzenden geharniſchten Mann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1259" type="textblock" ulx="316" uly="346">
        <line lrx="1339" lry="408" ulx="320" uly="346">der in der rechten Hand einen Commando⸗Stab, in</line>
        <line lrx="1340" lry="464" ulx="317" uly="406">der linken einen Helm haͤlt, vorſtellet, angebracht wor⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="532" ulx="316" uly="466">den. Ob dieſe Figur den Joſuam, oder, nach der</line>
        <line lrx="1341" lry="584" ulx="318" uly="518">Meinung des Herrn Probſt Jachmanns, die unuͤber⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="646" ulx="317" uly="585">windliche Kraft des goͤttl. Worts andeuten ſoll, wird</line>
        <line lrx="1339" lry="704" ulx="317" uly="643">wohl mit voͤlliger Gewisheit nicht entſchieden werden</line>
        <line lrx="1339" lry="759" ulx="317" uly="699">koͤnnen. Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts ſteht das</line>
        <line lrx="1341" lry="816" ulx="318" uly="754">regiſter vber die bucher dißes teylls. Fol. I iſt</line>
        <line lrx="1341" lry="871" ulx="318" uly="809">der Anfang des Buchs Joſua; XXI der Richter;</line>
        <line lrx="1340" lry="926" ulx="318" uly="867">XLIII des Buͤchleins Ruth; XL.VI des erſten und</line>
        <line lrx="1344" lry="981" ulx="319" uly="922">LXXIII des andern Buchs Samuel; XCV des er⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1040" ulx="319" uly="976">ſten und CXXI, des andern Buchs der Koͤnige;</line>
        <line lrx="1343" lry="1089" ulx="321" uly="1031">CXLIII b des erſten und CLXV des andern Buchs</line>
        <line lrx="1343" lry="1145" ulx="320" uly="1088">der Chronik; CXClI des Buchs Eſra; CXCIX des</line>
        <line lrx="1342" lry="1204" ulx="319" uly="1142">Buchs Nehemia; und endlich CCX b. des Buchs</line>
        <line lrx="1343" lry="1259" ulx="319" uly="1199">Eſther, deſſen Schluß CCXVI befindlich iſt. Am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1322" type="textblock" ulx="318" uly="1256">
        <line lrx="1353" lry="1322" ulx="318" uly="1256">Ende ſind auf der Rechtſeite des letzten Blatts dieſe 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2037" type="textblock" ulx="277" uly="1320">
        <line lrx="922" lry="1376" ulx="277" uly="1320">Correcturen angemerkt worden.</line>
        <line lrx="1344" lry="1441" ulx="369" uly="1381">a ij an der andern ſeytten, yn der erſten Zeyle,</line>
        <line lrx="835" lry="1492" ulx="467" uly="1441">lies (diſſeyt)</line>
        <line lrx="1286" lry="1563" ulx="367" uly="1496">Item daſelbs ynn der xix zeyle lies (Sittim)</line>
        <line lrx="1342" lry="1634" ulx="369" uly="1564">In der letzten zeyle des gantzen buchs Joſua</line>
        <line lrx="1343" lry="1676" ulx="422" uly="1620">lies (zu Gibeath Pinehas ſeyns ſons die</line>
        <line lrx="776" lry="1736" ulx="465" uly="1682">yhn et cetera.)</line>
        <line lrx="1342" lry="1799" ulx="365" uly="1742">RKuth am ende des erſten cap. lies (redliche</line>
        <line lrx="1258" lry="1854" ulx="462" uly="1798">man) da da ſtett, ſtreytbar hellt.</line>
        <line lrx="1341" lry="1929" ulx="396" uly="1867">Unter dieſer Correctur ſtehet eine doppelte Figur,</line>
        <line lrx="1343" lry="1979" ulx="317" uly="1920">ein Lamm mit einer Siegesfahne, aus deſſen Bruſt</line>
        <line lrx="1343" lry="2037" ulx="315" uly="1977">ein Strom in den drunterſtehenden Kelch flieſſet; und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2074" type="textblock" ulx="1273" uly="2033">
        <line lrx="1357" lry="2074" ulx="1273" uly="2033">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1950" type="textblock" ulx="1392" uly="171">
        <line lrx="1530" lry="227" ulx="1478" uly="171">Bil</line>
        <line lrx="1530" lry="332" ulx="1421" uly="279">eine Roſe</line>
        <line lrx="1530" lry="390" ulx="1422" uly="340">fangsbuch</line>
        <line lrx="1530" lry="441" ulx="1408" uly="397">dDe Crion</line>
        <line lrx="1530" lry="505" ulx="1420" uly="457">das ſolche</line>
        <line lrx="1519" lry="554" ulx="1408" uly="515">denn des</line>
        <line lrx="1529" lry="616" ulx="1426" uly="569">bens vley</line>
        <line lrx="1530" lry="671" ulx="1425" uly="622">Autheri fin</line>
        <line lrx="1530" lry="726" ulx="1423" uly="680">lts: Ge</line>
        <line lrx="1530" lry="798" ulx="1401" uly="737">hle in</line>
        <line lrx="1529" lry="847" ulx="1422" uly="798">n den B</line>
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1423" uly="854">Chron.99</line>
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1420" uly="914">Holgfigure</line>
        <line lrx="1530" lry="1026" ulx="1427" uly="981">die und 1</line>
        <line lrx="1530" lry="1084" ulx="1427" uly="1035">holbe Bia</line>
        <line lrx="1523" lry="1142" ulx="1425" uly="1091">NXXI, 36,</line>
        <line lrx="1526" lry="1200" ulx="1423" uly="1152">und erſt in</line>
        <line lrx="1530" lry="1263" ulx="1423" uly="1207">hier anzun</line>
        <line lrx="1530" lry="1324" ulx="1426" uly="1277">Des</line>
        <line lrx="1529" lry="1386" ulx="1429" uly="1327">ereits an</line>
        <line lrx="1530" lry="1439" ulx="1393" uly="1393">iiſtafmen</line>
        <line lrx="1530" lry="1509" ulx="1430" uly="1446">ſichede</line>
        <line lrx="1530" lry="1555" ulx="1392" uly="1501">ſiichs, ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1618" ulx="1427" uly="1555">det. Au</line>
        <line lrx="1530" lry="1667" ulx="1428" uly="1618">nur dasg</line>
        <line lrx="1530" lry="1732" ulx="1430" uly="1668">hat ege</line>
        <line lrx="1530" lry="1781" ulx="1433" uly="1727"> deſen</line>
        <line lrx="1526" lry="1838" ulx="1434" uly="1781">htſete</line>
        <line lrx="1523" lry="1893" ulx="1431" uly="1838">Martini</line>
        <line lrx="1530" lry="1950" ulx="1446" uly="1896">chiwer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_Ge996_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1270" lry="249" type="textblock" ulx="0" uly="139">
        <line lrx="1270" lry="249" ulx="0" uly="139">N Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="1357" lry="342" ulx="0" uly="274">ſchten Mam, eine Roſe, in deren Mitte ein Creutz, druͤber die An⸗ 1524.</line>
        <line lrx="1232" lry="426" ulx="0" uly="324">⸗Stab, in fangsbuchſtaben Lutheri Nanmmens M. L. und drunter</line>
        <line lrx="1233" lry="462" ulx="0" uly="389">ebracht wat⸗ die Erinnerung beſindlich: Dis zeichen ſey zeuge,</line>
        <line lrx="1234" lry="520" ulx="0" uly="442">er, nuch der das ſolche bucher durch meine Hand gangen ſind,</line>
        <line lrx="1236" lry="581" ulx="0" uly="502">,diemier⸗ denn des falſchen Druckens vnd bucher verder⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="642" ulx="0" uly="558">e ſ, nid bens vleyſſigen ytzt viel. Unter dieſer Erinnerung</line>
        <line lrx="1239" lry="694" ulx="0" uly="602">icen werdt Lutheri finde ich die oben angezeigte Anzeige des Druck⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="752" ulx="0" uly="670">tsſehtes  orts: Gedruckt zu Vuittemberg. An Randgloſſen</line>
        <line lrx="1239" lry="807" ulx="0" uly="728"> Foll ſt zaͤhle im Buch Joſua; der Richter 12; Ruth r;</line>
        <line lrx="1240" lry="865" ulx="6" uly="757">der Rchte; in den Buͤchern Samuels 24; der Koͤnige 14 der</line>
        <line lrx="1241" lry="922" ulx="0" uly="842">es erſten und Chron. 9; Eſther 1; zuſammen 63. Die Zahl der</line>
        <line lrx="1245" lry="976" ulx="0" uly="878">XCV des er⸗ Holzfiguren belaͤuft ſich auf 24, von welchen die éte/,</line>
        <line lrx="1268" lry="1036" ulx="3" uly="951">der Künige; Ste und 19te eine ganze, die uͤbrigen 2r aber nur eine</line>
        <line lrx="1238" lry="1092" ulx="0" uly="1012">den Buchs halbe Blattſeite einnehmen. Daß die 2 Verſe Joſ.</line>
        <line lrx="1239" lry="1145" ulx="7" uly="1067">(C  KXI, 36.37 in dieſer erſten Ausgabe noch nicht ſteyen/</line>
        <line lrx="1241" lry="1216" ulx="1" uly="1121">des Blchs  urnd erſt in den neuern Zeiten ergaͤnzt worden ſeyn, will</line>
        <line lrx="1056" lry="1274" ulx="0" uly="1187"> K. An hier anzumerken, nicht vergeſſen. G</line>
        <line lrx="1246" lry="1325" ulx="0" uly="1211">Botts deſt4 Der Titel des dritten Theils iſt, wie ſelbigen vben</line>
        <line lrx="1248" lry="1365" ulx="222" uly="1284">bereits angegeben habe: Das Dritte teyl des allten</line>
        <line lrx="1249" lry="1457" ulx="4" uly="1366">aſtmmefl, teſtaments. Wirtemberg. M. D. xxiiij. Der vor⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1479" ulx="227" uly="1412">ſtehende Titel ſtehet in der Mitte eines ſeinen Holz⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1579" ulx="7" uly="1475">Stin) ſtichs, welcher die Creuzigung unſers Erloͤſers abbil⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1633" ulx="68" uly="1533">e det. Auf der ganzen Ruͤckſeite des Titelblatts iſt nicht</line>
        <line lrx="1249" lry="1672" ulx="0" uly="1586">buchs die nur das Regiſter dieſes Theils befindlich, ſondern man</line>
        <line lrx="1250" lry="1703" ulx="0" uly="1640">ns ſon hat die geſamten Propheten darzu geſetzt, ob ſie gleich</line>
        <line lrx="1251" lry="1754" ulx="233" uly="1693">in dieſem dritten Theile noch nicht ſtehen. Auf der</line>
        <line lrx="1250" lry="1819" ulx="0" uly="1746">es (tedliche Rechtſeite des ſolgenden Blatts ſteht die Vorrhede</line>
        <line lrx="1254" lry="1875" ulx="0" uly="1807">llt. Wartini Luther: Das buch Hiob iſt nicht eyn</line>
        <line lrx="1255" lry="1954" ulx="1" uly="1859">eſe en, ſchwer buch des ſynnes halben - - = ⸗ mugen</line>
        <line lrx="1256" lry="2000" ulx="0" uly="1910">heſerd Bet leyden, das vemand beſſer mache; auf der Ruͤck⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="2081" ulx="0" uly="1973">ſiſt RH ſeite iſt die Geſchichte Hiobs in einem ſehr wohl erde</line>
        <line lrx="1254" lry="2085" ulx="99" uly="2032">dNe n, en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_Ge996_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1530" lry="1301" type="textblock" ulx="173" uly="162">
        <line lrx="1530" lry="237" ulx="277" uly="162">236 II. Abſchnitt: Hiſtorie der Bi</line>
        <line lrx="1521" lry="338" ulx="173" uly="270">1524. thenen und feinen Holzſtiche, der die ganze Blattſelte anmhnen</line>
        <line lrx="1529" lry="395" ulx="296" uly="327">einnimmt; Fol. II der Anfang des Buchs Hiobs; gus hrer</line>
        <line lrx="1530" lry="452" ulx="293" uly="369">XXI des Pfalters; ; LXXIb die Nachrede auf den Un, ſomun</line>
        <line lrx="1530" lry="506" ulx="293" uly="445">Pfalter: Es iſt die Ebreiſche Sprache ſo reicheß melken/ d</line>
        <line lrx="1530" lry="566" ulx="294" uly="500">LXXII a der Anfang der Vorrede auf Salomons raus ge</line>
        <line lrx="1530" lry="622" ulx="293" uly="558">Spruͤche; XC a die Vorrede auf den Prediger; donihen</line>
        <line lrx="1528" lry="673" ulx="294" uly="614">XGCVI b die Vorrede auf das Hohelied Salomons, Auith befſch</line>
        <line lrx="1530" lry="729" ulx="294" uly="672">deſſen Ende 10, welches Blattes Ruͤckſeite leer ge⸗ aneſen,d</line>
        <line lrx="1530" lry="788" ulx="294" uly="710">blieben iſt. Im Hiob zaͤhle 73; im Pfalter 75 in teinden</line>
        <line lrx="1530" lry="850" ulx="295" uly="787">den Spruͤchen 34; im Prediger 15; zuſammen 197 Meerſte, d</line>
        <line lrx="1530" lry="902" ulx="293" uly="840">Randgloſſen, worzu man, in dem ganzen Pſalter und bargſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="976" ulx="292" uly="900">vom roten Cap. der Spruͤche Salomons, ſowol den aͤuſ⸗ mumnichei</line>
        <line lrx="1530" lry="1014" ulx="294" uly="955">ſern als innern Rand nutzen muͤſſen weil man in dieſen cht geſtel</line>
        <line lrx="1525" lry="1073" ulx="291" uly="1003">beyden Buͤchern geſpaltene Columnen gebraucht hat. Jahreſey,</line>
        <line lrx="1529" lry="1128" ulx="291" uly="1070">Auſſer kleinen Holzſiguren, die die Stelle der groſſen de Voned</line>
        <line lrx="1530" lry="1192" ulx="285" uly="1133">Buchſtaben vertreten und auch im ꝛten Theile geſun⸗ . Inde</line>
        <line lrx="1530" lry="1244" ulx="291" uly="1184">den werden, finde, die zwey angegebenen ausgenome⸗ Engangin</line>
        <line lrx="1530" lry="1301" ulx="293" uly="1240">men, keine mehr. Am Ende des Pfalters ſind dieſe 3 beſtze eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1475" type="textblock" ulx="286" uly="1303">
        <line lrx="1530" lry="1358" ulx="286" uly="1303">Correcturen: ſet hat ſi</line>
        <line lrx="1530" lry="1442" ulx="341" uly="1321">Im funfften pſalm am andern vers, lies, denn ich lemberg Nl</line>
        <line lrx="1530" lry="1475" ulx="438" uly="1414">will fur dyr beten. Tutderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1594" type="textblock" ulx="335" uly="1447">
        <line lrx="1530" lry="1534" ulx="335" uly="1447">Den 4  pſalm hebe alſo an. wol dem der acht hat underndert</line>
        <line lrx="1530" lry="1594" ulx="434" uly="1526">auf den armen, odder der ſich des armen Scheſteen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1771" type="textblock" ulx="337" uly="1589">
        <line lrx="1298" lry="1650" ulx="434" uly="1589">annymt.</line>
        <line lrx="1499" lry="1740" ulx="337" uly="1647">IYm 7 pſalm am 15 vers lies,</line>
        <line lrx="1493" lry="1771" ulx="433" uly="1707">Errette mich von den blutſchulden. z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2072" type="textblock" ulx="287" uly="1768">
        <line lrx="1530" lry="1827" ulx="375" uly="1768">Es hat ſich zwar der Drucker beyder Theile nicht derg,i</line>
        <line lrx="1530" lry="1882" ulx="287" uly="1825">angegeben; allein der Druck und ſonderlich die ge⸗ eim</line>
        <line lrx="1526" lry="1955" ulx="289" uly="1879">brauchten Initial⸗ Buchſtaben ſind der zweyten Aus⸗ utni</line>
        <line lrx="1530" lry="1994" ulx="289" uly="1926">gabe des erſten Theils, wo ſich beyde Lotter genennet ad</line>
        <line lrx="1530" lry="2072" ulx="288" uly="1980">haben, ſo aͤhnlich, daß man es ohne allen Zweifel Rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2099" type="textblock" ulx="1245" uly="2064">
        <line lrx="1310" lry="2099" ulx="1245" uly="2064">an⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_Ge996_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1239" lry="232" type="textblock" ulx="0" uly="162">
        <line lrx="1239" lry="232" ulx="0" uly="162">er Bibeluberſetzung von 1517— 33. 237</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="609" type="textblock" ulx="0" uly="242">
        <line lrx="1362" lry="340" ulx="0" uly="242">ne Buttete  annehmen kan, daß auch der zweyte und dritte Theil 1 524.</line>
        <line lrx="1237" lry="397" ulx="0" uly="328">che hibs; aus ihrer Preſſe getreten ſey. Ehe ich weiter gehen</line>
        <line lrx="1241" lry="452" ulx="0" uly="386">tede aif den kan, ſo muß von Lutheri Pſalter⸗Ueberſetzung noch an⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="513" ulx="1" uly="441">ſo riche; merken, daß dieſelbe in dieſem Jahre (1524) dreymal</line>
        <line lrx="1236" lry="571" ulx="0" uly="497">Eclnens heraus gekommen. Herr Kraft hat in der Hiſtorie</line>
        <line lrx="1237" lry="609" ulx="214" uly="552">von Lutheri Pfalter⸗Dollmetſchung p. 63 von dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="578">
        <line lrx="1271" lry="617" ulx="83" uly="578">ger;</line>
        <line lrx="1237" lry="682" ulx="2" uly="579">an, drey verſchiedenen Ausgaben Nachricht ertheilet und</line>
        <line lrx="1238" lry="743" ulx="2" uly="666">ſite ler ge⸗ erwieſen, daß das Zeidleriſche Exemplar, welches der⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="801" ulx="0" uly="721">ſlet i, n . ſelbe in dem neuen Haͤlliſchen Theile abdrucken laſſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="777">
        <line lrx="1237" lry="860" ulx="0" uly="777">ſannen die erſte, der Druck des Pfalters im dritten Wittem⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="887" ulx="210" uly="833">bergiſchen Theile der Bibel die zweyte und das Diec⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1027" type="textblock" ulx="0" uly="866">
        <line lrx="1235" lry="965" ulx="0" uly="866">i manniſche in 8, welches in den Stadiſchen Bibeln ans</line>
        <line lrx="1236" lry="1027" ulx="0" uly="939">umnirdiſr Licht geſtellet worden, die dritte Ausgabe von dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1623" type="textblock" ulx="0" uly="1007">
        <line lrx="1235" lry="1083" ulx="1" uly="1007">ench te Jahre ſey, welcher Meinung auch Herr D. Walch in</line>
        <line lrx="1236" lry="1146" ulx="26" uly="1056">de guſtn der Vorrede zum IV Th. der Werke Lutheri beypflich⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1196" ulx="0" uly="1104">⸗ an, tet. In dieſem 1524 Jahre trat Lutheri Sermon vnd</line>
        <line lrx="1233" lry="1252" ulx="0" uly="1162">i un Eingang in das erſte Buch Moſe, in 4, ans Licht. Ich</line>
        <line lrx="1237" lry="1312" ulx="0" uly="1222">an ⸗ beſſitze eine Ausgabe, wo ſich der Drucker nicht genen⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1344" ulx="0" uly="1273">ſid die3 ſ net hat, ſondern nur der Druckort und Jahr: Wit⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1430" ulx="2" uly="1345">. undh temberg M. D. xxijij: Gngegeben worden iſt. Der</line>
        <line lrx="1235" lry="1456" ulx="0" uly="1387">6s, denn Text der erſten Verſe des 1Cap. des 1B. Moſ. iſt hier</line>
        <line lrx="1232" lry="1539" ulx="92" uly="1458">f unveraͤndert beybehalten worden, um deswillen dieſer</line>
        <line lrx="917" lry="1567" ulx="7" uly="1497">deracht Schrift Erwehnuug thun wollen*).</line>
        <line lrx="1230" lry="1623" ulx="0" uly="1555">des ni. Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2117" type="textblock" ulx="0" uly="1658">
        <line lrx="1226" lry="1703" ulx="246" uly="1658">65) Ich habe zweyerley Ausgaben, iede in Quart von 2 B.</line>
        <line lrx="1230" lry="1754" ulx="284" uly="1705">3 Bl. Und nur unter der Anzeige auf dem Titel: Wittem⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1796" ulx="288" uly="1753">berg, 1524. Der Unterſchied iſt in den Lettern und in der</line>
        <line lrx="1230" lry="1865" ulx="0" uly="1777">Lhele ſie Titeleinfaſſung deutlich. Dieſe leztere hat in der einen</line>
        <line lrx="1227" lry="1912" ulx="0" uly="1850">ich die ge⸗ unten ein Paar Engel, die einen leeren Schild halten, und</line>
        <line lrx="1229" lry="1957" ulx="38" uly="1895">eendus⸗ die Buchſtaben M. L. in der andern aber ein Paar groſſe</line>
        <line lrx="1230" lry="2004" ulx="0" uly="1931">wen gnet liegende Loͤwen, die die Schwaͤnze in einander ſchlingen.</line>
        <line lrx="1230" lry="2058" ulx="0" uly="1977">ter genn ſ Jenen balt ich füuͤr einen Lottheriſchen, dieſen fuͤr einen</line>
        <line lrx="1229" lry="2117" ulx="0" uly="2009">len 35 i⸗ buftis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_Ge996_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1132" lry="232" type="textblock" ulx="313" uly="159">
        <line lrx="1132" lry="232" ulx="313" uly="159">238 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="552" type="textblock" ulx="304" uly="264">
        <line lrx="1327" lry="320" ulx="361" uly="264">Lutherus gab in dieſem Jahre ferner den hundert</line>
        <line lrx="1334" lry="379" ulx="304" uly="327">vnd Sieben vnd zwentzigſt pſalm ausgelegt an die</line>
        <line lrx="1326" lry="436" ulx="309" uly="380">Chriſten zu Rigen ynn Liffland, Wittemberg M. D.</line>
        <line lrx="1340" lry="518" ulx="310" uly="437">XXIIII, in 4, auf 3 Bog. ohne Anzeige des Druckers</line>
        <line lrx="1339" lry="552" ulx="306" uly="496">heraus. Wahrſcheinlich mag der Text des Pſalms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="612" type="textblock" ulx="308" uly="552">
        <line lrx="1375" lry="612" ulx="308" uly="552">ſchon von der Pfalterausgabe abgedruckt ſeyn, da ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1117" type="textblock" ulx="294" uly="609">
        <line lrx="1331" lry="664" ulx="313" uly="609">nur eine geringe Verſchiedenheit v. mund 2 bemerke.</line>
        <line lrx="1330" lry="719" ulx="311" uly="665">In dem ganzen Plalter heißt es: Wo der HERR</line>
        <line lrx="1331" lry="774" ulx="310" uly="722">nicht das Haus bawet; und eben ſo v. 2: Wo der</line>
        <line lrx="1332" lry="839" ulx="310" uly="779">HERR nicht die ſtad behuetet; in dieſem aber: Wo</line>
        <line lrx="1332" lry="892" ulx="302" uly="840">der HERR das Haus nicht bawet, und v. 2 wo der</line>
        <line lrx="1333" lry="948" ulx="299" uly="896">HERR die ſtad nicht behuetet“). Eben ſo kam in</line>
        <line lrx="1333" lry="1017" ulx="294" uly="953">dieſem Jahre Bugenhagens Auslegung des erſten</line>
        <line lrx="1334" lry="1094" ulx="309" uly="1009">Pfalms, in welcher Lutheri Dollmetſchung gebraucht</line>
        <line lrx="1333" lry="1117" ulx="1240" uly="1084">wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1300" type="textblock" ulx="361" uly="1124">
        <line lrx="1334" lry="1212" ulx="382" uly="1124">Luftiſchen Druck. Die Ueberſetzung mag aus der allerer⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1281" ulx="394" uly="1215">ſten Ausgabe genommen ſehn, denn es ſtehet noch b. 2</line>
        <line lrx="883" lry="1300" ulx="361" uly="1260">der Wind E Ottes. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2062" type="textblock" ulx="316" uly="1314">
        <line lrx="1335" lry="1376" ulx="346" uly="1314">66) Ich habe davon drey Ausgaben, wo ſich der Drucker</line>
        <line lrx="1336" lry="1427" ulx="392" uly="1377">nicht gemeldet hat. 1) Der Hundert vnd .½vij. Pfalmen</line>
        <line lrx="1337" lry="1475" ulx="389" uly="1427">außgelegt, an die Chriſten zu Rigen in Lifflandt, im Jar</line>
        <line lrx="1338" lry="1515" ulx="359" uly="1475">1524. Do. Mart. Luth. Wittemberg, 4, 3 und einen hal⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1568" ulx="389" uly="1523">ben Bogen. Die Titeleinfaſſung hat unten in beeden E⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1612" ulx="388" uly="1571">cken einen liegenden Hirſchen. 2) Der hundert vnd Sie⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1659" ulx="391" uly="1617">ben vnd zwentzigſt pſalm ausgelegt an die Chriſten zu Rigen</line>
        <line lrx="1341" lry="1706" ulx="364" uly="1664">ynn Liffland. Martinus Luther. Witttemberg. M. D. XXIIII.</line>
        <line lrx="1341" lry="1756" ulx="368" uly="1709">4, 3 Bogen 1 Blat: ſcheint, nach der in der naͤchſtvorher⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1804" ulx="364" uly="1757">gehenden Note gemeldeten Titeleinfaſſung, wo aber im</line>
        <line lrx="1340" lry="1849" ulx="364" uly="1804">Schilde Luthers Wappen iſt, lottheriſcher Druck zu ſeyn.</line>
        <line lrx="1341" lry="1899" ulx="384" uly="1852">3) Der hundert und ſiben vnd zwaintzigeſt Pſalm, außge⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1946" ulx="392" uly="1898">legt, an die Chriſten zu Rigen in Liffland. Martinus Lu⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="2031" ulx="389" uly="1942">ther. Wittenderg⸗ Anne M. D. XXllIl. 4,3 B. weniger</line>
        <line lrx="1007" lry="2062" ulx="316" uly="1992">5 tin Blat. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="214" type="textblock" ulx="1486" uly="162">
        <line lrx="1530" lry="214" ulx="1486" uly="162">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="430" type="textblock" ulx="1418" uly="273">
        <line lrx="1530" lry="317" ulx="1418" uly="273">worden, un</line>
        <line lrx="1528" lry="373" ulx="1418" uly="330">Dabids, d</line>
        <line lrx="1530" lry="430" ulx="1420" uly="384">mer, late</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="490" type="textblock" ulx="1407" uly="440">
        <line lrx="1528" lry="490" ulx="1407" uly="440">Nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="595" type="textblock" ulx="1418" uly="497">
        <line lrx="1530" lry="546" ulx="1419" uly="497">temmberg</line>
        <line lrx="1529" lry="595" ulx="1418" uly="549">des Deuck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="653" type="textblock" ulx="1418" uly="607">
        <line lrx="1530" lry="653" ulx="1418" uly="607">konnmnener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1030" type="textblock" ulx="1418" uly="699">
        <line lrx="1530" lry="750" ulx="1463" uly="699">Inde</line>
        <line lrx="1530" lry="813" ulx="1418" uly="755">Lutheri Tu</line>
        <line lrx="1530" lry="862" ulx="1419" uly="813">chriſts an</line>
        <line lrx="1524" lry="914" ulx="1420" uly="871">tharinum</line>
        <line lrx="1530" lry="971" ulx="1418" uly="926">Es wird we</line>
        <line lrx="1530" lry="1030" ulx="1419" uly="982">thero an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1086" type="textblock" ulx="1381" uly="1037">
        <line lrx="1530" lry="1086" ulx="1381" uly="1037">Witkeinbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1147" type="textblock" ulx="1421" uly="1092">
        <line lrx="1530" lry="1147" ulx="1421" uly="1092">ſnz weili</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1208" type="textblock" ulx="1419" uly="1151">
        <line lrx="1529" lry="1208" ulx="1419" uly="1151">Ueberſetun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1328" type="textblock" ulx="1419" uly="1209">
        <line lrx="1524" lry="1277" ulx="1419" uly="1209">Pupſetn</line>
        <line lrx="1530" lry="1328" ulx="1421" uly="1272">licht iberg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1384" type="textblock" ulx="1395" uly="1336">
        <line lrx="1530" lry="1384" ulx="1395" uly="1336">rung des;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1786" type="textblock" ulx="1419" uly="1394">
        <line lrx="1530" lry="1438" ulx="1422" uly="1394">wydder CG</line>
        <line lrx="1530" lry="1501" ulx="1420" uly="1446">temberg!</line>
        <line lrx="1530" lry="1551" ulx="1421" uly="1497">che in eine</line>
        <line lrx="1530" lry="1617" ulx="1421" uly="1552">ſt, ſtchet</line>
        <line lrx="1530" lry="1673" ulx="1420" uly="1608">tin Herz 1</line>
        <line lrx="1530" lry="1727" ulx="1419" uly="1673">unter dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1786" ulx="1421" uly="1729">machen p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2068" type="textblock" ulx="1437" uly="1872">
        <line lrx="1530" lry="1923" ulx="1437" uly="1872">) Auf</line>
        <line lrx="1530" lry="1970" ulx="1462" uly="1923">die um</line>
        <line lrx="1518" lry="2017" ulx="1465" uly="1971">enter</line>
        <line lrx="1528" lry="2068" ulx="1469" uly="1995">ſung 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_Ge996_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1214" lry="226" type="textblock" ulx="0" uly="148">
        <line lrx="1214" lry="226" ulx="0" uly="148">e Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 239</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="666" type="textblock" ulx="0" uly="257">
        <line lrx="1334" lry="323" ulx="3" uly="257">denhundett  worden, unter dieſem Titel heraus: Der erſte Pſalm 1524,</line>
        <line lrx="1214" lry="382" ulx="0" uly="314">elegt an die Dauids, durch Johannem Buggenhagen den Po⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="439" ulx="0" uly="370">nberg l. D. mer, lateyniſch außgelegt, vleyſſig verreutzſcher⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="495" ulx="0" uly="419">eOrckes  Vach der dolmetzſchung. D. W. Luthers. Wit⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="557" ulx="0" uly="481">des Ailns temberg Anno 1 524, in 4, 3 Bog. ohne Anzeige</line>
        <line lrx="1220" lry="614" ulx="9" uly="536">nn/ daih des Druckers. Der Text des Pfalms iſt ein voll⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="666" ulx="0" uly="594">dr beneke. kommener Abdruck von dem Pfalter im 3ten Theile“?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1194" type="textblock" ulx="0" uly="677">
        <line lrx="1216" lry="773" ulx="5" uly="677">e Nng In dieſem Jahre gab auch Paulus Speratus</line>
        <line lrx="1219" lry="804" ulx="0" uly="742">4 S Lutheri Tractat: Die Offinbahrung des End⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="857" ulx="0" uly="791">ncbe: Wo chriſts aus dem Propheten Daniel wydder Ca⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="922" ulx="0" uly="852">D v.2 oder tharinum mit einer Vorrede zu Wittemberg heraus.</line>
        <line lrx="1240" lry="977" ulx="0" uly="903">Genſtkimn Es wird wahrſcheinlich dieſe Ausgabe dieſer von Lu⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1022" ulx="0" uly="965">9 des eſien thero an Wenzeslaum Lincken gerichteten und 1 52 1 zu</line>
        <line lrx="1222" lry="1082" ulx="0" uly="1019">e gebtancht. (Wittemberg unterzeichneten Schrift eine neue Auflage</line>
        <line lrx="1221" lry="1144" ulx="83" uly="1080">nux ſeyn; weilich aber keine aͤltere beſitze, ſo habe ſie um der</line>
        <line lrx="1220" lry="1194" ulx="206" uly="1137">Ueberſetzung des 23, 24 und 25ßẽten v. des 8 Cap. des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1393" type="textblock" ulx="0" uly="1162">
        <line lrx="699" lry="1223" ulx="0" uly="1162">s t lete⸗ .  E</line>
        <line lrx="1221" lry="1278" ulx="0" uly="1196">her doch der Propheten Daniels in dieſem Jahre anfuͤhren, und</line>
        <line lrx="1222" lry="1307" ulx="209" uly="1253">nicht uͤbergehen wollen. Der Titel iſt: Offinbah⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1393" ulx="0" uly="1312">6 der Drlckt rung des Endchriſts aus dem Propheten Daͤniel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1781" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="1223" lry="1441" ulx="0" uly="1369">kri Neinn wydder Catharinum. Wartinus Luther. Wit⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1497" ulx="0" uly="1423">en n temberg M. D. xxiiij. Unter dieſer Auffſchrift, wel⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1542" ulx="0" uly="1478">underen⸗ che in einer Holzfigur, die ein Portal vorſtellet, geſetzt</line>
        <line lrx="1224" lry="1614" ulx="0" uly="1532">ni nae , iſt, ſtehet Luthers Wappen, eine Roſe, in welcher</line>
        <line lrx="1222" lry="1668" ulx="0" uly="1591">pet e ge ein Herz und in dieſem ein Creuz angebracht iſt, und</line>
        <line lrx="1224" lry="1728" ulx="0" uly="1636">ſun alr. unter dieſem: Hoſea am andern: Ich wyll offinbar</line>
        <line lrx="1223" lry="1781" ulx="0" uly="1703">r rütſneſe⸗ machen yhr narrheyt fur augen yhrer liebhaber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2043" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="1226" lry="1856" ulx="0" uly="1771">, wo a⸗ in . 4</line>
        <line lrx="620" lry="1868" ulx="33" uly="1822">ck 1n ehn⸗ 5</line>
        <line lrx="1228" lry="1921" ulx="0" uly="1840">a⸗ ite⸗ 67) Auſſer oben angefuͤrter Ausgabe hab ich noch eine andere,</line>
        <line lrx="1230" lry="1973" ulx="16" uly="1883">nmimnmkl die um ein Blat weniger ſtark iſt in 4; es ſtehet auch Wit⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="2020" ulx="25" uly="1934">Benninr temberg und das Jar darauf, und ſind in der Titeleinfaſ⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="2043" ulx="296" uly="1985">ſung oben bemerkte 2 Hirſchen. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_Ge996_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1529" lry="234" type="textblock" ulx="304" uly="146">
        <line lrx="1529" lry="234" ulx="304" uly="146">240 I Abſchnitt: von der B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="497" type="textblock" ulx="189" uly="272">
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="189" uly="272">7524.4, 1 Alph. 2 Bog. 1 Bl. ⁵*). Die Stelle aus dem Begens 6</line>
        <line lrx="1530" lry="391" ulx="306" uly="333">Daniel ſtehet auf der Ruͤckſeite des erſten Blatts des von ſeꝛ</line>
        <line lrx="1530" lry="446" ulx="240" uly="392">3 . Bo⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="497" ulx="1450" uly="459">v. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1528" type="textblock" ulx="324" uly="488">
        <line lrx="1529" lry="560" ulx="324" uly="488">68) Dieſe Ausgabe halte ich fuͤr lottheriſchen Druck. Ich Neich derf</line>
        <line lrx="1487" lry="580" ulx="385" uly="535">habe aber noch eine andere, one Benennung des Ortes, .</line>
        <line lrx="1530" lry="628" ulx="381" uly="563">Druckes und Jares in 4 von LXXXI Blaͤttern mit dieſer undiebe</line>
        <line lrx="1530" lry="671" ulx="341" uly="624">Aufſchrift: Der Garuß. Von dem Endchriſt, ſeynem tretunge</line>
        <line lrx="1530" lry="723" ulx="380" uly="673">reych vnd regiment. Auß dem Propheten Daniel wider demntſowir</line>
        <line lrx="1530" lry="783" ulx="340" uly="723">Catharinum. Martinus Luther. Wittenberg. Zum beſer. Kunig: n</line>
        <line lrx="1530" lry="834" ulx="381" uly="764">Den Garuß hat man mich genant, Dan ich den Endchriſt herden</line>
        <line lrx="1527" lry="863" ulx="383" uly="798">mach bekant. Erkler ſein reych und regiment Wie es vff . lbn</line>
        <line lrx="1518" lry="908" ulx="382" uly="843">wechßt vnd nympt ein end. Drumd biſt dißher geweßt rſchlge</line>
        <line lrx="1530" lry="956" ulx="380" uly="911">verblindt, So kanß (vermutlich ſoll es heiſſen: kauff) diß 1, 24,</line>
        <line lrx="1530" lry="1013" ulx="382" uly="959">buch vnd ließs zum end. Glaub mir dir werden auffgethon thied geſte</line>
        <line lrx="1526" lry="1069" ulx="382" uly="1001">Dein augen, das du wirſt verſton, Ob der war End⸗ icht deech</line>
        <line lrx="1497" lry="1114" ulx="384" uly="1050">chriſt kommen ſey, Oder zukuͤnfftig, nach darbey, Der i</line>
        <line lrx="1530" lry="1139" ulx="384" uly="1086">vns verſaltzen werd den brey. Es iſt ſchweizeriſcher oder 1d ein,</line>
        <line lrx="1530" lry="1193" ulx="385" uly="1132">elſaßiſcher Druck und Mundart. Der unbekannte Dru⸗ uerdetber</line>
        <line lrx="1530" lry="1239" ulx="385" uly="1190">cker aber hat nicht wol getan, daß er am Ende des Bu⸗ 1ld yhmm</line>
        <line lrx="1528" lry="1299" ulx="385" uly="1237">ches im Schluſſe des Schreibens Lutheri an Linken ſelbſt irds hyn</line>
        <line lrx="1511" lry="1346" ulx="384" uly="1286">die Jarzal 1524 aus 1521 gemacht und dargegen das Da⸗ Ppedte</line>
        <line lrx="1529" lry="1375" ulx="386" uly="1319">tum in der Unterſchrift der Vorrede des Sperati wegge⸗ eiden</line>
        <line lrx="1497" lry="1431" ulx="387" uly="1361">laſſen hat. Eine andere Ausgabe iſt in 8, 13 Bogen ſtark,  das</line>
        <line lrx="1530" lry="1468" ulx="383" uly="1415">one des Druckers und waren Ortes, den ich fuͤr Nuͤrne Wderr</line>
        <line lrx="1529" lry="1528" ulx="381" uly="1468">berg halte, Anzeige: Offenbarung des Endchriſts auß ſenmſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1660" type="textblock" ulx="383" uly="1523">
        <line lrx="1530" lry="1586" ulx="384" uly="1523">dem Propheten Daniel wider Catharinum. Martinus d. 15.</line>
        <line lrx="1519" lry="1636" ulx="384" uly="1568">Luther. Wittemberg M. D. Xiiij. Hoſea am an⸗ ird a</line>
        <line lrx="1512" lry="1660" ulx="383" uly="1605">dern. Ich will — — liebhaber. Man ſehe von dieſer 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2031" type="textblock" ulx="369" uly="1640">
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="383" uly="1640">Schrift die Vorrede zum 1 haͤll. Teile S. 103. Die oben e hant</line>
        <line lrx="1530" lry="1759" ulx="383" uly="1695">beſchriebene, fuͤr lottheriſch gehaltene Ausgabe erachte ich, ſehnemm he</line>
        <line lrx="1530" lry="1814" ulx="380" uly="1752">ſey der Originaldruck von dieſer Ueberſetzung, die nicht guoshalten</line>
        <line lrx="1491" lry="1857" ulx="369" uly="1797">eher als in dieſem Jare herausgekommen ſeyn kan, indem “</line>
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="382" uly="1827">die Unterſchrift der kurzen Vorrede Sperati lautet: Imm N d ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1937" ulx="381" uly="1879">rxiiij. iar Wyttemberg. Am achtenden S. Pauls Bekerung. Mog: win</line>
        <line lrx="1517" lry="1987" ulx="380" uly="1932">Der Text Daniels iſt vermutlich von Sperato aus dem Muben.</line>
        <line lrx="1154" lry="2031" ulx="379" uly="1984">lateiniſchen uͤberſetzt worden. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2110" type="textblock" ulx="1440" uly="2038">
        <line lrx="1530" lry="2110" ulx="1440" uly="2038">Eßegif</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_Ge996_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="145" lry="334" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="145" lry="334" ulx="0" uly="290">ele aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="456" type="textblock" ulx="7" uly="352">
        <line lrx="120" lry="400" ulx="7" uly="352">Blatts des</line>
        <line lrx="119" lry="456" ulx="73" uly="410">Bu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="548" type="textblock" ulx="10" uly="505">
        <line lrx="122" lry="548" ulx="10" uly="505">Druck. Jch</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="599" type="textblock" ulx="2" uly="553">
        <line lrx="118" lry="599" ulx="2" uly="553"> des Orts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="640" type="textblock" ulx="0" uly="578">
        <line lrx="139" lry="640" ulx="0" uly="578">ten mit diſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2020" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="120" lry="691" ulx="0" uly="647">hriſt, ſeynen</line>
        <line lrx="119" lry="738" ulx="0" uly="696">Daniel wider</line>
        <line lrx="119" lry="788" ulx="1" uly="742">Zun beſek⸗</line>
        <line lrx="118" lry="830" ulx="3" uly="789">den Endchriſt</line>
        <line lrx="119" lry="878" ulx="0" uly="834">t Wie i off</line>
        <line lrx="119" lry="930" ulx="1" uly="885">bißher geeßt</line>
        <line lrx="118" lry="975" ulx="0" uly="931">: kuſſ) dis</line>
        <line lrx="118" lry="1024" ulx="0" uly="978">nolfltton</line>
        <line lrx="119" lry="1072" ulx="0" uly="1025">et wor End⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1118" ulx="5" uly="1071">datden, Der</line>
        <line lrx="116" lry="1172" ulx="0" uly="1121">eriſcher odel</line>
        <line lrx="113" lry="1247" ulx="0" uly="1166">um hu⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1259" ulx="11" uly="1218">de dei Wl⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1308" ulx="1" uly="1236">id ſt</line>
        <line lrx="117" lry="1368" ulx="0" uly="1299">etds Do</line>
        <line lrx="118" lry="1410" ulx="0" uly="1358">eteti wege⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1460" ulx="2" uly="1398">Voninſ</line>
        <line lrx="116" lry="1500" ulx="29" uly="1448">ir Nirn⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1550" ulx="0" uly="1440">n aui</line>
        <line lrx="116" lry="1597" ulx="31" uly="1540">Martinus</line>
        <line lrx="116" lry="1644" ulx="1" uly="1598">Na an an⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1698" ulx="3" uly="1637">e pon Mieſer</line>
        <line lrx="112" lry="1742" ulx="1" uly="1684">„. Dit oben</line>
        <line lrx="116" lry="1786" ulx="1" uly="1715">unctih</line>
        <line lrx="114" lry="1858" ulx="0" uly="1776">ng un</line>
        <line lrx="73" lry="1917" ulx="1" uly="1836">nue</line>
        <line lrx="112" lry="1969" ulx="16" uly="1888">Betenle</line>
        <line lrx="113" lry="2020" ulx="0" uly="1892">2 li M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="251" type="textblock" ulx="320" uly="154">
        <line lrx="1223" lry="251" ulx="320" uly="154">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 241</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="379" type="textblock" ulx="205" uly="284">
        <line lrx="1354" lry="379" ulx="205" uly="284">Bogens G, die nebſt dem Texte aus den Propheten 524,</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="729" type="textblock" ulx="205" uly="346">
        <line lrx="648" lry="396" ulx="205" uly="346">von 1532 herſetzen will:</line>
        <line lrx="652" lry="456" ulx="398" uly="404">1524.</line>
        <line lrx="695" lry="509" ulx="254" uly="457">v. 23. Vnd nach dem</line>
        <line lrx="694" lry="565" ulx="205" uly="513">Reich derſelbigen: Wenn</line>
        <line lrx="693" lry="626" ulx="207" uly="571">nun die Leut durch die vber⸗</line>
        <line lrx="697" lry="676" ulx="207" uly="626">tretunge verfinſtert wer⸗</line>
        <line lrx="693" lry="729" ulx="208" uly="679">den: ſo wird auffſtehen eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="860" type="textblock" ulx="162" uly="737">
        <line lrx="711" lry="787" ulx="207" uly="737">Koͤnig: mechtig von ge⸗</line>
        <line lrx="702" lry="860" ulx="162" uly="789">perden: vnd verſtendig auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1686" type="textblock" ulx="206" uly="846">
        <line lrx="386" lry="899" ulx="207" uly="846">fuͤrſchlege</line>
        <line lrx="695" lry="952" ulx="259" uly="888">v. 24. Vnd ſeyn thun</line>
        <line lrx="696" lry="1018" ulx="206" uly="962">wird geſtercket werden:</line>
        <line lrx="695" lry="1066" ulx="209" uly="1016">nicht durch ſeine kraft. Er</line>
        <line lrx="695" lry="1121" ulx="209" uly="1073">wird ein wunderbarlicher</line>
        <line lrx="694" lry="1185" ulx="208" uly="1130">verderber ſeyn: vnd es</line>
        <line lrx="691" lry="1241" ulx="210" uly="1184">wird yhm gelücken: vnd</line>
        <line lrx="692" lry="1291" ulx="208" uly="1242">wirds hynaus furen. Er</line>
        <line lrx="692" lry="1346" ulx="209" uly="1299">wird verderben die ſtarcken</line>
        <line lrx="693" lry="1403" ulx="206" uly="1355">vnd das volck der heyligen.</line>
        <line lrx="694" lry="1459" ulx="210" uly="1410">Vnd er wird faren nach</line>
        <line lrx="433" lry="1517" ulx="210" uly="1466">ſeinem ſynn.</line>
        <line lrx="697" lry="1577" ulx="249" uly="1522">v. 25. Vnd der betrug</line>
        <line lrx="701" lry="1626" ulx="211" uly="1578">wird wol geratten durch</line>
        <line lrx="698" lry="1686" ulx="211" uly="1632">ſeyne hand. Vnd ynn</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1852" type="textblock" ulx="163" uly="1688">
        <line lrx="707" lry="1749" ulx="163" uly="1688">ſeynem hertzen wird er</line>
        <line lrx="695" lry="1800" ulx="211" uly="1743">gros hallten von ſich. Vnd</line>
        <line lrx="700" lry="1852" ulx="192" uly="1800">weyl da ſeyn wird ſtille</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2018" type="textblock" ulx="213" uly="1857">
        <line lrx="696" lry="1909" ulx="213" uly="1857">gnug: wird er damit viel</line>
        <line lrx="696" lry="1986" ulx="213" uly="1914">verderben. Er wird ſich</line>
        <line lrx="692" lry="2018" ulx="607" uly="1972">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2076" type="textblock" ulx="239" uly="1980">
        <line lrx="1046" lry="2076" ulx="239" uly="1980">Gieſeno Ziſtder Bibelaberl. Luth. l. Th. Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="683" type="textblock" ulx="742" uly="418">
        <line lrx="1234" lry="457" ulx="917" uly="418">1532.</line>
        <line lrx="1229" lry="515" ulx="792" uly="464">v. 23. Nach dieſen Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="568" ulx="742" uly="518">nigreichen, wenn die vber⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="633" ulx="742" uly="578">trettung gros worden iſt,</line>
        <line lrx="1257" lry="683" ulx="743" uly="629">wird auff komen ein fre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="738" type="textblock" ulx="725" uly="683">
        <line lrx="1230" lry="738" ulx="725" uly="683">cher vnd tuͤckiſcher Ko⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="797" type="textblock" ulx="740" uly="740">
        <line lrx="1227" lry="797" ulx="740" uly="740">nig, der wird mechtig ſein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="896" type="textblock" ulx="737" uly="795">
        <line lrx="1228" lry="896" ulx="737" uly="795">doch nicht durch ſeine kraſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1264" type="textblock" ulx="742" uly="876">
        <line lrx="1229" lry="965" ulx="787" uly="876">v. 24. Er wirds wun⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1016" ulx="745" uly="963">derlich verwuͤſten, vnd</line>
        <line lrx="1227" lry="1073" ulx="745" uly="1020">wird jm gelingen, das</line>
        <line lrx="1240" lry="1128" ulx="744" uly="1076">ers ausrichte, Er wird</line>
        <line lrx="1227" lry="1199" ulx="742" uly="1123">die ſtarcken ſampt dem hei⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="1264" ulx="742" uly="1187">ligen volck verſtoͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1796" type="textblock" ulx="744" uly="1526">
        <line lrx="1229" lry="1578" ulx="793" uly="1526">v. 25. vnd durch ſeine</line>
        <line lrx="1243" lry="1631" ulx="744" uly="1578">klugheit wird inn der be⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1686" ulx="746" uly="1641">trug geraten, vnd wird</line>
        <line lrx="1229" lry="1743" ulx="747" uly="1689">ſich inn ſeinem hertzen er⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1796" ulx="744" uly="1745">heben, vnd durch wolfart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1857" type="textblock" ulx="733" uly="1801">
        <line lrx="1227" lry="1857" ulx="733" uly="1801">wird er viel verderben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1963" type="textblock" ulx="745" uly="1857">
        <line lrx="1227" lry="1909" ulx="745" uly="1857">vnd wird ſich aufflehnen,</line>
        <line lrx="1225" lry="1963" ulx="745" uly="1914">widder den Furſten aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2025" type="textblock" ulx="1133" uly="1976">
        <line lrx="1226" lry="2025" ulx="1133" uly="1976">Fur⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_Ge996_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1103" lry="236" type="textblock" ulx="283" uly="163">
        <line lrx="1103" lry="236" ulx="283" uly="163">242 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="391" type="textblock" ulx="171" uly="252">
        <line lrx="1324" lry="340" ulx="171" uly="252">1524. auch ſetzen widder den fur⸗ Furſten, Aber er wird</line>
        <line lrx="1324" lry="391" ulx="285" uly="334">ſten aller furſten. Er wird on Hand zubrochen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="727" type="textblock" ulx="285" uly="392">
        <line lrx="897" lry="447" ulx="285" uly="392">aber one Hand zubrochen den.</line>
        <line lrx="430" lry="494" ulx="285" uly="453">werden.</line>
        <line lrx="1313" lry="555" ulx="396" uly="470">Nach Herrn Widekinds ausfuͤhrlichem Verzeich⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="615" ulx="287" uly="557">niſſe von raren Buͤchern p. 459 iſt in dieſem Jahre nicht</line>
        <line lrx="1312" lry="669" ulx="287" uly="615">nur der erſte, ſondern auch der andere Theil des A. T.</line>
        <line lrx="1316" lry="727" ulx="287" uly="671">in 8 zu Wittemberg bey Melchior Lotthern gedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="783" type="textblock" ulx="286" uly="727">
        <line lrx="1320" lry="783" ulx="286" uly="727">worden. Herr Baumgarten hat beyde Theile beſeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="840" type="textblock" ulx="287" uly="786">
        <line lrx="1311" lry="840" ulx="287" uly="786">vid. Tom. III. B. p. 10. und P. I. Cat. Bibl. Baumg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="900" type="textblock" ulx="243" uly="841">
        <line lrx="1321" lry="900" ulx="243" uly="841">p. 62. num. 452. 53. Herr Solger hat nach P. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="953" type="textblock" ulx="286" uly="898">
        <line lrx="1310" lry="953" ulx="286" uly="898">Num. 74 einen Nuͤrnbergiſchen Druck beſeſſen, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1233" type="textblock" ulx="252" uly="953">
        <line lrx="1325" lry="1009" ulx="286" uly="953">nun mit deſſen ganzen Bibliothec, die er in dieſem Ca⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1065" ulx="252" uly="1008">tal. bekannt gemacht, der Nuͤrnbergiſchen Stadtbi⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1121" ulx="288" uly="1068">bliothec einverleibet worden iſt. Er macht von dem</line>
        <line lrx="1317" lry="1176" ulx="287" uly="1122">gedachten Drucke folgende Anzeige: Biblia germa-</line>
        <line lrx="1320" lry="1233" ulx="283" uly="1179">nica, exceptis Prophetis et libris apocryphis, ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1738" type="textblock" ulx="281" uly="1235">
        <line lrx="1310" lry="1290" ulx="285" uly="1235">verſione D. Mart. Lutheri. Norimbergae apud</line>
        <line lrx="1310" lry="1348" ulx="284" uly="1288">Fried. Peypus 1524. Editio prima Norimbergae</line>
        <line lrx="1309" lry="1406" ulx="282" uly="1352">impreſſa et perrara. Es wurden mirim Jahr 1768</line>
        <line lrx="1309" lry="1460" ulx="285" uly="1406">von einem vornehmen Goͤnner aus Nuͤrnberg eben dieſe</line>
        <line lrx="1308" lry="1515" ulx="286" uly="1464">von Peypus aufgelegten Theile angeboten, die ganz</line>
        <line lrx="1306" lry="1572" ulx="281" uly="1519">auf Pergament gedruckt ſind; allein der fuͤr die Nuͤrn⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1631" ulx="283" uly="1575">bergiſche oͤffentliche Bibliothec ſo beſorgte Herr Predi⸗</line>
        <line lrx="1305" lry="1686" ulx="281" uly="1630">ger Solger hat dieſelbe fuͤr erſtgedachte Bibliothec um</line>
        <line lrx="1305" lry="1738" ulx="282" uly="1686">40 Floren erkauft, daß alſo auf derſelben nunmehro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1797" type="textblock" ulx="283" uly="1744">
        <line lrx="1355" lry="1797" ulx="283" uly="1744">ein Exemplar auf Papier und eins auf Pergament ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1948" type="textblock" ulx="283" uly="1803">
        <line lrx="1307" lry="1854" ulx="283" uly="1803">wahret wird. In der Braunſchweigiſchen, Werni⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1948" ulx="284" uly="1858">geroͤdiſchen und Moſſeltſchen Sammlung treffe die Fo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1968" type="textblock" ulx="281" uly="1917">
        <line lrx="1322" lry="1968" ulx="281" uly="1917">lio⸗Ausgabe des N. T. bey Melchior und Michel Lot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2081" type="textblock" ulx="282" uly="1939">
        <line lrx="1304" lry="2068" ulx="282" uly="1939">thern zu Wittemberg an, und ich beſitz die Octav⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="2081" ulx="1203" uly="2034">Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1416" type="textblock" ulx="1419" uly="152">
        <line lrx="1530" lry="205" ulx="1486" uly="152">Bi</line>
        <line lrx="1522" lry="310" ulx="1422" uly="259">Ausgabe,</line>
        <line lrx="1530" lry="360" ulx="1422" uly="318">druckt wor</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1423" uly="376">des Hernn</line>
        <line lrx="1528" lry="480" ulx="1422" uly="434">Ouart⸗B</line>
        <line lrx="1530" lry="536" ulx="1421" uly="490">mir von B</line>
        <line lrx="1530" lry="598" ulx="1422" uly="548">gi, und zu</line>
        <line lrx="1525" lry="653" ulx="1423" uly="602">Weiniſche</line>
        <line lrx="1530" lry="710" ulx="1423" uly="657">Hale geko</line>
        <line lrx="1530" lry="764" ulx="1422" uly="718">ſt:. Das</line>
        <line lrx="1527" lry="822" ulx="1421" uly="777">Wittemb</line>
        <line lrx="1530" lry="891" ulx="1422" uly="838">borung:</line>
        <line lrx="1530" lry="943" ulx="1421" uly="898">ther der i</line>
        <line lrx="1530" lry="1007" ulx="1420" uly="950">bis zur A</line>
        <line lrx="1530" lry="1062" ulx="1422" uly="1019">gnatur der</line>
        <line lrx="1530" lry="1122" ulx="1420" uly="1065">lber die</line>
        <line lrx="1530" lry="1181" ulx="1419" uly="1125">den Buche</line>
        <line lrx="1530" lry="1243" ulx="1419" uly="1177">ſonen ho</line>
        <line lrx="1518" lry="1290" ulx="1420" uly="1239">den Tiel</line>
        <line lrx="1530" lry="1350" ulx="1423" uly="1296">den. Die</line>
        <line lrx="1530" lry="1416" ulx="1419" uly="1354">Afdeng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1471" type="textblock" ulx="1419" uly="1418">
        <line lrx="1530" lry="1471" ulx="1419" uly="1418">rede: ELs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1526" type="textblock" ulx="1421" uly="1475">
        <line lrx="1523" lry="1526" ulx="1421" uly="1475">en Blatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1637" type="textblock" ulx="1384" uly="1529">
        <line lrx="1530" lry="1592" ulx="1422" uly="1529">liſen buck</line>
        <line lrx="1530" lry="1637" ulx="1384" uly="1583">Nechſſete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2046" type="textblock" ulx="1418" uly="1641">
        <line lrx="1529" lry="1708" ulx="1418" uly="1641">ucherde</line>
        <line lrx="1530" lry="1759" ulx="1418" uly="1699">die Figur</line>
        <line lrx="1514" lry="1817" ulx="1418" uly="1756">den ſewol</line>
        <line lrx="1530" lry="1885" ulx="1421" uly="1816">1622 wbli⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1951" ulx="1422" uly="1870">n gibrie</line>
        <line lrx="1524" lry="1985" ulx="1461" uly="1944">Ltes</line>
        <line lrx="1530" lry="2046" ulx="1427" uly="1977">Uosde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_Ge996_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="8" lry="229" type="textblock" ulx="0" uly="191">
        <line lrx="8" lry="229" ulx="0" uly="191">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="393" type="textblock" ulx="0" uly="286">
        <line lrx="118" lry="330" ulx="0" uly="286">er er wird</line>
        <line lrx="118" lry="393" ulx="0" uly="342">rchen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="736" type="textblock" ulx="0" uly="506">
        <line lrx="117" lry="557" ulx="0" uly="506">n Verzech⸗</line>
        <line lrx="117" lry="622" ulx="4" uly="565">aohre nicht</line>
        <line lrx="119" lry="736" ulx="0" uly="680">in gedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="788" type="textblock" ulx="0" uly="739">
        <line lrx="152" lry="788" ulx="0" uly="739">ile beſeſeen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1770" type="textblock" ulx="0" uly="804">
        <line lrx="117" lry="846" ulx="0" uly="804">bl. Baumg.</line>
        <line lrx="117" lry="903" ulx="0" uly="850">nachl..</line>
        <line lrx="116" lry="967" ulx="0" uly="911">ſeſen, der</line>
        <line lrx="124" lry="1020" ulx="0" uly="965">dieſen Ca⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1081" ulx="0" uly="1018">1 Stadtbi⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1141" ulx="0" uly="1083"> uun den</line>
        <line lrx="114" lry="1195" ulx="0" uly="1149">la germa⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1260" ulx="0" uly="1199">phis,</line>
        <line lrx="116" lry="1314" ulx="0" uly="1249">1ae 2Pod</line>
        <line lrx="117" lry="1364" ulx="0" uly="1318">nimbergae</line>
        <line lrx="117" lry="1426" ulx="6" uly="1368">gahr 168</line>
        <line lrx="117" lry="1496" ulx="2" uly="1398">gte diee</line>
        <line lrx="117" lry="1545" ulx="0" uly="1484">1, dee gans</line>
        <line lrx="115" lry="1599" ulx="1" uly="1538">die Nun⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1663" ulx="0" uly="1595">He ere Pred⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1713" ulx="0" uly="1654">gliother nin</line>
        <line lrx="114" lry="1770" ulx="16" uly="1704">,unmmeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1889" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="142" lry="1836" ulx="0" uly="1769">nent de⸗</line>
        <line lrx="146" lry="1889" ulx="0" uly="1827">, Wein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1866">
        <line lrx="117" lry="1948" ulx="0" uly="1866">eſe 1die g⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1986" ulx="55" uly="1937">Alu</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2105" type="textblock" ulx="11" uly="2027">
        <line lrx="114" lry="2105" ulx="11" uly="2027">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="235" type="textblock" ulx="330" uly="159">
        <line lrx="1241" lry="235" ulx="330" uly="159">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 243</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="319" type="textblock" ulx="212" uly="243">
        <line lrx="1249" lry="319" ulx="212" uly="243">Ausgabe, die eben daſelbſt bey Melchior Lotthern ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="652" type="textblock" ulx="213" uly="316">
        <line lrx="1242" lry="385" ulx="213" uly="316">druckt worden. Es iſt zwar dieſe Ausgabe in dem Cat.</line>
        <line lrx="1243" lry="430" ulx="214" uly="375">des Herrn Eccl. Weiniſches in Breslqu unter die</line>
        <line lrx="1243" lry="483" ulx="213" uly="432">Quart⸗Baͤnde aus Verſehen geſetzt worden, welches</line>
        <line lrx="1242" lry="538" ulx="215" uly="485">mir von Breslau aus von dem Verfertiger des Catalo⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="599" ulx="216" uly="543">gi, und zugleich dieſes gemeldet worden iſt, daß dies</line>
        <line lrx="1244" lry="652" ulx="217" uly="598">Weiniſche Exemplar an den Herrn D. Semler in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="708" type="textblock" ulx="203" uly="654">
        <line lrx="1245" lry="708" ulx="203" uly="654">Halle gekommen ſey. Der Titel dieſes Teſtaments</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="825" type="textblock" ulx="218" uly="715">
        <line lrx="1247" lry="773" ulx="219" uly="715">iſt: Das newe teſtament deutzſch. Mart. Luther.</line>
        <line lrx="1247" lry="825" ulx="218" uly="770">Wittemberg. M. D. £iiij. Am Ende der Offen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="944" type="textblock" ulx="208" uly="831">
        <line lrx="1250" lry="892" ulx="208" uly="831">barung: Gedruckt zu Wittemberg Melchior Lot⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="944" ulx="213" uly="889">ther der iunger. M. D. XXIIII. Der erſte Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1450" type="textblock" ulx="220" uly="945">
        <line lrx="1250" lry="1003" ulx="220" uly="945">bis zur Apoſtelgeſchicht incluſine hat zur letzten Si⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1056" ulx="224" uly="1003">gnatur den Buchſtaben V; der andere, das Regiſter</line>
        <line lrx="1250" lry="1129" ulx="222" uly="1037">uͤber die Evangelia und Epiſteln mit eingeſchloſſen aber,</line>
        <line lrx="1250" lry="1170" ulx="222" uly="1116">den Buchſtaben xy. Der Titel ſteht in der Mitte eines</line>
        <line lrx="1251" lry="1230" ulx="222" uly="1171">feinen Holzſtichs, der ein Portal vorſtellet, und unter</line>
        <line lrx="1253" lry="1280" ulx="225" uly="1229">dem Titel iſt der Heiland am Creuz angebracht wor⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1341" ulx="226" uly="1262">den. Die Ruͤckſeite des Titelblatts iſt leer geblieben.</line>
        <line lrx="1254" lry="1393" ulx="224" uly="1341">Auf dem zweyten Blatte iſt der Anfang der erſten Vor⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1450" ulx="228" uly="1401">rede: Es were wol recht vnd billich; auf dem vier⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1503" type="textblock" ulx="218" uly="1455">
        <line lrx="1253" lry="1503" ulx="218" uly="1455">ten Blatte der andern: wilchs die rechten vnd Ed⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1565" type="textblock" ulx="230" uly="1511">
        <line lrx="1253" lry="1565" ulx="230" uly="1511">liſten bucher des newen teſtaments ſind. Auf der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1621" type="textblock" ulx="216" uly="1567">
        <line lrx="1252" lry="1621" ulx="216" uly="1567">Rechtſeite des fuͤnften Blatts ſteht das Regiſter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1674" type="textblock" ulx="230" uly="1623">
        <line lrx="1254" lry="1674" ulx="230" uly="1623">Bucher des newen teſtaments, auf der Ruͤckſeite aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="329" type="textblock" ulx="1252" uly="274">
        <line lrx="1356" lry="329" ulx="1252" uly="274">1524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1735" type="textblock" ulx="230" uly="1676">
        <line lrx="1277" lry="1735" ulx="230" uly="1676">die Figur des Evangeliſten Matthaͤus. Dieſe Vorre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1788" type="textblock" ulx="218" uly="1736">
        <line lrx="1255" lry="1788" ulx="218" uly="1736">den ſowol als das Regiſter ſind von der Ausgabe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1926" type="textblock" ulx="232" uly="1787">
        <line lrx="1255" lry="1866" ulx="236" uly="1787">1522 voͤllig abgedruckt worden, welches ich auch von</line>
        <line lrx="1255" lry="1926" ulx="232" uly="1847">den aͤbrigen Vorreden verſichern kan. In Anſehung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1965" type="textblock" ulx="186" uly="1900">
        <line lrx="1256" lry="1965" ulx="186" uly="1900">des Teyxtes und der Randgloſſen finde, und zwar nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2046" type="textblock" ulx="237" uly="1953">
        <line lrx="1261" lry="2046" ulx="237" uly="1953">blos in der Rechtſchreibung einige Abweichungen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2062" type="textblock" ulx="756" uly="2011">
        <line lrx="1267" lry="2062" ulx="756" uly="2011">OQ2 den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_Ge996_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1123" lry="223" type="textblock" ulx="293" uly="126">
        <line lrx="1123" lry="223" ulx="293" uly="126">244 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="325" type="textblock" ulx="182" uly="234">
        <line lrx="1324" lry="325" ulx="182" uly="234">1524 . den erſten Ausgaben. Ich will gegenwaͤrtig nur zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="548" type="textblock" ulx="290" uly="318">
        <line lrx="1324" lry="372" ulx="302" uly="318">Veraͤnderungen im Texte anbringen, die mir des</line>
        <line lrx="1324" lry="429" ulx="296" uly="375">Heren Palms Anmerkungen, welche er unter den</line>
        <line lrx="1322" lry="490" ulx="290" uly="434">Brief Kilian Leibs de ſacrae ſcripturae diſſonis</line>
        <line lrx="1222" lry="548" ulx="291" uly="492">translationibus geſetzt, bekannt gemacht haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1018" type="textblock" ulx="276" uly="566">
        <line lrx="1271" lry="623" ulx="428" uly="566">Edit. 1522. Editio 1524 in 8.</line>
        <line lrx="1144" lry="677" ulx="709" uly="626">2Cor. XI.</line>
        <line lrx="1320" lry="734" ulx="294" uly="676">Deſunt uerba: welcher Reſtituta ſunt: wilcher</line>
        <line lrx="1321" lry="792" ulx="293" uly="722">Ende ſeyn wird nach ihren end ſeyn wird nach yhren</line>
        <line lrx="986" lry="844" ulx="276" uly="790">Wercken. „waercken.</line>
        <line lrx="930" lry="890" ulx="686" uly="850">1Theſſ. IV.</line>
        <line lrx="1319" lry="967" ulx="292" uly="904">Deſunt uerba: daß ihr Reſtituta ſunt: das yhr</line>
        <line lrx="1188" lry="1018" ulx="292" uly="961">meidet die Hurerey. mepydet die hurerey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1166" type="textblock" ulx="292" uly="1044">
        <line lrx="1319" lry="1098" ulx="377" uly="1044">Der Herr Palm glaubt, daß dieſe omiſſa in der</line>
        <line lrx="1317" lry="1166" ulx="292" uly="1103">Ausgabe des N. T. von 1527 erſt ergaͤnzet worden;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1221" type="textblock" ulx="252" uly="1127">
        <line lrx="1348" lry="1221" ulx="252" uly="1127">ich finde ſolche Herſtellung aber bereits in dieſer Octav⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1627" type="textblock" ulx="258" uly="1217">
        <line lrx="1315" lry="1269" ulx="288" uly="1217">Ausgabe von 1524. In dem erſten Briefe an die</line>
        <line lrx="1314" lry="1342" ulx="258" uly="1275">L Theſſalonicher Cap. III, v. 13 treffe einen Druckfehler</line>
        <line lrx="1317" lry="1409" ulx="290" uly="1304">an, da es in der Ausgabe von 1522 heißt: heylickeyt</line>
        <line lrx="1315" lry="1445" ulx="293" uly="1388">²22); ſo heißt es in dieſer: herlickeyt. An Gloſſen</line>
        <line lrx="1314" lry="1499" ulx="288" uly="1443">finde nur 2 mehr, als in der von 1522; die eine iſt zu</line>
        <line lrx="1315" lry="1554" ulx="290" uly="1480">Matth. 13 (wer do hat) wo das wort Gottis verſtan⸗</line>
        <line lrx="1311" lry="1627" ulx="285" uly="1556">den wird ꝛc.; und die andere zu Marc. III (y' 92</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1845" type="textblock" ulx="283" uly="1632">
        <line lrx="1313" lry="1684" ulx="285" uly="1632">das iſt Bnehargem ꝛc. geſetzt worden. Das XII</line>
        <line lrx="1313" lry="1744" ulx="283" uly="1687">Cap. des 1B. Pauli an die Cor. iſt in dieſer Ausgabe</line>
        <line lrx="1310" lry="1833" ulx="285" uly="1745">vom XI geſoͤndert und mit der Capitel⸗ Biffer verſehen</line>
        <line lrx="436" lry="1845" ulx="285" uly="1805">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1917" type="textblock" ulx="1211" uly="1867">
        <line lrx="1308" lry="1917" ulx="1211" uly="1867">Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2060" type="textblock" ulx="311" uly="1902">
        <line lrx="1311" lry="2038" ulx="311" uly="1902">69 a) Auch in der iltrfmen Ausgabe ſtehet recht: heyli⸗</line>
        <line lrx="514" lry="2060" ulx="331" uly="1987">(Ekeht. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="343" type="textblock" ulx="1465" uly="165">
        <line lrx="1530" lry="238" ulx="1476" uly="165">Bo</line>
        <line lrx="1530" lry="343" ulx="1465" uly="292">Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="454" type="textblock" ulx="1419" uly="351">
        <line lrx="1530" lry="401" ulx="1419" uly="351">P. 2) ein</line>
        <line lrx="1530" lry="454" ulx="1422" uly="405">inata, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="515" type="textblock" ulx="1401" uly="459">
        <line lrx="1530" lry="515" ulx="1401" uly="459">ſchheinichn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="747" type="textblock" ulx="1419" uly="523">
        <line lrx="1530" lry="574" ulx="1419" uly="523">habe, denn</line>
        <line lrx="1530" lry="633" ulx="1419" uly="577">kein Evem</line>
        <line lrx="1530" lry="683" ulx="1420" uly="634">Esſind nic</line>
        <line lrx="1525" lry="747" ulx="1421" uly="690">blet darun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="801" type="textblock" ulx="1414" uly="749">
        <line lrx="1530" lry="801" ulx="1414" uly="749">ſtllgeſchicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1727" type="textblock" ulx="1418" uly="808">
        <line lrx="1530" lry="860" ulx="1419" uly="808">ober 21 /f</line>
        <line lrx="1530" lry="920" ulx="1420" uly="864">arben ge</line>
        <line lrx="1530" lry="980" ulx="1419" uly="927">auch die</line>
        <line lrx="1530" lry="1030" ulx="1420" uly="981">M. urdi</line>
        <line lrx="1530" lry="1091" ulx="1421" uly="1036">fndlchen?</line>
        <line lrx="1530" lry="1149" ulx="1419" uly="1096">ſonden ie</line>
        <line lrx="1530" lry="1268" ulx="1418" uly="1219">Clle Rander</line>
        <line lrx="1530" lry="1364" ulx="1421" uly="1275">rd bema</line>
        <line lrx="1511" lry="1388" ulx="1421" uly="1324">kon Ni icht</line>
        <line lrx="1530" lry="1441" ulx="1419" uly="1380">die Brche</line>
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="1419" uly="1438">XIII. 4</line>
        <line lrx="1530" lry="1552" ulx="1423" uly="1489">hiete lte die 2</line>
        <line lrx="1526" lry="1604" ulx="1423" uly="1548">buchſeben</line>
        <line lrx="1530" lry="1674" ulx="1421" uly="1607">ſaben ſch</line>
        <line lrx="1530" lry="1727" ulx="1420" uly="1674">einG. 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1790" type="textblock" ulx="1385" uly="1726">
        <line lrx="1530" lry="1790" ulx="1385" uly="1726">fſaben ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1844" type="textblock" ulx="1421" uly="1783">
        <line lrx="1530" lry="1844" ulx="1421" uly="1783">des Mahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1903" type="textblock" ulx="1423" uly="1850">
        <line lrx="1530" lry="1903" ulx="1423" uly="1850">nn uterſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1985" type="textblock" ulx="1427" uly="1896">
        <line lrx="1528" lry="1985" ulx="1427" uly="1896">ſe ſeng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2071" type="textblock" ulx="1424" uly="1964">
        <line lrx="1529" lry="2071" ulx="1424" uly="1964">nie hein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_Ge996_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1355" lry="1200" type="textblock" ulx="0" uly="174">
        <line lrx="1234" lry="255" ulx="0" uly="174">D Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 245</line>
        <line lrx="1355" lry="372" ulx="0" uly="278">enn Herr Fabricius füͤhrt P. I. Hiſt. Bibliothecae 524.</line>
        <line lrx="1256" lry="404" ulx="69" uly="338">1 P. 25 ein illuminirtes Teſtament an: A. 1 524. IIII-</line>
        <line lrx="1235" lry="462" ulx="0" uly="390"> mur dei minata ‚ut vocant, Wittebergae prodiit. Wahr⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="524" ulx="0" uly="447">ne lſns  ſcheinlich meint er die Ausgabe, die ich erſt beſchrieben</line>
        <line lrx="1236" lry="579" ulx="8" uly="508">loden. habe; denn von der Ausgabe in Folio von 1524 iſt mir</line>
        <line lrx="1236" lry="637" ulx="0" uly="576">ſa ind. kein Exemplar, das illuminirt ſey, bekannt worden.</line>
        <line lrx="1239" lry="687" ulx="216" uly="634">Es ſind nicht nur alle Holzſtiche, deren ich, das Titel⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="747" ulx="0" uly="689">t: wicher  blatt darzu gerechnet, in den Evangeliſten, der Apo⸗</line>
        <line lrx="1282" lry="802" ulx="0" uly="746">nach yhren ſtelgeſchichte und den Briefen 24, in der Offenbahrung</line>
        <line lrx="1234" lry="855" ulx="217" uly="804">aber 21, folglich 45 zuſammen zehle, mit vortreflichen</line>
        <line lrx="1235" lry="911" ulx="218" uly="861">Farben gemahlt und mit Golde ausgezieret, ſondern</line>
        <line lrx="1237" lry="975" ulx="0" uly="917">t: das her auch die Initialbuchſtaben eines ieden Buchs iſt der in</line>
        <line lrx="1237" lry="1033" ulx="0" uly="975">ele, Mſc. und im 15 Jahrhunderte gedruckten Buͤchern be⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1107" ulx="23" uly="1032"> nde findlichen Mahlerey und Vergoldung nicht nur gleich,</line>
        <line lrx="1235" lry="1150" ulx="0" uly="1083">. ſondern uͤbertrift manches aus dieſen aͤltern Zeiten.</line>
        <line lrx="1236" lry="1200" ulx="0" uly="1134"> nuren, Einige Buchſtaben ſind nicht fertig gemacht, und nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="1237" lry="1277" ulx="0" uly="1183">ſen alle Raͤnder der erſten Blaͤtter eines Buchs mit Laub⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1347" ulx="0" uly="1247">duffien werk bemahlet worden. Woher dieſes gekommen,</line>
        <line lrx="1236" lry="1367" ulx="0" uly="1303">Duuckfi kan nicht beſtimmen. Auf einigen Holzfiguren finde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="1353">
        <line lrx="1233" lry="1424" ulx="3" uly="1353">elcae deie Buchſtaben G. L. und druͤber das Jahr M. D.</line>
        <line lrx="1235" lry="1479" ulx="0" uly="1408">Nn Gleſen XXIII. Wenn der erſte Buchſtabe ein C. waͤre, ſo</line>
        <line lrx="1237" lry="1529" ulx="1" uly="1468">eineſtu hielte die Buchſtaben fuͤr verſetzt, und fuͤr die Anfangs⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1592" ulx="0" uly="1521">ts teſan⸗ buchſtaben L. Cranachs; allein ich habe den Buch⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1650" ulx="0" uly="1571">10 ) ſtaben ſehr genau betrachtet, und iſt kein C, ſondern</line>
        <line lrx="1237" lry="1711" ulx="12" uly="1645">Dus I ein G. Was ſich fuͤr ein Meiſter unter dieſen Buch⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1768" ulx="0" uly="1705">Aegebe ſtaben verſteckt habe, kan ſo wenig ſagen, als ob es</line>
        <line lrx="1239" lry="1824" ulx="0" uly="1764">, berſehen  des Mahlers Namen ſey, den ich auf dem Titelblatt</line>
        <line lrx="1240" lry="1873" ulx="222" uly="1822">am unterſten Rande mit Dinte geſchrieben leſe: Way⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1943" ulx="59" uly="1870">Hen ſter ſtentzel. Sollte in dem Semleriſchen Exemplar,</line>
        <line lrx="1239" lry="2003" ulx="89" uly="1931">⸗ welches, wie mir der Herr Probſt Jachmann, dem</line>
        <line lrx="1241" lry="2042" ulx="0" uly="1974">bt: ben mein Exemplar vor einiger Zeit nach Breslau geſchickt,</line>
        <line lrx="1240" lry="2093" ulx="692" uly="2042">Q 3 ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_Ge996_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1124" lry="248" type="textblock" ulx="294" uly="146">
        <line lrx="1124" lry="248" ulx="294" uly="146">246 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="776" type="textblock" ulx="181" uly="269">
        <line lrx="1324" lry="340" ulx="181" uly="269">1524. verſichert, eben ſo ſchoͤn, als das meinige, gemahlt</line>
        <line lrx="1325" lry="389" ulx="214" uly="333">ſiſſt, eben dieſer Name ſtehen, ſo wuͤrde meine Ver⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="450" ulx="295" uly="390">muthung dadurch einen ziemlichen Grad der Gewisheit</line>
        <line lrx="599" lry="498" ulx="295" uly="446">bekommen ⁶*b).</line>
        <line lrx="1323" lry="555" ulx="382" uly="495">Ehe ich die Geſchichte des 1525 Jahres anfange,</line>
        <line lrx="1322" lry="612" ulx="293" uly="545">ſo will nicht nur eines Strasburgiſchen Nachdrucks</line>
        <line lrx="1323" lry="668" ulx="294" uly="608">in 8, bey Wolf Koͤpfeln, von welchem Herr Kraft in</line>
        <line lrx="1324" lry="728" ulx="294" uly="665">der Hiſtorie des N. T. p. 87 Nachricht gegeben ge⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="776" ulx="485" uly="746">. den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1196" type="textblock" ulx="310" uly="808">
        <line lrx="1322" lry="861" ulx="310" uly="808">69 b) Ich habe dieſe lotteriſche Ausgabe des N. T. von 1524</line>
        <line lrx="1321" lry="910" ulx="377" uly="861">in dreiterm und groͤſſern Octav, als ſonſt gewoͤnlich, auch</line>
        <line lrx="1321" lry="957" ulx="377" uly="907">illuminirt, gegenwaͤrtig vor Augen. Die Beſchreibung</line>
        <line lrx="1325" lry="1005" ulx="376" uly="957">trift in allen Stuͤcken vollkommen zu. Nur ſteht kein May⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1053" ulx="373" uly="1004">ſter ſtentzel darinnen, der aufs warſcheinlichſte der Be⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1100" ulx="376" uly="1051">ſitzer ienes Exemplares war, welches mich daher gar nicht</line>
        <line lrx="1324" lry="1147" ulx="376" uly="1103">wundert. Aber das iſt weit betraͤchrlicher, daß die bee⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1196" ulx="375" uly="1148">den in ienem Exemplar erſetzten Stellen 2 Cor. 11, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1716" type="textblock" ulx="265" uly="1245">
        <line lrx="1322" lry="1295" ulx="265" uly="1245">. erſetzt ſind, wie ich mich ſorgfaͤltig darnach umgeſehen</line>
        <line lrx="1323" lry="1340" ulx="349" uly="1290">habe. Ich kan dieſe Verſchiedenheit gegenwärtig nicht</line>
        <line lrx="1323" lry="1388" ulx="380" uly="1340">anderſt erklaͤren, als daß in einigen Exemplaren iene</line>
        <line lrx="1322" lry="1434" ulx="341" uly="1386">beede Stellen erſt waͤrenden Druckes hinein geruͤckt wor⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1483" ulx="375" uly="1432">den, da ſie hingegen in andern ſchon vorher, ehe man dieſe</line>
        <line lrx="1321" lry="1529" ulx="372" uly="1479">Auslaſſung bemerkt haben mochte, abgezogenen Boͤgen,</line>
        <line lrx="1322" lry="1578" ulx="363" uly="1527">wirklich ausgeblieben. Ich will, zu mererer Rechtfertigung,</line>
        <line lrx="1320" lry="1627" ulx="362" uly="1576">daß ich mich nicht geirret habe, Zeile fuͤr Zeile herſetzen.</line>
        <line lrx="1318" lry="1673" ulx="371" uly="1622">In der erſten Stelle lautet es ſo, gleich mit dem Anfang</line>
        <line lrx="957" lry="1716" ulx="376" uly="1673">des Blats g' und deſſen Ruͤckſeite:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2045" type="textblock" ulx="369" uly="1770">
        <line lrx="1108" lry="1816" ulx="403" uly="1770">zu diener der prediget von der gerechtickeyt.</line>
        <line lrx="787" lry="1862" ulx="451" uly="1819">Ich ſage abermal ꝛc.</line>
        <line lrx="961" lry="1918" ulx="376" uly="1864">In der andern aber:</line>
        <line lrx="1317" lry="1962" ulx="369" uly="1915">ſum, Denn das iſt der wille Gottis, ewer heyligung, das</line>
        <line lrx="1311" lry="2045" ulx="371" uly="1965">en ieglicher wiſſe ſeyn faſs zubehalten in heyligung ond.</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2048" type="textblock" ulx="406" uly="2034">
        <line lrx="415" lry="2048" ulx="406" uly="2034">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1244" type="textblock" ulx="383" uly="1198">
        <line lrx="1355" lry="1244" ulx="383" uly="1198">1Theſſ. 4. in dieſem ſonſt ſo ganz gleichem wirklich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1784" type="textblock" ulx="404" uly="1710">
        <line lrx="1337" lry="1784" ulx="404" uly="1710">nicht eyn groſſes, ob ſich auch ſeyne diener verſtellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="222" type="textblock" ulx="1496" uly="169">
        <line lrx="1530" lry="222" ulx="1496" uly="169">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="545" type="textblock" ulx="1434" uly="273">
        <line lrx="1530" lry="328" ulx="1434" uly="273">denktnz ſ</line>
        <line lrx="1526" lry="384" ulx="1437" uly="335">in 9) die</line>
        <line lrx="1530" lry="436" ulx="1437" uly="394">Das nen</line>
        <line lrx="1524" lry="488" ulx="1435" uly="449">rechten</line>
        <line lrx="1530" lry="545" ulx="1437" uly="503">Vorrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="604" type="textblock" ulx="1420" uly="559">
        <line lrx="1530" lry="604" ulx="1420" uly="559">in dlſe b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1488" type="textblock" ulx="1437" uly="622">
        <line lrx="1530" lry="673" ulx="1438" uly="622">Vünd</line>
        <line lrx="1530" lry="732" ulx="1439" uly="679">u Boſe</line>
        <line lrx="1526" lry="790" ulx="1439" uly="740">u Baſel</line>
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1439" uly="796">Chriſtos</line>
        <line lrx="1530" lry="899" ulx="1440" uly="853">Blatern</line>
        <line lrx="1530" lry="963" ulx="1440" uly="913">der Buͤc</line>
        <line lrx="1530" lry="1021" ulx="1441" uly="969">Evangen</line>
        <line lrx="1513" lry="1078" ulx="1437" uly="1021">N. C.</line>
        <line lrx="1530" lry="1133" ulx="1441" uly="1081">Braune</line>
        <line lrx="1530" lry="1199" ulx="1440" uly="1145">Wofff</line>
        <line lrx="1530" lry="1252" ulx="1440" uly="1203">in 4, die</line>
        <line lrx="1530" lry="1308" ulx="1440" uly="1265">n, welce</line>
        <line lrx="1530" lry="1363" ulx="1443" uly="1322">gartenbe</line>
        <line lrx="1530" lry="1428" ulx="1441" uly="1380">garteniſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1488" ulx="1441" uly="1435">iſt (bent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1544" type="textblock" ulx="1404" uly="1492">
        <line lrx="1530" lry="1544" ulx="1404" uly="1492">Bede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1652" type="textblock" ulx="1437" uly="1546">
        <line lrx="1530" lry="1602" ulx="1437" uly="1546">füͤr dug</line>
        <line lrx="1526" lry="1652" ulx="1445" uly="1603">Nammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1716" type="textblock" ulx="1425" uly="1664">
        <line lrx="1530" lry="1716" ulx="1425" uly="1664">cber im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2063" type="textblock" ulx="1444" uly="1728">
        <line lrx="1530" lry="1772" ulx="1444" uly="1728">wenn er</line>
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1446" uly="1777">Wolfs</line>
        <line lrx="1530" lry="1885" ulx="1445" uly="1838">berſtrd</line>
        <line lrx="1530" lry="1945" ulx="1444" uly="1887">Nochti</line>
        <line lrx="1530" lry="2002" ulx="1446" uly="1942">Aung ſeß</line>
        <line lrx="1527" lry="2063" ulx="1446" uly="1998">Duck,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_Ge996_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="390" type="textblock" ulx="0" uly="288">
        <line lrx="125" lry="336" ulx="0" uly="288">ge, gemmahlt</line>
        <line lrx="126" lry="390" ulx="6" uly="347">mmelne Ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="158" lry="451" ulx="0" uly="402">1 Getbioheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="508">
        <line lrx="122" lry="558" ulx="1" uly="508">es anfange,</line>
        <line lrx="121" lry="615" ulx="1" uly="565">Nochdrucks</line>
        <line lrx="122" lry="670" ulx="0" uly="622">err Kraftin</line>
        <line lrx="122" lry="737" ulx="0" uly="686">egeben, ge⸗</line>
        <line lrx="120" lry="781" ulx="77" uly="741">den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1694" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="119" lry="871" ulx="0" uly="835">d. don 1 24</line>
        <line lrx="117" lry="968" ulx="7" uly="927">Beſchreikung</line>
        <line lrx="118" lry="1019" ulx="0" uly="977">dht tein May⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1069" ulx="0" uly="1020">ihſte der Ve⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1115" ulx="0" uly="1061">gper gar nicht</line>
        <line lrx="114" lry="1162" ulx="13" uly="1119">haf die bee⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1208" ulx="0" uly="1164">0r,1/ d</line>
        <line lrx="113" lry="1258" ulx="0" uly="1213">vlrklichnicht</line>
        <line lrx="114" lry="1313" ulx="1" uly="1265">unccſhen</line>
        <line lrx="115" lry="1356" ulx="0" uly="1308">wintig niht</line>
        <line lrx="115" lry="1410" ulx="0" uly="1362">Uplaren iene</line>
        <line lrx="113" lry="1459" ulx="6" uly="1412">gerickt nol⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1504" ulx="5" uly="1447">ehe nan dieſe</line>
        <line lrx="112" lry="1549" ulx="0" uly="1502">nen Voen /</line>
        <line lrx="112" lry="1602" ulx="0" uly="1555">chtfettiung,</line>
        <line lrx="108" lry="1649" ulx="0" uly="1604">le heſtten</line>
        <line lrx="106" lry="1694" ulx="4" uly="1645">Denn Mling</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1794" type="textblock" ulx="0" uly="1743">
        <line lrx="106" lry="1794" ulx="0" uly="1743">beſtlen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2044" type="textblock" ulx="0" uly="1935">
        <line lrx="104" lry="1995" ulx="0" uly="1935">ſgene das</line>
        <line lrx="131" lry="2044" ulx="0" uly="1986">ſing m</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="1169" type="textblock" ulx="208" uly="1166">
        <line lrx="219" lry="1169" ulx="208" uly="1166">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="331" type="textblock" ulx="232" uly="171">
        <line lrx="1251" lry="230" ulx="348" uly="171">Bibeluͤberſetz ung von 1517— 33. 247</line>
        <line lrx="1366" lry="331" ulx="232" uly="270">denken; ſondern eine Baſeliſche Ausgabe von 1524, 1524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="387" type="textblock" ulx="222" uly="324">
        <line lrx="1250" lry="387" ulx="222" uly="324">in 8, die ich ſelbſt beſitze, beſchreiben. Der Titel iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="607" type="textblock" ulx="233" uly="377">
        <line lrx="1251" lry="440" ulx="235" uly="377">Das newe teſtament gantz yetzt klarlich auſs dem</line>
        <line lrx="1254" lry="497" ulx="233" uly="435">rechten grundt teutſcht, Mit gar gelehrten</line>
        <line lrx="1261" lry="555" ulx="235" uly="492">Vorreden, welche eingang vnd vnterrichtung</line>
        <line lrx="1255" lry="607" ulx="238" uly="546">in diſe bucher klärlich antzeygen. Darzu kurtze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="670" type="textblock" ulx="221" uly="611">
        <line lrx="1254" lry="670" ulx="221" uly="611">vnnd gutte etlicher ſchwerer örter auſslegung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1524" type="textblock" ulx="238" uly="652">
        <line lrx="1256" lry="730" ulx="238" uly="652">Zu Baſel. M. D. XXIIII. Am Ende: Getruckt</line>
        <line lrx="1257" lry="784" ulx="239" uly="716">zu Baſel durch Thoman Wolff, als man zalt nach</line>
        <line lrx="1257" lry="841" ulx="238" uly="771">Chriſtus geburt M. D. XXIIII, von CCCCLI</line>
        <line lrx="1282" lry="895" ulx="240" uly="831">Blaͤttern, ohne 7 Blaͤtter Titel, Vorrede, Regiſter</line>
        <line lrx="1257" lry="951" ulx="241" uly="885">der Buͤcher N. T. und 44 Blaͤtter Regiſter uͤber die</line>
        <line lrx="1256" lry="1010" ulx="241" uly="941">Evangelia und Epiſteln. Wolff muß ſchon 1523 das</line>
        <line lrx="1270" lry="1062" ulx="241" uly="995">N. T. aus ſeiner Preſſe haben treten laſſen. Die</line>
        <line lrx="1261" lry="1120" ulx="241" uly="1055">Braunſchweigiſche Bibl. giebt p. 88, Num. 17 einen</line>
        <line lrx="1260" lry="1188" ulx="240" uly="1106">Wolffiſchen Druck des N. T. von erſtgedachtem Jahre</line>
        <line lrx="1258" lry="1240" ulx="241" uly="1170">in 4, die Wernigeroͤdiſche hingegen p. 70 einen in 8</line>
        <line lrx="1259" lry="1296" ulx="239" uly="1230">an, welche letztere Octav⸗Ausgabe Herr D. Baum⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1353" ulx="241" uly="1285">garten beſeſſen zu haben ſcheint, weil es in dem Baum⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1415" ulx="242" uly="1333">garteniſchen Cat. pag. 62 in Clammern eingeſchloſſen</line>
        <line lrx="1263" lry="1469" ulx="242" uly="1397">iſt (vermuthlich Baſel 1523, durch Thomas Wolff).</line>
        <line lrx="1270" lry="1524" ulx="244" uly="1460">Beyde Ausgaben hat Herr Hagemann p. 15 richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1581" type="textblock" ulx="228" uly="1516">
        <line lrx="1262" lry="1581" ulx="228" uly="1516">fuͤr Lutheri Ueberſetzung ausgegeben, obgleich Lutheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1631" type="textblock" ulx="244" uly="1572">
        <line lrx="1261" lry="1631" ulx="244" uly="1572">Namen nicht vorgeſetzet worden ſind; was derſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1690" type="textblock" ulx="209" uly="1629">
        <line lrx="1262" lry="1690" ulx="209" uly="1629">aber im zweyten Regiſter unterm Jahr 1523 verſtehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2027" type="textblock" ulx="244" uly="1685">
        <line lrx="1261" lry="1745" ulx="245" uly="1685">wenn er daſelbſt geſetzt: Das N. T. nach Thom.</line>
        <line lrx="1262" lry="1802" ulx="244" uly="1746">Wolfs Ueberſetzung, Strasburg; iſt mir ganz un⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="1860" ulx="244" uly="1797">verſtaͤndlich. Die Ausgabe, wovon ich gegenwaͤrtig</line>
        <line lrx="1262" lry="1919" ulx="245" uly="1854">Nachricht ertheilet, finde nirgends angegeben. Le</line>
        <line lrx="1262" lry="1972" ulx="244" uly="1909">Long ſetzt zwar unter das Jahr 1524 einen Baſeliſchen</line>
        <line lrx="1263" lry="2027" ulx="245" uly="1965">Druck, hat aber den Drucker nicht namhaft gemacht,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_Ge996_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1122" lry="225" type="textblock" ulx="308" uly="130">
        <line lrx="1122" lry="225" ulx="308" uly="130">248 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="317" type="textblock" ulx="189" uly="251">
        <line lrx="1326" lry="317" ulx="189" uly="251">1524. dahero man nicht weis, was er fuͤr eine Baſeliſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1333" type="textblock" ulx="254" uly="306">
        <line lrx="1327" lry="371" ulx="302" uly="306">Ausgabe meine, weil auch Adam Petri nach dem Wer⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="431" ulx="301" uly="364">nigeroͤdiſchen Cat. das neue Teſtament, in 8, 1 ſ24, ge⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="490" ulx="302" uly="420">druckt hat?*). Wolff hat die Wittembergiſche Octav⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="541" ulx="254" uly="473">Ausgabe von 1524 nicht vor Augen gehabt, ſondern</line>
        <line lrx="1324" lry="591" ulx="303" uly="531">nur die aͤlteren von 1522 abgedruckt. Die Vorreden</line>
        <line lrx="1325" lry="650" ulx="301" uly="586">ſind unveraͤndert geblieben, wie ſie in den erſten Wit⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="706" ulx="281" uly="640">tenbergiſchen Ausgaben gefunden werden; von Rand⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="770" ulx="297" uly="699">gloſſen fehlen nur einige und ſind an ihrem gehoͤrigen</line>
        <line lrx="1319" lry="823" ulx="296" uly="759">Orte zwar am Rande, doch ſo gedruckt worden, daß</line>
        <line lrx="1317" lry="877" ulx="295" uly="816">ſie auch einen Theil der Blattſeite mit einnehmen.</line>
        <line lrx="1315" lry="941" ulx="294" uly="872">Von den Holzfiguren kan nichts gewiſſes beſtimmen,</line>
        <line lrx="1315" lry="996" ulx="294" uly="934">weil dieſes Exemplar wahrſcheinlich den Kindern zum</line>
        <line lrx="1316" lry="1053" ulx="261" uly="987">bildern gegeben und von denſelben ſeiner meiſten Figu⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1109" ulx="290" uly="1047">ren beraubet worden iſt. Es iſt daher zugleich der</line>
        <line lrx="1310" lry="1162" ulx="289" uly="1100">Schade entſtanden, daß der Text der meiſten erſten</line>
        <line lrx="1309" lry="1215" ulx="274" uly="1154">Cap. der Buͤcher verloren gegangen; doch ſind in der</line>
        <line lrx="1286" lry="1270" ulx="284" uly="1211">Offenbahrung Johannis 20 Figuren erhalten worden</line>
        <line lrx="1309" lry="1333" ulx="285" uly="1267">die von ſehr feiner Arbeit ſind. Wolff hat ſchoͤn Pa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1512" type="textblock" ulx="283" uly="1329">
        <line lrx="1340" lry="1399" ulx="283" uly="1329">pier, ſcharfe Lettern, einen ſchwarzen Druck, und</line>
        <line lrx="1347" lry="1457" ulx="284" uly="1386">feingeſchnittene Anfangsbuchſtaben gebraucht, daß ich</line>
        <line lrx="1332" lry="1512" ulx="283" uly="1448">dies Exemplar fuͤr eine Zierde meiner Sammlung hal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1621" type="textblock" ulx="280" uly="1503">
        <line lrx="1304" lry="1571" ulx="280" uly="1503">ten wuͤrde, wenn es nicht durch Verwahrloſung ge⸗</line>
        <line lrx="1090" lry="1621" ulx="280" uly="1560">dachte Schandſtecken bekommen haͤtte? ¹).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1694" type="textblock" ulx="1197" uly="1644">
        <line lrx="1295" lry="1694" ulx="1197" uly="1644">§. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1838" type="textblock" ulx="318" uly="1724">
        <line lrx="1300" lry="1780" ulx="318" uly="1724">70) Und ich finde eben, daß dieſe Ausgabe ſey das defeete</line>
        <line lrx="1299" lry="1838" ulx="361" uly="1771">Exemplar, das ich in der 61 Note angefuͤrt habe, das bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2073" type="textblock" ulx="311" uly="1820">
        <line lrx="1196" lry="1866" ulx="361" uly="1820">Adam Petri im Brachmonde gedruckt worden. K.</line>
        <line lrx="1298" lry="1937" ulx="311" uly="1878">7¹) Von dieſem 1524 Jare iſt 1) auſſer dem Note 62 gemel⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1988" ulx="330" uly="1923">deten Baſeliſchen Nachdrucke des andern Teils des A. T.</line>
        <line lrx="1297" lry="2030" ulx="345" uly="1975">noch ²) ein anderer beyzubringen, den ich ſelbſt beſitze:</line>
        <line lrx="1292" lry="2073" ulx="1217" uly="2035">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="214" type="textblock" ulx="1475" uly="161">
        <line lrx="1529" lry="214" ulx="1475" uly="161">Bib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="498" type="textblock" ulx="1412" uly="334">
        <line lrx="1526" lry="378" ulx="1456" uly="334">Von</line>
        <line lrx="1530" lry="443" ulx="1414" uly="392">foch mange</line>
        <line lrx="1530" lry="498" ulx="1412" uly="447">ſett undans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="555" type="textblock" ulx="1405" uly="505">
        <line lrx="1530" lry="555" ulx="1405" uly="505">indeſen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="674" type="textblock" ulx="1413" uly="565">
        <line lrx="1528" lry="615" ulx="1413" uly="565">mit den D</line>
        <line lrx="1530" lry="674" ulx="1413" uly="623">nichſeyern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1246" type="textblock" ulx="1409" uly="735">
        <line lrx="1530" lry="788" ulx="1413" uly="735">entatedch</line>
        <line lrx="1530" lry="847" ulx="1410" uly="793">Alther. I</line>
        <line lrx="1530" lry="906" ulx="1410" uly="851">druckt zu</line>
        <line lrx="1530" lry="965" ulx="1409" uly="915">gen. Es ſin</line>
        <line lrx="1530" lry="1019" ulx="1410" uly="964">gleich der D</line>
        <line lrx="1530" lry="1078" ulx="1414" uly="1020">auf gange</line>
        <line lrx="1530" lry="1133" ulx="1413" uly="1074">die Ruͤckſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1196" ulx="1413" uly="1138">und Bocr</line>
        <line lrx="1521" lry="1246" ulx="1411" uly="1195">nede: Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2030" type="textblock" ulx="1444" uly="1345">
        <line lrx="1530" lry="1389" ulx="1449" uly="1345">Dasonn</line>
        <line lrx="1529" lry="1440" ulx="1448" uly="1397">burg. M.</line>
        <line lrx="1526" lry="1496" ulx="1444" uly="1445">Nirten H</line>
        <line lrx="1530" lry="1542" ulx="1448" uly="1497">durg dut</line>
        <line lrx="1530" lry="1592" ulx="1449" uly="1548">Der gedn</line>
        <line lrx="1524" lry="1645" ulx="1449" uly="1602">wengig.</line>
        <line lrx="1530" lry="1691" ulx="1446" uly="1645">D. don 4</line>
        <line lrx="1528" lry="1742" ulx="1448" uly="1697">Deſtanen</line>
        <line lrx="1530" lry="1796" ulx="1448" uly="1749">nd der ſ</line>
        <line lrx="1525" lry="1843" ulx="1450" uly="1789">Meſer,</line>
        <line lrx="1528" lry="1891" ulx="1450" uly="1840">ten ſari</line>
        <line lrx="1530" lry="1934" ulx="1448" uly="1886">digen di</line>
        <line lrx="1528" lry="1997" ulx="1446" uly="1933">Etrnint</line>
        <line lrx="1529" lry="2030" ulx="1446" uly="1989">In Foli</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_Ge996_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1202" lry="237" type="textblock" ulx="0" uly="172">
        <line lrx="1202" lry="237" ulx="0" uly="172">1 Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1249" type="textblock" ulx="0" uly="273">
        <line lrx="1330" lry="338" ulx="2" uly="273">Boſelche §. 10. S</line>
        <line lrx="1327" lry="395" ulx="0" uly="332">hden Wer⸗ Von 152 5 iſt mir nichts, das Lutherus von den 1525.</line>
        <line lrx="1213" lry="457" ulx="3" uly="395">dßgè“ noch mangelnden Propheten und Apocryphis uͤber⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="511" ulx="0" uly="446">ſhee⸗ ſetzt und ans Licht geſtellet haͤtte, bekannt. Es haben</line>
        <line lrx="1203" lry="569" ulx="0" uly="503">t, ſuhm indeſſen die Wittembergiſchen Preſſen in dieſem Jahre</line>
        <line lrx="1203" lry="623" ulx="1" uly="562"> enedean mit dem Drucke der ſchon edirten Theile der Bibel</line>
        <line lrx="1202" lry="683" ulx="3" uly="616">uſen Wi⸗ nicht feyern duͤrfen. Ich beſitze ſo wohl die 5 Buͤcher</line>
        <line lrx="1202" lry="737" ulx="12" uly="675">von Rane Moſis, als das N. T. in 8. von 152 f. Der Titel des</line>
        <line lrx="1202" lry="793" ulx="0" uly="734">1 ehorgen Pentatevchi iſt: Das Allte teſtament deutzſch. Marti.</line>
        <line lrx="1203" lry="850" ulx="0" uly="785">nden deß Luther. Wittemberg. M. D. *) v. Am Ende: Ge⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="907" ulx="10" uly="847">eintehnen. druckt zu Wittemberg Michel Lotther. 1 Alph. 5Bo⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="967" ulx="6" uly="906">beſimmen, ] gen. Es ſind in dieſem Theile nur die B. Moſis; ob</line>
        <line lrx="1203" lry="1021" ulx="0" uly="966">indern un gleich der Titel, wie in den erſten Ausgaben geſchehen,</line>
        <line lrx="1203" lry="1074" ulx="0" uly="1020">eſten To⸗ aufs ganze A. T. gerichtet iſt, das Regiſter auch, das</line>
        <line lrx="1204" lry="1138" ulx="0" uly="1076">gleich dr die Ruͤckſeite des Titelblatts einnimmt, alle canoniſche</line>
        <line lrx="1206" lry="1194" ulx="0" uly="1132">ſeen aſen und Apocryphiſche Buͤcher des 2. T. vorlegt. Die Vor⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1249" ulx="3" uly="1191">ſud in der rede: Das alte teſtament halten etliche geringe ꝛc; iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="1207" lry="1298" ulx="0" uly="1248">tolnden. OQ § bis</line>
        <line lrx="912" lry="1357" ulx="0" uly="1302">ſchon Po⸗ .</line>
        <line lrx="1212" lry="1402" ulx="45" uly="1339"> nd Das annder teyl des alten Leſtaments. Getruckt zu Straß⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1444" ulx="0" uly="1369">ich/un burg. M. D. XXllII. In Folio, mit einigen hier illumi⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1488" ulx="0" uly="1418">t,daßich nirten Holzſchnitten. Am Ende ſtehet: Gedruckt zu Straß⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1538" ulx="0" uly="1482">nlung hal⸗ burg durch Johan. Knoblouch, jm jar als man zalt nach</line>
        <line lrx="1207" lry="1597" ulx="0" uly="1534">ſune ge⸗ der geburt Chriſti, Funffzehen hundert vnnd vier vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1675" type="textblock" ulx="265" uly="1583">
        <line lrx="1206" lry="1631" ulx="266" uly="1583">zwentzig. Am erſten tag des Hewmonats; und 3) ein N.</line>
        <line lrx="1207" lry="1675" ulx="265" uly="1630">T. von eben dieſem ſtrasburgiſchen Drucker: Das neuw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2065" type="textblock" ulx="0" uly="1669">
        <line lrx="1210" lry="1730" ulx="49" uly="1669">o. Teſtament recht gruͤntlich teutſcht. Mit ſchönen vorreden,</line>
        <line lrx="1208" lry="1773" ulx="265" uly="1727">vnd der ſchwereſten oͤrteren kurtz, aber gut außlegung. Vnd</line>
        <line lrx="1208" lry="1820" ulx="10" uly="1763">dos defecte Regiſter, wo man die Epiſtlen vnd Euangelion des gan⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1868" ulx="0" uly="1810">e, dasben tzen jars in dieſem teſtament finden ſoll. Darzu, der außlen⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1913" ulx="1" uly="1867">l. R. digen woͤrter, auff onſer teutſch anzeigung. Gedruckt zu</line>
        <line lrx="1208" lry="1972" ulx="0" uly="1916">ee lenel⸗ Strasburg durch Johan knobloch. Anno M. D. Xitij.</line>
        <line lrx="1208" lry="2019" ulx="0" uly="1961">1des .. In Folio mit hier illuminirten Anfangsbuchſtaben und an.</line>
        <line lrx="635" lry="2065" ulx="0" uly="2009">ſc te dern Holzſchnitten. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2100" type="textblock" ulx="60" uly="2016">
        <line lrx="101" lry="2052" ulx="68" uly="2016">iße⸗</line>
        <line lrx="97" lry="2100" ulx="60" uly="2057">0s</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_Ge996_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1141" lry="246" type="textblock" ulx="327" uly="176">
        <line lrx="1141" lry="246" ulx="327" uly="176">2 5h II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="349" type="textblock" ulx="206" uly="290">
        <line lrx="1349" lry="349" ulx="206" uly="290">152 5. bis auf wenige Druckfehler, ein Abdruck von den Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1596" type="textblock" ulx="292" uly="348">
        <line lrx="1349" lry="401" ulx="323" uly="348">gaben von 1523. Eben ſo finde den Text beſchaffen,</line>
        <line lrx="1347" lry="458" ulx="322" uly="405">nur daß in den Randgloſſen die Gloſſe zu 1 Moſ. XXI.</line>
        <line lrx="1350" lry="516" ulx="323" uly="463">(Hagar) wieder hergeſtellt, die zum XLIII Cap. des</line>
        <line lrx="1352" lry="570" ulx="328" uly="520">1 B. Moſ. (dieſe namen der fruchten ꝛc.) die doch in</line>
        <line lrx="1351" lry="628" ulx="327" uly="575">beyden erſten Ausgaben ſteht, hingegen weggelaſſen</line>
        <line lrx="1349" lry="688" ulx="325" uly="632">worden iſt. Auf dem Sten Blatte des letzten Bogens</line>
        <line lrx="1352" lry="743" ulx="325" uly="688">ſteht auf der Schoͤnſeite Lutheri, auf der Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1353" lry="797" ulx="311" uly="746">aber das Beichtgebet Manaſſe. Letzteres habe mit</line>
        <line lrx="1351" lry="852" ulx="327" uly="802">dem erſten Drucke, von dem §. 3. Nachricht gegeben,</line>
        <line lrx="1348" lry="915" ulx="322" uly="859">verglichen, und voͤllig einerley befunden. Die Holz⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="971" ulx="308" uly="916">figur des Titelblattes iſt eben die, die ich in der Octav⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1028" ulx="320" uly="975">Ausgabe des N. T. von 1524 antreffe; die uͤbrigen</line>
        <line lrx="1351" lry="1085" ulx="322" uly="1032">ſind M. D. XXIII. von eben dem Meiſter, G. L. der</line>
        <line lrx="1351" lry="1144" ulx="321" uly="1087">die Figuren zu erſt erwehntem Teſtamente verfertiget</line>
        <line lrx="1351" lry="1197" ulx="321" uly="1144">hat, gearbeitet worden, ſind richtige Copien von denen</line>
        <line lrx="1351" lry="1253" ulx="319" uly="1200">in den erſten Ausgaben, auch an der Zahl eben ſo viel;</line>
        <line lrx="1352" lry="1313" ulx="319" uly="1258">die eine Seite derſelben iſt zum Druck genutzt und neh⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1392" ulx="317" uly="1311">men eine ganze Blattſeite ein. Die erſten Buchſtaben</line>
        <line lrx="1349" lry="1426" ulx="317" uly="1374">eines ieden Buchs ſind nicht ſo fein, moͤgen alſo eine</line>
        <line lrx="1349" lry="1481" ulx="316" uly="1429">Arbeit eines ſchlechtern Meiſters ſeyn, und haben die</line>
        <line lrx="1348" lry="1540" ulx="292" uly="1487">Groͤſſe von 9 Zeilen. Die Lettern, der Druck und</line>
        <line lrx="1348" lry="1596" ulx="316" uly="1544">das Papier ſind ſchoͤn. Das neue Teſtament hat die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1650" type="textblock" ulx="314" uly="1597">
        <line lrx="1359" lry="1650" ulx="314" uly="1597">gewoͤhnliche Aufſchrift: Das newe teſtament deutſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1820" type="textblock" ulx="275" uly="1654">
        <line lrx="1348" lry="1704" ulx="275" uly="1654">Mart. Luh. Wittemberg. M. D. XXV. Gedruckt</line>
        <line lrx="1346" lry="1767" ulx="313" uly="1710">zu Wittemberg Melchior Lotther der iunger M. D.</line>
        <line lrx="1346" lry="1820" ulx="317" uly="1768">XXV. Die Signatur des letzten Bogen im erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1992" type="textblock" ulx="309" uly="1878">
        <line lrx="1346" lry="1954" ulx="310" uly="1878">der Buchſtabe x. Auf dem Titelblatt finde den oben</line>
        <line lrx="1345" lry="1992" ulx="309" uly="1939">angemerkten Druckfehler: Luh. fuͤr Luth. Sonſt iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2100" type="textblock" ulx="305" uly="1997">
        <line lrx="1345" lry="2070" ulx="305" uly="1997">dieſe Ausgabe ein ſo vollkommener Abdruck von der</line>
        <line lrx="1369" lry="2100" ulx="1265" uly="2062">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="238" type="textblock" ulx="1486" uly="185">
        <line lrx="1530" lry="238" ulx="1486" uly="185">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="341" type="textblock" ulx="1403" uly="279">
        <line lrx="1521" lry="341" ulx="1403" uly="279">bon 1,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="679" type="textblock" ulx="1421" uly="349">
        <line lrx="1523" lry="399" ulx="1422" uly="349">Helckeyt</line>
        <line lrx="1526" lry="458" ulx="1423" uly="405">Asgaben</line>
        <line lrx="1528" lry="515" ulx="1421" uly="463">daß nichtb</line>
        <line lrx="1528" lry="574" ulx="1421" uly="521">dern daß e</line>
        <line lrx="1530" lry="629" ulx="1423" uly="580">einiges Un</line>
        <line lrx="1530" lry="679" ulx="1424" uly="632">Clummnent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="744" type="textblock" ulx="1398" uly="692">
        <line lrx="1530" lry="744" ulx="1398" uly="692">Cob. iſt B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="799" type="textblock" ulx="1421" uly="750">
        <line lrx="1530" lry="799" ulx="1421" uly="750">wie derſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="861" type="textblock" ulx="1407" uly="807">
        <line lrx="1530" lry="861" ulx="1407" uly="807">Wahrſch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="974" type="textblock" ulx="1422" uly="863">
        <line lrx="1530" lry="917" ulx="1422" uly="863">chior Lotth</line>
        <line lrx="1530" lry="974" ulx="1422" uly="919">bal dach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1087" type="textblock" ulx="1423" uly="979">
        <line lrx="1530" lry="1031" ulx="1424" uly="979">ckerey ube</line>
        <line lrx="1523" lry="1087" ulx="1423" uly="1035">des 9.T,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1151" type="textblock" ulx="1424" uly="1095">
        <line lrx="1530" lry="1151" ulx="1424" uly="1095">dieſem Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1200" type="textblock" ulx="1383" uly="1147">
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1383" uly="1147">(6ey,kanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1776" type="textblock" ulx="1422" uly="1208">
        <line lrx="1530" lry="1262" ulx="1422" uly="1208">noch den</line>
        <line lrx="1527" lry="1323" ulx="1423" uly="1270">wennerp.</line>
        <line lrx="1529" lry="1381" ulx="1426" uly="1317">blbel gonz</line>
        <line lrx="1530" lry="1439" ulx="1423" uly="1377">duſtten T</line>
        <line lrx="1529" lry="1496" ulx="1423" uly="1430">guch hern</line>
        <line lrx="1528" lry="1544" ulx="1425" uly="1491">Bibl. Baun</line>
        <line lrx="1529" lry="1605" ulx="1425" uly="1545">Aunde</line>
        <line lrx="1530" lry="1718" ulx="1423" uly="1659">enſeben</line>
        <line lrx="1527" lry="1776" ulx="1424" uly="1713">kins han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1877" type="textblock" ulx="310" uly="1780">
        <line lrx="1502" lry="1862" ulx="1423" uly="1780">nch</line>
        <line lrx="1384" lry="1877" ulx="310" uly="1825">Theile iſt der Buchſtabe Vz im andern Theile aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1951" type="textblock" ulx="1423" uly="1827">
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="1423" uly="1827">Herr D.</line>
        <line lrx="1530" lry="1951" ulx="1425" uly="1880">Pkltrau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2011" type="textblock" ulx="1375" uly="1956">
        <line lrx="1528" lry="2011" ulx="1375" uly="1956">ein Johre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2066" type="textblock" ulx="1425" uly="2012">
        <line lrx="1528" lry="2066" ulx="1425" uly="2012">ner im deb</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_Ge996_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1214" lry="260" type="textblock" ulx="0" uly="165">
        <line lrx="1214" lry="260" ulx="0" uly="165">er Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 251</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1260" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="1339" lry="356" ulx="7" uly="290">ban det n⸗ von 1524, daß auch der Druckfehler Theſſ. III: 152 5.</line>
        <line lrx="1294" lry="405" ulx="2" uly="347">t beſchafen, Herlickeyt; ſtehen geblieben. Wer indeſſen beyde</line>
        <line lrx="1223" lry="459" ulx="6" uly="404">1MoXN. Ausgaben vergleichen kan, wird bald gewahr werden,</line>
        <line lrx="1222" lry="515" ulx="0" uly="461">II Cor des daß nicht blos das Titelblatt umgedruckt worden, ſon⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="573" ulx="0" uly="515">*) Redochnn dern daß es ein beſonderer Druck ſey. Ich will ein</line>
        <line lrx="1227" lry="630" ulx="0" uly="571"> weggelaſen einiges Unterſcheidungszeichen nur anfuͤhren. Der</line>
        <line lrx="1228" lry="689" ulx="0" uly="629">tten Bagess Columnentitel zum halben XIXten und ganzen XXten</line>
        <line lrx="1270" lry="744" ulx="3" uly="686">der Rickete Cap. iſt Regiſter, fuͤr Offinbahrung Johannis,</line>
        <line lrx="1224" lry="802" ulx="0" uly="742">ges habe mt wie derſelbe in der Ausgabe von 1 524 recht ſtehet.</line>
        <line lrx="1229" lry="860" ulx="0" uly="798">nicht gegeen Wahrſcheinlich iſt es der letzte Bibeldruck von Mel⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="915" ulx="30" uly="854">Diehele  chior Lotthern zu Wittemberg geweſen, worauf er ſich</line>
        <line lrx="1229" lry="973" ulx="5" uly="909">der ed⸗ bald nach Leipzig zuruͤck begeben und des Vaters Dru⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1040" ulx="0" uly="967">die ibriden ckerey uͤbernommen haben mag. Ob der andere Theil</line>
        <line lrx="1230" lry="1095" ulx="0" uly="1022">4,0.lL. dr des A. T. nach dem Vorgeben Herrn Hagemanns in</line>
        <line lrx="1229" lry="1146" ulx="2" uly="1081">e benfetiget dieſem Jahre auch zu Wittemberg herausgekommen</line>
        <line lrx="1227" lry="1204" ulx="2" uly="1137">een bon denen ſey, kan nicht beſtimmen, zumal er weder das Format,</line>
        <line lrx="1226" lry="1260" ulx="0" uly="1192">abenſbiel; noch den Drucker angegeben hat. Herr Widekind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1977" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="1231" lry="1325" ulx="0" uly="1244">tt ud nih⸗ wenn er p. 459 Verſchlaͤge thut, wie man die Octav⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1388" ulx="0" uly="1298">Bechfnten bibel ganz und vollſtaͤndig machen koͤnne, fuͤhrt vom</line>
        <line lrx="1231" lry="1449" ulx="0" uly="1358">e aſt ere dritten Theile einen Wittembergiſchen Druck an, den</line>
        <line lrx="1231" lry="1498" ulx="0" uly="1415">ud haben de auch Herr D. Baumgarten beſeſſen hat „ vid. Cat.</line>
        <line lrx="1231" lry="1555" ulx="21" uly="1473">Druck und Bibl. Baumg. P. I. p. 62. num. 455, den ich auch im</line>
        <line lrx="1235" lry="1614" ulx="0" uly="1528">enetthetd A. und N. aufs Jahr 1727 p. 186 antreffe; der Pen⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1658" ulx="49" uly="1582">“õ tatevchus und das N. T. von dieſem Jahre aber muß</line>
        <line lrx="1234" lry="1719" ulx="0" uly="1634">micin ét demſelben unbekannt geweſen ſeyn, wie ich denn auch</line>
        <line lrx="1235" lry="1774" ulx="2" uly="1686">V. .D. keines von beyden weder in der Braunſchweigiſchen,</line>
        <line lrx="1235" lry="1827" ulx="0" uly="1748">eein noch in der Wernigeroͤdiſchen Bibliothec antreffe.</line>
        <line lrx="1234" lry="1886" ulx="0" uly="1802"> aee Herr D. Baumgarten hat Tom. VII N. p. . eine</line>
        <line lrx="1238" lry="1942" ulx="0" uly="1854">el ben Pfſalterausgabe in 16 beſchrieben, und Luft hat in die⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1977" ulx="1" uly="1914">ſde  ſem Jahre nicht nur den Pfalter, wie es Herr D. Zelt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2111" type="textblock" ulx="25" uly="1948">
        <line lrx="291" lry="1992" ulx="60" uly="1961">anſt ! .</line>
        <line lrx="1237" lry="2077" ulx="25" uly="1948">un ner im Leben Lufts p. 30 angemerkt, ſondern auch de</line>
        <line lrx="1022" lry="2111" ulx="90" uly="2073">bon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_Ge996_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1136" lry="246" type="textblock" ulx="319" uly="157">
        <line lrx="1136" lry="246" ulx="319" uly="157">252 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="401" type="textblock" ulx="193" uly="271">
        <line lrx="1350" lry="354" ulx="193" uly="271">4 524. N. T. in Platdeutſcher Sprache gedruckt, wovon</line>
        <line lrx="1339" lry="401" ulx="315" uly="336">aus der Palmiſchen Sammlung ein Exemplar in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1134" type="textblock" ulx="289" uly="399">
        <line lrx="1337" lry="452" ulx="289" uly="399">Braunſchweigiſche Bibliothec gekommen iſt, deſſen</line>
        <line lrx="1338" lry="510" ulx="312" uly="450">Titel 1. c. alſo angegeben wird: Dat nye Teſtament</line>
        <line lrx="1338" lry="571" ulx="313" uly="512">Duͤdeſch gantz vlytiger gecorregeret mit eynem</line>
        <line lrx="1335" lry="619" ulx="314" uly="568">Regiſter. Markinus Luther. Wittenberch. M. D.</line>
        <line lrx="1336" lry="676" ulx="313" uly="624">XXV. Am Ende: Gedruckt tho Wittenberch dorch</line>
        <line lrx="1336" lry="735" ulx="310" uly="677">Hans Luft. M. DXXV. Nebſt einem Regiſter, in 4.</line>
        <line lrx="1337" lry="799" ulx="312" uly="738">Daß Lutherus in dieſem Jahre die 7 Bußpſalmen</line>
        <line lrx="1336" lry="852" ulx="312" uly="794">verbeſſert ans Licht geſtellet, habe ſchon §. 1 an⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="915" ulx="311" uly="854">gemerkt, und will nur dies nicht unerinnert laſſen,</line>
        <line lrx="1336" lry="963" ulx="310" uly="908">daß auch dieſe verbeſſerte Ausgabe der 7 Buß⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1021" ulx="311" uly="967">pſalmen in Platdeutſcher Sprache von Joſeph Klu⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1077" ulx="312" uly="1023">gen unter dem Titel: De ſoͤven Both Pſalme mit</line>
        <line lrx="1336" lry="1134" ulx="313" uly="1077">duͤtſcher Uthlegginge vorbetert dorch Mart. Luther Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1193" type="textblock" ulx="313" uly="1136">
        <line lrx="1430" lry="1193" ulx="313" uly="1136">1525 Jar. Wittemberg. Mit Lutheri Zeichen. Ge⸗ P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1469" type="textblock" ulx="300" uly="1191">
        <line lrx="1334" lry="1246" ulx="308" uly="1191">druckt tho Wittemberch dorch Joſeph Kluge; gedruckt</line>
        <line lrx="1332" lry="1303" ulx="308" uly="1248">worden ſind, wie ich von dieſer Ausgabe ein Exemplar</line>
        <line lrx="1334" lry="1357" ulx="308" uly="1303">in der Braunſchw. Bibliothec p. 33. num. 39. antref⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1422" ulx="304" uly="1360">fe. Einen Ottmariſchen Nachdruck der z erſten Theile</line>
        <line lrx="1218" lry="1469" ulx="300" uly="1413">in Folio finde 1. c. im A. und N. angemerkt?²).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1534" type="textblock" ulx="1220" uly="1492">
        <line lrx="1328" lry="1534" ulx="1220" uly="1492">H. 11I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2093" type="textblock" ulx="315" uly="1571">
        <line lrx="1329" lry="1620" ulx="346" uly="1571">72²) Von dieſem 1525 Jare iſt noch beyzufuͤgen: 1) Herr</line>
        <line lrx="1328" lry="1673" ulx="315" uly="1620">D. Schelhorn beſitzt: Das dritt teyl des alten Teſtaments,</line>
        <line lrx="1326" lry="1717" ulx="376" uly="1669">Baſel, Adam Petri, 1525, in Folio, Ergoͤzl. S. 608.</line>
        <line lrx="1328" lry="1766" ulx="385" uly="1715">2) ich ſelbſt habe eben dieſen dritten Teil von eben dieſem</line>
        <line lrx="1327" lry="1815" ulx="385" uly="1762">Drucker und Jare, im Jenner, in Oetav, wie oben bey</line>
        <line lrx="1328" lry="1861" ulx="383" uly="1810">Gelegenheit in der Note? angefuͤrt worden. 3) Der Pfalter,</line>
        <line lrx="1326" lry="1906" ulx="375" uly="1855">teutſch, Nuͤrnberg, bey Joh. Petreius, in Regalfolio, S.</line>
        <line lrx="1326" lry="1954" ulx="381" uly="1904">meine Nachr. 3 Band, S. 329 f. 4) Pfalter teutſch zu ſin⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1998" ulx="379" uly="1947">gen, Nuͤrnberg, bey Friedrich Peypus, 1525, den 22</line>
        <line lrx="1324" lry="2093" ulx="376" uly="1992">May, 8, S. Nachr. 1 Band, S. 43. 5) Die euch</line>
        <line lrx="1327" lry="2089" ulx="1262" uly="2060">alo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="216" type="textblock" ulx="1475" uly="163">
        <line lrx="1530" lry="216" ulx="1475" uly="163">Bib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="571" type="textblock" ulx="1406" uly="340">
        <line lrx="1530" lry="390" ulx="1455" uly="340">In de</line>
        <line lrx="1530" lry="450" ulx="1411" uly="394">ſeung der⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="507" ulx="1409" uly="457">gen der Peo</line>
        <line lrx="1530" lry="571" ulx="1406" uly="509">Eniſe Eſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="624" type="textblock" ulx="1399" uly="570">
        <line lrx="1530" lry="624" ulx="1399" uly="570">Georvſsheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="680" type="textblock" ulx="1412" uly="626">
        <line lrx="1530" lry="680" ulx="1412" uly="626">heraus gege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="794" type="textblock" ulx="1390" uly="680">
        <line lrx="1530" lry="731" ulx="1390" uly="680">daß er vom.</line>
        <line lrx="1530" lry="794" ulx="1391" uly="739">latt iſteine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1203" type="textblock" ulx="1406" uly="797">
        <line lrx="1530" lry="852" ulx="1406" uly="797">Ninive vor</line>
        <line lrx="1530" lry="903" ulx="1409" uly="856">in einenn vie</line>
        <line lrx="1529" lry="976" ulx="1408" uly="910">Der Drop</line>
        <line lrx="1528" lry="1023" ulx="1409" uly="974">Aurh. Aimn</line>
        <line lrx="1530" lry="1081" ulx="1410" uly="1032">chel Lorten</line>
        <line lrx="1530" lry="1138" ulx="1409" uly="1084">Aufdemn 2</line>
        <line lrx="1530" lry="1203" ulx="1432" uly="1148">röpheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2077" type="textblock" ulx="1404" uly="1301">
        <line lrx="1530" lry="1344" ulx="1451" uly="1301">Salono⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1392" ulx="1451" uly="1346">Auther,</line>
        <line lrx="1521" lry="1441" ulx="1451" uly="1396">deutſcht</line>
        <line lrx="1528" lry="1490" ulx="1448" uly="1441">D.</line>
        <line lrx="1530" lry="1537" ulx="1448" uly="1495">cgtion D</line>
        <line lrx="1527" lry="1583" ulx="1450" uly="1536">Enchſen.</line>
        <line lrx="1525" lry="1633" ulx="1449" uly="1582">Philigos</line>
        <line lrx="1530" lry="1685" ulx="1406" uly="1639">e gun</line>
        <line lrx="1529" lry="1762" ulx="1448" uly="1684">nrbfn</line>
        <line lrx="1530" lry="1779" ulx="1404" uly="1737">rn, ſo</line>
        <line lrx="1530" lry="1827" ulx="1450" uly="1776">Maninen</line>
        <line lrx="1530" lry="1878" ulx="1452" uly="1823">ſn end</line>
        <line lrx="1530" lry="1928" ulx="1449" uly="1880">meldete</line>
        <line lrx="1518" lry="1973" ulx="1451" uly="1928">n corrt</line>
        <line lrx="1500" lry="2021" ulx="1452" uly="1964">Nllche</line>
        <line lrx="1530" lry="2077" ulx="1407" uly="2018">n de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_Ge996_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="24" lry="243" type="textblock" ulx="0" uly="202">
        <line lrx="24" lry="243" ulx="0" uly="202">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1554" type="textblock" ulx="0" uly="298">
        <line lrx="127" lry="347" ulx="0" uly="298">Uckt, wobor</line>
        <line lrx="128" lry="405" ulx="0" uly="355">Inplar in die</line>
        <line lrx="128" lry="460" ulx="0" uly="411">0 iſt, deſſen</line>
        <line lrx="128" lry="520" ulx="0" uly="472">Ceſtament</line>
        <line lrx="128" lry="575" ulx="12" uly="532">mit eynem</line>
        <line lrx="127" lry="633" ulx="0" uly="584">erch. M. D.</line>
        <line lrx="128" lry="688" ulx="0" uly="637">enberchdorch</line>
        <line lrx="128" lry="752" ulx="0" uly="698">egiſter, in4,</line>
        <line lrx="128" lry="808" ulx="0" uly="756">Bußpfalmen</line>
        <line lrx="129" lry="867" ulx="0" uly="816">n g. 1 an⸗</line>
        <line lrx="130" lry="924" ulx="2" uly="868">Unert liſen,</line>
        <line lrx="129" lry="979" ulx="0" uly="926">der 7 Buß⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1046" ulx="5" uly="982">eſehh Ku⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1101" ulx="0" uly="1042">Polne nit</line>
        <line lrx="127" lry="1152" ulx="0" uly="1099"> Luther In⸗</line>
        <line lrx="153" lry="1214" ulx="0" uly="1155">ichen. Ge⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1271" ulx="0" uly="1209">ger gedeuckt</line>
        <line lrx="127" lry="1325" ulx="0" uly="1271">en venplar</line>
        <line lrx="131" lry="1392" ulx="0" uly="1317">1,39. anrtß⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1496" ulx="0" uly="1446">t).</line>
        <line lrx="127" lry="1554" ulx="72" uly="1513">FI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="127" lry="1654" ulx="0" uly="1599">en: 1) het</line>
        <line lrx="126" lry="1730" ulx="0" uly="1647">en lſnnh</line>
        <line lrx="127" lry="1743" ulx="0" uly="1704">rubtl⸗ ES608,</line>
        <line lrx="128" lry="1798" ulx="1" uly="1719">ae dieſenn</line>
        <line lrx="127" lry="1853" ulx="4" uly="1794">. wie oben ben</line>
        <line lrx="126" lry="1944" ulx="0" uly="1891">Ngelolo,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2014" type="textblock" ulx="0" uly="1927">
        <line lrx="127" lry="1977" ulx="76" uly="1927">11 ſin⸗</line>
        <line lrx="127" lry="2014" ulx="0" uly="1944">rteutſch ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2061" type="textblock" ulx="10" uly="2006">
        <line lrx="83" lry="2039" ulx="10" uly="2006">1514)/1</line>
        <line lrx="127" lry="2061" ulx="57" uly="2022"> Pruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="236" type="textblock" ulx="313" uly="162">
        <line lrx="1206" lry="236" ulx="313" uly="162">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 253</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="413" type="textblock" ulx="275" uly="327">
        <line lrx="1333" lry="413" ulx="275" uly="327">In dieſem Jahre machte Lutherus mit der Ueber⸗ 1526,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="582" type="textblock" ulx="184" uly="401">
        <line lrx="1208" lry="460" ulx="189" uly="401">ſetzung der Propheten den Anfang. Es trat von ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="516" ulx="187" uly="462">gen der Prophet Jonas und Habacuc und die Feſt⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="582" ulx="184" uly="511">Epiſtel Eſa. IX. zuerſt ans Licht. Ich kan nicht mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="633" type="textblock" ulx="168" uly="575">
        <line lrx="1214" lry="633" ulx="168" uly="575">Gewisheit ſagen, welchen Propheten Lutherus eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1246" type="textblock" ulx="184" uly="631">
        <line lrx="1206" lry="687" ulx="188" uly="631">heraus gegeben habe, wahrſcheinlich ſcheint es mir,</line>
        <line lrx="1210" lry="745" ulx="184" uly="685">daß er vom Jona den Anfang gemacht. Das Titel⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="799" ulx="190" uly="743">blatt iſt eine Holzfigur, welche die Geſchichte Jonaͤund</line>
        <line lrx="1241" lry="849" ulx="184" uly="796">Ninive vorſtellet. Der Titel ſtehet oben am Rande</line>
        <line lrx="1236" lry="907" ulx="189" uly="855">in einem viereckichten Taͤfelgen mit dieſen Worten:</line>
        <line lrx="1211" lry="968" ulx="187" uly="917">Der Prophet Jona, ausgelegt durch Wart.</line>
        <line lrx="1211" lry="1028" ulx="188" uly="973">Luth. Am Ende: Gedruckt zu Wittemberg. Wi⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1087" ulx="185" uly="1030">chel Lorter. Im NJ. D. XXVI. iar. 11 ½ Bogen in4.</line>
        <line lrx="1213" lry="1140" ulx="186" uly="1084">Auf dem ꝛten Blatte findet ſich die Vorrede auf den</line>
        <line lrx="1209" lry="1198" ulx="187" uly="1138">Propheten Jonam: Weyl der weltfurſt ſo</line>
        <line lrx="1212" lry="1246" ulx="1134" uly="1208">viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2049" type="textblock" ulx="187" uly="1291">
        <line lrx="1218" lry="1337" ulx="273" uly="1291">Salomo aus Ebreiſcher ſprach verdeutſchet durch D. Mar.</line>
        <line lrx="1216" lry="1383" ulx="272" uly="1338">Luther, mit der auslegung Philipps Melanchthon, Ver⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1443" ulx="271" uly="1382">deutſcht durch Juſtum Menium, zu Erffurt. M. D.</line>
        <line lrx="1213" lry="1476" ulx="269" uly="1430">X½ B. 4, pxxiiij gezelte Blaͤtter, auſſer 4 Blaͤtter Dedi⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1529" ulx="261" uly="1477">cation Melanchthons an den Herzog Johann Friedrich zu</line>
        <line lrx="1215" lry="1579" ulx="272" uly="1521">Sachſen. Darzu gehoͤrt aber noch folgendes: Auslegung</line>
        <line lrx="1216" lry="1622" ulx="268" uly="1568">Philipps Melanchthon uͤber die Spruͤch Salomo mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1667" ulx="189" uly="1618">neer gunſt ond willen verdeutſchet durch Juſtum Menium</line>
        <line lrx="1215" lry="1714" ulx="187" uly="1660">iu Erffurdt. M. D. *₰Vi. 4, elvj Blaͤtter, auſſer« Blaͤt⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1765" ulx="224" uly="1713">tern, ſo den Titel, die Vorrede Menii, Melanchthons</line>
        <line lrx="1230" lry="1812" ulx="269" uly="1762">Argument dieſes Buchs und ein Regiſter begreifen, an deſ⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1860" ulx="256" uly="1807">ſen Ende ein Druckfeler im Text (das iſt das vorherge⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1909" ulx="272" uly="1857">meldete Stuͤck, welches alſo mit dieſem zuſammen haͤngt)</line>
        <line lrx="1212" lry="1952" ulx="271" uly="1904">zu corrigiren angewieſen wird. Am Ende ſtehet: Ge⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="2002" ulx="270" uly="1951">druckt zu Erffurdt durch Melchior Sachſſen, zum Leopar⸗</line>
        <line lrx="1065" lry="2049" ulx="200" uly="1998">thhen bei S. Georgen, im iar. M. D. “dbi. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_Ge996_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="300" lry="299" type="textblock" ulx="155" uly="211">
        <line lrx="300" lry="299" ulx="155" uly="211">. 1526.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="207" type="textblock" ulx="316" uly="111">
        <line lrx="1133" lry="207" ulx="316" uly="111">254 1. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="479" type="textblock" ulx="304" uly="215">
        <line lrx="1348" lry="305" ulx="304" uly="215">viel vns Gott gonnet. Amen; auf 2 voͤlligen Blaͤt⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="362" ulx="315" uly="277">tern. Auf dem 4ten Blatte iſt der Anfang des Tex⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="423" ulx="315" uly="365">tes, der ſich auf der Schoͤnſeite des Bogens B ij en⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="479" ulx="312" uly="423">diget. Die Erklaͤrung iſt nach der Art, wie Luthe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="535" type="textblock" ulx="314" uly="481">
        <line lrx="1368" lry="535" ulx="314" uly="481">rus ſeine Erklaͤrung einzurichten pflegte, abgefaßt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="863" type="textblock" ulx="313" uly="534">
        <line lrx="1348" lry="630" ulx="313" uly="534">der Vers zuvor, die Erklaͤrung aber ſo gleich drunter</line>
        <line lrx="1349" lry="655" ulx="314" uly="601">geſetzt iſt. Ich habe zwiſchen dieſer erſten und der im</line>
        <line lrx="1349" lry="715" ulx="316" uly="657">aten Theile der ſaͤmtlichen Propheten befindlichen Ue⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="783" ulx="321" uly="710">berſetzung eine Vergleichung angeſtellet. Die Vor⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="863" ulx="319" uly="769">rede iſt im letztern ganz weggelaſſen und im Texte einige</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="2055" type="textblock" ulx="320" uly="1958">
        <line lrx="744" lry="2055" ulx="320" uly="1958">v. 6. wilde Ruͤben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="880" type="textblock" ulx="321" uly="826">
        <line lrx="960" lry="880" ulx="321" uly="826">Veraͤnderungen gemacht worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1179" type="textblock" ulx="317" uly="898">
        <line lrx="684" lry="948" ulx="432" uly="898">Jonas 1526.</line>
        <line lrx="632" lry="1001" ulx="496" uly="952">Cap. I.</line>
        <line lrx="809" lry="1058" ulx="507" uly="1006">ber Jona macht</line>
        <line lrx="811" lry="1122" ulx="317" uly="1024">ſicha af zu flihen fur dem</line>
        <line lrx="781" lry="1179" ulx="318" uly="1078">ERRN auffs meer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1285" type="textblock" ulx="365" uly="1234">
        <line lrx="812" lry="1285" ulx="365" uly="1234">v. 6. Da trat zu yhm</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1512" type="textblock" ulx="318" uly="1290">
        <line lrx="591" lry="1344" ulx="322" uly="1290">der ſchiffman.</line>
        <line lrx="646" lry="1397" ulx="485" uly="1346">Cap. II.</line>
        <line lrx="808" lry="1453" ulx="349" uly="1399">v. 9. Aber wilche ſich</line>
        <line lrx="811" lry="1512" ulx="318" uly="1458">verlaſſen auff eytelkeyt ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1574" type="textblock" ulx="317" uly="1515">
        <line lrx="813" lry="1574" ulx="317" uly="1515">geblich, die laſſen barm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1747" type="textblock" ulx="319" uly="1570">
        <line lrx="631" lry="1627" ulx="322" uly="1570">hertzickeyt faren.</line>
        <line lrx="814" lry="1738" ulx="401" uly="1622">1e. Das myr geholf⸗</line>
        <line lrx="425" lry="1747" ulx="319" uly="1690">fen iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1791" type="textblock" ulx="430" uly="1718">
        <line lrx="652" lry="1791" ulx="430" uly="1718">Cap. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1847" type="textblock" ulx="371" uly="1794">
        <line lrx="816" lry="1847" ulx="371" uly="1794">v. 4. ſo wird Nineue</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1961" type="textblock" ulx="320" uly="1851">
        <line lrx="542" lry="1931" ulx="320" uly="1851">vmbgekeret.</line>
        <line lrx="666" lry="1961" ulx="379" uly="1910">Cap. IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2004" type="textblock" ulx="830" uly="1948">
        <line lrx="1061" lry="2004" ulx="830" uly="1948">Kuͤrbis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1058" type="textblock" ulx="894" uly="890">
        <line lrx="1315" lry="942" ulx="894" uly="890">Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1171" lry="999" ulx="1034" uly="949">Cap. I.</line>
        <line lrx="1349" lry="1058" ulx="903" uly="1004">Aber Jona macht ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1109" type="textblock" ulx="836" uly="1058">
        <line lrx="1348" lry="1109" ulx="836" uly="1058">auff vnd flohe fur dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1169" type="textblock" ulx="856" uly="1118">
        <line lrx="1350" lry="1169" ulx="856" uly="1118">HERR N ond wolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1260" type="textblock" ulx="856" uly="1171">
        <line lrx="1079" lry="1260" ulx="856" uly="1171">auffs meer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1841" type="textblock" ulx="859" uly="1230">
        <line lrx="1349" lry="1280" ulx="908" uly="1230">Da trat zu ijm der</line>
        <line lrx="1103" lry="1335" ulx="862" uly="1284">Schiff herr.</line>
        <line lrx="1183" lry="1392" ulx="913" uly="1341">Coaap. II.</line>
        <line lrx="1352" lry="1445" ulx="906" uly="1395">Aber die ſich verlaſſen</line>
        <line lrx="1350" lry="1505" ulx="860" uly="1453">auff jre werck, die doch</line>
        <line lrx="1350" lry="1564" ulx="860" uly="1513">nichts ſind, achten der</line>
        <line lrx="1243" lry="1623" ulx="859" uly="1567">gnade nicht.</line>
        <line lrx="1352" lry="1673" ulx="883" uly="1621">Das er mir geholffen</line>
        <line lrx="931" lry="1741" ulx="860" uly="1678">hat. 5</line>
        <line lrx="1195" lry="1788" ulx="1019" uly="1737">Cap. III.</line>
        <line lrx="1353" lry="1841" ulx="911" uly="1792">ſo wird Nineue vnter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1954" type="textblock" ulx="861" uly="1850">
        <line lrx="978" lry="1902" ulx="861" uly="1850">gehen.</line>
        <line lrx="1199" lry="1954" ulx="1013" uly="1903">Cap. IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="207" type="textblock" ulx="1478" uly="154">
        <line lrx="1530" lry="207" ulx="1478" uly="154">Bil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1065" type="textblock" ulx="1410" uly="263">
        <line lrx="1529" lry="313" ulx="1422" uly="263">Ifin</line>
        <line lrx="1529" lry="367" ulx="1411" uly="319">IV Citel</line>
        <line lrx="1494" lry="420" ulx="1414" uly="374">uitbis.</line>
        <line lrx="1530" lry="480" ulx="1457" uly="434">Der</line>
        <line lrx="1530" lry="541" ulx="1411" uly="491">gleichfals i</line>
        <line lrx="1530" lry="594" ulx="1412" uly="550">Raxdeeine</line>
