<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Ge130</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Erklärung des Matthäus</title>
          <author>Göz, Georg Ernst</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_Ge130_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_Ge130_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_Ge130_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_Ge130_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_Ge130_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="974" lry="360" type="textblock" ulx="461" uly="226">
        <line lrx="974" lry="360" ulx="461" uly="226">Erklaͤrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="738" type="textblock" ulx="183" uly="403">
        <line lrx="1240" lry="738" ulx="183" uly="403">Matthaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="850" type="textblock" ulx="629" uly="814">
        <line lrx="795" lry="850" ulx="629" uly="814">aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="994" type="textblock" ulx="265" uly="931">
        <line lrx="1144" lry="994" ulx="265" uly="931">hebraͤiſchen und hebraͤiſch⸗griechiſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1184" type="textblock" ulx="682" uly="1155">
        <line lrx="745" lry="1184" ulx="682" uly="1155">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1311" type="textblock" ulx="325" uly="1213">
        <line lrx="1107" lry="1311" ulx="325" uly="1213">M. Georg Ernſt Goͤz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1377" type="textblock" ulx="460" uly="1331">
        <line lrx="976" lry="1377" ulx="460" uly="1331">Archidiak, in Stutgart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2037" type="textblock" ulx="324" uly="1912">
        <line lrx="892" lry="1962" ulx="447" uly="1912">Stutgart</line>
        <line lrx="1092" lry="2037" ulx="324" uly="1977">bei Johann Benediet Mezler</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2115" type="textblock" ulx="633" uly="2041">
        <line lrx="815" lry="2115" ulx="633" uly="2041">1785.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_Ge130_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_Ge130_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1053" lry="1182" type="textblock" ulx="384" uly="981">
        <line lrx="948" lry="1054" ulx="515" uly="981">Vorrede.</line>
        <line lrx="1053" lry="1182" ulx="384" uly="1119">Sao ee le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2123" type="textblock" ulx="182" uly="1274">
        <line lrx="1257" lry="1351" ulx="227" uly="1274">S ie Schriften des neuen Bundes enthalten die</line>
        <line lrx="1255" lry="1436" ulx="350" uly="1371">Worte des Sohnes Gottes, unſeres Herrn,</line>
        <line lrx="1253" lry="1521" ulx="193" uly="1454">und Seiner von dem H. Geiſte erleuchteten Geſandten,</line>
        <line lrx="1251" lry="1607" ulx="192" uly="1549">und ſind nach ihrem Hauptzweck die Lehre zu unſerer</line>
        <line lrx="1249" lry="1692" ulx="188" uly="1631">Seligkeit. Nichts iſt demnach gerechter, als der</line>
        <line lrx="1245" lry="1777" ulx="188" uly="1717">Wunſch, dieſe Schriften nach ihrem naͤchſten und</line>
        <line lrx="1243" lry="1861" ulx="186" uly="1801">wahren Sinn zu verſtehen; und nichts wuͤrdiger, als</line>
        <line lrx="1242" lry="1947" ulx="184" uly="1880">die Beſchaͤftigung mit der richtigen Aufklaͤrung deſ⸗</line>
        <line lrx="303" lry="2018" ulx="182" uly="1970">ſelben.</line>
        <line lrx="1238" lry="2123" ulx="702" uly="2075">* 2 Wir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_Ge130_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="998" lry="321" type="textblock" ulx="291" uly="263">
        <line lrx="998" lry="321" ulx="291" uly="263">IV Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="507" type="textblock" ulx="298" uly="356">
        <line lrx="1350" lry="413" ulx="394" uly="356">Wir beſizen dieſe Schriften in der griechiſchen</line>
        <line lrx="1351" lry="507" ulx="298" uly="441">Sprache, und gleichwohl hat die Erfahrung ſo vieler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="594" type="textblock" ulx="299" uly="523">
        <line lrx="1404" lry="594" ulx="299" uly="523">Jahrhunderte gezeigt, daß die Kenntniß der griechi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1010" type="textblock" ulx="300" uly="604">
        <line lrx="1355" lry="675" ulx="300" uly="604">ſchen Sprache, wie wir ſie in ſo vielen Profan⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="761" ulx="301" uly="690">Ecribenten haben, deßwegen noch nicht die beſte und</line>
        <line lrx="1356" lry="849" ulx="303" uly="765">gluͤcklichſte Ausleger dieſer Schriften mache; ſonſt</line>
        <line lrx="1361" lry="928" ulx="306" uly="859">wuͤrde ſie die chriſtliche Kirche ohne Zweifel laͤngſtens</line>
        <line lrx="1253" lry="1010" ulx="307" uly="947">an den griechiſchen Kirchenvaͤtern gehabt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2021" type="textblock" ulx="309" uly="1114">
        <line lrx="1362" lry="1180" ulx="405" uly="1114">geſus ſelbſt lehrte unter dem juͤdiſchen Volk, und</line>
        <line lrx="1366" lry="1263" ulx="309" uly="1189">in der gewoͤhnlichen Sprache deſſelben. Die heilige</line>
        <line lrx="1366" lry="1346" ulx="313" uly="1278">Scribenten waren Juden, wie dann auch ſelbſt von</line>
        <line lrx="1367" lry="1427" ulx="312" uly="1370">Lukas das Gegentheil nicht voͤllig erwieſen iſt. Von</line>
        <line lrx="1368" lry="1516" ulx="314" uly="1451">dieſen Maͤnnern, welche noch uͤber dieſes urſpruͤnglich</line>
        <line lrx="1368" lry="1608" ulx="316" uly="1539">meiſtens an Juden ſchrieben, war freilich keine reine</line>
        <line lrx="1372" lry="1688" ulx="319" uly="1622">griechiſche Schreibart zu erwarten, beſonders da ſie</line>
        <line lrx="1369" lry="1767" ulx="319" uly="1709">und ihre erſte Leſer der ſchon vor ihren Zeiten vor⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1853" ulx="322" uly="1793">handen geweſenen Alexandriniſchen Ueberſezung der</line>
        <line lrx="1373" lry="1935" ulx="322" uly="1879">Schriften des alten Bundes gewohnt waren, als</line>
        <line lrx="1375" lry="2021" ulx="325" uly="1954">welche gewißlich nicht rein⸗ ſondern hebraͤiſch⸗grie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2095" type="textblock" ulx="1279" uly="2007">
        <line lrx="1446" lry="2095" ulx="1279" uly="2007">chiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2040" type="textblock" ulx="1488" uly="353">
        <line lrx="1542" lry="402" ulx="1497" uly="353">hſ</line>
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1488" uly="440">net</line>
        <line lrx="1546" lry="564" ulx="1491" uly="522">Lin</line>
        <line lrx="1546" lry="649" ulx="1497" uly="607">Bun</line>
        <line lrx="1546" lry="735" ulx="1493" uly="702">man</line>
        <line lrx="1546" lry="826" ulx="1491" uly="777">fto</line>
        <line lrx="1546" lry="915" ulx="1492" uly="865">ren</line>
        <line lrx="1546" lry="999" ulx="1492" uly="951">Hebr</line>
        <line lrx="1538" lry="1084" ulx="1493" uly="1033">cher</line>
        <line lrx="1546" lry="1164" ulx="1493" uly="1125">ans</line>
        <line lrx="1542" lry="1249" ulx="1498" uly="1213">don</line>
        <line lrx="1546" lry="1336" ulx="1492" uly="1289">da</line>
        <line lrx="1532" lry="1419" ulx="1491" uly="1381">Wa</line>
        <line lrx="1546" lry="1505" ulx="1493" uly="1459">borf</line>
        <line lrx="1546" lry="1595" ulx="1491" uly="1544">ligio</line>
        <line lrx="1546" lry="1677" ulx="1495" uly="1632">aber</line>
        <line lrx="1545" lry="1767" ulx="1495" uly="1721">titag</line>
        <line lrx="1546" lry="1854" ulx="1498" uly="1802">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="1945" ulx="1497" uly="1891">chri</line>
        <line lrx="1546" lry="2040" ulx="1495" uly="1983">derſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_Ge130_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="345">
        <line lrx="67" lry="394" ulx="0" uly="345">hſchen</line>
        <line lrx="69" lry="474" ulx="0" uly="431">dwieler</line>
        <line lrx="67" lry="565" ulx="0" uly="518">gliechi⸗</line>
        <line lrx="71" lry="651" ulx="0" uly="602">Nofar⸗</line>
        <line lrx="68" lry="729" ulx="0" uly="688">ſe und</line>
        <line lrx="68" lry="824" ulx="0" uly="773">ſrſt</line>
        <line lrx="75" lry="910" ulx="0" uly="858">oſtens</line>
        <line lrx="17" lry="990" ulx="0" uly="959">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="70" lry="1167" ulx="0" uly="1116">, und</line>
        <line lrx="77" lry="1253" ulx="17" uly="1203">heiige</line>
        <line lrx="75" lry="1340" ulx="0" uly="1284">ſt von</line>
        <line lrx="78" lry="1416" ulx="24" uly="1374">Von</line>
        <line lrx="78" lry="1509" ulx="0" uly="1456">binglch</line>
        <line lrx="78" lry="1593" ulx="0" uly="1547">ne reine</line>
        <line lrx="80" lry="1675" ulx="0" uly="1627">da ſi</line>
        <line lrx="78" lry="1766" ulx="0" uly="1724">n vor⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1857" ulx="0" uly="1803">9 der</line>
        <line lrx="80" lry="1944" ulx="0" uly="1887">9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1973">
        <line lrx="82" lry="2031" ulx="0" uly="1973">Hhegti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2110" type="textblock" ulx="30" uly="2053">
        <line lrx="83" lry="2110" ulx="30" uly="2053">hſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2018" type="textblock" ulx="176" uly="253">
        <line lrx="1273" lry="318" ulx="587" uly="253">Vorrede. V</line>
        <line lrx="1275" lry="422" ulx="222" uly="347">chiſch iſt. Die Schreibart gedachter Maͤnner Zeich⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="501" ulx="207" uly="398">net ſich ſelbſt, wie Herr Ritter Michaelis in der</line>
        <line lrx="1277" lry="587" ulx="208" uly="517">Einleitung in die goͤttliche Schriften des neuen</line>
        <line lrx="1315" lry="669" ulx="219" uly="601">Bundes Th. I. S. 45. bemerket, durch das, was</line>
        <line lrx="1283" lry="754" ulx="207" uly="665">man ihr als Jehler vorgeworfen hat, und</line>
        <line lrx="1277" lry="843" ulx="211" uly="770">frommer eifriger Unverſtand noch vor 40 Jah⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="927" ulx="218" uly="856">ren ſo ſehr von ihnen abzuwiſchen ſuchte, durch</line>
        <line lrx="1276" lry="1020" ulx="218" uly="942">Gebraismen und Syriasmen als das werk ſol⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1094" ulx="176" uly="1012">cher aus, die geborne Juden waren, d. i. als</line>
        <line lrx="1278" lry="1185" ulx="218" uly="1112">aus dem erſten Jahrhundert; dann wenigſtens</line>
        <line lrx="1275" lry="1276" ulx="219" uly="1196">von der Zeit des zweiten Jahrhunderts an,</line>
        <line lrx="1277" lry="1349" ulx="217" uly="1275">da die erſte Chriſten ausgeſtorben waren, et⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1440" ulx="217" uly="1366">wa vom Jahr 120. pPflegten gewiß nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1282" lry="1518" ulx="218" uly="1446">borne Juden Prediger der chriſtlichen Re⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1613" ulx="215" uly="1530">ligion zu ſeyn, obgleich bisweilen einmal,</line>
        <line lrx="1277" lry="1689" ulx="223" uly="1596">aber ſehr ſelten einer von juͤdiſcher oder ſama⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="1771" ulx="220" uly="1703">ritaniſcher Herkunft unter den Chriſten er⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1867" ulx="219" uly="1784">ſcheint, und es war gerade der Fehler der</line>
        <line lrx="1283" lry="1945" ulx="214" uly="1873">chriſtl. Kirchenvaͤter, daß ſie kein hebraͤiſch</line>
        <line lrx="519" lry="2018" ulx="186" uly="1949">verſtunden. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2104" type="textblock" ulx="694" uly="2057">
        <line lrx="760" lry="2104" ulx="694" uly="2057">* 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_Ge130_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="984" lry="323" type="textblock" ulx="640" uly="278">
        <line lrx="984" lry="323" ulx="640" uly="278">Vvorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="599" type="textblock" ulx="265" uly="367">
        <line lrx="1351" lry="427" ulx="397" uly="367">Ich hoffe demnach, durch gegenwaͤrtige Arbeit</line>
        <line lrx="1355" lry="520" ulx="265" uly="456">einen gedoppelten Zweck zu erreichen: erſtlich, ein</line>
        <line lrx="1354" lry="599" ulx="297" uly="543">Zeugniß von dem hohen Alter dieſer Schriften darzu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="681" type="textblock" ulx="298" uly="627">
        <line lrx="1355" lry="681" ulx="298" uly="627">legen, wann ich thaͤtlich und in ſo vielen Beweiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1965" type="textblock" ulx="291" uly="709">
        <line lrx="1351" lry="770" ulx="297" uly="709">zeige, daß ſie hebraͤiſchartig ſind; Zweitens, den</line>
        <line lrx="1350" lry="852" ulx="297" uly="798">wahren Sinn derſelben aus Vergleichung mit dem</line>
        <line lrx="1350" lry="937" ulx="296" uly="881">Hebraͤiſchen und Hebraͤiſch⸗griechiſchen auf diejenige</line>
        <line lrx="1350" lry="1034" ulx="295" uly="961">Art nach Moͤglichkeit zu zeigen, welche mit Recht zu</line>
        <line lrx="1349" lry="1108" ulx="293" uly="1051">unſern Zeiten von Freunden, auch ſo gar von Feinden</line>
        <line lrx="1348" lry="1195" ulx="294" uly="1132">der Wahrheit, als die naͤchſte und richtigſte erkannt</line>
        <line lrx="786" lry="1288" ulx="294" uly="1228">wird.</line>
        <line lrx="1347" lry="1361" ulx="393" uly="1307">Inzwiſchen iſt meine Meinung nicht, als ob in</line>
        <line lrx="1348" lry="1446" ulx="292" uly="1392">dieſen Schriften alles Hebraismus, oder blos den</line>
        <line lrx="1348" lry="1534" ulx="292" uly="1472">Juden eigenthuͤmlich waͤre, und mit andern Spra⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1617" ulx="292" uly="1531">chen nichts gleiches oder aͤhnliches haͤtte ‚ſondern ich</line>
        <line lrx="1344" lry="1700" ulx="293" uly="1639">halte nur die Erklaͤrung aus dem Hebraͤiſchen und</line>
        <line lrx="1344" lry="1787" ulx="291" uly="1721">Hebraͤiſch⸗griechiſchen immer fuͤr die naͤhere und beſ⸗</line>
        <line lrx="367" lry="1868" ulx="292" uly="1820">ſere.</line>
        <line lrx="1343" lry="1965" ulx="390" uly="1913">Das Bebraͤiſche ſuchte ich ſo zu benuzen, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2118" type="textblock" ulx="292" uly="1999">
        <line lrx="1343" lry="2052" ulx="292" uly="1999">es beſonders in unſerem Jahrhundert durch mannig⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="2118" ulx="1227" uly="2071">faltige</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_Ge130_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="78" lry="668" type="textblock" ulx="0" uly="360">
        <line lrx="72" lry="403" ulx="7" uly="360">Nbett</line>
        <line lrx="75" lry="496" ulx="0" uly="446">h ein</line>
        <line lrx="74" lry="581" ulx="11" uly="535">dariu⸗</line>
        <line lrx="78" lry="668" ulx="2" uly="620">eweiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="757" type="textblock" ulx="0" uly="709">
        <line lrx="121" lry="757" ulx="0" uly="709">3, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1185" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="74" lry="835" ulx="0" uly="795">t dem</line>
        <line lrx="75" lry="932" ulx="0" uly="878">ejenige</line>
        <line lrx="73" lry="1013" ulx="0" uly="967">cht zu</line>
        <line lrx="69" lry="1098" ulx="0" uly="1052">einden</line>
        <line lrx="70" lry="1185" ulx="0" uly="1141">konnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="1310">
        <line lrx="72" lry="1354" ulx="13" uly="1310">0b in</line>
        <line lrx="75" lry="1443" ulx="0" uly="1398">ds den</line>
        <line lrx="77" lry="1533" ulx="5" uly="1485">Shta⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1616" ulx="0" uly="1567">etn ich</line>
        <line lrx="74" lry="1703" ulx="1" uly="1656">n und</line>
        <line lrx="75" lry="1789" ulx="1" uly="1738">ſd beß</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1978" type="textblock" ulx="0" uly="1926">
        <line lrx="75" lry="1978" ulx="0" uly="1926">, ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2140" type="textblock" ulx="0" uly="2014">
        <line lrx="74" lry="2065" ulx="0" uly="2014">gannig</line>
        <line lrx="75" lry="2140" ulx="13" uly="2086">ſaltige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="292" type="textblock" ulx="559" uly="234">
        <line lrx="1271" lry="292" ulx="559" uly="234">Borrede. VII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1733" type="textblock" ulx="190" uly="331">
        <line lrx="1301" lry="396" ulx="216" uly="331">faltige Vergleichungen mit den uͤbrigen morgenlaͤndi⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="476" ulx="206" uly="415">ſchen Dialekten aufgeklaͤret worden iſt, und wandte</line>
        <line lrx="1267" lry="562" ulx="207" uly="500">daſſelbe nicht nur auf einzelne Woͤrter und Redens⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="646" ulx="206" uly="584">arten, ſondern auch auf den ganzen Genius der neu⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="737" ulx="204" uly="663">teſtamentlichen Schriften an, und verbande damit,</line>
        <line lrx="1261" lry="819" ulx="203" uly="749">ſo weit ich konnte, beſonders bey hauptſaͤchlichen bi⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="903" ulx="204" uly="834">bliſchen Notionen auch den Parallelismus der alt⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="991" ulx="203" uly="919">teſtamentlichen hebraͤiſchen, und der noch uͤbrigen he⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1075" ulx="201" uly="998">braͤiſch⸗griechiſchen Schriften, unter welchen nach</line>
        <line lrx="1255" lry="1166" ulx="199" uly="1089">meiner gerechten Vorausſezung die neuteſtamentliche</line>
        <line lrx="1254" lry="1245" ulx="199" uly="1171">Buͤcher eine vorzuͤgliche Stimme haben. Was dieſe</line>
        <line lrx="1252" lry="1335" ulx="198" uly="1260">leztere beſonders betrift, ſo habe ich die Vergleichung</line>
        <line lrx="1251" lry="1417" ulx="196" uly="1329">der Evangeliſten untereinander als ein vorzuͤgliches</line>
        <line lrx="1249" lry="1496" ulx="194" uly="1430">und noch nie genug benuztes Mittel befunden nicht</line>
        <line lrx="1247" lry="1580" ulx="194" uly="1518">nur manche Bedeutungen einzelner Ausdruͤcke, ſondern</line>
        <line lrx="1244" lry="1667" ulx="192" uly="1593">auch allgemeine philologiſche Bemerkungen avthentiſch</line>
        <line lrx="1178" lry="1733" ulx="190" uly="1679">zu beweiſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2091" type="textblock" ulx="188" uly="1853">
        <line lrx="1237" lry="1921" ulx="284" uly="1853">Wie weit es mir bey dieſem allen gelungen ſeye,</line>
        <line lrx="1237" lry="2001" ulx="188" uly="1933">uͤberlaſſe ich gerne dem Urtheil der Kenner. So viel</line>
        <line lrx="1235" lry="2091" ulx="670" uly="2028">*4 muß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_Ge130_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1359" lry="576" type="textblock" ulx="299" uly="244">
        <line lrx="1008" lry="300" ulx="305" uly="244">VIII Vorrede.</line>
        <line lrx="1356" lry="402" ulx="299" uly="334">muß ich, nicht um meinetwillen, ſondern vielmehr aus</line>
        <line lrx="1359" lry="486" ulx="304" uly="424">Reſpekt gegen das Publikum, und beſonders gegen</line>
        <line lrx="1357" lry="576" ulx="305" uly="504">das theure Evangelium, meinen Leſern ſagen, daß ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="657" type="textblock" ulx="301" uly="589">
        <line lrx="1361" lry="657" ulx="301" uly="589">ihnen nichts uͤbereiltes und hingeworfenes, ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1467" type="textblock" ulx="307" uly="675">
        <line lrx="1361" lry="734" ulx="307" uly="675">eine Arbeit vieler Jahre vorlege, wobey ich andere</line>
        <line lrx="1361" lry="825" ulx="308" uly="746">Vorgaͤnger, ſo weit mir moͤglich war, pruͤfte und</line>
        <line lrx="1360" lry="908" ulx="309" uly="837">benuzte, und da, wo ſie mich verlieſſen, oder wo ich</line>
        <line lrx="1359" lry="993" ulx="308" uly="913">nach meiner Ueberzeugung ihnen nicht folgen konnte,</line>
        <line lrx="1361" lry="1078" ulx="308" uly="1002">meine eigene Bemerkungen nach meinem beſten Wiſ⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1167" ulx="307" uly="1088">ſen und Gewiſſen hinzugefuͤget, und im Groſſen und</line>
        <line lrx="1362" lry="1248" ulx="309" uly="1187">Kleinen lediglich nichts als die Wahrheit geſuchet</line>
        <line lrx="408" lry="1336" ulx="309" uly="1278">habe.</line>
        <line lrx="1361" lry="1467" ulx="407" uly="1392">Aber warum ſo viele Kleinigkeiten? — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1638" type="textblock" ulx="307" uly="1494">
        <line lrx="1361" lry="1552" ulx="308" uly="1494">Dieſen Einwurf, welchen ich von einigen Leſern be⸗</line>
        <line lrx="1178" lry="1638" ulx="307" uly="1578">foͤrchte, finde ich fuͤr noͤhhig zu beantworten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2092" type="textblock" ulx="306" uly="1703">
        <line lrx="1361" lry="1765" ulx="389" uly="1703">Kleinigkeiten haben mich gerade die meiſte Zeit</line>
        <line lrx="1359" lry="1843" ulx="306" uly="1789">und Muͤhe gekoſtet, welche doch nun andern erſpahrt</line>
        <line lrx="1360" lry="1924" ulx="310" uly="1872">werden. Kleinigkeiten, wann ſie auch nur etwas</line>
        <line lrx="1361" lry="2015" ulx="308" uly="1952">weniges in dem Worte Gottes aufklaͤren, haben</line>
        <line lrx="1363" lry="2092" ulx="1268" uly="2042">ſchon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="537" type="textblock" ulx="1485" uly="323">
        <line lrx="1536" lry="375" ulx="1486" uly="323">ſhon</line>
        <line lrx="1540" lry="457" ulx="1487" uly="408">dieſet</line>
        <line lrx="1546" lry="537" ulx="1485" uly="495">auder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1998" type="textblock" ulx="1476" uly="581">
        <line lrx="1546" lry="622" ulx="1488" uly="581">eine ⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="709" ulx="1488" uly="663">Gtele</line>
        <line lrx="1525" lry="798" ulx="1480" uly="750">auf.</line>
        <line lrx="1546" lry="885" ulx="1484" uly="834">Mln</line>
        <line lrx="1546" lry="969" ulx="1487" uly="919">ſohena</line>
        <line lrx="1539" lry="1050" ulx="1485" uly="1004">Ws</line>
        <line lrx="1535" lry="1146" ulx="1483" uly="1092">tift,</line>
        <line lrx="1545" lry="1223" ulx="1484" uly="1179">Klan</line>
        <line lrx="1546" lry="1312" ulx="1484" uly="1262">Hbre</line>
        <line lrx="1546" lry="1392" ulx="1479" uly="1344">im</line>
        <line lrx="1546" lry="1481" ulx="1478" uly="1431">Theie</line>
        <line lrx="1546" lry="1570" ulx="1478" uly="1517">laupt</line>
        <line lrx="1542" lry="1654" ulx="1480" uly="1606">lche</line>
        <line lrx="1546" lry="1739" ulx="1477" uly="1684">Fet</line>
        <line lrx="1545" lry="1822" ulx="1476" uly="1770">Erlart</line>
        <line lrx="1546" lry="1908" ulx="1477" uly="1867">aus d</line>
        <line lrx="1546" lry="1998" ulx="1477" uly="1943">lgie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_Ge130_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="70" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="66" lry="368" ulx="0" uly="319">t aus</line>
        <line lrx="69" lry="456" ulx="10" uly="417">gegen</line>
        <line lrx="63" lry="541" ulx="0" uly="493">dhich</line>
        <line lrx="70" lry="629" ulx="0" uly="579">ondern</line>
        <line lrx="69" lry="707" ulx="3" uly="666">andere</line>
        <line lrx="70" lry="794" ulx="1" uly="750"> ud</line>
        <line lrx="69" lry="882" ulx="0" uly="834">vo ich</line>
        <line lrx="69" lry="969" ulx="1" uly="907">hnnte,</line>
        <line lrx="68" lry="1059" ulx="8" uly="1010">Wiß</line>
        <line lrx="63" lry="1144" ulx="0" uly="1099">und</line>
        <line lrx="70" lry="1239" ulx="0" uly="1185">Gohet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="278" type="textblock" ulx="540" uly="218">
        <line lrx="1251" lry="278" ulx="540" uly="218">Vorrede. 1*X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2072" type="textblock" ulx="162" uly="316">
        <line lrx="1259" lry="375" ulx="184" uly="316">ſchon darum einen Werth. Oft ſcheint etwas in</line>
        <line lrx="1303" lry="471" ulx="186" uly="401">dieſer oder jener Stelle Kleinigkeit zu ſeyn, aber in</line>
        <line lrx="1251" lry="547" ulx="184" uly="485">andern Stellen wird es groß und wichtig; z. E.</line>
        <line lrx="1256" lry="643" ulx="179" uly="570">eine einzige Partikel, richtig beſtimmt, klaͤret manche</line>
        <line lrx="1247" lry="716" ulx="176" uly="645">Stellen in lhrem Zuſammenhang und Beweiskraft</line>
        <line lrx="1245" lry="801" ulx="174" uly="739">auf. Um wie viel kleiner wuͤrde die theologiſche</line>
        <line lrx="1252" lry="886" ulx="178" uly="822">Polemik ſeyn, wann man von jeher mehr auf die</line>
        <line lrx="1243" lry="969" ulx="180" uly="909">ſogenannte philologiſche Kleinigkeiten gemerkt haͤtte?</line>
        <line lrx="1240" lry="1053" ulx="175" uly="992">Was beſonders meinen Zweck bey dieſer Arbeit be⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1140" ulx="173" uly="1079">trift, ſo fande ich mich auch zur Bemerkung der</line>
        <line lrx="1237" lry="1223" ulx="175" uly="1165">Kleinigkeiten gedoppelt verbunden. Ich wollte das</line>
        <line lrx="1233" lry="1304" ulx="173" uly="1245">Hebraͤiſch⸗ artige der Schriften des neuen Bundes</line>
        <line lrx="1232" lry="1391" ulx="166" uly="1332">im Ganzen zeigen; nun aber ſind auch Kleinigkeiten</line>
        <line lrx="1229" lry="1475" ulx="166" uly="1418">Theile des Ganzen. Hernach iſt dieſe meine Arbeit</line>
        <line lrx="1227" lry="1562" ulx="163" uly="1497">hauptſaͤchlich angehenden Theologen gewidmet,</line>
        <line lrx="1226" lry="1645" ulx="167" uly="1586">welche ohnehin noch kein eigenes Handbuch in dieſem</line>
        <line lrx="1224" lry="1731" ulx="162" uly="1667">Fach haben, welches ihnen durchgaͤngig die naͤchſte</line>
        <line lrx="1222" lry="1810" ulx="162" uly="1750">Erlaͤuterungen der Schriften des neuen Bundes blos</line>
        <line lrx="1260" lry="1904" ulx="164" uly="1836">aus der hebraͤiſchen und hebraͤiſch⸗griechiſchen Philo⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1982" ulx="163" uly="1923">logie kuͤrzlich, und doch ohne Nachtheil der Deut⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="2072" ulx="1081" uly="2019">lichkeit,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_Ge130_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1363" lry="720" type="textblock" ulx="297" uly="231">
        <line lrx="1012" lry="279" ulx="297" uly="231">Vorred e.</line>
        <line lrx="1350" lry="390" ulx="299" uly="307">lichkeit, lieferte. Dieſem Zweck zufolge mußte ich</line>
        <line lrx="1363" lry="468" ulx="298" uly="391">nothwendig zuweilen kleinſcheinende, oder auch be⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="548" ulx="300" uly="493">kannte Bemerkungen mit einflieſſen laſſen. Gegen⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="636" ulx="298" uly="578">waͤrtige Erklaͤrung des Matthaͤus iſt freilich weit⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="720" ulx="301" uly="661">laͤuftiger ausgefallen, als ich ſelbſt wuͤnſchte und ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="806" type="textblock" ulx="296" uly="739">
        <line lrx="1389" lry="806" ulx="296" uly="739">muthete; allein, da ich hier ſo vieles das erſtemal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="891" type="textblock" ulx="300" uly="833">
        <line lrx="1360" lry="891" ulx="300" uly="833">nicht nur bey einzelnen Woͤrtern und Redensarten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="976" type="textblock" ulx="301" uly="917">
        <line lrx="1370" lry="976" ulx="301" uly="917">ſondern auch bey allgemeinen Bemerkungen aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1065" type="textblock" ulx="305" uly="985">
        <line lrx="1360" lry="1065" ulx="305" uly="985">Hebraͤiſchen ſagen mußte, ſo hoffe ich kuͤnftig, wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1231" type="textblock" ulx="306" uly="1086">
        <line lrx="1376" lry="1145" ulx="306" uly="1086">mir der Herr Leben und Geſundheit ſchenket, in man⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1231" ulx="308" uly="1168">chem um ſo kuͤrzer ſeyn, und den Leſer auf das ſchon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1396" type="textblock" ulx="308" uly="1251">
        <line lrx="1206" lry="1316" ulx="308" uly="1251">angemerkte mit wenigem verweiſen zu koͤnnen.</line>
        <line lrx="1011" lry="1396" ulx="410" uly="1344">Stutgart den 1. Nov. 1784.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1560" type="textblock" ulx="1045" uly="1501">
        <line lrx="1367" lry="1560" ulx="1045" uly="1501">der Verfaſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2063" type="textblock" ulx="1174" uly="1992">
        <line lrx="1368" lry="2063" ulx="1174" uly="1992">Matth.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_Ge130_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="698" type="textblock" ulx="0" uly="313">
        <line lrx="66" lry="364" ulx="0" uly="313">te ich</line>
        <line lrx="68" lry="447" ulx="0" uly="401">Gbe⸗</line>
        <line lrx="65" lry="534" ulx="0" uly="484">Eegen⸗</line>
        <line lrx="67" lry="611" ulx="0" uly="571">wa</line>
        <line lrx="67" lry="698" ulx="0" uly="659">d ben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="876" type="textblock" ulx="0" uly="741">
        <line lrx="72" lry="791" ulx="0" uly="741">ſtemah</line>
        <line lrx="71" lry="876" ulx="0" uly="835">arten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1127" type="textblock" ulx="0" uly="917">
        <line lrx="76" lry="958" ulx="0" uly="917">1s dem</line>
        <line lrx="72" lry="1040" ulx="12" uly="1006">wann</line>
        <line lrx="66" lry="1127" ulx="10" uly="1094">mon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1221" type="textblock" ulx="0" uly="1171">
        <line lrx="72" lry="1221" ulx="0" uly="1171">ſchoe</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1571" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="75" lry="1571" ulx="0" uly="1507">ſaſee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="521" type="textblock" ulx="527" uly="438">
        <line lrx="920" lry="521" ulx="527" uly="438">Matth. 1, 1I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1434" type="textblock" ulx="189" uly="577">
        <line lrx="786" lry="616" ulx="666" uly="577">V. 1I.</line>
        <line lrx="1252" lry="703" ulx="195" uly="615">B';) Luther ſezt voran: Dis iſt das Buch, daß es</line>
        <line lrx="1251" lry="728" ulx="287" uly="669">alſo ſtatt: aναnπορ geſezt waͤre. So ſezt auch</line>
        <line lrx="1251" lry="777" ulx="244" uly="717">Markus K. 1,1. 0 X t ννι⅓ααιααοα und Johannes Of⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="827" ulx="243" uly="767">fenb. 1,1. oονHνd⅜vH5döumie Io8. Auch die Hebraͤer thun</line>
        <line lrx="1249" lry="879" ulx="240" uly="821">dieſes, z. E. Spruͤchw. 1, 1.  hw wo Luther</line>
        <line lrx="1013" lry="923" ulx="240" uly="868">uͤberſezt: Dis ſind die Spruͤche Salomo.</line>
        <line lrx="1250" lry="989" ulx="189" uly="927">Ei&amp;οοσνιαισιασορσ) iſt das hebr. ie nd, welches die</line>
        <line lrx="1252" lry="1037" ulx="231" uly="980">LXX. 1 B. Moſ. 5, I. eben ſo uͤberſezen, wo es ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1087" ulx="237" uly="1030">ſchlecht⸗Regiſter bedeutet, dann IPd bedeutet nicht nur</line>
        <line lrx="1245" lry="1141" ulx="237" uly="1083">ein Buch, ſondern auch eine kleinere Schrift, Regiſter ꝛc.</line>
        <line lrx="1245" lry="1189" ulx="207" uly="1129">Es haben zwar einige geglaubt, daß Matthaͤus dieſe</line>
        <line lrx="1252" lry="1239" ulx="237" uly="1181">Worte auf ſeine ganze Geſchichte beziehe, und ſich auf</line>
        <line lrx="1243" lry="1287" ulx="239" uly="1224">92  1 B. Moſ. 37, 2. beruffen; Allein in dieſer</line>
        <line lrx="1242" lry="1333" ulx="234" uly="1280">Stelle bedeutet es eigentlich eine Familien⸗Geſchichte,</line>
        <line lrx="1285" lry="1384" ulx="234" uly="1333">oder die Geſchichte der Nachkommen Jakobs, welches</line>
        <line lrx="1144" lry="1434" ulx="233" uly="1381">ſich auf die Geſchichte Jeſu nicht anwenden laͤſſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1497" type="textblock" ulx="177" uly="1432">
        <line lrx="1244" lry="1497" ulx="177" uly="1432">vi&amp; Aαπ%d αοσς hat hier die weite Bedeutung des hebr. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2091" type="textblock" ulx="180" uly="1494">
        <line lrx="1240" lry="1547" ulx="232" uly="1494">welches auch von den ſpaͤteſten Nachkoͤmmlingen gebraucht</line>
        <line lrx="1238" lry="1596" ulx="233" uly="1542">wird, z. E. σο Tρνοππ. So wird auch unten v. 20.</line>
        <line lrx="1240" lry="1646" ulx="231" uly="1592">Joſeph ιασAaααρππ genannt. Uebrigens laͤugne ich da⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1695" ulx="233" uly="1646">mit nicht, daß Chriſtus in vorzuͤglichem Verſtande</line>
        <line lrx="1237" lry="1745" ulx="231" uly="1696">als Meßias ſo genannt werde. vergl. 2 Sam. 7, 14. f.</line>
        <line lrx="1236" lry="1794" ulx="234" uly="1744">Dann wir ſehen nicht nur aus der Evangeliſchen Ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1844" ulx="234" uly="1794">ſchichte, z. E. Matth. 12, 24. K. 21, 9. K. 22, 42.</line>
        <line lrx="1234" lry="1893" ulx="233" uly="1844">daß das juͤdiſche Volk mit dieſem Namen den Meßias</line>
        <line lrx="1232" lry="1943" ulx="233" uly="1894">bezeichnet habe, ſondern es merkt auch Lightfoot in</line>
        <line lrx="1231" lry="1994" ulx="231" uly="1945">Hor. hebr. bey dieſer Stelle das nemliche von den Tal⸗</line>
        <line lrx="456" lry="2038" ulx="231" uly="1994">mudiſten an.</line>
        <line lrx="1238" lry="2091" ulx="180" uly="2041">Goͤz Erkl. d. Matth. A ve</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_Ge130_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="990" lry="310" type="textblock" ulx="284" uly="255">
        <line lrx="990" lry="310" ulx="284" uly="255">2 . Matth. 1, I. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="556" type="textblock" ulx="285" uly="344">
        <line lrx="1340" lry="403" ulx="285" uly="344">i&amp; A Saαα½) Luther zieht απ auf David: der da war ein</line>
        <line lrx="1341" lry="454" ulx="335" uly="394">Sohn Davids, des Sohns Abraham. Die LXX.</line>
        <line lrx="1339" lry="503" ulx="335" uly="443">thun bey genealogiſchen Nachrichten beides, und be⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="556" ulx="337" uly="495">ziehen iρ auf das erſtere Subjekt, z. E. 1 Chron. 5,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="601" type="textblock" ulx="340" uly="542">
        <line lrx="1377" lry="601" ulx="340" uly="542">id Aö‿α αοσς*τιααα†ꝶ. und auf das andere oder naͤchſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1101" type="textblock" ulx="290" uly="592">
        <line lrx="1345" lry="652" ulx="338" uly="592">vorhergehende, z. E. 1 Chron. 5, 14. K. 4, 37. So</line>
        <line lrx="1349" lry="697" ulx="339" uly="639">mus man auch den Lukas K. 3,23. erklaͤren: οα o=-</line>
        <line lrx="1318" lry="753" ulx="340" uly="693">ono, S Hl, d. i. &amp; 7&amp; HA. .</line>
        <line lrx="1349" lry="819" ulx="290" uly="753">ykvynge — evenge) Eben ſo einfoͤrmig wiederholen die</line>
        <line lrx="1350" lry="864" ulx="339" uly="805">Hebraͤer ihr  bey den Geſchlecht⸗Regiſtern, z.</line>
        <line lrx="898" lry="975" ulx="773" uly="932">V. 8.</line>
        <line lrx="1354" lry="1053" ulx="292" uly="987">Iααειοανοροον Oαννπι½ Dieſes wird eben ſo geſagt, wie</line>
        <line lrx="1354" lry="1101" ulx="344" uly="1039">z. E. 2 Chron. 22, 9. Achaſia ein Sohn Joſaphats</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1151" type="textblock" ulx="342" uly="1088">
        <line lrx="1381" lry="1151" ulx="342" uly="1088">heißt, da er doch deſſen Enkel ware. Matthaͤus laͤßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2043" type="textblock" ulx="313" uly="1139">
        <line lrx="1356" lry="1200" ulx="348" uly="1139">3. Glieder aus der Stammtafel auſſen. Herr Ritter</line>
        <line lrx="1359" lry="1244" ulx="347" uly="1189">Michaelis bemerkt bey Ruth 4, 20. daß auch die Ara⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1299" ulx="352" uly="1238">ber zuweilen mehrere Glieder in ihren Geſchlecht⸗Re⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1353" ulx="349" uly="1288">giſtern auſſen laſſen, und glaubt, daß eben dieſes auch</line>
        <line lrx="1361" lry="1396" ulx="351" uly="1339">bey der Stelle Ruth 4, 20. f. geſchehen ſeye, wo zwi⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1450" ulx="354" uly="1389">ſchen Nahaſſon und David nur 4. Geſchlechte geſezt</line>
        <line lrx="1363" lry="1494" ulx="353" uly="1439">werden, ungeachtet ihrer mehrere ſeyn mußten, indem</line>
        <line lrx="1361" lry="1544" ulx="316" uly="1488">von dem Ausgang aus Egypten bis auf die Geburt</line>
        <line lrx="1020" lry="1597" ulx="357" uly="1540">Davids 405 ½. Jahr verfloſſen ſind.</line>
        <line lrx="912" lry="1653" ulx="769" uly="1614">V. 11.</line>
        <line lrx="1362" lry="1730" ulx="313" uly="1670">2r.1 r. . — ) Bengel uͤberſezt es: Um die Zeit der babyl.</line>
        <line lrx="1364" lry="1781" ulx="364" uly="1722">Gefaͤngniß. So gebrauchen die Hebraͤer ihr 2, z. E.</line>
        <line lrx="1366" lry="1830" ulx="362" uly="1771">2 Moſ. 12, 29. 59 D um Mitternacht,</line>
        <line lrx="1365" lry="1880" ulx="362" uly="1821">K. 11, 4. heißt es 32  welches die LXX. durch</line>
        <line lrx="973" lry="1933" ulx="366" uly="1877">e&amp; Hsοαασ ππας uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1366" lry="1992" ulx="318" uly="1926">eroisοαας Die LXX. gebrauchen ααοιαο fuͤr EE</line>
        <line lrx="1367" lry="2043" ulx="368" uly="1979">Jer. 20, 4. Nun bedeutet P93, wie man aus dem ara⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2115" type="textblock" ulx="369" uly="2028">
        <line lrx="1366" lry="2115" ulx="369" uly="2028">biſchen gezeigt hat, eigentlich reinigen, hell, ſauber ma⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="2115" ulx="1319" uly="2086">en,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1166" type="textblock" ulx="1513" uly="1132">
        <line lrx="1546" lry="1166" ulx="1513" uly="1132">wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1266" type="textblock" ulx="1519" uly="1232">
        <line lrx="1546" lry="1266" ulx="1519" uly="1232">r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1371" type="textblock" ulx="1518" uly="1333">
        <line lrx="1546" lry="1371" ulx="1518" uly="1333">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_Ge130_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="70" lry="628" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="64" lry="371" ulx="0" uly="334">r ein</line>
        <line lrx="67" lry="423" ulx="7" uly="384">LXX.,</line>
        <line lrx="65" lry="471" ulx="0" uly="434">id be⸗</line>
        <line lrx="65" lry="532" ulx="0" uly="491">n5,d.</line>
        <line lrx="63" lry="580" ulx="0" uly="535">nachſt</line>
        <line lrx="70" lry="628" ulx="0" uly="585">. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="679" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="72" lry="679" ulx="0" uly="633">g lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="787" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="70" lry="787" ulx="0" uly="751">ſen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1541" type="textblock" ulx="0" uly="988">
        <line lrx="74" lry="1039" ulx="0" uly="988">gt, wie</line>
        <line lrx="70" lry="1087" ulx="0" uly="1039">ſaphats</line>
        <line lrx="71" lry="1134" ulx="0" uly="1088">s laßt</line>
        <line lrx="72" lry="1180" ulx="7" uly="1142">Nitter</line>
        <line lrx="19" lry="1231" ulx="0" uly="1197">ie</line>
        <line lrx="76" lry="1281" ulx="21" uly="1249">t⸗Re⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1335" ulx="0" uly="1245">a</line>
        <line lrx="77" lry="1391" ulx="0" uly="1343">vo zwi⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1444" ulx="0" uly="1394">e geſeit</line>
        <line lrx="79" lry="1497" ulx="1" uly="1448">indem</line>
        <line lrx="78" lry="1541" ulx="8" uly="1496">Geburt</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1882" type="textblock" ulx="0" uly="1678">
        <line lrx="77" lry="1724" ulx="0" uly="1678">habhl.</line>
        <line lrx="79" lry="1782" ulx="0" uly="1728">1 E.</line>
        <line lrx="80" lry="1830" ulx="1" uly="1789">ernacht,</line>
        <line lrx="80" lry="1882" ulx="0" uly="1823">. dutch</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="2001">
        <line lrx="80" lry="2042" ulx="3" uly="2001">denar⸗</line>
        <line lrx="80" lry="2094" ulx="0" uly="2050">ſber ma⸗</line>
        <line lrx="80" lry="2129" ulx="37" uly="2093">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="610" type="textblock" ulx="208" uly="336">
        <line lrx="1261" lry="404" ulx="263" uly="336">chen, und daher auch ſo viel, als einen Ort ſaͤubern</line>
        <line lrx="781" lry="444" ulx="261" uly="397">oder von demſelben abziehen.</line>
        <line lrx="1270" lry="521" ulx="208" uly="451">Ms†οuιςρdι Be 6Xιοα Iſt7 dyz, die Wegfuͤhrung⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="575" ulx="258" uly="507">nach Babel, und im Grunde eben ſo viel, als 50 3</line>
        <line lrx="1268" lry="610" ulx="262" uly="545">n 2 Koͤn. 24,16. LXX. Aτuααιαυναςσ  aαποια.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="755" type="textblock" ulx="257" uly="600">
        <line lrx="1267" lry="669" ulx="260" uly="600">So iſt z. E.  1 Moſ. 16,7. der weg nach</line>
        <line lrx="701" lry="698" ulx="257" uly="649">Schur.</line>
        <line lrx="1147" lry="755" ulx="654" uly="711">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1376" type="textblock" ulx="207" uly="765">
        <line lrx="1269" lry="829" ulx="207" uly="765">ααππππιvοσοο Z oνσπα Einige erklaͤren es von</line>
        <line lrx="1267" lry="884" ulx="255" uly="818">der ſogenannten geſezlichen Zeugung. Serubabel ware ih⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="932" ulx="255" uly="867">rer Meynung nach ein Sohn des Pedajah, weleher</line>
        <line lrx="1267" lry="979" ulx="257" uly="916">Salathiels Bruder ware 1 Chron. 3, 17 — 19. Da⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1032" ulx="256" uly="966">her glauben ſie, Salathiel ſeye ohne Kinder geſtorben,</line>
        <line lrx="1268" lry="1077" ulx="254" uly="1018">und Pedajah habe nach der Levirats⸗Ehe ſeine Witt⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1134" ulx="254" uly="1069">we geheurathet, und mit ihr den Serubabel gezeuget,</line>
        <line lrx="1269" lry="1180" ulx="255" uly="1118">welcher nachmals als Salathiels Sohn angeſehen wor⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1230" ulx="246" uly="1169">den. Zackſpan de zeſit Seriptorum gudaic. in explir. li-</line>
        <line lrx="1268" lry="1275" ulx="258" uly="1217">bror. N. J. S. 424. merkt auch an, daß die Talmu⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1325" ulx="254" uly="1266">diſten Maſſech. Sanhedrin. C. 2. das Wort Jha in</line>
        <line lrx="1206" lry="1376" ulx="256" uly="1318">dem nemlichen Verſtande gebraucht haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1434" type="textblock" ulx="652" uly="1394">
        <line lrx="797" lry="1434" ulx="652" uly="1394">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2075" type="textblock" ulx="203" uly="1444">
        <line lrx="1264" lry="1512" ulx="203" uly="1444">vd) W  bedeutet bekanntlich den Ehmann, aber hier</line>
        <line lrx="1263" lry="1560" ulx="252" uly="1504">den Braͤutigam, wie ich unten auch von n und</line>
        <line lrx="1262" lry="1607" ulx="254" uly="1553">W bey v. 20. zeigen werde, daß es von der Braut</line>
        <line lrx="494" lry="1650" ulx="252" uly="1604">geſagt werde.</line>
        <line lrx="1274" lry="1722" ulx="205" uly="1662">Maæpiag) iſt das hebr. De welchem Matthaͤus hier die</line>
        <line lrx="1260" lry="1776" ulx="255" uly="1714">griechiſche, aber gleich v. 20. die hebr. Endigung</line>
        <line lrx="832" lry="1814" ulx="253" uly="1766">Mætι gibt. .</line>
        <line lrx="1258" lry="1883" ulx="205" uly="1822">ervin) wird hier und Luk. 1, 57. von der Muter ge⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1933" ulx="255" uly="1875">braucht, wie das hebr. n auch von derſelben z. E.</line>
        <line lrx="1256" lry="1983" ulx="259" uly="1925">1 Moſ. 4, 22. in der Bedeutung des Gebaͤhrens ge⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="2033" ulx="254" uly="1975">braucht wird. Daher wird es unten v. 25. durch ren⸗</line>
        <line lrx="461" lry="2075" ulx="253" uly="2026">ausgedruͤkt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_Ge130_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1004" lry="317" type="textblock" ulx="293" uly="250">
        <line lrx="1004" lry="317" ulx="293" uly="250">4 Matt h. 1, 16. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="600" type="textblock" ulx="295" uly="332">
        <line lrx="1347" lry="407" ulx="295" uly="332">Xρ) oder  y wie dann Joh. 4, 25. Mæοiaαρ durch</line>
        <line lrx="1350" lry="453" ulx="346" uly="385">XeS&amp;d., der Geſalbte, uͤberſezt wird. Bey den Hebraͤern</line>
        <line lrx="1351" lry="498" ulx="346" uly="435">wird es hauptſaͤchlich von Koͤnigen gebraucht, wie</line>
        <line lrx="1352" lry="546" ulx="346" uly="482">dann 2 Sam. 22, 51. 11% und HWund Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1353" lry="600" ulx="347" uly="532">2, 36. Xαα und uραιορι ſynonymiſch mit einander ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="652" type="textblock" ulx="349" uly="586">
        <line lrx="1397" lry="652" ulx="349" uly="586">wechslen. So nennt auch Sirach K. 46, 19. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="747" type="textblock" ulx="348" uly="631">
        <line lrx="1354" lry="696" ulx="348" uly="631">Koͤnig Saul ſchlechthin X ½ι. Mehreres werde ich</line>
        <line lrx="777" lry="747" ulx="350" uly="696">bey K. 2, 2. anmerken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1440" type="textblock" ulx="298" uly="766">
        <line lrx="898" lry="806" ulx="750" uly="766">V. 18.</line>
        <line lrx="1356" lry="885" ulx="298" uly="802">) Geſchahe. Die LXX. uͤberſezen Hen ſowohl durch</line>
        <line lrx="1358" lry="935" ulx="351" uly="868">rona, als 211, und eben ſo auch das hebr. ,</line>
        <line lrx="1358" lry="984" ulx="352" uly="912">daher wird auch im N. T. e fuͤr Jivoααα, wie hier</line>
        <line lrx="1358" lry="1031" ulx="352" uly="967">und K. 24, 3. und Yvwνααρ fuͤr .., z. E. Eph. 5, 17⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1086" ulx="354" uly="1024">gebraucht. vergl. K. 26, 6. Anm.</line>
        <line lrx="1359" lry="1149" ulx="298" uly="1075">Hungbelong - Maia - 20v6en iv εασ οοα Man</line>
        <line lrx="1362" lry="1188" ulx="357" uly="1122">koͤnnte denken,es ſollte heiſſen: unονπαονα Mααα e. --</line>
        <line lrx="1360" lry="1239" ulx="356" uly="1169">Allein es iſt der ſo genannte caſus abſolutus der He⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1291" ulx="357" uly="1226">braͤer, welchen man durch: quod attinet ad, umſchrei⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1340" ulx="359" uly="1275">bet. Daher findet man aͤhnliche Conſtructionen bey</line>
        <line lrx="1365" lry="1390" ulx="359" uly="1324">den LXX. z. E. 1 Sam. 9, 11. dury dαροααναντο ν -</line>
        <line lrx="1364" lry="1440" ulx="361" uly="1376">ντo! vetατνυ. Ja ſie haben ſie auch, wo im hebr. kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1497" type="textblock" ulx="362" uly="1421">
        <line lrx="1398" lry="1497" ulx="362" uly="1421">participium iſt, z. E. I Moſ. 44, 4. 5XNπWενσον εA ν..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1712" type="textblock" ulx="313" uly="1472">
        <line lrx="1365" lry="1536" ulx="326" uly="1472">röy en dn ραοoa. Ein deutliches Exempel ſteht auch</line>
        <line lrx="1334" lry="1586" ulx="364" uly="1523">1 Makk. 1, 6.</line>
        <line lrx="1365" lry="1658" ulx="313" uly="1585">v%) iſt ohne Zweifel hier pleonaſtiſch, wie es dann Lu⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1712" ulx="361" uly="1636">ther auſſen laͤßt. Auch das P gebrauchen die Hebraͤer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2104" type="textblock" ulx="317" uly="1750">
        <line lrx="1368" lry="1808" ulx="317" uly="1750">gvXοιρ durασ) Dieſes Wort wird auch 1 Kor. 7, 5. von</line>
        <line lrx="1368" lry="1862" ulx="365" uly="1797">der fleiſchlichen Vereinigung der Eheleute gebraucht. Die</line>
        <line lrx="1369" lry="1916" ulx="369" uly="1851">Hebraͤer gebrauchen ihr de) in dieſem Verſtand von</line>
        <line lrx="1369" lry="1957" ulx="367" uly="1896">dem Mann, da es die LXX. durch ciρα ρν eiνο²=</line>
        <line lrx="1119" lry="2019" ulx="368" uly="1952">ασααα auch durch αασιMαQοτν uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1372" lry="2082" ulx="320" uly="2014">ve dn) Sie ware. So wird auch das hebr. N2. ge⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="2104" ulx="1227" uly="2059">braucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="477" type="textblock" ulx="1506" uly="338">
        <line lrx="1546" lry="375" ulx="1512" uly="338">bitn</line>
        <line lrx="1546" lry="427" ulx="1507" uly="389">Die</line>
        <line lrx="1546" lry="477" ulx="1506" uly="438">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1167" type="textblock" ulx="1473" uly="499">
        <line lrx="1538" lry="526" ulx="1505" uly="499">wo</line>
        <line lrx="1540" lry="583" ulx="1512" uly="544">246,</line>
        <line lrx="1546" lry="648" ulx="1483" uly="598">iyyg</line>
        <line lrx="1546" lry="697" ulx="1501" uly="648">urt</line>
        <line lrx="1546" lry="759" ulx="1474" uly="710">²) B</line>
        <line lrx="1546" lry="803" ulx="1502" uly="763">So</line>
        <line lrx="1546" lry="859" ulx="1502" uly="814">Snt</line>
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1473" uly="925">eda</line>
        <line lrx="1544" lry="1014" ulx="1500" uly="987">nann</line>
        <line lrx="1544" lry="1071" ulx="1499" uly="1027">ſtand</line>
        <line lrx="1544" lry="1117" ulx="1499" uly="1076">Got</line>
        <line lrx="1546" lry="1167" ulx="1499" uly="1136">anme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1467" uly="1251">
        <line lrx="1546" lry="1312" ulx="1471" uly="1251">diuao</line>
        <line lrx="1546" lry="1356" ulx="1497" uly="1318">tigkei</line>
        <line lrx="1540" lry="1402" ulx="1497" uly="1363">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="1456" ulx="1497" uly="1412">ſhnon</line>
        <line lrx="1546" lry="1504" ulx="1496" uly="1465">1M</line>
        <line lrx="1542" lry="1571" ulx="1492" uly="1512">ſeſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1611" ulx="1467" uly="1569">71cae</line>
        <line lrx="1546" lry="1664" ulx="1492" uly="1619">Ry</line>
        <line lrx="1546" lry="1710" ulx="1494" uly="1672">genei</line>
        <line lrx="1546" lry="1757" ulx="1493" uly="1717">wlme</line>
        <line lrx="1546" lry="1809" ulx="1493" uly="1764">das D</line>
        <line lrx="1546" lry="1859" ulx="1489" uly="1814">Hebez</line>
        <line lrx="1546" lry="1911" ulx="1487" uly="1855">„</line>
        <line lrx="1546" lry="1961" ulx="1485" uly="1913">fraufe</line>
        <line lrx="1546" lry="2016" ulx="1482" uly="1964">nuͤchſt</line>
        <line lrx="1544" lry="2076" ulx="1484" uly="2008">Zveif</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_Ge130_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1262" lry="316" type="textblock" ulx="544" uly="235">
        <line lrx="1262" lry="316" ulx="544" uly="235">Matth. 1, 18. f. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="702" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="1260" lry="394" ulx="0" uly="319">dutch braucht, wie es dann Mal. 2, 6. mit 0) abwechſelt.</line>
        <line lrx="1263" lry="439" ulx="0" uly="367">fraͤern Die LXX. uͤberſezen 92  ) N 1 Moſ. 37, 30. 22 , und</line>
        <line lrx="1260" lry="489" ulx="0" uly="431">de 1 Moſ. 5, 24. durch S νεννιοτ. Ja ſie ſezen es auch,</line>
        <line lrx="1260" lry="540" ulx="0" uly="471">Gechh. wo im hebr. 52 auſſen gelaſſen iſt, z. E. 1 Sam.</line>
        <line lrx="908" lry="589" ulx="0" uly="522">tkabe 26, 18. T1 6αε ναο Aαααα</line>
        <line lrx="1258" lry="649" ulx="0" uly="576">9, den v Jas ααποα Auch die LXX. gebrauchen dieſe Redens⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="702" ulx="0" uly="622">tde ich art fuͤr  ſchwanger werden, z. E. Richt. 13, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="814" type="textblock" ulx="186" uly="700">
        <line lrx="1297" lry="761" ulx="186" uly="700">*2) Bedeutet hier die wuͤrkende Urſache, wie das hebr. ₰—</line>
        <line lrx="1255" lry="814" ulx="237" uly="752">So erklaͤrt Herr D. Storr Obtervation. ad analog. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1505" type="textblock" ulx="0" uly="792">
        <line lrx="1252" lry="858" ulx="0" uly="792">dech Svyntax. hebr. pertinent. p. 254. Job. 12, 3. non cado</line>
        <line lrx="891" lry="908" ulx="0" uly="856">re, D à vobis (vobis efficientibus.)</line>
        <line lrx="1251" lry="977" ulx="0" uly="902">Neeoer vebατρ  Dieſer Geiſt wird ſonſten rveiæ Oes ge⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1023" ulx="0" uly="964">.5,17 nannt, folglich wird ½ο½ρ in dem vorzuͤglichſten Ver⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="1075" ulx="229" uly="1014">ſtand gebraucht, wie das hebr. W)—2, wann es von</line>
        <line lrx="1248" lry="1122" ulx="17" uly="1062">Man GOtt geſagt wird, wovon ich unten K,. 6, 9. etwas</line>
        <line lrx="537" lry="1175" ulx="0" uly="1116">-- anmerken werde.</line>
        <line lrx="770" lry="1238" ulx="0" uly="1174">der He⸗ V. 10.</line>
        <line lrx="1234" lry="1311" ulx="0" uly="1227">* diaioc) Hier findet nicht der Begriff einer ſtrengen Gerech⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1355" ulx="0" uly="1283">en be, tigkeit, ſondern der Guͤtigkeit und Billigkeit ſtatt, wie</line>
        <line lrx="1235" lry="1407" ulx="0" uly="1339">7.* dann auch g und „d Pſ. 145, 17. mit einander</line>
        <line lrx="1231" lry="1459" ulx="0" uly="1378">t, kein ſynonymiſch abwechslen, und die LXX. en z. E.</line>
        <line lrx="1231" lry="1505" ulx="0" uly="1420">NRar⸗ 1 Moſ. 19, 19. 2 Moſ. 15, 13. durch Mα☛ιοσο uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1609" type="textblock" ulx="0" uly="1469">
        <line lrx="311" lry="1542" ulx="0" uly="1469">ht guch ſezen.</line>
        <line lrx="1221" lry="1609" ulx="165" uly="1539">7a6αäiιοτιοαν Die LXX. uͤberſezen zwar 4 Moſ. 25,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1962" type="textblock" ulx="0" uly="1589">
        <line lrx="1222" lry="1653" ulx="0" uly="1589">hnn ku⸗  durch ρα)dοαaναιανο da man aber jenes ins⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1701" ulx="0" uly="1640">hebrͤer gemein durch aufhaͤngen erklaͤret, ſo druͤcken die LXX.</line>
        <line lrx="1220" lry="1753" ulx="2" uly="1688">. vielmehr die Folge, oder den Zwek davon aus, indem</line>
        <line lrx="1220" lry="1815" ulx="0" uly="1737">,5,det das Aufhaͤngen zur offentlichen Schande geſehahe. Die</line>
        <line lrx="1217" lry="1859" ulx="0" uly="1789">gi. De Hebraͤer gebrauchen auch die Phraſis —</line>
        <line lrx="1215" lry="1910" ulx="0" uly="1838">rd von vy 2 5 Moſ. 22, 14. von einer wegen verlezter Jung⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1962" ulx="0" uly="1887">oynr. frauſchaft beſchimpften und proſtituirten Perſon. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2105" type="textblock" ulx="199" uly="1944">
        <line lrx="1213" lry="2006" ulx="199" uly="1944">naͤchſte, was dem Matthaͤus im Sinn lage, iſt ohne</line>
        <line lrx="1210" lry="2058" ulx="201" uly="1993">Zweifel das hebr. 5)  H, oder  Dii, wel⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="2105" ulx="683" uly="2052">A 3 ches</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_Ge130_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1024" lry="298" type="textblock" ulx="304" uly="242">
        <line lrx="1024" lry="298" ulx="304" uly="242">6 Matth. 1, 19. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2108" type="textblock" ulx="286" uly="334">
        <line lrx="1360" lry="387" ulx="354" uly="334">ſches von oͤffentlicher Beſchimpfung gebraucht, und von</line>
        <line lrx="1356" lry="435" ulx="355" uly="383">den LXX. durch Iεατνα τναοααουνιαWαMια, und</line>
        <line lrx="1361" lry="487" ulx="353" uly="432">ri deν.  αοααddꝶIrwh-vρα uͤberſezt wird Ezech. 28, 17.</line>
        <line lrx="1362" lry="537" ulx="357" uly="486">Nah. 3, 6. Daß es oͤffentliche Beſchimpfung bedeute,</line>
        <line lrx="964" lry="590" ulx="358" uly="533">zeigt auch der Gegenſaz Aα α.</line>
        <line lrx="1365" lry="645" ulx="308" uly="591">&amp;οααοροονρ Iſt ohne Zweifel das hebr. hUυ welches bey</line>
        <line lrx="1366" lry="698" ulx="360" uly="646">aͤhnlichen Faͤllen, z. E. 5 Moſ. 22, 19. 20. gebraucht,</line>
        <line lrx="1354" lry="747" ulx="360" uly="697">und von den LXX. durch Sοατοιιυεπον gegeben wird.</line>
        <line lrx="1154" lry="810" ulx="775" uly="761">V. 20.</line>
        <line lrx="1371" lry="870" ulx="310" uly="817">32) Iſt das bekannte 351 Hr. Ritter Michaelis Einl.</line>
        <line lrx="1373" lry="920" ulx="365" uly="869">1. Th. S. 125. haͤlt es fuͤr einerley mit dem arabi⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="971" ulx="364" uly="919">ſchen Nor Zier! da! wie wann man mit dem Finger</line>
        <line lrx="1375" lry="1021" ulx="365" uly="969">auf etwas hinwieſe, und ſagte: da! Uebrigens be⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1071" ulx="366" uly="1019">hauptet er, daß es blos pleonaſtiſch gebraucht werde,</line>
        <line lrx="1376" lry="1117" ulx="368" uly="1068">welches ich aber uͤberhaupt nicht zugeben kan, da ich</line>
        <line lrx="1377" lry="1169" ulx="364" uly="1117">in mehreren Stellen beſtimmte Bedeutungen deſſelben</line>
        <line lrx="651" lry="1218" ulx="373" uly="1174">erweiſen werde.</line>
        <line lrx="1379" lry="1285" ulx="286" uly="1223">A „²àεοoo« Kui—α) Iſt das gewoͤhnliche  din wordurch</line>
        <line lrx="1379" lry="1329" ulx="361" uly="1279">die Hebraͤer einen Engel von anderen Geſandten unter⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1381" ulx="379" uly="1328">ſcheiden, und zwar beſonders gure Engel bezeichnen,</line>
        <line lrx="1379" lry="1430" ulx="379" uly="1376">weßwegen νποςOαund νποος οοσAp. Geſch.</line>
        <line lrx="1323" lry="1479" ulx="382" uly="1428">10,3. vergl. v. 22. ſynonymiſch gebraucht werden.</line>
        <line lrx="1385" lry="1540" ulx="336" uly="1488">zaατ roο) Kaaâ wird hier fuͤr 2, ey, geſezt, wie dann</line>
        <line lrx="1384" lry="1590" ulx="386" uly="1532">auch die LXX. E im Traum, bald durch 2α 6</line>
        <line lrx="1382" lry="1638" ulx="387" uly="1585">νov, bald durch e“ νρρͤberſezen. 1 Moſ. 20,6. vergl.</line>
        <line lrx="598" lry="1692" ulx="339" uly="1645">K. 31, I10.</line>
        <line lrx="1386" lry="1748" ulx="342" uly="1698">10ας Aααρπωα) Auch die LXX. ſezen den Nominativus nach</line>
        <line lrx="1386" lry="1805" ulx="393" uly="1749">attiſcher Art fuͤr den Vocativus, z. E. Pſ. 22, 1I.</line>
        <line lrx="1388" lry="1849" ulx="395" uly="1799">6Oeôασ fuͤr &amp;e, welches leztere Matthaͤus K. 27, 46.</line>
        <line lrx="1135" lry="1899" ulx="398" uly="1849">das erſtere aber Markus K. 13, 34. hat.</line>
        <line lrx="1392" lry="1966" ulx="347" uly="1906">n Ooßen diſg) Iſt das bekannte:  d — „&amp;, womit die</line>
        <line lrx="1392" lry="2013" ulx="399" uly="1965">Hebraͤer einander Muth zuſprechen, wie es dann die</line>
        <line lrx="1368" lry="2065" ulx="398" uly="2012">LXX. auch durch Jciροα uͤberſezen. ſ. K. 9, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1395" lry="2108" ulx="1343" uly="2064">AAn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="460" type="textblock" ulx="1497" uly="323">
        <line lrx="1546" lry="370" ulx="1497" uly="323">e⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="411" ulx="1516" uly="385">tte</line>
        <line lrx="1546" lry="460" ulx="1516" uly="426">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="951" type="textblock" ulx="1485" uly="486">
        <line lrx="1546" lry="510" ulx="1521" uly="486">2</line>
        <line lrx="1546" lry="582" ulx="1492" uly="534">G</line>
        <line lrx="1546" lry="623" ulx="1519" uly="586">lob</line>
        <line lrx="1546" lry="673" ulx="1516" uly="647">bon</line>
        <line lrx="1546" lry="733" ulx="1511" uly="688">ſie</line>
        <line lrx="1546" lry="798" ulx="1485" uly="748">10</line>
        <line lrx="1546" lry="849" ulx="1513" uly="803">ſe</line>
        <line lrx="1539" lry="889" ulx="1508" uly="851">ben</line>
        <line lrx="1546" lry="951" ulx="1510" uly="902">07</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1049" type="textblock" ulx="1482" uly="1007">
        <line lrx="1490" lry="1018" ulx="1483" uly="1007">9</line>
        <line lrx="1546" lry="1049" ulx="1482" uly="1023"> Te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1995" type="textblock" ulx="1477" uly="1133">
        <line lrx="1546" lry="1173" ulx="1478" uly="1133">Aalya,</line>
        <line lrx="1546" lry="1227" ulx="1510" uly="1188">M</line>
        <line lrx="1546" lry="1275" ulx="1509" uly="1242">wei</line>
        <line lrx="1546" lry="1339" ulx="1477" uly="1299">Kaden</line>
        <line lrx="1546" lry="1400" ulx="1500" uly="1362">unge</line>
        <line lrx="1546" lry="1440" ulx="1502" uly="1411">entiw</line>
        <line lrx="1546" lry="1498" ulx="1503" uly="1451">In</line>
        <line lrx="1546" lry="1547" ulx="1502" uly="1501">Joſ</line>
        <line lrx="1544" lry="1603" ulx="1499" uly="1553">Nah</line>
        <line lrx="1544" lry="1653" ulx="1498" uly="1607">geſch</line>
        <line lrx="1546" lry="1703" ulx="1499" uly="1653">Tau</line>
        <line lrx="1546" lry="1749" ulx="1499" uly="1704">Umſe</line>
        <line lrx="1544" lry="1808" ulx="1500" uly="1755">ziche</line>
        <line lrx="1542" lry="1855" ulx="1501" uly="1806">ſigt:</line>
        <line lrx="1546" lry="1901" ulx="1498" uly="1856">ich</line>
        <line lrx="1538" lry="1995" ulx="1494" uly="1957">dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2050" type="textblock" ulx="1536" uly="2041">
        <line lrx="1546" lry="2050" ulx="1536" uly="2041">—*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_Ge130_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="519" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="74" lry="359" ulx="0" uly="322">1d von</line>
        <line lrx="73" lry="415" ulx="0" uly="376">4, Und</line>
        <line lrx="75" lry="471" ulx="0" uly="430">317.</line>
        <line lrx="73" lry="519" ulx="0" uly="474">ledente,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="586">
        <line lrx="76" lry="634" ulx="0" uly="586">ches bey</line>
        <line lrx="80" lry="683" ulx="0" uly="637">hraucht,</line>
        <line lrx="62" lry="727" ulx="7" uly="691">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1164" type="textblock" ulx="0" uly="812">
        <line lrx="79" lry="852" ulx="0" uly="812">is Einl.</line>
        <line lrx="82" lry="902" ulx="0" uly="863">mn arabi⸗</line>
        <line lrx="84" lry="962" ulx="0" uly="916">Finger</line>
        <line lrx="85" lry="1017" ulx="0" uly="964">gens be⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1056" ulx="0" uly="1018">Rwerde,</line>
        <line lrx="82" lry="1108" ulx="18" uly="1063">da ich</line>
        <line lrx="82" lry="1164" ulx="0" uly="1115">deſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1224">
        <line lrx="87" lry="1271" ulx="1" uly="1224">wordurch</line>
        <line lrx="87" lry="1321" ulx="0" uly="1287">en unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1332">
        <line lrx="88" lry="1384" ulx="0" uly="1332">eichnen,</line>
        <line lrx="88" lry="1426" ulx="0" uly="1378">. Geſch.</line>
        <line lrx="59" lry="1475" ulx="0" uly="1438">erden.</line>
        <line lrx="91" lry="1537" ulx="0" uly="1497">wie darſ</line>
        <line lrx="90" lry="1594" ulx="0" uly="1540">tch 120</line>
        <line lrx="90" lry="1642" ulx="0" uly="1590">b. hergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1701">
        <line lrx="92" lry="1751" ulx="0" uly="1701">us nach</line>
        <line lrx="92" lry="1804" ulx="0" uly="1765">22, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1802">
        <line lrx="93" lry="1863" ulx="0" uly="1802">. 27/ 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="1917">
        <line lrx="96" lry="1973" ulx="0" uly="1917">Gofit die</line>
        <line lrx="96" lry="2018" ulx="12" uly="1971">dann die</line>
        <line lrx="98" lry="2076" ulx="1" uly="2027">1. Anmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="284" type="textblock" ulx="558" uly="222">
        <line lrx="1275" lry="284" ulx="558" uly="222">Matth. 1, 20. f. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="469" type="textblock" ulx="213" uly="312">
        <line lrx="803" lry="355" ulx="248" uly="316">ρπ 6 è</line>
        <line lrx="1249" lry="430" ulx="213" uly="312">4 La erſeea a 6:t1) ich uͤberſeze es: Nehme ſie ge</line>
        <line lrx="1274" lry="469" ulx="260" uly="339">dem Verbo das n die Helae umſchreiben gerne mit</line>
        <line lrx="897" lry="460" ulx="837" uly="426">ie i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1276" type="textblock" ulx="193" uly="525">
        <line lrx="789" lry="574" ulx="209" uly="525">vαιαι½) Iſt hier di</line>
        <line lrx="1289" lry="613" ulx="257" uly="525">lo ie Braut, wie 5 Moſ. 2 . .</line>
        <line lrx="1272" lry="675" ulx="259" uly="535">nebte rugfar n IXX. in, altt Maſ g 2.</line>
        <line lrx="1270" lry="680" ulx="500" uly="599">eine Braut genan . *29, 21.</line>
        <line lrx="1271" lry="787" ulx="204" uly="635">z5 8 . ni dr uvαια αοπι£ detrrtee . ,5.</line>
        <line lrx="1234" lry="778" ulx="299" uly="710">vn dey) Das Neutrum wird fuͤ 7,7</line>
        <line lrx="1116" lry="799" ulx="368" uly="745">. wird fuͤr das Maſculi</line>
        <line lrx="1269" lry="886" ulx="246" uly="740">len⸗ ei dann auch Lucas K. 1, 68. „7 geenRarn ge⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="942" ulx="250" uly="797">7  wechhel, und nd %%οινρ Joh. 6, : uec</line>
        <line lrx="1018" lry="978" ulx="249" uly="894">K »voy und εραερανορ1 Joh</line>
        <line lrx="1258" lry="1008" ulx="199" uly="893">K. 3, 9. mit einander ab. Joh. 5, 4. vergl.</line>
        <line lrx="710" lry="1048" ulx="197" uly="1004">* v”eααπιοας v. 18. Anm</line>
        <line lrx="792" lry="1132" ulx="228" uly="1067">5 V. 21</line>
        <line lrx="809" lry="1157" ulx="193" uly="1093">xαταπεαιαιI⅓—.&amp; , .</line>
        <line lrx="1248" lry="1217" ulx="247" uly="1124">Moſe 16,1r. mach an/ Eben ſo heißt es bey den LXX</line>
        <line lrx="1259" lry="1272" ulx="243" uly="1152">bencas ig dch dem Hebraismus, an ſtatt: 2 dyofta,</line>
        <line lrx="1259" lry="1276" ulx="565" uly="1206">as pronomen relativum ausdruͤkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2091" type="textblock" ulx="192" uly="1281">
        <line lrx="506" lry="1324" ulx="192" uly="1281">KæXéορο Ino&amp;</line>
        <line lrx="1239" lry="1385" ulx="235" uly="1284">un gaohhnliches, Ben den Hebraͤern ware es nichts gan</line>
        <line lrx="1257" lry="1423" ulx="238" uly="1300">entweder kur „daß Kinder ſchon vor ihrer Geburt⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1479" ulx="237" uly="1368">Iſmael K. zuvor, wie Iſaak 1 Moſ. 17, 19. und</line>
        <line lrx="1253" lry="1533" ulx="238" uly="1437">Joſias 1 Koͤn 113, 2 nder Jabrbur Jr vorher, wie</line>
        <line lrx="1190" lry="1572" ulx="235" uly="1492">Nahm 5,„ yrus Jeſ. 71</line>
        <line lrx="1251" lry="1634" ulx="235" uly="1490">geſ ihae duf goͤttlichen Befehl deles Gge . Ee</line>
        <line lrx="1247" lry="1678" ulx="235" uly="1564">Kaufer, Luk .. niemand, als an Johannes dent</line>
        <line lrx="1245" lry="1729" ulx="233" uly="1613">Umſtand nur 5. und an Jeſu, bey welchem dieſer</line>
        <line lrx="1241" lry="1770" ulx="248" uly="1691">eichen d merkwuͤrdiger wird, weil ex ei ⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1831" ulx="231" uly="1690">ſan⸗ esg zen ſeyn ſollte, als welcher Jeſ. eenn</line>
        <line lrx="1238" lry="1880" ulx="228" uly="1764">ich geboren want, dan (vor meiner Muter Leibe ehe</line>
        <line lrx="1235" lry="1920" ulx="212" uly="1814">iaReg  örotd dann diß bedeutet  auch ſonſten)</line>
        <line lrx="1236" lry="1990" ulx="230" uly="1889">dem Nahmen Jeſu⸗ asr: ae wie Lukas K. 2, 21. von</line>
        <line lrx="1232" lry="2031" ulx="225" uly="1937">An Oivc dναοσ  r, eg 2Xα ει — ο r αο„²⅓</line>
        <line lrx="761" lry="2069" ulx="683" uly="2028">eAs</line>
        <line lrx="1225" lry="2091" ulx="684" uly="2050">A 4 Iyo 3»)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_Ge130_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1007" lry="290" type="textblock" ulx="304" uly="239">
        <line lrx="1007" lry="290" ulx="304" uly="239">8 Matth. 1, 21. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="580" type="textblock" ulx="297" uly="325">
        <line lrx="1347" lry="384" ulx="297" uly="325">Ino 8ν) Iſt das hebr. 1d welches die LXX. oft durch</line>
        <line lrx="1348" lry="431" ulx="346" uly="379">Inogo, z. E. 4 Moſ. 13,16. uͤberſezen. Auch der Nah⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="480" ulx="346" uly="431">me τ½ kommt Neh. 8, 17. vor, welchen ſie eben</line>
        <line lrx="1348" lry="539" ulx="345" uly="480">ſo geben. Daß er von νâ abſtamme, erhellet aus</line>
        <line lrx="1243" lry="580" ulx="347" uly="531">α0οο,, womit der Engel denſelben erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1629" type="textblock" ulx="298" uly="602">
        <line lrx="1156" lry="643" ulx="747" uly="602">V. 22.</line>
        <line lrx="1350" lry="716" ulx="298" uly="663">7Xàοροπ+10ο6ρ) Wann die Hebraͤer ſagen wollen, daß</line>
        <line lrx="1347" lry="764" ulx="326" uly="714">mit einem Worte GOttes der wuͤrkliche Erfolg uͤber⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="812" ulx="348" uly="764">einſtimme, ſo ſagen ſie, es ſeye erfuͤllet. 1 Koͤn. 2, 27.</line>
        <line lrx="1348" lry="869" ulx="342" uly="809">LXX. „αροπο ()) 7 6ααα  ιανορ So</line>
        <line lrx="727" lry="912" ulx="346" uly="862">auch K. 8, 24. .</line>
        <line lrx="887" lry="977" ulx="742" uly="927">V. 24.</line>
        <line lrx="1353" lry="1039" ulx="300" uly="983">Tαορ πεορ Daß es hier eine reine Jungfrau bedeute, zei⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1088" ulx="347" uly="1037">gen die Umſtaͤnde, und die Worte der Maria Luk. 1, 34.</line>
        <line lrx="1351" lry="1141" ulx="348" uly="1083">aud ανοαι. Aus dem Wort Phy allein getraute</line>
        <line lrx="1353" lry="1186" ulx="348" uly="1135">ich mir nicht, diß zu erweiſen. E. L. Vriemoet, wel⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1238" ulx="350" uly="1186">cher alle bisherige Ableitungen dieſes Worts, auch</line>
        <line lrx="1355" lry="1286" ulx="350" uly="1238">Alb. Schultens ſeine, verwirft, zeigt in ſeinen Annot.</line>
        <line lrx="1353" lry="1336" ulx="352" uly="1282">philol. ad dicta claſſica V. T. P. II. S. 84. f. daß</line>
        <line lrx="1356" lry="1387" ulx="353" uly="1331">bey den Arabern —â (mit dem Gain geſchrieben)</line>
        <line lrx="1355" lry="1428" ulx="352" uly="1380">von den mannbaren Jahren, und — y von einer</line>
        <line lrx="1355" lry="1480" ulx="353" uly="1434">mannbaren Jungfrau, und auch bey den Syrern und</line>
        <line lrx="1355" lry="1537" ulx="355" uly="1474">Chaldaͤern —y vom aufwachſen, adoleſcere, ge⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1586" ulx="354" uly="1527">braucht werde. Aquila und Theodotion uͤberſezen die⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1629" ulx="355" uly="1577">ſes Wort Jeſ. 7, 14. durch veaig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1702" type="textblock" ulx="760" uly="1653">
        <line lrx="905" lry="1702" ulx="760" uly="1653">V. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1778" type="textblock" ulx="308" uly="1718">
        <line lrx="1391" lry="1778" ulx="308" uly="1718"> 2) α9 bedeutet hier aber, wie das hebr.), welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2088" type="textblock" ulx="274" uly="1772">
        <line lrx="1354" lry="1830" ulx="359" uly="1772">auch die LXX. ſelbſt zuweilen, z. E. 5 Moſ. 12, 27.</line>
        <line lrx="1354" lry="1873" ulx="356" uly="1816">durch  uͤberſezen. So hat auch Lukas %ε, wo Mat⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1930" ulx="356" uly="1872">thaͤus ℳ%2 ſezt. vergl. Matth. 20, 32. und Luk. 18, 40.</line>
        <line lrx="1355" lry="1988" ulx="274" uly="1933">DSyluvοα„αεαν Auch Erasm. Schmid, ein erklaͤrter Feind der</line>
        <line lrx="1355" lry="2038" ulx="359" uly="1983">Hebraismen im N. T. erkennt hier eine hebr. Redens⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="2088" ulx="1285" uly="2049">art,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2035" type="textblock" ulx="1466" uly="337">
        <line lrx="1541" lry="374" ulx="1509" uly="337">t,</line>
        <line lrx="1545" lry="421" ulx="1504" uly="385">chen</line>
        <line lrx="1546" lry="467" ulx="1501" uly="430">bran</line>
        <line lrx="1546" lry="526" ulx="1503" uly="479">ſchl</line>
        <line lrx="1546" lry="568" ulx="1509" uly="533">weil</line>
        <line lrx="1544" lry="628" ulx="1509" uly="581">4N</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="1504" uly="630">H</line>
        <line lrx="1535" lry="741" ulx="1479" uly="690">)</line>
        <line lrx="1546" lry="782" ulx="1499" uly="748">den!</line>
        <line lrx="1538" lry="834" ulx="1502" uly="797">eben</line>
        <line lrx="1546" lry="895" ulx="1472" uly="856">70,ℳ,</line>
        <line lrx="1545" lry="946" ulx="1500" uly="908">Rede</line>
        <line lrx="1546" lry="1012" ulx="1498" uly="960">Dhati</line>
        <line lrx="1546" lry="1055" ulx="1499" uly="1012">o,</line>
        <line lrx="1546" lry="1105" ulx="1497" uly="1059">Jer.</line>
        <line lrx="1546" lry="1153" ulx="1498" uly="1109">nten</line>
        <line lrx="1546" lry="1209" ulx="1497" uly="1162">durch</line>
        <line lrx="1541" lry="1256" ulx="1500" uly="1210">ſtatt</line>
        <line lrx="1546" lry="1322" ulx="1467" uly="1274">Zun</line>
        <line lrx="1546" lry="1371" ulx="1494" uly="1326">tie ſ</line>
        <line lrx="1545" lry="1426" ulx="1495" uly="1386">4,33</line>
        <line lrx="1545" lry="1475" ulx="1495" uly="1435">Znn</line>
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="1466" uly="1481">aNen</line>
        <line lrx="1539" lry="1587" ulx="1489" uly="1539">wohl.</line>
        <line lrx="1545" lry="1633" ulx="1490" uly="1587">ches</line>
        <line lrx="1546" lry="1681" ulx="1492" uly="1639">ſſm</line>
        <line lrx="1546" lry="1733" ulx="1494" uly="1696">h. 21.</line>
        <line lrx="1546" lry="1788" ulx="1494" uly="1737">lnuc</line>
        <line lrx="1546" lry="1834" ulx="1495" uly="1787">ſinſde</line>
        <line lrx="1546" lry="1889" ulx="1493" uly="1844">nach</line>
        <line lrx="1546" lry="1949" ulx="1496" uly="1891">deſit</line>
        <line lrx="1546" lry="1983" ulx="1490" uly="1946">tuüͤrlie</line>
        <line lrx="1541" lry="2035" ulx="1485" uly="1989">die d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_Ge130_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="72" lry="513" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="70" lry="369" ulx="0" uly="321">tdutch</line>
        <line lrx="72" lry="420" ulx="0" uly="372">Nah⸗</line>
        <line lrx="72" lry="468" ulx="0" uly="423">ſe eben</line>
        <line lrx="69" lry="513" ulx="2" uly="474">let aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="659">
        <line lrx="75" lry="706" ulx="0" uly="659">, daß</line>
        <line lrx="74" lry="760" ulx="0" uly="709">uͤber⸗</line>
        <line lrx="73" lry="808" ulx="10" uly="771">2, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1599" type="textblock" ulx="0" uly="989">
        <line lrx="77" lry="1037" ulx="0" uly="989">te, zei⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1086" ulx="0" uly="1049">1,34.</line>
        <line lrx="74" lry="1140" ulx="0" uly="1097">etraute</line>
        <line lrx="75" lry="1186" ulx="0" uly="1141">4 wel</line>
        <line lrx="80" lry="1237" ulx="0" uly="1190">3, anch</line>
        <line lrx="79" lry="1283" ulx="0" uly="1248">Aunot.</line>
        <line lrx="78" lry="1341" ulx="2" uly="1290">f daß</line>
        <line lrx="81" lry="1387" ulx="0" uly="1343">tieben)</line>
        <line lrx="82" lry="1434" ulx="0" uly="1397">n einer</line>
        <line lrx="83" lry="1485" ulx="0" uly="1444">ern und</line>
        <line lrx="83" lry="1541" ulx="0" uly="1502">re, ge⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1599" ulx="0" uly="1545">gen die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="1734">
        <line lrx="83" lry="1789" ulx="2" uly="1734">welches</line>
        <line lrx="84" lry="1839" ulx="5" uly="1800">12,27.</line>
        <line lrx="85" lry="1886" ulx="0" uly="1842">vo Mat⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1939" ulx="2" uly="1903">1,4</line>
        <line lrx="86" lry="2012" ulx="0" uly="1955">eind der</line>
        <line lrx="85" lry="2054" ulx="0" uly="2006">Ndens;</line>
        <line lrx="84" lry="2095" ulx="48" uly="2057">att,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="378" type="textblock" ulx="251" uly="232">
        <line lrx="1249" lry="290" ulx="569" uly="232">Matth. 1, 25. 9</line>
        <line lrx="1250" lry="378" ulx="251" uly="322">art, nemlich , welches bekanntlich von der fleiſchli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="482" type="textblock" ulx="215" uly="369">
        <line lrx="1273" lry="436" ulx="224" uly="369">chen Vermiſchung ſo wohl in, als auſſer der Ehe ge⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="482" ulx="215" uly="422">braucht wird. Es wird auch von dem weiblichen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="638" type="textblock" ulx="245" uly="471">
        <line lrx="1248" lry="533" ulx="245" uly="471">ſchlecht geſagt, z. E. Luk. 1,34. A4ααoοανςι Bis⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="584" ulx="248" uly="522">weilen druͤken es die Hebraͤer vollſtaͤndiger aus, z. E.</line>
        <line lrx="1247" lry="638" ulx="281" uly="572">Moſ. 31, 17. 18. Richt. 21, 1I1. 12. LXX. vn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="743" type="textblock" ulx="192" uly="620">
        <line lrx="948" lry="678" ulx="220" uly="620">Urie Svuο  ι (aav ) gρασνοαρ.</line>
        <line lrx="1249" lry="743" ulx="192" uly="679">ρ ε) Nemlich Xρα. Dieſe Ellipſis kommt auch bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="833" type="textblock" ulx="243" uly="735">
        <line lrx="1247" lry="795" ulx="243" uly="735">den LXX. vor, welche z. E. n 1 Moſ. 26, 13.</line>
        <line lrx="868" lry="833" ulx="245" uly="784">eben ſo uͤberſezen. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="908" type="textblock" ulx="192" uly="829">
        <line lrx="1244" lry="908" ulx="192" uly="829">Tν ιο Dieſen Sohn, von welchem nemlich bisher die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1250" type="textblock" ulx="239" uly="895">
        <line lrx="1250" lry="953" ulx="244" uly="895">Rede ware. Der Artikel 9, welcher d em hebr. em⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1011" ulx="240" uly="946">Phatico entſpricht, wird zuweilen, wie dieſes, fuͤr</line>
        <line lrx="1247" lry="1056" ulx="243" uly="994">Sρ entvoορgebraucht. So uͤberſezen die LXX. z. E.</line>
        <line lrx="1246" lry="1106" ulx="239" uly="1045">Jer. 28, 16. durch 21το6.. Was Markus K. 13, 20.</line>
        <line lrx="1249" lry="1151" ulx="240" uly="1093">T&amp;αρααειοαρ nennet, druͤkt unſer Matthaͤus K. 21, 22.</line>
        <line lrx="1248" lry="1206" ulx="241" uly="1145">durch ααιρςρ ανι aus, wie die LXX. Jer. 33, 11.</line>
        <line lrx="861" lry="1250" ulx="241" uly="1194">ſtatt d ſezen  J eetvn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1316" type="textblock" ulx="190" uly="1254">
        <line lrx="1249" lry="1316" ulx="190" uly="1254">7 ρoονοτονο iſt nicht ſchlechthin der erſtgeborne, )2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1461" type="textblock" ulx="238" uly="1308">
        <line lrx="1244" lry="1365" ulx="240" uly="1308">wie ſonſten, ſondern nach den Umſtaͤnden vergl. Luk.</line>
        <line lrx="1252" lry="1420" ulx="239" uly="1356">2, 23. wuͤrde es der Hebraͤer h) Idn n LXX.</line>
        <line lrx="1245" lry="1461" ulx="238" uly="1402">7 aâοτονορ οααανναο Hμαοατιοον  Moſ. 13,2. ausdruͤken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1527" type="textblock" ulx="190" uly="1464">
        <line lrx="1245" lry="1527" ulx="190" uly="1464">ixαιρο Kan N) und  ausdruͤken, und ſich ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2028" type="textblock" ulx="235" uly="1512">
        <line lrx="1243" lry="1577" ulx="237" uly="1512">wohl auf den Joſeph, als auf die Maria beziehen, wel⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1625" ulx="237" uly="1567">ches leztere auch die ſyriſche Ueberſezung thut. Beides</line>
        <line lrx="1242" lry="1677" ulx="237" uly="1618">iſt moͤglich, weil beide dieſen Befehl hatten, ſ. oben</line>
        <line lrx="1241" lry="1730" ulx="236" uly="1669">v. 21. und Luk. 1, 31. und weil auch der Sprachge⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1783" ulx="237" uly="1717">brauch beides erlaubt, dann wann es von der Maria ver⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1819" ulx="236" uly="1767">ſtanden wird, ſo kan man: 0 ?αιααςουετd⁰ꝓnvομαα ανο</line>
        <line lrx="1241" lry="1879" ulx="235" uly="1816">nach dem v. 21. angefuͤhrten Hebraismus uͤberſezen:</line>
        <line lrx="1241" lry="1927" ulx="242" uly="1866">deſſen Nahmen ſie nannte. Doch duͤnkt es mich na⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1976" ulx="237" uly="1914">tuͤrlicher!, α durch und zu uͤberſezen, und ιsαοι wie</line>
        <line lrx="1154" lry="2028" ulx="235" uly="1966">die vorhergehende Verba auf den Joſeph zu ziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2101" type="textblock" ulx="668" uly="2045">
        <line lrx="1236" lry="2101" ulx="668" uly="2045">A 5 . K. 2,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_Ge130_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1016" lry="260" type="textblock" ulx="655" uly="231">
        <line lrx="1016" lry="260" ulx="655" uly="231">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="374" type="textblock" ulx="723" uly="317">
        <line lrx="945" lry="374" ulx="723" uly="317">Kap. 2, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2081" type="textblock" ulx="312" uly="459">
        <line lrx="1366" lry="514" ulx="313" uly="459">En Xeναπ Isdoαρς) Das leztere ſezt Matthaͤus hinzu,</line>
        <line lrx="1367" lry="562" ulx="364" uly="509">weil, wie ſchon laͤngſt bemerkt worden, auch ein Beth⸗</line>
        <line lrx="1054" lry="615" ulx="364" uly="560">lehem in Galilaͤa ware. Joſ. 19, 15.</line>
        <line lrx="1366" lry="678" ulx="314" uly="621">̈ααιανοααι HααÜπ) Kan uͤberſezt werden: Unter der Regie⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="726" ulx="364" uly="672">rung des Zerodes. So uͤberſezen die LXX. 1 Moſ. 14, 1.</line>
        <line lrx="1369" lry="775" ulx="361" uly="723">(welche Stelle auch Keuchen anfuͤhrt)  in einer</line>
        <line lrx="1366" lry="826" ulx="360" uly="768">aͤhnlichen Verbindung nicht mit: r ροοοαςσ ſondern en</line>
        <line lrx="1367" lry="878" ulx="359" uly="823">TaαπραιA αιςρ1 Bagtααειαοα. Eben ſo auch Jeſ. 1, 1.</line>
        <line lrx="1366" lry="940" ulx="312" uly="884">a&amp; ο) Daß dieſer Nahme alt ſeye, erhellet aus Jer. 39,</line>
        <line lrx="1368" lry="992" ulx="360" uly="935">3. 13. wo ein 39 — (der vornehmſte unter den Ma⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1037" ulx="360" uly="983">giern) vorkommt. Thom. Syde de Relig. Pers. S. 369.</line>
        <line lrx="1364" lry="1092" ulx="360" uly="1032">378. f. behauptert, daß von dem perſiſchen Wort Mog</line>
        <line lrx="1366" lry="1141" ulx="359" uly="1080">die Chaldaͤer 32, und die Griechen, welchen auch die</line>
        <line lrx="1365" lry="1190" ulx="358" uly="1125">Araber nachgefolget ſeyen, αερgemacht haben. Bey</line>
        <line lrx="1365" lry="1237" ulx="358" uly="1180">den Perſern wurde es vorzuͤglich von den Feuer⸗Ver⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1290" ulx="362" uly="1231">ehrern und denen bey dieſem Dienſt aufgeſtellten Prie⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1341" ulx="360" uly="1280">ſtern gebraucht; weil aber dieſe zugleich ſolchen Wiſ⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1390" ulx="360" uly="1333">ſenſchaften oblagen, welche andern unbekannt waren,</line>
        <line lrx="1364" lry="1438" ulx="356" uly="1381">ſo wurden, wie Herr D. Moſche Erkl. der Sonnt. Evang.</line>
        <line lrx="1363" lry="1489" ulx="358" uly="1434">Th. I. S. 446. bemerkt, auch unter anderen morgen⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1536" ulx="358" uly="1481">laͤndiſchen Voͤlkern, beſonders unter den Arabern und</line>
        <line lrx="1362" lry="1589" ulx="363" uly="1527">Chaldaͤern, die Natur⸗ und Sternkundiger Magier</line>
        <line lrx="1361" lry="1643" ulx="358" uly="1582">genannt. vergl. Jer. 39, 3. 13. Da man aber von</line>
        <line lrx="1359" lry="1686" ulx="358" uly="1631">Alters her alles, was auf Betrug oder Geſchwindig⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1737" ulx="357" uly="1681">keit, oder einer klugen Anwendung mechaniſcher und</line>
        <line lrx="1358" lry="1788" ulx="357" uly="1732">phyſikaliſcher Grundſaͤze beruhete, und das man eben</line>
        <line lrx="1359" lry="1838" ulx="356" uly="1781">deßwegen anſtaunte, auf die Rechnung der Zauberey</line>
        <line lrx="1359" lry="1889" ulx="356" uly="1832">ſchriebe, ſo nannte man auch diejenige αιαιιρder Ma⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1940" ulx="359" uly="1881">gier, welche man fuͤr Zauberer hielte. So wird diß</line>
        <line lrx="1356" lry="1985" ulx="359" uly="1933">Wort Ap. Geſch. 8, 9. K. 13, 6. 8. Und in der grie⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="2081" ulx="362" uly="1974">chiſchen Ueberſezung Dan. 1, 20. K. 2, 2. gebauche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="910" type="textblock" ulx="1489" uly="873">
        <line lrx="1546" lry="910" ulx="1489" uly="873">Guro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1173" type="textblock" ulx="1512" uly="989">
        <line lrx="1546" lry="1023" ulx="1513" uly="989">aue</line>
        <line lrx="1546" lry="1072" ulx="1512" uly="1046">mat</line>
        <line lrx="1546" lry="1134" ulx="1513" uly="1086">N</line>
        <line lrx="1546" lry="1173" ulx="1514" uly="1143">70)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1440" type="textblock" ulx="1515" uly="1249">
        <line lrx="1544" lry="1294" ulx="1520" uly="1249">ſch</line>
        <line lrx="1546" lry="1338" ulx="1518" uly="1300">ehe</line>
        <line lrx="1546" lry="1389" ulx="1517" uly="1353">dn</line>
        <line lrx="1542" lry="1440" ulx="1515" uly="1410">wo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_Ge130_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1250" lry="291" type="textblock" ulx="579" uly="237">
        <line lrx="1250" lry="291" ulx="579" uly="237">Matth. 2, 1. II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="534" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="1253" lry="384" ulx="252" uly="328">Ich ſeze nur noch hinzu, daß auch der Syrer dieſes</line>
        <line lrx="1254" lry="436" ulx="248" uly="381">Wort in unſerer Stelle beybehaͤlt, da er hingegen Ap.</line>
        <line lrx="1256" lry="487" ulx="250" uly="430">Geſch. 13, 6. 8. wo .αεαo in ſchlimmer Bedeutung</line>
        <line lrx="1256" lry="534" ulx="0" uly="452">linnn, vorkommt, andere Worte gebraucht, welche einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="508">
        <line lrx="614" lry="579" ulx="0" uly="508">Bitß Betruͤger bezeichnen.</line>
        <line lrx="1255" lry="647" ulx="57" uly="591">B α dvwανταασν Es fragt ſich: Ob ſich dieſe Worte auf ½ε</line>
        <line lrx="1258" lry="702" ulx="0" uly="629">race⸗ oder ταααρπινιονο beziehen? Das erſtere iſt mir auch dar⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="748" ulx="1" uly="684">te,1. um wahrſcheinlicher, weil die LXX. Dah 92 Hiob</line>
        <line lrx="1253" lry="797" ulx="0" uly="731">n ſiner 1,3: Jeſ. 1II,14. 7 6 ασ„αιπ ααοαατοποοα uͤberſezen. So</line>
        <line lrx="1180" lry="844" ulx="252" uly="792">ſind αναα ααατπα morgenlaͤndiſche Magier⸗</line>
        <line lrx="985" lry="937" ulx="0" uly="864">Nr dνντο ποαον) Ich bemerke hiebey dreyerley:</line>
        <line lrx="1257" lry="983" ulx="0" uly="927">den Ma⸗ Erſtlich: Das Wort wird elliptiſch gebraucht, wie</line>
        <line lrx="1260" lry="1035" ulx="0" uly="975">6369. auch dvonuα, und iſt bey beiden 1)α zu ergaͤnzen, wie</line>
        <line lrx="1265" lry="1088" ulx="0" uly="1031">t mog man aus denen oben angefuͤhrten Stellen, auch aus</line>
        <line lrx="1261" lry="1140" ulx="0" uly="1074">uch die Joſ. 1, 4. 15. ſehen kan, wo die volle Phraſis: Gra-</line>
        <line lrx="1170" lry="1179" ulx="0" uly="1125">.Ben 7oMhαναaνς, und dοσνui nXiα vorkommt.</line>
        <line lrx="1252" lry="1244" ulx="0" uly="1185">r⸗Ver⸗ Zweitens, was den pluralem betrift, ſo ſehen wir</line>
        <line lrx="1262" lry="1292" ulx="0" uly="1239">en Prie⸗ ſchon aus den angefuͤhrten Stellen, daß die LXX. ihn</line>
        <line lrx="1263" lry="1343" ulx="0" uly="1288"> Wiſ⸗ eben ſo gebrauchen. Daß aber kein beſonderer Nach⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1394" ulx="2" uly="1341">waren, druk darinn liege, zeigt uns Matthaͤus ſelbſt v. 2.</line>
        <line lrx="1199" lry="1442" ulx="0" uly="1387">Evang. wo er ſagt: e viâ νατι$;e..</line>
        <line lrx="1261" lry="1507" ulx="0" uly="1451">norgen⸗ Drittens, wann man fragt: Aus welcher Gegend</line>
        <line lrx="1261" lry="1558" ulx="0" uly="1491">en und des Morgenlandes die Magier gekommen ſeyen? ſo iſt</line>
        <line lrx="1263" lry="1607" ulx="5" uly="1546">Muger nach dem hebr. Sprachgebrauch am wahrſcheinlichſten,</line>
        <line lrx="1261" lry="1658" ulx="0" uly="1602">et von daß Arabien verſtanden werde. Diß hat nach einigen</line>
        <line lrx="1260" lry="1700" ulx="0" uly="1649">hindig⸗ Kirchenvaͤtern Grotius, und beſonders Olaus Celſius</line>
        <line lrx="1303" lry="1752" ulx="0" uly="1696">er und — in ſ. Hiſtoria linguæ &amp; eruditionis Arabum C. 2. J. 17.</line>
        <line lrx="1263" lry="1805" ulx="0" uly="1749">n eben behauptet. Dieſer beruft ſich neben den geographiſchen</line>
        <line lrx="1259" lry="1854" ulx="0" uly="1803">guberey Beweiſen auf den Gebrauch des Worts — 0., wel⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1906" ulx="0" uly="1854">der ie⸗ ches in dem Bezug auf das juͤdiſche Land in der Schrift</line>
        <line lrx="1258" lry="1954" ulx="0" uly="1899">ird diß Arabien bedeutet 1 Moſ. 25, 6. Jeſ. 11, 14. Jer. 49,</line>
        <line lrx="1262" lry="2005" ulx="0" uly="1950">er grie⸗ 28. Ezech. 25, 10. Job. 1,3. ꝛc. Er ſezt hinzu, daß</line>
        <line lrx="1259" lry="2057" ulx="0" uly="1998">aucht. die Saracenen, ein altes Volk in Arabien, von 5d,</line>
        <line lrx="1257" lry="2103" ulx="55" uly="2045">4 oriens,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_Ge130_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="972" lry="298" type="textblock" ulx="302" uly="249">
        <line lrx="972" lry="298" ulx="302" uly="249">12 Matth. 2, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1650" type="textblock" ulx="298" uly="337">
        <line lrx="1355" lry="392" ulx="354" uly="337">oriens, den Nahmen bekommen haben, und auch in</line>
        <line lrx="1355" lry="446" ulx="352" uly="389">dem Targ. Hieroſol. 1 Moſ. 37. die Araber durch</line>
        <line lrx="1218" lry="501" ulx="353" uly="440">od oder Morgenlaͤnder ausgedruͤkt werden.</line>
        <line lrx="893" lry="556" ulx="770" uly="515">V. 2.</line>
        <line lrx="1351" lry="634" ulx="304" uly="573">Movreαρα) Ich uͤberſeze es: ſie fragten. Auch die LXX. ge⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="685" ulx="357" uly="624">ben 8 durch νιν. So wird auch )αεα unten</line>
        <line lrx="1353" lry="731" ulx="355" uly="676">K. 19, 3. von dem Markus in der parallel⸗Stelle</line>
        <line lrx="995" lry="778" ulx="350" uly="727">K. 10, 2. durch ται π οτπα gegeben.</line>
        <line lrx="1355" lry="826" ulx="402" uly="774">Uebrigens macht hier Beza die auf ſo viele Stellen</line>
        <line lrx="1353" lry="877" ulx="349" uly="825">des N. T. anwendbare Bemerkung, daß die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1353" lry="932" ulx="355" uly="875">in ihren Erzaͤhlungen meiſtens die Perſonen ſelbſt re⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="979" ulx="351" uly="926">dend einfuͤhren, da man in andern Sprachen mehr die</line>
        <line lrx="1123" lry="1033" ulx="348" uly="977">ſo genannte orationes obliquas gebrauchet.</line>
        <line lrx="1353" lry="1095" ulx="300" uly="1028">BaiXαα αα1οαιιαπα Hier haben wir eine Beſtaͤtigung der</line>
        <line lrx="1353" lry="1140" ulx="349" uly="1082">Anmerkung K. 1, 16. daß nemlich Xtα0αρ und Gaαρα⁰αα</line>
        <line lrx="1352" lry="1193" ulx="348" uly="1135">ſynonymiſche Worte ſeyen. Was die Magier hier</line>
        <line lrx="1354" lry="1241" ulx="349" uly="1182">Raρανρσ αIαι nennen, das heißt in dem Munde</line>
        <line lrx="1350" lry="1291" ulx="349" uly="1235">des Herodes X αισ v. 4. und die Schriftgelehrte ant⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1336" ulx="349" uly="1284">worten v. 6. von einem Koͤnig der Juden. Eben ſo</line>
        <line lrx="1351" lry="1390" ulx="350" uly="1334">wechslen in den Parall. Stellen Matth. 27, 22. und</line>
        <line lrx="1347" lry="1437" ulx="349" uly="1378">Mark. 15, 12. A0,06ς und Geσ“½²ευιTαα Is=dιαινο, und</line>
        <line lrx="1347" lry="1490" ulx="349" uly="1431">Joh. 1, 42. vergl. v. 50.  ααâααρι oder X οναις und 6</line>
        <line lrx="1257" lry="1540" ulx="347" uly="1484">Saoiàενρ rρα αεροαα⅓π ſynonymiſch mit einander ab.</line>
        <line lrx="1342" lry="1598" ulx="298" uly="1540">z60* Iααοιαι Der Nahme LXX. i&amp; αιοορkommt das</line>
        <line lrx="1339" lry="1650" ulx="349" uly="1597">erſtemal 2 Koͤn. 16, 6. aber blos von den Unterthanen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1693" type="textblock" ulx="343" uly="1644">
        <line lrx="1364" lry="1693" ulx="343" uly="1644">des Reichs Juda vor. Nach der babyloniſchen Gefan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2053" type="textblock" ulx="311" uly="1694">
        <line lrx="1341" lry="1754" ulx="346" uly="1694">genſchaft wurde dieſer Nahme nicht nur gewoͤhnlicher,</line>
        <line lrx="1341" lry="1803" ulx="349" uly="1745">ſondern begrife auch das ganze Volk und Religion in</line>
        <line lrx="1338" lry="1852" ulx="348" uly="1796">ſich. Joſephus Antiq. L. XI. C. 5. p. 372. Edit. Co-</line>
        <line lrx="1340" lry="1894" ulx="348" uly="1846">lon. wo er die dem Nehemias von Terxes gegebene</line>
        <line lrx="1338" lry="1950" ulx="352" uly="1896">Erlaubniß, Jeruſalem wieder zu bauen, erzaͤhlet,</line>
        <line lrx="1337" lry="2002" ulx="348" uly="1940">ſagt eben dieſes von dem Nahmen αι  daß er nem⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="2053" ulx="311" uly="1995">lich dem Volk und Land nach der Wiederkunft aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2094" type="textblock" ulx="1216" uly="2045">
        <line lrx="1383" lry="2094" ulx="1216" uly="2045">Baby⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_Ge130_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="383" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="113" lry="383" ulx="0" uly="335">lch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="75" lry="436" ulx="0" uly="390">durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="71" lry="623" ulx="0" uly="572">Wge⸗</line>
        <line lrx="75" lry="664" ulx="0" uly="633">, unten</line>
        <line lrx="74" lry="723" ulx="7" uly="672">Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="980" type="textblock" ulx="0" uly="776">
        <line lrx="75" lry="821" ulx="0" uly="776">Stellen</line>
        <line lrx="74" lry="876" ulx="0" uly="828">Hebraer</line>
        <line lrx="73" lry="925" ulx="0" uly="880">elbſt re⸗</line>
        <line lrx="73" lry="980" ulx="0" uly="931">nehr die</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2114" type="textblock" ulx="0" uly="1042">
        <line lrx="71" lry="1091" ulx="0" uly="1042">ungder</line>
        <line lrx="70" lry="1130" ulx="0" uly="1090"> eg</line>
        <line lrx="70" lry="1189" ulx="0" uly="1142">er hier</line>
        <line lrx="75" lry="1234" ulx="0" uly="1195">Munde</line>
        <line lrx="72" lry="1294" ulx="0" uly="1248">hteant.</line>
        <line lrx="71" lry="1339" ulx="0" uly="1294">hen ſo</line>
        <line lrx="71" lry="1385" ulx="2" uly="1346">2. und</line>
        <line lrx="71" lry="1440" ulx="0" uly="1395">,, und</line>
        <line lrx="71" lry="1486" ulx="11" uly="1441">und 6</line>
        <line lrx="22" lry="1539" ulx="0" uly="1501">b.</line>
        <line lrx="67" lry="1599" ulx="0" uly="1562">nt das</line>
        <line lrx="64" lry="1652" ulx="0" uly="1617">thanen</line>
        <line lrx="65" lry="1709" ulx="0" uly="1664">Gefan⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1760" ulx="1" uly="1714">licher,</line>
        <line lrx="67" lry="1814" ulx="0" uly="1766">ion in</line>
        <line lrx="66" lry="1854" ulx="0" uly="1816">t, Co⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1919" ulx="0" uly="1867">gebene</line>
        <line lrx="69" lry="1969" ulx="0" uly="1917">let ,B</line>
        <line lrx="64" lry="2010" ulx="0" uly="1976">t nem⸗</line>
        <line lrx="64" lry="2063" ulx="0" uly="2021">ſt aus</line>
        <line lrx="65" lry="2114" ulx="0" uly="2068">Haby⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="291" type="textblock" ulx="542" uly="235">
        <line lrx="1241" lry="291" ulx="542" uly="235">Matth. 2, 2. f. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1532" type="textblock" ulx="184" uly="320">
        <line lrx="991" lry="379" ulx="241" uly="323">Babylonien gegeben worden ſeye. Do</line>
        <line lrx="1244" lry="480" ulx="238" uly="320">die grirchiſche Juden s Wort auch dach gebrau ei⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="480" ulx="229" uly="408">nem, welcher der juͤdiſchen Reli i</line>
        <line lrx="1242" lry="527" ulx="240" uly="424">eniafr g re. juͤdiſchen Religion zugethan iſt. S.</line>
        <line lrx="944" lry="591" ulx="192" uly="536">εσνα Es glaubten manche, die Stelle</line>
        <line lrx="1243" lry="648" ulx="239" uly="534">von dem Stern aus Jakob habe die e er dekalas</line>
        <line lrx="1244" lry="701" ulx="235" uly="616">ſet, den Koͤnig der Juden zu ſuchen. So wenig Grund</line>
        <line lrx="1242" lry="741" ulx="236" uly="688">ich hievon ſehe, ſo finde ich doch in dieſer Stelle, daß</line>
        <line lrx="1179" lry="792" ulx="236" uly="716">ſchon bey den Alten Sterne als Bilder von Roͤni</line>
        <line lrx="1246" lry="882" ulx="236" uly="752">hebrancht wurden, dann der Parallelismus in derſel⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="934" ulx="236" uly="835">den er art den Stern aus Jakob durch Scepter aus</line>
        <line lrx="1108" lry="981" ulx="184" uly="925">2rgooννποαα ανσπισ) Dieſes Wort wird ſonſten auch</line>
        <line lrx="1238" lry="1040" ulx="237" uly="927">Joh. 4, 23. mit dem Accuſativus ſcſint⸗ un ine</line>
        <line lrx="1277" lry="1085" ulx="236" uly="1008">ſten aber mit dem Dativus, wie das hebr. De mit</line>
        <line lrx="1239" lry="1133" ulx="234" uly="1051">dem 9. Es bedeutet aber zum Unterſchied von ande⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1199" ulx="236" uly="1107">ren Verbeugungen „ welche jemand zu Ehren geſche⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1240" ulx="234" uly="1172">hen, eine Verbeugung des ganzen Koͤrpers auf die Exrd</line>
        <line lrx="1239" lry="1285" ulx="230" uly="1200">Darum heißt es auch unten v. 11. οαπιαα Tooosroxz.</line>
        <line lrx="1242" lry="1344" ulx="235" uly="1249">&amp;½7. Noch deutlicher erklaͤrt uns der Parallelismus der</line>
        <line lrx="1260" lry="1380" ulx="236" uly="1326">Evangeliſten dieſes Wort. Das τοοτειοαινMatth. 8,2.</line>
        <line lrx="1240" lry="1443" ulx="236" uly="1360">und K. 9, 18. gibt Lukas K. 5, 12. durch ninren Sn.</line>
        <line lrx="1195" lry="1493" ulx="233" uly="1427">2 σοτ0, und Markus K. 5, 22. durch iα</line>
        <line lrx="663" lry="1532" ulx="237" uly="1474">7aρναααι 7αααατ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1591" type="textblock" ulx="653" uly="1542">
        <line lrx="772" lry="1591" ulx="653" uly="1542">V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1653" type="textblock" ulx="185" uly="1601">
        <line lrx="1237" lry="1653" ulx="185" uly="1601">ra6α αρ 1) Es kan eine heftige Bewegung ſo wohl mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1808" type="textblock" ulx="229" uly="1649">
        <line lrx="1239" lry="1727" ulx="229" uly="1649">Erfolg der Furcht als des Erſtaunens bedeuten, wie</line>
        <line lrx="1241" lry="1752" ulx="235" uly="1679">Sann die LXX. mit dieſem Wort unter anderem das</line>
        <line lrx="1147" lry="1808" ulx="235" uly="1747">hebr. I⸗ 92, 11 und 1&amp;—fuͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1864" type="textblock" ulx="147" uly="1811">
        <line lrx="1237" lry="1864" ulx="147" uly="1811">lebooορννιαι) Auch die Hebraͤer haben die gewoͤhnliche Me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2068" type="textblock" ulx="234" uly="1863">
        <line lrx="1237" lry="1910" ulx="239" uly="1863">tonymie, Staͤdte und Gegenden ſtatt ihrer Einwohner</line>
        <line lrx="1237" lry="1979" ulx="234" uly="1907">zu ſezen. So wird z. E. Pp?— 92 Jer. 4, 29. fuͤr</line>
        <line lrx="1237" lry="2023" ulx="235" uly="1946">alle Einwohner der Staͤdte, und  der Bezirk ſuͤr</line>
        <line lrx="1227" lry="2068" ulx="236" uly="2001">die Leute in dem Bezirk Eſr. 1, 6. gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2104" type="textblock" ulx="1118" uly="2078">
        <line lrx="1235" lry="2104" ulx="1118" uly="2078">tτιατα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_Ge130_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="311" type="textblock" ulx="316" uly="256">
        <line lrx="1064" lry="311" ulx="316" uly="256">14 Matth. 2, 4. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="399" type="textblock" ulx="786" uly="350">
        <line lrx="909" lry="399" ulx="786" uly="350">V. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="578" type="textblock" ulx="311" uly="421">
        <line lrx="1370" lry="477" ulx="311" uly="421">νονρααα² Er hieße ſie zuſammenkommen. Daß die He⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="523" ulx="367" uly="474">braͤer ihre Verba ſo gebrauchen, werde ich unten K. 20,</line>
        <line lrx="611" lry="578" ulx="366" uly="525">32. beweiſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="636" type="textblock" ulx="293" uly="580">
        <line lrx="1371" lry="636" ulx="293" uly="580">ceXπαο⁰ισ Man uͤberſezt es insgemein Zoheprieſter, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2069" type="textblock" ulx="320" uly="630">
        <line lrx="1373" lry="696" ulx="366" uly="630">ches einige Zweideutigkeit verurſachet, weil auch der</line>
        <line lrx="1373" lry="747" ulx="332" uly="688">eigentliche Hoheprieſter (Hzr 11120) ſo genannt</line>
        <line lrx="1375" lry="797" ulx="363" uly="744">wird, deßgleichen doch nach goͤttlicher Verordnung nur</line>
        <line lrx="1374" lry="845" ulx="364" uly="795">Einer ſeyn ſollte, ungeachtet bey dem damaligen Ver⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="895" ulx="366" uly="843">fall des juͤdiſchen gemeinen Weſens oft mehrere auf un⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="946" ulx="364" uly="893">erlaubten Wegen dieſe Wuͤrde erlangten. Matthaͤus,</line>
        <line lrx="1378" lry="995" ulx="365" uly="943">bey welchem auch unten K. 26, 3. o αιαιιααι und %αε⁰</line>
        <line lrx="1377" lry="1043" ulx="366" uly="993">Xi οραιας° deutlich unterſchieden werden, verſteht unter den</line>
        <line lrx="1377" lry="1093" ulx="366" uly="1043">erſteren nach der Meinung beruͤhmter Schrift⸗Ausle⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1144" ulx="366" uly="1095">ger die Zaͤupter der 24. Prieſter⸗Zamilien, welche 2 Chr.</line>
        <line lrx="1378" lry="1198" ulx="368" uly="1141">36, 14. vergl. 1 Chron. 24, 5. —  2 i ge⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1242" ulx="369" uly="1193">nannt werden, womit unſer εαιε gut uͤbereinſtimmt.</line>
        <line lrx="1274" lry="1290" ulx="367" uly="1243">Zeumann uͤberſezt es Ober⸗Prieſter. .</line>
        <line lrx="1378" lry="1358" ulx="320" uly="1303">Yeaaτααιτα Xααρε) Sind die —d Schon Eſra</line>
        <line lrx="1379" lry="1415" ulx="371" uly="1361">heißt Eſt. 7,11. 9 01 LXX. ιααατπριυισ. So heißt</line>
        <line lrx="1380" lry="1467" ulx="372" uly="1414">auch das Amt eines Lehrers des Volks, Sir. 44, 4.</line>
        <line lrx="1379" lry="1518" ulx="372" uly="1463">JeaH.ανρâααο„αοτ. Im N. T. werden .Wαℳ αασι½ουι und</line>
        <line lrx="1383" lry="1566" ulx="372" uly="1512">vound zuweilen als gleichgeltende Worte gebraucht,</line>
        <line lrx="1379" lry="1615" ulx="372" uly="1563">z. E. Mark. 12, 28. vergl. Matth. 22, 35. Luk. 10,25.</line>
        <line lrx="1380" lry="1665" ulx="372" uly="1615">Uebrigens merkt Herr D. WMoſche in ſ. Anmerkungen</line>
        <line lrx="1379" lry="1716" ulx="373" uly="1656">zu den Sonn⸗und Feſttags⸗ Epiſteln 1 Abſchn. S. 46. f.</line>
        <line lrx="1381" lry="1764" ulx="374" uly="1712">an, daß man ſich unter dieſen Schriftgelehrten keine</line>
        <line lrx="1381" lry="1815" ulx="375" uly="1763">Theologen nach unſerer Art gedenken muͤſſe, weil bey</line>
        <line lrx="1380" lry="1865" ulx="376" uly="1813">den Juden die gottesdienſtliche und buͤrgerliche Ver⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1915" ulx="379" uly="1864">faſſung auf das genaueſte verbunden, und das moſai⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1964" ulx="379" uly="1912">ſche Geſez das Grundgeſez der Kirche und des Staa⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="2014" ulx="378" uly="1964">tes ware. Er glaubt daher, daß voνααοας am beſten</line>
        <line lrx="1383" lry="2069" ulx="380" uly="2012">durch Rechtsgelehrten (theoretiſchen Juriſten) .αa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2111" type="textblock" ulx="1310" uly="2068">
        <line lrx="1383" lry="2111" ulx="1310" uly="2068">Te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="868" type="textblock" ulx="1470" uly="352">
        <line lrx="1546" lry="393" ulx="1498" uly="352">w</line>
        <line lrx="1546" lry="448" ulx="1496" uly="402">ſperſ</line>
        <line lrx="1546" lry="512" ulx="1470" uly="464">ae</line>
        <line lrx="1546" lry="565" ulx="1495" uly="514">Preſ</line>
        <line lrx="1546" lry="612" ulx="1499" uly="566">chest</line>
        <line lrx="1546" lry="654" ulx="1496" uly="618">netke</line>
        <line lrx="1544" lry="715" ulx="1491" uly="668">ſchrie</line>
        <line lrx="1546" lry="766" ulx="1489" uly="719">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="813" ulx="1490" uly="769">P.⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="868" ulx="1491" uly="821">daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1306" type="textblock" ulx="1460" uly="938">
        <line lrx="1546" lry="990" ulx="1463" uly="938">SM)</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1466" uly="996">nhrn</line>
        <line lrx="1546" lry="1088" ulx="1491" uly="1048">Gerat</line>
        <line lrx="1546" lry="1149" ulx="1492" uly="1098">Matt</line>
        <line lrx="1545" lry="1199" ulx="1460" uly="1151">Arn</line>
        <line lrx="1544" lry="1251" ulx="1491" uly="1211">N.</line>
        <line lrx="1546" lry="1306" ulx="1488" uly="1271">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1444" type="textblock" ulx="1461" uly="1393">
        <line lrx="1546" lry="1444" ulx="1461" uly="1393">hin Ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1492" type="textblock" ulx="1488" uly="1457">
        <line lrx="1546" lry="1492" ulx="1488" uly="1457">wor un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1548" type="textblock" ulx="1442" uly="1498">
        <line lrx="1530" lry="1548" ulx="1442" uly="1498">en,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2091" type="textblock" ulx="1454" uly="1551">
        <line lrx="1534" lry="1598" ulx="1482" uly="1551">lehrte</line>
        <line lrx="1546" lry="1647" ulx="1480" uly="1604">dern n</line>
        <line lrx="1546" lry="1697" ulx="1483" uly="1663">ſe unng</line>
        <line lrx="1546" lry="1748" ulx="1486" uly="1703">drklir</line>
        <line lrx="1541" lry="1816" ulx="1456" uly="1760">Sodyan</line>
        <line lrx="1546" lry="1869" ulx="1488" uly="1816">UN.</line>
        <line lrx="1546" lry="1977" ulx="1454" uly="1923">ANegd,</line>
        <line lrx="1546" lry="2036" ulx="1480" uly="1979">Prort</line>
        <line lrx="1540" lry="2091" ulx="1479" uly="2037">x</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_Ge130_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="92" lry="456" ulx="0" uly="406">die He</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="459">
        <line lrx="93" lry="506" ulx="0" uly="459">en . 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="615" type="textblock" ulx="0" uly="569">
        <line lrx="120" lry="615" ulx="0" uly="569">ſter, wele</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="669" type="textblock" ulx="13" uly="622">
        <line lrx="95" lry="669" ulx="13" uly="622">auch dee</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1248" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="95" lry="733" ulx="0" uly="687"> genannt</line>
        <line lrx="97" lry="785" ulx="1" uly="746">nung nur</line>
        <line lrx="96" lry="835" ulx="0" uly="787">gen Ver⸗</line>
        <line lrx="98" lry="884" ulx="0" uly="839">re aufun:</line>
        <line lrx="95" lry="935" ulx="0" uly="888">hatthaus,</line>
        <line lrx="98" lry="986" ulx="0" uly="937">undoat⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1030" ulx="0" uly="994">unter den</line>
        <line lrx="98" lry="1088" ulx="0" uly="1041">4,Ausle⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1139" ulx="0" uly="1091">hen Chr.</line>
        <line lrx="99" lry="1195" ulx="0" uly="1146">⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1248" ulx="0" uly="1195">nſtimmt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="1304">
        <line lrx="101" lry="1356" ulx="0" uly="1304">Gon Eſta</line>
        <line lrx="102" lry="1415" ulx="12" uly="1364">So heißt</line>
        <line lrx="103" lry="1468" ulx="0" uly="1427">. 44, 4.</line>
        <line lrx="102" lry="1512" ulx="0" uly="1466">arelg und</line>
        <line lrx="102" lry="1577" ulx="1" uly="1518">ehtnncht,</line>
        <line lrx="103" lry="1618" ulx="0" uly="1575">k. 10,25,</line>
        <line lrx="104" lry="1668" ulx="1" uly="1629">merkungen</line>
        <line lrx="103" lry="1719" ulx="0" uly="1668">646f.</line>
        <line lrx="105" lry="1773" ulx="0" uly="1723">hrten keine</line>
        <line lrx="105" lry="1828" ulx="0" uly="1771">weil ben</line>
        <line lrx="105" lry="1878" ulx="1" uly="1823">ſche Ver</line>
        <line lrx="105" lry="1922" ulx="3" uly="1880">das moſa⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1973" ulx="9" uly="1923">des Staa⸗</line>
        <line lrx="108" lry="2030" ulx="0" uly="1973">an beſten</line>
        <line lrx="107" lry="2070" ulx="14" uly="2033">pa.</line>
        <line lrx="108" lry="2110" ulx="0" uly="2058">ͦ ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="305" type="textblock" ulx="561" uly="250">
        <line lrx="1246" lry="305" ulx="561" uly="250">Matth. 2, 4 fe 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1296" type="textblock" ulx="181" uly="339">
        <line lrx="1246" lry="397" ulx="237" uly="339">* c0ε aber durch Rechtserfahrnen (practiſchen Juriſten)</line>
        <line lrx="934" lry="444" ulx="236" uly="391">uͤberſezt werde.</line>
        <line lrx="1243" lry="504" ulx="188" uly="453">Tepvταα) Luther gibt es gut: ſolle geboren werden. Das</line>
        <line lrx="1243" lry="560" ulx="236" uly="503">Præſens iſt ohne Zweifel vor das futurum geſezt, wel⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="613" ulx="237" uly="554">ches oft geſchiehet, wie ich auch unten K. 23, 34. be⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="654" ulx="236" uly="605">merken werde, und wird durch ſollen, oder muͤſſen um⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="711" ulx="233" uly="655">ſchrieben, vergl. K. 18, 21. Anm. So gebrauchen</line>
        <line lrx="1240" lry="758" ulx="233" uly="705">auch die Hebr. das participium paſſtvi; z. E.  D</line>
        <line lrx="1243" lry="807" ulx="233" uly="755">Pſ. 22, 32. heißt das Volk, das geboren werden ſoll,</line>
        <line lrx="1195" lry="865" ulx="231" uly="805">daher es die LXX. durch αιοα α ασααινα geben.</line>
        <line lrx="763" lry="919" ulx="641" uly="870">B. 5.</line>
        <line lrx="1241" lry="984" ulx="185" uly="923">Mroy) Antworteten. Die LXX. uͤberſezen .d, 2Mοαο</line>
        <line lrx="1240" lry="1036" ulx="187" uly="978">mehrmalen durch οεοπιοναα. z. E. 1 Moſ. 29,26. 2c.</line>
        <line lrx="1240" lry="1086" ulx="234" uly="1031">Gerade ſo uͤberſezt Markus K. I11, 29. das ¾ bey dem</line>
        <line lrx="1175" lry="1135" ulx="235" uly="1081">Matthaͤus K. 21, 24. durch οαανοαα. .</line>
        <line lrx="1238" lry="1200" ulx="181" uly="1136">dia 7&amp;  οoροσπιτÜ) Iſt das hebr. R 322, welches die</line>
        <line lrx="1239" lry="1250" ulx="231" uly="1191">LXX. oft ?v Xιοα  ατοoροοαναις geben, z. E. 1 Koͤn. 14,</line>
        <line lrx="1068" lry="1296" ulx="231" uly="1243">18. 2c. Matthaͤus aber beſſer griechiſch: οαα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1363" type="textblock" ulx="638" uly="1319">
        <line lrx="759" lry="1363" ulx="638" uly="1319">V. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1432" type="textblock" ulx="160" uly="1375">
        <line lrx="1237" lry="1432" ulx="160" uly="1375">Herr Ritter Michaelis haͤlt es zwar Einleit. I. Th. S. 215.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2112" type="textblock" ulx="179" uly="1425">
        <line lrx="1236" lry="1483" ulx="229" uly="1425">vor unnuͤze Muͤhe, dieſe Stelle mit Micha zu verglei⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1534" ulx="225" uly="1478">chen, weil nicht Matthaͤus, ſondern die Schriftge⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1584" ulx="228" uly="1528">lehrte dieſelbe anfuͤhren, und keine Ueberſezung, ſon⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1633" ulx="227" uly="1580">dern nur Erklaͤrung davon angeben; doch wird es kei⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1683" ulx="228" uly="1630">ne unnuͤze Muͤhe ſeyn, dieſelbe zu erklaͤren, da ſie die</line>
        <line lrx="816" lry="1733" ulx="230" uly="1681">Erklaͤrung einer Weiſſagung iſt.</line>
        <line lrx="1232" lry="1797" ulx="179" uly="1738">SnXραιι, J'I2α) Kan nach dem Sprachgebrauch der</line>
        <line lrx="1232" lry="1848" ulx="231" uly="1793">LXX. gegeben werden: Stadt in Juda, weil ſie auch</line>
        <line lrx="1112" lry="1897" ulx="229" uly="1842">u Jer. 29, 7. K. 34, 22. durch ) uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1233" lry="1961" ulx="180" uly="1903">2ιιMοτιο Hier ſcheinen die Schriftgelehrte dem</line>
        <line lrx="1231" lry="2012" ulx="230" uly="1954">Propheten Micha zu widerſprechen, welcher K. 5, 1.</line>
        <line lrx="1232" lry="2063" ulx="230" uly="2010">, klein, davon gebraucht. Es haben zwar die</line>
        <line lrx="1230" lry="2112" ulx="1108" uly="2064">Philo⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_Ge130_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="969" lry="296" type="textblock" ulx="305" uly="231">
        <line lrx="969" lry="296" ulx="305" uly="231">16 Matth. 2, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="438" type="textblock" ulx="346" uly="334">
        <line lrx="1352" lry="390" ulx="346" uly="334">Philologen gezeigt, daß bey den Arabern dieſes Wort, mit</line>
        <line lrx="1354" lry="438" ulx="355" uly="386">dem Gain geſchrieben, gros bedeute. (ſ. Hn. D. Storr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="486" type="textblock" ulx="361" uly="434">
        <line lrx="1380" lry="486" ulx="361" uly="434">Obſerv. S. 52.) Aber man hat dieſe Erklaͤrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="584" type="textblock" ulx="356" uly="485">
        <line lrx="1356" lry="538" ulx="357" uly="485">nicht noͤthig, wann man mit Herrn Ritter Michaelis</line>
        <line lrx="1355" lry="584" ulx="356" uly="534">annimmt, daß die Schriftgelehrte nur den Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="633" type="textblock" ulx="358" uly="584">
        <line lrx="1402" lry="633" ulx="358" uly="584">erklaͤren, dann auf ſolche Art kan Bethlehem als Stadt—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="791" type="textblock" ulx="358" uly="636">
        <line lrx="1356" lry="686" ulx="360" uly="636">von Micha als klein, aber als die Geburts⸗Stadt des</line>
        <line lrx="1357" lry="735" ulx="359" uly="684">Meßias von den Schriftgelehrten als gros angegeben</line>
        <line lrx="1243" lry="791" ulx="358" uly="734">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="834" type="textblock" ulx="269" uly="778">
        <line lrx="1358" lry="834" ulx="269" uly="778">Eev volg wyeuοα Bey Micha heißt es 97 N2⸗ LXX. ér</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1996" type="textblock" ulx="310" uly="832">
        <line lrx="1357" lry="886" ulx="356" uly="832">Xiναοι“ weil die Staͤmme Iſrael in Tauſende oder gro⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="938" ulx="359" uly="884">ſe Familien abgetheilt wurden, vergl. Richt. 6, 15⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="982" ulx="363" uly="932">1 Sam. 10, 19. Ueber dieſe tauſende waren beſondere</line>
        <line lrx="1357" lry="1038" ulx="355" uly="983">— NN oder Haͤupter, LXX. Xιπαοο  2Moſ. 18,25</line>
        <line lrx="1358" lry="1090" ulx="357" uly="1025">4 Moſ. 1, b. Wann nun die Schriftgelehrte den Pro⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1137" ulx="356" uly="1084">pheten erklaͤren, ſo ſezen ſie die Zaͤupter der Tauſende</line>
        <line lrx="1361" lry="1186" ulx="353" uly="1130">(ραοοναασ)l fuͤr die tauſende. Eben dieſe Erklaͤrung wird</line>
        <line lrx="1359" lry="1235" ulx="357" uly="1180">auch in der Halliſchen hebr. Bibel des ſel. J. H. Mi⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1285" ulx="361" uly="1234">chaelis bey Mich. 5, 1. und von Herrn D. Moſche in ſ.</line>
        <line lrx="1257" lry="1335" ulx="362" uly="1287">Erklaͤr. der Evang. Th. I. S. 458. angenommen.</line>
        <line lrx="1362" lry="1398" ulx="310" uly="1344">x oρρ ρνονοαοννι Dieſe Worte hat auch Micha und die</line>
        <line lrx="1363" lry="1452" ulx="358" uly="1395">LXX. N&amp; (SEéXeρo) gebrauchen die Hebraͤer ſo wohl</line>
        <line lrx="1360" lry="1499" ulx="359" uly="1446">von der Zeugung, welches aus der Redensart N</line>
        <line lrx="1361" lry="1548" ulx="359" uly="1495">LQnw erhellet, als auch von der Abſtammung.</line>
        <line lrx="1362" lry="1596" ulx="361" uly="1545">Wann GOtt zu Abraham ſagt, es werden Koͤnige</line>
        <line lrx="1360" lry="1648" ulx="362" uly="1595">von ihm abſtammen, ſo heißt es 1 B. Moſe 17, 6.</line>
        <line lrx="729" lry="1695" ulx="360" uly="1646">zz α  é&amp;M“ρνσονσιαα.</line>
        <line lrx="1362" lry="1752" ulx="314" uly="1693">ry&amp;αιZ ς ουαςιοοXααριαατοdοιοασπ) Hier iſt</line>
        <line lrx="1363" lry="1797" ulx="363" uly="1740">offenbare Erklaͤrung des Micha, welcher nur</line>
        <line lrx="1364" lry="1847" ulx="365" uly="1793">„ (LXX. dρα οννασ T9'Ioραοναναπ) hat. Der Zuſaz</line>
        <line lrx="1365" lry="1897" ulx="367" uly="1845">der Schriftgelehrten ſagt eben dieſes, weil bey den He⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1947" ulx="365" uly="1894">braͤern die Regenten Zirten heiſſen. Wann GOtt zu</line>
        <line lrx="1358" lry="1996" ulx="368" uly="1948">David 2 Sam. 5, 2. ſagt, er werde uͤber ſein Volk Iſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2046" type="textblock" ulx="367" uly="1993">
        <line lrx="1374" lry="2046" ulx="367" uly="1993">rael Regent werden, ſo heißt es: α αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2079" type="textblock" ulx="1276" uly="2040">
        <line lrx="1364" lry="2079" ulx="1276" uly="2040">Aaον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="416" type="textblock" ulx="1497" uly="326">
        <line lrx="1542" lry="365" ulx="1503" uly="326">N</line>
        <line lrx="1546" lry="416" ulx="1497" uly="377">ler u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1216" type="textblock" ulx="1465" uly="501">
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="1467" uly="501">RaNn</line>
        <line lrx="1546" lry="599" ulx="1500" uly="553">ihren</line>
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="1496" uly="605">ſe⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="690" ulx="1492" uly="655">keine</line>
        <line lrx="1541" lry="750" ulx="1490" uly="704">ihren</line>
        <line lrx="1546" lry="791" ulx="1492" uly="758">die n</line>
        <line lrx="1544" lry="842" ulx="1494" uly="805">Mutt</line>
        <line lrx="1540" lry="893" ulx="1490" uly="865">nennt</line>
        <line lrx="1546" lry="952" ulx="1478" uly="906">hier</line>
        <line lrx="1546" lry="1004" ulx="1490" uly="957">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1067" ulx="1465" uly="1014">ign⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1115" ulx="1489" uly="1077">as</line>
        <line lrx="1546" lry="1167" ulx="1490" uly="1117">ma</line>
        <line lrx="1546" lry="1216" ulx="1490" uly="1170">ſer a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1642" type="textblock" ulx="1461" uly="1287">
        <line lrx="1543" lry="1341" ulx="1461" uly="1287">iglin</line>
        <line lrx="1531" lry="1448" ulx="1461" uly="1387">)dade)</line>
        <line lrx="1546" lry="1483" ulx="1485" uly="1442">Die !</line>
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="1487" uly="1496">1San</line>
        <line lrx="1525" lry="1583" ulx="1484" uly="1544">da</line>
        <line lrx="1537" lry="1642" ulx="1486" uly="1595">haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2017" type="textblock" ulx="1477" uly="1767">
        <line lrx="1540" lry="1821" ulx="1487" uly="1767">kein P</line>
        <line lrx="1546" lry="1863" ulx="1485" uly="1825">turn de</line>
        <line lrx="1543" lry="1909" ulx="1484" uly="1869">das in</line>
        <line lrx="1543" lry="1967" ulx="1481" uly="1912">ſtos dea</line>
        <line lrx="1546" lry="2017" ulx="1477" uly="1966">Oble</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2127" type="textblock" ulx="1470" uly="2081">
        <line lrx="1546" lry="2127" ulx="1470" uly="2081">Gʒ Er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_Ge130_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="576" type="textblock" ulx="0" uly="324">
        <line lrx="79" lry="371" ulx="0" uly="324">tt,,mit</line>
        <line lrx="81" lry="415" ulx="0" uly="378">. Storr</line>
        <line lrx="81" lry="474" ulx="0" uly="425">klaͤrung</line>
        <line lrx="81" lry="516" ulx="0" uly="481">nichaelis</line>
        <line lrx="81" lry="576" ulx="2" uly="528">lopheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="617" type="textblock" ulx="0" uly="583">
        <line lrx="106" lry="617" ulx="0" uly="583">ls Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="730" type="textblock" ulx="0" uly="634">
        <line lrx="82" lry="668" ulx="0" uly="634">udt des</line>
        <line lrx="83" lry="730" ulx="0" uly="680">egeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1658" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="83" lry="817" ulx="0" uly="778">XX. *</line>
        <line lrx="82" lry="881" ulx="0" uly="835">tder gro⸗</line>
        <line lrx="81" lry="928" ulx="0" uly="887"> 0, 15.</line>
        <line lrx="84" lry="981" ulx="0" uly="934">beſordete</line>
        <line lrx="83" lry="1077" ulx="0" uly="1034">en Pro⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1127" ulx="0" uly="1088">tauſende</line>
        <line lrx="84" lry="1184" ulx="0" uly="1134">ngwird</line>
        <line lrx="85" lry="1234" ulx="0" uly="1186">h N⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1283" ulx="1" uly="1236">oſche inſ⸗</line>
        <line lrx="29" lry="1332" ulx="0" uly="1305">.</line>
        <line lrx="87" lry="1395" ulx="0" uly="1350">und die</line>
        <line lrx="88" lry="1453" ulx="0" uly="1398">ſotwohl</line>
        <line lrx="86" lry="1504" ulx="0" uly="1458">art &amp;⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1549" ulx="0" uly="1513">ammung.</line>
        <line lrx="88" lry="1600" ulx="0" uly="1554">Krige</line>
        <line lrx="86" lry="1658" ulx="0" uly="1600">17/ 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2095" type="textblock" ulx="0" uly="1700">
        <line lrx="88" lry="1758" ulx="0" uly="1700">hieriſt</line>
        <line lrx="90" lry="1862" ulx="0" uly="1807">er Zuſaß</line>
        <line lrx="90" lry="1907" ulx="0" uly="1855">den he⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1955" ulx="6" uly="1912">GOrt</line>
        <line lrx="87" lry="2012" ulx="0" uly="1956">vele</line>
        <line lrx="89" lry="2059" ulx="0" uly="2012">lel 3</line>
        <line lrx="90" lry="2095" ulx="44" uly="2062">MN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="293" type="textblock" ulx="537" uly="210">
        <line lrx="1244" lry="293" ulx="537" uly="210">Matth. 2, öf. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1382" type="textblock" ulx="184" uly="320">
        <line lrx="1245" lry="383" ulx="247" uly="320">Aa  εοοροοοπ. Luther hat alſo wohl uͤberſezt:</line>
        <line lrx="1081" lry="427" ulx="243" uly="375">der uͤber mein — ein Herr ſey.</line>
        <line lrx="1227" lry="493" ulx="659" uly="436">V. 7.</line>
        <line lrx="1243" lry="551" ulx="193" uly="496">Rænsοααρι)) ließ ſie zu ſich ruffen. Daß die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1243" lry="603" ulx="186" uly="547">ihre verba ſo gebrauchen, habe ich v. 4. bemerkt; ich</line>
        <line lrx="1245" lry="652" ulx="240" uly="598">ſeze aber hinzu: zu ſich ruffen. Die Hebraͤer haben</line>
        <line lrx="1245" lry="702" ulx="241" uly="646">keine verba compoſita, aber ſie druͤken ſie doch oft mit</line>
        <line lrx="1244" lry="752" ulx="240" uly="697">ihren verbis aus. So ſezen die griechiſche Juden auch</line>
        <line lrx="1242" lry="805" ulx="239" uly="746">die verba fimplicia oͤfters fuͤr die compoſita. Was</line>
        <line lrx="1243" lry="849" ulx="238" uly="797">Matthaͤus K. 10, 19. mit ασναιν  ausdrukt, das</line>
        <line lrx="1242" lry="900" ulx="236" uly="847">nennt Markus K. 13, I1.  66ο ⁵υιαο*ο So wird</line>
        <line lrx="1243" lry="948" ulx="211" uly="896">hier 2αααι fuͤr  οοαριαιπρι geſezt, welche beide verba</line>
        <line lrx="916" lry="1002" ulx="239" uly="946">auch die LXX. fuͤr &amp; gebrauchen.</line>
        <line lrx="1242" lry="1070" ulx="187" uly="1004">x Sοσι Theodotion uͤberſezt Dan. 7, 19. d et⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1116" ulx="238" uly="1057">was genau wiſſen oder erkundigen durch 2 α</line>
        <line lrx="1242" lry="1165" ulx="236" uly="1106">Enreiy, die Vulgata: diligenter diſcere. Eben diß iſt</line>
        <line lrx="484" lry="1209" ulx="235" uly="1155">hier ατGι.</line>
        <line lrx="772" lry="1271" ulx="583" uly="1222">V. 8.</line>
        <line lrx="1240" lry="1342" ulx="184" uly="1277">xde 5†ταροαααι  e) 5 Moſ. 19, 18. LXX.</line>
        <line lrx="1166" lry="1382" ulx="236" uly="1330">zal &amp;ααοαανúν ρι+Hου.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1436" type="textblock" ulx="182" uly="1370">
        <line lrx="1315" lry="1436" ulx="182" uly="1370">2) 0°) wird fuͤr τειπ ια geſezt: daß ich hingehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2107" type="textblock" ulx="173" uly="1429">
        <line lrx="1238" lry="1485" ulx="232" uly="1429">Die LXX. uͤberſezen d auch durch ααααα</line>
        <line lrx="1239" lry="1536" ulx="206" uly="1477">1 Sam. 25,5. und hingegen 2) oͤfters durch 20=-</line>
        <line lrx="1238" lry="1582" ulx="231" uly="1528">Dau. So ſezt Markus K. 1, 14. 7  wann Mat⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1635" ulx="219" uly="1579">thaͤus in der parallel Stelle K. 4, 12. A7ρααοοπσ⁵⁵ ſezt.</line>
        <line lrx="761" lry="1689" ulx="641" uly="1642">V. 9.</line>
        <line lrx="1233" lry="1758" ulx="184" uly="1695">Woy) geſehen hatten. Die Hebraͤer haben bekanntlich</line>
        <line lrx="1233" lry="1804" ulx="233" uly="1751">kein plusquamperfeétum, ſondern ſezen ihr præteri-</line>
        <line lrx="1230" lry="1855" ulx="228" uly="1803">tum davor. Eben ſo ſezen die griechiſche Juden bald</line>
        <line lrx="1231" lry="1904" ulx="229" uly="1850">das imperfectum, bald das præteritum, bald die aori⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1955" ulx="228" uly="1898">ſios davor. S. K. 26,48. Anm. und Herrn D. Storr</line>
        <line lrx="479" lry="2007" ulx="226" uly="1943">Oblſ. S. 159.</line>
        <line lrx="1260" lry="2057" ulx="173" uly="1997">5)α0*ε „0α iſt ſchon in dem vorhergehenden  o⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="2107" ulx="217" uly="2058">Goͤz Erkl. d. Matth. B 1*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_Ge130_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="959" lry="319" type="textblock" ulx="284" uly="255">
        <line lrx="959" lry="319" ulx="284" uly="255">18 Matth. 2, 9 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2141" type="textblock" ulx="289" uly="338">
        <line lrx="1342" lry="410" ulx="332" uly="338">̈ enthalten, und alſo pleonaſtiſch nach Art der</line>
        <line lrx="1343" lry="461" ulx="333" uly="389">Hebraͤer, welche ihr dn eben ſo pleonaſtiſch zuweilen</line>
        <line lrx="1343" lry="514" ulx="332" uly="437">gebrauchen. Ich kan es aus den Evangeliſten ſelbſt</line>
        <line lrx="1345" lry="559" ulx="333" uly="483">beweiſen. Wann Matthaͤus K. 13, 4. ſagt: 2απ</line>
        <line lrx="1346" lry="605" ulx="336" uly="537">e zal zxarzρα☛ααναι, ſo laͤßt Lukas K. 8, 5. zα  £</line>
        <line lrx="1347" lry="661" ulx="336" uly="588">auſſen, und ſezt nur das leztere. Ich werde bey</line>
        <line lrx="1347" lry="709" ulx="336" uly="636">Matth. 13, 32. Mark. 12, 9. K. 14, 45. und Joh.</line>
        <line lrx="1348" lry="758" ulx="340" uly="689">20, 19. diß mit eben ſo deutlichen Beyſpielen beweiſen.</line>
        <line lrx="1349" lry="824" ulx="289" uly="748">z5 ſtille ſtunde. So wird dieſes Wort auch ſonſt</line>
        <line lrx="1349" lry="866" ulx="338" uly="800">im N. T. und auch das hebr.  z. E. 1. Sam.</line>
        <line lrx="1349" lry="923" ulx="340" uly="849">6, 14. Joſ. 10, 19. Jon. 1, 15. gebraucht, und daher</line>
        <line lrx="1350" lry="973" ulx="340" uly="900">auch 2 Sam. 2, 23. von den LXX. durch Mρ1 uͤber⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1026" ulx="341" uly="977">ſezt. B .</line>
        <line lrx="1358" lry="1074" ulx="293" uly="989">do 2) das relativ. 2 ſchließt nach Art des hebr. WD</line>
        <line lrx="1351" lry="1118" ulx="342" uly="1045">das demonſirativum ein. Sonſten ſezen die LXX. &amp; fuͤr</line>
        <line lrx="1351" lry="1180" ulx="343" uly="1094">Ru  z. E. 1 Moſ. 13,3. 2 Sam. 15,21. Zugleich</line>
        <line lrx="1351" lry="1226" ulx="342" uly="1149">iſt hier eine Ellipſis von T6νοορς, dann Matthaͤus will</line>
        <line lrx="1354" lry="1278" ulx="343" uly="1200">ſagen: Ueber dem Ort, wo — Auch dieſe haben</line>
        <line lrx="1354" lry="1324" ulx="346" uly="1252">die Hebraͤerr. Z. E. wann 1 Moſ. 19, 14. D1. geſezt</line>
        <line lrx="1349" lry="1371" ulx="345" uly="1299">wird, ſo ergaͤnzen es die LXX. é rônε rοες; So</line>
        <line lrx="1352" lry="1427" ulx="348" uly="1327">ſezen ſie auch fuͤr der Richt. 17, 9. Sv  T6ρRιι.</line>
        <line lrx="1355" lry="1478" ulx="347" uly="1399">Zuweilen aber machen ſie auch im Griechiſchen die El⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1524" ulx="348" uly="1451">lipſis, z. E. 1 Sam. 14, 34 wo ſie 1 uͤberſezen</line>
        <line lrx="934" lry="1581" ulx="348" uly="1509">g T&amp;α ſtatt  rτα Tοπτα.</line>
        <line lrx="903" lry="1615" ulx="754" uly="1575">V. 10.</line>
        <line lrx="1357" lry="1694" ulx="305" uly="1621">Jvre ε  αρεaα) Glaß Phil. S. L. IV. Tract. 2.</line>
        <line lrx="1359" lry="1740" ulx="353" uly="1676">Obſ. 11. ergaͤnzet 0πα aus  v. 9. da ſie den</line>
        <line lrx="1358" lry="1795" ulx="354" uly="1723">Stern ſahen (ſtille ſtehen) und zeigt dabey, daß dieſe</line>
        <line lrx="1359" lry="1842" ulx="353" uly="1770">Art von Ellipſis den Hebraͤern nicht ungewoͤhnlich ſeye.</line>
        <line lrx="1360" lry="1915" ulx="308" uly="1837">ð</line>
        <line lrx="1361" lry="1963" ulx="353" uly="1876">Hebr. geſezt, welche oft das Verbum mit ſeinem infi-</line>
        <line lrx="1360" lry="2003" ulx="354" uly="1934">nitivo oder verwandten nomine conſtruiren. So heißt</line>
        <line lrx="1364" lry="2061" ulx="361" uly="1981">es z. E. auch Jon. 4, 6. LXX. Xaοραα XaοαN ν=-</line>
        <line lrx="1364" lry="2114" ulx="359" uly="2033">Any. Daß aber darinnen keine heſondere Emphaſis</line>
        <line lrx="1362" lry="2141" ulx="995" uly="2092">. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="832" type="textblock" ulx="1461" uly="692">
        <line lrx="1546" lry="742" ulx="1486" uly="692">glih</line>
        <line lrx="1546" lry="788" ulx="1461" uly="743">e A</line>
        <line lrx="1538" lry="832" ulx="1488" uly="793">braͤer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="892" type="textblock" ulx="1489" uly="843">
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="1489" uly="843">P1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2090" type="textblock" ulx="1456" uly="964">
        <line lrx="1546" lry="1011" ulx="1462" uly="964">6)Mone</line>
        <line lrx="1546" lry="1064" ulx="1490" uly="1016">hebr.</line>
        <line lrx="1529" lry="1116" ulx="1490" uly="1070">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1171" ulx="1488" uly="1118">Mattl</line>
        <line lrx="1543" lry="1218" ulx="1491" uly="1170">ſet er</line>
        <line lrx="1546" lry="1269" ulx="1490" uly="1231">4,38</line>
        <line lrx="1546" lry="1313" ulx="1489" uly="1271">Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="1369" ulx="1458" uly="1322">Tioone</line>
        <line lrx="1545" lry="1418" ulx="1485" uly="1371">P. 2</line>
        <line lrx="1546" lry="1470" ulx="1487" uly="1426">nieder</line>
        <line lrx="1546" lry="1523" ulx="1486" uly="1485">37. 2²</line>
        <line lrx="1546" lry="1585" ulx="1459" uly="1531">oſßar</line>
        <line lrx="1546" lry="1636" ulx="1485" uly="1587">Sche</line>
        <line lrx="1546" lry="1682" ulx="1485" uly="1639">darau</line>
        <line lrx="1544" lry="1734" ulx="1486" uly="1688">ledent</line>
        <line lrx="1546" lry="1795" ulx="1488" uly="1740">Scha</line>
        <line lrx="1546" lry="1836" ulx="1492" uly="1796">nel al</line>
        <line lrx="1546" lry="1885" ulx="1492" uly="1838">heßt</line>
        <line lrx="1546" lry="1936" ulx="1489" uly="1895">wirh</line>
        <line lrx="1541" lry="1999" ulx="1486" uly="1938">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="2038" ulx="1456" uly="1993">TCoo</line>
        <line lrx="1546" lry="2090" ulx="1481" uly="2043">von 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_Ge130_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="84" lry="369" ulx="3" uly="329">Att der</line>
        <line lrx="84" lry="430" ulx="2" uly="383">uweilen</line>
        <line lrx="84" lry="486" ulx="0" uly="432">en ſelbſt</line>
        <line lrx="85" lry="521" ulx="11" uly="480">2Al)-</line>
        <line lrx="84" lry="571" ulx="0" uly="528">11) Ne</line>
        <line lrx="87" lry="628" ulx="0" uly="585">erde bey</line>
        <line lrx="88" lry="687" ulx="0" uly="629">nd Joh.</line>
        <line lrx="88" lry="733" ulx="0" uly="687">hetveiſen.</line>
        <line lrx="88" lry="797" ulx="0" uly="747">ch ſonſt</line>
        <line lrx="88" lry="841" ulx="3" uly="800">1. Samn.</line>
        <line lrx="88" lry="898" ulx="0" uly="849">ind daher</line>
        <line lrx="89" lry="953" ulx="0" uly="901">nu uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1258" type="textblock" ulx="0" uly="1049">
        <line lrx="87" lry="1100" ulx="1" uly="1049">X. fur</line>
        <line lrx="88" lry="1157" ulx="1" uly="1101">Zugleich</line>
        <line lrx="90" lry="1209" ulx="0" uly="1151">os wil</line>
        <line lrx="93" lry="1258" ulx="0" uly="1204">eſe haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1315" type="textblock" ulx="0" uly="1257">
        <line lrx="130" lry="1315" ulx="0" uly="1257"> eae</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1508" type="textblock" ulx="0" uly="1323">
        <line lrx="33" lry="1356" ulx="0" uly="1323">79,</line>
        <line lrx="92" lry="1402" ulx="0" uly="1358"> 1070.</line>
        <line lrx="95" lry="1455" ulx="0" uly="1405">en die El⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1508" ulx="8" uly="1461">uberſeſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="1624">
        <line lrx="97" lry="1685" ulx="7" uly="1624">Tralt. 12.</line>
        <line lrx="98" lry="1743" ulx="0" uly="1687">ſe den</line>
        <line lrx="98" lry="1786" ulx="0" uly="1694">ſen</line>
        <line lrx="98" lry="1840" ulx="0" uly="1788">nlchſehe⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1907" ulx="0" uly="1849">At der</line>
        <line lrx="100" lry="1955" ulx="0" uly="1894">l</line>
        <line lrx="100" lry="2003" ulx="16" uly="1950">Eoleßt</line>
        <line lrx="103" lry="2095" ulx="11" uly="2008">4 nſ⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2091" ulx="7" uly="2057">mphaftt</line>
        <line lrx="102" lry="2144" ulx="0" uly="2058">Ennph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="308" type="textblock" ulx="613" uly="248">
        <line lrx="1277" lry="308" ulx="613" uly="248">Matth. 2, 10 f. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2134" type="textblock" ulx="194" uly="336">
        <line lrx="1275" lry="403" ulx="257" uly="336">zu ſuchen ſeye, erhellet aus eben dieſem Exempel,</line>
        <line lrx="1272" lry="449" ulx="259" uly="389">dann wann ſie in den Worten Xαπαοσαιννανραwaͤre,</line>
        <line lrx="1272" lry="500" ulx="258" uly="437">ſo wuͤrde der Zuſaz cαπν νασο.  uͤberfluͤßig ſeyn.</line>
        <line lrx="1272" lry="548" ulx="257" uly="485">Darum haben auch die LXX. 1 Chron. 29, 9. ſtatt</line>
        <line lrx="1267" lry="603" ulx="253" uly="537">Zaαaαι Xααναν αανα„ν blos sαXο νυοναεRα.</line>
        <line lrx="1272" lry="649" ulx="256" uly="587">Auch Lukas ſezt Ap. Geſch. 23, 12. vergl. v. 14. 1α—</line>
        <line lrx="1271" lry="700" ulx="254" uly="634">Séar, ααρσεuαιο und gva eαπιαν als</line>
        <line lrx="1097" lry="738" ulx="250" uly="687">gleichguͤltige Ausdruͤcke. V</line>
        <line lrx="1271" lry="798" ulx="202" uly="733">Hαασιπν ασοοοαι ſtatt des Fuperlativi, welchen die He⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="850" ulx="252" uly="788">braͤer bekanntlich auch durch JNv ansdruͤken, z E.</line>
        <line lrx="1181" lry="896" ulx="252" uly="838">Pfſ. 145, 3. LXX. M?νναας σοοι. .</line>
        <line lrx="1130" lry="945" ulx="266" uly="903">V. I1.</line>
        <line lrx="1268" lry="1015" ulx="202" uly="956">½νιbρ) ſie giengen hinein in — So wird das</line>
        <line lrx="1268" lry="1070" ulx="251" uly="1008">hebr. Iſn mit de conſtruirt, gebraucht, daher es</line>
        <line lrx="1268" lry="1126" ulx="251" uly="1051">auch die LXX. ſehr oft durch ασNXεα α. uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1275" lry="1170" ulx="247" uly="1109">Matthaͤus ſezt hier das ſimplex, wie oben v. 7. So</line>
        <line lrx="1266" lry="1216" ulx="251" uly="1162">ſezt er auch unten K. 8, 14. A 0α☚, wovor Lukas K.</line>
        <line lrx="1266" lry="1300" ulx="249" uly="1210">4 38. 0σοε gebraucht. Siehe auch unten K. 12, 9.</line>
        <line lrx="359" lry="1299" ulx="288" uly="1272">nm.</line>
        <line lrx="1265" lry="1368" ulx="198" uly="1310">7eοαανρρ τι+οοοννοναν zu ε⁵οοινον wovon ich oben</line>
        <line lrx="1264" lry="1425" ulx="249" uly="1361">V. 2. etwas angemerkt, ſezeik die Hebraͤer gerne 92</line>
        <line lrx="1261" lry="1473" ulx="249" uly="1413">niederfallen, zinττιοαν, z. E, Job. 1, 20. 2 Koͤn. 4,</line>
        <line lrx="695" lry="1511" ulx="248" uly="1463">37. 2 Chron. 20, 18. ꝛc.</line>
        <line lrx="1262" lry="1579" ulx="198" uly="1522">gαο‿‿ιιααανιασ τυ νοραανιν Daß Ongaοροαος hier nicht</line>
        <line lrx="1260" lry="1630" ulx="250" uly="1574">Schaz bedeute, erhellet aus νιαοαιαις, und auch</line>
        <line lrx="1259" lry="1677" ulx="247" uly="1621">daraus, weil ℳαπ davon unterſchieden werden. So</line>
        <line lrx="1260" lry="1731" ulx="248" uly="1674">bedeutet auch das hebr. ein Behaͤltniß des</line>
        <line lrx="1259" lry="1779" ulx="246" uly="1725">Schazes. Wann Moſes B. 5. K. 28, 12. den Him⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1828" ulx="250" uly="1776">mel als eine Vorraths⸗Kammer Gottes vorſtellet, ſo</line>
        <line lrx="1258" lry="1880" ulx="247" uly="1822">heißt es LXX. νοιαα τα nαορνσομ ανντι. Eben ſo</line>
        <line lrx="1258" lry="1931" ulx="246" uly="1876">wird auch 1 Macc. 3, 28. Jρ M„ειο gleich V. 29.</line>
        <line lrx="788" lry="1977" ulx="245" uly="1924">durch Inoavoαας ausgedruͤckt.</line>
        <line lrx="1256" lry="2027" ulx="194" uly="1970"> νανναναν nαιυναασä oοανεα Diß wird ſonſt bey den LXX.</line>
        <line lrx="1251" lry="2082" ulx="244" uly="2025">von den Opfern (121) geſagt z. E. 3 Moſ. 2, 4. ꝛc.</line>
        <line lrx="1252" lry="2134" ulx="665" uly="2049">B 2 Aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_Ge130_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="964" lry="329" type="textblock" ulx="284" uly="280">
        <line lrx="964" lry="329" ulx="284" uly="280">20 Matth. 2, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1021" type="textblock" ulx="333" uly="362">
        <line lrx="1331" lry="419" ulx="333" uly="362">Aber es wird auch von Geſchenken (5112) oder</line>
        <line lrx="1332" lry="471" ulx="334" uly="410">von Verehrungen gebraucht, insbeſondere ſolchen,</line>
        <line lrx="1333" lry="522" ulx="335" uly="455">welche den Koͤnigen dargebracht wurden, z. E. Richt.</line>
        <line lrx="1333" lry="574" ulx="336" uly="512">3.13. LXX.  ⁶οοιοννnoSß à 06ο; wie dann 11</line>
        <line lrx="1335" lry="625" ulx="335" uly="560">eigentlich ein Geſchenk iſt, welches von den niedrige⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="668" ulx="337" uly="608">ren den hoͤheren dargebracht wird. So wird auch</line>
        <line lrx="1338" lry="721" ulx="338" uly="658">beſonders Pſ. 72, 10. von dem Meſſias geſagt, daß</line>
        <line lrx="1336" lry="769" ulx="337" uly="703">auch die Koͤnige ihre tiefe Ehrfurcht gegen Ihn durch</line>
        <line lrx="1337" lry="819" ulx="339" uly="756">Geſchenke bezeugen werden, LXX. ℳ  7οοτοσπσ</line>
        <line lrx="1338" lry="869" ulx="339" uly="807">Wie alt uͤbrigens, und wie gemein dieſer Gebrauch</line>
        <line lrx="1341" lry="921" ulx="337" uly="858">des Morgenlandes, den Koͤnigen mit Geſchenken aufzu⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="969" ulx="339" uly="903">warten, ſeye, mag man noch aus den Stellen 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1340" lry="1021" ulx="337" uly="958">43, 11. 1 Sam. 10,27. 2 Sam. 8,2. 1 Koͤn. 10, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1068" type="textblock" ulx="344" uly="1012">
        <line lrx="990" lry="1068" ulx="344" uly="1012">10. 24. 2 Chron. 27,5. II. ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2100" type="textblock" ulx="293" uly="1076">
        <line lrx="1342" lry="1147" ulx="293" uly="1076"> oρν — οονα X.aανον%) Es haben manche</line>
        <line lrx="1342" lry="1196" ulx="341" uly="1128">geglaubt, hier ſeye die Weiſſagung Jeſ. 60, 6. erfuͤllt,</line>
        <line lrx="1343" lry="1234" ulx="343" uly="1173">wo es von denen aus Saba heißt, LXX. Xeνσνο*</line>
        <line lrx="1345" lry="1292" ulx="348" uly="1229">2 6aνα  obιωονα1 Aber die Verbindung dieſer Wor⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1339" ulx="346" uly="1281">te, und die Vergleichung derſelben mit Pſ. 72, 10.</line>
        <line lrx="1346" lry="1392" ulx="347" uly="1328">ſind dagegen, daß man ſie vielmehr vor eine noch un⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1438" ulx="349" uly="1379">erfuͤllte Weiſſagung halten muß. Uebrigens wird die</line>
        <line lrx="1348" lry="1488" ulx="333" uly="1429">Mepynung B. 1. daß die Magier aus Arabien gekom⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1537" ulx="351" uly="1477">men ſeyen, durch dieſen Umſtand wahrſcheinlicher,</line>
        <line lrx="1347" lry="1583" ulx="350" uly="1528">weil eben dieſe Geſchenke vergl. 1 Koͤn. 10, 2. als</line>
        <line lrx="1349" lry="1637" ulx="353" uly="1577">arabiſche, oder aus Saba gebrachte, angegeben</line>
        <line lrx="863" lry="1692" ulx="351" uly="1639">werden.</line>
        <line lrx="1352" lry="1749" ulx="305" uly="1682">Saνον Iſt das hebr. ), von welchem auch A⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1801" ulx="357" uly="1732">Baroe nach Bocharts Meinung Phaleg B. 2. K. 8.</line>
        <line lrx="1354" lry="1848" ulx="360" uly="1787">S. 117. abſtammt. Eben dieſer ſagt, es habe im</line>
        <line lrx="1352" lry="1901" ulx="358" uly="1831">Hebr. den Namen von der weiſſen Farbe (1) be⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1942" ulx="361" uly="1886">kommen, weil nach dem Plinius H. N. B. 12. K. 14.</line>
        <line lrx="1355" lry="1998" ulx="360" uly="1936">der weiſſe Weihrauch der beſte ſehe. Jeremias ſchreibt</line>
        <line lrx="1357" lry="2050" ulx="360" uly="1986">denſelben dem arabiſchen Lande Sabaſ zu K. 6, 20.</line>
        <line lrx="1352" lry="2100" ulx="345" uly="2035">und Celſius, welcher in ſ. Hierobetanico Th. I. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2132" type="textblock" ulx="1267" uly="2097">
        <line lrx="1369" lry="2132" ulx="1267" uly="2097">231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="837" type="textblock" ulx="1468" uly="342">
        <line lrx="1540" lry="380" ulx="1498" uly="342">4I.</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="1494" uly="381">adt</line>
        <line lrx="1546" lry="473" ulx="1493" uly="434">Stat</line>
        <line lrx="1546" lry="530" ulx="1468" uly="484">ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="574" ulx="1497" uly="534">Sabe</line>
        <line lrx="1546" lry="645" ulx="1475" uly="590">lgu</line>
        <line lrx="1546" lry="682" ulx="1497" uly="646">weil</line>
        <line lrx="1545" lry="733" ulx="1493" uly="697">Glin.</line>
        <line lrx="1546" lry="792" ulx="1491" uly="747">Sie</line>
        <line lrx="1546" lry="837" ulx="1491" uly="796">Baun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1578" type="textblock" ulx="1467" uly="917">
        <line lrx="1546" lry="966" ulx="1467" uly="917">24)) A</line>
        <line lrx="1546" lry="1010" ulx="1493" uly="972">Will</line>
        <line lrx="1539" lry="1061" ulx="1491" uly="1021">Gott</line>
        <line lrx="1545" lry="1120" ulx="1492" uly="1072">Kl,</line>
        <line lrx="1546" lry="1183" ulx="1469" uly="1139">Aluar</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="1499" uly="1240">20.</line>
        <line lrx="1546" lry="1324" ulx="1496" uly="1288">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="1375" ulx="1492" uly="1345">nun</line>
        <line lrx="1546" lry="1438" ulx="1489" uly="1393">tunge</line>
        <line lrx="1546" lry="1477" ulx="1487" uly="1446">mana</line>
        <line lrx="1545" lry="1534" ulx="1489" uly="1487">lichen</line>
        <line lrx="1546" lry="1578" ulx="1488" uly="1541">etklaͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1687" type="textblock" ulx="1487" uly="1642">
        <line lrx="1543" lry="1687" ulx="1487" uly="1642">geſcha</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_Ge130_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="394" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="130" lry="394" ulx="0" uly="348">5) bder</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="444" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="86" lry="444" ulx="0" uly="395">ſolchen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="129" lry="504" ulx="0" uly="448">Niht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="998" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="86" lry="598" ulx="0" uly="550">iedrige⸗</line>
        <line lrx="88" lry="644" ulx="0" uly="599">ird auch</line>
        <line lrx="89" lry="700" ulx="0" uly="649">gt, daß</line>
        <line lrx="87" lry="751" ulx="0" uly="699">n durch</line>
        <line lrx="84" lry="789" ulx="0" uly="749">&amp;α⁰.</line>
        <line lrx="86" lry="846" ulx="0" uly="800">Gehrauch</line>
        <line lrx="90" lry="899" ulx="0" uly="853">tenaufu⸗</line>
        <line lrx="90" lry="947" ulx="0" uly="902">11Mo</line>
        <line lrx="90" lry="998" ulx="0" uly="965">ſn. 10, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1422" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="85" lry="1121" ulx="0" uly="1073">manche</line>
        <line lrx="87" lry="1175" ulx="3" uly="1127">erfüllt,</line>
        <line lrx="91" lry="1229" ulx="0" uly="1175">AvGN</line>
        <line lrx="92" lry="1281" ulx="2" uly="1229">eſer Wor⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1333" ulx="0" uly="1289">. 72, 10.</line>
        <line lrx="92" lry="1376" ulx="8" uly="1330">noch un⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1422" ulx="7" uly="1379">wird die</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1483" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="120" lry="1483" ulx="0" uly="1432">n gekone.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1527" type="textblock" ulx="0" uly="1480">
        <line lrx="93" lry="1527" ulx="0" uly="1480">einlicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1637" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="94" lry="1637" ulx="0" uly="1580">ngegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="1685">
        <line lrx="95" lry="1741" ulx="8" uly="1685">auch .</line>
        <line lrx="96" lry="1792" ulx="0" uly="1746">1. K. 18.</line>
        <line lrx="97" lry="1850" ulx="11" uly="1794">habe im</line>
        <line lrx="96" lry="1907" ulx="0" uly="1841">) be</line>
        <line lrx="96" lry="1951" ulx="0" uly="1898">2. K. 14.</line>
        <line lrx="97" lry="1998" ulx="0" uly="1941">as ſhreit</line>
        <line lrx="97" lry="2047" ulx="4" uly="2003">K. 6,20:</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2143" type="textblock" ulx="1" uly="2042">
        <line lrx="137" lry="2068" ulx="67" uly="2042">S.</line>
        <line lrx="96" lry="2104" ulx="1" uly="2053">. 1. S⸗</line>
        <line lrx="97" lry="2143" ulx="51" uly="2104">231;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="299" type="textblock" ulx="597" uly="235">
        <line lrx="1283" lry="299" ulx="597" uly="235">Matth. 2, IIf. 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="578" type="textblock" ulx="278" uly="323">
        <line lrx="1288" lry="378" ulx="281" uly="323">231. hievon handelt, fuͤhrt das Zeugniß des Abu'l</line>
        <line lrx="1296" lry="426" ulx="280" uly="375">Fadli an, daß der Weihrauch⸗Baum oder vielmehr</line>
        <line lrx="1285" lry="477" ulx="279" uly="427">Staude, woraus der Weihrauch als ein Harz aus⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="529" ulx="281" uly="477">ſchwizet, nirgends anders, als in Jemen, wovon</line>
        <line lrx="971" lry="578" ulx="278" uly="525">Saba ein Theil iſt, gefunden werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1812" type="textblock" ulx="223" uly="581">
        <line lrx="1285" lry="643" ulx="228" uly="581">α0ιεν) hebr. ., von der Bitterkeit ()) genannt,</line>
        <line lrx="1285" lry="687" ulx="282" uly="637">weil Myrrhen ſehr bitter iſt, Plin. B. 13. Jalmas.</line>
        <line lrx="1286" lry="738" ulx="277" uly="686">Solin. S. 810. Auch dieſe hat vorzuͤglich Arabien.</line>
        <line lrx="1296" lry="788" ulx="275" uly="735">Sie fließt als ein weiſſer harzigter Saft aus einem</line>
        <line lrx="1128" lry="839" ulx="270" uly="785">Baum aus. S. Celſius a. a. O. S. 516. f.</line>
        <line lrx="819" lry="892" ulx="675" uly="850">V. 12.</line>
        <line lrx="1286" lry="961" ulx="225" uly="905">2 Aber. Dann Matthaͤus will anzeigen, daß ſie</line>
        <line lrx="1287" lry="1010" ulx="279" uly="959">Willens geweſen, zu Herodes zuruͤk zu kehren; Aber</line>
        <line lrx="1285" lry="1062" ulx="274" uly="1006">Gott habe ihnen einen andern Befehl gegeben. S.</line>
        <line lrx="1147" lry="1109" ulx="275" uly="1058">K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1283" lry="1171" ulx="223" uly="1117">Xennavictνν,e Sie bekamen goͤttlichen Befehl.</line>
        <line lrx="1282" lry="1218" ulx="275" uly="1168">Xenawxrién wird mit dem acculativo, und Luk. 2,</line>
        <line lrx="1284" lry="1268" ulx="273" uly="1220">26. mit dem dativo conſtruirt. Die LXX. uͤberſezen</line>
        <line lrx="1281" lry="1319" ulx="273" uly="1269">mit demſelben α* z. C. Jer. 26, 2. K. 30, 2. Wie</line>
        <line lrx="1282" lry="1368" ulx="271" uly="1320">nun dieſes Wort bey den Hebr. verſchiedene Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1281" lry="1417" ulx="255" uly="1367">tungen hat z. E. verſprechen, befehlen ꝛc. ſo kan</line>
        <line lrx="1280" lry="1469" ulx="265" uly="1418">man auch Xentazlé6 z. E. Luk. 2, 29. von einer goͤtt⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="1518" ulx="269" uly="1468">lichen Verheiſſung, hier aber von goͤttlichem Befehl</line>
        <line lrx="1278" lry="1577" ulx="267" uly="1517">erklaͤren. So heißt es z. E. Hebr. 8, 5. von Moſe:</line>
        <line lrx="1278" lry="1616" ulx="226" uly="1566">eX aνπωο  SnIr ρ„ααρν rν oννν. Diß aber</line>
        <line lrx="1275" lry="1667" ulx="264" uly="1616">geſchahe auf den gleich dabey aus 2 Moſ. 25, 40. an⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1716" ulx="265" uly="1666">gefuͤhrten goͤttlichen Befehl. So uͤberſezt auch Lu⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1769" ulx="263" uly="1717">ther Xennuuvrion 2 Makk. 2, 4. durch gottlichen</line>
        <line lrx="407" lry="1812" ulx="263" uly="1766">Befehl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1879" type="textblock" ulx="270" uly="1819">
        <line lrx="1268" lry="1879" ulx="270" uly="1819">„ας α Adναια οορνοιον LXX. 1 Koͤn. 13, 10. 497</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2042" type="textblock" ulx="212" uly="1873">
        <line lrx="691" lry="1925" ulx="262" uly="1873">dnαπ ρν *²ᷣ ο ο Mο½%.</line>
        <line lrx="1264" lry="1994" ulx="212" uly="1936">Xαν αοοππ ihr Vaterland. So uͤberſezen auch die</line>
        <line lrx="1088" lry="2042" ulx="259" uly="1984">LXX. Job. 2, 11.  ρhnh ee disg Xοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2119" type="textblock" ulx="703" uly="2060">
        <line lrx="1266" lry="2119" ulx="703" uly="2060">B 3 V. 13˙*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_Ge130_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="343" lry="289" type="textblock" ulx="293" uly="260">
        <line lrx="343" lry="289" ulx="293" uly="260">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="383" type="textblock" ulx="778" uly="335">
        <line lrx="919" lry="383" ulx="778" uly="335">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="449" type="textblock" ulx="299" uly="393">
        <line lrx="1355" lry="449" ulx="299" uly="393">Oalvera”) Dieſes præſens ſteht zwiſchen aoriſtis, z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="848" type="textblock" ulx="304" uly="805">
        <line lrx="331" lry="821" ulx="315" uly="805">„</line>
        <line lrx="330" lry="848" ulx="304" uly="824">α£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="957" type="textblock" ulx="347" uly="443">
        <line lrx="1354" lry="497" ulx="347" uly="443">ναοπιοοντνπαοο, und V. 14. ρ6ρ τιααπρ. So</line>
        <line lrx="1356" lry="545" ulx="348" uly="496">werden wir es auch K. 4. 5. f. finden, da hingegen</line>
        <line lrx="1356" lry="596" ulx="349" uly="544">Luc. 4. als in der parallel⸗Stelle V. 5. f. aoriſſi ſte⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="647" ulx="352" uly="593">hen; wie auch K. 26, 36, 43. Mark. J, 15. Diß thun</line>
        <line lrx="1356" lry="696" ulx="350" uly="644">die LXX. haͤuffig. Z. E. 1 Sam. 28, 3.  ν —</line>
        <line lrx="1358" lry="748" ulx="351" uly="688">ααοαντο — Sτννον. Siehe auch daſelbſt V. 1.</line>
        <line lrx="782" lry="795" ulx="348" uly="746">und K. 31, I. 8. 9. 12.</line>
        <line lrx="1359" lry="859" ulx="385" uly="804">AXoα  ει υ° — αα ν — Aαο* Eben ſo heißt</line>
        <line lrx="1360" lry="908" ulx="354" uly="857">es in Jakobs Geſchichte 1 Moſ. Z31, 11. LXX. ατπ⁰ρα*</line>
        <line lrx="1338" lry="957" ulx="353" uly="904">6 α½„ο T Oeν ιτνα. o S. K. 1,20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1023" type="textblock" ulx="303" uly="962">
        <line lrx="1363" lry="1023" ulx="303" uly="962">Enril S αοαεοαυ αινωο) V. 20. heißt es Onre Tiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1416" type="textblock" ulx="355" uly="1011">
        <line lrx="1363" lry="1070" ulx="355" uly="1011">X. Die Hebraͤer haben dieſe Redensart oft, z.</line>
        <line lrx="1363" lry="1119" ulx="356" uly="1062">E. 2 Moſ. 2, 15. LXX. ασα ανααοοιν. 1I Sam. 19, 2.</line>
        <line lrx="709" lry="1156" ulx="389" uly="1117">Tra* Sαανναατνυιοα.</line>
        <line lrx="1367" lry="1216" ulx="405" uly="1166">as 78 vor dem infinitivo iſt pleonaſtiſch, wie z. E.</line>
        <line lrx="1365" lry="1267" ulx="365" uly="1211">1 Kor. 2, 2. 22 ανα r eiναοο. Es druͤkt das 9aus,</line>
        <line lrx="1366" lry="1315" ulx="362" uly="1266">welches die Hebraͤer zum inſinitivo ſezen, wann er mit</line>
        <line lrx="1366" lry="1363" ulx="364" uly="1316">einem verbo conſtruirt wird, daher laſſen auch die</line>
        <line lrx="1342" lry="1416" ulx="365" uly="1365">LXX. in der obigen Stelle 2 Moſ. 2. das eâ auſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1496" type="textblock" ulx="780" uly="1447">
        <line lrx="922" lry="1496" ulx="780" uly="1447">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1560" type="textblock" ulx="320" uly="1503">
        <line lrx="1369" lry="1560" ulx="320" uly="1503">¾αρ . αερα. rτανποσ. α ν nr. 2α d*.’ eiορ ²y)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2097" type="textblock" ulx="355" uly="1558">
        <line lrx="1369" lry="1609" ulx="369" uly="1558">So heißt es von Moſe B. 2. K. 4,20. LXX. αα</line>
        <line lrx="1369" lry="1658" ulx="369" uly="1603">Aαποοσ ννανυννιαα ꝶα τνααυäzαραεH1&amp;ςσ1Uαιι αιςιανντον</line>
        <line lrx="1369" lry="1709" ulx="369" uly="1658">Uebrigens muß ich hier einen pleonarmum bemerken.</line>
        <line lrx="1369" lry="1757" ulx="355" uly="1709">Unſer Vers wiederholt das als geſchehen, was V. 13.</line>
        <line lrx="1371" lry="1808" ulx="372" uly="1758">befohlen war. Anſtatt zu ſagen: Und Joſeph thate</line>
        <line lrx="1371" lry="1857" ulx="372" uly="1807">alſo, welches auch die Hebraͤer zuweilen thun, wie⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1907" ulx="375" uly="1857">derholet er alles vorhergehende. Eben ſo geſchieht es</line>
        <line lrx="1372" lry="1956" ulx="376" uly="1908">auch unten V. 21. und ſonſt oͤfters. Die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1371" lry="2007" ulx="378" uly="1957">thun es auch z. E. Joſ. 3, 6. 2 Sam. 3, 36. 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1371" lry="2058" ulx="379" uly="2007">2, 9. ꝛc. daß es aber Pleonasmus ſeye, kan ich aus</line>
        <line lrx="1374" lry="2097" ulx="1311" uly="2062">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="962" type="textblock" ulx="1476" uly="817">
        <line lrx="1546" lry="867" ulx="1476" uly="817">Gexa</line>
        <line lrx="1538" lry="922" ulx="1505" uly="886">13.</line>
        <line lrx="1546" lry="962" ulx="1503" uly="923">uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1764" type="textblock" ulx="1470" uly="1040">
        <line lrx="1546" lry="1085" ulx="1476" uly="1040">2 6</line>
        <line lrx="1546" lry="1146" ulx="1501" uly="1097">felbi</line>
        <line lrx="1533" lry="1186" ulx="1501" uly="1148">ben</line>
        <line lrx="1546" lry="1237" ulx="1505" uly="1200">dure</line>
        <line lrx="1546" lry="1297" ulx="1475" uly="1257"> ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1371" ulx="1500" uly="1310">Ver</line>
        <line lrx="1546" lry="1400" ulx="1498" uly="1375">da⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1499" uly="1413">ſes</line>
        <line lrx="1546" lry="1512" ulx="1500" uly="1464">die</line>
        <line lrx="1546" lry="1559" ulx="1500" uly="1511">full</line>
        <line lrx="1546" lry="1609" ulx="1470" uly="1560">10 6n</line>
        <line lrx="1546" lry="1662" ulx="1471" uly="1608">E</line>
        <line lrx="1539" lry="1715" ulx="1495" uly="1673">ganz</line>
        <line lrx="1545" lry="1764" ulx="1497" uly="1724">Eegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1961" type="textblock" ulx="1472" uly="1766">
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1500" uly="1766">70</line>
        <line lrx="1546" lry="1911" ulx="1472" uly="1853">4)</line>
        <line lrx="1546" lry="1961" ulx="1499" uly="1915">ſchli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2061" type="textblock" ulx="1494" uly="1971">
        <line lrx="1546" lry="2061" ulx="1494" uly="2022">ten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_Ge130_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="681" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="81" lry="437" ulx="0" uly="387">1 f. E.</line>
        <line lrx="80" lry="486" ulx="0" uly="438">6. So</line>
        <line lrx="81" lry="540" ulx="0" uly="491">hingegen</line>
        <line lrx="81" lry="586" ulx="0" uly="540">riſiͤ ſte⸗</line>
        <line lrx="82" lry="639" ulx="0" uly="590">diß thrn</line>
        <line lrx="82" lry="681" ulx="0" uly="642">eK—</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="860" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="83" lry="734" ulx="0" uly="694">V. 1.</line>
        <line lrx="84" lry="860" ulx="0" uly="805">ſo heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="859">
        <line lrx="83" lry="904" ulx="4" uly="859">in</line>
        <line lrx="71" lry="949" ulx="1" uly="910">„Aun.</line>
        <line lrx="85" lry="1010" ulx="0" uly="967">Nreiy I</line>
        <line lrx="83" lry="1068" ulx="10" uly="1023">oft, 5.</line>
        <line lrx="84" lry="1117" ulx="0" uly="1081">1. 19, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1424" type="textblock" ulx="0" uly="1170">
        <line lrx="88" lry="1222" ulx="0" uly="1170">tie E.</line>
        <line lrx="88" lry="1276" ulx="24" uly="1216">Haus,</line>
        <line lrx="88" lry="1316" ulx="0" uly="1275">nn er mit</line>
        <line lrx="88" lry="1371" ulx="2" uly="1326">auch die</line>
        <line lrx="75" lry="1424" ulx="6" uly="1378">auſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1518">
        <line lrx="90" lry="1567" ulx="0" uly="1518">6,6.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1615" type="textblock" ulx="0" uly="1573">
        <line lrx="120" lry="1615" ulx="0" uly="1573">XX. ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1978" type="textblock" ulx="0" uly="1627">
        <line lrx="90" lry="1676" ulx="0" uly="1627">G̈.</line>
        <line lrx="90" lry="1718" ulx="0" uly="1674">efnerken⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1768" ulx="0" uly="1728">V. 13</line>
        <line lrx="91" lry="1829" ulx="0" uly="1775">ph thate</line>
        <line lrx="92" lry="1874" ulx="0" uly="1830">un, wit⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1933" ulx="0" uly="1876">chieht 8</line>
        <line lrx="93" lry="1978" ulx="0" uly="1926">Hhriet</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="1971">
        <line lrx="136" lry="2023" ulx="0" uly="1971">2Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="2025">
        <line lrx="92" lry="2076" ulx="0" uly="2025">ißh aus</line>
        <line lrx="94" lry="2111" ulx="60" uly="2077">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="271" type="textblock" ulx="584" uly="219">
        <line lrx="1282" lry="271" ulx="584" uly="219">Matth. 2, 14 f. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1496" type="textblock" ulx="209" uly="308">
        <line lrx="1275" lry="359" ulx="271" uly="308">den LXX. und den Evangeliſten beweiſen. Wann</line>
        <line lrx="1276" lry="412" ulx="274" uly="357">1 Koͤn. 17, 21. 22. die Saͤze vorkommen: Laſſe die</line>
        <line lrx="1276" lry="460" ulx="274" uly="408">Seele dieſes Kindes zuruͤkkommen, und: die</line>
        <line lrx="1274" lry="514" ulx="269" uly="457">Seele des Kindes kame zuruͤk, ſo laſſen die LXxX.</line>
        <line lrx="1274" lry="563" ulx="271" uly="507">diß leztere auſſen, und ſezen: 2. ννο Sπτασ Eben</line>
        <line lrx="1276" lry="613" ulx="229" uly="560">das thun die Evangeliſten auch. Was der eine weit⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="665" ulx="267" uly="608">laͤuftig wiederholt, das druͤkt der andere kuͤrzlich</line>
        <line lrx="1274" lry="710" ulx="265" uly="657">aus. Ich werde deutliche Beiſpiele hievon unten K.</line>
        <line lrx="1269" lry="764" ulx="264" uly="709">26, 42. Mark. 2, 19. K. 10, 30. K. 11,4. Luk. 6,</line>
        <line lrx="529" lry="815" ulx="267" uly="764">32. anfuͤhren.</line>
        <line lrx="1272" lry="866" ulx="213" uly="807">dveαεοραν Kan uͤberſezt werden: er flohe, wie es V.</line>
        <line lrx="1273" lry="916" ulx="232" uly="859">13. durch eν„ααν ausgedruͤkt wird. Auch die LXX.</line>
        <line lrx="1269" lry="967" ulx="243" uly="911">uͤberſezen  fliehen durch πανσοHoſ. 12, 13.</line>
        <line lrx="806" lry="1022" ulx="661" uly="974">V. 15.</line>
        <line lrx="1272" lry="1087" ulx="212" uly="1031">za dv en) Iſt das hebr. Di aWn) er hielt ſich da⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1136" ulx="259" uly="1081">felbſt auf, oder bliebe daſelbſt; dann die LXX. ge⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1190" ulx="259" uly="1129">ben 2 ſowohl durch ν οααπααρ1, als auch</line>
        <line lrx="817" lry="1237" ulx="261" uly="1182">durch ivæt. Z. E. Joſ. 24, 7‧*</line>
        <line lrx="1267" lry="1299" ulx="209" uly="1243">wa ροροο‧) Mich duͤnkt, Matthaͤus ſeze hier wieder</line>
        <line lrx="1266" lry="1348" ulx="256" uly="1291">Vergl. V. 7. Anm. das ſimplex fuͤr das compoſitum</line>
        <line lrx="1265" lry="1397" ulx="257" uly="1343">dνaανποναιπ. So gebraucht wenigſtens derſelbe die⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1446" ulx="256" uly="1393">ſes Wort K. 13, 14. wann er die Worte Jeſ. 6. auf</line>
        <line lrx="1265" lry="1496" ulx="256" uly="1443">die Juden ſeiner Zeit anwendet, und als wieder er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1546" type="textblock" ulx="227" uly="1497">
        <line lrx="548" lry="1546" ulx="227" uly="1497">fuͤllet anfuͤhret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1596" type="textblock" ulx="181" uly="1544">
        <line lrx="1123" lry="1596" ulx="181" uly="1544">700 pne*“) S. V. 17. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2092" type="textblock" ulx="203" uly="1589">
        <line lrx="1260" lry="1645" ulx="205" uly="1589">ie duνντι ναποαμ 1ον ναουναι Dieſe Worte ſind eine</line>
        <line lrx="1258" lry="1697" ulx="253" uly="1640">ganz getreue Ueberſezung der Worte Hoſ. 11, 1. da hin⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1760" ulx="250" uly="1688">gegen die l.XX. abweichen:  ναννι ατναπαοα</line>
        <line lrx="1179" lry="1786" ulx="252" uly="1759">7 α Teν ‿⅞% αω *ο.</line>
        <line lrx="1064" lry="1839" ulx="291" uly="1793">. V. 16.</line>
        <line lrx="1255" lry="1891" ulx="203" uly="1839">d) da er vermerkte, und aus ihrem Ausbleiben</line>
        <line lrx="1256" lry="1942" ulx="249" uly="1889">ſchlieſſen mußte. So gebrauchen auch die Hebr. ihr</line>
        <line lrx="1254" lry="1997" ulx="250" uly="1940"> ſehen, von Handlungen der Seele, wie ich un⸗</line>
        <line lrx="731" lry="2043" ulx="251" uly="1994">ten K. 9, 2. zeigen werde.</line>
        <line lrx="1251" lry="2092" ulx="522" uly="2037">5B 4 vvi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_Ge130_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1354" lry="1022" type="textblock" ulx="301" uly="247">
        <line lrx="1061" lry="299" ulx="304" uly="247">24 Matth. 2, 16 f.</line>
        <line lrx="1352" lry="387" ulx="301" uly="333">vveral* n ο αανιαν In der That wurde ſeiner von</line>
        <line lrx="1353" lry="439" ulx="360" uly="389">Gott geſpottet, welcher den Magiern befahle, einen</line>
        <line lrx="1352" lry="490" ulx="352" uly="439">anderen Weg zu ziehen, und alſo etwas von Pſ. 2, 4.</line>
        <line lrx="1352" lry="550" ulx="352" uly="489">erfuͤllet, wo es von den Feinden des Geſalbten heiſſet:</line>
        <line lrx="1354" lry="593" ulx="353" uly="538"> 2αατοαααν  &amp;εεοτι X ναςπαου α  dενναπσ,  οντο</line>
        <line lrx="784" lry="642" ulx="349" uly="589">iα *αααναππια durgg.</line>
        <line lrx="1353" lry="706" ulx="303" uly="645">ονααXεα1 Eben dieſes ſezen die LXX. fuͤr ype</line>
        <line lrx="1204" lry="756" ulx="353" uly="700">un Eſth. 3, 5.</line>
        <line lrx="1354" lry="811" ulx="302" uly="755">‿οαρρπαας dναναπιρ) er lieſſe toͤdten. So gebrauchen</line>
        <line lrx="1354" lry="857" ulx="353" uly="805">die Hebraͤer h, wann es mit einem anderen verbo</line>
        <line lrx="1353" lry="910" ulx="351" uly="853">verbunden wird. Z. E. 1 Moſ. 20, 2. heißt es LXX.</line>
        <line lrx="1195" lry="962" ulx="352" uly="907">‿αiεεπς  ταν ιMοαεπςS, er lieſſe wegnehmen.</line>
        <line lrx="1320" lry="1022" ulx="304" uly="964">dveX — nandαρ So wuͤtete Saul 1 Sam. 22, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2110" type="textblock" ulx="304" uly="1028">
        <line lrx="1356" lry="1082" ulx="304" uly="1028">* α Tοπι ρονος  αντπ⁰σ Entweder kan es heiſſen: in</line>
        <line lrx="1356" lry="1132" ulx="354" uly="1081">ſeiner ganzen Gegend; dann 3 , Grenzen, wer⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1182" ulx="354" uly="1129">den fuͤr die in Grenzen eingeſchloſſene Gegend geſezt,</line>
        <line lrx="1355" lry="1231" ulx="358" uly="1174">wie das hebr.  LXX.  ραα, 2 Moſ. 10, 14. 19.</line>
        <line lrx="1357" lry="1282" ulx="356" uly="1228">daher auch die L. XX. es 2 Moſ. 10, 19. durch 9uͤber⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1332" ulx="357" uly="1279">ſezen; Oder kan es die um Bethlehem gelegene klei⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1378" ulx="357" uly="1327">nere Orte bedeuten, wie dann auch die LXX. on,</line>
        <line lrx="1355" lry="1433" ulx="358" uly="1377">wann es mit Staͤdten verbunden wird, durch 0— ge⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1472" ulx="356" uly="1425">ben. Richt. 11, 26.</line>
        <line lrx="1357" lry="1539" ulx="309" uly="1481">ànρ τααπ⁵) Ein aͤhnlicher, auch von dem ſel. Bengel</line>
        <line lrx="1356" lry="1588" ulx="359" uly="1538">bemerkter, Ausdruk ſteht 2 Chron. 31, 16. wo</line>
        <line lrx="1357" lry="1640" ulx="361" uly="1584"> 2  -von den LXX. gegeben wird: 0</line>
        <line lrx="498" lry="1690" ulx="358" uly="1644">70ρ86ρ6</line>
        <line lrx="910" lry="1748" ulx="765" uly="1698">V. 17.</line>
        <line lrx="1357" lry="1809" ulx="316" uly="1750">in Anpc n) Wer die Weiſſagung Jer. Z1. bey dem Ba⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1904" ulx="362" uly="1807">byloniſchen Exſilium SS glaubt, kan àνρπα</line>
        <line lrx="1358" lry="1903" ulx="362" uly="1856">ſo erklaͤren, wie V. 15. Anm. Wer aber mit</line>
        <line lrx="1358" lry="1958" ulx="361" uly="1905">Herrn Ritter Michaelis (S. ſ. Anmerk. zu Jer. 31.)</line>
        <line lrx="1357" lry="2008" ulx="311" uly="1955">glaubt, daß die Verheiſſungen Jer. 31. auf die Zu⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="2057" ulx="363" uly="2006">kunft gehen, wann das ſeit der Veſpaſianiſchen Zer⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="2110" ulx="983" uly="2059">Z ſtoͤrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="950" type="textblock" ulx="1450" uly="337">
        <line lrx="1546" lry="386" ulx="1486" uly="337">ſtkune</line>
        <line lrx="1546" lry="433" ulx="1483" uly="392">xe, u</line>
        <line lrx="1546" lry="486" ulx="1480" uly="439">ſtörun</line>
        <line lrx="1539" lry="537" ulx="1478" uly="491">ſezen:</line>
        <line lrx="1545" lry="586" ulx="1480" uly="540">ihre re</line>
        <line lrx="1546" lry="630" ulx="1485" uly="591">oder B</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1484" uly="641">ich unt</line>
        <line lrx="1543" lry="728" ulx="1480" uly="692">de des</line>
        <line lrx="1546" lry="788" ulx="1477" uly="741">noch kt</line>
        <line lrx="1546" lry="848" ulx="1450" uly="800">6ey) H</line>
        <line lrx="1546" lry="900" ulx="1479" uly="854">welche⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1478" uly="902">W r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2082" type="textblock" ulx="1446" uly="1044">
        <line lrx="1541" lry="1100" ulx="1448" uly="1044"> aud)</line>
        <line lrx="1524" lry="1156" ulx="1475" uly="1109">79)</line>
        <line lrx="1541" lry="1193" ulx="1476" uly="1153">dls ein</line>
        <line lrx="1546" lry="1243" ulx="1481" uly="1203">Dilme</line>
        <line lrx="1546" lry="1299" ulx="1480" uly="1252">nicht</line>
        <line lrx="1538" lry="1347" ulx="1481" uly="1311">10, 2,</line>
        <line lrx="1546" lry="1406" ulx="1448" uly="1354">in n</line>
        <line lrx="1541" lry="1465" ulx="1479" uly="1412">den he</line>
        <line lrx="1546" lry="1508" ulx="1478" uly="1472">PllGn</line>
        <line lrx="1544" lry="1561" ulx="1478" uly="1511">dere G</line>
        <line lrx="1545" lry="1620" ulx="1479" uly="1557">briſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1661" ulx="1480" uly="1609">0. 6</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1446" uly="1672">700,)</line>
        <line lrx="1546" lry="1774" ulx="1476" uly="1724">die Gr⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1826" ulx="1475" uly="1773">das hi</line>
        <line lrx="1546" lry="1869" ulx="1474" uly="1823">ſondern</line>
        <line lrx="1546" lry="1930" ulx="1529" uly="1901">1</line>
        <line lrx="1546" lry="1982" ulx="1471" uly="1943">amn ane</line>
        <line lrx="1546" lry="2033" ulx="1470" uly="1986">trͤſtba</line>
        <line lrx="1529" lry="2082" ulx="1471" uly="2042">wann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_Ge130_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="90" lry="376" ulx="0" uly="333">ter Gon</line>
        <line lrx="90" lry="431" ulx="0" uly="389">le, einen</line>
        <line lrx="90" lry="488" ulx="5" uly="438">M4.</line>
        <line lrx="111" lry="536" ulx="0" uly="488">n heiſet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="708" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="82" lry="551" ulx="25" uly="537">49</line>
        <line lrx="91" lry="576" ulx="0" uly="553">10 ⸗</line>
        <line lrx="90" lry="708" ulx="0" uly="646">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="906" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="91" lry="812" ulx="0" uly="765">hrauchen</line>
        <line lrx="91" lry="855" ulx="0" uly="817">en verbo</line>
        <line lrx="90" lry="906" ulx="9" uly="868">6 LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1348" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="74" lry="1029" ulx="2" uly="993">2  19</line>
        <line lrx="91" lry="1092" ulx="0" uly="1043">ſen: in</line>
        <line lrx="90" lry="1138" ulx="0" uly="1103">n, wer⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1194" ulx="0" uly="1146">d eſekt,</line>
        <line lrx="92" lry="1247" ulx="0" uly="1204">4 14. 19,</line>
        <line lrx="93" lry="1300" ulx="0" uly="1244">iber⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1348" ulx="0" uly="1295">hene klei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1395" type="textblock" ulx="1" uly="1348">
        <line lrx="126" lry="1395" ulx="1" uly="1348">J. D,02,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1449" type="textblock" ulx="0" uly="1394">
        <line lrx="93" lry="1449" ulx="0" uly="1394">hle ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1836" type="textblock" ulx="7" uly="1778">
        <line lrx="94" lry="1836" ulx="7" uly="1778">den Ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1882" type="textblock" ulx="0" uly="1828">
        <line lrx="120" lry="1882" ulx="0" uly="1828">MMI0I</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="1879">
        <line lrx="96" lry="1927" ulx="1" uly="1879">aber nit</line>
        <line lrx="95" lry="1986" ulx="6" uly="1927">Jer. 31.)</line>
        <line lrx="94" lry="2035" ulx="0" uly="1976">f die Zun⸗</line>
        <line lrx="95" lry="2089" ulx="2" uly="2031">ſhen Zer</line>
        <line lrx="95" lry="2136" ulx="26" uly="2085">ſcrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="314" type="textblock" ulx="509" uly="237">
        <line lrx="1240" lry="314" ulx="509" uly="237">Matth. 2, 18. f. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="797" type="textblock" ulx="234" uly="341">
        <line lrx="1238" lry="403" ulx="243" uly="341">ſtoͤrung Jeruſalems waͤhrende Ungluͤk ſich endigen wer⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="464" ulx="239" uly="393">de, und alſo die gegenwaͤrtige Worte von jener Zer⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="501" ulx="240" uly="442">ſtoͤrung Jeruſalems erklaͤret, der kan rAρaρν* Nn uͤber⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="552" ulx="239" uly="493">ſezen: impleri coeptum eſt. Dann daß die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1237" lry="609" ulx="237" uly="542">ihre verba auch nur von dem Anfang einer Sache</line>
        <line lrx="1236" lry="649" ulx="238" uly="592">oder Begebenheit, oder inchoative gebrauchen, werde</line>
        <line lrx="1238" lry="697" ulx="239" uly="641">ich unten bey K. 21, 19. zeigen. Auf dieſe Art wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="747" ulx="236" uly="693">de des Herodes Blutbad als ein Vorſpiel von dem</line>
        <line lrx="895" lry="797" ulx="234" uly="741">noch kuͤnftigen groͤſſeren angeſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="877" type="textblock" ulx="174" uly="799">
        <line lrx="1234" lry="877" ulx="174" uly="799">Endey) Kan auch gegeben werden: was geſchrieben iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="964" type="textblock" ulx="234" uly="851">
        <line lrx="1234" lry="915" ulx="236" uly="851">welches auch ſonſt von den Propheten gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1147" lry="964" ulx="234" uly="901">Ich werde unten K. 15,7. etwas davon bemerken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1873" type="textblock" ulx="175" uly="992">
        <line lrx="785" lry="1036" ulx="642" uly="992">V. 18.</line>
        <line lrx="1234" lry="1106" ulx="180" uly="1044">* αε) Luther gibt es auf dem Gebuͤrge; allein wann</line>
        <line lrx="1232" lry="1162" ulx="232" uly="1101">2) dieſes bedeutete, ſo wuͤrde es Matthaͤus nicht</line>
        <line lrx="1231" lry="1220" ulx="229" uly="1148">als ein nomen proprium beybehalten haben. Es iſt</line>
        <line lrx="1230" lry="1267" ulx="232" uly="1196">vielmehr die Stadt Rama im Stammen Benjamin</line>
        <line lrx="1230" lry="1309" ulx="229" uly="1246">nicht weit von dem Grabe der Rahel. Vergl. 1 Sam.</line>
        <line lrx="1076" lry="1341" ulx="233" uly="1307">10, 2.</line>
        <line lrx="1227" lry="1422" ulx="178" uly="1352">Opvoσ α νι⅓π*H ↄει α  εο οι ασ Hier iſt eine</line>
        <line lrx="1226" lry="1474" ulx="228" uly="1406">den Hebraͤern ſehr gewoͤhnliche Cumnlatio Sfnonzmo-</line>
        <line lrx="1224" lry="1522" ulx="226" uly="1460">rum, wordurch ſie den Superlativum, oder eine beſon⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1573" ulx="226" uly="1505">dere Groͤße von etwas anzeigen. Wer mehrere he⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1621" ulx="229" uly="1553">braͤiſche Beiſpiele hievon haben will, der ſehe Herrn</line>
        <line lrx="1168" lry="1658" ulx="230" uly="1602">D. Storr Obſerv. S. 188. S</line>
        <line lrx="1221" lry="1733" ulx="175" uly="1661">7ο„ανι½) Steht nicht im Hebr. Matthaͤus ſezt es hinzu,</line>
        <line lrx="1223" lry="1787" ulx="225" uly="1716">die Groͤße des Jammers zu zeigen, wie dann auch</line>
        <line lrx="1222" lry="1828" ulx="224" uly="1763">das hebr. 2) von den LXX. nicht nur durch οπ„υσ½</line>
        <line lrx="988" lry="1873" ulx="223" uly="1814">ſondern auch durch ℳα. uͤberſezt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1943" type="textblock" ulx="144" uly="1854">
        <line lrx="1222" lry="1943" ulx="144" uly="1854">5bpaX/AX 2Xlgga T.α reénræ) Herr Ritter Michaelis ſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2139" type="textblock" ulx="213" uly="1926">
        <line lrx="1223" lry="1981" ulx="222" uly="1926">am angefuͤhrten Ort, Rahel, wie ſie weinend und un⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="2038" ulx="221" uly="1973">troͤſtbar ins Grabe gegangen, werde vorgeſtellt, als</line>
        <line lrx="1220" lry="2090" ulx="213" uly="2024">wann ſie ihr Haupt aus dem Grabe empor hebe, und</line>
        <line lrx="1219" lry="2139" ulx="657" uly="2082">B 5 noch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_Ge130_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1045" lry="293" type="textblock" ulx="666" uly="236">
        <line lrx="1045" lry="293" ulx="666" uly="236">Matth. 1, 18. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1125" type="textblock" ulx="318" uly="323">
        <line lrx="1381" lry="392" ulx="376" uly="323">noch jezo uͤberlaut weine, indem wuͤrklich die fuͤrchter⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="442" ulx="377" uly="376">lichſte Auftritte wider die Juden, nemlich die drey</line>
        <line lrx="1383" lry="495" ulx="378" uly="425">Belagerungen und Eroberungen Jeruſalems von Pom⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="544" ulx="377" uly="473">pejus, Herodes und Titus Veſpaſianus in der Nach⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="592" ulx="378" uly="527">barſchaft des Grabes Rahel, welches keine Meile von</line>
        <line lrx="1027" lry="646" ulx="378" uly="585">Jeruſalem liege, vorgefallen ſeyen.</line>
        <line lrx="1383" lry="700" ulx="319" uly="628">zXalzoa Td Tenνας; Die LXX. haben: drroxuoονια</line>
        <line lrx="1383" lry="749" ulx="343" uly="686">2m 0)9 αν, weil Jeremias 22 mit  conſtruirt;</line>
        <line lrx="1384" lry="802" ulx="380" uly="734">aber die Hebraͤer conſtruiren es auch mit dem accuſa-</line>
        <line lrx="1383" lry="852" ulx="377" uly="786">tivo, und hernach auch die LXX. das 2Xalen, einen</line>
        <line lrx="1383" lry="919" ulx="376" uly="838">beweinen, z. E. 1 Moſ. 37, 35. LXX. u αιαααυοσαι</line>
        <line lrx="497" lry="948" ulx="381" uly="921">ατο</line>
        <line lrx="1383" lry="1015" ulx="330" uly="945">aι &amp; Seρ ααραανπ ο Eben ſo von Jakob bey</line>
        <line lrx="1384" lry="1073" ulx="376" uly="997">ſeiner Trauer uͤber den vermeynten Tod Joſephs 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1205" lry="1125" ulx="318" uly="1051">237, 35. LXXNX. xα SeXαα ααναααπααR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1177" type="textblock" ulx="330" uly="1105">
        <line lrx="1385" lry="1177" ulx="330" uly="1105">ri &amp;n d0ο) weil ſie nimmer da ſind, d. i. todt ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1233" type="textblock" ulx="378" uly="1158">
        <line lrx="1400" lry="1233" ulx="378" uly="1158">Im Hebr. iſt 19) welches die Hebraͤer oft gebrau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2026" type="textblock" ulx="330" uly="1206">