        <line lrx="1530" lry="660" ulx="1413" uly="609">lige und ſei</line>
        <line lrx="1529" lry="720" ulx="1413" uly="663">e ſtchet,</line>
        <line lrx="1528" lry="777" ulx="1411" uly="727">gelegt dun</line>
        <line lrx="1530" lry="829" ulx="1411" uly="787">zu Witten</line>
        <line lrx="1529" lry="883" ulx="1411" uly="838">XVI. 1</line>
        <line lrx="1530" lry="972" ulx="1412" uly="896">ſt der Te</line>
        <line lrx="1526" lry="1004" ulx="1410" uly="951">Blater ein</line>
        <line lrx="1530" lry="1065" ulx="1411" uly="1011">Bogens b.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2074" type="textblock" ulx="1426" uly="1165">
        <line lrx="1530" lry="1209" ulx="1427" uly="1165">* Heer D.</line>
        <line lrx="1530" lry="1258" ulx="1448" uly="1216">tiget wer</line>
        <line lrx="1527" lry="1304" ulx="1450" uly="1260">In bend</line>
        <line lrx="1530" lry="1361" ulx="1452" uly="1317">dem Dr</line>
        <line lrx="1530" lry="1412" ulx="1426" uly="1367">7) Zeltne</line>
        <line lrx="1529" lry="1465" ulx="1449" uly="1415">ſliſ en</line>
        <line lrx="1530" lry="1511" ulx="1451" uly="1468">Noſelts:</line>
        <line lrx="1527" lry="1570" ulx="1451" uly="1519">die An</line>
        <line lrx="1530" lry="1622" ulx="1450" uly="1569">Der pro</line>
        <line lrx="1526" lry="1669" ulx="1449" uly="1626">1ſtb 4,</line>
        <line lrx="1530" lry="1716" ulx="1448" uly="1674">hannt. 0</line>
        <line lrx="1530" lry="1801" ulx="1448" uly="1718">HM ui</line>
        <line lrx="1530" lry="1816" ulx="1461" uly="1773">nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1861" ulx="1453" uly="1787">Ainn</line>
        <line lrx="1530" lry="1914" ulx="1453" uly="1860">hetnige</line>
        <line lrx="1530" lry="1990" ulx="1450" uly="1914">afignt</line>
        <line lrx="1527" lry="2026" ulx="1450" uly="1958">Deren</line>
        <line lrx="1530" lry="2074" ulx="1447" uly="2016">6 10 D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_Ge996_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1213" lry="230" type="textblock" ulx="3" uly="147">
        <line lrx="1213" lry="230" ulx="3" uly="147">4 Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 255</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1132" type="textblock" ulx="0" uly="257">
        <line lrx="1335" lry="340" ulx="0" uly="257">uligen Bi⸗ Ich finde dieſe Lesart, Ruͤben, fuͤnfmal in dieſem 1526.⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="377" ulx="0" uly="317">ng des  1V Capitel; in den Propheten von 1532 aber allemal</line>
        <line lrx="339" lry="433" ulx="1" uly="379">gens Bij en Kuͤrbis.</line>
        <line lrx="1212" lry="487" ulx="9" uly="431">wie Luthe⸗ Der Titel des Propheten Habacuc, welcher</line>
        <line lrx="1256" lry="548" ulx="0" uly="490">hbgefast, deß gleichfalls in einem viereckigten Taͤfelgen am obern</line>
        <line lrx="1214" lry="607" ulx="0" uly="546">glich dunte Rande eines feinen Holzſchnittes, der den vor dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="664" ulx="0" uly="608"> und derin nige und ſeinen Raͤthen weiſſagenden Propheten abbil⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="726" ulx="0" uly="668">fudlchen l⸗ det, ſtehet, lautet alſo: Der Prophet Habacuc aus⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="780" ulx="0" uly="721">De Do⸗ gelegt durch Mart. Luth. Am Ende: Gedruckt</line>
        <line lrx="1213" lry="838" ulx="0" uly="778">Terteenige zu Wittemberg, Wichel Lotther. ) M. D.</line>
        <line lrx="1228" lry="889" ulx="172" uly="833">XXVI. 14 Bogen in 4. Auf dem naͤchſtfolgenden</line>
        <line lrx="1212" lry="963" ulx="0" uly="893">Reten 2. iſt der Text des Propheten geſetzt und nimmt 3 voͤllige</line>
        <line lrx="1228" lry="1024" ulx="0" uly="947">.l. Blaͤtter ein, das Ende ſteht auf der Rechtſeite des</line>
        <line lrx="1214" lry="1106" ulx="0" uly="1006">a nocht ſch Boens b; gleich darunter: Ende des Propheten</line>
        <line lrx="1214" lry="1132" ulx="0" uly="1060">he fur dean M Ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1459" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="1215" lry="1203" ulx="33" uly="1128">hnid olt *) Herr D. Zeltner I. c. p. 23. not. h kan hierdurch berich⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1249" ulx="269" uly="1204">tiget werden. Ich habe zwey Exemplare vom Habacue.</line>
        <line lrx="1216" lry="1306" ulx="0" uly="1242"> n der In beyden finde das angegebene Druckiahr 1526, nebſt</line>
        <line lrx="846" lry="1345" ulx="271" uly="1299">dem Drucker Michel Lotter ²).</line>
        <line lrx="1213" lry="1399" ulx="195" uly="1318">73) Zeltner hat die lotteriſche Ausgabe vom Sabakuk nicht</line>
        <line lrx="1216" lry="1459" ulx="57" uly="1401">berloſſen ſelbſt gehabt und geſehen, und hat alſo an Krafts und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1449">
        <line lrx="1215" lry="1524" ulx="21" uly="1449">, de doch Poſſelts Zeugniſſe gezweifelt. Ich kan aber zuverlaͤſſig</line>
        <line lrx="1214" lry="1567" ulx="0" uly="1499">c/ de die Ausgabe anzeigen, die Zeltner vor ſich gehabt hat:</line>
        <line lrx="1214" lry="1599" ulx="32" uly="1537">Ghten Der prophet Habacuc, außgelegt durch Martinum Luther⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1645" ulx="0" uly="1596">“ 1526. 4, 12 Bogen. Ort und Drucker iſt darauf nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1700" ulx="8" uly="1632">ir geſefen nannt, auch am Ende nichts beygefuͤgt. Ich glaube aber</line>
        <line lrx="1218" lry="1738" ulx="273" uly="1692">nicht zu irren, daß iener Nuͤrnberg, und dieſer Jobſt Gut⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1816" ulx="0" uly="1741">,Ull. knecht geweſen. Nebſt dieſer beſitze ich auch eine aͤnliche</line>
        <line lrx="1221" lry="1861" ulx="9" uly="1789">ikere btea f Ausgabe vom Jona, die ich aus eben derſelben Druckerey</line>
        <line lrx="1228" lry="1881" ulx="0" uly="1831">Nhen herausgekommen zu ſeyhn vermute, welche ich gleich hier mit</line>
        <line lrx="1219" lry="1931" ulx="216" uly="1888">anjnfuͤgen will. Die Einrichtung iſt eben ſo, wie bey iener⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="2024" ulx="0" uly="1934">.IW. Der prophet J Jona, außgelegt durch Martinum Luther⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2076" type="textblock" ulx="98" uly="1990">
        <line lrx="556" lry="2029" ulx="297" uly="1990">„ 10 Bogen. K.</line>
        <line lrx="437" lry="2076" ulx="98" uly="1999">ch * 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_Ge996_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1127" lry="244" type="textblock" ulx="524" uly="138">
        <line lrx="1127" lry="244" ulx="524" uly="138">I. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="223" type="textblock" ulx="320" uly="169">
        <line lrx="405" lry="223" ulx="320" uly="169">256</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="447" type="textblock" ulx="151" uly="260">
        <line lrx="1356" lry="335" ulx="151" uly="260">2526. Habuenc. Nach einer gemachten Einleitung, geht</line>
        <line lrx="1369" lry="395" ulx="206" uly="332">inn der Mitte des 4ten Blatts des Bogens b die Aus⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="447" ulx="314" uly="387">legung des Propheten an, die eben die Einrichtung hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="675" type="textblock" ulx="270" uly="445">
        <line lrx="1343" lry="502" ulx="314" uly="445">als die im Propheten Jona. Ich habe den Text die⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="561" ulx="315" uly="500">ſes erſten Drucks mit dem Texte in den Propheten</line>
        <line lrx="1343" lry="615" ulx="270" uly="557">von 1532 verglichen, und will, auſſer geringern Ver⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="675" ulx="315" uly="613">aͤnderungen, gegenwaͤrtig nur nachſtehende Haupt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="720" type="textblock" ulx="314" uly="671">
        <line lrx="763" lry="720" ulx="314" uly="671">abweichungen vorlegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1529" type="textblock" ulx="310" uly="759">
        <line lrx="699" lry="809" ulx="409" uly="759">Habacuc 1526.</line>
        <line lrx="760" lry="879" ulx="488" uly="829">Cap. I. B</line>
        <line lrx="801" lry="933" ulx="358" uly="882">v. 7. Es wird richten vnd</line>
        <line lrx="792" lry="991" ulx="310" uly="941">drucken nach ſeyner art.</line>
        <line lrx="800" lry="1054" ulx="339" uly="1007">v. 8. vnd ſeyne reutter</line>
        <line lrx="800" lry="1110" ulx="311" uly="1063">komen von ferne vnd wer⸗</line>
        <line lrx="798" lry="1169" ulx="311" uly="1120">den daher fliehen, wie eyn</line>
        <line lrx="671" lry="1226" ulx="311" uly="1175">adler eylet zum aſs.</line>
        <line lrx="798" lry="1291" ulx="358" uly="1240">9. Sie werden komen</line>
        <line lrx="800" lry="1350" ulx="312" uly="1299">nur zu freueln, wie eyn</line>
        <line lrx="800" lry="1413" ulx="313" uly="1358">oſtwind werden ſie daher</line>
        <line lrx="419" lry="1465" ulx="310" uly="1415">faren.</line>
        <line lrx="642" lry="1529" ulx="472" uly="1478">Cap. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1596" type="textblock" ulx="361" uly="1546">
        <line lrx="845" lry="1596" ulx="361" uly="1546">2. Schreyb das geſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2018" type="textblock" ulx="277" uly="1604">
        <line lrx="796" lry="1657" ulx="306" uly="1604">vnd ſtreichs auſ auff eyne</line>
        <line lrx="514" lry="1718" ulx="307" uly="1665">tafel.</line>
        <line lrx="642" lry="1779" ulx="391" uly="1729">Cap. IV.</line>
        <line lrx="791" lry="1842" ulx="354" uly="1791">5. Vnd plage gieng aus</line>
        <line lrx="750" lry="1907" ulx="277" uly="1848">zu ſeynen fuſſen.</line>
        <line lrx="789" lry="1960" ulx="310" uly="1907">vnd deyne wagen das</line>
        <line lrx="522" lry="2018" ulx="302" uly="1965">heyl waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="882" type="textblock" ulx="884" uly="758">
        <line lrx="1297" lry="814" ulx="884" uly="758">Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1327" lry="882" ulx="1023" uly="833">Cap. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="955" type="textblock" ulx="871" uly="875">
        <line lrx="1338" lry="955" ulx="871" uly="875">7. Das da gebeut vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="996" type="textblock" ulx="850" uly="942">
        <line lrx="1283" lry="996" ulx="850" uly="942">zwinget, wie es wil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1062" type="textblock" ulx="897" uly="1009">
        <line lrx="1352" lry="1062" ulx="897" uly="1009">8. Ire reuter zihen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1179" type="textblock" ulx="846" uly="1064">
        <line lrx="1336" lry="1117" ulx="846" uly="1064">groſſen hauffen von fernen</line>
        <line lrx="1338" lry="1179" ulx="846" uly="1121">daher, als fibgen ſie, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1233" type="textblock" ulx="835" uly="1178">
        <line lrx="1299" lry="1233" ulx="835" uly="1178">die Adeler eilen zum aſs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1606" type="textblock" ulx="848" uly="1237">
        <line lrx="1335" lry="1301" ulx="882" uly="1237">9. Sie komen alleſampt,</line>
        <line lrx="1334" lry="1353" ulx="848" uly="1299">das ſie ſchaden thun, Wo</line>
        <line lrx="1334" lry="1417" ulx="848" uly="1357">ſie hin wollen, reiſſen ſie</line>
        <line lrx="1333" lry="1469" ulx="848" uly="1412">hindurch, wie ein oſtwind.</line>
        <line lrx="1323" lry="1536" ulx="1020" uly="1479">Cap. II.</line>
        <line lrx="1334" lry="1606" ulx="896" uly="1547">2. Schreib das geſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2016" type="textblock" ulx="839" uly="1606">
        <line lrx="1330" lry="1662" ulx="844" uly="1606">vnd male es auff eine</line>
        <line lrx="938" lry="1713" ulx="844" uly="1663">tafel.</line>
        <line lrx="1177" lry="1786" ulx="984" uly="1731">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1368" lry="1847" ulx="893" uly="1791">5. Und plage gieng aus,</line>
        <line lrx="1258" lry="1898" ulx="840" uly="1851">wo er hintrat.</line>
        <line lrx="1330" lry="1961" ulx="888" uly="1909">vnd deine wagen den</line>
        <line lrx="1091" lry="2016" ulx="839" uly="1965">ſieg behielten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1093" type="textblock" ulx="1455" uly="385">
        <line lrx="1528" lry="433" ulx="1486" uly="385">Du</line>
        <line lrx="1505" lry="495" ulx="1462" uly="454">gen.</line>
        <line lrx="1530" lry="547" ulx="1482" uly="501">Gor</line>
        <line lrx="1530" lry="610" ulx="1462" uly="565">hunyh</line>
        <line lrx="1530" lry="664" ulx="1486" uly="619">De</line>
        <line lrx="1530" lry="722" ulx="1461" uly="671">HErr</line>
        <line lrx="1530" lry="783" ulx="1483" uly="735">hech</line>
        <line lrx="1530" lry="839" ulx="1457" uly="782">ſtenſ</line>
        <line lrx="1530" lry="932" ulx="1456" uly="868">Sor</line>
        <line lrx="1530" lry="976" ulx="1455" uly="928">in deſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1455" uly="984">habeſo</line>
        <line lrx="1530" lry="1093" ulx="1457" uly="1037">boenes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1203" type="textblock" ulx="1451" uly="1094">
        <line lrx="1528" lry="1155" ulx="1453" uly="1094">duicken</line>
        <line lrx="1530" lry="1203" ulx="1451" uly="1156">tius zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1263" type="textblock" ulx="1429" uly="1205">
        <line lrx="1530" lry="1263" ulx="1429" uly="1205">der butt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1549" type="textblock" ulx="1448" uly="1270">
        <line lrx="1530" lry="1319" ulx="1452" uly="1270">Unterzet</line>
        <line lrx="1530" lry="1379" ulx="1450" uly="1329">angezeg</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1448" uly="1380">ghen G</line>
        <line lrx="1530" lry="1491" ulx="1449" uly="1436">dgete</line>
        <line lrx="1530" lry="1549" ulx="1448" uly="1498">tungde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1604" type="textblock" ulx="1404" uly="1557">
        <line lrx="1530" lry="1604" ulx="1404" uly="1557">uuſt im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1937" type="textblock" ulx="1442" uly="1619">
        <line lrx="1529" lry="1660" ulx="1444" uly="1619">nes Kn</line>
        <line lrx="1530" lry="1723" ulx="1445" uly="1668">Angut</line>
        <line lrx="1530" lry="1774" ulx="1487" uly="1727">S</line>
        <line lrx="1528" lry="1828" ulx="1444" uly="1773">Phetenm</line>
        <line lrx="1530" lry="1891" ulx="1442" uly="1831">Eenberg</line>
        <line lrx="1530" lry="1937" ulx="1455" uly="1887">Gieſeng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2066" type="textblock" ulx="1462" uly="1970">
        <line lrx="1530" lry="2017" ulx="1462" uly="1970">10 G0</line>
        <line lrx="1530" lry="2066" ulx="1484" uly="2019">Mei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_Ge996_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1220" lry="236" type="textblock" ulx="321" uly="149">
        <line lrx="1220" lry="236" ulx="321" uly="149">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 257</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="831" type="textblock" ulx="0" uly="268">
        <line lrx="1341" lry="340" ulx="0" uly="268">9, eht Habacuc 1526. Die Propheten 1532. 1526.</line>
        <line lrx="1067" lry="390" ulx="0" uly="329">de Au⸗ Cap. IV. Cap. IV.</line>
        <line lrx="1226" lry="453" ulx="2" uly="385">nghet, Du erweckteſt den bo⸗ du zogeſt den bogen er⸗</line>
        <line lrx="795" lry="510" ulx="0" uly="441">Lot de⸗ gen. fur.</line>
        <line lrx="1198" lry="569" ulx="0" uly="499">upheten Sonn vnd mond ſtunden Sonn ond mond ſtun</line>
        <line lrx="1190" lry="620" ulx="0" uly="556">en er. Vnn yhrer wonung - - den ſtill.</line>
        <line lrx="1218" lry="685" ulx="15" uly="612">Hetnt⸗ Denn der HE RR Denn der HERR iſt</line>
        <line lrx="959" lry="720" ulx="119" uly="665">Perr iſt meyne kraft - mieine kraft.</line>
        <line lrx="1221" lry="785" ulx="30" uly="725">”DD hochſingend auff meym Das ich ſinge auff mei⸗</line>
        <line lrx="1010" lry="831" ulx="0" uly="779">162, ſectenſpiel. nem ſeitenſpiel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="857">
        <line lrx="1216" lry="917" ulx="28" uly="857">Sovwol die Auslegung Jonaͤ als Habacues iſt noch</line>
        <line lrx="1216" lry="980" ulx="0" uly="902">beutud in dieſem Jahre ins latelniſche uͤberſetzt worden. Ich</line>
        <line lrx="1217" lry="1034" ulx="0" uly="962"> habe ſowol des Loniceri Ueberſetzung des Jonaͤ und Ha⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="1082" ulx="1" uly="1027">hen nt bacucs, welche er bey Knoblochen in Strasburg, in</line>
        <line lrx="1217" lry="1144" ulx="0" uly="1061">nſanen drucken laſſen, als des Obſopoei vom Jona, die Sece⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1318" type="textblock" ulx="0" uly="1136">
        <line lrx="1220" lry="1202" ulx="0" uly="1136">ſe, nie rius zu Hagenau aus ſeiner Preſſe treten laſſen, und</line>
        <line lrx="1253" lry="1259" ulx="0" uly="1195">nb. der Lutherus eine Vorrede, die er den 25½ April 1526</line>
        <line lrx="1214" lry="1318" ulx="0" uly="1254">lnt . Uunterzeichnet, vorgeſetzt hat, vor mir liegen. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1918" type="textblock" ulx="165" uly="1305">
        <line lrx="1213" lry="1358" ulx="188" uly="1305">angezogene letztere Datum ſehe fuͤr einen wahrſcheinli⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1421" ulx="188" uly="1367">chen Grund an, daß der Jonas eher, als der Ha⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1482" ulx="187" uly="1419">baeue, ans Licht getreten ſey. Des Loniceri Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1535" ulx="165" uly="1480">tzung des Habacues iſt, nach einer Anzeige am Ende,</line>
        <line lrx="1209" lry="1588" ulx="186" uly="1538">erſt im Auguſt fertig worden: Argentorati Iohan-</line>
        <line lrx="1206" lry="1647" ulx="185" uly="1592">nes Knoblouch excudebat. Anno 1526. Menſe</line>
        <line lrx="884" lry="1708" ulx="185" uly="1645">Auguſto.</line>
        <line lrx="1203" lry="1755" ulx="269" uly="1697">Sonſt hat man ſchon in dieſem Jahre beyde Pro⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1807" ulx="186" uly="1754">pheten mit der Auslegung nachgedruckt. Einen Wit⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="1864" ulx="183" uly="1809">tenbergiſchen vom Jona ins bey Gabriel Kantz? ⁴) ver⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1918" ulx="207" uly="1865">Gieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Cuth. J. h. R wahrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="2075" type="textblock" ulx="221" uly="1930">
        <line lrx="1199" lry="1999" ulx="221" uly="1930">74) Gabriel Kanz iſt kein wittenbergiſcher Drucker geweſen,</line>
        <line lrx="1199" lry="2075" ulx="263" uly="1988">Meines Wiſſens hat er zu Altenburg und Zwicfau -</line>
        <line lrx="1195" lry="2075" ulx="1107" uly="2038">ruckt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1371" type="textblock" ulx="0" uly="1322">
        <line lrx="89" lry="1371" ulx="0" uly="1322">Un, Wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1489" type="textblock" ulx="0" uly="1382">
        <line lrx="90" lry="1434" ulx="1" uly="1382">teſſen ſe</line>
        <line lrx="91" lry="1489" ulx="0" uly="1439">oſtwind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1687" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="92" lry="1630" ulx="0" uly="1565">1 geſcht</line>
        <line lrx="91" lry="1687" ulx="0" uly="1631">uff ene</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1815">
        <line lrx="91" lry="1872" ulx="0" uly="1815">engons,</line>
        <line lrx="93" lry="1991" ulx="0" uly="1931">en den</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2094" type="textblock" ulx="54" uly="2046">
        <line lrx="93" lry="2094" ulx="54" uly="2046">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_Ge996_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="277" lry="318" type="textblock" ulx="187" uly="282">
        <line lrx="277" lry="318" ulx="187" uly="282">1726</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="240" type="textblock" ulx="303" uly="150">
        <line lrx="1200" lry="240" ulx="303" uly="150">2538 II Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="732" type="textblock" ulx="302" uly="272">
        <line lrx="1325" lry="332" ulx="303" uly="272">wahrt die Braunſchw. Bibl. P. 93. numn. 42; vom</line>
        <line lrx="1327" lry="390" ulx="302" uly="329">Habacuc treffe einen Loͤrsfeldiſchen zu Erfurt in der</line>
        <line lrx="1329" lry="446" ulx="305" uly="385">Wernigeroͤdiſchen und einen Michael Sachſiſchen eben</line>
        <line lrx="1327" lry="501" ulx="305" uly="442">daſelbſt in der Braunſchweigiſchen Bibl. p. 24. num.</line>
        <line lrx="1081" lry="560" ulx="306" uly="509">44 an? *a). =</line>
        <line lrx="1333" lry="619" ulx="393" uly="552">Auſſer dieſen beyden Propheten verlies vermuth⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="676" ulx="308" uly="606">lich gegen das Ende dieſes Jahres, Lutheri Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1335" lry="732" ulx="309" uly="668">der Epiſtel des Propheten Jeſaiaͤ die Preſſe. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="788" type="textblock" ulx="309" uly="723">
        <line lrx="1404" lry="788" ulx="309" uly="723">Titel, der in der Mitte eines Holzſchnittes ſtehet, iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="898" type="textblock" ulx="310" uly="783">
        <line lrx="1333" lry="844" ulx="310" uly="783">Die Epiſtel des Propheten Jeſaig, ſo man ynn</line>
        <line lrx="1343" lry="898" ulx="311" uly="837">der Chriſtmeſſe lieſet, ausgelegt vnd gepredigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="954" type="textblock" ulx="286" uly="896">
        <line lrx="1336" lry="954" ulx="286" uly="896">durch Wart. Luther. Vuittemberg. 1526. Am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1054" type="textblock" ulx="1190" uly="1008">
        <line lrx="1335" lry="1054" ulx="1190" uly="1008">Schir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1665" type="textblock" ulx="360" uly="1091">
        <line lrx="1339" lry="1139" ulx="394" uly="1091">druckt. Er mag auf dem Titelblat das Wort Wittem⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1188" ulx="394" uly="1135">berg geſetzet haben, wie es damals gar haͤufig geſchah,</line>
        <line lrx="1340" lry="1231" ulx="396" uly="1186">one daß wirklich dieſelbe Ausgabe daſelbſt gedruckt worden.⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1285" ulx="394" uly="1226">Ich habe den Jonam von ihm nicht; aber den Habakuk⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1327" ulx="394" uly="1277">Der Titel heißt: Der Prophet Habacuc, ausgelegt durch</line>
        <line lrx="1342" lry="1374" ulx="394" uly="1323">Martin Luther. Unter dieſen Worten iſt der Holzſchnitt</line>
        <line lrx="1341" lry="1420" ulx="378" uly="1371">der Lottheriſchen Ausgabe ins kleine gebracht anzutreffen,</line>
        <line lrx="1341" lry="1472" ulx="395" uly="1418">denn dieſer Nachdruck iſt in Octav. Am Ende ſtehet:</line>
        <line lrx="1340" lry="1517" ulx="398" uly="1466">Gedruckt durch Gabriel Kantz: Ort und Jar iſt nirgends</line>
        <line lrx="1340" lry="1565" ulx="397" uly="1511">angezeigt. Die Staͤrke iſt 8 Bogen, weniger ein Blat. K.</line>
        <line lrx="1339" lry="1619" ulx="360" uly="1556">75 a) Dieſen iſt noch ein anderer Nachdruck beyzuſetzen. Der</line>
        <line lrx="1341" lry="1665" ulx="398" uly="1610">Prophet Hadacuc deutſch. Verdeutſcht vnd außgelegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1013" type="textblock" ulx="312" uly="951">
        <line lrx="1336" lry="1013" ulx="312" uly="951">Ende: Gedruckt zu Wittemberg durch Nicolaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1708" type="textblock" ulx="396" uly="1654">
        <line lrx="1343" lry="1708" ulx="396" uly="1654">durch D. Mart. Luther, Eecleſiaſten zu Wittemberg. Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1815" type="textblock" ulx="395" uly="1703">
        <line lrx="1340" lry="1758" ulx="395" uly="1703">druckt zu Baſel bey Adam Petri, im Jar. M. D. XXVI.</line>
        <line lrx="1340" lry="1815" ulx="397" uly="1752">In Oetav, 9% und einen halben Bogen ſtark. Am Ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1863" type="textblock" ulx="395" uly="1800">
        <line lrx="1382" lry="1863" ulx="395" uly="1800">iſt auch noch das Monat angezeigt: Gedruckt zu Baſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1954" type="textblock" ulx="397" uly="1848">
        <line lrx="1341" lry="1909" ulx="397" uly="1848">bey Adam Petri, im Augſt. M. D. XXVI. Es muß alſo</line>
        <line lrx="1343" lry="1954" ulx="400" uly="1897">wol der Habakuk bald nach dem Jona von Luthero her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2003" type="textblock" ulx="377" uly="1941">
        <line lrx="1345" lry="2003" ulx="377" uly="1941">ausgegeben worden ſeyn, weil bereits im Auguſt ein baſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2053" type="textblock" ulx="402" uly="2004">
        <line lrx="885" lry="2053" ulx="402" uly="2004">liſcher Nachdruck erfolgte. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="205" type="textblock" ulx="1500" uly="152">
        <line lrx="1530" lry="205" ulx="1500" uly="152">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="477" type="textblock" ulx="1439" uly="260">
        <line lrx="1530" lry="305" ulx="1439" uly="260">Schirle</line>
        <line lrx="1529" lry="365" ulx="1441" uly="320">hundert</line>
        <line lrx="1530" lry="425" ulx="1441" uly="375">7B0g.</line>
        <line lrx="1529" lry="477" ulx="1485" uly="430">Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="541" type="textblock" ulx="1404" uly="480">
        <line lrx="1530" lry="541" ulx="1404" uly="480">Kgoſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="652" type="textblock" ulx="1446" uly="602">
        <line lrx="1530" lry="652" ulx="1446" uly="602">ausden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1853" type="textblock" ulx="1446" uly="723">
        <line lrx="1530" lry="768" ulx="1453" uly="723">Jeſoig a</line>
        <line lrx="1520" lry="822" ulx="1470" uly="778">Ds</line>
        <line lrx="1530" lry="880" ulx="1446" uly="835">ſemn we</line>
        <line lrx="1530" lry="940" ulx="1447" uly="892">goſes</line>
        <line lrx="1530" lry="1003" ulx="1449" uly="961">ſbonen</line>
        <line lrx="1517" lry="1058" ulx="1448" uly="1010">ſchepet</line>
        <line lrx="1530" lry="1118" ulx="1448" uly="1070">machſtn</line>
        <line lrx="1520" lry="1167" ulx="1448" uly="1125">eil du</line>
        <line lrx="1530" lry="1231" ulx="1448" uly="1183">machſt,</line>
        <line lrx="1516" lry="1287" ulx="1448" uly="1239">den ſie</line>
        <line lrx="1530" lry="1345" ulx="1450" uly="1299">nan ſie</line>
        <line lrx="1530" lry="1403" ulx="1451" uly="1355">kundte,</line>
        <line lrx="1528" lry="1461" ulx="1449" uly="1418">benn m</line>
        <line lrx="1530" lry="1511" ulx="1451" uly="1463">Dernd</line>
        <line lrx="1530" lry="1570" ulx="1450" uly="1524">Und dien</line>
        <line lrx="1527" lry="1628" ulx="1450" uly="1582">vnd den</line>
        <line lrx="1530" lry="1689" ulx="1450" uly="1634">bets ham</line>
        <line lrx="1528" lry="1748" ulx="1452" uly="1701">n voyt</line>
        <line lrx="1530" lry="1798" ulx="1453" uly="1749">aler kt</line>
        <line lrx="1530" lry="1853" ulx="1451" uly="1805">End bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1975" type="textblock" ulx="1472" uly="1955">
        <line lrx="1486" lry="1975" ulx="1472" uly="1955">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2061" type="textblock" ulx="1479" uly="1963">
        <line lrx="1530" lry="2005" ulx="1479" uly="1963">S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_Ge996_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="100" lry="320" ulx="4" uly="275">41 ½ bon</line>
        <line lrx="102" lry="377" ulx="0" uly="327">ftt in der</line>
        <line lrx="103" lry="434" ulx="0" uly="385">ſchen eben</line>
        <line lrx="102" lry="487" ulx="0" uly="449">94. nun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="105" lry="600" ulx="0" uly="552">bermuth⸗</line>
        <line lrx="103" lry="661" ulx="3" uly="612">Erktͤrung</line>
        <line lrx="104" lry="726" ulx="0" uly="670">ſe. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="724">
        <line lrx="144" lry="778" ulx="0" uly="724">het, ſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="829" type="textblock" ulx="2" uly="788">
        <line lrx="103" lry="829" ulx="2" uly="788">man ynn</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="898" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="109" lry="898" ulx="0" uly="840">gepredigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1008" type="textblock" ulx="0" uly="900">
        <line lrx="105" lry="957" ulx="0" uly="900">16, An</line>
        <line lrx="104" lry="1008" ulx="0" uly="963">TUicolaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1064" type="textblock" ulx="29" uly="1014">
        <line lrx="141" lry="1064" ulx="29" uly="1014">Schitr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="1097">
        <line lrx="106" lry="1141" ulx="0" uly="1097">t Vitten⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1193" ulx="0" uly="1141">ſ, geſheh/</line>
        <line lrx="103" lry="1234" ulx="0" uly="1193">Et otden⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1284" ulx="0" uly="1235">. Hahatul⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1337" ulx="0" uly="1280">gelegt durh</line>
        <line lrx="105" lry="1384" ulx="0" uly="1323">L Holſchnit</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1526" type="textblock" ulx="0" uly="1425">
        <line lrx="134" lry="1479" ulx="0" uly="1425">ende ſchet</line>
        <line lrx="138" lry="1526" ulx="7" uly="1470">ſinitgetn s</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="104" type="textblock" ulx="633" uly="88">
        <line lrx="636" lry="104" ulx="633" uly="88">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="211" type="textblock" ulx="305" uly="150">
        <line lrx="1208" lry="211" ulx="305" uly="150">Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 259</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="369" type="textblock" ulx="192" uly="313">
        <line lrx="1205" lry="369" ulx="192" uly="313">hundert vnd ym ſechs vnd zwentzigſten Jar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="426" type="textblock" ulx="190" uly="369">
        <line lrx="531" lry="426" ulx="190" uly="369">7 Bog. in 4. 5 5b).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="474" type="textblock" ulx="275" uly="410">
        <line lrx="1208" lry="474" ulx="275" uly="410">Auf dem andern Blatte ſtehet der Text mit ſehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="538" type="textblock" ulx="190" uly="480">
        <line lrx="754" lry="538" ulx="190" uly="480">groſſen Buchſtaben gedruckt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="526" type="textblock" ulx="825" uly="478">
        <line lrx="1210" lry="526" ulx="825" uly="478">Weil derſelbe nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="645" type="textblock" ulx="197" uly="533">
        <line lrx="1209" lry="592" ulx="198" uly="533">lang iſt, will ich ihn ganz her und demſelben den Text</line>
        <line lrx="1112" lry="645" ulx="197" uly="589">aus den Propheten von 1532 an die Seite ſetzeri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1874" type="textblock" ulx="202" uly="705">
        <line lrx="698" lry="762" ulx="215" uly="705">Jeſaia am neunden Capitel.</line>
        <line lrx="689" lry="813" ulx="237" uly="764">Das volck das ym fin⸗</line>
        <line lrx="687" lry="874" ulx="203" uly="823">ſtern wandelt, ſihet ein</line>
        <line lrx="687" lry="932" ulx="202" uly="879">groſſes liecht, vber die da</line>
        <line lrx="687" lry="988" ulx="206" uly="937">wonen ym finſtern lande,</line>
        <line lrx="688" lry="1048" ulx="205" uly="995">ſcheinet es helle, damit</line>
        <line lrx="685" lry="1104" ulx="204" uly="1051">machſtu der freuden wenig,</line>
        <line lrx="689" lry="1156" ulx="208" uly="1104">weil du der heiden ſo viel</line>
        <line lrx="689" lry="1215" ulx="207" uly="1161">machſt, Doch fur dir wer⸗</line>
        <line lrx="688" lry="1270" ulx="208" uly="1219">den ſie ſich frewen, wie</line>
        <line lrx="690" lry="1326" ulx="208" uly="1276">man ſich frewet ynn der</line>
        <line lrx="688" lry="1382" ulx="211" uly="1331">erndte, wie man froͤlich iſt,</line>
        <line lrx="692" lry="1446" ulx="209" uly="1389">wenn man beute austeylet,</line>
        <line lrx="693" lry="1495" ulx="210" uly="1441">Denn das ioch yhrer laſt,</line>
        <line lrx="692" lry="1548" ulx="209" uly="1498">vnd die rute yhrer ſchulder,</line>
        <line lrx="691" lry="1611" ulx="211" uly="1556">vnd den ſtecken yhres trey⸗</line>
        <line lrx="693" lry="1669" ulx="212" uly="1611">bers haſtu zubrochen, wie</line>
        <line lrx="697" lry="1722" ulx="213" uly="1667">zur zeyt Midian, Denn</line>
        <line lrx="697" lry="1770" ulx="215" uly="1721">aller krieg mit vngeſtum</line>
        <line lrx="697" lry="1825" ulx="214" uly="1774">vnd blutig kleyd, wird ver⸗</line>
        <line lrx="702" lry="1874" ulx="594" uly="1832">brand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1373" type="textblock" ulx="734" uly="653">
        <line lrx="1096" lry="702" ulx="844" uly="653">1F3 74</line>
        <line lrx="1216" lry="813" ulx="751" uly="761">Das volck ſo im fin⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="869" ulx="737" uly="820">ſtern wandelt, ſihet ein</line>
        <line lrx="1214" lry="926" ulx="734" uly="877">groſſes liecht, vnd vber</line>
        <line lrx="1215" lry="979" ulx="736" uly="931">die da wonen im finſtern</line>
        <line lrx="1216" lry="1039" ulx="737" uly="989">lande, ſcheinet es helle, Du</line>
        <line lrx="1215" lry="1096" ulx="736" uly="1049">macheſt der heiden viel/</line>
        <line lrx="1214" lry="1149" ulx="738" uly="1100">damit macheſtu der freu⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1207" ulx="736" uly="1151">den nicht viel, Fur dir wird</line>
        <line lrx="1219" lry="1261" ulx="737" uly="1212">man ſich frewen wie man</line>
        <line lrx="1218" lry="1325" ulx="738" uly="1269">ſich frewet jnn der erndte,</line>
        <line lrx="1218" lry="1373" ulx="737" uly="1324">Wie man frolich iſt, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1433" type="textblock" ulx="740" uly="1380">
        <line lrx="1233" lry="1433" ulx="740" uly="1380">man beute austeilet, Denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1664" type="textblock" ulx="739" uly="1436">
        <line lrx="1221" lry="1488" ulx="741" uly="1436">du haſt das ioch jhrer laſt</line>
        <line lrx="1221" lry="1542" ulx="742" uly="1494">vnd die rute jrer ſchulder,</line>
        <line lrx="1222" lry="1600" ulx="739" uly="1552">vnd den ſtecken jres treie⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1664" ulx="742" uly="1608">bers zubrochen, wie zur zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1715" type="textblock" ulx="725" uly="1662">
        <line lrx="1225" lry="1715" ulx="725" uly="1662">Midian, Denn aller krieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1822" type="textblock" ulx="744" uly="1719">
        <line lrx="1226" lry="1781" ulx="746" uly="1719">mit vngeſtum vnd blutig</line>
        <line lrx="1229" lry="1822" ulx="744" uly="1774">kleid, wird verbrand vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1875" type="textblock" ulx="963" uly="1831">
        <line lrx="1244" lry="1875" ulx="963" uly="1831">R 2 mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2023" type="textblock" ulx="246" uly="1895">
        <line lrx="1232" lry="1970" ulx="246" uly="1895">75 b) Siehe Vorrede zum 6 haͤll. Teile S. 9 Rote⸗ 2 die</line>
        <line lrx="1232" lry="2023" ulx="300" uly="1969">Schrift ſelbſt aber wird im 11 Teile S. 2630 ff. ſiehen. E⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="307" type="textblock" ulx="189" uly="238">
        <line lrx="1325" lry="307" ulx="189" uly="238">Schirlentz, nach Chriſti gepurt tauſend funff⸗ 1526.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_Ge996_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="213" type="textblock" ulx="298" uly="167">
        <line lrx="382" lry="213" ulx="298" uly="167">260</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="362" type="textblock" ulx="183" uly="269">
        <line lrx="789" lry="362" ulx="183" uly="269">1526. brand, durch feur verzeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1271" type="textblock" ulx="249" uly="321">
        <line lrx="783" lry="371" ulx="301" uly="321">werden, Denn vns iſt ein</line>
        <line lrx="784" lry="429" ulx="299" uly="376">kind geboren, der ſon iſt vns</line>
        <line lrx="791" lry="484" ulx="298" uly="428">gegeben, wilchs hirſchafft</line>
        <line lrx="789" lry="540" ulx="300" uly="487">iſt auff ſeiner ſchulder, vnd</line>
        <line lrx="790" lry="595" ulx="302" uly="542">heiſt Wunderbar, Rad,</line>
        <line lrx="789" lry="651" ulx="291" uly="602">Kraft, Helt, Ammerva⸗</line>
        <line lrx="786" lry="709" ulx="299" uly="652">ter, Friedefurſt Auff das</line>
        <line lrx="788" lry="767" ulx="297" uly="711">ſeine hirſchafft gros werde,</line>
        <line lrx="789" lry="828" ulx="297" uly="770">vnd des friedes kein ende,</line>
        <line lrx="783" lry="879" ulx="295" uly="825">auff dem thron David,</line>
        <line lrx="784" lry="932" ulx="249" uly="881">vnd ſeinem konigreiche, das</line>
        <line lrx="784" lry="990" ulx="295" uly="934">ers zurichte vnd ſtercke mit</line>
        <line lrx="786" lry="1049" ulx="295" uly="992">gericht vnd gerechtigkeit</line>
        <line lrx="786" lry="1100" ulx="296" uly="1050">von nu an bis ynn ewig⸗</line>
        <line lrx="784" lry="1156" ulx="294" uly="1108">keit. Solches wird thun</line>
        <line lrx="784" lry="1215" ulx="294" uly="1163">der Eyuer des Herrn Ze⸗</line>
        <line lrx="412" lry="1271" ulx="298" uly="1228">baoth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1344" type="textblock" ulx="380" uly="1292">
        <line lrx="1371" lry="1344" ulx="380" uly="1292">Wenn Lutherus die Namen unſers Heilandes er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="320" type="textblock" ulx="491" uly="149">
        <line lrx="1133" lry="220" ulx="491" uly="149">II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1372" lry="320" ulx="835" uly="264">mit fewer verzeret werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="422" type="textblock" ulx="831" uly="320">
        <line lrx="1326" lry="368" ulx="831" uly="320">Denn ons iſt ein kind ge⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="422" ulx="834" uly="374">boren, ein ſon iſt vns ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="478" type="textblock" ulx="838" uly="426">
        <line lrx="1367" lry="478" ulx="838" uly="426">geben, welches herrſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="703" type="textblock" ulx="835" uly="481">
        <line lrx="1324" lry="531" ulx="838" uly="481">iſt auff ſeiner ſchulter, vnd</line>
        <line lrx="1325" lry="590" ulx="838" uly="537">er heiſſt Wunderbar, Rat,</line>
        <line lrx="1323" lry="644" ulx="835" uly="593">Kraft, Helt, Ewigvater,</line>
        <line lrx="1323" lry="703" ulx="835" uly="648">Friedfuͤrſt, auff das ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="757" type="textblock" ulx="836" uly="705">
        <line lrx="1363" lry="757" ulx="836" uly="705">herrſchafft gros werde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="817" type="textblock" ulx="836" uly="766">
        <line lrx="1323" lry="817" ulx="836" uly="766">vnd des friedes kein ende,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="873" type="textblock" ulx="834" uly="822">
        <line lrx="1364" lry="873" ulx="834" uly="822">auff dem ſtuel David vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1151" type="textblock" ulx="832" uly="878">
        <line lrx="1321" lry="932" ulx="835" uly="878">ſeinem koͤnigreiche, das ers</line>
        <line lrx="1323" lry="983" ulx="832" uly="933">zu richte vnd ſtercke, mit</line>
        <line lrx="1321" lry="1043" ulx="833" uly="990">gericht vnd gerechtigkeit,</line>
        <line lrx="1321" lry="1100" ulx="835" uly="1048">von nu an bis jnn ewigkeit.</line>
        <line lrx="1319" lry="1151" ulx="833" uly="1099">Solches wird thun der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1217" type="textblock" ulx="832" uly="1162">
        <line lrx="1371" lry="1217" ulx="832" uly="1162">Eiuner des ERRN Ze⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1269" type="textblock" ulx="832" uly="1220">
        <line lrx="949" lry="1269" ulx="832" uly="1220">baoth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1916" type="textblock" ulx="257" uly="1348">
        <line lrx="1315" lry="1404" ulx="257" uly="1348">klaͤret, ſo hat er nicht nur die Ebreiſchen Benennungen</line>
        <line lrx="1315" lry="1465" ulx="292" uly="1408">zuſammen abdrucken laſſen, ſondern dieſen Abdruck bis</line>
        <line lrx="1313" lry="1517" ulx="294" uly="1465">ans Ende der Erklaͤrung der Namen fortſetzen laſſen.</line>
        <line lrx="1312" lry="1579" ulx="292" uly="1523">Auſſer dieſem Original⸗Drucke in 4 beſitze auch einen</line>
        <line lrx="1311" lry="1631" ulx="273" uly="1579">Erfurdtiſchen Nachdruck bey Johann Loersfeldt, in 8,</line>
        <line lrx="1310" lry="1688" ulx="289" uly="1638">von 3 voͤlligen Bogen, welchem: Eyn vnterrich⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1746" ulx="290" uly="1694">tung wie ſich die Chriſten ynn Moſen ſollen ſchi⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1801" ulx="289" uly="1748">cken, gepredigt durch Mar. Luther. M. D. xxvij:</line>
        <line lrx="1308" lry="1859" ulx="289" uly="1807">angebunden iſt. Am Ende heißt es: Gedruckt zu</line>
        <line lrx="1309" lry="1916" ulx="288" uly="1865">Nuͤrnberg durch Hans Hergot. Herr D. Rie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1975" type="textblock" ulx="242" uly="1920">
        <line lrx="1345" lry="1975" ulx="242" uly="1920">derer hat im erſten Theile ſeiner Nachrichten p. 379 die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2082" type="textblock" ulx="289" uly="1976">
        <line lrx="1309" lry="2029" ulx="289" uly="1976">Geſchichte dieſes wahrſcheinlich nach der Enthauptung</line>
        <line lrx="1305" lry="2082" ulx="1201" uly="2033">ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="217" type="textblock" ulx="1408" uly="145">
        <line lrx="1530" lry="217" ulx="1408" uly="145">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="376" type="textblock" ulx="1435" uly="272">
        <line lrx="1530" lry="322" ulx="1435" uly="272">ſeines B.</line>
        <line lrx="1530" lry="376" ulx="1436" uly="330">Deucker⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="438" type="textblock" ulx="1403" uly="389">
        <line lrx="1530" lry="438" ulx="1403" uly="389">t mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="746" type="textblock" ulx="1433" uly="446">
        <line lrx="1528" lry="504" ulx="1433" uly="446">Erwehnn</line>
        <line lrx="1530" lry="552" ulx="1435" uly="503">dieſen D</line>
        <line lrx="1530" lry="612" ulx="1436" uly="563">welchen</line>
        <line lrx="1496" lry="674" ulx="1437" uly="623">heſte.</line>
        <line lrx="1530" lry="746" ulx="1477" uly="697">Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="802" type="textblock" ulx="1388" uly="750">
        <line lrx="1530" lry="802" ulx="1388" uly="750">Bicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2080" type="textblock" ulx="1427" uly="811">
        <line lrx="1530" lry="857" ulx="1435" uly="811">Ittemnd</line>
        <line lrx="1525" lry="915" ulx="1435" uly="865">ſitoclin</line>
        <line lrx="1525" lry="978" ulx="1440" uly="927">109, imn</line>
        <line lrx="1530" lry="1039" ulx="1438" uly="983">Baunmge</line>
        <line lrx="1528" lry="1085" ulx="1436" uly="1038">Tom. V</line>
        <line lrx="1530" lry="1161" ulx="1436" uly="1096">Jochnan</line>
        <line lrx="1530" lry="1208" ulx="1435" uly="1164">in zten</line>
        <line lrx="1530" lry="1267" ulx="1436" uly="1225">b. v, da</line>
        <line lrx="1530" lry="1322" ulx="1437" uly="1271">ſchrieben</line>
        <line lrx="1529" lry="1380" ulx="1437" uly="1333">und ord⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="1495" ulx="1436" uly="1388">nn</line>
        <line lrx="1529" lry="1505" ulx="1459" uly="1456">er G Ja</line>
        <line lrx="1517" lry="1554" ulx="1437" uly="1502">Ceme ent</line>
        <line lrx="1530" lry="1625" ulx="1437" uly="1568">ſhrſt zn</line>
        <line lrx="1530" lry="1683" ulx="1435" uly="1627">und folgt</line>
        <line lrx="1530" lry="1736" ulx="1437" uly="1687">l Wite</line>
        <line lrx="1530" lry="1798" ulx="1440" uly="1735">Bumge</line>
        <line lrx="1530" lry="1858" ulx="1440" uly="1805">annonge</line>
        <line lrx="1528" lry="1939" ulx="1440" uly="1847">desN</line>
        <line lrx="1526" lry="1961" ulx="1461" uly="1892">8 T</line>
        <line lrx="1517" lry="2040" ulx="1435" uly="1970">weſches</line>
        <line lrx="1530" lry="2080" ulx="1427" uly="2019">Theilde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_Ge996_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1218" lry="242" type="textblock" ulx="0" uly="178">
        <line lrx="1218" lry="242" ulx="0" uly="178">. Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="623" type="textblock" ulx="0" uly="279">
        <line lrx="1340" lry="342" ulx="0" uly="279">cteten ſeines Vaters von Leipzig nach Nuͤrnberg gegangenen 1526.</line>
        <line lrx="1223" lry="399" ulx="0" uly="335">n kd e2s Drruckers zu entwerfen einen Anfang gemacht. Dies</line>
        <line lrx="1225" lry="452" ulx="6" uly="391">n e vat mich veranlaſſet dieſes Hergottiſchen Druckes hier</line>
        <line lrx="1274" lry="508" ulx="10" uly="441">enſcaft! Erwehnung zu thun. Es kan ſeyn, daß der Herr D.</line>
        <line lrx="1224" lry="566" ulx="0" uly="502">hulte, und dieſen Druck im 4ten Theile ſchon angefuͤhret hat,</line>
        <line lrx="1223" lry="623" ulx="0" uly="555">tbanNa  welchen Theil ich, da ich dieſes ſchreibe, noch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1068" type="textblock" ulx="0" uly="618">
        <line lrx="638" lry="684" ulx="0" uly="618">wigrete, beſitze.</line>
        <line lrx="1228" lry="774" ulx="0" uly="668">n ſe Ich habe von dieſem Jahre eine Ausgabe der fuͤnf</line>
        <line lrx="1223" lry="834" ulx="10" uly="749">keig ende, Buͤcher Moſe, die Michel Lotter aus ſeiner Preſſe zu</line>
        <line lrx="1260" lry="896" ulx="0" uly="810">Dandnd. „Wittemberg in Folio 1526 treten laſſen. Ich hatte</line>
        <line lrx="1224" lry="957" ulx="0" uly="868">ſe,dasets ſowol im Vogtiſchen Catalogo von raren Buͤchern p.</line>
        <line lrx="1223" lry="1005" ulx="0" uly="924">ecke, me. 103/ im Widekindſchen Verzeichnis p. 460, in den</line>
        <line lrx="1225" lry="1068" ulx="1" uly="979">ehgfet . Baumgart. Nachrichten von merkwuͤrdigen Buͤchern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1033">
        <line lrx="1225" lry="1128" ulx="0" uly="1033">nevigi⸗ Tom. VIII, p. 390 und in der ſchon oft angefuͤhrten</line>
        <line lrx="1227" lry="1181" ulx="12" uly="1090">“ de Jachmanniſchen Abhandlung geleſen, daß Herr Leſſer</line>
        <line lrx="1228" lry="1240" ulx="0" uly="1149">NN . im 3ten Theile der Hamburgiſchen vermiſchten Bibl.</line>
        <line lrx="1228" lry="1269" ulx="212" uly="1209">P. 370 das ganze alte Teſtament vom Jahr 1526 be⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1327" ulx="129" uly="1264">ſchhrieben und ſelbſt beſeſſen habe. Am Ende des erſten</line>
        <line lrx="1229" lry="1379" ulx="0" uly="1319">ſondes er⸗ und andern Theils, ſagt Herr Widekind, habe ſich</line>
        <line lrx="1228" lry="1447" ulx="1" uly="1375">Henpunen Michel Lotter, im zten aber Hanus Luft genennet.</line>
        <line lrx="1229" lry="1496" ulx="0" uly="1433">bdruck bis Herr Jachmann verbeſſert dieſe Nachricht aus dem</line>
        <line lrx="1231" lry="1565" ulx="0" uly="1489">ſer lſen Clement, daß man Michel Lottern nur in der Unter⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1619" ulx="0" uly="1552">huch emn  ſchrift zum erſten finde, am Ende des ganzen Werks</line>
        <line lrx="1230" lry="1671" ulx="2" uly="1607">ſedt,n„“ und folglich der Propheten hingegen ſtuͤnde: Gedruckt</line>
        <line lrx="1241" lry="1728" ulx="0" uly="1661">nrerich⸗ zu Wittemberg durch Hans Luft 1526. Herr D.</line>
        <line lrx="1231" lry="1783" ulx="0" uly="1720">len ſhi⸗. Baumgarten beſchreibt ſein eigenthuͤmliches Exemplar</line>
        <line lrx="1233" lry="1837" ulx="0" uly="1776">Dewi; anm angezogenen Orte, dem der andere und dritte Theil</line>
        <line lrx="1266" lry="1902" ulx="0" uly="1835">Pruckt zu des A. T. von den erſten Ausgaben von 1 524; das</line>
        <line lrx="1234" lry="1954" ulx="0" uly="1892">D. Re⸗ N. T. von Michel Lottern von 1526 beygebunden war,</line>
        <line lrx="1235" lry="2020" ulx="0" uly="1946">νh welches letztere Herr Poſſelt auch beſeſſen, der 4te</line>
        <line lrx="1239" lry="2075" ulx="0" uly="2004">Houptun  Theil des A. T. die Propheten von 1532 aber man⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2120" type="textblock" ulx="44" uly="2062">
        <line lrx="1237" lry="2120" ulx="44" uly="2062">ſines R 3 gelt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_Ge996_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1151" lry="275" type="textblock" ulx="294" uly="165">
        <line lrx="1151" lry="275" ulx="294" uly="165">262 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="358" type="textblock" ulx="207" uly="282">
        <line lrx="1351" lry="358" ulx="207" uly="282">126. gelt. In dem Wernigerbdiſchen Cat. finde p. 71 ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="470" type="textblock" ulx="327" uly="348">
        <line lrx="1351" lry="415" ulx="329" uly="348">Exemplar, das von dem Baumgartiſchen dadurch nur</line>
        <line lrx="1349" lry="470" ulx="327" uly="408">unterſchieden iſt, daß es zwar die Propheten von 1532,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="523" type="textblock" ulx="207" uly="445">
        <line lrx="1350" lry="523" ulx="207" uly="445">das N. T. bey Michel Lottern aber von 1526 nicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1261" type="textblock" ulx="298" uly="517">
        <line lrx="1350" lry="590" ulx="304" uly="517">ſich faſſet, ob dieſe Bibliother gleich dieſes N. T. in</line>
        <line lrx="1352" lry="648" ulx="324" uly="574">einem einzelnen Bande beſitzt. Mein Exemplar unter⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="697" ulx="330" uly="634">ſcheidet ſich von beyden angezogenen ſo, daß es die 5</line>
        <line lrx="1348" lry="754" ulx="301" uly="688">Buͤcher Moſis von 1 526 und den 2 und zten Theil von</line>
        <line lrx="1349" lry="808" ulx="329" uly="748">1524 hat, demſelben alſo die Propheten von 1532 und</line>
        <line lrx="1349" lry="864" ulx="324" uly="802">das N. T. von 1526 fehlen. Ehe ich den erſten Theil</line>
        <line lrx="1347" lry="924" ulx="304" uly="859">meines Exemplars beſchreibe, ſo will nur in Anſehung</line>
        <line lrx="1349" lry="979" ulx="307" uly="916">des Leſſeriſchen Exemplars anmerken, daß Lufft Lutheri</line>
        <line lrx="1348" lry="1035" ulx="324" uly="974">Ueberſetzung der Propheten 1526 unmuͤglich drucken</line>
        <line lrx="1346" lry="1091" ulx="303" uly="1029">koͤnnen, weil von demſelben auſſer den Propheten Jo⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1147" ulx="299" uly="1089">na und Habacuc, und einigen einzelen wenigen Verſen</line>
        <line lrx="1344" lry="1201" ulx="298" uly="1145">aus dem Propheten Eſaig, und Daniel, noch nichts</line>
        <line lrx="1344" lry="1261" ulx="312" uly="1200">uͤberſetzt war, welches in den kuͤnftigen Jahren deutlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1312" type="textblock" ulx="294" uly="1256">
        <line lrx="1362" lry="1312" ulx="294" uly="1256">erwieſen werden ſoll, und daß ſich, ſeit dem Herr Leſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2091" type="textblock" ulx="259" uly="1313">
        <line lrx="1343" lry="1366" ulx="321" uly="1313">fer ſeine Recenſion in die Hamburgiſche Bibliothee ein⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1428" ulx="299" uly="1364">ruͤcken laſſen, kein Exemplar weiter veroffenbahret;</line>
        <line lrx="1340" lry="1485" ulx="296" uly="1420">daher das angegebene Druckiahr zuverlaͤſſig falſch ſeyn</line>
        <line lrx="1341" lry="1536" ulx="299" uly="1479">muß und dieſer 4Ate Theil vielleicht von der Bibel vom</line>
        <line lrx="1339" lry="1600" ulx="298" uly="1538">Jahr M. D. NXXXVI. daran gebunden worden, die</line>
        <line lrx="1340" lry="1651" ulx="275" uly="1590">eine X aber ausradirt und daraus die Zahl M. D.</line>
        <line lrx="1341" lry="1709" ulx="313" uly="1652">XXVIentſtanden ſeyn kan. Die Leſſeriſche Bibliothec</line>
        <line lrx="1335" lry="1762" ulx="294" uly="1703">ſoll, wie ich verſichert worden, veraͤuſert worden ſeyn.</line>
        <line lrx="1338" lry="1823" ulx="259" uly="1763">HDer itzige Beſitzer dieſes ehemaligen Leſſeriſchen Exem⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1886" ulx="290" uly="1816">pilars wird meine Muthmaſſung durch genauere Be⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1940" ulx="307" uly="1875">rachtung der Jahrzahl berichtigen koͤnnen. Meinem</line>
        <line lrx="1335" lry="1987" ulx="292" uly="1922">Exemplar fehlt das Titelblatt, weswegen ich den Titel</line>
        <line lrx="1337" lry="2091" ulx="303" uly="1979">ens den Baumgarteniſchen Nachrichten entlehnen muß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="2133" type="textblock" ulx="1035" uly="2116">
        <line lrx="1042" lry="2133" ulx="1035" uly="2116">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="234" type="textblock" ulx="1489" uly="183">
        <line lrx="1529" lry="234" ulx="1489" uly="183">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1020" type="textblock" ulx="1425" uly="288">
        <line lrx="1530" lry="338" ulx="1425" uly="288">der, wie!</line>
        <line lrx="1530" lry="389" ulx="1426" uly="344">tment Den</line>
        <line lrx="1530" lry="449" ulx="1428" uly="404">Ann Ende.</line>
        <line lrx="1530" lry="508" ulx="1427" uly="463">Witketnd</line>
        <line lrx="1530" lry="565" ulx="1428" uly="521">ter. (bi</line>
        <line lrx="1530" lry="626" ulx="1430" uly="575">licht ſage</line>
        <line lrx="1530" lry="683" ulx="1430" uly="635">telchem</line>
        <line lrx="1530" lry="741" ulx="1430" uly="691">Cap. des</line>
        <line lrx="1526" lry="797" ulx="1430" uly="748">iſt. On</line>
        <line lrx="1528" lry="857" ulx="1429" uly="807">Ausgabe.</line>
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1432" uly="862">hat, unnd</line>
        <line lrx="1530" lry="968" ulx="1432" uly="918">Tart, wl</line>
        <line lrx="1530" lry="1020" ulx="1434" uly="977">ein Kleed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1090" type="textblock" ulx="1398" uly="1040">
        <line lrx="1512" lry="1090" ulx="1398" uly="1040">eſeet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2016" type="textblock" ulx="1434" uly="1096">
        <line lrx="1528" lry="1146" ulx="1434" uly="1096">Holſchni</line>
        <line lrx="1529" lry="1204" ulx="1436" uly="1158">1 ſ13 geb</line>
        <line lrx="1530" lry="1257" ulx="1434" uly="1210">doß dien</line>
        <line lrx="1530" lry="1322" ulx="1435" uly="1269">ches ichſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1382" ulx="1437" uly="1331">gemneckt</line>
        <line lrx="1526" lry="1438" ulx="1437" uly="1384">Uſoche,</line>
        <line lrx="1519" lry="1491" ulx="1437" uly="1442">Blatter</line>
        <line lrx="1530" lry="1547" ulx="1438" uly="1496">ſehr ind</line>
        <line lrx="1530" lry="1604" ulx="1437" uly="1555">lein, wie</line>
        <line lrx="1528" lry="1665" ulx="1438" uly="1610">Duucker</line>
        <line lrx="1530" lry="1725" ulx="1438" uly="1673">das Fort</line>
        <line lrx="1530" lry="1779" ulx="1440" uly="1733">kebchi ei</line>
        <line lrx="1529" lry="1840" ulx="1442" uly="1799">Iſis ber</line>
        <line lrx="1530" lry="1897" ulx="1439" uly="1855">mats benr</line>
        <line lrx="1530" lry="1962" ulx="1439" uly="1902">Paragra</line>
        <line lrx="1530" lry="2016" ulx="1445" uly="1960">Wtter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_Ge996_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1220" lry="249" type="textblock" ulx="1" uly="138">
        <line lrx="1220" lry="249" ulx="1" uly="138">e Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 263</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="619" type="textblock" ulx="0" uly="262">
        <line lrx="1337" lry="356" ulx="0" uly="262">dep. der, wie ſonſt, alſo abgefaßt iſt: Das Allte Teſta⸗ 1526.</line>
        <line lrx="1216" lry="410" ulx="0" uly="305">dadurchme ment Deutſch. M. Luther. Wittemberg. M. D. XXVI.</line>
        <line lrx="1220" lry="465" ulx="0" uly="377">en von 1532 Am Ende ſteht: Ende der buͤcher Moſe. . uckt zu</line>
        <line lrx="1251" lry="524" ulx="0" uly="431">a6 Nichtn. Wittemberg Michel Lotther. M. D. xxvj. C Blaͤt⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="581" ulx="0" uly="485">N. T.h ter. Wie viel Blaͤtter die Vorrede einnehme, kan ich</line>
        <line lrx="1231" lry="619" ulx="108" uly="542">„ rilcht ſagen, weil mein Exemplar bis Fol. II, auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1051" type="textblock" ulx="0" uly="598">
        <line lrx="128" lry="639" ulx="0" uly="598">npfar unter⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="702" ulx="15" uly="606">Nirde, welchem der Schluß des Sten und Anſang des Eten</line>
        <line lrx="1231" lry="758" ulx="0" uly="666"> Theiten . Cap. des erſten Buchs Moſe ſteht, verloren gegangen</line>
        <line lrx="1234" lry="813" ulx="0" uly="705">ung ud iſt. In Anſehung der Randgloſſen treffe in dieſer</line>
        <line lrx="1235" lry="873" ulx="0" uly="767">aſen Thel Ausgabe eine ſehr vortheilhafte Einrichtung an. Man</line>
        <line lrx="1235" lry="933" ulx="7" uly="824">Brehung hat um die Randgloſſen zu finden, zu dem Worte im</line>
        <line lrx="1237" lry="988" ulx="5" uly="882">uſt tthen Text, wohin die Randgloſſe gehöͤret, bald ein , bald</line>
        <line lrx="1239" lry="1051" ulx="0" uly="942">ic in ein Kleeblatt, und dieſes Zeichen auch der Gloſſe vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="1240" lry="1103" ulx="0" uly="999">thetn ⸗ geſetzet. Die Holzfiguren ſind Abdruͤcke von den</line>
        <line lrx="1244" lry="1163" ulx="0" uly="1058">igen Vern Holzſchnitten, die man in den 2 aͤlteſten Ausgaben von</line>
        <line lrx="1245" lry="1211" ulx="13" uly="1111">ochtiha. 1523 gebraucht, nur iſt es hier nicht zuerſt geſchehen,</line>
        <line lrx="1248" lry="1277" ulx="0" uly="1168">Nen deutich daß die 2te Seite zum Druck verwendet worden, wel⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1329" ulx="0" uly="1235">n her e⸗ ches ich ſchon von der ꝛten Ausgabe von 1523 §. 8 an⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="1381" ulx="0" uly="1283">botbetein⸗ gemerkt habe. Herr D. Baumgarten will 1. c. die</line>
        <line lrx="1250" lry="1435" ulx="1" uly="1334">fenbetret; Urſache, daß in dieſer Ausgabe von 1526 die Zahl der</line>
        <line lrx="1287" lry="1504" ulx="0" uly="1399"> ſalchſin Blaͤtter hoͤher, als in den erſten Ausgaben geſtiegen</line>
        <line lrx="1252" lry="1552" ulx="0" uly="1449">Blbe ben ſey / in dem kleinen Formate des Papiers ſuchen. Al⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1580" ulx="233" uly="1510">lein, wie die 2te Ausgabe von 1523, in der ſich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="120" lry="1611" ulx="0" uly="1553">virden, de</line>
        <line lrx="1254" lry="1669" ulx="0" uly="1567">ell Mb. Drucker genennet, gar CLV Blaͤtter zehlet, ob gleich</line>
        <line lrx="1254" lry="1727" ulx="0" uly="1615">Bblohee das Format mit der allererſten Ausgabe des Penta⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1787" ulx="0" uly="1684">dadenſin tevchi einerley iſt; ſo kan gleichfalls von dieſer von</line>
        <line lrx="1262" lry="1847" ulx="0" uly="1735">Gnen 1526 verſichern, daß ich keinen Unterſchied des For⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1896" ulx="0" uly="1804">gauete Be⸗ mats bemerke, glaube vielmehr, daß der zwiſchen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="1863">
        <line lrx="1256" lry="1953" ulx="0" uly="1863">Men Paragraphen befindliche groͤſſere Raum die Anzahl der</line>
        <line lrx="1258" lry="2020" ulx="0" uly="1903">Hdn Durx Blaͤtter vermehret habe. Die uͤbrigen meinem Exem⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="2067" ulx="0" uly="1978">chent, plar angebundenen Theile ſind in den vorhergehenden</line>
        <line lrx="1244" lry="2112" ulx="75" uly="2023">N e .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_Ge996_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="951" lry="75" type="textblock" ulx="943" uly="64">
        <line lrx="951" lry="75" ulx="943" uly="64">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="358" type="textblock" ulx="178" uly="164">
        <line lrx="1120" lry="231" ulx="304" uly="164">26 4 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1530" lry="358" ulx="178" uly="251">1526. . von mir beſchrieben worden, daher ich hier abbre⸗ degl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2018" type="textblock" ulx="182" uly="318">
        <line lrx="1525" lry="405" ulx="301" uly="318">chen kan? ⁵). beſorg</line>
        <line lrx="1530" lry="462" ulx="744" uly="386">§. 12. guch 9</line>
        <line lrx="1530" lry="517" ulx="182" uly="428">1527. Einige ziehen mit voͤlliger Gewisheit die Ueberſe⸗ ſe beß</line>
        <line lrx="1530" lry="571" ulx="299" uly="484">tzung des Propheten Zacharia ins Jahr 1527, wofuͤr⸗ Deuck</line>
        <line lrx="1527" lry="638" ulx="297" uly="541">andere das Jahr 1528 annehmen. Ich will die Be⸗ ichen</line>
        <line lrx="1507" lry="686" ulx="300" uly="596">richtigung dieſer Meinungen bis in den folgenden . dar</line>
        <line lrx="1530" lry="754" ulx="295" uly="653">ausſetzen und merke blos an, daß mir von dieſem Jahre Asge</line>
        <line lrx="1529" lry="806" ulx="297" uly="713">von der Fortſetzung der Ueberſetzungs⸗Arbeit Lutheri hut i</line>
        <line lrx="1529" lry="871" ulx="295" uly="767">nichts, als die Ueberſetzung einiger Verſe ans dem 23 ce</line>
        <line lrx="1526" lry="937" ulx="297" uly="821">Cap. Jeremiaͤ bekannt worden ſey*). Eine Ausgahe Lbſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1033" ulx="337" uly="934">76) Ein Paar Ausgaben des N. T. von dieſem Jare habe tn</line>
        <line lrx="1530" lry="1049" ulx="354" uly="987">ich im ⸗Bande der Nachr. S. 290 ff. gemeldet. Sie ſind er ⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1097" ulx="365" uly="1032">beede in Octav, das eine Exemplar war aber defect, daß ſchen d</line>
        <line lrx="1529" lry="1158" ulx="367" uly="1082">ich den Ort nicht angeben konnte, und das andere iſt Hon 13</line>
        <line lrx="1529" lry="1212" ulx="364" uly="1129">zu Nürnberg bey Hans Hergot gedruckt. Noch hab ich geſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1269" ulx="366" uly="1180">eines von dieſem Jare und Formate beyzuſetzen. Es felt earc</line>
        <line lrx="1528" lry="1327" ulx="365" uly="1233">zwar das Titelbat, am Ende aber ſteht: Gedruckt zu letlebe</line>
        <line lrx="1530" lry="1340" ulx="341" uly="1278">Buittemberg durch Johannem Lufft. Im Jar. M. o</line>
        <line lrx="1530" lry="1408" ulx="366" uly="1327">D. XXVI. Vom Anfang bis an die Offenbarung geht die chuns</line>
        <line lrx="1530" lry="1442" ulx="364" uly="1377">Signatur fort und ſind 2 Alph. 2 Boͤgen; von dar geht eine bor ſein</line>
        <line lrx="1527" lry="1498" ulx="363" uly="1427">neue Signatur an auf 5 Boͤgen 3 Blaͤttern, das Regiſter orden</line>
        <line lrx="1530" lry="1564" ulx="364" uly="1476">und Correctorium mit eingeſchloſſen. Vorher aber iſt der wenn ſi</line>
        <line lrx="1529" lry="1619" ulx="363" uly="1526">erſte Bogen mit der Vorrede und Verzeichnis der Bucher Preche</line>
        <line lrx="1522" lry="1672" ulx="363" uly="1572">wieder beſonders bezeichnet. In der Offenbarung ſind dieſe g</line>
        <line lrx="1530" lry="1679" ulx="360" uly="1622">allein Holzſchnitte, nach der Groͤſſe des ganzen Blats. B</line>
        <line lrx="1526" lry="1746" ulx="360" uly="1671">Ich finde darinnen die beeden Gloſſen zu Matth. 13, und an, we</line>
        <line lrx="1530" lry="1791" ulx="356" uly="1719">Tuc. 13, die nur in der erſten Ausgabe ſtehen; die ſchon weniote</line>
        <line lrx="1527" lry="1846" ulx="348" uly="1763">erſezten Stellen 2Cor. 11 und Theſſ. 4, davon §. 9/ S. 244. der ſeb</line>
        <line lrx="1518" lry="1900" ulx="353" uly="1805">oben geſagt worden, auch den Druckfeler Herrlichkeit dend</line>
        <line lrx="1527" lry="1947" ulx="355" uly="1861">ſtatt Heiligkeit. Marc. 3 ſteht die Gloſſe wol, aber die ne⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1988" ulx="356" uly="1908">hebr. Worte nicht, ſondern ſie faͤngt gleich mit das iſt d be</line>
        <line lrx="1530" lry="2018" ulx="351" uly="1958">an. K. Eumm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2078" type="textblock" ulx="309" uly="2006">
        <line lrx="1530" lry="2078" ulx="309" uly="2006">*) v. Palmii Conſignationem Codieum ete. p. XlX. Bblo⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_Ge996_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="335" type="textblock" ulx="1" uly="290">
        <line lrx="126" lry="335" ulx="1" uly="290">er gbbte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="503" type="textblock" ulx="5" uly="456">
        <line lrx="118" lry="503" ulx="5" uly="456">lleberſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="845" type="textblock" ulx="0" uly="511">
        <line lrx="87" lry="565" ulx="0" uly="511">,tolſtr.</line>
        <line lrx="86" lry="623" ulx="0" uly="573">die Be⸗</line>
        <line lrx="86" lry="683" ulx="0" uly="627">enden</line>
        <line lrx="87" lry="740" ulx="1" uly="687">i Johre</line>
        <line lrx="87" lry="792" ulx="1" uly="740">Lutheri</line>
        <line lrx="86" lry="845" ulx="0" uly="805">dem 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="946" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="87" lry="908" ulx="0" uly="855">sgabe</line>
        <line lrx="119" lry="946" ulx="54" uly="906">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1025" type="textblock" ulx="0" uly="973">
        <line lrx="89" lry="1025" ulx="0" uly="973">Nare habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="129" lry="1066" ulx="0" uly="1022">Eit ſn d</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1414" type="textblock" ulx="0" uly="1066">
        <line lrx="87" lry="1113" ulx="0" uly="1066">eeet,daß</line>
        <line lrx="87" lry="1159" ulx="1" uly="1117">Oldete iſt</line>
        <line lrx="86" lry="1213" ulx="0" uly="1163"> beb ih</line>
        <line lrx="85" lry="1256" ulx="0" uly="1214">Es ſelt</line>
        <line lrx="86" lry="1309" ulx="0" uly="1269">dkuckt i</line>
        <line lrx="87" lry="1370" ulx="3" uly="1316">Jar. N.</line>
        <line lrx="88" lry="1414" ulx="0" uly="1363">gltht dit</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1505" type="textblock" ulx="2" uly="1464">
        <line lrx="115" lry="1505" ulx="2" uly="1464">3Regiſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1554" type="textblock" ulx="1" uly="1515">
        <line lrx="86" lry="1554" ulx="1" uly="1515">ber iſ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1558">
        <line lrx="130" lry="1605" ulx="0" uly="1558">r Bütheer</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1992" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="86" lry="1657" ulx="0" uly="1610">kung ſnd</line>
        <line lrx="85" lry="1703" ulx="0" uly="1660"> Blets,</line>
        <line lrx="85" lry="1802" ulx="0" uly="1756">die ſchon</line>
        <line lrx="85" lry="1853" ulx="3" uly="1809">/ S. 244.</line>
        <line lrx="86" lry="1895" ulx="0" uly="1850">etrlichket</line>
        <line lrx="86" lry="1948" ulx="3" uly="1898">,Cber die</line>
        <line lrx="86" lry="1992" ulx="0" uly="1944">t das iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="2061">
        <line lrx="15" lry="2095" ulx="0" uly="2061">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="252" type="textblock" ulx="294" uly="158">
        <line lrx="1233" lry="252" ulx="294" uly="158">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 26 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="922" type="textblock" ulx="199" uly="294">
        <line lrx="1166" lry="344" ulx="211" uly="295">des N. T., die Michael Lotther zu Wi rg i</line>
        <line lrx="1253" lry="412" ulx="215" uly="294">beſorget, verdiente hier nicht nur zugelugte⸗ Parern⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="484" ulx="207" uly="405">auch genauer beſchrieben zu werden. Herr Palm hat</line>
        <line lrx="1225" lry="527" ulx="209" uly="453">ſie beſeſſen, aber unrichtig Melchior Lotthern zum</line>
        <line lrx="1242" lry="602" ulx="199" uly="509">Drucker angegeben, weil derſelbe in dieſem Jahre</line>
        <line lrx="1225" lry="647" ulx="204" uly="587">nicht mehr in Wittemberg, ſondern ſchon in Leipzig</line>
        <line lrx="1227" lry="746" ulx="202" uly="640">Mor⸗ Daß Luther ſeine erſte Ueberſetzung in dieſer</line>
        <line lrx="1207" lry="755" ulx="248" uly="701">usgabe ungemein ſehr verbeſſert und geaͤndert habe</line>
        <line lrx="1244" lry="830" ulx="212" uly="727">hat nicht nur gedachter Herr Palm lI. c. angemerkt,</line>
        <line lrx="1230" lry="892" ulx="203" uly="786">ob. ich gleich die von letzterm in den Anmerkungen zu dem</line>
        <line lrx="1229" lry="922" ulx="209" uly="871">Leibiſchen Briefe angefuͤhrte Stellen bereits in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1041" type="textblock" ulx="195" uly="928">
        <line lrx="826" lry="980" ulx="195" uly="928">Ausgabe von 1524, i effe</line>
        <line lrx="1203" lry="980" ulx="578" uly="929">in 8, antreffe; ſondern man hat i</line>
        <line lrx="1230" lry="994" ulx="779" uly="945">. n</line>
        <line lrx="1230" lry="1041" ulx="199" uly="981">der ꝛten Ausgabe des Emſeriſchen Teſtaments zwi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1151" type="textblock" ulx="212" uly="1041">
        <line lrx="1232" lry="1104" ulx="212" uly="1041">ſchen der erſten Ausgabe des Lutheriſchen Teſtaments</line>
        <line lrx="1233" lry="1151" ulx="213" uly="1084">von 1522 und dieſer von 1527 eine Vergleichung an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1207" type="textblock" ulx="199" uly="1153">
        <line lrx="1209" lry="1206" ulx="199" uly="1153">geſtellet, und ſie in einer Tabelle vordrucken laſſen</line>
        <line lrx="1232" lry="1207" ulx="1221" uly="1184">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1432" type="textblock" ulx="200" uly="1203">
        <line lrx="1233" lry="1281" ulx="200" uly="1203">die auch der Herr D. Mayer ſeiner Hiſtorie p. 22 ein⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1328" ulx="212" uly="1250">verleibet hat. Es ſchreibet ſich zwar dieſe Verglei⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1390" ulx="208" uly="1319">chung von abgeſagten Feinden Lutheri her; da ſie abe</line>
        <line lrx="1234" lry="1432" ulx="213" uly="1335">vor ſeinen und ſeiner Freunde Augen ans Licht deſtellet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1490" type="textblock" ulx="190" uly="1431">
        <line lrx="1232" lry="1490" ulx="190" uly="1431">worden, von welchen ſich die Verfaſſer derſelben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1776" type="textblock" ulx="208" uly="1484">
        <line lrx="939" lry="1538" ulx="209" uly="1485">wenn ſie falſch gehandelt, eine ſcharfe</line>
        <line lrx="1231" lry="1615" ulx="208" uly="1484">ſprechen koͤnnen, welches doch nſcht ſe gnund ſye</line>
        <line lrx="1230" lry="1667" ulx="210" uly="1555">dieſe Ausgabe fuͤr eine ſehr verbeſſerte und geaͤnderte</line>
        <line lrx="1232" lry="1724" ulx="209" uly="1656">an, weswegen ich mir ſehr viel Muͤhe gegeben, ſie</line>
        <line lrx="1230" lry="1776" ulx="209" uly="1684">wenigſtens gelehnt zu bekommen, habe aber niemanden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1823" type="textblock" ulx="200" uly="1772">
        <line lrx="1231" lry="1823" ulx="200" uly="1772">der ſie beſeſſen, ausfindig machen koͤnnen. Selbſt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2129" type="textblock" ulx="205" uly="1823">
        <line lrx="1051" lry="1876" ulx="207" uly="1825">dem Verzeichniſſe der Braunſchweigi .</line>
        <line lrx="1231" lry="1890" ulx="416" uly="1823">chniſſe giſchen Bibel ⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1971" ulx="210" uly="1827">lung vermiſſe ſie, ob ſie gleich in der Menta</line>
        <line lrx="1215" lry="2005" ulx="208" uly="1939">Sammlung geweſen, die zu erſtgedachter Braunſchw</line>
        <line lrx="1230" lry="2074" ulx="205" uly="1981">Bibliothet gekauft worden iſt. Wo ſie nicht vor dem</line>
        <line lrx="1226" lry="2129" ulx="679" uly="2052">R 5 D Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="386" type="textblock" ulx="1264" uly="317">
        <line lrx="1347" lry="386" ulx="1264" uly="317">527.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_Ge996_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="463" lry="76" type="textblock" ulx="436" uly="62">
        <line lrx="463" lry="76" ulx="436" uly="62">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="254" type="textblock" ulx="311" uly="162">
        <line lrx="1115" lry="254" ulx="311" uly="162">266 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="902" type="textblock" ulx="187" uly="293">
        <line lrx="1331" lry="354" ulx="187" uly="293">7527. Verkauf dieſer Sammlung bereits weggekommen, ſo</line>
        <line lrx="1332" lry="415" ulx="308" uly="362">mag ſie, in den Catalogum eingetragen zu werden, ver⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="471" ulx="310" uly="412">geſſen worden, und in der gedachten Bibliothec wirk⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="525" ulx="308" uly="467">lich noch befindlich ſeyn, welches letztere mir wahr⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="588" ulx="311" uly="526">ſcheinlicher, als jenes iſt. Solte ich ſo gluͤcklich ſeyn,</line>
        <line lrx="1337" lry="640" ulx="311" uly="584">und dieſe ſeltene Ausgabe noch an mich bringen, oder</line>
        <line lrx="1336" lry="698" ulx="312" uly="638">entlehnt bekommen, ſo werde nicht anſtehen, von ſel⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="763" ulx="288" uly="697">biger dem II. Theile dieſer Abhandlung eine Recen⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="812" ulx="314" uly="753">ſion anzuhaͤngen, weil in ſelbiger die erſte Hauptverbeſ⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="902" ulx="316" uly="812">ſerung des N. T. anzutreffen iſt*). Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1247" type="textblock" ulx="355" uly="953">
        <line lrx="1339" lry="1010" ulx="355" uly="953">77) Ich habe wirklich aus dem vortreflichen Dietelmatriſchen</line>
        <line lrx="1343" lry="1066" ulx="399" uly="1008">Buͤcherſchatze vor mir: Das Newe Teſtament Deudſch.</line>
        <line lrx="1342" lry="1108" ulx="393" uly="1050">Mart. Luther. Wittemberg. M. D. XXVII. In Octav,</line>
        <line lrx="1341" lry="1155" ulx="398" uly="1103">etwas groͤſſer und breiter als die meiſten Oetavbaͤnde da⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1202" ulx="399" uly="1148">maliger Zeit, ſo daß ichs fuͤr einen Quartanten erklaͤren</line>
        <line lrx="1343" lry="1247" ulx="394" uly="1197">wuͤrde, wenn nicht die Signatur auf 8 Blaͤtter verlautete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1293" type="textblock" ulx="399" uly="1244">
        <line lrx="1444" lry="1293" ulx="399" uly="1244">Am Ende der Offenbarung ſtehet: Gedruckt zu Witteme⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2115" type="textblock" ulx="393" uly="1292">
        <line lrx="1343" lry="1343" ulx="398" uly="1292">berg Michel Lotther. M. D. XXVIII; und nach einem</line>
        <line lrx="1347" lry="1393" ulx="400" uly="1341">Regiſter der Epiſteln und Evangelien, nochmals: Wit⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1441" ulx="397" uly="1390">temberg. Michel Lotter. Ich kan aber nicht finden, daß</line>
        <line lrx="1344" lry="1489" ulx="398" uly="1437">es eine ſolche Ausgade waͤre, in welcher Luther beſonders</line>
        <line lrx="1345" lry="1537" ulx="398" uly="1486">ſo viele Verbeſſerungen und Veraͤnderungen angebracht</line>
        <line lrx="1344" lry="1586" ulx="401" uly="1534">haͤtte. Ich kan vielmer davon ſagen, daß es ein Nach⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1638" ulx="399" uly="1586">druck der §.9 S. 24; oben beſchriebenen Ausgabe von 1524</line>
        <line lrx="1344" lry="1684" ulx="399" uly="1633">ſey. Es hat, wie iene, auch eine doppelte Signatur, bis zu</line>
        <line lrx="1346" lry="1729" ulx="400" uly="1678">Ende der Ap. Geſch. V; aber der lezte Bogen hat 9 Blaͤt⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1775" ulx="398" uly="1728">ter: welches ich auch bey dem Note 6 b genieldeten Exem⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1829" ulx="396" uly="1774">plar ſo finde: und von der Ep. an die Roͤmer auch bis v,</line>
        <line lrx="1347" lry="1874" ulx="399" uly="1821">nicht x, aber der lezte Bogen hat auch 9 Blaͤtter. Es iſt</line>
        <line lrx="1376" lry="1921" ulx="398" uly="1873">aber hier auch das Regiſter nicht halb ſo ſtark. Der Ti⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1970" ulx="398" uly="1917">tel hat eben dieſe Einfaſſung. Ich halte ſie fuͤr eben die,</line>
        <line lrx="1349" lry="2026" ulx="396" uly="1971">ſo in der erſten Ausgabe des Pentatevchi in Folio befind⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="2115" ulx="393" uly="2012">lich iſt, ins kleine gebracht. Mit den Vorreden deitatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="937" type="textblock" ulx="1455" uly="526">
        <line lrx="1530" lry="575" ulx="1459" uly="526">ſehkan</line>
        <line lrx="1530" lry="631" ulx="1459" uly="585">tenheit,</line>
        <line lrx="1530" lry="684" ulx="1457" uly="643">Furdur</line>
        <line lrx="1530" lry="765" ulx="1487" uly="719">D</line>
        <line lrx="1530" lry="826" ulx="1456" uly="785">geſegen</line>
        <line lrx="1529" lry="884" ulx="1456" uly="833">hichtte</line>
        <line lrx="1530" lry="937" ulx="1455" uly="887">lder?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2090" type="textblock" ulx="1458" uly="1059">
        <line lrx="1530" lry="1102" ulx="1497" uly="1059">ſich</line>
        <line lrx="1528" lry="1146" ulx="1498" uly="1118">on</line>
        <line lrx="1530" lry="1204" ulx="1497" uly="1160">Du</line>
        <line lrx="1530" lry="1247" ulx="1496" uly="1214">wai</line>
        <line lrx="1530" lry="1298" ulx="1496" uly="1261">benn</line>
        <line lrx="1530" lry="1358" ulx="1497" uly="1314">iuf</line>
        <line lrx="1530" lry="1453" ulx="1497" uly="1416">zeit</line>
        <line lrx="1530" lry="1499" ulx="1495" uly="1465">ſire</line>
        <line lrx="1530" lry="1554" ulx="1495" uly="1514">enſ</line>
        <line lrx="1522" lry="1596" ulx="1496" uly="1562">die</line>
        <line lrx="1527" lry="1652" ulx="1493" uly="1609">ſttt</line>
        <line lrx="1530" lry="1693" ulx="1491" uly="1660">ine</line>
        <line lrx="1530" lry="1745" ulx="1493" uly="1706">ſoat</line>
        <line lrx="1530" lry="1799" ulx="1471" uly="1757">(u</line>
        <line lrx="1530" lry="1846" ulx="1495" uly="1804">legi</line>
        <line lrx="1530" lry="1890" ulx="1495" uly="1857">dein</line>
        <line lrx="1530" lry="1941" ulx="1495" uly="1905">peh⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1989" ulx="1495" uly="1952">der</line>
        <line lrx="1530" lry="2040" ulx="1498" uly="1999">len</line>
        <line lrx="1530" lry="2090" ulx="1499" uly="2055">geh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_Ge996_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1249" lry="286" type="textblock" ulx="339" uly="161">
        <line lrx="1249" lry="286" ulx="339" uly="161">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 267</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="692" type="textblock" ulx="0" uly="276">
        <line lrx="480" lry="349" ulx="0" uly="286">uumn,6 do Luth</line>
        <line lrx="785" lry="348" ulx="485" uly="276">erus das teutſch</line>
        <line lrx="1007" lry="346" ulx="781" uly="301"> Kirchena</line>
        <line lrx="1370" lry="464" ulx="0" uly="288">ienie Erfurthi in 8. hergrsgekomnen enen⸗ ddden. f.</line>
        <line lrx="1249" lry="552" ulx="367" uly="464">EN ung Eſa. XI »beber</line>
        <line lrx="1251" lry="671" ulx="0" uly="536">SS „Michae Sachs, hair ſich auf d ublatte</line>
        <line lrx="1251" lry="692" ulx="0" uly="521"> venſc⸗ nur durch ſeinen verzogenen Namen ſaens abl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="701">
        <line lrx="664" lry="757" ulx="0" uly="701">ne Nern⸗ Das Avtograph</line>
        <line lrx="1004" lry="810" ulx="0" uly="711">aehes graphon von der Ausle</line>
        <line lrx="1251" lry="882" ulx="236" uly="718">gegen en nun dem 23ſten Cap. orerni beſite</line>
        <line lrx="1096" lry="905" ulx="74" uly="824">0 aber Herr D. Walch von dieſe</line>
        <line lrx="1250" lry="867" ulx="1100" uly="823">r Arbeit</line>
        <line lrx="1254" lry="973" ulx="235" uly="817">in der Vorrede zum VIten Theil der Oper et Arbei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2090" type="textblock" ulx="0" uly="932">
        <line lrx="259" lry="1002" ulx="0" uly="959">elnotrichen</line>
        <line lrx="1254" lry="1062" ulx="0" uly="932">ut Dendh. Nach⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1103" ulx="10" uly="1044">In Octab, . ichs, wie d .</line>
        <line lrx="1253" lry="1153" ulx="0" uly="1037">inet bie m dotten gemeide⸗ nur hab ich ſie nicht woͤrtlich</line>
        <line lrx="1257" lry="1200" ulx="0" uly="1096">een erkliren Druckfeler Herlickeit 6 en ſind wieder hergeſtellt und der</line>
        <line lrx="1254" lry="1248" ulx="2" uly="1141">betlautete. was ich in der naͤchſ ndet ſich, wie 1524, Und alles auch,</line>
        <line lrx="1254" lry="1299" ulx="0" uly="1191">, Wittt⸗ — bemerkt habe. Ill ſten Note von einer Ausgabe von 1526</line>
        <line lrx="1253" lry="1344" ulx="0" uly="1241">laß et zufaͤlliges und vi enrtiche iſt es nicht, das iſt aber wad</line>
        <line lrx="1254" lry="1398" ulx="0" uly="1289">uat: NH olſſchnitte nund uͤrliches. Hingegen ſind eben ſo viele</line>
        <line lrx="1254" lry="1448" ulx="0" uly="1341">inr, kieilchnet, da. Ich ben einige uyt M. D. XXIII. C. L. be⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1501" ulx="0" uly="1392">er teinde6 iebung i⸗ in Ma 1 es gerne nach der Wederemander⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1571" ulx="21" uly="1434">ugtunt . einſeriſche Ausgabe d ri 1 e. verglichen da ich die zweyte</line>
        <line lrx="1250" lry="1649" ulx="0" uly="1531">Dl ſetzt Mayer im Tert d Fol. wo ſie nicht ſtehet.) allein 1)</line>
        <line lrx="1252" lry="1700" ulx="2" uly="1583">nutur biöf tia ed. Friburgi, 8 das Jar 1523, 2) ſagt er von der ter⸗</line>
        <line lrx="1288" lry="1743" ulx="0" uly="1629">etz Ait⸗ ſo als Mayer K* n 3) finde ich es hier nicht allezeit</line>
        <line lrx="1253" lry="1818" ulx="0" uly="1678">humnein⸗ auauauch ſchwer naczunchlage daß es heiſſen ſolle, wiewol es</line>
        <line lrx="1251" lry="1836" ulx="0" uly="1724">nuig tin, legtet nd. 3 iulalen iſt, da die Verſe ſer falſch al⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1887" ulx="65" uly="1774">Eiiſt dein Weib marth. th. 1 heiſt es hier 1522: Mariam,</line>
        <line lrx="1252" lry="1937" ulx="3" uly="1821">. D dr⸗ nehen ſie nicht E zi1 nebe frend vnd wonne. C. 6: Auch</line>
        <line lrx="1252" lry="1991" ulx="0" uly="1869">ſr u . der von 1526 ſuhts :wird euch gerichtet werden. ꝛc. In</line>
        <line lrx="1251" lry="2046" ulx="0" uly="1915">Fio hiiſ⸗ lemal. Ich weis alſo teenen ſo⸗ wie hier, doch nicht al⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="2090" ulx="0" uly="1964">cer kͤfilt geben. K. iaſer Sache kein voͤlliges Licht zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2125" type="textblock" ulx="66" uly="2077">
        <line lrx="108" lry="2125" ulx="66" uly="2077">ci</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_Ge996_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1069" lry="232" type="textblock" ulx="271" uly="157">
        <line lrx="1069" lry="232" ulx="271" uly="157">2689 II. Abſchnitt: von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="440" type="textblock" ulx="176" uly="249">
        <line lrx="1382" lry="345" ulx="176" uly="249">4527. Nachricht ertheilet, wohin ich den geehrteſten Leſer</line>
        <line lrx="1352" lry="440" ulx="1258" uly="384">Um</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="400" type="textblock" ulx="310" uly="335">
        <line lrx="684" lry="400" ulx="310" uly="335">verweiſen muß.²)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1032" type="textblock" ulx="349" uly="486">
        <line lrx="1332" lry="530" ulx="349" uly="486">7⁸) Ich glaubte, wenn mich nicht die Orthographie Ain ꝛe</line>
        <line lrx="1333" lry="584" ulx="386" uly="532">irre machte das Original zu haben: Ain Epiſtel auß dem</line>
        <line lrx="1333" lry="635" ulx="382" uly="592">Propheten Jeremia, vonn Chriſtus reich vnnd Chriſt⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="690" ulx="385" uly="642">licher ſteyheit, Außgelegt durch Mart. Luther. Wittem⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="740" ulx="383" uly="694">berg. M. D. XXVII. 4, 4 Boͤgen. Der Drucker hat ſich</line>
        <line lrx="1332" lry="793" ulx="360" uly="740">nicht genennt. In der Titeleinfaſſung ſteht auf der einen</line>
        <line lrx="1332" lry="835" ulx="385" uly="792">Seite ein nackender Mann mit langen Oren, der mit der</line>
        <line lrx="1331" lry="884" ulx="377" uly="837">rechten Hand einen Knaben fuͤret, und gegen uͤber ein na⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="934" ulx="386" uly="883">ckendes Weib, ſo die linke Hand auf den Kopf eines Kna⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="984" ulx="382" uly="939">ben legt. Ein Nachdruck davon iſt: Ein — reych — frey⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1032" ulx="383" uly="988">heyt, Gepredigt — 1527. In 4, 3 Und einen halben Bo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1128" type="textblock" ulx="381" uly="1035">
        <line lrx="922" lry="1082" ulx="381" uly="1035">gen, denn E hat nur 2² Blaͤtter.</line>
        <line lrx="916" lry="1128" ulx="382" uly="1083">Gutknechts zu Nuͤrnberg Druck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1133" type="textblock" ulx="950" uly="1039">
        <line lrx="1330" lry="1087" ulx="964" uly="1039">Ich halte es fuͤr Jobſt</line>
        <line lrx="1330" lry="1133" ulx="950" uly="1087">Ich will dieſe Ueberſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1181" type="textblock" ulx="381" uly="1132">
        <line lrx="1297" lry="1181" ulx="381" uly="1132">tzung gegen die in der Luftiſchen Bibel von 1536 halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1236" type="textblock" ulx="475" uly="1198">
        <line lrx="620" lry="1236" ulx="475" uly="1198">Jer. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1339" type="textblock" ulx="318" uly="1251">
        <line lrx="818" lry="1339" ulx="318" uly="1251">ESipe⸗ Es kompt die Zeit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1625" type="textblock" ulx="360" uly="1301">
        <line lrx="790" lry="1345" ulx="380" uly="1301">ſpricht der Herr, da ich</line>
        <line lrx="791" lry="1393" ulx="377" uly="1348">dem Dauid ayn recht ge⸗</line>
        <line lrx="794" lry="1441" ulx="360" uly="1396">wechs auffrichten wil, vnd</line>
        <line lrx="793" lry="1487" ulx="377" uly="1442">ſoll ain kuͤnig regieren, der</line>
        <line lrx="794" lry="1536" ulx="376" uly="1493">kluͤglich fare, recht vnd ge⸗</line>
        <line lrx="795" lry="1585" ulx="376" uly="1543">rechtigkait anrichte auff</line>
        <line lrx="480" lry="1625" ulx="378" uly="1594">erden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1679" type="textblock" ulx="336" uly="1636">
        <line lrx="788" lry="1679" ulx="336" uly="1636">Zu des ſelbigen zeytten ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2110" type="textblock" ulx="327" uly="1683">
        <line lrx="788" lry="1728" ulx="374" uly="1683">Juda geholffen werden,</line>
        <line lrx="787" lry="1778" ulx="369" uly="1732">vnd Iſrael ſicher wonen,</line>
        <line lrx="787" lry="1822" ulx="369" uly="1782">vnd man wird jn heiſſen,</line>
        <line lrx="791" lry="1867" ulx="369" uly="1826">HERR VBNSER GE⸗</line>
        <line lrx="598" lry="1923" ulx="367" uly="1874">RECHTER.</line>
        <line lrx="785" lry="1965" ulx="327" uly="1923">Daruindb ſihe, dieZeyt kompt,</line>
        <line lrx="786" lry="2012" ulx="366" uly="1971">ſpricht der HERRE, da</line>
        <line lrx="781" lry="2072" ulx="364" uly="2018">man nicht mehr ſagenn</line>
        <line lrx="778" lry="2110" ulx="672" uly="2070">wirdt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1919" type="textblock" ulx="873" uly="1198">
        <line lrx="1205" lry="1242" ulx="947" uly="1198">Bibel von 1536</line>
        <line lrx="1328" lry="1302" ulx="873" uly="1253">Sihe, Es kompt die Zeit,</line>
        <line lrx="1328" lry="1349" ulx="912" uly="1303">ſpricht der HERR., das ich</line>
        <line lrx="1326" lry="1398" ulx="910" uly="1352">dem Dauid ein gewechs</line>
        <line lrx="1327" lry="1442" ulx="913" uly="1400">der gerechtigkeit erwecken</line>
        <line lrx="1327" lry="1494" ulx="911" uly="1449">wil, vnd ſol ein Koͤnig ſein,</line>
        <line lrx="1326" lry="1542" ulx="912" uly="1499">der wol regiren wird, vnd</line>
        <line lrx="1330" lry="1594" ulx="910" uly="1547">recht vnd gerechtigkeit auff</line>
        <line lrx="1327" lry="1639" ulx="911" uly="1595">erden anrichten. Zu deſſel⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1688" ulx="909" uly="1641">bigen zeit, ſol Juda geholf⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1735" ulx="907" uly="1686">fen werden, vnd Iſrahel ſi⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1778" ulx="908" uly="1736">cher wonen. Vnd dis wird</line>
        <line lrx="1324" lry="1832" ulx="906" uly="1784">ſein name ſein, das man jn</line>
        <line lrx="1324" lry="1878" ulx="911" uly="1834">nennen wird, HERR,</line>
        <line lrx="1269" lry="1919" ulx="911" uly="1879">der vns gerecht macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1968" type="textblock" ulx="867" uly="1926">
        <line lrx="1323" lry="1968" ulx="867" uly="1926">Darumb ſihe, es wird die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2065" type="textblock" ulx="903" uly="1976">
        <line lrx="1322" lry="2018" ulx="906" uly="1976">zeit komen, ſpricht der</line>
        <line lrx="1323" lry="2065" ulx="903" uly="2022">HERR, das man nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2112" type="textblock" ulx="1239" uly="2072">
        <line lrx="1334" lry="2112" ulx="1239" uly="2072">mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1147" type="textblock" ulx="1435" uly="279">
        <line lrx="1530" lry="321" ulx="1486" uly="279">Un</line>
        <line lrx="1530" lry="382" ulx="1442" uly="341">terenden</line>
        <line lrx="1530" lry="439" ulx="1443" uly="399">ann in</line>
        <line lrx="1528" lry="508" ulx="1440" uly="451">hat N</line>
        <line lrx="1530" lry="561" ulx="1439" uly="513">noch in</line>
        <line lrx="1525" lry="620" ulx="1442" uly="573">lung von</line>
        <line lrx="1530" lry="673" ulx="1443" uly="630">Teſtame</line>
        <line lrx="1529" lry="737" ulx="1441" uly="688">Noſchken</line>
        <line lrx="1530" lry="801" ulx="1437" uly="749">ſoriabe</line>
        <line lrx="1530" lry="858" ulx="1436" uly="806">Conſcſor</line>
        <line lrx="1530" lry="915" ulx="1436" uly="870">und ſoten</line>
        <line lrx="1530" lry="981" ulx="1435" uly="881">i ick</line>
        <line lrx="1511" lry="1025" ulx="1435" uly="975">ic den</line>
        <line lrx="1530" lry="1088" ulx="1437" uly="1038">legen, 9</line>
        <line lrx="1530" lry="1147" ulx="1435" uly="1097">Das nißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1261" type="textblock" ulx="1376" uly="1156">
        <line lrx="1530" lry="1218" ulx="1376" uly="1156">Oednun</line>
        <line lrx="1530" lry="1261" ulx="1411" uly="1208">ſconen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1323" type="textblock" ulx="1436" uly="1278">
        <line lrx="1530" lry="1323" ulx="1436" uly="1278">anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2088" type="textblock" ulx="1464" uly="1453">
        <line lrx="1525" lry="1498" ulx="1470" uly="1453">wirdt,</line>
        <line lrx="1530" lry="1545" ulx="1464" uly="1499">lbet,</line>
        <line lrx="1529" lry="1595" ulx="1472" uly="1549">hel an</line>
        <line lrx="1530" lry="1646" ulx="1470" uly="1598">firet</line>
        <line lrx="1530" lry="1695" ulx="1469" uly="1649">So wa</line>
        <line lrx="1530" lry="1741" ulx="1468" uly="1696">bet d</line>
        <line lrx="1530" lry="1799" ulx="1468" uly="1745">Hanße</line>
        <line lrx="1530" lry="1840" ulx="1471" uly="1792">Ptrun</line>
        <line lrx="1528" lry="1891" ulx="1472" uly="1841">lande</line>
        <line lrx="1529" lry="1940" ulx="1470" uly="1897">au⸗ ale</line>
        <line lrx="1530" lry="1996" ulx="1472" uly="1940">ſe de</line>
        <line lrx="1516" lry="2035" ulx="1471" uly="1991">ſilen</line>
        <line lrx="1530" lry="2088" ulx="1467" uly="2043">wonen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_Ge996_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1236" lry="237" type="textblock" ulx="331" uly="145">
        <line lrx="1236" lry="237" ulx="331" uly="145">Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 269</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="1349" lry="340" ulx="0" uly="274">teſten Leſer Um hier nicht abzubrechen, ſo will von einem ſel⸗ 1527.</line>
        <line lrx="1252" lry="386" ulx="186" uly="334">tenen deutſchen Teſtamente, das der Herr Probſt Jach⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="443" ulx="75" uly="392">Un mann in Oels in einer gelehrten Schrift beſchrieben</line>
        <line lrx="1227" lry="504" ulx="211" uly="450">hat, Nachricht geben. Als gedachter Herr Probſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1198" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="1228" lry="585" ulx="0" uly="495">u noch in Breslau ſtand, ſo uͤbergab er in einer Abhand⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="638" ulx="0" uly="552">un ini⸗ lung von 2 Bogen: de Beringeri Editione Noui</line>
        <line lrx="1228" lry="695" ulx="0" uly="621"> Viten Teſtamenti germanica; Herrn M. Johann David</line>
        <line lrx="1227" lry="744" ulx="0" uly="681">terhet f. Raſchken, Paſtor zu Maria Magdalena und Conſi⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="797" ulx="0" uly="741">huf derinon ſtorial⸗Aſſeſſor des Evangeliſchen Breslauiſchen Stadt⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="858" ulx="0" uly="798">„dernitdr Conſiſtorii, zu ſeinem erlebten 82ten Geburts⸗Tage</line>
        <line lrx="1225" lry="913" ulx="0" uly="851">itetenm und Foten Amts⸗Jahre ſeine redlichen Wuͤnſche. Aus</line>
        <line lrx="1225" lry="991" ulx="0" uly="902">geneke dieſer nicht ſo gemeinen und bekandten Abhandlung will</line>
        <line lrx="1229" lry="1046" ulx="0" uly="954">iiii ich dem geneigten Leſer einen vollſtaͤndigen Auszug vor⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1099" ulx="0" uly="1028">afirgen legen. Der Titel des Beringeriſchen Teſtaments iſt:</line>
        <line lrx="1226" lry="1148" ulx="0" uly="1088">diſeceſ⸗Das nuͤw teſtament kurtz und gruͤntlich in ein</line>
        <line lrx="1224" lry="1198" ulx="1" uly="1147">zshelen. EOrdnung und text, die vier Evangeliſten mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1260" type="textblock" ulx="8" uly="1197">
        <line lrx="1225" lry="1260" ulx="8" uly="1197">iſzs ſchonen Figuren durch ausgefuͤrt Sampt den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1254">
        <line lrx="1223" lry="1337" ulx="38" uly="1254">Nie Rt, anderen Apoſtolen. Und in der keiſerlichen ſtat</line>
        <line lrx="1219" lry="1368" ulx="25" uly="1317">RR, dosich ſpeier</line>
        <line lrx="478" lry="1413" ulx="26" uly="1325">Pn</line>
        <line lrx="1221" lry="1471" ulx="0" uly="1390">itanit wirdt, ſo war der HERR mehr ſagen wird, So war</line>
        <line lrx="1222" lry="1545" ulx="0" uly="1456">amnnſin lebet, der die kinder Iſra⸗ der HE RR lebt, der die</line>
        <line lrx="1223" lry="1601" ulx="1" uly="1521">rocdu hel auß Egiptenland ge⸗ Kinder Iſrael aus Egyp⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1642" ulx="0" uly="1570">hteltin fuͤret hat, ſondern alſo, tenland gefuͤret hat, Son⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1696" ulx="3" uly="1610">n. nngt So war der HERRE le⸗ dern, Sowar der HERR</line>
        <line lrx="1216" lry="1747" ulx="0" uly="1661">9 nati, bet, der den ſamen von lebt, der den ſamen des</line>
        <line lrx="1218" lry="1789" ulx="0" uly="1710">d Bin Hauß Iſrael herauff vnd Hauſes Iſrael hat eraus⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1811" ulx="1" uly="1757">Prd doͤit herzu bracht hat, auß dem gefuͤret, vnd bracht, aus</line>
        <line lrx="1217" lry="1886" ulx="0" uly="1804">nenni land der mitternacht, vnd dem lande der mitter⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1944" ulx="0" uly="1848">d, D auß allen landen, dahin ich nacht, vnd aus allen lan⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1983" ulx="0" uly="1908">chtinee d ſie verſtoſſen habe, vnd den, dahin ich ſie verſtoſ⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="2025" ulx="0" uly="1962">6 u ſollen auff jrem lande ſen hatte, das ſie jnn jrem</line>
        <line lrx="1169" lry="2075" ulx="76" uly="2011">t wonen. lande wonen ſollen. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2128" type="textblock" ulx="73" uly="2084">
        <line lrx="121" lry="2128" ulx="73" uly="2084">tt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_Ge996_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1100" lry="233" type="textblock" ulx="297" uly="157">
        <line lrx="1100" lry="233" ulx="297" uly="157">270 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="322" type="textblock" ulx="168" uly="241">
        <line lrx="1317" lry="322" ulx="168" uly="241">1527. ſpeier volendet durch Jacob Beringer Leviten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="893" type="textblock" ulx="296" uly="325">
        <line lrx="1317" lry="390" ulx="296" uly="325">In dem Jar des heiligen Reichstags 1526. Am</line>
        <line lrx="1314" lry="448" ulx="298" uly="330">Dede n und iſt diß Buch gedruckt, in Herr</line>
        <line lrx="1314" lry="504" ulx="298" uly="435">Jacob Beringers koſten zu Strasburg von Jo⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="561" ulx="297" uly="492">hannis Grienigern, uff den Chriſtahent an dem</line>
        <line lrx="1316" lry="614" ulx="298" uly="546">M. D. X ̈1 vij Jar. 227. Blaͤtter in Follo. Von</line>
        <line lrx="1316" lry="675" ulx="300" uly="599">dem Editore dieſes Werks, dem Levit Beringer,</line>
        <line lrx="1317" lry="744" ulx="299" uly="649">deſſen im Joͤcheriſchen Gelehrten⸗Lexieo nicht gedacht</line>
        <line lrx="1317" lry="795" ulx="301" uly="717">worden, gibt der Herr Probſt eine kurze Nachricht,</line>
        <line lrx="1321" lry="852" ulx="301" uly="772">und verweiſet ſeine Leſer auf die Feuerliniſche Abhand⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="893" ulx="303" uly="835">lung, die im IIIten Theile der Hamburgiſchen Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="948" type="textblock" ulx="302" uly="893">
        <line lrx="1368" lry="948" ulx="302" uly="893">richte num. I. pag. 14. 15. gefunden wird. Der Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2010" type="textblock" ulx="274" uly="950">
        <line lrx="1321" lry="1022" ulx="303" uly="950">Probſt berichtiget aus dieſem das im Catal. der</line>
        <line lrx="1324" lry="1080" ulx="305" uly="1003">Braunſchw. Bibl. p. 90. num. 28. begangene Verſe⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1131" ulx="306" uly="1057">hen mit dieſen Worten: Falluntur itaque, qui ſibi</line>
        <line lrx="1326" lry="1182" ulx="307" uly="1118">perſuadent, Beringerum noſtrum non niſi Ty-</line>
        <line lrx="1327" lry="1239" ulx="274" uly="1170">pographum fuiſſe, manus artifices huic operi</line>
        <line lrx="1327" lry="1304" ulx="310" uly="1224">admoventem; ipſamque verſionem Spirae edi-</line>
        <line lrx="1327" lry="1348" ulx="310" uly="1281">tam perhibent; id quod factum eſſe in Biblio-</line>
        <line lrx="1330" lry="1401" ulx="311" uly="1338">theca biblica ab illuſtriſſima Principe Brunsvi-</line>
        <line lrx="1329" lry="1468" ulx="311" uly="1391">cenſi magnis ſumtibus adornata miramur. Wahr⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1532" ulx="312" uly="1451">ſcheinlich mag das Braunſchweigiſche Exemplar am</line>
        <line lrx="1333" lry="1591" ulx="314" uly="1501">Ende defect ſeyn, daher man die Worte des Titels:</line>
        <line lrx="1334" lry="1644" ulx="313" uly="1560">Und in der keiſerlichen ſtat ſpeier vollendet durch Jacob</line>
        <line lrx="1337" lry="1703" ulx="302" uly="1617">Beringer Leviten; fuͤr eine Anzeige des Druckers und</line>
        <line lrx="1337" lry="1741" ulx="317" uly="1677">Druckorts angeſehen hat. Gleich auf den Titel folgt</line>
        <line lrx="1338" lry="1808" ulx="317" uly="1729">die Beringeriſche Vorrede, in welcher er von dem</line>
        <line lrx="1360" lry="1859" ulx="318" uly="1791">Nutzen der Leſung der H. Schrift handelt und unter</line>
        <line lrx="1341" lry="1918" ulx="319" uly="1845">andern ſich alſo ausdruckt: Was Gnaden, Frieden,</line>
        <line lrx="1344" lry="1966" ulx="321" uly="1903">und Barmhertzigkeiten dir Chriſtus Jeſus, dein Herr</line>
        <line lrx="1342" lry="2010" ulx="319" uly="1959">und Heyland, verkuͤndt und geben hat, wirſt du in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2058" type="textblock" ulx="1232" uly="2015">
        <line lrx="1385" lry="2058" ulx="1232" uly="2015">allex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="210" type="textblock" ulx="1500" uly="159">
        <line lrx="1530" lry="210" ulx="1500" uly="159">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1581" type="textblock" ulx="1440" uly="267">
        <line lrx="1530" lry="312" ulx="1440" uly="267">oler We</line>
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1441" uly="326">nicht un</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1443" uly="383">Dennal</line>
        <line lrx="1530" lry="488" ulx="1443" uly="438">Cheiſti⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="545" ulx="1442" uly="496">einercha</line>
        <line lrx="1523" lry="602" ulx="1443" uly="555">uͤberſch</line>
        <line lrx="1530" lry="651" ulx="1445" uly="612">fitionen</line>
        <line lrx="1530" lry="721" ulx="1444" uly="670">Puris re</line>
        <line lrx="1530" lry="766" ulx="1442" uly="727">boſt mo</line>
        <line lrx="1530" lry="832" ulx="1440" uly="790">tuin, e</line>
        <line lrx="1530" lry="889" ulx="1441" uly="839">Eitores.</line>
        <line lrx="1530" lry="937" ulx="1442" uly="895">dum Hn</line>
        <line lrx="1530" lry="993" ulx="1441" uly="956">Autem .</line>
        <line lrx="1528" lry="1058" ulx="1445" uly="1009">angeliſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1108" ulx="1444" uly="1078">rerum</line>
        <line lrx="1518" lry="1170" ulx="1440" uly="1124">pendet</line>
        <line lrx="1530" lry="1230" ulx="1441" uly="1178">ſuit Ben</line>
        <line lrx="1530" lry="1292" ulx="1442" uly="1237">ls wſur</line>
        <line lrx="1522" lry="1339" ulx="1442" uly="1298">IIIübus</line>
        <line lrx="1530" lry="1405" ulx="1443" uly="1350">iungere</line>
        <line lrx="1530" lry="1463" ulx="1442" uly="1416">teroque</line>
        <line lrx="1530" lry="1520" ulx="1443" uly="1468">nd Her</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1444" uly="1523">den Kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1634" type="textblock" ulx="1406" uly="1582">
        <line lrx="1530" lry="1634" ulx="1406" uly="1582">gelegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2033" type="textblock" ulx="1440" uly="1640">
        <line lrx="1527" lry="1694" ulx="1440" uly="1640">thäum,</line>
        <line lrx="1530" lry="1751" ulx="1441" uly="1695">den Joh</line>
        <line lrx="1530" lry="1808" ulx="1442" uly="1749">tſeer hy</line>
        <line lrx="1530" lry="1861" ulx="1442" uly="1810">ten inſen</line>
        <line lrx="1521" lry="1916" ulx="1440" uly="1870">von den</line>
        <line lrx="1530" lry="1976" ulx="1445" uly="1925">ltden⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2033" ulx="1444" uly="1978">ten in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_Ge996_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="229" type="textblock" ulx="324" uly="131">
        <line lrx="1223" lry="229" ulx="324" uly="131">Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 271</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="605" type="textblock" ulx="0" uly="253">
        <line lrx="1347" lry="312" ulx="0" uly="253">Leviten. aller Welt keinen gruͤndlichern glaubhaftigern Bericht 1527.</line>
        <line lrx="1227" lry="372" ulx="5" uly="314">126, Anm nicht ſinden, und ob du alle Schrifft durcheylteſt.</line>
        <line lrx="1230" lry="426" ulx="0" uly="371">in herr Denn allein in dem unuͤberwindlichen neuen Teſtament</line>
        <line lrx="1232" lry="485" ulx="0" uly="427">von J.⸗ Chriſti Jeſu. Die 4 Evangeliſten hat Beringer in</line>
        <line lrx="1232" lry="540" ulx="0" uly="483">t andem einer Harmoniſchen Ordnung abdrucken laſſen, wor⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="605" ulx="0" uly="540">. Dn uͤber ſich Herr Probſt Jachmann alſo erklaͤret: Prae-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1123" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="1233" lry="653" ulx="0" uly="594">Beringer, fationem excipit index, ſingula momenta in fi-</line>
        <line lrx="1231" lry="715" ulx="0" uly="654">t gedocht guris repraeſentata, iuxta ordinem exhibens:</line>
        <line lrx="1233" lry="780" ulx="0" uly="708">lachricht, Poſt modum ſequitur ipſum Nouum Teſtamen-</line>
        <line lrx="1231" lry="828" ulx="0" uly="762">Abhand⸗  tum, ea tamen ratione, ut Euangeliorum con-</line>
        <line lrx="1232" lry="893" ulx="2" uly="818">ſhen Be⸗ ditores „non ſeparatim . ſed coniunctim ſecun-</line>
        <line lrx="1232" lry="950" ulx="6" uly="877">Derherr dum Harmoniam arbitrariam exhibeantur. Voco</line>
        <line lrx="1230" lry="1004" ulx="0" uly="930">Cotal der autem Harmoniam arbitrariam, ubi neuter Ev-</line>
        <line lrx="1232" lry="1060" ulx="0" uly="980">ne Perſe angeliſtarum fundamenti loco ponitur, ſed tota</line>
        <line lrx="1259" lry="1123" ulx="0" uly="1040">,gul ſbi rerum connexio ab Autoris opinione unice de-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="1099">
        <line lrx="1236" lry="1175" ulx="0" uly="1099">ni i. pendet — — — Nimirum ipſam, quam compo-</line>
        <line lrx="1235" lry="1210" ulx="218" uly="1153">fuit (Beringerus) Evangeliorum harmoniam ocu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1398" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="795" lry="1230" ulx="0" uly="1183">ic oherl</line>
        <line lrx="1238" lry="1295" ulx="0" uly="1211">ine edi. lis uſurpantes, deprehendimus, autorem ex o-</line>
        <line lrx="1236" lry="1337" ulx="5" uly="1266">in Biblo.  mnibus aliquid depromere, faetaque ſimilia con-</line>
        <line lrx="1237" lry="1398" ulx="13" uly="1322">Brunsvi- iungere, nulla ratione habita ordinis in uno al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1376">
        <line lrx="1239" lry="1454" ulx="0" uly="1376">.. Wohr⸗ teroque occurrentis. Die Frage der Phariſaͤer</line>
        <line lrx="1239" lry="1515" ulx="0" uly="1435">mnplar on und Herodis Diener an Jeſum  iſts recht, daß man</line>
        <line lrx="1239" lry="1572" ulx="0" uly="1491">des Diets: dem Kayſer Zins gebe oder nicht? iſt zur Probe vor⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1629" ulx="0" uly="1548">ch eetb gelegt worden. Der Buchſtabe M ſoll den Mat⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1684" ulx="0" uly="1602">cks und thaͤum, R den Marcum „L den Lucam vnd 1</line>
        <line lrx="1241" lry="1737" ulx="0" uly="1660">ig fi den Johannem anzeigen. M. Da giengen die Pha⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1800" ulx="0" uly="1715">von den riſeer hyn, vnd hielten einen Radt, wie ſie in beſtrick⸗</line>
        <line lrx="1289" lry="1856" ulx="12" uly="1773">id uner. ten in ſeiner Red. M. R. L. und ſandten zu im etlich</line>
        <line lrx="1244" lry="1916" ulx="25" uly="1827">Ftien, von den Phariſeern. L. Welche frum ſich ſtellten</line>
        <line lrx="1245" lry="1967" ulx="0" uly="1883">inher mit den Dienern Herodis, uff das ſie gefencklich moͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2068" type="textblock" ulx="1" uly="1939">
        <line lrx="1244" lry="2029" ulx="1" uly="1939">viſt u n ten in uͤberantworten der Oberkeyt, und Gewalt des</line>
        <line lrx="1246" lry="2068" ulx="66" uly="1974">M Fuͤr ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_Ge996_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1135" lry="208" type="textblock" ulx="307" uly="146">
        <line lrx="1135" lry="208" ulx="307" uly="146">272 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="763" type="textblock" ulx="192" uly="250">
        <line lrx="1340" lry="310" ulx="192" uly="250">1527. Fuͤrſten und Landpflegers. M. R. L. und ſie fragten</line>
        <line lrx="1339" lry="363" ulx="211" uly="308">. in, und ſprachen, Meiſter, wir wiſſen, M. R. das</line>
        <line lrx="1339" lry="426" ulx="316" uly="364">du wahrhaftig, R. und achteſt nicht das Anſehen der</line>
        <line lrx="1339" lry="479" ulx="355" uly="421">Lenſchen, M. und frageſt nach nyemant. M. L. Auch</line>
        <line lrx="1339" lry="533" ulx="313" uly="477">nit nach der Perſon biſtu aufnemen. M. R. L. Sunder</line>
        <line lrx="1336" lry="592" ulx="315" uly="537">du lereſt den Weg Gottes recht. M. darum ſag uns,</line>
        <line lrx="1336" lry="650" ulx="316" uly="591">was duͤnkt dich? M. R. L. Iſts recht, das man geb</line>
        <line lrx="1336" lry="704" ulx="310" uly="652">dem Keyſer zinß und ſchoß, oder nit? R. L. Sollen</line>
        <line lrx="1335" lry="763" ulx="267" uly="708">wirn geben oder nicht geben? M. R. L. Jeſus aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="821" type="textblock" ulx="309" uly="765">
        <line lrx="1377" lry="821" ulx="309" uly="765">mercket ire ſchalckheit, Betruͤgerey, und ſprach zu inen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2068" type="textblock" ulx="263" uly="823">
        <line lrx="1333" lry="878" ulx="310" uly="823">Was verſucht ir mich ir Gleißner? M. Weyſſent mir</line>
        <line lrx="1332" lry="940" ulx="308" uly="879">die zinßmuͤntz. R. L. und bringt mir ein pfennig, das</line>
        <line lrx="1332" lry="995" ulx="310" uly="937">ich in ſehe. M. R. Und ſie brachten im ein pfenning, da</line>
        <line lrx="1331" lry="1050" ulx="306" uly="992">ſprach Jeſus zu inen: M. R. L. Weß iſt das Bild und</line>
        <line lrx="1331" lry="1106" ulx="289" uly="1049">die uͤberſchrifft? Sie ſprachen zu im, des Keyſers. da</line>
        <line lrx="1329" lry="1162" ulx="302" uly="1106">antwort Jeſus und ſprach zu inen, So gebt dem Keyſer</line>
        <line lrx="1327" lry="1219" ulx="312" uly="1164">was des Keyſers iſt, und Gott, was Gottes iſt. Als</line>
        <line lrx="1328" lry="1275" ulx="307" uly="1220">ſie das hoͤrten, verwunderten ſie ſich ſein. L. Und kun⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1339" ulx="307" uly="1279">ten ſein Wort nit belugen, in zu greyffen, vor dem</line>
        <line lrx="1324" lry="1392" ulx="303" uly="1334">Volck, und ſchwiegen ſtill, M. und lieſſen in, und gien⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1451" ulx="306" uly="1388">gen darvon. Nach dieſer Harmonie der 4 Evangeli⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1507" ulx="263" uly="1450">ſten folgt die Apoſtelgeſchichte und die uͤbrigen Buͤcher</line>
        <line lrx="1322" lry="1564" ulx="303" uly="1507">des N. T. in der Ordnung, wie ſie in den griechiſchen</line>
        <line lrx="1321" lry="1622" ulx="301" uly="1566">Codicibus gefunden werden. Die ſtrittige Stelle</line>
        <line lrx="1320" lry="1678" ulx="264" uly="1626">1 Joh. V, 7 iſt auch hier weggelaſſen worden. Der</line>
        <line lrx="1318" lry="1737" ulx="299" uly="1682">Herr Probſt Jachmann hat noch 3 Stuͤcke von dieſem</line>
        <line lrx="1319" lry="1795" ulx="298" uly="1739">Beringeriſchen Teſtamente angemerkt. Das erſte iſt</line>
        <line lrx="1317" lry="1854" ulx="296" uly="1795">die Gloſſe, die theils im Texte durch Clammern vom</line>
        <line lrx="1320" lry="1905" ulx="297" uly="1851">Texte unterſchieden, theils unter dem Texte mit klei⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1973" ulx="297" uly="1906">nern Buchſtaben ſtehet. Um von den Gloſſen eine</line>
        <line lrx="1315" lry="2021" ulx="297" uly="1964">Probe zu geben, ſo hat er die erwaͤhlt, die der Geſchichte</line>
        <line lrx="1317" lry="2068" ulx="1235" uly="2032">vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="221" type="textblock" ulx="1501" uly="171">
        <line lrx="1530" lry="221" ulx="1501" uly="171">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="447" type="textblock" ulx="1440" uly="279">
        <line lrx="1530" lry="320" ulx="1441" uly="279">bomm berl</line>
        <line lrx="1530" lry="378" ulx="1441" uly="339">du dorie</line>
        <line lrx="1529" lry="447" ulx="1440" uly="400">gel getr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="507" type="textblock" ulx="1416" uly="455">
        <line lrx="1530" lry="507" ulx="1416" uly="455">dik ſiͤl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="726" type="textblock" ulx="1440" uly="514">
        <line lrx="1530" lry="562" ulx="1441" uly="514">nechſten</line>
        <line lrx="1530" lry="620" ulx="1441" uly="568">ſündige⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="674" ulx="1440" uly="627">freunde</line>
        <line lrx="1524" lry="726" ulx="1440" uly="682">hat in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="791" type="textblock" ulx="1423" uly="739">
        <line lrx="1521" lry="791" ulx="1423" uly="739">beſagt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1649" type="textblock" ulx="1438" uly="798">
        <line lrx="1530" lry="846" ulx="1441" uly="798">den, ve</line>
        <line lrx="1530" lry="1024" ulx="1441" uly="967">EStelen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1075" ulx="1439" uly="1025">doſelbſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1137" ulx="1439" uly="1081">3C zu:</line>
        <line lrx="1530" lry="1188" ulx="1439" uly="1140">Warn</line>
        <line lrx="1530" lry="1255" ulx="1440" uly="1201">der teuf</line>
        <line lrx="1530" lry="1306" ulx="1440" uly="1255">deſts an</line>
        <line lrx="1527" lry="1360" ulx="1444" uly="1311">Satzun</line>
        <line lrx="1530" lry="1417" ulx="1439" uly="1364">deeſ ke</line>
        <line lrx="1520" lry="1473" ulx="1440" uly="1420">Bande,</line>
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1440" uly="1481">Halfgn</line>
        <line lrx="1530" lry="1590" ulx="1441" uly="1533">Pradſta</line>
        <line lrx="1530" lry="1649" ulx="1438" uly="1594">Plare gan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1706" type="textblock" ulx="1409" uly="1660">
        <line lrx="1530" lry="1706" ulx="1409" uly="1660">ungegebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2094" type="textblock" ulx="1438" uly="1710">
        <line lrx="1530" lry="1767" ulx="1440" uly="1710">teſtamen</line>
        <line lrx="1530" lry="1816" ulx="1440" uly="1766">in ſumn</line>
        <line lrx="1530" lry="1873" ulx="1439" uly="1825">augenſc</line>
        <line lrx="1530" lry="1928" ulx="1462" uly="1882">65 K</line>
        <line lrx="1529" lry="1988" ulx="1439" uly="1923">Apoſtelt</line>
        <line lrx="1530" lry="2042" ulx="1438" uly="1992">ren, en</line>
        <line lrx="1530" lry="2094" ulx="1452" uly="2045">Gieſens⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_Ge996_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1351" lry="336" type="textblock" ulx="8" uly="158">
        <line lrx="1272" lry="235" ulx="321" uly="158">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 273</line>
        <line lrx="1351" lry="336" ulx="8" uly="251">ſtſagen vom verlohrnen Sohn beygefuͤgt iſt: Hye merck, o 1527.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="472" type="textblock" ulx="0" uly="310">
        <line lrx="1239" lry="401" ulx="0" uly="310">. . d du dorichte Welt, die du lange Zeit großen Man⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="472" ulx="0" uly="366">gnhan⸗ gel getragen haſt uͤber deinen eygen Halß, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1848" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="1236" lry="503" ulx="208" uly="448">dir ſelbſt zur Verderbung. Haſtu geſuͤndiget in</line>
        <line lrx="1237" lry="559" ulx="0" uly="484">Eidg  nechſten Wenſchen, bitt in dafur. Haſtu ge⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="613" ulx="0" uly="541">nſag ns, ſuͤndiget in hymeln und erden, gegen deinen</line>
        <line lrx="1234" lry="670" ulx="0" uly="596">snngh freunden, thu, wie dieſer verlorn ſun gethon</line>
        <line lrx="1235" lry="724" ulx="0" uly="658">Eln hat, in aller form und geſtalt, wie der rexe</line>
        <line lrx="1233" lry="782" ulx="0" uly="714">kſis ber beſagt, ſo biſtu vom todt wieder lebendig wor⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="843" ulx="0" uly="773">chen inen. den, von dem Verluſt dein ſelbſt durch die</line>
        <line lrx="1231" lry="897" ulx="0" uly="832">ehſent n  Suͤnd ꝛc. Das andere, was der Herr Probſt ange⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="953" ulx="0" uly="891">Unig/ das merkt, betrift theils die an den Rand geſetzten Parallel⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1009" ulx="0" uly="947">enningda. Stellen, die doch nicht zu haͤufig ſind, theils den eben</line>
        <line lrx="1231" lry="1063" ulx="0" uly="999">Bild und daſelbſt bemerkten vornehmſten Innhalt des Textes.</line>
        <line lrx="1233" lry="1119" ulx="0" uly="1062">enſets da Z. E. zu 2 Theſſ. II. ſteht: gie merck den Text der</line>
        <line lrx="1232" lry="1178" ulx="0" uly="1115">nkerr Warnung des juͤngſten Tags, ſitzt im tempel</line>
        <line lrx="1233" lry="1233" ulx="6" uly="1173">ſt. 206 der teufel mit Zeychen; und den letzten Worten</line>
        <line lrx="1233" lry="1291" ulx="0" uly="1234">Vodkaw dieſes angezogenen Cap.: Welt, hie hoͤr auf die</line>
        <line lrx="1231" lry="1347" ulx="0" uly="1293">dvor den Satzungen. Beringer nennet am Ende des Werks</line>
        <line lrx="1233" lry="1410" ulx="0" uly="1346">dger dieſe kleine Anmerkungen: die Concordantz am</line>
        <line lrx="1233" lry="1461" ulx="4" uly="1403">Ehange⸗ Kande. In der Vorrede hat Beringer die Zahl der</line>
        <line lrx="1230" lry="1516" ulx="0" uly="1460">Bicher Holzfiguren, welches das dritte iſt, das der Herr</line>
        <line lrx="1234" lry="1582" ulx="1" uly="1514">gecſſchen  Probſt angemerkt, die in dem Jachmanniſchen Exem⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1642" ulx="1" uly="1570">e Stl plare ganz fein ausgemahlt ſind, mit dieſen Worten</line>
        <line lrx="1231" lry="1691" ulx="2" uly="1628">. Der angegeben: Auch iſt zu mercken, wie diß neuw</line>
        <line lrx="1227" lry="1756" ulx="1" uly="1679">r dieſin teſtament geordnet ſey, in wWie vilen figuren ,</line>
        <line lrx="1230" lry="1805" ulx="0" uly="1736">Serſte it  in ſumma 65. ſamt der figuren am Buch des</line>
        <line lrx="1231" lry="1848" ulx="0" uly="1790">S augenſcheins; inſonderheit aber wie nachfolgt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1981" type="textblock" ulx="0" uly="1818">
        <line lrx="1087" lry="1860" ulx="65" uly="1818">n . .</line>
        <line lrx="1231" lry="1912" ulx="0" uly="1821">R* Das Euangelium hat 29 figuren, Geſchicht der</line>
        <line lrx="1233" lry="1981" ulx="0" uly="1887">n e Apoſteln hat 13. figuren, Paulus hat 12. figu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2070" type="textblock" ulx="0" uly="1956">
        <line lrx="1229" lry="2031" ulx="30" uly="1956">6 ren, Petrus hat 1. figur, Johannes hat 1. figur .</line>
        <line lrx="1230" lry="2070" ulx="0" uly="1989">Ge Gieſens iſt. der Bibelůberſ. ¶uth. l. ch. S Ja⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_Ge996_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1117" lry="252" type="textblock" ulx="295" uly="166">
        <line lrx="1117" lry="252" ulx="295" uly="166">274 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="334" type="textblock" ulx="184" uly="260">
        <line lrx="1321" lry="334" ulx="184" uly="260">1527. Jacobus und Judas haben 1. figur , offenbah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1462" type="textblock" ulx="287" uly="333">
        <line lrx="1321" lry="386" ulx="292" uly="333">rung hat 7. Figuren. Von denen auf den Holz⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="442" ulx="292" uly="391">ſchnitten befindlichen 8 Reimen, die, nach Beringers</line>
        <line lrx="1319" lry="496" ulx="289" uly="443">eigenem Geſtaͤndnis, wol beſſer moͤchten ſeyn, hat</line>
        <line lrx="1317" lry="558" ulx="289" uly="502">Herr Jachmann zur Probe aus dem XVII Cap. der</line>
        <line lrx="1049" lry="615" ulx="288" uly="559">Offenbahrung erwaͤhlet.</line>
        <line lrx="1137" lry="667" ulx="438" uly="616">Nun merck, was liebe Gottes ſey,</line>
        <line lrx="1144" lry="726" ulx="435" uly="669">Der uns allſampt hat gemacht frey.</line>
        <line lrx="906" lry="778" ulx="434" uly="725">Und erlediget die ſeinen,</line>
        <line lrx="1149" lry="838" ulx="412" uly="780">Von dem großen gwalt und Peinen;</line>
        <line lrx="1124" lry="897" ulx="431" uly="839">Der babiloniſchen Moͤrdereyg,</line>
        <line lrx="992" lry="955" ulx="433" uly="898">Wie figur anzeigt dabey.</line>
        <line lrx="1128" lry="1009" ulx="435" uly="950">Je groſſer bracht mit irem hoffgſindt</line>
        <line lrx="1031" lry="1064" ulx="435" uly="1010">Zur Hollen ſie faren geſchwind.</line>
        <line lrx="1316" lry="1126" ulx="288" uly="1066">Zuletzt hat der Herr Probſt ſowol die Seltenheit dieſes</line>
        <line lrx="1315" lry="1178" ulx="291" uly="1127">N. T. erwieſen, als die verſchiedenen Meinungen vom</line>
        <line lrx="1313" lry="1233" ulx="287" uly="1182">Druckort und Jahr berichtiget und dargethan, daß es</line>
        <line lrx="1314" lry="1290" ulx="288" uly="1236">nur einmal zu Strasburg 1527 die Preſſe verlaſſen</line>
        <line lrx="392" lry="1347" ulx="291" uly="1299">habe.</line>
        <line lrx="1314" lry="1402" ulx="365" uly="1346">Weil dem Herrn Probſt Jachmann die erſten Aus⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1462" ulx="289" uly="1400">gaben des N. T. nach der Ueberſetzung Lutheri von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1515" type="textblock" ulx="295" uly="1456">
        <line lrx="1341" lry="1515" ulx="295" uly="1456">1522 nicht bey der Hand geweſen, ſo weiß derſelbe nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2070" type="textblock" ulx="259" uly="1512">
        <line lrx="1313" lry="1571" ulx="292" uly="1512">zu beſtimmen: ob das Beringeriſche Lutheri oder eine</line>
        <line lrx="1313" lry="1624" ulx="259" uly="1569">neue Ueberſetzung liefere. Seine Worte ſind Bogen</line>
        <line lrx="1306" lry="1679" ulx="292" uly="1626">B Ia dieſe: Caeteroquin Beringerus num pri-</line>
        <line lrx="1310" lry="1731" ulx="290" uly="1681">mam Lutheri verſionem Novi Teſtamenti in uſum</line>
        <line lrx="1313" lry="1791" ulx="289" uly="1736">ſuum converterit, an vero ductu tantum verſio-</line>
        <line lrx="1315" lry="1847" ulx="293" uly="1792">nis vulgatae, textu forſan graeco, paſſim ſimul</line>
        <line lrx="1314" lry="1910" ulx="295" uly="1849">conſiderato, verſionem ſuam in lingua vernacula</line>
        <line lrx="1315" lry="1961" ulx="296" uly="1906">compoſuerit, ego quidem determinare non au-</line>
        <line lrx="1316" lry="2014" ulx="298" uly="1962">deo. Es hat mir vor einigen Jahren dieſer dienſtfer⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="2070" ulx="1243" uly="2020">tieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1010" type="textblock" ulx="1445" uly="261">
        <line lrx="1530" lry="312" ulx="1446" uly="261">lge Gel</line>
        <line lrx="1530" lry="368" ulx="1446" uly="316">Freundſ</line>
        <line lrx="1530" lry="424" ulx="1448" uly="376">welchenn</line>
        <line lrx="1527" lry="477" ulx="1446" uly="435">Monate</line>
        <line lrx="1530" lry="544" ulx="1445" uly="495">gleichun</line>
        <line lrx="1530" lry="599" ulx="1446" uly="553">gabe un</line>
        <line lrx="1530" lry="654" ulx="1446" uly="607">den, de</line>
        <line lrx="1530" lry="716" ulx="1448" uly="663">fteper g</line>
        <line lrx="1530" lry="775" ulx="1446" uly="723">guß einig</line>
        <line lrx="1530" lry="828" ulx="1445" uly="785">abdrucke</line>
        <line lrx="1530" lry="890" ulx="1445" uly="849">let, gue</line>
        <line lrx="1528" lry="955" ulx="1447" uly="903">den weg</line>
        <line lrx="1529" lry="1010" ulx="1446" uly="959">gengyh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1065" type="textblock" ulx="1407" uly="1019">
        <line lrx="1530" lry="1065" ulx="1407" uly="1019">zeſchne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1242" type="textblock" ulx="1445" uly="1077">
        <line lrx="1530" lry="1125" ulx="1447" uly="1077">ſett, di</line>
        <line lrx="1530" lry="1183" ulx="1445" uly="1132">dieſe S</line>
        <line lrx="1530" lry="1242" ulx="1445" uly="1194">ſicht vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1662" type="textblock" ulx="1444" uly="1271">
        <line lrx="1526" lry="1322" ulx="1488" uly="1271">Ehe,</line>
        <line lrx="1530" lry="1376" ulx="1446" uly="1324">die, A</line>
        <line lrx="1530" lry="1429" ulx="1444" uly="1384">merkwa</line>
        <line lrx="1527" lry="1489" ulx="1446" uly="1436">Seit 15</line>
        <line lrx="1530" lry="1544" ulx="1445" uly="1492">Palnen</line>
        <line lrx="1530" lry="1602" ulx="1447" uly="1553">Woerns</line>
        <line lrx="1530" lry="1662" ulx="1445" uly="1611">Stuͤckn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2073" type="textblock" ulx="1467" uly="1772">
        <line lrx="1530" lry="1818" ulx="1467" uly="1772">79) J.</line>
        <line lrx="1509" lry="1856" ulx="1486" uly="1820">N.</line>
        <line lrx="1530" lry="1911" ulx="1486" uly="1876">fein</line>
        <line lrx="1530" lry="1961" ulx="1484" uly="1927">one ,</line>
        <line lrx="1530" lry="2011" ulx="1485" uly="1976">don</line>
        <line lrx="1530" lry="2073" ulx="1483" uly="2016">tt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_Ge996_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1237" lry="239" type="textblock" ulx="322" uly="139">
        <line lrx="1237" lry="239" ulx="322" uly="139">Bibeluberſetzung von 1517 — 33. 275</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1248" type="textblock" ulx="0" uly="262">
        <line lrx="1356" lry="332" ulx="0" uly="262">hfinbeh⸗ eige Gelehrte auf mein ergebenſtes Bitten, die groſſe 1 527.</line>
        <line lrx="1301" lry="387" ulx="5" uly="318">den e  Freundſchaft erwieſen, und mir dieſes Exemplar, von</line>
        <line lrx="1235" lry="444" ulx="0" uly="374">Beringers welchem er die Beſchreibung verfertiget, auf einige</line>
        <line lrx="1237" lry="505" ulx="3" uly="428">ln,ht Monate mitgetheilet. Ich habe eine ſorgfaͤltige Ver⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="556" ulx="0" uly="492">Can der gleichung zwiſchen der ꝛten Wittembergiſchen Aus⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="599" ulx="216" uly="548">gabe und dieſem Beringeriſchen angeſtellet und gefun⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="666" ulx="218" uly="604">den, daß er in der Harmonie der Evangeliſten viel</line>
        <line lrx="1241" lry="710" ulx="220" uly="659">freyer gehandelt, in den uͤbrigen Buͤchern aber, bis</line>
        <line lrx="1242" lry="774" ulx="219" uly="714">auf einige Oberrheiniſche Woͤrter, Lutheri Teſtamene</line>
        <line lrx="1249" lry="828" ulx="7" uly="776">. abdrucken laſſen, ob er gleich Lutherum nicht angefuͤh⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="884" ulx="219" uly="833">ret, auch deſſelben Randgloſſen und ſaͤmtliche Vorre⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="944" ulx="221" uly="891">den weggelaſſen hat. Als ich dies Exemplar durch⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1001" ulx="221" uly="946">gieng, habe ich verſchiedene merkwuͤrdige Stellen aus⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1061" ulx="222" uly="1003">gezeichnet, und Lutheri Ueberſetzung an die Seite ge⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1136" ulx="0" uly="1059">heit dees ſetzt, dieſen Aufſatz aber verlegt und muß ihn noch bis</line>
        <line lrx="1243" lry="1194" ulx="0" uly="1116">hen bon dieſe Stunde vermiſſen, daher ich dieſe Proben itzt</line>
        <line lrx="657" lry="1248" ulx="0" uly="1179">r daß e nicht vorlegen kan;*).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1246">
        <line lrx="1242" lry="1304" ulx="0" uly="1246">deaſen Ehe ich zum 1528 Jahr uͤbergehe, ſo will ich hier</line>
        <line lrx="1241" lry="1362" ulx="223" uly="1304">die, Abſch. I. §. 10, verſprochene Naͤchricht von einer</line>
        <line lrx="1243" lry="1429" ulx="0" uly="1357">ſſten gt⸗ merkwuͤrdigen Pfalter⸗Arbeit Lutheri noch einſchalten.</line>
        <line lrx="1239" lry="1477" ulx="0" uly="1413">lcheri von Seit 1519 bis 1521 hatte Lutherus uͤber die erſten 21</line>
        <line lrx="1241" lry="1534" ulx="0" uly="1467">ſebenhe Ppfalmen geleſen, muſte aber, wegen ſeiner Reiſe nach</line>
        <line lrx="1268" lry="1583" ulx="0" uly="1526">oder ene Worms, abbrechen. Er hatte dieſe Vorleſungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1650" type="textblock" ulx="0" uly="1585">
        <line lrx="1244" lry="1650" ulx="0" uly="1585">1d Bepen Stuͤckweiſe heraus gegeben, lies ſie aber 1521, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1982" type="textblock" ulx="0" uly="1640">
        <line lrx="1243" lry="1696" ulx="1" uly="1640">num pr-. S 2 dem</line>
        <line lrx="1124" lry="1750" ulx="0" uly="1688">im ufunn JUMUN</line>
        <line lrx="1243" lry="1807" ulx="0" uly="1735">n verlo. 79) Ich darf zu dieſem ganzen Abſchnitte vom beringeriſchen</line>
        <line lrx="1243" lry="1865" ulx="0" uly="1783">n fon N. T. nichts beyſetzen, weil ich davon bereits im 4 Bande</line>
        <line lrx="1242" lry="1907" ulx="58" uly="1830">cr meiner Nachr. S. 125⸗ 13 ausfuͤrlich gehandelt habe,</line>
        <line lrx="1240" lry="1927" ulx="0" uly="1876">erni one von Herrn Probſt Jachmanns Arbeit etwas zu wiſſen,</line>
        <line lrx="1243" lry="1982" ulx="0" uly="1924">pon 2. von der ich auch ietzt noch nicht weis, ob ſie eher, oder ſpaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="1973">
        <line lrx="1241" lry="2086" ulx="0" uly="1973">doſſel ter, als iener 4 B. der Nachrichten herausgekommen ſey. K⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_Ge996_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="275" lry="310" type="textblock" ulx="182" uly="273">
        <line lrx="275" lry="310" ulx="182" uly="273">1527</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="215" type="textblock" ulx="302" uly="115">
        <line lrx="1118" lry="215" ulx="302" uly="115">276 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="653" type="textblock" ulx="296" uly="241">
        <line lrx="1325" lry="309" ulx="332" uly="241">L emehrt, unter dem Titel: operationes</line>
        <line lrx="1325" lry="394" ulx="300" uly="246">un Bai Lnlan de H Witembergenſibus</line>