        <line lrx="1384" lry="1282" ulx="380" uly="1206">chen anſtatt: er iſt rodt. z. E. 1 Moſ. 42, 37. Pf.</line>
        <line lrx="1383" lry="1334" ulx="381" uly="1256">37, 36. Pf. 39, 14. Uebrigens iſt eine Ellipſe dabey,</line>
        <line lrx="1382" lry="1378" ulx="375" uly="1305">welche ich oben durch da, oder hier ergaͤnzet habe:</line>
        <line lrx="1382" lry="1428" ulx="379" uly="1359">Er iſt nimmer da, nemlich im Lande der Lebendigen,</line>
        <line lrx="1382" lry="1472" ulx="385" uly="1407">wie es die Hebraͤer ſonſt ausdruͤken. Diß kan ich aus</line>
        <line lrx="1383" lry="1522" ulx="381" uly="1452">einem aͤhnlichen Gebrauch dieſes Worts beweiſen.</line>
        <line lrx="1384" lry="1572" ulx="376" uly="1505">Wann 1 Moſ. 37, 30. Ruben den Joſeph nimmer in</line>
        <line lrx="1383" lry="1621" ulx="378" uly="1558">der Grube findet, ſo ſagt er: 122 , er iſt nimmer</line>
        <line lrx="727" lry="1680" ulx="380" uly="1616">da, LXX. &amp;X *1.</line>
        <line lrx="922" lry="1724" ulx="774" uly="1678">V. 19.</line>
        <line lrx="1287" lry="1805" ulx="330" uly="1716">„ος — α — Canν*ανο S. V. 13. Anm.</line>
        <line lrx="926" lry="1841" ulx="451" uly="1802">4 V. 20.</line>
        <line lrx="1382" lry="1926" ulx="332" uly="1851">7oeαν Kan hier uͤberſezt werden: Kehre um, dann</line>
        <line lrx="1381" lry="1969" ulx="383" uly="1899">die LXX. geben auch 2  1 Sam. 1, 19. durch ο0=</line>
        <line lrx="536" lry="2026" ulx="382" uly="1973">εααι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2105" type="textblock" ulx="333" uly="2010">
        <line lrx="1379" lry="2080" ulx="333" uly="2010">e uia αε â . . ν7. 7.) So beißt es</line>
        <line lrx="1379" lry="2105" ulx="1312" uly="2068">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1141" type="textblock" ulx="1443" uly="329">
        <line lrx="1546" lry="371" ulx="1470" uly="329">ven M</line>
        <line lrx="1546" lry="432" ulx="1471" uly="381">Nöm</line>
        <line lrx="1546" lry="474" ulx="1469" uly="434">Stellen</line>
        <line lrx="1546" lry="530" ulx="1469" uly="484">lich be</line>
        <line lrx="1542" lry="574" ulx="1475" uly="534">Loben.</line>
        <line lrx="1546" lry="631" ulx="1479" uly="585">chen, d</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="1480" uly="635">1An.</line>
        <line lrx="1546" lry="736" ulx="1476" uly="685">zunge</line>
        <line lrx="1546" lry="782" ulx="1470" uly="738">ſius</line>
        <line lrx="1546" lry="827" ulx="1468" uly="786">koͤnnte</line>
        <line lrx="1546" lry="883" ulx="1467" uly="838">mehr ei</line>
        <line lrx="1537" lry="935" ulx="1467" uly="889">welcher</line>
        <line lrx="1546" lry="993" ulx="1456" uly="940">derſelbe</line>
        <line lrx="1545" lry="1037" ulx="1443" uly="982">01 . mopre</line>
        <line lrx="1546" lry="1086" ulx="1473" uly="1047">men, in</line>
        <line lrx="1546" lry="1141" ulx="1472" uly="1088">aͤhrlhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1195" type="textblock" ulx="1474" uly="1142">
        <line lrx="1545" lry="1195" ulx="1474" uly="1142">ein neh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1818" type="textblock" ulx="1443" uly="1256">
        <line lrx="1546" lry="1312" ulx="1445" uly="1256">In dieſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1372" ulx="1449" uly="1313">ahen ſe</line>
        <line lrx="1543" lry="1408" ulx="1443" uly="1364">6½) Das</line>
        <line lrx="1546" lry="1458" ulx="1468" uly="1414">die x)</line>
        <line lrx="1546" lry="1524" ulx="1467" uly="1466">nuch n</line>
        <line lrx="1546" lry="1569" ulx="1467" uly="1507">8 ſteht</line>
        <line lrx="1546" lry="1623" ulx="1446" uly="1563">2 4. 22,:</line>
        <line lrx="1511" lry="1670" ulx="1448" uly="1614">da)</line>
        <line lrx="1539" lry="1711" ulx="1473" uly="1664">fir das</line>
        <line lrx="1545" lry="1765" ulx="1476" uly="1717">NWan</line>
        <line lrx="1546" lry="1818" ulx="1475" uly="1765">urc:,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2093" type="textblock" ulx="1434" uly="1881">
        <line lrx="1539" lry="1936" ulx="1448" uly="1881">oels</line>
        <line lrx="1546" lry="1992" ulx="1434" uly="1945">ͤhtli</line>
        <line lrx="1546" lry="2051" ulx="1471" uly="1998">mente</line>
        <line lrx="1546" lry="2093" ulx="1472" uly="2046">l ig.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_Ge130_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="565" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="114" lry="367" ulx="1" uly="317">ie fütchte</line>
        <line lrx="114" lry="417" ulx="0" uly="370">i die drey</line>
        <line lrx="115" lry="467" ulx="0" uly="422">ton Pon⸗</line>
        <line lrx="115" lry="519" ulx="0" uly="472">n der Nach⸗</line>
        <line lrx="113" lry="565" ulx="0" uly="525">Meile von</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="885" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="115" lry="684" ulx="0" uly="633">raloliinn</line>
        <line lrx="114" lry="738" ulx="7" uly="690">conſteuitt;</line>
        <line lrx="115" lry="781" ulx="0" uly="735">ein aecuſa⸗</line>
        <line lrx="114" lry="833" ulx="0" uly="790">A,, einen</line>
        <line lrx="114" lry="885" ulx="0" uly="843"> M</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1632" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="114" lry="1004" ulx="11" uly="949">gakob beny</line>
        <line lrx="115" lry="1056" ulx="0" uly="995">ohs 1Moſ.</line>
        <line lrx="14" lry="1108" ulx="0" uly="1073">.</line>
        <line lrx="114" lry="1162" ulx="3" uly="1110">todt ſind.</line>
        <line lrx="114" lry="1219" ulx="4" uly="1166">oſt grau⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1275" ulx="0" uly="1211">2, 37. N.</line>
        <line lrx="114" lry="1317" ulx="0" uly="1264">lipſe dabey,</line>
        <line lrx="114" lry="1371" ulx="0" uly="1312">ſet habe:</line>
        <line lrx="113" lry="1417" ulx="0" uly="1370">ebendigen,</line>
        <line lrx="113" lry="1466" ulx="1" uly="1417">kan ich auns</line>
        <line lrx="114" lry="1522" ulx="0" uly="1466"> beweiſen⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1566" ulx="11" uly="1521">nimmmer in</line>
        <line lrx="114" lry="1632" ulx="0" uly="1571">ſt ninmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1795" type="textblock" ulx="5" uly="1755">
        <line lrx="64" lry="1795" ulx="5" uly="1755">Ant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1978" type="textblock" ulx="3" uly="1867">
        <line lrx="113" lry="1920" ulx="3" uly="1867">um, daun</line>
        <line lrx="162" lry="1978" ulx="15" uly="1918">durch ne⸗ 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2114" type="textblock" ulx="0" uly="2025">
        <line lrx="113" lry="2072" ulx="0" uly="2025"> heißt es</line>
        <line lrx="113" lry="2114" ulx="0" uly="2029">) h ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="312" type="textblock" ulx="548" uly="246">
        <line lrx="1234" lry="312" ulx="548" uly="246">Matth. 2, 20 f. 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="602" type="textblock" ulx="222" uly="334">
        <line lrx="1235" lry="400" ulx="226" uly="334">von Moſe B. 2. K. 4, 19. LXX. T rixagi zraatg</line>
        <line lrx="1236" lry="447" ulx="228" uly="381">ä Luther gibt es in beeden</line>
        <line lrx="1234" lry="499" ulx="222" uly="431">Stellen recht: nach dem Leben ſtehen, dann bekannt⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="551" ulx="227" uly="484">lich bedeutet V) und oαα bey den Hebr. auch das</line>
        <line lrx="1230" lry="602" ulx="225" uly="535">Leben. Doch iſt die Redensart elliptiſch, ſtatt: ſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="652" type="textblock" ulx="227" uly="585">
        <line lrx="1240" lry="652" ulx="227" uly="585">chen, das Leben zu nehmen. Die volle Phraſis ſteht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1189" type="textblock" ulx="175" uly="635">
        <line lrx="1235" lry="703" ulx="228" uly="635">1 Koͤn. 19, 10. und Pſ. 40, 15. wo zu 9) VHn noch</line>
        <line lrx="1233" lry="752" ulx="224" uly="685">hinzugeſezt wird a oder M wie auch Vor⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="810" ulx="222" uly="737">ſtius Philol. S. Th. 2. S. 28r. angemerkt. Doch</line>
        <line lrx="1231" lry="854" ulx="223" uly="785">koͤnnte man ihm entgegenhalten, daß dieſer Zuſaz viel⸗</line>
        <line lrx="1051" lry="936" ulx="218" uly="831">mmere rine Art von Pleonasmus ſeye, indem</line>
        <line lrx="1128" lry="941" ulx="219" uly="894">welcher Roͤm. 11, 3. die Stelle 1 Koͤn. 10. anfuͤ</line>
        <line lrx="1230" lry="1007" ulx="198" uly="899">denſelben auſſen laſe. Kon 19 aufiihret⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1056" ulx="175" uly="979">oi Om Svrec) Dieſer pluralis wird hier indefinite genom⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1100" ulx="223" uly="1040">men, indem nur Herodes darunter gemeinet iſt. Ein</line>
        <line lrx="1232" lry="1157" ulx="222" uly="1081">aͤhnliches Beyſpiel kommt unten K. 9, 8. vor, wo ich</line>
        <line lrx="1103" lry="1189" ulx="225" uly="1138">ein mehreres bemerken werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1247" type="textblock" ulx="631" uly="1204">
        <line lrx="774" lry="1247" ulx="631" uly="1204">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1376" type="textblock" ulx="171" uly="1249">
        <line lrx="1104" lry="1316" ulx="171" uly="1249">In dieſem Vers iſt der nemliche Pleonasmus, v</line>
        <line lrx="1233" lry="1320" ulx="624" uly="1285">. ong on wel⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="1376" ulx="228" uly="1304">chem ſchon V. 14. das noͤthige bemerkt iſt. j.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1428" type="textblock" ulx="147" uly="1350">
        <line lrx="1229" lry="1428" ulx="147" uly="1350"> ε) Das N druͤkt hier das hebr. aus, vor welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1867" type="textblock" ulx="169" uly="1408">
        <line lrx="1043" lry="1465" ulx="222" uly="1408">die LXX. es oft z. E. 1 Moſ. 29, 31. ſezen.</line>
        <line lrx="1231" lry="1529" ulx="219" uly="1428">auch Markus K. 11, 3. xal, wann Wartp. 50 ſne</line>
        <line lrx="1226" lry="1571" ulx="220" uly="1501">3* ſteht. Hier iſt es ſo viel als 70τ6, wovon unten</line>
        <line lrx="1080" lry="1617" ulx="173" uly="1556">M K. 22, 21. der Beweis wird gegeben werden.</line>
        <line lrx="1227" lry="1669" ulx="169" uly="1605">1% ) Er kehrte um, wie oραα½ſι  , V. 20. Es wird</line>
        <line lrx="1226" lry="1732" ulx="221" uly="1660">fuͤr das compoſitum gebraucht. Die LXX. uͤberſezen</line>
        <line lrx="1223" lry="1771" ulx="223" uly="1708">Jin auch durch nανα.νν Spruͤchw. 7, 20. und</line>
        <line lrx="1117" lry="1819" ulx="219" uly="1757">durch ½ιÜεÜÜνν1 Koͤn. 22, 27. 1 Moſ. g, 1I.</line>
        <line lrx="778" lry="1867" ulx="633" uly="1826">V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="901" type="textblock" ulx="1109" uly="859">
        <line lrx="1247" lry="901" ulx="1109" uly="859">aulus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="661" type="textblock" ulx="1252" uly="647">
        <line lrx="1261" lry="661" ulx="1252" uly="647">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1950" type="textblock" ulx="171" uly="1876">
        <line lrx="937" lry="1902" ulx="315" uly="1876">„ — — „ „,</line>
        <line lrx="1254" lry="1950" ulx="171" uly="1876">Pao Xαν — dv — 73 αταd.τα Iſt der ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2046" type="textblock" ulx="221" uly="1929">
        <line lrx="1222" lry="1990" ulx="222" uly="1929">woͤhnliche Ausdruck der Hebraͤer von einem Regi⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="2046" ulx="221" uly="1961">ments⸗Nachfolger. Z. E. 1 Koͤn. 14, 31. 1X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2140" type="textblock" ulx="221" uly="2027">
        <line lrx="956" lry="2054" ulx="241" uly="2027">. 2 1 „— 2 „ 2 ◻</line>
        <line lrx="968" lry="2087" ulx="221" uly="2029">xval οαιιοσρινο gr‿εν dr' adνντα.</line>
        <line lrx="1221" lry="2140" ulx="1150" uly="2099">x2)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_Ge130_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1062" lry="314" type="textblock" ulx="335" uly="243">
        <line lrx="1062" lry="314" ulx="335" uly="243">28 Matth. 2, 22f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="781" type="textblock" ulx="337" uly="334">
        <line lrx="1382" lry="408" ulx="337" uly="334">en) heiſſet ſonſt ibi, daſelbſt; aber hier wird es fuͤr</line>
        <line lrx="1388" lry="459" ulx="387" uly="390">das hebr. , illuc, dahin gebraucht, wie auch</line>
        <line lrx="1059" lry="506" ulx="387" uly="448">die LXX. z. E. Job. I1, 21. ꝛc. thun.</line>
        <line lrx="913" lry="574" ulx="338" uly="515">Xennaridee) V. 12. Anm.</line>
        <line lrx="1394" lry="629" ulx="338" uly="565">eie r ) In die Gegend. Iſt eben ſo viel, als</line>
        <line lrx="1388" lry="680" ulx="389" uly="614">cie æà α. S. V. 16. Anm. Dann was unten K.</line>
        <line lrx="1388" lry="731" ulx="387" uly="664">15, 21. T0 en heißt, das wird Mark. 7, 24. durch</line>
        <line lrx="1388" lry="781" ulx="386" uly="716">eροα ausgedruͤckt. So gebrauchen auch die He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="833" type="textblock" ulx="384" uly="764">
        <line lrx="1431" lry="833" ulx="384" uly="764">braͤer uſe Z. E. 2 Moſ. 16, 35. LAXN. ct Aéορ T ⅝.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="881" type="textblock" ulx="388" uly="830">
        <line lrx="535" lry="881" ulx="388" uly="830">olviune.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="933" type="textblock" ulx="792" uly="886">
        <line lrx="937" lry="933" ulx="792" uly="886">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2040" type="textblock" ulx="338" uly="947">
        <line lrx="1389" lry="1010" ulx="338" uly="947">za] ²X α⁰ ανατοει ¹οα iſt offenbar pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1392" lry="1062" ulx="387" uly="999">man mag es entweder: Er gienge hin, oder: Er</line>
        <line lrx="1393" lry="1109" ulx="382" uly="1041">kame, uͤberſezen. Dann jenes iſt ſchon in Gvεαυαι</line>
        <line lrx="1391" lry="1164" ulx="386" uly="1097">enge V. 22. Und dieſes in o†τραανοις enthalten. S.</line>
        <line lrx="1411" lry="1210" ulx="393" uly="1160">V. 9. Anm.</line>
        <line lrx="1393" lry="1275" ulx="338" uly="1197">zarc'οαν s. rαν Fuͤr: zv 77½‧. So uͤberſezen</line>
        <line lrx="1394" lry="1322" ulx="389" uly="1245">auch die LXX. 2 z. E. 2 Chron. 19, 4. LXX. ασρα</line>
        <line lrx="1394" lry="1371" ulx="386" uly="1305">eme eic leosανοσαο.. Auch die Evangeliſten verwechs⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="1421" ulx="388" uly="1356">len zuweilen  und ⁰.ũ Man vergleiche Joh. 20,</line>
        <line lrx="1393" lry="1470" ulx="389" uly="1401">19. 26. mit Luk. 24, 36. und Matth. 21, 8. mit</line>
        <line lrx="632" lry="1515" ulx="386" uly="1474">Mark. I1I1, 8.</line>
        <line lrx="1394" lry="1581" ulx="339" uly="1519">371) Luther hat es mit Recht als pleonaſtiſch auſſen</line>
        <line lrx="1393" lry="1634" ulx="391" uly="1570">gelaſſen, dann es iſt das hebr. 3 welches oft geſezt</line>
        <line lrx="1394" lry="1677" ulx="386" uly="1619">wird, wann die Worte eines anderen angefuͤhrt wer⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="1724" ulx="388" uly="1667">den. Die LXX. laſſen es zuweilen gar auſſen z. E.</line>
        <line lrx="1394" lry="1780" ulx="390" uly="1721">Jer. 2, 35. Der nemliche Pleonasmus iſt in dem</line>
        <line lrx="1394" lry="1831" ulx="391" uly="1769">chald.  z. E. Dan. 2, 25. wo es auch von Theo-</line>
        <line lrx="1351" lry="1876" ulx="390" uly="1827">dot. nicht uͤberſezt wird.</line>
        <line lrx="1393" lry="1947" ulx="342" uly="1879">za eagælo „Xνϑναοαοο) Bey dieſer Stelle iſt ſo vieles</line>
        <line lrx="1409" lry="1993" ulx="342" uly="1928">hebraͤiſche angebracht und geſucht worden, daß ſie</line>
        <line lrx="1414" lry="2040" ulx="392" uly="1977">mehr daraus verdunkelt, als erlaͤutert iſt. Matthaͤus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2124" type="textblock" ulx="391" uly="2029">
        <line lrx="1393" lry="2096" ulx="391" uly="2029">fuͤhrt dieſe Weiſſagung an, um zu beweiſen, daß der</line>
        <line lrx="1391" lry="2124" ulx="1245" uly="2077">Meßias</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1583" type="textblock" ulx="1481" uly="1540">
        <line lrx="1537" lry="1583" ulx="1481" uly="1540">IXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="599" type="textblock" ulx="1489" uly="349">
        <line lrx="1545" lry="396" ulx="1490" uly="349">Meßi</line>
        <line lrx="1546" lry="451" ulx="1491" uly="412">gen n</line>
        <line lrx="1546" lry="499" ulx="1491" uly="453">ſcher⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="542" ulx="1490" uly="503">Eine</line>
        <line lrx="1545" lry="599" ulx="1489" uly="553">ches,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="640" type="textblock" ulx="1492" uly="613">
        <line lrx="1542" lry="640" ulx="1492" uly="613">nennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="801" type="textblock" ulx="1487" uly="665">
        <line lrx="1532" lry="701" ulx="1494" uly="665">zrtt</line>
        <line lrx="1543" lry="741" ulx="1491" uly="703">tetgl.</line>
        <line lrx="1546" lry="801" ulx="1487" uly="756">nhnif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1098" type="textblock" ulx="1485" uly="856">
        <line lrx="1546" lry="893" ulx="1487" uly="856">demn</line>
        <line lrx="1542" lry="952" ulx="1487" uly="903">ſeinen</line>
        <line lrx="1546" lry="1002" ulx="1487" uly="958">es alſea</line>
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1485" uly="1007">ſogune</line>
        <line lrx="1546" lry="1098" ulx="1485" uly="1053">lert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1539" type="textblock" ulx="1456" uly="1385">
        <line lrx="1545" lry="1443" ulx="1456" uly="1385">6 ſau</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1484" uly="1442">gebran</line>
        <line lrx="1546" lry="1539" ulx="1482" uly="1493">dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1937" type="textblock" ulx="1480" uly="1592">
        <line lrx="1546" lry="1647" ulx="1481" uly="1592">lebrig</line>
        <line lrx="1540" lry="1690" ulx="1483" uly="1645">dieſer</line>
        <line lrx="1539" lry="1741" ulx="1485" uly="1696">liche</line>
        <line lrx="1544" lry="1791" ulx="1484" uly="1752">ugetra</line>
        <line lrx="1546" lry="1839" ulx="1486" uly="1793">ſenu</line>
        <line lrx="1545" lry="1890" ulx="1484" uly="1842">Won</line>
        <line lrx="1546" lry="1937" ulx="1480" uly="1898">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2000" type="textblock" ulx="1447" uly="1943">
        <line lrx="1546" lry="2000" ulx="1447" uly="1943">Mant</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_Ge130_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="94" lry="375" ulx="0" uly="327">9 es füt</line>
        <line lrx="97" lry="426" ulx="4" uly="380">wie guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="760" type="textblock" ulx="0" uly="557">
        <line lrx="101" lry="608" ulx="8" uly="557">diel, als</line>
        <line lrx="98" lry="649" ulx="9" uly="606">unten K.</line>
        <line lrx="98" lry="709" ulx="4" uly="657">24. durch</line>
        <line lrx="98" lry="760" ulx="0" uly="710">h die He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="813" type="textblock" ulx="3" uly="758">
        <line lrx="99" lry="813" ulx="3" uly="758">or Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="939">
        <line lrx="99" lry="1002" ulx="0" uly="939">onaſtſch,</line>
        <line lrx="101" lry="1052" ulx="2" uly="996">oder: Er</line>
        <line lrx="101" lry="1091" ulx="0" uly="1053">1 α</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1141" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="100" lry="1141" ulx="0" uly="1094">ſten. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1416" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="102" lry="1264" ulx="18" uly="1203">iberſcen</line>
        <line lrx="103" lry="1303" ulx="0" uly="1266">G. M</line>
        <line lrx="103" lry="1352" ulx="10" uly="1305">bertbecht⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1416" ulx="7" uly="1357">Joh. 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1826" type="textblock" ulx="0" uly="1521">
        <line lrx="104" lry="1579" ulx="0" uly="1521">iſh ouuſen</line>
        <line lrx="104" lry="1627" ulx="10" uly="1572">oft geſett</line>
        <line lrx="104" lry="1681" ulx="0" uly="1629">fthrt we⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1724" ulx="20" uly="1677">en . E.</line>
        <line lrx="105" lry="1774" ulx="0" uly="1686">ſ in dem</line>
        <line lrx="105" lry="1826" ulx="2" uly="1777">on Theo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="1884">
        <line lrx="103" lry="1940" ulx="0" uly="1884">jſo vitle</line>
        <line lrx="112" lry="1999" ulx="0" uly="1921">. os ſe</line>
        <line lrx="104" lry="2046" ulx="6" uly="1980">Mutthius</line>
        <line lrx="105" lry="2100" ulx="0" uly="2040">1/ luf .</line>
        <line lrx="105" lry="2138" ulx="28" uly="2085">Nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="306" type="textblock" ulx="491" uly="237">
        <line lrx="1240" lry="306" ulx="491" uly="237">Matt h. 2, 23. 3, I. 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1091" type="textblock" ulx="214" uly="340">
        <line lrx="1219" lry="392" ulx="218" uly="340">Meßias ſich zu Nazaret aufhalten, und daſelbſt erzo⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="445" ulx="220" uly="392">gen werden wuͤrde, und hat ſie ohne Zweifel aus einer</line>
        <line lrx="1217" lry="492" ulx="219" uly="442">ſicheren und damals noch bekannten Tradition gehabt.</line>
        <line lrx="1219" lry="541" ulx="217" uly="491">Eine ſolche Tradition hat auch nichts unwahrſcheinli⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="590" ulx="217" uly="542">ches, dann wer Jeſum einen Nazarener nennet,</line>
        <line lrx="1217" lry="641" ulx="217" uly="587">nennt Ihn eben damit auch einen Galilaer, weil Na⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="693" ulx="218" uly="640">zaret in Galilaͤg lage, wie dann auch Matth. 26, 69.</line>
        <line lrx="1217" lry="744" ulx="216" uly="685">vergl. Mark. 14,67. ααιπρ Und vaραορπα ſyno⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="796" ulx="216" uly="739">nymiſch gebraucht werden; nun aber fuͤhrt Matthaͤus</line>
        <line lrx="1216" lry="843" ulx="215" uly="791">K. 4, 14. f. eine noch vorhandene Weiſſagung von</line>
        <line lrx="1214" lry="889" ulx="215" uly="836">dem Meßias an, daß Er beſonders Galilaa durch</line>
        <line lrx="1216" lry="942" ulx="216" uly="889">ſeinen Aufenthalt und Lehre beehren wuͤrde. Sollte</line>
        <line lrx="1214" lry="990" ulx="217" uly="938">es alſo unwahrſcheinlich ſeyn, daß eine aͤhnliche Weiſ⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1043" ulx="214" uly="990">ſagung von Seinem Namen Nazarener oder Gali⸗</line>
        <line lrx="878" lry="1091" ulx="215" uly="1040">laͤer vorhanden geweſen ſeyn moͤge?</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1281" type="textblock" ulx="574" uly="1226">
        <line lrx="794" lry="1281" ulx="574" uly="1226">Kap. 3/ I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2102" type="textblock" ulx="165" uly="1365">
        <line lrx="1211" lry="1424" ulx="165" uly="1365">o“ ubαισ en ρvοαρ) Zu dieſer Zeit, dann bekanntlich</line>
        <line lrx="1235" lry="1474" ulx="215" uly="1414">gebrauchen die Hebr. D. (cρα) fuͤr Zeit, wie</line>
        <line lrx="1209" lry="1520" ulx="213" uly="1467">dann Joel 4, 1. beides pleonaſtiſch verbunden wird.</line>
        <line lrx="1210" lry="1571" ulx="186" uly="1513">LXX. é* εροαοο nαοροινας  τεινυ ev 1 AA eine.</line>
        <line lrx="1211" lry="1623" ulx="212" uly="1560">Uebrigens aber moͤchte ich hier lieber uͤberſezen: Nach</line>
        <line lrx="1209" lry="1671" ulx="214" uly="1614">dieſer Zeit, weil Matthaͤus eine Geſchichte erzehlet,</line>
        <line lrx="1209" lry="1723" ulx="214" uly="1664">welche gegen 30 Jahre nach der K. 2. erzehlten ſich</line>
        <line lrx="1211" lry="1772" ulx="212" uly="1715">zugetragen hat. Der Sprachgebrauch der Evangeli⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1821" ulx="186" uly="1765">ſten und der LXX. geſtatten auch dieſe Ueberſezung.</line>
        <line lrx="1208" lry="1867" ulx="214" uly="1812">Wann Markus K. 13, 24. ſagt: ev iNsαα ναιοιυαα</line>
        <line lrx="1208" lry="1922" ulx="211" uly="1863">†&amp;α rαν Xαι .6ο Mααανιαον ſo druͤckt diß</line>
        <line lrx="1207" lry="1970" ulx="216" uly="1907">Matthaͤus K. 24, 29. durch: Merα * „⁰αρντπα</line>
        <line lrx="1203" lry="2028" ulx="209" uly="1964">el6οον snsνορο ns. So bedeutet auch 2 Moſ. 2, 11.</line>
        <line lrx="1206" lry="2102" ulx="213" uly="2014">D5 D LXX. &amp; ααισιααιοραιαι ανααα kraft de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_Ge130_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1007" lry="311" type="textblock" ulx="318" uly="245">
        <line lrx="1007" lry="311" ulx="318" uly="245">3⁰ Matth. 3, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="855" type="textblock" ulx="318" uly="335">
        <line lrx="1374" lry="387" ulx="374" uly="335">Verbindung nothwendig: nach dieſer Zeit, wie</line>
        <line lrx="1376" lry="434" ulx="375" uly="386">dann die LXX. ebendaſ. V. 23. die nemliche Worte</line>
        <line lrx="1092" lry="486" ulx="374" uly="434">durch: Aατα τ☛ 5αειοαασ*ε. uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1378" lry="553" ulx="320" uly="496">naa Yrer a) ſteht fuͤr das præteritum oder imperfectum.</line>
        <line lrx="1162" lry="600" ulx="377" uly="547">vergl. 1Xα V. 4. S. K. 2, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1379" lry="661" ulx="318" uly="607">Lodvung) Iſt das hebr. 19welches die LXX. durch</line>
        <line lrx="1378" lry="708" ulx="377" uly="657">Loανα1 Chron. 3, 4. auch durch Loyg 2 Koͤn. 25,23.</line>
        <line lrx="1380" lry="761" ulx="371" uly="707">vergl. Matth. 16, 17. ferner mit der griechiſchen En⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="827" ulx="376" uly="754">digung loαναοι â 2 Chron. 28, 12. uͤberſezen; hingegen</line>
        <line lrx="1328" lry="855" ulx="378" uly="804">1 Makk. 2, 1. kommt Todvνν vor, wie im N. T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="984" type="textblock" ulx="324" uly="881">
        <line lrx="1379" lry="937" ulx="324" uly="881">xnedτασ0ον Matthaͤus ſieht ohne Zweifel auf &amp; Jeſ.</line>
        <line lrx="1380" lry="984" ulx="373" uly="930">40, 3. welches er V. 3. mit den LXX. durch Socν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1034" type="textblock" ulx="375" uly="981">
        <line lrx="1392" lry="1034" ulx="375" uly="981">überſezt. Es wird daſſelbe, wie 8  auch Jon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="1083" type="textblock" ulx="375" uly="1073">
        <line lrx="391" lry="1083" ulx="375" uly="1073">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1134" type="textblock" ulx="377" uly="1083">
        <line lrx="1002" lry="1134" ulx="377" uly="1083">gerade wie hier vergl. ℳααανοοαα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1603" type="textblock" ulx="328" uly="1151">
        <line lrx="1382" lry="1205" ulx="328" uly="1151">2, T1 209/⁄) Wuͤſte klinget in teutſchen Ohren haͤrter,</line>
        <line lrx="1382" lry="1257" ulx="381" uly="1200">als in hebraͤiſchen. ) oder Wuͤſte bedeutet bey</line>
        <line lrx="1383" lry="1303" ulx="378" uly="1252">den Hebraͤern Gegenden, welche nicht ſtark bewohnt</line>
        <line lrx="1384" lry="1353" ulx="378" uly="1302">ſind, und meiſtens aus ungebauten und blos zur Wai⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1403" ulx="377" uly="1353">de (vergl. Luk. 15, 4.) tuͤchtigen Feldern beſtehen.</line>
        <line lrx="1383" lry="1463" ulx="378" uly="1401">Daher gibt es auch bewohnte Wuͤſten, Jer. 9, 25.</line>
        <line lrx="1382" lry="1501" ulx="377" uly="1446">LXX. o zaατναιπςτνιαισ απ αααο Man darf ſich</line>
        <line lrx="1384" lry="1551" ulx="378" uly="1501">alſo nicht wundern, daß Johannes in der Wuͤſte ge⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1603" ulx="379" uly="1550">prediget hat. Uebrigens iſt  αοας elliptiſch. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1088" type="textblock" ulx="376" uly="1030">
        <line lrx="1381" lry="1088" ulx="376" uly="1030">3, 2. von des Propheten Bus⸗Predigt gebraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1664" type="textblock" ulx="379" uly="1602">
        <line lrx="1418" lry="1664" ulx="379" uly="1602">LXX. ſezen auch fuͤr die volle Phraſis E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1703" type="textblock" ulx="380" uly="1650">
        <line lrx="1318" lry="1703" ulx="380" uly="1650">Spruͤchw. 21, 19. nur  νuoοασ ſtatt n  zeαοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2127" type="textblock" ulx="333" uly="1720">
        <line lrx="1385" lry="1780" ulx="333" uly="1720">onacο ri Isda ααρςο Vitringa Commentar. in Jeſ. C.</line>
        <line lrx="1386" lry="1825" ulx="387" uly="1774">16, 1, 2. und andere verſtehen die Wuͤſte um Jeri⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1877" ulx="380" uly="1825">cho, welche die ganze Gegend um dieſe Stadt bis an</line>
        <line lrx="1386" lry="1924" ulx="382" uly="1876">das todte Meer und den Jordan (vergl. unten V. 5.)</line>
        <line lrx="1386" lry="1972" ulx="383" uly="1925">und wiederum von dieſer Stadt an bis an das rauhe</line>
        <line lrx="1386" lry="2024" ulx="383" uly="1976">und wuͤſte Gebuͤrge, welches zwiſchen Jeruſalem und</line>
        <line lrx="1387" lry="2127" ulx="348" uly="2018">Fericho ligt, in ſich begriffen hat, und welche Pgor</line>
        <line lrx="1385" lry="2113" ulx="1340" uly="2086">oſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="659" type="textblock" ulx="1460" uly="607">
        <line lrx="1546" lry="659" ulx="1460" uly="607">enubi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="426" type="textblock" ulx="1484" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="381" ulx="1485" uly="332">Jſ.</line>
        <line lrx="1546" lry="426" ulx="1484" uly="387">das 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="527" type="textblock" ulx="1483" uly="444">
        <line lrx="1545" lry="494" ulx="1485" uly="444">25,5.</line>
        <line lrx="1540" lry="527" ulx="1483" uly="488">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2089" type="textblock" ulx="1469" uly="671">
        <line lrx="1544" lry="701" ulx="1480" uly="671">Leuen</line>
        <line lrx="1546" lry="758" ulx="1482" uly="724">Nenan</line>
        <line lrx="1546" lry="810" ulx="1481" uly="769">51</line>
        <line lrx="1546" lry="877" ulx="1479" uly="811">Zuſaz</line>
        <line lrx="1546" lry="902" ulx="1480" uly="876">7</line>
        <line lrx="1529" lry="953" ulx="1479" uly="916">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="1011" ulx="1479" uly="964">ches di</line>
        <line lrx="1546" lry="1063" ulx="1476" uly="1016">der Sr</line>
        <line lrx="1546" lry="1116" ulx="1477" uly="1066">ſalbe</line>
        <line lrx="1546" lry="1167" ulx="1479" uly="1128">30, 15.</line>
        <line lrx="1546" lry="1215" ulx="1481" uly="1168">vwch</line>
        <line lrx="1546" lry="1258" ulx="1483" uly="1219">des P</line>
        <line lrx="1546" lry="1318" ulx="1480" uly="1268">kungs</line>
        <line lrx="1546" lry="1368" ulx="1477" uly="1319">gleiche</line>
        <line lrx="1546" lry="1419" ulx="1475" uly="1369">ſogt,</line>
        <line lrx="1545" lry="1472" ulx="1474" uly="1429">ret, 3.</line>
        <line lrx="1545" lry="1515" ulx="1476" uly="1468">A. Ge</line>
        <line lrx="1546" lry="1564" ulx="1474" uly="1522">den we</line>
        <line lrx="1546" lry="1630" ulx="1475" uly="1572">4 aus</line>
        <line lrx="1527" lry="1664" ulx="1476" uly="1626">d.</line>
        <line lrx="1535" lry="1716" ulx="1477" uly="1670">Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="1791" ulx="1479" uly="1732">Ukige</line>
        <line lrx="1538" lry="1828" ulx="1476" uly="1783">Mak,</line>
        <line lrx="1546" lry="1890" ulx="1476" uly="1834">den de</line>
        <line lrx="1545" lry="1941" ulx="1475" uly="1890">Tihe</line>
        <line lrx="1545" lry="1982" ulx="1472" uly="1931">De w</line>
        <line lrx="1533" lry="2040" ulx="1470" uly="1982">bung</line>
        <line lrx="1534" lry="2089" ulx="1469" uly="2042">anze</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_Ge130_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="417" type="textblock" ulx="0" uly="325">
        <line lrx="87" lry="375" ulx="0" uly="325">it, tie</line>
        <line lrx="88" lry="417" ulx="0" uly="378">Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="528" type="textblock" ulx="0" uly="488">
        <line lrx="89" lry="528" ulx="0" uly="488">rkeclum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="976" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="89" lry="648" ulx="0" uly="601">. durch</line>
        <line lrx="89" lry="701" ulx="1" uly="665">125,23.</line>
        <line lrx="90" lry="751" ulx="0" uly="705">chen En⸗</line>
        <line lrx="90" lry="804" ulx="2" uly="756">hingegen</line>
        <line lrx="88" lry="846" ulx="0" uly="767">V</line>
        <line lrx="90" lry="938" ulx="0" uly="879">) I⸗</line>
        <line lrx="90" lry="976" ulx="0" uly="929">ich Cosr</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1081" type="textblock" ulx="0" uly="1025">
        <line lrx="92" lry="1081" ulx="0" uly="1025">hraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1360" type="textblock" ulx="0" uly="1156">
        <line lrx="92" lry="1205" ulx="0" uly="1156">harter,</line>
        <line lrx="92" lry="1247" ulx="0" uly="1204">eutet bey</line>
        <line lrx="93" lry="1302" ulx="0" uly="1254">hetvohnt</line>
        <line lrx="93" lry="1360" ulx="0" uly="1306">ur Wai⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1407" type="textblock" ulx="6" uly="1357">
        <line lrx="134" lry="1407" ulx="6" uly="1357">heſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="1415">
        <line lrx="93" lry="1455" ulx="0" uly="1415">. 9, 25.</line>
        <line lrx="93" lry="1507" ulx="4" uly="1453">darf ſch</line>
        <line lrx="93" lry="1559" ulx="0" uly="1511">Wuͤſte ge⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1612" ulx="0" uly="1558">h. Die</line>
        <line lrx="93" lry="1664" ulx="0" uly="1613">9</line>
        <line lrx="59" lry="1721" ulx="0" uly="1667">uot⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1790" ulx="0" uly="1730">e ⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1837" ulx="0" uly="1786">n Jeri/</line>
        <line lrx="95" lry="1884" ulx="0" uly="1839">dt bis an</line>
        <line lrx="95" lry="1937" ulx="0" uly="1886">en V.5))</line>
        <line lrx="96" lry="1986" ulx="0" uly="1931">das tauhe</line>
        <line lrx="96" lry="2047" ulx="2" uly="1983">Plen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2135" type="textblock" ulx="53" uly="2088">
        <line lrx="95" lry="2135" ulx="53" uly="2088">df.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="301" type="textblock" ulx="529" uly="212">
        <line lrx="1217" lry="301" ulx="529" uly="212">Matth. 3, rf. 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="522" type="textblock" ulx="207" uly="327">
        <line lrx="1220" lry="383" ulx="209" uly="327">Joſ. 15, 61. K. 8, 15. auch  Dn</line>
        <line lrx="1220" lry="437" ulx="208" uly="379">das Gefilde um Jericho Joſ. 5, 10. 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1219" lry="518" ulx="207" uly="429">l und 2  du 2 Sam. 15, 28. genannt</line>
        <line lrx="308" lry="522" ulx="207" uly="490">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="584" type="textblock" ulx="616" uly="542">
        <line lrx="738" lry="584" ulx="616" uly="542">V. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="654" type="textblock" ulx="154" uly="597">
        <line lrx="1216" lry="654" ulx="154" uly="597">eravoορορâ Mit dieſem Wort druͤcken die LXX. D)⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2017" type="textblock" ulx="161" uly="654">
        <line lrx="1214" lry="711" ulx="200" uly="654">reuen, aus; aber in dem Verſtande, worinnen hier</line>
        <line lrx="1213" lry="755" ulx="201" uly="704">Keανανσν́ταε gebraucht wird, gebrauchen die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1212" lry="803" ulx="201" uly="756">D10 meines Wiſſens nie allein, ſondern mit einem</line>
        <line lrx="1210" lry="859" ulx="200" uly="799">Zuſaz, z. E. Jer. 8, 6. 1 72 LXX. τανα</line>
        <line lrx="1211" lry="905" ulx="163" uly="853">aI S s ναααι, welches V. 4, 5. durch 2W ausgedruckt</line>
        <line lrx="1210" lry="956" ulx="198" uly="905">wird. Diß leztere iſt auch das eigentliche Wort, wel⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1006" ulx="199" uly="954">ches die Hebraͤer hievon gebrauchen, und welches auch</line>
        <line lrx="1208" lry="1055" ulx="196" uly="1005">der Syrer hier hat. Es hat auch Symmachus daſ⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1107" ulx="197" uly="1054">ſelbe Job. 36, 10. durch oαανúον, und 3 W Jeſ.</line>
        <line lrx="1208" lry="1156" ulx="198" uly="1101">30, 15. durch uoαανοα uͤberſezt. 2 W heißt eigentlich</line>
        <line lrx="1207" lry="1207" ulx="174" uly="1154">umkehren, und wird von der inneren Aenderung</line>
        <line lrx="1206" lry="1256" ulx="198" uly="1203">des Menſchen gebraucht, weil der Hebraͤer ſeine Den⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1306" ulx="161" uly="1256">kungs⸗ und Handlungs⸗Art einem Weg () ver⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1354" ulx="197" uly="1303">gleichet, und dann, wann er dieſe aͤndert, von ihm</line>
        <line lrx="1204" lry="1406" ulx="195" uly="1353">ſagt, er habe von ſeinen boͤſen Wegen umgekeh⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1456" ulx="193" uly="1402">ret, z. E. 2 Chron. 7, 14. Ezech. 18, 23. daher auch</line>
        <line lrx="1204" lry="1507" ulx="194" uly="1449">Ap. Geſch. 3,19. 1ααπι und Aoαανοπισαιπ½ verbun⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="1557" ulx="194" uly="1502">den werden. Jeremias K. 26, 13, druͤckt es auch</line>
        <line lrx="1202" lry="1604" ulx="193" uly="1550">ſo aus: LXX. GeXαι οιιι ταυ οα ιαο rα  ρρα</line>
        <line lrx="1201" lry="1657" ulx="192" uly="1603">durg. vergl. K. 35, 15. S. auch unten K. 7, 13.</line>
        <line lrx="312" lry="1708" ulx="193" uly="1652">Anm.</line>
        <line lrx="1206" lry="1768" ulx="196" uly="1712">Uebrigens iſt zu bemerken, daß mit dieſem ααισιαι</line>
        <line lrx="1199" lry="1817" ulx="192" uly="1762">Mark. 1, 4. und Luk. 3, 3. die Vergebung der Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="1865" ulx="192" uly="1813">den verbunden wird, wie mit 2 W Jer. 3, 22. LXX.</line>
        <line lrx="1196" lry="1918" ulx="192" uly="1862">niαατ — zXal aooοναα rα αννσρσυοN—H Hατι νι.αυαι</line>
        <line lrx="1196" lry="1964" ulx="191" uly="1916">Da wir aber nur durch den Glauben die Verge⸗</line>
        <line lrx="1195" lry="2017" ulx="189" uly="1963">bung der Suͤnden erlangen, ſo iſt offenbar, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2110" type="textblock" ulx="188" uly="2014">
        <line lrx="1193" lry="2110" ulx="188" uly="2014">ganze heilſame Aenderung des Suͤnders, 8 ſo</line>
        <line lrx="1191" lry="2098" ulx="1122" uly="2072">erne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_Ge130_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1546" lry="584" type="textblock" ulx="365" uly="325">
        <line lrx="1525" lry="387" ulx="365" uly="325">ferne ſie auch den Glauben einſchließt, zuweilen durch</line>
        <line lrx="1544" lry="435" ulx="366" uly="372">dieſes Wort angedeutet wird. Die Schrift ſelbſt be⸗ Prdee)</line>
        <line lrx="1546" lry="488" ulx="367" uly="421">ſtaͤtiget dieſes. Wann Jeſus Mark. 1, 15. ſagt: e- ten in</line>
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="366" uly="478">αν%οι τν Wιιεασ ſo druͤkt diß Matthaͤus in der gon h</line>
        <line lrx="1360" lry="584" ulx="372" uly="526">parallel⸗Stelle K. 4, 17. blos durch uανα0αοοαι½ aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="945" type="textblock" ulx="310" uly="544">
        <line lrx="1545" lry="638" ulx="370" uly="544">Eben ſo werden Luk. 16, 30. Lergl. v. 31. erον⁰⁸ do</line>
        <line lrx="1540" lry="679" ulx="372" uly="628">osα und wsc dονοαιτ als gleichguͤltige Worte ge⸗ EXx.</line>
        <line lrx="1546" lry="739" ulx="369" uly="683">braucht. Jh.</line>
        <line lrx="1546" lry="798" ulx="310" uly="738"> ine) Es iſt nahe. Z. E. Jeſ. 56, 1. M W des t</line>
        <line lrx="1546" lry="846" ulx="370" uly="784">I,X X. *‿ριι r ατναιÜοο νν. Wann es auch das ver- E.</line>
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="370" uly="838">bum ausdruͤkt, ſo wird das præteritum nach Art der dinere</line>
        <line lrx="1523" lry="945" ulx="372" uly="885">Hebraͤer fuͤr das præſens geſezt. ger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1256" type="textblock" ulx="321" uly="942">
        <line lrx="1545" lry="1009" ulx="321" uly="942"> Baotla wναν5ροανααει° Von dem Reich Gottes in ſei⸗ K. 13,</line>
        <line lrx="1546" lry="1054" ulx="374" uly="997">nem vollen Verſtande kan dieſes wohl nicht verſtanden migz⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1102" ulx="372" uly="1043">werden. Ich uͤberſeze Sao„αα durch: Roͤnig, und Zerei</line>
        <line lrx="1546" lry="1155" ulx="369" uly="1095">berufe mich dabey nicht nur auf die metonymiam ab- darau</line>
        <line lrx="1546" lry="1205" ulx="377" uly="1146">Rrachi pro conereto, ſondern hauptſaͤchlich darauf, Boht</line>
        <line lrx="1546" lry="1256" ulx="376" uly="1194">daß die Hebraͤer dieſe Metonymie beſonders bey koͤnige deb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1908" type="textblock" ulx="318" uly="1244">
        <line lrx="1545" lry="1303" ulx="377" uly="1244">lichen und andern Wüͤrden lieben, wie ich unten hahn</line>
        <line lrx="1546" lry="1353" ulx="380" uly="1289">bey K. 26, 64. erweiſen werde, und daß die Evangeli⸗ n ern</line>
        <line lrx="1521" lry="1404" ulx="378" uly="1344">ſten dieſes Wort auch ſonſten z. E. Luk. 17, 21. ſo ge⸗ us</line>
        <line lrx="1546" lry="1460" ulx="381" uly="1377">brauchen, und, was noch mehr iſt, dieſen ihren uin</line>
        <line lrx="1515" lry="1513" ulx="379" uly="1430">Sprachgebrauch uns ſelbſt erklaͤren. Z. E. wann N</line>
        <line lrx="1545" lry="1548" ulx="378" uly="1471">Markus K. 11, 10. ſagt: e„πονιια Xοανσ a=- .</line>
        <line lrx="1537" lry="1598" ulx="380" uly="1524">ια⁰ρα, ſo druͤkt diß Lukas in der parall. Stelle K. mmen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1652" ulx="385" uly="1576">19, 38. aus: 2Mρασιοσ ρουος aαανρ. Im len ge</line>
        <line lrx="1541" lry="1707" ulx="382" uly="1622">Grunde iſt alſo der ganze Saz einerley mit dem: der Pa</line>
        <line lrx="1536" lry="1750" ulx="383" uly="1686">Meßias iſt da! vergl. K. 1, 16. und K. 2, 2. ..</line>
        <line lrx="1545" lry="1802" ulx="318" uly="1733">Aunm. lc) d</line>
        <line lrx="1534" lry="1860" ulx="337" uly="1780">5 Gaonααα αα ραο Die Hebraͤer gebrauchen 26ααthdH N.</line>
        <line lrx="1544" lry="1908" ulx="389" uly="1839">auch als ein Synonymum von Oeo, wie ich unten ein de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2122" type="textblock" ulx="388" uly="1902">
        <line lrx="1379" lry="1958" ulx="388" uly="1902">K. 21, 25. zeigen werde. So iſt auch bey dem Mat⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2011" ulx="391" uly="1952">thaͤus K. 5, 3. vergl. K. 6, 20. õ ue</line>
        <line lrx="1546" lry="2062" ulx="389" uly="2011">Oes gleichgeltend. einty</line>
        <line lrx="1545" lry="2122" ulx="1256" uly="2051">VB. 3. 1i erkt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_Ge130_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="673" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="73" lry="369" ulx="1" uly="319"> durch</line>
        <line lrx="74" lry="418" ulx="2" uly="371">lbſt be⸗</line>
        <line lrx="75" lry="470" ulx="1" uly="430">Nt: e⸗</line>
        <line lrx="75" lry="510" ulx="0" uly="475">in der</line>
        <line lrx="75" lry="584" ulx="0" uly="521">re aus.</line>
        <line lrx="76" lry="610" ulx="0" uly="585">ℳ7½⁰</line>
        <line lrx="77" lry="673" ulx="0" uly="632">rte ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="825" type="textblock" ulx="0" uly="737">
        <line lrx="76" lry="791" ulx="2" uly="737">S</line>
        <line lrx="77" lry="825" ulx="0" uly="795">as ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="878" type="textblock" ulx="3" uly="839">
        <line lrx="78" lry="878" ulx="3" uly="839">Art der</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1047" type="textblock" ulx="0" uly="947">
        <line lrx="78" lry="993" ulx="0" uly="947">g in ſei⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1047" ulx="0" uly="1001">ſſtanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1138" type="textblock" ulx="0" uly="1049">
        <line lrx="111" lry="1102" ulx="0" uly="1049">g, und</line>
        <line lrx="110" lry="1138" ulx="0" uly="1097">ſam ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1601" type="textblock" ulx="0" uly="1148">
        <line lrx="81" lry="1194" ulx="4" uly="1148">datonf,</line>
        <line lrx="83" lry="1249" ulx="0" uly="1200">koͤnig⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1300" ulx="0" uly="1254">ih umten</line>
        <line lrx="84" lry="1349" ulx="0" uly="1299">vangeli⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1397" ulx="0" uly="1353">1. ſo ge⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1448" ulx="0" uly="1400">n ihren</line>
        <line lrx="85" lry="1498" ulx="0" uly="1457">E. wann</line>
        <line lrx="86" lry="1555" ulx="1" uly="1500">Nen r⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1601" ulx="0" uly="1549">telle K</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1656">
        <line lrx="87" lry="1698" ulx="0" uly="1656">em: der</line>
        <line lrx="86" lry="1750" ulx="0" uly="1709">K. ,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="1809">
        <line lrx="90" lry="1866" ulx="0" uly="1809"> n;</line>
        <line lrx="89" lry="1919" ulx="0" uly="1868">ich Unten</line>
        <line lrx="89" lry="1965" ulx="0" uly="1916">en Mat⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2016" ulx="0" uly="1963">,) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="281" type="textblock" ulx="555" uly="218">
        <line lrx="1235" lry="281" ulx="555" uly="218">Matth. 3, 3 f. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1343" type="textblock" ulx="171" uly="369">
        <line lrx="1226" lry="428" ulx="178" uly="369">6 es) iſt vor das compoſitum geſezt, wie auch un⸗</line>
        <line lrx="1043" lry="476" ulx="229" uly="423">ten ααι K. 28, 6. fuͤr vorherſagen ſteht.</line>
        <line lrx="1225" lry="538" ulx="174" uly="482">ονασGoραοατοο Iſt ſo 9  Jeſ. 40, 3. welches eine</line>
        <line lrx="1235" lry="589" ulx="222" uly="534">predigende Stimme, oder Stimme eines Predi⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="636" ulx="198" uly="586">gers bedeuten kan. Matthaͤus nimmt es mit den</line>
        <line lrx="1224" lry="687" ulx="222" uly="635">LXX. im lezteren Verſtand, und Johannes ſelbſt</line>
        <line lrx="1224" lry="736" ulx="224" uly="685">Joh. 1, 23. Nach dem Hebraismus, da oft Theile</line>
        <line lrx="1222" lry="786" ulx="187" uly="735">des Menſchen fuͤr den Menſchen ſelbſt geſezt werden,</line>
        <line lrx="1221" lry="836" ulx="195" uly="783">z. E. Jeſ. 52, 7. Fuͤſſe des Predigers ſtatt des Pre⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="887" ulx="224" uly="835">digers, kan man es ſchlechthin uͤberſezen: ein Predi⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="935" ulx="220" uly="882">ger. Ich werde von dieſem Hebraismus noch unten</line>
        <line lrx="742" lry="981" ulx="221" uly="936">K. 13, 16. etwas anmerken.</line>
        <line lrx="1216" lry="1048" ulx="171" uly="991">iy rj éonναοο Jeſ. 40, 3. hanget diß mit dem folgenden:</line>
        <line lrx="1219" lry="1099" ulx="221" uly="1047">Bereitet den Weg ꝛc. zuſammen, wie dann auch</line>
        <line lrx="1224" lry="1150" ulx="223" uly="1097">darauf folget: In der Einoͤde machet eine gerade</line>
        <line lrx="1222" lry="1200" ulx="174" uly="1144">Bahn. Herr Ritter Michaelis in ſ. Anmerk. ſagt,</line>
        <line lrx="1218" lry="1248" ulx="182" uly="1194">der Sinn ſcheine dieſer zu ſeyn: Gott werde ſo unge⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1296" ulx="191" uly="1243">bahnte Wege vor ſich finden, als man in der Wuͤſten</line>
        <line lrx="647" lry="1343" ulx="225" uly="1294">zu erwarten hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1413" type="textblock" ulx="151" uly="1349">
        <line lrx="1217" lry="1413" ulx="151" uly="1349">troikdatε rv 60 2νορνι Die hebr. Phraſis ) 559</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1864" type="textblock" ulx="173" uly="1405">
        <line lrx="1218" lry="1456" ulx="221" uly="1405">wird von Saäaͤuberung des Wegs gebraucht, und</line>
        <line lrx="1218" lry="1509" ulx="220" uly="1450">Jeſ. 57,14. durch 9).  die Anſtoͤſſe wegraͤu⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1556" ulx="222" uly="1505">men, erklaͤrt. Was hier mit uneigentlichen Wor⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1604" ulx="224" uly="1555">ten geſagt wird, druͤkt V. 2. durch Aαπανοαιας aus.</line>
        <line lrx="1216" lry="1657" ulx="198" uly="1604">Johannes hat dieſes V. 8. nebſt den Hinderniſſen</line>
        <line lrx="1043" lry="1703" ulx="224" uly="1655">V. 9. wie auch Luk. 3, 8— 14. ſelbſt erklaͤrt.</line>
        <line lrx="1213" lry="1768" ulx="173" uly="1714">* ν Iſt hier 12 wie auch ſonſten ſehr oft bey den</line>
        <line lrx="1213" lry="1815" ulx="221" uly="1765">LXX. und, weil es von dem Meßias gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1203" lry="1864" ulx="205" uly="1816">ein deutlicher Beweis von Seiner wahren Gottheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2051" type="textblock" ulx="172" uly="1887">
        <line lrx="758" lry="1936" ulx="638" uly="1887">V. 4.</line>
        <line lrx="1214" lry="2005" ulx="172" uly="1941">4doνοαιι Aοαο  ρεραι So heißt auch Elias U,</line>
        <line lrx="1210" lry="2051" ulx="220" uly="1998">ein Mann in einem haarichten Anzug. 2 Koͤn. 1, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2112" type="textblock" ulx="25" uly="2041">
        <line lrx="1213" lry="2112" ulx="25" uly="2041">P. 3 G63 Erkl, d. Matth⸗ E Auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_Ge130_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1359" lry="492" type="textblock" ulx="307" uly="243">
        <line lrx="1046" lry="306" ulx="307" uly="243">34 Matth. 3, 4. .</line>
        <line lrx="1352" lry="387" ulx="355" uly="328">Auch den falſchen Propheten, welche Elias Pelz ohne</line>
        <line lrx="1359" lry="435" ulx="325" uly="374">Elias Geiſt hatten, wird Zach. 13, 4. Jeροαστπατααρ</line>
        <line lrx="598" lry="492" ulx="355" uly="440">zugeſchrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="551" type="textblock" ulx="307" uly="477">
        <line lrx="1365" lry="551" ulx="307" uly="477">αâο) druͤkt hier, wie das hebr. Pdie ſo genannte mate⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="766" type="textblock" ulx="307" uly="556">
        <line lrx="1189" lry="598" ulx="356" uly="556">riam ex qua aus.</line>
        <line lrx="1347" lry="655" ulx="307" uly="585">T 6 ιποα α In der Miſchna Tr. NRhy C. 9.</line>
        <line lrx="1302" lry="701" ulx="362" uly="639">§. 1. heiſſen ſie d 2  oder: Kamel⸗Wolle.</line>
        <line lrx="1354" lry="766" ulx="308" uly="700">&amp;‿u”n Jeban eρ ri7“ σπαιρ) S. 2 Koͤn. 1, g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="810" type="textblock" ulx="357" uly="750">
        <line lrx="1395" lry="810" ulx="357" uly="750">LXX. C‿Üν dρ — „*α οσς aννες. Aus dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1319" type="textblock" ulx="310" uly="796">
        <line lrx="1355" lry="856" ulx="356" uly="796">Stelle ſehen wir zugleich, daß auch die LXX. σασ0ν</line>
        <line lrx="1355" lry="906" ulx="358" uly="849">durch eine Enallage ſtatt σvνο ſezen, wie Matthaͤus.</line>
        <line lrx="1356" lry="962" ulx="310" uly="900"> 6ας Mit dieſem Wort druͤken die L.XX. unter ande⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1009" ulx="358" uly="949">rem 328 und 211 aus. Beide ſind gefluͤgelte,</line>
        <line lrx="1361" lry="1057" ulx="357" uly="997">vierfuͤßige, und auch zum wirklichen Eſſen in dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1108" ulx="360" uly="1048">ſez 3 Moſ. 11, 21. 22. erlaubte Arten von Heuſchre⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1154" ulx="361" uly="1098">ken. Herr Miebuhr gedenkt beider in ſ. Vorrede</line>
        <line lrx="1135" lry="1208" ulx="360" uly="1151">zur Beſchreibung von Arabien S. 37.</line>
        <line lrx="1358" lry="1270" ulx="314" uly="1208"> àνρονο Daß es in Palaͤſtina vielerley Honig ge⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1319" ulx="364" uly="1251">geben habe, kan man ſchon aus dem Ausdruk 52- 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1367" type="textblock" ulx="364" uly="1304">
        <line lrx="1396" lry="1367" ulx="364" uly="1304">3 Moſ. 2, 11. LXX. ααν ααια ſchlieſſen, wie es dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1962" type="textblock" ulx="362" uly="1357">
        <line lrx="1359" lry="1412" ulx="363" uly="1357">bekanntlich in dieſen Gegenden nicht nur Bienen⸗So⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1465" ulx="368" uly="1409">nig, ſondern auch Trauben⸗Honig aus dem einge⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1512" ulx="363" uly="1457">kochten Saft der Roſinen, und Datteln⸗Bonig von</line>
        <line lrx="1357" lry="1562" ulx="362" uly="1505">den Palm⸗ oder Dattel⸗Baͤumen gibt. So uͤber⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1615" ulx="362" uly="1556">ſezt z. E. Herr Ritter Michaelis V2 1 Moſ. 43, 11.</line>
        <line lrx="1358" lry="1662" ulx="363" uly="1604">durch KRoſin⸗Honig oder Roſin⸗Syrup, weil ihn</line>
        <line lrx="1360" lry="1712" ulx="365" uly="1654">Jakob nach Egypten geſandt habe, welches den Bie⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1762" ulx="367" uly="1704">nen⸗Honig beſſer und uͤberfluͤßiger habe, da man hin⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1815" ulx="367" uly="1754">gegen von dem Roſin⸗Honig noch jezo jaͤhrlich viele</line>
        <line lrx="1358" lry="1860" ulx="367" uly="1803">Camel⸗Laſten nach Egypten fuͤhre. So erklaͤren auch</line>
        <line lrx="1361" lry="1910" ulx="367" uly="1855">manche 1 2 Chron. 31, 5. von dem Datteln⸗Ho⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1962" ulx="364" uly="1900">nig. Aber von allen dieſen Gattungen ſcheint N*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2013" type="textblock" ulx="368" uly="1953">
        <line lrx="1362" lry="2013" ulx="368" uly="1953">νuoo unterſchieden zu ſeyn. Eine ganz deutliche Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2101" type="textblock" ulx="352" uly="2006">
        <line lrx="1361" lry="2061" ulx="352" uly="2006">klaͤrung des Worts finde ich 1 Sam. 14, 25. wo es</line>
        <line lrx="1362" lry="2101" ulx="970" uly="2052">. heißt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1141" type="textblock" ulx="1474" uly="345">
        <line lrx="1537" lry="395" ulx="1478" uly="345">heißt:</line>
        <line lrx="1546" lry="432" ulx="1479" uly="395">d</line>
        <line lrx="1546" lry="493" ulx="1478" uly="447">haben!</line>
        <line lrx="1520" lry="536" ulx="1477" uly="507">les.</line>
        <line lrx="1546" lry="591" ulx="1477" uly="546">daß e⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="645" ulx="1480" uly="607">gang et</line>
        <line lrx="1546" lry="696" ulx="1483" uly="649">und le⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="744" ulx="1479" uly="698">Miche</line>
        <line lrx="1546" lry="795" ulx="1477" uly="750">16,13</line>
        <line lrx="1546" lry="835" ulx="1476" uly="798">Art vo</line>
        <line lrx="1546" lry="885" ulx="1475" uly="850">und kle</line>
        <line lrx="1546" lry="945" ulx="1475" uly="901">zeiten</line>
        <line lrx="1542" lry="995" ulx="1478" uly="949">nichten</line>
        <line lrx="1546" lry="1096" ulx="1474" uly="1047">Landſtrt</line>
        <line lrx="1546" lry="1141" ulx="1474" uly="1102">reden in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2087" type="textblock" ulx="1447" uly="1213">
        <line lrx="1546" lry="1272" ulx="1455" uly="1213">lroo)</line>
        <line lrx="1546" lry="1314" ulx="1477" uly="1269">Einw</line>
        <line lrx="1546" lry="1385" ulx="1448" uly="1318">elar N</line>
        <line lrx="1545" lry="1432" ulx="1447" uly="1380">leo</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1468" uly="1431">Jrußi</line>
        <line lrx="1546" lry="1529" ulx="1447" uly="1486">rinn)</line>
        <line lrx="1545" lry="1586" ulx="1473" uly="1531">nicht ſ</line>
        <line lrx="1522" lry="1624" ulx="1471" uly="1587">wird.</line>
        <line lrx="1545" lry="1688" ulx="1470" uly="1631">allerme</line>
        <line lrx="1534" lry="1729" ulx="1476" uly="1681">Ida</line>
        <line lrx="1546" lry="1782" ulx="1476" uly="1731">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="1835" ulx="1475" uly="1784">ſo gebre</line>
        <line lrx="1545" lry="1886" ulx="1475" uly="1844">gang de</line>
        <line lrx="1543" lry="1929" ulx="1474" uly="1884">So b</line>
        <line lrx="1546" lry="1987" ulx="1452" uly="1937">r0, J</line>
        <line lrx="1545" lry="2040" ulx="1447" uly="1988">1 10ea</line>
        <line lrx="1545" lry="2087" ulx="1472" uly="2045">13, 10.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_Ge130_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="421" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="72" lry="368" ulx="0" uly="321">lz ohne</line>
        <line lrx="74" lry="421" ulx="0" uly="372">eXi</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="80" lry="521" ulx="0" uly="489">e mate⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1042" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="43" lry="629" ulx="17" uly="581">6.</line>
        <line lrx="48" lry="677" ulx="0" uly="636">olle.</line>
        <line lrx="74" lry="742" ulx="0" uly="699">n. 1,8.</line>
        <line lrx="74" lry="793" ulx="0" uly="749">dieſer</line>
        <line lrx="75" lry="843" ulx="0" uly="795">GSoNN</line>
        <line lrx="75" lry="898" ulx="0" uly="849">tthaus.</line>
        <line lrx="76" lry="940" ulx="0" uly="901">ter ande⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1000" ulx="0" uly="951">lügelte,</line>
        <line lrx="78" lry="1042" ulx="0" uly="999">demn Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1098" type="textblock" ulx="1" uly="1052">
        <line lrx="142" lry="1098" ulx="1" uly="1052">uſchre</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1145" type="textblock" ulx="0" uly="1101">
        <line lrx="77" lry="1145" ulx="0" uly="1101">Vorrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="111" lry="1263" ulx="0" uly="1215">nig g⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1356" type="textblock" ulx="0" uly="1318">
        <line lrx="79" lry="1356" ulx="0" uly="1318">es dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1408" type="textblock" ulx="1" uly="1364">
        <line lrx="112" lry="1408" ulx="1" uly="1364">en⸗0ς</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1420">
        <line lrx="78" lry="1461" ulx="0" uly="1420">n einge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="1515">
        <line lrx="79" lry="1562" ulx="0" uly="1515">0 uber⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1621" ulx="0" uly="1572">. 49,71 l.</line>
        <line lrx="80" lry="1660" ulx="1" uly="1613">weil ihn</line>
        <line lrx="81" lry="1710" ulx="0" uly="1666">en Bie⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1763" ulx="0" uly="1717">gan hin⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1820" ulx="0" uly="1765">ch viee</line>
        <line lrx="81" lry="1864" ulx="0" uly="1812">ren guch</line>
        <line lrx="83" lry="1924" ulx="0" uly="1869">eloh/</line>
        <line lrx="83" lry="1965" ulx="0" uly="1920">int N</line>
        <line lrx="84" lry="2023" ulx="0" uly="1962">ſiche Er⸗</line>
        <line lrx="84" lry="2067" ulx="0" uly="2020">wo es</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2123" type="textblock" ulx="0" uly="2058">
        <line lrx="84" lry="2083" ulx="0" uly="2058">e.</line>
        <line lrx="83" lry="2123" ulx="26" uly="2074">heißt!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="318" type="textblock" ulx="533" uly="253">
        <line lrx="1223" lry="318" ulx="533" uly="253">Matth. 3, 4 f. 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2114" type="textblock" ulx="159" uly="343">
        <line lrx="1236" lry="401" ulx="217" uly="343">heißt: Und es war Honig — -n LXX.</line>
        <line lrx="1232" lry="448" ulx="218" uly="392">zαα νοα„uρονον 7ε α, auf dem Felde. Hier</line>
        <line lrx="1231" lry="497" ulx="220" uly="440">haben wir alſo  αοο und Erklaͤrung des Wor⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="548" ulx="219" uly="492">tes. Was aber die Sache betrift, ſo ſehe ich wohl,</line>
        <line lrx="1219" lry="600" ulx="219" uly="541">daß es kein Bienen⸗Honig iſt, welcher Luk. 24, 42.</line>
        <line lrx="1231" lry="647" ulx="219" uly="591">ganz anders, nemlich α“ισρονναρο, genannt wird,</line>
        <line lrx="1218" lry="695" ulx="221" uly="642">und lege meinen Leſern die Erklaͤrung des Herrn Ritt.</line>
        <line lrx="1216" lry="746" ulx="256" uly="691">nichaelis vor, welcher in ſ. Anmerk. zu 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1217" lry="796" ulx="220" uly="741">16, 13 f. und 1 Sam. 14,25. ſchreibt, es ſeye eine</line>
        <line lrx="1217" lry="847" ulx="217" uly="791">Art von Manna, oder einer vegetabiliſchen Suͤßigkeit,</line>
        <line lrx="1224" lry="896" ulx="215" uly="840">und klebrichten Feuchtigkeit, welche zu gewiſſen Jahrs⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="947" ulx="214" uly="891">zeiten aus der Rinde gewiſſer, ſonderlich einiger dor⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="994" ulx="220" uly="941">nichten, Stauden dringe, oder von Baͤumen, ſonder⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1046" ulx="217" uly="990">lich Feigenbaͤumen, herabtriefe, womit bisweilen groſſe</line>
        <line lrx="1216" lry="1096" ulx="201" uly="1039">Landſtriche in Palaͤſtina bedeckt ſeyen, daß man ſo zu</line>
        <line lrx="1218" lry="1141" ulx="213" uly="1089">reden in lauter Honig gehe. DMM</line>
        <line lrx="1211" lry="1266" ulx="164" uly="1206">Ieoo„α — " isdi — 5 reo .αν νορ Das iſt, die</line>
        <line lrx="1217" lry="1314" ulx="213" uly="1260">Einwohner davon. vergl. K. 2, 3. Anm. darum</line>
        <line lrx="1096" lry="1362" ulx="212" uly="1308">hat Markus K. 1, 5. eοοροR„ονrρ.</line>
        <line lrx="1212" lry="1422" ulx="159" uly="1365">Iecoo„νανι τιπα iο οαι Auch die Hebraͤer unterſcheiden</line>
        <line lrx="1188" lry="1472" ulx="212" uly="1421">Jeruſalem und Judaͤa, Eſr. 5, 1. K. 7, 14. c.</line>
        <line lrx="1210" lry="1522" ulx="160" uly="1469">7dοα) Es verſteht ſich von ſelbſt, daß diß Wort hier</line>
        <line lrx="1211" lry="1573" ulx="212" uly="1521">nicht ſchlechterdings und uneingeſchraͤnkt gebraucht</line>
        <line lrx="1210" lry="1621" ulx="209" uly="1570">wird. Die Hebraͤer gebrauchen ihr 92 auch von den</line>
        <line lrx="1207" lry="1674" ulx="209" uly="1619">allermeiſten; z. E. Jer. 44, 11. heißt es, ganz</line>
        <line lrx="1207" lry="1719" ulx="212" uly="1669">Juda ſoll ausgerottet werden, d. i. die allermeiſte,</line>
        <line lrx="1208" lry="1773" ulx="210" uly="1719">dann V. 28. werden ihnen wenige entgegengeſezt. Eben</line>
        <line lrx="1206" lry="1822" ulx="209" uly="1770">ſo gebraucht auch Paulus 1 Kor. 8, 1. vergl. V. 7.</line>
        <line lrx="1206" lry="1872" ulx="211" uly="1819">ganz deutlich aÜνιααι ſtatt die meiſte, oder faſt alle.</line>
        <line lrx="1206" lry="1922" ulx="210" uly="1868">So uͤberſezen auch die LXNX. 2) die Menge durch</line>
        <line lrx="1143" lry="1970" ulx="207" uly="1918">naρ Jer. 30, 14.</line>
        <line lrx="1200" lry="2020" ulx="159" uly="1965"> 6οονοα r oρoäοονα So uͤberſezen die LXX. 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1051" lry="2071" ulx="212" uly="2021">13, 10. 11  1  2D9D.</line>
        <line lrx="1202" lry="2114" ulx="465" uly="2067">. E 2 B. 6.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_Ge130_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1000" lry="318" type="textblock" ulx="319" uly="258">
        <line lrx="1000" lry="318" ulx="319" uly="258">36 Maktth. 3, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1123" type="textblock" ulx="318" uly="349">
        <line lrx="1213" lry="400" ulx="658" uly="349">2– V. 6. 5=</line>
        <line lrx="1368" lry="471" ulx="318" uly="402">amxiè orrο&amp;) lieſſen ſich tauffen. So gebrauchen die</line>
        <line lrx="1369" lry="518" ulx="370" uly="454">Hebraͤer ihr Niphal, Hithpahel und Hothpahal, wie</line>
        <line lrx="1068" lry="567" ulx="347" uly="512">ich unten K. 23, 8. zeigen werde.</line>
        <line lrx="1370" lry="632" ulx="322" uly="562">arriorto ev v0 Toedneσ Von Naaman heißt es</line>
        <line lrx="1371" lry="675" ulx="373" uly="610">2 Koͤn. 5, 14. LXXN. 42 Gαττιοαπο (22 h]) T</line>
        <line lrx="1373" lry="729" ulx="373" uly="655">Iogdarn. Luther gibt es: und taufte ſich im Jor⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="772" ulx="372" uly="713">dan. So wenig ich ſeine Ueberſezung rechtfertigen</line>
        <line lrx="1377" lry="825" ulx="372" uly="762">will, ſo ſieht man doch, daß Sarrri&amp; cdα auch vom</line>
        <line lrx="1375" lry="872" ulx="374" uly="805">untertauchen gebraucht wird. So hat ohne Zweifel</line>
        <line lrx="1376" lry="924" ulx="373" uly="860">auch Johannes getaufet, ſonſt waͤre nicht einzuſehen,</line>
        <line lrx="1378" lry="971" ulx="376" uly="913">warum er ſich gerade bey einem Fluß, dem Jordan,</line>
        <line lrx="1378" lry="1026" ulx="374" uly="958">aufgehalten haͤtte; auch das dren bey Chriſti Taufe</line>
        <line lrx="1378" lry="1068" ulx="377" uly="1008">V. 16. laͤßt es ſo vermuthen, wie auch die Umſtaͤnde</line>
        <line lrx="1376" lry="1123" ulx="377" uly="1058">bey der nach Chriſti Einſezung verrichteten Taufe Ap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1173" type="textblock" ulx="377" uly="1110">
        <line lrx="1422" lry="1173" ulx="377" uly="1110">Geſch. 8, 36. 38. Doch uͤberſezt Theodot. Dan. 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1225" type="textblock" ulx="381" uly="1160">
        <line lrx="1381" lry="1225" ulx="381" uly="1160">30. (griech. V. 33.) auch *, da es eine Bene⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1274" type="textblock" ulx="378" uly="1209">
        <line lrx="1398" lry="1274" ulx="378" uly="1209">zung bedeutet, durch Sanre, welche Bedeutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1323" type="textblock" ulx="381" uly="1261">
        <line lrx="1381" lry="1323" ulx="381" uly="1261">auch das: Saοντ 6 Tâ ve 1 Kor. 10, 2. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1374" type="textblock" ulx="385" uly="1305">
        <line lrx="1427" lry="1374" ulx="385" uly="1305">haben ſcheint, daß alſo Zanrié, die Beſprengung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1571" type="textblock" ulx="345" uly="1371">
        <line lrx="715" lry="1419" ulx="384" uly="1371">nicht ausſchlieſſet.</line>
        <line lrx="1381" lry="1466" ulx="345" uly="1406">Wann man uͤbrigens fragt: warum ſich ſo viele Ju⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1516" ulx="384" uly="1461">den von Johannes haben taufen laſſen? ſo antwortet</line>
        <line lrx="1385" lry="1571" ulx="388" uly="1507">Lightfoot bey dieſer Stelle unter anderem, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1968" type="textblock" ulx="385" uly="1558">
        <line lrx="1384" lry="1619" ulx="385" uly="1558">Taufe unter den Juden nichts ungewoͤhnliches, und</line>
        <line lrx="1425" lry="1666" ulx="387" uly="1607">die 3. n oder Proſelyten⸗Laufe damals</line>
        <line lrx="1423" lry="1722" ulx="389" uly="1655">eingefuͤhrt geweſen ſeye. Doch ich getraue mir nicht,</line>
        <line lrx="1387" lry="1770" ulx="393" uly="1706">hier etwas gewiſſes zu beſtimmen, da man noch an der</line>
        <line lrx="1422" lry="1821" ulx="393" uly="1756">hiſtoriſchen Gewißheit zweifelt, und dieſer Meinung</line>
        <line lrx="1423" lry="1871" ulx="394" uly="1803">entgegenhalten kan, daß Joſephus nichts, und auch</line>
        <line lrx="1387" lry="1916" ulx="392" uly="1856">da, wo er juͤdiſcher Proſelyten gedenket, z. E. Ant.</line>
        <line lrx="1425" lry="1968" ulx="395" uly="1906">L. 13. K. 17. nichts von einer Taufe, ſondern viel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2018" type="textblock" ulx="395" uly="1960">
        <line lrx="1047" lry="2018" ulx="395" uly="1960">mehr von der Beſchneidung meldet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2119" type="textblock" ulx="348" uly="2016">
        <line lrx="1421" lry="2086" ulx="348" uly="2016">Eoποναααιν⁵ Auch Theodot, uͤberſezt Dan. 9, 4.</line>
        <line lrx="1394" lry="2119" ulx="1257" uly="2070">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="423" type="textblock" ulx="1497" uly="340">
        <line lrx="1546" lry="386" ulx="1497" uly="340">I</line>
        <line lrx="1544" lry="423" ulx="1498" uly="388">wid,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="597" type="textblock" ulx="1472" uly="505">
        <line lrx="1546" lry="557" ulx="1472" uly="505">ablou⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="597" ulx="1495" uly="560">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2071" type="textblock" ulx="1422" uly="609">
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="1496" uly="609">aͤuſer</line>
        <line lrx="1544" lry="705" ulx="1493" uly="660">ſounder</line>
        <line lrx="1544" lry="747" ulx="1491" uly="712">derem</line>
        <line lrx="1546" lry="798" ulx="1488" uly="760">Ant.</line>
        <line lrx="1546" lry="855" ulx="1487" uly="809">Jongt</line>
        <line lrx="1546" lry="898" ulx="1487" uly="860">Obler</line>
        <line lrx="1546" lry="957" ulx="1488" uly="910">ihre 6</line>
        <line lrx="1545" lry="1010" ulx="1486" uly="957">Gebnt</line>
        <line lrx="1546" lry="1063" ulx="1463" uly="1016">Iu here</line>
        <line lrx="1539" lry="1113" ulx="1485" uly="1075">einem</line>
        <line lrx="1546" lry="1165" ulx="1486" uly="1130">worden</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1422" uly="1175">nnae</line>
        <line lrx="1534" lry="1275" ulx="1490" uly="1229">tung</line>
        <line lrx="1542" lry="1321" ulx="1423" uly="1274">iiqht</line>
        <line lrx="1545" lry="1369" ulx="1484" uly="1319">Lohn</line>
        <line lrx="1546" lry="1418" ulx="1481" uly="1373">Main</line>
        <line lrx="1535" lry="1470" ulx="1481" uly="1433">zween</line>
        <line lrx="1545" lry="1518" ulx="1481" uly="1473">ſtanden</line>
        <line lrx="1546" lry="1574" ulx="1481" uly="1526">ige</line>
        <line lrx="1545" lry="1632" ulx="1455" uly="1584">nigan</line>
        <line lrx="1545" lry="1682" ulx="1478" uly="1636">Zinde</line>
        <line lrx="1536" lry="1737" ulx="1477" uly="1684">Veh.</line>
        <line lrx="1546" lry="1791" ulx="1479" uly="1742">r</line>
        <line lrx="1545" lry="1843" ulx="1454" uly="1792">i ih</line>
        <line lrx="1544" lry="1903" ulx="1479" uly="1857">rungn</line>
        <line lrx="1538" lry="1944" ulx="1478" uly="1909">20, ,</line>
        <line lrx="1543" lry="2071" ulx="1475" uly="2007">tuch⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_Ge130_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="78" lry="493" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="77" lry="445" ulx="0" uly="396">hen die</line>
        <line lrx="78" lry="493" ulx="0" uly="449">l, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="914" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="79" lry="608" ulx="0" uly="559">heißt es</line>
        <line lrx="80" lry="659" ulx="0" uly="608">D UN</line>
        <line lrx="81" lry="710" ulx="0" uly="661">mn Jor⸗</line>
        <line lrx="81" lry="760" ulx="0" uly="713">fertigen</line>
        <line lrx="83" lry="808" ulx="0" uly="762">ch vom</line>
        <line lrx="108" lry="862" ulx="0" uly="809">Zpeiſel</line>
        <line lrx="82" lry="914" ulx="0" uly="861">guſehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="961" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="142" lry="961" ulx="0" uly="907">fordan</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="959">
        <line lrx="108" lry="1004" ulx="0" uly="959">fi Lalſe</line>
        <line lrx="84" lry="1059" ulx="0" uly="1011">nſtaͤnde</line>
        <line lrx="83" lry="1111" ulx="0" uly="1062">ufe Ap.</line>
        <line lrx="85" lry="1159" ulx="2" uly="1113">Dan. 4,</line>
        <line lrx="87" lry="1207" ulx="0" uly="1166"> Bene⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1257" ulx="0" uly="1220">edeutung</line>
        <line lrx="88" lry="1313" ulx="4" uly="1269">10,2. Au</line>
        <line lrx="89" lry="1367" ulx="0" uly="1317">engung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1512" type="textblock" ulx="0" uly="1414">
        <line lrx="89" lry="1462" ulx="0" uly="1414">ſeſe Ju⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1512" ulx="0" uly="1468">utwortet</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1514">
        <line lrx="123" lry="1569" ulx="0" uly="1514">daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="91" lry="1617" ulx="0" uly="1565">hes, und</line>
        <line lrx="91" lry="1666" ulx="0" uly="1614">,damals</line>
        <line lrx="92" lry="1714" ulx="0" uly="1664">hir nicht,</line>
        <line lrx="93" lry="1771" ulx="0" uly="1718">h an der</line>
        <line lrx="94" lry="1817" ulx="0" uly="1773">Meinung</line>
        <line lrx="94" lry="1866" ulx="6" uly="1813">und auch</line>
        <line lrx="94" lry="1919" ulx="1" uly="1867">C. Aut.</line>
        <line lrx="94" lry="1969" ulx="0" uly="1914">denn tie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2137" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="97" lry="2079" ulx="0" uly="2035">n. 9, 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="390" type="textblock" ulx="244" uly="243">
        <line lrx="1258" lry="301" ulx="577" uly="243">Matth. 3, 7. 37</line>
        <line lrx="1255" lry="390" ulx="244" uly="334">1Pſo, wo es von Suͤnden⸗Bekaͤnntniß gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1003" type="textblock" ulx="188" uly="387">
        <line lrx="340" lry="424" ulx="242" uly="387">wird.</line>
        <line lrx="1251" lry="561" ulx="188" uly="503">Capioaloον Man glaubt, daß ſie von Vd, abſondern,</line>
        <line lrx="1251" lry="612" ulx="238" uly="554">den Nahmen gefuͤhrt haben, weil ſie durch mancherley</line>
        <line lrx="1250" lry="659" ulx="237" uly="605">aͤuſſerliche Religions⸗Uebungen vor andern etwas be⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="707" ulx="232" uly="656">ſonders haben wollten. Heſychius erklaͤrt unter an⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="763" ulx="233" uly="705">derem Oαερασατισρ auch durch ριισινος. Joſephus</line>
        <line lrx="1248" lry="812" ulx="233" uly="754">Ant. B. 13. K. 9. gedenkt ihrer das erſtemal zur Zeit</line>
        <line lrx="1247" lry="855" ulx="232" uly="804">Jonathans, des Makkabaͤers, woraus Lakemacher</line>
        <line lrx="1246" lry="910" ulx="229" uly="854">Obſerv. philol. P. I. Obſ. I. den Schluß macht, daß</line>
        <line lrx="1243" lry="962" ulx="232" uly="904">ihre Sekte kaum anderthalb hundert Jahre vor Chriſti</line>
        <line lrx="667" lry="1003" ulx="229" uly="954">Geburt entſtanden ſeye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1069" type="textblock" ulx="132" uly="1008">
        <line lrx="1119" lry="1069" ulx="132" uly="1008">addsn ααιαι.  Man glaubt insgemein, daß ſie von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1922" type="textblock" ulx="166" uly="1066">
        <line lrx="1244" lry="1117" ulx="228" uly="1066">einem Schuͤler des Antigonus Sochaͤus benannt</line>
        <line lrx="1241" lry="1169" ulx="229" uly="1117">worden ſeyen. Von dieſem lezteren erzehlt die Miſch⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1219" ulx="229" uly="1167">naTract. O)  &amp; ρ K. J. §. 3. daß er nach Anlei⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1269" ulx="227" uly="1216">tung des Simeon Juſtus gelehret habe: „Seyd</line>
        <line lrx="1238" lry="1317" ulx="223" uly="1264">nicht, wie Knechte, welche ihrem Gerrn um des</line>
        <line lrx="1237" lry="1366" ulx="223" uly="1313">Lohns willen dienen.„ Dieſe Worte ſollen, wie</line>
        <line lrx="1237" lry="1419" ulx="222" uly="1363">Maimon in ſ. Anmerk. bey dieſer Stelle erzehlt, ſeine</line>
        <line lrx="1234" lry="1467" ulx="222" uly="1412">zween Schuͤler, Zadok und Baithos, unrecht ver⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1524" ulx="222" uly="1463">ſtanden, und ſo gedeutet haben, als ob es keine kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="928" lry="1565" ulx="223" uly="1512">tige Belohnungen und Strafen gebe.</line>
        <line lrx="1231" lry="1631" ulx="169" uly="1569">Jevui &amp;ατα Xοmοαν) Iſt ohne ſZweifel; Gegenſaz gegen</line>
        <line lrx="1229" lry="1681" ulx="218" uly="1623">KRinder Abrahams, vor welche ſie ſich ausgaben,</line>
        <line lrx="1226" lry="1731" ulx="216" uly="1673">B. 9. So nannte Gott ihre Vorfahren Jeſ. 1, 4.</line>
        <line lrx="987" lry="1776" ulx="219" uly="1725">D  1 Kinder der Boͤſewichter.</line>
        <line lrx="1226" lry="1836" ulx="166" uly="1778">r1io nεαdιας;) Die Hebraͤer druͤcken auch Verwunde⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1892" ulx="215" uly="1835">rung durch Fragen aus, z. E. 1 Moſ. 17, 17. K. 27,</line>
        <line lrx="1221" lry="1922" ulx="214" uly="1895">20. 20. . ,B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2004" type="textblock" ulx="146" uly="1936">
        <line lrx="1219" lry="2004" ulx="146" uly="1936">nzdεε kan heiſſen: belehret. Die LXX. geben 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2047" type="textblock" ulx="214" uly="1990">
        <line lrx="1018" lry="2047" ulx="214" uly="1990">durch ιααανορι, ανναα Uund vοονοανναα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2123" type="textblock" ulx="654" uly="2070">
        <line lrx="1217" lry="2123" ulx="654" uly="2070">C 3 ναα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_Ge130_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1241" lry="384" type="textblock" ulx="337" uly="228">
        <line lrx="1004" lry="296" ulx="338" uly="228">38 Matth. 3, 7 f.</line>
        <line lrx="1241" lry="384" ulx="337" uly="333">Oνν–†hbd  α6ο) So auch die LXX. 2 Moſ. 4, 3. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="461" type="textblock" ulx="339" uly="388">
        <line lrx="1432" lry="461" ulx="339" uly="388">66 .â Der Beyſaz: ½˖*0ρ, zeigt ſchon, daß diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="492" type="textblock" ulx="1404" uly="457">
        <line lrx="1546" lry="492" ulx="1404" uly="457">vom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="667" type="textblock" ulx="384" uly="445">
        <line lrx="1383" lry="496" ulx="387" uly="445">Wort metonymiſch, fuͤr Wuͤrkung des Zorns, das</line>
        <line lrx="1381" lry="546" ulx="385" uly="496">iſt, Strafen geſezt werde. So gebrauchen die Hebr.</line>
        <line lrx="1384" lry="595" ulx="385" uly="544">R Pſ. 79, 6. Mich. 7, 9. daher uͤberſezen auch die</line>
        <line lrx="1384" lry="667" ulx="384" uly="590">LXX. 59d Sturmwetter Lein Bild goͤttlicher Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="695" type="textblock" ulx="346" uly="636">
        <line lrx="1393" lry="695" ulx="346" uly="636">richte) Pf. 83, 16. und u Jer. 30, 23. durch ισνR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="826" type="textblock" ulx="349" uly="695">
        <line lrx="1385" lry="742" ulx="383" uly="695">Jeſus ſelbſt druͤkt in der aͤhnlichen Stelle Matth. 23,</line>
        <line lrx="1330" lry="826" ulx="349" uly="740">33. ρσπνα üHνουv durch lσααι T7σ Yesvn aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="852" type="textblock" ulx="809" uly="808">
        <line lrx="933" lry="852" ulx="809" uly="808">V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="991" type="textblock" ulx="309" uly="864">
        <line lrx="1386" lry="956" ulx="309" uly="864">roingare zaon οο) So gebtauchen die Hebr. Ay fuͤr</line>
        <line lrx="1232" lry="991" ulx="375" uly="907">bringen von Fruͤchten, z. E. 1 Moſ. 1,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2112" type="textblock" ulx="333" uly="973">
        <line lrx="1384" lry="1036" ulx="333" uly="973">AE5o) Die LXX. uͤberſezen H durch A&amp;o zsαν z. E.</line>
        <line lrx="1386" lry="1075" ulx="384" uly="1019">Spruͤchw. 3, 15. wo es bedeutet: einer Sache gleich</line>
        <line lrx="1384" lry="1135" ulx="358" uly="1074">kommen, gegen ſie verhaͤltnißmaͤßig ſeyn, wie</line>
        <line lrx="1384" lry="1184" ulx="382" uly="1123">auch Paulus ο Hααο Rom. 8, 1 18. gebraucht. Da⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="1240" ulx="382" uly="1167">her heißt es hernach uͤberhaupt: einer Sache gemaͤs</line>
        <line lrx="1387" lry="1283" ulx="354" uly="1224">ſeyn. Hier ſind alſo Fruͤchte gemeint, welche einer</line>
        <line lrx="1387" lry="1323" ulx="385" uly="1273">wahren Sinnes⸗Aenderung gemaͤs ſind. Auch der</line>
        <line lrx="1386" lry="1390" ulx="386" uly="1323">Syrer gebraucht hier u und anderwerts jenes Wort, und</line>
        <line lrx="1384" lry="1437" ulx="385" uly="1368">ſo wird auch im N. T. A&amp;ορα gebraucht, z. E. 2 8Slong</line>
        <line lrx="1384" lry="1494" ulx="384" uly="1421">Aορον, wie es Seiligen gemaͤs iſt, Roͤm. 16, 2.</line>
        <line lrx="1384" lry="1518" ulx="384" uly="1470">S. auch Eph. 4, 1. Phil. 1, 27. Col. 1, 10. 1 Theſſ.</line>
        <line lrx="1385" lry="1572" ulx="387" uly="1494">2, 12. 3 Joh. v. 6. deßgleichen dαoic eſſen und</line>
        <line lrx="1386" lry="1616" ulx="385" uly="1570">trinken 1 Kor. 11, 27. 29. d. i. ſo eſſen und trinken,</line>
        <line lrx="1385" lry="1669" ulx="384" uly="1619">wie es der Wuͤrde eines ſo heiligen Mahls nicht ge⸗</line>
        <line lrx="536" lry="1714" ulx="387" uly="1669">maͤs iſt.</line>
        <line lrx="1385" lry="1765" ulx="360" uly="1717">Ferner heißt  W oder RU bey den Syrern neben</line>
        <line lrx="1386" lry="1831" ulx="387" uly="1756">dem Begrif: wuͤrdig ſeyn, auch ſo viel, als taug⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1868" ulx="361" uly="1791">lich, tuͤchtig ſeyn, und in der Hiphiliſchen Form</line>
        <line lrx="1386" lry="1918" ulx="345" uly="1865">tuͤchtig machen, daher der Syrer es fuͤr ασιαιſο⅓</line>
        <line lrx="1385" lry="1981" ulx="390" uly="1915">Zuae Luk. 21, 36. 2 6Sρ 2 Theſſ. 1, 1I. und fuͤr</line>
        <line lrx="1386" lry="2027" ulx="391" uly="1959">ixavοραα 2 Kor. 3, 6. ſezt. Darum wechſelt auch 26ορ</line>
        <line lrx="1384" lry="2065" ulx="394" uly="2014">und iοαναας mit einander ab Matth. 3, 11. vergl. Joh.</line>
        <line lrx="1387" lry="2112" ulx="1283" uly="2075">1, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="305" type="textblock" ulx="1418" uly="202">
        <line lrx="1427" lry="305" ulx="1418" uly="202">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="440" type="textblock" ulx="1491" uly="353">
        <line lrx="1546" lry="388" ulx="1495" uly="353">1,27</line>
        <line lrx="1546" lry="440" ulx="1491" uly="393">Giſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="604" type="textblock" ulx="1493" uly="507">
        <line lrx="1546" lry="554" ulx="1494" uly="507">eigen</line>
        <line lrx="1546" lry="604" ulx="1493" uly="568">TCaᷣ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1983" type="textblock" ulx="1459" uly="701">
        <line lrx="1546" lry="753" ulx="1470" uly="701"> e</line>
        <line lrx="1540" lry="806" ulx="1481" uly="758">geben</line>
        <line lrx="1544" lry="845" ulx="1488" uly="808">NMo</line>
        <line lrx="1545" lry="905" ulx="1463" uly="854">een</line>
        <line lrx="1536" lry="956" ulx="1490" uly="903">3</line>
        <line lrx="1546" lry="1006" ulx="1489" uly="959">zen an</line>
        <line lrx="1546" lry="1049" ulx="1488" uly="1010">Darun</line>
        <line lrx="1546" lry="1110" ulx="1488" uly="1056">ucd</line>
        <line lrx="1546" lry="1157" ulx="1487" uly="1110">hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1211" ulx="1462" uly="1166">r rG)</line>
        <line lrx="1545" lry="1263" ulx="1491" uly="1230">es we</line>
        <line lrx="1535" lry="1319" ulx="1487" uly="1270">Fels</line>
        <line lrx="1546" lry="1371" ulx="1487" uly="1324">gehan</line>
        <line lrx="1545" lry="1425" ulx="1485" uly="1373">Abrah</line>
        <line lrx="1546" lry="1465" ulx="1486" uly="1432">warun</line>
        <line lrx="1544" lry="1527" ulx="1486" uly="1473">Dinge</line>
        <line lrx="1546" lry="1567" ulx="1487" uly="1528">tie ve</line>
        <line lrx="1545" lry="1621" ulx="1486" uly="1575">ſen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1674" ulx="1486" uly="1629">noch e</line>
        <line lrx="1545" lry="1728" ulx="1487" uly="1680">umabt</line>
        <line lrx="1546" lry="1781" ulx="1488" uly="1734">nenigf</line>
        <line lrx="1543" lry="1840" ulx="1459" uly="1779">din .</line>
        <line lrx="1546" lry="1886" ulx="1487" uly="1837">danny</line>
        <line lrx="1543" lry="1937" ulx="1487" uly="1865">Nt</line>
        <line lrx="1546" lry="1983" ulx="1483" uly="1942">wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2110" type="textblock" ulx="1458" uly="2041">
        <line lrx="1546" lry="2110" ulx="1458" uly="2041">ein 7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_Ge130_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="108" lry="429" ulx="9" uly="382">daß diß</line>
        <line lrx="86" lry="475" ulx="1" uly="437">no, das</line>
        <line lrx="86" lry="530" ulx="0" uly="485">die Hebr.</line>
        <line lrx="87" lry="580" ulx="7" uly="535">guch die</line>
        <line lrx="88" lry="631" ulx="0" uly="584">ichet Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="684" type="textblock" ulx="1" uly="630">
        <line lrx="123" lry="684" ulx="1" uly="630">ch .</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="89" lry="733" ulx="0" uly="686">atth. 23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="913" type="textblock" ulx="42" uly="902">
        <line lrx="50" lry="913" ulx="42" uly="902">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1019" type="textblock" ulx="0" uly="969">
        <line lrx="110" lry="1019" ulx="0" uly="969">u „E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="1019">
        <line lrx="126" lry="1072" ulx="0" uly="1019">e gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1071">
        <line lrx="90" lry="1117" ulx="0" uly="1071">in, wie</line>
        <line lrx="91" lry="1177" ulx="0" uly="1121">t. Da⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1223" ulx="0" uly="1179">e gemas</line>
        <line lrx="93" lry="1269" ulx="0" uly="1222">che einer</line>
        <line lrx="94" lry="1318" ulx="7" uly="1273">Auch der</line>
        <line lrx="94" lry="1364" ulx="0" uly="1321">ott, Und</line>
        <line lrx="93" lry="1418" ulx="0" uly="1368">E. Alr</line>
        <line lrx="93" lry="1466" ulx="0" uly="1426">n. 10,2.</line>
        <line lrx="94" lry="1518" ulx="0" uly="1470">1 Teſ.</line>
        <line lrx="95" lry="1582" ulx="0" uly="1516">ſſen und⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1617" ulx="0" uly="1572">d trinken,</line>
        <line lrx="95" lry="1670" ulx="0" uly="1624">niht ge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1720">
        <line lrx="96" lry="1770" ulx="0" uly="1720">dtn neben</line>
        <line lrx="97" lry="1821" ulx="0" uly="1780">ls tauc⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1880" ulx="0" uly="1825">hen Forn</line>
        <line lrx="97" lry="1920" ulx="6" uly="1871">rusti</line>
        <line lrx="97" lry="1967" ulx="22" uly="1917">und für</line>
        <line lrx="98" lry="2024" ulx="0" uly="1970">nlch au</line>
        <line lrx="98" lry="2083" ulx="1" uly="2024">gl⸗Joh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2120" type="textblock" ulx="44" uly="2078">
        <line lrx="100" lry="2120" ulx="44" uly="2078">1,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="914" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="110" lry="914" ulx="0" uly="848">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="290" type="textblock" ulx="530" uly="240">
        <line lrx="1247" lry="290" ulx="530" uly="240">Matth. 3, 38f. B 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="432" type="textblock" ulx="240" uly="328">
        <line lrx="1242" lry="382" ulx="247" uly="328">1, 27. Siehe auch πο Matth. 10, 11. 13. Ap.</line>
        <line lrx="980" lry="432" ulx="240" uly="382">Geſch. 13, 46. Offenb. 5, 2. 4. K. 3, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="494" type="textblock" ulx="165" uly="441">
        <line lrx="1242" lry="494" ulx="165" uly="441">roing. abn. d6. Tρ erαοâασο) Lukas druͤckt diß mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="594" type="textblock" ulx="237" uly="493">
        <line lrx="1242" lry="544" ulx="244" uly="493">eigentlichen Worten Ap. Geſch. 26, 20. aus durch</line>
        <line lrx="1241" lry="594" ulx="237" uly="540"> aαοασοανααανοαοι ερ.. Von αναα0οιοιρι  S. oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="686" type="textblock" ulx="221" uly="594">
        <line lrx="477" lry="641" ulx="221" uly="594">V. 2. Anm.</line>
        <line lrx="803" lry="686" ulx="659" uly="644">V. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="843" type="textblock" ulx="190" uly="680">
        <line lrx="1240" lry="747" ulx="190" uly="680">un dobë‿ne Aνα Luk. K. 3, 8. AN  6ρο  XéHE., So</line>
        <line lrx="1236" lry="794" ulx="220" uly="737">geben die LXX. 1 Moſ. 18, 27. M neEαασ (Na.²*</line>
        <line lrx="885" lry="843" ulx="236" uly="791">Aiααρ.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="891" type="textblock" ulx="162" uly="839">
        <line lrx="1237" lry="891" ulx="162" uly="839">à5½αν * αοντοις denken; das iſt bey den Hebr. .ρ*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2120" type="textblock" ulx="178" uly="884">
        <line lrx="1240" lry="942" ulx="231" uly="884">29 z. E. Pſ. 10, 6. 11. 13. ꝛc. Die LXX. uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="992" ulx="236" uly="938">zen aͤuch ſann z. E. 2 Moſ. 4, 14. mit: ev aτπασ.</line>
        <line lrx="1239" lry="1042" ulx="233" uly="989">Darum wird auch ια½%°ειαMαο  αανσοας Und er T5</line>
        <line lrx="1239" lry="1093" ulx="235" uly="1038">zaαοα dανααα ſynonymiſch gebraucht Mark. 2, 8. Die</line>
        <line lrx="1205" lry="1144" ulx="235" uly="1090">hebr. Phraſis: Asνα e* 1απ 2ααναιHνα ſteht Off. 18, 7.</line>
        <line lrx="1237" lry="1200" ulx="183" uly="1147">in rν Xαπο  Grotius und andere nach ihm meynen,</line>
        <line lrx="1242" lry="1254" ulx="235" uly="1202">es werde auf Jeſ. 51, 1. gezielt, wo Abraham ein</line>
        <line lrx="1240" lry="1302" ulx="232" uly="1252">Fels (*) genannt wird, woraus das juͤdiſche Volk</line>
        <line lrx="1241" lry="1352" ulx="236" uly="1302">gehauen ſeye. Wenigſtens wird a. a. O. das Beyſpiel</line>
        <line lrx="1238" lry="1401" ulx="233" uly="1353">Abrahams den Glaubigen als ein Grund angegeben,</line>
        <line lrx="1238" lry="1451" ulx="232" uly="1401">warum ſie auch die groͤſte und unglaublich ſcheinende</line>
        <line lrx="1236" lry="1503" ulx="231" uly="1451">Dinge von Gott erwarten doͤrfen; Sie ſollten ſehen,</line>
        <line lrx="1238" lry="1552" ulx="233" uly="1501">wie von Abraham, als einem duͤrren und kahlen Fel⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1600" ulx="232" uly="1550">ſen, in einem hohen Alter (vergl. Roͤm. 4, 9.) doch</line>
        <line lrx="1238" lry="1651" ulx="191" uly="1600">noch ein Sohn gezeugt, und ihm in der Folge eine</line>
        <line lrx="1236" lry="1702" ulx="230" uly="1651">unzaͤhlige Nachkommenſchaft gegeben worden. So iſt</line>
        <line lrx="792" lry="1752" ulx="231" uly="1702">wenigſtens das Bild einerley.</line>
        <line lrx="1235" lry="1814" ulx="180" uly="1761">re;ναι ρνον Iſt das hebr. ) De 1 Moſ. 38, 8. ꝛc.</line>
        <line lrx="1237" lry="1860" ulx="229" uly="1809">dann ½ iſt ſo viel, als 6ναν, wie es auch die LXX.</line>
        <line lrx="1235" lry="1910" ulx="230" uly="1860">Neh. 9, 2. durch οσο uͤberſezen. Unten K. 22, 24.</line>
        <line lrx="1095" lry="1960" ulx="229" uly="1910">wird es durch αασνοα σεοαα ausgedruͤckt.</line>
        <line lrx="776" lry="2011" ulx="633" uly="1974">V. 10.</line>
        <line lrx="1232" lry="2074" ulx="178" uly="2020">S&amp;inn  6 — e*τοα Die LXX. druͤcken es 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1232" lry="2120" ulx="672" uly="2073">C 4 20, 19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_Ge130_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="304" type="textblock" ulx="321" uly="242">
        <line lrx="1035" lry="304" ulx="321" uly="242">40⁰ Matth. 3, 10 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="872" type="textblock" ulx="309" uly="339">
        <line lrx="1371" lry="399" ulx="373" uly="339">20, 19. aus durch 1 αποανιαρον (1193 welches</line>
        <line lrx="1186" lry="442" ulx="372" uly="390">ſie ſonſt auch durch ν uͤberſezen) n! —</line>
        <line lrx="1370" lry="502" ulx="309" uly="449">7ρορ  &amp;ασα Iſt bey den Hebr. ein Bild eines</line>
        <line lrx="1368" lry="558" ulx="373" uly="502">ſchweren Gerichtes. So wird Dan. 4, 20. 23. das</line>
        <line lrx="1369" lry="606" ulx="367" uly="551">durch die Umhauung des Baums angedeutete Gericht</line>
        <line lrx="1370" lry="651" ulx="373" uly="601">noch dardurch gemildert, daß der Stock mit den</line>
        <line lrx="1122" lry="705" ulx="372" uly="651">Wurzeln bleibet. S. auch Sir. 10, 15.</line>
        <line lrx="1366" lry="772" ulx="321" uly="706">ρααa  ααιοοπααο. — énnτταπτα LXX. 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1334" lry="825" ulx="326" uly="757">20, 20. 5εον.: ö671t &amp; nαιστιſπονo αν ixxotbete.</line>
        <line lrx="652" lry="872" ulx="318" uly="817">rol&amp;*²) S. V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="986" type="textblock" ulx="317" uly="873">
        <line lrx="1368" lry="944" ulx="317" uly="873">zxonrâοναα½) wird auch als ein Bild goͤttlicher Strafe</line>
        <line lrx="1134" lry="986" ulx="369" uly="933">Luk. 13, 9. und Roͤm. 11, 22. gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1056" type="textblock" ulx="314" uly="986">
        <line lrx="1374" lry="1056" ulx="314" uly="986">zWτιποα ρ 775ρνρανυ&amp;) Iſt das uneigentlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2074" type="textblock" ulx="313" uly="1041">
        <line lrx="1141" lry="1097" ulx="366" uly="1041">was ρσαιν α V. 7. eigentlich iſt.</line>
        <line lrx="910" lry="1144" ulx="768" uly="1105">V. 11.</line>
        <line lrx="1363" lry="1202" ulx="317" uly="1147">“ αασ “ wird nach hebr. Art fuͤr das 2, womit der</line>
        <line lrx="1362" lry="1262" ulx="367" uly="1203">ablativus ausgedruͤckt wird., geſezet. Darum gibt es</line>
        <line lrx="1017" lry="1302" ulx="367" uly="1251">Lukas K. 3, 16. ſchlechthin: απ1¹.</line>
        <line lrx="1106" lry="1364" ulx="317" uly="1310">x einl ixaο.; S. Anm. zu ioρσ V. g.</line>
        <line lrx="1361" lry="1429" ulx="313" uly="1370">asοα α οασιοα Durch eine metonym. ſigni</line>
        <line lrx="1361" lry="1480" ulx="363" uly="1425">pro ſignato iſt es ſo viel, als: ſein Diener ſeyn.</line>
        <line lrx="1362" lry="1528" ulx="364" uly="1473">Die Kleidungs⸗Stuͤke eines anderen tragen iſt</line>
        <line lrx="1360" lry="1569" ulx="361" uly="1521">bey den Hebraͤern das Bild eines Dieners. Wann</line>
        <line lrx="1359" lry="1626" ulx="364" uly="1573">Elias den Mantel a'f Eliſa warfe 1 Koͤn. 19, 19. ſo</line>
        <line lrx="1360" lry="1679" ulx="361" uly="1623">wuͤrkte es bey dieſem ſo viel, daß er jenem nachfolgte</line>
        <line lrx="1358" lry="1725" ulx="359" uly="1673">und ihmdiente. V. 21. So ſagt David Pſ. 60,10.</line>
        <line lrx="1357" lry="1774" ulx="358" uly="1722">auf Edom werfe ich meinen Schuh, d. i. EBdom</line>
        <line lrx="1357" lry="1821" ulx="360" uly="1770">iſt mir dienſtbar. Zuvor hieſſe es: Moab iſt mein</line>
        <line lrx="1356" lry="1871" ulx="358" uly="1820">Waſchbeken, welches nur ein anderes Zeichen der</line>
        <line lrx="1352" lry="1925" ulx="359" uly="1869">nemlichen Sache iſt, dann wann Eliſa 2 Koͤn. 3, 11.</line>
        <line lrx="1355" lry="1971" ulx="358" uly="1919">als ein Diener des Elias beſchrieben wird, ſo heißt</line>
        <line lrx="1354" lry="2073" ulx="358" uly="1969">er ſer⸗ welcher Elia Waſſer auf die Haͤnde</line>
        <line lrx="462" lry="2074" ulx="353" uly="2029">goſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2115" type="textblock" ulx="1261" uly="2073">
        <line lrx="1282" lry="2085" ulx="1273" uly="2073">e</line>
        <line lrx="1352" lry="2115" ulx="1261" uly="2087">ü7-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="394" type="textblock" ulx="1409" uly="344">
        <line lrx="1546" lry="394" ulx="1409" uly="344">dnghua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1927" type="textblock" ulx="1457" uly="410">
        <line lrx="1546" lry="456" ulx="1471" uly="410">im)</line>
        <line lrx="1546" lry="497" ulx="1486" uly="459">brauch</line>
        <line lrx="1544" lry="548" ulx="1483" uly="511">LXX.</line>
        <line lrx="1545" lry="609" ulx="1485" uly="563">ingun</line>
        <line lrx="1545" lry="658" ulx="1457" uly="610">unrlo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="708" ulx="1486" uly="667">werde</line>
        <line lrx="1546" lry="759" ulx="1485" uly="714">welche</line>
        <line lrx="1546" lry="809" ulx="1485" uly="765">vorſtil</line>
        <line lrx="1539" lry="853" ulx="1486" uly="814">klaͤret</line>
        <line lrx="1546" lry="922" ulx="1457" uly="870">rleua</line>
        <line lrx="1546" lry="964" ulx="1485" uly="928">ticum</line>
        <line lrx="1546" lry="1017" ulx="1487" uly="976">1Ga</line>
        <line lrx="1546" lry="1075" ulx="1483" uly="1031">verſch</line>
        <line lrx="1546" lry="1118" ulx="1483" uly="1077">Mark</line>
        <line lrx="1546" lry="1170" ulx="1484" uly="1132">Und n</line>
        <line lrx="1546" lry="1227" ulx="1486" uly="1182">geſche</line>
        <line lrx="1545" lry="1273" ulx="1486" uly="1240">ard</line>
        <line lrx="1543" lry="1321" ulx="1484" uly="1280">die S</line>
        <line lrx="1544" lry="1378" ulx="1482" uly="1331">gleicht</line>
        <line lrx="1546" lry="1421" ulx="1482" uly="1376">15</line>
        <line lrx="1546" lry="1478" ulx="1484" uly="1432">auch</line>
        <line lrx="1545" lry="1521" ulx="1485" uly="1479">S</line>
        <line lrx="1544" lry="1576" ulx="1486" uly="1532">Mun</line>
        <line lrx="1546" lry="1622" ulx="1486" uly="1582">druk,</line>
        <line lrx="1546" lry="1680" ulx="1485" uly="1631">iog</line>
        <line lrx="1546" lry="1727" ulx="1485" uly="1681">den</line>
        <line lrx="1527" lry="1778" ulx="1487" uly="1726">ſtellt</line>
        <line lrx="1536" lry="1832" ulx="1486" uly="1782">darzn</line>
        <line lrx="1530" lry="1897" ulx="1485" uly="1831">ſun</line>
        <line lrx="1546" lry="1927" ulx="1485" uly="1893">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1975" type="textblock" ulx="1485" uly="1929">
        <line lrx="1536" lry="1975" ulx="1485" uly="1929">Bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2074" type="textblock" ulx="1456" uly="2031">
        <line lrx="1468" lry="2074" ulx="1456" uly="2031">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_Ge130_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="150" lry="382" type="textblock" ulx="14" uly="333">
        <line lrx="150" lry="382" ulx="14" uly="333">whelches</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="639" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="86" lry="487" ulx="0" uly="445">d eines</line>
        <line lrx="84" lry="556" ulx="0" uly="500">29, das</line>
        <line lrx="85" lry="593" ulx="0" uly="547">Gericht</line>
        <line lrx="85" lry="639" ulx="0" uly="598">nit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="757" type="textblock" ulx="0" uly="708">
        <line lrx="82" lry="757" ulx="0" uly="708">5Mof.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="812" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="66" lry="812" ulx="0" uly="751">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1047" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="84" lry="936" ulx="0" uly="877">Straſe</line>
        <line lrx="87" lry="1047" ulx="0" uly="996">entlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1262" type="textblock" ulx="0" uly="1161">
        <line lrx="80" lry="1197" ulx="0" uly="1161">dwwit der</line>
        <line lrx="80" lry="1262" ulx="0" uly="1210">gobt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1432" type="textblock" ulx="0" uly="1375">
        <line lrx="80" lry="1432" ulx="0" uly="1375">n. ſigal</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1477" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="157" lry="1477" ulx="0" uly="1432">er ſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2038" type="textblock" ulx="0" uly="1479">
        <line lrx="81" lry="1534" ulx="0" uly="1479">en ſt</line>
        <line lrx="79" lry="1572" ulx="18" uly="1534">Wann</line>
        <line lrx="46" lry="1633" ulx="0" uly="1597">,1 9.</line>
        <line lrx="80" lry="1682" ulx="0" uly="1634">hfolgte</line>
        <line lrx="79" lry="1727" ulx="0" uly="1692">60,10.</line>
        <line lrx="79" lry="1775" ulx="8" uly="1737">Edom</line>
        <line lrx="78" lry="1830" ulx="0" uly="1782">ſt meint</line>
        <line lrx="77" lry="1884" ulx="0" uly="1835">hen der</line>
        <line lrx="76" lry="1936" ulx="0" uly="1893">1 ½% 11.</line>
        <line lrx="77" lry="1986" ulx="6" uly="1931">ſ hißt</line>
        <line lrx="77" lry="2038" ulx="6" uly="1984">Hande</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2124" type="textblock" ulx="28" uly="2084">
        <line lrx="75" lry="2124" ulx="28" uly="2084">x.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="310" type="textblock" ulx="546" uly="249">
        <line lrx="1225" lry="310" ulx="546" uly="249">Matt h. 3, 11f. 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1955" type="textblock" ulx="126" uly="335">
        <line lrx="1016" lry="395" ulx="187" uly="335">Wodittaταα) Siehe unten K. 10, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1231" lry="464" ulx="126" uly="387">cuarορ) wird hier mit Nachdruk nach: Xοοι ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="514" ulx="186" uly="450">braucht, wie das hebr. der z. E. 1 Moſ. 24, 7.</line>
        <line lrx="1231" lry="554" ulx="229" uly="494">LXX. Kuο  — — duro ‿αοσοαν wie das lat. i5</line>
        <line lrx="369" lry="597" ulx="231" uly="561">inquam.</line>
        <line lrx="1228" lry="661" ulx="174" uly="598">Sarrrioen rvενοoανιaαατιο. Warum Sarr&amp;a“ hier gebraucht</line>
        <line lrx="1228" lry="710" ulx="144" uly="652">perde, verſteht man aus der Sprache der Propheten,</line>
        <line lrx="1230" lry="761" ulx="169" uly="701">welche den H. Geiſt unter dem Bilde des Waſſers</line>
        <line lrx="1228" lry="809" ulx="228" uly="751">vorſtellen, z. E. Jeſ. 44, 3. wo Oiyn durch  er⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="854" ulx="228" uly="800">klaͤret wird.</line>
        <line lrx="1229" lry="924" ulx="177" uly="855">veαιααι — za) ρ) Das a] iſt hier das exege-</line>
        <line lrx="1227" lry="972" ulx="227" uly="914">ticum, und bedeutet ſo viel, als nemlich, wie z. E.</line>
        <line lrx="1227" lry="1022" ulx="231" uly="960">1 Sam. 17, 40. 7⁵à̈ iſt alſo nichts von dem H. Geiſt</line>
        <line lrx="1228" lry="1065" ulx="225" uly="1013">verſchiedenes, wie dann auch in den parall. Stellen</line>
        <line lrx="1228" lry="1127" ulx="184" uly="1059">Mark. 1, 8. und Ap. Geſch. 1, 5. vρ auſſengelaſſen,</line>
        <line lrx="1228" lry="1170" ulx="226" uly="1108">und nur veανατι. ο allein geſezt wird. Bey den</line>
        <line lrx="1227" lry="1222" ulx="225" uly="1160">geſchaffenen Geiſtern wechslen Pf. 104, 4. TW⅞α</line>
        <line lrx="1227" lry="1269" ulx="225" uly="1210">eα und  % σε ſynonymiſch ab. Auch wann</line>
        <line lrx="1226" lry="1319" ulx="224" uly="1259">die Schrift von der Herrlichkeit Gottes redet, ſo ver⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1370" ulx="224" uly="1309">gleicht ſie dieſelbe einem Feuer 2 Moſ. 24, 17. LXX.</line>
        <line lrx="1225" lry="1420" ulx="222" uly="1354">79 ℳσ 1ο Tiοσ oρν 1 Kopiz cαα . Nun heißt</line>
        <line lrx="1226" lry="1469" ulx="224" uly="1409">auch der H. Geiſt 70 T7 π 2α Oeg zrvebs.</line>
        <line lrx="1226" lry="1520" ulx="224" uly="1459">So werden die 7. Geiſter Gottes Offenb. 4, 5. a</line>
        <line lrx="1225" lry="1565" ulx="225" uly="1505">AaνWοdςυοαεgenannt. Hierauf ſpielt auch der Aus⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1619" ulx="225" uly="1555">druk ναν᷑r &amp;oνοναοας Roͤm. 12, 11. und: reU α</line>
        <line lrx="1222" lry="1673" ulx="222" uly="1607">An &amp;εoνv⁷% 1 Theſſ. 5, 19. an. Daß aber die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1222" lry="1722" ulx="222" uly="1658">den Geiſt ſich nicht als ein materielles Feuer vorge⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1770" ulx="226" uly="1708">ſtellt haben, ſieht man daraus, weil 2 Moſ. 24, 17.</line>
        <line lrx="1221" lry="1824" ulx="224" uly="1759">darzu geſezt wird: α, gerade wie bey der Ausgieſ⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1869" ulx="223" uly="1809">ſung des H. Geiſtes Ap. Geſch. 2, 3. Lukas ſezet:</line>
        <line lrx="1219" lry="1918" ulx="194" uly="1855">doe „ο. Unſer Feuer iſt alſo nur ein ſchwaches</line>
        <line lrx="534" lry="1955" ulx="224" uly="1906">Bild von jenem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2123" type="textblock" ulx="139" uly="1961">
        <line lrx="986" lry="2012" ulx="635" uly="1961">V. 12.</line>
        <line lrx="1216" lry="2079" ulx="139" uly="2013">2 — 40ú9) Die Hebraͤer ſezen das relativum haͤufig</line>
        <line lrx="1214" lry="2123" ulx="693" uly="2073">C 5 abſo⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_Ge130_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="997" lry="312" type="textblock" ulx="318" uly="254">
        <line lrx="997" lry="312" ulx="318" uly="254">4⁸ Matth. 3, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="499" type="textblock" ulx="368" uly="339">
        <line lrx="1362" lry="394" ulx="368" uly="339">abſolute, und zeigen hernach ſeinen caſum durch das</line>
        <line lrx="1362" lry="452" ulx="368" uly="390">beygefuͤgte ſuffixum an (S. Herrn D. Storr Obſ.</line>
        <line lrx="1362" lry="499" ulx="369" uly="442">S. 298.) Das ahmen auch die griechiſche Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="504" type="textblock" ulx="1344" uly="494">
        <line lrx="1353" lry="504" ulx="1344" uly="494">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2026" type="textblock" ulx="308" uly="492">
        <line lrx="1360" lry="548" ulx="369" uly="492">nach, und ſo wird hier ſtatt: —12 Ws geſezt: 2</line>
        <line lrx="1132" lry="602" ulx="367" uly="545">“ S Xep dτ+.</line>
        <line lrx="1361" lry="672" ulx="319" uly="613">daxa Sapie! 0v &amp;ε0οα% Ruth 3, 2. heißt es:  τοαα</line>
        <line lrx="1361" lry="729" ulx="367" uly="672">X (5) 70* 4Xαα (1). Es iſt alſo 1</line>
        <line lrx="1364" lry="780" ulx="321" uly="720">ſo viel, als νρ.οα—αεRαααοιτ τατοναο, mit der Worf⸗</line>
        <line lrx="1069" lry="832" ulx="322" uly="775">ſchaufel ſaͤubern. ;</line>
        <line lrx="1361" lry="888" ulx="316" uly="833">εραονσ) iſt hier nicht eigentlich Tenne, oder der freye</line>
        <line lrx="1363" lry="937" ulx="319" uly="884">Plaz auf dem Felde, worauf die Morgenlaͤnder die</line>
        <line lrx="1362" lry="991" ulx="326" uly="935">Fruchtkoͤrner entweder durch Ochſen austretten, oder</line>
        <line lrx="1361" lry="1036" ulx="362" uly="983">durch Dreſchwagen herausarbeiten laſſen, vergl. 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1360" lry="1091" ulx="316" uly="1032">235,4. 2 Sam. 24, 22. Jeſ. 21, 10. Jer. 51, 33. Jeſ⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1137" ulx="364" uly="1081">28, 27. K. 41, 15: ꝛc. ſondern es iſt metonymiſch</line>
        <line lrx="1361" lry="1190" ulx="365" uly="1132">geſezt fuͤr die Frucht auf der Tenne, dann dieſe</line>
        <line lrx="1360" lry="1248" ulx="360" uly="1194">wird geworfelt, nicht die Tenne. So wird ſ3 in</line>
        <line lrx="1360" lry="1298" ulx="359" uly="1242">der obigen Stelle Ruth 3. und Job 39, 12. gebraucht,</line>
        <line lrx="1360" lry="1347" ulx="360" uly="1292">ja von den LXX. 5 Moſ. 15, 14. durch πος uͤber⸗</line>
        <line lrx="1164" lry="1398" ulx="362" uly="1352">ſezt.</line>
        <line lrx="1359" lry="1458" ulx="310" uly="1401">τπτâον? Ich habe eben bemerkt, daß die LXX. auch diß</line>
        <line lrx="1359" lry="1518" ulx="344" uly="1463">Wort fuͤr z gebrauchen. Es wird hier fuͤr jede</line>
        <line lrx="1358" lry="1568" ulx="315" uly="1513">Frucht gebraucht, da es nur dem ½νον°ο  entgegen⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1617" ulx="357" uly="1564">ſteht, und ſo vermuthlich auch Matth. 13, 25. Luk.</line>
        <line lrx="1356" lry="1666" ulx="353" uly="1614">22, 31. hernach aber auch vom Waizen ins beſonde⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1714" ulx="356" uly="1665">re, z. E. 1 Kor. 15, 37. Offenb. 6, 6. wo es von an⸗</line>
        <line lrx="1017" lry="1763" ulx="320" uly="1716">deren Gattungen unterſchieden wird.</line>
        <line lrx="1355" lry="1827" ulx="308" uly="1771">Ie ruv aο dναπ) Iſt ohne Zweifel i, welches Aqui⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1873" ulx="322" uly="1820">la Spruͤchw. 3, 10. durch 0οa ϑ ινν, und die LXX.</line>
        <line lrx="1354" lry="1924" ulx="321" uly="1873">a uéloy vergl. Luk. 12, 24. uͤberſezen. Luther gibt es</line>
        <line lrx="1353" lry="1975" ulx="356" uly="1923">Scheune, welche wir aber nicht nach der Art der un⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="2026" ulx="353" uly="1971">ſerigen uns vorſtellen doͤrfen. FJaber Beobacht. uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2118" type="textblock" ulx="353" uly="2023">
        <line lrx="1353" lry="2118" ulx="353" uly="2023">den Orient Th. 2. S. 459. f. bemerkt mit anderene</line>
        <line lrx="1330" lry="2110" ulx="697" uly="2075">ðM da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1655" type="textblock" ulx="1453" uly="329">
        <line lrx="1546" lry="375" ulx="1487" uly="329">daß e</line>
        <line lrx="1545" lry="425" ulx="1489" uly="379">telche</line>
        <line lrx="1544" lry="475" ulx="1483" uly="432">be, vI</line>
        <line lrx="1546" lry="518" ulx="1483" uly="484">um d</line>
        <line lrx="1544" lry="572" ulx="1485" uly="532">dieſel</line>
        <line lrx="1546" lry="629" ulx="1490" uly="582">wnl</line>
        <line lrx="1545" lry="681" ulx="1490" uly="634">neylei</line>
        <line lrx="1546" lry="721" ulx="1488" uly="686">Ind di</line>
        <line lrx="1527" lry="783" ulx="1484" uly="747">2,4.</line>
        <line lrx="1546" lry="830" ulx="1483" uly="785">irdiſc</line>
        <line lrx="1546" lry="880" ulx="1486" uly="845">zu wen</line>
        <line lrx="1534" lry="944" ulx="1458" uly="892">oH</line>
        <line lrx="1542" lry="994" ulx="1488" uly="946">Es iſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1037" ulx="1488" uly="1004">es an</line>
        <line lrx="1546" lry="1088" ulx="1485" uly="1051">wiean</line>
        <line lrx="1546" lry="1139" ulx="1453" uly="1098">beinet</line>
        <line lrx="1540" lry="1189" ulx="1486" uly="1148">Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="1245" ulx="1492" uly="1202">Zethro</line>
        <line lrx="1544" lry="1290" ulx="1491" uly="1252">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="1348" ulx="1487" uly="1311">23,/20</line>
        <line lrx="1546" lry="1401" ulx="1487" uly="1352">unnu</line>
        <line lrx="1544" lry="1458" ulx="1463" uly="1409">Tl d</line>
        <line lrx="1546" lry="1518" ulx="1486" uly="1465">66,</line>
        <line lrx="1546" lry="1560" ulx="1487" uly="1516">Fa</line>
        <line lrx="1541" lry="1602" ulx="1487" uly="1565">Auog</line>
        <line lrx="1546" lry="1655" ulx="1488" uly="1615">erklar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1972" type="textblock" ulx="1469" uly="1824">
        <line lrx="1546" lry="1866" ulx="1469" uly="1824">1er</line>
        <line lrx="1546" lry="1924" ulx="1499" uly="1877">nitt</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1498" uly="1922">ſiht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2076" type="textblock" ulx="1469" uly="2020">
        <line lrx="1543" lry="2076" ulx="1469" uly="2020">edh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_Ge130_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="539" type="textblock" ulx="0" uly="336">
        <line lrx="87" lry="383" ulx="2" uly="336">urch das</line>
        <line lrx="87" lry="427" ulx="0" uly="384">der Oh.</line>
        <line lrx="87" lry="491" ulx="0" uly="437">Inden</line>
        <line lrx="86" lry="539" ulx="2" uly="490">geſet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="769" type="textblock" ulx="0" uly="611">
        <line lrx="89" lry="723" ulx="0" uly="674">alſo</line>
        <line lrx="90" lry="769" ulx="0" uly="723">Worf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1346" type="textblock" ulx="0" uly="836">
        <line lrx="88" lry="881" ulx="1" uly="836">Ner ſteye</line>
        <line lrx="91" lry="926" ulx="1" uly="885">auder die</line>
        <line lrx="90" lry="983" ulx="0" uly="938">en, odet</line>
        <line lrx="89" lry="1036" ulx="1" uly="985">l.5Moſ.</line>
        <line lrx="90" lry="1090" ulx="4" uly="1036">3. Jſ.</line>
        <line lrx="91" lry="1135" ulx="1" uly="1084">nymiſch</line>
        <line lrx="90" lry="1181" ulx="0" uly="1136">n dieſe</line>
        <line lrx="91" lry="1250" ulx="0" uly="1193">n in</line>
        <line lrx="92" lry="1304" ulx="0" uly="1249">etraucht,</line>
        <line lrx="92" lry="1346" ulx="0" uly="1300">nye uͤbet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1723" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="93" lry="1460" ulx="4" uly="1408">auch diß</line>
        <line lrx="93" lry="1528" ulx="14" uly="1475">fit jede</line>
        <line lrx="93" lry="1578" ulx="7" uly="1534">entgegen⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1675" ulx="18" uly="1628">beſonde⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1723" ulx="0" uly="1684"> von al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1993" type="textblock" ulx="0" uly="1786">
        <line lrx="94" lry="1839" ulx="0" uly="1786">es Aqui⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1887" ulx="0" uly="1837">die A.</line>
        <line lrx="93" lry="1993" ulx="0" uly="1948">et der un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2125" type="textblock" ulx="11" uly="2043">
        <line lrx="93" lry="2093" ulx="11" uly="2043">anderen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="303" type="textblock" ulx="537" uly="241">
        <line lrx="1244" lry="303" ulx="537" uly="241">Matth. 3, 12f. 43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="888" type="textblock" ulx="217" uly="329">
        <line lrx="1245" lry="390" ulx="228" uly="329">daß es unterirrdiſche Vorraths⸗Gruben ſeyen,</line>
        <line lrx="1242" lry="444" ulx="249" uly="380">welche man bey den Haͤuſern, oder auf dem Felde gra⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="489" ulx="246" uly="428">be, und ihre Oeffnung mit einem Stein, dieſen aber</line>
        <line lrx="1245" lry="540" ulx="248" uly="480">um der Sicherheit willen mit Erde bedeke; auch daß</line>
        <line lrx="1248" lry="593" ulx="247" uly="531">dieſelbe von uralten Zeiten her in Africa und Aſien ge⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="636" ulx="248" uly="577">woͤhnlich geweſen ſeyen, und in Aſien noch ſeyen. Er</line>
        <line lrx="1246" lry="693" ulx="247" uly="630">vergleicht damit die verborgene Schaͤze Jeſ. 45,3.</line>
        <line lrx="1247" lry="739" ulx="248" uly="681">und die Stellen 5 Moſ. 28, 8. Job 3, 21. Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1249" lry="789" ulx="222" uly="730">2,4. Ich ſeze nur noch hinzu, daß auf dieſe unter⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="843" ulx="234" uly="779">irrdiſche Vorraths⸗Kammern unten K. 6, 19. geſehen</line>
        <line lrx="1071" lry="888" ulx="217" uly="826">zu werden ſcheinet. vergl. K. 13, 44. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="953" type="textblock" ulx="197" uly="888">
        <line lrx="1248" lry="953" ulx="197" uly="888">Xρu) Die LXX. ſezen es fuͤr ſan z. E. 2 Moſ. 5, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1964" type="textblock" ulx="202" uly="941">
        <line lrx="1252" lry="1007" ulx="250" uly="941">Es iſt eigentlich zerhacktes Stroh, welche Bedeutung</line>
        <line lrx="1248" lry="1051" ulx="250" uly="991">es auch bey den Arabern hat; dann das Stroh kan,</line>
        <line lrx="1249" lry="1104" ulx="246" uly="1042">wie auch Haulſen Akerbau der Morgenl. S. 146. f.</line>
        <line lrx="1250" lry="1152" ulx="250" uly="1091">bemerkt, bey den Dreſcharten der Morgenlaͤnder (vergl.</line>
        <line lrx="1251" lry="1197" ulx="249" uly="1140">Anm. bey „ραο σ) nicht ganz bleiben, ſondern wird</line>
        <line lrx="1251" lry="1256" ulx="252" uly="1191">zerbrochen und zerknickt, daß es faſt wie Meckerling</line>
        <line lrx="1248" lry="1299" ulx="250" uly="1241">wird. Uebrigens wird auch τoa und &amp;ραροον Jer.</line>
        <line lrx="1255" lry="1346" ulx="250" uly="1292">23, 28. einander entgegengeſezt, und lezteres als etwas</line>
        <line lrx="1148" lry="1393" ulx="251" uly="1337">unnuͤzes angeſehen. J</line>
        <line lrx="1249" lry="1460" ulx="202" uly="1395">rupl do&amp;αρραο Die LXX. umſchreiben es. B. E. Jeſ.</line>
        <line lrx="1254" lry="1512" ulx="227" uly="1447">66, 24. 70 7 % — 8₰ 6Hecdiαεραναναοι; oder Jer. 4, 4. S2.</line>
        <line lrx="1254" lry="1559" ulx="250" uly="1494"> οιον Der Sache nach iſt es oρα</line>
        <line lrx="1252" lry="1612" ulx="250" uly="1548">Aοα V. J. oder YTere, wie es Jeſus Mark, 9, 43.</line>
        <line lrx="1002" lry="1653" ulx="254" uly="1599">erklaͤret. S. unten K. 5, 22. Anm. -</line>
        <line lrx="1253" lry="1773" ulx="205" uly="1706">a v6ρν) ſtatt des imperf. vergl. enο“uaν V. 14.</line>
        <line lrx="1161" lry="1808" ulx="256" uly="1758">S. K. 2, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1250" lry="1869" ulx="207" uly="1806">T8 Sanridiv–) r oder 9 vor dem infiaitivo iſt hier</line>
        <line lrx="1251" lry="1913" ulx="257" uly="1857">nicht pleonaſtiſch, wie K. 2, 13. ſondern druͤkt die Ab⸗</line>
        <line lrx="1098" lry="1964" ulx="223" uly="1906">ſicht aus: um ſich taufen zu laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2081" type="textblock" ulx="205" uly="1972">
        <line lrx="876" lry="2020" ulx="662" uly="1972">V. 144.</line>
        <line lrx="1255" lry="2081" ulx="205" uly="2009">dien αMον) ich uͤberſeze es: er wollte ihm wehren.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_Ge130_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1038" lry="305" type="textblock" ulx="320" uly="226">
        <line lrx="1038" lry="305" ulx="320" uly="226">44 Matth. 3, 14 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2016" type="textblock" ulx="308" uly="338">
        <line lrx="1373" lry="392" ulx="332" uly="338">So gebrauchen die Hebraͤer ihre verba zuweilen; ich</line>
        <line lrx="1374" lry="441" ulx="371" uly="390">will nur einen Beweis aus den Evangeliſten ſelbſt ge⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="491" ulx="372" uly="437">ben. Mark. 15, 23. heißt es: 3X 2Xàα. Diß aber</line>
        <line lrx="1370" lry="541" ulx="369" uly="487">druͤkt Matthaͤus K. 27, 34. aus:  7 ε„“ να.</line>
        <line lrx="1372" lry="591" ulx="371" uly="534">Uebrigens iſt εαοςMοοον ſo viel als „αα„. Judith</line>
        <line lrx="1291" lry="639" ulx="375" uly="586">17, 7. wird un ανιιππιι eben ſo gebraucht.</line>
        <line lrx="1374" lry="700" ulx="319" uly="645">Xpeiar ?Xιοο) ich beduͤrfte. Die Hebraͤer haben bekannt⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="752" ulx="372" uly="700">lich keinen ſubjunchivum; ſo heißt z. E. 3  4 Mof.</line>
        <line lrx="1369" lry="799" ulx="330" uly="749">22, 29. ich wuͤrde toͤdten. Darum ſezen auch die</line>
        <line lrx="1371" lry="854" ulx="367" uly="798">griechiſche Juden den indicativus davor, z. E. unten</line>
        <line lrx="1279" lry="900" ulx="367" uly="848">K. 9, 13. 6: fuͤr .</line>
        <line lrx="912" lry="973" ulx="769" uly="922">V. 15.</line>
        <line lrx="1366" lry="1035" ulx="315" uly="977">&amp;οναuπ+ſö1Üριμο νν So geben die LXX. den hebr. Pleo⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1084" ulx="363" uly="1032">nasmus Ne) ſ) z. E. 1 Moſ. 18, 27. Daß es</line>
        <line lrx="1368" lry="1136" ulx="366" uly="1083">Pleonasmus ſeye, ſieht man auch aus ρN  N.</line>
        <line lrx="1367" lry="1182" ulx="367" uly="1131">2 Moſ. 21, 5. welches ſie auch geben:  οναρπιοαι—</line>
        <line lrx="1367" lry="1231" ulx="365" uly="1181">nry. Einen anderen Beweis davon ſ. unten K.</line>
        <line lrx="1330" lry="1282" ulx="369" uly="1245">13, I1I.</line>
        <line lrx="1349" lry="1347" ulx="315" uly="1286">ρρ daρ7) iſt das hebr.  den meNE 2 Moſ. 32, 10</line>
        <line lrx="1363" lry="1391" ulx="351" uly="1337">LXX. v“ ααοααο αρ. Die Hebraͤer wollen damit ſa⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1441" ulx="388" uly="1389">en: Hindere mich nicht, diß oder jenes zu thun.</line>
        <line lrx="1362" lry="1493" ulx="361" uly="1402">Es iſt alſo der Gegenſaz von αα½αα V. 14. vergl.</line>
        <line lrx="554" lry="1538" ulx="362" uly="1490">K. 19, 14.</line>
        <line lrx="1360" lry="1599" ulx="311" uly="1547">νÜú Kan nach dem Sprachgebrauch wohl ſich auf Chri⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1647" ulx="362" uly="1598">ſtum allein beziehen. Nicht nur die Große in der</line>
        <line lrx="1358" lry="1698" ulx="361" uly="1649">Welt werden als in der mehreren Zahl von ſich redend</line>
        <line lrx="1357" lry="1750" ulx="359" uly="1697">eingefuͤhrt, z. E. Eſr. 4, 18. K. 7, 24. vergl. 1 Makk.</line>
        <line lrx="1357" lry="1798" ulx="363" uly="1749">11, 31. ſondern auch die Propheten, z. E. Daniel</line>
        <line lrx="1357" lry="1848" ulx="356" uly="1796">K. 2, 36. S. Herrn D. Storr Obſ. S. 97. Auch</line>
        <line lrx="1083" lry="1896" ulx="360" uly="1845">Chriſtus redet Joh. 3, 11. ſo von ſich.</line>
        <line lrx="1355" lry="1968" ulx="308" uly="1912">nadoav duatoαονε Hr. Ritt. Michaelis Einleit. Th. 2.</line>
        <line lrx="1354" lry="2016" ulx="358" uly="1963">S. 861. vermuthet, es ſtehe fuͤr οονιν ναοααHααπα,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2120" type="textblock" ulx="359" uly="2008">
        <line lrx="1355" lry="2120" ulx="359" uly="2008">Pr2, alle Gebotte von aͤußeren Gebraucher.</line>
        <line lrx="1354" lry="2111" ulx="1325" uly="2078">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="442" type="textblock" ulx="1494" uly="341">
        <line lrx="1546" lry="392" ulx="1495" uly="341">H..</line>
        <line lrx="1545" lry="442" ulx="1494" uly="397">ſeſt e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="683" type="textblock" ulx="1492" uly="441">
        <line lrx="1546" lry="481" ulx="1492" uly="441">c</line>
        <line lrx="1546" lry="540" ulx="1493" uly="487">NMas</line>
        <line lrx="1540" lry="583" ulx="1499" uly="546">eben</line>
        <line lrx="1540" lry="641" ulx="1502" uly="597">noch</line>
        <line lrx="1546" lry="683" ulx="1501" uly="659">uur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="827" type="textblock" ulx="1467" uly="781">
        <line lrx="1546" lry="827" ulx="1467" uly="781">rrdd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="884" type="textblock" ulx="1425" uly="846">
        <line lrx="1543" lry="884" ulx="1425" uly="846">270 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1480" type="textblock" ulx="1464" uly="905">
        <line lrx="1541" lry="943" ulx="1493" uly="905">aus,</line>
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="1494" uly="950">16.</line>
        <line lrx="1546" lry="1054" ulx="1464" uly="1003">Ged</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1492" uly="1059">Sran</line>
        <line lrx="1546" lry="1149" ulx="1492" uly="1109">War</line>
        <line lrx="1538" lry="1259" ulx="1491" uly="1224">oder</line>
        <line lrx="1544" lry="1320" ulx="1498" uly="1273">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1373" ulx="1495" uly="1335">20,5</line>
        <line lrx="1545" lry="1430" ulx="1467" uly="1386">uae</line>
        <line lrx="1545" lry="1480" ulx="1496" uly="1435">hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1678" type="textblock" ulx="1496" uly="1495">
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="1498" uly="1495">167.</line>
        <line lrx="1542" lry="1581" ulx="1498" uly="1535">Geiſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1636" ulx="1496" uly="1583">lez</line>
        <line lrx="1546" lry="1678" ulx="1499" uly="1638">ucr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1727" type="textblock" ulx="1502" uly="1691">
        <line lrx="1546" lry="1727" ulx="1502" uly="1691">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1826" type="textblock" ulx="1498" uly="1736">
        <line lrx="1539" lry="1780" ulx="1498" uly="1736">ſtalt</line>
        <line lrx="1546" lry="1826" ulx="1500" uly="1786">Albe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1488" uly="1836">
        <line lrx="1546" lry="1877" ulx="1498" uly="1836">waͤn</line>
        <line lrx="1545" lry="1948" ulx="1495" uly="1897">rp</line>
        <line lrx="1546" lry="1989" ulx="1495" uly="1948">7 i</line>
        <line lrx="1545" lry="2028" ulx="1492" uly="1984">beede</line>
        <line lrx="1546" lry="2080" ulx="1488" uly="2034">ſtuir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_Ge130_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="787" type="textblock" ulx="0" uly="325">
        <line lrx="88" lry="375" ulx="0" uly="325">len; ich</line>
        <line lrx="88" lry="427" ulx="3" uly="377">ſlbt ger</line>
        <line lrx="88" lry="473" ulx="0" uly="426">dißs aber</line>
        <line lrx="86" lry="514" ulx="0" uly="477">Ne vuh.</line>
        <line lrx="88" lry="577" ulx="0" uly="527">Iudith</line>
        <line lrx="14" lry="618" ulx="2" uly="587">4</line>
        <line lrx="89" lry="677" ulx="0" uly="641">bekannt⸗</line>
        <line lrx="88" lry="743" ulx="0" uly="691">4Mo.</line>
        <line lrx="86" lry="787" ulx="3" uly="742">auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="835" type="textblock" ulx="0" uly="793">
        <line lrx="88" lry="835" ulx="0" uly="793">T. unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1181" type="textblock" ulx="0" uly="979">
        <line lrx="85" lry="1025" ulx="0" uly="979">hr. Hles⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1074" ulx="8" uly="1030">Daß es</line>
        <line lrx="87" lry="1181" ulx="0" uly="1126">rl</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1223" type="textblock" ulx="0" uly="1178">
        <line lrx="120" lry="1223" ulx="0" uly="1178">inten K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1346" type="textblock" ulx="0" uly="1300">
        <line lrx="89" lry="1346" ulx="0" uly="1300">132, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1499" type="textblock" ulx="0" uly="1343">
        <line lrx="87" lry="1389" ulx="0" uly="1343">amit ſa⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1448" ulx="4" uly="1395">zu thun.</line>
        <line lrx="87" lry="1499" ulx="0" uly="1441">4 vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1854" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="87" lry="1606" ulx="0" uly="1555">ufChri⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1658" ulx="0" uly="1607">e in der</line>
        <line lrx="87" lry="1696" ulx="28" uly="1654">tedend</line>
        <line lrx="86" lry="1751" ulx="10" uly="1703">Makt.</line>
        <line lrx="87" lry="1803" ulx="0" uly="1751">Daniel</line>
        <line lrx="87" lry="1854" ulx="1" uly="1802"> Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2087" type="textblock" ulx="0" uly="1928">
        <line lrx="86" lry="1998" ulx="2" uly="1928">13,. 2</line>
        <line lrx="86" lry="2031" ulx="0" uly="1987">L AN,</line>
        <line lrx="87" lry="2087" ulx="0" uly="2027">aͤuchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2126" type="textblock" ulx="52" uly="2078">
        <line lrx="86" lry="2126" ulx="52" uly="2078">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="308" type="textblock" ulx="573" uly="245">
        <line lrx="1246" lry="308" ulx="573" uly="245">Matth. 3, r5 f. 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="645" type="textblock" ulx="204" uly="332">
        <line lrx="1247" lry="390" ulx="248" uly="332">Hr. D. Storr Diſſ. de ſenſu vocis dtnααοςι S. 20. uͤber⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="448" ulx="246" uly="386">ſezt es auch durch praeſtriptum legix, wie auch ααο;</line>
        <line lrx="1245" lry="497" ulx="245" uly="434">gyny Ses Jak. 1, 20. und vermuthet, daß οοι</line>
        <line lrx="1245" lry="546" ulx="243" uly="480">αιιο (550*½) Ez. 18, 27. K. 33, 14. 16. 19.</line>
        <line lrx="1243" lry="597" ulx="204" uly="534">eben diß bedeute. Ich ſeze beeden Erklaͤrungen nur</line>
        <line lrx="1243" lry="645" ulx="246" uly="583">noch diß bey, daß die I⸗.XX. DaWV ſowohl durch -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="692" type="textblock" ulx="245" uly="629">
        <line lrx="1009" lry="692" ulx="245" uly="629">xoοοννν, als durch Mαιανααι berſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2114" type="textblock" ulx="190" uly="766">
        <line lrx="932" lry="827" ulx="193" uly="766">Earricdele — aven) S. V. 6. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="887" ulx="193" uly="825">gνπ  σl ſteht fuͤrz;x. Beide druͤcken das hebr.</line>
        <line lrx="1237" lry="941" ulx="244" uly="884">aus, und werden mit einander verwechſelt. S. K. 7,</line>
        <line lrx="695" lry="983" ulx="245" uly="932">16. Anm§..</line>
        <line lrx="1238" lry="1084" ulx="190" uly="982">Gsha7 ⁵— are) Mark. 1, 10. σιιννιr*⁰.</line>
        <line lrx="1237" lry="1095" ulx="238" uly="1041">Soæts”. Die LXX. ſezen fuͤr pſen beide griechiſche</line>
        <line lrx="1277" lry="1144" ulx="240" uly="1052">Woͤrter. B griechiſche.</line>
        <line lrx="1237" lry="1211" ulx="192" uly="1151">ντπιασπ Iſt entweder der dativus conunodi: Ihm zu lieb:</line>
        <line lrx="1237" lry="1260" ulx="228" uly="1203">oder dotivus honorix: Ihm zu Ehren. Beide haben</line>
        <line lrx="1234" lry="1306" ulx="246" uly="1251">auch die Hebraͤer, wie ich z. E. Luk. 2, 11. und K.</line>
        <line lrx="1245" lry="1351" ulx="243" uly="1305">20, 38. zeigen werde.</line>
        <line lrx="1237" lry="1416" ulx="190" uly="1360">zτενοιπι ατ ‿n:ταραιρραοα0°⁰ Taubenflug iſt bey den</line>
        <line lrx="1264" lry="1468" ulx="243" uly="1413">Hebr. ein Bild einer groſſen Geſchwindigkeit. Pſ.</line>
        <line lrx="1232" lry="1517" ulx="246" uly="1462">55, 7. daß alſo der Sinn dieſer Worte waͤre: der H.</line>
        <line lrx="1235" lry="1564" ulx="243" uly="1512">Geiſt fuhre ſo ſchnell, als eine Taube, herab. Man</line>
        <line lrx="1235" lry="1616" ulx="241" uly="1562">hat zwar eingewendet, daß es Luk. 3, 22. heiſſe: ²=</line>
        <line lrx="1233" lry="1668" ulx="242" uly="1610">TWπνο– ταd. g577. — GεσααNυePnα bide, σρ eρασοα0ν</line>
        <line lrx="1232" lry="1714" ulx="246" uly="1662">und daraus geſchloſſen, daß der H. Geiſt in der Ge⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1765" ulx="241" uly="1712">ſtalt einer Taube erſchienen ſeye; allein es hat ſchon</line>
        <line lrx="1232" lry="1811" ulx="244" uly="1760">Alberti Obſerv. h. I. geantwortet, daß alsdann Lukas</line>
        <line lrx="1233" lry="1861" ulx="243" uly="1809">wuͤrde geſchrieben haben: στιαaι d,  αα—</line>
        <line lrx="1232" lry="1922" ulx="242" uly="1860">Pis epg, wie es z. E. Pſ. 55,7. heiſſe: vie ασρ α⁵ο</line>
        <line lrx="1234" lry="1969" ulx="243" uly="1913">7αι ασDYsi,*αe. Ohne Zweifel iſt alſo in</line>
        <line lrx="1235" lry="2015" ulx="242" uly="1958">beeden Stellen ασααWτρπσαρανασmit XαπααιοHινÜραν zu con⸗</line>
        <line lrx="388" lry="2057" ulx="236" uly="2009">ſtruiren.</line>
        <line lrx="1233" lry="2114" ulx="1098" uly="2063">V. 17°</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_Ge130_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="996" lry="313" type="textblock" ulx="317" uly="263">
        <line lrx="996" lry="313" ulx="317" uly="263">46 Matth. 3, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="862" type="textblock" ulx="276" uly="355">
        <line lrx="903" lry="402" ulx="767" uly="355">V. 17.</line>
        <line lrx="1362" lry="467" ulx="276" uly="413">ceus ee T ο  ν Einige Ausleger haben dieſe</line>
        <line lrx="1362" lry="514" ulx="319" uly="459">Stimme vor der Hebraͤer 9 ρ De gehalten, worunter</line>
        <line lrx="1363" lry="566" ulx="367" uly="514">ſie eine beſondere, und beſonders unter dem zweiten</line>
        <line lrx="1364" lry="613" ulx="367" uly="563">Tempel gewoͤhnliche, und unter allen allein noch uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="665" ulx="368" uly="613">ge Offenbarung Gottes verſtehen, welche ſich durch</line>
        <line lrx="1364" lry="710" ulx="369" uly="664">eine Stimme vom Himmel, oder aus dem Allerheie⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="764" ulx="369" uly="713">ligſten, oder ſonſt woher geaͤußert habe, um ſie ent⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="812" ulx="367" uly="763">weder bey zweiſelhaften Dingen zu belehren, und ihre</line>
        <line lrx="1361" lry="862" ulx="367" uly="812">Streitigkeiten zu entſcheiden, oder ihnen noch unbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="913" type="textblock" ulx="367" uly="863">
        <line lrx="1366" lry="913" ulx="367" uly="863">kannte Dinge zu offenbaren; allein es hat unter an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1110" type="textblock" ulx="321" uly="910">
        <line lrx="1362" lry="961" ulx="323" uly="910">deren Danz in ſ. zu Jena 1716. gehaltenen Diſſ. de</line>
        <line lrx="1363" lry="1010" ulx="354" uly="964">Klia vocis, nefanda divinae aemula, unter anderen</line>
        <line lrx="1362" lry="1060" ulx="321" uly="1011">Grruͤnden das Stillſchweigen der Schrift und der aͤlte⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1110" ulx="365" uly="1061">ren ehaldaͤiſchen Ueberſezungen des Onkelos und Jona⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1162" type="textblock" ulx="366" uly="1111">
        <line lrx="1378" lry="1162" ulx="366" uly="1111">than dagegen angefuͤhrt, und gezeigt, daß erſt in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1311" type="textblock" ulx="340" uly="1161">
        <line lrx="1361" lry="1211" ulx="340" uly="1161">Parg. Hieroſol. in Pentateuch. und in dem Targ. in</line>
        <line lrx="1361" lry="1261" ulx="367" uly="1209">Megilloth, mithin in allzuſpaͤten Zeiten derſelben Er⸗</line>
        <line lrx="701" lry="1311" ulx="368" uly="1262">wehnung geſchehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1372" type="textblock" ulx="294" uly="1317">
        <line lrx="1389" lry="1372" ulx="294" uly="1317">ccvn AXναρνοναναa Entweder iſt die ellipfis dieſe: Goν e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1523" type="textblock" ulx="364" uly="1369">
        <line lrx="1361" lry="1423" ulx="367" uly="1369">verο, ARéν⅜ροoοαα; wie auch Lukas K. 3, 22. Pre, hat;</line>
        <line lrx="1360" lry="1468" ulx="366" uly="1419">oder οσπαννανπν, ſtatt * . In beiden Faͤllen</line>
        <line lrx="1099" lry="1523" ulx="364" uly="1470">iſt es die gewoͤhnliche ellipſis von 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1640" type="textblock" ulx="316" uly="1534">
        <line lrx="1356" lry="1594" ulx="316" uly="1534">Sr6ρ αααν ο αα So ſagt auch der Vater Pſ. 2, 7.</line>
        <line lrx="1046" lry="1640" ulx="365" uly="1585">ſchon zu Ihm: LXX. ο ααυ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2111" type="textblock" ulx="315" uly="1662">
        <line lrx="1358" lry="1717" ulx="315" uly="1662">‿νW ) Es iſt laͤngſt bemerkt, daß die LXX. *απ</line>
        <line lrx="1358" lry="1761" ulx="367" uly="1712">nicht nur durch ονσρ%εσι (wie ſich Jeſus ſelbſt Joh.</line>
        <line lrx="1357" lry="1813" ulx="367" uly="1760">3, 16. nennet) ſondern auch durch αWππις Überſe⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1862" ulx="366" uly="1810">zen, z. E. 1 Moſ. 22, 2. wo Iſaak I. XX. O οαο</line>
        <line lrx="1046" lry="1910" ulx="367" uly="1861">aνnnτος, der eingeborne, heißt.</line>
        <line lrx="1357" lry="1975" ulx="319" uly="1913">i &amp; e“ναιι ◻ und yo, welche οια ausdruͤ⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="2017" ulx="369" uly="1973">ken, werden mit dem 2 conſtruirt, darum wird von</line>
        <line lrx="1358" lry="2070" ulx="368" uly="2015">den LXX. auch vοοεν mit dem er gebraucht. Was</line>
        <line lrx="1359" lry="2111" ulx="1310" uly="2076">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="836" type="textblock" ulx="1422" uly="790">
        <line lrx="1545" lry="836" ulx="1422" uly="790">orn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="782" type="textblock" ulx="1483" uly="329">
        <line lrx="1546" lry="371" ulx="1485" uly="329">die 6</line>
        <line lrx="1546" lry="432" ulx="1489" uly="395">4,,1.</line>
        <line lrx="1545" lry="475" ulx="1489" uly="436">hate</line>
        <line lrx="1546" lry="527" ulx="1484" uly="484">Geiſt</line>
        <line lrx="1546" lry="571" ulx="1483" uly="544">waren</line>
        <line lrx="1546" lry="630" ulx="1483" uly="585">Daß</line>
        <line lrx="1546" lry="675" ulx="1489" uly="635">tett C</line>
        <line lrx="1546" lry="731" ulx="1489" uly="693">s,</line>
        <line lrx="1546" lry="782" ulx="1486" uly="739">n w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="951" type="textblock" ulx="1479" uly="850">
        <line lrx="1546" lry="900" ulx="1481" uly="850">Woht</line>
        <line lrx="1546" lry="951" ulx="1479" uly="899">ihrenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2084" type="textblock" ulx="1449" uly="1211">
        <line lrx="1540" lry="1264" ulx="1455" uly="1211">Aind</line>
        <line lrx="1546" lry="1306" ulx="1483" uly="1270">wie di</line>
        <line lrx="1538" lry="1364" ulx="1477" uly="1316">Jeſiss</line>
        <line lrx="1546" lry="1426" ulx="1476" uly="1369">hinau</line>
        <line lrx="1546" lry="1475" ulx="1477" uly="1417">führen</line>
        <line lrx="1525" lry="1508" ulx="1477" uly="1473">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="1570" ulx="1479" uly="1518">de W.</line>
        <line lrx="1538" lry="1624" ulx="1481" uly="1571">no,</line>
        <line lrx="1546" lry="1667" ulx="1487" uly="1616">l on⸗</line>
        <line lrx="1514" lry="1719" ulx="1449" uly="1675">3 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1784" ulx="1479" uly="1731">dißtn</line>
        <line lrx="1546" lry="1831" ulx="1477" uly="1779">Gege</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1475" uly="1829">Eben;</line>
        <line lrx="1544" lry="1937" ulx="1472" uly="1880">ſching</line>
        <line lrx="1546" lry="1978" ulx="1472" uly="1931">Evan</line>
        <line lrx="1546" lry="2027" ulx="1473" uly="1977">D. I.</line>
        <line lrx="1538" lry="2084" ulx="1475" uly="2028">iſte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_Ge130_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="83" lry="441" ulx="3" uly="398">en dieſe</line>
        <line lrx="84" lry="484" ulx="0" uly="456">vorunter</line>
        <line lrx="84" lry="545" ulx="0" uly="500">weiten</line>
        <line lrx="85" lry="593" ulx="0" uly="547">ch uͤbri⸗</line>
        <line lrx="84" lry="644" ulx="1" uly="597">ch durch</line>
        <line lrx="85" lry="696" ulx="2" uly="648">Alerhei</line>
        <line lrx="83" lry="745" ulx="0" uly="701">ſe ent⸗</line>
        <line lrx="83" lry="796" ulx="0" uly="749">und ihre</line>
        <line lrx="83" lry="847" ulx="1" uly="800">ch unbe⸗</line>
        <line lrx="84" lry="889" ulx="0" uly="860">nter an⸗</line>
        <line lrx="84" lry="938" ulx="11" uly="899">Dil d</line>
        <line lrx="84" lry="989" ulx="15" uly="955">underen</line>
        <line lrx="84" lry="1042" ulx="7" uly="1002">der alte</line>
        <line lrx="83" lry="1099" ulx="0" uly="1054">d Jona⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1144" ulx="0" uly="1108">in dem</line>
        <line lrx="84" lry="1202" ulx="0" uly="1155">Larg in</line>
        <line lrx="84" lry="1246" ulx="0" uly="1202">llben Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1413" type="textblock" ulx="0" uly="1307">
        <line lrx="101" lry="1361" ulx="0" uly="1307">Ai .</line>
        <line lrx="116" lry="1413" ulx="0" uly="1365">d hat;</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1467" type="textblock" ulx="0" uly="1416">
        <line lrx="85" lry="1467" ulx="0" uly="1416">n Falen</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1593" type="textblock" ulx="2" uly="1546">
        <line lrx="83" lry="1593" ulx="2" uly="1546">Mau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1670">
        <line lrx="85" lry="1712" ulx="0" uly="1670">. .</line>
        <line lrx="85" lry="1764" ulx="3" uly="1712">ſt Jß.</line>
        <line lrx="85" lry="1816" ulx="0" uly="1764">üͤberſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1858" type="textblock" ulx="5" uly="1814">
        <line lrx="85" lry="1827" ulx="34" uly="1814">N, /</line>
        <line lrx="85" lry="1858" ulx="5" uly="1820"> 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2114" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="85" lry="1973" ulx="1" uly="1923">ausdri⸗</line>
        <line lrx="86" lry="2024" ulx="3" uly="1983">wird von</line>
        <line lrx="87" lry="2082" ulx="0" uly="2030">, Was</line>
        <line lrx="87" lry="2114" ulx="62" uly="2081">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="291" type="textblock" ulx="489" uly="228">
        <line lrx="1229" lry="291" ulx="489" uly="228">Matth. 3, 17. 4, 1. 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="935" type="textblock" ulx="178" uly="318">
        <line lrx="1230" lry="381" ulx="235" uly="318">die Sache betrift, ſo ſtimmt dieſe Stelle mit Jeſ.</line>
        <line lrx="1232" lry="427" ulx="237" uly="368">42, 1. uͤberein, wo neben dem Wohlgefallen des</line>
        <line lrx="1231" lry="478" ulx="236" uly="419">Vaters an S. Sohne auch des Ihme gegebenen</line>
        <line lrx="1232" lry="529" ulx="231" uly="470">Geiſtes, und S. Lehre gedacht wird. Alle 3 Stuͤke</line>
        <line lrx="1218" lry="570" ulx="231" uly="521">waren genau mit Chriſti Taufe verbunden.</line>
        <line lrx="1230" lry="620" ulx="229" uly="568">Daß uͤbrigens dieſe Worte: ery ι οννοια, eine wei⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="675" ulx="232" uly="618">tere Erklaͤrung von  ααπει ſeyen, ſchlieſſe ich dar⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="729" ulx="230" uly="669">aus, weil ſie Mark. 9, 7. und Luk. 9, 35. auſſengelaſ⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="766" ulx="232" uly="721">ſen werden. ̊́Uʒ</line>
        <line lrx="1226" lry="832" ulx="178" uly="775">1ονποαι) ſtatt ?vdonα, wie Luther uͤberſezt: ich habe</line>
        <line lrx="1224" lry="886" ulx="229" uly="789">Wohlgefallen. Die Hebraͤer druͤcken das Pre en en⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="935" ulx="225" uly="880">ihrem præterito aus. S. unten K. 23, 23. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1121" type="textblock" ulx="579" uly="1063">
        <line lrx="818" lry="1121" ulx="579" uly="1063">Kap. 4 I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1252" type="textblock" ulx="130" uly="1173">
        <line lrx="1216" lry="1252" ulx="130" uly="1173">Aynx d) Kan entweder uͤberſezt werden: hineingefuͤhrt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2088" type="textblock" ulx="168" uly="1240">
        <line lrx="1216" lry="1293" ulx="223" uly="1240">wie die LXX. auch dend durch AναανιαανS geben; dann</line>
        <line lrx="1214" lry="1343" ulx="220" uly="1292">Jeſus ware ſchon in der Wuͤſte bey der Taufe; oder:</line>
        <line lrx="1215" lry="1397" ulx="219" uly="1338">hinaufgefuͤhrr, wie dann auch  hinauf⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1443" ulx="219" uly="1392">fuͤhren, z. E. 3 Moſ. 11, 45. mit Aνααιαοαιν. uͤberſezt</line>
        <line lrx="1212" lry="1491" ulx="215" uly="1442">wird. Die leztere Ueberſezung iſt beſſer, wann man</line>
        <line lrx="1212" lry="1542" ulx="218" uly="1488">die Wuͤſte bey Jericho verſteht. Lukas ſezt nur</line>
        <line lrx="1209" lry="1596" ulx="217" uly="1538">yero, aber er ſagt vorher: Ino&amp;αρ νιαραα⁵ρ τστ—</line>
        <line lrx="373" lry="1641" ulx="219" uly="1587">lIopòduvs.</line>
        <line lrx="1208" lry="1703" ulx="168" uly="1649">eig vnv onεαοh Ich habe ſchon bey K. 3, I. bemerkt,</line>
        <line lrx="1208" lry="1751" ulx="215" uly="1697">daß onοςvταα Iedaοαςο unter anderem auch die rauhe</line>
        <line lrx="1206" lry="1802" ulx="203" uly="1752">Gegend zwiſchen Jericho und Jeruſalem begriffen habe.</line>
        <line lrx="1206" lry="1850" ulx="215" uly="1800">Eben dieſe verſteht hier beſonders auch Herr D. Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1901" ulx="213" uly="1850">ſching in ſ. vorlaͤuffigen Abhandl. zu den vier</line>
        <line lrx="1205" lry="1950" ulx="212" uly="1901">Evangeliſt. und Herr D. Moſche Bibel⸗Freund</line>
        <line lrx="1205" lry="2000" ulx="212" uly="1949">Th. I. S. 69. Dieſer ſchlieſſet aus V. 5. 8. daß die</line>
        <line lrx="1204" lry="2088" ulx="212" uly="2001">Wuͤſte nicht weit von Jeruſalem entfernt geweſen.</line>
        <line lrx="1187" lry="2087" ulx="1127" uly="2059">wei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_Ge130_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1009" lry="304" type="textblock" ulx="323" uly="224">
        <line lrx="1009" lry="304" ulx="323" uly="224">48 Matth. 4,1 1f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="483" type="textblock" ulx="373" uly="329">
        <line lrx="1360" lry="394" ulx="373" uly="329">weil Jeſus aus der Wuͤſte in die Stadt, und aus</line>
        <line lrx="1359" lry="432" ulx="373" uly="381">dieſer in die Wuͤſte gegangen, als welche nur 5 Stun⸗</line>
        <line lrx="815" lry="483" ulx="373" uly="435">den davon entlegen ſeye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1856" type="textblock" ulx="324" uly="491">
        <line lrx="1362" lry="542" ulx="324" uly="491">T8&amp;  οανννιαρνιοςι Tτν⅞α ouνus wird auch ſchlechthin und vor⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="610" ulx="372" uly="541">zuͤglich von dem ₰. Geiſt geſagt, wie ich unten K.</line>
        <line lrx="1034" lry="643" ulx="377" uly="594">12, 31. K. 22, 43. erweiſen werde.</line>
        <line lrx="1364" lry="711" ulx="326" uly="650">„ 2 ανοπν; Von dieſem Wort kommt das teutſche Teu⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="753" ulx="375" uly="702">fel her. Es iſt einerley mit τανας vergl. Mark.</line>
        <line lrx="1362" lry="801" ulx="380" uly="752">1, 13. Offenb. 12, 9. und unten K. 13, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1360" lry="859" ulx="375" uly="798">daher auch die LXX. ſtmu, durch οαο⁰ορ uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1364" lry="915" ulx="376" uly="837">S. auch Weish. 2, 24. Da aber dieſes hebr. Wort</line>
        <line lrx="1363" lry="963" ulx="376" uly="902">uͤberhaupt einen Feind, Widerſacher bedeutet, ſo</line>
        <line lrx="1364" lry="1015" ulx="378" uly="926">wird es hier in vor zuͦglichem Verſtand von dem</line>
        <line lrx="1364" lry="1049" ulx="376" uly="1001">Haupt⸗Feind gebraucht, wie dann die Hebr. zu dem⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1110" ulx="376" uly="1050">ſelben das emphat. ſezen, Job 1,6. Zach. 3, I. 2.</line>
        <line lrx="1367" lry="1149" ulx="374" uly="1098">und derſelbe auch ſchlechthin &amp;ε τνροοε6 (S. K. 6, 13.</line>
        <line lrx="774" lry="1199" ulx="377" uly="1146">Anm.) genennt wird.</line>
        <line lrx="1368" lry="1249" ulx="375" uly="1195">Uebrigens wird dieſes Wort: Teufel in der Schrift</line>
        <line lrx="1369" lry="1296" ulx="379" uly="1247">niemalen in der mehreren Zahl gebraucht, ſondern</line>
        <line lrx="1366" lry="1346" ulx="379" uly="1297">er wird als ein einzeler boͤſer Geiſt, und als das</line>
        <line lrx="1365" lry="1398" ulx="378" uly="1347">Haupt der boͤſen Engel vergl. Matth. 25, 41. Offenb.</line>
        <line lrx="689" lry="1446" ulx="359" uly="1398">12, 7. vorgeſtellt.</line>
        <line lrx="902" lry="1498" ulx="784" uly="1458">V. 2.</line>
        <line lrx="1369" lry="1566" ulx="334" uly="1503">vng eoa) Die Hebraͤer umſchreiben das Faſten durch</line>
        <line lrx="1368" lry="1620" ulx="378" uly="1551">raneve νN„νNπ„ Jeſ. 58, 5. ſeinem Appetit wehe</line>
        <line lrx="1369" lry="1656" ulx="379" uly="1604">thun; auch durch 2ραπ ε ασων, α ρůℳοει νιοα</line>
        <line lrx="1370" lry="1720" ulx="380" uly="1656">Eſr. 10, 6. vergl. Eſth. 4, 16. Jon. 3, 7. daher hat</line>
        <line lrx="1369" lry="1798" ulx="378" uly="1702">ane Lukas K. 4, 2. ſtatt des vng οσαασ S 2αα</line>
        <line lrx="447" lry="1792" ulx="376" uly="1768">80/ .</line>
        <line lrx="1368" lry="1856" ulx="330" uly="1804">reτονααραααοννααι νιαπιαις Wird nicht umſonſt hinzugeſezt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1903" type="textblock" ulx="381" uly="1856">
        <line lrx="1389" lry="1903" ulx="381" uly="1856">ſondern zeigt das auſſerordentliche dieſes Faſtens an;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2055" type="textblock" ulx="380" uly="1904">
        <line lrx="1368" lry="1954" ulx="380" uly="1904">dann gewoͤhnlich faſtete man nur bis auf den Abend,</line>
        <line lrx="1370" lry="2024" ulx="381" uly="1934">Richt. 20, 26. 2 Sgm. 1, 12. K. 3, 35. S. auch K.</line>
        <line lrx="651" lry="2055" ulx="386" uly="1994">12, 40. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2104" type="textblock" ulx="1260" uly="2056">
        <line lrx="1369" lry="2104" ulx="1260" uly="2056">V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="458" type="textblock" ulx="1419" uly="404">
        <line lrx="1546" lry="458" ulx="1419" uly="404"> mbid⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1085" type="textblock" ulx="1453" uly="461">
        <line lrx="1530" lry="496" ulx="1480" uly="461">hrer</line>
        <line lrx="1533" lry="558" ulx="1479" uly="510">E.</line>
        <line lrx="1546" lry="670" ulx="1486" uly="623">als he</line>
        <line lrx="1546" lry="718" ulx="1486" uly="672">2Moſ⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="769" ulx="1481" uly="723">lch L</line>
        <line lrx="1535" lry="810" ulx="1478" uly="774">Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="885" ulx="1453" uly="831">rol i</line>
        <line lrx="1544" lry="937" ulx="1478" uly="886">So ge</line>
        <line lrx="1546" lry="985" ulx="1479" uly="937">2 Moſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1026" ulx="1477" uly="988">aber wi</line>
        <line lrx="1546" lry="1085" ulx="1477" uly="1036">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1620" type="textblock" ulx="1449" uly="1160">
        <line lrx="1546" lry="1212" ulx="1450" uly="1160">in und</line>
        <line lrx="1546" lry="1255" ulx="1483" uly="1215">ten S</line>
        <line lrx="1545" lry="1312" ulx="1479" uly="1264">die he</line>
        <line lrx="1546" lry="1354" ulx="1478" uly="1312">bindun</line>
        <line lrx="1536" lry="1424" ulx="1449" uly="1366">6 ſornu)</line>
        <line lrx="1546" lry="1472" ulx="1478" uly="1424">ihre kn</line>
        <line lrx="1546" lry="1534" ulx="1478" uly="1479">zu thn</line>
        <line lrx="1546" lry="1567" ulx="1475" uly="1532">mit de</line>
        <line lrx="1532" lry="1620" ulx="1474" uly="1574">haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1878" type="textblock" ulx="1475" uly="1644">
        <line lrx="1546" lry="1737" ulx="1475" uly="1644">irz</line>
        <line lrx="1542" lry="1792" ulx="1477" uly="1728">langer</line>
        <line lrx="1518" lry="1878" ulx="1479" uly="1782">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2020" type="textblock" ulx="1447" uly="1940">
        <line lrx="1539" lry="2020" ulx="1447" uly="1940">rn o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2091" type="textblock" ulx="1474" uly="1990">
        <line lrx="1546" lry="2046" ulx="1475" uly="1990">K. 4,4</line>
        <line lrx="1537" lry="2091" ulx="1474" uly="2047">wer gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2150" type="textblock" ulx="1466" uly="2103">
        <line lrx="1546" lry="2150" ulx="1466" uly="2103">Gz rt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_Ge130_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="406" type="textblock" ulx="0" uly="308">
        <line lrx="90" lry="347" ulx="4" uly="308">lnd aus</line>
        <line lrx="90" lry="406" ulx="0" uly="358">5Stun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="509" type="textblock" ulx="0" uly="473">
        <line lrx="91" lry="509" ulx="0" uly="473">fund vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="563" type="textblock" ulx="3" uly="522">
        <line lrx="90" lry="563" ulx="3" uly="522">Unten K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1135" type="textblock" ulx="0" uly="634">
        <line lrx="91" lry="682" ulx="0" uly="634">ſche eu⸗</line>
        <line lrx="90" lry="781" ulx="1" uly="736">9. Aum.</line>
        <line lrx="87" lry="833" ulx="0" uly="786">berſeen.</line>
        <line lrx="91" lry="875" ulx="2" uly="838">hr. Wort</line>
        <line lrx="90" lry="933" ulx="0" uly="888">eutet, ſo</line>
        <line lrx="91" lry="977" ulx="4" uly="940">von dem</line>
        <line lrx="90" lry="1038" ulx="0" uly="991">. zu dem</line>
        <line lrx="92" lry="1089" ulx="0" uly="1050">. 57 1.2.</line>
        <line lrx="91" lry="1135" ulx="0" uly="1090">K.6, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1234" type="textblock" ulx="0" uly="1188">
        <line lrx="93" lry="1234" ulx="0" uly="1188">Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="120" lry="1288" ulx="0" uly="1243">ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1394" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="92" lry="1330" ulx="0" uly="1293">als das</line>
        <line lrx="92" lry="1394" ulx="18" uly="1334">Offenb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1753" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="93" lry="1550" ulx="0" uly="1498">en dtch</line>
        <line lrx="94" lry="1607" ulx="0" uly="1552">tit wehe</line>
        <line lrx="94" lry="1651" ulx="0" uly="1602">9 Te</line>
        <line lrx="94" lry="1705" ulx="1" uly="1652">daher hat</line>
        <line lrx="94" lry="1753" ulx="0" uly="1705">1  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2010" type="textblock" ulx="0" uly="1805">
        <line lrx="94" lry="1861" ulx="0" uly="1805">ujugeſet,</line>
        <line lrx="93" lry="1911" ulx="0" uly="1862">ſtens an⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2010" ulx="0" uly="1951">ench K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2101" type="textblock" ulx="36" uly="2059">
        <line lrx="94" lry="2101" ulx="36" uly="2059">V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="308" type="textblock" ulx="548" uly="243">
        <line lrx="1235" lry="308" ulx="548" uly="243">Matth. 4, 3f. 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="792" type="textblock" ulx="179" uly="339">
        <line lrx="760" lry="386" ulx="640" uly="339">V. 3.</line>
        <line lrx="1234" lry="460" ulx="187" uly="390">*eidâεd*”ον) Luther: der Verſucher. Auch die He⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="503" ulx="235" uly="444">braͤer gebrauchen die participia zuweilen ſubſiantive,</line>
        <line lrx="1274" lry="552" ulx="234" uly="494">z. E. , der Hirte. S. auch 1 Theſſ. 3, 5.</line>
        <line lrx="1265" lry="615" ulx="179" uly="550">ein?) Dieſes Wort bedeutet, wie R⸗ auch ſo viel,</line>
        <line lrx="1231" lry="659" ulx="232" uly="605">als befehlen. Die LXX. ſezen es auch vor 3g</line>
        <line lrx="1231" lry="716" ulx="233" uly="653">2 Moſ. 35, 1. ꝛc. und αταααυσιαι vor  Joſ. 4,3.</line>
        <line lrx="1229" lry="767" ulx="229" uly="703">auch Lukas ſezt „*αανιν davor. S. Mark. 10, 49.</line>
        <line lrx="934" lry="792" ulx="230" uly="754">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1131" type="textblock" ulx="181" uly="812">
        <line lrx="1229" lry="870" ulx="181" uly="812">Aαενwvra) d. i. in Brod verwandelt werden.</line>
        <line lrx="1228" lry="926" ulx="188" uly="865">So gebrauchen die Hebr. auch 2. So heißt es</line>
        <line lrx="1227" lry="975" ulx="231" uly="915">2 Moſ. 4, 3. von Moſis Stab: 1ροτο. Diß</line>
        <line lrx="1226" lry="1032" ulx="227" uly="961">aber wird K. 7,15. durch 72 erklaͤrt. LXX. 5Sa-</line>
        <line lrx="494" lry="1064" ulx="228" uly="1026">eloο ας aν*.</line>
        <line lrx="1161" lry="1131" ulx="657" uly="1080">V. 4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1342" type="textblock" ulx="175" uly="1135">
        <line lrx="1223" lry="1198" ulx="175" uly="1135">in' deναο Luther gibt : von. In der hier angefuͤhr⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1247" ulx="231" uly="1188">ten Stelle 5 Moſ. 8, 3. iſt 7à Dieſes gebrauchen</line>
        <line lrx="1224" lry="1296" ulx="227" uly="1238">die Hebr. auch ſonſt z. E. 1 Moſ. 27, 40. in der Ver⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="1342" ulx="228" uly="1288">bindung mit H, von etwas leben. LXX. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2068" type="textblock" ulx="169" uly="1343">
        <line lrx="1221" lry="1405" ulx="174" uly="1343">Coon) pfleget zu leben. So gebrauchen die Hebr.</line>
        <line lrx="1223" lry="1457" ulx="226" uly="1398">ihre futura, z. E. Richt. 14, 10. W., ſie pflegen</line>
        <line lrx="1220" lry="1503" ulx="225" uly="1448">zu thun. Nur uͤberſezen es die LXX. nicht immer</line>
        <line lrx="1217" lry="1552" ulx="222" uly="1496">mit dem futuro, wie hier Matthaͤus, dann a. a. O.</line>
        <line lrx="1218" lry="1606" ulx="222" uly="1548">haben ſie απο und fuͤr  I Sam. 19, 24.</line>
        <line lrx="1050" lry="1650" ulx="225" uly="1599">ſie pflegten zu ſagen, ² v.</line>
        <line lrx="1218" lry="1705" ulx="220" uly="1647">Uebrigens bedeutet 1 nicht blos leben, ſondern</line>
        <line lrx="1217" lry="1750" ulx="218" uly="1699">laͤnger leben, fortfahren zu leben, erhalten wer⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1803" ulx="220" uly="1747">den. Z. E. 2 Moſ. 1, 16. 4 Moſ. 4, 19. K. 14,38.</line>
        <line lrx="1213" lry="1855" ulx="218" uly="1796">Joſ. 6, 17. ꝛc. wie auch Oaα hier, und Mark. 5, 23.</line>
        <line lrx="611" lry="1893" ulx="220" uly="1849">Ap. Geſch. 22, 22. ꝛc.</line>
        <line lrx="1213" lry="1965" ulx="169" uly="1902">au*τ Ps,αXα s οaσüο νoο e 0ιιτοπ Oe) Lukas</line>
        <line lrx="1211" lry="2017" ulx="220" uly="1958">K. 4,4. gibt es kuͤrzer durch aνντ nναν, ohne deß⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="2068" ulx="219" uly="2011">wegen weniger zu ſagen; dann eines von beiden, a-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_Ge130_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1015" lry="324" type="textblock" ulx="296" uly="247">
        <line lrx="1015" lry="324" ulx="296" uly="247">50 Matth. 4, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="655" type="textblock" ulx="344" uly="349">
        <line lrx="1349" lry="404" ulx="344" uly="349">a* oder ?n νιν ααενσαα Hοüττ ¼c, ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1351" lry="452" ulx="349" uly="403">weil ſie bey den Hebr. ſynonymiſch gebraucht werden.</line>
        <line lrx="1350" lry="502" ulx="350" uly="453">Es ſteht auch wuͤrklich im Hebr. 5 Moſ. 8, 3. nur</line>
        <line lrx="1350" lry="556" ulx="348" uly="502">9 a. Dieſes aber und aͤhnliche Ausdruͤke z. E.</line>
        <line lrx="1352" lry="602" ulx="352" uly="553">5 Moſ. 23, 24. 4 Moſ. 32, 24. ſind ſo viel, als Wort.</line>
        <line lrx="1355" lry="655" ulx="355" uly="600">Bisweilen verbinden ſie ) und jenes pleonaſtiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="702" type="textblock" ulx="353" uly="650">
        <line lrx="1395" lry="702" ulx="353" uly="650">mit einander z. E. Jer. 44, 17. wie hier Matthaͤus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2132" type="textblock" ulx="306" uly="704">
        <line lrx="942" lry="752" ulx="351" uly="704">pne damit verbindet.</line>
        <line lrx="1351" lry="802" ulx="352" uly="749">Uebrigens zielt diß α auf die Schoͤpfungs⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="850" ulx="351" uly="799">ſchichte 1 Moſ. 1. wo geſagt wird, daß Gott alles</line>
        <line lrx="1353" lry="900" ulx="350" uly="847">durch Sein Wort: Er ſprache, oder durch S. Be⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="951" ulx="348" uly="897">fehl hervorgebracht habe. Doch moͤchte ich nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1000" ulx="352" uly="949">ſezen: der Menſch lebt von jedem Befehl Gottes,</line>
        <line lrx="1353" lry="1047" ulx="353" uly="997">ſondern es iſt ohne Zweifel 6αuu metonym iſch geſezt</line>
        <line lrx="1353" lry="1099" ulx="353" uly="1046">fuͤr das, was Gott durch S. Befehl oder ſchoͤpfe⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1146" ulx="351" uly="1095">riſches Machtwort hervorgebracht hat, dann bey</line>
        <line lrx="1354" lry="1195" ulx="355" uly="1144">Moſe werden dieſe Worte mit der ausdruͤklichen An⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1247" ulx="356" uly="1194">wendung auf das Manna, und folglich auf eine</line>
        <line lrx="1353" lry="1295" ulx="356" uly="1243">durch den ſchoͤpferiſchen Befehl hervorgebrachte</line>
        <line lrx="1072" lry="1347" ulx="355" uly="1298">Sache gebrauchet.</line>
        <line lrx="1351" lry="1469" ulx="307" uly="1413">raaza s dte — Tsn —) Dieſe preaſentia ſtehen</line>
        <line lrx="1073" lry="1516" ulx="357" uly="1466">hier fuͤr præterita. S. K. 2, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1579" ulx="306" uly="1526">aρεααπäραανuαπιεοιν Dieſes Wort bedeutet, jemand an ei⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1623" ulx="357" uly="1575">nen Ort mit ſich nehmen, oder fuͤhren. So uͤber⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1678" ulx="356" uly="1620">ſezen auch die LXX. ſ2? z. E. durch ααα½αι  1 Moſ.</line>
        <line lrx="1353" lry="1725" ulx="357" uly="1673">12, 15. Deßwegen ſezt auch Lukas  K. 4, 9.</line>
        <line lrx="1350" lry="1775" ulx="357" uly="1723">und vor ααναιπαα ſειιιιον Matth. 4, 8. 2αρ½α K. 4,</line>
        <line lrx="1351" lry="1824" ulx="358" uly="1773">5. oder hinauf⸗fuͤhren, welches auch hier, da von</line>
        <line lrx="1300" lry="1875" ulx="358" uly="1824">Jeruſalem die Rede iſt, das ſchiklichſte Wort iſt.</line>
        <line lrx="1351" lry="1934" ulx="307" uly="1882">ιαν αρπν Lukas K. 4, 9. ſezt davor cοαιπ. Jeſ.</line>
        <line lrx="1348" lry="1983" ulx="363" uly="1934">52, 1. wird beides zuſammen geſezt. S. auch 2 Makk.</line>
        <line lrx="1352" lry="2033" ulx="359" uly="1982">3, 1I. K. 9, 14. Tob. 13, 9. Die Hebraͤer nennen</line>
        <line lrx="1352" lry="2126" ulx="359" uly="2029">die Orte, wo ſich Gott beſonders offenbaret, heilig⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="2132" ulx="1261" uly="2095">z. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1029" type="textblock" ulx="1467" uly="728">
        <line lrx="1546" lry="779" ulx="1467" uly="728">n</line>
        <line lrx="1533" lry="826" ulx="1488" uly="783">biel,</line>
        <line lrx="1541" lry="881" ulx="1488" uly="845">C</line>
        <line lrx="1543" lry="919" ulx="1488" uly="881">INI.</line>
        <line lrx="1546" lry="968" ulx="1488" uly="935">die l)</line>
        <line lrx="1546" lry="1029" ulx="1488" uly="984">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1080" type="textblock" ulx="1443" uly="1032">
        <line lrx="1538" lry="1080" ulx="1443" uly="1032">Dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2107" type="textblock" ulx="1456" uly="1085">
        <line lrx="1546" lry="1122" ulx="1489" uly="1085">Min⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1180" ulx="1486" uly="1135">Moſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1230" ulx="1490" uly="1188">799el</line>
        <line lrx="1543" lry="1282" ulx="1489" uly="1244">gegen</line>
        <line lrx="1546" lry="1327" ulx="1487" uly="1282">(oro⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1375" ulx="1485" uly="1334">Matk</line>
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="1484" uly="1383">ſolepl</line>
        <line lrx="1546" lry="1479" ulx="1486" uly="1436">diß</line>
        <line lrx="1539" lry="1527" ulx="1487" uly="1485">Wort</line>
        <line lrx="1546" lry="1593" ulx="1487" uly="1547">1 30</line>
        <line lrx="1543" lry="1632" ulx="1488" uly="1593">aͤußer</line>
        <line lrx="1546" lry="1686" ulx="1489" uly="1636">liend</line>
        <line lrx="1546" lry="1738" ulx="1489" uly="1690">lte</line>
        <line lrx="1542" lry="1790" ulx="1487" uly="1744">dergeh</line>
        <line lrx="1546" lry="1828" ulx="1487" uly="1794">von</line>
        <line lrx="1539" lry="1900" ulx="1456" uly="1838">790 )</line>
        <line lrx="1519" lry="1948" ulx="1483" uly="1900">tig.</line>
        <line lrx="1546" lry="1996" ulx="1482" uly="1960">genan</line>
        <line lrx="1546" lry="2052" ulx="1480" uly="2001">dabey</line>
        <line lrx="1546" lry="2107" ulx="1479" uly="2047">legtei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_Ge130_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1256" lry="301" type="textblock" ulx="616" uly="240">
        <line lrx="1256" lry="301" ulx="616" uly="240">Matth. 4, 5. 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="724" type="textblock" ulx="0" uly="311">
        <line lrx="1259" lry="390" ulx="0" uly="311">hnaſtiſch, z. E. 2 Moſ. 3, 5§. LXX.  αi So heißt Jeru⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="456" ulx="11" uly="352">werden. ſalem heilig, weil Gott in dem Tempel daſelbſt wohn⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="496" ulx="0" uly="439">,3 nt te; darum wird es Sir. 36, 13. 0σ ααατIα</line>
        <line lrx="1295" lry="539" ulx="0" uly="471">lke . E. Oes und 5ι αανααααανναοας Oesâ genannt.</line>
        <line lrx="1254" lry="613" ulx="1" uly="534">Wort. 1=) Kan auch uͤberſezt werden: fuͤhrte. So wird</line>
        <line lrx="1252" lry="652" ulx="0" uly="578">tonaſtſch ., welches ſonſt? snαα ausdruͤkt, Dan. 11, 13.</line>
        <line lrx="920" lry="724" ulx="0" uly="633">latthis von Theodot. durch Ven uͤberſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="922" type="textblock" ulx="2" uly="705">
        <line lrx="1250" lry="783" ulx="2" uly="705">ge⸗G⸗ õ r reοα iſt, wie das hebr. )92 ſo</line>
        <line lrx="1248" lry="820" ulx="15" uly="753">t ale viel, als das aͤußerſte, oder oo. Was z. E.</line>
        <line lrx="1250" lry="879" ulx="10" uly="805">6. Be anoy 7 ρMark. 13, 27. iſt, das iſt Jeſ. 11, 12.</line>
        <line lrx="1248" lry="922" ulx="10" uly="848">. LXX. r ει  (5) i Tc Daher geben auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="884">
        <line lrx="1247" lry="977" ulx="2" uly="884">denie⸗ die LXX. Duſ ſowohl durch αια Jeſ. 41, 5. 2c. als</line>
        <line lrx="932" lry="1028" ulx="50" uly="959">ſi auch durch ττοα 2 Moſ. 28, 26.</line>
        <line lrx="1275" lry="1081" ulx="0" uly="996">6 5 Dieſe Anmerkung gibt mir einen neuen Grund, der</line>
        <line lrx="1248" lry="1126" ulx="0" uly="1039">aten Meinung dererjenigen Gelehrten, beſonders Hrn. D.</line>
        <line lrx="1246" lry="1174" ulx="0" uly="1093">ger An Moſche Erklaͤr. der Sonnt. Evang. Th. 2. S.</line>
        <line lrx="1244" lry="1224" ulx="12" uly="1158">f eine 799. beyzutretten, welche glauben, daß das Dach des</line>
        <line lrx="1242" lry="1268" ulx="0" uly="1187">uf ei gegen Mittag gelegenen Rebengebaͤudes des Tempels</line>
        <line lrx="1244" lry="1308" ulx="0" uly="1232">hrachte (olnodofde nennen die Juͤnger ſolche Nebengebaͤude</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1764" type="textblock" ulx="0" uly="1308">
        <line lrx="1243" lry="1356" ulx="243" uly="1308">Mark. 13, 1.) verſtanden werde; dann ich finde bey</line>
        <line lrx="1242" lry="1407" ulx="242" uly="1356">Joſeph. Ant. L. 15. C. 14. p. 545. Ed. Colon, wo er</line>
        <line lrx="1240" lry="1471" ulx="0" uly="1402">in ſtehen diß Nebengebaͤude beſchreibt, daß er das nemliche</line>
        <line lrx="1241" lry="1521" ulx="243" uly="1454">Wort axco gebraucht: „girte an dos T⁸ ravare</line>
        <line lrx="1240" lry="1565" ulx="0" uly="1502">d an eN 7 6,  — T 6n dionreα, Wann einer von dem</line>
        <line lrx="1240" lry="1620" ulx="1" uly="1531"> iber aͤußerſten des Daches — in die Tiefe (das unten</line>
        <line lrx="1244" lry="1667" ulx="0" uly="1605">1Mof. liegende ſehr tiefe Thal, wovon er vorher redete) ſehen</line>
        <line lrx="1276" lry="1721" ulx="0" uly="1653">K. 4,9. wollte, ſo wuͤrde ihm ſchwindeln, und das Geſicht</line>
        <line lrx="1241" lry="1764" ulx="21" uly="1700">16 vergehen. Diß duͤnkt mich eine deutliche Erklaͤrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2015" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="86" lry="1768" ulx="0" uly="1724">1 K. 4,</line>
        <line lrx="664" lry="1828" ulx="1" uly="1743">ien von αα½ ν zu ſeyn⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1876" ulx="0" uly="1789">t . 78 ie63) Tempel iſt in unſerer Sprache etwas zweideu⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1925" ulx="49" uly="1864">ge⸗ tig. Viele denken ſich den im engſten Verſtande ſo</line>
        <line lrx="1234" lry="1979" ulx="0" uly="1895">et genannten Tempel, oder das eigentliche Heiligthum</line>
        <line lrx="1233" lry="2015" ulx="233" uly="1960">dabey, aber wider den Sprachgebrauch. Dann iebor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="1991">
        <line lrx="87" lry="2018" ulx="4" uly="1991">V 1</line>
        <line lrx="1231" lry="2103" ulx="0" uly="1993">r neine begreift zugleich d den ganzen uͤbrigen Umfang von Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="2034">
        <line lrx="1230" lry="2126" ulx="0" uly="2034">. henc⸗ WS D 2 . baͤue</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2138" type="textblock" ulx="40" uly="2113">
        <line lrx="53" lry="2138" ulx="40" uly="2113">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_Ge130_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1345" lry="847" type="textblock" ulx="347" uly="344">
        <line lrx="1343" lry="401" ulx="348" uly="344">baͤuden und Vorhoͤfen, womit der eigentliche Tempel</line>
        <line lrx="1343" lry="461" ulx="347" uly="394">(vadg vergl. K. 23, 35.) umgeben ware. Darum</line>
        <line lrx="1344" lry="511" ulx="350" uly="444">heißt es, es ſeyen Käufer und Verkaͤufer e 100</line>
        <line lrx="1343" lry="561" ulx="351" uly="495">isο, nicht im eigentlichen Cempel, ſondern außer</line>
        <line lrx="1343" lry="606" ulx="353" uly="545">demſelben, z. E. im Vorhof der Heiden geweſen.</line>
        <line lrx="1342" lry="655" ulx="351" uly="592">Matth. 21, 12. Davon wird hingegen vο unter⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="709" ulx="352" uly="645">ſchieden, und iſt ſynonymiſch mit  ρ, dem eigentli⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="757" ulx="354" uly="694">chen Hauſe Gottes, oder Tempel im engſten Ver⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="809" ulx="351" uly="745">ſtande. S. Matth. 23, 35. vergl. Luk. 11, 5 1.</line>
        <line lrx="888" lry="847" ulx="767" uly="809">V. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="933" type="textblock" ulx="301" uly="863">
        <line lrx="1364" lry="933" ulx="301" uly="863">7ρ &amp;ν wegen dir, oder in Abſicht auf dich. Pſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2078" type="textblock" ulx="297" uly="914">
        <line lrx="1344" lry="979" ulx="351" uly="914">91, 11. iſt es das 2. So haben auch die LXX. es</line>
        <line lrx="1168" lry="1022" ulx="351" uly="962">2 Sam. 14, 8. uͤberſezt: evεM„ρννααυ. 7 e αρ.</line>
        <line lrx="1343" lry="1093" ulx="297" uly="1025">a*εαο) N bedeutet beides wegnehmen und tragen,</line>
        <line lrx="1053" lry="1134" ulx="351" uly="1076">und ſo auch Sεανim N. T.</line>
        <line lrx="1333" lry="1198" ulx="298" uly="1136">27 Xei αο αεσσ) iſt, beſonders da es von Engeln ge</line>
        <line lrx="1344" lry="1250" ulx="348" uly="1184">ſagt wird, metonym. ſigni pro ſignato, dergleichen</line>
        <line lrx="1349" lry="1295" ulx="346" uly="1234">wir K. 3, 11. ſchon eine bemerkten. Sie werden dich</line>
        <line lrx="980" lry="1348" ulx="352" uly="1287">auf das ſorgfaͤltigſte bewahren.</line>
        <line lrx="1345" lry="1458" ulx="299" uly="1395">απας Muß nicht uͤberſezt werden: wiederum, wor⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1502" ulx="348" uly="1443">aus man ſchlieſſen koͤnnte, der Heiland ſeze Schrift der</line>
        <line lrx="1344" lry="1555" ulx="350" uly="1494">Schrift entgegen. Es iſt 2, welches auch poyro,</line>
        <line lrx="1343" lry="1607" ulx="350" uly="1544">ampliux bedeutet, und nach Buxtorfs Anmerkung</line>
        <line lrx="1343" lry="1656" ulx="349" uly="1594">Lex. Chald. Talm. S. 2573. f. ſtatt  gebraucht</line>
        <line lrx="1341" lry="1698" ulx="347" uly="1643">wird. Der Sinn iſt: Weiter ſteht geſchrieben ꝛc.</line>
        <line lrx="1347" lry="1755" ulx="348" uly="1693">daß alſo Jeſus Schrift durch Schrift erklaͤret. So</line>
        <line lrx="1128" lry="1802" ulx="350" uly="1743">wird auch αει K. 18, 19. 2c. gebraucht.</line>
        <line lrx="1345" lry="1865" ulx="301" uly="1801">gz ö neidiονοαςι Die Hebraͤer ſezen das futurum nicht nur</line>
        <line lrx="1346" lry="1914" ulx="354" uly="1854">nach 5  oder di fuͤr den imperativum, wie hier;</line>
        <line lrx="1346" lry="1967" ulx="351" uly="1903">ſondern auch ſonſten. So uͤberſezen die LXX. N</line>
        <line lrx="1315" lry="2013" ulx="355" uly="1952">1 Moſ. 18,5. woiποσο. Vergl. unten K. 21, 3.</line>
        <line lrx="1345" lry="2078" ulx="302" uly="2012">ixq uedαι) 99, verſuchen, wann es von den Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2111" type="textblock" ulx="1256" uly="2063">
        <line lrx="1343" lry="2111" ulx="1256" uly="2063">ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1738" type="textblock" ulx="1491" uly="1299">
        <line lrx="1545" lry="1344" ulx="1496" uly="1299">nicht</line>
        <line lrx="1544" lry="1387" ulx="1492" uly="1349">darin</line>
        <line lrx="1546" lry="1439" ulx="1491" uly="1399">Er k</line>
        <line lrx="1538" lry="1493" ulx="1492" uly="1456">zwar</line>
        <line lrx="1540" lry="1537" ulx="1493" uly="1497">Aber</line>
        <line lrx="1546" lry="1594" ulx="1491" uly="1547">thunt</line>
        <line lrx="1546" lry="1650" ulx="1493" uly="1603">genſc</line>
        <line lrx="1546" lry="1694" ulx="1493" uly="1656">traue</line>
        <line lrx="1527" lry="1738" ulx="1493" uly="1704">tes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1461" uly="1812">
        <line lrx="1545" lry="1870" ulx="1462" uly="1812">OuNen</line>
        <line lrx="1544" lry="1924" ulx="1493" uly="1870">R;</line>
        <line lrx="1502" lry="1979" ulx="1461" uly="1924">idve</line>
        <line lrx="1546" lry="2037" ulx="1486" uly="1993">gen</line>
        <line lrx="1546" lry="2080" ulx="1485" uly="2042">man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_Ge130_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1267" lry="382" type="textblock" ulx="7" uly="240">
        <line lrx="1267" lry="299" ulx="600" uly="240">Matth. 4, 7 f. 58</line>
        <line lrx="1260" lry="382" ulx="7" uly="327">Denhel ſchen in Abſicht auf Gott gebraucht wird, heißt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="732" type="textblock" ulx="0" uly="378">
        <line lrx="1261" lry="431" ulx="2" uly="378">Darum Gott auf die Probe ſtellen, wie man deutlich aus</line>
        <line lrx="1261" lry="482" ulx="0" uly="428">, 76 Pſ. 78, 18 — 20. ſiehet. Aus dieſer Stelle erhellet, daß</line>
        <line lrx="1193" lry="532" ulx="0" uly="480">n außer dieſe Verſuchung</line>
        <line lrx="1259" lry="584" ulx="1" uly="530">geweſen. 1) eine Art von Mistrauen gegen Gott iſt; darum</line>
        <line lrx="1260" lry="632" ulx="0" uly="579"> unteea wird gleich hernach V. 22. geſagt:  ταισαν</line>
        <line lrx="1261" lry="682" ulx="5" uly="628">eigentli⸗ vy r06 Ocâο, gerade wie Paulus Hebr. 3, 9. waια-</line>
        <line lrx="1259" lry="732" ulx="0" uly="674">en Vet⸗ Cey und donika r0ν Oe V. 18. durch 2τα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1032" type="textblock" ulx="2" uly="728">
        <line lrx="555" lry="768" ulx="308" uly="728">Beiy erklaͤret.</line>
        <line lrx="1263" lry="832" ulx="260" uly="779">2) Iſt es ein ſolches Mistrauen, da man Ihn auf</line>
        <line lrx="1259" lry="900" ulx="2" uly="831">. N die Probe ſtellet, und neue Beweiſe z. E. von</line>
        <line lrx="1259" lry="943" ulx="61" uly="878">6 goͤttlichen Wahrheiten, Verheiſſungen, Eigenſchaf⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="982" ulx="48" uly="930">. ten, z. E. von der Allmacht vergl. V. 19. fordert.</line>
        <line lrx="1276" lry="1032" ulx="255" uly="978">3) Daß man Gott in ſolchen Dingen auf die Probe</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="771" type="textblock" ulx="2" uly="760">
        <line lrx="9" lry="771" ulx="2" uly="760">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1280" type="textblock" ulx="0" uly="1027">
        <line lrx="1259" lry="1079" ulx="0" uly="1027">togen, ſtellet, wo Er doch bereits Proben und Beweiſe</line>
        <line lrx="1257" lry="1131" ulx="303" uly="1077">gegeben hat. vergl. 20. und Hebr. 3, 9. . oo</line>
        <line lrx="1256" lry="1183" ulx="0" uly="1127">eln ge &amp; ν — So machten es auch die Juden</line>
        <line lrx="1014" lry="1233" ulx="0" uly="1177">gleichen nachmals Matth. 16, 1. I1 Kor. 1, 22.</line>
        <line lrx="1255" lry="1280" ulx="0" uly="1226">den dich Doch duͤnkt mich, dieſes erlaͤutere unſere Stelle noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1525" type="textblock" ulx="0" uly="1277">
        <line lrx="1253" lry="1326" ulx="253" uly="1277">nicht ganz, ſondern Gott verſuchen beſtehe auch</line>
        <line lrx="1253" lry="1377" ulx="251" uly="1329">darinn, wann man Ihn auf die Probe ſezet, wo</line>
        <line lrx="1252" lry="1436" ulx="0" uly="1376">cor Er keine Verheiſſung gegeben hat. Satan fuͤhrt</line>
        <line lrx="1248" lry="1495" ulx="0" uly="1425">giſtde zwar eine Verheiſſung an: Er witd S. Engeln ꝛc.</line>
        <line lrx="1252" lry="1525" ulx="248" uly="1475">Aber es ſteht nichts davon darinn, daß Gott diß auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1909" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="1264" lry="1591" ulx="0" uly="1507">tinng thun werde, wann man ſich ohne Noth oder Beruf in au⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1643" ulx="0" uly="1568">ruucht genſcheinliche Gefahr begibt. Auf dieſe Art iſt Mis⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="1693" ulx="0" uly="1623">len t⸗ trauen und falſches Vertrauen Verſuchung Got⸗</line>
        <line lrx="771" lry="1741" ulx="0" uly="1679">S. tes.</line>
        <line lrx="800" lry="1780" ulx="683" uly="1740">V. 8.</line>
        <line lrx="1238" lry="1891" ulx="0" uly="1791">icht nur an) Iſt eben ſo viel als ραιοανιαπMν.</line>
        <line lrx="353" lry="1909" ulx="0" uly="1862">ie hier; 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="1899">
        <line lrx="1239" lry="1959" ulx="3" uly="1899">n eoe nXν  ανRVon dem Berge Nebo kan man</line>
        <line lrx="1239" lry="2016" ulx="0" uly="1958">3. ganz Palaͤſtina uͤberſehen, vergl. 5 Moſ. 34, 1. Allein</line>
        <line lrx="1238" lry="2070" ulx="0" uly="2007"> Men man hat mit Recht eingewendet, daß derſelbe zu die⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="2121" ulx="34" uly="2053">ſchen D 3 ſem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_Ge130_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="968" lry="296" type="textblock" ulx="677" uly="245">
        <line lrx="968" lry="296" ulx="677" uly="245">Matth. 4, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="682" type="textblock" ulx="362" uly="335">
        <line lrx="1360" lry="387" ulx="365" uly="335">ſem Auftritt allzuweit entfernet ſeye, weil die 3 leztere</line>
        <line lrx="1358" lry="436" ulx="366" uly="384">ſichtbare Verſuchungen vergl. V. 2. 3. und Luk. 4,2. 3.</line>
        <line lrx="1362" lry="485" ulx="366" uly="435">erſt an dem vierzigſten Tage geſchehen ſeyen. Hr. D.</line>
        <line lrx="1361" lry="536" ulx="363" uly="485">Moſche Erklaͤr. der Sonnt. Evang. Th. 2. S. 807 f.</line>
        <line lrx="1361" lry="586" ulx="364" uly="535">haͤlt ſehr wahrſcheinlich dieſen Berg vor den Oelberg,</line>
        <line lrx="1361" lry="635" ulx="362" uly="584">von welchem man nicht nur ganz Jeruſalem, ſondern</line>
        <line lrx="1360" lry="682" ulx="364" uly="634">auch weit und breit nach Oſten, Weſten und Norden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="732" type="textblock" ulx="363" uly="682">
        <line lrx="1388" lry="732" ulx="363" uly="682">ſehen kan, und welcher zuͤgleich nahe bey Jeruſalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="832" type="textblock" ulx="364" uly="734">
        <line lrx="1359" lry="785" ulx="364" uly="734">iſt, daß der Verſucher bald von dem Tempelberg herab⸗</line>
        <line lrx="951" lry="832" ulx="364" uly="783">und auf denſelben gehen konnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1441" type="textblock" ulx="338" uly="844">
        <line lrx="1358" lry="895" ulx="361" uly="844">Ich ſeze nur noch diß hinzu: Wann Lukas die eigent⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="945" ulx="364" uly="894">liche Zeitordnung dieſer Verſuchungen beobachtet haͤt⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="995" ulx="363" uly="944">te, welcher die gegenwaͤrtige als die zweite erzehlet,</line>
        <line lrx="1360" lry="1044" ulx="364" uly="994">ſo koͤnnte man vielleicht mit eben ſo groſſer Wahr⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1094" ulx="364" uly="1043">ſcheinlichkeit behaupten, weil die erſte Verſuchung in</line>
        <line lrx="1359" lry="1143" ulx="363" uly="1090">der Wuͤſte bey Jericho (heut zu Tage Guaranta⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1192" ulx="363" uly="1143">nia genannt) geſchahe, daß der Verſucher Jeſum auf</line>
        <line lrx="1360" lry="1242" ulx="338" uly="1193">den in dieſer Wuͤſte gelegenen ſehr hohen Berg</line>
        <line lrx="1357" lry="1292" ulx="365" uly="1243">Quarantania (welchen Hr. Ritt. Michaelis in ſ.</line>
        <line lrx="1367" lry="1341" ulx="365" uly="1292">Anmerk.; zu 1 Moſ. 12, 8. fuͤr das Gebuͤrge auf</line>
        <line lrx="1359" lry="1388" ulx="363" uly="1341">der Worgenſeite von Bethel haͤlt) und veon da an</line>
        <line lrx="982" lry="1441" ulx="364" uly="1388">erſt nach Jeruſalem gefuͤhrt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2107" type="textblock" ulx="312" uly="1459">
        <line lrx="1359" lry="1511" ulx="312" uly="1459">Jeinvvo) Satan zeigte nicht nur die Reiche, ſondern</line>
        <line lrx="1356" lry="1562" ulx="363" uly="1509">auch ihre Herrlichkeit. Jene, wenigſtens zum Theil,</line>
        <line lrx="1356" lry="1611" ulx="364" uly="1562">konnte man mit Augen ſehen, dieſe nicht; Es muß alſo</line>
        <line lrx="1356" lry="1662" ulx="363" uly="1605">denmvev hier zugleich ein Zeigen ſeyn, welches dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1712" ulx="363" uly="1657">muͤthe durch Vorſtellungen, Anpreiſungen ꝛc. ge⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1759" ulx="333" uly="1709">ſchahe. Nach dem allgemeinen Begrif ſtimmen</line>
        <line lrx="1357" lry="1808" ulx="361" uly="1759">beede Vorſtellungen uͤberein. Nun aber haben die</line>
        <line lrx="1357" lry="1861" ulx="363" uly="1808">Hebraͤer (vergl. Hrn. D. Storr Obſervat. S. 427.)</line>
        <line lrx="1357" lry="1905" ulx="365" uly="1857">die Gewohnheit, ein verbuam mit verſchiedenen nomi⸗-</line>
        <line lrx="1356" lry="1961" ulx="363" uly="1908">nibus zu verbinden, auf welche es aber nur im allge⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="2007" ulx="349" uly="1959">meinen Begrif paſſet. Z. E. 2 Moſ. 20, 19. das</line>
        <line lrx="1354" lry="2107" ulx="363" uly="2006">Volk ſahe den Donner und Bliz. Sehen in</line>
        <line lrx="1357" lry="2098" ulx="1313" uly="2071">ier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1344" type="textblock" ulx="1467" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="381" ulx="1497" uly="332">hier</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="1492" uly="383">wahre</line>
        <line lrx="1545" lry="473" ulx="1492" uly="435">Don</line>
        <line lrx="1546" lry="530" ulx="1493" uly="485">ich</line>
        <line lrx="1546" lry="573" ulx="1497" uly="536">Mat</line>
        <line lrx="1546" lry="633" ulx="1499" uly="586">thint</line>
        <line lrx="1546" lry="673" ulx="1501" uly="638">braue</line>
        <line lrx="1529" lry="726" ulx="1496" uly="690">len.</line>
        <line lrx="1542" lry="780" ulx="1470" uly="737">ilag</line>
        <line lrx="1546" lry="827" ulx="1491" uly="790">ren?</line>
        <line lrx="1538" lry="888" ulx="1493" uly="840">lung</line>
        <line lrx="1546" lry="938" ulx="1494" uly="888">Begt</line>
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="1496" uly="941">geſch</line>
        <line lrx="1545" lry="1029" ulx="1494" uly="993">die ve</line>
        <line lrx="1546" lry="1079" ulx="1493" uly="1045">vereil</line>
        <line lrx="1540" lry="1151" ulx="1467" uly="1095">Uou)</line>
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1497" uly="1168">ls</line>
        <line lrx="1546" lry="1243" ulx="1498" uly="1206">deutr</line>
        <line lrx="1535" lry="1301" ulx="1499" uly="1255">ſehe</line>
        <line lrx="1546" lry="1344" ulx="1496" uly="1304">Bede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1395" type="textblock" ulx="1449" uly="1363">
        <line lrx="1546" lry="1395" ulx="1449" uly="1363">von!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1506" type="textblock" ulx="1494" uly="1414">
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="1494" uly="1414">tan e</line>
        <line lrx="1546" lry="1506" ulx="1495" uly="1459">kigte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1471" uly="1581">
        <line lrx="1546" lry="1618" ulx="1471" uly="1581">740</line>
        <line lrx="1546" lry="1673" ulx="1499" uly="1629">ſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1500" uly="1679">lche</line>
        <line lrx="1546" lry="1776" ulx="1501" uly="1732">woh</line>
        <line lrx="1546" lry="1820" ulx="1499" uly="1785">tet de</line>
        <line lrx="1542" lry="1872" ulx="1505" uly="1829">Du</line>
        <line lrx="1543" lry="1920" ulx="1499" uly="1880">dard</line>
        <line lrx="1535" lry="1969" ulx="1500" uly="1929">ben</line>
        <line lrx="1535" lry="2021" ulx="1498" uly="1983">die</line>
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="1496" uly="2039">Uund</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_Ge130_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1307" lry="2080" type="textblock" ulx="0" uly="236">
        <line lrx="1270" lry="289" ulx="602" uly="236">Matth. 4, 8f. 55</line>
        <line lrx="1265" lry="377" ulx="0" uly="325">ieg lattete hier nur im allgemeinen Begrif (durch die Sinne</line>
        <line lrx="1264" lry="425" ulx="0" uly="377">ll.4,2.3. wahrnehmen, oder empfinden) auf das Objekt des</line>
        <line lrx="1265" lry="475" ulx="0" uly="426">. Hr. d. Donners anwendbar. (Ein aͤhnliches Exempel werde</line>
        <line lrx="1263" lry="529" ulx="0" uly="472">S.zoyf. ich Luk. 12, 55. bemerken.) So iſt es auch hier.</line>
        <line lrx="1266" lry="580" ulx="0" uly="522">Oelberg, Man ſeze, welches auch ſehr wahrſcheinlich iſt, Mat⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="628" ulx="0" uly="577">, ſondern thaͤus habe das Wort 5 im Sinn gehabt, ſo ge⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="679" ulx="0" uly="619">d Norden braucht er es in dem allgemeinen Begrif: vorſtel⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="726" ulx="0" uly="677">Feruſalein len. Nach dieſem paßt es auf beide Objekte, aτσ⅓.</line>
        <line lrx="1267" lry="778" ulx="0" uly="721">e herah⸗ Aeiag und 3π ohngeachtet es nach dem beſonde⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="825" ulx="263" uly="775">ren Begrif der ſichtbaren und aͤußerlichen Vorſtel⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="891" ulx="0" uly="826">ie igent⸗ lung nur auf Gacthcραςι, und nach dem beſonderen</line>
        <line lrx="1268" lry="966" ulx="1" uly="872">ctethir Begrif einer Veorſtellmg, welche dem Gemuͤthe</line>
        <line lrx="1266" lry="992" ulx="0" uly="920">eehlet, geſchiehet, nur auf οοαν  paſſet. Auf dieſe Art ſind</line>
        <line lrx="1267" lry="1032" ulx="2" uly="976"> Wohe⸗ die verſchiedene Auslegungen dieſes Worts ohne Zwang</line>
        <line lrx="452" lry="1092" ulx="0" uly="1029">ching in vereiniget.</line>
        <line lrx="1268" lry="1172" ulx="0" uly="1064">laranta⸗ dolee Aukas K. 4, 5. ſezt uxnnc. Nun wird zwar</line>
        <line lrx="1266" lry="1203" ulx="0" uly="1132">eſomauf olnsuéyn und 52 auch in einer eingeſchraͤnkten Be⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1238" ulx="0" uly="1187">en Berg deutung gebraucht, z. E. Jeſ. 13, 11. Luk. 2, 1. Doch</line>
        <line lrx="1270" lry="1287" ulx="0" uly="1237">elis in ſehe ich keine Nothwendigkeit, von der gewoͤhnlichen</line>
        <line lrx="1270" lry="1344" ulx="0" uly="1285">irge auf Bedeutung abzugehen, dann die Reiche, welche man</line>
        <line lrx="1307" lry="1387" ulx="0" uly="1336">en da an  — von dem Berge aus nicht ſahe, konnte Ihm der Sa⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1435" ulx="265" uly="1386">tan eben ſo zeigen, wie er Ihme ihre Herrlichkeit</line>
        <line lrx="371" lry="1508" ulx="265" uly="1439">zeigte.</line>
        <line lrx="739" lry="1554" ulx="2" uly="1471">ſtnne B.</line>
        <line lrx="826" lry="1603" ulx="0" uly="1504">ind 9.</line>
        <line lrx="1269" lry="1621" ulx="0" uly="1530">gnnßalſ⸗ eορα°οννοονρο S. K. 2, 11.] Anm. Hr. D. Mo⸗</line>
        <line lrx="1298" lry="1670" ulx="2" uly="1601">dem G⅓⅝1 ſche a. a. O. erklaͤrt es nicht von einer gottesdienſt⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1727" ulx="0" uly="1650">ente ge lichen, ſondern von einer den Morgenlaͤndern ge⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1772" ulx="14" uly="1704">ſimmen woͤhnlichen buͤrgerlichen Verehrung, und beantwor⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1827" ulx="0" uly="1757">len die tet den Zweifel dagegen, welcher aus Chriſti Antwort:</line>
        <line lrx="1268" lry="1870" ulx="1" uly="1805">6. 42) Du ſollt anbeten Gott ꝛc. gemacht werden koͤnnte,</line>
        <line lrx="1270" lry="1918" ulx="0" uly="1855">4 nom dardurch, daß Jeſus dieſe Antwort ihm darum gege⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1969" ulx="0" uly="1904">malh⸗ ben habe, weil er Luk. 4, 6. geſagt habe, daß ihm</line>
        <line lrx="1270" lry="2021" ulx="0" uly="1948">e⸗ die Macht, die Reiche zu geben, uͤbergeben ſeye,</line>
        <line lrx="1271" lry="2080" ulx="0" uly="1983">hen nin und er ſie geben koͤnne, wem er wolle, wordurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2118" type="textblock" ulx="58" uly="2055">
        <line lrx="1275" lry="2118" ulx="58" uly="2055">lier D 4 er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_Ge130_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1018" lry="297" type="textblock" ulx="329" uly="241">
        <line lrx="1018" lry="297" ulx="329" uly="241">56 Matth. 4, 9 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="440" type="textblock" ulx="377" uly="337">
        <line lrx="1377" lry="388" ulx="378" uly="337">er einen Eingriff in die goͤttliche Majeſtaͤts⸗Rechte</line>
        <line lrx="1374" lry="440" ulx="377" uly="388">gethan habe, deſſen ſich Jeſus durch die verlangte Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="489" type="textblock" ulx="372" uly="439">
        <line lrx="1044" lry="489" ulx="372" uly="439">ehrung auch ſchuldig gemacht haͤtte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="600" type="textblock" ulx="374" uly="502">
        <line lrx="1372" lry="550" ulx="374" uly="502">Doch konnte ich mich dabey eines neuen Zweifels nicht</line>
        <line lrx="1370" lry="600" ulx="375" uly="551">erwehren: Sollte dieſer ſtolze Verſucher, welcher ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1150" type="textblock" ulx="317" uly="601">
        <line lrx="1367" lry="652" ulx="375" uly="601">goͤttliche Vorrechte anmaßte, eben darum nicht mehr,</line>
        <line lrx="1268" lry="702" ulx="372" uly="652">als blos buͤrgerliche Verehrung verlangt haben?</line>
        <line lrx="919" lry="752" ulx="775" uly="714">V. 10.</line>
        <line lrx="1365" lry="829" ulx="322" uly="774">α) antwortet. Auch die LXX. geben d durch</line>
        <line lrx="1364" lry="876" ulx="372" uly="824">‿ ναιο+οοονοανα., welches auch z. E. Joh. 1, 21. mit A⸗</line>
        <line lrx="646" lry="924" ulx="371" uly="878">Jeiv abwechſelt.</line>
        <line lrx="1365" lry="991" ulx="318" uly="935">νο Steht nicht im Hebr. 5 Moſ. 6, 13. doch ſezen es</line>
        <line lrx="1363" lry="1035" ulx="370" uly="987">auch die LXX. wie auch Richt. 10, 16. wiewohl ſie es in</line>
        <line lrx="1356" lry="1087" ulx="370" uly="1037">aͤhnlichen Stellen z. E. 5 Moſ. 10, 20. auſſen laſſen.</line>
        <line lrx="1364" lry="1150" ulx="317" uly="1096">7 oρνανοπορ.  AXααιι½ονιρσιορ Sind hier ohne Zweifel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1196" type="textblock" ulx="366" uly="1143">
        <line lrx="1379" lry="1196" ulx="366" uly="1143">ſynonymiſch. Die LXX. haben a. a. O. oρα ον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1395" type="textblock" ulx="331" uly="1194">
        <line lrx="1360" lry="1247" ulx="366" uly="1194">ſtatt  0αι νασιοασ, weil Moſes &amp;gebraucht.</line>
        <line lrx="1361" lry="1300" ulx="364" uly="1246">Auch a und ſ◻ 1n werden nach dem Paralle⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1345" ulx="331" uly="1296">lismus Pſ. 72, 11. ſynonymiſch gebraucht, und jenes</line>
        <line lrx="1360" lry="1395" ulx="361" uly="1347">von den LXX. Pſ. 97, 7. burch αοοπιυo⸗ρÜl uͤberſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1448" type="textblock" ulx="362" uly="1397">
        <line lrx="1396" lry="1448" ulx="362" uly="1397">So werden auch Knechte Gottes (ay) von ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2113" type="textblock" ulx="357" uly="1441">
        <line lrx="1358" lry="1496" ulx="363" uly="1441">nen Jeſ. 66, 14. durch Goρν—ο Aυvνwæü’ uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1358" lry="1545" ulx="362" uly="1493">Alſo ſind Oo αρπ ο. Xααοαοιν Und 7νοννzuwei⸗</line>
        <line lrx="1182" lry="1593" ulx="363" uly="1545">len ſynonymiſch. S. auch K. 15, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="1658" ulx="357" uly="1603">Aα††.ρaεραον (oder αοανεοαν, Iν) bedeutet eine Ver⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1705" ulx="359" uly="1656">ehrung Gottes, und zwar, in ſo fern und weil</line>
        <line lrx="1353" lry="1753" ulx="357" uly="1705">Er Gott, und unſer Gott iſt. Das erhellet aus</line>
        <line lrx="1353" lry="1804" ulx="360" uly="1756">Pſ. 100, 2. vergl. 3. und Joſ. 24, 16. 17. wo diß als</line>
        <line lrx="1161" lry="1855" ulx="361" uly="1804">der Grund der Verehrung angegeben wird.</line>
        <line lrx="1353" lry="1915" ulx="361" uly="1865">Da aber zur Verehrung Gottes auch die Vollbrin⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1966" ulx="361" uly="1914">gung S. Gebotte gehoͤrt, ſo heißt Gott dienen</line>
        <line lrx="1351" lry="2011" ulx="361" uly="1964">auch ſo viel, als S. Gebotte beobachten, daher</line>
        <line lrx="1351" lry="2066" ulx="359" uly="2013">auch beides z. E. 5 Moſ. 10, 12. 13. Joſ. 22, 5. Mal.</line>
        <line lrx="1350" lry="2113" ulx="1239" uly="2075">3, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="479" type="textblock" ulx="1473" uly="349">
        <line lrx="1529" lry="388" ulx="1474" uly="349">3, 14.</line>
        <line lrx="1546" lry="433" ulx="1473" uly="390">als ſyn</line>
        <line lrx="1526" lry="479" ulx="1473" uly="443">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1281" type="textblock" ulx="1443" uly="564">
        <line lrx="1541" lry="614" ulx="1447" uly="564">)No)</line>
        <line lrx="1536" lry="665" ulx="1476" uly="617">geſag,</line>
        <line lrx="1541" lry="708" ulx="1478" uly="667">Saran</line>
        <line lrx="1546" lry="753" ulx="1478" uly="717">Wet</line>
        <line lrx="1546" lry="812" ulx="1461" uly="766">mucht</line>
        <line lrx="1543" lry="863" ulx="1468" uly="818">alſo die</line>
        <line lrx="1532" lry="923" ulx="1443" uly="871">AG1&amp;⁰</line>
        <line lrx="1546" lry="973" ulx="1467" uly="928">ſen. 6</line>
        <line lrx="1546" lry="1027" ulx="1468" uly="980">K. 10,4</line>
        <line lrx="1545" lry="1075" ulx="1469" uly="1028">ter Joh</line>
        <line lrx="1546" lry="1130" ulx="1466" uly="1079">konigſis</line>
        <line lrx="1546" lry="1178" ulx="1470" uly="1132">gel, vo</line>
        <line lrx="1537" lry="1220" ulx="1473" uly="1180">1Kn.</line>
        <line lrx="1546" lry="1281" ulx="1470" uly="1232">Engeie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1610" type="textblock" ulx="1440" uly="1360">
        <line lrx="1546" lry="1415" ulx="1440" uly="1360">Ta 10,)</line>
        <line lrx="1541" lry="1464" ulx="1466" uly="1417">geben,</line>
        <line lrx="1546" lry="1507" ulx="1466" uly="1468">dann an</line>
        <line lrx="1546" lry="1560" ulx="1465" uly="1517">ſer Bed</line>
        <line lrx="1546" lry="1610" ulx="1465" uly="1568">der Sin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_Ge130_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="108" lry="375" ulx="0" uly="322">1s⸗ Rechts</line>
        <line lrx="107" lry="426" ulx="0" uly="377">ungte Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="683" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="105" lry="534" ulx="0" uly="493">eifels nicht</line>
        <line lrx="104" lry="591" ulx="0" uly="543">velcher ſich</line>
        <line lrx="103" lry="643" ulx="0" uly="593">icht mehr,</line>
        <line lrx="50" lry="683" ulx="0" uly="644">ben!</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="861" type="textblock" ulx="0" uly="769">
        <line lrx="101" lry="824" ulx="0" uly="769">1N durch</line>
        <line lrx="99" lry="861" ulx="2" uly="818">1. mit M⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1553" type="textblock" ulx="0" uly="935">
        <line lrx="102" lry="983" ulx="0" uly="935">ch ſeſen es</line>
        <line lrx="100" lry="1033" ulx="0" uly="987">hlſees in</line>
        <line lrx="94" lry="1083" ulx="0" uly="1038">en laſſen.</line>
        <line lrx="99" lry="1146" ulx="2" uly="1096"> Zweiftl</line>
        <line lrx="108" lry="1198" ulx="0" uly="1141">doldien</line>
        <line lrx="99" lry="1255" ulx="1" uly="1193">gebrancht.</line>
        <line lrx="99" lry="1296" ulx="1" uly="1248"> Patalee</line>
        <line lrx="98" lry="1346" ulx="7" uly="1303">Und jenes</line>
        <line lrx="99" lry="1394" ulx="0" uly="1352">uͤberſett⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1451" ulx="0" uly="1398">)von ih⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1497" ulx="16" uly="1453">uͤberſeit.</line>
        <line lrx="97" lry="1553" ulx="0" uly="1501">60 uwer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1616">
        <line lrx="96" lry="1668" ulx="0" uly="1616">ine Ver⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1710" ulx="0" uly="1661">ind weil</line>
        <line lrx="95" lry="1762" ulx="0" uly="1717">ellett aus</line>
        <line lrx="94" lry="1813" ulx="0" uly="1763"> diß al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="852" type="textblock" ulx="181" uly="326">
        <line lrx="1224" lry="382" ulx="232" uly="326">3, 14. mit einander verbunden, und απÜ 1νια 1αeα</line>
        <line lrx="1223" lry="439" ulx="229" uly="369">als ſynonymiſch mit dinasog Mal. 3, 18. gebraucht</line>
        <line lrx="327" lry="471" ulx="230" uly="436">wird.</line>
        <line lrx="1092" lry="535" ulx="637" uly="493">V. 11.</line>
        <line lrx="1222" lry="607" ulx="181" uly="552">ανα⅜ο ο wird hier ſchlechthin von guten Engeln</line>
        <line lrx="1222" lry="656" ulx="226" uly="603">geſagt, wie man leicht daraus ſieht, weil ſie dem</line>
        <line lrx="1223" lry="703" ulx="225" uly="654">Satan entgegengeſezt werden. Es wird aber diß</line>
        <line lrx="1222" lry="755" ulx="225" uly="702">Wort auch ſchlechthin von den boͤſen Engeln ge⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="806" ulx="194" uly="753">braucht, z. E. 1 Kor. 6, 3. Der Zuſammenhang gibt</line>
        <line lrx="978" lry="852" ulx="221" uly="802">alſo die Beſtimmung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="916" type="textblock" ulx="156" uly="853">
        <line lrx="1220" lry="916" ulx="156" uly="853">dnzdv;“) Bedeutet aufwarten, beſonders mit Spei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1794" type="textblock" ulx="166" uly="908">
        <line lrx="1219" lry="964" ulx="221" uly="908">ſen. So wird oνοονι auch Luk. 4, 39. K. 8, 3.</line>
        <line lrx="1220" lry="1012" ulx="219" uly="960">K. 10, 40. gebraucht. Auch αναονοι ſind Aufwaͤr⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1067" ulx="209" uly="1013">ter Joh. 2, 5. wie die DNWV1Koͤn. 10, 5. bey der</line>
        <line lrx="1255" lry="1114" ulx="216" uly="1062">koͤniglichen Tafel des Salomo. Hier ſind es die En⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1169" ulx="220" uly="1112">gel, von welchen auch einer dem Elias Speiſe brachte</line>
        <line lrx="1222" lry="1214" ulx="223" uly="1162">1 Koͤn. 19, 5. Vermuthlich iſt die Staͤrkung des</line>
        <line lrx="1121" lry="1264" ulx="218" uly="1207">Engels Luk. 22, 43. auch davon zu verſtehen.</line>
        <line lrx="759" lry="1323" ulx="616" uly="1283">V. 12.</line>
        <line lrx="1221" lry="1399" ulx="166" uly="1343">zasο0°ο) Diß Wort heißt ſonſt auch ſo viel als: Preis</line>
        <line lrx="1219" lry="1449" ulx="217" uly="1393">geben, wie ich Luk. 23, 25. zeigen werde, wie</line>
        <line lrx="1219" lry="1495" ulx="215" uly="1445">dann auch die LXX. 39 5 Moſ. 32, 30. in die⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1546" ulx="192" uly="1488">ſer Bedeutung mit αρααàϑàäννς geben. So waͤre</line>
        <line lrx="1218" lry="1591" ulx="214" uly="1544">der Sinn, Johannes ſeye dem Herodes preis gegeben</line>
        <line lrx="1215" lry="1640" ulx="215" uly="1592">worden. Doch kan man dieſes Wort auch als ellip⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1695" ulx="169" uly="1641">tiſſch geſezt anſehen, daß ρσ υπ„ ρι½απι ergaͤnzt werden</line>
        <line lrx="1213" lry="1744" ulx="215" uly="1691">muß, welches auch ſonſten vergl. Ap. Geſch. 8, 3,</line>
        <line lrx="826" lry="1794" ulx="213" uly="1744">K. 22,4. damit verbunden wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2095" type="textblock" ulx="162" uly="1816">
        <line lrx="764" lry="1863" ulx="619" uly="1816">V. 13.</line>
        <line lrx="1211" lry="1925" ulx="162" uly="1873">2²X S0α°) Iſt hier pleonaſtiſch, dann es iſt ſchon in  παα2</line>
        <line lrx="1051" lry="1976" ulx="213" uly="1925">XnWτ6 ν begriffen. S. K. 2, 9. und 23. Anm.</line>
        <line lrx="684" lry="2041" ulx="163" uly="1987">ele) fuͤr ?v. K. 2, 23. Anm.</line>
        <line lrx="1213" lry="2095" ulx="650" uly="2040">D 5 Tv</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_Ge130_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="294" type="textblock" ulx="333" uly="243">
        <line lrx="1028" lry="294" ulx="333" uly="243">58 Matth. 4, 13 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="757" type="textblock" ulx="343" uly="326">
        <line lrx="1385" lry="387" ulx="343" uly="326">rme aραa πππονοααοο So wird da Dni - 2 Chron.</line>
        <line lrx="987" lry="437" ulx="394" uly="371">8, 17. von den LXX. uͤberſezt.</line>
        <line lrx="940" lry="495" ulx="794" uly="447">V. 14.</line>
        <line lrx="1392" lry="558" ulx="344" uly="504">79 5eν Matthaͤus fuͤhrt nicht die ganze Weiſſagung</line>
        <line lrx="1392" lry="608" ulx="396" uly="560">an, ſondern nur ſo viel, als zu ſ. Zweck dienet, wel⸗</line>
        <line lrx="1391" lry="658" ulx="395" uly="608">cher zunaͤchſt iſt, aus dem Propheten zu zeigen, daß</line>
        <line lrx="1392" lry="707" ulx="393" uly="645">nach goͤttlicher Abſicht die bis her verachtete noͤrdliche</line>
        <line lrx="1393" lry="757" ulx="393" uly="708">Gegend von Palaͤſtina, oder Galilaͤg, worinnen Se⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="809" type="textblock" ulx="390" uly="756">
        <line lrx="1428" lry="809" ulx="390" uly="756">bulon und Naphthali lagen, durch die Gegenwart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="860" type="textblock" ulx="392" uly="809">
        <line lrx="1093" lry="860" ulx="392" uly="809">und Lehre Jeſu ſollten geehret werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1296" type="textblock" ulx="330" uly="882">
        <line lrx="940" lry="930" ulx="786" uly="882">V. 15.*</line>
        <line lrx="1149" lry="990" ulx="332" uly="940">“)) d. i. die Einwohner. K. 2. 3. Anm.</line>
        <line lrx="1392" lry="1051" ulx="330" uly="992">b62 SXονοαπ°⁶) Iſt elliptiſch fuͤr: α ⁰. Die He⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="1103" ulx="388" uly="1052">braͤer haben dieſe Ellipſis auch in ihrem 2 z. E. 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1392" lry="1150" ulx="394" uly="1103">16, 16. wo ſie die LXX. ergaͤnzen, und fuͤr 2 8</line>
        <line lrx="1393" lry="1215" ulx="390" uly="1152">zaα αταπG ‿οισ +αιο ſezen. Hingegen laſſen dieſe auch 2 αW£α</line>
        <line lrx="1392" lry="1254" ulx="392" uly="1201">auſſen, z. E. 4 Moſ. 32, I.  οο ſtatt να</line>
        <line lrx="469" lry="1296" ulx="390" uly="1255">Jog.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1378" type="textblock" ulx="333" uly="1309">
        <line lrx="1430" lry="1378" ulx="333" uly="1309">S„ααναοαπ°⁵a) Iſt bey Moſe 32-D 4Moſ. 34, II. un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1413" type="textblock" ulx="390" uly="1349">
        <line lrx="1315" lry="1413" ulx="390" uly="1349">ten V. 18. α☛ ααρονα Tαα aääιας S. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1673" type="textblock" ulx="339" uly="1417">
        <line lrx="1392" lry="1483" ulx="339" uly="1417">ααâα T ν ρπσο So heißt der obere Theil von</line>
        <line lrx="1391" lry="1527" ulx="392" uly="1467">Galilaͤa (bey Talmudiſten y 2  vergl. Buxt.</line>
        <line lrx="1393" lry="1570" ulx="391" uly="1515">Lex. Lalm. S. 436.) worinnen viele Auslaͤnder</line>
        <line lrx="1390" lry="1621" ulx="395" uly="1571">oder Heiden wohnten, weßwegen er auch 1 Makk. 5,</line>
        <line lrx="1005" lry="1673" ulx="394" uly="1622">15. απ„ιο ααονυυMοον heißt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1802" type="textblock" ulx="342" uly="1696">
        <line lrx="945" lry="1736" ulx="800" uly="1696">V. 16.</line>
        <line lrx="1390" lry="1802" ulx="342" uly="1751">α 1ιανρεν νιοτοα Weil oνα+τοορ ſo oft im N. T. vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1855" type="textblock" ulx="393" uly="1802">
        <line lrx="1407" lry="1855" ulx="393" uly="1802">kommt, ſo will ich hier einige Anmerkungen daruͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2066" type="textblock" ulx="395" uly="1855">
        <line lrx="1106" lry="1907" ulx="395" uly="1855">machen. Finſterniß,  bedeutet</line>
        <line lrx="1389" lry="1967" ulx="397" uly="1913">1) zuweilen den Zuſtand der Unwiſſenheit, deßwe⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="2015" ulx="445" uly="1961">gen wird Pſ. 32, 5. S2r Pvdοορν  oονσιαιν er⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="2066" ulx="443" uly="2011">klaͤrt durch: er zοτι .οννιοοvν. Darum wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2107" type="textblock" ulx="1310" uly="2061">
        <line lrx="1388" lry="2107" ulx="1310" uly="2061">auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_Ge130_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="377" type="textblock" ulx="3" uly="327">
        <line lrx="89" lry="377" ulx="3" uly="327">2 Chron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="554" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="92" lry="554" ulx="0" uly="505">eiſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="600" type="textblock" ulx="2" uly="558">
        <line lrx="109" lry="600" ulx="2" uly="558">net, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="748" type="textblock" ulx="0" uly="607">
        <line lrx="92" lry="655" ulx="0" uly="607">gen, daß</line>
        <line lrx="91" lry="703" ulx="9" uly="657">nordliche</line>
        <line lrx="91" lry="748" ulx="0" uly="708">nnen Se⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="809" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="91" lry="809" ulx="0" uly="761">ehentvart</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1050" type="textblock" ulx="8" uly="1003">
        <line lrx="90" lry="1050" ulx="8" uly="1003">Die He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1249" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="89" lry="1098" ulx="0" uly="1056">.Mof.</line>
        <line lrx="90" lry="1152" ulx="0" uly="1110">ir o</line>
        <line lrx="90" lry="1205" ulx="1" uly="1159">uch una</line>
        <line lrx="89" lry="1249" ulx="0" uly="1208">470 TXN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1635" type="textblock" ulx="0" uly="1327">
        <line lrx="90" lry="1372" ulx="0" uly="1327">,II. un⸗</line>
        <line lrx="49" lry="1414" ulx="0" uly="1377">nm.</line>
        <line lrx="89" lry="1482" ulx="0" uly="1435">heil von</line>
        <line lrx="88" lry="1523" ulx="15" uly="1483">l. Buxt.</line>
        <line lrx="88" lry="1577" ulx="0" uly="1532">laͤnder</line>
        <line lrx="87" lry="1635" ulx="0" uly="1578">Mukk. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1760">
        <line lrx="154" lry="1813" ulx="0" uly="1760">T. to</line>
        <line lrx="144" lry="1864" ulx="0" uly="1814">dariber</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1987" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="118" lry="1987" ulx="0" uly="1929">,deſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2006" type="textblock" ulx="80" uly="1986">
        <line lrx="117" lry="1996" ulx="80" uly="1986">2</line>
        <line lrx="84" lry="2006" ulx="80" uly="1997">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2026" type="textblock" ulx="0" uly="1985">
        <line lrx="78" lry="2026" ulx="0" uly="1985">a e</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="2029">
        <line lrx="84" lry="2078" ulx="0" uly="2029">lin wwith</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2118" type="textblock" ulx="45" uly="2089">
        <line lrx="118" lry="2118" ulx="45" uly="2089">uch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="378" type="textblock" ulx="256" uly="231">
        <line lrx="1198" lry="287" ulx="522" uly="231">Matth. 4, 16. 59</line>
        <line lrx="1201" lry="378" ulx="256" uly="319">auch ιοασσραd ο der ανοοσa zugeſchrieben Eph. 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="421" type="textblock" ulx="152" uly="374">
        <line lrx="966" lry="421" ulx="152" uly="374">18. S. auch Roͤm. I1, 21. K. I1, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2041" type="textblock" ulx="162" uly="436">
        <line lrx="1210" lry="486" ulx="206" uly="436">2) Da aber Unwiſſenheit des guten ſittliches Verder⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="536" ulx="256" uly="484">ben nach ſich ziehet, vergl. Eph. 4, 17. 18. ſo wird</line>
        <line lrx="1205" lry="587" ulx="258" uly="531">auch ποις davon gebraucht, wie dann Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1204" lry="640" ulx="258" uly="580">2, 13. LXX. b⁰ο 2eaαα den 6ιοντιιπι entgegen⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="690" ulx="254" uly="632">geſezt, und die Suͤnden % 0τιν Roͤm. 13, 12.</line>
        <line lrx="782" lry="734" ulx="256" uly="687">Eph. 5, 11. genannt werden.</line>
        <line lrx="1208" lry="798" ulx="210" uly="747">3) Da es dem, der im Finſtern wandelt, auf ſeinem</line>
        <line lrx="1209" lry="850" ulx="260" uly="798">Wege nicht gelingen kan, vergl. 5 Moſ. 28, 29.</line>
        <line lrx="1211" lry="899" ulx="257" uly="847">Jeſ. 50, 9. 10. Joh. 13, 35. I Joh. 2, 11.</line>
        <line lrx="1211" lry="947" ulx="261" uly="895">ſo wird ταοτο6ς bey den Hebraͤern nicht nur der</line>
        <line lrx="1209" lry="1000" ulx="263" uly="946">Freude entgegengeſezt Pred. 11, 8. ſondern auch</line>
        <line lrx="1214" lry="1049" ulx="261" uly="998">als ein Synonymum vom boͤſen und Ungluͤck Hiob</line>
        <line lrx="1215" lry="1098" ulx="263" uly="1048">30, 26. gebraucht, wie in unſerer Stelle ια α</line>
        <line lrx="796" lry="1137" ulx="261" uly="1092">vars damit verbunden wird.</line>
        <line lrx="1215" lry="1210" ulx="162" uly="1155">aé Asα); Wird nach Matth. Zwek vergl. V. 15. ohne</line>
        <line lrx="1216" lry="1260" ulx="214" uly="1207">Zweifel am beſten uͤberſezt; einen großen Lehrer,</line>
        <line lrx="1057" lry="1294" ulx="212" uly="1259">dann . .</line>
        <line lrx="1214" lry="1356" ulx="214" uly="1306">1) der Vorzug des Landes Galilaͤa beſtunde darinn,</line>
        <line lrx="1210" lry="1410" ulx="265" uly="1356">daß Jeſus hauptſaͤchlich daſelbſt lehrte, vergl.</line>
        <line lrx="1216" lry="1507" ulx="215" uly="1456">2) Der Meßias wird Jeſ. 49,6. das Licht der Gei⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1556" ulx="259" uly="1506">den genannt, welche Stelle Paulus Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1215" lry="1606" ulx="264" uly="1555">13, 47. als Beweis anfuͤhrt, warum er den Hei⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1656" ulx="266" uly="1608">den das Evangelium predige. Jeſus iſt alſo</line>
        <line lrx="1215" lry="1705" ulx="267" uly="1656">Lehrer der Heiden, nemlich mittelbar durch S.</line>
        <line lrx="849" lry="1752" ulx="268" uly="1705">Apoſtel. S. Luk. 2, 32.</line>
        <line lrx="1217" lry="1804" ulx="223" uly="1752">2) Roͤm. 2, 19. 20. wechſelt ℳα6 mit εσανι½, a-</line>
        <line lrx="1051" lry="1852" ulx="269" uly="1798">οντνπ und ιαανανιπονſynonymiſch ab.</line>
        <line lrx="1217" lry="1909" ulx="218" uly="1849">4) Auch wσσιον gebrauchen die LXX. fuͤr 5</line>
        <line lrx="1218" lry="1954" ulx="269" uly="1903">lehren, und Pſ. 119, 130. werden — Nr und</line>
        <line lrx="1217" lry="2012" ulx="270" uly="1955">1 mit einander verbunden, LXX. Oτατιsανund</line>
        <line lrx="460" lry="2041" ulx="271" uly="2014">gνναισιραν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2106" type="textblock" ulx="1150" uly="2066">
        <line lrx="1220" lry="2106" ulx="1150" uly="2066">T 0tρ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_Ge130_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1059" lry="302" type="textblock" ulx="347" uly="236">
        <line lrx="1059" lry="302" ulx="347" uly="236">60 Matth. 2, 16 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="545" type="textblock" ulx="349" uly="333">
        <line lrx="1392" lry="387" ulx="349" uly="333">rolz va Sntv — adνννοι) Iſt hebr. Conſtruktion,</line>
        <line lrx="1392" lry="438" ulx="396" uly="381">nach welcher 10ε αα. τιοοι in calu abſoluto geſezt</line>
        <line lrx="904" lry="483" ulx="395" uly="437">wird. S. K. I, 18. Anm.</line>
        <line lrx="946" lry="545" ulx="803" uly="498">V. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="717" type="textblock" ulx="349" uly="607">
        <line lrx="946" lry="648" ulx="803" uly="607">V. 18.</line>
        <line lrx="1394" lry="717" ulx="349" uly="665">rny Saααοαν 1τν αππααιανςσ Die Hebr. nennen es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="820" type="textblock" ulx="393" uly="717">
        <line lrx="1391" lry="774" ulx="395" uly="717">auth D vergl. V. 15. Anm. woraus wir ſehen, daß</line>
        <line lrx="1389" lry="820" ulx="393" uly="767">ſie auch eine See alſo nennen, wie dann Lukas ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="606" type="textblock" ulx="348" uly="552">
        <line lrx="661" lry="606" ulx="348" uly="552">Vergl. K. 3, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="867" type="textblock" ulx="390" uly="813">
        <line lrx="1419" lry="867" ulx="390" uly="813">aανονον K. 5, 1. K. 8, 22. ε0 ſezet. Sonſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1209" type="textblock" ulx="391" uly="859">
        <line lrx="1390" lry="921" ulx="391" uly="859">heiſſet dieſe See auch Sαααναιτ 7etad Joh.</line>
        <line lrx="1388" lry="967" ulx="395" uly="914">1, 6. K. 21, I. weil dieſe Stadt daran lage; oder</line>
        <line lrx="1390" lry="1017" ulx="391" uly="965">M* YeνοναaρDi Luk. 5, 1. Die Juden nennen das</line>
        <line lrx="1390" lry="1068" ulx="392" uly="1014">Land vergl. K. 14, 34. nnd die See 9  oder</line>
        <line lrx="1391" lry="1117" ulx="392" uly="1064">O523 S. Buxt. Lex. Talm. S. 460. wie dann auch</line>
        <line lrx="1391" lry="1167" ulx="393" uly="1108">die leztere 1 Makk. 11, 67. σ= ννοναι genannt</line>
        <line lrx="487" lry="1209" ulx="391" uly="1173">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1280" type="textblock" ulx="343" uly="1224">
        <line lrx="1390" lry="1280" ulx="343" uly="1224">SaXXονστορ αα¾ραοοον Wann Jeſaias K. 19, 8. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1329" type="textblock" ulx="395" uly="1271">
        <line lrx="1423" lry="1329" ulx="395" uly="1271">Fiſcher beſchreibt, ſo heiſſen einige α½0ναα ι..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1536" type="textblock" ulx="388" uly="1324">
        <line lrx="1387" lry="1382" ulx="392" uly="1324">scor (è2) die den Angel werfen, vergl. Matth.</line>
        <line lrx="1388" lry="1439" ulx="393" uly="1375">17, 27. einige 6aXα“„οννd—t αοανnρς (N) die</line>
        <line lrx="1387" lry="1498" ulx="388" uly="1431">das Nez auswerffen, vergl. unten K. 13, 47. wel⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1536" ulx="392" uly="1483">ches eben ſo viel iſt als SιX. αασι„αο wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1584" type="textblock" ulx="389" uly="1533">
        <line lrx="1400" lry="1584" ulx="389" uly="1533">dann die LXX. beide Worte fuͤr obiges hebraͤiſches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2018" type="textblock" ulx="339" uly="1593">
        <line lrx="482" lry="1638" ulx="388" uly="1593">ſezen.</line>
        <line lrx="925" lry="1702" ulx="780" uly="1654">V. 19.</line>
        <line lrx="1381" lry="1769" ulx="339" uly="1710">dere ρσοιαα So geben die LXX. N h 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1382" lry="1813" ulx="388" uly="1765">6, 19. woraus man aber nicht ſchlieſſen darf, als ob</line>
        <line lrx="1382" lry="1869" ulx="387" uly="1812">Jedre ein plurale, und dρρo ein ſingulare ſeye, dann</line>
        <line lrx="1381" lry="1920" ulx="385" uly="1861">ſie uͤberſezen auch  durch αε 1 Sam. 9,9. Bei⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1963" ulx="386" uly="1912">de ſind adverbia, wie man auch deutlich aus «Xαπ r</line>
        <line lrx="1379" lry="2018" ulx="385" uly="1961">dedeo (12 — ) Roͤm. 1, 13. ſehen kan, und bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2064" type="textblock" ulx="380" uly="2014">
        <line lrx="1395" lry="2064" ulx="380" uly="2014">ten huc, da dann durch eine Ellipſis α ε, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2101" type="textblock" ulx="1274" uly="2062">
        <line lrx="1378" lry="2101" ulx="1274" uly="2062">2X ε</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="588" type="textblock" ulx="1471" uly="337">
        <line lrx="1539" lry="376" ulx="1472" uly="337">oen</line>
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1473" uly="387">hebr. G</line>
        <line lrx="1546" lry="487" ulx="1475" uly="439">ſo iel,</line>
        <line lrx="1546" lry="533" ulx="1471" uly="487">will ich</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1472" uly="540">zer ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="636" type="textblock" ulx="1477" uly="604">
        <line lrx="1546" lry="636" ulx="1477" uly="604">A206*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1658" type="textblock" ulx="1473" uly="667">
        <line lrx="1546" lry="708" ulx="1481" uly="667">1) em</line>
        <line lrx="1546" lry="807" ulx="1498" uly="775">2,15</line>
        <line lrx="1546" lry="848" ulx="1498" uly="812">Aurt</line>
        <line lrx="1546" lry="898" ulx="1498" uly="875">08-</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1498" uly="907">dn⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1001" ulx="1498" uly="962">K.</line>
        <line lrx="1546" lry="1050" ulx="1499" uly="1014">u</line>
        <line lrx="1546" lry="1121" ulx="1497" uly="1063">Jh⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1160" ulx="1473" uly="1111">) ſem</line>
        <line lrx="1534" lry="1203" ulx="1501" uly="1164">Sd</line>
        <line lrx="1540" lry="1260" ulx="1507" uly="1219">16,</line>
        <line lrx="1546" lry="1310" ulx="1504" uly="1275">9,1</line>
        <line lrx="1546" lry="1363" ulx="1502" uly="1316">anch</line>
        <line lrx="1531" lry="1410" ulx="1500" uly="1365">i,</line>
        <line lrx="1545" lry="1458" ulx="1499" uly="1416">ferne</line>
        <line lrx="1546" lry="1501" ulx="1500" uly="1477">640-</line>
        <line lrx="1546" lry="1568" ulx="1500" uly="1514">hane</line>
        <line lrx="1546" lry="1605" ulx="1500" uly="1565">Wa</line>
        <line lrx="1546" lry="1658" ulx="1498" uly="1621">nen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1715" type="textblock" ulx="1503" uly="1676">
        <line lrx="1546" lry="1715" ulx="1503" uly="1676">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2070" type="textblock" ulx="1477" uly="1766">
        <line lrx="1546" lry="1815" ulx="1504" uly="1766">deſo</line>
        <line lrx="1546" lry="1874" ulx="1477" uly="1824">3) jen</line>
        <line lrx="1545" lry="1919" ulx="1507" uly="1889">mut</line>
        <line lrx="1546" lry="1975" ulx="1505" uly="1936">16,</line>
        <line lrx="1533" lry="2018" ulx="1500" uly="1979">ken</line>
        <line lrx="1539" lry="2070" ulx="1502" uly="2036">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_Ge130_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="428" type="textblock" ulx="0" uly="325">
        <line lrx="102" lry="374" ulx="0" uly="325">ſruktion,</line>
        <line lrx="102" lry="428" ulx="1" uly="375">luto geſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1174" type="textblock" ulx="0" uly="671">
        <line lrx="101" lry="703" ulx="5" uly="671">nennen es</line>
        <line lrx="100" lry="764" ulx="0" uly="715">hen, daß</line>
        <line lrx="99" lry="812" ulx="0" uly="768">Ukas ſtatt</line>
        <line lrx="98" lry="861" ulx="0" uly="817">Sonſt</line>
        <line lrx="99" lry="914" ulx="0" uly="863">hoe Joh.</line>
        <line lrx="99" lry="968" ulx="1" uly="920">age; oder</line>
        <line lrx="115" lry="1007" ulx="0" uly="970">ennen das</line>
        <line lrx="99" lry="1054" ulx="56" uly="1020">oder</line>
        <line lrx="120" lry="1112" ulx="1" uly="1066">dann auch</line>
        <line lrx="100" lry="1174" ulx="0" uly="1124"> genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="99" lry="1293" ulx="6" uly="1230">19,,. di⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1329" ulx="1" uly="1281">nrie Mr</line>
        <line lrx="115" lry="1382" ulx="0" uly="1329">.. Matth.</line>
        <line lrx="98" lry="1431" ulx="68" uly="1392">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1565" type="textblock" ulx="0" uly="1440">
        <line lrx="97" lry="1500" ulx="3" uly="1440">4. el⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1565" ulx="0" uly="1493">bon⸗ wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="1543">
        <line lrx="97" lry="1596" ulx="0" uly="1543">riiſhes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="292" type="textblock" ulx="522" uly="225">
        <line lrx="1193" lry="292" ulx="522" uly="225">Maktth. 4, 19. 61</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="585" type="textblock" ulx="190" uly="333">
        <line lrx="1195" lry="383" ulx="197" uly="333">„X resrε U. ſ. w. verſtanden wird, wie man aus den</line>
        <line lrx="1195" lry="439" ulx="197" uly="384">hebr. Exempeln ſiehet. Uebrigens iſt dieſe Redensart</line>
        <line lrx="1197" lry="485" ulx="199" uly="432">ſo viel, als αοαπιν vergl, V. 20. und 22. Dieſe</line>
        <line lrx="1197" lry="552" ulx="190" uly="458">will ich hier zugleich erklaͤren, um anderswo deſto kuͤr⸗</line>
        <line lrx="554" lry="585" ulx="196" uly="536">zer ſeyn zu koͤnnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="646" type="textblock" ulx="173" uly="567">
        <line lrx="1031" lry="646" ulx="173" uly="567">adzons e οα, oder: einem folgen, heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="2059" type="textblock" ulx="195" uly="654">
        <line lrx="1197" lry="748" ulx="200" uly="654">1) Cemarde Schuͤler werden. Wann Elias den</line>
        <line lrx="1195" lry="757" ulx="284" uly="704">liſa berufte (welcher jenen als Lehrer (2 8) 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1196" lry="818" ulx="246" uly="756">2, 12. erkannte) ſo heißt es 1 Koͤn. 19, 20. 21.</line>
        <line lrx="1195" lry="867" ulx="246" uly="802">cä u — Aιοπςνοοιιοιςn</line>
        <line lrx="1195" lry="916" ulx="246" uly="853"> — noεαανπ nτοιοιοâ ρπνς. So wird auch hier</line>
        <line lrx="1194" lry="965" ulx="244" uly="901">Jebre νιριιοαν, und 4π οο„ιονK. 8, 19. K. 9,9·</line>
        <line lrx="1195" lry="1017" ulx="245" uly="951">K. 19, 21. Luk. 9, 59. Joh. 1, 41. 44. AmeXα—</line>
        <line lrx="1195" lry="1055" ulx="247" uly="1004">au νεροο Mark. 1, 20. und οοιαα⁰úα ααν.</line>
        <line lrx="671" lry="1103" ulx="243" uly="1049">Joh. 6, 66. gebraucht.</line>
        <line lrx="1195" lry="1155" ulx="195" uly="1104">2) jemand anhangen, von jemands Parthie ſeyn.</line>
        <line lrx="1195" lry="1200" ulx="246" uly="1147">So wird D mit ODd Spruͤchw. 1, 11. 2 Sam.</line>
        <line lrx="1197" lry="1253" ulx="250" uly="1202">16, 17. und mit 2 Moſ. 23, 2. 2 Sam. 17,</line>
        <line lrx="1197" lry="1317" ulx="248" uly="1248">9. und  oαανραιd nαο Luk. 21, 8. Joh. 12, 19.</line>
        <line lrx="1197" lry="1350" ulx="247" uly="1300">auch ZavνuααιοαανWαο (welches locutio prægnans</line>
        <line lrx="1196" lry="1412" ulx="247" uly="1351">iſt, wo οποα zu ergaͤnzen iſt) Offenb. 13, 3.</line>
        <line lrx="1196" lry="1454" ulx="217" uly="1400">ferner die tranſitiva  σπνα Und τοοπαπν</line>
        <line lrx="1201" lry="1500" ulx="246" uly="1450">ℳD — Ap. Geſch. 5, 37. K. 20, 30. ſich einen An⸗</line>
        <line lrx="754" lry="1551" ulx="245" uly="1502">hang machen, gebrauchet.</line>
        <line lrx="1195" lry="1600" ulx="248" uly="1550">Wann es von Gott gebraucht wird, ſo bedeutet es ei⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="1651" ulx="245" uly="1573">nen Anhaͤnger und Verehrer deſſelben, z. E. 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1199" lry="1699" ulx="254" uly="1648">14, 8. K. 18,21. So kan auch das ιοαςρInα</line>
        <line lrx="1199" lry="1747" ulx="248" uly="1698">z3. E. Mark. 2, 15. Joh. 8, 12. K. 10, 27. noch dieſe</line>
        <line lrx="768" lry="1798" ulx="250" uly="1750">beſondere Bedeutung haben.</line>
        <line lrx="1196" lry="1859" ulx="200" uly="1809">3) jemand nachahmen. Z. E. 2 Koͤn. 13, 2. Ver⸗</line>
        <line lrx="1198" lry="1910" ulx="255" uly="1859">muthlich gehoͤren die Stellen Matth. 10, 38. K.</line>
        <line lrx="1195" lry="1957" ulx="254" uly="1895">16, 24. Luk. 9, 23. Joh. 12, 26. hieher, und druͤ⸗</line>
        <line lrx="1198" lry="2008" ulx="247" uly="1959">ken die Nachahmung Jeſu in der Selbſt⸗Verlaͤug⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="2059" ulx="251" uly="2010">und Leiden aus, wenigſtens die Stelle 1 Pet. 2,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2107" type="textblock" ulx="1096" uly="2058">
        <line lrx="1194" lry="2107" ulx="1096" uly="2058">gehoͤ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_Ge130_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1037" lry="321" type="textblock" ulx="343" uly="269">
        <line lrx="1037" lry="321" ulx="343" uly="269">62 Matth. 4, 19 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2040" type="textblock" ulx="343" uly="346">
        <line lrx="1540" lry="415" ulx="441" uly="346">gehoͤret zuverlaͤſig hieher. S. auch παααυdsWãαπ+— Dölud</line>
        <line lrx="1546" lry="461" ulx="445" uly="409">1 Tim. 5, 10. und 65aνοονοπ2 Pet. 2, 2. 15. meon.</line>
        <line lrx="1520" lry="521" ulx="346" uly="452">oimο) Dieſes Wort gebrauchen die Hebraͤer beſonders hißt</line>
        <line lrx="1544" lry="571" ulx="393" uly="509">von der Verordnung zu einem Amt. Z. E. 1Koͤn. 1011</line>
        <line lrx="1381" lry="624" ulx="397" uly="569">12, 31. ioοσιν οορ,,. Prieſter verordnen, einſezen,</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="392" uly="618">wie dann ſtatt i:⸗ welches hier gebraucht wird, in umdn</line>
        <line lrx="1546" lry="722" ulx="392" uly="666">der aͤhnlichen Stelle 2 Chron. 11, 15.  LXX. r</line>
        <line lrx="1542" lry="772" ulx="391" uly="715">zantene geſezt wird. S. auch 1 Sam. 12, 6. und gzn.</line>
        <line lrx="1546" lry="820" ulx="391" uly="774">oing Mark. 3, 14. krauhe</line>
        <line lrx="1536" lry="885" ulx="343" uly="816">dαιι ααNιÜιτα πιπ  Auch die Hebraͤer gebrauchen Aεαοσα</line>
        <line lrx="1546" lry="933" ulx="392" uly="875">im uneigentlichen Verſtande. So wird es Jer. 16, we6dhe)</line>
        <line lrx="1546" lry="980" ulx="394" uly="927">16. von Feinden gebraucht, welche die Juden gefangen lXN. f</line>
        <line lrx="1546" lry="1033" ulx="352" uly="973">wegfuͤhren ſollen. Im Gegentheil ſollen dieſe Fiſcher (ber in</line>
        <line lrx="1546" lry="1081" ulx="395" uly="1022">Jeſu eine Gemeinde ſammlen und zufuͤhren. So Gechh.</line>
        <line lrx="1526" lry="1132" ulx="393" uly="1070">thate Petrus einen Zug von 3000. Ap. Geſch. uid.</line>
        <line lrx="1546" lry="1181" ulx="394" uly="1134">2, 41. . 236, 460.</line>
        <line lrx="1546" lry="1282" ulx="346" uly="1217">Aαρανταια r. . 2ο ρα So ungeſaͤumt folgte Eliſa dmnd</line>
        <line lrx="1546" lry="1329" ulx="397" uly="1267">bey ſeinem Beruf 1 Koͤn. 19, 20. LXX. xa ααασιαν 4,</line>
        <line lrx="1546" lry="1378" ulx="394" uly="1326">7dρ αα. 5o</line>
        <line lrx="1544" lry="1445" ulx="792" uly="1376">B. 21. . oene</line>
        <line lrx="1544" lry="1492" ulx="346" uly="1419">in oSov T0 7 &amp;⸗edαι½) Es iſt uͤberhaupt von den He⸗ luns</line>
        <line lrx="1546" lry="1535" ulx="399" uly="1474">braͤern bekannt, daß ſie dem eigenen Nahmen einer (er</line>
        <line lrx="1546" lry="1586" ulx="392" uly="1528">Perſon noch gerne den ſo genannten patronymiſchen, ind i</line>
        <line lrx="1543" lry="1638" ulx="395" uly="1578">beſonders des Vaters Nahmen, beyſezen. Diß ware t 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1685" ulx="396" uly="1629">bey manchen Nahmen, welche mehrere fuͤhrten, zurxr Peze</line>
        <line lrx="1545" lry="1738" ulx="396" uly="1672">Unterſcheidung um ſo noͤthiger. So kommen z. E. nechſi</line>
        <line lrx="1546" lry="1785" ulx="395" uly="1729">neun Jonathan vor, deren jeder einen beſondern poao⸗ Saen</line>
        <line lrx="1509" lry="1833" ulx="396" uly="1774">tronymiſchen Nahmen fuͤhrt, Richt. 18, 30. 1 Koͤn. ten</line>
        <line lrx="1544" lry="1886" ulx="402" uly="1813">1,42. 2 Sam. 21, 20. Jer. 40, 8. Neh. 12, 11.14. 112 8</line>
        <line lrx="1546" lry="1939" ulx="373" uly="1871">18. Eſr. 10, 15. 1 Chron. 8, 33. . genih</line>
        <line lrx="1546" lry="1996" ulx="351" uly="1933">r0 rS OSddριι nemlich 110ν, dann gleich heißt Zebe⸗ ein ten</line>
        <line lrx="1546" lry="2040" ulx="379" uly="1984">daͤus der Vater. Dieſe Ellipſis von α kommt Derg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2118" type="textblock" ulx="381" uly="2030">
        <line lrx="1546" lry="2094" ulx="381" uly="2030">1 Makk, 2, I. doppelt vor: Marrαααα Ivhν e hen</line>
        <line lrx="1522" lry="2118" ulx="1326" uly="2079">õ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_Ge130_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1215" lry="409" type="textblock" ulx="0" uly="318">
        <line lrx="1215" lry="409" ulx="0" uly="318">)de Xoαια — (ein Sohn) Johannis (des Sohns) Si⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="611" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="1197" lry="457" ulx="2" uly="395">.15. meon. Bisweilen ergaͤnzen ſie die Evangeliſten. So</line>
        <line lrx="1196" lry="507" ulx="0" uly="446">leſͤrders heißt Petrus Joh. 21, 5. ℳε00 ονο aber Matth.</line>
        <line lrx="917" lry="573" ulx="0" uly="480">lKön. 16, 172 gitas Sa (d. i. 940 ) Tcv&amp;.</line>
        <line lrx="751" lry="611" ulx="1" uly="555">einſezen, V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="614">
        <line lrx="1212" lry="669" ulx="1" uly="614">nitd, in za] 70v aτπ..) auch ſo gar (atque adeo). So wird bey</line>
        <line lrx="1196" lry="718" ulx="1" uly="661">1N. einer aufſteigenden Rede z. E. 5 Moſ. 35, II.</line>
        <line lrx="1197" lry="806" ulx="0" uly="712">„b. u 0 1 Koͤn. 8, 27. und im N. T. . Joh. 5, 37 u. ge⸗</line>
        <line lrx="345" lry="815" ulx="197" uly="769">braucht.</line>
        <line lrx="749" lry="865" ulx="0" uly="785">aNelen V. 23.</line>
        <line lrx="1221" lry="921" ulx="7" uly="866">J. 1b, T ααορ Diß Wort wird ſonſt tranſitive, und von den</line>
        <line lrx="1194" lry="975" ulx="0" uly="917">gemngen LXX. fuͤr Payun geſezt; S. auch 1 Kor. 9, 8. hier</line>
        <line lrx="1222" lry="1022" ulx="0" uly="964">e Fiſcher aber intranſitive fuͤr à oder 2n, wie dann Ap.</line>
        <line lrx="1193" lry="1080" ulx="0" uly="1008">. So Geſch. 10,38. von der nemlichen Sache NinAde gebraucht</line>
        <line lrx="1195" lry="1128" ulx="0" uly="1067">Geſch. wird. Eben ſo wird auch das ſimplex αι Matth.</line>
        <line lrx="1194" lry="1170" ulx="199" uly="1117">26, 46. Mark. 1,38. tranlitive fuͤr gehen, und 7 co²—</line>
        <line lrx="1194" lry="1226" ulx="197" uly="1165">Aρν Ap. 27, 27. ſtatt: ſich naͤhern geſezet, wie</line>
        <line lrx="1196" lry="1280" ulx="0" uly="1210">gte Eiſſt dann die LXX. diß leztere ſtatt 7 οσασα αρ 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1193" lry="1315" ulx="1" uly="1264">ANMW˙ 3,4. vergl. Ap. Geſch. 7, 31. auch fuͤr 32 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="557" lry="1364" ulx="198" uly="1315">18, 30. gebrauchen.</line>
        <line lrx="1193" lry="1430" ulx="144" uly="1338">ονασRιααι Sind die 5)  oder die Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1190" lry="1478" ulx="0" uly="1426">denhe lungs⸗Oerter Juden, worinnen ſie ihre Gebete</line>
        <line lrx="1191" lry="1529" ulx="0" uly="1469">nen einer (daher ſie auch 99 0 D oder  οοοινααι heiſſen)</line>
        <line lrx="1192" lry="1588" ulx="0" uly="1510">miſchen, und uͤbrige gottesdienſtliche Handlungen verrichteten.</line>
        <line lrx="1190" lry="1635" ulx="0" uly="1575">Diß ore Ihr Alter, welches man meiſtens in die Zeit nach der</line>
        <line lrx="1189" lry="1684" ulx="0" uly="1624">len, zut Wiederkunft aus Babylonien ſezet, iſt nicht gewiß;</line>
        <line lrx="1188" lry="1733" ulx="0" uly="1674">en . E doch ſagt Jakobus Ap. Geſch. 15,21. daß man in den</line>
        <line lrx="1187" lry="1781" ulx="0" uly="1724">dern per Syuagogen ſchon α Pe*αοαα 2 6Xαιοι Moſis Schrif⸗</line>
        <line lrx="404" lry="1837" ulx="28" uly="1771">1Kon⸗ ten vorleſe.</line>
        <line lrx="1188" lry="1871" ulx="147" uly="1822">swvαNEsKNiO*“ τα aασſι½7τοας Hier iſt der auch den Hebr.</line>
        <line lrx="1184" lry="1925" ulx="160" uly="1872">gewoͤhnliche genitivus obſeln, wovon gleich V. 24.</line>
        <line lrx="1210" lry="1989" ulx="17" uly="1921">1 Zete⸗ ein neues Beyſpiel vorkommen wird.</line>
        <line lrx="1185" lry="2052" ulx="0" uly="1960">Gn nt Der Artikel  wird hier (wie das hebr. 5vergl.</line>
        <line lrx="1186" lry="2113" ulx="23" uly="2019">1 Hrn. D. Storr Obſ. S. 122.) in vorzuͤglichem Ver⸗</line>
        <line lrx="1187" lry="2118" ulx="0" uly="2065">n ſtande</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1890" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="88" lry="1890" ulx="0" uly="1842">1,I1. 14</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_Ge130_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1067" lry="305" type="textblock" ulx="345" uly="252">
        <line lrx="1067" lry="305" ulx="345" uly="252">64 Matth. 4, 23 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="405" type="textblock" ulx="396" uly="340">
        <line lrx="1418" lry="405" ulx="396" uly="340">ſtande gebraucht, dann ſonſt heißt es Saαρα Oeς;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1233" type="textblock" ulx="360" uly="394">
        <line lrx="1387" lry="444" ulx="396" uly="394">wie auch Jeſus ι XονυNο d. i. vergl. Offenb. 17, 14.</line>
        <line lrx="1025" lry="492" ulx="396" uly="441">EaXαανι saαοπ„ειο ν genannt wird.</line>
        <line lrx="1386" lry="544" ulx="395" uly="491">Uebrigens bemerkt Hr. D. Storr Diſſ. de notione</line>
        <line lrx="1387" lry="610" ulx="397" uly="540">regni cœleſtis in N. T. S. 13. Anm. 29. daß Sacgi-</line>
        <line lrx="1387" lry="649" ulx="395" uly="590">Ala, wann es, wie hier, mit αρNoν verbunden</line>
        <line lrx="1386" lry="690" ulx="360" uly="640">wird, in einem weiteren Verſtand die ganze Zeit</line>
        <line lrx="1384" lry="738" ulx="395" uly="691">des Meßias, welche Moſes und die Propheten ge⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="789" ulx="392" uly="740">weiſſagt (vergl. Matth. c1, 13.) Johannes aber als</line>
        <line lrx="1386" lry="850" ulx="395" uly="790">gegenwaͤrtig verkuͤndiget habe vergl. Luk. 16, 16. und</line>
        <line lrx="1386" lry="903" ulx="395" uly="813">alſo νανπ☛σιιο BagtXeee die ganze Geſchichte</line>
        <line lrx="1387" lry="949" ulx="396" uly="886">Chriſti bedeute, wie dann auch ταr Saoρααα</line>
        <line lrx="1386" lry="1002" ulx="393" uly="935">Ap. Geſch. 19, 8. vergl. K. 28, 23. 31. durch T *ροα</line>
        <line lrx="1387" lry="1036" ulx="394" uly="987">TS&amp; Ino; erklaͤret wird, gerade wie Lveer dig Gat-</line>
        <line lrx="1389" lry="1096" ulx="395" uly="1016">Aelag 1S Oes uk. 18, 29. von Matth. K. 19, 29.</line>
        <line lrx="1387" lry="1146" ulx="393" uly="1086">durch! vene T α XEiαρ „und Mark. 10, 29. durch ;-</line>
        <line lrx="1385" lry="1184" ulx="396" uly="1135"> T X ααεσ ιαο  ανανιM„ν gegeben wird. S. auch</line>
        <line lrx="1192" lry="1233" ulx="395" uly="1185">Ap. Geſch. 8, 12. K. 20, 25. vergl. V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1293" type="textblock" ulx="344" uly="1245">
        <line lrx="1385" lry="1293" ulx="344" uly="1245">gaα — Wαρσααν) Iſt hier ſo viel, als wwοnναιπο V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1565" type="textblock" ulx="345" uly="1291">
        <line lrx="1385" lry="1346" ulx="398" uly="1291">24. oder: allerley. So wird auch 92 z. E. 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1387" lry="1393" ulx="397" uly="1344">28,61. Nah. 2, 10. 1 Moſ. 40, 17. (wo es Luther</line>
        <line lrx="1386" lry="1463" ulx="396" uly="1388">ſelbſt durch allerley gibt) 2 Koͤn. 8, 9. ꝛc. und àανα</line>
        <line lrx="952" lry="1515" ulx="394" uly="1444">Ap. Geſch. 10, 12. gebraucht.</line>
        <line lrx="1387" lry="1565" ulx="345" uly="1490">gαοααανονον0ο τιο aXaxiay) LXX. 5 Moſ. 7, 15. 73-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1600" type="textblock" ulx="399" uly="1553">
        <line lrx="1419" lry="1600" ulx="399" uly="1553">αν αααπνtkα, u ν ααοααςι νοον‿. Beide Woͤrter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2071" type="textblock" ulx="347" uly="1604">
        <line lrx="1387" lry="1650" ulx="395" uly="1604">kommen auch unten K. 10, 1. vor, und Lukas K.</line>
        <line lrx="1386" lry="1702" ulx="395" uly="1653">9, 1. ſezt nichts davor, als vονσ, woraus man ſieht,</line>
        <line lrx="1385" lry="1762" ulx="390" uly="1678">daß ſie ſynonymiſch gebraucht werden, wie dann auch</line>
        <line lrx="944" lry="1806" ulx="394" uly="1750">die LXX. beide fuͤr; or ſezen.</line>
        <line lrx="931" lry="1859" ulx="795" uly="1794">V. 24.</line>
        <line lrx="1385" lry="1913" ulx="347" uly="1861">gααπ ρ Dieſes Wort und Se6Xναπα α⁄ werden, wie</line>
        <line lrx="1384" lry="1975" ulx="395" uly="1897">20 vergl. Eſth. 9, 4. und xd z. E. Eſth. . 1, 17.</line>
        <line lrx="1386" lry="2019" ulx="396" uly="1947">von einem ſich verbreitenden Kuf und Geruͤchte</line>
        <line lrx="1257" lry="2071" ulx="396" uly="2007">gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2105" type="textblock" ulx="1298" uly="2069">
        <line lrx="1446" lry="2105" ulx="1298" uly="2069">don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2129" type="textblock" ulx="1464" uly="335">
        <line lrx="1546" lry="377" ulx="1465" uly="335">cMo 0</line>
        <line lrx="1542" lry="483" ulx="1491" uly="437">durch</line>
        <line lrx="1539" lry="529" ulx="1489" uly="489">klaͤrt</line>
        <line lrx="1546" lry="598" ulx="1492" uly="550">4,14</line>
        <line lrx="1546" lry="626" ulx="1494" uly="598">ter/</line>
        <line lrx="1544" lry="675" ulx="1496" uly="642">einem</line>
        <line lrx="1546" lry="744" ulx="1469" uly="700">uld,</line>
        <line lrx="1543" lry="798" ulx="1491" uly="750">Ey 3</line>
        <line lrx="1545" lry="856" ulx="1464" uly="810">Ragaz</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1493" uly="868">des 0</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1493" uly="917">von ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1012" ulx="1493" uly="976">Tae</line>
        <line lrx="1546" lry="1052" ulx="1492" uly="1013">Vern</line>
        <line lrx="1536" lry="1110" ulx="1492" uly="1065">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1171" ulx="1468" uly="1134">Aepo</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1498" uly="1176">laod</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="1501" uly="1226">beſo</line>
        <line lrx="1542" lry="1331" ulx="1495" uly="1271">ſtrin</line>
        <line lrx="1546" lry="1369" ulx="1495" uly="1334">von</line>
        <line lrx="1546" lry="1415" ulx="1494" uly="1385">von</line>
        <line lrx="1546" lry="1471" ulx="1496" uly="1429">ders</line>
        <line lrx="1542" lry="1516" ulx="1496" uly="1477">beide</line>
        <line lrx="1542" lry="1567" ulx="1496" uly="1535">tens</line>
        <line lrx="1546" lry="1615" ulx="1496" uly="1578">Cormm</line>
        <line lrx="1546" lry="1670" ulx="1481" uly="1637">Ao</line>
        <line lrx="1529" lry="1736" ulx="1497" uly="1676">ken</line>
        <line lrx="1546" lry="1776" ulx="1498" uly="1721">det</line>
        <line lrx="1544" lry="1818" ulx="1503" uly="1785">9eN/</line>
        <line lrx="1546" lry="1876" ulx="1501" uly="1830">niche</line>
        <line lrx="1541" lry="1922" ulx="1499" uly="1878">ſeyn</line>
        <line lrx="1542" lry="1973" ulx="1497" uly="1928">ſpiel</line>
        <line lrx="1546" lry="2026" ulx="1500" uly="1991">39-</line>
        <line lrx="1546" lry="2077" ulx="1499" uly="2034">verſch</line>
        <line lrx="1546" lry="2129" ulx="1476" uly="2081">GizEr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_Ge130_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="432" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="94" lry="378" ulx="0" uly="327">e O;</line>
        <line lrx="94" lry="432" ulx="0" uly="381">h 17, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1131" type="textblock" ulx="0" uly="483">
        <line lrx="93" lry="518" ulx="0" uly="483">notione</line>
        <line lrx="93" lry="578" ulx="0" uly="531">aß uor⸗</line>
        <line lrx="93" lry="621" ulx="0" uly="584">verbunden</line>
        <line lrx="92" lry="679" ulx="0" uly="633">altze Zeit</line>
        <line lrx="92" lry="732" ulx="0" uly="684">heten ge⸗</line>
        <line lrx="93" lry="772" ulx="10" uly="735">aber als</line>
        <line lrx="92" lry="826" ulx="7" uly="786">16. Und</line>
        <line lrx="92" lry="884" ulx="0" uly="835">eſchichte</line>
        <line lrx="90" lry="924" ulx="0" uly="881">NoA.</line>
        <line lrx="91" lry="982" ulx="0" uly="929">Ha e</line>
        <line lrx="92" lry="1030" ulx="0" uly="984">1 Gunr.</line>
        <line lrx="91" lry="1131" ulx="0" uly="1085">urch ie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1178" type="textblock" ulx="7" uly="1132">
        <line lrx="90" lry="1178" ulx="7" uly="1132">S. uch</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1392" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="91" lry="1289" ulx="0" uly="1244">Moe V⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1392" ulx="0" uly="1345">6 Luther</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1442" type="textblock" ulx="0" uly="1395">
        <line lrx="113" lry="1442" ulx="0" uly="1395">d vie</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1706" type="textblock" ulx="0" uly="1504">
        <line lrx="92" lry="1562" ulx="0" uly="1504">15. Y4⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1605" ulx="0" uly="1560"> Worter</line>
        <line lrx="91" lry="1658" ulx="0" uly="1607">lukas K.</line>
        <line lrx="90" lry="1706" ulx="0" uly="1659">nan ſeht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1759" type="textblock" ulx="0" uly="1714">
        <line lrx="112" lry="1759" ulx="0" uly="1714">gbn auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1877">
        <line lrx="114" lry="1928" ulx="0" uly="1877">det, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="1935">
        <line lrx="113" lry="1982" ulx="0" uly="1935">9. 1, 17</line>
        <line lrx="90" lry="2030" ulx="0" uly="1980">erüchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2112" type="textblock" ulx="181" uly="2052">
        <line lrx="804" lry="2112" ulx="181" uly="2052">Goͤz Erkl. d. Matth. E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="293" type="textblock" ulx="551" uly="241">
        <line lrx="1225" lry="293" ulx="551" uly="241">Matth. 4, 24. 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="676" type="textblock" ulx="172" uly="330">
        <line lrx="1221" lry="381" ulx="172" uly="330">cxon durg) Iſt der genitiv. objecti, wie Eſth. 9, 4.</line>
        <line lrx="1221" lry="437" ulx="224" uly="380">vi, der Ruf von ihm, wie es dann Luk. 4, 37.</line>
        <line lrx="1219" lry="478" ulx="223" uly="428">durch NWνο ττι  ονεπ erklaͤrt wird. Heſychius er⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="526" ulx="221" uly="477">klaͤrt 1οα mit Recht durch Op. So heißt es Luk.</line>
        <line lrx="1221" lry="578" ulx="222" uly="528">4, 14. Oiαα οτε. Sonſten werden auch die Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="631" ulx="223" uly="572">ter dMαοιειπ Matth. 9, 31. und απαιπααιι  von</line>
        <line lrx="1044" lry="676" ulx="222" uly="628">einem ſich verbreitenden Geruͤchte gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="742" type="textblock" ulx="154" uly="682">
        <line lrx="1222" lry="742" ulx="154" uly="682">zxaxéc ovvα⅝)) Die LXX. ſezen es fuͤr krank ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2094" type="textblock" ulx="171" uly="741">
        <line lrx="459" lry="789" ulx="222" uly="741">Cz. 34, 4. ꝛc.</line>
        <line lrx="1225" lry="848" ulx="171" uly="796">Paoarvoig) Gaäoavog heißt bekanntlich ein Probier⸗Stein</line>
        <line lrx="1223" lry="897" ulx="224" uly="846">des Goldes, und daher Pruͤfung, und endlich da⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="950" ulx="224" uly="898">von ein jedes ſchmerzhaftes Leiden. Gerade ſo wird</line>
        <line lrx="1224" lry="1000" ulx="222" uly="947"> aοασοαοα6 im N. T. gebraucht, z. E. Luk. 8, 13.</line>
        <line lrx="1222" lry="1047" ulx="222" uly="995">Vermuthlich druͤkt es das hebr. A OO aus, welches</line>
        <line lrx="1160" lry="1097" ulx="223" uly="1046">auch Aquila Pred. 1, 18. durch Saσααισ6ι uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1225" lry="1158" ulx="172" uly="1108">&amp; υνσναοειις;) Dieſes Wort iſt recht nach dem morgen⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1210" ulx="227" uly="1157">laͤndiſchen Genius gewaͤhlt; dann die Morgenlaͤnder,</line>
        <line lrx="1226" lry="1258" ulx="227" uly="1207">beſonders auch die Hebraͤer, gebrauchen die verba</line>
        <line lrx="1225" lry="1309" ulx="225" uly="1256">ſtringendi, conſtringendi, comprimendi ſehr haͤufig</line>
        <line lrx="1226" lry="1357" ulx="223" uly="1307">von Schmerzen, wie man z. E. an 2123 und „:</line>
        <line lrx="1226" lry="1409" ulx="223" uly="1355">von welchen 21gÿ Oun,  u. ſ. w. als Nahmen</line>
        <line lrx="1226" lry="1454" ulx="226" uly="1405">der Schmerzen herkommen, ſehen kan; ſie haben aber</line>
        <line lrx="1226" lry="1507" ulx="226" uly="1455">beide die obige Bedeutung, wie man bey Alb. Schul⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1554" ulx="225" uly="1504">tens de defect. linguæ hebr. hod. S. 379. f. und</line>
        <line lrx="986" lry="1608" ulx="204" uly="1556">Comment. ad Prov. 26, 14. finden wird.</line>
        <line lrx="1227" lry="1656" ulx="173" uly="1602">daupovi opns“) Dieſe Leute werden hier von den Kran⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1707" ulx="228" uly="1653">ken gedoppelt unterſchieden, erſtlich uͤberhaupt: 2—</line>
        <line lrx="1227" lry="1752" ulx="225" uly="1703">νοονονς  οSοσX ονν ; hernach insbeſondere:</line>
        <line lrx="1228" lry="1805" ulx="231" uly="1751">εναανοοναινς nαααοννπινς; daraus aber folget</line>
        <line lrx="1226" lry="1853" ulx="228" uly="1795">nicht, daß ein αοα οιρ kein oαMMναενορ</line>
        <line lrx="1228" lry="1904" ulx="226" uly="1850">ſeyn konnte, dann wir haben ein gegenſeitiges Bey⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1955" ulx="223" uly="1902">ſpiel unten K. 17, 15. vergl. V. 18. und Luk. 9,</line>
        <line lrx="1225" lry="2006" ulx="232" uly="1950">39 — 42. aber diß folget doch, daß beyde Begriffe</line>
        <line lrx="1226" lry="2055" ulx="229" uly="1999">verſchieden ſeyen. Das N. T. wo eigentlich von die⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="2094" ulx="945" uly="2055">. ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_Ge130_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1014" lry="323" type="textblock" ulx="676" uly="272">
        <line lrx="1014" lry="323" ulx="676" uly="272">Matth. 4, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="419" type="textblock" ulx="378" uly="339">
        <line lrx="1383" lry="419" ulx="378" uly="339">ſen Leuten oͤftere Meldung geſchiehet, und welches uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="565" type="textblock" ulx="379" uly="407">
        <line lrx="1370" lry="467" ulx="379" uly="407">dieſes Wort ſelbſt erklaͤrt, zeigt, daß αℳℳÜναV⅝</line>
        <line lrx="1369" lry="514" ulx="380" uly="462">eben ſo viel ſeye, als ρατοαν ααανωοιτο vergl.</line>
        <line lrx="1369" lry="565" ulx="379" uly="511">Matth. 13, 22. mit Mark. 7, 25. Qukas erklaͤrt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="614" type="textblock" ulx="377" uly="555">
        <line lrx="1402" lry="614" ulx="377" uly="555">durch νWιιπ ſα ποοννͤQ,αυανυοαοα dgua ραιιαq Evang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1171" type="textblock" ulx="324" uly="610">
        <line lrx="1368" lry="661" ulx="380" uly="610">K. 6, 18. und Ap. Geſch. 5, 16. und damit man ſehe,</line>
        <line lrx="1369" lry="712" ulx="379" uly="659">welche Geiſter es ſeyen, ſo nennt er Ap. Geſch. 10,</line>
        <line lrx="1371" lry="760" ulx="383" uly="707">38. das Saupt derſelben, wann er ſolche Leute ααπα</line>
        <line lrx="1371" lry="812" ulx="663" uly="751">ur r&amp;.&amp; αιαπωπα nennet. S. auch un⸗</line>
        <line lrx="746" lry="861" ulx="324" uly="813">ten K. 9, 33. Anm.</line>
        <line lrx="1370" lry="925" ulx="328" uly="869">? ιεο Nach der Etymologie koͤnnte man es</line>
        <line lrx="1371" lry="973" ulx="379" uly="914">durch Hhhr oder Dh ausdruͤken, welches auch</line>
        <line lrx="1369" lry="1018" ulx="382" uly="969">in der Schrift von tollen, raſenden gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1371" lry="1074" ulx="378" uly="1017">Dann 9  ſplenduit, wird bey den Arabern beſon⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1115" ulx="378" uly="1067">ders von dem neuen Licht des Mondes gebraucht,</line>
        <line lrx="1370" lry="1171" ulx="378" uly="1118">daher alsdann durch eine Metonymie der Begriff eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1270" type="textblock" ulx="379" uly="1167">
        <line lrx="1382" lry="1218" ulx="383" uly="1167">mondſuͤchtigen und tollen abgeleitet wird. S.</line>
        <line lrx="1409" lry="1270" ulx="379" uly="1215">Hrn. D. Storr Obſ. S. 40. Eben derſelbe hat in S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1367" type="textblock" ulx="379" uly="1266">
        <line lrx="1370" lry="1315" ulx="380" uly="1266">Diſſ. de ſenſu hiſiorico S. 42. mit Recht bemerkt,</line>
        <line lrx="1371" lry="1367" ulx="379" uly="1315">daß, wann auch ſchon die Juden gewiſſen Kranken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1414" type="textblock" ulx="381" uly="1364">
        <line lrx="1394" lry="1414" ulx="381" uly="1364">dieſen Nahmen aus einer irrigen Meinung von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1663" type="textblock" ulx="374" uly="1414">
        <line lrx="1370" lry="1464" ulx="377" uly="1414">Einfluß des Mondes beygelegt haben moͤgen, die H.</line>
        <line lrx="1370" lry="1513" ulx="374" uly="1463">Scribenten deßwegen dieſen Irrthum nicht gebilliget,</line>
        <line lrx="1371" lry="1567" ulx="374" uly="1513">ſondern ſich, ohne den Urſprung des Nahmens zu un⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1614" ulx="380" uly="1561">terſuchen, deſſelben in der Bedeutung bedient haben,</line>
        <line lrx="1184" lry="1663" ulx="380" uly="1612">welche er einmal im Sprachgebrauch hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1931" type="textblock" ulx="308" uly="1684">
        <line lrx="1370" lry="1739" ulx="329" uly="1684">acæhuvrinss) apoplektiſche, vom Schlagfluß ge⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1787" ulx="308" uly="1730">trroffene Leute. Es heißt 1 Makk. 9, 55. von Alci⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1834" ulx="376" uly="1785">mus: nτ„ανπ (eben das Wort, wovon nνααU</line>
        <line lrx="1370" lry="1885" ulx="378" uly="1832">Apoplexie abſtammt) und bald darauf: α ταεπ½</line>
        <line lrx="1369" lry="1931" ulx="381" uly="1880">In, ual  éννντο ι αοποινα Xαον½ , er wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2082" type="textblock" ulx="371" uly="1933">
        <line lrx="1434" lry="1984" ulx="380" uly="1933">vom Schlag geruͤhrt, und konnte kein Wort</line>
        <line lrx="1434" lry="2031" ulx="382" uly="1983">mehr ſprechen. Hr. Ritt. Michaelis in Seinen</line>
        <line lrx="1369" lry="2082" ulx="371" uly="2033">Anmerk. zu B. I. Wakk. glaubt zwar, weil die meiſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2130" type="textblock" ulx="1292" uly="2083">
        <line lrx="1367" lry="2130" ulx="1292" uly="2083">Laͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="824" type="textblock" ulx="1464" uly="778">
        <line lrx="1534" lry="824" ulx="1464" uly="778">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="648" type="textblock" ulx="1491" uly="354">
        <line lrx="1546" lry="405" ulx="1493" uly="354">lihin</line>
        <line lrx="1546" lry="452" ulx="1492" uly="408">ſchwie</line>
        <line lrx="1546" lry="502" ulx="1491" uly="458">V. 5</line>
        <line lrx="1546" lry="543" ulx="1493" uly="510">er di</line>
        <line lrx="1541" lry="601" ulx="1498" uly="557">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="648" ulx="1500" uly="608">Scht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="693" type="textblock" ulx="1497" uly="659">
        <line lrx="1546" lry="693" ulx="1497" uly="659">die al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="868" type="textblock" ulx="1489" uly="834">
        <line lrx="1534" lry="868" ulx="1489" uly="834">den:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1213" type="textblock" ulx="1463" uly="953">
        <line lrx="1546" lry="999" ulx="1463" uly="953">dno n</line>
        <line lrx="1546" lry="1044" ulx="1493" uly="1011">Und</line>
        <line lrx="1546" lry="1105" ulx="1489" uly="1058">die</line>
        <line lrx="1545" lry="1153" ulx="1490" uly="1116">15,1.</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1470" uly="1161">one</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1541" type="textblock" ulx="1469" uly="1499">
        <line lrx="1546" lry="1541" ulx="1469" uly="1499">2dioa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1595" type="textblock" ulx="1494" uly="1551">
        <line lrx="1546" lry="1595" ulx="1494" uly="1551">ſteukt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1654" type="textblock" ulx="1427" uly="1612">
        <line lrx="1546" lry="1654" ulx="1427" uly="1612">daye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1805" type="textblock" ulx="1492" uly="1663">
        <line lrx="1546" lry="1706" ulx="1492" uly="1663">Son</line>
        <line lrx="1546" lry="1767" ulx="1494" uly="1711">Darn⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1497" uly="1763">koinm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1927" type="textblock" ulx="1498" uly="1813">
        <line lrx="1546" lry="1860" ulx="1498" uly="1813">Pha</line>
        <line lrx="1544" lry="1927" ulx="1499" uly="1884">Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2094" type="textblock" ulx="1494" uly="1935">
        <line lrx="1543" lry="1978" ulx="1498" uly="1935">bran</line>
        <line lrx="1546" lry="2044" ulx="1494" uly="2001">1) in</line>
        <line lrx="1546" lry="2094" ulx="1519" uly="2055">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_Ge130_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="389" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="138" lry="389" ulx="0" uly="342">ſches uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="394">
        <line lrx="93" lry="443" ulx="0" uly="394"> de</line>
        <line lrx="93" lry="494" ulx="0" uly="448">N, vergl.</line>
        <line lrx="92" lry="532" ulx="4" uly="496">erklaͤrt es</line>
        <line lrx="91" lry="595" ulx="0" uly="546">Eveng.</line>
        <line lrx="91" lry="644" ulx="2" uly="597">man ſehe,</line>
        <line lrx="92" lry="692" ulx="0" uly="646">eſch 10,</line>
        <line lrx="93" lry="735" ulx="0" uly="695">lte ad</line>
        <line lrx="91" lry="793" ulx="6" uly="748">aucch un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1565" type="textblock" ulx="0" uly="865">
        <line lrx="90" lry="897" ulx="0" uly="865">man es</line>
        <line lrx="91" lry="957" ulx="3" uly="908">ſches auch</line>
        <line lrx="91" lry="1008" ulx="0" uly="962">ſcht wird.</line>
        <line lrx="91" lry="1055" ulx="0" uly="1013">en beſon⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1105" ulx="0" uly="1060">ebraucht,</line>
        <line lrx="89" lry="1162" ulx="0" uly="1114">riffeines</line>
        <line lrx="90" lry="1201" ulx="0" uly="1160">d. G.</line>
        <line lrx="91" lry="1263" ulx="3" uly="1211">hatin .</line>
        <line lrx="90" lry="1304" ulx="11" uly="1262">hemetkt,</line>
        <line lrx="91" lry="1355" ulx="11" uly="1313">Kranken</line>
        <line lrx="91" lry="1404" ulx="4" uly="1367">von dem</line>
        <line lrx="90" lry="1464" ulx="5" uly="1413">die H.</line>
        <line lrx="90" lry="1565" ulx="0" uly="1524">ns zu un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1618" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="116" lry="1618" ulx="0" uly="1565">t haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1844" type="textblock" ulx="0" uly="1694">
        <line lrx="88" lry="1745" ulx="0" uly="1694">fluß ge⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1798" ulx="0" uly="1739">von Mi⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1844" ulx="0" uly="1789">rMEH</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2099" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="87" lry="1891" ulx="9" uly="1845">TuC0.</line>
        <line lrx="86" lry="1991" ulx="0" uly="1943"> Wort</line>
        <line lrx="86" lry="2037" ulx="0" uly="1993">Geinen</line>
        <line lrx="85" lry="2099" ulx="1" uly="2038">dieneſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2134" type="textblock" ulx="49" uly="2086">
        <line lrx="122" lry="2134" ulx="49" uly="2086">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="319" type="textblock" ulx="511" uly="256">
        <line lrx="1309" lry="319" ulx="511" uly="256">Matth. 4, 24 f. 5, I. 67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1143" type="textblock" ulx="194" uly="319">
        <line lrx="1199" lry="396" ulx="253" uly="319">Laͤhmungen und Schlagfluͤſſ B</line>
        <line lrx="1244" lry="406" ulx="337" uly="350">nung gfluͤſſe ohne Schmerzen u ⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="484" ulx="251" uly="358">hrwinde Todesgefahr ſeyen, und doch Alennud wergf.</line>
        <line lrx="1249" lry="543" ulx="297" uly="424">d enunen roſen Schmnerzen geſtorben ſeye, das</line>
        <line lrx="1078" lry="550" ulx="386" uly="501">Krankheit, Tetanus, gehabt habe,</line>
        <line lrx="1250" lry="596" ulx="250" uly="519">auch Matth. 8, 6. wegen ber fu Meldung der</line>
        <line lrx="1119" lry="608" ulx="483" uly="555">8, 6. wer hgefuͤgter Meldu</line>
        <line lrx="1248" lry="679" ulx="248" uly="563">Schmmerzen erklaͤret; doch bemerkt er zugleich. dae</line>
        <line lrx="1246" lry="707" ulx="205" uly="618">die alte dieſelbe mit unter ααρναονι begriffen Faben⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="755" ulx="647" uly="708">V. 25. 1</line>
        <line lrx="1033" lry="816" ulx="194" uly="754"> — aurgg) Kan nach dem Hebrai mus uͤ</line>
        <line lrx="1244" lry="811" ulx="903" uly="781">81 .</line>
        <line lrx="1243" lry="872" ulx="244" uly="772">den: welche. K. 1, 21. ume nus uͤberſzt wer⸗</line>
        <line lrx="780" lry="951" ulx="215" uly="881">V. 25.</line>
        <line lrx="1219" lry="998" ulx="194" uly="940">aν0ρr7iις Yααππα.) Mus mit 6X*½01: conſtruirt werden</line>
        <line lrx="1240" lry="1089" ulx="243" uly="975">und Kebri geſezt ſtart etnetdt dann ſo umſchreiben</line>
        <line lrx="1042" lry="1078" ulx="357" uly="1043">ebraͤer das adiebtivum gentile, wie i</line>
        <line lrx="1237" lry="1143" ulx="244" uly="1047">15, I. zeigen werde. a: wie iih bey .</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1203" type="textblock" ulx="189" uly="1144">
        <line lrx="970" lry="1203" ulx="189" uly="1144">leocoXανιαα sdhaοαι K. 3, 5. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1387" type="textblock" ulx="600" uly="1338">
        <line lrx="865" lry="1387" ulx="600" uly="1338">Kap. 5, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1575" type="textblock" ulx="199" uly="1453">
        <line lrx="1205" lry="1528" ulx="199" uly="1453">za ανοι απασιποοαυππριο ιασαα . .</line>
        <line lrx="1185" lry="1543" ulx="349" uly="1479">. I. 7 VXτα) Von dieſe</line>
        <line lrx="1238" lry="1575" ulx="246" uly="1484">ſtruktion ſiehe K. 1, 18. Anm. eſer Con⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1640" type="textblock" ulx="154" uly="1586">
        <line lrx="1226" lry="1640" ulx="154" uly="1586">vaanra!) ua nrn iſt das hebr. h, Schuͤler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1841" type="textblock" ulx="223" uly="1635">
        <line lrx="1238" lry="1730" ulx="242" uly="1635">So werden. anoſi Joh⸗ 9,28. (wie dann auch in der</line>
        <line lrx="1237" lry="1774" ulx="245" uly="1687">l phr. Chald. 4 Moſ. 3, 2. W☚  Phn vor⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1797" ulx="262" uly="1732">ommen) Johanni dem Taufer Matth. 9, 14. den</line>
        <line lrx="1234" lry="1841" ulx="223" uly="1787">Phariſaäern Matth. 22, 16. Aa Tισ zugeſchrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2115" type="textblock" ulx="244" uly="1857">
        <line lrx="976" lry="1901" ulx="244" uly="1857">Von Chriſti Iut ird di</line>
        <line lrx="1237" lry="1953" ulx="246" uly="1860">DonEe ſti Juͤngern wird diß Wort zweyfach ge⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="2017" ulx="245" uly="1965">1) in engerem Verſtande von den Zwoͤ</line>
        <line lrx="1204" lry="2030" ulx="409" uly="1977">gerem Zwoͤlfen, od</line>
        <line lrx="1238" lry="2074" ulx="291" uly="1976">den nachmaligen Apoſteln Matth. 10, Viſ⸗ worzu</line>
        <line lrx="1238" lry="2115" ulx="690" uly="2070">E 2 man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_Ge130_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1018" lry="335" type="textblock" ulx="309" uly="276">
        <line lrx="1018" lry="335" ulx="309" uly="276">68 Matth. 5, I f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1437" type="textblock" ulx="316" uly="360">
        <line lrx="1359" lry="421" ulx="415" uly="360">man auch die 70. Luk. 10, 1. rechnen kan, ob ſie</line>
        <line lrx="1358" lry="476" ulx="418" uly="417">ſchon daſelbſt nicht ausdruͤklich ſo genannt werden.</line>
        <line lrx="1360" lry="526" ulx="363" uly="464">2) in weiterem Verſtande von allen, welche die</line>
        <line lrx="1358" lry="574" ulx="413" uly="512">Lehre Jeſu annahmen, und an Ihn glaubten, z. E.</line>
        <line lrx="1361" lry="622" ulx="415" uly="562">Luk. 14, 26. Ap. Geſch. 6, 1. Nachmals hießen ſie</line>
        <line lrx="945" lry="676" ulx="414" uly="619">Xetεανι Ap. Geſch. 11, 26.</line>
        <line lrx="1132" lry="725" ulx="773" uly="680">V. 2. .</line>
        <line lrx="1361" lry="794" ulx="316" uly="735">dvolag 1 &amp;α aοντεαdαονα —) Hier iſt ein gedop⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="843" ulx="364" uly="786">pelter, auch den Hebraͤern gewoͤhnlicher und von Vor⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="894" ulx="364" uly="841">ſtius ſchon bemerkter Pleonasmus:</line>
        <line lrx="1364" lry="942" ulx="362" uly="883">1) daß Avolaρ οα zu 2dαραιαο geſezt wird,</line>
        <line lrx="1366" lry="987" ulx="417" uly="935">da doch das leztere jenes ſchon vorausſezt, wie es</line>
        <line lrx="1366" lry="1043" ulx="420" uly="977">z. E. Dan. 10, 16. heißt: cαισ * α αα</line>
        <line lrx="1365" lry="1091" ulx="419" uly="1035">7α„“αMνοαμι,. Lukas ſezt deßwegen K. 6, 20. nur;</line>
        <line lrx="1334" lry="1140" ulx="415" uly="1092">2*ε.</line>
        <line lrx="1366" lry="1192" ulx="378" uly="1127">2) Daß zu  α noch  νaνωα geſezt wird, welches ſich</line>
        <line lrx="1366" lry="1237" ulx="420" uly="1178">von ſelbſt verſteht. So heißt es auch unten K. 22,</line>
        <line lrx="1364" lry="1292" ulx="424" uly="1226">37. αναιπανοεα¼, ι — Xν α. vergl.</line>
        <line lrx="1368" lry="1339" ulx="423" uly="1279">5 Moſ. 6, 5. Daß es aber Pleonasmus ſeye, kan</line>
        <line lrx="1368" lry="1386" ulx="424" uly="1332">ich aus Ap. Geſch. 10, 34. erweiſen, wo das pro-</line>
        <line lrx="1368" lry="1437" ulx="423" uly="1371">nomen weggelaſſen wird: Zr.τoαασααοοςο  α</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1476" type="textblock" ulx="423" uly="1442">
        <line lrx="507" lry="1476" ulx="423" uly="1442">Iρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2133" type="textblock" ulx="325" uly="1485">
        <line lrx="907" lry="1530" ulx="789" uly="1485">V. 3.</line>
        <line lrx="1369" lry="1589" ulx="325" uly="1524">axdcios) Iſt das hebr. —U welches auch die LXX.</line>
        <line lrx="1368" lry="1636" ulx="378" uly="1579">durch uaααεπο uͤberſezen. Es wird nicht nur von</line>
        <line lrx="1369" lry="1688" ulx="377" uly="1620">aͤuſſerlicher, ſondern auch von innerlicher Gluͤkſe⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1737" ulx="378" uly="1679">ligkeit gebraucht. Z. E. Pſ. 1, 1. Pf. 32, I. 2. ꝛc.</line>
        <line lrx="1371" lry="1796" ulx="327" uly="1734">grιαναιο τα οροννnvbͤ) Die LXX. druͤken 0 durch</line>
        <line lrx="1370" lry="1841" ulx="378" uly="1782">grαον und r αα½aναι aus; es wird aber 16 α.</line>
        <line lrx="1370" lry="1896" ulx="376" uly="1838">aαππ1 darzu geſezt, wie dann auch Jeſ. 66, 2.  und</line>
        <line lrx="1372" lry="1949" ulx="377" uly="1888">1 5 verbunden werden. Die Hebraͤer nennen</line>
        <line lrx="1373" lry="1996" ulx="375" uly="1937">den demuͤthigen mit einer aͤhnlichen Redensart</line>
        <line lrx="1373" lry="2049" ulx="377" uly="1986">- Deſ. 57, 15. Spruͤchw. 29, 23. Die LXX.</line>
        <line lrx="1375" lry="2094" ulx="383" uly="2034">uͤberſezen es in der lezteren Stelle ramnewooοροροον, nie⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="2133" ulx="620" uly="2086">8 drig⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_Ge130_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1257" lry="262" type="textblock" ulx="574" uly="214">
        <line lrx="1257" lry="262" ulx="574" uly="214">Matth. 5, 3f. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="358" type="textblock" ulx="256" uly="301">
        <line lrx="1271" lry="358" ulx="256" uly="301">drig⸗geſinnt, woraus man zugleich ſiehet, daß mv;=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="602" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="1255" lry="411" ulx="0" uly="347">, ob ſe a auch von den Geſinnungen des Menſchen ge⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="473" ulx="11" uly="402">werden. 3 braucht wird, wie dann Tατιοιον unten durch 7.-</line>
        <line lrx="1264" lry="504" ulx="0" uly="432">elche die reT 2aie K. 11, 29. gegeben wird, und auch</line>
        <line lrx="1255" lry="568" ulx="0" uly="480">en, ,C. bey den Hebr.  und 222 z. E. 5 Mof. 2, 30. ſy⸗</line>
        <line lrx="666" lry="602" ulx="3" uly="553">hießen ſe nonymiſch abwechslen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="925" type="textblock" ulx="0" uly="612">
        <line lrx="1256" lry="663" ulx="255" uly="612">Da beide obige hebr. Redensarten ſynonymiſch ſi nd⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="727" ulx="255" uly="657">ſo erhellet auch, warum Lukas K. 6, 20. ſtatt r αοιο</line>
        <line lrx="973" lry="778" ulx="0" uly="713">n gedop⸗ 7â&amp;  *νννH uαι nur ταπσιαs allein ſezet.</line>
        <line lrx="1257" lry="832" ulx="0" uly="752">on Vor⸗ 760 rsHAa*²⁵) Druͤkt eigentlich den genitivum aus, wie</line>
        <line lrx="1258" lry="883" ulx="252" uly="801">man aus den obigen hebr. Beiſpielen ſi iehet; Eben die⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="925" ulx="252" uly="855">ſes geſchiehet auch V. 8. in: 2α 0εοα „a u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="928" type="textblock" ulx="2" uly="879">
        <line lrx="86" lry="928" ulx="2" uly="879">ſet wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="1258" lry="978" ulx="1" uly="913">„ wie 6s ſ. w. Er mus aber durch quod attinet ad umſchrieben</line>
        <line lrx="1114" lry="1026" ulx="0" uly="971">a s werden. S. Hrn. D. Srorr Obſerv. S. 277.</line>
        <line lrx="1257" lry="1082" ulx="0" uly="1032">0. nur: durν sen  Ba„Xαhαα. r 6αναQανααο Ich uͤberſeze es:</line>
        <line lrx="1256" lry="1132" ulx="249" uly="1084">Sie haben das Recht zum Simmelreich. In</line>
        <line lrx="1256" lry="1186" ulx="0" uly="1120">chesſſch dem nemlichen Verſtande nimmt Hr. D. Storr dieſe</line>
        <line lrx="1257" lry="1235" ulx="0" uly="1176">n K. 12, Worte Matth. 11, 12. Diſs. de not. regni cæœleſiis</line>
        <line lrx="1255" lry="1279" ulx="0" uly="1227">. vetgl. S. 16. Ich ſeze nur hinzu, daß die Hebraͤer eine</line>
        <line lrx="1254" lry="1341" ulx="0" uly="1280">ſeye, kan Sache fuͤr das Recht zu einer Sache auch ſonſt ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1426" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="86" lry="1389" ulx="2" uly="1339">das pro⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1426" ulx="0" uly="1374">1 H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1479" type="textblock" ulx="242" uly="1331">
        <line lrx="1254" lry="1381" ulx="242" uly="1331">zen. So wird z. E. 5), ιπαριτο τννοσν%âαπινä, die Erſt⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1431" ulx="249" uly="1369">geburt, fuͤr das Erſtgeburts⸗Recht 1 Moſ. 25,</line>
        <line lrx="924" lry="1479" ulx="246" uly="1430">33. vergl. Hebr. 12, 16. gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1557" type="textblock" ulx="247" uly="1478">
        <line lrx="1250" lry="1557" ulx="247" uly="1478">Uebrigens wird dieſe nemliche Redensart Mark. 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="1527">
        <line lrx="1251" lry="1611" ulx="2" uly="1527">delA. 14. gebraucht, und V. 15. durch de*ρερααna Tν aονασ.</line>
        <line lrx="648" lry="1669" ulx="9" uly="1589">un ie⸗ Aei* τ Oes erklaͤret.</line>
        <line lrx="779" lry="1698" ulx="655" uly="1652">B. 1.</line>
        <line lrx="1245" lry="1783" ulx="8" uly="1711">72 ge Soνααâς — acaxAυd τͤowou) Jeſ. 61, 2. wird be⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1821" ulx="35" uly="1750">dueh ſonders dem Meßias ααανααναπααυ  avaας Tπρι οα</line>
        <line lrx="640" lry="1900" ulx="0" uly="1792">37 S  αα+ zugeſchrieben.</line>
        <line lrx="769" lry="1944" ulx="0" uly="1874">1 nennen B. 5·</line>
        <line lrx="1241" lry="2030" ulx="0" uly="1901">huenge n eaeit — νονιιι Tny Pv) LXX. Pſ. 87, 11.</line>
        <line lrx="1245" lry="2052" ulx="0" uly="1977">el. oi 4* 7 aι rρoooοouaaäπäρνονπν In dieſer Stelle</line>
        <line lrx="1244" lry="2110" ulx="0" uly="2038">n, nie⸗ 3 wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2142" type="textblock" ulx="37" uly="2102">
        <line lrx="85" lry="2142" ulx="37" uly="2102">dri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_Ge130_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1029" lry="278" type="textblock" ulx="324" uly="215">
        <line lrx="1029" lry="278" ulx="324" uly="215">70⁰ Matth. 5, 5 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1510" type="textblock" ulx="366" uly="314">
        <line lrx="1367" lry="372" ulx="374" uly="314">werden die ρρ dem 1ν (S. unten V. 39. Anm.)</line>
        <line lrx="1365" lry="420" ulx="374" uly="366">entgegengeſezt, vergl. V. 10. und ſind alſo ſolche,</line>
        <line lrx="1384" lry="473" ulx="372" uly="413">welche unter den Gewaltthaͤtigkeiten und Ungerechtig⸗⸗</line>
        <line lrx="1024" lry="515" ulx="373" uly="462">keiten der boͤſen gedultig ausharren.</line>
        <line lrx="1364" lry="568" ulx="374" uly="513">Uebrigens glaube ich nicht, daß Jeſus weiter nichts</line>
        <line lrx="1364" lry="616" ulx="373" uly="561">verheiſſe, als was in der angefuͤhrten Stelle des</line>
        <line lrx="1365" lry="667" ulx="374" uly="612">Pſalms verheiſſen wird, wann man ſie nemlich von</line>
        <line lrx="1364" lry="713" ulx="372" uly="662">dem ruhigen Beſiz des Landes Canaan erklaͤret,</line>
        <line lrx="1363" lry="773" ulx="373" uly="711">welcher auch ſonſten den rechtſchaffenen und gottes⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="817" ulx="371" uly="760">fuͤrchtigen z. E. Pſ. 25, 13. Spruͤchw. 2, 21. verheiſ⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="866" ulx="370" uly="812">ſen wird. Auf dieſes Land konnte wohl Jeſus nicht</line>
        <line lrx="1365" lry="914" ulx="369" uly="860">vertroͤſten, deſſen betruͤbte Schikſale, beſonders ſeit der</line>
        <line lrx="1362" lry="964" ulx="369" uly="911">nicht lange darauf erfolgten Zerſtoͤrung Jeruſalems</line>
        <line lrx="1363" lry="1015" ulx="369" uly="960">bekannt ſind. Ueberdiß zeichnen ſich die Verheiſſun⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1064" ulx="366" uly="1010">gen in dieſem ganzen Vortrag vergl. V. 3. 6. 8. 9.</line>
        <line lrx="1363" lry="1113" ulx="370" uly="1060">10. 12. gar deutlich vor den altteſtamentlichen aus,</line>
        <line lrx="1363" lry="1163" ulx="367" uly="1108">und beziehen ſich auf geiſtliche, ja meiſtens auf Guͤter</line>
        <line lrx="1323" lry="1215" ulx="368" uly="1158">jener Welt. ——</line>
        <line lrx="1362" lry="1263" ulx="367" uly="1207">Daher uͤberſeze ich ny Jy durch: jene Erde; daß</line>
        <line lrx="1361" lry="1311" ulx="368" uly="1257">der Artikel ſo gebraucht werde, iſt K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1361" lry="1361" ulx="366" uly="1307">gezeigt. Man kan auch nicht ſagen, daß diß uͤber</line>
        <line lrx="1361" lry="1408" ulx="367" uly="1356">die Faßlichkeit der Zuhoͤrer Jeſu geweſen ſeye, dann</line>
        <line lrx="1360" lry="1455" ulx="366" uly="1407">dieſe konnten aus Jeſ. 66, 22. wiſſen, daß Gott eine</line>
        <line lrx="1366" lry="1510" ulx="366" uly="1455">neue Erde (LXX. i J vuιαονα) verſprochen habe. Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1554" type="textblock" ulx="366" uly="1504">
        <line lrx="1391" lry="1554" ulx="366" uly="1504">dieſer wird Gerechtigkeit, und alſo kein Druck der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2076" type="textblock" ulx="318" uly="1553">
        <line lrx="1194" lry="1608" ulx="360" uly="1553">ungerechten mehr, ſeyn, vergl. 2 Pet. 3, 13.</line>
        <line lrx="1122" lry="1666" ulx="786" uly="1618">V. 6.</line>
        <line lrx="1359" lry="1730" ulx="318" uly="1669">Teivvrαρ α nRoνς Sind Bilder von einem ernſt⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1781" ulx="366" uly="1727">lichen Verlangen, wie dann Jeſus K. 6, 33. es</line>
        <line lrx="1360" lry="1831" ulx="366" uly="1770">durch Onre ny ανοαοπ ausdruͤckt. So gebrau⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1882" ulx="366" uly="1824">chen auch die Hebraͤer ihr Shg, dapada, Pſ. 42, 3.</line>
        <line lrx="815" lry="1920" ulx="365" uly="1876">Pſ. 63, 2. Amos 8, 11.</line>
        <line lrx="1358" lry="1987" ulx="318" uly="1930">rvy dina οοαννον Iſt die Uebereinſtimmung mit dem</line>
        <line lrx="1357" lry="2039" ulx="364" uly="1986">Willen Gottes. QAmuauzoοανο ſteht entgegen der αα⅓</line>
        <line lrx="1355" lry="2076" ulx="490" uly="2053">2 Tiæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1561" type="textblock" ulx="1473" uly="307">
        <line lrx="1545" lry="348" ulx="1486" uly="307">R</line>
        <line lrx="1546" lry="408" ulx="1488" uly="369">tunge</line>
        <line lrx="1546" lry="449" ulx="1488" uly="417">den .</line>
        <line lrx="1546" lry="507" ulx="1489" uly="463">chung</line>
        <line lrx="1546" lry="558" ulx="1494" uly="512">folgt</line>
        <line lrx="1546" lry="602" ulx="1495" uly="562">Wil</line>
        <line lrx="1540" lry="657" ulx="1501" uly="610">Eh.</line>
        <line lrx="1546" lry="700" ulx="1496" uly="664">len i</line>
        <line lrx="1538" lry="758" ulx="1495" uly="711">lat .</line>
        <line lrx="1546" lry="800" ulx="1494" uly="765">den</line>
        <line lrx="1546" lry="856" ulx="1495" uly="811">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="898" ulx="1496" uly="864">wird.</line>
        <line lrx="1544" lry="956" ulx="1500" uly="914">ſihe,</line>
        <line lrx="1537" lry="1011" ulx="1500" uly="970">ttag</line>
        <line lrx="1546" lry="1060" ulx="1473" uly="1018">Nralo</line>
        <line lrx="1546" lry="1119" ulx="1500" uly="1073">ſchon</line>
        <line lrx="1545" lry="1168" ulx="1502" uly="1124">Spr</line>
        <line lrx="1537" lry="1221" ulx="1506" uly="1184">N</line>
        <line lrx="1546" lry="1262" ulx="1510" uly="1223">Ve⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1309" ulx="1510" uly="1276">vid</line>
        <line lrx="1546" lry="1418" ulx="1507" uly="1373">ſche</line>
        <line lrx="1544" lry="1463" ulx="1506" uly="1434">mel</line>
        <line lrx="1546" lry="1510" ulx="1509" uly="1485">Al</line>
        <line lrx="1546" lry="1561" ulx="1510" uly="1527">wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1674" type="textblock" ulx="1486" uly="1630">
        <line lrx="1524" lry="1641" ulx="1521" uly="1630">1</line>
        <line lrx="1546" lry="1674" ulx="1486" uly="1637">ANerue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1734" type="textblock" ulx="1516" uly="1699">
        <line lrx="1543" lry="1734" ulx="1516" uly="1699">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1844" type="textblock" ulx="1490" uly="1803">
        <line lrx="1546" lry="1844" ulx="1490" uly="1803">01 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1897" type="textblock" ulx="1518" uly="1858">
        <line lrx="1546" lry="1897" ulx="1518" uly="1858">Ar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_Ge130_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="365" type="textblock" ulx="0" uly="312">
        <line lrx="91" lry="365" ulx="0" uly="312">⸗Aem.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="417" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="154" lry="417" ulx="0" uly="358">d ſolche, r</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="466" type="textblock" ulx="1" uly="416">
        <line lrx="90" lry="466" ulx="1" uly="416">Uetechtig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="89" lry="562" ulx="0" uly="516">ter nichts</line>
        <line lrx="89" lry="604" ulx="0" uly="567">tele des</line>
        <line lrx="89" lry="662" ulx="1" uly="617">nlich von</line>
        <line lrx="88" lry="709" ulx="5" uly="668">etklaͤret,</line>
        <line lrx="87" lry="766" ulx="0" uly="725">gotteb⸗</line>
        <line lrx="86" lry="814" ulx="13" uly="768">betheiſ⸗</line>
        <line lrx="86" lry="864" ulx="0" uly="818">ſus nicht</line>
        <line lrx="88" lry="913" ulx="0" uly="872">s ſeit der</line>
        <line lrx="83" lry="964" ulx="0" uly="921">ſalems</line>
        <line lrx="82" lry="1017" ulx="1" uly="970">theiſſun⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1063" ulx="10" uly="1027">6. de 9.</line>
        <line lrx="85" lry="1116" ulx="0" uly="1071">hen aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1169" type="textblock" ulx="1" uly="1121">
        <line lrx="84" lry="1169" ulx="1" uly="1121">Glter</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1566" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="125" lry="1273" ulx="0" uly="1220">de; dNao⸗6</line>
        <line lrx="125" lry="1321" ulx="0" uly="1273">. Anm.</line>
        <line lrx="83" lry="1369" ulx="2" uly="1322">diß uber</line>
        <line lrx="82" lry="1419" ulx="2" uly="1377">e, dann</line>
        <line lrx="82" lry="1462" ulx="0" uly="1423">ott eine</line>
        <line lrx="117" lry="1515" ulx="0" uly="1471">be. Auf</line>
        <line lrx="81" lry="1566" ulx="0" uly="1524">ruck der</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1901" type="textblock" ulx="0" uly="1670">
        <line lrx="126" lry="1691" ulx="118" uly="1670">.</line>
        <line lrx="80" lry="1740" ulx="0" uly="1693"> ernſt⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1799" ulx="0" uly="1749">33. 6</line>
        <line lrx="126" lry="1850" ulx="10" uly="1799">gettane</line>
        <line lrx="78" lry="1901" ulx="2" uly="1855">4,;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2101" type="textblock" ulx="0" uly="1962">
        <line lrx="79" lry="2003" ulx="0" uly="1962">iit dem</line>
        <line lrx="126" lry="2101" ulx="44" uly="2062">.ςι⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="269" type="textblock" ulx="574" uly="212">
        <line lrx="1230" lry="269" ulx="574" uly="212">Matth. 5, 6 f. 71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2087" type="textblock" ulx="194" uly="298">
        <line lrx="1230" lry="353" ulx="234" uly="298">* Roͤm. 6, 20. 1 Petr. 2, 24. und nαροαμ allen Gat⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="409" ulx="234" uly="354">tungen der Sünder 1 Tim. 1, 9. 10. wie Deſoe</line>
        <line lrx="1230" lry="457" ulx="236" uly="401">den DUD Hoſ. 14, 10. Nun iſt Suͤnde Abwei⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="507" ulx="236" uly="453">chung vom Geſez, das Geſez aber der Wille Gottes;</line>
        <line lrx="1233" lry="558" ulx="239" uly="501">folglich iſt Gerechtigkeit Uebereinſtimmung mit dem</line>
        <line lrx="1232" lry="602" ulx="235" uly="549">Willen Gottes, daher ſie auch zu Seinem Hilde</line>
        <line lrx="1235" lry="655" ulx="242" uly="599">Eph. 4, 24. gerechnet wird. Weil Gott Seinen Wil⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="699" ulx="232" uly="648">len in Seinem Worte und Gebotten geoffenbaret</line>
        <line lrx="1237" lry="755" ulx="240" uly="698">hat, ſo iſt Gerechtigkeit auch Uebereinſtimmung mit</line>
        <line lrx="1238" lry="797" ulx="240" uly="744">den Gebotten Gottes, wie dann ιαοοαοαο Luk. 1,6.</line>
        <line lrx="1238" lry="853" ulx="240" uly="797">durch οοαεαονεσ * ααι α % ⁵σ vls erklaͤret</line>
        <line lrx="1240" lry="899" ulx="239" uly="847">wird. Daß aber von dieſer Gerechtigkeit hier die Rede</line>
        <line lrx="1266" lry="951" ulx="245" uly="897">ſeye, erhellet aus V. 20. und aus dem ganzen Vor⸗</line>
        <line lrx="1143" lry="1004" ulx="243" uly="950">trag K. 5.— 7. S. auch unten K. 23, 28. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="1063" ulx="194" uly="1007">iaios e  .ουNbw nοανυehet) Diß wird zum Theil</line>
        <line lrx="1244" lry="1113" ulx="244" uly="1060">ſchon in dieſem Leben wahr, dann Salomo ſagt</line>
        <line lrx="1243" lry="1160" ulx="249" uly="1109">Spruͤchw. 21, 21. Wer der Gerechtigkeit nachja⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1214" ulx="247" uly="1157">get, der findet Gerechtigkeit. Doch wird dieſe</line>
        <line lrx="1245" lry="1260" ulx="249" uly="1206">Verheiſſung erſt in jener Welt ganz erfuͤllet, wie Da⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1309" ulx="250" uly="1256">vid Pſ. 17, 15. ſagt, er werde in Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1248" lry="1358" ulx="251" uly="1305">(LXX. é dnt οoονοννιο) erwachen, und von dem An⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1409" ulx="251" uly="1355">ſchauen Gottes ſatt werden. Diß iſt die vollkom⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1457" ulx="250" uly="1397">mene Gerechtigkeit, wie dann auch 2 Petr. 3, 13. 4-</line>
        <line lrx="1248" lry="1503" ulx="251" uly="1455">naοοονονσ mit dem neuen Himmel und Erde verbunden</line>
        <line lrx="1021" lry="1556" ulx="253" uly="1509">wird. Von dieſer ſollen ſie ſatt werden.</line>
        <line lrx="1267" lry="1668" ulx="204" uly="1612">Xen ονο — en sοονονοονο⅞ Der Gegenſaz ſteht Jak. 2,</line>
        <line lrx="1056" lry="1719" ulx="258" uly="1665">13. 2610 ισ αιας 1αοq un οπααιιι„τοα.⁸</line>
        <line lrx="1256" lry="1842" ulx="209" uly="1784"> α ποισ⁰ 7α ααοεαd§e) Von dieſem dativo S. V. 3.</line>
        <line lrx="1256" lry="1887" ulx="257" uly="1838">Anm. Dieſe nemliche Worte ſezen die LXX. fuͤr</line>
        <line lrx="1256" lry="1942" ulx="255" uly="1886">222 n Pſ. 24,4. Hingegen Pſ. 73, 1. ſezen ſie da⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1990" ulx="259" uly="1932">fuͤr ρ οαοεαιe, wie dann auch 29 3 Job</line>
        <line lrx="1270" lry="2040" ulx="261" uly="1981">33, 3. durch zρααα τιιπ παπα uͤberſezt, und ℳ αα</line>
        <line lrx="1257" lry="2087" ulx="345" uly="2034">. E 4 vei&amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_Ge130_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1097" lry="296" type="textblock" ulx="724" uly="225">
        <line lrx="1097" lry="296" ulx="724" uly="225">Matth. 5, 8f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="438" type="textblock" ulx="384" uly="333">
        <line lrx="1379" lry="384" ulx="385" uly="333">*ροαανι Ap. Geſch. 8, 21. durch iοαν erklaͤret wird.</line>
        <line lrx="1380" lry="438" ulx="384" uly="385">Eben ſo wird auch d Rechtſchaffenheit, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="489" type="textblock" ulx="385" uly="435">
        <line lrx="1395" lry="489" ulx="385" uly="435">der Heucheley entgegenſteht, 2 Chron. 31, 20. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1044" type="textblock" ulx="378" uly="482">
        <line lrx="1380" lry="534" ulx="384" uly="482">2ει uͤberſezt, und 2X „αRο Phil. 1, 16. der Saα=</line>
        <line lrx="1376" lry="588" ulx="383" uly="534">Seia V. 18. entgegengeſezt, und Jak. 4, 8. 4ναιαι</line>
        <line lrx="1378" lry="639" ulx="384" uly="579">7e rαι αaα und νρννοú verbunden. Reinigkeit</line>
        <line lrx="1379" lry="683" ulx="384" uly="634">des Herzens iſt demnach ſo viel als Geradheit,</line>
        <line lrx="1376" lry="733" ulx="383" uly="681">Rechtſchaffenheit, welche von Heucheley, Doppel⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="785" ulx="382" uly="731">herzigkeit und falſchen Abſichten entfernt iſt, mithin</line>
        <line lrx="1373" lry="834" ulx="378" uly="781">im Grunde einerley mit αän αιντιααοραz Hebr. 10, 21.</line>
        <line lrx="1377" lry="883" ulx="378" uly="831">deßgleichen mit νν, oder auch „απt„νναρ Tαα</line>
        <line lrx="1375" lry="933" ulx="380" uly="875">*aραααςι Ap. Geſch. 2, 46. wie dann auch die LXX.</line>
        <line lrx="1376" lry="999" ulx="380" uly="936">22 D welches eben dieſes iſt, durch caραο%äανπα</line>
        <line lrx="906" lry="1044" ulx="378" uly="990">eay 1 Moſ. 20, 5. uͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1116" type="textblock" ulx="302" uly="1057">
        <line lrx="1375" lry="1116" ulx="302" uly="1057">r ν Oe Sονovοs) Eben dieſes wird von denen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1612" type="textblock" ulx="376" uly="1112">
        <line lrx="1373" lry="1167" ulx="380" uly="1112">aαοιον haben, Hebr. 12, 14. geſagt. So wird</line>
        <line lrx="1374" lry="1217" ulx="378" uly="1163">auch von den Engeln geſagt: OXsnnνιαν 1 οαρο.</line>
        <line lrx="1373" lry="1266" ulx="379" uly="1213">7 †  ταο  αα Matth. 18, 10. wie die Hebraͤer</line>
        <line lrx="1375" lry="1312" ulx="378" uly="1265">von den vornehmſten Bedienten, die den naͤchſten</line>
        <line lrx="1372" lry="1368" ulx="380" uly="1311">Zutritt zum RKoͤnig haben, 2 Koͤn. 25, 19. ſagen:</line>
        <line lrx="1372" lry="1414" ulx="377" uly="1359">LXX. ειαταιας r n ρροντον rα aααπiαιιαοσι, an deſſen</line>
        <line lrx="1373" lry="1466" ulx="377" uly="1410">ſtatt die LXX. Eſth. 1, 14. uͤberſezen: ℳ να</line>
        <line lrx="1372" lry="1516" ulx="376" uly="1456">Sacidécng. Es wird alſo in dieſen Worten zugleich</line>
        <line lrx="1373" lry="1563" ulx="378" uly="1508">die erhabene Ehre eines nahen Zutritts zu Gott</line>
        <line lrx="1325" lry="1612" ulx="378" uly="1555">eingeſchloſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1739" type="textblock" ulx="329" uly="1675">
        <line lrx="1367" lry="1739" ulx="329" uly="1675">denvoroονι Spruͤchw. 12, 20. heiſſen ſie doj e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1786" type="textblock" ulx="380" uly="1731">
        <line lrx="1370" lry="1786" ulx="380" uly="1731">die zum Frieden rathen, LXX. oπι rν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2103" type="textblock" ulx="329" uly="1779">
        <line lrx="501" lry="1823" ulx="378" uly="1779">glonvnv.</line>
        <line lrx="784" lry="1890" ulx="329" uly="1837">o! Oeg) S. K. 22, 32.</line>
        <line lrx="1370" lry="1952" ulx="329" uly="1895">XNNονοννοαν) Nach dem bekannten Hebraismus: ſie</line>
        <line lrx="1368" lry="1999" ulx="376" uly="1952">werden ſeyn, wie Roͤm. 8, 14. αι αο Oes. Lu⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="2103" ulx="378" uly="2000">kas K. 19, 46. gibt ſelbſt Ne Jeſ. 56, 7. mit Fie⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="2095" ulx="1323" uly="2068">in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="484" type="textblock" ulx="1483" uly="336">
        <line lrx="1546" lry="384" ulx="1483" uly="336">hien</line>
        <line lrx="1536" lry="429" ulx="1486" uly="386">di.</line>
        <line lrx="1535" lry="484" ulx="1484" uly="435">teegl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="773" type="textblock" ulx="1453" uly="554">
        <line lrx="1546" lry="566" ulx="1540" uly="554">/</line>
        <line lrx="1546" lry="605" ulx="1453" uly="554">Noru</line>
        <line lrx="1519" lry="617" ulx="1515" uly="605">7</line>
        <line lrx="1546" lry="653" ulx="1484" uly="616">²,</line>
        <line lrx="1546" lry="708" ulx="1457" uly="664">diaauori,</line>
        <line lrx="1546" lry="773" ulx="1461" uly="730">Aduri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1042" type="textblock" ulx="1457" uly="851">
        <line lrx="1546" lry="899" ulx="1457" uly="851">51) E</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1487" uly="908">zwette</line>
        <line lrx="1546" lry="1003" ulx="1489" uly="955">5Yof</line>
        <line lrx="1535" lry="1042" ulx="1489" uly="1004">Chiſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1104" type="textblock" ulx="1457" uly="1061">
        <line lrx="1509" lry="1076" ulx="1464" uly="1065">„</line>
        <line lrx="1545" lry="1104" ulx="1457" uly="1061">elbur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1988" type="textblock" ulx="1485" uly="1119">
        <line lrx="1546" lry="1160" ulx="1489" uly="1119">dien</line>
        <line lrx="1546" lry="1214" ulx="1490" uly="1171">gentis</line>
        <line lrx="1546" lry="1256" ulx="1491" uly="1226">wann</line>
        <line lrx="1543" lry="1312" ulx="1489" uly="1266">chen,</line>
        <line lrx="1544" lry="1365" ulx="1487" uly="1320">welch</line>
        <line lrx="1538" lry="1414" ulx="1485" uly="1369">.E.</line>
        <line lrx="1546" lry="1463" ulx="1487" uly="1418">Im</line>
        <line lrx="1543" lry="1508" ulx="1486" uly="1469">im te</line>
        <line lrx="1544" lry="1560" ulx="1487" uly="1529">wan</line>
        <line lrx="1546" lry="1610" ulx="1487" uly="1576">werd</line>
        <line lrx="1546" lry="1660" ulx="1491" uly="1623">2 dur</line>
        <line lrx="1544" lry="1716" ulx="1493" uly="1681">4,12.</line>
        <line lrx="1546" lry="1771" ulx="1496" uly="1723">giech</line>
        <line lrx="1542" lry="1814" ulx="1494" uly="1771">5M.</line>
        <line lrx="1546" lry="1870" ulx="1495" uly="1819">ellin</line>
        <line lrx="1546" lry="1921" ulx="1493" uly="1874">N</line>
        <line lrx="1541" lry="1988" ulx="1489" uly="1929">lebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2019" type="textblock" ulx="1490" uly="1977">
        <line lrx="1495" lry="1987" ulx="1491" uly="1977">t,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2095" type="textblock" ulx="1432" uly="2033">
        <line lrx="1546" lry="2095" ulx="1432" uly="2033">Mhe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_Ge130_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="323">
        <line lrx="106" lry="369" ulx="1" uly="323">litet mid.</line>
        <line lrx="107" lry="426" ulx="1" uly="376">it, welche</line>
        <line lrx="106" lry="477" ulx="1" uly="432">120. durch</line>
        <line lrx="107" lry="517" ulx="0" uly="480">. der A.</line>
        <line lrx="104" lry="576" ulx="0" uly="527">. A in-</line>
        <line lrx="107" lry="629" ulx="0" uly="579">heinigkeit</line>
        <line lrx="106" lry="672" ulx="0" uly="630">eradheit,</line>
        <line lrx="105" lry="722" ulx="0" uly="678"> Doyppel⸗</line>
        <line lrx="105" lry="777" ulx="0" uly="730">, mithine</line>
        <line lrx="100" lry="826" ulx="0" uly="781">t. 10,21.</line>
        <line lrx="103" lry="873" ulx="0" uly="829">Morte Ne</line>
        <line lrx="104" lry="918" ulx="13" uly="882">die LXX.</line>
        <line lrx="104" lry="986" ulx="0" uly="942">arvaOu/</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1162" type="textblock" ulx="1" uly="1070">
        <line lrx="103" lry="1114" ulx="1" uly="1070">enen, die</line>
        <line lrx="100" lry="1162" ulx="9" uly="1120">So wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1216" type="textblock" ulx="0" uly="1168">
        <line lrx="64" lry="1184" ulx="12" uly="1168">N 1</line>
        <line lrx="103" lry="1216" ulx="0" uly="1182">10 70000⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1268" type="textblock" ulx="1" uly="1219">
        <line lrx="126" lry="1268" ulx="1" uly="1219">ie Hehtier</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="104" lry="1314" ulx="0" uly="1270">nachſten</line>
        <line lrx="101" lry="1380" ulx="1" uly="1323">19. ſagen:</line>
        <line lrx="102" lry="1434" ulx="0" uly="1371">an 1 eſen</line>
        <line lrx="101" lry="1453" ulx="78" uly="1432">14</line>
        <line lrx="102" lry="1523" ulx="0" uly="1468">en zuglech</line>
        <line lrx="102" lry="1574" ulx="9" uly="1523">zu Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1798" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="114" lry="1798" ulx="0" uly="1746">ehot TV</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2113" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="100" lry="1964" ulx="0" uly="1913">mus: ſe</line>
        <line lrx="99" lry="2014" ulx="2" uly="1965">ℳ. Au</line>
        <line lrx="98" lry="2069" ulx="1" uly="2013">mit 44:</line>
        <line lrx="99" lry="2113" ulx="63" uly="2064">hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="285" type="textblock" ulx="531" uly="234">
        <line lrx="1216" lry="285" ulx="531" uly="234">Matth. 5, 9 f. 73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="478" type="textblock" ulx="227" uly="300">
        <line lrx="1219" lry="380" ulx="227" uly="300">hingegen geben die LXxX. Jeſ. 49, 6. 1 durch XAα²</line>
        <line lrx="1219" lry="424" ulx="228" uly="373">pvαt. Eben ſo wechſeln beide Worte Joh. 1, 12.</line>
        <line lrx="896" lry="478" ulx="229" uly="425">vergl. 1 Joh. 3, 1. mit einander ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="526" type="textblock" ulx="629" uly="488">
        <line lrx="773" lry="526" ulx="629" uly="488">V. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="645" type="textblock" ulx="178" uly="520">
        <line lrx="1218" lry="610" ulx="178" uly="520">dedie,zv. veney divatoovyng) 1 Petr. 3, 14. beißt e es:</line>
        <line lrx="668" lry="645" ulx="229" uly="591">ααρ α dnααοοαιυn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="820" type="textblock" ulx="179" uly="655">
        <line lrx="1156" lry="707" ulx="179" uly="655">dinauoovung) S. V. 6. Anm.</line>
        <line lrx="1173" lry="767" ulx="181" uly="717">Aντνσας ασ„ρâας. r 6ρε S. V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="776" lry="820" ulx="595" uly="781">V. 1I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1033" type="textblock" ulx="182" uly="821">
        <line lrx="1223" lry="899" ulx="182" uly="821">*) Schnell geht Jeſus von der dritten Perſon zur</line>
        <line lrx="1224" lry="941" ulx="232" uly="890">zweiten uͤber. So thun es auch die Hebraͤer, z. E.</line>
        <line lrx="1226" lry="990" ulx="234" uly="941">5 Moſ. 32, 15. wo der nemliche Uebergang iſt. S.</line>
        <line lrx="902" lry="1033" ulx="234" uly="989">Glaſs. Phil. S. L. 4. Tr. 2. Obſ. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1892" type="textblock" ulx="184" uly="1048">
        <line lrx="1226" lry="1101" ulx="184" uly="1048">reαäYαοσ½ Iſt eine ellipſis. Luther ergaͤnzt ſie durch:</line>
        <line lrx="1229" lry="1189" ulx="234" uly="1100">die Menſchen. Nach dem Sprach gebraue mus ei⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1201" ulx="235" uly="1148">gentlich hinzugedacht werden: oℳ Nié ovreg; dann</line>
        <line lrx="1228" lry="1252" ulx="237" uly="1201">wann die Hebraͤer ein Verbum imperſonaliter gebrau⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1298" ulx="237" uly="1251">chen, ſo laſſen ſie das participium eigentlich auſſen,</line>
        <line lrx="1230" lry="1349" ulx="236" uly="1299">welches man daraus ſieht, weil ſie es ſonſt hinzuſezen,</line>
        <line lrx="1229" lry="1412" ulx="280" uly="1346">E. Jer. 31, 4. vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 409.</line>
        <line lrx="1230" lry="1461" ulx="241" uly="1399">Im Grund iſt es eine Umſchreibung deſſen, was wir</line>
        <line lrx="1231" lry="1496" ulx="237" uly="1448">im teutſchen mit man ausdruͤcken, oder des Paſſiwi:</line>
        <line lrx="1231" lry="1546" ulx="238" uly="1496">wann man euch laͤſtert, oder: venn ihr gelaͤſtert</line>
        <line lrx="1232" lry="1624" ulx="236" uly="1548">werdet. Deßwegen geben die LXX. 5022 Eſth. 2,</line>
        <line lrx="1233" lry="1647" ulx="240" uly="1596">2. durch Onrns . S auch 5 Moſ. 23, 15. Richt.</line>
        <line lrx="1232" lry="1709" ulx="241" uly="1610">4, 12. Zuweilen ſezen ſie fuͤr das hebr. PaGtun das</line>
        <line lrx="1234" lry="1751" ulx="244" uly="1696">griechiſche verbum imperſonaliter, z. E. fuͤr Ni⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1807" ulx="242" uly="1748">5 Moſ. 25, 9. οσιαισι¹ und endlich ergaͤnzen ſie die</line>
        <line lrx="1233" lry="1886" ulx="242" uly="1759">2lipii zuweilen durch ν, wie 2 Moſ. 16, 27.</line>
        <line lrx="780" lry="1892" ulx="296" uly="1841">E&amp; durch enαροοσαντιαρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2105" type="textblock" ulx="240" uly="1855">
        <line lrx="1235" lry="1969" ulx="240" uly="1855">Urbeigen⸗ kan mit Chriſti Ausſpruch: Aνααονοιειε,</line>
        <line lrx="1235" lry="2023" ulx="245" uly="1949">3rαν νϑäααασααι ααπω. der aͤhnliche Jeſ. 51, 7. ver⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="2058" ulx="248" uly="2006">glichen werden: un OοDπ e ν—vοσιαανν.</line>
        <line lrx="1238" lry="2105" ulx="683" uly="2058">E 5 οαα*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_Ge130_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="291" type="textblock" ulx="686" uly="241">
        <line lrx="1028" lry="291" ulx="686" uly="241">Matth. 5, 11 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="969" type="textblock" ulx="339" uly="295">
        <line lrx="1380" lry="382" ulx="339" uly="295">ITrag, — Pevdotμααοo Man kan das participium als</line>
        <line lrx="1379" lry="471" ulx="390" uly="371">eine Umſchreibung des adverbü anſehen, eir es auch</line>
        <line lrx="1382" lry="481" ulx="389" uly="431">zuweilen bey den Hebraͤern geſchiehet, z. E. 2. %</line>
        <line lrx="1382" lry="531" ulx="387" uly="452">1322, der die Harfe gut ſpielet 1 Sam. r16, 172</line>
        <line lrx="1381" lry="580" ulx="390" uly="527">wo es die LXX. mit dem adverbio uͤberſezen: 66rta</line>
        <line lrx="552" lry="640" ulx="379" uly="575">Waa.</line>
        <line lrx="1380" lry="679" ulx="340" uly="629">nav) Kan mit Luther allerley uͤberſezt werden, vergl.</line>
        <line lrx="1380" lry="729" ulx="388" uly="678">K. 4, 23. Anm. oder durch: guodcungue, vergl. K.</line>
        <line lrx="621" lry="791" ulx="391" uly="731">19,3. Anm.</line>
        <line lrx="1380" lry="829" ulx="339" uly="778">orn ααα Iſt das hebr.  Verleumdung, wie</line>
        <line lrx="1386" lry="878" ulx="387" uly="824">dann die LXX. -vu  NA 4 Moſ. 14, 36. durch</line>
        <line lrx="1382" lry="969" ulx="384" uly="871">SEevyéαν SiHt orned, und V. &amp;. durch 2wαπι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="978" type="textblock" ulx="389" uly="923">
        <line lrx="1389" lry="978" ulx="389" uly="923">7ei ron zαατα mÜ/rναο uͤberſezen. S. auch Judith</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1196" type="textblock" ulx="325" uly="984">
        <line lrx="478" lry="1020" ulx="384" uly="984">8, 8.</line>
        <line lrx="943" lry="1068" ulx="800" uly="1029">V. 12.</line>
        <line lrx="1384" lry="1140" ulx="325" uly="1033">Xalcere zρ ααν«w„hacde) So haͤuffen auch di die Hebr. die</line>
        <line lrx="1384" lry="1196" ulx="386" uly="1126">Synonyma bey Ausdruͤkung einer großen Freude</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1223" type="textblock" ulx="390" uly="1171">
        <line lrx="1403" lry="1223" ulx="390" uly="1171">z. E. Jeſ. 66, 10. r — g  THH, wo die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2094" type="textblock" ulx="318" uly="1223">
        <line lrx="1383" lry="1275" ulx="389" uly="1223">zwey erſtere unſer Xαοιοιαν½ς und 4,α„ανπαde ausdruͤcken,</line>
        <line lrx="1386" lry="1324" ulx="389" uly="1270">wiewohl die LXX. ' ſonſten auch durch dieſe beide</line>
        <line lrx="1383" lry="1373" ulx="389" uly="1310">Worte uͤberſezen. Es druͤken die Hebr. eben dieſes</line>
        <line lrx="1380" lry="1422" ulx="390" uly="1369">zuweilen auch aus mit: 9)93 — 5 DiÜ Hoſ. ., 1.</line>
        <line lrx="1384" lry="1480" ulx="386" uly="1413">Job 3, 22. wo es die LXX. durch ραιαια ve&amp;</line>
        <line lrx="720" lry="1518" ulx="385" uly="1472">ſchoͤn umſchreiben.</line>
        <line lrx="827" lry="1583" ulx="334" uly="1532">iρ) K. 10, 42. Anm.</line>
        <line lrx="1380" lry="1657" ulx="336" uly="1571">750 π0°% Gros. K. 2,18. Anm. So heißt es auch 1Moſ.</line>
        <line lrx="1095" lry="1692" ulx="318" uly="1625">15, I. LXX. ucd α ο„ς*εα7.</line>
        <line lrx="1384" lry="1773" ulx="336" uly="1680">tοαειτν Wird hier beſſer uͤberſezt: ſie pfl gten zu</line>
        <line lrx="972" lry="1807" ulx="379" uly="1738">ver folgen. S. K. 4,4. Anm.</line>
        <line lrx="1385" lry="1854" ulx="341" uly="1768">796  ριαις 7τα 7ροσ a6*) Jer. 28, 8. LXX. nko-</line>
        <line lrx="1020" lry="1897" ulx="384" uly="1835">Oir Yενονυονà 7 0οσ%7. οι⁰.</line>
        <line lrx="934" lry="1952" ulx="791" uly="1905">V. 13.</line>
        <line lrx="1384" lry="2005" ulx="338" uly="1950">77 ορ d. i. der Menſchen darinnen, wie S oft</line>
        <line lrx="666" lry="2050" ulx="387" uly="1999">gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1381" lry="2094" ulx="1289" uly="2047">AXαα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_Ge130_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="569" type="textblock" ulx="0" uly="316">
        <line lrx="93" lry="362" ulx="0" uly="316">piumm als</line>
        <line lrx="93" lry="414" ulx="1" uly="369">e es auch</line>
        <line lrx="94" lry="465" ulx="0" uly="426">„A</line>
        <line lrx="94" lry="516" ulx="0" uly="472">1,16, 17.</line>
        <line lrx="94" lry="569" ulx="1" uly="517">1: da</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="720" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="93" lry="667" ulx="0" uly="620">n, vergl.</line>
        <line lrx="93" lry="720" ulx="2" uly="669">vergl. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="919" type="textblock" ulx="0" uly="771">
        <line lrx="93" lry="821" ulx="0" uly="771">wie</line>
        <line lrx="95" lry="876" ulx="4" uly="818">36.durch</line>
        <line lrx="93" lry="919" ulx="2" uly="874">tch Mmi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="97" lry="973" ulx="0" uly="918">Indith.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1478" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="95" lry="1125" ulx="2" uly="1073">Hebt. die</line>
        <line lrx="94" lry="1170" ulx="0" uly="1125">Freude</line>
        <line lrx="95" lry="1222" ulx="0" uly="1173">, wo die</line>
        <line lrx="94" lry="1267" ulx="0" uly="1222">sdruͤcken,</line>
        <line lrx="95" lry="1324" ulx="0" uly="1275">dieſe beide</line>
        <line lrx="94" lry="1369" ulx="0" uly="1324">hen dieſes</line>
        <line lrx="93" lry="1441" ulx="0" uly="1376">hof. 9, l.</line>
        <line lrx="95" lry="1478" ulx="0" uly="1433"> Mecd</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1759" type="textblock" ulx="0" uly="1592">
        <line lrx="92" lry="1653" ulx="0" uly="1592">h Mof.</line>
        <line lrx="95" lry="1759" ulx="0" uly="1704">gten zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1847" type="textblock" ulx="0" uly="1807">
        <line lrx="95" lry="1847" ulx="0" uly="1807">XN. nle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="1956">
        <line lrx="95" lry="2023" ulx="0" uly="1956">ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2100" type="textblock" ulx="46" uly="2061">
        <line lrx="93" lry="2100" ulx="46" uly="2061">1M6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="293" type="textblock" ulx="514" uly="234">
        <line lrx="1210" lry="293" ulx="514" uly="234">Matth. 5, 13 f. 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="985" type="textblock" ulx="143" uly="318">
        <line lrx="1213" lry="381" ulx="148" uly="318">AAa Mοοροοανα ) Das leztere wird Mark. 9, 50. durch</line>
        <line lrx="1214" lry="430" ulx="206" uly="369">dnwαXο νααει  gegeben. Es druͤkt vermuthlich das</line>
        <line lrx="1216" lry="481" ulx="220" uly="416">hebr. dde, ab eſchmackt, aus, wie dann dieſes</line>
        <line lrx="1214" lry="528" ulx="217" uly="468">Job 6, 6. mit 9 np, ungeſalzen verbunden</line>
        <line lrx="1212" lry="580" ulx="216" uly="521">wird. Daß uͤbrigens dieſes an dem Salz in jenem</line>
        <line lrx="1216" lry="630" ulx="214" uly="570">Lande wuͤrklich geſchehe, erweiſet Maknight Com-</line>
        <line lrx="1216" lry="680" ulx="218" uly="622">ment. harm. P. II. S. 199. aus Maundrell, welcher</line>
        <line lrx="1213" lry="728" ulx="220" uly="670">wuͤrklich in dem Salzthal an einem von einem Felſen</line>
        <line lrx="1212" lry="780" ulx="219" uly="719">herabgebrochenen Stuͤck Salzes die Probe gemacht,</line>
        <line lrx="1214" lry="831" ulx="221" uly="772">und den aͤuſſeren Theil deſſelben, welcher dem Regen</line>
        <line lrx="1214" lry="881" ulx="220" uly="821">und der Sonne ausgeſezet ware, geſchmacklos befun⸗</line>
        <line lrx="1067" lry="917" ulx="218" uly="870">den hat. H</line>
        <line lrx="969" lry="985" ulx="143" uly="928">v viu) womit. S.  Matth. 3, I1. not.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2035" type="textblock" ulx="169" uly="987">
        <line lrx="1213" lry="1055" ulx="170" uly="987">aεοa ο ιοοαâαα Kan geſalzen werden. So gebrauchen</line>
        <line lrx="1213" lry="1094" ulx="220" uly="1040">auch die Hebr. ihre verba, brſonders die futura. So</line>
        <line lrx="1215" lry="1152" ulx="223" uly="1092">wird ſon 2 Sam. 22, 39. in der parall. Stelle</line>
        <line lrx="1215" lry="1195" ulx="220" uly="1138">Pſ. 18, 39. D ſo 19  gegeben. Einen anderen Be⸗</line>
        <line lrx="911" lry="1245" ulx="220" uly="1192">weis werde ich unten K. 7, 4. geben.</line>
        <line lrx="1218" lry="1302" ulx="169" uly="1244">σ αHο αοραιο So heißt es von etwas, das verdorben</line>
        <line lrx="1217" lry="1362" ulx="221" uly="1303">und untauglich iſt Jer. 13, 7. 10.  n. Xeni</line>
        <line lrx="1214" lry="1416" ulx="220" uly="1343">(D2u½²) d 2der. Der Gegenſaz ſteht Sir. 50, 29.</line>
        <line lrx="1140" lry="1450" ulx="219" uly="1403">õ . R</line>
        <line lrx="770" lry="1512" ulx="628" uly="1466">V. 14.</line>
        <line lrx="1216" lry="1586" ulx="172" uly="1518">ℳο6) Wird bey den Hebr. auch von Lehrern gebraucht.</line>
        <line lrx="595" lry="1622" ulx="225" uly="1571">S. K. 4, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1218" lry="1697" ulx="173" uly="1627">8ναννα — —) Da dieſe Worte mit V. 16. zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1744" ulx="223" uly="1681">hangen, wo die wuͤrkliche Anwendung von V. 14. 15.</line>
        <line lrx="1220" lry="1793" ulx="223" uly="1730">durch S1ταπ angedeutet wird; ſo iſt hier die ellipfis par-</line>
        <line lrx="1219" lry="1840" ulx="223" uly="1782">ticulæ comparativæ, za ορα, welche auch bey den</line>
        <line lrx="1218" lry="1890" ulx="224" uly="1831">Hebraͤern nicht ſelten iſt. Z. E. Jeſ. 55, 9. heißt es:</line>
        <line lrx="1218" lry="1940" ulx="224" uly="1881">der Oimmel iſt hoͤher ꝛc. ſtatt: Gleichwie der Him⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1985" ulx="225" uly="1931">mel ff. Siehe auch Jer. 3, 20. In beiden Stellen</line>
        <line lrx="851" lry="2035" ulx="224" uly="1978">haben die LXX. ασ ergaͤnzet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2102" type="textblock" ulx="1075" uly="2053">
        <line lrx="1218" lry="2102" ulx="1075" uly="2053">V. 15.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_Ge130_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1049" lry="300" type="textblock" ulx="349" uly="236">
        <line lrx="1049" lry="300" ulx="349" uly="236">7⁵ Matth. 3, 15 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1957" type="textblock" ulx="339" uly="334">
        <line lrx="954" lry="379" ulx="809" uly="334">V. 15.</line>
        <line lrx="1394" lry="450" ulx="353" uly="386">xaiuν) Nemlich zaiοoντα. S. V. 11. Anm. alciv aber</line>
        <line lrx="1389" lry="498" ulx="405" uly="439">bedeutet hier: anzuͤnden, wie dann Luk. K. 8, 16.</line>
        <line lrx="1389" lry="545" ulx="404" uly="488">Snrea davor ſezet. Die griechiſche Juden gebrau⸗</line>
        <line lrx="1389" lry="602" ulx="406" uly="537">chen es auch ſo, z. E. die LXX. fuͤr à 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1393" lry="654" ulx="405" uly="586">35, 3. 8£ zadgere  %, ihr ſollt kein Feuer anzuͤn⸗</line>
        <line lrx="1391" lry="698" ulx="401" uly="637">den; und in dem apokryph. Brief Jer. V. 19.</line>
        <line lrx="1158" lry="745" ulx="401" uly="690">xaivuot Aννιρ, ſie zuͤnden Lichter an.</line>
        <line lrx="1393" lry="801" ulx="401" uly="732">Uebrigens wird 21α beſſer uͤberſezt: man pflegt</line>
        <line lrx="1075" lry="849" ulx="401" uly="789">anzuzuͤnden, vergl. K. 4,4 ·. Anm.</line>
        <line lrx="1391" lry="913" ulx="350" uly="845">6o“) Der Syrer gibt es Es iſt alſo das hebr.</line>
        <line lrx="1388" lry="966" ulx="400" uly="896">, welches unten K. 13, 33. α π ν gegeben wird.</line>
        <line lrx="579" lry="1003" ulx="399" uly="965">S. Anm.</line>
        <line lrx="1390" lry="1069" ulx="348" uly="1001">zal Xduma) Daß es leuchte; daher ſezt Lukas K. 11,</line>
        <line lrx="1388" lry="1124" ulx="350" uly="1057">33. 1a, gerade wie die LXX. vor das!] 1 Moſ. 24,</line>
        <line lrx="1391" lry="1172" ulx="394" uly="1104">49. 56. 2 Moſ. 3, 18: K. 17,2. 4 Moſ. II, 13. 11a.</line>
        <line lrx="1017" lry="1221" ulx="394" uly="1177">ſezen.</line>
        <line lrx="1388" lry="1277" ulx="346" uly="1213">roic iv olriza) Nemlich 204. So uͤberſezen die LXX.</line>
        <line lrx="1323" lry="1333" ulx="395" uly="1261">52 i22 1 Moſ. 39, 14. 1T9  Srααι ** T oiαα.</line>
        <line lrx="936" lry="1391" ulx="339" uly="1335">. V. 16.</line>
        <line lrx="1387" lry="1450" ulx="341" uly="1384">aαπαπ Luther gibt es gut: laſſet leuchten. S.</line>
        <line lrx="1223" lry="1498" ulx="390" uly="1434">K. 6, 3. Anm. zu Juαοο..</line>
        <line lrx="1384" lry="1558" ulx="339" uly="1495">7 Coορ 9 Oν V. 14. bedeutet Lehrer; hier iſt es</line>
        <line lrx="1287" lry="1606" ulx="384" uly="1552">vermuthlich die Lehre, wie auch Pſ. 119, 105.</line>
        <line lrx="1381" lry="1658" ulx="387" uly="1596">LXX. Gc&amp; von dem goͤttlichen Worte gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1382" lry="1706" ulx="387" uly="1645">Doch wird es hier in vollem Verſtand gebraucht, in</line>
        <line lrx="1382" lry="1757" ulx="386" uly="1695">ſo ferne es auch die wuͤrkliche Fruͤchte der Lehre an</line>
        <line lrx="1380" lry="1807" ulx="385" uly="1744">den Juͤngern ſelbſt vergl. αααεπ einſchlieſſet,</line>
        <line lrx="1378" lry="1855" ulx="386" uly="1793">wie das Gegentheil α1ος nicht nur Unwiſſenheit,</line>
        <line lrx="1378" lry="1907" ulx="355" uly="1844">ſondern auch die ſchlimme Folgen derſelben bedeutet,</line>
        <line lrx="1312" lry="1957" ulx="383" uly="1895">vergl. K. 4, 16. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2013" type="textblock" ulx="336" uly="1954">
        <line lrx="1412" lry="2013" ulx="336" uly="1954">dnac iwννς — al dodouwoοa) Kan auch uͤberſezt wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2099" type="textblock" ulx="387" uly="1999">
        <line lrx="1378" lry="2099" ulx="387" uly="1999">den: daß, wann ſie — ſehen, ſie — preiſen. Eile</line>
        <line lrx="1378" lry="2086" ulx="459" uly="2059">. nli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="398" type="textblock" ulx="1476" uly="346">
        <line lrx="1546" lry="398" ulx="1476" uly="346">chrlcch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="438" type="textblock" ulx="1480" uly="404">
        <line lrx="1513" lry="438" ulx="1480" uly="404">ken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="488" type="textblock" ulx="1452" uly="446">
        <line lrx="1541" lry="457" ulx="1536" uly="446">,</line>
        <line lrx="1545" lry="488" ulx="1452" uly="461">T0, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="684" type="textblock" ulx="1444" uly="585">
        <line lrx="1546" lry="624" ulx="1455" uly="585">ar</line>
        <line lrx="1546" lry="684" ulx="1444" uly="635">dulnh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2097" type="textblock" ulx="1457" uly="688">
        <line lrx="1546" lry="733" ulx="1490" uly="688">kung</line>
        <line lrx="1546" lry="783" ulx="1486" uly="736">Hiißt</line>
        <line lrx="1546" lry="832" ulx="1481" uly="786">guch</line>
        <line lrx="1545" lry="884" ulx="1481" uly="837">Th. 3.</line>
        <line lrx="1545" lry="935" ulx="1483" uly="888">lichge</line>
        <line lrx="1546" lry="982" ulx="1485" uly="937">chet t⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1036" ulx="1457" uly="996">70 , Ku</line>
        <line lrx="1546" lry="1095" ulx="1489" uly="1049">Shri</line>
        <line lrx="1546" lry="1140" ulx="1489" uly="1107">Der</line>
        <line lrx="1544" lry="1188" ulx="1491" uly="1144">und d</line>
        <line lrx="1545" lry="1247" ulx="1492" uly="1209">1036</line>
        <line lrx="1546" lry="1294" ulx="1489" uly="1250">ſti di</line>
        <line lrx="1546" lry="1350" ulx="1489" uly="1302">die ge</line>
        <line lrx="1546" lry="1398" ulx="1491" uly="1362">19. 5</line>
        <line lrx="1529" lry="1458" ulx="1462" uly="1407">wuoy)</line>
        <line lrx="1546" lry="1503" ulx="1490" uly="1462">Verf</line>
        <line lrx="1546" lry="1566" ulx="1465" uly="1514">) Wir</line>
        <line lrx="1546" lry="1615" ulx="1493" uly="1572">Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="1684" ulx="1465" uly="1637">Thatſe⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1734" ulx="1501" uly="1684">Derf</line>
        <line lrx="1546" lry="1775" ulx="1496" uly="1735">Anmd</line>
        <line lrx="1546" lry="1838" ulx="1494" uly="1785">V.</line>
        <line lrx="1546" lry="1887" ulx="1492" uly="1837">a/</line>
        <line lrx="1546" lry="1933" ulx="1496" uly="1899">15,</line>
        <line lrx="1546" lry="1998" ulx="1468" uly="1950">TMd⁵²</line>
        <line lrx="1543" lry="2042" ulx="1495" uly="1997">Mit.</line>
        <line lrx="1545" lry="2097" ulx="1497" uly="2062">4,19</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_Ge130_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="628" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="102" lry="419" ulx="0" uly="377">Aleny abet</line>
        <line lrx="99" lry="472" ulx="10" uly="431">§. 8, 15.</line>
        <line lrx="99" lry="530" ulx="0" uly="482">en gebtau⸗</line>
        <line lrx="99" lry="579" ulx="0" uly="532">2 2Mo.</line>
        <line lrx="101" lry="628" ulx="1" uly="582">er anzun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="681" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="136" lry="681" ulx="0" uly="633">r. V. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="734">
        <line lrx="100" lry="782" ulx="0" uly="734">n pflegt</line>
        <line lrx="98" lry="887" ulx="9" uly="844">das hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="937" type="textblock" ulx="0" uly="897">
        <line lrx="95" lry="937" ulx="0" uly="897">ben wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1115" type="textblock" ulx="0" uly="1009">
        <line lrx="97" lry="1051" ulx="0" uly="1009">15 K. 1I1,</line>
        <line lrx="96" lry="1115" ulx="0" uly="1057">Moſ. 24,</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1113">
        <line lrx="98" lry="1158" ulx="0" uly="1113">1,13. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1317" type="textblock" ulx="2" uly="1216">
        <line lrx="96" lry="1260" ulx="2" uly="1216">die LAl.</line>
        <line lrx="63" lry="1317" ulx="10" uly="1267">Olrla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1904" type="textblock" ulx="0" uly="1503">
        <line lrx="93" lry="1560" ulx="0" uly="1503">her iſt es</line>
        <line lrx="92" lry="1708" ulx="0" uly="1653">nucht in</line>
        <line lrx="92" lry="1754" ulx="0" uly="1710">1 ehre an</line>
        <line lrx="89" lry="1861" ulx="0" uly="1806">iſerhei,,</line>
        <line lrx="89" lry="1904" ulx="5" uly="1860">hedeutet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2107" type="textblock" ulx="0" uly="1970">
        <line lrx="106" lry="2024" ulx="0" uly="1970">fſeſt wet⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2069" ulx="0" uly="2012">n. Eine</line>
        <line lrx="89" lry="2107" ulx="34" uly="2062">ahnli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2116" type="textblock" ulx="48" uly="2109">
        <line lrx="53" lry="2116" ulx="48" uly="2109">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="304" type="textblock" ulx="530" uly="251">
        <line lrx="1210" lry="304" ulx="530" uly="251">Matth. 5, 16 f. 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="398" type="textblock" ulx="210" uly="342">
        <line lrx="1208" lry="398" ulx="210" uly="342">ahnliche Conſtruction werde ich K. 11, 25. bemer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1389" type="textblock" ulx="159" uly="403">
        <line lrx="1124" lry="437" ulx="212" uly="403">ken.</line>
        <line lrx="1122" lry="499" ulx="159" uly="443">T9“ ατις ο ** rν ροι S. K. 6,9. Anm.</line>
        <line lrx="1208" lry="627" ulx="161" uly="577">caαααποοο) Die LXX. uͤberſezen Klagl. 5, 15. D2U</line>
        <line lrx="1210" lry="678" ulx="204" uly="617">durch zταπνιιο, und Theodot. nach Biels Bemer⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="730" ulx="218" uly="678">kung  ceſſare fecit, abolevit, Amos 8, 4. Es</line>
        <line lrx="1211" lry="780" ulx="215" uly="724">heißt demnach das Geſez abſchaffen, welches, wie</line>
        <line lrx="1211" lry="828" ulx="211" uly="777">auch Hr. D. Moſche Erkl. der Sonnt. Evang.</line>
        <line lrx="1211" lry="879" ulx="215" uly="827">Th. 3. S. 1548. bemerkt, mit Worten, und thaͤt⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="929" ulx="215" uly="872">lich geſchehen kan, wie auch Aαιι Joh. 7, 23. gebrau⸗</line>
        <line lrx="402" lry="977" ulx="216" uly="932">chet wird.</line>
        <line lrx="1211" lry="1039" ulx="164" uly="986">T0v voνο — τει ρ“οατι⁵ο½ς) Die Juden theilten zwar die</line>
        <line lrx="1211" lry="1090" ulx="218" uly="1037">Schriften des A. T. in 3 Theile Nn  und</line>
        <line lrx="1212" lry="1143" ulx="216" uly="1085">OD ein, wie man aus der Vorrede Strachs,</line>
        <line lrx="1211" lry="1186" ulx="217" uly="1128">und dem Joſeph. contra Apion. L. L. Ed. Col. S.</line>
        <line lrx="1213" lry="1238" ulx="222" uly="1186">1036. erweiſen will. Doch mus zu den Zeiten Chri⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1287" ulx="218" uly="1238">ſti dieſe Eintheilung in WMoſen und die Propheten</line>
        <line lrx="1213" lry="1339" ulx="218" uly="1285">die gewoͤhnliche geweſen ſeyn, da ſie oft z. E. K. 11,</line>
        <line lrx="1083" lry="1389" ulx="222" uly="1336">13. K. 22, 40. Luk. 16, 29. 31. 2c. vorkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1454" type="textblock" ulx="135" uly="1389">
        <line lrx="1214" lry="1454" ulx="135" uly="1389">ö o*) Luk. 16, 29. wird Meo davor geſezt, als der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2111" type="textblock" ulx="171" uly="1447">
        <line lrx="1113" lry="1497" ulx="223" uly="1447">Verfaſſer des Buchs. S. Anm. zu:  αο 57τα⁰ςσ.</line>
        <line lrx="1212" lry="1560" ulx="171" uly="1503">7) Wird hier beſſer durch: und uͤberſezt. S. K. 15, 4.</line>
        <line lrx="330" lry="1600" ulx="220" uly="1562">Anm.</line>
        <line lrx="1214" lry="1674" ulx="172" uly="1617">7roWστιαισ Auch die Hebraͤer haben die Metonymie, die</line>
        <line lrx="1212" lry="1718" ulx="229" uly="1665">Verfaſſer der Buͤcher fuͤr die Buͤcher ſelbſt zu ſezen.</line>
        <line lrx="1213" lry="1772" ulx="222" uly="1716">Am deutlichſten ſieht man das aus Joh. 5, 46. vergl.</line>
        <line lrx="1215" lry="1828" ulx="224" uly="1767">V. 47. wo 7r”saν s M. durch r1s”e, To</line>
        <line lrx="1213" lry="1871" ulx="222" uly="1817">oatαασιαον οονσ erklärt wird. S. auch Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="656" lry="1918" ulx="228" uly="1870">15,21. Luk. 16, 29. k.</line>
        <line lrx="1214" lry="1982" ulx="175" uly="1927">7Xνρρα,νοοα Einige geben es durch lehren, z. E. Hr.</line>
        <line lrx="1214" lry="2025" ulx="223" uly="1977">Ritt. Michaelis Einl. Th. I. S. 129. vergl. 1 Makk.</line>
        <line lrx="1216" lry="2081" ulx="228" uly="2027">4, 19. 1 αιπÜvros αντ, welches Joſeph. Antiq.</line>
        <line lrx="1186" lry="2111" ulx="1177" uly="2079">I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_Ge130_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1033" lry="310" type="textblock" ulx="348" uly="240">
        <line lrx="1033" lry="310" ulx="348" uly="240">78 Matth. 5, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="651" type="textblock" ulx="394" uly="345">
        <line lrx="1388" lry="402" ulx="397" uly="345">XII. 7, 4. durch n RαοιWευꝶ αενια erklaͤret. Auch</line>
        <line lrx="1386" lry="453" ulx="399" uly="398">Vitringa iſt dieſer Meynung Obſ. S. L. 1. C. 5. G. 3.</line>
        <line lrx="1388" lry="500" ulx="394" uly="447">und vergleicht πιοαιοο hier und Roͤm. 15, 19. mit</line>
        <line lrx="1389" lry="548" ulx="401" uly="497">, welches nicht nur erfuͤllen, ſondern auch in der</line>
        <line lrx="1388" lry="595" ulx="399" uly="546">chald. Paraphr. 5Moſ. 6, 7. lehren bedeute. Allein</line>
        <line lrx="1389" lry="651" ulx="399" uly="594">ſollte wohl der Meßias gekommen ſeyn, das Geſez</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1041" type="textblock" ulx="394" uly="644">
        <line lrx="1386" lry="700" ulx="395" uly="644">zu lehren ?“ Daher geben es andere: zu erfuͤllen,</line>
        <line lrx="1388" lry="745" ulx="396" uly="692">oder vollkommen zu beobachten; aber diß kan we⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="796" ulx="398" uly="744">nigſtens nicht allein hier gemeynet ſeyn, da ſich Je⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="848" ulx="394" uly="793">ſus den falſchen Lehrern und ihren Mißdeutungen des</line>
        <line lrx="1387" lry="892" ulx="395" uly="843">Geſezes entgegenſtellt. Mich duͤnket, es werde am</line>
        <line lrx="1388" lry="948" ulx="395" uly="892">ſchiklichſten uͤberſezt durch beſtatigen, bekraͤftigen.</line>
        <line lrx="1388" lry="995" ulx="395" uly="942">Nathan ſagt zu der Bathſeba 1 Koͤn. 1, 14. LXX. zα</line>
        <line lrx="1387" lry="1041" ulx="396" uly="986">7Xàοροοι ) 1 ° ς ο, ich will deine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1143" type="textblock" ulx="390" uly="1038">
        <line lrx="1419" lry="1093" ulx="390" uly="1038">Worte beſtaͤtigen, wie es die Verbindung und auch</line>
        <line lrx="1421" lry="1143" ulx="394" uly="1089">Joſenh. Ant. L. 7. C. rI. Ed. Col. p. 247. cα T⅓⅞</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1342" type="textblock" ulx="391" uly="1139">
        <line lrx="1385" lry="1192" ulx="394" uly="1139">6ο Aρνπο αιποισιον bekraͤftiget. Jeſus aber</line>
        <line lrx="1385" lry="1240" ulx="396" uly="1188">beſtaͤtigte das Geſez nicht nur mit Worten, ſondern</line>
        <line lrx="1385" lry="1291" ulx="395" uly="1235">auch thaͤtlich. So haben wir den Gegenſaz von x=-</line>
        <line lrx="1377" lry="1342" ulx="391" uly="1282">Tα½νασασ⅓½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1464" type="textblock" ulx="344" uly="1386">
        <line lrx="1405" lry="1464" ulx="344" uly="1386">2 ) Bekanntlich iſt dieſer Ausdruck Chriſto eigenthuͤm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1952" type="textblock" ulx="356" uly="1456">
        <line lrx="1382" lry="1514" ulx="393" uly="1456">lich, wie auch ααν, αaν. Die Propheten ſagten:</line>
        <line lrx="1382" lry="1564" ulx="393" uly="1508">So ſoricht der Herr, wie Lampe bey Joh. 1, 52.</line>
        <line lrx="1384" lry="1612" ulx="393" uly="1555">bemerkt; aber das taugte nicht fuͤr Chriſtum, welcher</line>
        <line lrx="1386" lry="1662" ulx="356" uly="1605">in einem weit erhabeneren Verhaͤltnis gegen den Va⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1710" ulx="394" uly="1655">ter ſteht. Sonſt ſagt er auch ſchlechthin: Aα0οραπι</line>
        <line lrx="1384" lry="1768" ulx="394" uly="1705">z. E. V. 20. 22. 28. c. um ſein hohes Anſehen zu</line>
        <line lrx="521" lry="1792" ulx="411" uly="1766">eigen.</line>
        <line lrx="1383" lry="1855" ulx="393" uly="1767">uchrigens iſt ,ρνπι  ſo viel, als «,ν t6ο, wie es die</line>
        <line lrx="1383" lry="1909" ulx="392" uly="1854">LXX. Jer. 28, 5,. uͤberſezen, und auch Lukas K. 9,</line>
        <line lrx="1088" lry="1952" ulx="396" uly="1902">27. vergl. Matth. 16, 28. es erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2111" type="textblock" ulx="348" uly="1962">
        <line lrx="1382" lry="2020" ulx="348" uly="1962">7αα½ρ) Iſt das hebr. . Dieſes bedeutet auch</line>
        <line lrx="1384" lry="2071" ulx="398" uly="2015">ein Vergehen, welches mit dem nimmer daſeyn</line>
        <line lrx="1384" lry="2111" ulx="1318" uly="2083">ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2106" type="textblock" ulx="1438" uly="2081">
        <line lrx="1460" lry="2092" ulx="1438" uly="2081">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="952" type="textblock" ulx="1478" uly="351">
        <line lrx="1546" lry="392" ulx="1478" uly="351">verhutn</line>
        <line lrx="1546" lry="440" ulx="1481" uly="401">24l 8</line>
        <line lrx="1546" lry="499" ulx="1478" uly="452">Offend</line>
        <line lrx="1546" lry="544" ulx="1478" uly="503">709</line>
        <line lrx="1545" lry="601" ulx="1480" uly="555">J-</line>
        <line lrx="1546" lry="639" ulx="1486" uly="606">wiche</line>
        <line lrx="1538" lry="694" ulx="1485" uly="665">I.</line>
        <line lrx="1546" lry="752" ulx="1487" uly="701">für</line>
        <line lrx="1544" lry="799" ulx="1486" uly="751">1Joh</line>
        <line lrx="1546" lry="839" ulx="1479" uly="804">verbin</line>
        <line lrx="1546" lry="889" ulx="1486" uly="866">G0N</line>
        <line lrx="1539" lry="952" ulx="1481" uly="902">Alonor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="995" type="textblock" ulx="1419" uly="950">
        <line lrx="1546" lry="964" ulx="1516" uly="950">N.</line>
        <line lrx="1546" lry="995" ulx="1419" uly="966">1r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2105" type="textblock" ulx="1488" uly="1003">
        <line lrx="1546" lry="1063" ulx="1488" uly="1003">klint</line>
        <line lrx="1546" lry="1098" ulx="1489" uly="1067">e</line>
        <line lrx="1546" lry="1142" ulx="1489" uly="1107">werden</line>
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1490" uly="1153">Cinig</line>
        <line lrx="1546" lry="1251" ulx="1492" uly="1205">ſezte</line>
        <line lrx="1546" lry="1304" ulx="1490" uly="1258">Pen</line>
        <line lrx="1546" lry="1340" ulx="1494" uly="1316">coron</line>
        <line lrx="1546" lry="1395" ulx="1493" uly="1353">G. 6</line>
        <line lrx="1544" lry="1451" ulx="1492" uly="1405">ſehlen</line>
        <line lrx="1546" lry="1495" ulx="1491" uly="1461">ten ein</line>
        <line lrx="1533" lry="1550" ulx="1490" uly="1504">chen.</line>
        <line lrx="1540" lry="1606" ulx="1493" uly="1563">gen,</line>
        <line lrx="1543" lry="1654" ulx="1494" uly="1600">Stri</line>
        <line lrx="1546" lry="1699" ulx="1495" uly="1654">ſuben</line>
        <line lrx="1545" lry="1746" ulx="1495" uly="1705">in ein</line>
        <line lrx="1545" lry="1797" ulx="1496" uly="1758">wid.</line>
        <line lrx="1545" lry="1896" ulx="1495" uly="1857">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="1944" ulx="1493" uly="1903">learj</line>
        <line lrx="1546" lry="1996" ulx="1492" uly="1955">Uebr</line>
        <line lrx="1538" lry="2046" ulx="1495" uly="2007">deuk</line>
        <line lrx="1538" lry="2105" ulx="1496" uly="2057">ahne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_Ge130_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="111" lry="396" ulx="0" uly="339">tet. Nich</line>
        <line lrx="109" lry="446" ulx="1" uly="395">0 5.l.</line>
        <line lrx="109" lry="490" ulx="3" uly="456">15,19. fmit</line>
        <line lrx="108" lry="535" ulx="0" uly="495">auch in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="646" type="textblock" ulx="0" uly="547">
        <line lrx="147" lry="592" ulx="0" uly="547">te. Alein .</line>
        <line lrx="156" lry="646" ulx="11" uly="600">das Geſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="696" type="textblock" ulx="0" uly="643">
        <line lrx="127" lry="696" ulx="0" uly="643">erfallen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="740" type="textblock" ulx="0" uly="697">
        <line lrx="105" lry="740" ulx="0" uly="697">iß kan wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="846" type="textblock" ulx="0" uly="802">
        <line lrx="125" lry="846" ulx="0" uly="802">tungen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="992" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="131" lry="896" ulx="0" uly="844">wetde an</line>
        <line lrx="125" lry="948" ulx="1" uly="899">kraftigen.</line>
        <line lrx="119" lry="992" ulx="7" uly="945">LXX. uA</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1037" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="127" lry="1037" ulx="0" uly="999">bill deinne</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="100" lry="1114" ulx="0" uly="1043">uud nuch</line>
        <line lrx="100" lry="1144" ulx="1" uly="1110">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1148">
        <line lrx="128" lry="1196" ulx="0" uly="1148">Neſus aber</line>
        <line lrx="98" lry="1245" ulx="0" uly="1198">, ſondeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1300" type="textblock" ulx="0" uly="1253">
        <line lrx="125" lry="1300" ulx="0" uly="1253">8g von .</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1476" type="textblock" ulx="0" uly="1421">
        <line lrx="122" lry="1476" ulx="0" uly="1421">genthllm</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1523" type="textblock" ulx="0" uly="1478">
        <line lrx="113" lry="1523" ulx="0" uly="1478">e ſagten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1575" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="114" lry="1575" ulx="0" uly="1528">dh. 1,52</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1625" type="textblock" ulx="5" uly="1574">
        <line lrx="111" lry="1625" ulx="5" uly="1574">, welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1678" type="textblock" ulx="0" uly="1624">
        <line lrx="111" lry="1678" ulx="0" uly="1624">den Vu</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1777" type="textblock" ulx="0" uly="1677">
        <line lrx="117" lry="1716" ulx="0" uly="1677">,0</line>
        <line lrx="116" lry="1777" ulx="0" uly="1728">nſehen zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1919" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="122" lry="1870" ulx="0" uly="1823">die es die</line>
        <line lrx="112" lry="1919" ulx="0" uly="1876">66 K. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2125" type="textblock" ulx="0" uly="1983">
        <line lrx="86" lry="2045" ulx="0" uly="1983">ltet nch</line>
        <line lrx="87" lry="2087" ulx="0" uly="2044">doſeyn</line>
        <line lrx="86" lry="2125" ulx="52" uly="2094">per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="313" type="textblock" ulx="535" uly="262">
        <line lrx="1218" lry="313" ulx="535" uly="262">Matth. 5, 18. 79</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="601" type="textblock" ulx="225" uly="353">
        <line lrx="1222" lry="404" ulx="227" uly="353">verbunden wird. Z. E. Pſ. 37, 36. ππ ρ (N)</line>
        <line lrx="1219" lry="454" ulx="229" uly="398">zal Sn r, zal SX ν  οαςαονοσπς gerade wie es</line>
        <line lrx="1232" lry="502" ulx="225" uly="452">Offenb. 20, 11. von Himmel und Erde heißt: X 16-</line>
        <line lrx="1220" lry="554" ulx="227" uly="497">7ρ &amp;ε ονn aurοι, und K. 21, 1. 30270 —</line>
        <line lrx="1219" lry="601" ulx="225" uly="545"> — 7aοι σρ,  α ααοσσαι τ εU ατ Sonſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="753" type="textblock" ulx="197" uly="601">
        <line lrx="1220" lry="656" ulx="204" uly="601">wied auch 7 Pſ. 102, 26. vergl. «ο„πταο Hebr.</line>
        <line lrx="1218" lry="703" ulx="215" uly="649">X, II. und ααιανι½αιν  (welches auch die LXX. Pſ. 144,</line>
        <line lrx="1219" lry="753" ulx="197" uly="700">4. fuͤr  ſezen) 1 Kor. 7, 31. und αααναια α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="897" type="textblock" ulx="223" uly="749">
        <line lrx="1219" lry="804" ulx="232" uly="749">1 Joh. 2, 17. davor gebraucht. Petrus 2 Ep. 3, 10.</line>
        <line lrx="1220" lry="850" ulx="223" uly="800">verbindet mit ααναρυοντα noch 2aνοννορν Ai-</line>
        <line lrx="742" lry="897" ulx="230" uly="852">οννααν Und aαανανααιναοινιο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="999" type="textblock" ulx="172" uly="897">
        <line lrx="945" lry="949" ulx="172" uly="897"> 30a*οας 2α  h S. K. 24, 35. Anm,</line>
        <line lrx="1218" lry="999" ulx="174" uly="944">Sara 27 1 Alà&amp; e οοhς; Das Jod iſt bekanntkich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2139" type="textblock" ulx="220" uly="998">
        <line lrx="1023" lry="1048" ulx="227" uly="998">kleinſte Buchſtabe in dem hebr. Alphabet.</line>
        <line lrx="1218" lry="1102" ulx="226" uly="1045"> ucεν kan als ein Synonymum von αα angeſehen</line>
        <line lrx="1218" lry="1153" ulx="227" uly="1098">werden, dann Luk. 16, 17. ſteht nur gaaααο allein.</line>
        <line lrx="1218" lry="1200" ulx="226" uly="1147">Einige verſtehen darunter die uͤber die Buchſtaben ge⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1252" ulx="226" uly="1197">ſezte Spizen und Verzierungen, welche die Juden</line>
        <line lrx="1217" lry="1303" ulx="222" uly="1248">1  apices, galericulos, andere D1 oder ,</line>
        <line lrx="1218" lry="1347" ulx="228" uly="1297">coronas, nennen. Man ſehe davon Buxt. Lex. Talm.</line>
        <line lrx="1224" lry="1396" ulx="227" uly="1345">S. 664. IIII. 2562. Doch moͤchte ich nicht darauf</line>
        <line lrx="1216" lry="1448" ulx="226" uly="1395">zehlen, noch von unſeren ungleich juͤngeren Handſchrif⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1496" ulx="225" uly="1445">ten einen Schluß auf die Schreibart jener Zeiten ma⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1546" ulx="220" uly="1495">chen. Mit mehrerem Schein verſtehen Iten, Schoͤtt⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1596" ulx="224" uly="1544">gen, Bengel, auch Hr. D. Moſche die Spizen,</line>
        <line lrx="1216" lry="1644" ulx="225" uly="1594">Striche, oder ganz kleine Theile eines hebr. Buch⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1693" ulx="225" uly="1644">ſtaben, wann z. E. in 2 oder  der ſtumpfe Winkel</line>
        <line lrx="1215" lry="1742" ulx="224" uly="1695">in einen ſpizigen verwandelt, und ein 2 oder  daraus</line>
        <line lrx="1215" lry="1791" ulx="224" uly="1744">wird. Vermuthlich wollte der Syrer eben dieſes mit</line>
        <line lrx="1214" lry="1845" ulx="225" uly="1793">R ausdruͤcken, womit er ροταν hier uͤberſezt,</line>
        <line lrx="1213" lry="1894" ulx="224" uly="1844">dann das verbum d oder  bedeutet incidere,</line>
        <line lrx="696" lry="1935" ulx="223" uly="1891">ſcarificare, lineas ducere.</line>
        <line lrx="1214" lry="1993" ulx="223" uly="1942">Uebrigens ſiehet man leicht ein, daß man dieſen Aus⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="2042" ulx="225" uly="1991">druk nicht buchſtaͤblich verſtehen darf, wobey man ſich</line>
        <line lrx="1215" lry="2098" ulx="226" uly="2039">ohne Noth in unaufloͤsliche Schwuͤrigkeiten verwikken</line>
        <line lrx="1211" lry="2139" ulx="922" uly="2098">. wuͤrde,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_Ge130_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1052" lry="305" type="textblock" ulx="333" uly="255">
        <line lrx="1052" lry="305" ulx="333" uly="255">8⁰ Matth. 5, 18f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="771" type="textblock" ulx="330" uly="754">
        <line lrx="352" lry="771" ulx="330" uly="754">₰△</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="396" type="textblock" ulx="385" uly="345">
        <line lrx="1375" lry="396" ulx="385" uly="345">wuͤrde, ſondern daß er etwas ſprichwortartiges hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="446" type="textblock" ulx="365" uly="394">
        <line lrx="1375" lry="446" ulx="365" uly="394">wobey oft etwas hyperboliſches iſt, wie wir auch un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="747" type="textblock" ulx="381" uly="446">
        <line lrx="1376" lry="497" ulx="381" uly="446">ten K. 24, 2. ein Beyſpiel finden werden. Der Hei⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="545" ulx="383" uly="494">land will damit ſagen: nicht das geringſte; wie Er</line>
        <line lrx="1376" lry="594" ulx="385" uly="544">dann in der naͤheren Anwendung auf die Gebote Got⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="642" ulx="384" uly="594">tes es durch uiav TWτια* sνα Tαο MXαοποι aus⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="693" ulx="382" uly="644">druͤckt, und uns ſelbſt belehrt, daß Er nicht die Buch⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="747" ulx="384" uly="692">ſtaben, ſondern die Sachen oder Innhalt verſtehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="804" type="textblock" ulx="334" uly="750">
        <line lrx="1377" lry="804" ulx="334" uly="750"> —  un) Iſt ſo viel, als: 20α0, vor welches die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="906" type="textblock" ulx="384" uly="799">
        <line lrx="1380" lry="862" ulx="385" uly="799">Hebr. 1/d Ny vergl. 3aν V. 36. oder N</line>
        <line lrx="1082" lry="906" ulx="384" uly="853">z. E. Pſ. 106, 11. wie hier 2 2 ſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="966" type="textblock" ulx="335" uly="910">
        <line lrx="1376" lry="966" ulx="335" uly="910">ahεαο — &amp;αασHdI¹εkν ; Wann αρ⁵νααι  von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1543" type="textblock" ulx="337" uly="1482">
        <line lrx="1381" lry="1543" ulx="337" uly="1482">Xvν) Oben V. 17. heißt es zατ+ιMιν Der Gegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1750" type="textblock" ulx="328" uly="1640">
        <line lrx="1421" lry="1699" ulx="328" uly="1640">urαυ  αςX.ρινιö Bekanntlich zaͤhlen die Inden</line>
        <line lrx="1400" lry="1750" ulx="385" uly="1702">in dem Geſez 613. πWοας, nemlich 248. Gebore,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2059" type="textblock" ulx="345" uly="2011">
        <line lrx="1385" lry="2059" ulx="345" uly="2011">OaàXτιοας⅓ Iſt eine Litotes, womit Jeſus auf das obige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1310" type="textblock" ulx="384" uly="964">
        <line lrx="1379" lry="1014" ulx="384" uly="964">Wort gebraucht wird, ſo bedeutet es nach der Be⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1062" ulx="387" uly="1010">ſchaffenheit deſſelben entweder: unerfuͤllt bleiben,</line>
        <line lrx="1380" lry="1109" ulx="384" uly="1061">wie unten K. 24, 35. oder, wie hier, da hauptſaͤch⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1161" ulx="387" uly="1111">lich von Geboten die Rede iſt: aufgehoben wer⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1208" ulx="385" uly="1160">den. Sonſt wird es durch 1nντοαν in dem nemli⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1262" ulx="387" uly="1210">chen Gegenſaz vergl. Luk. 16, 17. auch durch e⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1310" ulx="387" uly="1259">Irταιαα vergl. Roͤm. 9, 6. ausgedruͤckt. Es wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1365" type="textblock" ulx="386" uly="1310">
        <line lrx="1417" lry="1365" ulx="386" uly="1310">Jeſ. 40, 8. auch in ſolchem Gegenſaz  0. ſtatt un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1476" type="textblock" ulx="384" uly="1360">
        <line lrx="1214" lry="1411" ulx="384" uly="1360">apeXναι +αο gebraucht, vergl. 1 Petr. 1, 25.</line>
        <line lrx="927" lry="1476" ulx="781" uly="1432">V. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1640" type="textblock" ulx="388" uly="1539">
        <line lrx="1382" lry="1592" ulx="388" uly="1539">ſaz woufon zeigt, daß es hier thaͤtlich, alſo von der</line>
        <line lrx="1002" lry="1640" ulx="388" uly="1593">Uebertrettung genommen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1998" type="textblock" ulx="390" uly="1751">
        <line lrx="1380" lry="1800" ulx="390" uly="1751">und 365. Verbote, vergl. Buxt. Lex. Talm. S.</line>
        <line lrx="1383" lry="1850" ulx="391" uly="1800">1677. f. Jeſus nennet die Gebote klein nach der Ach⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1900" ulx="390" uly="1850">tung und Urtheil der Phariſaͤr. So nannte Bath⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1948" ulx="392" uly="1900">ſeba ihre Bitte klein 1 Koͤn. 2, 20. ungeachtet ſie nach</line>
        <line lrx="1292" lry="1998" ulx="394" uly="1950">dem beſſeren Urtheil groß ware, vergl. V. 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2096" type="textblock" ulx="1301" uly="2066">
        <line lrx="1380" lry="2096" ulx="1301" uly="2066">2„M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1510" type="textblock" ulx="1456" uly="327">
        <line lrx="1546" lry="376" ulx="1482" uly="327">ax</line>
        <line lrx="1546" lry="420" ulx="1485" uly="383">bote al</line>
        <line lrx="1546" lry="480" ulx="1483" uly="432">ſlbe f</line>
        <line lrx="1544" lry="530" ulx="1480" uly="483">erhele</line>
        <line lrx="1540" lry="578" ulx="1482" uly="534">achtet</line>
        <line lrx="1546" lry="631" ulx="1456" uly="594">Ain</line>
        <line lrx="1546" lry="698" ulx="1460" uly="651">de — 5</line>
        <line lrx="1546" lry="743" ulx="1487" uly="709">da es</line>
        <line lrx="1537" lry="801" ulx="1484" uly="758">wird;</line>
        <line lrx="1541" lry="844" ulx="1482" uly="806">druͤckt</line>
        <line lrx="1546" lry="904" ulx="1484" uly="858">gebran</line>
        <line lrx="1546" lry="956" ulx="1485" uly="909">ir, ini</line>
        <line lrx="1546" lry="1002" ulx="1487" uly="958">A.</line>
        <line lrx="1546" lry="1066" ulx="1476" uly="1017">7,13</line>
        <line lrx="1529" lry="1107" ulx="1459" uly="1059">Nehae)</line>
        <line lrx="1546" lry="1148" ulx="1486" uly="1109">Art d</line>
        <line lrx="1539" lry="1198" ulx="1488" uly="1169">Unten</line>
        <line lrx="1546" lry="1255" ulx="1492" uly="1211">ab,</line>
        <line lrx="1525" lry="1303" ulx="1490" uly="1269">29,.</line>
        <line lrx="1539" lry="1357" ulx="1488" uly="1313">„E.</line>
        <line lrx="1546" lry="1410" ulx="1488" uly="1363">die H</line>
        <line lrx="1546" lry="1458" ulx="1488" uly="1409">N</line>
        <line lrx="1546" lry="1510" ulx="1488" uly="1460">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1621" type="textblock" ulx="1465" uly="1583">
        <line lrx="1546" lry="1621" ulx="1465" uly="1583">ellovel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1714" type="textblock" ulx="1491" uly="1625">
        <line lrx="1534" lry="1668" ulx="1491" uly="1625">cher</line>
        <line lrx="1546" lry="1714" ulx="1492" uly="1676">die l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2052" type="textblock" ulx="1468" uly="1724">
        <line lrx="1544" lry="1776" ulx="1469" uly="1724">euon</line>
        <line lrx="1546" lry="1844" ulx="1470" uly="1804">Telo</line>
        <line lrx="1540" lry="1887" ulx="1500" uly="1853">weil</line>
        <line lrx="1543" lry="1938" ulx="1495" uly="1901">wird</line>
        <line lrx="1535" lry="1997" ulx="1468" uly="1960">7T)e/oy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2111" type="textblock" ulx="1469" uly="2064">
        <line lrx="1544" lry="2111" ulx="1469" uly="2064">Gzer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_Ge130_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="849" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="103" lry="378" ulx="0" uly="330">tiges hat,</line>
        <line lrx="103" lry="426" ulx="0" uly="382">auch un⸗</line>
        <line lrx="103" lry="483" ulx="9" uly="426">Der Hei⸗</line>
        <line lrx="102" lry="525" ulx="0" uly="483">e; wie Er</line>
        <line lrx="102" lry="572" ulx="0" uly="533">ehote Got⸗</line>
        <line lrx="102" lry="625" ulx="0" uly="585">c alls⸗</line>
        <line lrx="103" lry="678" ulx="0" uly="634">die Buch⸗</line>
        <line lrx="101" lry="731" ulx="0" uly="683">t verſtehe.</line>
        <line lrx="101" lry="791" ulx="0" uly="746">elches die</line>
        <line lrx="102" lry="849" ulx="8" uly="792"> N</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="911">
        <line lrx="98" lry="955" ulx="0" uly="911"> von demn</line>
        <line lrx="100" lry="1006" ulx="0" uly="958">H der Be⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1051" ulx="11" uly="1009">bleiben,</line>
        <line lrx="101" lry="1108" ulx="0" uly="1057">hauptſaͤch⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1150" ulx="1" uly="1115">ben wer⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1198" ulx="3" uly="1159">emn nernli⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1255" ulx="10" uly="1209">durch er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1367" type="textblock" ulx="4" uly="1260">
        <line lrx="125" lry="1309" ulx="15" uly="1260">Es wir)</line>
        <line lrx="127" lry="1367" ulx="4" uly="1314">mn 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1600" type="textblock" ulx="0" uly="1495">
        <line lrx="100" lry="1543" ulx="0" uly="1495">er Gegen⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1600" ulx="0" uly="1548"> von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1658">
        <line lrx="98" lry="1704" ulx="0" uly="1658">die Inden</line>
        <line lrx="98" lry="1753" ulx="7" uly="1714">Gebote,</line>
        <line lrx="97" lry="1800" ulx="0" uly="1755">alm. S.</line>
        <line lrx="98" lry="1856" ulx="0" uly="1810">Hder Ich⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1905" ulx="0" uly="1854">ne Beth,</line>
        <line lrx="98" lry="1959" ulx="2" uly="1904">et ſenach</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2081" type="textblock" ulx="0" uly="2005">
        <line lrx="98" lry="2081" ulx="0" uly="2005">ſnb oiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2108" type="textblock" ulx="55" uly="2075">
        <line lrx="137" lry="2108" ulx="55" uly="2075">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1768" type="textblock" ulx="124" uly="1713">
        <line lrx="131" lry="1768" ulx="124" uly="1713">-=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="295" type="textblock" ulx="568" uly="238">
        <line lrx="1269" lry="295" ulx="568" uly="238">Matth. 5, 19f. 81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1536" type="textblock" ulx="182" uly="323">
        <line lrx="1233" lry="389" ulx="238" uly="323">iτο anſpielet. Die Phariſaͤer gaben einige Ge⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="435" ulx="237" uly="376">bote als klein aus, aber im Grunde achteten ſie die⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="485" ulx="230" uly="426">ſelbe fuͤr nichts, welches aus dem Aρα der un nσια</line>
        <line lrx="1232" lry="540" ulx="234" uly="476">erhellet. Eben ſo ſollen ſie in dem Reiche Gottes ge⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="571" ulx="234" uly="527">achtet werden.</line>
        <line lrx="1176" lry="642" ulx="184" uly="585">*A dσιατσια½ ſtatt: . S. V. 9. Anm.</line>
        <line lrx="1234" lry="710" ulx="185" uly="642"> — Sορσ Das leztere ſcheint pleonaſtiſch geſezt zu ſeyn,</line>
        <line lrx="1233" lry="764" ulx="233" uly="698">da es bey dem erſten Saz dieſes Verſes außen gelaſſen</line>
        <line lrx="1231" lry="806" ulx="190" uly="749">wird; doch iſt es nicht leerer Pleonasmus, ſondern</line>
        <line lrx="1230" lry="856" ulx="232" uly="795">druͤckt den Affect aus, wie auch die Hebr. ihr dr</line>
        <line lrx="1232" lry="905" ulx="232" uly="847">gebrauchen, z. E. Jeſ. 38, 19. Es iſt der Lateiner</line>
        <line lrx="1230" lry="956" ulx="232" uly="898">ir⸗ inquam; oder: is demum So wird auch % rαα</line>
        <line lrx="1231" lry="1042" ulx="222" uly="939">Ap. Geſch. 4, 10. geſezt, vergl. Sοι Luk. 9, 24. Joh.</line>
        <line lrx="347" lry="1043" ulx="234" uly="1007">7, 18.</line>
        <line lrx="1230" lry="1115" ulx="182" uly="1044">ανρς Steht dem αιος entgegen, und druͤckt nach</line>
        <line lrx="1231" lry="1163" ulx="233" uly="1096">Art der Hebr. den nperlativum aus. So wechſelt</line>
        <line lrx="1231" lry="1207" ulx="230" uly="1146">unten K. 20, 26. vergl. V. 27. ℳαοας und „ρτοας</line>
        <line lrx="1230" lry="1258" ulx="228" uly="1196">ab, wie auch Aανααν K. 22, 36. vergl. Mark. 12,</line>
        <line lrx="1230" lry="1306" ulx="230" uly="1245">28. Die LXX. gebrauchen den pofitivum eben ſo,</line>
        <line lrx="1229" lry="1354" ulx="231" uly="1295">z. E. αα½π6ρ ſtatt: der beſte 1 Sam. 8, 14. ja wo</line>
        <line lrx="1231" lry="1407" ulx="232" uly="1345">die Hebraͤer den ſuperlativum umſchreiben, z. E.</line>
        <line lrx="1232" lry="1455" ulx="230" uly="1389"> 9  Neh. 8, 17. ſezen ſie den bloſſen poſitivum</line>
        <line lrx="359" lry="1492" ulx="229" uly="1443">ρ.</line>
        <line lrx="780" lry="1536" ulx="636" uly="1496">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2097" type="textblock" ulx="181" uly="1555">
        <line lrx="1229" lry="1621" ulx="181" uly="1555">nebioρnεραα) Iſt das hebr. P, beſſer, vorzuͤgli⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1664" ulx="232" uly="1608">cher ſeyn. Aquila ſezt es davor 1 Moſ. 49, 4. und</line>
        <line lrx="1042" lry="1711" ulx="230" uly="1657">die I.XX. vor α Vorzug, Pred. 3, 19.</line>
        <line lrx="732" lry="1762" ulx="181" uly="1710">duuaooven) S. V. 6. Anm.</line>
        <line lrx="1227" lry="1831" ulx="184" uly="1776">72 οοσ°σινατπαον Druͤckt vermuthlich  rid aus,</line>
        <line lrx="1228" lry="1883" ulx="237" uly="1827">weil auch **οον mit dieſes verbi gerivatis ausgedruͤckt</line>
        <line lrx="928" lry="1929" ulx="232" uly="1877">wird, wie ich K. 6, 25. zeigen werde.</line>
        <line lrx="1228" lry="1995" ulx="181" uly="1938">7αο *α+ ρα.nnνιασπειιονο Statt: ροντι ſ α.οασι</line>
        <line lrx="1227" lry="2045" ulx="192" uly="1991">ne 10 ραοας. Die Hebraͤer laſſen gerne bey Ver⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="2097" ulx="183" uly="2044">Goͤz Erkl. d. Matth. F glei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_Ge130_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1016" lry="311" type="textblock" ulx="332" uly="248">
        <line lrx="1016" lry="311" ulx="332" uly="248">82 Matth. 5, 20 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="981" type="textblock" ulx="336" uly="337">
        <line lrx="1372" lry="395" ulx="438" uly="337">ichungen das ſubſtantivum das zweitemal auſſen, z.</line>
        <line lrx="1375" lry="454" ulx="385" uly="359">Le Pſ. 5 5,7. Pf. 18, 34. Ein aͤhnliches Exempel iſt</line>
        <line lrx="1150" lry="504" ulx="384" uly="435">Idh. 5, 36. 4ααυαα 1ιαοτ + αε.</line>
        <line lrx="1335" lry="557" ulx="336" uly="496">ε„οιττι1νν 6aο. T⁵⅜ 8νον) K. 19, 17. Anm.</line>
        <line lrx="931" lry="604" ulx="622" uly="565">V V. 21.</line>
        <line lrx="1376" lry="692" ulx="340" uly="619">ppe en voρ ZXανοει) Kan uͤberſezt werden: es iſt den</line>
        <line lrx="1376" lry="740" ulx="387" uly="668">alten geſagt; oder: von den alten; dann hekaunt⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="786" ulx="387" uly="719">lich gebrauchen die Hebraͤer, wie die Lateiner, den da-</line>
        <line lrx="1375" lry="826" ulx="384" uly="768">tivum mit dem paſſivo ſtatt des griechiſchen Miο</line>
        <line lrx="1376" lry="884" ulx="384" uly="817">von, vergl. 1 Moſ. 31, 15. Jeſ. 65, 1. ꝛc. Die lez⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="933" ulx="385" uly="866">tere Bedeutung iſt hauptſaͤchlich darum vorzuziehen,</line>
        <line lrx="1375" lry="981" ulx="384" uly="916">weil Chriſtus Seine Ausſpruͤche nicht dem Geſez, ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1025" type="textblock" ulx="384" uly="964">
        <line lrx="1408" lry="1025" ulx="384" uly="964">dern der Erklaͤrung deſſelben, wie ſie die juͤdiſche Leh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2106" type="textblock" ulx="331" uly="1016">
        <line lrx="1374" lry="1073" ulx="492" uly="1016">ben, entgegenſezt, und weil unten V. 43. das</line>
        <line lrx="1374" lry="1136" ulx="383" uly="1027">ee enarklich von ien bloßen und ſchriftwidrigen</line>
        <line lrx="1246" lry="1187" ulx="381" uly="1120">Saz der Menſchen gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1374" lry="1246" ulx="332" uly="1169">ToNτιdρεναιοοαιςι Iſt das hebr. R, welches die LXX.</line>
        <line lrx="1373" lry="1296" ulx="384" uly="1224">nicht nur mit dieſem Wort, ſondern auch 5 Moſ. 19,</line>
        <line lrx="998" lry="1348" ulx="389" uly="1284">14. durch ασ*α uͤberſezen. .</line>
        <line lrx="1372" lry="1402" ulx="335" uly="1334">&amp; Coveονεοαιρο⅞ Steht fuͤr den imperativum. K. 4,7. Anm.</line>
        <line lrx="1374" lry="1450" ulx="380" uly="1388">Uebrigens druͤckt Horevααραι das hebr. ½) aus, wie</line>
        <line lrx="1372" lry="1498" ulx="382" uly="1435">es dann auch Hr. Ritter Michaelis uͤberſezt: Du</line>
        <line lrx="1371" lry="1547" ulx="382" uly="1482">ſollt nicht morden; dann toͤdten kan auch ohne</line>
        <line lrx="1313" lry="1602" ulx="379" uly="1548">Suͤnde geſchehen. “=ß .</line>
        <line lrx="1373" lry="1661" ulx="331" uly="1595">T xciααι⅓ Bengel uͤberſezt es: quod ad Jaclieim attinet.</line>
        <line lrx="1273" lry="1706" ulx="359" uly="1643">Dieſe Anmerkung beſtaͤtige ich aus 2 Gruͤnden:</line>
        <line lrx="1371" lry="1772" ulx="384" uly="1699">1) weil das hebr. 5 eben dieſe Bedeutung hat, vergl.</line>
        <line lrx="1269" lry="1804" ulx="452" uly="1772">3 .„Anm.</line>
        <line lrx="1372" lry="1869" ulx="381" uly="1768">2  4 . A dieſer dativus mit ele abwechſelt „wel⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1916" ulx="435" uly="1851">ches ebenmaͤßig das H ausdruͤckt, in ſo ferne es</line>
        <line lrx="1228" lry="1969" ulx="432" uly="1902">heißt: quod attinet ad. S. V. 22. Anm.</line>
        <line lrx="1371" lry="2030" ulx="332" uly="1952">„oloet) Es iſt das niedrige Gericht, welches in allen</line>
        <line lrx="1371" lry="2106" ulx="384" uly="2012">Staͤdten des juͤdiſchen Landes errichtet war, und HM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="830" type="textblock" ulx="1472" uly="337">
        <line lrx="1546" lry="387" ulx="1475" uly="337">23 M.</line>
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1476" uly="391">letere</line>
        <line lrx="1546" lry="484" ulx="1477" uly="439">nicht nr</line>
        <line lrx="1546" lry="534" ulx="1473" uly="489">herichte</line>
        <line lrx="1546" lry="585" ulx="1472" uly="534">chen 4</line>
        <line lrx="1542" lry="636" ulx="1474" uly="590">5 Mo.</line>
        <line lrx="1546" lry="679" ulx="1477" uly="641">weil</line>
        <line lrx="1546" lry="733" ulx="1480" uly="691">4,u</line>
        <line lrx="1543" lry="780" ulx="1477" uly="751">ter un</line>
        <line lrx="1546" lry="830" ulx="1473" uly="793">der Au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="890" type="textblock" ulx="1473" uly="842">
        <line lrx="1546" lry="890" ulx="1473" uly="842">ſiehet n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1449" uly="974">
        <line lrx="1546" lry="1028" ulx="1449" uly="974">l</line>
        <line lrx="1546" lry="1142" ulx="1478" uly="1091">chen ih</line>
        <line lrx="1538" lry="1203" ulx="1479" uly="1143">iſer</line>
        <line lrx="1546" lry="1231" ulx="1481" uly="1203">min</line>
        <line lrx="1546" lry="1289" ulx="1480" uly="1255">34. t</line>
        <line lrx="1545" lry="1340" ulx="1478" uly="1304">nony</line>
        <line lrx="1543" lry="1400" ulx="1449" uly="1350">11r) So</line>
        <line lrx="1546" lry="1461" ulx="1449" uly="1411">o or</line>
        <line lrx="1538" lry="1508" ulx="1479" uly="1469">als ob</line>
        <line lrx="1542" lry="1560" ulx="1475" uly="1519">als ein</line>
        <line lrx="1546" lry="1662" ulx="1477" uly="1627">vor denn</line>
        <line lrx="1541" lry="1718" ulx="1480" uly="1672">geſehen</line>
        <line lrx="1546" lry="1765" ulx="1480" uly="1718">lichen⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1823" ulx="1478" uly="1768">Sytr</line>
        <line lrx="1534" lry="1861" ulx="1480" uly="1829">Unten</line>
        <line lrx="1543" lry="1927" ulx="1450" uly="1876">a)</line>
        <line lrx="1535" lry="1979" ulx="1476" uly="1938">ſpuit,</line>
        <line lrx="1546" lry="2029" ulx="1475" uly="1981">bey deſ</line>
        <line lrx="1546" lry="2080" ulx="1475" uly="2031">ſpehe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_Ge130_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="424" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="93" lry="374" ulx="0" uly="326">guſſen, z.</line>
        <line lrx="94" lry="424" ulx="0" uly="376">kempeliſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="527" type="textblock" ulx="1" uly="487">
        <line lrx="73" lry="527" ulx="1" uly="487">„Antn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1112" type="textblock" ulx="0" uly="612">
        <line lrx="95" lry="653" ulx="0" uly="612">s iſt den</line>
        <line lrx="95" lry="699" ulx="0" uly="662">Lbekannt⸗</line>
        <line lrx="94" lry="772" ulx="1" uly="715">den ⸗</line>
        <line lrx="93" lry="811" ulx="0" uly="775">len ℳ0,</line>
        <line lrx="94" lry="855" ulx="16" uly="814">Die ler⸗</line>
        <line lrx="93" lry="912" ulx="0" uly="863">uziehen,</line>
        <line lrx="92" lry="962" ulx="2" uly="915">ſez, ſon⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1010" ulx="0" uly="962">diſche lh⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1064" ulx="0" uly="1017">49. das</line>
        <line lrx="92" lry="1112" ulx="0" uly="1066">twidrigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1173">
        <line lrx="92" lry="1216" ulx="0" uly="1173">DelXX.</line>
        <line lrx="91" lry="1390" ulx="0" uly="1335">„. Aunm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1492" type="textblock" ulx="0" uly="1389">
        <line lrx="93" lry="1435" ulx="3" uly="1389">aus, wie</line>
        <line lrx="92" lry="1492" ulx="0" uly="1441">eſt: Dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1539" type="textblock" ulx="2" uly="1487">
        <line lrx="118" lry="1539" ulx="2" uly="1487">ch ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1695" type="textblock" ulx="0" uly="1665">
        <line lrx="38" lry="1695" ulx="0" uly="1665">den:</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="1801">
        <line lrx="91" lry="1867" ulx="0" uly="1801">ſtt, wel⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1917" ulx="0" uly="1861">ſerne es</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2115" type="textblock" ulx="11" uly="1969">
        <line lrx="91" lry="2019" ulx="11" uly="1969">in alen</line>
        <line lrx="91" lry="2069" ulx="13" uly="2022">und aus</line>
        <line lrx="90" lry="2115" ulx="65" uly="2078">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="310" type="textblock" ulx="513" uly="232">
        <line lrx="1207" lry="310" ulx="513" uly="232">Matth. 5, 2arf. 83</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="890" type="textblock" ulx="203" uly="334">
        <line lrx="1202" lry="396" ulx="208" uly="334">23 Perſonen beſtanden haben ſolle, wiewohl dieſes</line>
        <line lrx="1180" lry="446" ulx="208" uly="386">leztere nicht ohne Grund in Zweifel gezogen wird</line>
        <line lrx="1202" lry="505" ulx="206" uly="429">nicht nux darum, weil Joſeph. Ant. L. IV. G. 8. §. 14.</line>
        <line lrx="1207" lry="547" ulx="204" uly="480">berichtet, daß es nur aus 7 Richtern beſtanden, wel⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="596" ulx="205" uly="529">chen 4ο A7ο νννανοο (vermuthlich die Dri</line>
        <line lrx="1205" lry="657" ulx="203" uly="584">5 Moſ. 16, 18.) zugegeben worden ſeyen; ſondern auch</line>
        <line lrx="1207" lry="694" ulx="206" uly="635">weil Moſes keine Anzahl beſtimmet, ſondern nur a.</line>
        <line lrx="1207" lry="746" ulx="206" uly="684">a. O. uͤberhaupt verordnet, daß in allen Staͤdten Rich⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="801" ulx="206" uly="733">ter und Schreiber ſeyn ſollen. Daß ihnen auch</line>
        <line lrx="1190" lry="850" ulx="206" uly="784">der Ausſpruch in peinlichen Sachen gebuͤhret habe</line>
        <line lrx="1204" lry="890" ulx="206" uly="832">ſiehet man aus 5 Moſ. 17, 2. 5. 8. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2126" type="textblock" ulx="155" uly="912">
        <line lrx="762" lry="954" ulx="605" uly="912">V. 22.</line>
        <line lrx="1000" lry="1026" ulx="157" uly="967">Wα  αα°%h S. Anm. zu εμ1νXαει0¼ιV. 18.</line>
        <line lrx="1210" lry="1096" ulx="155" uly="1027">7 0α½2α6) Dem Maͤchſten, dann die Hebr. gebrau⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1143" ulx="207" uly="1082">chen ihr &amp; bekanntlich im weitlaͤuffigen Verſtande,</line>
        <line lrx="1208" lry="1196" ulx="209" uly="1132">daher geben die LXX. , welches ſie ſonſten auch</line>
        <line lrx="1207" lry="1247" ulx="209" uly="1185">mit rgosς uͤberſezen, durch αατ0 1 Moſ⸗ 43,</line>
        <line lrx="1224" lry="1295" ulx="207" uly="1233">34. wie auch Hehr. 8, 11. 2ε⁄00 und  ποο ſy⸗</line>
        <line lrx="1070" lry="1331" ulx="187" uly="1283">nonymiſch abwechslen.</line>
        <line lrx="1207" lry="1403" ulx="157" uly="1342"> So uͤberſezt Aquila 82 2 Moſ. 20, 7. elc gn5.</line>
        <line lrx="1191" lry="1461" ulx="158" uly="1403">270NXoρσ εaαι ⅔οονι Da die Meynung nicht ſeyn kan</line>
        <line lrx="1207" lry="1521" ulx="208" uly="1445">als ob ein 66σροιοο vor dem weltlichen Gerichte</line>
        <line lrx="1206" lry="1572" ulx="203" uly="1505">als ein Moͤrder werde behandelt werden, ſo uͤberſeze</line>
        <line lrx="1207" lry="1615" ulx="209" uly="1553">ich  durch: ſſe cenſetur; daß nemlich ein ſolcher</line>
        <line lrx="1206" lry="1663" ulx="205" uly="1604">vor dem Gerichte Gottes (vergl. 1 Joh. 3, 15.) ſo an⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1708" ulx="209" uly="1652">geſehen werde, wie jenes juͤdiſche Gericht einen wuͤrk⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="1766" ulx="210" uly="1705">lichen Moͤrder anſiehet. Daß dieſe Ueberſezung dem</line>
        <line lrx="1209" lry="1817" ulx="206" uly="1754">Sprachgebrauch der Hebraͤer gemaͤs ſeye, werde ich</line>
        <line lrx="673" lry="1853" ulx="210" uly="1805">unten K. 26, 12. zeigen.</line>
        <line lrx="1205" lry="1926" ulx="158" uly="1865">ααα½ Es haben es einige von dem ſyr. 55, ſpuit, ex-</line>
        <line lrx="1183" lry="1967" ulx="209" uly="1916">ſpuit, abgeleitet, daß es einen zaαταιν bedeute</line>
        <line lrx="1205" lry="2026" ulx="207" uly="1959">bey deſſen bloßem Anblick oder Benennung man aus⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="2077" ulx="206" uly="2016">ſpeye. Mit mehrexem Grunde aber haͤlt man es vor</line>
        <line lrx="1202" lry="2126" ulx="422" uly="2072">F 2 das,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_Ge130_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="337" type="textblock" ulx="334" uly="297">
        <line lrx="382" lry="337" ulx="334" uly="297">84</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="334" type="textblock" ulx="697" uly="278">
        <line lrx="1015" lry="334" ulx="697" uly="278">Matth. 5, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="476" type="textblock" ulx="350" uly="334">
        <line lrx="1386" lry="421" ulx="358" uly="334">das, was in dem hebr. Dialekt ⁰9 iſt. So ſind</line>
        <line lrx="1382" lry="476" ulx="350" uly="408">Dͤ“ 2 Sam. 6, 20. ſchlechte, nichts⸗ wuͤrdige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1018" type="textblock" ulx="385" uly="459">
        <line lrx="1381" lry="521" ulx="385" uly="459">Menſchen. Heſychius erklaͤrt es durch  e*ρ, welches</line>
        <line lrx="1384" lry="572" ulx="387" uly="510">auch Jak. 2, 20. vorkommt, und Buxtorff. Lex. Talm.</line>
        <line lrx="1383" lry="623" ulx="387" uly="560">S. 2254. durch vacuum cerebro, den man heut zu</line>
        <line lrx="1224" lry="674" ulx="388" uly="613">Tag einen leeren oder hohlen Kopf nennet.</line>
        <line lrx="1383" lry="718" ulx="385" uly="657">Da es ſich uͤbrigens von ſelbſt verſteht, daß Jeſus</line>
        <line lrx="1385" lry="770" ulx="389" uly="704">nicht nur dieſes aus Zorn ausgeſtoſſene Schimpfwort</line>
        <line lrx="1385" lry="821" ulx="387" uly="759">fuͤr ſtrafwuͤrdig erklaͤret, ſondern vermuthlich ein da⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="871" ulx="390" uly="804">mals gewoͤhnliches Beyſpiel wehlet, ſo wird 5ααα</line>
        <line lrx="1387" lry="918" ulx="389" uly="856">als ſpecies pro genere gebraucht, welches auch den</line>
        <line lrx="1387" lry="970" ulx="389" uly="907">Hebraͤern ſonſt nicht ungewoͤhnlich iſt, wie ich unten</line>