        <line lrx="1328" lry="447" ulx="297" uly="308">rani⸗ ſtudioſis promuntiatae; zu Wittem⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="500" ulx="299" uly="359"> a kicht treten. Adam Petri druckte, doch mit</line>
        <line lrx="1325" lry="541" ulx="300" uly="427">H wiſſen Lutheri, dieſe Arbeit ſchon 1521 zu Baſel,</line>
        <line lrx="1324" lry="623" ulx="298" uly="479">ln ohne den 22 Pf. nach, welchen er aber auch</line>
        <line lrx="1323" lry="653" ulx="296" uly="535">inal⸗ us ſeiner Preſſe beſonders treten ließ. Da</line>
        <line lrx="389" lry="641" ulx="297" uly="607">1522</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="706" type="textblock" ulx="279" uly="648">
        <line lrx="1319" lry="706" ulx="314" uly="648">s meinem Zwecke nicht gemaͤs iſt, von dieſer in lat.</line>
        <line lrx="360" lry="691" ulx="279" uly="660">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1549" type="textblock" ulx="283" uly="699">
        <line lrx="1322" lry="788" ulx="341" uly="700">prache . rbeit Lutheri weitlaͤuftig zu han⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="880" ulx="293" uly="699">Knr ſeerieiſe den L. zu der Kraſtſchen ſtorie</line>
        <line lrx="1320" lry="938" ulx="293" uly="764">derihſataederſiune p. . Pernn D Aicher⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1044" ulx="290" uly="873">Reſerm. Aen  Al Oup. Lutheri p. 7-10 . u</line>
        <line lrx="1228" lry="1091" ulx="290" uly="929">Perrn D. Riederers Nachrichten P. I. oiff.</line>
        <line lrx="1297" lry="1152" ulx="290" uly="990">Deerer 9² Pfalmen hat Stephanus Ro , 1</line>
        <line lrx="1317" lry="1211" ulx="288" uly="1045">e auſen Willen Lutheri, ins Deueſche uberſe .</line>
        <line lrx="1162" lry="1206" ulx="549" uly="1154">i aͤrtig, um der im T</line>
        <line lrx="1313" lry="1326" ulx="287" uly="1153">Pf. ec hen Awcenchungen en  Maſoricht</line>
        <line lrx="1316" lry="1389" ulx="287" uly="1214">er ill. Das Titelblatt meines nrahind⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1442" ulx="288" uly="1273">ertheilen iſt zwar ſchadhaft; doch hat ſen ne 9</line>
        <line lrx="1312" lry="1487" ulx="287" uly="1327">n remdtanten :Das EFrſte teyl der latein hen</line>
        <line lrx="1309" lry="1549" ulx="287" uly="1386">ſehendet e des Pfaͤlters Doctor Marein n 5*</line>
        <line lrx="1138" lry="1546" ulx="283" uly="1442">Am Ende: Gedruckt zu Wittemberg du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1603" type="textblock" ulx="282" uly="1550">
        <line lrx="1344" lry="1602" ulx="822" uly="1551">Jar. ins, von 348 Bl.</line>
        <line lrx="879" lry="1603" ulx="282" uly="1550">ſeph Klugen. Ym 1527. Ja.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1931" type="textblock" ulx="278" uly="1602">
        <line lrx="1309" lry="1711" ulx="383" uly="1602">8 Bl. Vorbericht und 16 Bl. dern , Ha</line>
        <line lrx="1307" lry="1767" ulx="281" uly="1606">“ ch fuhrt zwar !. c eine Ausgabe b⸗ u haben,</line>
        <line lrx="1303" lry="1881" ulx="278" uly="1765">daher ich nicht weis, Titelblatts iſt der Anfang</line>
        <line lrx="1303" lry="1931" ulx="278" uly="1822">iſt. Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts i der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2018" type="textblock" ulx="311" uly="1969">
        <line lrx="1233" lry="2018" ulx="311" uly="1969">380) Und : Band, S. 469 ff. Und 4 Band, S, 484. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="238" type="textblock" ulx="1509" uly="186">
        <line lrx="1530" lry="238" ulx="1509" uly="186">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="400" type="textblock" ulx="1398" uly="294">
        <line lrx="1530" lry="342" ulx="1398" uly="294">Eer Luthe</line>
        <line lrx="1530" lry="400" ulx="1435" uly="350">weche d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1082" type="textblock" ulx="1441" uly="404">
        <line lrx="1530" lry="451" ulx="1446" uly="404">Eummnea</line>
        <line lrx="1530" lry="512" ulx="1443" uly="461">Lutheri</line>
        <line lrx="1530" lry="572" ulx="1443" uly="517">Ebreiſca</line>
        <line lrx="1530" lry="619" ulx="1443" uly="575">eine and</line>
        <line lrx="1530" lry="684" ulx="1443" uly="629">Palerl</line>
        <line lrx="1530" lry="739" ulx="1443" uly="685">Luthp.</line>
        <line lrx="1530" lry="792" ulx="1442" uly="744">e Rode</line>
        <line lrx="1530" lry="850" ulx="1441" uly="800">ſt der</line>
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1441" uly="860">Palmnk</line>
        <line lrx="1530" lry="968" ulx="1442" uly="919">ſen word</line>
        <line lrx="1530" lry="1028" ulx="1442" uly="977">gugemmen</line>
        <line lrx="1530" lry="1082" ulx="1442" uly="1039">oben im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1141" type="textblock" ulx="1412" uly="1087">
        <line lrx="1530" lry="1141" ulx="1412" uly="1087">ſn zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1783" type="textblock" ulx="1437" uly="1145">
        <line lrx="1530" lry="1206" ulx="1439" uly="1145">terniſſe</line>
        <line lrx="1526" lry="1266" ulx="1438" uly="1206">fdlche:</line>
        <line lrx="1529" lry="1320" ulx="1439" uly="1266">eeni</line>
        <line lrx="1530" lry="1375" ulx="1440" uly="1324">uſti, he</line>
        <line lrx="1527" lry="1441" ulx="1437" uly="1387">wir ſage</line>
        <line lrx="1530" lry="1499" ulx="1439" uly="1442">elch ſag</line>
        <line lrx="1530" lry="1547" ulx="1437" uly="1498">iſtyhre</line>
        <line lrx="1530" lry="1610" ulx="1437" uly="1550">ſe einen</line>
        <line lrx="1530" lry="1666" ulx="1437" uly="1612">digen;</line>
        <line lrx="1524" lry="1721" ulx="1438" uly="1664">let Herr</line>
        <line lrx="1530" lry="1783" ulx="1439" uly="1731">ſiſſcho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2090" type="textblock" ulx="1448" uly="1848">
        <line lrx="1523" lry="1890" ulx="1451" uly="1848">1)Di</line>
        <line lrx="1530" lry="1940" ulx="1452" uly="1899">uch</line>
        <line lrx="1530" lry="1993" ulx="1474" uly="1942">ſerrn)</line>
        <line lrx="1510" lry="2031" ulx="1450" uly="1994">.</line>
        <line lrx="1530" lry="2090" ulx="1448" uly="2034">et</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_Ge996_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1216" lry="258" type="textblock" ulx="320" uly="184">
        <line lrx="1216" lry="258" ulx="320" uly="184">Bibeluberſetzung von 1517 — 33. 277</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="1334" lry="367" ulx="3" uly="277">H der Lutheriſchen Vorrede auf dieſe Ueberſetzung, auf 1527.</line>
        <line lrx="1230" lry="430" ulx="0" uly="340">We  welche die Rodtiſche an den Leſer und die Linckiſchen</line>
        <line lrx="1230" lry="492" ulx="20" uly="393">Ven Summarien auf dieſe 9 erſten Pf. folgen. Fol. I geht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1785" type="textblock" ulx="0" uly="467">
        <line lrx="1231" lry="522" ulx="200" uly="467">Lutheri Vorrede auf den ganzen Pfalter: Es iſt die</line>
        <line lrx="1229" lry="578" ulx="4" uly="499">1 Boſt, Ebreiſche Sprache ſo reiche ꝛc.; an. Fol. 3 ſteht</line>
        <line lrx="1227" lry="632" ulx="4" uly="558">abet ath eine andere Vorrede Lutheri mit dem Anfange: Der</line>
        <line lrx="1226" lry="698" ulx="1" uly="620">ſicß D Pſalter hat fur andern buͤchern ꝛc.; die Tom. IV. Opp.</line>
        <line lrx="1234" lry="745" ulx="0" uly="666">ſr i. Luth. p.267 abgedruckt worden iſt. Mit Fol-4 nimmt</line>
        <line lrx="1228" lry="803" ulx="0" uly="730">inanw die Rodtiſche Ueberſetzung den Anfang. Der Pſalm</line>
        <line lrx="1236" lry="864" ulx="0" uly="788">nhiſie  iſt der Auslegung allemal vorgeſetzet, nur daß im 4ten</line>
        <line lrx="1237" lry="913" ulx="0" uly="843">Aſhaea epſalm kol. 79 b der 7. und 8. Vers abzudrucken bengeſ⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="980" ulx="0" uly="896">Wolcs ſen worden, welches Verſehen Rodt Fol. 102 d lſo⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1029" ulx="0" uly="958">10; und angemerkt hat: dieſer (V. 7) und ſolgende V. ſind.</line>
        <line lrx="1238" lry="1118" ulx="4" uly="1012">Nffen⸗) oben um Dialmn auſſen gelaſſen. Lutheri Randgloſ⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1162" ulx="0" uly="1072">udt, nt ſen zum Text der Pfalmen ſind am Rand geſetzt, doch</line>
        <line lrx="1239" lry="1205" ulx="9" uly="1128">ihtſ/ vermiſſe die Pf. II, 12 in dem Pfalter von 1524 be⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1263" ulx="0" uly="1184">dut de. eindliche: (Kuͤſſet) das iſt, nemet yhn an mit ehren;</line>
        <line lrx="1238" lry="1329" ulx="0" uly="1234">Nacheche dagegen ich Pf. IV, 2 die Gloſſen: (HErren) Filni</line>
        <line lrx="1238" lry="1371" ulx="0" uly="1295">anthimli⸗ viri, heiſſen eygentlich die groſſen hanſſen, wie</line>
        <line lrx="1243" lry="1426" ulx="7" uly="1349">ſchnach wir ſagen yhr Junckherrn vnd lieben herrn laſt</line>
        <line lrx="1238" lry="1493" ulx="0" uly="1413">einiſhen euch ſagen; und Pf. V, 9: (Nichts gewiſſes) das</line>
        <line lrx="1236" lry="1546" ulx="0" uly="1474">Uur.-⸗ iſt yhre lere macht eytel vnrugige gewiſſen, weil</line>
        <line lrx="1226" lry="1597" ulx="0" uly="1521">ch e ſie eigen wircken vnd nicht Gottes gnade pre⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1667" ulx="0" uly="1575">98 B digen; antreffe*¹). Die erſte von dieſen ² Gloſſen</line>
        <line lrx="1226" lry="1718" ulx="47" uly="1632">He hat Herr D. Baumgarten in der Pfalterausgaͤbe von</line>
        <line lrx="1248" lry="1785" ulx="0" uly="1657">pien 1525 ſchon angetroffen: etwas veruͤndert treſſe ſie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1980" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="1249" lry="1879" ulx="0" uly="1790">hr ichiß 21¹) Die hier verntiſſte Gloſſe ſiehet im Pfalter don. 153 e</line>
        <line lrx="1232" lry="1914" ulx="0" uly="1854">Anfong auch nicht; die zu Pf. 4, 2 heißt dort nur ſo: (Lieben</line>
        <line lrx="1222" lry="1980" ulx="64" uly="1912">der herrn) das iſt, jr groſſen Hanſen, vnd was etwas gelten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2057" type="textblock" ulx="0" uly="1961">
        <line lrx="1222" lry="2016" ulx="258" uly="1961">will. Die zu Pf. 5, 9 lautet da ſo: (gewis) das iſt</line>
        <line lrx="1145" lry="2057" ulx="0" uly="2008">34, N onrugige, vnſelige gewiſſen — eikel werk — K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_Ge996_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1130" lry="231" type="textblock" ulx="299" uly="153">
        <line lrx="1130" lry="231" ulx="299" uly="153">278 III. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="332" type="textblock" ulx="182" uly="268">
        <line lrx="1325" lry="332" ulx="182" uly="268">1527. der Ausgabe von 1528 an, in welcher auch die zweyte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="442" type="textblock" ulx="298" uly="326">
        <line lrx="1326" lry="394" ulx="300" uly="326">mit einerley Worten geleſen wird. Nach dem Text</line>
        <line lrx="1324" lry="442" ulx="298" uly="382">eines ieden Pſalms folgt die Summa des Pſalms.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="499" type="textblock" ulx="295" uly="436">
        <line lrx="1338" lry="499" ulx="295" uly="436">Zum ßten iſt es Lutheri Arbeit; zu den uͤbrigen 8 Pſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="833" type="textblock" ulx="293" uly="494">
        <line lrx="1324" lry="555" ulx="295" uly="494">aber iſt ſie aus Bugenhagens Pfaltererklaͤrung ge⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="610" ulx="294" uly="552">noͤmmen worden. In dem Abdrucke, der in den Opp.</line>
        <line lrx="1323" lry="665" ulx="293" uly="606">Lutheri Ed. Walch. von dieſer Rodtiſchen Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="719" ulx="295" uly="661">tzung gefunden wird, iſt dieſe Bugenhageniſche Sum⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="780" ulx="293" uly="716">ma weggelaſſen worden. Dieſe geiſtreiche und ſchrift⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="833" ulx="294" uly="770">maͤßige Erklaͤrung Lutheri, welcher der Herr von Se⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="885" type="textblock" ulx="292" uly="827">
        <line lrx="1329" lry="885" ulx="292" uly="827">ckendorf p. 409 Edit. Frick. ihr gebuͤhrendes Lob er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1114" type="textblock" ulx="290" uly="884">
        <line lrx="1322" lry="947" ulx="291" uly="884">theilet, iſt ſowol ein Beweis, wie ſehr Lutherus in</line>
        <line lrx="1321" lry="1003" ulx="291" uly="937">der Ebreiſchen Sprache zugenommen, ob er gleich in</line>
        <line lrx="1323" lry="1068" ulx="292" uly="992">einem Briefe an Pellicanum, der der Baſelſchen Aus⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1114" ulx="290" uly="1054">gabe angehangen, und den Herr D. Riederer l. c. ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1280" type="textblock" ulx="288" uly="1110">
        <line lrx="1325" lry="1178" ulx="289" uly="1110">drucken laſſen, von ſeiner Kenntnis in dieſer Sprache</line>
        <line lrx="1326" lry="1240" ulx="288" uly="1166">ſehr beſcheiden redet, als von ſeiner Bekanntſchaft mit</line>
        <line lrx="1326" lry="1280" ulx="290" uly="1225">den LXX. Eine Stelle im 3ten Pfalm Fol. 63 b f. wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1624" type="textblock" ulx="264" uly="1280">
        <line lrx="1318" lry="1334" ulx="288" uly="1280">letzteres darthun koͤnnen. „Alhie iſt ein wort das</line>
        <line lrx="1314" lry="1396" ulx="288" uly="1332">„ heiſt Sela, wilchs offt ynn den Pfalmen koͤmpt,</line>
        <line lrx="1316" lry="1457" ulx="286" uly="1392"> Was es aber heiſt, ſind die gelerten noch nicht eins,</line>
        <line lrx="1317" lry="1512" ulx="288" uly="1445">„ wilcher meynung, ein ygliche ſonderlich, nicht not iſt</line>
        <line lrx="1314" lry="1569" ulx="264" uly="1503">n hie zu erzelen. VYm Grichiſchen habens die Sie⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1624" ulx="286" uly="1560">„ benzig Dolmetſcher gedeutet, es ſey eine ſtilhaltung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1677" type="textblock" ulx="285" uly="1618">
        <line lrx="1326" lry="1677" ulx="285" uly="1618">„ nemlich, das der, der den Pſalm ſingt odder lieſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1736" type="textblock" ulx="283" uly="1672">
        <line lrx="1311" lry="1736" ulx="283" uly="1672">„ſtilhalte vnd ſchweig ein wenig ſtille. — „ Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1789" type="textblock" ulx="283" uly="1726">
        <line lrx="1363" lry="1789" ulx="283" uly="1726">Rodt die uͤbrigen Pſalmen auch uͤberſetzet, hat Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2082" type="textblock" ulx="281" uly="1780">
        <line lrx="1309" lry="1845" ulx="281" uly="1780">D. Walch l. c. bis auf den 22ten, verneinet. Mir</line>
        <line lrx="1307" lry="1904" ulx="283" uly="1836">iſt auch der 22te nicht vorgekommen 3²). Die Ab⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1939" ulx="618" uly="1905">wei⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1995" ulx="320" uly="1939">82) Indeſſen iſt nicht daran zu zweifeln. Ich habe im 2 B.</line>
        <line lrx="1307" lry="2082" ulx="324" uly="1987">dDer Nachr. S. 479 den voͤlligen Titel und Schlußanteige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="322" type="textblock" ulx="1412" uly="275">
        <line lrx="1530" lry="322" ulx="1412" uly="275">Weichun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="377" type="textblock" ulx="1451" uly="340">
        <line lrx="1530" lry="377" ulx="1451" uly="340">ter bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="666" type="textblock" ulx="1450" uly="517">
        <line lrx="1530" lry="546" ulx="1463" uly="517">v.1..</line>
        <line lrx="1530" lry="609" ulx="1450" uly="553">ſotterf</line>
        <line lrx="1530" lry="666" ulx="1461" uly="630">v.3. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="729" type="textblock" ulx="1435" uly="676">
        <line lrx="1530" lry="729" ulx="1435" uly="676">wird yh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="955" type="textblock" ulx="1447" uly="734">
        <line lrx="1530" lry="779" ulx="1459" uly="734">v.5. T</line>
        <line lrx="1530" lry="839" ulx="1447" uly="785">ſicht ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="891" ulx="1458" uly="850">v. 6,</line>
        <line lrx="1530" lry="955" ulx="1447" uly="909">weg wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1301" type="textblock" ulx="1442" uly="1023">
        <line lrx="1530" lry="1074" ulx="1446" uly="1023">d. 1.4</line>
        <line lrx="1530" lry="1132" ulx="1444" uly="1081">heyden</line>
        <line lrx="1530" lry="1183" ulx="1455" uly="1152">v. 2. —</line>
        <line lrx="1521" lry="1237" ulx="1442" uly="1205">ren-..</line>
        <line lrx="1526" lry="1301" ulx="1457" uly="1266">v. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1357" type="textblock" ulx="1415" uly="1308">
        <line lrx="1524" lry="1357" ulx="1415" uly="1308">chen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1417" type="textblock" ulx="1455" uly="1375">
        <line lrx="1530" lry="1417" ulx="1455" uly="1375">D. I1. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1540" type="textblock" ulx="1453" uly="1491">
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1453" uly="1491">d.2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1699" type="textblock" ulx="1441" uly="1604">
        <line lrx="1520" lry="1637" ulx="1452" uly="1604">b. 6. „</line>
        <line lrx="1493" lry="1699" ulx="1441" uly="1652">ſgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1822" type="textblock" ulx="1443" uly="1759">
        <line lrx="1530" lry="1822" ulx="1443" uly="1759">harnhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2108" type="textblock" ulx="1479" uly="1918">
        <line lrx="1529" lry="1952" ulx="1481" uly="1918">don</line>
        <line lrx="1527" lry="2017" ulx="1479" uly="1953">Znr</line>
        <line lrx="1530" lry="2108" ulx="1481" uly="2061">ident</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_Ge996_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="1124" type="textblock" ulx="0" uly="282">
        <line lrx="112" lry="334" ulx="0" uly="282">die gveyte</line>
        <line lrx="112" lry="391" ulx="0" uly="341">hdemn Text</line>
        <line lrx="111" lry="447" ulx="0" uly="397">s Pfalns.</line>
        <line lrx="109" lry="504" ulx="0" uly="451">ligenPi.</line>
        <line lrx="110" lry="560" ulx="0" uly="511">iͤrung ge⸗</line>
        <line lrx="108" lry="615" ulx="0" uly="569">nden Opp.</line>
        <line lrx="109" lry="670" ulx="0" uly="620">en lleberſe⸗</line>
        <line lrx="109" lry="730" ulx="0" uly="680">che Sum⸗</line>
        <line lrx="108" lry="782" ulx="0" uly="733">hnd ſchrfff⸗</line>
        <line lrx="106" lry="838" ulx="0" uly="791">tr bon Ee⸗</line>
        <line lrx="106" lry="894" ulx="0" uly="850">s Lob er⸗</line>
        <line lrx="106" lry="958" ulx="0" uly="904">ltherus in</line>
        <line lrx="105" lry="1015" ulx="0" uly="959"> gech in</line>
        <line lrx="106" lry="1072" ulx="0" uly="1019">ſhen Als⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1124" ulx="2" uly="1072">erl.c. ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1191" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="136" lry="1191" ulx="0" uly="1128">Etucche</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1698" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="103" lry="1245" ulx="0" uly="1183">ſchatt K mit</line>
        <line lrx="100" lry="1301" ulx="0" uly="1243">zbfe tled</line>
        <line lrx="101" lry="1349" ulx="4" uly="1279">vor das</line>
        <line lrx="98" lry="1407" ulx="0" uly="1360"> konpt,</line>
        <line lrx="97" lry="1469" ulx="0" uly="1416">fcht eins,</line>
        <line lrx="98" lry="1528" ulx="0" uly="1469">ſcht uuriſt</line>
        <line lrx="97" lry="1581" ulx="9" uly="1529">de Sie⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1644" ulx="0" uly="1593">Phalung</line>
        <line lrx="95" lry="1698" ulx="0" uly="1641">dder leſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1743">
        <line lrx="121" lry="1811" ulx="42" uly="1743">Har</line>
        <line lrx="91" lry="1864" ulx="0" uly="1806">.N</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="1863">
        <line lrx="90" lry="1916" ulx="26" uly="1863">N⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1957" ulx="47" uly="1910">wei⸗</line>
        <line lrx="88" lry="2047" ulx="0" uly="1967">ſ nnid</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="1999">
        <line lrx="87" lry="2094" ulx="0" uly="1999">Pinig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="232" type="textblock" ulx="349" uly="139">
        <line lrx="1240" lry="232" ulx="349" uly="139">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="371" type="textblock" ulx="229" uly="267">
        <line lrx="1358" lry="371" ulx="229" uly="267">weichungen in dem Texte der Pſalmen von dem Pfal⸗ 1527.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="666" type="textblock" ulx="227" uly="336">
        <line lrx="670" lry="384" ulx="227" uly="336">ter von 1524 ſind dieſe:</line>
        <line lrx="564" lry="441" ulx="374" uly="394">Ed. 1524.</line>
        <line lrx="522" lry="500" ulx="411" uly="448">Pſ. I.</line>
        <line lrx="711" lry="556" ulx="251" uly="504">v. I.-⸗ noch ſitzet da die</line>
        <line lrx="488" lry="614" ulx="227" uly="511">ſooner ſitzen.</line>
        <line lrx="710" lry="666" ulx="252" uly="615">v. 3. vnd was er ſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="728" type="textblock" ulx="198" uly="674">
        <line lrx="587" lry="728" ulx="198" uly="674">wird yhm gelingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1400" type="textblock" ulx="220" uly="729">
        <line lrx="710" lry="775" ulx="249" uly="729">v. 5§. Darumb werden --</line>
        <line lrx="595" lry="831" ulx="225" uly="782">nicht ſtehen bleyben.</line>
        <line lrx="708" lry="889" ulx="248" uly="838">v. 6. Aber der goͤttloſen</line>
        <line lrx="633" lry="949" ulx="224" uly="899">weg wird vmbkomen.</line>
        <line lrx="532" lry="1010" ulx="397" uly="958">Pfſi. II.</line>
        <line lrx="707" lry="1061" ulx="246" uly="1014">v. 1. Warumb toben die</line>
        <line lrx="430" lry="1124" ulx="221" uly="1075">heyden --</line>
        <line lrx="707" lry="1176" ulx="243" uly="1127">v. 2. = — vnd die radher⸗</line>
        <line lrx="369" lry="1229" ulx="220" uly="1197">ren - -</line>
        <line lrx="708" lry="1287" ulx="220" uly="1238">v. 3. = . wird pyhr la⸗</line>
        <line lrx="707" lry="1346" ulx="222" uly="1293">chen -= wird yhr ſpotten.</line>
        <line lrx="707" lry="1400" ulx="244" uly="1349">v. 12. Kuͤſſet den ſon -⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1462" type="textblock" ulx="381" uly="1410">
        <line lrx="546" lry="1462" ulx="381" uly="1410">Pf. IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1559" type="textblock" ulx="241" uly="1468">
        <line lrx="663" lry="1515" ulx="241" uly="1468">v. 2. VYhr menner -⸗</line>
        <line lrx="519" lry="1559" ulx="475" uly="1521">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1732" type="textblock" ulx="217" uly="1570">
        <line lrx="708" lry="1622" ulx="221" uly="1570">v. 6.— — vnd ſchalckhaf⸗</line>
        <line lrx="368" lry="1682" ulx="217" uly="1633">tigen.</line>
        <line lrx="706" lry="1732" ulx="244" uly="1679">v. 7.— — auff deyne groſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1790" type="textblock" ulx="220" uly="1736">
        <line lrx="511" lry="1790" ulx="220" uly="1736">parmhertzickeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="441" type="textblock" ulx="757" uly="370">
        <line lrx="1241" lry="441" ulx="757" uly="370">Rodtiſche Ausgabe von 1527.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="606" type="textblock" ulx="755" uly="444">
        <line lrx="1057" lry="494" ulx="945" uly="444">Pſ. I.</line>
        <line lrx="1242" lry="552" ulx="784" uly="499">v. I. noch ſitzt, da die teu⸗</line>
        <line lrx="1045" lry="606" ulx="755" uly="554">ſcher ſoͤtzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="664" type="textblock" ulx="783" uly="610">
        <line lrx="1374" lry="664" ulx="783" uly="610">v. 3. vnd was er machte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="886" type="textblock" ulx="754" uly="671">
        <line lrx="1042" lry="721" ulx="759" uly="671">das geredt wol.</line>
        <line lrx="1239" lry="772" ulx="780" uly="722">v. F. Darumb bleiben .⸗</line>
        <line lrx="973" lry="830" ulx="754" uly="782">nicht ſtehen.</line>
        <line lrx="1238" lry="886" ulx="780" uly="834">v. 6. Aber der goͤttloſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="961" type="textblock" ulx="740" uly="896">
        <line lrx="1025" lry="961" ulx="740" uly="896">weg vergehet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1012" type="textblock" ulx="928" uly="946">
        <line lrx="1064" lry="1012" ulx="928" uly="946">Pfſ. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1058" type="textblock" ulx="786" uly="1001">
        <line lrx="1236" lry="1058" ulx="786" uly="1001">v. 1. Warumb erregen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1168" type="textblock" ulx="755" uly="1069">
        <line lrx="1153" lry="1118" ulx="755" uly="1069">ſich die Heyden -—</line>
        <line lrx="1237" lry="1168" ulx="780" uly="1122">v. 2. = ⸗ vnd die red⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1230" type="textblock" ulx="757" uly="1183">
        <line lrx="888" lry="1230" ulx="757" uly="1183">the -⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1284" type="textblock" ulx="782" uly="1232">
        <line lrx="1240" lry="1284" ulx="782" uly="1232">v. 3. — Rlachet yhr -= ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1340" type="textblock" ulx="757" uly="1291">
        <line lrx="1027" lry="1340" ulx="757" uly="1291">ſpottet yhr --</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1398" type="textblock" ulx="780" uly="1344">
        <line lrx="1238" lry="1398" ulx="780" uly="1344">v. 12. Huldet dem ſon -⸗ e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1625" type="textblock" ulx="780" uly="1405">
        <line lrx="1078" lry="1457" ulx="851" uly="1405">Pfſ. IV.</line>
        <line lrx="1214" lry="1512" ulx="783" uly="1461">v. 2. VYhr Herren⸗ -</line>
        <line lrx="1063" lry="1567" ulx="924" uly="1516">Pſ. V.</line>
        <line lrx="1235" lry="1625" ulx="780" uly="1572">v. 6. - - vnd vntrewen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1840" type="textblock" ulx="756" uly="1658">
        <line lrx="1236" lry="1731" ulx="778" uly="1658">v. 7. .— auff deine groſſe</line>
        <line lrx="865" lry="1784" ulx="756" uly="1741">guete.</line>
        <line lrx="941" lry="1840" ulx="841" uly="1792">S 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1834" type="textblock" ulx="1149" uly="1801">
        <line lrx="1234" lry="1834" ulx="1149" uly="1801">V. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2066" type="textblock" ulx="233" uly="1875">
        <line lrx="1236" lry="1921" ulx="297" uly="1875">von 1525 angefuͤrt. Die Dedication Steph. Rodts von</line>
        <line lrx="1235" lry="1970" ulx="294" uly="1923">Zwickau an Valten Elner, Maler, Burger zu Freyberg</line>
        <line lrx="1235" lry="2015" ulx="233" uly="1972">in Meyſſen, iſt zu Witt. am Tage Martini im vier vnd</line>
        <line lrx="767" lry="2066" ulx="265" uly="2018">zwentzigſten Jare geſtellt. K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_Ge996_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1119" lry="229" type="textblock" ulx="302" uly="145">
        <line lrx="1119" lry="229" ulx="302" uly="145">2809 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="318" type="textblock" ulx="184" uly="255">
        <line lrx="1306" lry="318" ulx="184" uly="255">1527. Pf. V. PfvN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="951" type="textblock" ulx="289" uly="306">
        <line lrx="1317" lry="376" ulx="324" uly="306">v. 9. iſt nichts recht⸗ v. 9. — — iſt nichts gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="435" ulx="302" uly="368">ſchaffens iſt eyttelheyt⸗⸗ ſes -  iſt vngluͤck.</line>
        <line lrx="1274" lry="486" ulx="325" uly="428">v. 12. - = Deyne gonſt. v. 12. - = Die gunſt.</line>
        <line lrx="1171" lry="544" ulx="463" uly="484"> Pl. vV. P VI.</line>
        <line lrx="1325" lry="601" ulx="322" uly="538">v. 6. -- mit meynen ſuff⸗ v. 6. - - ynn meinen</line>
        <line lrx="1269" lry="654" ulx="289" uly="600">tzen. ſeufſſzen. L</line>
        <line lrx="1322" lry="714" ulx="322" uly="655">v. 10. Es muͤſſen ſich alle v. 10. Es muͤſſen alle mei⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="780" ulx="297" uly="713">meyne feynde ſchemen vnd ne feinde zu ſchanden wer⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="839" ulx="298" uly="769">erſchrecken, ſich umbkeren den, vnd ſeer erſchrecken,</line>
        <line lrx="1325" lry="892" ulx="296" uly="827">vnd ſich ſchemen ploͤtzlch. ſich zuruͤcke kehren vnd zu</line>
        <line lrx="1322" lry="951" ulx="728" uly="889">ſchanden werden ploͤtzlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1115" type="textblock" ulx="296" uly="912">
        <line lrx="1308" lry="1002" ulx="455" uly="912">P VII.. P VI.</line>
        <line lrx="1318" lry="1069" ulx="320" uly="1001">v. 8. der OERR richtet v. 8. Der HERR iſt</line>
        <line lrx="1199" lry="1115" ulx="296" uly="1057">das volck. richter ym volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1971" type="textblock" ulx="263" uly="1116">
        <line lrx="1317" lry="1182" ulx="360" uly="1116">Im 8 und 9 Pfalm finde keine Abweichung; da⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1240" ulx="295" uly="1173">her hier abbrechen kan. Wer die Ausgabe des Pf.</line>
        <line lrx="1316" lry="1292" ulx="294" uly="1228">von 1525 beſitzet, wird meine Muthmaſſung berichti⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1351" ulx="295" uly="1285">gen koͤnnen; denn ich glaube, Rodt habe von dieſer</line>
        <line lrx="1315" lry="1404" ulx="263" uly="1342">Ausgabe die 9 Pfalmen abdrucken laſſen. Die mei⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1472" ulx="291" uly="1396">ſten Veraͤnderungen, die ich hier angemerkt habe,</line>
        <line lrx="1289" lry="1514" ulx="293" uly="1453">ſind in dem Pfalter von 1528 beybehalten worden.</line>
        <line lrx="1316" lry="1640" ulx="373" uly="1566">In dieſem 1528 Jahre hat Lutherus den Prophe⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1691" ulx="290" uly="1625">ten Zachariam, Eſaiam und eine verbeſſerte Pfalter⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1750" ulx="289" uly="1682">Ausgabe ans Licht geſtellet. In Anſehung des Za⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1808" ulx="292" uly="1734">chariaͤ ſcheint es zwar, wie ich ſchon §. 12. augemerkt,</line>
        <line lrx="1314" lry="1860" ulx="294" uly="1789">ſtrittig zu ſeyn, ob er 1527 oder 1528 die Preſſe verlaſ⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1921" ulx="294" uly="1845">ſen habe; allein es koͤnnen beyde Meynungen gar wohl</line>
        <line lrx="1312" lry="1971" ulx="289" uly="1900">mit einander vereiniget werden. Frick im Anhange zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2031" type="textblock" ulx="289" uly="1948">
        <line lrx="1351" lry="2031" ulx="289" uly="1948">Seckendorfs Hiſtorie des Lutherthums, Fabricius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2088" type="textblock" ulx="1102" uly="2038">
        <line lrx="1310" lry="2088" ulx="1102" uly="2038">Lom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="219" type="textblock" ulx="1489" uly="166">
        <line lrx="1528" lry="219" ulx="1489" uly="166">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="442" type="textblock" ulx="1429" uly="269">
        <line lrx="1530" lry="335" ulx="1429" uly="269">Tomm. l.</line>
        <line lrx="1530" lry="380" ulx="1431" uly="334">1517, K</line>
        <line lrx="1530" lry="442" ulx="1433" uly="403">1ſ1  ange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="494" type="textblock" ulx="1406" uly="454">
        <line lrx="1530" lry="494" ulx="1406" uly="454">Mttedes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2065" type="textblock" ulx="1423" uly="512">
        <line lrx="1530" lry="561" ulx="1428" uly="512">ren anſten</line>
        <line lrx="1530" lry="617" ulx="1429" uly="567">daß dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="673" ulx="1431" uly="626">noch den n</line>
        <line lrx="1530" lry="737" ulx="1430" uly="683">ſtem aprn</line>
        <line lrx="1530" lry="798" ulx="1429" uly="741">ſilua et .</line>
        <line lrx="1525" lry="851" ulx="1429" uly="801">fupplem.</line>
        <line lrx="1530" lry="908" ulx="1430" uly="861">ſch aber d</line>
        <line lrx="1530" lry="970" ulx="1429" uly="920">den 13D</line>
        <line lrx="1530" lry="1034" ulx="1430" uly="978">Kratiuet,</line>
        <line lrx="1530" lry="1080" ulx="1430" uly="1033">ſus et or</line>
        <line lrx="1525" lry="1142" ulx="1431" uly="1102">degrotet</line>
        <line lrx="1530" lry="1203" ulx="1430" uly="1148">daß Luthe</line>
        <line lrx="1530" lry="1260" ulx="1430" uly="1205">ſol.zu.</line>
        <line lrx="1530" lry="1312" ulx="1433" uly="1269">1627 date</line>
        <line lrx="1530" lry="1377" ulx="1430" uly="1323">auch nicht</line>
        <line lrx="1530" lry="1435" ulx="1431" uly="1376">ſen Buie</line>
        <line lrx="1530" lry="1493" ulx="1431" uly="1435">Johres g</line>
        <line lrx="1530" lry="1550" ulx="1431" uly="1497">en Gpale</line>
        <line lrx="1530" lry="1604" ulx="1431" uly="1549">Jonamnie</line>
        <line lrx="1530" lry="1663" ulx="1430" uly="1608">Beſtinmn</line>
        <line lrx="1530" lry="1729" ulx="1431" uly="1665">ſen Biie</line>
        <line lrx="1530" lry="1777" ulx="1433" uly="1730">zal, den</line>
        <line lrx="1530" lry="1837" ulx="1430" uly="1778">Ende des</line>
        <line lrx="1528" lry="1895" ulx="1423" uly="1839">raus ge</line>
        <line lrx="1529" lry="1956" ulx="1432" uly="1863">ih</line>
        <line lrx="1529" lry="2006" ulx="1436" uly="1952">ken, ni</line>
        <line lrx="1530" lry="2065" ulx="1434" uly="1997">ounnes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_Ge996_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1234" lry="261" type="textblock" ulx="319" uly="144">
        <line lrx="1234" lry="261" ulx="319" uly="144">Bibeluberſetzung von 5§17 — 33. 281</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="394" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="1343" lry="339" ulx="0" uly="275">„ Tooym. I. Bibl. p. 26. und andere haben das Jahr 1528.</line>
        <line lrx="1224" lry="394" ulx="2" uly="330">hts gen⸗ 1527, Kraft, Zeltner und andere hingegen das Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="567" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="1220" lry="457" ulx="0" uly="382">ic. 1528 angenommen. Es iſt bekannt, daß 1527 in der</line>
        <line lrx="1223" lry="517" ulx="0" uly="444">ehin.  Mitte des Sommers die Peſt in Wittemberg zu graſſi⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="567" ulx="0" uly="504">11. ren anfieng. Man hatte es zwar zeitiger ausgeſprengt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="1223" lry="623" ulx="0" uly="561">n menen daß dieſe Seuche daſelbſt wuͤtete; allein Lutherus konte</line>
        <line lrx="1223" lry="681" ulx="0" uly="628"> och den 10 Julii 17527 an Spalatinum ſchreiben: Pe-</line>
        <line lrx="1218" lry="737" ulx="0" uly="679">ale n⸗ ſtem apud nos eſſe rumor eſt, ſed vanus et falſus,</line>
        <line lrx="1219" lry="799" ulx="0" uly="738">uden we⸗ ſalua et quieta ſunt omnia Chriſto propitio, vid.</line>
        <line lrx="1221" lry="857" ulx="0" uly="795">ſcheen (upplem. Epiſtol. Mart. Lutheri p. 57. Es muß</line>
        <line lrx="1221" lry="913" ulx="2" uly="856">ten und u.ſſich aber bald darauf die Peſt angefangen haben; denn</line>
        <line lrx="1220" lry="970" ulx="0" uly="911">nplglch. den 13 December meldete er ſchon Spalatino: Deo</line>
        <line lrx="1220" lry="1029" ulx="0" uly="973">l. gratia et gloria, ſalui ſumus omnes, ac peſtis pror-</line>
        <line lrx="1222" lry="1087" ulx="0" uly="1029">ENR ſus et omnino deſüt, ut ne ullus quidem hodie</line>
        <line lrx="1223" lry="1142" ulx="46" uly="1086">“ aegrotet, imo tota ſeptimana. Aus dieſem ſchlieſſe,</line>
        <line lrx="1221" lry="1198" ulx="0" uly="1141">ung, de daß Lutheri Brief an Jonam, den Aurifaber Tom. I.</line>
        <line lrx="1221" lry="1257" ulx="0" uly="1198">des O. fol. 324. a. ins Jahr 1 527 ſetzet, und die Epiphaniae</line>
        <line lrx="1221" lry="1315" ulx="1" uly="1255">Ubeücht⸗ 1527 darirt iſt, nicht die richtige Jahrzahl und alſo</line>
        <line lrx="1222" lry="1372" ulx="3" uly="1311">don deer auch nicht ſeine rechte Stelle habe. Denn nach die⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1426" ulx="4" uly="1366">Die mnei⸗ ſem Briefe, haͤtte die Peſt ſchon im Anfange des 1527</line>
        <line lrx="1220" lry="1483" ulx="0" uly="1424">lkt habe, Jahres aufgehoͤret, welches die angezogenen 2 Briefe</line>
        <line lrx="1220" lry="1539" ulx="0" uly="1483">tdenn⸗ an Spalatinum wiederlegen, und den leztern Briefan</line>
        <line lrx="1244" lry="1594" ulx="201" uly="1539">Jonam ins 1528 Jahr zu ſetzen, ſo wohl zureichende</line>
        <line lrx="1218" lry="1663" ulx="0" uly="1588">Popſe⸗ Beſtimmungsgruͤnde an die Hand geben, als den er⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1718" ulx="0" uly="1651">Plen  ſten Brief des 1527 Jahres beym Aurifaber l. c. f.</line>
        <line lrx="1219" lry="1778" ulx="0" uly="1710">des 90. 321, den Lutherus auch an Jonam geſchrieben, ans</line>
        <line lrx="1220" lry="1831" ulx="0" uly="1766">hgenenk , Ende des 1527 Jahres zu ordnen, erheiſchen. Dies</line>
        <line lrx="1219" lry="1890" ulx="0" uly="1819">ſebelevoraus geſetzt, ſo meldet Lutherus Juſto Jonaͤ feſto</line>
        <line lrx="1219" lry="1946" ulx="7" uly="1873">grntf Epiph. 1528: Zacharias aeditus eſt, quem mitte-</line>
        <line lrx="1216" lry="2001" ulx="0" uly="1930">baagen —rem, niſi ſpe tuum aduentum expectarem, tum</line>
        <line lrx="1218" lry="2067" ulx="0" uly="1984">glhrns . Ioannes meus tibi offeret Zachariam ſuum. Es</line>
        <line lrx="1214" lry="2106" ulx="34" uly="2051">Tor. S 5 muß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_Ge996_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1130" lry="245" type="textblock" ulx="320" uly="185">
        <line lrx="1130" lry="245" ulx="320" uly="185">282 I. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="373" type="textblock" ulx="197" uly="293">
        <line lrx="1340" lry="373" ulx="197" uly="293">E528. muß indeſſen der Zacharias bereits am Ende des 1 527</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="681" type="textblock" ulx="274" uly="348">
        <line lrx="1344" lry="400" ulx="317" uly="348">Jahres groͤſtentheils die Preſſe verlaſſen haben, weil</line>
        <line lrx="1343" lry="457" ulx="274" uly="403">Luther denſelben ſchon am Ende dieſes Jahres an Spa⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="509" ulx="318" uly="458">latinum mit dieſen Worten ſchicken konnte: Mitto etiam</line>
        <line lrx="1342" lry="568" ulx="318" uly="515">Zachariam et hiſtoriam martyris Bauarici Leonhart</line>
        <line lrx="1341" lry="624" ulx="296" uly="570">Keiſers  = = Spera mus reditum noſtrae ſcholae.</line>
        <line lrx="1341" lry="681" ulx="319" uly="627">Die leztern Worte erweiſen, daß dieſer Brief ans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="739" type="textblock" ulx="318" uly="683">
        <line lrx="1377" lry="739" ulx="318" uly="683">Ende des Jahres richtig vom ſ. Buddeo in den Sup⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="964" type="textblock" ulx="318" uly="739">
        <line lrx="1341" lry="796" ulx="319" uly="739">plementis p. 58 geſetzt worden ſey. Der Prophet</line>
        <line lrx="1339" lry="854" ulx="321" uly="797">Zacharias iſt alſo, nach dieſen Nachrichten 1527 wo</line>
        <line lrx="1340" lry="907" ulx="318" uly="853">nicht ganz, doch groͤſtentheils aus der Preſſe gekommen,</line>
        <line lrx="1337" lry="964" ulx="320" uly="910">1528 aber erſt auf der Leipziger Meſſe feil geboten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1018" type="textblock" ulx="316" uly="969">
        <line lrx="1365" lry="1018" ulx="316" uly="969">verkauft worden, weswegen der Drucker das 1528</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1412" type="textblock" ulx="312" uly="1026">
        <line lrx="1338" lry="1082" ulx="314" uly="1026">Jahr auf den Titel geſetzet hat. Es ſind alſo beyde Mei⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1140" ulx="316" uly="1083">nungen ſo mit einander zu vereinigen, daß die erſten das</line>
        <line lrx="1335" lry="1196" ulx="313" uly="1141">Jahr 1527 zum Jahre des entweder meiſtens oder ganz</line>
        <line lrx="1335" lry="1253" ulx="313" uly="1198">vollendeten Druckes, die andern aber das Jahr 1 528</line>
        <line lrx="1336" lry="1311" ulx="314" uly="1257">ſo wohl der am Ende befindlichen Jahrzahl, als der</line>
        <line lrx="1335" lry="1412" ulx="312" uly="1312">Publicatian wegen annchmen 12. Ich beſitze von die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1702" type="textblock" ulx="317" uly="1441">
        <line lrx="1335" lry="1531" ulx="317" uly="1441">33) Hiemit iſt die Vorrede zum 6⁶ haͤll. Teile, S. 31 zu ver⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1558" ulx="377" uly="1513">gleichen. Ich bin damit vollkommen uͤbereinſtimmig. Nur</line>
        <line lrx="1338" lry="1605" ulx="387" uly="1564">darf man ſich nicht irre machen laſſen, wenn in Catal.</line>
        <line lrx="1333" lry="1652" ulx="360" uly="1611">bibl. Solger- P. III, p. 13, n. 69 bey der Anzeige: „Der</line>
        <line lrx="1332" lry="1702" ulx="393" uly="1660">„Prophet Sacharia, ausgelegt durch M. Luther. ſine lo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1756" type="textblock" ulx="378" uly="1706">
        <line lrx="1369" lry="1756" ulx="378" uly="1706">„ co. 1527. Gedruckt durch Gabriel Kantz,, in Oetav hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2091" type="textblock" ulx="379" uly="1755">
        <line lrx="1332" lry="1800" ulx="385" uly="1755">zugeſetzt wird: Rara editio originalis. Ich habe vor etli⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1848" ulx="389" uly="1803">chen Jaren das Buͤchlein durch guͤtige Mitteilung in Han⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1895" ulx="382" uly="1849">den gehabt und gepruͤft. Den uͤbrigen Teil des Titels er⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1945" ulx="389" uly="1902">fuͤllt der bey der wittembergiſchen Originalausgabe und</line>
        <line lrx="1329" lry="1995" ulx="381" uly="1952">dem erfurtiſchen Nachdrucke befindliche Holzſchnitt. Nach</line>
        <line lrx="1329" lry="2091" ulx="379" uly="1996">der Vorrede ſebet d des Buchdruckers Wappen, in nlt</line>
        <line lrx="1327" lry="2091" ulx="1268" uly="2058">olz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2101" type="textblock" ulx="781" uly="2070">
        <line lrx="809" lry="2101" ulx="781" uly="2070">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1432" type="textblock" ulx="1433" uly="187">
        <line lrx="1528" lry="238" ulx="1498" uly="187">B</line>
        <line lrx="1530" lry="344" ulx="1438" uly="293">ſem Pen</line>
        <line lrx="1530" lry="403" ulx="1436" uly="354">das ange</line>
        <line lrx="1521" lry="464" ulx="1438" uly="414">ichniſſe</line>
        <line lrx="1530" lry="522" ulx="1437" uly="472">Braunc</line>
        <line lrx="1528" lry="570" ulx="1436" uly="529">merkt wo</line>
        <line lrx="1530" lry="630" ulx="1437" uly="583">Sachar⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="682" ulx="1436" uly="636">Eide: E</line>
        <line lrx="1530" lry="734" ulx="1435" uly="692">MI.D.X)</line>
        <line lrx="1530" lry="795" ulx="1434" uly="750">in dem T</line>
        <line lrx="1530" lry="854" ulx="1434" uly="801">Jahr 15.</line>
        <line lrx="1530" lry="911" ulx="1435" uly="864">angegebe</line>
        <line lrx="1530" lry="969" ulx="1436" uly="925">9 Nnie</line>
        <line lrx="1530" lry="1030" ulx="1435" uly="981">wahrſche</line>
        <line lrx="1530" lry="1083" ulx="1434" uly="1037">der in der</line>
        <line lrx="1530" lry="1148" ulx="1435" uly="1096">worden i</line>
        <line lrx="1528" lry="1207" ulx="1433" uly="1151">die den</line>
        <line lrx="1530" lry="1256" ulx="1433" uly="1209">charic vo</line>
        <line lrx="1528" lry="1318" ulx="1433" uly="1266">Derpro</line>
        <line lrx="1530" lry="1373" ulx="1434" uly="1323">Au. Au</line>
        <line lrx="1530" lry="1432" ulx="1435" uly="1384">Vhrrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1991" type="textblock" ulx="1453" uly="1541">
        <line lrx="1530" lry="1587" ulx="1471" uly="1541">Holtſd</line>
        <line lrx="1530" lry="1633" ulx="1474" uly="1594">iſ A</line>
        <line lrx="1530" lry="1680" ulx="1473" uly="1647">nan i</line>
        <line lrx="1530" lry="1733" ulx="1473" uly="1684">Jre</line>
        <line lrx="1524" lry="1776" ulx="1471" uly="1736">druckt</line>
        <line lrx="1528" lry="1834" ulx="1472" uly="1787">ten . J</line>
        <line lrx="1529" lry="1878" ulx="1473" uly="1833">Woder</line>
        <line lrx="1530" lry="1930" ulx="1472" uly="1886">ial</line>
        <line lrx="1530" lry="1991" ulx="1453" uly="1939">hh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2085" type="textblock" ulx="1447" uly="1952">
        <line lrx="1530" lry="2037" ulx="1447" uly="1952">n</line>
        <line lrx="1530" lry="2085" ulx="1473" uly="2034">ſunen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_Ge996_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="252" type="textblock" ulx="320" uly="177">
        <line lrx="1223" lry="252" ulx="320" uly="177">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 283</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1364" type="textblock" ulx="0" uly="292">
        <line lrx="1344" lry="358" ulx="0" uly="292">edes ſnſem Propheten wohl keinen Original⸗Druck *), allein! 528.</line>
        <line lrx="1228" lry="417" ulx="0" uly="348">ben, nel das angegebene Jahr iſt in dem Palmiſchen Ver⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="471" ulx="1" uly="406"> an Sh zeichniſſe p. XIX ſo wohl, als noch beſtimmter in der</line>
        <line lrx="1230" lry="531" ulx="0" uly="464">lttoeun Braunſchweigiſchen Bibliothec p. 95 num. 5r ange⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="581" ulx="0" uly="514">ciLeonhart merkt worden. In letzterer heißt es: Der Propher</line>
        <line lrx="1247" lry="629" ulx="0" uly="578">geſchoge. Sacharia, ausgelegt durch Mart. Luther. Am</line>
        <line lrx="1225" lry="684" ulx="8" uly="633">Brief a Ende: Gedruckt zu Wittemberg Michel Lorter</line>
        <line lrx="1225" lry="741" ulx="0" uly="688">den u. M. D. XXVIII. Es iſt daher ein Druckfehler, wenn</line>
        <line lrx="1233" lry="802" ulx="0" uly="743">1 Prophet  in dem Weiniſchen Catalogo p. 7. num. 109 gar das</line>
        <line lrx="1228" lry="855" ulx="0" uly="797"> o. Jahr 1526 zum Druckiahr des Propheten Zacharias</line>
        <line lrx="1230" lry="920" ulx="0" uly="854">geumnen angegeben wird. Ich verwahre einen Nachdruck in</line>
        <line lrx="1230" lry="979" ulx="0" uly="914">botennd  8, den ich, weil mein Exemplar am Ende defect iſt,</line>
        <line lrx="1229" lry="1032" ulx="0" uly="967">das 122 ] wahrſcheinlich fuͤr eben den Erfurtiſchen Druck anſehe,</line>
        <line lrx="1231" lry="1094" ulx="7" uly="1018">beyde Mer⸗ der in der Wernigeroͤdiſchen Bibl. p. 72 angefuͤhret</line>
        <line lrx="1228" lry="1150" ulx="1" uly="1079">eſendes  worden iſt. Das Titelblat deſſelben iſt eine Holzfigur,</line>
        <line lrx="1243" lry="1209" ulx="0" uly="1138">rgin die den Innhalt der Weiſſagung des Propheten Za⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1274" ulx="0" uly="1195">e echaria vorſtellen ſoll; uͤber derſelben ſteht der Titel:</line>
        <line lrx="1226" lry="1333" ulx="0" uly="1254">, als der Der Prophet Sachar Ja, ausgelegt durch Mar.</line>
        <line lrx="1223" lry="1364" ulx="203" uly="1309">Lu. Auf der Ruͤckſeite des Titelblattes faͤngt ſich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="849" lry="1381" ulx="0" uly="1330">ſe von die  Witel</line>
        <line lrx="1223" lry="1438" ulx="60" uly="1369">ſen Vorrede: Es hat uns Gott der allmaͤchtige ꝛc.</line>
        <line lrx="1226" lry="1527" ulx="0" uly="1440">aNNH an</line>
        <line lrx="1224" lry="1577" ulx="0" uly="1518">nnig. o. Holzſchnitt, in welchem die Jarzal MDXXVII erſichtlich</line>
        <line lrx="1223" lry="1627" ulx="1" uly="1568">n in Cdl. iſt. Allein daraus folgt wol, daß dieſer Holzſchnitt, den</line>
        <line lrx="1224" lry="1678" ulx="0" uly="1610">eigt: Der man ia laͤnger als ein Jar drauchen koͤnnen, im 1527</line>
        <line lrx="1223" lry="1726" ulx="0" uly="1656">ger ſe l. Jare gemacht, und daß das Buͤchlein nicht vor 1527 ge⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1777" ulx="0" uly="1709">Deteb bin⸗ Druckt worden, aber nicht gerade, daß es in dem angezeig⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1823" ulx="2" uly="1757">te vot ll ten Jare, oder um wie viel ſpaͤter es gedruckt worden.</line>
        <line lrx="1225" lry="1875" ulx="3" uly="1801">ng in hin⸗ Weder auf dem Titelblate, noch am Ende ſtehet eine Jar⸗</line>
        <line lrx="1010" lry="1921" ulx="2" uly="1857">6 Litels ⸗ zal. Es haͤlt 20 Bogen. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1905">
        <line lrx="1219" lry="1974" ulx="0" uly="1905">intelnd *) Ich habe, nachdem ich dieſes bereits abſchreiben laſſen,</line>
        <line lrx="1218" lry="2027" ulx="0" uly="1956">ttt. Nd den Original⸗Oruck noch erhalten, wovon ich die Recen⸗</line>
        <line lrx="1158" lry="2075" ulx="2" uly="2007">,inten ſion angehangen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2110" type="textblock" ulx="55" uly="2063">
        <line lrx="101" lry="2110" ulx="55" uly="2063">Hol⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_Ge996_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1155" lry="239" type="textblock" ulx="304" uly="152">
        <line lrx="1155" lry="239" ulx="304" uly="152">284 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="884" type="textblock" ulx="184" uly="281">
        <line lrx="1329" lry="335" ulx="1262" uly="292">lat⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="338" ulx="620" uly="285">B dor. Seite des 3ten B</line>
        <line lrx="1327" lry="390" ulx="343" uly="283">L iget ſich auf der erſten  Blatt und</line>
        <line lrx="1333" lry="457" ulx="184" uly="281">1528. an und adige⸗ H auf 19 eentnen in</line>
        <line lrx="1355" lry="510" ulx="282" uly="343">nuſdieſe Lutheri Auslegung folget, f die Auslegung</line>
        <line lrx="1332" lry="569" ulx="282" uly="381">auf dieſ eue⸗ en n udar nur Lis auſdi die ruͤſtunge</line>
        <line lrx="1331" lry="618" ulx="622" uly="511">ten Cap. Zu ie letz⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="681" ulx="300" uly="511">dereiſt denn Enrdr getid ſeins genet⸗ dunles</line>
        <line lrx="359" lry="612" ulx="323" uly="583">er</line>
        <line lrx="1327" lry="731" ulx="632" uly="626">uslegung ſind vnd kleine, bei⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="792" ulx="368" uly="622">n autenthaͤn werden, beide graſſ H inant</line>
        <line lrx="1020" lry="787" ulx="360" uly="695">riſto vuͤterthan! Es koͤnn</line>
        <line lrx="1330" lry="884" ulx="345" uly="741">uplune wege Blaͤtter fehlen und ich muthm ⸗</line>
        <line lrx="407" lry="848" ulx="333" uly="807">yem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1011" type="textblock" ulx="265" uly="853">
        <line lrx="1273" lry="932" ulx="1197" uly="865">24).</line>
        <line lrx="1181" lry="934" ulx="265" uly="853">d ß ein vollſtaͤndiges etwan 19 Bogen ſtark ſey</line>
        <line lrx="1268" lry="1011" ulx="308" uly="868">7 dieſem 1528 Jahre verlies auch der Prop</line>
        <line lrx="538" lry="995" ulx="308" uly="942">In dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1277" type="textblock" ulx="258" uly="977">
        <line lrx="1331" lry="1057" ulx="1213" uly="1008">einlich</line>
        <line lrx="1328" lry="1114" ulx="517" uly="996">Lufftiſche Preſſe. Er mag. Wanrſche ſeyn,</line>
        <line lrx="1328" lry="1267" ulx="292" uly="977">Eſaigs . gedachten Jahres r Lutheri fol⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1277" ulx="258" uly="1035">anh ich, aus einigen Etellen der gere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2004" type="textblock" ulx="324" uly="1398">
        <line lrx="1321" lry="1537" ulx="1309" uly="1467">.</line>
        <line lrx="1306" lry="1544" ulx="997" uly="1459">Garract zu Erfur</line>
        <line lrx="1305" lry="1587" ulx="658" uly="1497">unter denſelben: „ en M. D</line>
        <line lrx="1320" lry="1636" ulx="366" uly="1398">eser Roe dutch. Melchior 1 eed dr</line>
        <line lrx="1318" lry="1694" ulx="324" uly="1546">.  Pr . Lorrectorium. de Prupha lies, Im achten</line>
        <line lrx="1317" lry="1733" ulx="372" uly="1613">* im anfang de rios ete.„ Dieſen</line>
        <line lrx="1033" lry="1727" ulx="370" uly="1634">„ erſten ſeyten h s des koͤniges Da</line>
        <line lrx="1317" lry="1783" ulx="622" uly="1690">dern iar ſchen Original auch</line>
        <line lrx="1317" lry="1827" ulx="372" uly="1690">umonde des an dem witteinbergi nuß</line>
        <line lrx="1258" lry="1825" ulx="531" uly="1736">e wirklich in de a ſchon ſtehet,</line>
        <line lrx="1317" lry="1876" ulx="368" uly="1736">Feler, der wir e, im Bogen E j at ihn</line>
        <line lrx="1316" lry="1923" ulx="368" uly="1776">am en en nechher⸗ gewar geworden ſan D nner,</line>
        <line lrx="1315" lry="1963" ulx="368" uly="1823">der Drucker ien en wollen. Das beweiſet Wer den</line>
        <line lrx="1051" lry="2004" ulx="366" uly="1872">dag rch anteidor Druck ein 1 Nachdruck</line>
        <line lrx="408" lry="1963" ulx="342" uly="1927">da</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2063" type="textblock" ulx="368" uly="2019">
        <line lrx="850" lry="2063" ulx="368" uly="2019">Kachſehen, wie ſie lautete. R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="212" type="textblock" ulx="1492" uly="160">
        <line lrx="1530" lry="212" ulx="1492" uly="160">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="373" type="textblock" ulx="1434" uly="265">
        <line lrx="1530" lry="315" ulx="1434" uly="265">gere. D</line>
        <line lrx="1530" lry="373" ulx="1435" uly="325">1619 ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="433" type="textblock" ulx="1385" uly="377">
        <line lrx="1530" lry="433" ulx="1385" uly="377">mnr vel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="490" type="textblock" ulx="1432" uly="441">
        <line lrx="1511" lry="490" ulx="1432" uly="441">Prirhus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="553" type="textblock" ulx="1390" uly="489">
        <line lrx="1519" lry="553" ulx="1390" uly="489">Krandi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="727" type="textblock" ulx="1432" uly="558">
        <line lrx="1525" lry="609" ulx="1432" uly="558">iol zs.</line>
        <line lrx="1530" lry="667" ulx="1435" uly="619">hung noch</line>
        <line lrx="1530" lry="727" ulx="1434" uly="673">Uither</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="772" type="textblock" ulx="1432" uly="731">
        <line lrx="1530" lry="772" ulx="1432" uly="731">lm in br</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="842" type="textblock" ulx="1403" uly="785">
        <line lrx="1530" lry="842" ulx="1403" uly="785">Deus g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1119" type="textblock" ulx="1425" uly="847">
        <line lrx="1530" lry="897" ulx="1430" uly="847">008 ſerip</line>
        <line lrx="1529" lry="954" ulx="1429" uly="890">ſtunt, .</line>
        <line lrx="1530" lry="1000" ulx="1427" uly="950">lunt et h</line>
        <line lrx="1530" lry="1059" ulx="1425" uly="1005">Titliſt.</line>
        <line lrx="1528" lry="1119" ulx="1432" uly="1064">berg. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1177" type="textblock" ulx="1429" uly="1115">
        <line lrx="1530" lry="1177" ulx="1429" uly="1115">durch He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1652" type="textblock" ulx="1445" uly="1262">
        <line lrx="1530" lry="1308" ulx="1445" uly="1262">) Jht</line>
        <line lrx="1530" lry="1353" ulx="1465" uly="1313">unglua</line>
        <line lrx="1530" lry="1405" ulx="1466" uly="1361">innen</line>
        <line lrx="1530" lry="1460" ulx="1461" uly="1421">niam,</line>
        <line lrx="1527" lry="1501" ulx="1461" uly="1440">hrban</line>
        <line lrx="1530" lry="1556" ulx="1459" uly="1510">Tanqua</line>
        <line lrx="1530" lry="1599" ulx="1462" uly="1557">ffſina</line>
        <line lrx="1530" lry="1652" ulx="1460" uly="1605">ilam)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1743" type="textblock" ulx="1458" uly="1650">
        <line lrx="1530" lry="1701" ulx="1458" uly="1650">flrter</line>
        <line lrx="1520" lry="1743" ulx="1458" uly="1703">Aſcent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2061" type="textblock" ulx="1437" uly="1751">
        <line lrx="1528" lry="1800" ulx="1459" uly="1751">1 My</line>
        <line lrx="1518" lry="1860" ulx="1437" uly="1813">46) Lte</line>
        <line lrx="1525" lry="1910" ulx="1458" uly="1863">linſe</line>
        <line lrx="1528" lry="1965" ulx="1441" uly="1917">19 Bo</line>
        <line lrx="1528" lry="2009" ulx="1457" uly="1934">Nen 1</line>
        <line lrx="1515" lry="2061" ulx="1460" uly="2010">bo.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_Ge996_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5" lry="243" type="textblock" ulx="0" uly="233">
        <line lrx="5" lry="243" ulx="0" uly="233">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="351" type="textblock" ulx="7" uly="303">
        <line lrx="142" lry="351" ulx="7" uly="303">Zten Blat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="467" type="textblock" ulx="0" uly="360">
        <line lrx="110" lry="406" ulx="7" uly="360">Blatt urd</line>
        <line lrx="113" lry="467" ulx="0" uly="418">e lettete in</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="476">
        <line lrx="146" lry="525" ulx="3" uly="476">Juslegung</line>
        <line lrx="136" lry="583" ulx="0" uly="533">ie tuſtunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="935" type="textblock" ulx="0" uly="592">
        <line lrx="110" lry="639" ulx="24" uly="592">De let⸗</line>
        <line lrx="114" lry="699" ulx="1" uly="649">Coſol ales</line>
        <line lrx="111" lry="754" ulx="6" uly="705">llene, be⸗</line>
        <line lrx="109" lry="815" ulx="0" uly="764">ſ meinenm</line>
        <line lrx="109" lry="871" ulx="0" uly="819">guthrmaſe⸗</line>
        <line lrx="84" lry="935" ulx="0" uly="884">ſeh )</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1022" type="textblock" ulx="2" uly="958">
        <line lrx="139" lry="1022" ulx="2" uly="958">e Pruphet</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="111" lry="1086" ulx="0" uly="1022">Urſcheinich</line>
        <line lrx="112" lry="1135" ulx="2" uly="1080">unen ſeyn</line>
        <line lrx="108" lry="1190" ulx="0" uly="1134">utheri⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1246" ulx="60" uly="1201">gere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="111" lry="1337" ulx="0" uly="1293">beſtsttigen,</line>
        <line lrx="110" lry="1391" ulx="0" uly="1342">ge. Etiſti</line>
        <line lrx="111" lry="1438" ulx="1" uly="1390">. Eenmrlort</line>
        <line lrx="109" lry="1480" ulx="0" uly="1432">en iſ hüli</line>
        <line lrx="110" lry="1527" ulx="0" uly="1484">ellen von der</line>
        <line lrx="110" lry="1576" ulx="0" uly="1524">t inEfut</line>
        <line lrx="108" lry="1628" ulx="0" uly="1571">in N..</line>
        <line lrx="109" lry="1671" ulx="0" uly="1623">let Cen de⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1726" ulx="0" uly="1671">In ah</line>
        <line lrx="108" lry="1768" ulx="1" uly="1711">te, Ditſen</line>
        <line lrx="110" lry="1819" ulx="0" uly="1762">Mtiginlauch</line>
        <line lrx="110" lry="1868" ulx="0" uly="1807">ſehet, u</line>
        <line lrx="109" lry="1914" ulx="0" uly="1860">und⸗ itihi</line>
        <line lrx="109" lry="1965" ulx="0" uly="1911">ſo ric net,</line>
        <line lrx="108" lry="2001" ulx="31" uly="1953">e i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="239" type="textblock" ulx="301" uly="139">
        <line lrx="1224" lry="239" ulx="301" uly="139">Bibeluberſetzung von 1517—33. 285</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="337" type="textblock" ulx="186" uly="262">
        <line lrx="1223" lry="337" ulx="186" uly="262">gere. Den zweyten Tag nach der Himmelfart Chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="501" type="textblock" ulx="193" uly="335">
        <line lrx="1221" lry="398" ulx="198" uly="335">1528 ſchrieb Luther Spalatino: Prophetas moli-</line>
        <line lrx="1222" lry="448" ulx="195" uly="392">mur vel parturimus potius in vernaculam. Eſaias</line>
        <line lrx="1224" lry="501" ulx="193" uly="449">primus laboratur diligentia vertendi et illu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="563" type="textblock" ulx="186" uly="503">
        <line lrx="1220" lry="563" ulx="186" uly="503">ſtrandi, quantum Chriſtus dederit. Tom II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="681" type="textblock" ulx="194" uly="566">
        <line lrx="1222" lry="626" ulx="194" uly="566">fol. 378. Dom. nach Barnabae muß dieſe Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="681" ulx="200" uly="622">tzung noch nicht voͤllig ausgearbeitet geweſen ſeyn, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="734" type="textblock" ulx="190" uly="679">
        <line lrx="1221" lry="734" ulx="190" uly="679">Luther Wenzeslao Linken 1l. c. fol. 387 meldet: Nos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1605" type="textblock" ulx="192" uly="732">
        <line lrx="1220" lry="793" ulx="192" uly="732">iam in Prophetis vernaculo donandis ſudamus,</line>
        <line lrx="1221" lry="848" ulx="198" uly="791">Deus, quam moleſtum et quantum opus, Hebrai-</line>
        <line lrx="1220" lry="903" ulx="198" uly="848">Cos ſcriptores cogere Germanice loqui, qui reſi-</line>
        <line lrx="1219" lry="958" ulx="197" uly="899">ſtunt, quam Hebraicitatem ſuam relinquere vo-</line>
        <line lrx="1221" lry="1015" ulx="196" uly="955">lunt et barbariem Germanicam imitari 5). Der</line>
        <line lrx="1224" lry="1074" ulx="193" uly="1009">Titel iſt: Der Propher Jeſaia Deudſch. Wittem⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1130" ulx="203" uly="1066">berg. 1528. Am Ende: Gedrucktt zu Wittemberg</line>
        <line lrx="1223" lry="1178" ulx="201" uly="1120">durch Hans Lufft, 4, 17 Bog. 1 Blatt. ³**) Unter</line>
        <line lrx="1219" lry="1233" ulx="1142" uly="1192">dem</line>
        <line lrx="1219" lry="1314" ulx="235" uly="1257">37) Ich habe dieſe Stelle mit einer eoaͤven Abſchrift dieſes</line>
        <line lrx="1220" lry="1362" ulx="273" uly="1307">ungluͤcklichen Briefes verglichen und beſſere Lesarten dar⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1411" ulx="276" uly="1356">innen gefunden. Statt qui und quam ſteht beedemale quo-</line>
        <line lrx="1218" lry="1459" ulx="271" uly="1405">niam, ſtatt uolunt nolunt, ſtatt barbariem Germanicam,</line>
        <line lrx="1218" lry="1509" ulx="271" uly="1452">barbarum Germanicum. Und die folgende Worte heiſſen:</line>
        <line lrx="1216" lry="1554" ulx="269" uly="1500">Tanquam ſi Philomela Cuculum cogatur, deſerta elegan-</line>
        <line lrx="1211" lry="1605" ulx="270" uly="1546">tiſſima melodis, inſanam (nicht uniſonam) illius (nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1649" type="textblock" ulx="269" uly="1596">
        <line lrx="1227" lry="1649" ulx="269" uly="1596">illam) uocem deteſtans, imitari. Beede data oben ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2034" type="textblock" ulx="193" uly="1639">
        <line lrx="1214" lry="1695" ulx="269" uly="1639">fuͤrter Briefe ſind nicht weit von einander. Altera poſt</line>
        <line lrx="1215" lry="1740" ulx="268" uly="1689">Aſcenſ. Dom. oder Tags nach Himmelfart war 15a der</line>
        <line lrx="1214" lry="1785" ulx="193" uly="1732">213 May und der Sonntag nach Barnabaͤ der 14 Junii. K.</line>
        <line lrx="1211" lry="1848" ulx="229" uly="1800">386) Titel und Vorrede machen auch 4 Blaͤtter aus, deren</line>
        <line lrx="1214" lry="1904" ulx="270" uly="1846">mittelſte mit 2 und 3 bezeichnet ſind, und iſt alſo die Staͤrke</line>
        <line lrx="1216" lry="1951" ulx="271" uly="1896">18 Bogen und Blat anzugeben. Die Vorſtellung auf</line>
        <line lrx="1218" lry="2029" ulx="347" uly="1941"> itelblats geht eigentlich allein auf die Weiſſagung im</line>
        <line lrx="441" lry="2034" ulx="327" uly="1999">ap. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="353" type="textblock" ulx="1240" uly="305">
        <line lrx="1342" lry="353" ulx="1240" uly="305">15238.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_Ge996_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1180" lry="233" type="textblock" ulx="313" uly="144">
        <line lrx="1180" lry="233" ulx="313" uly="144">286 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="346" type="textblock" ulx="200" uly="254">
        <line lrx="1354" lry="346" ulx="200" uly="254">1528. dem Titel ſteht eine Holzſigur, die den meiſten Raum</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="1959" type="textblock" ulx="282" uly="1945">
        <line lrx="289" lry="1959" ulx="282" uly="1945">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="432" type="textblock" ulx="324" uly="313">
        <line lrx="1355" lry="365" ulx="395" uly="313">Blattſeite einnimmt und den Inhalt der Weiſſa⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="432" ulx="324" uly="314">der gder Ptonieten vorſtellet. Auf der Ruͤckſeite die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="478" type="textblock" ulx="308" uly="422">
        <line lrx="1357" lry="478" ulx="308" uly="422">ſes Titelblatts iſt der Anfang der Vorrede Lutheri auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1063" type="textblock" ulx="323" uly="478">
        <line lrx="1353" lry="530" ulx="444" uly="478">ropheten Eſaiam: wer den heiligen Propheten</line>
        <line lrx="1353" lry="594" ulx="325" uly="478">Jeſcham win nuͤtzlich leſen ꝛc. ꝛc. Lutherus hat der</line>
        <line lrx="1354" lry="642" ulx="324" uly="589">Ueberſetzung dieſes Propheten keine Auslegung beyge⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="711" ulx="324" uly="636">fuͤget, doch 167 Randgloſſen zur Erlaͤuterung ſo vieler</line>
        <line lrx="1352" lry="788" ulx="323" uly="699">Stellen hinzu gerhan. Am Schluſſe iſt eine e timige</line>
        <line lrx="1195" lry="806" ulx="326" uly="755">Correctur angehaͤngt:</line>
        <line lrx="1153" lry="901" ulx="471" uly="812">Correct. Eiij ynn der Aix. rige lies,</line>
        <line lrx="1325" lry="976" ulx="756" uly="870">fur dem lande Juda. bent</line>
        <line lrx="1352" lry="1000" ulx="431" uly="888">vorſtehenden kan das Waltheriſche Ange en in</line>
        <line lrx="1353" lry="1063" ulx="325" uly="934">de e Bibl. p. 168 und das Bergeriſche in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1097" type="textblock" ulx="326" uly="1045">
        <line lrx="1361" lry="1097" ulx="326" uly="1045">Inſtructorio Biblico p. 7, wo das 1529 Jahr zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1154" type="textblock" ulx="325" uly="1100">
        <line lrx="1351" lry="1154" ulx="325" uly="1100">Druckjahre des Propheten Eſaiaͤangegeben worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1212" type="textblock" ulx="325" uly="1159">
        <line lrx="1371" lry="1212" ulx="325" uly="1159">iſt, berichtiget werden. Melchior Sachs zu Erfurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1321" type="textblock" ulx="325" uly="1208">
        <line lrx="1351" lry="1269" ulx="327" uly="1208">hat den Eſaiam in dieſem Jahre ſchon nachgedruckt,</line>
        <line lrx="975" lry="1321" ulx="325" uly="1272">v. A. und N. 1727. P. 187. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1838" type="textblock" ulx="329" uly="1311">
        <line lrx="1353" lry="1407" ulx="560" uly="1311">ans Lufften kam in dieſem 152 8ten Jahre</line>
        <line lrx="1352" lry="1495" ulx="329" uly="1339">ein ebeſſenin Pfalter in 8 heraus. Es hat dieſe Ans⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1555" ulx="332" uly="1446">gabe weder Herr Kraft noch Herr D. Riederer le⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1564" ulx="333" uly="1509">ſchrieben ²*). Erſterer macht in der Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1354" lry="1622" ulx="331" uly="1566">Pſalter⸗Dollmetſchung p. 69 von der allererſten Aus⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1683" ulx="332" uly="1624">gabe von 1524 einen Sprung auf die Ausgabe vom Jahr</line>
        <line lrx="1353" lry="1785" ulx="335" uly="1681">1531. Herr D. Riederer fuͤhrt zwar H</line>
        <line lrx="1353" lry="1838" ulx="331" uly="1737">Nachrichten, p. 444, aus der Braunſchw. Bi aeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2029" type="textblock" ulx="373" uly="1881">
        <line lrx="1353" lry="1926" ulx="1280" uly="1885">ls zu</line>
        <line lrx="1276" lry="1924" ulx="481" uly="1881">ch kan ſie nicht beſchreiben, denn ſie iſt mir niema</line>
        <line lrx="1353" lry="1977" ulx="373" uly="1885">H gekommen. Dem ſel. Kraft iſts wol ehen ge⸗</line>
        <line lrx="602" lry="2029" ulx="416" uly="1984">gangen. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="217" type="textblock" ulx="1499" uly="166">
        <line lrx="1530" lry="217" ulx="1499" uly="166">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="437" type="textblock" ulx="1431" uly="273">
        <line lrx="1528" lry="322" ulx="1432" uly="273">Bibl. p.</line>
        <line lrx="1530" lry="370" ulx="1431" uly="330">tet gber d</line>
        <line lrx="1530" lry="437" ulx="1431" uly="384">folt: „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="975" type="textblock" ulx="1455" uly="540">
        <line lrx="1530" lry="578" ulx="1455" uly="540">89) Hie</line>
        <line lrx="1530" lry="629" ulx="1474" uly="589">Augen</line>
        <line lrx="1523" lry="677" ulx="1471" uly="642">gabe,</line>
        <line lrx="1530" lry="720" ulx="1472" uly="691">notwen</line>
        <line lrx="1528" lry="773" ulx="1473" uly="739">betden</line>
        <line lrx="1529" lry="823" ulx="1472" uly="791">Untert</line>
        <line lrx="1528" lry="875" ulx="1473" uly="839">Soche</line>
        <line lrx="1529" lry="920" ulx="1473" uly="886">dibliet</line>
        <line lrx="1530" lry="975" ulx="1472" uly="938">den D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1024" type="textblock" ulx="1422" uly="987">
        <line lrx="1530" lry="1024" ulx="1422" uly="987">itz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2003" type="textblock" ulx="1454" uly="1034">
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1466" uly="1034">ſer No</line>
        <line lrx="1529" lry="1127" ulx="1470" uly="1088">„hicht</line>
        <line lrx="1529" lry="1173" ulx="1473" uly="1134">nſchn.</line>
        <line lrx="1529" lry="1221" ulx="1470" uly="1181">ſlden</line>
        <line lrx="1530" lry="1274" ulx="1469" uly="1234">edacht</line>
        <line lrx="1530" lry="1321" ulx="1471" uly="1280">ich aus</line>
        <line lrx="1530" lry="1372" ulx="1473" uly="1332">derdenf</line>
        <line lrx="1527" lry="1415" ulx="1469" uly="1378">lauten</line>
        <line lrx="1525" lry="1468" ulx="1468" uly="1430">dother⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1514" ulx="1471" uly="1476">iſtdie</line>
        <line lrx="1530" lry="1567" ulx="1470" uly="1525">Pulte</line>
        <line lrx="1528" lry="1617" ulx="1468" uly="1582">gabe d</line>
        <line lrx="1528" lry="1665" ulx="1469" uly="1623">bliea</line>
        <line lrx="1530" lry="1715" ulx="1467" uly="1672">ben dee</line>
        <line lrx="1530" lry="1762" ulx="1469" uly="1722">zelt we</line>
        <line lrx="1529" lry="1810" ulx="1470" uly="1769">auf die</line>
        <line lrx="1529" lry="1860" ulx="1454" uly="1818">ls zu</line>
        <line lrx="1520" lry="1905" ulx="1473" uly="1861">11.</line>
        <line lrx="1530" lry="1955" ulx="1470" uly="1914">Zelne</line>
        <line lrx="1530" lry="2003" ulx="1471" uly="1967">zwo ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2054" type="textblock" ulx="1473" uly="2007">
        <line lrx="1513" lry="2054" ulx="1473" uly="2007">tzich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_Ge996_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1334" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="148">
        <line lrx="1218" lry="223" ulx="0" uly="148">er Biibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 2987</line>
        <line lrx="1333" lry="339" ulx="0" uly="247">eſt Run nibl. p. 9r dieſe Octav⸗Ausgabe von 1528 an, beſtrei⸗ 528.</line>
        <line lrx="1334" lry="385" ulx="1" uly="308">der Aeſſe ſtet aber die l. c. darunter ſtehende Note und faͤhrt alſo</line>
        <line lrx="1214" lry="431" ulx="0" uly="364">ſckſete e⸗ fort: „Auf dieſe erſte Ausgabe³) (1524) folgte die</line>
        <line lrx="1213" lry="485" ulx="0" uly="420">eKuthericufr , 2te</line>
        <line lrx="202" lry="525" ulx="0" uly="474">1 Prophelen A</line>
        <line lrx="1214" lry="570" ulx="172" uly="525">2889) Hier geſchiehet mir Unrecht. Ich berufe mich auf den</line>
        <line lrx="1034" lry="594" ulx="0" uly="533">us hat der mu . ,</line>
        <line lrx="1220" lry="638" ulx="0" uly="575">gung behge⸗ Augenſchein, daß ich nicht geſchrieben habe: Die erſte Aus⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="666" ulx="6" uly="624">n gabe, ſondern die erſte Ueberſetzung. Bey genauer und</line>
        <line lrx="1221" lry="714" ulx="0" uly="646"> ſauer notwendiger Beobachtung des groſſen Unterſchiedes dieſer</line>
        <line lrx="1214" lry="767" ulx="0" uly="705">eſne enge beeden Ausdruͤcke wuͤrde die ganze Anklage gegen mich</line>
        <line lrx="1216" lry="820" ulx="271" uly="771">unterblieben ſeyn. Den Leſer in den Stand zu ſetzen, die</line>
        <line lrx="1214" lry="869" ulx="0" uly="820">1 Sache gehoͤrig zu beurteilen, muß ich die Worte aus der</line>
        <line lrx="1208" lry="922" ulx="0" uly="868">B bibliotheca biblica zuvoͤrderſt herſetzen. Da heißt S. 95</line>
        <line lrx="1211" lry="983" ulx="5" uly="909">Zugten bdey Meldung dieſes Pfalters von 15/28 die Note: „Iſt</line>
        <line lrx="1210" lry="1017" ulx="52" uly="968">die zwote einzelne Ausgabe des deutſchen Pfalters.,„ Die⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1061" ulx="1" uly="992">he in an eor Note habe ich die Worte entgegen geſetzet: „Sie kan</line>
        <line lrx="1207" lry="1112" ulx="0" uly="1051">Jahr zum „ nicht die zwote einzelne Ausgabe des teutſchen Pfalters</line>
        <line lrx="1208" lry="1158" ulx="1" uly="1106">hen worden „ ſeyn. „ Von einer Ueberſetzung oder Verbeſſerung der⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="1215" ulx="0" uly="1157">8 ,u Eflut ſelben iſt weder in derbiblioth. bibl. noch von mir hier etwas</line>
        <line lrx="1207" lry="1276" ulx="0" uly="1202">hgedacckt , gedacht worden. Nach allen hermenevtiſchen Regeln konnte</line>
        <line lrx="1206" lry="1303" ulx="265" uly="1257">ich auch die angefuͤrte Note nicht von einer neuen oder</line>
        <line lrx="1207" lry="1351" ulx="214" uly="1305">verbeſſerten Ueberſetzung verſtehen, ſondern, wie die Worte</line>
        <line lrx="1236" lry="1402" ulx="0" uly="1344">gten Jahre lauten, von einer zwoten einzelnen Ausgabe, zumal da</line>
        <line lrx="1204" lry="1458" ulx="0" uly="1398">tdjeſe gus⸗ vorher bey dem Pfalter von 1524 S. 59 ſtehet: „Dieſes</line>
        <line lrx="1205" lry="1504" ulx="0" uly="1447">ſederer be⸗ iſt die allererſte voͤllige Pſalter⸗Ausgabe, und bey dem</line>
        <line lrx="1205" lry="1553" ulx="0" uly="1476">ſd e der Pſalter von 1531 heißt es S. 97: „Iſt die dritte Aus⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1592" ulx="0" uly="1522">Hſſone gabe des teutſchen Pſalters.,„ Da nun in der biblioth. bi-</line>
        <line lrx="1201" lry="1647" ulx="0" uly="1571">enſten s⸗ blica von 1524 bis 1531 nicht mer als dieſe drey Ausga⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1694" ulx="0" uly="1626">eboinahr ben des teutſchen Pfalters angeſuͤrt, und ausdruͤcklich ge⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1748" ulx="0" uly="1690">m. Il ſener zelt werden: die erſte, die zwote, die dritte; ich aber 1. c.</line>
        <line lrx="1206" lry="1797" ulx="0" uly="1735">, Bibloch. auf die Vorrede zum ahaͤll. Teile mich bezogen hatte, dar⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="1844" ulx="60" uly="1784">Pdl aus zu erſehen war, daß, auſſer dem dritten Teile des</line>
        <line lrx="1205" lry="1879" ulx="269" uly="1830">A. T. wo der Pſalter auch ſtehet, 1524 ſchon zwo ein⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1934" ulx="0" uly="1879">tiennsir zelne Ausgaben davon herausgekommen, ich auch hier</line>
        <line lrx="1207" lry="1984" ulx="62" uly="1930">zwo andere von 1525 bemerkt hatte: ſo glaube ich, konn⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="2032" ulx="0" uly="1954">nn te ich mit Recht ſagen: die von 1523 kan nicht die zwore</line>
        <line lrx="1207" lry="2058" ulx="540" uly="2034">. Eine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_Ge996_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="341" type="textblock" ulx="196" uly="288">
        <line lrx="302" lry="341" ulx="196" uly="288">1528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="329" type="textblock" ulx="310" uly="161">
        <line lrx="1128" lry="238" ulx="310" uly="161">288 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1339" lry="329" ulx="312" uly="259">„ ꝛte von 1531, davon ich eine Ausgabe in Octav be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="387" type="textblock" ulx="311" uly="331">
        <line lrx="1372" lry="387" ulx="311" uly="331">„ ſitze, unter dem Titel: Der deutſch Pfalter D. Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="621" type="textblock" ulx="313" uly="389">
        <line lrx="1337" lry="446" ulx="313" uly="389">„ thers zu Wittemberg, 1 531. am Ende ſteht: Ge⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="507" ulx="313" uly="447">„druckt zu Wittemberg durch Hans Lufft, M. D.</line>
        <line lrx="1333" lry="564" ulx="313" uly="503">„ X) X*I. und noch eine von 1533 in gleichem Formate,</line>
        <line lrx="1331" lry="621" ulx="313" uly="559">„ bey eben dem Drucker, und von gleicher Einrich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="678" type="textblock" ulx="279" uly="615">
        <line lrx="1335" lry="678" ulx="279" uly="615">„ tung.,„ Herr D. Riederer haͤlt alſo die Ausgabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="855" type="textblock" ulx="311" uly="673">
        <line lrx="1337" lry="729" ulx="313" uly="673">von 1528 auch nicht fuͤr die zweyte, in der eine merkli⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="787" ulx="315" uly="728">che Verbeſſerung zu finden ſey *9), ſondern nimmt die</line>
        <line lrx="1334" lry="855" ulx="311" uly="786">Ausgabe von 1531 fuͤr die ꝛte verbeſſerte an. Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="903" type="textblock" ulx="1262" uly="858">
        <line lrx="1332" lry="903" ulx="1262" uly="858">D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2033" type="textblock" ulx="334" uly="928">
        <line lrx="1333" lry="979" ulx="396" uly="928">einzelne Augabe ſeyn. Daß ich aber die von 1731 die</line>
        <line lrx="1333" lry="1035" ulx="388" uly="979">zweyte Ueberſetzung, (oder vielmer die erſte Verbeſſerung</line>
        <line lrx="1333" lry="1087" ulx="386" uly="1024">iener erſien Ueberſetzung,) genennet, dadurch hab ich nicht</line>
        <line lrx="1333" lry="1128" ulx="385" uly="1073">negirt, daß ſchon 1528 eine Verbeſſerung vorhergegan⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1175" ulx="387" uly="1122">gen, ſon dern es vielmer ignorirt; und alſo damals nicht</line>
        <line lrx="1333" lry="1224" ulx="387" uly="1170">anderſt reden koͤnnen, als alle die, ſo vor mir davon ge⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1269" ulx="382" uly="1221">redet, und, wie ich, von der von 1528 keine naͤhere Kennt⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1317" ulx="384" uly="1267">nis hatten. Waͤre in der biblioth. bibl. geſtanden: Die</line>
        <line lrx="1330" lry="1372" ulx="387" uly="1316">zwote Ueberſetzung, oder die erſte Verbeſſerung, ſo</line>
        <line lrx="1330" lry="1412" ulx="385" uly="1361">wuͤrde ichs mit Beyfall angenommen und geglaubt haben.</line>
        <line lrx="1329" lry="1465" ulx="384" uly="1410">Sie aber blos die zwote Ausgabe zu nennen, konnte ich</line>
        <line lrx="1330" lry="1509" ulx="386" uly="1458">nicht geſtatten, weil mir merere aͤltere Ausgaben damals</line>
        <line lrx="1294" lry="1545" ulx="384" uly="1505">ſchon bekannt waren. K.</line>
        <line lrx="1326" lry="1608" ulx="334" uly="1556">89) Blos das had ich gelaͤugnet, daß es die zweyte Ausgabe</line>
        <line lrx="1328" lry="1657" ulx="381" uly="1604">ſey. Wer ein Buch gar nicht geſehen, noch eine Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1704" ulx="378" uly="1654">bung davon geleſen hat: wie kan der leugnen, daß eine</line>
        <line lrx="1329" lry="1750" ulx="380" uly="1700">merkliche Verbeſſerung einer vorhergegangenen Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1800" ulx="377" uly="1750">ſetzung darinnen zu ſinden ſey? Nichts davon zu gedenken,</line>
        <line lrx="1328" lry="1842" ulx="378" uly="1795">daß der ſel. Zeltner, wie gleich hernach oben ſeine Worte</line>
        <line lrx="1328" lry="1901" ulx="377" uly="1841">angefuͤrt werden, und der ſie geſehen und geleſen haben</line>
        <line lrx="1329" lry="1941" ulx="380" uly="1888">muß, doch verſichert hatte, ſie enthalte die erſte Ueber⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1991" ulx="377" uly="1939">ſetzung. Auch dieſes konnte ich nicht ſchlechterdings, one</line>
        <line lrx="1069" lry="2033" ulx="379" uly="1983">ſie ſelbſt gepruͤft zu haben, verwerfen. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="319" type="textblock" ulx="1441" uly="263">
        <line lrx="1530" lry="319" ulx="1441" uly="263">Dg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1200" type="textblock" ulx="1434" uly="337">
        <line lrx="1530" lry="373" ulx="1445" uly="337">1ſrd au</line>
        <line lrx="1530" lry="438" ulx="1443" uly="394">algegebe</line>
        <line lrx="1530" lry="494" ulx="1439" uly="445">Ich win</line>
        <line lrx="1530" lry="552" ulx="1439" uly="504">glonbehe</line>
        <line lrx="1527" lry="610" ulx="1441" uly="563">wenn ich</line>
        <line lrx="1530" lry="672" ulx="1442" uly="622">hers</line>
        <line lrx="1530" lry="730" ulx="1440" uly="680">ein Exem</line>
        <line lrx="1530" lry="791" ulx="1437" uly="740">brauch zu</line>
        <line lrx="1530" lry="849" ulx="1436" uly="799">tenen Pe</line>
        <line lrx="1530" lry="907" ulx="1437" uly="857">beis ,ufi</line>
        <line lrx="1530" lry="960" ulx="1436" uly="911">des Bro</line>
        <line lrx="1528" lry="1024" ulx="1436" uly="973">techt hab</line>
        <line lrx="1530" lry="1081" ulx="1438" uly="1025">in Anſeh</line>
        <line lrx="1530" lry="1136" ulx="1436" uly="1085">Haupkan</line>
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1434" uly="1146">deutſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1251" type="textblock" ulx="1409" uly="1204">
        <line lrx="1527" lry="1251" ulx="1409" uly="1204">Gedruck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1889" type="textblock" ulx="1414" uly="1260">
        <line lrx="1530" lry="1311" ulx="1434" uly="1260">8, 18</line>
        <line lrx="1530" lry="1368" ulx="1436" uly="1318">thetus an</line>
        <line lrx="1528" lry="1426" ulx="1433" uly="1370">Ebreiſche</line>
        <line lrx="1520" lry="1488" ulx="1414" uly="1432">laſſen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1550" ulx="1433" uly="1494">terden</line>
        <line lrx="1530" lry="1601" ulx="1432" uly="1549">treffen,n</line>
        <line lrx="1530" lry="1658" ulx="1429" uly="1602">Deſtgnen</line>
        <line lrx="1530" lry="1722" ulx="1430" uly="1661">Jurrede</line>
        <line lrx="1515" lry="1777" ulx="1430" uly="1721">den ſ,,</line>
        <line lrx="1530" lry="1835" ulx="1431" uly="1773">iange</line>
        <line lrx="1530" lry="1889" ulx="1429" uly="1831">Rederer!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1953" type="textblock" ulx="1441" uly="1894">
        <line lrx="1528" lry="1953" ulx="1441" uly="1894">Gieſensz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2070" type="textblock" ulx="1449" uly="1979">
        <line lrx="1524" lry="2022" ulx="1449" uly="1979">90) Die</line>
        <line lrx="1514" lry="2070" ulx="1471" uly="2027">Des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_Ge996_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1295" lry="236" type="textblock" ulx="0" uly="125">
        <line lrx="1295" lry="236" ulx="0" uly="125">L 8 Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1025" type="textblock" ulx="0" uly="253">
        <line lrx="1359" lry="317" ulx="0" uly="253">Otteot⸗. D. Zeltner fuͤhrt im Leben Luffts dieſe Ausgabe von 1528.</line>
        <line lrx="1240" lry="378" ulx="2" uly="320">ler O. 1528 auch an, ſetzt aber, nachdem er den Titel richtig</line>
        <line lrx="1238" lry="440" ulx="5" uly="378">ſeht: G⸗ angegeben, Pp. 31 hinzu: nach der erſten Ueberſetzung⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="503" ulx="0" uly="434">,N. D. Ich wuͤrde es dem Herrn D. Zeltner und andern ge⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="561" ulx="0" uly="487">ngum, glaubt haben, daß dieſe Ausgabe keine verbeſſerte ſey,</line>
        <line lrx="1238" lry="621" ulx="0" uly="546">er Erric⸗ wD.enn ich nicht durch die Guͤtigkeit des Herrn Hofpre⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="673" ulx="2" uly="608">ſ Ausgobe digers S** in S. in den Stand geſetzt worden waͤre,</line>
        <line lrx="1240" lry="726" ulx="0" uly="666">Unemekl⸗ ein Exemplar von derſelben auf einige Zeit zum Ge⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="783" ulx="0" uly="722"> ninnt de brauch zu erhalten. Aus der Beſchreibung dieſes ſel⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="847" ulx="0" uly="781">n. Her tenen Pſalters wird ſichs, ohne einen beſondern Be⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="901" ulx="73" uly="835">D. weis zu fuͤhren, von ſelbſt ergeben, daß der Verfaſſer</line>
        <line lrx="1236" lry="975" ulx="35" uly="894">e de des Braunſchweigiſchen Catalogi und ich, nicht un⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1025" ulx="1" uly="952">in 00 recht haben, wenn wir ihn fuͤr die erſte verbeſſerte, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1129" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="97" lry="1027" ulx="0" uly="993">Verbeſſetun</line>
        <line lrx="1235" lry="1082" ulx="0" uly="990">Pacac in Anſehung der allererſten von 1524, fuͤr die zweyte</line>
        <line lrx="1235" lry="1129" ulx="0" uly="1062">aheta. Dauptausgabe?*) anſehen. Der Titel iſt: New</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1121">
        <line lrx="1236" lry="1183" ulx="0" uly="1121">inels nicht deutſch Pſalter. Wittemberg 1528. Am Ende?:</line>
        <line lrx="1232" lry="1230" ulx="0" uly="1155"> debon g⸗ Gedruckt zu Wittemberg durch gans Lufft,</line>
        <line lrx="1232" lry="1316" ulx="0" uly="1233">nede in 8, 18 Bog. 7Blaͤtter. Die Vorrede, welche Lu⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1374" ulx="0" uly="1293">nt ſ therus am Ende des Pf ſalters, 1524, geſetzt: Es iſt die</line>
        <line lrx="1234" lry="1422" ulx="1" uly="1334">ntinen.  Ebreiſche ſprache ſo reiche ꝛc. z iſt in dieſer Ausgabe weg⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1502" ulx="0" uly="1377">Niumnih  gelaſſen, und dafuͤr iſt die Es haben viel beibger Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1516" ulx="0" uly="1461">bendalels ter den Pfalter ſonderlich ꝛc. 3 zum erſtenmal hier anzu⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1574" ulx="203" uly="1489">treſfen, woraus das Vorgeben des ſel. Palms in der</line>
        <line lrx="1229" lry="1632" ulx="0" uly="1573">egbe Deſignatione Codicum etc, p. XLVI ſ. daß dieſe</line>
        <line lrx="1229" lry="1712" ulx="0" uly="1623">deſ Vorrede zuerſt vor dem latein. Pfalter von 1529 zu fin⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1757" ulx="32" uly="1685">ſcbeſt⸗den ſey, widerlegt wird, welches ſchon Abſchnitt I.</line>
        <line lrx="1225" lry="1818" ulx="0" uly="1738">anan, §. 14 angemerkt habe. Die Nachſchrift, die Herr D.</line>
        <line lrx="1223" lry="1898" ulx="3" uly="1801">ſichen Riederer bey der Pfalter⸗Ausgabe von 1 531 und 1533</line>
        <line lrx="1226" lry="1923" ulx="2" uly="1851">leſen bot Gieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Cuch. l. cpbp. T fin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2059" type="textblock" ulx="0" uly="1861">
        <line lrx="102" lry="1950" ulx="26" uly="1861">in</line>
        <line lrx="1224" lry="2015" ulx="0" uly="1920">g, 90) Die Worte heiſſen blos: Die zwote einzelne Ansgabe⸗</line>
        <line lrx="1110" lry="2059" ulx="182" uly="1983">Daeaas lautet anderſt, als es hier ausgelegt wird. R</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_Ge996_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="296" lry="331" type="textblock" ulx="188" uly="286">
        <line lrx="296" lry="331" ulx="188" uly="286">1528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="238" type="textblock" ulx="302" uly="167">
        <line lrx="1138" lry="238" ulx="302" uly="167">290 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="328" type="textblock" ulx="308" uly="265">
        <line lrx="1332" lry="328" ulx="308" uly="265">findet: Dem Leſer. Ob iemand kluͤgeln wolt ꝛc.; treffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="504" type="textblock" ulx="266" uly="329">
        <line lrx="1331" lry="389" ulx="290" uly="329">bey der vor Augen habenden Ausgabe von 1528 noch</line>
        <line lrx="1331" lry="442" ulx="266" uly="385">nicht an, welches hier anzumerken, nicht uͤbergehen</line>
        <line lrx="1146" lry="504" ulx="295" uly="448">wollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="899" type="textblock" ulx="304" uly="507">
        <line lrx="1332" lry="561" ulx="392" uly="507">Wahrſcheinlich iſt mirs, daß in der erſten ganzen</line>
        <line lrx="1329" lry="618" ulx="304" uly="565">Bibel von 1534 der Pfalter von der Ausgabe von 1531</line>
        <line lrx="1333" lry="676" ulx="305" uly="620">abgedruckt worden, weil Lutherus in der Vorrede zu</line>
        <line lrx="1333" lry="726" ulx="304" uly="676">den Summarien ausdruͤcklich ſetzet: er habe ſein teutſch</line>
        <line lrx="1332" lry="790" ulx="306" uly="729">Pfalterlein 153 um Oſtern wieder uͤberlaufen und zum</line>
        <line lrx="1333" lry="843" ulx="306" uly="786">letztenmal gebeſſert, dabey ers hinfort bleiben zu laſſen</line>
        <line lrx="1334" lry="899" ulx="307" uly="839">gedenke. Ich will indeſſen nicht laͤggnen, daß Luthe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1120" type="textblock" ulx="262" uly="899">
        <line lrx="1338" lry="953" ulx="270" uly="899">rus nach der Zeit nicht hin und her einige wenige Ver⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1011" ulx="262" uly="954">aͤnderungen vorgenommen habe; da indeſſen weder</line>
        <line lrx="1337" lry="1068" ulx="308" uly="1009">Herr Kraft, noch Herr D. Riederer derſelben erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1120" ulx="289" uly="1064">nen, ſo moͤgen ſie nicht allzubetraͤchtlich ſeyn, wenn ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1177" type="textblock" ulx="307" uly="1121">
        <line lrx="1147" lry="1177" ulx="307" uly="1121">einige in der Bibel von 1534 ſeyn ſolten?¹).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1363" type="textblock" ulx="306" uly="1181">
        <line lrx="1329" lry="1250" ulx="390" uly="1181">Ich habe die Ausgabe, die ich vor mir habe, zwar</line>
        <line lrx="1332" lry="1310" ulx="306" uly="1246">nicht mit der von  53 r, weil ſelbige nicht, ſo viel Muͤhe mir</line>
        <line lrx="1333" lry="1363" ulx="306" uly="1303">gegeben, ausfindig machen koͤnnen, doch mit der Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1420" type="textblock" ulx="261" uly="1354">
        <line lrx="1334" lry="1420" ulx="261" uly="1354">von 1534 und der Folio⸗Ausgabe des Pſalters von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1468" type="textblock" ulx="311" uly="1413">
        <line lrx="1333" lry="1468" ulx="311" uly="1413">1524 verglichen und finde, daß ſie von der letztern un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1564" type="textblock" ulx="304" uly="1467">
        <line lrx="1333" lry="1564" ulx="304" uly="1467">gemein ſehr abweiche, doch mit dieſer noch mehr, als</line>
        <line lrx="1311" lry="1564" ulx="1264" uly="1533">mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2039" type="textblock" ulx="318" uly="1604">
        <line lrx="1333" lry="1653" ulx="318" uly="1604">91) S. denBand meiner Nachr. S. 447. Ich beſitze die</line>
        <line lrx="1332" lry="1699" ulx="385" uly="1655">Bibelausgabe von 1 3a nicht, habe alſo auch keine Ver⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1754" ulx="386" uly="1703">gleichung anſtellen koͤnnen. Weil ich aber den Pſalter von</line>
        <line lrx="1333" lry="1795" ulx="368" uly="1752">17531 befitze, ſo will ich ietzo, bey der gleich folgenden Verglei⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1844" ulx="388" uly="1799">chung der 20 erſten Pſalmen nach der Ausgabe von 1524</line>
        <line lrx="1328" lry="1891" ulx="384" uly="1849">und 1528, die Aenderungen, die Luther 1531 gemacht hat,</line>
        <line lrx="1330" lry="1940" ulx="384" uly="1895">ſogleich in Klammern eingeſchloſſen und mit dieſer Jarzal</line>
        <line lrx="1330" lry="1986" ulx="342" uly="1942">bezeichnet, zur zweyten Columne von 1528 hinzuſetzen,</line>
        <line lrx="1285" lry="2039" ulx="382" uly="1991">damit ich nicht ſo viele einzelne Noten machen darf. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="552" type="textblock" ulx="1449" uly="270">
        <line lrx="1530" lry="318" ulx="1449" uly="270">it ſene</line>
        <line lrx="1530" lry="378" ulx="1449" uly="329">che /dal</line>
        <line lrx="1530" lry="436" ulx="1455" uly="398">1 e</line>
        <line lrx="1529" lry="489" ulx="1453" uly="445">Um den</line>
        <line lrx="1530" lry="552" ulx="1452" uly="501">len zuk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="610" type="textblock" ulx="1454" uly="558">
        <line lrx="1529" lry="610" ulx="1454" uly="558">Mlm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="668" type="textblock" ulx="1405" uly="622">
        <line lrx="1530" lry="668" ulx="1405" uly="622">on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="778" type="textblock" ulx="1455" uly="673">
        <line lrx="1508" lry="724" ulx="1455" uly="673">ſten.</line>
        <line lrx="1530" lry="778" ulx="1514" uly="739">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1064" type="textblock" ulx="1452" uly="866">
        <line lrx="1529" lry="900" ulx="1478" uly="866">d. ¹.</line>
        <line lrx="1530" lry="956" ulx="1452" uly="906">he duſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1014" ulx="1481" uly="978">v 3.</line>
        <line lrx="1527" lry="1064" ulx="1456" uly="1022">werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1128" type="textblock" ulx="1458" uly="1076">
        <line lrx="1530" lry="1128" ulx="1458" uly="1076">ſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1245" type="textblock" ulx="1442" uly="1140">
        <line lrx="1530" lry="1184" ulx="1442" uly="1140">49</line>
        <line lrx="1530" lry="1245" ulx="1455" uly="1195">gbtloſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1641" type="textblock" ulx="1454" uly="1365">
        <line lrx="1530" lry="1411" ulx="1487" uly="1365">ſ.</line>
        <line lrx="1530" lry="1467" ulx="1454" uly="1423">hmgeri</line>
        <line lrx="1494" lry="1517" ulx="1456" uly="1472">ben.</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1480" uly="1538">6.J</line>
        <line lrx="1530" lry="1641" ulx="1455" uly="1591">weg w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1752" type="textblock" ulx="1481" uly="1715">
        <line lrx="1530" lry="1752" ulx="1481" uly="1715">1 h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2037" type="textblock" ulx="1457" uly="1825">
        <line lrx="1530" lry="1874" ulx="1478" uly="1825">4 f</line>
        <line lrx="1530" lry="1927" ulx="1457" uly="1870">wiedy</line>
        <line lrx="1516" lry="1976" ulx="1486" uly="1942">11.</line>
        <line lrx="1530" lry="2037" ulx="1466" uly="1987">berlenr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_Ge996_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1370" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="158">
        <line lrx="1216" lry="221" ulx="325" uly="158">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 2091</line>
        <line lrx="1370" lry="320" ulx="0" uly="255">n tefe. mit jener uͤbereinſtimme, woraus ich den Schluß ma⸗ 52 8.</line>
        <line lrx="1232" lry="375" ulx="4" uly="322">gnech che, daß in der Ausgabe von 1528 die erſte, in der von</line>
        <line lrx="1220" lry="435" ulx="2" uly="381">ſbergehen 1531 aber die ꝛte Hauptverbeſſerung befindlich ſey.</line>
        <line lrx="1267" lry="493" ulx="201" uly="437">Um den G. Leſer in den Stand zu ſetzen, dieſes beurthei⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="554" ulx="2" uly="493">en ganen len zu koͤnnen, ſo will die Abweichungen der erſtern 20</line>
        <line lrx="1226" lry="607" ulx="0" uly="548">en 1z. Pfſalmen nur anfuͤhren, und dem Texte des Pfalters</line>
        <line lrx="1231" lry="685" ulx="0" uly="600">orteden von 1524 den von der Ausgabe von 28 an die Seite</line>
        <line lrx="310" lry="717" ulx="0" uly="663">inth ſetzen.</line>
        <line lrx="1093" lry="779" ulx="0" uly="695">und n Edit: 1524. Ecdit. 1528.</line>
        <line lrx="1036" lry="851" ulx="2" uly="780"> lchen Pſfſ. I. Pf. 1.</line>
        <line lrx="1251" lry="916" ulx="0" uly="812">s Aithe⸗ v. 2. Sondern hat ſey-⸗ v. 2, Sondern hat luſt</line>
        <line lrx="905" lry="954" ulx="2" uly="890">ge her ne Luſt am zum</line>
        <line lrx="1236" lry="1011" ulx="0" uly="947">ſn weder v. 3. Der wird ſeyn ⸗ v. 3. Der iſt -= verwel⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1062" ulx="3" uly="1003">nerira- wDerden nicht verwelcken⸗= cken nicht -⸗ macht das</line>
        <line lrx="946" lry="1124" ulx="0" uly="1051">wenia ſchafft wird yhm gelingen. gerett wol.</line>
        <line lrx="1238" lry="1168" ulx="133" uly="1088">A4.. Aber ſo wirds dem 4. Aber ſo gehts den</line>
        <line lrx="1232" lry="1246" ulx="0" uly="1164">be,hore gotloſen nicht gehen. Gottloſen nicht. l1531: A⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1332" ulx="0" uly="1228">Niherr e ſind die Gottloſen</line>
        <line lrx="1232" lry="1413" ulx="0" uly="1304">de ſ. Darumb werden · 3. Darumb bleiben ⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1478" ulx="1" uly="1362">emnn vrw gericht nicht ſtehen blei⸗ nicht ſtehen ym gericht⸗</line>
        <line lrx="1132" lry="1534" ulx="21" uly="1442">e, ben. [1531 felt: ſtehen.</line>
        <line lrx="1239" lry="1569" ulx="0" uly="1498">ii 6. Aber der gottloſen 6. Aber der Gottloſen</line>
        <line lrx="1029" lry="1623" ulx="85" uly="1556">.V weg wird vmbkomen. weg vergeher.</line>
        <line lrx="1151" lry="1676" ulx="0" uly="1612">beſte e II. H.</line>
        <line lrx="1233" lry="1755" ulx="8" uly="1666">hiua⸗ 2. vnd die radherrn 2. vnd die rethe. li31</line>
        <line lrx="1245" lry="1857" ulx="0" uly="1784">n  4. wird yhr lachen⸗ 4. lachet yhr .⸗ ſpot⸗</line>
        <line lrx="876" lry="1907" ulx="3" uly="1837">nitehn. mwDird yhr ſpotten. tet yhr</line>
        <line lrx="1249" lry="1965" ulx="0" uly="1864">rgenaal 12. vnd yhr den weg 12. vnd yhr ombkomet</line>
        <line lrx="1217" lry="2007" ulx="0" uly="1952">ininſtenn verlierxet⸗ auffm wege.</line>
        <line lrx="1256" lry="2058" ulx="0" uly="2005">tf T 2 Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_Ge996_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="287" lry="331" type="textblock" ulx="178" uly="284">
        <line lrx="287" lry="331" ulx="178" uly="284">1528⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1186" type="textblock" ulx="296" uly="1099">
        <line lrx="414" lry="1186" ulx="296" uly="1099">ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="592" type="textblock" ulx="292" uly="178">
        <line lrx="379" lry="230" ulx="292" uly="178">292</line>
        <line lrx="661" lry="335" ulx="410" uly="241">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="615" lry="370" ulx="462" uly="320">Pſ. III.</line>
        <line lrx="742" lry="417" ulx="345" uly="369">v. 2. Er hat keyne</line>
        <line lrx="786" lry="478" ulx="340" uly="425">4. Ich will mit meyner</line>
        <line lrx="787" lry="537" ulx="296" uly="481">ſtym den HERRN an⸗</line>
        <line lrx="788" lry="592" ulx="297" uly="536">ruffen, So wird er mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="705" type="textblock" ulx="268" uly="600">
        <line lrx="448" lry="645" ulx="268" uly="600">erhoͤren.</line>
        <line lrx="800" lry="705" ulx="348" uly="645">5. Ich lag vnd ſchlieff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="759" type="textblock" ulx="297" uly="705">
        <line lrx="784" lry="759" ulx="297" uly="705">vnd byn erwacht, denn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="819" type="textblock" ulx="270" uly="760">
        <line lrx="717" lry="819" ulx="270" uly="760">HERR enthellt mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1079" type="textblock" ulx="299" uly="924">
        <line lrx="581" lry="961" ulx="504" uly="924">IV.</line>
        <line lrx="638" lry="1023" ulx="299" uly="975">2. Yhr menner.</line>
        <line lrx="786" lry="1079" ulx="348" uly="1020">3. der HERR wird hoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1253" type="textblock" ulx="295" uly="1132">
        <line lrx="784" lry="1190" ulx="394" uly="1132">Ich will mich gantz</line>
        <line lrx="783" lry="1253" ulx="295" uly="1151">mit eden legen vnd ſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1490" type="textblock" ulx="293" uly="1288">
        <line lrx="570" lry="1327" ulx="517" uly="1288">v.</line>
        <line lrx="792" lry="1395" ulx="312" uly="1308">v. 3. Hab acht auff</line>
        <line lrx="569" lry="1490" ulx="293" uly="1396">meyn ſchreyen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="1320" type="textblock" ulx="254" uly="1246">
        <line lrx="418" lry="1320" ulx="254" uly="1246">ſen -</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1614" type="textblock" ulx="346" uly="1528">
        <line lrx="788" lry="1614" ulx="346" uly="1528">4. Des morgens will</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1740" type="textblock" ulx="261" uly="1573">
        <line lrx="786" lry="1675" ulx="292" uly="1573">ich tich ſchicken vnd auff⸗</line>
        <line lrx="478" lry="1740" ulx="261" uly="1678">ſchawen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1886" type="textblock" ulx="340" uly="1831">
        <line lrx="702" lry="1886" ulx="340" uly="1831">v. F. Was boͤſe iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2002" type="textblock" ulx="275" uly="1889">
        <line lrx="812" lry="1949" ulx="277" uly="1889">v. 7. Die tollen werden</line>
        <line lrx="784" lry="2002" ulx="275" uly="1944">nicht tretten fur deyne au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="2055" type="textblock" ulx="295" uly="2014">
        <line lrx="373" lry="2055" ulx="295" uly="2014">gen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="87" type="textblock" ulx="1086" uly="75">
        <line lrx="1092" lry="87" ulx="1086" uly="75">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="225" type="textblock" ulx="511" uly="128">
        <line lrx="1114" lry="225" ulx="511" uly="128">Il. Abſchnitt . Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="470" type="textblock" ulx="882" uly="261">
        <line lrx="1195" lry="356" ulx="944" uly="261">Eacht⸗ 1528.</line>
        <line lrx="1154" lry="364" ulx="961" uly="314">Pfſi. III.</line>
        <line lrx="1326" lry="418" ulx="882" uly="341">v. 2. 2. Sie hat keyne</line>
        <line lrx="1327" lry="470" ulx="884" uly="419">4. Ich ruffe an mit mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="534" type="textblock" ulx="837" uly="476">
        <line lrx="1334" lry="534" ulx="837" uly="476">ner ſtym den HERRN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="584" type="textblock" ulx="837" uly="534">
        <line lrx="1161" lry="584" ulx="837" uly="534">ſo erhoret er mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="701" type="textblock" ulx="888" uly="615">
        <line lrx="1325" lry="701" ulx="888" uly="615">5. Ich liege vnd ſchlaffe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="955" type="textblock" ulx="828" uly="699">
        <line lrx="1324" lry="749" ulx="833" uly="699">vnd wache auff, [1531:</line>
        <line lrx="1324" lry="805" ulx="836" uly="756">vnd erwaͤche.] Denn der</line>
        <line lrx="1323" lry="866" ulx="829" uly="812">HERR enthelt [1531:</line>
        <line lrx="1117" lry="955" ulx="828" uly="863">hellt] mich. WV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1069" type="textblock" ulx="879" uly="964">
        <line lrx="1260" lry="1012" ulx="879" uly="964">2. Lieben herr.</line>
        <line lrx="1325" lry="1069" ulx="882" uly="1017">3. Der HERR hoͤret-⸗=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1233" type="textblock" ulx="829" uly="1126">
        <line lrx="1323" lry="1178" ulx="883" uly="1126">8. Ich lige ond ſchlaffe</line>
        <line lrx="1211" lry="1233" ulx="829" uly="1179">gantz mit frieden.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1988" type="textblock" ulx="832" uly="1280">
        <line lrx="1102" lry="1318" ulx="1045" uly="1280">V.</line>
        <line lrx="1325" lry="1405" ulx="883" uly="1331">v. 3. Hab acht auff die</line>
        <line lrx="1322" lry="1441" ulx="833" uly="1391">ſtym meines ſchreyens</line>
        <line lrx="1325" lry="1494" ulx="838" uly="1447">1531: Vernim mein</line>
        <line lrx="1002" lry="1549" ulx="832" uly="1500">ſchreien.]</line>
        <line lrx="1325" lry="1602" ulx="887" uly="1552">v. 4. Des morgens wil</line>
        <line lrx="1325" lry="1659" ulx="835" uly="1608">ich mich zu dir ſchicken, vnd</line>
        <line lrx="1323" lry="1717" ulx="857" uly="1666">uffſchawen. [1531: Frue</line>
        <line lrx="1324" lry="1770" ulx="832" uly="1720">wil ich mich zu dir ſchicken,</line>
        <line lrx="1236" lry="1828" ulx="835" uly="1776">vnd darauff mercken.]</line>
        <line lrx="1228" lry="1879" ulx="882" uly="1830">v. 5. Wer boͤſe iſt</line>
        <line lrx="1322" lry="1933" ulx="874" uly="1884">v. 9. Die toͤllen L1 531:</line>
        <line lrx="1326" lry="1988" ulx="833" uly="1939">Die rhumredtigen.] beſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2078" type="textblock" ulx="800" uly="1991">
        <line lrx="1324" lry="2045" ulx="833" uly="1991">hen nicht fur deinen augen.</line>
        <line lrx="1321" lry="2078" ulx="800" uly="2036">. Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2115" type="textblock" ulx="1289" uly="2102">
        <line lrx="1295" lry="2115" ulx="1289" uly="2102">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1083" type="textblock" ulx="1445" uly="1036">
        <line lrx="1524" lry="1083" ulx="1445" uly="1036">alle, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="505" type="textblock" ulx="1442" uly="392">
        <line lrx="1530" lry="442" ulx="1467" uly="392">v. 7.</line>
        <line lrx="1528" lry="505" ulx="1442" uly="462">gener d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="553" type="textblock" ulx="1428" uly="513">
        <line lrx="1517" lry="553" ulx="1428" uly="513">an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1026" type="textblock" ulx="1442" uly="570">
        <line lrx="1530" lry="620" ulx="1444" uly="570">ſcholcth⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="674" ulx="1471" uly="638">. 8.</line>
        <line lrx="1530" lry="737" ulx="1444" uly="687">haunher</line>
        <line lrx="1530" lry="792" ulx="1466" uly="760">v. 10,</line>
        <line lrx="1527" lry="856" ulx="1442" uly="807">mund iſt</line>
        <line lrx="1528" lry="916" ulx="1444" uly="862">fens, hl</line>
        <line lrx="1529" lry="976" ulx="1444" uly="928">eyttelhey</line>
        <line lrx="1530" lry="1026" ulx="1470" uly="994">v. 121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1196" type="textblock" ulx="1443" uly="1147">
        <line lrx="1530" lry="1196" ulx="1443" uly="1147">wieſt de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1265" type="textblock" ulx="1420" uly="1206">
        <line lrx="1530" lry="1265" ulx="1420" uly="1206">Deyne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1319" type="textblock" ulx="1443" uly="1266">
        <line lrx="1522" lry="1319" ulx="1443" uly="1266">miteyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1594" type="textblock" ulx="1444" uly="1502">
        <line lrx="1530" lry="1545" ulx="1469" uly="1502">v. ſl</line>
        <line lrx="1530" lry="1594" ulx="1444" uly="1547">ler barn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1717" type="textblock" ulx="1444" uly="1612">
        <line lrx="1524" lry="1662" ulx="1469" uly="1612">v. 9d.</line>
        <line lrx="1527" lry="1717" ulx="1444" uly="1665">bewveſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1888" type="textblock" ulx="1444" uly="1781">
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1470" uly="1781">99,5</line>
        <line lrx="1530" lry="1888" ulx="1444" uly="1826">hatde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1950" type="textblock" ulx="1446" uly="1896">
        <line lrx="1530" lry="1950" ulx="1446" uly="1896">ſens ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2056" type="textblock" ulx="1472" uly="2001">
        <line lrx="1525" lry="2056" ulx="1472" uly="2001">v. 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_Ge996_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="408" type="textblock" ulx="0" uly="270">
        <line lrx="38" lry="309" ulx="0" uly="270">29.</line>
        <line lrx="16" lry="349" ulx="1" uly="313">I.</line>
        <line lrx="105" lry="408" ulx="0" uly="361">tkehne⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="461" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="144" lry="461" ulx="0" uly="417">nmit tnei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="103" lry="532" ulx="2" uly="475">SNN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="695" type="textblock" ulx="1" uly="637">
        <line lrx="135" lry="695" ulx="1" uly="637">ſdſchloffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="754" type="textblock" ulx="0" uly="703">
        <line lrx="102" lry="754" ulx="0" uly="703">,163l:</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="101" lry="806" ulx="2" uly="759">Denn der</line>
        <line lrx="144" lry="867" ulx="0" uly="819"> 1631:</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1077" type="textblock" ulx="0" uly="986">
        <line lrx="22" lry="1015" ulx="0" uly="986">l.</line>
        <line lrx="101" lry="1077" ulx="0" uly="1028">Rhoret⸗⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1186" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="143" lry="1186" ulx="0" uly="1129"> ſlafe</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1218">
        <line lrx="36" lry="1239" ulx="0" uly="1218">*⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1458" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="99" lry="1439" ulx="27" uly="1342">tnfan</line>
        <line lrx="97" lry="1458" ulx="0" uly="1366">ſnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1448">
        <line lrx="99" lry="1510" ulx="0" uly="1448">im me ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1622" type="textblock" ulx="0" uly="1556">
        <line lrx="139" lry="1622" ulx="0" uly="1556">gens vDH</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1701" type="textblock" ulx="39" uly="1616">
        <line lrx="96" lry="1701" ulx="39" uly="1616">n nui</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1787" type="textblock" ulx="0" uly="1687">
        <line lrx="97" lry="1787" ulx="0" uly="1687">ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2011" type="textblock" ulx="0" uly="1795">
        <line lrx="51" lry="1843" ulx="0" uly="1795">ken.)</line>
        <line lrx="96" lry="2011" ulx="0" uly="1904">ſſ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="2009">
        <line lrx="95" lry="2085" ulx="0" uly="2009">en ugen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2098" type="textblock" ulx="41" uly="2047">
        <line lrx="94" lry="2098" ulx="41" uly="2047">Eait.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="231" type="textblock" ulx="283" uly="157">
        <line lrx="1274" lry="231" ulx="283" uly="157">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 293</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="503" type="textblock" ulx="204" uly="333">
        <line lrx="662" lry="384" ulx="377" uly="333">Pſ. Nv.</line>
        <line lrx="698" lry="439" ulx="252" uly="386">v. 7. Du wirſt die lu⸗</line>
        <line lrx="695" lry="503" ulx="204" uly="449">gener vmbbringen -= -</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="616" type="textblock" ulx="140" uly="502">
        <line lrx="691" lry="554" ulx="140" uly="502">an den blutgyrigen vnd</line>
        <line lrx="490" lry="616" ulx="170" uly="563">ſchalckhaftigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1018" type="textblock" ulx="203" uly="616">
        <line lrx="692" lry="674" ulx="255" uly="616">v. 8. auf deyne groſſe</line>
        <line lrx="584" lry="729" ulx="203" uly="679">barmhertzickeyt ⸗==</line>
        <line lrx="692" lry="787" ulx="251" uly="737">v. 10. Denn ynn yhrem</line>
        <line lrx="694" lry="845" ulx="203" uly="792">mund iſt nichts rechtſchaf⸗</line>
        <line lrx="694" lry="903" ulx="204" uly="851">fens, yhr ynnwendigs iſt</line>
        <line lrx="553" lry="963" ulx="203" uly="915">eyttelheyyt.</line>
        <line lrx="692" lry="1018" ulx="255" uly="965">v. 12. froͤlich las ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1070" type="textblock" ulx="204" uly="1022">
        <line lrx="505" lry="1070" ulx="204" uly="1022">alle, die deynen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1242" type="textblock" ulx="202" uly="1075">
        <line lrx="692" lry="1125" ulx="251" uly="1075">v. 13. Denn du HERR</line>
        <line lrx="693" lry="1200" ulx="204" uly="1127">wirſt die gerechten ſegen,</line>
        <line lrx="692" lry="1242" ulx="202" uly="1190">Deyne gonſt wird ſie wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1339" type="textblock" ulx="156" uly="1234">
        <line lrx="692" lry="1339" ulx="156" uly="1234">mit eym ſchid vmbringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1691" type="textblock" ulx="204" uly="1370">
        <line lrx="524" lry="1467" ulx="329" uly="1370">PVI.</line>
        <line lrx="691" lry="1522" ulx="252" uly="1468">v. 5. hilff mir vmb dei⸗</line>
        <line lrx="695" lry="1573" ulx="204" uly="1523">ner barmhertzickeyt willen</line>
        <line lrx="696" lry="1629" ulx="252" uly="1580">v. 8. Mein geſtalt iſt</line>
        <line lrx="606" lry="1691" ulx="204" uly="1636">verweſet fur dem zorn</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1796" type="textblock" ulx="252" uly="1746">
        <line lrx="691" lry="1796" ulx="252" uly="1746">v. 9. Denn der HERR</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1856" type="textblock" ulx="204" uly="1804">
        <line lrx="709" lry="1856" ulx="204" uly="1804">hat die ſtym meyns wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="2045" type="textblock" ulx="204" uly="1862">
        <line lrx="442" lry="1913" ulx="204" uly="1862">nens gehoͤret</line>
        <line lrx="693" lry="2045" ulx="227" uly="1926">v. 10. Der HEC RR hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="2074" type="textblock" ulx="590" uly="2035">
        <line lrx="717" lry="2074" ulx="590" uly="2035">meyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="553" type="textblock" ulx="740" uly="271">
        <line lrx="1087" lry="318" ulx="871" uly="271">Ed. 1528.</line>
        <line lrx="1054" lry="379" ulx="889" uly="329">Pf. V.</line>
        <line lrx="1228" lry="436" ulx="791" uly="382">v. 7. Du bringeſt die luů⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="494" ulx="743" uly="442">gener vmb .an den blut⸗</line>
        <line lrx="1180" lry="553" ulx="740" uly="499">gyrigen vnd falſchen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="309" type="textblock" ulx="1238" uly="265">
        <line lrx="1342" lry="309" ulx="1238" uly="265">1528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="663" type="textblock" ulx="787" uly="597">
        <line lrx="1243" lry="663" ulx="787" uly="597">v. 8. auf deine groſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="782" type="textblock" ulx="740" uly="682">
        <line lrx="835" lry="725" ulx="740" uly="682">eguet</line>
        <line lrx="1230" lry="782" ulx="788" uly="734">v. 10. Denn yn yhrem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="840" type="textblock" ulx="713" uly="789">
        <line lrx="1228" lry="840" ulx="713" uly="789">mund iſt nichts gewiſſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1458" type="textblock" ulx="737" uly="848">
        <line lrx="1226" lry="901" ulx="738" uly="848">yhr ynnwendiges iſtiamer.</line>
        <line lrx="1067" lry="958" ulx="738" uly="906">[1531: hertzleid.]</line>
        <line lrx="1228" lry="1011" ulx="791" uly="959">12. frbͤlich laß ſein ynn</line>
        <line lrx="1077" lry="1063" ulx="739" uly="1017">dir, die deinen.</line>
        <line lrx="1231" lry="1120" ulx="749" uly="1068">13. Denn du HERR</line>
        <line lrx="1232" lry="1179" ulx="742" uly="1125">ſegeneſt die gerechten. Mit</line>
        <line lrx="1230" lry="1235" ulx="741" uly="1181">gonſt wie mit eim ſchild</line>
        <line lrx="1231" lry="1290" ulx="740" uly="1237">vmringeſtu ſie. !1531: Du</line>
        <line lrx="1229" lry="1346" ulx="739" uly="1294">kroͤneſt ſie mit gnaden, wie</line>
        <line lrx="1034" lry="1401" ulx="737" uly="1352">mit eim ſchilde.]</line>
        <line lrx="1065" lry="1458" ulx="905" uly="1407">Pf. VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1541" type="textblock" ulx="791" uly="1460">
        <line lrx="1246" lry="1541" ulx="791" uly="1460">5. hilff mir vmb deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1852" type="textblock" ulx="740" uly="1521">
        <line lrx="948" lry="1570" ulx="742" uly="1521">gute willen</line>
        <line lrx="1227" lry="1624" ulx="794" uly="1571">8. Meine geſtalt iſt ver⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1683" ulx="745" uly="1625">weſet [1531: verfallen</line>
        <line lrx="974" lry="1741" ulx="740" uly="1692">fur trawren.</line>
        <line lrx="1229" lry="1807" ulx="788" uly="1725">9. Denn der HERR</line>
        <line lrx="1231" lry="1852" ulx="741" uly="1800">hoͤret die ſtyme meins wey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1925" type="textblock" ulx="742" uly="1854">
        <line lrx="1243" lry="1925" ulx="742" uly="1854">nens [1531: hoͤret mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1961" type="textblock" ulx="742" uly="1914">
        <line lrx="900" lry="1961" ulx="742" uly="1914">weinen.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2019" type="textblock" ulx="791" uly="1930">
        <line lrx="1250" lry="2019" ulx="791" uly="1930">10. Der HERR hoͤret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2069" type="textblock" ulx="919" uly="2020">
        <line lrx="1229" lry="2069" ulx="919" uly="2020">T 23 mein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_Ge996_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="313" lry="328" type="textblock" ulx="205" uly="286">
        <line lrx="313" lry="328" ulx="205" uly="286">1528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="455" type="textblock" ulx="320" uly="191">
        <line lrx="408" lry="235" ulx="323" uly="191">294</line>
        <line lrx="687" lry="338" ulx="434" uly="279">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="636" lry="395" ulx="430" uly="345"> Pf. VI.</line>
        <line lrx="809" lry="455" ulx="320" uly="401">meyn flehen gehoͤret, Meyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="560" type="textblock" ulx="283" uly="455">
        <line lrx="810" lry="510" ulx="319" uly="455">gebet hat der HERR an⸗</line>
        <line lrx="604" lry="560" ulx="283" uly="517">genomen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="629" type="textblock" ulx="373" uly="546">
        <line lrx="842" lry="629" ulx="373" uly="546">v. 11. Es muſſen ſich all</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="799" type="textblock" ulx="284" uly="628">
        <line lrx="813" lry="682" ulx="325" uly="628">meyne feynde ſchemen vnd</line>
        <line lrx="814" lry="739" ulx="284" uly="683">erſchrecken, ſich vmbkeren</line>
        <line lrx="812" lry="799" ulx="325" uly="742">vnd ſich ſchaͤmen ploͤtzlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1194" type="textblock" ulx="292" uly="857">
        <line lrx="655" lry="908" ulx="476" uly="857">Pf. VII.</line>
        <line lrx="813" lry="968" ulx="368" uly="916">v. 3. Das er nicht wie</line>
        <line lrx="713" lry="1016" ulx="323" uly="971">eyn lewe</line>
        <line lrx="799" lry="1120" ulx="370" uly="1027">v. 11. Meyn ſchiid iſt</line>
        <line lrx="521" lry="1138" ulx="292" uly="1084">von GOtt</line>
        <line lrx="672" lry="1194" ulx="468" uly="1144">Pf. VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1256" type="textblock" ulx="369" uly="1191">
        <line lrx="849" lry="1256" ulx="369" uly="1191">v. F. Was iſt diſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1544" type="textblock" ulx="304" uly="1258">
        <line lrx="678" lry="1310" ulx="304" uly="1258">menſch.</line>
        <line lrx="637" lry="1369" ulx="383" uly="1319"> Pf. IX.</line>
        <line lrx="804" lry="1426" ulx="365" uly="1377">v. 2. Ich will dancken</line>
        <line lrx="746" lry="1486" ulx="312" uly="1437">„-vnd will -⸗ erzelen.</line>
        <line lrx="802" lry="1544" ulx="326" uly="1490">v. 3. Ich will mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1942" type="textblock" ulx="305" uly="1545">
        <line lrx="806" lry="1630" ulx="308" uly="1545">frewen vnd froͤlich ſeyn vnd</line>
        <line lrx="413" lry="1649" ulx="311" uly="1604">loben</line>
        <line lrx="805" lry="1751" ulx="359" uly="1659">v. 4. fuͤr deynem ange⸗</line>
        <line lrx="403" lry="1780" ulx="308" uly="1719">ſcht.</line>
        <line lrx="801" lry="1827" ulx="340" uly="1741">v. 6. Du haſt geſchol⸗</line>
        <line lrx="808" lry="1881" ulx="307" uly="1831">ten die Heyden vnd die</line>
        <line lrx="795" lry="1942" ulx="305" uly="1889">gottloſen vmbbracht, yh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="247" type="textblock" ulx="533" uly="179">
        <line lrx="1133" lry="247" ulx="533" uly="179">II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="526" type="textblock" ulx="858" uly="293">
        <line lrx="1202" lry="340" ulx="1004" uly="293">Ed. 1528.</line>
        <line lrx="1182" lry="403" ulx="1020" uly="353">Pſ. VI.</line>
        <line lrx="1094" lry="456" ulx="859" uly="410">mein flehen,</line>
        <line lrx="1301" lry="526" ulx="858" uly="466">nympt der HERR an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="630" type="textblock" ulx="915" uly="580">
        <line lrx="1351" lry="630" ulx="915" uly="580">II. Es muſſen alle mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="687" type="textblock" ulx="863" uly="635">
        <line lrx="1395" lry="687" ulx="863" uly="635">ne feinde zu ſchanden wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="803" type="textblock" ulx="861" uly="696">
        <line lrx="1351" lry="747" ulx="862" uly="696">den vnd ſeer erſchrecken,</line>
        <line lrx="1350" lry="803" ulx="861" uly="752">ſich zuruck keren vnd zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="860" type="textblock" ulx="860" uly="805">
        <line lrx="1397" lry="860" ulx="860" uly="805">ſchanden werden ploͤtzlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1200" type="textblock" ulx="859" uly="864">
        <line lrx="1194" lry="916" ulx="1022" uly="864">P. VII.</line>
        <line lrx="1350" lry="991" ulx="915" uly="910">3. Das ſte nicht wie le⸗</line>
        <line lrx="946" lry="1021" ulx="859" uly="985">wen.</line>
        <line lrx="1347" lry="1086" ulx="901" uly="1035">11. Mein ſchild iſt bey</line>
        <line lrx="964" lry="1135" ulx="860" uly="1090">Gott.</line>
        <line lrx="1203" lry="1200" ulx="1001" uly="1149">Pſ. VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1374" type="textblock" ulx="1022" uly="1317">
        <line lrx="1241" lry="1374" ulx="1022" uly="1317">Pſ. IXx.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1451" type="textblock" ulx="900" uly="1366">
        <line lrx="1379" lry="1451" ulx="900" uly="1366">2. Ich dancke vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1608" type="textblock" ulx="848" uly="1439">
        <line lrx="1228" lry="1492" ulx="848" uly="1439">erzele.</line>
        <line lrx="1344" lry="1546" ulx="902" uly="1494">3. Ich frewe mich vnd</line>
        <line lrx="1318" lry="1608" ulx="857" uly="1555">bin froͤlich in dir vnd lobe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1828" type="textblock" ulx="898" uly="1665">
        <line lrx="1088" lry="1716" ulx="901" uly="1665">4. fur dir.</line>
        <line lrx="1337" lry="1828" ulx="898" uly="1776">6. Du ſchilteſt die Hei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1940" type="textblock" ulx="844" uly="1830">
        <line lrx="1337" lry="1883" ulx="846" uly="1830">den, vnd bringeſt die Gott⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1940" ulx="844" uly="1886">loſen vmb, yhren namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2057" type="textblock" ulx="302" uly="1944">
        <line lrx="1332" lry="2000" ulx="305" uly="1944">ren namen haſtu vertilget vertilgeſtu ymer und ewig⸗</line>
        <line lrx="643" lry="2057" ulx="302" uly="2001">ymer vnd ewiglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="2052" type="textblock" ulx="841" uly="1998">
        <line lrx="901" lry="2052" ulx="841" uly="1998">lich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2094" type="textblock" ulx="1230" uly="2045">
        <line lrx="1332" lry="2094" ulx="1230" uly="2045">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="460" type="textblock" ulx="1125" uly="408">
        <line lrx="1377" lry="460" ulx="1125" uly="408">Mein gebet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1259" type="textblock" ulx="910" uly="1207">
        <line lrx="1348" lry="1259" ulx="910" uly="1207">5. Was iſt der menſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="497" type="textblock" ulx="1452" uly="409">
        <line lrx="1530" lry="447" ulx="1472" uly="409">d. 7.</line>
        <line lrx="1497" lry="497" ulx="1452" uly="464">ſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="665" type="textblock" ulx="1454" uly="519">
        <line lrx="1528" lry="561" ulx="1474" uly="519">v. II.</line>
        <line lrx="1529" lry="618" ulx="1454" uly="566">guf dh</line>
        <line lrx="1525" lry="665" ulx="1477" uly="637">v. I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="731" type="textblock" ulx="1450" uly="680">
        <line lrx="1505" lry="731" ulx="1450" uly="680">hey..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="786" type="textblock" ulx="1473" uly="749">
        <line lrx="1529" lry="786" ulx="1473" uly="749">v. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="847" type="textblock" ulx="1441" uly="763">
        <line lrx="1530" lry="847" ulx="1441" uly="763">ſone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1160" type="textblock" ulx="1450" uly="1014">
        <line lrx="1528" lry="1053" ulx="1473" uly="1014">d. ſ.</line>
        <line lrx="1490" lry="1101" ulx="1450" uly="1057">den.</line>
        <line lrx="1530" lry="1160" ulx="1476" uly="1123">v. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1220" type="textblock" ulx="1368" uly="1164">
        <line lrx="1513" lry="1220" ulx="1368" uly="1164">(ben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1506" type="textblock" ulx="1447" uly="1294">
        <line lrx="1530" lry="1339" ulx="1472" uly="1294">97.6</line>
        <line lrx="1528" lry="1393" ulx="1449" uly="1342">fuchens</line>
        <line lrx="1530" lry="1454" ulx="1447" uly="1404">vulter ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1506" ulx="1448" uly="1453">leinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1672" type="textblock" ulx="1472" uly="1637">
        <line lrx="1530" lry="1672" ulx="1472" uly="1637">v. 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1725" type="textblock" ulx="1415" uly="1683">
        <line lrx="1475" lry="1725" ulx="1415" uly="1683">det</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1843" type="textblock" ulx="1449" uly="1753">
        <line lrx="1530" lry="1794" ulx="1472" uly="1753">de 1</line>
        <line lrx="1528" lry="1843" ulx="1449" uly="1789">ſicht me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1885" type="textblock" ulx="1444" uly="1835">
        <line lrx="1487" lry="1885" ulx="1444" uly="1835">den,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_Ge996_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="41" lry="381" type="textblock" ulx="0" uly="289">
        <line lrx="41" lry="326" ulx="1" uly="289">11.</line>
        <line lrx="30" lry="381" ulx="0" uly="343">Il.</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="449" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="170" lry="449" ulx="0" uly="384">Meit gebt .</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="90" lry="504" ulx="0" uly="458">RRon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="571">
        <line lrx="116" lry="624" ulx="0" uly="571">ſnolle ne⸗</line>
        <line lrx="138" lry="677" ulx="0" uly="630">nden wet⸗</line>
        <line lrx="115" lry="741" ulx="0" uly="691">rſcheecken,</line>
        <line lrx="114" lry="794" ulx="0" uly="750">len bnd u</line>
        <line lrx="138" lry="855" ulx="3" uly="801">en plelch.</line>
        <line lrx="29" lry="904" ulx="3" uly="865">II.</line>
        <line lrx="114" lry="973" ulx="0" uly="917">nicht wiele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1089" type="textblock" ulx="0" uly="1030">
        <line lrx="112" lry="1089" ulx="0" uly="1030">ld ie ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1195" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="35" lry="1195" ulx="0" uly="1153">ll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="1263" type="textblock" ulx="1" uly="1201">
        <line lrx="158" lry="1263" ulx="1" uly="1201">der merſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1616" type="textblock" ulx="0" uly="1491">
        <line lrx="109" lry="1550" ulx="22" uly="1491">ich Und</line>
        <line lrx="96" lry="1616" ulx="0" uly="1556">rbrd obe</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2010" type="textblock" ulx="0" uly="1778">
        <line lrx="105" lry="1844" ulx="2" uly="1778"> diche⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1895" ulx="0" uly="1831">die Gott⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1954" ulx="0" uly="1895">en hanen</line>
        <line lrx="101" lry="2010" ulx="4" uly="1952">ndewi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2100" type="textblock" ulx="48" uly="2046">
        <line lrx="100" lry="2100" ulx="48" uly="2046">Lit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="231" type="textblock" ulx="325" uly="168">
        <line lrx="1236" lry="231" ulx="325" uly="168">Bibeluͤberſetzung von 1517– 33 295</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="655" type="textblock" ulx="218" uly="271">
        <line lrx="597" lry="326" ulx="363" uly="271">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="553" lry="382" ulx="381" uly="335">Pfſ. IX.</line>
        <line lrx="702" lry="436" ulx="228" uly="380">v. 7. vmbkomen mit yh⸗</line>
        <line lrx="298" lry="483" ulx="219" uly="450">nen.</line>
        <line lrx="694" lry="545" ulx="218" uly="491">v. II. Darumb werden</line>
        <line lrx="633" lry="601" ulx="218" uly="546">auf dich hoffen.</line>
        <line lrx="702" lry="655" ulx="263" uly="604">v. 15. ynn deynem</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="714" type="textblock" ulx="214" uly="663">