        <line lrx="1190" lry="1018" ulx="390" uly="961">bey V. 45. Mark. 12, 41. ꝛc. zeigen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1144" type="textblock" ulx="341" uly="1019">
        <line lrx="1279" lry="1079" ulx="342" uly="1019">1voXναοι τασο) Von dieſem dativo S. V. 21. Anm.</line>
        <line lrx="1388" lry="1144" ulx="341" uly="1077">νadοäοςο Kommt her von νoρ aſſeſlor, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1978" type="textblock" ulx="391" uly="1128">
        <line lrx="1389" lry="1185" ulx="391" uly="1128">bekanntlich auch bey den Griechen einen Kichter be⸗</line>
        <line lrx="1389" lry="1237" ulx="392" uly="1172">deutet, wie νσειαd.αον die Verſammlung der Rich⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="1285" ulx="393" uly="1219">ter. Sonſten gebrauchen die Hebr. ſizen (2W) auch</line>
        <line lrx="1391" lry="1339" ulx="394" uly="1277">beſonders von den Richtern, z. E. 2 Moſ. 18, 13.</line>
        <line lrx="1390" lry="1390" ulx="392" uly="1325">Pſ. 0, 5. Doch haben ſie dieſen griechiſchen Nahmen</line>
        <line lrx="1391" lry="1438" ulx="392" uly="1376">in ihrer Sprache beybehalten, und nennen den Hohen</line>
        <line lrx="1392" lry="1487" ulx="394" uly="1425">Rath zu Jeruſalem, beſtehend aus 71 Perſonen, wel⸗</line>
        <line lrx="1391" lry="1539" ulx="396" uly="1472">che in dem N. T. ſonſt auch ναεεο Und d6Xo-</line>
        <line lrx="1391" lry="1589" ulx="396" uly="1524">re genannt werden, ))⁄ oder zum Unterſchied</line>
        <line lrx="1391" lry="1631" ulx="393" uly="1573">von kleineren Gerichten 2  d vergl. Buxt.</line>
        <line lrx="1392" lry="1678" ulx="395" uly="1623">Lex. Talm. S. 1513. Dieſem hohen Rath ware bey</line>
        <line lrx="1393" lry="1739" ulx="396" uly="1677">ſchwereren Verbrechen die Strafe der Steinigung vor⸗</line>
        <line lrx="1391" lry="1787" ulx="397" uly="1725">behalten; daher iſt der Sinn Chriſti in dieſen Worten:</line>
        <line lrx="1394" lry="1833" ulx="398" uly="1776">Wer ſeinen Zorn noch uͤberdas in Schimpfworte aus⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="1885" ulx="397" uly="1824">brechen laͤßt, der wird vor Gott ſo angeſehen, als der</line>
        <line lrx="1394" lry="1939" ulx="397" uly="1875">hohe Rath einen anſiehet, welchen er zur Steinigung</line>
        <line lrx="593" lry="1978" ulx="399" uly="1936">verdammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2050" type="textblock" ulx="348" uly="1980">
        <line lrx="1397" lry="2050" ulx="348" uly="1980">ορ⅞ Hr. Ritt. Michaelis Abh. von den Ehegeſezen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2128" type="textblock" ulx="405" uly="2036">
        <line lrx="1396" lry="2095" ulx="405" uly="2036">Moſis S. 303. billiget die Erklaͤrung Heumanns,</line>
        <line lrx="1397" lry="2128" ulx="1319" uly="2081">nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="825" type="textblock" ulx="1459" uly="336">
        <line lrx="1546" lry="382" ulx="1487" uly="336">noch</line>
        <line lrx="1546" lry="438" ulx="1459" uly="388">Mnſc</line>
        <line lrx="1546" lry="477" ulx="1486" uly="437">einen</line>
        <line lrx="1546" lry="534" ulx="1483" uly="488">niſche</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1485" uly="548">30. 1</line>
        <line lrx="1542" lry="636" ulx="1488" uly="601">14,1.</line>
        <line lrx="1537" lry="683" ulx="1491" uly="640">aͤltr,</line>
        <line lrx="1545" lry="736" ulx="1491" uly="689">peern</line>
        <line lrx="1546" lry="785" ulx="1488" uly="745">64. d</line>
        <line lrx="1542" lry="825" ulx="1482" uly="790">Flatii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1988" type="textblock" ulx="1459" uly="859">
        <line lrx="1546" lry="908" ulx="1459" uly="859">de eann</line>
        <line lrx="1546" lry="958" ulx="1489" uly="913">ſen</line>
        <line lrx="1535" lry="1008" ulx="1492" uly="964">ſn</line>
        <line lrx="1543" lry="1070" ulx="1494" uly="1024">.</line>
        <line lrx="1545" lry="1099" ulx="1492" uly="1069">altinet</line>
        <line lrx="1546" lry="1152" ulx="1494" uly="1116">tie es</line>
        <line lrx="1546" lry="1205" ulx="1495" uly="1162">6e i</line>
        <line lrx="1546" lry="1288" ulx="1463" uly="1225">eelnuy)</line>
        <line lrx="1546" lry="1346" ulx="1496" uly="1303">dan</line>
        <line lrx="1546" lry="1396" ulx="1493" uly="1348">den ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1448" ulx="1519" uly="1413">. 3</line>
        <line lrx="1546" lry="1497" ulx="1490" uly="1446">Jeri</line>
        <line lrx="1546" lry="1556" ulx="1490" uly="1497">Topi</line>
        <line lrx="1546" lry="1597" ulx="1489" uly="1556">nige</line>
        <line lrx="1540" lry="1646" ulx="1489" uly="1598">lochs</line>
        <line lrx="1545" lry="1699" ulx="1492" uly="1655">dergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1741" ulx="1495" uly="1700">dakku</line>
        <line lrx="1545" lry="1798" ulx="1499" uly="1748">lſ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1841" ulx="1500" uly="1798">Dran</line>
        <line lrx="1546" lry="1890" ulx="1499" uly="1848">Ver</line>
        <line lrx="1538" lry="1938" ulx="1496" uly="1904">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1988" ulx="1493" uly="1954">rys!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2064" type="textblock" ulx="1467" uly="2017">
        <line lrx="1488" lry="2028" ulx="1483" uly="2017">/</line>
        <line lrx="1546" lry="2064" ulx="1467" uly="2029">Jiepney</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_Ge130_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="539" type="textblock" ulx="0" uly="349">
        <line lrx="101" lry="396" ulx="19" uly="349">So ſind</line>
        <line lrx="101" lry="450" ulx="0" uly="398">wuͤrdige</line>
        <line lrx="101" lry="498" ulx="0" uly="452">5, welches</line>
        <line lrx="102" lry="539" ulx="0" uly="502">ex. Talm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="601" type="textblock" ulx="0" uly="534">
        <line lrx="165" lry="601" ulx="0" uly="534">n heut u</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="612">
        <line lrx="19" lry="641" ulx="0" uly="612">.</line>
        <line lrx="101" lry="699" ulx="0" uly="652">daß Jeſus</line>
        <line lrx="102" lry="751" ulx="0" uly="704">himpfwort</line>
        <line lrx="102" lry="801" ulx="2" uly="755">ch ein da⸗</line>
        <line lrx="102" lry="850" ulx="0" uly="801">ditd ℳ1</line>
        <line lrx="102" lry="898" ulx="0" uly="853">auch den</line>
        <line lrx="102" lry="953" ulx="0" uly="907">ich unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1275" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="41" lry="1059" ulx="0" uly="1022">tm.</line>
        <line lrx="101" lry="1122" ulx="0" uly="1077">„ wolches</line>
        <line lrx="102" lry="1179" ulx="0" uly="1128">ichter he⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1223" ulx="0" uly="1178">der Biche</line>
        <line lrx="101" lry="1275" ulx="2" uly="1226">Wonch</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1939" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="102" lry="1377" ulx="0" uly="1330"> Nahmmen</line>
        <line lrx="102" lry="1429" ulx="0" uly="1382">en Hohen</line>
        <line lrx="103" lry="1478" ulx="0" uly="1428">nen, wel⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1529" ulx="0" uly="1481">ub N7.</line>
        <line lrx="102" lry="1578" ulx="0" uly="1529">Interſchied</line>
        <line lrx="101" lry="1640" ulx="0" uly="1586">gl. Bunt.</line>
        <line lrx="101" lry="1689" ulx="0" uly="1629">uore beh</line>
        <line lrx="102" lry="1740" ulx="3" uly="1685">gung vor⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1780" ulx="0" uly="1739">Worten:</line>
        <line lrx="102" lry="1836" ulx="0" uly="1784">worte aus⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1886" ulx="3" uly="1834">n, als der</line>
        <line lrx="101" lry="1939" ulx="0" uly="1888">Seinigung</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2135" type="textblock" ulx="0" uly="1997">
        <line lrx="102" lry="2052" ulx="0" uly="1997">egeſcin</line>
        <line lrx="101" lry="2103" ulx="0" uly="2052">umanns,</line>
        <line lrx="102" lry="2135" ulx="61" uly="2088">ſoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="290" type="textblock" ulx="547" uly="239">
        <line lrx="1233" lry="290" ulx="547" uly="239">Matth. 5, 22. 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="827" type="textblock" ulx="228" uly="327">
        <line lrx="1237" lry="382" ulx="236" uly="327">nach welcher das Wort Narr bey den Hebraͤern einen</line>
        <line lrx="1238" lry="433" ulx="235" uly="377">Menſchen, der eine falſche Religion hat, oder gar</line>
        <line lrx="1240" lry="481" ulx="237" uly="377">einen Atheiſten bedeutet, daher es auch von denheld⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="531" ulx="233" uly="479">niſchen Voͤlkern 5 Moſ. 32, 21. vergl. Jeſ. 44, 12 —</line>
        <line lrx="1241" lry="585" ulx="234" uly="526">30. und von wuͤrklichen Gottes⸗Verlaͤugnern Pſ.</line>
        <line lrx="1241" lry="633" ulx="236" uly="577">14, I. gebraucht wird. Dieſe Erklaͤrung aber iſt weit</line>
        <line lrx="1241" lry="680" ulx="234" uly="626">aͤlter, als Heumann, und ſchon von J. M. Dill⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="732" ulx="234" uly="674">herrn in Diſput. acad, faſcic. nov. Norimb. 1652. S.</line>
        <line lrx="1247" lry="781" ulx="234" uly="725">64. vorgetragen worden, wo er ſich uͤberdas noch auf</line>
        <line lrx="625" lry="827" ulx="228" uly="778">Flacii Clavem beruft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="908" type="textblock" ulx="166" uly="844">
        <line lrx="1241" lry="908" ulx="166" uly="844">ce, Yeeway) eig druͤckt hier das 9 aus, wie dann in die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1202" type="textblock" ulx="232" uly="897">
        <line lrx="1240" lry="953" ulx="232" uly="897">ſem Vers zweymal der dativus davor geſezt wird. Die⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1003" ulx="232" uly="947">ſes h aber bedeutet, (wie das griech. ρ vergl. Luk.</line>
        <line lrx="1243" lry="1053" ulx="235" uly="997">7, 30. K. 12, 21. 2 Petr. 1, 8.) ſo viel, als: οα</line>
        <line lrx="1239" lry="1101" ulx="232" uly="1047">attinet ad. vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 284. f.</line>
        <line lrx="1240" lry="1150" ulx="233" uly="1095">wie es dann auch die LXX. z. E. 2 Sam. 11, 7. durch</line>
        <line lrx="465" lry="1202" ulx="233" uly="1153">eig uͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1285" type="textblock" ulx="181" uly="1216">
        <line lrx="1239" lry="1285" ulx="181" uly="1216">Yeryæy) Iſt das hebr. Dr dg oder vollſtaͤndiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1338" type="textblock" ulx="233" uly="1281">
        <line lrx="1238" lry="1338" ulx="233" uly="1281">5- dez, das Thal des Sohns Hinnom, bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1385" type="textblock" ulx="191" uly="1330">
        <line lrx="1239" lry="1385" ulx="191" uly="1330">den ſpaͤteren Juden D3713 vergl. Buxt. Lex. Talm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1979" type="textblock" ulx="228" uly="1381">
        <line lrx="1239" lry="1433" ulx="229" uly="1381">S. 395. Es lage auf der ſuͤd⸗oͤſtlichen Seite von</line>
        <line lrx="1237" lry="1486" ulx="229" uly="1432">Jeruſalem, und wird auch mit dem darinn gelegenen</line>
        <line lrx="1236" lry="1532" ulx="230" uly="1480">Tophet Jer. 19, 6. verbunden. Die abgoͤttiſche Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1583" ulx="228" uly="1529">nige der Juden hatten daſelbſt den Dienſt des Mo⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1631" ulx="229" uly="1580">lochs, und lieſſen ihre Kinder durch das Jeuer gehen,</line>
        <line lrx="1232" lry="1683" ulx="228" uly="1630">vergl. 2 Koͤn. 23, 10. 2 Chron. 28, 3. Nach der Wie⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1730" ulx="230" uly="1681">derkunft aus Babel ware dieſer Ort den Juden ſo ver⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1781" ulx="231" uly="1730">haßt, daß ſie in demſelben die unreinſte Dinge ver⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1828" ulx="231" uly="1780">brannten, und dieſes Wort fuͤr den Straf⸗Ort der</line>
        <line lrx="1228" lry="1881" ulx="230" uly="1829">Verdammten gebrauchten, vergl. Mark. 9, 43. 44.</line>
        <line lrx="1230" lry="1930" ulx="232" uly="1877">und J. ο.. ottinger Diſcurs. Gemar. de opere cur-</line>
        <line lrx="1030" lry="1979" ulx="230" uly="1930">rus Lugd. Bat. 1704. S. 73. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2056" type="textblock" ulx="172" uly="2000">
        <line lrx="1229" lry="2056" ulx="172" uly="2000">iepv* TS 7οραε) Ich uͤberſeze es: In das Thal in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2099" type="textblock" ulx="736" uly="2061">
        <line lrx="1227" lry="2099" ulx="736" uly="2061">3 nom,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_Ge130_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="329" type="textblock" ulx="700" uly="254">
        <line lrx="1058" lry="329" ulx="700" uly="254">Matth. 5, 22 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="557" type="textblock" ulx="394" uly="350">
        <line lrx="1390" lry="404" ulx="394" uly="350">nom, welches iſt das Feuer, und alſo durch den</line>
        <line lrx="1390" lry="455" ulx="394" uly="400">ſe genannten genitinum appoftioniv. Dann die He⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="505" ulx="395" uly="448">braͤer druͤcken die appoſitionem auch durch den ſtatum</line>
        <line lrx="1392" lry="557" ulx="395" uly="498">conſtruttum aus,“ vergl. 1 Moſ. 15, 18. Jer. 31, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="603" type="textblock" ulx="396" uly="548">
        <line lrx="1417" lry="603" ulx="396" uly="548">21. Joh. 2, 21. K. 11, 13. 2c. und Hrn. D. Storr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="911" type="textblock" ulx="340" uly="596">
        <line lrx="1391" lry="653" ulx="396" uly="596">Obſ. S. 104. f. Daß es aber hier ſo erklaͤrt werden</line>
        <line lrx="1393" lry="702" ulx="395" uly="644">muͤſſe, erklaͤrt uns Matthaͤus ſelbſt, welcher fuͤr</line>
        <line lrx="1393" lry="754" ulx="394" uly="693">Pere K. 5, 30.  bb aicvoy K. 18, 8. ſezt; daher</line>
        <line lrx="1392" lry="804" ulx="392" uly="745">auch Markus K. 9, 43. es durch: eig rny Jerrτανσ</line>
        <line lrx="1037" lry="847" ulx="392" uly="793">ii  τιπ  r do ραο, ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="1130" lry="911" ulx="340" uly="853">7 ορ° S. Anm. zu 2ταοαν K. 7, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1477" type="textblock" ulx="343" uly="947">
        <line lrx="947" lry="994" ulx="804" uly="947">V. 23.</line>
        <line lrx="1394" lry="1066" ulx="343" uly="995">οσαρ Opferen willſt; dann erſt V. 24. heißt</line>
        <line lrx="1176" lry="1108" ulx="395" uly="1048">es: 2½0αα ταιι. S. K. 3, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1393" lry="1171" ulx="343" uly="1103">α Iſt das hebr. 12, wie es Markus K. 7, 11.</line>
        <line lrx="1316" lry="1206" ulx="394" uly="1159">ſelbſt erklaͤrt. .</line>
        <line lrx="1402" lry="1281" ulx="346" uly="1219">in: 10 ooναααςι) Nicht: auf den Altar, dann auf</line>
        <line lrx="1395" lry="1332" ulx="398" uly="1273">dieſen durften es nur die Prieſter bringen, vergl.</line>
        <line lrx="1394" lry="1379" ulx="392" uly="1320">3 Moſ. I1. f. ſondern: zu dem Altar. Daß en! ſo</line>
        <line lrx="1396" lry="1438" ulx="399" uly="1370">gebraucht werde, ſoll K. 18, 29. Anm. gezeigt werden.</line>
        <line lrx="846" lry="1477" ulx="349" uly="1425">αε½0ε06⁰) V. 22. Arnm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2126" type="textblock" ulx="347" uly="1488">
        <line lrx="1395" lry="1551" ulx="347" uly="1488">*X *1 2αα α gegen dich Klage habe. Sonſt</line>
        <line lrx="1396" lry="1602" ulx="401" uly="1542">heißt es Xραν Xοα ρο τοα Ap. Geſch. 19, 38.</line>
        <line lrx="1395" lry="1652" ulx="401" uly="1590">oder Xα τρανα  7ον ατοοον 1 Kor. 6, 1. oder</line>
        <line lrx="1394" lry="1698" ulx="398" uly="1640">αααονννρπ τνοα Col. 3, 13. Der Hebr. wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="1748" ulx="402" uly="1691">de ο r oατα οαας durch ſ—  Wede ausdruͤcken,</line>
        <line lrx="1393" lry="1799" ulx="400" uly="1744">vergl. Job 31,35. welchen Ausdruck die LXX. auch</line>
        <line lrx="1394" lry="1850" ulx="403" uly="1789">durch aν⁰ρααοα uͤberſezen, wie es Matthaͤus V. 25.</line>
        <line lrx="1276" lry="1893" ulx="399" uly="1844">vergl. Anm. gebraucht. 7</line>
        <line lrx="944" lry="1957" ulx="384" uly="1908">. V. 24.</line>
        <line lrx="1393" lry="2027" ulx="352" uly="1965">*πο Zuvor, prius. So wird auch 1ραρ fuͤr</line>
        <line lrx="1391" lry="2080" ulx="399" uly="2018">wpοταοoς gebrancht, und von den LXX. beides ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2022" type="textblock" ulx="1478" uly="1871">
        <line lrx="1546" lry="1917" ulx="1478" uly="1871">Po)</line>
        <line lrx="1546" lry="2022" ulx="1507" uly="1984">Vei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2082" type="textblock" ulx="1480" uly="2038">
        <line lrx="1546" lry="2082" ulx="1480" uly="2038">endt⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_Ge130_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1224" lry="497" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="85" lry="391" ulx="0" uly="346">urch den</line>
        <line lrx="123" lry="443" ulx="10" uly="394">die H⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="497" ulx="137" uly="428">diaXXXαο ο dρνπσ Wann die Philiſter 1 Sam. 29, 4. ſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="798" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="86" lry="494" ulx="0" uly="446">en Latumn</line>
        <line lrx="84" lry="547" ulx="0" uly="509">1. 31,4.</line>
        <line lrx="98" lry="588" ulx="0" uly="549">Storr</line>
        <line lrx="84" lry="635" ulx="0" uly="601">t werden</line>
        <line lrx="85" lry="694" ulx="1" uly="649">cher füt</line>
        <line lrx="85" lry="746" ulx="0" uly="700">t; daher</line>
        <line lrx="85" lry="798" ulx="5" uly="746">eanu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1169" type="textblock" ulx="0" uly="1009">
        <line lrx="85" lry="1059" ulx="0" uly="1009">4. heißt</line>
        <line lrx="85" lry="1169" ulx="0" uly="1124">. 7, II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1427" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="89" lry="1276" ulx="0" uly="1231">dann auf</line>
        <line lrx="86" lry="1332" ulx="4" uly="1283"> vergl.</line>
        <line lrx="85" lry="1383" ulx="1" uly="1332">n ſo</line>
        <line lrx="86" lry="1427" ulx="1" uly="1388">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1856" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="86" lry="1549" ulx="26" uly="1505">Sonſt</line>
        <line lrx="86" lry="1605" ulx="1" uly="1563">. 19, 39.</line>
        <line lrx="86" lry="1658" ulx="0" uly="1611">,1. oder</line>
        <line lrx="85" lry="1701" ulx="0" uly="1656">ebr. wuͤr⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1751" ulx="0" uly="1709">druͤcken,</line>
        <line lrx="85" lry="1802" ulx="0" uly="1755">AX. auch</line>
        <line lrx="85" lry="1856" ulx="0" uly="1814">V. 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="1980">
        <line lrx="85" lry="2030" ulx="0" uly="1980">Grve fit</line>
        <line lrx="83" lry="2080" ulx="0" uly="2036">des ſtatt</line>
        <line lrx="82" lry="2141" ulx="17" uly="2088">0N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="301" type="textblock" ulx="578" uly="227">
        <line lrx="1224" lry="301" ulx="578" uly="227">Matt h. 5, 24 f. 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="434" type="textblock" ulx="196" uly="312">
        <line lrx="1222" lry="386" ulx="228" uly="312">Wd) geſezt. Sie ſezen auch 16 o ſtatt prius</line>
        <line lrx="1018" lry="434" ulx="196" uly="375">vor der Zeit, oder vorhin. Richt. 20, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="598" type="textblock" ulx="228" uly="477">
        <line lrx="1229" lry="543" ulx="228" uly="477">wollen, David werde bey Saul Vergebung erlan⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="598" ulx="230" uly="525">gen, oder mit ihm wieder ausgeſoͤhnet werden, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="646" type="textblock" ulx="187" uly="576">
        <line lrx="1224" lry="646" ulx="187" uly="576">heißt es LXN. ιαιαιπαα  (*½ )) T Xρ1αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1369" type="textblock" ulx="179" uly="625">
        <line lrx="1224" lry="693" ulx="231" uly="625">doτ. So heißt es auch apokryph. B. Eſr. K. 4/</line>
        <line lrx="1226" lry="747" ulx="231" uly="674">31. 20αα αντπ, .ααρ JiaXXαυ ννρο er gibt</line>
        <line lrx="1197" lry="797" ulx="230" uly="723">ihr gute Worte, damit ſie ihme wieder gut werde.</line>
        <line lrx="1224" lry="856" ulx="181" uly="785">7 αααι⁰α ſtatt: douα, dann V. 23. heißt es</line>
        <line lrx="1223" lry="906" ulx="231" uly="834">ſchon &amp; 1α½à0 .. Es iſt den Hebr. ſehr gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="956" ulx="229" uly="893">lich, ſtatt des pronominig das vorhergehende nomen</line>
        <line lrx="1224" lry="1005" ulx="241" uly="939">zu wiederholen. Man ſehe z. E. 1 Moſ. 24,32.</line>
        <line lrx="1227" lry="1056" ulx="231" uly="987">36. 1 Sam. 5,2. Daher laſſen auch die LCXX. zu⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1103" ulx="229" uly="1035">weilen das wiederholte nomen entweder gar auſſen</line>
        <line lrx="1225" lry="1157" ulx="225" uly="1089">z. E. 4 Moſ. 8, 14. oder ſezen ſie das pronomen davor,</line>
        <line lrx="1225" lry="1206" ulx="229" uly="1136">vergl. ιπv1 Koͤn. 6, 27. und τα Jer. 40, 3. und</line>
        <line lrx="1029" lry="1255" ulx="229" uly="1206">unten K. 15, 1I. Arnm.</line>
        <line lrx="1229" lry="1315" ulx="179" uly="1245">zal T06τε) Kan heiſſen: und hernach, dann die LXX.</line>
        <line lrx="845" lry="1369" ulx="230" uly="1312">uͤberſezen ſo  ) 3 Moſ. 22, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1426" type="textblock" ulx="157" uly="1358">
        <line lrx="1227" lry="1426" ulx="157" uly="1358">2 80α0 Entweder: gehe hin, vergl. K. 2, 8. oder:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2108" type="textblock" ulx="180" uly="1423">
        <line lrx="1041" lry="1472" ulx="229" uly="1423">kehre um, vergl. K. 2, 21.</line>
        <line lrx="1228" lry="1534" ulx="180" uly="1465">2al r0rs — ο0 —) Jeſus gibt damit eine: Lehre,</line>
        <line lrx="1230" lry="1584" ulx="204" uly="1517">welche auch die Propheten gaben, daß nemlich die</line>
        <line lrx="1231" lry="1629" ulx="231" uly="1566">Werke des aͤußerlichen Gottesdienſtes ohne Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1679" ulx="232" uly="1616">liebe Gott mißfaͤllig ſeyen. Vergl. Jeſ. 1, 11 f. vergl.</line>
        <line lrx="1231" lry="1735" ulx="234" uly="1669">V. 16. 17. K. 58, 5. vergl. V. 6. 7. Mich. 6, 7.</line>
        <line lrx="866" lry="1786" ulx="231" uly="1738">vergl. V. 8. ꝛc.</line>
        <line lrx="773" lry="1837" ulx="629" uly="1792">V. 25.</line>
        <line lrx="1229" lry="1904" ulx="180" uly="1838">2voαα Die griechiſche Juden haben das Wort 2vοαι</line>
        <line lrx="1231" lry="1955" ulx="234" uly="1895">z. E. 2 Makk. 9, 26. ννποααι οναοσιοομο, das gute</line>
        <line lrx="945" lry="2000" ulx="239" uly="1949">Verſtaͤndniß mit jemand erhalten.</line>
        <line lrx="1229" lry="2064" ulx="185" uly="2002">arvriααιο Die L.XX. geben  W.i.i&amp;. Jeſ. 41, I1.</line>
        <line lrx="1235" lry="2108" ulx="700" uly="2047">F 4 durch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_Ge130_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1011" lry="310" type="textblock" ulx="313" uly="251">
        <line lrx="1011" lry="310" ulx="313" uly="251">88 Matth. 5, 25 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2125" type="textblock" ulx="287" uly="334">
        <line lrx="1360" lry="395" ulx="369" uly="334">durch oi Arridioi as, deine Gegner. Die Juden</line>
        <line lrx="1361" lry="442" ulx="358" uly="389">haben dieſes Wort in ihre Sprache aufgenommen.</line>
        <line lrx="1361" lry="492" ulx="354" uly="436">S. Buxt. Lex. Talm p. 136. Oραh οοHπνυωs wo man</line>
        <line lrx="1363" lry="545" ulx="368" uly="487">ſiehet, daß ſie es hauptſaͤchlich von einem Anklaͤger</line>
        <line lrx="672" lry="587" ulx="318" uly="538">gebraucht haben. .</line>
        <line lrx="1363" lry="653" ulx="318" uly="596">cα 5r*ρ) So geben die LXX. auch de= n z. E. 1 Sam.</line>
        <line lrx="1364" lry="703" ulx="372" uly="648">30, 4. Lukas K. 12, 59. ſezt οπ Uebrigens bedeutet</line>
        <line lrx="1363" lry="752" ulx="335" uly="696"> LXX WD auch ſo viel, als dum, indem. Richt.</line>
        <line lrx="1372" lry="804" ulx="371" uly="750">3, 26. oder: ſo lang 2 Koͤn. 9, 22. vergl. 4Xοαα</line>
        <line lrx="673" lry="845" ulx="373" uly="798">2 Makk. 14, 10.</line>
        <line lrx="1366" lry="913" ulx="320" uly="855">οα — é 5 02) Salomo ſagt Spruͤchw. 25, 8. gehe</line>
        <line lrx="1367" lry="960" ulx="372" uly="909">nicht voreilig hin (nemlich zum Richter) eine Streit⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1011" ulx="369" uly="958">ſache anzufangen. So iſt hier  66 auf dem</line>
        <line lrx="1025" lry="1060" ulx="372" uly="1007">Weg zum Richter.</line>
        <line lrx="1365" lry="1110" ulx="287" uly="1052">nnpern) Luk. 12, 58. heißt es zaνns οο,. womit die</line>
        <line lrx="1364" lry="1171" ulx="372" uly="1116">LXX. Jeſ. 3, 12. W35, einen Exſequirer uͤberſezen.</line>
        <line lrx="922" lry="1221" ulx="778" uly="1180">V. 26.</line>
        <line lrx="1365" lry="1281" ulx="322" uly="1222">xoνννο Lighfoot fuͤhrt juͤdiſche Zeugniſſe an, daß</line>
        <line lrx="1365" lry="1330" ulx="372" uly="1276">ein dh, quadranc, zodoννvn (oder wie es beſ⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1379" ulx="370" uly="1326">ſer geſchrieben wuͤrde, d ρ9— vergl. Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="1365" lry="1428" ulx="371" uly="1376">Talm. S. 2126.) ſo viel ſeye, als zwo 5 ρ. So</line>
        <line lrx="1364" lry="1477" ulx="372" uly="1423">erklaͤrt auch Markus 2οαιανττο durch νο Aeννα K.</line>
        <line lrx="1366" lry="1528" ulx="373" uly="1476">12, 42. Nun ware 1.) oder AenWτο die kleinſte</line>
        <line lrx="1365" lry="1576" ulx="370" uly="1522">Muͤnze, welche ungefaͤhr den vierten Theil unſeres</line>
        <line lrx="1366" lry="1626" ulx="373" uly="1572">Kreuzers ausmachte. Kododrvrne iſt alſo nach unſerer</line>
        <line lrx="1365" lry="1673" ulx="373" uly="1623">Muͤnze ein halber Kreuzer, von welchem wir in un⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1723" ulx="374" uly="1674">ſeren Gegenden auch ſagen: bie auf den lezren hal⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1776" ulx="373" uly="1724">ben Breuzer hinaus, wann wir eine ſtrenge Abrech⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1825" ulx="374" uly="1772">nung ausdruͤcken wollen. Aus dieſem Wort aber ſe⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1873" ulx="375" uly="1822">hen wir zugleich, daß die bisherige Worte Jeſu V.</line>
        <line lrx="1367" lry="1921" ulx="375" uly="1872">25. 26. ein leichniß ſind, und zwar von einer Geld⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1972" ulx="372" uly="1919">ſchuld hergenommen, wobey das Verfahren des welt⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="2024" ulx="374" uly="1970">lichen Kichters erzehlet wird. Die wuͤrkliche An⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="2125" ulx="376" uly="2014">wendung laͤßt Jeſus auſſen, weil ſie leicht zu e</line>
        <line lrx="1366" lry="2117" ulx="1327" uly="2089">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="397" type="textblock" ulx="1486" uly="350">
        <line lrx="1546" lry="397" ulx="1486" uly="350">chen 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="439" type="textblock" ulx="1484" uly="401">
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="1484" uly="401">drayte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="689" type="textblock" ulx="1485" uly="502">
        <line lrx="1543" lry="545" ulx="1485" uly="502">K. 8,</line>
        <line lrx="1545" lry="589" ulx="1486" uly="554">alſo n</line>
        <line lrx="1544" lry="639" ulx="1488" uly="605">wo eb</line>
        <line lrx="1546" lry="689" ulx="1490" uly="654">hrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="862" type="textblock" ulx="1464" uly="716">
        <line lrx="1546" lry="747" ulx="1488" uly="716">eynd⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="862" ulx="1464" uly="816">Sol pes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2033" type="textblock" ulx="1464" uly="936">
        <line lrx="1546" lry="989" ulx="1464" uly="936">eror</line>
        <line lrx="1542" lry="1039" ulx="1492" uly="991">K.2,</line>
        <line lrx="1546" lry="1143" ulx="1493" uly="1088">int⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1195" ulx="1471" uly="1150">Nna</line>
        <line lrx="1546" lry="1252" ulx="1498" uly="1208">weich</line>
        <line lrx="1545" lry="1308" ulx="1496" uly="1263">5N</line>
        <line lrx="1546" lry="1353" ulx="1496" uly="1300">genge</line>
        <line lrx="1546" lry="1398" ulx="1498" uly="1359">Ver⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="1498" uly="1406">E. b</line>
        <line lrx="1545" lry="1548" ulx="1498" uly="1507">Spn</line>
        <line lrx="1546" lry="1599" ulx="1500" uly="1570">lalr.</line>
        <line lrx="1541" lry="1670" ulx="1474" uly="1617">n 7</line>
        <line lrx="1546" lry="1712" ulx="1506" uly="1679">12</line>
        <line lrx="1542" lry="1760" ulx="1507" uly="1723">Cher</line>
        <line lrx="1546" lry="1808" ulx="1507" uly="1770">IN</line>
        <line lrx="1546" lry="1861" ulx="1507" uly="1821">uͤbe</line>
        <line lrx="1546" lry="1932" ulx="1477" uly="1879">de</line>
        <line lrx="1546" lry="1980" ulx="1506" uly="1937">ſchl</line>
        <line lrx="1537" lry="2033" ulx="1505" uly="1997">20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2096" type="textblock" ulx="1480" uly="2046">
        <line lrx="1546" lry="2096" ulx="1480" uly="2046">ole</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_Ge130_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="538" type="textblock" ulx="0" uly="336">
        <line lrx="83" lry="383" ulx="0" uly="336"> Iuden</line>
        <line lrx="83" lry="430" ulx="0" uly="397">ſommen,</line>
        <line lrx="83" lry="477" ulx="5" uly="448">wo man</line>
        <line lrx="83" lry="538" ulx="0" uly="487">nklager</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="83" lry="642" ulx="0" uly="601">1Gam.</line>
        <line lrx="83" lry="689" ulx="0" uly="652">bedeutet</line>
        <line lrx="83" lry="749" ulx="3" uly="702">Nicht.</line>
        <line lrx="86" lry="801" ulx="0" uly="750"> e</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1012" type="textblock" ulx="1" uly="862">
        <line lrx="83" lry="912" ulx="5" uly="862"> gehe</line>
        <line lrx="82" lry="958" ulx="3" uly="915">Sreit⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1012" ulx="1" uly="967">uf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1173" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="82" lry="1102" ulx="0" uly="1065">bmit die</line>
        <line lrx="81" lry="1173" ulx="2" uly="1128">berſeſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="1237">
        <line lrx="81" lry="1282" ulx="0" uly="1237">n, daß</line>
        <line lrx="81" lry="1332" ulx="0" uly="1288">ie es beſ⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1388" ulx="0" uly="1342">yt. Lex.</line>
        <line lrx="80" lry="1532" ulx="5" uly="1490">kſeinſte</line>
        <line lrx="79" lry="1584" ulx="9" uly="1543">Unſeres</line>
        <line lrx="80" lry="1641" ulx="0" uly="1594">unſeter</line>
        <line lrx="80" lry="1682" ulx="0" uly="1648">t in un⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1735" ulx="0" uly="1691">en hal⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1784" ulx="7" uly="1739">Abrech⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1834" ulx="0" uly="1791">aber ſe⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1895" ulx="0" uly="1840">deſn V.</line>
        <line lrx="79" lry="1937" ulx="0" uly="1891">1Gilde</line>
        <line lrx="79" lry="1987" ulx="0" uly="1944">es welt⸗</line>
        <line lrx="78" lry="2046" ulx="0" uly="1994">che An⸗</line>
        <line lrx="77" lry="2100" ulx="10" uly="2046">ju ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2141" type="textblock" ulx="39" uly="2092">
        <line lrx="78" lry="2141" ulx="39" uly="2092">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="314" type="textblock" ulx="552" uly="260">
        <line lrx="1225" lry="314" ulx="552" uly="260">Matt h. 5, 26 f. 89</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2131" type="textblock" ulx="182" uly="344">
        <line lrx="1229" lry="413" ulx="232" uly="344">chen war; daher hat auch ſchon Grotius hier ein</line>
        <line lrx="1229" lry="452" ulx="223" uly="396">dvavzandoroy erkannt. Daß ſolches Jeſus in ſeinen</line>
        <line lrx="1230" lry="504" ulx="232" uly="450">Reden geliebt habe, werde ich unten z. E. K. 6, 25.</line>
        <line lrx="1230" lry="553" ulx="232" uly="500">K. 8, 20. ꝛc. mit Beyſpielen erweiſen. Man mus</line>
        <line lrx="1232" lry="604" ulx="233" uly="551">alſo noch hinzudenken, was Jeſus z. E. K. 18, 35.</line>
        <line lrx="1233" lry="654" ulx="232" uly="602">wo eben das Gleichniß von der Geloſchuld auch ge⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="706" ulx="234" uly="650">braucht wird, hinzuſezte: 2 αταατπς αα α</line>
        <line lrx="1204" lry="748" ulx="233" uly="702">Ezviog n oinoe vo c. .</line>
        <line lrx="790" lry="816" ulx="645" uly="766">V. 27*</line>
        <line lrx="1134" lry="867" ulx="185" uly="810">ορινσυιοιςι Von dieſem futuro ſ. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="790" lry="918" ulx="645" uly="877">V. 28.</line>
        <line lrx="1235" lry="987" ulx="182" uly="930">AcτνW0αοι) Steht fuͤr das compoſitum anſchauen, vergl.</line>
        <line lrx="1238" lry="1037" ulx="235" uly="983">K. 2, 7. Anm. wie dann auch die LXX. D  durch</line>
        <line lrx="1236" lry="1093" ulx="234" uly="1033">SAenew und oGRsnναον, und 56 durch 6Wααund</line>
        <line lrx="550" lry="1135" ulx="221" uly="1081">ονοα* uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1236" lry="1196" ulx="187" uly="1142">EAXα  — 766ς r  πουια) So wird bey Achan,</line>
        <line lrx="1239" lry="1249" ulx="236" uly="1196">welcher wider das ſiebende Gebot ſuͤndigte, zuerſt</line>
        <line lrx="1238" lry="1299" ulx="237" uly="1244"> und dann —1 wie hier ραι und ⁵οιιι</line>
        <line lrx="1247" lry="1344" ulx="237" uly="1296">genannt, Joſ. 7, 21. beſonders aber wird deſſen bey</line>
        <line lrx="1238" lry="1397" ulx="238" uly="1347">Vergehungen wider das ſechste Gebot gedacht, z.</line>
        <line lrx="1237" lry="1445" ulx="238" uly="1392">E. bey Davids Fall 2 Sam. 11, 2. 0“0 ε vergl.</line>
        <line lrx="1238" lry="1495" ulx="237" uly="1440">V. 3. f. auch 1 Moſ. 34, 2. 22l Te. Vergl. Ez. 6, 9.</line>
        <line lrx="1236" lry="1546" ulx="240" uly="1493">Spuͤchw. 23, 33. auch Sir. 41, 20. 21. σεαοσοαοςσ</line>
        <line lrx="1203" lry="1596" ulx="240" uly="1540">vaivρα τιαιας Und ααναανuοονüυιιαονοοορd ααι</line>
        <line lrx="1236" lry="1658" ulx="188" uly="1602">7 6 1 —) "ο6ι wird hier fuͤr eio geſezt, vergl. K. 26,</line>
        <line lrx="1236" lry="1702" ulx="244" uly="1652">12. Anm. und druͤckt alſo das hebr. 9 aus; dieſes</line>
        <line lrx="1236" lry="1753" ulx="243" uly="1705">aber bedeutet auch ſo viel, als α, wie es auch die</line>
        <line lrx="1239" lry="1805" ulx="241" uly="1754">LXX. z. E. 3 Moſ. 26, 15. geben. Man kan alſo hier</line>
        <line lrx="1160" lry="1855" ulx="242" uly="1805">uͤberſezen: Wer ein Weib ſo anſiehet, daß er ꝛe.</line>
        <line lrx="1239" lry="1918" ulx="191" uly="1865">iofoα) Die Sache ſelbſt zeigt, daß es hier in</line>
        <line lrx="1236" lry="1966" ulx="245" uly="1917">ſchlimmem Verſtande gebraucht wird, wie 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1211" lry="2015" ulx="244" uly="1964">20, 17. S +ααοααο  τ—0 ννοννια  συια</line>
        <line lrx="1238" lry="2079" ulx="194" uly="2024">αοινονι αιοονπν Sonſt heißt es ℳ06ααιιαπα τυυα</line>
        <line lrx="1246" lry="2131" ulx="706" uly="2079">F 5 z. E.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_Ge130_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1072" lry="324" type="textblock" ulx="343" uly="259">
        <line lrx="1072" lry="324" ulx="343" uly="259">9% Matth. 5, 28f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="761" type="textblock" ulx="342" uly="348">
        <line lrx="1393" lry="415" ulx="395" uly="348">z. E. Offenb. 2, 22. hier aber 11na. So uͤberſezen auch</line>
        <line lrx="1393" lry="466" ulx="394" uly="402">die LXX. N mit 58 durch ανεαπιυιιν1. Jer. 3, 9.</line>
        <line lrx="1392" lry="514" ulx="344" uly="448">Was dieſen ganzen Ausſpruch Jeſu betriſt, ſo fuͤhrt</line>
        <line lrx="1392" lry="558" ulx="344" uly="500">Burtorf Lex. Talm. bey 22 einen ganz aͤhnlichen der</line>
        <line lrx="1392" lry="611" ulx="345" uly="549">Talmudiſten an; ich bin aber ſo weit entfernt, ihn zu</line>
        <line lrx="1390" lry="663" ulx="343" uly="597">der Beſtaͤtigung des gegenwaͤrtigen anzufuͤhren, daß ich</line>
        <line lrx="1392" lry="714" ulx="342" uly="647">vielmehr glaube, man koͤnne ihn als einen Zuſaz zu K.</line>
        <line lrx="1391" lry="761" ulx="343" uly="699">20. in Lightſoots Erubhim T. I. Opp. Ed. Roterod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="813" type="textblock" ulx="344" uly="748">
        <line lrx="1429" lry="813" ulx="344" uly="748">ſezen, welches die Aufſchrift hat: furtim ſurrepta a Ju-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1585" type="textblock" ulx="341" uly="796">
        <line lrx="1390" lry="862" ulx="341" uly="796">dæis ex evangelio; dann die Sache ſelbſt redet hier, daß</line>
        <line lrx="1150" lry="931" ulx="341" uly="848">Jeſus gerade juͤdiſchen Saͤzen widerſpricht.</line>
        <line lrx="927" lry="962" ulx="783" uly="918">V. 29.</line>
        <line lrx="1388" lry="1035" ulx="342" uly="965">g2aνααια Grotius vergleicht hier VP, welches</line>
        <line lrx="1388" lry="1078" ulx="389" uly="1018">die LXNX. ſonſten durch 1αανρτιπ uͤberſezen. Dieſes</line>
        <line lrx="1390" lry="1131" ulx="393" uly="1065">aber bedeutet beſonders etwas, wordurch andere zur</line>
        <line lrx="1228" lry="1182" ulx="389" uly="1124">Suͤnde gereizet werden, z. E. 5 Moſ. 7, 10.</line>
        <line lrx="1386" lry="1243" ulx="344" uly="1177">30 α„ρ — .Xαε 4ατο) Sα£ druͤckt das hebr.</line>
        <line lrx="1387" lry="1289" ulx="395" uly="1222">aus, welches beſonders von den Augen gebraucht,</line>
        <line lrx="1387" lry="1332" ulx="390" uly="1273">und von den LXX. bald durch τ*α;1α Und en-</line>
        <line lrx="1246" lry="1386" ulx="391" uly="1332">æτα, bald durch Soονσσαοαι uͤberſezt wird.</line>
        <line lrx="1386" lry="1439" ulx="390" uly="1374">Daß uͤbrigens dieſer Ausſpruch, und der V. 30. =</line>
        <line lrx="1384" lry="1487" ulx="389" uly="1427">xoto 7 deανν, nicht in eigentlichem Verſtan⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1540" ulx="391" uly="1476">de zu nehmen ſeye, zeigt ſchon der Zuſammenhang,</line>
        <line lrx="1384" lry="1585" ulx="393" uly="1529">weil nicht von dem Aug, als Aug, ſondern von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1640" type="textblock" ulx="394" uly="1574">
        <line lrx="1411" lry="1640" ulx="394" uly="1574">Aug, in ſo fern es aͤrgert, und Reizung zur Suͤnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2084" type="textblock" ulx="386" uly="1626">
        <line lrx="1384" lry="1684" ulx="391" uly="1626">veranlaßt, die Rede iſt. Ueberdas aber haben die</line>
        <line lrx="1383" lry="1738" ulx="391" uly="1677">Hebraͤer die Gewohnheit, außerliche Theile und</line>
        <line lrx="1381" lry="1781" ulx="390" uly="1725">l! eder des Leibes fuͤr diejenige Suͤnden zu ſezen,</line>
        <line lrx="1381" lry="1832" ulx="390" uly="1775">welche durch jene veranlaßt oder ausgeuͤbt werden.</line>
        <line lrx="1381" lry="1884" ulx="389" uly="1822">Darum heißt es z. E. 2 Moſ. 29, 20. daß gewiße</line>
        <line lrx="1379" lry="1931" ulx="390" uly="1870">Glieder des Leibes, Ohr, Hand, Fus entſuͤndiget,</line>
        <line lrx="1379" lry="1982" ulx="390" uly="1924">und mit Opfer⸗Blut verſoͤhnt worden ſeyen (vergl.</line>
        <line lrx="1381" lry="2034" ulx="386" uly="1971">Hrn. Ritt. Michaelis Anm.) So heißt auch wuͤrk⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="2084" ulx="389" uly="2023">lich ein boſes Aug bey ihnen ſo viel, als Neid; wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2122" type="textblock" ulx="1301" uly="2070">
        <line lrx="1379" lry="2122" ulx="1301" uly="2070">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1722" type="textblock" ulx="1494" uly="1682">
        <line lrx="1511" lry="1722" ulx="1504" uly="1695">£</line>
        <line lrx="1540" lry="1721" ulx="1522" uly="1682">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1873" type="textblock" ulx="1521" uly="1737">
        <line lrx="1546" lry="1873" ulx="1521" uly="1737">₰ 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1924" type="textblock" ulx="1520" uly="1887">
        <line lrx="1528" lry="1920" ulx="1520" uly="1887">—</line>
        <line lrx="1544" lry="1924" ulx="1531" uly="1887">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1946" type="textblock" ulx="1529" uly="1938">
        <line lrx="1539" lry="1946" ulx="1529" uly="1938">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2055" type="textblock" ulx="1517" uly="1938">
        <line lrx="1545" lry="2055" ulx="1517" uly="1938"> π =.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1525" uly="2055">
        <line lrx="1546" lry="2080" ulx="1525" uly="2055">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_Ge130_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="783" type="textblock" ulx="0" uly="642">
        <line lrx="79" lry="656" ulx="2" uly="642">.</line>
        <line lrx="51" lry="664" ulx="17" uly="655">W</line>
        <line lrx="89" lry="688" ulx="0" uly="657">a; “ A.</line>
        <line lrx="88" lry="730" ulx="3" uly="704">Koteroc.</line>
        <line lrx="88" lry="783" ulx="0" uly="757">ta à4 Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="811" type="textblock" ulx="55" uly="801">
        <line lrx="73" lry="811" ulx="55" uly="801">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="313" type="textblock" ulx="551" uly="258">
        <line lrx="1234" lry="313" ulx="551" uly="258">Matth. 5, 29 f. 91</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1725" type="textblock" ulx="195" uly="346">
        <line lrx="1238" lry="404" ulx="240" uly="346">auch Job 31, 1. das Aug als ein Werkzeug unzuͤchti⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="452" ulx="239" uly="398">ger Begierden angeſehen wird. Wann ſie daher von</line>
        <line lrx="1239" lry="502" ulx="209" uly="445">Unterdruͤckung und Verlaͤugnung boͤſer Luͤſte re⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="551" ulx="239" uly="498">den, ſo druͤcken ſie es durch ein ausreiſſen oder ab⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="593" ulx="247" uly="547">hauen der Glieder oder Theile des Leibes aus.</line>
        <line lrx="1239" lry="652" ulx="244" uly="597">Wann Salomo einem Wolluͤſtling, welcher zu der</line>
        <line lrx="1240" lry="703" ulx="242" uly="646">Tafel eines Großen gezogen wird, den Rath gibt, er</line>
        <line lrx="1242" lry="753" ulx="241" uly="697">ſolle ſeinen luͤſternen Appetit mit aller Macht verlaͤug⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="800" ulx="242" uly="748">nen, ſo druͤckt er es alſo aus Spruͤchw. 23, 2. Seze</line>
        <line lrx="1239" lry="851" ulx="241" uly="798">ein Meſſer an deine Rehle; diß aber erklaͤrt er V. 3.</line>
        <line lrx="1241" lry="901" ulx="244" uly="846">ſo: Laß dich die Luſt zu ſeinen Delicateſſen nicht</line>
        <line lrx="1241" lry="952" ulx="241" uly="897">einnehmen; gerade wie Jeſus V. 28. zugleich des</line>
        <line lrx="1211" lry="996" ulx="245" uly="943">noMσα gedenket. .</line>
        <line lrx="1241" lry="1052" ulx="242" uly="994">Im Grunde iſt es alſo eben das, was Paulus durch</line>
        <line lrx="1242" lry="1103" ulx="246" uly="1044">aονοπ v αοαα Gal. 5, 24. durch Xαταπιι</line>
        <line lrx="1244" lry="1148" ulx="242" uly="1094">α ιſ dnua ρτâαι Röͤm. 6, 6. durch Sarzτ—N  α</line>
        <line lrx="1243" lry="1203" ulx="247" uly="1142">7 ag*‿ TS οννHνιτς K. 8, 13. durch ven o&amp;αν α AMα</line>
        <line lrx="961" lry="1247" ulx="246" uly="1192">Tà n r7ς ſ Kol. 3, 5. ausdruͤcket.</line>
        <line lrx="1245" lry="1310" ulx="196" uly="1250">νουιοο Luther: Es iſt dir beſſer. S. K. 18, 6.</line>
        <line lrx="348" lry="1344" ulx="241" uly="1306">Anm.</line>
        <line lrx="795" lry="1415" ulx="649" uly="1370">V. 30.</line>
        <line lrx="1035" lry="1478" ulx="195" uly="1421">ZX — ο ον νιν S. V. 29. Anm.</line>
        <line lrx="634" lry="1535" ulx="195" uly="1485">Teerne“) V. 22. Anm.</line>
        <line lrx="798" lry="1600" ulx="656" uly="1553">V. 31.</line>
        <line lrx="617" lry="1658" ulx="199" uly="1605">37,) K. 2, 23. Anm.</line>
        <line lrx="1110" lry="1725" ulx="198" uly="1666">5 ar drοπν C ορνα‘ριονι LXX. 5Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1814" type="textblock" ulx="247" uly="1715">
        <line lrx="1244" lry="1772" ulx="247" uly="1715">x1 ‿ααι  ον αοννννι, 2α 2Sa οαα ν</line>
        <line lrx="1142" lry="1814" ulx="1114" uly="1787">1S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2124" type="textblock" ulx="246" uly="1694">
        <line lrx="1242" lry="1739" ulx="1103" uly="1694">.24/ J.</line>
        <line lrx="1122" lry="1821" ulx="247" uly="1768">Daraus erhellet, daß 2πα ſo viel iſt, al</line>
        <line lrx="1162" lry="1874" ulx="249" uly="1817">οMRον (2“) und, daß 2ονade hier ſo</line>
        <line lrx="1244" lry="1925" ulx="250" uly="1868">iſt, als &amp; GNior Zrosααναςι Scheide⸗Brief. Es</line>
        <line lrx="1245" lry="1975" ulx="246" uly="1919">iſt eine Metonymie, wie z. E. D Jungfrau⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="2026" ulx="247" uly="1969">ſchaft ſtatt Zeichen derſelben 5 Moſ. 22, 14. vergl.</line>
        <line lrx="1218" lry="2074" ulx="252" uly="2017">V. 17. gebrauchet wird. S. unten K. 19, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1241" lry="2124" ulx="1112" uly="2076">V. 32.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_Ge130_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1065" lry="401" type="textblock" ulx="340" uly="257">
        <line lrx="1065" lry="307" ulx="340" uly="257">9² Matth. 4, 32 f.</line>
        <line lrx="933" lry="401" ulx="794" uly="345">V. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="472" type="textblock" ulx="338" uly="405">
        <line lrx="1397" lry="472" ulx="338" uly="405">aρραταοι X0ατοaανι) Iſt ſo viel, als 7aααπα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2015" type="textblock" ulx="313" uly="456">
        <line lrx="1384" lry="520" ulx="386" uly="456"> ooνα wie es dann auch K. 19,9. nur durch α</line>
        <line lrx="1383" lry="565" ulx="383" uly="508">in! nocveig ausgedruͤckt wird. So ſagen auch die</line>
        <line lrx="1384" lry="615" ulx="382" uly="547">Hebr. —yy ſtatt vy, wegen, LXX. zverer. Eben</line>
        <line lrx="1381" lry="679" ulx="382" uly="612">ſo wird E Jer. 32, 35. durch Rane 22</line>
        <line lrx="1383" lry="734" ulx="380" uly="641">LXX. 7 0aà nαα Ti c0Üνισιο ausgedruͤckt. K. 44,4.</line>
        <line lrx="1382" lry="788" ulx="380" uly="717">Auch A0πο gebrauchen die griechiſche Juden pleona⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="835" ulx="379" uly="763">ſtiſch, z. E. 2 Makk. 3, 6. 77 ρ4 *ν αα νσ0α²Z</line>
        <line lrx="898" lry="869" ulx="377" uly="817">Jo, ſtatt τε6 rαας οννσ</line>
        <line lrx="1314" lry="932" ulx="330" uly="873">wacera ρ So uͤberſezt Aquila 2 5 Moſ. 1,36.</line>
        <line lrx="1377" lry="989" ulx="327" uly="939">wole! ονπε+να Iſt eine Umſchreibung des SHiphil,</line>
        <line lrx="1376" lry="1047" ulx="321" uly="989">5 welche auch den LXX. gewoͤhnlich iſt. Z. E. 2) 2</line>
        <line lrx="1378" lry="1088" ulx="375" uly="1037">Job 5, 8. οα ααπινραν S. auch Spruͤchw. 17, 20.</line>
        <line lrx="827" lry="1137" ulx="372" uly="1091">Jeſ. 28, 2. Jer. 28, 15.</line>
        <line lrx="1376" lry="1193" ulx="372" uly="1136">Uebrigens moͤchte ich es lieber uͤberſezen: Er gibt ihr</line>
        <line lrx="1373" lry="1238" ulx="373" uly="1187">Gelegenheit zum Ehebruch; dann die Hebraͤer ge⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1296" ulx="374" uly="1213">brauchen die verba, welche eine Handlung ausdruͤcken,</line>
        <line lrx="1373" lry="1336" ulx="372" uly="1289">auch davon, wann einer durch ſeine Handlung nur</line>
        <line lrx="1372" lry="1387" ulx="371" uly="1336">Gelegenheit zu einer anderen Handlung gibt, z. E.</line>
        <line lrx="1372" lry="1435" ulx="369" uly="1386">2 2 Moſ. 5, 22. heißt nicht plagen, ſondern Ver⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1524" ulx="368" uly="1430">Gnains zum plagen geben. S. Hrn. D. Storr</line>
        <line lrx="917" lry="1582" ulx="771" uly="1534">V. 33.</line>
        <line lrx="1126" lry="1645" ulx="318" uly="1594">τπαεαν Weiter, ferner. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="1705" ulx="316" uly="1652">e nτονρονοιορ Von dieſem futuro S. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1364" lry="1779" ulx="364" uly="1706"> o und ¹ioon gebrauchen auch die griechiſche</line>
        <line lrx="1361" lry="1804" ulx="364" uly="1757">Juden von einem falſchen Eid. S. Weish. 14, 25.</line>
        <line lrx="1361" lry="1854" ulx="365" uly="1806">28. Es iſt alſo das, was Moſes 3 B. 19, 12. V2 U</line>
        <line lrx="1096" lry="1927" ulx="365" uly="1850">e LXX. vden en' aνιαι nennt.</line>
        <line lrx="1359" lry="1964" ulx="313" uly="1914">Wοαd⸗Dzνοο — T6% ροα° αας Schon Grotius hat es,</line>
        <line lrx="1360" lry="2015" ulx="364" uly="1944">uud, ſo viel ich einſehe, mit Recht uͤberſezt: den Eidð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2115" type="textblock" ulx="365" uly="1998">
        <line lrx="1355" lry="2072" ulx="365" uly="1998">halten ,„ implere ſidem jurisjurandi; dann die Hebr.</line>
        <line lrx="1355" lry="2115" ulx="1224" uly="2066">gebrau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="505" type="textblock" ulx="1475" uly="357">
        <line lrx="1546" lry="407" ulx="1477" uly="357">gebtaue</line>
        <line lrx="1546" lry="450" ulx="1475" uly="405">nemlich</line>
        <line lrx="1535" lry="505" ulx="1476" uly="468">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1609" type="textblock" ulx="1455" uly="573">
        <line lrx="1546" lry="630" ulx="1455" uly="573">5 uen/</line>
        <line lrx="1546" lry="677" ulx="1485" uly="632">ſtatt de</line>
        <line lrx="1546" lry="718" ulx="1485" uly="681">brier d</line>
        <line lrx="1546" lry="777" ulx="1482" uly="731">i</line>
        <line lrx="1546" lry="830" ulx="1481" uly="785">impere</line>
        <line lrx="1543" lry="882" ulx="1480" uly="840">1</line>
        <line lrx="1528" lry="944" ulx="1481" uly="853">i</line>
        <line lrx="1546" lry="971" ulx="1481" uly="933">maͤs</line>
        <line lrx="1546" lry="1037" ulx="1482" uly="985">nicht</line>
        <line lrx="1545" lry="1081" ulx="1484" uly="1037">27. 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1143" ulx="1460" uly="1092">6)en) G</line>
        <line lrx="1546" lry="1186" ulx="1485" uly="1147">keiner</line>
        <line lrx="1546" lry="1239" ulx="1492" uly="1199">T1</line>
        <line lrx="1546" lry="1293" ulx="1493" uly="1248">ſo,</line>
        <line lrx="1546" lry="1346" ulx="1493" uly="1301">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1409" ulx="1491" uly="1362">Uebri</line>
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1490" uly="1411">Hr. d</line>
        <line lrx="1546" lry="1508" ulx="1491" uly="1461">haben</line>
        <line lrx="1539" lry="1560" ulx="1492" uly="1511">Ihr</line>
        <line lrx="1544" lry="1609" ulx="1493" uly="1565">noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1997" type="textblock" ulx="1472" uly="1611">
        <line lrx="1546" lry="1663" ulx="1495" uly="1611">ͤbert</line>
        <line lrx="1546" lry="1703" ulx="1496" uly="1666">dekhie</line>
        <line lrx="1540" lry="1766" ulx="1472" uly="1721">dc</line>
        <line lrx="1545" lry="1820" ulx="1502" uly="1776">C.</line>
        <line lrx="1546" lry="1884" ulx="1472" uly="1833">eund</line>
        <line lrx="1546" lry="1930" ulx="1502" uly="1894">N</line>
        <line lrx="1542" lry="1997" ulx="1474" uly="1944">dhoro</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_Ge130_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="664" type="textblock" ulx="0" uly="394">
        <line lrx="112" lry="445" ulx="0" uly="394">Tugerree</line>
        <line lrx="105" lry="493" ulx="6" uly="445">durch n</line>
        <line lrx="104" lry="542" ulx="0" uly="496"> auch die</line>
        <line lrx="104" lry="587" ulx="0" uly="547">1e. Eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="662">
        <line lrx="147" lry="709" ulx="0" uly="662">,44,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="799" type="textblock" ulx="0" uly="714">
        <line lrx="102" lry="756" ulx="0" uly="714">en pleona⸗</line>
        <line lrx="94" lry="771" ulx="40" uly="755">„ 7</line>
        <line lrx="100" lry="799" ulx="0" uly="767">.A0;</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1089" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="64" lry="924" ulx="0" uly="875">1,36,</line>
        <line lrx="97" lry="983" ulx="0" uly="933">hiphil,</line>
        <line lrx="95" lry="1032" ulx="0" uly="988">,30)</line>
        <line lrx="97" lry="1089" ulx="0" uly="1044">. 17/, 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1233" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="96" lry="1188" ulx="0" uly="1133">gibt ihr</line>
        <line lrx="119" lry="1233" ulx="0" uly="1187">ebrer ge:</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1235">
        <line lrx="121" lry="1288" ulx="0" uly="1235">druken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1337" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="93" lry="1337" ulx="0" uly="1293">lung nue</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1335">
        <line lrx="93" lry="1388" ulx="0" uly="1335">, . E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1485" type="textblock" ulx="0" uly="1390">
        <line lrx="118" lry="1430" ulx="0" uly="1390">ern Ver⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1485" ulx="0" uly="1440">). Storr</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1718" type="textblock" ulx="3" uly="1663">
        <line lrx="86" lry="1718" ulx="3" uly="1663">7. Autn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1762" type="textblock" ulx="2" uly="1710">
        <line lrx="87" lry="1762" ulx="2" uly="1710">tiechiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1820" type="textblock" ulx="15" uly="1770">
        <line lrx="85" lry="1820" ulx="15" uly="1770">14, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1971" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="124" lry="1971" ulx="0" uly="1929">hat es,</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2022" type="textblock" ulx="4" uly="1968">
        <line lrx="82" lry="2022" ulx="4" uly="1968">der Eid</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="2026">
        <line lrx="79" lry="2077" ulx="0" uly="2026">e eit</line>
        <line lrx="134" lry="2136" ulx="14" uly="2080">geltun⸗ R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="301" type="textblock" ulx="553" uly="240">
        <line lrx="1227" lry="301" ulx="553" uly="240">Matth. 5, 33f. 93</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1069" type="textblock" ulx="179" uly="333">
        <line lrx="1228" lry="401" ulx="231" uly="333">gebrauchen ihr dyin und die LXX. ‿νοαρ+́ in dem</line>
        <line lrx="1224" lry="446" ulx="227" uly="382">nemlichen Verſtand, z. E. Job 22, 27: d‿ονιο ι</line>
        <line lrx="997" lry="498" ulx="229" uly="434">Xα, die Geluͤbde halten, perſolvere.</line>
        <line lrx="1001" lry="552" ulx="636" uly="504">V. 34.</line>
        <line lrx="1228" lry="622" ulx="179" uly="557">un bαανια Einige glauben, der infinitivus ſtehe hier</line>
        <line lrx="1228" lry="669" ulx="191" uly="608">ſtatt des imperativi. Nun iſt es gewiß, daß die He⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="717" ulx="192" uly="652">braͤer diß thun, z. E. ρNυν 5 Moſ. 5, 12. LXX. O..</line>
        <line lrx="1228" lry="771" ulx="229" uly="707">Aaka; Ja ich finde auch, daß die LXX. den hebr.</line>
        <line lrx="1230" lry="820" ulx="231" uly="757">imperativum durch den infinitivum uͤberſezen, z. E.</line>
        <line lrx="1230" lry="874" ulx="230" uly="808">T 1 Moſ. 45, 19. LXX. AXaρα. Allein hier iſt es</line>
        <line lrx="1231" lry="919" ulx="230" uly="857">nicht noͤthig, ſondern es kan dem Sprachgebrauch ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="968" ulx="230" uly="908">maͤs uͤberſezt werden: Ich gebiete ()αρα) euch,</line>
        <line lrx="1230" lry="1023" ulx="231" uly="956">nicht zu ſchwoͤren. So heißt es z. E. 1 Koͤn. 22,</line>
        <line lrx="892" lry="1069" ulx="232" uly="1011">27. TWioν Ssε ρα T τον *ν αανααπ1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1131" type="textblock" ulx="181" uly="1062">
        <line lrx="1236" lry="1131" ulx="181" uly="1062">3ααρ Gehoͤrt zu ℳ1), und iſt eine Redensart wie 32 ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1330" type="textblock" ulx="231" uly="1116">
        <line lrx="1234" lry="1174" ulx="231" uly="1116">keiner. So bedeutet diß: keineswegs, wie  ααα.</line>
        <line lrx="1235" lry="1227" ulx="234" uly="1162">0ροσ Roͤm. 3,9. Die Hebr. gebrauchen ihr hn eben</line>
        <line lrx="1234" lry="1280" ulx="235" uly="1210">ſo, und druͤcken univerſim, omnino dardurch aus,</line>
        <line lrx="1192" lry="1330" ulx="236" uly="1272">vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 1042.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2098" type="textblock" ulx="181" uly="1327">
        <line lrx="1233" lry="1392" ulx="237" uly="1327">Uebrigens mus nach 5½0. wie auch andere, z. E.</line>
        <line lrx="1235" lry="1442" ulx="237" uly="1378">Hr. Ritt. Michaelis Einl. Th. IJ. S. 759. bemerkt</line>
        <line lrx="1234" lry="1493" ulx="238" uly="1428">haben, kein colon geſezt werden, daß der Sinn iſt:</line>
        <line lrx="1234" lry="1544" ulx="238" uly="1477">Ihr ſollt keineswegs weder bey dem Himmel,</line>
        <line lrx="1237" lry="1588" ulx="239" uly="1526">noch — ſchwoͤren; weil Jeſus nicht den Eidſchwur</line>
        <line lrx="1236" lry="1640" ulx="241" uly="1578">uͤberhaupt, ſondern nur die Eide bey den Kreaturen</line>
        <line lrx="1178" lry="1687" ulx="239" uly="1627">verbietet, welche manche fuͤr unverbindlich hielten.</line>
        <line lrx="1236" lry="1752" ulx="192" uly="1690">αν%àνονο — “*) Eben ſo conſtruirt der Hebr. 7. mit 2</line>
        <line lrx="1075" lry="1802" ulx="224" uly="1753">z. E. Jeſ. 45, 23. .</line>
        <line lrx="1236" lry="1862" ulx="193" uly="1801">geave) Lightfoot fuͤhrt hier die Formel an; Hn—</line>
        <line lrx="1147" lry="1911" ulx="181" uly="1852">N ſ2 Per cœlum ita res eſi! S</line>
        <line lrx="1237" lry="1979" ulx="194" uly="1908">Oôvορ  Oeâ*) So nennt Gott den Himmel ſelbſt Jeſ.</line>
        <line lrx="1240" lry="2021" ulx="245" uly="1960">66, 1. vergl. Ap. Geſch, 7,49. Hingegen Pſ. 11, 4.</line>
        <line lrx="1238" lry="2098" ulx="244" uly="2011">heißt es:  Saναα ρα40ρςανπ, vergl. Pf. 13715.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_Ge130_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1046" lry="282" type="textblock" ulx="332" uly="227">
        <line lrx="1046" lry="282" ulx="332" uly="227">94 Matth. 5, 35 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="443" type="textblock" ulx="335" uly="320">
        <line lrx="933" lry="368" ulx="792" uly="320">V. 35.</line>
        <line lrx="1377" lry="443" ulx="335" uly="372">nονοαον τιαπω οοι 4οοντ Diß ſagt auch Gott Jeſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="634" type="textblock" ulx="368" uly="478">
        <line lrx="1378" lry="534" ulx="381" uly="478">Gottes Fußbank, wo es die LXX. durch ααi;</line>
        <line lrx="1377" lry="586" ulx="381" uly="520">dν ραιαι uͤberſezen. Sie wird aber ſo genannt in</line>
        <line lrx="1379" lry="634" ulx="368" uly="575">Ruͤkſicht auf ihren Dekel, worauf die Cheruben wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="688" type="textblock" ulx="382" uly="626">
        <line lrx="1388" lry="688" ulx="382" uly="626">ren, uͤber welchen der Herr wohnte, vergl. 2 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1851" type="textblock" ulx="317" uly="677">
        <line lrx="1380" lry="739" ulx="378" uly="677">25,22. 1 Sam. 4, 4. Wie ſich aber der Dekel zur</line>
        <line lrx="1376" lry="788" ulx="380" uly="725">Bundes⸗Lade verhaͤlt, ſo verhaͤlt ſich der Himmel zu</line>
        <line lrx="1353" lry="816" ulx="378" uly="776">der Erde.</line>
        <line lrx="1195" lry="892" ulx="329" uly="834">216) fuͤr  vergl. V. 33. und K. 2, 23. Anm.</line>
        <line lrx="1374" lry="960" ulx="328" uly="893">isooοMννα  Wann Hrn. Ritt. Michaelis Ueberſezung</line>
        <line lrx="1375" lry="1004" ulx="376" uly="948">von Pſ. 139, 20. die richtigſte iſt: die bey deinen</line>
        <line lrx="1374" lry="1052" ulx="376" uly="992">Btaͤdten Meineide ſchwoͤren, womit auch die LXX.</line>
        <line lrx="1373" lry="1103" ulx="376" uly="1043">uͤberein zu ſtimmen ſcheinen: Aπ⁰οννvvs ι, αα.τυαυιι ⁶-</line>
        <line lrx="1371" lry="1148" ulx="376" uly="1095">TTrα r—ας ναπειοας αα ſo iſt es ſchon eine alte Ge⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1207" ulx="376" uly="1144">wohnheit, bey Staͤdten, wo Gott gewohnt hatte, z.</line>
        <line lrx="1371" lry="1257" ulx="376" uly="1194">E. bey Bethel, Sichem, Siloh, Jeruſalem zu</line>
        <line lrx="539" lry="1289" ulx="370" uly="1244">ſchwoͤren.</line>
        <line lrx="1370" lry="1366" ulx="325" uly="1299">τ1 T Aeνανσ aαανυ⅛ú,αο) Daß Gott dieſer Koͤnig</line>
        <line lrx="1369" lry="1412" ulx="373" uly="1355">ſeye, iſt deutlich aus Pſ. 48, 3. wo Jeruſalem eben</line>
        <line lrx="941" lry="1458" ulx="370" uly="1404">ſo genannt wird, vergl. V. 4.</line>
        <line lrx="1367" lry="1528" ulx="320" uly="1461">Aαπι Druͤckt hier den ſuperlativum aus vergl. V.</line>
        <line lrx="1364" lry="1578" ulx="374" uly="1514">19. Anm. Auch der Artikel 73 kan ihn andeuten,</line>
        <line lrx="1364" lry="1625" ulx="369" uly="1565">wie dann die Hebr. auch durch das MNemphat. ihn aus⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1677" ulx="369" uly="1612">druͤcken, z. E. 9  der groͤſte 1 Sam. 17, 28.</line>
        <line lrx="1364" lry="1726" ulx="371" uly="1664">R11 die beſte 1Sam. 8, 16. LXX. α+ „σαπα.</line>
        <line lrx="923" lry="1788" ulx="777" uly="1741">V. 36.</line>
        <line lrx="1363" lry="1851" ulx="317" uly="1790">ir v xααπι α Qightfoot fuͤhrt hier aus Sanhedr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1932" type="textblock" ulx="367" uly="1843">
        <line lrx="1363" lry="1915" ulx="368" uly="1843">C. 3. die Formel an WN) M per vitam capitis</line>
        <line lrx="1016" lry="1932" ulx="367" uly="1894">tui.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2019" type="textblock" ulx="316" uly="1950">
        <line lrx="1108" lry="2019" ulx="316" uly="1950"> — Llay) keines, vergl. V. 18. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2111" type="textblock" ulx="1214" uly="2057">
        <line lrx="1358" lry="2111" ulx="1214" uly="2057">V. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1896" type="textblock" ulx="1495" uly="1856">
        <line lrx="1546" lry="1896" ulx="1495" uly="1856">Wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="534" type="textblock" ulx="385" uly="372">
        <line lrx="1546" lry="422" ulx="1416" uly="372">Saal</line>
        <line lrx="1435" lry="487" ulx="385" uly="428">66, 1. Auch die Bundes-Lade heißt, 1 Chron. 28, 2.</line>
        <line lrx="1546" lry="534" ulx="1451" uly="492">10 ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="470" type="textblock" ulx="1478" uly="432">
        <line lrx="1546" lry="470" ulx="1478" uly="432">10. A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="580" type="textblock" ulx="1477" uly="542">
        <line lrx="1542" lry="580" ulx="1477" uly="542">LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="643" type="textblock" ulx="1424" uly="599">
        <line lrx="1514" lry="615" ulx="1424" uly="599">. „</line>
        <line lrx="1546" lry="643" ulx="1455" uly="616">i a8 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1002" type="textblock" ulx="1479" uly="659">
        <line lrx="1546" lry="692" ulx="1486" uly="659">es da</line>
        <line lrx="1546" lry="740" ulx="1485" uly="704">ſubſtar</line>
        <line lrx="1534" lry="799" ulx="1483" uly="753">urch</line>
        <line lrx="1546" lry="851" ulx="1479" uly="804">djec</line>
        <line lrx="1540" lry="893" ulx="1480" uly="855">Dan.</line>
        <line lrx="1546" lry="942" ulx="1481" uly="906">RMd⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1002" ulx="1484" uly="957">es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1330" type="textblock" ulx="1454" uly="1080">
        <line lrx="1545" lry="1128" ulx="1458" uly="1080">60 a)</line>
        <line lrx="1546" lry="1169" ulx="1454" uly="1130">20</line>
        <line lrx="1546" lry="1230" ulx="1493" uly="1182">Geſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1280" ulx="1493" uly="1235">digte</line>
        <line lrx="1546" lry="1330" ulx="1493" uly="1281">Selb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1851" type="textblock" ulx="1465" uly="1418">
        <line lrx="1546" lry="1451" ulx="1507" uly="1418">0,</line>
        <line lrx="1545" lry="1496" ulx="1496" uly="1455">Aum</line>
        <line lrx="1546" lry="1544" ulx="1465" uly="1517">Aurem</line>
        <line lrx="1546" lry="1596" ulx="1497" uly="1558">Wid</line>
        <line lrx="1546" lry="1654" ulx="1495" uly="1608">geiet</line>
        <line lrx="1540" lry="1743" ulx="1493" uly="1707">nen</line>
        <line lrx="1529" lry="1804" ulx="1492" uly="1758">ſezt</line>
        <line lrx="1545" lry="1851" ulx="1494" uly="1808">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2062" type="textblock" ulx="1504" uly="1971">
        <line lrx="1542" lry="2012" ulx="1504" uly="1971">dro</line>
        <line lrx="1543" lry="2062" ulx="1505" uly="2029">nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_Ge130_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="102" lry="423" ulx="6" uly="367">Gtt Jeſ.</line>
        <line lrx="100" lry="469" ulx="2" uly="430">ton. 29,2.</line>
        <line lrx="101" lry="514" ulx="7" uly="472">Sg T-o-</line>
        <line lrx="100" lry="567" ulx="0" uly="529">enannt in</line>
        <line lrx="100" lry="614" ulx="0" uly="574">ruben wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="674" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="105" lry="674" ulx="0" uly="624">l. 2 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="776" type="textblock" ulx="0" uly="674">
        <line lrx="100" lry="726" ulx="5" uly="674">Delel zur</line>
        <line lrx="99" lry="776" ulx="0" uly="725">imnmel zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="899">
        <line lrx="96" lry="949" ulx="0" uly="899">kherſeſung</line>
        <line lrx="96" lry="996" ulx="2" uly="953">y deinen</line>
        <line lrx="95" lry="1038" ulx="6" uly="1002">die LAX.</line>
        <line lrx="93" lry="1097" ulx="13" uly="1048">ural⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1141" ulx="10" uly="1102">alte Ge⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1200" ulx="7" uly="1153">hatte, z⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1252" ulx="0" uly="1205">ſalen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1314">
        <line lrx="91" lry="1361" ulx="0" uly="1314">er Koͤnig</line>
        <line lrx="91" lry="1404" ulx="0" uly="1364">llem eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1732" type="textblock" ulx="0" uly="1480">
        <line lrx="89" lry="1530" ulx="0" uly="1480">ergl. V.</line>
        <line lrx="87" lry="1574" ulx="0" uly="1536">indeuten,</line>
        <line lrx="86" lry="1630" ulx="0" uly="1582">ihnans</line>
        <line lrx="86" lry="1732" ulx="4" uly="1692">0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1856" type="textblock" ulx="0" uly="1815">
        <line lrx="85" lry="1856" ulx="0" uly="1815">Sanher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="1869">
        <line lrx="84" lry="1917" ulx="0" uly="1869">n cahitis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="355" type="textblock" ulx="541" uly="206">
        <line lrx="1221" lry="279" ulx="541" uly="206">Matth. 5, 37 f. 95</line>
        <line lrx="777" lry="355" ulx="633" uly="307">V. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="424" type="textblock" ulx="140" uly="351">
        <line lrx="1221" lry="424" ulx="140" uly="351">tmai val, 2₰2) Sirach ſcheint eben dieſes zu ſagen K. 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="468" type="textblock" ulx="229" uly="418">
        <line lrx="536" lry="432" ulx="331" uly="418">„ „ .</line>
        <line lrx="675" lry="468" ulx="229" uly="424">10. 3 α%ι¾ο α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="527" type="textblock" ulx="144" uly="477">
        <line lrx="1251" lry="527" ulx="144" uly="477">1 r  ε/oονσοσιςι) Iſt das hebr. , welches auch fuͤr nimie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1049" type="textblock" ulx="177" uly="527">
        <line lrx="1167" lry="576" ulx="196" uly="527">LxXX. a  εονο6α¾ Pred. 7, 16. gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1222" lry="641" ulx="177" uly="581">ix &amp; rovneS ανGh Nach dem Hebraismus uͤberſeze ich</line>
        <line lrx="1220" lry="688" ulx="227" uly="640">es: das iſt boͤſe. Ilonneoy als das neutrum wird</line>
        <line lrx="1219" lry="739" ulx="223" uly="689">Äubſiantive gebraucht; Nun aber umſchreiben die Hebr.</line>
        <line lrx="1218" lry="787" ulx="224" uly="738">durch 1 oder . () und das lubſiantivum auch das</line>
        <line lrx="1214" lry="838" ulx="221" uly="786">adjectivum vergl. Hrn. Storr Obſ. S. 449. z. E.</line>
        <line lrx="1220" lry="892" ulx="223" uly="836">Dan. 2, 47. OWο 1. diß koͤnnte man uͤberſezen: . 72</line>
        <line lrx="1238" lry="939" ulx="220" uly="886">e1Xα π  es bedeutet aber ſo viel, als:  ½ *ε½</line>
        <line lrx="1169" lry="987" ulx="222" uly="937">es iſt wahr.</line>
        <line lrx="1135" lry="1049" ulx="637" uly="1000">V. 38. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1122" type="textblock" ulx="165" uly="1043">
        <line lrx="1222" lry="1122" ulx="165" uly="1043">9α — — ⁶ε6 οτορ Dieſe nemliche Worte ſtehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1474" type="textblock" ulx="175" uly="1108">
        <line lrx="1223" lry="1161" ulx="224" uly="1108">2 Moſ. 21, 24. 3 Moſ. 24, 20. 5 Moſ. 19, 21. Diß</line>
        <line lrx="1220" lry="1211" ulx="225" uly="1158">Geſez aber gabe Gott dem Kichter, nicht dem belei⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1262" ulx="225" uly="1211">digten, wie es die Phariſaͤer misdeuteten, und zur</line>
        <line lrx="708" lry="1309" ulx="224" uly="1260">Selbſtrache misbrauchten.</line>
        <line lrx="762" lry="1378" ulx="336" uly="1323">V. 39.</line>
        <line lrx="1218" lry="1432" ulx="175" uly="1378">Aο, un drnisve,“) Von dieſem infinitivo S. V. 34.</line>
        <line lrx="332" lry="1474" ulx="225" uly="1437">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1530" type="textblock" ulx="137" uly="1479">
        <line lrx="1222" lry="1530" ulx="137" uly="1479">Arvass va,) Iſt nicht ein jeder, ſondern ein feindſeliger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1879" type="textblock" ulx="184" uly="1527">
        <line lrx="1221" lry="1582" ulx="225" uly="1527">Widerſtand. So gebrauchen diß Wort auch die</line>
        <line lrx="1217" lry="1633" ulx="222" uly="1577">griechiſche Juden, z. E. Jer. 50, 24. ſezen ſie es ſtatt</line>
        <line lrx="1222" lry="1687" ulx="225" uly="1626">3397, welches ſonſt kriegen bedeutet, auch von ih⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1731" ulx="223" uly="1675">nen 2 Koͤn. 14, 10. durch 00ρομν, contendere, uͤber⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1781" ulx="184" uly="1725">ſezt wird. Auch )z geben ſie durch ανσRερπια</line>
        <line lrx="1218" lry="1832" ulx="222" uly="1776">4 Moſ. 10,9. und —g 5 5 Moſ. 28,7. S. auch</line>
        <line lrx="1063" lry="1879" ulx="222" uly="1833">Weish. 2, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1942" type="textblock" ulx="139" uly="1886">
        <line lrx="1220" lry="1942" ulx="139" uly="1886">10 ονοανN Iſt das maſculinum, und druͤckt, wie ſchon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2074" type="textblock" ulx="225" uly="1936">
        <line lrx="1220" lry="1996" ulx="227" uly="1936">Grotius bemerkt hat, das hebr. πâ ans, welches</line>
        <line lrx="1219" lry="2042" ulx="225" uly="1985">einen ungerechten und Beleidiger bedeutet, daher</line>
        <line lrx="1219" lry="2074" ulx="1183" uly="2042">66</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_Ge130_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1053" lry="290" type="textblock" ulx="347" uly="236">
        <line lrx="1053" lry="290" ulx="347" uly="236">96 Matth. 5, 39 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="383" type="textblock" ulx="395" uly="325">
        <line lrx="1386" lry="383" ulx="395" uly="325">es die LXX. 2 Moſ. 2, 13. durch 2 % ρτα uͤberſezen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="475" type="textblock" ulx="392" uly="376">
        <line lrx="1418" lry="433" ulx="393" uly="376">auch in der nemlichen Bedeutung durch οννερε0°Sam.</line>
        <line lrx="500" lry="475" ulx="392" uly="438">4, II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="737" type="textblock" ulx="342" uly="484">
        <line lrx="1386" lry="542" ulx="342" uly="484">panioe — Snm! oαανεα Klagl. K. 3, 30. haben die</line>
        <line lrx="1386" lry="593" ulx="392" uly="534">LXX. aiιον ταα ουοαοαανςα; hingegen Hoſ. 14, 4.</line>
        <line lrx="1383" lry="642" ulx="392" uly="584">verbinden ſie ααι und ασασαοαρ, und Jeſ. 50, 6.</line>
        <line lrx="1386" lry="700" ulx="386" uly="633">bano‿aa—τα und ανιναμ. Die naͤhere Beſtimmung</line>
        <line lrx="1116" lry="737" ulx="389" uly="682">von Sani&amp;“ ſ. unten K. 26, 67. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2020" type="textblock" ulx="339" uly="751">
        <line lrx="1384" lry="815" ulx="343" uly="751">scα% dανναι ο τν απ. Daß man dieſe Worte,</line>
        <line lrx="1390" lry="865" ulx="389" uly="805">welche ohnehin etwas ſprichwortartiges haben, nicht</line>
        <line lrx="1384" lry="911" ulx="389" uly="857">ſchlechterdings verſtehen doͤrffe, zeigt Chriſti Exem⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="963" ulx="388" uly="905">pel ſelbſt, welcher wuͤrklich νινaανια empfande .</line>
        <line lrx="1383" lry="1013" ulx="388" uly="954">vergl. K. 26, 68. und doch nicht noͤthig fande, diß</line>
        <line lrx="1385" lry="1056" ulx="388" uly="1004">zu thun. Der Sinn iſt vielmehr: Laſſe dir lieber</line>
        <line lrx="1410" lry="1114" ulx="387" uly="1053">auch auf den anderen Backen einen Streich ge⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1162" ulx="388" uly="1103">ben; und ſo auch V. 40. 41. Laſſe ihm lieber auch</line>
        <line lrx="1416" lry="1211" ulx="388" uly="1152">das Oberkleid; Mit dem gehe lieber zwo Meilen;</line>
        <line lrx="1384" lry="1259" ulx="389" uly="1200">nemlich, ehe du dich raͤcheſt, oder dein Recht auf eine</line>
        <line lrx="1383" lry="1309" ulx="390" uly="1248">liebloſe Weiſe behaupteſt. Es iſt nemlich die Ellipſis</line>
        <line lrx="1417" lry="1361" ulx="388" uly="1302">von αει½½%ν, welche auch die Hebraͤer haben, z. E.</line>
        <line lrx="1385" lry="1413" ulx="388" uly="1349">Jer. 7, 19. LXX. &amp;SX / ονονι ſtatt &amp;* αναπ &amp;τ½</line>
        <line lrx="1382" lry="1462" ulx="387" uly="1398">Aov. Auch im M. T. iſt ſie nicht ungewoͤhnlich, vergl.</line>
        <line lrx="1383" lry="1515" ulx="387" uly="1448">Matth. 18, 6. Anm. In dieſer Erklaͤrung beſtaͤtigt</line>
        <line lrx="1407" lry="1557" ulx="388" uly="1499">mich Paulus, welcher in der ganz aͤhnlichen Stelle</line>
        <line lrx="1385" lry="1602" ulx="387" uly="1548">1 Kor. 6, 7. MA&amp;αιο* ergänzt: Nαοα αια α½οο αασ.</line>
        <line lrx="1383" lry="1652" ulx="389" uly="1597"> eide; warum laßt ihr euch nicht lie ber Un⸗</line>
        <line lrx="784" lry="1692" ulx="391" uly="1648">recht thun?</line>
        <line lrx="866" lry="1759" ulx="341" uly="1702">Sα* Luk. 6, 29. waàειααα.</line>
        <line lrx="1380" lry="1830" ulx="339" uly="1767">v &amp;απ0απ° Da nur von zweyen die Rede iſt, ſteht es</line>
        <line lrx="1382" lry="1870" ulx="390" uly="1817">hier vor: alteram, oder τααν, wie es unten in einem</line>
        <line lrx="1382" lry="1929" ulx="386" uly="1867">aͤhnlichen Fall K. 6, 24. gebraucht wird. S. auch</line>
        <line lrx="1382" lry="1980" ulx="390" uly="1915">ππ K. 12, 13. Die Hebr. gebrauchen Sd fuͤr</line>
        <line lrx="667" lry="2020" ulx="389" uly="1966">alius und alter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2103" type="textblock" ulx="1229" uly="2052">
        <line lrx="1376" lry="2103" ulx="1229" uly="2052">V. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2144" type="textblock" ulx="1438" uly="2086">
        <line lrx="1546" lry="2144" ulx="1438" uly="2086">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="455" type="textblock" ulx="1450" uly="414">
        <line lrx="1546" lry="455" ulx="1450" uly="414">deNoyr!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1057" type="textblock" ulx="1475" uly="468">
        <line lrx="1546" lry="504" ulx="1476" uly="468">mand</line>
        <line lrx="1537" lry="552" ulx="1475" uly="517">LXX.</line>
        <line lrx="1546" lry="610" ulx="1479" uly="564">Spri</line>
        <line lrx="1546" lry="664" ulx="1483" uly="626">tung</line>
        <line lrx="1538" lry="705" ulx="1490" uly="666">1Kr.</line>
        <line lrx="1546" lry="762" ulx="1489" uly="716">Nerkth</line>
        <line lrx="1546" lry="805" ulx="1484" uly="768">deren</line>
        <line lrx="1532" lry="914" ulx="1478" uly="880">2,4.</line>
        <line lrx="1546" lry="964" ulx="1478" uly="918">ſonſtP</line>
        <line lrx="1546" lry="1014" ulx="1484" uly="973">16.</line>
        <line lrx="1546" lry="1057" ulx="1482" uly="1023">mand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1126" type="textblock" ulx="1455" uly="1077">
        <line lrx="1545" lry="1126" ulx="1455" uly="1077">170</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1187" type="textblock" ulx="1456" uly="1141">
        <line lrx="1542" lry="1187" ulx="1456" uly="1141">Anoa)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1977" type="textblock" ulx="1467" uly="1193">
        <line lrx="1546" lry="1239" ulx="1491" uly="1193">gen</line>
        <line lrx="1546" lry="1282" ulx="1489" uly="1241">kleid</line>
        <line lrx="1545" lry="1328" ulx="1491" uly="1289">ſacer</line>
        <line lrx="1543" lry="1380" ulx="1495" uly="1353">nenn</line>
        <line lrx="1544" lry="1494" ulx="1492" uly="1446">miſo</line>
        <line lrx="1540" lry="1538" ulx="1492" uly="1494">Phur</line>
        <line lrx="1546" lry="1591" ulx="1491" uly="1546">daſel</line>
        <line lrx="1546" lry="1653" ulx="1467" uly="1603">Naſun</line>
        <line lrx="1546" lry="1706" ulx="1500" uly="1658">ale</line>
        <line lrx="1540" lry="1754" ulx="1497" uly="1707">duch</line>
        <line lrx="1546" lry="1794" ulx="1499" uly="1754">INI</line>
        <line lrx="1546" lry="1845" ulx="1500" uly="1806">beid</line>
        <line lrx="1546" lry="1912" ulx="1470" uly="1859">e⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1977" ulx="1472" uly="1923">e)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2034" type="textblock" ulx="1475" uly="1991">
        <line lrx="1545" lry="2034" ulx="1475" uly="1991">ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2089" type="textblock" ulx="1499" uly="2042">
        <line lrx="1538" lry="2089" ulx="1499" uly="2042">ches</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_Ge130_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="373" type="textblock" ulx="11" uly="310">
        <line lrx="104" lry="373" ulx="11" uly="310">ſbeſee,</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="420" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="104" lry="420" ulx="0" uly="346">e2Gan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="590" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="123" lry="523" ulx="10" uly="450">laten die</line>
        <line lrx="122" lry="590" ulx="0" uly="530">. 11,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="682" type="textblock" ulx="0" uly="573">
        <line lrx="99" lry="632" ulx="0" uly="573">eſ. 50, 0.</line>
        <line lrx="99" lry="682" ulx="0" uly="629">finmmung</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="753">
        <line lrx="96" lry="802" ulx="0" uly="753"> Worte,</line>
        <line lrx="96" lry="853" ulx="0" uly="808">en, nicht</line>
        <line lrx="95" lry="899" ulx="0" uly="855">ſti Erem⸗</line>
        <line lrx="93" lry="952" ulx="2" uly="907">mnpfande,</line>
        <line lrx="92" lry="1002" ulx="0" uly="957">hnde, diß</line>
        <line lrx="92" lry="1046" ulx="0" uly="1006">lieber</line>
        <line lrx="93" lry="1105" ulx="0" uly="1057">reich ge⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1153" ulx="0" uly="1105">ber auch</line>
        <line lrx="89" lry="1206" ulx="7" uly="1156">Meilan;</line>
        <line lrx="89" lry="1252" ulx="0" uly="1208">Lauf eine</line>
        <line lrx="89" lry="1301" ulx="0" uly="1257">Elipſs</line>
        <line lrx="87" lry="1357" ulx="0" uly="1307">, E.</line>
        <line lrx="87" lry="1405" ulx="0" uly="1357">, )</line>
        <line lrx="85" lry="1456" ulx="0" uly="1408">h, vergl.</line>
        <line lrx="85" lry="1506" ulx="8" uly="1459">beſtitigt</line>
        <line lrx="84" lry="1550" ulx="0" uly="1509">Gtelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1552">
        <line lrx="104" lry="1597" ulx="0" uly="1552">orre</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1653" type="textblock" ulx="0" uly="1612">
        <line lrx="83" lry="1653" ulx="0" uly="1612">er Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1987" type="textblock" ulx="0" uly="1783">
        <line lrx="78" lry="1834" ulx="10" uly="1783">ſeht es</line>
        <line lrx="78" lry="1875" ulx="0" uly="1839">n einem</line>
        <line lrx="77" lry="1930" ulx="0" uly="1881">6. auch</line>
        <line lrx="76" lry="1987" ulx="0" uly="1932">fir</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2109" type="textblock" ulx="0" uly="2060">
        <line lrx="72" lry="2109" ulx="0" uly="2060">13 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="310" type="textblock" ulx="541" uly="255">
        <line lrx="1218" lry="310" ulx="541" uly="255">Matth. 5, 40. 97</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1570" type="textblock" ulx="161" uly="347">
        <line lrx="767" lry="398" ulx="589" uly="347">V. 40.</line>
        <line lrx="1215" lry="460" ulx="169" uly="366">Sthonr! ο  ρι + οαο ααοαοε νε τοα heißt ſonſt mit je⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="532" ulx="223" uly="455">mand rechten, Proceß haben. So uͤberſezen die</line>
        <line lrx="1217" lry="563" ulx="218" uly="507">LXX. 2*) mit dy Job 9, 3. und 2 Proceſſe</line>
        <line lrx="1216" lry="607" ulx="215" uly="522">Spruͤchw. 15, 18. durch zlορ,. In dieſer Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="670" ulx="219" uly="603">tung gebraucht auch Paulus vtvecda⸗ eα&amp; Tτανπι</line>
        <line lrx="1220" lry="705" ulx="220" uly="651">1 Kor. 6, 1. 6. Aber hier iſt, wie ſchon Grotius be⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="769" ulx="182" uly="682">merkt hat, nicht von gerichtlichen, ſondern von an⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="806" ulx="218" uly="735">deren Zaͤnkereyen und Haͤndeln die Rede, wie dann</line>
        <line lrx="1222" lry="870" ulx="215" uly="801"> mit dem 2, zanken, Vorwuͤrfe machen, Hoſ.</line>
        <line lrx="1218" lry="906" ulx="215" uly="829">2, 4. von den LXX. durch 2 lveddν οα Ted, und</line>
        <line lrx="1218" lry="970" ulx="214" uly="899">ſonſt auch durch aXα de, uͤberſezt wird, wie Sir. 3,</line>
        <line lrx="1221" lry="1008" ulx="223" uly="930">16. Mà αν  αιν ααα τνορ ſo viel iſt, als mit je⸗</line>
        <line lrx="723" lry="1052" ulx="217" uly="1002">mand Haͤndel anfangen.</line>
        <line lrx="931" lry="1115" ulx="162" uly="1062">r  SXαοα  doawνρασ) K. 4, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1222" lry="1192" ulx="161" uly="1121">Xurcovα) Iſt das hebr. 5, wovon auch nach eini⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1223" ulx="214" uly="1174">gen Gelehrten τια0ο abſtammt. Es iſt das Unter⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1273" ulx="218" uly="1225">kleid der Morgenlaͤnder, welches Braun de veſtitu</line>
        <line lrx="1222" lry="1320" ulx="218" uly="1272">ſacerdot. hebr. L. II. C. 2. beſchreibt. Hieronymus</line>
        <line lrx="1222" lry="1372" ulx="221" uly="1323">nennt es Camiſium, welches einerley iſt mit dem arab.</line>
        <line lrx="1223" lry="1432" ulx="219" uly="1368">V , interula, induſium, welches wir Teutſche Ca⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1472" ulx="218" uly="1401">miſol, die Franzoſen chemiſe nennen. Auch Joſe-</line>
        <line lrx="1220" lry="1524" ulx="209" uly="1470">Dhux Antiq. L. 3. C. S. p. 84. Edit. Colon. beſchreibt</line>
        <line lrx="362" lry="1570" ulx="213" uly="1522">daſſelbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1650" type="textblock" ulx="156" uly="1574">
        <line lrx="1250" lry="1650" ulx="156" uly="1574"> Gen*²) Heißt hier wegnehmen, wie dann Luk. 6, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="2118" type="textblock" ulx="170" uly="1633">
        <line lrx="1220" lry="1683" ulx="224" uly="1633">aιον davor geſezt wird. Aber die Hebr. gebrauchen</line>
        <line lrx="1221" lry="1736" ulx="217" uly="1676">auch e ſo, 1 Moſ. 27, 36. Job 1, 21. wo es die</line>
        <line lrx="1225" lry="1826" ulx="220" uly="1704">LXX. durch αωäν Uund α₰ℳε π uͤberſezen, weiche</line>
        <line lrx="1017" lry="1835" ulx="180" uly="1782">beide Worte ſie auch fuͤr Nih gebrauchen.</line>
        <line lrx="1060" lry="1917" ulx="170" uly="1822">A — iudnrtoν S. Anm. zu ehor V. 39.</line>
        <line lrx="1006" lry="1955" ulx="171" uly="1899">dWαραρ Lukas K. 6, 29. gibt es: un απουW.</line>
        <line lrx="1216" lry="2015" ulx="172" uly="1960">iarto“) Iſt das Oberkleid der Morgenlaͤnder, wel⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="2065" ulx="221" uly="2015">ches uͤber den Xrαο angezogen wird, oder der Man⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="2118" ulx="172" uly="2064">Goͤz Erkl, d. Matth, G tel,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_Ge130_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1381" lry="441" type="textblock" ulx="388" uly="340">
        <line lrx="1381" lry="393" ulx="388" uly="340">tel, wie auch die Vulg. hier es durch pallium uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1381" lry="441" ulx="389" uly="392">Es wird auch in dieſer Stelle deßwegen dem Xτânοent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="495" type="textblock" ulx="385" uly="436">
        <line lrx="1385" lry="495" ulx="385" uly="436">gegengeſezt. Im Hebr. heißt es moni, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2118" type="textblock" ulx="326" uly="485">
        <line lrx="1379" lry="546" ulx="383" uly="485">Schroder de veſtitu mulier. hebr. S. 267. f. nach</line>
        <line lrx="1378" lry="590" ulx="384" uly="541">dem arab. Stammwort uͤberſezt, veſtimentum totum</line>
        <line lrx="1377" lry="641" ulx="386" uly="592">corpus involvens, wie er auch zeigt, daß die 2 Nah⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="695" ulx="383" uly="636">men deſſelben, D73 und von involvere und</line>
        <line lrx="1379" lry="743" ulx="352" uly="690">convolvere abſtammen, weil ſie es um ſich ſchlugen,</line>
        <line lrx="1375" lry="791" ulx="382" uly="739">und ſich darein wickelten, daher auch ατεαααοαν</line>
        <line lrx="1376" lry="841" ulx="381" uly="791">Joh. 19, 2. davon gebraucht wird. Uebrigens war</line>
        <line lrx="1375" lry="890" ulx="341" uly="840">es ein viereckigtes Tuch, wie man auch aus 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1375" lry="940" ulx="381" uly="891">22, 12. ſchlieſſen kan, worinnen ſie auch des Nachts</line>
        <line lrx="1374" lry="993" ulx="379" uly="940">ſchliefen 2 Moſ. 22, 26. Wer alſo den Mantel lieſſe,</line>
        <line lrx="768" lry="1039" ulx="378" uly="990">lieſſe etwas noͤthiges.</line>
        <line lrx="923" lry="1099" ulx="776" uly="1049">V. 41</line>
        <line lrx="1373" lry="1164" ulx="326" uly="1105">ααιννο⅞ Dieſes Wort, wie auch ααο und a&amp;ν</line>
        <line lrx="1372" lry="1212" ulx="376" uly="1160">rechnet Hr. Ritt. Michaelis Einl. Th. J. S. 157. f.</line>
        <line lrx="1371" lry="1258" ulx="355" uly="1209">unter die perſiſche Worte, welche im N. T. vorkom⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1310" ulx="376" uly="1260">men. Er haͤlt es vor ganz gewiß, daß eine zuerſt in</line>
        <line lrx="1371" lry="1359" ulx="371" uly="1309">Perſien uͤbliche Sache damit benennet werde, und bil⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1410" ulx="371" uly="1359">liget die Buͤttneriſche Ableitung von Changar, ein</line>
        <line lrx="1370" lry="1460" ulx="373" uly="1409">Dolch. Die perſianiſche Couriers, die das Recht</line>
        <line lrx="1368" lry="1510" ulx="371" uly="1460">haben zu angariiren, das iſt, Pferde wegzunehmen,</line>
        <line lrx="1371" lry="1560" ulx="371" uly="1507">und zu zwingen, daß man ihnen den Weg zeige, tra⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1610" ulx="372" uly="1558">gen den Dolch zum Zeichen, wovon ſie wohl auch den</line>
        <line lrx="938" lry="1657" ulx="370" uly="1608">Nahmen moͤgen gehabt haben.</line>
        <line lrx="1367" lry="1717" ulx="341" uly="1668">Auch die Juden haben in ihre Sprache das Wort</line>
        <line lrx="1365" lry="1774" ulx="371" uly="1719">d2088 aufgenommen, welches Buxt. Lex. Talm.</line>
        <line lrx="1367" lry="1820" ulx="368" uly="1768">S. 131. erklaͤret: adabkio, coaétio ad currendum, fe-</line>
        <line lrx="1366" lry="1868" ulx="368" uly="1820">rendum onuy, faciendum opus publicum principix aut</line>
        <line lrx="1366" lry="1919" ulx="369" uly="1869">magiſtratuu. De Dieu vergleicht damit DDy Joel</line>
        <line lrx="1366" lry="1968" ulx="369" uly="1918">2, 7. und bemerkt, daß dieſes Wort in der aͤthio⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="2019" ulx="365" uly="1968">piſchen Sprache bedeute cogere ad iter, d. i. α.</line>
        <line lrx="472" lry="2074" ulx="364" uly="2018">eevem.</line>
        <line lrx="1361" lry="2118" ulx="1222" uly="2068">½ιον⅓)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="584" type="textblock" ulx="1456" uly="343">
        <line lrx="1528" lry="396" ulx="1456" uly="343">lNn)</line>
        <line lrx="1546" lry="445" ulx="1485" uly="397">ihte</line>
        <line lrx="1546" lry="485" ulx="1484" uly="451">und r</line>
        <line lrx="1545" lry="545" ulx="1485" uly="500">als 3</line>
        <line lrx="1546" lry="584" ulx="1486" uly="548">Talm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="659" type="textblock" ulx="1461" uly="608">
        <line lrx="1474" lry="623" ulx="1463" uly="608">6</line>
        <line lrx="1546" lry="659" ulx="1461" uly="623">„α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1386" type="textblock" ulx="1462" uly="729">
        <line lrx="1546" lry="779" ulx="1467" uly="729">1Waire</line>
        <line lrx="1546" lry="828" ulx="1486" uly="782">guch</line>
        <line lrx="1542" lry="878" ulx="1486" uly="846">anot</line>
        <line lrx="1546" lry="932" ulx="1488" uly="890">E.</line>
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1491" uly="934">uk.</line>
        <line lrx="1546" lry="1046" ulx="1462" uly="995">eroglu</line>
        <line lrx="1546" lry="1092" ulx="1489" uly="1048">achte</line>
        <line lrx="1535" lry="1137" ulx="1488" uly="1095">Biel</line>
        <line lrx="1546" lry="1192" ulx="1489" uly="1152">Tepud</line>
        <line lrx="1546" lry="1244" ulx="1495" uly="1199">welch</line>
        <line lrx="1546" lry="1292" ulx="1497" uly="1247">4hi⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1343" ulx="1498" uly="1295">Jude</line>
        <line lrx="1540" lry="1386" ulx="1497" uly="1344">dr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1447" type="textblock" ulx="1496" uly="1407">
        <line lrx="1538" lry="1447" ulx="1496" uly="1407">4, 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1772" type="textblock" ulx="1468" uly="1518">
        <line lrx="1542" lry="1566" ulx="1468" uly="1518">me</line>
        <line lrx="1546" lry="1619" ulx="1501" uly="1572">ſce</line>
        <line lrx="1540" lry="1674" ulx="1500" uly="1631">tung</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1501" uly="1677">welah</line>
        <line lrx="1546" lry="1772" ulx="1501" uly="1727">derſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1966" type="textblock" ulx="1498" uly="1772">
        <line lrx="1541" lry="1813" ulx="1503" uly="1772">hote</line>
        <line lrx="1546" lry="1866" ulx="1502" uly="1821">Aue</line>
        <line lrx="1546" lry="1918" ulx="1500" uly="1875">5 Y</line>
        <line lrx="1546" lry="1966" ulx="1498" uly="1922">Vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2089" type="textblock" ulx="1498" uly="2042">
        <line lrx="1538" lry="2089" ulx="1498" uly="2042">De</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_Ge130_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="978" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="99" lry="372" ulx="0" uly="317">uͤberſet.</line>
        <line lrx="98" lry="413" ulx="0" uly="371">na,ent⸗</line>
        <line lrx="98" lry="474" ulx="0" uly="420">. elches</line>
        <line lrx="96" lry="521" ulx="0" uly="473">lf. nach</line>
        <line lrx="95" lry="560" ulx="0" uly="528">umn Totun</line>
        <line lrx="94" lry="624" ulx="0" uly="575">e 2 Mah⸗</line>
        <line lrx="95" lry="664" ulx="0" uly="624">bere und</line>
        <line lrx="95" lry="726" ulx="7" uly="675">ſchlugen,</line>
        <line lrx="93" lry="774" ulx="0" uly="722">Ga e</line>
        <line lrx="93" lry="826" ulx="0" uly="784">lens war</line>
        <line lrx="92" lry="875" ulx="1" uly="827"> 5Moſ.</line>
        <line lrx="92" lry="925" ulx="2" uly="879"> Nachts</line>
        <line lrx="91" lry="978" ulx="0" uly="930">tel lieſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="89" lry="1152" ulx="0" uly="1100">1d a</line>
        <line lrx="88" lry="1202" ulx="0" uly="1154">,1hlf.</line>
        <line lrx="88" lry="1244" ulx="0" uly="1206">vorkom⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1305" ulx="10" uly="1255">juerſt in</line>
        <line lrx="87" lry="1345" ulx="11" uly="1304">und bil⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1406" ulx="0" uly="1357">ur, lin</line>
        <line lrx="86" lry="1452" ulx="0" uly="1405">8s Recht</line>
        <line lrx="84" lry="1513" ulx="0" uly="1458">mehnen,</line>
        <line lrx="86" lry="1561" ulx="0" uly="1514">ige, tra⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1608" ulx="4" uly="1560">guch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1879" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="83" lry="1712" ulx="0" uly="1671">6 Wort</line>
        <line lrx="82" lry="1763" ulx="0" uly="1721">Tolm.</line>
        <line lrx="82" lry="1822" ulx="0" uly="1764">lum, ſi⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1879" ulx="0" uly="1817">ſipi⸗ aut</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="1866">
        <line lrx="81" lry="1921" ulx="0" uly="1866">, Jl</line>
        <line lrx="80" lry="2023" ulx="0" uly="1976">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2130" type="textblock" ulx="5" uly="2072">
        <line lrx="78" lry="2130" ulx="5" uly="2072">llei)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="307" type="textblock" ulx="560" uly="244">
        <line lrx="1248" lry="307" ulx="560" uly="244">Matth. 5, 41 f. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1961" type="textblock" ulx="182" uly="328">
        <line lrx="1245" lry="391" ulx="188" uly="328">ον) Auch die Hebr. haben dieſes fremde Wort in</line>
        <line lrx="1242" lry="445" ulx="239" uly="384">ihre Sprache aufgenommen. Sie nennen es „„</line>
        <line lrx="1248" lry="496" ulx="239" uly="434">und rechnen darzu 2000 Schritte, und folglich ſo viel</line>
        <line lrx="1244" lry="545" ulx="239" uly="485">als zu einem Sabbater⸗Weg. S. Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="566" lry="583" ulx="237" uly="533">Talm. S. 1197.</line>
        <line lrx="1040" lry="654" ulx="187" uly="590">να— ο) S. Anm. zu ε V. 39.</line>
        <line lrx="784" lry="708" ulx="640" uly="658">V. 42.</line>
        <line lrx="1245" lry="786" ulx="186" uly="712">7% alr&amp;nni ge) Die Hebraͤer machen mit ihren participiis</line>
        <line lrx="1244" lry="828" ulx="235" uly="765">auch allgemeine Saͤze, z. E. VDNN LXX.  S“ù³.</line>
        <line lrx="1244" lry="880" ulx="234" uly="816">ορι ein jeder, der da wollte 1 Koͤn. 13, 33. S.</line>
        <line lrx="1245" lry="932" ulx="235" uly="868">72  2 Sam. 14, 10. So iſt es auch hier vergl.</line>
        <line lrx="800" lry="967" ulx="236" uly="915">Luf. 6, 30. 7a*ν αοä aaατποινσ.</line>
        <line lrx="1244" lry="1038" ulx="184" uly="975">anτοαορο) Die LXX. ſezen fuͤr VU122, verlaſſen, nicht</line>
        <line lrx="1242" lry="1091" ulx="208" uly="1027">achten, Jer. 15, 6. ασα*ÜιοNεο ιοα,, wie auch</line>
        <line lrx="1244" lry="1141" ulx="233" uly="1074">Biel bemerkt hat. Krebs zeigt, daß Joſephus es fuͤr</line>
        <line lrx="1242" lry="1189" ulx="232" uly="1127">repudiare gebrauche; da wuͤrde es O ausdruͤcken,</line>
        <line lrx="1243" lry="1246" ulx="235" uly="1175">welches die LXX. 4 Moſ. 14, Z1. durch das aͤhnliche</line>
        <line lrx="1243" lry="1293" ulx="235" uly="1224">aρν a τορ uͤberſezen. Bey den griechiſchen</line>
        <line lrx="1242" lry="1337" ulx="235" uly="1273">Juden finde ich die Redensart οαροοονv</line>
        <line lrx="1237" lry="1387" ulx="234" uly="1317">aτ oο bey aͤhnlichen Faͤllen z. E. Tob. 4, 7. Sit.</line>
        <line lrx="318" lry="1422" ulx="231" uly="1383">4,4.</line>
        <line lrx="787" lry="1489" ulx="641" uly="1438">V. 43.</line>
        <line lrx="1238" lry="1558" ulx="182" uly="1492">io ioaερ 7νX οαι Die meiſte glauben, dieſer fal⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1606" ulx="236" uly="1546">ſche Saz ſeye eine Folge von der unrichtigen Erklaͤ⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1662" ulx="232" uly="1596">rung des Gebots von der Liebe des Naͤchſten, 2,</line>
        <line lrx="1235" lry="1703" ulx="188" uly="1646">welche ſie nur von Freunden oder Landes⸗Leuten</line>
        <line lrx="1234" lry="1753" ulx="232" uly="1696">verſtanden haben, z. E. Lev. 19, 18. wie auch der Ge⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1808" ulx="232" uly="1745">bote von der Verabſcheuung 5 Moſ. 23, 7. und</line>
        <line lrx="1230" lry="1856" ulx="230" uly="1795">Austreibung gewißer heidniſcher Voͤlker z. E.</line>
        <line lrx="1182" lry="1903" ulx="233" uly="1843">5 Moſ. 7, 1. welche ſie zu weit ausgedehnet haben.</line>
        <line lrx="1232" lry="1961" ulx="230" uly="1894">Von dem futuro uuoρσοαιρι und 4ααοοιιιο S. K. 4,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2122" type="textblock" ulx="231" uly="1960">
        <line lrx="780" lry="2011" ulx="598" uly="1960">V. 44.</line>
        <line lrx="1228" lry="2079" ulx="231" uly="2012">Die Hebraͤer fuͤhren gerne, beſonders in der Sprache</line>
        <line lrx="1227" lry="2122" ulx="661" uly="2070">G 2 ð des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_Ge130_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="325" type="textblock" ulx="322" uly="271">
        <line lrx="1041" lry="325" ulx="322" uly="271">100 Matth. 5, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="810" type="textblock" ulx="316" uly="363">
        <line lrx="1370" lry="414" ulx="319" uly="363">des Affects, einen allgemeinen Saz durch beſondere</line>
        <line lrx="1365" lry="464" ulx="321" uly="414">Gattungen aus, z. E. Pſ. 139, 1. vergl. V. 2. f. Pſ.</line>
        <line lrx="1368" lry="513" ulx="323" uly="463">148, 1. vergl. V. 2. f. V. 7. vergl. V. 8— 12. Diß</line>
        <line lrx="1367" lry="563" ulx="319" uly="512">geſchieht auch hier; das allgemeine 1νaανι wird durch</line>
        <line lrx="1368" lry="615" ulx="318" uly="559">beſondere Gattungen, π½ιιιεαιαπιοε τισοιι ε ⁸οριυ</line>
        <line lrx="1367" lry="662" ulx="318" uly="610">Xecdde, und ſo auch  εο° durch ανααιονεινι,,, iοαναυ</line>
        <line lrx="1366" lry="712" ulx="317" uly="657">ααι ν ροααονννς nd cαοννααοντιας ausgefuͤhrt. Eben</line>
        <line lrx="1366" lry="761" ulx="318" uly="711">das thut Jeſus auch Mark. 13, 35. ꝛc. S. auch unten</line>
        <line lrx="520" lry="810" ulx="316" uly="762">K. 23, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1447" type="textblock" ulx="316" uly="832">
        <line lrx="1366" lry="882" ulx="316" uly="832">2αοτWιτπε  ρ ααναειιαονιιρ Hr. D. Moſche Erkl. der</line>
        <line lrx="1364" lry="931" ulx="364" uly="882">Sonnt. Ev. Th. 3. S. 1517. uͤberſezt es nicht durch</line>
        <line lrx="1364" lry="984" ulx="367" uly="932">ſegnen und fluchen, oder gutes und boͤſes wuͤnſchen,</line>
        <line lrx="1362" lry="1030" ulx="362" uly="982">weil in dem folgenden: Bittet fur die ꝛc. die gute Wuͤn⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1080" ulx="365" uly="1030">ſche ſchon enthalten ſeyen; ſondern er erklaͤrt „½οσα</line>
        <line lrx="1369" lry="1131" ulx="365" uly="1082">durch: gutes von jemand reden, und ααααραρπα</line>
        <line lrx="1361" lry="1178" ulx="362" uly="1129">durch laͤſtern, boͤſes von jemand reden, vergl. Jak.</line>
        <line lrx="1362" lry="1233" ulx="365" uly="1179">3,9. Roͤm. 12, 14. Grotius bemerkt noch, daß</line>
        <line lrx="1362" lry="1282" ulx="369" uly="1224">1 Kor. 4, 12. οαασ ριεα⁵0 und α½% einander entgegen</line>
        <line lrx="882" lry="1329" ulx="359" uly="1282">geſezt werden. .</line>
        <line lrx="1360" lry="1391" ulx="316" uly="1339">αποαοσ τπις — Miαανν Das Gegentheil von dieſer</line>
        <line lrx="1358" lry="1447" ulx="366" uly="1389">edlen Liebe ſteht Pſ. 109, 5. wo αναα und ορ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1490" type="textblock" ulx="362" uly="1435">
        <line lrx="1382" lry="1490" ulx="362" uly="1435">und 4αααπ und 2ααονανει mit einander abwechslen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2129" type="textblock" ulx="307" uly="1485">
        <line lrx="1359" lry="1539" ulx="355" uly="1485">wie hier  ϑ°υσα°und iαανντος Und 2αανund a</line>
        <line lrx="560" lry="1583" ulx="353" uly="1539">Acα tαεα.</line>
        <line lrx="1357" lry="1651" ulx="312" uly="1595">zaX nοιιιι 7οαι Andere leſen 7 24. Dem Sprach⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1705" ulx="355" uly="1648">gebrauch iſt beides gemaͤs. Die LXX. ſagen auch</line>
        <line lrx="1356" lry="1748" ulx="353" uly="1696">kaxoxotei ev&amp; 1I Moſ. 46, 3. wie auch ν οααι und</line>
        <line lrx="1201" lry="1799" ulx="356" uly="1746">2α ο τιοιιιτναι vergl. 4 Moſ. 10, 29. 32.</line>
        <line lrx="1355" lry="1874" ulx="312" uly="1802"> οσαιι  — n ngea νο) Pſ. 109, 4. Sie ſind</line>
        <line lrx="1356" lry="1914" ulx="359" uly="1863">wider mich, α ℳ  0οανοςνν, ich aber bete,</line>
        <line lrx="1306" lry="1961" ulx="361" uly="1907">nemlich fuͤr ſie. S. Luk. 23, 34. Ap. Geſch. 7, 60.</line>
        <line lrx="1353" lry="2034" ulx="307" uly="1977">n noea oov) H 1 Pſ. 57, 2. welches die L⸗XX. durch</line>
        <line lrx="1355" lry="2084" ulx="350" uly="2030">duoſelg, AAquilan durch εππ uͤberſezen, Zibt</line>
        <line lrx="1353" lry="2129" ulx="1205" uly="2083">Symm.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_Ge130_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1252" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="323">
        <line lrx="1247" lry="390" ulx="0" uly="323">eſondere Symm. durch nραορ. Das nemliche hebr. Wort</line>
        <line lrx="1249" lry="444" ulx="0" uly="366">nf. P. uͤberſezt er auch Pf. 94, 20. durch? nigeic, wo die l⸗XX.</line>
        <line lrx="1056" lry="513" ulx="0" uly="420">11. Diß ebenſalis dnoti haben, und Aq. ρπ0</line>
        <line lrx="790" lry="560" ulx="0" uly="492">dtddunh V. 45.</line>
        <line lrx="1247" lry="638" ulx="194" uly="567">3 ασ nce iol! 7 aτοσαρ Wann man viol durch</line>
        <line lrx="1250" lry="684" ulx="0" uly="620"> Eien Keiinder uͤberſezt, ſo mus αι νοο uͤberſezt wer⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="741" ulx="0" uly="669">⸗ Cgtel den: ut eſe agnoſcamini, declaremini. So ebrauchen</line>
        <line lrx="1249" lry="771" ulx="241" uly="722">die Hebr. ihre verba, z. E. Zach. 14, 9. α νι</line>
        <line lrx="1249" lry="820" ulx="152" uly="772">, der Herr wird als der einige erkannt wer⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="888" ulx="0" uly="816">erkl. der den. Doch duͤnkt mich, ℳο werde hier beſſer fuͤr</line>
        <line lrx="1251" lry="929" ulx="0" uly="864">ht durch uihenra! genommen, theils, weil der Heiland ſeinen</line>
        <line lrx="1250" lry="984" ulx="0" uly="900">unſchen, Vater hier offenbar als Muſter vorſtellet vergl. V.</line>
        <line lrx="1252" lry="1029" ulx="0" uly="964">ie Wur 48. α 6 T ε½“„ο οτοσινααππ theils, weil Pau⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1098" ulx="11" uly="1016">ℳα  lus bey einer gleichen Ermahnung zur Liebe Eph. 5, 1.</line>
        <line lrx="1250" lry="1127" ulx="0" uly="1066">nugucdu es ausdruͤckt: Jερνω ναντα  Oes; theils, weil</line>
        <line lrx="1251" lry="1185" ulx="0" uly="1100">gl. Jak. der Sprachgebrauch es erlaubt. Wann Jeſus Joh.</line>
        <line lrx="1245" lry="1230" ulx="0" uly="1166">ch, daß 8, 39. ſagt: ei rανα 1 à⁵05οα αις, 1.½ α ⁸</line>
        <line lrx="1244" lry="1285" ulx="8" uly="1215">entgegen G0αα n ιοααι⁷⅓ und B. 41. oleρ TA + 7T</line>
        <line lrx="1246" lry="1333" ulx="239" uly="1260">αoρ öv, V. 44. x 2¾⁵06⁰ αρſιυςυ S% 9</line>
        <line lrx="1245" lry="1381" ulx="0" uly="1315">Un dieſr T  ι ααι τ —r αατο ρα Sρ„τ  ειαι, ſo</line>
        <line lrx="1246" lry="1434" ulx="0" uly="1367">in, liegt dieſer Begriff offenbar zum Grund. Eben dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1607" type="textblock" ulx="0" uly="1417">
        <line lrx="1120" lry="1492" ulx="0" uly="1417">echslen, Bedeutung findet auch unten K. 23, 31. ſtatt.</line>
        <line lrx="834" lry="1533" ulx="3" uly="1477">und za⸗ 78&amp; e Sρανονι S. K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1243" lry="1607" ulx="185" uly="1535">r. draε„M„ — 21 6XXος — änεο) Hier haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1745" type="textblock" ulx="0" uly="1554">
        <line lrx="1239" lry="1651" ulx="0" uly="1554">Sproch wir einen klaren Beweis, daß die Hebr. gerne fuͤr das</line>
        <line lrx="1242" lry="1701" ulx="0" uly="1639">en auch genus die ſpecies ſezen, dann in der parall. Stelle</line>
        <line lrx="1241" lry="1745" ulx="0" uly="1688">eſ, urd Luk. 6, 35. ſteht fuͤr alles dieſes nur das genus: 6τ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="1739">
        <line lrx="1240" lry="1792" ulx="235" uly="1739">Xon= ρασ *1; woraus zugleich erhellet, daß Xens 6εσ ei⸗</line>
        <line lrx="793" lry="1863" ulx="0" uly="1789">i:ſnd gentlich wohlthaͤtig bedeutet.</line>
        <line lrx="1242" lry="1910" ulx="0" uly="1849">erbete, 377) Kan auch uͤberſezt werden: welcher. Die LXX.</line>
        <line lrx="1239" lry="1975" ulx="0" uly="1898">„6o. uͤberſezen  (67) auch durch °α 1 Moſ. 4, 25. oder</line>
        <line lrx="1238" lry="2014" ulx="198" uly="1948">durch 3844 Pſ. 90, 4. wie dann auch Luk. 12, 24. 37.</line>
        <line lrx="581" lry="2086" ulx="2" uly="1991">re unnd o abwechslen.</line>
        <line lrx="1221" lry="2087" ulx="0" uly="2057">,</line>
        <line lrx="1236" lry="2136" ulx="1" uly="2059">Ginn. G 3 707</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_Ge130_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1369" lry="383" type="textblock" ulx="316" uly="239">
        <line lrx="1025" lry="296" ulx="318" uly="239">102 Matth. 5, 45.</line>
        <line lrx="1369" lry="383" ulx="316" uly="324">7T 7νιον ειαι—) David nennt die Erde die Erde des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="570" type="textblock" ulx="365" uly="378">
        <line lrx="1368" lry="433" ulx="365" uly="378">Serrn Pſ. 24, 1. und zwar aus dem Grunde der</line>
        <line lrx="1368" lry="492" ulx="366" uly="428">Schoͤpfung vergl. V. 2. So heißt es auch Pſ. 8, 4.</line>
        <line lrx="1369" lry="537" ulx="367" uly="479">dein SHimmel, vergl. Pſ. 144, 5. wie hier Gottes</line>
        <line lrx="611" lry="570" ulx="367" uly="529">Sonne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="698" type="textblock" ulx="317" uly="584">
        <line lrx="1368" lry="649" ulx="317" uly="584">ααπ½ππ) Dieſes Wort wird nach Art des hebr. Piel</line>
        <line lrx="1368" lry="698" ulx="335" uly="640">oder Hiphil geſezt, wie es die LXX. bey mehreren</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="898" type="textblock" ulx="308" uly="874">
        <line lrx="352" lry="898" ulx="308" uly="874">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="845" type="textblock" ulx="362" uly="689">
        <line lrx="1366" lry="753" ulx="364" uly="689">Worten thun, auch wuͤrklich bey σιοα Jeſ. 61,</line>
        <line lrx="1367" lry="801" ulx="364" uly="740">11. . So kommt auch Sir. 46, 1. Xονοιvor</line>
        <line lrx="1116" lry="845" ulx="362" uly="784">ſtatt  in den Beſiz einfuͤhren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="971" type="textblock" ulx="353" uly="859">
        <line lrx="1365" lry="919" ulx="353" uly="859">ovnpeg zal A αι  dνααπρ oder 2  bedeutet auch</line>
        <line lrx="1364" lry="971" ulx="362" uly="912">ſo viel als ſittlich gut z. E. Pred. 9, 2. Hingegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1017" type="textblock" ulx="361" uly="961">
        <line lrx="1384" lry="1017" ulx="361" uly="961">Vitringa Synag. Vet. S. 799. glaubt, hier ſtehe es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1328" type="textblock" ulx="357" uly="1014">
        <line lrx="1364" lry="1065" ulx="359" uly="1014">vor  , welches die Hebr. von einer beſonderen</line>
        <line lrx="1364" lry="1117" ulx="359" uly="1059">Guͤtigkeit gebrauchen. Er beruft ſich auf Pirke Avoth</line>
        <line lrx="847" lry="1161" ulx="359" uly="1107">C. F5. J. 10. wo es heißt:</line>
        <line lrx="1360" lry="1218" ulx="409" uly="1163">Wer ſagt: Was mein iſt, das iſt dein, und</line>
        <line lrx="1231" lry="1270" ulx="408" uly="1213">was dein iſt, das iſt dein; der iſt Por..</line>
        <line lrx="1362" lry="1328" ulx="357" uly="1270">Man nehme dieſe Erklaͤrung an, oder nicht, ſo mache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1372" type="textblock" ulx="329" uly="1321">
        <line lrx="1178" lry="1372" ulx="329" uly="1321">ich doch noch etliche Bemerkungen: .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2020" type="textblock" ulx="352" uly="1369">
        <line lrx="1359" lry="1426" ulx="357" uly="1369">Nimmt man ſie nicht an, ſo erlaͤutere ich doch dar⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1480" ulx="355" uly="1417">aus ναι K. 20, (5. wo der Hausvater ſich ſo nen⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1527" ulx="358" uly="1472">net, da er den lezten ſo viel, als den erſten, und alſo</line>
        <line lrx="1357" lry="1576" ulx="357" uly="1519">mehr, als er ſchuldig ware, gabe. S. auch ααπι⁰</line>
        <line lrx="1354" lry="1623" ulx="358" uly="1569">Roͤm. 5, 7. Wiederum: man kan doch die, von wel⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1675" ulx="356" uly="1620">chen es V. 46. heißt: edν ανανανανα.νας 1d 2αz“OαM-</line>
        <line lrx="1355" lry="1727" ulx="355" uly="1668">7α πaααρι, U als das Gegentheil von dem d anſe⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1775" ulx="357" uly="1717">hen, welcher fuͤr ſein gutes nicht gutes zuruͤck er⸗</line>
        <line lrx="935" lry="1813" ulx="353" uly="1770">wartet.</line>
        <line lrx="1353" lry="1877" ulx="355" uly="1818">Nimmt man ſie aber an, ſo kan ich aus der ange⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1925" ulx="356" uly="1866">fuͤhrten Stelle auch die vovnosρ erklaͤren, dann ich</line>
        <line lrx="1350" lry="1980" ulx="352" uly="1917">finde, daß dem P der Wασ eben ſo entgegenſteht,</line>
        <line lrx="1203" lry="2020" ulx="354" uly="1966">wie hier der wονρ6 dem 2να06; es heißt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2075" type="textblock" ulx="405" uly="2018">
        <line lrx="1375" lry="2075" ulx="405" uly="2018">Wer aber ſagt: Was mein iſt, das iſt mein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2118" type="textblock" ulx="1268" uly="2081">
        <line lrx="1350" lry="2118" ulx="1268" uly="2081">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1158" type="textblock" ulx="1493" uly="557">
        <line lrx="1546" lry="596" ulx="1496" uly="557">Ebet</line>
        <line lrx="1546" lry="648" ulx="1499" uly="605">ere⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="698" ulx="1499" uly="659">nur .</line>
        <line lrx="1536" lry="749" ulx="1498" uly="717">met,</line>
        <line lrx="1546" lry="806" ulx="1498" uly="758">67</line>
        <line lrx="1546" lry="845" ulx="1494" uly="816">ter di</line>
        <line lrx="1546" lry="900" ulx="1493" uly="860">den</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1495" uly="911">Got</line>
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1498" uly="959">M.</line>
        <line lrx="1545" lry="1057" ulx="1497" uly="1018">38,2</line>
        <line lrx="1546" lry="1109" ulx="1496" uly="1060">Rege</line>
        <line lrx="1546" lry="1158" ulx="1498" uly="1111">5M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1220" type="textblock" ulx="1477" uly="1159">
        <line lrx="1546" lry="1220" ulx="1477" uly="1159">ale⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1909" type="textblock" ulx="1475" uly="1289">
        <line lrx="1546" lry="1344" ulx="1475" uly="1289">9)⁵</line>
        <line lrx="1546" lry="1390" ulx="1501" uly="1345">ihr</line>
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="1501" uly="1397">die</line>
        <line lrx="1534" lry="1484" ulx="1500" uly="1444">So</line>
        <line lrx="1537" lry="1534" ulx="1502" uly="1497">das</line>
        <line lrx="1536" lry="1595" ulx="1503" uly="1557">27.</line>
        <line lrx="1546" lry="1637" ulx="1506" uly="1596">S.</line>
        <line lrx="1541" lry="1708" ulx="1498" uly="1648">ſo⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1749" ulx="1509" uly="1707">gin</line>
        <line lrx="1546" lry="1804" ulx="1485" uly="1755">Yun</line>
        <line lrx="1546" lry="1848" ulx="1515" uly="1820">an</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1514" uly="1865">an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_Ge130_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="96" lry="365" ulx="0" uly="317">Erde des</line>
        <line lrx="94" lry="414" ulx="0" uly="375">kunde der</line>
        <line lrx="94" lry="476" ulx="10" uly="422">M4.</line>
        <line lrx="94" lry="517" ulx="0" uly="474">Gottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="746" type="textblock" ulx="0" uly="582">
        <line lrx="92" lry="633" ulx="0" uly="582">ebr. iel</line>
        <line lrx="93" lry="683" ulx="7" uly="636">mehrerenn</line>
        <line lrx="91" lry="746" ulx="13" uly="686">N. 61,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="784" type="textblock" ulx="0" uly="748">
        <line lrx="91" lry="784" ulx="0" uly="748">ℳ7 vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="861">
        <line lrx="89" lry="907" ulx="0" uly="861">ttet alich</line>
        <line lrx="86" lry="961" ulx="0" uly="912">hingegen</line>
        <line lrx="88" lry="1008" ulx="0" uly="963">r ſtehe es</line>
        <line lrx="88" lry="1052" ulx="0" uly="1014">onderen</line>
        <line lrx="88" lry="1100" ulx="0" uly="1064">Ee Avoth</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1253" type="textblock" ulx="0" uly="1164">
        <line lrx="85" lry="1214" ulx="0" uly="1164">n, und</line>
        <line lrx="11" lry="1253" ulx="0" uly="1224">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1523" type="textblock" ulx="0" uly="1378">
        <line lrx="128" lry="1425" ulx="0" uly="1378">doch dat:</line>
        <line lrx="128" lry="1478" ulx="0" uly="1431">ſo nem</line>
        <line lrx="130" lry="1523" ulx="0" uly="1480">und alſſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1529">
        <line lrx="81" lry="1579" ulx="5" uly="1529">ud</line>
        <line lrx="80" lry="1621" ulx="2" uly="1580">von tel⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1682" ulx="0" uly="1629">ur.</line>
        <line lrx="80" lry="1737" ulx="33" uly="1678">anſe⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1775" ulx="0" uly="1733">rück er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="77" lry="1881" ulx="0" uly="1842">er ange⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1928" ulx="0" uly="1881">aun ich</line>
        <line lrx="75" lry="1991" ulx="0" uly="1933">pſteht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2128" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="74" lry="2084" ulx="0" uly="2035">mein⸗</line>
        <line lrx="74" lry="2128" ulx="32" uly="2086">und⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1330" type="textblock" ulx="4" uly="1238">
        <line lrx="86" lry="1330" ulx="4" uly="1238">ſennte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="291" type="textblock" ulx="555" uly="240">
        <line lrx="1245" lry="291" ulx="555" uly="240">Matth. 5, 45 f. 103</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1262" type="textblock" ulx="190" uly="329">
        <line lrx="1246" lry="383" ulx="293" uly="329">und was dein iſt, das iſt mein, der iſt ein v</line>
        <line lrx="708" lry="431" ulx="247" uly="382">(wounpòg).</line>
        <line lrx="1245" lry="495" ulx="190" uly="439">Spsxe) Iſt wieder hiphilice: Er laͤſſet reunen, wie es</line>
        <line lrx="1245" lry="541" ulx="230" uly="490">auch die LXX. vor Pn z. E. 1 Moſ. 2, 5. ſezen.</line>
        <line lrx="1246" lry="590" ulx="246" uly="534">Eben diß wird Ap. Geſch. 14, 17. ausgedruͤckt: ααα</line>
        <line lrx="1246" lry="642" ulx="244" uly="590">ersg. Uebrigens ſchreibt Jeſus hier den Regen nicht</line>
        <line lrx="1247" lry="691" ulx="241" uly="641">nur Gott zu, wie auch die Hebraͤer anſtatt: es reg⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="743" ulx="240" uly="689">net, ſagen: Gott laͤſſer regnen z. E. 1 Moſ. 2, 5.</line>
        <line lrx="1246" lry="793" ulx="245" uly="739">K. 7, 4. oder doch bey oXαο das Wort Oeoc darun⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="841" ulx="240" uly="789">ter verſtehen, wie Luk. 17, 29. ſondern Er fuͤhrt auch</line>
        <line lrx="1247" lry="893" ulx="239" uly="836">den Regen als einen beſonderen Beweis der Guͤte</line>
        <line lrx="1247" lry="943" ulx="239" uly="890">Gottes an. Eben das geſchieht auch 5 Moſ. 5, 14.</line>
        <line lrx="1246" lry="992" ulx="242" uly="938">Pſ. 65, 10. Pſ. 104, 13. Pſ. 147, 8. Job 5, 10. K.</line>
        <line lrx="1245" lry="1041" ulx="240" uly="991">38, 25 — 28. Jer. 14, 22. ꝛc. wie die Entziehung des</line>
        <line lrx="1246" lry="1092" ulx="238" uly="1040">Regens unter die goͤttliche Strafen 3 Moſ. 26, 19.</line>
        <line lrx="1226" lry="1143" ulx="242" uly="1092">5 Moſ. 11, 17. gezehlet wird. .</line>
        <line lrx="677" lry="1200" ulx="193" uly="1147">απι S. V. 6. Anm.</line>
        <line lrx="1094" lry="1262" ulx="645" uly="1215">V. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1326" type="textblock" ulx="189" uly="1270">
        <line lrx="1246" lry="1326" ulx="189" uly="1270">ay àd‿ννααιι 1 ας ααιοννινιις αρ Nicht: wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2044" type="textblock" ulx="192" uly="1321">
        <line lrx="1244" lry="1371" ulx="241" uly="1321">ihr die liebet, ſondern: wann ihr nur die liebet,</line>
        <line lrx="1244" lry="1421" ulx="242" uly="1364">die euch lieben. Es iſt die Ellipſis von  ε60ł0o.</line>
        <line lrx="1244" lry="1472" ulx="239" uly="1419">So ſagt Gott zu Moſe 5 B. 3, 2. Joſua ſoll ihnen</line>
        <line lrx="1244" lry="1521" ulx="241" uly="1470">das Land austheilen, 5  d diß mus nach V.</line>
        <line lrx="1245" lry="1573" ulx="239" uly="1519">27. uͤberſezt werden: welches du nur ſehen wirſt.</line>
        <line lrx="1244" lry="1622" ulx="244" uly="1568">S. auch Jer. 37, 10. Dafß dieſe Erklaͤrung die rechte</line>
        <line lrx="1244" lry="1676" ulx="219" uly="1616">ſey, erhellet aus V. 47. wo Matthaͤus 40, er⸗</line>
        <line lrx="364" lry="1723" ulx="241" uly="1673">gaͤnzet.</line>
        <line lrx="1245" lry="1783" ulx="192" uly="1730"> ννανοr ας a vααπρρανοας απιο½⅓ Ich will noch etwas</line>
        <line lrx="1245" lry="1832" ulx="246" uly="1780">aus der V. 45. angefuͤhrten Stelle in Pirke Avoth</line>
        <line lrx="925" lry="1886" ulx="245" uly="1832">anfuͤhren. Daſelbſt heißt es ferner:</line>
        <line lrx="1243" lry="1944" ulx="293" uly="1891">Wer ſagt: Was mein iſt, das iſt mein, und</line>
        <line lrx="1245" lry="1993" ulx="295" uly="1941">was dein iſt, das iſt dein, der gehoͤrt in die</line>
        <line lrx="826" lry="2044" ulx="294" uly="1990">Claſſe der mittelmaͤßigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2114" type="textblock" ulx="677" uly="2062">
        <line lrx="1245" lry="2114" ulx="677" uly="2062">G 4 Beſon⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_Ge130_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="288" type="textblock" ulx="333" uly="235">
        <line lrx="1027" lry="288" ulx="333" uly="235">x4 Matth. 5, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2098" type="textblock" ulx="312" uly="317">
        <line lrx="1120" lry="376" ulx="382" uly="317">Beſonders aber das folgende: =</line>
        <line lrx="1374" lry="431" ulx="429" uly="371">Wer ſagt: Was mein iſt, das iſt dein, und</line>
        <line lrx="1374" lry="479" ulx="430" uly="422">was dein iſt, das iſt mein, der gehoͤrt zum</line>
        <line lrx="816" lry="524" ulx="432" uly="469">Doͤbel (VNN R).</line>
        <line lrx="1372" lry="580" ulx="379" uly="518">Diß erklaͤrt R. Bartenora von ſolchen, welche gu⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="628" ulx="379" uly="570">tes thun, und ein gleiches wieder empfangen. Was</line>
        <line lrx="1375" lry="679" ulx="374" uly="618">hier die Hebr. durch VST Du ausdruͤcken, das druͤckt</line>
        <line lrx="1373" lry="726" ulx="375" uly="668">Jeſus ſo aus: =X1 Xα Tεοαοαι T ααισ τιαπαÜ</line>
        <line lrx="1375" lry="777" ulx="375" uly="719">weil die Zoͤllner umer den Juden auch verachtete</line>
        <line lrx="1074" lry="811" ulx="316" uly="768">Lejute waren. .</line>
        <line lrx="1373" lry="886" ulx="322" uly="825">τνν)) Bedeutet hier qualem, oder quantam, wie dann</line>
        <line lrx="1344" lry="939" ulx="373" uly="878">Lukas K. 6, 34. ℳοι— ) davor ſezet. S. 24,45. Anm.</line>
        <line lrx="1371" lry="998" ulx="312" uly="937">u4c“) Lukas ſezt davor K. 6, 34. X½ι . Es iſt auch</line>
        <line lrx="1372" lry="1043" ulx="372" uly="992">orientaliſche Analogie, dann das Stammwort  *</line>
        <line lrx="1369" lry="1096" ulx="371" uly="1039">bedeutet, wie auch Alb. Schultens Opp. min. S.</line>
        <line lrx="1371" lry="1143" ulx="375" uly="1090">180. bemerkt hat, bey den Arabern nicht nur merre-</line>
        <line lrx="1369" lry="1195" ulx="369" uly="1141">dem dare, ſondern auch laudiburs &amp; gratiarum abkioni-</line>
        <line lrx="1372" lry="1246" ulx="371" uly="1190">bur concelebrare. Hieher rechne ich auch den Sprach⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1296" ulx="328" uly="1238">gebrauch Pauli, welcher 1 Kor. 4, 5. 27mavo nennet,</line>
        <line lrx="1371" lry="1344" ulx="373" uly="1290">was er K. 3, 8. 10ο‧500 nannte. S. auch K. 10, 42.</line>
        <line lrx="653" lry="1375" ulx="372" uly="1338">Anm. .</line>
        <line lrx="1367" lry="1443" ulx="319" uly="1380">Xenr*ε) Kan uͤberſezt werden: bekommet ihr. S. K.</line>
        <line lrx="632" lry="1482" ulx="378" uly="1440">19, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1370" lry="1561" ulx="320" uly="1496">720  Die Hebr. nennen 1222;0”0οο7, Zoll, 82, und</line>
        <line lrx="1370" lry="1602" ulx="371" uly="1543">die T„οοεσ H. Bekanntlich waren es nur</line>
        <line lrx="1371" lry="1654" ulx="369" uly="1598">Zoll⸗Einnehmer (portitores) nicht aber Zoll⸗Hach⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1705" ulx="371" uly="1651">ter, oder publicani, wie man oft unrecht uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1369" lry="1752" ulx="372" uly="1695">Dieſe leztere waren roͤmiſche Ritter, welche die 1„0α⁰¾</line>
        <line lrx="1368" lry="1803" ulx="372" uly="1748">ag zum Eintreiben der Zoͤlle beſtellten. Da aber dieſe</line>
        <line lrx="1368" lry="1859" ulx="371" uly="1795">Leute oft ungerecht dabey handelten, und die Abgaben</line>
        <line lrx="1367" lry="1902" ulx="368" uly="1847">an die Roͤmer ohnehin den Juden verhaßt waren, ſo</line>
        <line lrx="1365" lry="1951" ulx="371" uly="1897">waren auch die Zoͤllner bey ihnen verachtete Leute.</line>
        <line lrx="1367" lry="2001" ulx="371" uly="1946">Der Sinn Chriſti iſt alſo dieſer: Thun nicht eben die⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="2096" ulx="370" uly="1996">ſes die Leute, welche ihr ſelbſt als die ſchlimmſte ver⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="2098" ulx="1315" uly="2066">ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="431" type="textblock" ulx="1474" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1474" uly="332">obſcene</line>
        <line lrx="1530" lry="431" ulx="1475" uly="392">6 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="478" type="textblock" ulx="1449" uly="439">
        <line lrx="1545" lry="478" ulx="1449" uly="439">ie au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="634" type="textblock" ulx="1475" uly="495">
        <line lrx="1546" lry="528" ulx="1475" uly="495">1o wa</line>
        <line lrx="1539" lry="594" ulx="1477" uly="547">19 „2.</line>
        <line lrx="1546" lry="634" ulx="1482" uly="597">&amp;7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="681" type="textblock" ulx="1453" uly="636">
        <line lrx="1544" lry="681" ulx="1453" uly="636">es,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="826" type="textblock" ulx="1481" uly="686">
        <line lrx="1544" lry="732" ulx="1485" uly="686">Wutth</line>
        <line lrx="1546" lry="773" ulx="1483" uly="737">berbun</line>
        <line lrx="1546" lry="826" ulx="1481" uly="788">C: z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="876" type="textblock" ulx="1456" uly="837">
        <line lrx="1546" lry="876" ulx="1456" uly="837">in Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1045" type="textblock" ulx="1460" uly="887">
        <line lrx="1546" lry="933" ulx="1482" uly="887">ſaer</line>
        <line lrx="1545" lry="981" ulx="1487" uly="936">M</line>
        <line lrx="1536" lry="1045" ulx="1460" uly="997">7018)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1965" type="textblock" ulx="1493" uly="1121">
        <line lrx="1545" lry="1162" ulx="1506" uly="1121">40 .</line>
        <line lrx="1546" lry="1211" ulx="1495" uly="1177">weck</line>
        <line lrx="1546" lry="1260" ulx="1495" uly="1224">1LX</line>
        <line lrx="1546" lry="1323" ulx="1498" uly="1284">10,9</line>
        <line lrx="1545" lry="1362" ulx="1495" uly="1325">deute</line>
        <line lrx="1537" lry="1415" ulx="1493" uly="1376">de;</line>
        <line lrx="1546" lry="1483" ulx="1494" uly="1427">ſien</line>
        <line lrx="1546" lry="1523" ulx="1497" uly="1487">00.</line>
        <line lrx="1545" lry="1570" ulx="1499" uly="1524">bin</line>
        <line lrx="1546" lry="1615" ulx="1502" uly="1575">brau</line>
        <line lrx="1544" lry="1665" ulx="1504" uly="1624">Non</line>
        <line lrx="1546" lry="1715" ulx="1507" uly="1677">kemn</line>
        <line lrx="1546" lry="1772" ulx="1508" uly="1725">Fen</line>
        <line lrx="1546" lry="1816" ulx="1511" uly="1786">hen⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1874" ulx="1513" uly="1824">hel</line>
        <line lrx="1546" lry="1920" ulx="1512" uly="1888">10</line>
        <line lrx="1546" lry="1965" ulx="1506" uly="1934">aut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2069" type="textblock" ulx="1513" uly="2026">
        <line lrx="1546" lry="2069" ulx="1513" uly="2026">§.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_Ge130_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1217" lry="292" type="textblock" ulx="532" uly="236">
        <line lrx="1217" lry="292" ulx="532" uly="236">Matth. 5, 46 f. 105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="432" type="textblock" ulx="2" uly="327">
        <line lrx="1220" lry="378" ulx="13" uly="327">. abſcheuet? Dieſes erhellet aus der parall. Stelle Luk,.</line>
        <line lrx="1219" lry="432" ulx="2" uly="375">ein, I d 6, 32. wo ſtatt rM„αοοσ blos αααπτιοπ geſezt werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="1220" lry="483" ulx="0" uly="428">dit zim wie auch die Juden den Zacchaͤus, der ein 26ιτσπα</line>
        <line lrx="1221" lry="532" ulx="170" uly="476">ung war, gerade hin dνααοα ααιααπιπαF nennen Luk.</line>
        <line lrx="1222" lry="579" ulx="0" uly="520">elche gu⸗ 19, 2. vergl. V. 7‧ Daher werden auch 1eXααſοα und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="734" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="1221" lry="632" ulx="48" uly="572">Ws Anacrοο Matth. 9, I1. K. I1, 19. Mark. 2, 15.</line>
        <line lrx="1224" lry="685" ulx="3" uly="623">dus deſt  Luk. 5, 30. K. 7,34. K. 15, I. TXαονο Und r6 67</line>
        <line lrx="1226" lry="734" ulx="0" uly="679">; Matth. 21, 31. T 0⁵00νπρ und oνα4ς Matth. 18, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="723">
        <line lrx="1226" lry="777" ulx="0" uly="723">rachtete verbunden, gerade wie in der Miſchna Tr. Nedarim</line>
        <line lrx="1225" lry="829" ulx="225" uly="778">C. 3. d. 4. wo Codſchlaͤger, Rauber und Zoͤllner</line>
        <line lrx="1225" lry="883" ulx="6" uly="827">ie din in Eine Reihe geſezt werden, wie bey jenem Phari⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="936" ulx="0" uly="876">„Am. ſaer Luk. 18, 11. à6εααι, α ιο, Mο⅞ιο und re-</line>
        <line lrx="673" lry="996" ulx="0" uly="927">iſt auch ͤCναρ.</line>
        <line lrx="1027" lry="1044" ulx="1" uly="986">Nt DH T *Sνο) pflegen zu thun. K. 4, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1036" lry="1102" ulx="5" uly="1047">min, S. V. 427</line>
        <line lrx="1233" lry="1163" ulx="0" uly="1108">d. gon aανGde) Um der Kuͤrze willen will ich alle meine Be⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1216" ulx="0" uly="1148">a. mDerkungen uͤber dieſes Wort hier zuſammenſezen. Die</line>
        <line lrx="1230" lry="1267" ulx="0" uly="1198">S· LXX. ſezen es fuͤr nio di und auch Lukas K.</line>
        <line lrx="1233" lry="1312" ulx="0" uly="1257">, tennet, 10,4. vergl. 2 Koͤn. 4, 29. Die hebr. Redensart be⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1365" ulx="0" uly="1307">10, 42. deutet eigentlich: fragen, ob ſich einer wohl befin⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1415" ulx="230" uly="1359">de? Daher uͤberſezen ſie die LXX. 1 Moſ. 43, 27.</line>
        <line lrx="1234" lry="1464" ulx="0" uly="1398">S. §F. nασπσια guuνττ° ταρτε; ſonſt auch woͤrtlicher:</line>
        <line lrx="1235" lry="1514" ulx="233" uly="1458">6ροτααααραει«οονο z. E. 1 Sam. 10, 4. oder ſchlecht⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1566" ulx="0" uly="1505">99, und hin eio dienvn,“ Richt. 18, 5. c. Auch der Syrer ge⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1614" ulx="0" uly="1555">es nur braucht dieſe Redensart haͤufig, wie man beſonders</line>
        <line lrx="1234" lry="1665" ulx="0" uly="1607">laPec- Roͤm. 16. ſehen kan, wo αααιι ι £ ſo oft vor⸗</line>
        <line lrx="530" lry="1710" ulx="5" uly="1660">iberſeſt. kommt.</line>
        <line lrx="1239" lry="1769" ulx="0" uly="1701">it rMM. Ferner bedeutet Zonadsccda, auch ſo viel, als zu ei⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1859" ulx="4" uly="1754">rtieſe nem ſagen: 22  dann was unten K. 10, 12.</line>
        <line lrx="1238" lry="1877" ulx="3" uly="1799">Abgelen heißt: Aασστα eOe⸗ ry oiviay, das druͤckt Lukas K.</line>
        <line lrx="1238" lry="1917" ulx="0" uly="1859">gren, ſo 10, 5. ſo aus: Aαιαα½ 6nν rα oαοτ— ν. Allein</line>
        <line lrx="1238" lry="1964" ulx="0" uly="1905">te leute, auch dardurch wird nicht die ganze Bedeutung dieſes</line>
        <line lrx="1241" lry="2011" ulx="5" uly="1956">ben die⸗ Worts erſchoͤpft. Es bedeutet z. E. Ap. Geſch. 20, I.</line>
        <line lrx="1240" lry="2072" ulx="2" uly="2005">uſtt ten K. 21,6. auch Abſchied nehmen; Ferner auch je⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="2112" ulx="54" uly="2059">aH G 5 mand</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_Ge130_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="301" type="textblock" ulx="336" uly="245">
        <line lrx="1035" lry="301" ulx="336" uly="245">vo5 Matth. 5, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="790" type="textblock" ulx="382" uly="338">
        <line lrx="1387" lry="388" ulx="390" uly="338">mand durch andere einen Grus oder Compliment</line>
        <line lrx="1388" lry="441" ulx="389" uly="389">(wie wir nun reden) melden laſſen. Mich duͤnket</line>
        <line lrx="1387" lry="490" ulx="387" uly="438">auch wuͤrklich, daß es hier durch eine ſynecdochen</line>
        <line lrx="1388" lry="541" ulx="387" uly="486">ſpeciei pro genere fuͤr das ſammtliche aͤußerliche</line>
        <line lrx="1385" lry="590" ulx="385" uly="540">Freundſchafts⸗ und Hoͤflichkeits⸗Bezeugen ge⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="637" ulx="385" uly="587">braucht werde, wie die ονοK. 23, 7. fuͤr Com⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="692" ulx="385" uly="639">plimenten. Daͤher glaube ich, die Schriftſteller des</line>
        <line lrx="1384" lry="790" ulx="382" uly="689">R⸗ T. haben oft das hebr.  dabey im Sinn ge⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="779" ulx="408" uly="749">abt. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1112" type="textblock" ulx="380" uly="810">
        <line lrx="1383" lry="862" ulx="385" uly="810">1) weil dieſes Wort ebenfalls ſowohl begruſſen z. E.</line>
        <line lrx="1383" lry="913" ulx="438" uly="862">1 Sam. 13, 10. 2 Koͤn. 4, 29. Spruͤchw. 27, 14.</line>
        <line lrx="1383" lry="962" ulx="430" uly="912">als Abſchied nehmen 1 Moſ. 28, 1. 6. K. 47, 10.</line>
        <line lrx="1370" lry="1015" ulx="428" uly="960">bedeutet. .</line>
        <line lrx="1383" lry="1063" ulx="380" uly="1005">2) weil es die chald. Ueberſezer durch dywa</line>
        <line lrx="1380" lry="1112" ulx="426" uly="1061">2 Koͤn. 4, 29. und die LXX. daſelbſt durch υ¾α„0οαν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1161" type="textblock" ulx="429" uly="1108">
        <line lrx="1382" lry="1161" ulx="429" uly="1108">und Lukas K. 10, 14. durch aν ρααιειπ+οα uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1631" type="textblock" ulx="375" uly="1164">
        <line lrx="1028" lry="1215" ulx="424" uly="1164">ſezen. —</line>
        <line lrx="1379" lry="1262" ulx="380" uly="1175">3) deil auch im N. T. „ονρν () Luk. 2, 34.</line>
        <line lrx="1380" lry="1311" ulx="433" uly="1260">begruͤſſen, und K. 24, 50. 51. Abſchied neh⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1359" ulx="427" uly="1311">men bedeutet, oder doch wenigſtens neben dem Be⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1410" ulx="422" uly="1359">grif des Segnens oder Gluͤkwuͤnſchens kraft der Um⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1458" ulx="426" uly="1409">ſtaͤnde dieſe Bedeutung in ſich ſchlieſſet, wie dann</line>
        <line lrx="1375" lry="1508" ulx="427" uly="1459">bey den Begruͤßungen meiſtens auch ein Wunſch</line>
        <line lrx="1208" lry="1562" ulx="395" uly="1503">war z. E. in 2 O vergl. Luk. 1, 28.</line>
        <line lrx="1374" lry="1631" ulx="375" uly="1581">Noch eines ſeze ich bey. Weil bey einem Beſuch ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1731" type="textblock" ulx="375" uly="1631">
        <line lrx="1374" lry="1680" ulx="375" uly="1631">woͤhnlich das erſte die Begruͤßung iſt, ſo bedeutet mei⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1731" ulx="376" uly="1676">nes Erachtens παιιοει *s durch eine metonym. an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1781" type="textblock" ulx="373" uly="1731">
        <line lrx="1412" lry="1781" ulx="373" uly="1731">tec. pro conſeq. auch ſo viel als beſuchen, vergl. Ap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1929" type="textblock" ulx="327" uly="1780">
        <line lrx="1371" lry="1833" ulx="374" uly="1780">Geſch. 18, 22. K. 21, 7. oder auch nach Beſchaffen⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1883" ulx="327" uly="1830">heit der Perſonen jemanden ſeine Aufwartung ma⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1929" ulx="373" uly="1880">chen, vergl. Ap. Geſch. 25, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2108" type="textblock" ulx="323" uly="1959">
        <line lrx="1369" lry="2013" ulx="323" uly="1959">d°½ορα6 Wann die Leſeart rino ſtatt reαονα richtig</line>
        <line lrx="1373" lry="2108" ulx="374" uly="2003">iſt, ſo zeigt dieſer Gegenſaz, daß unter 2αS³ mcs</line>
        <line lrx="1368" lry="2105" ulx="1337" uly="2073">rt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="522" type="textblock" ulx="1439" uly="331">
        <line lrx="1538" lry="370" ulx="1457" uly="331">Art de</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1467" uly="382">den weri</line>
        <line lrx="1546" lry="474" ulx="1439" uly="427">NR 10⁰</line>
        <line lrx="1544" lry="522" ulx="1466" uly="483">10. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1282" type="textblock" ulx="1439" uly="602">
        <line lrx="1546" lry="652" ulx="1439" uly="602">ede) 6</line>
        <line lrx="1546" lry="715" ulx="1444" uly="667">tN)h</line>
        <line lrx="1546" lry="768" ulx="1478" uly="720">Errach</line>
        <line lrx="1543" lry="871" ulx="1476" uly="823">ſeen ,.</line>
        <line lrx="1545" lry="914" ulx="1471" uly="878">ne ode</line>
        <line lrx="1546" lry="971" ulx="1474" uly="924">lich hie</line>
        <line lrx="1546" lry="1013" ulx="1476" uly="973">liebe a</line>
        <line lrx="1543" lry="1063" ulx="1477" uly="1028">ter als</line>
        <line lrx="1546" lry="1121" ulx="1476" uly="1074">hat an</line>
        <line lrx="1546" lry="1175" ulx="1479" uly="1126">V. 32</line>
        <line lrx="1546" lry="1214" ulx="1486" uly="1178">da⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1282" ulx="1455" uly="1231">6 i neſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2078" type="textblock" ulx="1465" uly="1570">
        <line lrx="1546" lry="1619" ulx="1465" uly="1570">Torz⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1669" ulx="1495" uly="1624">ſicht</line>
        <line lrx="1539" lry="1714" ulx="1497" uly="1671">Clen</line>
        <line lrx="1546" lry="1765" ulx="1498" uly="1721">N.</line>
        <line lrx="1546" lry="1835" ulx="1467" uly="1769">Nelu⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1872" ulx="1498" uly="1832">JMa</line>
        <line lrx="1546" lry="1923" ulx="1496" uly="1882">bleib</line>
        <line lrx="1535" lry="1981" ulx="1496" uly="1933">ley⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2027" ulx="1496" uly="1995">oo</line>
        <line lrx="1546" lry="2078" ulx="1497" uly="2041">orn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_Ge130_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1207" lry="304" type="textblock" ulx="470" uly="236">
        <line lrx="1207" lry="304" ulx="470" uly="236">Matth. 5, 47 f. 6, r. 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="598" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="1209" lry="393" ulx="0" uly="327">nplinett. Art der Hebr. hier popularer. Landsleute, verſtan⸗</line>
        <line lrx="1154" lry="429" ulx="0" uly="378">iich düntee den werden.</line>
        <line lrx="1210" lry="495" ulx="0" uly="424">necdochen T rε0οισ0α⁵ quid eximii? dann es iſt vergl. V.</line>
        <line lrx="1152" lry="531" ulx="1" uly="476">außerlihe 20. Anm.</line>
        <line lrx="763" lry="598" ulx="1" uly="539">eugen ger V. 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="679" type="textblock" ulx="0" uly="582">
        <line lrx="1086" lry="679" ulx="0" uly="582">ſten ede) Steht vor den imperativum. S. K. 4,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="663">
        <line lrx="1212" lry="733" ulx="0" uly="663">Sin g TS„⁰ροοιο Vollkommen iſt etwas zweideutig; Nach dem</line>
        <line lrx="1215" lry="779" ulx="212" uly="717">Sprachgebrauch und dem Zuſammenhang wird es fuͤr</line>
        <line lrx="1212" lry="826" ulx="0" uly="771">. 5h geſezt, vor welches auch die L⸗XX. 1ε*ααο</line>
        <line lrx="1210" lry="876" ulx="0" uly="804">ſſen , E. ſezen z. E. 5 Moſ. 18, 13. und wordurch die 6;-</line>
        <line lrx="1212" lry="936" ulx="0" uly="868">w, 27,14, Tne oder αρα. αοεπαοεο vergl. K. 5, 8. Anm. folg⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="979" ulx="0" uly="911">K. ,10. lich hier die unpartheyiſche Aufrichtigkeit in der</line>
        <line lrx="1213" lry="1028" ulx="210" uly="967">Liebe angedeutet wird, worinnen Jeſus bisher den Va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1513" type="textblock" ulx="0" uly="1005">
        <line lrx="1213" lry="1076" ulx="0" uly="1005"> h ter als das große Muſter vorgeſtellet hat. Darum</line>
        <line lrx="1213" lry="1132" ulx="0" uly="1064">Moen, hat auch Lukas dieſen nemlichen Saz K. 6, 36. vergl.</line>
        <line lrx="1214" lry="1183" ulx="0" uly="1112">Oa uͤber⸗ V. 32— 35. ſo ausgedruͤckt: Prehe Zy o*ααοαα</line>
        <line lrx="1207" lry="1225" ulx="119" uly="1167">cä</line>
        <line lrx="965" lry="1279" ulx="0" uly="1217">uk. ,  6* Toſe Sco“) K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="120" lry="1315" ulx="0" uly="1264">hitd neh⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1357" ulx="0" uly="1315">dem Be⸗</line>
        <line lrx="261" lry="1418" ulx="0" uly="1367">1 der Un⸗</line>
        <line lrx="801" lry="1477" ulx="6" uly="1414">wie dann Kap. 6, 1I.</line>
        <line lrx="93" lry="1513" ulx="0" uly="1464">Wunſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="1212" lry="1642" ulx="0" uly="1553">ſiht wοοσιτ — An woεραν) Die Hebr. conſtruiren Pn</line>
        <line lrx="1210" lry="1637" ulx="0" uly="1608">zeſich ge⸗ vo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1879" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="1217" lry="1671" ulx="78" uly="1610">8 nicht nur mit [⸗ ſondern auch mit dem Infinitivo.</line>
        <line lrx="1218" lry="1722" ulx="0" uly="1650">utet mnele Eben ſo iſts auch mit τροορνενοιν z. E. 2 Moſ. 19,12.</line>
        <line lrx="786" lry="1783" ulx="0" uly="1709">u LXX. σρα Trς ναναραννυρ</line>
        <line lrx="1229" lry="1845" ulx="2" uly="1748">ain, en uoονπα Eine andere ſehr wahrſcheinliche Leſeart hat</line>
        <line lrx="1219" lry="1879" ulx="0" uly="1798">ſch uaaoovynv. Man ziehe vor, welche man will, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2119" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="1221" lry="1926" ulx="0" uly="1852">ung e leibt die Sache nach dem hebr. Sprachgebrauch einer⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1980" ulx="218" uly="1920">ley; dann die LXX. uͤberſezen auch Pſa  durch en-</line>
        <line lrx="1232" lry="2036" ulx="0" uly="1957">ichti oovyn z. E. Dan. 4, 4. und Tob. 12, 9. werden )en-</line>
        <line lrx="1234" lry="2119" ulx="0" uly="2019">ginh 0οσαυα und Iaραοοροα ſynonymiſch verbunden. Auch</line>
        <line lrx="1222" lry="2119" ulx="48" uly="2079">rt ie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_Ge130_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1063" lry="299" type="textblock" ulx="358" uly="241">
        <line lrx="1063" lry="299" ulx="358" uly="241">108 Matth. 6, 1f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1114" type="textblock" ulx="338" uly="340">
        <line lrx="1394" lry="393" ulx="356" uly="340">die juͤngere Juden gebrauchen ſe fuͤr Allmoſen</line>
        <line lrx="1282" lry="442" ulx="402" uly="388">vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 1891.</line>
        <line lrx="1393" lry="494" ulx="370" uly="436">Was uͤbrigens das Wort αααιοο (wovon ohne</line>
        <line lrx="1392" lry="542" ulx="401" uly="490">Zweifel das teutſche: Allmoſen, abſtammt) betrift,</line>
        <line lrx="1390" lry="591" ulx="401" uly="540">ſo bedeutet es eigentlich Barmherzigkeit, aber die</line>
        <line lrx="1390" lry="643" ulx="399" uly="589">griechiſche Juden, auch Lukas K. 12, 33. gebrauchen</line>
        <line lrx="1390" lry="688" ulx="392" uly="637">es durch eine metonym. cauſæ pro eff. fuͤr Allmo⸗</line>
        <line lrx="1050" lry="740" ulx="397" uly="690">ſen, wie die obige Exempel zeigen.</line>
        <line lrx="1388" lry="802" ulx="347" uly="746">Xnνονοπντοιεον; Eben diß kommt Tob. 12, 9. und</line>
        <line lrx="1386" lry="852" ulx="396" uly="800">K. 4, 7. zweymal vor. Lukas K. 12, 33. gibt es durch:</line>
        <line lrx="1252" lry="902" ulx="395" uly="850">Xν. να. L</line>
        <line lrx="1382" lry="964" ulx="339" uly="911">Seæ sva a*τοσιρ) ſtatt: n dντνοςν. S. K. 5, 21. Anm,</line>
        <line lrx="805" lry="1014" ulx="338" uly="964">Aicd,“d) K. 5, 46. Anm.</line>
        <line lrx="1144" lry="1067" ulx="339" uly="1012">70 e roι Sανοισ S. unten V. 9. Anm.</line>
        <line lrx="915" lry="1114" ulx="797" uly="1074">V. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1189" type="textblock" ulx="336" uly="1111">
        <line lrx="1206" lry="1189" ulx="336" uly="1111">7oing) geben wi l ſt, vergl. K. 3, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1236" type="textblock" ulx="334" uly="1177">
        <line lrx="1424" lry="1236" ulx="334" uly="1177">n gaXàWροπρι Weil uναςο +ſο dabey ſtehet, mus es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2041" type="textblock" ulx="271" uly="1234">
        <line lrx="1378" lry="1287" ulx="385" uly="1234">mit Luthern gegeben werden: du ſollt nicht poſau⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1335" ulx="380" uly="1282">nen laſſen. Es wird alſo hiphiliſch gebraucht,</line>
        <line lrx="1375" lry="1385" ulx="378" uly="1332">vergl. K. 5, 45. Bekanntlich wurde durch das Bla⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1435" ulx="379" uly="1383">ſen der Poſaunen bey den Hebr. das Volk zuſammen</line>
        <line lrx="1372" lry="1484" ulx="375" uly="1432">beruffen z. E. Richt. 6, 34. K. 3, 27. oder dem Volk</line>
        <line lrx="1370" lry="1533" ulx="376" uly="1481">etwas feierlich kund gethan z. E. 1 Sam. 13, 3.</line>
        <line lrx="1369" lry="1581" ulx="373" uly="1530">Vielleicht iſt hier eine metonymia ſigni, daß ααW</line>
        <line lrx="1368" lry="1635" ulx="343" uly="1580">Ceorv ſo viel iſt, als das Volk feierlich zuſammen</line>
        <line lrx="1364" lry="1684" ulx="370" uly="1628">beruffen, oder ihm etwas feierlich kund thun,</line>
        <line lrx="1363" lry="1737" ulx="368" uly="1682">wie wir teutſche auch ſagen: etwas auspoſaunen</line>
        <line lrx="486" lry="1782" ulx="271" uly="1737">. laſſen.</line>
        <line lrx="1360" lry="1843" ulx="314" uly="1785">Uroxelza!) Auch die griechiſche Juden gebrauchen o-</line>
        <line lrx="1359" lry="1895" ulx="364" uly="1836">x iναοdaρſtatt: ſich verſtellen, faͤlſchlich fuͤr etwas</line>
        <line lrx="1357" lry="1945" ulx="362" uly="1887">ausgeben, z. E. 2 Makk. 5, 25. K. 6, 21. auch von</line>
        <line lrx="1331" lry="1993" ulx="332" uly="1940">Religions⸗Seuchlern z. E. Sir. 33, 2.</line>
        <line lrx="1143" lry="2041" ulx="310" uly="1987">woiso) zu thun pflegen. K. 4, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2134" type="textblock" ulx="304" uly="2033">
        <line lrx="1353" lry="2134" ulx="304" uly="2033">τετιπο) ſie haben ihn bereits empfangen. Des</line>
        <line lrx="1352" lry="2127" ulx="1286" uly="2096">ebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="539" type="textblock" ulx="1476" uly="336">
        <line lrx="1546" lry="397" ulx="1476" uly="336">hk</line>
        <line lrx="1546" lry="437" ulx="1481" uly="395">die LX</line>
        <line lrx="1546" lry="494" ulx="1482" uly="445">49. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="1479" uly="498">Grund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="909" type="textblock" ulx="1455" uly="644">
        <line lrx="1543" lry="686" ulx="1455" uly="644">wo</line>
        <line lrx="1546" lry="758" ulx="1459" uly="702"> Nn</line>
        <line lrx="1546" lry="804" ulx="1486" uly="762">eſt den</line>
        <line lrx="1546" lry="859" ulx="1485" uly="811">zukom</line>
        <line lrx="1546" lry="909" ulx="1484" uly="860">dig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="958" type="textblock" ulx="1451" uly="923">
        <line lrx="1546" lry="958" ulx="1451" uly="923">2,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1685" type="textblock" ulx="1468" uly="965">
        <line lrx="1546" lry="1000" ulx="1489" uly="965">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1051" ulx="1492" uly="1012">Reder</line>
        <line lrx="1544" lry="1110" ulx="1494" uly="1063">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="1151" ulx="1495" uly="1125">nut</line>
        <line lrx="1546" lry="1211" ulx="1496" uly="1165">dir ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1274" ulx="1468" uly="1224">n</line>
        <line lrx="1543" lry="1315" ulx="1503" uly="1275">Diee</line>
        <line lrx="1546" lry="1362" ulx="1500" uly="1325">kutn</line>
        <line lrx="1546" lry="1425" ulx="1501" uly="1375">2 5</line>
        <line lrx="1537" lry="1467" ulx="1500" uly="1430">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1523" ulx="1498" uly="1478">ſſe e</line>
        <line lrx="1546" lry="1584" ulx="1475" uly="1538">4gee</line>
        <line lrx="1546" lry="1636" ulx="1504" uly="1590">ſonſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1685" ulx="1506" uly="1649">t10</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_Ge130_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="376" type="textblock" ulx="3" uly="320">
        <line lrx="100" lry="376" ulx="3" uly="320">Amoſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="97" lry="475" ulx="0" uly="428">won ohne</line>
        <line lrx="95" lry="525" ulx="0" uly="474">) betift,</line>
        <line lrx="94" lry="566" ulx="16" uly="527">aber die</line>
        <line lrx="93" lry="625" ulx="0" uly="576">ehrauchen</line>
        <line lrx="92" lry="670" ulx="0" uly="627">Almo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="835" type="textblock" ulx="0" uly="740">
        <line lrx="89" lry="784" ulx="0" uly="740">,9. und</line>
        <line lrx="87" lry="835" ulx="2" uly="789">es durch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="947" type="textblock" ulx="2" uly="902">
        <line lrx="82" lry="947" ulx="2" uly="902">1. Aumn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1725" type="textblock" ulx="0" uly="1181">
        <line lrx="75" lry="1216" ulx="10" uly="1181">mnus es</line>
        <line lrx="75" lry="1276" ulx="6" uly="1231">poſau⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1326" ulx="0" uly="1278">tancht,</line>
        <line lrx="72" lry="1369" ulx="0" uly="1329">6 Bla⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1421" ulx="0" uly="1389">mmen</line>
        <line lrx="68" lry="1470" ulx="0" uly="1428">Volt</line>
        <line lrx="66" lry="1540" ulx="7" uly="1493">13/ 9.</line>
        <line lrx="65" lry="1572" ulx="0" uly="1538">ANI-⸗</line>
        <line lrx="64" lry="1624" ulx="0" uly="1589">mmmen</line>
        <line lrx="61" lry="1680" ulx="0" uly="1637">thun,</line>
        <line lrx="59" lry="1725" ulx="0" uly="1689">tunen</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="1791">
        <line lrx="56" lry="1829" ulx="9" uly="1791">no⸗</line>
        <line lrx="55" lry="1885" ulx="1" uly="1850">twas</line>
        <line lrx="52" lry="1944" ulx="0" uly="1896">hvon</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2147" type="textblock" ulx="0" uly="2044">
        <line lrx="46" lry="2084" ulx="3" uly="2044">Das</line>
        <line lrx="46" lry="2147" ulx="0" uly="2093">hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="290" type="textblock" ulx="531" uly="240">
        <line lrx="1193" lry="290" ulx="531" uly="240">Matth. 6, 2f. 109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="536" type="textblock" ulx="202" uly="327">
        <line lrx="1196" lry="391" ulx="202" uly="327">hebr. N, welches eben dieſes bedeutet, uͤberſezen</line>
        <line lrx="1194" lry="433" ulx="204" uly="379">die LXX. durch αιρν 1 Moſ. 43,23. 4 Moſ. 32,</line>
        <line lrx="1196" lry="486" ulx="207" uly="428">19. Eben das ſagt ιπι Luk. 16, 25. Im</line>
        <line lrx="1073" lry="536" ulx="202" uly="476">Grunde iſt es alſo ſo viel, als α ααι½ V. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2092" type="textblock" ulx="153" uly="567">
        <line lrx="736" lry="615" ulx="617" uly="567">V. 3.</line>
        <line lrx="739" lry="681" ulx="153" uly="629">wossvrog Xeν.) V. 1. Anm.</line>
        <line lrx="1198" lry="747" ulx="153" uly="685">n gudrο  d&amp;ααροα — d5taà α Die Hebr. ſchreiben</line>
        <line lrx="1202" lry="795" ulx="204" uly="738">oft den Gliedern zu, was eigentlich dem Menſchen</line>
        <line lrx="1200" lry="848" ulx="204" uly="784">zukommt, z. E. Spruͤchw. 6, 17. Haͤnde, die unſchul⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="898" ulx="205" uly="837">dig Blut vergieſſen, d. i. Menſchen. So auch 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1200" lry="946" ulx="212" uly="888">21,7. Unſere Haͤnde haben das Blut nicht vergoſſen,</line>
        <line lrx="1203" lry="993" ulx="207" uly="937">und unſere Augen nicht geſehen, d. i. wir. Dieſe</line>
        <line lrx="1206" lry="1041" ulx="207" uly="987">Redensart, welche etwas ſprichwortartiges zu haben</line>
        <line lrx="1203" lry="1097" ulx="208" uly="1038">ſcheint, ſagt alſo: du muſt dein Allmoſen geben nicht</line>
        <line lrx="1205" lry="1140" ulx="210" uly="1087">nur vor andern vergl. V. 1. 2. ſondern auch vor</line>
        <line lrx="850" lry="1196" ulx="208" uly="1141">dir ſelbſt verborgen halten.</line>
        <line lrx="1206" lry="1261" ulx="158" uly="1197">vm vconο) Luther gibt es recht: Laſſe nicht wiſſen.</line>
        <line lrx="1237" lry="1303" ulx="214" uly="1249">Die LXX. ſezen auch den imperativum fuͤr das hebr.</line>
        <line lrx="1207" lry="1350" ulx="211" uly="1297">futurum in dieſer Bedeutung. Z. E. Spruͤchw. 27,</line>
        <line lrx="1208" lry="1406" ulx="217" uly="1346">2. nαοααυιιινιριεοτιπαι laſſe dich einen Frem⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1450" ulx="210" uly="1395">den loben. Nicht. 10, 14. α0ααιςραν ναHας, laßt</line>
        <line lrx="993" lry="1507" ulx="203" uly="1457">ſie euch helfen. M</line>
        <line lrx="1210" lry="1563" ulx="163" uly="1506">ge εα — eEâaαο) Iſt die bekannte Ellipſis von X</line>
        <line lrx="1212" lry="1617" ulx="216" uly="1552">ſonſten z. E. Luk. 23, 33. wird auch dα in dem neu⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="1668" ulx="216" uly="1607">tro plurali geſezt, wo εα zu ergaͤnzen iſt.</line>
        <line lrx="873" lry="1732" ulx="628" uly="1683">V. 4. .</line>
        <line lrx="1213" lry="1805" ulx="170" uly="1742">— v v6 ροτια Kan nach dem Sprachgebrauch der</line>
        <line lrx="1215" lry="1852" ulx="221" uly="1795">griechiſchen Juden gegeben werden: verborgen ſeyz</line>
        <line lrx="1215" lry="1895" ulx="220" uly="1843">dann ſo umſchreiben ſie entweder die verba, z. E. er</line>
        <line lrx="1216" lry="1951" ulx="223" uly="1892">Xaρα ſtatt αντνασα Spruͤchw. 29, 6. ober die</line>
        <line lrx="1217" lry="1996" ulx="222" uly="1938">adiectiva und participia, z. E. σ α e pvoer a? aτοα</line>
        <line lrx="1036" lry="2056" ulx="223" uly="1991">ſtatt aiαοπK*εα vergl. Mark. 5, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1218" lry="2092" ulx="258" uly="2065">. ⁶ =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_Ge130_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1052" lry="295" type="textblock" ulx="353" uly="238">
        <line lrx="1052" lry="295" ulx="353" uly="238">II0 Matth. 6, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="989" type="textblock" ulx="338" uly="325">
        <line lrx="1401" lry="386" ulx="352" uly="325">εααα. — dοντ⁄1ε) Das leztere ſteht mit Nachdruck.</line>
        <line lrx="770" lry="427" ulx="401" uly="376">S. K. 3, II. Anm.</line>
        <line lrx="1399" lry="501" ulx="338" uly="437">ir T νιι⅓π  Luther: in das Verborgene, und</line>
        <line lrx="1398" lry="558" ulx="402" uly="490">alſo er ſtatt eig, wie auch io fuͤr ev“ K. 2, 23. geſezt</line>
        <line lrx="1398" lry="598" ulx="401" uly="542">wird. Grotius glaubt, es ſeye geſezt ſtatt 70 2 r</line>
        <line lrx="1397" lry="649" ulx="396" uly="592">oντιαο, wie unten K. 22, 30. 2 26νασſtatt oi</line>
        <line lrx="1395" lry="701" ulx="400" uly="642">„ νπααvergl. Mark. 12, 25. Man kan es aber nach</line>
        <line lrx="1396" lry="747" ulx="355" uly="691">einer den Hebr. noch gewoͤhnlicheren ellipſi verbi ſub-</line>
        <line lrx="1395" lry="795" ulx="395" uly="738">ſtantivi erklaͤren durch: er buWαπ⁰ασ , wie es oben</line>
        <line lrx="1017" lry="840" ulx="395" uly="787">hieſſe:  er u πτπαúÜι*</line>
        <line lrx="1392" lry="911" ulx="344" uly="845">æαοιν ν1α ορααοα Luk. 14, 14. druͤckt es Jeſus ſo</line>
        <line lrx="1391" lry="956" ulx="393" uly="897">aus: τατοαϑdορναοοιατα ο sν α ναααανι α</line>
        <line lrx="509" lry="989" ulx="392" uly="948">n aloο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1937" type="textblock" ulx="334" uly="1013">
        <line lrx="926" lry="1062" ulx="806" uly="1013">V. 5.</line>
        <line lrx="1385" lry="1137" ulx="342" uly="1066">vn vo don τ —) Du ſollt ſie nicht nachahmen .</line>
        <line lrx="1267" lry="1171" ulx="391" uly="1120">vergl. Aun οιαι νντιοασ V. 8.</line>
        <line lrx="1300" lry="1308" ulx="339" uly="1242">379) Kan gegeben werden: welche. vergl. K. 5, 45.</line>
        <line lrx="1382" lry="1364" ulx="340" uly="1304">iXιτ — 7 ⁵οορsναιι ας; Sie beten gerne, oder:</line>
        <line lrx="1381" lry="1417" ulx="388" uly="1357">pflegen gerne zu beten. So gebrauchen die Hebr.</line>
        <line lrx="1381" lry="1473" ulx="386" uly="1403">2., und umſchreiben damit das adverbium, z. E.</line>
        <line lrx="1380" lry="1522" ulx="385" uly="1456">Jeſ. 56, 10. α‧8ρασι vονοαανHαα Luther: ſie ſchlafen</line>
        <line lrx="885" lry="1556" ulx="386" uly="1516">gerne.</line>
        <line lrx="1375" lry="1633" ulx="337" uly="1559">iy alc Yovltρ Teοαν Aτααισſ⁰ Spruͤchw. 7, 12. LXX.</line>
        <line lrx="1377" lry="1673" ulx="383" uly="1617">v Xααααι ταοια ταοαι τιoHον, auf dem Markt</line>
        <line lrx="783" lry="1707" ulx="382" uly="1668">und an allen Ecken.</line>
        <line lrx="1371" lry="1789" ulx="334" uly="1723">isuροορeιαι οο Dieſes wird auch Mark. 11, 25.</line>
        <line lrx="1370" lry="1836" ulx="380" uly="1776">Luk. 18, 11. 13. mit einander verbunden. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1368" lry="1886" ulx="378" uly="1826">gebrauchen auch y, ſtehen, allein vom Gebet Jer.</line>
        <line lrx="1371" lry="1937" ulx="380" uly="1876">15, 1. vergl. K. 14. am Ende. Auch die ehaldaͤiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2032" type="textblock" ulx="377" uly="1925">
        <line lrx="1329" lry="1981" ulx="383" uly="1925">Ueberſezung erklaͤrt es davon 1 Moſ. 18,22. K. 19,2</line>
        <line lrx="1371" lry="2032" ulx="377" uly="1935">vergl. Croti Anm. ſeis, den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2107" type="textblock" ulx="1273" uly="2057">
        <line lrx="1369" lry="2107" ulx="1273" uly="2057">3caoaρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="377" type="textblock" ulx="1454" uly="329">
        <line lrx="1540" lry="377" ulx="1454" uly="329">rlbe 4))</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="473" type="textblock" ulx="1480" uly="387">
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1480" uly="387">Mor</line>
        <line lrx="1546" lry="473" ulx="1480" uly="434">die L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="549" type="textblock" ulx="1456" uly="497">
        <line lrx="1546" lry="549" ulx="1456" uly="497">tanin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="656" type="textblock" ulx="1459" uly="543">
        <line lrx="1546" lry="586" ulx="1487" uly="543">30r</line>
        <line lrx="1546" lry="656" ulx="1459" uly="607">Ane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1311" type="textblock" ulx="1463" uly="729">
        <line lrx="1546" lry="781" ulx="1472" uly="729">n e</line>
        <line lrx="1540" lry="844" ulx="1489" uly="786">nel.</line>
        <line lrx="1541" lry="871" ulx="1488" uly="847">/τ⁹</line>
        <line lrx="1541" lry="932" ulx="1463" uly="893">oeNe</line>
        <line lrx="1546" lry="986" ulx="1494" uly="943">216n.</line>
        <line lrx="1545" lry="1049" ulx="1468" uly="1005">1lug</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1497" uly="1070">,</line>
        <line lrx="1546" lry="1168" ulx="1469" uly="1118">70 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1210" ulx="1502" uly="1173">der</line>
        <line lrx="1546" lry="1259" ulx="1503" uly="1220">Nit</line>
        <line lrx="1546" lry="1311" ulx="1506" uly="1273">nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1433" type="textblock" ulx="1476" uly="1380">
        <line lrx="1536" lry="1392" ulx="1478" uly="1380">2 „</line>
        <line lrx="1546" lry="1433" ulx="1476" uly="1395">17 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1730" type="textblock" ulx="1481" uly="1524">
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="1481" uly="1524">Parro</line>
        <line lrx="1546" lry="1628" ulx="1511" uly="1582">ſelb</line>
        <line lrx="1546" lry="1679" ulx="1513" uly="1631">i</line>
        <line lrx="1542" lry="1730" ulx="1514" uly="1682">ſet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_Ge130_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="366" type="textblock" ulx="8" uly="314">
        <line lrx="115" lry="366" ulx="8" uly="314">Nochdock,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="544" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="111" lry="482" ulx="0" uly="437">gene, und</line>
        <line lrx="110" lry="544" ulx="0" uly="485">, 23. gtſett</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="596" type="textblock" ulx="30" uly="533">
        <line lrx="108" lry="596" ulx="30" uly="533">70 7970</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="592">
        <line lrx="106" lry="628" ulx="0" uly="592">ſtatt oi e</line>
        <line lrx="103" lry="688" ulx="0" uly="635">aber noch</line>
        <line lrx="102" lry="726" ulx="11" uly="688">verbi ſub.</line>
        <line lrx="100" lry="781" ulx="0" uly="736">te es obenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="942" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="96" lry="899" ulx="0" uly="849">Jeſus ſo</line>
        <line lrx="94" lry="942" ulx="0" uly="898">170 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1127" type="textblock" ulx="1" uly="1077">
        <line lrx="87" lry="1127" ulx="1" uly="1077">ahmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="296" type="textblock" ulx="533" uly="218">
        <line lrx="1215" lry="296" ulx="533" uly="218">Matth. 6, 5Ff. 111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="382" type="textblock" ulx="164" uly="321">
        <line lrx="1217" lry="382" ulx="164" uly="321">Snαι dr) Die LXX. ſezen es fuͤr n 4 Moſ. 27, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="483" type="textblock" ulx="221" uly="375">
        <line lrx="1216" lry="427" ulx="222" uly="375">Pſ. 51, 6. ꝛc. Lukas ſezt es Ap. Geſch. 15, 17. wo</line>
        <line lrx="835" lry="483" ulx="221" uly="428">die LXX. nur τορ allein haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="581" type="textblock" ulx="169" uly="483">
        <line lrx="1224" lry="538" ulx="169" uly="483">Pariιοι dvρασααιοι½ Iſt eben das „ was Oea yae</line>
        <line lrx="467" lry="581" ulx="221" uly="538">durot V. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="657" type="textblock" ulx="153" uly="598">
        <line lrx="601" lry="657" ulx="153" uly="598">AnXαο V. 2. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1417" type="textblock" ulx="165" uly="660">
        <line lrx="761" lry="702" ulx="640" uly="660">V. 6.</line>
        <line lrx="1216" lry="790" ulx="173" uly="717">†ν νοροπααιστπ½ι τιςτοτ. .) So machte es Da⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="836" ulx="220" uly="769">niel. S. K. 6, I1. Theod. oσσ.N eig T0 τιο</line>
        <line lrx="819" lry="896" ulx="217" uly="812">dgorg — 0 7y, 7οροαιαορ</line>
        <line lrx="1214" lry="939" ulx="165" uly="881">aoααNειοτrαο 1 Moſ.⸗ 43, 30. LXX. 0σ*⁵ α2α</line>
        <line lrx="1158" lry="1010" ulx="219" uly="925">zig 70 rataeton (â) in das innere Gemach.</line>
        <line lrx="1214" lry="1060" ulx="170" uly="985">xXàραοιαι Tr dveα 8) 2 Koͤn. 4, 4. LXX. õ</line>
        <line lrx="1000" lry="1118" ulx="217" uly="1042">oα α νεαιιαν⅞ Dver xand α.</line>
        <line lrx="1214" lry="1170" ulx="166" uly="1098">7  rα ρονππαι nemlich 3 Syrz. Iſt im Grunde eben</line>
        <line lrx="1214" lry="1205" ulx="219" uly="1155">der ſchoͤne Gedanke, wie Pſ. 139, 12. welchen Hr.</line>
        <line lrx="1215" lry="1254" ulx="218" uly="1206">Ritt. Michaelis uͤberſezt: Finſterniß verfinſtert</line>
        <line lrx="1214" lry="1319" ulx="220" uly="1256">nicht vor dir — Dunkel und Licht ſind dir</line>
        <line lrx="343" lry="1380" ulx="215" uly="1300">gleich.</line>
        <line lrx="725" lry="1417" ulx="168" uly="1363">iy 76 οονιτιαοa V. 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1499" type="textblock" ulx="645" uly="1449">
        <line lrx="768" lry="1499" ulx="645" uly="1449">V. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1573" type="textblock" ulx="168" uly="1490">
        <line lrx="1213" lry="1573" ulx="168" uly="1490">Sarrο„“ονοονονQ) Dieſes Wort, welches uns der Heiland</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2116" type="textblock" ulx="218" uly="1560">
        <line lrx="1213" lry="1609" ulx="221" uly="1560">ſelbſt durch τ½αα„¾ο* erklaͤrt, iſt bey keinem grie⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1660" ulx="219" uly="1610">chiſchen Juden gefunden worden. Der Syrer uͤber⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1714" ulx="219" uly="1660">ſezt es durch Pſozod, welches Hr. Ritt. Michaelis</line>
        <line lrx="1213" lry="1760" ulx="219" uly="1710">in ſeiner Abh. de Battologia Gœtt. 1753- S. 13. durch</line>
        <line lrx="1213" lry="1809" ulx="219" uly="1761">balbutientes uͤberſezt, und dabey bemerkt, daß das da⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1876" ulx="221" uly="1806">von abſtammende Wort Rdd von dem Syrer Mark.</line>
        <line lrx="1214" lry="1921" ulx="220" uly="1833">7, 32. fuͤr οα„απ½⁰ο gebraucht werde, welches einen</line>
        <line lrx="1213" lry="1960" ulx="219" uly="1911">ſtammlenden bedeute, der in der Rede nicht fortkom⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="2009" ulx="219" uly="1960">men kan, und einerley Syulbe oͤfters wiederholt. Er</line>
        <line lrx="1212" lry="2116" ulx="218" uly="1988">ſezt binzu, vielleicht habe der Heiland dieſes n</line>
        <line lrx="1165" lry="2099" ulx="1137" uly="2064">el</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_Ge130_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1040" lry="312" type="textblock" ulx="357" uly="256">
        <line lrx="1040" lry="312" ulx="357" uly="256">112 Matth. 6, 7f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="644" type="textblock" ulx="399" uly="341">
        <line lrx="1392" lry="411" ulx="403" uly="341">ſelbſt in Seiner Sprache gebraucht, um den Fehler</line>
        <line lrx="1392" lry="455" ulx="400" uly="395">auszudruͤcken, da man in dem Gebet einerley oͤfters</line>
        <line lrx="813" lry="495" ulx="400" uly="446">und muͤßig wiederholt.</line>
        <line lrx="1392" lry="559" ulx="399" uly="493">Ich ſeze nur noch mit Grotius hinzu, daß Sirach</line>
        <line lrx="1263" lry="605" ulx="399" uly="543">K. 7, 14. es ſchoͤn ausdruͤckt: An deunοοσπ</line>
        <line lrx="919" lry="644" ulx="400" uly="592">v οοιοτι α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="714" type="textblock" ulx="349" uly="651">
        <line lrx="1422" lry="714" ulx="349" uly="651">o  νινιιο⅞ Die Juden werden zwar, wie auch Grotius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="974" type="textblock" ulx="340" uly="704">
        <line lrx="1387" lry="764" ulx="396" uly="704">bemerkt, zuweilen 2rορσ genannt Joh. 11, 50. Ap.</line>
        <line lrx="1388" lry="815" ulx="396" uly="753">Geſch. 10, 22. K. 24, 10. Aber im Gegenſaz gegen die</line>
        <line lrx="1389" lry="862" ulx="392" uly="804">Heiden heiſſen ſie O Aτσα , und jene  yn oder</line>
        <line lrx="1381" lry="923" ulx="394" uly="851">„vi vergl. Ap. Geſch. 26, 17. 23. .</line>
        <line lrx="1386" lry="974" ulx="340" uly="911">zv a νο„π„) ery heißt hier wegen. Das hebr. 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1025" type="textblock" ulx="392" uly="964">
        <line lrx="1417" lry="1025" ulx="392" uly="964">welches die nemliche Bedeutung hat, uͤberſezen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1760" type="textblock" ulx="336" uly="1012">
        <line lrx="1387" lry="1076" ulx="391" uly="1012">LXX. bald durch 0α wegen, z. E. 5 Moſ. 0, 4. 5.</line>
        <line lrx="1384" lry="1120" ulx="390" uly="1063">bald durch αορ Jon. 1, 14. bald durch  1 Sam.</line>
        <line lrx="1383" lry="1171" ulx="389" uly="1114">28, 10. K. 3, 13. .</line>
        <line lrx="1382" lry="1235" ulx="337" uly="1173">νοπ½„‧°ρN Iſt das hebr. 52 , welches die</line>
        <line lrx="1381" lry="1291" ulx="390" uly="1223">LXX. bald τα½αSpruͤchw. 10, 19. bald durch</line>
        <line lrx="1169" lry="1331" ulx="385" uly="1273">.τρMαο7 uͤberſezen Pred. 5, 3.</line>
        <line lrx="918" lry="1382" ulx="799" uly="1339">V. 8.</line>
        <line lrx="1379" lry="1458" ulx="336" uly="1388">. bναοοιαιοαπις αοτ£ι) Iſt das hebr. P jemand aͤhn⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1511" ulx="384" uly="1440">lich ſeyn, oder vielmehr das Hithpahel, ſich jemand</line>
        <line lrx="1378" lry="1557" ulx="383" uly="1489">gleich ſtellen, wie dann nicht nur die Hebraͤer, ſon⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1608" ulx="382" uly="1539">dern auch die griechiſche Juden das paſſivum oͤfters</line>
        <line lrx="1374" lry="1658" ulx="347" uly="1586">fuͤr das Hithpahel gebrauchen. So werden z. E.</line>
        <line lrx="1377" lry="1708" ulx="381" uly="1643">Na und Nare 1 Moſ. 3,8. vergl. V. 10. ſy⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1760" ulx="368" uly="1688">nonymiſch gebraucht, und von den LXX. durch =-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1815" type="textblock" ulx="376" uly="1730">
        <line lrx="1405" lry="1815" ulx="376" uly="1730">PBnva/ uͤberſezt. Uebrigens druͤckt das ναοαοιαπι+αν eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2054" type="textblock" ulx="334" uly="1788">
        <line lrx="1374" lry="1858" ulx="377" uly="1788">das aus, was Mνιρσαι ασ V. 16. und ko ℳ V. 5.</line>
        <line lrx="1374" lry="1905" ulx="381" uly="1831">oder “Gnναι ραπνα Tri Roͤm. 12, 2. Mitenr hy ivοα</line>
        <line lrx="1375" lry="1954" ulx="378" uly="1878">lre Dej Eph. 5, I. wie dann der Syrer in unſerer und</line>
        <line lrx="1216" lry="2005" ulx="381" uly="1936">den meiſten uͤbrigen Stellen Nr gebraucht.</line>
        <line lrx="1191" lry="2054" ulx="334" uly="1994">* ari6 ac“ K. 22, 32. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2136" type="textblock" ulx="1293" uly="2095">
        <line lrx="1409" lry="2136" ulx="1293" uly="2095"> 6h⅝</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="637" type="textblock" ulx="1467" uly="624">
        <line lrx="1541" lry="637" ulx="1467" uly="624">*2 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="714" type="textblock" ulx="1462" uly="639">
        <line lrx="1543" lry="669" ulx="1462" uly="639">5</line>
        <line lrx="1546" lry="714" ulx="1496" uly="676">beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1734" type="textblock" ulx="1473" uly="728">
        <line lrx="1546" lry="772" ulx="1493" uly="728">nhniſ</line>
        <line lrx="1545" lry="827" ulx="1490" uly="775">80</line>
        <line lrx="1546" lry="868" ulx="1489" uly="829">Er a</line>
        <line lrx="1546" lry="919" ulx="1489" uly="880">ein G</line>
        <line lrx="1546" lry="968" ulx="1491" uly="935">von</line>
        <line lrx="1546" lry="1026" ulx="1493" uly="979">K.;</line>
        <line lrx="1546" lry="1079" ulx="1494" uly="1031">Beg-</line>
        <line lrx="1534" lry="1125" ulx="1494" uly="1082">heit</line>
        <line lrx="1546" lry="1181" ulx="1498" uly="1141">ange</line>
        <line lrx="1546" lry="1227" ulx="1500" uly="1181">Sch</line>
        <line lrx="1542" lry="1278" ulx="1501" uly="1241">zum</line>
        <line lrx="1546" lry="1326" ulx="1503" uly="1283">Hei</line>
        <line lrx="1544" lry="1376" ulx="1500" uly="1343">1,2.</line>
        <line lrx="1546" lry="1439" ulx="1473" uly="1391">Aud</line>
        <line lrx="1546" lry="1481" ulx="1501" uly="1443">90.</line>
        <line lrx="1546" lry="1532" ulx="1501" uly="1496">brae</line>
        <line lrx="1546" lry="1581" ulx="1502" uly="1544">Dr</line>
        <line lrx="1544" lry="1695" ulx="1507" uly="1649">ſige</line>
        <line lrx="1546" lry="1734" ulx="1534" uly="1709">d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_Ge130_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1217" lry="287" type="textblock" ulx="531" uly="230">
        <line lrx="1217" lry="287" ulx="531" uly="230">Matth. 5, 8f. 113</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="315">
        <line lrx="1215" lry="388" ulx="1" uly="315">den Rehle ρ1 r alrice) In der aͤhnlichen Stelle Jeſ. 65, 24.</line>
        <line lrx="852" lry="426" ulx="0" uly="373">tleh oͤfters heißt es: e ενο αντσι.</line>
        <line lrx="754" lry="478" ulx="633" uly="432">V. 9.</line>
        <line lrx="1216" lry="550" ulx="0" uly="478">einh ware νh S. Jeſ. 63, 16. und unten K. 22, 32.</line>
        <line lrx="1158" lry="593" ulx="0" uly="537"> Aα£ Anm.</line>
        <line lrx="1217" lry="661" ulx="64" uly="604">èSSe rOGS6. sav„οHο) Iſt eben ſo viel als ο, wie dann</line>
        <line lrx="1216" lry="710" ulx="4" uly="640">Eroſius beide Ausdruͤcke vergl. K. 5, 45. mit Luk. 6, 35. ſyno⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="759" ulx="8" uly="695">z0. M. nymiſch gebraucht werden. Unten K. 6, 32. heißt Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1059" type="textblock" ulx="0" uly="748">
        <line lrx="1216" lry="814" ulx="0" uly="748">her e  ρσο, und Luk. 11, 13. 6 c&amp; 3αανυ. Sonſt heißt</line>
        <line lrx="1215" lry="859" ulx="0" uly="798">Inn dder Er auch ι2ααιαοιν * αο Pſ. 2, 4. welches als</line>
        <line lrx="1216" lry="907" ulx="212" uly="857">ein Grund Seiner unendlichen Groͤße und Abſtands</line>
        <line lrx="1216" lry="967" ulx="0" uly="905">elr. 3, von den Geſchoͤpfen vergl. Pf. 123, 1. Jeſ. 33, 5.</line>
        <line lrx="1216" lry="1012" ulx="0" uly="956">ſeen die K. 57, 15. Pred. 5, 1. oder Seines allgewalrigen</line>
        <line lrx="1218" lry="1059" ulx="0" uly="1007">9,4.5. Regiments 2 Chron. 20, 6. oder Seiner Allwiſſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1417" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="1214" lry="1110" ulx="1" uly="1057">1Sam. heit Pf. 11, 4. oder Seiner Allmacht Pſ. 115, 3.</line>
        <line lrx="1216" lry="1163" ulx="212" uly="1106">angegeben wird. Beſonders heißt er in den ſpaͤteren</line>
        <line lrx="1218" lry="1209" ulx="0" uly="1156">ches die Schriften (vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 18.) oft</line>
        <line lrx="1217" lry="1277" ulx="0" uly="1201">Edrth zum Unterſchied von den falſchen Goͤttern der</line>
        <line lrx="1217" lry="1308" ulx="215" uly="1254">Heiden Qια S&amp; Sοναν z. E. Dan. 2, 18. 19. Eſr.</line>
        <line lrx="822" lry="1355" ulx="212" uly="1305">1, 2. K. 5, II. 12. Neh. 1, 4. 5.</line>
        <line lrx="1214" lry="1417" ulx="162" uly="1366">a ααοπιοιο Dieſer imperativus ſteht ohne Zweifel, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1970" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="1211" lry="1473" ulx="0" uly="1392">baͤh⸗ 2à ε0 V. 10. fuͤr den optativum, nach Art der He⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1524" ulx="1" uly="1453">enand braͤer z. E. 1 Moſ. 24, 60. vergl. 4 Moſ. 14,17. Ro=</line>
        <line lrx="821" lry="1563" ulx="0" uly="1501">, ſoſ⸗ Sinc, es muͤſſe groß werden.</line>
        <line lrx="1210" lry="1620" ulx="0" uly="1548">oͤſters Wann wir uͤbrigens den Begrif von Aαααεα deutlich</line>
        <line lrx="1210" lry="1669" ulx="0" uly="1600">1,E. zeigen ſollen, ſo muͤſſen wir zuerſt den von αοοα wann</line>
        <line lrx="917" lry="1713" ulx="0" uly="1652">0. ſy⸗ es von Gott geſagt wird, entwicklen.</line>
        <line lrx="1209" lry="1766" ulx="0" uly="1705">. ος bedeutet zuweilen die hoͤchſte Vollkommenheit</line>
        <line lrx="1208" lry="1820" ulx="0" uly="1746">A ehen des goͤttlichen Willens, z. E. 1 Pet. 1, 16.  αα</line>
        <line lrx="1209" lry="1869" ulx="0" uly="1805">V5; Pvede, Grt: ααιοιςziιa,. wo alſo noch eine Nach⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1918" ulx="2" uly="1863">or ahmung der Kreaturen ſtatt findet. Mehrmalen aber</line>
        <line lrx="1212" lry="1970" ulx="0" uly="1902">er und bedeutet es die hochſte Vollkommenheit des goͤtt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="2013" type="textblock" ulx="115" uly="1963">
        <line lrx="1209" lry="2013" ulx="115" uly="1963">lichen Weſens, nach welcher Er mit keiner Kreatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2128" type="textblock" ulx="13" uly="2013">
        <line lrx="1210" lry="2070" ulx="181" uly="2013">verglichen werden kan, oder e enie Herrlichken; da⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="2128" ulx="13" uly="2060">ℳ L3 Erkl. d. Matth. HH her</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_Ge130_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="295" type="textblock" ulx="343" uly="222">
        <line lrx="1058" lry="295" ulx="343" uly="222">114 Matth. 6, 9 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="388" type="textblock" ulx="391" uly="327">
        <line lrx="1430" lry="388" ulx="391" uly="327">her wechslen 5α und  . Jeſ. 1, 4. ſynongmiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1240" type="textblock" ulx="338" uly="378">
        <line lrx="1390" lry="432" ulx="391" uly="378">ab, und wann Gott Jeſ. 40, 25. ſich als den unver⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="491" ulx="388" uly="428">gieichlichen darſtellt, ſo nennt Er Sich V.</line>
        <line lrx="1386" lry="536" ulx="389" uly="477">Demnach heißt αανοααα OοαοαÜ ſo viel, als Ihn fuͤr</line>
        <line lrx="1385" lry="588" ulx="391" uly="528">den Heiligen erkennen, Gott als Gott erkennen,</line>
        <line lrx="1386" lry="634" ulx="387" uly="579">und alſo verehren, z. E. Jeſ. 8, 13. vergl. 1 Petr.</line>
        <line lrx="1385" lry="684" ulx="387" uly="629">3,14. Gott in Seiner hoͤchſten Macht erkennen.</line>
        <line lrx="1388" lry="737" ulx="384" uly="676">Daher wird αισι*επ t, wann es von Gott ge⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="786" ulx="384" uly="726">braucht wird, mit αο„ιN ε Ezech, 38, 23. vergl.</line>
        <line lrx="1383" lry="831" ulx="383" uly="777">Sir. 36,4. verbunden, und 1 Jeſ. 5, 16. von</line>
        <line lrx="1244" lry="882" ulx="382" uly="826">den LXX. recht gut durch Joëααννανο uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1381" lry="943" ulx="338" uly="882">7 rονοα ααπ d. i. Du. Es iſt die den Hebr. gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="994" ulx="381" uly="938">liche meton. ſigni, daß ſie den Nahmen Gottes fuͤr</line>
        <line lrx="1377" lry="1039" ulx="371" uly="982">Gott ſezen. Daher wechslet ααιαυαωτ—rwvνα Mα,</line>
        <line lrx="1375" lry="1089" ulx="377" uly="1033">und ααGοαο οαρ Ezech. 36, 23. ſynonymiſch ab. S.</line>
        <line lrx="1376" lry="1143" ulx="377" uly="1085">auch Jeſ. 29, 23. und Jer. 44, 26, vergl. Jeſ.</line>
        <line lrx="1123" lry="1186" ulx="376" uly="1146">45/ 23</line>
        <line lrx="923" lry="1240" ulx="778" uly="1199">V. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1311" type="textblock" ulx="328" uly="1250">
        <line lrx="1284" lry="1311" ulx="328" uly="1250">X ερο) Von dieſem imperativo S. V. 9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1760" type="textblock" ulx="324" uly="1314">
        <line lrx="1371" lry="1380" ulx="324" uly="1314">1 SaMhεραâαa α Chriſtus nennt es hier Oaααπρααν 7αατρ</line>
        <line lrx="1373" lry="1425" ulx="371" uly="1365">vergl. V. 9. und verſteht doch nicht das ſonſtige im⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1472" ulx="370" uly="1415">merwaͤhrende und uͤber alles ſich erſtreckende Reich Got⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1527" ulx="369" uly="1465">tes, wie z. E. Pſ. 145, 11. D)22  und ◻ ab⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1572" ulx="368" uly="1513">wechslen; dann von dieſem kan es nicht heiſſen: 2)⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1618" ulx="368" uly="1559">erc; ſondern das dem Meßias von dem Vater</line>
        <line lrx="1364" lry="1672" ulx="367" uly="1614">verheiſſene und gegebene Reich vergl. Pſ. 2, 6 — 8.</line>
        <line lrx="1360" lry="1728" ulx="367" uly="1662">daher es auch Chriſtus Sein Reich nennet K. 1 3,41¹.</line>
        <line lrx="579" lry="1760" ulx="364" uly="1711">Luk. 22, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1878" type="textblock" ulx="315" uly="1768">
        <line lrx="1360" lry="1837" ulx="315" uly="1768">Yeyn dna o) ſtatt ν 8dατα, dann Ann uͤberſezen die</line>
        <line lrx="1099" lry="1878" ulx="363" uly="1822">LXX. oft durch Mryoa. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1944" type="textblock" ulx="313" uly="1876">
        <line lrx="1356" lry="1944" ulx="313" uly="1876">evn r r SecXHαα ας, d. e, ονοαισι So heißt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1996" type="textblock" ulx="362" uly="1936">
        <line lrx="1393" lry="1996" ulx="362" uly="1936">von den Engeln Pſ. 103,21. Mτας TαreM²απαανο</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2023" type="textblock" ulx="359" uly="1996">
        <line lrx="461" lry="2023" ulx="359" uly="1996">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2079" type="textblock" ulx="1331" uly="2067">
        <line lrx="1340" lry="2079" ulx="1331" uly="2067">&amp;£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2121" type="textblock" ulx="1310" uly="2083">
        <line lrx="1362" lry="2121" ulx="1310" uly="2083">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="584" type="textblock" ulx="1452" uly="384">
        <line lrx="1546" lry="440" ulx="1452" uly="384">4—</line>
        <line lrx="1545" lry="532" ulx="1477" uly="496">53/7</line>
        <line lrx="1535" lry="584" ulx="1477" uly="538">ſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2129" type="textblock" ulx="1457" uly="655">
        <line lrx="1546" lry="707" ulx="1457" uly="655">70) arre</line>
        <line lrx="1546" lry="747" ulx="1488" uly="712">wir an</line>
        <line lrx="1546" lry="806" ulx="1486" uly="760">ſberhe</line>
        <line lrx="1546" lry="857" ulx="1483" uly="810">Dahe</line>
        <line lrx="1546" lry="910" ulx="1484" uly="861">r,</line>
        <line lrx="1546" lry="959" ulx="1465" uly="911">5Mo</line>
        <line lrx="1546" lry="998" ulx="1488" uly="962">erklaͤr</line>
        <line lrx="1539" lry="1050" ulx="1489" uly="1013">Woas</line>
        <line lrx="1546" lry="1101" ulx="1491" uly="1063">Mott</line>
        <line lrx="1546" lry="1154" ulx="1494" uly="1114">12,</line>
        <line lrx="1546" lry="1214" ulx="1494" uly="1168">gereh</line>
        <line lrx="1546" lry="1264" ulx="1464" uly="1226">10,</line>
        <line lrx="1545" lry="1316" ulx="1495" uly="1280">Wor</line>
        <line lrx="1546" lry="1369" ulx="1494" uly="1329">Entn</line>
        <line lrx="1546" lry="1430" ulx="1492" uly="1379">dage</line>
        <line lrx="1545" lry="1478" ulx="1491" uly="1430">Th.</line>
        <line lrx="1546" lry="1523" ulx="1493" uly="1492">rony</line>
        <line lrx="1528" lry="1577" ulx="1494" uly="1532">let,</line>
        <line lrx="1546" lry="1621" ulx="1495" uly="1583">Wor</line>
        <line lrx="1541" lry="1671" ulx="1497" uly="1634">wire</line>
        <line lrx="1546" lry="1725" ulx="1495" uly="1684">daß</line>
        <line lrx="1546" lry="1773" ulx="1502" uly="1734">biett</line>
        <line lrx="1546" lry="1823" ulx="1502" uly="1782">uͤber</line>
        <line lrx="1544" lry="1882" ulx="1502" uly="1837">gebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1925" ulx="1500" uly="1888">Gr⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1974" ulx="1500" uly="1935">Oder</line>
        <line lrx="1546" lry="2027" ulx="1501" uly="1986">Dar</line>
        <line lrx="1535" lry="2083" ulx="1502" uly="2045">net,</line>
        <line lrx="1544" lry="2129" ulx="1504" uly="2090">aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_Ge130_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1216" lry="336" type="textblock" ulx="506" uly="284">
        <line lrx="1216" lry="336" ulx="506" uly="284">Matth. 6, I10 f. 115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="165" lry="376" ulx="0" uly="330">montiſch</line>
        <line lrx="1214" lry="440" ulx="0" uly="375">in uuven⸗ „ — zal) za! wird wie das hebr.) nach 2 oder</line>
        <line lrx="1213" lry="494" ulx="0" uly="426">. DAN fuͤr Maναν alſo, geſezt, wie es dann die LXX. Jeſ.</line>
        <line lrx="1215" lry="528" ulx="0" uly="475">In faͤr 53, 7. durch Sτα½ο und 4 Moſ. 1, 19. durch 2a uͤber⸗</line>
        <line lrx="308" lry="579" ulx="2" uly="528">erkennen, ſezen.</line>
        <line lrx="770" lry="629" ulx="0" uly="576">lelcen. V. 11.</line>
        <line lrx="1225" lry="727" ulx="0" uly="627">Gnn, 79 ρτn) Es iſt eine ſynecdochiſche Redensart, welche</line>
        <line lrx="1218" lry="778" ulx="0" uly="698">3. bel. wir auch im teutſchen haben, daß man unter Brod</line>
        <line lrx="1219" lry="818" ulx="17" uly="741">t. wen . uͤberhaupt die leibliche Mahrungs⸗Mitte⸗ verſtehet.</line>
        <line lrx="1221" lry="866" ulx="0" uly="794">S Daher uͤberſezen die LXNX. Dri' auch durch Slog, T 60;-</line>
        <line lrx="1220" lry="901" ulx="0" uly="846">. n, oo‿σασ, d ονναν &amp;c. Weieh. 16, 26. vergl.</line>
        <line lrx="1221" lry="951" ulx="0" uly="889">hevo⸗ 5 Moſ. 8, 3. wird 40ααο durch Jevοοaαρι α Xαα υNiοααι</line>
        <line lrx="1221" lry="1000" ulx="0" uly="942">btreg fr erklaͤret. Auch die Evangeliſten lehren uns dieſes.</line>
        <line lrx="1224" lry="1066" ulx="1" uly="998">n de, Was Markus K. 6, 36. 40r†—πις nennet, das nennet</line>
        <line lrx="1223" lry="1115" ulx="0" uly="1037">al 6. Matthaͤus K. 14, 15. Gecuaαα, und Lukas K. 9,</line>
        <line lrx="1224" lry="1146" ulx="0" uly="1094">l J. 12. nουσοασιοö Was Sirach zum taͤglichen Brod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1356" type="textblock" ulx="0" uly="1151">
        <line lrx="818" lry="1204" ulx="220" uly="1151">gerechnet habe, ſiehe K. 39, 26.</line>
        <line lrx="1224" lry="1266" ulx="168" uly="1207">7“ ρνον Die zwo vorzuͤglichſte Erklaͤrungen dieſes</line>
        <line lrx="1227" lry="1320" ulx="0" uly="1257">ntn. Worts, ſo viel wenigſtens ich einſehe, ſind dieſe:</line>
        <line lrx="1226" lry="1356" ulx="222" uly="1307">Entweder leitet man es von ειο, der morgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2020" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="80" lry="1367" ulx="0" uly="1338">vart</line>
        <line lrx="1227" lry="1430" ulx="0" uly="1356">fie Tag ab, welche Meinung Hr. Ritt. Michaelis Einl.</line>
        <line lrx="1228" lry="1482" ulx="0" uly="1404">ichGot⸗ Th. 2. S. 900. f. fuͤr wahrſcheinlich haͤlt, weil Sie⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1523" ulx="0" uly="1452"> ob⸗ ronvmus in ſ. Comment. uͤber die vierte Bitte erzeh⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1571" ulx="0" uly="1504">n: 9⸗ let, daß in dem hebr. Evangelio der Nazarener dieſes</line>
        <line lrx="1228" lry="1627" ulx="11" uly="1553">Vater Wort durch v uͤberſezt werde, und alſo der Sinn</line>
        <line lrx="1226" lry="1672" ulx="0" uly="1605">4—. naͤre: Unſer Prod auf morgen gib uns heute,</line>
        <line lrx="1226" lry="1732" ulx="0" uly="1658">13 4 daß alſo Chriſtus, welcher auf morgen zu ſorgen ver⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1761" ulx="222" uly="1703">bietet, hier erlaubet, dieſe Sorge Gott im Gebet zu</line>
        <line lrx="1226" lry="1831" ulx="0" uly="1751">ge die uͤbertragen, und Ihn zu bitten, daß Er uns heute</line>
        <line lrx="1227" lry="1865" ulx="3" uly="1800">a geben moͤge, was wir morgen noͤthig haben; vergl.</line>
        <line lrx="491" lry="1919" ulx="21" uly="1862">. Grotii Anm.</line>
        <line lrx="1225" lry="1958" ulx="0" uly="1903">ißt es Oder leitet man dieſes Wort von π und Sα1α her.</line>
        <line lrx="1230" lry="2020" ulx="0" uly="1954">uant Davon hat es die Vulgata wenigſtens ſchon hergelei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2059" type="textblock" ulx="224" uly="2005">
        <line lrx="1227" lry="2059" ulx="224" uly="2005">tet, welche es durch ſiperſubſtuntialem uͤberſezt. Nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2156" type="textblock" ulx="38" uly="2054">
        <line lrx="1226" lry="2125" ulx="38" uly="2054">4 aber bedeutet α, wie ſchon Caſtellio, welcher es</line>
        <line lrx="1226" lry="2156" ulx="665" uly="2098">H 2 durch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_Ge130_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1077" lry="326" type="textblock" ulx="354" uly="261">
        <line lrx="1077" lry="326" ulx="354" uly="261">116 Matth. 6, 11ſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="522" type="textblock" ulx="398" uly="344">
        <line lrx="1395" lry="423" ulx="399" uly="344">durch vibtum alimentarinun uͤberſezt, bemerket hat, auch</line>
        <line lrx="1395" lry="468" ulx="401" uly="407">ſo viel, als ααποια, iog; wie dann auch 80ι½</line>
        <line lrx="1395" lry="522" ulx="398" uly="454">Tob. 14, 13. und Luk. 15, 12. von dem Vermoͤgen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="557" type="textblock" ulx="398" uly="505">
        <line lrx="1134" lry="557" ulx="398" uly="505">Guͤtern (kacultatibus) gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1564" type="textblock" ulx="323" uly="566">
        <line lrx="1391" lry="629" ulx="344" uly="566">J06°) Jeſus preiſet hierdurch Seinen Vater auch als den</line>
        <line lrx="1389" lry="669" ulx="395" uly="616">großen Geber der leiblichen Guͤter, wie auch doͤfters</line>
        <line lrx="1390" lry="716" ulx="392" uly="668">Moſes und die Propheten, und Paulus beſonders den</line>
        <line lrx="1387" lry="767" ulx="392" uly="718">Heiden Ap. Geſch. 14, 17. bezeuget hat. Es ligt</line>
        <line lrx="1387" lry="817" ulx="389" uly="767">nemlich darinn eine Widerlegung des abgoͤttiſchen Aber⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="867" ulx="392" uly="817">glaubens, welcher den heidniſchen Goͤttern dieſe Ga⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="916" ulx="392" uly="867">ben zuſchriebe. S. Hoſ. 2, 5. vergl. V. 8. Sie weißt</line>
        <line lrx="1383" lry="965" ulx="388" uly="916">es nicht, daß Ich es bin, der ihr Rorn, Wein</line>
        <line lrx="1381" lry="1013" ulx="385" uly="960">und Oel gibt ꝛc. LXX. να οντν.. Die meiſte Goͤ⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1064" ulx="384" uly="1016">zendiener Aſiens (vergl. Hrn. Ritt. Michgelis Anm.)</line>
        <line lrx="1379" lry="1114" ulx="382" uly="1064">erkannten zwar den hoͤchſten und wahren Gott, glaub⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1162" ulx="381" uly="1115">ten aber dabey, daß Er ſich nicht ſo weit herablaſſe,</line>
        <line lrx="1377" lry="1212" ulx="379" uly="1164">auch zeitlichen Segen, gute Ernden und Weinleſen</line>
        <line lrx="1375" lry="1282" ulx="378" uly="1211">zu geben, ſondern daß dieſes von den Untergoͤttern ab⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1312" ulx="378" uly="1259">hange, welche ſie nicht aus Gewiſſens⸗Trieb, ſondern</line>
        <line lrx="1371" lry="1367" ulx="378" uly="1287">um zeitliches Gluͤck von ihnen zu erlangen, verehrten.</line>
        <line lrx="899" lry="1423" ulx="376" uly="1363">Man ſehe auch Jer. 44, 17:</line>
        <line lrx="1369" lry="1473" ulx="323" uly="1409">αιwν Lukas K. II, 3. 76 ααο  Hεα, täglich.</line>
        <line lrx="1294" lry="1512" ulx="370" uly="1461">oαενο heißt alſo hier: So oft es heute heißt.</line>
        <line lrx="920" lry="1564" ulx="779" uly="1524">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2129" type="textblock" ulx="317" uly="1583">
        <line lrx="1366" lry="1648" ulx="317" uly="1583">ας) Die Philologen haben laͤngſt bemerkt, daß in dem</line>
        <line lrx="1365" lry="1694" ulx="370" uly="1635">ſyriſch⸗chaldaͤiſchen 5a der ganze Begrif von ſεα-</line>
        <line lrx="1360" lry="1734" ulx="363" uly="1656"> liege, wie es dann nicht nur relinquere, ſinere,</line>
        <line lrx="1362" lry="1781" ulx="364" uly="1731">dimittere, ſondern auch remittere bedeutet, und in</line>
        <line lrx="1361" lry="1845" ulx="363" uly="1764">der chald. Paraphraſe von der Suͤnden Vergebung</line>
        <line lrx="1358" lry="1888" ulx="362" uly="1833">z. E. 1 Moſ. 50, 17. fuͤr N Jeſ. 43, 25. fuͤr</line>
        <line lrx="1358" lry="1934" ulx="360" uly="1872">Klagl. 3, 42. fuͤr Dod geſezt, und beſonders auch</line>
        <line lrx="1357" lry="1999" ulx="344" uly="1929">mit 2 0 ν⁵0οα—d αz. E. Pf. 25, 18. wo die LXX. uͤber⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="2033" ulx="359" uly="1981">ſezen: Mρε α Ad‿αaαιαιτει ααν, verbunden wird. So</line>
        <line lrx="1354" lry="2084" ulx="356" uly="2033">wird auch H z. E. 5 Moſ. 15,2. von der Schulden⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="2129" ulx="1275" uly="2086">Er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="449" type="textblock" ulx="1471" uly="359">
        <line lrx="1546" lry="404" ulx="1471" uly="359">Prlaſſt</line>
        <line lrx="1545" lry="449" ulx="1472" uly="409">den LX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1884" type="textblock" ulx="1462" uly="786">
        <line lrx="1544" lry="822" ulx="1479" uly="786">A.</line>
        <line lrx="1546" lry="864" ulx="1476" uly="824">daͤer 2</line>
        <line lrx="1545" lry="922" ulx="1476" uly="874">ſe,</line>
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1474" uly="937">Pecchl-</line>
        <line lrx="1546" lry="1064" ulx="1481" uly="1025">Gleich</line>
        <line lrx="1546" lry="1170" ulx="1484" uly="1125">ſo wir</line>
        <line lrx="1546" lry="1214" ulx="1484" uly="1180">wend</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="1487" uly="1227">aufgel</line>
        <line lrx="1546" lry="1322" ulx="1485" uly="1278">denſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1363" ulx="1484" uly="1327">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="1464" ulx="1485" uly="1424">1. ve</line>
        <line lrx="1546" lry="1520" ulx="1485" uly="1475">S. 2</line>
        <line lrx="1532" lry="1576" ulx="1490" uly="1538">4,7</line>
        <line lrx="1546" lry="1624" ulx="1492" uly="1578">Niran</line>
        <line lrx="1542" lry="1686" ulx="1462" uly="1635">gleef)</line>
        <line lrx="1546" lry="1731" ulx="1491" uly="1689">daß de</line>
        <line lrx="1539" lry="1780" ulx="1493" uly="1740">den,</line>
        <line lrx="1539" lry="1835" ulx="1492" uly="1790">nicht</line>
        <line lrx="1546" lry="1884" ulx="1493" uly="1837">beh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2102" type="textblock" ulx="1469" uly="1959">
        <line lrx="1546" lry="1999" ulx="1469" uly="1959">n de</line>
        <line lrx="1546" lry="2059" ulx="1493" uly="2008">Laſe</line>
        <line lrx="1546" lry="2102" ulx="1494" uly="2061">oder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_Ge130_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="108" lry="390" ulx="0" uly="338">that, guch</line>
        <line lrx="107" lry="437" ulx="0" uly="392">guch o.</line>
        <line lrx="106" lry="492" ulx="0" uly="440">ermoͤgen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1362" type="textblock" ulx="0" uly="554">
        <line lrx="103" lry="600" ulx="0" uly="554">nch als denn</line>
        <line lrx="101" lry="651" ulx="0" uly="605">zuch ofters</line>
        <line lrx="101" lry="694" ulx="0" uly="657">vnders den</line>
        <line lrx="98" lry="756" ulx="22" uly="708">Es ligt</line>
        <line lrx="98" lry="803" ulx="0" uly="757">hen Aber⸗</line>
        <line lrx="97" lry="852" ulx="6" uly="809">dieſe Ger</line>
        <line lrx="93" lry="906" ulx="0" uly="859">ie weißt</line>
        <line lrx="92" lry="957" ulx="0" uly="911">Wern</line>
        <line lrx="92" lry="1000" ulx="0" uly="958">neiſte Go⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1052" ulx="0" uly="1010">is Anmn.)</line>
        <line lrx="89" lry="1109" ulx="0" uly="1060">, glaube⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1156" ulx="0" uly="1112">tablaſee,</line>
        <line lrx="87" lry="1207" ulx="0" uly="1162">Veinleſen</line>
        <line lrx="85" lry="1251" ulx="0" uly="1212">ttern ab⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1310" ulx="0" uly="1266">ſondern</line>
        <line lrx="81" lry="1362" ulx="2" uly="1315">erehrten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1413">
        <line lrx="78" lry="1465" ulx="0" uly="1413">taglich.</line>
        <line lrx="39" lry="1515" ulx="0" uly="1470">ißt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2092" type="textblock" ulx="0" uly="1592">
        <line lrx="76" lry="1630" ulx="0" uly="1592">in dem</line>
        <line lrx="74" lry="1687" ulx="0" uly="1636">1 A0lr.</line>
        <line lrx="71" lry="1733" ulx="3" uly="1694">ſinere,</line>
        <line lrx="70" lry="1783" ulx="4" uly="1742">und in</line>
        <line lrx="70" lry="1843" ulx="0" uly="1796">ebung</line>
        <line lrx="67" lry="1895" ulx="2" uly="1848">rmny</line>
        <line lrx="66" lry="1938" ulx="0" uly="1893">auch</line>
        <line lrx="65" lry="1986" ulx="0" uly="1947">,ubere</line>
        <line lrx="63" lry="2037" ulx="0" uly="1996">So</line>
        <line lrx="62" lry="2092" ulx="0" uly="2053">lden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2148" type="textblock" ulx="20" uly="2092">
        <line lrx="60" lry="2148" ulx="20" uly="2092">Lri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="319" type="textblock" ulx="533" uly="253">
        <line lrx="1207" lry="319" ulx="533" uly="253">Matt h. 6, 12 f. 117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2133" type="textblock" ulx="146" uly="350">
        <line lrx="1202" lry="403" ulx="207" uly="350">Erlaſſung im Sabbath⸗Jahr gebraucht, und von</line>
        <line lrx="807" lry="450" ulx="165" uly="401">den LXX. durch 2ια Wεe uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1202" lry="513" ulx="155" uly="461">ρρνπMꝝαιν νοι Daß die Hebraͤer die Suͤnden gerne mit</line>
        <line lrx="1201" lry="561" ulx="204" uly="510">Schulden, namentlich mit Geld⸗Schulden, vergli⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="612" ulx="167" uly="559">chen haben, ſiehet man ſchon aus den Reden Jeſu</line>
        <line lrx="1200" lry="663" ulx="203" uly="610">ſelbſt, z. E. oben K. 5, 26. Anm. und unten K. 18,</line>
        <line lrx="1201" lry="711" ulx="165" uly="653">23 f. Darum druͤckt Lukas K. I1, 4. οαιπ„απα</line>
        <line lrx="1198" lry="763" ulx="204" uly="708">durch awαρνιιςι  und Matthaͤus unten V. 15. durch</line>
        <line lrx="1197" lry="813" ulx="201" uly="758">aαταοιανανα aς; daher gebrauchen auch die Chal⸗</line>
        <line lrx="1198" lry="866" ulx="203" uly="814">daͤer 2 P ſehr oft fuͤr Nr und Did veccare, reum</line>
        <line lrx="1197" lry="912" ulx="201" uly="858">eſſe, und 2  fuͤr veccatum, reatus, und 221 fuͤr</line>
        <line lrx="1194" lry="966" ulx="193" uly="908">veccator, reui, wie Lukas K. 13,4. 60ρτο, vergl.</line>
        <line lrx="762" lry="1012" ulx="203" uly="961">Buxt. Lex. Talm. S. 714. f.</line>
        <line lrx="1194" lry="1061" ulx="276" uly="1012">ichwie aber bey der Erlaſſung der Schulden die</line>
        <line lrx="1196" lry="1111" ulx="201" uly="1062">Nothwendigkeit der Bezahlung aufgehoben wird;</line>
        <line lrx="1196" lry="1161" ulx="202" uly="1110">ſo wird bey der Vergebung der Suͤnden die Noth⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="1209" ulx="200" uly="1161">wendigkeit zu ſterben, als die Strafe derſelben,</line>
        <line lrx="1195" lry="1258" ulx="201" uly="1207">aufgehoben; mithin bedeuten σσειαανπαι hier Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="1311" ulx="199" uly="1260">denſtrafen, dann dieſe werden eigentlich vergeben,</line>
        <line lrx="1194" lry="1358" ulx="199" uly="1306">wie auch die Hebraͤer die Namen der Suͤnden,</line>
        <line lrx="1193" lry="1415" ulx="200" uly="1359">5SDn, DWN, i f. und die Schriftſteller des N.</line>
        <line lrx="1195" lry="1458" ulx="200" uly="1402">T. vergl. Hrn. D. Storr Diſſ. de ſenſu vocis αοα</line>
        <line lrx="1194" lry="1508" ulx="197" uly="1456">S. 28. n. 76. αοειιαουιισ Hebr. 9, 15. dοααιο  Roͤm.</line>
        <line lrx="1195" lry="1560" ulx="201" uly="1507">4, 7. duaaaροτâαι Matth. 26, 28. von Suͤndenſtrafen</line>
        <line lrx="407" lry="1610" ulx="200" uly="1560">gebrauchen.</line>
        <line lrx="1193" lry="1669" ulx="148" uly="1619">αρνρν Einige glauben, es ſeye fuͤr das futurum geſezt,</line>
        <line lrx="1194" lry="1718" ulx="196" uly="1670">daß der Sinn waͤre: Wie auch wir vergeben wer⸗</line>
        <line lrx="1194" lry="1767" ulx="198" uly="1718">den, oder zu vergeben verſprechen. Daß jenes</line>
        <line lrx="1194" lry="1819" ulx="196" uly="1768">nicht gegen den Sprachgebrauch ſeye, werde ich unten</line>
        <line lrx="605" lry="1868" ulx="199" uly="1820">bey K. 23, 34: zeigen.</line>
        <line lrx="749" lry="1928" ulx="604" uly="1880">V. 13.</line>
        <line lrx="1232" lry="1992" ulx="146" uly="1928">un eioe‿nαν.) Nicht: Fuͤhre uns nicht; ſondern: *</line>
        <line lrx="1193" lry="2038" ulx="197" uly="1990">Laſſe uns nicht in Verſuchung hinein kommen,</line>
        <line lrx="1195" lry="2123" ulx="191" uly="2039">oder gerathen; dann 1 druͤckt das Hiphil (d))</line>
        <line lrx="1194" lry="2133" ulx="628" uly="2098">H 3 aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2135" type="textblock" ulx="641" uly="2122">
        <line lrx="655" lry="2135" ulx="641" uly="2122">α</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_Ge130_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1049" lry="277" type="textblock" ulx="336" uly="223">
        <line lrx="1049" lry="277" ulx="336" uly="223">118 Matth. 6, 13 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1438" type="textblock" ulx="331" uly="309">
        <line lrx="1385" lry="373" ulx="385" uly="309">aus, welches oft bedeutet: etwas geſchehen laſſen,</line>
        <line lrx="1385" lry="421" ulx="384" uly="361">und auch ſonſt von Luthern ſo uͤberſezt worden iſt, z.</line>
        <line lrx="1387" lry="467" ulx="385" uly="410">E. das nemliche  Pſ. 66, 11. du haſt uns</line>
        <line lrx="1385" lry="519" ulx="384" uly="460">werfen laſſen; Jeſ. 63, 17 warum (15  0)) laͤſſeſt</line>
        <line lrx="1383" lry="565" ulx="383" uly="511">du uns irren? u. ſ. w. Unten K. 26, 41. wird es</line>
        <line lrx="1384" lry="614" ulx="384" uly="556">ſo ausgedruͤckt:  ορααεαπ ,. Tν e σαι⁰⁰τ ι—</line>
        <line lrx="1242" lry="661" ulx="382" uly="620">õ</line>
        <line lrx="1386" lry="726" ulx="334" uly="665">78 n ες Mir iſt es wahrſcheinlicher, daß es nicht</line>
        <line lrx="1384" lry="774" ulx="382" uly="720">das neutrum, ſondern das malculinum iſt, und den</line>
        <line lrx="1383" lry="824" ulx="380" uly="768">Teufel ausdruͤckt, theils wegen dem Artikel, indeme</line>
        <line lrx="1382" lry="872" ulx="380" uly="814">7oavnoρ ſonſten den Satan bedeutet, S. unten K.</line>
        <line lrx="1384" lry="929" ulx="383" uly="871">13, 19. vergl. Mark. 4, 15. als den 4τ 2αρεſααααα</line>
        <line lrx="1383" lry="973" ulx="380" uly="916">TAaονντν 1 Joh. 3, 8. theils, weil Jeſus dieſe Bitte</line>
        <line lrx="1382" lry="1022" ulx="380" uly="968">mit der vorigen: un — waαορνανοναορν durch 4αααα ver⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1077" ulx="378" uly="1015">bindet, Satan aber vorzuͤglich ααιαιοv iſt vergl.</line>
        <line lrx="1381" lry="1124" ulx="378" uly="1065">K. 4, 3. theils, weil Jeſus in Seinem eigenen Ge⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1175" ulx="380" uly="1115">bet ohne Zweifel in dem nemlichen Sinn ſagt: T rn-</line>
        <line lrx="1121" lry="1220" ulx="376" uly="1160">enone aorg en rg ovnos Joh. 17, 15.</line>
        <line lrx="1381" lry="1283" ulx="331" uly="1223">εα GaρσιπM,, 2α νσαισ. 1 οα τα Eben</line>
        <line lrx="1379" lry="1335" ulx="377" uly="1278">dieſes wird in jener Doxologie Davids 1 Ehron. 20,</line>
        <line lrx="1381" lry="1383" ulx="382" uly="1329">11. geſagt. α agiXοααα druͤcken zwar die LXX.</line>
        <line lrx="1380" lry="1438" ulx="379" uly="1376">nicht aus, aber im Hebr. ſtehr: mb h. Hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1485" type="textblock" ulx="379" uly="1426">
        <line lrx="1398" lry="1485" ulx="379" uly="1426">gegen haben ſie: ο νοαασ; und oο  αμ̈-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1928" type="textblock" ulx="331" uly="1473">
        <line lrx="468" lry="1511" ulx="380" uly="1473">ονν.</line>
        <line lrx="1378" lry="1583" ulx="373" uly="1525">Ueberall ſteht das gim Hebr. wie hier , ohne Zwei⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="1634" ulx="380" uly="1575">fel, um das hoͤchſte Reich, die hoͤchſte Macht und</line>
        <line lrx="849" lry="1675" ulx="382" uly="1625">Herrlichkeit anzudeuten.</line>
        <line lrx="933" lry="1751" ulx="790" uly="1702">V. 14.</line>
        <line lrx="1375" lry="1813" ulx="331" uly="1758">dρατ V. 12. Anm. gεααιοαοιο V. 9. Anm.</line>
        <line lrx="1375" lry="1878" ulx="380" uly="1818">Daß uͤbrigens auch rechtſchaffene Iſraeliten ſo gedacht</line>
        <line lrx="1375" lry="1928" ulx="380" uly="1868">haben, erhellet aus Sir. 28, 2. dρ0α Adlnnee rα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1979" type="textblock" ulx="310" uly="1918">
        <line lrx="1373" lry="1979" ulx="310" uly="1918">wARορ α, c‿α Tτα den sν*νοοαο α αα d aαατα α</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2006" type="textblock" ulx="376" uly="1963">
        <line lrx="603" lry="2006" ulx="376" uly="1963">Mνα0ντανͤ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2100" type="textblock" ulx="1221" uly="2050">
        <line lrx="1365" lry="2100" ulx="1221" uly="2050">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="848" type="textblock" ulx="1448" uly="398">
        <line lrx="1546" lry="448" ulx="1448" uly="398">In dieſen</line>
        <line lrx="1546" lry="497" ulx="1474" uly="450">V. 14</line>
        <line lrx="1546" lry="548" ulx="1475" uly="501">ſcht g</line>
        <line lrx="1546" lry="597" ulx="1457" uly="549">uszul</line>
        <line lrx="1546" lry="648" ulx="1482" uly="602">haupti</line>
        <line lrx="1546" lry="697" ulx="1485" uly="652">Jer 2</line>
        <line lrx="1546" lry="740" ulx="1484" uly="701">21. J</line>
        <line lrx="1545" lry="797" ulx="1482" uly="755">terde,</line>
        <line lrx="1546" lry="848" ulx="1479" uly="804">ſondere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="901" type="textblock" ulx="1479" uly="852">
        <line lrx="1546" lry="901" ulx="1479" uly="852">Johar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1870" type="textblock" ulx="1439" uly="973">
        <line lrx="1546" lry="1022" ulx="1455" uly="973">oelftt</line>
        <line lrx="1546" lry="1071" ulx="1484" uly="1027">ſten i</line>
        <line lrx="1546" lry="1134" ulx="1458" uly="1086">n ed</line>
        <line lrx="1546" lry="1200" ulx="1441" uly="1149">odeen</line>
        <line lrx="1546" lry="1250" ulx="1487" uly="1201">Too</line>
        <line lrx="1546" lry="1297" ulx="1489" uly="1252">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1349" ulx="1486" uly="1303">zunac</line>
        <line lrx="1546" lry="1392" ulx="1485" uly="1351">bares</line>
        <line lrx="1546" lry="1441" ulx="1484" uly="1405">man</line>
        <line lrx="1546" lry="1503" ulx="1485" uly="1475">60791</line>
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="1461" uly="1521">Alul</line>
        <line lrx="1536" lry="1625" ulx="1490" uly="1574">durch</line>
        <line lrx="1544" lry="1675" ulx="1492" uly="1626">ſer hi⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1721" ulx="1508" uly="1689">11,</line>
        <line lrx="1546" lry="1774" ulx="1493" uly="1730">rnde</line>
        <line lrx="1529" lry="1822" ulx="1439" uly="1785">een.</line>
        <line lrx="1546" lry="1870" ulx="1439" uly="1824">ſehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1883" type="textblock" ulx="1441" uly="1867">
        <line lrx="1473" lry="1883" ulx="1441" uly="1867">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1927" type="textblock" ulx="1463" uly="1887">
        <line lrx="1546" lry="1927" ulx="1463" uly="1887">0060 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1928" type="textblock" ulx="1441" uly="1917">
        <line lrx="1476" lry="1928" ulx="1441" uly="1917">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1972" type="textblock" ulx="1464" uly="1929">
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1464" uly="1929">Aα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2075" type="textblock" ulx="1468" uly="2031">
        <line lrx="1516" lry="2075" ulx="1468" uly="2031">60 62</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_Ge130_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="356" type="textblock" ulx="0" uly="295">
        <line lrx="106" lry="356" ulx="0" uly="295">hen laſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="404" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="124" lry="404" ulx="0" uly="350">den iſt, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="599" type="textblock" ulx="0" uly="401">
        <line lrx="105" lry="452" ulx="0" uly="401">haſt uns</line>
        <line lrx="104" lry="504" ulx="0" uly="452">Dliſck</line>
        <line lrx="103" lry="542" ulx="1" uly="505">1. wird es</line>
        <line lrx="102" lry="599" ulx="1" uly="547">mne ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="663">
        <line lrx="102" lry="711" ulx="0" uly="663">Pes nicht</line>
        <line lrx="100" lry="759" ulx="0" uly="719">„und den</line>
        <line lrx="99" lry="811" ulx="0" uly="767">, indeſne</line>
        <line lrx="98" lry="855" ulx="8" uly="818">unten K.</line>
        <line lrx="97" lry="963" ulx="0" uly="918">ſe Bitte</line>
        <line lrx="95" lry="1005" ulx="0" uly="967">Ma vet⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1067" ulx="0" uly="1020">iſt dergl.</line>
        <line lrx="94" lry="1117" ulx="0" uly="1070">eenen Ge⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1158" ulx="0" uly="1120">: Ma T7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1484" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="92" lry="1278" ulx="0" uly="1232">2) Elen</line>
        <line lrx="90" lry="1327" ulx="1" uly="1285">hron. 29,</line>
        <line lrx="90" lry="1372" ulx="0" uly="1330">ie LXX.</line>
        <line lrx="89" lry="1432" ulx="0" uly="1385">9. Hin⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1484" ulx="0" uly="1436">ull⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1534">
        <line lrx="110" lry="1583" ulx="0" uly="1534">te Itte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="86" lry="1636" ulx="0" uly="1587">acht und</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1821" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="82" lry="1821" ulx="0" uly="1771">9. Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="1827">
        <line lrx="81" lry="1890" ulx="0" uly="1827">. gedacht</line>
        <line lrx="78" lry="1927" ulx="2" uly="1895">a 10</line>
        <line lrx="78" lry="1974" ulx="0" uly="1936">a16</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2105" type="textblock" ulx="0" uly="2063">
        <line lrx="73" lry="2105" ulx="0" uly="2063">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="292" type="textblock" ulx="530" uly="232">
        <line lrx="1223" lry="292" ulx="530" uly="232">Matth. 6, 15. rI1I0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="956" type="textblock" ulx="172" uly="332">
        <line lrx="780" lry="380" ulx="634" uly="332">V. 15.</line>
        <line lrx="1220" lry="447" ulx="172" uly="387">In dieſem Vers wird eben das negative geſagt, was</line>
        <line lrx="1221" lry="494" ulx="221" uly="439">V. 14. poſitive geſagt wurde. Den Hebraͤern iſt es</line>
        <line lrx="1222" lry="546" ulx="184" uly="490">ſehr gewoͤhnlich, Einen Saz auf dieſe gedoppelte Art</line>
        <line lrx="1221" lry="596" ulx="221" uly="540">auszudruͤcken, um denſelben deſto nachdruͤcklicher zu be⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="645" ulx="221" uly="590">haupten. S. z. E. Jeſ. 38, 1. K. 3, 9. Ezech. 18,2 1.</line>
        <line lrx="1221" lry="694" ulx="222" uly="640">Jer. 29, I1. 5 Moſ. 9, 7. und im N. T. Matth. 21,</line>
        <line lrx="1222" lry="743" ulx="221" uly="690">21. Mark. 14, 61. bey welchen Stellen ich erweiſen</line>
        <line lrx="1222" lry="794" ulx="220" uly="741">werde, daß es eine Art von Pleonasmus iſt. Be⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="846" ulx="217" uly="791">ſonders findet man dieſe Art zu reden haͤufig bey dem</line>
        <line lrx="1220" lry="895" ulx="175" uly="838">Johannes vergl. Evang. K. 1, 3. 20. 1 Br. 1, 5§. ꝛc.</line>
        <line lrx="781" lry="956" ulx="621" uly="903">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1126" type="textblock" ulx="168" uly="957">
        <line lrx="1222" lry="1018" ulx="168" uly="957">mrꝶ — roax *ρνταν Ein ſolches heuchleriſches Fa⸗</line>
        <line lrx="1057" lry="1066" ulx="217" uly="1012">ſten iſt Jeſ. 58, 4. 5. ſehr lebhaft beſchrieben.</line>
        <line lrx="867" lry="1126" ulx="169" uly="1070">Emn ire de o‿ανρ&amp;ρh S. V. 8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1189" type="textblock" ulx="133" uly="1121">
        <line lrx="1219" lry="1189" ulx="133" uly="1121">on ριντ ) Bey den LXX. bedeutet 1 Moſ. 40, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1952" type="textblock" ulx="157" uly="1182">
        <line lrx="1219" lry="1243" ulx="208" uly="1182">π⅜ρνοαα αNι+lοναο (D) Traurigkeit, wie</line>
        <line lrx="1219" lry="1287" ulx="217" uly="1232">auch Luk. 24, 17.  νιρονσ gebraucht wird. Aber</line>
        <line lrx="1219" lry="1333" ulx="214" uly="1282">zunaͤchſt gehoͤrt hieher Dan. 1, 10. wo ein unſchein⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1384" ulx="213" uly="1333">bares Ausſehen und verfallenes Geſicht, welches</line>
        <line lrx="1217" lry="1435" ulx="211" uly="1382">man bey geringer Koſt befoͤrchtete, von Theod. τπ62</line>
        <line lrx="965" lry="1498" ulx="211" uly="1441">τοντονοντνονυυν (τπ½) uͤberſezt wird.</line>
        <line lrx="1211" lry="1554" ulx="162" uly="1500">gρανιεισι Unter allen hebr. verbis, welche die LXX.</line>
        <line lrx="1212" lry="1606" ulx="211" uly="1551">durch ανσυιοαν uͤberſezen, taugt ſchwerlich eines beſ⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1658" ulx="211" uly="1605">ſer hieher als DHHWU, fuͤr welches ſie nicht nur Wα-</line>
        <line lrx="1209" lry="1706" ulx="208" uly="1649">Cew, ſondern auch ανοαπüοι ä;z. E. Ezech. 27, 35. und</line>
        <line lrx="1210" lry="1755" ulx="209" uly="1700">ο νινHnααιοα, traurig ſeyn, z. E. Jer. 19, 8. ſe⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1802" ulx="209" uly="1754">zen. Ohne Zweifel aber iſt hier die Rede von einem</line>
        <line lrx="980" lry="1855" ulx="209" uly="1803">ſehr unſcheinbaren und traurigen Geſichte.</line>
        <line lrx="679" lry="1900" ulx="158" uly="1851">νsXʃù Oασαιαιονο V. 5. Anm.</line>
        <line lrx="596" lry="1952" ulx="157" uly="1898">dnεννπ0σ⁸ V. 2. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2013" type="textblock" ulx="613" uly="1966">
        <line lrx="759" lry="2013" ulx="613" uly="1966">V. 17*</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1961" type="textblock" ulx="928" uly="1950">
        <line lrx="967" lry="1961" ulx="928" uly="1950">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2066" type="textblock" ulx="119" uly="2007">
        <line lrx="1202" lry="2066" ulx="119" uly="2007">20) ε vnsναρσο αMανααο Ohne Zweifel iſt hier wiederum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2113" type="textblock" ulx="654" uly="2066">
        <line lrx="1200" lry="2113" ulx="654" uly="2066">H 4 die</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="2290" type="textblock" ulx="260" uly="2261">
        <line lrx="277" lry="2290" ulx="260" uly="2261">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_Ge130_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="298" type="textblock" ulx="686" uly="240">
        <line lrx="1026" lry="298" ulx="686" uly="240">Matth. 6, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1479" type="textblock" ulx="333" uly="324">
        <line lrx="1383" lry="395" ulx="387" uly="324">die Ellipſis von „*ε½½0ν vergl. K. 5, 39. Anm. daß</line>
        <line lrx="1382" lry="438" ulx="384" uly="376">der Sinn iſt: Wann du faſteſt, ſollt du dich eher an⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="494" ulx="384" uly="427">ſtellen, als ein Gaſt bey einer feierlichen Mahlzeit,</line>
        <line lrx="1357" lry="539" ulx="383" uly="477">welcher mit koſtbaren Specerey⸗Oelen geſalbet wird.</line>
        <line lrx="1379" lry="605" ulx="333" uly="530">5scäs 7 6οοαον ασ 1—ρρμ«"ꝭ—</line>
        <line lrx="1378" lry="659" ulx="380" uly="586">Beides wird auch von David nach Seiner Traurigkeit</line>
        <line lrx="1378" lry="698" ulx="378" uly="639">und Faſten 2 Sam. 12, 20. geſagt: 2a οαανο να</line>
        <line lrx="1375" lry="756" ulx="377" uly="680">MαπunDιτιο. vergl. Ruth 3, 3. Beſonders aber pflegte</line>
        <line lrx="1372" lry="801" ulx="375" uly="742">man das Haupt zu ſalben vergl. Pf. 141, 5. Pred.</line>
        <line lrx="1368" lry="850" ulx="373" uly="789">9, 8. Pf. 23, 5. bey welcher lezten Stelle Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1369" lry="902" ulx="370" uly="837">Michaelis vergl. S. Anm. zu Pſ. 45, 8. bemerket,</line>
        <line lrx="1370" lry="953" ulx="368" uly="885">daß die Gaͤſte mit koſtbaren Specerey⸗Oelen geſalbet</line>
        <line lrx="1369" lry="1004" ulx="369" uly="939">werden, und daß im Orient zu einer praͤchtigen Mahl⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1055" ulx="367" uly="986">zeit nicht bloß eſſen und trinken, ſondern auch ausge⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1102" ulx="365" uly="1035">ſuchte Geruͤche erfordert worden, wie man auch noch</line>
        <line lrx="1362" lry="1147" ulx="365" uly="1084">heutiges Tages anſtatt des ehmaligen Salbens die</line>
        <line lrx="645" lry="1181" ulx="362" uly="1134">Gaͤſte raͤuchere.</line>
        <line lrx="1360" lry="1249" ulx="362" uly="1185">Uebrigens halte ich dafuͤr, in dieſen Worten ſeye eine</line>
        <line lrx="1359" lry="1302" ulx="363" uly="1237">metonym. ſigni, und der Heiland wolle ſagen: Gib</line>
        <line lrx="1355" lry="1347" ulx="361" uly="1287">dir ein heiteres, froͤliches, feierliches Anſehen,</line>
        <line lrx="1354" lry="1407" ulx="356" uly="1335">dann 2 Sam. 14, 2. wird das Gegentheil: en ARenραα</line>
        <line lrx="1350" lry="1456" ulx="356" uly="1380">aααον als ein Zeichen der Traurigkeit angeſehen,</line>
        <line lrx="905" lry="1479" ulx="355" uly="1432">und mit τι½ν οπασο  verbunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1887" type="textblock" ulx="289" uly="1513">
        <line lrx="901" lry="1560" ulx="760" uly="1513">V. 19.</line>
        <line lrx="1347" lry="1638" ulx="300" uly="1564">un Ooαανvpiere) Sammier euch nicht ſo wohl;</line>
        <line lrx="1342" lry="1688" ulx="350" uly="1615">das hebr. d verneinet nicht immer ſchlechterdings,</line>
        <line lrx="1342" lry="1726" ulx="348" uly="1667">beſonders wann . darauf folget, wie hier B. 20. ℳ.</line>
        <line lrx="739" lry="1763" ulx="344" uly="1716">S. K. 10, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1339" lry="1836" ulx="289" uly="1775">maννια n  ii) Einige Schaͤze hatten die Mor⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1887" ulx="339" uly="1827">genlaͤnder auch in der Erde, vergl. K. 3, 12⸗ und K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1934" type="textblock" ulx="341" uly="1879">
        <line lrx="1003" lry="1934" ulx="341" uly="1879">13, 44. Anm. und 1Chron. 27, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2039" type="textblock" ulx="283" uly="1937">
        <line lrx="1331" lry="1996" ulx="283" uly="1937">önsg o - – 2AXaεαWaττιπι) Dieſes druͤckt Paulus 1 Tim.</line>
        <line lrx="883" lry="2007" ulx="547" uly="1988">. 2 7 „</line>
        <line lrx="1237" lry="2039" ulx="333" uly="1987">bp, 17. durch AMνπuurτα τααα aus. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2091" type="textblock" ulx="1303" uly="2076">
        <line lrx="1311" lry="2091" ulx="1303" uly="2076">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2124" type="textblock" ulx="1266" uly="2091">
        <line lrx="1326" lry="2124" ulx="1266" uly="2091">g16°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="847" type="textblock" ulx="1454" uly="339">
        <line lrx="1546" lry="387" ulx="1454" uly="339">ele ul6</line>
        <line lrx="1546" lry="442" ulx="1483" uly="394">ſet:</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="1481" uly="454">wie an</line>
        <line lrx="1538" lry="542" ulx="1481" uly="495">ſahe,</line>
        <line lrx="1546" lry="586" ulx="1483" uly="547">Bleid</line>
        <line lrx="1546" lry="635" ulx="1489" uly="596">Der</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1491" uly="643">=</line>
        <line lrx="1545" lry="742" ulx="1492" uly="697">ale ſo</line>
        <line lrx="1546" lry="809" ulx="1464" uly="753">u</line>
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="1485" uly="813">Und /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="909" type="textblock" ulx="1484" uly="855">
        <line lrx="1546" lry="909" ulx="1484" uly="855">ſeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="969" type="textblock" ulx="1438" uly="921">
        <line lrx="1541" lry="969" ulx="1438" uly="921">ir,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1016" type="textblock" ulx="1488" uly="971">
        <line lrx="1546" lry="1016" ulx="1488" uly="971">olelut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1447" type="textblock" ulx="1449" uly="1083">
        <line lrx="1545" lry="1129" ulx="1459" uly="1083">Orad</line>
        <line lrx="1546" lry="1176" ulx="1491" uly="1134">1Win</line>
        <line lrx="1546" lry="1232" ulx="1493" uly="1187">dive</line>
        <line lrx="1546" lry="1280" ulx="1494" uly="1249">Tol</line>
        <line lrx="1545" lry="1348" ulx="1449" uly="1294">tulla)</line>
        <line lrx="1545" lry="1397" ulx="1492" uly="1350">Hers</line>
        <line lrx="1546" lry="1447" ulx="1490" uly="1400">ſchu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2093" type="textblock" ulx="1467" uly="1518">
        <line lrx="1546" lry="1572" ulx="1467" uly="1518">2) Fü</line>
        <line lrx="1546" lry="1626" ulx="1495" uly="1586">11,3.</line>
        <line lrx="1546" lry="1695" ulx="1467" uly="1639">60 du)</line>
        <line lrx="1546" lry="1740" ulx="1497" uly="1697">Ann</line>
        <line lrx="1546" lry="1787" ulx="1498" uly="1748">20</line>
        <line lrx="1546" lry="1835" ulx="1496" uly="1802">tem</line>
        <line lrx="1546" lry="1887" ulx="1495" uly="1854">es et</line>
        <line lrx="1546" lry="1945" ulx="1491" uly="1899">ſehlen</line>
        <line lrx="1546" lry="1997" ulx="1492" uly="1948">Verſ</line>
        <line lrx="1546" lry="2051" ulx="1493" uly="2001">tichti</line>
        <line lrx="1546" lry="2093" ulx="1494" uly="2056">15 gn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_Ge130_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="385" type="textblock" ulx="0" uly="323">
        <line lrx="128" lry="385" ulx="0" uly="323">Ann. dag</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1052" type="textblock" ulx="0" uly="378">
        <line lrx="100" lry="425" ulx="0" uly="378">heher ate</line>
        <line lrx="98" lry="484" ulx="1" uly="430">Mohhet,</line>
        <line lrx="86" lry="524" ulx="0" uly="481">bet wird</line>
        <line lrx="97" lry="595" ulx="1" uly="541">5 1C)</line>
        <line lrx="97" lry="656" ulx="0" uly="600">thutigkeit</line>
        <line lrx="95" lry="687" ulx="0" uly="650">aro</line>
        <line lrx="93" lry="749" ulx="0" uly="697">det pfeegte</line>
        <line lrx="92" lry="794" ulx="0" uly="751">5. Pred.</line>
        <line lrx="88" lry="845" ulx="0" uly="800">hr. Ritt.</line>
        <line lrx="89" lry="896" ulx="0" uly="853">bemetket,</line>
        <line lrx="88" lry="950" ulx="0" uly="903">geſalbet</line>
        <line lrx="87" lry="1000" ulx="0" uly="953">Mahl⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1052" ulx="0" uly="1003">hausge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1099" type="textblock" ulx="1" uly="1054">
        <line lrx="82" lry="1099" ulx="1" uly="1054">uch nech</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1141" type="textblock" ulx="0" uly="1104">
        <line lrx="83" lry="1141" ulx="0" uly="1104">bens die</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1405" type="textblock" ulx="0" uly="1208">
        <line lrx="81" lry="1252" ulx="2" uly="1208">ſehe eine</line>
        <line lrx="80" lry="1307" ulx="0" uly="1256">1: Gib</line>
        <line lrx="77" lry="1351" ulx="2" uly="1307">nſehen,</line>
        <line lrx="76" lry="1405" ulx="0" uly="1356">3e</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="74" lry="1461" ulx="0" uly="1408">ſehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1734" type="textblock" ulx="0" uly="1593">
        <line lrx="70" lry="1641" ulx="0" uly="1593">vohl;</line>
        <line lrx="66" lry="1692" ulx="0" uly="1647">dings,</line>
        <line lrx="66" lry="1734" ulx="0" uly="1705">10. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1898" type="textblock" ulx="0" uly="1808">
        <line lrx="64" lry="1846" ulx="0" uly="1808">Mor⸗</line>
        <line lrx="60" lry="1898" ulx="1" uly="1857">ind K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2011" type="textblock" ulx="9" uly="1973">
        <line lrx="59" lry="2011" ulx="9" uly="1973">Tim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2137" type="textblock" ulx="23" uly="2090">
        <line lrx="52" lry="2137" ulx="23" uly="2090">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="302" type="textblock" ulx="541" uly="245">
        <line lrx="1215" lry="302" ulx="541" uly="245">Matth. 6, 19 f. 121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="973" type="textblock" ulx="169" uly="337">
        <line lrx="1217" lry="394" ulx="173" uly="337">cg α oασσρι) Luther hat ohne Zweifel am beſten uͤber⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="444" ulx="225" uly="391">ſezt: Motten und Koſt; dann Jacobus, welcher,</line>
        <line lrx="1216" lry="494" ulx="222" uly="439">wie auch Grotius bemerkt, ohnfehlbar auf dieſe Stelle</line>
        <line lrx="1216" lry="538" ulx="222" uly="490">ſahe, erklaͤrt es ſo K. §, 2. 3. die Motte verderbt die</line>
        <line lrx="1213" lry="596" ulx="221" uly="539">Kleider, darum ſagt er: araz — oαοοουeꝶKö.</line>
        <line lrx="1215" lry="649" ulx="224" uly="590">Der Roſt frißt die Metalle, darum ſagt er:  X⸗-</line>
        <line lrx="1215" lry="695" ulx="222" uly="638">α — navr— asα, α  i. dnνο — Bodsααρσ iſt</line>
        <line lrx="600" lry="736" ulx="224" uly="683">alſo ſo viel, als 706.</line>
        <line lrx="1214" lry="803" ulx="171" uly="746">gραοανιροι verderben kan, und ſo auch bey oορπσασσ</line>
        <line lrx="1212" lry="855" ulx="181" uly="798">und 2NéWτταρ S. K. 5, 13. Anm. Lukas K. 12, 33.</line>
        <line lrx="753" lry="902" ulx="219" uly="847">ſezt οαιοαπρ ſtatt αινραα.</line>
        <line lrx="1213" lry="973" ulx="169" uly="908">xNiτWα Nοορα⁰οσαιοιι Hiob 24, 16. αοαοH</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1053" type="textblock" ulx="218" uly="963">
        <line lrx="332" lry="1006" ulx="218" uly="963">olnlag.</line>
        <line lrx="767" lry="1053" ulx="622" uly="1013">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1272" type="textblock" ulx="166" uly="1071">
        <line lrx="1212" lry="1123" ulx="166" uly="1071">noaveτι. Snoανννπς e* Sενναο) Paulus druͤckt es</line>
        <line lrx="1213" lry="1175" ulx="217" uly="1123">1 Tim. 6, 19. aus durch: οοππσανιευονιιας ννττι</line>
        <line lrx="1212" lry="1228" ulx="217" uly="1173">Seαοαοτινιπ, und InoαυοσNσÜoν* τοα  ‿durch u er-</line>
        <line lrx="910" lry="1272" ulx="218" uly="1221">ovæ ταιππ ** SεανNα Hebr. 10, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1337" type="textblock" ulx="139" uly="1279">
        <line lrx="1214" lry="1337" ulx="139" uly="1279">rzacdia) Bedeutet, wie 29 auch das Verlangen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1608" type="textblock" ulx="165" uly="1335">
        <line lrx="1213" lry="1384" ulx="217" uly="1335">Herzens, wie aus der Redensart: das Herz aus⸗</line>
        <line lrx="1025" lry="1436" ulx="217" uly="1384">ſchuͤtten, Pſ. 62, 9. Klagl. 2, 19. erhellet.</line>
        <line lrx="1106" lry="1485" ulx="622" uly="1446">V. 22.</line>
        <line lrx="1208" lry="1557" ulx="165" uly="1505">22*) Fuͤr dieſes αν und fuͤr das V. 23. ſezt Lukas K.</line>
        <line lrx="1161" lry="1608" ulx="217" uly="1554">11, 34. αν und nταν. Es ſind alſo Synonyma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2127" type="textblock" ulx="164" uly="1628">
        <line lrx="1209" lry="1681" ulx="164" uly="1628">60% αρ ατπρνς ατXρα° iſt Dh) oder de), welches</line>
        <line lrx="1209" lry="1726" ulx="213" uly="1679">Aquila Spruͤchw. 10, 29. ſo uͤberſezt, vergl. LXX.</line>
        <line lrx="1211" lry="1777" ulx="214" uly="1729">2 Sam. 15,11. Spruͤch. 19,1. Nun wird es in doppel⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1827" ulx="213" uly="1779">tem Verſtand gebraucht. In phyſiſchem Verſtand iſt</line>
        <line lrx="1208" lry="1878" ulx="213" uly="1828">es etwas, welches alle gehoͤrige Beſtandtheile hat, und</line>
        <line lrx="1209" lry="1928" ulx="208" uly="1879">fehlerfrey iſt, vergl. Ezech. 15, 5. In dem ſittlichen</line>
        <line lrx="1209" lry="1978" ulx="211" uly="1929">Verſtand bedeutet es einen, deſſen Sinn gerad, auf⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="2027" ulx="209" uly="1977">richtig und auf Einen Zweck gerichtet iſt, weßwegen</line>
        <line lrx="1205" lry="2077" ulx="210" uly="2028">es auch dem, der auf mehrere Wege abweicht,</line>
        <line lrx="1206" lry="2127" ulx="628" uly="2075">H 5 Spruͤchw.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_Ge130_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1381" lry="640" type="textblock" ulx="292" uly="329">
        <line lrx="1381" lry="393" ulx="292" uly="329">Svppruͤchw. 28, 18. entgegengeſezt, und 1 Chron. 29,</line>
        <line lrx="1344" lry="442" ulx="385" uly="377">17. fuͤr 309 I geſezt wird. vergl. Anm. K. 5, 8.</line>
        <line lrx="1380" lry="492" ulx="380" uly="430">Uebrigens duͤnkt mich αρας und der Gegenſaz ο;=-</line>
        <line lrx="1379" lry="542" ulx="379" uly="477">vnoog, fehlerhaft, hier in phyſiſchem Verſtande ge⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="596" ulx="378" uly="530">ſezt zu ſeyn, weil es noch zum Gleichniß gehoͤret,</line>
        <line lrx="1375" lry="640" ulx="376" uly="581">deſſen Anwendung der Heiland auſſen laͤſſet, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="691" type="textblock" ulx="375" uly="630">
        <line lrx="1386" lry="691" ulx="375" uly="630">auch das Aανναννια οvI in ſeinen Reden mehrmals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="986" type="textblock" ulx="365" uly="681">
        <line lrx="1373" lry="736" ulx="374" uly="681">vorkommt, S. unten V. 25. K. 8, 9. 20. Mark. 8,</line>
        <line lrx="1372" lry="790" ulx="371" uly="731">21. 2c. Der Sinn iſt alſo: Wie es ſich von auſſen</line>
        <line lrx="1370" lry="837" ulx="370" uly="781">mit dem Auge verhaͤlt, ſo verhaͤlt es ſich von innen</line>
        <line lrx="1369" lry="889" ulx="369" uly="832">mit deinem Gerzen, und deſſen Geſinnungen und Nei⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="936" ulx="366" uly="882">gungen in Abſicht auf die zeitliche Guͤter. Damit</line>
        <line lrx="1110" lry="986" ulx="365" uly="930">hangt hernach V. 24. genau zuſammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2116" type="textblock" ulx="289" uly="1017">
        <line lrx="1191" lry="1071" ulx="772" uly="1017">V. 24.</line>
        <line lrx="1361" lry="1136" ulx="310" uly="1074">In dieſem ganzen Vers iſt ein neues Gleichniß, welches</line>
        <line lrx="1361" lry="1184" ulx="310" uly="1126">den obigen Ausſpruch erlaͤutert, wobey aber nach Art</line>
        <line lrx="1358" lry="1237" ulx="310" uly="1176">der Hebraͤer die particulæ comparationis auſſengelaſſen</line>
        <line lrx="1356" lry="1280" ulx="308" uly="1226">werden. Der Sinn iſt: σντοο — Srog &amp; doα.</line>
        <line lrx="1354" lry="1334" ulx="306" uly="1276">De &amp;c. Man vergl. z. E. Spruͤchw. 25, 25. 26. wo</line>
        <line lrx="1354" lry="1387" ulx="304" uly="1326">die LXX. die obige im Hebr. auſſengelaſſene particulas</line>
        <line lrx="643" lry="1422" ulx="304" uly="1374">zweymal ergaͤnzen.</line>
        <line lrx="1351" lry="1491" ulx="301" uly="1432">8ρ) Iſt eine Ellipſis, welche leicht aus Jι ον er⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1545" ulx="350" uly="1486">gaͤnzt wird, wie dann auch Lukas K. 16, 13. 10</line>
        <line lrx="1346" lry="1594" ulx="326" uly="1535">oinarn ſezt. Das iſt aber nicht ein Knecht, wie die</line>
        <line lrx="1345" lry="1645" ulx="346" uly="1583">unſerige, welche in manchen Faͤllen wohl zween Her⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1696" ulx="345" uly="1636">ren dienen koͤnnen, ſondern ein J IL⸗XX. olnérne,</line>
        <line lrx="1341" lry="1743" ulx="341" uly="1679">ρMπος, oder Sclave, wie man ſie damals hatte, wel⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1794" ulx="342" uly="1733">cher ganz ſeinem Herrn als Eigenthum angehoͤrte,</line>
        <line lrx="1339" lry="1844" ulx="341" uly="1784">und ihme alſo allein dienen mußte. Die folgende An⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1896" ulx="340" uly="1837">wendung auf Gott, deſſen wir ganz ſind, macht diß</line>
        <line lrx="617" lry="1931" ulx="338" uly="1884">noch deutlicher.</line>
        <line lrx="1328" lry="2003" ulx="289" uly="1941">ioονας Sind hier wegen dem Gegenſaz olnεαa das lat.</line>
        <line lrx="972" lry="2051" ulx="337" uly="1993">heri, vergl. K. 10, 24. Eph. 6,5.</line>
        <line lrx="1329" lry="2116" ulx="1229" uly="2067">ion-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1185" type="textblock" ulx="1460" uly="326">
        <line lrx="1539" lry="380" ulx="1460" uly="326">lvi)</line>
        <line lrx="1544" lry="416" ulx="1492" uly="378">1Mo</line>
        <line lrx="1546" lry="466" ulx="1488" uly="428">die .</line>
        <line lrx="1546" lry="527" ulx="1489" uly="482">ſeine</line>
        <line lrx="1546" lry="581" ulx="1465" uly="537">Jotad</line>
        <line lrx="1546" lry="639" ulx="1498" uly="593">ſolche</line>
        <line lrx="1546" lry="690" ulx="1502" uly="647">ſenun</line>
        <line lrx="1546" lry="740" ulx="1499" uly="705">2,3</line>
        <line lrx="1544" lry="784" ulx="1497" uly="745">Gott</line>
        <line lrx="1546" lry="840" ulx="1495" uly="794">cher!</line>
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="1495" uly="846">ehrun</line>
        <line lrx="1545" lry="942" ulx="1496" uly="897">Abg</line>
        <line lrx="1545" lry="990" ulx="1500" uly="947">Ehb</line>
        <line lrx="1543" lry="1033" ulx="1502" uly="997">WMa</line>
        <line lrx="1546" lry="1095" ulx="1504" uly="1047">Erh.</line>
        <line lrx="1546" lry="1143" ulx="1507" uly="1104">16,1</line>
        <line lrx="1546" lry="1185" ulx="1506" uly="1146">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1356" type="textblock" ulx="1479" uly="1198">
        <line lrx="1544" lry="1245" ulx="1508" uly="1198">hier</line>
        <line lrx="1540" lry="1291" ulx="1510" uly="1250">S.</line>
        <line lrx="1546" lry="1356" ulx="1479" uly="1307">)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_Ge130_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1224" lry="282" type="textblock" ulx="548" uly="230">
        <line lrx="1224" lry="282" ulx="548" uly="230">Matth. 6, 24 f. 123</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="384" type="textblock" ulx="0" uly="284">
        <line lrx="1229" lry="384" ulx="0" uly="284">Pron 19, nige Heißt hier nicht: weniger lieben, wie z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="937" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="1229" lry="430" ulx="5" uly="348">K5,8. 1 Moſ. 29, 31. dann ein Sclave (von dieſem aber iſt</line>
        <line lrx="1231" lry="479" ulx="0" uly="422">enſtz ⸗ die Rede) der einem anderen dienet, wird ein Feind</line>
        <line lrx="1180" lry="531" ulx="0" uly="466">ſtande ge ſeines Herrn, und verlezt ſein Eigenthums⸗Recht.</line>
        <line lrx="1235" lry="590" ulx="0" uly="529">ehrt, 2νναοπ αρα αMοαιαα αα Mααονναιι Der Gegenſaz von</line>
        <line lrx="1234" lry="635" ulx="0" uly="579">ſet, tie ſolchen iſt der O  vergl. V. 22. Anm. welches ein</line>
        <line lrx="1236" lry="696" ulx="0" uly="610">nehrtnels jemanden ganz ergebenes Herz ausdruͤckt. Unten K.</line>
        <line lrx="1235" lry="735" ulx="1" uly="678">Mark. „ 22, 37. heißt es 4ναον  „α T zεροi, dann</line>
        <line lrx="1235" lry="783" ulx="0" uly="723">vn lſſen Gott iſt ein eiferſuͤchtiger Gott 2 Moſ. 20, 5. wel⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="832" ulx="1" uly="784">ot inten cher keine gerheilte, ſondern ungetheilte Liebe und Ver⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="897" ulx="1" uly="832">und Nei⸗ ehrung haben will. Daher ſtellen auch die Hebr. die</line>
        <line lrx="1237" lry="937" ulx="19" uly="883">Daſit Abgoͤtterev unter dem Bilde der Hurerey und des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1083" type="textblock" ulx="233" uly="932">
        <line lrx="1239" lry="993" ulx="233" uly="932">Ehbruchs vor. Eben ſo nennt auch Paulus einen</line>
        <line lrx="1239" lry="1042" ulx="234" uly="977">Niammons⸗Sclaven oder geizigen eiιαοοοσι</line>
        <line lrx="1239" lry="1083" ulx="236" uly="1027">Eph. 5, 5. wie auch oi ιmνονπαα T ιαι Roͤm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1344" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="1242" lry="1145" ulx="11" uly="1073">elhes 16, 18. von ihm Phil. 3, 18. die genannt werden, ν</line>
        <line lrx="1243" lry="1184" ulx="0" uly="1132">ſch Att ι Oοαρ α τοοοιι. Aus dieſem erhellet zugleich, daß</line>
        <line lrx="1241" lry="1238" ulx="0" uly="1180">geleſſen hier αoνααιν  in der vollen Bedeutung gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1004" lry="1284" ulx="6" uly="1232">5N. S. K. 4, 10. Anm. und 1 Koͤn. 18, 20.</line>
        <line lrx="1088" lry="1344" ulx="1" uly="1291">26, o α) und zugleich, wie die Sache ſelbſt redet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1452" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="1243" lry="1441" ulx="0" uly="1339">nielkx navan) Iſt das ſyr. ſVv oder  ſvv, welches von</line>
        <line lrx="1243" lry="1452" ulx="243" uly="1393">Geld und irrdiſchen Guͤtern gebraucht „ und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1908" type="textblock" ulx="0" uly="1448">
        <line lrx="1239" lry="1509" ulx="0" uly="1448">, ⸗ den chald. Ueberſ. ſtatt Yvga,  „ ◻ &amp;c. vergl.</line>
        <line lrx="1241" lry="1552" ulx="0" uly="1499">„6 Buxt. Lex. Talm. S. 1217. geſezt, und deßwegen</line>
        <line lrx="1242" lry="1620" ulx="0" uly="1549">wie die auch von Heſochius durch SInαορ und von Sui⸗</line>
        <line lrx="1144" lry="1653" ulx="0" uly="1601"> Her⸗ das durch „τοσ  πνοασ Xουοουιες erklaͤrt wird.</line>
        <line lrx="62" lry="1695" ulx="0" uly="1654">,</line>
        <line lrx="787" lry="1758" ulx="4" uly="1689">dwoel⸗ V. 25.°</line>
        <line lrx="1245" lry="1803" ulx="0" uly="1747">Atle, vn eναννανι Bedeutet hier nicht: auf etwas be⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1848" ulx="1" uly="1797">de Ak dacht ſeyn, ſich mit etwas beſchaͤftigen, wie =</line>
        <line lrx="1246" lry="1908" ulx="0" uly="1849">htdiß iwναναν 1 Kor. 7, 32. 33. wofuͤr auch unten V. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2137" type="textblock" ulx="1" uly="1895">
        <line lrx="1246" lry="1951" ulx="248" uly="1895">Enagiv geſezt wird, dann kluge Vorſichtigkeit im Irr⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1997" ulx="249" uly="1927">diſehen, mit Glauben und Zufriedenheit verbunden,</line>
        <line lrx="1248" lry="2051" ulx="250" uly="1997">iſt vielmehr Pflicht; ſondern es wird hier, wie auch</line>
        <line lrx="1250" lry="2096" ulx="41" uly="2048">,” ſon⸗</line>
        <line lrx="52" lry="2137" ulx="1" uly="2096">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2013" type="textblock" ulx="2" uly="1974">
        <line lrx="54" lry="2013" ulx="2" uly="1974">lat⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_Ge130_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="323" type="textblock" ulx="316" uly="271">
        <line lrx="1021" lry="323" ulx="316" uly="271">124 Matth. 6, 25 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="418" type="textblock" ulx="351" uly="360">
        <line lrx="1362" lry="418" ulx="351" uly="360">ſonſten, in ſchlimmem Verſtand gebraucht von ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1621" type="textblock" ulx="297" uly="408">
        <line lrx="1358" lry="459" ulx="361" uly="408">nem mit angſtlicher Furcht und Rummerniß, und</line>
        <line lrx="1356" lry="510" ulx="361" uly="460">folglich mit Unglauben, verbundenen Sorgen, wie</line>
        <line lrx="1351" lry="575" ulx="358" uly="505">dann Theod. N Spruͤchw. 12, 26. und Symm.</line>
        <line lrx="1352" lry="612" ulx="358" uly="552">192 Pf. 13,3. durch utεναναa, und die LXX. 8</line>
        <line lrx="1356" lry="659" ulx="356" uly="599">und 397 Pſ. 38, 19. Ez. 16, 42. durch eρααααι</line>
        <line lrx="525" lry="706" ulx="354" uly="651">uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1352" lry="769" ulx="305" uly="713">r 5 vX) Der Dativus druͤckt hier das 7 in der Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="817" ulx="353" uly="769">tung quod attinet ad; aus, welches die LXX. z. E.</line>
        <line lrx="1349" lry="885" ulx="352" uly="812">Ez. 10, 13. auch ſo thun. Sonſt druͤcken ſie es durch</line>
        <line lrx="1350" lry="930" ulx="349" uly="860">77 0 aus, z. E. Ocorzi  Td n ρ 1αα½Ü ()999) er</line>
        <line lrx="1255" lry="966" ulx="350" uly="881">iſt in Abſicht auf uns beſorgt, 1 Sam. 9,5.</line>
        <line lrx="1347" lry="1018" ulx="348" uly="960">Uebrigens iſt *ννν hier das Leben vergl. K. 2, 20.</line>
        <line lrx="963" lry="1069" ulx="347" uly="1017">Anm. .</line>
        <line lrx="1342" lry="1123" ulx="297" uly="1073">½αιοαν vorzuͤglicher, wie auch 7 αιιν Hebr. 11, 4.</line>
        <line lrx="1345" lry="1187" ulx="341" uly="1126">gebraucht wird. Daher uͤberſezen Aq. und Symm.</line>
        <line lrx="1343" lry="1225" ulx="344" uly="1162">Pred. 1, 3. durch 7Aéεον, wofuͤr die LXX. e-</line>
        <line lrx="1343" lry="1273" ulx="344" uly="1225">etoααραανο (vergl. K. §, 20. Anm.) ſezen. Bekanntlich</line>
        <line lrx="1340" lry="1325" ulx="342" uly="1274">wird auch 2, τ 6, fuͤr groß gebraucht. K. 2, 182</line>
        <line lrx="449" lry="1364" ulx="341" uly="1327">Anm.</line>
        <line lrx="1339" lry="1422" ulx="338" uly="1371">Hier iſt uͤbrigens ein ννοννοοιοονοο, welches ſchon</line>
        <line lrx="1337" lry="1471" ulx="339" uly="1423">Glaß alſo ergaͤnzt hat: Und doch hat Er euch das</line>
        <line lrx="1335" lry="1521" ulx="339" uly="1472">Leben und den Leib gegeben. Warum ſollte</line>
        <line lrx="1333" lry="1575" ulx="337" uly="1523">Er euch nicht das geringere, die Nahruug und</line>
        <line lrx="675" lry="1621" ulx="335" uly="1573">Kleider, geben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1683" type="textblock" ulx="739" uly="1644">
        <line lrx="884" lry="1683" ulx="739" uly="1644">V. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2015" type="textblock" ulx="281" uly="1709">
        <line lrx="1328" lry="1763" ulx="284" uly="1709">in SXειιαν) Luk. 12, 24. 2ααπνυουααπς, wie auch unten</line>
        <line lrx="1326" lry="1813" ulx="334" uly="1764">K. 7, 3. beide verba abwechslen. Auch Jak. 1, 23.</line>
        <line lrx="1326" lry="1860" ulx="331" uly="1811">bedeutet ατανοονιν aſchauen. S. Jeſ. 5, 12. wo bei⸗</line>
        <line lrx="1292" lry="1912" ulx="331" uly="1864">de verba in einer aͤhnlichen Verbindung vorkommen.</line>
        <line lrx="1322" lry="1973" ulx="281" uly="1921">rà&amp;  εατ†οuαν rς ρμ0ε) So auch die LXX./ 1 Moſ. 1,</line>
        <line lrx="513" lry="2015" ulx="332" uly="1979">26. 28. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2132" type="textblock" ulx="280" uly="2001">
        <line lrx="1323" lry="2084" ulx="280" uly="2001">g ρεα) Da die Voͤgel in der Luft ſind, ſo bedentet bier</line>
        <line lrx="1319" lry="2132" ulx="1242" uly="2084">nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1502" type="textblock" ulx="1457" uly="1454">
        <line lrx="1537" lry="1502" ulx="1457" uly="1454">1) E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1239" type="textblock" ulx="1456" uly="338">
        <line lrx="1546" lry="386" ulx="1487" uly="338">Puch</line>
        <line lrx="1546" lry="433" ulx="1487" uly="391">Erde,</line>
        <line lrx="1546" lry="481" ulx="1485" uly="439">K. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="1484" uly="496">ſhnont</line>
        <line lrx="1545" lry="587" ulx="1488" uly="547">11,6.</line>
        <line lrx="1545" lry="639" ulx="1486" uly="593">che R</line>
        <line lrx="1546" lry="683" ulx="1486" uly="645">und R</line>
        <line lrx="1546" lry="738" ulx="1486" uly="696">beſond</line>
        <line lrx="1540" lry="793" ulx="1483" uly="743">Adars</line>
        <line lrx="1546" lry="836" ulx="1484" uly="796">iſt ein</line>
        <line lrx="1543" lry="892" ulx="1486" uly="857">30. er</line>
        <line lrx="1546" lry="940" ulx="1459" uly="893">ℳ) We</line>
        <line lrx="1546" lry="981" ulx="1457" uly="944">avo</line>
        <line lrx="1546" lry="1095" ulx="1485" uly="1057">2 9,30</line>
        <line lrx="1546" lry="1144" ulx="1456" uly="1096">1) l</line>
        <line lrx="1546" lry="1192" ulx="1482" uly="1146">chen d</line>
        <line lrx="1545" lry="1239" ulx="1484" uly="1203">16,20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1317" type="textblock" ulx="1457" uly="1255">
        <line lrx="1538" lry="1317" ulx="1457" uly="1255">6 nund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1353" type="textblock" ulx="1486" uly="1303">
        <line lrx="1529" lry="1353" ulx="1486" uly="1303">uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1457" type="textblock" ulx="1483" uly="1361">
        <line lrx="1546" lry="1406" ulx="1486" uly="1361">le g</line>
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1483" uly="1409">Moß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2119" type="textblock" ulx="1456" uly="1502">
        <line lrx="1546" lry="1557" ulx="1480" uly="1502">ſ</line>
        <line lrx="1538" lry="1604" ulx="1483" uly="1567">5,26.</line>
        <line lrx="1542" lry="1710" ulx="1456" uly="1622">4</line>
        <line lrx="1546" lry="1804" ulx="1482" uly="1770">90, d</line>
        <line lrx="1546" lry="1861" ulx="1486" uly="1822">e w</line>
        <line lrx="1546" lry="1907" ulx="1487" uly="1857">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="1956" ulx="1482" uly="1909">Zuden</line>
        <line lrx="1546" lry="2015" ulx="1481" uly="1973">15,41</line>
        <line lrx="1546" lry="2057" ulx="1479" uly="2018">8,6.</line>
        <line lrx="1546" lry="2119" ulx="1478" uly="2058">durch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_Ge130_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="381" type="textblock" ulx="8" uly="347">
        <line lrx="75" lry="381" ulx="8" uly="347">von ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="595" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="73" lry="440" ulx="0" uly="396">6, und</line>
        <line lrx="72" lry="491" ulx="0" uly="446">I, wie</line>
        <line lrx="69" lry="537" ulx="0" uly="494">Shinmn.</line>
        <line lrx="69" lry="595" ulx="0" uly="546">1 d</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1005" type="textblock" ulx="0" uly="707">
        <line lrx="70" lry="746" ulx="0" uly="707">Bedeu⸗</line>
        <line lrx="67" lry="859" ulx="0" uly="807">durch</line>
        <line lrx="68" lry="911" ulx="0" uly="861">)ͤer</line>
        <line lrx="20" lry="957" ulx="1" uly="923">.</line>
        <line lrx="67" lry="1005" ulx="0" uly="971">2,20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1318" type="textblock" ulx="0" uly="1080">
        <line lrx="64" lry="1115" ulx="8" uly="1080">11,4.</line>
        <line lrx="65" lry="1166" ulx="0" uly="1125">ymm⸗</line>
        <line lrx="64" lry="1209" ulx="4" uly="1175">X. Tt-</line>
        <line lrx="65" lry="1264" ulx="1" uly="1218">hntlich</line>
        <line lrx="63" lry="1318" ulx="0" uly="1279">2,185</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="1371">
        <line lrx="62" lry="1420" ulx="0" uly="1371">chon</line>
        <line lrx="61" lry="1470" ulx="0" uly="1427">Hdas</line>
        <line lrx="60" lry="1518" ulx="8" uly="1474">ſollte</line>
        <line lrx="59" lry="1576" ulx="0" uly="1523">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1911" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="57" lry="1759" ulx="4" uly="1727">unten</line>
        <line lrx="56" lry="1825" ulx="2" uly="1780">1,25.</line>
        <line lrx="56" lry="1861" ulx="0" uly="1820"> bei⸗</line>
        <line lrx="39" lry="1911" ulx="1" uly="1882">ſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1931">
        <line lrx="54" lry="1986" ulx="0" uly="1931">lſ. l,</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2134" type="textblock" ulx="0" uly="2041">
        <line lrx="55" lry="2089" ulx="0" uly="2041">D hier</line>
        <line lrx="52" lry="2134" ulx="12" uly="2088">ſoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="290" type="textblock" ulx="525" uly="228">
        <line lrx="1212" lry="290" ulx="525" uly="228">Maktth. 6, 26. 125</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="876" type="textblock" ulx="215" uly="321">
        <line lrx="1217" lry="376" ulx="219" uly="321">nach Art der Hebr. 2 6πι die Luftgegend um unſere</line>
        <line lrx="1217" lry="424" ulx="220" uly="373">Erde, wie dann 6εααοασ4 auch die Atmosphaͤre unten</line>
        <line lrx="1218" lry="475" ulx="216" uly="419">K. 16, 2. bedeutet, und ſonſten 2 6ανπ%ς und veeMXα</line>
        <line lrx="1220" lry="527" ulx="215" uly="471">ſynonymiſch abwechslen Richt. 5, 4. vergl. Offenb.</line>
        <line lrx="1218" lry="575" ulx="224" uly="521">11, 6. Uebrigens rechnet Vorſtius dieſe und aͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="626" ulx="218" uly="572">che Redensarten, wo gewiſſen Dingen auch der Ort</line>
        <line lrx="1218" lry="674" ulx="218" uly="623">und Raum, worinn ſie ſind, beygefuͤgt wird, zu einer</line>
        <line lrx="1218" lry="726" ulx="219" uly="667">beſonderen Gattung der Hebraismen, z. E. veeNo</line>
        <line lrx="1218" lry="778" ulx="215" uly="720">Soav&amp; K. 24, 30. 4 6 Sοοαν Mark. 13, 25. c. Es</line>
        <line lrx="1217" lry="824" ulx="218" uly="771">iſt eine Art von Pleonasmus, wie ich unten K. 24,</line>
        <line lrx="585" lry="876" ulx="217" uly="828">30. erweiſen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="924" type="textblock" ulx="165" uly="875">
        <line lrx="873" lry="924" ulx="165" uly="875">3½ Welche. vergl. K. 5, 45. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2122" type="textblock" ulx="165" uly="925">
        <line lrx="711" lry="974" ulx="168" uly="925">α0ο T&amp;ναι K. 3, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1216" lry="1026" ulx="170" uly="962">8 α.) geſchweige ſammlen. So wird ¾5 Moſ.</line>
        <line lrx="564" lry="1075" ulx="223" uly="1024">28, 39. gebraucht.</line>
        <line lrx="1219" lry="1126" ulx="168" uly="1070">29)) Luther gibt es recht gut: und doch. So gebrau⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1174" ulx="218" uly="1117">chen die Hebr. das Roft, z. E. 2 Moſ. 5, 18. Ezech.</line>
        <line lrx="715" lry="1221" ulx="207" uly="1174">16, 20. 5 Moſ. 21, 18. X.</line>
        <line lrx="1219" lry="1284" ulx="169" uly="1229">6 aaαανς – "r ρεειω06ρ dννα Von dieſer Vorſehung Gottes</line>
        <line lrx="1219" lry="1333" ulx="227" uly="1281">uͤber unvernuͤnftige Geſchoͤpfe ſiehe auch Job 38,</line>
        <line lrx="1219" lry="1385" ulx="199" uly="1332">41. Pſ. 145, 9. 15.16. Pf. 147, 9. 1 Kor. 9, 9. vergle</line>
        <line lrx="910" lry="1434" ulx="222" uly="1385">5§5 Moſ. 25, 4.</line>
        <line lrx="1218" lry="1481" ulx="172" uly="1429">2X) Es wird hier 2 fuͤr 2X geſezt, wie auch die Hebr.</line>
        <line lrx="1218" lry="1531" ulx="187" uly="1478">N fuͤr dy ſezen, daher auch jenes die LXX. 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1217" lry="1582" ulx="222" uly="1528">5, 26. durch 2X geben, und dieſes durch &amp; 1 Meſ.</line>
        <line lrx="1134" lry="1632" ulx="220" uly="1597">4, 7*</line>
        <line lrx="1219" lry="1686" ulx="165" uly="1594">A lbrre aννααια) τιαι*ει½ανſt hier ohne Zweifel das hebr.</line>
        <line lrx="1221" lry="1729" ulx="224" uly="1680">D und alſo ſynon. von εαουσοοιονοιν vergl. K. 5,</line>
        <line lrx="1221" lry="1780" ulx="222" uly="1730">20. dann in der daſelbſt angefuͤhrten Stelle Pred. 3,</line>
        <line lrx="1220" lry="1833" ulx="226" uly="1779">19. wird es gerade auch von dem Vorzug des Mene</line>
        <line lrx="1220" lry="1881" ulx="222" uly="1827">ſchen vor dem Thier gebraucht, wie hier M ναροιπ</line>
        <line lrx="1223" lry="1930" ulx="222" uly="1876">Zudeme hat der Syrer jenes Wort fuͤr αι*ει0αιν Kor⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1981" ulx="225" uly="1922">15, 41. und Mgoορο, vorzuͤglich, Hebr. 1, 4. K.</line>
        <line lrx="1220" lry="2030" ulx="202" uly="1980">8, 6. gebraucht. Cheodot, gibt 1hà Dau. 2, 31⸗</line>
        <line lrx="531" lry="2081" ulx="221" uly="2030">durch ναιιιτ</line>
        <line lrx="1220" lry="2122" ulx="1073" uly="2077">V. 27.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_Ge130_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="329" type="textblock" ulx="318" uly="273">
        <line lrx="1035" lry="329" ulx="318" uly="273">126 Matth. 6, 27 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1782" type="textblock" ulx="310" uly="367">
        <line lrx="918" lry="418" ulx="773" uly="367">B. 27.</line>
        <line lrx="1362" lry="482" ulx="313" uly="421">eetvc“) Kan entweder heiſſen: dardurch, daß er</line>
        <line lrx="1364" lry="533" ulx="311" uly="471">ſorget, welches der Lat. durch das gerund. in do ge⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="581" ulx="365" uly="523">ben wuͤrde, wie Ap. Geſch. 16, 16. ℳαανπ½οειι ſo</line>
        <line lrx="1363" lry="631" ulx="364" uly="573">viel iſt, als dardurch daß ſie wahrſagte. S. auch</line>
        <line lrx="1364" lry="684" ulx="364" uly="623">unten K. 27, 4. Oder kann man es mit Luthern ge⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="732" ulx="365" uly="672">ben: ob er gleich ſorget; dann ſo mus das partici⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="782" ulx="362" uly="723">pium oft erklaͤrt werden, vergl. K. 7, 11. K. 21,</line>
        <line lrx="930" lry="819" ulx="363" uly="777">46. 2ꝛc.</line>
        <line lrx="1364" lry="896" ulx="310" uly="828">iriao) Bedeutet hier nicht Statur, Leibes⸗Groͤße,</line>
        <line lrx="1363" lry="949" ulx="361" uly="882">ſondern die Lebenszeit, wie laͤngſt gelehrte Ausleger</line>
        <line lrx="1363" lry="994" ulx="361" uly="931">bemerkt haben. Wann es von der Statur zu verſte⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1043" ulx="360" uly="980">hen waͤre, ſo wuͤrde Eine Ehle bey ihr was gi oßes</line>
        <line lrx="1364" lry="1086" ulx="339" uly="1029">und betraͤchtliches ſeyn; Nun aber nennt es Lukas K.</line>
        <line lrx="1364" lry="1141" ulx="362" uly="1084">12, 25. vergl. V. 26. àαςνιο. Hingegen bey der</line>
        <line lrx="1363" lry="1191" ulx="360" uly="1131">Lebenszeit iſt eine Ehlenlaͤnge etwas ſehr kleines,</line>
        <line lrx="1363" lry="1246" ulx="359" uly="1178">Man hat zwar eingewendet, daß man das Ldeben nicht</line>
        <line lrx="1363" lry="1295" ulx="360" uly="1229">nach Ehlen meſſe; aber man hat nicht bedacht, daß</line>
        <line lrx="1363" lry="1349" ulx="358" uly="1278">den Hebraͤrrn ein Meß des Lebens nicht ungewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1393" ulx="358" uly="1328">lich iſt, z. E. Pſ. 39, 6. du haſt meine Tage mit</line>
        <line lrx="1363" lry="1441" ulx="359" uly="1378">Spannen abgemeſſen. Nun ſagt Chriſtus hie eben</line>
        <line lrx="1363" lry="1499" ulx="357" uly="1427">ſo viel: Wer kan ſein Leben um etliche Spannen laͤnger</line>
        <line lrx="1365" lry="1545" ulx="359" uly="1478">machen? Oder: wer kan ſeinen Lebens⸗Faden (vergl.</line>
        <line lrx="1114" lry="1587" ulx="358" uly="1526">Jeſ. 38, 12.) um eine Ehle verlaͤngern?</line>
        <line lrx="1360" lry="1640" ulx="357" uly="1576">Daß uͤbrigens hier abermalen ein νανννουεςτ ſeye,</line>
        <line lrx="1359" lry="1698" ulx="358" uly="1629">zeigt uns Lukas am deutlichſten, indem er den Nach⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1739" ulx="357" uly="1676">ſaz ergaͤnzet K. 12, 26.  2 rρ )) ιν νοιπ 7</line>
        <line lrx="886" lry="1782" ulx="355" uly="1723">7ρ vοααAMoρπρασ ραοανι</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1852" type="textblock" ulx="760" uly="1802">
        <line lrx="907" lry="1852" ulx="760" uly="1802">VB. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1956" type="textblock" ulx="307" uly="1854">
        <line lrx="1354" lry="1934" ulx="307" uly="1854">77 — eeαπ ) zreν druͤckt hier das haus. vergl.</line>
        <line lrx="620" lry="1956" ulx="365" uly="1908">V. 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2035" type="textblock" ulx="306" uly="1966">
        <line lrx="1378" lry="2035" ulx="306" uly="1966">71) ſtatt αα oder Mαα, iρ 1, gerade wie die Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2151" type="textblock" ulx="355" uly="2017">
        <line lrx="1353" lry="2086" ulx="355" uly="2017">ihr me fuͤr I ſezen z. E. 2 Moſ. 1I4, 15. LNXX. T7.</line>
        <line lrx="1353" lry="2151" ulx="1241" uly="2124">zaTrα—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2082" type="textblock" ulx="1454" uly="342">
        <line lrx="1546" lry="385" ulx="1468" uly="342">raN</line>
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="1495" uly="401">tung</line>
        <line lrx="1538" lry="486" ulx="1495" uly="442">biel,</line>
        <line lrx="1544" lry="546" ulx="1468" uly="496">10 201</line>
        <line lrx="1546" lry="593" ulx="1454" uly="553">Blu</line>
        <line lrx="1546" lry="651" ulx="1496" uly="604">ͤbert</line>
        <line lrx="1545" lry="692" ulx="1496" uly="657">damni</line>
        <line lrx="1546" lry="752" ulx="1498" uly="706">beſte</line>
        <line lrx="1545" lry="790" ulx="1497" uly="754">Celſi</line>
        <line lrx="1546" lry="842" ulx="1498" uly="815">von</line>
        <line lrx="1546" lry="897" ulx="1497" uly="855">2e⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="952" ulx="1498" uly="907">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="996" ulx="1496" uly="955">ſaule</line>
        <line lrx="1546" lry="1055" ulx="1499" uly="1005">judi</line>
        <line lrx="1546" lry="1103" ulx="1498" uly="1058">ſie g</line>
        <line lrx="1546" lry="1158" ulx="1499" uly="1118">ſeug</line>
        <line lrx="1545" lry="1207" ulx="1499" uly="1160">ſolge</line>
        <line lrx="1546" lry="1254" ulx="1501" uly="1212">RnO</line>
        <line lrx="1545" lry="1302" ulx="1503" uly="1260">„ull</line>
        <line lrx="1545" lry="1354" ulx="1500" uly="1320">„un</line>
        <line lrx="1546" lry="1404" ulx="1502" uly="1359">„fot</line>
        <line lrx="1536" lry="1453" ulx="1502" uly="1409">„le</line>
        <line lrx="1546" lry="1504" ulx="1501" uly="1463">„rel</line>
        <line lrx="1544" lry="1552" ulx="1503" uly="1525">„Neé</line>
        <line lrx="1535" lry="1630" ulx="1479" uly="1572">)</line>
        <line lrx="1545" lry="1667" ulx="1506" uly="1630">ſond</line>
        <line lrx="1528" lry="1733" ulx="1478" uly="1680">106 9)</line>
        <line lrx="1537" lry="1787" ulx="1493" uly="1740">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="1879" ulx="1513" uly="1846">noe</line>
        <line lrx="1546" lry="1928" ulx="1510" uly="1886">Ar</line>
        <line lrx="1546" lry="1981" ulx="1508" uly="1939">Gl</line>
        <line lrx="1546" lry="2032" ulx="1507" uly="1996">wel</line>
        <line lrx="1540" lry="2082" ulx="1506" uly="2041">der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_Ge130_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="300" type="textblock" ulx="515" uly="243">
        <line lrx="1210" lry="300" ulx="515" uly="243">Matth. 6, 28. 127</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="1210" lry="389" ulx="160" uly="328">xarαααπτς Wird Hiob 35, 5. auch von der Betrach⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="438" ulx="113" uly="385">tung ( ) der Werke Gottes gebraucht, und iſt ſo</line>
        <line lrx="1168" lry="487" ulx="0" uly="418">daß er viel, als zaταναν V. 26. vergl. Luk. 12, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="721" type="textblock" ulx="0" uly="483">
        <line lrx="1215" lry="550" ulx="45" uly="483">4 zd nelna) Es iſt ſehr ſchwer, hier eine Gattung von</line>
        <line lrx="1218" lry="600" ulx="0" uly="525">gen Blumen zu beſtimmen, weil die LXX,. H Blume</line>
        <line lrx="1218" lry="648" ulx="0" uly="569">anch uͤberhaupt, und noch andere Nahmen von Gewaͤchſen</line>
        <line lrx="1215" lry="721" ulx="0" uly="634">No damit uͤberſezen. Doch geben ſie (Cr  und D W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="843" type="textblock" ulx="3" uly="693">
        <line lrx="1217" lry="749" ulx="170" uly="693">beſtaͤndig mit dieſem Wort, und da folgt ihnen auch</line>
        <line lrx="1218" lry="800" ulx="3" uly="724">Kn, Celſins in ſ. Hierobotan. P. I. p. 383. f. und erklaͤrt ſie</line>
        <line lrx="1220" lry="843" ulx="214" uly="795">von Lilien, weil bey dem Athenæo L. 12. C. 1I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1694" type="textblock" ulx="0" uly="834">
        <line lrx="1218" lry="898" ulx="0" uly="834">Proͤße, n να ſo viel ſeyen, als oοα, d. i, Dor, wie</line>
        <line lrx="1221" lry="949" ulx="0" uly="892">nsleger auch die Spanier weiſſe Lilien Aſuſena (von Al</line>
        <line lrx="1219" lry="999" ulx="0" uly="935">derſte⸗ ſauſen) nennen. Von ALilien aber ſind die Thaͤler des</line>
        <line lrx="1220" lry="1051" ulx="0" uly="992">foßes juͤdiſchen Lands voll, vergl. Hohel. 2, 1. weßwegen</line>
        <line lrx="1220" lry="1098" ulx="0" uly="1041">tas K. ſie auch V. 30. Xbρτο α heiſſen. Eben das be⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1148" ulx="0" uly="1093">eh der zeugt auch Plinius L. 21. C. 5. L. 13. C. 4. welcher</line>
        <line lrx="1223" lry="1198" ulx="0" uly="1145">leineb. folgende Beſchreibung von ihnen gibt: „Lilium roſæ</line>
        <line lrx="1221" lry="1248" ulx="1" uly="1193"> nicht „nobilitate proximum eſt. (vergl. Sir. S0, 8.) Nec</line>
        <line lrx="1220" lry="1300" ulx="2" uly="1244">t, daß „ulli florum excelſitas major (vergl. A*ραν hier</line>
        <line lrx="1219" lry="1346" ulx="0" uly="1286">woͤhn⸗ „uUnd Luk. 12, 28.) Candor ejus eximius, foliis</line>
        <line lrx="1218" lry="1397" ulx="0" uly="1342">e mit „ foris ſiriatis, &amp; ab anguſtiis in latitudinem paulatim</line>
        <line lrx="1220" lry="1449" ulx="2" uly="1392"> eben „ſe laxantibus effigie calathi (vergl. 2 Chron. 4, 5.)</line>
        <line lrx="1220" lry="1501" ulx="7" uly="1442">linger „ reſupinis per ambitum labris, tenuique filo &amp; ſemi-</line>
        <line lrx="1197" lry="1547" ulx="0" uly="1494">vergl. „ne, ſtantibus in medio crocis.,</line>
        <line lrx="1218" lry="1613" ulx="167" uly="1553">4;6) Bedeutet, wie α, nicht nur einen Acker,</line>
        <line lrx="761" lry="1684" ulx="0" uly="1601">ſn ſoondern das Feld uͤberhaupt.</line>
        <line lrx="62" lry="1694" ulx="1" uly="1652">Nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1868" type="textblock" ulx="0" uly="1663">
        <line lrx="1219" lry="1723" ulx="167" uly="1663">77ρ5ρ) Wird hier auch auſſer einer Frage gebraucht,</line>
        <line lrx="1056" lry="1765" ulx="0" uly="1704">d,1 wie z. E. Ruth 3, 18 SM</line>
        <line lrx="1136" lry="1780" ulx="186" uly="1743">„ FV S : .</line>
        <line lrx="1221" lry="1813" ulx="171" uly="1762">*oWα, 8&amp;d*ε vο) Sie koͤnnen weder arbeiten,</line>
        <line lrx="1220" lry="1868" ulx="221" uly="1817">noch ſpinnen. K. 5, 13. Anm. Es iſt aber hier eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2109" type="textblock" ulx="0" uly="1865">
        <line lrx="1221" lry="1922" ulx="45" uly="1865">. Art von Apoſiopeſis, von welcher man auch bey dem</line>
        <line lrx="1220" lry="1973" ulx="4" uly="1898">nuhr Glaßius Exempel finden kan, welche ich ergaͤnze:</line>
        <line lrx="1221" lry="2019" ulx="220" uly="1966">welches ihr doch thun, und dardurch euch Klei⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="2109" ulx="0" uly="1998">her der anſchaffen und machen koͤnnet. B. 29</line>
        <line lrx="1219" lry="2103" ulx="19" uly="2072">292⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2166" type="textblock" ulx="0" uly="2133">
        <line lrx="55" lry="2166" ulx="0" uly="2133">ℳ0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_Ge130_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="293" type="textblock" ulx="335" uly="232">
        <line lrx="1058" lry="293" ulx="335" uly="232">128⁸ Matth. 6, 29 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2099" type="textblock" ulx="314" uly="325">
        <line lrx="930" lry="372" ulx="785" uly="325">V. 29.</line>
        <line lrx="1376" lry="438" ulx="329" uly="383">9oeë) Geht hier beſonders auf die Kleider, von welchen</line>
        <line lrx="1374" lry="489" ulx="378" uly="433">die griechiſche Juden gerne lo gebrauchen, z. E.</line>
        <line lrx="1374" lry="537" ulx="378" uly="483">B. Eſth. 14, 2. Mdταα εν, prächtige Kleider,</line>
        <line lrx="1373" lry="586" ulx="378" uly="531">und K. 15, I.  οπιαπ Hu KTν hιοανααντπ. 1 Makk.</line>
        <line lrx="1375" lry="637" ulx="382" uly="583">14, 9. werden ſie ſchlechthin ναgenannt. S. auch</line>
        <line lrx="695" lry="687" ulx="376" uly="631">Jεεα Jeſ. 52, I1.</line>
        <line lrx="1373" lry="749" ulx="328" uly="697">⸗‿εαςαπειτο Mit dieſem verbo uͤberſezen die L.XX. auch</line>
        <line lrx="802" lry="806" ulx="374" uly="745">W22 z. E. Hagg. 1, 6.</line>
        <line lrx="923" lry="858" ulx="779" uly="811">V. 30.</line>
        <line lrx="1371" lry="922" ulx="325" uly="862">T“ Yρ τι ααρ Bezieht ſich auf zxνα B. 28.</line>
        <line lrx="1371" lry="969" ulx="377" uly="921">Daher uͤberſeze ich es: die ſe Blumen des Feldes,</line>
        <line lrx="1372" lry="1020" ulx="374" uly="964">oder jene vergl. K. 1,25. Anm. Dann οπW%ορ oder</line>
        <line lrx="1372" lry="1074" ulx="370" uly="1021">Pu bedeutet nicht nur Gras, ſondern auch die zwi⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1124" ulx="369" uly="1071">ſchen dem Gras wachſende Blumen, wie Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1023" lry="1169" ulx="372" uly="1121">Michaelis bey Pſ. 90, 5. bemerkt.</line>
        <line lrx="1371" lry="1233" ulx="321" uly="1175">ane — dwveον) Bedeuken ſonſt auch eine unbeſtimm⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1281" ulx="372" uly="1229">te, wiewohl nicht lange, Dauer der gegenwaͤrtigen</line>
        <line lrx="1370" lry="1331" ulx="371" uly="1279">und kuͤnftigen Zeit vergl. Luk. 13, 32. Doch hier kan</line>
        <line lrx="1369" lry="1382" ulx="369" uly="1330">man es in der beſtimmten Zeit verſtehen, weil der Oſt⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1430" ulx="366" uly="1382">wind in der dorkigen Gegend und in Syrien das in</line>
        <line lrx="1367" lry="1479" ulx="367" uly="1426">Einem Tage thun kan, was Pſ. 00,6. geſagt wird:</line>
        <line lrx="1368" lry="1529" ulx="365" uly="1478">Am Morgen bluͤhet und gruͤnet es; am Abend</line>
        <line lrx="1364" lry="1573" ulx="365" uly="1530">iſt es von der Sonne verbrannt und verdorret.</line>
        <line lrx="1077" lry="1628" ulx="365" uly="1576">vergl. Hen. Ritt. Michgelie Arnm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1687" ulx="317" uly="1637">Srrα) da iſt. Das ſimplex ſteht vor das compos. S.</line>
        <line lrx="1365" lry="1743" ulx="368" uly="1687">K. 2, 7. Anm. Auch die Hebr. gebrauchen 1π alſo,</line>
        <line lrx="1280" lry="1786" ulx="365" uly="1738">z. E. 1 Sam. 14, 18. vergl. Matth. 2, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1364" lry="1850" ulx="314" uly="1797">eie 2X6ανιο Oaπαπ„ιιοο Jeſ. 27. wo eine Verwuͤſtung</line>
        <line lrx="1360" lry="1897" ulx="362" uly="1846">beſchrieben wird, uͤberſezt Hr. Ritt. Michaelis V.</line>
        <line lrx="1361" lry="1944" ulx="369" uly="1901">11. die Weiber werden auf die Zeit warten,</line>
        <line lrx="1359" lry="1999" ulx="362" uly="1948">wann ihr Gras dürre wird, dahin kommen,</line>
        <line lrx="1360" lry="2050" ulx="366" uly="1997">und Jeuer davon anmachen, daß nemlich da, wo</line>
        <line lrx="1361" lry="2099" ulx="1278" uly="2051">ſonſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="924" type="textblock" ulx="1474" uly="320">
        <line lrx="1538" lry="366" ulx="1496" uly="320">ſonſt</line>
        <line lrx="1546" lry="410" ulx="1494" uly="382">wann</line>
        <line lrx="1546" lry="459" ulx="1497" uly="424">braus</line>
        <line lrx="1546" lry="509" ulx="1496" uly="473">bano</line>
        <line lrx="1546" lry="572" ulx="1497" uly="523">gen!</line>
        <line lrx="1546" lry="610" ulx="1500" uly="575">ban</line>
        <line lrx="1545" lry="679" ulx="1474" uly="633">2Abar</line>
        <line lrx="1539" lry="731" ulx="1502" uly="686">ches</line>
        <line lrx="1546" lry="782" ulx="1499" uly="748">2,4.</line>
        <line lrx="1546" lry="823" ulx="1501" uly="790">deut</line>
        <line lrx="1546" lry="883" ulx="1477" uly="834">Ar, .</line>
        <line lrx="1546" lry="924" ulx="1504" uly="889">merk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1584" type="textblock" ulx="1478" uly="1007">
        <line lrx="1546" lry="1058" ulx="1478" uly="1007">Mon</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1505" uly="1070">P</line>
        <line lrx="1546" lry="1158" ulx="1505" uly="1112">Ph</line>
        <line lrx="1546" lry="1208" ulx="1505" uly="1164">auch</line>
        <line lrx="1537" lry="1249" ulx="1508" uly="1223">ten</line>
        <line lrx="1546" lry="1321" ulx="1482" uly="1271">Nor</line>
        <line lrx="1546" lry="1363" ulx="1508" uly="1324">Eo</line>
        <line lrx="1546" lry="1422" ulx="1509" uly="1371">Nn</line>
        <line lrx="1546" lry="1478" ulx="1484" uly="1434">117.</line>
        <line lrx="1546" lry="1534" ulx="1509" uly="1488">Jon</line>
        <line lrx="1544" lry="1584" ulx="1511" uly="1549">1,l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1849" type="textblock" ulx="1486" uly="1658">
        <line lrx="1546" lry="1699" ulx="1486" uly="1658">radra</line>
        <line lrx="1544" lry="1749" ulx="1513" uly="1720">ettv</line>
        <line lrx="1546" lry="1808" ulx="1517" uly="1767">ann</line>
        <line lrx="1546" lry="1849" ulx="1518" uly="1811">hre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1909" type="textblock" ulx="1518" uly="1862">
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1518" uly="1862">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2125" type="textblock" ulx="1491" uly="1934">
        <line lrx="1546" lry="1963" ulx="1491" uly="1934">70</line>
        <line lrx="1546" lry="2018" ulx="1513" uly="1974">K.</line>
        <line lrx="1546" lry="2125" ulx="1494" uly="2077">Gt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_Ge130_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="73" lry="430" ulx="2" uly="384">welchen</line>
        <line lrx="73" lry="483" ulx="0" uly="435">„E.</line>
        <line lrx="72" lry="532" ulx="0" uly="488">ſeider,</line>
        <line lrx="71" lry="576" ulx="0" uly="536">Makk,</line>
        <line lrx="72" lry="636" ulx="0" uly="587">6, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="920" type="textblock" ulx="0" uly="703">
        <line lrx="72" lry="752" ulx="2" uly="703">K.auch</line>
        <line lrx="69" lry="920" ulx="0" uly="877">V. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="929">
        <line lrx="71" lry="975" ulx="0" uly="929">ſeldes,</line>
        <line lrx="71" lry="1020" ulx="0" uly="980"> oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1076" type="textblock" ulx="0" uly="1030">
        <line lrx="107" lry="1076" ulx="0" uly="1030">die wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1118" type="textblock" ulx="0" uly="1080">
        <line lrx="70" lry="1118" ulx="0" uly="1080">Nitt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1291" type="textblock" ulx="0" uly="1194">
        <line lrx="71" lry="1239" ulx="0" uly="1194">eſtimm.</line>
        <line lrx="106" lry="1291" ulx="0" uly="1246">urtigeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1389" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="70" lry="1344" ulx="0" uly="1293">ier kan</line>
        <line lrx="70" lry="1389" ulx="0" uly="1345">der Oſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1434" type="textblock" ulx="9" uly="1396">
        <line lrx="108" lry="1434" ulx="9" uly="1396">das in</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1539" type="textblock" ulx="0" uly="1450">
        <line lrx="68" lry="1486" ulx="0" uly="1450">wird:</line>
        <line lrx="68" lry="1539" ulx="0" uly="1500">Abend</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1589" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="97" lry="1589" ulx="0" uly="1553">orret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2124" type="textblock" ulx="0" uly="1656">
        <line lrx="67" lry="1700" ulx="0" uly="1656">98. S.</line>
        <line lrx="68" lry="1766" ulx="0" uly="1710">Noſſe,</line>
        <line lrx="23" lry="1801" ulx="0" uly="1777">n.</line>
        <line lrx="67" lry="1872" ulx="0" uly="1825">üͤſtung</line>
        <line lrx="64" lry="1916" ulx="1" uly="1872">is V.</line>
        <line lrx="64" lry="1968" ulx="0" uly="1933">grten,</line>
        <line lrx="64" lry="2018" ulx="0" uly="1984">zmen,</line>
        <line lrx="63" lry="2075" ulx="1" uly="2031">g, no</line>
        <line lrx="66" lry="2124" ulx="23" uly="2072">ſaſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="280" type="textblock" ulx="514" uly="229">
        <line lrx="1195" lry="280" ulx="514" uly="229">Matth. 6, 30 f. 129</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2114" type="textblock" ulx="156" uly="316">
        <line lrx="1195" lry="375" ulx="200" uly="316">ſonſt eine Stadt ſtunde, Gras waͤchſet, welches man,</line>
        <line lrx="1197" lry="422" ulx="197" uly="368">wann es reif und zu Heu geworden, zum Feuren ge⸗</line>
        <line lrx="1198" lry="472" ulx="201" uly="414">braucht, weil, wie er bemerkt, in Palaͤſtina, den Li⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="522" ulx="200" uly="466">banon und ſeine Gegend ausgenommen, das Holz we⸗</line>
        <line lrx="1200" lry="575" ulx="202" uly="514">gen Mangel groſſer Waldungen und dem ſtarken An⸗</line>
        <line lrx="757" lry="621" ulx="208" uly="573">bau des Landes ſehr ſelten iſt.</line>
        <line lrx="1205" lry="683" ulx="156" uly="625">2Xρνο ν So uͤberſezen die LXX. beſtaͤndig ))); wel⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="734" ulx="208" uly="674">ches nicht Ofen uͤberhaupt, ſondern, wie aus 3 Moſ.</line>
        <line lrx="1207" lry="784" ulx="204" uly="725">2, 4. K. 26, 26. c. erhellet, einen Bak⸗Ofen be⸗</line>
        <line lrx="988" lry="827" ulx="208" uly="780">deutet. HS</line>
        <line lrx="1210" lry="887" ulx="161" uly="824">Rτντιεο D  de  iſt, wie Lightfoot hier be⸗</line>
        <line lrx="1057" lry="932" ulx="213" uly="876">merkt, bey den Talmudiſten ſehr gewoͤhnlich.</line>
        <line lrx="759" lry="996" ulx="207" uly="945">V . V. 31.</line>
        <line lrx="1214" lry="1058" ulx="163" uly="995">Aανονσισς) Kan hier heiſſen: denken, wie auch die LXX.</line>
        <line lrx="1215" lry="1111" ulx="214" uly="1046">d durch Mavoeteαοgeben 2 Sam. 21, 16. Die volle</line>
        <line lrx="1217" lry="1156" ulx="215" uly="1096">Phraſis iſt Aανz* αανσαπ  vergl. K. 3, 9. fuͤr welche</line>
        <line lrx="1218" lry="1206" ulx="214" uly="1146">auch die Evangeliſten ſchlechthin Aααιν ſezen. S. un⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1254" ulx="217" uly="1204">ten K. 9, 21. vergl. Mark. 5, 28.</line>
        <line lrx="1218" lry="1319" ulx="168" uly="1254">A ρouvrε 1 Gd αεν 3 Moſ⸗ 25, 20. wo auch einer</line>
        <line lrx="1219" lry="1368" ulx="219" uly="1301">Sorge begegnet wird, heißt es: Aννtι T1 G*</line>
        <line lrx="1036" lry="1419" ulx="219" uly="1366">Jα ϑα</line>
        <line lrx="1218" lry="1476" ulx="163" uly="1411">zg eε⅜ ρνποαε ροτ) Die LXX. ſagen õ</line>
        <line lrx="1220" lry="1529" ulx="220" uly="1464">Jon. 3, 6. und er ν 1 Chron. 21, 16. und TIWι¾ 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="663" lry="1578" ulx="224" uly="1526">1, 1. vergl. Off⸗. 17, 14.</line>
        <line lrx="767" lry="1633" ulx="628" uly="1586">V. 32.</line>
        <line lrx="1220" lry="1697" ulx="176" uly="1636">radræ T&amp; ? den 2τνο nre“) Wann auch in dem A. T.</line>
        <line lrx="1220" lry="1747" ulx="227" uly="1691">etwas als ſchaͤndlich, und dem Voike Gottes un⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1799" ulx="226" uly="1739">anſtaͤndig beſchrieben wird, ſo wird dieſer Grund ge⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1852" ulx="226" uly="1788">braucht, z. E. 3 Moſ. 18, 24. Jer. 10, 2. Ez. 36,20.</line>
        <line lrx="1096" lry="1899" ulx="228" uly="1840">Hoſ. 9, 1. vergl. oben V. 7. und 1 Theſſ. 4,5.</line>
        <line lrx="1226" lry="1961" ulx="182" uly="1894"> οαταςο ααινεεαινιοας Sowohl αα  26ν vergl.</line>
        <line lrx="1227" lry="2008" ulx="227" uly="1947">K. 22, 32. Anm. als 3ονιορ vergl. oben V. 9. Anm.</line>
        <line lrx="957" lry="2060" ulx="230" uly="2007">iſt ein groſſer Grund des Vertrauens⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="2114" ulx="181" uly="2046">Goͤz Erkl. d. Matth, J V. 33:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_Ge130_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1073" lry="302" type="textblock" ulx="359" uly="225">
        <line lrx="1073" lry="302" ulx="359" uly="225">130 Matth. 6, 33 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="386" type="textblock" ulx="806" uly="337">
        <line lrx="949" lry="386" ulx="806" uly="337">V. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1359" type="textblock" ulx="347" uly="405">
        <line lrx="1398" lry="471" ulx="355" uly="405">Enxrer?) Trachtet. So gebrauchen die Hebr. ihr Wo⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="517" ulx="403" uly="458">Daher wechslen &amp;nrν und aαανταιν Pſ. 4, 3. wie</line>
        <line lrx="1398" lry="565" ulx="406" uly="504">auch Onreir und .νοeαν Pſ. 34, 15. wie ιται und</line>
        <line lrx="1396" lry="609" ulx="406" uly="557">Roααρaν Roͤm. 9, 31. vergl. K. 11, 7. mit einander ab.</line>
        <line lrx="1265" lry="659" ulx="405" uly="609">S. auch On &amp;αν SRo‿αονινονπν 1 Makk. 2, 29.</line>
        <line lrx="1398" lry="720" ulx="354" uly="667">Oxaαοοοννπι) Iſt ohne Zweifel die bis her von Chriſto an⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="778" ulx="405" uly="715">geprieſene Gerechtigkeit, und alſo Onrei Juatog.</line>
        <line lrx="1398" lry="821" ulx="402" uly="765">eben ſo viel als αααιααν und JIεαrνSτα.oοαοa vergl.</line>
        <line lrx="1397" lry="873" ulx="402" uly="818">K. 5, 6. Anm. wie ſie dann auch ebend. V. 20. mit</line>
        <line lrx="1281" lry="917" ulx="400" uly="869">dem Reich Gottes, wie hier, verbunden wird.</line>
        <line lrx="1397" lry="979" ulx="348" uly="923">auoοα. νττ. Gerechtigkeit, welche Ihm gefaͤllig</line>
        <line lrx="1398" lry="1035" ulx="381" uly="972">iſt, wie Pſ. 51, 19. D⁄  Opfer, die Gott</line>
        <line lrx="855" lry="1089" ulx="399" uly="1028">gefallen, vergl. V. 18.</line>
        <line lrx="1041" lry="1146" ulx="349" uly="1086">„4) ſo, wie das hebr. ) conſecutiv.</line>
        <line lrx="1396" lry="1200" ulx="347" uly="1145">ra»dα τααα τπιοοπιιιοιαιο Wann Salomo zuerſt</line>
        <line lrx="1394" lry="1252" ulx="399" uly="1196">nach Weisheit trachtete, ſo ſagte Gott 1 Koͤn. 3, 13.</line>
        <line lrx="1395" lry="1310" ulx="399" uly="1247">P D21 — Luther: darzu habe ich dir auch</line>
        <line lrx="1313" lry="1359" ulx="398" uly="1289">gegeben Reichthum ꝛc. das iſt Sõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1418" type="textblock" ulx="805" uly="1372">
        <line lrx="948" lry="1418" ulx="805" uly="1372">V. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2097" type="textblock" ulx="348" uly="1438">
        <line lrx="1393" lry="1502" ulx="349" uly="1438">õ Nemlich in dem ſchlimmen Verſtand,</line>
        <line lrx="1394" lry="1549" ulx="398" uly="1487">vergl. V. 25. Anm. Daß alſo dem Salomo nicht</line>
        <line lrx="1394" lry="1594" ulx="399" uly="1540">widerſprochen wird, welcher Spruͤchw. 6, 6. 7. an dem</line>
        <line lrx="1392" lry="1646" ulx="401" uly="1588">Beyſpiel der Ameiſe kluge Vorſorge auf die Zu⸗</line>
        <line lrx="678" lry="1695" ulx="398" uly="1649">kunft empfielt.</line>
        <line lrx="946" lry="1755" ulx="348" uly="1701">l Tv αν éον) nemlich ενa.</line>
        <line lrx="1394" lry="1816" ulx="349" uly="1760"> duetor usuνιασιιοαι Der Sinn iſt: der Herr wird mor⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="1873" ulx="397" uly="1810">gen ſchon ſorgen, dann Ihme wird es V. 26. 32. zu⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="1926" ulx="400" uly="1856">geſchrieben. Die Hebr. ſchreiben nach einer 1htero⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="1970" ulx="398" uly="1900">nym. dem Tag oder Zeit das zu, was daran geſchie⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="2020" ulx="397" uly="1956">het, z. E. Pſ. 137, 7. wo Tag fuͤr Ungluͤck gebraucht</line>
        <line lrx="1392" lry="2066" ulx="399" uly="2011">wird. Sie ſchreiben auch dem Cag das zu, was</line>
        <line lrx="1391" lry="2097" ulx="1286" uly="2059">Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="615" type="textblock" ulx="1449" uly="309">
        <line lrx="1541" lry="349" ulx="1486" uly="309">Gott</line>
        <line lrx="1546" lry="406" ulx="1486" uly="362">Tag!</line>
        <line lrx="1546" lry="453" ulx="1488" uly="408">verzel</line>
        <line lrx="1545" lry="506" ulx="1449" uly="457">vereh</line>
        <line lrx="1546" lry="571" ulx="1449" uly="519">f iui</line>
        <line lrx="1539" lry="615" ulx="1491" uly="573">keit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="913" type="textblock" ulx="1470" uly="896">
        <line lrx="1544" lry="913" ulx="1470" uly="896">1,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="951" type="textblock" ulx="1450" uly="914">
        <line lrx="1545" lry="951" ulx="1450" uly="914">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1090" type="textblock" ulx="1494" uly="945">
        <line lrx="1541" lry="998" ulx="1496" uly="945">hebr,</line>
        <line lrx="1546" lry="1049" ulx="1494" uly="1001">her l</line>
        <line lrx="1546" lry="1090" ulx="1495" uly="1055">ein g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1148" type="textblock" ulx="1496" uly="1103">
        <line lrx="1532" lry="1148" ulx="1496" uly="1103">ches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1191" type="textblock" ulx="1494" uly="1154">
        <line lrx="1546" lry="1191" ulx="1494" uly="1154">Tale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1314" type="textblock" ulx="1471" uly="1265">
        <line lrx="1546" lry="1314" ulx="1471" uly="1265">Perond</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1360" type="textblock" ulx="1498" uly="1327">
        <line lrx="1536" lry="1360" ulx="1498" uly="1327">/,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1798" type="textblock" ulx="1472" uly="1446">
        <line lrx="1541" lry="1499" ulx="1472" uly="1446">igot</line>
        <line lrx="1546" lry="1540" ulx="1500" uly="1506">mend</line>
        <line lrx="1546" lry="1588" ulx="1500" uly="1551">Bunt</line>
        <line lrx="1546" lry="1653" ulx="1501" uly="1603">Aun</line>
        <line lrx="1545" lry="1693" ulx="1502" uly="1652">Bal</line>
        <line lrx="1546" lry="1748" ulx="1502" uly="1703">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="1798" ulx="1505" uly="1754">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1981" type="textblock" ulx="1477" uly="1933">
        <line lrx="1526" lry="1981" ulx="1477" uly="1933">T9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2033" type="textblock" ulx="1503" uly="1986">
        <line lrx="1544" lry="2033" ulx="1503" uly="1986">Jer.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_Ge130_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="442" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="96" lry="442" ulx="0" uly="387">iht Ua</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="487" type="textblock" ulx="2" uly="446">
        <line lrx="137" lry="487" ulx="2" uly="446">4, 3. we</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1009" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="95" lry="539" ulx="0" uly="489">ri und</line>
        <line lrx="93" lry="581" ulx="0" uly="544">nanderab.</line>
        <line lrx="26" lry="639" ulx="0" uly="605">9.</line>
        <line lrx="94" lry="702" ulx="0" uly="655">hriſtoan⸗</line>
        <line lrx="93" lry="742" ulx="15" uly="706">JMa.</line>
        <line lrx="92" lry="804" ulx="0" uly="758">. vetgl.</line>
        <line lrx="92" lry="844" ulx="0" uly="809">.20, Mit</line>
        <line lrx="29" lry="894" ulx="0" uly="861">rd</line>
        <line lrx="90" lry="969" ulx="10" uly="916">gefaͤllig</line>
        <line lrx="91" lry="1009" ulx="2" uly="968">die Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1139">
        <line lrx="165" lry="1191" ulx="0" uly="1139">no zNer</line>
        <line lrx="129" lry="1239" ulx="0" uly="1201">n. 3,13</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1340" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="87" lry="1284" ulx="0" uly="1241">dir auch</line>
        <line lrx="45" lry="1340" ulx="0" uly="1305">u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1432">
        <line lrx="84" lry="1489" ulx="0" uly="1432">Perſtand,</line>
        <line lrx="84" lry="1530" ulx="1" uly="1484">no nicht</line>
        <line lrx="84" lry="1583" ulx="2" uly="1541">„an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1633" type="textblock" ulx="5" uly="1588">
        <line lrx="83" lry="1633" ulx="5" uly="1588">die du⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2065" type="textblock" ulx="0" uly="1768">
        <line lrx="83" lry="1805" ulx="0" uly="1768">pird mor⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1865" ulx="0" uly="1818">,32. zu</line>
        <line lrx="81" lry="1906" ulx="13" uly="1867">Mieio⸗</line>
        <line lrx="79" lry="2014" ulx="0" uly="1957">Araucht</line>
        <line lrx="78" lry="2065" ulx="0" uly="2012">1, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="264" type="textblock" ulx="437" uly="202">
        <line lrx="1190" lry="264" ulx="437" uly="202">Matth. 6, 34. 7, 2 f. 131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="610" type="textblock" ulx="150" uly="289">
        <line lrx="1194" lry="344" ulx="197" uly="289">Gott an demſelben thut z. E. Mal. 3, 19. Der</line>
        <line lrx="1194" lry="401" ulx="163" uly="342">Tag wird kommen — brennen — die Gottloſe</line>
        <line lrx="1195" lry="446" ulx="198" uly="390">verzehren, nemlich der Herr, deſſen Zorn ſonſt einem</line>
        <line lrx="859" lry="498" ulx="202" uly="445">verzehrenden Feuer verglichen wird.</line>
        <line lrx="1198" lry="562" ulx="150" uly="502">TR Aρν ονουοοενι ντπ ατνnοι iſt hier Beſchwerlich⸗</line>
        <line lrx="900" lry="610" ulx="204" uly="555">keit, wie αεια ιαοναας  Pred, 12, 1.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="793" type="textblock" ulx="564" uly="743">
        <line lrx="790" lry="793" ulx="564" uly="743">Kap. 7, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1347" type="textblock" ulx="153" uly="875">
        <line lrx="1202" lry="936" ulx="153" uly="875">zy &amp; Aurαρορο ααευαατι, eren gen . Hασι er iſt das</line>
        <line lrx="1203" lry="985" ulx="206" uly="929">hebr. 2, womit der ablativus umſchrieben wird, da⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1036" ulx="204" uly="978">her laͤßt es Lukas K. 6, 38. auſſen. Uebrigens iſt es</line>
        <line lrx="1206" lry="1083" ulx="205" uly="1027">ein auch unter den Inden uͤbliches Sprichwort, wel⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1137" ulx="205" uly="1078">ches Lightfoot bey dieſer Stelle, und Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="713" lry="1181" ulx="203" uly="1131">Talm. S. I171. Anfuͤhret:</line>
        <line lrx="1206" lry="1302" ulx="156" uly="1233">eren iαρααα+ι Steht fuͤr das compos. avris†ρροσο</line>
        <line lrx="1069" lry="1347" ulx="205" uly="1289">Ta“, welches Lukas K. 6, 38. hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1828" type="textblock" ulx="156" uly="1420">
        <line lrx="1206" lry="1482" ulx="156" uly="1420">ddbος — ον0°) Lightfoot fuͤhrt das V. 4. vorkom⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1525" ulx="209" uly="1470">mende Sprichwort (vergl. Vorſtii Adag. C. 5. und</line>
        <line lrx="1208" lry="1572" ulx="208" uly="1522">Buxt. Lex. Talm. S. 2080.) den Splitter aus den</line>
        <line lrx="1207" lry="1631" ulx="210" uly="1566">Augen ziehen (2  Pa De  und den</line>
        <line lrx="1206" lry="1679" ulx="211" uly="1618">Balken (o) aus dem Auge ziehen, aus juͤdi⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1729" ulx="209" uly="1670">ſchen Schriften an, nebſt einer Gloſſe, worinnen</line>
        <line lrx="1208" lry="1776" ulx="209" uly="1719">Splitter durch kleinere, Balke aber durch groͤſſere</line>
        <line lrx="1059" lry="1828" ulx="207" uly="1773">Suͤnden erklaͤret wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2064" type="textblock" ulx="156" uly="1906">
        <line lrx="1209" lry="1964" ulx="156" uly="1906">äio) Druͤckt hier das lat. gua fronte? aus, wie</line>
        <line lrx="1229" lry="2013" ulx="208" uly="1954">Jer. 8, 8.</line>
        <line lrx="1211" lry="2064" ulx="689" uly="2011">J 2 30 176</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_Ge130_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="305" type="textblock" ulx="356" uly="245">
        <line lrx="1055" lry="305" ulx="356" uly="245">132 Matth. 7, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="732" type="textblock" ulx="361" uly="335">
        <line lrx="1413" lry="393" ulx="363" uly="335">e) Ranſt oder magſt du ſagen? So auch Jer.</line>
        <line lrx="1408" lry="437" ulx="364" uly="383">3, 8. Lukas ſezt deßwegen K. 6, 42. οασαοα</line>
        <line lrx="784" lry="487" ulx="412" uly="440">S. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="805" lry="549" ulx="361" uly="500">ρπ6) K. 3, 15. Anm.</line>
        <line lrx="936" lry="610" ulx="362" uly="559">s SaXhαια αοοος; V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="1332" lry="674" ulx="364" uly="618">dανο%) fuͤr  vergl. V. 5. und unten V. 16. Anm.</line>
        <line lrx="1408" lry="732" ulx="367" uly="678">α 1) Da doch, oder: und doch, wie 391) Neh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="783" type="textblock" ulx="419" uly="728">
        <line lrx="1426" lry="783" ulx="419" uly="728">5, 5. Die LXX. geben es auch blos durch α% 1 Koͤn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="951" type="textblock" ulx="364" uly="793">
        <line lrx="526" lry="830" ulx="417" uly="793">18, 7.</line>
        <line lrx="946" lry="895" ulx="824" uly="841">V. 5.</line>
        <line lrx="1412" lry="951" ulx="364" uly="894">IPanhe — zal NRa6Xαιαςρας Das futurum nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1002" type="textblock" ulx="417" uly="950">
        <line lrx="1429" lry="1002" ulx="417" uly="950">imperativo macht nach Art der Hebraͤer auch einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1097" type="textblock" ulx="414" uly="994">
        <line lrx="1414" lry="1050" ulx="417" uly="994">imperativum, z. E. 3 Moſ. 3, 6. Aa e naα sασαα</line>
        <line lrx="1009" lry="1097" ulx="414" uly="1048">S. auch 4 Moſ. 8, 6. K. 34, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1158" type="textblock" ulx="366" uly="1104">
        <line lrx="1433" lry="1158" ulx="366" uly="1104">Zu aXε  οτν Tν ιοωNοορν 7απ οϑd% νεν ας⅞ Paulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1260" type="textblock" ulx="417" uly="1159">
        <line lrx="1415" lry="1209" ulx="417" uly="1159">druͤckt es mit eigentlichen Worten Gal. 6, 1. 4. aus:</line>
        <line lrx="1417" lry="1260" ulx="420" uly="1203">ονι αιααανντt1 — 770 οναανντ+ dhonανναaναιττπ</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1359" type="textblock" ulx="418" uly="1275">
        <line lrx="487" lry="1303" ulx="418" uly="1275"> 06.</line>
        <line lrx="971" lry="1359" ulx="840" uly="1308">B. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1467" type="textblock" ulx="370" uly="1364">
        <line lrx="1417" lry="1419" ulx="370" uly="1364">νο — aατιαρι Nach Art der Hebr. wird eben</line>
        <line lrx="1416" lry="1467" ulx="421" uly="1419">daſſelbe mit eigentlichen und uneigentlichen Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="737" type="textblock" ulx="1418" uly="335">
        <line lrx="1544" lry="396" ulx="1418" uly="335">GSrin, u</line>
        <line lrx="1546" lry="432" ulx="1418" uly="399">aut</line>
        <line lrx="1546" lry="476" ulx="1457" uly="436">klärt:</line>
        <line lrx="1546" lry="534" ulx="1457" uly="486">auch J</line>
        <line lrx="1546" lry="585" ulx="1458" uly="535">ſtatt: 07</line>
        <line lrx="1546" lry="685" ulx="1422" uly="637">ſhlactht</line>
        <line lrx="1536" lry="737" ulx="1467" uly="689">Ky1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="948" type="textblock" ulx="1423" uly="794">
        <line lrx="1531" lry="844" ulx="1442" uly="794">MuCAe</line>
        <line lrx="1546" lry="886" ulx="1464" uly="852">wi dure</line>
        <line lrx="1537" lry="948" ulx="1423" uly="905">13, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1414" type="textblock" ulx="1441" uly="1009">
        <line lrx="1546" lry="1059" ulx="1441" uly="1009">) las</line>
        <line lrx="1542" lry="1111" ulx="1466" uly="1064">dergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1158" ulx="1471" uly="1112">auch: d</line>
        <line lrx="1541" lry="1209" ulx="1469" uly="1163">brarcht</line>
        <line lrx="1546" lry="1281" ulx="1445" uly="1219">74) Gre</line>
        <line lrx="1546" lry="1322" ulx="1464" uly="1287">J Ourn</line>
        <line lrx="1546" lry="1371" ulx="1472" uly="1324">C. Je</line>
        <line lrx="1546" lry="1414" ulx="1475" uly="1379">11. nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1473" type="textblock" ulx="1471" uly="1422">
        <line lrx="1546" lry="1473" ulx="1471" uly="1422">Sa ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1517" type="textblock" ulx="420" uly="1461">
        <line lrx="1546" lry="1517" ulx="420" uly="1461">ten ausgedruͤckt. S. z. E. Jeſ. 1, 5. 6. vergl. V. Veſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1787" type="textblock" ulx="370" uly="1526">
        <line lrx="1298" lry="1573" ulx="420" uly="1526">7, 8.</line>
        <line lrx="1418" lry="1628" ulx="370" uly="1576">„  — Xoειονν Sie werden auch 2 Petr. 2, 22. ver⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="1673" ulx="423" uly="1626">bunden. Bekanntlich waren beide unreine Thiere,</line>
        <line lrx="1375" lry="1725" ulx="422" uly="1675">dardurch wird der Gegenſaz: ½“7ιο um ſo ſtaͤrker.</line>
        <line lrx="1419" lry="1787" ulx="374" uly="1736">iy roi  οσ½⅞ mit den Fuͤſſen, wie das 2 z. E. Job 18,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1909" type="textblock" ulx="371" uly="1860">
        <line lrx="1421" lry="1909" ulx="371" uly="1860">In dieſem Vers bemerken wir die den Hebr. ſo ſehr ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1901" type="textblock" ulx="1459" uly="1576">
        <line lrx="1546" lry="1622" ulx="1480" uly="1576">iuch ww</line>
        <line lrx="1546" lry="1670" ulx="1482" uly="1624">ihnun</line>
        <line lrx="1546" lry="1729" ulx="1459" uly="1683">ie — 3</line>
        <line lrx="1546" lry="1781" ulx="1488" uly="1734">hebr.</line>
        <line lrx="1531" lry="1901" ulx="1461" uly="1849">i iay,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1963" type="textblock" ulx="373" uly="1909">
        <line lrx="1546" lry="1963" ulx="373" uly="1909">woͤhnliche eunmulationem ſimnongmorum, und zwar eigent⸗ 1—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2104" type="textblock" ulx="334" uly="1959">
        <line lrx="1422" lry="2014" ulx="374" uly="1959">licher und uneigentlicher. Eben ſo werden Jer. 29,</line>
        <line lrx="1443" lry="2063" ulx="334" uly="2008">„12, 13 drey ſynonyma, wie hier, vom Gebaͤt verbunden.</line>
        <line lrx="1442" lry="2104" ulx="1316" uly="2071">WTS*EE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2014" type="textblock" ulx="1486" uly="1971">
        <line lrx="1546" lry="2014" ulx="1486" uly="1971">Teln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1484" uly="2017">
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="1484" uly="2017">N;z</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_Ge130_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="430" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="111" lry="430" ulx="0" uly="379">u/ ,e)e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1418" type="textblock" ulx="0" uly="1370">
        <line lrx="102" lry="1418" ulx="0" uly="1370">,twird ehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1477" type="textblock" ulx="0" uly="1421">
        <line lrx="113" lry="1477" ulx="0" uly="1421">en wor</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1540" type="textblock" ulx="10" uly="1469">
        <line lrx="118" lry="1540" ulx="10" uly="1469">vegl. V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1800" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="102" lry="1636" ulx="7" uly="1590">2,22. bett</line>
        <line lrx="101" lry="1683" ulx="0" uly="1635">ne Thiete,</line>
        <line lrx="68" lry="1735" ulx="1" uly="1690">ſaͤrker.</line>
        <line lrx="103" lry="1800" ulx="0" uly="1750">Job 18,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1926" type="textblock" ulx="7" uly="1872">
        <line lrx="129" lry="1926" ulx="7" uly="1872"> ſhr gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1971" type="textblock" ulx="0" uly="1926">
        <line lrx="102" lry="1971" ulx="0" uly="1926">ar eigen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2128" type="textblock" ulx="0" uly="2024">
        <line lrx="102" lry="2071" ulx="0" uly="2024">gerbunden.</line>
        <line lrx="102" lry="2128" ulx="29" uly="2071">4 Wridt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="298" type="textblock" ulx="512" uly="248">
        <line lrx="1192" lry="298" ulx="512" uly="248">Matt h. 7, 7 f. 133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="458" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="1191" lry="458" ulx="0" uly="277">auh Rer re, &amp;α oen.) Jer. 29, 13. heißt es: inénTn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="487" type="textblock" ulx="190" uly="385">
        <line lrx="1189" lry="451" ulx="190" uly="385">oντι ε gα vvonoer? e; diß wird Pſ. 34, 4. ſo er⸗</line>
        <line lrx="1079" lry="487" ulx="192" uly="434">klaͤrt: eEeéur=αν Tν ανιπο, α nνσ αι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="690" type="textblock" ulx="190" uly="458">
        <line lrx="1191" lry="540" ulx="191" uly="458">auch Jeſ. 55, 6. Es kan alſo hier elliptiſch ſtehen</line>
        <line lrx="1189" lry="588" ulx="190" uly="536">ſtatt: &amp;οαναρον νειο. Doch gebrauchen die Hebr.</line>
        <line lrx="1194" lry="637" ulx="191" uly="587">O, welches ſonſt durch Onrey gegeben wird, auch</line>
        <line lrx="1193" lry="690" ulx="193" uly="609">ſchlechthin ſtatt bitten, z. E. Dan. 1, 8. Eſth. 4, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="782" type="textblock" ulx="192" uly="686">
        <line lrx="712" lry="782" ulx="192" uly="686">K. 7, 7. w. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="935" type="textblock" ulx="77" uly="764">
        <line lrx="1196" lry="935" ulx="77" uly="764">. Mandye, — ονο Werden hier fuͤr futura geſezt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="899" type="textblock" ulx="193" uly="845">
        <line lrx="1196" lry="899" ulx="193" uly="845">wie durch das folgende Aοοσινσροαναναangezeigt wird. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="993" type="textblock" ulx="602" uly="947">
        <line lrx="723" lry="993" ulx="602" uly="947">V. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="944" type="textblock" ulx="115" uly="877">
        <line lrx="454" lry="944" ulx="115" uly="877">23, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="1055" type="textblock" ulx="209" uly="966">
        <line lrx="1198" lry="1055" ulx="209" uly="966">Lukas ſezt ι K. 11, 11. welches die LXX. oft fuͤr das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1206" type="textblock" ulx="194" uly="1057">
        <line lrx="1201" lry="1106" ulx="194" uly="1057">3 vergl. K. 2, 21. gebrauchen. Dieſes aber bedeutet</line>
        <line lrx="1200" lry="1155" ulx="201" uly="1104">auch: denn, daher auch ℳ und αμς ſynonymiſch ge⸗</line>
        <line lrx="921" lry="1206" ulx="197" uly="1155">braucht werden, S. K. 23, 39. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1284" type="textblock" ulx="71" uly="1170">
        <line lrx="1203" lry="1284" ulx="71" uly="1170">14 ) Grotins und Vorſtius glauben, es ſey ſtatt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2107" type="textblock" ulx="151" uly="1266">
        <line lrx="1200" lry="1318" ulx="181" uly="1266"> quis geſezt, wie die Hebraͤer ihr  gebrauchen. Z.</line>
        <line lrx="1202" lry="1361" ulx="270" uly="1315">Jeſ. 50, 10. Allein damit ſcheint Lukas K. 11,</line>
        <line lrx="1203" lry="1414" ulx="201" uly="1364">11. nicht uͤberein zu ſtimmen. Mich duͤnket, der ganze</line>
        <line lrx="1203" lry="1467" ulx="193" uly="1394">Saʒ; ſeye eine hebraͤiſch⸗artige Conſtruction mit einer</line>
        <line lrx="1204" lry="1513" ulx="196" uly="1464">Ve ſezung, wovon ich unten K. 18, 21. eine aͤhnliche</line>
        <line lrx="1205" lry="1562" ulx="197" uly="1514">anfuͤhren werde, und wolle diß ſagen: Wer unter</line>
        <line lrx="1204" lry="1612" ulx="200" uly="1562">euch wird ſeinem Sohn einen Stein geben, wann er</line>
        <line lrx="658" lry="1661" ulx="198" uly="1613">ihn um ein Brod bittet?</line>
        <line lrx="1205" lry="1736" ulx="151" uly="1668">ri — Arv Oαοοςσ Das leztere iſt pleonaſtiſch, wie das</line>
        <line lrx="1131" lry="1774" ulx="203" uly="1695">hebr. Wd nach 5 Moſ. 20, 5. Pſ. Z4, 12. A.</line>
        <line lrx="1206" lry="1833" ulx="151" uly="1784">i&amp; οαπο Luther: unter euch. S. das „ Dan. 1, 19.</line>
        <line lrx="920" lry="1923" ulx="153" uly="1839">y αν ſtatt: 9v“ dy S. K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1208" lry="1971" ulx="155" uly="1902">de — alrnt — doo Die LXX. ſagen ſehr oft ali-</line>
        <line lrx="1146" lry="2006" ulx="203" uly="1957">Te*  αοο τνοσ; Aber auch ainrν r*α r z.</line>
        <line lrx="1203" lry="2079" ulx="199" uly="2002">Jeſ. 58, 2. Joſ. 15, 18. .</line>
        <line lrx="1215" lry="2107" ulx="638" uly="2066">J 3 4 .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_Ge130_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1429" lry="336" type="textblock" ulx="344" uly="172">
        <line lrx="1069" lry="336" ulx="344" uly="254">134 Matth. 7, 1of.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="509" type="textblock" ulx="343" uly="369">
        <line lrx="1442" lry="424" ulx="343" uly="369">n.) Auch die LXX. brauchen es blos als Frag⸗Parti-</line>
        <line lrx="1424" lry="509" ulx="394" uly="422">kel fuͤr das interrog. 1 Moſ. 27, 38. 2 Sam. 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="575" type="textblock" ulx="398" uly="484">
        <line lrx="509" lry="517" ulx="398" uly="484">19. ꝛc.</line>
        <line lrx="947" lry="575" ulx="804" uly="533">V. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="943" type="textblock" ulx="345" uly="593">
        <line lrx="1394" lry="645" ulx="345" uly="593">rornον ντοαι) Luther: die ihr arg ſeyd. Ich moͤchte</line>
        <line lrx="1395" lry="707" ulx="397" uly="646">es lieber geben, die ihr karg ſeyd, oder: ob ihr</line>
        <line lrx="1395" lry="745" ulx="395" uly="695">ſchon ꝛc. wie das participium auch ſonſt gebraucht</line>
        <line lrx="1395" lry="806" ulx="396" uly="743">wird, vergl. K. 6, 27. Anm. IIomneo wird hier dem</line>
        <line lrx="1395" lry="853" ulx="395" uly="771">gutthaͤtigen Vater im Himmel entgegengeſezt, und</line>
        <line lrx="1397" lry="905" ulx="393" uly="844">bedeutet alſo einen kargen, welcher das gute nicht</line>
        <line lrx="1396" lry="943" ulx="398" uly="892">gerne mirtheilet, oder auch anderen mißgoͤnnet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1091" type="textblock" ulx="396" uly="941">
        <line lrx="1395" lry="1009" ulx="396" uly="941">wie  ſin Spruͤchw. 23, 6. einen Geizigen, und</line>
        <line lrx="1397" lry="1049" ulx="396" uly="988">Oναο  τιοποοαα Matth. 20, 15. Meid bedeutet.</line>
        <line lrx="1395" lry="1091" ulx="397" uly="1038">Eine deutliche Stelle finde ich noch Sir. 14, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1174" type="textblock" ulx="397" uly="1100">
        <line lrx="1397" lry="1174" ulx="397" uly="1100">2ounbot ασ6ρι (Salomo nennt einen ſolchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1201" type="textblock" ulx="399" uly="1141">
        <line lrx="1416" lry="1201" ulx="399" uly="1141">N Spruͤchw. 11, 17.) Tiv &amp;ααα 00 εα; welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2053" type="textblock" ulx="339" uly="1181">
        <line lrx="1399" lry="1279" ulx="400" uly="1181">Luther ſchoͤn uͤberſezt: Wer ihm ſelber nichts gu⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1302" ulx="402" uly="1253">tes thut, was ſollt der andern gutes thun?</line>
        <line lrx="1399" lry="1360" ulx="351" uly="1311">oldαατι αϑρεοον So wird auch  mit dem infinitivo</line>
        <line lrx="1399" lry="1412" ulx="398" uly="1363">verbunden z. E. Jer. 4, 224 2αααι rονιſα Sα t</line>
        <line lrx="547" lry="1463" ulx="401" uly="1428">rvοοσαιυ</line>
        <line lrx="1102" lry="1526" ulx="353" uly="1472"> ταατπ 6* rοαι Seνανι K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="954" lry="1599" ulx="785" uly="1557">V. 12.</line>
        <line lrx="1403" lry="1691" ulx="353" uly="1612">ravrà - duroiρ) Ein aͤhnlicher, auch von Grotius</line>
        <line lrx="1422" lry="1729" ulx="405" uly="1672">bemerkter, Saz iſt Tob. 4, 15. ⁶ σαααι Lndenn</line>
        <line lrx="554" lry="1773" ulx="402" uly="1732">otνποαπ.</line>
        <line lrx="1402" lry="1856" ulx="339" uly="1783">200 5 —  ooαντονnu) K. 22, 40. druͤckt es Jeſus ſo</line>
        <line lrx="1403" lry="1899" ulx="406" uly="1835">aus: er TgνWτνας τ—ꝛα εντοπäαι v00οα 2 a oi  oα-</line>
        <line lrx="1403" lry="1955" ulx="403" uly="1889">7 , õ und Paulus Roͤm. 13, 8. öαοα</line>
        <line lrx="740" lry="2012" ulx="406" uly="1937">10/0* enmAi⅜.</line>
        <line lrx="1405" lry="2053" ulx="357" uly="1983">0 *αα ρπορτντια Sind die Buͤcher des Geſezes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2144" type="textblock" ulx="407" uly="2048">
        <line lrx="1403" lry="2133" ulx="407" uly="2048">und der Propheten vergl. K. 5, 17. Anm. aber</line>
        <line lrx="1403" lry="2144" ulx="1339" uly="2107">hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="729" type="textblock" ulx="1430" uly="698">
        <line lrx="1444" lry="729" ulx="1430" uly="698">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="420" type="textblock" ulx="1484" uly="331">
        <line lrx="1546" lry="382" ulx="1484" uly="331">hier d</line>
        <line lrx="1546" lry="420" ulx="1484" uly="392">tento</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="479" type="textblock" ulx="1484" uly="434">
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1484" uly="434">Lehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="843" type="textblock" ulx="1461" uly="552">
        <line lrx="1545" lry="593" ulx="1461" uly="552">1Nder</line>
        <line lrx="1546" lry="655" ulx="1486" uly="616">genon</line>
        <line lrx="1546" lry="695" ulx="1487" uly="656">Saal</line>
        <line lrx="1546" lry="745" ulx="1488" uly="702">die ki</line>
        <line lrx="1546" lry="804" ulx="1487" uly="764">13,28</line>
        <line lrx="1546" lry="843" ulx="1488" uly="808">bemer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="916" type="textblock" ulx="1435" uly="868">
        <line lrx="1546" lry="916" ulx="1435" uly="868">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1474" type="textblock" ulx="1463" uly="928">
        <line lrx="1546" lry="966" ulx="1463" uly="928">aen</line>
        <line lrx="1540" lry="1028" ulx="1488" uly="983">bergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1068" ulx="1489" uly="1031">Ron.</line>
        <line lrx="1546" lry="1128" ulx="1489" uly="1083">den h</line>
        <line lrx="1545" lry="1219" ulx="1492" uly="1188">dond</line>
        <line lrx="1546" lry="1270" ulx="1494" uly="1233">Nun</line>
        <line lrx="1546" lry="1331" ulx="1492" uly="1294">gewo⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1371" ulx="1492" uly="1346">nr e,</line>
        <line lrx="1538" lry="1431" ulx="1491" uly="1396">Tiot</line>
        <line lrx="1546" lry="1474" ulx="1492" uly="1436">8. T.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_Ge130_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="78" lry="462" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="78" lry="408" ulx="0" uly="358">Parti⸗</line>
        <line lrx="77" lry="462" ulx="2" uly="422">n 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1403" type="textblock" ulx="0" uly="584">
        <line lrx="75" lry="631" ulx="0" uly="584">möͤchte</line>
        <line lrx="75" lry="674" ulx="3" uly="636">ob iyr</line>
        <line lrx="74" lry="731" ulx="0" uly="686">hraucht</line>
        <line lrx="75" lry="774" ulx="3" uly="739">ier dem</line>
        <line lrx="74" lry="835" ulx="0" uly="791">1, und</line>
        <line lrx="75" lry="883" ulx="0" uly="841">e niicht</line>
        <line lrx="74" lry="935" ulx="2" uly="886">oͤnnet,</line>
        <line lrx="71" lry="986" ulx="0" uly="941">aund</line>
        <line lrx="73" lry="1026" ulx="0" uly="993">edeutet⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1098" ulx="0" uly="1035">15 3</line>
        <line lrx="73" lry="1147" ulx="0" uly="1109">n Py</line>
        <line lrx="72" lry="1190" ulx="4" uly="1153">welches</line>
        <line lrx="73" lry="1251" ulx="0" uly="1211">ts gu⸗</line>
        <line lrx="34" lry="1293" ulx="0" uly="1253">in?</line>
        <line lrx="72" lry="1351" ulx="0" uly="1316">finitixo⸗</line>
        <line lrx="71" lry="1403" ulx="0" uly="1359"> int.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1732" type="textblock" ulx="0" uly="1631">
        <line lrx="71" lry="1687" ulx="0" uly="1631">rotius</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="70" lry="1848" ulx="0" uly="1792">eſus ſ</line>
        <line lrx="70" lry="1900" ulx="3" uly="1853">1o⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1946" ulx="0" uly="1901">NAN⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2101" type="textblock" ulx="0" uly="2008">
        <line lrx="70" lry="2055" ulx="0" uly="2008">eſezes</line>
        <line lrx="69" lry="2101" ulx="0" uly="2054">. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2153" type="textblock" ulx="33" uly="2106">
        <line lrx="68" lry="2153" ulx="33" uly="2106">hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="290" type="textblock" ulx="518" uly="230">
        <line lrx="1202" lry="290" ulx="518" uly="230">Matth. 7, 13f. 135</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1876" type="textblock" ulx="146" uly="318">
        <line lrx="1204" lry="377" ulx="203" uly="318">hier durch eine neue metonym. continentis pro con-</line>
        <line lrx="1204" lry="424" ulx="202" uly="367">tento ihr Innhalt, daß der Sinn iſt; diß iſt die</line>
        <line lrx="790" lry="475" ulx="179" uly="423">Lehre in dem Geſezbuch ꝛc.</line>
        <line lrx="755" lry="530" ulx="607" uly="483">V. 13.</line>
        <line lrx="1202" lry="588" ulx="150" uly="538">sαε„Sεντς α τπ Sρααobh τανπ„να Das Gleichniß iſt her⸗</line>
        <line lrx="1202" lry="648" ulx="201" uly="590">genommen von einer Thuͤre, welche in einen Speis⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="694" ulx="201" uly="637">Saal fuͤhret, vergl. Luk. 13, 25. womit ſonſten auch</line>
        <line lrx="1202" lry="745" ulx="200" uly="689">die kuͤnftige Seligkeit verglichen wird. vergl. Luk.</line>
        <line lrx="1200" lry="796" ulx="200" uly="743">13, 28. Unten K. 8, 11. werde ich mehreres davon</line>
        <line lrx="378" lry="835" ulx="201" uly="798">bemerken.</line>
        <line lrx="849" lry="907" ulx="149" uly="851">ivpXταροαρ ) S. V. 14. Anm.</line>
        <line lrx="1205" lry="969" ulx="148" uly="909">dnναραααοα Wird hier dem Sο oder ewigen Leben</line>
        <line lrx="1203" lry="1018" ulx="197" uly="963">vergl. V. 14. und Joh. 3, 15. 16. entgegengeſezt, wie</line>
        <line lrx="1202" lry="1067" ulx="198" uly="1011">Roͤm. 9, 22. 23. der 40π. Es bedeutet alſo den bey</line>
        <line lrx="1201" lry="1116" ulx="197" uly="1062">den Hebr. ſonſt ſo genannten anderen Tod, RN</line>
        <line lrx="1205" lry="1172" ulx="199" uly="1111">d3335). So erklaͤrt es die Schrift ſelbſt Es heißt</line>
        <line lrx="1200" lry="1215" ulx="198" uly="1163">von dem Thier Offenb. 17, 11. es gehe αι Hρſπνανν</line>
        <line lrx="1201" lry="1263" ulx="202" uly="1211">Nun wird dieſes Offenb. 19, 20. dahin erklaͤrt, daß es</line>
        <line lrx="1204" lry="1319" ulx="199" uly="1253">geworffen werde, ασrνXνραανπ α οσ a ραοι</line>
        <line lrx="1202" lry="1365" ulx="199" uly="1304">vny 3 1ο Sels; dieſes aber heißt K. 20, 14.  ν⅞.</line>
        <line lrx="1199" lry="1417" ulx="195" uly="1359">repog &amp;ναντιορ.. So wird auch dem οπMatth. 18,</line>
        <line lrx="1201" lry="1467" ulx="197" uly="1409">8. "00 ιαν½ο  entgegengeſezt; dieſes aber iſt ſo viel,</line>
        <line lrx="1201" lry="1515" ulx="195" uly="1457">als Nevvæ vergl. K. 5, 22. Ferner ſteht auch iαα</line>
        <line lrx="1201" lry="1566" ulx="197" uly="1509">(Mark. 3, 29. 200 α ροοαι) dieſem O entgegen Joh.</line>
        <line lrx="1200" lry="1618" ulx="197" uly="1558">5, 24. 29. und Matth. 25, 46. die 26ααι ατÜυαπορ.</line>
        <line lrx="1200" lry="1666" ulx="196" uly="1609">Hier haben wir alſo mehrere ſynonyma von Einer</line>
        <line lrx="1199" lry="1713" ulx="195" uly="1657">Sache. Sonſt heißt dieſe ιαπαο auch 6α ορσ</line>
        <line lrx="1137" lry="1765" ulx="197" uly="1709">1 Theſſ. 5, 3. oder “àα o ιιοιοιοες  Theſſ. 2, 9.</line>
        <line lrx="1200" lry="1825" ulx="146" uly="1770">o„αMο  Vergl. Den 2 Moſ. 23, 2. wo der ſchlimme</line>
        <line lrx="1022" lry="1876" ulx="196" uly="1825">Hauffe auch als der groͤßere angeſehen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1946" type="textblock" ulx="600" uly="1899">
        <line lrx="743" lry="1946" ulx="600" uly="1899">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2006" type="textblock" ulx="147" uly="1956">
        <line lrx="1198" lry="2006" ulx="147" uly="1956">371) Heißt hier: aber, wie ſchon Reuchen bemerkt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="2108" type="textblock" ulx="196" uly="2009">
        <line lrx="1199" lry="2060" ulx="196" uly="2009">vergl. Eſr. 3, 3. und Ez. 46,9. in welcher Stelle die</line>
        <line lrx="1198" lry="2108" ulx="638" uly="2058">J 4 LXX.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_Ge130_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="717" lry="169" type="textblock" ulx="699" uly="156">
        <line lrx="717" lry="169" ulx="699" uly="156">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="309" type="textblock" ulx="358" uly="248">
        <line lrx="1057" lry="309" ulx="358" uly="248">136 Matth. 7, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="610" type="textblock" ulx="360" uly="335">
        <line lrx="1398" lry="399" ulx="407" uly="335">LXX.  durch 20α0 geben; ich ſeze noch  2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1237" lry="448" ulx="413" uly="397">1,4. und Jer. 35, 7. hinzu.</line>
        <line lrx="1400" lry="510" ulx="360" uly="450">„66) Ich will das den Hebr. ſo gewoͤhnliche Bild,</line>
        <line lrx="1402" lry="560" ulx="411" uly="506">welches auch in dieſer Vorſtellung Jeſu zu Grunde</line>
        <line lrx="1400" lry="610" ulx="412" uly="559">ligt, und uns ſo viele andere Ausdruͤcke der Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="660" type="textblock" ulx="409" uly="603">
        <line lrx="1447" lry="660" ulx="409" uly="603">aufklaͤren kan, hier entwicklen, um es in dem folgen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="712" type="textblock" ulx="411" uly="658">
        <line lrx="1138" lry="712" ulx="411" uly="658">den nicht ſo oft wiederholen zu doͤrffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1067" type="textblock" ulx="390" uly="714">
        <line lrx="1401" lry="771" ulx="409" uly="714">Oο4 oder  wird von dem Worte Gottes und</line>
        <line lrx="1400" lry="819" ulx="409" uly="769">ſeinen Vorſchriften gebraucht 5 Moſ. 5, 30. vergl. V.</line>
        <line lrx="1402" lry="868" ulx="410" uly="821">28. 29. und Pſ. 119, 14. 27. 32. Eben ſo wird im</line>
        <line lrx="1406" lry="916" ulx="409" uly="864">N. T. 2 Pet. 2, 21. 6906° durch evr.ονοαο erklaͤrt, oder</line>
        <line lrx="1400" lry="969" ulx="408" uly="919">ſonſt fuͤr Lehre gebraucht vergl. Matth. 21, 32. Ap.</line>
        <line lrx="905" lry="1013" ulx="407" uly="965">Geſch. 18, 26. 2 Pet. 2, 2.</line>
        <line lrx="1403" lry="1067" ulx="390" uly="1018">Dieſer Weg beißt ein ſolcher, worauf man weder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1116" type="textblock" ulx="403" uly="1067">
        <line lrx="1415" lry="1116" ulx="403" uly="1067">zur rechten noch linken abweichen doͤrffe 5 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1166" type="textblock" ulx="408" uly="1115">
        <line lrx="1402" lry="1166" ulx="408" uly="1115">5, 32. K. 17, 1I1. 20. Ein ſolcher Weg aber iſt bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1265" type="textblock" ulx="407" uly="1166">
        <line lrx="1448" lry="1217" ulx="407" uly="1166">den Hebr. ein enger (O½, ε06⁰ο Weg vergl. 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1447" lry="1265" ulx="409" uly="1212">22, 26. gerade wie Jeſus hier ν νπ und v .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1415" type="textblock" ulx="404" uly="1261">
        <line lrx="1119" lry="1310" ulx="404" uly="1261">Xαναοναριπν 0ον nennet.</line>
        <line lrx="1402" lry="1364" ulx="405" uly="1315">Wann hingegen die Menſchen nicht nach Gottes, ſon⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="1415" ulx="405" uly="1365">dern nach ihrem eigenen verkehrten Willen leben, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1465" type="textblock" ulx="406" uly="1414">
        <line lrx="1434" lry="1465" ulx="406" uly="1414">heiſſen diß ihre eigene Wege Jeſ. 53, 6. vergl. Ap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1563" type="textblock" ulx="404" uly="1461">
        <line lrx="1400" lry="1512" ulx="404" uly="1461">Geſch. 14, 16. oder 69⁄0 ρα0° ααοποα Spruͤchw. 12,</line>
        <line lrx="1401" lry="1563" ulx="408" uly="1510">26. oder 660 αρναεαι im Gegenſaz gegen ορ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1613" type="textblock" ulx="405" uly="1558">
        <line lrx="1435" lry="1613" ulx="405" uly="1558">6ρ απρττς Pſ. 119, 29. 30. Dieſen Weg nennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2111" type="textblock" ulx="358" uly="1609">
        <line lrx="1401" lry="1664" ulx="406" uly="1609">Jeſus evoντNπααινονσ (vergl. LXX. Pſ. 104, 25.) Es</line>
        <line lrx="1399" lry="1712" ulx="404" uly="1663">wird zwar von einem Liebhaber des goͤttlichen Worts</line>
        <line lrx="1399" lry="1766" ulx="403" uly="1712">Pſ. 119, 45. geſagt, daß er Ha LXX. éν ττ½α=</line>
        <line lrx="1400" lry="1811" ulx="400" uly="1762">rρανauaοι auf dem breiten Wege wandle; aber diß</line>
        <line lrx="1400" lry="1862" ulx="403" uly="1813">wird in einer anderen Vergleichung geſagt, und bedeu⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="1911" ulx="401" uly="1862">tet einen gebahnten, ſicheren Weg; hier aber heißt</line>
        <line lrx="1399" lry="1961" ulx="402" uly="1912">er der breite im Gegenſaz gegen den ſchmalen, weil</line>
        <line lrx="1399" lry="2011" ulx="404" uly="1962">ſich die Menſchen auf demſelben ihren ſchrankenloſen</line>
        <line lrx="1401" lry="2062" ulx="358" uly="2012">Ausſchweiffungen uͤberlaſſen.</line>
        <line lrx="1399" lry="2111" ulx="1310" uly="2072">Die⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_Ge130_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1279" lry="1975" type="textblock" ulx="0" uly="246">
        <line lrx="1190" lry="299" ulx="572" uly="246">Matth. 7, 14. 137</line>
        <line lrx="1242" lry="391" ulx="0" uly="337">2,. Dieſes Bild breitet uͤber mehrere Redensarten der H.</line>
        <line lrx="666" lry="444" ulx="246" uly="391">Schrift ſein Licht aus:</line>
        <line lrx="1244" lry="506" ulx="1" uly="444">ge Bid, 1) Siehet man daraus, warum 1h, zeerna-</line>
        <line lrx="1243" lry="554" ulx="1" uly="497">1 Grunde Tν, οααονι , SXοαα, wandlen, ſo oft von</line>
        <line lrx="1248" lry="605" ulx="0" uly="548">er Schift der ganzen, entweder guten oder boͤſen, Lebens⸗</line>
        <line lrx="1096" lry="656" ulx="2" uly="598">ein foſger⸗ art der Menſchen gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1249" lry="701" ulx="252" uly="650">2) Das Abweichen von dieſem Wege des Worts</line>
        <line lrx="1148" lry="759" ulx="0" uly="699">httes utd Gottes veranlaßte wieder neue Redensarten.</line>
        <line lrx="1257" lry="818" ulx="3" uly="760">vergl. V. a) Wer von dem wahren Sinn dieſes Worts auf</line>
        <line lrx="1253" lry="862" ulx="0" uly="810">) itd nm⸗ falſche Gedanken und Meinungen abweichet,</line>
        <line lrx="1253" lry="916" ulx="0" uly="860">itt, dder von dem ſagt die Schrift, er irre (welches Bild</line>
        <line lrx="1255" lry="974" ulx="0" uly="909">3. V. auch unſere teutſche Sprache hat). Daher wird</line>
        <line lrx="1259" lry="1016" ulx="383" uly="959">N und , ½⁵ανzο ποα, irren, verfuͤhrt</line>
        <line lrx="1260" lry="1063" ulx="1" uly="1012">n weder werden, und 3WN, dN., „αααν, ver⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="1122" ulx="0" uly="1059">ſe 5Meſ. B fuͤhren, und ατοο, von dem rechten</line>
        <line lrx="1262" lry="1167" ulx="0" uly="1109">ber iſt be L Zweck abweichen 1 Tim. 6, 21. 2 Tim. 2, 18.</line>
        <line lrx="573" lry="1220" ulx="0" uly="1161">l.4Mef. gebraucht.</line>
        <line lrx="1266" lry="1265" ulx="0" uly="1209"> und er. b) Wer mit ſeinem Willen und Leben von dem</line>
        <line lrx="1267" lry="1307" ulx="355" uly="1256">Worte Gottes abweicht, d. i. ſuͤndiger, von</line>
        <line lrx="1266" lry="1369" ulx="0" uly="1308">ttes, ſot dem wird XRU gebraucht, welches eigentlich</line>
        <line lrx="1270" lry="1417" ulx="10" uly="1358">lebet, t eine Abweichung von dem rechten zweck</line>
        <line lrx="1270" lry="1475" ulx="0" uly="1408">betgl A. (vergl. Richt. 20, 16.) und alſo auch von dem</line>
        <line lrx="1270" lry="1524" ulx="0" uly="1457">eho. n, rechten Wege bedeutet, wie das griech. Aa*</line>
        <line lrx="1270" lry="1568" ulx="0" uly="1507">gugg uid i&amp; und àααιτανιπ. In der nemlichen Ab⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1628" ulx="0" uly="1557">deg gentt ſicht wird davon , im teutſchen Uebertret⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1675" ulx="15" uly="1606">*) G tung, d. i. Abweichung vom rechten Wege,</line>
        <line lrx="1276" lry="1722" ulx="1" uly="1654">2i Wors 7 aαρωνινι · E. Matth. 15, 2. Anm. α—</line>
        <line lrx="1273" lry="1771" ulx="2" uly="1706">/re eaßagig, und enXρναν Roͤm. 3, 12. gebraucht.</line>
        <line lrx="1275" lry="1819" ulx="16" uly="1757">aber di *) Wann der Suͤnder auf den verlaſſenen guten</line>
        <line lrx="1279" lry="1873" ulx="0" uly="1805">d beheu Weg zuruͤckkehret, oder nach unſerer nun ange⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1924" ulx="0" uly="1850"> dif⸗ nommenen Sprache Buße thut, ſo heißt es</line>
        <line lrx="1278" lry="1975" ulx="0" uly="1905">len, el 2 W, νιειεαον, Umkehren, vergl. K. 3, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2127" type="textblock" ulx="0" uly="1957">
        <line lrx="513" lry="2027" ulx="0" uly="1957">Ukenltſen Anm.</line>
        <line lrx="1284" lry="2068" ulx="284" uly="2015">Der Sinn Jeſu in dieſem Vortrag iſt alſo dieſer: Ich</line>
        <line lrx="824" lry="2127" ulx="47" uly="2066">Die⸗ J 5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_Ge130_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1049" lry="299" type="textblock" ulx="319" uly="247">
        <line lrx="1049" lry="299" ulx="319" uly="247">138 Matth. 7, 14 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1346" type="textblock" ulx="309" uly="336">
        <line lrx="1360" lry="394" ulx="365" uly="336">habe euch bisher K. 5 — 7. die Lehre, welche der Weg</line>
        <line lrx="1357" lry="441" ulx="362" uly="390">zur Seligkeit iſt, vorgetragen. Davon laſſet euch</line>
        <line lrx="1360" lry="488" ulx="363" uly="439">weder euer eigenes Herz, noch boͤſe Menſchen (οπ</line>
        <line lrx="1356" lry="538" ulx="361" uly="486">AXo V. 13.) noch falſche Lehrer (V. 15.) abbrin⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="591" ulx="362" uly="538">gen. In dem folgenden druͤckt es Jeſus mit eigent⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="642" ulx="361" uly="583">lichen Worten aus: οοσι αα‿ r ασοαα</line>
        <line lrx="1354" lry="690" ulx="361" uly="633">V. 21. gusgeiy T99 A0α½τατιπς α οσιιV. 24.</line>
        <line lrx="1350" lry="738" ulx="360" uly="688">wie auch dieſe eigentliche und uneigentliche Aus⸗</line>
        <line lrx="1060" lry="785" ulx="360" uly="737">druͤcke 5 Moſ. 5, 29. 30. abwechslen.</line>
        <line lrx="1353" lry="853" ulx="309" uly="795">riv &amp;νν) Ich habe ſchon bey V. 13. bemerkt, daß 5 Scoα</line>
        <line lrx="1350" lry="899" ulx="356" uly="846">bier das kuͤnftige ſelige Leben bedeute. So hat</line>
        <line lrx="1348" lry="948" ulx="350" uly="897">auch der chald. Paraphraſt Pſ. 21, 5. Qa verſtan⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="999" ulx="353" uly="940">den, indem er es durch  d ewiges Leben</line>
        <line lrx="1347" lry="1049" ulx="351" uly="996">uͤberſezt. Auch die griechiſche Juden gebrauchen οα</line>
        <line lrx="1347" lry="1097" ulx="350" uly="1046">alſo, z. E. 2 Makk. 7, 14. heißt die Auferſtehung zum</line>
        <line lrx="1344" lry="1145" ulx="347" uly="1090">ewigen Leben Aaεανυι gαι οονν. Aus dem nemli⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1197" ulx="349" uly="1144">chen Grunde wird unten K. 19, 16. vergl. V. 17.</line>
        <line lrx="1343" lry="1245" ulx="346" uly="1189"> Coaon und &amp;on aιοποορς ſynonymiſch gebraucht, und</line>
        <line lrx="1342" lry="1294" ulx="349" uly="1243">Mark. 9, 47. vergl. Matth. 18, 9. aαπρνα Oe*</line>
        <line lrx="1339" lry="1346" ulx="346" uly="1291">ſtatt 2ny Conv geſezt, gerade wie Jeſus es unten V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2108" type="textblock" ulx="279" uly="1346">
        <line lrx="501" lry="1393" ulx="342" uly="1346">21. ſezt.</line>
        <line lrx="884" lry="1451" ulx="737" uly="1403">V. 15.</line>
        <line lrx="1336" lry="1512" ulx="290" uly="1460">i è*νναοιτα ειοποιοοι Zach. 13, 4. heißt es von fal⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1563" ulx="339" uly="1509">ſchen Propheten: eαοαυονονσα ρεααοà τνeD Xν, welches</line>
        <line lrx="1334" lry="1615" ulx="337" uly="1564">leztere Hr. Ritt. Michaelis durch wollichten Schaf⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1662" ulx="334" uly="1613">pelz uͤberſezt, und dabey bemerkt, daß Schafpelze</line>
        <line lrx="1328" lry="1712" ulx="333" uly="1659">die gewoͤhnliche Tracht der Propheten geweſen ſeyen,</line>
        <line lrx="1330" lry="1761" ulx="332" uly="1712">worinnen ſie Elias nachahmten. Uebrigens iſt es nicht</line>
        <line lrx="1330" lry="1811" ulx="332" uly="1762">noͤthig, auch hier es im eigentlichen Verſtand zu neh⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1860" ulx="333" uly="1812">men, ſondern es iſt vermuthlich metonym. ſigni, und</line>
        <line lrx="1329" lry="1910" ulx="332" uly="1861">der Sinn dieſer: Sie geben ſich das Anſehen wah⸗</line>
        <line lrx="638" lry="1956" ulx="336" uly="1912">er Propheten.</line>
        <line lrx="1325" lry="2011" ulx="279" uly="1960">ε6σ) Iſt ohne Zweifel 2), welches die LXX.</line>
        <line lrx="1323" lry="2104" ulx="330" uly="2007">durch das ſynon. τα z. E. Pſ. 39, 4. ſonſten aler</line>
        <line lrx="1325" lry="2108" ulx="1230" uly="2071">z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="606" type="textblock" ulx="1492" uly="364">
        <line lrx="1537" lry="416" ulx="1492" uly="364">EC.</line>
        <line lrx="1546" lry="466" ulx="1494" uly="426">geger</line>
        <line lrx="1546" lry="505" ulx="1495" uly="470">kan</line>
        <line lrx="1533" lry="564" ulx="1497" uly="519">ſezt</line>
        <line lrx="1546" lry="606" ulx="1501" uly="568">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="878" type="textblock" ulx="1476" uly="628">
        <line lrx="1546" lry="664" ulx="1476" uly="628">Mro1</line>
        <line lrx="1546" lry="724" ulx="1506" uly="679">On</line>
        <line lrx="1546" lry="771" ulx="1505" uly="732">von</line>
        <line lrx="1546" lry="817" ulx="1500" uly="783">fun</line>
        <line lrx="1546" lry="878" ulx="1501" uly="834">verg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="928" type="textblock" ulx="1500" uly="881">
        <line lrx="1545" lry="928" ulx="1500" uly="881">auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_Ge130_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="442" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="86" lry="387" ulx="6" uly="334">der Weg</line>
        <line lrx="123" lry="442" ulx="0" uly="385">ſet enh</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="479" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="86" lry="479" ulx="0" uly="439">n (70).</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="525" type="textblock" ulx="17" uly="483">
        <line lrx="166" lry="525" ulx="17" uly="483">ubbrin:</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="731" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="82" lry="584" ulx="0" uly="537">t eigent⸗</line>
        <line lrx="82" lry="637" ulx="11" uly="586">Tard</line>
        <line lrx="82" lry="686" ulx="15" uly="637">V. 24.</line>
        <line lrx="80" lry="731" ulx="0" uly="688">e Aus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1344" type="textblock" ulx="0" uly="793">
        <line lrx="80" lry="851" ulx="0" uly="793">6Cn</line>
        <line lrx="78" lry="897" ulx="5" uly="850">E hat</line>
        <line lrx="78" lry="946" ulx="6" uly="902">berſtan⸗</line>
        <line lrx="76" lry="991" ulx="11" uly="952">Leben</line>
        <line lrx="77" lry="1050" ulx="0" uly="999">en α</line>
        <line lrx="75" lry="1101" ulx="0" uly="1061">ng zum</line>
        <line lrx="74" lry="1139" ulx="0" uly="1102">nemlie⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1199" ulx="3" uly="1155">V. 17.</line>
        <line lrx="74" lry="1248" ulx="0" uly="1204">t, und</line>
        <line lrx="73" lry="1292" ulx="0" uly="1250">1 C</line>
        <line lrx="71" lry="1344" ulx="0" uly="1303">jten V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="67" lry="1519" ulx="0" uly="1476">en ſal⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1573" ulx="0" uly="1526">helches</line>
        <line lrx="68" lry="1624" ulx="0" uly="1575">Schaf⸗</line>
        <line lrx="65" lry="1677" ulx="0" uly="1629">ſſpetze</line>
        <line lrx="63" lry="1728" ulx="4" uly="1683">ſehen,</line>
        <line lrx="65" lry="1772" ulx="0" uly="1726">s nicht</line>
        <line lrx="64" lry="1832" ulx="0" uly="1776">u neh⸗</line>
        <line lrx="63" lry="1877" ulx="0" uly="1829">, und</line>
        <line lrx="64" lry="1923" ulx="9" uly="1879">wah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2117" type="textblock" ulx="1" uly="1976">
        <line lrx="60" lry="2018" ulx="9" uly="1976">LXN.</line>
        <line lrx="58" lry="2071" ulx="1" uly="2030">aber</line>
        <line lrx="58" lry="2117" ulx="36" uly="2077">E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="320" type="textblock" ulx="542" uly="252">
        <line lrx="1253" lry="320" ulx="542" uly="252">Matth. 7, 15 f. 139</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1157" type="textblock" ulx="207" uly="357">
        <line lrx="1245" lry="416" ulx="248" uly="357">z. E. Spruͤchw. 26, 24. in dem nemlichen Gegenſaz</line>
        <line lrx="1245" lry="465" ulx="251" uly="406">gegen das aäͤußerliche  v 2αεοσαK uͤberſezen. Man</line>
        <line lrx="1247" lry="510" ulx="253" uly="459">kan es alſo hier geben: in ihren Herzen. Darum</line>
        <line lrx="1254" lry="562" ulx="253" uly="503">ſezt Markus K. 7, 21. σ⁵° 0ρ *αι T7ρ ααεαοας,, da</line>
        <line lrx="1058" lry="611" ulx="255" uly="555">Matthaͤus K. 15, 19. nur en 2aασdàÿé ſezet.</line>
        <line lrx="1251" lry="673" ulx="207" uly="616">Aöxos ρνανσες LXX. 1 Moſ. 49, 27. A0οας doοaͤεd4,</line>
        <line lrx="1253" lry="721" ulx="258" uly="670">Iſrael wurde im A. T. und die Gemeinde des N. T.</line>
        <line lrx="1271" lry="770" ulx="257" uly="720">von Jeſu unter dem Bilde der Schafe vorgeſtellt; da</line>
        <line lrx="1252" lry="823" ulx="256" uly="769">nun dieſe an den Woͤlfen gefaͤhrliche Feinde haben, ſo</line>
        <line lrx="1257" lry="873" ulx="259" uly="818">vergleicht Jeſus ſchaͤdliche Lehrer mit ihnen, und ſo</line>
        <line lrx="1255" lry="923" ulx="258" uly="862">auch Paulus Ap. Geſch. 20, 29.</line>
        <line lrx="798" lry="984" ulx="655" uly="937">V. 16.</line>
        <line lrx="1260" lry="1055" ulx="214" uly="1000"> — irryvανασ0⁵0e) So wird Sir. 190, 29. 1σuρα⁰</line>
        <line lrx="1258" lry="1101" ulx="265" uly="1051">νον, und Weish. 13,4. vos“ mit ια8 conſtruirt.</line>
        <line lrx="1259" lry="1157" ulx="266" uly="1100">Es ſteht fuͤr , welches auch Luk. 6, 44. geſezt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1200" type="textblock" ulx="200" uly="1154">
        <line lrx="867" lry="1200" ulx="200" uly="1154">Beide druͤcken das hebr.  aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1534" type="textblock" ulx="218" uly="1210">
        <line lrx="1242" lry="1268" ulx="218" uly="1210">inryvdοραο d) Koͤnnt ihr erkennen. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1265" lry="1329" ulx="220" uly="1270">uirt ανοοMανιοι RKan man leſen? So druͤckt Luther</line>
        <line lrx="1266" lry="1379" ulx="271" uly="1321">den gedoppelten Hebraismus aus. S. K. 5, 13. und</line>
        <line lrx="533" lry="1420" ulx="269" uly="1378">V. 11. Anm.</line>
        <line lrx="1269" lry="1480" ulx="224" uly="1426">Iaav  — rεπλ£οο So druͤcken auch die LXX.</line>
        <line lrx="1270" lry="1534" ulx="278" uly="1482">1 Moſ. 3, 18. Hoſ. 10, 8. Dornen und Diſteln aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2127" type="textblock" ulx="227" uly="1566">
        <line lrx="824" lry="1612" ulx="680" uly="1566">V. 17.</line>
        <line lrx="798" lry="1682" ulx="227" uly="1626">xaon  o*εα) K. 3, 8. Anm.</line>
        <line lrx="1273" lry="1743" ulx="231" uly="1682">ανρα  οαναςοQο Dem απ½6ν wird hier να und</line>
        <line lrx="1276" lry="1790" ulx="282" uly="1730">K. 12, 33. 2τιπ  entgegengeſezt, wie Eph. 4, 29. A0-</line>
        <line lrx="1278" lry="1841" ulx="284" uly="1782">Jocg aWπα und απ6. Ag. und Symm. uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1890" ulx="286" uly="1831">zen 2 Moſ. 5, 21. W) durch oονq0ρ1ρ, und</line>
        <line lrx="1276" lry="1942" ulx="287" uly="1881">VN Joel 2, 20. durch απσα αοτ aber 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1280" lry="1993" ulx="290" uly="1932">34, 30. geben die LXX. diß verbum durch Wτνανι0α</line>
        <line lrx="1279" lry="2035" ulx="289" uly="1982">w. So bemerkt auch Ludolf Lex. Æthiop. daß</line>
        <line lrx="1282" lry="2085" ulx="292" uly="2030">es in der aͤthiop. Sprache ſchlechthin fuͤr malum eſſe</line>
        <line lrx="1281" lry="2127" ulx="1231" uly="2093">ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_Ge130_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="304" type="textblock" ulx="305" uly="246">
        <line lrx="1028" lry="304" ulx="305" uly="246">140 Matth. 7, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2029" type="textblock" ulx="268" uly="337">
        <line lrx="1354" lry="397" ulx="350" uly="337">gebraucht werde. Daher ſezt auch Lukas K. 6, 43.</line>
        <line lrx="1353" lry="448" ulx="350" uly="389">vaWνο οννπισ⁰, da Matthaͤus hier z αναασ ονπαι</line>
        <line lrx="1048" lry="494" ulx="351" uly="440">ſezet.</line>
        <line lrx="1351" lry="558" ulx="268" uly="498">zagnc wopnes,“) Die Hebr. gebrauchen auch ½ von</line>
        <line lrx="1348" lry="602" ulx="351" uly="547">Fruͤchten, z. E. Jer. 24, 2. 8. οεαα  οοννον, un⸗</line>
        <line lrx="637" lry="651" ulx="348" uly="600">zeitige Feigen.</line>
        <line lrx="893" lry="712" ulx="749" uly="666">V. 19.</line>
        <line lrx="683" lry="771" ulx="300" uly="716">S. K. 3, 10. Anm.</line>
        <line lrx="886" lry="825" ulx="743" uly="786">V. 20.</line>
        <line lrx="1350" lry="905" ulx="298" uly="841">gερα Die LXX. ſezen es 1 Moſ. 26,9. fuͤr , ſane,</line>
        <line lrx="1346" lry="954" ulx="346" uly="893">fuͤrwahr, und Aq. K. 28, 16. fuͤr 12 à. So wird</line>
        <line lrx="1064" lry="996" ulx="347" uly="941">auch dez unten K. 12, 28. gebraucht.</line>
        <line lrx="1019" lry="1050" ulx="296" uly="999"> οm' — önrryucs e“) V. 16. Anm.</line>
        <line lrx="895" lry="1118" ulx="421" uly="1074">V. 21.</line>
        <line lrx="1348" lry="1194" ulx="293" uly="1130">2*72c) ö di heißt ſonſt bey den Hebr. keiner, wann</line>
        <line lrx="1347" lry="1242" ulx="343" uly="1188">die negatio ſich auf das verbm bezieht, aber hier hat</line>
        <line lrx="1346" lry="1292" ulx="339" uly="1235">es Luther recht gegeben: nicht alle, weil die negatio</line>
        <line lrx="1342" lry="1343" ulx="344" uly="1285">2 nicht auf σα½ιεοσοιτοα ſondern auf nαρgehet, vergl.</line>
        <line lrx="1319" lry="1393" ulx="342" uly="1336">4 Moſ. 23, 13. und Hrn. D. Storr Obſ. S. Z82. f.</line>
        <line lrx="1345" lry="1455" ulx="293" uly="1393"> ε) Einige nehmen es in der Bedeutung des Lehrers,</line>
        <line lrx="716" lry="1496" ulx="339" uly="1446">S. K. 21, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="1568" ulx="287" uly="1505">Ace). eic iy Zao )cαον rα* ρ.) S. Anm. bey aαν</line>
        <line lrx="476" lry="1606" ulx="343" uly="1558">V. 14.</line>
        <line lrx="1341" lry="1684" ulx="287" uly="1614">2 otα 7eMXννια τMã τιπαι S. K. 65, 10. Anm. Lu⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1720" ulx="340" uly="1669">kas K. 8, 21. ſezt οοραιν ο —ν  1 . Oes dafuͤr</line>
        <line lrx="1342" lry="1771" ulx="335" uly="1718">vergl. Matth. 12, 50. Johannes 1 Ep. 3, 22. druͤckt</line>
        <line lrx="1341" lry="1824" ulx="337" uly="1769">es aus durch Swνοoοαaοσ  Nανιτιιπ TnG“, ANα dραααραα ν.οτον</line>
        <line lrx="1339" lry="1879" ulx="316" uly="1814">durhs rose, welches leztere beſonders das OeAXναα,</line>
        <line lrx="1341" lry="1926" ulx="340" uly="1870">r, ie, das, was Ihm wohlgefaͤllig iſt,</line>
        <line lrx="835" lry="1956" ulx="335" uly="1917">ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="853" lry="2029" ulx="284" uly="1976">7S &amp; S‿Hανοι K. 6,9. Ann⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="704" type="textblock" ulx="1476" uly="401">
        <line lrx="1523" lry="417" ulx="1477" uly="401">„  1</line>
        <line lrx="1546" lry="455" ulx="1476" uly="417">d01</line>
        <line lrx="1530" lry="492" ulx="1503" uly="457">let</line>
        <line lrx="1546" lry="553" ulx="1478" uly="515">149 Ne</line>
        <line lrx="1546" lry="604" ulx="1513" uly="566">tut</line>
        <line lrx="1544" lry="664" ulx="1515" uly="628">gen</line>
        <line lrx="1546" lry="704" ulx="1515" uly="667">luk</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_Ge130_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="440" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="86" lry="388" ulx="0" uly="333">1.,6, 3.</line>
        <line lrx="123" lry="440" ulx="10" uly="387">7oNe</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="593" type="textblock" ulx="0" uly="509">
        <line lrx="125" lry="548" ulx="51" uly="509">von</line>
        <line lrx="83" lry="593" ulx="0" uly="559">., Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="944" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="123" lry="899" ulx="0" uly="849">ſue;</line>
        <line lrx="82" lry="944" ulx="0" uly="903">S wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1462" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="127" lry="1200" ulx="0" uly="1143">,an</line>
        <line lrx="125" lry="1260" ulx="7" uly="1200">hiet at</line>
        <line lrx="82" lry="1299" ulx="0" uly="1261">negatlo</line>
        <line lrx="120" lry="1349" ulx="0" uly="1302">t, vetgl.</line>
        <line lrx="67" lry="1404" ulx="4" uly="1353">Zön</line>
        <line lrx="80" lry="1462" ulx="0" uly="1418">ehrers,</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1580" type="textblock" ulx="30" uly="1522">
        <line lrx="78" lry="1580" ulx="30" uly="1522">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1833" type="textblock" ulx="0" uly="1638">
        <line lrx="77" lry="1681" ulx="0" uly="1638">n. Au⸗</line>
        <line lrx="76" lry="1731" ulx="0" uly="1688"> dafr</line>
        <line lrx="78" lry="1784" ulx="2" uly="1737">drückt</line>
        <line lrx="78" lry="1833" ulx="7" uly="1789">durr</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2127" type="textblock" ulx="1" uly="2086">
        <line lrx="138" lry="2127" ulx="1" uly="2086">V. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="311" type="textblock" ulx="580" uly="249">
        <line lrx="1256" lry="311" ulx="580" uly="249">Matth. 7, 22. 141</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1169" type="textblock" ulx="214" uly="340">
        <line lrx="810" lry="379" ulx="666" uly="340">V. 22*</line>
        <line lrx="1259" lry="454" ulx="214" uly="396">6go 401 — z 66⁸) Eine aͤhnliche Sprache der Heuch⸗</line>
        <line lrx="765" lry="500" ulx="264" uly="454">ler S. Hoſ. 8, 2.</line>
        <line lrx="1265" lry="563" ulx="215" uly="509">3 elvn = .) eelun iſt hier ſo viel als kuͤnftig, wie</line>
        <line lrx="1262" lry="611" ulx="268" uly="561">Luk. 20, 35. 1ιαπ svαρ iſt, was ſonſt 2ια0νααε  ποο</line>
        <line lrx="1265" lry="662" ulx="266" uly="611">genannt wird. Daher wechslen Matth. 11, 24. vergl.</line>
        <line lrx="1262" lry="712" ulx="268" uly="659">Luf. 10, 12. Më ερα νιεαουιιος und ο sνα ſynony⸗</line>
        <line lrx="432" lry="759" ulx="268" uly="712">miſch ab.</line>
        <line lrx="1260" lry="825" ulx="219" uly="771">r  εεοεν) Bey den Hebr. bedeutet bekanntlich Dd auch</line>
        <line lrx="1261" lry="873" ulx="264" uly="822">die beſondere Zeit der Offenbarung goͤttlicher Gna⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="923" ulx="266" uly="868">de oder Gerichte; bier wird es in vorzuͤglichem</line>
        <line lrx="1264" lry="971" ulx="270" uly="918">Verſtand von der künftigen Zeit des groſſen Ge⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="1020" ulx="268" uly="970">richts Gottes gebraucht, wie  nοεο Hebr. 10, 25.</line>
        <line lrx="1267" lry="1073" ulx="267" uly="1020">vergl. K. 9, 28. die kuͤnftige Zeit der groſſen Er⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1129" ulx="267" uly="1069">ſcheinung Jeſu bedeutet. Darum heißt jener Ge⸗</line>
        <line lrx="1133" lry="1169" ulx="269" uly="1117">richts⸗Tag 7 αραρ“7 ααεεν. Jud. V. 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1242" type="textblock" ulx="221" uly="1191">
        <line lrx="780" lry="1242" ulx="221" uly="1191">*) fuͤr 31, K. 6, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2107" type="textblock" ulx="222" uly="1259">
        <line lrx="1270" lry="1316" ulx="222" uly="1259">T &amp;ασ ννo5v50αα οροιρντραοσααεν Die Hebr. ſagen diß</line>
        <line lrx="1270" lry="1362" ulx="272" uly="1312">von wahren Dropheten vergl. Eſr. 5, 1. und von</line>
        <line lrx="1282" lry="1413" ulx="273" uly="1361">falſchen, z. E. Jer. 14, 14. K. 23, 25. K. 27, 15.</line>
        <line lrx="1312" lry="1461" ulx="272" uly="1409">K. 29, 9. wo es heißt: Luͤgen weiſſagen ſie  ⅓⅔</line>
        <line lrx="1270" lry="1510" ulx="274" uly="1460">νατ αα, d. i, unter dem Vorwand einer goͤtt⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1562" ulx="276" uly="1510">lichen Sendung, dann es ſteht, wie K. 14, 14.</line>
        <line lrx="1272" lry="1614" ulx="275" uly="1560">gleich dabey: ich habe ſie nicht geſandt; Oder:</line>
        <line lrx="1269" lry="1658" ulx="274" uly="1610">unter dem Vorwand einer beſonderen goͤttlichen</line>
        <line lrx="1272" lry="1711" ulx="277" uly="1658">Offenbarung, wie dann K. 23, 25. gleich dabey</line>
        <line lrx="1277" lry="1762" ulx="238" uly="1708">ſteht: mir hat getraͤumet! und K. 14, 14. Ge⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1811" ulx="279" uly="1756">ſichte, und K. 27, 14. 15. Weiſſagungen kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1861" ulx="281" uly="1808">ger Schickſale damit verbunden werden, dann alle</line>
        <line lrx="1274" lry="1908" ulx="277" uly="1856">dieſe beſondere Offenbarungen begreiffen die Hebr. un⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="1960" ulx="278" uly="1904">ter &amp; oder ιοπτοονιν. Doch wir haben nicht noͤ⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="2009" ulx="278" uly="1957">thig, dieſe Worte Jeſu von falſchen Dropheten zu</line>
        <line lrx="1278" lry="2060" ulx="279" uly="2001">verſtehen. Es kan einer wuͤrklich ein à23, 7εαο072=</line>
        <line lrx="1276" lry="2107" ulx="1216" uly="2067">Ing</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_Ge130_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1015" lry="280" type="textblock" ulx="301" uly="228">
        <line lrx="1015" lry="280" ulx="301" uly="228">142 Matth. 7, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="466" type="textblock" ulx="357" uly="317">
        <line lrx="1360" lry="368" ulx="357" uly="317">ane ſeyn, und auf unmittelbaren goͤttlichen Befehl</line>
        <line lrx="1359" lry="417" ulx="364" uly="369">und Offenbarung reden und lehren, und doch dabey ei⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="466" ulx="363" uly="417">nen verderbten moraliſchen Charakter haben, und alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="517" type="textblock" ulx="360" uly="467">
        <line lrx="1389" lry="517" ulx="360" uly="467">nicht in das Reich Gottes taugen, wie man an Bi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="917" type="textblock" ulx="356" uly="517">
        <line lrx="1356" lry="567" ulx="362" uly="517">leam ſiehet 4 Moſ. 22. f. welcher ein Prophet des</line>
        <line lrx="1356" lry="616" ulx="360" uly="567">wahren Gottes, und doch dabey der niedertraͤchtigſte</line>
        <line lrx="1356" lry="682" ulx="356" uly="615">Menſch war, welchem alles um Geld fail geweſen,</line>
        <line lrx="1357" lry="718" ulx="360" uly="667">wie einem Judas. Es haben daher die Ausleger die</line>
        <line lrx="1354" lry="766" ulx="359" uly="717">Lehre Chriſti in dieſen Worten und Pauli ſeine 1 Kor.</line>
        <line lrx="1355" lry="817" ulx="363" uly="767">13, 2. aus dieſem Beiſpiel erlaͤutert, und die Folge</line>
        <line lrx="1356" lry="868" ulx="357" uly="814">daraus gezogen, daß Weiſſatzungs⸗ und Wunder⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="917" ulx="357" uly="867">gaben kein ſicheres Kennzeichen des Gnadenſtan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="967" type="textblock" ulx="357" uly="916">
        <line lrx="1395" lry="967" ulx="357" uly="916">des ſeyen, vergl. Hrn. Ritt. Michaelis Anm. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1313" type="textblock" ulx="352" uly="965">
        <line lrx="1354" lry="1013" ulx="357" uly="965">4 Moſ. 22,5. welcher hinzuſezet, ſo gut als wir durch</line>
        <line lrx="1353" lry="1065" ulx="356" uly="1014">einen laſterhaften Boten etwas ausrichten koͤnnen,</line>
        <line lrx="1354" lry="1129" ulx="357" uly="1043">wann er nur im Beſtellen treu iſt, ſo gut habe Gott</line>
        <line lrx="1354" lry="1162" ulx="355" uly="1112">durch einen laſterhaften Bileam kuͤnftige Schickſale be⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1210" ulx="355" uly="1164">kannt machen koͤnnen, weil er doch wuͤrklich das, was</line>
        <line lrx="1353" lry="1264" ulx="352" uly="1191">ihm von Gott aufgetragen worden, wider ſeine und</line>
        <line lrx="916" lry="1313" ulx="355" uly="1264">anderer Wuͤnſche geredet habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1375" type="textblock" ulx="352" uly="1322">
        <line lrx="1351" lry="1375" ulx="352" uly="1322">T νααι αας In der Verbindung mit τοισιαυσ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1425" type="textblock" ulx="336" uly="1375">
        <line lrx="1350" lry="1425" ulx="336" uly="1375">heißt es: juhu, aubkkoritate tua, wie oben bewieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1992" type="textblock" ulx="301" uly="1937">
        <line lrx="1375" lry="1992" ulx="301" uly="1937">daaaοναα ααπ ναεν Ohne Zweifel iſt das Exempel des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1572" type="textblock" ulx="348" uly="1390">
        <line lrx="1349" lry="1482" ulx="354" uly="1390">worden. Eo wird auch Eſth. 8, 8. Wy DW von</line>
        <line lrx="1350" lry="1533" ulx="348" uly="1465">den LXX. 18 Gaαιειοας in agaορ auf koͤnigli⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1572" ulx="350" uly="1523">chen Befehl uͤberſezt. Aber in der Verbindung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1630" type="textblock" ulx="351" uly="1568">
        <line lrx="1374" lry="1630" ulx="351" uly="1568">αν. ⁰αονε — m on Nαν ſcheint es zu bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1921" type="textblock" ulx="348" uly="1619">
        <line lrx="1347" lry="1688" ulx="353" uly="1619">ten: im Vertrauen auf dich, welche Bedeutung ich</line>
        <line lrx="1347" lry="1719" ulx="350" uly="1672">bey Joh. 16, 23. erweiſen werde, dann ιαιις wird</line>
        <line lrx="1346" lry="1773" ulx="350" uly="1696">bekanntlich auch von dem Wunderglauben, oder ei⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1822" ulx="349" uly="1773">nem beſonderen Vertrauen auf die Macht Jeſu ge⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1895" ulx="352" uly="1819">braucht, welches auch ohne den ſeligmachenden Glau⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1921" ulx="348" uly="1871">ben ſeyn kan, vergl. 1 Kor. 13, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2086" type="textblock" ulx="349" uly="1992">
        <line lrx="1344" lry="2044" ulx="349" uly="1992">Exorciſten Mark. 9, 38. 39. Erlaͤuterung hievon, dann</line>
        <line lrx="1343" lry="2086" ulx="1291" uly="2046">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="545" type="textblock" ulx="1466" uly="485">
        <line lrx="1545" lry="545" ulx="1466" uly="485">hauo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="611" type="textblock" ulx="1434" uly="552">
        <line lrx="1546" lry="611" ulx="1434" uly="552">E0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="427" type="textblock" ulx="1492" uly="328">
        <line lrx="1546" lry="368" ulx="1492" uly="328">die</line>
        <line lrx="1546" lry="427" ulx="1493" uly="381">chte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="477" type="textblock" ulx="1494" uly="443">
        <line lrx="1546" lry="477" ulx="1494" uly="443">12,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="704" type="textblock" ulx="1503" uly="605">
        <line lrx="1545" lry="652" ulx="1503" uly="605">20</line>
        <line lrx="1546" lry="704" ulx="1503" uly="667">730</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="763" type="textblock" ulx="1433" uly="712">
        <line lrx="1546" lry="763" ulx="1433" uly="712">uliu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1058" type="textblock" ulx="1494" uly="771">
        <line lrx="1545" lry="805" ulx="1495" uly="771">deute</line>
        <line lrx="1546" lry="865" ulx="1494" uly="817">5M</line>
        <line lrx="1546" lry="906" ulx="1496" uly="869">bran</line>
        <line lrx="1546" lry="965" ulx="1497" uly="919">wech</line>
        <line lrx="1546" lry="1019" ulx="1499" uly="970">hin</line>
        <line lrx="1534" lry="1058" ulx="1499" uly="1024">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1112" type="textblock" ulx="1498" uly="1071">
        <line lrx="1546" lry="1112" ulx="1498" uly="1071">Wu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1300" type="textblock" ulx="1469" uly="1201">
        <line lrx="1546" lry="1252" ulx="1469" uly="1201">6oN.⅓</line>
        <line lrx="1546" lry="1300" ulx="1503" uly="1256">ſo be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2021" type="textblock" ulx="1472" uly="1366">
        <line lrx="1546" lry="1413" ulx="1502" uly="1366">Ab⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1464" ulx="1502" uly="1423">V</line>
        <line lrx="1546" lry="1516" ulx="1472" uly="1472">AWero⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1624" ulx="1497" uly="1581">ſes</line>
        <line lrx="1544" lry="1679" ulx="1501" uly="1634">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1502" uly="1683">nim</line>
        <line lrx="1543" lry="1804" ulx="1478" uly="1739">inme</line>
        <line lrx="1546" lry="1831" ulx="1508" uly="1790">49</line>
        <line lrx="1543" lry="1966" ulx="1476" uly="1902">aé-</line>
        <line lrx="1539" lry="2021" ulx="1502" uly="1961">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2053" type="textblock" ulx="1501" uly="2011">
        <line lrx="1544" lry="2053" ulx="1501" uly="2011">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_Ge130_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="459" type="textblock" ulx="0" uly="308">
        <line lrx="93" lry="360" ulx="1" uly="308">t Beſeht</line>
        <line lrx="92" lry="407" ulx="0" uly="363">daben ei⸗</line>
        <line lrx="92" lry="459" ulx="10" uly="415">und alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="463">
        <line lrx="122" lry="504" ulx="0" uly="463">an Bi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="613" type="textblock" ulx="0" uly="512">
        <line lrx="90" lry="560" ulx="0" uly="512">phet des</line>
        <line lrx="91" lry="613" ulx="0" uly="563">richtigſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="663" type="textblock" ulx="7" uly="617">
        <line lrx="127" lry="663" ulx="7" uly="617">gepeſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="716" type="textblock" ulx="2" uly="668">
        <line lrx="91" lry="716" ulx="2" uly="668">ſeger die</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="120" lry="759" ulx="0" uly="716">e IKor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="814" type="textblock" ulx="0" uly="768">
        <line lrx="90" lry="814" ulx="0" uly="768">die Folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="859" type="textblock" ulx="0" uly="821">
        <line lrx="91" lry="859" ulx="0" uly="821">Vunder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="906" type="textblock" ulx="0" uly="870">
        <line lrx="143" lry="906" ulx="0" uly="870">denſtang</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="920">
        <line lrx="89" lry="964" ulx="3" uly="920">Anmm. zu</line>
        <line lrx="89" lry="1012" ulx="0" uly="969">bir durch</line>
        <line lrx="88" lry="1067" ulx="8" uly="1020">können,</line>
        <line lrx="89" lry="1109" ulx="0" uly="1071">be Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1167" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="117" lry="1167" ulx="0" uly="1120">ckſale beꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1273" type="textblock" ulx="0" uly="1176">
        <line lrx="87" lry="1216" ulx="0" uly="1176">as, was</line>
        <line lrx="88" lry="1273" ulx="0" uly="1222">ſeine und</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1887" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="87" lry="1384" ulx="0" uly="1330">mlh,</line>
        <line lrx="85" lry="1427" ulx="8" uly="1387">bewieſen</line>
        <line lrx="85" lry="1487" ulx="11" uly="1443">9 von</line>
        <line lrx="85" lry="1541" ulx="0" uly="1473">konigl⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1587" ulx="0" uly="1531">dung mmit</line>
        <line lrx="84" lry="1645" ulx="0" uly="1589">ul bedeu⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1687" ulx="0" uly="1632">cung ich</line>
        <line lrx="83" lry="1740" ulx="0" uly="1687">1 witd</line>
        <line lrx="82" lry="1782" ulx="0" uly="1745">oͤder ei⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1843" ulx="0" uly="1796">Neſn ge</line>
        <line lrx="82" lry="1887" ulx="0" uly="1841">en Glaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2101" type="textblock" ulx="1" uly="2019">
        <line lrx="81" lry="2068" ulx="1" uly="2019">,, dann</line>
        <line lrx="80" lry="2101" ulx="55" uly="2063">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="293" type="textblock" ulx="555" uly="242">
        <line lrx="1242" lry="293" ulx="555" uly="242">Matth. 7, 22 f. 143</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1876" type="textblock" ulx="192" uly="331">
        <line lrx="1242" lry="382" ulx="246" uly="331">die Worte V. 39. ſcheinen doch zu zeigen, daß er kein</line>
        <line lrx="1242" lry="432" ulx="247" uly="382">aͤchter Anhaͤnger Jeſu geweſen. S. auch unten K.</line>
        <line lrx="382" lry="482" ulx="250" uly="445">12, 27.</line>
        <line lrx="782" lry="544" ulx="195" uly="490">οααρν) S. K. 4,24. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="616" ulx="196" uly="552">se aαX νν) Iſt ohne Zweifel Nue vergl. LXX.</line>
        <line lrx="1243" lry="658" ulx="249" uly="603">2 Chron. 23, 14. da ρ α. ) oft z. E. Mark.</line>
        <line lrx="1021" lry="704" ulx="249" uly="645">7,30. von dieſen Geiſtern gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1242" lry="766" ulx="197" uly="707">duva uetg) Die Verbindung zeigt, daß es Wunder be⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="812" ulx="248" uly="766">deutet, wie auch Mark. 6, 5. So wird HMPn</line>
        <line lrx="1245" lry="863" ulx="246" uly="815">5 Moſ. 3, 24. von den Wunderthaten Gottes ge⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="917" ulx="246" uly="825">hraucht, welches Pſ. 145, 4. mit B σι°α ab⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1001" ulx="247" uly="915">wechſelt, vergl. Jeſ. 63, 15. . 106, 2. Pſ. 150, 2.</line>
        <line lrx="1244" lry="1014" ulx="246" uly="960">Hingegen Apoſt. 10, 38. iſt dννοναςι Wunderkeaft,</line>
        <line lrx="1244" lry="1063" ulx="246" uly="1010">und 1 Kor. 12, 28. ſind Jr‿ρα durch eine metonyan.</line>
        <line lrx="563" lry="1112" ulx="242" uly="1062">Wunderthaͤter.</line>
        <line lrx="800" lry="1177" ulx="653" uly="1137">V. 23.</line>
        <line lrx="1245" lry="1248" ulx="192" uly="1154">αοπιουυ) Wie —ρ◻ bedentet oͤffentlich ruͤhmen,</line>
        <line lrx="1157" lry="1294" ulx="246" uly="1226">ſo bedeutet hier 00“α offentlich bezeungen.</line>
        <line lrx="1246" lry="1356" ulx="193" uly="1302">2.. ρο — dοXνααοροτι αν  So wird der</line>
        <line lrx="1245" lry="1404" ulx="248" uly="1349">Abſchen vor boͤſen Pfſ. 101, 4. durch  π N und</line>
        <line lrx="672" lry="1459" ulx="249" uly="1406">9HDD ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="1245" lry="1529" ulx="194" uly="1464">Ssð ver) Pſ. 5, 5. druͤcken es die LCXX. aus: ui-</line>
        <line lrx="1243" lry="1581" ulx="246" uly="1513">no navræ T89 66ασ ειαις rν αον. Die⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1616" ulx="246" uly="1564">ſes * uvdοι druͤcken die Hebr. z. E. 1 Sam. 23,7.</line>
        <line lrx="1243" lry="1681" ulx="250" uly="1615">auch durch )2 aus, jemand als fremd behandlen,</line>
        <line lrx="928" lry="1735" ulx="248" uly="1666">nimmer als den ſeinigen anſehen.</line>
        <line lrx="1243" lry="1789" ulx="200" uly="1720">οορραρ dα ααο α T. Aro. LXX. Pf. 6, 8.</line>
        <line lrx="1245" lry="1842" ulx="250" uly="1773">αααπ (vergl. Luk. 13, 27.) an αα τααανπσς τ ει</line>
        <line lrx="692" lry="1876" ulx="249" uly="1826">aναρευ Tν ανα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2013" type="textblock" ulx="200" uly="1887">
        <line lrx="1243" lry="1961" ulx="200" uly="1887">5 evα½⁰ τοT* dvoραιαι Iſt das hebr. )d hynd. Son⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="2013" ulx="245" uly="1931">ſten heiſſer en ſie Oα  aοαασονσι Joh. 3, 20. 70οαι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2084" type="textblock" ulx="248" uly="1988">
        <line lrx="1245" lry="2061" ulx="248" uly="1988">oUνρ T aααρνατúααν I Joh. 3, 8. εντα απαα</line>
        <line lrx="1244" lry="2084" ulx="1169" uly="2046">Luk.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_Ge130_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="292" type="textblock" ulx="331" uly="236">
        <line lrx="1042" lry="292" ulx="331" uly="236">144 Matth. 7, 23 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1238" type="textblock" ulx="334" uly="327">
        <line lrx="1373" lry="383" ulx="379" uly="327">Auf. 13,27. xαοααιοειν 1ο ιν;σ Roͤm. 2,9. Die</line>
        <line lrx="1377" lry="431" ulx="380" uly="382">Hebraͤer druͤcken aber dardurch nicht nur grobe Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="482" ulx="380" uly="432">der Pſ. 5, 6. vergl. V. 7. ſondern auch falſche Leu⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="531" ulx="381" uly="481">te, Heuchler aus, wie es auch Spruͤchw. 10, 29.</line>
        <line lrx="1376" lry="593" ulx="380" uly="543">dem  Dbentgegengeſezt wird. Dieſe leztere Be⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="642" ulx="383" uly="591">deutung findet hier ſtatt, weil dieſe Leute manches</line>
        <line lrx="883" lry="692" ulx="382" uly="642">aͤußerliche gute vorgeben.</line>
        <line lrx="1174" lry="758" ulx="780" uly="705">V. 24.</line>
        <line lrx="1376" lry="813" ulx="335" uly="762">a — duτον „nααο ſteht nach Art der Hebr. in dem</line>
        <line lrx="1255" lry="863" ulx="384" uly="812">caſu abſoluto, wie z. E. ανιαι 1I Moſ. 21, 12.</line>
        <line lrx="927" lry="922" ulx="784" uly="875">PV. 25.</line>
        <line lrx="1377" lry="985" ulx="334" uly="931">ααιρ — zο obα αWιορι) Iſt die hebr. Conſtruktion</line>
        <line lrx="1375" lry="1035" ulx="382" uly="984">mit dem)]), welches in unſerer Sprache durch als und</line>
        <line lrx="1377" lry="1087" ulx="383" uly="1032">ſo uͤberſezt werden muß, z. E. 1 Moſ. 19, 1. &amp; )</line>
        <line lrx="1376" lry="1135" ulx="382" uly="1082">5622], da er ſie ſahe, ſo ſtunde er auf, daher</line>
        <line lrx="1379" lry="1182" ulx="383" uly="1128">geben es die LXX. 7 ει Eαναα, wie ſie dann in</line>
        <line lrx="1378" lry="1238" ulx="382" uly="1180">einem aͤhnlichen Exempel das erſtere) durch τ²1 ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1282" type="textblock" ulx="384" uly="1231">
        <line lrx="1415" lry="1282" ulx="384" uly="1231">ben 1 Moſ. 50, 4. Anderswo ſezen ſie  — za</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1915" type="textblock" ulx="332" uly="1281">
        <line lrx="1379" lry="1333" ulx="384" uly="1281">z. E. 2 Sam. 11, 27. Luther gibt es alſo recht: da</line>
        <line lrx="707" lry="1388" ulx="359" uly="1331">nun — kame ꝛc.</line>
        <line lrx="1377" lry="1447" ulx="332" uly="1389">xaτα) Auch die Hebr. gebrauchen ) ααυa atne,</line>
        <line lrx="1339" lry="1495" ulx="380" uly="1442">von einem fallenden Regen Pſ. 72, 6. Jeſ. 55, 10.</line>
        <line lrx="1261" lry="1556" ulx="333" uly="1500">SeoXρ Die LXX. ſezen es fuͤr Di3 Pſ. 68, 10.</line>
        <line lrx="1376" lry="1616" ulx="333" uly="1559">SooXo1 — oονAμ/ο — dνραοι Was Jeſus hier unei⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1668" ulx="381" uly="1612">gentlich ſagt, das druͤckt Er unten K. 13, 21. eigent⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1716" ulx="383" uly="1655">lich durch  ν⁵ν αννaus. Die Hebraͤer ſtel⸗</line>
        <line lrx="758" lry="1752" ulx="384" uly="1712">len unter dem Bilde</line>
        <line lrx="1375" lry="1815" ulx="377" uly="1761">1) des Waſſers groſſe Noth und Elend vor, z. E.</line>
        <line lrx="1377" lry="1863" ulx="413" uly="1810">2 Sam. 22, 17. Jeſ. 43, 2. beſonders unter dem</line>
        <line lrx="1376" lry="1915" ulx="434" uly="1858">Bilde der Ueberſchwemmungen Pſi. 32, 6. wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1967" type="textblock" ulx="403" uly="1911">
        <line lrx="1377" lry="1967" ulx="403" uly="1911">dann auch Jer. 47, 2. von feindlichen Kriegs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2008" type="textblock" ulx="433" uly="1957">
        <line lrx="873" lry="2008" ulx="433" uly="1957">Beeren gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2103" type="textblock" ulx="384" uly="2005">
        <line lrx="1375" lry="2063" ulx="384" uly="2005">2) So gebrauchen ſie auch das Bild des Windes,</line>
        <line lrx="1376" lry="2103" ulx="1315" uly="2068">wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="468" type="textblock" ulx="1502" uly="331">
        <line lrx="1534" lry="367" ulx="1503" uly="331">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="416" ulx="1503" uly="379">durc</line>
        <line lrx="1546" lry="468" ulx="1502" uly="431">Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1390" type="textblock" ulx="1452" uly="492">
        <line lrx="1546" lry="533" ulx="1452" uly="492">Ndor 7</line>
        <line lrx="1546" lry="586" ulx="1478" uly="541">Waß</line>
        <line lrx="1546" lry="695" ulx="1456" uly="653">vorau)</line>
        <line lrx="1543" lry="740" ulx="1488" uly="709">werden</line>
        <line lrx="1528" lry="801" ulx="1486" uly="757">ſen.</line>
        <line lrx="1546" lry="865" ulx="1462" uly="813">oten</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1480" uly="867">komm</line>
        <line lrx="1546" lry="963" ulx="1479" uly="917">her es</line>
        <line lrx="1544" lry="1016" ulx="1481" uly="964">rie</line>
        <line lrx="1546" lry="1071" ulx="1453" uly="1024">e0e) (</line>
        <line lrx="1546" lry="1125" ulx="1485" uly="1079">Lauf</line>
        <line lrx="1541" lry="1175" ulx="1483" uly="1141">25.k.</line>
        <line lrx="1546" lry="1235" ulx="1454" uly="1189">104 )</line>
        <line lrx="1546" lry="1275" ulx="1487" uly="1244">das</line>
        <line lrx="1545" lry="1328" ulx="1486" uly="1290">Matk</line>
        <line lrx="1546" lry="1390" ulx="1487" uly="1353">15,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1901" type="textblock" ulx="1458" uly="1472">
        <line lrx="1544" lry="1521" ulx="1458" uly="1472">4) N</line>
        <line lrx="1546" lry="1574" ulx="1484" uly="1525">K. 1,</line>
        <line lrx="1531" lry="1634" ulx="1461" uly="1580">Au)</line>