        <line lrx="322" lry="714" ulx="214" uly="663">Heyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="769" type="textblock" ulx="261" uly="688">
        <line lrx="695" lry="709" ulx="687" uly="688">3</line>
        <line lrx="707" lry="769" ulx="261" uly="710">v. 17. ynn dem werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="837" type="textblock" ulx="201" uly="764">
        <line lrx="603" lry="837" ulx="201" uly="764">ſeyner Hende. Sela.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1199" type="textblock" ulx="216" uly="930">
        <line lrx="708" lry="1036" ulx="219" uly="930">v. F. t ſeynen feyn⸗</line>
        <line lrx="537" lry="1082" ulx="216" uly="1037">den. .</line>
        <line lrx="712" lry="1144" ulx="267" uly="1086">v. 6. Es wird nicht not</line>
        <line lrx="340" lry="1199" ulx="216" uly="1149">haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1477" type="textblock" ulx="216" uly="1256">
        <line lrx="706" lry="1309" ulx="264" uly="1256">v. 7. Seyn mund iſt voll</line>
        <line lrx="705" lry="1365" ulx="216" uly="1314">fluchens, liſts vnd trugs,</line>
        <line lrx="708" lry="1418" ulx="218" uly="1370">vnter ſeyner zungen iſt mu⸗</line>
        <line lrx="480" lry="1477" ulx="216" uly="1426">be vnd erbeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1650" type="textblock" ulx="267" uly="1576">
        <line lrx="716" lry="1650" ulx="267" uly="1576">v. 16. yhr heyden wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1804" type="textblock" ulx="217" uly="1656">
        <line lrx="273" lry="1697" ulx="217" uly="1656">det</line>
        <line lrx="707" lry="1765" ulx="245" uly="1701">v. 18. Das der menſch</line>
        <line lrx="706" lry="1804" ulx="219" uly="1749">nicht mehr freuel auff er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1908" type="textblock" ulx="216" uly="1806">
        <line lrx="294" lry="1848" ulx="216" uly="1806">den.</line>
        <line lrx="536" lry="1908" ulx="385" uly="1848">Pfſ. XI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="315" type="textblock" ulx="885" uly="267">
        <line lrx="1073" lry="315" ulx="885" uly="267">Ed. 1528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="873" type="textblock" ulx="747" uly="326">
        <line lrx="1227" lry="376" ulx="899" uly="326">Pfſ. IX.</line>
        <line lrx="1235" lry="436" ulx="791" uly="364">7. vmbkomen ſamt yh⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="476" ulx="750" uly="444">nen.</line>
        <line lrx="1235" lry="531" ulx="792" uly="475">v. 11. Darumb hoffen</line>
        <line lrx="932" lry="594" ulx="755" uly="544">auff dich</line>
        <line lrx="1240" lry="645" ulx="799" uly="586">v. 15. vber deinem heil</line>
        <line lrx="1240" lry="705" ulx="748" uly="641">[1531: vber deiner huͤlffe.</line>
        <line lrx="1241" lry="756" ulx="803" uly="696">v. 17. ynn dem werck</line>
        <line lrx="1241" lry="815" ulx="757" uly="757">ſeiner Hende, durch rede.</line>
        <line lrx="1237" lry="873" ulx="747" uly="811">[1531: durchs wort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="937" type="textblock" ulx="724" uly="877">
        <line lrx="899" lry="937" ulx="724" uly="877">Sela.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1303" type="textblock" ulx="748" uly="961">
        <line lrx="1247" lry="1020" ulx="800" uly="961">v. F. mit alle I1531: al⸗</line>
        <line lrx="1142" lry="1083" ulx="755" uly="1024">len] ſeinen feinden.</line>
        <line lrx="1245" lry="1128" ulx="808" uly="1073">v. 6. Es wird fur vnd</line>
        <line lrx="1264" lry="1192" ulx="750" uly="1136">fur nicht 1531: kein not</line>
        <line lrx="1211" lry="1253" ulx="748" uly="1194">haben.</line>
        <line lrx="1242" lry="1303" ulx="798" uly="1244">v. 7. Seyn mundiſt voll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1358" type="textblock" ulx="737" uly="1299">
        <line lrx="1244" lry="1358" ulx="737" uly="1299">fluchens, falſches vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1797" type="textblock" ulx="750" uly="1361">
        <line lrx="1245" lry="1414" ulx="755" uly="1361">trugs, vnter ſeyner zungen</line>
        <line lrx="1245" lry="1469" ulx="758" uly="1415">iſt muͤhe vnd erbeit. [1531</line>
        <line lrx="1243" lry="1527" ulx="752" uly="1468">Seine zunge richt muͤhe</line>
        <line lrx="1059" lry="1578" ulx="756" uly="1530">aend erbeit an.]</line>
        <line lrx="1244" lry="1635" ulx="806" uly="1584">v. 16. Die Heyden wer⸗</line>
        <line lrx="1137" lry="1696" ulx="752" uly="1640">den [1531: muͤſſen.</line>
        <line lrx="1240" lry="1745" ulx="802" uly="1694">v. 18. Das der menſch</line>
        <line lrx="1240" lry="1797" ulx="750" uly="1744">nicht mehr trotze auff erden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2086" type="textblock" ulx="748" uly="1841">
        <line lrx="1077" lry="1893" ulx="918" uly="1841">Pſ. XI.</line>
        <line lrx="1237" lry="1942" ulx="797" uly="1887">Iſt mit dem Texte in</line>
        <line lrx="1238" lry="1997" ulx="749" uly="1936">der Ausgabe von 1524 u⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="2051" ulx="748" uly="1983">bereinſtimmend.</line>
        <line lrx="1237" lry="2086" ulx="748" uly="2032">T 4 Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="301" type="textblock" ulx="1243" uly="255">
        <line lrx="1404" lry="301" ulx="1243" uly="255">1528.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_Ge996_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="363" lry="106" type="textblock" ulx="358" uly="94">
        <line lrx="363" lry="106" ulx="358" uly="94">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="246" type="textblock" ulx="302" uly="167">
        <line lrx="1110" lry="246" ulx="302" uly="167">296 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="501" type="textblock" ulx="266" uly="272">
        <line lrx="673" lry="324" ulx="422" uly="272">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="636" lry="380" ulx="454" uly="330">Pſ. XII.</line>
        <line lrx="790" lry="441" ulx="349" uly="385">v. 4. Der HERR rot⸗</line>
        <line lrx="730" lry="501" ulx="266" uly="439">te aus alle Heucheley</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="313" type="textblock" ulx="180" uly="268">
        <line lrx="286" lry="313" ulx="180" uly="268">1 628.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="889" type="textblock" ulx="294" uly="676">
        <line lrx="783" lry="726" ulx="343" uly="676">v. 7. wie durchfewrt</line>
        <line lrx="774" lry="789" ulx="295" uly="717">ſylher</line>
        <line lrx="781" lry="841" ulx="344" uly="783">v. 9. Es ſind gottloſen</line>
        <line lrx="571" lry="889" ulx="294" uly="838">vmb vnd vmb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1234" type="textblock" ulx="259" uly="1003">
        <line lrx="664" lry="1059" ulx="406" uly="1003">Pſ. XIII.</line>
        <line lrx="780" lry="1116" ulx="338" uly="1068">v. 3. hnn meynem her⸗</line>
        <line lrx="777" lry="1173" ulx="288" uly="1123">tzen? wie lang ſoll ſich der</line>
        <line lrx="748" lry="1234" ulx="259" uly="1173">feind vber mich erheben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1574" type="textblock" ulx="285" uly="1290">
        <line lrx="779" lry="1351" ulx="333" uly="1290">v. F. Das ich vmbge⸗</line>
        <line lrx="494" lry="1403" ulx="285" uly="1348">ſtoſſen ſey?</line>
        <line lrx="632" lry="1460" ulx="285" uly="1402"> Pſ. XIV.</line>
        <line lrx="775" lry="1521" ulx="334" uly="1460">v. 3. Aber ſie waren</line>
        <line lrx="779" lry="1574" ulx="286" uly="1522">ausgewichen vnd alle mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2032" type="textblock" ulx="242" uly="1848">
        <line lrx="611" lry="1906" ulx="436" uly="1848">Pf. XV.</line>
        <line lrx="767" lry="1972" ulx="324" uly="1912">v. 4. Verachtet ſind fur</line>
        <line lrx="659" lry="2032" ulx="242" uly="1964">ohm die vntuchtigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="615" type="textblock" ulx="834" uly="280">
        <line lrx="1187" lry="328" ulx="979" uly="280">Ed. 1528.</line>
        <line lrx="1169" lry="388" ulx="948" uly="337">Pſ. XII.</line>
        <line lrx="1329" lry="445" ulx="839" uly="394">v. 4. Der HERR rot⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="501" ulx="838" uly="451">te aus alle Heuchellippen.</line>
        <line lrx="1326" lry="566" ulx="836" uly="506">L1S31: Der HERR wol⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="615" ulx="834" uly="558">te ausrotten alle heuche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="735" type="textblock" ulx="877" uly="684">
        <line lrx="1340" lry="735" ulx="877" uly="684">v. 7, wie durchleutert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="954" type="textblock" ulx="830" uly="736">
        <line lrx="1315" lry="795" ulx="831" uly="736">ſilber.</line>
        <line lrx="1322" lry="846" ulx="877" uly="794">v. 9. Es gehen Gottlo⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="899" ulx="832" uly="845">ſen allenthalben umb.</line>
        <line lrx="1322" lry="954" ulx="830" uly="902">[1531: Denn es wird al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1022" type="textblock" ulx="810" uly="958">
        <line lrx="1362" lry="1022" ulx="810" uly="958">lenthalben vol Gottloſen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1069" type="textblock" ulx="971" uly="1019">
        <line lrx="1168" lry="1069" ulx="971" uly="1019">Pſ. XIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1187" type="textblock" ulx="826" uly="1083">
        <line lrx="1385" lry="1131" ulx="875" uly="1083">v. 3. hnn meynem her⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1187" ulx="826" uly="1131">tzen teglich? wie lang ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1808" type="textblock" ulx="817" uly="1182">
        <line lrx="1316" lry="1248" ulx="821" uly="1182">ſich mein feind vber mich</line>
        <line lrx="986" lry="1288" ulx="827" uly="1240">erheben?</line>
        <line lrx="1315" lry="1357" ulx="874" uly="1298">v. 5, Das ich vmbfalle.</line>
        <line lrx="1183" lry="1415" ulx="823" uly="1356">[1531; nidderlige.]</line>
        <line lrx="1171" lry="1465" ulx="969" uly="1415">Pf. XIV.</line>
        <line lrx="1312" lry="1525" ulx="873" uly="1474">v. 3. Aber ſie waren alle</line>
        <line lrx="1312" lry="1582" ulx="826" uly="1531">aus gewichen vnd mit ein⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1646" ulx="827" uly="1588">ander [1533: (Denn in</line>
        <line lrx="1309" lry="1699" ulx="819" uly="1645">meinem Ex. von 1 531 felt</line>
        <line lrx="1309" lry="1757" ulx="819" uly="1700">hier ein Blat.) Aber ſie</line>
        <line lrx="1307" lry="1808" ulx="817" uly="1754">ſind alle abgewichen ond</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1880" type="textblock" ulx="780" uly="1811">
        <line lrx="1257" lry="1880" ulx="780" uly="1811">alleſampt vntuͤchtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2037" type="textblock" ulx="815" uly="1869">
        <line lrx="1146" lry="1918" ulx="970" uly="1869">Pf. XV.</line>
        <line lrx="1308" lry="1976" ulx="862" uly="1925">v. 4. Fur wem die vn⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="2037" ulx="815" uly="1978">tuchtigen verachtet ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="567" type="textblock" ulx="1471" uly="531">
        <line lrx="1530" lry="567" ulx="1471" uly="531">v. ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="812" type="textblock" ulx="1441" uly="577">
        <line lrx="1527" lry="620" ulx="1443" uly="577">wirdiwvol</line>
        <line lrx="1530" lry="759" ulx="1465" uly="710">v. 2.</line>
        <line lrx="1512" lry="812" ulx="1441" uly="763">bey dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1033" type="textblock" ulx="1440" uly="937">
        <line lrx="1530" lry="987" ulx="1463" uly="937">v. 4.</line>
        <line lrx="1528" lry="1033" ulx="1440" uly="993">bom blar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1099" type="textblock" ulx="1411" uly="1044">
        <line lrx="1525" lry="1099" ulx="1411" uly="1044">ſr nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1158" type="textblock" ulx="1465" uly="1121">
        <line lrx="1525" lry="1158" ulx="1465" uly="1121">v. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1273" type="textblock" ulx="1375" uly="1161">
        <line lrx="1530" lry="1214" ulx="1375" uly="1161">RN</line>
        <line lrx="1530" lry="1273" ulx="1414" uly="1220">haben mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1382" type="textblock" ulx="1439" uly="1275">
        <line lrx="1530" lry="1330" ulx="1439" uly="1275">des nacht</line>
        <line lrx="1530" lry="1382" ulx="1465" uly="1345">v. 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1449" type="textblock" ulx="1437" uly="1389">
        <line lrx="1530" lry="1449" ulx="1437" uly="1389">ſche deg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1580" type="textblock" ulx="1505" uly="1529">
        <line lrx="1527" lry="1580" ulx="1505" uly="1529">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1640" type="textblock" ulx="1460" uly="1597">
        <line lrx="1530" lry="1640" ulx="1460" uly="1597">d. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1697" type="textblock" ulx="1407" uly="1649">
        <line lrx="1530" lry="1697" ulx="1407" uly="1649">ondiran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1760" type="textblock" ulx="1437" uly="1705">
        <line lrx="1516" lry="1760" ulx="1437" uly="1705">echt iſ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2058" type="textblock" ulx="1435" uly="1950">
        <line lrx="1509" lry="1991" ulx="1463" uly="1950">d. 6,</line>
        <line lrx="1530" lry="2058" ulx="1435" uly="1989">Gor d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_Ge996_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="622" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="33" lry="327" ulx="4" uly="290">48.</line>
        <line lrx="23" lry="381" ulx="8" uly="344">I.</line>
        <line lrx="106" lry="444" ulx="1" uly="399">RRt⸗</line>
        <line lrx="104" lry="506" ulx="0" uly="457">ſchelippen.</line>
        <line lrx="104" lry="559" ulx="0" uly="511">RRlbol⸗</line>
        <line lrx="104" lry="622" ulx="0" uly="572">e heuche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="851" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="101" lry="744" ulx="0" uly="693">vchleutert</line>
        <line lrx="100" lry="851" ulx="0" uly="805"> Gottio⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="963" type="textblock" ulx="0" uly="864">
        <line lrx="101" lry="907" ulx="0" uly="864">en umb.</line>
        <line lrx="101" lry="963" ulx="2" uly="919">fwird al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1026" type="textblock" ulx="0" uly="976">
        <line lrx="141" lry="1026" ulx="0" uly="976">ottloſen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="1040">
        <line lrx="21" lry="1078" ulx="0" uly="1040">l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1201" type="textblock" ulx="0" uly="1095">
        <line lrx="133" lry="1147" ulx="0" uly="1095">MMemn he⸗</line>
        <line lrx="140" lry="1201" ulx="0" uly="1149">long</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1206">
        <line lrx="95" lry="1255" ulx="0" uly="1206">ber tnich</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1453" type="textblock" ulx="0" uly="1318">
        <line lrx="96" lry="1375" ulx="6" uly="1318">hinbfale,</line>
        <line lrx="28" lry="1453" ulx="0" uly="1390">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1462" type="textblock" ulx="7" uly="1448">
        <line lrx="16" lry="1462" ulx="7" uly="1448">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="1460">
        <line lrx="9" lry="1487" ulx="0" uly="1460">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="94" lry="1605" ulx="0" uly="1555">Omnitein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1671" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="161" lry="1671" ulx="0" uly="1605">Denn n “</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1662">
        <line lrx="97" lry="1723" ulx="9" uly="1662">1631 felt</line>
        <line lrx="91" lry="1776" ulx="9" uly="1724">Aber ſe</line>
        <line lrx="91" lry="1838" ulx="2" uly="1779">hen dnd</line>
        <line lrx="42" lry="1896" ulx="0" uly="1843">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2005" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="91" lry="2005" ulx="0" uly="1955"> die b⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="2003">
        <line lrx="156" lry="2062" ulx="0" uly="2003">et ſd. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2112" type="textblock" ulx="36" uly="2057">
        <line lrx="88" lry="2112" ulx="36" uly="2057">Edt</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1547" type="textblock" ulx="0" uly="1497">
        <line lrx="139" lry="1547" ulx="0" uly="1497">Varentale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="254" type="textblock" ulx="290" uly="178">
        <line lrx="1259" lry="254" ulx="290" uly="178">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 207</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="399" type="textblock" ulx="310" uly="280">
        <line lrx="557" lry="340" ulx="310" uly="280">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="529" lry="399" ulx="354" uly="348">Pfſ. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="812" type="textblock" ulx="197" uly="498">
        <line lrx="691" lry="576" ulx="248" uly="498">v. 5. wer das thut, der</line>
        <line lrx="685" lry="643" ulx="197" uly="570">wird wol bleyben werden.</line>
        <line lrx="543" lry="704" ulx="344" uly="645">Pſ. XVI.</line>
        <line lrx="689" lry="753" ulx="226" uly="701">v. 2. Ich habs nicht gut</line>
        <line lrx="335" lry="812" ulx="200" uly="761">bey dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1033" type="textblock" ulx="195" uly="904">
        <line lrx="687" lry="981" ulx="202" uly="904">v. 4. Ich will dere, die</line>
        <line lrx="691" lry="1033" ulx="195" uly="978">vom blut ſind, tranckopf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1147" type="textblock" ulx="161" uly="1040">
        <line lrx="355" lry="1092" ulx="161" uly="1040">fer nicht</line>
        <line lrx="688" lry="1147" ulx="172" uly="1095">v. 7. Ich will den</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1208" type="textblock" ulx="195" uly="1154">
        <line lrx="687" lry="1208" ulx="195" uly="1154">HERRN loben-— Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1314" type="textblock" ulx="155" uly="1207">
        <line lrx="693" lry="1269" ulx="155" uly="1207">haben mich meyne nieren</line>
        <line lrx="608" lry="1314" ulx="174" uly="1263">des nachts gezuchtiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1434" type="textblock" ulx="196" uly="1322">
        <line lrx="690" lry="1374" ulx="247" uly="1322">v. 10. Das deyn heylige</line>
        <line lrx="480" lry="1434" ulx="196" uly="1380">ſehe die gruben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1739" type="textblock" ulx="195" uly="1506">
        <line lrx="671" lry="1560" ulx="329" uly="1506">P XVII.</line>
        <line lrx="687" lry="1620" ulx="242" uly="1570">v. 2. Laß meyn gericht</line>
        <line lrx="682" lry="1678" ulx="195" uly="1630">von dir ausgehen⸗ - was</line>
        <line lrx="613" lry="1739" ulx="196" uly="1683">recht iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="2028" type="textblock" ulx="194" uly="1912">
        <line lrx="687" lry="1979" ulx="244" uly="1912">v. 6. Ich ruffe zu dyr,</line>
        <line lrx="599" lry="2028" ulx="194" uly="1974">Gott, das du wolltiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="396" type="textblock" ulx="863" uly="269">
        <line lrx="1092" lry="347" ulx="863" uly="269">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="1064" lry="396" ulx="885" uly="346">Pſ. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="456" type="textblock" ulx="724" uly="403">
        <line lrx="1224" lry="456" ulx="724" uly="403">[1533: Wer die Gottlo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="511" type="textblock" ulx="736" uly="462">
        <line lrx="1055" lry="511" ulx="736" uly="462">ſen nichts achtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="568" type="textblock" ulx="788" uly="518">
        <line lrx="1233" lry="568" ulx="788" uly="518">v. 5§. Wer das thut, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="751" type="textblock" ulx="735" uly="570">
        <line lrx="1060" lry="618" ulx="735" uly="570">wird wol bleiben.</line>
        <line lrx="1075" lry="694" ulx="793" uly="639">ſ. XVI.</line>
        <line lrx="1224" lry="751" ulx="784" uly="700">v. 2. Ich leide vbel vmb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="812" type="textblock" ulx="710" uly="754">
        <line lrx="1224" lry="812" ulx="710" uly="754">deinen willen. [1531: ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1149" type="textblock" ulx="734" uly="810">
        <line lrx="1226" lry="863" ulx="734" uly="810">mus vmb deinen willen lei⸗</line>
        <line lrx="1094" lry="918" ulx="735" uly="870">den.</line>
        <line lrx="1227" lry="975" ulx="784" uly="926">v. 4. Ich will yhres</line>
        <line lrx="1226" lry="1028" ulx="738" uly="980">tranckopfers vom [1531:</line>
        <line lrx="1228" lry="1089" ulx="737" uly="1038">mit dem blut nicht opffern.</line>
        <line lrx="1227" lry="1149" ulx="787" uly="1098">v. 7. Ich lobe den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="322" type="textblock" ulx="1237" uly="280">
        <line lrx="1347" lry="322" ulx="1237" uly="280">1928.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1211" type="textblock" ulx="751" uly="1155">
        <line lrx="1238" lry="1211" ulx="751" uly="1155">HERRN =—=Auch zuͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1273" type="textblock" ulx="742" uly="1211">
        <line lrx="1228" lry="1273" ulx="742" uly="1211">tigen mich meine nieren des</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1311" type="textblock" ulx="717" uly="1264">
        <line lrx="872" lry="1311" ulx="717" uly="1264">nachts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1429" type="textblock" ulx="737" uly="1322">
        <line lrx="1225" lry="1373" ulx="786" uly="1322">v. 10. Das dein heilige</line>
        <line lrx="1226" lry="1429" ulx="737" uly="1380">ſehe das verweſen. [1531:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1488" type="textblock" ulx="736" uly="1435">
        <line lrx="1239" lry="1488" ulx="736" uly="1435">das dein Heilige verweſe.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1908" type="textblock" ulx="731" uly="1508">
        <line lrx="1117" lry="1563" ulx="865" uly="1508">Pſ. XVII.</line>
        <line lrx="1223" lry="1622" ulx="781" uly="1574">v. 2. Las mein recht von</line>
        <line lrx="1226" lry="1682" ulx="731" uly="1631">deinem angeſicht ausge⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1745" ulx="736" uly="1691">hen ⸗ was auffrichtig iſt.</line>
        <line lrx="1227" lry="1796" ulx="738" uly="1748">[1531: Sprich du in mei⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1855" ulx="736" uly="1801">ner ſache vnd ſchaue auffs</line>
        <line lrx="850" lry="1908" ulx="734" uly="1861">recht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1979" type="textblock" ulx="784" uly="1925">
        <line lrx="1256" lry="1979" ulx="784" uly="1925">v. 6. Ich ruſfe zu dyr ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2041" type="textblock" ulx="731" uly="1982">
        <line lrx="1102" lry="2041" ulx="731" uly="1982">das du Gott wolteſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2099" type="textblock" ulx="761" uly="2046">
        <line lrx="852" lry="2099" ulx="761" uly="2046">T 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2094" type="textblock" ulx="1115" uly="2031">
        <line lrx="1218" lry="2094" ulx="1115" uly="2031">Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_Ge996_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="813" lry="812" type="textblock" ulx="319" uly="204">
        <line lrx="406" lry="256" ulx="323" uly="204">298</line>
        <line lrx="677" lry="352" ulx="446" uly="302">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="685" lry="413" ulx="449" uly="360">Pf. XVIII.</line>
        <line lrx="809" lry="481" ulx="370" uly="425">v. 6. Des todes nott v⸗</line>
        <line lrx="636" lry="531" ulx="323" uly="477">berweldiget mich</line>
        <line lrx="807" lry="588" ulx="373" uly="537">v. 7. ſo erhoͤret er mein</line>
        <line lrx="810" lry="647" ulx="321" uly="590">ſtym von ſeynem heyligen</line>
        <line lrx="561" lry="701" ulx="319" uly="652">tempel</line>
        <line lrx="813" lry="757" ulx="368" uly="708">v. 2 3. vnd ſeyne ſitten</line>
        <line lrx="808" lry="812" ulx="320" uly="761">werffe ich nicht von myr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1599" type="textblock" ulx="269" uly="876">
        <line lrx="814" lry="922" ulx="338" uly="876">v. 26. wirſtu- wirſtu⸗</line>
        <line lrx="818" lry="980" ulx="373" uly="932">v. 27. wirſtu= wirſtu⸗</line>
        <line lrx="818" lry="1032" ulx="373" uly="986">v. 28. Denn du wirſt</line>
        <line lrx="817" lry="1090" ulx="308" uly="1040">2- helſſen -= vnd die ho⸗</line>
        <line lrx="758" lry="1150" ulx="327" uly="1099">hen augen nydrigen⸗-</line>
        <line lrx="814" lry="1202" ulx="372" uly="1152">v. 33. Gott hat mich</line>
        <line lrx="813" lry="1259" ulx="327" uly="1207">vmbguͤrtet mit krafft, vnd</line>
        <line lrx="816" lry="1317" ulx="323" uly="1264">hat meyne wege on wan⸗</line>
        <line lrx="555" lry="1372" ulx="324" uly="1319">del gemacht.</line>
        <line lrx="815" lry="1424" ulx="372" uly="1374">v. 3 5. Den ehern Bo⸗</line>
        <line lrx="553" lry="1489" ulx="269" uly="1435">gen ſpannen</line>
        <line lrx="811" lry="1538" ulx="372" uly="1487">v. 46. vnd werden hyn⸗</line>
        <line lrx="767" lry="1599" ulx="322" uly="1546">cken ynn yhren banden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1841" type="textblock" ulx="279" uly="1656">
        <line lrx="815" lry="1708" ulx="279" uly="1656">v. 51. Den der gros heyl</line>
        <line lrx="813" lry="1769" ulx="319" uly="1712">beweyſet ſeynem koͤnige vnd</line>
        <line lrx="692" lry="1841" ulx="317" uly="1767">barmhertzickeyt thut</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2053" type="textblock" ulx="347" uly="1941">
        <line lrx="657" lry="1995" ulx="347" uly="1941">Pſ. XIX.</line>
        <line lrx="818" lry="2053" ulx="359" uly="1998">v. 12. Auch iſt deyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="257" type="textblock" ulx="531" uly="169">
        <line lrx="1132" lry="257" ulx="531" uly="169">II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="408" type="textblock" ulx="980" uly="301">
        <line lrx="1203" lry="349" ulx="999" uly="301">Ed. 1528.</line>
        <line lrx="1218" lry="408" ulx="980" uly="355">Pfſ. XVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="530" type="textblock" ulx="860" uly="415">
        <line lrx="1359" lry="467" ulx="893" uly="415">v. 6. Des todes ſtrick</line>
        <line lrx="1198" lry="530" ulx="860" uly="476">vberweldiget mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="643" type="textblock" ulx="860" uly="529">
        <line lrx="1347" lry="585" ulx="903" uly="529">v. 7. ſo erhoͤret er meine</line>
        <line lrx="1342" lry="643" ulx="860" uly="585">ſtim von ſeinem tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="868" type="textblock" ulx="857" uly="698">
        <line lrx="1349" lry="799" ulx="911" uly="698">v. 23. vud ſeine Ene</line>
        <line lrx="1349" lry="812" ulx="857" uly="751">[1531: gebot.] werffe ich</line>
        <line lrx="1132" lry="868" ulx="863" uly="820">nicht von myr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="922" type="textblock" ulx="910" uly="869">
        <line lrx="1350" lry="922" ulx="910" uly="869">v. 26. biſtu -- biſtu⸗-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1354" type="textblock" ulx="862" uly="925">
        <line lrx="1350" lry="978" ulx="916" uly="925">v. 20. biſtu-= biſtu⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1048" ulx="912" uly="974">v. 28. Denn du hilffeſt</line>
        <line lrx="1350" lry="1104" ulx="868" uly="1035"> ond die hoͤhen augen ni⸗</line>
        <line lrx="1133" lry="1150" ulx="868" uly="1091">drigeſtu.</line>
        <line lrx="1350" lry="1197" ulx="913" uly="1147">v. 33. Gott ruͤſtet mich</line>
        <line lrx="1350" lry="1255" ulx="862" uly="1202">mit krafft vnd macht mei⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1354" ulx="865" uly="1259">ne wege on wandel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2103" type="textblock" ulx="851" uly="1347">
        <line lrx="1350" lry="1422" ulx="911" uly="1347">v. 35. eynen ehern bo⸗</line>
        <line lrx="1086" lry="1481" ulx="861" uly="1431">gen ſpannen</line>
        <line lrx="1347" lry="1534" ulx="906" uly="1482">v. 46. vnd hincken</line>
        <line lrx="1346" lry="1595" ulx="860" uly="1541">[1531: zappeln] yn yhren</line>
        <line lrx="1035" lry="1650" ulx="856" uly="1574">banden.</line>
        <line lrx="1344" lry="1703" ulx="909" uly="1652">v. 51. Der da gros heil</line>
        <line lrx="1345" lry="1760" ulx="863" uly="1709">beweiſet ſeinem koͤnige vnd</line>
        <line lrx="1346" lry="1819" ulx="858" uly="1764">guete thut. ]I 531: Der ſei⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1872" ulx="851" uly="1821">nem Koͤnige gros heil be⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1930" ulx="854" uly="1878">weiſet, vnd wol thut.]</line>
        <line lrx="1193" lry="1994" ulx="999" uly="1940">Pſ. XIX.</line>
        <line lrx="1342" lry="2050" ulx="884" uly="1997">v. 12. Auch iſt dein</line>
        <line lrx="1343" lry="2103" ulx="1236" uly="2056">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="684" type="textblock" ulx="1455" uly="632">
        <line lrx="1526" lry="684" ulx="1455" uly="632">deeſeye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="505" type="textblock" ulx="1452" uly="404">
        <line lrx="1530" lry="454" ulx="1454" uly="404">lecht</line>
        <line lrx="1530" lry="505" ulx="1452" uly="465">worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="623" type="textblock" ulx="1480" uly="588">
        <line lrx="1530" lry="623" ulx="1480" uly="588">7,15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1079" type="textblock" ulx="1452" uly="1031">
        <line lrx="1530" lry="1079" ulx="1452" uly="1031">So W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1570" type="textblock" ulx="1450" uly="1089">
        <line lrx="1529" lry="1140" ulx="1454" uly="1089">Pfaler</line>
        <line lrx="1527" lry="1205" ulx="1452" uly="1153">weche,</line>
        <line lrx="1530" lry="1257" ulx="1452" uly="1210">fnit dern</line>
        <line lrx="1527" lry="1311" ulx="1453" uly="1269">hue mit</line>
        <line lrx="1530" lry="1372" ulx="1454" uly="1315">Augel</line>
        <line lrx="1523" lry="1418" ulx="1481" uly="1377">Ed.</line>
        <line lrx="1523" lry="1479" ulx="1494" uly="1435">P.</line>
        <line lrx="1528" lry="1524" ulx="1465" uly="1488">d.1, CG</line>
        <line lrx="1530" lry="1570" ulx="1450" uly="1525">Dalids</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1721" type="textblock" ulx="1421" uly="1636">
        <line lrx="1508" lry="1668" ulx="1462" uly="1636">n. 3.</line>
        <line lrx="1515" lry="1721" ulx="1421" uly="1670">ieſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2119" type="textblock" ulx="1446" uly="1718">
        <line lrx="1530" lry="1778" ulx="1446" uly="1718">Eeln a</line>
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1451" uly="1774">euftichi</line>
        <line lrx="1511" lry="1866" ulx="1449" uly="1815">herten.</line>
        <line lrx="1529" lry="1918" ulx="1446" uly="1878">,4, De</line>
        <line lrx="1530" lry="1965" ulx="1448" uly="1914">en den</line>
        <line lrx="1514" lry="2011" ulx="1451" uly="1968">Nugeri</line>
        <line lrx="1527" lry="2066" ulx="1451" uly="1977">ſol 1</line>
        <line lrx="1530" lry="2119" ulx="1448" uly="2060">Nannthe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_Ge996_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="9" lry="237" type="textblock" ulx="0" uly="198">
        <line lrx="9" lry="237" ulx="0" uly="198">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="394" type="textblock" ulx="0" uly="301">
        <line lrx="46" lry="343" ulx="4" uly="301">11.</line>
        <line lrx="54" lry="394" ulx="0" uly="350">Ill.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="523" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="123" lry="462" ulx="7" uly="409">todes ſteck</line>
        <line lrx="43" lry="523" ulx="0" uly="473">nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="634" type="textblock" ulx="0" uly="524">
        <line lrx="196" lry="576" ulx="0" uly="524">pet ertneone</line>
        <line lrx="165" lry="634" ulx="1" uly="582">rtetnpel. †</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="757" type="textblock" ulx="0" uly="696">
        <line lrx="119" lry="757" ulx="0" uly="696">ſane ſege</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="815" type="textblock" ulx="0" uly="746">
        <line lrx="119" lry="815" ulx="0" uly="746">)deffe ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="120" lry="918" ulx="0" uly="869">. diſtl⸗⸗</line>
        <line lrx="120" lry="977" ulx="0" uly="927">.. bſſ⸗⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1034" ulx="0" uly="975"> du hifeſt</line>
        <line lrx="119" lry="1101" ulx="0" uly="1043">etetgenni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1203" type="textblock" ulx="0" uly="1144">
        <line lrx="117" lry="1203" ulx="0" uly="1144">jrtſemch</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1259" type="textblock" ulx="5" uly="1200">
        <line lrx="172" lry="1259" ulx="5" uly="1200">gacht nei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1319" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="60" lry="1319" ulx="0" uly="1270">idel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1598" type="textblock" ulx="44" uly="1546">
        <line lrx="145" lry="1598" ulx="44" uly="1546">pten</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1610" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="116" lry="1545" ulx="0" uly="1483">ſ5d hitcken</line>
        <line lrx="73" lry="1610" ulx="0" uly="1560">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1776" type="textblock" ulx="0" uly="1650">
        <line lrx="145" lry="1719" ulx="1" uly="1650">da aros ei</line>
        <line lrx="145" lry="1776" ulx="0" uly="1710">ſkhrigetid</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1849" type="textblock" ulx="2" uly="1763">
        <line lrx="116" lry="1849" ulx="2" uly="1763">11 Diſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2008" type="textblock" ulx="0" uly="1880">
        <line lrx="79" lry="2008" ulx="0" uly="1880">. hue)</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="1965">
        <line lrx="113" lry="2048" ulx="74" uly="2004">den</line>
        <line lrx="114" lry="2115" ulx="0" uly="1965">7,n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="246" type="textblock" ulx="338" uly="159">
        <line lrx="1246" lry="246" ulx="338" uly="159">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 299</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="453" type="textblock" ulx="224" uly="268">
        <line lrx="1097" lry="340" ulx="350" uly="268">Edit. 124. Ed. 1528.</line>
        <line lrx="1092" lry="394" ulx="371" uly="344">Pf. XIX. . Pf. XINX.</line>
        <line lrx="1242" lry="453" ulx="224" uly="368">knecht furſichtig durch ſie knecht furſichtig durch ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="839" type="textblock" ulx="224" uly="453">
        <line lrx="1244" lry="501" ulx="224" uly="453">worden. [11S31: Auch wird dein</line>
        <line lrx="1242" lry="557" ulx="437" uly="506">D knecht durch ſie erinnert.]</line>
        <line lrx="1245" lry="616" ulx="272" uly="560">v. 13. Wer merckt auff v. 13. wer weyß, wie</line>
        <line lrx="1279" lry="683" ulx="224" uly="617">die feyle? viel er feylet? [1531:</line>
        <line lrx="1246" lry="762" ulx="760" uly="673">Wer kan mercken, wie offt</line>
        <line lrx="988" lry="777" ulx="762" uly="728">er feilet)</line>
        <line lrx="1090" lry="839" ulx="378" uly="783">Pf. XX. Pf. XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="998" type="textblock" ulx="761" uly="837">
        <line lrx="1247" lry="891" ulx="805" uly="837">Iſt mit dem Texte in</line>
        <line lrx="1247" lry="946" ulx="764" uly="892">der Ausgabe von 1524.</line>
        <line lrx="1082" lry="998" ulx="761" uly="946">uͤbereinſtimmend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1067" type="textblock" ulx="182" uly="1007">
        <line lrx="1283" lry="1067" ulx="182" uly="1007">So wie aus vorſtehenden Proben erhellet, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1348" type="textblock" ulx="226" uly="1072">
        <line lrx="1248" lry="1125" ulx="227" uly="1072">Pfſalter von 1528 von der Ausgabe von 1524 ſehr ab⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1184" ulx="226" uly="1127">weiche, ſo ſtimmt derſelbe doch mehr mit dieſem, als</line>
        <line lrx="1246" lry="1240" ulx="226" uly="1186">mit dem von 1534 in der Bibel uͤberein, welches ich</line>
        <line lrx="1246" lry="1294" ulx="227" uly="1242">nur mit einigen Pſalmen darthun und deswegen alle 3</line>
        <line lrx="1161" lry="1348" ulx="226" uly="1295">Ausgaben neben einander ſetzen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1409" type="textblock" ulx="282" uly="1348">
        <line lrx="1197" lry="1409" ulx="282" uly="1348">Ed. 1524. Ed. 1528. Bibl. 1534.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1836" type="textblock" ulx="221" uly="1406">
        <line lrx="448" lry="1451" ulx="307" uly="1406">Pſ. XI.</line>
        <line lrx="534" lry="1502" ulx="248" uly="1455">v. 1. Eyn Pſalm</line>
        <line lrx="534" lry="1575" ulx="222" uly="1500">Dauids hochzua in⸗</line>
        <line lrx="289" lry="1595" ulx="222" uly="1561">gen.</line>
        <line lrx="534" lry="1640" ulx="247" uly="1600">v. 3. bamit zu</line>
        <line lrx="533" lry="1693" ulx="221" uly="1647">ſchieſſen y'm tun⸗</line>
        <line lrx="532" lry="1740" ulx="223" uly="1693">ckeln auff die ſo</line>
        <line lrx="531" lry="1789" ulx="223" uly="1743">auffrichtig ſind von</line>
        <line lrx="363" lry="1836" ulx="222" uly="1791">hertzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1882" type="textblock" ulx="218" uly="1830">
        <line lrx="552" lry="1882" ulx="218" uly="1830">v. 4. Denn ſie ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2032" type="textblock" ulx="220" uly="1889">
        <line lrx="527" lry="1926" ulx="220" uly="1889">ben den Grund</line>
        <line lrx="526" lry="1978" ulx="220" uly="1935">pmogeriſſen, was</line>
        <line lrx="526" lry="2032" ulx="220" uly="1983">ſoll der gerechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="2076" type="textblock" ulx="192" uly="2031">
        <line lrx="440" lry="2076" ulx="192" uly="2031">darzu thun?⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1691" type="textblock" ulx="579" uly="1454">
        <line lrx="891" lry="1498" ulx="606" uly="1454">v. 1. Eyn Pſalm</line>
        <line lrx="890" lry="1549" ulx="580" uly="1503">Dauids hoch zuſin⸗</line>
        <line lrx="645" lry="1593" ulx="580" uly="1561">gen.</line>
        <line lrx="888" lry="1639" ulx="593" uly="1599">v. 3. damidt zu</line>
        <line lrx="891" lry="1691" ulx="579" uly="1646">ſchieſſen ym tun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1835" type="textblock" ulx="553" uly="1693">
        <line lrx="911" lry="1736" ulx="582" uly="1693">ckeln auff die ſo</line>
        <line lrx="907" lry="1785" ulx="580" uly="1740">auffrichtig ſind von</line>
        <line lrx="737" lry="1835" ulx="553" uly="1789">hertzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2076" type="textblock" ulx="571" uly="1835">
        <line lrx="887" lry="1880" ulx="603" uly="1835">v. 4. Denn ſie ha⸗</line>
        <line lrx="885" lry="1922" ulx="575" uly="1885">ben den Grundt</line>
        <line lrx="882" lry="1976" ulx="574" uly="1933">vmbgeriſſen, was</line>
        <line lrx="880" lry="2026" ulx="573" uly="1979">ſoll der gerechte</line>
        <line lrx="772" lry="2076" ulx="571" uly="2026">darzu thun?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2026" type="textblock" ulx="924" uly="1980">
        <line lrx="1120" lry="2026" ulx="924" uly="1980">ausrichten?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1735" type="textblock" ulx="936" uly="1403">
        <line lrx="1161" lry="1450" ulx="1024" uly="1403">Pſ. XI.</line>
        <line lrx="1245" lry="1498" ulx="965" uly="1454">v. 1. Ein Pſalm</line>
        <line lrx="1246" lry="1548" ulx="936" uly="1500">Dauids vorzuſin⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="1592" ulx="937" uly="1556">gen.</line>
        <line lrx="1245" lry="1638" ulx="961" uly="1596">v. 3. valit heim⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1691" ulx="936" uly="1643">lich zuſchieſſen die</line>
        <line lrx="1077" lry="1735" ulx="936" uly="1692">Frumen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1975" type="textblock" ulx="931" uly="1836">
        <line lrx="1276" lry="1881" ulx="958" uly="1836">v. 4. denn ſie reiſe</line>
        <line lrx="1243" lry="1930" ulx="932" uly="1882">ſen den grund vmb,</line>
        <line lrx="1244" lry="1975" ulx="931" uly="1931">was ſoll der gerechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2086" type="textblock" ulx="1136" uly="2002">
        <line lrx="1283" lry="2086" ulx="1136" uly="2002">Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_Ge996_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="294" type="textblock" ulx="117" uly="279">
        <line lrx="120" lry="294" ulx="117" uly="279">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="318" type="textblock" ulx="164" uly="270">
        <line lrx="283" lry="318" ulx="164" uly="270">2528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="891" type="textblock" ulx="289" uly="162">
        <line lrx="372" lry="224" ulx="289" uly="162">300</line>
        <line lrx="565" lry="323" ulx="340" uly="269">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="521" lry="370" ulx="379" uly="330">Pfl. XI.</line>
        <line lrx="607" lry="439" ulx="320" uly="386">v. 5. pruͤffen der</line>
        <line lrx="563" lry="492" ulx="297" uly="434">menſchen kinder.</line>
        <line lrx="607" lry="532" ulx="322" uly="498">v. 6. vnd der do</line>
        <line lrx="499" lry="586" ulx="297" uly="543">freuel liebet.</line>
        <line lrx="608" lry="641" ulx="318" uly="605">v. 7. Er wird re⸗</line>
        <line lrx="606" lry="703" ulx="295" uly="652">genen laſſen vber</line>
        <line lrx="604" lry="747" ulx="290" uly="693">die gottloſen ſtr ick,</line>
        <line lrx="603" lry="797" ulx="289" uly="743">feur, ſchwefel, vnd</line>
        <line lrx="604" lry="839" ulx="290" uly="795">wind des vngewit⸗</line>
        <line lrx="601" lry="891" ulx="289" uly="846">ters wird er yhm</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1667" type="textblock" ulx="281" uly="892">
        <line lrx="601" lry="940" ulx="290" uly="892">eyn ſchencken zu</line>
        <line lrx="443" lry="983" ulx="282" uly="938">lohn.</line>
        <line lrx="610" lry="1115" ulx="307" uly="1069">v. 1. Ein Pfalm</line>
        <line lrx="608" lry="1169" ulx="288" uly="1115">Dauids hochzuſin⸗</line>
        <line lrx="359" lry="1206" ulx="287" uly="1173">gen.</line>
        <line lrx="607" lry="1278" ulx="310" uly="1213">v. 2. Der HERR</line>
        <line lrx="606" lry="1309" ulx="281" uly="1267">erhoͤre dich zur zeyt</line>
        <line lrx="477" lry="1357" ulx="283" uly="1317">der angſt —</line>
        <line lrx="552" lry="1408" ulx="306" uly="1367">v. 3. von Zion.</line>
        <line lrx="606" lry="1467" ulx="303" uly="1427">v. 5. Ex gebe dir</line>
        <line lrx="613" lry="1518" ulx="285" uly="1476">was du im ſinn</line>
        <line lrx="465" lry="1566" ulx="286" uly="1522">haſt — —</line>
        <line lrx="606" lry="1618" ulx="303" uly="1580">v. 6. Wir woͤllen</line>
        <line lrx="603" lry="1667" ulx="284" uly="1626">von deynem heyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1713" type="textblock" ulx="254" uly="1671">
        <line lrx="606" lry="1713" ulx="254" uly="1671">rhumen, vnd ym</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2058" type="textblock" ulx="269" uly="1720">
        <line lrx="607" lry="1758" ulx="284" uly="1720">namen onſers Gots</line>
        <line lrx="598" lry="1810" ulx="280" uly="1767">panir auffwerffen,</line>
        <line lrx="602" lry="1858" ulx="280" uly="1817">Der HErr erfulle</line>
        <line lrx="531" lry="1906" ulx="279" uly="1863">alle deyne bitte.</line>
        <line lrx="593" lry="1958" ulx="293" uly="1917">v. 7. das heyl ſey⸗</line>
        <line lrx="597" lry="2009" ulx="272" uly="1962">ner rechten iſt mech⸗</line>
        <line lrx="329" lry="2058" ulx="269" uly="2010">tig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="844" type="textblock" ulx="651" uly="274">
        <line lrx="921" lry="324" ulx="697" uly="274">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="879" lry="375" ulx="738" uly="335">Pſ. XI.</line>
        <line lrx="964" lry="442" ulx="678" uly="393">v. F. pruͤffen der</line>
        <line lrx="919" lry="488" ulx="656" uly="445">menſchen kinder.</line>
        <line lrx="965" lry="539" ulx="680" uly="504">v. 6. vnd der da</line>
        <line lrx="852" lry="592" ulx="656" uly="549">freuel liebet.</line>
        <line lrx="966" lry="649" ulx="680" uly="612">v. 7. Er wird re⸗</line>
        <line lrx="966" lry="703" ulx="654" uly="659">genen laſſen vber</line>
        <line lrx="966" lry="752" ulx="653" uly="707">die Gottloſen ſtrick,</line>
        <line lrx="964" lry="800" ulx="651" uly="753">fewr, ſchwebel, vnd</line>
        <line lrx="966" lry="844" ulx="652" uly="804">wind des ongewit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="897" type="textblock" ulx="651" uly="851">
        <line lrx="987" lry="897" ulx="651" uly="851">ters wird er yhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="945" type="textblock" ulx="649" uly="898">
        <line lrx="848" lry="945" ulx="649" uly="898">einſchencken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2056" type="textblock" ulx="635" uly="1074">
        <line lrx="969" lry="1117" ulx="669" uly="1074">v. 1. Ein Pſalm</line>
        <line lrx="968" lry="1164" ulx="645" uly="1123">Dauids hochzu ſin⸗</line>
        <line lrx="712" lry="1211" ulx="643" uly="1180">gen.</line>
        <line lrx="972" lry="1269" ulx="671" uly="1223">v. 2., der HERR</line>
        <line lrx="970" lry="1312" ulx="647" uly="1270">erhoͤre dich zur zeit</line>
        <line lrx="842" lry="1360" ulx="645" uly="1320">der angſt —</line>
        <line lrx="918" lry="1411" ulx="675" uly="1369">v. 3. von Zion.</line>
        <line lrx="973" lry="1468" ulx="666" uly="1426">v. §. Er gebe dir</line>
        <line lrx="969" lry="1517" ulx="655" uly="1476">was du ym ſinn</line>
        <line lrx="766" lry="1567" ulx="650" uly="1527">haſt —</line>
        <line lrx="963" lry="1624" ulx="660" uly="1578">v. 6. Wir woͤllen</line>
        <line lrx="967" lry="1668" ulx="640" uly="1627">von deinem heil</line>
        <line lrx="964" lry="1714" ulx="646" uly="1671">rhuͤmen, vnd ym</line>
        <line lrx="969" lry="1763" ulx="648" uly="1722">namen vnſers Gotts</line>
        <line lrx="957" lry="1815" ulx="639" uly="1768">panier auffwerffen,</line>
        <line lrx="961" lry="1863" ulx="642" uly="1813">der HERR erfuͤlle</line>
        <line lrx="887" lry="1901" ulx="635" uly="1863">alle deine bitte.</line>
        <line lrx="956" lry="1959" ulx="653" uly="1918">v. 7. Das heil ſei⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2007" ulx="639" uly="1963">ner rechten iſt mech⸗</line>
        <line lrx="692" lry="2056" ulx="635" uly="2011">tig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="243" type="textblock" ulx="490" uly="132">
        <line lrx="1231" lry="243" ulx="490" uly="132">II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="702" type="textblock" ulx="1004" uly="275">
        <line lrx="1284" lry="323" ulx="1053" uly="275">Bibl. 1534.</line>
        <line lrx="1232" lry="377" ulx="1095" uly="334">Pſ. XI.</line>
        <line lrx="1326" lry="437" ulx="1033" uly="391">v. F. pruͤffen die</line>
        <line lrx="1301" lry="488" ulx="1012" uly="445">menſchen kinder.</line>
        <line lrx="1326" lry="546" ulx="1037" uly="505">v. 6. vnd die ger⸗</line>
        <line lrx="1187" lry="597" ulx="1012" uly="554">ne freueln.</line>
        <line lrx="1328" lry="659" ulx="1036" uly="609">v. 7. Er wird re⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="702" ulx="1004" uly="657">genen laſſen vber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="748" type="textblock" ulx="996" uly="704">
        <line lrx="1326" lry="748" ulx="996" uly="704">die Gottloſen blitz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="939" type="textblock" ulx="1004" uly="753">
        <line lrx="1324" lry="798" ulx="1004" uly="753">feur, vnd ſchwefel,</line>
        <line lrx="1325" lry="843" ulx="1011" uly="801">und wird jnen ein</line>
        <line lrx="1326" lry="894" ulx="1011" uly="850">wetter zu lohn ge⸗</line>
        <line lrx="1170" lry="939" ulx="1014" uly="901">ben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1329" type="textblock" ulx="1002" uly="1072">
        <line lrx="1326" lry="1114" ulx="1034" uly="1072">v. 1. Ein Pſalin</line>
        <line lrx="1327" lry="1167" ulx="1007" uly="1122">Dauids vorzuſin⸗</line>
        <line lrx="1068" lry="1212" ulx="1002" uly="1179">gen.</line>
        <line lrx="1327" lry="1266" ulx="1030" uly="1224">v. 2. Der HERR</line>
        <line lrx="1326" lry="1329" ulx="1010" uly="1270">erhoͤre dich inn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1354" type="textblock" ulx="975" uly="1323">
        <line lrx="1113" lry="1354" ulx="975" uly="1323">not —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1627" type="textblock" ulx="1008" uly="1369">
        <line lrx="1278" lry="1409" ulx="1032" uly="1369">v. 3. aus Zion.</line>
        <line lrx="1325" lry="1466" ulx="1033" uly="1425">v. 5. Er gebe dir</line>
        <line lrx="1324" lry="1516" ulx="1008" uly="1475">was dein herz be⸗</line>
        <line lrx="1125" lry="1565" ulx="1009" uly="1526">gert —</line>
        <line lrx="1322" lry="1627" ulx="1022" uly="1575">v. 6. Wir rhuͤmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1674" type="textblock" ulx="1006" uly="1603">
        <line lrx="1341" lry="1674" ulx="1006" uly="1603">das du vns hilffeſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2048" type="textblock" ulx="996" uly="1673">
        <line lrx="1324" lry="1710" ulx="1004" uly="1673">und im namen vn⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1763" ulx="997" uly="1719">ſers Gottes werffen</line>
        <line lrx="1323" lry="1807" ulx="996" uly="1766">wir panier auff, der</line>
        <line lrx="1323" lry="1857" ulx="1000" uly="1815">HERR gewere dich</line>
        <line lrx="1282" lry="1902" ulx="1001" uly="1862">aller deiner bitte.</line>
        <line lrx="1320" lry="1956" ulx="1017" uly="1916">v. 7. Seine rechte</line>
        <line lrx="1319" lry="2048" ulx="1001" uly="1962">Ban hilfft gewal⸗</line>
        <line lrx="1066" lry="2047" ulx="1057" uly="2019">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="210" type="textblock" ulx="1504" uly="159">
        <line lrx="1530" lry="210" ulx="1504" uly="159">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1478" type="textblock" ulx="1434" uly="266">
        <line lrx="1530" lry="306" ulx="1461" uly="266">Ecdit.</line>
        <line lrx="1530" lry="365" ulx="1481" uly="324">R</line>
        <line lrx="1530" lry="423" ulx="1442" uly="382">v.lo Hilf</line>
        <line lrx="1530" lry="473" ulx="1437" uly="434">Der konie</line>
        <line lrx="1530" lry="519" ulx="1437" uly="485">bns zur ze</line>
        <line lrx="1527" lry="569" ulx="1437" uly="528">wir luſfen</line>
        <line lrx="1530" lry="632" ulx="1473" uly="588">X</line>
        <line lrx="1530" lry="688" ulx="1446" uly="648">ven Eht</line>
        <line lrx="1530" lry="737" ulx="1436" uly="695">Dauids h</line>
        <line lrx="1471" lry="787" ulx="1437" uly="754">gen.</line>
        <line lrx="1529" lry="836" ulx="1444" uly="802">v. 2, Mnd</line>
        <line lrx="1522" lry="890" ulx="1435" uly="844">fölich iſt</line>
        <line lrx="1523" lry="935" ulx="1436" uly="895">deinn heil.</line>
        <line lrx="1524" lry="985" ulx="1445" uly="947">v.3. Dl</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1436" uly="993">geben ſein</line>
        <line lrx="1530" lry="1086" ulx="1435" uly="1044">wundſch d</line>
        <line lrx="1526" lry="1130" ulx="1435" uly="1092">bethindert</line>
        <line lrx="1530" lry="1184" ulx="1435" uly="1139">nelippenf.</line>
        <line lrx="1485" lry="1222" ulx="1435" uly="1185">Stla</line>
        <line lrx="1530" lry="1278" ulx="1449" uly="1241">v. 4. T</line>
        <line lrx="1530" lry="1330" ulx="1436" uly="1288">tieſthhnt</line>
        <line lrx="1530" lry="1384" ulx="1436" uly="1340">ten mit gut</line>
        <line lrx="1520" lry="1432" ulx="1435" uly="1386">Du wirſt</line>
        <line lrx="1530" lry="1478" ulx="1434" uly="1436">den kone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1531" type="textblock" ulx="1385" uly="1483">
        <line lrx="1529" lry="1531" ulx="1385" uly="1483">eubt ſegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2062" type="textblock" ulx="1431" uly="1540">
        <line lrx="1530" lry="1577" ulx="1443" uly="1540">9.5. Er.</line>
        <line lrx="1530" lry="1627" ulx="1431" uly="1582">gebtten ven</line>
        <line lrx="1521" lry="1675" ulx="1431" uly="1629">den, und</line>
        <line lrx="1529" lry="1726" ulx="1431" uly="1678">Ulin geben</line>
        <line lrx="1530" lry="1776" ulx="1432" uly="1726">en vinn</line>
        <line lrx="1506" lry="1823" ulx="1433" uly="1779">rigich.</line>
        <line lrx="1530" lry="1877" ulx="1441" uly="1832">v.6Erh</line>
        <line lrx="1511" lry="1917" ulx="1432" uly="1870">ehre an</line>
        <line lrx="1530" lry="1972" ulx="1433" uly="1919">henl, Du</line>
        <line lrx="1528" lry="2025" ulx="1432" uly="1976">bnd Ureys</line>
        <line lrx="1475" lry="2062" ulx="1431" uly="2016">legen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_Ge996_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="486" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="90" lry="322" ulx="0" uly="274">l. 1834.</line>
        <line lrx="64" lry="377" ulx="0" uly="334">ſ.X.</line>
        <line lrx="111" lry="439" ulx="1" uly="391">üffendie</line>
        <line lrx="88" lry="486" ulx="0" uly="447">en kinder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="547" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="148" lry="547" ulx="0" uly="507">bnd die get⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="851" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="41" lry="596" ulx="0" uly="561">eln.</line>
        <line lrx="113" lry="654" ulx="9" uly="612">Et wird te⸗</line>
        <line lrx="112" lry="708" ulx="12" uly="660">loſſen vder</line>
        <line lrx="112" lry="754" ulx="0" uly="710">ttloſen bitz,</line>
        <line lrx="110" lry="809" ulx="0" uly="756">d ſheſt,</line>
        <line lrx="110" lry="851" ulx="0" uly="810">ird jnen en</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="147" lry="905" ulx="0" uly="856"> lohn O⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="1020">
        <line lrx="67" lry="1071" ulx="0" uly="1020">(XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1125" type="textblock" ulx="16" uly="1078">
        <line lrx="146" lry="1125" ulx="16" uly="1078">Ein Pſoln</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1176" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="110" lry="1176" ulx="0" uly="1127"> portuſit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1329" type="textblock" ulx="0" uly="1226">
        <line lrx="147" lry="1281" ulx="0" uly="1226">DtheNN</line>
        <line lrx="135" lry="1329" ulx="0" uly="1283">Dichiun ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1383">
        <line lrx="102" lry="1438" ulx="8" uly="1383">Cligen.</line>
        <line lrx="111" lry="1483" ulx="10" uly="1436">Er gte i</line>
        <line lrx="110" lry="1535" ulx="0" uly="1483">tin hetz de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1643" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="135" lry="1643" ulx="0" uly="1580">Grtbne</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="1687">
        <line lrx="109" lry="1736" ulx="0" uly="1687">hannn i</line>
        <line lrx="109" lry="1784" ulx="2" uly="1733">ttih werfen</line>
        <line lrx="109" lry="1833" ulx="0" uly="1779">ſe alfde</line>
        <line lrx="92" lry="1885" ulx="0" uly="1830">ſgereredi</line>
        <line lrx="88" lry="1931" ulx="0" uly="1880">iner bittt</line>
        <line lrx="108" lry="1987" ulx="0" uly="1928">Sine thte</line>
        <line lrx="106" lry="2040" ulx="0" uly="1972">iff geret</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2102" type="textblock" ulx="64" uly="2059">
        <line lrx="106" lry="2102" ulx="64" uly="2059">iti</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="421" type="textblock" ulx="216" uly="266">
        <line lrx="480" lry="314" ulx="253" uly="266">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="479" lry="375" ulx="229" uly="319">Pf. XX.</line>
        <line lrx="527" lry="421" ulx="216" uly="376">v. 10. Hilff HERR.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="470" type="textblock" ulx="146" uly="427">
        <line lrx="525" lry="470" ulx="146" uly="427">Der konig erhoͤre</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="564" type="textblock" ulx="207" uly="482">
        <line lrx="525" lry="517" ulx="208" uly="482">vuns zur zeyt wenn</line>
        <line lrx="395" lry="564" ulx="207" uly="524">wir ruffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="680" type="textblock" ulx="226" uly="579">
        <line lrx="449" lry="626" ulx="278" uly="579">Pſ. XXI.</line>
        <line lrx="523" lry="680" ulx="226" uly="638">v. 1. Eyn Pſalm</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="729" type="textblock" ulx="178" uly="688">
        <line lrx="523" lry="729" ulx="178" uly="688">Dauids hochzuſin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1554" type="textblock" ulx="208" uly="784">
        <line lrx="524" lry="828" ulx="225" uly="784">v. 2. vnd wie ſeer</line>
        <line lrx="526" lry="881" ulx="208" uly="836">froͤlich iſt er von</line>
        <line lrx="370" lry="925" ulx="209" uly="886">deim heil.</line>
        <line lrx="523" lry="975" ulx="226" uly="931">v. 3. Du haſt yhm</line>
        <line lrx="528" lry="1029" ulx="210" uly="981">geben ſeins hertzen</line>
        <line lrx="527" lry="1071" ulx="209" uly="1029">wundſch vnd nicht</line>
        <line lrx="525" lry="1117" ulx="208" uly="1076">verhindert was ſei⸗</line>
        <line lrx="526" lry="1166" ulx="209" uly="1123">ne lippen fodderten.</line>
        <line lrx="307" lry="1209" ulx="211" uly="1174">Sela.</line>
        <line lrx="318" lry="1260" ulx="237" uly="1234">V. 4.</line>
        <line lrx="532" lry="1313" ulx="212" uly="1268">wirſt yhn vberſchat⸗</line>
        <line lrx="531" lry="1361" ulx="213" uly="1319">ten mit guten ſegen,</line>
        <line lrx="531" lry="1416" ulx="211" uly="1369">Du wirſt eyn gul⸗</line>
        <line lrx="528" lry="1465" ulx="208" uly="1415">den krone auff ſeyn</line>
        <line lrx="401" lry="1510" ulx="208" uly="1466">heubt ſetzen.</line>
        <line lrx="527" lry="1554" ulx="226" uly="1512">v. 5. Er hat dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1605" type="textblock" ulx="207" uly="1562">
        <line lrx="550" lry="1605" ulx="207" uly="1562">gebeten vmb das le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1989" type="textblock" ulx="206" uly="1610">
        <line lrx="527" lry="1652" ulx="207" uly="1610">ben, und du haſt</line>
        <line lrx="526" lry="1701" ulx="206" uly="1658">yhm geben langes</line>
        <line lrx="527" lry="1745" ulx="208" uly="1710">leben vmmer vnd</line>
        <line lrx="350" lry="1796" ulx="209" uly="1753">ewiglich.</line>
        <line lrx="523" lry="1841" ulx="227" uly="1800">v. 6, Er hat groſſe</line>
        <line lrx="530" lry="1890" ulx="210" uly="1851">ehre an deynem</line>
        <line lrx="528" lry="1940" ulx="211" uly="1895">heyl, Du wirſt lob</line>
        <line lrx="527" lry="1989" ulx="210" uly="1947">uvnd preys auff yhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="2039" type="textblock" ulx="210" uly="1998">
        <line lrx="336" lry="2039" ulx="210" uly="1998">legen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1257" type="textblock" ulx="363" uly="1220">
        <line lrx="559" lry="1257" ulx="363" uly="1220">Denn du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="224" type="textblock" ulx="332" uly="145">
        <line lrx="1238" lry="224" ulx="332" uly="145">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 301</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="969" type="textblock" ulx="559" uly="264">
        <line lrx="844" lry="317" ulx="622" uly="264">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="802" lry="362" ulx="650" uly="322">Pſ. XX.</line>
        <line lrx="880" lry="420" ulx="566" uly="378">v. 10. Hilff HERR.,</line>
        <line lrx="877" lry="466" ulx="559" uly="425">der koͤnig erhoͤre vns</line>
        <line lrx="882" lry="516" ulx="566" uly="483">zur zeyt wenn wyr</line>
        <line lrx="673" lry="566" ulx="567" uly="521">ruffen.</line>
        <line lrx="812" lry="624" ulx="636" uly="577">Pſ. XXI.</line>
        <line lrx="878" lry="679" ulx="581" uly="637">v. 1. Ein Pſalm</line>
        <line lrx="878" lry="726" ulx="565" uly="685">Dauids hochzuſin⸗</line>
        <line lrx="887" lry="776" ulx="564" uly="743">gen.</line>
        <line lrx="882" lry="826" ulx="584" uly="785">v. 2. pnd wie ſeer</line>
        <line lrx="882" lry="875" ulx="565" uly="832">froͤlich iſt er ober</line>
        <line lrx="881" lry="923" ulx="568" uly="881">deinem heill.</line>
        <line lrx="883" lry="969" ulx="585" uly="930">v. 3. Du gibſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1018" type="textblock" ulx="570" uly="977">
        <line lrx="901" lry="1018" ulx="570" uly="977">yhm ſeyns hertzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1748" type="textblock" ulx="559" uly="1026">
        <line lrx="883" lry="1071" ulx="567" uly="1026">wundſch, vnd ver⸗</line>
        <line lrx="885" lry="1115" ulx="559" uly="1073">hinderſt nicht was</line>
        <line lrx="884" lry="1162" ulx="566" uly="1119">ſeine lippen fordern</line>
        <line lrx="725" lry="1205" ulx="567" uly="1167">Sela,</line>
        <line lrx="891" lry="1258" ulx="595" uly="1216">v. 4. Denn du</line>
        <line lrx="887" lry="1309" ulx="571" uly="1265">vberſchuͤtteſt yhn</line>
        <line lrx="886" lry="1358" ulx="571" uly="1317">mit guten ſegen,</line>
        <line lrx="885" lry="1412" ulx="567" uly="1363">Du ſetzſt eine guͤl⸗</line>
        <line lrx="882" lry="1457" ulx="567" uly="1414">dene krone auff ſein</line>
        <line lrx="884" lry="1551" ulx="586" uly="1510">v. 5. Bitt er dich</line>
        <line lrx="880" lry="1598" ulx="568" uly="1557">vmb das leben, ſo</line>
        <line lrx="880" lry="1651" ulx="566" uly="1608">gibſtu yhm langes</line>
        <line lrx="883" lry="1694" ulx="567" uly="1657">leben ymmer ond</line>
        <line lrx="709" lry="1748" ulx="566" uly="1701">ewiglich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1989" type="textblock" ulx="566" uly="1797">
        <line lrx="882" lry="1839" ulx="581" uly="1797">v. 6. Er hat groſſe</line>
        <line lrx="884" lry="1887" ulx="570" uly="1846">ehre an deinem heyl,</line>
        <line lrx="883" lry="1936" ulx="568" uly="1896">Du legeſt lob vnd</line>
        <line lrx="856" lry="1989" ulx="566" uly="1945">ſchmuck auff yhn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1160" type="textblock" ulx="918" uly="268">
        <line lrx="1187" lry="317" ulx="968" uly="268">Eibl. 1534.</line>
        <line lrx="1176" lry="368" ulx="1011" uly="325">P. XX.</line>
        <line lrx="1237" lry="423" ulx="923" uly="381">v. 10, Hilff HERR.,</line>
        <line lrx="1233" lry="471" ulx="918" uly="428">Der Koͤnig erhoͤre</line>
        <line lrx="1236" lry="520" ulx="923" uly="478">vns, wenn wir ruf⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="563" ulx="925" uly="522">fen.</line>
        <line lrx="1165" lry="626" ulx="999" uly="579">Pſ. XXKI.</line>
        <line lrx="1236" lry="680" ulx="937" uly="640">v. 1. Eyhn Pſalm</line>
        <line lrx="1241" lry="728" ulx="927" uly="686">Dauids vorzuſin⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="776" ulx="924" uly="742">gen.</line>
        <line lrx="1262" lry="832" ulx="940" uly="786">v. 2. Vnd wie ſeer</line>
        <line lrx="1236" lry="875" ulx="923" uly="831">froͤlich iſt er vober</line>
        <line lrx="1143" lry="920" ulx="924" uly="883">deiner huͤlffe.</line>
        <line lrx="1238" lry="983" ulx="927" uly="931">v. z3. Du gibſt</line>
        <line lrx="1238" lry="1022" ulx="924" uly="979">jm ſeines hertzen</line>
        <line lrx="1238" lry="1076" ulx="924" uly="1028">wundſch, Vnd we⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1125" ulx="926" uly="1075">gerſt nicht, was</line>
        <line lrx="1198" lry="1160" ulx="924" uly="1120">ſein mund bittet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1460" type="textblock" ulx="922" uly="1219">
        <line lrx="1240" lry="1258" ulx="951" uly="1219">v. 4. Denn du</line>
        <line lrx="1240" lry="1310" ulx="926" uly="1267">vberſchuͤtteſt jn mit</line>
        <line lrx="1238" lry="1360" ulx="927" uly="1313">guten ſegen, du ſe⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1412" ulx="924" uly="1364">tzeſt eine guͤldene</line>
        <line lrx="1238" lry="1460" ulx="922" uly="1417">krone auf ſein heubt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1703" type="textblock" ulx="919" uly="1514">
        <line lrx="1236" lry="1557" ulx="942" uly="1514">v. 5. Er bittket dich</line>
        <line lrx="1236" lry="1605" ulx="920" uly="1561">vmbs leben, ſo gibſtu</line>
        <line lrx="1236" lry="1663" ulx="919" uly="1610">im langes leben</line>
        <line lrx="1218" lry="1703" ulx="924" uly="1661">jmer vnd ewiglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1987" type="textblock" ulx="921" uly="1801">
        <line lrx="1236" lry="1843" ulx="942" uly="1801">v. 6. Er hat groſſe</line>
        <line lrx="1239" lry="1896" ulx="926" uly="1846">ehre an deiner huͤlf⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1938" ulx="921" uly="1897">fe, Du legeſt lob</line>
        <line lrx="1251" lry="1987" ulx="925" uly="1945">vnd ſchmuck auff jn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2082" type="textblock" ulx="1115" uly="2036">
        <line lrx="1242" lry="2082" ulx="1115" uly="2036">Eqdit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_Ge996_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="568" lry="328" type="textblock" ulx="181" uly="263">
        <line lrx="568" lry="328" ulx="181" uly="263">1528. Edit. 1524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="377" type="textblock" ulx="377" uly="330">
        <line lrx="549" lry="377" ulx="377" uly="330">Pf. XXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1484" type="textblock" ulx="272" uly="398">
        <line lrx="621" lry="438" ulx="318" uly="398">v. 7. Denn du wirſt</line>
        <line lrx="621" lry="491" ulx="272" uly="450">yhn — — ſetzen — —</line>
        <line lrx="619" lry="536" ulx="304" uly="494">Du wirſt yhn er⸗</line>
        <line lrx="514" lry="585" ulx="302" uly="543">frewen.</line>
        <line lrx="617" lry="639" ulx="323" uly="597">v. 10. Du wirſt ſie</line>
        <line lrx="618" lry="693" ulx="304" uly="646">machen wie eyn feur</line>
        <line lrx="621" lry="737" ulx="304" uly="695">offen zur zeyt deyns</line>
        <line lrx="621" lry="786" ulx="307" uly="743">andlitzs, der</line>
        <line lrx="622" lry="830" ulx="306" uly="789">HE RR wird ſie</line>
        <line lrx="621" lry="881" ulx="305" uly="840">verſchlingen ynn</line>
        <line lrx="624" lry="928" ulx="308" uly="886">ſeynem zorn das ſie</line>
        <line lrx="625" lry="977" ulx="306" uly="935">das fewr freſſen</line>
        <line lrx="397" lry="1022" ulx="308" uly="987">wird.</line>
        <line lrx="628" lry="1076" ulx="328" uly="1039">v. 11. hm lande —</line>
        <line lrx="627" lry="1125" ulx="309" uly="1090">— vnter den men⸗</line>
        <line lrx="532" lry="1180" ulx="309" uly="1141">ſchen kindern.</line>
        <line lrx="628" lry="1239" ulx="321" uly="1193">v. 12. Denn ſie wol⸗</line>
        <line lrx="626" lry="1283" ulx="309" uly="1243">ten — vnd erdachten</line>
        <line lrx="534" lry="1328" ulx="312" uly="1292">— mochten —</line>
        <line lrx="631" lry="1387" ulx="302" uly="1342">v. 13. Deyne ſeh⸗</line>
        <line lrx="633" lry="1432" ulx="313" uly="1390">nen wirſtu ſpannen</line>
        <line lrx="611" lry="1484" ulx="315" uly="1438">gegen yhr andlitz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1563" type="textblock" ulx="382" uly="1513">
        <line lrx="573" lry="1563" ulx="382" uly="1513">Pſ. XXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1813" type="textblock" ulx="317" uly="1579">
        <line lrx="633" lry="1620" ulx="335" uly="1579">v. 1. Eyn pſalim</line>
        <line lrx="639" lry="1670" ulx="317" uly="1627">Dauids hochzuſin⸗</line>
        <line lrx="634" lry="1721" ulx="317" uly="1676">gen von der hyrs</line>
        <line lrx="636" lry="1767" ulx="318" uly="1726">bynden der morgen</line>
        <line lrx="413" lry="1813" ulx="317" uly="1775">roͤdte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1869" type="textblock" ulx="347" uly="1830">
        <line lrx="636" lry="1869" ulx="347" uly="1830">v. 2. Die wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2014" type="textblock" ulx="319" uly="1876">
        <line lrx="637" lry="1928" ulx="319" uly="1876">meyns heulens ſind</line>
        <line lrx="641" lry="1977" ulx="320" uly="1928">fern von meinem</line>
        <line lrx="620" lry="2014" ulx="323" uly="1972">heil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="235" type="textblock" ulx="280" uly="139">
        <line lrx="1133" lry="235" ulx="280" uly="139">302 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="377" type="textblock" ulx="713" uly="260">
        <line lrx="945" lry="320" ulx="713" uly="260">Ed. 152 8,.</line>
        <line lrx="901" lry="377" ulx="731" uly="329">Pſ. XXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1478" type="textblock" ulx="657" uly="396">
        <line lrx="974" lry="445" ulx="673" uly="396">v. 7. Denn du wirſt</line>
        <line lrx="977" lry="490" ulx="661" uly="447">yhn — — ſetzen — —</line>
        <line lrx="990" lry="535" ulx="659" uly="493">Du wirſt yhn er⸗</line>
        <line lrx="777" lry="584" ulx="657" uly="542">frewen.</line>
        <line lrx="971" lry="642" ulx="675" uly="595">v. 10. Du wirſt</line>
        <line lrx="968" lry="684" ulx="660" uly="646">ſie machen woie ein</line>
        <line lrx="978" lry="733" ulx="661" uly="692">ſewr ofen zur zeyt</line>
        <line lrx="976" lry="779" ulx="662" uly="740">deins andlitzs, der</line>
        <line lrx="978" lry="826" ulx="663" uly="785">HER R wird ſie</line>
        <line lrx="976" lry="877" ulx="660" uly="834">verſchlingen ynn ſei⸗</line>
        <line lrx="977" lry="924" ulx="666" uly="883">nem zorn, das ſie</line>
        <line lrx="976" lry="973" ulx="666" uly="931">das fewe freſſen</line>
        <line lrx="754" lry="1015" ulx="666" uly="981">wird.</line>
        <line lrx="986" lry="1074" ulx="692" uly="1035">v. 1I1. hm lande —</line>
        <line lrx="985" lry="1121" ulx="669" uly="1087">— pnter den men⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1181" ulx="664" uly="1129">ſchenkinden.</line>
        <line lrx="986" lry="1229" ulx="678" uly="1188">v. 12. Denn ſie wol⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1279" ulx="667" uly="1239">ten — vnd erdachten</line>
        <line lrx="880" lry="1327" ulx="668" uly="1288">— mochten —</line>
        <line lrx="981" lry="1381" ulx="689" uly="1336">v. 13. Deyne ſeh⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1427" ulx="672" uly="1387">nen wirſtu ſpannen</line>
        <line lrx="960" lry="1478" ulx="672" uly="1435">gegen yhr andlitz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1558" type="textblock" ulx="745" uly="1503">
        <line lrx="962" lry="1558" ulx="745" uly="1503">Pf. XXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1966" type="textblock" ulx="675" uly="1577">
        <line lrx="991" lry="1618" ulx="693" uly="1577">v. 1. Ein Pſalm</line>
        <line lrx="995" lry="1667" ulx="682" uly="1626">Dauids hoch zuſin⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1711" ulx="678" uly="1676">gen von der hirshin⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1764" ulx="675" uly="1725">din der morgen⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1806" ulx="675" uly="1775">rodte.</line>
        <line lrx="994" lry="1864" ulx="702" uly="1828">v. 2. Die wort</line>
        <line lrx="989" lry="1915" ulx="679" uly="1872">meins heulens ſind</line>
        <line lrx="994" lry="1966" ulx="682" uly="1924">ferne von meinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2013" type="textblock" ulx="656" uly="1971">
        <line lrx="751" lry="2013" ulx="656" uly="1971">heil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="446" type="textblock" ulx="1012" uly="264">
        <line lrx="1281" lry="313" ulx="1053" uly="264">Bibl. 1534.</line>
        <line lrx="1257" lry="379" ulx="1088" uly="332">Pſ. XXI.</line>
        <line lrx="1330" lry="446" ulx="1012" uly="398">v. 7. Denn du ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="535" type="textblock" ulx="1017" uly="449">
        <line lrx="1329" lry="497" ulx="1017" uly="449">tzeſt in — — Du</line>
        <line lrx="1216" lry="535" ulx="1019" uly="492">erfreweſt jn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="636" type="textblock" ulx="1007" uly="596">
        <line lrx="1331" lry="636" ulx="1007" uly="596">v. 10. Du wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="825" type="textblock" ulx="1010" uly="646">
        <line lrx="1330" lry="686" ulx="1010" uly="646">ſie machen wie ein</line>
        <line lrx="1332" lry="777" ulx="1017" uly="736">drein ſeben wirſt,</line>
        <line lrx="1333" lry="825" ulx="1020" uly="786">Der HERR wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="879" type="textblock" ulx="1017" uly="834">
        <line lrx="1353" lry="879" ulx="1017" uly="834">ſie verſchlingen jnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="971" type="textblock" ulx="1017" uly="881">
        <line lrx="1332" lry="923" ulx="1019" uly="881">ſeinein zorn, feur</line>
        <line lrx="1275" lry="971" ulx="1017" uly="929">wird ſie freſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1553" type="textblock" ulx="1020" uly="1032">
        <line lrx="1338" lry="1068" ulx="1044" uly="1032">v. 11. vom erdbo⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1125" ulx="1025" uly="1086">den — von den men⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1175" ulx="1020" uly="1131">ſchenkinden.</line>
        <line lrx="1340" lry="1228" ulx="1043" uly="1187">v. 12. Denn ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1279" ulx="1023" uly="1238">dachten — ond mach⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1334" ulx="1021" uly="1286">ten — kundten —</line>
        <line lrx="1340" lry="1388" ulx="1044" uly="1340">v. 13. Mit deiner</line>
        <line lrx="1343" lry="1437" ulx="1027" uly="1385">ſehnen wirſtu gegen</line>
        <line lrx="1288" lry="1473" ulx="1029" uly="1433">ir andlitz zielen.</line>
        <line lrx="1282" lry="1553" ulx="1063" uly="1509">Pſ. XXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1965" type="textblock" ulx="1032" uly="1579">
        <line lrx="1347" lry="1618" ulx="1055" uly="1579">v. 1. Ein Pfalm</line>
        <line lrx="1349" lry="1666" ulx="1037" uly="1625">Dauids vorzuſin⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1713" ulx="1036" uly="1677">gen, von der Hin⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1767" ulx="1034" uly="1722">den, die frue geiagd</line>
        <line lrx="1119" lry="1806" ulx="1033" uly="1770">wird.</line>
        <line lrx="1349" lry="1872" ulx="1061" uly="1826">v. 2. Ich heule,</line>
        <line lrx="1351" lry="1920" ulx="1032" uly="1875">aber meine huͤlffe</line>
        <line lrx="1302" lry="1965" ulx="1036" uly="1922">iſt ferne. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2057" type="textblock" ulx="1266" uly="2023">
        <line lrx="1347" lry="2057" ulx="1266" uly="2023">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="464" type="textblock" ulx="1454" uly="255">
        <line lrx="1527" lry="300" ulx="1474" uly="255">Edit.</line>
        <line lrx="1530" lry="355" ulx="1484" uly="316">N!</line>
        <line lrx="1530" lry="416" ulx="1459" uly="378">vez bnd</line>
        <line lrx="1530" lry="464" ulx="1454" uly="424">Hebich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="912" type="textblock" ulx="1450" uly="526">
        <line lrx="1530" lry="556" ulx="1463" uly="526">v. 6. b</line>
        <line lrx="1523" lry="604" ulx="1454" uly="573">kettet=</line>
        <line lrx="1527" lry="660" ulx="1455" uly="619">nicht in</line>
        <line lrx="1522" lry="703" ulx="1455" uly="670">torden.</line>
        <line lrx="1530" lry="759" ulx="1461" uly="722">v. 10,D</line>
        <line lrx="1530" lry="812" ulx="1450" uly="771">ne zuberſ</line>
        <line lrx="1530" lry="857" ulx="1459" uly="821">v.11, Au</line>
        <line lrx="1530" lry="912" ulx="1452" uly="870">ich gene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1012" type="textblock" ulx="1420" uly="922">
        <line lrx="1530" lry="956" ulx="1441" uly="922">uutterle</line>
        <line lrx="1529" lry="1012" ulx="1420" uly="970">y.I5. J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2043" type="textblock" ulx="1448" uly="1015">
        <line lrx="1520" lry="1057" ulx="1453" uly="1015">gtſchutt</line>
        <line lrx="1530" lry="1107" ulx="1453" uly="1075">— ehn</line>
        <line lrx="1516" lry="1150" ulx="1451" uly="1117">orden</line>
        <line lrx="1529" lry="1209" ulx="1451" uly="1169">Uim leyb</line>
        <line lrx="1516" lry="1258" ulx="1461" uly="1229">v. 15,</line>
        <line lrx="1520" lry="1306" ulx="1452" uly="1264">ſcawen</line>
        <line lrx="1530" lry="1355" ulx="1452" uly="1315">tmich an.</line>
        <line lrx="1530" lry="1405" ulx="1458" uly="1374">v, 21, dh</line>
        <line lrx="1530" lry="1458" ulx="1450" uly="1413">der hun</line>
        <line lrx="1524" lry="1503" ulx="1452" uly="1461">ehnſan.</line>
        <line lrx="1530" lry="1551" ulx="1462" uly="1521">v., 22.,</line>
        <line lrx="1530" lry="1602" ulx="1451" uly="1561">mich ont</line>
        <line lrx="1530" lry="1656" ulx="1450" uly="1618">nern de</line>
        <line lrx="1494" lry="1700" ulx="1448" uly="1663">nern.</line>
        <line lrx="1530" lry="1762" ulx="1460" uly="1718">vee</line>
        <line lrx="1530" lry="1806" ulx="1451" uly="1764">nen nan</line>
        <line lrx="1502" lry="1846" ulx="1451" uly="1802">len -=</line>
        <line lrx="1528" lry="1901" ulx="1460" uly="1863">v,46.D</line>
        <line lrx="1530" lry="1950" ulx="1452" uly="1905">NMihn</line>
        <line lrx="1530" lry="2001" ulx="1454" uly="1953">Uun der</line>
        <line lrx="1530" lry="2043" ulx="1452" uly="2001">negnn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_Ge996_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="372" type="textblock" ulx="0" uly="264">
        <line lrx="77" lry="312" ulx="0" uly="264"> 1634.</line>
        <line lrx="65" lry="372" ulx="0" uly="331">XXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="102" lry="439" ulx="0" uly="398">Denn di ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="546" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="101" lry="488" ulx="7" uly="450">-- N</line>
        <line lrx="44" lry="546" ulx="0" uly="498">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="830" type="textblock" ulx="0" uly="599">
        <line lrx="103" lry="642" ulx="18" uly="599">Du wirſt</line>
        <line lrx="103" lry="688" ulx="0" uly="648">jen wie ein</line>
        <line lrx="102" lry="737" ulx="0" uly="696">wrun d</line>
        <line lrx="102" lry="778" ulx="1" uly="740">ben witſtn</line>
        <line lrx="104" lry="830" ulx="0" uly="790">ERR wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="884" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="141" lry="884" ulx="0" uly="844">clingen inn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="983" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="104" lry="932" ulx="5" uly="886">6orn, ſeur</line>
        <line lrx="75" lry="983" ulx="0" uly="941">rſteſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="107" lry="1082" ulx="1" uly="1038">voſn erdbo⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1133" ulx="1" uly="1095">gondeniunen⸗</line>
        <line lrx="44" lry="1181" ulx="0" uly="1153">iden.</line>
        <line lrx="108" lry="1242" ulx="3" uly="1197">Deun ſe ge⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1291" ulx="0" uly="1243">oodmach⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1340" ulx="0" uly="1303">undten=</line>
        <line lrx="108" lry="1396" ulx="0" uly="1350">Mit deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1442" type="textblock" ulx="8" uly="1403">
        <line lrx="139" lry="1442" ulx="8" uly="1403">wirſin gegean.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1493" type="textblock" ulx="1" uly="1448">
        <line lrx="82" lry="1493" ulx="1" uly="1448">lg itlen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="1521">
        <line lrx="79" lry="1574" ulx="0" uly="1521">XAI.</line>
        <line lrx="112" lry="1636" ulx="18" uly="1587">Ein Min</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1737" type="textblock" ulx="0" uly="1636">
        <line lrx="113" lry="1691" ulx="0" uly="1636">h1 wornſc⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1737" ulx="0" uly="1684">on det Hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1789" type="textblock" ulx="3" uly="1733">
        <line lrx="144" lry="1789" ulx="3" uly="1733">ſeftuegteld</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1993" type="textblock" ulx="0" uly="1841">
        <line lrx="114" lry="1896" ulx="0" uly="1841">c bell,</line>
        <line lrx="49" lry="1942" ulx="1" uly="1904">eifie</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1937" type="textblock" ulx="68" uly="1884">
        <line lrx="140" lry="1937" ulx="68" uly="1884">lilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="223" type="textblock" ulx="320" uly="120">
        <line lrx="1227" lry="223" ulx="320" uly="120">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 303</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="461" type="textblock" ulx="209" uly="256">
        <line lrx="472" lry="306" ulx="247" uly="256">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="463" lry="362" ulx="265" uly="315">Pſ. XXII.</line>
        <line lrx="527" lry="421" ulx="218" uly="372">v. 3. vnd des nachts</line>
        <line lrx="525" lry="461" ulx="209" uly="422">hab ich keine ruge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="902" type="textblock" ulx="207" uly="517">
        <line lrx="521" lry="558" ulx="226" uly="517">v. 6. vnd ſind er⸗</line>
        <line lrx="520" lry="612" ulx="208" uly="564">rettet — vnd ſind</line>
        <line lrx="525" lry="655" ulx="211" uly="612">nicht zu ſchanden</line>
        <line lrx="343" lry="697" ulx="211" uly="663">worden.</line>
        <line lrx="525" lry="752" ulx="226" uly="712">v. 10. Du biſt mei⸗</line>
        <line lrx="420" lry="803" ulx="207" uly="760">ne zuverſicht.</line>
        <line lrx="525" lry="851" ulx="224" uly="808">v. 11. Auff dich byn</line>
        <line lrx="528" lry="902" ulx="212" uly="857">ich geworffen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="946" type="textblock" ulx="165" uly="910">
        <line lrx="454" lry="946" ulx="165" uly="910">mutterleyb an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1484" type="textblock" ulx="186" uly="956">
        <line lrx="522" lry="998" ulx="206" uly="956">v. 15. Ich din aus⸗</line>
        <line lrx="528" lry="1048" ulx="210" uly="1002">geſchutt wie waſſer</line>
        <line lrx="526" lry="1092" ulx="210" uly="1050">— meyn hertz iſt</line>
        <line lrx="526" lry="1140" ulx="210" uly="1104">worden ynn mey⸗</line>
        <line lrx="386" lry="1191" ulx="211" uly="1152">nem leybe.</line>
        <line lrx="534" lry="1240" ulx="232" uly="1202">v. 18. Sie aber</line>
        <line lrx="529" lry="1293" ulx="212" uly="1250">ſchawen vnd ſehen</line>
        <line lrx="355" lry="1339" ulx="213" uly="1300">mich an.</line>
        <line lrx="524" lry="1394" ulx="225" uly="1347">v. 21. von der hand</line>
        <line lrx="528" lry="1437" ulx="186" uly="1397">der hunde meyne</line>
        <line lrx="352" lry="1484" ulx="212" uly="1443">eynſame.</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1532" type="textblock" ulx="231" uly="1491">
        <line lrx="549" lry="1532" ulx="231" uly="1491">v. 22. vnd erhoͤre</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1919" type="textblock" ulx="199" uly="1541">
        <line lrx="533" lry="1582" ulx="212" uly="1541">mich vnter den hor⸗</line>
        <line lrx="536" lry="1633" ulx="211" uly="1593">nern der eynhor⸗</line>
        <line lrx="342" lry="1680" ulx="199" uly="1647">nern.</line>
        <line lrx="530" lry="1732" ulx="233" uly="1689">v. 23. Ich will dey⸗</line>
        <line lrx="531" lry="1776" ulx="213" uly="1743">nen namen erze⸗</line>
        <line lrx="312" lry="1822" ulx="214" uly="1784">len —</line>
        <line lrx="533" lry="1872" ulx="234" uly="1831">v. 26. Von dyr ſoll</line>
        <line lrx="531" lry="1919" ulx="215" uly="1877">meyn danck ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1971" type="textblock" ulx="215" uly="1927">
        <line lrx="546" lry="1971" ulx="215" uly="1927">ynn der groſſen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="2013" type="textblock" ulx="214" uly="1980">
        <line lrx="326" lry="2013" ulx="214" uly="1980">meyne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="460" type="textblock" ulx="563" uly="252">
        <line lrx="854" lry="302" ulx="607" uly="252">Edit. I528.</line>
        <line lrx="817" lry="352" ulx="624" uly="311">Pl. XXII.</line>
        <line lrx="875" lry="410" ulx="579" uly="370">v. 3, vnd des nachts</line>
        <line lrx="856" lry="460" ulx="563" uly="419">hab ich keine ruge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1237" type="textblock" ulx="560" uly="514">
        <line lrx="876" lry="560" ulx="586" uly="514">v. 6. vnd ſind er⸗</line>
        <line lrx="873" lry="601" ulx="560" uly="561">rettet — vnd ſind</line>
        <line lrx="877" lry="650" ulx="565" uly="609">nicht zu ſchanden</line>
        <line lrx="726" lry="694" ulx="562" uly="655">worden.</line>
        <line lrx="879" lry="750" ulx="583" uly="710">v. 10, Du biſt mei⸗</line>
        <line lrx="774" lry="799" ulx="565" uly="758">ne zuverſicht.</line>
        <line lrx="879" lry="848" ulx="584" uly="808">v. 11. Auff dich bin</line>
        <line lrx="878" lry="898" ulx="566" uly="856">ich geworffen von</line>
        <line lrx="806" lry="948" ulx="560" uly="905">mutter leib an.</line>
        <line lrx="879" lry="996" ulx="579" uly="954">v. 15. Ich bin aus⸗</line>
        <line lrx="879" lry="1042" ulx="571" uly="1001">geſchutt mit waſſer</line>
        <line lrx="878" lry="1094" ulx="564" uly="1050">— mein hertz iſt</line>
        <line lrx="882" lry="1136" ulx="565" uly="1098">worden ynn mei⸗</line>
        <line lrx="743" lry="1191" ulx="573" uly="1145">nem leibe.</line>
        <line lrx="884" lry="1237" ulx="602" uly="1201">v. 18. Sie aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1291" type="textblock" ulx="549" uly="1246">
        <line lrx="882" lry="1291" ulx="549" uly="1246">ſchawen vnd ſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1633" type="textblock" ulx="567" uly="1298">
        <line lrx="710" lry="1336" ulx="571" uly="1298">mich an.</line>
        <line lrx="881" lry="1384" ulx="586" uly="1346">v. 21. von der hand</line>
        <line lrx="883" lry="1443" ulx="567" uly="1393">des hundes meine</line>
        <line lrx="705" lry="1481" ulx="573" uly="1441">einſame.</line>
        <line lrx="882" lry="1533" ulx="590" uly="1490">v. a2. Und erhoͤre</line>
        <line lrx="887" lry="1581" ulx="573" uly="1540">mich vnter den hor⸗</line>
        <line lrx="887" lry="1633" ulx="575" uly="1593">nern der einhoͤrner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1981" type="textblock" ulx="570" uly="1688">
        <line lrx="884" lry="1731" ulx="587" uly="1688">v. 23. Ich will dey⸗</line>
        <line lrx="885" lry="1778" ulx="571" uly="1742">nen namen erze⸗</line>
        <line lrx="672" lry="1819" ulx="570" uly="1781">len —</line>
        <line lrx="890" lry="1874" ulx="573" uly="1832">v. 26. Von dir ſoll</line>
        <line lrx="887" lry="1922" ulx="573" uly="1881">mein danck ſein ynn</line>
        <line lrx="883" lry="1981" ulx="572" uly="1931">der groſen gemeine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="549" type="textblock" ulx="906" uly="251">
        <line lrx="1177" lry="297" ulx="956" uly="251">Bibl. 1534.</line>
        <line lrx="1166" lry="349" ulx="967" uly="308">Pf. XXII.</line>
        <line lrx="1228" lry="410" ulx="927" uly="361">v. 3. vnd des nachts</line>
        <line lrx="1226" lry="459" ulx="906" uly="415">ſchweige ich auch</line>
        <line lrx="996" lry="506" ulx="911" uly="468">nicht.</line>
        <line lrx="1227" lry="549" ulx="932" uly="515">v. 6. vnd wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="597" type="textblock" ulx="903" uly="564">
        <line lrx="1226" lry="597" ulx="903" uly="564">errettet — und wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="694" type="textblock" ulx="917" uly="608">
        <line lrx="1228" lry="650" ulx="917" uly="608">den nicht zu ſchan⸗</line>
        <line lrx="985" lry="694" ulx="917" uly="661">den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="298" type="textblock" ulx="1240" uly="247">
        <line lrx="1352" lry="298" ulx="1240" uly="247">1523.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="750" type="textblock" ulx="942" uly="711">
        <line lrx="1230" lry="750" ulx="942" uly="711">v. 10. Du wareſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1050" type="textblock" ulx="916" uly="760">
        <line lrx="1226" lry="801" ulx="916" uly="760">meine zuverſicht.</line>
        <line lrx="1230" lry="852" ulx="933" uly="810">v. 11. Auff dich</line>
        <line lrx="1233" lry="902" ulx="919" uly="859">bin ich geworffen</line>
        <line lrx="1169" lry="943" ulx="940" uly="908">us mutterleib.</line>
        <line lrx="1232" lry="998" ulx="938" uly="951">v. 15. Ich din aus.</line>
        <line lrx="1232" lry="1050" ulx="919" uly="999">geſchutt wie waſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1097" type="textblock" ulx="920" uly="1042">
        <line lrx="1276" lry="1097" ulx="920" uly="1042">— Mein hertz iſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1146" type="textblock" ulx="919" uly="1098">
        <line lrx="1199" lry="1146" ulx="919" uly="1098">inn meinem leibe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1534" type="textblock" ulx="920" uly="1204">
        <line lrx="1233" lry="1241" ulx="952" uly="1204">v. 18. Sie aber</line>
        <line lrx="1234" lry="1293" ulx="923" uly="1248">ſchawen vond ſehen</line>
        <line lrx="1171" lry="1338" ulx="920" uly="1299">jre luſt an mir.</line>
        <line lrx="1237" lry="1393" ulx="941" uly="1349">P. 21. Meine ein⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1440" ulx="924" uly="1396">ſame von den hun⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1478" ulx="926" uly="1445">den.</line>
        <line lrx="1238" lry="1534" ulx="944" uly="1495">v. 22. Vnd rette</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1588" type="textblock" ulx="927" uly="1542">
        <line lrx="1239" lry="1588" ulx="927" uly="1542">mich von den Ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1635" type="textblock" ulx="927" uly="1594">
        <line lrx="1066" lry="1635" ulx="927" uly="1594">hoͤrnern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1923" type="textblock" ulx="925" uly="1690">
        <line lrx="1237" lry="1734" ulx="941" uly="1690">v. 23. Ich will dei⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1781" ulx="925" uly="1741">nen namen predi⸗</line>
        <line lrx="1023" lry="1825" ulx="926" uly="1792">gen —</line>
        <line lrx="1239" lry="1877" ulx="949" uly="1833">v. 26. Dich will</line>
        <line lrx="1236" lry="1923" ulx="925" uly="1882">ich preiſen inn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1975" type="textblock" ulx="910" uly="1933">
        <line lrx="1239" lry="1975" ulx="910" uly="1933">groſſen Gemeine —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2061" type="textblock" ulx="1159" uly="2026">
        <line lrx="1242" lry="2061" ulx="1159" uly="2026">Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_Ge996_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="301" lry="350" type="textblock" ulx="193" uly="304">
        <line lrx="301" lry="350" ulx="193" uly="304">1528⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="401" type="textblock" ulx="313" uly="190">
        <line lrx="454" lry="252" ulx="313" uly="190">304</line>
        <line lrx="591" lry="337" ulx="353" uly="275">Edit. 1524.</line>
        <line lrx="568" lry="401" ulx="372" uly="334">Pf. XXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="508" type="textblock" ulx="314" uly="417">
        <line lrx="628" lry="464" ulx="329" uly="417">v. 27. Las eſſen die</line>
        <line lrx="634" lry="508" ulx="314" uly="466">elenden, das ſie ſatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="557" type="textblock" ulx="303" uly="518">
        <line lrx="648" lry="557" ulx="303" uly="518">werden, vnd rhu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="753" type="textblock" ulx="308" uly="564">
        <line lrx="631" lry="613" ulx="310" uly="564">men den HERRN</line>
        <line lrx="632" lry="652" ulx="311" uly="612">die nach yhm fra⸗</line>
        <line lrx="628" lry="706" ulx="309" uly="661">gen, Epr hertze</line>
        <line lrx="630" lry="753" ulx="308" uly="709">muͤſſe leben ewig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="804" type="textblock" ulx="274" uly="761">
        <line lrx="375" lry="804" ulx="274" uly="761">lich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="955" type="textblock" ulx="308" uly="815">
        <line lrx="629" lry="859" ulx="335" uly="815">v. 29. Denn der</line>
        <line lrx="625" lry="910" ulx="308" uly="864">HERR bhat ein</line>
        <line lrx="628" lry="955" ulx="308" uly="914">reich, vnd er iſt eyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1008" type="textblock" ulx="279" uly="962">
        <line lrx="629" lry="1008" ulx="279" uly="962">herre vnter den hey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1060" type="textblock" ulx="310" uly="1019">
        <line lrx="382" lry="1060" ulx="310" uly="1019">den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1107" type="textblock" ulx="299" uly="1062">
        <line lrx="630" lry="1107" ulx="299" uly="1062">v. 30. Las eſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1701" type="textblock" ulx="306" uly="1109">
        <line lrx="633" lry="1154" ulx="309" uly="1109">vnd anbeten alle fet⸗</line>
        <line lrx="630" lry="1205" ulx="309" uly="1159">ten auff erden, Las</line>
        <line lrx="630" lry="1254" ulx="309" uly="1204">knye beugen fuͤr yhm</line>
        <line lrx="627" lry="1304" ulx="309" uly="1259">alle, die ynn dem</line>
        <line lrx="626" lry="1355" ulx="307" uly="1306">ſtaub liegen, vnd</line>
        <line lrx="629" lry="1398" ulx="310" uly="1352">der ſeyne ſeele nicht</line>
        <line lrx="478" lry="1446" ulx="309" uly="1403">leben leſſt.</line>
        <line lrx="627" lry="1503" ulx="330" uly="1456">v. 31. Ehn ſame</line>
        <line lrx="631" lry="1551" ulx="309" uly="1510">wird yhm dienen,</line>
        <line lrx="625" lry="1601" ulx="307" uly="1555">vom H E RR N</line>
        <line lrx="629" lry="1646" ulx="309" uly="1606">wird man verkun⸗</line>
        <line lrx="625" lry="1701" ulx="306" uly="1653">digen zu kindskind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2046" type="textblock" ulx="302" uly="1758">
        <line lrx="625" lry="1803" ulx="328" uly="1758">v. 32. Sie werden</line>
        <line lrx="626" lry="1853" ulx="308" uly="1809">komen vnd ſeyne ge⸗</line>
        <line lrx="625" lry="1901" ulx="307" uly="1857">rechtickeit predigen,</line>
        <line lrx="627" lry="1945" ulx="306" uly="1900">dem volck, das gebo⸗</line>
        <line lrx="618" lry="2000" ulx="302" uly="1948">xen iſt, das ers</line>
        <line lrx="384" lry="2046" ulx="303" uly="2005">thut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="237" type="textblock" ulx="582" uly="134">
        <line lrx="1086" lry="237" ulx="582" uly="134">II. Abſchnitt :von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="394" type="textblock" ulx="718" uly="270">
        <line lrx="985" lry="322" ulx="718" uly="270">Edit. 152 8.</line>
        <line lrx="927" lry="394" ulx="729" uly="346">Pſ. XXII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1691" type="textblock" ulx="665" uly="463">
        <line lrx="988" lry="505" ulx="673" uly="463">elenden das ſie ſatt</line>
        <line lrx="989" lry="555" ulx="674" uly="511">werden, vnd rhuͤ⸗</line>
        <line lrx="987" lry="607" ulx="672" uly="561">men den HERRN</line>
        <line lrx="987" lry="651" ulx="670" uly="610">die nach yhm fra⸗</line>
        <line lrx="857" lry="699" ulx="667" uly="659">gen, Ewr.</line>
        <line lrx="987" lry="747" ulx="671" uly="707">muſſe leben ewig⸗</line>
        <line lrx="931" lry="804" ulx="666" uly="749">klich.</line>
        <line lrx="990" lry="852" ulx="687" uly="807">v. 29. Denn der</line>
        <line lrx="983" lry="902" ulx="665" uly="860">HER R hat das</line>
        <line lrx="985" lry="949" ulx="668" uly="907">reich, ond er her⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1005" ulx="670" uly="957">ſchet vnter den heh⸗</line>
        <line lrx="737" lry="1042" ulx="666" uly="1010">den.</line>
        <line lrx="989" lry="1101" ulx="695" uly="1057">v. 30. Las eſſen</line>
        <line lrx="990" lry="1146" ulx="672" uly="1105">vnd anbeten alle fet⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1196" ulx="670" uly="1155">ten auff erden, Las</line>
        <line lrx="985" lry="1244" ulx="670" uly="1201">knie beugen fuͤr yhm</line>
        <line lrx="986" lry="1291" ulx="666" uly="1251">alle die ynn dem</line>
        <line lrx="985" lry="1341" ulx="667" uly="1302">ſtaube liegen, vnd</line>
        <line lrx="986" lry="1386" ulx="668" uly="1347">der ſeine ſeele nicht</line>
        <line lrx="848" lry="1437" ulx="673" uly="1396">leben leſſt.</line>
        <line lrx="981" lry="1495" ulx="683" uly="1450">v. 31. Eyn ſame</line>
        <line lrx="985" lry="1543" ulx="671" uly="1504">wird yhm dienen,</line>
        <line lrx="985" lry="1593" ulx="665" uly="1553">vom H E RR N</line>
        <line lrx="981" lry="1636" ulx="668" uly="1596">wird man verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1691" ulx="665" uly="1648">digen zu kindskind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2036" type="textblock" ulx="658" uly="1753">
        <line lrx="980" lry="1796" ulx="683" uly="1753">v. 32. Sie werden</line>
        <line lrx="981" lry="1843" ulx="667" uly="1803">komen ond ſeine ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1889" ulx="665" uly="1849">rechtickeit predigen,</line>
        <line lrx="983" lry="1934" ulx="668" uly="1896">dem volck das ge⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1985" ulx="658" uly="1944">boren iſt, das ers</line>
        <line lrx="740" lry="2036" ulx="662" uly="1994">thut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="698" type="textblock" ulx="902" uly="659">
        <line lrx="1005" lry="698" ulx="902" uly="659">hertze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="696" type="textblock" ulx="1027" uly="273">
        <line lrx="1297" lry="321" ulx="1082" uly="273">Bibl. 1534.</line>
        <line lrx="1283" lry="391" ulx="1085" uly="345">Pſ. XXII.</line>
        <line lrx="1344" lry="452" ulx="1051" uly="412">v. 27. Die elen⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="501" ulx="1028" uly="460">den ſollen eſſen, daß</line>
        <line lrx="1344" lry="554" ulx="1029" uly="512">ſie ſatt werden,</line>
        <line lrx="1344" lry="598" ulx="1027" uly="558">vund die nach dem</line>
        <line lrx="1344" lry="649" ulx="1030" uly="608">HERRN fragen,</line>
        <line lrx="1343" lry="696" ulx="1028" uly="654">werden ijn preiſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="745" type="textblock" ulx="1026" uly="703">
        <line lrx="1361" lry="745" ulx="1026" uly="703">Ewer hertz ſoll e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="792" type="textblock" ulx="1031" uly="752">
        <line lrx="1249" lry="792" ulx="1031" uly="752">wiglich leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="851" type="textblock" ulx="1048" uly="809">
        <line lrx="1377" lry="851" ulx="1048" uly="809">v. 29. Denn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="899" type="textblock" ulx="1023" uly="857">
        <line lrx="1342" lry="899" ulx="1023" uly="857">HERR hat ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="951" type="textblock" ulx="1003" uly="903">
        <line lrx="1342" lry="951" ulx="1003" uly="903">Reich, Vnd er herr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1100" type="textblock" ulx="1026" uly="954">
        <line lrx="1342" lry="997" ulx="1028" uly="954">ſchet vnter den Hei⸗</line>
        <line lrx="1094" lry="1039" ulx="1026" uly="1008">den.</line>
        <line lrx="1341" lry="1100" ulx="1048" uly="1053">v. 30. Alle fetten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1147" type="textblock" ulx="1028" uly="1106">
        <line lrx="1382" lry="1147" ulx="1028" uly="1106">auff erden werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1201" type="textblock" ulx="1026" uly="1155">
        <line lrx="1343" lry="1201" ulx="1026" uly="1155">eſſen vnd anbeten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1244" type="textblock" ulx="1026" uly="1202">
        <line lrx="1349" lry="1244" ulx="1026" uly="1202">Fuͤr jm werden knie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1493" type="textblock" ulx="1024" uly="1246">
        <line lrx="1342" lry="1290" ulx="1025" uly="1246">beugen, alle die im</line>
        <line lrx="1341" lry="1338" ulx="1024" uly="1297">ſtaube ligen, vnd</line>
        <line lrx="1341" lry="1386" ulx="1026" uly="1342">die ſo komerlich le⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="1431" ulx="1027" uly="1396">ben.</line>
        <line lrx="1340" lry="1493" ulx="1043" uly="1448">v. 31. Er wird ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1542" type="textblock" ulx="1027" uly="1499">
        <line lrx="1370" lry="1542" ulx="1027" uly="1499">nen ſamen haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1588" type="textblock" ulx="1024" uly="1551">
        <line lrx="1339" lry="1588" ulx="1024" uly="1551">der im dienet, vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1683" type="textblock" ulx="1001" uly="1579">
        <line lrx="1407" lry="1637" ulx="1023" uly="1579">HERRN wird</line>
        <line lrx="1338" lry="1683" ulx="1001" uly="1643">man verkuͤndigen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2030" type="textblock" ulx="1015" uly="1693">
        <line lrx="1187" lry="1728" ulx="1020" uly="1693">kindskind.</line>
        <line lrx="1337" lry="1791" ulx="1042" uly="1753">v. 32. Sie werden</line>
        <line lrx="1338" lry="1839" ulx="1023" uly="1798">komen vnd ſeine ge⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1886" ulx="1023" uly="1847">rechtigkeit predigen,</line>
        <line lrx="1336" lry="1930" ulx="1024" uly="1892">dem volck das ge⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1979" ulx="1015" uly="1939">boren wird, das Ers</line>
        <line lrx="1312" lry="2030" ulx="1017" uly="1990">thut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2092" type="textblock" ulx="1118" uly="2014">
        <line lrx="1373" lry="2092" ulx="1118" uly="2014">Pf. XXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="319" type="textblock" ulx="1484" uly="276">
        <line lrx="1521" lry="319" ulx="1484" uly="276">E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="395" type="textblock" ulx="1483" uly="348">
        <line lrx="1527" lry="395" ulx="1483" uly="348">NX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="447" type="textblock" ulx="1465" uly="411">
        <line lrx="1530" lry="447" ulx="1465" uly="411">b.2. G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="494" type="textblock" ulx="1435" uly="459">
        <line lrx="1530" lry="494" ulx="1435" uly="459">Deydenk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="638" type="textblock" ulx="1452" uly="503">
        <line lrx="1530" lry="545" ulx="1452" uly="503">ſeht,eud</line>
        <line lrx="1530" lry="596" ulx="1453" uly="555">zunnnafſ</line>
        <line lrx="1514" lry="638" ulx="1454" uly="601">ilkulet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1051" type="textblock" ulx="1447" uly="666">
        <line lrx="1530" lry="705" ulx="1462" uly="666">v/ſ. Di</line>
        <line lrx="1530" lry="755" ulx="1451" uly="707">ſr nyr</line>
        <line lrx="1530" lry="802" ulx="1449" uly="766">gegen me</line>
        <line lrx="1529" lry="855" ulx="1447" uly="807">de, du ma⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="906" ulx="1448" uly="862">hedt fed</line>
        <line lrx="1530" lry="952" ulx="1449" uly="912">ond ſche</line>
        <line lrx="1522" lry="1000" ulx="1447" uly="959">tol eyn.</line>
        <line lrx="1530" lry="1051" ulx="1459" uly="1013">v. 6, (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1103" type="textblock" ulx="1397" uly="1050">
        <line lrx="1530" lry="1103" ulx="1397" uly="1050">emarnhert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1189" type="textblock" ulx="1443" uly="1102">
        <line lrx="1530" lry="1154" ulx="1443" uly="1102">denmirn</line>
        <line lrx="1530" lry="1189" ulx="1443" uly="1152">neyn lebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1613" type="textblock" ulx="1441" uly="1219">
        <line lrx="1530" lry="1264" ulx="1469" uly="1219">1.X</line>
        <line lrx="1530" lry="1316" ulx="1445" uly="1278">t.1.</line>
        <line lrx="1530" lry="1364" ulx="1445" uly="1319">den dud</line>
        <line lrx="1526" lry="1415" ulx="1442" uly="1374">len iſt=</line>
        <line lrx="1530" lry="1465" ulx="1441" uly="1429">,</line>
        <line lrx="1530" lry="1512" ulx="1441" uly="1462">ſehneſeclt</line>
        <line lrx="1522" lry="1552" ulx="1442" uly="1512">irhebt—</line>
        <line lrx="1530" lry="1613" ulx="1457" uly="1571">7,7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1662" type="textblock" ulx="1415" uly="1610">
        <line lrx="1530" lry="1662" ulx="1415" uly="1610">bt auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1951" type="textblock" ulx="1438" uly="1659">
        <line lrx="1530" lry="1707" ulx="1439" uly="1659">Utepbrden</line>
        <line lrx="1529" lry="1757" ulx="1439" uly="1709">rthured</line>
        <line lrx="1521" lry="1806" ulx="1440" uly="1756">dos tlehn</line>
        <line lrx="1529" lry="1853" ulx="1438" uly="1804">lonig dere</line>
        <line lrx="1529" lry="1898" ulx="1446" uly="1863">v. 9, M y</line>
        <line lrx="1530" lry="1951" ulx="1445" uly="1911">d 10,— 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2082" type="textblock" ulx="1432" uly="2022">
        <line lrx="1530" lry="2082" ulx="1432" uly="2022">Giſme</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_Ge996_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="388" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="92" lry="316" ulx="0" uly="269">lerggt.</line>
        <line lrx="85" lry="388" ulx="0" uly="340">VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="451" type="textblock" ulx="1" uly="408">
        <line lrx="149" lry="451" ulx="1" uly="408">7. Die lels</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="796" type="textblock" ulx="0" uly="455">
        <line lrx="116" lry="499" ulx="3" uly="455">leneſen daß</line>
        <line lrx="116" lry="548" ulx="1" uly="513">ltt werden,</line>
        <line lrx="116" lry="595" ulx="0" uly="558">ie nach den</line>
        <line lrx="116" lry="647" ulx="0" uly="607">R fragen,</line>
        <line lrx="116" lry="696" ulx="0" uly="652"> in pkiſen</line>
        <line lrx="117" lry="745" ulx="11" uly="702">hertz ſol e⸗</line>
        <line lrx="69" lry="796" ulx="0" uly="756">lchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="115" lry="901" ulx="0" uly="856">1R hat ein</line>
        <line lrx="117" lry="953" ulx="1" uly="905">Dud er hett⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1001" type="textblock" ulx="0" uly="952">
        <line lrx="146" lry="1001" ulx="0" uly="952">Utetden hei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1104" type="textblock" ulx="0" uly="1055">
        <line lrx="116" lry="1104" ulx="0" uly="1055">, Ale ſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1154" type="textblock" ulx="0" uly="1109">
        <line lrx="147" lry="1154" ulx="0" uly="1109">eiden wetden</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1201" type="textblock" ulx="0" uly="1157">
        <line lrx="114" lry="1201" ulx="0" uly="1157">nd anbetn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1251" type="textblock" ulx="0" uly="1202">
        <line lrx="147" lry="1251" ulx="0" uly="1202">werden klie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="1252">
        <line lrx="116" lry="1302" ulx="0" uly="1252">1 e diin</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1395" type="textblock" ulx="0" uly="1296">
        <line lrx="117" lry="1347" ulx="0" uly="1296">ligen, bnd</line>
        <line lrx="116" lry="1395" ulx="0" uly="1343">foltetlichle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="116" lry="1540" ulx="0" uly="1447">. erne</line>
        <line lrx="116" lry="1634" ulx="0" uly="1507">ne</line>
        <line lrx="52" lry="1655" ulx="0" uly="1610">19 RN</line>
        <line lrx="115" lry="1702" ulx="0" uly="1603">erku MWM</line>
        <line lrx="39" lry="1753" ulx="0" uly="1717">nd⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1807" ulx="18" uly="1759">Sie welden</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1890" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="116" lry="1890" ulx="0" uly="1792">, ſü⸗ linge 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="1027" type="textblock" ulx="213" uly="993">
        <line lrx="321" lry="1027" ulx="213" uly="993">v. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="256" type="textblock" ulx="342" uly="142">
        <line lrx="1255" lry="256" ulx="342" uly="142">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 305</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="388" type="textblock" ulx="234" uly="259">
        <line lrx="469" lry="327" ulx="234" uly="259">Ed. 1524.</line>
        <line lrx="467" lry="388" ulx="272" uly="340">Pſ. XXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="491" type="textblock" ulx="220" uly="402">
        <line lrx="541" lry="444" ulx="241" uly="402">v. 2. Er leſſt mich</line>
        <line lrx="536" lry="491" ulx="220" uly="451">weyden da viel gras</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="539" type="textblock" ulx="220" uly="493">
        <line lrx="563" lry="539" ulx="220" uly="493">ſteht, vnd furet mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="626" type="textblock" ulx="220" uly="543">
        <line lrx="538" lry="585" ulx="220" uly="543">zum waſſer das mich</line>
        <line lrx="339" lry="626" ulx="221" uly="590">erkulet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="982" type="textblock" ulx="215" uly="652">
        <line lrx="533" lry="696" ulx="239" uly="652">v. 5. Du bereytteſt</line>
        <line lrx="538" lry="743" ulx="220" uly="696">fur myr eynen tiſch</line>
        <line lrx="535" lry="792" ulx="219" uly="750">gegen meyne feyn⸗</line>
        <line lrx="533" lry="840" ulx="216" uly="795">de, du machſſt meyn</line>
        <line lrx="534" lry="889" ulx="218" uly="844">heudbt fett mit oͤle</line>
        <line lrx="532" lry="942" ulx="217" uly="895">ond ſchenckeſt myr</line>
        <line lrx="357" lry="982" ulx="215" uly="943">voll eyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1170" type="textblock" ulx="213" uly="1038">
        <line lrx="538" lry="1080" ulx="216" uly="1038">barmhertzickeyt wer⸗</line>
        <line lrx="529" lry="1123" ulx="215" uly="1081">den mir nachlauffen</line>
        <line lrx="478" lry="1170" ulx="213" uly="1130">meyn lebenlang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1724" type="textblock" ulx="211" uly="1194">
        <line lrx="485" lry="1243" ulx="225" uly="1194">Pſ. XXIV.</line>
        <line lrx="532" lry="1288" ulx="236" uly="1250">v. 1. — Der erdbo⸗</line>
        <line lrx="535" lry="1336" ulx="217" uly="1299">den vnd was drin⸗</line>
        <line lrx="368" lry="1389" ulx="217" uly="1343">nen iſt —</line>
        <line lrx="534" lry="1436" ulx="214" uly="1394">v. 4. — Der nicht</line>
        <line lrx="531" lry="1486" ulx="211" uly="1425">ſeyne ſeel vergeblich</line>
        <line lrx="367" lry="1529" ulx="214" uly="1488">erhebt —</line>
        <line lrx="529" lry="1577" ulx="247" uly="1534">v. 7. Yhr thore</line>
        <line lrx="529" lry="1630" ulx="216" uly="1584">hebt auff ewer heu⸗</line>
        <line lrx="526" lry="1677" ulx="215" uly="1632">bter, vnd erhebt euch</line>
        <line lrx="526" lry="1724" ulx="215" uly="1679">yhr thure der wellt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1768" type="textblock" ulx="215" uly="1725">
        <line lrx="540" lry="1768" ulx="215" uly="1725">das ereyn gehe der</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1862" type="textblock" ulx="215" uly="1775">
        <line lrx="474" lry="1817" ulx="215" uly="1775">konig der ehren⸗</line>
        <line lrx="508" lry="1862" ulx="233" uly="1819">v. 9. ut verſus 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1958" type="textblock" ulx="214" uly="1868">
        <line lrx="526" lry="1907" ulx="232" uly="1868">v. 10. — Es iſt der</line>
        <line lrx="480" lry="1958" ulx="214" uly="1913">konig der ehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="2034" type="textblock" ulx="236" uly="1985">
        <line lrx="896" lry="2034" ulx="236" uly="1985">Gieſens Hiſt/ der Bibeluberſ. Cuth. l. Th.</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1035" type="textblock" ulx="360" uly="991">
        <line lrx="569" lry="1035" ulx="360" uly="991">Guts vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="446" type="textblock" ulx="599" uly="264">
        <line lrx="886" lry="330" ulx="629" uly="264">Ed. 1528. *</line>
        <line lrx="836" lry="389" ulx="639" uly="343">Pſ. XXIII.</line>
        <line lrx="896" lry="446" ulx="599" uly="404">v. 2. Er leſſt mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="492" type="textblock" ulx="575" uly="452">
        <line lrx="901" lry="492" ulx="575" uly="452">weiden da viel gras</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="635" type="textblock" ulx="574" uly="497">
        <line lrx="895" lry="540" ulx="579" uly="497">ſteht vnd furet mich</line>
        <line lrx="893" lry="587" ulx="577" uly="545">zum waſſer das mich</line>
        <line lrx="691" lry="635" ulx="574" uly="588">erkuͤlet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1170" type="textblock" ulx="568" uly="654">
        <line lrx="893" lry="697" ulx="596" uly="654">v. §. Du bereiteſt</line>
        <line lrx="894" lry="745" ulx="578" uly="701">fur mir einen tiſch</line>
        <line lrx="892" lry="793" ulx="574" uly="752">gegen meine feinde,</line>
        <line lrx="891" lry="839" ulx="573" uly="798">Du machſt mein</line>
        <line lrx="891" lry="887" ulx="573" uly="845">heubt fett mit oͤle,</line>
        <line lrx="888" lry="933" ulx="572" uly="892">vnd ſchenckeſt mir</line>
        <line lrx="711" lry="977" ulx="573" uly="941">voll ein.</line>
        <line lrx="889" lry="1027" ulx="600" uly="990">v. 6. Guts vnd</line>
        <line lrx="891" lry="1078" ulx="576" uly="1036">barmhertzigkeit wer⸗</line>
        <line lrx="884" lry="1130" ulx="568" uly="1082">den mir nachlauffen</line>
        <line lrx="845" lry="1170" ulx="577" uly="1130">mein lebenlang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1954" type="textblock" ulx="566" uly="1191">
        <line lrx="839" lry="1240" ulx="578" uly="1191">Pfſ. XXIV.</line>
        <line lrx="888" lry="1287" ulx="591" uly="1250">v. 1. — Der erd⸗</line>
        <line lrx="888" lry="1335" ulx="577" uly="1299">boden vnd was</line>
        <line lrx="823" lry="1387" ulx="569" uly="1348">drinnen iſt.</line>
        <line lrx="888" lry="1434" ulx="588" uly="1394">v. 4. — Der nicht</line>
        <line lrx="881" lry="1483" ulx="571" uly="1441">ſeine ſeele dergeblich</line>
        <line lrx="675" lry="1529" ulx="568" uly="1488">erhebt.</line>
        <line lrx="885" lry="1575" ulx="591" uly="1533">v. 7, Yhr thore</line>
        <line lrx="879" lry="1629" ulx="568" uly="1582">hebt auff ewre heu⸗</line>
        <line lrx="881" lry="1671" ulx="566" uly="1630">bter, vnd erhebt euch</line>
        <line lrx="878" lry="1719" ulx="567" uly="1676">yhr thuͤre der welt,</line>
        <line lrx="878" lry="1764" ulx="567" uly="1725">das erein gehe der</line>
        <line lrx="825" lry="1812" ulx="566" uly="1770">koͤnig der ehren.</line>
        <line lrx="858" lry="1859" ulx="584" uly="1819">v. 9. ut verſus 7.</line>
        <line lrx="879" lry="1904" ulx="584" uly="1865">v. 10. — Er iſt der</line>
        <line lrx="830" lry="1954" ulx="571" uly="1912">konig der ehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="394" type="textblock" ulx="980" uly="279">
        <line lrx="1203" lry="330" ulx="980" uly="279">Bibl. 1534.</line>
        <line lrx="1202" lry="394" ulx="1005" uly="347">Pl. XXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="338" type="textblock" ulx="1262" uly="290">
        <line lrx="1385" lry="338" ulx="1262" uly="290">152,8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="446" type="textblock" ulx="965" uly="402">
        <line lrx="1279" lry="446" ulx="965" uly="402">v. 2. Er weidet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="497" type="textblock" ulx="933" uly="451">
        <line lrx="1250" lry="497" ulx="933" uly="451">mich auff einer gruͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="550" type="textblock" ulx="935" uly="502">
        <line lrx="1285" lry="550" ulx="935" uly="502">nen awen, Vnd füu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="890" type="textblock" ulx="913" uly="549">
        <line lrx="1249" lry="592" ulx="933" uly="549">ret mich zum fri⸗</line>
        <line lrx="1140" lry="639" ulx="930" uly="593">ſſchen waſſer.</line>
        <line lrx="1246" lry="707" ulx="950" uly="660">v. 5. Du bereiteſt</line>
        <line lrx="1246" lry="751" ulx="935" uly="704">fur mir einen tiſch</line>
        <line lrx="1246" lry="798" ulx="932" uly="756">gegen meine feinde,</line>
        <line lrx="1246" lry="842" ulx="931" uly="801">Du ſalbeſt mein</line>
        <line lrx="1245" lry="890" ulx="913" uly="849">heubt mit oͤle, vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="953" type="textblock" ulx="927" uly="892">
        <line lrx="1278" lry="953" ulx="927" uly="892">ſchenkeſt mir voll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1172" type="textblock" ulx="922" uly="945">
        <line lrx="988" lry="979" ulx="929" uly="945">ein.</line>
        <line lrx="1247" lry="1079" ulx="929" uly="1039">barmherzigkeit wer⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1128" ulx="922" uly="1085">den mir folgen mein</line>
        <line lrx="1091" lry="1172" ulx="924" uly="1131">lebenlang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1489" type="textblock" ulx="921" uly="1196">
        <line lrx="1188" lry="1244" ulx="974" uly="1196">Pſ. XXIV.</line>
        <line lrx="1241" lry="1290" ulx="944" uly="1254">v. 1. — Der erd⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1338" ulx="927" uly="1299">boden vnd was</line>
        <line lrx="1206" lry="1390" ulx="921" uly="1347">drauff wohnet.</line>
        <line lrx="1238" lry="1443" ulx="948" uly="1398">v. 4. — vnd ſchwe⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1489" ulx="921" uly="1445">ret nicht felſchlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1959" type="textblock" ulx="916" uly="1538">
        <line lrx="1239" lry="1580" ulx="941" uly="1538">v. 7. Machet die</line>
        <line lrx="1240" lry="1626" ulx="921" uly="1583">thore weit, vnd die</line>
        <line lrx="1236" lry="1674" ulx="922" uly="1630">thuͤre jnn der welt</line>
        <line lrx="1233" lry="1732" ulx="918" uly="1680">boch, Das der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1770" ulx="916" uly="1730">nig der ebren ein⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1812" ulx="917" uly="1774">zihe.</line>
        <line lrx="1212" lry="1863" ulx="937" uly="1820">v. 9. ut verſus 7.</line>
        <line lrx="1232" lry="1909" ulx="937" uly="1868">v. 10. — Er iſt der</line>
        <line lrx="1194" lry="1959" ulx="917" uly="1913">Koͤnig der ehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2048" type="textblock" ulx="974" uly="1986">
        <line lrx="1231" lry="2048" ulx="974" uly="1986">uU Ecit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_Ge996_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="280" lry="354" type="textblock" ulx="152" uly="304">
        <line lrx="280" lry="354" ulx="152" uly="304">1528.</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1904" type="textblock" ulx="291" uly="279">
        <line lrx="581" lry="326" ulx="351" uly="279">Ed. 1524.</line>
        <line lrx="546" lry="378" ulx="345" uly="330">Pſ. XXV.</line>
        <line lrx="607" lry="416" ulx="318" uly="376">v. 1. Zu dyr</line>
        <line lrx="614" lry="465" ulx="295" uly="417">HERR erhebe ich</line>
        <line lrx="513" lry="520" ulx="293" uly="473">meyne ſeele.</line>
        <line lrx="613" lry="571" ulx="313" uly="519">v. 3. Es muſſen</line>
        <line lrx="617" lry="612" ulx="292" uly="569">aber zu ſchanden</line>
        <line lrx="610" lry="659" ulx="291" uly="621">werden die on or⸗</line>
        <line lrx="576" lry="714" ulx="292" uly="668">ſach verſchmehen.</line>
        <line lrx="613" lry="755" ulx="316" uly="714">v. 5. — Denn du</line>
        <line lrx="616" lry="807" ulx="299" uly="764">biſt der Gott meyns</line>
        <line lrx="615" lry="855" ulx="295" uly="809">heyls, teglich harre</line>
        <line lrx="443" lry="908" ulx="296" uly="864">ich deyn.</line>
        <line lrx="616" lry="947" ulx="309" uly="906">v. 8. — Der HERR</line>
        <line lrx="615" lry="999" ulx="299" uly="956">iſt gut vnd recht,</line>
        <line lrx="619" lry="1041" ulx="295" uly="1002">darumbd wird er die</line>
        <line lrx="616" lry="1095" ulx="297" uly="1045">ſunder vnterweyſen</line>
        <line lrx="542" lry="1140" ulx="298" uly="1099">auff dem wege.</line>
        <line lrx="617" lry="1183" ulx="318" uly="1142">v. 10. Alle ſteyge</line>
        <line lrx="620" lry="1236" ulx="301" uly="1189">des HERR R ſind</line>
        <line lrx="617" lry="1283" ulx="297" uly="1239">guete vnd trewe, de⸗</line>
        <line lrx="621" lry="1328" ulx="299" uly="1287">nen die ſeynen bund</line>
        <line lrx="619" lry="1381" ulx="305" uly="1336">vnd zeugnis behu⸗</line>
        <line lrx="619" lry="1523" ulx="306" uly="1479">yhn vnterweyſen</line>
        <line lrx="623" lry="1573" ulx="304" uly="1534">den weg den er er⸗</line>
        <line lrx="400" lry="1624" ulx="305" uly="1581">welet.</line>
        <line lrx="620" lry="1666" ulx="325" uly="1625">v. 17. — vnd nim</line>
        <line lrx="620" lry="1716" ulx="308" uly="1672">weg alle meyne ſun⸗</line>
        <line lrx="419" lry="1769" ulx="311" uly="1727">de.</line>
        <line lrx="624" lry="1806" ulx="327" uly="1764">v. 18. Vnd mit fre⸗</line>
        <line lrx="620" lry="1854" ulx="309" uly="1810">Uelen haß haſſen ſie</line>
        <line lrx="396" lry="1904" ulx="315" uly="1864">mich.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2080" type="textblock" ulx="350" uly="1941">
        <line lrx="1335" lry="2008" ulx="350" uly="1941">92) Bey dieſer ganzen zweyten Vergleichung hab ich nicht</line>
        <line lrx="1334" lry="2080" ulx="392" uly="1988">noͤtig etwas hinzuſetzen, indem die Ausgabe von 153 zmit</line>
        <line lrx="1298" lry="2074" ulx="1286" uly="2048">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="248" type="textblock" ulx="291" uly="159">
        <line lrx="1174" lry="248" ulx="291" uly="159">306 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="414" type="textblock" ulx="653" uly="263">
        <line lrx="909" lry="321" ulx="653" uly="263">Ed. 1528.</line>
        <line lrx="966" lry="375" ulx="704" uly="326">Pſ. XXKVWV.</line>
        <line lrx="966" lry="414" ulx="681" uly="372">v. 1. Zu dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="607" type="textblock" ulx="650" uly="416">
        <line lrx="969" lry="460" ulx="655" uly="416">HERR erhebe ich</line>
        <line lrx="963" lry="507" ulx="650" uly="467">meine ſeele.</line>
        <line lrx="971" lry="558" ulx="670" uly="512">v. 3 Aber zu ſchan⸗</line>
        <line lrx="970" lry="607" ulx="652" uly="564">den muͤſſen ſie wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="667" type="textblock" ulx="656" uly="616">
        <line lrx="986" lry="667" ulx="656" uly="616">den die loſen ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1033" type="textblock" ulx="650" uly="667">
        <line lrx="751" lry="706" ulx="650" uly="667">echter.</line>
        <line lrx="969" lry="750" ulx="658" uly="711">v. 5. Denn du biſt</line>
        <line lrx="968" lry="805" ulx="650" uly="761">der Gott meyns</line>
        <line lrx="971" lry="848" ulx="652" uly="804">heyls, teglich harre</line>
        <line lrx="964" lry="895" ulx="653" uly="857">ich dein.</line>
        <line lrx="972" lry="943" ulx="667" uly="901">v. 8. — Der HERR</line>
        <line lrx="971" lry="991" ulx="655" uly="948">iſt gut vnd richtig,</line>
        <line lrx="976" lry="1033" ulx="659" uly="994">darumb vnterweiſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1083" type="textblock" ulx="645" uly="1040">
        <line lrx="972" lry="1083" ulx="645" uly="1040">er die ſunder auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1895" type="textblock" ulx="654" uly="1088">
        <line lrx="838" lry="1129" ulx="654" uly="1088">dem wege.</line>
        <line lrx="975" lry="1176" ulx="677" uly="1135">v. 10. Alle ſteyge</line>
        <line lrx="973" lry="1231" ulx="659" uly="1184">des HERRNR ſind</line>
        <line lrx="972" lry="1276" ulx="658" uly="1231">guͤte vnd warheit</line>
        <line lrx="972" lry="1320" ulx="662" uly="1279">denen die ſeinen</line>
        <line lrx="975" lry="1372" ulx="658" uly="1329">bund vnd zeugnis</line>
        <line lrx="797" lry="1424" ulx="657" uly="1379">behuͤten.</line>
        <line lrx="976" lry="1466" ulx="670" uly="1426">v. 12. — Er wird</line>
        <line lrx="975" lry="1521" ulx="660" uly="1474">yhn vnterweiſen,</line>
        <line lrx="973" lry="1569" ulx="661" uly="1527">den weg den er er⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1609" ulx="661" uly="1574">welet.</line>
        <line lrx="972" lry="1659" ulx="679" uly="1621">v. 17. — vnd ver⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1709" ulx="661" uly="1664">gib alle meine ſun⸗</line>
        <line lrx="710" lry="1756" ulx="665" uly="1716">de.</line>
        <line lrx="974" lry="1800" ulx="683" uly="1759">v. 18. vnd mit fre⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1845" ulx="661" uly="1802">uelen haß haſſen ſie</line>
        <line lrx="748" lry="1895" ulx="663" uly="1856">mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="410" type="textblock" ulx="1033" uly="275">
        <line lrx="1282" lry="323" ulx="1062" uly="275">Bibl. 1534.</line>
        <line lrx="1282" lry="371" ulx="1061" uly="325">Pſ. XXV.</line>
        <line lrx="1322" lry="410" ulx="1033" uly="370">v. 1. Nach dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="466" type="textblock" ulx="1009" uly="416">
        <line lrx="1344" lry="466" ulx="1009" uly="416">HERR verlanget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="939" type="textblock" ulx="1005" uly="465">
        <line lrx="1088" lry="505" ulx="1006" uly="465">mich.</line>
        <line lrx="1325" lry="555" ulx="1026" uly="513">v. 3. Aber zu ſchan⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="606" ulx="1009" uly="564">den muͤſſen ſie wer⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="656" ulx="1009" uly="614">den die loſen ver⸗</line>
        <line lrx="1109" lry="702" ulx="1010" uly="663">echter.</line>
        <line lrx="1324" lry="751" ulx="1005" uly="711">v. 5§5. Denn du biſt⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="795" ulx="1009" uly="759">der Gott der mir</line>
        <line lrx="1326" lry="847" ulx="1012" uly="804">hilfft, teglich harre</line>
        <line lrx="1144" lry="894" ulx="1007" uly="852">ich dein.</line>
        <line lrx="1326" lry="939" ulx="1011" uly="897">v. 8.— Der HERR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="989" type="textblock" ulx="1013" uly="945">
        <line lrx="1347" lry="989" ulx="1013" uly="945">iſt gut vnd frum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1222" type="textblock" ulx="1009" uly="990">
        <line lrx="1329" lry="1031" ulx="1013" uly="990">darumb vnterweiſet</line>
        <line lrx="1331" lry="1081" ulx="1009" uly="1037">er die ſunder auff</line>
        <line lrx="1319" lry="1127" ulx="1010" uly="1088">dem wege. F</line>
        <line lrx="1328" lry="1172" ulx="1034" uly="1134">v. 10. Die wege</line>
        <line lrx="1327" lry="1222" ulx="1013" uly="1180">des HERRN ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1279" type="textblock" ulx="1012" uly="1227">
        <line lrx="1345" lry="1279" ulx="1012" uly="1227">eitel guͤte vnd war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1322" type="textblock" ulx="1013" uly="1275">
        <line lrx="1329" lry="1322" ulx="1013" uly="1275">heit, denen die ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1374" type="textblock" ulx="1015" uly="1323">
        <line lrx="1369" lry="1374" ulx="1015" uly="1323">nen Bund vnd zeug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1561" type="textblock" ulx="1009" uly="1376">
        <line lrx="1299" lry="1421" ulx="1015" uly="1376">nis halten. .</line>
        <line lrx="1329" lry="1467" ulx="1035" uly="1422">v. 12. Er wird jn</line>
        <line lrx="1329" lry="1519" ulx="1009" uly="1469">vnterweiſen den be⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1561" ulx="1013" uly="1516">ſten weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1754" type="textblock" ulx="1011" uly="1607">
        <line lrx="1328" lry="1654" ulx="1031" uly="1607">v. 17. — vnd ver⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1709" ulx="1011" uly="1662">gib mir alle meine</line>
        <line lrx="1159" lry="1754" ulx="1017" uly="1709">ſünde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1795" type="textblock" ulx="1002" uly="1752">
        <line lrx="1331" lry="1795" ulx="1002" uly="1752">v. 18. — Bnd haſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1938" type="textblock" ulx="1012" uly="1798">
        <line lrx="1328" lry="1842" ulx="1012" uly="1798">ſen mich aus fre⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1895" ulx="1018" uly="1849">nel. “⸗)</line>
        <line lrx="1332" lry="1938" ulx="1289" uly="1895">Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="216" type="textblock" ulx="1490" uly="164">
        <line lrx="1529" lry="216" ulx="1490" uly="164">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="727" type="textblock" ulx="1434" uly="269">
        <line lrx="1530" lry="314" ulx="1480" uly="269">edo</line>
        <line lrx="1530" lry="378" ulx="1434" uly="327">Prophet</line>
        <line lrx="1530" lry="430" ulx="1436" uly="396">erberwee</line>
        <line lrx="1530" lry="493" ulx="1434" uly="444">bey Eyl</line>
        <line lrx="1530" lry="549" ulx="1434" uly="501">ſind, un</line>
        <line lrx="1530" lry="610" ulx="1434" uly="553">Cammlune</line>
        <line lrx="1530" lry="660" ulx="1435" uly="612">Lutheri 1</line>
        <line lrx="1530" lry="727" ulx="1435" uly="673">ird, elf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1236" type="textblock" ulx="1431" uly="791">
        <line lrx="1530" lry="844" ulx="1477" uly="791">Iun</line>
        <line lrx="1530" lry="907" ulx="1433" uly="846">loch man</line>
        <line lrx="1530" lry="948" ulx="1435" uly="901">ſt davon</line>
        <line lrx="1527" lry="1008" ulx="1435" uly="965">Whren in</line>
        <line lrx="1526" lry="1072" ulx="1434" uly="1026">gegongen</line>