        <line lrx="1540" lry="1687" ulx="1487" uly="1641">dergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1736" ulx="1490" uly="1699">11</line>
        <line lrx="1544" lry="1790" ulx="1462" uly="1742">Qadant</line>
        <line lrx="1536" lry="1845" ulx="1493" uly="1810">5,1.</line>
        <line lrx="1546" lry="1901" ulx="1487" uly="1852">He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1943" type="textblock" ulx="1488" uly="1902">
        <line lrx="1545" lry="1943" ulx="1488" uly="1902">To</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2070" type="textblock" ulx="1465" uly="2023">
        <line lrx="1546" lry="2070" ulx="1465" uly="2023">a i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2130" type="textblock" ulx="1483" uly="2084">
        <line lrx="1546" lry="2130" ulx="1483" uly="2084">Dozt⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_Ge130_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="466" type="textblock" ulx="0" uly="324">
        <line lrx="101" lry="368" ulx="0" uly="324">2,9. Die</line>
        <line lrx="103" lry="416" ulx="0" uly="373">obe Suͤn⸗</line>
        <line lrx="103" lry="466" ulx="1" uly="424">ſche Len⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="518" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="103" lry="518" ulx="0" uly="484">N. 10, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="329" type="textblock" ulx="127" uly="322">
        <line lrx="133" lry="329" ulx="127" uly="322">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="584" type="textblock" ulx="6" uly="537">
        <line lrx="136" lry="584" ulx="6" uly="537">leztete Be:</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="635" type="textblock" ulx="2" uly="589">
        <line lrx="101" lry="635" ulx="2" uly="589">e manches</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="762">
        <line lrx="103" lry="801" ulx="0" uly="762">r. in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="853" type="textblock" ulx="8" uly="827">
        <line lrx="39" lry="853" ulx="8" uly="827">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1187" type="textblock" ulx="0" uly="939">
        <line lrx="103" lry="985" ulx="0" uly="939">bnſtruktion</line>
        <line lrx="102" lry="1036" ulx="0" uly="990">h als und</line>
        <line lrx="104" lry="1090" ulx="0" uly="1047">,1. Ni</line>
        <line lrx="102" lry="1137" ulx="1" uly="1091">, daßer</line>
        <line lrx="104" lry="1187" ulx="0" uly="1142">ſie dann in</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1250" type="textblock" ulx="1" uly="1194">
        <line lrx="119" lry="1250" ulx="1" uly="1194">ch mi gee</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1280" type="textblock" ulx="0" uly="1255">
        <line lrx="103" lry="1280" ulx="0" uly="1255">. — ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1338" type="textblock" ulx="6" uly="1292">
        <line lrx="127" lry="1338" ulx="6" uly="1292">recht: da</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1405">
        <line lrx="125" lry="1451" ulx="0" uly="1405">ilelr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1677" type="textblock" ulx="0" uly="1461">
        <line lrx="83" lry="1505" ulx="0" uly="1461">.55,1o.</line>
        <line lrx="40" lry="1557" ulx="9" uly="1533">10.</line>
        <line lrx="102" lry="1630" ulx="8" uly="1573">hierunei⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1677" ulx="0" uly="1631">1. eigent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1723" type="textblock" ulx="1" uly="1674">
        <line lrx="102" lry="1723" ulx="1" uly="1674">raͤer ſtel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1935" type="textblock" ulx="0" uly="1773">
        <line lrx="102" lry="1826" ulx="0" uly="1773">dot, 5E⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1874" ulx="6" uly="1830">unter dem</line>
        <line lrx="102" lry="1935" ulx="0" uly="1878">„5. biees</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1983" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="103" lry="1983" ulx="0" uly="1930">1 Briege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2114" type="textblock" ulx="0" uly="2032">
        <line lrx="101" lry="2077" ulx="32" uly="2032">indes 3</line>
        <line lrx="102" lry="2114" ulx="0" uly="2038">w wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="277" type="textblock" ulx="511" uly="230">
        <line lrx="1216" lry="277" ulx="511" uly="230">Matth. 7, 25 f. 145</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1006" type="textblock" ulx="166" uly="318">
        <line lrx="1216" lry="371" ulx="268" uly="318">wie Jer. 51, 1. ein verderblicher Wind V. 2.</line>
        <line lrx="1215" lry="421" ulx="256" uly="367">durch Krieg und Verheerung erklaͤrt wird. S. auch</line>
        <line lrx="501" lry="471" ulx="268" uly="425">Weish. 4, 4.</line>
        <line lrx="1216" lry="528" ulx="166" uly="477">5X ν τοττνιι°½ Auch die Hebr. gebrauchen n vom</line>
        <line lrx="1217" lry="584" ulx="219" uly="528">Waſſer, wie wir ſagen: es kam ein Waſſer daher.</line>
        <line lrx="539" lry="628" ulx="220" uly="584">S. 2 Koͤn. 3, 20.</line>
        <line lrx="1217" lry="691" ulx="169" uly="637">goraααοο Kan auch durch Fluthen, Wellen uͤberſezt</line>
        <line lrx="1215" lry="739" ulx="222" uly="683">werden, wie es dann die LXX. Jon. 2, 4. fuͤr D 9</line>
        <line lrx="1224" lry="795" ulx="222" uly="728">ſezen. L S</line>
        <line lrx="1221" lry="858" ulx="173" uly="794">õü 999 mit y bedeutet: uͤber jemand</line>
        <line lrx="1220" lry="900" ulx="224" uly="847">kommen, z. E. von einem Ungluͤck Pred. 9, 12. da⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="956" ulx="220" uly="895">her es auch die LXX. durch 6ταα οο Jeſ. 9, 8. oder</line>
        <line lrx="880" lry="1006" ulx="221" uly="949">nρνιεαι ο 1 Sam. 11, 6. uͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1015" type="textblock" ulx="1046" uly="1004">
        <line lrx="1057" lry="1015" ulx="1046" uly="1004">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1062" type="textblock" ulx="145" uly="1006">
        <line lrx="1222" lry="1062" ulx="145" uly="1006">Imeoe) Steht fuͤr das compos. einfallen, uͤber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2106" type="textblock" ulx="171" uly="1055">
        <line lrx="1220" lry="1116" ulx="225" uly="1055">Sauffen fallen, wie 72299 und πτι½1ανι Jeſ. 30, 13.</line>
        <line lrx="338" lry="1165" ulx="220" uly="1128">25. 20.</line>
        <line lrx="1225" lry="1225" ulx="171" uly="1165">1 eαπιπιτο Auch ſonſten laſſen die griechiſche Juden</line>
        <line lrx="1226" lry="1272" ulx="226" uly="1216">das augmentum plusquamperfecti weg, beſonders</line>
        <line lrx="1223" lry="1327" ulx="225" uly="1259">Markus z. E. K. 14, 44. eτ ſtatt 2deρρνιορ, K.</line>
        <line lrx="1128" lry="1375" ulx="229" uly="1304">15, 7. Wοα αοαν, V. 15. ασ dNnεροααασ.W</line>
        <line lrx="778" lry="1433" ulx="628" uly="1394">V. 26.</line>
        <line lrx="1228" lry="1510" ulx="178" uly="1449">) Macht hier einen Gegenſaz, und bedeutet: aber.</line>
        <line lrx="513" lry="1556" ulx="228" uly="1509">K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1231" lry="1616" ulx="181" uly="1552">dasoν) welcher nur hoͤret. Iſt ellipſis von 4ο</line>
        <line lrx="1228" lry="1673" ulx="228" uly="1608">vergl. K. 5, 46. Anm. So ſagt auch Jakobus K. 1,</line>
        <line lrx="685" lry="1718" ulx="230" uly="1665">22. Au νσιο dναιοαπ,</line>
        <line lrx="1232" lry="1777" ulx="182" uly="1716">Indοο*αυι — 2“s woεαεο) Beides wird 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1232" lry="1829" ulx="235" uly="1768">5, 1. befohlen; hingegen Ezech. 33, 31. heißt es von</line>
        <line lrx="1232" lry="1880" ulx="229" uly="1813">Heuchlern: ανα τα aααα  ονς, οα Aτια San</line>
        <line lrx="1226" lry="1930" ulx="235" uly="1872">ioln‿οναασ.</line>
        <line lrx="864" lry="1985" ulx="643" uly="1938">V. 27* .</line>
        <line lrx="1236" lry="2048" ulx="190" uly="1986">zal ?inαο, za] Bv à rrνας  Aαααπα Iſt ein Pleo⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="2106" ulx="225" uly="2043">Gsz Erkl. d. Matth. K nasmus,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_Ge130_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1377" lry="522" type="textblock" ulx="332" uly="323">
        <line lrx="1377" lry="376" ulx="381" uly="323">nasmus, wie z. E. 2 Moſ. 1, 7. Sie mehrten ſich,</line>
        <line lrx="1377" lry="428" ulx="379" uly="374">und wurden ihr ſehr viele, anſtatt: ſie mehrten ſich</line>
        <line lrx="474" lry="465" ulx="383" uly="423">ſtark.</line>
        <line lrx="1006" lry="522" ulx="332" uly="472">Von dem uͤbrigen S. V. 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="723" type="textblock" ulx="331" uly="559">
        <line lrx="926" lry="602" ulx="783" uly="559">V. 28.</line>
        <line lrx="1377" lry="669" ulx="331" uly="614">2a ναοοναν%ο, 97ε) ſtatt za 1τι. Iſt der bekannte Pleo⸗</line>
        <line lrx="1144" lry="723" ulx="381" uly="670">nasmus von ◻] vergl. K. 21, 1. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="817" type="textblock" ulx="330" uly="724">
        <line lrx="1377" lry="783" ulx="330" uly="724">ννρoες  — 729 )π⁰) LXX. I Moſ. 17, 22. Ge=</line>
        <line lrx="644" lry="817" ulx="378" uly="776">T*X„εαας Xαπαπ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1054" type="textblock" ulx="328" uly="829">
        <line lrx="1375" lry="897" ulx="329" uly="829">SEenAoovτ) Pſ. 48, 6. uͤberſeßt Symm. — dürch</line>
        <line lrx="1352" lry="941" ulx="377" uly="888">Wσιιπ LXX. Soνaααιοιν, Aq. ααρHdlẽb</line>
        <line lrx="1374" lry="1004" ulx="328" uly="946">n! 77) en mit dem dativo ſezen die LXX. auch ſtatt:</line>
        <line lrx="1376" lry="1054" ulx="376" uly="997">wegen, z. E. fuͤr vâ Jer. 4, 8. oder  3 Moſ. 19,28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1970" type="textblock" ulx="320" uly="1088">
        <line lrx="930" lry="1134" ulx="785" uly="1088">V. 29.</line>
        <line lrx="1375" lry="1197" ulx="323" uly="1136">y Mισιαον) ſtatt: 2ddααν, dann bekanntlich umſchrei⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1250" ulx="375" uly="1192">ben die Hebraͤer oft das verbum mit dem participio</line>
        <line lrx="1302" lry="1298" ulx="376" uly="1244">und dem verbo ſubſtantivo, z. E. 1 Moſ. 1, 6. ꝛc.</line>
        <line lrx="1374" lry="1359" ulx="323" uly="1301">ddͦ s*ρia* ναιο ν)) Pred. 8, 4. heißt es von dem Macht⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1408" ulx="372" uly="1353">ſpruch eines Koͤnigs LXX. zαασ°ι Oασπο ẗροια</line>
        <line lrx="1371" lry="1458" ulx="372" uly="1398">Cov; andere leſen: z4 αςaο. Eu. AαMο,; Symm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1511" ulx="369" uly="1450">Ja Aρ ααυιaρ ε£ρνιτο. Vulg. &amp; ſermo</line>
        <line lrx="1370" lry="1561" ulx="338" uly="1504">jus poteſtate plenur eſt. Lukas K. 4, 32. gibt es: er</line>
        <line lrx="1368" lry="1608" ulx="372" uly="1552">Esoi y Aoνο aνοονοανς, welches ohne Hebraismus</line>
        <line lrx="1369" lry="1659" ulx="371" uly="1603">eben ſo viel iſt, als sαααανaνιοο.6 Jeſus lehrte aus</line>
        <line lrx="1372" lry="1711" ulx="370" uly="1654">voller Macht, nicht wie die Schriftgelehrte, welche</line>
        <line lrx="1368" lry="1760" ulx="369" uly="1702">ſich auf die Lehren ihrer Vorfahrer beruften; bey Ihm</line>
        <line lrx="1365" lry="1812" ulx="369" uly="1751">hieße es im Gegenſaz gegen jene: αε ε z. E.</line>
        <line lrx="1298" lry="1861" ulx="340" uly="1801">K. 5, 28. 32. 34. vergl. Anm. zu α0ν K. 5, 18.</line>
        <line lrx="1364" lry="1923" ulx="320" uly="1860">2 ες oi Jααα.) Ganz anders, als — Es iſt</line>
        <line lrx="1256" lry="1970" ulx="368" uly="1912">eine litotes, wie in:  τ— K. 20, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2110" type="textblock" ulx="1272" uly="2065">
        <line lrx="1365" lry="2110" ulx="1272" uly="2065">Kap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="542" type="textblock" ulx="1460" uly="449">
        <line lrx="1546" lry="495" ulx="1460" uly="454">AraGa</line>
        <line lrx="1546" lry="542" ulx="1486" uly="506">ſolute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="880" type="textblock" ulx="1462" uly="627">
        <line lrx="1546" lry="676" ulx="1462" uly="627">24, denn</line>
        <line lrx="1546" lry="726" ulx="1493" uly="682">von</line>
        <line lrx="1546" lry="768" ulx="1491" uly="735">des we</line>
        <line lrx="1546" lry="821" ulx="1488" uly="783">wolee</line>
        <line lrx="1546" lry="880" ulx="1465" uly="846">Jules</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="942" type="textblock" ulx="1461" uly="894">
        <line lrx="1546" lry="942" ulx="1461" uly="894">dagl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="992" type="textblock" ulx="1489" uly="944">
        <line lrx="1546" lry="992" ulx="1489" uly="944">4Mor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1042" type="textblock" ulx="1471" uly="998">
        <line lrx="1539" lry="1042" ulx="1471" uly="998">wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1969" type="textblock" ulx="1463" uly="1127">
        <line lrx="1546" lry="1170" ulx="1464" uly="1127">2Al iw</line>
        <line lrx="1546" lry="1228" ulx="1494" uly="1183">Heb.</line>
        <line lrx="1545" lry="1279" ulx="1495" uly="1234">ſchon</line>
        <line lrx="1546" lry="1322" ulx="1495" uly="1284">K.2</line>
        <line lrx="1546" lry="1372" ulx="1494" uly="1335">kus</line>
        <line lrx="1544" lry="1424" ulx="1491" uly="1384">Matt</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1463" uly="1442">d),</line>
        <line lrx="1544" lry="1548" ulx="1489" uly="1499">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1596" ulx="1489" uly="1557">mußt</line>
        <line lrx="1546" lry="1642" ulx="1491" uly="1609">nen n</line>
        <line lrx="1546" lry="1689" ulx="1492" uly="1650">Kor</line>
        <line lrx="1546" lry="1746" ulx="1494" uly="1704">umg</line>
        <line lrx="1546" lry="1801" ulx="1496" uly="1758">ante</line>
        <line lrx="1546" lry="1858" ulx="1468" uly="1811">1dae</line>
        <line lrx="1546" lry="1969" ulx="1495" uly="1924">11,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2081" type="textblock" ulx="1466" uly="1968">
        <line lrx="1537" lry="2014" ulx="1492" uly="1968">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="2081" ulx="1466" uly="2017">iraden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_Ge130_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="370" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="104" lry="370" ulx="0" uly="320">rten ſch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="434" type="textblock" ulx="0" uly="368">
        <line lrx="137" lry="434" ulx="0" uly="368">tihtaſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="498" type="textblock" ulx="134" uly="443">
        <line lrx="1235" lry="498" ulx="134" uly="443">arαας.oν aονντα — donαο) Das erſte ſteht in caſu ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="773" type="textblock" ulx="2" uly="621">
        <line lrx="103" lry="666" ulx="2" uly="621">unte Plee⸗</line>
        <line lrx="104" lry="773" ulx="9" uly="746">22. ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="944" type="textblock" ulx="0" uly="896">
        <line lrx="90" lry="944" ulx="0" uly="896">Gcdu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1059" type="textblock" ulx="0" uly="954">
        <line lrx="137" lry="1007" ulx="0" uly="954">huch ſolt:</line>
        <line lrx="138" lry="1059" ulx="0" uly="1014">loſ.19,28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1211" type="textblock" ulx="0" uly="1152">
        <line lrx="103" lry="1211" ulx="0" uly="1152">hunſchrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1259" type="textblock" ulx="11" uly="1209">
        <line lrx="101" lry="1259" ulx="11" uly="1209">Partieipio</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="1267">
        <line lrx="65" lry="1308" ulx="0" uly="1267">,6. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1566" type="textblock" ulx="0" uly="1372">
        <line lrx="101" lry="1419" ulx="0" uly="1372">e Eo⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1490" ulx="23" uly="1425">Eymn⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1492" ulx="20" uly="1476">Pe ſor</line>
        <line lrx="100" lry="1526" ulx="43" uly="1471">ſyn</line>
        <line lrx="100" lry="1566" ulx="11" uly="1529">ibt es: 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1375" type="textblock" ulx="1" uly="1315">
        <line lrx="102" lry="1375" ulx="1" uly="1315"> Macht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1619" type="textblock" ulx="0" uly="1575">
        <line lrx="131" lry="1619" ulx="0" uly="1575">raibtnns</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1728" type="textblock" ulx="0" uly="1625">
        <line lrx="100" lry="1678" ulx="1" uly="1625">lehete aus</line>
        <line lrx="101" lry="1728" ulx="0" uly="1671">te, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1776" type="textblock" ulx="8" uly="1724">
        <line lrx="99" lry="1776" ulx="8" uly="1724">ben Ihnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="371" type="textblock" ulx="524" uly="229">
        <line lrx="1234" lry="278" ulx="553" uly="229">Matth. 8, 1 f. 147</line>
        <line lrx="828" lry="371" ulx="524" uly="321">Kap. 8 , 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2094" type="textblock" ulx="176" uly="500">
        <line lrx="743" lry="550" ulx="227" uly="500">ſoluto. S. K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="770" lry="601" ulx="652" uly="562">V. 2°</line>
        <line lrx="1236" lry="674" ulx="176" uly="617">2a Sει„ααι ννοονια) Dieſer Menſch hatte groſſe Begriffe</line>
        <line lrx="1234" lry="723" ulx="227" uly="668">von Jeſu. Die Hebraͤer ſezen unter die Kennzeichen</line>
        <line lrx="1235" lry="774" ulx="228" uly="719">des wahren Gottes, daß Er thun koͤnne, was Er</line>
        <line lrx="1233" lry="822" ulx="227" uly="769">wolle. S. Pſ. 115, 3. Pſ. 135, 6. Weish. 12, 18.</line>
        <line lrx="1034" lry="877" ulx="186" uly="816">rasεr vαεο. †αν ε 1 ναοdR).</line>
        <line lrx="1236" lry="938" ulx="178" uly="865">α αοοα°½ Die XX. uͤberſezen  und  vergl.</line>
        <line lrx="1235" lry="987" ulx="230" uly="928">4 Moſ. 12, 15. wann es von Auſſaͤzigen gebraucht</line>
        <line lrx="1280" lry="1039" ulx="193" uly="982">wird, durch αϑιιäααα. .</line>
        <line lrx="764" lry="1105" ulx="643" uly="1058">B. 3.</line>
        <line lrx="1241" lry="1168" ulx="182" uly="1112">zeal ααα r8 e&amp;‿ν ατο  Das erſtere iſt ein den</line>
        <line lrx="1238" lry="1223" ulx="231" uly="1159">Hebr. gewoͤhnlicher Pleonasmus, weil ſρα⁵ο es</line>
        <line lrx="1242" lry="1271" ulx="232" uly="1217">ſchon vorausſezt. S. z. E. 1 Moſ. 8,9. K. 19, 10.</line>
        <line lrx="1242" lry="1317" ulx="232" uly="1263">K. 22, 10. 2c. Daher laſſen es auch anderswo Mar⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1371" ulx="234" uly="1314">kus K. 14, 47. und Johannes K. 18, 10. vergl.</line>
        <line lrx="758" lry="1421" ulx="232" uly="1370">Matth. 26, 51. ganz auſſen,</line>
        <line lrx="1239" lry="1478" ulx="181" uly="1425">εWÜο, 2αοναοιοπεα) Iſt ein groſſes Machtwort Jeſu</line>
        <line lrx="1239" lry="1534" ulx="231" uly="1472">vergl. V. 2. Anrm. Die Wunderthaͤter im A. T.</line>
        <line lrx="1239" lry="1582" ulx="231" uly="1525">mußten den Willen Gottes zuvor entweder durch ei⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1629" ulx="231" uly="1576">nen wuͤrklichen Befehl haben, oder erbetten vergl.</line>
        <line lrx="1239" lry="1681" ulx="234" uly="1623">1 Koͤn. 18, 36. 37. 2 Koͤn. 4, 23. Wann Jeſus auch</line>
        <line lrx="1241" lry="1735" ulx="231" uly="1676">zum Vater betete, Joh. 11,41. ſo geſchahe es um der</line>
        <line lrx="718" lry="1783" ulx="233" uly="1733">anweſenden willen V. 42.</line>
        <line lrx="1241" lry="1840" ulx="184" uly="1787">za aelcenrt, uà — ea daâ ddn) Hier hieſſe es, wie</line>
        <line lrx="1238" lry="1895" ulx="236" uly="1832">Pſ. 33, 9. So er ſpricht, ſo geſchiehts, vergl. Joh.</line>
        <line lrx="1241" lry="1947" ulx="240" uly="1890">11,43. 44. Komm heraus, und er kam heraus;</line>
        <line lrx="904" lry="1994" ulx="236" uly="1945">auch unten K. 12, 13.</line>
        <line lrx="1242" lry="2059" ulx="186" uly="1997">ixa da ρρπ‧  eανςσα Luk. K. 5, 13. ℳα6ρ Asσα</line>
        <line lrx="1239" lry="2094" ulx="693" uly="2046">K·P 2 an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_Ge130_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1036" lry="279" type="textblock" ulx="332" uly="228">
        <line lrx="1036" lry="279" ulx="332" uly="228">148 Matth. 8, 3 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1414" type="textblock" ulx="325" uly="315">
        <line lrx="1388" lry="366" ulx="380" uly="315">an' durg. Mark. 1, 42. ½ε  Xενοπν — α</line>
        <line lrx="1385" lry="420" ulx="381" uly="367">αοπdaοροιτ. Da eigentlich der auſſazige gereiniget</line>
        <line lrx="1387" lry="497" ulx="380" uly="419">wird, ſo fragt ſich, warum Matth. es von dem Auſſaz</line>
        <line lrx="476" lry="520" ulx="379" uly="475">ſage?</line>
        <line lrx="1384" lry="570" ulx="382" uly="514">Einige glaubten, α ερειο heiſſe hier nach Art der</line>
        <line lrx="1383" lry="619" ulx="380" uly="568">Hebr. vor rein erklaͤren; aber das that Jeſus nicht,</line>
        <line lrx="1385" lry="669" ulx="382" uly="618">ſondern das ſollte der Prieſter thun V. 4. Entweder ſteht</line>
        <line lrx="1385" lry="720" ulx="381" uly="667">hier α ναπιειι in ſenſu prægnanti: purgando ſublata</line>
        <line lrx="1386" lry="770" ulx="380" uly="718">eſt, wie dann ſchon Kypke bemerkt hat, daß die LXX.</line>
        <line lrx="1386" lry="819" ulx="379" uly="764">v 5 Moſ. 19, 13. durch 2α υυιοαν uͤberſezen; oder</line>
        <line lrx="1385" lry="869" ulx="379" uly="818">iſt Aεανεε fuͤr das coneretum geſezt, wovon ich ein</line>
        <line lrx="1385" lry="915" ulx="380" uly="870">aͤhnliches Exempel Jeſ. 1, 18. finde: Wann eure</line>
        <line lrx="1385" lry="966" ulx="379" uly="915">Suͤnden blutroth waͤren, d. i. wann ihr Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1017" ulx="379" uly="966">der ſo befleckt waͤret ꝛe. Ein gleiches hat Moſes,</line>
        <line lrx="1386" lry="1069" ulx="378" uly="1014">welcher 3 B. 13, 4. vergl. V. 12. 239 von dem auſſaͤ⸗</line>
        <line lrx="687" lry="1119" ulx="378" uly="1068">zigen gebraucht.</line>
        <line lrx="1385" lry="1241" ulx="332" uly="1181">3 0, Anden! dnne) Das An, ſ9 ſteckt in unden. S. K.</line>
        <line lrx="946" lry="1285" ulx="379" uly="1237">18, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1332" lry="1351" ulx="326" uly="1296">εααονατο ραειο αο εο) 3 Moſ. 13, 2. K. 14, 2 — 4.</line>
        <line lrx="870" lry="1414" ulx="325" uly="1360">ααoa)? 3 Moſ. 14, 10. 21. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1473" type="textblock" ulx="325" uly="1416">
        <line lrx="1419" lry="1473" ulx="325" uly="1416">al uατdιον Aντ°ι αειατιοο  oder — bedeutet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1783" type="textblock" ulx="325" uly="1470">
        <line lrx="1384" lry="1520" ulx="376" uly="1470">auch eine oͤffentliche Beſtaͤtigung Ruth 4, 7. welche</line>
        <line lrx="1346" lry="1572" ulx="372" uly="1520">Stelle auch in dem Bengel. Enom. verglichen wird.</line>
        <line lrx="1382" lry="1632" ulx="325" uly="1580">dorois“) Geht auf 6. Entweder iſt alſo ρα6 colle-</line>
        <line lrx="1382" lry="1684" ulx="367" uly="1628">Ctive geſezt; oder iſt νι nach Art der Hebraͤer</line>
        <line lrx="1382" lry="1734" ulx="372" uly="1675">diſtributive geſezt, wie z. E. 1 dooτο ſtatt cuicam-</line>
        <line lrx="1301" lry="1783" ulx="373" uly="1729">que torum, vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 374.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1903" type="textblock" ulx="321" uly="1794">
        <line lrx="920" lry="1841" ulx="801" uly="1794">V. 5.</line>
        <line lrx="1380" lry="1903" ulx="321" uly="1851">ε ν Er =ς — Hννσασ°⁄6) Eine Conſtruction, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2091" type="textblock" ulx="322" uly="2001">
        <line lrx="1379" lry="2057" ulx="322" uly="2001">Xνονα ſagen lieſſe. Sonſt ſezen die griechiſche Ju⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="2091" ulx="1319" uly="2056">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="630" type="textblock" ulx="1509" uly="344">
        <line lrx="1541" lry="378" ulx="1510" uly="344">den</line>
        <line lrx="1546" lry="438" ulx="1510" uly="392">hin</line>
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1510" uly="443">Abe</line>
        <line lrx="1546" lry="544" ulx="1510" uly="493">ſon</line>
        <line lrx="1546" lry="589" ulx="1509" uly="545">P</line>
        <line lrx="1546" lry="630" ulx="1511" uly="594">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1440" type="textblock" ulx="1486" uly="653">
        <line lrx="1545" lry="695" ulx="1488" uly="653">ii</line>
        <line lrx="1546" lry="741" ulx="1515" uly="704">ibe</line>
        <line lrx="1546" lry="791" ulx="1510" uly="755">al</line>
        <line lrx="1545" lry="861" ulx="1486" uly="812">Cα</line>
        <line lrx="1538" lry="912" ulx="1510" uly="867">fur</line>
        <line lrx="1546" lry="953" ulx="1509" uly="918">Lex</line>
        <line lrx="1546" lry="1016" ulx="1510" uly="978">gen</line>
        <line lrx="1546" lry="1063" ulx="1510" uly="1019">ich</line>
        <line lrx="1546" lry="1107" ulx="1510" uly="1068">Rie</line>
        <line lrx="1546" lry="1165" ulx="1511" uly="1121">ſon</line>
        <line lrx="1545" lry="1208" ulx="1514" uly="1174">wir</line>
        <line lrx="1545" lry="1274" ulx="1489" uly="1237">De 26</line>
        <line lrx="1544" lry="1331" ulx="1487" uly="1287">aoa</line>
        <line lrx="1532" lry="1377" ulx="1513" uly="1348">es</line>
        <line lrx="1543" lry="1440" ulx="1511" uly="1403">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1743" type="textblock" ulx="1485" uly="1514">
        <line lrx="1546" lry="1562" ulx="1485" uly="1514">8 d</line>
        <line lrx="1543" lry="1626" ulx="1486" uly="1575">Sen)</line>
        <line lrx="1533" lry="1686" ulx="1487" uly="1635">A)</line>
        <line lrx="1546" lry="1743" ulx="1513" uly="1700">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2029" type="textblock" ulx="1485" uly="1821">
        <line lrx="1546" lry="1872" ulx="1487" uly="1821">ELoot</line>
        <line lrx="1545" lry="1927" ulx="1513" uly="1880">ſit</line>
        <line lrx="1546" lry="1986" ulx="1485" uly="1933">'ie</line>
        <line lrx="1545" lry="2029" ulx="1511" uly="1996">esg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2087" type="textblock" ulx="1502" uly="2041">
        <line lrx="1546" lry="2087" ulx="1502" uly="2041">her</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_Ge130_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="69" lry="467" type="textblock" ulx="0" uly="315">
        <line lrx="69" lry="354" ulx="1" uly="315">—</line>
        <line lrx="68" lry="416" ulx="0" uly="369">einiget</line>
        <line lrx="69" lry="467" ulx="1" uly="418">Auſſa;</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="518">
        <line lrx="67" lry="557" ulx="0" uly="518">Art der</line>
        <line lrx="67" lry="615" ulx="0" uly="570">nicht,</line>
        <line lrx="68" lry="667" ulx="0" uly="621">er ſteht</line>
        <line lrx="68" lry="719" ulx="2" uly="671">ublntn</line>
        <line lrx="68" lry="759" ulx="2" uly="722">eLXX.</line>
        <line lrx="69" lry="822" ulx="0" uly="776">3oder</line>
        <line lrx="67" lry="870" ulx="1" uly="824">ich ein</line>
        <line lrx="68" lry="913" ulx="11" uly="884">eure</line>
        <line lrx="67" lry="967" ulx="7" uly="922">Sun⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1031" ulx="0" uly="976">Noſes,</line>
        <line lrx="68" lry="1074" ulx="4" uly="1025">auſſa:</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1361" type="textblock" ulx="0" uly="1195">
        <line lrx="68" lry="1239" ulx="8" uly="1195">6.K.</line>
        <line lrx="41" lry="1361" ulx="0" uly="1324">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1740" type="textblock" ulx="0" uly="1439">
        <line lrx="66" lry="1476" ulx="0" uly="1439">edeutet</line>
        <line lrx="68" lry="1530" ulx="7" uly="1484">welche</line>
        <line lrx="47" lry="1578" ulx="0" uly="1540">wird.</line>
        <line lrx="67" lry="1638" ulx="0" uly="1598">colle⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1696" ulx="0" uly="1648">ehrͤer</line>
        <line lrx="66" lry="1740" ulx="0" uly="1698">uituin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1805" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="25" lry="1805" ulx="0" uly="1769">4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1924" type="textblock" ulx="0" uly="1871">
        <line lrx="66" lry="1924" ulx="0" uly="1871">, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2113" type="textblock" ulx="35" uly="2079">
        <line lrx="69" lry="2113" ulx="35" uly="2079">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="305" type="textblock" ulx="558" uly="251">
        <line lrx="1224" lry="305" ulx="558" uly="251">Matth. 8, 6 f. 149</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="804" type="textblock" ulx="166" uly="338">
        <line lrx="1222" lry="397" ulx="216" uly="338">den ihr π½οαιι⅛ρ oder ααρ in dieſer Bedeutung</line>
        <line lrx="1221" lry="445" ulx="216" uly="395">hinzu, vergl. K. 2, 16. Anm. und αεπιοιπ Luk. 7, 3.</line>
        <line lrx="1222" lry="497" ulx="216" uly="445">Aber ſie und die Hebraͤer gebrauchen auch die verba</line>
        <line lrx="1220" lry="586" ulx="214" uly="495">Paſten, und beſonders )Rd z. E. Richt. 11, 14. 19.</line>
        <line lrx="1223" lry="594" ulx="244" uly="542">g 2 Sam. 10, 5. A6 Judith 3, I. ſchlechthin</line>
        <line lrx="602" lry="643" ulx="215" uly="595">in dieſer Bedeutung.</line>
        <line lrx="1224" lry="720" ulx="166" uly="627">auρ) Iſt das hebr. , welches die I. XX. oft damit</line>
        <line lrx="1222" lry="757" ulx="217" uly="703">uͤberſezen, wie dann auch Luk. 7, 2. vergl. V. 7.</line>
        <line lrx="985" lry="804" ulx="213" uly="750">ρdiρ und εοπος ſynonymiſch abwechslen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1206" type="textblock" ulx="165" uly="813">
        <line lrx="1224" lry="902" ulx="165" uly="813">PzXααι ligt, ſtatt aτααοτο, welches ſonſten da⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="930" ulx="215" uly="863">fuͤr gebraucht wird, vergl. Mark. 1, 30. Anm. Buxt.</line>
        <line lrx="1224" lry="971" ulx="213" uly="894">Lex. Talm. S. 863. bemerkt, daß auch 9, ei⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1018" ulx="215" uly="946">gentlich projectus, ſtatt jacene gebraucht werde. Aber</line>
        <line lrx="1223" lry="1066" ulx="214" uly="1013">ich finde bey den aͤlteren Hebr. daß auch 99)29 LXX.</line>
        <line lrx="1224" lry="1117" ulx="215" uly="1064">Richt. 7, 12. Ge ahαWεοο fuͤr liegend, und zwar be⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1169" ulx="214" uly="1113">ſonders fuͤr bettlaͤgerig vergl. 2 Moſ. 21,18. gebraucht</line>
        <line lrx="316" lry="1206" ulx="171" uly="1171">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1274" type="textblock" ulx="158" uly="1226">
        <line lrx="772" lry="1274" ulx="158" uly="1226">ααοε „ντúτιοπο K, 4, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1437" type="textblock" ulx="165" uly="1280">
        <line lrx="1224" lry="1346" ulx="165" uly="1280">Bacavu ſος Auch die griechiſche Juden gebrauchen</line>
        <line lrx="1223" lry="1387" ulx="216" uly="1335">es fuͤr plagen, quaͤlen. Weish. 11, 9. 2 Makk. 7,</line>
        <line lrx="957" lry="1437" ulx="216" uly="1363">13. vergl. Anm. zu Gao dvosc K. 4,24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1493" type="textblock" ulx="650" uly="1449">
        <line lrx="771" lry="1493" ulx="650" uly="1449">V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1559" type="textblock" ulx="165" uly="1507">
        <line lrx="1100" lry="1559" ulx="165" uly="1507">. ei α ιριπαανςπσις½) ſtatt: à0ος vergl. K. 3, 8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1732" type="textblock" ulx="164" uly="1570">
        <line lrx="1060" lry="1620" ulx="164" uly="1570">)νν Dach ſtatt: Haus, wie 1 Moſ. 19, 8.</line>
        <line lrx="1219" lry="1720" ulx="166" uly="1624">iε) Bedeutet hier mehr gebieten, als nur ſagen,</line>
        <line lrx="929" lry="1732" ulx="215" uly="1683">vergl. K. 4, 3. und oben V. 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1942" type="textblock" ulx="166" uly="1755">
        <line lrx="747" lry="1800" ulx="625" uly="1755">V. 9.</line>
        <line lrx="1219" lry="1869" ulx="166" uly="1816">Esιανν Wird hier fuͤr das concretum: Vorgeſezte ge⸗</line>
        <line lrx="776" lry="1942" ulx="216" uly="1867">ſezt, vergl. K. 26, 64. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2126" type="textblock" ulx="165" uly="1927">
        <line lrx="1263" lry="1980" ulx="165" uly="1927">un' ααανσιοâν⅞ Der Hebr. wuͤrde es ausdruͤcken: d, wie</line>
        <line lrx="1222" lry="2027" ulx="214" uly="1956">es auch 4 Moſ. 31,49. von Kriegsleuten gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1214" lry="2085" ulx="195" uly="2027">Heut zu Tage hieſſe es: unter meinem Commando.</line>
        <line lrx="1218" lry="2126" ulx="666" uly="2078">K 3 Die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_Ge130_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1546" lry="2083" type="textblock" ulx="328" uly="249">
        <line lrx="1018" lry="301" ulx="328" uly="249">150 Matth. 8, 9f.</line>
        <line lrx="1450" lry="391" ulx="376" uly="337">Die Hebr. gebrauchen auch DPId von der Unterwuͤr⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="444" ulx="377" uly="391">figkeit z. E. Pſ. 8, 7. Paulus nennt es Roͤm. 13, 1. nd</line>
        <line lrx="1546" lry="493" ulx="379" uly="440">T1 Sαρα novaooecae, wie es dann Lukas K. 7, 8. iͤben</line>
        <line lrx="1546" lry="541" ulx="378" uly="490">durch νορ ερονντνσιονοαρ ausdruͤckt. Die LXX. dan</line>
        <line lrx="1546" lry="593" ulx="380" uly="541">geben deßwegen auch 1hWV Spruͤchw. 29, 12. 0ℳ% vr</line>
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="378" uly="587">in' doroyv. Der Gegenſaz davon iſt  ιαασαν ſet</line>
        <line lrx="1546" lry="690" ulx="385" uly="639">oder ραιει αονατι Off. 9, 11. wie dann 1 Makk. 10, in</line>
        <line lrx="1545" lry="743" ulx="382" uly="689">37. ℳ ν dννραι und o αςXοντπρσι ſynonymiſch ge⸗ en</line>
        <line lrx="1546" lry="795" ulx="381" uly="745">braucht wird. Abe</line>
        <line lrx="1545" lry="854" ulx="330" uly="802">2α Nενριν -— α το ο) Kan nach dem Gebrauch de ⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="381" uly="853">hebr. ) gegeben werden: Wann ich ſage — ſo — tern</line>
        <line lrx="1546" lry="957" ulx="381" uly="904">z. E. 59) — AI) 1 Moſ. 44, 22. wann er ihn thei</line>
        <line lrx="1546" lry="1000" ulx="380" uly="953">verlaͤßt — ſo wird er ſterben. . ey</line>
        <line lrx="1537" lry="1064" ulx="330" uly="1010">Aα ανπρο  οσοοννπναν, 2α πυε — wοι Er will ae</line>
        <line lrx="1546" lry="1116" ulx="382" uly="1063">ſagen: Sie ſtehen mir auf jeden Wink zu Befehl. Da⸗ iſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1162" ulx="381" uly="1111">vid druͤckt es 2 Sam. 22, 45. ſo aus: ei àaαοοαν α luke</line>
        <line lrx="1546" lry="1212" ulx="382" uly="1162">Isρ u. Eine ganz aͤhnliche Beſchreibung von 8.0</line>
        <line lrx="1544" lry="1262" ulx="385" uly="1212">dem wuͤrkſamen Befehl eines Koͤniges ſ. apokr. B. Ve</line>
        <line lrx="1544" lry="1313" ulx="384" uly="1263">Bſr. K. 4, 7 — 9. . An</line>
        <line lrx="1541" lry="1372" ulx="384" uly="1305">Uebrigens iſt hier wieder ein Avννοννπüüοιτο, wie z. Fan</line>
        <line lrx="1546" lry="1416" ulx="385" uly="1362">E. K. 6, 25. welches ungefaͤhr ſo ergaͤnzet werden hat</line>
        <line lrx="1542" lry="1470" ulx="382" uly="1412">muß: Wie vielmehr wird auf ein einiges Machtwort of</line>
        <line lrx="1546" lry="1524" ulx="385" uly="1458">von Dir die Krankheit meinen Knecht verlaſſen? nnn</line>
        <line lrx="1545" lry="1589" ulx="785" uly="1538">V. 10. verg</line>
        <line lrx="1543" lry="1647" ulx="336" uly="1593">„aνααιαρι Lukas K. 7, 9. αααονιαονανιιοπν. Koͤnnte auf</line>
        <line lrx="1544" lry="1698" ulx="385" uly="1643">auch uͤberſezt werden: Exr ehrte ihn, bezeugte Ach⸗ den</line>
        <line lrx="1537" lry="1751" ulx="386" uly="1695">tung gegen ihn. Er ehrte Jeſum durch ſeinen Glau⸗ ten</line>
        <line lrx="1542" lry="1797" ulx="386" uly="1745">ben, und dieſer ehrte ihn durch Sein ruͤhmliches Zeug⸗ ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1846" ulx="385" uly="1796">niß, wie unten K. 15, 28. Die griechiſche Juden I18</line>
        <line lrx="1540" lry="1902" ulx="384" uly="1842">gebrauchen wenigſtens dieſes Wort ſo, z. E. Sir. 7, §.</line>
        <line lrx="1546" lry="1948" ulx="387" uly="1892">29. T96 le6;i aιαναιις vergl. V. 31. οσοανοα. ige</line>
        <line lrx="1546" lry="1998" ulx="385" uly="1946">Eben dieſer Begrif ligt auch in der Redensart: Sao⸗ dere</line>
        <line lrx="1546" lry="2053" ulx="386" uly="1994">nacr w6ραντσανϑuν bey den griech. Juden. Ee</line>
        <line lrx="1546" lry="2083" ulx="1513" uly="2052">RNe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_Ge130_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1222" lry="317" type="textblock" ulx="558" uly="247">
        <line lrx="1222" lry="317" ulx="558" uly="247">Matth. 8, 11. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="1090" lry="390" ulx="0" uly="329">erwpltr⸗ V. II1. H</line>
        <line lrx="1230" lry="452" ulx="60" uly="400">.  rατιοr«„ν  .α dwνσνανν Ohne Hebraismus kan es</line>
        <line lrx="1231" lry="504" ulx="22" uly="447">11. uͤberſezt werden: Von allen 4. Weltgegenden, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="1234" lry="554" ulx="0" uly="489">elNI. dann Lukas K. 13, 29. noch hinzuſezt: 2α Sop5a</line>
        <line lrx="1232" lry="603" ulx="0" uly="552">„11. vorg. Matthaͤus, welcher nur Abend und MWorgen</line>
        <line lrx="1233" lry="658" ulx="0" uly="602">e , ſezet, beſtaͤtiget die Anmerkung in der Diſſ. C. B. MWi-</line>
        <line lrx="1232" lry="705" ulx="0" uly="643">hakk,o, challis de locorum differentia ratione anticae &amp; poſticue,</line>
        <line lrx="1232" lry="756" ulx="0" uly="693">iſch ge⸗ dextrae &amp; ſiniſtrae Hal. 1735. J. 21. daß die Hebr.</line>
        <line lrx="1231" lry="807" ulx="230" uly="754">Abend und Morgen fuͤr alle 4 Welttheile ſezen, vergl.</line>
        <line lrx="1233" lry="855" ulx="0" uly="803">ich des Jeſ. 45, 6. K. 50, 19. ꝛc. und dabey Mittag und Mit⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="905" ulx="0" uly="854">ſo= ternacht ſynekdochiſch einſchlieſſen, wie ſie im Gegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1004" type="textblock" ulx="13" uly="893">
        <line lrx="1233" lry="964" ulx="13" uly="893">in theil auch Mittag und Mitternacht, oder, welches</line>
        <line lrx="1235" lry="1004" ulx="231" uly="955">bey ihnen einerley iſt, die rechte und linke Seite fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="1234" lry="1064" ulx="13" uly="1002">Er till alle 4 Welttheile ſezen, z. E. Pſ. 39, 13. Uebrigens</line>
        <line lrx="1234" lry="1115" ulx="0" uly="1055">. Der iſt die Eintheilung in 4 Haupt⸗Gegenden, welche</line>
        <line lrx="1232" lry="1160" ulx="0" uly="1105">rA Lukas hat, ſehr alt, vergl. 1 Moſ. 13, 16. Jeſ. 43,</line>
        <line lrx="969" lry="1222" ulx="0" uly="1158">on 5.6. Pſ. 107, 3.</line>
        <line lrx="1232" lry="1265" ulx="3" uly="1201">okt, B. Von der Ellipſis in αατ. und νσασ S. K. 2, 1.</line>
        <line lrx="975" lry="1297" ulx="236" uly="1257">Anm.</line>
        <line lrx="1230" lry="1371" ulx="0" uly="1316">, wit ,. Sο Wird auch von den Heiden Jeſ. 2, 2. ſtatt</line>
        <line lrx="1231" lry="1416" ulx="15" uly="1367">werdenn hauffenweiſe zuſammenkommen gebraucht, vergl.</line>
        <line lrx="424" lry="1476" ulx="0" uly="1413">hchtvcrt Off. 15,4.</line>
        <line lrx="1234" lry="1531" ulx="0" uly="1473">147 duazXi σοανσοα Iſt ſo viel, als Zαναιια π α Luk. 7, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1628" type="textblock" ulx="232" uly="1526">
        <line lrx="1234" lry="1577" ulx="232" uly="1526">vergl. V. 37. oder αανανααριοπι+αο Mark. 2, 15. Es zielt</line>
        <line lrx="1233" lry="1628" ulx="236" uly="1577">auf den damaligen Gebrauch der Juden, welche bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2140" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="1234" lry="1683" ulx="6" uly="1610">Künte dem Eſſen nicht ſaſſen, ſondern lagen. In den aͤlte⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1730" ulx="0" uly="1660">te ch⸗ ren Zeiten ſaſſe man bey Mahlzeiten, vergl. 1 Mor.</line>
        <line lrx="1233" lry="1781" ulx="0" uly="1713">nGſae 27, 19. K. 37, 25. K. 43, 33-. 2 Moſ. 32, 6. vergl.</line>
        <line lrx="1233" lry="1829" ulx="2" uly="1765">s Zeie 1 Kor. 10, 6. Richt. 19, 6. Ruth 2, 14. 1 Sam. 20, 5.</line>
        <line lrx="1234" lry="1879" ulx="1" uly="1815"> Jndn K. 16, 11. (wo die LXX. An ſich zu Tiſche ſezen,</line>
        <line lrx="1233" lry="1927" ulx="7" uly="1871">Git. // eigentlich: den Tiſch umgeben durch ανταHν iναιαιdm a—</line>
        <line lrx="1233" lry="1978" ulx="0" uly="1923">, ieeer. vergl. Luk. 14,8. geben) Spruͤchw. 23, 1. Jer. 16, 8.</line>
        <line lrx="1235" lry="2028" ulx="2" uly="1966">.: Nal⸗ Ezech. 44, 3. Es wird zwar Ezech. 23, 41. auch der</line>
        <line lrx="1232" lry="2079" ulx="238" uly="2028">Ne LXX. 2Xιαο¾ (vermuthlich des morgenlaͤndiſchen</line>
        <line lrx="1234" lry="2140" ulx="15" uly="2078">V.11. KJ 4 Sopha</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="2172" type="textblock" ulx="259" uly="2162">
        <line lrx="270" lry="2172" ulx="259" uly="2162">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_Ge130_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="295" type="textblock" ulx="314" uly="240">
        <line lrx="1027" lry="295" ulx="314" uly="240">152 Matth. 8, 11f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1082" type="textblock" ulx="327" uly="334">
        <line lrx="1360" lry="397" ulx="366" uly="334">Sopha oder Divan, bey uns Canape vergl. Fa⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="432" ulx="364" uly="384">bers Anmerk. zu den Beobacht. uͤber den Orient</line>
        <line lrx="1360" lry="486" ulx="327" uly="433">II. Th. S. 75.) gedacht, worauf man ſaſſe, und</line>
        <line lrx="1361" lry="534" ulx="365" uly="485">Amos 6, 4. ſolcher, worauf man lage. Aber davon</line>
        <line lrx="1361" lry="585" ulx="366" uly="533">laͤßt ſich kein Schluß auf den allgemeinen Gebrauch</line>
        <line lrx="1361" lry="635" ulx="364" uly="585">machen, weil da von beſonderer Pracht gewiſſer Wol⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="705" ulx="361" uly="612">luͤſtlinge die Rede iſt. Auch Eſth. 1, 6. und K. 7, 8.</line>
        <line lrx="1362" lry="747" ulx="360" uly="661">wird der Rrn gedacht. In den apokryphiſchen Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="784" ulx="360" uly="733">chern kommt &amp;ναν „νυ‿ud⁰æciις 1 2le nur Judith 12,</line>
        <line lrx="1361" lry="833" ulx="364" uly="783">15. und νννενaοο Mωο nur Eſth. 4, 10. vor. S. auch</line>
        <line lrx="1360" lry="884" ulx="363" uly="835">Anm. zu gνννιουειν K. 15,35. Vermuthlich wurde</line>
        <line lrx="1360" lry="931" ulx="363" uly="883">alſo die Gewohnheit, auf Polſtern oder Betten bey</line>
        <line lrx="1361" lry="983" ulx="360" uly="933">dem Eſſen zu liegen, bey den Juden in ſpaͤteren Zeiten</line>
        <line lrx="1362" lry="1033" ulx="361" uly="982">eingefuͤhrt, und von ihren morgenlaͤndiſchen Nachbarn</line>
        <line lrx="609" lry="1082" ulx="364" uly="1043">angenommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1931" type="textblock" ulx="311" uly="1092">
        <line lrx="1361" lry="1144" ulx="311" uly="1092">νννονπυ. é*“ 7 6aραπ. r. &amp;%.) Daß die Juden zu den</line>
        <line lrx="1362" lry="1192" ulx="362" uly="1107">Zeiten Chriſti die Herrlichteit des Reichs Gottes un⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1258" ulx="362" uly="1191">ter dem Bilde eines Gaſtmahls vorgeſtellt haben,</line>
        <line lrx="1360" lry="1309" ulx="361" uly="1242">ſieht man aus Luk. 14, 15. wo einer zu Jeſu ſagte:</line>
        <line lrx="1361" lry="1352" ulx="353" uly="1288">andeioc, c GD Ter de dgρατο ** Tα 6aσαιπͤρν r Oα</line>
        <line lrx="1362" lry="1395" ulx="359" uly="1342">So heißt es auch in Brte Avoth IV. F. 16. „Die</line>
        <line lrx="1364" lry="1449" ulx="359" uly="1388">„gegenwaͤrtige Welt iſt gleich einem Vorhof vor</line>
        <line lrx="1363" lry="1491" ulx="364" uly="1434">„der kuͤnftigen Welt. Bereite dich in dem Vor⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1544" ulx="363" uly="1481">„hof zu, hNh deeee n daß du in den</line>
        <line lrx="1363" lry="1590" ulx="363" uly="1530">„Speiſeſaal (10ο ν worzu duvι απονπσα ſich</line>
        <line lrx="1362" lry="1640" ulx="362" uly="1589">„eigentlich ſchicket) eingehen moͤgeſt.„ Dieſes</line>
        <line lrx="1363" lry="1691" ulx="362" uly="1615">Giid gebrauchte dann auch Jeſus vergl. Luk. 14, 16.</line>
        <line lrx="618" lry="1736" ulx="360" uly="1691">Matth. 22, 2.</line>
        <line lrx="1360" lry="1804" ulx="359" uly="1720">Uebrigens iſt in νναπνσονται eine metonym. antet.</line>
        <line lrx="1358" lry="1854" ulx="316" uly="1787">vro conſeq. dann Luk. 14, 15. heißt es ααα derov,</line>
        <line lrx="1284" lry="1916" ulx="360" uly="1840">und Luk. 22, 30. cie α ve 6; T ſas Asle.</line>
        <line lrx="809" lry="1931" ulx="769" uly="1903">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2107" type="textblock" ulx="312" uly="1915">
        <line lrx="909" lry="1942" ulx="773" uly="1915">V. 12.</line>
        <line lrx="1360" lry="2012" ulx="312" uly="1961">o Ooο T Saαιπαοτιαναςσι In Vorſt. P. S. P. II. p. 20. wer⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="2063" ulx="363" uly="2014">den ſie erklaͤrt als ſolche, die zum Reich beſtimmt</line>
        <line lrx="1359" lry="2107" ulx="1216" uly="2076">waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="424" type="textblock" ulx="1486" uly="346">
        <line lrx="1546" lry="378" ulx="1486" uly="346">waͤrel</line>
        <line lrx="1546" lry="424" ulx="1487" uly="390">deſtima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1166" type="textblock" ulx="1463" uly="447">
        <line lrx="1535" lry="498" ulx="1463" uly="447">No.)</line>
        <line lrx="1546" lry="540" ulx="1488" uly="503">von e</line>
        <line lrx="1546" lry="590" ulx="1487" uly="554">weil</line>
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="1488" uly="603">her n</line>
        <line lrx="1546" lry="691" ulx="1493" uly="654">verbu</line>
        <line lrx="1546" lry="741" ulx="1491" uly="705">den</line>
        <line lrx="1546" lry="800" ulx="1489" uly="760">GM</line>
        <line lrx="1546" lry="842" ulx="1488" uly="809">und</line>
        <line lrx="1546" lry="914" ulx="1464" uly="864">u</line>
        <line lrx="1544" lry="962" ulx="1489" uly="914">dahn</line>
        <line lrx="1545" lry="1013" ulx="1489" uly="967">cher d</line>
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1492" uly="1022">10.</line>
        <line lrx="1546" lry="1119" ulx="1490" uly="1070">(vergl</line>
        <line lrx="1544" lry="1166" ulx="1490" uly="1118">haupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2085" type="textblock" ulx="1466" uly="1263">
        <line lrx="1546" lry="1309" ulx="1466" uly="1263">, r</line>
        <line lrx="1546" lry="1357" ulx="1491" uly="1316">loͤwet</line>
        <line lrx="1535" lry="1408" ulx="1491" uly="1379">nem</line>
        <line lrx="1546" lry="1460" ulx="1490" uly="1415">vnir</line>
        <line lrx="1546" lry="1515" ulx="1490" uly="1469">hebe.</line>
        <line lrx="1546" lry="1562" ulx="1493" uly="1517">Dert</line>
        <line lrx="1539" lry="1619" ulx="1491" uly="1568">dh.</line>
        <line lrx="1546" lry="1661" ulx="1492" uly="1619"> e,</line>
        <line lrx="1546" lry="1720" ulx="1494" uly="1670">hiehe</line>
        <line lrx="1546" lry="1766" ulx="1495" uly="1718">at</line>
        <line lrx="1546" lry="1814" ulx="1497" uly="1772">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1865" ulx="1496" uly="1822">Gor</line>
        <line lrx="1546" lry="1931" ulx="1468" uly="1876">dN</line>
        <line lrx="1546" lry="1987" ulx="1494" uly="1936">dor⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2034" ulx="1496" uly="1979">.</line>
        <line lrx="1540" lry="2085" ulx="1496" uly="2037">nicht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_Ge130_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="1043" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="72" lry="382" ulx="0" uly="335">9. Fo</line>
        <line lrx="74" lry="428" ulx="0" uly="390">Orient</line>
        <line lrx="73" lry="485" ulx="0" uly="439">e, und</line>
        <line lrx="72" lry="526" ulx="1" uly="492">r daron</line>
        <line lrx="72" lry="585" ulx="0" uly="539">ebrauch</line>
        <line lrx="72" lry="628" ulx="0" uly="591">er Wol⸗</line>
        <line lrx="74" lry="687" ulx="0" uly="641">6.78.</line>
        <line lrx="74" lry="730" ulx="0" uly="691">en B⸗</line>
        <line lrx="73" lry="789" ulx="0" uly="743">dith12,</line>
        <line lrx="73" lry="838" ulx="0" uly="792">5. auch</line>
        <line lrx="72" lry="880" ulx="0" uly="846">wurde</line>
        <line lrx="72" lry="937" ulx="2" uly="894">ten bey</line>
        <line lrx="73" lry="992" ulx="0" uly="946">eiten</line>
        <line lrx="74" lry="1043" ulx="0" uly="997">achbarn</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1504" type="textblock" ulx="0" uly="1110">
        <line lrx="72" lry="1156" ulx="0" uly="1110">za den</line>
        <line lrx="74" lry="1197" ulx="0" uly="1167">tes un⸗</line>
        <line lrx="73" lry="1258" ulx="11" uly="1210">haben,</line>
        <line lrx="73" lry="1308" ulx="0" uly="1263">1ſagte:</line>
        <line lrx="73" lry="1349" ulx="0" uly="1309">1ͦ 07:.</line>
        <line lrx="74" lry="1411" ulx="18" uly="1360">Die</line>
        <line lrx="75" lry="1458" ulx="0" uly="1414">hof vor</line>
        <line lrx="75" lry="1504" ulx="0" uly="1465">nVor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1555" type="textblock" ulx="3" uly="1516">
        <line lrx="106" lry="1555" ulx="3" uly="1516">in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1712" type="textblock" ulx="0" uly="1557">
        <line lrx="75" lry="1618" ulx="0" uly="1557">nuſſch</line>
        <line lrx="74" lry="1656" ulx="11" uly="1615">Dieſes</line>
        <line lrx="75" lry="1712" ulx="6" uly="1663">14, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1803" type="textblock" ulx="1" uly="1770">
        <line lrx="73" lry="1803" ulx="1" uly="1770">1. antet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1866" type="textblock" ulx="11" uly="1815">
        <line lrx="73" lry="1866" ulx="11" uly="1815">o,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="1995">
        <line lrx="73" lry="2031" ulx="0" uly="1995">0, wel⸗</line>
        <line lrx="73" lry="2095" ulx="0" uly="2043">timmt</line>
        <line lrx="72" lry="2138" ulx="0" uly="2096">watren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="303" type="textblock" ulx="507" uly="242">
        <line lrx="1211" lry="303" ulx="507" uly="242">Matt h. 8, 12f. 153</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1166" type="textblock" ulx="163" uly="342">
        <line lrx="1210" lry="395" ulx="209" uly="342">waren, wie 1  nn Pſ. 102, 21. ad mortem</line>
        <line lrx="1256" lry="444" ulx="212" uly="390">deſtinati. .</line>
        <line lrx="1214" lry="509" ulx="163" uly="450">æτρτορ Die Hebr. gebrauchen  und auch</line>
        <line lrx="1213" lry="558" ulx="212" uly="502">von einem Gefaͤngniß z. E. Pſ. 107,10. 14. Jeſ. 42,7.</line>
        <line lrx="1215" lry="603" ulx="210" uly="554">weil Gefaͤngniſſe gemeiniglich finſtere Orte ſind; da⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="653" ulx="212" uly="603">her wird auch Weish. 18, 4. OMhM nιOR οο mit αατισα</line>
        <line lrx="1214" lry="706" ulx="213" uly="654">verbunden. Solchen Gefaͤngniſſen vergleicht Jeſus</line>
        <line lrx="1215" lry="759" ulx="213" uly="704">den kuͤnftigen unſeligen Ort der Unglaubigen, vergl.</line>
        <line lrx="1215" lry="809" ulx="213" uly="749">οαα1 Pet. 3, 19. Cα06 ràρ &amp;ναατιπ½ 2 Petr. 2, 17.</line>
        <line lrx="733" lry="852" ulx="212" uly="805">und ποτο6 Weish. 17, 21.</line>
        <line lrx="1217" lry="919" ulx="163" uly="860">6Sνοστισοο ο¼D0το ο)? Nicht: Zaͤhnklappen, ſondern:</line>
        <line lrx="1218" lry="966" ulx="213" uly="914">Zaͤhnknirſchen. Es heißt von dem Gottloſen, wel⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1018" ulx="213" uly="965">cher die Gluͤckſeligkeit des Gerechten ſiehet, Pſ. 112,</line>
        <line lrx="1218" lry="1071" ulx="220" uly="1013">to. σι ιd ιταä, T  60ντοι ντν6ρ Zorn</line>
        <line lrx="1217" lry="1120" ulx="215" uly="1066">(vergl. Ap. Geſch. 7, 54.) und Neid werden alſo</line>
        <line lrx="1087" lry="1166" ulx="214" uly="1116">hauptſaͤchlich dardurch angedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1247" type="textblock" ulx="628" uly="1194">
        <line lrx="775" lry="1247" ulx="628" uly="1194">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2117" type="textblock" ulx="167" uly="1260">
        <line lrx="1220" lry="1308" ulx="167" uly="1260">&amp;Sα ραHuνα, Jeynirdο α Wann Daniel aus dem</line>
        <line lrx="1220" lry="1362" ulx="216" uly="1311">Loͤwengraben unverſehrt herauskam, ſo wird diß ſei⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1411" ulx="216" uly="1361">nem Glauben an Gott Dan. 6, 24. (Theod. στ</line>
        <line lrx="1221" lry="1461" ulx="214" uly="1410">τιιεοοσεα ”“ v αcα) zugeſchrieben. Man ſehe auch</line>
        <line lrx="1221" lry="1510" ulx="216" uly="1461">Hebr. 11,33. f. Eben ſolche Wuͤrkung hat auch das</line>
        <line lrx="1220" lry="1561" ulx="219" uly="1510">Vertrauen auf Jeſum. Kein Wunder, daß Er</line>
        <line lrx="1221" lry="1610" ulx="216" uly="1559">Joh. 14, 1. ſagen durfte: αειιρατι ες  ο, α</line>
        <line lrx="524" lry="1655" ulx="218" uly="1609">gI α νσσαππ.</line>
        <line lrx="1222" lry="1711" ulx="218" uly="1659">Hieher gehoͤrt auch das von Jeſu oft gebrauchte Wort:</line>
        <line lrx="1221" lry="1762" ulx="218" uly="1709"> σιει α αεασοοναιä ααρ, wie auch Hebr. 11, 33. das</line>
        <line lrx="1220" lry="1813" ulx="219" uly="1761">dem Glauben zugeſchrieben wird, was Dan. 6, 23.</line>
        <line lrx="1057" lry="1860" ulx="220" uly="1812">Gott zugeſchrieben wird. .</line>
        <line lrx="1221" lry="1921" ulx="171" uly="1870">v T σπ τ ν) Alsbald; diß bedeutet auch Dan. 3, 6.</line>
        <line lrx="1221" lry="1971" ulx="221" uly="1921">duri 1 . Es bemerkt auch Alb. Schultens</line>
        <line lrx="1221" lry="2019" ulx="222" uly="1971">Opp. min. S. 323. daß das chald. und arab.</line>
        <line lrx="1223" lry="2071" ulx="223" uly="2021">nicht nur eine Stunde, ſondern auch einen Augen⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="2117" ulx="677" uly="2072">K 5 blick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1171" type="textblock" ulx="1168" uly="1163">
        <line lrx="1179" lry="1171" ulx="1168" uly="1163">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_Ge130_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="314" type="textblock" ulx="327" uly="256">
        <line lrx="1058" lry="314" ulx="327" uly="256">154 Matth. 3, 13 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1717" type="textblock" ulx="326" uly="344">
        <line lrx="1377" lry="398" ulx="343" uly="344">blick bedeute. Wann daher Chriſtus unten K. 10,</line>
        <line lrx="1378" lry="453" ulx="379" uly="392">19. den Juͤngern ſagt, es werde ihnen v ρ</line>
        <line lrx="1380" lry="506" ulx="376" uly="446">ieiyy gegeben werden, was und wie ſie reden ſollen,</line>
        <line lrx="1230" lry="554" ulx="376" uly="499">ſo bedeutet es ohne Zweifel: augenblicklich.</line>
        <line lrx="971" lry="678" ulx="326" uly="624">e Gnnksvny) V. 6. Anm. .</line>
        <line lrx="930" lry="732" ulx="784" uly="687">V. 15.</line>
        <line lrx="1380" lry="801" ulx="327" uly="732">ubzr) Hat wie obctοοσ0οαιV. 14. den Namen vom</line>
        <line lrx="1380" lry="855" ulx="377" uly="794">Feuer, gerade wie die Hebr. die Arten von Fieber</line>
        <line lrx="1379" lry="903" ulx="378" uly="841">— nDe — O1o, welches leztere die LXX. auch</line>
        <line lrx="1379" lry="949" ulx="378" uly="892">durch wνορawντοαρ uͤberſezen, von Hize und Brennen be⸗</line>
        <line lrx="1085" lry="1007" ulx="377" uly="953">nannt haben. D</line>
        <line lrx="1380" lry="1051" ulx="328" uly="992">zal reρn) Iſt das hebr. Dſe ⸗ welches oft pleona⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1100" ulx="378" uly="1040">ſtiſch geſezt wird, und auch hier, weil das folgende</line>
        <line lrx="1380" lry="1147" ulx="379" uly="1091">Jinnove das aufſtehen ſchon vorausſezet; daher es</line>
        <line lrx="1039" lry="1200" ulx="378" uly="1144">auch Markus K. 1, 31. auſſenlaͤßt.</line>
        <line lrx="805" lry="1263" ulx="329" uly="1211">dinzdve) K. 4, 11. Anm.</line>
        <line lrx="934" lry="1309" ulx="788" uly="1270">V. 16.</line>
        <line lrx="1381" lry="1391" ulx="330" uly="1322">ααοι ναιουααοαſ Steht elliptiſch. Die volle Phraſis</line>
        <line lrx="1167" lry="1439" ulx="380" uly="1374">ſteht Mark. 11, 11. ιοοας0ς r7ρ .</line>
        <line lrx="1280" lry="1500" ulx="330" uly="1439">oσανανQανν brachte man. S. K. 5, 11. Anm.</line>
        <line lrx="961" lry="1558" ulx="330" uly="1503">Jauuoviονüüιι K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1382" lry="1618" ulx="330" uly="1553">εαα) (blos) mit einem Wort, wie oben, es hieſſe</line>
        <line lrx="1382" lry="1663" ulx="380" uly="1608">V. Z. udvναπει Xν%ã. Von der ellipſi οε S.</line>
        <line lrx="691" lry="1717" ulx="381" uly="1668">K. 5, 46. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1887" type="textblock" ulx="334" uly="1722">
        <line lrx="921" lry="1770" ulx="776" uly="1722">V. 17.</line>
        <line lrx="1383" lry="1835" ulx="334" uly="1781">r  aHsaραρν Matthaͤus ſieht zunaͤchſt auf die</line>
        <line lrx="1385" lry="1887" ulx="383" uly="1829">Schlußworte V. 16. zuruͤck: z τααα —  ρα-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2126" type="textblock" ulx="381" uly="1879">
        <line lrx="1383" lry="1930" ulx="381" uly="1879">zrzνe.. Was die Worte des Propheten Jeſaias be⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1987" ulx="388" uly="1930">trift, ſo glaube ich, ſie ſeyen ein eigentliches allega⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="2032" ulx="387" uly="1982">fm, und nehme ſie auch in dem eigentlichen und</line>
        <line lrx="1382" lry="2126" ulx="388" uly="2029">naͤchſten Verſtand, welchen auch der Zweck des ene</line>
        <line lrx="1385" lry="2116" ulx="1284" uly="2079">thaͤus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="373" type="textblock" ulx="1502" uly="329">
        <line lrx="1544" lry="373" ulx="1502" uly="329">thaͤt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="428" type="textblock" ulx="1502" uly="383">
        <line lrx="1546" lry="428" ulx="1502" uly="383">ſlge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="883" type="textblock" ulx="1501" uly="444">
        <line lrx="1533" lry="479" ulx="1502" uly="444">53,</line>
        <line lrx="1546" lry="529" ulx="1503" uly="494">2. 3</line>
        <line lrx="1546" lry="581" ulx="1502" uly="543">herin</line>
        <line lrx="1546" lry="621" ulx="1501" uly="583">kun</line>
        <line lrx="1546" lry="683" ulx="1504" uly="633">fihr</line>
        <line lrx="1539" lry="733" ulx="1501" uly="685">75</line>
        <line lrx="1546" lry="835" ulx="1502" uly="795">tunn</line>
        <line lrx="1546" lry="883" ulx="1501" uly="846">1, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2102" type="textblock" ulx="1498" uly="938">
        <line lrx="1546" lry="984" ulx="1501" uly="938">ſeſe</line>
        <line lrx="1545" lry="1035" ulx="1500" uly="998">emp</line>
        <line lrx="1542" lry="1077" ulx="1500" uly="1042">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1136" ulx="1500" uly="1089">ein</line>
        <line lrx="1545" lry="1176" ulx="1502" uly="1142">turir</line>
        <line lrx="1546" lry="1235" ulx="1503" uly="1188">ihre</line>
        <line lrx="1546" lry="1287" ulx="1504" uly="1250">gene</line>
        <line lrx="1546" lry="1341" ulx="1500" uly="1302">23.</line>
        <line lrx="1546" lry="1377" ulx="1499" uly="1352">gead</line>
        <line lrx="1545" lry="1439" ulx="1502" uly="1402">27, .</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1499" uly="1445">gehe.</line>
        <line lrx="1546" lry="1539" ulx="1500" uly="1493">dieſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1498" uly="1541">Erſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1642" ulx="1500" uly="1595">geho</line>
        <line lrx="1546" lry="1688" ulx="1501" uly="1652">ten!</line>
        <line lrx="1546" lry="1736" ulx="1501" uly="1693">leh</line>
        <line lrx="1545" lry="1787" ulx="1502" uly="1744">Wer</line>
        <line lrx="1546" lry="1889" ulx="1503" uly="1846">ſus</line>
        <line lrx="1543" lry="1937" ulx="1498" uly="1897">aber</line>
        <line lrx="1546" lry="1991" ulx="1500" uly="1950">als</line>
        <line lrx="1545" lry="2040" ulx="1501" uly="2006">word</line>
        <line lrx="1546" lry="2102" ulx="1500" uly="2054">Nt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_Ge130_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="77" lry="389" ulx="0" uly="342">K. 10,</line>
        <line lrx="77" lry="443" ulx="0" uly="393">7 de</line>
        <line lrx="79" lry="492" ulx="0" uly="446">ſollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="939" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="79" lry="784" ulx="0" uly="735">en bofn</line>
        <line lrx="80" lry="889" ulx="0" uly="846">X. auch</line>
        <line lrx="80" lry="939" ulx="0" uly="897">nen be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1150" type="textblock" ulx="0" uly="1004">
        <line lrx="81" lry="1045" ulx="3" uly="1004">pleona⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1098" ulx="6" uly="1050">ſolgende</line>
        <line lrx="80" lry="1150" ulx="0" uly="1101">aher es</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1386" type="textblock" ulx="9" uly="1334">
        <line lrx="82" lry="1386" ulx="9" uly="1334">Pfaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1570">
        <line lrx="84" lry="1621" ulx="4" uly="1570">es hieſe</line>
        <line lrx="84" lry="1669" ulx="0" uly="1630">Sroy S⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2142" type="textblock" ulx="0" uly="1794">
        <line lrx="86" lry="1841" ulx="17" uly="1794">auf die</line>
        <line lrx="83" lry="2050" ulx="0" uly="2000">hen und</line>
        <line lrx="84" lry="2099" ulx="0" uly="2051">des Mh⸗</line>
        <line lrx="88" lry="2142" ulx="36" uly="2098">thans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="301" type="textblock" ulx="527" uly="231">
        <line lrx="1222" lry="301" ulx="527" uly="231">Matth. 8, 17. 155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="695" type="textblock" ulx="221" uly="333">
        <line lrx="1223" lry="395" ulx="221" uly="333">thaͤus erfordert. Meine Gruͤnde hievon lege ich in</line>
        <line lrx="1222" lry="443" ulx="221" uly="383">folgender Erklaͤrung des Propheten dar, Er hatte K.</line>
        <line lrx="1223" lry="494" ulx="222" uly="436">53, I. von dem Unglauben der Juden geredet; V.</line>
        <line lrx="1242" lry="541" ulx="224" uly="483">2. 3. fuͤhrt er die Gruͤnde dieſes Unglaubens und Aer⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="597" ulx="223" uly="535">gerniſſes an Jeſu an, z. E. V. 2. die geringe Ser⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="641" ulx="222" uly="585">kunft und Auſſehen deſſelben. Beſonders aber</line>
        <line lrx="1223" lry="695" ulx="222" uly="634">fuͤhrt er dieſen Grund des Aergerniſſes V. 3. an:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="747" type="textblock" ulx="207" uly="678">
        <line lrx="1223" lry="747" ulx="207" uly="678">O nn Dden e. Es bedeutet aber 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2146" type="textblock" ulx="223" uly="726">
        <line lrx="1225" lry="796" ulx="225" uly="726">yr einen, welcher Geſchicklichkeit und Erfah⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="847" ulx="224" uly="786">rung bey Krankheiten hat, wie dann 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1224" lry="895" ulx="224" uly="836">1, 13. 15. in eben dieſem Sinn gebraucht, und von</line>
        <line lrx="1224" lry="942" ulx="223" uly="885">den LXX. durch οοαντρρ uͤberſezt wird. Nun uͤber⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="994" ulx="225" uly="934">ſeze ich jene Worte: Er iſt ein Mann, welcher die</line>
        <line lrx="1227" lry="1047" ulx="225" uly="984">empfindlichſte Schmerzen leidet (O W )</line>
        <line lrx="1226" lry="1102" ulx="225" uly="1036">und war doch () &amp; tamen vergl. K. 6, 26. Anm.)</line>
        <line lrx="1229" lry="1149" ulx="226" uly="1085">ein ſo guter Arzt, welcher fremde Kreankheiten ſo gut</line>
        <line lrx="1228" lry="1192" ulx="226" uly="1130">curiren konnte (!5 nr) Diß war der Grund</line>
        <line lrx="1229" lry="1254" ulx="225" uly="1183">ihres Aergerniſſes. Damit ſtimmt auch die Erfuͤllung</line>
        <line lrx="1228" lry="1298" ulx="228" uly="1233">genau uͤberein, dann Jeſus ſagte ihnen ſchon Luk. 4,</line>
        <line lrx="1230" lry="1346" ulx="227" uly="1283">23. Ihr werdet mir — ſagen: lav Seννταναο</line>
        <line lrx="1230" lry="1398" ulx="227" uly="1332">αουι wie ſie es auch wuͤrklich thaten vergl. Matth.</line>
        <line lrx="1232" lry="1442" ulx="230" uly="1383">27, 40. ι0ο7 αρααονοτι ; und V. 42. Er hat andern</line>
        <line lrx="1236" lry="1497" ulx="228" uly="1434">geholfen, und kan ſich ſelbſt nicht helfen. Auf</line>
        <line lrx="1228" lry="1547" ulx="229" uly="1484">dieſes Aergerniß antwortet nun der Prophet gedoppelt.</line>
        <line lrx="1231" lry="1592" ulx="227" uly="1533">Erſtlich gibt er ihnen allerdings zu, daß er anderen</line>
        <line lrx="1231" lry="1642" ulx="229" uly="1584">geholfen habe V. 4. Er nahm unſere Rrankhei⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1693" ulx="230" uly="1636">ten und Schmerzen weg; das bewieſe Jeſus eben</line>
        <line lrx="1232" lry="1745" ulx="230" uly="1684">bey dieſer Gelegenheit, aus welcher Matthaͤus dieſe</line>
        <line lrx="1231" lry="1793" ulx="231" uly="1734">Worte anfuͤhret. Zweitens antwortet er auf das</line>
        <line lrx="1233" lry="1846" ulx="233" uly="1784">OSOU&amp;π. und geſteht ihnen zwar zu, daß Je⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1900" ulx="232" uly="1833">ſus allerdings empfindliche Leiden gedultet habe, zeigt</line>
        <line lrx="1230" lry="1944" ulx="231" uly="1884">aber V. 4. 5. f. daß es ein falſcher Schluß von ihnen ſey,</line>
        <line lrx="1232" lry="2004" ulx="233" uly="1935">als ob Er um eigener Suͤnden willen von Gott geſtraft</line>
        <line lrx="1231" lry="2042" ulx="233" uly="1988">worden, da es vielmehr um fremder Suͤnden willen</line>
        <line lrx="1230" lry="2090" ulx="234" uly="2035">geſchehen ſey. Auf dieſe Art ſtimmen die Worte des</line>
        <line lrx="1232" lry="2146" ulx="1145" uly="2102">Pro⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_Ge130_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="306" type="textblock" ulx="313" uly="249">
        <line lrx="1041" lry="306" ulx="313" uly="249">156 Maktth. 8, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1338" type="textblock" ulx="309" uly="342">
        <line lrx="1359" lry="394" ulx="360" uly="342">Propheten mit dem Zuſammenhang, und Matthaͤus</line>
        <line lrx="713" lry="434" ulx="362" uly="396">mit beiden uͤberein.</line>
        <line lrx="1361" lry="519" ulx="314" uly="444">aicdeveia — ααπω6) Das obige zeigt, warum Matthaͤus</line>
        <line lrx="1362" lry="555" ulx="362" uly="501">nicht mit den LXX. uͤberſezt: Sαααρτα — éa.</line>
        <line lrx="1362" lry="638" ulx="360" uly="550">οπ ſezt er fuͤr R, welches auch wegnehmen be⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="690" ulx="361" uly="598">deutet, wie dann auch oben K. 5, 40. Aageapei- ſo</line>
        <line lrx="650" lry="707" ulx="362" uly="656">gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1361" lry="774" ulx="311" uly="682">Pasage) Iſt nach dem parallelismo memhbrorum ein</line>
        <line lrx="1365" lry="818" ulx="360" uly="760">Synon. von Aαεςννο uUnd di folglich auch vn.</line>
        <line lrx="1361" lry="867" ulx="359" uly="807">wie dann auch Sasραονο, welches ſonſt das leztere</line>
        <line lrx="1363" lry="915" ulx="361" uly="867">Wort ausdruͤckt, Joh. 20, 15. vom wegnehmen,</line>
        <line lrx="1360" lry="965" ulx="362" uly="912">und als ein Synonymum von τιεοαιν vergl. V. 13.</line>
        <line lrx="643" lry="1017" ulx="360" uly="965">gebraucht wird.</line>
        <line lrx="909" lry="1068" ulx="764" uly="1027">V. 18.</line>
        <line lrx="1360" lry="1147" ulx="309" uly="1086">ει οιαο) Abfahren vergl. V. 23 So wird auch</line>
        <line lrx="1362" lry="1190" ulx="358" uly="1138">Xαπ Nν Mark. 5, 1. vom fahren im Schiffe (vergl.</line>
        <line lrx="1359" lry="1257" ulx="360" uly="1186">d Jon. 1, 3.) gebraucht, und Luk. 8, 26. durch</line>
        <line lrx="1359" lry="1283" ulx="359" uly="1237">uαααναπε οανι erklaͤrt, wie auch die LXX. N Jon.</line>
        <line lrx="874" lry="1338" ulx="361" uly="1287">1, 3. durch προνοααι geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1465" type="textblock" ulx="307" uly="1349">
        <line lrx="911" lry="1393" ulx="769" uly="1349">V. 19.</line>
        <line lrx="1358" lry="1465" ulx="307" uly="1380">T) ſtatt Tio, quidam. So gebrauchen auch die Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1557" type="textblock" ulx="357" uly="1459">
        <line lrx="1358" lry="1516" ulx="357" uly="1459"> vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 124. und unten</line>
        <line lrx="683" lry="1557" ulx="358" uly="1504">K. 26, 69. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1691" type="textblock" ulx="309" uly="1569">
        <line lrx="1356" lry="1620" ulx="309" uly="1569">NR„ονααιπ Lukas K. 9, 57. druͤckt es durch zοαα aus.</line>
        <line lrx="792" lry="1691" ulx="358" uly="1621">S. unten V. 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1831" type="textblock" ulx="307" uly="1680">
        <line lrx="1356" lry="1748" ulx="307" uly="1680">aοππα ο, α 1a; νεν) Ruth 1, 16. £</line>
        <line lrx="1353" lry="1781" ulx="358" uly="1730"> οοναονπσι, οοοσοαμ.. Von der Sache ſ. K. 4,</line>
        <line lrx="544" lry="1831" ulx="363" uly="1784">19. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2077" type="textblock" ulx="298" uly="1838">
        <line lrx="953" lry="1891" ulx="309" uly="1838">grs éday) Lukas K. 9, 57. 677 d.</line>
        <line lrx="907" lry="1943" ulx="763" uly="1904">V. 20.</line>
        <line lrx="962" lry="2011" ulx="298" uly="1964"> ερνα r  Sενν) K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="943" lry="2077" ulx="313" uly="2022">zagaonunvοαοσοισ; K. 23, 32. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2051" type="textblock" ulx="1466" uly="315">
        <line lrx="1546" lry="360" ulx="1466" uly="315">1n</line>
        <line lrx="1546" lry="417" ulx="1491" uly="372">ſen:</line>
        <line lrx="1545" lry="461" ulx="1491" uly="421">Men</line>
        <line lrx="1546" lry="517" ulx="1490" uly="472">ſejt ſe</line>
        <line lrx="1546" lry="568" ulx="1491" uly="521">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="619" ulx="1490" uly="572">Pro</line>
        <line lrx="1544" lry="669" ulx="1492" uly="622">verye</line>
        <line lrx="1546" lry="711" ulx="1495" uly="672">Gein</line>
        <line lrx="1539" lry="810" ulx="1490" uly="769">klaͤ.</line>
        <line lrx="1545" lry="860" ulx="1491" uly="822">Mein</line>
        <line lrx="1546" lry="910" ulx="1489" uly="874">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="969" ulx="1490" uly="923">chen!</line>
        <line lrx="1546" lry="1020" ulx="1490" uly="974">ſans h</line>
        <line lrx="1546" lry="1073" ulx="1490" uly="1026">toahr</line>
        <line lrx="1546" lry="1115" ulx="1491" uly="1076">Verb</line>
        <line lrx="1526" lry="1172" ulx="1490" uly="1129">auf</line>
        <line lrx="1546" lry="1224" ulx="1493" uly="1177">het,</line>
        <line lrx="1546" lry="1267" ulx="1495" uly="1228">brau⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1330" ulx="1493" uly="1281">dung</line>
        <line lrx="1543" lry="1375" ulx="1493" uly="1333">16,2</line>
        <line lrx="1546" lry="1427" ulx="1492" uly="1379">n</line>
        <line lrx="1546" lry="1470" ulx="1494" uly="1441">nenne</line>
        <line lrx="1543" lry="1534" ulx="1466" uly="1486"> Nioe</line>
        <line lrx="1546" lry="1589" ulx="1490" uly="1541">9</line>
        <line lrx="1546" lry="1636" ulx="1491" uly="1602">don</line>
        <line lrx="1543" lry="1686" ulx="1492" uly="1644">Nam</line>
        <line lrx="1544" lry="1747" ulx="1493" uly="1694">A</line>
        <line lrx="1525" lry="1794" ulx="1495" uly="1756">2¾</line>
        <line lrx="1546" lry="1839" ulx="1495" uly="1795">Uebri</line>
        <line lrx="1540" lry="1894" ulx="1493" uly="1856">70,,</line>
        <line lrx="1540" lry="1942" ulx="1490" uly="1880">aiſo</line>
        <line lrx="1540" lry="2001" ulx="1493" uly="1951">mir;</line>
        <line lrx="1539" lry="2051" ulx="1495" uly="1981">fun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_Ge130_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="388" type="textblock" ulx="2" uly="340">
        <line lrx="75" lry="388" ulx="2" uly="340">atthaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="652" type="textblock" ulx="0" uly="452">
        <line lrx="77" lry="499" ulx="0" uly="452">gtthaus</line>
        <line lrx="77" lry="551" ulx="0" uly="499">gelet.</line>
        <line lrx="76" lry="592" ulx="0" uly="554">men be⸗</line>
        <line lrx="75" lry="652" ulx="0" uly="602">en ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="968" type="textblock" ulx="0" uly="719">
        <line lrx="76" lry="770" ulx="0" uly="719">vun ein</line>
        <line lrx="79" lry="819" ulx="0" uly="769">9929,</line>
        <line lrx="77" lry="866" ulx="0" uly="821">letete</line>
        <line lrx="78" lry="916" ulx="0" uly="871">hmen,</line>
        <line lrx="75" lry="968" ulx="1" uly="922">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1091">
        <line lrx="75" lry="1177" ulx="33" uly="1091">nun</line>
        <line lrx="77" lry="1193" ulx="15" uly="1149">(ergl.</line>
        <line lrx="75" lry="1239" ulx="0" uly="1192"> durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="75" lry="1293" ulx="0" uly="1248">2 Jn.</line>
        <line lrx="75" lry="1515" ulx="0" uly="1480">Runten</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1741" type="textblock" ulx="0" uly="1695">
        <line lrx="74" lry="1741" ulx="0" uly="1695">6. s</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1750">
        <line lrx="73" lry="1804" ulx="0" uly="1750">. F. 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="299" type="textblock" ulx="540" uly="233">
        <line lrx="1223" lry="299" ulx="540" uly="233">Matth. 8, 20. 157</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="389" type="textblock" ulx="179" uly="312">
        <line lrx="1228" lry="389" ulx="179" uly="312"> id rS&amp; dοαοπσα Es kan nach dem Hebraismus heiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="1519" type="textblock" ulx="177" uly="1482">
        <line lrx="196" lry="1492" ulx="185" uly="1482">.</line>
        <line lrx="195" lry="1519" ulx="177" uly="1498">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1945" type="textblock" ulx="216" uly="373">
        <line lrx="1229" lry="434" ulx="228" uly="373">ſen: der Menſch, wie ο ααποαντιινσ Mark. 3, 28.</line>
        <line lrx="1228" lry="491" ulx="227" uly="423">Menſchen ſind; Aber es kan auch antonomaſtice ge⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="528" ulx="225" uly="473">ſezt ſeyn, und den vorzuͤglichſten unter den Men⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="584" ulx="221" uly="522">ſchen bedeuten, wie z. E. Moſes Hoſ. 12, 14. der</line>
        <line lrx="1227" lry="637" ulx="226" uly="572">Prophet heißt. So heißt Chriſtus Dan. 7, 13.</line>
        <line lrx="1229" lry="684" ulx="221" uly="621">vergl. V. 14. ℳℳ066 d]ddοπς in der Verbindung mit</line>
        <line lrx="1229" lry="736" ulx="227" uly="671">Seinem Koͤnigreich, und 1 Kor. 15, 47. Jevæeo</line>
        <line lrx="1228" lry="782" ulx="224" uly="717">dv ρραοοε, νειοορσ Sε Seν. Hr. D. Moſche Er⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="832" ulx="225" uly="767">klaͤr. der Sonnt. Evang. Th. l. S. 585. iſt der</line>
        <line lrx="1228" lry="880" ulx="224" uly="820">Meinung, Jeſus habe dieſe zweideutige Redensart</line>
        <line lrx="1229" lry="934" ulx="225" uly="870">mit Bedacht gebraucht, weil Er aus wichtigen Urſa⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="983" ulx="223" uly="920">chen damals noch nicht von einem jeden fuͤr den Meſ⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1034" ulx="224" uly="971">ſias habe wollen erkannt ſeyn. Dieſes iſt mir um ſo</line>
        <line lrx="1229" lry="1083" ulx="224" uly="1021">wahrſcheinlicher, weil Jeſus ſich auch in einer ſolchen</line>
        <line lrx="1229" lry="1129" ulx="226" uly="1072">Verbindung des Menſchen Sohn nennet, wo Er</line>
        <line lrx="1228" lry="1182" ulx="224" uly="1122">auf Seinen damaligen niedrigen Zuſtand ſie⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1236" ulx="226" uly="1172">het, wie z. E. hier und K. 12, 32. Uebrigens ge⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1275" ulx="225" uly="1222">braucht Er dieſen Ausdruck meiſtens in der Verbin⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1331" ulx="226" uly="1273">dung mit Seiner kuͤnftigen Herrlichkeit, z. E. K.</line>
        <line lrx="1228" lry="1382" ulx="228" uly="1323">16, 28. K. 24, 30. K. 25,31. K. 26, 64. ꝛc. wie</line>
        <line lrx="1227" lry="1435" ulx="225" uly="1372">Ihn auch Stephanus als den zur Rechten Gottes alſo</line>
        <line lrx="678" lry="1472" ulx="226" uly="1422">nennet Ap. Geſch. 7, 56.</line>
        <line lrx="1226" lry="1542" ulx="216" uly="1481">10ρσ r  ν% &amp;nα Xαορ; Ohne Hebraismus hieſſe es:</line>
        <line lrx="1230" lry="1588" ulx="222" uly="1531">*ααςςοο vergl. K. 16, 13. Anm. So redet Gott</line>
        <line lrx="1229" lry="1642" ulx="222" uly="1583">von Sich in der dritten Perſon, und ſezt Seinen</line>
        <line lrx="1225" lry="1691" ulx="225" uly="1635">Namen ſtatt des pronom. «“ z. E. 3 Moſ. 10, 11.</line>
        <line lrx="1226" lry="1745" ulx="224" uly="1684">Pſ. 50, 14. und auch die Menſchen z. E. 1 Moſ. 4,</line>
        <line lrx="1205" lry="1786" ulx="225" uly="1735">23. 4 Moſ. 24, 3. 4. 1 Sam. 12, I1. 2ꝛc.</line>
        <line lrx="1211" lry="1836" ulx="225" uly="1784">Uebrigens iſt hier, wie oben V. 9. ein Aνιατπaαυαςg</line>
        <line lrx="1226" lry="1889" ulx="225" uly="1836">70, welches ungefaͤhr ſo zu ergaͤnzen iſt: Wann du</line>
        <line lrx="1227" lry="1945" ulx="223" uly="1883">alſo gute Tage in der Welt verlaͤugnen kanſt, ſo folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2033" type="textblock" ulx="226" uly="1936">
        <line lrx="1228" lry="1994" ulx="226" uly="1936">mir; wie es Jeſus auch ſonſten z. E. Luk. 14, 33. be⸗</line>
        <line lrx="351" lry="2033" ulx="227" uly="1993">zeugte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2111" type="textblock" ulx="1093" uly="2066">
        <line lrx="1227" lry="2111" ulx="1093" uly="2066">V. 21.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_Ge130_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1376" lry="1279" type="textblock" ulx="322" uly="318">
        <line lrx="917" lry="358" ulx="776" uly="318">V. 21.</line>
        <line lrx="1373" lry="497" ulx="322" uly="436">nir cρ — Sabaα 1 αασιοιον α Eine aͤhnliche</line>
        <line lrx="863" lry="544" ulx="372" uly="495">Bitte ſteht 1 Koͤn. 19, 20.</line>
        <line lrx="1248" lry="601" ulx="771" uly="556">V. 22. .</line>
        <line lrx="1375" lry="668" ulx="322" uly="608">Sce—) Iſt das hebr. 21, wie 2 Sam. 16, 11. 406⁰</line>
        <line lrx="1361" lry="719" ulx="373" uly="665">gννταα οντναριαιοdſποαοα laſſet ihn fluchen.</line>
        <line lrx="1374" lry="780" ulx="323" uly="724">152 62 — ve*ρ) Das erſtere wird nach der gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="829" ulx="370" uly="776">chen Erklaͤrung uneigentlich genommen. K. Sal.</line>
        <line lrx="1376" lry="880" ulx="373" uly="825">Jarchi ſagt bey 1 Moſ. 11, 32. nach Breithaupts</line>
        <line lrx="1375" lry="930" ulx="371" uly="875">Ueberſezung: Improbi etiam vivi dicuntur mortui;</line>
        <line lrx="1374" lry="984" ulx="361" uly="923">Juſti autem, quam'is demortui, dicuntur vivi. S. auch</line>
        <line lrx="1375" lry="1031" ulx="375" uly="974">1 Tim. 5, 6. Off. 3, 1. Doch iſt mir wahrſcheinli⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1077" ulx="375" uly="1027">cher, daß beides vexbsg eigentlich genommen werde,</line>
        <line lrx="1375" lry="1126" ulx="372" uly="1073">und eine Ellipſis von αα„πον dabey ſeye, wie K. 5,</line>
        <line lrx="1373" lry="1180" ulx="375" uly="1125">39. Laſſe lieber Todte ihre Todte begraben, d. i.</line>
        <line lrx="1376" lry="1227" ulx="366" uly="1174">Laſſe eher deinen Vater unbegraben, als daß du meine</line>
        <line lrx="782" lry="1279" ulx="375" uly="1229">Nachfolge verſaͤumeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1350" type="textblock" ulx="758" uly="1294">
        <line lrx="1304" lry="1350" ulx="758" uly="1294">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1415" type="textblock" ulx="328" uly="1355">
        <line lrx="1389" lry="1415" ulx="328" uly="1355">SAaαα Wird im N. T. nur von dem einſteigen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1527" type="textblock" ulx="325" uly="1410">
        <line lrx="1273" lry="1463" ulx="374" uly="1410">das Schiff gebraucht. S. auch 1 Makk. 12, 3.</line>
        <line lrx="1212" lry="1527" ulx="325" uly="1469">uρν. αοντια — dos) S. K. 4, 16. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1723" type="textblock" ulx="330" uly="1560">
        <line lrx="919" lry="1605" ulx="777" uly="1560">V. 24.</line>
        <line lrx="1379" lry="1675" ulx="330" uly="1611">αασα αεινοας νειτιτ ν7α SανHοαοασπ Jon. 1, 4. 249</line>
        <line lrx="1379" lry="1723" ulx="372" uly="1662">yeeαο 2Xνασιü,ν Nd να () e à Sααροον. Eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1772" type="textblock" ulx="335" uly="1711">
        <line lrx="1380" lry="1772" ulx="335" uly="1711">dieſes Wort aber geben die LXX. auch durch gιαοεα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2045" type="textblock" ulx="318" uly="1760">
        <line lrx="1379" lry="1821" ulx="373" uly="1760">Jer. 23, 19. und durch παι¾αοα½ Job 38, 1. wie Mar⸗</line>
        <line lrx="639" lry="1880" ulx="376" uly="1824">kus K. 4, 37:</line>
        <line lrx="1381" lry="1937" ulx="321" uly="1876">erero) entſtunde, wie P in der angefuͤhrten Stelle</line>
        <line lrx="1172" lry="1983" ulx="318" uly="1938">Jon. 1,4.</line>
        <line lrx="1201" lry="2045" ulx="326" uly="1993">Saaooναh K. 4, 18. Anm,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="411" type="textblock" ulx="1462" uly="313">
        <line lrx="1546" lry="355" ulx="1462" uly="313">al aa</line>
        <line lrx="1546" lry="411" ulx="1485" uly="373">K. l,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1929" type="textblock" ulx="1462" uly="501">
        <line lrx="1546" lry="547" ulx="1462" uly="501">10)</line>
        <line lrx="1541" lry="599" ulx="1486" uly="553">durch</line>
        <line lrx="1540" lry="652" ulx="1486" uly="606">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="691" ulx="1489" uly="657">wie d</line>
        <line lrx="1541" lry="754" ulx="1486" uly="707">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="794" ulx="1485" uly="758">Mark</line>
        <line lrx="1546" lry="846" ulx="1486" uly="808">len.</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1486" uly="857">woͤhnt</line>
        <line lrx="1546" lry="945" ulx="1485" uly="911">minun</line>
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1484" uly="959">Parap</line>
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1488" uly="1012">II.)</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1487" uly="1061">pheten</line>
        <line lrx="1546" lry="1156" ulx="1486" uly="1111">jüdiſch</line>
        <line lrx="1546" lry="1208" ulx="1488" uly="1163">ſus ſel</line>
        <line lrx="1546" lry="1259" ulx="1491" uly="1213">ches</line>
        <line lrx="1531" lry="1302" ulx="1490" uly="1269">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="1354" ulx="1488" uly="1322">e8 al</line>
        <line lrx="1546" lry="1414" ulx="1486" uly="1368">durch</line>
        <line lrx="1540" lry="1456" ulx="1486" uly="1417">Lutkas</line>
        <line lrx="1546" lry="1507" ulx="1487" uly="1479">er aut</line>
        <line lrx="1544" lry="1579" ulx="1462" uly="1532">67 M0</line>
        <line lrx="1539" lry="1629" ulx="1488" uly="1583">ichen</line>
        <line lrx="1546" lry="1687" ulx="1489" uly="1633">Uebri</line>
        <line lrx="1546" lry="1725" ulx="1491" uly="1684">Wort</line>
        <line lrx="1546" lry="1779" ulx="1490" uly="1733">Inde</line>
        <line lrx="1546" lry="1833" ulx="1489" uly="1787">doch</line>
        <line lrx="1546" lry="1884" ulx="1489" uly="1838">4Mo</line>
        <line lrx="1546" lry="1929" ulx="1487" uly="1895">wo di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2062" type="textblock" ulx="1479" uly="2022">
        <line lrx="1541" lry="2062" ulx="1479" uly="2022">dio</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_Ge130_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1220" lry="289" type="textblock" ulx="538" uly="237">
        <line lrx="1220" lry="289" ulx="538" uly="237">Matth. 8, 24 f. 159</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="425" type="textblock" ulx="167" uly="322">
        <line lrx="1221" lry="377" ulx="167" uly="322">xa]l iv ο6½ So heißt es von Jonas bey dem Sturm</line>
        <line lrx="642" lry="425" ulx="215" uly="372">K. 1,5. ua.] α ιραα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="510">
        <line lrx="1222" lry="575" ulx="167" uly="510">X ο) Iſt hier nicht H1r, welches die LXX. ſo oft</line>
        <line lrx="1221" lry="626" ulx="216" uly="556">durch zeαναοορο geben, ſondern ſo viel, als aäiοααπορ</line>
        <line lrx="1222" lry="668" ulx="1" uly="594">ae vergl. Mark. 4, 38. und nisdar vergl. Luk. 8, 24.</line>
        <line lrx="1221" lry="729" ulx="217" uly="661">wie dann auch zρεο und ns dταDπσ Matth. 17,4.</line>
        <line lrx="1221" lry="783" ulx="0" uly="711">etoohnli⸗ vergl. Luk. 9, 33. auch MαααHαπωοας und n.nαr.νι</line>
        <line lrx="1221" lry="828" ulx="0" uly="763">RSal Mark. 9, 38. vergl. Luk. 9, 40. mit einander abwech⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="864" ulx="18" uly="814"> Der len. Ohne allen Zweifel druͤcken die Worte das ſo ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="495" type="textblock" ulx="8" uly="445">
        <line lrx="82" lry="495" ulx="8" uly="445">ihnliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1038" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="1031" lry="876" ulx="64" uly="845">ts . .</line>
        <line lrx="1222" lry="923" ulx="0" uly="840">gauet woͤhnliche 2) oder ) aus, welches principem, do-</line>
        <line lrx="1222" lry="979" ulx="1" uly="914">S. anch minum, doctorem &amp;c. bedeutet, und von dem chald.</line>
        <line lrx="1220" lry="1038" ulx="0" uly="937">tſheinli⸗ Paraphraſten oft fuͤr i (LXxX. n saaααναασ 2 Moſ. I,</line>
        <line lrx="34" lry="1035" ulx="29" uly="1019">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1513" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="1222" lry="1080" ulx="0" uly="1008">wend, 11.) und auch fuͤr 28 2 Koͤn. 2 „12. wo es einen Pre⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1128" ulx="0" uly="1057">e.z pheten bedeutet, geſezet wird. Daher wurden nicht nur</line>
        <line lrx="1221" lry="1187" ulx="0" uly="1112">1 N. , juͤdiſche Lehrer vergl. Matth. 23,7. ſondern auch Ie⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1231" ulx="215" uly="1166">ſus ſelbſt von Seinen Juͤngern a+ genannt, wel⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1274" ulx="212" uly="1212">ches Johannes K. 1, 39. durch R.αàανςι οα erkluͤrt,</line>
        <line lrx="1220" lry="1314" ulx="216" uly="1263">oder οπν Joh. 20, 15. von ſ32, weßwegen</line>
        <line lrx="1221" lry="1377" ulx="216" uly="1315">es auch, Mark. 10, 51. a ονν geſchrieben, und</line>
        <line lrx="1221" lry="1429" ulx="1" uly="1366">eigen in durch 20eε vergl. Matth. 20, 33. erklaͤrt wird. Nur</line>
        <line lrx="1221" lry="1466" ulx="140" uly="1414">Lukas hat allein a 6ρο niemals, hingegen gebraucht</line>
        <line lrx="666" lry="1513" ulx="217" uly="1467">er auch ιαππς allein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1639" type="textblock" ulx="164" uly="1528">
        <line lrx="1220" lry="1577" ulx="164" uly="1528">gνοπ „ναεπ) Wird auch Jon. 1, 14. von dem beſorg⸗</line>
        <line lrx="1072" lry="1639" ulx="215" uly="1554">lichen Untergang durch Schiffbruch gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1231" type="textblock" ulx="2" uly="1197">
        <line lrx="85" lry="1231" ulx="2" uly="1197">du meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1480" type="textblock" ulx="0" uly="1444">
        <line lrx="20" lry="1454" ulx="12" uly="1444">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1786" type="textblock" ulx="0" uly="1628">
        <line lrx="1220" lry="1687" ulx="0" uly="1628">,4. % Uebrigens iſt hier eine Ellipſis von 371, weil dieſe</line>
        <line lrx="1217" lry="1757" ulx="0" uly="1678">9. Eben Worte den Grund angeben, warum ſie Huͤlfe ſuchen.</line>
        <line lrx="1221" lry="1786" ulx="0" uly="1728">al us In der Sprache des Affeets iſt es ohnehin gewoͤhnlich;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1992" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="1218" lry="1834" ulx="0" uly="1746">ie Maor⸗ doch findet ſich dieſe Ellipſis auch bey den Hebr. z. E.</line>
        <line lrx="1218" lry="1888" ulx="216" uly="1828">4 Moſ. 30, 13., wo Luther denn, und 2 Sam. 13, 20.</line>
        <line lrx="871" lry="1927" ulx="215" uly="1880">wo die l⸗XX. σ1 oder 32 ergaͤnzen.</line>
        <line lrx="769" lry="1992" ulx="624" uly="1953">V. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2113" type="textblock" ulx="56" uly="2008">
        <line lrx="1223" lry="2104" ulx="178" uly="2008"> dalol *ε) ſtatt: ſeyd nicht ſo furchtſam! So ge⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="2113" ulx="56" uly="2064">brau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1952" type="textblock" ulx="0" uly="1896">
        <line lrx="87" lry="1952" ulx="0" uly="1896">eSrele</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_Ge130_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="287" type="textblock" ulx="316" uly="235">
        <line lrx="1023" lry="287" ulx="316" uly="235">460 Matth. 8, 26 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="903" type="textblock" ulx="316" uly="319">
        <line lrx="1533" lry="379" ulx="369" uly="319">brauchen auch die Hebr. ihr P bey einer Beſtra⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="369" uly="366">fung oder Warnung. S. z. E. 2 Sam. 19, 12. )dem</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="368" uly="429">Spruͤchw. 5, 20. luuanh.</line>
        <line lrx="1546" lry="546" ulx="321" uly="489">6νιιιο K. 6, 30. Anm. tud</line>
        <line lrx="1546" lry="600" ulx="316" uly="546">Snarer u - Baνοαορνοααπ) Iſt ein ſehr groſſes Wort. ſeen</line>
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="370" uly="597">Nah. 1, 4. druͤcken es die LCXX. aus: «nρααιαο )) ge Be</line>
        <line lrx="1546" lry="699" ulx="370" uly="646">Saxdoon. Sie gebrauchen auch αννσιισ in aͤhn⸗ die S</line>
        <line lrx="1546" lry="755" ulx="373" uly="696">lichen Faͤllen z. E. Pſ. 18, 16. Pſ. 104, 7. vergll. uNen</line>
        <line lrx="1546" lry="798" ulx="372" uly="743">V. 6. Aus dieſen Beiſpielen ſieht man, daß 1ι1=- 2 d</line>
        <line lrx="1546" lry="851" ulx="372" uly="791">aâ einen mit auſſerordentlichen Wuͤrkungen be⸗ ſent</line>
        <line lrx="1440" lry="903" ulx="373" uly="846">gleiteten Befehl oder Machtſpruch Jeſu bedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1248" type="textblock" ulx="341" uly="886">
        <line lrx="1544" lry="958" ulx="372" uly="886">Daher uͤberſezt es Vulg. ſchoͤn durch: imperavit; und e</line>
        <line lrx="1527" lry="996" ulx="372" uly="933">Markus K. 4, 39. Mne T ☛αιαοοσ .ουννο, - De</line>
        <line lrx="1544" lry="1049" ulx="373" uly="974">οοσ° Aus dem nemlichen Grunde ſezt Lukas K. 4, 1M</line>
        <line lrx="1546" lry="1100" ulx="376" uly="1033">35. 36. nach den Worten: τ½πσιν αννιαο, εαα⁵² Nitrg</line>
        <line lrx="1374" lry="1148" ulx="373" uly="1093">iαο ιπι ταα εορ⅛, die Erklaͤrung hinzu: ev Sa-</line>
        <line lrx="1546" lry="1198" ulx="341" uly="1142">oi &amp; uvdt= sττααυσυι τιι dααανοαισ ια 11 ſuß</line>
        <line lrx="1543" lry="1248" ulx="376" uly="1190">, gerade wie Pſ. 107, 29. 2ν Wιαααι  2 αασυρil. dürch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1347" type="textblock" ulx="376" uly="1243">
        <line lrx="1544" lry="1299" ulx="376" uly="1243">Aus dieſer Stelle vergl. Hiob 26, 12. ſiehet man, daß gene</line>
        <line lrx="1545" lry="1347" ulx="379" uly="1294">es die Hebraͤer fuͤr ein goͤttliches Werk gehalten I1,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1445" type="textblock" ulx="328" uly="1349">
        <line lrx="1544" lry="1409" ulx="378" uly="1349">baben. 6) T</line>
        <line lrx="1376" lry="1445" ulx="328" uly="1392">α¹εεατο α„ν αäνονâ haben die LXX. nicht. Mar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1545" type="textblock" ulx="377" uly="1419">
        <line lrx="1546" lry="1494" ulx="380" uly="1419">kus erklaͤrt es ſynonymiſch K. 4,39. a1 *ανταισιι6 45,98</line>
        <line lrx="1546" lry="1545" ulx="377" uly="1486">dueso, 2α να1νHον αtο. So erklaͤrt auch Heſp⸗ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1695" type="textblock" ulx="375" uly="1529">
        <line lrx="1538" lry="1595" ulx="375" uly="1529">chius ανιπ durch ανπι⁵ο, welches eben ſo viel iſt, witd</line>
        <line lrx="1546" lry="1647" ulx="379" uly="1584">als nond&amp;ιοαα, ſtille, ruhig ſeyn. Jon. 1, 11. heißt bon</line>
        <line lrx="1546" lry="1695" ulx="380" uly="1633">es: zal zondoea (W) Jubſidere, ſich ſezen) 7 wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1914" type="textblock" ulx="334" uly="1682">
        <line lrx="1542" lry="1748" ulx="379" uly="1682">SaMαανοναυα. nue⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1792" ulx="785" uly="1742">V. 27. :</line>
        <line lrx="1381" lry="1851" ulx="334" uly="1802">ναντι εν τοας S. den nemlichen Schluß Pſ. 89,9.</line>
        <line lrx="1546" lry="1914" ulx="373" uly="1854">vergl. V. 10. und Jon. 1,15. vergl. V. 16. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2119" type="textblock" ulx="337" uly="1912">
        <line lrx="1546" lry="1964" ulx="337" uly="1912">unaxssgt) Wie dieſes Wort hier von lebloſen Geſchoͤ⸗ die</line>
        <line lrx="1546" lry="2016" ulx="382" uly="1964">pfen gebraucht wird, ſo gebraucht Jakobus K. 3, 3. Dal</line>
        <line lrx="1546" lry="2067" ulx="387" uly="2013">s αι  von unvernuͤnftigen. dend</line>
        <line lrx="1546" lry="2119" ulx="1237" uly="2064">V. 28. 665</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_Ge130_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="367" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="75" lry="367" ulx="0" uly="320">Beſtta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="417" type="textblock" ulx="5" uly="383">
        <line lrx="75" lry="417" ulx="5" uly="383">19, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1361" type="textblock" ulx="0" uly="548">
        <line lrx="76" lry="587" ulx="0" uly="548">Woert.</line>
        <line lrx="77" lry="646" ulx="0" uly="600">1C</line>
        <line lrx="77" lry="696" ulx="10" uly="649">in aͤhn⸗</line>
        <line lrx="77" lry="748" ulx="1" uly="700">vergl.</line>
        <line lrx="79" lry="797" ulx="1" uly="750">Pernr-.</line>
        <line lrx="79" lry="851" ulx="0" uly="801">mgen be⸗</line>
        <line lrx="77" lry="889" ulx="0" uly="854">edeutet.</line>
        <line lrx="78" lry="943" ulx="0" uly="903">it; und</line>
        <line lrx="81" lry="998" ulx="0" uly="950">,70.</line>
        <line lrx="79" lry="1050" ulx="0" uly="1003">6 K. 4,</line>
        <line lrx="80" lry="1101" ulx="0" uly="1052">or.</line>
        <line lrx="81" lry="1149" ulx="0" uly="1103">, g⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1201" ulx="0" uly="1156">la⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1253" ulx="0" uly="1202">runh.</line>
        <line lrx="81" lry="1302" ulx="0" uly="1252">an, daß</line>
        <line lrx="81" lry="1361" ulx="6" uly="1307">Nehalen</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1499" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="83" lry="1466" ulx="0" uly="1403">t, Mat;</line>
        <line lrx="81" lry="1499" ulx="0" uly="1463">uotr 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1559" type="textblock" ulx="0" uly="1506">
        <line lrx="99" lry="1559" ulx="0" uly="1506"> eſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1712" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="84" lry="1661" ulx="0" uly="1610">1. heißt</line>
        <line lrx="83" lry="1712" ulx="0" uly="1662">qzen) 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1876" type="textblock" ulx="0" uly="1828">
        <line lrx="129" lry="1876" ulx="0" uly="1828">PhO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1988" type="textblock" ulx="16" uly="1924">
        <line lrx="87" lry="1988" ulx="16" uly="1924">Geſchl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2033" type="textblock" ulx="5" uly="1992">
        <line lrx="86" lry="2033" ulx="5" uly="1992">K. 3,*</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2133" type="textblock" ulx="10" uly="2087">
        <line lrx="87" lry="2133" ulx="10" uly="2087">1 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="267" type="textblock" ulx="526" uly="215">
        <line lrx="1213" lry="267" ulx="526" uly="215">Matth. 8, 28 f. B 161</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2106" type="textblock" ulx="161" uly="311">
        <line lrx="1049" lry="358" ulx="615" uly="311">V. 23.</line>
        <line lrx="1039" lry="424" ulx="161" uly="367">X 86νu dνατια  dοανσασςσh S. K. 4, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1087" lry="488" ulx="161" uly="431">αιονσιMÜéöν½νο° K. 4, 24. Anm. B</line>
        <line lrx="1216" lry="550" ulx="162" uly="485">rnslοο Qukas K. 8, 2. gibt es Ariααα Die LXX.</line>
        <line lrx="1216" lry="598" ulx="212" uly="535">ſezen beides fuͤr 5o. Die Hebr. hatten geraͤumi⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="649" ulx="214" uly="585">ge Begraͤbnis⸗Staͤtte, auch in Hoͤhlen, wie Abraham</line>
        <line lrx="1244" lry="694" ulx="213" uly="641">die Sara in einer begrube 1 Moſ. 23, 19.</line>
        <line lrx="1217" lry="758" ulx="164" uly="698">XaXαnτο Die LXX. geben N) fuͤrchterlich Jeſ. 18,</line>
        <line lrx="1219" lry="806" ulx="214" uly="743">2. durch Xα νο; welche Bedeutung zu dem folgen⸗</line>
        <line lrx="419" lry="860" ulx="215" uly="817">den tauget.</line>
        <line lrx="1221" lry="919" ulx="166" uly="863">. un ορν τααο Daß ſich niemand getraute.</line>
        <line lrx="1222" lry="969" ulx="217" uly="901">Die LXX. gebrauchen % ρν auch ſtatt oνσναα z. E.</line>
        <line lrx="1223" lry="1019" ulx="220" uly="957">1Moſ. 31, 29. welches wie 72) auch bedeutet, ſich</line>
        <line lrx="1167" lry="1074" ulx="218" uly="1010">getrauen, unterſtehen, vergl. K. 12, 29. Anm.</line>
        <line lrx="903" lry="1121" ulx="618" uly="1078">V. 29.</line>
        <line lrx="1227" lry="1192" ulx="170" uly="1131">r iαι 2α οâ)) Iſt die bekannte hebr. Formel, wor⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1246" ulx="194" uly="1181">durch man ſich die Gegenwart, oder gewiſſe Handlun⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1296" ulx="222" uly="1229">gen eines anderen als beſchwerlich verbate, z. E. Richt.</line>
        <line lrx="359" lry="1341" ulx="224" uly="1308">11, 12.</line>
        <line lrx="1229" lry="1414" ulx="175" uly="1330">₰°) Die LXX. gebrauchen es auch fuͤr hue, 320 1 Moſ.</line>
        <line lrx="597" lry="1458" ulx="224" uly="1405">45, 8. Joſ. 3,9. 2.</line>
        <line lrx="1250" lry="1522" ulx="175" uly="1453">πο αοαο Sacgaοοα– Luk. 4, 34 und Mark. 1, 24.</line>
        <line lrx="1230" lry="1561" ulx="224" uly="1496">wird es durch ⁵πο gegeben, wie auch nα</line>
        <line lrx="1231" lry="1614" ulx="226" uly="1550">von dem kuͤnftigen Gericht oder Strafen gebraucht</line>
        <line lrx="1230" lry="1664" ulx="199" uly="1604">wird, K. 7, 13. Anm. 2 Pet. 2, 4. heißt es davon:</line>
        <line lrx="1233" lry="1722" ulx="228" uly="1645">ma αρντα iq uiν Tene*ανοα ſervandos), wordurch</line>
        <line lrx="1231" lry="1771" ulx="230" uly="1702">7 οααα, wie Eacaiαοαund dnοMπεσα erklaͤret wird.</line>
        <line lrx="785" lry="1829" ulx="635" uly="1785">V. 30.</line>
        <line lrx="1233" lry="1901" ulx="178" uly="1832">r ε uan e; In einiger Entfernung, wie auch</line>
        <line lrx="1234" lry="1951" ulx="232" uly="1888">die LXX. AMαπεραπ ſo gebrauchen z. E. 2 Moſ. 33,7</line>
        <line lrx="1236" lry="2001" ulx="233" uly="1932">Daher ſezt Lukas K. 8, 32. n, in derſelbigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1159" lry="2054" ulx="231" uly="2011">gend.</line>
        <line lrx="1238" lry="2106" ulx="182" uly="2035">Goz Erkl, d. Matth⸗/ 4 Xoον</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_Ge130_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1019" lry="273" type="textblock" ulx="304" uly="218">
        <line lrx="1019" lry="273" ulx="304" uly="218">162 Matth. 8, 30 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="621" type="textblock" ulx="278" uly="308">
        <line lrx="1363" lry="365" ulx="278" uly="308">Xolocov) Schweine waren zwar nach dem Geſez unreine</line>
        <line lrx="1363" lry="414" ulx="352" uly="360">Thiere, welche man nicht eſſen durfte; aber doch keine</line>
        <line lrx="1363" lry="468" ulx="352" uly="410">ſolche, welche man nicht zum Gewerb halten durfte.</line>
        <line lrx="1360" lry="517" ulx="353" uly="461">Wann alſo dieſe auch wuͤrklich Juden zugehoͤrt haͤtten,</line>
        <line lrx="1363" lry="567" ulx="353" uly="509">welches doch nicht geſagt wird, ſo folgte doch nicht</line>
        <line lrx="1362" lry="621" ulx="354" uly="560">daraus, daß dabey etwas unerlaubtes vorgegangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2048" type="textblock" ulx="304" uly="612">
        <line lrx="433" lry="657" ulx="354" uly="612">ſeye.</line>
        <line lrx="929" lry="711" ulx="766" uly="662">V. 31. .</line>
        <line lrx="1260" lry="777" ulx="306" uly="715">SaHhορaας austreiben willſt. K. 3, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1188" lry="836" ulx="305" uly="780">Tnv à&amp;αε„ Jene HSeerde. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="899" ulx="304" uly="843">vνα ½τ½⅞½ Der ganze Zuſammenhang zeiget, daß diß der</line>
        <line lrx="1363" lry="948" ulx="356" uly="895">ſo genannte zulaſſende Imperativus iſt, wie dann</line>
        <line lrx="1361" lry="1004" ulx="355" uly="943">Lukas K. 8, 32. dafuͤr ſezet: ℳ2 n er eρÿα duwrois.</line>
        <line lrx="1364" lry="1049" ulx="355" uly="994">So ſagte der Herr auch zulaſſungsweiſe zu einem boͤ⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1091" ulx="355" uly="1041">ſen Geiſt: ο I Koͤn. 22, 22.</line>
        <line lrx="917" lry="1153" ulx="771" uly="1105">V. 32.</line>
        <line lrx="1365" lry="1223" ulx="309" uly="1163">5FeXNρ⁰ννρο αααι½ε Da das leztere das erſtere ſchon</line>
        <line lrx="1365" lry="1272" ulx="357" uly="1217">vorausſezet, ſo iſt es eine Art von Pleonasmus, wel⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1324" ulx="359" uly="1266">che auch ſonſten gewoͤhnlich iſt. S. K. 15, 21. 29.</line>
        <line lrx="468" lry="1353" ulx="359" uly="1316">Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1422" ulx="308" uly="1362">lo v A Y„ν Xοοανονd Statt: eie durnv vergl. V. 31.</line>
        <line lrx="1363" lry="1474" ulx="358" uly="1415">Das nomen ſteht fuͤr das pronom. S. K. 5, 24.</line>
        <line lrx="467" lry="1502" ulx="359" uly="1466">Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="1572" ulx="307" uly="1511">6νοσ Wird hier von Thieren, ſonſt auch z. E. Ap.</line>
        <line lrx="1365" lry="1624" ulx="356" uly="1565">Geſch. 7, 57. von Menſchen gebraucht, gerade wie</line>
        <line lrx="1365" lry="1675" ulx="355" uly="1616">das hebr. VV Nah. 3, 16. und Richt. 20, 37. von</line>
        <line lrx="1363" lry="1724" ulx="355" uly="1666">beyden gebraucht, und von den LXX. durch 0ον und</line>
        <line lrx="1362" lry="1773" ulx="356" uly="1713">xX,,ρυd7æãỹ (effuſo impetu ferri vergl. 1α Jer. 8, 6.</line>
        <line lrx="1363" lry="1825" ulx="357" uly="1766">welches Symmachus durch αι gibt) uͤberſezt wird.</line>
        <line lrx="1339" lry="1883" ulx="307" uly="1825">2ασα Druͤckt hier das 2 aus, vergl. K. 1, 20. Anm.</line>
        <line lrx="916" lry="1942" ulx="772" uly="1894">B. 33.</line>
        <line lrx="1364" lry="2008" ulx="307" uly="1946">SooονvoSb) Wird ſubſtantive gebraucht fuͤr: Hirten.</line>
        <line lrx="637" lry="2048" ulx="357" uly="1998">K. 4, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2110" type="textblock" ulx="1289" uly="2061">
        <line lrx="1367" lry="2110" ulx="1289" uly="2061">O.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="579" type="textblock" ulx="1458" uly="322">
        <line lrx="1533" lry="367" ulx="1459" uly="322">ooo)</line>
        <line lrx="1546" lry="417" ulx="1466" uly="335">. ic</line>
        <line lrx="1545" lry="475" ulx="1458" uly="434">72))</line>
        <line lrx="1541" lry="533" ulx="1483" uly="486">ſiſch,</line>
        <line lrx="1546" lry="579" ulx="1482" uly="535">Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="947" type="textblock" ulx="1456" uly="781">
        <line lrx="1546" lry="828" ulx="1456" uly="781">EAder</line>
        <line lrx="1544" lry="882" ulx="1483" uly="846">31,13</line>
        <line lrx="1544" lry="947" ulx="1457" uly="897">Nerabf)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1038" type="textblock" ulx="1481" uly="960">
        <line lrx="1546" lry="1000" ulx="1482" uly="960">wegge</line>
        <line lrx="1546" lry="1038" ulx="1481" uly="1001">wiel al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1160" type="textblock" ulx="1456" uly="1052">
        <line lrx="1532" lry="1098" ulx="1481" uly="1052">geben</line>
        <line lrx="1546" lry="1160" ulx="1456" uly="1108">glan) K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1779" type="textblock" ulx="1457" uly="1450">
        <line lrx="1546" lry="1505" ulx="1457" uly="1450">enteug</line>
        <line lrx="1546" lry="1563" ulx="1483" uly="1521">30,13</line>
        <line lrx="1545" lry="1617" ulx="1458" uly="1562">De)) S</line>
        <line lrx="1546" lry="1674" ulx="1457" uly="1623">Nar ne,</line>
        <line lrx="1546" lry="1732" ulx="1486" uly="1684">Bapen</line>
        <line lrx="1539" lry="1779" ulx="1487" uly="1734">Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1885" type="textblock" ulx="1483" uly="1781">
        <line lrx="1542" lry="1827" ulx="1487" uly="1781">76),</line>
        <line lrx="1546" lry="1885" ulx="1483" uly="1847">23,/1I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2008" type="textblock" ulx="1457" uly="1966">
        <line lrx="1546" lry="2008" ulx="1457" uly="1966">Da/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2072" type="textblock" ulx="1457" uly="2013">
        <line lrx="1546" lry="2072" ulx="1457" uly="2013">SE</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_Ge130_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="566" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="80" lry="358" ulx="0" uly="317">Unreine</line>
        <line lrx="80" lry="410" ulx="0" uly="363">dch keine</line>
        <line lrx="80" lry="463" ulx="0" uly="418">durfte.</line>
        <line lrx="78" lry="515" ulx="0" uly="465">haͤtten,</line>
        <line lrx="79" lry="566" ulx="0" uly="517">ch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="621" type="textblock" ulx="0" uly="578">
        <line lrx="79" lry="621" ulx="0" uly="578">egangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="857">
        <line lrx="80" lry="903" ulx="1" uly="857">diß der</line>
        <line lrx="80" lry="946" ulx="0" uly="912">die dann</line>
        <line lrx="79" lry="999" ulx="13" uly="958">Aurols.</line>
        <line lrx="81" lry="1049" ulx="0" uly="1008">nein boe</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="81" lry="1232" ulx="2" uly="1183">ere ſchoen</line>
        <line lrx="81" lry="1283" ulx="0" uly="1235">ns, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1488" type="textblock" ulx="0" uly="1389">
        <line lrx="80" lry="1433" ulx="13" uly="1389">V. 31,</line>
        <line lrx="80" lry="1488" ulx="0" uly="1444">5, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1904" type="textblock" ulx="0" uly="1539">
        <line lrx="80" lry="1583" ulx="6" uly="1539">E. A.</line>
        <line lrx="82" lry="1633" ulx="0" uly="1597">rade wie</line>
        <line lrx="81" lry="1698" ulx="1" uly="1649">37. von</line>
        <line lrx="80" lry="1744" ulx="1" uly="1693">4, und</line>
        <line lrx="80" lry="1788" ulx="0" uly="1746">er. 9, 6.</line>
        <line lrx="80" lry="1848" ulx="0" uly="1791">it wird.</line>
        <line lrx="68" lry="1904" ulx="0" uly="1861">Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2035" type="textblock" ulx="5" uly="1986">
        <line lrx="80" lry="2035" ulx="5" uly="1986">Hiuten⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2129" type="textblock" ulx="43" uly="2082">
        <line lrx="82" lry="2129" ulx="43" uly="2082">e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="284" type="textblock" ulx="385" uly="232">
        <line lrx="1222" lry="284" ulx="385" uly="232">Matth. 8, 33 f. 9, I f. 163</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1157" type="textblock" ulx="160" uly="323">
        <line lrx="1221" lry="374" ulx="165" uly="323">2ονανh Kan uͤberſezt werden: liefen eilends davon,</line>
        <line lrx="987" lry="423" ulx="215" uly="374">wie ich bey Mark. 16, 8. beweiſen werde.</line>
        <line lrx="1233" lry="490" ulx="165" uly="432">dτιπνο — „ανσ½ιοαςαν Das erſtere ſteht pleona⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="534" ulx="213" uly="484">ſtiſch, wie α ννος V. 32. Daher hat es auch</line>
        <line lrx="850" lry="585" ulx="212" uly="537">Markus K. 5, 14. auſſengelaſſen.</line>
        <line lrx="773" lry="644" ulx="625" uly="597">V. 34.</line>
        <line lrx="593" lry="708" ulx="162" uly="658">οaαα) K. 3, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1096" lry="767" ulx="162" uly="714">0ει⅞) Einwohner der Stadt. K. 2, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1217" lry="829" ulx="161" uly="777">E„α d 6ν zαι νοαονττοσαιιν So auch die LXX. z. E. 4 Moſ.</line>
        <line lrx="617" lry="880" ulx="213" uly="836">31, 13.</line>
        <line lrx="1217" lry="944" ulx="162" uly="888">Aerοναα) Bedeutet nicht nur uͤbergehen, ſondern auch</line>
        <line lrx="1218" lry="996" ulx="210" uly="940">weggehen. S. beides 2 Makk. 6, 1.9. Hier iſt es ſo</line>
        <line lrx="1221" lry="1044" ulx="210" uly="989">viel als ι ορ vergl. Mark. 5, 17. Auch die LXX.</line>
        <line lrx="770" lry="1095" ulx="209" uly="1042">geben  durch ιειιο αα⅓</line>
        <line lrx="597" lry="1157" ulx="160" uly="1105">66ρ K. 2, 16. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1350" type="textblock" ulx="571" uly="1303">
        <line lrx="802" lry="1350" ulx="571" uly="1303">Kap. 9 5 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1995" type="textblock" ulx="159" uly="1438">
        <line lrx="1219" lry="1495" ulx="161" uly="1438">dienteεανο) Auch die LXX. uͤberſezen  ſo 5 Moſ.</line>
        <line lrx="348" lry="1550" ulx="210" uly="1514">30, 13.</line>
        <line lrx="1219" lry="1667" ulx="160" uly="1610">αν ταοπν Die Stadt, wo Er wohnte, nemlich</line>
        <line lrx="1219" lry="1720" ulx="210" uly="1663">Kapernaum vergl. K. 4, 13. So reden auch die</line>
        <line lrx="1218" lry="1771" ulx="208" uly="1710">Hebr. z. E. 1 Sam. 8, 22. Es gieng jeder eie ann</line>
        <line lrx="1217" lry="1815" ulx="211" uly="1763"> ν daνε, d. i. nach Hauſe. S. auch 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1123" lry="1872" ulx="210" uly="1815">23, 10.</line>
        <line lrx="748" lry="1920" ulx="626" uly="1879">V. 2.</line>
        <line lrx="757" lry="1995" ulx="159" uly="1942">αεααα„νâτιον K. 4, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2104" type="textblock" ulx="160" uly="2003">
        <line lrx="690" lry="2055" ulx="160" uly="2003">eXναραινονâ? K. 8, 6. Anm.</line>
        <line lrx="1217" lry="2104" ulx="672" uly="2051">L2 1ον</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_Ge130_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1383" lry="1737" type="textblock" ulx="316" uly="322">
        <line lrx="1364" lry="379" ulx="316" uly="322"> ri νας“ So auch V. 4. 10 r7αο z*Ndναανσουιιι.</line>
        <line lrx="1364" lry="431" ulx="367" uly="378">Iſt ein Strahl von Jeſu Gottheit. Glaube und</line>
        <line lrx="1364" lry="477" ulx="367" uly="427">Gedanken fallen nicht in die Augen. Es hieſſe alſo</line>
        <line lrx="1364" lry="528" ulx="368" uly="477">bey Jeſu, wie es 1 Sam. 16, 7. von Gott heißt:</line>
        <line lrx="1366" lry="577" ulx="372" uly="528">Menſchen ſehen auf das, was vor Augen iſt;</line>
        <line lrx="1368" lry="630" ulx="371" uly="578">aber Jehova ſiehet auf das Herz. Hier wird 7</line>
        <line lrx="1369" lry="678" ulx="372" uly="622">von Gott gebraucht, wie %“6 von Jeſu. Sonſt heißt</line>
        <line lrx="1369" lry="729" ulx="373" uly="677">es: Pvcναααα, vergl. 1 Chron. 28, 9. 1 Koͤn. 8, 39.</line>
        <line lrx="1262" lry="777" ulx="373" uly="727">oder νιανιυοαι vergl. Luk. 5, 2. Mark. 2, 8.</line>
        <line lrx="1371" lry="844" ulx="323" uly="780">Saeoα Die LXX. ſezen es auch fuͤr das hebr. N -d</line>
        <line lrx="1371" lry="892" ulx="372" uly="837">z. E. 1 Moſ. 35, 17. wie auch unten K. 14, 27. Je⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="943" ulx="373" uly="888">ſus αεραραρτι durch αα HoραασιRe erklaͤrt.</line>
        <line lrx="1374" lry="999" ulx="324" uly="947">qανον) Iſt eine freundliche Anrede. So ſagte Joſua zu</line>
        <line lrx="1374" lry="1050" ulx="376" uly="999">Achan:  Joſ. 7, 19. Luk. 5, 20. wird es ausge⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1099" ulx="374" uly="1048">druͤckt durch: Arρσοπι, woraus erhellet, daß die Hebr.</line>
        <line lrx="1377" lry="1152" ulx="374" uly="1093">ihr ſ2 auch uͤberhaupt, wie z. E. , r οραρ &amp;c.</line>
        <line lrx="1376" lry="1201" ulx="377" uly="1148">bey freundlicher Anrede an unbekannte gebraucht ha⸗</line>
        <line lrx="453" lry="1243" ulx="378" uly="1206">ben.</line>
        <line lrx="1151" lry="1305" ulx="328" uly="1248">ρανανονa. — a Gααειπο K. 6, 12. Anm.</line>
        <line lrx="926" lry="1361" ulx="809" uly="1312">V. 3.</line>
        <line lrx="1378" lry="1422" ulx="329" uly="1371">Ino év éaονοιε Sie dachten. Darum gibt es Lukas</line>
        <line lrx="1325" lry="1485" ulx="378" uly="1418">K. 5,21. durch SMααποεαιÜw. S. K. 3, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1381" lry="1537" ulx="330" uly="1484">Sa‿ραραι) Der Grund der Juden wird Mark. 2, 7. an⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1590" ulx="380" uly="1534">gegeben. Baαρρ+ιοανι  wird hier von Gotteslaſte⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="1638" ulx="381" uly="1583">rung gebraucht, wie ſonſten z. E. K. 26, 1. ꝛc.</line>
        <line lrx="1380" lry="1683" ulx="382" uly="1630">wird auch  von Gotteslaͤſterung z. E. 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1382" lry="1737" ulx="383" uly="1682">19, 6. 22. aber hernach auch uͤberhaupt von Laſterung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1791" type="textblock" ulx="384" uly="1730">
        <line lrx="1420" lry="1791" ulx="384" uly="1730">z. E. Pſ. 44,7. und von dem Syrer fuͤr Sασυπιαι,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2029" type="textblock" ulx="333" uly="1783">
        <line lrx="1356" lry="1835" ulx="383" uly="1783">laͤſtern, z. E. Roͤm. 3, 8. 1 Kor. 10, 30. gebraucht.</line>
        <line lrx="910" lry="1893" ulx="789" uly="1846">V. 4.</line>
        <line lrx="1003" lry="1954" ulx="333" uly="1905">α rαα νNονοννιοσοιοιρ V. 2. Anm.</line>
        <line lrx="1385" lry="2029" ulx="335" uly="1962">Sναρνιι s ονον LXX. Hoſ. 7, 15. οοοονιτ τů=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2100" type="textblock" ulx="383" uly="2030">
        <line lrx="1354" lry="2072" ulx="383" uly="2030">VNEX. ,</line>
        <line lrx="1388" lry="2100" ulx="1341" uly="2075">ey⸗=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1014" type="textblock" ulx="1441" uly="966">
        <line lrx="1545" lry="1014" ulx="1441" uly="966">Eahar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1300" type="textblock" ulx="1474" uly="1027">
        <line lrx="1546" lry="1071" ulx="1475" uly="1027"> 0,</line>
        <line lrx="1546" lry="1127" ulx="1474" uly="1089">10e N</line>
        <line lrx="1546" lry="1188" ulx="1499" uly="1143">Hebr</line>
        <line lrx="1546" lry="1231" ulx="1502" uly="1204">wan</line>
        <line lrx="1546" lry="1300" ulx="1475" uly="1251">2Mnm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1392" type="textblock" ulx="1501" uly="1355">
        <line lrx="1546" lry="1392" ulx="1501" uly="1355">1MAn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2090" type="textblock" ulx="1475" uly="1469">
        <line lrx="1545" lry="1528" ulx="1475" uly="1469">dabu.</line>
        <line lrx="1546" lry="1574" ulx="1502" uly="1527">ioe</line>
        <line lrx="1546" lry="1629" ulx="1502" uly="1574">Syr</line>
        <line lrx="1544" lry="1669" ulx="1503" uly="1629">Spr</line>
        <line lrx="1546" lry="1719" ulx="1503" uly="1684">welt</line>
        <line lrx="1545" lry="1775" ulx="1504" uly="1733">ſtau</line>
        <line lrx="1546" lry="1828" ulx="1491" uly="1787">wuerd</line>
        <line lrx="1546" lry="1933" ulx="1503" uly="1886">geſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1984" ulx="1478" uly="1942">olt A,</line>
        <line lrx="1546" lry="2035" ulx="1505" uly="1997">inde</line>
        <line lrx="1546" lry="2090" ulx="1505" uly="2057">Orte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_Ge130_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="81" lry="370" ulx="0" uly="322">uicer,</line>
        <line lrx="81" lry="413" ulx="0" uly="375">be und</line>
        <line lrx="82" lry="472" ulx="0" uly="427">ieſe alſo</line>
        <line lrx="81" lry="524" ulx="0" uly="476">t heißt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="530">
        <line lrx="124" lry="579" ulx="0" uly="530">gen iſt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="29" lry="614" ulx="0" uly="581">ird</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="619">
        <line lrx="83" lry="675" ulx="0" uly="619">ſthelhe</line>
        <line lrx="123" lry="727" ulx="3" uly="686">1., 3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="836" type="textblock" ulx="0" uly="739">
        <line lrx="28" lry="773" ulx="9" uly="739">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="892" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="123" lry="892" ulx="0" uly="835">2J. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1206" type="textblock" ulx="0" uly="956">
        <line lrx="87" lry="1002" ulx="3" uly="956">Joſuazu</line>
        <line lrx="87" lry="1053" ulx="0" uly="1012">6 ausge⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1103" ulx="1" uly="1056">die hebr.</line>
        <line lrx="88" lry="1159" ulx="0" uly="1106">Nor Ce.</line>
        <line lrx="88" lry="1206" ulx="0" uly="1157">aucht ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1428" type="textblock" ulx="10" uly="1387">
        <line lrx="89" lry="1428" ulx="10" uly="1387">es gukas</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1757" type="textblock" ulx="0" uly="1444">
        <line lrx="62" lry="1481" ulx="8" uly="1444">Ann.</line>
        <line lrx="92" lry="1607" ulx="0" uly="1557">teelaſte⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1757" ulx="0" uly="1708">ſterung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1764">
        <line lrx="110" lry="1804" ulx="0" uly="1764">200 0ι</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1852" type="textblock" ulx="0" uly="1806">
        <line lrx="79" lry="1852" ulx="0" uly="1806">braucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2033" type="textblock" ulx="0" uly="1992">
        <line lrx="93" lry="2033" ulx="0" uly="1992">uſro 1⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2118" type="textblock" ulx="70" uly="2078">
        <line lrx="77" lry="2089" ulx="72" uly="2078">„</line>
        <line lrx="96" lry="2118" ulx="70" uly="2091">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1076" type="textblock" ulx="185" uly="335">
        <line lrx="1236" lry="391" ulx="185" uly="335">Sνρνριd *ε* ααι ινοαοäαsς) Das leztere iſt pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1239" lry="443" ulx="235" uly="389">wie z. E. mit den Augen ſehen; daher auch Lukas</line>
        <line lrx="1238" lry="491" ulx="235" uly="438">K. 5, 21. vergl. Mark. 2, 6. dafuͤr ſchlechthin M½⁵°-</line>
        <line lrx="497" lry="543" ulx="237" uly="492">l c *αρ ſezet.</line>
        <line lrx="1237" lry="605" ulx="186" uly="549">nadliαρ) Wird hier mit eroααρααιι ο verbunden, und</line>
        <line lrx="1239" lry="651" ulx="238" uly="596">alſo, wie 29 in weiterem Sinn genommen, vergl.</line>
        <line lrx="556" lry="703" ulx="235" uly="653">K. 22,37 Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="824" ulx="187" uly="770">7¹) Steht hier fuͤr 765%, utrum, wie vα unten K.</line>
        <line lrx="681" lry="877" ulx="239" uly="826">23, 17. Und K. 27, 17.</line>
        <line lrx="776" lry="939" ulx="657" uly="898">V. 6.</line>
        <line lrx="1243" lry="1014" ulx="187" uly="957">zοααανρα ου . &amp;.) d. i. αια. K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="755" lry="1076" ulx="188" uly="1013">ιοαα d*ροοτα Ebendaſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1148" type="textblock" ulx="182" uly="1072">
        <line lrx="1245" lry="1148" ulx="182" uly="1072"> ααα Xε So ſagt Er. Gerade ſo gebrauchen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1385" type="textblock" ulx="189" uly="1130">
        <line lrx="1246" lry="1187" ulx="236" uly="1130">Hebr. ihr 1 z. E. Pſ. 119, 92. ei  — 761ς—</line>
        <line lrx="682" lry="1231" ulx="239" uly="1185">wann nicht — ſo —</line>
        <line lrx="1247" lry="1293" ulx="189" uly="1240">2Xνπ) Markus K. 2, 11. gibt es 20ααρπιοτο. Die</line>
        <line lrx="1247" lry="1345" ulx="240" uly="1289">LXX. uͤberſezen 23, Bett, 2 Moſ. 21, 18. durch</line>
        <line lrx="347" lry="1385" ulx="240" uly="1347">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1918" type="textblock" ulx="190" uly="1403">
        <line lrx="792" lry="1443" ulx="671" uly="1403">V. 8.</line>
        <line lrx="1249" lry="1515" ulx="190" uly="1457">29aαοναιοι) Eine andere ſehr wahrſcheinliche Leſeart hat</line>
        <line lrx="1249" lry="1566" ulx="242" uly="1512">iοπωοσοονν wie dann die Vulg. durch timere und der</line>
        <line lrx="1251" lry="1613" ulx="242" uly="1559">Syrer durch 9 — uͤberſezt. Nach dem morgenlaͤndiſchen</line>
        <line lrx="1249" lry="1666" ulx="245" uly="1610">Sprachgebrauch ſagen beide Leſearten einerley, nach</line>
        <line lrx="1252" lry="1715" ulx="244" uly="1662">welchem Furcht auch von Verwunderung und Er⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1767" ulx="243" uly="1711">ſtaunen geſagt wird, wie ich bey K. 28, 8. beweiſen</line>
        <line lrx="1251" lry="1812" ulx="216" uly="1760">werde. Nur diß will ich hier hinzuſezen, daß gerade</line>
        <line lrx="1251" lry="1864" ulx="245" uly="1812">P— von dem Chald. Jeſ. 60, 5. fuͤr 9, erſtaunen,</line>
        <line lrx="458" lry="1918" ulx="245" uly="1870">geſezt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1978" type="textblock" ulx="185" uly="1919">
        <line lrx="1253" lry="1978" ulx="185" uly="1919">roſc Ardαοι⁵) Es iſt in allen Sprachen, und ſo auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2077" type="textblock" ulx="246" uly="1973">
        <line lrx="1252" lry="2025" ulx="246" uly="1973">in der Hebr. gewoͤhnlich, bey unbeſtimmten Redens⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="2077" ulx="246" uly="2020">arten den pluralem zu gebrauchen. So hieſſe es oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2124" type="textblock" ulx="740" uly="2082">
        <line lrx="1253" lry="2124" ulx="740" uly="2082">3 2,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_Ge130_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1045" lry="295" type="textblock" ulx="312" uly="243">
        <line lrx="1045" lry="295" ulx="312" uly="243">166 Matth. 9, 8f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2125" type="textblock" ulx="313" uly="335">
        <line lrx="1376" lry="389" ulx="365" uly="335">K. 2, 10. Sie ſind geſtorben :ꝛe. obgleich nur Ge⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="441" ulx="367" uly="388">rodes gemeynt wird. So redet Paulus von beſſeren</line>
        <line lrx="1373" lry="490" ulx="367" uly="437">oolauc Hebr. 9, 23. obſchon nur Chriſti Opfer ver⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="540" ulx="364" uly="488">ſtanden wird. So ſagt Sara 1 Moſ. 20, 7. Wer</line>
        <line lrx="1374" lry="588" ulx="368" uly="535">haͤtte dem Abraham ſagen doͤrffen: Sara ſaͤuget</line>
        <line lrx="1372" lry="644" ulx="365" uly="587">Kinder (1)92) ungeachtet ſie es nur von Iſaak ver⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="689" ulx="366" uly="637">ſtunde. Eben ſo iſt es hier bey der Sprache der Ver⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="742" ulx="369" uly="687">wunderung. Sie reden von Menſchen, und verſte⸗</line>
        <line lrx="730" lry="791" ulx="333" uly="743">hen nur Chriſtum.</line>
        <line lrx="909" lry="845" ulx="789" uly="799">V. 9.</line>
        <line lrx="1374" lry="905" ulx="320" uly="849">maoaα ρριο ) Iſt das hebr. y, welches nicht nur vor⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="952" ulx="368" uly="894">uͤbergehen z. E. Pſ. 129, 8. LXX. waαναι, ſon⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1001" ulx="366" uly="948">dern auch weggehen bedeutet, wie dann die LXX. es</line>
        <line lrx="1371" lry="1050" ulx="368" uly="998">durch ταιτιειαπ z. E. Joſ. 10, 29. 3 1. uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1372" lry="1100" ulx="364" uly="1049">Die leztere Bedeutung findet hier und V. 27. ſtatt,</line>
        <line lrx="853" lry="1148" ulx="367" uly="1100">wie auch *αε er andeutet.</line>
        <line lrx="1371" lry="1198" ulx="315" uly="1146">rXαονοοονι Der Syrer gibt es 82 Dn, wie dann auch</line>
        <line lrx="1373" lry="1252" ulx="364" uly="1197">bey den Juden O2 Din vergl. Buxt. Lex. Talm.</line>
        <line lrx="1370" lry="1300" ulx="365" uly="1248">S. 1065. ſowohl eine Wechſelbank, als auch den</line>
        <line lrx="1369" lry="1349" ulx="363" uly="1297">Ort bedeutet, wo der Zoll eingezogen wird. S.</line>
        <line lrx="663" lry="1400" ulx="364" uly="1353">K. 5, 46. Anm.</line>
        <line lrx="1368" lry="1448" ulx="313" uly="1397">Mar α„ιοεν Matthaͤus redet hier von ſich in der dritten</line>
        <line lrx="1367" lry="1500" ulx="362" uly="1447">Perſon. So thut es Moſes, Daniel K. 1, 6. ꝛc.</line>
        <line lrx="1367" lry="1553" ulx="360" uly="1496">Jeremias K. 32, 27. ꝛc. auch Johannes K. 13,</line>
        <line lrx="1024" lry="1601" ulx="367" uly="1550">23. ꝛc. vergl. oben K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="915" lry="1659" ulx="316" uly="1609">dαοο ειο K. 4, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1708" ulx="317" uly="1658">uaαεααρο αοαννπασε Das erſtere wird von dem lezteren</line>
        <line lrx="1368" lry="1762" ulx="361" uly="1709">vorausgeſezt, und iſt alſo eine Art von Dleonasmus,</line>
        <line lrx="1369" lry="1809" ulx="365" uly="1757">welchen auch die Hebr. in Diſo oft haben, z. E. Joſ.</line>
        <line lrx="1368" lry="1860" ulx="368" uly="1805">18,4. Daher wird auch Joh. 18, 28. blos σ</line>
        <line lrx="1344" lry="1913" ulx="362" uly="1856">geſezt, wann Lukas K. 23, I. 4ασαν — i*ν*uαι ſezt.</line>
        <line lrx="912" lry="1961" ulx="766" uly="1924">V. 10.</line>
        <line lrx="1366" lry="2022" ulx="316" uly="1969">εεnνοο Das leztere iſt pleonaſtiſch. S. K. 21, 1.</line>
        <line lrx="787" lry="2077" ulx="366" uly="2024">und Mark. 4, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1361" lry="2125" ulx="391" uly="2070">SS Aα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="589" type="textblock" ulx="1473" uly="328">
        <line lrx="1546" lry="372" ulx="1473" uly="328">dlaxalu</line>
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="1474" uly="387">Ni o</line>
        <line lrx="1546" lry="497" ulx="1473" uly="446">) I</line>
        <line lrx="1546" lry="541" ulx="1499" uly="502">Mar</line>
        <line lrx="1546" lry="589" ulx="1498" uly="553">LV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="905" type="textblock" ulx="1474" uly="614">
        <line lrx="1546" lry="652" ulx="1474" uly="614">4NMl</line>
        <line lrx="1546" lry="705" ulx="1503" uly="667">Y.</line>
        <line lrx="1546" lry="813" ulx="1497" uly="769">zuſau</line>
        <line lrx="1546" lry="856" ulx="1498" uly="830">10,</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1497" uly="872">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1470" type="textblock" ulx="1471" uly="984">
        <line lrx="1546" lry="1037" ulx="1471" uly="984">n)</line>
        <line lrx="1546" lry="1102" ulx="1471" uly="1051">Aapn,</line>
        <line lrx="1543" lry="1151" ulx="1498" uly="1105">nicht</line>
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1501" uly="1165">vor⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1242" ulx="1501" uly="1206">kiter</line>
        <line lrx="1545" lry="1294" ulx="1501" uly="1256">oben</line>
        <line lrx="1534" lry="1364" ulx="1473" uly="1314">ichr,)</line>
        <line lrx="1543" lry="1415" ulx="1496" uly="1369">eſſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1470" ulx="1497" uly="1418">her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1506" type="textblock" ulx="1500" uly="1481">
        <line lrx="1536" lry="1506" ulx="1500" uly="1481">ely.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2026" type="textblock" ulx="1472" uly="1563">
        <line lrx="1546" lry="1610" ulx="1472" uly="1563">glore</line>
        <line lrx="1533" lry="1659" ulx="1498" uly="1622">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="1711" ulx="1497" uly="1672">ͤck</line>
        <line lrx="1546" lry="1762" ulx="1501" uly="1721">Ubr</line>
        <line lrx="1546" lry="1818" ulx="1500" uly="1776">geſo</line>
        <line lrx="1546" lry="1863" ulx="1498" uly="1830">nem</line>
        <line lrx="1545" lry="1923" ulx="1496" uly="1877">mich</line>
        <line lrx="1532" lry="1963" ulx="1497" uly="1929">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="2026" ulx="1498" uly="1980">welch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_Ge130_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="745" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="81" lry="387" ulx="0" uly="340">nur e⸗</line>
        <line lrx="80" lry="439" ulx="0" uly="395">beſſeren</line>
        <line lrx="81" lry="491" ulx="0" uly="445">pfer ber⸗</line>
        <line lrx="80" lry="541" ulx="0" uly="497">. Wer</line>
        <line lrx="80" lry="593" ulx="0" uly="543">ſauget</line>
        <line lrx="79" lry="635" ulx="0" uly="596">nak ver⸗</line>
        <line lrx="81" lry="685" ulx="5" uly="646">der Ver⸗</line>
        <line lrx="81" lry="745" ulx="0" uly="697">d verſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="868">
        <line lrx="81" lry="901" ulx="0" uly="868">lur vor⸗</line>
        <line lrx="80" lry="956" ulx="0" uly="919">,, ſon⸗</line>
        <line lrx="80" lry="999" ulx="0" uly="962">AI. 6</line>
        <line lrx="80" lry="1059" ulx="0" uly="1015">berſeſen.</line>
        <line lrx="68" lry="1116" ulx="0" uly="1065">1. ſatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1256" type="textblock" ulx="0" uly="1160">
        <line lrx="81" lry="1208" ulx="0" uly="1160">gnn auch</line>
        <line lrx="83" lry="1256" ulx="0" uly="1214">, Talm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1361" type="textblock" ulx="0" uly="1268">
        <line lrx="80" lry="1314" ulx="0" uly="1268">huch den</line>
        <line lrx="80" lry="1361" ulx="0" uly="1315">d. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1517" type="textblock" ulx="1" uly="1420">
        <line lrx="80" lry="1459" ulx="1" uly="1420">e dritten</line>
        <line lrx="80" lry="1517" ulx="8" uly="1475">l, b. N⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1566" type="textblock" ulx="10" uly="1522">
        <line lrx="79" lry="1566" ulx="10" uly="1522">K. 13,</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="1688">
        <line lrx="81" lry="1732" ulx="12" uly="1688">leteren</line>
        <line lrx="81" lry="1788" ulx="2" uly="1740">aommus,</line>
        <line lrx="82" lry="1829" ulx="0" uly="1784">E Ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1881" type="textblock" ulx="2" uly="1834">
        <line lrx="117" lry="1881" ulx="2" uly="1834">4 !</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="2005">
        <line lrx="80" lry="2047" ulx="0" uly="2005">. 21, l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2140" type="textblock" ulx="36" uly="2101">
        <line lrx="78" lry="2140" ulx="36" uly="2101">Au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="297" type="textblock" ulx="541" uly="245">
        <line lrx="1242" lry="297" ulx="541" uly="245">Matth. 9, 10f. 167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1466" type="textblock" ulx="178" uly="336">
        <line lrx="728" lry="385" ulx="179" uly="336">dvaueiké“s) K. 8, 11. Anm.</line>
        <line lrx="1068" lry="450" ulx="180" uly="396">** vâi oint) Lukas K. 5, 29. ev ri oiniæ dvag.</line>
        <line lrx="1252" lry="509" ulx="178" uly="456">19) Iſt hier pleonaſtiſch, wie es dann Luk. 5, 29. und</line>
        <line lrx="1243" lry="561" ulx="232" uly="509">Mark. 2, 15. auſſengelaſſen wird, welches auch die</line>
        <line lrx="1239" lry="611" ulx="230" uly="558">LXX. bey  thun z. E. 2 Moſ. 16, 10. 4 B. 18, 6.</line>
        <line lrx="1243" lry="674" ulx="181" uly="620">7T „αοσνον αα AαHαιαττνυοο) K. 5, 46. Anm. und unten</line>
        <line lrx="364" lry="714" ulx="231" uly="675">V. II.</line>
        <line lrx="1246" lry="772" ulx="181" uly="717">¹ 0ν—σιε Ohne Zweifel fuͤr νσποονοι, ſie kamen</line>
        <line lrx="1246" lry="828" ulx="229" uly="770">zuſammen, wie dann Rn durch cwvveXεαοο Ez. 33,</line>
        <line lrx="1263" lry="877" ulx="232" uly="822">10. und V20, ſich verſammlen 1 Chron. 11, 1.</line>
        <line lrx="1068" lry="930" ulx="230" uly="871">von den LXX. durch 26X0εααοο gegeben wird.</line>
        <line lrx="792" lry="977" ulx="621" uly="933">V. 11.</line>
        <line lrx="1148" lry="1048" ulx="180" uly="991">nτον⅞ Lukas K. 5, 30. ſezt noch ο hinzu.</line>
        <line lrx="1251" lry="1109" ulx="181" uly="1054">dhaprασπον So gebrauchen auch die Hebr. D)</line>
        <line lrx="1252" lry="1161" ulx="232" uly="1104">nicht nur von Sündern uͤberhaupt, ſondern von</line>
        <line lrx="1252" lry="1208" ulx="235" uly="1155">vorzuͤglichen Laſterhaften, z. E. von den Amale⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1255" ulx="234" uly="1208">kitern als Hauptverbrechern 1 Sam. 15, 18. vergl.</line>
        <line lrx="698" lry="1305" ulx="232" uly="1257">oben K. 5, 46. Anm.</line>
        <line lrx="1253" lry="1365" ulx="187" uly="1316">„ aι) Iſt hier ſynekdochiſch geſezt, wie wir teutſche</line>
        <line lrx="1251" lry="1417" ulx="232" uly="1366">eſſen auch fuͤr die ganze Mahlzeit gebrauchen; da⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1466" ulx="232" uly="1414">her hat Lukas K. 5, 30. vergl. Anm. Sle  αα .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2016" type="textblock" ulx="183" uly="1481">
        <line lrx="304" lry="1504" ulx="237" uly="1481">V.</line>
        <line lrx="1151" lry="1561" ulx="644" uly="1517">V. 12. V</line>
        <line lrx="1249" lry="1618" ulx="183" uly="1564">οοντορις Die geſunde. So wird o Jeſ. 39, 1. von</line>
        <line lrx="1252" lry="1666" ulx="234" uly="1616">dem geſund werden gebraucht, und Ez. 34, 16. aus⸗</line>
        <line lrx="1165" lry="1716" ulx="231" uly="1666">druͤcklich dem kranken, wie hier, entgegengeſezt.</line>
        <line lrx="1250" lry="1766" ulx="234" uly="1716">Uebrigens ſind es ſolche, welche ihrer Meynung nach</line>
        <line lrx="1250" lry="1816" ulx="233" uly="1764">geſund ſind, wie unten die σ%ι K. 11, 25. wann man</line>
        <line lrx="1252" lry="1865" ulx="235" uly="1814">nemlich dieſe Worte auf die Phariſaer ziehet. Aber</line>
        <line lrx="1253" lry="1916" ulx="234" uly="1866">mich duͤnket, Jeſus gebe den Grund an, warum Er</line>
        <line lrx="1254" lry="1966" ulx="236" uly="1916">mit Zoͤllnern umgehe, und verſtehe es von ſolchen,</line>
        <line lrx="1252" lry="2016" ulx="235" uly="1965">welche Er unten V. 13. TMausεςæ nennet. vergl. Luk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="2066" type="textblock" ulx="237" uly="2030">
        <line lrx="347" lry="2066" ulx="237" uly="2030">15, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2115" type="textblock" ulx="719" uly="2063">
        <line lrx="1251" lry="2115" ulx="719" uly="2063">4 4 iar0α</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_Ge130_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1050" lry="309" type="textblock" ulx="326" uly="249">
        <line lrx="1050" lry="309" ulx="326" uly="249">168 Matth. 9, 12 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="642" type="textblock" ulx="321" uly="339">
        <line lrx="1365" lry="391" ulx="321" uly="339">iares — XAXαιι *ταονσνοια Dieſe kranke werden V. 13.</line>
        <line lrx="1367" lry="441" ulx="370" uly="391">durch αατ☛παπα erklaͤrt. Auch die Hebr. gebrauchen</line>
        <line lrx="1366" lry="490" ulx="370" uly="441">die Krankheiten als ein Bild der Suͤnden; So ſtellt</line>
        <line lrx="1367" lry="541" ulx="370" uly="490">ſich David Pſ. 51, 9. als einen auſſaͤzigen dar; da⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="593" ulx="371" uly="538">her auch &amp;) heilen von der Vergebung der Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="642" ulx="368" uly="591">den gebraucht wird, vergl. unten K. 13, 15. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="874" type="textblock" ulx="319" uly="653">
        <line lrx="917" lry="701" ulx="774" uly="653">V. 13.</line>
        <line lrx="1367" lry="764" ulx="319" uly="709">mobevSeτρ Aa derε) Das erſtere ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1367" lry="818" ulx="370" uly="759">wie das hebr. 7? vergl. Anm. bey ναιπι½ K. 19, 21.</line>
        <line lrx="1336" lry="874" ulx="319" uly="824">*6) Steht fuͤr den ſubjunctivum. S. K. 3, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2077" type="textblock" ulx="318" uly="884">
        <line lrx="1367" lry="936" ulx="318" uly="884">2ον SεXαο, ad ϑ Sooονiν Matthaͤus gibt die Stelle</line>
        <line lrx="1370" lry="984" ulx="369" uly="937">Hoſ. 6, 6. nach dem Wort, und druͤckt die hebr. π⁰*</line>
        <line lrx="1368" lry="1036" ulx="364" uly="987">parationem negativam (vergl. Hrn.  Storr Obf.</line>
        <line lrx="1369" lry="1088" ulx="371" uly="1038">S. 251.) aus; die LXX. hingegen erklaͤren uns die⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1135" ulx="371" uly="1085">ſelbe, wann ſie uͤberſezen, ½ο επWaο ,  Sooναν</line>
        <line lrx="1371" lry="1186" ulx="372" uly="1137">die Barmherzigkeit iſt mir angenehmer, als</line>
        <line lrx="1370" lry="1237" ulx="373" uly="1185">Oofer, wie dann auch Hoſeags in dem folgenden Saz</line>
        <line lrx="1372" lry="1287" ulx="373" uly="1233">P dafuͤr ſezt, welches die LXX. ebenfalls durch 5 ge⸗</line>
        <line lrx="480" lry="1324" ulx="373" uly="1288">ben.</line>
        <line lrx="1371" lry="1435" ulx="323" uly="1345">549) Iſt bey Hoſ. V Wohlgefallen an etwas ha⸗</line>
        <line lrx="455" lry="1437" ulx="391" uly="1409">en.</line>
        <line lrx="1372" lry="1506" ulx="323" uly="1454">Soναν Wird durch eine ſynecdoch. ſpec. fuͤr alle Opfer</line>
        <line lrx="1372" lry="1557" ulx="374" uly="1505">und Werke des aͤuſſerlichen Gottesdienſtes geſezet.</line>
        <line lrx="1373" lry="1606" ulx="375" uly="1556">Aehnliche erlaͤuternde Stellen S. 1 Sam. 15, 22.</line>
        <line lrx="1371" lry="1656" ulx="374" uly="1607">Pſ. J1, 18. 19. Jer. 6, 20. Amos 5, 21. f. Jeſ. 1,</line>
        <line lrx="1107" lry="1702" ulx="380" uly="1658">11. f.</line>
        <line lrx="1373" lry="1768" ulx="324" uly="1710">dinzige) Werden AαQaαιτσπποι entgegengeſezt, vergl. K.</line>
        <line lrx="920" lry="1811" ulx="379" uly="1765">5, 6. und oben V. 12. Anm.</line>
        <line lrx="1381" lry="1875" ulx="328" uly="1821">dναανRoοπαι αναανοον eαπαναα iſt Ruͤckkehr auf</line>
        <line lrx="1375" lry="1927" ulx="379" uly="1875">den rechten Weg vergl. K. 3, 2. Anm. οααεασοα7</line>
        <line lrx="1374" lry="1976" ulx="379" uly="1925">aber ſind die, welche von dem rechten Wege ab⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="2023" ulx="376" uly="1975">weichen vergl. K. 7, 13. Anm. Jeſus ruft ſie</line>
        <line lrx="1376" lry="2077" ulx="377" uly="2026">alſo auf den rechten Weg zuruͤck, wie es Pſ. 25, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2127" type="textblock" ulx="1292" uly="2077">
        <line lrx="1378" lry="2127" ulx="1292" uly="2077">heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="429" type="textblock" ulx="1486" uly="328">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1486" uly="328">heißt!</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="1488" uly="385">ehret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="716" type="textblock" ulx="1464" uly="503">
        <line lrx="1546" lry="554" ulx="1464" uly="503">eone</line>
        <line lrx="1546" lry="613" ulx="1464" uly="567">0MMXα</line>
        <line lrx="1541" lry="656" ulx="1493" uly="622">wvedet</line>
        <line lrx="1532" lry="716" ulx="1492" uly="671">oſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="775" type="textblock" ulx="1466" uly="725">
        <line lrx="1513" lry="737" ulx="1509" uly="725">1</line>
        <line lrx="1546" lry="775" ulx="1466" uly="742"> o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2066" type="textblock" ulx="1467" uly="923">
        <line lrx="1546" lry="963" ulx="1467" uly="923">lr</line>
        <line lrx="1546" lry="1023" ulx="1491" uly="977">det ſie</line>
        <line lrx="1536" lry="1073" ulx="1492" uly="1029">is,</line>
        <line lrx="1544" lry="1126" ulx="1493" uly="1078">290</line>
        <line lrx="1539" lry="1178" ulx="1494" uly="1137">er</line>
        <line lrx="1546" lry="1218" ulx="1496" uly="1179">merkt</line>
        <line lrx="1546" lry="1269" ulx="1497" uly="1229">brau</line>
        <line lrx="1546" lry="1331" ulx="1471" uly="1291">Tinden</line>
        <line lrx="1545" lry="1392" ulx="1497" uly="1345">geſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1431" ulx="1499" uly="1405">0871</line>
        <line lrx="1546" lry="1481" ulx="1496" uly="1444">in</line>
        <line lrx="1546" lry="1533" ulx="1498" uly="1501">oe</line>
        <line lrx="1541" lry="1593" ulx="1498" uly="1547">auch</line>
        <line lrx="1543" lry="1634" ulx="1498" uly="1594">bund</line>
        <line lrx="1537" lry="1684" ulx="1499" uly="1655">nem</line>
        <line lrx="1546" lry="1736" ulx="1500" uly="1701">Mal</line>
        <line lrx="1546" lry="1800" ulx="1479" uly="1756">40 b</line>
        <line lrx="1545" lry="1860" ulx="1507" uly="1813">etge</line>
        <line lrx="1546" lry="1911" ulx="1476" uly="1864">ev</line>
        <line lrx="1539" lry="1962" ulx="1503" uly="1927">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="2025" ulx="1503" uly="1970">kün</line>
        <line lrx="1546" lry="2066" ulx="1506" uly="2028">vird</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_Ge130_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="384" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="120" lry="384" ulx="0" uly="328">V. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="629" type="textblock" ulx="0" uly="388">
        <line lrx="85" lry="434" ulx="0" uly="388">brauchent</line>
        <line lrx="84" lry="484" ulx="5" uly="439">So ſelt</line>
        <line lrx="84" lry="538" ulx="5" uly="492">dat; N⸗</line>
        <line lrx="84" lry="580" ulx="0" uly="537">er Guͤn</line>
        <line lrx="70" lry="629" ulx="0" uly="590">Aun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1296" type="textblock" ulx="0" uly="715">
        <line lrx="86" lry="763" ulx="0" uly="715">haſtiſch,</line>
        <line lrx="85" lry="812" ulx="0" uly="773">,19,21.</line>
        <line lrx="69" lry="868" ulx="0" uly="831">Aum.</line>
        <line lrx="85" lry="932" ulx="2" uly="891">ie Stelle</line>
        <line lrx="87" lry="981" ulx="0" uly="946">ebr. conn.</line>
        <line lrx="85" lry="1034" ulx="0" uly="991">orr Obl.</line>
        <line lrx="86" lry="1084" ulx="3" uly="1046">uns die⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1135" ulx="7" uly="1095">dwola/,</line>
        <line lrx="87" lry="1196" ulx="0" uly="1146">er, als</line>
        <line lrx="86" lry="1240" ulx="0" uly="1196">den Saß</line>
        <line lrx="87" lry="1296" ulx="0" uly="1243">ich ige</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1406" type="textblock" ulx="1" uly="1358">
        <line lrx="86" lry="1406" ulx="1" uly="1358">twas han⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1515" type="textblock" ulx="1" uly="1470">
        <line lrx="119" lry="1515" ulx="1" uly="1470">alle Opfer</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1622" type="textblock" ulx="0" uly="1525">
        <line lrx="87" lry="1574" ulx="0" uly="1525">eſejel.</line>
        <line lrx="88" lry="1622" ulx="13" uly="1582">15/22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1894" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="87" lry="1677" ulx="23" uly="1620">deſ. l,</line>
        <line lrx="88" lry="1788" ulx="0" uly="1731">bergl K.</line>
        <line lrx="91" lry="1894" ulx="0" uly="1839">zehr abf</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2099" type="textblock" ulx="0" uly="1886">
        <line lrx="89" lry="1950" ulx="0" uly="1886">Auena</line>
        <line lrx="88" lry="2001" ulx="0" uly="1943">ege ab⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2044" ulx="16" uly="2000">küft ſie</line>
        <line lrx="90" lry="2099" ulx="0" uly="2049">. 25, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2138" type="textblock" ulx="47" uly="2092">
        <line lrx="92" lry="2138" ulx="47" uly="2092">ſeißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2148" type="textblock" ulx="50" uly="2141">
        <line lrx="55" lry="2148" ulx="50" uly="2141">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="294" type="textblock" ulx="546" uly="238">
        <line lrx="1220" lry="294" ulx="546" uly="238">Matth. 9, 14 f. 169</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="556" type="textblock" ulx="180" uly="331">
        <line lrx="723" lry="381" ulx="226" uly="331">heißt I.XX. voαο οτπσ½ια α</line>
        <line lrx="1108" lry="392" ulx="312" uly="336">I A 9 KAααοανι  690</line>
        <line lrx="1219" lry="441" ulx="228" uly="337">lehret die Suͤnder den weg. rac de h3, Ve</line>
        <line lrx="772" lry="521" ulx="184" uly="444">, V. 14.</line>
        <line lrx="903" lry="556" ulx="180" uly="504">XRé-vννιρος) und fragten. K. 2, 1. Anm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="674" type="textblock" ulx="181" uly="564">
        <line lrx="874" lry="615" ulx="181" uly="564">τοππ„α) Iſt geſezt fuͤr αττν τιu5 αα</line>
        <line lrx="820" lry="604" ulx="777" uly="573">0</line>
        <line lrx="1224" lry="674" ulx="231" uly="568">weder multum, valde vergl. Maek.1 MZ Seden tetit</line>
        <line lrx="1226" lry="671" ulx="852" uly="638">1745. oder:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="783" type="textblock" ulx="182" uly="666">
        <line lrx="888" lry="718" ulx="231" uly="666">oft, wie Roͤm. 15, 22. welches hie</line>
        <line lrx="1000" lry="737" ulx="267" uly="674">. „22. r am b</line>
        <line lrx="1226" lry="783" ulx="182" uly="676">vns evρ) pflegen zu faſten. vergl. K. 4, 4. er enger⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="912" type="textblock" ulx="185" uly="802">
        <line lrx="915" lry="851" ulx="638" uly="802">V. 15. .</line>
        <line lrx="545" lry="912" ulx="185" uly="860">) K. 7,9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2110" type="textblock" ulx="185" uly="920">
        <line lrx="733" lry="971" ulx="185" uly="920">iol æ&amp; vρνρναοιορ Iken Anti</line>
        <line lrx="1018" lry="974" ulx="539" uly="929">„ q. hebr. S. 01</line>
        <line lrx="1240" lry="1119" ulx="237" uly="1000">29. heiſſen igams⸗ Junggeſellen, wie ſie Jo 747</line>
        <line lrx="1234" lry="1132" ulx="289" uly="1041"> heiſſen, und uͤberſezt ſie: Gochzeit⸗Ga h. 3/</line>
        <line lrx="1236" lry="1210" ulx="239" uly="1085">men. 122, wie dann auch Buxt. Lex Seſte⸗ ober</line>
        <line lrx="1236" lry="1230" ulx="356" uly="1141">wird, daß or metonymiſch fuͤr Ho 08. be⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1269" ulx="262" uly="1186">raucht werde. . Hochzeit ge⸗</line>
        <line lrx="607" lry="1330" ulx="195" uly="1281">οναρνoα  Mark. 2, 1</line>
        <line lrx="1241" lry="1393" ulx="243" uly="1301">geſezt, wie auch hier in dem folgende Sirra daſaͤr</line>
        <line lrx="1243" lry="1431" ulx="243" uly="1342">g8ρ. Wir haben alſo hi . n Saz: vn=U-</line>
        <line lrx="1211" lry="1471" ulx="242" uly="1388">in en Jery ei ſo hier eine doppelte Metonymi</line>
        <line lrx="1243" lry="1523" ulx="245" uly="1414">us bey ei ne mentonym. ſignati pro Kgno, u e,</line>
        <line lrx="1243" lry="1580" ulx="246" uly="1455">auch Jora, metonym. igni pro ſignato. Soldi</line>
        <line lrx="1245" lry="1622" ulx="245" uly="1506">bunden. e Tenn nse., 2Xαν α und ovenrnn</line>
        <line lrx="1247" lry="1682" ulx="247" uly="1564">en Hingan n naͤheren Aufſchluß gibt Jeſus Lor Se⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1724" ulx="247" uly="1615">xAXνορααπ 3 Joh. 16, 20. wo Er eben dieſes d e</line>
        <line lrx="1249" lry="1759" ulx="204" uly="1649">5„ 9envnoer, AvxnSnaecee ausdruͤckt urch</line>
        <line lrx="1130" lry="1830" ulx="202" uly="1729">7 SCa) Nemlich Xcoo, wie es Marku K.</line>
        <line lrx="1249" lry="1867" ulx="206" uly="1770">ergaͤnzet. ns K. 2, 19.</line>
        <line lrx="475" lry="1895" ulx="203" uly="1853">2) 7 e77</line>
        <line lrx="1254" lry="2006" ulx="253" uly="1901">kuͤnftig; en N H), und bedeutet ſo viel als:</line>
        <line lrx="1254" lry="2075" ulx="255" uly="1948">wird, ſo ſieht es pl naſiſch dem ſuuneo verhunden</line>
        <line lrx="977" lry="2058" ulx="631" uly="2007">eonaſtiſch, wie z.</line>
        <line lrx="1254" lry="2110" ulx="722" uly="2017">15 . z. E. 1 Sam. 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2119" type="textblock" ulx="1183" uly="2077">
        <line lrx="1248" lry="2119" ulx="1183" uly="2077">31.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_Ge130_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1061" lry="286" type="textblock" ulx="319" uly="234">
        <line lrx="1061" lry="286" ulx="319" uly="234">170 Matth. 9, 13 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="929" type="textblock" ulx="275" uly="305">
        <line lrx="1376" lry="377" ulx="371" uly="305">31. Jer. 9, 25. ꝛc. Matthaͤus gibt uns ſelbſt einen</line>
        <line lrx="1374" lry="427" ulx="365" uly="375">Beweis davon, welcher K. 24, 2. es auſſen laͤßt, da</line>
        <line lrx="1375" lry="478" ulx="370" uly="427">es Lukas in der parall. Stelle K. 21, 6. ſezet. Johan⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="531" ulx="368" uly="475">nes liebt den aͤhnlichen Ausdruck: 6Xeτ α K. 4,</line>
        <line lrx="622" lry="575" ulx="366" uly="528">21. K. 5, 28.</line>
        <line lrx="1373" lry="644" ulx="317" uly="587">soν) Die Zeit, wie D;, welches auch die LXX.</line>
        <line lrx="868" lry="690" ulx="370" uly="634">oft durch X.oroo uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1372" lry="755" ulx="317" uly="701">dnαο 6) Die LXX. ſezen οντâιροαεν  fuͤr weggehen,</line>
        <line lrx="1305" lry="809" ulx="366" uly="746"> 1 Koͤn. 20, 9. auch fuͤr „8 1 Moſ. 12, 9. X.</line>
        <line lrx="1210" lry="866" ulx="317" uly="812"> vαουπορο Statt: dwτνπσ. S. K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="943" lry="929" ulx="275" uly="871">ins eb‿νο S. Anm. zu er ely.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1660" type="textblock" ulx="308" uly="995">
        <line lrx="1358" lry="1050" ulx="312" uly="995">%) Mark. 2, 21. ſteht 2, und Lukas ergaͤnzt es K. 5</line>
        <line lrx="1372" lry="1101" ulx="366" uly="1045">36. ſo: 2 ε α ααιαποπ ρπο dαντρα Dar⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1151" ulx="361" uly="1095">aus erhellet, daß R ſo viel iſt, als: ferner, um ei⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1200" ulx="361" uly="1150">nen neuen Ausſpruch anzufangen; oder als: auch.</line>
        <line lrx="1370" lry="1261" ulx="312" uly="1208">ραα„ος Mark. 2, 21. nτοε. Vielleicht iſt es</line>
        <line lrx="1370" lry="1314" ulx="364" uly="1262">das hebr. [299, welches nach ſeiner verſchiedenen Ver⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1361" ulx="363" uly="1312">bindung ſehr verſchiedene Bedeutungen hat, und unter</line>
        <line lrx="1367" lry="1410" ulx="333" uly="1357">anderem auch von den LXX. mit  ραπιοο uͤberſezt</line>
        <line lrx="1369" lry="1464" ulx="320" uly="1407">wird; oder did vergl. Anm. zu „αα. Uebri⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1513" ulx="360" uly="1462">gens mus man uͤberſezen: pflegt zu flicken. K. 4, 4.</line>
        <line lrx="463" lry="1551" ulx="355" uly="1513">Anm.</line>
        <line lrx="1368" lry="1610" ulx="308" uly="1561">*νXννα) Die Gelehrte haben laͤngſt bemerkt, daß ei⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1660" ulx="361" uly="1612">ner der alten griech. Ueberſezer, nach einigen Sym⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1715" type="textblock" ulx="359" uly="1656">
        <line lrx="1402" lry="1715" ulx="359" uly="1656">machus, nach Biel Incert. das hebr. DNwy,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2114" type="textblock" ulx="345" uly="1711">
        <line lrx="1367" lry="1761" ulx="359" uly="1711">welches Joſ. 9, 5. von geflickten Schuhen gebraucht</line>
        <line lrx="1366" lry="1811" ulx="358" uly="1757">wird, durch „ααιιοτα uͤberſezet. Ich ſeze</line>
        <line lrx="1364" lry="1861" ulx="357" uly="1807">noch hinzu, daß Aq. und Theodot. Ddeyr Ez. 16,</line>
        <line lrx="1363" lry="1909" ulx="359" uly="1861">16. durch “HHονωοωαανττν,U pannos hinc inde conſutos,</line>
        <line lrx="1364" lry="1965" ulx="358" uly="1905">geben; wie dann auch Nr aſſuere, und Nor fru-</line>
        <line lrx="1363" lry="2012" ulx="345" uly="1960">Na panni, quae veſtibus aſſui ſolent, bey den Hebr. be⸗</line>
        <line lrx="1137" lry="2064" ulx="359" uly="2013">deutet vergl. Buxt. Lex. Lalm. S. 874.</line>
        <line lrx="1359" lry="2114" ulx="1235" uly="2058">pansg)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="376" type="textblock" ulx="1434" uly="323">
        <line lrx="1546" lry="376" ulx="1434" uly="323">1146)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1385" type="textblock" ulx="1451" uly="375">
        <line lrx="1542" lry="424" ulx="1481" uly="375">urog.</line>
        <line lrx="1537" lry="497" ulx="1456" uly="447">4)1uge)</line>
        <line lrx="1546" lry="537" ulx="1480" uly="502">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="590" ulx="1479" uly="549">das 0</line>
        <line lrx="1545" lry="638" ulx="1480" uly="611">nen d</line>
        <line lrx="1545" lry="690" ulx="1482" uly="652">Makk.</line>
        <line lrx="1545" lry="751" ulx="1479" uly="701">Cuch,</line>
        <line lrx="1539" lry="802" ulx="1479" uly="753">ndthig</line>
        <line lrx="1546" lry="843" ulx="1479" uly="804">las K.</line>
        <line lrx="1546" lry="915" ulx="1451" uly="860">Meuke</line>
        <line lrx="1543" lry="957" ulx="1477" uly="926">etwas</line>
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1476" uly="964">ſenſu x</line>
        <line lrx="1546" lry="1067" ulx="1452" uly="1024">70 r0</line>
        <line lrx="1546" lry="1124" ulx="1478" uly="1079">Hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1169" ulx="1478" uly="1133">weder</line>
        <line lrx="1546" lry="1227" ulx="1479" uly="1179">Rede i</line>
        <line lrx="1535" lry="1270" ulx="1479" uly="1239">wann</line>
        <line lrx="1545" lry="1330" ulx="1476" uly="1282">2 Chro</line>
        <line lrx="1546" lry="1385" ulx="1476" uly="1330">hingeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1425" type="textblock" ulx="1477" uly="1386">
        <line lrx="1544" lry="1425" ulx="1477" uly="1386">Nivo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2028" type="textblock" ulx="1449" uly="1502">
        <line lrx="1545" lry="1561" ulx="1449" uly="1502">SNon)</line>
        <line lrx="1540" lry="1612" ulx="1477" uly="1561">(dergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1656" ulx="1477" uly="1609">ſhuͤte</line>
        <line lrx="1546" lry="1709" ulx="1478" uly="1663">auch v⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1761" ulx="1478" uly="1710">ſo gebr</line>
        <line lrx="1546" lry="1808" ulx="1478" uly="1757">LN.</line>
        <line lrx="1546" lry="1864" ulx="1475" uly="1818">von flu</line>
        <line lrx="1546" lry="1918" ulx="1476" uly="1873">30,1</line>
        <line lrx="1539" lry="1969" ulx="1460" uly="1916">Mi</line>
        <line lrx="1545" lry="2028" ulx="1449" uly="1970">7o, oy)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_Ge130_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="91" lry="376" ulx="0" uly="329">bſt einen</line>
        <line lrx="89" lry="428" ulx="8" uly="382">lißt, da</line>
        <line lrx="90" lry="491" ulx="0" uly="433">han⸗</line>
        <line lrx="90" lry="536" ulx="0" uly="485"> 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="597">
        <line lrx="89" lry="636" ulx="0" uly="597">die LAX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="809" type="textblock" ulx="0" uly="711">
        <line lrx="91" lry="761" ulx="0" uly="711">gehen,</line>
        <line lrx="57" lry="809" ulx="0" uly="773">ged.</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="869" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="5" lry="869" ulx="0" uly="855">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1530" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="91" lry="1062" ulx="5" uly="1008">es F. ,</line>
        <line lrx="92" lry="1110" ulx="41" uly="1060">Dar⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1166" ulx="0" uly="1114">un ei⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1209" ulx="10" uly="1165">auch.</line>
        <line lrx="91" lry="1277" ulx="2" uly="1227">icht iſt 65</line>
        <line lrx="91" lry="1320" ulx="3" uly="1277">enen Vek⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1371" ulx="0" uly="1335">und unter</line>
        <line lrx="90" lry="1435" ulx="0" uly="1380">iberſeit</line>
        <line lrx="91" lry="1474" ulx="0" uly="1429">Vebri⸗</line>
        <line lrx="63" lry="1530" ulx="10" uly="1485">F. 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="91" lry="1635" ulx="3" uly="1580">doß ei⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1678" ulx="1" uly="1634">en Sym⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1792" ulx="2" uly="1731">ebtuucht</line>
        <line lrx="91" lry="1836" ulx="19" uly="1785">ch ſee</line>
        <line lrx="90" lry="1887" ulx="0" uly="1834">E 10,</line>
        <line lrx="89" lry="1932" ulx="3" uly="1887">conlutos,</line>
        <line lrx="90" lry="1988" ulx="0" uly="1937">Gr⸗fer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2047" type="textblock" ulx="2" uly="1986">
        <line lrx="89" lry="2047" ulx="2" uly="1986">Het. le</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2147" type="textblock" ulx="24" uly="2084">
        <line lrx="88" lry="2147" ulx="24" uly="2084">1g)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="288" type="textblock" ulx="535" uly="238">
        <line lrx="1223" lry="288" ulx="535" uly="238">Matth. 9, 16 f. 171</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="391" type="textblock" ulx="162" uly="330">
        <line lrx="1223" lry="391" ulx="162" uly="330">pazse) Die LXX. uͤberſezen Jeſ. 64, 5. 32 durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="431" type="textblock" ulx="217" uly="384">
        <line lrx="333" lry="431" ulx="217" uly="384">panoα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="856" type="textblock" ulx="166" uly="452">
        <line lrx="1225" lry="509" ulx="166" uly="452">νXaαομαν Ein d22 oder ονιπι LXX. 2 Koͤn. 18, 17.</line>
        <line lrx="1226" lry="552" ulx="215" uly="501">oder Xονσ½ιν Mal. 3, 2. Walker hatte bey den Alten</line>
        <line lrx="1225" lry="607" ulx="213" uly="555">das Geſchaͤft, die weiſſe Kleider zu reinigen, und ih⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="656" ulx="198" uly="605">nen wieder einen Glanz zu geben, vergl. AzvzAaν</line>
        <line lrx="1229" lry="705" ulx="214" uly="651">Mark. 9, 3. 6ααιοσ αναπαιον bedeutet alſo ein Stuͤck</line>
        <line lrx="1226" lry="757" ulx="213" uly="706">Tuch, welches noch keines Reinigens und Auspuzens</line>
        <line lrx="1228" lry="807" ulx="215" uly="756">noͤthig hat, folglich noch neu iſt, weßwegen auch Lu⸗</line>
        <line lrx="807" lry="856" ulx="214" uly="805">kas K. 5, 36. 2ονα0 dafuͤr ſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="919" type="textblock" ulx="159" uly="862">
        <line lrx="1227" lry="919" ulx="159" uly="862">Wσιν  So uͤberſezen die LCXX. ypy, das, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2125" type="textblock" ulx="164" uly="916">
        <line lrx="1229" lry="966" ulx="214" uly="916">etwas an⸗ oder ausfuͤllet. Hr. D. Storr Diſſ. de</line>
        <line lrx="1194" lry="1020" ulx="213" uly="965">ſenſu vocis „αρωðα S. 10. gibt es ſupplementum.</line>
        <line lrx="1227" lry="1078" ulx="164" uly="1026">a ρr  manrle) Bin Stuͤck des Kleides. Die</line>
        <line lrx="1228" lry="1132" ulx="216" uly="1079">Hebr. druͤcken durch ihr O (griech.  oder en) ent⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1179" ulx="215" uly="1132">weder das lat. quidam aus, wann von Perſonen die</line>
        <line lrx="1229" lry="1232" ulx="215" uly="1180">Rede iſt, vergl. K. 23, 34. Anm. oder das lat. vare,</line>
        <line lrx="1228" lry="1281" ulx="215" uly="1231">wann von Sachen die Rede iſt. So hieſſe mov</line>
        <line lrx="1227" lry="1329" ulx="214" uly="1276">2 Chron. 36,7. eigentlich ρ α° νοανοι; die LXX.</line>
        <line lrx="1228" lry="1389" ulx="214" uly="1330">hingegen erklaͤren es durch ihre Ueberſezung: ρρ αα⁰</line>
        <line lrx="355" lry="1418" ulx="215" uly="1393">εοο</line>
        <line lrx="1226" lry="1556" ulx="164" uly="1501">aX„Xρν Man (vergl. K. 5, II. Anm.) pflegt</line>
        <line lrx="1226" lry="1604" ulx="218" uly="1549">(vergl. K. 4, 4. Anm.) zu gieſſen, oder hinein zu</line>
        <line lrx="1226" lry="1652" ulx="216" uly="1600">ſchuͤtten. Die griechiſche Juden gebrauchen α½αα</line>
        <line lrx="1224" lry="1703" ulx="217" uly="1653">auch von fluͤſſigen Koͤrpern vergl. Joh. 13, 5. Eben</line>
        <line lrx="1224" lry="1754" ulx="216" uly="1701">ſo gebrauchen die Hebr. ſ1719) und Dzw, welches die</line>
        <line lrx="1224" lry="1805" ulx="216" uly="1747">LXX. ſonſten durch ααα ααεαWνο, uͤberſezen,</line>
        <line lrx="1223" lry="1854" ulx="216" uly="1802">von fluͤſſigen Dingen, daher die LXX. jenes 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1221" lry="1906" ulx="220" uly="1850">30, 19. durch eXεαα, und dieſes K. 24, 6. durch</line>
        <line lrx="1098" lry="1953" ulx="218" uly="1903">*X—α☛ uͤberſezen, vergl. Matth. 26, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1222" lry="2019" ulx="169" uly="1960">o vαον So uͤberſezen die LXX. d'on Moſt Jeſ.</line>
        <line lrx="1079" lry="2064" ulx="222" uly="2020">49, 26.</line>
        <line lrx="1224" lry="2125" ulx="1112" uly="2077">gon8ρ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_Ge130_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1060" lry="301" type="textblock" ulx="341" uly="225">
        <line lrx="1060" lry="301" ulx="341" uly="225">172 Matth. 9, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1098" type="textblock" ulx="322" uly="335">
        <line lrx="1385" lry="391" ulx="339" uly="335">gραα rà&amp;ουd R ασρ1hHraα) Alles dieſes kommt Joſ⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="442" ulx="389" uly="389">9, 4. vor. LXX. α+ααις  ιιαα ααπανα ονπν</line>
        <line lrx="1384" lry="488" ulx="388" uly="440">ra; alte und zerriſſene Weinſchlaͤuche. Nur</line>
        <line lrx="1387" lry="541" ulx="386" uly="490">muͤſſen wir uns keine Begriffe von dieſen Schlaͤuchen</line>
        <line lrx="1386" lry="591" ulx="390" uly="542">machen, wie von den unſerigen. Jene dienen bey</line>
        <line lrx="1386" lry="639" ulx="389" uly="590">den Morgenlaͤndern ſtatt der bey uns gewoͤhnlichen</line>
        <line lrx="1388" lry="690" ulx="389" uly="640">Faͤſſer; dieſe aber ſind bey uns nur das Mittel, die</line>
        <line lrx="1014" lry="739" ulx="386" uly="690">Getraͤnke in die Faͤſſer zu bringen.</line>
        <line lrx="1385" lry="804" ulx="322" uly="751">A 0ττ.) 2o“2 heißt hier, und alſo, &amp; ſic, wie z.</line>
        <line lrx="1285" lry="845" ulx="385" uly="800">E.)]) I Koͤn. 12, 19. .</line>
        <line lrx="1387" lry="900" ulx="388" uly="850">Uebrigens bemerken wir bey dieſem Gleichniß, daß</line>
        <line lrx="1387" lry="948" ulx="387" uly="901">der Heiland die Anwendung deſſelben, wie oben K.</line>
        <line lrx="1386" lry="1002" ulx="391" uly="951">6, 22. auſſengelaſſen hat. Der Sinn iſt: So wenig</line>
        <line lrx="1387" lry="1051" ulx="389" uly="1002">dieſes tauget, ſo wenig tauget die Phariſaͤiſche und</line>
        <line lrx="823" lry="1098" ulx="392" uly="1048">meine Lehre zuſammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1179" type="textblock" ulx="791" uly="1135">
        <line lrx="936" lry="1179" ulx="791" uly="1135">V. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2015" type="textblock" ulx="325" uly="1192">
        <line lrx="1385" lry="1248" ulx="339" uly="1192">ρρια Nemlich ννααπριππ vergl. Luk. 8, 41. auch</line>
        <line lrx="766" lry="1292" ulx="325" uly="1245">Mark. 5, 22. Anm.</line>
        <line lrx="1386" lry="1359" ulx="337" uly="1306">*½à 0ρα⁰) Fuͤr das compos. α0ααρ00. So wird von</line>
        <line lrx="1386" lry="1409" ulx="386" uly="1356">den LXX. 22 Jon. 1, 6. durch 6αρα αο und hinge⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1458" ulx="387" uly="1405">gen dn z. E. 4 Moſ. 32, 2. durch αοι*ται ε αα uͤber⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="1506" ulx="385" uly="1456">ſezt, wie auch fuͤr οε°ρ unten V. 20. Mar⸗</line>
        <line lrx="889" lry="1555" ulx="389" uly="1503">kus K. 5, 27.  O0αα ſezt.</line>
        <line lrx="1385" lry="1617" ulx="335" uly="1561">rM„εαονσιποσε½) Steht nach Art der Hebr. fuͤr das præſens,</line>
        <line lrx="1384" lry="1669" ulx="385" uly="1616">und druͤckt das aus, was die Lat. mit moriturio ſagen;</line>
        <line lrx="1384" lry="1717" ulx="383" uly="1666">ich werde auch ſonſten z. E. Mark. 16,2. Joh. 16,21.</line>
        <line lrx="1385" lry="1768" ulx="384" uly="1717">zeigen, daß die Hebr. ihre verba ſo gebrauchen. Daß</line>
        <line lrx="1384" lry="1817" ulx="385" uly="1765">dieſe Bedeutung hier ſtatt finde, beweiſet Markus,</line>
        <line lrx="1385" lry="1868" ulx="385" uly="1817">welcher es K. 5, 23. durch: τατοϑ *αρ gibt. So</line>
        <line lrx="1387" lry="1918" ulx="385" uly="1866">iſt auch M LXX. ν0 νονο 1 Moſ. 48, 21. ſo viel</line>
        <line lrx="1384" lry="1968" ulx="387" uly="1916">als moriturio. Johannes ſagt in einem aͤhnlichen</line>
        <line lrx="1084" lry="2015" ulx="387" uly="1963">Fall K. 4, 47. ε½½M“ρ dαοϑσναια.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2130" type="textblock" ulx="335" uly="2024">
        <line lrx="1385" lry="2080" ulx="335" uly="2024">bερς rν Xeleτ) Bey den Hebr. geſchahe die Hand⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="2130" ulx="1305" uly="2084">auf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="682" type="textblock" ulx="1485" uly="321">
        <line lrx="1546" lry="370" ulx="1485" uly="321">aufet</line>
        <line lrx="1546" lry="421" ulx="1486" uly="374">Hnde</line>
        <line lrx="1542" lry="465" ulx="1486" uly="426">Tode</line>
        <line lrx="1546" lry="522" ulx="1486" uly="473">4B.</line>
        <line lrx="1546" lry="570" ulx="1488" uly="524">ſpiele.</line>
        <line lrx="1543" lry="624" ulx="1488" uly="584">tung,</line>
        <line lrx="1546" lry="682" ulx="1493" uly="638">1)z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="825" type="textblock" ulx="1514" uly="802">
        <line lrx="1546" lry="825" ulx="1514" uly="802">70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1571" type="textblock" ulx="1467" uly="1513">
        <line lrx="1546" lry="1571" ulx="1467" uly="1513">Sinnal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1913" type="textblock" ulx="1488" uly="1666">
        <line lrx="1541" lry="1714" ulx="1488" uly="1666">lnde</line>
        <line lrx="1546" lry="1771" ulx="1498" uly="1724">nn!</line>
        <line lrx="1546" lry="1816" ulx="1497" uly="1773">I.</line>
        <line lrx="1546" lry="1863" ulx="1497" uly="1820">ſam</line>
        <line lrx="1546" lry="1913" ulx="1495" uly="1881">ag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2023" type="textblock" ulx="1470" uly="1932">
        <line lrx="1546" lry="1963" ulx="1496" uly="1932">g</line>
        <line lrx="1546" lry="2023" ulx="1470" uly="1987">ANA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2082" type="textblock" ulx="1500" uly="2038">
        <line lrx="1546" lry="2082" ulx="1500" uly="2038">gie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_Ge130_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="690" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="90" lry="387" ulx="0" uly="338">nint Foſ⸗</line>
        <line lrx="89" lry="480" ulx="0" uly="444">. Nur</line>
        <line lrx="90" lry="539" ulx="0" uly="487">laͤuchen</line>
        <line lrx="89" lry="586" ulx="1" uly="543">ienen bey</line>
        <line lrx="89" lry="639" ulx="0" uly="591">ohnlichen</line>
        <line lrx="90" lry="690" ulx="0" uly="645">ittel, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="804" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="90" lry="804" ulx="0" uly="756">t, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="90" lry="905" ulx="1" uly="856">niß, daß</line>
        <line lrx="91" lry="947" ulx="11" uly="907">oben K.</line>
        <line lrx="90" lry="1005" ulx="0" uly="959">50 wenig</line>
        <line lrx="90" lry="1058" ulx="0" uly="1010">ſſche und</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="89" lry="1261" ulx="0" uly="1203">1. auh</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1517" type="textblock" ulx="0" uly="1324">
        <line lrx="90" lry="1362" ulx="3" uly="1324">wird von</line>
        <line lrx="90" lry="1420" ulx="1" uly="1373">nd hinge⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1464" ulx="0" uly="1422">da uͤber⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1517" ulx="0" uly="1473">0. Mar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="1582">
        <line lrx="89" lry="1638" ulx="2" uly="1582">preſens,</line>
        <line lrx="89" lry="1684" ulx="0" uly="1639">9 ſagen;</line>
        <line lrx="88" lry="1741" ulx="0" uly="1693">,16,21.</line>
        <line lrx="89" lry="1781" ulx="1" uly="1731">en. Daß</line>
        <line lrx="89" lry="1834" ulx="0" uly="1788">Markus,</line>
        <line lrx="89" lry="1884" ulx="0" uly="1835">lt. So</line>
        <line lrx="90" lry="1935" ulx="0" uly="1883">1. ſo bitl</line>
        <line lrx="88" lry="1993" ulx="2" uly="1938">ihrlichen</line>
        <line lrx="89" lry="2105" ulx="2" uly="2049">Hand⸗</line>
        <line lrx="91" lry="2144" ulx="47" uly="2097">außf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="290" type="textblock" ulx="539" uly="233">
        <line lrx="1208" lry="290" ulx="539" uly="233">Matth. 9, 18 f. 173</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1496" type="textblock" ulx="171" uly="324">
        <line lrx="1209" lry="377" ulx="181" uly="324">auflegung bey mancherley Faͤllen. Man legte die</line>
        <line lrx="1209" lry="427" ulx="184" uly="376">Haͤnde auf die Opfer 3 Moſ. 1, 4. ꝛc. auf einen zum</line>
        <line lrx="1211" lry="476" ulx="171" uly="427">Tode verurtheilten K. 24, 14. auf die Leviten</line>
        <line lrx="1212" lry="526" ulx="212" uly="475">4 B. 8, 10. Davon finden wir im N. T. keine Bey⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="577" ulx="215" uly="525">ſpiele. Hingegen gabe es noch eine dreyfache Gat⸗</line>
        <line lrx="1067" lry="627" ulx="214" uly="574">tung, wovon auch das N. T. Beiſpiele hat,</line>
        <line lrx="1215" lry="687" ulx="218" uly="636">1) zu Heilung der Kranken. So meynte Naa⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="737" ulx="268" uly="686">man, daß ihn Eliſa vom Auſſaz heilen wuͤrde 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1224" lry="785" ulx="267" uly="734">5, I1. LXX.  σιι 1π Xαοειαι dνDει, ε 10 ro=-</line>
        <line lrx="1217" lry="838" ulx="264" uly="786">7ov. Das ſollte auch Jeſus hier thun, und that</line>
        <line lrx="1217" lry="889" ulx="265" uly="836">es auch ſonſten z. E. Mark. 6, 5. K. 8, 23. ꝛc. und</line>
        <line lrx="1215" lry="977" ulx="267" uly="887">Sein⸗ Apoſtel Mark. 16, 18. Ap. Geſch. 9, 12.17.</line>
        <line lrx="438" lry="981" ulx="306" uly="944">* 28, 8.</line>
        <line lrx="1218" lry="1038" ulx="218" uly="987">2) Zum Segnen. So that Jakob 1 Moſ. 48, 14.</line>
        <line lrx="1219" lry="1091" ulx="269" uly="998">vergl. V. 5. So ſegnete Jeſus die Kinder Marh.</line>
        <line lrx="1221" lry="1138" ulx="273" uly="1088">19, 13. Dahin gehoͤrt auch die apoſtoliſche Hand⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1189" ulx="271" uly="1138">auflegung zur Mittheilung der Geiſtes⸗Gaben Ap.</line>
        <line lrx="1002" lry="1238" ulx="272" uly="1190">Geſch. 8, 17. vergl. V. 15. K. 19,6.</line>
        <line lrx="1223" lry="1300" ulx="222" uly="1248">3) Zur oͤffentlichen Einweihung in ein Amt. So</line>
        <line lrx="1225" lry="1349" ulx="272" uly="1298">thate Moſes dem Joſua 4 Moſ. 27, 23. So tha⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1397" ulx="271" uly="1348">ten auch die Juden, und die erſte Kirche. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1224" lry="1450" ulx="274" uly="1398">6, 6. K. 13, 3. I Tim. 4, 14. K. 5, 22. 2 Tim.</line>
        <line lrx="396" lry="1496" ulx="277" uly="1454">1, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1565" type="textblock" ulx="173" uly="1508">
        <line lrx="736" lry="1565" ulx="173" uly="1508">Eno‿εαναα) Matth. 4, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2107" type="textblock" ulx="178" uly="1595">
        <line lrx="772" lry="1641" ulx="628" uly="1595">V. 19.</line>
        <line lrx="1228" lry="1703" ulx="178" uly="1653"> Ino= — zal oi dnrα dν Jeſus ſamt Sei⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1755" ulx="229" uly="1705">nen Jüngern. So gebrauchen auch die Hebr. das</line>
        <line lrx="1230" lry="1804" ulx="228" uly="1752">z. E. 1 Moſ. 6, 13. LXX. duταπ+ι α rρν ν, ſie</line>
        <line lrx="1230" lry="1854" ulx="228" uly="1804">ſamt der Erde. Wann es unten K. 17, 3. heißt:</line>
        <line lrx="1232" lry="1906" ulx="228" uly="1853">οοσπι a Maααςa. ſo ſezt Markus K. 9, 4. 1Xâα α°</line>
        <line lrx="792" lry="1956" ulx="228" uly="1901">coαα. S. Joh. 18, I. Anm.</line>
        <line lrx="1234" lry="2015" ulx="179" uly="1962">zM„νπσιναννιαοσ Ich uͤberſeze es: begleitete ihn,</line>
        <line lrx="1234" lry="2106" ulx="232" uly="2014">gienge mit ihme; dann nicht nur Mark. 5,24</line>
        <line lrx="1211" lry="2107" ulx="1150" uly="2074">wir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_Ge130_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1363" lry="532" type="textblock" ulx="334" uly="327">
        <line lrx="1361" lry="383" ulx="356" uly="327">wird es gegeben: «π½ μα αννπ, ſondern auch</line>
        <line lrx="1362" lry="432" ulx="356" uly="374">die LXX. uͤberſezen -— D mit jemand gehen</line>
        <line lrx="1363" lry="482" ulx="356" uly="428">durch αοον ν4 Moſ. 22, 20. Dardurch wird auch</line>
        <line lrx="1130" lry="532" ulx="334" uly="479">AaxoAs noναρ 1 Kor. 10, 4. leicht erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="593" type="textblock" ulx="765" uly="554">
        <line lrx="908" lry="593" ulx="765" uly="554">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="673" type="textblock" ulx="308" uly="605">
        <line lrx="1362" lry="673" ulx="308" uly="605">Raro — axiu) Diß konnte ſie beruͤhren, weil es das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="976" type="textblock" ulx="306" uly="664">
        <line lrx="1118" lry="716" ulx="356" uly="664">Oberkleid war, vergl. K. 5, 40. Anm.</line>
        <line lrx="1363" lry="783" ulx="306" uly="723">2 aαοναια ς Bedentet das hebr. Pgdg 4 Moſ. 15, 38.</line>
        <line lrx="1361" lry="823" ulx="356" uly="773">LXX. z &amp;οννπιις ν, oder die Fraͤnzlein, Guaſten,</line>
        <line lrx="1362" lry="876" ulx="353" uly="824">welche an die vier Ecken des Oberkleides vermittelſt ei⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="926" ulx="354" uly="873">ner blauen Schnur befeſtiget wurden. Die Juden ha⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="976" ulx="354" uly="923">ben auch das griechiſche Wort in ihre Sprache aufge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1024" type="textblock" ulx="354" uly="973">
        <line lrx="1385" lry="1024" ulx="354" uly="973">nommen, wie dann die chald. Paraphr. in dem angef.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2100" type="textblock" ulx="302" uly="1022">
        <line lrx="1284" lry="1082" ulx="353" uly="1022">Ort &amp; 83) hat, vergl. Buxt. Lex. S. 1097.</line>
        <line lrx="893" lry="1139" ulx="749" uly="1099">V. 21.</line>
        <line lrx="1195" lry="1213" ulx="303" uly="1158">e — év aνοναπ) ſie dachte. K. 3, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1340" lry="1278" ulx="304" uly="1216">cραοναοαàa) beruͤhren koͤnnte. vergl. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1357" lry="1332" ulx="305" uly="1279">ο ϑονρι Heißt hier geſund werden. Die LXX.</line>
        <line lrx="1358" lry="1384" ulx="354" uly="1330">uͤberſezen ſonſten mit dieſem Wort auch z, welches</line>
        <line lrx="1261" lry="1434" ulx="355" uly="1381">auch bedeutet: geſund werden, 2 Koͤn. 1, 2. ꝛc.</line>
        <line lrx="907" lry="1485" ulx="762" uly="1446">V. 22.</line>
        <line lrx="1357" lry="1555" ulx="304" uly="1501">niιεροοαιι Er wandte ſich um; alſo das paſſiv. fuͤr</line>
        <line lrx="1014" lry="1605" ulx="350" uly="1556">das hitpahel. vergl. K. 6, 8. Anm.</line>
        <line lrx="710" lry="1668" ulx="304" uly="1613">Odεορ V. 2. Anm.</line>
        <line lrx="1031" lry="1728" ulx="302" uly="1675">„ ιι ασ εαοναε ρ K. 8, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1232" lry="1788" ulx="303" uly="1737">Aοσ απι ε, enevne) alsbald. K. 8, 13. Anm.</line>
        <line lrx="899" lry="1851" ulx="751" uly="1803">V. 23.</line>
        <line lrx="1355" lry="1910" ulx="304" uly="1856">duvXνWταπασa Hr. Ritt. Michaelis erklaͤrt Hir Jer.</line>
        <line lrx="1353" lry="1966" ulx="353" uly="1910">48, 36. LNXN. ν ο durch Pfeiſfen bey Trauer⸗Mu⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="2015" ulx="351" uly="1962">ſik. Wenigſtens waren ſchon zu den Zeiten des Jere⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="2100" ulx="353" uly="2014">mias Klageweiber gewoͤhnlich vergl. K. 9, 17. wie</line>
        <line lrx="1352" lry="2100" ulx="1287" uly="2073">ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="773" type="textblock" ulx="1468" uly="322">
        <line lrx="1546" lry="356" ulx="1470" uly="322">dann an</line>
        <line lrx="1544" lry="419" ulx="1469" uly="369">gemacht</line>
        <line lrx="1546" lry="468" ulx="1470" uly="421">uen Zeit</line>
        <line lrx="1546" lry="519" ulx="1471" uly="473">niſſen g</line>
        <line lrx="1545" lry="571" ulx="1469" uly="522">gewöohn</line>
        <line lrx="1545" lry="621" ulx="1470" uly="575">750, t.</line>
        <line lrx="1546" lry="661" ulx="1471" uly="622">den To</line>
        <line lrx="1546" lry="723" ulx="1472" uly="673">Flagen</line>
        <line lrx="1545" lry="773" ulx="1468" uly="723">S. 152</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="834" type="textblock" ulx="1403" uly="784">
        <line lrx="1546" lry="834" ulx="1403" uly="784">opoge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1388" type="textblock" ulx="1467" uly="839">
        <line lrx="1546" lry="875" ulx="1469" uly="839">wie auc</line>
        <line lrx="1545" lry="936" ulx="1471" uly="887">Spruͤch</line>
        <line lrx="1546" lry="976" ulx="1469" uly="936">lamenta</line>
        <line lrx="1545" lry="1036" ulx="1470" uly="989">geben w</line>
        <line lrx="1546" lry="1091" ulx="1467" uly="1039">iſt unge</line>
        <line lrx="1546" lry="1133" ulx="1469" uly="1088">Nitt.</line>
        <line lrx="1546" lry="1191" ulx="1470" uly="1142">das heb</line>
        <line lrx="1545" lry="1239" ulx="1471" uly="1192">durch 8</line>
        <line lrx="1546" lry="1294" ulx="1471" uly="1250">von gr</line>
        <line lrx="1543" lry="1336" ulx="1469" uly="1292">ſondern</line>
        <line lrx="1540" lry="1388" ulx="1471" uly="1353">59,1I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2019" type="textblock" ulx="1445" uly="1464">
        <line lrx="1544" lry="1519" ulx="1445" uly="1464">adege)</line>
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="1471" uly="1518">der het</line>
        <line lrx="1546" lry="1624" ulx="1471" uly="1578">ein gem</line>
        <line lrx="1534" lry="1663" ulx="1473" uly="1625">in dem</line>
        <line lrx="1529" lry="1720" ulx="1474" uly="1671">alen,</line>
        <line lrx="1542" lry="1775" ulx="1474" uly="1718">Munſh</line>
        <line lrx="1544" lry="1817" ulx="1473" uly="1768">Aufern</line>
        <line lrx="1545" lry="1877" ulx="1471" uly="1818">hingeg</line>
        <line lrx="1537" lry="1921" ulx="1470" uly="1878">werde,</line>
        <line lrx="1546" lry="1970" ulx="1485" uly="1922">Beweie</line>
        <line lrx="1535" lry="2019" ulx="1471" uly="1978">werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2077" type="textblock" ulx="1472" uly="2020">
        <line lrx="1546" lry="2077" ulx="1472" uly="2020">She</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_Ge130_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1212" lry="301" type="textblock" ulx="491" uly="239">
        <line lrx="1212" lry="301" ulx="491" uly="239">Matth. 9, 23 f. 175</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="1214" lry="390" ulx="0" uly="327">ern anch dann auch derſelbe ein Trauergedicht auf den Joſtas</line>
        <line lrx="1215" lry="441" ulx="0" uly="379">gehen gemacht hat vergl. 2 Chron. 35, 25. Von den ſpaͤte⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="495" ulx="0" uly="421">bitd anch ren Zeiten iſt es aus dieſer Stelle und anderen Zeug⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="539" ulx="206" uly="480">niſſen gewiß, daß auch bey den Juden Trauer⸗ Floͤten</line>
        <line lrx="1215" lry="584" ulx="204" uly="530">gewoͤhnlich geweſen, wie dann Buxt. Lex. Talm. S.</line>
        <line lrx="1217" lry="641" ulx="159" uly="580">766. ein Zeugniß anfuͤhret, daß der aͤrmſte Jude bey</line>
        <line lrx="1218" lry="687" ulx="0" uly="620">ei esdes dem Tode ſeines Weibes zwo Trauer⸗Floͤten und Ein</line>
        <line lrx="1218" lry="749" ulx="204" uly="678">Klageweib gehabt habe. S. auch ſ. Anm. bey 1158</line>
        <line lrx="996" lry="800" ulx="11" uly="728">15,38. S. 1524.</line>
        <line lrx="1216" lry="850" ulx="0" uly="783">uaſten, Socvαρινν Biel theſ. nov. erklaͤrt es durch lamentari,</line>