        <line lrx="1530" lry="1123" ulx="1434" uly="1078">ten Stan</line>
        <line lrx="1530" lry="1182" ulx="1431" uly="1126">Prteſa</line>
        <line lrx="1519" lry="1236" ulx="1431" uly="1187">hielten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2055" type="textblock" ulx="1447" uly="1327">
        <line lrx="1518" lry="1370" ulx="1475" uly="1327">dem,</line>
        <line lrx="1528" lry="1418" ulx="1474" uly="1376">wid,</line>
        <line lrx="1530" lry="1462" ulx="1472" uly="1423">linkor</line>
        <line lrx="1524" lry="1510" ulx="1447" uly="1469">93) Jon</line>
        <line lrx="1530" lry="1560" ulx="1474" uly="1521">in N</line>
        <line lrx="1528" lry="1615" ulx="1474" uly="1572">nit di</line>
        <line lrx="1530" lry="1657" ulx="1473" uly="1618">tir die</line>
        <line lrx="1530" lry="1707" ulx="1472" uly="1664">ichkir</line>
        <line lrx="1526" lry="1757" ulx="1471" uly="1712">Jare</line>
        <line lrx="1530" lry="1809" ulx="1472" uly="1763">Ditel</line>
        <line lrx="1530" lry="1853" ulx="1473" uly="1810">N.D</line>
        <line lrx="1530" lry="1902" ulx="1449" uly="1858">dhor</line>
        <line lrx="1530" lry="1949" ulx="1471" uly="1911">Undod</line>
        <line lrx="1528" lry="1999" ulx="1473" uly="1960">us de</line>
        <line lrx="1530" lry="2055" ulx="1473" uly="2006">Pbun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_Ge996_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1225" lry="250" type="textblock" ulx="295" uly="164">
        <line lrx="1225" lry="250" ulx="295" uly="164">Bibeluͤberſetzung von 1517—33. 307</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1265" type="textblock" ulx="0" uly="239">
        <line lrx="1344" lry="327" ulx="0" uly="239">l,1694. Le Long ſetzt zwar l. c. p. 480 unter das Jahr 1528: 1525.</line>
        <line lrx="1222" lry="381" ulx="4" uly="302">MV. Prophetas German. Lutheri, in Folio Auguſtae;</line>
        <line lrx="1223" lry="460" ulx="0" uly="375">datin er verwechſelt aber die Hetzeriſchen Propheten, die 1528</line>
        <line lrx="1224" lry="499" ulx="83" uly="431">dey Sylvan Ottmar zu Augſpurg heraus gekommen</line>
        <line lrx="1224" lry="563" ulx="1" uly="497">teenſhan ſind, und in dem Cat. der Wernigeroͤdiſchen Bibel⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="616" ulx="0" uly="553">ſeſent⸗ ſammlung p. 72 vorkommen, wie viele andere, mit</line>
        <line lrx="1221" lry="665" ulx="0" uly="609">ben d⸗ Lutheri Ueberſetzung, die, wie es aus §. 17 erhellen</line>
        <line lrx="1084" lry="757" ulx="198" uly="667">wird, erſt 1532 ganz ans Licht getreten iſt?²).</line>
        <line lrx="775" lry="781" ulx="0" uly="714">Denndu biſt §. 14.</line>
        <line lrx="1339" lry="864" ulx="2" uly="769">tbien Im Jahr 1529 hat Luther die Ueberſetzung der 1529.</line>
        <line lrx="1220" lry="906" ulx="0" uly="839">1 noch mangelnden Propheten liegen laſſen; wenigſtens</line>
        <line lrx="1221" lry="956" ulx="0" uly="890">DeheiR iſt davon nichts gedruckt worden. Lutheri Mitarbeiter</line>
        <line lrx="1222" lry="1019" ulx="0" uly="949">nd fun, waren in dieſem Jahre auf den Reichstag zu Speyer</line>
        <line lrx="1224" lry="1077" ulx="0" uly="992">btntetvtſt gegangen, deſſen widrigem Schluſſe ſich die vereinig⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1118" ulx="11" uly="1044">ſung uſſ ten Staͤnde entgegen ſetzten, und dieſer gethanenen</line>
        <line lrx="1221" lry="1190" ulx="0" uly="1113">c e Proteſtation wegen, den Namen der Proteſtanten</line>
        <line lrx="1219" lry="1265" ulx="0" uly="1174"> fi erhielten. Jenes giebt Luther in der Vorrede zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2090" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="1219" lry="1294" ulx="0" uly="1230">idd pet⸗ U 2 Buch</line>
        <line lrx="1220" lry="1370" ulx="0" uly="1272">enen die 4 dem, was hier aus der ganzen Bibel von 1534 angefuͤrt</line>
        <line lrx="1220" lry="1401" ulx="0" uly="1341">ndofdieg wird, in allen Worten und Sylben aufs genaueſte uͤber⸗</line>
        <line lrx="507" lry="1439" ulx="2" uly="1403">ſten. einkommt. K.</line>
        <line lrx="1219" lry="1496" ulx="0" uly="1432">Er widſi 23) Von dieſem Jare fuͤrt Herr D. Schelhorn S. 613 l. E</line>
        <line lrx="1220" lry="1550" ulx="0" uly="1476">vſen dente⸗ eein Neues Teſtament bey Heinrich Steynern zu Augſpurg</line>
        <line lrx="1218" lry="1596" ulx="2" uly="1547">0 mit Figuren in Folio an. Und ich muß doch wol eher un⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1643" ulx="284" uly="1595">ter dieſes, als das vorige, Jar ein N. T. rechnen, deſſen</line>
        <line lrx="1221" lry="1691" ulx="2" uly="1632"> Und del⸗ ich kuͤrzlich im 4 B. der Nachr. S. 260 gedacht habe. Dieſe</line>
        <line lrx="1216" lry="1738" ulx="0" uly="1677"> Cle nene Farzal fuͤrt es auf dem Titel, iene aber am Ende. Der</line>
        <line lrx="1223" lry="1807" ulx="80" uly="1734">Ne⸗ Titel heißt: Das Newe Teſtament deutſch. Wittemberg.</line>
        <line lrx="1220" lry="1854" ulx="0" uly="1769">Ddh e M. D. XXvij. Der Schluß aber: Gedruckt durch Mel⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1887" ulx="0" uly="1806">6 us chior Sachſſen. Im Jar M. D. —“viij. Es iſt in Oekav,</line>
        <line lrx="1219" lry="1950" ulx="0" uly="1879">4 und odgleich Wittemberg auf dem Titel ſtehet, ſo iſt doch</line>
        <line lrx="1218" lry="2017" ulx="27" uly="1927">“ aus dem Namen des Druckers zu Alehen, daß der ware</line>
        <line lrx="1241" lry="2048" ulx="10" uly="1962">ſed ſue⸗ Geburtsort deſſelben Erfurt ſey. K</line>
        <line lrx="71" lry="2071" ulx="18" uly="2030">n155</line>
        <line lrx="113" lry="2090" ulx="80" uly="2053">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_Ge996_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1125" lry="234" type="textblock" ulx="307" uly="168">
        <line lrx="1125" lry="234" ulx="307" uly="168">308 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="382" type="textblock" ulx="269" uly="271">
        <line lrx="1335" lry="338" ulx="269" uly="271">„ Buch der Weisheit ſowol, als ſeine Schwaͤchlichkeit,</line>
        <line lrx="1340" lry="382" ulx="511" uly="330">an, daß er die Ueberſetzung der Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1528" type="textblock" ulx="265" uly="383">
        <line lrx="1336" lry="442" ulx="487" uly="383">muͤſſen. Um indeſſen doch an der Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1337" lry="498" ulx="456" uly="444">zu thun, ſo verdeutſchte er das Buch der</line>
        <line lrx="1338" lry="551" ulx="404" uly="494">heit, das auch noch 1529, in 4, bey Hans Luf⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="610" ulx="448" uly="556">aus kam *). Er druckt ſich in der Vorrede dar⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="670" ulx="452" uly="612">ſo aus: „Weil der itzige Reichstag zu Speyr,</line>
        <line lrx="1337" lry="730" ulx="313" uly="666">„ons zutrennet hat, das wir, ſo die Propheten fur</line>
        <line lrx="1338" lry="786" ulx="315" uly="724">„vous genomen haben, vollend zu verdeudſchen, nicht</line>
        <line lrx="1336" lry="842" ulx="315" uly="784">„alle beyeinander haben ſein muͤgen, Vnd ich auch</line>
        <line lrx="1338" lry="901" ulx="315" uly="840">„zufelliger ſchwacheit, verhindert, das ich zu ſolchen</line>
        <line lrx="1337" lry="965" ulx="314" uly="894">„ vnd andern geſchefften vngeſchickt geweſt, Vnd doch</line>
        <line lrx="1337" lry="1025" ulx="281" uly="958">„ nicht gar muͤſſig ſitzen wolt, hab ich dieweil dis</line>
        <line lrx="1337" lry="1077" ulx="313" uly="1013">„ höltzlin genomen, vnd dran geſchnitzt, nemlich das</line>
        <line lrx="1337" lry="1132" ulx="312" uly="1071">„buch von der Weiſheit, mit huͤlff meiner guten</line>
        <line lrx="1336" lry="1198" ulx="265" uly="1127">„ freunde verdeudſcht, vnd ſo viel vns Got verlihen,</line>
        <line lrx="1337" lry="1256" ulx="314" uly="1185">„ aus dem finſtern latinſchen vnd Griechiſchen, ynn</line>
        <line lrx="1337" lry="1311" ulx="315" uly="1241">„das deudſch liecht gebracht, Vnd obs wol von</line>
        <line lrx="1337" lry="1363" ulx="316" uly="1295">„ andern zuuor verdeudſcht iſt, Acht ich doch, ihener</line>
        <line lrx="1335" lry="1420" ulx="314" uly="1352">„deudſch ſolt vnſer deudſch, wol neben ſich leiden,</line>
        <line lrx="1337" lry="1478" ulx="314" uly="1408">„ odder auch wol ſchier beduͤrffen — —„ Der Titel</line>
        <line lrx="1338" lry="1528" ulx="314" uly="1466">iſt: Die weisheit Salomonis, An die Tyran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1583" type="textblock" ulx="313" uly="1516">
        <line lrx="1336" lry="1583" ulx="313" uly="1516">nen, Verdendſcht durch W. Luth. Wittemberg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1636" type="textblock" ulx="317" uly="1574">
        <line lrx="1371" lry="1636" ulx="317" uly="1574">I. 5§. 2.9. Am Ende: Gedruckt zu Wittemberg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1906" type="textblock" ulx="310" uly="1629">
        <line lrx="1336" lry="1694" ulx="313" uly="1629">durch Hans Lufft. 1.5.2.9. in 4,26 Bl. Die Vor⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1758" ulx="314" uly="1690">rede von 3 Blaͤttern ſteht zwar in der Bibel von 1534</line>
        <line lrx="1335" lry="1810" ulx="310" uly="1736">doch iſt der Anfang: Weil der itzige — — odder auch</line>
        <line lrx="1335" lry="1906" ulx="315" uly="1800">wol ſchier beduͤrffen; weggelaſſen worden. e</line>
        <line lrx="1332" lry="1899" ulx="1267" uly="1859">abe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2051" type="textblock" ulx="353" uly="1944">
        <line lrx="1333" lry="2015" ulx="353" uly="1944">*) Ich beſitze von dieſer Original⸗Ausgabe Exemplarien,</line>
        <line lrx="902" lry="2051" ulx="393" uly="2007">die beyde keinen Defect haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1465" type="textblock" ulx="1438" uly="269">
        <line lrx="1528" lry="319" ulx="1441" uly="269">habe den</line>
        <line lrx="1529" lry="374" ulx="1442" uly="328">inder B</line>
        <line lrx="1527" lry="433" ulx="1443" uly="385">Cap. die</line>
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1441" uly="441">weichung</line>
        <line lrx="1530" lry="550" ulx="1442" uly="501">Avtogr.</line>
        <line lrx="1530" lry="606" ulx="1442" uly="556">gung abe</line>
        <line lrx="1530" lry="660" ulx="1484" uly="612">Dal</line>
        <line lrx="1530" lry="709" ulx="1442" uly="669">Iudicum</line>
        <line lrx="1530" lry="768" ulx="1441" uly="727">Wittebe</line>
        <line lrx="1530" lry="835" ulx="1440" uly="784">Pfalter</line>
        <line lrx="1528" lry="891" ulx="1440" uly="840">verlaſen</line>
        <line lrx="1530" lry="952" ulx="1441" uly="902">merkt,</line>
        <line lrx="1530" lry="1005" ulx="1440" uly="956">Wormſ</line>
        <line lrx="1529" lry="1064" ulx="1441" uly="1013">bfelſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="1122" ulx="1441" uly="1073">us geko</line>
        <line lrx="1530" lry="1177" ulx="1440" uly="1130">lung 1ye</line>
        <line lrx="1530" lry="1231" ulx="1438" uly="1181">dieſem A</line>
        <line lrx="1530" lry="1292" ulx="1484" uly="1241">In</line>
        <line lrx="1530" lry="1345" ulx="1440" uly="1295">NC.in</line>
        <line lrx="1527" lry="1405" ulx="1438" uly="1357">ten; das</line>
        <line lrx="1530" lry="1465" ulx="1440" uly="1409">Echͤffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1520" type="textblock" ulx="1415" uly="1465">
        <line lrx="1530" lry="1520" ulx="1415" uly="1465">(kaubey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1745" type="textblock" ulx="1438" uly="1530">
        <line lrx="1530" lry="1573" ulx="1439" uly="1530">gart. Co</line>
        <line lrx="1530" lry="1632" ulx="1438" uly="1581">Johre ir</line>
        <line lrx="1530" lry="1688" ulx="1438" uly="1636">Duckor</line>
        <line lrx="1530" lry="1745" ulx="1438" uly="1692">Tomn. V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2073" type="textblock" ulx="1451" uly="1836">
        <line lrx="1525" lry="1881" ulx="1451" uly="1836">90 N</line>
        <line lrx="1530" lry="1925" ulx="1475" uly="1882">ſetpro</line>
        <line lrx="1529" lry="1975" ulx="1476" uly="1932">Geſch</line>
        <line lrx="1528" lry="2020" ulx="1479" uly="1979">ale</line>
        <line lrx="1530" lry="2073" ulx="1480" uly="2024">ſdir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_Ge996_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1232" lry="229" type="textblock" ulx="326" uly="147">
        <line lrx="1232" lry="229" ulx="326" uly="147">Bibeltberſetzung von 1517 — 33. 309</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="1345" lry="328" ulx="0" uly="267">ichlchtet, habe den Text, der ſich Bogen B. anfauͤngt, mit dem 529.</line>
        <line lrx="1223" lry="394" ulx="0" uly="326">Prupheen in der Bibel von 1534 verglichen, und in den erſten 2</line>
        <line lrx="1226" lry="443" ulx="0" uly="380">lberſung Cap. die meiſten, in den folgenden aber ſehr wenig Ab⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="497" ulx="3" uly="435">Buch der weichungen angetroffen. Sonſt iſt der Text in dem</line>
        <line lrx="1226" lry="559" ulx="6" uly="490">Hensif Avtographo, auſſer 45 Randgloſſen, ohne Ausle⸗</line>
        <line lrx="674" lry="610" ulx="0" uly="554">otrededare. gung abgedruckt worden.</line>
        <line lrx="1223" lry="675" ulx="0" uly="597">u Gpeyr, Daß der Pentatevchus. Liber Ioſue. Liber</line>
        <line lrx="1220" lry="732" ulx="0" uly="657">Nhetn ir  Iudicum. Libri Regum. Novum Teſtamentum.</line>
        <line lrx="1221" lry="790" ulx="0" uly="712">chen⸗ ſiche Wittebergae per Nicolaum Schirlentz und der lat.</line>
        <line lrx="1221" lry="843" ulx="0" uly="759">dich och Pfſalter bey Hans Lufften in dieſem Jahre die Preſſe</line>
        <line lrx="1221" lry="887" ulx="203" uly="823">verlaſſen, habe ſchon im Iſten Abſchnitte 9. 14 ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1020" type="textblock" ulx="1" uly="849">
        <line lrx="110" lry="901" ulx="21" uly="849">n ſolchen</line>
        <line lrx="1219" lry="953" ulx="69" uly="879">duh merkt; gehoͤrt aber nicht zu meinem Zwecke. Von der</line>
        <line lrx="1219" lry="1020" ulx="1" uly="928">erel bo Wormſer Bibel, die in dieſem Jahre ganz, und der Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1621" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="1219" lry="1076" ulx="0" uly="993">unlchaeas pfeliſchen, die zum Theil 1529, zum Theil 1530 her⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1133" ulx="0" uly="1045">ier giin  aus gekommen iſt, habe ich in einer beſondern Abhand⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1191" ulx="1" uly="1102">verihe. lung 1768 Nachricht gegeben, die, als ein Anhang,</line>
        <line lrx="943" lry="1256" ulx="0" uly="1160">Gen unn dieſem Abſchnitte beygefuͤgt werden ſoll.</line>
        <line lrx="1215" lry="1307" ulx="0" uly="1211"> wol on In der Bibl. Bibl. zu Braunſchweig treffe das</line>
        <line lrx="1216" lry="1366" ulx="0" uly="1263">h/ hener N. T. in Plattdeutſcher Sprache in 8 bey Hans Luff⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1427" ulx="0" uly="1317">h d, ten; das neuͤw Teſtament in 8 zu Wormbs bey Peter</line>
        <line lrx="1214" lry="1477" ulx="5" uly="1366">Der Dil Schoͤffern; und das Buch der Weißheit in 8 zu Zwi⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1532" ulx="1" uly="1438">ſe Crrew ckau bey Gabriel Kantzen p. 95.96; und in dem Baum⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1588" ulx="4" uly="1490">g gart. Cat. P. 96. num. 410 einen Pfalter von dieſem</line>
        <line lrx="1211" lry="1621" ulx="198" uly="1549">Jahre in klein 16, ohne Anzeige des Druckers und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1817" type="textblock" ulx="0" uly="1595">
        <line lrx="1115" lry="1637" ulx="0" uly="1595">temberg</line>
        <line lrx="1213" lry="1702" ulx="4" uly="1608">dede Druckorts an, den der ſ. Herr D. Baumgarten</line>
        <line lrx="822" lry="1762" ulx="2" uly="1669">von 10 Tom. VII. N. recenſirt hat?²).</line>
        <line lrx="1211" lry="1817" ulx="0" uly="1718">hder el u 3  if.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="1789">
        <line lrx="1208" lry="1876" ulx="1" uly="1789">n. 9. 54) Ich kan doch nicht umhin, ob ich gleich von den Worm⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1926" ulx="57" uly="1843">de ſerpropheten nichts ſagen wollen, weil ſie eigentlich in eine</line>
        <line lrx="1212" lry="1947" ulx="270" uly="1888">Geſchichte der Bibeluͤberſetzung Lutheri nicht gehoͤren, von</line>
        <line lrx="1213" lry="2021" ulx="0" uly="1933">enplethn⸗ des Leo Jud Ueberſetzung der apokryphiſchen Buͤcher, die</line>
        <line lrx="1214" lry="2062" ulx="0" uly="1978">V in dieſem Jare heraus gekommen, etwas zu gedenken. S</line>
        <line lrx="1192" lry="2057" ulx="1180" uly="2032">i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_Ge996_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="290" lry="334" type="textblock" ulx="184" uly="293">
        <line lrx="290" lry="334" ulx="184" uly="293">1530⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="451" type="textblock" ulx="296" uly="173">
        <line lrx="1125" lry="243" ulx="296" uly="173">310 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="1331" lry="396" ulx="384" uly="335">Als im Jahr 1530 der wegen Uebergebung der</line>
        <line lrx="1332" lry="451" ulx="299" uly="389">Augſpurgiſchen Confeſſion ſo beruͤhmte Augſpurgiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="505" type="textblock" ulx="300" uly="446">
        <line lrx="1378" lry="505" ulx="300" uly="446">Reichstag gehalten wurde, ſo hielt ſich Lutherus ſowol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1473" type="textblock" ulx="297" uly="496">
        <line lrx="1332" lry="569" ulx="299" uly="496">ſeiner Sicherheit wegen, als um naͤher zu ſeyn, in Co⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="621" ulx="297" uly="558">burg auf, welchen Ort er ſeinen zweyten Pathmum zu</line>
        <line lrx="1333" lry="679" ulx="297" uly="618">nennen pflegte. Er ſaß hier nicht muͤſſig, ſondern war</line>
        <line lrx="1330" lry="727" ulx="1266" uly="684">mit</line>
        <line lrx="1333" lry="810" ulx="371" uly="758">iſt in Octav, faſt anderthalb Alphabeth ſtark, und, auſſer</line>
        <line lrx="1333" lry="857" ulx="369" uly="804">dem erſten und lezten nicht bezeichneten Blaͤttern, geht die</line>
        <line lrx="1334" lry="906" ulx="371" uly="851">Blatzal biß CCLXXI. Der Titel heiſt: Diſs ſind die buͤ⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="953" ulx="372" uly="901">cher die bey den alten vnder Bybliſche gſchrift nit gezelt</line>
        <line lrx="1334" lry="997" ulx="369" uly="945">ſind, auch bey den Ebreern nit gefunden. Neuͤwlich wi⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1044" ulx="344" uly="992">derumd durch Leo Jud perteutſchet. I. die zwey letſten buͤ⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1091" ulx="371" uly="1038">cher Ezra. II. Tobias. III. Judith, IIII. Baruch. V. Das</line>
        <line lrx="1334" lry="1145" ulx="369" uly="1089">Buch der weyßheit, VI. Der weyßman, Eecleſiaſlicus ge⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1190" ulx="372" uly="1138">nennt. VII. Die dreu buͤcher Machabeorum. VIII. Die hy⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1236" ulx="371" uly="1182">ſtoria Suſanne. 1X. Die hyſtoria Bel zu Babel. Getruckt</line>
        <line lrx="1332" lry="1284" ulx="370" uly="1229">zu Zuͤrich bey Chriſtoffel Froſchauer. Auf der Ruͤckſeite</line>
        <line lrx="1333" lry="1336" ulx="370" uly="1279">Des 271 Blates ſtehet: Ennd diſer Buͤcher, ſo geſchrifft ge⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1380" ulx="369" uly="1325">maͤß, doch nit als Bibliſch, oder in gleichem werd bey den</line>
        <line lrx="1332" lry="1431" ulx="367" uly="1378">Hebreern gehalten werden. Getruckt im genant Barfuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1473" ulx="367" uly="1423">ſer kloſter, durch Chriſtoffel Froſchouer, vnd volendet am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1521" type="textblock" ulx="338" uly="1470">
        <line lrx="1335" lry="1521" ulx="338" uly="1470">ſechßten tag Mertzens, in dem jar ſo man zalt. M. D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2108" type="textblock" ulx="365" uly="1516">
        <line lrx="1331" lry="1566" ulx="367" uly="1516">XXIX. Auf der Ruͤckſeite des Titelblats ſtehet eine Vor⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1617" ulx="368" uly="1566">rede, darinnen geſagt wird: „Darumb habend wir diſe</line>
        <line lrx="1329" lry="1666" ulx="369" uly="1618">„ zu gut gmeinem volck treuwlich verteutſcht, wiewol die</line>
        <line lrx="1329" lry="1720" ulx="373" uly="1665">„ Exemplaria, auß denen wir ſie getolmetſchet, vaſt falſch</line>
        <line lrx="1326" lry="1769" ulx="367" uly="1715">„ Und wirrig geweſen ſind. Ye doch habend wir muͤglichen</line>
        <line lrx="1325" lry="1814" ulx="367" uly="1761">„ fleyß ankeert, allen mangel vnd praͤſten zebeſſeren vnd</line>
        <line lrx="1325" lry="1865" ulx="365" uly="1807">„zeerſetzen. Vnd das auß den Epemplarien, die wir ha⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1910" ulx="367" uly="1855">„ bend: dann Ebreiſche (deren ſich etlich ruͤmend) habend</line>
        <line lrx="1326" lry="1957" ulx="370" uly="1903">„wir nit gehept. Was arbeyt aber vnnd muͤy wir</line>
        <line lrx="1327" lry="2011" ulx="369" uly="1947">„gſchluckt habind, werdend die koͤnnen ermeſſen, die das</line>
        <line lrx="1327" lry="2108" ulx="369" uly="2000">„Griechiſch ond Latiniſch, das alt tolmetſchen vnd aen</line>
        <line lrx="1326" lry="2107" ulx="1245" uly="2072">zeſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="618" type="textblock" ulx="1450" uly="279">
        <line lrx="1530" lry="325" ulx="1450" uly="279">mit ung</line>
        <line lrx="1529" lry="388" ulx="1452" uly="340">ſpurg</line>
        <line lrx="1530" lry="446" ulx="1451" uly="394">Churfu</line>
        <line lrx="1530" lry="500" ulx="1451" uly="454">ten ohn</line>
        <line lrx="1530" lry="557" ulx="1452" uly="511">der Bri</line>
        <line lrx="1525" lry="618" ulx="1453" uly="568">ſo und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="680" type="textblock" ulx="1416" uly="629">
        <line lrx="1530" lry="680" ulx="1416" uly="629">ſiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="738" type="textblock" ulx="1453" uly="690">
        <line lrx="1530" lry="738" ulx="1453" uly="690">berhinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="796" type="textblock" ulx="1429" uly="748">
        <line lrx="1530" lry="796" ulx="1429" uly="748">Pheten t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="911" type="textblock" ulx="1450" uly="804">
        <line lrx="1530" lry="852" ulx="1450" uly="804">niel, de</line>
        <line lrx="1530" lry="911" ulx="1452" uly="861">Fridri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1026" type="textblock" ulx="1425" uly="917">
        <line lrx="1523" lry="964" ulx="1425" uly="917">Dem 38</line>
        <line lrx="1530" lry="1026" ulx="1432" uly="975">Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2095" type="textblock" ulx="1486" uly="1117">
        <line lrx="1530" lry="1157" ulx="1489" uly="1117">„el</line>
        <line lrx="1530" lry="1207" ulx="1488" uly="1171">unge</line>
        <line lrx="1530" lry="1249" ulx="1488" uly="1214">itd</line>
        <line lrx="1530" lry="1305" ulx="1490" uly="1264">„fl</line>
        <line lrx="1530" lry="1354" ulx="1491" uly="1318">„itl</line>
        <line lrx="1530" lry="1404" ulx="1492" uly="1367">9 d</line>
        <line lrx="1530" lry="1456" ulx="1487" uly="1413">I</line>
        <line lrx="1530" lry="1506" ulx="1487" uly="1464">alf</line>
        <line lrx="1530" lry="1549" ulx="1488" uly="1518">word</line>
        <line lrx="1528" lry="1601" ulx="1490" uly="1570">kend</line>
        <line lrx="1523" lry="1648" ulx="1489" uly="1615">wol</line>
        <line lrx="1526" lry="1703" ulx="1487" uly="1658">ſeng</line>
        <line lrx="1530" lry="1746" ulx="1486" uly="1709">Reen</line>
        <line lrx="1530" lry="1797" ulx="1486" uly="1757">Hen</line>
        <line lrx="1530" lry="1852" ulx="1487" uly="1805">hert</line>
        <line lrx="1530" lry="1899" ulx="1489" uly="1859">Rerſu</line>
        <line lrx="1530" lry="1946" ulx="1489" uly="1904">Abet</line>
        <line lrx="1530" lry="1997" ulx="1491" uly="1950">ſſ</line>
        <line lrx="1530" lry="2041" ulx="1493" uly="2002">wil</line>
        <line lrx="1530" lry="2095" ulx="1492" uly="2054">nen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_Ge996_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1240" lry="238" type="textblock" ulx="275" uly="153">
        <line lrx="1240" lry="238" ulx="275" uly="153">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 311</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="966" type="textblock" ulx="0" uly="266">
        <line lrx="1372" lry="335" ulx="176" uly="266">mit ungemein vielen Arbeiten uͤberhaͤuft. Die zu Aug⸗ 1530.</line>
        <line lrx="1248" lry="399" ulx="0" uly="324">Nebung der ſpurg anweſende Theologen muſten auf Befehl des</line>
        <line lrx="1252" lry="459" ulx="0" uly="381">Gſurgiſche Churfuͤrſten alles mit Luthero communiciren und durf⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="514" ulx="0" uly="443">tlis ſoibol ten ohne ſeinen Beyrath nichts vornehmen, woraus</line>
        <line lrx="1252" lry="568" ulx="0" uly="487">nin der Briefwechſel Lutheri ſtark anwachſen muſte. Die⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="630" ulx="0" uly="552">gtpmmun zu ſes und andere Arbeiten ſowol, als die Abweſenheit</line>
        <line lrx="1251" lry="688" ulx="0" uly="605">ndern war⸗ ſeiner Gehuͤlfen und ſeine ſchwaͤchliche Leibesumſtaͤnde</line>
        <line lrx="1252" lry="735" ulx="73" uly="668">nt verhinderten Lutherum an der Ueberſetzung der Pro⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="818" ulx="8" uly="721">m oſtr pheten viel zu arbeiten. Auſſer dem Propheten Da⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="866" ulx="0" uly="783">in, gekt die niel, der mit einer Zuſchrift an den Churprintz Johann</line>
        <line lrx="1251" lry="919" ulx="0" uly="837">ſed dieti⸗ Fridrich in dieſem Jahre bey Hans Lufften, in 4, und</line>
        <line lrx="1252" lry="966" ulx="2" uly="893">t nit getlt dem 38 und 39 Cap. Ezechiels, welche bey Schirlentzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1061" type="textblock" ulx="0" uly="950">
        <line lrx="1252" lry="1045" ulx="0" uly="950">kinlic , zu Wittemberg ans Licht getreten, iſt mir nichts be⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1061" ulx="1" uly="1007">hletſendi⸗ U 4 kandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2084" type="textblock" ulx="0" uly="1058">
        <line lrx="306" lry="1105" ulx="0" uly="1058">6h. V. Das</line>
        <line lrx="1250" lry="1160" ulx="0" uly="1090">ſoſieus ge⸗ „zeſamen vergleychend.,„ Auf der erſten Seite des lezten</line>
        <line lrx="1250" lry="1200" ulx="0" uly="1133">U. De bh⸗ ungezelten Blates ſtehen einige wenige Verbeſſerungen,</line>
        <line lrx="1404" lry="1249" ulx="0" uly="1180">1. Gettuckt mit der Anzeige: „— — Hat doch die nechſt anligend Franck⸗ .</line>
        <line lrx="1250" lry="1299" ulx="0" uly="1233">e Nücſte „furter Meſz all vnſren fleyß uͤbereylt, alſo, das wir an</line>
        <line lrx="1252" lry="1358" ulx="0" uly="1283">geſchrifto⸗⸗ „etlichen Orten doch allein in den Weyſen ſpruͤchen, etwas,</line>
        <line lrx="1252" lry="1397" ulx="0" uly="1332">vetd ben den „wiewol vnachtbares, uͤberſehen vnd verſumpt haben.,»</line>
        <line lrx="1251" lry="1447" ulx="1" uly="1382">nt Vetfiſ⸗ Iſt dieſes Buch erſt am 6 Merz im Drucke vollendet und</line>
        <line lrx="1252" lry="1495" ulx="0" uly="1428">holendet an auf die Frankfurter Meſſe (alſo gegen Oſtern) gebracht</line>
        <line lrx="1252" lry="1551" ulx="1" uly="1466">lt. M . worden: ſo hat Lutherus, da er das Buch der Weisheit waͤ⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1594" ulx="0" uly="1529">rtine Bor⸗ renden Reichstages zu Speyer uͤberſetzet, iene Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1251" lry="1638" ulx="0" uly="1576">d ir wol noch nicht geſehen haben koͤnnen. Ich will nur den An⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1687" ulx="11" uly="1622">wiewol dſe fang von Leo Juds Ueberſetzung beybringen: „Fleyſſend euch</line>
        <line lrx="1250" lry="1745" ulx="0" uly="1675">hoſt ſlſch der weyßheit jr die das land regierend. Haltend vonn dem</line>
        <line lrx="1250" lry="1801" ulx="0" uly="1721">miglihen HERRER in guͤte, vnd ſuchend inn in einualty des</line>
        <line lrx="1251" lry="1841" ulx="0" uly="1769">eſeren bnd hertzens. Denn er laßt ſich finden von denen die jnn nit</line>
        <line lrx="1247" lry="1889" ulx="0" uly="1820">He wit he⸗ verſuchend, vnd erſcheynt ſich denen die in jnn vertrauwend.</line>
        <line lrx="1246" lry="1937" ulx="1" uly="1868">d)hatend Aber verkerte gedanken ſcheydend von Gort, vnd tugend</line>
        <line lrx="1246" lry="1985" ulx="0" uly="1908">ni, rir ſo ſy gefalt, zeücht herfuͤr die vnweyſenn. Dann in ein boͤß⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="2032" ulx="0" uly="1961">inrdiedes willig gemuͤt gadt die weyßheyt nit, vnd wonet nit in de⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="2084" ulx="7" uly="2010">Ptd Ulſets nen, die der ſuͤnd vnderworfen ſind ꝛe.,, K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2126" type="textblock" ulx="54" uly="2078">
        <line lrx="95" lry="2126" ulx="54" uly="2078">ſeſe⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_Ge996_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="180" lry="391" type="textblock" ulx="160" uly="373">
        <line lrx="180" lry="391" ulx="160" uly="373">R1</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="112" type="textblock" ulx="562" uly="100">
        <line lrx="568" lry="112" ulx="562" uly="100">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="228" type="textblock" ulx="298" uly="139">
        <line lrx="1118" lry="228" ulx="298" uly="139">312 III. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="323" type="textblock" ulx="166" uly="262">
        <line lrx="1320" lry="323" ulx="166" uly="262">1530. kandt worden. Jenen habe nie zu Geſichte bekommen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="429" type="textblock" ulx="297" uly="323">
        <line lrx="1322" lry="379" ulx="300" uly="323">von dieſem aber beſitze ein gedoppeltes Exemplar, wel⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="429" ulx="297" uly="378">ches den Titel fuͤhret: Das XXXVIII. vnd XXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="490" type="textblock" ulx="295" uly="434">
        <line lrx="1354" lry="490" ulx="295" uly="434">Capitel Heſechiel vom Gog. Verdeudſcht durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1171" type="textblock" ulx="285" uly="492">
        <line lrx="1319" lry="546" ulx="295" uly="492">Wart. Luther. Wittemberg MDXXX. Ge⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="598" ulx="294" uly="547">druckt zu Wittemberg durch Nickel Schirlentz.</line>
        <line lrx="1317" lry="659" ulx="294" uly="603">MDÆι ££. in 4, 2 Bogen. Herr Krafſt hat dieſe</line>
        <line lrx="1318" lry="715" ulx="286" uly="659">2 Cap. nebſt der Vorrede in ſeiner hiſtoriſchen Nach⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="774" ulx="290" uly="718">richt von Lutheri Bibel von 1534 p. 9 ſeq. abdrucken</line>
        <line lrx="1314" lry="829" ulx="291" uly="773">laſſen, wo er zugleich erweiſet, daß Lutherus in dieſem</line>
        <line lrx="1314" lry="889" ulx="291" uly="828">Jahre weiter nichts vom Ezechiel ans Licht geſtellet</line>
        <line lrx="1316" lry="944" ulx="289" uly="886">habe, ob es gleich von einigen aus Luthers Briefe an</line>
        <line lrx="1314" lry="1004" ulx="287" uly="940">Gabriel Didymum erwieſen werden wollen. Herr</line>
        <line lrx="1312" lry="1060" ulx="287" uly="1000">Kraft hat auch l. c. p. 20 buͤndig dargethan, daß nicht</line>
        <line lrx="1312" lry="1117" ulx="287" uly="1055">der Ezechiel, ſondern der Jeremias gemeint ſey, der</line>
        <line lrx="1311" lry="1171" ulx="285" uly="1112">zwar im Jahr 1 530 uͤberſetzt, aber nicht gedruckt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1228" type="textblock" ulx="268" uly="1169">
        <line lrx="1309" lry="1228" ulx="268" uly="1169">iſt, weil man nirgendswo ein Exemplar angefuͤhrt findet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1790" type="textblock" ulx="277" uly="1226">
        <line lrx="1309" lry="1286" ulx="283" uly="1226">Das Mſc. vom Jeremia hat der ſ. Herr D. Hoe von</line>
        <line lrx="1311" lry="1344" ulx="278" uly="1281">Hoenegg beſeſſen, wie es Herr Kraft l. c. p. 19 angemerkt</line>
        <line lrx="1308" lry="1403" ulx="283" uly="1337">hat. Die angezogenen Briefe hat Herr D. Walch</line>
        <line lrx="1276" lry="1457" ulx="281" uly="1397">Tom. XVI. Opp. Lutheri p. 283 r abdrucken laſſen.</line>
        <line lrx="1307" lry="1506" ulx="336" uly="1452">Ich beſitze zwar den CIX, CXVII und CXVIII</line>
        <line lrx="1307" lry="1567" ulx="282" uly="1503">Pfalm, die Lutherus mit Auslegungen in dieſem 1530</line>
        <line lrx="1304" lry="1620" ulx="280" uly="1562">Jahre ans Licht geſtellt, weil dieſelben aber keine neue</line>
        <line lrx="1302" lry="1678" ulx="279" uly="1616">Ueberſetzungen in ſich faſſen, ſo habe dieſelben, wie</line>
        <line lrx="1303" lry="1731" ulx="278" uly="1672">den VII Pſalm, den Lutherus in ſeinem Tractate</line>
        <line lrx="1304" lry="1790" ulx="277" uly="1731">von heiml. vnd geſtolen brieffen, der 1529 her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1851" type="textblock" ulx="230" uly="1787">
        <line lrx="1301" lry="1851" ulx="230" uly="1787">aus gekommen iſt, angehangen hat, nicht weitlaͤuftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1900" type="textblock" ulx="279" uly="1843">
        <line lrx="1300" lry="1900" ulx="279" uly="1843">recenſiren wollen?*). Von dieſem Jahr wird in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1952" type="textblock" ulx="1146" uly="1901">
        <line lrx="1332" lry="1952" ulx="1146" uly="1901">Braun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2047" type="textblock" ulx="316" uly="1947">
        <line lrx="1299" lry="2000" ulx="316" uly="1947">95⁵) Aus gleicher Urſache ſage ich auch nichts vom 82 Pſalm</line>
        <line lrx="1264" lry="2047" ulx="345" uly="1994">und einigen andern zu Coburg ausgelegten Pſalmen. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="325" type="textblock" ulx="1399" uly="275">
        <line lrx="1530" lry="325" ulx="1399" uly="275">Brcunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="382" type="textblock" ulx="1443" uly="339">
        <line lrx="1530" lry="382" ulx="1443" uly="339">in Wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="506" type="textblock" ulx="1399" uly="395">
        <line lrx="1529" lry="446" ulx="1399" uly="395">Vernig</line>
        <line lrx="1530" lry="506" ulx="1400" uly="455">WBie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="565" type="textblock" ulx="1443" uly="511">
        <line lrx="1530" lry="565" ulx="1443" uly="511">ſpurg on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="913" type="textblock" ulx="1441" uly="631">
        <line lrx="1530" lry="677" ulx="1487" uly="631">Do</line>
        <line lrx="1530" lry="743" ulx="1444" uly="688">Ulberſe</line>
        <line lrx="1530" lry="797" ulx="1443" uly="745">Palter</line>
        <line lrx="1530" lry="853" ulx="1443" uly="804">daich di</line>
        <line lrx="1530" lry="913" ulx="1441" uly="862">deſenhat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="968" type="textblock" ulx="1394" uly="920">
        <line lrx="1530" lry="968" ulx="1394" uly="920">ach wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1264" type="textblock" ulx="1441" uly="975">
        <line lrx="1530" lry="1027" ulx="1444" uly="975">Anſehun</line>
        <line lrx="1530" lry="1084" ulx="1443" uly="1036">etſte hae</line>
        <line lrx="1530" lry="1142" ulx="1442" uly="1093">erſtern</line>
        <line lrx="1530" lry="1205" ulx="1441" uly="1150">mit der;</line>
        <line lrx="1530" lry="1264" ulx="1441" uly="1210">bll nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2079" type="textblock" ulx="1460" uly="1344">
        <line lrx="1530" lry="1385" ulx="1460" uly="1344">96) VF0</line>
        <line lrx="1530" lry="1433" ulx="1479" uly="1397">gottin</line>
        <line lrx="1530" lry="1487" ulx="1479" uly="1442">ſ he</line>
        <line lrx="1530" lry="1536" ulx="1464" uly="1497">9) d</line>
        <line lrx="1530" lry="1587" ulx="1481" uly="1544">ſeh</line>
        <line lrx="1521" lry="1632" ulx="1480" uly="1596">reits</line>
        <line lrx="1530" lry="1683" ulx="1478" uly="1648">lweht</line>
        <line lrx="1530" lry="1734" ulx="1478" uly="1694">ausge</line>
        <line lrx="1529" lry="1781" ulx="1478" uly="1737">„Ueb</line>
        <line lrx="1530" lry="1828" ulx="1478" uly="1788">„»Nu</line>
        <line lrx="1529" lry="1874" ulx="1479" uly="1838">yUeb</line>
        <line lrx="1527" lry="1924" ulx="1478" uly="1890">„Und</line>
        <line lrx="1527" lry="1972" ulx="1479" uly="1933">Die</line>
        <line lrx="1530" lry="2018" ulx="1480" uly="1983">Mn a.</line>
        <line lrx="1530" lry="2079" ulx="1482" uly="2034">vabe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_Ge996_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1219" lry="245" type="textblock" ulx="320" uly="151">
        <line lrx="1219" lry="245" ulx="320" uly="151">Bibelltberſetzung von 1517 — 33. 313</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="1370" lry="350" ulx="2" uly="271">kunmen:. Braunſchweigiſchen Cat. ein N. T., das Hans Lufft 1530.</line>
        <line lrx="1221" lry="397" ulx="0" uly="333">r, n⸗ in Wittemberg in 8 gedruckt hat, angegeben; die</line>
        <line lrx="1219" lry="451" ulx="0" uly="390">MXNIx. Wernigeroͤdiſche Samlung hingegen verwahrt die</line>
        <line lrx="1222" lry="514" ulx="0" uly="446">ht duch „ Buͤcher Moſis in 12, die Heinrich Steiner in Aug⸗</line>
        <line lrx="958" lry="565" ulx="5" uly="503">X G urg aus ſeiner Preſſe treten laſſen?).</line>
        <line lrx="850" lry="623" ulx="1" uly="557">chirleng. S. 16.</line>
        <line lrx="1336" lry="684" ulx="0" uly="610">thatdieſ Vom Jahr 1531 iſt mir von der Fortſetzung der 1531r.</line>
        <line lrx="1219" lry="742" ulx="0" uly="672">en Nich⸗ Ueberſetzungs⸗Arbeit Lutheri nichts, als der verbeſſerte</line>
        <line lrx="1217" lry="808" ulx="0" uly="731">hodeleen Pfalter bekandt. Es iſt dieſes die 2te Verbeſſerung,</line>
        <line lrx="1219" lry="857" ulx="9" uly="787">indeen da ich die erſte von 1528, §. 13, erwieſen habe; in⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="916" ulx="0" uly="851">geſeli deſſen hat der Verfaſſer des Braunſchw. Catalogi p. 97</line>
        <line lrx="1216" lry="977" ulx="0" uly="905">Briſen auch nicht ganz unrecht, wenn er dieſe Ausgabe, in</line>
        <line lrx="1215" lry="1027" ulx="0" uly="964">„en Anſehung der Verbeſſerung, die 3te nennet, weil die</line>
        <line lrx="1214" lry="1085" ulx="6" uly="1019">uß iht erſte nach dem Grundtexte 1524, die andere mit der</line>
        <line lrx="1215" lry="1139" ulx="0" uly="1078">ſeh der erſtern Verbeſſerung 1528, und im Jahr 1531 die 3te</line>
        <line lrx="1212" lry="1199" ulx="0" uly="1130">kfporden mit der zweyten Verbeſſerung ans Licht getreten, ob es</line>
        <line lrx="1212" lry="1297" ulx="0" uly="1193">it fndet. wol nicht beſtimmt genug ausgedruckt iſt??). So</line>
        <line lrx="816" lry="1298" ulx="799" uly="1263">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1591" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="1213" lry="1306" ulx="4" uly="1256">Hoe von gern</line>
        <line lrx="1212" lry="1382" ulx="0" uly="1304">nhenet 96) Von einem N. T. nach 130 zu Nuͤrnberg bey Kun. Her⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1432" ulx="0" uly="1365">Vah oottin, 8, gedruckt, habe ich im Bande der Nachr. S. 17</line>
        <line lrx="642" lry="1481" ulx="0" uly="1421">glaſeer. ff. geredet. R.</line>
        <line lrx="1213" lry="1539" ulx="0" uly="1475">CXVIII 97) Oder vielmer gar nicht zu erraten war, daß es ſo gemeint</line>
        <line lrx="1211" lry="1591" ulx="0" uly="1526">en 163o ſey. Deutlich aber und one alle Zweydeutigkeit hat ſich be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1624" type="textblock" ulx="267" uly="1574">
        <line lrx="1212" lry="1624" ulx="267" uly="1574">reits 1750 und alſo eher, als wir alle, Hagemann in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1672" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="1213" lry="1672" ulx="0" uly="1599">ene hene zweyten Ausgabe der fuͤrnemſten Ueberſetzungen ꝛe. davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2049" type="textblock" ulx="0" uly="1654">
        <line lrx="1213" lry="1717" ulx="0" uly="1654">n, e ausgedruͤckt, S. 71 f. „Der ganze Pſalter iſt nach der erſten</line>
        <line lrx="1233" lry="1773" ulx="0" uly="1703">Tuottote „Ueberſetzung Luthert zum erſtenmale zu Wittemberg ge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1819" ulx="0" uly="1762">9 Ne⸗ „druckt 1524 — — Lutherus hat des ganzen Pfalters erſte</line>
        <line lrx="1226" lry="1877" ulx="0" uly="1813">auft „ Ueberſetzung a. 15 23 nochmals revidirt und verbeſſert,</line>
        <line lrx="1208" lry="1917" ulx="0" uly="1857">den „Und iſt in demſelben Jare zu Witt. durch H. Lufften edirt.</line>
        <line lrx="1210" lry="1963" ulx="2" uly="1887">N in⸗ „ Die dritte und letzte Revißion iſt von Luthero vorgenom⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="2003" ulx="3" uly="1932">Ba men a. 15315 c. und S. 288: „ 1528 — — Die erſte</line>
        <line lrx="872" lry="2049" ulx="3" uly="1980"> an verbeſſerte Edition des Pſalters. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2076" type="textblock" ulx="0" uly="2030">
        <line lrx="61" lry="2076" ulx="0" uly="2030">n. N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_Ge996_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1160" lry="247" type="textblock" ulx="313" uly="144">
        <line lrx="1160" lry="247" ulx="313" uly="144">314 1. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="343" type="textblock" ulx="185" uly="271">
        <line lrx="1347" lry="343" ulx="185" uly="271">1631 gern ich dem G. L. eine ausfuͤhrliche Recenſion dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1179" type="textblock" ulx="270" uly="347">
        <line lrx="1347" lry="403" ulx="314" uly="347">Pfalterausgabe vorlegen wolte, ſo bin ich doch nicht</line>
        <line lrx="1344" lry="459" ulx="311" uly="402">ſo gluͤcklich geweſen, ſelbige an mich zu bringen. Den</line>
        <line lrx="1345" lry="513" ulx="306" uly="456">Titel gibt der Braunſchweigiſche Cat. p. 97 alſo an:</line>
        <line lrx="1345" lry="574" ulx="310" uly="513">„Der deudſch Pfalter D. Luthers zu Wittemberg durch</line>
        <line lrx="1346" lry="629" ulx="314" uly="570">„Hans Lufft in 8,,; welcher mit dem in dem Palmi⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="682" ulx="270" uly="625">ſchen Verzeichniſſe p. XIX bis auf die Rechtſchreibung</line>
        <line lrx="1343" lry="738" ulx="313" uly="681">des Wortes Deutſch, uͤbereinkommt?⁵³). Herr D.</line>
        <line lrx="1345" lry="795" ulx="313" uly="738">Riederer ertheilt im 2 Bande ſeiner Nachrichten zur</line>
        <line lrx="1342" lry="851" ulx="313" uly="792">Kirchen⸗Gelehrten⸗ und Buͤchergeſchichte p. 444 f.</line>
        <line lrx="1345" lry="906" ulx="317" uly="851">eine Nachricht und hat die Nachſchrift Lutheri zu die⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="968" ulx="314" uly="910">ſer Ausgabe: Dem leſer. Ob iemand kluͤgeln wolt</line>
        <line lrx="1343" lry="1020" ulx="312" uly="967">— — — dauon weiter (ob Gott wil) jnn den Sum⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1074" ulx="315" uly="1020">marien; abbdrucken laſſen, in welcher Lutherus deut⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1132" ulx="312" uly="1072">lich bezeuget, daß er zwar mit dieſem den Pfalter von</line>
        <line lrx="1339" lry="1179" ulx="1229" uly="1140">1 524.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2079" type="textblock" ulx="353" uly="1216">
        <line lrx="1342" lry="1265" ulx="353" uly="1216">98) Auf dem Titel ſtehet der Drucker nicht, ſondern es ver⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1310" ulx="391" uly="1267">haͤlt ſich ſo, wie ich im ²“ B. der Nachr. S. 444 es angege⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1356" ulx="392" uly="1310">ben habe und nochmals beſtaͤttige. Dieſer Pſalter iſt, mit</line>
        <line lrx="1342" lry="1407" ulx="364" uly="1360">der Vorrede, 8 Boͤgen 6Blaͤtter ſtark. Von ſeiner innern Ge⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1462" ulx="391" uly="1411">ſtalt kan man ſich aus der obigen Vergleichung der 20 erſien</line>
        <line lrx="1342" lry="1503" ulx="389" uly="1457">und einiger andern Pſalmen einen Begrif machen. Mer halte</line>
        <line lrx="1341" lry="1551" ulx="391" uly="1501">ich hier nicht fuͤr noͤtig, zur Beſchreibung deſſelben beyzufuͤ⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1602" ulx="369" uly="1551">gen. Die Ausgabe von 153; iſt auch in Oetav, und der</line>
        <line lrx="1339" lry="1647" ulx="390" uly="1601">Titel hat eben die auͤſſerliche Geſtalt und Einrichtung, nur</line>
        <line lrx="1340" lry="1697" ulx="389" uly="1644">daß die Jarzal roͤmiſch ausgedruckt iſt: Der Deudſch Pfal⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1737" ulx="390" uly="1693">ter D. Luthers zu Wittemberg. M. D. XXXIII. Am Ende</line>
        <line lrx="1338" lry="1791" ulx="390" uly="1740">ſtehet: Gedruckt zu Wittemberg, Durch Hanns Lufft. M.</line>
        <line lrx="1341" lry="1837" ulx="390" uly="1788">D. XXXIII. Es iſt auch einerley Staͤrke, obgleich nicht</line>
        <line lrx="1339" lry="1892" ulx="384" uly="1835">einerley Lettern genommen worden: daher nicht uͤberall</line>
        <line lrx="1341" lry="1933" ulx="389" uly="1887">Blat auf Blat gehet. Zur Vorrede z. E. ſind 1533 klei⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1983" ulx="390" uly="1932">nere Lettern genommen worden, daher faͤngt ſie ſich erſt auf</line>
        <line lrx="1336" lry="2030" ulx="389" uly="1982">demBlate an, dort aber aber auf der Rackſeite des Bla⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="2079" ulx="390" uly="2032">tes ꝛc. R. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="584" type="textblock" ulx="1450" uly="301">
        <line lrx="1530" lry="350" ulx="1453" uly="301">1 n</line>
        <line lrx="1530" lry="406" ulx="1452" uly="358">ſchen S</line>
        <line lrx="1529" lry="470" ulx="1450" uly="428">ongezo</line>
        <line lrx="1530" lry="521" ulx="1450" uly="476">elklaͤret</line>
        <line lrx="1530" lry="584" ulx="1452" uly="532">Zusgat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="645" type="textblock" ulx="1429" uly="594">
        <line lrx="1530" lry="645" ulx="1429" uly="594">Sumn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1340" type="textblock" ulx="1449" uly="652">
        <line lrx="1530" lry="694" ulx="1453" uly="652">des de</line>
        <line lrx="1530" lry="753" ulx="1451" uly="707">An En</line>
        <line lrx="1530" lry="820" ulx="1452" uly="768">3Boge</line>
        <line lrx="1530" lry="877" ulx="1451" uly="824">Ausgat</line>
        <line lrx="1524" lry="936" ulx="1449" uly="880">flhren</line>
        <line lrx="1528" lry="989" ulx="1452" uly="941">derſelbe</line>
        <line lrx="1530" lry="1045" ulx="1453" uly="996">Druck,</line>
        <line lrx="1530" lry="1105" ulx="1453" uly="1057">ſcheinli</line>
        <line lrx="1530" lry="1170" ulx="1450" uly="1118">berſage</line>
        <line lrx="1530" lry="1230" ulx="1450" uly="1176">hberfertie</line>
        <line lrx="1530" lry="1281" ulx="1449" uly="1237">bmnb die</line>
        <line lrx="1530" lry="1340" ulx="1452" uly="1293">tellin n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2107" type="textblock" ulx="1470" uly="1465">
        <line lrx="1530" lry="1505" ulx="1470" uly="1465">3V</line>
        <line lrx="1530" lry="1558" ulx="1493" uly="1523">angt</line>
        <line lrx="1530" lry="1601" ulx="1492" uly="1561">helt</line>
        <line lrx="1530" lry="1658" ulx="1491" uly="1613">leip</line>
        <line lrx="1530" lry="1708" ulx="1490" uly="1663">Luth</line>
        <line lrx="1530" lry="1754" ulx="1490" uly="1713">wür</line>
        <line lrx="1530" lry="1807" ulx="1490" uly="1773">mut</line>
        <line lrx="1529" lry="1858" ulx="1491" uly="1822">gen,</line>
        <line lrx="1530" lry="1904" ulx="1492" uly="1864">drue</line>
        <line lrx="1530" lry="1954" ulx="1494" uly="1913">Dos</line>
        <line lrx="1526" lry="2007" ulx="1495" uly="1967">iene</line>
        <line lrx="1530" lry="2058" ulx="1497" uly="2015">den</line>
        <line lrx="1530" lry="2107" ulx="1495" uly="2068">bern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_Ge996_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1224" lry="287" type="textblock" ulx="325" uly="194">
        <line lrx="1224" lry="287" ulx="325" uly="194">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 315</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1343" type="textblock" ulx="0" uly="295">
        <line lrx="492" lry="345" ulx="0" uly="295">ſſton dieſer  X1cτα ni</line>
        <line lrx="1231" lry="417" ulx="0" uly="295">hdoch nicht ſchen ch⸗ vermerſe doch in dieſer Ausgabe der deut⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="472" ulx="0" uly="335">len. den angezo nen Er her getreten ſey. Er hat ſich in den ¹31.</line>
        <line lrx="1233" lry="525" ulx="0" uly="417">7 aban: erklaret nen Cummarien daruͤber noch weitlaͤuftiger</line>
        <line lrx="1235" lry="588" ulx="0" uly="476">begtuh Ausgabe Rch beſitze von ſelbigen, wo nicht die erſte</line>
        <line lrx="1232" lry="642" ulx="0" uly="524">en Jaln⸗ Summ doch eine von 1533, in 8, mit der Aufſchrift:</line>
        <line lrx="1235" lry="694" ulx="0" uly="590">ſſcheibuig des don rien vber die Pſalmen, Vnd vrſachen</line>
        <line lrx="1233" lry="753" ulx="18" uly="650">hen D. Am Eader Feoin Mart. Luther. Wittemberg.</line>
        <line lrx="1234" lry="815" ulx="0" uly="702">iten 3 Bo e: Gedruckt durch Michel Blum. 1533.</line>
        <line lrx="1233" lry="868" ulx="0" uly="748">lep. l. Aus “ Herr D. Riederer hat 1. c. p. 46 3 dieſe</line>
        <line lrx="1233" lry="932" ulx="0" uly="818">feiin  (a ren ne angemerkt, daher, ſelbige hier anzu⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="989" ulx="0" uly="874">geln wolt dehleibe ht ermangeln wollen?²). Die Gruͤnde, die</line>
        <line lrx="1233" lry="1046" ulx="3" uly="930">dnen Druck, gethrt, warum er das 1533 Jahr ſuͤrs</line>
        <line lrx="1247" lry="1109" ulx="0" uly="990">hetus deut⸗ ſcheinlich ahr der Summarien halte, ſind ſo wahr⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1156" ulx="0" uly="1048">Nſltrtean verſa daß ich demſelben meinen Beyfall nicht</line>
        <line lrx="1236" lry="1216" ulx="52" uly="1110">iſe verſertiget hat o gleich Lutherus die Vorrede 1531</line>
        <line lrx="1240" lry="1290" ulx="0" uly="1161">ende vomb dieſ⸗ Paſen des 8 . derli Ete er ben</line>
        <line lrx="1241" lry="1343" ulx="0" uly="1220">d anee terlin widderum veerlanſſen. Unt tas Bergiczn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1322">
        <line lrx="112" lry="1413" ulx="0" uly="1322">ſlteriſ .</line>
        <line lrx="112" lry="1427" ulx="0" uly="1384">eriunern⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1485" ulx="0" uly="1353">der zotkſinn W . der</line>
        <line lrx="1239" lry="1542" ulx="0" uly="1444"> Dat d eſiht ner bekannt geweſen waͤre, wuͤrde ich ſie gerne</line>
        <line lrx="1237" lry="1585" ulx="0" uly="1497">bendenu⸗ anennn aben. Aber ich wuͤrde ſie nicht fuͤr die erſte zu</line>
        <line lrx="1236" lry="1632" ulx="0" uly="1548">o, uld der leivzi rſache gehabt haben, da 1) Michael Blum ein</line>
        <line lrx="1235" lry="1703" ulx="1" uly="1598">temne Kuehedeſ Drucker geweſen, und nicht zu vermuten, daß</line>
        <line lrx="1235" lry="1750" ulx="0" uly="1623">unſden uirde, D Arbeit nach Leipzig zu drucken geſchickt haben</line>
        <line lrx="1226" lry="1808" ulx="0" uly="1690">l. ne * mutli 3 “ er genug Drucker zu Wittemberg hatte, 2) ver</line>
        <line lrx="1239" lry="1845" ulx="0" uly="1720">ud it gen D ſchon 153 r etwas davon zu drucken angef .</line>
        <line lrx="1239" lry="1896" ulx="0" uly="1764">leh il truck len auf dem Titel eines von einein Leipziger ge⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1943" ulx="4" uly="1807">nct achdruck des, ſehende würen herg uncreitis ainen</line>
        <line lrx="1239" lry="2006" ulx="1" uly="1894">W iene Lufftiſch drigl, und 4) Die geringere Etart, gegen</line>
        <line lrx="1279" lry="2048" ulx="0" uly="1934">ſ 31Dl beynahe all e Ausgabe, da faſt 2 Bogen erſparet worden,</line>
        <line lrx="1238" lry="2066" ulx="0" uly="1957">et - allezeit eher einen Nachdruck, als das Original, .</line>
        <line lrx="1243" lry="2042" ulx="1225" uly="2019">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="2081" type="textblock" ulx="275" uly="2039">
        <line lrx="594" lry="2081" ulx="275" uly="2039">vermuten laͤßt. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_Ge996_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="281" lry="331" type="textblock" ulx="173" uly="293">
        <line lrx="281" lry="331" ulx="173" uly="293">153 I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="237" type="textblock" ulx="299" uly="177">
        <line lrx="1179" lry="237" ulx="299" uly="177">316 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="561" type="textblock" ulx="293" uly="281">
        <line lrx="1323" lry="336" ulx="293" uly="281">der Ausgaben des Pſalters mit den Summarien zu</line>
        <line lrx="1322" lry="393" ulx="294" uly="340">vermehren, ſo will der Riedereriſchen Nachricht bey</line>
        <line lrx="1323" lry="450" ulx="294" uly="396">dieſer Gelegenheit noch 2 Ausgaben beyfuͤgen. Ich</line>
        <line lrx="1322" lry="507" ulx="293" uly="453">beſitze einen Pfalter mit der Vorrede, die bey den</line>
        <line lrx="1322" lry="561" ulx="295" uly="506">Summarien befindlich iſt, nebſt der zu dem Pfalter:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="621" type="textblock" ulx="262" uly="563">
        <line lrx="1320" lry="621" ulx="262" uly="563">Es haben viel heiliger Vaͤtter ꝛe.; und der Nachſchrift:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1022" type="textblock" ulx="289" uly="619">
        <line lrx="1323" lry="678" ulx="291" uly="619">Ob iemand kluͤgeln wolte ꝛc.; den Hans Luft 1535, auf</line>
        <line lrx="1323" lry="735" ulx="297" uly="678">1 Alph. und 12 Bogen in 8 gedruckt hat. Der Dru⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="796" ulx="293" uly="736">cker und das angegebene Jahr ſteht am Ende, kan aber</line>
        <line lrx="1319" lry="850" ulx="292" uly="796">den Titel nicht angeben, weil das Titelblatt verlohren</line>
        <line lrx="1318" lry="913" ulx="290" uly="851">gegangen. Auſſer dieſer verwahre eine Ausgabe in 4. mit</line>
        <line lrx="1320" lry="967" ulx="289" uly="909">der Aufſchrift: Der Deudſche Pſalter Mit Summa⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1022" ulx="289" uly="964">rien. D. M. Luther. zu Leipzig Gedruckt durch Nico⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1077" type="textblock" ulx="278" uly="1021">
        <line lrx="1317" lry="1077" ulx="278" uly="1021">Taum Wolrab, ANNO M. D. XL. In der Mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1886" type="textblock" ulx="282" uly="1077">
        <line lrx="1319" lry="1135" ulx="287" uly="1077">des Titelblattes iſt David mit der Harfe kniende ab⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1200" ulx="285" uly="1134">gebildet. Gegen den innern Rand ſteht bey dieſer Holz⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1257" ulx="284" uly="1191">figur: PS AL 66. Kompt her, hoͤret zu, alle die</line>
        <line lrx="1317" lry="1315" ulx="285" uly="1252">ijr GOtt furchtet, ich wil erzelen, was er an mei⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1369" ulx="286" uly="1304">ner ſeelen gethan hat; am aͤuſſern Rande aber:</line>
        <line lrx="1317" lry="1424" ulx="286" uly="1360">PSAL. 34. „Wenn die gerechten ſchreien, ſo hoͤret der</line>
        <line lrx="1314" lry="1486" ulx="287" uly="1417">„Herr, vnd errettet ſie aus all jhrer not.. Die Vorrede</line>
        <line lrx="1317" lry="1542" ulx="284" uly="1473">zu den Pſalmen: Es haben viel heiliger Vaͤter ꝛc. ſteht</line>
        <line lrx="1315" lry="1600" ulx="285" uly="1523">zu erſt, hierauf folget die auf die Summarien: Gnad</line>
        <line lrx="1313" lry="1652" ulx="282" uly="1588">vnd friede jnn Chriſto. Wir haben vmb dieſe Oſtern</line>
        <line lrx="1314" lry="1710" ulx="284" uly="1646">des 1531. jars ꝛc. unter welcher das Regiſter der fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1773" ulx="284" uly="1704">ferley Pfalmen ſtehet. Die Nachſchrift: Ob iemand</line>
        <line lrx="1314" lry="1830" ulx="285" uly="1762">xluͤgeln wolte; mangelt in dieſer Ausgabe, in welcher</line>
        <line lrx="1312" lry="1886" ulx="284" uly="1823">der Text mit groſſer, die Summarien aber mit mittle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1942" type="textblock" ulx="285" uly="1878">
        <line lrx="1346" lry="1942" ulx="285" uly="1878">rer Schrift gedruckt ſind. Weil Lutherus ſeine erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2002" type="textblock" ulx="282" uly="1935">
        <line lrx="1313" lry="2002" ulx="282" uly="1935">Ueberſetzung von 1524 neben dieſer beybehalten wiſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2099" type="textblock" ulx="279" uly="1996">
        <line lrx="1314" lry="2062" ulx="279" uly="1996">wollen, auch der ſ. Franzius in ſeinem vortreflichen</line>
        <line lrx="1315" lry="2099" ulx="1211" uly="2053">Tra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="216" type="textblock" ulx="1500" uly="163">
        <line lrx="1529" lry="216" ulx="1500" uly="163">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1363" type="textblock" ulx="1397" uly="270">
        <line lrx="1527" lry="317" ulx="1438" uly="270">Tuactote</line>
        <line lrx="1530" lry="379" ulx="1397" uly="329">berſetun⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1439" uly="385">Tid huine</line>
        <line lrx="1530" lry="487" ulx="1439" uly="444">Ferſione</line>
        <line lrx="1530" lry="547" ulx="1440" uly="505">Mihi en</line>
        <line lrx="1529" lry="613" ulx="1441" uly="574">quaeren</line>
        <line lrx="1528" lry="672" ulx="1439" uly="621">gatos igi</line>
        <line lrx="1530" lry="723" ulx="1437" uly="677">ua Dibl</line>
        <line lrx="1530" lry="775" ulx="1438" uly="735">cutn ali</line>
        <line lrx="1530" lry="837" ulx="1437" uly="785">inder E</line>
        <line lrx="1530" lry="898" ulx="1409" uly="845">Mrgent</line>
        <line lrx="1530" lry="956" ulx="1439" uly="899">Uebetſet</line>
        <line lrx="1529" lry="1059" ulx="1438" uly="959">aſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1062" ulx="1439" uly="1020">in der</line>
        <line lrx="1527" lry="1121" ulx="1440" uly="1022">Nurn</line>
        <line lrx="1530" lry="1247" ulx="1438" uly="1186">den beſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1301" ulx="1438" uly="1244">Anteſta</line>
        <line lrx="1529" lry="1363" ulx="1438" uly="1305">lenes itt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1733" type="textblock" ulx="1437" uly="1443">
        <line lrx="1530" lry="1491" ulx="1481" uly="1443">End</line>
        <line lrx="1529" lry="1562" ulx="1439" uly="1493">der Pref</line>
        <line lrx="1526" lry="1616" ulx="1438" uly="1550">Prophe</line>
        <line lrx="1528" lry="1678" ulx="1437" uly="1615">temberg</line>
        <line lrx="1526" lry="1733" ulx="1437" uly="1672">zu Witt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2076" type="textblock" ulx="1462" uly="1822">
        <line lrx="1530" lry="1867" ulx="1462" uly="1822">1oo)</line>
        <line lrx="1530" lry="1912" ulx="1481" uly="1871">4hil</line>
        <line lrx="1530" lry="1973" ulx="1464" uly="1925">o)</line>
        <line lrx="1530" lry="2016" ulx="1483" uly="1969">driſch</line>
        <line lrx="1530" lry="2076" ulx="1486" uly="2032">,f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_Ge996_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="1320" type="textblock" ulx="0" uly="291">
        <line lrx="102" lry="340" ulx="0" uly="291">narien An</line>
        <line lrx="101" lry="402" ulx="0" uly="349">hricht bey</line>
        <line lrx="102" lry="456" ulx="0" uly="406">n. Ich</line>
        <line lrx="100" lry="510" ulx="0" uly="464">e bey den</line>
        <line lrx="100" lry="573" ulx="0" uly="519">1 Pale:</line>
        <line lrx="100" lry="629" ulx="0" uly="575">chſcheft:</line>
        <line lrx="102" lry="687" ulx="4" uly="630">1636rf</line>
        <line lrx="104" lry="745" ulx="0" uly="692">Ner Dru⸗</line>
        <line lrx="100" lry="806" ulx="0" uly="749">bonaber</line>
        <line lrx="100" lry="858" ulx="0" uly="811">berlohren</line>
        <line lrx="101" lry="916" ulx="0" uly="864">bein ent</line>
        <line lrx="102" lry="975" ulx="5" uly="929">Gumtmo⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1088" ulx="4" uly="1038">der Mite</line>
        <line lrx="102" lry="1147" ulx="0" uly="1093">peerde ob⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1208" ulx="0" uly="1152">eſer Hol⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1267" ulx="0" uly="1212">alle die</line>
        <line lrx="101" lry="1320" ulx="0" uly="1268">anmei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="130" lry="1379" ulx="0" uly="1325">nde bet :</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="1381">
        <line lrx="101" lry="1440" ulx="0" uly="1381">hhüretde</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1494" type="textblock" ulx="0" uly="1438">
        <line lrx="100" lry="1494" ulx="0" uly="1438">eDorrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1672" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="102" lry="1588" ulx="0" uly="1493">eer. .</line>
        <line lrx="101" lry="1610" ulx="0" uly="1549">en: Gned</line>
        <line lrx="99" lry="1672" ulx="1" uly="1614">4e Oſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1790" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="100" lry="1790" ulx="0" uly="1724"> lenand</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1844" type="textblock" ulx="5" uly="1785">
        <line lrx="102" lry="1844" ulx="5" uly="1785">in wecher</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2034" type="textblock" ulx="0" uly="1901">
        <line lrx="118" lry="1969" ulx="0" uly="1901">ſent eſt</line>
        <line lrx="99" lry="2034" ulx="40" uly="1958">vſeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2127" type="textblock" ulx="50" uly="2080">
        <line lrx="101" lry="2127" ulx="50" uly="2080">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="258" type="textblock" ulx="313" uly="149">
        <line lrx="1218" lry="258" ulx="313" uly="149">Bibeluberſetzung von 1517— 33. 317</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="331" type="textblock" ulx="197" uly="270">
        <line lrx="1344" lry="331" ulx="197" uly="270">Tractate de interpretatione etc. von der erſten Ue⸗ 15314</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1182" type="textblock" ulx="198" uly="336">
        <line lrx="1222" lry="388" ulx="200" uly="336">berſetzung geſchrieben: Dolendum autem eſt, incu-</line>
        <line lrx="1223" lry="436" ulx="198" uly="390">ria huius ſeculi ferme amiſſam eſſe iſtam Pſalterii</line>
        <line lrx="1222" lry="505" ulx="201" uly="449">verſionem, quam Lutherus nobis commendat.</line>
        <line lrx="1225" lry="564" ulx="203" uly="511">Mihi enim in hunc diem exemplar, quantumvis</line>
        <line lrx="1226" lry="619" ulx="204" uly="568">quaerenti accuratifſime, videre non contigit. Ro-</line>
        <line lrx="1224" lry="676" ulx="201" uly="622">gatos igitur cupio pios viros, quibus in veteri ali-</line>
        <line lrx="1221" lry="732" ulx="198" uly="678">qua Bibliotheca occurrit, illud ne communicare</line>
        <line lrx="1225" lry="787" ulx="201" uly="734">cum aliis dedignentur; ſo hat Herr D. Diecmann</line>
        <line lrx="1222" lry="843" ulx="201" uly="789">in der Stadiſchen Bibel von 1702 in Folio, und Herr</line>
        <line lrx="1224" lry="899" ulx="202" uly="848">Moͤrgenweg in ſeiner Quart⸗Bibel von 1714, dieſe erſte</line>
        <line lrx="1224" lry="956" ulx="202" uly="901">Ueberſetzung °) neben der gewoͤhnlichen abdrucken</line>
        <line lrx="1222" lry="1013" ulx="203" uly="959">laſſen, welches, wo ich mich nicht irre, auch Herr Friſch</line>
        <line lrx="1226" lry="1069" ulx="204" uly="1016">in der Harfe Davids, als ſelbige faͤlſchlich unter dem</line>
        <line lrx="1223" lry="1123" ulx="205" uly="1071">Namen des ſ. Herrn D. Hedingers in 8 gedruckt wor⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1182" ulx="205" uly="1128">den, gethan hat. Ich habe dieſe letztere Ausgabe ehe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1237" type="textblock" ulx="164" uly="1182">
        <line lrx="1224" lry="1237" ulx="164" uly="1182">dem beſeſſen, ſelbige aber, als ich noch in Schleſien im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1295" type="textblock" ulx="205" uly="1242">
        <line lrx="1258" lry="1295" ulx="205" uly="1242">Amte ſtand, einem meiner Zuhoͤrer geſchenket, daher ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1715" type="textblock" ulx="204" uly="1302">
        <line lrx="1170" lry="1353" ulx="204" uly="1302">ienes ietzt nur muthmaßlich angeben koͤnnen. ¹*</line>
        <line lrx="773" lry="1420" ulx="640" uly="1370">5§. 17.</line>
        <line lrx="1228" lry="1483" ulx="290" uly="1430">Endlich traten die geſamten Propheten 1532 aus</line>
        <line lrx="1229" lry="1540" ulx="207" uly="1486">der Preſſe Hans Lufts ans Licht. Der Titel iſt: Die</line>
        <line lrx="1229" lry="1597" ulx="206" uly="1548">Propheren alle Deutſch. D. Wart. Quth. Wit⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1652" ulx="208" uly="1602">temberg M. D. XXXII. Am Ende: Gedruckt</line>
        <line lrx="1227" lry="1715" ulx="207" uly="1659">zu Wittemberg durch Hans Lufft, Im jar M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1989" type="textblock" ulx="252" uly="1798">
        <line lrx="1230" lry="1843" ulx="252" uly="1798">100) Herr Kirchenrat Walch liefert ſie gleich im Anfange des</line>
        <line lrx="567" lry="1888" ulx="288" uly="1846">4 haͤll. Teils. K.</line>
        <line lrx="1228" lry="1945" ulx="252" uly="1867">101) In der auf dem Titel ſo genannten dritten und mit</line>
        <line lrx="1227" lry="1989" ulx="287" uly="1944">Friſchens Namen bezeichneten Ausgabe, Stuttgard, 1731,</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2049" type="textblock" ulx="291" uly="2002">
        <line lrx="686" lry="2049" ulx="291" uly="2002">2, finde ich ſie nicht. K⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1491" type="textblock" ulx="1250" uly="1454">
        <line lrx="1370" lry="1491" ulx="1250" uly="1454">1532.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_Ge996_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1131" lry="239" type="textblock" ulx="292" uly="150">
        <line lrx="1131" lry="239" ulx="292" uly="150">318 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="316" type="textblock" ulx="169" uly="259">
        <line lrx="1324" lry="316" ulx="169" uly="259">4532. D. XXXII in Fol. von CXXIIII. und LXIII. Blaͤt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1464" type="textblock" ulx="256" uly="323">
        <line lrx="1322" lry="377" ulx="291" uly="323">tern ohne 6 Blaͤtter Titel und Vorreden. Die erſte</line>
        <line lrx="1322" lry="434" ulx="256" uly="383">BVoͤrrede iſt die auf die Propheten: Es ſcheinet fur</line>
        <line lrx="1323" lry="496" ulx="294" uly="443">der vernunft faſt ein geringe ding ꝛe. um die Pro⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="552" ulx="292" uly="498">pheten ſein ꝛc. Die andere, die auf den Propheten</line>
        <line lrx="1320" lry="609" ulx="291" uly="557">Eſaiam: Wer den heiligen Propheten Jeſaiam wil</line>
        <line lrx="1325" lry="665" ulx="294" uly="613">nuͤtzlichleſen ꝛc. Dieſe 2 Vorreden haben keine Blatt⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="724" ulx="293" uly="665">zahlen und mit Fol. I. geht der Text des Propheten</line>
        <line lrx="1326" lry="777" ulx="295" uly="723">Eſaias an. Die Holzfigur, die Hans Luft zu dem erſten</line>
        <line lrx="1326" lry="833" ulx="296" uly="780">Druck des Eſaiaͤ in 4, gebraucht, iſt auf der Recht⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="892" ulx="297" uly="835">ſeite Fol. I. wieder genutzt worden. Auf der Ruͤck⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="950" ulx="291" uly="892">ſeite geht der Text des Propheten Eſaiaͤ ſelbſt an,</line>
        <line lrx="1323" lry="1001" ulx="299" uly="948">und Fol. CXXIIII iſt auf der Ruͤckſeite das Ende des</line>
        <line lrx="1326" lry="1066" ulx="295" uly="1006">Propheten Ezechiels. Mit der Vorrede uͤber den Pro⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1124" ulx="299" uly="1065">pheten Daniel geht eine neue Blattzahl und Signatur</line>
        <line lrx="1326" lry="1177" ulx="301" uly="1119">an, wovon nichts anzugeben weis, warum Lufft die</line>
        <line lrx="1324" lry="1236" ulx="301" uly="1179">erſte Zahl nicht fortlauffen laſſen *2). Fol. LXIII iſt</line>
        <line lrx="1326" lry="1292" ulx="303" uly="1236">auf der Rechtſeite das Ende des Propheten Maleachi</line>
        <line lrx="1323" lry="1350" ulx="302" uly="1301">mit der Anzeige:</line>
        <line lrx="1154" lry="1407" ulx="477" uly="1355">Ende des Propheren Maleachi.</line>
        <line lrx="1151" lry="1464" ulx="479" uly="1419">Vnd ende des Alten teſtaments.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1532" type="textblock" ulx="305" uly="1469">
        <line lrx="1332" lry="1532" ulx="305" uly="1469">unter welcher der Druckort, Drucker und Jahr, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1858" type="textblock" ulx="303" uly="1527">
        <line lrx="1328" lry="1587" ulx="306" uly="1527">es ſchon angemerkt, befindlich iſt. Zu dem Uten und</line>
        <line lrx="1327" lry="1644" ulx="307" uly="1586">VIIten Cap. Daniels finde 2 Holzſiguren, die, weil</line>
        <line lrx="1327" lry="1707" ulx="305" uly="1642">ſie nur die Quartgroͤſſe haben, in der erſten Aus⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1769" ulx="309" uly="1693">gabe des Propheten Daniels bereits duͤrften be⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1858" ulx="303" uly="1754">findlich ſeyn. An Randgloſſen, die ich Pegzarigte⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1850" ulx="1038" uly="1819">3 aͤhle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2046" type="textblock" ulx="349" uly="1895">
        <line lrx="1325" lry="1952" ulx="349" uly="1895">102) Als etwan, daß zur Beſchleunigung des Druckes der</line>
        <line lrx="1325" lry="2000" ulx="384" uly="1942">letzte Teil vom Daniel an zu gleicher Zeit mit einem Teile</line>
        <line lrx="1298" lry="2046" ulx="385" uly="1992">des erſtern auf verſchiedenen Preſſen gedruckt worden. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="437" type="textblock" ulx="1455" uly="269">
        <line lrx="1521" lry="322" ulx="1455" uly="269">ſaͤhlet,</line>
        <line lrx="1530" lry="370" ulx="1456" uly="328">den Kla</line>
        <line lrx="1517" lry="437" ulx="1455" uly="381">Hoſea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="502" type="textblock" ulx="1432" uly="443">
        <line lrx="1522" lry="502" ulx="1432" uly="443">Mh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="606" type="textblock" ulx="1454" uly="502">
        <line lrx="1527" lry="546" ulx="1455" uly="502">10, im</line>
        <line lrx="1516" lry="606" ulx="1454" uly="558">achi⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="663" type="textblock" ulx="1408" uly="613">
        <line lrx="1529" lry="663" ulx="1408" uly="613">at ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="776" type="textblock" ulx="1453" uly="674">
        <line lrx="1530" lry="721" ulx="1453" uly="674">allgetne</line>
        <line lrx="1530" lry="776" ulx="1455" uly="730">den Ki⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1143" type="textblock" ulx="1449" uly="807">
        <line lrx="1530" lry="854" ulx="1494" uly="807">D</line>
        <line lrx="1530" lry="917" ulx="1451" uly="864">Ueberſe</line>
        <line lrx="1530" lry="975" ulx="1451" uly="922">der Fe</line>
        <line lrx="1530" lry="1032" ulx="1450" uly="980">foſten:</line>
        <line lrx="1530" lry="1085" ulx="1450" uly="1042">von den</line>
        <line lrx="1530" lry="1143" ulx="1449" uly="1095">und 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1201" type="textblock" ulx="1447" uly="1150">
        <line lrx="1530" lry="1201" ulx="1447" uly="1150">fitthei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1435" type="textblock" ulx="1449" uly="1373">
        <line lrx="1529" lry="1435" ulx="1449" uly="1373">B;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2057" type="textblock" ulx="1439" uly="1437">
        <line lrx="1529" lry="1488" ulx="1493" uly="1437">NP</line>
        <line lrx="1530" lry="1544" ulx="1459" uly="1509">53</line>
        <line lrx="1530" lry="1600" ulx="1498" uly="1556">bie</line>
        <line lrx="1530" lry="1661" ulx="1456" uly="1622">4.</line>
        <line lrx="1530" lry="1720" ulx="1493" uly="1680">lun</line>
        <line lrx="1530" lry="1776" ulx="1454" uly="1727">4</line>
        <line lrx="1530" lry="1822" ulx="1444" uly="1776">wir bern</line>
        <line lrx="1518" lry="1877" ulx="1442" uly="1825">eintelen</line>
        <line lrx="1530" lry="1938" ulx="1439" uly="1877">wir ſhen</line>
        <line lrx="1530" lry="1996" ulx="1445" uly="1939">tident</line>
        <line lrx="1530" lry="2057" ulx="1445" uly="1995">wiets y</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_Ge996_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1225" lry="222" type="textblock" ulx="301" uly="140">
        <line lrx="1225" lry="222" ulx="301" uly="140">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 319</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="259">
        <line lrx="1346" lry="313" ulx="0" uly="259"> W zaͤhlet, finde im Propheten Eſa. 173, im Jeremia und 1532</line>
        <line lrx="1223" lry="386" ulx="0" uly="314">De erſte den Klagliedern 76, im Ezechiel 47, im Daniel 68, im</line>
        <line lrx="1221" lry="427" ulx="0" uly="371">inet fur Hoſea 51, im Joel 5§, im Amos 21, im Obadia 1, im</line>
        <line lrx="1225" lry="501" ulx="1" uly="428">die Pro⸗ Micha 16; im Nahum 7, im Habacuc 1, im Zephania</line>
        <line lrx="1225" lry="571" ulx="0" uly="484">ropheten 10, im Haggai 5, im Sachgria 14, und im Male⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="595" ulx="0" uly="540">jam wil achi 7. Im Jona treffe keine an. Ein ieder Prophet</line>
        <line lrx="1229" lry="655" ulx="0" uly="596">eBatt, hat ſchon ſeine eigene Vorrede, folglich zehle mit der</line>
        <line lrx="1221" lry="715" ulx="0" uly="651">ropheten allgemeinen uͤber alle Propheten 17 Vorreden. Zu</line>
        <line lrx="1035" lry="778" ulx="0" uly="715">enn erſten den Klagliedern hat Luther keine verfertiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1219" type="textblock" ulx="0" uly="779">
        <line lrx="1229" lry="846" ulx="0" uly="779">r Nech⸗ Da ich §. 1I1. bereits die Veraͤnderungen in der</line>
        <line lrx="1224" lry="907" ulx="30" uly="831">Ric ⸗ Ueberſetzung der Propheten Jonas und Habacuc und</line>
        <line lrx="1226" lry="956" ulx="2" uly="895">eſt n der Feſt⸗Epiſtel Eſa. IX vorgeleget, ſo will die wich⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1016" ulx="5" uly="950">deds tigſten Abweichungen in der itzt beſchriebenen Ausgabe</line>
        <line lrx="1222" lry="1077" ulx="4" uly="1007">den in von dem erſten Drucke der Propheten Eſaiaͤ, des 38</line>
        <line lrx="1222" lry="1156" ulx="0" uly="1072">Sngun und 39 Cap. Ezechlels und des Zachariaͤ vorlegen und</line>
        <line lrx="408" lry="1219" ulx="11" uly="1118">Lufft e mittheilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1733" type="textblock" ulx="0" uly="1174">
        <line lrx="1194" lry="1249" ulx="0" uly="1174">Mlllſt  Eſaias.</line>
        <line lrx="1186" lry="1295" ulx="0" uly="1208">Natochi Edit. 1528. Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1218" lry="1349" ulx="337" uly="1293">Vorrede. Vorrede.</line>
        <line lrx="1221" lry="1417" ulx="204" uly="1329">Bl. 2 Zeile 10 gegen die Bl. 5a Zeile 28 gegen den</line>
        <line lrx="1215" lry="1460" ulx="285" uly="1392">Propheten. Prropheten. L</line>
        <line lrx="1221" lry="1532" ulx="0" uly="1454">hen wie — 3 — 155 darzu gar — 5 b Z. 41 dazu viel vn⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1579" ulx="6" uly="1509">Ulten urd viel vngluͤcks. gluͤcks.</line>
        <line lrx="1164" lry="1642" ulx="5" uly="1576">de, d  — 4 — 19 BVnord⸗ — 6 8. 2 Ordnung.</line>
        <line lrx="1195" lry="1702" ulx="0" uly="1636">ſen N⸗ nung. MW .</line>
        <line lrx="1216" lry="1733" ulx="0" uly="1679">en de  — 4 —–— 2²9 derhalben — (fehlt, weil es nur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1810" type="textblock" ulx="3" uly="1704">
        <line lrx="624" lry="1750" ulx="14" uly="1704">ſten be . .</line>
        <line lrx="1165" lry="1810" ulx="3" uly="1722">M wir verurſacht, Jeſaiam erſte Ausgabe angeht.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2068" type="textblock" ulx="0" uly="1785">
        <line lrx="689" lry="1863" ulx="0" uly="1785">e eintzelen auszulaſſen, das</line>
        <line lrx="688" lry="1895" ulx="204" uly="1846">wir ſehen yn dieſer wuͤſten,</line>
        <line lrx="690" lry="1977" ulx="0" uly="1903">tnces e wilden, vndanckbaren zeit,</line>
        <line lrx="689" lry="2043" ulx="0" uly="1947">. wie es yhm vnter den leu⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="2068" ulx="1" uly="2013">edel⸗ S ten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_Ge996_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="1651" type="textblock" ulx="293" uly="313">
        <line lrx="673" lry="363" ulx="426" uly="313">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="661" lry="410" ulx="465" uly="363">Vorrede.</line>
        <line lrx="805" lry="472" ulx="308" uly="421">ten gehen wil, auff das wir</line>
        <line lrx="803" lry="530" ulx="307" uly="477">die andern Propheten, ſo</line>
        <line lrx="803" lry="584" ulx="306" uly="532">Gott wil, deſto ſicherer muͤ⸗</line>
        <line lrx="750" lry="638" ulx="304" uly="587">gen hinachkomen laſſen.</line>
        <line lrx="631" lry="692" ulx="473" uly="642">Cap. II.</line>
        <line lrx="802" lry="750" ulx="352" uly="701">v. II. Denn ydermanns</line>
        <line lrx="730" lry="807" ulx="307" uly="754">hohe augen</line>
        <line lrx="798" lry="858" ulx="343" uly="807">v. 12. Denn der Tag</line>
        <line lrx="613" lry="915" ulx="300" uly="865">des HERR N.</line>
        <line lrx="653" lry="968" ulx="459" uly="919">Cap. III.</line>
        <line lrx="753" lry="1023" ulx="336" uly="976">v. 25. Deine menner.</line>
        <line lrx="640" lry="1079" ulx="461" uly="1029">Cap. IX.</line>
        <line lrx="704" lry="1137" ulx="379" uly="1086">vid. fupra §. 1I1.</line>
        <line lrx="629" lry="1194" ulx="471" uly="1146">Cap. X.</line>
        <line lrx="799" lry="1262" ulx="331" uly="1206">v. 5. vnd meines grymmes</line>
        <line lrx="536" lry="1315" ulx="306" uly="1264">ſtercke iſt.</line>
        <line lrx="798" lry="1370" ulx="332" uly="1316">v. 15. Wie der, ſo den</line>
        <line lrx="800" lry="1427" ulx="307" uly="1373">ſtecken fuͤret ſampt denen</line>
        <line lrx="799" lry="1480" ulx="308" uly="1428">die yhn auffheben, denn</line>
        <line lrx="797" lry="1537" ulx="305" uly="1487">derſelbige hebt den ſtecken</line>
        <line lrx="719" lry="1595" ulx="307" uly="1544">auff nicht als ein holtz.</line>
        <line lrx="802" lry="1651" ulx="293" uly="1600">v. 26. auf den felſen Oreb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1973" type="textblock" ulx="311" uly="1704">
        <line lrx="639" lry="1754" ulx="464" uly="1704">Cap. XI.</line>
        <line lrx="662" lry="1811" ulx="331" uly="1763">v. 11. Egypten ꝛc.</line>
        <line lrx="659" lry="1867" ulx="440" uly="1819">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="797" lry="1917" ulx="330" uly="1866">v. 14. ynn ſein land flie⸗</line>
        <line lrx="492" lry="1973" ulx="311" uly="1923">hen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="318" type="textblock" ulx="309" uly="130">
        <line lrx="1152" lry="239" ulx="309" uly="130">320 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
        <line lrx="896" lry="318" ulx="753" uly="264">Eſaias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="371" type="textblock" ulx="885" uly="315">
        <line lrx="1308" lry="371" ulx="885" uly="315">Die Propheten 1532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1704" type="textblock" ulx="844" uly="645">
        <line lrx="1162" lry="696" ulx="1009" uly="645">Cap. II.</line>
        <line lrx="1341" lry="752" ulx="875" uly="702">v. 1I. Denn jdermans</line>
        <line lrx="973" lry="806" ulx="848" uly="767">augen.</line>
        <line lrx="1358" lry="861" ulx="869" uly="808">v. 12. Denn der Tag des</line>
        <line lrx="1250" lry="916" ulx="848" uly="864">HERR N Zebasth.</line>
        <line lrx="1179" lry="971" ulx="1008" uly="920">Cap. III.</line>
        <line lrx="1278" lry="1025" ulx="871" uly="977">v. 25. Denn menner.</line>
        <line lrx="1249" lry="1078" ulx="1006" uly="1030">Cap. II.</line>
        <line lrx="1317" lry="1149" ulx="921" uly="1084">vid. fupra 9. 11.</line>
        <line lrx="1169" lry="1194" ulx="1011" uly="1145">Cap. X.</line>
        <line lrx="1340" lry="1256" ulx="870" uly="1204">v. 5. vnd meines grimmes</line>
        <line lrx="1119" lry="1307" ulx="846" uly="1257">ſtecke iſt.</line>
        <line lrx="1332" lry="1370" ulx="876" uly="1316">v. 15. wie der rhuͤmen</line>
        <line lrx="1332" lry="1420" ulx="847" uly="1373">kan, der den ſtecken beide</line>
        <line lrx="1333" lry="1477" ulx="848" uly="1428">fuͤret vnd hebt vnd fuͤret</line>
        <line lrx="1331" lry="1535" ulx="845" uly="1486">jn ſo leicht, als were er</line>
        <line lrx="1018" lry="1594" ulx="844" uly="1544">kein holtz.</line>
        <line lrx="1332" lry="1645" ulx="875" uly="1594">v. 26. auf dem felde O⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1704" ulx="844" uly="1657">reb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2076" type="textblock" ulx="847" uly="1700">
        <line lrx="1173" lry="1749" ulx="1001" uly="1700">Cap. XI.</line>
        <line lrx="1130" lry="1807" ulx="867" uly="1758">v. 11. (fehlt.)</line>
        <line lrx="1323" lry="1862" ulx="981" uly="1815">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="1332" lry="1913" ulx="868" uly="1863">v. 14. jnn ſein land flehen</line>
        <line lrx="1340" lry="1978" ulx="847" uly="1918">wird. (Dieſes iſt zuverlaͤſ⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="2030" ulx="850" uly="1973">ſig nur ein Druckfehler.)</line>
        <line lrx="1329" lry="2076" ulx="1232" uly="2026">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="547" type="textblock" ulx="1453" uly="287">
        <line lrx="1527" lry="387" ulx="1469" uly="344">t. 1n.</line>
        <line lrx="1530" lry="443" ulx="1457" uly="394">wird</line>
        <line lrx="1525" lry="498" ulx="1453" uly="448">Iuda</line>
        <line lrx="1527" lry="547" ulx="1501" uly="501">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="610" type="textblock" ulx="1406" uly="556">
        <line lrx="1529" lry="610" ulx="1406" uly="556">Nchri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="665" type="textblock" ulx="1454" uly="612">
        <line lrx="1529" lry="665" ulx="1454" uly="612">Luthere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="956" type="textblock" ulx="1393" uly="674">
        <line lrx="1530" lry="722" ulx="1408" uly="674">heyels ne</line>
        <line lrx="1530" lry="778" ulx="1396" uly="731">(odruck</line>
        <line lrx="1530" lry="850" ulx="1407" uly="789">(ſeE</line>
        <line lrx="1530" lry="894" ulx="1405" uly="851">ind der</line>
        <line lrx="1530" lry="956" ulx="1393" uly="916">En don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1139" type="textblock" ulx="1491" uly="976">
        <line lrx="1530" lry="1139" ulx="1491" uly="1084">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1311" type="textblock" ulx="1450" uly="1152">
        <line lrx="1530" lry="1190" ulx="1463" uly="1152">v. I.)</line>
        <line lrx="1520" lry="1248" ulx="1450" uly="1209">wort.</line>
        <line lrx="1530" lry="1311" ulx="1463" uly="1268">v. 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1377" type="textblock" ulx="1452" uly="1316">
        <line lrx="1529" lry="1377" ulx="1452" uly="1316">Maeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1504" type="textblock" ulx="1402" uly="1389">
        <line lrx="1526" lry="1427" ulx="1462" uly="1389">1,93..</line>
        <line lrx="1530" lry="1504" ulx="1402" uly="1432">ehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1978" type="textblock" ulx="1422" uly="1501">
        <line lrx="1530" lry="1540" ulx="1463" uly="1501">v.4.</line>
        <line lrx="1530" lry="1602" ulx="1448" uly="1540">Aauny</line>
        <line lrx="1529" lry="1654" ulx="1447" uly="1604">Und wit</line>
        <line lrx="1522" lry="1708" ulx="1447" uly="1656">laſen.</line>
        <line lrx="1530" lry="1772" ulx="1448" uly="1722">Uutt ſi</line>
        <line lrx="1519" lry="1825" ulx="1447" uly="1769">olſfen</line>
        <line lrx="1530" lry="1887" ulx="1422" uly="1842">Gieſeng</line>
        <line lrx="1530" lry="1978" ulx="1468" uly="1936">103) 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2077" type="textblock" ulx="1488" uly="1983">
        <line lrx="1529" lry="2023" ulx="1488" uly="1983">dre</line>
        <line lrx="1530" lry="2077" ulx="1490" uly="2032">wi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_Ge996_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="755" type="textblock" ulx="0" uly="650">
        <line lrx="15" lry="690" ulx="0" uly="650">4</line>
        <line lrx="107" lry="755" ulx="0" uly="705">ſermnans</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1268" type="textblock" ulx="0" uly="812">
        <line lrx="116" lry="862" ulx="0" uly="812">eragdes</line>
        <line lrx="61" lry="920" ulx="1" uly="871">habth.</line>
        <line lrx="25" lry="970" ulx="0" uly="930">l.</line>
        <line lrx="75" lry="1030" ulx="0" uly="995">nenner⸗</line>
        <line lrx="24" lry="1082" ulx="0" uly="1044">X.</line>
        <line lrx="69" lry="1150" ulx="13" uly="1098">.11.</line>
        <line lrx="102" lry="1268" ulx="0" uly="1210">glitumes</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1546" type="textblock" ulx="0" uly="1323">
        <line lrx="102" lry="1374" ulx="0" uly="1323">1 thlmen</line>
        <line lrx="102" lry="1431" ulx="0" uly="1380">ckenbede</line>
        <line lrx="102" lry="1486" ulx="10" uly="1435">Und fre</line>
        <line lrx="101" lry="1546" ulx="2" uly="1501"> were er</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1602">
        <line lrx="102" lry="1662" ulx="0" uly="1602">n fehe ⸗</line>
        <line lrx="21" lry="1764" ulx="0" uly="1724">I.</line>
        <line lrx="31" lry="1879" ulx="0" uly="1837">II.</line>
        <line lrx="102" lry="1938" ulx="0" uly="1873">ſehen</line>
        <line lrx="106" lry="1998" ulx="18" uly="1917">tetiß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="1981">
        <line lrx="140" lry="2042" ulx="19" uly="1981">ehlea)</line>
        <line lrx="138" lry="2085" ulx="0" uly="1999">kf .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="236" type="textblock" ulx="320" uly="143">
        <line lrx="1236" lry="236" ulx="320" uly="143">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 321</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="601" type="textblock" ulx="207" uly="273">
        <line lrx="1098" lry="326" ulx="325" uly="273">Cap. XIX. Cap. XIX.</line>
        <line lrx="1232" lry="387" ulx="232" uly="328">v. 17. Vnd Egypten v. 17. Vnd Egypten wird</line>
        <line lrx="1234" lry="438" ulx="210" uly="385">wird ſich fuͤrchten fuͤr ſich fuͤrchten fuͤr dem lande</line>
        <line lrx="1154" lry="500" ulx="207" uly="436">Juda *3). Juda.</line>
        <line lrx="1230" lry="550" ulx="295" uly="490">Es hat zwar Herr Kraft I. c. ſeiner hiſtoriſchen</line>
        <line lrx="1229" lry="601" ulx="208" uly="547">Nachricht von Lutheri Bibel von 1534. p. 9ſ. die von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="657" type="textblock" ulx="198" uly="603">
        <line lrx="1232" lry="657" ulx="198" uly="603">Luthero, nach S. 15, 1530 uͤberſetzten 2 Cap. des Eze⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="715" type="textblock" ulx="212" uly="663">
        <line lrx="1231" lry="715" ulx="212" uly="663">chiels nebſt der Vorrede: weil ynn der offenbarunge ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="777" type="textblock" ulx="165" uly="714">
        <line lrx="1232" lry="777" ulx="165" uly="714">abdrucken laſſen: ich will aber doch, weil ſich dieſe Krafti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="888" type="textblock" ulx="208" uly="777">
        <line lrx="1231" lry="830" ulx="208" uly="777">ſche Schrift ſelten gemacht hat, die im Original von 1530</line>
        <line lrx="1232" lry="888" ulx="208" uly="836">und den Propheten von 1532 bemerkten Abweichun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1403" type="textblock" ulx="208" uly="894">
        <line lrx="500" lry="945" ulx="208" uly="894">gen vorlegen.</line>
        <line lrx="628" lry="1003" ulx="329" uly="954">Edit. 1530.</line>
        <line lrx="605" lry="1061" ulx="373" uly="1010">Ezechiel.</line>
        <line lrx="630" lry="1117" ulx="281" uly="1064">Cap. XXXVIII.</line>
        <line lrx="692" lry="1170" ulx="211" uly="1124">v. I. VNd des Gottes</line>
        <line lrx="385" lry="1229" ulx="209" uly="1191">wort -⸗</line>
        <line lrx="697" lry="1284" ulx="234" uly="1237">v. 2. der aus dem lande</line>
        <line lrx="489" lry="1350" ulx="210" uly="1297">Magog iſt -</line>
        <line lrx="690" lry="1403" ulx="232" uly="1350">v. 3.—— So ſpricht Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1461" type="textblock" ulx="183" uly="1409">
        <line lrx="453" lry="1461" ulx="183" uly="1409">der HERR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1574" type="textblock" ulx="208" uly="1462">
        <line lrx="697" lry="1513" ulx="234" uly="1462">v. 4. — - vnd wil einen</line>
        <line lrx="699" lry="1574" ulx="208" uly="1521">Zaum ynn dein maul legen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1625" type="textblock" ulx="192" uly="1575">
        <line lrx="694" lry="1625" ulx="192" uly="1575">vnd wil dich eraus komen</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1684" type="textblock" ulx="208" uly="1631">
        <line lrx="691" lry="1684" ulx="208" uly="1631">laſſen - die alle wol ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1740" type="textblock" ulx="209" uly="1687">
        <line lrx="709" lry="1740" ulx="209" uly="1687">putzt ſind einen groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1795" type="textblock" ulx="207" uly="1741">
        <line lrx="693" lry="1795" ulx="207" uly="1741">hauffen mit ſpies vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1856" type="textblock" ulx="227" uly="1810">
        <line lrx="899" lry="1856" ulx="227" uly="1810">Gieſens Hiſt. der Bibeluberſ. Luth. I. Th.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1231" type="textblock" ulx="745" uly="951">
        <line lrx="1193" lry="1005" ulx="775" uly="951">Die Propheten 132.</line>
        <line lrx="1147" lry="1059" ulx="907" uly="1009">Ezechiel.</line>
        <line lrx="1156" lry="1115" ulx="825" uly="1065">Cap. XXXVIII.</line>
        <line lrx="1230" lry="1177" ulx="750" uly="1124">v. I. VNd des H·ERRN.</line>
        <line lrx="915" lry="1231" ulx="745" uly="1184">wort ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="330" type="textblock" ulx="1241" uly="291">
        <line lrx="1346" lry="330" ulx="1241" uly="291">1532,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1287" type="textblock" ulx="769" uly="1229">
        <line lrx="1285" lry="1287" ulx="769" uly="1229">v. 2. der im lande Ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1857" type="textblock" ulx="740" uly="1294">
        <line lrx="1189" lry="1355" ulx="743" uly="1294">gog iſt</line>
        <line lrx="1227" lry="1405" ulx="762" uly="1349">v. 3. So ſpricht der HErr</line>
        <line lrx="1166" lry="1459" ulx="742" uly="1406">HERR=⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1514" ulx="768" uly="1464">v. 4. - = vnd wil dir ei⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1574" ulx="746" uly="1523">nen zaum jns maul legen,</line>
        <line lrx="1230" lry="1628" ulx="742" uly="1575">vnd wil dich eraus fuͤ⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1685" ulx="740" uly="1633">ren - die alle wol geruͤſt</line>
        <line lrx="1230" lry="1743" ulx="743" uly="1689">ſind ond iſt jr ein groſſer</line>
        <line lrx="1230" lry="1798" ulx="741" uly="1743">hauffe die alle ſpies vnd</line>
        <line lrx="1231" lry="1857" ulx="996" uly="1808">£X Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1992" type="textblock" ulx="248" uly="1897">
        <line lrx="1234" lry="1945" ulx="248" uly="1897">103) Es iſt bereits H. 13 S. 286 angemerkt worden, daß in</line>
        <line lrx="1233" lry="1992" ulx="289" uly="1944">der erſten Ausgabe Eſgjaͤ dieſe Stelle zu corrigiren ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="2033" type="textblock" ulx="287" uly="1990">
        <line lrx="596" lry="2033" ulx="287" uly="1990">wieſen worden. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_Ge996_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="375" lry="244" type="textblock" ulx="292" uly="198">
        <line lrx="375" lry="244" ulx="292" uly="198">322</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="337" type="textblock" ulx="189" uly="296">
        <line lrx="295" lry="337" ulx="189" uly="296">1532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="399" type="textblock" ulx="434" uly="289">
        <line lrx="763" lry="339" ulx="434" uly="289">Edit. 1530. /</line>
        <line lrx="623" lry="399" ulx="467" uly="347">Ezechtel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="467" type="textblock" ulx="302" uly="404">
        <line lrx="716" lry="467" ulx="302" uly="404">Cap XKXNXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="592" type="textblock" ulx="312" uly="464">
        <line lrx="800" lry="526" ulx="312" uly="464">ſchild, vnd alle das ſchwerd</line>
        <line lrx="704" lry="592" ulx="313" uly="527">fuͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="640" type="textblock" ulx="338" uly="570">
        <line lrx="816" lry="640" ulx="338" uly="570">v. 5. Denn es ſind bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="693" type="textblock" ulx="275" uly="641">
        <line lrx="802" lry="693" ulx="275" uly="641">dir = vnd aus Lybia, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="762" type="textblock" ulx="304" uly="696">
        <line lrx="803" lry="762" ulx="304" uly="696">haben alle ſchild vnd hel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="864" type="textblock" ulx="337" uly="812">
        <line lrx="802" lry="864" ulx="337" uly="812">v. 6. - = Ja es iſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="927" type="textblock" ulx="305" uly="862">
        <line lrx="673" lry="927" ulx="305" uly="862">gros volck bey dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="984" type="textblock" ulx="338" uly="922">
        <line lrx="798" lry="984" ulx="338" uly="922">v. 7. - vnd ſey du yhr</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1085" type="textblock" ulx="313" uly="981">
        <line lrx="463" lry="1040" ulx="313" uly="981">huͤter. .</line>
        <line lrx="811" lry="1085" ulx="339" uly="1033">v. 8. Auff das du lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1147" type="textblock" ulx="308" uly="1084">
        <line lrx="804" lry="1147" ulx="308" uly="1084">hernach heimſucheſt, vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1364" type="textblock" ulx="314" uly="1145">
        <line lrx="814" lry="1201" ulx="315" uly="1145">nach viel vergangenen ia⸗</line>
        <line lrx="804" lry="1256" ulx="316" uly="1200">ren, komeſt ynn das land</line>
        <line lrx="571" lry="1311" ulx="314" uly="1264">2 ⸗ ſtets- =</line>
        <line lrx="801" lry="1364" ulx="340" uly="1309">v. 9. Du wirſt erauff zi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1426" type="textblock" ulx="291" uly="1364">
        <line lrx="807" lry="1426" ulx="291" uly="1364">hen, wie ein vngeſtuͤm</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1643" type="textblock" ulx="317" uly="1423">
        <line lrx="804" lry="1478" ulx="317" uly="1423">wirſtu komen, vnd wirſt</line>
        <line lrx="799" lry="1537" ulx="317" uly="1479">ſein, wie eine wolcke, die</line>
        <line lrx="649" lry="1589" ulx="318" uly="1540">das land bedecket.</line>
        <line lrx="806" lry="1643" ulx="343" uly="1593">v. 10. So ſpricht Got</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1758" type="textblock" ulx="300" uly="1650">
        <line lrx="803" lry="1715" ulx="300" uly="1650">der HErr zu der zeit wirds</line>
        <line lrx="621" lry="1758" ulx="308" uly="1713">dir einfallen - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1869" type="textblock" ulx="343" uly="1818">
        <line lrx="829" lry="1869" ulx="343" uly="1818">v. 14. -= So ſpricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1930" type="textblock" ulx="320" uly="1878">
        <line lrx="603" lry="1930" ulx="320" uly="1878">Got der HErr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2042" type="textblock" ulx="308" uly="1930">
        <line lrx="838" lry="1994" ulx="308" uly="1930">v. 16. vnd wirſt erauff</line>
        <line lrx="805" lry="2042" ulx="319" uly="1985">zihen, vber mein volck Iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="96" type="textblock" ulx="989" uly="72">
        <line lrx="994" lry="96" ulx="989" uly="72">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="238" type="textblock" ulx="578" uly="172">
        <line lrx="1068" lry="238" ulx="578" uly="172">11 Abſchnitt: von der —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="520" type="textblock" ulx="849" uly="277">
        <line lrx="1299" lry="329" ulx="870" uly="277">Die Propheten 1582,</line>
        <line lrx="1297" lry="387" ulx="897" uly="335">Ezechiel.</line>
        <line lrx="1247" lry="451" ulx="917" uly="399">Cap. XXXVIII.</line>
        <line lrx="1335" lry="520" ulx="849" uly="453">ſchild, vnd ſchwerd fuͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="747" type="textblock" ulx="851" uly="569">
        <line lrx="1337" lry="623" ulx="876" uly="569">v. 5. Du fuͤreſt mit dir--</line>
        <line lrx="1337" lry="688" ulx="852" uly="626">vond Lybier, die alle ſchild</line>
        <line lrx="1317" lry="747" ulx="851" uly="686">vnd helmen fuͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1412" type="textblock" ulx="850" uly="796">
        <line lrx="1338" lry="859" ulx="850" uly="796">v. 6. Ja du fuͤreſt ein</line>
        <line lrx="1196" lry="913" ulx="850" uly="858">gros volck mit dir.</line>
        <line lrx="1339" lry="962" ulx="870" uly="912">v. 7. — - vnd ſey du jr</line>
        <line lrx="1314" lry="1028" ulx="850" uly="969">Haubtman. .</line>
        <line lrx="1341" lry="1076" ulx="877" uly="1023">v. 8. Du ſoͤlſt doch zuletzt</line>
        <line lrx="1340" lry="1140" ulx="852" uly="1085">widder geſtrafft werden</line>
        <line lrx="1343" lry="1195" ulx="861" uly="1142">zur letzten zeit, wirſtu ko⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1268" ulx="854" uly="1199">men in das land — lange</line>
        <line lrx="1176" lry="1301" ulx="868" uly="1266">eit. F</line>
        <line lrx="1338" lry="1355" ulx="852" uly="1269">in 9. Du wirſt erauf zi⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1412" ulx="857" uly="1355">hen, vnd daher komen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1468" type="textblock" ulx="852" uly="1412">
        <line lrx="1378" lry="1468" ulx="852" uly="1412">groſſem vngeſtuͤm, du wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1807" type="textblock" ulx="849" uly="1478">
        <line lrx="1341" lry="1535" ulx="849" uly="1478">ſein, wie ein wetter, ſo das</line>
        <line lrx="1320" lry="1589" ulx="856" uly="1545">land bedecket. .</line>
        <line lrx="1341" lry="1647" ulx="877" uly="1595">v. 10. So ſpricht der</line>
        <line lrx="1342" lry="1707" ulx="851" uly="1653">HErr HERR zu der zeit,</line>
        <line lrx="1343" lry="1767" ulx="851" uly="1709">wirſtu dir ſolches furne⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1807" ulx="850" uly="1776">men -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1872" type="textblock" ulx="876" uly="1818">
        <line lrx="1351" lry="1872" ulx="876" uly="1818">v. 14. - - So ſpricht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2082" type="textblock" ulx="852" uly="1876">
        <line lrx="1276" lry="1929" ulx="852" uly="1876">HErr HERR.</line>
        <line lrx="1344" lry="1979" ulx="877" uly="1928">v. 16. vnd wirſt erauff zi⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="2040" ulx="853" uly="1985">hen, vber mein volck Iſ⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="2082" ulx="1237" uly="2040">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="443" type="textblock" ulx="1494" uly="391">
        <line lrx="1530" lry="443" ulx="1494" uly="391">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="500" type="textblock" ulx="1405" uly="452">
        <line lrx="1530" lry="500" ulx="1405" uly="452">(cel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="552" type="textblock" ulx="1455" uly="509">
        <line lrx="1530" lry="552" ulx="1455" uly="509">das lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="738" type="textblock" ulx="1454" uly="625">
        <line lrx="1524" lry="676" ulx="1454" uly="625">Herr 1</line>
        <line lrx="1530" lry="738" ulx="1454" uly="684">ih ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="847" type="textblock" ulx="1402" uly="744">
        <line lrx="1528" lry="797" ulx="1402" uly="744">rigen</line>
        <line lrx="1524" lry="847" ulx="1403" uly="807">n.18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="911" type="textblock" ulx="1402" uly="851">
        <line lrx="1530" lry="911" ulx="1402" uly="851">drh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1193" type="textblock" ulx="1452" uly="931">
        <line lrx="1526" lry="959" ulx="1469" uly="931">,20.</line>
        <line lrx="1530" lry="1025" ulx="1453" uly="973">bergeh</line>
        <line lrx="1514" lry="1075" ulx="1453" uly="1032">werde</line>
        <line lrx="1529" lry="1134" ulx="1452" uly="1097">mauren</line>
        <line lrx="1529" lry="1193" ulx="1464" uly="1160">d. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1372" type="textblock" ulx="1415" uly="1203">
        <line lrx="1530" lry="1260" ulx="1415" uly="1203">derh</line>
        <line lrx="1530" lry="1372" ulx="1451" uly="1317">Schſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2002" type="textblock" ulx="1447" uly="1387">
        <line lrx="1530" lry="1428" ulx="1449" uly="1387">gen⸗ 4</line>
        <line lrx="1530" lry="1488" ulx="1450" uly="1436">be ſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1543" ulx="1450" uly="1494">ſen win</line>
        <line lrx="1530" lry="1604" ulx="1449" uly="1545">ſen Ca</line>
        <line lrx="1530" lry="1665" ulx="1447" uly="1603">ſodſtl.</line>
        <line lrx="1530" lry="1711" ulx="1461" uly="1671">b. II.</line>
        <line lrx="1530" lry="1779" ulx="1448" uly="1718">geſhehe</line>
        <line lrx="1529" lry="1826" ulx="1449" uly="1779">iine ſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1892" ulx="1447" uly="1834">grebnist</line>
        <line lrx="1528" lry="1941" ulx="1448" uly="1885">Noͤth</line>
        <line lrx="1530" lry="2002" ulx="1452" uly="1950">neer ge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_Ge996_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="284">
        <line lrx="85" lry="324" ulx="0" uly="284">en 1632,</line>
        <line lrx="18" lry="377" ulx="0" uly="336">.</line>
        <line lrx="61" lry="443" ulx="1" uly="400">VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="505" type="textblock" ulx="0" uly="454">
        <line lrx="145" lry="505" ulx="0" uly="454">Uerd fet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="737" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="103" lry="620" ulx="0" uly="572">init de⸗⸗</line>
        <line lrx="102" lry="681" ulx="0" uly="627">abe ſchid</line>
        <line lrx="27" lry="737" ulx="0" uly="704">l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="801">
        <line lrx="103" lry="852" ulx="0" uly="801">fͤreſt en</line>
        <line lrx="93" lry="920" ulx="0" uly="869">dNo.</line>
        <line lrx="105" lry="973" ulx="0" uly="920">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1267" type="textblock" ulx="0" uly="1033">
        <line lrx="109" lry="1083" ulx="0" uly="1033">och ett</line>
        <line lrx="109" lry="1153" ulx="0" uly="1094">ft welden</line>
        <line lrx="108" lry="1201" ulx="13" uly="1147">uſt t⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1267" ulx="0" uly="1209">9-⸗ lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1480" type="textblock" ulx="0" uly="1310">
        <line lrx="106" lry="1370" ulx="0" uly="1310"> auoalfiß⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1429" ulx="0" uly="1368">lomenmmt</line>
        <line lrx="106" lry="1480" ulx="0" uly="1425">,duturſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1546" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="106" lry="1546" ulx="0" uly="1488">e ſds</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1672" type="textblock" ulx="7" uly="1605">
        <line lrx="140" lry="1672" ulx="7" uly="1605">ſricht er</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1729" type="textblock" ulx="0" uly="1660">
        <line lrx="108" lry="1729" ulx="0" uly="1660">nderfet</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1786" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="110" lry="1786" ulx="0" uly="1724">hes ſuune⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1948" type="textblock" ulx="0" uly="1825">
        <line lrx="114" lry="1898" ulx="0" uly="1825">ihtder</line>
        <line lrx="17" lry="1948" ulx="0" uly="1907">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="253" type="textblock" ulx="333" uly="170">
        <line lrx="1276" lry="253" ulx="333" uly="170">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33. 323</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="786" type="textblock" ulx="209" uly="275">
        <line lrx="598" lry="332" ulx="333" uly="275">Edit. 1530.</line>
        <line lrx="541" lry="386" ulx="382" uly="336">Ezechiel.</line>
        <line lrx="628" lry="440" ulx="290" uly="389">Cap. XXXVIII.</line>
        <line lrx="705" lry="496" ulx="209" uly="446">rael, wie eine wolcke, die</line>
        <line lrx="533" lry="554" ulx="209" uly="504">das land bedeckt.</line>
        <line lrx="703" lry="620" ulx="240" uly="562">v. 17. So ſpricht Got der</line>
        <line lrx="703" lry="671" ulx="210" uly="621">HErr, du biſts, von dem</line>
        <line lrx="707" lry="734" ulx="218" uly="677">ich geſagt habe, ynn den</line>
        <line lrx="523" lry="786" ulx="211" uly="736">vorigen tagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="849" type="textblock" ulx="167" uly="785">
        <line lrx="703" lry="849" ulx="167" uly="785">v. 18. — - ſpricht Got</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1016" type="textblock" ulx="219" uly="903">
        <line lrx="706" lry="955" ulx="245" uly="903">v. 20. — — vnd ſollen die</line>
        <line lrx="703" lry="1016" ulx="219" uly="962">berge vombgekert, vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1131" type="textblock" ulx="205" uly="1018">
        <line lrx="706" lry="1079" ulx="205" uly="1018">wende fallen, vnd alle</line>
        <line lrx="657" lry="1131" ulx="207" uly="1074">mauren zu boden fallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1295" type="textblock" ulx="217" uly="1128">
        <line lrx="705" lry="1193" ulx="225" uly="1128">v. 21. =  ſpricht Got</line>
        <line lrx="466" lry="1239" ulx="217" uly="1188">der HErr.</line>
        <line lrx="608" lry="1295" ulx="284" uly="1245">Cap. XXNXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="114" type="textblock" ulx="1106" uly="105">
        <line lrx="1122" lry="114" ulx="1106" uly="105">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="344" type="textblock" ulx="782" uly="278">
        <line lrx="1356" lry="344" ulx="782" uly="278">Die Propheten 1532, 1532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="445" type="textblock" ulx="830" uly="339">
        <line lrx="1074" lry="388" ulx="919" uly="339">Ezechiel.</line>
        <line lrx="1165" lry="445" ulx="830" uly="393">Cap. XXXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="506" type="textblock" ulx="745" uly="452">
        <line lrx="1241" lry="506" ulx="745" uly="452">rael, wie ein wetter, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="564" type="textblock" ulx="750" uly="509">
        <line lrx="1068" lry="564" ulx="750" uly="509">das land bedeckt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="622" type="textblock" ulx="745" uly="562">
        <line lrx="1242" lry="622" ulx="745" uly="562">v. 17. So ſpricht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="804" type="textblock" ulx="752" uly="623">
        <line lrx="1243" lry="685" ulx="752" uly="623">HErr HERR,, Dubiſts,</line>
        <line lrx="1241" lry="741" ulx="757" uly="684">von dem ich vorzeiten ge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="804" ulx="755" uly="731">ſagt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="856" type="textblock" ulx="776" uly="776">
        <line lrx="1238" lry="856" ulx="776" uly="776">v. 18. ſpricht der HErr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1026" type="textblock" ulx="752" uly="912">
        <line lrx="1240" lry="970" ulx="778" uly="912">v. 20. - — vnd ſollen die</line>
        <line lrx="1237" lry="1026" ulx="752" uly="967">berge vmbgekert werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1076" type="textblock" ulx="742" uly="1022">
        <line lrx="1236" lry="1076" ulx="742" uly="1022">ovnd die wende vnd alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1129" type="textblock" ulx="754" uly="1080">
        <line lrx="1218" lry="1129" ulx="754" uly="1080">mauren zu boden fallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1298" type="textblock" ulx="750" uly="1137">
        <line lrx="1238" lry="1189" ulx="779" uly="1137">v. 21. — - ſpricht der</line>
        <line lrx="1068" lry="1242" ulx="750" uly="1190">HErr HERR.</line>
        <line lrx="1134" lry="1298" ulx="810" uly="1249">Cap. XXXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1362" type="textblock" ulx="167" uly="1293">
        <line lrx="1242" lry="1362" ulx="167" uly="1293">Ich finde in dieſem Cap. ſehr wenige Hauptabweichun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1418" type="textblock" ulx="218" uly="1358">
        <line lrx="1242" lry="1418" ulx="218" uly="1358">gen. Wie, ſo oft im vorigen Cap. in der erſten Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1477" type="textblock" ulx="202" uly="1413">
        <line lrx="1243" lry="1477" ulx="202" uly="1413">gabe ſteht: Gott der HErr; in den Propheten gele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1528" type="textblock" ulx="219" uly="1466">
        <line lrx="1239" lry="1528" ulx="219" uly="1466">ſen wird: Der HErr HER!; ſo iſt es auch in die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="2027" type="textblock" ulx="210" uly="1581">
        <line lrx="583" lry="1634" ulx="212" uly="1581">ſind folgende zwey.</line>
        <line lrx="703" lry="1688" ulx="212" uly="1633">v. II. Vnd ſol zu der zeit</line>
        <line lrx="704" lry="1747" ulx="219" uly="1689">geſchehen, da wil ich Gog</line>
        <line lrx="704" lry="1801" ulx="220" uly="1746">eine ſtet geben, zum be⸗</line>
        <line lrx="703" lry="1860" ulx="219" uly="1801">grebnis yn Iſrael, nemlich</line>
        <line lrx="706" lry="1913" ulx="210" uly="1857">das thal, da man gehet am</line>
        <line lrx="701" lry="1965" ulx="220" uly="1909">meer gegen morgen, alſo</line>
        <line lrx="704" lry="2027" ulx="218" uly="1962">das man daſelbſt nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1589" type="textblock" ulx="219" uly="1525">
        <line lrx="1236" lry="1589" ulx="219" uly="1525">ſem Cap. befindlich. Die merkwuͤrdigſten Lesarten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1696" type="textblock" ulx="746" uly="1618">
        <line lrx="1239" lry="1696" ulx="746" uly="1618">v. 11. Vnd ſol zu der zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2080" type="textblock" ulx="750" uly="1690">
        <line lrx="1236" lry="1751" ulx="753" uly="1690">geſchehen, da wil ich Gog</line>
        <line lrx="1236" lry="1805" ulx="753" uly="1748">eine ſtet geben zum begreb⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1859" ulx="752" uly="1804">nis inn Iſrael, nemlich,</line>
        <line lrx="1235" lry="1913" ulx="754" uly="1859">das thal, da man gehet am</line>
        <line lrx="1234" lry="1968" ulx="750" uly="1915">meer gegen morgen, alſo,</line>
        <line lrx="1235" lry="2026" ulx="752" uly="1965">das die, ſo fur vber gehen/</line>
        <line lrx="1235" lry="2080" ulx="776" uly="2020">£ 2 Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_Ge996_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="297" lry="345" type="textblock" ulx="139" uly="275">
        <line lrx="297" lry="345" ulx="139" uly="275">71532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="260" type="textblock" ulx="283" uly="166">
        <line lrx="1119" lry="260" ulx="283" uly="166">324 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="457" type="textblock" ulx="402" uly="291">
        <line lrx="660" lry="340" ulx="424" uly="291">Edit. 1530.</line>
        <line lrx="701" lry="404" ulx="471" uly="350">Ezechiel.</line>
        <line lrx="748" lry="457" ulx="402" uly="406">Cap. XXXIXN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="516" type="textblock" ulx="289" uly="459">
        <line lrx="792" lry="516" ulx="289" uly="459">mehr gehen wird, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="923" type="textblock" ulx="302" uly="519">
        <line lrx="790" lry="574" ulx="304" uly="519">man daſelbſt Gog mit ſei⸗</line>
        <line lrx="790" lry="634" ulx="302" uly="580">ner menge begraben hat,</line>
        <line lrx="786" lry="688" ulx="302" uly="635">Vnd ſol heiſſen Gogs</line>
        <line lrx="753" lry="752" ulx="302" uly="695">haufſen thal. =</line>
        <line lrx="791" lry="804" ulx="326" uly="749">v. 25⁵. Darumb ſo ſpricht</line>
        <line lrx="792" lry="862" ulx="304" uly="807">Got der OErr, Nu wil</line>
        <line lrx="790" lry="923" ulx="304" uly="864">ich die gefengnis Jacob</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="978" type="textblock" ulx="274" uly="927">
        <line lrx="607" lry="978" ulx="274" uly="927">widder bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="623" type="textblock" ulx="832" uly="286">
        <line lrx="1290" lry="337" ulx="875" uly="286">Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1159" lry="393" ulx="996" uly="343">Ezechiel.</line>
        <line lrx="1234" lry="450" ulx="914" uly="400">Cap. XXXIX.</line>
        <line lrx="1326" lry="508" ulx="832" uly="454">ſich dafur ſchewen werden,</line>
        <line lrx="1326" lry="564" ulx="839" uly="512">weil man daſelbſt Gog mit</line>
        <line lrx="1325" lry="623" ulx="837" uly="568">ſeiner menge begraben hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="680" type="textblock" ulx="838" uly="622">
        <line lrx="1324" lry="680" ulx="838" uly="622">Vnd ſol heiſſen, Gogs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="796" type="textblock" ulx="841" uly="688">
        <line lrx="1079" lry="740" ulx="841" uly="688">hauffen thal.</line>
        <line lrx="1326" lry="796" ulx="861" uly="741">v. 2 5. Darumb ſo ſpricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="855" type="textblock" ulx="829" uly="799">
        <line lrx="1324" lry="855" ulx="829" uly="799">der HErr HERR, Nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="965" type="textblock" ulx="837" uly="855">
        <line lrx="1326" lry="915" ulx="838" uly="855">wil ich die gefangenen Ja⸗</line>
        <line lrx="1048" lry="965" ulx="837" uly="916">cob erloͤſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="490" type="textblock" ulx="1456" uly="441">
        <line lrx="1530" lry="490" ulx="1456" uly="441">in..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1060" type="textblock" ulx="298" uly="984">
        <line lrx="1325" lry="1060" ulx="298" uly="984">Daich den Propheten Daniel von 1530 nicht be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1356" type="textblock" ulx="301" uly="1043">
        <line lrx="1327" lry="1121" ulx="303" uly="1043">ſitze, ſo kan die Abweichungen dieſes Original⸗Drucks</line>
        <line lrx="1325" lry="1176" ulx="304" uly="1111">von den Propheten 1532 nicht anzeigen, und habe nur</line>
        <line lrx="1324" lry="1234" ulx="303" uly="1167">noch, weil die in dem Jona und Habacue befindlichen</line>
        <line lrx="1323" lry="1298" ulx="302" uly="1229">ſchon §. 11 angemerket, die Abweichungen im Pro⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1356" ulx="301" uly="1295">pheten Zacharia anzuzeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1550" type="textblock" ulx="417" uly="1384">
        <line lrx="756" lry="1430" ulx="417" uly="1384">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="649" lry="1496" ulx="443" uly="1443">Zacharias⸗</line>
        <line lrx="609" lry="1550" ulx="444" uly="1497">Cap. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1659" type="textblock" ulx="302" uly="1551">
        <line lrx="788" lry="1614" ulx="325" uly="1551">v. 28. Er ſprach, die vier</line>
        <line lrx="789" lry="1659" ulx="302" uly="1599">hoͤrner, die Juda ſo zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1716" type="textblock" ulx="290" uly="1658">
        <line lrx="786" lry="1716" ulx="290" uly="1658">ſtrewet haben einen man</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1768" type="textblock" ulx="298" uly="1711">
        <line lrx="786" lry="1768" ulx="298" uly="1711">wie den andern, das nie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1936" type="textblock" ulx="301" uly="1780">
        <line lrx="488" lry="1824" ulx="301" uly="1780">mand -=</line>
        <line lrx="609" lry="1877" ulx="459" uly="1829">Cap. II.</line>
        <line lrx="787" lry="1936" ulx="324" uly="1882">v. 5. - Vnd will drinnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2003" type="textblock" ulx="282" uly="1934">
        <line lrx="782" lry="2003" ulx="282" uly="1934">ſein, das ſie ynn ehren ſey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2053" type="textblock" ulx="319" uly="1999">
        <line lrx="660" lry="2053" ulx="319" uly="1999">v. 7. O Zion - ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1761" type="textblock" ulx="831" uly="1375">
        <line lrx="1296" lry="1427" ulx="869" uly="1375">Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1306" lry="1489" ulx="977" uly="1431">Zacharias. 4</line>
        <line lrx="1145" lry="1537" ulx="980" uly="1488">Cap. I.</line>
        <line lrx="1321" lry="1596" ulx="859" uly="1545">v. 28. Er ſprach, die vier</line>
        <line lrx="1321" lry="1646" ulx="838" uly="1594">hoͤrner, die Juda ſo zer⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1700" ulx="834" uly="1649">ſtrewet haben, das nie⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1761" ulx="831" uly="1710">mand -⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2089" type="textblock" ulx="832" uly="1818">
        <line lrx="1143" lry="1868" ulx="981" uly="1818">Cap. II.</line>
        <line lrx="1322" lry="1925" ulx="859" uly="1875">v. 5. vnd wil mich herr⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1991" ulx="832" uly="1933">lich drinnen erzeigen.</line>
        <line lrx="1266" lry="2045" ulx="857" uly="1990">v. 7. Hui Zion ⸗⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="2089" ulx="1217" uly="2040">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="441" type="textblock" ulx="1465" uly="392">
        <line lrx="1517" lry="441" ulx="1465" uly="392">d. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="722" type="textblock" ulx="1456" uly="561">
        <line lrx="1530" lry="609" ulx="1467" uly="561">1.. ſ</line>
        <line lrx="1529" lry="662" ulx="1456" uly="618">DVund</line>
        <line lrx="1530" lry="722" ulx="1457" uly="680">vuter d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="777" type="textblock" ulx="1435" uly="734">
        <line lrx="1530" lry="777" ulx="1435" uly="734">dee wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1060" type="textblock" ulx="1451" uly="794">
        <line lrx="1530" lry="840" ulx="1466" uly="794">99,0</line>
        <line lrx="1530" lry="901" ulx="1455" uly="848">einemn ſ</line>
        <line lrx="1520" lry="954" ulx="1456" uly="902">Jeſua</line>
        <line lrx="1530" lry="1017" ulx="1456" uly="963">dein ſ</line>
        <line lrx="1526" lry="1060" ulx="1451" uly="1022">gen⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1354" type="textblock" ulx="1451" uly="1123">
        <line lrx="1530" lry="1171" ulx="1467" uly="1123">5,2,.</line>
        <line lrx="1530" lry="1235" ulx="1452" uly="1189">obe dra</line>
        <line lrx="1530" lry="1294" ulx="1451" uly="1251">hen drag</line>
        <line lrx="1530" lry="1354" ulx="1451" uly="1309">zu denl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1469" type="textblock" ulx="1461" uly="1433">
        <line lrx="1530" lry="1469" ulx="1461" uly="1433">9,7.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1524" type="textblock" ulx="1461" uly="1491">
        <line lrx="1513" lry="1524" ulx="1461" uly="1491">v,l1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2055" type="textblock" ulx="1442" uly="1708">
        <line lrx="1530" lry="1756" ulx="1443" uly="1708">Und hub⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1824" ulx="1442" uly="1764">ſdſahe</line>
        <line lrx="1530" lry="1992" ulx="1454" uly="1944">d. z. D</line>
        <line lrx="1523" lry="2055" ulx="1442" uly="1984">den ch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_Ge996_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="301">
        <line lrx="81" lry="338" ulx="1" uly="301">en 1632.</line>
        <line lrx="16" lry="392" ulx="0" uly="353">1</line>
        <line lrx="55" lry="449" ulx="0" uly="408">XIX.</line>
        <line lrx="97" lry="509" ulx="0" uly="462">enwwerden</line>
        <line lrx="98" lry="575" ulx="0" uly="520">ſtGognnt</line>
        <line lrx="98" lry="633" ulx="0" uly="577">rabenhen</line>
        <line lrx="97" lry="688" ulx="0" uly="635">, Ggs</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="929" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="98" lry="809" ulx="0" uly="750">hſoſtrih⸗</line>
        <line lrx="97" lry="880" ulx="0" uly="809">N/N</line>
        <line lrx="98" lry="929" ulx="0" uly="869">genen ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1301" type="textblock" ulx="0" uly="1006">
        <line lrx="97" lry="1066" ulx="0" uly="1006">oichtbe</line>
        <line lrx="100" lry="1120" ulx="0" uly="1063">Deuch</line>
        <line lrx="98" lry="1183" ulx="1" uly="1132">dhabeme</line>
        <line lrx="98" lry="1241" ulx="0" uly="1181">endlchen</line>
        <line lrx="96" lry="1301" ulx="0" uly="1245">im Pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1506" type="textblock" ulx="0" uly="1405">
        <line lrx="82" lry="1451" ulx="1" uly="1405">en 1632,</line>
        <line lrx="31" lry="1506" ulx="0" uly="1468">s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1623" type="textblock" ulx="23" uly="1557">
        <line lrx="94" lry="1623" ulx="23" uly="1557">, die Nebie</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1731" type="textblock" ulx="0" uly="1618">
        <line lrx="95" lry="1670" ulx="2" uly="1618">Na</line>
        <line lrx="96" lry="1731" ulx="0" uly="1665">des i</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1867">
        <line lrx="95" lry="1957" ulx="0" uly="1867">6 Hetp</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2114" type="textblock" ulx="1" uly="1973">
        <line lrx="89" lry="2021" ulx="1" uly="1973">gen.</line>
        <line lrx="94" lry="2114" ulx="12" uly="2046">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="241" type="textblock" ulx="333" uly="167">
        <line lrx="1232" lry="241" ulx="333" uly="167">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 325</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="552" type="textblock" ulx="217" uly="273">
        <line lrx="567" lry="322" ulx="337" uly="273">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="557" lry="385" ulx="353" uly="332">Zacharias.</line>
        <line lrx="702" lry="464" ulx="240" uly="382">v. 8. die herrlickeit iſt</line>
        <line lrx="359" lry="493" ulx="217" uly="444">hin --</line>
        <line lrx="543" lry="552" ulx="368" uly="503">Cap. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="725" type="textblock" ulx="219" uly="559">
        <line lrx="701" lry="613" ulx="240" uly="559">v. 7. ſo ſoltu richten -=</line>
        <line lrx="706" lry="669" ulx="219" uly="616">Vnd ich will dir geben</line>
        <line lrx="709" lry="725" ulx="221" uly="674">vnter dieſen, die hie ſtehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="780" type="textblock" ulx="181" uly="731">
        <line lrx="573" lry="780" ulx="181" uly="731">die wandeln ſollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1225" type="textblock" ulx="218" uly="785">
        <line lrx="709" lry="840" ulx="242" uly="785">v. 9. Denn ſihe, auff dem</line>
        <line lrx="710" lry="894" ulx="221" uly="840">einem ſteine, den ich fur</line>
        <line lrx="710" lry="951" ulx="222" uly="895">Joſua gelegt habe, auff</line>
        <line lrx="706" lry="1008" ulx="220" uly="954">dem ſteine ſind ſieben au⸗</line>
        <line lrx="360" lry="1057" ulx="218" uly="1018">gen --</line>
        <line lrx="563" lry="1119" ulx="275" uly="1061">Cap. IV.</line>
        <line lrx="713" lry="1164" ulx="249" uly="1113">v. 2. = - mit eim reiff</line>
        <line lrx="711" lry="1225" ulx="224" uly="1175">obẽ drauff vñ ſieben lam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1287" type="textblock" ulx="212" uly="1230">
        <line lrx="711" lry="1287" ulx="212" uly="1230">pen drauff, vnd ſieben kelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1348" type="textblock" ulx="222" uly="1294">
        <line lrx="611" lry="1348" ulx="222" uly="1294">zu den lampen - = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1504" type="textblock" ulx="243" uly="1388">
        <line lrx="705" lry="1455" ulx="245" uly="1388">v. 7.—- eine ebene iſt</line>
        <line lrx="519" lry="1504" ulx="243" uly="1459">v. 12. deſunt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1736" type="textblock" ulx="217" uly="1575">
        <line lrx="546" lry="1624" ulx="375" uly="1575">Cap. V.</line>
        <line lrx="702" lry="1678" ulx="240" uly="1627">v. I. Vnd ich wand mich</line>
        <line lrx="700" lry="1736" ulx="217" uly="1686">vnd hub auff meine augen</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1792" type="textblock" ulx="175" uly="1742">
        <line lrx="696" lry="1792" ulx="175" uly="1742">vnd ſahe, vnd ſihe, da fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2028" type="textblock" ulx="213" uly="1800">
        <line lrx="604" lry="1850" ulx="216" uly="1800">ein fliegend buch-⸗</line>
        <line lrx="700" lry="1907" ulx="238" uly="1856">v. 2.— - ein fliegend buch.</line>
        <line lrx="696" lry="1961" ulx="239" uly="1912">v. 3. De alle diebe wer⸗</line>
        <line lrx="700" lry="2028" ulx="213" uly="1966">den nach dieſem buch fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="320" type="textblock" ulx="777" uly="264">
        <line lrx="1351" lry="320" ulx="777" uly="264">Die Propheten 1532. 1532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1031" type="textblock" ulx="750" uly="322">
        <line lrx="1091" lry="394" ulx="883" uly="322">Zacharias.</line>
        <line lrx="1234" lry="433" ulx="771" uly="375">v. 8. jre macht hat ein</line>
        <line lrx="915" lry="484" ulx="752" uly="442">ende --</line>
        <line lrx="1077" lry="546" ulx="902" uly="489">Cap. III.</line>
        <line lrx="1234" lry="605" ulx="772" uly="551">v. 7. ſo ſoltu regiern -⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="662" ulx="753" uly="609">vnd ich wil dir geben von</line>
        <line lrx="1248" lry="719" ulx="755" uly="665">dieſen die hie ſtehen, das</line>
        <line lrx="1153" lry="777" ulx="755" uly="723">ſie dich geleiten ſollen.</line>
        <line lrx="1237" lry="830" ulx="777" uly="777">v. 9. Denn ſihe auff dem</line>
        <line lrx="1237" lry="892" ulx="757" uly="832">einen ſteine, den ich fur</line>
        <line lrx="1238" lry="945" ulx="754" uly="890">Joſua gelegt habe, ſollen</line>
        <line lrx="1089" lry="1031" ulx="750" uly="948">ſieben augen ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2072" type="textblock" ulx="744" uly="1018">
        <line lrx="1095" lry="1106" ulx="896" uly="1018">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1243" lry="1157" ulx="780" uly="1107">v. 2.— — mit einer ſcha⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1222" ulx="757" uly="1169">len oben drauff daran ſie⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1280" ulx="757" uly="1228">ben lampen waren vnd ja</line>
        <line lrx="1241" lry="1338" ulx="756" uly="1287">ſieben kellen an einer lam⸗</line>
        <line lrx="941" lry="1395" ulx="750" uly="1356">pen - - -</line>
        <line lrx="1239" lry="1451" ulx="775" uly="1390">v. 7. eine ebene ſein mus⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1517" ulx="776" uly="1457">v. 12. Vnd ich antwortes</line>
        <line lrx="1129" lry="1575" ulx="754" uly="1514">zum andernmal --</line>
        <line lrx="1075" lry="1623" ulx="827" uly="1575">Cap. V.</line>
        <line lrx="1237" lry="1677" ulx="775" uly="1627">v. I1. Vnd ich hub meine</line>
        <line lrx="1238" lry="1736" ulx="748" uly="1683">augen abermal auff vnd</line>
        <line lrx="1238" lry="1790" ulx="744" uly="1739">ſahe, Vnd ſihe, es war ein</line>
        <line lrx="1089" lry="1849" ulx="749" uly="1795">fliegender brieff⸗⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1905" ulx="771" uly="1849">v. 2.- ein fliegender brieff⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1958" ulx="765" uly="1907">v. 3. Denn alle diebe</line>
        <line lrx="1236" lry="2015" ulx="749" uly="1962">werden nach dieſem brieue</line>
        <line lrx="1237" lry="2072" ulx="763" uly="2018">X£ 3 Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_Ge996_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="408" lry="221" type="textblock" ulx="295" uly="164">
        <line lrx="408" lry="221" ulx="295" uly="164">326</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="545" type="textblock" ulx="298" uly="240">
        <line lrx="658" lry="318" ulx="416" uly="240">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="636" lry="376" ulx="433" uly="327">Zacharias.</line>
        <line lrx="788" lry="430" ulx="299" uly="377">frum geurteilt, vñ alle mei⸗</line>
        <line lrx="788" lry="489" ulx="298" uly="438">nidige werden nach dieſem</line>
        <line lrx="744" lry="545" ulx="302" uly="493">buch ſur frum geurteilt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="824" type="textblock" ulx="297" uly="596">
        <line lrx="782" lry="653" ulx="326" uly="596">v. 4. Das es - die</line>
        <line lrx="784" lry="715" ulx="297" uly="663">bey meinem namen ſchwe⸗</line>
        <line lrx="416" lry="760" ulx="297" uly="727">ren-</line>
        <line lrx="780" lry="824" ulx="320" uly="773">v. 7. Vnd ſihe es fur ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="879" type="textblock" ulx="288" uly="832">
        <line lrx="612" lry="879" ulx="288" uly="832">centner bley —</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1389" type="textblock" ulx="295" uly="861">
        <line lrx="785" lry="943" ulx="324" uly="861">v. 8.—— das iſt gottloſe⸗</line>
        <line lrx="786" lry="993" ulx="299" uly="944">rey -= ⸗ uvnd warff den</line>
        <line lrx="757" lry="1049" ulx="295" uly="1000">klump bley auff ſein loch.</line>
        <line lrx="791" lry="1110" ulx="323" uly="1058">v. 9.-- vnd hatten flat⸗</line>
        <line lrx="789" lry="1163" ulx="300" uly="1113">ternde fluͤgel, Es waren</line>
        <line lrx="789" lry="1247" ulx="301" uly="1168">aber fluͤgel, wie reygers</line>
        <line lrx="605" lry="1283" ulx="298" uly="1223">fluͤgel.</line>
        <line lrx="660" lry="1331" ulx="452" uly="1283">Cap. VI.</line>
        <line lrx="788" lry="1389" ulx="325" uly="1339">v. I. Vnd ich wand mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="1445" type="textblock" ulx="267" uly="1395">
        <line lrx="790" lry="1445" ulx="267" uly="1395">vñn hub meine augen auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1998" type="textblock" ulx="296" uly="1453">
        <line lrx="471" lry="1500" ulx="298" uly="1453">vnd ſahe.</line>
        <line lrx="791" lry="1556" ulx="326" uly="1507">v. 3.-— Am vierden wa⸗</line>
        <line lrx="787" lry="1618" ulx="301" uly="1565">gen waren bunte ſtarcke</line>
        <line lrx="392" lry="1670" ulx="297" uly="1622">roſſe.</line>
        <line lrx="782" lry="1717" ulx="324" uly="1673">v. 6. —- Aber die bunten</line>
        <line lrx="570" lry="1788" ulx="296" uly="1734">giengen.</line>
        <line lrx="642" lry="1834" ulx="333" uly="1783">Cap. VII.</line>
        <line lrx="788" lry="1891" ulx="304" uly="1838">v. 3.-- Sol ich auch</line>
        <line lrx="786" lry="1950" ulx="297" uly="1896">noch weinen ⸗⸗ vnd zuͤch⸗</line>
        <line lrx="410" lry="1998" ulx="297" uly="1961">ten-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="251" type="textblock" ulx="494" uly="108">
        <line lrx="1101" lry="251" ulx="494" uly="108">II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="768" type="textblock" ulx="825" uly="270">
        <line lrx="1282" lry="321" ulx="866" uly="270">Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1200" lry="376" ulx="973" uly="327">Zacharias.</line>
        <line lrx="1321" lry="433" ulx="834" uly="379">frum geſprochen vnd alle</line>
        <line lrx="1319" lry="498" ulx="838" uly="441">meineidige werden nach</line>
        <line lrx="1323" lry="549" ulx="835" uly="495">dieſem brieue frum geſpro⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="604" ulx="825" uly="547">chen.</line>
        <line lrx="1319" lry="667" ulx="856" uly="610">v. 4. - - Das er⸗— die</line>
        <line lrx="1324" lry="719" ulx="833" uly="666">bey meinem namen felſch⸗</line>
        <line lrx="1146" lry="768" ulx="829" uly="720">lich ſchweren.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="828" type="textblock" ulx="853" uly="778">
        <line lrx="1323" lry="828" ulx="853" uly="778">v. 7. Vnd ſihe es ſchwebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="886" type="textblock" ulx="836" uly="832">
        <line lrx="1177" lry="886" ulx="836" uly="832">ein centner bley</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="946" type="textblock" ulx="858" uly="894">
        <line lrx="1335" lry="946" ulx="858" uly="894">v. 8.=— das iſt Abgoͤtte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1670" type="textblock" ulx="832" uly="949">
        <line lrx="1320" lry="1002" ulx="835" uly="949">rey⸗ vnd warff den klump</line>
        <line lrx="1151" lry="1056" ulx="840" uly="1004">bley oben drauff.</line>
        <line lrx="1323" lry="1116" ulx="861" uly="1063">v. 9. vnd hatten fluͤgel die</line>
        <line lrx="1321" lry="1167" ulx="839" uly="1116">der wind treib, Es waren</line>
        <line lrx="1320" lry="1226" ulx="837" uly="1170">aber fluͤgel, wie ſtorcks</line>
        <line lrx="950" lry="1279" ulx="835" uly="1225">fluͤgel.</line>
        <line lrx="1168" lry="1336" ulx="986" uly="1288">Cap. VI.</line>
        <line lrx="1320" lry="1397" ulx="862" uly="1345">v. 1. Vnd ich hub meine</line>
        <line lrx="1320" lry="1457" ulx="834" uly="1401">augen abermal auff vnd</line>
        <line lrx="996" lry="1502" ulx="837" uly="1451">ſahe.</line>
        <line lrx="1320" lry="1564" ulx="860" uly="1515">v. 3.-- Am vierden wa⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1626" ulx="834" uly="1569">gen waren ſcheckicht ſtarcke</line>
        <line lrx="923" lry="1670" ulx="832" uly="1621">rvoſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1753" type="textblock" ulx="834" uly="1680">
        <line lrx="1340" lry="1753" ulx="834" uly="1680">v. 6. — - Aber die ſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2007" type="textblock" ulx="830" uly="1733">
        <line lrx="1132" lry="1786" ulx="833" uly="1733">ckichten giengen.</line>
        <line lrx="1242" lry="1855" ulx="974" uly="1789">Cap. VII.</line>
        <line lrx="1316" lry="1903" ulx="858" uly="1848">v. 3.-— Mus ich auch</line>
        <line lrx="1319" lry="1979" ulx="833" uly="1902">noch weinen - vnd mich</line>
        <line lrx="1023" lry="2007" ulx="830" uly="1959">caſteien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2080" type="textblock" ulx="1217" uly="2033">
        <line lrx="1356" lry="2080" ulx="1217" uly="2033">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="297" type="textblock" ulx="1491" uly="152">
        <line lrx="1530" lry="205" ulx="1491" uly="152">B</line>
        <line lrx="1530" lry="297" ulx="1514" uly="258">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="366" type="textblock" ulx="1522" uly="317">
        <line lrx="1530" lry="331" ulx="1523" uly="317">e</line>
        <line lrx="1530" lry="351" ulx="1522" uly="337">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="415" type="textblock" ulx="1462" uly="385">
        <line lrx="1530" lry="415" ulx="1462" uly="385">v. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="480" type="textblock" ulx="1420" uly="429">
        <line lrx="1525" lry="480" ulx="1420" uly="429">iͤcke z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="592" type="textblock" ulx="1463" uly="489">
        <line lrx="1516" lry="592" ulx="1463" uly="558">v. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="651" type="textblock" ulx="1449" uly="602">
        <line lrx="1530" lry="651" ulx="1449" uly="602">HeN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1260" type="textblock" ulx="1447" uly="716">
        <line lrx="1530" lry="767" ulx="1451" uly="716">heiſſene</line>
        <line lrx="1530" lry="820" ulx="1460" uly="775">v, 9.</line>
        <line lrx="1517" lry="879" ulx="1448" uly="829">legtiſt.</line>
        <line lrx="1524" lry="932" ulx="1465" uly="895">v. 1.</line>
        <line lrx="1520" lry="988" ulx="1450" uly="940">legen</line>
        <line lrx="1530" lry="1045" ulx="1449" uly="995">nicht ge</line>
        <line lrx="1521" lry="1099" ulx="1463" uly="1065">v. 15.</line>
        <line lrx="1530" lry="1155" ulx="1447" uly="1106">eruſal</line>
        <line lrx="1530" lry="1215" ulx="1447" uly="1165">Juda-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1770" type="textblock" ulx="1446" uly="1288">
        <line lrx="1530" lry="1321" ulx="1461" uly="1288">v. ſ..</line>
        <line lrx="1530" lry="1378" ulx="1450" uly="1327">zu Gaſc</line>
        <line lrx="1530" lry="1435" ulx="1462" uly="1387">9, 6.</line>
        <line lrx="1530" lry="1487" ulx="1450" uly="1437">Hurkin</line>
        <line lrx="1530" lry="1539" ulx="1460" uly="1504">v. 16..</line>
        <line lrx="1526" lry="1597" ulx="1447" uly="1545">den hnn</line>
        <line lrx="1522" lry="1654" ulx="1446" uly="1605">weihete</line>
        <line lrx="1530" lry="1709" ulx="1446" uly="1659">ſeletw</line>
        <line lrx="1530" lry="1770" ulx="1458" uly="1724">v. 17. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1835" type="textblock" ulx="1446" uly="1749">
        <line lrx="1526" lry="1835" ulx="1446" uly="1749">ſe  ſens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1944" type="textblock" ulx="1444" uly="1821">
        <line lrx="1525" lry="1886" ulx="1445" uly="1821">irgrg</line>
        <line lrx="1530" lry="1944" ulx="1444" uly="1883">ſalden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_Ge996_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="502" type="textblock" ulx="0" uly="290">
        <line lrx="79" lry="327" ulx="0" uly="290">n 1692.</line>
        <line lrx="99" lry="438" ulx="0" uly="396">ornd ale</line>
        <line lrx="96" lry="502" ulx="0" uly="453">tden puch</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="565" type="textblock" ulx="0" uly="509">
        <line lrx="142" lry="565" ulx="0" uly="509">n geſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="668" type="textblock" ulx="0" uly="610">
        <line lrx="141" lry="668" ulx="0" uly="610">er.. de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="101" lry="733" ulx="0" uly="682">nen ſiſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1037" type="textblock" ulx="0" uly="911">
        <line lrx="100" lry="963" ulx="0" uly="911">Abobtte⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1037" ulx="0" uly="972">denklumn</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1136" type="textblock" ulx="0" uly="1039">
        <line lrx="135" lry="1080" ulx="0" uly="1039">. .</line>
        <line lrx="102" lry="1136" ulx="0" uly="1081">nfligeldie</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1190" type="textblock" ulx="5" uly="1146">
        <line lrx="99" lry="1190" ulx="5" uly="1146">Es woren</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1248" type="textblock" ulx="1" uly="1195">
        <line lrx="141" lry="1248" ulx="1" uly="1195">ſe ſtotcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="1335" type="textblock" ulx="0" uly="1322">
        <line lrx="5" lry="1335" ulx="0" uly="1322">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1480" type="textblock" ulx="5" uly="1370">
        <line lrx="97" lry="1427" ulx="5" uly="1370">Hub nene</line>
        <line lrx="96" lry="1480" ulx="14" uly="1428">Ouff bnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1656" type="textblock" ulx="0" uly="1550">
        <line lrx="96" lry="1594" ulx="0" uly="1550">erden wa⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1656" ulx="0" uly="1596">chtſtncke</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="97" lry="1762" ulx="0" uly="1708">de ſche⸗</line>
        <line lrx="26" lry="1870" ulx="0" uly="1806">I</line>
        <line lrx="94" lry="1933" ulx="0" uly="1871">ich olch</line>
        <line lrx="96" lry="1988" ulx="14" uly="1930">Undenih</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2105" type="textblock" ulx="46" uly="2055">
        <line lrx="98" lry="2105" ulx="46" uly="2055">Eait.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="306" type="textblock" ulx="291" uly="143">
        <line lrx="1050" lry="220" ulx="291" uly="143">Bibeluͤberſetzung von 1517— 33.</line>
        <line lrx="1350" lry="306" ulx="780" uly="248">Die Propheten 1532. 1532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1092" type="textblock" ulx="215" uly="265">
        <line lrx="578" lry="312" ulx="338" uly="265">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="560" lry="375" ulx="353" uly="322">Zacharias.</line>
        <line lrx="705" lry="423" ulx="240" uly="373">v. 11.—= vnd kareten den</line>
        <line lrx="417" lry="486" ulx="215" uly="436">ruͤckẽ zu -</line>
        <line lrx="581" lry="540" ulx="349" uly="488">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="702" lry="596" ulx="241" uly="541">v. 3. So ſpricht der</line>
        <line lrx="705" lry="656" ulx="217" uly="597">HERR Zebaoth, Ich ke⸗</line>
        <line lrx="708" lry="707" ulx="216" uly="650">re -=  das Jeruſalem ſol</line>
        <line lrx="677" lry="770" ulx="223" uly="712">heiſſen eine trewe ſtad⸗</line>
        <line lrx="703" lry="820" ulx="240" uly="768">v. 9. Das der grund ge⸗</line>
        <line lrx="653" lry="880" ulx="217" uly="829">legt iſt.</line>
        <line lrx="711" lry="928" ulx="245" uly="873">v. 14.—— Vngluͤck anzu⸗</line>
        <line lrx="707" lry="987" ulx="219" uly="927">legen -=— vnd hat mich</line>
        <line lrx="476" lry="1040" ulx="220" uly="992">nicht gerewet.</line>
        <line lrx="705" lry="1092" ulx="243" uly="1039">v. 15.— wol zu thun an</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1153" type="textblock" ulx="194" uly="1091">
        <line lrx="705" lry="1153" ulx="194" uly="1091">geruſalem vnd am hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1371" type="textblock" ulx="219" uly="1161">
        <line lrx="386" lry="1212" ulx="219" uly="1161">Juda⸗⸗</line>
        <line lrx="647" lry="1256" ulx="367" uly="1206">Cap. IX.</line>
        <line lrx="705" lry="1312" ulx="244" uly="1254">v. F. -— mit dem Koͤnige</line>
        <line lrx="435" lry="1371" ulx="220" uly="1315">zu Gaſa⸗=</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1418" type="textblock" ulx="245" uly="1363">
        <line lrx="733" lry="1418" ulx="245" uly="1363">v. 6. Zu Asdod werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1859" type="textblock" ulx="218" uly="1426">
        <line lrx="621" lry="1480" ulx="226" uly="1426">Hurkinder wonen--</line>
        <line lrx="710" lry="1525" ulx="245" uly="1477">v. 16.-— Denn es wer⸗</line>
        <line lrx="707" lry="1581" ulx="220" uly="1529">den ynn ſeinem lande ge⸗</line>
        <line lrx="707" lry="1639" ulx="221" uly="1587">weihete ſteine empor ge⸗</line>
        <line lrx="481" lry="1698" ulx="221" uly="1644">ſtellet werden.</line>
        <line lrx="714" lry="1749" ulx="235" uly="1690">v. 17. Denn was haben</line>
        <line lrx="717" lry="1805" ulx="218" uly="1746">ſie feins bey yhn? korn,</line>
        <line lrx="718" lry="1859" ulx="220" uly="1802">juͤnglinge, vnd moſt jung⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1920" type="textblock" ulx="167" uly="1869">
        <line lrx="544" lry="1920" ulx="167" uly="1869">frawen zu zeugen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="203" type="textblock" ulx="1148" uly="156">
        <line lrx="1230" lry="203" ulx="1148" uly="156">327</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="972" type="textblock" ulx="748" uly="311">
        <line lrx="1098" lry="363" ulx="895" uly="311">Zacharias.</line>
        <line lrx="1237" lry="409" ulx="778" uly="358">v. 11. vnd kareten mir</line>
        <line lrx="1182" lry="470" ulx="748" uly="422">den ruͤcken zu -</line>
        <line lrx="1105" lry="536" ulx="785" uly="475">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="1238" lry="583" ulx="777" uly="526">v. 3. So ſpricht der</line>
        <line lrx="1239" lry="642" ulx="752" uly="583">HERR, Ich kere-- das</line>
        <line lrx="1238" lry="697" ulx="755" uly="635">Jeruſalem ſol eine rechte</line>
        <line lrx="1217" lry="752" ulx="759" uly="700">ſtad heiſſen. H</line>
        <line lrx="1239" lry="805" ulx="749" uly="750">v. 9. Da der grund ge⸗</line>
        <line lrx="882" lry="863" ulx="753" uly="813">legt iſt.</line>
        <line lrx="1239" lry="912" ulx="783" uly="860">v. 14. — = zu plagen-⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="972" ulx="754" uly="914">vnd rewete mich nicht -⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2063" type="textblock" ulx="753" uly="1022">
        <line lrx="1245" lry="1079" ulx="779" uly="1022">v. 1 5.-- wol zu thun Je⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1134" ulx="753" uly="1076">ruſalem vnd dem hauſe</line>
        <line lrx="1231" lry="1195" ulx="755" uly="1145">Juda--</line>
        <line lrx="1086" lry="1243" ulx="913" uly="1194">Cap. IX.</line>
        <line lrx="1245" lry="1296" ulx="776" uly="1243">v. J. - = mit dem Koͤnige</line>
        <line lrx="923" lry="1353" ulx="759" uly="1306">Gaſa⸗=⸗-</line>
        <line lrx="1246" lry="1406" ulx="785" uly="1353">v. 6. zu Asdod werden</line>
        <line lrx="1076" lry="1463" ulx="766" uly="1414">fremde wonen⸗=</line>
        <line lrx="1243" lry="1513" ulx="780" uly="1466">v. 16.-— Denn es wer⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1573" ulx="754" uly="1518">den jnn ſeinem lande gewei⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1626" ulx="754" uly="1574">hete ſteine aufgerichtet</line>
        <line lrx="901" lry="1676" ulx="755" uly="1635">werden.</line>
        <line lrx="1253" lry="1734" ulx="786" uly="1683">v. 17. Denn was haben</line>
        <line lrx="1252" lry="1791" ulx="765" uly="1738">ſie guts fur andern, vnd</line>
        <line lrx="1250" lry="1845" ulx="765" uly="1792">was haben ſie ſchoͤnes fur</line>
        <line lrx="1251" lry="1896" ulx="764" uly="1845">andern? Korn das juͤng⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1954" ulx="756" uly="1902">linge vnd moſt, der zung⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="2011" ulx="757" uly="1960">frawen zeuget.</line>
        <line lrx="1244" lry="2063" ulx="761" uly="2009">X 4 Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_Ge996_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="295" lry="318" type="textblock" ulx="144" uly="265">
        <line lrx="295" lry="318" ulx="144" uly="265">18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="222" type="textblock" ulx="308" uly="168">
        <line lrx="389" lry="222" ulx="308" uly="168">328</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="493" type="textblock" ulx="332" uly="262">
        <line lrx="671" lry="311" ulx="432" uly="262">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="658" lry="375" ulx="450" uly="323">Zacharias.</line>
        <line lrx="649" lry="434" ulx="479" uly="382">Cap. X.</line>
        <line lrx="798" lry="493" ulx="332" uly="442">v. 2.- Darumb ſind ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="549" type="textblock" ulx="309" uly="497">
        <line lrx="814" lry="549" ulx="309" uly="497">weggefuhrt, wie eine herd</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1349" type="textblock" ulx="253" uly="554">
        <line lrx="600" lry="603" ulx="309" uly="554">vnd ſind elende.</line>
        <line lrx="801" lry="665" ulx="335" uly="613">v. 4. Spitzen, ſpieſſe,</line>
        <line lrx="799" lry="723" ulx="253" uly="671">ſtreitdegen vnd alle zwinger</line>
        <line lrx="798" lry="778" ulx="309" uly="728">mit einander ſollen von</line>
        <line lrx="761" lry="835" ulx="309" uly="783">yhm genommen werden.</line>
        <line lrx="799" lry="891" ulx="330" uly="841">v. 5. Vnd ſollen ſein ⸗</line>
        <line lrx="796" lry="950" ulx="307" uly="898">denn der HERR iſt mit</line>
        <line lrx="504" lry="1006" ulx="304" uly="959">yhnen⸗⸗</line>
        <line lrx="794" lry="1063" ulx="329" uly="1014">v. 10. Das auch nicht</line>
        <line lrx="657" lry="1120" ulx="304" uly="1068">an einem feylen ſol.</line>
        <line lrx="792" lry="1183" ulx="278" uly="1124">v. 11. Vnd truͤbſal wird</line>
        <line lrx="789" lry="1233" ulx="301" uly="1183">auffs meer komen vnd er</line>
        <line lrx="788" lry="1295" ulx="285" uly="1240">wird die wellen ym meer</line>
        <line lrx="790" lry="1349" ulx="298" uly="1296">ſchlahen, das alle grunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1423" type="textblock" ulx="296" uly="1348">
        <line lrx="807" lry="1423" ulx="296" uly="1348">ym waſſer vertrocken wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="2025" type="textblock" ulx="253" uly="1409">
        <line lrx="378" lry="1452" ulx="295" uly="1409">den.</line>
        <line lrx="630" lry="1518" ulx="454" uly="1467">Cap. XI.</line>
        <line lrx="785" lry="1578" ulx="302" uly="1521">v. F.- Vnd yhre Hir⸗</line>
        <line lrx="735" lry="1630" ulx="255" uly="1578">ten ſchoneten yhr nicht.</line>
        <line lrx="784" lry="1690" ulx="318" uly="1640">v. 6. vnd wil die leute</line>
        <line lrx="404" lry="1743" ulx="285" uly="1693">laſſen.</line>
        <line lrx="785" lry="1800" ulx="314" uly="1747">v. 8.-- So wolten ſie</line>
        <line lrx="487" lry="1852" ulx="287" uly="1802">mein nicht.</line>
        <line lrx="774" lry="1912" ulx="308" uly="1856">v. 13.— Wirffs zu dem</line>
        <line lrx="773" lry="1970" ulx="253" uly="1866">Loͤpffer, die treffiiche ſum⸗</line>
        <line lrx="772" lry="2025" ulx="277" uly="1967">ma, der ich werd geacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="231" type="textblock" ulx="505" uly="160">
        <line lrx="826" lry="231" ulx="505" uly="160">II. Abſchnitt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="225" type="textblock" ulx="847" uly="121">
        <line lrx="1137" lry="225" ulx="847" uly="121">Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="609" type="textblock" ulx="847" uly="266">
        <line lrx="1300" lry="320" ulx="877" uly="266">Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1196" lry="380" ulx="990" uly="328">Zacharias.</line>
        <line lrx="1171" lry="438" ulx="1014" uly="387">Cap. X.</line>
        <line lrx="1339" lry="500" ulx="870" uly="446">v. 2.— Darumb gehen</line>
        <line lrx="1338" lry="552" ulx="847" uly="502">ſie jnn der jrre, wie eine</line>
        <line lrx="1337" lry="609" ulx="848" uly="559">herd, vnd ſind verſchmacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="666" type="textblock" ulx="874" uly="616">
        <line lrx="1370" lry="666" ulx="874" uly="616">v. 4. Die Ecken, Negel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="791" type="textblock" ulx="838" uly="673">
        <line lrx="1339" lry="724" ulx="846" uly="673">ſtreitbogen, vnd treiber ſol⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="791" ulx="838" uly="730">len alle von jn wegkomen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1121" type="textblock" ulx="840" uly="838">
        <line lrx="1334" lry="890" ulx="873" uly="838">v. 5§. Vnd ſollen dennoch</line>
        <line lrx="1333" lry="949" ulx="844" uly="896">ſein  denn der HERR</line>
        <line lrx="1277" lry="1006" ulx="840" uly="958">wird mit jnen ſein -</line>
        <line lrx="1331" lry="1066" ulx="868" uly="1014">v. 10. vnd ſol in nichts</line>
        <line lrx="1032" lry="1121" ulx="841" uly="1072">mangeln⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1172" type="textblock" ulx="865" uly="1124">
        <line lrx="1340" lry="1172" ulx="865" uly="1124">v. I1. Vnd er wird durchs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1400" type="textblock" ulx="836" uly="1185">
        <line lrx="1328" lry="1234" ulx="838" uly="1185">meer der angſt gehen, vnd</line>
        <line lrx="1328" lry="1290" ulx="837" uly="1240">die wellen im meer ſchla⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1351" ulx="836" uly="1297">hen, das alle tieffe waſſer</line>
        <line lrx="1186" lry="1400" ulx="837" uly="1355">vertrocken werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1799" type="textblock" ulx="829" uly="1469">
        <line lrx="1164" lry="1519" ulx="988" uly="1469">Cap. XI.</line>
        <line lrx="1323" lry="1583" ulx="860" uly="1523">v. F. -- Vnd jre Hirten</line>
        <line lrx="1133" lry="1631" ulx="838" uly="1579">ſchonen jr nicht.</line>
        <line lrx="1322" lry="1720" ulx="856" uly="1640">v. 6.-— Vnd ſihe, ich wil</line>
        <line lrx="1259" lry="1745" ulx="829" uly="1694">die leute laſſen.</line>
        <line lrx="1322" lry="1799" ulx="856" uly="1750">v. 8. — So wolten ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1859" type="textblock" ulx="814" uly="1772">
        <line lrx="1126" lry="1859" ulx="814" uly="1772">mein auch nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2070" type="textblock" ulx="819" uly="1861">
        <line lrx="1313" lry="1920" ulx="848" uly="1861">v. 13. — - Wirffs hin,</line>
        <line lrx="1314" lry="1979" ulx="820" uly="1915">das dem Toͤpffer gegeben</line>
        <line lrx="1311" lry="2027" ulx="819" uly="1972">werde, die treffliche ſum⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="2070" ulx="1224" uly="2032">Edit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="548" type="textblock" ulx="1475" uly="381">
        <line lrx="1530" lry="424" ulx="1481" uly="381">blne</line>
        <line lrx="1530" lry="482" ulx="1479" uly="440">diedr</line>
        <line lrx="1530" lry="548" ulx="1475" uly="497">warf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="672" type="textblock" ulx="1476" uly="646">
        <line lrx="1489" lry="672" ulx="1476" uly="646">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="891" type="textblock" ulx="1470" uly="742">
        <line lrx="1530" lry="768" ulx="1488" uly="742">v. I.</line>
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1473" uly="785">dirge</line>
        <line lrx="1530" lry="891" ulx="1470" uly="840">Hitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1250" type="textblock" ulx="1468" uly="977">
        <line lrx="1530" lry="1010" ulx="1486" uly="977">7,2.</line>
        <line lrx="1530" lry="1077" ulx="1470" uly="1023">auch</line>
        <line lrx="1529" lry="1132" ulx="1483" uly="1093">v. 3.</line>
        <line lrx="1521" lry="1189" ulx="1468" uly="1135">bigen</line>
        <line lrx="1528" lry="1250" ulx="1469" uly="1195">len zn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1412" type="textblock" ulx="1465" uly="1256">
        <line lrx="1530" lry="1305" ulx="1466" uly="1256">Eswe</line>
        <line lrx="1519" lry="1412" ulx="1465" uly="1313">u⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1534" type="textblock" ulx="1476" uly="1380">
        <line lrx="1523" lry="1534" ulx="1476" uly="1380">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1706" type="textblock" ulx="1459" uly="1498">
        <line lrx="1513" lry="1594" ulx="1462" uly="1498">6</line>
        <line lrx="1530" lry="1654" ulx="1459" uly="1599">der zeit</line>
        <line lrx="1530" lry="1706" ulx="1469" uly="1667">v. 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1820" type="textblock" ulx="1456" uly="1716">
        <line lrx="1530" lry="1771" ulx="1456" uly="1716">uſtoche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1948" type="textblock" ulx="1454" uly="1839">
        <line lrx="1526" lry="1885" ulx="1467" uly="1839">d 7.</line>
        <line lrx="1530" lry="1948" ulx="1454" uly="1881">dchan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2054" type="textblock" ulx="1410" uly="1941">
        <line lrx="1530" lry="1995" ulx="1410" uly="1941">en v</line>
        <line lrx="1530" lry="2054" ulx="1431" uly="1998">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_Ge996_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="455">
        <line lrx="84" lry="506" ulx="0" uly="455">b gehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="558" type="textblock" ulx="6" uly="511">
        <line lrx="134" lry="558" ulx="6" uly="511">wie eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="629" type="textblock" ulx="0" uly="568">
        <line lrx="135" lry="629" ulx="0" uly="568">ihnecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="804" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="85" lry="679" ulx="3" uly="624">Neeli</line>
        <line lrx="87" lry="731" ulx="0" uly="683">eberſcl⸗</line>
        <line lrx="85" lry="804" ulx="0" uly="746">gkomen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="85" lry="901" ulx="0" uly="848">dennoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1080" type="textblock" ulx="1" uly="906">
        <line lrx="85" lry="967" ulx="2" uly="906">beNN</line>
        <line lrx="57" lry="1010" ulx="13" uly="994">„ ⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1080" ulx="1" uly="1027">in fichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="84" lry="1190" ulx="0" uly="1138">Odurchs</line>
        <line lrx="82" lry="1257" ulx="0" uly="1194">ſen, ord</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1313" type="textblock" ulx="1" uly="1256">
        <line lrx="132" lry="1313" ulx="1" uly="1256">r ſco⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1426" type="textblock" ulx="0" uly="1314">
        <line lrx="86" lry="1375" ulx="0" uly="1314">fe weſer</line>
        <line lrx="13" lry="1426" ulx="0" uly="1396">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1532">
        <line lrx="85" lry="1608" ulx="0" uly="1532">hite</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1836" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="132" lry="1836" ulx="0" uly="1772">ten ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1948" type="textblock" ulx="2" uly="1886">
        <line lrx="80" lry="1948" ulx="2" uly="1886">ſeh in,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2102" type="textblock" ulx="20" uly="2000">
        <line lrx="80" lry="2052" ulx="20" uly="2000">eſun⸗</line>
        <line lrx="78" lry="2102" ulx="38" uly="2050">ait⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="2020" type="textblock" ulx="7" uly="1928">
        <line lrx="410" lry="2020" ulx="7" uly="1941">ge neben mir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="251" type="textblock" ulx="325" uly="169">
        <line lrx="1089" lry="251" ulx="325" uly="169">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="661" type="textblock" ulx="206" uly="275">
        <line lrx="566" lry="325" ulx="314" uly="275">Edit. 1528.</line>
        <line lrx="550" lry="383" ulx="347" uly="332">Zacharias.</line>
        <line lrx="699" lry="438" ulx="213" uly="385">bin von yhn. Vndich nam</line>
        <line lrx="698" lry="496" ulx="212" uly="442">die dreyſſig ſilberlinge vnd</line>
        <line lrx="697" lry="551" ulx="206" uly="498">warff ſie yns Haus des</line>
        <line lrx="664" lry="661" ulx="211" uly="549">PeRRN zum toffer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="677" type="textblock" ulx="208" uly="644">
        <line lrx="237" lry="677" ulx="208" uly="644">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1968" type="textblock" ulx="194" uly="692">
        <line lrx="703" lry="786" ulx="236" uly="692">v. 15⁵. Nym abermal zu</line>
        <line lrx="700" lry="842" ulx="209" uly="784">dir gezeug eines toͤrichten</line>
        <line lrx="365" lry="889" ulx="205" uly="838">Hirten⸗</line>
        <line lrx="547" lry="947" ulx="350" uly="896">Cap. XII.</line>
        <line lrx="696" lry="1006" ulx="234" uly="960">v. 2. —- Denn er wird</line>
        <line lrx="548" lry="1067" ulx="208" uly="1015">auch Juda gelten.</line>
        <line lrx="696" lry="1122" ulx="232" uly="1074">v. 3. — - Alle die denſel⸗</line>
        <line lrx="699" lry="1182" ulx="208" uly="1129">bigen auff ſich laden, ſol⸗</line>
        <line lrx="694" lry="1238" ulx="209" uly="1188">len zuſchmettert werden,</line>
        <line lrx="696" lry="1330" ulx="205" uly="1244">Es werden aber alle Hei⸗</line>
        <line lrx="295" lry="1347" ulx="204" uly="1306">den⸗</line>
        <line lrx="694" lry="1408" ulx="228" uly="1324">v. 6. - - zum fewerofen</line>
        <line lrx="433" lry="1468" ulx="205" uly="1415">ym Holtz-</line>
        <line lrx="692" lry="1521" ulx="228" uly="1471">v. 8.— Vnd wird geſche⸗</line>
        <line lrx="691" lry="1580" ulx="203" uly="1530">hen, das welcher fallet zu</line>
        <line lrx="393" lry="1635" ulx="199" uly="1583">der zeit--</line>
        <line lrx="682" lry="1694" ulx="220" uly="1618">v. 10. —- welchen dieſe</line>
        <line lrx="548" lry="1747" ulx="196" uly="1698">zuſtochen haben</line>
        <line lrx="551" lry="1800" ulx="328" uly="1751">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="683" lry="1859" ulx="220" uly="1809">v. 7. Schwerd mach</line>
        <line lrx="684" lry="1916" ulx="194" uly="1866">dich auff vber meinen hir⸗</line>
        <line lrx="686" lry="1968" ulx="194" uly="1923">ten, vnnd vber den man</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2103" type="textblock" ulx="724" uly="2035">
        <line lrx="811" lry="2103" ulx="724" uly="2035"> 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="237" type="textblock" ulx="1148" uly="192">
        <line lrx="1234" lry="237" ulx="1148" uly="192">329</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1355" type="textblock" ulx="737" uly="279">
        <line lrx="1204" lry="330" ulx="787" uly="279">Die Prooheten 1532.</line>
        <line lrx="1128" lry="385" ulx="867" uly="337">Zacharias.</line>
        <line lrx="1235" lry="443" ulx="746" uly="390">ma, der ich werd geacht</line>
        <line lrx="1236" lry="498" ulx="747" uly="447">bin von jn. Vnd ich nam</line>
        <line lrx="1234" lry="560" ulx="748" uly="500">die dreyſſig ſilberlinge, vnd</line>
        <line lrx="1233" lry="613" ulx="747" uly="559">warff ſie ins Haus des</line>
        <line lrx="1233" lry="676" ulx="744" uly="616">HERRN, das dem toͤpf⸗</line>
        <line lrx="1095" lry="723" ulx="743" uly="672">fer gegeben wuͤrde.</line>
        <line lrx="1234" lry="780" ulx="776" uly="735">v. 1 5. -= Nim abermal</line>
        <line lrx="1232" lry="862" ulx="744" uly="786">zu dir gerete eins toͤrichten</line>
        <line lrx="1021" lry="901" ulx="738" uly="840">Hirten.</line>
        <line lrx="1083" lry="952" ulx="885" uly="901">Cap. XII.</line>
        <line lrx="1228" lry="1020" ulx="764" uly="965">v. 2. Denn es wird auch</line>
        <line lrx="985" lry="1069" ulx="744" uly="1019">Juda gelten.</line>
        <line lrx="1232" lry="1135" ulx="767" uly="1079">v. 3.  - Alle die denſel⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1192" ulx="743" uly="1134">bigen weg heben wollen,</line>
        <line lrx="1231" lry="1247" ulx="742" uly="1192">ſollen ſich dran zu ſchneiten/</line>
        <line lrx="1228" lry="1305" ulx="741" uly="1250">Denn es werden ſich alle</line>
        <line lrx="901" lry="1355" ulx="737" uly="1306">Heiden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="328" type="textblock" ulx="1240" uly="290">
        <line lrx="1350" lry="328" ulx="1240" uly="290">1532.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1415" type="textblock" ulx="767" uly="1362">
        <line lrx="1263" lry="1415" ulx="767" uly="1362">v. 6.-— zum feurigen o⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1697" type="textblock" ulx="736" uly="1413">
        <line lrx="1007" lry="1470" ulx="740" uly="1413">fen im holt-</line>
        <line lrx="1225" lry="1536" ulx="763" uly="1453">v. 8.- Vnd wird geſche⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1587" ulx="739" uly="1531">hen, das welcher ſchwach</line>
        <line lrx="934" lry="1636" ulx="736" uly="1586">ſein wird</line>
        <line lrx="1222" lry="1697" ulx="754" uly="1643">v. 10.- welchen jene zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1750" type="textblock" ulx="695" uly="1700">
        <line lrx="999" lry="1750" ulx="695" uly="1700">ſtochen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2028" type="textblock" ulx="729" uly="1755">
        <line lrx="1086" lry="1803" ulx="866" uly="1755">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="1218" lry="1871" ulx="757" uly="1812">v. 7. Schwerd, mach</line>
        <line lrx="1220" lry="1925" ulx="731" uly="1869">dich auff vber meinen Hir⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1982" ulx="734" uly="1927">ten, vnd vber den Fuͤrſten</line>
        <line lrx="1050" lry="2028" ulx="729" uly="1981">meines volcks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2082" type="textblock" ulx="1107" uly="2036">
        <line lrx="1232" lry="2082" ulx="1107" uly="2036">Edit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_Ge996_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1112" lry="236" type="textblock" ulx="302" uly="173">
        <line lrx="1112" lry="236" ulx="302" uly="173">330 II. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="422" type="textblock" ulx="432" uly="268">
        <line lrx="1328" lry="332" ulx="432" uly="268">Edit. 1528. Die Propheten 1532.</line>
        <line lrx="1179" lry="422" ulx="439" uly="361">Zacharias. Zacharias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="676" type="textblock" ulx="296" uly="513">
        <line lrx="1330" lry="593" ulx="323" uly="513">v. 5F. — — das ſich eine v. 5§. Das ſich eine helff⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="676" ulx="296" uly="569">helffte gegen mitternacht te des berges gegen witter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1003" type="textblock" ulx="296" uly="645">
        <line lrx="1211" lry="697" ulx="298" uly="645">--— , nacht-</line>
        <line lrx="1325" lry="763" ulx="323" uly="701">v. 8.— vnd die andere v. 8. vnd die andre helff⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="824" ulx="301" uly="760">helffte gegen das letzte te gegen das aͤuſſerſt meer.</line>
        <line lrx="901" lry="886" ulx="296" uly="823">meer.</line>
        <line lrx="1326" lry="951" ulx="319" uly="885">v. 15. —— wie dieſe plage v. 15.= wie jene geplagt</line>
        <line lrx="917" lry="1003" ulx="298" uly="950">iſt -= ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1557" type="textblock" ulx="287" uly="1039">
        <line lrx="1324" lry="1103" ulx="296" uly="1039">In dem Cat. der Braunſchweigiſchen Bibl. iſt pag. 98.</line>
        <line lrx="1324" lry="1157" ulx="294" uly="1095">num. 72 zwar ein Druck der Apocryphiſchen Buͤcher</line>
        <line lrx="1323" lry="1219" ulx="301" uly="1154">vom Jahr 1532 in Fol. angegeben; allein ich halte es</line>
        <line lrx="1323" lry="1273" ulx="296" uly="1209">fuͤr einen Druckfehler im Catalogo, wofern nicht einer</line>
        <line lrx="1323" lry="1325" ulx="292" uly="1263">von den erſten Beſitzern das Druckjahr corrigirt und</line>
        <line lrx="1324" lry="1378" ulx="287" uly="1320">aus XXXIIII die Zahl XXXII gemacht, weil</line>
        <line lrx="1325" lry="1438" ulx="297" uly="1377">er die Propheten von 1532 vorgebunden gefunden</line>
        <line lrx="1324" lry="1496" ulx="297" uly="1435">und deswegen die Jahrzahl 1534 fuͤr falſch gehalten</line>
        <line lrx="479" lry="1557" ulx="297" uly="1504">hat ¹*²).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1645" type="textblock" ulx="1218" uly="1593">
        <line lrx="1320" lry="1645" ulx="1218" uly="1593">§. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2039" type="textblock" ulx="338" uly="1698">
        <line lrx="1323" lry="1751" ulx="338" uly="1698">104) Einen fruͤhen Nachdruck der Propheten will ich hier</line>
        <line lrx="1322" lry="1797" ulx="375" uly="1746">noch beyſetzen. Die propheten alle Deudſch. D. Mart.</line>
        <line lrx="1321" lry="1846" ulx="373" uly="1793">Luth. M. D. XXXII. am Ende ſtehet: Gedruckt zu Nuͤrem⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="1897" ulx="373" uly="1844">berg durch Friedrichen Peypus, Im Jar M. D. XXXII.</line>
        <line lrx="1322" lry="1943" ulx="373" uly="1886">Iſt in 8, auſſer anderthald Boͤgen, ſo den Titel, die all⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1990" ulx="374" uly="1938">gemeine Vorrede, und die auf Jeſaiam beſonders, ent⸗</line>
        <line lrx="1049" lry="2039" ulx="369" uly="1990">halten, CCCLV gezelte Blaͤtter ſtark. K⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1981" type="textblock" ulx="1442" uly="387">
        <line lrx="1530" lry="431" ulx="1506" uly="387">N</line>
        <line lrx="1530" lry="492" ulx="1463" uly="451">len 1ſ.</line>
        <line lrx="1530" lry="544" ulx="1462" uly="503">.ls da</line>
        <line lrx="1530" lry="607" ulx="1463" uly="558">ans hi</line>
        <line lrx="1522" lry="667" ulx="1461" uly="613">ware,</line>
        <line lrx="1530" lry="715" ulx="1460" uly="672">komnine</line>
        <line lrx="1527" lry="784" ulx="1459" uly="732">lc. p.</line>
        <line lrx="1529" lry="841" ulx="1462" uly="792">Nacht</line>
        <line lrx="1528" lry="898" ulx="1458" uly="847">ſitt al</line>
        <line lrx="1530" lry="960" ulx="1459" uly="909">Johe</line>
        <line lrx="1530" lry="1016" ulx="1458" uly="969">„des</line>
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1458" uly="1033">„let,</line>
        <line lrx="1530" lry="1127" ulx="1458" uly="1081">Meinu</line>
        <line lrx="1530" lry="1190" ulx="1457" uly="1139">Nochrt</line>
        <line lrx="1530" lry="1242" ulx="1456" uly="1197">ſetzt un</line>
        <line lrx="1529" lry="1307" ulx="1456" uly="1255">die geſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1364" ulx="1457" uly="1319">ausgel</line>
        <line lrx="1521" lry="1416" ulx="1454" uly="1368">dieſen</line>
        <line lrx="1530" lry="1481" ulx="1454" uly="1420">Augſp⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1533" ulx="1454" uly="1478">Wahre</line>
        <line lrx="1530" lry="1584" ulx="1453" uly="1540">verleite</line>
        <line lrx="1530" lry="1650" ulx="1452" uly="1593">berlaͤßi⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1699" ulx="1451" uly="1651">mit ut</line>
        <line lrx="1530" lry="1758" ulx="1451" uly="1707">naſſe,</line>
        <line lrx="1517" lry="1819" ulx="1451" uly="1755">Buche</line>
        <line lrx="1530" lry="1869" ulx="1449" uly="1816">ſegt ut</line>
        <line lrx="1524" lry="1933" ulx="1451" uly="1886">ſzo ſo</line>
        <line lrx="1519" lry="1981" ulx="1442" uly="1937">treten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2053" type="textblock" ulx="1395" uly="1977">
        <line lrx="1529" lry="2053" ulx="1395" uly="1977">e Ehen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_Ge996_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="677" type="textblock" ulx="0" uly="528">
        <line lrx="88" lry="582" ulx="0" uly="528">ine helf⸗</line>
        <line lrx="90" lry="640" ulx="0" uly="593"> mitter⸗</line>
        <line lrx="87" lry="677" ulx="74" uly="651">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="826" type="textblock" ulx="0" uly="711">
        <line lrx="90" lry="765" ulx="0" uly="711">drehef⸗</line>
        <line lrx="90" lry="826" ulx="0" uly="777">ſſt neer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="898">
        <line lrx="92" lry="956" ulx="0" uly="898"> geolagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1398" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="91" lry="1112" ulx="0" uly="1057">1pag8.</line>
        <line lrx="91" lry="1170" ulx="0" uly="1112">Bicher</line>
        <line lrx="89" lry="1225" ulx="0" uly="1170">hole e</line>
        <line lrx="90" lry="1281" ulx="0" uly="1229">chene</line>
        <line lrx="92" lry="1344" ulx="0" uly="1272">tigitt und</line>
        <line lrx="93" lry="1398" ulx="0" uly="1332">lt, wal</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="139" lry="1457" ulx="8" uly="1386">gefren</line>
        <line lrx="174" lry="1515" ulx="0" uly="1452">gehatken</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1818" type="textblock" ulx="0" uly="1716">
        <line lrx="94" lry="1770" ulx="0" uly="1716"> i ieer</line>
        <line lrx="138" lry="1818" ulx="5" uly="1764">9. Mart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="344" type="textblock" ulx="337" uly="159">
        <line lrx="1224" lry="244" ulx="337" uly="159">Bibeluberſetzung von 1517 — 33. 331</line>
        <line lrx="789" lry="344" ulx="653" uly="302">§. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="498" type="textblock" ulx="209" uly="359">
        <line lrx="1343" lry="456" ulx="291" uly="359">Nachdem die Ueberſetzung der ſaͤmtlichen Prophe⸗ 1533.</line>
        <line lrx="1367" lry="498" ulx="209" uly="441">ten 1532 die Preſſe verlaſſen hatte, ſo war nichts uͤbrig/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="608" type="textblock" ulx="202" uly="497">
        <line lrx="1230" lry="569" ulx="202" uly="497">als daß Luther noch die Apoeryphiſchen Buͤcher voͤllig</line>
        <line lrx="1236" lry="608" ulx="211" uly="555">ans Licht ſtellete. Wenn manches Vorgeben richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="955" type="textblock" ulx="208" uly="613">
        <line lrx="1237" lry="667" ulx="209" uly="613">waͤre, ſo waͤren dieſe Buͤcher bereits 1530 heraus ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="716" ulx="209" uly="664">kommen. Es iſt dies die Meinung Herrn D. Mayers</line>
        <line lrx="1232" lry="781" ulx="208" uly="722">I. c. p. 15, und Quod vult Deus Buͤrgers in ſeiner</line>
        <line lrx="1233" lry="837" ulx="237" uly="780">Nachricht von Luthers Muͤnchsſtande p. 249. Berger</line>
        <line lrx="1231" lry="895" ulx="209" uly="836">ſetzt auch in ſeinem Inſtructorio Biblico p. 7 dieſes</line>
        <line lrx="1233" lry="955" ulx="209" uly="892">Jahr zum Druckjahr der Apocryphiſchen Buͤcher:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1072" type="textblock" ulx="199" uly="952">
        <line lrx="1232" lry="1014" ulx="199" uly="952">„die Buͤcher, heißt es daſelbſt, ſo man Apocrypha nen⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1072" ulx="200" uly="1008">„net, 1530. „ Herr Hagemann ſcheint eben dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1236" type="textblock" ulx="210" uly="1065">
        <line lrx="1235" lry="1123" ulx="210" uly="1065">Meinung zu hegen. Er ſchreibt, wenn er in ſeiner</line>
        <line lrx="1235" lry="1179" ulx="220" uly="1122">Nachricht, was Lutherus von den Apocrophis uber⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1236" ulx="211" uly="1178">ſetzt und drucken laſſen, l. c. p. 74 angeben will:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1294" type="textblock" ulx="199" uly="1235">
        <line lrx="1234" lry="1294" ulx="199" uly="1235">die geſamten Apocropha ſind zu Wittemberg her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1403" type="textblock" ulx="211" uly="1290">
        <line lrx="1236" lry="1350" ulx="213" uly="1290">ausgekommen 1534. Man hat aber auch von</line>
        <line lrx="1236" lry="1403" ulx="211" uly="1344">dieſen Schrifften bereits eine Edition, die zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1461" type="textblock" ulx="201" uly="1402">
        <line lrx="1271" lry="1461" ulx="201" uly="1402">Augſpurg herausgekommen von 1529 und 1530.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1633" type="textblock" ulx="210" uly="1454">
        <line lrx="1236" lry="1516" ulx="210" uly="1454">Wahrſcheinlich iſt Herr Hagemann durch Le Long</line>
        <line lrx="1241" lry="1571" ulx="211" uly="1509">verleitet worden. v. Le Long l. c. p. 383. Man hat zu⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1633" ulx="211" uly="1565">verlaͤßig des Leonis Judaͤ Ueberſetzung dieſer Buͤcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1738" type="textblock" ulx="202" uly="1621">
        <line lrx="1238" lry="1678" ulx="206" uly="1621">mit Lutheri ſeiner vermenget. Auſſer dem Gebet Ma⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1738" ulx="202" uly="1677">naſſe, das Lutherus ſchon 1519, nach §. 4, und dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1906" type="textblock" ulx="211" uly="1731">
        <line lrx="1235" lry="1791" ulx="212" uly="1731">Buche der Weisheit, das er 1529, nach S. 14, uͤber⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1857" ulx="211" uly="1787">ſetzt und drucken laſſen, iſt in den Jahren 1529 und</line>
        <line lrx="1236" lry="1906" ulx="212" uly="1846">1530 ſo wenig als 1531 und 1532 etwas ans Licht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1967" type="textblock" ulx="196" uly="1896">
        <line lrx="1234" lry="1967" ulx="196" uly="1896">treten. Denn ob wohl, wie ich §. 17 angefuͤhret,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2073" type="textblock" ulx="210" uly="1965">
        <line lrx="1233" lry="2020" ulx="210" uly="1965">ein Exemplar von den geſamten Apocryphis in dem</line>
        <line lrx="1231" lry="2073" ulx="1078" uly="2024">Braun⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_Ge996_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1131" lry="233" type="textblock" ulx="291" uly="131">
        <line lrx="1131" lry="233" ulx="291" uly="131">332 I1. Abſchnitt: Hiſtorie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="328" type="textblock" ulx="193" uly="267">
        <line lrx="1336" lry="328" ulx="193" uly="267">1533. Braunſchweigiſchen Cat. 1. c. von 1532 angegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="498" type="textblock" ulx="264" uly="326">
        <line lrx="1337" lry="385" ulx="307" uly="326">worden iſt, ſo ſtreitet doch ein Zeugnis Veit Dietrichs</line>
        <line lrx="1339" lry="444" ulx="306" uly="387">dagegen, das der ſ. Zeltner im Leben Lufts p. 26. not. (p)</line>
        <line lrx="1340" lry="498" ulx="264" uly="440">angezogen hat. Erſterer ſchrieb D. Wenzesl. Lincken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="559" type="textblock" ulx="257" uly="496">
        <line lrx="1376" lry="559" ulx="257" uly="496">imm Jahr 1533 aus Wittemberg: Nova nulla habe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="670" type="textblock" ulx="306" uly="552">
        <line lrx="1341" lry="613" ulx="306" uly="552">mus: niſi quod Lutherus rediit ad Biblia corri-</line>
        <line lrx="1343" lry="670" ulx="307" uly="609">genda et ad Apocryphos Libros edendos, wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="722" type="textblock" ulx="309" uly="662">
        <line lrx="1351" lry="722" ulx="309" uly="662">aus deutlich erhellet, daß die geſamten Apocryphiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1354" type="textblock" ulx="280" uly="725">
        <line lrx="1347" lry="781" ulx="309" uly="725">Buͤcher vor dem Jahr 1533 noch nicht ans Licht ge⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="839" ulx="311" uly="779">treten. In dieſem Jahre muͤſſen ſie indeſſen, wo nicht</line>
        <line lrx="1346" lry="898" ulx="310" uly="838">in hochdeutſcher Sprache gedruckt, doch wahrſcheinlich</line>
        <line lrx="1345" lry="954" ulx="309" uly="896">uͤberſetzt worden ſeyn, weil Bugenhagen ſelbige in der</line>
        <line lrx="1345" lry="1016" ulx="308" uly="939">Luͤbeckiſchen Niederteutſchen Bibel, die er von Lutheri</line>
        <line lrx="1342" lry="1069" ulx="308" uly="1008">hochdeutſcher uͤberſetzt, ſchon liefern koͤnnen; es waͤre</line>
        <line lrx="1345" lry="1125" ulx="308" uly="1066">denn, daß Bugenhagen die fehlende Stuͤcke ſelbſt ver⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1181" ulx="305" uly="1124">deutſcht haͤtte. Herr D. Zeltner fuͤhrt 1. c. ein Avto-</line>
        <line lrx="1340" lry="1243" ulx="304" uly="1181">graphum von einigen Apocryphiſchen Buͤchern alſo</line>
        <line lrx="1343" lry="1294" ulx="306" uly="1238">an: — — „Die uͤbrigen aber ſind nach der Hand darzu</line>
        <line lrx="1342" lry="1354" ulx="280" uly="1294">„ gekommen, und ſelten mehr ein Exemplar zu ſehen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1414" type="textblock" ulx="307" uly="1350">
        <line lrx="1357" lry="1414" ulx="307" uly="1350">„ohne daß mich dieſer Tagen ein guter Freund berich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1467" type="textblock" ulx="309" uly="1410">
        <line lrx="1343" lry="1467" ulx="309" uly="1410">„tet, daß er in einem 8. Band das Buch von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1528" type="textblock" ulx="305" uly="1464">
        <line lrx="1391" lry="1528" ulx="305" uly="1464">„Maccabeern, darinn das Fuͤrbilde des Endechriſts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1697" type="textblock" ulx="302" uly="1518">
        <line lrx="1342" lry="1586" ulx="306" uly="1518">„Antiochus, beſchrieben iſt ꝛc. verdeutſcht zu Wit⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1642" ulx="306" uly="1578">„temberg. D. Mart. Luther MDXXXIII. beſitze. „</line>
        <line lrx="1340" lry="1697" ulx="302" uly="1635">Herr Kraft fuͤgt in ſeiner hiſtoriſchen Nachricht von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1752" type="textblock" ulx="307" uly="1689">
        <line lrx="1398" lry="1752" ulx="307" uly="1689">der 1534 zu Wittemberg ans Licht getretenen deutſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2025" type="textblock" ulx="300" uly="1747">
        <line lrx="1340" lry="1810" ulx="308" uly="1747">Bibel Lutheri p. 26 noch den Sirach hinzu und glaubt,</line>
        <line lrx="1340" lry="1868" ulx="302" uly="1810">daß die uͤbrigen Apocryphiſchen Buͤcher in dem 1534</line>
        <line lrx="1337" lry="1925" ulx="305" uly="1860">erfolgten allererſten Bibeldruck dazu gekommen waͤren.</line>
        <line lrx="1336" lry="1977" ulx="300" uly="1918">Calov in der Vorrede zum Iſten Theile der Bibl.</line>
        <line lrx="1329" lry="2025" ulx="455" uly="1978">“V illuſtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="327" type="textblock" ulx="1454" uly="274">
        <line lrx="1530" lry="327" ulx="1454" uly="274">ilugtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="375" type="textblock" ulx="1423" uly="334">
        <line lrx="1530" lry="375" ulx="1423" uly="334">in Cen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1616" type="textblock" ulx="1445" uly="397">
        <line lrx="1530" lry="442" ulx="1454" uly="397">bos zu</line>
        <line lrx="1525" lry="501" ulx="1453" uly="450">gehbret</line>
        <line lrx="1529" lry="559" ulx="1452" uly="507">ſt, al</line>
        <line lrx="1530" lry="615" ulx="1452" uly="565">Braumn</line>
        <line lrx="1530" lry="681" ulx="1452" uly="629">Baung</line>
        <line lrx="1530" lry="739" ulx="1453" uly="687">niſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="796" ulx="1452" uly="752">der Uel</line>
        <line lrx="1530" lry="862" ulx="1453" uly="814">1633 5</line>
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1450" uly="868">von dem</line>
        <line lrx="1530" lry="974" ulx="1451" uly="926">vorgeko</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1451" uly="985">Nichtde</line>
        <line lrx="1530" lry="1097" ulx="1450" uly="1043">Ausgot</line>
        <line lrx="1530" lry="1148" ulx="1449" uly="1099">habe ye</line>
        <line lrx="1530" lry="1209" ulx="1448" uly="1155">Machrie</line>
        <line lrx="1526" lry="1267" ulx="1448" uly="1217">rach zu</line>
        <line lrx="1530" lry="1323" ulx="1449" uly="1280">1633.</line>
        <line lrx="1530" lry="1382" ulx="1446" uly="1331">Hons</line>
        <line lrx="1530" lry="1500" ulx="1447" uly="1449">im latin</line>
        <line lrx="1530" lry="1568" ulx="1446" uly="1502">firzu</line>
        <line lrx="1530" lry="1616" ulx="1445" uly="1562">hren A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1675" type="textblock" ulx="1417" uly="1616">
        <line lrx="1530" lry="1675" ulx="1417" uly="1616">ahbeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1733" type="textblock" ulx="1445" uly="1674">
        <line lrx="1530" lry="1733" ulx="1445" uly="1674">deiich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2041" type="textblock" ulx="1486" uly="1909">
        <line lrx="1529" lry="1943" ulx="1488" uly="1909">1619</line>
        <line lrx="1530" lry="1994" ulx="1486" uly="1952">derg</line>
        <line lrx="1530" lry="2041" ulx="1488" uly="2008">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_Ge996_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="668" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="90" lry="327" ulx="0" uly="275">nhegeben</line>
        <line lrx="91" lry="381" ulx="0" uly="333">Dietichs</line>
        <line lrx="93" lry="443" ulx="0" uly="394">,not.(P)</line>
        <line lrx="93" lry="493" ulx="0" uly="448"> Lincken</line>
        <line lrx="94" lry="546" ulx="0" uly="505">la habe⸗</line>
        <line lrx="95" lry="605" ulx="0" uly="560">ia corti⸗-</line>
        <line lrx="95" lry="668" ulx="1" uly="628">08, tor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="672">
        <line lrx="131" lry="727" ulx="0" uly="672">Nrhichien</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="737">
        <line lrx="98" lry="786" ulx="10" uly="737">lccht ge⸗</line>
        <line lrx="97" lry="846" ulx="4" uly="790">too nicht</line>
        <line lrx="98" lry="904" ulx="0" uly="847">ncheinich</line>
        <line lrx="97" lry="964" ulx="0" uly="910">be inder</line>
        <line lrx="98" lry="1012" ulx="1" uly="959">nLitheti</line>
        <line lrx="97" lry="1081" ulx="0" uly="1019">ts wre</line>
        <line lrx="98" lry="1138" ulx="3" uly="1083">elbſt ten</line>
        <line lrx="95" lry="1187" ulx="0" uly="1142">einArto⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1254" ulx="0" uly="1192">en ali⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1304" ulx="2" uly="1255">ord darze</line>
        <line lrx="97" lry="1369" ulx="0" uly="1310">au ſchen⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1419" ulx="0" uly="1362">ndberich⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1485" ulx="0" uly="1425">)bon den</line>
        <line lrx="98" lry="1539" ulx="0" uly="1480">Pechrſs⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1596" ulx="0" uly="1535">i Wi⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1649" ulx="2" uly="1600">beſtte n</line>
        <line lrx="98" lry="1766" ulx="0" uly="1708">deutchen</line>
        <line lrx="97" lry="1826" ulx="0" uly="1764">dgeutt,/</line>
        <line lrx="97" lry="1886" ulx="0" uly="1832">dem 194</line>
        <line lrx="96" lry="1998" ulx="2" uly="1933">de Dhl</line>
        <line lrx="92" lry="2051" ulx="25" uly="1997">Uudtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="258" type="textblock" ulx="311" uly="112">
        <line lrx="1233" lry="258" ulx="311" uly="112">Bibeluͤberſetzung von 1517 — 33. 335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="385" type="textblock" ulx="176" uly="273">
        <line lrx="962" lry="332" ulx="194" uly="273">iluſtr., Walther in ſeiner Officina Bibli</line>
        <line lrx="1337" lry="348" ulx="176" uly="274">1 Waltt ina Biblica, Fabricius 1533.</line>
        <line lrx="1343" lry="385" ulx="194" uly="281">im Centifolio, und andere haben theils gar nichts, ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="912" type="textblock" ulx="187" uly="388">
        <line lrx="1218" lry="445" ulx="194" uly="388">was zur Geſchichte der Ueberſetzung der Apocryphorum</line>
        <line lrx="1218" lry="525" ulx="194" uly="447">gehoͤret, oder fuͤhren nichts mehr, als oben angezeigt</line>
        <line lrx="1217" lry="578" ulx="193" uly="454">iſt, an; wie ich denn in vielen Catalogis, als dect</line>
        <line lrx="1197" lry="647" ulx="187" uly="559">Braunſchweigiſchen „Wernigeroͤdiſchen, Loͤſcheriſchen</line>
        <line lrx="1217" lry="701" ulx="193" uly="581">Baumgarteniſchen, Wogiſchen, Solgeriſchen Wei⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="759" ulx="196" uly="646">niſchen und andern, nichts von den Apocryphis nach</line>
        <line lrx="1187" lry="820" ulx="194" uly="706">der Ueberſetzung Lutheri antreffe, was ich ins Jal</line>
        <line lrx="1218" lry="873" ulx="196" uly="753">1533 ziehen. koͤnte. Es iſt mir ſo gar kein Ereng lor⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="912" ulx="192" uly="814">von dem von Zeltnern bekannt gemachten Artographo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="970" type="textblock" ulx="159" uly="906">
        <line lrx="1214" lry="970" ulx="159" uly="906">vorgekommen, woraus indeſſen keinen Schluß auf das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1776" type="textblock" ulx="183" uly="971">
        <line lrx="1183" lry="1029" ulx="194" uly="971">Nichtdaſeyn, ſondern nur auf die Seltenheit dieſe</line>
        <line lrx="1230" lry="1107" ulx="192" uly="976">Ausgabe machen will?*). Die Ausgabe ve Eirch</line>
        <line lrx="1212" lry="1158" ulx="192" uly="1048">habe vor mir liegen; ich kan alſo von derſelben “</line>
        <line lrx="1212" lry="1216" ulx="190" uly="1125">Nachricht ertheilen. Die Aufſchrift iſt: Jeſus Sy⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1262" ulx="191" uly="1162">rach zu Wittemberg verdeudſcht. Marti Auth .</line>
        <line lrx="1213" lry="1339" ulx="192" uly="1219">1538. Am Ende: Gedruckt zu Wittemberg durch</line>
        <line lrx="1209" lry="1394" ulx="188" uly="1272">vans Luft W. D. *£ *½*Xρlij. in 8, 10 Bog. 3 Blaͤter,</line>
        <line lrx="1211" lry="1489" ulx="189" uly="1352">Di  reke deſtier Dis buch iſt bisher genant</line>
        <line lrx="1211" lry="1513" ulx="217" uly="1435">n lat Eeccleſiaſticus — — vns wol wi ⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1562" ulx="189" uly="1430">fuͤr zu danken; nimmt auf dem zweyten Bicnen</line>
        <line lrx="1216" lry="1653" ulx="183" uly="1505">ihren nlang, und iſt in der ganzen Bibel von 4</line>
        <line lrx="1216" lry="1707" ulx="188" uly="1602">benhebe ten worden. Ich zehle 87 Randgloſſen,</line>
        <line lrx="1211" lry="1713" ulx="223" uly="1628">e ich mit der erſt angezogenen Bibel⸗Ausgabe ver⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1776" ulx="905" uly="1721">V glichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2016" type="textblock" ulx="228" uly="1818">
        <line lrx="248" lry="1853" ulx="228" uly="1824">ℳ*</line>
        <line lrx="1205" lry="1908" ulx="244" uly="1818">) . Im A. und N. woſelbſt der Cat. der Schriften Luth. von</line>
        <line lrx="1206" lry="1967" ulx="306" uly="1873">D With 533 abgedruckt worden, kommt, auſſer dem Buch</line>
        <line lrx="1206" lry="2016" ulx="269" uly="1923">l „und Sirachs, nichts von Apocr. vor. v. le c.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_Ge996_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1371" lry="229" type="textblock" ulx="313" uly="131">
        <line lrx="1371" lry="229" ulx="313" uly="131">334 II. Abſch. Hiſtorie der Bibeluͤberſetzung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="418" type="textblock" ulx="150" uly="267">
        <line lrx="1339" lry="377" ulx="150" uly="267">17533 Raisgen / und in letzterer 6 Gloſſen mehr gefunden</line>
        <line lrx="474" lry="367" ulx="335" uly="332">abe *</line>
        <line lrx="1341" lry="418" ulx="1245" uly="368">An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="991" type="textblock" ulx="344" uly="468">
        <line lrx="1340" lry="516" ulx="352" uly="468">105½) Noch in ſelbigem Jare wurde der Sirach zu Nuͤrnberg</line>
        <line lrx="1344" lry="565" ulx="395" uly="518">nachgedruckt: Jeſus Syrach zu Wittemderg verteutſcht⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="611" ulx="394" uly="567">Mart. Luther. M. D. XXXIII. 8, 7 Boͤgen. Am Ende</line>
        <line lrx="1529" lry="662" ulx="392" uly="613">ſteht: Gedruckt zu Nuͤrnderg bey Friedrich Peypus, M. Da</line>
        <line lrx="1530" lry="718" ulx="393" uly="658">D. XXXIII. Eines Paars ſpaͤterer Nachdruͤcke und einer tic,ne</line>
        <line lrx="1518" lry="749" ulx="396" uly="697">lateiniſchen Ueberſetzung kan ich gleich hier mit Erwenung 141</line>
        <line lrx="1530" lry="800" ulx="393" uly="730">tun. 1¹) Jeſus Syrach zu Wittemberg verdeudſcht. Mar. ins tin</line>
        <line lrx="1530" lry="847" ulx="392" uly="788">Luth. M. D. XXXVII, 8, 1: Bogen und ein Blat. am ben khn</line>
        <line lrx="1530" lry="896" ulx="344" uly="827">Ende beißt es: Gedr. uckt zu Wittemberg durch Georgen hende</line>
        <line lrx="1530" lry="957" ulx="394" uly="893">Rhaw. 2²) Jeſus Syrach Deudſch. Marth. Luth. Wittem⸗ Propt</line>
        <line lrx="1530" lry="991" ulx="390" uly="937">berg. M. D. XlLVIII. 8, 13 B. weniger ein Blat. Hinten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1183" type="textblock" ulx="392" uly="961">
        <line lrx="1528" lry="1040" ulx="395" uly="961">nennt ſich der Drucker: Gedruckt zu Wittemberg, durch therſ</line>
        <line lrx="1527" lry="1084" ulx="393" uly="1013">Veit Creutzer. 3) Liber leſu Syrach, ex Germanica trans- denn f.</line>
        <line lrx="1528" lry="1130" ulx="392" uly="1076">latione D. Martini Lutheri, Latine redditus, per Iuſtum Copiej</line>
        <line lrx="1530" lry="1183" ulx="394" uly="1132">IJonam. Vitebergae. Ex officina literaria Georgi KRhau. Eshat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1380" type="textblock" ulx="395" uly="1170">
        <line lrx="1530" lry="1237" ulx="395" uly="1170">M. D. XIL-VIII. 8, 12 Boͤgen, weniger ein Blat. Zuletzt zeitvi</line>
        <line lrx="1476" lry="1294" ulx="396" uly="1219">wird wiederholt: Impreſſum Vitebergae, per Georgiuin</line>
        <line lrx="1530" lry="1325" ulx="406" uly="1264">Rhan. Anno 48. Die Dedieation Jonaͤ aber an die 3 g,</line>
        <line lrx="1521" lry="1380" ulx="395" uly="1306">Fuͤrſten von Anhalt, Johann, Georg und Joachim, iſt aber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1527" type="textblock" ulx="370" uly="1368">
        <line lrx="1528" lry="1428" ulx="370" uly="1368">Zerbſt, 10 menſis Maii. Anno 738 Unterzeichnet. ausſp⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1485" ulx="371" uly="1419">Einer in dieſem J Jare herausgekommenen Ueberſetzung Amen.</line>
        <line lrx="1511" lry="1527" ulx="395" uly="1473">der Auslegung Lutheri uͤber den Prediger Salomo, Witt. hlatt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1851" type="textblock" ulx="365" uly="1522">
        <line lrx="1498" lry="1587" ulx="395" uly="1522">bey Ge. Rhaw, 1/33, 8, gedenke ich deswegen nicht, weil Mhet</line>
        <line lrx="1521" lry="1615" ulx="395" uly="1556">der Tert doch aus dem vorherigen Drucke genommen iſt. en</line>
        <line lrx="1530" lry="1659" ulx="396" uly="1610">Noch muß ich erwenen eines N. T. nach Lutheri Ueberſe⸗ gens</line>
        <line lrx="1530" lry="1713" ulx="398" uly="1657">tzung, das zu Strasburg durch Georg Ulricher von Andla, Nuckſe</line>
        <line lrx="1523" lry="1770" ulx="365" uly="1703">in 8, 1533 (obwol auf dem Titel 1543 ſiehet,) gedruckt wor⸗ nach d</line>
        <line lrx="1528" lry="1837" ulx="396" uly="1740">den, das ich im“ Bande der Nachr. S. a; ff. beſchrieben das 4</line>
        <line lrx="1530" lry="1851" ulx="400" uly="1794">habe. K. 8 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2000" type="textblock" ulx="707" uly="1861">
        <line lrx="1194" lry="1953" ulx="829" uly="1921">S .</line>
        <line lrx="1506" lry="2000" ulx="707" uly="1861">2ðð Ds</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2061" type="textblock" ulx="874" uly="1988">
        <line lrx="1530" lry="2061" ulx="874" uly="1988">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_Ge996_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="326" type="textblock" ulx="0" uly="166">
        <line lrx="94" lry="230" ulx="0" uly="166">ſetzung.</line>
        <line lrx="95" lry="326" ulx="10" uly="274">gefunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="422" type="textblock" ulx="48" uly="372">
        <line lrx="97" lry="422" ulx="48" uly="372">A⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="515" type="textblock" ulx="0" uly="474">
        <line lrx="135" lry="515" ulx="0" uly="474">1üͤrnbeeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="610" type="textblock" ulx="4" uly="523">
        <line lrx="93" lry="565" ulx="4" uly="523">berteutſhe.</line>
        <line lrx="94" lry="610" ulx="15" uly="574">Ann Erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="706" type="textblock" ulx="0" uly="667">
        <line lrx="135" lry="706" ulx="0" uly="667">e Und cinrr</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="717">
        <line lrx="94" lry="753" ulx="0" uly="717">Etwenung</line>
        <line lrx="95" lry="805" ulx="0" uly="762">ſct. Ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="846" type="textblock" ulx="2" uly="813">
        <line lrx="135" lry="846" ulx="2" uly="813">1 Blat. an</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="860">
        <line lrx="95" lry="901" ulx="0" uly="860">6 Genten</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="991" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="135" lry="943" ulx="0" uly="905">6p. Witte⸗—</line>
        <line lrx="134" lry="991" ulx="0" uly="951">t. Hirtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="95" lry="1041" ulx="1" uly="993">detg/ Nulh</line>
        <line lrx="96" lry="1093" ulx="0" uly="1054">anica trans⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1144" ulx="10" uly="1094">per luſtumm</line>
        <line lrx="98" lry="1193" ulx="0" uly="1137">gi Eha</line>
        <line lrx="98" lry="1237" ulx="0" uly="1191">t. Zulit</line>
        <line lrx="99" lry="1286" ulx="0" uly="1245">Geotgjumn</line>
        <line lrx="99" lry="1336" ulx="0" uly="1295">ber an die;</line>
        <line lrx="99" lry="1393" ulx="0" uly="1342">Pnchin, i</line>
        <line lrx="26" lry="1433" ulx="0" uly="1404">tt.</line>
        <line lrx="98" lry="1485" ulx="0" uly="1444">lebekſehlng</line>
        <line lrx="97" lry="1536" ulx="0" uly="1490">1o, Vit</line>
        <line lrx="97" lry="1632" ulx="0" uly="1585">nommen 6.</line>
        <line lrx="98" lry="1675" ulx="2" uly="1628">eri Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1721" ulx="0" uly="1674">on Albla,</line>
        <line lrx="100" lry="1773" ulx="0" uly="1728">Drucknor⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1822" ulx="0" uly="1771">,beſchrichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="556" type="textblock" ulx="217" uly="118">
        <line lrx="723" lry="217" ulx="256" uly="118">I A ro⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="269" ulx="347" uly="153">nhang vom Propheten Zacharig 385</line>
        <line lrx="874" lry="357" ulx="573" uly="262">Anhang.</line>
        <line lrx="1144" lry="488" ulx="217" uly="403">L. von der erſten Ausgabe Zachariaͤ.</line>
        <line lrx="1011" lry="556" ulx="437" uly="509">zu S. 283 und der Note *)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="726" type="textblock" ulx="209" uly="606">
        <line lrx="570" lry="663" ulx="265" uly="614">Daich die Origi</line>
        <line lrx="892" lry="714" ulx="209" uly="606">riaͤ, na riginal⸗Ausgabe des</line>
        <line lrx="1237" lry="723" ulx="273" uly="613">„nachdem dieſer Theil bereits Rugeueatin Zacha⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="726" ulx="1086" uly="680">rtig und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="786" type="textblock" ulx="208" uly="726">
        <line lrx="346" lry="772" ulx="208" uly="728">ins rein</line>
        <line lrx="364" lry="772" ulx="348" uly="741">e</line>
        <line lrx="1089" lry="786" ulx="385" uly="726">gebracht war, meiner Sammlung ei</line>
        <line lrx="1234" lry="779" ulx="820" uly="736">Sat ung einverlei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1117" type="textblock" ulx="883" uly="1081">
        <line lrx="892" lry="1117" ulx="883" uly="1081">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2078" type="textblock" ulx="208" uly="1178">
        <line lrx="584" lry="1230" ulx="208" uly="1178">zeit viel trefflicher</line>
        <line lrx="1067" lry="1286" ulx="210" uly="1183">fan her gelerter leute</line>
        <line lrx="1233" lry="1343" ulx="210" uly="1186">1, und Beieg mit den  Sraeben ihren An⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1415" ulx="211" uly="1254">ausſprechliche ehre, lieb vnd danck fu em Herrn</line>
        <line lrx="1232" lry="1458" ulx="211" uly="1295">Amen.; ihr  e vnd gaben, run ſeine vn⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1510" ulx="211" uly="1357">blatt. Mit dem Knen folgt gleich auf deer</line>
        <line lrx="1235" lry="1573" ulx="211" uly="1409">pheten an und endi ogen B. geht der Text d Titel⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1637" ulx="211" uly="1464">gens D er Nn ſich auf der Schonſe lte de Dro⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1687" ulx="211" uly="1533">Ruͤckſeite des er Anfang der Ueberſetzung i es Bo⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="1691" ulx="487" uly="1590">angezogenen Bog etzung iſt auf d</line>
        <line lrx="1236" lry="1747" ulx="212" uly="1601">nach dem Boge ogens, der Sch er</line>
        <line lrx="1234" lry="1798" ulx="214" uly="1646">das keine Si gen Kk auf einem ei luß aber</line>
        <line lrx="1180" lry="1805" ulx="375" uly="1701">e Signatur hat nem einzelnen Blat</line>
        <line lrx="1234" lry="1858" ulx="213" uly="1709">auf 1 Alp .Die gan eè te,</line>
        <line lrx="1235" lry="1916" ulx="214" uly="1751">worden. hae he ehe und lergine iſ alſo</line>
        <line lrx="1237" lry="1968" ulx="213" uly="1810">Orts und Jahr an e ſteht die Anzeige des Doedracht</line>
        <line lrx="1236" lry="2027" ulx="210" uly="1867">Wittember mit dieſen Worten: Gged ruckers,</line>
        <line lrx="1235" lry="2068" ulx="294" uly="1929">g. Michel Lorter. M SeN zu</line>
        <line lrx="1233" lry="2078" ulx="322" uly="1974">* * . 8 VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2089" type="textblock" ulx="1150" uly="2041">
        <line lrx="1266" lry="2089" ulx="1150" uly="2041">Die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_Ge996_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1179" lry="256" type="textblock" ulx="300" uly="166">
        <line lrx="1179" lry="256" ulx="300" uly="166">3 36 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="499" type="textblock" ulx="297" uly="332">
        <line lrx="1326" lry="386" ulx="302" uly="332">chung rechtfertiget meine 5. 13 gemachte Muthmaſſung,</line>
        <line lrx="1326" lry="455" ulx="301" uly="390">daß der Erfurtiſche Druck ein bloſſer Abdruck von dem</line>
        <line lrx="1328" lry="499" ulx="297" uly="443">erſten Wittembergiſchen Drucke ſey. Man hat ſo gar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="553" type="textblock" ulx="302" uly="498">
        <line lrx="1360" lry="553" ulx="302" uly="498">die Rechtſchreibung beybehalten und nichts als das</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="679" type="textblock" ulx="299" uly="556">
        <line lrx="635" lry="610" ulx="299" uly="556">Format geaͤndert.</line>
        <line lrx="846" lry="679" ulx="789" uly="632">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="841" type="textblock" ulx="385" uly="679">
        <line lrx="1236" lry="773" ulx="385" uly="679">Von der Wormſer und 2 Koͤppheli⸗</line>
        <line lrx="974" lry="841" ulx="655" uly="783">ſchen Bibeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1473" type="textblock" ulx="275" uly="875">
        <line lrx="1329" lry="930" ulx="401" uly="875">Nachſtehende Abhandlung von der Wormſer</line>
        <line lrx="1330" lry="990" ulx="301" uly="933">und zweyen Koͤppheliſchen Bibelausgaben habe im</line>
        <line lrx="1330" lry="1054" ulx="303" uly="996">Namen einiger redlichen Freunde beym Abzuge des</line>
        <line lrx="1333" lry="1116" ulx="303" uly="1054">itzigen gelehrten Herrn Rectoris Geislers in Gotha auf⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1185" ulx="275" uly="1121">geſetzet, und ſelbige, bis auf die Zueignungs⸗Schrift</line>
        <line lrx="1331" lry="1242" ulx="305" uly="1189">an gedachten Herrn Rectorem, hier, wie es §. 14 ver⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1301" ulx="306" uly="1239">ſprochen habe, abdrucken laſſen. Sie iſt auf Koſten</line>
        <line lrx="1332" lry="1361" ulx="301" uly="1304">guter Freunde gedruckt, und, weil die Auflage nur</line>
        <line lrx="1331" lry="1417" ulx="302" uly="1365">200 Stuͤck betragen, an gute Freunde ausgetheilt und</line>
        <line lrx="1172" lry="1473" ulx="301" uly="1419">bis auf wenige Exemplare vergriffen worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="327" type="textblock" ulx="302" uly="275">
        <line lrx="1338" lry="327" ulx="302" uly="275">Die mit der Erfurtiſchen Ausgabe angeſtellte Verglei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_Ge996_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="549" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="92" lry="331" ulx="0" uly="281">Verglei⸗</line>
        <line lrx="86" lry="388" ulx="0" uly="337">noſung,</line>
        <line lrx="86" lry="438" ulx="8" uly="397">bon dem</line>
        <line lrx="86" lry="500" ulx="0" uly="450">at ſogar</line>
        <line lrx="86" lry="549" ulx="13" uly="506">gls das</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="771" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="43" lry="771" ulx="0" uly="721">eli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1000" type="textblock" ulx="0" uly="884">
        <line lrx="91" lry="933" ulx="0" uly="884">vormſer</line>
        <line lrx="93" lry="1000" ulx="0" uly="945">habelmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1069" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="134" lry="1069" ulx="0" uly="1008">uge des</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1489" type="textblock" ulx="0" uly="1069">
        <line lrx="95" lry="1123" ulx="0" uly="1069">athaonfe⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1185" ulx="0" uly="1129">Schrif</line>
        <line lrx="94" lry="1259" ulx="0" uly="1212">. 1e be⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1311" ulx="0" uly="1258">ufKoſten</line>
        <line lrx="96" lry="1376" ulx="0" uly="1326">flage mun</line>
        <line lrx="94" lry="1434" ulx="0" uly="1377">Ghele und</line>
        <line lrx="16" lry="1489" ulx="0" uly="1457">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2117" type="textblock" ulx="25" uly="2045">
        <line lrx="99" lry="2117" ulx="25" uly="2045">Ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="336" type="textblock" ulx="415" uly="164">
        <line lrx="1237" lry="246" ulx="415" uly="164">und? koͤppheliſchen Bibeln. 332</line>
        <line lrx="1071" lry="336" ulx="421" uly="254">Hiſtoriſche Nachricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="378" type="textblock" ulx="651" uly="341">
        <line lrx="859" lry="378" ulx="651" uly="341">von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="693" type="textblock" ulx="375" uly="395">
        <line lrx="1084" lry="488" ulx="375" uly="395">Wormſer Bibel</line>
        <line lrx="847" lry="552" ulx="611" uly="509">von 1 5§5 2 9</line>
        <line lrx="989" lry="630" ulx="462" uly="568">bey Peter Schoͤffern</line>
        <line lrx="835" lry="693" ulx="611" uly="643">und zweyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="807" type="textblock" ulx="292" uly="674">
        <line lrx="1175" lry="807" ulx="292" uly="674">Strasburger Bibeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="905" type="textblock" ulx="464" uly="810">
        <line lrx="992" lry="905" ulx="464" uly="810">vom Jahr 1530 bis 1531</line>
        <line lrx="775" lry="905" ulx="692" uly="873">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1418" type="textblock" ulx="389" uly="916">
        <line lrx="917" lry="968" ulx="565" uly="916">1537 bis 1538</line>
        <line lrx="1063" lry="1054" ulx="389" uly="982">bey Wolff Koͤppheln,</line>
        <line lrx="806" lry="1115" ulx="643" uly="1062">aufgeſetzt</line>
        <line lrx="751" lry="1172" ulx="550" uly="1132">doyn</line>
        <line lrx="939" lry="1240" ulx="555" uly="1169">G. C. Gieſe.</line>
        <line lrx="847" lry="1418" ulx="598" uly="1369">Vorbericht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1624" type="textblock" ulx="216" uly="1409">
        <line lrx="1325" lry="1513" ulx="217" uly="1409">IJe wuͤrde mein Verſprechen, das ich in meiner Hi</line>
        <line lrx="1239" lry="1574" ulx="216" uly="1504">ſtoriſchen Nachricht von der allererſten 1462 bey Fuſt</line>
        <line lrx="1261" lry="1624" ulx="220" uly="1570">und Schoiffern gedruckten deutſchen Bibel gethan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1740" type="textblock" ulx="167" uly="1629">
        <line lrx="1241" lry="1683" ulx="167" uly="1629">die Hiſtorie der bey Lebzeiten des ſeligen Lutheri heraus⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1740" ulx="209" uly="1684">gekommenen Bibelausgaben, die ich ſelbſt beſitze, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1904" type="textblock" ulx="222" uly="1741">
        <line lrx="1240" lry="1794" ulx="222" uly="1741">die in den Bibliotheken hieſigen Orts angetroffen wer⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1853" ulx="226" uly="1795">den, ans Licht zu ſtellen, laͤngſtens erfuͤllt haben, wenn</line>
        <line lrx="1240" lry="1904" ulx="226" uly="1850">mich nicht zum Theil die Schwuͤrigkeiten, die der Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1966" type="textblock" ulx="160" uly="1907">
        <line lrx="1242" lry="1966" ulx="160" uly="1907">Paſtor Palm in der Vorrede zu ſeinem gelehrten Tra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2072" type="textblock" ulx="227" uly="1967">
        <line lrx="1240" lry="2020" ulx="227" uly="1967">ctate de Codicibus V. et N. T. quibus b. Lutherus</line>
        <line lrx="1241" lry="2072" ulx="244" uly="2017">Gieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Luth. I. Th. 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_Ge996_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1154" lry="240" type="textblock" ulx="303" uly="173">
        <line lrx="1154" lry="240" ulx="303" uly="173">338 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="503" type="textblock" ulx="296" uly="276">
        <line lrx="1325" lry="331" ulx="297" uly="276">in conficienda interpretatione Germanica uſus</line>
        <line lrx="1328" lry="392" ulx="298" uly="332">eſt, p. III. angegeben, zum Theil noch andere Hin⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="445" ulx="297" uly="390">derniſſe abgehalten haͤtten. Ich hoffe indeſſen, den</line>
        <line lrx="1325" lry="503" ulx="296" uly="448">erſten Theil naͤchſtens dem Drucke zu uͤbergeben, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="560" type="textblock" ulx="298" uly="505">
        <line lrx="1349" lry="560" ulx="298" uly="505">cher der Geſchichte der Bibeluͤberſetzung Lutheri vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1482" type="textblock" ulx="259" uly="557">
        <line lrx="1324" lry="620" ulx="297" uly="557">Jahr 1517 bis 1534 excl. gewidmet iſt. Gegenwaͤr⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="679" ulx="299" uly="618">tige Abhandlung von der Schoͤfferiſchen Bibel zu</line>
        <line lrx="1324" lry="732" ulx="297" uly="675">Worms, und Roͤppheliſchen zu Strasburg habe ich</line>
        <line lrx="1322" lry="787" ulx="289" uly="735">dermalen aus gedachter Geſchichte heraus nehmen und</line>
        <line lrx="1322" lry="850" ulx="297" uly="789">beſonders ans Licht ſtellen wollen. Daß ich in ſelbiger</line>
        <line lrx="1323" lry="902" ulx="296" uly="846">von der Meinung des ſel. Herrn D. Zeltners, in Anſe⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="967" ulx="296" uly="905">hung der Wormſer Bibel, abgehe, wird der G. L.</line>
        <line lrx="1319" lry="1020" ulx="259" uly="963">wohl ſehen; ich wuͤrde indeſſen unrecht handeln, wenn</line>
        <line lrx="1318" lry="1076" ulx="294" uly="1015">ich nicht bekennen wolte, daß mich das mit vieler Ge⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="1133" ulx="281" uly="1073">lehrſamkeit abgefaßte Sendſchreiben deſſelben, das</line>
        <line lrx="1319" lry="1191" ulx="301" uly="1129">1734 zu Altdorf in 4 gedruckt worden iſt, auf meine</line>
        <line lrx="1317" lry="1246" ulx="297" uly="1188">Meynung von dem ſel. Brunner gebracht und weiter</line>
        <line lrx="1315" lry="1306" ulx="292" uly="1244">nachzuforſchen veranlaſſet haͤte. Die Briefe des</line>
        <line lrx="1316" lry="1366" ulx="275" uly="1304">Herrn Boyſens, in deren zten Sammlung des andern</line>
        <line lrx="1315" lry="1419" ulx="293" uly="1362">Bandes von der Wormſer Bibel gehandelt wird,</line>
        <line lrx="1315" lry="1482" ulx="293" uly="1422">habe ich ſpaͤter zu Geſichte bekommen, als ich zu mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1536" type="textblock" ulx="281" uly="1476">
        <line lrx="1348" lry="1536" ulx="281" uly="1476">ner gegenwaͤrtigen Abhandlung den Entwurf gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1651" type="textblock" ulx="289" uly="1528">
        <line lrx="1315" lry="1605" ulx="292" uly="1528">hatte. Ich habe indeſſen auch von dieſen leſenswuͤrdi⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="1651" ulx="289" uly="1592">gen Briefen, einigen Gebrauch gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1712" type="textblock" ulx="376" uly="1655">
        <line lrx="1310" lry="1712" ulx="376" uly="1655">Man hat den Titel von meiner hiſtoriſchen Nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2049" type="textblock" ulx="288" uly="1714">
        <line lrx="1312" lry="1771" ulx="290" uly="1714">richt von der Fuſt⸗ und Schoifferiſchen Bibel in zweyen</line>
        <line lrx="1311" lry="1827" ulx="290" uly="1767">oͤffentlichen Schriften angegriffen und meinen Aus⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1882" ulx="289" uly="1827">druck, daß ſelbige der allererſte Druck einer deut⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1940" ulx="289" uly="1882">ſchen Bibel ſey, beſtritten. Mich in Streitigkeiten dar⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1992" ulx="289" uly="1939">uͤber einzulaſſen, darzu fehlt mir ſowol der Sinn, als</line>
        <line lrx="1307" lry="2049" ulx="288" uly="1993">die Zeit. Ich finde dieſes jetzt auch um ſoviel unnoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2107" type="textblock" ulx="1187" uly="2051">
        <line lrx="1350" lry="2107" ulx="1187" uly="2051">thiger, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1143" type="textblock" ulx="1464" uly="273">
        <line lrx="1530" lry="321" ulx="1476" uly="273">thige</line>
        <line lrx="1530" lry="382" ulx="1476" uly="330">Puf</line>
        <line lrx="1530" lry="429" ulx="1475" uly="387">metk⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="493" ulx="1474" uly="445">Aufi</line>
        <line lrx="1528" lry="551" ulx="1473" uly="514">gemng</line>
        <line lrx="1530" lry="605" ulx="1472" uly="559">hondt</line>
        <line lrx="1530" lry="670" ulx="1472" uly="624">entgen</line>
        <line lrx="1530" lry="720" ulx="1471" uly="678">aber i</line>
        <line lrx="1530" lry="790" ulx="1469" uly="738">daß</line>
        <line lrx="1530" lry="843" ulx="1467" uly="795">der E</line>
        <line lrx="1530" lry="905" ulx="1467" uly="854">tmit ge</line>
        <line lrx="1530" lry="1020" ulx="1464" uly="980">hegen</line>
        <line lrx="1530" lry="1077" ulx="1465" uly="1034">Und n⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1143" ulx="1465" uly="1092">523</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1194" type="textblock" ulx="1436" uly="1147">
        <line lrx="1530" lry="1194" ulx="1436" uly="1147">hobit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1370" type="textblock" ulx="1461" uly="1206">
        <line lrx="1530" lry="1251" ulx="1461" uly="1206">gedeuc</line>
        <line lrx="1528" lry="1312" ulx="1461" uly="1261">elſtes</line>
        <line lrx="1530" lry="1370" ulx="1462" uly="1313">lber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1597" type="textblock" ulx="1459" uly="1437">
        <line lrx="1530" lry="1482" ulx="1460" uly="1437">weſt d</line>
        <line lrx="1527" lry="1539" ulx="1459" uly="1491">nachde</line>
        <line lrx="1518" lry="1597" ulx="1459" uly="1544">hrs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2099" type="textblock" ulx="1476" uly="1662">
        <line lrx="1530" lry="1710" ulx="1477" uly="1662">9</line>
        <line lrx="1530" lry="1761" ulx="1497" uly="1720">liſ</line>
        <line lrx="1526" lry="1804" ulx="1496" uly="1771">don</line>
        <line lrx="1530" lry="1856" ulx="1496" uly="1819">glot</line>
        <line lrx="1530" lry="1906" ulx="1495" uly="1872">De3</line>
        <line lrx="1525" lry="1947" ulx="1495" uly="1912">den</line>
        <line lrx="1530" lry="1998" ulx="1476" uly="1960">106)</line>
        <line lrx="1530" lry="2048" ulx="1495" uly="2005">ſch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_Ge996_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="1363" type="textblock" ulx="0" uly="275">
        <line lrx="75" lry="315" ulx="0" uly="275">e1 Ufus</line>
        <line lrx="78" lry="380" ulx="0" uly="332">te Hin⸗</line>
        <line lrx="77" lry="436" ulx="0" uly="392">en, den</line>
        <line lrx="76" lry="494" ulx="0" uly="449">en, wa⸗</line>
        <line lrx="76" lry="550" ulx="0" uly="508">eri bonn</line>
        <line lrx="77" lry="616" ulx="0" uly="559">enwar⸗</line>
        <line lrx="78" lry="670" ulx="0" uly="625">Bibel iu</line>
        <line lrx="80" lry="731" ulx="4" uly="677">abeich</line>
        <line lrx="78" lry="784" ulx="0" uly="739">en und</line>
        <line lrx="78" lry="847" ulx="0" uly="797">ſebier</line>
        <line lrx="81" lry="899" ulx="4" uly="850"> Aſe⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1018" ulx="0" uly="975">,,wenn</line>
        <line lrx="79" lry="1071" ulx="1" uly="1022">ler Ge⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1132" ulx="0" uly="1080">n, das</line>
        <line lrx="80" lry="1193" ulx="0" uly="1136">j meine</line>
        <line lrx="78" lry="1246" ulx="0" uly="1197">welter</line>
        <line lrx="81" lry="1307" ulx="0" uly="1255">iſe des</line>
        <line lrx="81" lry="1363" ulx="1" uly="1317">ondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1423" type="textblock" ulx="1" uly="1372">
        <line lrx="123" lry="1423" ulx="1" uly="1372"> wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1490" type="textblock" ulx="0" uly="1440">
        <line lrx="81" lry="1490" ulx="0" uly="1440">,u me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1549" type="textblock" ulx="5" uly="1484">
        <line lrx="121" lry="1549" ulx="5" uly="1484">genacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1511">
        <line lrx="83" lry="1603" ulx="0" uly="1511">ride</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="1660">
        <line lrx="80" lry="1722" ulx="18" uly="1660">Nach⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1784" ulx="0" uly="1732">jzeten</line>
        <line lrx="83" lry="1835" ulx="0" uly="1784">en s⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1896" ulx="0" uly="1842">er deut⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1954" ulx="0" uly="1904">tendal⸗</line>
        <line lrx="82" lry="2017" ulx="0" uly="1955">n,</line>
        <line lrx="81" lry="2069" ulx="0" uly="2018">el unnh⸗</line>
        <line lrx="82" lry="2122" ulx="22" uly="2071">ſhigern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="232" type="textblock" ulx="390" uly="160">
        <line lrx="1241" lry="232" ulx="390" uly="160">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 339</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="327" type="textblock" ulx="172" uly="271">
        <line lrx="1264" lry="327" ulx="172" uly="271">thiger, da ich durch die gelehrte Abhandlung des Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1516" type="textblock" ulx="209" uly="327">
        <line lrx="1241" lry="380" ulx="214" uly="327">Prof. Naſtes gnung gerettet bin. Wegen einer An⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="438" ulx="214" uly="384">merkung, die ich p. 54. not. 26 bey Gelegenheit der</line>
        <line lrx="1242" lry="500" ulx="213" uly="441">Anfuͤhrung eines Miſſalis, das Schoͤffer gedruckt,</line>
        <line lrx="1242" lry="553" ulx="214" uly="501">gemacht hatte, wurde mir des Herrn Schoͤpflins Ab⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="608" ulx="212" uly="554">handlung von dem Urſprunge der Buchdruckerkunſt</line>
        <line lrx="1239" lry="664" ulx="214" uly="610">entgegen geſetzt. Ich beſitze dieſe Schrift nicht, finde</line>
        <line lrx="1239" lry="726" ulx="214" uly="667">aber in des Fuͤrſtl. Abts Gerberts Reiſen, Pag.3 14 ſeq.</line>
        <line lrx="1237" lry="783" ulx="212" uly="727">daß Herr Schoͤpflin der Stadt Maynz nur die Ehre</line>
        <line lrx="1236" lry="879" ulx="211" uly="784">der Erfindung mit geſchnitzten Buchſtaben „nicht aber</line>
        <line lrx="713" lry="892" ulx="211" uly="838">mit gegoſſenen, abſpreche.</line>
        <line lrx="1233" lry="958" ulx="298" uly="902">Was der Herr Prof. Naſt wegen der Titellen</line>
        <line lrx="1231" lry="1015" ulx="209" uly="960">gegen mich erinnert, erkenne mit ergebenſtem Dank,</line>
        <line lrx="1231" lry="1070" ulx="212" uly="1016">und nehme das, was ich von der Zahl der Pſalmen,</line>
        <line lrx="1232" lry="1141" ulx="213" uly="1068">§. 23 geſetzt, hiemit zuruͤcke, nachdem ich das Gluͤck</line>
        <line lrx="1233" lry="1182" ulx="211" uly="1130">gehabt, von Weymar aus ein Exemplar von der 1462</line>
        <line lrx="1231" lry="1236" ulx="211" uly="1186">gedruckten Bibel in die Haͤnde zu bekommen, wo der</line>
        <line lrx="1230" lry="1295" ulx="212" uly="1216">erſte Pſalm von den Davidiſchen durch eine geſchriebene</line>
        <line lrx="1254" lry="1347" ulx="210" uly="1294">Ueberſchrift abgeſondert worden war. Der Pſalm, den</line>
        <line lrx="1230" lry="1406" ulx="212" uly="1351">ich fuͤr den erſten angeſehen, faͤngt ſich an: Ich bin ge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1466" ulx="212" uly="1404">weſt der aller iungſt vnder meinen bruͤdern. Er ſoll,</line>
        <line lrx="1243" lry="1516" ulx="212" uly="1466">nach der geſchriebenen Anzeige des Weymariſchen Exem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1618" type="textblock" ulx="196" uly="1516">
        <line lrx="1231" lry="1617" ulx="196" uly="1516">plars, nur ſtatt einer Vorrede zu den Pfalmendienen,</line>
        <line lrx="1189" lry="1618" ulx="1154" uly="1571">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1605" type="textblock" ulx="726" uly="1569">
        <line lrx="812" lry="1605" ulx="726" uly="1569"> 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2054" type="textblock" ulx="253" uly="1632">
        <line lrx="1227" lry="1678" ulx="253" uly="1632">*) In der griechiſchen LXX., iſt dieſer Pſalm in einer Herwa⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1725" ulx="293" uly="1684">giſchen Ausgabe in Folio von 154 5 Und in der Milliſchen</line>
        <line lrx="1224" lry="1776" ulx="291" uly="1732">von 1725 in §, der letzte. In der Complutenſiſchen Poly⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1824" ulx="292" uly="1779">glotte vermiſſe ihn. vid. U. N. 1713. p. 704. A. und N. 1722.</line>
        <line lrx="1226" lry="1894" ulx="290" uly="1825">p. 347. Wwo lat. Ueberſetzungen dieſes Pf⸗ abgedruckt wor⸗</line>
        <line lrx="566" lry="1928" ulx="292" uly="1867">den ſind 106).</line>
        <line lrx="1225" lry="1960" ulx="256" uly="1918">106) Auſſer beſondern Abhandlungen von dieſem unterge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="2009" ulx="293" uly="1963">ſchobenen Pfalm iſt Fabricii coden pſeudepigraphus V.</line>
        <line lrx="867" lry="2054" ulx="291" uly="2013">T. hauptſaͤchlich zu vergleichen. K.,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_Ge996_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1144" lry="227" type="textblock" ulx="283" uly="131">
        <line lrx="1144" lry="227" ulx="283" uly="131">340 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="718" type="textblock" ulx="283" uly="264">
        <line lrx="1319" lry="319" ulx="368" uly="264">Ich empfehle uͤbrigens gegenwaͤrtige Abhandlung</line>
        <line lrx="1319" lry="375" ulx="283" uly="322">der Beurtheilung billigdenkender Leſer, und ich will</line>
        <line lrx="1319" lry="429" ulx="283" uly="378">mich freuen, wenn ich einem Mitgliede E. E. Miniſterii</line>
        <line lrx="1318" lry="487" ulx="285" uly="433">zu Worms die Veranlaſſung, die Lebensgeſchichte des</line>
        <line lrx="1319" lry="546" ulx="286" uly="488">ſel. Brunners aus daſigen oͤffentlichen Urkunden ans</line>
        <line lrx="1319" lry="596" ulx="285" uly="544">Licht zu ſtellen, hierdurch gemacht haben ſolte. Der</line>
        <line lrx="1320" lry="658" ulx="285" uly="600">HErr verwahre unſere evangeliſche Kirche vor Undank</line>
        <line lrx="1318" lry="718" ulx="286" uly="659">gegen die Verdienſte unſers ſel. Lutheri in Ueberſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="781" type="textblock" ulx="287" uly="708">
        <line lrx="1359" lry="781" ulx="287" uly="708">der goͤttlichen Bibel und allen haͤmiſchen Beſtreitun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1138" type="textblock" ulx="285" uly="772">
        <line lrx="839" lry="831" ulx="285" uly="772">gen derſelben, aus Gnaden!</line>
        <line lrx="1287" lry="892" ulx="902" uly="831">Der Verfaſſer.</line>
        <line lrx="1279" lry="1018" ulx="328" uly="960">Biblia beyder Allt vnd Newen Teſta⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1077" ulx="612" uly="1024">ments Teutſch.</line>
        <line lrx="1039" lry="1138" ulx="569" uly="1088">Zum Chriſtlichen Leſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1252" type="textblock" ulx="266" uly="1142">
        <line lrx="1319" lry="1197" ulx="266" uly="1142">Seitmal der allmechtig Gott durch ſein guͤte</line>
        <line lrx="1330" lry="1252" ulx="287" uly="1203">verlihen hat, daß alle buͤcher, beyd allt vnd news</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1269" type="textblock" ulx="864" uly="1262">
        <line lrx="910" lry="1269" ulx="864" uly="1262">— „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1422" type="textblock" ulx="288" uly="1313">
        <line lrx="1318" lry="1367" ulx="291" uly="1313">die vbrigen, ſo uil dero vorhanden iñ Griechiſcher</line>
        <line lrx="1319" lry="1422" ulx="288" uly="1372">ſprach gefunden) inns Teuſch verdolmetſchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1476" type="textblock" ulx="290" uly="1425">
        <line lrx="1362" lry="1476" ulx="290" uly="1425">worden ſeind. Iſt fuͤr nuͤtzlich angeſehen, ſoͤlche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2080" type="textblock" ulx="288" uly="1480">
        <line lrx="1318" lry="1534" ulx="291" uly="1480">alle, gantzer Chriſtenheyt zu gut, mit gemeyner</line>
        <line lrx="1319" lry="1586" ulx="288" uly="1537">Teutſcher ſprach inn eyn buch (wie dann hie ne⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1646" ulx="290" uly="1597">ben jre namen, vnd an welchem ort die gefunden</line>
        <line lrx="1315" lry="1703" ulx="288" uly="1649">verzeychnet ſeind.) zetrucken: Sampt angehenck⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1758" ulx="291" uly="1704">ter außlegung der ſchweriſten Gerter, auff daß</line>
        <line lrx="1318" lry="1810" ulx="290" uly="1759">der, ſo ſich iro prauchen woͤlte deren nicht ent⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1871" ulx="289" uly="1817">raubt, vnd derſhenig ſo irer unnothduͤrftig die⸗</line>
        <line lrx="1291" lry="1926" ulx="314" uly="1872">ſelbigen darvon zethun hab, hiemit gehab</line>
        <line lrx="1281" lry="1983" ulx="386" uly="1926">dich wohl v. dancke Gott umb ſeine Ga⸗</line>
        <line lrx="942" lry="2031" ulx="667" uly="1986">ben. Amen.</line>
        <line lrx="1312" lry="2080" ulx="1239" uly="2033">Am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="219" type="textblock" ulx="1334" uly="208">
        <line lrx="1377" lry="219" ulx="1334" uly="208">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2072" type="textblock" ulx="1480" uly="541">
        <line lrx="1530" lry="618" ulx="1482" uly="541">N</line>
        <line lrx="1530" lry="677" ulx="1482" uly="642">rte</line>
        <line lrx="1530" lry="735" ulx="1482" uly="693">dieh</line>
        <line lrx="1530" lry="794" ulx="1482" uly="752">demn</line>
        <line lrx="1530" lry="857" ulx="1481" uly="808">thhi</line>
        <line lrx="1530" lry="916" ulx="1482" uly="868">ſtn</line>
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1483" uly="925">kide</line>
        <line lrx="1530" lry="1034" ulx="1482" uly="983">Ih</line>
        <line lrx="1530" lry="1090" ulx="1481" uly="1040">Diie</line>
        <line lrx="1530" lry="1148" ulx="1483" uly="1101">auß</line>
        <line lrx="1524" lry="1204" ulx="1481" uly="1157">dieſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1258" ulx="1481" uly="1215">Ende</line>
        <line lrx="1530" lry="1315" ulx="1483" uly="1272">Ekere</line>
        <line lrx="1530" lry="1379" ulx="1482" uly="1326">fern</line>
        <line lrx="1530" lry="1441" ulx="1481" uly="1402">alge</line>
        <line lrx="1529" lry="1500" ulx="1482" uly="1448">Gn</line>
        <line lrx="1530" lry="1552" ulx="1482" uly="1508">nehr</line>
        <line lrx="1530" lry="1605" ulx="1481" uly="1569">P.2</line>
        <line lrx="1530" lry="1661" ulx="1480" uly="1616">als</line>
        <line lrx="1530" lry="1724" ulx="1480" uly="1670">Eif</line>
        <line lrx="1530" lry="1773" ulx="1480" uly="1736">bon</line>
        <line lrx="1523" lry="1838" ulx="1481" uly="1786">ich,</line>
        <line lrx="1530" lry="1898" ulx="1480" uly="1841">1G</line>
        <line lrx="1520" lry="1947" ulx="1480" uly="1900">demn</line>
        <line lrx="1530" lry="2004" ulx="1484" uly="1957">Bib</line>
        <line lrx="1530" lry="2072" ulx="1484" uly="2012">Me</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_Ge996_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="772" type="textblock" ulx="0" uly="265">
        <line lrx="73" lry="315" ulx="0" uly="265">dlung</line>
        <line lrx="75" lry="370" ulx="0" uly="322">h wil</line>
        <line lrx="75" lry="426" ulx="0" uly="380">inſſterii</line>
        <line lrx="75" lry="486" ulx="1" uly="439">chte des</line>
        <line lrx="76" lry="535" ulx="0" uly="498">den ans</line>
        <line lrx="76" lry="595" ulx="26" uly="547">Der</line>
        <line lrx="77" lry="651" ulx="1" uly="605">Undant</line>
        <line lrx="76" lry="715" ulx="0" uly="666">ſeging</line>
        <line lrx="76" lry="772" ulx="0" uly="722">teitun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="898" type="textblock" ulx="1" uly="840">
        <line lrx="47" lry="898" ulx="1" uly="840">ſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1035" type="textblock" ulx="0" uly="968">
        <line lrx="56" lry="1035" ulx="0" uly="968">kſta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1780" type="textblock" ulx="0" uly="1156">
        <line lrx="75" lry="1207" ulx="0" uly="1156">n ite</line>
        <line lrx="74" lry="1258" ulx="0" uly="1223">news</line>
        <line lrx="76" lry="1319" ulx="0" uly="1273">er,vnd</line>
        <line lrx="76" lry="1377" ulx="0" uly="1329">hiſcher</line>
        <line lrx="76" lry="1435" ulx="0" uly="1387">etſchet</line>
        <line lrx="77" lry="1496" ulx="1" uly="1439">ſite</line>
        <line lrx="76" lry="1549" ulx="0" uly="1507">nepner</line>
        <line lrx="77" lry="1605" ulx="5" uly="1562">hie ne⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1668" ulx="1" uly="1613">funden</line>
        <line lrx="74" lry="1721" ulx="0" uly="1665">khenck⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1780" ulx="0" uly="1722">fdeß</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="1782">
        <line lrx="127" lry="1835" ulx="0" uly="1782">ht ent ,</line>
        <line lrx="126" lry="1895" ulx="0" uly="1839">ig die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2004" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="62" lry="1955" ulx="0" uly="1893">ehab</line>
        <line lrx="34" lry="2004" ulx="0" uly="1962">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="448" type="textblock" ulx="222" uly="169">
        <line lrx="1241" lry="251" ulx="262" uly="169">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 341</line>
        <line lrx="1306" lry="337" ulx="222" uly="265">Am Ende: Getruckt inn der RKeyſerlichen frei ſtatt</line>
        <line lrx="1241" lry="386" ulx="263" uly="326">Wormbs, bei Peter Schoͤffern im Jar nach der</line>
        <line lrx="1069" lry="448" ulx="271" uly="385">geburt vnſers Herren. M. D. xxix. Folio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="531" type="textblock" ulx="680" uly="488">
        <line lrx="788" lry="531" ulx="680" uly="488">§. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1477" type="textblock" ulx="221" uly="534">
        <line lrx="1244" lry="625" ulx="221" uly="534">Nicht nur der vorſtehende Titel der von ihrem Druck⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="677" ulx="224" uly="606">orte alſo benannten Wormſer Bibel, ſondern auch</line>
        <line lrx="1247" lry="735" ulx="225" uly="659">die kurze Anrede an den Chriſtlichen Leſer, ſteht auf</line>
        <line lrx="1244" lry="789" ulx="226" uly="723">dem Titelblatte. Da das Titelblatt meines eigen⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="850" ulx="226" uly="771">thuͤmlichen Exemplars am unterſten Rande ſchadhaft</line>
        <line lrx="1245" lry="907" ulx="226" uly="837">iſt, ſo habe ich das mangelnde aus des Herrn Wide⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="969" ulx="227" uly="888">kinds Verzeichniß von raren Buͤchern p. 460 entlehnet.</line>
        <line lrx="1243" lry="1022" ulx="227" uly="950">Ich kan daher nicht wiſſen, ob die Rechtſchreibung des</line>
        <line lrx="1284" lry="1076" ulx="227" uly="1011">Originals von den Worten: Sampt angehengter</line>
        <line lrx="1247" lry="1134" ulx="229" uly="1061">außlegung; beobachtet worden ſey. Schoͤffer hat</line>
        <line lrx="1245" lry="1189" ulx="227" uly="1120">dieſe Bibel M. D. xxix. zu Wormbs gedruckt. Am</line>
        <line lrx="1245" lry="1244" ulx="229" uly="1172">Ende der Offenbahrung ſtehet die Anzeige des Dru⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1300" ulx="230" uly="1233">ckers, Orts und Jahrs, letzteres aber iſt nicht mit Zif⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1358" ulx="229" uly="1292">fern, ſondern mit deutſchen Buchſtaben, ſo wie ich es</line>
        <line lrx="1246" lry="1421" ulx="231" uly="1341">angegeben, bemerkt worden. Der Herr Kirchenrath</line>
        <line lrx="1247" lry="1477" ulx="230" uly="1406">Hagemann giebt in ſeiner Nachricht von den fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1529" type="textblock" ulx="230" uly="1463">
        <line lrx="1248" lry="1529" ulx="230" uly="1463">nehmſten Ueberſetzungen der heiligen Schrift, ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1976" type="textblock" ulx="229" uly="1523">
        <line lrx="1246" lry="1587" ulx="229" uly="1523">p. 269 und 270 ſowol einen Druck vom Jahr 1524/,</line>
        <line lrx="1247" lry="1639" ulx="230" uly="1579">als auch einen von 1529 bey Schoͤffern zu Worms an:</line>
        <line lrx="1248" lry="1696" ulx="230" uly="1633">Es iſt aber gewiß nur eine und eben dieſelbe Ausgabe</line>
        <line lrx="1252" lry="1753" ulx="229" uly="1690">von 1529. Es hat der Herr Kirchenrath wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1808" ulx="231" uly="1745">lich, wofern er 2 Exemplaria vor ſich gehabt, die Zahl</line>
        <line lrx="1252" lry="1865" ulx="230" uly="1804">ix (9) fuͤr ein iv (.) angeſehen. Wie ich nun hierinnen</line>
        <line lrx="1252" lry="1925" ulx="231" uly="1861">dem Herrn D. Zeltner voͤllig beypflichte, daß dieſe</line>
        <line lrx="1252" lry="1976" ulx="233" uly="1916">Bibel nur einmal zu Worms aus der Schoͤfferiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2036" type="textblock" ulx="189" uly="1975">
        <line lrx="1253" lry="2036" ulx="189" uly="1975">Preſſe ans Licht getreten ſey, ſo muß ich doch dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2079" type="textblock" ulx="1131" uly="2030">
        <line lrx="1254" lry="2079" ulx="1131" uly="2030">Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2084" type="textblock" ulx="824" uly="2035">
        <line lrx="907" lry="2084" ulx="824" uly="2035">V 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_Ge996_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1168" lry="239" type="textblock" ulx="303" uly="171">
        <line lrx="1168" lry="239" ulx="303" uly="171">342 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="510" type="textblock" ulx="282" uly="253">
        <line lrx="1326" lry="340" ulx="302" uly="253">Herrn Palm um ſo mehr beyfallen, daß von dieſer</line>
        <line lrx="1327" lry="395" ulx="303" uly="335">Bibel ein Augſpurger Nachdruck von 1534 vorhan⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="457" ulx="300" uly="386">den, da Er den Originaldruck des S Schoͤffers, und</line>
        <line lrx="1326" lry="510" ulx="282" uly="452">den Nachdruck bey Heinrich Steinern, ſelbſt beſeſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="568" type="textblock" ulx="272" uly="510">
        <line lrx="1336" lry="568" ulx="272" uly="510">und folglich eine Vergleichung zwiſchen beyden anzu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="646" type="textblock" ulx="299" uly="567">
        <line lrx="1324" lry="646" ulx="299" uly="567">ſtellen im Stande geweſen; wie denn auch der gelehrte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="684" type="textblock" ulx="298" uly="626">
        <line lrx="1358" lry="684" ulx="298" uly="626">Herr Solger, welcher ebenfalls beyde Ausgaben in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="970" type="textblock" ulx="294" uly="682">
        <line lrx="1324" lry="742" ulx="298" uly="682">ſeiner an den Rath zu Nuͤrnberg nun uͤbergebenen</line>
        <line lrx="1321" lry="799" ulx="296" uly="745">vortreflichen Bibliothek gehabt, hiervon ein gleiches</line>
        <line lrx="1320" lry="872" ulx="296" uly="797">Urtheil gefaͤllet hat, daß die Augſpurgiſche angezogene</line>
        <line lrx="1318" lry="941" ulx="294" uly="858">Bibel ein Nachdruck von der Wormſer ſey. Solgers</line>
        <line lrx="806" lry="970" ulx="295" uly="916">Bibl. P. I. p. 12. Mum. 88.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1941" type="textblock" ulx="262" uly="989">
        <line lrx="792" lry="1030" ulx="756" uly="989">§.</line>
        <line lrx="1323" lry="1097" ulx="377" uly="994">Der Drucker, Peter Schoͤffer, welcher des be⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1143" ulx="291" uly="1092">ruͤhmten Maynziſchen Buchdruckers, des Fuſtiſchen</line>
        <line lrx="1316" lry="1203" ulx="289" uly="1149">Schwiegerſohns, Namen und Druckerzeichen ge⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="1258" ulx="290" uly="1204">fuͤhrt, ſtammt zuverlaͤßig von dem letztern ab. Mait⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1313" ulx="288" uly="1262">taire, wenn er dieſe Wormſer Bibel in ſeinen Annal.</line>
        <line lrx="1311" lry="1374" ulx="288" uly="1319">Typogr. T. II. p. 528 anfuͤhret, ſetzt hinzu: neſcio fra-</line>
        <line lrx="1312" lry="1430" ulx="287" uly="1374">terne, an filius Iohannis, Schoeffer fuerit? Zelt⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1489" ulx="285" uly="1433">ner hält ihn fuͤr einen Sohn Johannis, und folglich</line>
        <line lrx="1308" lry="1546" ulx="284" uly="1494">fuͤr einen Enkel Peter Schoͤffers. Es lebte zu eben der</line>
        <line lrx="1307" lry="1605" ulx="281" uly="1553">Zeit, als Peter Schoͤffer ſeine Druckerey zu Worms</line>
        <line lrx="1308" lry="1662" ulx="283" uly="1609">hatte, ein Johann Schoͤffer zu Maynz, von welchem</line>
        <line lrx="1306" lry="1718" ulx="282" uly="1665">ich von 1530 bis 1539 verſchiedene Schriften, die aus</line>
        <line lrx="1306" lry="1775" ulx="280" uly="1723">ſeiner Officin ans Licht getreten ſind, beſitze **). Die⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1831" ulx="282" uly="1778">ſer letztere mag unſers Peter Schoͤffers Bruder gewe⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1906" ulx="262" uly="1833">ſen ſeyn. Ehe Schoͤffer die Bibel 1529 druckte, hat⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1941" ulx="1246" uly="1905">ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2074" type="textblock" ulx="313" uly="1976">
        <line lrx="1299" lry="2025" ulx="313" uly="1976">107) Johann Schoͤffern zu Maunz finde ich von 1505 bis</line>
        <line lrx="977" lry="2074" ulx="357" uly="2026">1531, von da aber Ibo Schoͤffern. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="321" type="textblock" ulx="1480" uly="279">
        <line lrx="1530" lry="321" ulx="1480" uly="279">ten l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="558" type="textblock" ulx="1480" uly="350">
        <line lrx="1530" lry="385" ulx="1483" uly="350">1ſn</line>
        <line lrx="1530" lry="439" ulx="1481" uly="398">bella</line>
        <line lrx="1530" lry="497" ulx="1480" uly="452">Du</line>
        <line lrx="1530" lry="558" ulx="1481" uly="516">P. 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="691" type="textblock" ulx="1504" uly="664">
        <line lrx="1530" lry="691" ulx="1504" uly="664">los</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="845" type="textblock" ulx="1521" uly="715">
        <line lrx="1530" lry="845" ulx="1521" uly="715">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1444" type="textblock" ulx="1521" uly="857">
        <line lrx="1530" lry="1444" ulx="1521" uly="857">—  — — — — —  —— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1532" type="textblock" ulx="1520" uly="1458">
        <line lrx="1530" lry="1532" ulx="1520" uly="1458">— wvde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1892" type="textblock" ulx="1519" uly="1604">
        <line lrx="1530" lry="1892" ulx="1519" uly="1604">—. — —  — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_Ge996_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1441" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="163">
        <line lrx="1243" lry="226" ulx="399" uly="163">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 343</line>
        <line lrx="1245" lry="334" ulx="0" uly="266">n deſer ten bereits ¹*) die bekannten Hetzeriſchen Propheten</line>
        <line lrx="1249" lry="393" ulx="6" uly="323">Uerheon-· 1527 zweymal, ſowol in Folio, als in 8, ſeine Preſſe</line>
        <line lrx="1246" lry="449" ulx="2" uly="380">1, und verlaſſen 2). Abraham Scultetus hat von dieſem</line>
        <line lrx="1244" lry="514" ulx="4" uly="436">beſeſen, Drucke in dem ꝛten Decennio ſeiner Annal. Euang.</line>
        <line lrx="1245" lry="568" ulx="0" uly="488"> ond⸗ p. 89 unterm Jahr 1527 angemerkt: Wormatiae do-</line>
        <line lrx="1243" lry="629" ulx="8" uly="546">gelerte B 4 cebat</line>
        <line lrx="1246" lry="693" ulx="0" uly="632">oben n 108) Ich beſitze zwo Ausgaben von ihm, aber nicht von Ei⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="746" ulx="0" uly="683">gebeen nem Jare. Die in Folio hat dieſen Titel: Alle Propheten</line>
        <line lrx="1247" lry="805" ulx="7" uly="730">gleiches nach Hebraiſcher ſprach verteutſcht. O GOtt erloͤß die</line>
        <line lrx="1247" lry="863" ulx="0" uly="777">D gfangnen. M. D. XXVII. Und am Ende ſteht uͤder dem</line>
        <line lrx="1246" lry="917" ulx="0" uly="827">Slgetse Druckerzeichen: Getruckt zu Worms bei Peter Schoͤffern,</line>
        <line lrx="1247" lry="927" ulx="305" uly="879">ond volenvet am dreizehenden tag des Aprillen, im jar</line>
        <line lrx="1441" lry="980" ulx="305" uly="925">nach der geburt Chriſti vnſers ſeligmachers. M. D. XXVII.</line>
        <line lrx="1248" lry="1031" ulx="306" uly="976">Die in 8 aber: Alle — verteutſcht. M. D. XXVIII. und am</line>
        <line lrx="1248" lry="1091" ulx="0" uly="1021">des be⸗ Schluſſe unter dem Druckerzeichen: Getruckt zu Wormbs</line>
        <line lrx="1247" lry="1159" ulx="0" uly="1067">ſiſchen dey Peter Schoͤfern, vnd volendet am neunzehenden tag des</line>
        <line lrx="1248" lry="1213" ulx="0" uly="1115">en go Brachmonats, im jar der geburt Chriſti vnſers ſeligmachers⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1232" ulx="33" uly="1163">H M. D. ppviij. Hier iſt der Spruch: O Gott ꝛc. auf dem Ti⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1268" ulx="12" uly="1212">Malt⸗ telblate, und die Vorrede, weggeblieben; ſo wie dieſe letz⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1323" ulx="3" uly="1260">Annal. tere auch nicht ſiehet in der aͤuſſerſt ſeltenen Ausgabe, Augſp.</line>
        <line lrx="1251" lry="1379" ulx="0" uly="1312">dioftc. 1 den 22 Junii, 1527 beh Silvan Ottmar: daher einige de⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1443" ulx="0" uly="1349"> Zel⸗ ſio eher verleitet werden konten, es fuͤr Lutheri Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1493" ulx="43" uly="1404">ich tzung übereilt anzuſehen. Von den uͤbrigen Ausgaben</line>
        <line lrx="946" lry="1528" ulx="5" uly="1455">ſl vid. Vogt. cat. Hibr. rar. et ibi citat. K.</line>
        <line lrx="1251" lry="1568" ulx="0" uly="1500">bende *) Herr Georg Nikolaus Wiener, Rector des Wormſi⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1621" ulx="0" uly="1552">VotInls ſchhen Gymnaſiums, hat in dieſem Jahre 1770 in einer</line>
        <line lrx="1251" lry="1676" ulx="0" uly="1606">Nelcheenm Schulſchrift zum Oſterexamen: von der, in den Jahren</line>
        <line lrx="1252" lry="1731" ulx="3" uly="1653">die als 1527 und 1528 3u Worms, bey dem Buchdrucker Schoͤf⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1790" ulx="0" uly="1705">Dee⸗ fer zuerſt herausgekommenen teutſchen Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1251" lry="1852" ulx="0" uly="1752">gen⸗ der Propheten, von Ludwig Paͤtzer, auf Bogen 1 Blat</line>
        <line lrx="1252" lry="1875" ulx="121" uly="1802">Z in 4 ausfuͤrlich gehandelt. Pag. 10 erweiſet der gelehrte</line>
        <line lrx="1253" lry="1912" ulx="0" uly="1853">4 lot⸗ Herr Rektor, daß 3 Ausgaben 1527, eine in Folio, eine</line>
        <line lrx="1253" lry="1958" ulx="40" uly="1898">tei in Octav, und eine in Sedetz herausgekommen, die in O⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="2050" ulx="0" uly="1952">es ctav 1528 warſcheinlich iweymal, und die in Folio 1in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_Ge996_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1180" lry="231" type="textblock" ulx="309" uly="150">
        <line lrx="1180" lry="231" ulx="309" uly="150">34 1 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="609" type="textblock" ulx="307" uly="264">
        <line lrx="1340" lry="320" ulx="310" uly="264">cebat Euangelium Iacobus Cautius. Hunc Ana-</line>
        <line lrx="1337" lry="375" ulx="309" uly="319">baptiſtico veneno infecerunt Ludovicus Hetzer</line>
        <line lrx="1339" lry="436" ulx="312" uly="375">et Ioannes Denckius ſectae illius coriphaei, dum</line>
        <line lrx="1338" lry="488" ulx="311" uly="432">Wormatiae Prophetas maiores et minores ex He-</line>
        <line lrx="1337" lry="552" ulx="310" uly="487">braico in vernaculum ſermonem transferunt;</line>
        <line lrx="1337" lry="609" ulx="307" uly="552">woraus deutlich erhellet, daß ſich Hetzer und Denck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="667" type="textblock" ulx="310" uly="601">
        <line lrx="1415" lry="667" ulx="310" uly="601">die Zeit der Ueberſetzung und vielleicht auch des Dru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="946" type="textblock" ulx="307" uly="661">
        <line lrx="1337" lry="721" ulx="312" uly="661">(kes in Worms beſunden, und die Aufſicht daruͤber ge⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="775" ulx="309" uly="707">fuͤhrt haben werden. Ich habe von dieſen Hetzeriſchen</line>
        <line lrx="1334" lry="832" ulx="309" uly="768">Propheten keine Wormſer Auflage geſehen, indeſſen</line>
        <line lrx="1333" lry="886" ulx="310" uly="827">einen Hagenauer Druck vor mir liegen, welcher da⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="946" ulx="307" uly="879">ſelbſt bey Wilhelm Seltz 1528 herausgekommen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1509" type="textblock" ulx="302" uly="943">
        <line lrx="1260" lry="994" ulx="772" uly="943">J. 3.</line>
        <line lrx="1331" lry="1055" ulx="390" uly="995">Ob ſich die Anrede an den Chriſtlichen Leſer, die</line>
        <line lrx="1332" lry="1111" ulx="307" uly="1049">auf dem Titelblatte ſteht, vom Drucker, oder demie⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1169" ulx="307" uly="1107">nigen, der uͤber dieſen Bibeldruck die Aufſicht gefuͤh⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1224" ulx="306" uly="1164">ret, herſchreibet, iſt wol nicht mit Gewisheit zu beſtim⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1281" ulx="304" uly="1215">men. Solte ſie, wie man gemeiniglich daſur haͤlt,</line>
        <line lrx="1332" lry="1336" ulx="304" uly="1276">vom Drucker entworfen ſeyn, ſo ſehe ich doch den Aus⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1394" ulx="303" uly="1331">druck in derſelben: Seitmal der allmechtig Gott</line>
        <line lrx="1328" lry="1452" ulx="303" uly="1386">durch ſein guͤte verlihen hat, daß alle buͤcher,</line>
        <line lrx="1327" lry="1509" ulx="302" uly="1447">beyd allt vnd news teſtaments — — inns Teuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1578" type="textblock" ulx="296" uly="1512">
        <line lrx="1357" lry="1578" ulx="296" uly="1512">verdolmetſchet worden ſeind; Iſt fuͤr nutzlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1692" type="textblock" ulx="300" uly="1571">
        <line lrx="1326" lry="1644" ulx="302" uly="1571">angeſehen, ſolche alle — — — zetrucken; fuͤr keine</line>
        <line lrx="1329" lry="1692" ulx="300" uly="1636">undeutliche Anzeige an, daß er zu dem Drucke von an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2060" type="textblock" ulx="374" uly="1710">
        <line lrx="1323" lry="1756" ulx="1244" uly="1710">dern</line>
        <line lrx="1325" lry="1817" ulx="375" uly="1765">zu Worms wieder aufgelegt worden waͤren. Pag. 16 han⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1870" ulx="377" uly="1815">delt der Herr Rektor vom Hagenauer Rachdruck und be⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1910" ulx="376" uly="1864">zeugt, daß er denſelben mit den Wormſer Ausgaden ver⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1960" ulx="376" uly="1911">glichen, und, auſſer Mal. 3, 1., wo er in der Hagenauer</line>
        <line lrx="1322" lry="2017" ulx="374" uly="1954">nicht: einem Teinpel, ſondern richtig: ſeinem Tempel .</line>
        <line lrx="1267" lry="2060" ulx="377" uly="2006">leſe, keinen betraͤchtlichen Unterſchied angetroffen habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="562" type="textblock" ulx="1472" uly="285">
        <line lrx="1530" lry="325" ulx="1473" uly="285">dernt</line>
        <line lrx="1530" lry="391" ulx="1473" uly="341">Luthe</line>
        <line lrx="1530" lry="450" ulx="1472" uly="401">Lothe</line>
        <line lrx="1528" lry="502" ulx="1472" uly="462">und</line>
        <line lrx="1530" lry="562" ulx="1472" uly="518">konntn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="798" type="textblock" ulx="1472" uly="587">
        <line lrx="1522" lry="623" ulx="1474" uly="587">1617</line>
        <line lrx="1522" lry="679" ulx="1474" uly="643">1619</line>
        <line lrx="1530" lry="741" ulx="1473" uly="689">Hagi</line>
        <line lrx="1530" lry="798" ulx="1472" uly="746">berſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="850" type="textblock" ulx="1416" uly="803">
        <line lrx="1530" lry="850" ulx="1416" uly="803">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1196" type="textblock" ulx="1469" uly="861">
        <line lrx="1530" lry="914" ulx="1471" uly="861">lte</line>
        <line lrx="1530" lry="967" ulx="1471" uly="917">Shre</line>
        <line lrx="1528" lry="1022" ulx="1470" uly="975">ſatmn</line>
        <line lrx="1530" lry="1076" ulx="1470" uly="1032">den L</line>
        <line lrx="1530" lry="1142" ulx="1470" uly="1094">men</line>
        <line lrx="1517" lry="1196" ulx="1469" uly="1141">ſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1252" type="textblock" ulx="1437" uly="1205">
        <line lrx="1530" lry="1252" ulx="1437" uly="1205">muthl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1710" type="textblock" ulx="1467" uly="1258">
        <line lrx="1530" lry="1307" ulx="1468" uly="1258">liethe</line>
        <line lrx="1530" lry="1365" ulx="1468" uly="1324">gezoge</line>
        <line lrx="1530" lry="1416" ulx="1469" uly="1370">Wor</line>
        <line lrx="1530" lry="1474" ulx="1468" uly="1432">wer b</line>
        <line lrx="1529" lry="1533" ulx="1468" uly="1486"> bea</line>
        <line lrx="1530" lry="1596" ulx="1468" uly="1543">nie -</line>
        <line lrx="1530" lry="1650" ulx="1467" uly="1606">mmerk</line>
        <line lrx="1530" lry="1710" ulx="1467" uly="1658">Mann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_Ge996_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="444" type="textblock" ulx="0" uly="288">
        <line lrx="83" lry="325" ulx="0" uly="288">1c Ana-</line>
        <line lrx="83" lry="381" ulx="7" uly="343">Hetzer</line>
        <line lrx="83" lry="444" ulx="0" uly="397">ei, Cum</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="127" lry="494" ulx="0" uly="456">eX He.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="514">
        <line lrx="82" lry="560" ulx="0" uly="514">feront;</line>
        <line lrx="82" lry="615" ulx="0" uly="566">Oeuck</line>
        <line lrx="83" lry="671" ulx="0" uly="626">6 Dul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="732" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="119" lry="732" ulx="0" uly="683">ber ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="738">
        <line lrx="82" lry="800" ulx="0" uly="738">teriſchen</line>
        <line lrx="80" lry="843" ulx="10" uly="798">indeſen</line>
        <line lrx="81" lry="901" ulx="0" uly="854">cher da⸗</line>
        <line lrx="56" lry="956" ulx="2" uly="909">aniſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1129" type="textblock" ulx="2" uly="1081">
        <line lrx="114" lry="1129" ulx="2" uly="1081">demmie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1299" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="80" lry="1189" ulx="0" uly="1134"> geſule⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1242" ulx="0" uly="1193">beſtin⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1299" ulx="0" uly="1249"> halt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1363" type="textblock" ulx="0" uly="1310">
        <line lrx="122" lry="1363" ulx="0" uly="1310">, Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="1366">
        <line lrx="79" lry="1420" ulx="0" uly="1366">Gort</line>
        <line lrx="77" lry="1467" ulx="0" uly="1424">icher,</line>
        <line lrx="77" lry="1529" ulx="5" uly="1478">Ceuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1602" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="122" lry="1602" ulx="0" uly="1538">iich</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1611">
        <line lrx="76" lry="1660" ulx="0" uly="1611">r leine</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1676">
        <line lrx="77" lry="1720" ulx="3" uly="1676">hon ⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1773" ulx="34" uly="1733">deeu</line>
        <line lrx="120" lry="1840" ulx="0" uly="1801">16 han⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1899" ulx="0" uly="1850">udtee</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2092" type="textblock" ulx="0" uly="1901">
        <line lrx="75" lry="1940" ulx="0" uly="1901">den ber⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1992" ulx="0" uly="1947">genauer</line>
        <line lrx="74" lry="2038" ulx="2" uly="1993">Tenpel,</line>
        <line lrx="46" lry="2092" ulx="4" uly="2046">be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="253" type="textblock" ulx="323" uly="184">
        <line lrx="1226" lry="253" ulx="323" uly="184">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 345</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="340" type="textblock" ulx="128" uly="275">
        <line lrx="1227" lry="340" ulx="128" uly="275">dern veranlaſſet worden. Es war ſeit 1522 bis 1524</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="798" type="textblock" ulx="205" uly="346">
        <line lrx="1226" lry="400" ulx="205" uly="346">Lutheri Ueberſetzung in Theilen zu Wittenberg bey den</line>
        <line lrx="1226" lry="458" ulx="205" uly="405">Lotthern, und zu Strasburg, Augſpurg, Nuͤrnberg</line>
        <line lrx="1230" lry="520" ulx="206" uly="463">und andern Orten, bey andern Druckern, herausge⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="569" ulx="205" uly="520">kommen. Die ſaͤmtlichen Propheten hatte Schoͤffer</line>
        <line lrx="1227" lry="629" ulx="209" uly="575">1527 nach der Hetzeriſchen Ueberſetzung gedruckt, und</line>
        <line lrx="1228" lry="683" ulx="211" uly="631">1529 hatten auch die Schweitzeriſchen Theologen die</line>
        <line lrx="1230" lry="745" ulx="208" uly="688">Hagiographa und Propheten nach einer eigenen Ue⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="798" ulx="209" uly="744">berſetzung und die Apocryphiſchen Buͤcher nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="855" type="textblock" ulx="188" uly="799">
        <line lrx="1229" lry="855" ulx="188" uly="799">Dollmetſchung Leonis Judaͤ, der Preſſe uͤbergeben;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1694" type="textblock" ulx="204" uly="857">
        <line lrx="1229" lry="911" ulx="207" uly="857">folglich war die ganze Bibel nunmehro in die deutſche</line>
        <line lrx="1227" lry="966" ulx="207" uly="913">Sprache aus dem Grundtexte uͤberſetzt, doch nirgends</line>
        <line lrx="1251" lry="1022" ulx="206" uly="968">zuſammen gedruckt worden. Um alle Theile der Bibel</line>
        <line lrx="1228" lry="1076" ulx="206" uly="1024">den Liebhabern des goͤttlichen Wortes in einem beque⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1133" ulx="206" uly="1081">men Format und in einem Bande in die Haͤnde zu lie⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1188" ulx="206" uly="1136">fern, war demnach die Urſache, daß Schoͤffern, ver⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1243" ulx="206" uly="1192">muthlich die Wormſer Prediger, dieſen Druck an⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1303" ulx="205" uly="1246">riethen. Der ſel. Herr D. Zeltner hat in ſeinem an⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1355" ulx="204" uly="1302">gezogenen Sendſchreiben zwey Fragen: Was in der</line>
        <line lrx="1225" lry="1410" ulx="207" uly="1357">Wormſer Bibel fuͤr eine Ueberſetzung zu finden? und:</line>
        <line lrx="1226" lry="1467" ulx="206" uly="1414">wer bey dieſem Drucke das Directorium gefuͤhret?</line>
        <line lrx="1227" lry="1526" ulx="206" uly="1470">zu beantworten, fuͤr noͤthig erachtet. Und ich will</line>
        <line lrx="1226" lry="1580" ulx="207" uly="1526">mir zwar in folgenden §§. beede Fragen zum Augen⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1642" ulx="207" uly="1588">merk auch machen; muß aber von dieſes ſo gelehrten</line>
        <line lrx="945" lry="1694" ulx="207" uly="1643">Mannes Meinung zum Theil abgehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2047" type="textblock" ulx="206" uly="1717">
        <line lrx="773" lry="1758" ulx="662" uly="1717">§. 4.</line>
        <line lrx="1225" lry="1815" ulx="290" uly="1763">In der Wormſer Bibel finde ich keine ganz neue</line>
        <line lrx="1224" lry="1874" ulx="207" uly="1821">Ueberſetzung. Alles, was von Lutheri Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1225" lry="1927" ulx="207" uly="1876">damals in Theilen gedruckt worden war, treffe ich in</line>
        <line lrx="1228" lry="1984" ulx="207" uly="1934">dieſer Bibel an. Die 5 Buͤcher Moſis, die hiſto⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="2047" ulx="206" uly="1990">riſchen Buͤcher, die Hagiographa, und das N. T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2098" type="textblock" ulx="776" uly="2045">
        <line lrx="1291" lry="2098" ulx="776" uly="2045"> 5 ſind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_Ge996_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1341" lry="343" type="textblock" ulx="318" uly="180">
        <line lrx="1193" lry="246" ulx="319" uly="180">346 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="343" ulx="318" uly="265">ſind bis auf die gebrauchte Rechtſchreibung und Ober⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="397" type="textblock" ulx="303" uly="341">
        <line lrx="1364" lry="397" ulx="303" uly="341">rheiniſche Mundart und wenige Abaͤnderungen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="562" type="textblock" ulx="316" uly="397">
        <line lrx="1340" lry="451" ulx="316" uly="397">aus der Zuͤrcher genommen, voͤllig Lutherl Dollmet⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="512" ulx="319" uly="452">ſchung, nur daß der untergeſchobene Brief an die</line>
        <line lrx="1340" lry="562" ulx="316" uly="507">Laodicaͤer und die bekannte Stelle 1 Joh. 5,7 im N. T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="631" type="textblock" ulx="319" uly="568">
        <line lrx="1390" lry="631" ulx="319" uly="568">eingeruͤckt, die geſamten Vorreden und Parallelſtellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1482" type="textblock" ulx="286" uly="623">
        <line lrx="1339" lry="680" ulx="315" uly="623">hingegen weggelaſſen, und mit den Randgloſſen einige</line>
        <line lrx="1338" lry="732" ulx="314" uly="677">Veraͤnderung, die unten bemerket werden ſoll, vor⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="793" ulx="317" uly="731">genommen worden. Aus der Schweizer Bibel, die,</line>
        <line lrx="1338" lry="850" ulx="316" uly="788">wie Herr Widekind l. c. p. 463 aus der Helvetiſchen</line>
        <line lrx="1339" lry="908" ulx="315" uly="845">Kirchengeſchichte des beruͤhmten Hottingers angemerkt</line>
        <line lrx="1340" lry="966" ulx="313" uly="903">hat, von 152 5— 1529 zu Zuͤrch bey Froſchovern in Fol.</line>
        <line lrx="1338" lry="1025" ulx="315" uly="961">herausgekommen iſt, hat man die Propheten und Apo⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1080" ulx="312" uly="1016">eryphiſchen Buͤcher entlehnet, die damals, bis auf</line>
        <line lrx="1339" lry="1140" ulx="311" uly="1075">die Propheten, Eſaiam, Jonam, Habacuc, den Za⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1194" ulx="308" uly="1129">chariam und das Buch der Weisheit, von Luthero noch</line>
        <line lrx="1338" lry="1248" ulx="310" uly="1186">nicht uͤberſetzt worden waren. Aus dieſen erhellet,</line>
        <line lrx="1337" lry="1310" ulx="310" uly="1246">daß man ſich in der Wormſer Bibel am meiſten nach</line>
        <line lrx="1338" lry="1361" ulx="291" uly="1300">der Lutheriſchen Ueberſetzung gerichtet hat. Man haͤtte</line>
        <line lrx="1336" lry="1417" ulx="286" uly="1361">aus der Schweitzer auch die Hagiographa, welche die</line>
        <line lrx="1336" lry="1482" ulx="307" uly="1417">Zuͤrcher ganz neu uͤberſetzt, nehmen koͤnnen: allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1534" type="textblock" ulx="306" uly="1474">