        <line lrx="1224" lry="905" ulx="0" uly="828">ittelſtei⸗ wie auch O0ερ° , Mark. 5, 39. Er beruſt ſich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1103" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="1216" lry="950" ulx="0" uly="882">udenhe Spruͤchw. 23, 29. wo , welches er fuͤr turbam</line>
        <line lrx="1215" lry="1006" ulx="0" uly="937">he aufge⸗ lamentantium haͤlt, von den LXX. durch Sρορ ge⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1052" ulx="1" uly="981">mangef⸗ geben wird. Allein die Erklaͤrung des hebr. Wortes</line>
        <line lrx="1213" lry="1103" ulx="0" uly="1042">07: iſt ungewiß, wie dann auch Alb. Schultens und Hr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1091">
        <line lrx="1214" lry="1152" ulx="202" uly="1091">Ritt. Michaelis andere haben. Ohne Zweifel iſt es</line>
        <line lrx="1213" lry="1207" ulx="202" uly="1143">das hebr. P, welches auch Symm. Pf. 59, 7⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1251" ulx="202" uly="1193">durch Joρααι uͤberſezet. Dieſes aber wird nicht nur</line>
        <line lrx="1212" lry="1306" ulx="0" uly="1228">Autn. von groſſem Geruͤmmel einer Menge Pf. 46, 7.</line>
        <line lrx="1212" lry="1360" ulx="2" uly="1293">,eIV. ſondern auch beſonders von klaͤglichen Coͤnen Jeſ.</line>
        <line lrx="543" lry="1397" ulx="14" uly="1341">welches 59, II. gebraucht.</line>
        <line lrx="757" lry="1457" ulx="0" uly="1409">„A⸗ V. 24.</line>
        <line lrx="1215" lry="1524" ulx="156" uly="1459">2α * ο)  αα πιοαον und xομοιπο wird ſonſt nach Art</line>
        <line lrx="1216" lry="1577" ulx="0" uly="1506">lin fir der Hebr. von Verſtorbenen geſagt. Es hat zwar</line>
        <line lrx="1214" lry="1624" ulx="204" uly="1569">ein gewiſſer Gelehrter behauptet, daß dieſer Ausdruck</line>
        <line lrx="1214" lry="1671" ulx="199" uly="1618">in dem N. T. anders gebraucht werde, als in dem</line>
        <line lrx="1215" lry="1730" ulx="206" uly="1668">alten, in welchem man geglaubt habe, daß der</line>
        <line lrx="1214" lry="1775" ulx="205" uly="1716">Menſch bey dem Tode ganz aufhoͤre, und erſt bey der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2036" type="textblock" ulx="0" uly="1766">
        <line lrx="1211" lry="1826" ulx="0" uly="1766">. Auferweckung wieder hergeſtellt werde; daß derſelbe</line>
        <line lrx="1214" lry="1878" ulx="205" uly="1816">hingegen im N. T. blos von dem RKoͤrper gebraucht</line>
        <line lrx="1213" lry="1933" ulx="0" uly="1870"> Ir. werde. Es hat aber demſelben nicht beliebt, einen</line>
        <line lrx="1212" lry="1978" ulx="205" uly="1916">Beweis beyzuſezen, welcher ohne Zweifel auch ſchwer</line>
        <line lrx="1210" lry="2036" ulx="0" uly="1950">en werden wuͤrde. Die ganze Lehre der Hebr. von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="2135" type="textblock" ulx="4" uly="2016">
        <line lrx="1212" lry="2075" ulx="50" uly="2016">we Scheol, welcher doch gewißlich nicht nur das Grab</line>
        <line lrx="1208" lry="2135" ulx="4" uly="2058">en bedeu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_Ge130_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1020" lry="298" type="textblock" ulx="321" uly="239">
        <line lrx="1020" lry="298" ulx="321" uly="239">176 Matth. 9, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1866" type="textblock" ulx="338" uly="319">
        <line lrx="1364" lry="385" ulx="365" uly="319">bedeutet, beweiſet das Gegentheil. Die griechiſche</line>
        <line lrx="1365" lry="438" ulx="370" uly="375">Juden uͤberſezen 22 nicht nur durch õ</line>
        <line lrx="1368" lry="490" ulx="371" uly="427">ſondern auch durch οπωνιοααι z. E. 2 Chron. 12,</line>
        <line lrx="1366" lry="530" ulx="372" uly="476">16. wie im N. T. Joh. 11, II.  αοντια V. 14.</line>
        <line lrx="1369" lry="587" ulx="370" uly="521">durch π  erklaͤret wird, vergl.  ααο Roͤm.</line>
        <line lrx="1368" lry="640" ulx="371" uly="575">7,2. mit 2 ααιπ 1 Kor. 7, 39. Ueberdiß verbinden</line>
        <line lrx="1365" lry="687" ulx="372" uly="624">die hebr. das Schlafen mit der Erde S. Dn</line>
        <line lrx="1369" lry="728" ulx="371" uly="669">LXX. xι evοπαον Dan. 12, 2. und zeigen dardurch,</line>
        <line lrx="1370" lry="786" ulx="373" uly="726">daß ſie es von dem Koͤrper verſtehen, welcher in der</line>
        <line lrx="752" lry="836" ulx="374" uly="783">Erde ligt und ruhet.</line>
        <line lrx="1370" lry="899" ulx="373" uly="838">Hier ſezt es freilich Jeſus dem εποε entgegen,</line>
        <line lrx="1371" lry="947" ulx="373" uly="884">weßwegen Ihn auch das Volk ausgelacht, welches diß</line>
        <line lrx="1371" lry="997" ulx="373" uly="938">in ihrer Sprache zweideutige Wort von dem leibli⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1044" ulx="373" uly="985">chen Schlaf. 20ρανοιι νο verſtunde, wie es auch</line>
        <line lrx="1372" lry="1096" ulx="374" uly="1039">den Juͤngern Joh. 11, 11. ergienge; und doch war das</line>
        <line lrx="1373" lry="1149" ulx="374" uly="1085">Maͤgdlein wahrhaftig geſtorben. Diß laͤugnete auch</line>
        <line lrx="1374" lry="1197" ulx="375" uly="1130">Jeſus nicht, ſondern wollte nur zeigen, daß 2α £ρaν</line>
        <line lrx="1374" lry="1246" ulx="377" uly="1185">ein ſolches Sterben ſeye, welches mit einem Aufwa⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1296" ulx="377" uly="1236">chen oder Auferſtehen verbunden ſey. Ohne Zweifel</line>
        <line lrx="1377" lry="1348" ulx="379" uly="1288">haben auch die Juden dieſe troͤſtliche Goffnung mit</line>
        <line lrx="1375" lry="1396" ulx="379" uly="1338">dieſem Wort verbunden, wie dann David Pſ. 17, 15.</line>
        <line lrx="1376" lry="1442" ulx="378" uly="1389">des Erwachens gedenket, und Dan. 12, 2. mit die⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1497" ulx="380" uly="1437">ſem Schlafen die Auferſtehung eben ſo verbunden</line>
        <line lrx="1375" lry="1542" ulx="377" uly="1487">wird, wie in dem N. T. Joh. 11, II. 1 Kor. 15,20.</line>
        <line lrx="1379" lry="1657" ulx="381" uly="1597">Uebrigens beziehen ſich auf dieſen Ausdruck die Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1707" ulx="383" uly="1647">ter ?vele, welches ſo oft vorkommt, und να¾üα</line>
        <line lrx="1380" lry="1756" ulx="383" uly="1701">Joh. 11, 11. in ſo ferne ſie die Lebendigmachung</line>
        <line lrx="1239" lry="1801" ulx="386" uly="1755">eines Todten bedeuten.</line>
        <line lrx="1301" lry="1866" ulx="338" uly="1809">zal xaxéâν.) α heist hier: aber. K. 1,25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2013" type="textblock" ulx="342" uly="1899">
        <line lrx="933" lry="1944" ulx="791" uly="1899">V. 25.</line>
        <line lrx="1382" lry="2013" ulx="342" uly="1956">EeSaαa ρο) Nicht: hinausgetrieben ware; ſondern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2103" type="textblock" ulx="392" uly="2007">
        <line lrx="1384" lry="2062" ulx="392" uly="2007">nachdem man es hinausgehen hieſſe, oder: ent⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="2103" ulx="1273" uly="2054">lieſſe;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="783" type="textblock" ulx="1456" uly="328">
        <line lrx="1539" lry="378" ulx="1479" uly="328">leſſe;</line>
        <line lrx="1546" lry="427" ulx="1480" uly="382">Eſt. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="476" ulx="1479" uly="432">iM</line>
        <line lrx="1546" lry="537" ulx="1456" uly="492">ie)</line>
        <line lrx="1546" lry="579" ulx="1481" uly="544">den rie</line>
        <line lrx="1546" lry="638" ulx="1481" uly="593">Nichtn</line>
        <line lrx="1546" lry="693" ulx="1484" uly="647">gedeut</line>
        <line lrx="1546" lry="735" ulx="1480" uly="706">4T</line>
        <line lrx="1535" lry="783" ulx="1481" uly="743">io,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="939" type="textblock" ulx="1455" uly="890">
        <line lrx="1546" lry="939" ulx="1455" uly="890">Sder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1077" type="textblock" ulx="1431" uly="1026">
        <line lrx="1546" lry="1077" ulx="1431" uly="1026">aa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1125" type="textblock" ulx="1455" uly="1088">
        <line lrx="1540" lry="1125" ulx="1455" uly="1088">70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1200" type="textblock" ulx="1431" uly="1143">
        <line lrx="1546" lry="1200" ulx="1431" uly="1143"> du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1560" type="textblock" ulx="1457" uly="1269">
        <line lrx="1539" lry="1312" ulx="1457" uly="1269">don,</line>
        <line lrx="1545" lry="1385" ulx="1458" uly="1329">ndom)</line>
        <line lrx="1521" lry="1443" ulx="1458" uly="1391">ed)</line>
        <line lrx="1546" lry="1499" ulx="1486" uly="1446">hier</line>
        <line lrx="1536" lry="1560" ulx="1459" uly="1504">Neee)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1670" type="textblock" ulx="1460" uly="1628">
        <line lrx="1510" lry="1670" ulx="1460" uly="1628">N 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2127" type="textblock" ulx="1461" uly="1749">
        <line lrx="1544" lry="1804" ulx="1461" uly="1749">ei,/</line>
        <line lrx="1545" lry="1855" ulx="1490" uly="1817">gemna</line>
        <line lrx="1545" lry="1910" ulx="1489" uly="1865">vergl</line>
        <line lrx="1532" lry="1950" ulx="1471" uly="1911">aber</line>
        <line lrx="1541" lry="2004" ulx="1488" uly="1959">Eben</line>
        <line lrx="1546" lry="2056" ulx="1491" uly="2020">Jan</line>
        <line lrx="1546" lry="2127" ulx="1462" uly="2077">Dozen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_Ge130_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="774" type="textblock" ulx="0" uly="318">
        <line lrx="92" lry="378" ulx="0" uly="318">riehiſche</line>
        <line lrx="91" lry="416" ulx="0" uly="384">dc,</line>
        <line lrx="94" lry="470" ulx="1" uly="422">hron. 12,</line>
        <line lrx="93" lry="524" ulx="0" uly="472">4 V. 14.</line>
        <line lrx="93" lry="572" ulx="0" uly="521">1,/ Nn.</line>
        <line lrx="91" lry="612" ulx="6" uly="574">verbinden</line>
        <line lrx="94" lry="718" ulx="6" uly="670">datdurch,</line>
        <line lrx="95" lry="774" ulx="0" uly="727">her in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1548" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="95" lry="889" ulx="5" uly="849">entgegen,</line>
        <line lrx="95" lry="938" ulx="0" uly="887">helches diß</line>
        <line lrx="96" lry="982" ulx="0" uly="942">in leibli⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1033" ulx="2" uly="988">e es guch</line>
        <line lrx="96" lry="1082" ulx="0" uly="1045">war das</line>
        <line lrx="97" lry="1148" ulx="0" uly="1090">gete anch</line>
        <line lrx="96" lry="1184" ulx="5" uly="1143">1410e</line>
        <line lrx="97" lry="1236" ulx="0" uly="1193"> Aufe⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1296" ulx="1" uly="1241">ne Zweiftl</line>
        <line lrx="99" lry="1341" ulx="0" uly="1299">ung wit</line>
        <line lrx="98" lry="1444" ulx="0" uly="1397">1, mit die⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1492" ulx="4" uly="1451">verbunden</line>
        <line lrx="97" lry="1548" ulx="0" uly="1509">Nr. 15/20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1711" type="textblock" ulx="4" uly="1608">
        <line lrx="100" lry="1656" ulx="7" uly="1608">die Whr⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1711" ulx="4" uly="1659">unlie 61,</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1762" type="textblock" ulx="2" uly="1711">
        <line lrx="101" lry="1762" ulx="2" uly="1711">machung</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1874" type="textblock" ulx="3" uly="1834">
        <line lrx="60" lry="1874" ulx="3" uly="1834">Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2027" type="textblock" ulx="23" uly="1976">
        <line lrx="101" lry="2027" ulx="23" uly="1976">ſondetn:</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2121" type="textblock" ulx="2" uly="2029">
        <line lrx="102" lry="2077" ulx="2" uly="2029">dder: ent⸗</line>
        <line lrx="103" lry="2121" ulx="46" uly="2076">lieſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="306" type="textblock" ulx="517" uly="228">
        <line lrx="1226" lry="306" ulx="517" uly="228">Matt h. 9, 25 f. 177</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2113" type="textblock" ulx="174" uly="330">
        <line lrx="1119" lry="430" ulx="223" uly="330">eſe⸗ dann die LXX. uͤberſezen auch Nſ</line>
        <line lrx="1226" lry="445" ulx="270" uly="344">r. 10, 3. und 2 z. E. 2 Moſ. 12, 23.  C.</line>
        <line lrx="1225" lry="478" ulx="222" uly="389">GaAn. 12, 3 durch 2%-</line>
        <line lrx="736" lry="540" ulx="174" uly="487">duvsρ) Geht auf zoαανονοV</line>
        <line lrx="1227" lry="553" ulx="460" uly="488">uf .24. Die griechiſche Ju⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="629" ulx="226" uly="494">den richten ſich ſehr oft mit dem e griech ſche u⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="679" ulx="224" uly="561">n br nach dem genere nominis, ſondern der damt an⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="705" ulx="229" uly="609">gedeuteten Derſon. S. unten K. 28, 10 “D a</line>
        <line lrx="1229" lry="780" ulx="224" uly="655">Fyr ggerade wie die LXX. 5 Moſ. 12,29. 6 30,3.</line>
        <line lrx="1228" lry="800" ulx="274" uly="709">vyn, 8 vergl. Eph. 4, 18. Gal. 4, 19. Col 2, 59. 8.</line>
        <line lrx="1229" lry="795" ulx="1054" uly="775">*2⸗ * *e</line>
        <line lrx="780" lry="901" ulx="176" uly="826">„ V. 26.</line>
        <line lrx="828" lry="939" ulx="174" uly="886">E  6  Oανο K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="681" lry="1074" ulx="175" uly="1021">nacavvovr:) V. 9. Anm.“</line>
        <line lrx="811" lry="1129" ulx="175" uly="1082">Tr ο In‿  d νuIöSV ) K A</line>
        <line lrx="680" lry="1193" ulx="176" uly="1139">iè οαρWπο K. 1, 1. Anm.</line>
        <line lrx="781" lry="1277" ulx="177" uly="1203">HSH V. 28.</line>
        <line lrx="1152" lry="1364" ulx="178" uly="1265">goer — 407 Wie r16 Inoe d ναο% V. 2</line>
        <line lrx="1194" lry="1436" ulx="179" uly="1282">he hineingegangen war. K. 2, 11 Anm 1.</line>
        <line lrx="1266" lry="1451" ulx="255" uly="1349">) fragte, vergl. V. 14. Anm .</line>
        <line lrx="1236" lry="1537" ulx="180" uly="1392">z hier zwiſchen aoriſtis irnen „ vergl. Kas 11. 3en ſebt</line>
        <line lrx="1268" lry="1553" ulx="208" uly="1455">5¾ Sie antworteten. K. 4, 10. Aam</line>
        <line lrx="786" lry="1660" ulx="181" uly="1558">αα . . B. 29.</line>
        <line lrx="1172" lry="1676" ulx="203" uly="1621">arα 7 nται — Jeyn. α S. K. 8, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1186" lry="1759" ulx="200" uly="1653">. „ . V. 30 r</line>
        <line lrx="1240" lry="1845" ulx="183" uly="1739">heegra; durto ol ρ9ααο Sie wurden ſehend</line>
        <line lrx="1237" lry="1894" ulx="233" uly="1798">Sern e Es iſt ein Synonym, von ναπXρWει</line>
        <line lrx="1238" lry="1943" ulx="196" uly="1850">aber heißt ar Perden, dr A K. ae</line>
        <line lrx="1239" lry="2037" ulx="237" uly="1904">Eben ſer⸗ gebrauchen die Hebr. D Se  21, 5. er</line>
        <line lrx="1239" lry="2077" ulx="230" uly="1966">7 „ W△αα½π von blinden Jeſ. 35 5 “</line>
        <line lrx="1218" lry="2113" ulx="186" uly="2030">G3 Erkl. d. Matth. M 10 zy⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="2107" ulx="1196" uly="2079">6.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_Ge130_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1024" lry="303" type="textblock" ulx="321" uly="249">
        <line lrx="1024" lry="303" ulx="321" uly="249">178 Matth. 9, 30 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="696" type="textblock" ulx="323" uly="338">
        <line lrx="1376" lry="392" ulx="323" uly="338">yegettenoarο dννοι% Johannes druͤckt es bey einer aͤhn⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="443" ulx="373" uly="389">lichen Gelegenheit aus: *ιανασιν CK. 12, 16. So</line>
        <line lrx="1377" lry="498" ulx="370" uly="442">waͤre es 3, fuͤr welches auch Symm. Jeſ. 17, 13.</line>
        <line lrx="1377" lry="541" ulx="372" uly="491">*AHerndcde und Aq. .παανν  ſezet. Der leztere</line>
        <line lrx="1378" lry="598" ulx="374" uly="538">gibt auch uz drohen Pſ. 76, 7. durch  i Hασúc.</line>
        <line lrx="1378" lry="644" ulx="371" uly="589">Sonſten geben die LXX. auch Dyi Klagl. 2, 6. durch</line>
        <line lrx="1378" lry="696" ulx="373" uly="639"> Soiνναιαο uUnd Aq. und Symm. Pſ. 38, 4. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="708" type="textblock" ulx="377" uly="695">
        <line lrx="481" lry="708" ulx="377" uly="695">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="757" type="textblock" ulx="374" uly="689">
        <line lrx="1379" lry="757" ulx="374" uly="689">Boitngig, Zorn, und Incert. Dui zuͤrnen durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="792" type="textblock" ulx="374" uly="733">
        <line lrx="1380" lry="792" ulx="374" uly="733">endotα Pſ. 7, 12. welche Bedeutung ſich eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1825" type="textblock" ulx="325" uly="792">
        <line lrx="1087" lry="844" ulx="373" uly="792">zu Mark. 14, 5. Joh. 11, 33. ſchickt.</line>
        <line lrx="925" lry="901" ulx="780" uly="852">V. 31.</line>
        <line lrx="1381" lry="965" ulx="326" uly="909">Ee νhnς — ε . — 37) Seεπνναρα iſt pleona⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1014" ulx="374" uly="961">ſtiſch geſezt, da es ſich aus dem folgenden von ſelbſt</line>
        <line lrx="996" lry="1063" ulx="377" uly="1013">verſteht. vergl. K. 15, 21. Anm.</line>
        <line lrx="880" lry="1114" ulx="326" uly="1061">enαοσον K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1299" lry="1162" ulx="325" uly="1111">**) Kan auch hier gegeben werden: durch, wie 2.</line>
        <line lrx="1189" lry="1225" ulx="327" uly="1160">) Gegend, wie VN z. E. 1 Moſ. 13,6.</line>
        <line lrx="935" lry="1270" ulx="598" uly="1224">. V. 32.</line>
        <line lrx="1185" lry="1337" ulx="328" uly="1276">wοσνρα man brachte. K. 5, 11. Anm.</line>
        <line lrx="953" lry="1398" ulx="327" uly="1341">dαοονιειορινον K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="934" lry="1482" ulx="325" uly="1409">B. 33.</line>
        <line lrx="1383" lry="1518" ulx="330" uly="1463">*“αουιντινυd⅛ α Iſt ein Ausdruck, wie 7 %% ναα</line>
        <line lrx="845" lry="1568" ulx="381" uly="1518">SAMéW ροK. 11, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1384" lry="1628" ulx="332" uly="1575">3νοαπι Mαναα ποοσ) Iſt eine von den Formeln, womit</line>
        <line lrx="1383" lry="1678" ulx="378" uly="1628">die Hebr. die WVerwunderung ausdruͤckten. Eine</line>
        <line lrx="1384" lry="1738" ulx="381" uly="1675">aͤhnliche ſteht Richt. 19, 30. L⸗XX. X everο εια X</line>
        <line lrx="1384" lry="1778" ulx="380" uly="1726">3Sτα α αοννο. Joh. 9, 32. heißt es:  1S αα.</line>
        <line lrx="1381" lry="1825" ulx="381" uly="1770">vog 3a en. Mark. 2, 12. Sεοσι ααια τεdιᷣ»5Ae,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1880" type="textblock" ulx="382" uly="1820">
        <line lrx="1410" lry="1880" ulx="382" uly="1820">welches Lukas K. 5, 26. ausdruͤckt: zαεαdäιτι ⅓⅜.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2023" type="textblock" ulx="380" uly="1877">
        <line lrx="494" lry="1929" ulx="382" uly="1877">οι⁰.</line>
        <line lrx="1384" lry="1980" ulx="382" uly="1926">Uebrigens hatte das Volk Grund zur Verwunderung;</line>
        <line lrx="1385" lry="2023" ulx="380" uly="1975">dann unter allen Wundern Moſis und der Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2123" type="textblock" ulx="383" uly="2025">
        <line lrx="1386" lry="2123" ulx="383" uly="2025">iſt keines von der Art, daß jemand von einem 6</line>
        <line lrx="1358" lry="2112" ulx="1331" uly="2085">ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="357" type="textblock" ulx="1460" uly="308">
        <line lrx="1537" lry="357" ulx="1460" uly="308">Giiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="759" type="textblock" ulx="1485" uly="359">
        <line lrx="1546" lry="397" ulx="1487" uly="359">waͤre!</line>
        <line lrx="1546" lry="456" ulx="1486" uly="409">guch</line>
        <line lrx="1542" lry="509" ulx="1486" uly="470">zeugte</line>
        <line lrx="1545" lry="561" ulx="1486" uly="511">zuſehe</line>
        <line lrx="1546" lry="609" ulx="1485" uly="564">Jeſue</line>
        <line lrx="1546" lry="663" ulx="1491" uly="614">24,‧1</line>
        <line lrx="1543" lry="702" ulx="1490" uly="668">und a</line>
        <line lrx="1546" lry="759" ulx="1488" uly="715">ben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="807" type="textblock" ulx="1486" uly="767">
        <line lrx="1546" lry="807" ulx="1486" uly="767">Bran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1023" type="textblock" ulx="1463" uly="911">
        <line lrx="1546" lry="961" ulx="1463" uly="911">1) dure</line>
        <line lrx="1539" lry="1023" ulx="1463" uly="972">Norn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1063" type="textblock" ulx="1492" uly="1025">
        <line lrx="1546" lry="1063" ulx="1492" uly="1025">K. l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1322" type="textblock" ulx="1463" uly="1161">
        <line lrx="1546" lry="1208" ulx="1464" uly="1161">iie</line>
        <line lrx="1546" lry="1269" ulx="1465" uly="1219">e .</line>
        <line lrx="1546" lry="1322" ulx="1463" uly="1281">7acar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2061" type="textblock" ulx="1465" uly="1402">
        <line lrx="1546" lry="1455" ulx="1465" uly="1402">7X</line>
        <line lrx="1546" lry="1496" ulx="1493" uly="1456">Seri</line>
        <line lrx="1545" lry="1553" ulx="1489" uly="1506">haben</line>
        <line lrx="1546" lry="1595" ulx="1491" uly="1558">Incer⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1649" ulx="1492" uly="1613">merkt</line>
        <line lrx="1546" lry="1700" ulx="1492" uly="1662">wie d</line>
        <line lrx="1546" lry="1754" ulx="1493" uly="1713">tder!</line>
        <line lrx="1546" lry="1809" ulx="1494" uly="1770">13. 0</line>
        <line lrx="1546" lry="1854" ulx="1496" uly="1817">20. 9</line>
        <line lrx="1545" lry="1911" ulx="1496" uly="1864">63, 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1973" ulx="1495" uly="1921">1,7.</line>
        <line lrx="1546" lry="2010" ulx="1494" uly="1973">Go</line>
        <line lrx="1544" lry="2061" ulx="1495" uly="2011">leh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_Ge130_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1240" lry="355" type="textblock" ulx="230" uly="213">
        <line lrx="1240" lry="262" ulx="554" uly="213">Matth. 9, 33 f. 179</line>
        <line lrx="1238" lry="355" ulx="230" uly="304">Geiſt und einer durch denſelben verurſachten Krankheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="1237" lry="421" ulx="0" uly="342">1 waͤre befreyet worden. Daher entſazte ſich das Volk</line>
        <line lrx="1237" lry="481" ulx="0" uly="404">n 8 auch bey einem gleichen Fall Matth. 12, 23. und be⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="522" ulx="0" uly="451">4 ſenue zeugte ſeine Geneigtheit, Jeſum fuͤr den Meßias an⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="576" ulx="0" uly="504">4 ſis zuſehen. vergl. Mark. 1, 27. Daher laͤſterten die Feinde</line>
        <line lrx="1237" lry="631" ulx="1" uly="549">Ein Jeſu auch nur uͤber dieſes Wunder, vergl. V. 34. K. 12,</line>
        <line lrx="1241" lry="681" ulx="26" uly="605">dun 24. Luk. 11,15. zum klaren Beweis, daß ihnen diß neu</line>
        <line lrx="1239" lry="731" ulx="0" uly="650">4. nurh und allzu auffallend ware. Wuͤrden ſie diß gethan ha⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="759" ulx="0" uly="699">n ben, wann ſie unter daetuovα und οα.ονουιιô nur</line>
        <line lrx="1034" lry="806" ulx="0" uly="736">ſch her rankheit oder Kranke gedacht haͤtten?*</line>
        <line lrx="787" lry="890" ulx="641" uly="841">V. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1592" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="467" lry="961" ulx="12" uly="905">pleon⸗ er) durch, 2.</line>
        <line lrx="1256" lry="1018" ulx="2" uly="957">don ſllſt Sρονuaâ  οροοιιανι% Lukas K. 11, 5. und Matth.</line>
        <line lrx="1060" lry="1065" ulx="239" uly="1006">K. 12, 24. ſezt noch hinzu: 1 ZeeXαπο.</line>
        <line lrx="680" lry="1198" ulx="183" uly="1145">we&amp;ααν) K. 4, 23. Anm.</line>
        <line lrx="879" lry="1260" ulx="182" uly="1206">swaàν’ T6 Gaαο„α.) K. 4,23. Anm.</line>
        <line lrx="1096" lry="1316" ulx="181" uly="1266">gaäga vοαο — Aνπνι K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="807" lry="1376" ulx="622" uly="1328">V. 356.</line>
        <line lrx="1242" lry="1440" ulx="163" uly="1386">oαHhαàαυορεNνι) Es iſt laͤngſt bemerkt, daß die profan⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1488" ulx="40" uly="1438">. Seribenten dieſes Wort nicht haben. Auch die I. XX.</line>
        <line lrx="1244" lry="1543" ulx="0" uly="1485">N. haben es nicht; aber Symm. ſezt es 5 Moſ. 13, 9. und</line>
        <line lrx="1243" lry="1592" ulx="237" uly="1533">Incert. 1 Sam. 23, 21. fuͤr 7, wie auch Biel be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1159" type="textblock" ulx="0" uly="1121">
        <line lrx="53" lry="1159" ulx="0" uly="1121">ſie .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="1589">
        <line lrx="1243" lry="1644" ulx="0" uly="1589">1, wontt merkt. Der Syrer ſgibt es gut durch r,</line>
        <line lrx="1245" lry="1698" ulx="1" uly="1637">„Eine wie dann auch das hebr. ) einen zarten Liebes⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1746" ulx="0" uly="1688">10 ½ oder Mitleids⸗Affect z. E. eines Vaters Pſ. 103,</line>
        <line lrx="1244" lry="1793" ulx="0" uly="1737">1 h 3. oder einer Mutter Jeſ. 49, 15. vergl. 1 Koͤn. 3,</line>
        <line lrx="1246" lry="1844" ulx="0" uly="1786">ileut, 26. ausdruͤckt. Daher werden auch Gott z. E. Jeſ.</line>
        <line lrx="1246" lry="1896" ulx="0" uly="1838">lin. 63, 15. D2  und H zugeſchrieben, welche Luk.</line>
        <line lrx="1246" lry="1942" ulx="242" uly="1885">1, 78. απι½ α Mνρ heiſſen, bey den LXX. ½αορ</line>
        <line lrx="1244" lry="1992" ulx="2" uly="1938">underung; α τιιοο ſo iſt auch ονντνπMαινρπιορ ſo viel, als</line>
        <line lrx="1246" lry="2050" ulx="2" uly="1985">Propheen bey. den Hebr. . Am naiveſten wird αααNαν</line>
        <line lrx="1247" lry="2094" ulx="0" uly="2037">nen en M 2 icDrf</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2133" type="textblock" ulx="49" uly="2084">
        <line lrx="99" lry="2133" ulx="49" uly="2084">Giſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_Ge130_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1029" lry="299" type="textblock" ulx="330" uly="234">
        <line lrx="1029" lry="299" ulx="330" uly="234">180 Matth. 9, 36 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2104" type="textblock" ulx="313" uly="328">
        <line lrx="1372" lry="392" ulx="377" uly="328">Cdαρ 1 Moſ. 43,30. und 1 Koͤn. 3,26. durch Waͤr⸗</line>
        <line lrx="849" lry="436" ulx="377" uly="389">me des Herzens erklaͤrt.</line>
        <line lrx="1369" lry="499" ulx="328" uly="443">zoναααNναο⅜ ται αανσπαι Sonſt wird es mit π und</line>
        <line lrx="1370" lry="545" ulx="378" uly="495">dem dat. Mark. 6, 34. oder dem acecuſat. Matth. 15,</line>
        <line lrx="1370" lry="600" ulx="378" uly="540">3 2². conſtruirt, wie das hebr. 1) mit α Pſ. 103, 13.</line>
        <line lrx="1369" lry="660" ulx="323" uly="598">‿ααναπααιοο) Die griechiſche Ueberſezer haben das verbum</line>
        <line lrx="1369" lry="709" ulx="378" uly="656">nicht, aber 3 Makk. 7, 5. kommt αονπιο, vexatio,</line>
        <line lrx="1369" lry="763" ulx="374" uly="706">Nußhandlung, vor, wie auch die Vulg. in unſerer</line>
        <line lrx="1370" lry="806" ulx="375" uly="755">Stelle vexati hat. Es wird ſonſten auch von Be⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="860" ulx="376" uly="805">ſchwerlichkeit, Ermuͤdung Mark. 5, 35. Luk. 7, 6.</line>
        <line lrx="1369" lry="906" ulx="398" uly="850">ebraucht, daher es auch der Syrer durch  und</line>
        <line lrx="1368" lry="956" ulx="402" uly="904">Py uͤberſezt. Auf dieſe Art wuͤrde Jeſus eben das</line>
        <line lrx="1368" lry="1012" ulx="375" uly="954">ſagen, was Er unten K. 11, 28. mit οποινσ½ας und</line>
        <line lrx="1248" lry="1060" ulx="373" uly="1004">m σραασαεο ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="1366" lry="1125" ulx="322" uly="1058">?p5 αε) Die LXX. geben dn oͤfters durch τι</line>
        <line lrx="1366" lry="1174" ulx="374" uly="1115">und 2 vdurch eppikeορς z. E. Jer. 36, 30. das</line>
        <line lrx="1365" lry="1221" ulx="373" uly="1165">hieſſe hingeworffen, wie etwas, das man nicht ach⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1267" ulx="369" uly="1209">tet; daher haben auch die LXX. Mal. 2, 9. D</line>
        <line lrx="1365" lry="1320" ulx="371" uly="1262">nhumiles, abjeétor, niedrige, verachtete, durch aαπ⁰</line>
        <line lrx="1363" lry="1371" ulx="372" uly="1314">pikerανα uͤberſezt. Eine Real⸗Erklaͤrung, wie das</line>
        <line lrx="1365" lry="1416" ulx="369" uly="1364">Volk von ſeinen damaligen Hirten und Vorſtehern be⸗</line>
        <line lrx="1123" lry="1468" ulx="370" uly="1414">handelt worden, S. Joh. 7, 49.</line>
        <line lrx="1363" lry="1529" ulx="319" uly="1472">dορ  6ιαοισ un ονονονο νWοιαιναι Ein gewoͤhnlicher</line>
        <line lrx="1363" lry="1572" ulx="328" uly="1523">Ausdruck der Hebr. vergl. LXX. 4 Moſ. 27, 17. 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1361" lry="1628" ulx="367" uly="1573">22,17. Daß ſie aber damit einen ſehr elenden und</line>
        <line lrx="1362" lry="1677" ulx="366" uly="1622">zerrutteten Zuſtand des Volks beſchreiben, kan man</line>
        <line lrx="1360" lry="1724" ulx="366" uly="1672">deutlich aus Ezech. 34, 5 — 8. ſehen, wo zugleich</line>
        <line lrx="1360" lry="1776" ulx="367" uly="1721">ſchlechte Hirten oder Vorſteher lebhaft geſchildert</line>
        <line lrx="1258" lry="1824" ulx="365" uly="1770">werden vergl. Zach. 10, 3. K. 11, 5.</line>
        <line lrx="912" lry="1881" ulx="754" uly="1835">V. 37</line>
        <line lrx="937" lry="1935" ulx="315" uly="1883">οοπ Groß. K. 2, 18. Anm.</line>
        <line lrx="912" lry="1991" ulx="399" uly="1946">V. 38.</line>
        <line lrx="1259" lry="2048" ulx="313" uly="1989">i AXασ. ee e oder 2) vergl. V. 25. Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="2104" ulx="1220" uly="2063">K. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1773" type="textblock" ulx="1418" uly="1710">
        <line lrx="1544" lry="1773" ulx="1418" uly="1710">r IN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="610" type="textblock" ulx="1416" uly="455">
        <line lrx="1546" lry="508" ulx="1416" uly="455">dmd)</line>
        <line lrx="1545" lry="567" ulx="1416" uly="519">Eavlan</line>
        <line lrx="1546" lry="610" ulx="1416" uly="571">der gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="881" type="textblock" ulx="1444" uly="618">
        <line lrx="1545" lry="666" ulx="1473" uly="618">ſt uis</line>
        <line lrx="1546" lry="719" ulx="1475" uly="670">Hotes 9</line>
        <line lrx="1541" lry="771" ulx="1459" uly="721">eben.</line>
        <line lrx="1546" lry="831" ulx="1444" uly="781">65,) Bede</line>
        <line lrx="1536" lry="881" ulx="1467" uly="846">15,33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="939" type="textblock" ulx="1430" uly="889">
        <line lrx="1539" lry="939" ulx="1430" uly="889">ANe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1043" type="textblock" ulx="1441" uly="943">
        <line lrx="1546" lry="984" ulx="1462" uly="943">koͤnnt</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1441" uly="1001">οα ſ0/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1176" type="textblock" ulx="1417" uly="1128">
        <line lrx="1545" lry="1176" ulx="1417" uly="1128">vros dNen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1377" type="textblock" ulx="1464" uly="1186">
        <line lrx="1541" lry="1231" ulx="1465" uly="1186">oy</line>
        <line lrx="1546" lry="1281" ulx="1465" uly="1228">nennt 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1321" ulx="1464" uly="1289">der &amp;</line>
        <line lrx="1545" lry="1377" ulx="1465" uly="1336">14,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1431" type="textblock" ulx="1429" uly="1377">
        <line lrx="1546" lry="1431" ulx="1429" uly="1377">borg 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1723" type="textblock" ulx="1462" uly="1423">
        <line lrx="1534" lry="1470" ulx="1464" uly="1423">Wörter</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="1463" uly="1481">wie dann</line>
        <line lrx="1532" lry="1570" ulx="1462" uly="1539">14 —</line>
        <line lrx="1534" lry="1623" ulx="1463" uly="1590">20, 21.</line>
        <line lrx="1546" lry="1674" ulx="1464" uly="1627">Seiner</line>
        <line lrx="1541" lry="1723" ulx="1466" uly="1677">Mark,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1981" type="textblock" ulx="1443" uly="1788">
        <line lrx="1546" lry="1823" ulx="1474" uly="1788">18,2. d</line>
        <line lrx="1546" lry="1885" ulx="1443" uly="1830">uu)</line>
        <line lrx="1545" lry="1940" ulx="1466" uly="1888">diſten ſ</line>
        <line lrx="1536" lry="1981" ulx="1463" uly="1935">Petrus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_Ge130_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="380" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="105" lry="380" ulx="0" uly="330">icch War⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1004" type="textblock" ulx="0" uly="443">
        <line lrx="102" lry="483" ulx="0" uly="443">it m und</line>
        <line lrx="100" lry="545" ulx="0" uly="497">Matth. 15,</line>
        <line lrx="99" lry="596" ulx="0" uly="550">6.103,13.</line>
        <line lrx="100" lry="646" ulx="0" uly="609">as verbun.</line>
        <line lrx="101" lry="703" ulx="0" uly="661">, Vexdttio,</line>
        <line lrx="102" lry="756" ulx="6" uly="712">in unſerer</line>
        <line lrx="102" lry="801" ulx="10" uly="760">von Be⸗</line>
        <line lrx="103" lry="862" ulx="12" uly="811">ut. 71 6.</line>
        <line lrx="102" lry="909" ulx="0" uly="862">Wund</line>
        <line lrx="102" lry="950" ulx="0" uly="913"> eben das</line>
        <line lrx="101" lry="1004" ulx="0" uly="963">yrte nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="101" lry="1125" ulx="0" uly="1073">ch ru⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1174" ulx="0" uly="1128">,3. das</line>
        <line lrx="100" lry="1227" ulx="0" uly="1174">nicht ach⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1328" ulx="0" uly="1271">Urch n. i</line>
        <line lrx="99" lry="1367" ulx="22" uly="1330">wie das</line>
        <line lrx="100" lry="1431" ulx="0" uly="1375">ſtehern be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="99" lry="1539" ulx="0" uly="1485">voͤnlicher</line>
        <line lrx="99" lry="1593" ulx="0" uly="1533">1. 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="99" lry="1636" ulx="0" uly="1588">nden und</line>
        <line lrx="98" lry="1693" ulx="0" uly="1646">,lan mann</line>
        <line lrx="96" lry="1742" ulx="0" uly="1684">h ugeih</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1798" type="textblock" ulx="3" uly="1741">
        <line lrx="97" lry="1798" ulx="3" uly="1741">geſchiddett</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2065" type="textblock" ulx="0" uly="2026">
        <line lrx="44" lry="2065" ulx="0" uly="2026">um.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="387" type="textblock" ulx="546" uly="247">
        <line lrx="1225" lry="298" ulx="546" uly="247">Matth. 10, If. 181</line>
        <line lrx="896" lry="387" ulx="578" uly="327">Kap. 10, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1816" type="textblock" ulx="162" uly="460">
        <line lrx="659" lry="511" ulx="166" uly="460">a Snra,ρ) K. 5, I. Anm.</line>
        <line lrx="1211" lry="571" ulx="165" uly="518">SEsolαν τοννναιο Macht uͤber die Geiſter. Iſt</line>
        <line lrx="1211" lry="622" ulx="173" uly="572">der genitivus objecli, wie z. E. Pſ. 136, 8. Sααν</line>
        <line lrx="1210" lry="675" ulx="215" uly="619">r&amp;  ταασ (Dea und 1 Moſ. 1, 16. D))) Darum</line>
        <line lrx="1210" lry="722" ulx="216" uly="667">hat es Lukas K. 9, I. durch Sοασαν α ααααουαι</line>
        <line lrx="1144" lry="773" ulx="186" uly="719">gegeben.</line>
        <line lrx="1211" lry="833" ulx="163" uly="779">£) Bedeutet zuweilen ſchlechthin: daß, ν. S. K.</line>
        <line lrx="475" lry="882" ulx="217" uly="834">15, 33. Anm.</line>
        <line lrx="1211" lry="941" ulx="163" uly="889">s αα ο — Se‿ν ρεον) austreiben — heilen</line>
        <line lrx="1075" lry="991" ulx="209" uly="942">koͤnnten. vergl. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1037" lry="1053" ulx="163" uly="998">wdoααν οονοo — Aαανατοννι K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1209" lry="1173" ulx="162" uly="1124">gäοασπαο  Iſt der Nahme der Geſandten Jeſu, hebr.</line>
        <line lrx="1207" lry="1228" ulx="210" uly="1171">n, wie ſich Moſes als einen Geſandten Gottes</line>
        <line lrx="1210" lry="1274" ulx="211" uly="1221">nennt 4 Moſ. 20, 16. oder  hν, wie dann der Sy⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1324" ulx="209" uly="1268">rer RW ſezt, oder auch HW, welches 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1211" lry="1374" ulx="212" uly="1322">14, 6. von den LXX. nach der Ausgabe von Stras⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1423" ulx="211" uly="1371">burg 1526. 8. durch τ°ε¾οποοgegeben wird. Dieſe</line>
        <line lrx="1210" lry="1470" ulx="211" uly="1417">Woͤrter kommen her vom ſenden, wie ριMοα</line>
        <line lrx="1211" lry="1519" ulx="210" uly="1469">wie dann auch Matthaͤus V. 6. darauf anſpielet: 72-</line>
        <line lrx="1208" lry="1570" ulx="206" uly="1519">TSα — WEειοα. Darum ſagte auch Jeſus Joh.</line>
        <line lrx="1209" lry="1620" ulx="208" uly="1569">20, 21. zu ihnen: zνnνι Hρος, welches Er auch vor</line>
        <line lrx="1209" lry="1669" ulx="208" uly="1621">Seiner Himmelfarth feierlich that Matth. 28, 15.</line>
        <line lrx="1211" lry="1718" ulx="210" uly="1671">Mark. 16, 5. Aquila uͤberſezt — α, welches ſonſten</line>
        <line lrx="1209" lry="1769" ulx="169" uly="1719">die LXX. durch  εανωνος Geſandter, geben, Jeſ.</line>
        <line lrx="638" lry="1816" ulx="216" uly="1765">18, 2. durch νασοας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1883" type="textblock" ulx="114" uly="1827">
        <line lrx="1209" lry="1883" ulx="114" uly="1827">iHα% Lighfoot bemerkt, daß ſſdd bey den Talmu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1978" type="textblock" ulx="206" uly="1878">
        <line lrx="1211" lry="1933" ulx="209" uly="1878">diſten ſehr gewoͤhnlich ſeye ſtatt ſpW, wie dann auch</line>
        <line lrx="970" lry="1978" ulx="206" uly="1927">Petrus Ap. Geſch. 15, 14. α ½ε½ιâ60a— heißt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2042" type="textblock" ulx="161" uly="1984">
        <line lrx="1210" lry="2042" ulx="161" uly="1984">idnρα+ρραMρνι; Nemlich: ος. K. 4, 21. Anm.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_Ge130_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1053" lry="404" type="textblock" ulx="325" uly="265">
        <line lrx="1053" lry="314" ulx="325" uly="265">182 Matth. 10, 3 f.</line>
        <line lrx="926" lry="404" ulx="805" uly="357">V. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="466" type="textblock" ulx="328" uly="411">
        <line lrx="1420" lry="466" ulx="328" uly="411">Pab o„ο ννιοσ νh , wie dann auch nach Lightf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1106" type="textblock" ulx="328" uly="463">
        <line lrx="1376" lry="517" ulx="380" uly="463">Bemerkung die LXX. jenes 2 Sam. 13, 37. durch</line>
        <line lrx="1377" lry="567" ulx="379" uly="519">οπα geben. .</line>
        <line lrx="814" lry="627" ulx="328" uly="579">Sρρ S. Joh. 20, 24.</line>
        <line lrx="1376" lry="730" ulx="331" uly="636">6 aun.) der vormalige Zoͤllner. S. K. 11, 5.</line>
        <line lrx="485" lry="731" ulx="416" uly="703">nm.</line>
        <line lrx="1085" lry="787" ulx="328" uly="737">la ρος  Tο α„οι0αν) K. 4, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1381" lry="849" ulx="329" uly="798">dποιαον Linhtfoot bemerkt, daß auch bey den Talmu⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="900" ulx="380" uly="845">diſten der Nahme  vorkomme, welchen man ent⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="949" ulx="378" uly="899">weder Alphai oder Cleophi ausſprechen koͤnne; weßwe⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1002" ulx="380" uly="948">gen auch dieſer Alphäaͤus ſonſt Kleophas genannt</line>
        <line lrx="1380" lry="1047" ulx="379" uly="998">wird Luk. 24, 18. Joh. 19, 25. vergl. Mark. 15, 40.</line>
        <line lrx="1381" lry="1106" ulx="328" uly="1056">ννα ν εοι Mit dem Zunahmen. So wird αια⁰⅜</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1162" type="textblock" ulx="382" uly="1106">
        <line lrx="1422" lry="1162" ulx="382" uly="1106">AXs αεια 1I Makk. 2, 2.4. und V. 3. 2α½εανιοα ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1790" type="textblock" ulx="333" uly="1163">
        <line lrx="526" lry="1208" ulx="380" uly="1163">braucht.</line>
        <line lrx="909" lry="1268" ulx="794" uly="1220">V. 4.</line>
        <line lrx="1381" lry="1330" ulx="333" uly="1269">zαννααaοοσ Lukas K. 6, 15. Ap. Geſch. I, 13. gibt es</line>
        <line lrx="1382" lry="1383" ulx="383" uly="1329">CnMαντν, folglich 89. Dieſes aber wird vergl.</line>
        <line lrx="1381" lry="1434" ulx="385" uly="1381">Buxyt. Lex. Nalm. S. 2060. f. auch durch [80. aus⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1482" ulx="385" uly="1430">gedruͤckt, woher man mit einigen vαειττπις um ſo</line>
        <line lrx="757" lry="1526" ulx="386" uly="1481">leichter ableiten kan.</line>
        <line lrx="1383" lry="1591" ulx="337" uly="1540">lovaoncnne) C. F. Schmid phil. und crit. Biblioth.</line>
        <line lrx="1383" lry="1638" ulx="389" uly="1590">Th. IJ. S. 139. vergl. Lightf. Anm. bey dieſer Stelle</line>
        <line lrx="1381" lry="1690" ulx="387" uly="1638">haͤlt es mit dem Syrer, welcher hier &amp; 0o uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1385" lry="1743" ulx="389" uly="1690">Weil nun Nſod bey den aͤlteren Juden einen le⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1790" ulx="386" uly="1738">dernen Beutel oder ledernes Kleidungs⸗Stuͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1840" type="textblock" ulx="371" uly="1789">
        <line lrx="1422" lry="1840" ulx="371" uly="1789">bezeichnete, ſo glaubt er, daß dieſer Nahme in der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2136" type="textblock" ulx="385" uly="1839">
        <line lrx="1385" lry="1889" ulx="387" uly="1839">ſteren Bedeutung gut auf Judas paſſe, welcher den</line>
        <line lrx="1383" lry="1937" ulx="389" uly="1888">Beutel gefuͤhrt habe, Joh. 12, 6. K. 13, 29.</line>
        <line lrx="1384" lry="1987" ulx="388" uly="1938">Wahrſcheinlicher, wenigſtens nach meinem Gefuͤhl,</line>
        <line lrx="1383" lry="2040" ulx="385" uly="1990">wird es von W&amp;* und ◻6  abgeleitet, wie dann</line>
        <line lrx="1384" lry="2088" ulx="388" uly="2037">auch Lakemacher Obſ. Philol. P. V. Obſ. IV. bemerkt,</line>
        <line lrx="1385" lry="2136" ulx="1320" uly="2089">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="778" type="textblock" ulx="1485" uly="337">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1490" uly="337">das di</line>
        <line lrx="1546" lry="426" ulx="1488" uly="386">land l</line>
        <line lrx="1546" lry="581" ulx="1485" uly="539">Wb.</line>
        <line lrx="1546" lry="627" ulx="1489" uly="590">men!</line>
        <line lrx="1544" lry="681" ulx="1491" uly="641">Stadt</line>
        <line lrx="1546" lry="737" ulx="1492" uly="690">1re</line>
        <line lrx="1535" lry="778" ulx="1486" uly="743">boren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1218" type="textblock" ulx="1459" uly="859">
        <line lrx="1546" lry="906" ulx="1459" uly="859">46, 0or:</line>
        <line lrx="1546" lry="962" ulx="1487" uly="915">den</line>
        <line lrx="1541" lry="1003" ulx="1488" uly="966">Aumn.</line>
        <line lrx="1546" lry="1069" ulx="1461" uly="1025">1e T0)</line>
        <line lrx="1546" lry="1117" ulx="1489" uly="1080">tius b</line>
        <line lrx="1546" lry="1175" ulx="1488" uly="1128">Aſo</line>
        <line lrx="1546" lry="1218" ulx="1491" uly="1182">Lob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1462" uly="1299">
        <line lrx="1546" lry="1352" ulx="1462" uly="1299">70</line>
        <line lrx="1542" lry="1404" ulx="1492" uly="1365">Volk</line>
        <line lrx="1545" lry="1455" ulx="1489" uly="1417">47v)</line>
        <line lrx="1544" lry="1507" ulx="1490" uly="1467">1B.</line>
        <line lrx="1546" lry="1563" ulx="1488" uly="1517">ben de</line>
        <line lrx="1546" lry="1609" ulx="1490" uly="1570">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1666" ulx="1489" uly="1620">gebran</line>
        <line lrx="1541" lry="1711" ulx="1489" uly="1668">IXX.</line>
        <line lrx="1546" lry="1784" ulx="1465" uly="1727">lus t</line>
        <line lrx="1546" lry="1833" ulx="1494" uly="1783">(derg</line>
        <line lrx="1546" lry="1873" ulx="1493" uly="1830">kom</line>
        <line lrx="1544" lry="1927" ulx="1492" uly="1882">Hebr</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1490" uly="1936">oder</line>
        <line lrx="1545" lry="2025" ulx="1491" uly="1982">Paul</line>
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="1493" uly="2034">die l.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_Ge130_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="509" type="textblock" ulx="0" uly="408">
        <line lrx="106" lry="458" ulx="0" uly="408">ch lightf.</line>
        <line lrx="106" lry="509" ulx="0" uly="462">31. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="130" lry="688" ulx="0" uly="637">. 11,5</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="799">
        <line lrx="129" lry="839" ulx="0" uly="799">en Talmu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1163" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="107" lry="888" ulx="0" uly="856">n man ent⸗</line>
        <line lrx="108" lry="953" ulx="0" uly="901">re; weßtwe⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1001" ulx="1" uly="957">6 genannt</line>
        <line lrx="108" lry="1049" ulx="0" uly="1005">tk. 15,40.</line>
        <line lrx="108" lry="1103" ulx="0" uly="1062">itd na⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1163" ulx="0" uly="1114">eneg ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1443" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="108" lry="1342" ulx="0" uly="1287">13. gibt 6</line>
        <line lrx="109" lry="1383" ulx="0" uly="1336">vird vergl.</line>
        <line lrx="108" lry="1443" ulx="0" uly="1392">Nae als⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1498" type="textblock" ulx="0" uly="1437">
        <line lrx="123" lry="1498" ulx="0" uly="1437">ſt unn ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1653" type="textblock" ulx="0" uly="1547">
        <line lrx="137" lry="1601" ulx="6" uly="1547">Ziblioth.</line>
        <line lrx="135" lry="1653" ulx="0" uly="1599">ieſer Stelen</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1851" type="textblock" ulx="0" uly="1652">
        <line lrx="108" lry="1702" ulx="0" uly="1652">1o ülerſett.</line>
        <line lrx="110" lry="1749" ulx="0" uly="1701">n einen le⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1800" ulx="16" uly="1747">8/Stuͤck</line>
        <line lrx="109" lry="1851" ulx="0" uly="1808">e in der er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1904" type="textblock" ulx="1" uly="1854">
        <line lrx="131" lry="1904" ulx="1" uly="1854">welcher den</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="1911">
        <line lrx="109" lry="1963" ulx="2" uly="1911">K. 13,20,</line>
        <line lrx="109" lry="2000" ulx="32" uly="1950">Gefühl/</line>
        <line lrx="110" lry="2055" ulx="0" uly="2009">wie dann</line>
        <line lrx="110" lry="2104" ulx="16" uly="2051">lenerkt,</line>
        <line lrx="110" lry="2146" ulx="75" uly="2106">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="292" type="textblock" ulx="555" uly="231">
        <line lrx="1238" lry="292" ulx="555" uly="231">Matt h. 10, 4 f. 183</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1340" type="textblock" ulx="190" uly="328">
        <line lrx="1238" lry="383" ulx="227" uly="328">daß die Hebr. auch ſonſten, wann ſie jemands Vater,</line>
        <line lrx="1239" lry="428" ulx="239" uly="377">land benennen wollen, W dem Nahmen des Orts</line>
        <line lrx="1240" lry="483" ulx="235" uly="426">vorſeyen; und daß in Galilaäͤa, welches vermuthlich</line>
        <line lrx="1241" lry="532" ulx="198" uly="478">das Vaterland aller uͤbrigen Apoſtel geweſen ſey, vergl.</line>
        <line lrx="1238" lry="582" ulx="238" uly="528">Ap. Geſch. 1, 1I1. K. 2, 7. und zwar in dem Stam⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="631" ulx="237" uly="578">men Naphtali, einem Theil des oberen Galilaͤa, eine</line>
        <line lrx="1242" lry="687" ulx="238" uly="627">Stadt ſ ſe Joſ. 21, 32. ſonſt D3H vergl.</line>
        <line lrx="1242" lry="734" ulx="241" uly="677">1 Chron. 6, 6. geweſen, worinnen Judas entweder ge⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="783" ulx="236" uly="732">boren ſey, oder gewohnt haben moͤge.</line>
        <line lrx="1242" lry="905" ulx="190" uly="849">2lo 6οα⁵0ν¾ Auf den Weg, welcher zu den Hei⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="956" ulx="239" uly="903">den fuͤhret. Von dieſem genitivo S. K. 1, 11.</line>
        <line lrx="1206" lry="1010" ulx="240" uly="956">Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="1065" ulx="190" uly="1009">sle rε — n) Iſt ellipſis von vα, wie auch Gro⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1110" ulx="241" uly="1054">tius bemerkt, oder von 19, 0οαν welches mit d</line>
        <line lrx="1245" lry="1167" ulx="240" uly="1108">un ſo viel als: keine bedeutet, wie 2 Moſ. 12,46. 686</line>
        <line lrx="1169" lry="1221" ulx="244" uly="1162">8 õ ihr ſollt kein Bein zerbrechen.</line>
        <line lrx="767" lry="1267" ulx="648" uly="1228">V. 6.</line>
        <line lrx="1245" lry="1340" ulx="191" uly="1282">Tà  &amp; οτν 1α dνονοπνα So nennet Gott ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2066" type="textblock" ulx="196" uly="1343">
        <line lrx="1245" lry="1399" ulx="245" uly="1343">Volk Jer. 50, 6. So heißt auch 7ππ  de</line>
        <line lrx="1245" lry="1447" ulx="243" uly="1393">dnοπäνινιπς, ein verirrtes Schaf; Petrus druͤckt es</line>
        <line lrx="1246" lry="1500" ulx="247" uly="1446">1 Br. 2, 25. durch  εαριιαναι νπαααιινιαι aus, dann</line>
        <line lrx="1247" lry="1551" ulx="243" uly="1494">bey den Hebr. und Arabern wird &amp; von verirren⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1600" ulx="247" uly="1543">den und ſich verlauffenden Heerden oder Schafen</line>
        <line lrx="1248" lry="1655" ulx="243" uly="1594">gebraucht. Jeſaias K. 53, 6. druͤckt es durch 2</line>
        <line lrx="1204" lry="1697" ulx="244" uly="1643">LXX. Xααναιaπιρο aus, vergl. Matth. 7, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1248" lry="1764" ulx="196" uly="1703">olæg loρααν⅓π) Iſt ſo viel, als das gewoͤhnliche viol loοανπα</line>
        <line lrx="1251" lry="1813" ulx="247" uly="1755">(vergl. LXX. Jer. 16, 14. K. 23, 7. ꝛc.) oder Mach⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1861" ulx="246" uly="1806">kommen Iſraels, dann von ſolchen gebrauchen die</line>
        <line lrx="1249" lry="1912" ulx="249" uly="1854">Hebr. O2n. Lukas nennt es ℳτποννιο K. 1, 33.</line>
        <line lrx="1249" lry="1956" ulx="248" uly="1907">oder Aααν οιανπ Ap. Geſch. 4, 10. 27. K. 13, 17.</line>
        <line lrx="1249" lry="2010" ulx="247" uly="1954">Paulus ορο οοεροονπ Phil. 3, 5. oder 2, welches</line>
        <line lrx="1059" lry="2066" ulx="249" uly="2004">die LXX. oft durch )Wαν uͤberſezen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_Ge130_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1376" lry="607" type="textblock" ulx="329" uly="238">
        <line lrx="1043" lry="292" ulx="329" uly="238">184 Matth. 10, 7f.</line>
        <line lrx="928" lry="378" ulx="526" uly="331">. B. 7.</line>
        <line lrx="1376" lry="446" ulx="330" uly="383">co*ροο νςροισιατ% LXX. Richt. 5, 10. eeοει</line>
        <line lrx="1371" lry="491" ulx="380" uly="431">Jineyete.</line>
        <line lrx="1066" lry="552" ulx="330" uly="496">vinser d Ea. T., 86.) K. 3, 2. Anm.</line>
        <line lrx="917" lry="607" ulx="799" uly="565">V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="677" type="textblock" ulx="328" uly="615">
        <line lrx="1390" lry="677" ulx="328" uly="615">6ραν De hier: unentgeltlich, wie z. E. 2 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="936" type="textblock" ulx="327" uly="672">
        <line lrx="1372" lry="728" ulx="378" uly="672">21, 2,: ſonſten Arev“ gαιεαρρνιαυιπ vergl. Jeſ. 55, I.</line>
        <line lrx="1374" lry="787" ulx="327" uly="730">2Na er. — 0τ% Da hier von Apoſteln und folglich</line>
        <line lrx="1372" lry="835" ulx="374" uly="784">von Lehrern die Rede iſt, ſo moͤchte ich nach dem</line>
        <line lrx="1374" lry="887" ulx="371" uly="832">hebr. Sprachgebrauch lieber uͤberſezen: Umſonſt habt</line>
        <line lrx="1371" lry="936" ulx="372" uly="885">ihr gelernet, umſonſt lehret auch. So wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="945" type="textblock" ulx="793" uly="935">
        <line lrx="804" lry="945" ulx="793" uly="935">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="991" type="textblock" ulx="342" uly="927">
        <line lrx="1416" lry="991" ulx="342" uly="927">n5 und P1.? auch fuͤr lernen und Lehre gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="987" type="textblock" ulx="417" uly="959">
        <line lrx="622" lry="972" ulx="606" uly="960">—</line>
        <line lrx="653" lry="987" ulx="417" uly="959">— *W —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1184" type="textblock" ulx="369" uly="979">
        <line lrx="1372" lry="1035" ulx="370" uly="979">Spruͤchw. 1, 3. wo die LXNX. Neααdπα, Ad. αια*αν*</line>
        <line lrx="1368" lry="1083" ulx="370" uly="1030">hat; vergl. K. 4, 10. Hiob 22, 22. Aus dieſem</line>
        <line lrx="1370" lry="1136" ulx="370" uly="1075">Grunde heißt auch 2 eine Lehre. So gebraucht</line>
        <line lrx="1367" lry="1184" ulx="369" uly="1131">auch Paulus ααρααιιονααρααανιν 1I Kor. 11, 23. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1237" type="textblock" ulx="367" uly="1179">
        <line lrx="1367" lry="1237" ulx="367" uly="1179">2 Theſſ. 2, 15. vergl. V. 3. 6. erklaͤrt er es durch NK-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1836" type="textblock" ulx="359" uly="1231">
        <line lrx="560" lry="1267" ulx="388" uly="1231">&amp;αι—☛ℳεεπνα.</line>
        <line lrx="1364" lry="1336" ulx="365" uly="1279">Eben ſo gebrauchen die Hebr. ſ) fuͤr lehren z. E.</line>
        <line lrx="1363" lry="1384" ulx="366" uly="1328">Spruͤchm. 9, 9. und Paulus αρπαονHον. 1 Kor. 11,</line>
        <line lrx="1254" lry="1429" ulx="366" uly="1378">23. vergl. unten V. 25. Anm. bey οτια—σ⁰οτα.</line>
        <line lrx="1362" lry="1483" ulx="366" uly="1429">Will man aber lieber die Bedeutung von empfangen</line>
        <line lrx="1362" lry="1531" ulx="366" uly="1480">und geben annehmen, daß auf die zugleich gemeldte</line>
        <line lrx="1360" lry="1580" ulx="364" uly="1528">Wundergaben geſehen werde, welche ſie zum Beſten</line>
        <line lrx="1359" lry="1631" ulx="363" uly="1579">anderer gebrauchen ſollen, ſo kan man es thun, ohne</line>
        <line lrx="1360" lry="1680" ulx="363" uly="1628">den obigen Begrif von lernen und lehren auszuſchlieſ⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1732" ulx="359" uly="1677">ſen. Dann die Hebr. gebrauchen Ein verbum auch</line>
        <line lrx="1357" lry="1782" ulx="363" uly="1728">zuweilen in Einem Saz in zweyfacher Bedeutung,</line>
        <line lrx="1356" lry="1836" ulx="361" uly="1777">wovon ich bey Luk. 9, 5. K. 19, 44. Beiſpiele anfuͤhren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2006" type="textblock" ulx="311" uly="1828">
        <line lrx="472" lry="1866" ulx="358" uly="1828">werde.</line>
        <line lrx="895" lry="1936" ulx="774" uly="1891">V. 9 *</line>
        <line lrx="1354" lry="2006" ulx="311" uly="1939">An zriad Kan entweder heiſſen: Schaffet euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2105" type="textblock" ulx="1293" uly="2057">
        <line lrx="1352" lry="2105" ulx="1293" uly="2057">fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2060" type="textblock" ulx="357" uly="1997">
        <line lrx="1389" lry="2060" ulx="357" uly="1997">nicht an; oder: habet nicht, in welchem Fall das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1607" type="textblock" ulx="1456" uly="745">
        <line lrx="1522" lry="785" ulx="1485" uly="745">,</line>
        <line lrx="1546" lry="842" ulx="1482" uly="795">Fynece</line>
        <line lrx="1546" lry="894" ulx="1481" uly="846">Matt</line>
        <line lrx="1546" lry="937" ulx="1483" uly="908">nasm</line>
        <line lrx="1546" lry="994" ulx="1483" uly="948">4 5</line>
        <line lrx="1546" lry="1038" ulx="1484" uly="996">Bedu</line>
        <line lrx="1545" lry="1094" ulx="1487" uly="1048">macht.</line>
        <line lrx="1546" lry="1156" ulx="1456" uly="1100">CG</line>
        <line lrx="1546" lry="1208" ulx="1487" uly="1161">nenhe</line>
        <line lrx="1546" lry="1258" ulx="1480" uly="1209">Siuſ</line>
        <line lrx="1543" lry="1300" ulx="1487" uly="1259">IXK.</line>
        <line lrx="1546" lry="1352" ulx="1485" uly="1311">IIl,</line>
        <line lrx="1546" lry="1401" ulx="1485" uly="1364">wie e</line>
        <line lrx="1546" lry="1462" ulx="1484" uly="1413">dargu</line>
        <line lrx="1546" lry="1505" ulx="1482" uly="1463">die G.</line>
        <line lrx="1546" lry="1553" ulx="1482" uly="1511">Die n</line>
        <line lrx="1546" lry="1607" ulx="1481" uly="1566">welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1654" type="textblock" ulx="1395" uly="1616">
        <line lrx="1542" lry="1654" ulx="1395" uly="1616">. erklaͤrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1965" type="textblock" ulx="1480" uly="1663">
        <line lrx="1546" lry="1717" ulx="1484" uly="1663">leebrig</line>
        <line lrx="1544" lry="1759" ulx="1486" uly="1714">indivt</line>
        <line lrx="1546" lry="1806" ulx="1487" uly="1776">21 d</line>
        <line lrx="1546" lry="1856" ulx="1487" uly="1813">ſtande</line>
        <line lrx="1546" lry="1905" ulx="1482" uly="1865">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="1965" ulx="1480" uly="1912">Opfer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_Ge130_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="104" lry="436" ulx="0" uly="384">ſgrel etfet</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="928" type="textblock" ulx="0" uly="624">
        <line lrx="101" lry="671" ulx="0" uly="624">. 2Mof.</line>
        <line lrx="143" lry="733" ulx="0" uly="676">eſ 55,1.</line>
        <line lrx="102" lry="784" ulx="0" uly="734">td ſolglich</line>
        <line lrx="101" lry="832" ulx="7" uly="786">nach dem</line>
        <line lrx="101" lry="886" ulx="0" uly="837">bnſthabt</line>
        <line lrx="101" lry="928" ulx="17" uly="888">So wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="936">
        <line lrx="101" lry="990" ulx="6" uly="936">gebraucht</line>
        <line lrx="98" lry="1083" ulx="0" uly="1039">as Dieſemn</line>
        <line lrx="99" lry="1140" ulx="8" uly="1088">gebtacht</line>
        <line lrx="98" lry="1190" ulx="5" uly="1140">23. und</line>
        <line lrx="97" lry="1236" ulx="0" uly="1188">dutch .</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1848" type="textblock" ulx="0" uly="1288">
        <line lrx="96" lry="1339" ulx="0" uly="1288">ren  E.</line>
        <line lrx="96" lry="1387" ulx="10" uly="1339">Kor. 1 1,</line>
        <line lrx="39" lry="1432" ulx="0" uly="1407">7.1.</line>
        <line lrx="95" lry="1493" ulx="0" uly="1445">ſpfangen</line>
        <line lrx="94" lry="1543" ulx="0" uly="1493">gemneldte</line>
        <line lrx="94" lry="1588" ulx="0" uly="1542">n Beſten</line>
        <line lrx="94" lry="1639" ulx="0" uly="1592">un, ohne</line>
        <line lrx="94" lry="1701" ulx="0" uly="1637">guſchlieſ⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1745" ulx="0" uly="1685">um auch</line>
        <line lrx="92" lry="1791" ulx="0" uly="1753">deutung,</line>
        <line lrx="92" lry="1848" ulx="0" uly="1796">aführen</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2120" type="textblock" ulx="0" uly="1962">
        <line lrx="92" lry="2056" ulx="0" uly="1962">ſet euch</line>
        <line lrx="75" lry="2066" ulx="0" uly="1992">e de</line>
        <line lrx="89" lry="2120" ulx="57" uly="2068">ſbl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="380" type="textblock" ulx="237" uly="239">
        <line lrx="1235" lry="289" ulx="546" uly="239">Matth. 10, 9. 185</line>
        <line lrx="1234" lry="380" ulx="237" uly="329">folgende ℳα% fuͤr v ſtehet; dann 319 bedeutet beides,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="460" type="textblock" ulx="200" uly="351">
        <line lrx="1236" lry="460" ulx="200" uly="351">und wird, auch in beidem Verſtand von den LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="501" type="textblock" ulx="240" uly="424">
        <line lrx="697" lry="501" ulx="240" uly="424">durch 7r dobat uͤberſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="542" type="textblock" ulx="177" uly="488">
        <line lrx="1236" lry="542" ulx="177" uly="488">Xevτια  —  6ν“ ρHο  .αιανςοα Wird ſtatt des aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="601" type="textblock" ulx="239" uly="538">
        <line lrx="1235" lry="601" ulx="239" uly="538">Silber:e. gemachten Gelds geſezt, wie z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="638" type="textblock" ulx="212" uly="590">
        <line lrx="1236" lry="638" ulx="212" uly="590">XChron. 21, 22. e. Obige 3 Worte ſezen auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1084" type="textblock" ulx="232" uly="639">
        <line lrx="1237" lry="693" ulx="239" uly="639">LXX. fuͤr NH-n- 2 Moſ. 25, 3. Silber,</line>
        <line lrx="1239" lry="752" ulx="232" uly="680">Gold — Kupfer. Markus K. 6,8. ſezt nur Xαα</line>
        <line lrx="1236" lry="788" ulx="236" uly="738">v, und Lukas K. 9, 3. nur 2αρεοο  durch eine</line>
        <line lrx="1236" lry="841" ulx="235" uly="789">ſynecd. ſpec. pro genere, nemlich Geld; hingegen</line>
        <line lrx="1235" lry="888" ulx="235" uly="817">Matthaͤus ſezet durch einen auch ſonſt uͤblichen Pleo⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="939" ulx="236" uly="888">nasmus alle ſpecies ſtatt des generis, vergl. K. 5,</line>
        <line lrx="1238" lry="987" ulx="232" uly="938">44. K. 23, 23. Anm. wie er V. 10. ſtatt: Bais⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1084" ulx="233" uly="976">weobefniſte Lverſchiedene Stuͤcke beſonders nahmhaft</line>
        <line lrx="357" lry="1078" ulx="236" uly="1046">macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1156" type="textblock" ulx="143" uly="1066">
        <line lrx="1236" lry="1156" ulx="143" uly="1066">CdMbνανο Die Guͤrtel dienten bey den Hebr. zur Zuſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1968" type="textblock" ulx="223" uly="1149">
        <line lrx="1235" lry="1199" ulx="235" uly="1149">menhaltung der Unterkleider. Wann Braun ge ve-</line>
        <line lrx="1235" lry="1247" ulx="223" uly="1199">Ritu ſacerd. hebr. L. II. C. 3. das  der Prieſter</line>
        <line lrx="1234" lry="1298" ulx="234" uly="1244">LXX. C'av beſchreibet, ſo zeigt er aus Joſeph. Ant.</line>
        <line lrx="1232" lry="1347" ulx="233" uly="1298">III, 8. unter anderem, daß ſie innen hohl geweſen,</line>
        <line lrx="1230" lry="1412" ulx="234" uly="1323">wie ein abgezogener Schlangenbalg, und glaubt,</line>
        <line lrx="1233" lry="1449" ulx="227" uly="1387">darauf ſehe Chriſtus in unſerer Stelle, weil die Alte</line>
        <line lrx="1230" lry="1500" ulx="231" uly="1446">die Guͤrtel auch ſtatt des Beutels gebraucht haben.</line>
        <line lrx="1229" lry="1550" ulx="231" uly="1498">Die neuere Juden nennen ſie 82  oder ,</line>
        <line lrx="1231" lry="1596" ulx="230" uly="1547">welches Buxt. Lex. Talm. S. 1753. unter anderem</line>
        <line lrx="1104" lry="1661" ulx="231" uly="1594">erklaͤrt: eingulum cavum, loculi uſum Praeſtant.</line>
        <line lrx="1231" lry="1699" ulx="231" uly="1626">Uebrigens iſt deutlich, daß hier und V. 10. ein ganz</line>
        <line lrx="1230" lry="1744" ulx="232" uly="1697">individueller Befehl Chriſti iſt, wie unten K. 19,</line>
        <line lrx="1230" lry="1807" ulx="231" uly="1747">21. aus welchem auf andere und unter anderen Um⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1848" ulx="232" uly="1797">ſtaͤnden eben ſo wenig gefolgert werden kan, als aus</line>
        <line lrx="1232" lry="1899" ulx="228" uly="1821">dem individnellen Befehl Gottes an Abraham wegen</line>
        <line lrx="981" lry="1968" ulx="226" uly="1891">Opferung ſeines Sohnes⸗. 1 Moſ. 22,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1998" type="textblock" ulx="629" uly="1959">
        <line lrx="770" lry="1998" ulx="629" uly="1959">V. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2099" type="textblock" ulx="178" uly="1993">
        <line lrx="1229" lry="2099" ulx="178" uly="1993"> en) Symm. uͤberſezt z Sam. 17, 40. 92, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2108" type="textblock" ulx="710" uly="2058">
        <line lrx="1230" lry="2108" ulx="710" uly="2058"> 5 da⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_Ge130_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1378" lry="384" type="textblock" ulx="378" uly="333">
        <line lrx="1378" lry="384" ulx="378" uly="333">daſelbſt eine Hirtentaſche bedeutet, durch 1εaρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="480" type="textblock" ulx="377" uly="382">
        <line lrx="1384" lry="480" ulx="377" uly="382">Der Syrer gr es NN, welches ſo viel iſt, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1870" type="textblock" ulx="319" uly="433">
        <line lrx="1378" lry="491" ulx="378" uly="433">das juͤdiſche ?  oder &amp;2 α Buyt. Lex. Lalm.</line>
        <line lrx="1378" lry="537" ulx="377" uly="486">S. 2652. erklaͤrt es: ſaccus, pera viatorum. Light⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="588" ulx="377" uly="537">foot fuͤhrt folgende juͤdiſche Erklaͤrung an: eſt pera</line>
        <line lrx="1376" lry="637" ulx="377" uly="588">coriacea, quum a collo ſuo appendunt viatores, in qua</line>
        <line lrx="937" lry="686" ulx="376" uly="638">viblualia ſua reponunt. .</line>
        <line lrx="1172" lry="752" ulx="327" uly="695">63“) Kaiſe, wie  z. E. 1 Moſ. 24, 42</line>
        <line lrx="1159" lry="811" ulx="319" uly="760">XMααàoρ K. 5, 40. Anm. .</line>
        <line lrx="1376" lry="870" ulx="325" uly="812">vrodttana) Die LXX. druͤcken 9 bald durch ο—</line>
        <line lrx="1377" lry="921" ulx="372" uly="867">Inpaæ, bald durch αοααανοον  aus, wie Markus K. 6,</line>
        <line lrx="1378" lry="970" ulx="379" uly="915">9. ονα ¾tααα ſezt. So wird auch in der chald. Pa⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1020" ulx="374" uly="964">raphr. und in dem Targ. Hieroſol. davor 70 und</line>
        <line lrx="1374" lry="1074" ulx="374" uly="1016">dh geſezt vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 1510.</line>
        <line lrx="1376" lry="1119" ulx="373" uly="1068">und Bynæi Tr. de calceis hebr. C. 6. Daher ſchließt</line>
        <line lrx="1374" lry="1170" ulx="372" uly="1118">man, daß die ſogenannte Schuhe der Hebr. eigentlich</line>
        <line lrx="1375" lry="1220" ulx="373" uly="1168">Sohlen geweſen, welche an den uͤbrigens bloßen Fuß</line>
        <line lrx="1374" lry="1270" ulx="373" uly="1218">mit Riemen befeſtiget worden. Man beruft ſich auch</line>
        <line lrx="1374" lry="1319" ulx="374" uly="1264">auf die Etymologie von ποοÜι  Unterbinden, und</line>
        <line lrx="1374" lry="1366" ulx="372" uly="1319">das lat. calteug von calx, die Ferſe. Es haben</line>
        <line lrx="1375" lry="1420" ulx="369" uly="1368">zwar einige geglaubt, der Heiland verbiete hier</line>
        <line lrx="1371" lry="1466" ulx="371" uly="1412">nορWαunνιαν, und erlaube Mark. 6, 9. αααπα,</line>
        <line lrx="1373" lry="1518" ulx="374" uly="1469">und daher auf einen Unterſchied von beiden geſchloſſen;</line>
        <line lrx="1373" lry="1567" ulx="372" uly="1513">Allein der Heiland verbietet nur ôο  νιαα wie</line>
        <line lrx="1369" lry="1619" ulx="371" uly="1568">man aus dem vorhergehenden leichtlich ergaͤnzen kan;</line>
        <line lrx="1372" lry="1669" ulx="370" uly="1619">zu geſchweigen, daß der pluralis auch zuweilen ſo viel</line>
        <line lrx="1371" lry="1720" ulx="370" uly="1665">gilt, als der dualis, wie Offenb. 12, 14. Xασο1 fuͤr</line>
        <line lrx="1372" lry="1809" ulx="371" uly="1716">Aeen vαιο ſteht, vergl. Hrn. D. Storr Obſerv.</line>
        <line lrx="1303" lry="1814" ulx="416" uly="1773">.96.</line>
        <line lrx="1376" lry="1870" ulx="322" uly="1814">ͦaον Den Stab haben wandernde ſchon in den aͤlte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1919" type="textblock" ulx="373" uly="1868">
        <line lrx="1395" lry="1919" ulx="373" uly="1868">ſten Zeiten gefuͤhrt. vergl. 1 Moſ. 32, 10. K. 38, 18. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2117" type="textblock" ulx="369" uly="1913">
        <line lrx="1368" lry="1968" ulx="369" uly="1913">Da Mark. 6, 8. Jeſus 6“)06ν erlaubet, ſo ergaͤnzt</line>
        <line lrx="1368" lry="2018" ulx="370" uly="1968">Grotius hier: ½½αο  oder τενο; ſie ſollen keinen</line>
        <line lrx="1366" lry="2068" ulx="370" uly="2018">andern Stab, als welchen ſie bereits haben, mit ſich</line>
        <line lrx="1366" lry="2117" ulx="1217" uly="2069">nehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="391" type="textblock" ulx="1457" uly="343">
        <line lrx="1546" lry="391" ulx="1457" uly="343">uh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="747" type="textblock" ulx="1468" uly="398">
        <line lrx="1546" lry="442" ulx="1493" uly="398">ſonde</line>
        <line lrx="1546" lry="489" ulx="1493" uly="447">Dieſe</line>
        <line lrx="1546" lry="535" ulx="1495" uly="497">gukas</line>
        <line lrx="1546" lry="610" ulx="1468" uly="556">oCn.</line>
        <line lrx="1546" lry="648" ulx="1498" uly="608">uͤber</line>
        <line lrx="1546" lry="707" ulx="1500" uly="659">bel.</line>
        <line lrx="1546" lry="747" ulx="1498" uly="708">und!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="881" type="textblock" ulx="1472" uly="831">
        <line lrx="1546" lry="881" ulx="1472" uly="831">Se)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1249" type="textblock" ulx="1472" uly="957">
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1472" uly="957">allure</line>
        <line lrx="1546" lry="1045" ulx="1498" uly="1011">wie d</line>
        <line lrx="1542" lry="1094" ulx="1497" uly="1058">4 N.</line>
        <line lrx="1546" lry="1155" ulx="1498" uly="1108">ber</line>
        <line lrx="1546" lry="1199" ulx="1501" uly="1159">V.</line>
        <line lrx="1546" lry="1249" ulx="1504" uly="1211">lron</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1953" type="textblock" ulx="1476" uly="1332">
        <line lrx="1546" lry="1373" ulx="1476" uly="1332">Cora⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1428" ulx="1502" uly="1388">lis</line>
        <line lrx="1546" lry="1475" ulx="1501" uly="1437">lium</line>
        <line lrx="1546" lry="1526" ulx="1501" uly="1489">in d</line>
        <line lrx="1546" lry="1577" ulx="1502" uly="1548">gus</line>
        <line lrx="1546" lry="1629" ulx="1503" uly="1592">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="1687" ulx="1504" uly="1642">diß</line>
        <line lrx="1545" lry="1730" ulx="1505" uly="1700">wan</line>
        <line lrx="1546" lry="1792" ulx="1508" uly="1741">hing</line>
        <line lrx="1538" lry="1846" ulx="1479" uly="1795">olrſay</line>
        <line lrx="1546" lry="1899" ulx="1511" uly="1855">ſtar</line>
        <line lrx="1546" lry="1953" ulx="1508" uly="1908">geb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2083" type="textblock" ulx="1504" uly="2040">
        <line lrx="1546" lry="2083" ulx="1504" uly="2040">id</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_Ge130_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="576" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="92" lry="372" ulx="0" uly="322">vie.</line>
        <line lrx="91" lry="422" ulx="2" uly="376">liſt, als</line>
        <line lrx="90" lry="467" ulx="0" uly="428">el. Talm.</line>
        <line lrx="90" lry="526" ulx="27" uly="480">Lighr⸗</line>
        <line lrx="89" lry="576" ulx="18" uly="529">E ſera</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="628" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="90" lry="628" ulx="0" uly="581">1, in gia</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1372" type="textblock" ulx="0" uly="808">
        <line lrx="91" lry="864" ulx="0" uly="808">ch §6.</line>
        <line lrx="92" lry="910" ulx="0" uly="868">kus §.,</line>
        <line lrx="93" lry="969" ulx="0" uly="918">ald. Pa⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1018" ulx="0" uly="968"> ud</line>
        <line lrx="90" lry="1067" ulx="0" uly="1019">5, 1510,</line>
        <line lrx="92" lry="1118" ulx="0" uly="1068">e ſchießt</line>
        <line lrx="90" lry="1173" ulx="5" uly="1118">eigentlich</line>
        <line lrx="91" lry="1220" ulx="0" uly="1168">hßen Fuß</line>
        <line lrx="91" lry="1274" ulx="9" uly="1218">ſch ach</line>
        <line lrx="90" lry="1322" ulx="0" uly="1272">den, und</line>
        <line lrx="91" lry="1372" ulx="0" uly="1323">8s haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1420" type="textblock" ulx="0" uly="1373">
        <line lrx="121" lry="1420" ulx="0" uly="1373">ſiete hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1420">
        <line lrx="89" lry="1467" ulx="0" uly="1420">MM,</line>
        <line lrx="90" lry="1569" ulx="0" uly="1532">a, wie</line>
        <line lrx="88" lry="1631" ulx="0" uly="1578">gen kan⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1675" ulx="3" uly="1623">n ſo bil</line>
        <line lrx="89" lry="1732" ulx="0" uly="1674">Al für</line>
        <line lrx="89" lry="1775" ulx="0" uly="1727">Obler’.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="1830">
        <line lrx="89" lry="1874" ulx="8" uly="1830">den alte⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1942" ulx="0" uly="1888">, 1 8. K.</line>
        <line lrx="87" lry="1983" ulx="22" uly="1934">etgant</line>
        <line lrx="87" lry="2031" ulx="1" uly="1986">en keinen</line>
        <line lrx="91" lry="2089" ulx="0" uly="2024">mit ſch</line>
        <line lrx="87" lry="2138" ulx="9" uly="2089">nehmmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="297" type="textblock" ulx="534" uly="240">
        <line lrx="1232" lry="297" ulx="534" uly="240">Matth. 10, 10 f. 187</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1147" type="textblock" ulx="180" uly="337">
        <line lrx="1233" lry="388" ulx="227" uly="337">nehmen, wie ſie auch nicht rνοααςσ mitnehmen ſollen,</line>
        <line lrx="1233" lry="438" ulx="216" uly="386">ſondern nur das Unterkleid, welches ſie ſchon tragen.</line>
        <line lrx="1234" lry="498" ulx="228" uly="436">Dieſe Erklaͤrung wird um ſo wahrſcheinlicher, weil</line>
        <line lrx="753" lry="537" ulx="231" uly="481">Lukas K. 9, 3. 502ρρ ſezet.</line>
        <line lrx="1233" lry="604" ulx="180" uly="543">r  oρσ) Iſt das hebr. D2, welches auch die LXX. ſo</line>
        <line lrx="1235" lry="652" ulx="188" uly="600">uͤberſezen, weil es alle Nahrungsmittel begreift,</line>
        <line lrx="1235" lry="701" ulx="232" uly="650">vergl. K. 6, 11. Anm. Daher ſteht auch Mark. 6,8.</line>
        <line lrx="1235" lry="751" ulx="233" uly="698">und Luk. 9, 3. ορ davor. .</line>
        <line lrx="823" lry="804" ulx="639" uly="763">V. 1I1.</line>
        <line lrx="596" lry="874" ulx="184" uly="823">d8ioc) K. 3,8. Anm.</line>
        <line lrx="1033" lry="940" ulx="185" uly="879">164¹) Fuͤr den ſubjunctivum. K. 3, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="1007" ulx="185" uly="947">altane) Bedeutet auch: einkehren, uͤbernachten,</line>
        <line lrx="1237" lry="1058" ulx="236" uly="995">wie dann die LXX. h nicht nur durch 1α+ι⁵πνund</line>
        <line lrx="1238" lry="1113" ulx="237" uly="1040">aα⁰. ecdα, ſondern auch durch ειNοαν Richt. 19, 9.</line>
        <line lrx="1241" lry="1147" ulx="235" uly="1098">uͤberſezen. Daher wird es Ap. Geſch. 21, 8. vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1934" type="textblock" ulx="189" uly="1148">
        <line lrx="1240" lry="1200" ulx="239" uly="1148">V. 16. als ein ſynonymum von Eevé ca ge⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1247" ulx="239" uly="1193">braucht.</line>
        <line lrx="1197" lry="1302" ulx="646" uly="1262">V. 12.</line>
        <line lrx="1245" lry="1370" ulx="189" uly="1318">dgaonaoache) Diejenige, welche mit Hrn. Ritt. Michae⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1422" ulx="243" uly="1369">lis vergl. S. Einleit. glauben, daß dieſes Evange⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1471" ulx="242" uly="1420">lium urſpruͤnglich hebraͤiſch geſchrieben, und dann in</line>
        <line lrx="1246" lry="1522" ulx="241" uly="1468">in das griechiſche uͤberſezt worden ſeye, koͤnnen auch</line>
        <line lrx="1247" lry="1570" ulx="244" uly="1520">aus dieſem Wort einen Vermuthungs⸗Grund nehmen;</line>
        <line lrx="1247" lry="1622" ulx="244" uly="1566">dann elenyn αεVV. 13. beziehet ſich offenbar darauf;</line>
        <line lrx="1247" lry="1672" ulx="246" uly="1620">diß wird aber ein blos griechiſcher Leſer nicht verſtehen,</line>
        <line lrx="1249" lry="1724" ulx="248" uly="1667">wann er nicht wιιει a, hebraͤiſch, und alſo nn</line>
        <line lrx="869" lry="1773" ulx="239" uly="1723">hinzudenkt vergl. K. 5, 47. Anm.</line>
        <line lrx="1250" lry="1832" ulx="201" uly="1780">olnav — dos“) Wird hier in einem doppelten Ver⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1883" ulx="252" uly="1832">ſtand, zuerſt fuͤr Gaus, und dann fuͤr Hausleute</line>
        <line lrx="825" lry="1934" ulx="253" uly="1883">gebraucht, wie das hebr. Dn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="2118" type="textblock" ulx="205" uly="1959">
        <line lrx="987" lry="2005" ulx="625" uly="1959">. V. 13. *</line>
        <line lrx="1007" lry="2067" ulx="205" uly="2016"> oln) Dieſes Haus. K. 1,25. Anm.</line>
        <line lrx="1252" lry="2118" ulx="1149" uly="2077">* e=-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_Ge130_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1061" lry="295" type="textblock" ulx="322" uly="244">
        <line lrx="1061" lry="295" ulx="322" uly="244">188 Matth. 10, r3 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="436" type="textblock" ulx="321" uly="317">
        <line lrx="1366" lry="386" ulx="321" uly="317">Xà ετ α —) Die Hebr. gebrauchen Sin mit y ſo</line>
        <line lrx="1366" lry="436" ulx="369" uly="384">wohl vom Segen, als Fluch, welcher jemand wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="486" type="textblock" ulx="368" uly="426">
        <line lrx="1381" lry="486" ulx="368" uly="426">faͤhret. S. z. E. 5 Moſ. 28, 2. vergl. V. 15. und un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="685" type="textblock" ulx="366" uly="486">
        <line lrx="634" lry="533" ulx="369" uly="486">ten K. 23, 35.</line>
        <line lrx="1364" lry="587" ulx="366" uly="533">Uebrigens gelten die imperativi: X αετο, n ραααα</line>
        <line lrx="1363" lry="635" ulx="366" uly="584">nach Art der Hebr. als futura, welche auch Lukas K.</line>
        <line lrx="1267" lry="685" ulx="368" uly="634">10, 6. dafuͤr ſezt. vergl. unten K. 13, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1107" type="textblock" ulx="309" uly="691">
        <line lrx="1364" lry="749" ulx="312" uly="691"> conen αν Euer: d oder: das gute, welches</line>
        <line lrx="1022" lry="813" ulx="362" uly="732">ihr demſelben anwuͤnſchet.</line>
        <line lrx="1360" lry="870" ulx="309" uly="794">„ cd6.  6c αο ιαιοε νοο Luk. 10, 6. vaααιαaαa*Ut.</line>
        <line lrx="1359" lry="904" ulx="357" uly="854">Der Sinn iſt: Euer Segenswunſch ſolle unerfuͤllt</line>
        <line lrx="1361" lry="952" ulx="358" uly="904">bleiben. Eine aͤhnliche, auch von Grotius ſchon</line>
        <line lrx="1359" lry="1001" ulx="357" uly="953">bemerkte, Stelle iſt Jeſ. 55, 11. wo Gott von dem</line>
        <line lrx="1358" lry="1084" ulx="357" uly="1001">Worte Seiner Weiſſagung ſagt: Ees wird nicht leer</line>
        <line lrx="887" lry="1107" ulx="355" uly="1052">(unerfuͤllt) zuruͤckkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1186" type="textblock" ulx="766" uly="1138">
        <line lrx="904" lry="1186" ulx="766" uly="1138">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1455" type="textblock" ulx="304" uly="1166">
        <line lrx="1351" lry="1270" ulx="304" uly="1166">za c αν α denrα — eE&amp;ρXραυιο —) Dieſ Con⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1321" ulx="353" uly="1258">ſtruction iſt hebraͤſch. Die Worte: °% αν, oder:</line>
        <line lrx="1348" lry="1361" ulx="350" uly="1306">d0° dy Mark. 6, 11. druͤcken das hebr. WVN-)</line>
        <line lrx="1356" lry="1406" ulx="350" uly="1337">aus; dieſes aber ſteht in dem caſu abſoluto: &amp; quod</line>
        <line lrx="886" lry="1455" ulx="349" uly="1387">astinet ad omnes eos, gqui —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2105" type="textblock" ulx="297" uly="1465">
        <line lrx="1350" lry="1533" ulx="297" uly="1465">uταuαςια 70 voviσσα T οdαο ν‿αι; den Staub</line>
        <line lrx="1348" lry="1566" ulx="348" uly="1518">abſchuͤttlen, enτναονσιαιν οο (welche Worte Mar⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1616" ulx="348" uly="1568">kus K. 6, 1I1. gebraucht) wird Jeſ. 5, 11. von ſolchen</line>
        <line lrx="1347" lry="1670" ulx="348" uly="1597">geſagt, welche ſich aus einem truͤbſeligen Zuſtande em⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1717" ulx="343" uly="1667">porſehwingen. Aber hier iſt davon die Rede nicht.</line>
        <line lrx="1347" lry="1766" ulx="345" uly="1718">Wann die Juden ſagen wollen, daß man gerne in</line>
        <line lrx="1362" lry="1817" ulx="344" uly="1766">dem Umgang und Unterricht der Weiſen ſeyn</line>
        <line lrx="1341" lry="1868" ulx="343" uly="1817">ſolle, ſo heißt es unter anderem Pirke Avoth I. J. 4.</line>
        <line lrx="1343" lry="1920" ulx="344" uly="1866">„Dein Haus ſey ein Haus zur Verſammlung</line>
        <line lrx="842" lry="1968" ulx="342" uly="1917">„der Weiſen, und dann:</line>
        <line lrx="1127" lry="2018" ulx="511" uly="1959">=O  eeee ee</line>
        <line lrx="1341" lry="2065" ulx="338" uly="2008">d. i. &amp; collige tibi pulverem pedum iiorum, und</line>
        <line lrx="1340" lry="2105" ulx="1277" uly="2075">wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="836" type="textblock" ulx="1481" uly="333">
        <line lrx="1546" lry="373" ulx="1492" uly="333">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="423" ulx="1491" uly="387">rem</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="1491" uly="436">ben he</line>
        <line lrx="1545" lry="535" ulx="1490" uly="487">begier</line>
        <line lrx="1546" lry="576" ulx="1490" uly="541">von</line>
        <line lrx="1546" lry="633" ulx="1492" uly="587">ſerne</line>
        <line lrx="1545" lry="681" ulx="1481" uly="638">achte</line>
        <line lrx="1546" lry="735" ulx="1490" uly="687">zehun</line>
        <line lrx="1544" lry="783" ulx="1489" uly="739">Ent;</line>
        <line lrx="1546" lry="836" ulx="1491" uly="790">richte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1454" type="textblock" ulx="1454" uly="929">
        <line lrx="1546" lry="984" ulx="1463" uly="929">00.</line>
        <line lrx="1546" lry="1026" ulx="1490" uly="986">God⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1087" ulx="1489" uly="1035">eua</line>
        <line lrx="1542" lry="1134" ulx="1490" uly="1087">K.2,</line>
        <line lrx="1546" lry="1198" ulx="1454" uly="1146"> n0</line>
        <line lrx="1546" lry="1238" ulx="1491" uly="1200">Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="1311" ulx="1462" uly="1254">Aae</line>
        <line lrx="1546" lry="1355" ulx="1490" uly="1312">Anm</line>
        <line lrx="1546" lry="1404" ulx="1490" uly="1364">der</line>
        <line lrx="1546" lry="1454" ulx="1490" uly="1415">er Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2033" type="textblock" ulx="1462" uly="1554">
        <line lrx="1508" lry="1572" ulx="1464" uly="1554">, 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1612" ulx="1464" uly="1562">) igen</line>
        <line lrx="1546" lry="1652" ulx="1490" uly="1616">mit/</line>
        <line lrx="1546" lry="1711" ulx="1488" uly="1670">den,</line>
        <line lrx="1546" lry="1761" ulx="1490" uly="1718">68ſo</line>
        <line lrx="1546" lry="1809" ulx="1491" uly="1770">26,2</line>
        <line lrx="1544" lry="1860" ulx="1491" uly="1803">womni</line>
        <line lrx="1539" lry="1923" ulx="1462" uly="1868">MGe)</line>
        <line lrx="1545" lry="1983" ulx="1462" uly="1933">leo</line>
        <line lrx="1546" lry="2033" ulx="1491" uly="1994">ludu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2090" type="textblock" ulx="1488" uly="2044">
        <line lrx="1545" lry="2090" ulx="1488" uly="2044">wegen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_Ge130_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="465" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="79" lry="371" ulx="0" uly="320">t  ſ⸗</line>
        <line lrx="78" lry="430" ulx="1" uly="378">d wider⸗</line>
        <line lrx="79" lry="465" ulx="5" uly="430">und un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="668" type="textblock" ulx="0" uly="526">
        <line lrx="78" lry="577" ulx="0" uly="526">lugin</line>
        <line lrx="77" lry="619" ulx="0" uly="578">ukas .</line>
        <line lrx="29" lry="668" ulx="0" uly="642">mn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="78" lry="739" ulx="0" uly="692">welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="994" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="76" lry="853" ulx="0" uly="795">Aule.</line>
        <line lrx="75" lry="899" ulx="0" uly="852">nerſult</line>
        <line lrx="76" lry="949" ulx="0" uly="905">s ſchot</line>
        <line lrx="74" lry="994" ulx="0" uly="959">en dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1054" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="74" lry="1054" ulx="0" uly="1008">t leer</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1413" type="textblock" ulx="0" uly="1212">
        <line lrx="71" lry="1261" ulx="0" uly="1212">ſe Con⸗</line>
        <line lrx="71" lry="1308" ulx="4" uly="1266">, oder:</line>
        <line lrx="74" lry="1413" ulx="0" uly="1361">Ggod</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1926" type="textblock" ulx="0" uly="1472">
        <line lrx="71" lry="1521" ulx="0" uly="1472">taub</line>
        <line lrx="70" lry="1566" ulx="0" uly="1527">Muar⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1627" ulx="6" uly="1576">ſolchen</line>
        <line lrx="69" lry="1670" ulx="0" uly="1635">nde ein⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1726" ulx="13" uly="1673">nicht.</line>
        <line lrx="70" lry="1773" ulx="0" uly="1727">ene in</line>
        <line lrx="69" lry="1825" ulx="0" uly="1780"> ſeynn</line>
        <line lrx="67" lry="1878" ulx="0" uly="1831">5.4.</line>
        <line lrx="68" lry="1926" ulx="0" uly="1883">mlung</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2119" type="textblock" ulx="3" uly="2028">
        <line lrx="66" lry="2077" ulx="3" uly="2028"> und</line>
        <line lrx="65" lry="2119" ulx="33" uly="2081">wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="830" type="textblock" ulx="197" uly="329">
        <line lrx="1224" lry="384" ulx="222" uly="329">wie es R. Bartenora erklaͤrt, ſey gerne in ih⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="434" ulx="222" uly="382">rem Umgang und Unterricht, wie es dann gleich da⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="484" ulx="222" uly="432">bey heißt: bibe cum ſiti verba zorum, nimm ihre Lehre</line>
        <line lrx="1221" lry="534" ulx="220" uly="481">begierig an. Mithin hieſſe der Gegenſaz: den Staub</line>
        <line lrx="1221" lry="584" ulx="219" uly="529">von den Fuͤſſen ſchuͤttlen, ſo viel als jemand ſeines</line>
        <line lrx="1221" lry="635" ulx="220" uly="581">ferneren Umgangs und Unterrichts unwuͤrdig</line>
        <line lrx="1220" lry="682" ulx="197" uly="630">achten. Wenigſtens wird mit der wuͤrklichen Voll⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="739" ulx="219" uly="680">ziehung dieſes Befehls Chriſti Ap. Geſch. 13. die</line>
        <line lrx="1219" lry="786" ulx="216" uly="725">Entziehung des ferneren Umgangs und Unter⸗</line>
        <line lrx="1169" lry="830" ulx="218" uly="781">richts V. 46. 51. verbunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1444" type="textblock" ulx="148" uly="863">
        <line lrx="771" lry="915" ulx="627" uly="863">V. 15</line>
        <line lrx="1218" lry="977" ulx="166" uly="920"> οd  αοα  vονα.) Kan uͤberſezt werden: der Stadt</line>
        <line lrx="1219" lry="1036" ulx="219" uly="973">Sodom ꝛe. wie dann Markus K. 6, 11. G0⁰οςοντ</line>
        <line lrx="1219" lry="1079" ulx="218" uly="1026">Jonoppotg ſezt. Daß  ſo gebraucht werde, iſt oben</line>
        <line lrx="510" lry="1126" ulx="218" uly="1077">K. 2, 6. gezeigt.</line>
        <line lrx="1214" lry="1190" ulx="148" uly="1135">vh n „α° Steht fuͤr ihre Einwohner. K. 2, 3.</line>
        <line lrx="323" lry="1227" ulx="216" uly="1189">Anm.</line>
        <line lrx="1214" lry="1299" ulx="163" uly="1245">α X ροιιαιο Heißt oben enevn  ke K. 7, 22.</line>
        <line lrx="1217" lry="1351" ulx="216" uly="1298">Anm. Jeſ. 34, 8. uͤberſezen die LXX. Dſon b Tag</line>
        <line lrx="1214" lry="1398" ulx="216" uly="1343">der Kache mit uatοαο ναεαοοοιν.. Noch deutlicher wird</line>
        <line lrx="1165" lry="1444" ulx="215" uly="1397">er Roͤm. 2, 5. beſchrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1906" type="textblock" ulx="162" uly="1477">
        <line lrx="754" lry="1535" ulx="387" uly="1477">. V. 16.</line>
        <line lrx="1214" lry="1595" ulx="165" uly="1537">zy e&amp;σ0ο Man mäag er Méo6αο Xνρον mit dorασοο oder</line>
        <line lrx="1213" lry="1643" ulx="217" uly="1590">mit  6 ℛμτα, welches wahrſcheinlicher iſt, conſtrui⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1691" ulx="212" uly="1643">ren, ſo bedeutet es: unter. Im erſteren Fall waͤre</line>
        <line lrx="1211" lry="1745" ulx="173" uly="1693">es ſo viel, als α, wie auch die LXX.  3 Moſ.</line>
        <line lrx="1208" lry="1794" ulx="213" uly="1743">26, 25. uͤberſezen; in dem andern aber ſo viel, als ey,</line>
        <line lrx="1210" lry="1844" ulx="212" uly="1793">womit ſie jenes Wort z. E. 3 Moſ. 20, 14, uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1142" lry="1906" ulx="162" uly="1854">Pre) Seyd. K. 26, 6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1970" type="textblock" ulx="135" uly="1909">
        <line lrx="1212" lry="1970" ulx="135" uly="1909">αοννο  τ νς) LXX. 1 Moſ. 3, 1. 63 60 ρο;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2106" type="textblock" ulx="211" uly="1966">
        <line lrx="1213" lry="2018" ulx="214" uly="1966">viHαιταHιτπ () ). Vermuthlich iſt die Schlange</line>
        <line lrx="1212" lry="2069" ulx="211" uly="2015">wegen der Geſchichte des Paradieſes von den Sebraͤern</line>
        <line lrx="1212" lry="2106" ulx="1155" uly="2068">als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_Ge130_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1383" lry="376" type="textblock" ulx="329" uly="230">
        <line lrx="1157" lry="290" ulx="329" uly="230">199 Matth. 10, 16f.</line>
        <line lrx="1383" lry="376" ulx="378" uly="316">als ein Bild der Klugheit angeſehen worden. Weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="428" type="textblock" ulx="304" uly="361">
        <line lrx="1383" lry="428" ulx="304" uly="361">aber Dy in ſchlimmem und gutem Verſtand geſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1187" type="textblock" ulx="329" uly="417">
        <line lrx="1383" lry="474" ulx="342" uly="417">wird, ſo ſezt Jeſus noch hinzu: αειααοαο ρνι</line>
        <line lrx="1382" lry="528" ulx="365" uly="464">c1, wordurch das ſchlimme bey αοι½ιο gehoben</line>
        <line lrx="955" lry="578" ulx="371" uly="521">wird.</line>
        <line lrx="1384" lry="639" ulx="329" uly="576">Axtροοο v i nοιειιεραο Da der Heiland aεεοαaορ dem</line>
        <line lrx="1386" lry="690" ulx="344" uly="629">Covzoο entgegenſezt, ſo iſt Bocharts Meinung Hie-</line>
        <line lrx="1384" lry="731" ulx="380" uly="675">roz. P. II. L. I. C. 4. ſehr wahrſcheinlich, daß E;=</line>
        <line lrx="1384" lry="789" ulx="379" uly="722">cορ das hebr. 1)9) ausdruͤcke, als welchem ausdruͤck⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="840" ulx="380" uly="777">lich D)y entgegengeſezt wird Spruͤchw. 14, 15. K.</line>
        <line lrx="1383" lry="887" ulx="379" uly="822">22, 3. Ueberdiß wird Ephraim einer 31) ENN</line>
        <line lrx="1384" lry="937" ulx="381" uly="877">LXX. nναιιιεια aνορ. verglichen Hoſ. 7, 1I1. weil es</line>
        <line lrx="1383" lry="986" ulx="378" uly="922">ſich unvorſichtiglich in die Gewalt der Feinde uͤbergabe,</line>
        <line lrx="1384" lry="1031" ulx="381" uly="976">wie eine Taube, welche uͤberall ihre Speiſe ſucht,</line>
        <line lrx="1384" lry="1086" ulx="381" uly="1027">und leicht gefangen werden kan. Auf dieſer Seite iſt</line>
        <line lrx="1384" lry="1136" ulx="382" uly="1077">freylich TCTauben⸗Einfalt kein Muſter. Aber in ſo</line>
        <line lrx="1385" lry="1187" ulx="381" uly="1126">ferne die Taube niemand ſchaͤdlich iſt, ſo iſt ihre Ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1236" type="textblock" ulx="377" uly="1170">
        <line lrx="1406" lry="1236" ulx="377" uly="1170">falt nachahmungswuͤrdig, beſonders wann ſie mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1781" type="textblock" ulx="350" uly="1227">
        <line lrx="1388" lry="1287" ulx="381" uly="1227">Klugheit nach Jeſu Anweiſung verbunden iſt, dann</line>
        <line lrx="1385" lry="1334" ulx="383" uly="1276">dieſe hebet das ſchaͤdliche der Einfalt. Die LXX.</line>
        <line lrx="1389" lry="1384" ulx="385" uly="1325">uͤberſezen deßwegen D) oͤfters recht gut durch daανοα</line>
        <line lrx="1385" lry="1430" ulx="383" uly="1375">und vio. Das erſtere gebraucht auch Paulus Roͤm.</line>
        <line lrx="1388" lry="1482" ulx="387" uly="1424">16, 18. und V. 19. ſagt er: Wσ%9 ας  α☚απ0ν</line>
        <line lrx="853" lry="1536" ulx="385" uly="1478">axeais ι -iο r ααορ.</line>
        <line lrx="1389" lry="1583" ulx="364" uly="1525">Ich ſeze nur noch hinzu, daß die wahre Einfalt ſon⸗</line>
        <line lrx="1389" lry="1634" ulx="385" uly="1574">ſten οοναπς heißt, vergl. K. 5, 8. Anm. welche der</line>
        <line lrx="1387" lry="1682" ulx="350" uly="1626">falſchen Schlangenliſt 2 Cor. 11,3. entgegengeſezt,</line>
        <line lrx="1387" lry="1734" ulx="352" uly="1676">nnd mit der )αεινιαια 2 Cor. 1, 12. verbunden wird,</line>
        <line lrx="1367" lry="1781" ulx="387" uly="1723">wie Aεοαναραοα den πιςοπιοει½ Phil. 2, 15. entgegenſteht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1839" type="textblock" ulx="780" uly="1791">
        <line lrx="925" lry="1839" ulx="780" uly="1791">V. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1903" type="textblock" ulx="318" uly="1847">
        <line lrx="1389" lry="1903" ulx="318" uly="1847">ar rι§ùwgν εοϑναοαπαιαιο Nicht: vor den Menſchen, ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2084" type="textblock" ulx="351" uly="1897">
        <line lrx="1387" lry="1950" ulx="389" uly="1897">dern: vor dieſen Menſchen vergl. K. 1,25. Anm.</line>
        <line lrx="1396" lry="2002" ulx="393" uly="1946">Dann aus dem folgenden zeigt es ſich, daß Jeſus auf</line>
        <line lrx="1368" lry="2054" ulx="351" uly="2002">die feindſelige Juden deutet. .</line>
        <line lrx="1389" lry="2084" ulx="1294" uly="2058">9=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="627" type="textblock" ulx="1464" uly="330">
        <line lrx="1545" lry="378" ulx="1464" uly="330">wſchon⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="434" ulx="1489" uly="391">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="1489" uly="441">man</line>
        <line lrx="1546" lry="535" ulx="1489" uly="489">Jeruf</line>
        <line lrx="1546" lry="576" ulx="1489" uly="540">bemer</line>
        <line lrx="1546" lry="627" ulx="1490" uly="597">nannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="850" type="textblock" ulx="1466" uly="649">
        <line lrx="1545" lry="694" ulx="1466" uly="649">iy ué</line>
        <line lrx="1546" lry="750" ulx="1471" uly="715">cNa</line>
        <line lrx="1546" lry="800" ulx="1490" uly="754">ſame</line>
        <line lrx="1546" lry="850" ulx="1490" uly="803">Syne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="902" type="textblock" ulx="1490" uly="855">
        <line lrx="1546" lry="902" ulx="1490" uly="855">gerli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="951" type="textblock" ulx="1447" uly="904">
        <line lrx="1546" lry="951" ulx="1447" uly="904">et ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1003" type="textblock" ulx="1491" uly="967">
        <line lrx="1533" lry="1003" ulx="1491" uly="967">nage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1053" type="textblock" ulx="1440" uly="1002">
        <line lrx="1543" lry="1053" ulx="1440" uly="1002">uuvei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1661" type="textblock" ulx="1492" uly="1057">
        <line lrx="1546" lry="1094" ulx="1492" uly="1057">komm</line>
        <line lrx="1546" lry="1155" ulx="1492" uly="1106">beruft</line>
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1494" uly="1163">26,1</line>
        <line lrx="1546" lry="1253" ulx="1495" uly="1208">ſo m</line>
        <line lrx="1546" lry="1307" ulx="1497" uly="1268">gen</line>
        <line lrx="1546" lry="1373" ulx="1494" uly="1304">Sch</line>
        <line lrx="1546" lry="1406" ulx="1493" uly="1371">a</line>
        <line lrx="1546" lry="1454" ulx="1495" uly="1409">ſonde</line>
        <line lrx="1546" lry="1501" ulx="1494" uly="1460">Wer</line>
        <line lrx="1546" lry="1554" ulx="1494" uly="1510">dere⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1609" ulx="1494" uly="1564">aus ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1661" ulx="1496" uly="1612">glich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1849" type="textblock" ulx="1473" uly="1755">
        <line lrx="1546" lry="1849" ulx="1501" uly="1815">22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1880" type="textblock" ulx="1472" uly="1864">
        <line lrx="1504" lry="1880" ulx="1472" uly="1864">dy)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2083" type="textblock" ulx="1470" uly="1872">
        <line lrx="1544" lry="1920" ulx="1470" uly="1872">i) J</line>
        <line lrx="1546" lry="1967" ulx="1499" uly="1934">29.</line>
        <line lrx="1546" lry="2026" ulx="1473" uly="1974">Muar</line>
        <line lrx="1546" lry="2083" ulx="1503" uly="2045">2 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_Ge130_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="511" type="textblock" ulx="0" uly="310">
        <line lrx="95" lry="348" ulx="0" uly="310">1. Veil</line>
        <line lrx="94" lry="409" ulx="0" uly="361">ind geſagt</line>
        <line lrx="95" lry="452" ulx="2" uly="422">ieler-</line>
        <line lrx="94" lry="511" ulx="1" uly="461"> gehoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1486" type="textblock" ulx="0" uly="571">
        <line lrx="94" lry="624" ulx="0" uly="571">eung denn</line>
        <line lrx="95" lry="674" ulx="0" uly="625">nungklie⸗</line>
        <line lrx="95" lry="722" ulx="7" uly="672">daß Are⸗</line>
        <line lrx="95" lry="764" ulx="3" uly="724">gusdruͤck:</line>
        <line lrx="94" lry="825" ulx="0" uly="775">„15. K.</line>
        <line lrx="95" lry="879" ulx="0" uly="826"> 510</line>
        <line lrx="95" lry="918" ulx="0" uly="872">weil es</line>
        <line lrx="94" lry="977" ulx="4" uly="928">ubergabe,</line>
        <line lrx="95" lry="1028" ulx="0" uly="978">iſe ſucht,</line>
        <line lrx="95" lry="1073" ulx="0" uly="1027">Geite iſt</line>
        <line lrx="95" lry="1124" ulx="0" uly="1080">ber in ſo</line>
        <line lrx="103" lry="1181" ulx="0" uly="1129">ihre Ein⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1222" ulx="0" uly="1183">ſe mit der</line>
        <line lrx="97" lry="1273" ulx="7" uly="1235">iſt, dann</line>
        <line lrx="95" lry="1326" ulx="0" uly="1236">R LAN.</line>
        <line lrx="97" lry="1384" ulx="0" uly="1334">ih Auat,</line>
        <line lrx="96" lry="1428" ulx="0" uly="1382">lus Rön.</line>
        <line lrx="97" lry="1486" ulx="8" uly="1430">49* 0,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1795" type="textblock" ulx="0" uly="1535">
        <line lrx="97" lry="1587" ulx="0" uly="1535">nfalt ſon⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1632" ulx="0" uly="1584">veche der</line>
        <line lrx="96" lry="1687" ulx="0" uly="1636">gengeſeſt,</line>
        <line lrx="96" lry="1732" ulx="0" uly="1684">den witd,</line>
        <line lrx="87" lry="1795" ulx="0" uly="1734">gerſht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="296" type="textblock" ulx="528" uly="242">
        <line lrx="1221" lry="296" ulx="528" uly="242">Matth. 10, 17f. 491</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="639" type="textblock" ulx="171" uly="329">
        <line lrx="1226" lry="384" ulx="171" uly="329">gvεοοεα) Schon die mehrere Zahl unterſcheidet ſie von</line>
        <line lrx="1226" lry="435" ulx="177" uly="380">dem groſſen ονια¾Üτον K. 5, 22. Anm. Dieſe haͤlt</line>
        <line lrx="1226" lry="486" ulx="222" uly="435">man fuͤr die niedrige Gerichte in den Staͤdten auſſer</line>
        <line lrx="1225" lry="533" ulx="222" uly="485">Jeruſalem, wovon auch ſchon oben K. 5, 21. etwas</line>
        <line lrx="1225" lry="586" ulx="223" uly="535">bemerkt worden iſt. Ein ſolches wurde —On ge⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="639" ulx="222" uly="580">nannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1649" type="textblock" ulx="173" uly="634">
        <line lrx="1227" lry="703" ulx="173" uly="634">ir aαι vαιdiαενναHνvo w) Grotius verſteht durch</line>
        <line lrx="1229" lry="747" ulx="181" uly="692">vva ασνοαις hier gerichtliche und buͤrgerliche Zu⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="796" ulx="223" uly="746">ſamenkuͤnfte, vergl. 1 Makk. 7, 12., nicht eigentliche</line>
        <line lrx="1229" lry="847" ulx="221" uly="795">Synagogen der Juden, vermuthlich, weil hier buͤr⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="897" ulx="223" uly="842">gerliche Strafen gemeldet werden. Doch unterſchei⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="946" ulx="225" uly="890">det ſie Matthaͤus von νναατο ς.. MRVitringa de Sy-</line>
        <line lrx="1229" lry="997" ulx="225" uly="945">nag. vet. S. 770. f. gibt zwar zu, daß αααατιαπ</line>
        <line lrx="1230" lry="1047" ulx="183" uly="995">zuweilen z. E. Luk. 21, 12. in jener Bedeutung vor⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1096" ulx="225" uly="1045">komme, verſteht aber hier eigentliche Synagogen, und</line>
        <line lrx="1228" lry="1146" ulx="225" uly="1095">beruft ſich auf aͤhnliche Stellen Ap. Geſch. 22, 19. K.</line>
        <line lrx="1230" lry="1195" ulx="226" uly="1145">26, 11. Was die Strafen durch Schlaͤge betrift,</line>
        <line lrx="1231" lry="1246" ulx="226" uly="1194">ſo merkt er L. 3. P. I. C. 11. an, daß in den Synago⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1298" ulx="220" uly="1245">gen zwo Gattungen derſelben uͤblich geweſen, 1. die</line>
        <line lrx="1233" lry="1346" ulx="230" uly="1289">Schlaͤge durch die Geiſel (192) wie hier =</line>
        <line lrx="1233" lry="1396" ulx="226" uly="1344">r̈αον; 2) durch Prügel (5% 52). Be⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1445" ulx="229" uly="1391">ſonders zeigt er, daß ſolche Strafen an Lehrern und</line>
        <line lrx="1234" lry="1504" ulx="228" uly="1443">Weiſen, und an ihren Schuͤlern, und zwar ſtatt</line>
        <line lrx="1233" lry="1542" ulx="229" uly="1493">der Excommunication, ausgeuͤbt worden ſeyen, wor⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1594" ulx="230" uly="1545">aus ſich leicht einſehen laſſe, warum den Apoſteln ein</line>
        <line lrx="1135" lry="1649" ulx="233" uly="1595">gleiches widerfahren ſeye⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2103" type="textblock" ulx="182" uly="1678">
        <line lrx="787" lry="1721" ulx="640" uly="1678">V. 18.</line>
        <line lrx="1235" lry="1793" ulx="183" uly="1736">α%) Wegen der ſteigenden Rede: Ja, ja auch. K. 4,</line>
        <line lrx="1050" lry="1840" ulx="235" uly="1793">22. Anm.</line>
        <line lrx="1239" lry="1902" ulx="182" uly="1845">m)) Iſt auch Synonym. von τπ4 und α, vergl. K. 18,</line>
        <line lrx="801" lry="1950" ulx="236" uly="1905">29. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="2014" ulx="185" uly="1955">ryedνανοσ Vulg. praeſides, wie auch K. 27, 2. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1240" lry="2064" ulx="238" uly="2007">23, 24., 2c. Die Juden haben auch diß Wort in ihre</line>
        <line lrx="1240" lry="2103" ulx="1085" uly="2055">Sprache</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_Ge130_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1074" lry="293" type="textblock" ulx="345" uly="240">
        <line lrx="1074" lry="293" ulx="345" uly="240">192 Matth. 10, 18 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="548" type="textblock" ulx="379" uly="330">
        <line lrx="1380" lry="383" ulx="384" uly="330">Sprache (3 ) aufgenommen. Sie druͤcken aber</line>
        <line lrx="1379" lry="440" ulx="388" uly="383">nicht blos der Roͤmer Pratſes damit aus, ſondern</line>
        <line lrx="1379" lry="484" ulx="385" uly="412">uͤberhaupt Vorgeſezte, wie auch die Valg.  ορνnα</line>
        <line lrx="1377" lry="548" ulx="379" uly="477">1 Pet. 2, 14. durch duces, und der Syrer durch NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="594" type="textblock" ulx="342" uly="517">
        <line lrx="1399" lry="594" ulx="342" uly="517">8 Judices uͤberſezt. So wird auch yekνα. Auk. 3⸗ I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="803" type="textblock" ulx="378" uly="577">
        <line lrx="1378" lry="635" ulx="385" uly="577">von dem roͤmiſchen Kaiſer, und  euνρα von ſei⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="679" ulx="383" uly="628">nem Statthalter gebraucht, und jenes durch yn</line>
        <line lrx="1375" lry="742" ulx="378" uly="678">regnum, dieſes aber durch &amp; 1 oder das griech.</line>
        <line lrx="1010" lry="803" ulx="382" uly="727">uorla von dem Syrer uͤberſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1147" type="textblock" ulx="334" uly="783">
        <line lrx="1378" lry="854" ulx="334" uly="783">24 a*τν⅜ονον duroi za rοι esα) Der Sinn iſt:</line>
        <line lrx="1377" lry="891" ulx="380" uly="840">damit ihnen und den Heiden das Evangelium be⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="942" ulx="380" uly="890">kannt werde. Diß erhellet deutlich aus Matth. 24,</line>
        <line lrx="1377" lry="988" ulx="383" uly="940">14. vergl. Mark. 13, 9. 10. wo mit dieſem Ausdruck</line>
        <line lrx="1378" lry="1040" ulx="380" uly="989">die Predigt des Evangelii verbunden wird. S. auch</line>
        <line lrx="738" lry="1084" ulx="382" uly="1037">I Kor. 1, 6⸗ Anm.</line>
        <line lrx="936" lry="1147" ulx="789" uly="1099">V. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1371" type="textblock" ulx="330" uly="1122">
        <line lrx="1378" lry="1218" ulx="331" uly="1122">a α Kan auch heiſſen: wann man (K. 5,</line>
        <line lrx="1376" lry="1292" ulx="383" uly="1207">1I. Anm.) euch gefaͤnglich einſezet. vergl. K. 4,</line>
        <line lrx="569" lry="1298" ulx="344" uly="1259">12. Anm.</line>
        <line lrx="1378" lry="1371" ulx="330" uly="1287">eetrnonre) Steht fuͤr das compos.  οααειναν welr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1457" type="textblock" ulx="376" uly="1369">
        <line lrx="1376" lry="1440" ulx="378" uly="1369">ches auch Markus K. 13, 11. ſezet. S. K. 6, 25.</line>
        <line lrx="485" lry="1457" ulx="376" uly="1418">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1754" type="textblock" ulx="327" uly="1454">
        <line lrx="1377" lry="1530" ulx="327" uly="1454">dodioer — ααι) Iſt eigentlich unſer teutſches: Es</line>
        <line lrx="1375" lry="1578" ulx="378" uly="1529">wird euch eingegeben werden. Asνα bedeu⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1630" ulx="378" uly="1578">tet Belehrung vergl. V. 8. Anm. Hier iſt es die</line>
        <line lrx="1375" lry="1700" ulx="376" uly="1629">unmittelbare Belehrung des .. Geiſtes, oder die</line>
        <line lrx="590" lry="1754" ulx="367" uly="1668">Eingebung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2092" type="textblock" ulx="325" uly="1737">
        <line lrx="1274" lry="1813" ulx="326" uly="1737"> eeνσr 4 *) augenblicklich. K. 8, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1374" lry="1867" ulx="327" uly="1795">α Ma Monte) Lukas K. 21, 15. druͤckt es ſo aus:</line>
        <line lrx="1372" lry="1914" ulx="343" uly="1846">dcαοαο ÿ &amp;  .ο 7α7. So ſagte Gott zu</line>
        <line lrx="1373" lry="1950" ulx="325" uly="1875">Noſe 2 B. 4, 12. νπiπDςρυ α,. &amp; eXπWMοςXαναπ</line>
        <line lrx="1372" lry="2019" ulx="368" uly="1948"> und von dem Meßias ſagt der Bater 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1242" lry="2055" ulx="376" uly="1995">18, 18. 2a cασο1τπ PiHαατυ *ν αα</line>
        <line lrx="1369" lry="2092" ulx="414" uly="2060">as</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="504" type="textblock" ulx="1475" uly="312">
        <line lrx="1546" lry="349" ulx="1475" uly="312">Das</line>
        <line lrx="1546" lry="399" ulx="1478" uly="362">luk. 17</line>
        <line lrx="1546" lry="456" ulx="1477" uly="406">utet</line>
        <line lrx="1546" lry="504" ulx="1475" uly="455">Telve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1250" type="textblock" ulx="1451" uly="586">
        <line lrx="1546" lry="620" ulx="1451" uly="586">9 —</line>
        <line lrx="1546" lry="680" ulx="1480" uly="633">gebraut</line>
        <line lrx="1525" lry="731" ulx="1477" uly="692">87</line>
        <line lrx="1544" lry="789" ulx="1452" uly="744">70 TMe,</line>
        <line lrx="1546" lry="842" ulx="1478" uly="795">ihin w</line>
        <line lrx="1546" lry="885" ulx="1478" uly="846">e 26</line>
        <line lrx="1546" lry="943" ulx="1479" uly="894">iuot;</line>
        <line lrx="1546" lry="983" ulx="1477" uly="944">ON</line>
        <line lrx="1545" lry="1033" ulx="1479" uly="1002">es</line>
        <line lrx="1546" lry="1097" ulx="1478" uly="1047">ſbrigen</line>
        <line lrx="1546" lry="1144" ulx="1478" uly="1099">guch t</line>
        <line lrx="1546" lry="1195" ulx="1478" uly="1159">25, ul</line>
        <line lrx="1542" lry="1250" ulx="1479" uly="1201">geſagt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1629" type="textblock" ulx="1452" uly="1314">
        <line lrx="1546" lry="1364" ulx="1452" uly="1314">u edi/</line>
        <line lrx="1546" lry="1416" ulx="1479" uly="1383">14,, 7</line>
        <line lrx="1546" lry="1472" ulx="1453" uly="1431">AIosto</line>
        <line lrx="1546" lry="1531" ulx="1480" uly="1485">die hel</line>
        <line lrx="1546" lry="1583" ulx="1480" uly="1534">lagf</line>
        <line lrx="1546" lry="1629" ulx="1479" uly="1586">bder q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2042" type="textblock" ulx="1455" uly="1720">
        <line lrx="1515" lry="1770" ulx="1456" uly="1720">icht</line>
        <line lrx="1546" lry="1837" ulx="1455" uly="1788">ogehe</line>
        <line lrx="1546" lry="1894" ulx="1482" uly="1841">So h.</line>
        <line lrx="1538" lry="1936" ulx="1480" uly="1891">Dan.</line>
        <line lrx="1546" lry="1986" ulx="1480" uly="1946">wird</line>
        <line lrx="1545" lry="2042" ulx="1483" uly="1995">gehran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2130" type="textblock" ulx="1426" uly="2044">
        <line lrx="1546" lry="2130" ulx="1426" uly="2044">eser</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_Ge130_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="96" lry="373" ulx="0" uly="326">cken ater</line>
        <line lrx="94" lry="429" ulx="2" uly="384">‚ſondern</line>
        <line lrx="94" lry="481" ulx="0" uly="431">.Meune</line>
        <line lrx="93" lry="530" ulx="0" uly="484">urch N</line>
        <line lrx="94" lry="580" ulx="0" uly="534">lnk. 3,1.</line>
        <line lrx="94" lry="636" ulx="0" uly="587">, von ſei</line>
        <line lrx="95" lry="681" ulx="0" uly="635">9on</line>
        <line lrx="93" lry="735" ulx="0" uly="687">as griech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1050" type="textblock" ulx="0" uly="799">
        <line lrx="97" lry="844" ulx="2" uly="799">Sing iſt</line>
        <line lrx="95" lry="888" ulx="0" uly="851">lium ber</line>
        <line lrx="94" lry="948" ulx="0" uly="900">atth. 24,</line>
        <line lrx="94" lry="991" ulx="0" uly="949">Ausdruck</line>
        <line lrx="96" lry="1050" ulx="1" uly="995">S. guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="1173">
        <line lrx="97" lry="1223" ulx="1" uly="1173"> (K.5,</line>
        <line lrx="95" lry="1278" ulx="0" uly="1225">gl. Ke 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1334">
        <line lrx="96" lry="1388" ulx="0" uly="1334">r, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1433" type="textblock" ulx="1" uly="1392">
        <line lrx="95" lry="1433" ulx="1" uly="1392">K. 6, 25*</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1706" type="textblock" ulx="0" uly="1497">
        <line lrx="96" lry="1551" ulx="0" uly="1497">es: Es</line>
        <line lrx="94" lry="1599" ulx="0" uly="1552"> beden⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1652" ulx="2" uly="1599">ſſt es die</line>
        <line lrx="95" lry="1706" ulx="0" uly="1649">oder die</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="43" lry="1811" ulx="0" uly="1772">Utn.</line>
        <line lrx="94" lry="1877" ulx="0" uly="1827">gſo als!</line>
        <line lrx="93" lry="1921" ulx="13" uly="1879">Gott zu</line>
        <line lrx="94" lry="1978" ulx="0" uly="1923"> A-</line>
        <line lrx="92" lry="2076" ulx="0" uly="2029"> 4.</line>
        <line lrx="92" lry="2118" ulx="47" uly="2076">Dos</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2103" type="textblock" ulx="168" uly="2032">
        <line lrx="805" lry="2103" ulx="168" uly="2032">GBoz Exkl. d. Matth. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="263" type="textblock" ulx="512" uly="209">
        <line lrx="1226" lry="263" ulx="512" uly="209">Matth. 10, 19 f. 193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1193" type="textblock" ulx="163" uly="299">
        <line lrx="1222" lry="355" ulx="210" uly="299">Das nemliche verſpricht Jeſus Seinen Juͤngern, und</line>
        <line lrx="1221" lry="406" ulx="214" uly="347">Luk. 12, 12. druͤckt Er es aus: T ο ταα -</line>
        <line lrx="1219" lry="466" ulx="213" uly="393">ε α,, wie es Paulus 1 Kor. 2, 13. 9νπα</line>
        <line lrx="783" lry="509" ulx="209" uly="455">v/νιποορς A‿ααιςααονς nennet.</line>
        <line lrx="761" lry="556" ulx="616" uly="517">V. 20.</line>
        <line lrx="1216" lry="628" ulx="163" uly="571">2 — αàà) Nicht ſo wohl — als vielmehr. So</line>
        <line lrx="1214" lry="683" ulx="214" uly="619">gebranchen die Hebr. ihr din mit 2 z. E. 1 Sam.⸗</line>
        <line lrx="826" lry="734" ulx="213" uly="684">8, 7</line>
        <line lrx="1215" lry="792" ulx="163" uly="731">7 rrι — ααρ  ςιν Wann David von der</line>
        <line lrx="1213" lry="846" ulx="212" uly="779">ihm widerfahrenen goͤttlichen Eingebung redet, ſagt</line>
        <line lrx="1216" lry="888" ulx="214" uly="830">er 2 Sam. 23, 2. ευα πνοι Mαιπαο ν ρν (durch)</line>
        <line lrx="1215" lry="944" ulx="214" uly="879"> ⁵ο⁵1 wie es Ap. Geſch. 28, 25. heißt: 10 τονοννς —</line>
        <line lrx="1213" lry="990" ulx="213" uly="931">X“ρ„οσι ‿ ιειοντν. Petrus 2 Ep. 1, 21, nennt</line>
        <line lrx="1212" lry="1039" ulx="216" uly="979">es Aπρν ρνοοορνaειν  ρ  ααυ¹ααο ie. Was</line>
        <line lrx="1212" lry="1094" ulx="212" uly="1032">uͤbrigens hier von dem .. Geiſt geſagt wird, wird</line>
        <line lrx="1211" lry="1142" ulx="212" uly="1079">auch von dem Vater vergl. Luk. 1, 70. Ap. Geſch. 4,</line>
        <line lrx="1212" lry="1193" ulx="213" uly="1129">25. und von dem Sohne 2 Kor, 13,3. Roͤm. 15,18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1288" type="textblock" ulx="172" uly="1198">
        <line lrx="333" lry="1248" ulx="172" uly="1198">geſagt.</line>
        <line lrx="763" lry="1288" ulx="617" uly="1248">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1626" type="textblock" ulx="162" uly="1300">
        <line lrx="1141" lry="1361" ulx="162" uly="1300">waendz — ci Odvyaroy) Heißt ſonſt ſchlechthin</line>
        <line lrx="1106" lry="1413" ulx="214" uly="1352">va, aGς—BH⅝αdV⅛Hινν Roͤm. 4, 25. Joh. 3, 16. Anm⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1471" ulx="162" uly="1410">goααdοννας — à Daαατνιúντιοαε⁵ So verbinden es auch</line>
        <line lrx="1213" lry="1523" ulx="214" uly="1461">die Hebr. z. E. 1 Moſ. 4, 8. 5 B. 19, 1I1. LXA. na-⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1576" ulx="214" uly="1510">a eν Aνναον α aααα  jemand uͤberfallen,</line>
        <line lrx="753" lry="1626" ulx="213" uly="1568">oder angreiffen und toͤdten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1682" type="textblock" ulx="612" uly="1640">
        <line lrx="758" lry="1682" ulx="612" uly="1640">V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1979" type="textblock" ulx="165" uly="1710">
        <line lrx="812" lry="1773" ulx="165" uly="1710">csρ Mονιαο K. 7, 29. Anm.</line>
        <line lrx="1216" lry="1831" ulx="166" uly="1758">roαανααρι Wer im Glauben wartek und ausharret.</line>
        <line lrx="1216" lry="1882" ulx="216" uly="1811">So heißt es in der auch von Grotius bemerkten Stelle</line>
        <line lrx="1215" lry="1925" ulx="215" uly="1860">Dan. 12, 12. andetos  vοναιννοσ (2 2). So</line>
        <line lrx="1218" lry="1979" ulx="187" uly="1902">wird auch vο νονοι  von ausharrendem Glauben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2068" type="textblock" ulx="217" uly="1972">
        <line lrx="878" lry="2036" ulx="217" uly="1972">gebraucht z. E. Luk, 8, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1220" lry="2068" ulx="762" uly="2018">. )</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_Ge130_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1079" lry="288" type="textblock" ulx="344" uly="232">
        <line lrx="1079" lry="288" ulx="344" uly="232">194 Matth. 10, 22 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="377" type="textblock" ulx="345" uly="324">
        <line lrx="1429" lry="377" ulx="345" uly="324">13) Bedeutet auch urque ag, beſonders wann es von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1031" type="textblock" ulx="313" uly="373">
        <line lrx="1399" lry="425" ulx="398" uly="373">Zeit gebraucht wird. Daher ſezen die LXX. fuͤr n</line>
        <line lrx="1397" lry="473" ulx="396" uly="423">bald i, bald π2½ Moſ. 16, 23. vergl. V. 24. 3 B.</line>
        <line lrx="808" lry="534" ulx="313" uly="476">25, 22. vergl. V. 52.</line>
        <line lrx="1399" lry="591" ulx="346" uly="532">Srορ£) Entweder ſtehen die vorhergehende Worte in eſis</line>
        <line lrx="1399" lry="636" ulx="396" uly="584">abſoluto, daß 2ατορς folget; oder ſtehet Sι  mit Nach⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="683" ulx="397" uly="634">druck fuͤr ir inquam, is demum, vergl. K. 5, 19. Anm,</line>
        <line lrx="903" lry="760" ulx="348" uly="696">σ 0οει τιο K. 24, 22. Anm.</line>
        <line lrx="971" lry="820" ulx="801" uly="768">V. 23* .</line>
        <line lrx="1400" lry="883" ulx="348" uly="827">?v α Tοουτ Kan heiſſen; In einer Stadt.</line>
        <line lrx="1400" lry="929" ulx="401" uly="876">Die LXX. uͤberſezen auch 91N durch Avan in ſolcher</line>
        <line lrx="1400" lry="979" ulx="401" uly="929">Verbindung. 1 Koͤn. 3, 25. Grotius glaubt, es</line>
        <line lrx="1256" lry="1031" ulx="400" uly="977">ſtehe ſtatt: o ev το 7. S. K. 6,4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2099" type="textblock" ulx="349" uly="1037">
        <line lrx="1401" lry="1092" ulx="351" uly="1037">3 En rεMαεοπτιι τα☚ν% τοπ%οαι Ihr werdet nicht in den</line>
        <line lrx="1400" lry="1135" ulx="401" uly="1086">Stabten herumkommen. Es iſt ohne Zweifel elli⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="1190" ulx="400" uly="1137">ptiſch geſezet, und NReXα 0°0ρε zu ergaͤnzen. Gerade</line>
        <line lrx="1404" lry="1242" ulx="400" uly="1187">ſo wird DHD), wie ſchon Glaß bemerkt hat, gebraucht</line>
        <line lrx="1403" lry="1285" ulx="403" uly="1237">1 Sam. 16, I1. Aber anderwaͤrts ſteht die volle Phra⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="1337" ulx="400" uly="1283">ſis mit v z. E. Joſ. 3, 17. K. 4, 1. LXX. α⅞</line>
        <line lrx="1188" lry="1387" ulx="400" uly="1337">7 „“ε00ε αRHαααν⁰ο. £</line>
        <line lrx="1402" lry="1448" ulx="349" uly="1394">20 d“ tXονπ ο r. aνο.) Statt 2à 0οε vergl. K.</line>
        <line lrx="1402" lry="1496" ulx="401" uly="1448">8,20. Anm. Ich moͤchte dieſe Worte lieber uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1402" lry="1548" ulx="403" uly="1496">zen: Bis ich hingehe; dann εσ%εα  hat dieſe Be⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="1597" ulx="404" uly="1548">deutung oft vergl. K. 2, 8. und meines Erachtens auch</line>
        <line lrx="1402" lry="1647" ulx="404" uly="1597">Eph. 2, 17. wo es auch von Chriſto heißt: X α</line>
        <line lrx="1402" lry="1696" ulx="403" uly="1648">vpyYεMοονοτο, BEr gieng hin, und ließ das Evan⸗</line>
        <line lrx="1403" lry="1747" ulx="402" uly="1696">gelium predigen. Auf dieſe Art duͤnkt mich der</line>
        <line lrx="1402" lry="1795" ulx="403" uly="1746">Sinn der Worte leicht, und dieſer zu ſeyn: Wann</line>
        <line lrx="1404" lry="1845" ulx="403" uly="1797">man euch in einer Stadt verfolget, ſo fliehet in die</line>
        <line lrx="1404" lry="1896" ulx="404" uly="1847">andere (haltet euch alſo nicht lange auf), dann ihr</line>
        <line lrx="1406" lry="1945" ulx="405" uly="1896">werdet doch mit der Predigt des Evangelii in den iſrae⸗</line>
        <line lrx="1404" lry="1996" ulx="405" uly="1947">litiſchen Staͤdten nicht fertig, bis ich hingehe (zum</line>
        <line lrx="1403" lry="2046" ulx="407" uly="1997">Vater). Nach dieſem Hingang nemrlich ſollten ſie</line>
        <line lrx="1403" lry="2099" ulx="1295" uly="2050">vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="461" type="textblock" ulx="1470" uly="318">
        <line lrx="1546" lry="370" ulx="1470" uly="318">verhl.</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1473" uly="371">Jeruſal</line>
        <line lrx="1544" lry="461" ulx="1473" uly="422">verkund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="644" type="textblock" ulx="1446" uly="543">
        <line lrx="1545" lry="595" ulx="1446" uly="543">7ne) De</line>
        <line lrx="1541" lry="644" ulx="1477" uly="600">19,16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1537" type="textblock" ulx="1448" uly="728">
        <line lrx="1546" lry="777" ulx="1448" uly="728">No Jenma</line>
        <line lrx="1546" lry="828" ulx="1474" uly="782">ſein C.</line>
        <line lrx="1543" lry="870" ulx="1474" uly="832">wie 1.</line>
        <line lrx="1546" lry="924" ulx="1474" uly="882">der Se</line>
        <line lrx="1542" lry="978" ulx="1475" uly="932">iſtauch</line>
        <line lrx="1546" lry="1019" ulx="1476" uly="982">ob man</line>
        <line lrx="1546" lry="1081" ulx="1475" uly="1042">gegnet</line>
        <line lrx="1531" lry="1130" ulx="1475" uly="1094">32,1.</line>
        <line lrx="1546" lry="1181" ulx="1476" uly="1133">anfühe</line>
        <line lrx="1545" lry="1232" ulx="1479" uly="1188">ergehe</line>
        <line lrx="1543" lry="1281" ulx="1479" uly="1233">Geſch.</line>
        <line lrx="1546" lry="1332" ulx="1477" uly="1292">gegne</line>
        <line lrx="1544" lry="1395" ulx="1453" uly="1340">el</line>
        <line lrx="1546" lry="1439" ulx="1479" uly="1394">Shrer</line>
        <line lrx="1546" lry="1497" ulx="1480" uly="1446">ſpiele</line>
        <line lrx="1546" lry="1537" ulx="1480" uly="1496">Worte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_Ge130_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="281" type="textblock" ulx="552" uly="229">
        <line lrx="1223" lry="281" ulx="552" uly="229">Matth. 10, 23 f. 195</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="472" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="1224" lry="377" ulx="0" uly="320">16s tona vergl. Ap. Geſch. 1, 8. nach Jeſu Befehl zuerſt in</line>
        <line lrx="1246" lry="419" ulx="0" uly="365">I. far , Jeruſalem und dann in ganz Judaͤg und Samaria es</line>
        <line lrx="448" lry="472" ulx="0" uly="415">6,24., 39. verkuͤndigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="597" type="textblock" ulx="0" uly="531">
        <line lrx="1222" lry="597" ulx="0" uly="531">dute u ree) Deutet hier Vorzug an, daher druͤckt Jeſus Joh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="679" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="950" lry="643" ulx="0" uly="581">mit Nach⸗ 13, 16. K. 15, 20. durch l6νρον aus.</line>
        <line lrx="115" lry="679" ulx="1" uly="632">5,19, Aun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1386" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="780" lry="713" ulx="633" uly="666">V. 25.*</line>
        <line lrx="1224" lry="779" ulx="171" uly="722">a Jeναασä,  οανι½) Nicht: daß er werde, wie</line>
        <line lrx="1224" lry="829" ulx="222" uly="778">ſein Lehrer, ſondern: daß es ihme ergehe,</line>
        <line lrx="1227" lry="876" ulx="0" uly="828">t Stadt, wie ꝛc. dann es iſt offenbar nur von der Aehnlichkeit</line>
        <line lrx="1223" lry="927" ulx="0" uly="877">n in ſolcher der Schickſale hier die Rede, vergl. Joh. 15, 20. Es</line>
        <line lrx="1223" lry="979" ulx="4" uly="926">glaubt, es iſt auch dem Sprachgebrauch gemaͤß. Es iſt einerley,</line>
        <line lrx="1225" lry="1025" ulx="0" uly="975">nin ob man ſagt: Mvrrαα μο τ, oder Yνονοαμι, es be⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1087" ulx="0" uly="1027">cht in dn. gegnet mir ertwas. Das erſtere ſteht z. E. 2 Moſ⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1141" ulx="2" uly="1077">Zweftlell 32, I. Vom anderen will ich ein doppeltes Zeugniß</line>
        <line lrx="1229" lry="1186" ulx="0" uly="1127">1. Gerede anfuͤhren. 2 Sam. 18, 32. Bs ſolle deinen Jeinden</line>
        <line lrx="1227" lry="1245" ulx="0" uly="1178">, gehtaucht ergehen ()π LXX. Yνοονοτο) wie Abſalom. Ap.</line>
        <line lrx="1226" lry="1293" ulx="0" uly="1222">colehre Geſch. 12, I8. Ti 7τ*οος εοα. was Petro be⸗</line>
        <line lrx="874" lry="1337" ulx="2" uly="1284">LXX.e gegnet waͤre. .</line>
        <line lrx="1225" lry="1386" ulx="173" uly="1331">GeeMρρ99) Sonſten SeeX6&amp; eρ96 nach der Leſeart des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1705" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="1228" lry="1456" ulx="0" uly="1386">ueg K Syrers. Grotius hat bey dieſer Stelle mehrere Bey⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1501" ulx="0" uly="1435">ber hherſe ſpiele ſolcher Aenderungen in den lezten Buchſtaben der</line>
        <line lrx="1229" lry="1555" ulx="0" uly="1484">die Be Woͤrter. Hr. D. Storr in Diſſ. de ſenſu hiſtorico</line>
        <line lrx="1231" lry="1609" ulx="0" uly="1532">tegnh S. 38. haͤlt es nicht fuͤr 2  1 oder den Abgott</line>
        <line lrx="1230" lry="1651" ulx="0" uly="1586">e der Ekroniten 2 Koͤn. 1, 2. wie dann auch nicht ab⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1705" ulx="0" uly="1624">ekonm zuſehen iſt, warum ſie Jeſum ſo genannt haͤtten; ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1681">
        <line lrx="1231" lry="1755" ulx="0" uly="1681">1 nich der dern fuͤr das chald. und ſyr. Ina vn, welches ei⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1799" ulx="0" uly="1735">1. Wann nen Feind, ωτναιν, oder Verlaͤumder, Mαποιν</line>
        <line lrx="1231" lry="1847" ulx="0" uly="1779">n: ude bedeutet. Sie nannten Jeſum einen Jeind, oder auch</line>
        <line lrx="1232" lry="1904" ulx="0" uly="1818">ehet 1 e Verlaͤumder, weil ſie ihn fuͤr einen Feind ihrer Re⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1955" ulx="2" uly="1871">* iigion hielten vergl. Joh. 7, 12. 47. f. K. 9, 28. und</line>
        <line lrx="1231" lry="1988" ulx="1" uly="1928">inn weil er die Fehler ihrer Vorſteher ſo freymuͤthig be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1992" type="textblock" ulx="102" uly="1966">
        <line lrx="109" lry="1992" ulx="102" uly="1966">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2111" type="textblock" ulx="52" uly="2058">
        <line lrx="1230" lry="2111" ulx="52" uly="2058">legl. N 2 olnia-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_Ge130_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1070" lry="323" type="textblock" ulx="339" uly="258">
        <line lrx="1070" lry="323" ulx="339" uly="258">196 Matth. 10, 25 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="872" type="textblock" ulx="335" uly="343">
        <line lrx="1382" lry="417" ulx="336" uly="343">eixiaxsg dors) . eees Oben K. 5, 15. heiſſen ſie</line>
        <line lrx="586" lry="453" ulx="382" uly="417">ol e oiniα.</line>
        <line lrx="1057" lry="501" ulx="791" uly="461">B. 26.—</line>
        <line lrx="1384" lry="578" ulx="335" uly="516">An o6ρ s *ν α°) Gerade ſo ſagte GOtt zu Jere⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="637" ulx="387" uly="566">mias, da Er ihn ſandte K. 1, 8. An ορπ ι αα</line>
        <line lrx="714" lry="677" ulx="385" uly="626"> οσρατ εαυτ.</line>
        <line lrx="1385" lry="726" ulx="385" uly="663">Uebrigens iſt in dieſem Vers der den Hebr. ſo beliebte</line>
        <line lrx="1386" lry="775" ulx="386" uly="718">ſynonymiſche Parallelismus membrorum, wo xe-</line>
        <line lrx="1386" lry="823" ulx="382" uly="763">Ausαειινρν und eττις⅜υ, αοναυϑ mͤασ½ιατπαο und οα—</line>
        <line lrx="763" lry="872" ulx="384" uly="822">Onερατα abwechslen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="941" type="textblock" ulx="791" uly="895">
        <line lrx="937" lry="941" ulx="791" uly="895">V. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2038" type="textblock" ulx="335" uly="957">
        <line lrx="1385" lry="1020" ulx="336" uly="957">Auch hier wechslen er 17 αοντα und iασ 70 Sρ, er 765</line>
        <line lrx="1228" lry="1070" ulx="359" uly="1011">cor! und en! v0ααdονHαιHνàαον mit einander ab.</line>
        <line lrx="1387" lry="1132" ulx="336" uly="1072">y v ιιοαστι Im Verborgenen. So wechſelt Jeſ.</line>
        <line lrx="1386" lry="1180" ulx="387" uly="1121">29, 15. ev  6υσ und e“ οτο0 ab, vergl. K. 45, 19.</line>
        <line lrx="1388" lry="1228" ulx="386" uly="1174">Daher uͤberſezt auch Ag. dO im Verborge⸗</line>
        <line lrx="1135" lry="1277" ulx="387" uly="1224">nen Jer. 13, 17.  αα.</line>
        <line lrx="1387" lry="1341" ulx="335" uly="1279">* v α σ..) Kraft des Gegenſazes: oͤffentlich, wie</line>
        <line lrx="1118" lry="1389" ulx="387" uly="1332">auch Luther dey Zeph. 3, 5. uͤberſezet.</line>
        <line lrx="1386" lry="1447" ulx="335" uly="1389">in! i* νντινοο) Die Daͤcher ſind bekanntlich in dem</line>
        <line lrx="1387" lry="1500" ulx="384" uly="1442">Morgenlanude nicht zugeſpizt, wie die unſerige, ſon⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="1547" ulx="383" uly="1490">dern platt und eben, wie dann auch 33, welches ihr</line>
        <line lrx="1386" lry="1601" ulx="386" uly="1538">hebr. Rahme iſt, von der Oberflaͤche des Altars</line>
        <line lrx="1386" lry="1648" ulx="388" uly="1591">2 Moſ. 30, 3. gebraucht wird. Aus dieſer Urſache</line>
        <line lrx="1385" lry="1695" ulx="381" uly="1639">mußten ſie auch nach dem Geſez 5 Moſ. 22,8. eine Ein⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1750" ulx="385" uly="1690">faſſung haben, damit niemand hinabfiele, vergl. unten K.</line>
        <line lrx="1386" lry="1800" ulx="386" uly="1739">24, 17. Anm. Auf denſelben aſſen, ſpazierten, ſchliefen,</line>
        <line lrx="1384" lry="1843" ulx="378" uly="1789">beteten die Hebraͤer, vergl. 2 Sam. 11, 2. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1387" lry="1895" ulx="389" uly="1839">10, 9. Was auf ſolchen geſchahe, geſchahe demnach</line>
        <line lrx="1387" lry="1948" ulx="383" uly="1884">oͤffentlich, wie auch 2 Sam. 16, 22. en? 70 αα</line>
        <line lrx="1387" lry="1994" ulx="382" uly="1937">und 1ν εαααν οαανατιο  οοουZiAà verbunden</line>
        <line lrx="487" lry="2038" ulx="389" uly="2001">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2110" type="textblock" ulx="1257" uly="2064">
        <line lrx="1388" lry="2110" ulx="1257" uly="2064">V. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="704" type="textblock" ulx="1446" uly="389">
        <line lrx="1546" lry="443" ulx="1446" uly="389">) ich</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="1472" uly="442">10. An.</line>
        <line lrx="1546" lry="553" ulx="1446" uly="503">ede</line>
        <line lrx="1546" lry="593" ulx="1470" uly="557">aus der</line>
        <line lrx="1546" lry="643" ulx="1471" uly="605">LXX</line>
        <line lrx="1546" lry="704" ulx="1477" uly="656">vergla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="755" type="textblock" ulx="1430" uly="714">
        <line lrx="1546" lry="755" ulx="1430" uly="714">TIETN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="873" type="textblock" ulx="1447" uly="777">
        <line lrx="1546" lry="813" ulx="1474" uly="777">iley u</line>
        <line lrx="1541" lry="873" ulx="1447" uly="826">üla —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="925" type="textblock" ulx="1436" uly="879">
        <line lrx="1546" lry="925" ulx="1436" uly="879">diſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1338" type="textblock" ulx="1444" uly="929">
        <line lrx="1542" lry="973" ulx="1472" uly="929">auf den</line>
        <line lrx="1546" lry="1017" ulx="1470" uly="982">ander en</line>
        <line lrx="1545" lry="1088" ulx="1444" uly="1032">h do</line>
        <line lrx="1546" lry="1139" ulx="1472" uly="1091">geſagt r</line>
        <line lrx="1546" lry="1189" ulx="1472" uly="1139">1Mof.</line>
        <line lrx="1546" lry="1235" ulx="1474" uly="1203">,</line>
        <line lrx="1546" lry="1279" ulx="1473" uly="1240">At de</line>
        <line lrx="1546" lry="1338" ulx="1471" uly="1292">eigentli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1393" type="textblock" ulx="1432" uly="1345">
        <line lrx="1539" lry="1393" ulx="1432" uly="1347">One</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1793" type="textblock" ulx="1444" uly="1403">
        <line lrx="1546" lry="1441" ulx="1473" uly="1403">wird di</line>
        <line lrx="1546" lry="1502" ulx="1472" uly="1460">13, ent</line>
        <line lrx="1546" lry="1554" ulx="1445" uly="1507">Nc, ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1609" ulx="1470" uly="1553">Damg</line>
        <line lrx="1546" lry="1669" ulx="1444" uly="1618">— ,</line>
        <line lrx="1524" lry="1725" ulx="1472" uly="1681">detgl.</line>
        <line lrx="1545" lry="1793" ulx="1445" uly="1721">roiern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1850" type="textblock" ulx="1446" uly="1787">
        <line lrx="1516" lry="1850" ulx="1446" uly="1787">Nermn)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2021" type="textblock" ulx="1446" uly="1919">
        <line lrx="1530" lry="1972" ulx="1446" uly="1919">Do e)</line>
        <line lrx="1546" lry="2021" ulx="1471" uly="1969">firyſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2072" type="textblock" ulx="1440" uly="2024">
        <line lrx="1546" lry="2072" ulx="1440" uly="2024">uch de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_Ge130_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="393" type="textblock" ulx="1" uly="341">
        <line lrx="108" lry="393" ulx="1" uly="341">heiſen ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="619" type="textblock" ulx="0" uly="517">
        <line lrx="108" lry="565" ulx="1" uly="517">tt zu Jere⸗</line>
        <line lrx="108" lry="619" ulx="0" uly="568">e urs</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="820" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="109" lry="717" ulx="0" uly="666">ſo beliebte</line>
        <line lrx="110" lry="757" ulx="17" uly="730">o ed-</line>
        <line lrx="110" lry="820" ulx="0" uly="774">4 und .</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1231" type="textblock" ulx="0" uly="965">
        <line lrx="109" lry="1017" ulx="0" uly="965">,  1</line>
        <line lrx="25" lry="1062" ulx="0" uly="1025">l.</line>
        <line lrx="110" lry="1132" ulx="0" uly="1080">chelt I.</line>
        <line lrx="109" lry="1183" ulx="4" uly="1136">K. 45, 19</line>
        <line lrx="111" lry="1231" ulx="0" uly="1186">Herborge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1349" type="textblock" ulx="0" uly="1289">
        <line lrx="110" lry="1349" ulx="0" uly="1289">tlich, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1406">
        <line lrx="110" lry="1453" ulx="0" uly="1406">ſich indem</line>
        <line lrx="110" lry="1508" ulx="0" uly="1455">trige, ſon⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1553" ulx="0" uly="1502">velches ihr</line>
        <line lrx="109" lry="1601" ulx="0" uly="1556">des Altars</line>
        <line lrx="109" lry="1667" ulx="0" uly="1600">ſ Urſche</line>
        <line lrx="108" lry="1710" ulx="0" uly="1655"> eine Ein⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1807" ulx="7" uly="1701">ant.</line>
        <line lrx="109" lry="1817" ulx="0" uly="1758">1, ſchlie en,</line>
        <line lrx="109" lry="1858" ulx="6" uly="1804">A. Geh.</line>
        <line lrx="109" lry="1909" ulx="31" uly="1850">deimnnach</line>
        <line lrx="110" lry="2007" ulx="16" uly="1960">verbunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2132" type="textblock" ulx="43" uly="2088">
        <line lrx="111" lry="2132" ulx="43" uly="2088">P. 48,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="293" type="textblock" ulx="508" uly="219">
        <line lrx="1213" lry="293" ulx="508" uly="219">Matth. 10, 28 f. . 197</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2105" type="textblock" ulx="144" uly="332">
        <line lrx="757" lry="376" ulx="381" uly="332">* V. 28.</line>
        <line lrx="1209" lry="447" ulx="161" uly="390">u) Nicht ſo wohl, weil ε½“5ο9 folget, vergl. V.</line>
        <line lrx="1178" lry="487" ulx="213" uly="448">20. Anm.</line>
        <line lrx="1212" lry="556" ulx="162" uly="501">goS α) Iſt ſo viel, als oσοιſπατινοα wie man</line>
        <line lrx="1214" lry="604" ulx="210" uly="553">aus dem folgenden Saz ſiehet. So uͤberſezen auch die</line>
        <line lrx="1213" lry="658" ulx="210" uly="603">LXX. &amp;ε mit P durch den accuſativ. 3 Moſ. 25, 17.</line>
        <line lrx="698" lry="707" ulx="214" uly="656">vergl. oben V. 26. Anm.</line>
        <line lrx="1216" lry="765" ulx="162" uly="707">nron ττναοιννροâ) Welche toͤdten koͤnnen, vergl. duvd-</line>
        <line lrx="861" lry="816" ulx="211" uly="767">eyoy unten, und K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1216" lry="878" ulx="163" uly="820">gαν — boX* So wird Pred. 12, 7. , der irr⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="931" ulx="144" uly="872">diſche ſterbliche Koͤrper, und )) ſo wohl in Abſicht</line>
        <line lrx="1216" lry="976" ulx="211" uly="924">auf den Urſprung, als das kuͤnftige Schickſal ein⸗</line>
        <line lrx="913" lry="1028" ulx="162" uly="980">ander entgegengeſezt.</line>
        <line lrx="1217" lry="1088" ulx="159" uly="1031"> ν*νπ un oνονvnsνuν vνDτνα Sonſt wird auch</line>
        <line lrx="1217" lry="1137" ulx="211" uly="1080">geſagt ν*νναν αννριι Mark. 3, 4. und W93 32</line>
        <line lrx="1219" lry="1185" ulx="212" uly="1129">1 Moſ. 37, 22. Aber da wird ννπ nicht dem α6-</line>
        <line lrx="1219" lry="1238" ulx="211" uly="1181">&amp;, wie hier, entgegengeſezt, ſondern bedeutet nach</line>
        <line lrx="1218" lry="1284" ulx="209" uly="1225">Art der Hebr. den Menſchen; hier aber iſt oXοα</line>
        <line lrx="590" lry="1336" ulx="210" uly="1286">eigentlich Seele.</line>
        <line lrx="1219" lry="1394" ulx="159" uly="1338">Go&amp; nre ε αε½α½⁰ ο —) Eben ſo nachdruͤcklich</line>
        <line lrx="1219" lry="1442" ulx="212" uly="1393">wird die Forcht Gottes und der Menſchen Jeſ. 51, 12.</line>
        <line lrx="1219" lry="1495" ulx="212" uly="1447">13. entgegengeſezt.</line>
        <line lrx="1218" lry="1555" ulx="159" uly="1500">r“ dvαανο Der die Macht (poteſtatem) hat.</line>
        <line lrx="1119" lry="1604" ulx="210" uly="1552">Dann Lukas K. 12, 5. gibt es: 2gaτιανοννσα.</line>
        <line lrx="1219" lry="1666" ulx="159" uly="1613">α — za) ſo wohl -— als. Iſt das hebr. D2-4</line>
        <line lrx="984" lry="1717" ulx="208" uly="1666">vergl. 1 Sam. 17, 36. LXX.</line>
        <line lrx="687" lry="1779" ulx="158" uly="1725">dnοMπεοα K. 7, 13. Anm.</line>
        <line lrx="624" lry="1840" ulx="159" uly="1787">Pezvv) K. 5, 22. Anm.</line>
        <line lrx="755" lry="1894" ulx="607" uly="1848">V. 29.</line>
        <line lrx="1215" lry="1963" ulx="159" uly="1903">scu α; Bochart Hieroz. P. II. L. I. C. 21. haͤlt es</line>
        <line lrx="1213" lry="2011" ulx="209" uly="1953">fuͤr og, welches zwar uͤberhaupt von Voͤgeln, doch</line>
        <line lrx="1217" lry="2059" ulx="211" uly="2005">nach der Meinung der Juden beſonders von Sperlin⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="2105" ulx="684" uly="2060">N 3 gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_Ge130_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1076" lry="321" type="textblock" ulx="333" uly="270">
        <line lrx="1076" lry="321" ulx="333" uly="270">198 Matth. 10, 29 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1523" type="textblock" ulx="337" uly="349">
        <line lrx="1381" lry="415" ulx="386" uly="349">gen gebraucht werde, wie es dann auch die Vulg.</line>
        <line lrx="1381" lry="464" ulx="385" uly="405">z. E. 3 Moſ. 14,4. wie hier 56απ, durch paſſerer</line>
        <line lrx="1292" lry="512" ulx="389" uly="466">uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1382" lry="575" ulx="337" uly="515">dooοαοúνε) Bey den Juden ) oder . Nach ihrer</line>
        <line lrx="1382" lry="622" ulx="392" uly="566">Berechnung enthielte es acht H, und war folge</line>
        <line lrx="1382" lry="671" ulx="383" uly="614">lich viermal ſo viel als 10ε5ιτπας vergl. K. 5, 26.</line>
        <line lrx="1307" lry="719" ulx="389" uly="666">Anm. oder zween Kreuzer nach unſerer Muͤnze.</line>
        <line lrx="1094" lry="784" ulx="341" uly="730">a) und gleichwohl. K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="992" lry="842" ulx="339" uly="789">2 — 2) keiner. K. 5, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1096" lry="902" ulx="341" uly="849">reοααν1⅞ kan fallen. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1386" lry="962" ulx="338" uly="905">ieασιαα ι r ας i“) Es wird 92) auch von Voͤgeln</line>
        <line lrx="1383" lry="1018" ulx="393" uly="957">gebraucht Amos 3, 5. Jallt der Vogel (LXX. 2</line>
        <line lrx="1386" lry="1062" ulx="388" uly="1009">εαοσιιο νοεοο auf das auf dem Boden ausge⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1111" ulx="391" uly="1056">ſpannre Nez? Aber Vorſiius Adag. N. T. C. 6. er⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="1159" ulx="392" uly="1100">klaͤrt es durch umkommen, wie auch 1½ N 9222</line>
        <line lrx="1388" lry="1212" ulx="391" uly="1157">z. E. 1 Sam. 14, 45. 2 Koͤn. 10, 10. gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1387" lry="1256" ulx="393" uly="1206">und bey Lukas K. 21, 18. vergl. Ap. Geſch. 27, 34.</line>
        <line lrx="1040" lry="1303" ulx="393" uly="1256">gναυαπανα mit τεασρτιοαρ abwechſelt.</line>
        <line lrx="1388" lry="1370" ulx="346" uly="1315">duev æ&amp; ατοιοú Ohne Wiſſen und Willen des Va⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="1418" ulx="392" uly="1359">ters. So wird z. E. 1 Moſ. 41, 44. ) LXX.</line>
        <line lrx="1388" lry="1468" ulx="394" uly="1410">duvev oâ gebraucht. Daher hat es Lukas K. 12, 6.</line>
        <line lrx="1204" lry="1523" ulx="394" uly="1466">uͤberſezt, es ſeye keiner bey Gott vergeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2112" type="textblock" ulx="346" uly="1545">
        <line lrx="944" lry="1601" ulx="792" uly="1545">PV. 30.</line>
        <line lrx="1390" lry="1665" ulx="346" uly="1604"> zutheuerſt, vel, das hebr. Da LXX. zaτ z. E.</line>
        <line lrx="1145" lry="1710" ulx="395" uly="1665">Jer. 8, 7.</line>
        <line lrx="1390" lry="1770" ulx="347" uly="1717"> &amp;ειοπιι Die Hebr. ſezen es, gleich anderen Sprachen,</line>
        <line lrx="1388" lry="1822" ulx="396" uly="1769">fuͤr etwas ſehr geringes, wie auch Grotius bemerkt.</line>
        <line lrx="1390" lry="1870" ulx="396" uly="1818">Wann ſie ſagen wollen, es werde einem nicht das ge⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="1920" ulx="418" uly="1866">ingſte Ungemach zuſtoſſen, ſo ſagen ſie, es werde ihm</line>
        <line lrx="1268" lry="1968" ulx="395" uly="1920">kein Haar entfallen 1 Koͤn. I1, 51. ꝛc.</line>
        <line lrx="1392" lry="2028" ulx="348" uly="1970">er un Asvαα οοâ Wann die Hebr. von Gott ſagen, Er</line>
        <line lrx="1397" lry="2085" ulx="396" uly="2024">zaͤhle, ſo druͤcken ſie Seine genaueſte Erkaͤmtniß</line>
        <line lrx="1374" lry="2112" ulx="1308" uly="2080">aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="424" type="textblock" ulx="1453" uly="330">
        <line lrx="1544" lry="374" ulx="1454" uly="330">als. D</line>
        <line lrx="1535" lry="424" ulx="1453" uly="387">einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="558" type="textblock" ulx="1432" uly="504">
        <line lrx="1534" lry="558" ulx="1432" uly="504">Nugeden.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1989" type="textblock" ulx="1436" uly="652">
        <line lrx="1544" lry="700" ulx="1436" uly="652">a,) Steh</line>
        <line lrx="1546" lry="764" ulx="1439" uly="714">uN⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="803" ulx="1458" uly="767">bedeutet</line>
        <line lrx="1544" lry="864" ulx="1458" uly="817">Theilneh</line>
        <line lrx="1546" lry="915" ulx="1458" uly="869">wie es</line>
        <line lrx="1546" lry="956" ulx="1458" uly="917">Anbetli</line>
        <line lrx="1545" lry="1006" ulx="1458" uly="966">R. Tee⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1064" ulx="1458" uly="1016">kanntniß</line>
        <line lrx="1546" lry="1114" ulx="1456" uly="1069">den erſten</line>
        <line lrx="1545" lry="1156" ulx="1458" uly="1117">ben wile</line>
        <line lrx="1546" lry="1212" ulx="1460" uly="1169">ſurn beka</line>
        <line lrx="1546" lry="1265" ulx="1463" uly="1220">und Ih</line>
        <line lrx="1545" lry="1318" ulx="1463" uly="1221">eicl</line>
        <line lrx="1546" lry="1368" ulx="1461" uly="1316">oο.</line>
        <line lrx="1546" lry="1411" ulx="1462" uly="1366">Glauben</line>
        <line lrx="1543" lry="1460" ulx="1461" uly="1423">wundern</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="1461" uly="1470">oen</line>
        <line lrx="1545" lry="1583" ulx="1437" uly="1519">uooiee</line>
        <line lrx="1546" lry="1631" ulx="1463" uly="1574">Die Hel</line>
        <line lrx="1546" lry="1672" ulx="1464" uly="1631">die Xy</line>
        <line lrx="1538" lry="1723" ulx="1467" uly="1684">und K.</line>
        <line lrx="1546" lry="1777" ulx="1470" uly="1733">nit d</line>
        <line lrx="1544" lry="1827" ulx="1470" uly="1778">Nitt</line>
        <line lrx="1546" lry="1874" ulx="1468" uly="1834">verba d</line>
        <line lrx="1546" lry="1989" ulx="1438" uly="1939"> e) D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="2046" type="textblock" ulx="1465" uly="1991">
        <line lrx="1535" lry="2046" ulx="1465" uly="1991">ſpauch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_Ge130_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1190" lry="270" type="textblock" ulx="509" uly="218">
        <line lrx="1190" lry="270" ulx="509" uly="218">Matth. 10, 30 f. 199</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="294">
        <line lrx="1196" lry="371" ulx="1" uly="294">eug aus. Daher wechslen  und )3 Hiob 31,4. mit</line>
        <line lrx="418" lry="426" ulx="0" uly="361">Ppuſer einander ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="743" lry="470" ulx="479" uly="421">. V. 31.</line>
        <line lrx="685" lry="533" ulx="0" uly="478">oc ihter STοαρ⁵6ρNsεα K. 6, 26. Arnm.</line>
        <line lrx="90" lry="583" ulx="0" uly="537">warſolge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="2019" type="textblock" ulx="0" uly="625">
        <line lrx="680" lry="686" ulx="0" uly="625">ne. wac) Steht in cH abſoluto.</line>
        <line lrx="1189" lry="741" ulx="144" uly="684">νοοοοι ◻ wann es von Gott gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1189" lry="784" ulx="191" uly="735">bedeutet nicht ein bloſes, ſondern mit Verehrung und</line>
        <line lrx="1190" lry="836" ulx="190" uly="783">Theilnehmung des Herzens verbundenes Bekaͤnntniß,</line>
        <line lrx="1189" lry="886" ulx="190" uly="836">wie es z. E. 1 Koͤn. 8, 33. 35. mit Bekehrung und</line>
        <line lrx="1191" lry="935" ulx="12" uly="883">Vogen Anbetung verbunden wird. So bedeutet es auch im</line>
        <line lrx="1193" lry="985" ulx="0" uly="931">LA.  N. T. ein mit Glauben an Jeſum verbundenes Be⸗</line>
        <line lrx="1192" lry="1036" ulx="0" uly="981">ausge⸗ kaͤnntniß, dann damals vergl. Joh. 9, 22. und in</line>
        <line lrx="1191" lry="1083" ulx="0" uly="1033">0, . en den erſten Zeiten der Kirche hatte man oft um deſſel⸗</line>
        <line lrx="1194" lry="1133" ulx="0" uly="1078">NN ben willen zu leiden, daß kein Heuchler ſo leicht Je⸗</line>
        <line lrx="1192" lry="1183" ulx="0" uly="1130">cht wird, ſum bekannte, wie dann manche an Jeſum glaubten,</line>
        <line lrx="1194" lry="1236" ulx="0" uly="1183">,27,3. und Ihn aus Furcht nicht bekannten Joh. 12, 42.</line>
        <line lrx="1193" lry="1281" ulx="191" uly="1231">Daher fordert Paulus neben dem Glauben auch das</line>
        <line lrx="1193" lry="1338" ulx="0" uly="1279">des Du 60π½α als den Beweis von der Beſtaͤndigkeit des</line>
        <line lrx="1194" lry="1391" ulx="0" uly="1329">. Glaubens Roͤm. 10,9. Man darf ſich alſo nicht</line>
        <line lrx="1194" lry="1441" ulx="0" uly="1383">K. 1u,5. wundern, daß 1 Joh. 4, 2. 15. ſo groſſes von dem ℳςℳ-</line>
        <line lrx="975" lry="1482" ulx="190" uly="1433">οπ geſagt wird, wie in unſerer Stelle.</line>
        <line lrx="1195" lry="1543" ulx="143" uly="1492">ρ0οπ½ νιοοαρα  0ο½ Iſt ſo viel als  ½ z. E. Roͤm. 10,9.</line>
        <line lrx="1194" lry="1596" ulx="192" uly="1536">Die Hebr. ſezen 1 D bekennen mit dem 7, und</line>
        <line lrx="1193" lry="1642" ulx="0" uly="1585">„–E. die LXX. uͤberſezen es Neh. 1, 6. ασααιτ α,</line>
        <line lrx="1192" lry="1695" ulx="193" uly="1642">und K. 9, 2. durch „α½υαιονομ wie auch 5</line>
        <line lrx="1194" lry="1757" ulx="0" uly="1685">Prachen, mit  Pſ. 32, 5. So conſtruiren auch vergl. Hrn.</line>
        <line lrx="1194" lry="1800" ulx="0" uly="1740">bennerkt. Ritt. Michagelis Einl. Th. I. S. 136. die Syrer die</line>
        <line lrx="1193" lry="1848" ulx="0" uly="1790">tdas ge⸗ verba des Bekennens und Verlaͤugnens mit 2 z. E.</line>
        <line lrx="412" lry="1904" ulx="0" uly="1840">hetdeihtn 1 Joh. 1, 9.</line>
        <line lrx="1196" lry="1951" ulx="140" uly="1899"> ρα Dieſes ℳ26 bedeutet, wie V. 33. vieiſim, und</line>
        <line lrx="1016" lry="2019" ulx="0" uly="1951">ger, E ſo auch) z. E. Richt. 9, 7. I Sam. 15, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2101" type="textblock" ulx="0" uly="2028">
        <line lrx="1197" lry="2101" ulx="0" uly="2028">cg N 4 2 το=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_Ge130_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1052" lry="315" type="textblock" ulx="315" uly="261">
        <line lrx="1052" lry="315" ulx="315" uly="261">200 Matth. 10, 32 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="754" type="textblock" ulx="327" uly="349">
        <line lrx="1374" lry="407" ulx="327" uly="349">un oddey 18S aτοοε α Lukas ſezt dafuͤr K. 12, 8.</line>
        <line lrx="1372" lry="456" ulx="377" uly="404">aναοοαdπ +ρ T0α νρHοο r Des. Im Grunde lauft</line>
        <line lrx="1375" lry="506" ulx="377" uly="450">es auf Eines hinaus. Was vor Gott ( ni)</line>
        <line lrx="1372" lry="558" ulx="372" uly="503">geſchiehet, geſchiehet nach der Sprache der Hebr. in</line>
        <line lrx="1372" lry="603" ulx="376" uly="554">dem Heiligthum Gottes vergl. 4 Moſ. 8, 9. 10.</line>
        <line lrx="1375" lry="651" ulx="375" uly="602">wie ich bey Luk. 1, 8. beweiſen werde. Eben das ſagt</line>
        <line lrx="1374" lry="702" ulx="377" uly="653">nun Jeſus von dem oberen Heiligthum, wo die</line>
        <line lrx="1169" lry="754" ulx="374" uly="703">Engel vor dem Vater ſind Matth. 18, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1563" type="textblock" ulx="318" uly="762">
        <line lrx="879" lry="810" ulx="327" uly="762">t&amp; e*“ S εαονσς K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="922" lry="872" ulx="783" uly="823">V. 33.</line>
        <line lrx="1369" lry="943" ulx="325" uly="877">aovοανια ) Iſt der Gegenſaz von ½α⁰°σ“06ρÜ V. 32.</line>
        <line lrx="1369" lry="982" ulx="375" uly="931">und bedeutet alſo: im Unglauben ſich Jeſu ſchaͤ⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1031" ulx="374" uly="981">men. So wird z. E. Jeſ. 59, 13. mit der Verlaͤug⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1087" ulx="371" uly="1031">nung (WP)) Gottes ſchaͤndlicher Abfall von Ihme,</line>
        <line lrx="1369" lry="1133" ulx="372" uly="1080">und mit Aραραπα 2 Tim. 2, 12. 13. 2αιαι verbun⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1181" ulx="368" uly="1132">den. Die Hebr. gebrauchen auch Jer. 19, 4.  von</line>
        <line lrx="989" lry="1230" ulx="372" uly="1179">einer thaͤtlichen Verlaͤugnung.</line>
        <line lrx="1370" lry="1297" ulx="320" uly="1240">dertooνιαι ατπτ Pſ. 16,4. ſagt der Meßias: Ich will</line>
        <line lrx="1369" lry="1337" ulx="370" uly="1293">ihren Mahmen nicht in meinen Mund nehmen.</line>
        <line lrx="1365" lry="1389" ulx="368" uly="1337">Am deutlichſten erklaͤrt Er diß σονα K. 7, 23.</line>
        <line lrx="1093" lry="1439" ulx="369" uly="1386">οοιυ, τι  τοπιdνσον υ.</line>
        <line lrx="1290" lry="1500" ulx="778" uly="1453">V. 34. . .</line>
        <line lrx="1367" lry="1563" ulx="318" uly="1503">SaXeiv A0ivn“) Luk. 12, 51. eien ραααν.. So gebrau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1613" type="textblock" ulx="367" uly="1560">
        <line lrx="1379" lry="1613" ulx="367" uly="1560">chen auch die Hebr. ſ1) fuͤr inmittere. Wann es z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1751" type="textblock" ulx="362" uly="1610">
        <line lrx="1367" lry="1661" ulx="368" uly="1610">1 Chron. 21, 14. von Gott heißt, er habe die Peſt ge⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1711" ulx="362" uly="1660">ſchickt, oder kommen laſſen, ſo wird es ausgedruͤckt:</line>
        <line lrx="653" lry="1751" ulx="367" uly="1708">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1829" type="textblock" ulx="315" uly="1770">
        <line lrx="1364" lry="1829" ulx="315" uly="1770">aαuaεαοα Krieg, wie ſchon der Gegenſaz einn zeigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1871" type="textblock" ulx="367" uly="1821">
        <line lrx="1398" lry="1871" ulx="367" uly="1821">So heiſſen im Krieg erbeutete 1 Moſ. 31, 26.  ½2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1922" type="textblock" ulx="366" uly="1866">
        <line lrx="1365" lry="1922" ulx="366" uly="1866">αhMο.υϑαοac ατιαπιν, wie dann auch die LXX. ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2023" type="textblock" ulx="363" uly="1915">
        <line lrx="1425" lry="1970" ulx="363" uly="1915">durch „αον z. E. 3 Moſ. 26,6. geben. Auch o.. .</line>
        <line lrx="1366" lry="2023" ulx="363" uly="1969">gæα wird 1 Makk. 9, 73. fuͤr Krieg gebraucht. Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2149" type="textblock" ulx="363" uly="2018">
        <line lrx="1081" lry="2072" ulx="363" uly="2018">kas ſezt dafuͤr Mαιιουε K. 12, 5 1.</line>
        <line lrx="1364" lry="2149" ulx="1217" uly="2079">B. 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="455" type="textblock" ulx="1448" uly="405">
        <line lrx="1540" lry="455" ulx="1448" uly="405">Naru)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="505" type="textblock" ulx="1476" uly="457">
        <line lrx="1544" lry="505" ulx="1476" uly="457">452 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="561" type="textblock" ulx="1421" uly="509">
        <line lrx="1544" lry="561" ulx="1421" uly="509">6cenne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="654" type="textblock" ulx="1476" uly="560">
        <line lrx="1546" lry="607" ulx="1476" uly="560">gegen</line>
        <line lrx="1545" lry="654" ulx="1478" uly="610">VWin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="703" type="textblock" ulx="1414" uly="655">
        <line lrx="1472" lry="673" ulx="1468" uly="655">1</line>
        <line lrx="1546" lry="703" ulx="1414" uly="661">W.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="807" type="textblock" ulx="1475" uly="708">
        <line lrx="1546" lry="754" ulx="1479" uly="708">Nich.</line>
        <line lrx="1544" lry="807" ulx="1475" uly="758">guch hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1133" type="textblock" ulx="1449" uly="882">
        <line lrx="1546" lry="922" ulx="1449" uly="882">4 CiN&amp;/ρ,</line>
        <line lrx="1546" lry="983" ulx="1476" uly="934">So ſog</line>
        <line lrx="1546" lry="1023" ulx="1478" uly="985">Und Ri</line>
        <line lrx="1546" lry="1074" ulx="1477" uly="1032">Bruder</line>
        <line lrx="1546" lry="1133" ulx="1478" uly="1085">Gerecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1195" type="textblock" ulx="1429" uly="1143">
        <line lrx="1542" lry="1195" ulx="1429" uly="1143">vniie)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1514" type="textblock" ulx="1449" uly="1196">
        <line lrx="1537" lry="1245" ulx="1479" uly="1196">welche</line>
        <line lrx="1543" lry="1295" ulx="1480" uly="1256">48,11</line>
        <line lrx="1546" lry="1337" ulx="1480" uly="1297">Stelle</line>
        <line lrx="1546" lry="1404" ulx="1449" uly="1357">A ielus</line>
        <line lrx="1546" lry="1471" ulx="1478" uly="1410">8. De</line>
        <line lrx="1546" lry="1514" ulx="1471" uly="1467">Lirah 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2092" type="textblock" ulx="1451" uly="1629">
        <line lrx="1546" lry="1674" ulx="1451" uly="1629">Aauare</line>
        <line lrx="1546" lry="1729" ulx="1479" uly="1689">2.. du</line>
        <line lrx="1545" lry="1775" ulx="1480" uly="1731">fir das</line>
        <line lrx="1546" lry="1841" ulx="1452" uly="1792">S2000)</line>
        <line lrx="1546" lry="1887" ulx="1477" uly="1841">bey de</line>
        <line lrx="1536" lry="1935" ulx="1477" uly="1890">Uebel</line>
        <line lrx="1546" lry="1988" ulx="1476" uly="1944">daß C</line>
        <line lrx="1546" lry="2039" ulx="1479" uly="1989">gklire</line>
        <line lrx="1546" lry="2092" ulx="1481" uly="2054">39 od</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_Ge130_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="699" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="102" lry="398" ulx="0" uly="351">K. 19, 0</line>
        <line lrx="103" lry="451" ulx="0" uly="405">unde lalft</line>
        <line lrx="138" lry="505" ulx="0" uly="450">N</line>
        <line lrx="102" lry="552" ulx="1" uly="504">t Hlt. in</line>
        <line lrx="102" lry="611" ulx="0" uly="557"> 8, 9,10.</line>
        <line lrx="103" lry="653" ulx="0" uly="607">en das ſigt</line>
        <line lrx="138" lry="699" ulx="0" uly="657">9, t00 de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1197" type="textblock" ulx="0" uly="889">
        <line lrx="139" lry="938" ulx="0" uly="889">9, V. 3½</line>
        <line lrx="106" lry="993" ulx="0" uly="936">heiu ſcha⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1037" ulx="4" uly="988">Verlaͤun⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1088" ulx="5" uly="1040">on Jhme,</line>
        <line lrx="105" lry="1131" ulx="0" uly="1092"> vetbunn</line>
        <line lrx="106" lry="1197" ulx="0" uly="1150">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1403" type="textblock" ulx="0" uly="1245">
        <line lrx="107" lry="1311" ulx="2" uly="1245">. chwil</line>
        <line lrx="106" lry="1350" ulx="0" uly="1307">d nehmen</line>
        <line lrx="105" lry="1403" ulx="20" uly="1359">F. 7, 237</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1739" type="textblock" ulx="0" uly="1527">
        <line lrx="106" lry="1580" ulx="0" uly="1527">30 gebtai</line>
        <line lrx="140" lry="1625" ulx="0" uly="1574">nn es ⸗C.</line>
        <line lrx="106" lry="1688" ulx="0" uly="1631">ie eſ ge⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1739" ulx="0" uly="1671">gedruckt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="140" lry="1846" ulx="0" uly="1790">hin eigt</line>
        <line lrx="104" lry="1896" ulx="2" uly="1844">l, 20. ir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2046" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="105" lry="1947" ulx="1" uly="1891">ANN</line>
        <line lrx="53" lry="1991" ulx="6" uly="1945">Auch</line>
        <line lrx="108" lry="2046" ulx="0" uly="1987">uch. lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2333" type="textblock" ulx="128" uly="2238">
        <line lrx="142" lry="2333" ulx="128" uly="2238">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="394" type="textblock" ulx="485" uly="254">
        <line lrx="1214" lry="305" ulx="485" uly="254">Matth. 10, 35 f. 401</line>
        <line lrx="771" lry="394" ulx="625" uly="347">V. 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="458" type="textblock" ulx="137" uly="399">
        <line lrx="1214" lry="458" ulx="137" uly="399">ονααο) Der Syrer gibt es durch 3  vergl. K. 12,</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="508" type="textblock" ulx="223" uly="458">
        <line lrx="681" lry="508" ulx="223" uly="458">25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="560" type="textblock" ulx="136" uly="503">
        <line lrx="1216" lry="560" ulx="136" uly="503">Arooοa*)? den Sohn, dann es wird im Verhaͤltniß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1128" type="textblock" ulx="170" uly="553">
        <line lrx="1220" lry="609" ulx="222" uly="553">gegen den Vater geſezt. Darum uͤberſezen die LXX.</line>
        <line lrx="1147" lry="656" ulx="222" uly="603">WV in dieſem Verhaͤltniß durch 1α Amos 2,7.</line>
        <line lrx="1218" lry="708" ulx="170" uly="645">Mνονοd Schwiegertochter, wie die LXX. auch 322</line>
        <line lrx="1218" lry="754" ulx="224" uly="694">Mich. 7, 6. in dieſer Bedeutung uͤberſezen, welche Stelle</line>
        <line lrx="1114" lry="806" ulx="223" uly="755">auch hier und V. 36. von Jeſu angewendet wird.</line>
        <line lrx="768" lry="864" ulx="629" uly="816">V. 37.</line>
        <line lrx="1222" lry="922" ulx="176" uly="870">6 Oι„αε ααναιειν — Lnr — Soννα⁊ ur⸗ νεοâ *ν*uH)</line>
        <line lrx="1221" lry="979" ulx="223" uly="923">So ſagt Moſes 5 B. 33,9. wer ein rechter Prieſter</line>
        <line lrx="1223" lry="1031" ulx="228" uly="968">und Richter ſeyn wolle, der muͤſſe Vater, Mutter,</line>
        <line lrx="1224" lry="1074" ulx="227" uly="1022">Bruder und Sohn nicht anſehen, ſondern Recht und</line>
        <line lrx="720" lry="1128" ulx="228" uly="1076">Gerechtigkeit lieber haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1192" type="textblock" ulx="138" uly="1132">
        <line lrx="1225" lry="1192" ulx="138" uly="1132">voni0 ε) Mehr, als mich. Diß druͤcken die Hebraͤer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2121" type="textblock" ulx="181" uly="1180">
        <line lrx="1225" lry="1238" ulx="228" uly="1180">welche keinen comparativum haben, durch 7 1Moſ.</line>
        <line lrx="1227" lry="1291" ulx="230" uly="1233">48, 22. oder O Richt. 2, 19. und die LLXX. in beiden</line>
        <line lrx="688" lry="1336" ulx="231" uly="1284">Stellen durch πι aus.</line>
        <line lrx="1227" lry="1397" ulx="181" uly="1341">x ?&amp; &amp; d&amp;εαοορ Der taugt nicht fuͤr mich, vergl. K. 3,</line>
        <line lrx="1242" lry="1447" ulx="232" uly="1387">g. Daher wird es Luk. 14,26. ſo erklaͤrt: 8 wνντπαα</line>
        <line lrx="1229" lry="1502" ulx="228" uly="1442">ewa Au.nrig. So heißt es Weish. 3, 5. von Gott:</line>
        <line lrx="1126" lry="1550" ulx="232" uly="1492"> ερα 4ανσια *ραρ αονσπι</line>
        <line lrx="787" lry="1602" ulx="644" uly="1552">V. 38.</line>
        <line lrx="1232" lry="1668" ulx="186" uly="1612">Aa dver) Wird K. 16, 24. durch cν, und Luk. 14,</line>
        <line lrx="1233" lry="1720" ulx="237" uly="1661">27. durch Sagaοροανο ausgedruͤckt. Alle drey ſtehen</line>
        <line lrx="1232" lry="1768" ulx="236" uly="1713">fuͤr das hebr. Ni; wie auch Grotius bemerkt hat.</line>
        <line lrx="1236" lry="1830" ulx="189" uly="1773">gav) Iſt ſynecd. ſpec. pro genere, wie z. E. D</line>
        <line lrx="1237" lry="1876" ulx="236" uly="1821">bey den Hebr. fuͤr alles mit der Suͤnde verbundene</line>
        <line lrx="1235" lry="1928" ulx="239" uly="1872">Uebel gebraucht wird. Damit aber laͤugne ich nicht,</line>
        <line lrx="1236" lry="1976" ulx="239" uly="1922">daß Chriſtus auf Sein Creuz angeſpielet habe. Er</line>
        <line lrx="1234" lry="2025" ulx="239" uly="1966">erklaͤret es durch den Gegenſaz Sρ rαν vvxnv V.</line>
        <line lrx="1174" lry="2079" ulx="240" uly="2018">39. oder SéXαrαν ναν. n ιπ ο Matth. 16, 25.</line>
        <line lrx="1236" lry="2121" ulx="690" uly="2071">N 5 dao</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_Ge130_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1049" lry="294" type="textblock" ulx="307" uly="241">
        <line lrx="1049" lry="294" ulx="307" uly="241">202 Matth. 10, 38 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="670" type="textblock" ulx="308" uly="331">
        <line lrx="1351" lry="385" ulx="310" uly="331">oXN iοι μν Statt 6Xαα 6:. . wie es Lukas</line>
        <line lrx="1353" lry="445" ulx="354" uly="375">gibt K. 14, 27. Aber die LXX. geben 2) mit )de</line>
        <line lrx="1353" lry="490" ulx="358" uly="432">durch den nemlichen Pleonasmus ιͤορανιε ισ</line>
        <line lrx="631" lry="542" ulx="359" uly="495">Jeſ. 45, 14. 2c.</line>
        <line lrx="1060" lry="610" ulx="763" uly="547">V. 39. .</line>
        <line lrx="1353" lry="670" ulx="308" uly="601"> ροα£ rν ραονταπ° Statt: 0αοα ooον, vergl. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="716" type="textblock" ulx="356" uly="654">
        <line lrx="1367" lry="716" ulx="356" uly="654">3, 14. Anm. wie dann Markus K. 8, 35. es durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="963" type="textblock" ulx="354" uly="704">
        <line lrx="1355" lry="765" ulx="354" uly="704">εM„aν ασöεααι gibt, vergl. Luk. 17, 33. Dardurch</line>
        <line lrx="1355" lry="811" ulx="354" uly="756">wird auch eben erklaͤrt. Johannes ſezt dafuͤr Oραρααι</line>
        <line lrx="1355" lry="860" ulx="354" uly="804">K. 12, 25. So heißt es auch in denen von Keuchen</line>
        <line lrx="1355" lry="917" ulx="355" uly="852">angefuͤhrten Stellen Jer. 38, 2. K. 30, 18. LXX.</line>
        <line lrx="1353" lry="963" ulx="354" uly="897">c sa ,νννAa ταgαι bοναι (92) Er wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1006" type="textblock" ulx="357" uly="951">
        <line lrx="1395" lry="1006" ulx="357" uly="951">das Leben erhalten, er kan es fuͤr eine Beute ach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2101" type="textblock" ulx="301" uly="1002">
        <line lrx="1357" lry="1062" ulx="356" uly="1002">ten. Die Stelle Spruͤchw. 24, 10. welche Grotius</line>
        <line lrx="1354" lry="1111" ulx="356" uly="1050">bemerkt, getraue ich mir nicht zum Beweis anzufuͤhren.</line>
        <line lrx="1355" lry="1231" ulx="306" uly="1171">dexαιαοα en ſezt der Chald. auch fuͤr v z. E.</line>
        <line lrx="1356" lry="1287" ulx="340" uly="1192">„Moſe 18, 1 ½. Man koͤnnte alſo denken, es ſeye ſo</line>
        <line lrx="1358" lry="1363" ulx="357" uly="1266">viel als «αααπ Luk. 10, 16. wie dann auch ee ſch⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1387" ulx="356" uly="1321">vey Joh. 5, 43. V. 46. durch 1ορα erklaͤrt wir</line>
        <line lrx="1354" lry="1439" ulx="355" uly="1360">vergl. unten K. 11,14. Allein aus V. 42. iſt es</line>
        <line lrx="1360" lry="1483" ulx="355" uly="1422">wahrſcheinlicher, daß es hier von der Aufnahme ei⸗</line>
        <line lrx="894" lry="1529" ulx="353" uly="1477">nes Gaſtes gebraucht werde.</line>
        <line lrx="1356" lry="1593" ulx="301" uly="1531">uà εαπα me recepiſſe cenſetur. Auch die Hebr. ge⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1650" ulx="317" uly="1559">brancher ihre verba interpretative z. E. Spruͤchw. 8,</line>
        <line lrx="1356" lry="1694" ulx="352" uly="1630">36. die mich haſſen, αιοσι (amare cenſentur)</line>
        <line lrx="1212" lry="1739" ulx="352" uly="1687">Sararov. vergl. K. 26, 12.</line>
        <line lrx="1279" lry="1810" ulx="649" uly="1747">„ B. 41. .</line>
        <line lrx="1355" lry="1851" ulx="303" uly="1789">6 ρρον — Aerα „nen ae. Daher uͤber⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1903" ulx="352" uly="1844">ſezt auch der Syrer amnéXνο Matth. 6, 16. mit die⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1952" ulx="350" uly="1902">ſem Wort.</line>
        <line lrx="1279" lry="2014" ulx="304" uly="1953">Nαοιιοστοον S. ein Beyſpiel 1 Koͤn. 18,4.</line>
        <line lrx="1350" lry="2080" ulx="303" uly="2010">0ρααοο Wann Gott zu Moſe ſagt 2 B. 4, 16. Aa⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="2101" ulx="1278" uly="2071">ron</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1672" type="textblock" ulx="1448" uly="336">
        <line lrx="1546" lry="383" ulx="1475" uly="336">ron ſo</line>
        <line lrx="1546" lry="434" ulx="1477" uly="389">wirſt i</line>
        <line lrx="1546" lry="477" ulx="1473" uly="447">was er</line>
        <line lrx="1528" lry="537" ulx="1472" uly="491">thut;</line>
        <line lrx="1546" lry="589" ulx="1474" uly="541">dohj</line>
        <line lrx="1543" lry="636" ulx="1478" uly="592">ſen iſt,</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1480" uly="640">lich len</line>
        <line lrx="1546" lry="728" ulx="1477" uly="693">ren bert</line>
        <line lrx="1545" lry="787" ulx="1476" uly="745">und N</line>
        <line lrx="1546" lry="839" ulx="1472" uly="805">ebl⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="882" ulx="1472" uly="845">der ab.</line>
        <line lrx="1546" lry="945" ulx="1448" uly="901">6e Moa</line>
        <line lrx="1546" lry="1004" ulx="1474" uly="956">ein pPr</line>
        <line lrx="1546" lry="1051" ulx="1475" uly="1005">.E. in</line>
        <line lrx="1546" lry="1156" ulx="1476" uly="1106">detgl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1204" ulx="1478" uly="1159">wahre</line>
        <line lrx="1543" lry="1251" ulx="1480" uly="1206">Mark.</line>
        <line lrx="1546" lry="1299" ulx="1477" uly="1260">wird d</line>
        <line lrx="1521" lry="1347" ulx="1475" uly="1308">eltis,</line>
        <line lrx="1546" lry="1416" ulx="1448" uly="1370">ud)</line>
        <line lrx="1546" lry="1472" ulx="1475" uly="1420">ſrengen</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="1475" uly="1472">der P</line>
        <line lrx="1546" lry="1571" ulx="1474" uly="1522">Geſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1619" ulx="1475" uly="1583">4,/9, au</line>
        <line lrx="1546" lry="1672" ulx="1474" uly="1633">4,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1737" type="textblock" ulx="1450" uly="1672">
        <line lrx="1464" lry="1691" ulx="1453" uly="1672">1</line>
        <line lrx="1521" lry="1737" ulx="1450" uly="1684">uaudy)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1451" uly="1816">
        <line lrx="1545" lry="1869" ulx="1451" uly="1816">Torl!</line>
        <line lrx="1534" lry="1910" ulx="1478" uly="1867">LXX.</line>
        <line lrx="1545" lry="1962" ulx="1500" uly="1920">E. .</line>
        <line lrx="1546" lry="2020" ulx="1475" uly="1975">bergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="1476" uly="2018">Mas</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_Ge130_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="373" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="105" lry="373" ulx="0" uly="332">ie es Lukes</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="107" lry="443" ulx="0" uly="387">nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="473" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="108" lry="473" ulx="0" uly="424">den nle</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="661" type="textblock" ulx="3" uly="611">
        <line lrx="108" lry="661" ulx="3" uly="611">bergl. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="707" type="textblock" ulx="0" uly="662">
        <line lrx="138" lry="707" ulx="0" uly="662">, es dutch</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="757" type="textblock" ulx="16" uly="711">
        <line lrx="111" lry="757" ulx="16" uly="711">Dardurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="762">
        <line lrx="151" lry="813" ulx="0" uly="762">ofür OMen</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="911" type="textblock" ulx="0" uly="814">
        <line lrx="111" lry="857" ulx="0" uly="814">VBeuchen</line>
        <line lrx="111" lry="911" ulx="0" uly="862">18. LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="915">
        <line lrx="151" lry="959" ulx="0" uly="915">Er witd</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1009" type="textblock" ulx="7" uly="962">
        <line lrx="111" lry="1009" ulx="7" uly="962">Beute ach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1118" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="151" lry="1065" ulx="2" uly="1016">Grotius</line>
        <line lrx="112" lry="1118" ulx="0" uly="1064">Uguführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1343" type="textblock" ulx="0" uly="1286">
        <line lrx="150" lry="1343" ulx="0" uly="1286">ch MCd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="110" lry="1401" ulx="0" uly="1337">klirt wird</line>
        <line lrx="115" lry="1500" ulx="0" uly="1436">fnahme ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1707" type="textblock" ulx="0" uly="1559">
        <line lrx="113" lry="1657" ulx="0" uly="1559">iudns 8,</line>
        <line lrx="113" lry="1707" ulx="0" uly="1643"> eniu ur)</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1813">
        <line lrx="143" lry="1878" ulx="0" uly="1813">diſe itee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1922" type="textblock" ulx="0" uly="1865">
        <line lrx="112" lry="1922" ulx="0" uly="1865">6. mit die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2033" type="textblock" ulx="0" uly="1992">
        <line lrx="73" lry="2033" ulx="0" uly="1992">1. 19,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="301" type="textblock" ulx="508" uly="243">
        <line lrx="1225" lry="301" ulx="508" uly="243">Matth. 1o, 4 f. 203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="884" type="textblock" ulx="227" uly="339">
        <line lrx="1228" lry="392" ulx="227" uly="339">ron ſolle dir 129 (dein Mund) ſeyn, und du</line>
        <line lrx="1227" lry="443" ulx="230" uly="392">wirſt ſein Gott ſeyn, nemlich, du wirſt ihm ſagen,</line>
        <line lrx="1228" lry="490" ulx="229" uly="443">was er reden ſolle, wie es Gott Seinen Propheten</line>
        <line lrx="1228" lry="543" ulx="228" uly="493">thut; ſo wird diß K. 7, I. ſo ausgedruͤckt: S α</line>
        <line lrx="1230" lry="596" ulx="230" uly="543">πορτπσ (). Was Aaron in Abſicht auf Mo⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="642" ulx="232" uly="594">ſen iſt, das ſind 7ρ0ιτοο in Abſicht auf Gott, nem⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="695" ulx="234" uly="617">lich Leute, welche Seine unmittelbare Auftraͤge ande⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="752" ulx="232" uly="693">ren verkuͤndigen. So wechslen auch Hoſ. 9, 7. R</line>
        <line lrx="1233" lry="806" ulx="234" uly="737">und 11 Vd ein Begeiſterter LXX. oHραασα und</line>
        <line lrx="1235" lry="844" ulx="231" uly="794">ν⅜αοdʃd8.Lνοοαι νν nach dem Parallelismus mit einan⸗</line>
        <line lrx="358" lry="884" ulx="231" uly="847">der ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2057" type="textblock" ulx="187" uly="897">
        <line lrx="1236" lry="970" ulx="187" uly="897">2ig övoαα 7coοαασα½ Eben darum und in ſo ferne er</line>
        <line lrx="1241" lry="1005" ulx="237" uly="948">ein Prophet iſt. So gebrauchen die Hebr. d</line>
        <line lrx="1238" lry="1065" ulx="237" uly="1001">z. E. in Pirke Avoth C. 6. Ruicunque operam dat legi</line>
        <line lrx="1239" lry="1109" ulx="239" uly="1052">e in nomen ejus. i. e. quia &amp; quatenus lex eſt,</line>
        <line lrx="1241" lry="1155" ulx="239" uly="1079">vergl. Vorſtü Ph. S. P. II. S. 296. Daß diß der</line>
        <line lrx="1238" lry="1216" ulx="240" uly="1153">wahre Sinn ſeye, haben die Philologen laͤngſt aus</line>
        <line lrx="1240" lry="1254" ulx="243" uly="1203">Mark. 9, 41. gezeigt, wo 7 1065 Gvoααν αα erklaͤrt</line>
        <line lrx="1242" lry="1303" ulx="240" uly="1254">wird durch:  X αεν ε, quia &amp; quatenus mei</line>
        <line lrx="329" lry="1344" ulx="243" uly="1306">eſtis.</line>
        <line lrx="1243" lry="1417" ulx="192" uly="1363">iddνh Die Hebr. gebrauchen àiU nicht immer in der</line>
        <line lrx="1244" lry="1465" ulx="244" uly="1404">ſtrengen Bedeutung des Lohns, wie dann auch Kin⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1513" ulx="243" uly="1463">der Pſ. 127, 3. ſo genannt, und von Luther durch</line>
        <line lrx="1242" lry="1563" ulx="244" uly="1513">Geſchenk uͤberſezt werden. Die Vulg. gibt es Pred.</line>
        <line lrx="1241" lry="1616" ulx="247" uly="1562">4,9. auch durch emolumentum. Daher kommt auch Roͤm.</line>
        <line lrx="1173" lry="1665" ulx="248" uly="1612">4,4. i οαατ der und 2αατι ραρι„να vor.</line>
        <line lrx="642" lry="1724" ulx="198" uly="1673">inaeo“) K. 5, 6. Anm.</line>
        <line lrx="797" lry="1795" ulx="650" uly="1746">V. 42*</line>
        <line lrx="1248" lry="1870" ulx="202" uly="1799">worion eve 7oτοοοo) So gebrauchen auch die</line>
        <line lrx="1246" lry="1925" ulx="253" uly="1852">LXX. worlé a mit dem accuſat. rei und Berſonue,</line>
        <line lrx="1248" lry="1982" ulx="253" uly="1903">z. E. 4 Moſ. 5, 20. oriν Tr“ ννυiτα 0α,</line>
        <line lrx="1248" lry="2021" ulx="253" uly="1957">vergl. Jer. 35,2. und ſo auch andere verba z. E. Xααι</line>
        <line lrx="446" lry="2057" ulx="255" uly="2010">Pſ. 45/5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="2120" type="textblock" ulx="1108" uly="2040">
        <line lrx="1252" lry="2120" ulx="1108" uly="2040">nr a)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_Ge130_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1117" lry="306" type="textblock" ulx="317" uly="251">
        <line lrx="1117" lry="306" ulx="317" uly="251">204 Matth. 1o, 42. 11, 1I f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="650" type="textblock" ulx="316" uly="342">
        <line lrx="1355" lry="398" ulx="316" uly="342">mnοh Zach. 13, 7. Schwerd, ſchlage den Sirten,</line>
        <line lrx="1356" lry="451" ulx="365" uly="390">daß die Schafe ſich zerſtreuen, ich aber will mei⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="504" ulx="364" uly="447">ne Sand ausſtrecken us- LXX. in r</line>
        <line lrx="1354" lry="558" ulx="365" uly="503">ins 3u den kleinen, verachteten. Hr. Ritt. Mi⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="604" ulx="365" uly="552">chaelis verſteht dardurch die aus niedrigen beſtehende</line>
        <line lrx="1355" lry="650" ulx="364" uly="602">und verachtete Gemeinde Chriſti in Palaͤſtina, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="703" type="textblock" ulx="365" uly="650">
        <line lrx="1380" lry="703" ulx="365" uly="650">nach Seinem Tode ſich zerſtreuet, und von Ihme ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="803" type="textblock" ulx="362" uly="702">
        <line lrx="1354" lry="754" ulx="362" uly="702">ſammlet wurde. Unter dieſer aber waren beſonders</line>
        <line lrx="1312" lry="803" ulx="364" uly="756">Seine Juͤnger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="862" type="textblock" ulx="284" uly="809">
        <line lrx="1355" lry="862" ulx="284" uly="809">woeorseον) Statt des in dem Becher enthaltenen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1359" type="textblock" ulx="310" uly="861">
        <line lrx="1354" lry="913" ulx="361" uly="861">traͤnkes. So gebrauchen auch die Hebr. 1 z. E.</line>
        <line lrx="545" lry="961" ulx="362" uly="916">Pſ. 23, 5.</line>
        <line lrx="1351" lry="1054" ulx="312" uly="923">anet des Neml. encf, welches Markus K.</line>
        <line lrx="1353" lry="1063" ulx="363" uly="1007">9, 41. ſezet. Von der Sache ſelbſt ſ. K. 25, 42.</line>
        <line lrx="1169" lry="1103" ulx="355" uly="1056">Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="1161" ulx="310" uly="1107">2* un àο ααοασ½) Iſt die den Hebr. ſehr gewoͤhnliche Art</line>
        <line lrx="1352" lry="1208" ulx="360" uly="1157">von uclwoοαρ, welche man Litotes nennt, nach welcher</line>
        <line lrx="1350" lry="1256" ulx="357" uly="1207">man mehr ſagen will, als man wuͤrklich mit den Wor⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1307" ulx="356" uly="1249">ten ausdruͤckt. Jeſus druͤckte diß oben mit Aατ.</line>
        <line lrx="1304" lry="1359" ulx="356" uly="1306">aus. Ein deutliches Exempel ſ. K. 12, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1554" type="textblock" ulx="693" uly="1506">
        <line lrx="947" lry="1554" ulx="693" uly="1506">Kap. 11, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1745" type="textblock" ulx="299" uly="1642">
        <line lrx="1345" lry="1698" ulx="299" uly="1642">l εοα, 576 6†τεαh.) Statt: 2u 57e τ⁷ισ. vergl. K.</line>
        <line lrx="593" lry="1745" ulx="329" uly="1701">21, I. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1803" type="textblock" ulx="297" uly="1753">
        <line lrx="1371" lry="1803" ulx="297" uly="1753">eréXeοε Jααασσι⁵ο ε% Auch die LXX. lieben das partici-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2117" type="textblock" ulx="297" uly="1801">
        <line lrx="1343" lry="1859" ulx="347" uly="1801">pium bey dieſem Wort, z. E. νονραεοα αατn</line>
        <line lrx="1047" lry="1907" ulx="344" uly="1855">evορ 3 Moſ. 16, 20. 5 B. 31, 1. 24.</line>
        <line lrx="1337" lry="1966" ulx="297" uly="1914">Rardoασουονο) Der Syrer gibt es meiſtens vergl. 1 Kor.</line>
        <line lrx="1340" lry="2021" ulx="347" uly="1960">7, 17. K. 9, 14. wie auch nπουσεοαν Luk. 14, 22.</line>
        <line lrx="1342" lry="2074" ulx="345" uly="2013">durch ſon, Praecepit. diſpoſuit, die LXX. ſezen es fuͤr</line>
        <line lrx="1340" lry="2117" ulx="1238" uly="2070">52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="870" type="textblock" ulx="1436" uly="343">
        <line lrx="1546" lry="400" ulx="1466" uly="343">r, f</line>
        <line lrx="1506" lry="446" ulx="1466" uly="401">ſcet.</line>
        <line lrx="1546" lry="506" ulx="1438" uly="455">ai)</line>
        <line lrx="1546" lry="557" ulx="1436" uly="516">J5e</line>
        <line lrx="1546" lry="607" ulx="1463" uly="569">duTAY</line>
        <line lrx="1545" lry="669" ulx="1467" uly="620">hang be</line>
        <line lrx="1546" lry="718" ulx="1473" uly="669">ihre ro</line>
        <line lrx="1546" lry="768" ulx="1471" uly="721">tius hie</line>
        <line lrx="1546" lry="818" ulx="1471" uly="770">) deun</line>
        <line lrx="1533" lry="870" ulx="1466" uly="820">V. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="993" type="textblock" ulx="1424" uly="942">
        <line lrx="1546" lry="993" ulx="1424" uly="942"> ee)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1082" type="textblock" ulx="1464" uly="1021">
        <line lrx="1511" lry="1082" ulx="1464" uly="1021">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1154" type="textblock" ulx="1437" uly="1100">
        <line lrx="1546" lry="1154" ulx="1437" uly="1100">tudhug 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1903" type="textblock" ulx="1438" uly="1331">
        <line lrx="1544" lry="1382" ulx="1466" uly="1331">kanntli</line>
        <line lrx="1546" lry="1432" ulx="1467" uly="1382">1Mo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1492" ulx="1439" uly="1437">6 apiuan</line>