        <line lrx="1369" lry="1534" ulx="306" uly="1474">man nahm alles, was Lutheri Arbeit war, aus Lutheri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1762" type="textblock" ulx="304" uly="1531">
        <line lrx="1333" lry="1589" ulx="308" uly="1531">Ueberſetzung, und nur das, was dieſer noch nicht ganz</line>
        <line lrx="1332" lry="1648" ulx="304" uly="1589">uͤberſetzet hatte, aus der Zuͤrcher Bibel. Ich gebe</line>
        <line lrx="1332" lry="1707" ulx="305" uly="1648">indeſſen gern zu, daß der Abdruck der 2 erſten Theile</line>
        <line lrx="1333" lry="1762" ulx="306" uly="1706">und des N. T. von den Theilen der Zuͤrcher Bibel, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1824" type="textblock" ulx="306" uly="1766">
        <line lrx="1361" lry="1824" ulx="306" uly="1766">welcher Lutheri Dollmetſchung befindlich, geſchehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1886" type="textblock" ulx="307" uly="1826">
        <line lrx="1333" lry="1886" ulx="307" uly="1826">ſey. Tenzels Meinung, die er in den monatlichen Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1944" type="textblock" ulx="290" uly="1887">
        <line lrx="1357" lry="1944" ulx="290" uly="1887">terredungen aufs Jahr 1692 p. 664 vorgebracht, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2002" type="textblock" ulx="303" uly="1947">
        <line lrx="1331" lry="2002" ulx="303" uly="1947">die Ueberſetzung in der Wormſer Bibel eine Erzeatho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2061" type="textblock" ulx="303" uly="2005">
        <line lrx="1365" lry="2061" ulx="303" uly="2005">liſche ſey, die aus der Vulgata gemacht worden und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2101" type="textblock" ulx="1262" uly="2062">
        <line lrx="1326" lry="2101" ulx="1262" uly="2062">vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1969" type="textblock" ulx="1416" uly="1864">
        <line lrx="1530" lry="1923" ulx="1464" uly="1864">Mheten</line>
        <line lrx="1530" lry="1969" ulx="1416" uly="1923">irbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2095" type="textblock" ulx="1463" uly="2035">
        <line lrx="1530" lry="2095" ulx="1463" uly="2035">4ehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1227" type="textblock" ulx="1468" uly="294">
        <line lrx="1530" lry="337" ulx="1473" uly="294">bor</line>
        <line lrx="1527" lry="394" ulx="1473" uly="355">als in</line>
        <line lrx="1530" lry="461" ulx="1472" uly="417">alsge</line>
        <line lrx="1530" lry="518" ulx="1472" uly="469">daſel</line>
        <line lrx="1527" lry="577" ulx="1471" uly="534">Bibe</line>
        <line lrx="1530" lry="649" ulx="1472" uly="601">Scht</line>
        <line lrx="1529" lry="702" ulx="1472" uly="660">demn d</line>
        <line lrx="1530" lry="764" ulx="1471" uly="724">get w⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="827" ulx="1470" uly="774">Behl</line>
        <line lrx="1530" lry="885" ulx="1470" uly="841">tung</line>
        <line lrx="1530" lry="945" ulx="1470" uly="893">unind</line>
        <line lrx="1530" lry="992" ulx="1471" uly="947">khnne</line>
        <line lrx="1530" lry="1056" ulx="1470" uly="1005">lleber</line>
        <line lrx="1528" lry="1116" ulx="1470" uly="1063">Bich</line>
        <line lrx="1530" lry="1167" ulx="1470" uly="1120">heran</line>
        <line lrx="1528" lry="1227" ulx="1468" uly="1176">Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1401" type="textblock" ulx="1418" uly="1347">
        <line lrx="1530" lry="1401" ulx="1418" uly="1347">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1693" type="textblock" ulx="1465" uly="1405">
        <line lrx="1530" lry="1454" ulx="1468" uly="1405">Zeltne</line>
        <line lrx="1527" lry="1515" ulx="1468" uly="1461">lanet</line>
        <line lrx="1522" lry="1574" ulx="1468" uly="1526">Oder,</line>
        <line lrx="1522" lry="1626" ulx="1465" uly="1579">dafir</line>
        <line lrx="1530" lry="1693" ulx="1466" uly="1641">eſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1860" type="textblock" ulx="1465" uly="1698">
        <line lrx="1530" lry="1751" ulx="1466" uly="1698">nach,</line>
        <line lrx="1530" lry="1801" ulx="1467" uly="1753">eltheit</line>
        <line lrx="1530" lry="1860" ulx="1465" uly="1805">Wlrſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2027" type="textblock" ulx="1467" uly="1989">
        <line lrx="1530" lry="2027" ulx="1467" uly="1989">162;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_Ge996_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="337" type="textblock" ulx="0" uly="292">
        <line lrx="77" lry="337" ulx="0" uly="292">Ober⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="398" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="88" lry="398" ulx="0" uly="351">en, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="77" lry="451" ulx="0" uly="409">ollnet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="505" type="textblock" ulx="0" uly="461">
        <line lrx="111" lry="505" ulx="0" uly="461">an de</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="626" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="76" lry="563" ulx="0" uly="516">1NT.</line>
        <line lrx="77" lry="626" ulx="0" uly="579">eſſtelen</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="737" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="139" lry="681" ulx="0" uly="633">neinige</line>
        <line lrx="115" lry="737" ulx="0" uly="691">l, dol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1079" type="textblock" ulx="0" uly="739">
        <line lrx="75" lry="798" ulx="0" uly="739">el/ die/</line>
        <line lrx="76" lry="852" ulx="0" uly="801">ctichen</line>
        <line lrx="77" lry="928" ulx="0" uly="857">lenen</line>
        <line lrx="77" lry="966" ulx="0" uly="914">in Fol.</line>
        <line lrx="76" lry="1022" ulx="0" uly="976"> Apo⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1079" ulx="4" uly="1027">bis ouf</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1140" type="textblock" ulx="0" uly="1090">
        <line lrx="118" lry="1140" ulx="0" uly="1090">den Zo</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1192" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="73" lry="1192" ulx="0" uly="1143">1b noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="1260">
        <line lrx="75" lry="1311" ulx="0" uly="1260">en noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1376" type="textblock" ulx="0" uly="1317">
        <line lrx="116" lry="1376" ulx="0" uly="1317">gnhite</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1435" type="textblock" ulx="1" uly="1376">
        <line lrx="75" lry="1435" ulx="1" uly="1376">ſche die</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1542" type="textblock" ulx="0" uly="1491">
        <line lrx="116" lry="1542" ulx="0" uly="1491">Lutheri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1779" type="textblock" ulx="0" uly="1558">
        <line lrx="74" lry="1605" ulx="0" uly="1558">ht ganz</line>
        <line lrx="73" lry="1662" ulx="0" uly="1609">) ebe</line>
        <line lrx="73" lry="1719" ulx="0" uly="1667">Dheie</line>
        <line lrx="74" lry="1779" ulx="1" uly="1727">bel,in</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1909" type="textblock" ulx="0" uly="1849">
        <line lrx="75" lry="1909" ulx="0" uly="1849">henlin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1254" type="textblock" ulx="0" uly="1193">
        <line lrx="123" lry="1254" ulx="0" uly="1193">helet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1845" type="textblock" ulx="0" uly="1789">
        <line lrx="89" lry="1845" ulx="0" uly="1789">ſheen</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2087" type="textblock" ulx="0" uly="1904">
        <line lrx="73" lry="1967" ulx="0" uly="1904">NG</line>
        <line lrx="74" lry="2030" ulx="0" uly="1939">ute</line>
        <line lrx="103" lry="2087" ulx="0" uly="2025">n 1 Ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="271" type="textblock" ulx="351" uly="180">
        <line lrx="1207" lry="271" ulx="351" uly="180">und⸗ koͤppheliſchen Bibeln. 347</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="353" type="textblock" ulx="173" uly="289">
        <line lrx="1208" lry="353" ulx="173" uly="289">vor Luthero im Brauch geweſen, und einiger andern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="525" type="textblock" ulx="192" uly="355">
        <line lrx="1211" lry="415" ulx="192" uly="355">als in den U. N. 1706. P. 32 8 die ſie fuͤr Hetzers Arbeit</line>
        <line lrx="1209" lry="467" ulx="192" uly="415">ausgegeben, und des Herrn Zeltners l. c. p. 20 welcher</line>
        <line lrx="1209" lry="525" ulx="192" uly="475">daſelbſt ſchreibet: wann demnach dieſe wormſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="589" type="textblock" ulx="169" uly="535">
        <line lrx="1208" lry="589" ulx="169" uly="535">Bibel in der That nichts anders iſt, als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1121" type="textblock" ulx="191" uly="598">
        <line lrx="1208" lry="656" ulx="193" uly="598">Schweitzer Bibel, und Ueberſetzung; koͤnnen aus</line>
        <line lrx="1210" lry="712" ulx="193" uly="659">dem vorſtehenden leicht theils widerlegt, theils berichti⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="771" ulx="193" uly="713">get werden. Ich werde nicht ermangeln dieſen §. mit</line>
        <line lrx="1209" lry="827" ulx="193" uly="770">Beyſpielen zu beſtaͤttigen, und fuͤge nur zur Erlaͤute⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="888" ulx="192" uly="831">rung deſſen, was §. 1 angemerkt habe, hier bey, daß</line>
        <line lrx="1209" lry="942" ulx="192" uly="888">unmoͤglich die Wormſer Bibel 1524 ans Licht treten</line>
        <line lrx="1209" lry="996" ulx="192" uly="942">koͤnnen, da bekannt gnug iſt, daß die Schweitzeriſche</line>
        <line lrx="1209" lry="1058" ulx="191" uly="999">Ueberſetzung der Propheten und der Apocryphiſchen</line>
        <line lrx="1208" lry="1121" ulx="193" uly="1057">Buͤcher erſt mit dem Anfange des 152 gten Jahres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1170" type="textblock" ulx="193" uly="1112">
        <line lrx="1213" lry="1170" ulx="193" uly="1112">herausgekommen ſind, die ſich doch in der Wormſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1268" type="textblock" ulx="190" uly="1173">
        <line lrx="477" lry="1225" ulx="190" uly="1173">Bibel befindet.</line>
        <line lrx="724" lry="1268" ulx="628" uly="1227">S. §.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1331" type="textblock" ulx="214" uly="1263">
        <line lrx="1257" lry="1331" ulx="214" uly="1263">Was die andere zu beantwortende Frage: wer bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1386" type="textblock" ulx="191" uly="1333">
        <line lrx="1209" lry="1386" ulx="191" uly="1333">dieſem Bibeldrucke die Aufſicht gehabt, oder, wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1448" type="textblock" ulx="190" uly="1390">
        <line lrx="1215" lry="1448" ulx="190" uly="1390">Zeltner ausdrucket, das Directorium gefuͤhrt? anbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1562" type="textblock" ulx="191" uly="1450">
        <line lrx="1209" lry="1505" ulx="191" uly="1450">langet: ſo kan ich denen, die Hetzern und Dencken,</line>
        <line lrx="1208" lry="1562" ulx="191" uly="1508">oder, mit dem Herr D. Zeltner, den Jacob Cautz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1616" type="textblock" ulx="186" uly="1562">
        <line lrx="1208" lry="1616" ulx="186" uly="1562">dafuͤr ausgeben, nicht beyfallen. Sollten auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1840" type="textblock" ulx="189" uly="1621">
        <line lrx="1208" lry="1674" ulx="192" uly="1621">erſten, bey ihrem Aufenthalte in Worms, oder dar⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1730" ulx="190" uly="1675">nach, zum Drucke einer Bibel Schoͤffern einen Rath</line>
        <line lrx="1208" lry="1785" ulx="191" uly="1730">ertheilt haben, ſo muß dieſer doch gewiß von ihren</line>
        <line lrx="1208" lry="1840" ulx="189" uly="1785">Vorſchlaͤgen abgegangen ſeyn, da er ihre eigene Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1954" type="textblock" ulx="152" uly="1840">
        <line lrx="1209" lry="1896" ulx="152" uly="1840">pheten⸗Ueberſetzung weggelaſſen hat; auch zum Druck</line>
        <line lrx="1208" lry="1954" ulx="164" uly="1895">ihr Directorium gar nicht nutzen koͤnnen, indem Denck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2010" type="textblock" ulx="192" uly="1956">
        <line lrx="1208" lry="2010" ulx="192" uly="1956">1528 zu Baſel an der Peſt geſtorben, Hetzer aber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2113" type="textblock" ulx="188" uly="2015">
        <line lrx="1217" lry="2070" ulx="188" uly="2015">4 Febr. zu Coſtnitz, ſeiner veruͤbten Bosheiten wegen,</line>
        <line lrx="1236" lry="2113" ulx="1157" uly="2068">nts⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_Ge996_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1361" lry="336" type="textblock" ulx="334" uly="174">
        <line lrx="1191" lry="239" ulx="336" uly="174">348 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="336" ulx="334" uly="280">enthauptet worden iſt, v. Scult. l. c. p. 259. Herr D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="399" type="textblock" ulx="333" uly="340">
        <line lrx="1397" lry="399" ulx="333" uly="340">Zeltner muthmaſſet zwar l. c. daß Jacob Cautz dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="625" type="textblock" ulx="330" uly="399">
        <line lrx="1363" lry="456" ulx="336" uly="399">Bibeldruck wahrſcheinlich veranſtaltet, und daruͤber</line>
        <line lrx="1364" lry="508" ulx="335" uly="455">die Aufſicht gefuͤhrt: allein, es ſcheinet mir dieſe Mei⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="590" ulx="332" uly="514">nung eben ſo unwahrſcheinlich, als iene, zu ſeyn. Un⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="625" ulx="330" uly="572">ter dem Jahr 1521 erzaͤhlt erſt angefuͤhrter Scultetus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="686" type="textblock" ulx="332" uly="628">
        <line lrx="1414" lry="686" ulx="332" uly="628">in dem erſten Decennio ſeiner Annalium p. 80 fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1650" type="textblock" ulx="321" uly="683">
        <line lrx="1360" lry="737" ulx="333" uly="683">gendes: Wormatienſes, viſa Lutheri in Comitiis</line>
        <line lrx="1359" lry="791" ulx="333" uly="741">Imperii conſtantia, nil territi horribili Caeſaris</line>
        <line lrx="1358" lry="850" ulx="333" uly="797">edicto, concionatores Euangelicos vocant, qui-</line>
        <line lrx="1359" lry="907" ulx="331" uly="854">bus cum aditus ad Pontificiorum templa interclu-</line>
        <line lrx="1359" lry="964" ulx="330" uly="908">deretur, portatilem ſuggeſtum confici curant.--</line>
        <line lrx="1359" lry="1010" ulx="330" uly="966">Anno autem XXV. Pontificii territi metu ruſti-</line>
        <line lrx="1358" lry="1077" ulx="330" uly="1022">cani belli, liberum Euangelicae religionis exerci-</line>
        <line lrx="1358" lry="1137" ulx="327" uly="1051">tium in omnibus urbis templis ciuibus permiſe-</line>
        <line lrx="1358" lry="1186" ulx="329" uly="1134">runt. In dieſem 2 5Iſten Jahre, da die Evangeliſchen</line>
        <line lrx="1356" lry="1244" ulx="325" uly="1192">auch die Dominikanerkirche erhalten, mag Jacob</line>
        <line lrx="1357" lry="1299" ulx="326" uly="1246">Cautz an dieſer Kirche Prediger geworden ſeyn. Nach</line>
        <line lrx="1357" lry="1364" ulx="328" uly="1303">der §. 2 angezogenen Stelle des Sculteti haben Hetzer</line>
        <line lrx="1356" lry="1417" ulx="328" uly="1364">und Denck dieſen Jakob Cautz, bey ihrem Aufenthalte</line>
        <line lrx="1355" lry="1475" ulx="326" uly="1420">in Worms ſo auf ihre Seite gezogen, daß Cautz noch</line>
        <line lrx="1356" lry="1533" ulx="325" uly="1479">im Jahr 1527 ſieben Saͤtze anſchlug, und ſich am 13ten</line>
        <line lrx="1355" lry="1592" ulx="321" uly="1538">Junii daruͤber zu diſputiren erbot. Ulricus Prew und</line>
        <line lrx="1351" lry="1650" ulx="322" uly="1596">Johannes Freyherr, oder Baro, Cautzens Collegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1710" type="textblock" ulx="322" uly="1655">
        <line lrx="1376" lry="1710" ulx="322" uly="1655">ſetzten ſieben andere Saͤtze am 27ſten Junii entgegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1866" type="textblock" ulx="317" uly="1713">
        <line lrx="1354" lry="1765" ulx="317" uly="1713">welche in den U. N. aufs Jahr 1732. p. 178 abgedruckt</line>
        <line lrx="1353" lry="1858" ulx="320" uly="1768">worden **). D. Cochlaͤus ſchrieb, wie es Scultetus</line>
        <line lrx="1349" lry="1866" ulx="1270" uly="1829">1. C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2012" type="textblock" ulx="365" uly="1907">
        <line lrx="1354" lry="1966" ulx="365" uly="1907">109) Jene Satze Kautzens nebſt den Anmerkungen der ſtras⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="2012" ulx="397" uly="1968">burgiſchen Prediger dargegen hat Herr Fuͤßlin in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2061" type="textblock" ulx="399" uly="2015">
        <line lrx="1368" lry="2061" ulx="399" uly="2015">Beytraͤgen zur Kirchenreformationsgeſchichte des Schwei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2108" type="textblock" ulx="1292" uly="2075">
        <line lrx="1352" lry="2108" ulx="1292" uly="2075">zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="316" type="textblock" ulx="1466" uly="268">
        <line lrx="1530" lry="316" ulx="1466" uly="268">l.c. p.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1006" type="textblock" ulx="1462" uly="379">
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1466" uly="379">daß ſie</line>
        <line lrx="1528" lry="483" ulx="1465" uly="432">laſſen,</line>
        <line lrx="1527" lry="539" ulx="1465" uly="491">kehren</line>
        <line lrx="1530" lry="592" ulx="1465" uly="549">11N.</line>
        <line lrx="1530" lry="652" ulx="1464" uly="609">tens,</line>
        <line lrx="1529" lry="711" ulx="1463" uly="669">gungnu</line>
        <line lrx="1528" lry="767" ulx="1463" uly="721">tungen</line>
        <line lrx="1525" lry="823" ulx="1464" uly="774">ſſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="885" ulx="1462" uly="837">leſcht</line>
        <line lrx="1530" lry="946" ulx="1462" uly="892">Ausge</line>
        <line lrx="1530" lry="1006" ulx="1462" uly="955">und be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1056" type="textblock" ulx="1456" uly="1022">
        <line lrx="1530" lry="1056" ulx="1456" uly="1022">Motum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1186" type="textblock" ulx="1462" uly="1069">
        <line lrx="1530" lry="1114" ulx="1462" uly="1069">der A</line>
        <line lrx="1528" lry="1186" ulx="1463" uly="1125">Oigin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1892" type="textblock" ulx="1497" uly="1302">
        <line lrx="1530" lry="1336" ulx="1505" uly="1302">er</line>
        <line lrx="1530" lry="1384" ulx="1501" uly="1350">det</line>
        <line lrx="1530" lry="1434" ulx="1501" uly="1397">Ge</line>
        <line lrx="1529" lry="1482" ulx="1500" uly="1445">Wr</line>
        <line lrx="1530" lry="1529" ulx="1504" uly="1491">li⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1581" ulx="1502" uly="1552">151</line>
        <line lrx="1530" lry="1624" ulx="1501" uly="1591">tini</line>
        <line lrx="1529" lry="1676" ulx="1499" uly="1644">Urk</line>
        <line lrx="1530" lry="1723" ulx="1498" uly="1690">Bal</line>
        <line lrx="1530" lry="1771" ulx="1497" uly="1738">cha</line>
        <line lrx="1530" lry="1827" ulx="1499" uly="1793">geg</line>
        <line lrx="1528" lry="1892" ulx="1500" uly="1834">tie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2062" type="textblock" ulx="1500" uly="1950">
        <line lrx="1511" lry="1968" ulx="1500" uly="1950">„)</line>
        <line lrx="1529" lry="2015" ulx="1502" uly="1980">vih</line>
        <line lrx="1530" lry="2062" ulx="1505" uly="2040">„„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_Ge996_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="8" lry="222" type="textblock" ulx="0" uly="193">
        <line lrx="8" lry="207" ulx="0" uly="193">4</line>
        <line lrx="6" lry="222" ulx="0" uly="208">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="338" type="textblock" ulx="2" uly="287">
        <line lrx="119" lry="338" ulx="2" uly="287">Here D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1620" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="98" lry="398" ulx="0" uly="346">hut dieſen</line>
        <line lrx="97" lry="448" ulx="0" uly="402">h dartber</line>
        <line lrx="98" lry="510" ulx="0" uly="458">eſe Me⸗</line>
        <line lrx="97" lry="570" ulx="0" uly="519">yn. Ur⸗</line>
        <line lrx="96" lry="627" ulx="0" uly="578">Stuſtetus</line>
        <line lrx="97" lry="689" ulx="5" uly="631">P. o fl⸗</line>
        <line lrx="97" lry="735" ulx="9" uly="688">Commitis</line>
        <line lrx="97" lry="791" ulx="13" uly="746">(Caelars</line>
        <line lrx="97" lry="860" ulx="0" uly="805">Ant, di.</line>
        <line lrx="98" lry="908" ulx="2" uly="863">interclu⸗</line>
        <line lrx="98" lry="965" ulx="0" uly="930">rant.-⸗-=-</line>
        <line lrx="98" lry="1021" ulx="2" uly="972">etu muſti.</line>
        <line lrx="98" lry="1080" ulx="0" uly="1031">exerc</line>
        <line lrx="98" lry="1145" ulx="7" uly="1084">herniſe.</line>
        <line lrx="96" lry="1202" ulx="0" uly="1144">ngelſchen</line>
        <line lrx="97" lry="1260" ulx="23" uly="1201">cob</line>
        <line lrx="99" lry="1317" ulx="0" uly="1254">n. Noch</line>
        <line lrx="99" lry="1369" ulx="0" uly="1319">den heker</line>
        <line lrx="98" lry="1432" ulx="0" uly="1376">ferthete⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1490" ulx="0" uly="1433">Tt noch</line>
        <line lrx="99" lry="1555" ulx="0" uly="1500">onmzen</line>
        <line lrx="98" lry="1620" ulx="0" uly="1552">Preio nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1672" type="textblock" ulx="6" uly="1620">
        <line lrx="111" lry="1672" ulx="6" uly="1620">Clegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1788" type="textblock" ulx="0" uly="1679">
        <line lrx="98" lry="1733" ulx="7" uly="1679">entgegen,</line>
        <line lrx="100" lry="1788" ulx="0" uly="1722">bgeduuct</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1884" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="99" lry="1845" ulx="0" uly="1784">Geltetns</line>
        <line lrx="97" lry="1884" ulx="59" uly="1847">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="318" type="textblock" ulx="189" uly="147">
        <line lrx="1214" lry="233" ulx="272" uly="147">unnd 2² koͤppheliſchen Bibeln. 349</line>
        <line lrx="1214" lry="318" ulx="189" uly="268">1. C. p. 91. anfuͤhret, an den Burgermeiſter und Rath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="378" type="textblock" ulx="157" uly="314">
        <line lrx="1212" lry="378" ulx="157" uly="314">zu Worms bey dieſer Gelegenheit, und ermahnte ſie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1056" type="textblock" ulx="189" uly="378">
        <line lrx="1214" lry="431" ulx="190" uly="378">daß ſie die Lutheriſche Secte, wie er ſich ausdruckt, ver⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="492" ulx="190" uly="431">laſſen, und in den Schoos der Roͤmiſchen Kirche zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="546" ulx="191" uly="490">kehren ſollten; ja nach der Nachricht, die die angezogenen</line>
        <line lrx="1214" lry="600" ulx="190" uly="547">U. N. l. c. p. 191 liefern, ließ derſelbe gar ſowol des Cau⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="656" ulx="191" uly="604">tzens, als des Gegentheils Saͤtze mit einer Widerle⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="714" ulx="190" uly="661">gung und Ermahnung ans Volk, ſich, bey ſolchen Spal⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="773" ulx="189" uly="718">tungen, an denen Lutherus Urſache waͤre, zur Catho⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="827" ulx="192" uly="770">liſchen Kirche wieder zu wenden, drucken. Cautz konn⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="890" ulx="190" uly="829">te ſich von dieſen angefangenen Haͤndeln keinen guten</line>
        <line lrx="1213" lry="942" ulx="190" uly="888">Ausgang verſoprechen, ſondern gieng heimlich davon,</line>
        <line lrx="1214" lry="999" ulx="191" uly="946">und begab ſich nach Strasburg, wo er aber in Arreſt ge⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1056" ulx="192" uly="1006">nommen wurde. Herr D. Zeltner erzehlet dieſes aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1171" type="textblock" ulx="169" uly="1059">
        <line lrx="1213" lry="1111" ulx="169" uly="1059">der Abhandlung Johann Gaſtes de Anabaptiſtarum</line>
        <line lrx="1211" lry="1171" ulx="195" uly="1119">Origine et erroribus. Ich beſitze die Abhandlung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1229" type="textblock" ulx="1126" uly="1181">
        <line lrx="1213" lry="1229" ulx="1126" uly="1181">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2038" type="textblock" ulx="257" uly="1282">
        <line lrx="1213" lry="1327" ulx="272" uly="1282">zerlandes im5 Teile S. 146 ff. aus folgendem Buche, nebſt</line>
        <line lrx="1211" lry="1372" ulx="269" uly="1329">der ganzen Vorrede zu demſelben, wieder abdrucken laſſen:</line>
        <line lrx="1211" lry="1425" ulx="272" uly="1378">Getreue Warnung der Prediger des Evangelli zu Straß⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1468" ulx="271" uly="1424">burg uͤber die Artickel, ſo Jacob Kautz, Prediger zu Worms,</line>
        <line lrx="1210" lry="1516" ulx="272" uly="1471">kuͤrzlich hat laſſen ausgehen ꝛe. Am andern Tag Julii,</line>
        <line lrx="1212" lry="1564" ulx="274" uly="1518">1527, 3 Boͤgen in Oetav. Andere Saͤtze hat aus Spala-</line>
        <line lrx="1213" lry="1610" ulx="272" uly="1568">tini autographo Kapp in ſeiner Nachleſe der Reformations⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1658" ulx="271" uly="1615">urkunden, 2 Teil, S. 70 1 f. eingeruͤckt: lacobi Caucii ſiue</line>
        <line lrx="1210" lry="1707" ulx="271" uly="1664">Bubonii, Eccleſiaſte Vuormacienſis, Capita contra Eu-</line>
        <line lrx="1213" lry="1754" ulx="270" uly="1709">chariſtiam. Vielleicht iſt Kautz von Worms nach Augſpurg</line>
        <line lrx="1214" lry="1802" ulx="272" uly="1757">gegangen. Wenigſtens fuͤrt Ottius in annalibus anabapti-</line>
        <line lrx="1213" lry="1849" ulx="272" uly="1806">ſticis S. 46 Unter dem J. 1528 aus einer Apologie eines</line>
        <line lrx="1214" lry="1895" ulx="273" uly="1850">Wiedertaͤufers, Hanns Schlaffers, dieſes an: „in diſem</line>
        <line lrx="1214" lry="1942" ulx="276" uly="1899">„Summer bin ich ein Zyt zu Angſpurg geweſen, hab ich</line>
        <line lrx="1214" lry="1989" ulx="257" uly="1946">„ihr viel geſehen, aber wenig darunter erkennt: allein</line>
        <line lrx="1219" lry="2038" ulx="279" uly="1992">„ Jac, Widmann, Jac. Kautz ꝛe. „ R.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_Ge996_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1185" lry="228" type="textblock" ulx="323" uly="123">
        <line lrx="1185" lry="228" ulx="323" uly="123">350 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1514" type="textblock" ulx="297" uly="271">
        <line lrx="1347" lry="321" ulx="1278" uly="285">the⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="388" ulx="460" uly="272">bſt, ich habe ſolche auch in bieſigen eude uge⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="512" ulx="321" uly="271">et t agrde konehtel daher luerr Snte</line>
        <line lrx="952" lry="499" ulx="693" uly="415">318 ieſ N</line>
        <line lrx="1341" lry="570" ulx="588" uly="420">en. er nwa r⸗</line>
        <line lrx="953" lry="605" ulx="317" uly="512">nimmt, ben der Wor</line>
        <line lrx="1343" lry="661" ulx="511" uly="513">daß Cautz Swillen dann und wann</line>
        <line lrx="1343" lry="717" ulx="317" uly="502">ace et, und ſich um deswillen geder</line>
        <line lrx="1034" lry="720" ulx="315" uly="614">ſiche ge reieten Hauſe aufgehalten</line>
        <line lrx="1343" lry="845" ulx="316" uly="672">m Seeß ſich nach Worms gewagt,  Vorſcht er⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="895" ulx="317" uly="727">Cautz wit des Raths und ſenem men eſen Aufent⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="953" ulx="316" uly="785">ſehar haben, demſelben in ſeinem gaune Vorgeben des</line>
        <line lrx="916" lry="940" ulx="337" uly="857">uͦ da das</line>
        <line lrx="1341" lry="1026" ulx="506" uly="898">eſtatten. Und wor⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1066" ulx="316" uly="901">valt D Beliners eine bloſſe ih nndaſſin ſo</line>
        <line lrx="1339" lry="1110" ulx="317" uly="959">Hern ch nicht den mindeſten Grm Directorem</line>
        <line lrx="1070" lry="1119" ulx="314" uly="1026">4 den Caut um ſo vielweniger fuͤr den</line>
        <line lrx="1272" lry="1246" ulx="314" uly="1070">kan 8 Druckes anſehen. .</line>
        <line lrx="1336" lry="1351" ulx="395" uly="1212">Mir ſcheint es, wenn ſich chaſen ſür den M.</line>
        <line lrx="1338" lry="1398" ulx="402" uly="1269">is zu dieſem Bibeldruck bediene chgen Gruͤnde an⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1514" ulx="313" uly="1310">Etoris zu d unner die wahrſcheinlichſ . e6 Beunu⸗</line>
        <line lrx="1126" lry="1491" ulx="297" uly="1357">Lendard B koͤnnen. Gewis iſt es da</line>
        <line lrx="516" lry="1467" ulx="311" uly="1418">gebracht w</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1569" type="textblock" ulx="307" uly="1464">
        <line lrx="862" lry="1569" ulx="778" uly="1474">deſen</line>
        <line lrx="721" lry="1515" ulx="538" uly="1464">Wor 7</line>
        <line lrx="508" lry="1534" ulx="307" uly="1471">Pred  z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1594" type="textblock" ulx="308" uly="1486">
        <line lrx="1335" lry="1565" ulx="1322" uly="1531">t</line>
        <line lrx="1335" lry="1579" ulx="1032" uly="1486">ennet ſich icht</line>
        <line lrx="1039" lry="1594" ulx="308" uly="1490">wo Caut geſtanden, geweſen. Er n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1633" type="textblock" ulx="308" uly="1537">
        <line lrx="1366" lry="1624" ulx="1012" uly="1580">weſer des Wor⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="1623" ulx="970" uly="1585">Berweſer des</line>
        <line lrx="1260" lry="1633" ulx="387" uly="1537">in ſeiner Concordanz, einen Velweſe A</line>
        <line lrx="373" lry="1630" ulx="308" uly="1601">nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2088" type="textblock" ulx="266" uly="1637">
        <line lrx="1334" lry="1679" ulx="997" uly="1639">t die Zuſchrift an</line>
        <line lrx="1295" lry="1703" ulx="616" uly="1637">Vorms, ſondern hat die Zuſchrift</line>
        <line lrx="1334" lry="1737" ulx="651" uly="1639">orms, ſondern h eſſen ꝛc. bereits</line>
        <line lrx="1334" lry="1812" ulx="308" uly="1637">tes orter Aandgrauen Bechet ſ Brun⸗</line>
        <line lrx="1282" lry="1833" ulx="307" uly="1685">Zerrn Jahres unterzeichnet. .</line>
        <line lrx="1331" lry="1859" ulx="474" uly="1757">erz des 1530 J s geweſen, und erſt,</line>
        <line lrx="1332" lry="1896" ulx="306" uly="1753">aAm 4 Merz on in Worms gew 2</line>
        <line lrx="1330" lry="1910" ulx="413" uly="1816">4 in beruffen wor⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1979" ulx="266" uly="1813">ner nicht erd ſche des Cautzes, dahin bern len ſein</line>
        <line lrx="1327" lry="2028" ulx="309" uly="1864">nach drſolgte wo nicht 1527, helch dar⸗ daß</line>
        <line lrx="1325" lry="2088" ulx="293" uly="1926">den, ſo ha angetreten. Es iſt nicht g deer</line>
        <line lrx="645" lry="2031" ulx="304" uly="1982">Amt daſelbſt ange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="619" type="textblock" ulx="1424" uly="560">
        <line lrx="1525" lry="619" ulx="1424" uly="560">Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="323" type="textblock" ulx="1473" uly="280">
        <line lrx="1530" lry="323" ulx="1473" uly="280">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="561" type="textblock" ulx="1470" uly="338">
        <line lrx="1530" lry="387" ulx="1473" uly="338">gelaſe</line>
        <line lrx="1530" lry="438" ulx="1472" uly="396">Mitte</line>
        <line lrx="1530" lry="501" ulx="1471" uly="454">ihr G</line>
        <line lrx="1530" lry="561" ulx="1470" uly="511">ſchofe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="962" type="textblock" ulx="1464" uly="635">
        <line lrx="1530" lry="671" ulx="1467" uly="635">twoer</line>
        <line lrx="1530" lry="727" ulx="1466" uly="684">einens</line>
        <line lrx="1530" lry="794" ulx="1464" uly="743">Deuon</line>
        <line lrx="1526" lry="842" ulx="1464" uly="804">hernl.</line>
        <line lrx="1520" lry="905" ulx="1464" uly="859">ſchen</line>
        <line lrx="1530" lry="962" ulx="1464" uly="916">Worn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1023" type="textblock" ulx="1432" uly="970">
        <line lrx="1530" lry="1023" ulx="1432" uly="970">Beget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1077" type="textblock" ulx="1462" uly="1035">
        <line lrx="1530" lry="1077" ulx="1462" uly="1035">und da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1206" type="textblock" ulx="1457" uly="1089">
        <line lrx="1530" lry="1143" ulx="1460" uly="1089">dabiſch</line>
        <line lrx="1530" lry="1206" ulx="1457" uly="1157">gung b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1257" type="textblock" ulx="1415" uly="1198">
        <line lrx="1530" lry="1257" ulx="1415" uly="1198">crich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1789" type="textblock" ulx="1448" uly="1259">
        <line lrx="1530" lry="1318" ulx="1457" uly="1259">der Er</line>
        <line lrx="1530" lry="1369" ulx="1456" uly="1322">ſtoried</line>
        <line lrx="1522" lry="1430" ulx="1453" uly="1379">ſerliche</line>
        <line lrx="1530" lry="1489" ulx="1453" uly="1438">digtend</line>
        <line lrx="1529" lry="1546" ulx="1452" uly="1497">hindern.</line>
        <line lrx="1525" lry="1604" ulx="1452" uly="1553">Ile der</line>
        <line lrx="1530" lry="1665" ulx="1448" uly="1610">dePes</line>
        <line lrx="1527" lry="1764" ulx="1448" uly="1670">ſuon</line>
        <line lrx="1530" lry="1789" ulx="1448" uly="1725">ltten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2070" type="textblock" ulx="1444" uly="1842">
        <line lrx="1529" lry="1894" ulx="1445" uly="1842">mmuß r</line>
        <line lrx="1530" lry="1954" ulx="1444" uly="1902">und Peu</line>
        <line lrx="1530" lry="2036" ulx="1445" uly="1953">du nan</line>
        <line lrx="1525" lry="2070" ulx="1445" uly="2005">crld</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_Ge996_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="322" type="textblock" ulx="0" uly="271">
        <line lrx="122" lry="322" ulx="0" uly="271">ſetge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="841" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="76" lry="378" ulx="0" uly="330">Nach⸗</line>
        <line lrx="78" lry="435" ulx="0" uly="386">hreiben</line>
        <line lrx="77" lry="493" ulx="0" uly="446">ammen</line>
        <line lrx="77" lry="551" ulx="0" uly="506">nwahr⸗</line>
        <line lrx="78" lry="605" ulx="0" uly="557">e Aß⸗</line>
        <line lrx="80" lry="661" ulx="0" uly="621">d wann</line>
        <line lrx="81" lry="719" ulx="7" uly="674">Weder</line>
        <line lrx="82" lry="781" ulx="0" uly="729">Schoffe</line>
        <line lrx="82" lry="841" ulx="0" uly="791">ſccht er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="892" type="textblock" ulx="7" uly="844">
        <line lrx="126" lry="892" ulx="7" uly="844">Alufent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1119" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="83" lry="949" ulx="1" uly="903">eben des</line>
        <line lrx="83" lry="1015" ulx="0" uly="967">ſ, wor⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1072" ulx="0" uly="1011">eben/ ſo</line>
        <line lrx="84" lry="1119" ulx="0" uly="1080">ctoreiñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="1245">
        <line lrx="117" lry="1295" ulx="0" uly="1245">8 Dire-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1410" type="textblock" ulx="0" uly="1301">
        <line lrx="84" lry="1351" ulx="0" uly="1301">den N.</line>
        <line lrx="86" lry="1410" ulx="0" uly="1366">inde an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1470" type="textblock" ulx="0" uly="1422">
        <line lrx="85" lry="1470" ulx="0" uly="1422">Bubner</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1472">
        <line lrx="101" lry="1535" ulx="0" uly="1472">lk litche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="88" lry="1627" ulx="0" uly="1498">4 i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="88" lry="1708" ulx="0" uly="1599">t 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1874" type="textblock" ulx="0" uly="1703">
        <line lrx="88" lry="1756" ulx="2" uly="1703">.. hetetts</line>
        <line lrx="90" lry="1821" ulx="4" uly="1763">4 Brun⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1874" ulx="0" uly="1815">nd elſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1989" type="textblock" ulx="1" uly="1885">
        <line lrx="131" lry="1945" ulx="1" uly="1885">ſent⸗ Not⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1989" ulx="2" uly="1929">1518 ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2046" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="88" lry="2046" ulx="0" uly="1986">ich daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2096" type="textblock" ulx="59" uly="2056">
        <line lrx="87" lry="2096" ulx="59" uly="2056">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="226" type="textblock" ulx="314" uly="136">
        <line lrx="1238" lry="226" ulx="314" uly="136">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 351</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1975" type="textblock" ulx="178" uly="265">
        <line lrx="1205" lry="319" ulx="187" uly="265">der Rath die erledigte Stelle des Cautzes lange offen</line>
        <line lrx="1224" lry="378" ulx="187" uly="317">gelaſſen habe, da er beſorgen mußte, daß Cochlaͤus auf</line>
        <line lrx="1204" lry="436" ulx="186" uly="383">Mittel und Wege denken wuͤrde, den Dominicanern</line>
        <line lrx="1204" lry="492" ulx="187" uly="439">ihr Cloſter und Kirche durch den Kayſer wieder zu ver⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="549" ulx="187" uly="496">ſchaffen. Es wird zwar Brunner von dem Herrn</line>
        <line lrx="1200" lry="606" ulx="186" uly="553">Sup. Reimmann Tom. I. Cat. Bibl. Theol. p. 216.</line>
        <line lrx="1207" lry="659" ulx="183" uly="605">wo er von der Brunneriſchen Concordantz handelt, fuͤr</line>
        <line lrx="1200" lry="718" ulx="184" uly="665">einen Anhaͤnger des Hetzers ausgegeben, auf welches</line>
        <line lrx="1201" lry="778" ulx="183" uly="724">Zeugnis Herr D. Zeltner ſich ſtuͤtzet, wenn er Brun⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="834" ulx="184" uly="782">nern l. c. p. 26 eine Zuneigung zum widertaͤuferi⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="892" ulx="186" uly="836">ſchen Umweſen beyleget; allein ſein Beruf nach</line>
        <line lrx="1198" lry="946" ulx="186" uly="894">Worms ſowohl, als eine 1540 ſich mit ihm eraͤugnete</line>
        <line lrx="1197" lry="1009" ulx="186" uly="948">Begebenheit, ſein anderweitiger Ruf nach Landau,</line>
        <line lrx="1198" lry="1062" ulx="185" uly="1010">und das gute Zeugnis Deter Geduldigs, eines Lan⸗</line>
        <line lrx="1197" lry="1121" ulx="185" uly="1066">dauiſchen Predigers, machen ihn von dieſer Beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="1179" ulx="184" uly="1123">gung voͤllig frey. Als das bekannte Religions⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="1232" ulx="183" uly="1178">ſpraͤch 1540 zu Worms gehalten wurde, ſo ſuchte, nach</line>
        <line lrx="1196" lry="1290" ulx="183" uly="1233">der Erzehlung des Herrn von Seckendorfs in der Hi⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="1351" ulx="183" uly="1291">ſtorie des Lutherthums p. 1888 Ed. Frick. der Kay⸗</line>
        <line lrx="1194" lry="1407" ulx="181" uly="1347">ſerliche Miniſter, der Herr von Granvella, die Pre⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="1467" ulx="180" uly="1406">digten der Evangeliſchen in der Dominicaner⸗Kirche zu</line>
        <line lrx="1193" lry="1524" ulx="181" uly="1465">hindern. Es kan aber aus Sebaſtian Franckes Chro⸗</line>
        <line lrx="1192" lry="1575" ulx="181" uly="1522">nike der Kayſer p. CCClI. a. erwieſen werden, daß es</line>
        <line lrx="1195" lry="1642" ulx="178" uly="1579">die Predigten Brunners betroffen, und daß die Prote⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="1694" ulx="179" uly="1639">ſtirenden ſich ſeiner treulich angenommen; mit</line>
        <line lrx="1192" lry="1752" ulx="181" uly="1694">letztern iſt auch der Herr von Seckendorf einſtimmig,</line>
        <line lrx="1202" lry="1804" ulx="180" uly="1745">ob er gleich den Brunner nicht nennet. Nach 1/40</line>
        <line lrx="1193" lry="1861" ulx="179" uly="1808">muß Brunner einen Ruf nach Landau erhalten haben,</line>
        <line lrx="1190" lry="1920" ulx="178" uly="1868">und Peter Geduldig giebt ihm ein ſolches Zeugnis,</line>
        <line lrx="1192" lry="1975" ulx="178" uly="1923">daß man ihn fuͤr einen daſelbſt unbeſcholtenen Mann in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2035" type="textblock" ulx="154" uly="1980">
        <line lrx="1195" lry="2035" ulx="154" uly="1980">Lehr und Leben halten muß. Sein Zeugnis ſtehet auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2090" type="textblock" ulx="1131" uly="2043">
        <line lrx="1188" lry="2090" ulx="1131" uly="2043">der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_Ge996_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="218" type="textblock" ulx="311" uly="140">
        <line lrx="1184" lry="218" ulx="311" uly="140">352 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="841" type="textblock" ulx="306" uly="263">
        <line lrx="1334" lry="315" ulx="307" uly="263">der erſten Seite des erſten Blattes der Zuſchrift zum</line>
        <line lrx="1334" lry="372" ulx="308" uly="320">fuͤnften Theile ſeiner Concordanz mit dieſen Worten:</line>
        <line lrx="1335" lry="432" ulx="307" uly="382">Nach vielem nachdencken vnd nachfragen aber,</line>
        <line lrx="1338" lry="491" ulx="308" uly="433">hab ich endlich befunden, daß M. Leonhard</line>
        <line lrx="1334" lry="551" ulx="306" uly="495">Brunner ſeliger, welcher zuletzt hieher nach</line>
        <line lrx="1335" lry="607" ulx="306" uly="554">Landaw kommen, vnd in dem Pfarramt auch</line>
        <line lrx="1333" lry="670" ulx="307" uly="614">bey vns im S ,τπRNN Chriſtlich entſchlaffen,</line>
        <line lrx="1337" lry="724" ulx="308" uly="672">etwas dergleichen, doch mit groſſer kuͤrtze, vor</line>
        <line lrx="1339" lry="783" ulx="310" uly="731">erlichen jaren hat laßen außgehen, doch hat</line>
        <line lrx="1335" lry="841" ulx="309" uly="789">mir kein Exemplar moͤgen zu theil werden. — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1092" type="textblock" ulx="307" uly="863">
        <line lrx="1337" lry="918" ulx="392" uly="863">Da nun Brunner ſeit 1527, hoͤchſtens 1528,zu.</line>
        <line lrx="1336" lry="975" ulx="309" uly="921">Worms im Amte geſtanden*), ſo konnte ſich Schoͤffer</line>
        <line lrx="1335" lry="1031" ulx="307" uly="976">dieſes unverdaͤchtigen Lehrers, deſſen ſich die Evan⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1092" ulx="308" uly="1034">geliſchen Geſandten ſelbſt gegen den Kayſerl. Miniſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1143" type="textblock" ulx="1205" uly="1089">
        <line lrx="1347" lry="1143" ulx="1205" uly="1089">Gran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1226" type="textblock" ulx="346" uly="1161">
        <line lrx="1333" lry="1226" ulx="346" uly="1161">*) L. c. ſetzt der Herr Rektor Wiener: „Vielleicht kann ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1277" type="textblock" ulx="388" uly="1223">
        <line lrx="1373" lry="1277" ulx="388" uly="1223">„indeſſen die Wormſer Bibel ſelbſt einſehen, um dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1712" type="textblock" ulx="360" uly="1273">
        <line lrx="1334" lry="1325" ulx="360" uly="1273">hhäͤher zu beurtheilen, und zugleich die Frage entſcheiden</line>
        <line lrx="1334" lry="1377" ulx="386" uly="1326">„zu koͤnnen: ob, wie einige wollen, die Haͤtzeriſche, oder</line>
        <line lrx="1336" lry="1424" ulx="387" uly="1373">„nach andern dieuͤrcher Propheten in derſelben abgedruckt</line>
        <line lrx="1333" lry="1473" ulx="392" uly="1420">„worden ſehen. Vielleicht finde ich auch noch Nachrich⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1519" ulx="388" uly="1469">„ten zur Unterſuchung: ob dieſe Wormſer Bibel von</line>
        <line lrx="1336" lry="1566" ulx="387" uly="1516">„Wiedertaͤufern veranſtaltet worden ſey, oder wer ſonſt,</line>
        <line lrx="1336" lry="1615" ulx="387" uly="1569">„etwan der bekannte M. Leonhard Brunner, der um</line>
        <line lrx="1334" lry="1666" ulx="386" uly="1615">„dieſe Zeit hier lutheriſcher Pfarrer geweſen iſt, die Auf⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1712" ulx="387" uly="1663">„ſicht dabey gefuͤhrt habe ꝛc. „ Ich habe dieſes dlos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1760" type="textblock" ulx="383" uly="1712">
        <line lrx="1346" lry="1760" ulx="383" uly="1712">darum hier angefuͤhrt, um die Seltenheit der Worm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1810" type="textblock" ulx="385" uly="1752">
        <line lrx="1332" lry="1810" ulx="385" uly="1752">ſer Bibel, die andere bereits erwieſen haben, damit noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1859" type="textblock" ulx="387" uly="1803">
        <line lrx="1349" lry="1859" ulx="387" uly="1803">mehr zu erhärten, und meine Meinung, daß Brunner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2057" type="textblock" ulx="385" uly="1854">
        <line lrx="1334" lry="1905" ulx="385" uly="1854">um die oben angegebenen Jahre ſchon Pfarrer in Worins</line>
        <line lrx="1332" lry="1959" ulx="389" uly="1903">geweſen, zu beſtaͤrken. Fuͤr die guͤtige Mittheilung des</line>
        <line lrx="1334" lry="2008" ulx="388" uly="1952">angezogenen Proarammnatis ſtatte hiemit dem gelehrten</line>
        <line lrx="1289" lry="2057" ulx="394" uly="2001">Herrn C. H, in Worms den verbindlichſten Dank ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="487" type="textblock" ulx="1476" uly="269">
        <line lrx="1530" lry="316" ulx="1480" uly="269">Gr⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="374" ulx="1480" uly="329">druck</line>
        <line lrx="1530" lry="429" ulx="1479" uly="386">Nne</line>
        <line lrx="1530" lry="487" ulx="1476" uly="443">unbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="547" type="textblock" ulx="1451" uly="502">
        <line lrx="1530" lry="547" ulx="1451" uly="502">Cone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1932" type="textblock" ulx="1459" uly="561">
        <line lrx="1530" lry="611" ulx="1476" uly="561">elch</line>
        <line lrx="1530" lry="666" ulx="1476" uly="616">licht</line>
        <line lrx="1530" lry="723" ulx="1475" uly="674">bon ſ</line>
        <line lrx="1530" lry="784" ulx="1474" uly="730">ſelt</line>
        <line lrx="1530" lry="833" ulx="1474" uly="785">ſehen</line>
        <line lrx="1530" lry="889" ulx="1472" uly="842">Wor</line>
        <line lrx="1530" lry="944" ulx="1471" uly="898">Stel</line>
        <line lrx="1530" lry="1012" ulx="1473" uly="955">in ſeit</line>
        <line lrx="1530" lry="1063" ulx="1470" uly="1013">Aoe</line>
        <line lrx="1530" lry="1124" ulx="1469" uly="1081">gete</line>
        <line lrx="1530" lry="1185" ulx="1468" uly="1135">der</line>
        <line lrx="1530" lry="1243" ulx="1469" uly="1203">1629</line>
        <line lrx="1530" lry="1298" ulx="1468" uly="1249">beteite</line>
        <line lrx="1530" lry="1362" ulx="1468" uly="1307">dege</line>
        <line lrx="1521" lry="1420" ulx="1465" uly="1372">wenn</line>
        <line lrx="1530" lry="1480" ulx="1466" uly="1424">ſdenet</line>
        <line lrx="1530" lry="1536" ulx="1465" uly="1480">licher</line>
        <line lrx="1530" lry="1588" ulx="1466" uly="1538">chenn</line>
        <line lrx="1530" lry="1650" ulx="1463" uly="1593">Apoer</line>
        <line lrx="1530" lry="1701" ulx="1461" uly="1651">allſer</line>
        <line lrx="1530" lry="1757" ulx="1461" uly="1713">gataßt</line>
        <line lrx="1530" lry="1819" ulx="1461" uly="1770">nuch be</line>
        <line lrx="1530" lry="1874" ulx="1459" uly="1821">den toe</line>
        <line lrx="1530" lry="1932" ulx="1504" uly="1887">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1991" type="textblock" ulx="1418" uly="1944">
        <line lrx="1530" lry="1991" ulx="1418" uly="1944"> erden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2102" type="textblock" ulx="1462" uly="1992">
        <line lrx="1530" lry="2056" ulx="1462" uly="1992">f</line>
        <line lrx="1527" lry="2102" ulx="1472" uly="2053">Gſeſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_Ge996_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="255">
        <line lrx="84" lry="307" ulx="0" uly="255">tift zun</line>
        <line lrx="85" lry="360" ulx="0" uly="316">Worten:</line>
        <line lrx="86" lry="422" ulx="0" uly="376">maber,</line>
        <line lrx="88" lry="477" ulx="0" uly="428">onhard⸗</line>
        <line lrx="86" lry="533" ulx="0" uly="488">er nach</line>
        <line lrx="86" lry="594" ulx="0" uly="549">nt auch</line>
        <line lrx="86" lry="662" ulx="0" uly="610">hlaffen,</line>
        <line lrx="89" lry="717" ulx="0" uly="676">ge, vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="777" type="textblock" ulx="0" uly="728">
        <line lrx="134" lry="777" ulx="0" uly="728">och het</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="913" type="textblock" ulx="0" uly="802">
        <line lrx="87" lry="832" ulx="0" uly="802">en. --</line>
        <line lrx="90" lry="913" ulx="0" uly="871">1629931</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="971" type="textblock" ulx="0" uly="917">
        <line lrx="133" lry="971" ulx="0" uly="917">Schofer</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1137" type="textblock" ulx="1" uly="977">
        <line lrx="89" lry="1025" ulx="1" uly="977">ſe Evan⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1085" ulx="5" uly="1034">Miniſer</line>
        <line lrx="88" lry="1137" ulx="23" uly="1093">Gran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1174">
        <line lrx="86" lry="1224" ulx="0" uly="1174">htkaunich</line>
        <line lrx="88" lry="1276" ulx="0" uly="1220">dieſe</line>
        <line lrx="91" lry="1321" ulx="2" uly="1277">entſcheiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1382" type="textblock" ulx="0" uly="1323">
        <line lrx="135" lry="1382" ulx="0" uly="1323">ſſche oder .</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1565" type="textblock" ulx="0" uly="1368">
        <line lrx="90" lry="1423" ulx="0" uly="1368">Odgedruet</line>
        <line lrx="89" lry="1468" ulx="10" uly="1420">Nacheic⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1516" ulx="4" uly="1472">Zibel don</line>
        <line lrx="92" lry="1565" ulx="0" uly="1516">per ſonſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1621" type="textblock" ulx="0" uly="1564">
        <line lrx="132" lry="1621" ulx="0" uly="1564">, de in</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1702" type="textblock" ulx="21" uly="1614">
        <line lrx="89" lry="1702" ulx="21" uly="1614">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1812" type="textblock" ulx="0" uly="1688">
        <line lrx="91" lry="1766" ulx="0" uly="1688">. Pr ⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1812" ulx="0" uly="1769">annit n</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="93" lry="1966" ulx="0" uly="1902">eümn da</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1966">
        <line lrx="49" lry="2012" ulx="19" uly="1966">geli</line>
        <line lrx="70" lry="2066" ulx="0" uly="2010">hot 6b.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1909" type="textblock" ulx="5" uly="1812">
        <line lrx="132" lry="1866" ulx="17" uly="1812">Blinet</line>
        <line lrx="134" lry="1909" ulx="5" uly="1854">in Vorrs</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1998" type="textblock" ulx="43" uly="1957">
        <line lrx="93" lry="1998" ulx="43" uly="1957">erten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="114" type="textblock" ulx="1057" uly="107">
        <line lrx="1070" lry="114" ulx="1057" uly="107">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="361" type="textblock" ulx="218" uly="157">
        <line lrx="1080" lry="331" ulx="218" uly="157">Grandell⸗ eliſchen Bibeln.</line>
        <line lrx="1239" lry="332" ulx="392" uly="173">am kraͤftit ganehigen ,b te, 2353</line>
        <line lrx="1242" lry="361" ulx="1011" uly="263">inem Vibel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2059" type="textblock" ulx="211" uly="353">
        <line lrx="324" lry="418" ulx="217" uly="375">dienet</line>
        <line lrx="483" lry="426" ulx="324" uly="378">‚weil ſeit</line>
        <line lrx="1074" lry="611" ulx="213" uly="353">Eian mitder Bibel</line>
        <line lrx="1220" lry="589" ulx="476" uly="414">ere nte eigen</line>
        <line lrx="1162" lry="716" ulx="312" uly="525">einer C waͤrtig rze N</line>
        <line lrx="1239" lry="761" ulx="216" uly="549">ſelt we oncordanz n nur den Ei ehe⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="760" ulx="389" uly="607">den k neiner Mei nwurf, d</line>
        <line lrx="1240" lry="821" ulx="217" uly="617">ſtehen an, beantwo inung entge ,der</line>
        <line lrx="1241" lry="889" ulx="214" uly="672">Wormſe aß ſich Brunne rten will. Ich genz ge⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="872" ulx="371" uly="721">er Agel gerichtet, derſelben ue muß ge⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="981" ulx="214" uly="771">“M</line>
        <line lrx="1238" lry="1046" ulx="215" uly="829">evhanhen W garahene gch s der rrttn</line>
        <line lrx="1212" lry="1045" ulx="336" uly="894">yphiſchen B ragen, auch ropheten</line>
        <line lrx="1115" lry="1105" ulx="213" uly="943">gere ich aber hern augeführe. nichts a</line>
        <line lrx="1211" lry="1097" ulx="463" uly="947">“ gefuͤh rt. us de</line>
        <line lrx="1237" lry="1234" ulx="215" uly="957">der gcennen Borlbrnagezat de Sadde nee r</line>
        <line lrx="1195" lry="1217" ulx="289" uly="1067">9 dem D g gehabt. rdanz v</line>
        <line lrx="1238" lry="1271" ulx="215" uly="1071">bereits im Y. ruck uͤbergeben und vielleicht ſe or</line>
        <line lrx="1237" lry="1334" ulx="213" uly="1119">aeien Nene e der cl ie waheſ aice</line>
        <line lrx="1242" lry="1395" ulx="213" uly="1177">wenn er e Wan reſſe derlaſſen aite Jahrs⸗ Sbtuch</line>
        <line lrx="1234" lry="1450" ulx="213" uly="1283">tigen wollen, die Hei rdanz uͤber die ganze daß er ſich,</line>
        <line lrx="1238" lry="1559" ulx="211" uly="1313">ederſrnd erſt 1 eaſhen Arahein Bbelvafe⸗</line>
        <line lrx="1159" lry="1558" ulx="305" uly="1406">muͤſſen; u icht get ie Zur</line>
        <line lrx="1237" lry="1669" ulx="212" uly="1402">uer yphis iich daß er re Ueen der zlſ chea er</line>
        <line lrx="1167" lry="1660" ulx="302" uly="1517">r in den ret, w eaus</line>
        <line lrx="1234" lry="1728" ulx="214" uly="1505">gata wenenenotdanſche Bonei Ddelelben vor 1 den</line>
        <line lrx="1234" lry="1784" ulx="213" uly="1618">noch von den Schr n, noch nicht, wed nach der ul⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1835" ulx="212" uly="1672">den waren. hweitzern ins Oeutſchege nn Luthero,</line>
        <line lrx="1172" lry="1888" ulx="297" uly="1733">Es koͤnnte ebracht w</line>
        <line lrx="1232" lry="1885" ulx="507" uly="1744">m r⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2004" ulx="212" uly="1840">Eeten „ daß Vrunn Meinung noch ent</line>
        <line lrx="1232" lry="2049" ulx="227" uly="1814">Bhoͤſſern, dadern be⸗ ſtine E Zuanch drichel geſtelt</line>
        <line lrx="1228" lry="2059" ulx="272" uly="1900">ieſens Hiſt. der Bib “ Kovrhenn zu r ien bey</line>
        <line lrx="1230" lry="2053" ulx="743" uly="1957">uth. I. Th. urg dru⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="2058" ulx="1005" uly="2007">3 (Len</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_Ge996_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1175" lry="245" type="textblock" ulx="304" uly="173">
        <line lrx="1175" lry="245" ulx="304" uly="173">354 II Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1905" type="textblock" ulx="281" uly="280">
        <line lrx="1330" lry="337" ulx="306" uly="280">cken laſſen. Brunner kan ſeine Concordanz, ehe er</line>
        <line lrx="1331" lry="394" ulx="306" uly="334">nach Worms gekommen, und mit Schoͤffern bekannt</line>
        <line lrx="1331" lry="450" ulx="305" uly="396">worden, Koͤppheln ſchon angetragen und wohl gar</line>
        <line lrx="1331" lry="512" ulx="304" uly="449">zum Druck eingehaͤndiget haben. Wofern Herr D.</line>
        <line lrx="1331" lry="563" ulx="302" uly="505">Baumgartens Muthmaſſung, daß Brunner der Ver⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="623" ulx="305" uly="559">faſſer der 1524 zu Strasburg bey Schoͤtten in Folio</line>
        <line lrx="1329" lry="674" ulx="304" uly="615">herausgekommenen Concordanz ſey, gegruͤndet iſt¹²);</line>
        <line lrx="1331" lry="732" ulx="304" uly="671">ſo kan Koͤpphel, der mit dem Druck einer ganzen Bi⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="784" ulx="305" uly="727">bel umgieng, dadurch lange zuvor, ehe man Brunnern</line>
        <line lrx="1330" lry="843" ulx="304" uly="784">nach Worms gerufen, bewogen worden ſeyn, ihn an⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="905" ulx="281" uly="840">zugehen, eine Concordanz zu ſeinem vorhabenden Bi⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="950" ulx="303" uly="897">beldruck uͤber die ganze Bibel zu verfertigen. Und</line>
        <line lrx="1327" lry="1012" ulx="304" uly="951">koͤnnte Schoͤffer nicht auf Koſten des Koͤpphels dieſe</line>
        <line lrx="1326" lry="1068" ulx="302" uly="1009">Brunneriſche Concordanz gedruckt haben? Wer die</line>
        <line lrx="1329" lry="1123" ulx="300" uly="1066">Lettern in der Concordanz mit denen in der Wormſer⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1181" ulx="300" uly="1123">und Koͤppheliſchen Bibel gebrauchten, vergleichen kan,</line>
        <line lrx="1325" lry="1236" ulx="300" uly="1176">wird ſehen, daß ſie dem Wormſer Drucke ganz gleich,</line>
        <line lrx="1328" lry="1290" ulx="300" uly="1232">von dem Koͤppheliſchen aber ganz verſchieden ſind⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1347" ulx="300" uly="1287">Der Voͤrderſatz: weil Schoͤffer die Brunneriſche</line>
        <line lrx="1326" lry="1403" ulx="299" uly="1346">Concordanz nicht gedruckt; iſt viel zu ſchwach, als</line>
        <line lrx="1326" lry="1463" ulx="299" uly="1401">daß daraus gefolgert werden koͤnnte: alſo hat Schoͤf⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1519" ulx="295" uly="1456">fer den Brunner nicht zum Directore ſeines Bibel⸗</line>
        <line lrx="1321" lry="1572" ulx="299" uly="1518">drucks gebraucht.</line>
        <line lrx="1322" lry="1693" ulx="382" uly="1635">Dieſe Wormſer Bibel iſt in Folio auf geſpaltenen</line>
        <line lrx="1320" lry="1746" ulx="299" uly="1692">Columnen, das A. T. auf CCLXXXVII, das Neue</line>
        <line lrx="1322" lry="1803" ulx="297" uly="1747">aber auf LXXVI Blaͤttern, nicht Seiten, wie es in</line>
        <line lrx="1322" lry="1869" ulx="297" uly="1804">den Boyſiſchen Briefen angegeben iſt, abgedruckt</line>
        <line lrx="1319" lry="1905" ulx="1227" uly="1874">wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2050" type="textblock" ulx="336" uly="1945">
        <line lrx="1316" lry="2004" ulx="336" uly="1945">110) Ich hade dargegen mit Beſcheidenheit meine Zweifels⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="2050" ulx="374" uly="1995">gruͤnde eroͤfnet im 1 Bande der Nachr. S. 373 f. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_Ge996_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="1000" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="68" lry="327" ulx="8" uly="277">ehe e⸗</line>
        <line lrx="71" lry="378" ulx="0" uly="336">Nkonnt</line>
        <line lrx="71" lry="442" ulx="1" uly="393">l gar</line>
        <line lrx="70" lry="492" ulx="0" uly="447">eer D.</line>
        <line lrx="70" lry="546" ulx="0" uly="504">Ver</line>
        <line lrx="69" lry="608" ulx="0" uly="558"> Folo⸗</line>
        <line lrx="60" lry="678" ulx="29" uly="617">1 *</line>
        <line lrx="70" lry="724" ulx="0" uly="673">en Be</line>
        <line lrx="69" lry="772" ulx="0" uly="738">unnern</line>
        <line lrx="70" lry="835" ulx="3" uly="789">lhnone</line>
        <line lrx="70" lry="889" ulx="0" uly="839">den Bi⸗</line>
        <line lrx="69" lry="943" ulx="29" uly="898">Und</line>
        <line lrx="69" lry="1000" ulx="0" uly="951">s dieſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1063" type="textblock" ulx="0" uly="1012">
        <line lrx="118" lry="1063" ulx="0" uly="1012">Ver e</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1070">
        <line lrx="72" lry="1119" ulx="0" uly="1070">rmſer⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1175" ulx="0" uly="1130">en kan,</line>
        <line lrx="67" lry="1240" ulx="2" uly="1181">gech⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1288" ulx="0" uly="1238"> ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1351" type="textblock" ulx="0" uly="1295">
        <line lrx="118" lry="1351" ulx="0" uly="1295">fetſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1462" type="textblock" ulx="0" uly="1353">
        <line lrx="68" lry="1409" ulx="0" uly="1353">m/</line>
        <line lrx="68" lry="1462" ulx="0" uly="1405">Schif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1517" type="textblock" ulx="4" uly="1463">
        <line lrx="67" lry="1517" ulx="4" uly="1463">Bbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1918" type="textblock" ulx="0" uly="1654">
        <line lrx="67" lry="1700" ulx="1" uly="1654">ltenen</line>
        <line lrx="67" lry="1753" ulx="0" uly="1708">Nae</line>
        <line lrx="44" lry="1808" ulx="0" uly="1766">ſe es</line>
        <line lrx="69" lry="1867" ulx="0" uly="1812">Odruckt</line>
        <line lrx="66" lry="1918" ulx="22" uly="1880">wot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="1959">
        <line lrx="65" lry="2006" ulx="0" uly="1959">weiflh⸗</line>
        <line lrx="23" lry="2051" ulx="2" uly="2019">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="85" type="textblock" ulx="1161" uly="67">
        <line lrx="1167" lry="85" ulx="1161" uly="67">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="262" type="textblock" ulx="365" uly="161">
        <line lrx="1218" lry="262" ulx="365" uly="161">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 355</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="401" type="textblock" ulx="194" uly="271">
        <line lrx="1216" lry="332" ulx="194" uly="271">worden. Auf der Ruͤckſeite des Titelblatts ſteht: Re⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="401" ulx="194" uly="288">giſter der gantzen Bibel Alt und een reſta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="453" type="textblock" ulx="166" uly="396">
        <line lrx="1215" lry="453" ulx="166" uly="396">ments, eyn iedes Buch nach ſeiner Ordnung zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1960" type="textblock" ulx="188" uly="449">
        <line lrx="1059" lry="500" ulx="193" uly="449">ſuchen. Man hat ſich in dieſem Regiſter ni</line>
        <line lrx="1214" lry="564" ulx="193" uly="452">der Zuͤrcher Bibel, die die Ordnung der⸗ Veicht bach</line>
        <line lrx="1213" lry="625" ulx="194" uly="560">behalten hat, ſondern, wie ſelbige in dem erſten Theile</line>
        <line lrx="1212" lry="687" ulx="194" uly="613">der Ueberſetzung Lutheri von 1523 finde, gerichtet, auſſer</line>
        <line lrx="1211" lry="737" ulx="194" uly="670">daß man die Zahl der Apoeryphiſchen Buͤcher mit dem</line>
        <line lrx="1213" lry="782" ulx="193" uly="723">dritten und vierten Buch Eſra und dem dritten Buche</line>
        <line lrx="1213" lry="850" ulx="194" uly="785">der Maccabaͤer vermehret, das Gebet Manaſſe aber,</line>
        <line lrx="1213" lry="905" ulx="195" uly="840">weil es in der Verſion des Leonis Judaͤ auch nicht be⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="947" ulx="194" uly="895">findlich iſt, weggelaſſen hat. Im N. T. iſt der unter⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1023" ulx="195" uly="945">geſchobene Brief an die Laodicaͤer nach dem Briefe</line>
        <line lrx="1212" lry="1078" ulx="194" uly="1004">Pauli an den Philemon, nicht, wie es Widekind an⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1131" ulx="195" uly="1064">giebt, an die Philipper, eingeſchaltet, darauf der Brief</line>
        <line lrx="1211" lry="1189" ulx="195" uly="1118">an die Hebraͤer, der Brief Jacobi, dann die Briefe</line>
        <line lrx="1210" lry="1240" ulx="192" uly="1179">Petri und Johannis und Judaͤ geſetzt worden. In</line>
        <line lrx="1210" lry="1302" ulx="195" uly="1233">den Pfalmen Dadvids iſt die allererſte Ueberſetzung Lu⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1350" ulx="195" uly="1283">theri von 1 524 in Folio befindlich, die Stelle 1Joh.</line>
        <line lrx="1212" lry="1418" ulx="197" uly="1347">5,/v aber, wie ſie in den Boyſiſchen Briefen abgedruckt</line>
        <line lrx="1208" lry="1465" ulx="188" uly="1408">iſt, hergeſtellet worden. Nach der Offenbahrung ſind:</line>
        <line lrx="1208" lry="1525" ulx="195" uly="1442">Außlegung ettlicher dunckeler ſchwaͤren woͤrter,</line>
        <line lrx="1209" lry="1585" ulx="195" uly="1502">der Biblen Allt vnd Newen teſtaments deren</line>
        <line lrx="1211" lry="1639" ulx="191" uly="1560">iede mir  vnd ziffern, außerhalb des Texts ver⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1699" ulx="192" uly="1623">zeychnet funden wirt; angehangen, deren Anzahl</line>
        <line lrx="1212" lry="1749" ulx="197" uly="1684">ich nicht angeben kan, weil mein Exemplar nur bis ins</line>
        <line lrx="1214" lry="1799" ulx="200" uly="1735">12 Cap. des 2 B. Samuels gehet. Auf den vorhan⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1860" ulx="196" uly="1791">denen Blaͤttern zehle 238 Auslegungen, worunter 55,</line>
        <line lrx="1213" lry="1903" ulx="195" uly="1850">die in den Wittenbergiſchen Theilen nicht ſtehen. Sie⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1960" ulx="197" uly="1903">ben Gloſſen Lutheri zu Gen. IV. (zur Offenbahrung)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2041" type="textblock" ulx="178" uly="1948">
        <line lrx="1210" lry="2041" ulx="178" uly="1948">Lev. XI. (dieſe vier Thiere ſind) XIV. (Bog.) Num.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2070" type="textblock" ulx="740" uly="2017">
        <line lrx="1218" lry="2070" ulx="740" uly="2017">3 2 XXI,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_Ge996_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1166" lry="241" type="textblock" ulx="295" uly="161">
        <line lrx="1166" lry="241" ulx="295" uly="161">356 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="455" type="textblock" ulx="297" uly="256">
        <line lrx="1328" lry="330" ulx="297" uly="256">XXI. (Mume) Joſ III. (dieße geſchicht bedeut) VI.</line>
        <line lrx="1330" lry="398" ulx="301" uly="329">(Hallars horn.) und 1 Gam. X. (Eher ſoll man fliehen.)</line>
        <line lrx="1332" lry="455" ulx="302" uly="384">fehlen hier, einige wenige treffe verlaͤngert, oder ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="569" type="textblock" ulx="305" uly="440">
        <line lrx="1331" lry="511" ulx="306" uly="440">gekuͤrzt, verſetzt, oder mit andern Ueberſchriften verſe⸗</line>
        <line lrx="1182" lry="569" ulx="305" uly="521">hen, an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="633" type="textblock" ulx="315" uly="568">
        <line lrx="1354" lry="633" ulx="315" uly="568">Die Capitel ſind mit Roͤmiſchen Ziffern, die Pa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1074" type="textblock" ulx="292" uly="627">
        <line lrx="1336" lry="694" ulx="306" uly="627">ragraphen aber mit deutſchen groſſen Buchſtaben an⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="749" ulx="307" uly="682">gemerkt. Der erſte Buchſtab eines ieden Buches iſt</line>
        <line lrx="1332" lry="803" ulx="307" uly="737">fein und gros, der Capitel aber, obgieich von gleicher</line>
        <line lrx="1333" lry="856" ulx="292" uly="791">Schoͤnheit, doch nur von halber Groͤſſe. Die Holz⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="914" ulx="305" uly="850">ſtiche zeugen von der Kunſt ihres Meiſters, doch halte</line>
        <line lrx="1333" lry="969" ulx="304" uly="904">ſie nur fuͦr Copien derer, die in den erſten Wittenber⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1025" ulx="306" uly="954">giſchen Ausgaben ſtehen. Im Alten Teſtament zehle</line>
        <line lrx="1335" lry="1074" ulx="307" uly="1014">vom 18 Cap. *) des 1B. Moſ. nur 10, in der Offen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1132" type="textblock" ulx="310" uly="1071">
        <line lrx="1349" lry="1132" ulx="310" uly="1071">bahrung aber 20, die die Groͤſſe einer halben geſpalte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1755" type="textblock" ulx="303" uly="1129">
        <line lrx="1331" lry="1185" ulx="308" uly="1129">nen Columne haben. Vor einem ijeden Evangeliſten,</line>
        <line lrx="1335" lry="1243" ulx="308" uly="1178">der Apoſtelgeſchichte, dem Brieſe Pauli an die Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1303" ulx="307" uly="1237">mer, 1an die Cor., Jacobi, dem 1 Brief Petri,</line>
        <line lrx="1334" lry="1356" ulx="311" uly="1296">1Johannis und Judaͤ ſtehen kleinere Holzſtiche, wovon</line>
        <line lrx="1334" lry="1407" ulx="307" uly="1352">die vier erſtern die Evangeliſten, die fuͤnfte die Aus⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1479" ulx="308" uly="1408">gieſſung des H. Geiſtes uͤber die Apoſtel, und die uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1534" ulx="310" uly="1465">gen die Apoſtel abbilden. Es iſt dahero kein uͤbertrie⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1580" ulx="310" uly="1523">benes Urtheil, das in den angezogenen Boyſiſchen</line>
        <line lrx="1330" lry="1642" ulx="308" uly="1582">Briefen von dieſer Wormſer Bibel gefaͤllt wird: Der</line>
        <line lrx="1331" lry="1695" ulx="308" uly="1637">Druck iſt praͤchtig. Ein ſtarkes ſchoͤnes Papier, eine</line>
        <line lrx="1331" lry="1755" ulx="303" uly="1692">ſcharfe ſchwarze Schrift und vortrefliche Holzſchnitte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1873" type="textblock" ulx="239" uly="1750">
        <line lrx="1331" lry="1815" ulx="239" uly="1750">mit denen inſonderheit die Offenbahrung Johannis</line>
        <line lrx="1372" lry="1873" ulx="306" uly="1807">ausgeſchmuͤckt iſt, empfehlen ihn. Zur Probe will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1923" type="textblock" ulx="1229" uly="1860">
        <line lrx="1331" lry="1923" ulx="1229" uly="1860">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2055" type="textblock" ulx="340" uly="1934">
        <line lrx="1330" lry="2005" ulx="348" uly="1934">) Bis zum 18 Cap. iſt mein Exemplar vom Anfange deſect,</line>
        <line lrx="1232" lry="2055" ulx="340" uly="1998">doch hat ſich das Titelblat erhalen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="504" type="textblock" ulx="1467" uly="276">
        <line lrx="1530" lry="326" ulx="1470" uly="276">nicht</line>
        <line lrx="1530" lry="386" ulx="1471" uly="337">fdlie</line>
        <line lrx="1530" lry="448" ulx="1471" uly="402">tung</line>
        <line lrx="1530" lry="504" ulx="1467" uly="458">ben be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="582" type="textblock" ulx="1505" uly="542">
        <line lrx="1530" lry="582" ulx="1505" uly="542">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2050" type="textblock" ulx="1465" uly="825">
        <line lrx="1530" lry="872" ulx="1469" uly="825">aſteſe</line>
        <line lrx="1530" lry="919" ulx="1470" uly="881">ten i</line>
        <line lrx="1524" lry="983" ulx="1472" uly="931">Dd</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1469" uly="992">hen en</line>
        <line lrx="1527" lry="1091" ulx="1470" uly="1046">zanckt</line>
        <line lrx="1526" lry="1154" ulx="1470" uly="1098">beld,</line>
        <line lrx="1530" lry="1211" ulx="1468" uly="1164">beſt b</line>
        <line lrx="1530" lry="1261" ulx="1467" uly="1212">ſater</line>
        <line lrx="1530" lry="1324" ulx="1469" uly="1274">durch</line>
        <line lrx="1530" lry="1383" ulx="1470" uly="1328">ſcgen</line>
        <line lrx="1526" lry="1428" ulx="1467" uly="1384">Ildie.</line>
        <line lrx="1529" lry="1481" ulx="1492" uly="1434">De</line>
        <line lrx="1504" lry="1538" ulx="1469" uly="1488">doß</line>
        <line lrx="1530" lry="1595" ulx="1469" uly="1546">RE</line>
        <line lrx="1530" lry="1653" ulx="1468" uly="1611">er: 6</line>
        <line lrx="1530" lry="1709" ulx="1467" uly="1660">hab ie</line>
        <line lrx="1529" lry="1766" ulx="1465" uly="1714">EN</line>
        <line lrx="1530" lry="1824" ulx="1468" uly="1770">eſehe</line>
        <line lrx="1528" lry="1883" ulx="1469" uly="1822">ſhtoch</line>
        <line lrx="1530" lry="1936" ulx="1465" uly="1883">dir,</line>
        <line lrx="1516" lry="1992" ulx="1468" uly="1943">Weſt</line>
        <line lrx="1526" lry="2050" ulx="1470" uly="1996">hatret</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_Ge996_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="323" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="76" lry="323" ulx="0" uly="269">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="379" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="119" lry="379" ulx="0" uly="332">iehen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="493" type="textblock" ulx="0" uly="388">
        <line lrx="79" lry="439" ulx="0" uly="388">der ab⸗</line>
        <line lrx="77" lry="493" ulx="2" uly="443">belſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="628" type="textblock" ulx="4" uly="577">
        <line lrx="78" lry="628" ulx="4" uly="577">diePo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="120" lry="676" ulx="0" uly="636">ben an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="79" lry="739" ulx="0" uly="686">ches iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="797" type="textblock" ulx="7" uly="743">
        <line lrx="120" lry="797" ulx="7" uly="743">Gleicheer</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="798">
        <line lrx="79" lry="850" ulx="0" uly="798"> Hol⸗</line>
        <line lrx="79" lry="908" ulx="0" uly="859">ch hale.</line>
        <line lrx="80" lry="959" ulx="0" uly="913">ttenber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1017" type="textblock" ulx="1" uly="964">
        <line lrx="120" lry="1017" ulx="1" uly="964">znt ehle</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="1018">
        <line lrx="81" lry="1074" ulx="0" uly="1018">Ofei⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1144" ulx="0" uly="1078">eſpolte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1240" type="textblock" ulx="0" uly="1141">
        <line lrx="77" lry="1200" ulx="0" uly="1141">elſten,</line>
        <line lrx="120" lry="1240" ulx="1" uly="1191">die Rh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1362" type="textblock" ulx="0" uly="1245">
        <line lrx="81" lry="1307" ulx="0" uly="1245">ei,</line>
        <line lrx="80" lry="1362" ulx="2" uly="1313">tworon</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1416" type="textblock" ulx="0" uly="1367">
        <line lrx="108" lry="1416" ulx="0" uly="1367">ie At⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="1416">
        <line lrx="86" lry="1487" ulx="0" uly="1416">de ibti⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1531" ulx="0" uly="1485">ſbertrie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="230" type="textblock" ulx="375" uly="153">
        <line lrx="1068" lry="230" ulx="375" uly="153">und  koͤppheliſchen Bibeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="224" type="textblock" ulx="1150" uly="179">
        <line lrx="1243" lry="224" ulx="1150" uly="179">25⁵57</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="513" type="textblock" ulx="207" uly="269">
        <line lrx="1233" lry="328" ulx="209" uly="269">nicht die Stellen, die in den angezogenen Briefen be⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="387" ulx="210" uly="326">findlich, ſondern andere, und denſelben die Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="447" ulx="212" uly="387">tzung Lutheri aus den erſten Wittenbergiſchen Ausga⸗</line>
        <line lrx="1098" lry="513" ulx="207" uly="439">ben von 1522 —24 an die Seite ſetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="585" type="textblock" ulx="279" uly="535">
        <line lrx="631" lry="585" ulx="279" uly="535">Wormſer Bibel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1415" type="textblock" ulx="214" uly="650">
        <line lrx="384" lry="692" ulx="215" uly="650">1 Moſ. 49.</line>
        <line lrx="701" lry="756" ulx="262" uly="693">Das holdſelig kind Jo⸗</line>
        <line lrx="701" lry="806" ulx="214" uly="751">ſeph, das holdſelig kind</line>
        <line lrx="700" lry="863" ulx="214" uly="808">anzeſehen, die toͤchter tret⸗</line>
        <line lrx="700" lry="917" ulx="215" uly="863">ten inher im regiment.</line>
        <line lrx="704" lry="977" ulx="218" uly="915">Vnd wie wohl jm die ſchuͤ⸗</line>
        <line lrx="700" lry="1028" ulx="215" uly="974">tzen erbittert, mit im ge⸗</line>
        <line lrx="701" lry="1083" ulx="215" uly="1026">zanckt, vñ jhm gehaſſet ha⸗</line>
        <line lrx="704" lry="1141" ulx="216" uly="1084">bend, ſo iſt doch ſein bogen</line>
        <line lrx="706" lry="1198" ulx="217" uly="1142">veſt blieben, vn die arm</line>
        <line lrx="702" lry="1251" ulx="215" uly="1199">ſeiner haͤnde ſind ermaner,</line>
        <line lrx="702" lry="1305" ulx="217" uly="1249">durch die haͤnd deß maͤch⸗</line>
        <line lrx="494" lry="1364" ulx="217" uly="1311">tigen Jacobs.</line>
        <line lrx="368" lry="1415" ulx="217" uly="1371">Judic. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1462" type="textblock" ulx="230" uly="1403">
        <line lrx="703" lry="1462" ulx="230" uly="1403">Do nun Gideon Sahe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1519" type="textblock" ulx="194" uly="1464">
        <line lrx="704" lry="1519" ulx="194" uly="1464">daß es eyn Engel des</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1962" type="textblock" ulx="213" uly="1519">
        <line lrx="704" lry="1579" ulx="216" uly="1519">HERRN war, ſprach</line>
        <line lrx="705" lry="1632" ulx="219" uly="1577">er: O HErr HERR,</line>
        <line lrx="704" lry="1690" ulx="218" uly="1633">hab ich alſo eyn engel des</line>
        <line lrx="703" lry="1745" ulx="213" uly="1688">HERR N von angeſicht</line>
        <line lrx="701" lry="1796" ulx="218" uly="1741">geſehen? Aber der OERR</line>
        <line lrx="705" lry="1854" ulx="220" uly="1798">ſprach zu jm: Frid ſei mit</line>
        <line lrx="705" lry="1907" ulx="217" uly="1858">dir, foͤrcht dich nit, du</line>
        <line lrx="705" lry="1962" ulx="219" uly="1911">wirſt nit ſterben. Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="2025" type="textblock" ulx="220" uly="1966">
        <line lrx="704" lry="2025" ulx="220" uly="1966">bawet Gideon daſelbſt dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2011" type="textblock" ulx="748" uly="511">
        <line lrx="1211" lry="576" ulx="756" uly="511">Autheri Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1150" lry="639" ulx="815" uly="585">vom Jahr 152 3.</line>
        <line lrx="1203" lry="684" ulx="752" uly="643">1Moſ. 49.</line>
        <line lrx="1233" lry="738" ulx="793" uly="688">Das holdſelig kind Jo⸗</line>
        <line lrx="1282" lry="797" ulx="750" uly="744">ſeph, das holdſelige kind</line>
        <line lrx="1235" lry="852" ulx="748" uly="799">anzuſehen, die tochter tret⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="907" ulx="750" uly="855">ten eynher ym regiment,</line>
        <line lrx="1233" lry="960" ulx="751" uly="908">wie wohl yhn die ſchutzen</line>
        <line lrx="1234" lry="1014" ulx="748" uly="963">erbittert, mit yhm gezanckt,</line>
        <line lrx="1236" lry="1072" ulx="748" uly="1019">vñ yhn gehaßet haben, ſo</line>
        <line lrx="1236" lry="1129" ulx="750" uly="1076">iſt doch ſeyn boge feſt blie⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1184" ulx="754" uly="1130">ben, vnd die arm ſeiner</line>
        <line lrx="1234" lry="1240" ulx="750" uly="1189">hende ſind ermannet,</line>
        <line lrx="1238" lry="1293" ulx="750" uly="1237">durch die hende des mech⸗</line>
        <line lrx="1103" lry="1350" ulx="753" uly="1297">tigen ynn Jacob.</line>
        <line lrx="901" lry="1400" ulx="752" uly="1358">Judic. 6.</line>
        <line lrx="1238" lry="1450" ulx="797" uly="1396">Da nun Gedeon ſahe,</line>
        <line lrx="1236" lry="1506" ulx="750" uly="1456">das es eyn Engel des</line>
        <line lrx="1235" lry="1568" ulx="751" uly="1512">HERRN war, ſprach</line>
        <line lrx="1236" lry="1622" ulx="753" uly="1569">er: O HErr H ERR</line>
        <line lrx="1238" lry="1680" ulx="752" uly="1627">hab ich alſo eyn Engel des</line>
        <line lrx="1239" lry="1736" ulx="749" uly="1682">HERR N von angeſicht</line>
        <line lrx="1238" lry="1790" ulx="748" uly="1735">geſehen? Aber der OERR</line>
        <line lrx="1238" lry="1845" ulx="752" uly="1792">ſprach zu yhm, frid ſey mit</line>
        <line lrx="1287" lry="1903" ulx="752" uly="1852">dyr, furcht dich nicht, du</line>
        <line lrx="1239" lry="1957" ulx="753" uly="1906">wirſt nicht ſterben. Da</line>
        <line lrx="1240" lry="2011" ulx="751" uly="1963">bauet Gideon daſelb dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2074" type="textblock" ulx="733" uly="2017">
        <line lrx="1236" lry="2074" ulx="733" uly="2017">3 3 HERRN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_Ge996_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="743" lry="319" type="textblock" ulx="327" uly="269">
        <line lrx="743" lry="319" ulx="327" uly="269">Wormſer Bibel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2008" type="textblock" ulx="220" uly="378">
        <line lrx="801" lry="436" ulx="312" uly="378">HERR N eynen altar,</line>
        <line lrx="798" lry="489" ulx="312" uly="437">vñ hieß jn der HERR des</line>
        <line lrx="414" lry="545" ulx="310" uly="489">frids.</line>
        <line lrx="457" lry="599" ulx="310" uly="561">Hiob 19.</line>
        <line lrx="799" lry="661" ulx="360" uly="606">Ich weyß daß mein er⸗</line>
        <line lrx="801" lry="712" ulx="313" uly="661">loͤſer lebt, vnd er wirt</line>
        <line lrx="801" lry="770" ulx="267" uly="718">mich hernach auß der er⸗</line>
        <line lrx="799" lry="824" ulx="311" uly="774">den vffwecken, vnd werd</line>
        <line lrx="796" lry="886" ulx="220" uly="831">Darnach mit diſer meiner</line>
        <line lrx="794" lry="937" ulx="265" uly="886">haut vmbgeben werden,</line>
        <line lrx="793" lry="986" ulx="307" uly="942">vnd werd inn meinem</line>
        <line lrx="795" lry="1049" ulx="303" uly="998">fleyſch Gott ſehen. Den⸗</line>
        <line lrx="794" lry="1108" ulx="302" uly="1057">ſelben werd ich mir ſehen,</line>
        <line lrx="793" lry="1166" ulx="302" uly="1115">vnd meine augen werden</line>
        <line lrx="790" lry="1220" ulx="290" uly="1170">in ſchawen vnd keynen</line>
        <line lrx="442" lry="1270" ulx="297" uly="1227">andern.</line>
        <line lrx="580" lry="1338" ulx="298" uly="1293">Pſalm ss.</line>
        <line lrx="785" lry="1395" ulx="345" uly="1341">Was iſt diſer menſch,</line>
        <line lrx="787" lry="1450" ulx="295" uly="1396">daß du ſein gedenckeſt:</line>
        <line lrx="790" lry="1503" ulx="294" uly="1450">vñ deß menſchen ſun, daß</line>
        <line lrx="786" lry="1563" ulx="290" uly="1506">du vff in ſiheſt? Du</line>
        <line lrx="786" lry="1622" ulx="292" uly="1566">wirdſt jn eyn wenig laſſen</line>
        <line lrx="784" lry="1673" ulx="292" uly="1623">manglen an Gott, aber</line>
        <line lrx="778" lry="1733" ulx="265" uly="1680">mit eeren vnnd zierd</line>
        <line lrx="772" lry="1785" ulx="284" uly="1733">wirſtu jn kroͤnen. Du</line>
        <line lrx="778" lry="1844" ulx="285" uly="1790">wirſt jn zum herren ma⸗</line>
        <line lrx="773" lry="1897" ulx="281" uly="1845">chen ober deiner hend</line>
        <line lrx="770" lry="1952" ulx="280" uly="1900">werck, alles haſtu vnter</line>
        <line lrx="639" lry="2008" ulx="282" uly="1952">feine fuͤß gethan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="232" type="textblock" ulx="315" uly="138">
        <line lrx="1184" lry="232" ulx="315" uly="138">35⁵8 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1060" type="textblock" ulx="841" uly="275">
        <line lrx="1322" lry="334" ulx="869" uly="275">Lutheri Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1268" lry="387" ulx="900" uly="337">vom Jahr 1524.</line>
        <line lrx="1337" lry="444" ulx="848" uly="384">HERR N eynẽ alltar vñ</line>
        <line lrx="1333" lry="498" ulx="846" uly="443">hies yhn, der OERR des</line>
        <line lrx="964" lry="543" ulx="845" uly="494">frieds.</line>
        <line lrx="1239" lry="611" ulx="843" uly="560">Hiob 19. .</line>
        <line lrx="1334" lry="667" ulx="894" uly="614">Ich weys das meyn er⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="725" ulx="848" uly="667">loͤſer lebet, vnd er wird</line>
        <line lrx="1339" lry="776" ulx="847" uly="725">mich hernach aus der er⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="832" ulx="843" uly="780">den auffwecken, vnd werde</line>
        <line lrx="1331" lry="892" ulx="844" uly="836">darnach mit diſer meyner</line>
        <line lrx="1331" lry="951" ulx="845" uly="891">haut vmbgeben werden,</line>
        <line lrx="1328" lry="1000" ulx="842" uly="948">vnd werde jnn meynem</line>
        <line lrx="1328" lry="1060" ulx="841" uly="1002">fleyſch Gott ſehen, denſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1118" type="textblock" ulx="843" uly="1061">
        <line lrx="1344" lry="1118" ulx="843" uly="1061">ben werde ich myr ſehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1514" type="textblock" ulx="830" uly="1121">
        <line lrx="1327" lry="1176" ulx="841" uly="1121">vnd meyne augen werden</line>
        <line lrx="1325" lry="1231" ulx="838" uly="1176">yhn ſchawen, vnd keynen</line>
        <line lrx="971" lry="1277" ulx="830" uly="1236">andern.</line>
        <line lrx="1208" lry="1340" ulx="833" uly="1299">Pſalm 2. 4</line>
        <line lrx="1336" lry="1404" ulx="875" uly="1349">Was iſt diſer menſch,</line>
        <line lrx="1322" lry="1459" ulx="839" uly="1403">das du ſeyn gedenckeſt,</line>
        <line lrx="1322" lry="1514" ulx="838" uly="1458">vnd des menſchen ſon, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1568" type="textblock" ulx="835" uly="1514">
        <line lrx="1354" lry="1568" ulx="835" uly="1514">du auff yhn ſeheſt? Du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2079" type="textblock" ulx="819" uly="1573">
        <line lrx="1319" lry="1632" ulx="835" uly="1573">wirſt yhn eyn wenig laſſen</line>
        <line lrx="1320" lry="1686" ulx="831" uly="1633">mangeln an GOtt, aber</line>
        <line lrx="1318" lry="1741" ulx="827" uly="1687">mit ehren vnd ſchmuck</line>
        <line lrx="1314" lry="1797" ulx="819" uly="1743">wirſtu yhn kro"ͤnen. Du</line>
        <line lrx="1314" lry="1852" ulx="825" uly="1798">wirſt yhn zum herrn ma⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="1909" ulx="822" uly="1853">chen vber deyner hende</line>
        <line lrx="1311" lry="1964" ulx="819" uly="1910">werck, alles haſtu vnter</line>
        <line lrx="1155" lry="2021" ulx="819" uly="1964">ſeyne fuſſe gethan.</line>
        <line lrx="1300" lry="2079" ulx="1206" uly="2033">Pred.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="419" type="textblock" ulx="1482" uly="377">
        <line lrx="1530" lry="419" ulx="1482" uly="377">Pred</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="535" type="textblock" ulx="1486" uly="482">
        <line lrx="1530" lry="535" ulx="1486" uly="482">ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="583" type="textblock" ulx="1447" uly="545">
        <line lrx="1524" lry="583" ulx="1447" uly="545">dd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="820" type="textblock" ulx="1485" uly="599">
        <line lrx="1530" lry="642" ulx="1487" uly="599">dann</line>
        <line lrx="1530" lry="711" ulx="1486" uly="665">men</line>
        <line lrx="1530" lry="754" ulx="1488" uly="712">wirt</line>
        <line lrx="1530" lry="820" ulx="1485" uly="769">brin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="879" type="textblock" ulx="1450" uly="826">
        <line lrx="1529" lry="879" ulx="1450" uly="826">6f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_Ge996_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="276">
        <line lrx="71" lry="329" ulx="0" uly="276">ſtzung</line>
        <line lrx="78" lry="400" ulx="1" uly="348">ſ1.</line>
        <line lrx="79" lry="434" ulx="0" uly="393">ltar bi</line>
        <line lrx="77" lry="492" ulx="0" uly="448">Rdes</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="79" lry="667" ulx="0" uly="624">neyner⸗</line>
        <line lrx="79" lry="719" ulx="2" uly="672">er tolrd</line>
        <line lrx="82" lry="774" ulx="0" uly="734">der er⸗</line>
        <line lrx="79" lry="833" ulx="0" uly="792">d werde</line>
        <line lrx="78" lry="895" ulx="0" uly="856">eyner</line>
        <line lrx="78" lry="951" ulx="0" uly="908">verden,</line>
        <line lrx="76" lry="1006" ulx="0" uly="967">neynem</line>
        <line lrx="77" lry="1067" ulx="15" uly="1009">denſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1124" type="textblock" ulx="1" uly="1075">
        <line lrx="86" lry="1124" ulx="1" uly="1075">ſehen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="76" lry="1178" ulx="6" uly="1135">werden</line>
        <line lrx="74" lry="1238" ulx="0" uly="1192">keynen</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1528" type="textblock" ulx="0" uly="1354">
        <line lrx="80" lry="1411" ulx="0" uly="1354">genſch,</line>
        <line lrx="75" lry="1466" ulx="0" uly="1418">enckeſty</line>
        <line lrx="75" lry="1528" ulx="0" uly="1476">n,das</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1579" type="textblock" ulx="4" uly="1531">
        <line lrx="92" lry="1579" ulx="4" uly="1531">„ Ou</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1810" type="textblock" ulx="0" uly="1591">
        <line lrx="74" lry="1648" ulx="0" uly="1591">glaſer</line>
        <line lrx="74" lry="1704" ulx="0" uly="1651">6,ober</line>
        <line lrx="73" lry="1759" ulx="0" uly="1701">hmuck</line>
        <line lrx="73" lry="1810" ulx="2" uly="1762">DI</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1982" type="textblock" ulx="0" uly="1827">
        <line lrx="129" lry="1877" ulx="0" uly="1827">n nH</line>
        <line lrx="128" lry="1928" ulx="19" uly="1874">Hende</line>
        <line lrx="125" lry="1982" ulx="1" uly="1936">1 brer</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2099" type="textblock" ulx="18" uly="2047">
        <line lrx="65" lry="2099" ulx="18" uly="2047">c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="68" type="textblock" ulx="929" uly="54">
        <line lrx="933" lry="68" ulx="929" uly="54">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="211" type="textblock" ulx="414" uly="150">
        <line lrx="1248" lry="211" ulx="414" uly="150">un dðꝛ koͤppheliſchen Bibeln. 359</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="307" type="textblock" ulx="283" uly="250">
        <line lrx="638" lry="307" ulx="283" uly="250">Wormſer Bibel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="412" type="textblock" ulx="208" uly="369">
        <line lrx="461" lry="412" ulx="208" uly="369">Pred. Sal. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="748" type="textblock" ulx="215" uly="418">
        <line lrx="711" lry="467" ulx="265" uly="418">Laß ons das end alles</line>
        <line lrx="711" lry="526" ulx="219" uly="473">dings hoͤren, foͤrcht Gott,</line>
        <line lrx="710" lry="581" ulx="221" uly="529">vnd halt ſeine gebott,</line>
        <line lrx="713" lry="637" ulx="215" uly="586">dann das gehoͤret allen</line>
        <line lrx="713" lry="693" ulx="222" uly="641">menſchen zu: dann Gokt</line>
        <line lrx="716" lry="748" ulx="226" uly="695">wirdt alle werck fuͤr gericht</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="805" type="textblock" ulx="203" uly="752">
        <line lrx="715" lry="805" ulx="203" uly="752">bringen, das verborgen iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="867" type="textblock" ulx="227" uly="810">
        <line lrx="645" lry="867" ulx="227" uly="810">es ſei guͤt oder boͤß (ꝰ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1555" type="textblock" ulx="215" uly="964">
        <line lrx="412" lry="1009" ulx="225" uly="964">Joh 5, 16.</line>
        <line lrx="719" lry="1059" ulx="271" uly="1009">Alſo hat Gott die welt</line>
        <line lrx="720" lry="1117" ulx="224" uly="1064">geliebet, daß er ſeinen eyni⸗</line>
        <line lrx="719" lry="1172" ulx="225" uly="1120">gen ſun gab, auff daß alle,</line>
        <line lrx="717" lry="1226" ulx="215" uly="1175">die inn jn glauben nit</line>
        <line lrx="714" lry="1285" ulx="219" uly="1232">verlorn werden, ſonder</line>
        <line lrx="674" lry="1337" ulx="220" uly="1288">das ewig leben haben.</line>
        <line lrx="365" lry="1383" ulx="219" uly="1347">2Cor. 4.</line>
        <line lrx="716" lry="1440" ulx="260" uly="1390">Darumb dieweil wir eyn</line>
        <line lrx="716" lry="1498" ulx="223" uly="1448">ſolchs ampt haben, nach⸗</line>
        <line lrx="712" lry="1555" ulx="222" uly="1504">dem vns barmhertzigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="961" type="textblock" ulx="751" uly="253">
        <line lrx="1243" lry="304" ulx="773" uly="253">Lutheri Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1171" lry="365" ulx="822" uly="315">vom Jahr 1524.</line>
        <line lrx="1149" lry="410" ulx="751" uly="369">Pred. Sal. 12.</line>
        <line lrx="1245" lry="461" ulx="806" uly="415">Las vns das end alles</line>
        <line lrx="1245" lry="525" ulx="758" uly="468">dings hoͤren, fuͤrchte Gott</line>
        <line lrx="1245" lry="578" ulx="758" uly="527">uvnd hallt ſeyne gepott,</line>
        <line lrx="1247" lry="633" ulx="760" uly="582">Denn das geboͤret allen</line>
        <line lrx="1247" lry="690" ulx="760" uly="637">menſchen zu, Denn Gott</line>
        <line lrx="1307" lry="744" ulx="764" uly="691">wird alle werck fuͤr gericht</line>
        <line lrx="1248" lry="812" ulx="758" uly="752">bringen, das verborgen iſt,</line>
        <line lrx="1154" lry="864" ulx="762" uly="809">es ſey gut odder boͤſe.</line>
        <line lrx="1305" lry="920" ulx="758" uly="867">N. C. vom Jahr 1522,</line>
        <line lrx="1275" lry="961" ulx="936" uly="917">im Dee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1621" type="textblock" ulx="751" uly="964">
        <line lrx="948" lry="1008" ulx="760" uly="964">Joh. 3, 16.</line>
        <line lrx="1251" lry="1058" ulx="799" uly="1005">Alſo hat Gott die welt</line>
        <line lrx="1252" lry="1115" ulx="766" uly="1062">geliebt, das er ſeynen eyni⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1175" ulx="766" uly="1118">gen ſon gab, auff das alle</line>
        <line lrx="1251" lry="1225" ulx="765" uly="1176">die an yhn glewben, nicht</line>
        <line lrx="1249" lry="1283" ulx="762" uly="1232">verlohren werden, ſondern</line>
        <line lrx="1190" lry="1344" ulx="763" uly="1289">das ewige leben haben.</line>
        <line lrx="885" lry="1382" ulx="751" uly="1345">2 Cor. 4.</line>
        <line lrx="1248" lry="1440" ulx="810" uly="1391">Darumb, dieweyl wyr</line>
        <line lrx="1249" lry="1499" ulx="762" uly="1449">eyn ſolch ampt haben, nach⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1557" ulx="758" uly="1506">dem vns barmhertzigkeyt</line>
        <line lrx="1248" lry="1621" ulx="767" uly="1561">3 4 wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1975" type="textblock" ulx="218" uly="1648">
        <line lrx="1246" lry="1694" ulx="218" uly="1648">2*) Die Stellen, in den Boyſiſchen Briefen, aus den Pro⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1739" ulx="294" uly="1696">pheten, habe mit einer Zuͤrcher Ausgabe von 1538 in 4.</line>
        <line lrx="1244" lry="1787" ulx="293" uly="1743">verglichen, und ſie mit der Schweitzer Ueberſetzung gleich⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1833" ulx="293" uly="1790">ſtimmend befunden. Man hat in der Wormſer Bibelnicht</line>
        <line lrx="1240" lry="1879" ulx="295" uly="1838">wie in der Koppheliſchen, die von Luthero ſeit 126 bis</line>
        <line lrx="1239" lry="1927" ulx="285" uly="1880">1529 uberſetzten Propheten, den Jonam, Habacuc, Eſaiam</line>
        <line lrx="1241" lry="1975" ulx="294" uly="1928">und Zachariam, ſondern auch hier die Zuͤrcher Ueberſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2021" type="textblock" ulx="293" uly="1978">
        <line lrx="534" lry="2021" ulx="293" uly="1978">Lung behalten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_Ge996_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="733" lry="332" type="textblock" ulx="379" uly="280">
        <line lrx="733" lry="332" ulx="379" uly="280">Wormſer Bibel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1960" type="textblock" ulx="293" uly="387">
        <line lrx="796" lry="443" ulx="307" uly="387">widerfaren iſt, ſo fallen</line>
        <line lrx="797" lry="497" ulx="307" uly="450">wir nit ab, und werden</line>
        <line lrx="802" lry="561" ulx="309" uly="507">nit unaͤrtig oder vnge⸗</line>
        <line lrx="801" lry="615" ulx="309" uly="563">ſchlacht, ſonder weiſen</line>
        <line lrx="802" lry="667" ulx="306" uly="618">von vns innerliche ſchand:</line>
        <line lrx="802" lry="725" ulx="308" uly="675">vnnd wandlen nit inn liſt,</line>
        <line lrx="799" lry="781" ulx="308" uly="728">oder ſchalckheyt, felſchen</line>
        <line lrx="798" lry="835" ulx="304" uly="788">auch nit Gotts wort — —</line>
        <line lrx="590" lry="889" ulx="304" uly="844">Offenb. Joh. 22.</line>
        <line lrx="798" lry="940" ulx="357" uly="891">Vnd der Geiſt, vnd die</line>
        <line lrx="798" lry="999" ulx="302" uly="946">braut ſprechende: Kom.</line>
        <line lrx="795" lry="1105" ulx="304" uly="1001">Vnd Wer es hoͤrt der</line>
        <line lrx="797" lry="1111" ulx="304" uly="1058">ſprech: Kom. Vnd wen</line>
        <line lrx="797" lry="1164" ulx="297" uly="1116">durſtet, der kom: vnd wer</line>
        <line lrx="797" lry="1226" ulx="300" uly="1170">do will, der neme das waſ⸗</line>
        <line lrx="790" lry="1280" ulx="300" uly="1228">ſer des lebens vmbſonſt.</line>
        <line lrx="794" lry="1341" ulx="299" uly="1287">Ich bezeuge aber alle, die</line>
        <line lrx="791" lry="1412" ulx="300" uly="1338">do hoͤrendie wort der weiſ⸗</line>
        <line lrx="790" lry="1455" ulx="296" uly="1401">ſagung inn diſſen buch.</line>
        <line lrx="786" lry="1509" ulx="297" uly="1457">So iemands darzu ſetzet,</line>
        <line lrx="791" lry="1568" ulx="297" uly="1516">ſo wirt Gott zuͤſetzen vff in</line>
        <line lrx="789" lry="1624" ulx="295" uly="1571">die plagen, die in diſſen</line>
        <line lrx="787" lry="1680" ulx="297" uly="1626">buch geſchrieben ſtehen.</line>
        <line lrx="787" lry="1734" ulx="296" uly="1685">Vnd ſo iemands darvon</line>
        <line lrx="786" lry="1792" ulx="297" uly="1741">thut, von den worten deß</line>
        <line lrx="787" lry="1847" ulx="294" uly="1793">buchs diſſer prophecei, ſo</line>
        <line lrx="787" lry="1904" ulx="295" uly="1848">wirt Got abthuͤn ſein theyl</line>
        <line lrx="781" lry="1960" ulx="293" uly="1905">von dem buͤch des lebens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2022" type="textblock" ulx="290" uly="1961">
        <line lrx="782" lry="2022" ulx="290" uly="1961">vund von der heiligen ſtatt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="236" type="textblock" ulx="307" uly="139">
        <line lrx="1172" lry="236" ulx="307" uly="139">360 Il. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="781" type="textblock" ulx="840" uly="279">
        <line lrx="1336" lry="333" ulx="846" uly="279">N. TC. vom Jahr 1522.</line>
        <line lrx="1321" lry="385" ulx="947" uly="335">im Dec.</line>
        <line lrx="1338" lry="446" ulx="847" uly="390">widderfaren iſt, ſo wer⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="509" ulx="846" uly="449">den wir nicht laß, ſon⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="556" ulx="850" uly="507">dern weyſen von vns in⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="613" ulx="840" uly="564">nerliche ſchande, vnd wan⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="671" ulx="850" uly="617">deln nicht ynn blaßtuͤcke⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="735" ulx="850" uly="678">rey, felſchen auch nicht</line>
        <line lrx="1239" lry="781" ulx="848" uly="733">Gottes wort — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="944" type="textblock" ulx="850" uly="837">
        <line lrx="1124" lry="890" ulx="850" uly="837">Offenb. Joh. 22.</line>
        <line lrx="1336" lry="944" ulx="897" uly="896">Vnd der geyſt vnd die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1001" type="textblock" ulx="849" uly="949">
        <line lrx="1381" lry="1001" ulx="849" uly="949">braut ſprechen, kum, vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1113" type="textblock" ulx="846" uly="1008">
        <line lrx="1335" lry="1060" ulx="846" uly="1008">wer es horet, der ſpreche,</line>
        <line lrx="1338" lry="1113" ulx="846" uly="1062">kum, ond wen durſtet, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1170" type="textblock" ulx="845" uly="1117">
        <line lrx="1382" lry="1170" ulx="845" uly="1117">kome, vnd wer da will,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1402" type="textblock" ulx="838" uly="1173">
        <line lrx="1334" lry="1226" ulx="844" uly="1173">der neme das waſſer, des</line>
        <line lrx="1332" lry="1287" ulx="846" uly="1232">lebens vmſonſt. Ich be⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1343" ulx="843" uly="1294">zeuge aber alle, die da ho⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1402" ulx="838" uly="1350">ren die wort der weyſſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1459" type="textblock" ulx="840" uly="1397">
        <line lrx="1351" lry="1459" ulx="840" uly="1397">gung ynn diſem buch, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2076" type="textblock" ulx="830" uly="1462">
        <line lrx="1331" lry="1514" ulx="836" uly="1462">yemandt datzu ſetzet, ſo</line>
        <line lrx="1328" lry="1578" ulx="838" uly="1523">wirt Got tzuſetzen auff yhn</line>
        <line lrx="1328" lry="1630" ulx="837" uly="1576">die plagen, die ynn diſem</line>
        <line lrx="1327" lry="1693" ulx="839" uly="1635">buch geſchrieben ſtehen,</line>
        <line lrx="1327" lry="1747" ulx="837" uly="1693">vnnd ſo yemand davon thut</line>
        <line lrx="1326" lry="1799" ulx="835" uly="1750">von den wortten des buchs</line>
        <line lrx="1326" lry="1856" ulx="836" uly="1803">diſer weiſſagung, ſo wirt</line>
        <line lrx="1327" lry="1912" ulx="835" uly="1856">Gott abethun ſeyn teyll</line>
        <line lrx="1325" lry="1968" ulx="830" uly="1919">von dem buch des lebens</line>
        <line lrx="1325" lry="2033" ulx="832" uly="1976">vn von der heyligen ſtad</line>
        <line lrx="1322" lry="2076" ulx="1207" uly="2033">vynd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="552" type="textblock" ulx="1483" uly="393">
        <line lrx="1530" lry="433" ulx="1484" uly="393">Pnd</line>
        <line lrx="1528" lry="506" ulx="1484" uly="447">in</line>
        <line lrx="1530" lry="552" ulx="1483" uly="502">ſpia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="614" type="textblock" ulx="1441" uly="570">
        <line lrx="1522" lry="614" ulx="1441" uly="570">eit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="721" type="textblock" ulx="1482" uly="620">
        <line lrx="1530" lry="662" ulx="1484" uly="620">Ame</line>
        <line lrx="1524" lry="721" ulx="1482" uly="677">Dee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="836" type="textblock" ulx="1481" uly="735">
        <line lrx="1529" lry="785" ulx="1481" uly="735">Jeſiu</line>
        <line lrx="1527" lry="836" ulx="1481" uly="796">alen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1075" type="textblock" ulx="1480" uly="972">
        <line lrx="1528" lry="1016" ulx="1480" uly="972">ausg</line>
        <line lrx="1519" lry="1075" ulx="1481" uly="1017">len,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1176" type="textblock" ulx="1434" uly="1065">
        <line lrx="1530" lry="1124" ulx="1434" uly="1065">Gefi</line>
        <line lrx="1530" lry="1176" ulx="1444" uly="1131">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2048" type="textblock" ulx="1472" uly="1190">
        <line lrx="1523" lry="1237" ulx="1479" uly="1190">hobe</line>
        <line lrx="1530" lry="1296" ulx="1476" uly="1248">ſchin</line>
        <line lrx="1530" lry="1350" ulx="1480" uly="1304">Be</line>
        <line lrx="1525" lry="1413" ulx="1478" uly="1366">hach</line>
        <line lrx="1530" lry="1474" ulx="1478" uly="1419">henſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1527" ulx="1478" uly="1476">e</line>
        <line lrx="1530" lry="1587" ulx="1477" uly="1539">ganz</line>
        <line lrx="1530" lry="1640" ulx="1475" uly="1590">Zurc</line>
        <line lrx="1530" lry="1696" ulx="1476" uly="1651">waͤht</line>
        <line lrx="1530" lry="1755" ulx="1475" uly="1704">dai</line>
        <line lrx="1530" lry="1819" ulx="1475" uly="1761">Zurc</line>
        <line lrx="1530" lry="1878" ulx="1476" uly="1820">Etel</line>
        <line lrx="1530" lry="1918" ulx="1472" uly="1886">XN</line>
        <line lrx="1530" lry="1990" ulx="1475" uly="1936">ſhet</line>
        <line lrx="1519" lry="2048" ulx="1476" uly="2001">Rder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_Ge996_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="317" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="77" lry="317" ulx="0" uly="281">1 16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="665" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="79" lry="433" ulx="0" uly="384"> wer⸗</line>
        <line lrx="79" lry="496" ulx="0" uly="439">, ſn⸗</line>
        <line lrx="79" lry="543" ulx="6" uly="499">Ons in⸗</line>
        <line lrx="80" lry="600" ulx="0" uly="561">dwan⸗</line>
        <line lrx="78" lry="665" ulx="0" uly="610">Gticke⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="676">
        <line lrx="124" lry="735" ulx="0" uly="676"> he.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="998" type="textblock" ulx="0" uly="892">
        <line lrx="78" lry="938" ulx="6" uly="892">ond die</line>
        <line lrx="78" lry="998" ulx="0" uly="949">n, Pd</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1060" type="textblock" ulx="2" uly="1009">
        <line lrx="124" lry="1060" ulx="2" uly="1009">ſrechee</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="78" lry="1121" ulx="0" uly="1065">ſtet, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="152" lry="1165" ulx="0" uly="1120"> wi, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1585" type="textblock" ulx="0" uly="1234">
        <line lrx="77" lry="1296" ulx="0" uly="1234">Sch be⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1343" ulx="0" uly="1297">edabo⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1402" ulx="7" uly="1351">beuſſ⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1524" ulx="0" uly="1464">het/, 6</line>
        <line lrx="76" lry="1585" ulx="0" uly="1532">uſfon</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="1584">
        <line lrx="75" lry="1636" ulx="0" uly="1584"> dſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1699" type="textblock" ulx="9" uly="1648">
        <line lrx="113" lry="1699" ulx="9" uly="1648">ſehen ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1976" type="textblock" ulx="0" uly="1702">
        <line lrx="75" lry="1753" ulx="0" uly="1702">vonthut</line>
        <line lrx="75" lry="1806" ulx="0" uly="1755">buchs</line>
        <line lrx="75" lry="1869" ulx="5" uly="1813">ſ witt</line>
        <line lrx="74" lry="1927" ulx="0" uly="1868">n tel</line>
        <line lrx="75" lry="1976" ulx="0" uly="1932">lbens</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="74" lry="2049" ulx="0" uly="1984">nſ ſud</line>
        <line lrx="72" lry="2083" ulx="0" uly="2009">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="322" type="textblock" ulx="233" uly="261">
        <line lrx="637" lry="322" ulx="233" uly="261">Wormſer Bibel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="428" type="textblock" ulx="218" uly="368">
        <line lrx="706" lry="428" ulx="218" uly="368">vnd von dem das in diſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="486" type="textblock" ulx="181" uly="434">
        <line lrx="702" lry="486" ulx="181" uly="434">bhuͤch geſchrieben ſteht. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="655" type="textblock" ulx="213" uly="489">
        <line lrx="706" lry="542" ulx="217" uly="489">ſpricht der, der ſolches zeu⸗</line>
        <line lrx="703" lry="605" ulx="213" uly="549">get; Ja, ich kom bald.</line>
        <line lrx="704" lry="655" ulx="218" uly="604">Amen Ja kom Herr Jeſu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="711" type="textblock" ulx="185" uly="659">
        <line lrx="728" lry="711" ulx="185" uly="659">Die genad vnſers Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="768" type="textblock" ulx="215" uly="712">
        <line lrx="702" lry="768" ulx="215" uly="712">Jeſu Ghriſti ſei mit euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="319" type="textblock" ulx="381" uly="147">
        <line lrx="1291" lry="224" ulx="381" uly="147">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 361</line>
        <line lrx="1247" lry="319" ulx="747" uly="267">NM. T. vom Jahr 1522.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="770" type="textblock" ulx="751" uly="325">
        <line lrx="1074" lry="370" ulx="917" uly="325">im Dec.</line>
        <line lrx="1238" lry="435" ulx="754" uly="378">vñ von dem das ynn diſem</line>
        <line lrx="1238" lry="488" ulx="752" uly="434">buch geſchrieben ſtehet, Es</line>
        <line lrx="1238" lry="543" ulx="752" uly="492">ſpricht, der ſolches zeuget,</line>
        <line lrx="1236" lry="601" ulx="751" uly="550">ja, ich kome bald, Amen,</line>
        <line lrx="1238" lry="654" ulx="753" uly="604">ja, kom herr Iheſu, Die</line>
        <line lrx="1260" lry="712" ulx="752" uly="660">gnad vnſers herrn Iheſu</line>
        <line lrx="1237" lry="770" ulx="752" uly="719">Chriſt ſey mit euch allen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="823" type="textblock" ulx="215" uly="775">
        <line lrx="877" lry="823" ulx="215" uly="775">allen, Amen. Amen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1049" type="textblock" ulx="211" uly="831">
        <line lrx="1207" lry="885" ulx="683" uly="831">§. 8.</line>
        <line lrx="1238" lry="937" ulx="299" uly="884">Aus vorſtehenden 8 Proben, die ich nicht beſonders</line>
        <line lrx="1238" lry="998" ulx="211" uly="941">ausgeleſen, ſondern ſie, wie ſie mir in die Haͤnde gefal⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1049" ulx="212" uly="998">len, genommen, wird ein ieder einſehen, daß mein S. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1104" type="textblock" ulx="161" uly="1051">
        <line lrx="1236" lry="1104" ulx="161" uly="1051">gefaͤlltes Urtheil von der Ueberſetzung, die in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1669" type="textblock" ulx="210" uly="1106">
        <line lrx="1236" lry="1163" ulx="213" uly="1106">Wormſer Bibel befindlich iſt, gegruͤndet ſey. Ich</line>
        <line lrx="1237" lry="1216" ulx="211" uly="1163">habe ganze Buͤcher verglichen, und kan verſichern, daß</line>
        <line lrx="1236" lry="1274" ulx="210" uly="1222">ich in den 5Buͤchern Moſis und in den hiſtoriſchen</line>
        <line lrx="1236" lry="1327" ulx="216" uly="1275">Buͤchern ſowohl in der Wormſer, als Zuͤrcher Bibel⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1403" ulx="215" uly="1330">nach der §. 4. gemachten Einſchraͤnkung, Lutheri Ue⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1441" ulx="215" uly="1389">berſetzung finde, in den libris Hagiographis aber in</line>
        <line lrx="1234" lry="1522" ulx="212" uly="1445">der Wormſer zwar Lutheri, in der Zuͤrcher aber eine</line>
        <line lrx="1235" lry="1555" ulx="212" uly="1500">ganz neue Verſion antreffe. In den Propheten iſt die</line>
        <line lrx="1233" lry="1629" ulx="211" uly="1554">Zuͤrcher Dollmetſchung und nicht die Hetzeriſche er⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1669" ulx="212" uly="1612">waͤhlt, in den Apoeryphiſchen Buͤchern des Leonis Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1751" type="textblock" ulx="178" uly="1669">
        <line lrx="1234" lry="1751" ulx="178" uly="1669">daͤ, in dem N. Teſt. aber wieder Lutheri, wie ſie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1891" type="textblock" ulx="208" uly="1728">
        <line lrx="1234" lry="1780" ulx="211" uly="1728">Zuͤrcher Bibel liefert, genommen worden. In der</line>
        <line lrx="1234" lry="1839" ulx="210" uly="1785">Stelle 2 Cor. 4 hat die Zuͤrcher, wie die Wormſer, das</line>
        <line lrx="1233" lry="1891" ulx="208" uly="1841">exRWαοαιιν  nicht nur durch abfallen uͤberſetzet, ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1956" type="textblock" ulx="203" uly="1900">
        <line lrx="1233" lry="1956" ulx="203" uly="1900">ſtatt einer Erklaͤrung: vnd werden nicht unaͤrtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2065" type="textblock" ulx="209" uly="1950">
        <line lrx="1230" lry="2056" ulx="209" uly="1950">oder vngeſchlacht; eingeſchal tet, und auf gleiche</line>
        <line lrx="1228" lry="2065" ulx="728" uly="2012">Z 5 A(Weiſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_Ge996_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1168" lry="238" type="textblock" ulx="310" uly="166">
        <line lrx="1168" lry="238" ulx="310" uly="166">362 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="553" type="textblock" ulx="306" uly="273">
        <line lrx="1335" lry="329" ulx="308" uly="273">Weiſe der Ueberſetzung Lutheri im Wort, blaßtuͤ⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="384" ulx="307" uly="330">ckerey, durch liſt gegeben, zur Erlaͤuterung aber das</line>
        <line lrx="1336" lry="439" ulx="307" uly="381">Wort ſchalckheyt, beygefuͤget, ohne dieſen und ie⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="498" ulx="307" uly="443">nen Zuſatz in die gewoͤhnliche Klammern [] einzu⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="553" ulx="306" uly="500">ſchlieſſen, und vom Text abzuſondern. Mit gleicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="610" type="textblock" ulx="305" uly="556">
        <line lrx="1342" lry="610" ulx="305" uly="556">angemaßten Freyheit hat man in der Stelle Apoc. 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1287" type="textblock" ulx="301" uly="610">
        <line lrx="1334" lry="668" ulx="301" uly="610">fuͤr Weiſſagung, Prophecei, geſetzt, ob man es gleich</line>
        <line lrx="785" lry="720" ulx="305" uly="669">das erſtemal ſtehen laſſen.</line>
        <line lrx="1333" lry="781" ulx="390" uly="728">Vor wenig Tagen wurde mir der Catalogus der</line>
        <line lrx="1332" lry="842" ulx="304" uly="783">vortreflichen Fuͤrſtl. Bibelſammlung, die ehedem im</line>
        <line lrx="1332" lry="892" ulx="306" uly="840">Grauenhofe zu Braunſchweig geſtanden, von einem</line>
        <line lrx="1333" lry="949" ulx="301" uly="896">vornehmen Goͤnner aus Weymar geſchenket, dem hier⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1003" ulx="305" uly="952">mit dafuͤr den verbindlichſten Dank abſtatte, in wel⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1068" ulx="301" uly="1006">cher eine mir ſonſt ganz unbekannte Ausgabe des N. T.</line>
        <line lrx="1330" lry="1123" ulx="302" uly="1061">angetroffen, die p. 96 alſo angegeben wird: Das</line>
        <line lrx="1333" lry="1172" ulx="303" uly="1117">neuw Teſtament recht gruͤntlich verteutſcht. Ge⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1232" ulx="302" uly="1174">druckt zu Wormbs bey Peter Schoͤfern. Am Ende:</line>
        <line lrx="1330" lry="1287" ulx="301" uly="1231">Gedruckt zu Strasburg durch Wolff Kepfel. Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1348" type="textblock" ulx="302" uly="1287">
        <line lrx="1364" lry="1348" ulx="302" uly="1287">Jar als man zalt M. D. XXIX. 8. Koͤpfel hat man⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2034" type="textblock" ulx="288" uly="1345">
        <line lrx="1328" lry="1405" ulx="301" uly="1345">ches Bibelſtuͤck bey andern drucken laſſen und verlegt.</line>
        <line lrx="1328" lry="1459" ulx="302" uly="1403">Warum es aber am Ende heißt gedruckt, und nicht</line>
        <line lrx="1329" lry="1516" ulx="300" uly="1458">verlegt, kan nicht beſtimmen. Es verdiente dieſer Um⸗</line>
        <line lrx="1050" lry="1573" ulx="300" uly="1514">ſtand eine genauere Unterſuchung.</line>
        <line lrx="1074" lry="1624" ulx="325" uly="1576">J E E</line>
        <line lrx="1325" lry="1689" ulx="298" uly="1635">a) Die gantze Bibel Alt vnd N. Teſtament ver⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1744" ulx="300" uly="1691">teurſcht durch D. Mart. Luther, Regiſter weiſet</line>
        <line lrx="1326" lry="1800" ulx="294" uly="1748">alle Hiſtorien vnd füͤrnehme Spruch uüber beyde</line>
        <line lrx="1327" lry="1859" ulx="299" uly="1806">Alt vnd New Teſtament. Item auch mit 200</line>
        <line lrx="1327" lry="1923" ulx="288" uly="1864">Figuren mehr denn vorhin nie im Truck ausge⸗</line>
        <line lrx="1308" lry="1979" ulx="321" uly="1920">gangen. Getruckt zu Strasburg bey Wolff</line>
        <line lrx="1179" lry="2034" ulx="444" uly="1977">Koͤpphl im Jor WM. D. *. Fol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2097" type="textblock" ulx="1223" uly="2040">
        <line lrx="1323" lry="2097" ulx="1223" uly="2040">§. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="557" type="textblock" ulx="1476" uly="381">
        <line lrx="1530" lry="452" ulx="1478" uly="381">e</line>
        <line lrx="1530" lry="505" ulx="1478" uly="467">genen</line>
        <line lrx="1530" lry="557" ulx="1476" uly="511">Gtre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_Ge996_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="659" type="textblock" ulx="0" uly="260">
        <line lrx="79" lry="311" ulx="0" uly="260">blaßtuͦ⸗</line>
        <line lrx="79" lry="375" ulx="0" uly="321">ber das</line>
        <line lrx="79" lry="422" ulx="8" uly="379">und ie⸗</line>
        <line lrx="78" lry="486" ulx="0" uly="436">aizu⸗</line>
        <line lrx="78" lry="543" ulx="8" uly="492">glecher</line>
        <line lrx="78" lry="598" ulx="0" uly="550">Mpoc.21</line>
        <line lrx="80" lry="659" ulx="0" uly="601">6 geeich</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1222" type="textblock" ulx="0" uly="720">
        <line lrx="81" lry="775" ulx="0" uly="720">gls der</line>
        <line lrx="80" lry="823" ulx="0" uly="776">demn im</line>
        <line lrx="80" lry="879" ulx="0" uly="834"> einem</line>
        <line lrx="82" lry="941" ulx="0" uly="891">enn hier⸗</line>
        <line lrx="82" lry="993" ulx="13" uly="944">in wel⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1050" ulx="0" uly="1000">6NT.</line>
        <line lrx="81" lry="1106" ulx="0" uly="1061">: Das</line>
        <line lrx="82" lry="1164" ulx="0" uly="1114">. Ge⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1222" ulx="0" uly="1175">,Ende:</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1287" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="129" lry="1287" ulx="0" uly="1230">. JIn</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1517" type="textblock" ulx="0" uly="1296">
        <line lrx="82" lry="1345" ulx="0" uly="1296">t tnan⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1395" ulx="10" uly="1349">verlet⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1454" ulx="0" uly="1402">ndtiche</line>
        <line lrx="82" lry="1517" ulx="0" uly="1461">ſerlin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1802" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="80" lry="1687" ulx="0" uly="1645">entver⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1748" ulx="0" uly="1687">1 weiſet</line>
        <line lrx="82" lry="1802" ulx="0" uly="1751">jbeyde</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1861" type="textblock" ulx="0" uly="1815">
        <line lrx="130" lry="1861" ulx="0" uly="1815">mit 10⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1918">
        <line lrx="74" lry="1979" ulx="0" uly="1918">worff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="243" type="textblock" ulx="395" uly="173">
        <line lrx="1231" lry="243" ulx="395" uly="173">und 2² koͤppheliſchen Bibeln. 263</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="605" type="textblock" ulx="207" uly="280">
        <line lrx="1092" lry="333" ulx="627" uly="280">5. 9.</line>
        <line lrx="1227" lry="382" ulx="251" uly="327">Wolff Koͤpphl*), welcher ſich auch in mancher</line>
        <line lrx="1227" lry="440" ulx="208" uly="385">Schrift, die aus ſeiner Preſſe gekommen, Cephaleum</line>
        <line lrx="1225" lry="493" ulx="209" uly="441">genennet, mag ſeine Druckerey ums Jahr 1524, zu</line>
        <line lrx="1229" lry="605" ulx="207" uly="492">Strasburg angelegt haben. In dieſem Jahre gab ſer</line>
        <line lrx="1229" lry="594" ulx="309" uly="559">L auſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="786" type="textblock" ulx="246" uly="627">
        <line lrx="1226" lry="689" ulx="246" uly="627">*) Herr Schoͤpflin fuͤhrt in den Vindiciis typographicis,</line>
        <line lrx="1224" lry="734" ulx="278" uly="690">welche bey der erſtern Ausgabe nicht beſeſſen, p. 110 ſchon</line>
        <line lrx="1061" lry="786" ulx="280" uly="738">einen Koͤppheliſchen Druck von 1523 an ¹11¹).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1969" type="textblock" ulx="247" uly="805">
        <line lrx="1227" lry="857" ulx="247" uly="805">111) Es iſt wirklich war, daß W. Koͤpfel ſchon 1523 etwas</line>
        <line lrx="1227" lry="900" ulx="285" uly="857">teutſches gedruckt hat. Ich habe ſelbſt die von Herrn von</line>
        <line lrx="1226" lry="950" ulx="321" uly="903">choͤpflin angefuͤrte ziemlich ſtarke Schrift. Indeſſen ſind</line>
        <line lrx="1226" lry="998" ulx="287" uly="951">einige Zeugniſſe von ihm ſelbſt, die eher auf 1524 zu gehen</line>
        <line lrx="1227" lry="1043" ulx="286" uly="996">ſcheinen, ſwol nur ſo zu verſtehen, daß er damals erſt in frem⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1095" ulx="261" uly="1051">den, ſonderlich griechiſcher Sprache, etwas herausgegeben,</line>
        <line lrx="1225" lry="1141" ulx="257" uly="1093">das aber auch wol ſchon 1523 zu drucken angefangen ſeyn</line>
        <line lrx="1225" lry="1192" ulx="267" uly="1143">mochte und er fuͤr primitias ſeiner nouae officinae angeſe⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1235" ulx="285" uly="1192">hen haben wollen. Johann Lonicer meldet in der Vorrede</line>
        <line lrx="1225" lry="1285" ulx="285" uly="1242">zur griechiſchen Bibel von 1726, worzu das N. T. von</line>
        <line lrx="1226" lry="1332" ulx="285" uly="1289">1524 gehoͤrt, nach Baumg. Nachr. von merkw. B. 11. B.</line>
        <line lrx="1223" lry="1382" ulx="282" uly="1335">S. 97f. Quum ſuperioribus annis officinam ſuam graecam</line>
        <line lrx="1225" lry="1436" ulx="281" uly="1385">auſpicaretur Vol. Cephalaeus, optimis et ſelectiſſimis eam</line>
        <line lrx="1223" lry="1473" ulx="282" uly="1432">authoribus primum dicauit, cuius rei teſtimonium dicere</line>
        <line lrx="1228" lry="1523" ulx="279" uly="1479">fidem queunt Nouum Teſtamentum, Homeraus et nunc po-</line>
        <line lrx="1223" lry="1577" ulx="278" uly="1527">tiſſimum — BißXle — — eo modo quo ꝗficinae ſuae pri-</line>
        <line lrx="1223" lry="1621" ulx="273" uly="1577">witias Nouum Teſtamentum aedidit cet. Das N. T., wel⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1675" ulx="278" uly="1628">ches das erſte Buch aus ſeiner griechiſchen Druckerey ge⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1726" ulx="276" uly="1680">weſen, iſt folgendes: Nouum Teſtamentum graece. Ar-</line>
        <line lrx="1223" lry="1776" ulx="272" uly="1728">gentorati, apud Vuolfium Cephalaeum. Anno 1524. 8.⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1823" ulx="271" uly="1777">Davon ſagt er ſelbſt in der Vorrede a ij b: nouam, quam</line>
        <line lrx="1219" lry="1873" ulx="276" uly="1825">inſtituo, offcinam, quamque exteris potiſimum linguis ex-</line>
        <line lrx="1220" lry="1918" ulx="276" uly="1876">ornare animus eſt, Fabricii Capitonis conſanguinei mei</line>
        <line lrx="1224" lry="1969" ulx="272" uly="1925">tum induſtria tum conſilio opitulantibus, Chriſto inprimis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2057" type="textblock" ulx="267" uly="1975">
        <line lrx="1221" lry="2023" ulx="267" uly="1975">et ſaluti tuae (nemlich lectoris) dico, ac perpetuo diea.</line>
        <line lrx="1214" lry="2057" ulx="1150" uly="2027">tam</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_Ge996_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1182" lry="242" type="textblock" ulx="313" uly="144">
        <line lrx="1182" lry="242" ulx="313" uly="144">364 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="334" type="textblock" ulx="312" uly="279">
        <line lrx="1385" lry="334" ulx="312" uly="279">auſſer einem griechiſchen Teſtament in 8. und einem Pſal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="946" type="textblock" ulx="309" uly="339">
        <line lrx="1343" lry="392" ulx="310" uly="339">ter in erſtgedachter Sprache, in breit 32, ein deutſches</line>
        <line lrx="1346" lry="448" ulx="313" uly="397">N. T., welches Herr Kraft in ſeinem zweyfach 200⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="505" ulx="310" uly="452">jaͤhrigen Jubelgedaͤchtnis p. 87. anfuͤhret, heraus.</line>
        <line lrx="1346" lry="563" ulx="311" uly="506">Vom Jahr 1526 beſitze von ihm den Zten Theil ſeiner</line>
        <line lrx="1344" lry="614" ulx="310" uly="561">unter der Aufſicht des Loniceri beſorgten LXX. und in</line>
        <line lrx="1346" lry="670" ulx="309" uly="615">dem Wernigerodiſchen Bibelverzeichniſſe finde: Pfal⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="726" ulx="314" uly="674">ter teutſch mit eim Regiſter Martinus Luther 8,</line>
        <line lrx="1349" lry="785" ulx="318" uly="731">1526. Strasburg. Wolf Koͤpphel; angemerket. Erſt⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="846" ulx="315" uly="787">gedachte Graͤfliche Bibelſammlung verwahret auch die</line>
        <line lrx="1344" lry="901" ulx="311" uly="843">ganze Bibel in Folio, von welcher der erſte und andere</line>
        <line lrx="1342" lry="946" ulx="1231" uly="889">Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1942" type="textblock" ulx="300" uly="1002">
        <line lrx="1350" lry="1044" ulx="380" uly="1002">tam efſe uolo, inde tibi offerens nouum Teſtamentum,</line>
        <line lrx="1348" lry="1100" ulx="300" uly="1052">nouo graeco charactere, ut ipſe cernis, excuſum, s 7</line>
        <line lrx="1347" lry="1156" ulx="384" uly="1106">ngodiis. — 152 4 decimo Kalendas lulias. In eben dem</line>
        <line lrx="1346" lry="1202" ulx="390" uly="1159">Jare hat er einen griechiſchen Pſalter gedruckt, den ich im</line>
        <line lrx="1347" lry="1252" ulx="384" uly="1207">4 B. der Nachr. S. 382 f. beſchrieben habe. Ich habe da⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1306" ulx="391" uly="1258">ſelbſt bemerkt, daß der Verfaſſer der Vorrede, lederν</line>
        <line lrx="1346" lry="1361" ulx="394" uly="1311">Acevzoins kein anderer als Joh.Lonicer ſey. Dieſes kan</line>
        <line lrx="1346" lry="1406" ulx="396" uly="1363">ich ietzo noch beſſer beweiſen, denn in dem „omer, den</line>
        <line lrx="1346" lry="1454" ulx="389" uly="1408">dieſer W. Koͤpfel 1525 in 2 Octavbaͤnden gedruckt hat,iſt der</line>
        <line lrx="1345" lry="1499" ulx="390" uly="1459">Iliadi eine lat. Epiſtel Iob. Loniceri an Ph. Melanchthonem</line>
        <line lrx="1346" lry="1552" ulx="382" uly="1505">vorgeſetzt worden, und eben dieſelbe findet ſich bey der Odyſ.</line>
        <line lrx="1345" lry="1603" ulx="388" uly="1552">ſea griechiſch mit dieſem vorhergeſetzten Namen IoAaÜνααρ</line>
        <line lrx="1346" lry="1648" ulx="387" uly="1599">Aseprovixnz. Uebrigens kan ich es unmdglich von dieſem</line>
        <line lrx="1348" lry="1695" ulx="351" uly="1651">W. Koͤpfel, und kein aͤlterer dieſes Namens iſt mir bekannt,</line>
        <line lrx="1348" lry="1746" ulx="392" uly="1701">verſtehen, wenn Herr von Schoͤpflin in Vind. typogr. S.</line>
        <line lrx="1343" lry="1792" ulx="389" uly="1749">48 ſchreibt: Henr. Eggeſteinius tamen, leorius Huſnerus,</line>
        <line lrx="1345" lry="1844" ulx="390" uly="1797">Cephaleust olphius (Vulgo I olfgang Koepfel) bros literis</line>
        <line lrx="1345" lry="1890" ulx="390" uly="1849">ſculptis continuarunt imprimere. Berthorii reductorium</line>
        <line lrx="1347" lry="1942" ulx="385" uly="1896">morale a. 1474 per C. W. id eſt, Cephaleum E, olphium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2002" type="textblock" ulx="390" uly="1933">
        <line lrx="1420" lry="2002" ulx="390" uly="1933">cet. wie denn onedem die beeden Namen hier verſetzt wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2031" type="textblock" ulx="386" uly="1993">
        <line lrx="511" lry="2031" ulx="386" uly="1993">rtn. R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="664" type="textblock" ulx="1488" uly="268">
        <line lrx="1530" lry="317" ulx="1488" uly="268">O</line>
        <line lrx="1530" lry="369" ulx="1491" uly="329">ing</line>
        <line lrx="1530" lry="426" ulx="1491" uly="386">bian</line>
        <line lrx="1530" lry="493" ulx="1488" uly="445">Kh⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="549" ulx="1488" uly="503">hat</line>
        <line lrx="1530" lry="602" ulx="1488" uly="561">dies</line>
        <line lrx="1529" lry="664" ulx="1488" uly="624">tben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1422" type="textblock" ulx="1479" uly="690">
        <line lrx="1530" lry="729" ulx="1486" uly="690">alg</line>
        <line lrx="1529" lry="787" ulx="1486" uly="736">De</line>
        <line lrx="1530" lry="838" ulx="1485" uly="793">ben</line>
        <line lrx="1530" lry="899" ulx="1485" uly="852">D</line>
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1484" uly="909">ſens</line>
        <line lrx="1530" lry="1021" ulx="1483" uly="966">Leip</line>
        <line lrx="1530" lry="1073" ulx="1484" uly="1026">Exen</line>
        <line lrx="1530" lry="1124" ulx="1484" uly="1088">an d</line>
        <line lrx="1530" lry="1187" ulx="1484" uly="1148">Iſze</line>
        <line lrx="1530" lry="1239" ulx="1482" uly="1196">Hiſt</line>
        <line lrx="1527" lry="1308" ulx="1482" uly="1261">auch</line>
        <line lrx="1530" lry="1357" ulx="1482" uly="1308">ſamt</line>
        <line lrx="1530" lry="1422" ulx="1479" uly="1367">durc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1479" type="textblock" ulx="1482" uly="1426">
        <line lrx="1530" lry="1479" ulx="1482" uly="1426">ich!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_Ge996_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="62" lry="384" ulx="0" uly="341">ſches</line>
        <line lrx="64" lry="444" ulx="0" uly="399">2100/</line>
        <line lrx="62" lry="495" ulx="0" uly="454">eraus.</line>
        <line lrx="64" lry="552" ulx="2" uly="508">ſener</line>
        <line lrx="64" lry="606" ulx="0" uly="562">Und in</line>
        <line lrx="65" lry="668" ulx="7" uly="617">Pfol⸗</line>
        <line lrx="67" lry="723" ulx="1" uly="680">her 8/</line>
        <line lrx="68" lry="779" ulx="18" uly="733">Eiſt⸗</line>
        <line lrx="65" lry="840" ulx="0" uly="790">chde</line>
        <line lrx="65" lry="890" ulx="3" uly="850">andere</line>
        <line lrx="65" lry="951" ulx="7" uly="897">Cheil</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1305" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="70" lry="1044" ulx="0" uly="1015">lentum,</line>
        <line lrx="68" lry="1105" ulx="2" uly="1055">. 66 74</line>
        <line lrx="68" lry="1157" ulx="1" uly="1122">hen den</line>
        <line lrx="66" lry="1209" ulx="0" uly="1170">ichim</line>
        <line lrx="69" lry="1272" ulx="0" uly="1220">abe e</line>
        <line lrx="52" lry="1305" ulx="0" uly="1270">r7is</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1371" type="textblock" ulx="0" uly="1327">
        <line lrx="68" lry="1371" ulx="0" uly="1327">ſſes kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1379">
        <line lrx="111" lry="1416" ulx="3" uly="1379">et, del</line>
        <line lrx="113" lry="1466" ulx="0" uly="1425">t iſ der.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1577" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="69" lry="1508" ulx="0" uly="1476">thonem</line>
        <line lrx="69" lry="1577" ulx="0" uly="1516">10 Ody.</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1601" type="textblock" ulx="2" uly="1559">
        <line lrx="69" lry="1601" ulx="2" uly="1559">64, e6</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1854" type="textblock" ulx="0" uly="1606">
        <line lrx="114" lry="1660" ulx="0" uly="1606">,diſtn</line>
        <line lrx="70" lry="1708" ulx="0" uly="1632">laun,</line>
        <line lrx="71" lry="1762" ulx="0" uly="1711">grE</line>
        <line lrx="225" lry="1802" ulx="1" uly="1764">Glnerns “</line>
        <line lrx="113" lry="1854" ulx="0" uly="1810">slteris</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1864">
        <line lrx="70" lry="1906" ulx="0" uly="1864">ctorium</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1960" type="textblock" ulx="0" uly="1912">
        <line lrx="111" lry="1960" ulx="0" uly="1912">4 hiun</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2011" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="73" lry="2011" ulx="0" uly="1955">ſitni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="225" type="textblock" ulx="342" uly="162">
        <line lrx="713" lry="213" ulx="342" uly="162">u „ kos j</line>
        <line lrx="1218" lry="225" ulx="409" uly="162">nd 2 koͤppheliſchen Bibeln. 365</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="840" type="textblock" ulx="194" uly="238">
        <line lrx="404" lry="335" ulx="194" uly="262">Theil bey?</line>
        <line lrx="874" lry="366" ulx="196" uly="267">im Ko oͤpphel 1530, der</line>
        <line lrx="1221" lry="430" ulx="199" uly="238">bian . heiſchen BVerlag zu nen D und 4te Theil</line>
        <line lrx="1219" lry="492" ulx="197" uly="310">Köpphl 30 gedrn enin Ste und te e enen Ko⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="547" ulx="197" uly="384">hat der He . . iſt 2), Eb olff</line>
        <line lrx="1217" lry="614" ulx="197" uly="434">die Theile ſenin Salehen in Roreneemgtſſeſer vgabe</line>
        <line lrx="1218" lry="661" ulx="197" uly="499">eben ſo, wie Cat. ſeiner Bi ſſen, und</line>
        <line lrx="1215" lry="725" ulx="197" uly="558">eegehene geſt Werngerddiſche B büldenee Pp. 205</line>
        <line lrx="1261" lry="777" ulx="197" uly="616">Theile fuͤr enen nur daß die zu Drian gebtme ſe</line>
        <line lrx="1219" lry="834" ulx="197" uly="671">ben worden ſind erla der Koͤpphels Neva gangege</line>
        <line lrx="1220" lry="840" ulx="502" uly="739">. Eine gleiche Ausgabe ſnddergene</line>
        <line lrx="1218" lry="838" ulx="947" uly="788">fuͤhrt der Hert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="913" type="textblock" ulx="193" uly="842">
        <line lrx="411" lry="913" ulx="193" uly="842">D. De Ittig 4</line>
        <line lrx="1099" lry="896" ulx="414" uly="842">uf der Ruͤckſeite des 6éten Blattes ſei</line>
        <line lrx="1226" lry="890" ulx="1073" uly="844">einer le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1124" type="textblock" ulx="196" uly="900">
        <line lrx="535" lry="949" ulx="369" uly="900">igen Vo</line>
        <line lrx="818" lry="1009" ulx="196" uly="901">Leipzi b errede zu der vo⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1059" ulx="198" uly="901">dengg be dren Bibelausgabe n Neietane 1708 zu</line>
        <line lrx="1217" lry="1117" ulx="198" uly="948">an deſſen S Sieleti e Theil des Koͤppheli tee dieſem</line>
        <line lrx="1217" lry="1123" ulx="510" uly="1015">ein Knoblochiſcher zu S hen rn e</line>
        <line lrx="1217" lry="1124" ulx="1070" uly="1082">urg von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1179" type="textblock" ulx="193" uly="1122">
        <line lrx="418" lry="1173" ulx="193" uly="1124">1530 gebung</line>
        <line lrx="1060" lry="1176" ulx="420" uly="1122">den war. In des Herrn Vogts C</line>
        <line lrx="1216" lry="1179" ulx="1063" uly="1130">atalogo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1237" type="textblock" ulx="198" uly="1181">
        <line lrx="460" lry="1222" ulx="198" uly="1181">Hiſtorico- C</line>
        <line lrx="1216" lry="1237" ulx="460" uly="1181">ritico vom Jahr 1753 iſt dieſe Ausgabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1294" type="textblock" ulx="194" uly="1239">
        <line lrx="464" lry="1288" ulx="194" uly="1240">auch recenſiret</line>
        <line lrx="727" lry="1287" ulx="472" uly="1239">doch umrichti</line>
        <line lrx="1030" lry="1291" ulx="730" uly="1242">g angegeben wo⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1294" ulx="1032" uly="1239">rden, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1347" type="textblock" ulx="198" uly="1291">
        <line lrx="449" lry="1340" ulx="198" uly="1291">ſaͤmmtliche C</line>
        <line lrx="757" lry="1343" ulx="451" uly="1293">anoniſche Buͤche</line>
        <line lrx="1216" lry="1347" ulx="727" uly="1296">her des A. T. zu Durlach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1506" type="textblock" ulx="196" uly="1317">
        <line lrx="419" lry="1400" ulx="196" uly="1346">durch Valti</line>
        <line lrx="1218" lry="1499" ulx="436" uly="1317">l,d gedruckt waͤren. Wahrſchei n⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1506" ulx="286" uly="1400">Kdas 5 r. vor ch gehabt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1539" type="textblock" ulx="1162" uly="1469">
        <line lrx="1213" lry="1539" ulx="1162" uly="1469">im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2039" type="textblock" ulx="218" uly="1483">
        <line lrx="520" lry="1604" ulx="244" uly="1560">112) Der Teil</line>
        <line lrx="716" lry="1600" ulx="556" uly="1520">nemlich d di</line>
        <line lrx="829" lry="1650" ulx="281" uly="1562">1529 heraus 4 ie apokr</line>
        <line lrx="1215" lry="1696" ulx="274" uly="1483">niſſe S. 73 i bene wie im Thakeae icher, ſ 8</line>
        <line lrx="1215" lry="1748" ulx="276" uly="1608">folgt, ausdruͤcklich ym Vogt, der Beye en Verzeich⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1797" ulx="276" uly="1658">genſchein Wnientmeihe Ich kan es auch⸗ memoriis ge⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1841" ulx="275" uly="1710">Pſcedeſiont guneldet ii dieſe ibet imn den dem Au⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1887" ulx="277" uly="1755">ſten Geſtalt, daß nelder worden, doch in den 6Teilen,</line>
        <line lrx="1216" lry="1949" ulx="218" uly="1803">ſelben, felen, ſelb 3 tl und andere Blaͤtte er erbaͤrmlich⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="2034" ulx="275" uly="1850">aee §§, da di ite Ich will aber adn rile der⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="2039" ulx="290" uly="1902">agen. R nen Leile beſcht ey den</line>
        <line lrx="1173" lry="2014" ulx="969" uly="1944">rieben werde</line>
        <line lrx="1215" lry="1990" ulx="1176" uly="1954">n⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_Ge996_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1244" lry="230" type="textblock" ulx="306" uly="157">
        <line lrx="1244" lry="230" ulx="306" uly="157">366 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="384" type="textblock" ulx="288" uly="244">
        <line lrx="1336" lry="335" ulx="302" uly="244">im erſten und andern Theile defeet und im 4ten, wo</line>
        <line lrx="1079" lry="384" ulx="288" uly="325">dieſe Anzeige ſtehet, vollſtaͤndig geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2080" type="textblock" ulx="301" uly="387">
        <line lrx="881" lry="429" ulx="764" uly="387">§. 10.</line>
        <line lrx="1337" lry="498" ulx="390" uly="433">Von dieſer Ausgade unterſcheidet der Herr Kraft</line>
        <line lrx="1338" lry="545" ulx="301" uly="489">in ſeiner hiſtoriſchen Nachricht von der vor 200 Jah⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="602" ulx="305" uly="550">ren 1534 zuſammengedruckten verdeutſchten Bibel D.</line>
        <line lrx="1337" lry="661" ulx="307" uly="607">Mart. Luthers p. 25 und 28, die Ausgabe, die ich vor</line>
        <line lrx="1339" lry="719" ulx="308" uly="665">mir habe, und von welcher vorſtehender Titel genom⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="776" ulx="306" uly="720">men worden, nennt dieſe die Strasburger, jene aber</line>
        <line lrx="1338" lry="835" ulx="308" uly="780">die Durlach⸗Strasburgiſche. Wenn der Herr Kraft</line>
        <line lrx="1339" lry="892" ulx="307" uly="837">ſeine Hiſtorie der verdeutſchten Bibel ans Licht geſtellt</line>
        <line lrx="1337" lry="954" ulx="307" uly="892">haͤtte, ſo wuͤrde er ſich daruͤber deutlicher erklaͤret und</line>
        <line lrx="1337" lry="1005" ulx="306" uly="948">ſeine Meynung berichtiget haben. Ich glaube nicht, daß</line>
        <line lrx="1338" lry="1059" ulx="303" uly="1003">diejenige, die Herr Kraft die Strasburger nennet, von</line>
        <line lrx="1339" lry="1118" ulx="305" uly="1060">der, der er den Namen der Durlach⸗Strasburger giebt⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1178" ulx="306" uly="1116">ganz unterſchieden ſey. Da, wie ich §. 9. gezeiget, die</line>
        <line lrx="1336" lry="1231" ulx="308" uly="1173">erſten2 Theile in der Durlach⸗Strasburger 1530 aus</line>
        <line lrx="1339" lry="1284" ulx="308" uly="1228">der Koͤppheliſchen Preſſe getreten, die in der Stras⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1340" ulx="307" uly="1286">burgiſchen aus eben der Druckerey, und in eben dem</line>
        <line lrx="1339" lry="1401" ulx="307" uly="1344">Jahre, gekommen, ſo ſind dieſe 2 erſten Theile, zuver⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1460" ulx="306" uly="1403">laͤßig ein und eben derſelbige Druck; Die 2 folgenden</line>
        <line lrx="1337" lry="1518" ulx="306" uly="1461">Theile von Koͤppheln wieder aufgelegt worden, doch</line>
        <line lrx="1338" lry="1577" ulx="307" uly="1519">hat er einige Lagen von dem Durlachiſchen Drucke</line>
        <line lrx="1338" lry="1635" ulx="306" uly="1573">in den Apocryphiſchen Buͤchern darzu genutzt, weilich</line>
        <line lrx="1337" lry="1694" ulx="307" uly="1632">einen verſchiedenen Druck in meinem Exemplar, das</line>
        <line lrx="1338" lry="1746" ulx="307" uly="1685">die Strasburgiſche Ausgabe iſt, antreffe, das N. Te⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1805" ulx="306" uly="1747">ſtament aber mag ganz von neuem ſeine Preſſe verlaſ⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1858" ulx="307" uly="1804">ſen haben. Koͤpphel hat 1530 nicht nur dieſe Bibel in</line>
        <line lrx="1337" lry="1919" ulx="307" uly="1859">Folio, ſondern auch eine in 4to beſorgt, die ich nie zu</line>
        <line lrx="1337" lry="1976" ulx="306" uly="1917">Geſichte bekommen, auch nirgends, als in der Biblio-</line>
        <line lrx="1339" lry="2034" ulx="308" uly="1971">theca Biblica der verwittibten Frau Herzogin von</line>
        <line lrx="1337" lry="2080" ulx="1181" uly="2028">Braun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="727" type="textblock" ulx="1479" uly="280">
        <line lrx="1530" lry="327" ulx="1484" uly="280">Be</line>
        <line lrx="1530" lry="384" ulx="1486" uly="338">A</line>
        <line lrx="1530" lry="440" ulx="1485" uly="392">Bib</line>
        <line lrx="1528" lry="502" ulx="1483" uly="452">aufo</line>
        <line lrx="1529" lry="558" ulx="1480" uly="511">gen</line>
        <line lrx="1529" lry="608" ulx="1482" uly="568">lener</line>
        <line lrx="1530" lry="676" ulx="1480" uly="622">le.</line>
        <line lrx="1519" lry="727" ulx="1479" uly="678">gieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="788" type="textblock" ulx="1441" uly="737">
        <line lrx="1530" lry="788" ulx="1441" uly="737">„Kop</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1610" type="textblock" ulx="1466" uly="873">
        <line lrx="1528" lry="979" ulx="1476" uly="922">Folo</line>
        <line lrx="1530" lry="1036" ulx="1476" uly="988">welch</line>
        <line lrx="1530" lry="1091" ulx="1475" uly="1039">ſtouu</line>
        <line lrx="1529" lry="1144" ulx="1473" uly="1099">gedrn</line>
        <line lrx="1530" lry="1205" ulx="1473" uly="1151">Neg</line>
        <line lrx="1530" lry="1256" ulx="1472" uly="1207">Ba</line>
        <line lrx="1529" lry="1315" ulx="1472" uly="1266">Ueben</line>
        <line lrx="1530" lry="1372" ulx="1469" uly="1329">gedrin</line>
        <line lrx="1530" lry="1436" ulx="1470" uly="1383">neſben</line>
        <line lrx="1530" lry="1488" ulx="1469" uly="1440">chers</line>
        <line lrx="1530" lry="1544" ulx="1468" uly="1501">berwe</line>
        <line lrx="1530" lry="1610" ulx="1466" uly="1565">genom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1672" type="textblock" ulx="1441" uly="1620">
        <line lrx="1525" lry="1672" ulx="1441" uly="1620">geech</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1731" type="textblock" ulx="1463" uly="1673">
        <line lrx="1530" lry="1731" ulx="1463" uly="1673">Parae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1789" type="textblock" ulx="1462" uly="1730">
        <line lrx="1530" lry="1789" ulx="1462" uly="1730">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2056" type="textblock" ulx="1497" uly="1929">
        <line lrx="1530" lry="1960" ulx="1497" uly="1929">tim</line>
        <line lrx="1530" lry="2006" ulx="1497" uly="1974">gebe</line>
        <line lrx="1529" lry="2056" ulx="1497" uly="2012">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_Ge996_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="72" lry="329" type="textblock" ulx="1" uly="288">
        <line lrx="72" lry="329" ulx="1" uly="288">en, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1478" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="73" lry="489" ulx="0" uly="437">Ktraſt</line>
        <line lrx="75" lry="549" ulx="0" uly="498"> Joh⸗</line>
        <line lrx="73" lry="603" ulx="1" uly="557">belD.</line>
        <line lrx="75" lry="665" ulx="0" uly="615">kchbor</line>
        <line lrx="77" lry="727" ulx="3" uly="684">genorn⸗</line>
        <line lrx="75" lry="778" ulx="0" uly="732">ne ber</line>
        <line lrx="76" lry="838" ulx="0" uly="786">1Krot</line>
        <line lrx="123" lry="901" ulx="0" uly="847">geſtet</line>
        <line lrx="77" lry="951" ulx="0" uly="904">ket und</line>
        <line lrx="76" lry="1015" ulx="0" uly="958">cht daß</line>
        <line lrx="77" lry="1068" ulx="0" uly="1026">ſet, von</line>
        <line lrx="79" lry="1131" ulx="0" uly="1074">etgiebt⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1193" ulx="1" uly="1133">het,die</line>
        <line lrx="76" lry="1248" ulx="0" uly="1195"> aus</line>
        <line lrx="80" lry="1299" ulx="3" uly="1254">GSras⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1355" ulx="0" uly="1309">Hen dem</line>
        <line lrx="111" lry="1478" ulx="0" uly="1424">lerden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="235" type="textblock" ulx="381" uly="165">
        <line lrx="1227" lry="235" ulx="381" uly="165">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 367</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1650" type="textblock" ulx="195" uly="277">
        <line lrx="1265" lry="334" ulx="203" uly="277">Braunſchweig, welche nach Deroſelben hoͤchſtſeligem</line>
        <line lrx="1227" lry="388" ulx="204" uly="336">Abſterben der Herzog⸗ Wolffenbuͤtteliſchen beruͤhmten</line>
        <line lrx="1225" lry="442" ulx="209" uly="390">Biblistheck einverleibet worden, und in dem A. und N.</line>
        <line lrx="1225" lry="504" ulx="200" uly="448">aufs Jahr 1730 p. 1092. angefuͤhrt gefunden, weswe⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="558" ulx="199" uly="504">gen ich dieſe Koͤppheliſche Quart⸗Bibel noch fuͤr viel ſel⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="614" ulx="205" uly="560">tener halte, als die in Folio, der doch Herr Widekind</line>
        <line lrx="1223" lry="673" ulx="204" uly="616">1. c. p. 452 die Benennung einer ſehr raren Ausgabe</line>
        <line lrx="1225" lry="730" ulx="202" uly="670">giebt*). Doch ich wende mich zur Beſchreibung der</line>
        <line lrx="717" lry="779" ulx="204" uly="729">Koͤppheliſchen Bibel ſelbſt.</line>
        <line lrx="1219" lry="909" ulx="283" uly="856">Koͤpphel hat dieſe Bibelausgabe in ſechs Theilen in</line>
        <line lrx="1220" lry="971" ulx="201" uly="913">Folio auf geſpaltenen Columnen geliefert. Der erſte, vor</line>
        <line lrx="1221" lry="1030" ulx="202" uly="972">welchem oben angegebener Titel roth und ſchwarz ſtehet,</line>
        <line lrx="1221" lry="1082" ulx="202" uly="1023">iſt auf cviij Blaͤttern, ohne Titelblatt und Vorrede, ab⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1133" ulx="201" uly="1080">gedruckt. Auf der Ruͤckſeite des Titelblattes ſtehet das</line>
        <line lrx="1221" lry="1190" ulx="201" uly="1138">Regiſter der bibliſchen Buͤcher. Auf dem folgenden</line>
        <line lrx="1220" lry="1248" ulx="201" uly="1193">Blatte faͤngt ſich Lutheri Vorrede aufs A. T mit der</line>
        <line lrx="1221" lry="1302" ulx="200" uly="1251">Ueberſchrift: D. M. L.; an, die unveraͤndert hier ab⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1360" ulx="198" uly="1308">gedruckt worden iſt, ſo wie ich ſolche in den erſten Wit⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1414" ulx="197" uly="1363">tenbergiſchen Ausgaben leſe. Der Text der fuͤnf Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1474" ulx="196" uly="1421">cher Moſis ſelbſt, zu welchen Koͤpphel den erſten Theil</line>
        <line lrx="1218" lry="1534" ulx="196" uly="1477">verwendet hat, iſt voͤllig, die Rechtſchreibung ausge⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1587" ulx="196" uly="1535">genommen, dem erſten Wittembergiſchen Drucke</line>
        <line lrx="1215" lry="1650" ulx="195" uly="1594">gleich, nur daß die Randgloſſen weggelaſſen, und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1704" type="textblock" ulx="151" uly="1648">
        <line lrx="1214" lry="1704" ulx="151" uly="1648">Paragraphen der Capitel mit groſſen deutſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1811" type="textblock" ulx="193" uly="1699">
        <line lrx="1216" lry="1811" ulx="193" uly="1699">Buchſtaben bemerkt worden. Eine einige Gice</line>
        <line lrx="1212" lry="1805" ulx="1118" uly="1774">1B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2024" type="textblock" ulx="194" uly="1842">
        <line lrx="1212" lry="1889" ulx="194" uly="1842">2) In dem angezogenen A. u. N. 1733 will man das Daſeyn</line>
        <line lrx="1215" lry="1932" ulx="265" uly="1889">einer Koͤppheliſchen Bibel in Fol. laͤugnen, welches Vor⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1980" ulx="234" uly="1934">geben das gegenwaͤrtig in Haͤnden habende Exemplar wie⸗</line>
        <line lrx="1056" lry="2024" ulx="237" uly="1981">derlegt, v. l. c. p. 612.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_Ge996_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="233" type="textblock" ulx="313" uly="159">
        <line lrx="1184" lry="233" ulx="313" uly="159">368 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="495" type="textblock" ulx="306" uly="264">
        <line lrx="1343" lry="321" ulx="306" uly="264">1 B. Moſe am 1iſt, ohne ſie durch das gewoͤhnliche</line>
        <line lrx="1343" lry="384" ulx="309" uly="325">Zeichen der Einſchlieſſung () vom Teyxt zu unterſcheiden,</line>
        <line lrx="1342" lry="436" ulx="308" uly="381">in den Text gekommen. Sie iſt dieſe: vnd der wind</line>
        <line lrx="1346" lry="495" ulx="311" uly="436">oder geyſt GOttes ſchwaͤbet auff dem waſſer. Zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="585" type="textblock" ulx="294" uly="492">
        <line lrx="1349" lry="585" ulx="294" uly="492">Probe ſollen nachfolgende Stellen dienen, die ich Zeile</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="612" type="textblock" ulx="313" uly="555">
        <line lrx="766" lry="612" ulx="313" uly="555">auf Zeile vorlegen will:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="777" type="textblock" ulx="314" uly="575">
        <line lrx="1317" lry="721" ulx="314" uly="575">“ 50,18. Vnd ſeine bruder giengen hyn bü fielen</line>
        <line lrx="1331" lry="748" ulx="459" uly="662">vor Im nider, vnd ſprachen, Syyhe hie ſeind</line>
        <line lrx="1327" lry="777" ulx="460" uly="721">wir deine knechte, Joſeph ſprach zu jn, foͤrch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="834" type="textblock" ulx="461" uly="738">
        <line lrx="1305" lry="834" ulx="461" uly="738">tet euch nicht, den c- bin vnder Gott, jr ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="896" type="textblock" ulx="459" uly="838">
        <line lrx="1298" lry="896" ulx="459" uly="838">dachtet boͤß uͤber mich, aber Gott hat es zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="956" type="textblock" ulx="462" uly="896">
        <line lrx="1298" lry="956" ulx="462" uly="896">guten gewandt, das er thet, wie es ſetzt am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1010" type="textblock" ulx="462" uly="950">
        <line lrx="1304" lry="1010" ulx="462" uly="950">tage iſt zu erhalten viel volcks, So foͤrchtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1066" type="textblock" ulx="389" uly="976">
        <line lrx="1296" lry="1066" ulx="389" uly="976">euch nun nicht, ich will euch verſorgen vnnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1179" type="textblock" ulx="457" uly="1056">
        <line lrx="1297" lry="1154" ulx="461" uly="1056">ewer kinder, vnnd er troͤſtet ſie vnnd redet</line>
        <line lrx="1284" lry="1179" ulx="457" uly="1125">freundlich mit jn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1240" type="textblock" ulx="317" uly="1144">
        <line lrx="1218" lry="1240" ulx="317" uly="1144">2B. Moſ. 15, 1. Da ſang Moſe vñ die kin⸗ ens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1350" type="textblock" ulx="437" uly="1229">
        <line lrx="1200" lry="1317" ulx="437" uly="1229">der Iſrael diß lied dem HERREN</line>
        <line lrx="720" lry="1350" ulx="462" uly="1300">vnd ſprachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1413" type="textblock" ulx="462" uly="1322">
        <line lrx="1331" lry="1413" ulx="462" uly="1322">Ich will dem HERREN ſingen dei er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1467" type="textblock" ulx="463" uly="1408">
        <line lrx="1307" lry="1467" ulx="463" uly="1408">herlich gehandelt, Roß vnd wagen hat er ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1525" type="textblock" ulx="436" uly="1475">
        <line lrx="780" lry="1525" ulx="436" uly="1475">ſtuͤrtzet ins meer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1617" type="textblock" ulx="436" uly="1495">
        <line lrx="1320" lry="1617" ulx="436" uly="1495">Der HERR iſt mein ſterck vnd Cbgeſang</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1644" type="textblock" ulx="388" uly="1591">
        <line lrx="976" lry="1644" ulx="388" uly="1591">und iſt mein heyl worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1763" type="textblock" ulx="463" uly="1614">
        <line lrx="1337" lry="1701" ulx="463" uly="1614">Das iſt mein GOtt, ich will in zi⸗ zieren „ Er 6</line>
        <line lrx="1300" lry="1763" ulx="464" uly="1704">iſt meines vatters Gott/ ich will jn erheben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1887" type="textblock" ulx="323" uly="1740">
        <line lrx="684" lry="1830" ulx="323" uly="1740">„NMoſ⸗ 26, 39. 40.</line>
        <line lrx="1298" lry="1887" ulx="463" uly="1783">Welche ber uͤberbleybe, die ſollen in jrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1985" type="textblock" ulx="460" uly="1866">
        <line lrx="1297" lry="1931" ulx="468" uly="1866">miſſethat verweſen inn der feind land, auch</line>
        <line lrx="1299" lry="1985" ulx="460" uly="1920">inn jrer vetter miſſethat ſollen ſie verweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2076" type="textblock" ulx="431" uly="1970">
        <line lrx="1302" lry="2046" ulx="431" uly="1970">Da werden ſie denn bekennen jre miſſethat</line>
        <line lrx="1299" lry="2076" ulx="1249" uly="2043">vñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1476" type="textblock" ulx="1469" uly="1086">
        <line lrx="1530" lry="1132" ulx="1476" uly="1086">Am</line>
        <line lrx="1530" lry="1181" ulx="1473" uly="1137">des</line>
        <line lrx="1530" lry="1237" ulx="1472" uly="1185">Wol</line>
        <line lrx="1529" lry="1279" ulx="1473" uly="1232">hunde</line>
        <line lrx="1530" lry="1333" ulx="1473" uly="1285">cli⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1377" ulx="1469" uly="1329">Blat</line>
        <line lrx="1530" lry="1431" ulx="1469" uly="1379">Schi⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1476" ulx="1471" uly="1433">worl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1529" type="textblock" ulx="1449" uly="1483">
        <line lrx="1529" lry="1529" ulx="1449" uly="1483">Beſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1635" type="textblock" ulx="1494" uly="1556">
        <line lrx="1530" lry="1593" ulx="1494" uly="1556">13</line>
        <line lrx="1530" lry="1635" ulx="1508" uly="1594">de⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_Ge996_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="495" type="textblock" ulx="0" uly="270">
        <line lrx="80" lry="322" ulx="0" uly="270">holche</line>
        <line lrx="79" lry="382" ulx="0" uly="333">cheiden,</line>
        <line lrx="78" lry="431" ulx="0" uly="391">r wind</line>
        <line lrx="78" lry="495" ulx="0" uly="444">t. Zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="553" type="textblock" ulx="4" uly="501">
        <line lrx="80" lry="553" ulx="4" uly="501">ich Zele</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1141" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="59" lry="671" ulx="0" uly="620">fieen</line>
        <line lrx="58" lry="726" ulx="0" uly="676">eſeird</line>
        <line lrx="60" lry="785" ulx="2" uly="733">ſche⸗</line>
        <line lrx="61" lry="842" ulx="0" uly="795">ge⸗</line>
        <line lrx="61" lry="902" ulx="0" uly="859">zunn</line>
        <line lrx="61" lry="961" ulx="0" uly="908">ttan</line>
        <line lrx="76" lry="1017" ulx="0" uly="969">chtet</line>
        <line lrx="60" lry="1076" ulx="0" uly="1024">pnnd</line>
        <line lrx="62" lry="1141" ulx="0" uly="1078">idet</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1479" type="textblock" ulx="0" uly="1372">
        <line lrx="82" lry="1420" ulx="0" uly="1372">erhat</line>
        <line lrx="83" lry="1479" ulx="1" uly="1436">ter ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1605" type="textblock" ulx="1" uly="1529">
        <line lrx="84" lry="1605" ulx="1" uly="1529">geeng,</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1720" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="27" lry="1720" ulx="0" uly="1686">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1784" type="textblock" ulx="1" uly="1735">
        <line lrx="87" lry="1784" ulx="1" uly="1735">cvene N</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="68" lry="1890" ulx="10" uly="1842">injret</line>
        <line lrx="67" lry="1950" ulx="0" uly="1889">auh</line>
        <line lrx="70" lry="2009" ulx="0" uly="1945">weſen,</line>
        <line lrx="72" lry="2064" ulx="0" uly="2005">ſethet</line>
        <line lrx="69" lry="2100" ulx="45" uly="2063">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="721" type="textblock" ulx="172" uly="623">
        <line lrx="611" lry="678" ulx="172" uly="623">Buͤcher dieſes theyls</line>
        <line lrx="570" lry="721" ulx="336" uly="684">. c I 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="253" type="textblock" ulx="397" uly="173">
        <line lrx="1239" lry="253" ulx="397" uly="173">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 369</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="430" type="textblock" ulx="317" uly="280">
        <line lrx="1189" lry="339" ulx="353" uly="280">vñ jrer vaͤtter miſſethat in dem vergreiffen</line>
        <line lrx="1191" lry="384" ulx="360" uly="330">damit ſie ſich an mir vergriffen haben, vnd</line>
        <line lrx="1038" lry="430" ulx="317" uly="378">mir entgegen gewandelt haben. ¹²)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="638" type="textblock" ulx="207" uly="442">
        <line lrx="1000" lry="484" ulx="667" uly="442">§. 12.</line>
        <line lrx="1235" lry="537" ulx="257" uly="482">Der andere Theil faſſet die hiſtoriſchen Buͤcher in</line>
        <line lrx="1237" lry="588" ulx="207" uly="485">fich, und iſt mit dieſem e Niden Titel verſehen: Das</line>
        <line lrx="1233" lry="638" ulx="210" uly="577">Andre theyl des Alten Teſtaments. Das Regiſter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1083" type="textblock" ulx="304" uly="680">
        <line lrx="862" lry="729" ulx="505" uly="680">. [Joſua.</line>
        <line lrx="974" lry="778" ulx="445" uly="729">II. ie Richter.</line>
        <line lrx="898" lry="883" ulx="304" uly="778">Das) . B ch adue</line>
        <line lrx="909" lry="869" ulx="358" uly="832">a . uch* Samuel.</line>
        <line lrx="1009" lry="924" ulx="382" uly="834">4 V. Die Koͤnige.</line>
        <line lrx="922" lry="975" ulx="396" uly="922">VI. Chronica.</line>
        <line lrx="1071" lry="1028" ulx="444" uly="964">VII. Eſther. .</line>
        <line lrx="1132" lry="1083" ulx="413" uly="1009">VIII. Esras vñ Nehemias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1521" type="textblock" ulx="206" uly="1055">
        <line lrx="571" lry="1074" ulx="556" uly="1055">₰</line>
        <line lrx="1226" lry="1134" ulx="210" uly="1078">Am Ende dieſes Theils ſtehet: Ende des Andern theyls</line>
        <line lrx="1226" lry="1181" ulx="209" uly="1128">des Alten Teſtaments. Getruckt zu Strasburg bey</line>
        <line lrx="1229" lry="1245" ulx="208" uly="1174">Wolff Koͤpphl im Jar als man zelt Tauſend, Fuͤnff⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1288" ulx="211" uly="1223">hundert vnnd Dreyßig. Zu dieſem Theile hat Koͤpphel</line>
        <line lrx="1226" lry="1333" ulx="211" uly="1271">cliiij Blaͤtter gebraucht. Auf der Ruͤckſeite des letzten</line>
        <line lrx="1225" lry="1378" ulx="206" uly="1321">Blattes iſt nicht nur das Koͤppheliſche Zeichen: Zwo</line>
        <line lrx="1239" lry="1428" ulx="207" uly="1367">Schlangen umfaſſen einen behauenen Quadratſtein,</line>
        <line lrx="1231" lry="1469" ulx="209" uly="1416">woruͤber eine Taube, mit einem heiligen Schein um⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1521" ulx="234" uly="1460">Gieſens Hiſt. der Bibeluͤberſ. Cnth. l. Th. Aa ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2093" type="textblock" ulx="253" uly="1533">
        <line lrx="1222" lry="1582" ulx="253" uly="1533">113) Meines Exemplars erſter Teil iſt eben ſo, wie er hier</line>
        <line lrx="1223" lry="1620" ulx="282" uly="1571">beſchrieben worden, beſchaffen. Nur ſelt mir das Titelblat⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1661" ulx="276" uly="1612">Bl. ij ſteht nicht allein O. M. L. ſondern das Wort Vor⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1701" ulx="279" uly="1650">rede vorher, welches hier vielleicht durch einen Schreib⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1741" ulx="277" uly="1691">oder Druckfeler weggeblieben iſt. In der Orthographie</line>
        <line lrx="1217" lry="1778" ulx="279" uly="1729">finde ich in den angefuͤrten Stellen einige Verſchiedenheit;</line>
        <line lrx="1217" lry="1820" ulx="279" uly="1769">vielleicht zeigte ſolche doch einen verſchiedenen Druck an.</line>
        <line lrx="1219" lry="1858" ulx="275" uly="1809">3. E. in der erſten Stelle: bruͤder. bin euͤwer, freundtlich.</line>
        <line lrx="1221" lry="1899" ulx="279" uly="1848">In der andern Stelle iſt HERREN allemal mit lat. Buch⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1967" ulx="279" uly="1860">ſiben gedruckt. In der dritten: gwandelt. Aufder Schoͤn⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1977" ulx="292" uly="1928">eite des viij Blates ſtehet in 2 Zeilen: Ende der Fünff</line>
        <line lrx="1223" lry="2016" ulx="280" uly="1965">Buͤcher Moſe. Volget hernach das Ander theyl der Bibel⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="2053" ulx="283" uly="2004">und auf der Ruͤckſeite ſtehet Koͤpfels Druckerzeichen, one</line>
        <line lrx="1028" lry="2093" ulx="283" uly="2044">alle Beyſchrift. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_Ge996_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1170" lry="242" type="textblock" ulx="300" uly="150">
        <line lrx="1170" lry="242" ulx="300" uly="150">370 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1058" type="textblock" ulx="301" uly="278">
        <line lrx="1330" lry="340" ulx="302" uly="278">geben, ſchwebet; wie am erſten Thelle, ſondern</line>
        <line lrx="1331" lry="385" ulx="303" uly="329">Koͤpphel hat ſeinen griechiſchen Namen Cephal. mit</line>
        <line lrx="1330" lry="436" ulx="302" uly="378">lateiniſchen Lettern darzu gedruckt. Ich will eine ei⸗</line>
        <line lrx="1139" lry="485" ulx="301" uly="426">nige Probe aus dieſem ꝛten Theile vorlegen:</line>
        <line lrx="1241" lry="531" ulx="301" uly="481">2 Samuelis 22, 48.</line>
        <line lrx="1235" lry="575" ulx="448" uly="519">Gott gibt mir die rache vnnd wirft die</line>
        <line lrx="1123" lry="625" ulx="449" uly="571">voͤlcker vnder mich.</line>
        <line lrx="1236" lry="670" ulx="449" uly="616">Er fuͤret mich aus von meinen feindenn</line>
        <line lrx="1237" lry="720" ulx="449" uly="667">vnd von denen, die ſich wider mich aufleh⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="771" ulx="447" uly="714">nen wirſtu mich erholen vnnd von den fraͤ⸗</line>
        <line lrx="1108" lry="817" ulx="448" uly="765">ueln maͤnnern wirſtu mich erredten.</line>
        <line lrx="1236" lry="860" ulx="447" uly="811">Darum will ich dir dancken OERR vnder</line>
        <line lrx="1236" lry="912" ulx="448" uly="860">den Heyden vnd deinem namen lobſingen</line>
        <line lrx="1237" lry="961" ulx="448" uly="907">Der do groß heil thuͤt ſeinem Koͤnige vñ</line>
        <line lrx="1236" lry="1012" ulx="450" uly="956">barmhertzigkeit thut an ſeinem geſalbtenn</line>
        <line lrx="1333" lry="1058" ulx="409" uly="1003">David vnd an ſeinem ſamen ewigklich. ¹²)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1249" type="textblock" ulx="304" uly="1061">
        <line lrx="940" lry="1116" ulx="762" uly="1061">§. 13.</line>
        <line lrx="1333" lry="1165" ulx="389" uly="1105">Der Titel des 3ten Theils iſt: Das dritte theyl</line>
        <line lrx="1334" lry="1249" ulx="304" uly="1154">des Alten Teſtaments. Unter dieſem ſteht das Reg⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1243" ulx="1299" uly="1212">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2109" type="textblock" ulx="351" uly="1268">
        <line lrx="1334" lry="1315" ulx="351" uly="1268">114) Auf dem wol behaltenen Titelblate des andern Teils in</line>
        <line lrx="1334" lry="1355" ulx="390" uly="1308">meinem Exemplar, das in der Einfaſſung oben Moſen,</line>
        <line lrx="1334" lry="1390" ulx="387" uly="1346">Aaron und Hur, welche beeden leztern ienem die Haͤnde</line>
        <line lrx="1334" lry="1436" ulx="387" uly="1389">empor halten, zu beeden Seiten aber und unten den Krieg</line>
        <line lrx="1333" lry="1473" ulx="392" uly="1428">wider die Amalekiter, und in der Mitte unten das koͤpf⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1514" ulx="388" uly="1467">liſche Druckerzeichen vorſtellt und einmal auf ein Paar Faͤn⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1555" ulx="389" uly="1505">lein die Jarzal 1528 zeigt, finde ich eben dieſe Einrichtung,</line>
        <line lrx="1332" lry="1595" ulx="389" uly="1546">nur daß es heiſt: Ander. Regiſter uͤber die Buͤcher. diſes.</line>
        <line lrx="1333" lry="1632" ulx="393" uly="1588">IIII. (nicht IV). Koͤnig, nicht Koͤnige, und zulezt noch M.</line>
        <line lrx="1333" lry="1675" ulx="379" uly="1626">D. XXX. ſtehet. In der Unterſchrift auf der erſten Seite</line>
        <line lrx="1333" lry="1713" ulx="388" uly="1666">des eliiij Blates heiſt es Anderen. teyles, Bey Koͤpphel iſt</line>
        <line lrx="1334" lry="1749" ulx="388" uly="1706">ein Punet. Zalt, nicht zelt. Bey den Zalwoͤrtern iſt kein</line>
        <line lrx="1333" lry="1794" ulx="379" uly="1745">groſſer Buchſtabe und kein Comma darzwiſchen. Auf der</line>
        <line lrx="1334" lry="1835" ulx="395" uly="1786">Ruͤckſeite iſt wieder das Druckerzeichen one einige Bey⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1875" ulx="387" uly="1826">ſchrift. In der angefuͤrten Schriftſtelle Z. 1 wirfft. Z. z auß.</line>
        <line lrx="1331" lry="1916" ulx="388" uly="1865">Dieſe Zeile endigt ſich ſo: feinden, v. Z 4 endigt ſich:</line>
        <line lrx="1331" lry="1953" ulx="392" uly="1905">aufflähnen; 3 5 aber: freueln. Z3 r10 geſalbeten. Da⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1994" ulx="390" uly="1944">Z. II: Uid — — ewigklich. Dieſe Verſchiedenheiten,</line>
        <line lrx="1330" lry="2032" ulx="391" uly="1984">wenn es wirklich in ienem Epemplar ſo lautet, wie es ab⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="2072" ulx="389" uly="2024">gedruckt worden, ſolten doch wol einen verſchiedenen Druck</line>
        <line lrx="880" lry="2109" ulx="387" uly="2068">anzeigen. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_Ge996_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="424" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="67" lry="342" ulx="0" uly="281">hiden</line>
        <line lrx="68" lry="389" ulx="0" uly="334">l ntt</line>
        <line lrx="66" lry="424" ulx="0" uly="390">ent et</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="568" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="20" lry="568" ulx="0" uly="527">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="721" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="20" lry="679" ulx="0" uly="637">n</line>
        <line lrx="21" lry="721" ulx="1" uly="681">h⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="766" type="textblock" ulx="0" uly="724">
        <line lrx="9" lry="735" ulx="3" uly="724">†</line>
        <line lrx="20" lry="766" ulx="0" uly="736">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="23" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="21" lry="863" ulx="0" uly="832">er</line>
        <line lrx="22" lry="912" ulx="1" uly="881">n</line>
        <line lrx="23" lry="962" ulx="0" uly="920">d</line>
        <line lrx="22" lry="1010" ulx="0" uly="980">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="1011">
        <line lrx="70" lry="1067" ulx="0" uly="1011">h.114)</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1112">
        <line lrx="72" lry="1169" ulx="1" uly="1112">ſe thenl</line>
        <line lrx="70" lry="1213" ulx="0" uly="1168">Regi⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1261" ulx="36" uly="1216">ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1324" type="textblock" ulx="0" uly="1279">
        <line lrx="118" lry="1324" ulx="0" uly="1279">Ttilbzin</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1527" type="textblock" ulx="0" uly="1321">
        <line lrx="72" lry="1364" ulx="4" uly="1321">Moſen,</line>
        <line lrx="73" lry="1408" ulx="0" uly="1360">hanne</line>
        <line lrx="72" lry="1449" ulx="0" uly="1406">en Krien</line>
        <line lrx="72" lry="1491" ulx="0" uly="1446">hus to⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1527" ulx="0" uly="1485">gar Fan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1571" type="textblock" ulx="0" uly="1523">
        <line lrx="157" lry="1571" ulx="0" uly="1523">icllnh</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1947" type="textblock" ulx="0" uly="1723">
        <line lrx="74" lry="1759" ulx="0" uly="1723"> ſſkein</line>
        <line lrx="75" lry="1805" ulx="0" uly="1736">lde</line>
        <line lrx="75" lry="1851" ulx="0" uly="1802">e Beh⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1894" ulx="1" uly="1846">3,zl⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1947" ulx="0" uly="1888">dſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2036" type="textblock" ulx="1" uly="1953">
        <line lrx="41" lry="1972" ulx="14" uly="1953">1,2</line>
        <line lrx="74" lry="2011" ulx="1" uly="1967">etheittn⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2036" ulx="48" uly="2007">b2„</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="2009">
        <line lrx="39" lry="2051" ulx="0" uly="2009">iet</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2092" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="73" lry="2092" ulx="0" uly="2035">,Dt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="238" type="textblock" ulx="420" uly="131">
        <line lrx="1261" lry="238" ulx="420" uly="131">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 371.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="950" type="textblock" ulx="224" uly="269">
        <line lrx="1262" lry="365" ulx="225" uly="269">ſter ſaͤmtlicher aSerePhorun dieſes Theils. Auf</line>
        <line lrx="1255" lry="415" ulx="228" uly="317">der Ruͤckſeite des Titelblatts, mit welchem der gant</line>
        <line lrx="1313" lry="426" ulx="224" uly="366">Theil auf lvj Blaͤtter gedruckt worden, ſteht die Vorr⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="509" ulx="227" uly="415">rede Lutheri auf den Hiob. Die Vorrede n Pſalm</line>
        <line lrx="1259" lry="558" ulx="226" uly="459">ſteht nicht, wie in der erſten luggabe zu Wittenberg</line>
        <line lrx="1261" lry="606" ulx="226" uly="506">in Folio, am Ende, ſondern am? nfange der Pſalmen.</line>
        <line lrx="1256" lry="618" ulx="227" uly="559">Die 2 Vorreden zu den Spruͤchen und dem Prediger</line>
        <line lrx="1259" lry="666" ulx="227" uly="608">Sal. ſtehen iede an ihrem Orte. Ob gleich dieſer</line>
        <line lrx="1259" lry="708" ulx="226" uly="655">Theil, wie ichs ſowol auf dem Titelblatte, als am</line>
        <line lrx="1259" lry="794" ulx="224" uly="706">Ende finde M. D. XXXI. herausgekommen ſo muß</line>
        <line lrx="1258" lry="814" ulx="226" uly="751">doch der verbeſſerte Pfalter Luthert, der in dieſem Jahr</line>
        <line lrx="1257" lry="855" ulx="227" uly="801">ans Licht getreten, Koͤppheln nicht in die Haͤnde zu</line>
        <line lrx="1262" lry="908" ulx="229" uly="850">rechter Zeit gekommen ſeyn, oder er hat beſondere Ur⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="950" ulx="233" uly="896">ſachen gehabt, die erſte dem Grundteyt naͤher tretende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="999" type="textblock" ulx="217" uly="945">
        <line lrx="1260" lry="999" ulx="217" uly="945">Ueberſetzung Lutheri der verbeſſerten und dem Sprach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1732" type="textblock" ulx="233" uly="994">
        <line lrx="1256" lry="1049" ulx="233" uly="994">Gebrauch gemaͤßer ausfallenden letztern vorzuziehen.</line>
        <line lrx="1260" lry="1094" ulx="233" uly="1042">Die erſten Verſe des 53 Pf. ſollen eine Probe abgeben.</line>
        <line lrx="926" lry="1158" ulx="327" uly="1100">DJe thoren ſprechen in—</line>
        <line lrx="1115" lry="1202" ulx="328" uly="1147">ihren hertzen, Es iſt keyn Gott, Sie</line>
        <line lrx="1117" lry="1247" ulx="296" uly="1195">ſind verderbt vnnd grewlich worden inn</line>
        <line lrx="1117" lry="1295" ulx="330" uly="1242">bosheyt, Da iſt keyner der guts thuͤ. Gott</line>
        <line lrx="1114" lry="1343" ulx="329" uly="1291">ſchawet vom hymmel auf der menſchen</line>
        <line lrx="1116" lry="1397" ulx="331" uly="1341">kinder, Das er ſehe ob yemand verſtaͤndig</line>
        <line lrx="1116" lry="1444" ulx="331" uly="1388">were der nach Gott fraget. Sie warenn</line>
        <line lrx="1119" lry="1488" ulx="332" uly="1438">aber alle abgewichenn vnd mit eynander</line>
        <line lrx="1119" lry="1539" ulx="335" uly="1486">vntuͤchtig, Da thet keyner guts auch nicht</line>
        <line lrx="1119" lry="1582" ulx="336" uly="1533">eyner. Wollen denn nicht erkennen die</line>
        <line lrx="1124" lry="1634" ulx="338" uly="1579">obelthetter, die mein volck freſſen, das nur</line>
        <line lrx="1246" lry="1683" ulx="334" uly="1628">ſie zu eſſen haben, Gott ruffen ſie nicht an.¹*)</line>
        <line lrx="1258" lry="1732" ulx="768" uly="1683">A a 2 §. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2088" type="textblock" ulx="282" uly="1770">
        <line lrx="1265" lry="1818" ulx="282" uly="1770">115) Das Titelblat des dritten Teils, das one Einfaſſung</line>
        <line lrx="887" lry="1856" ulx="316" uly="1809">geblieben, ſiehet bey mir alſo aus:</line>
        <line lrx="921" lry="1888" ulx="578" uly="1850">Das dritte theyl des</line>
        <line lrx="846" lry="1929" ulx="648" uly="1889">Alten Teſta⸗</line>
        <line lrx="900" lry="1975" ulx="705" uly="1931">ments.</line>
        <line lrx="980" lry="2015" ulx="584" uly="1967">Das Regiſter uͤber—</line>
        <line lrx="1228" lry="2055" ulx="559" uly="2006">die Buͤcher diſes theyls⸗ D</line>
        <line lrx="1291" lry="2088" ulx="1154" uly="2043">1, Hioh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_Ge996_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1150" lry="240" type="textblock" ulx="254" uly="154">
        <line lrx="1150" lry="240" ulx="254" uly="154">372 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="379" type="textblock" ulx="365" uly="272">
        <line lrx="1202" lry="324" ulx="588" uly="272">B 8. 14.</line>
        <line lrx="1316" lry="379" ulx="365" uly="320">Den ganzen aten Theil hat Koͤpphel den Prophe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="430" type="textblock" ulx="285" uly="371">
        <line lrx="1341" lry="430" ulx="285" uly="371">ten gewidmet, und demſelben, wie den vorhergehen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="626" type="textblock" ulx="288" uly="419">
        <line lrx="1315" lry="474" ulx="288" uly="419">den und nachfolgenden ein beſonders Titelblatt gege⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="525" ulx="290" uly="468">ben. Der Titel lautet ſo: Alle Propheten nach He⸗</line>
        <line lrx="1313" lry="572" ulx="291" uly="515">braiſcher ſprach verteutſchet. Unter dieſem ſtehen die</line>
        <line lrx="1314" lry="626" ulx="290" uly="566">Namen der ſaͤmtlichen Propheten, und unter denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="669" type="textblock" ulx="290" uly="611">
        <line lrx="1320" lry="669" ulx="290" uly="611">dieſe Anzeige: Zu Strasburg bey Wolff Koͤphl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="959" type="textblock" ulx="274" uly="659">
        <line lrx="1314" lry="716" ulx="290" uly="659">Anno M. D. XXXII. welche auch am Ende gefunden</line>
        <line lrx="1313" lry="766" ulx="290" uly="709">wird. Der ganze Theil iſt auf xxiiiſ Blaͤtter ge⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="838" ulx="274" uly="757">bracht worden. Lutheri Ueberſetzung der Propheten</line>
        <line lrx="1313" lry="868" ulx="286" uly="805">war zwar in dieſem Jahre ganz in Folio bey Lufften</line>
        <line lrx="1314" lry="912" ulx="293" uly="854">herausgekommen; allein Koͤpphel hat von Lutheri</line>
        <line lrx="1313" lry="959" ulx="292" uly="902">Dollmetſchung nichts mehr als den Eſaiam, Jonam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1013" type="textblock" ulx="283" uly="950">
        <line lrx="1323" lry="1013" ulx="283" uly="950">Habacuc und Zachariam, die uͤbrigen aber ſaͤmtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1522" type="textblock" ulx="290" uly="999">
        <line lrx="1312" lry="1059" ulx="290" uly="999">aus den Wormſer Propheten entlehnet. Die vier</line>
        <line lrx="1313" lry="1107" ulx="290" uly="1047">erſt angezogenen Propheten ſind von den erſten Aus⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1157" ulx="290" uly="1097">gaben, wie ich ſolches in der angeſtellten Vergleichung</line>
        <line lrx="1311" lry="1201" ulx="292" uly="1144">befunden habe, abgedruckt worden, und die uͤbrigen</line>
        <line lrx="1311" lry="1296" ulx="290" uly="1162">habe ich gegen die Hagenauer Ausgabe der eteriſchen</line>
        <line lrx="1309" lry="1284" ulx="1255" uly="1253">ro⸗</line>
        <line lrx="905" lry="1379" ulx="519" uly="1326">1 Hiob. .</line>
        <line lrx="758" lry="1421" ulx="520" uly="1380">2 Pſalter</line>
        <line lrx="1176" lry="1473" ulx="519" uly="1415">;3 Spruͤch Sa⸗ Proverbio⸗</line>
        <line lrx="1099" lry="1522" ulx="423" uly="1450">Das Buch? lomonis. Loders rum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1718" type="textblock" ulx="514" uly="1519">
        <line lrx="1195" lry="1569" ulx="514" uly="1519">4 Prediger Sa⸗ Eceleſiaſtes.</line>
        <line lrx="784" lry="1608" ulx="614" uly="1573">lomonis</line>
        <line lrx="1151" lry="1664" ulx="514" uly="1617">5 Hohe lied Cantieum</line>
        <line lrx="1201" lry="1718" ulx="629" uly="1665">Salomonis Canticorum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1812" type="textblock" ulx="536" uly="1700">
        <line lrx="1055" lry="1773" ulx="536" uly="1700">Gedruckt zu Duͤrlach im Jar</line>
        <line lrx="900" lry="1812" ulx="683" uly="1770">M. D. xxix.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2073" type="textblock" ulx="360" uly="1824">
        <line lrx="1305" lry="1876" ulx="402" uly="1824">Dieſer Teil hat lxix Blaͤtter. Die Vorreden ſtehen hier</line>
        <line lrx="1306" lry="1917" ulx="366" uly="1867">eben ſo. Am letzten Blate auf der Ruͤckſeite heiſt es: Ge⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1956" ulx="362" uly="1908">druckt zu Durlach durch Veltin Kobian, auß verlegung</line>
        <line lrx="1305" lry="1996" ulx="360" uly="1948">Wollff Koͤpffels, burgers zu Straßburg, als man zelt ꝛc.</line>
        <line lrx="1304" lry="2034" ulx="363" uly="1987">M. D. prir. Die Stelle aus dem 73 Pf. lautet hier eben</line>
        <line lrx="1067" lry="2073" ulx="362" uly="2025">ſo; nur ſind die Zeilen anderſt abgeſetzt. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="910" type="textblock" ulx="1478" uly="273">
        <line lrx="1524" lry="369" ulx="1478" uly="273">P</line>
        <line lrx="1530" lry="377" ulx="1496" uly="325">nn</line>
        <line lrx="1530" lry="419" ulx="1481" uly="372">befin</line>
        <line lrx="1530" lry="468" ulx="1480" uly="419">Sch</line>
        <line lrx="1530" lry="521" ulx="1480" uly="470">GEec</line>
        <line lrx="1530" lry="560" ulx="1481" uly="520">bekal</line>
        <line lrx="1530" lry="622" ulx="1482" uly="568">11</line>
        <line lrx="1529" lry="666" ulx="1483" uly="627">geini</line>
        <line lrx="1530" lry="712" ulx="1482" uly="668">hbeha</line>
        <line lrx="1530" lry="764" ulx="1483" uly="716">den</line>
        <line lrx="1527" lry="812" ulx="1481" uly="765">nach</line>
        <line lrx="1524" lry="857" ulx="1482" uly="813">Et.</line>
        <line lrx="1530" lry="910" ulx="1484" uly="861">Phet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="958" type="textblock" ulx="1439" uly="912">
        <line lrx="1530" lry="958" ulx="1439" uly="912">deyd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1690" type="textblock" ulx="1483" uly="959">
        <line lrx="1530" lry="1013" ulx="1485" uly="959">Ri</line>
        <line lrx="1530" lry="1055" ulx="1485" uly="1015">f</line>
        <line lrx="1530" lry="1113" ulx="1485" uly="1057">ſein</line>
        <line lrx="1529" lry="1150" ulx="1500" uly="1112">le</line>
        <line lrx="1530" lry="1200" ulx="1513" uly="1167">o</line>
        <line lrx="1528" lry="1247" ulx="1485" uly="1216">nun</line>
        <line lrx="1527" lry="1295" ulx="1485" uly="1259">vnd</line>
        <line lrx="1530" lry="1391" ulx="1483" uly="1353">meri</line>
        <line lrx="1529" lry="1445" ulx="1488" uly="1400">tlſte</line>
        <line lrx="1530" lry="1499" ulx="1488" uly="1457">hun</line>
        <line lrx="1530" lry="1542" ulx="1487" uly="1496">dieſ</line>
        <line lrx="1530" lry="1593" ulx="1486" uly="1546">lich</line>
        <line lrx="1530" lry="1690" ulx="1488" uly="1640">Pau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1747" type="textblock" ulx="1488" uly="1698">
        <line lrx="1519" lry="1747" ulx="1488" uly="1698">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1987" type="textblock" ulx="1490" uly="1938">
        <line lrx="1530" lry="1987" ulx="1490" uly="1938">Mi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_Ge996_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="361" type="textblock" ulx="0" uly="300">
        <line lrx="157" lry="361" ulx="0" uly="300">opbee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="366">
        <line lrx="67" lry="412" ulx="0" uly="366">gehen⸗</line>
        <line lrx="66" lry="463" ulx="0" uly="419">ege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="60" lry="946" ulx="0" uly="913">am,</line>
        <line lrx="58" lry="1006" ulx="2" uly="949">ntlch</line>
        <line lrx="58" lry="1042" ulx="0" uly="1009">jbier</line>
        <line lrx="58" lry="1102" ulx="7" uly="1050">Aus⸗</line>
        <line lrx="55" lry="1154" ulx="1" uly="1103">Gung</line>
        <line lrx="54" lry="1194" ulx="0" uly="1154">igen</line>
        <line lrx="52" lry="1238" ulx="0" uly="1198">ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1297" type="textblock" ulx="0" uly="1245">
        <line lrx="52" lry="1297" ulx="0" uly="1245">Poe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="130" type="textblock" ulx="1239" uly="118">
        <line lrx="1243" lry="130" ulx="1239" uly="118">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="232" type="textblock" ulx="401" uly="158">
        <line lrx="1245" lry="232" ulx="401" uly="158">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 373</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="897" type="textblock" ulx="212" uly="261">
        <line lrx="1237" lry="369" ulx="217" uly="261">Propdeten von 1528 gehalten, und ſie voͤllig uͤberein⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="373" ulx="247" uly="313">immend befunden, nur daß auch die in den letztern</line>
        <line lrx="1234" lry="419" ulx="217" uly="360">befindliche Gloſſen weggelaſſen worden. Das Wort</line>
        <line lrx="1233" lry="463" ulx="216" uly="407">Schelm Jer. II. XXXIII. Klaglieder Jer. III.</line>
        <line lrx="1236" lry="515" ulx="217" uly="457">Ezech. II. XX. XXXIII. Hoſ. VII. VIII. und der</line>
        <line lrx="1235" lry="559" ulx="217" uly="506">bekannte Ausdruck Mal. II. welche beyde doch in den</line>
        <line lrx="1238" lry="608" ulx="217" uly="552">U. N. aus dem Sprach⸗Gebrauch der aͤltern Zeiten</line>
        <line lrx="1239" lry="659" ulx="218" uly="602">gemildert erklaͤrt worden, hat Koͤpphel treulich bey⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="708" ulx="215" uly="646">behalten. Daß Herr Reimann 1. c. ſtatt des Zachariaͤ</line>
        <line lrx="1233" lry="756" ulx="216" uly="698">den Zephaniam Lutheri angiebt, und Herr Clement,</line>
        <line lrx="1235" lry="807" ulx="212" uly="746">nach dem Anhange zur Kraftiſchen theologiſchen Bibl.</line>
        <line lrx="1236" lry="850" ulx="214" uly="795">St. 5. P. 434 geſetzt: Koͤpphel haͤtte die uͤbrigen Pro⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="897" ulx="216" uly="842">pheten aus der Wormſer Bibel genommen; iſt wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="944" type="textblock" ulx="171" uly="890">
        <line lrx="1235" lry="944" ulx="171" uly="890">peydes ein Druck⸗ oder Gedaͤchtnisfehler. Auf der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2102" type="textblock" ulx="204" uly="940">
        <line lrx="1236" lry="998" ulx="216" uly="940">Ruͤckſeite des Titelblatts faͤngt ſich Lutheri Vorrede</line>
        <line lrx="1235" lry="1049" ulx="214" uly="987">auf den Propheten Eſaiam an, die Koͤpphel, wie ich</line>
        <line lrx="1235" lry="1096" ulx="213" uly="1036">ſie in der erſten Ausgabe des Eſaiaͤ von 1528 in 4 leſe,</line>
        <line lrx="1234" lry="1181" ulx="212" uly="1084">Gbefer hat. Was Herr Kraft wegen des in dieſer</line>
        <line lrx="1234" lry="1182" ulx="265" uly="1132">orrede vorkommenden Ausdrucks: Syeraus kan</line>
        <line lrx="1234" lry="1235" ulx="212" uly="1182">nun eyn veglicher den Propheten leichtlich faße,</line>
        <line lrx="1232" lry="1289" ulx="211" uly="1232">vnd ſich drein ſchicken, das ſhn die unordnung</line>
        <line lrx="1236" lry="1339" ulx="209" uly="1277">— — — nichts irre noch uͤberdruͤßig mache; ange⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1386" ulx="205" uly="1326">merkt, treffe ſo an, wie ich die Aenderung, da in der</line>
        <line lrx="1234" lry="1431" ulx="213" uly="1375">erſten Ausgabe der Propheten von 1532, ſtatt Unord⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1479" ulx="211" uly="1421">nung, Oroͤnung geſetzt worden, finde. Da Koͤpphel</line>
        <line lrx="1230" lry="1528" ulx="207" uly="1470">dieſe 4 Propheten von Luthero genommen, ſo weiß ich</line>
        <line lrx="1229" lry="1572" ulx="207" uly="1518">nicht, warum er den Daniel, der doch 1530 bereits</line>
        <line lrx="1229" lry="1619" ulx="206" uly="1566">herausgekommen, uͤbergangen hat. Ich will ein</line>
        <line lrx="874" lry="1668" ulx="209" uly="1615">Paar Stellen zur Probe beyfuͤgen.</line>
        <line lrx="1131" lry="1730" ulx="207" uly="1671">Eſ. 41. — — — — — — — Forcht dich</line>
        <line lrx="1133" lry="1777" ulx="300" uly="1719">nicht, Ich bin mitt dir, Weich nicht, denn</line>
        <line lrx="1137" lry="1823" ulx="300" uly="1765">ich bin dein Gott, Ich ſterck dich, Ich hilff</line>
        <line lrx="1133" lry="1871" ulx="300" uly="1814">dir auch, Ich erhalt dich auch, durch die rech⸗</line>
        <line lrx="1132" lry="1920" ulx="260" uly="1862">te hand meiner gerechtigkeit — — — —</line>
        <line lrx="1128" lry="1962" ulx="204" uly="1909">Mich. 2. — — — Der luckenbrecher wird</line>
        <line lrx="1128" lry="2007" ulx="299" uly="1957">vor jhnen daher ziehenn. Sie werden die</line>
        <line lrx="1135" lry="2060" ulx="297" uly="2006">thor auffbrechen vnd dardurch auß vñ eyn</line>
        <line lrx="1221" lry="2102" ulx="741" uly="2050">A a 3 ziehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="2138" type="textblock" ulx="621" uly="2126">
        <line lrx="636" lry="2138" ulx="621" uly="2126">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_Ge996_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1165" lry="233" type="textblock" ulx="302" uly="168">
        <line lrx="1165" lry="233" ulx="302" uly="168">374 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="379" type="textblock" ulx="395" uly="271">
        <line lrx="1317" lry="331" ulx="395" uly="271">ziehen. Ihr Kuͤnig wird vor jhn haͤr gehen</line>
        <line lrx="1322" lry="379" ulx="398" uly="288">vnd der BERR an jhren ſpitzen. ¹1s)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="483" type="textblock" ulx="383" uly="381">
        <line lrx="1228" lry="432" ulx="698" uly="381">d. I«.</line>
        <line lrx="1341" lry="483" ulx="383" uly="426">Die Apoeryphiſchen Buͤcher ſind der vSte Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1256" type="textblock" ulx="280" uly="472">
        <line lrx="1326" lry="532" ulx="300" uly="472">dieſer Bibel, mit dem Titel: Apocrypha. Das</line>
        <line lrx="1327" lry="583" ulx="299" uly="522">ſeind die buͤcher: die bey den Alten vnder die</line>
        <line lrx="1325" lry="630" ulx="300" uly="569">Bibliſche geſchrifft nit gezellet ſeind, auch bey</line>
        <line lrx="1326" lry="687" ulx="299" uly="620">den Hebreern nitt gefunden. Gleich drunter ſteht</line>
        <line lrx="1327" lry="728" ulx="299" uly="667">das Regiſter der Apoeryphiſchen Buͤcher: Innhalt</line>
        <line lrx="1325" lry="779" ulx="298" uly="718">dis Buchs. Zum I1. die zwey letſten buͤcher Ezra.</line>
        <line lrx="1325" lry="830" ulx="283" uly="764">2 Tobigs. 3. Judith. 4. Baruch. §. Das buch</line>
        <line lrx="1325" lry="881" ulx="280" uly="813">der weyßheyt. 6. Der weißmann, Eccleſiaſticus ge⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="926" ulx="297" uly="864">namt. 7. Die dreu buͤcher Machabaͤporum. 8. Die</line>
        <line lrx="1323" lry="974" ulx="297" uly="908">hiſtoria Suſanne. 9. Die hiſtoria Bel zu Babel.</line>
        <line lrx="1324" lry="1017" ulx="297" uly="957">Unter dieſem Regiſter iſt das Koͤppheliſche Drucker⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1071" ulx="280" uly="1007">zeichen, der Name Cephalaͤus aber nicht, abgedruckt</line>
        <line lrx="1322" lry="1121" ulx="295" uly="1056">worden. In der Durlach⸗Strasburgiſchen Bibel</line>
        <line lrx="1319" lry="1168" ulx="295" uly="1103">hat Koͤpphel des Leonis Juda gedacht, V. Salth. Bibl.</line>
        <line lrx="1320" lry="1219" ulx="292" uly="1152">P. 205 in gegenwaͤrtiger Ausgabe aber ſeinen Namen</line>
        <line lrx="1318" lry="1256" ulx="291" uly="1198">verſchwiegen, und doch auf der Ruͤckſeite des Titel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1302" type="textblock" ulx="1227" uly="1261">
        <line lrx="1336" lry="1302" ulx="1227" uly="1261">blats</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1601" type="textblock" ulx="323" uly="1321">
        <line lrx="1317" lry="1392" ulx="333" uly="1321">116) Der vierte Teil hat bey mir in einer ſolchen Titelein⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="1434" ulx="370" uly="1374">faſſung, wie vor Lieuhard Brunners Concordanz, dieſe</line>
        <line lrx="1319" lry="1469" ulx="323" uly="1414">Alußfſchrift: Propheten Alle groß vnd klein. Haſtu Laͤſer</line>
        <line lrx="1324" lry="1507" ulx="366" uly="1457">hetzt gar im Teutſchen. Regiſter der Propheten.</line>
        <line lrx="909" lry="1552" ulx="444" uly="1506"> ; Jeſaia Jeremia</line>
        <line lrx="892" lry="1601" ulx="401" uly="1528">Die iiij  Jehestiel Daniel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1659" type="textblock" ulx="400" uly="1606">
        <line lrx="1315" lry="1659" ulx="400" uly="1606">(Der Klaglieder, die doch auch hier befindlich ſind, iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2094" type="textblock" ulx="347" uly="1650">
        <line lrx="1309" lry="1706" ulx="362" uly="1650">nicht gedacht worden.) Die zwoͤlff kleynen Propheten (die</line>
        <line lrx="1307" lry="1745" ulx="378" uly="1691">kolgen denn in 2 Reihen.) Straßburg bey Wolff Köphl.</line>
        <line lrx="1307" lry="1782" ulx="363" uly="1730">An. M. D. .ι*  Dieſer Teiſ hat exxviiij und alſo 4</line>
        <line lrx="1305" lry="1820" ulx="360" uly="1767">Blaͤtter mer, als oben in der Krasburgiſchen Ausgabe.</line>
        <line lrx="1307" lry="1864" ulx="360" uly="1808">Denn dieſe iſt durlachiſch, wie am Ende ſtehet: Gedruckt</line>
        <line lrx="1303" lry="1902" ulx="360" uly="1848">zu Durlach durch Veltin Kobian, auß verlegung Wolff</line>
        <line lrx="1300" lry="1939" ulx="357" uly="1887">Koͤpfſels, burgers zu Straßburg, jm far da man zalt ꝛc.</line>
        <line lrx="1302" lry="1981" ulx="356" uly="1929">M. D. xxx. Mit der Borrede, und in derſelben dem</line>
        <line lrx="1306" lry="2019" ulx="352" uly="1968">Worte vnordnung, Und im uͤbrigen verhaͤlt ſichs ſo, wie</line>
        <line lrx="1293" lry="2057" ulx="351" uly="2007">oben beſchrieben iſt. Die angefuͤrten Stellen lauten eben</line>
        <line lrx="1070" lry="2094" ulx="347" uly="2048">ſo, nur mit verſchiedener Orthographie. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="555" type="textblock" ulx="1491" uly="329">
        <line lrx="1530" lry="359" ulx="1505" uly="329">G</line>
        <line lrx="1530" lry="415" ulx="1491" uly="365">gſſc</line>
        <line lrx="1527" lry="514" ulx="1493" uly="475">hlei</line>
        <line lrx="1530" lry="555" ulx="1494" uly="515">Moa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="752" type="textblock" ulx="1494" uly="708">
        <line lrx="1529" lry="752" ulx="1494" uly="708">übe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1196" type="textblock" ulx="1507" uly="1069">
        <line lrx="1528" lry="1104" ulx="1507" uly="1069">t⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1147" ulx="1511" uly="1118">.</line>
        <line lrx="1530" lry="1196" ulx="1511" uly="1162">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1392" type="textblock" ulx="1499" uly="1300">
        <line lrx="1530" lry="1345" ulx="1499" uly="1300">bia</line>
        <line lrx="1530" lry="1392" ulx="1500" uly="1349">ben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_Ge996_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="70" lry="1005" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="70" lry="471" ulx="0" uly="424">Theit</line>
        <line lrx="65" lry="515" ulx="20" uly="477">Das</line>
        <line lrx="65" lry="562" ulx="1" uly="527">er die</line>
        <line lrx="63" lry="618" ulx="0" uly="573">H bey</line>
        <line lrx="64" lry="667" ulx="0" uly="621"> ſeht</line>
        <line lrx="64" lry="713" ulx="0" uly="670">ſhelt</line>
        <line lrx="62" lry="767" ulx="9" uly="719">Eo.</line>
        <line lrx="61" lry="811" ulx="1" uly="766">buch</line>
        <line lrx="61" lry="871" ulx="0" uly="822">s ge⸗</line>
        <line lrx="60" lry="910" ulx="0" uly="865">Die</line>
        <line lrx="58" lry="960" ulx="0" uly="914">obel.</line>
        <line lrx="58" lry="1005" ulx="1" uly="963">Ucker⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1862" type="textblock" ulx="0" uly="1616">
        <line lrx="39" lry="1657" ulx="0" uly="1616">, iſ</line>
        <line lrx="38" lry="1704" ulx="0" uly="1659">(die</line>
        <line lrx="36" lry="1746" ulx="0" uly="1699">obt.</line>
        <line lrx="36" lry="1780" ulx="0" uly="1743">o4</line>
        <line lrx="34" lry="1815" ulx="0" uly="1782">abe.</line>
        <line lrx="34" lry="1862" ulx="0" uly="1819">ckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2057" type="textblock" ulx="0" uly="1867">
        <line lrx="31" lry="1898" ulx="0" uly="1867">olff</line>
        <line lrx="30" lry="1985" ulx="0" uly="1946">dinn</line>
        <line lrx="28" lry="2015" ulx="0" uly="1986">wie⸗</line>
        <line lrx="23" lry="2057" ulx="0" uly="2027">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="223" type="textblock" ulx="419" uly="124">
        <line lrx="1244" lry="223" ulx="419" uly="124">und  koͤppheliſchen Bibeln. 375</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1855" type="textblock" ulx="223" uly="249">
        <line lrx="1261" lry="313" ulx="224" uly="249">blatts die gewoͤhnliche kurze Vorrede beybehalten. Ich</line>
        <line lrx="1249" lry="364" ulx="223" uly="300">habe dieſen Koͤppheliſchen Druck mit einem Strasbur⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="410" ulx="224" uly="347">giſchen Druck bey Knoblochen von 1530 verglichen,</line>
        <line lrx="1244" lry="462" ulx="224" uly="394">und, guch in Anſehung der Rechtſchreibung, voͤllig</line>
        <line lrx="1246" lry="502" ulx="224" uly="444">gleichfoͤrmig befunden. Leo Juda muß das Gebet</line>
        <line lrx="1245" lry="548" ulx="226" uly="493">Manaſſe nicht uͤberſetzt haben, weil es weder in der</line>
        <line lrx="1246" lry="606" ulx="229" uly="534">Wormſer, noch der gegenwaͤrtigen Koͤppheliſchen</line>
        <line lrx="1248" lry="683" ulx="225" uly="587">Bibel, noch der angezogenen Knoblochiſchen antreffe.</line>
        <line lrx="1247" lry="707" ulx="225" uly="637">So gut wie Koͤpphel im 4ten Theile die von Luthero</line>
        <line lrx="1248" lry="743" ulx="225" uly="684">uͤberſetzte Propheten den Eſaiam, Jonam, Habacuc</line>
        <line lrx="1279" lry="799" ulx="227" uly="733">und Zachariam untermenget, ſo haͤtte er das Buch der</line>
        <line lrx="1248" lry="844" ulx="225" uly="784">Welisheit, das, nach Lutheri Ueberſetzung, 1529 zu</line>
        <line lrx="1249" lry="885" ulx="227" uly="828">(Wittenberg in 4 herausgekommen war, abdrucken</line>
        <line lrx="1251" lry="936" ulx="225" uly="878">koͤnnen; allein er hat Leonis Ueberſetzung auch in die⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="988" ulx="244" uly="924">em Buche beybehalten. Von der Mitte des xv Cap.</line>
        <line lrx="1251" lry="1031" ulx="267" uly="975">udith Folio vyxvij bis ins xxvij Cap. der weiſen</line>
        <line lrx="1251" lry="1083" ulx="244" uly="1023">pruch Jeſu des ſuͤns Sirach, Fol. lx. b finde den</line>
        <line lrx="1253" lry="1128" ulx="250" uly="1070">10 angemerkten verſchiedenen Druck. Die Cuſto⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1179" ulx="251" uly="1118">es ſowol auf dem erſten als letzten Blatte, als die</line>
        <line lrx="1253" lry="1229" ulx="231" uly="1163">Blatt⸗Zahlen treffen richtig ein, daher ich muthmaſſe,</line>
        <line lrx="1254" lry="1273" ulx="228" uly="1215">daß Koͤpphel einige Lagen von 13 Bogen vom dem Ko⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1325" ulx="227" uly="1262">bianiſchen Drucke zu gegenwaͤrtigem Drucke genutzt ha⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1378" ulx="227" uly="1312">ben mag. Zur Probe will nachſtehende Stelle vorlegen.</line>
        <line lrx="555" lry="1420" ulx="262" uly="1367">Sirach 23.</line>
        <line lrx="1111" lry="1458" ulx="421" uly="1408">Eer deinen vatter mit wercken vnd</line>
        <line lrx="1111" lry="1517" ulx="375" uly="1456">worten, das dir ein gutter wunſch vonn</line>
        <line lrx="1115" lry="1560" ulx="377" uly="1504">jm werde. Dañ der gut wunſch des vat</line>
        <line lrx="1151" lry="1604" ulx="375" uly="1552">ters, bauwt vnd grundveſtet die heuſer</line>
        <line lrx="1112" lry="1655" ulx="377" uly="1601">der kinden. Der fluch aber der mutter,</line>
        <line lrx="1114" lry="1709" ulx="374" uly="1648">reißt vmb das pfylmet, Frew dich nicht</line>
        <line lrx="1115" lry="1759" ulx="372" uly="1697">ſo dein vatter enteret wirt, dañ es iſt dir</line>
        <line lrx="1002" lry="1803" ulx="349" uly="1744">kein eer, ſunder ein ſchmach. ¹)</line>
        <line lrx="1255" lry="1855" ulx="729" uly="1791">Aag Y §. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2071" type="textblock" ulx="272" uly="1877">
        <line lrx="1253" lry="1930" ulx="272" uly="1877">117) Die Staͤrke des 5 Teils iſt oben nicht bemerkt worden⸗</line>
        <line lrx="1295" lry="1968" ulx="315" uly="1912">In meinem Exemplar iſt er evij Blaͤtter ſtark. Leider felt.</line>
        <line lrx="1260" lry="2009" ulx="314" uly="1953">darunter das erſte Blat, daß ich alſo den Titel nicht an⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="2071" ulx="311" uly="1988">geben kan. Es iſt, wie ich aus dem Anfange des Bucht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_Ge996_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1140" lry="220" type="textblock" ulx="296" uly="153">
        <line lrx="1140" lry="220" ulx="296" uly="153">376 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1588" type="textblock" ulx="274" uly="268">
        <line lrx="1237" lry="318" ulx="589" uly="268">.Z §. 16. .</line>
        <line lrx="1319" lry="379" ulx="376" uly="318">Das N. Teſtament von elj. Blaͤttern, macht den</line>
        <line lrx="1321" lry="423" ulx="288" uly="372">6ten und letzten Theil dieſer Bibel aus. Der Titel</line>
        <line lrx="1322" lry="510" ulx="291" uly="417">deſſelben iſt: ſeger Dae Neue Teſtament. Straß⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="524" ulx="291" uly="467">burg bey Molff Koͤphi truckt. im Jar nach Chriſti ge⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="579" ulx="291" uly="516">burt. M. D). pyxixy. Auf dem ꝛten Blatte gehen die</line>
        <line lrx="1314" lry="622" ulx="289" uly="564">Vorxreden Lutheri aufs N. T. an, und endigen ſich</line>
        <line lrx="1316" lry="671" ulx="290" uly="611">Fol. uj. b. Koͤpphel hat nur ſchlechthin: Vorred;</line>
        <line lrx="1315" lry="717" ulx="288" uly="660">druͤber geſetzt und Luthert nicht erwehnet. Sie ſind</line>
        <line lrx="1319" lry="763" ulx="290" uly="707">unveraͤndert abgedruckt, wie ſie in den erſten Witten⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="813" ulx="288" uly="757">bergiſchen Ausgaben, mit welchen ſie verglichen, ſinde.</line>
        <line lrx="1315" lry="864" ulx="287" uly="804">Das Ende der zweyten: wilchs die rechten bucher;</line>
        <line lrx="1313" lry="909" ulx="287" uly="854">lautet noch: Darumb iſt Sanckt Jacobs Epiſtel eyn</line>
        <line lrx="1312" lry="962" ulx="288" uly="904">recht Nraͤwine (Lutheri erſte Ausgaben haben ſtroͤern)</line>
        <line lrx="1312" lry="1008" ulx="286" uly="951">Epiſtel gegen dieſen, dann ſie doch keyn Euangeliſche</line>
        <line lrx="1311" lry="1049" ulx="285" uly="1000">art hatt. Doch davon weiter in andern Vorreden.</line>
        <line lrx="1310" lry="1102" ulx="281" uly="1048">Unter dieſer ſteht das Regiſter der Buͤcher, wie es in</line>
        <line lrx="1317" lry="1151" ulx="281" uly="1096">den Wittenbergiſchen Ausgaben ſtehet. Den Brief</line>
        <line lrx="1309" lry="1205" ulx="282" uly="1144">an die Laodicaͤer hat er nicht in das Regiſter gebracht,</line>
        <line lrx="1310" lry="1247" ulx="274" uly="1192">ob er gleich, wie in der Wormſer Bibel, nach dem</line>
        <line lrx="1309" lry="1302" ulx="281" uly="1238">Briefe Pauli an den Philemon Fol. cxxij b. und von</line>
        <line lrx="1309" lry="1343" ulx="278" uly="1288">erſtgedachter Bibel abgedruckt worden iſt. Die ſaͤmt⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1396" ulx="279" uly="1337">lichen Vorreden Lutheri hat Koͤpphel unveraͤndert bey⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1442" ulx="278" uly="1386">behalten, und ſie da, wo ſie hingehoͤren, eingeruͤckt,</line>
        <line lrx="1307" lry="1491" ulx="277" uly="1433">den Text von den erſten Wittenbergiſchen Ausgaben</line>
        <line lrx="1307" lry="1537" ulx="276" uly="1482">abgedruckt, die Randgloſſen Lutheri aber auch in die⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1588" ulx="275" uly="1528">ſem Theile, wie die Stelle 1Joh. 5, 7 weggelaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1650" type="textblock" ulx="1186" uly="1601">
        <line lrx="1297" lry="1650" ulx="1186" uly="1601">Apoc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2079" type="textblock" ulx="347" uly="1679">
        <line lrx="1305" lry="1734" ulx="350" uly="1679">der Weisheit ſehe, Leo Juds Ueberſetzung, nur andere</line>
        <line lrx="1301" lry="1773" ulx="351" uly="1719">Rechtſchreibung. Fol. 32 Und 60, ſo oben angefuͤrt wor⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1811" ulx="350" uly="1759">den, treffen auch hier zu; aber in der angefuͤrten Stelle,</line>
        <line lrx="1299" lry="1849" ulx="350" uly="1798">die doch noch in dieſelbige Gegend faͤllt, ſtehet doch weder</line>
        <line lrx="1297" lry="1913" ulx="348" uly="1838">allemal eben ſ viel auf einer Zeile, noch iſt einerley Or⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="1932" ulx="348" uly="1879">thographie, bey voͤllig gleichlautenden Worten. Auf der</line>
        <line lrx="1296" lry="1964" ulx="350" uly="1918">Ruͤckſeite des lezten Blates ſteht unter dem gewoͤnlichen</line>
        <line lrx="1296" lry="2012" ulx="351" uly="1957">Druckerzeichen, one Bey⸗ſoder Nebenſchrift: Getruckt zu</line>
        <line lrx="1294" lry="2049" ulx="347" uly="1998">Straßburg dy Wolff Koͤpphel, off den neuͤnden tag des</line>
        <line lrx="939" lry="2079" ulx="348" uly="2037">Herbſtmons im jar M. D. XXIX. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_Ge996_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="55" lry="1666" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="54" lry="377" ulx="0" uly="328">t den</line>
        <line lrx="55" lry="422" ulx="6" uly="377">Titel</line>
        <line lrx="55" lry="473" ulx="0" uly="429">traß⸗</line>
        <line lrx="54" lry="524" ulx="0" uly="476">i gt⸗</line>
        <line lrx="54" lry="566" ulx="0" uly="525">en die</line>
        <line lrx="52" lry="622" ulx="0" uly="574">ſch</line>
        <line lrx="53" lry="671" ulx="2" uly="632">nted;</line>
        <line lrx="52" lry="720" ulx="0" uly="672">ſind</line>
        <line lrx="54" lry="762" ulx="0" uly="727">itten⸗</line>
        <line lrx="53" lry="818" ulx="2" uly="770">finde.</line>
        <line lrx="53" lry="866" ulx="0" uly="821">cher;:</line>
        <line lrx="52" lry="913" ulx="0" uly="869">ſoyn</line>
        <line lrx="52" lry="961" ulx="1" uly="916">dern)</line>
        <line lrx="51" lry="1013" ulx="0" uly="964">lſche</line>
        <line lrx="50" lry="1056" ulx="0" uly="1017">(den.</line>
        <line lrx="50" lry="1117" ulx="7" uly="1063">esin</line>
        <line lrx="54" lry="1159" ulx="0" uly="1107">hrief</line>
        <line lrx="49" lry="1209" ulx="0" uly="1162">vcht,</line>
        <line lrx="49" lry="1250" ulx="9" uly="1212">dem</line>
        <line lrx="49" lry="1302" ulx="0" uly="1267">von</line>
        <line lrx="49" lry="1351" ulx="0" uly="1306">imnt⸗</line>
        <line lrx="49" lry="1402" ulx="0" uly="1362">beh⸗</line>
        <line lrx="48" lry="1449" ulx="0" uly="1405">ickt,</line>
        <line lrx="48" lry="1502" ulx="0" uly="1456">oben</line>
        <line lrx="48" lry="1547" ulx="0" uly="1504">ſdie⸗</line>
        <line lrx="23" lry="1596" ulx="0" uly="1566">.</line>
        <line lrx="43" lry="1666" ulx="0" uly="1619">poe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2068" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="46" lry="1739" ulx="1" uly="1705">ſdete</line>
        <line lrx="44" lry="1779" ulx="4" uly="1749">ot⸗</line>
        <line lrx="45" lry="1820" ulx="1" uly="1783">tcle,</line>
        <line lrx="43" lry="1860" ulx="0" uly="1827">veder</line>
        <line lrx="42" lry="1901" ulx="7" uly="1866">Ot⸗</line>
        <line lrx="41" lry="1947" ulx="1" uly="1907">ſder</line>
        <line lrx="42" lry="1980" ulx="1" uly="1945">ſchen</line>
        <line lrx="42" lry="2021" ulx="0" uly="1987">kt iu</line>
        <line lrx="40" lry="2068" ulx="0" uly="2022">des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="228" type="textblock" ulx="368" uly="161">
        <line lrx="1225" lry="228" ulx="368" uly="161">und 2 koͤppheliſchen Bibeln. 377</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="611" type="textblock" ulx="250" uly="273">
        <line lrx="699" lry="321" ulx="250" uly="273">Apoc. 22.</line>
        <line lrx="1130" lry="374" ulx="350" uly="316">Vnnd er ſpricht zuͤ mir, verſiegelet nicht</line>
        <line lrx="1130" lry="424" ulx="279" uly="365">die wort der weiſſagug in dieſem buch, denn</line>
        <line lrx="1131" lry="470" ulx="321" uly="414">ie zeit iſt nah. Wer belaidiget, der beleydi</line>
        <line lrx="1126" lry="518" ulx="327" uly="462">e weitter, vñ wer beſudelt iſt, der beſudele</line>
        <line lrx="1130" lry="567" ulx="317" uly="509">ich weitter, vñ wer rechtfertig iſt, der recht⸗</line>
        <line lrx="1132" lry="611" ulx="302" uly="560">fertige ſich weiter, vñ wer heylig iſt, der hei</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="660" type="textblock" ulx="308" uly="609">
        <line lrx="848" lry="660" ulx="308" uly="609">lige ſich weiter — — — ¹1⁸)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1326" type="textblock" ulx="207" uly="665">
        <line lrx="1073" lry="707" ulx="655" uly="665">§. 17. “</line>
        <line lrx="1227" lry="759" ulx="290" uly="708">Der erſte Titel vor dem erſten Theil giebt mir</line>
        <line lrx="1228" lry="847" ulx="209" uly="756">eine Veranlaſſung, von der Brunneriſchen önegrban</line>
        <line lrx="1213" lry="869" ulx="208" uly="805">die verſprochene Nachricht hier anzuhangen. Koͤpphe</line>
        <line lrx="1224" lry="904" ulx="208" uly="852">verſpricht auf dieſem Titel ein Regiſter, das alle i⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="952" ulx="207" uly="901">ſtorien vnd fuhrnehme Spruch vber Alt vnd</line>
        <line lrx="1226" lry="1000" ulx="207" uly="950">New teſtament weiſen ſolle. Ich finde an mei⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1053" ulx="209" uly="997">nem Exemplare keines, und ich glaube, daß Koͤpphel</line>
        <line lrx="1226" lry="1095" ulx="210" uly="1045">die Brunneriſche Concordanz gemeinet habe, welche</line>
        <line lrx="1225" lry="1150" ulx="586" uly="1096">Aa  5 mit</line>
        <line lrx="1220" lry="1212" ulx="247" uly="1164">118) Das N. T. hat bey mir; Blaͤtter mer, nemlich eliiij.</line>
        <line lrx="1223" lry="1252" ulx="283" uly="1206">Es iſt aber auch aͤlter. Der Titel heiſt in einer Einfaſſung</line>
        <line lrx="1224" lry="1291" ulx="283" uly="1246">von Kriegswerkzeugen: Das gantz New Teſtament. In</line>
        <line lrx="1222" lry="1326" ulx="282" uly="1287">vil orten verſtendiger verteutſcht, durch Martinum Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1367" type="textblock" ulx="283" uly="1326">
        <line lrx="1238" lry="1367" ulx="283" uly="1326">therum. M. D. £  X£. Luthers Name ſtehet alſo hier aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2078" type="textblock" ulx="249" uly="1362">
        <line lrx="1223" lry="1412" ulx="283" uly="1362">druͤcklich; Koͤpfels aber nicht, deſſen Oruckerzeichen in der</line>
        <line lrx="1221" lry="1454" ulx="283" uly="1405">Mitte des unterſten Stückes der Einfaſſung ſtehet. Mit</line>
        <line lrx="1222" lry="1491" ulx="283" uly="1445">den Vorreden verhaͤlt ſichs, wie oben ſteht; nur heiſts ge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1527" ulx="304" uly="1484">en das Ende: eyn recht ſtroͤern Epiſtel gegen ſie, denn</line>
        <line lrx="1222" lry="1571" ulx="294" uly="1524">y doch keynn Euangeliſche art an ybr hatt ꝛc. Die ange⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1611" ulx="281" uly="1562">fuͤrte Stelle lautet eben ſo, mit zufaͤlliger Verſchiedenheit</line>
        <line lrx="1226" lry="1643" ulx="283" uly="1602">der Rechtſchreibung und Laͤnge der Zeilen. Beede Stel⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1686" ulx="280" uly="1642">len 2 Cor. 11 und 1Theſt. à ſind erſezt. Herlickeyt ſteht auch</line>
        <line lrx="1224" lry="1728" ulx="281" uly="1682">falſch Theſſ. 3. zꝛc. Die Epiſtel an die Laodteter ſtehet</line>
        <line lrx="1223" lry="1767" ulx="280" uly="1721">auch hier nach dem Briefe an Philemon, ob ſie gleich im</line>
        <line lrx="819" lry="1808" ulx="282" uly="1761">Regiſter nicht mit gezelt worden.</line>
        <line lrx="1225" lry="1847" ulx="322" uly="1798">Koͤpfel hat auf dem Titel des erſten Teils dieſer Bibel</line>
        <line lrx="1223" lry="1887" ulx="283" uly="1839">derſelben wol wegen der vielen Holzſchnitte einen Vorzug</line>
        <line lrx="1224" lry="1926" ulx="282" uly="1878">geben wollen. Nun iſt es war, daß deren in den hiſtori⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1965" ulx="283" uly="1918">ſchen Buͤchern eine ſer groſſe. Menge vorhanden iſt, es iſt</line>
        <line lrx="1223" lry="2005" ulx="249" uly="1957">aber nicht viel daran, manche ſind ſer einfaͤltig, ig wol</line>
        <line lrx="1224" lry="2044" ulx="282" uly="1996">gar anſtoͤſſig, manche mer als einmal, und das nicht ſchick⸗</line>
        <line lrx="734" lry="2078" ulx="281" uly="2037">lich, angebracht worden, K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_Ge996_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1163" lry="235" type="textblock" ulx="294" uly="136">
        <line lrx="1163" lry="235" ulx="294" uly="136">378 II. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="471" type="textblock" ulx="305" uly="267">
        <line lrx="1330" lry="323" ulx="305" uly="267">mit der Bibel von einem gleichen Folio⸗Formate iſt,</line>
        <line lrx="1330" lry="383" ulx="308" uly="313">und, wenn ſelbige in 2 Theile gebunden wuͤrde, gar</line>
        <line lrx="1328" lry="471" ulx="306" uly="362">iugeich dran gebunden werden koͤnnte. Ich habe die</line>
        <line lrx="341" lry="462" ulx="306" uly="428">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="471" type="textblock" ulx="334" uly="414">
        <line lrx="1344" lry="471" ulx="334" uly="414">eſte Ausgabe von 1530 vor mir liegen, die dieſen Titel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1680" type="textblock" ulx="268" uly="466">
        <line lrx="1337" lry="523" ulx="306" uly="466">hat: Concordantz vnd zeyger der ſpruͤch vnd hi⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="566" ulx="305" uly="517">ſtorien, aller bibliſchen buͤcher alts vn newes</line>
        <line lrx="1329" lry="655" ulx="299" uly="565">Teſtaments teutſch giſerweiſ verfaßt vn zu⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="663" ulx="304" uly="614">ſamen bracht durch Mi. Lienhart Brunner ver⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="711" ulx="304" uly="659">weſer des wort Gots zu Wormbs. Trucket</line>
        <line lrx="1310" lry="762" ulx="302" uly="709">mit Keyſerlicher gnad vnd freyheit, bey Wolf</line>
        <line lrx="1312" lry="814" ulx="304" uly="755">RKopphl zu Strasburg M. D. XXX. 11²) Sie iſ</line>
        <line lrx="1328" lry="866" ulx="303" uly="805">auf 42 Lagen, die Lage 3 Bogen, folglich auf 126</line>
        <line lrx="1329" lry="911" ulx="305" uly="851">Bogen, auf ungemein ſchoͤnes Papier, mit ſcharfen</line>
        <line lrx="1330" lry="962" ulx="305" uly="900">und ſeinen Lettern ſehr reinlich abgedruckt worden, daß</line>
        <line lrx="1334" lry="1010" ulx="303" uly="950">der Druck dem in der Koͤppheliſchen Bibel den Vor⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1058" ulx="303" uly="996">zug nimmt, dem in der Wormſer Bibel aber ſehr</line>
        <line lrx="1331" lry="1105" ulx="304" uly="1047">gleich kommt, weswegen ich faſt glanben wolte, Koͤp⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1152" ulx="303" uly="1095">phel habe dieſe Bibel in Worms bey Schoͤffern dru⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1199" ulx="281" uly="1142">cken laſſen, ob er ſich gleich fuͤr den Drucker ſelbſt ſo⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1249" ulx="303" uly="1192">wol auf dem Titel, als am Ende ausgegeben hat. **)</line>
        <line lrx="1331" lry="1295" ulx="302" uly="1242">Wie ich bereits, bey der Wormſer Bibel §. 6 darge⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1350" ulx="298" uly="1291">than zu haben, glaube, daß Brunner zur Verfertigung</line>
        <line lrx="1329" lry="1401" ulx="301" uly="1339">ſeiner Concordanz weder die Wormſer, noch weniger</line>
        <line lrx="1329" lry="1447" ulx="301" uly="1387">die Koͤppheliſche gebraucht habe, ſo hat er ſich wahr⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1487" ulx="268" uly="1435">ſcheinlich der erſten Ausgaben der Theile von Lutheri</line>
        <line lrx="1327" lry="1543" ulx="294" uly="1484">Dollmetſchung und der Hetzeriſchen Propheten von</line>
        <line lrx="1328" lry="1592" ulx="303" uly="1534">1527 darzu bedienet, und in dieſem und folgenden</line>
        <line lrx="1330" lry="1680" ulx="292" uly="1581">Jahre ſeine Arbeit zu Stande gebracht. Die ge</line>
        <line lrx="1327" lry="1674" ulx="1205" uly="1642">riſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1886" type="textblock" ulx="333" uly="1724">
        <line lrx="1328" lry="1773" ulx="337" uly="1724">119) Die Genauigkeit erfordert, daß ich anzeige, in meinem</line>
        <line lrx="1328" lry="1808" ulx="333" uly="1764">Exemplar ſtehe nach bracht ein Punct, und Durch mit ei⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1847" ulx="377" uly="1806">nem groſſen Buchſtaben. Truckt. Straßburg und ein</line>
        <line lrx="1064" lry="1886" ulx="379" uly="1845">Comma, alsdenn Anno. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2108" type="textblock" ulx="325" uly="1896">
        <line lrx="1326" lry="1947" ulx="337" uly="1896">120) In der Zuſchrift ꝛc. iſt beh mir eben der ſaubere Druck</line>
        <line lrx="1325" lry="1984" ulx="376" uly="1936">als in der koͤpfliſchen Bibel. Im Werke ſelbſt aber ſind</line>
        <line lrx="1326" lry="2025" ulx="325" uly="1975">kleinere und der ſchwabacher Schrift gleich kommende Let⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="2062" ulx="370" uly="2016">tern. Mit der Wormſer Bibel kan ich ſie aber nicht zuſem⸗</line>
        <line lrx="615" lry="2108" ulx="371" uly="2059">menhalten. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_Ge996_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="263">
        <line lrx="75" lry="313" ulx="2" uly="263">gte ſ,</line>
        <line lrx="74" lry="364" ulx="0" uly="322">e, gar</line>
        <line lrx="73" lry="408" ulx="0" uly="363">abe die</line>
        <line lrx="73" lry="457" ulx="0" uly="409">nTil</line>
        <line lrx="72" lry="506" ulx="0" uly="462">nd hi⸗</line>
        <line lrx="71" lry="552" ulx="3" uly="519">newes</line>
        <line lrx="72" lry="606" ulx="3" uly="565">vn zu⸗</line>
        <line lrx="71" lry="651" ulx="0" uly="619">er vel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="714" type="textblock" ulx="0" uly="657">
        <line lrx="119" lry="703" ulx="0" uly="657">rucket</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="852" type="textblock" ulx="0" uly="707">
        <line lrx="72" lry="791" ulx="1" uly="707">eck</line>
        <line lrx="62" lry="800" ulx="3" uly="756">Eieiſ</line>
        <line lrx="70" lry="852" ulx="0" uly="804">uf 126</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="906" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="70" lry="906" ulx="0" uly="851">horſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="898">
        <line lrx="70" lry="949" ulx="0" uly="898">n,daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1105" type="textblock" ulx="3" uly="996">
        <line lrx="69" lry="1060" ulx="3" uly="996">e ſche</line>
        <line lrx="69" lry="1105" ulx="18" uly="1046">Koͤp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1197" type="textblock" ulx="0" uly="1144">
        <line lrx="69" lry="1197" ulx="0" uly="1144">bſt ſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1246" type="textblock" ulx="2" uly="1197">
        <line lrx="53" lry="1246" ulx="2" uly="1197">t, 17</line>
        <line lrx="15" lry="1242" ulx="9" uly="1229">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1293" type="textblock" ulx="3" uly="1251">
        <line lrx="67" lry="1293" ulx="3" uly="1251">dorge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1642" type="textblock" ulx="4" uly="1593">
        <line lrx="64" lry="1642" ulx="4" uly="1593">Hete⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1698" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="62" lry="1698" ulx="0" uly="1634">tſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="1736">
        <line lrx="63" lry="1778" ulx="0" uly="1736">teinen</line>
        <line lrx="104" lry="1814" ulx="8" uly="1776">nit ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1857" type="textblock" ulx="0" uly="1813">
        <line lrx="61" lry="1857" ulx="0" uly="1813">Uid ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="995" type="textblock" ulx="0" uly="948">
        <line lrx="119" lry="995" ulx="0" uly="948">Do⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="1088">
        <line lrx="117" lry="1146" ulx="0" uly="1088"> de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1300">
        <line lrx="66" lry="1351" ulx="0" uly="1300">tigune</line>
        <line lrx="66" lry="1392" ulx="0" uly="1352">veniger</line>
        <line lrx="65" lry="1447" ulx="7" uly="1394">veh</line>
        <line lrx="112" lry="1495" ulx="0" uly="1443">guthei</line>
        <line lrx="63" lry="1539" ulx="1" uly="1498"> ten</line>
        <line lrx="110" lry="1597" ulx="0" uly="1543">enden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="232" type="textblock" ulx="377" uly="170">
        <line lrx="1240" lry="232" ulx="377" uly="170">und  koͤppheliſchen Bibeln. 379</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2050" type="textblock" ulx="204" uly="275">
        <line lrx="1238" lry="329" ulx="204" uly="275">riſchen Propheten, welchen Lutherus das gebuͤhrende</line>
        <line lrx="1238" lry="382" ulx="214" uly="322">Lob in ſeinen Schriften nicht verſagt, deren Ueberſe⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="427" ulx="213" uly="374">tzung auch, wie es Zeltner 1. C. ſelbſt eingeſtehet, nichts</line>
        <line lrx="1238" lry="473" ulx="216" uly="421">irriges in ſich hat, waren in zu vieler Haͤnden, und</line>
        <line lrx="1239" lry="521" ulx="211" uly="470">Brunner mußte, da damals keine Ueberſetzung Lutheri</line>
        <line lrx="1240" lry="576" ulx="216" uly="518">noch nicht vorhanden war, von denſelben einen Ge⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="618" ulx="216" uly="567">brauch machen, wenn er eine Concordanz uͤber die</line>
        <line lrx="1240" lry="664" ulx="207" uly="615">ganze Bibel liefern wolte. Die oben bey der Worm⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="721" ulx="217" uly="662">ſer Bibel angebrachten Gruͤnde koͤnnen ihn von allem</line>
        <line lrx="1240" lry="769" ulx="218" uly="711">BVerdacht einer Neigung zu den Widertaͤufern frey</line>
        <line lrx="1242" lry="818" ulx="217" uly="758">ſprechen, und er haͤtte es verdient, daß ſeiner in dem</line>
        <line lrx="1241" lry="860" ulx="217" uly="809">Gelehrten⸗Lexico gedacht worden, und ſeine Unſchuld</line>
        <line lrx="1243" lry="913" ulx="218" uly="856">von den Wormſer Theol gen aus ihren Kiechen⸗Acten</line>
        <line lrx="1239" lry="965" ulx="216" uly="903">und Archiven, warum ſchon im Vorberuht gebeten,</line>
        <line lrx="1243" lry="1010" ulx="216" uly="926">noch mehr gerettet wuͤrde *¹). Ein ein ziger Titel</line>
        <line lrx="1244" lry="1060" ulx="217" uly="997">wird die in dieſer Concordanz gebrauchte Einrichtung</line>
        <line lrx="676" lry="1100" ulx="215" uly="1049">deutlich machen koͤnnen.</line>
        <line lrx="1096" lry="1154" ulx="513" uly="1104">Prediger. W</line>
        <line lrx="1152" lry="1207" ulx="278" uly="1151">Predig. j A diß ſeindt die wort des predigers</line>
        <line lrx="1219" lry="1255" ulx="238" uly="1200">. A es iſt alles gantz htel ſprach d. predi.</line>
        <line lrx="1209" lry="1304" ulx="501" uly="1246">Cich prediger war koͤnig uͤber Iſrael</line>
        <line lrx="1224" lry="1351" ulx="417" uly="1294">vij D ſchaw dz hab ich funden ſpricht d. p.</line>
        <line lrx="1222" lry="1394" ulx="397" uly="1343">xij D es iſt alles gantz eytel ſprach d. pred.</line>
        <line lrx="1239" lry="1447" ulx="557" uly="1391">derſelb prediger war nit allein</line>
        <line lrx="1128" lry="1492" ulx="217" uly="1438">Roma x C wie ſollen ſie hoͤren on prediger</line>
        <line lrx="1241" lry="1535" ulx="358" uly="1491">Ti⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1614" ulx="232" uly="1574">121) Mir iſt zur Zeit von Brunnern nichts weiter bekannt</line>
        <line lrx="1243" lry="1660" ulx="293" uly="1613">worden, als eine Anweiſung, wie man Kranke und Ster⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1695" ulx="294" uly="1652">bende ermanen und troͤſten ſoll. Den erſten Druck kan</line>
        <line lrx="1239" lry="1737" ulx="291" uly="1690">ich nicht anzeigen. Ich finde aber ſolche einem andern Buͤch⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1778" ulx="290" uly="1730">lein beygefuͤgt: Seelen Artzney fuͤr die geſunden vnd kran⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1814" ulx="291" uly="1772">ken, in todes noͤten, durch Grdanum Regium, ꝛc. Leipz.</line>
        <line lrx="1238" lry="1854" ulx="289" uly="1811">bey Nie. Wolrab, 1745 (46) in 8; da nach Regti und Caſp.</line>
        <line lrx="1243" lry="1897" ulx="295" uly="1845">Huberini aͤnlichen Schriften von Bl. 84 b dis Bl. 119 zu En⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1935" ulx="291" uly="1891">de des Buͤchleins vorkommt: Ein Chriſtlicher bericht, wie</line>
        <line lrx="1238" lry="1975" ulx="294" uly="1930">man ſich bey den Kranken und ſterbenden halten ſolle, ſie</line>
        <line lrx="1237" lry="2015" ulx="290" uly="1969">zu ermanen vnd zu troͤſten, das ſie zum Creutz vnd ſterben</line>
        <line lrx="877" lry="2050" ulx="280" uly="2009">willig ſeien. Lienhart Brunner. K.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_Ge996_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1168" lry="258" type="textblock" ulx="320" uly="159">
        <line lrx="1168" lry="258" ulx="320" uly="159">380 I1. Anhang von der Wormſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1011" type="textblock" ulx="272" uly="285">
        <line lrx="1333" lry="343" ulx="359" uly="285">[Cimot. ij B dazu ich geſetzt bin ein predi.</line>
        <line lrx="1297" lry="391" ulx="345" uly="330">iſ Cimot. ] C zu welchem ich geſetzt bin ein predi.</line>
        <line lrx="1341" lry="472" ulx="512" uly="380">iiiſ A in das Werck eines euangel. predi.</line>
        <line lrx="1331" lry="486" ulx="272" uly="431">iſPetri iſ B Noe den prediger der gerechtigkeyt.</line>
        <line lrx="1342" lry="579" ulx="314" uly="474">Da ich des Peter Geduldigs Concordanz anchbeſt e⸗/</line>
        <line lrx="1343" lry="586" ulx="312" uly="525">ſo kan verſichern, daß dieſe letztere zwar der Schöffe⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="635" ulx="313" uly="576">riſchen ) darinnen vorzuziehen, daß ſie durchgaͤngig</line>
        <line lrx="1340" lry="685" ulx="312" uly="624">den Text nach der Lutheriſchen Ueberſetzung liefert,</line>
        <line lrx="1338" lry="731" ulx="311" uly="672">allein, in Anſehung der Einrichtung, viel ſchlechter ſey.</line>
        <line lrx="1338" lry="778" ulx="309" uly="722">Peter Geduldig hat die ſeinige in? Theilen (auf dem</line>
        <line lrx="1336" lry="830" ulx="335" uly="772">ten ſteht zwar abermal der Vierte, es iſt aber ein</line>
        <line lrx="1337" lry="881" ulx="307" uly="781">Druckfehler) verfaßt. Wer alſo ein Wort finden</line>
        <line lrx="1336" lry="924" ulx="306" uly="867">will, muß, wenn er nicht ohngefaͤhr weiß, wo es ſtehet,</line>
        <line lrx="1264" lry="968" ulx="302" uly="915">alle 5Theile nachſchlagen.</line>
        <line lrx="870" lry="1011" ulx="850" uly="975">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1114" type="textblock" ulx="291" uly="973">
        <line lrx="1170" lry="1016" ulx="751" uly="973">§. 18.</line>
        <line lrx="1331" lry="1065" ulx="339" uly="1011">Ich beſitze auſſer der Koͤppheliſchen Folio⸗Bibel</line>
        <line lrx="1331" lry="1114" ulx="291" uly="1061">auch die, die Koͤpphel in 8 ausgehen laſſen. Ich will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1161" type="textblock" ulx="299" uly="1109">
        <line lrx="1343" lry="1161" ulx="299" uly="1109">von dieſer letzten, da ſie fuͤr die erſte Octav⸗Bibel ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1652" type="textblock" ulx="291" uly="1159">
        <line lrx="1329" lry="1218" ulx="299" uly="1159">halten wird, und ſelten vorkommt, wie ich ſie denn</line>
        <line lrx="1329" lry="1267" ulx="299" uly="1207">wenig angefuͤhrt gefunden, eine kurze Nachricht bey⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1313" ulx="301" uly="1253">fuͤgen. In die Wolfenbuͤtteliſche Bibl. iſt ſie aus der</line>
        <line lrx="1328" lry="1396" ulx="297" uly="1298">Grauenhofiſchen Bibl. erdumei di⸗ ſie aus der Palmi⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="1411" ulx="295" uly="1351">ſchen Sammlung erhalten hatte. Das alte Teſtament</line>
        <line lrx="1326" lry="1459" ulx="294" uly="1400">iſt 1538 mit dieſem Titel: Biblia das iſt: die gantz Hey⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1500" ulx="296" uly="1448">lige Schrifft Deutſch. M. D. —q£ι Viij. Am Ende</line>
        <line lrx="1323" lry="1588" ulx="292" uly="1497">heißt es: Vdrukt zu rasbar bey Wolff Koͤphl.</line>
        <line lrx="1322" lry="1637" ulx="291" uly="1545">In Jar M. D. xxxvitij.; Das N. T. aber: Das</line>
        <line lrx="1323" lry="1652" ulx="300" uly="1576">Newe Teſtament Iheſu Chriſti. Gedruckt zu Stras⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1694" type="textblock" ulx="288" uly="1642">
        <line lrx="1363" lry="1694" ulx="288" uly="1642">burg bey Wolff Koͤphl. im jar M. D. XXXVII.; her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2062" type="textblock" ulx="270" uly="1691">
        <line lrx="1320" lry="1747" ulx="287" uly="1691">ausgekommen. Ob am Ende des N. T., wie am</line>
        <line lrx="1317" lry="1799" ulx="270" uly="1738">Alten eine beſondere Anzeige des Druckers ꝛc. ſtehe,</line>
        <line lrx="1317" lry="1848" ulx="285" uly="1786">kan nicht ſagen, weil mein Exemplar hier defect iſt.</line>
        <line lrx="1317" lry="1896" ulx="283" uly="1836">Koͤpphel hat in dieſer Octav⸗Bibel nicht nur, wie in</line>
        <line lrx="1315" lry="1937" ulx="284" uly="1886">jener, die Randgloſſen Lutheri, ſondern auch alle ſeine</line>
        <line lrx="1316" lry="1989" ulx="282" uly="1933">Vorreden weggelaſſen und ſich daruͤber in einer kurzen</line>
        <line lrx="1314" lry="2035" ulx="283" uly="1978">Vorrede, die auf der Ruͤckſeite des Titelblatts zum</line>
        <line lrx="1208" lry="2062" ulx="1193" uly="2041">§</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2077" type="textblock" ulx="1244" uly="2061">
        <line lrx="1312" lry="2077" ulx="1244" uly="2061">. »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2124" type="textblock" ulx="321" uly="2076">
        <line lrx="1036" lry="2124" ulx="321" uly="2076">123) Soll wol brunneriſchen heiſſen. R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="416" type="textblock" ulx="1488" uly="273">
        <line lrx="1530" lry="318" ulx="1490" uly="273">N.</line>
        <line lrx="1530" lry="367" ulx="1489" uly="323">del</line>
        <line lrx="1530" lry="416" ulx="1488" uly="373">dee!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="758" type="textblock" ulx="1485" uly="473">
        <line lrx="1530" lry="524" ulx="1501" uly="473">Gt</line>
        <line lrx="1529" lry="569" ulx="1487" uly="518">Kbp</line>
        <line lrx="1530" lry="626" ulx="1487" uly="578">weg</line>
        <line lrx="1530" lry="659" ulx="1486" uly="628">mein</line>
        <line lrx="1530" lry="713" ulx="1487" uly="676">man</line>
        <line lrx="1530" lry="758" ulx="1485" uly="722">ſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1100" type="textblock" ulx="1485" uly="1009">
        <line lrx="1530" lry="1057" ulx="1486" uly="1009">ferl</line>
        <line lrx="1530" lry="1100" ulx="1485" uly="1071">vns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2082" type="textblock" ulx="1483" uly="1160">
        <line lrx="1530" lry="1207" ulx="1484" uly="1160">vil</line>
        <line lrx="1530" lry="1249" ulx="1485" uly="1208">einb</line>
        <line lrx="1530" lry="1303" ulx="1484" uly="1265">gen</line>
        <line lrx="1530" lry="1353" ulx="1484" uly="1304">ſeſc</line>
        <line lrx="1530" lry="1400" ulx="1485" uly="1353">eſef</line>
        <line lrx="1529" lry="1444" ulx="1484" uly="1412">vnſe</line>
        <line lrx="1530" lry="1493" ulx="1484" uly="1405">nf</line>
        <line lrx="1530" lry="1555" ulx="1486" uly="1503">on)</line>
        <line lrx="1528" lry="1598" ulx="1487" uly="1555">tige</line>
        <line lrx="1530" lry="1691" ulx="1484" uly="1654">ietzn</line>
        <line lrx="1530" lry="1736" ulx="1483" uly="1693">dirl</line>
        <line lrx="1530" lry="1790" ulx="1485" uly="1743">guͤte</line>
        <line lrx="1528" lry="1840" ulx="1486" uly="1795">wiß</line>
        <line lrx="1527" lry="1937" ulx="1484" uly="1838">d</line>
        <line lrx="1529" lry="1939" ulx="1483" uly="1897">iß,</line>
        <line lrx="1530" lry="1983" ulx="1484" uly="1935">Am</line>
        <line lrx="1530" lry="2033" ulx="1487" uly="1981">ie</line>
        <line lrx="1530" lry="2082" ulx="1486" uly="2043">An</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_Ge996_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1218" lry="246" type="textblock" ulx="387" uly="142">
        <line lrx="1218" lry="246" ulx="387" uly="142">und2 koͤppheliſchen Bibeln. 381</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="377" type="textblock" ulx="191" uly="268">
        <line lrx="1210" lry="332" ulx="192" uly="268">N. T. befindlich iſt, zu rechtfertigen geſucht. Daß in</line>
        <line lrx="1210" lry="377" ulx="191" uly="317">dieſer Ausgabe der untergeſchobene Brief Pauli an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="435" type="textblock" ulx="158" uly="369">
        <line lrx="1214" lry="435" ulx="158" uly="369">die Laodicaͤer nach dem Briefe an die Coloſſer ſtehet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="957" type="textblock" ulx="188" uly="417">
        <line lrx="1211" lry="478" ulx="213" uly="417">abe ſchon in meiner Nachricht von der erſten deutſchen</line>
        <line lrx="1208" lry="534" ulx="220" uly="466">Hibel angemerkt, und will nur noch beyfuͤgen, daß</line>
        <line lrx="1209" lry="573" ulx="190" uly="518">Koͤpphel auch in dieſer Bibel die Stelle 10 h. K, 7</line>
        <line lrx="1209" lry="662" ulx="189" uly="558">weggelaſſen habe. Ich muß zndeſen beklagen, daß</line>
        <line lrx="1209" lry="667" ulx="191" uly="612">meinem Exemplare auch die erſten Bogen des A. T.</line>
        <line lrx="1210" lry="717" ulx="191" uly="661">mangeln, doch iſt das angegebene Titelblatt erhal⸗</line>
        <line lrx="1065" lry="764" ulx="188" uly="720">ten worden.</line>
        <line lrx="1211" lry="815" ulx="273" uly="758">Die ohen angezogene Vorrede ſcheint mir eines Ab⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="862" ulx="190" uly="805">drucks werth zu ſeyn, daher dieſelbe dem G. L. zum Be⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="914" ulx="190" uly="854">ſchluß annoch vorlegen will. Wolff Roͤphl. wun⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="957" ulx="190" uly="903">ſchet dem Chriſtlichen leſer, Gnad vnd Frid, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1006" type="textblock" ulx="147" uly="952">
        <line lrx="1209" lry="1006" ulx="147" uly="952">Hott vnſerm Herrn. De weil ſich zuͤ diſen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1245" type="textblock" ulx="191" uly="1000">
        <line lrx="1208" lry="1056" ulx="192" uly="1000">ferlichen zeyten (fromer Chriſtlicher leſer) dafur</line>
        <line lrx="1208" lry="1102" ulx="191" uly="1052">vns Chriſtus vnd ſein Apoſtel verwarnen, zutregt,</line>
        <line lrx="1220" lry="1153" ulx="192" uly="1095">dz groß anſehen der menſchen ſein will, darauß</line>
        <line lrx="1209" lry="1200" ulx="192" uly="1143">vil freuel, ſtarrigkeit vñ trutz in das arm volck</line>
        <line lrx="1209" lry="1245" ulx="193" uly="1193">einbricht, ſeind vil fromer gottesfuͤrchtiger her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1294" type="textblock" ulx="183" uly="1239">
        <line lrx="1208" lry="1294" ulx="183" uly="1239">gen, die beſonder anmuth haben, alleyn die bloſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2107" type="textblock" ulx="192" uly="1287">
        <line lrx="1209" lry="1344" ulx="192" uly="1287">ſe ſchrifft, on eynige vorurtheyl der menſchen zuͤ⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1392" ulx="193" uly="1337">leſen, vnnd ſelbs zuͤerlernen, den weg dieſes heyls,</line>
        <line lrx="1209" lry="1441" ulx="193" uly="1383">vnſern Zerren Chriſtum Jeſum. Welchen ich zuͤ</line>
        <line lrx="1206" lry="1490" ulx="192" uly="1433">dienſt das neuͤw Teſtament hab laſſen außgehn,</line>
        <line lrx="1209" lry="1532" ulx="193" uly="1481">on Vorred vñ Gloſen. Woͤlleſt alſo den Almech⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1586" ulx="195" uly="1529">tigen vmb waren Verſtand bitten, die ſchrift le⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1633" ulx="194" uly="1577">ſen, keyn Propheceyen verachten ſo gar herrlich</line>
        <line lrx="1210" lry="1678" ulx="194" uly="1624">ietzund herfuͤrbricht vnnd Chriſtliche eynigkeyt</line>
        <line lrx="1208" lry="1729" ulx="193" uly="1674">dir laſſen befolhen ſein, vnd diß mein vorhaͤben,</line>
        <line lrx="1209" lry="1779" ulx="193" uly="1721">guͤter meinung verſton vnd annemen. Den es</line>
        <line lrx="1210" lry="1822" ulx="194" uly="1769">wiß Gott, niemandt zuͤ wider vnd verkleynung</line>
        <line lrx="1210" lry="1871" ulx="194" uly="1817">beſchehen iſt, Gott mehre vns allen ſein erkent⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1922" ulx="194" uly="1866">niß, durch Jeſum Chriſtum vnd hertzliche liebe,</line>
        <line lrx="1209" lry="1976" ulx="194" uly="1913">Amen. Wenm die Lebensgeſchichte Buceri, die ver⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="2021" ulx="197" uly="1959">ſchiedenen muͤndlichen und ſchriftlichen Unterhandlun⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="2101" ulx="195" uly="2000">gen des ſel. Luthers mit dieſem Strasburgiſchen Abeo⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="2107" ulx="1135" uly="2065">ogo⸗,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_Ge996_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1335" lry="242" type="textblock" ulx="282" uly="138">
        <line lrx="1335" lry="242" ulx="282" uly="138">382 Il. Anh. v. d. Wormſer⸗u. 2 koͤpph. Bib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2109" type="textblock" ulx="256" uly="271">
        <line lrx="1339" lry="329" ulx="303" uly="271">logo, und deſſen fortdaurende Neigung zu Zwingeln</line>
        <line lrx="1337" lry="382" ulx="256" uly="319">bekannt iſt, könnte leicht auf die Gedanken kommen,</line>
        <line lrx="1340" lry="427" ulx="306" uly="367">daß derſelbe Koͤppheln den Stoff zu dieſer kleinen Vor⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="480" ulx="306" uly="418">rede gegeben habe. Wenn aber auch das nicht ſeyn</line>
        <line lrx="1339" lry="525" ulx="305" uly="466">ſollte, ſo kan Koͤpphel dieſelbe doch wohl um des</line>
        <line lrx="1338" lry="575" ulx="306" uly="514">Buceri willen, alſo abgefaßt haben. Bucerus war</line>
        <line lrx="1341" lry="621" ulx="290" uly="564">zwar in dieſem 1537ten Jahre, in welchem das N.</line>
        <line lrx="1340" lry="663" ulx="306" uly="606">Teſt. herausgekommen iſt, auf dem Convent zu</line>
        <line lrx="1341" lry="712" ulx="308" uly="659">Schmalkalden, ſoll mit Luthern eine Unterredung in</line>
        <line lrx="1341" lry="769" ulx="310" uly="707">Gotha gehalten, ſich auch gegen Melanchthon in</line>
        <line lrx="1341" lry="817" ulx="306" uly="716">dem Articul vom Abendmahl ſehr billig erklaͤrt ha⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="900" ulx="311" uly="798">ben; allein wie vielmal erklaͤrte ſich Aucerns ſelbſt</line>
        <line lrx="1341" lry="912" ulx="311" uly="853">gegen Lutherum ſo, daß er zu ihm die beſte Hof⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="955" ulx="309" uly="902">nung faßte, und in kurzer Zeit war er wieder an⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1010" ulx="310" uly="950">derer Gedanken worden. So viel ſieht man aus</line>
        <line lrx="1340" lry="1049" ulx="308" uly="999">dem Vorberichte deutlich, daß Koͤpphel Lutherum</line>
        <line lrx="1342" lry="1104" ulx="311" uly="1047">in demſelben anſticht, und die Liebe (er meint wol</line>
        <line lrx="1341" lry="1152" ulx="311" uly="1096">beſonders der Strasburgiſchen Innwohner) zu ihm</line>
        <line lrx="1341" lry="1204" ulx="309" uly="1145">fuͤr ein Anſehen der Menſchen, und ſeinen Vor⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1287" ulx="309" uly="1189">reden und Golſen fuͤr ein ſchaͤdlich Vorurtheil aus⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1296" ulx="313" uly="1241">giebt. Vielleicht glaubte Bueerus und die mit</line>
        <line lrx="1338" lry="1347" ulx="312" uly="1289">ihm einſtimmenden Theologen, wenn man den Leu⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1395" ulx="311" uly="1337">ten eine ſolche Hand⸗Bibel, ohne alle Vorreden</line>
        <line lrx="1340" lry="1441" ulx="309" uly="1385">und Gloſſen Lutheri, in die Haͤnde braͤchte, daß</line>
        <line lrx="1342" lry="1495" ulx="312" uly="1436">man dadurch gegen Lutherum viel gewinnen, mit</line>
        <line lrx="1341" lry="1545" ulx="310" uly="1484">ſeinen Meinungen hingegen deſto ſtaͤrker durchdrin⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1589" ulx="311" uly="1530">gen wuͤrde. Haͤtte Koͤpphel zur Urſache, warum</line>
        <line lrx="1341" lry="1640" ulx="310" uly="1579">er Vorrede und Gloſſen weggelaſſen, angegeben:</line>
        <line lrx="1338" lry="1687" ulx="310" uly="1631">er habe ſolches, ein bequemes Format zum Hand⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1738" ulx="311" uly="1676">gebrauche aus ſeiner Preſſe treten zu laſſen, ge⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1786" ulx="312" uly="1724">than; ſo wuͤrde ſeine Vorrede fuͤr unverfaͤnglich</line>
        <line lrx="1341" lry="1834" ulx="295" uly="1762">angeſehen werden koͤnnen; allein die gebrauchten</line>
        <line lrx="1341" lry="1881" ulx="309" uly="1822">Ausdruͤcke zeugen zur Gnuͤge von ſeiner Widrig⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1929" ulx="267" uly="1871">keit gegen Lutherum, ob er ſich gleich mit Betheu⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1975" ulx="295" uly="1922">rungen, daß er nichts aus Widrigkeit und Ver⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="2058" ulx="311" uly="1968">kleinerung gethan habe, zu verwahren geſucht. In</line>
        <line lrx="1343" lry="2108" ulx="311" uly="2016">ſeiner Folio⸗Bibel gedenkt er doch Lutheri danf</line>
        <line lrx="1338" lry="2109" ulx="323" uly="2074">em</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="486" type="textblock" ulx="1476" uly="292">
        <line lrx="1516" lry="332" ulx="1476" uly="292">dem</line>
        <line lrx="1530" lry="389" ulx="1477" uly="339">terle</line>
        <line lrx="1530" lry="440" ulx="1477" uly="393">gedet</line>
        <line lrx="1517" lry="486" ulx="1477" uly="440">ches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="635" type="textblock" ulx="1475" uly="536">
        <line lrx="1530" lry="587" ulx="1478" uly="536">gleic</line>
        <line lrx="1530" lry="635" ulx="1475" uly="596">geno</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_Ge996_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="86" lry="715" type="textblock" ulx="0" uly="270">
        <line lrx="85" lry="323" ulx="0" uly="270">dolngein</line>
        <line lrx="85" lry="370" ulx="0" uly="326">Uinmnen,</line>
        <line lrx="86" lry="426" ulx="0" uly="371">en Vor⸗</line>
        <line lrx="84" lry="469" ulx="1" uly="420">icht ſeyn</line>
        <line lrx="84" lry="511" ulx="6" uly="471">Uin des</line>
        <line lrx="83" lry="561" ulx="1" uly="525">tus war</line>
        <line lrx="84" lry="610" ulx="6" uly="567">das N.</line>
        <line lrx="84" lry="663" ulx="0" uly="622">vent zu</line>
        <line lrx="84" lry="715" ulx="0" uly="667">Oung in</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="911" type="textblock" ulx="0" uly="714">
        <line lrx="125" lry="760" ulx="0" uly="714">thon in</line>
        <line lrx="125" lry="809" ulx="0" uly="760">lürt hoN</line>
        <line lrx="128" lry="866" ulx="0" uly="809"> ſe</line>
        <line lrx="122" lry="911" ulx="0" uly="862">te He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="954" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="83" lry="954" ulx="0" uly="913">der an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1009" type="textblock" ulx="0" uly="961">
        <line lrx="121" lry="1009" ulx="0" uly="961">ſan as</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="1012">
        <line lrx="81" lry="1058" ulx="1" uly="1012">Utherumn</line>
        <line lrx="82" lry="1101" ulx="0" uly="1052">int wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1159" type="textblock" ulx="12" uly="1104">
        <line lrx="120" lry="1159" ulx="12" uly="1104"> hon</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1200" type="textblock" ulx="0" uly="1154">
        <line lrx="80" lry="1200" ulx="0" uly="1154"> Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1297" type="textblock" ulx="0" uly="1205">
        <line lrx="121" lry="1254" ulx="0" uly="1205">ell al ⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1297" ulx="0" uly="1253">die mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1346" type="textblock" ulx="0" uly="1299">
        <line lrx="79" lry="1346" ulx="0" uly="1299">den Leu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1400" type="textblock" ulx="0" uly="1332">
        <line lrx="156" lry="1400" ulx="0" uly="1332">crden</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1497" type="textblock" ulx="0" uly="1397">
        <line lrx="79" lry="1450" ulx="0" uly="1397">/ daß</line>
        <line lrx="79" lry="1497" ulx="2" uly="1444">, mmit</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1601" type="textblock" ulx="0" uly="1495">
        <line lrx="79" lry="1547" ulx="0" uly="1495">chdri⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1601" ulx="6" uly="1551">anin</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1648" type="textblock" ulx="0" uly="1597">
        <line lrx="78" lry="1648" ulx="0" uly="1597">egeben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2125" type="textblock" ulx="0" uly="1643">
        <line lrx="75" lry="1698" ulx="9" uly="1643">Hond⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1751" ulx="0" uly="1698">el ee⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1796" ulx="0" uly="1736">ſinolch</line>
        <line lrx="122" lry="1890" ulx="0" uly="1842">Widrige</line>
        <line lrx="120" lry="2088" ulx="0" uly="2023">i auf</line>
        <line lrx="128" lry="2125" ulx="34" uly="2085">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="337" type="textblock" ulx="201" uly="163">
        <line lrx="1233" lry="239" ulx="241" uly="163">I. Anh. Gruͤnenbergs Druck von 1527. 383</line>
        <line lrx="1246" lry="337" ulx="201" uly="283">dem Titelblatte; in der Octav⸗Ausgabe aber un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="389" type="textblock" ulx="156" uly="331">
        <line lrx="1229" lry="389" ulx="156" uly="331">terlaͤßt er auch dieſes. In jener gab er ſolche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="682" type="textblock" ulx="202" uly="380">
        <line lrx="1245" lry="440" ulx="205" uly="380">gedruckte Bibel ganz fuͤr Lutheri Arbeit aus, wel⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="491" ulx="205" uly="430">ches doch falſch war; in dieſer Ausgabe mag er</line>
        <line lrx="1226" lry="535" ulx="205" uly="477">auch nicht einmal ſeinen Namen nennen, ob ſie</line>
        <line lrx="1229" lry="584" ulx="206" uly="525">gleich ganz, blos den Brief an die Laodicaͤer aus⸗</line>
        <line lrx="924" lry="632" ulx="202" uly="574">genommen, Lutheri Ueberſetzung iſt.</line>
        <line lrx="771" lry="682" ulx="683" uly="638">III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2002" type="textblock" ulx="210" uly="703">
        <line lrx="1214" lry="764" ulx="242" uly="703">Von einem noch 1527 von Johann Gruͤ⸗</line>
        <line lrx="1136" lry="824" ulx="306" uly="759">nenbergen zu Wittemberg gedruck⸗</line>
        <line lrx="849" lry="869" ulx="590" uly="815">ten Buche.</line>
        <line lrx="1232" lry="940" ulx="293" uly="880">Es iſt ein Schreibefehler, wenn es pag. 15 heiſ⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="991" ulx="212" uly="926">ſet: „Und kan bis 1526 Schriften aufweiſen, „ wel⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1038" ulx="212" uly="962">ches heiſſen ſoll: bis 1527. Ich beſitze von dieſem 1527</line>
        <line lrx="1232" lry="1122" ulx="210" uly="1025">Jahre die 2 Theile der Lutheriſchen Hoſtille in ⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1140" ulx="213" uly="1074">lio, davon ich in dieſem Anhange eine kurze Recenſion</line>
        <line lrx="1229" lry="1183" ulx="215" uly="1123">beyfuͤgen will. Es fehlt das Titelblat zwar zum erſten</line>
        <line lrx="1236" lry="1234" ulx="213" uly="1168">Theile, finde ſolches aber am andern Theile unbeſchaͤ⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1283" ulx="213" uly="1217">digt. Das Regiſter, womit ſich dieſer Theil anfaͤngt,</line>
        <line lrx="1230" lry="1327" ulx="216" uly="1267">iſt auf 10 Blaͤtter gebracht, die keine Blatt⸗ und Sei⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1369" ulx="215" uly="1316">tenzahlen haben, zu dem uͤbrigen aber ſind ececlyxxiiij</line>
        <line lrx="1229" lry="1423" ulx="215" uly="1364">Blaͤtter verwendet worden. Auf der Ruͤckſeite dieſes</line>
        <line lrx="1231" lry="1473" ulx="214" uly="1412">Blattes iſt die Vermahnung an die Drucker: „Gna⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1555" ulx="214" uly="1455">„de vnd fride. Was ſol doch das ſeyn, meine lieben</line>
        <line lrx="1231" lry="1563" ulx="215" uly="1509">„Druckherrn -= Gott gebe beſſerung ynn der zeit</line>
        <line lrx="1230" lry="1611" ulx="214" uly="1558">„Amen.,„ angebracht worden. Uneer dieſer Ver⸗</line>
        <line lrx="505" lry="1658" ulx="213" uly="1608">mahnung ſteht:</line>
        <line lrx="928" lry="1713" ulx="515" uly="1657">Ende der Poſtil vom</line>
        <line lrx="1011" lry="1765" ulx="437" uly="1707">Aduent bis auff Oſtern, mit</line>
        <line lrx="1023" lry="1806" ulx="426" uly="1757">einem Regiſter durchaus, wil</line>
        <line lrx="965" lry="1861" ulx="478" uly="1805">chs ynn andern Poſtillen</line>
        <line lrx="803" lry="1910" ulx="592" uly="1853">nicht iſt.</line>
        <line lrx="925" lry="1952" ulx="521" uly="1902">Wittemberg Johan</line>
        <line lrx="927" lry="2002" ulx="561" uly="1949">nes Grunenberg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2097" type="textblock" ulx="639" uly="2010">
        <line lrx="770" lry="2057" ulx="639" uly="2010">127.</line>
        <line lrx="1228" lry="2097" ulx="1159" uly="2050">Ob</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_Ge996_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1330" lry="238" type="textblock" ulx="308" uly="167">
        <line lrx="1330" lry="238" ulx="308" uly="167">384 III. Anh. Gruͤnenbergs Druck von 1527.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1876" type="textblock" ulx="289" uly="273">
        <line lrx="1334" lry="333" ulx="308" uly="273">Ob dieſer erſte Theil, der, wie die folgenden auf</line>
        <line lrx="1355" lry="383" ulx="308" uly="322">Columnen gedruckt iſt, eine beſondere Vorrede ge⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="426" ulx="307" uly="371">habt habe, daran zweifle, weil das Regiſter mit</line>
        <line lrx="1253" lry="478" ulx="305" uly="420">dem Buchſtaben A a angehet. B</line>
        <line lrx="1330" lry="529" ulx="391" uly="465">Der andere Theil hat dieſen Titel: Auslegung</line>
        <line lrx="1331" lry="574" ulx="306" uly="517">der Euangelien von Oſtern bis auffs Aduent, ge⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="627" ulx="306" uly="529">predigt durch Mart. Luth. Witlemberg M. B.</line>
        <line lrx="1331" lry="671" ulx="305" uly="613">XXVII. Gleich nach dem Titelblate ſtehet Lutheri</line>
        <line lrx="1332" lry="724" ulx="304" uly="660">Vorrede: „Gnad vnd fride, Ich ſolte wol lengeſt die</line>
        <line lrx="1331" lry="769" ulx="306" uly="711">„Poſtillen des Sommerteils, haben laſſen ausge⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="819" ulx="306" uly="759">„hen - - = das ſie reich werden an Verſtand vnd</line>
        <line lrx="1329" lry="866" ulx="302" uly="809">gnaden Amen. Martinus Luther. und auf der an⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="922" ulx="303" uly="854">dern Columne eben dieſer Blattſeite faͤngt ſich Ste⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1006" ulx="296" uly="903">lban Rodts Vorrede an, die ſich auf der erſten Co⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="1002" ulx="340" uly="953">mne der andern Seite endigt, worauf das Re⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1060" ulx="301" uly="1001">giſter vber die Predigten vnd Luangelien ꝛc.</line>
        <line lrx="1328" lry="1106" ulx="303" uly="1052">eine Vermanung vnd kurtze Deutunge des Vat⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1151" ulx="297" uly="1098">ter Vnſers, und ein Regiſter der Sachen mit der</line>
        <line lrx="1327" lry="1199" ulx="299" uly="1148">Ueberſchrift: Regiſter vber die predigten D. War⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1244" ulx="302" uly="1194">tini Luthers von Oſtern bis auffs Aduent, dar⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1292" ulx="300" uly="1242">inn man kurtzlich findet, was durch slle pre⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1380" ulx="304" uly="1289">digten wird gehandelt, foger. Dieſe Prolegomena</line>
        <line lrx="1323" lry="1401" ulx="300" uly="1307">ſind, das Titelblat mitgerechnet, auf 7 Blaͤtter, die</line>
        <line lrx="1324" lry="1484" ulx="304" uly="1383">kein Blat⸗und Seitenzahlen haben, edrahtnrder.</line>
        <line lrx="1322" lry="1495" ulx="386" uly="1435">Es iſt dieſer zweyte Theil am Ende defect und ge⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1542" ulx="302" uly="1483">het nur bis Blat CLVI, ſonſt iſt er in Anſehung</line>
        <line lrx="1332" lry="1594" ulx="299" uly="1532">des ſchoͤnen Papiers, reinlichen Druckes und der</line>
        <line lrx="1323" lry="1641" ulx="299" uly="1580">ganzen Einrichtung dem erſten Theile vollkommen</line>
        <line lrx="1331" lry="1689" ulx="299" uly="1629">gleich, blos, daß im erſten Theile die Blattzahlen</line>
        <line lrx="1320" lry="1738" ulx="289" uly="1674">mit deutſchen Buchſtaben, im andern aber mit Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1319" lry="1836" ulx="297" uly="1722">miſchen Ziffern auegenetet lerd daß ich den zweyten</line>
        <line lrx="1284" lry="1833" ulx="340" uly="1772">Theil mit vieler Warſcheinlichkeit auch fuͤr einen</line>
        <line lrx="1169" lry="1876" ulx="458" uly="1822">Gruͤnenbergiſchen Druck anſehen kan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1936" type="textblock" ulx="597" uly="1890">
        <line lrx="1015" lry="1936" ulx="597" uly="1890">E v dD T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2051" type="textblock" ulx="684" uly="2010">
        <line lrx="941" lry="2051" ulx="684" uly="2010">xEf Ne e dc ed</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2102" type="textblock" ulx="747" uly="2050">
        <line lrx="781" lry="2102" ulx="747" uly="2050">A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_Ge996_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="72" lry="238" type="textblock" ulx="0" uly="192">
        <line lrx="72" lry="238" ulx="0" uly="192">151,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="282">
        <line lrx="75" lry="331" ulx="0" uly="282">den auf</line>
        <line lrx="76" lry="383" ulx="0" uly="337">ede ge⸗</line>
        <line lrx="76" lry="426" ulx="0" uly="384">ler mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1845" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="76" lry="567" ulx="1" uly="481">,ihn</line>
        <line lrx="68" lry="578" ulx="0" uly="538">nt, gee⸗</line>
        <line lrx="58" lry="623" ulx="0" uly="580">M.</line>
        <line lrx="61" lry="675" ulx="9" uly="628">uthe</line>
        <line lrx="78" lry="728" ulx="0" uly="675">geſt die</line>
        <line lrx="77" lry="787" ulx="0" uly="731">absge⸗</line>
        <line lrx="75" lry="817" ulx="0" uly="774">nd ond</line>
        <line lrx="74" lry="866" ulx="7" uly="831">der an⸗</line>
        <line lrx="79" lry="924" ulx="0" uly="870">hSe⸗</line>
        <line lrx="74" lry="966" ulx="0" uly="887">4 Cu⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1015" ulx="0" uly="969">as Be⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1074" ulx="0" uly="1026">lien 1.</line>
        <line lrx="74" lry="1125" ulx="22" uly="1070">Ven</line>
        <line lrx="74" lry="1161" ulx="3" uly="1117">nit der</line>
        <line lrx="73" lry="1208" ulx="9" uly="1167">Muns</line>
        <line lrx="69" lry="1263" ulx="5" uly="1217">„dar⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1314" ulx="0" uly="1266">8 WMe⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1366" ulx="0" uly="1316">Hotnena</line>
        <line lrx="73" lry="1405" ulx="0" uly="1360">er/ de</line>
        <line lrx="50" lry="1454" ulx="0" uly="1414">den.</line>
        <line lrx="74" lry="1504" ulx="3" uly="1460">und ge⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1556" ulx="0" uly="1510">ſehun ung</line>
        <line lrx="72" lry="1593" ulx="44" uly="1558">der</line>
        <line lrx="74" lry="1651" ulx="0" uly="1607">omtnen</line>
        <line lrx="70" lry="1711" ulx="0" uly="1654">ohen</line>
        <line lrx="69" lry="1750" ulx="0" uly="1694">t Rh⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1808" ulx="2" uly="1753">veyteg</line>
        <line lrx="54" lry="1845" ulx="4" uly="1805">eiven</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_Ge996_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_Ge996_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_Ge996_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_Ge996_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge996/Ge996_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1060" lry="467" type="textblock" ulx="326" uly="283">
        <line lrx="1060" lry="467" ulx="326" uly="283">Hiſtoriſche Nachricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="486" type="textblock" ulx="631" uly="443">
        <line lrx="787" lry="486" ulx="631" uly="443">von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="790" type="textblock" ulx="115" uly="427">
        <line lrx="1263" lry="702" ulx="115" uly="427">Bibeluüberſetzung</line>
        <line lrx="1152" lry="790" ulx="250" uly="690">Herrn D. Martin Luthers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="903" type="textblock" ulx="405" uly="851">
        <line lrx="1033" lry="903" ulx="405" uly="851">Vom Jahr 1517 bis 1533.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1259" type="textblock" ulx="182" uly="950">
        <line lrx="1206" lry="998" ulx="658" uly="950">Nebſt</line>
        <line lrx="1211" lry="1078" ulx="192" uly="1015">einer Vorrede, in welcher von teutſchen Bibeln</line>
        <line lrx="1041" lry="1139" ulx="350" uly="1086">vor Luthero kuͤrzlich gehandelt wird.</line>
        <line lrx="1220" lry="1259" ulx="182" uly="1151">è”ꝗẽU</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1312" type="textblock" ulx="568" uly="1216">
        <line lrx="830" lry="1312" ulx="568" uly="1216">Entwerſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1717" type="textblock" ulx="178" uly="1285">
        <line lrx="1122" lry="1440" ulx="231" uly="1285">Gottlieb Cl hriſtian Gieſe</line>
        <line lrx="1050" lry="1494" ulx="340" uly="1444">Diac. zu SS. Petri und Pauli in Goͤrlitz.</line>
        <line lrx="1067" lry="1597" ulx="493" uly="1543">Herausgeg eben .</line>
        <line lrx="1201" lry="1678" ulx="178" uly="1570">und mit einer Vorrede und Anmerkungen verſehen</line>
        <line lrx="740" lry="1717" ulx="667" uly="1688">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1823" type="textblock" ulx="134" uly="1723">
        <line lrx="1257" lry="1823" ulx="134" uly="1723">D. Johann Bart holo maͤus Riederer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1960" type="textblock" ulx="178" uly="1820">
        <line lrx="1208" lry="1907" ulx="178" uly="1820">der Gottesgelahrtheit oͤffentl. Lehrer und Diener am Worte</line>
        <line lrx="889" lry="1960" ulx="449" uly="1887">Gottes zu Altdorf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2241" type="textblock" ulx="147" uly="1944">
        <line lrx="1240" lry="2086" ulx="147" uly="1944">vweeee eegeSget</line>
        <line lrx="902" lry="2136" ulx="598" uly="2077">Altdorf</line>
        <line lrx="1121" lry="2241" ulx="279" uly="2170">Verlegts Lorenz Schuͤpfel, Buchhaͤndler. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="580" type="textblock" ulx="1845" uly="554">
        <line lrx="1864" lry="580" ulx="1845" uly="554">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="685" type="textblock" ulx="1845" uly="659">
        <line lrx="1864" lry="685" ulx="1845" uly="659">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="789" type="textblock" ulx="1845" uly="764">
        <line lrx="1863" lry="789" ulx="1845" uly="764">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="894" type="textblock" ulx="1844" uly="869">
        <line lrx="1863" lry="894" ulx="1844" uly="869">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1905" lry="725" type="textblock" ulx="1885" uly="206">
        <line lrx="1905" lry="725" ulx="1885" uly="206">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2434" type="textblock" ulx="1865" uly="1681">
        <line lrx="1908" lry="2434" ulx="1865" uly="1681">2. Copyright 471999 VxyMaster Gmohi www.yymaster. com</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