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="1467" uly="1504">rum, r</line>
        <line lrx="1546" lry="1588" ulx="1462" uly="1544">eMon</line>
        <line lrx="1536" lry="1638" ulx="1465" uly="1593">Storr</line>
        <line lrx="1546" lry="1702" ulx="1467" uly="1638">ſas i</line>
        <line lrx="1544" lry="1800" ulx="1473" uly="1742">15 s,</line>
        <line lrx="1546" lry="1841" ulx="1462" uly="1799">3 9d</line>
        <line lrx="1468" lry="1859" ulx="1438" uly="1840">„</line>
        <line lrx="1546" lry="1903" ulx="1441" uly="1858">negr)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2090" type="textblock" ulx="1439" uly="1976">
        <line lrx="1544" lry="2027" ulx="1439" uly="1976">Tolelen</line>
        <line lrx="1546" lry="2090" ulx="1468" uly="2025">4. 9,I. .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_Ge130_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="135" lry="380" ulx="0" uly="332">den Hirten,</line>
        <line lrx="113" lry="423" ulx="0" uly="384">rwill mei⸗</line>
        <line lrx="112" lry="487" ulx="2" uly="441">I. in rH⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="494">
        <line lrx="111" lry="536" ulx="0" uly="494">Nitt. Mi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="642" type="textblock" ulx="0" uly="545">
        <line lrx="136" lry="591" ulx="0" uly="545">n beſtehende</line>
        <line lrx="137" lry="642" ulx="0" uly="596">ing, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="745" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="135" lry="694" ulx="0" uly="647">n IJhine ge</line>
        <line lrx="139" lry="745" ulx="0" uly="699">1 beſonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="805">
        <line lrx="112" lry="863" ulx="0" uly="805">lenen Ge⸗</line>
        <line lrx="145" lry="905" ulx="0" uly="857">50 „ C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1007" type="textblock" ulx="0" uly="954">
        <line lrx="109" lry="1007" ulx="0" uly="954">Narkt 1s K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1161" type="textblock" ulx="0" uly="1011">
        <line lrx="110" lry="1056" ulx="0" uly="1011">K. 25, 42.</line>
        <line lrx="110" lry="1161" ulx="0" uly="1106">rliche At</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1253" type="textblock" ulx="0" uly="1157">
        <line lrx="146" lry="1208" ulx="2" uly="1157">ach welcher</line>
        <line lrx="108" lry="1253" ulx="0" uly="1210">t den Wor:</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="1252">
        <line lrx="112" lry="1310" ulx="0" uly="1252">nit ier</line>
        <line lrx="83" lry="1367" ulx="0" uly="1314">5. Aun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1707" type="textblock" ulx="0" uly="1650">
        <line lrx="105" lry="1707" ulx="0" uly="1650">bitgle .</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="103" lry="1828" ulx="0" uly="1772">8 Partiel⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1873" ulx="6" uly="1824">Eaous-</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="1940">
        <line lrx="147" lry="2031" ulx="0" uly="1940">. 14, 22.</line>
        <line lrx="147" lry="2097" ulx="1" uly="2024">nesſir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="301" type="textblock" ulx="537" uly="251">
        <line lrx="1228" lry="301" ulx="537" uly="251">Matth. 11, 1 f. 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="504" type="textblock" ulx="181" uly="340">
        <line lrx="1229" lry="396" ulx="237" uly="340">RX, fuͤr welches auch der Chald. Joſ. 8, 29. J9</line>
        <line lrx="322" lry="441" ulx="236" uly="384">ſezet.</line>
        <line lrx="662" lry="504" ulx="181" uly="446">Mc*n) K. 8, 34. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="563" type="textblock" ulx="184" uly="512">
        <line lrx="1230" lry="563" ulx="184" uly="512">75“εοαιναντιιν Es iſt hier kein Subject, worauf ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="677" type="textblock" ulx="232" uly="563">
        <line lrx="1229" lry="613" ulx="232" uly="563">qaunad beziehet, welches aber der ganze Zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="677" ulx="234" uly="609">hang beſtimmt, nemlich die Juden. Daß die Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="727" type="textblock" ulx="219" uly="659">
        <line lrx="1231" lry="727" ulx="219" uly="659">ihre pronomina eben ſo gebrauchen, hat ſchon Gro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1000" type="textblock" ulx="181" uly="713">
        <line lrx="1229" lry="763" ulx="234" uly="713">tius hier bemerkt, und Hr. D. Storr Obſ. p. 399. f.</line>
        <line lrx="1228" lry="830" ulx="235" uly="758">**) deutlich erwieſen. Ein neues Beyſpiel S. unten</line>
        <line lrx="365" lry="860" ulx="233" uly="812">V. 25.</line>
        <line lrx="768" lry="913" ulx="560" uly="872">V. 2.</line>
        <line lrx="1227" lry="1000" ulx="181" uly="928">v&amp; 6α) Die Wunderwerke. So wechslen auch Pſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1071" type="textblock" ulx="201" uly="965">
        <line lrx="1226" lry="1039" ulx="201" uly="965">107, 24. T ρν "ς εννοο und r Sa νιοις dνα+</line>
        <line lrx="291" lry="1071" ulx="232" uly="1034">ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1145" type="textblock" ulx="181" uly="1087">
        <line lrx="1228" lry="1145" ulx="181" uly="1087"> ααοααςαπς Lieſſe ſagen. S. Anm. bey 4εααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1190" type="textblock" ulx="229" uly="1145">
        <line lrx="399" lry="1190" ulx="229" uly="1145">K. 2, 160</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1255" type="textblock" ulx="651" uly="1207">
        <line lrx="770" lry="1255" ulx="651" uly="1207">V. 3*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1318" type="textblock" ulx="181" uly="1232">
        <line lrx="1228" lry="1318" ulx="181" uly="1232">0 2) Die Frag⸗Partitkel iſt ausgelaſſen, wie es be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1415" type="textblock" ulx="232" uly="1315">
        <line lrx="1226" lry="1366" ulx="232" uly="1315">kanntlich auch die Hebr. und LXX. oft thun, z. E.</line>
        <line lrx="782" lry="1415" ulx="236" uly="1366">1 Moſ. 27, 24. vergl. V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1477" type="textblock" ulx="143" uly="1405">
        <line lrx="1228" lry="1477" ulx="143" uly="1405">6 *Xôααιασεσς½ Steht nach Art der Hebr. fuͤr das futu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1788" type="textblock" ulx="225" uly="1475">
        <line lrx="1227" lry="1563" ulx="231" uly="1475">rum, wie z. E. ioορορι αρνο Ap. Geſch. 3, 2. durch</line>
        <line lrx="1227" lry="1576" ulx="225" uly="1527">AαM„ονσνι οαια V. 3. erklaͤrt wird, vergl. Hrn. D.</line>
        <line lrx="1227" lry="1641" ulx="228" uly="1551">Storr Obſ. S. 134., Unten K. 21, 9. heißt der Meſ⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1690" ulx="225" uly="1620">ſia ias Xαα 2o Gαντ uι ιπω Joh. 3, 31. 3 x</line>
        <line lrx="1226" lry="1738" ulx="229" uly="1672">78 8 &amp;*&amp;ρα Xouρορ „Joh. 11, 27. ιX αεο, ι .ο</line>
        <line lrx="1226" lry="1788" ulx="229" uly="1720">78 Des, iρ r οσιιον σοειου,, I Joh. 5, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1886" type="textblock" ulx="143" uly="1771">
        <line lrx="733" lry="1830" ulx="213" uly="1771">6 „ ’ vergl. Pſ. 40, 8.</line>
        <line lrx="666" lry="1886" ulx="143" uly="1832">ire60“) Luk. 7, 20. ½ον</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1948" type="textblock" ulx="647" uly="1899">
        <line lrx="769" lry="1948" ulx="647" uly="1899">V. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2013" type="textblock" ulx="176" uly="1932">
        <line lrx="1229" lry="2013" ulx="176" uly="1932">cogeudirre dna.,.) Das erſtere ſteht pleonaſtiſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2119" type="textblock" ulx="227" uly="2006">
        <line lrx="531" lry="2058" ulx="227" uly="2006">K. 9, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1223" lry="2119" ulx="1101" uly="2068">V. K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_Ge130_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1045" lry="296" type="textblock" ulx="328" uly="235">
        <line lrx="1045" lry="296" ulx="328" uly="235">20⁰6 Matth. 11, 5 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="946" type="textblock" ulx="329" uly="330">
        <line lrx="1212" lry="378" ulx="798" uly="330">V. 5. .</line>
        <line lrx="1381" lry="439" ulx="329" uly="384">7ορνπ° — Xααπο — AXenροabâ) Sie werden von ihrem</line>
        <line lrx="1383" lry="494" ulx="385" uly="440">ehmaligen Zuſtand ſo genannt. Johannes nennt</line>
        <line lrx="1382" lry="539" ulx="385" uly="489">deßwegen einen ſolchen  σπο K. 9, 13. 70 °</line>
        <line lrx="1381" lry="587" ulx="384" uly="540">7 σπποο vergl. V. 17. So heißt Saul 2 Sam. 21, 6.</line>
        <line lrx="1380" lry="639" ulx="385" uly="586">Mεντιπ τινροε, Uungeachtet er laͤngſt von Gott verwor⸗</line>
        <line lrx="1315" lry="688" ulx="384" uly="641">fen war.</line>
        <line lrx="1382" lry="748" ulx="330" uly="697">AryasRXäεανιοσι Nicht: ſie ſehen wieder, ſondern: ſie</line>
        <line lrx="1380" lry="797" ulx="386" uly="748">werden ſehend, wie es Joh. 9, 11. von dem blind⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="848" ulx="385" uly="797">gebohrenen heißt: ννιπο. Darum uͤberſezen auch</line>
        <line lrx="1383" lry="899" ulx="385" uly="844">die LXX.  De Jeſ. 61, 1. durch 1ααιπιν. Da⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="946" ulx="386" uly="893">her gibt auch Markus K. 10,51. durch 1 ανααππUM,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1045" type="textblock" ulx="387" uly="945">
        <line lrx="1403" lry="994" ulx="387" uly="945">was Matth. 20, 33. durch 1α αοτι πιυινoτ  ο</line>
        <line lrx="1414" lry="1045" ulx="387" uly="993">ο vergl. K. 9, 30. Anm. gegeben wird. Av νit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1952" type="textblock" ulx="335" uly="1044">
        <line lrx="1384" lry="1095" ulx="386" uly="1044">SARéν ſteht alſo fuͤr das ſimplex GAsιρααν Cwie Joh.</line>
        <line lrx="1384" lry="1147" ulx="390" uly="1095">9, II. vergl. V. 15. 21. und unten K. 15, 31.</line>
        <line lrx="508" lry="1184" ulx="383" uly="1147">Anm.</line>
        <line lrx="1387" lry="1245" ulx="338" uly="1191">Wπο NXαο νυιν ντσα Nicht: die arme predigen</line>
        <line lrx="1385" lry="1295" ulx="387" uly="1241">das Evangelium, wie vwνι½ dsßda, auch Luk. 2,</line>
        <line lrx="1385" lry="1346" ulx="390" uly="1294">10. gebraucht wird; dann hier iſt eigentlich die Frage:</line>
        <line lrx="1385" lry="1395" ulx="387" uly="1343">Was der Meßias thue? Unter deſſen Kennzeichen iſt</line>
        <line lrx="1385" lry="1446" ulx="386" uly="1392">aber auch αονπιουαι N oραπισιöιαοοι Luk. 4, 18. vergl.</line>
        <line lrx="1385" lry="1494" ulx="386" uly="1441">Jeſ. 66, I. worauf ohne Zweifel auch hier geſehen</line>
        <line lrx="1383" lry="1544" ulx="385" uly="1491">wird. Uebrigens ſteht hier αριιοαν wie das</line>
        <line lrx="1384" lry="1597" ulx="387" uly="1542">hebr.  2 Sam. 18, 31. LXX. ſtatt: gute</line>
        <line lrx="846" lry="1639" ulx="385" uly="1592">Bottſchaft bekommen.</line>
        <line lrx="1386" lry="1700" ulx="335" uly="1650">rαοαο⅞ Da Jeſ. 61, 1. mit den τ—☚%οι die ν</line>
        <line lrx="1384" lry="1758" ulx="384" uly="1698">T αιαιο  αναειεαæaaν verbunden, und die daſelbſt ge⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1806" ulx="388" uly="1749">nannte σο und 21ιαHαποντ  nicht in eigentli⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1855" ulx="388" uly="1802">chem Verſtand genommen werden, ſo iſt es mir wahr⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1904" ulx="388" uly="1851">ſcheinlicher, daß hier nicht arme im eigentlichen Ver⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1952" ulx="388" uly="1900">ſtand, ſondern π½ιωπιιοτνuαuνιι, welche auch Lukas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2006" type="textblock" ulx="390" uly="1950">
        <line lrx="1416" lry="2006" ulx="390" uly="1950">ſchlechthin vvwů nennet, vergl. Matth. 5, 3. Arnm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2096" type="textblock" ulx="391" uly="2002">
        <line lrx="669" lry="2053" ulx="391" uly="2002">gemeynet ſeyen.</line>
        <line lrx="1382" lry="2096" ulx="1269" uly="2056">Uebri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="475" type="textblock" ulx="1475" uly="327">
        <line lrx="1544" lry="376" ulx="1477" uly="327">Ulige</line>
        <line lrx="1546" lry="423" ulx="1479" uly="379">Veveiſ</line>
        <line lrx="1539" lry="475" ulx="1475" uly="430">Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="528" type="textblock" ulx="1471" uly="479">
        <line lrx="1543" lry="528" ulx="1471" uly="479">Joh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1839" type="textblock" ulx="1447" uly="612">
        <line lrx="1546" lry="658" ulx="1447" uly="612">„4) Kan</line>
        <line lrx="1546" lry="702" ulx="1481" uly="665">kon ehe</line>
        <line lrx="1546" lry="761" ulx="1479" uly="717">denſelb</line>
        <line lrx="1540" lry="805" ulx="1477" uly="765">1K.</line>
        <line lrx="1543" lry="864" ulx="1473" uly="818">6s noch</line>
        <line lrx="1546" lry="909" ulx="1471" uly="868">das Al</line>
        <line lrx="1546" lry="961" ulx="1473" uly="919">unter</line>
        <line lrx="1546" lry="1017" ulx="1447" uly="971">Gralah</line>
        <line lrx="1537" lry="1077" ulx="1477" uly="1022">16.</line>
        <line lrx="1545" lry="1128" ulx="1477" uly="1071">ſit f⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1178" ulx="1475" uly="1132">dergl.</line>
        <line lrx="1541" lry="1224" ulx="1479" uly="1179">fallen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1276" ulx="1480" uly="1228">3u fan</line>
        <line lrx="1546" lry="1327" ulx="1480" uly="1278">An C</line>
        <line lrx="1546" lry="1369" ulx="1480" uly="1332">an demm</line>
        <line lrx="1546" lry="1426" ulx="1480" uly="1388">mnen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1478" ulx="1478" uly="1437">wegen</line>
        <line lrx="1546" lry="1527" ulx="1480" uly="1481">ſicht a</line>
        <line lrx="1536" lry="1580" ulx="1481" uly="1540">9,32.</line>
        <line lrx="1546" lry="1624" ulx="1479" uly="1591">Tor au</line>
        <line lrx="1546" lry="1682" ulx="1480" uly="1636">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1738" ulx="1481" uly="1691">Danne</line>
        <line lrx="1543" lry="1789" ulx="1483" uly="1742">ledeute</line>
        <line lrx="1538" lry="1839" ulx="1482" uly="1792">Anmn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2012" type="textblock" ulx="1456" uly="1908">
        <line lrx="1546" lry="1962" ulx="1456" uly="1908">Earo 4</line>
        <line lrx="1536" lry="2012" ulx="1482" uly="1976">werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2068" type="textblock" ulx="1483" uly="2025">
        <line lrx="1546" lry="2068" ulx="1483" uly="2025">40 K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_Ge130_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="427" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="122" lry="427" ulx="0" uly="379">won ihrem</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="469" type="textblock" ulx="2" uly="436">
        <line lrx="140" lry="469" ulx="2" uly="436">annes nennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="619" type="textblock" ulx="0" uly="529">
        <line lrx="141" lry="575" ulx="1" uly="529">Sam. 21,6.</line>
        <line lrx="140" lry="619" ulx="0" uly="580">Gott venwor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="123" lry="739" ulx="0" uly="693">öndern: ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="842" type="textblock" ulx="0" uly="744">
        <line lrx="136" lry="795" ulx="0" uly="744">denn blind:.</line>
        <line lrx="122" lry="842" ulx="0" uly="794">betſejenanch</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="839">
        <line lrx="122" lry="894" ulx="0" uly="839">Mehn. Da⸗</line>
        <line lrx="122" lry="940" ulx="11" uly="887">ℳC</line>
        <line lrx="123" lry="983" ulx="1" uly="944">αa)</line>
        <line lrx="123" lry="1038" ulx="0" uly="991">MaN-</line>
        <line lrx="123" lry="1091" ulx="0" uly="1045">1) Wie Joh.</line>
        <line lrx="123" lry="1144" ulx="8" uly="1098">K 15,31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1247" type="textblock" ulx="0" uly="1195">
        <line lrx="145" lry="1247" ulx="0" uly="1195">ne predigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1295" type="textblock" ulx="7" uly="1248">
        <line lrx="123" lry="1295" ulx="7" uly="1248">auch uk.9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1400" type="textblock" ulx="0" uly="1299">
        <line lrx="145" lry="1351" ulx="0" uly="1299"> die Frage:</line>
        <line lrx="173" lry="1400" ulx="0" uly="1347">ennzeichen ſſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1505" type="textblock" ulx="0" uly="1398">
        <line lrx="124" lry="1455" ulx="0" uly="1398">4,18. hergl.</line>
        <line lrx="123" lry="1505" ulx="8" uly="1449">hier geſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1502">
        <line lrx="122" lry="1544" ulx="0" uly="1502">, wie das</line>
        <line lrx="123" lry="1608" ulx="0" uly="1558">ſatt: gute⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1967" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="124" lry="1715" ulx="0" uly="1671"> die t⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1768" ulx="0" uly="1715"> daſeloſ ge⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1817" ulx="5" uly="1763">in eigentli⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1865" ulx="0" uly="1814">8 mir nahr⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1917" ulx="0" uly="1864">gtliche Ver</line>
        <line lrx="123" lry="1967" ulx="0" uly="1915">e auch tukas</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2028" type="textblock" ulx="0" uly="1969">
        <line lrx="124" lry="2028" ulx="0" uly="1969">,5,5. Aam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="283" type="textblock" ulx="557" uly="231">
        <line lrx="1232" lry="283" ulx="557" uly="231">Matth. 1I1, 5Ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1992" type="textblock" ulx="173" uly="320">
        <line lrx="1234" lry="372" ulx="240" uly="320">Uebrigens fuͤhrt Jeſus hier Seine Wunder unter den</line>
        <line lrx="1234" lry="420" ulx="240" uly="371">Beweiſen an, daß Er der Meßias ſeye; daß auch die</line>
        <line lrx="1235" lry="471" ulx="238" uly="419">Juden es wuͤrklich ſo erwartet haben, ſiehet man aus</line>
        <line lrx="868" lry="520" ulx="235" uly="472">Joh. 7, 31.</line>
        <line lrx="781" lry="588" ulx="663" uly="545">V. 6.</line>
        <line lrx="1240" lry="655" ulx="186" uly="603">ο Kan fuͤglich heiſſen: aber, K. 1, 25. Anm. Es</line>
        <line lrx="1239" lry="704" ulx="238" uly="654">kan aber auch a einen neuen Saz andeuten, daß nach</line>
        <line lrx="1240" lry="754" ulx="237" uly="706">demſelben ein Unterſcheidungszeichen zu ſezen iſt, wie</line>
        <line lrx="1239" lry="804" ulx="238" uly="754">al K. 15, 4. gebraucht wird. Auf dieſe Art waͤre</line>
        <line lrx="1237" lry="854" ulx="236" uly="806">es noch ein Stuͤck der obigen Antwort, wie dann auch</line>
        <line lrx="1236" lry="905" ulx="233" uly="856">das Aergerniß an dem Meßias vergl. Jeſ. 52, 14.</line>
        <line lrx="977" lry="954" ulx="237" uly="906">unter Seine Rennzeichen geſezt wird.</line>
        <line lrx="1239" lry="1014" ulx="187" uly="959">Hαααιαοοι ,ο Dieſes Wort ſezt Aquila fuͤr</line>
        <line lrx="1238" lry="1068" ulx="238" uly="1010">92 Spruͤchw. 4, 12. Es wird auch Sir. 23, 8.</line>
        <line lrx="1237" lry="1114" ulx="237" uly="1058">fuͤr offendere gebraucht. — WDd oder äνανοπον</line>
        <line lrx="1238" lry="1163" ulx="235" uly="1112">vergl. Matth. 18, 7. Anm. iſt eine Gelegenheit zu</line>
        <line lrx="1239" lry="1213" ulx="238" uly="1163">fallen, und wird hernach auch von der Gelegenheit</line>
        <line lrx="1239" lry="1264" ulx="240" uly="1210">zu ſuͤndigen, oder unrichtig zu urtheilen gebraucht.</line>
        <line lrx="1238" lry="1312" ulx="238" uly="1260">An Chriſto ſich aͤrgern heißt alſo, an etwas z. E.</line>
        <line lrx="1239" lry="1362" ulx="239" uly="1310">an dem aͤuſſerlichen niedrigen Stand Gelegenheit neh⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1411" ulx="240" uly="1361">men, unrichtig von Ihm zu urtheilen, und Ihn deß⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1460" ulx="238" uly="1412">wegen nicht als den wahren Meßias zu erkennen, oder</line>
        <line lrx="1241" lry="1511" ulx="241" uly="1460">nicht an Ihn zu glauben. Paulus druͤckt es Roͤm.</line>
        <line lrx="1242" lry="1562" ulx="243" uly="1504">9, 32. durch  αο αιτρν1α XνιNι+ναd τιποοννννα</line>
        <line lrx="1242" lry="1612" ulx="240" uly="1560">7 o aus, und nennt das Gegentheil V. 33. 71εσα⁰</line>
        <line lrx="812" lry="1661" ulx="242" uly="1612">vergl. unten K. 21,44. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="1724" ulx="206" uly="1669">Demnach iſt un oνααιαιυιιαι ν eine Litotes, und</line>
        <line lrx="1243" lry="1771" ulx="243" uly="1721">bedeutet den wahren Glauben. S. K. 10, 42.</line>
        <line lrx="351" lry="1813" ulx="243" uly="1773">Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="1946" ulx="173" uly="1892">Soαονο ααεαραν Statt Xαρνe. Daß es pleonasmus ſeye,</line>
        <line lrx="1241" lry="1992" ulx="247" uly="1942">werde ich mit klaren Beiſpielen K. 12, 1. Mark. 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2088" type="textblock" ulx="242" uly="1988">
        <line lrx="1242" lry="2046" ulx="242" uly="1988">20. K, 6,2, 55, zc, erweiſen. S. auch 19 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1242" lry="2088" ulx="1131" uly="2051">25,/ I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_Ge130_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1070" lry="290" type="textblock" ulx="337" uly="238">
        <line lrx="1070" lry="290" ulx="337" uly="238">208 Matth. 11, 7 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="890" type="textblock" ulx="336" uly="324">
        <line lrx="1380" lry="384" ulx="385" uly="324">25, 1. Auch die LXX. ſezen es z. E. 1 Moſ. 2,3. wo</line>
        <line lrx="880" lry="433" ulx="388" uly="382">im Hebr. nichts entſpricht.</line>
        <line lrx="1380" lry="495" ulx="336" uly="433">2dααο  — απειαου1ααιον Ein bewegtes Rohr iſt bey</line>
        <line lrx="1382" lry="545" ulx="386" uly="484">den Hebr. vergl. 1 Koͤn. 14, 15. (5290 —2) ein</line>
        <line lrx="1378" lry="592" ulx="381" uly="535">Bild von ſchwach und zitternd gemachten, wie es</line>
        <line lrx="1380" lry="643" ulx="384" uly="580">auch ſonſt etwas ſchwaches andeutet, vergl. Ezech.</line>
        <line lrx="1380" lry="694" ulx="384" uly="633">29,6. Wann man mit einigen annimmt, Jeſus ſage</line>
        <line lrx="1378" lry="742" ulx="382" uly="683">dieſes, damit das Volk nicht aus Johannis Frage:</line>
        <line lrx="1381" lry="791" ulx="382" uly="731">Biſt du der ꝛc. auf einige Unbeſtaͤndigkeit deſſelben</line>
        <line lrx="1382" lry="842" ulx="383" uly="781">ſchlieſſen moͤchte, ſo tauget das Bild des ſchwanken⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="890" ulx="381" uly="829">den Rohrs. Wenigſtens gebraucht Paulus Eph. 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="943" type="textblock" ulx="387" uly="878">
        <line lrx="1417" lry="943" ulx="387" uly="878">14. eραροαραο τνυ νi. SMασυαπαςρ vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1140" type="textblock" ulx="380" uly="926">
        <line lrx="1381" lry="989" ulx="384" uly="926">Hebr. 13,9. von ſolchen unbefeſtigten Gemuͤthern.</line>
        <line lrx="1382" lry="1037" ulx="381" uly="978">BVielleicht ſieht Jeſus auch damit auf die ſonſtige Gei⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1087" ulx="381" uly="1027">ſtes⸗Staͤrke Johannis, welche auch durch ſein Ge⸗</line>
        <line lrx="1011" lry="1140" ulx="380" uly="1086">faͤngniß nicht erſchuͤttert wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1211" type="textblock" ulx="795" uly="1171">
        <line lrx="919" lry="1211" ulx="795" uly="1171">V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1291" type="textblock" ulx="335" uly="1235">
        <line lrx="1381" lry="1291" ulx="335" uly="1235">„ — HMacrosοα) e umſchreibt hier den ablativurn, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1405" type="textblock" ulx="338" uly="1290">
        <line lrx="1144" lry="1341" ulx="382" uly="1290">das hebr. 2 und druͤckt unſer: mit aus.</line>
        <line lrx="1383" lry="1405" ulx="338" uly="1346">iaciosc uαaιοιa Grotius, Elsner ꝛc. verſtehen ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1448" type="textblock" ulx="377" uly="1397">
        <line lrx="1419" lry="1448" ulx="377" uly="1397">dene Kleider, von welchen auch Schroͤder de ve-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1650" type="textblock" ulx="365" uly="1442">
        <line lrx="1379" lry="1502" ulx="378" uly="1442">ſiitu mul. hebr. S. 325. f. das hebr.  Ezech. 16,</line>
        <line lrx="1381" lry="1549" ulx="385" uly="1494">10. erklaͤret. Doch getraue ich mir nicht, eine be⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1600" ulx="365" uly="1545">ſondere Gattung zu beſtimmen, weil Lukas das</line>
        <line lrx="1332" lry="1650" ulx="378" uly="1590">zweitemal dafuͤr ſezt er iMασοαaσ *ο%τοK. 7,25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1927" type="textblock" ulx="321" uly="1667">
        <line lrx="1378" lry="1717" ulx="321" uly="1667">g Toτε ooοααςο  rοαα ασαρυÜοααν) Lukas K. 7, 25⸗ gibt es</line>
        <line lrx="1379" lry="1770" ulx="380" uly="1716">Sa οlα nemlich αιαια  der oiiαοαaα; damit aber</line>
        <line lrx="1379" lry="1818" ulx="380" uly="1767">uͤberſezen die LXX. [d Spruͤchw. 18, 19. und</line>
        <line lrx="1377" lry="1869" ulx="376" uly="1810"> Nah. 2, 7. oder Pallaſt, aber auch 9  De</line>
        <line lrx="1378" lry="1927" ulx="375" uly="1856">Eſth. 2, 13. welches Matthaͤi Ausdruck iſt. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1969" type="textblock" ulx="380" uly="1915">
        <line lrx="1419" lry="1969" ulx="380" uly="1915">oinog allein wird von einem koͤniglichen Hallaſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2102" type="textblock" ulx="381" uly="1967">
        <line lrx="817" lry="2018" ulx="381" uly="1967">braucht 2 Sam, 16,21.</line>
        <line lrx="1374" lry="2102" ulx="1252" uly="2051">V. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="486" type="textblock" ulx="1446" uly="398">
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="1446" uly="398">Ml 00 s</line>
        <line lrx="1546" lry="486" ulx="1470" uly="441">K. 23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1036" type="textblock" ulx="1446" uly="560">
        <line lrx="1543" lry="612" ulx="1446" uly="560">eN</line>
        <line lrx="1546" lry="656" ulx="1479" uly="619">aus, 6</line>
        <line lrx="1546" lry="723" ulx="1451" uly="675">Glo Ne</line>
        <line lrx="1544" lry="769" ulx="1478" uly="723">Auch d</line>
        <line lrx="1546" lry="828" ulx="1451" uly="783">&amp;6 zura</line>
        <line lrx="1546" lry="882" ulx="1474" uly="837">1, l</line>
        <line lrx="1533" lry="984" ulx="1478" uly="950">23,/4,</line>
        <line lrx="1545" lry="1036" ulx="1448" uly="1011">LaCi⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2061" type="textblock" ulx="1452" uly="1117">
        <line lrx="1546" lry="1174" ulx="1452" uly="1117">enn</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1480" uly="1177">oder de</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="1482" uly="1238">34,10</line>
        <line lrx="1546" lry="1317" ulx="1481" uly="1277">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="1380" ulx="1452" uly="1329">, eunme</line>
        <line lrx="1546" lry="1432" ulx="1481" uly="1385">34. G</line>
        <line lrx="1546" lry="1483" ulx="1480" uly="1436">WMenf</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="1481" uly="1485">druck</line>
        <line lrx="1546" lry="1576" ulx="1482" uly="1537">wie an</line>
        <line lrx="1535" lry="1647" ulx="1458" uly="1591">idun)</line>
        <line lrx="1546" lry="1698" ulx="1483" uly="1647">Ton</line>
        <line lrx="1545" lry="1748" ulx="1485" uly="1698">dbigen</line>
        <line lrx="1546" lry="1812" ulx="1460" uly="1755"> unde</line>
        <line lrx="1546" lry="1856" ulx="1484" uly="1809">lell.</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1484" uly="1863">nicht</line>
        <line lrx="1546" lry="1954" ulx="1484" uly="1912">die vor</line>
        <line lrx="1546" lry="2009" ulx="1488" uly="1963">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="2061" ulx="1489" uly="2024">dotr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_Ge130_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="366" type="textblock" ulx="0" uly="310">
        <line lrx="136" lry="366" ulx="0" uly="310">5.2,3, 00</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="137" lry="476" ulx="0" uly="425">ohr iſt ben</line>
        <line lrx="106" lry="533" ulx="10" uly="483">) ein</line>
        <line lrx="136" lry="576" ulx="1" uly="531">en, wie es</line>
        <line lrx="136" lry="630" ulx="0" uly="580">ugl. Erch.</line>
        <line lrx="134" lry="679" ulx="9" uly="634">eſus ſle</line>
        <line lrx="134" lry="730" ulx="0" uly="684">is Frage:</line>
        <line lrx="134" lry="778" ulx="0" uly="733">it deſelben</line>
        <line lrx="134" lry="838" ulx="0" uly="784">chwanken⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="105" lry="930" ulx="1" uly="882">Nlus vergl.</line>
        <line lrx="104" lry="977" ulx="0" uly="932">mutherin⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1033" ulx="0" uly="983">ſſtige Gei⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1085" ulx="0" uly="1032">i ſen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="103" lry="1288" ulx="0" uly="1243">vum, wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1560" type="textblock" ulx="0" uly="1354">
        <line lrx="127" lry="1407" ulx="0" uly="1354">ſtehen ſee</line>
        <line lrx="118" lry="1453" ulx="0" uly="1411">er de ve⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1560" ulx="0" uly="1506">„ eint bl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="1613" type="textblock" ulx="0" uly="1559">
        <line lrx="158" lry="1613" ulx="0" uly="1559">ukas das H</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1932" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="118" lry="1662" ulx="0" uly="1620">,7,2</line>
        <line lrx="121" lry="1734" ulx="0" uly="1679">. gibt 66</line>
        <line lrx="98" lry="1778" ulx="0" uly="1716">atitaber</line>
        <line lrx="98" lry="1839" ulx="11" uly="1778">19. und</line>
        <line lrx="94" lry="1932" ulx="0" uly="1877">. ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1988" type="textblock" ulx="2" uly="1936">
        <line lrx="96" lry="1988" ulx="2" uly="1936">alaſ ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="289" type="textblock" ulx="543" uly="237">
        <line lrx="1206" lry="289" ulx="543" uly="237">Matth. 11, 9f. 20⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2112" type="textblock" ulx="166" uly="330">
        <line lrx="751" lry="374" ulx="632" uly="330">V. 9.</line>
        <line lrx="1210" lry="443" ulx="167" uly="386">æebiασοπρονο) vorzuͤglicher, groͤßer. vergl. K. 5, 20.</line>
        <line lrx="527" lry="491" ulx="214" uly="442">K. 23, 13. Anm.</line>
        <line lrx="762" lry="540" ulx="621" uly="500">V. 10.</line>
        <line lrx="1215" lry="614" ulx="166" uly="559">ααρe„ον Bekanntlich druͤckt es auch einen Geſandten</line>
        <line lrx="644" lry="660" ulx="218" uly="612">aus, vergl. Luk. 7, 24.</line>
        <line lrx="1215" lry="724" ulx="166" uly="666"> εοονοπαι νς Iſt eben ſo viel, als 1α dπ α</line>
        <line lrx="1105" lry="774" ulx="218" uly="715">Auch die LXX. ſezen beides fuͤr 39.</line>
        <line lrx="1216" lry="835" ulx="169" uly="769"> zaαααοννμαορμιαι Hebr. O39). Die 1,X X. geben das)</line>
        <line lrx="1215" lry="883" ulx="217" uly="829">„„, aber Matth. uͤberſezt dißmal ohne Hebraismus:</line>
        <line lrx="1218" lry="931" ulx="218" uly="877">8, wie es auch die LXX. zuweilen thun, z. E. Jer.</line>
        <line lrx="670" lry="984" ulx="221" uly="949">23/4. X</line>
        <line lrx="1221" lry="1040" ulx="170" uly="987">zaaειναρορι ν ν S. Srονμαοαανιςι K. 3, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1218" lry="1094" ulx="623" uly="1055">V. I1.</line>
        <line lrx="1222" lry="1171" ulx="172" uly="1110">ysεαααι Luk. 7, 28. 6. Es iſt alſo das lat. .ſitit,</line>
        <line lrx="1246" lry="1213" ulx="223" uly="1161">oder das teutſche: auftretten. So heißts 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1223" lry="1270" ulx="223" uly="1211">34, 10. 3 a, es trate kein Prophet auf,</line>
        <line lrx="798" lry="1313" ulx="221" uly="1269">wie Moſes.</line>
        <line lrx="1224" lry="1378" ulx="172" uly="1319">v“ JevvTτι νοναoνονο Statt νριαναρεαασ vergl. K. 25,</line>
        <line lrx="1225" lry="1427" ulx="224" uly="1370">34. Es iſt uͤbrigens eine uralte hebr. Umſchreibung des</line>
        <line lrx="1226" lry="1473" ulx="221" uly="1418">Mienſchen. Schon Hiob 14, 1. kommt dieſer Aus⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1520" ulx="222" uly="1466">druck vor, und Sir. 10, 18. Pevνρααανιοαι.ι ραυναοαιι,</line>
        <line lrx="1190" lry="1573" ulx="224" uly="1524">wie auch Grotius bemerkt.</line>
        <line lrx="1229" lry="1641" ulx="176" uly="1575">ai‿“) Iſt ſo viel, als 7οα⅜εο V. 9. nemlich</line>
        <line lrx="1227" lry="1690" ulx="225" uly="1628">7 oaτπρ, welches die Ausleger mit Recht aus dem</line>
        <line lrx="1090" lry="1737" ulx="227" uly="1688">obigen ergaͤnzen.</line>
        <line lrx="1224" lry="1800" ulx="179" uly="1740">b u ααεο0 Hr. D. Storr Diſſ. de notione regni cœ-</line>
        <line lrx="1226" lry="1846" ulx="225" uly="1787">leſi. S. 15. erklaͤrt es von den Apoſteln, als deren Amt</line>
        <line lrx="1224" lry="1896" ulx="227" uly="1839">nicht nur in die Zeiten Chriſti auf Erden, ſondern auch in</line>
        <line lrx="1226" lry="1944" ulx="225" uly="1888">die von Johanne nimmer erlebte Zeiten Seines himmli⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1998" ulx="207" uly="1933">ſchen Reiches fiele. Uebrigens uͤberſezt er Lunbdars=</line>
        <line lrx="1229" lry="2051" ulx="230" uly="1982">coc, qui minores ſunt, und nimmt alſo uxboτ⅜αo</line>
        <line lrx="1232" lry="2112" ulx="175" uly="2038">Goͤz Erkl. d. Matth O col.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_Ge130_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="302" type="textblock" ulx="662" uly="251">
        <line lrx="1026" lry="302" ulx="662" uly="251">Matth. 11, IIf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="391" type="textblock" ulx="376" uly="338">
        <line lrx="1377" lry="391" ulx="376" uly="338">collective, woran der artie.  nicht hindert, weil die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="446" type="textblock" ulx="375" uly="388">
        <line lrx="1414" lry="446" ulx="375" uly="388">Hebr. auch denſelben zu den collectivis ſezen, z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="502" type="textblock" ulx="377" uly="440">
        <line lrx="1297" lry="502" ulx="377" uly="440">α  Pſ. 11, 2. vergl. S. Obſerv. S. 123.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="800" type="textblock" ulx="292" uly="529">
        <line lrx="922" lry="568" ulx="780" uly="529">V. 12.</line>
        <line lrx="1375" lry="642" ulx="327" uly="579">nο rα aαναα αανννι Wie saa οος die Zeit</line>
        <line lrx="1375" lry="689" ulx="375" uly="633">iſt, worin Herodes regierte vergl. K. 2,1. Anm. ſo</line>
        <line lrx="1255" lry="741" ulx="292" uly="685">iſt diß die Zeit, da Johannes oͤffentlich lehrte.</line>
        <line lrx="1130" lry="800" ulx="329" uly="749">„ SOaæα⅓πρâαα α &amp;ρ.) vergl. K. 5, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="865" type="textblock" ulx="328" uly="807">
        <line lrx="1416" lry="865" ulx="328" uly="807">Sidktr=n) Man dringt ſich dazu, ſucht es mit aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1701" type="textblock" ulx="327" uly="859">
        <line lrx="1379" lry="911" ulx="376" uly="859">Macht. So wird bey den LXX. 2 Moſ. 19, 24. wie</line>
        <line lrx="1377" lry="961" ulx="377" uly="904">auch Grotius anmerkt, Sidtdd gebraucht. So</line>
        <line lrx="1369" lry="1016" ulx="378" uly="954">kommt auch ρααοααν αασααπ ο vor 2 Makk. 14, 4 .</line>
        <line lrx="1381" lry="1078" ulx="327" uly="1019">deναρνει½ Johannes gebraucht dieſes Wort K. 6, 15.</line>
        <line lrx="1380" lry="1117" ulx="378" uly="1069">von den Juden, welche Jeſum haſchen, eilends weg⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1172" ulx="379" uly="1116">nehmen wollten. Der Syrer gibt es in beiden Stel⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1226" ulx="380" uly="1168">len mit , welches Wort auch Richt. 21, 21. von</line>
        <line lrx="1382" lry="1268" ulx="376" uly="1215">denen ſo eilends und begierig hinweggenommenen Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="1319" ulx="379" uly="1266">tern von Siloh gebraucht, und von den LXX. durch</line>
        <line lrx="818" lry="1374" ulx="380" uly="1317">doααπιοα uͤberſezt wird.</line>
        <line lrx="923" lry="1441" ulx="782" uly="1381">V. 13.</line>
        <line lrx="1125" lry="1495" ulx="331" uly="1436">o  ⁶ορατ α v0ς) K. 5, 17. Anm.</line>
        <line lrx="1382" lry="1562" ulx="330" uly="1500">oeαενοροαν Hier wird es im engſten Verſtande von</line>
        <line lrx="1382" lry="1604" ulx="378" uly="1553">Verkuͤndigung kuͤnftiger Dinge gebraucht; dann</line>
        <line lrx="1382" lry="1652" ulx="380" uly="1604">dieſe Worte geben den Grund an, warum man jezo</line>
        <line lrx="1383" lry="1701" ulx="381" uly="1654">ſo eifrig nach dem Reich Gottes trachte, nemlich weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1751" type="textblock" ulx="380" uly="1702">
        <line lrx="1389" lry="1751" ulx="380" uly="1702">bisher in den Schriften Moſis und der Propheten nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1803" type="textblock" ulx="379" uly="1752">
        <line lrx="1379" lry="1803" ulx="379" uly="1752">von Chriſto in die Zukunft hinaus geweiſſaget wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1857" type="textblock" ulx="380" uly="1800">
        <line lrx="1414" lry="1857" ulx="380" uly="1800">den, da hingegen Johannes Ihn in der Naͤhe vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1964" type="textblock" ulx="377" uly="1850">
        <line lrx="1181" lry="1906" ulx="377" uly="1850">ſtelle.</line>
        <line lrx="938" lry="1964" ulx="791" uly="1915">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2021" type="textblock" ulx="333" uly="1960">
        <line lrx="1391" lry="2021" ulx="333" uly="1960">4 OeXere Ead, Wann ihrs glauben wollt. A-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2074" type="textblock" ulx="383" uly="2022">
        <line lrx="1377" lry="2074" ulx="383" uly="2022">Sacdae oνον, welches von den Theſſalonichern 1 Br.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2124" type="textblock" ulx="1266" uly="2088">
        <line lrx="1396" lry="2124" ulx="1266" uly="2088">2/13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="533" type="textblock" ulx="1469" uly="397">
        <line lrx="1515" lry="431" ulx="1474" uly="397">Gal.</line>
        <line lrx="1546" lry="493" ulx="1470" uly="445">64. ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="533" ulx="1469" uly="497">Wort!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1329" type="textblock" ulx="1428" uly="568">
        <line lrx="1546" lry="613" ulx="1428" uly="568">Ma) D</line>
        <line lrx="1546" lry="666" ulx="1440" uly="627">yen ode</line>
        <line lrx="1546" lry="716" ulx="1477" uly="673">den aus</line>
        <line lrx="1545" lry="770" ulx="1475" uly="716">in ühnli</line>
        <line lrx="1546" lry="817" ulx="1471" uly="771">den Jel</line>
        <line lrx="1546" lry="866" ulx="1468" uly="820">eruſal</line>
        <line lrx="1546" lry="918" ulx="1469" uly="871">aber hal</line>
        <line lrx="1535" lry="966" ulx="1470" uly="920">hannes</line>
        <line lrx="1543" lry="1022" ulx="1472" uly="971">ehmmeſig</line>
        <line lrx="1544" lry="1071" ulx="1473" uly="1032">wegen</line>
        <line lrx="1546" lry="1118" ulx="1470" uly="1085">Part ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1173" ulx="1472" uly="1132">Aus ein</line>
        <line lrx="1545" lry="1232" ulx="1471" uly="1181">Ihen</line>
        <line lrx="1546" lry="1284" ulx="1441" uly="1244">7 t.</line>
        <line lrx="1528" lry="1329" ulx="1471" uly="1282">hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2034" type="textblock" ulx="1445" uly="1425">
        <line lrx="1546" lry="1473" ulx="1445" uly="1425"> or</line>
        <line lrx="1546" lry="1526" ulx="1473" uly="1481">Gemel</line>
        <line lrx="1537" lry="1583" ulx="1470" uly="1530">. 15,</line>
        <line lrx="1546" lry="1635" ulx="1471" uly="1584">Nbraut</line>
        <line lrx="1546" lry="1679" ulx="1473" uly="1634">guch vo</line>
        <line lrx="1534" lry="1731" ulx="1473" uly="1680">1Kor.</line>
        <line lrx="1529" lry="1793" ulx="1476" uly="1744">459 8.</line>
        <line lrx="1546" lry="1844" ulx="1477" uly="1782">ſcong</line>
        <line lrx="1536" lry="1874" ulx="1477" uly="1846">1en</line>
        <line lrx="1545" lry="1935" ulx="1473" uly="1891">ges 0</line>
        <line lrx="1546" lry="1976" ulx="1472" uly="1928">3 o.</line>
        <line lrx="1543" lry="2034" ulx="1474" uly="1990">let r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2091" type="textblock" ulx="1478" uly="2034">
        <line lrx="1544" lry="2091" ulx="1478" uly="2034">r,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_Ge130_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1235" lry="309" type="textblock" ulx="543" uly="256">
        <line lrx="1235" lry="309" ulx="543" uly="256">Matth. 1I, 14f. 211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="548" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="1233" lry="399" ulx="0" uly="334">t, weil e 2, 13. geſagt wird, heißt Ap. Geſch. 17, 4. e =</line>
        <line lrx="1231" lry="452" ulx="0" uly="385">en, p E dat. Der griech. Ueberſezer gibt auch aſeo Eſth.</line>
        <line lrx="1229" lry="500" ulx="0" uly="443">.1˖ 2, 4. ſchlechthin durch £εα οα, obſchon das hebr.</line>
        <line lrx="1026" lry="548" ulx="142" uly="497">Waort daſelbſt eine andere Bedeutung hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1326" type="textblock" ulx="0" uly="564">
        <line lrx="1229" lry="633" ulx="1" uly="564">, die zii. 1âααρ⅜½) Die Hebr. ſchreiben die Nahmen gewiſſer Perſo⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="679" ulx="5" uly="617">1.Aum.  nen oder auch Staͤdte, welche ſich durch beſondere Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="726" ulx="0" uly="668">ehte den ausgezeichnet haben, auch ſolchen zu, welche ſich</line>
        <line lrx="1228" lry="771" ulx="182" uly="717">in aͤhnlichen Suͤnden vergehen. So nennt die Iſebel</line>
        <line lrx="1225" lry="823" ulx="224" uly="768">den Jehu einen Simri 2 Koͤn. 9, 31. und Jeſaias</line>
        <line lrx="1225" lry="873" ulx="3" uly="809">6s mit gler Jeruſalem ein Sodom und Gomorrha K. 1,10. hier</line>
        <line lrx="1226" lry="922" ulx="7" uly="867">19,24, Wis aber haben wir ein Beyſpiel von der guten Seite. Jo⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="968" ulx="0" uly="910">ucht. So hannes heißt Elias wegen ſeiner Aehnlichkeit mit dem</line>
        <line lrx="1226" lry="1023" ulx="0" uly="966">1,. eehmaligen beruͤhmten und eiferigen Propheten, weß⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1076" ulx="1" uly="1018">1K. 6,1 wegen es Luk. 1, 17. ausgedruͤckt wird, daß er ?v ννà.</line>
        <line lrx="1158" lry="1119" ulx="2" uly="1061">eilends weg⸗ ari o“ vvdbe”t ν vor Chriſto hergehen werde.</line>
        <line lrx="1232" lry="1187" ulx="0" uly="1121">beiden Ste. Aus einem aͤhnlichen Grunde heißt Jeſus das Lamm,</line>
        <line lrx="1230" lry="1229" ulx="7" uly="1178">21,21. on Joh. I, 29. Off. 5, 6. auch das Oſterlamm 1 Kor.</line>
        <line lrx="1230" lry="1280" ulx="0" uly="1222">Heten To.y· 8, 7. weil Er ſo viele Aehnlichkeit mit jenen im A. T.</line>
        <line lrx="1056" lry="1326" ulx="3" uly="1271">LXN. dch hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="605" type="textblock" ulx="178" uly="569">
        <line lrx="220" lry="605" ulx="178" uly="569">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1400" type="textblock" ulx="628" uly="1351">
        <line lrx="775" lry="1400" ulx="628" uly="1351">V. 15*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1828" type="textblock" ulx="0" uly="1417">
        <line lrx="1226" lry="1472" ulx="142" uly="1417"> Xονν αα an, ascαοαν Der Sinn iſt: Wer ein</line>
        <line lrx="1226" lry="1523" ulx="160" uly="1473">Gemerke hat, der merke darauf. Jeſus druͤckt es</line>
        <line lrx="1224" lry="1573" ulx="0" uly="1519">eſtande Nn K. 15, 10. ſo aus: Zesτς α νäοαν. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1225" lry="1625" ulx="0" uly="1568">lcht; dan gebrauchen ihr P nicht nur von hoͤren, ſondern</line>
        <line lrx="1224" lry="1675" ulx="0" uly="1623">n man ſeo auch von dem verſtehen deſſen, was man hoͤret, vergl.</line>
        <line lrx="1225" lry="1727" ulx="1" uly="1661">venttich wl I Kor. 14,2. und Jeſ. 36,11. Darum heißt es Jeſ.</line>
        <line lrx="1225" lry="1778" ulx="0" uly="1720">vopheten uur 43, 8. 20οα00 1α ατοεHονπι ſie ſind taub, ob ſie</line>
        <line lrx="1227" lry="1828" ulx="1" uly="1771">eiſeget wor⸗ ſchon Ohren haben, das iſt, ſie haben keine ατα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="1817">
        <line lrx="1230" lry="1874" ulx="7" uly="1817">Tiahe doo, aanse”t“ oder arοντνοαä, oder kein Yο7 verſtaͤndi⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1922" ulx="227" uly="1870">ges Herz vergl. 1 Koͤn. 3, 9. wie auch fuͤr Aαανασαι</line>
        <line lrx="1229" lry="1974" ulx="227" uly="1916">2– oναπιοσMatth. 13, 13. Lukas K. Z, 10. blos ſe⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="2040" ulx="42" uly="1969">lr. . zet un &amp;σννοσü. Sir. 25, 9. heißt es1 aa αοοο</line>
        <line lrx="1228" lry="2080" ulx="9" uly="2013">e d nhrastoαzio ναα τσD ſο, der verſtaͤndigen und</line>
        <line lrx="1226" lry="2122" ulx="0" uly="2059">ſen O 2 lehr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2142" type="textblock" ulx="60" uly="2102">
        <line lrx="117" lry="2142" ulx="60" uly="2102">7713</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_Ge130_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1059" lry="321" type="textblock" ulx="323" uly="265">
        <line lrx="1059" lry="321" ulx="323" uly="265">212 Matth. 11, I5 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="412" type="textblock" ulx="372" uly="346">
        <line lrx="1372" lry="412" ulx="372" uly="346">lehrbegierigen ausleget. S. auch νττ deson</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="506" type="textblock" ulx="376" uly="404">
        <line lrx="1299" lry="460" ulx="376" uly="404">Baruch 2, 31. und ποο ε Spruͤchw. 25, 12.</line>
        <line lrx="940" lry="506" ulx="795" uly="465">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="583" type="textblock" ulx="324" uly="519">
        <line lrx="1373" lry="583" ulx="324" uly="519">rlvi bοισιοαο⅞ Eben dieſe Redensart hat Jeſus Luk. 13,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1307" type="textblock" ulx="311" uly="597">
        <line lrx="515" lry="631" ulx="379" uly="597">18. 20.</line>
        <line lrx="1374" lry="698" ulx="325" uly="632">Jeva“) Seumann glaubte in der Anm. zu Matth. 23,</line>
        <line lrx="1374" lry="746" ulx="378" uly="682">36. diß Wort bedeute in den Evangeliſten niemals</line>
        <line lrx="1375" lry="786" ulx="375" uly="734">die damals lebende Juden (hebr. )), ſondern</line>
        <line lrx="1376" lry="844" ulx="376" uly="782">haͤlt es fuͤr ein ſchimpfliches Wort, wie das teutſche</line>
        <line lrx="1375" lry="886" ulx="378" uly="832">Brut oder boͤſe Brut. Aber das Wort an ſich be⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="937" ulx="374" uly="881">deutet diß nicht, und das Beyſpiel aus Spruͤchw. 30,</line>
        <line lrx="1374" lry="990" ulx="378" uly="933">11 — 14. kan nicht eingewendet werden, weil ) da⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1046" ulx="374" uly="974">ſelbſt erſt durch prædicata eine ſchlimme Bedeutung</line>
        <line lrx="1310" lry="1085" ulx="374" uly="1034">bekommt, wie z. E. 5 Moſ. 32, 5. Tevεα αποπια.</line>
        <line lrx="1234" lry="1148" ulx="325" uly="1092">waldloie ey àοροι — 7εο6%.) S. Zach. 8, 5.</line>
        <line lrx="1374" lry="1207" ulx="311" uly="1152">ty aνou†οααετι Zach. 8, 5. wo von denen auf den Gaſſen</line>
        <line lrx="1374" lry="1257" ulx="376" uly="1162">atann ſpielenden Kindern die Rede iſt, heißt</line>
        <line lrx="1374" lry="1307" ulx="375" uly="1252">es Oa LXX. é T ας αααναςο.,. Es bemerkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1358" type="textblock" ulx="376" uly="1305">
        <line lrx="1404" lry="1358" ulx="376" uly="1305">auch Biel, daß Symm. Hiob 18, 17. VD und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1414" type="textblock" ulx="373" uly="1345">
        <line lrx="1372" lry="1414" ulx="373" uly="1345">LXX. D  plateae, Hohel. 3, 2. durch voνα uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1508" type="textblock" ulx="323" uly="1411">
        <line lrx="1111" lry="1464" ulx="370" uly="1411">ſezen. 6:.</line>
        <line lrx="1373" lry="1508" ulx="323" uly="1451">ros srαευιοι  Aαντασι+ Statt «Xαüοος wie es Lukas K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1561" type="textblock" ulx="372" uly="1503">
        <line lrx="1404" lry="1561" ulx="372" uly="1503">7, 32. gibt; dann die LXX. geben ) mit beiden grie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1661" type="textblock" ulx="375" uly="1557">
        <line lrx="702" lry="1609" ulx="375" uly="1557">chiſchen Woͤrtern.</line>
        <line lrx="908" lry="1661" ulx="764" uly="1612">V. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1727" type="textblock" ulx="323" uly="1663">
        <line lrx="1373" lry="1727" ulx="323" uly="1663">uoααοινα Die hnn oder Pfeiffen wurden nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1776" type="textblock" ulx="358" uly="1723">
        <line lrx="1400" lry="1776" ulx="358" uly="1723">nur bey traurigen Faͤllen vergl. K. 9, 23. Anm. ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1876" type="textblock" ulx="371" uly="1772">
        <line lrx="1373" lry="1827" ulx="371" uly="1772">dern auch bey freudigen gebraucht vergl. Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="899" lry="1876" ulx="373" uly="1829">Talm. S. 766.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2038" type="textblock" ulx="370" uly="1929">
        <line lrx="1370" lry="1989" ulx="374" uly="1929">6, 14. durch 66α. HUEs haben aber ſchon die alte</line>
        <line lrx="1372" lry="2038" ulx="370" uly="1980">Ausleger bemerkt, daß in dem damaligen Dialekt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2119" type="textblock" ulx="1296" uly="2080">
        <line lrx="1372" lry="2119" ulx="1296" uly="2080">wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2092" type="textblock" ulx="370" uly="2031">
        <line lrx="1406" lry="2092" ulx="370" uly="2031"> durch ein Wortſpiel moͤge gebraucht worden ſeyn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="995" type="textblock" ulx="1428" uly="334">
        <line lrx="1546" lry="382" ulx="1460" uly="334">elches</line>
        <line lrx="1546" lry="430" ulx="1458" uly="386">deutet,</line>
        <line lrx="1546" lry="488" ulx="1457" uly="432">lade d</line>
        <line lrx="1546" lry="550" ulx="1428" uly="498">ionniga</line>
        <line lrx="1546" lry="599" ulx="1457" uly="549">geweib.⁊</line>
        <line lrx="1546" lry="647" ulx="1464" uly="608"> genn</line>
        <line lrx="1546" lry="696" ulx="1465" uly="649">Uebrigen</line>
        <line lrx="1546" lry="747" ulx="1465" uly="700">tung, de</line>
        <line lrx="1545" lry="796" ulx="1463" uly="750">ſ biel ſa</line>
        <line lrx="1546" lry="840" ulx="1434" uly="800">dhen.</line>
        <line lrx="1546" lry="895" ulx="1456" uly="849">Spruͤchtn</line>
        <line lrx="1546" lry="939" ulx="1456" uly="899">im Str⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="995" ulx="1458" uly="949">hat der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1721" type="textblock" ulx="1431" uly="1071">
        <line lrx="1544" lry="1119" ulx="1431" uly="1071">lre Win</line>
        <line lrx="1546" lry="1169" ulx="1461" uly="1127">nominis,</line>
        <line lrx="1546" lry="1212" ulx="1461" uly="1173">Art der</line>
        <line lrx="1546" lry="1271" ulx="1463" uly="1223">Daher ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1319" ulx="1464" uly="1269">mt o</line>
        <line lrx="1546" lry="1424" ulx="1463" uly="1373">überhati</line>
        <line lrx="1532" lry="1522" ulx="1462" uly="1482">30, 10.</line>
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="1461" uly="1529">einer ſtr</line>
        <line lrx="1544" lry="1635" ulx="1461" uly="1574">wie 6 ,.</line>
        <line lrx="1534" lry="1671" ulx="1461" uly="1625">do elsr</line>
        <line lrx="1546" lry="1721" ulx="1463" uly="1675">Send</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1779" type="textblock" ulx="1464" uly="1727">
        <line lrx="1545" lry="1779" ulx="1464" uly="1727">ſ.Gk.r,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1945" type="textblock" ulx="323" uly="1840">
        <line lrx="1546" lry="1895" ulx="926" uly="1840">. der6</line>
        <line lrx="1541" lry="1945" ulx="323" uly="1869">Xοαοι — xααdl 2) Aquila gibt )2)2 2 Sam. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2070" type="textblock" ulx="1464" uly="1903">
        <line lrx="1546" lry="1943" ulx="1464" uly="1903">20. An</line>
        <line lrx="1538" lry="2003" ulx="1467" uly="1957">, 2a</line>
        <line lrx="1546" lry="2070" ulx="1469" uly="2020">Nt berg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_Ge130_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="168" lry="383" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="168" lry="383" ulx="0" uly="339">a dege=nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="442" type="textblock" ulx="1" uly="405">
        <line lrx="85" lry="442" ulx="1" uly="405">.25, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="565" type="textblock" ulx="1" uly="514">
        <line lrx="123" lry="565" ulx="1" uly="514">eſus guk, 13,</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="628">
        <line lrx="146" lry="676" ulx="11" uly="628">Matth. 29,</line>
        <line lrx="147" lry="726" ulx="0" uly="679">ſten nienals</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="726">
        <line lrx="147" lry="778" ulx="0" uly="726">3), ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="827" type="textblock" ulx="5" uly="780">
        <line lrx="124" lry="827" ulx="5" uly="780">das teutſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="877" type="textblock" ulx="0" uly="831">
        <line lrx="147" lry="877" ulx="0" uly="831">t an ſich bee</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="883">
        <line lrx="125" lry="929" ulx="0" uly="883">hruchn. 30,</line>
        <line lrx="124" lry="973" ulx="1" uly="934">weil n da⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1030" ulx="0" uly="986">Bedeutung</line>
        <line lrx="91" lry="1074" ulx="0" uly="1028">oNXο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1211" type="textblock" ulx="5" uly="1105">
        <line lrx="51" lry="1146" ulx="8" uly="1105">, 5</line>
        <line lrx="124" lry="1211" ulx="5" uly="1155">den Gaſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1256" type="textblock" ulx="0" uly="1206">
        <line lrx="147" lry="1256" ulx="0" uly="1206">de iſt, heiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1355" type="textblock" ulx="1" uly="1255">
        <line lrx="123" lry="1303" ulx="13" uly="1255">Es benerkt</line>
        <line lrx="123" lry="1355" ulx="1" uly="1307">und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1414" type="textblock" ulx="4" uly="1356">
        <line lrx="147" lry="1414" ulx="4" uly="1356">)oul bere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1505" type="textblock" ulx="6" uly="1456">
        <line lrx="123" lry="1505" ulx="6" uly="1456">68 Lukas K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1559" type="textblock" ulx="0" uly="1509">
        <line lrx="147" lry="1559" ulx="0" uly="1509">beiden grie</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1839" type="textblock" ulx="0" uly="1677">
        <line lrx="123" lry="1734" ulx="0" uly="1677">urden ticht</line>
        <line lrx="123" lry="1788" ulx="3" uly="1734">Aun. ſon⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1839" ulx="0" uly="1785">Bint ler</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1941">
        <line lrx="123" lry="1998" ulx="0" uly="1941">Hon di alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="122" lry="2062" ulx="0" uly="1986">ger Dillekt</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2133" type="textblock" ulx="4" uly="2046">
        <line lrx="149" lry="2102" ulx="4" uly="2046">perden ſeh,</line>
        <line lrx="122" lry="2133" ulx="84" uly="2089">veh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="295" type="textblock" ulx="524" uly="238">
        <line lrx="1237" lry="295" ulx="524" uly="238">Matt h. 11, 17 f. 213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2095" type="textblock" ulx="174" uly="323">
        <line lrx="1227" lry="382" ulx="227" uly="323">welches im Pael ſaltare, und im Aphel plangere be⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="432" ulx="226" uly="367">deutet, daß alſo οσοσαπ½π * durch e und 1x0-</line>
        <line lrx="992" lry="487" ulx="225" uly="425"> durch ).⅞N ausgedruͤckt waͤre.</line>
        <line lrx="1229" lry="547" ulx="174" uly="485">*demnααναοειναι Iſt das hebr. ſ9ſo“ wie dann die Kla⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="597" ulx="223" uly="533">geweiber D  von den LXX. Jer. 9, 16. Jonva-</line>
        <line lrx="592" lry="644" ulx="227" uly="597"> genannt werden.</line>
        <line lrx="1227" lry="693" ulx="225" uly="627">Uebrigens ſiehet man ſchon aus der Art der Anfuͤh⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="743" ulx="226" uly="684">rung, daß dieſe Worte ſprichwort⸗artig ſind, und</line>
        <line lrx="1227" lry="793" ulx="226" uly="735">ſo viel ſagen: wir koͤnnen es euch nicht recht ma⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="838" ulx="222" uly="782">chen. Der Sache nach ſagt Salomo eben dieſes</line>
        <line lrx="1228" lry="894" ulx="224" uly="828">Spruͤchw. 29, 9. Der Weiſe iſt mit dem Thoren</line>
        <line lrx="1226" lry="940" ulx="225" uly="881">im Srreit; er mag boͤſe thun oder laͤchlen, ſo</line>
        <line lrx="1233" lry="990" ulx="228" uly="933">hat der Streit doch kein Ende. .</line>
        <line lrx="769" lry="1043" ulx="625" uly="1001">V. 18.</line>
        <line lrx="1227" lry="1115" ulx="176" uly="1053">nre ecdiονire rinvον Es wird der accuſativus des</line>
        <line lrx="1228" lry="1159" ulx="228" uly="1099">nominis, welches ſonſt damit verbunden wird, nach</line>
        <line lrx="1229" lry="1216" ulx="228" uly="1150">Art der Hebr. vergl. Luk. 8, 4. 50. 2c. auſſengelaſſen.</line>
        <line lrx="1229" lry="1266" ulx="216" uly="1201">Daher ſezt auch Lukas K. 7, 33. Anze d6τo sNοπ</line>
        <line lrx="1228" lry="1312" ulx="231" uly="1251">nre ov τννιαοn Uebrigens gebrauchen die Hebr.</line>
        <line lrx="1231" lry="1366" ulx="232" uly="1302">Or) 92 eſſen und trinken mehrmalen nicht nur</line>
        <line lrx="1231" lry="1411" ulx="230" uly="1352">uͤberhaupt, ſondern beſonders von koͤſtlichen und</line>
        <line lrx="1230" lry="1463" ulx="231" uly="1399">feierlichen Mahlzeiten z. E. Hiob 1, 4. 1 Sam.</line>
        <line lrx="1231" lry="1513" ulx="233" uly="1454">30, 16. 1 Koͤn. 1, 25. K. 4, 20. daß alſo nur von</line>
        <line lrx="1230" lry="1559" ulx="232" uly="1499">einer ſtrengeren Lebensart Johannis die Rede iſt,</line>
        <line lrx="1232" lry="1609" ulx="232" uly="1547">wie es z. E. vom Daniel heißt K. 10, 3. 40 W-</line>
        <line lrx="1231" lry="1658" ulx="230" uly="1598">ooρααα  Wαα  Xα ρεαρς οα Hαιρσ  ei.αher</line>
        <line lrx="1231" lry="1706" ulx="231" uly="1649">c rε &amp;οαμι α. Was beſonders den Wein betrift,</line>
        <line lrx="464" lry="1761" ulx="229" uly="1712">ſ. Luk. I, 15.</line>
        <line lrx="1021" lry="1814" ulx="634" uly="1768">B. 19.</line>
        <line lrx="1229" lry="1880" ulx="180" uly="1819">32 Ser  α 7. ν.) Statt: α+½Wπ , vergl. K. 8,</line>
        <line lrx="423" lry="1924" ulx="237" uly="1882">20. Anm.</line>
        <line lrx="1232" lry="1995" ulx="186" uly="1934">21ραα τναιαοαν In dem Gegenſaz gegen ſtrenge Lebens⸗</line>
        <line lrx="556" lry="2042" ulx="238" uly="1990">art vergl. V. 18.</line>
        <line lrx="1236" lry="2095" ulx="711" uly="2037">O 3 192)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_Ge130_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="294" type="textblock" ulx="320" uly="236">
        <line lrx="1017" lry="294" ulx="320" uly="236">214 Matth. 11, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="483" type="textblock" ulx="317" uly="328">
        <line lrx="1369" lry="387" ulx="317" uly="328">199) Druͤckt hier vermuthlich Iog aus, womit die Hebr.</line>
        <line lrx="1369" lry="432" ulx="370" uly="384">etwas ſtark bejahen, und welches die LXX. auch durch</line>
        <line lrx="1372" lry="483" ulx="368" uly="426">192 uͤberſezen, vergl. 2 Koͤn. 20, 20. 2 Chron. 32, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="605" type="textblock" ulx="324" uly="495">
        <line lrx="1371" lry="557" ulx="324" uly="495">d dοανορσ ανισς Das erſtere ſteht pleonaſtiſch, wie</line>
        <line lrx="963" lry="605" ulx="372" uly="555">das hebr. WN 3 Moſ. 21, 9. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1320" type="textblock" ulx="322" uly="624">
        <line lrx="1371" lry="677" ulx="323" uly="624">oivonorne) Weinſaͤuffer, wie es Luther recht uͤberſezt,</line>
        <line lrx="1373" lry="731" ulx="373" uly="676">Vulg. pofator vini, dann ſa) PTU bedeutet nicht nur</line>
        <line lrx="1373" lry="774" ulx="375" uly="726">Wein trinken, ſondern auch die Uebermaaße darinnen</line>
        <line lrx="1372" lry="827" ulx="355" uly="776">Spruͤchw. 31,4. LXX. oνοντοπιααι daher uͤberſezen auch</line>
        <line lrx="1371" lry="887" ulx="372" uly="832">die LXX.  Nnd Weinſaͤuffer Spruͤchw. 23, 20.</line>
        <line lrx="976" lry="940" ulx="362" uly="884">durch oονοντâορ.</line>
        <line lrx="1133" lry="999" ulx="323" uly="944">TSMαοοσασον αοααιτHιοροαα K. 5, 46. Anm.</line>
        <line lrx="875" lry="1065" ulx="322" uly="1007">2* 1) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1373" lry="1121" ulx="323" uly="1067">*hααιν) JRuats heißt auch entſchuldigen, oder</line>
        <line lrx="1372" lry="1177" ulx="375" uly="1120">als unſchuldig erklaͤren, z. E. 1 Moſ. 44, 16.</line>
        <line lrx="1372" lry="1219" ulx="376" uly="1169">5 Eeee LXX. 7 SαHοιαοαινιτισινρ Was wollen</line>
        <line lrx="1374" lry="1269" ulx="375" uly="1219">wir uns lange entſchuldigen? Daher uͤberſezt Hr.</line>
        <line lrx="1371" lry="1320" ulx="375" uly="1262">D. Storr Diſſ. de ſenſu vocis nιανοοο S. 44. dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1366" type="textblock" ulx="377" uly="1318">
        <line lrx="1392" lry="1366" ulx="377" uly="1318">Worte ſo: Sapientia divina fecit, ut inſong habeatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1551" type="textblock" ulx="374" uly="1366">
        <line lrx="1374" lry="1417" ulx="375" uly="1366">a cultoribus ſuis, i. e. faclis ſuis v. 23. ſ. ſatis ſe pur-</line>
        <line lrx="1375" lry="1467" ulx="374" uly="1415">gavit ſapienti cuique; in perſuadenda Judæis veritate</line>
        <line lrx="1373" lry="1520" ulx="377" uly="1463">corumque ſalute procuranda ſuas profecto Partes non</line>
        <line lrx="807" lry="1551" ulx="377" uly="1514">ſivit deſiderari.</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1585" type="textblock" ulx="335" uly="1575">
        <line lrx="345" lry="1585" ulx="335" uly="1575">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2031" type="textblock" ulx="324" uly="1573">
        <line lrx="1371" lry="1628" ulx="327" uly="1573"> ο0ααν Der Allweiſe, oder die hoͤchſte Weisheit,</line>
        <line lrx="1372" lry="1676" ulx="375" uly="1625">daß der Artikel Vorzugs-weiſe ſteht. Aber aͤuch</line>
        <line lrx="1371" lry="1727" ulx="375" uly="1676">die erſtere Ueberſezung iſt dem Sprachgebrauch gemaͤs,</line>
        <line lrx="1375" lry="1778" ulx="375" uly="1724">da die Hebr. gerne nomina abſtracta von Gott ge⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1826" ulx="374" uly="1775">brauchen vergl. K. 26, 64. Anm.</line>
        <line lrx="1371" lry="1885" ulx="324" uly="1833">„π) Statt οσ, welches ſonſt zu den paſſivis geſezt</line>
        <line lrx="1373" lry="1937" ulx="373" uly="1886">wird. Die griechiſche Juden thun diß oft. S. z. E.</line>
        <line lrx="1371" lry="1987" ulx="373" uly="1935">Jeſ. 45, 25. I1 Makk. 8, 6. Mark. 8, 31. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="566" lry="2031" ulx="379" uly="1997">10, 21. 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2099" type="textblock" ulx="1224" uly="2059">
        <line lrx="1372" lry="2099" ulx="1224" uly="2059">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="684" type="textblock" ulx="1431" uly="386">
        <line lrx="1541" lry="442" ulx="1431" uly="386">ehurd Gel</line>
        <line lrx="1530" lry="502" ulx="1432" uly="447">eliyen)</line>
        <line lrx="1546" lry="556" ulx="1431" uly="509">1dc 0²n</line>
        <line lrx="1533" lry="620" ulx="1432" uly="570">Nondue)</line>
        <line lrx="1546" lry="684" ulx="1438" uly="636">eraofon/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1534" type="textblock" ulx="1432" uly="756">
        <line lrx="1545" lry="803" ulx="1439" uly="756">n) Denn</line>
        <line lrx="1545" lry="855" ulx="1465" uly="805">durch on</line>
        <line lrx="1546" lry="919" ulx="1437" uly="866">Fotne 1</line>
        <line lrx="1546" lry="962" ulx="1458" uly="923">tiefer B</line>
        <line lrx="1546" lry="1031" ulx="1432" uly="982">curra) J</line>
        <line lrx="1546" lry="1083" ulx="1459" uly="1036">chenaufg</line>
        <line lrx="1546" lry="1127" ulx="1459" uly="1085">tes haͤre</line>
        <line lrx="1546" lry="1185" ulx="1460" uly="1136">20r nl</line>
        <line lrx="1546" lry="1234" ulx="1463" uly="1187">ergl.</line>
        <line lrx="1544" lry="1287" ulx="1463" uly="1241">war eige</line>
        <line lrx="1539" lry="1328" ulx="1461" uly="1288">2 Sam.</line>
        <line lrx="1544" lry="1378" ulx="1462" uly="1334">truͤbten</line>
        <line lrx="1546" lry="1437" ulx="1461" uly="1394">21, 27.</line>
        <line lrx="1546" lry="1483" ulx="1460" uly="1437">bey ſeier</line>
        <line lrx="1546" lry="1534" ulx="1460" uly="1488">gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1598" type="textblock" ulx="1434" uly="1543">
        <line lrx="1545" lry="1598" ulx="1434" uly="1543">1 n000)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1648" type="textblock" ulx="1418" uly="1600">
        <line lrx="1542" lry="1648" ulx="1418" uly="1600">gaͤmet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1852" type="textblock" ulx="1458" uly="1647">
        <line lrx="1542" lry="1700" ulx="1458" uly="1647">biten J</line>
        <line lrx="1546" lry="1741" ulx="1466" uly="1706">Ilen en</line>
        <line lrx="1546" lry="1796" ulx="1466" uly="1750">len ſtre</line>
        <line lrx="1540" lry="1852" ulx="1466" uly="1799">Nehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2072" type="textblock" ulx="1437" uly="1921">
        <line lrx="1546" lry="1967" ulx="1437" uly="1921">My) Ke</line>
        <line lrx="1545" lry="2023" ulx="1461" uly="1974">in dieſer</line>
        <line lrx="1546" lry="2072" ulx="1464" uly="2024">ſat wird</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_Ge130_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="148" lry="480" type="textblock" ulx="0" uly="318">
        <line lrx="148" lry="378" ulx="1" uly="318">fit die Hilt.</line>
        <line lrx="122" lry="429" ulx="0" uly="379">ouch durch</line>
        <line lrx="124" lry="480" ulx="0" uly="440">hron. 32,32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="555" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="123" lry="555" ulx="0" uly="505">aſtiſch, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="619">
        <line lrx="162" lry="676" ulx="0" uly="619">ht ibetſat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="830" type="textblock" ulx="0" uly="680">
        <line lrx="145" lry="731" ulx="3" uly="680">tet nicht nnt</line>
        <line lrx="125" lry="776" ulx="0" uly="731">ße darinnen</line>
        <line lrx="145" lry="830" ulx="0" uly="780">betſezen auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="893" type="textblock" ulx="0" uly="846">
        <line lrx="124" lry="893" ulx="0" uly="846">chw. 23,20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1538" type="textblock" ulx="0" uly="1080">
        <line lrx="124" lry="1132" ulx="0" uly="1080">digen, oder</line>
        <line lrx="124" lry="1180" ulx="0" uly="1134">noſ. 44, 10,</line>
        <line lrx="124" lry="1226" ulx="0" uly="1179">has wollen</line>
        <line lrx="125" lry="1278" ulx="0" uly="1228">uberſeſt Hr.</line>
        <line lrx="145" lry="1333" ulx="0" uly="1279">6. 44. dieſe</line>
        <line lrx="147" lry="1375" ulx="0" uly="1333">onr Mheatuf</line>
        <line lrx="149" lry="1429" ulx="8" uly="1383">ſitis ſe u⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1474" ulx="0" uly="1433">dzis reritate</line>
        <line lrx="124" lry="1538" ulx="0" uly="1489">o partes non</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1792" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="123" lry="1646" ulx="10" uly="1587">Weisheit,</line>
        <line lrx="124" lry="1689" ulx="20" uly="1639">ber auch</line>
        <line lrx="123" lry="1746" ulx="0" uly="1691">auch gemas,</line>
        <line lrx="123" lry="1792" ulx="0" uly="1751">n Gott ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2011" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="122" lry="1906" ulx="0" uly="1852">llois geſei</line>
        <line lrx="124" lry="1964" ulx="0" uly="1899">t. Se⸗ E.</line>
        <line lrx="124" lry="2011" ulx="0" uly="1950"> eſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2124" type="textblock" ulx="44" uly="2083">
        <line lrx="123" lry="2124" ulx="44" uly="2083">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="366" type="textblock" ulx="545" uly="233">
        <line lrx="1232" lry="284" ulx="545" uly="233">Makth. 11, 20 f. 275</line>
        <line lrx="785" lry="366" ulx="641" uly="326">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="443" type="textblock" ulx="178" uly="384">
        <line lrx="1090" lry="443" ulx="178" uly="384">oEaro νοαοιιοιν Statt: Sοοσοοσ., V. 7. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="965" type="textblock" ulx="178" uly="439">
        <line lrx="1233" lry="504" ulx="179" uly="439">vαααιιοι So geben die LCXX. 2 ahnden Jeſ. 37,4.</line>
        <line lrx="1228" lry="558" ulx="179" uly="505"> α ο π£%οοαι Nemlich ihre Einwohner. K. 2,3. Anm.</line>
        <line lrx="919" lry="622" ulx="178" uly="570">dovadnsc) Wunder. K. 7, 22. Anm.</line>
        <line lrx="703" lry="684" ulx="180" uly="632">ereναονααν K, 3, 2. Anm.</line>
        <line lrx="991" lry="743" ulx="622" uly="695">V. 21.</line>
        <line lrx="1233" lry="803" ulx="181" uly="747">3r1) Dann. In dieſer Bedeutung geben die LXX. 2</line>
        <line lrx="601" lry="854" ulx="229" uly="803">durch 6τ Pſ. 59, 8.</line>
        <line lrx="1234" lry="916" ulx="178" uly="858"> dane ze&amp; αοσS) Iſt meton. ſigni pro ſignato: in</line>
        <line lrx="575" lry="965" ulx="228" uly="915">tiefer Betruͤbniß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1028" type="textblock" ulx="144" uly="967">
        <line lrx="1231" lry="1028" ulx="144" uly="967">oadnxe) Iſt das hebr. Hin, welches auch faſt alle Spra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2099" type="textblock" ulx="180" uly="1013">
        <line lrx="1232" lry="1078" ulx="229" uly="1013">chen aufgenommen haben. Es bedeutet aber ein ſchlech⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1125" ulx="228" uly="1064">tes haͤrenes (lat. cilicium, vergl. Jeſ. 50, 3. mit ùÜ=</line>
        <line lrx="1234" lry="1178" ulx="227" uly="1119">zoc  νιιοσι Off. 6, 12.) oft dabey ſchwarzes Kleid</line>
        <line lrx="1233" lry="1227" ulx="231" uly="1166">(vergl. Pſ. 35, 13. 14. Jer. 14, 2. Offenb. 6, 12.) Es</line>
        <line lrx="1232" lry="1277" ulx="229" uly="1220">war eigentlich das Trauerkleid vergl. 1 Moſ. 37, 34.</line>
        <line lrx="1234" lry="1325" ulx="228" uly="1265">2 Sam. 3, 31. ꝛc. welches ſie auch bey anderen be⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1375" ulx="232" uly="1314">truͤbten Begegniſſen oder Nachrichten z. E. 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1234" lry="1426" ulx="232" uly="1364">21, 27. 2 Koͤn. 6, 30. Eſth. 4, 2. und namentlich auch</line>
        <line lrx="1231" lry="1474" ulx="230" uly="1418">bey feierlichen Buß⸗Anſtalten vergl. Jon. 3, 6. 8.</line>
        <line lrx="450" lry="1529" ulx="230" uly="1478">gebrauchten.</line>
        <line lrx="1232" lry="1585" ulx="180" uly="1529">ual σαοαdS“) Nemlich α oναaνα, wie Lukas K. 10, 13.</line>
        <line lrx="1233" lry="1638" ulx="229" uly="1578">ergaͤnzet. So heißt es auch bey der Buße der Nine⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1685" ulx="228" uly="1621">viten Jon. 3,6. 2a ταιοαιπαςτ. α.Qo, 2a e-</line>
        <line lrx="1232" lry="1734" ulx="231" uly="1678">ioαοα α οαS vergl. Jeſ 47, 1. Job 2, 8. zuwei⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1782" ulx="232" uly="1726">len ſtreuten ſie auch Aſche auf die Haͤupter vergl.</line>
        <line lrx="1207" lry="1835" ulx="231" uly="1778">Neh. 9, 1. Ezech. 27, 30. 1 Sam. 4, 12. 2 B. 1,2.</line>
        <line lrx="782" lry="1884" ulx="637" uly="1846">V. 22.</line>
        <line lrx="1232" lry="1955" ulx="183" uly="1900">“ν) Kan auch gegeben werden: Gewißlich, wie o</line>
        <line lrx="1231" lry="2005" ulx="230" uly="1949">in dieſer Bedeutung von den LXX. Richt. 14, 16. uber⸗</line>
        <line lrx="402" lry="2059" ulx="232" uly="2011">ſezt wird.</line>
        <line lrx="1233" lry="2099" ulx="443" uly="2043">. O 4 Mé=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_Ge130_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1029" lry="286" type="textblock" ulx="313" uly="233">
        <line lrx="1029" lry="286" ulx="313" uly="233">216 Matth. 11, 22 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="545" type="textblock" ulx="315" uly="320">
        <line lrx="953" lry="373" ulx="316" uly="320">éëεν  εαουιοι ⁰σ½ K. 10, 15. Anm.</line>
        <line lrx="912" lry="436" ulx="767" uly="387">V. 23.</line>
        <line lrx="1360" lry="500" ulx="315" uly="441">deng r9S geαννρ) Die LXX. geben ν 1 Moſ. 11, 4.</line>
        <line lrx="1361" lry="545" ulx="370" uly="490">und D i-n 5 Moſ. 4, 11. Mσ εαανεν, aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="596" type="textblock" ulx="366" uly="546">
        <line lrx="1425" lry="596" ulx="366" uly="546">welchen Stellen man zugleich ſiehet, daß es ſo viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="695" type="textblock" ulx="366" uly="598">
        <line lrx="1362" lry="647" ulx="366" uly="598">iſt, als: bis zu den Wolken, und daß die Hebr.</line>
        <line lrx="1325" lry="695" ulx="368" uly="645">dardurch eine auſſerordentliche SHoͤhe ausdruͤcken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="756" type="textblock" ulx="313" uly="699">
        <line lrx="1363" lry="756" ulx="313" uly="699">2oσ S&amp;ναν  40) Beydes ſezen auch die Hebraͤer ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="810" type="textblock" ulx="366" uly="754">
        <line lrx="1375" lry="810" ulx="366" uly="754">gegen, um eine auſſerordentliche oͤhe und Tiefe anzu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="858" type="textblock" ulx="365" uly="806">
        <line lrx="1363" lry="858" ulx="365" uly="806">deuten vergl. Pſ. 139,8. Amos 9,2. vergl. Jobr1, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="928" type="textblock" ulx="315" uly="862">
        <line lrx="1368" lry="928" ulx="315" uly="862">xarasidρdρρ Iſt das hebr. —)) vergl. LXX. Ezech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="970" type="textblock" ulx="366" uly="913">
        <line lrx="1049" lry="970" ulx="366" uly="913">31, 16. Xαοιαςο αι—ααÜ ei 4α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1037" type="textblock" ulx="313" uly="974">
        <line lrx="1362" lry="1037" ulx="313" uly="974">2eοααν) Sie wuͤrden ſtehen. Die LXX. geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1954" type="textblock" ulx="312" uly="1023">
        <line lrx="644" lry="1077" ulx="365" uly="1023">oft durch ι.</line>
        <line lrx="1362" lry="1141" ulx="314" uly="1084"> T oναερνο Bis jezo, wie o ri. αας</line>
        <line lrx="1360" lry="1188" ulx="363" uly="1136">Tavrne I Moſ. 35, 20. wie auch die LXX. D)5 §5 B.</line>
        <line lrx="1362" lry="1236" ulx="366" uly="1185">29, 7. durch vwy geben. Uebrigens iſt die bekannte</line>
        <line lrx="1362" lry="1291" ulx="363" uly="1235">Ellipſis εεαρ dabey, welche z. E. Jeſ. 37, 3. ergaͤn⸗</line>
        <line lrx="742" lry="1339" ulx="363" uly="1289">zet iſt. .</line>
        <line lrx="908" lry="1395" ulx="767" uly="1347">V. 24.</line>
        <line lrx="682" lry="1461" ulx="312" uly="1408">6) K. 2, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1021" lry="1507" ulx="364" uly="1457">Von dem uͤbrigen ſ. V. 22. Anm.</line>
        <line lrx="915" lry="1567" ulx="772" uly="1515">V. 25.</line>
        <line lrx="1363" lry="1631" ulx="312" uly="1576">iv eveν T  τιανυα Statt 10τ6°, wie die LXX. 5</line>
        <line lrx="805" lry="1678" ulx="364" uly="1631">dO Jeſ. 20, 2. geben.</line>
        <line lrx="1361" lry="1738" ulx="312" uly="1687">οναι£ι ſÜösτι τε Das erſte ſteht pleonaſtiſch, wie es</line>
        <line lrx="1362" lry="1789" ulx="364" uly="1738">auch die Hebr. ohne vorhergegangene Frage gebrauchen</line>
        <line lrx="1226" lry="1840" ulx="365" uly="1787">z. E. Dan. 2, 37. 1 Makk. 2, 17. K. 8, 19.</line>
        <line lrx="1361" lry="1900" ulx="313" uly="1848">S&amp;οπονNε) Damit druͤcken die LXX. am oͤfteſten</line>
        <line lrx="1360" lry="1954" ulx="339" uly="1897">, ruͤhmen, danken aus, ſelten aber durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2100" type="textblock" ulx="365" uly="1948">
        <line lrx="1429" lry="1999" ulx="366" uly="1948">οωπονι4οund d;ονοιωναιονοανα., welche beide nur ein</line>
        <line lrx="1430" lry="2052" ulx="365" uly="1999">einiges mal im A. und N. T. vorkommen, jenes Hiob</line>
        <line lrx="1375" lry="2100" ulx="1224" uly="2060">40, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="845" type="textblock" ulx="1464" uly="374">
        <line lrx="1546" lry="416" ulx="1464" uly="374">luk. 2,</line>
        <line lrx="1546" lry="529" ulx="1464" uly="494">wahrer</line>
        <line lrx="1542" lry="579" ulx="1466" uly="534">Ofenb.</line>
        <line lrx="1538" lry="629" ulx="1472" uly="595">14.10,</line>
        <line lrx="1544" lry="732" ulx="1475" uly="694">Mun k</line>
        <line lrx="1546" lry="789" ulx="1470" uly="745">etſtete 0</line>
        <line lrx="1546" lry="845" ulx="1466" uly="796">lleberſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2070" type="textblock" ulx="1466" uly="899">
        <line lrx="1546" lry="939" ulx="1466" uly="899">der dr</line>
        <line lrx="1544" lry="997" ulx="1466" uly="945">ke dir,</line>
        <line lrx="1542" lry="1043" ulx="1466" uly="995">borgen</line>
        <line lrx="1546" lry="1090" ulx="1469" uly="1046">che Con</line>
        <line lrx="1546" lry="1144" ulx="1469" uly="1097">ich dan</line>
        <line lrx="1546" lry="1189" ulx="1472" uly="1152">Uund de</line>
        <line lrx="1546" lry="1237" ulx="1472" uly="1197">da du</line>
        <line lrx="1546" lry="1296" ulx="1471" uly="1249">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1360" ulx="1473" uly="1307">Uebrig</line>
        <line lrx="1546" lry="1403" ulx="1475" uly="1357">chen</line>
        <line lrx="1546" lry="1452" ulx="1473" uly="1410">ein Sti</line>
        <line lrx="1546" lry="1509" ulx="1473" uly="1464">17. 35</line>
        <line lrx="1546" lry="1559" ulx="1472" uly="1510">deh</line>
        <line lrx="1535" lry="1607" ulx="1471" uly="1563">prieſen</line>
        <line lrx="1543" lry="1721" ulx="1474" uly="1675">welcher</line>
        <line lrx="1545" lry="1766" ulx="1479" uly="1722">konmen</line>
        <line lrx="1542" lry="1825" ulx="1480" uly="1770">lüſe.</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1478" uly="1833">Aete</line>
        <line lrx="1546" lry="1922" ulx="1479" uly="1883">19. 4</line>
        <line lrx="1543" lry="1971" ulx="1476" uly="1922">laß m</line>
        <line lrx="1546" lry="2029" ulx="1476" uly="1970">Gegen</line>
        <line lrx="1546" lry="2070" ulx="1479" uly="2033">4 1a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_Ge130_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="499" type="textblock" ulx="2" uly="447">
        <line lrx="112" lry="499" ulx="2" uly="447">Moſ. 11,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="649" type="textblock" ulx="0" uly="500">
        <line lrx="113" lry="544" ulx="2" uly="500">8es, uls</line>
        <line lrx="150" lry="597" ulx="0" uly="553"> es ſo diel</line>
        <line lrx="149" lry="649" ulx="0" uly="601"> rie hit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="693" type="textblock" ulx="0" uly="652">
        <line lrx="97" lry="693" ulx="0" uly="652">sdrücken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="714">
        <line lrx="115" lry="762" ulx="0" uly="714">Hebraer ent⸗</line>
        <line lrx="116" lry="814" ulx="2" uly="768">Ciefe anzu⸗</line>
        <line lrx="116" lry="864" ulx="0" uly="817">. Jobt 1,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="930" type="textblock" ulx="0" uly="879">
        <line lrx="172" lry="930" ulx="0" uly="879">NN. Gech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1044" type="textblock" ulx="0" uly="994">
        <line lrx="116" lry="1044" ulx="0" uly="994">geben r</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1147" type="textblock" ulx="3" uly="1099">
        <line lrx="116" lry="1147" ulx="3" uly="1099">ſe ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1152">
        <line lrx="151" lry="1199" ulx="0" uly="1152">5, 5O.</line>
        <line lrx="150" lry="1245" ulx="0" uly="1205">die bekannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1319" type="textblock" ulx="0" uly="1252">
        <line lrx="178" lry="1319" ulx="0" uly="1252">7,3 Athin⸗ “</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1643" type="textblock" ulx="1" uly="1599">
        <line lrx="116" lry="1643" ulx="1" uly="1599">1M.. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="116" lry="1759" ulx="0" uly="1708">ſch, wit e⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1822" ulx="0" uly="1714"> uie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="290" type="textblock" ulx="520" uly="232">
        <line lrx="1214" lry="290" ulx="520" uly="232">Matth. 11I, 25. 217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="424" type="textblock" ulx="223" uly="324">
        <line lrx="1214" lry="378" ulx="225" uly="324">40, 14. und Hebr. 13, 15. dieſes Pſ. 79, 13. und</line>
        <line lrx="1171" lry="424" ulx="223" uly="378">Luk. 2, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="529" type="textblock" ulx="145" uly="431">
        <line lrx="1217" lry="529" ulx="145" uly="431">zoete T Gr 2a vic ρ Ein uralter Nahme des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1508" type="textblock" ulx="176" uly="485">
        <line lrx="1220" lry="538" ulx="223" uly="485">wahren Gottes 1 Moſ 24, 3. 7. vergl. Judith 9,12.</line>
        <line lrx="1219" lry="590" ulx="223" uly="535">Offenb. 11, 4. 13. Die Erklaͤrung davon ſ. I Moſ.</line>
        <line lrx="901" lry="636" ulx="227" uly="586">14. 10. 5 B. 10, 14. Offenb. 14, 7.</line>
        <line lrx="1222" lry="702" ulx="176" uly="641">5onoXhαονυDι ο,,. Bo, αααρα⁰ν — dαπ„πας</line>
        <line lrx="1223" lry="747" ulx="228" uly="697">Man koͤnnte ſich wundern, daß der Heiland uͤber das</line>
        <line lrx="1226" lry="800" ulx="226" uly="746">erſtere Gott preiſe. Es gibt aber noch zwo andere</line>
        <line lrx="1225" lry="851" ulx="224" uly="797">Ueberſezungen, welche dem Sprachgebrauch gemaͤß</line>
        <line lrx="1228" lry="901" ulx="225" uly="847">ſind. Man kan es geben: Ich danke dir,</line>
        <line lrx="1227" lry="947" ulx="226" uly="894">der du ꝛe. vergl. 5 K. 5, 45. oder: ich dan⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="998" ulx="227" uly="946">ke dir, daß, da du dieſes den Weiſen ver⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1048" ulx="227" uly="994">borgen ſeyn laͤſſeſt, du es — offenbareſt. Sol⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1097" ulx="229" uly="1045">che Conſtructionen haben die Hebraͤer z. E. Jeſ. 12, 1.</line>
        <line lrx="1231" lry="1149" ulx="229" uly="1095">ich danke dir, Gerr, daß du zornig geweſen biſt,</line>
        <line lrx="1255" lry="1200" ulx="230" uly="1145">und dein Zorn ſich gewendet hat, ſtatt: daß,</line>
        <line lrx="1230" lry="1245" ulx="232" uly="1196">da du zornig geweſen biſt, nun dein Zorn ꝛc. S.</line>
        <line lrx="796" lry="1293" ulx="230" uly="1242">auch Joh. 9, 39. Roͤm. 6, 17.</line>
        <line lrx="1234" lry="1359" ulx="232" uly="1303">Uebrigens iſt jenes οο ποτοπ freilich eine Art goͤttli⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1407" ulx="236" uly="1354">chen Gerichts. Aber Gerichte Gortes ſind auch</line>
        <line lrx="1236" lry="1460" ulx="234" uly="1402">ein Stuͤck Seiner Verherrlichung vergl. 2 Moſ. 14,</line>
        <line lrx="1238" lry="1508" ulx="236" uly="1452">17. 3 B. 10, 3. wie Er dann uͤber denſelben auf Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1920" type="textblock" ulx="7" uly="1869">
        <line lrx="115" lry="1920" ulx="7" uly="1869">ann dfteſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1970" type="textblock" ulx="10" uly="1915">
        <line lrx="114" lry="1970" ulx="10" uly="1915">aber durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2028" type="textblock" ulx="0" uly="1970">
        <line lrx="115" lry="2028" ulx="0" uly="1970">eide nur ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2081" type="textblock" ulx="0" uly="2021">
        <line lrx="104" lry="2081" ulx="0" uly="2021">ſeneschid</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2130" type="textblock" ulx="43" uly="2080">
        <line lrx="159" lry="2130" ulx="43" uly="2080">Grl⸗ ł</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2027" type="textblock" ulx="187" uly="1504">
        <line lrx="1237" lry="1560" ulx="235" uly="1504">den Pf. 104, 35. und im Himmel Off. 19, 1. 2. ge⸗</line>
        <line lrx="471" lry="1599" ulx="234" uly="1554">prieſen wird.</line>
        <line lrx="1236" lry="1669" ulx="187" uly="1606">amri ρονοιριρ⅜ Nicht: verborgen haſt; das kan der nicht,</line>
        <line lrx="1240" lry="1720" ulx="238" uly="1664">welcher will, daß alle zur Eckaͤnntniß der Wahrheit</line>
        <line lrx="1241" lry="1769" ulx="241" uly="1714">kommen ſollen 1 Tim. 2,4. ſolldern: verborgen ſeyn</line>
        <line lrx="1241" lry="1821" ulx="241" uly="1762">laͤſſeſt. Es druͤckt das Hiphil aus, vergl. Anm. zu</line>
        <line lrx="1240" lry="1869" ulx="242" uly="1811">eiger?Pune K. 6, 13. Eine aͤhnliche Stelle iſt Pſ. 119,</line>
        <line lrx="1240" lry="1916" ulx="246" uly="1857">19. An ar οναεοσ₰ο. (  τσ u&amp; rασ ναν%οNτιςοα</line>
        <line lrx="1242" lry="1967" ulx="242" uly="1912">laß mir deine Gebote nicht verborgen ſeyn. Der</line>
        <line lrx="1241" lry="2027" ulx="243" uly="1958">Gegenſaz iſt V. 18. aοναπo 719 ⁰ 0 dαπ 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2066" type="textblock" ulx="244" uly="2006">
        <line lrx="1242" lry="2066" ulx="244" uly="2006">va αστναοσιοιο7ταμ᷑m -aHαυαα τ r vρμν ς. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2125" type="textblock" ulx="698" uly="2062">
        <line lrx="1242" lry="2125" ulx="698" uly="2062">H 5 Decke</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_Ge130_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1056" lry="294" type="textblock" ulx="313" uly="238">
        <line lrx="1056" lry="294" ulx="313" uly="238">218 Matth. 11, 25 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="535" type="textblock" ulx="364" uly="328">
        <line lrx="1365" lry="391" ulx="364" uly="328">Decke von den Augen wegſchaffen iſt alſo das Ge⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="433" ulx="365" uly="379">gentheil von εονπτοα, wann Gott die Decke uͤber</line>
        <line lrx="1367" lry="482" ulx="364" uly="430">den Augen, welche ſich muthwillig verſchlieſſen, lie⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="535" ulx="364" uly="477">gen laͤſſet. Paulus druͤckt es von den Juden 2 Kor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="681" type="textblock" ulx="360" uly="526">
        <line lrx="1366" lry="582" ulx="362" uly="526">3, 14. ſo aus: επι dn α vonαα aνον — =</line>
        <line lrx="1365" lry="631" ulx="361" uly="575">Xup&amp; n  gvαννραRöοςομμr WTc raαπ. αα . Hαρ, und</line>
        <line lrx="1134" lry="643" ulx="870" uly="627">4 » 7.</line>
        <line lrx="1238" lry="681" ulx="360" uly="630">Jeſus unten K. 13, 17. SXNWoοντι  6MéëMννπαα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="757" type="textblock" ulx="310" uly="699">
        <line lrx="1381" lry="757" ulx="310" uly="699">ntεοααταις ‿πρ Nach Art der Hebr. welche verber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="853" type="textblock" ulx="359" uly="755">
        <line lrx="1359" lry="807" ulx="359" uly="755">gen 2 1 Moſ. 47, 18. ) 0e Pſ. 119, 19. ꝛc.</line>
        <line lrx="1314" lry="853" ulx="360" uly="802">mit O conſtruiren. Im teutſchen ſagen wir: vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="923" type="textblock" ulx="310" uly="874">
        <line lrx="1383" lry="923" ulx="310" uly="874">gadra) Iſt wie nτιαο V. I. Anm. ohne Subject,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="973" type="textblock" ulx="355" uly="925">
        <line lrx="1361" lry="973" ulx="355" uly="925">worauf es ſich beziehet. Man ſiehet aber wohl, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1024" type="textblock" ulx="355" uly="975">
        <line lrx="1403" lry="1024" ulx="355" uly="975">es die Lehre Jeſu iſt, welche Seinen Juͤngern geof⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1386" type="textblock" ulx="304" uly="1024">
        <line lrx="1361" lry="1074" ulx="352" uly="1024">fenbaret wurde, die nach Luk. 10, 17 — 20. vergl.</line>
        <line lrx="1359" lry="1123" ulx="324" uly="1074">V. 21. von ihrer Sendung zuruͤckkamen, da Jeſus</line>
        <line lrx="1325" lry="1173" ulx="352" uly="1129">dieſes redete. .</line>
        <line lrx="1359" lry="1237" ulx="304" uly="1183">Goαα τα σννταεσα Ohne Zweifel eingebildete Weiſe</line>
        <line lrx="1358" lry="1286" ulx="354" uly="1232"> Deenn Spruͤchw. 3, 7. oder Joνπτνιραςσ  ο⅓.</line>
        <line lrx="1356" lry="1337" ulx="353" uly="1284">o! ivαο1I Kor. 3, 18. So werden auch ισοπ  1 Kor.</line>
        <line lrx="1280" lry="1386" ulx="353" uly="1329">1,27. zuvor V. 26. 0ο6ε⁵02ααναα αααοοα genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1498" type="textblock" ulx="300" uly="1393">
        <line lrx="1393" lry="1448" ulx="300" uly="1393">vnrioie) So uͤberſezen die LXX. D&amp;, die einfaͤltige,</line>
        <line lrx="1376" lry="1498" ulx="350" uly="1446">z. E. Pſ. 116,6. von welchen auch David Pſ. 19, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2116" type="textblock" ulx="295" uly="1491">
        <line lrx="1367" lry="1548" ulx="347" uly="1491">ſagt; n uαεααι αι νανο — οdÜειεον vinrd, und</line>
        <line lrx="1351" lry="1610" ulx="348" uly="1539">Pſ. 119, 130. 7 ραπ„αοοαισ α αια  αι Gcονταο —</line>
        <line lrx="477" lry="1640" ulx="350" uly="1611">vnmis .</line>
        <line lrx="903" lry="1702" ulx="751" uly="1657">V. 26</line>
        <line lrx="1294" lry="1768" ulx="298" uly="1715">*evrο) Statt: 3v. K. 26, 6. Anm. .</line>
        <line lrx="1348" lry="1830" ulx="299" uly="1775">”⁵ iονιιμποαdNνανι ααατοι+ι ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1347" lry="1876" ulx="347" uly="1827">wie ewαννιο  Luk. 24, I1. Eben ſo ſteht 2 Moſ. 28,</line>
        <line lrx="1181" lry="1934" ulx="308" uly="1874">38. dexaoy (J ) zraνανεανιαις ſtatt wweασ².</line>
        <line lrx="900" lry="2003" ulx="755" uly="1954">V. 27.</line>
        <line lrx="1346" lry="2116" ulx="295" uly="2001">aUÿ† o ααραεαο ναοσ τ—M αατι αα Sceſte</line>
        <line lrx="1343" lry="2099" ulx="1277" uly="2065">eißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1768" type="textblock" ulx="1434" uly="330">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1455" uly="330">heißt est</line>
        <line lrx="1546" lry="425" ulx="1459" uly="379">Vatth.</line>
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1455" uly="428">Yeli av</line>
        <line lrx="1546" lry="525" ulx="1454" uly="480">Sinn J.</line>
        <line lrx="1546" lry="575" ulx="1455" uly="530">1 durch</line>
        <line lrx="1544" lry="621" ulx="1458" uly="584">Worte</line>
        <line lrx="1546" lry="671" ulx="1461" uly="633">von den</line>
        <line lrx="1546" lry="731" ulx="1461" uly="684">ren wil</line>
        <line lrx="1546" lry="781" ulx="1462" uly="734">ſehe, gu</line>
        <line lrx="1546" lry="829" ulx="1461" uly="779">1101</line>
        <line lrx="1545" lry="877" ulx="1442" uly="835">Beſndet</line>
        <line lrx="1546" lry="933" ulx="1464" uly="890">7 8. 770</line>
        <line lrx="1546" lry="995" ulx="1458" uly="936">ges glei</line>
        <line lrx="1546" lry="1024" ulx="1459" uly="996">MMNα</line>
        <line lrx="1546" lry="1077" ulx="1459" uly="1037">der Erkͤ</line>
        <line lrx="1546" lry="1127" ulx="1460" uly="1091">wie in un</line>
        <line lrx="1538" lry="1186" ulx="1461" uly="1139">gebrauch</line>
        <line lrx="1546" lry="1235" ulx="1465" uly="1192">S.19. J</line>
        <line lrx="1546" lry="1298" ulx="1435" uly="1247">inne</line>
        <line lrx="1546" lry="1341" ulx="1466" uly="1299">199</line>
        <line lrx="1546" lry="1411" ulx="1434" uly="1357">79/ 44)</line>
        <line lrx="1544" lry="1469" ulx="1463" uly="1411">wie auch</line>
        <line lrx="1544" lry="1516" ulx="1461" uly="1463">ſchlehtthi</line>
        <line lrx="1541" lry="1570" ulx="1461" uly="1514">ſi⸗ ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1617" ulx="1460" uly="1561">uc ſeet</line>
        <line lrx="1546" lry="1669" ulx="1462" uly="1614"> dohe</line>
        <line lrx="1546" lry="1725" ulx="1436" uly="1668">Gna</line>
        <line lrx="1517" lry="1768" ulx="1465" uly="1725">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2021" type="textblock" ulx="1439" uly="1860">
        <line lrx="1545" lry="1929" ulx="1439" uly="1860">re 7e</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1463" uly="1922">Bomm</line>
        <line lrx="1510" lry="2021" ulx="1464" uly="1980">war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2082" type="textblock" ulx="1467" uly="2027">
        <line lrx="1540" lry="2082" ulx="1467" uly="2027">Ulich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_Ge130_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="475" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="129" lry="370" ulx="0" uly="326">alſo das Ge⸗</line>
        <line lrx="131" lry="416" ulx="0" uly="378">die Decke uͤber</line>
        <line lrx="131" lry="475" ulx="0" uly="428">ſchlieſen, lie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="476">
        <line lrx="158" lry="526" ulx="0" uly="476">Juden 1Kot.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="528">
        <line lrx="131" lry="567" ulx="0" uly="528">Vr — A⸗</line>
        <line lrx="131" lry="626" ulx="0" uly="576">. Ueret, und</line>
        <line lrx="65" lry="670" ulx="0" uly="631">Go)..</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="755" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="157" lry="755" ulx="0" uly="706">elche verbet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="849" type="textblock" ulx="1" uly="767">
        <line lrx="128" lry="808" ulx="11" uly="767">119, 19. e.</line>
        <line lrx="104" lry="849" ulx="1" uly="814">wir: vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="929" type="textblock" ulx="0" uly="883">
        <line lrx="158" lry="929" ulx="0" uly="883">e Subject,</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1036" type="textblock" ulx="0" uly="930">
        <line lrx="129" lry="980" ulx="0" uly="930">r wohl, daß</line>
        <line lrx="129" lry="1036" ulx="0" uly="987">fingern geof⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1135" type="textblock" ulx="0" uly="1033">
        <line lrx="158" lry="1080" ulx="0" uly="1033">-20. vetgl.</line>
        <line lrx="159" lry="1135" ulx="0" uly="1085">1, da Jeſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1244" type="textblock" ulx="1" uly="1196">
        <line lrx="128" lry="1244" ulx="1" uly="1196">ldete Weiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1293" type="textblock" ulx="6" uly="1251">
        <line lrx="155" lry="1293" ulx="6" uly="1251">oudinet 00</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1408" type="textblock" ulx="4" uly="1298">
        <line lrx="126" lry="1351" ulx="4" uly="1298">oC)1Kor,</line>
        <line lrx="87" lry="1408" ulx="6" uly="1359">genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1411">
        <line lrx="126" lry="1461" ulx="0" uly="1411">e einfaͤtige,</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1513" type="textblock" ulx="0" uly="1460">
        <line lrx="159" lry="1513" ulx="0" uly="1460">d . 19,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1623" type="textblock" ulx="0" uly="1512">
        <line lrx="123" lry="1570" ulx="8" uly="1512">ra; und</line>
        <line lrx="124" lry="1623" ulx="0" uly="1576">6 NR 4 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1857" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="122" lry="1857" ulx="0" uly="1790">leonoſtich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1963" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="36" lry="1963" ulx="0" uly="1913">i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="2034">
        <line lrx="121" lry="2089" ulx="0" uly="2034">,) Goſen</line>
        <line lrx="119" lry="2138" ulx="0" uly="2055">4 heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1757" type="textblock" ulx="191" uly="327">
        <line lrx="1229" lry="386" ulx="231" uly="327">heißt es von dieſem Sohne: 230 9 ο ταον ιοαα</line>
        <line lrx="1230" lry="438" ulx="235" uly="378">Matth. 28, 18. oder:  αατπ εαe drre e“ T5</line>
        <line lrx="1231" lry="485" ulx="235" uly="433">X ιοa νεε Joh. 3, 35. Aber diß ſcheint hier nicht der</line>
        <line lrx="1230" lry="538" ulx="235" uly="484">Sinn Jeſu zu ſeyn, beſonders wann man das folgende</line>
        <line lrx="1235" lry="584" ulx="235" uly="533">*α durch dann (vergl. K. 28, 10.) erklaͤrt, und dieſe</line>
        <line lrx="1232" lry="636" ulx="236" uly="584">Worte als den Grund von den fſolgenden, beſonders</line>
        <line lrx="1232" lry="686" ulx="235" uly="635">von den Worten: Und wem es der Sohn offenba⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="733" ulx="234" uly="683">ren will, anſiehet. Jeſus ſieht mehr, ſo viel ich ein⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="788" ulx="236" uly="734">ſehe, auf Seine Lehre, wovon Er Joh. 7, 16. ſagt:</line>
        <line lrx="1237" lry="834" ulx="234" uly="780">„π XαοR  αα, M„Xα τατw nτνοαaννντα εα.</line>
        <line lrx="1238" lry="886" ulx="205" uly="833">Beſonders erlaͤuternd wurde mir die Stelle Joh. 17,</line>
        <line lrx="1237" lry="935" ulx="242" uly="879">7. 8. 7αντα, à εα ⸗i-dnde Auoο aεα αε, wel⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="984" ulx="238" uly="931">ches gleich erklaͤrt wird: 1 6ναν, à&amp; εαdonναρ ο,</line>
        <line lrx="1238" lry="1036" ulx="235" uly="979">2ο αρα ααντοι nun iſt hier vergl. V. 6. 8. gerade von</line>
        <line lrx="1237" lry="1085" ulx="239" uly="1035">der Erkaͤnntniß des Vaters und Sohnes die Rede,</line>
        <line lrx="1240" lry="1135" ulx="239" uly="1084">wie in unſerer Stelle. Hierzu kommt noch der Sprach⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1186" ulx="229" uly="1129">gebrauch von ε° und ριαααν, lehren. K. 10,</line>
        <line lrx="479" lry="1231" ulx="242" uly="1185">3. 19. Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="1305" ulx="191" uly="1242">irywcsoε ννι  — T0 αιιοα% Luk. 10, 22. T1</line>
        <line lrx="837" lry="1344" ulx="243" uly="1292">α  ο — Ti α τππι.</line>
        <line lrx="1243" lry="1406" ulx="191" uly="1353">70 ο Wird hier in vorzuͤglichem Verſtand geſezt,</line>
        <line lrx="1243" lry="1453" ulx="242" uly="1402">wie auch 10 ταιοιν. So wird auch ) Pſ. 2, 12.</line>
        <line lrx="1243" lry="1505" ulx="241" uly="1455">ſchlechthin von dem Meßias geſagt. Lukas K. 20,13.</line>
        <line lrx="1243" lry="1555" ulx="243" uly="1504">ſezt vi ανν νnντον, wann Matth. K. 21, 37. 70</line>
        <line lrx="1243" lry="1605" ulx="243" uly="1554">i0 ſezet. So wechſelt auch εεια4 und 6 ο r Oe</line>
        <line lrx="917" lry="1655" ulx="244" uly="1605">1 Joh. 5, 12. ab.</line>
        <line lrx="1242" lry="1716" ulx="195" uly="1662">SgXnντα iας Das nomen ſteht fuͤr νντ+. K. 5, 24.</line>
        <line lrx="1210" lry="1757" ulx="245" uly="1720">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1830" type="textblock" ulx="651" uly="1789">
        <line lrx="796" lry="1830" ulx="651" uly="1789">V. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2094" type="textblock" ulx="198" uly="1856">
        <line lrx="1246" lry="1913" ulx="198" uly="1856">Jeòre οορ ε) Es iſt nicht von bloßem aͤuſſerlichen</line>
        <line lrx="1247" lry="1956" ulx="248" uly="1907">Kommen die Rede, wiewohl auch diß damals noͤthig</line>
        <line lrx="1247" lry="2008" ulx="246" uly="1958">war, um Jeſum hoͤren zu koͤnnen, ſondern es wird</line>
        <line lrx="1248" lry="2066" ulx="250" uly="2007">zugleich der Glaube an Jeſum mit eingeſchloſſen, wie</line>
        <line lrx="1246" lry="2094" ulx="1184" uly="2067">wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_Ge130_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1052" lry="295" type="textblock" ulx="317" uly="242">
        <line lrx="1052" lry="295" ulx="317" uly="242">220 Matth. 11, 28 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="384" type="textblock" ulx="365" uly="327">
        <line lrx="1388" lry="384" ulx="365" uly="327">wie dann Joh. 6, 35.  αοοιιορσ τπ αε und r=e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="743" type="textblock" ulx="316" uly="383">
        <line lrx="1365" lry="435" ulx="366" uly="383">Sνον ας αε ſynonymiſch abwechslen, vergl. K. 7,</line>
        <line lrx="508" lry="482" ulx="367" uly="441">37. 38.</line>
        <line lrx="1364" lry="544" ulx="316" uly="492">Wαιιννρο Muͤde, oder ermuͤdete, wie dann die LXX.</line>
        <line lrx="1364" lry="598" ulx="365" uly="543">a und 3 mit dieſem Wort uͤberſezen. Fuͤr dieſe</line>
        <line lrx="1364" lry="644" ulx="364" uly="590">ſchickt ſich αναινοον, Kuhe verſchaffen vergl. Klagl.</line>
        <line lrx="1364" lry="693" ulx="366" uly="639">5, 5. eoW αορααερι, Se dnenrον οοι., S. V. 29.</line>
        <line lrx="935" lry="743" ulx="318" uly="691">Anm. bey wvνοορο und οοσπ7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="805" type="textblock" ulx="314" uly="751">
        <line lrx="1389" lry="805" ulx="314" uly="751"> οα°ρτισιεο Die Hebr. ſtellen nicht nur die Suͤnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="853" type="textblock" ulx="364" uly="803">
        <line lrx="1361" lry="853" ulx="364" uly="803">als eine Laſt vergl. Pſ. 38, 5. Jeſ. 1, 4. 2 Tim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="989" type="textblock" ulx="361" uly="852">
        <line lrx="1419" lry="905" ulx="361" uly="852">3, 6. ꝛc. vor, ſondern auch das Geſez und geſezliche</line>
        <line lrx="1546" lry="989" ulx="1400" uly="928">) Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="953" type="textblock" ulx="363" uly="902">
        <line lrx="931" lry="953" ulx="363" uly="902">Auffſaäͤze. vergl. V. 29. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1098" type="textblock" ulx="310" uly="988">
        <line lrx="908" lry="1032" ulx="765" uly="988">V. 29.</line>
        <line lrx="1360" lry="1098" ulx="310" uly="1043">deετε 1†0  v„ν„§ Klagl. 3, 27. LXX. 37α  &amp; „ν„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1202" type="textblock" ulx="310" uly="1105">
        <line lrx="1512" lry="1162" ulx="310" uly="1105">Cννà — Goοσο oν  V. 30.) Sind ohne Zweifel Synony- .</line>
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1400" uly="1155">AA ufo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1258" type="textblock" ulx="358" uly="1154">
        <line lrx="1360" lry="1207" ulx="359" uly="1154">ma, dann was hier ½πσ allein und einzeln genannt</line>
        <line lrx="1189" lry="1258" ulx="358" uly="1202">wird, das heißt V. 30. ρνι— α οαρσοäν*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1317" type="textblock" ulx="358" uly="1265">
        <line lrx="1382" lry="1317" ulx="358" uly="1265">Jeſus verſteht darunter Seine Lehre. Wann Jere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1715" type="textblock" ulx="352" uly="1317">
        <line lrx="1358" lry="1368" ulx="357" uly="1317">mias K. 5, 4. 5. den Ungehorſam der Juden gegen</line>
        <line lrx="1358" lry="1415" ulx="360" uly="1367">Gottes Gebote und Rechte ausdruͤckt, ſo ſagt er</line>
        <line lrx="1358" lry="1468" ulx="355" uly="1412">V. 5. οοι„ν ααανοπς, ſie haben das Joch zer⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1515" ulx="354" uly="1466">brochen. Wann Sirach K. 51, 26. ſagen will, man</line>
        <line lrx="1355" lry="1566" ulx="352" uly="1515">ſolle Weisheit kauffen, und ihre Lehren annehmen,</line>
        <line lrx="1355" lry="1615" ulx="354" uly="1564">ſo druͤckt er es auch ſo aus: 10 r SταXανπο νααυμυν</line>
        <line lrx="1354" lry="1667" ulx="357" uly="1612">nτοοεττ νο Oνννον, untergebet euren Hals unter</line>
        <line lrx="1353" lry="1715" ulx="352" uly="1664">ihr Joch. Eine aͤhnliche Vorſtellung ſ. Sirach 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1965" type="textblock" ulx="298" uly="1728">
        <line lrx="1065" lry="1764" ulx="354" uly="1728">24. 25. .</line>
        <line lrx="1355" lry="1812" ulx="353" uly="1762">Jeſus nennet aber Seine Lehre nicht ſchlechthin Laſt</line>
        <line lrx="1353" lry="1865" ulx="353" uly="1813">und Joch, wie Er es dann V. 30. ſelbſt mildert,</line>
        <line lrx="1352" lry="1913" ulx="352" uly="1863">ſondern ohne Zweifel darum, weil er ſtillſchweigend</line>
        <line lrx="1352" lry="1965" ulx="298" uly="1912">auf die entgegengeſezte Laſt und Joch des Geſezes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2015" type="textblock" ulx="315" uly="1961">
        <line lrx="1399" lry="2015" ulx="315" uly="1961">und die viele geſezliche Aufſaͤze der juͤdiſchen Lehrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2108" type="textblock" ulx="355" uly="2012">
        <line lrx="1349" lry="2108" ulx="355" uly="2012">anſpielet, dann nach der Sprache der Schrift dio</line>
        <line lrx="1347" lry="2099" ulx="1260" uly="2063">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="388" type="textblock" ulx="1418" uly="340">
        <line lrx="1546" lry="388" ulx="1418" uly="340">iiſcht nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="634" type="textblock" ulx="1456" uly="389">
        <line lrx="1544" lry="440" ulx="1463" uly="389">nergl. V</line>
        <line lrx="1546" lry="491" ulx="1461" uly="441">ſize,</line>
        <line lrx="1546" lry="541" ulx="1456" uly="489">Cobrla</line>
        <line lrx="1545" lry="581" ulx="1457" uly="542">Man le</line>
        <line lrx="1545" lry="634" ulx="1458" uly="591">von kaſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="702" type="textblock" ulx="1396" uly="655">
        <line lrx="1546" lry="702" ulx="1396" uly="655">2a uaden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="905" type="textblock" ulx="1463" uly="703">
        <line lrx="1546" lry="753" ulx="1466" uly="703">Aſis S</line>
        <line lrx="1546" lry="801" ulx="1467" uly="755">Er durch</line>
        <line lrx="1546" lry="854" ulx="1464" uly="810">des ſagt</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1463" uly="857">76. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1128" type="textblock" ulx="1435" uly="1004">
        <line lrx="1546" lry="1052" ulx="1435" uly="1004"> o.) Ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1128" ulx="1436" uly="1076">ufint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1449" type="textblock" ulx="1460" uly="1204">
        <line lrx="1546" lry="1252" ulx="1465" uly="1204">6,106.</line>
        <line lrx="1537" lry="1302" ulx="1465" uly="1253">ſtelgen</line>
        <line lrx="1546" lry="1356" ulx="1461" uly="1302">Ritt k.</line>
        <line lrx="1538" lry="1411" ulx="1460" uly="1348">iltont</line>
        <line lrx="1519" lry="1449" ulx="1461" uly="1414">uͦ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1607" type="textblock" ulx="1436" uly="1560">
        <line lrx="1546" lry="1607" ulx="1436" uly="1560">Asd) v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1667" type="textblock" ulx="1428" uly="1611">
        <line lrx="1546" lry="1667" ulx="1428" uly="1611">urch ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1716" type="textblock" ulx="1461" uly="1660">
        <line lrx="1546" lry="1716" ulx="1461" uly="1660">de; 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1834" type="textblock" ulx="1437" uly="1740">
        <line lrx="1521" lry="1751" ulx="1518" uly="1740">1</line>
        <line lrx="1540" lry="1786" ulx="1437" uly="1741">70 Gogrior</line>
        <line lrx="1546" lry="1834" ulx="1467" uly="1795">23,4 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1889" type="textblock" ulx="1400" uly="1837">
        <line lrx="1546" lry="1889" ulx="1400" uly="1837">LvNR 6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_Ge130_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="430" type="textblock" ulx="3" uly="327">
        <line lrx="126" lry="370" ulx="3" uly="327"> Und 6r.</line>
        <line lrx="129" lry="430" ulx="18" uly="378">bergl. K.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="642" type="textblock" ulx="0" uly="474">
        <line lrx="174" lry="540" ulx="0" uly="474">amndielx.</line>
        <line lrx="160" lry="594" ulx="0" uly="541">. Füͤr dieſe</line>
        <line lrx="130" lry="642" ulx="7" uly="593">vergl. Klagl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="691" type="textblock" ulx="17" uly="644">
        <line lrx="131" lry="691" ulx="17" uly="644">6. V. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="796" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="160" lry="796" ulx="0" uly="751">die Suͤnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="909" type="textblock" ulx="2" uly="853">
        <line lrx="130" lry="909" ulx="2" uly="853">id geſczlche</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1106" type="textblock" ulx="0" uly="1048">
        <line lrx="161" lry="1106" ulx="0" uly="1048">Na S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1166" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="130" lry="1166" ulx="0" uly="1116">ifel ,nony⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="1222">
        <line lrx="40" lry="1259" ulx="0" uly="1222">rlor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1381" type="textblock" ulx="2" uly="1271">
        <line lrx="160" lry="1321" ulx="10" uly="1271">Wann Jere.</line>
        <line lrx="160" lry="1381" ulx="2" uly="1332">Juden gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1379">
        <line lrx="128" lry="1431" ulx="0" uly="1379">,ſ ſigt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1584" type="textblock" ulx="0" uly="1422">
        <line lrx="161" lry="1481" ulx="0" uly="1422">1 Yoch ze⸗</line>
        <line lrx="150" lry="1524" ulx="11" uly="1479">en wil, mnann</line>
        <line lrx="161" lry="1584" ulx="0" uly="1529">annehinen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="1578">
        <line lrx="127" lry="1634" ulx="0" uly="1578">N Mud⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1688" ulx="0" uly="1632">Hals unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1740" type="textblock" ulx="1" uly="1677">
        <line lrx="161" lry="1740" ulx="1" uly="1677">. Girach 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2092" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="128" lry="1835" ulx="0" uly="1771">echtlin beſt</line>
        <line lrx="127" lry="1888" ulx="0" uly="1832">ſt mildert,</line>
        <line lrx="127" lry="1936" ulx="0" uly="1876">rlſihveien</line>
        <line lrx="127" lry="1983" ulx="4" uly="1930">des Geſezes</line>
        <line lrx="126" lry="2041" ulx="0" uly="1977">ſhe ure</line>
        <line lrx="125" lry="2092" ulx="0" uly="2026">Shift wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1220" type="textblock" ulx="0" uly="1169">
        <line lrx="160" lry="1220" ulx="0" uly="1169">geln genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2122" type="textblock" ulx="79" uly="2065">
        <line lrx="162" lry="2122" ulx="79" uly="2065">ſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="300" type="textblock" ulx="554" uly="229">
        <line lrx="1225" lry="300" ulx="554" uly="229">Matth. 11, 29 f. 221</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="902" type="textblock" ulx="187" uly="331">
        <line lrx="1230" lry="389" ulx="236" uly="331">nicht nur das moſaiſche Geſez Ap. Geſch. 15, 5.</line>
        <line lrx="1232" lry="441" ulx="236" uly="382">vergl. V. 10. νσ, ſondern auch die juͤdiſche Auf⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="491" ulx="238" uly="433">ſaze, womit jene Laſt noch mehr erſchweret wurde,</line>
        <line lrx="1233" lry="540" ulx="234" uly="481">Coria Gatα αα οaρMαςνοαα genannt Matth. 23,4.</line>
        <line lrx="1233" lry="585" ulx="234" uly="532">Man leſe nur die Miſchna, welch eine Sammlung</line>
        <line lrx="1099" lry="637" ulx="230" uly="590">von Laſten!</line>
        <line lrx="1235" lry="701" ulx="187" uly="640">xa] A&amp; ι α ααν Hier iſt ein neuer Beweis, daß</line>
        <line lrx="1234" lry="751" ulx="238" uly="697">Jeſus Seine Lehre oben verſtanden habe; dann was</line>
        <line lrx="1234" lry="796" ulx="241" uly="741">Er durch &amp;‿αe Cσ ααι Uneigentlich ausdruͤckte,</line>
        <line lrx="1236" lry="850" ulx="235" uly="791">das ſagt Er mit dieſen Worten eigentlich, vergl. K.</line>
        <line lrx="444" lry="902" ulx="236" uly="852">7,6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1118" type="textblock" ulx="184" uly="902">
        <line lrx="710" lry="977" ulx="184" uly="902">374) Dann, V. 21. Anm.</line>
        <line lrx="1183" lry="1046" ulx="189" uly="986">we*ναορ) Eine Real⸗Erklaͤrung S. K. 12, 20. Anm.</line>
        <line lrx="879" lry="1118" ulx="190" uly="1061">amnas râ αροα K. 5, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1870" type="textblock" ulx="190" uly="1129">
        <line lrx="1239" lry="1193" ulx="190" uly="1129">xal οιαι dραατ. Tααα PoXι αει Wann es Jer.</line>
        <line lrx="1241" lry="1240" ulx="244" uly="1174">6, 16. heißt: Fraget genau nach den alten JSus⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1293" ulx="243" uly="1220">ſteigen (nach der alten wahren Religion, wie es Hr.</line>
        <line lrx="1243" lry="1350" ulx="243" uly="1275">Ritt. Michaelis erklaͤrt) ſo wird hinzugeſezt: 2</line>
        <line lrx="1247" lry="1393" ulx="243" uly="1318">iuefoere dννοοααο (2  Ruhe) Tα XæE*ς</line>
        <line lrx="387" lry="1443" ulx="242" uly="1391">ο.</line>
        <line lrx="796" lry="1510" ulx="321" uly="1458">HW V. 30.</line>
        <line lrx="1247" lry="1600" ulx="194" uly="1533">Xens ρ) Vulg. ſuave. Die LXX. uͤberſezen 2  oft</line>
        <line lrx="1248" lry="1646" ulx="240" uly="1582">durch Xensg. Nun bedeutet 0 LXX. α§</line>
        <line lrx="1216" lry="1697" ulx="243" uly="1634">Ounoar Hohel. 4, 10. ſie ſind lieblich, angenehm.</line>
        <line lrx="1247" lry="1771" ulx="197" uly="1694"> Ooεσοναα Mααο Der Gegenſaz ſteht K.</line>
        <line lrx="1250" lry="1817" ulx="250" uly="1746">23,4. und die Erklaͤrung 1 Joh. 5, 3. * évοοα</line>
        <line lrx="674" lry="1870" ulx="248" uly="1813">aνσνισ Gaα α siν,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2085" type="textblock" ulx="1159" uly="2022">
        <line lrx="1262" lry="2085" ulx="1159" uly="2022">Kap.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_Ge130_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1053" lry="391" type="textblock" ulx="721" uly="244">
        <line lrx="1053" lry="303" ulx="721" uly="244">Matth. 12, 1f.</line>
        <line lrx="996" lry="391" ulx="738" uly="339">Kap. 12, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="517" type="textblock" ulx="328" uly="453">
        <line lrx="1375" lry="517" ulx="328" uly="453">oτι vααοοοα Statt ev o‿ρρααο V. 2. Auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="568" type="textblock" ulx="372" uly="510">
        <line lrx="1396" lry="568" ulx="372" uly="510">LXX. geben den ſingularem  durch ααραι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="887" type="textblock" ulx="323" uly="559">
        <line lrx="1374" lry="619" ulx="377" uly="559">z. E. 3 Moſ. 23, 32. darum heißt es 1 Makk. 2, 38.</line>
        <line lrx="867" lry="657" ulx="378" uly="607">T/ *ρ 1αα αα Eτν..</line>
        <line lrx="1374" lry="728" ulx="325" uly="667">νοoοροαοιοοσ Saatfelder, wie die Verbindung von ſelbſt</line>
        <line lrx="1343" lry="780" ulx="375" uly="718">gibt. 5.Moſ. 23, 26. heiſſen ſie . LXN. nτ.</line>
        <line lrx="1374" lry="837" ulx="323" uly="777">cEaανατο sBr½ααν Statt 21112Xον. wie es Lukas ohne He⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="887" ulx="374" uly="831">braismus gibt K. 6, 1. vergl. K. 11, 7. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1577" type="textblock" ulx="319" uly="889">
        <line lrx="1373" lry="952" ulx="322" uly="889">T““½ρι αXανσις In den Saatfeldern durſten nach 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1372" lry="996" ulx="371" uly="942">23, 26. die Juden die Aehren mit der Hand ab⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1048" ulx="372" uly="986">pfluͤcken (dyhyy  LXX. ιMνι ε⅛ν</line>
        <line lrx="1371" lry="1099" ulx="368" uly="1038">aber die Sichel durfte niemand an des andern Saat</line>
        <line lrx="1369" lry="1144" ulx="371" uly="1088">legen. Die Phariſaͤer halten ſich auch nicht uͤber die</line>
        <line lrx="1366" lry="1195" ulx="376" uly="1139">Handlung der Juͤnger an ſich auf, ſondern daruͤber,</line>
        <line lrx="976" lry="1244" ulx="370" uly="1189">weil ſie am Sabbath geſchahe.</line>
        <line lrx="906" lry="1308" ulx="366" uly="1255">V. 2.</line>
        <line lrx="1275" lry="1363" ulx="319" uly="1306">92) N K. 11, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1429" ulx="320" uly="1369">Sx E) Bey den Hebr. gilt N und din, worauf ein</line>
        <line lrx="1365" lry="1477" ulx="367" uly="1422">infinitivus folget, eben ſo viel, daher es die LXX.</line>
        <line lrx="1366" lry="1530" ulx="352" uly="1470">J. E. Eſth. 4, 2. durch 2 1 Eο vergl. unten V. 4.</line>
        <line lrx="1189" lry="1577" ulx="368" uly="1518">und 1 Chron. 15, 2. durch 3  uͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1636" type="textblock" ulx="793" uly="1588">
        <line lrx="915" lry="1636" ulx="793" uly="1588">V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1697" type="textblock" ulx="316" uly="1634">
        <line lrx="1378" lry="1697" ulx="316" uly="1634">ins) Antwortete, darum ſezt Lukas ονενπιι ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2121" type="textblock" ulx="313" uly="1689">
        <line lrx="1026" lry="1751" ulx="364" uly="1689">K. 6, 3. vergl. oben K. 2, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1210" lry="1854" ulx="363" uly="1795">Anm. J</line>
        <line lrx="1361" lry="1921" ulx="313" uly="1859">oi er auaα) Neml. Sreg vergl. Luk. 6, 3. Seine Leu⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1972" ulx="365" uly="1913">te, wie wir und ſonſt die Hebr. ſagen, wie z. E.</line>
        <line lrx="1359" lry="2019" ulx="367" uly="1961"> 1. Moſ. 24, 59. durch o ετ ννο, und</line>
        <line lrx="1361" lry="2071" ulx="367" uly="2009"> Sam. 23, 13. durch oi οsς  εα ττ. 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1354" lry="2121" ulx="1247" uly="2084">25,5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="437" type="textblock" ulx="1462" uly="341">
        <line lrx="1546" lry="389" ulx="1463" uly="341">25,5, dr</line>
        <line lrx="1546" lry="437" ulx="1462" uly="367">iber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1520" type="textblock" ulx="1418" uly="512">
        <line lrx="1545" lry="556" ulx="1418" uly="512">de) Si</line>
        <line lrx="1546" lry="612" ulx="1433" uly="570">701 oℳro)</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="1463" uly="621">lige gin</line>
        <line lrx="1546" lry="730" ulx="1462" uly="685">l, 44</line>
        <line lrx="1542" lry="773" ulx="1462" uly="727">guch der</line>
        <line lrx="1537" lry="838" ulx="1435" uly="785">13e dlr</line>
        <line lrx="1546" lry="879" ulx="1462" uly="839">Brodee</line>
        <line lrx="1546" lry="934" ulx="1465" uly="888">2Moſ.:</line>
        <line lrx="1539" lry="985" ulx="1464" uly="939">guch die</line>
        <line lrx="1545" lry="1039" ulx="1464" uly="989">berſeſen</line>
        <line lrx="1545" lry="1089" ulx="1465" uly="1053">4,19. u</line>
        <line lrx="1546" lry="1138" ulx="1468" uly="1092">11, für</line>
        <line lrx="1546" lry="1188" ulx="1466" uly="1141">ebr, ſi</line>
        <line lrx="1546" lry="1241" ulx="1469" uly="1191">noden⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1289" ulx="1470" uly="1241">Bepſpie</line>
        <line lrx="1546" lry="1351" ulx="1440" uly="1300">6) ug) S</line>
        <line lrx="1543" lry="1406" ulx="1418" uly="1349">H.⸗dd</line>
        <line lrx="1546" lry="1453" ulx="1466" uly="1406">guch ie</line>
        <line lrx="1546" lry="1520" ulx="1441" uly="1464">no e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2087" type="textblock" ulx="1441" uly="1598">
        <line lrx="1546" lry="1651" ulx="1441" uly="1598"> 70</line>
        <line lrx="1546" lry="1711" ulx="1443" uly="1661">10 o6</line>
        <line lrx="1546" lry="1756" ulx="1469" uly="1719">70</line>
        <line lrx="1546" lry="1817" ulx="1471" uly="1772">ter gebr</line>
        <line lrx="1546" lry="1860" ulx="1473" uly="1824">von dem</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1469" uly="1874">et wir</line>
        <line lrx="1546" lry="1961" ulx="1471" uly="1916">Von d</line>
        <line lrx="1545" lry="2024" ulx="1448" uly="1974">1u) und</line>
        <line lrx="1546" lry="2087" ulx="1447" uly="2033">aſnel ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_Ge130_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1219" lry="287" type="textblock" ulx="504" uly="236">
        <line lrx="1219" lry="287" ulx="504" uly="236">Makth. 12, 3f. 2323</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="437" type="textblock" ulx="220" uly="322">
        <line lrx="1223" lry="384" ulx="223" uly="322">25,5. durch onνοαιοα, und 2 Sam. 15,22. durch a</line>
        <line lrx="536" lry="437" ulx="220" uly="380">9es uͤberſezt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="765" type="textblock" ulx="169" uly="498">
        <line lrx="1220" lry="551" ulx="169" uly="498">wρααο) Statt , als, da, welches Lukas K. 6, 4. ſezt.</line>
        <line lrx="1223" lry="612" ulx="169" uly="559">ν ον 1 ) So nennet Jeſus die damalige hei⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="667" ulx="220" uly="611">lige Guͤtte, wie ſie auch 2 Moſ. 23, 19. und 1 Sam.</line>
        <line lrx="1222" lry="713" ulx="225" uly="658">1, 24. ιοας τινρονε genannt wird. Nachmals hieſſe</line>
        <line lrx="1098" lry="765" ulx="222" uly="711">auch der Tempel ſo vergl. K. 23, 38. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="555" type="textblock" ulx="0" uly="457">
        <line lrx="117" lry="512" ulx="0" uly="457">Unnh die</line>
        <line lrx="117" lry="555" ulx="0" uly="508">) aGar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="610" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="115" lry="610" ulx="0" uly="559">Nalk. 2,38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="767" type="textblock" ulx="0" uly="672">
        <line lrx="117" lry="720" ulx="0" uly="672"> von ſelbſt</line>
        <line lrx="99" lry="767" ulx="0" uly="720">. Abrro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="947" type="textblock" ulx="0" uly="766">
        <line lrx="1222" lry="831" ulx="0" uly="766">1s Dhtehe T α d6οαι r7 εαοσαα Hebr. D.)9 De, weil dieſe</line>
        <line lrx="1219" lry="882" ulx="0" uly="822">Aun. Brode eigentlich vor dem Angeſichte Gottes vergl.</line>
        <line lrx="1224" lry="947" ulx="2" uly="872">nichsMrſ. 2 Moſ. 25, 30. mit 3 B. 24, 8. lagen, weßwegen ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1024" type="textblock" ulx="4" uly="920">
        <line lrx="1223" lry="994" ulx="4" uly="920">Gand ab⸗ auch die LXX. durch evoniαας uͤberſezen. Die LXX.</line>
        <line lrx="1224" lry="1024" ulx="222" uly="968">uͤberſezen ſie auch εας ιπο ισσιαοι z. E. 2 Chron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1712" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="61" lry="1006" ulx="56" uly="990">1.</line>
        <line lrx="874" lry="1038" ulx="0" uly="1003"> AA . , 3</line>
        <line lrx="1224" lry="1087" ulx="0" uly="994">ſerd 1e, 4,19. und umgekehrt α ποας dρτιο 2 Chron. 13,</line>
        <line lrx="1227" lry="1145" ulx="0" uly="1066">cr iber di 11. fuͤr h D  vergl. Hebr. 9, 2. wie auch die</line>
        <line lrx="1226" lry="1189" ulx="1" uly="1118">m dribe Hebr. ſie umgekehrt HO DH2 LXX. dersg ii6</line>
        <line lrx="1227" lry="1226" ulx="227" uly="1170">7 D ει—+οαο  nennen 1 Chron. 23, 29. Ein ahnliches</line>
        <line lrx="1204" lry="1272" ulx="228" uly="1221">Beyſpiel von dieſem Hebraismus ſ. unten K. 13, 5.</line>
        <line lrx="1230" lry="1340" ulx="178" uly="1279">1 Aun) Steht hier fuͤr 2 wie hingegen die LXX.</line>
        <line lrx="1228" lry="1384" ulx="230" uly="1330">No-&amp; I Moſ. 24,38. durch 2 ½ο geben. So wird</line>
        <line lrx="1208" lry="1435" ulx="7" uly="1382">orauf ein auch e&amp;νανα Gal. 2, 16. geſezt.</line>
        <line lrx="934" lry="1481" ulx="0" uly="1429">die LAN. .  Do e. M San</line>
        <line lrx="1084" lry="1529" ulx="17" uly="1443"> Ve Tot leeα Aνοορσ 3 oſ. 24, 9. 1 Sam. 21,5.</line>
        <line lrx="112" lry="1528" ulx="0" uly="1503">nten V. 44</line>
        <line lrx="762" lry="1580" ulx="0" uly="1512">ſ . B. 5.</line>
        <line lrx="744" lry="1636" ulx="130" uly="1574"> 765 v6αα°) K. 5, 17. Anm.</line>
        <line lrx="1230" lry="1712" ulx="0" uly="1634">ie W 20 ααροτοον 8Smnαποο LXX. Neh. 13. 18. GBe SnA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1954" type="textblock" ulx="0" uly="1679">
        <line lrx="1231" lry="1734" ulx="229" uly="1679">gaa r αſHεπιιυοον, hebr. 991, welches auch der Sy⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1810" ulx="53" uly="1735">65 rer gebraucht. Die Rabbinen gebrauchen beſonders</line>
        <line lrx="1237" lry="1851" ulx="0" uly="1777">1K,20, von dem Fall, wann etwas an dem Sabbath gearbei⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1891" ulx="230" uly="1835">tet wird, 1111 vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 523.</line>
        <line lrx="970" lry="1954" ulx="0" uly="1883">inn  Von der Sache ſelbſt ſ. 4 Moſ. 28, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2102" type="textblock" ulx="0" uly="1943">
        <line lrx="834" lry="2018" ulx="0" uly="1943">B wük aæl) und doch. K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="2089" ulx="0" uly="2005">a. Ayrya tiot eiα Iſt das hebr. â, welches auch die l. XA.</line>
        <line lrx="1232" lry="2102" ulx="0" uly="2055">, .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_Ge130_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="287" type="textblock" ulx="329" uly="233">
        <line lrx="1044" lry="287" ulx="329" uly="233">224 Matth. 12, 5 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="374" type="textblock" ulx="379" uly="319">
        <line lrx="1403" lry="374" ulx="379" uly="319">ſo uͤberſezen. Der Sinn iſt: agunt impune, ſie ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="474" type="textblock" ulx="379" uly="370">
        <line lrx="1376" lry="428" ulx="382" uly="370">ſuͤndigen ſich nicht, wie dann auch die LXX. 92</line>
        <line lrx="1267" lry="474" ulx="379" uly="421">durch αααιαιοον ιοαο Spruͤchw. 19, 9. geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="556" type="textblock" ulx="794" uly="508">
        <line lrx="922" lry="556" ulx="794" uly="508">V. 7*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="676" type="textblock" ulx="333" uly="559">
        <line lrx="1425" lry="629" ulx="333" uly="559">e vve*ιααπι½% Hier iſt ellipfis von ay, welche auch bey</line>
        <line lrx="1392" lry="676" ulx="381" uly="616">den LXX. haͤufig iſt, z. E. Richt. 13, 23. 6 α½,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="779" type="textblock" ulx="333" uly="665">
        <line lrx="1063" lry="712" ulx="379" uly="665">wann er Auſt haͤtte.</line>
        <line lrx="1375" lry="779" ulx="333" uly="720">ucnztre) verſtuͤndet; wie auch vcαναανι Ap. Geſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="830" type="textblock" ulx="381" uly="775">
        <line lrx="1406" lry="830" ulx="381" uly="775">8, 30. gebraucht wird. Die LXX. geben ?) auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2086" type="textblock" ulx="304" uly="825">
        <line lrx="1375" lry="880" ulx="376" uly="825">durch bν 2 Moſ. 36, 1. und umgekehrt ſ durch</line>
        <line lrx="558" lry="920" ulx="377" uly="872">PauvσÜαιι⁰</line>
        <line lrx="1133" lry="990" ulx="331" uly="930">Mον ειαο zα νοσ.) K. 9, 13. Anm.</line>
        <line lrx="917" lry="1044" ulx="797" uly="1000">V. 8.</line>
        <line lrx="776" lry="1108" ulx="328" uly="1054">S. Mark. 2, 28. Anm.</line>
        <line lrx="914" lry="1167" ulx="792" uly="1120">B. 9.</line>
        <line lrx="713" lry="1229" ulx="329" uly="1178">Aerαααρα) K. 8, 34.</line>
        <line lrx="1372" lry="1292" ulx="327" uly="1236">7 ) Statt 16⁰ vergl. Mark. 3, I. Luk. 6, 6. vergl.</line>
        <line lrx="1324" lry="1337" ulx="337" uly="1290">Matth. 2, 11. Anm. .</line>
        <line lrx="1373" lry="1406" ulx="326" uly="1351">duonrο*) Steht ohne Subject, worauf es ſich beziehet.</line>
        <line lrx="1226" lry="1445" ulx="376" uly="1401">S. K. 11, 1. Anm.</line>
        <line lrx="916" lry="1505" ulx="775" uly="1464">V. 10.</line>
        <line lrx="1200" lry="1588" ulx="310" uly="1514">X=&amp;εο) Aukas K. 6, 6. ſezt noch hinzu: degid.</line>
        <line lrx="1372" lry="1635" ulx="323" uly="1580">X=εαο εροονν Eine conträacte Hand. So gebrauchen</line>
        <line lrx="1369" lry="1684" ulx="371" uly="1631">die Hebr. Va? LXX. Enalvedα von dem Arm Zach.</line>
        <line lrx="1372" lry="1734" ulx="378" uly="1684">11, 17. und von der Sand 1 Koͤn. 13, 4. wo von</line>
        <line lrx="1372" lry="1781" ulx="373" uly="1729">Jerobeam geſagt, daß durch ein Wunder ſeine Hand</line>
        <line lrx="1371" lry="1832" ulx="304" uly="1779">ploͤzlich contract geworden, daß er ſie nimmer zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1882" ulx="376" uly="1829">bewegen konnte; wie dann auch hier die Widerherſtel⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1932" ulx="377" uly="1880">lung darinn beſtunde, daß dieſer Menſch die Hand</line>
        <line lrx="1009" lry="1982" ulx="374" uly="1931">wieder ausſtrecken konnte V. 13.</line>
        <line lrx="1367" lry="2046" ulx="327" uly="1988">ira αορονονιανονν) Daß ſie Ihn verklagen oder</line>
        <line lrx="1369" lry="2086" ulx="1288" uly="2055">ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="365" type="textblock" ulx="1458" uly="317">
        <line lrx="1546" lry="365" ulx="1458" uly="317">verlaſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="415" type="textblock" ulx="1424" uly="376">
        <line lrx="1544" lry="415" ulx="1424" uly="376">uU, 6,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="771" type="textblock" ulx="1458" uly="421">
        <line lrx="1546" lry="460" ulx="1462" uly="421">Nrückt w</line>
        <line lrx="1546" lry="518" ulx="1460" uly="474">llebriger</line>
        <line lrx="1546" lry="568" ulx="1458" uly="522">Shrer f</line>
        <line lrx="1546" lry="621" ulx="1458" uly="570">vergl. D</line>
        <line lrx="1546" lry="664" ulx="1463" uly="622">dann Ch</line>
        <line lrx="1544" lry="721" ulx="1464" uly="677">ſezt, un</line>
        <line lrx="1546" lry="771" ulx="1463" uly="733">Aper ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1723" type="textblock" ulx="1435" uly="843">
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="1435" uly="843">A) Ant</line>
        <line lrx="1545" lry="954" ulx="1436" uly="907">odor) e</line>
        <line lrx="1520" lry="1007" ulx="1465" uly="969">heap.</line>
        <line lrx="1533" lry="1053" ulx="1464" uly="1021">19,22.</line>
        <line lrx="1544" lry="1100" ulx="1461" uly="1060">do ni</line>
        <line lrx="1546" lry="1155" ulx="1462" uly="1110">auch dur</line>
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="1467" uly="1159">20. Pbe</line>
        <line lrx="1546" lry="1255" ulx="1471" uly="1209">1Maj.</line>
        <line lrx="1538" lry="1298" ulx="1471" uly="1259">Sitten</line>
        <line lrx="1546" lry="1358" ulx="1471" uly="1312">das Re</line>
        <line lrx="1546" lry="1404" ulx="1468" uly="1360">ben, un</line>
        <line lrx="1545" lry="1449" ulx="1465" uly="1410">Muüͤndunm</line>
        <line lrx="1546" lry="1515" ulx="1441" uly="1472">eyrie.</line>
        <line lrx="1546" lry="1569" ulx="1465" uly="1525">wie N</line>
        <line lrx="1546" lry="1624" ulx="1468" uly="1573">. ,</line>
        <line lrx="1545" lry="1674" ulx="1468" uly="1624">Uebrige</line>
        <line lrx="1546" lry="1723" ulx="1470" uly="1671">driiſcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1902" type="textblock" ulx="1445" uly="1801">
        <line lrx="1546" lry="1855" ulx="1445" uly="1801">3) Aber</line>
        <line lrx="1546" lry="1902" ulx="1474" uly="1860">lukas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2029" type="textblock" ulx="1444" uly="1918">
        <line lrx="1537" lry="1974" ulx="1447" uly="1918">Jugeger)</line>
        <line lrx="1546" lry="2029" ulx="1444" uly="1983">AM 70⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2107" type="textblock" ulx="1468" uly="2062">
        <line lrx="1546" lry="2107" ulx="1468" uly="2062">Gez err</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_Ge130_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="370" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="144" lry="370" ulx="0" uly="317">be, ſie vetu</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="471" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="117" lry="429" ulx="0" uly="372">IN. 9</line>
        <line lrx="57" lry="471" ulx="4" uly="424">geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="619" type="textblock" ulx="0" uly="569">
        <line lrx="117" lry="619" ulx="0" uly="569">he auch bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="672" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="142" lry="672" ulx="0" uly="620"> 4 1094,</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="783" type="textblock" ulx="5" uly="730">
        <line lrx="142" lry="783" ulx="5" uly="730">Ap. Geſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="894" type="textblock" ulx="0" uly="781">
        <line lrx="142" lry="836" ulx="0" uly="781"> uich</line>
        <line lrx="957" lry="894" ulx="139" uly="839">ener) Antwortete. vergl. K. 2, 5. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="884" type="textblock" ulx="0" uly="830">
        <line lrx="115" lry="884" ulx="0" uly="830">tt n durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1308" type="textblock" ulx="10" uly="1250">
        <line lrx="112" lry="1308" ulx="10" uly="1250">6, 6. eg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="1586" type="textblock" ulx="0" uly="1564">
        <line lrx="8" lry="1586" ulx="0" uly="1564">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1665" type="textblock" ulx="3" uly="1594">
        <line lrx="110" lry="1665" ulx="3" uly="1594">gerauchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1703" type="textblock" ulx="0" uly="1649">
        <line lrx="130" lry="1703" ulx="0" uly="1649">Urmn Zuch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1956" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="110" lry="1744" ulx="38" uly="1708">wo von</line>
        <line lrx="110" lry="1815" ulx="6" uly="1750">ſene hand</line>
        <line lrx="109" lry="1856" ulx="0" uly="1810">ner zueüͤch⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1906" ulx="0" uly="1849">zderherſte</line>
        <line lrx="107" lry="1956" ulx="18" uly="1896">die Hond</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2107" type="textblock" ulx="0" uly="2017">
        <line lrx="107" lry="2073" ulx="0" uly="2017">lgen oder</line>
        <line lrx="108" lry="2107" ulx="21" uly="2033">D ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="280" type="textblock" ulx="541" uly="218">
        <line lrx="1212" lry="280" ulx="541" uly="218">Matth. 12, 10f. 225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="775" type="textblock" ulx="209" uly="322">
        <line lrx="1213" lry="373" ulx="212" uly="322">verlaͤſtern koͤnnten vergl. K. 5, 13. wie es dann</line>
        <line lrx="1213" lry="424" ulx="212" uly="370">Luk. 6, 7. durch 1 2ονοοσXαW Mυ ,uονρον αανσαπ ausge⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="470" ulx="212" uly="419">druͤckt wird, vergl. Joh. 8, 6. T 2ναιωοντιοι ποαε.</line>
        <line lrx="1212" lry="525" ulx="212" uly="466">Uebrigens bedeutet u ſ 92, welches auch hier der</line>
        <line lrx="1214" lry="573" ulx="210" uly="518">Syrer fuͤr ααπιοπα gebraucht, nicht nur verklagen</line>
        <line lrx="1210" lry="625" ulx="209" uly="561">vergl. Dan. 3, 8. ſondern auch verleumden, wie es</line>
        <line lrx="1217" lry="670" ulx="215" uly="614">dann Theodot. Dan. 6, 24. durch JTMαπαππνuͤber⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="724" ulx="212" uly="667">ſezt, und auch Offenb. 12, 10. πο οος und 2aατ-</line>
        <line lrx="625" lry="775" ulx="212" uly="723">Jopog verbunden wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="820" type="textblock" ulx="614" uly="780">
        <line lrx="766" lry="820" ulx="614" uly="780">V. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1054" type="textblock" ulx="160" uly="895">
        <line lrx="1211" lry="957" ulx="160" uly="895">Ss vrov) eine Ciſterne. Lukas K. 14,11. gibt es durch</line>
        <line lrx="1211" lry="1008" ulx="216" uly="949">Opααaρ. Diß ſezen die LXX. fuͤr  z. E. 1 Sam.</line>
        <line lrx="1213" lry="1054" ulx="214" uly="999">19, 22. welches eine Ciſterne bedeutet; mithin iſt 66-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1713" type="textblock" ulx="165" uly="1049">
        <line lrx="1212" lry="1099" ulx="208" uly="1049">Sovog nicht eine jede Grube, wie dann die LXX. )2</line>
        <line lrx="1213" lry="1154" ulx="213" uly="1095">auch durch das ſynonymiſche oooc z. E. Ezech. 26,</line>
        <line lrx="1213" lry="1200" ulx="213" uly="1149">20. überſezen. Hr. Ritt. Michaelis bemerkt bey</line>
        <line lrx="1227" lry="1252" ulx="219" uly="1197">1 Moſ. 37, 22. man koͤnne ſich die Ciſternen aus den</line>
        <line lrx="1213" lry="1296" ulx="216" uly="1246">Sitten der Araber beſchreiben, welche an Oertern, wo</line>
        <line lrx="1215" lry="1352" ulx="217" uly="1296">das Regenwaſſer zuſammeufließt, groſſe Hoͤhlen gra⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="1400" ulx="216" uly="1347">ben, unten weit, oben aber mit einer etwas engen</line>
        <line lrx="1188" lry="1451" ulx="186" uly="1395">Muͤndung, in welcher ſich das Waſſer ſammlen mus.</line>
        <line lrx="1214" lry="1514" ulx="165" uly="1456">αWαο ᷣ 2*“) Das erſtere iſt pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1214" lry="1560" ulx="176" uly="1506">wie aoνu¹uHαιν K. 27, 30. Daher ſezt auch Lukas</line>
        <line lrx="773" lry="1613" ulx="215" uly="1558">K. 14, 5. nur &amp;νοασπαα&amp;ͤ</line>
        <line lrx="1214" lry="1663" ulx="218" uly="1605">Uebrigens iſt die ganze Conſtruction dieſes Verſes he⸗</line>
        <line lrx="806" lry="1713" ulx="220" uly="1657">braͤiſch vergl. K. 18, 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1892" type="textblock" ulx="171" uly="1729">
        <line lrx="764" lry="1768" ulx="615" uly="1729">V. 12.</line>
        <line lrx="1220" lry="1852" ulx="171" uly="1779">2,) Aber. So ſezt auch Matthaͤus ι K. 22, 25. wann</line>
        <line lrx="704" lry="1892" ulx="224" uly="1837">Lukas K. 20, 29. sp ſezet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2095" type="textblock" ulx="170" uly="1943">
        <line lrx="1219" lry="2015" ulx="170" uly="1943">x&amp;αευ τοιοοαν S. Anm. zu ραποaν—N Mark. 3, 4.</line>
        <line lrx="1222" lry="2095" ulx="215" uly="2030">Goͤz Erkl. d. Matth. P V. 13.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_Ge130_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1073" lry="376" type="textblock" ulx="336" uly="222">
        <line lrx="1073" lry="286" ulx="336" uly="222">226 Matth. 12, 13 f.</line>
        <line lrx="936" lry="376" ulx="768" uly="326">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="487" type="textblock" ulx="342" uly="385">
        <line lrx="1407" lry="436" ulx="342" uly="385">2rρο  2a S&amp;εααραα+) Lukas K. 6, 10. ι ℳ bασαι</line>
        <line lrx="1413" lry="487" ulx="388" uly="439">Srο. Von der Sache ſ. Anm. zu zα πειο  K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="540" type="textblock" ulx="392" uly="500">
        <line lrx="475" lry="540" ulx="392" uly="500">8, 3*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="588" type="textblock" ulx="340" uly="532">
        <line lrx="1412" lry="588" ulx="340" uly="532">οτmwnDς  2 Moſ. 4,7. heißt es von einer von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="806" type="textblock" ulx="342" uly="586">
        <line lrx="1392" lry="648" ulx="392" uly="586">Auſſaz wieder hergeſtellten Hand ονανπον, H,</line>
        <line lrx="1011" lry="689" ulx="389" uly="640">vergl. 1 Koͤn. 13, 6.</line>
        <line lrx="1081" lry="747" ulx="342" uly="695">„ dXXâ) altera, vergl. K. 5, 39. Anm.</line>
        <line lrx="937" lry="806" ulx="799" uly="758">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="873" type="textblock" ulx="342" uly="813">
        <line lrx="1410" lry="873" ulx="342" uly="813">νν. Xρανον το αιαα Sie berathſchlagten ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="970" type="textblock" ulx="390" uly="862">
        <line lrx="1391" lry="923" ulx="392" uly="862">wider Ihn. Iſt das hebr.  u Pſ. 83, 4.</line>
        <line lrx="1392" lry="970" ulx="390" uly="917">LXX. S α¾0ο¾οανντο οαντα — Markus K. 3, 6. g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1023" type="textblock" ulx="390" uly="966">
        <line lrx="1425" lry="1023" ulx="390" uly="966">SAον nτοι, Lukas K. 6, 11. TeMαααR„ρνα ι dX..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1302" type="textblock" ulx="340" uly="1016">
        <line lrx="1039" lry="1067" ulx="390" uly="1016">AnSsρ. vergl. Matth. 26, 4. Anm.</line>
        <line lrx="944" lry="1126" ulx="800" uly="1077">V. 15.</line>
        <line lrx="1389" lry="1193" ulx="340" uly="1136">Jr°) Bedeutet auch erfahren, vergl. 1 Makk. 3, 11.</line>
        <line lrx="922" lry="1243" ulx="356" uly="1188">und 7 1 Sam. 4,6.</line>
        <line lrx="1391" lry="1302" ulx="340" uly="1244">a9 *6ρ%. αννuεν⅓) α õäl welche. K. 1, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2104" type="textblock" ulx="325" uly="1302">
        <line lrx="497" lry="1345" ulx="325" uly="1302">Anm.</line>
        <line lrx="933" lry="1403" ulx="789" uly="1362">V. 16.</line>
        <line lrx="1234" lry="1481" ulx="338" uly="1423">xXaτ) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="1536" ulx="339" uly="1481">*οαανναοσιοιν* Oben K. 9, 30. hieſſe es: weSeαaουατ⁰.</line>
        <line lrx="976" lry="1598" ulx="799" uly="1550">V. 17 ½*</line>
        <line lrx="1393" lry="1661" ulx="413" uly="1604">Dieſe Worte beziehen ſich ohne Zweifel auf die naͤchſt</line>
        <line lrx="1391" lry="1710" ulx="340" uly="1656">vorhergehende: α α αIοαο dανσπι0σι τοονοιοονιä, daß ſie</line>
        <line lrx="1391" lry="1755" ulx="340" uly="1707">nemlich nicht viel Aufhebens von Seinen Wunder⸗Curen</line>
        <line lrx="1390" lry="1813" ulx="340" uly="1756">bey anderen machen ſollten. Aber man koͤnnte fragen:</line>
        <line lrx="1392" lry="1859" ulx="340" uly="1806">Was ſolle dann dieſe Weiſſagung hierzu? Dieſes veran⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="1910" ulx="341" uly="1856">laßt mich zu einer Bemerkung. Es werden zuweilen in</line>
        <line lrx="1389" lry="1961" ulx="342" uly="1904">dem N. T. Weiſſagungen aus dem A. T. angefuͤhrt,</line>
        <line lrx="1390" lry="2010" ulx="341" uly="1956">aber nicht ganz, wie ich unten K. 21, 13. zeigen werde.</line>
        <line lrx="1391" lry="2062" ulx="341" uly="2007">Aber zuweilen werden ſie vollſtaͤndig angefuͤhrt; zuwei⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="2104" ulx="1337" uly="2065">len</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="387" type="textblock" ulx="1402" uly="322">
        <line lrx="1546" lry="387" ulx="1402" uly="322">. len ſo vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1342" type="textblock" ulx="1435" uly="390">
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1444" uly="390">und auch</line>
        <line lrx="1546" lry="483" ulx="1445" uly="445">weis bey d</line>
        <line lrx="1521" lry="532" ulx="1445" uly="500">werden.</line>
        <line lrx="1546" lry="589" ulx="1435" uly="544">Verſahor</line>
        <line lrx="1531" lry="642" ulx="1447" uly="595">ſo fühet</line>
        <line lrx="1542" lry="693" ulx="1447" uly="647">ſchon nur</line>
        <line lrx="1546" lry="740" ulx="1447" uly="696">nemliche</line>
        <line lrx="1546" lry="789" ulx="1448" uly="756">8 — 11 c</line>
        <line lrx="1544" lry="833" ulx="1449" uly="797">die Worte</line>
        <line lrx="1526" lry="892" ulx="1449" uly="847">braucht.</line>
        <line lrx="1546" lry="937" ulx="1449" uly="898">Stelle de</line>
        <line lrx="1546" lry="1045" ulx="1449" uly="998">Matthaͤns</line>
        <line lrx="1546" lry="1086" ulx="1449" uly="1046">dunkt mi</line>
        <line lrx="1544" lry="1147" ulx="1449" uly="1102">wegen V.</line>
        <line lrx="1546" lry="1190" ulx="1450" uly="1150">der Sonn</line>
        <line lrx="1546" lry="1247" ulx="1453" uly="1202">nicht ſch</line>
        <line lrx="1546" lry="1294" ulx="1448" uly="1249">hoͤren la</line>
        <line lrx="1546" lry="1342" ulx="1444" uly="1298">Seine E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1391" type="textblock" ulx="1452" uly="1358">
        <line lrx="1546" lry="1391" ulx="1452" uly="1358">mens von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2093" type="textblock" ulx="1453" uly="1490">
        <line lrx="1545" lry="1539" ulx="1453" uly="1490">Ron</line>
        <line lrx="1546" lry="1589" ulx="1483" uly="1550">Die l</line>
        <line lrx="1546" lry="1661" ulx="1453" uly="1605">30) Kan</line>
        <line lrx="1546" lry="1723" ulx="1455" uly="1675">Ta)</line>
        <line lrx="1546" lry="1774" ulx="1486" uly="1726">Perſn</line>
        <line lrx="1545" lry="1818" ulx="1487" uly="1777">wͤrd⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1880" ulx="1467" uly="1827">phete</line>
        <line lrx="1544" lry="1931" ulx="1486" uly="1889">12, 7</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1485" uly="1929">odera</line>
        <line lrx="1545" lry="2043" ulx="1459" uly="1979">5 einn</line>
        <line lrx="1546" lry="2093" ulx="1484" uly="2038">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_Ge130_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="499" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="111" lry="420" ulx="0" uly="403">1</line>
        <line lrx="110" lry="445" ulx="0" uly="407">irole</line>
        <line lrx="111" lry="499" ulx="0" uly="459">c K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="597" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="113" lry="597" ulx="0" uly="561">k von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="665" type="textblock" ulx="0" uly="612">
        <line lrx="92" lry="665" ulx="0" uly="612">n, H</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="845">
        <line lrx="92" lry="904" ulx="2" uly="845">ten ſch</line>
        <line lrx="92" lry="991" ulx="8" uly="952">6., 60.</line>
        <line lrx="92" lry="1049" ulx="0" uly="995">le, )</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1328" type="textblock" ulx="5" uly="1284">
        <line lrx="92" lry="1328" ulx="5" uly="1284">K. 1/21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1562" type="textblock" ulx="0" uly="1521">
        <line lrx="71" lry="1562" ulx="0" uly="1521">uro.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2135" type="textblock" ulx="0" uly="1694">
        <line lrx="92" lry="1745" ulx="1" uly="1694"> daß ſe</line>
        <line lrx="92" lry="1791" ulx="0" uly="1749">der⸗Cuten</line>
        <line lrx="91" lry="1847" ulx="3" uly="1802">. ſtagen:</line>
        <line lrx="91" lry="1902" ulx="0" uly="1854">ſe betal⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1944" ulx="1" uly="1902">wweilen int</line>
        <line lrx="89" lry="2005" ulx="2" uly="1947">hefthtt,</line>
        <line lrx="90" lry="2045" ulx="1" uly="2000">n wetde⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2105" ulx="0" uly="2047">tz bei⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2135" ulx="61" uly="2098">len</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="318" type="textblock" ulx="487" uly="252">
        <line lrx="1191" lry="318" ulx="487" uly="252">Matth. 12, 17f. 227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="710" type="textblock" ulx="134" uly="349">
        <line lrx="1189" lry="406" ulx="136" uly="349">len ſo vollkommen, daß der ganze Zuſammenbang,</line>
        <line lrx="1192" lry="456" ulx="135" uly="388">und auch ſolche Dinge, welche nicht eigentlich zum Be⸗</line>
        <line lrx="1192" lry="504" ulx="137" uly="448">weis bey dieſer oder jener Stelle gehoͤren, mit angefuͤhrt</line>
        <line lrx="1192" lry="553" ulx="137" uly="499">werden. Wann z. E. Paulus die neuteſtamentliche</line>
        <line lrx="1192" lry="606" ulx="138" uly="550">Verſuͤhnung Hebr. 10, 15— 17. aus Jer. 31. beweiſet,</line>
        <line lrx="1192" lry="659" ulx="140" uly="599">ſo fuͤhrt er V. 16. auch den Zuſammenhang an, ob⸗</line>
        <line lrx="1193" lry="710" ulx="134" uly="648">ſchon nur V. 18. den eigentlichen Beweis enthaͤlt. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="755" type="textblock" ulx="105" uly="698">
        <line lrx="1194" lry="755" ulx="105" uly="698">nemliche Weiſſagung fuͤhrt er noch vollſtaͤndiger Hebr. 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="807" type="textblock" ulx="108" uly="748">
        <line lrx="1196" lry="807" ulx="108" uly="748">8— 12. an, ob er ſchon vergl. V. 7. 13. eigentlich nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="1406" type="textblock" ulx="130" uly="798">
        <line lrx="1195" lry="849" ulx="141" uly="798">die Worte: ein neu Teſtament, zu ſeinem Beweis ge⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="906" ulx="141" uly="849">braucht. Daher kommt es, daß ein Evangeliſt eine</line>
        <line lrx="1196" lry="953" ulx="141" uly="898">Stelle des A. T. kuͤrzer anfuͤhrt als der andere. So</line>
        <line lrx="1198" lry="1010" ulx="141" uly="948">fuͤhrt Markus K. 12, 29. den 4. und 5. V. aus 5 Moſ. 6.</line>
        <line lrx="1196" lry="1057" ulx="142" uly="997">Matthaͤus hingegen K. 22, 37. nur V. 5. an. So</line>
        <line lrx="1198" lry="1104" ulx="142" uly="1047">duͤnkt mich auch fuͤhre Matthaͤus dieſe Worte zunaͤchſt</line>
        <line lrx="1198" lry="1161" ulx="142" uly="1096">wegen V. 19. an, welchen auch Hr. D. Moſche Erklaͤr.</line>
        <line lrx="1200" lry="1201" ulx="143" uly="1148">der Sonnt. Ev. Th. Z. S. 1713. ſo erklaͤret: Er wird</line>
        <line lrx="1202" lry="1256" ulx="146" uly="1194">nicht ſchreyen — ſeine Stimme nicht auf der Gaſſe</line>
        <line lrx="1202" lry="1309" ulx="139" uly="1238">hoͤren laſſen ꝛc. d. i. Er wird nicht als ein ehrſuͤchtiger</line>
        <line lrx="1202" lry="1352" ulx="130" uly="1293">Seine Stimme viel erheben, und gegen andere viel Ruͤh⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="1406" ulx="147" uly="1345">mens von ſich ſelbſt machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2128" type="textblock" ulx="127" uly="1434">
        <line lrx="756" lry="1477" ulx="142" uly="1434">* V. 18*</line>
        <line lrx="1206" lry="1551" ulx="150" uly="1486">3)9  nααι αα Matthaͤus folgt gerade dem hebr. Text.</line>
        <line lrx="913" lry="1600" ulx="176" uly="1542">Die LXX. haben: οααπ nτααι π</line>
        <line lrx="1191" lry="1671" ulx="149" uly="1599">192) Kan auch ſtatt Srot ſtehen. vergl. V. 49. Anm.</line>
        <line lrx="1210" lry="1728" ulx="152" uly="1658">a«) d. Die Hebr. gebrauchen es auch von ſolchen</line>
        <line lrx="1211" lry="1777" ulx="206" uly="1705">Perſonen, welche Gott Seiner beſonderen Offenbarung</line>
        <line lrx="1212" lry="1828" ulx="207" uly="1760">wuͤrdiget. So heißt z. E. der groͤſte unter den Pro⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1879" ulx="207" uly="1798">pheten, Moſes, u, ein Knecht Gottes. 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1213" lry="1928" ulx="167" uly="1862">192, 7. auch die Apoſtel Joëh εεον Roͤm. I, I.</line>
        <line lrx="959" lry="1970" ulx="209" uly="1917">oder οαποο Oο τια οριεοοJak. 1, 1.</line>
        <line lrx="1216" lry="2042" ulx="127" uly="1970">8r oenναοσα%) Matthaͤus ergaͤnzt die Ellipſis . Dann</line>
        <line lrx="1217" lry="2090" ulx="159" uly="2017">Feſ. ſezt: 2½ ee LXX. AyrMXνρνοα  αυνσου</line>
        <line lrx="1224" lry="2128" ulx="652" uly="2066">P 2 Wich,.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_Ge130_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1088" lry="296" type="textblock" ulx="353" uly="244">
        <line lrx="1088" lry="296" ulx="353" uly="244">228 Matth. 12, 18 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="399" type="textblock" ulx="402" uly="336">
        <line lrx="1433" lry="399" ulx="402" uly="336">Mich. welchem ich die Hand reiche. Matth. ſezt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="436" type="textblock" ulx="402" uly="385">
        <line lrx="1400" lry="436" ulx="402" uly="385">das antecedens nach einer gewoͤhnlichen Metonymie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="486" type="textblock" ulx="404" uly="434">
        <line lrx="1433" lry="486" ulx="404" uly="434">Sonſt druͤckt ιιιιον  aus. Matthaͤus ſpielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="645" type="textblock" ulx="353" uly="484">
        <line lrx="1030" lry="556" ulx="404" uly="484">alſo auf das folgende ) an.</line>
        <line lrx="1402" lry="594" ulx="353" uly="541"> ανρι ο LXX. &amp; τι½Kρπο μα. Mat⸗</line>
        <line lrx="986" lry="645" ulx="403" uly="594">thaͤi Ueberſezung iſt erklaͤrend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="756" type="textblock" ulx="354" uly="653">
        <line lrx="1432" lry="722" ulx="354" uly="653">eig 8*) Matthaͤus ergaͤnzt abermalen α W. Uebri⸗</line>
        <line lrx="1401" lry="756" ulx="403" uly="696">gens ſteht ρ fuͤr e“, wie dann die LXX. eοο ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="805" type="textblock" ulx="402" uly="756">
        <line lrx="1432" lry="805" ulx="402" uly="756">weder mit dem accuſat. z. E. Pſ. 51, 21. oder, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1220" type="textblock" ulx="350" uly="807">
        <line lrx="1044" lry="854" ulx="404" uly="807">zwar meiſtens, mit ir conſtruiren.</line>
        <line lrx="1402" lry="918" ulx="352" uly="859">„ oX αα d. i. vα. So iſt es einerley, ob Gott</line>
        <line lrx="1401" lry="964" ulx="403" uly="916">ſagt: Ich ſchwoͤre n bey mir, Jeſ. 45, 23. oder</line>
        <line lrx="775" lry="1016" ulx="402" uly="965">W92 Jer. 51, 14.</line>
        <line lrx="1403" lry="1075" ulx="350" uly="1006">Siα en LXX. 2ενεα. Matthaͤus erklaͤrt das pro⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="1130" ulx="399" uly="1063">phetiſche præteritum durch das futurum. Uebrigens</line>
        <line lrx="1402" lry="1178" ulx="400" uly="1123">ſezen auch die LXX. fuͤr 10 ri„ναa wie umgekehrt</line>
        <line lrx="705" lry="1220" ulx="402" uly="1163">fuͤr d Jid .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1288" type="textblock" ulx="349" uly="1213">
        <line lrx="1415" lry="1288" ulx="349" uly="1213">xrιοαι Oνh Mich. das Recht. Nach dem Zuſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1334" type="textblock" ulx="349" uly="1250">
        <line lrx="1397" lry="1334" ulx="349" uly="1250">. eaneuhang iſt es die Lehre des Evangelii, welche Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1382" type="textblock" ulx="397" uly="1327">
        <line lrx="1408" lry="1382" ulx="397" uly="1327">ſus durch die Apoſtel den Heiden kund thate. Jeſaias</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1744" type="textblock" ulx="346" uly="1382">
        <line lrx="1398" lry="1431" ulx="400" uly="1382">ſelbſt erklaͤrt es V. 4. durch  oder Lehre, und</line>
        <line lrx="1400" lry="1484" ulx="396" uly="1425">noch deutlicher nach dem Parallelismus K. 51, 4.</line>
        <line lrx="1398" lry="1534" ulx="389" uly="1477">Paulus druͤckt es Eph. 2, 17. durch vunναπλναμυαυd</line>
        <line lrx="476" lry="1572" ulx="398" uly="1539">aus.</line>
        <line lrx="1397" lry="1642" ulx="346" uly="1585">dnaαα) Ru ), welches die LXX. ganz buchſtaͤblich</line>
        <line lrx="1397" lry="1691" ulx="395" uly="1642">durch Solα geben. Matthaͤus druͤckt den rechten</line>
        <line lrx="1397" lry="1744" ulx="395" uly="1691">Sinn aus, dann IN?, wann es von einem Worr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1861" type="textblock" ulx="395" uly="1730">
        <line lrx="1432" lry="1791" ulx="396" uly="1730">gebraucht wird, bedeutet kund werden, wie dann</line>
        <line lrx="1492" lry="1861" ulx="395" uly="1792">die L.XX. N . Jeſ. 48, 20. ſelbſt durch ταααιο. g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2015" type="textblock" ulx="343" uly="1836">
        <line lrx="597" lry="1903" ulx="392" uly="1836">Aciv geben.</line>
        <line lrx="949" lry="1973" ulx="805" uly="1903">V. 19.</line>
        <line lrx="1393" lry="2015" ulx="343" uly="1932">oU lταα EE N LXX. 0 zen essrag. Er wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2103" type="textblock" ulx="391" uly="2014">
        <line lrx="1391" lry="2078" ulx="391" uly="2014">kein Praleriſches Geſchrey machen vergl. V. 17.</line>
        <line lrx="1389" lry="2103" ulx="1279" uly="2064">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="581" type="textblock" ulx="1428" uly="567">
        <line lrx="1432" lry="581" ulx="1428" uly="567">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="442" type="textblock" ulx="1465" uly="345">
        <line lrx="1546" lry="383" ulx="1465" uly="345">Aumn. n</line>
        <line lrx="1517" lry="442" ulx="1465" uly="396">hotte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="504" type="textblock" ulx="1429" uly="452">
        <line lrx="1546" lry="504" ulx="1429" uly="452">N zcan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="551" type="textblock" ulx="1428" uly="500">
        <line lrx="1546" lry="551" ulx="1428" uly="500">ſiias</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="756" type="textblock" ulx="1466" uly="555">
        <line lrx="1543" lry="593" ulx="1466" uly="555">drücken</line>
        <line lrx="1539" lry="646" ulx="1472" uly="606">1Mo</line>
        <line lrx="1544" lry="702" ulx="1473" uly="656">Häaͤuffn</line>
        <line lrx="1545" lry="756" ulx="1472" uly="706">de gehit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2086" type="textblock" ulx="1430" uly="821">
        <line lrx="1546" lry="871" ulx="1430" uly="821">SS</line>
        <line lrx="1546" lry="920" ulx="1466" uly="876">zerbroe</line>
        <line lrx="1546" lry="986" ulx="1442" uly="934">, una;,</line>
        <line lrx="1546" lry="1037" ulx="1444" uly="997">1u! Mo,</line>
        <line lrx="1545" lry="1096" ulx="1464" uly="1051">glimmme</line>
        <line lrx="1546" lry="1144" ulx="1466" uly="1100">Hr. Ri⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1189" ulx="1467" uly="1148">Redense</line>
        <line lrx="1546" lry="1243" ulx="1468" uly="1206">ren, da</line>
        <line lrx="1546" lry="1293" ulx="1470" uly="1249">ſchen un</line>
        <line lrx="1546" lry="1344" ulx="1444" uly="1299">de, un</line>
        <line lrx="1543" lry="1423" ulx="1468" uly="1349">ſimn</line>
        <line lrx="1544" lry="1445" ulx="1468" uly="1400">dern auf</line>
        <line lrx="1545" lry="1502" ulx="1465" uly="1446">ſeinen 3 3</line>
        <line lrx="1539" lry="1554" ulx="1465" uly="1495">Ich ſ ſee</line>
        <line lrx="1535" lry="1596" ulx="1467" uly="1555">20. V.</line>
        <line lrx="1543" lry="1664" ulx="1467" uly="1596">drickt h</line>
        <line lrx="1545" lry="1708" ulx="1440" uly="1652">i 4 G</line>
        <line lrx="1544" lry="1759" ulx="1470" uly="1709">de a, *</line>
        <line lrx="1546" lry="1811" ulx="1473" uly="1764">muthlic</line>
        <line lrx="1546" lry="1858" ulx="1495" uly="1814">itt.</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1469" uly="1863">wird ⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1991" ulx="1441" uly="1913">Aih,)</line>
        <line lrx="1545" lry="2019" ulx="1465" uly="1970">Anmn. d</line>
        <line lrx="1546" lry="2086" ulx="1443" uly="2024">4 o) 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_Ge130_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="473" type="textblock" ulx="0" uly="312">
        <line lrx="142" lry="376" ulx="13" uly="312">Mutih ſt</line>
        <line lrx="141" lry="421" ulx="3" uly="375">Metonytnie.</line>
        <line lrx="135" lry="473" ulx="0" uly="426">tthius ſpielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="794" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="139" lry="693" ulx="0" uly="647">1J. Uebrk</line>
        <line lrx="139" lry="737" ulx="4" uly="689">Woren ente</line>
        <line lrx="135" lry="794" ulx="0" uly="749">oder, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="583" type="textblock" ulx="1" uly="535">
        <line lrx="118" lry="583" ulx="1" uly="535">1s. Mate</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="909" type="textblock" ulx="0" uly="862">
        <line lrx="117" lry="909" ulx="0" uly="862">, e Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1218" type="textblock" ulx="0" uly="1027">
        <line lrx="136" lry="1073" ulx="0" uly="1027">t das pro⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1120" ulx="27" uly="1073">Uebrigens</line>
        <line lrx="139" lry="1218" ulx="25" uly="1120">mgih</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1484" type="textblock" ulx="0" uly="1222">
        <line lrx="139" lry="1302" ulx="0" uly="1222">den den Zuſt ſn</line>
        <line lrx="139" lry="1342" ulx="6" uly="1283">weſche Ne</line>
        <line lrx="140" lry="1390" ulx="1" uly="1296">1 ing</line>
        <line lrx="140" lry="1437" ulx="1" uly="1355">e, nd</line>
        <line lrx="117" lry="1484" ulx="23" uly="1442">K. 5 1,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1541" type="textblock" ulx="0" uly="1487">
        <line lrx="139" lry="1511" ulx="44" uly="1487">9 . .</line>
        <line lrx="116" lry="1541" ulx="0" uly="1494">977 Rιπτ⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1554" type="textblock" ulx="133" uly="1545">
        <line lrx="138" lry="1554" ulx="133" uly="1545">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1695" type="textblock" ulx="5" uly="1591">
        <line lrx="140" lry="1646" ulx="5" uly="1591">Plchttͤblich</line>
        <line lrx="116" lry="1695" ulx="8" uly="1649">den rechten</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1773" type="textblock" ulx="0" uly="1700">
        <line lrx="140" lry="1773" ulx="0" uly="1700">ten Won</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1854" type="textblock" ulx="0" uly="1765">
        <line lrx="114" lry="1854" ulx="0" uly="1765">an) .</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="1963">
        <line lrx="140" lry="2026" ulx="0" uly="1963">Er wvitd</line>
        <line lrx="30" lry="2086" ulx="1" uly="2036">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="295" type="textblock" ulx="525" uly="243">
        <line lrx="1208" lry="295" ulx="525" uly="243">Matth. 12, 19 f. 229</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="434" type="textblock" ulx="206" uly="330">
        <line lrx="1207" lry="403" ulx="208" uly="330">Anm. wie z. E. Jeſaias eines K. 36, 13. f. erzehlet</line>
        <line lrx="308" lry="434" ulx="206" uly="388">hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="496" type="textblock" ulx="136" uly="411">
        <line lrx="1207" lry="496" ulx="136" uly="411">o0ναS  αιονπροαιι Nih N) nemlich 9 o, welches Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="746" type="textblock" ulx="208" uly="465">
        <line lrx="1206" lry="545" ulx="209" uly="465">ſaias am Ende des Verſes ausdruͤckt⸗ Die LXX.</line>
        <line lrx="1207" lry="591" ulx="208" uly="541">druͤcken eben dieſe Phraſin durch οHν, dννρνoοοααι aus</line>
        <line lrx="1209" lry="647" ulx="212" uly="577">1 Moſ. 29, 11. K. 21, 16. ꝛc. Uebrigens iſt hier eine</line>
        <line lrx="1209" lry="706" ulx="208" uly="606">Häuffung der Synonymorum, worzu auch das folgen⸗</line>
        <line lrx="991" lry="746" ulx="208" uly="688">de gehoͤrt: oοιααοονσαι  Ooοaν ανι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="794" type="textblock" ulx="622" uly="756">
        <line lrx="767" lry="794" ulx="622" uly="756">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="911" type="textblock" ulx="159" uly="792">
        <line lrx="1208" lry="870" ulx="159" uly="792">xαανιιοαι guvre⁸⁴âααιοα LXX. r αασιοο, V 2</line>
        <line lrx="434" lry="911" ulx="206" uly="864">zerbrochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="999" type="textblock" ulx="158" uly="921">
        <line lrx="1124" lry="999" ulx="158" uly="921">o var tafe) LXX. zurrXο Jn zerbrechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1040" type="textblock" ulx="132" uly="975">
        <line lrx="1210" lry="1040" ulx="132" uly="975">za! Mvo“ Tννσιειν  LXX. zaναυιο hebr. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1657" type="textblock" ulx="203" uly="1038">
        <line lrx="598" lry="1086" ulx="204" uly="1038">glimmendes Tocht.</line>
        <line lrx="1209" lry="1136" ulx="206" uly="1086">Hr. Ritt. Michaelis haͤlt es fuͤr eine Sprichwort⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1185" ulx="206" uly="1118">Redensart ſtatt: Er wird ſo gelind und ſanft verfah⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1248" ulx="203" uly="1181">ren, daß Er auch ein glimmendes Tocht nicht ausloͤ⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1293" ulx="206" uly="1234">ſchen und ein eingeknicktes Rohr nicht zerbrechen wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="1332" ulx="205" uly="1284">de, und ſezt hinzu, es ſeye ein Bild von einem Re⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1380" ulx="203" uly="1335">formator, welcher nicht wie Sturmwind kommt, ſon⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1444" ulx="205" uly="1383">dern auf die ſanfteſte Weiſe zu Werke gehet, und doch</line>
        <line lrx="615" lry="1480" ulx="210" uly="1434">ſeinen Zweck erreichet.</line>
        <line lrx="1204" lry="1531" ulx="203" uly="1483">Ich ſeze nur noch hinzu, daß Jeſus dieſen 19. und</line>
        <line lrx="1207" lry="1582" ulx="207" uly="1533">20. BV. oben K. 11, 29. kurz und eigentlich ausge⸗</line>
        <line lrx="896" lry="1657" ulx="205" uly="1579">druͤckt hat:  oρ  αι α τnνας</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1883" type="textblock" ulx="152" uly="1641">
        <line lrx="1206" lry="1704" ulx="152" uly="1641">eog Ay  aπ α o Tv nονινο LXX. 2Xà ie gXaM-</line>
        <line lrx="1203" lry="1754" ulx="204" uly="1691">eta Eoiο i. Matth. ergaͤnzet 0α 4y ver⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="1790" ulx="208" uly="1736">muthlich aus 1 V. 4. und die 1XNX. àα.. Hr.</line>
        <line lrx="1207" lry="1841" ulx="206" uly="1775">Ritt. Michaelis uͤberſezt es: Der Waͤhrheit gemaͤs</line>
        <line lrx="963" lry="1883" ulx="205" uly="1842">wird Er das Recht bekannt machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1951" type="textblock" ulx="137" uly="1894">
        <line lrx="1204" lry="1951" ulx="137" uly="1894">endXàν) Iſt Nu, welches Matth. V. 20. vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2023" type="textblock" ulx="203" uly="1945">
        <line lrx="908" lry="2023" ulx="203" uly="1945">Anm. durch ααι. gegeben hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="2115" type="textblock" ulx="19" uly="2002">
        <line lrx="1205" lry="2072" ulx="19" uly="2002">V. n. vοσ) H2. Sonſt wird eig vinog fuͤr riug ge⸗</line>
        <line lrx="139" lry="2115" ulx="56" uly="2069">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2113" type="textblock" ulx="649" uly="2063">
        <line lrx="1202" lry="2113" ulx="649" uly="2063">P 3 ſezt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_Ge130_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1072" lry="273" type="textblock" ulx="293" uly="212">
        <line lrx="1072" lry="273" ulx="293" uly="212">230 Matth. 12, 20 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1429" type="textblock" ulx="328" uly="281">
        <line lrx="1380" lry="364" ulx="341" uly="281">ſezt z. E. Jer. 3, 5. Im Grunde iſt es einerley, weil</line>
        <line lrx="1379" lry="414" ulx="379" uly="363">das leztere auch Wahrheit bedeutet, vergl. Alb.</line>
        <line lrx="1023" lry="460" ulx="381" uly="414">Schultens bey Spruͤchw. 21, 28.</line>
        <line lrx="940" lry="526" ulx="329" uly="474">Tv 2 ραιοοινσι vergl. V. 18. Anm.</line>
        <line lrx="936" lry="576" ulx="790" uly="536">V. 21.</line>
        <line lrx="1380" lry="649" ulx="329" uly="577">7  ναℳατ Aνντοονι Im Hebr. iſt ſe Lehre. So</line>
        <line lrx="1380" lry="695" ulx="378" uly="637">uͤberſezen es auch die LXX. hier, und 2 Chron.</line>
        <line lrx="810" lry="747" ulx="380" uly="697">1, 9. vergl. Joh. 17,6.</line>
        <line lrx="1382" lry="805" ulx="328" uly="750">T65 ναι — ¹nρ0σ1 Im Hebr. wird das 9 zu 5.</line>
        <line lrx="1382" lry="859" ulx="377" uly="797">geſezt, darum ſezt Matth. den dativum. Sonſt wird</line>
        <line lrx="1382" lry="922" ulx="378" uly="837"> an bey den LXXN. und im N. T. eonſtruirt mit</line>
        <line lrx="1382" lry="953" ulx="380" uly="905">ev ια Richt. 0, 26. vergl. Phil. 2, 19. ꝛc. mit n</line>
        <line lrx="1382" lry="1015" ulx="378" uly="955">TiI wie hier bey den LXX. vergl. Roͤm. IE, 12.</line>
        <line lrx="1382" lry="1062" ulx="379" uly="985">1 Tim. 4, 10. mit  Tiνα Pf. 9, 11. vergl. Tim.</line>
        <line lrx="1384" lry="1105" ulx="376" uly="1056">5, 5. 1 Pet. 3, 5. auch mit eie, wenigſtens in der</line>
        <line lrx="1381" lry="1159" ulx="338" uly="1079">. Strasburg. Ausgabe der L⸗XX. von 1526. 2 Koͤn. 18,</line>
        <line lrx="1064" lry="1207" ulx="380" uly="1153">24. vergl. Joh. 5, 45. 2 Kor. I, 10.</line>
        <line lrx="1383" lry="1277" ulx="328" uly="1214">Syn) &amp;, welches auch die LXX. durch yn geben.</line>
        <line lrx="1385" lry="1316" ulx="379" uly="1262">Hr. Ritt. Michaelis erklaͤrt es nicht durch Inſeln,</line>
        <line lrx="1385" lry="1364" ulx="377" uly="1315">ſondern durch Laͤnder, und zwar namentlich Nord⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1429" ulx="377" uly="1362">aſien (Kleinaſien mit eingeſchloſſen) und Europa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1464" type="textblock" ulx="376" uly="1413">
        <line lrx="1420" lry="1464" ulx="376" uly="1413">worinnen das Chriſtenthum am meiſten ausgebreitet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1596" type="textblock" ulx="343" uly="1464">
        <line lrx="1382" lry="1512" ulx="343" uly="1464">und endlich herrſchend geworden iſt. S. von dieſem</line>
        <line lrx="1383" lry="1596" ulx="347" uly="1496">Wort S. Spieileg. geogr. hebr. ext. P. I. S. 143. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1831" type="textblock" ulx="322" uly="1575">
        <line lrx="937" lry="1617" ulx="793" uly="1575">V. 22.</line>
        <line lrx="955" lry="1711" ulx="330" uly="1634">aoα aοοa K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1358" lry="1745" ulx="332" uly="1681">Tν τανσαοτ ιιον Statt 2τα K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="928" lry="1831" ulx="322" uly="1759">2a — 2al, K. 10, 28. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1870" type="textblock" ulx="322" uly="1799">
        <line lrx="1407" lry="1870" ulx="322" uly="1799">ANed- 2a εοεο reden und ſehen konnte. K. 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2077" type="textblock" ulx="302" uly="1872">
        <line lrx="566" lry="1920" ulx="389" uly="1872">13. Anm.</line>
        <line lrx="932" lry="1979" ulx="788" uly="1932">V. 23.</line>
        <line lrx="1386" lry="2077" ulx="302" uly="1949">tEEis aνατο) Wird ſonſt auch von heftigem Schrecken ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2086" type="textblock" ulx="1252" uly="2039">
        <line lrx="1387" lry="2086" ulx="1252" uly="2039">braucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="597" type="textblock" ulx="1492" uly="309">
        <line lrx="1546" lry="345" ulx="1493" uly="309">braut</line>
        <line lrx="1546" lry="400" ulx="1493" uly="361">Verr</line>
        <line lrx="1546" lry="453" ulx="1494" uly="411">erſtal</line>
        <line lrx="1546" lry="496" ulx="1494" uly="470">vern</line>
        <line lrx="1539" lry="547" ulx="1492" uly="509">Von</line>
        <line lrx="1544" lry="597" ulx="1492" uly="560">Aum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="663" type="textblock" ulx="1469" uly="615">
        <line lrx="1546" lry="633" ulx="1474" uly="615">1</line>
        <line lrx="1546" lry="663" ulx="1469" uly="634"> Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="790" type="textblock" ulx="1469" uly="744">
        <line lrx="1546" lry="790" ulx="1469" uly="744">) dur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1562" type="textblock" ulx="1469" uly="923">
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1469" uly="923">No r⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1093" ulx="1493" uly="1051">ausge</line>
        <line lrx="1531" lry="1140" ulx="1495" uly="1094">ches</line>
        <line lrx="1546" lry="1195" ulx="1496" uly="1125">tatl</line>
        <line lrx="1546" lry="1233" ulx="1498" uly="1194">LXNV</line>
        <line lrx="1535" lry="1300" ulx="1471" uly="1254">09g</line>
        <line lrx="1546" lry="1359" ulx="1470" uly="1319">9620,</line>
        <line lrx="1544" lry="1421" ulx="1495" uly="1382">3,24</line>
        <line lrx="1527" lry="1472" ulx="1496" uly="1428">14.</line>
        <line lrx="1546" lry="1508" ulx="1495" uly="1474">es l.</line>
        <line lrx="1546" lry="1562" ulx="1495" uly="1521">Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1735" type="textblock" ulx="1470" uly="1638">
        <line lrx="1546" lry="1693" ulx="1470" uly="1638">) J</line>
        <line lrx="1544" lry="1735" ulx="1493" uly="1693">Num</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1796" type="textblock" ulx="1443" uly="1748">
        <line lrx="1483" lry="1759" ulx="1477" uly="1748">e</line>
        <line lrx="1546" lry="1796" ulx="1443" uly="1764"> απ°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1998" type="textblock" ulx="1496" uly="1808">
        <line lrx="1546" lry="1847" ulx="1499" uly="1808">dern</line>
        <line lrx="1546" lry="1900" ulx="1498" uly="1856">ſonde</line>
        <line lrx="1546" lry="1944" ulx="1496" uly="1907">kus</line>
        <line lrx="1545" lry="1998" ulx="1496" uly="1956">braͤer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2060" type="textblock" ulx="1496" uly="2008">
        <line lrx="1546" lry="2060" ulx="1496" uly="2008">ſeen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_Ge130_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="422" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="84" lry="367" ulx="0" uly="321">eh, weil</line>
        <line lrx="83" lry="422" ulx="0" uly="373">gl. Ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="608">
        <line lrx="84" lry="650" ulx="0" uly="608">re. So</line>
        <line lrx="85" lry="709" ulx="0" uly="660">Chron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1169" type="textblock" ulx="0" uly="766">
        <line lrx="86" lry="822" ulx="0" uly="766">un</line>
        <line lrx="86" lry="863" ulx="0" uly="825">dnſtwird</line>
        <line lrx="86" lry="912" ulx="2" uly="875">nirt mit</line>
        <line lrx="86" lry="963" ulx="10" uly="918">it ent</line>
        <line lrx="87" lry="1023" ulx="0" uly="988">15, 12.</line>
        <line lrx="86" lry="1065" ulx="0" uly="1026">.1Timm.</line>
        <line lrx="88" lry="1116" ulx="0" uly="1076">in der</line>
        <line lrx="87" lry="1169" ulx="4" uly="1128">Kon.18,</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1437" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="87" lry="1290" ulx="30" uly="1238">gebene</line>
        <line lrx="88" lry="1342" ulx="0" uly="1290">Ilſeln,</line>
        <line lrx="121" lry="1388" ulx="0" uly="1341">Nord⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1437" ulx="0" uly="1389">elrope,</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1496" type="textblock" ulx="0" uly="1443">
        <line lrx="144" lry="1496" ulx="0" uly="1443">ebreitet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1535" type="textblock" ulx="3" uly="1491">
        <line lrx="88" lry="1535" ulx="3" uly="1491">n dieſemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1784" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="76" lry="1784" ulx="0" uly="1727">. Autn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1908" type="textblock" ulx="0" uly="1847">
        <line lrx="112" lry="1908" ulx="0" uly="1847">e. 57</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="2025">
        <line lrx="91" lry="2074" ulx="0" uly="2025">acken ge⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2116" ulx="23" uly="2066">lraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="275" type="textblock" ulx="499" uly="219">
        <line lrx="1220" lry="275" ulx="499" uly="219">Matth. 12, 23 f. 231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="690" type="textblock" ulx="167" uly="314">
        <line lrx="1220" lry="369" ulx="214" uly="314">braucht z. E. 1 Moſ. 37, 33. hier aber von heftiger</line>
        <line lrx="1219" lry="418" ulx="213" uly="364">Verwunderung. Die LXX. ſezen es auch fuͤr ,</line>
        <line lrx="1220" lry="468" ulx="215" uly="415">erſtaunen vergl. K. 28, 8. wie auch fuͤr ) ſich</line>
        <line lrx="762" lry="516" ulx="214" uly="469">verwundern 1 Moſ. 43, 33.</line>
        <line lrx="1219" lry="566" ulx="212" uly="515">Von dem Grund dieſer Verwunderung ſ. K. 9, 33.</line>
        <line lrx="710" lry="609" ulx="212" uly="571">Anm.</line>
        <line lrx="711" lry="690" ulx="167" uly="625">6 00 ορπρ K. 1, 1. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2100" type="textblock" ulx="166" uly="753">
        <line lrx="440" lry="802" ulx="166" uly="753">**) durch, 2.</line>
        <line lrx="1199" lry="867" ulx="166" uly="809">ZéeMXαιεπωοοπ) K. 10, 25. Von der Sache ſ. K. 9, 33.</line>
        <line lrx="1100" lry="924" ulx="630" uly="867">V. 25.</line>
        <line lrx="1016" lry="985" ulx="169" uly="933">α τ—tαο ενροασιιαςο  οουN ) K, 9, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1224" lry="1050" ulx="167" uly="983">nedlροαν Oben K. 10, 35. wird es durch Xαι ανι</line>
        <line lrx="1225" lry="1098" ulx="219" uly="1037">ausgedruͤckt. Der Syrer gibt beides durch 309, wel⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1147" ulx="221" uly="1096">ches auch von Uneinigkeit gebraucht wird, wie  203</line>
        <line lrx="1227" lry="1203" ulx="219" uly="1136">vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 774. und O1 59r</line>
        <line lrx="953" lry="1247" ulx="222" uly="1194">LXX. M 6. ιποο  αιυ 1 Koͤn. 16, 21.</line>
        <line lrx="1225" lry="1303" ulx="172" uly="1253">ι — olnia) Statt der Einwohner. K. 2, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1227" lry="1367" ulx="172" uly="1313">&amp;*gα π+ροανα Statt s dora—ταν. sαε νπο vergl. Mark.</line>
        <line lrx="1226" lry="1432" ulx="224" uly="1364">3, 24. und oben K. 5, 13. Anm. LXX. I Sam. 13,</line>
        <line lrx="1226" lry="1470" ulx="225" uly="1414">14.  Gagineta oς &amp; sHgeανα ο.. Im uͤbrigen iſt</line>
        <line lrx="1226" lry="1516" ulx="224" uly="1463">es Litotes, wie dann fuͤr nαονιια im erſteren Saz</line>
        <line lrx="1004" lry="1569" ulx="224" uly="1519">Markus K. 3, 24. dieſe Worte auch ſezet.</line>
        <line lrx="1100" lry="1621" ulx="637" uly="1580">V. 26. .</line>
        <line lrx="1255" lry="1693" ulx="174" uly="1640">2a) Ich uͤberſeze es: alſo, ſic, vergl. Mark. 3, 26.</line>
        <line lrx="961" lry="1739" ulx="203" uly="1695">Anm. —</line>
        <line lrx="1231" lry="1798" ulx="176" uly="1750"> ααπανdDι Tο οαανααναπν Nicht: ein Satan den an⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1850" ulx="226" uly="1801">dern, dann es gibt ja nur Einen vergl. K. 4, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1231" lry="1907" ulx="227" uly="1851">ſondern: der Satan ſich ſelbſt, darum gibt es Mar⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1955" ulx="229" uly="1900">kus K. 3, 26. ααοναας d*εααοααοντσι ν. weil die He⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="2002" ulx="229" uly="1953">braͤer das nomen auch fuͤr das pronom. reciprocum</line>
        <line lrx="1037" lry="2053" ulx="229" uly="2000">ſezen, vergl. 1 Moſ. 19, 24. 2 Tim. 1, 18.</line>
        <line lrx="1235" lry="2100" ulx="603" uly="2050">P+P 4 0)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_Ge130_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1052" lry="306" type="textblock" ulx="300" uly="250">
        <line lrx="1052" lry="306" ulx="300" uly="250">232 Matth. 12, 26 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="888" type="textblock" ulx="306" uly="348">
        <line lrx="672" lry="399" ulx="306" uly="348">20) V. 25. αατπα.</line>
        <line lrx="1348" lry="455" ulx="770" uly="409">V. 27.</line>
        <line lrx="1360" lry="519" ulx="316" uly="467"> Ferner, dann Jeſus fuͤhrt einen neuen Grund</line>
        <line lrx="1360" lry="567" ulx="367" uly="517">an. So fangen die Hebraͤer einen neuen Saz oder</line>
        <line lrx="1211" lry="620" ulx="366" uly="568">Erzaͤhlung bekanntlich ſehr oft mit dem ) an.</line>
        <line lrx="1362" lry="679" ulx="319" uly="629">o ο νοι Vermuthlich: eure Landsleute, *</line>
        <line lrx="1365" lry="735" ulx="369" uly="677">du, wie es 1 Moſ. 23, 11. heißt, wo es die LXX.</line>
        <line lrx="645" lry="781" ulx="352" uly="730">coαπια geben.</line>
        <line lrx="1365" lry="846" ulx="319" uly="788">ααι⁰ ασοοσσα. 2 εαναι Unten V. 14. heißt es ανανπειι</line>
        <line lrx="1284" lry="888" ulx="366" uly="839">voναιν αντπν , wo ich das mehrere anmerken will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="942" type="textblock" ulx="738" uly="903">
        <line lrx="920" lry="942" ulx="738" uly="903">BV. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1016" type="textblock" ulx="317" uly="938">
        <line lrx="1406" lry="1016" ulx="317" uly="938"> ε 666 Da ich aberꝛc. So wird  auch Ap. Geſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1227" type="textblock" ulx="318" uly="1013">
        <line lrx="866" lry="1069" ulx="371" uly="1013">4,9. gebraucht. .</line>
        <line lrx="1366" lry="1121" ulx="318" uly="1070">zy veοναατ Oe*&amp;) Unten wird Er in vorzuͤglichem Ver⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1176" ulx="370" uly="1119">ſtand 70 £  V. 31. und V. 32. 70 τν*αυννα 7</line>
        <line lrx="1366" lry="1227" ulx="369" uly="1170">io genannt vergl. K. I, 18. Anm. Lukas K. 11,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1374" type="textblock" ulx="367" uly="1218">
        <line lrx="1398" lry="1273" ulx="371" uly="1218">20. ſezt ev ναυπο Oe—ν, durch Gottes WMacht,</line>
        <line lrx="1391" lry="1326" ulx="368" uly="1269">wie dann auch die Hebr. 1½ und als ſtark und</line>
        <line lrx="1392" lry="1374" ulx="367" uly="1314">ſchwach, wie ααναα und νονοντoαâ 2 Kor. 10, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2108" type="textblock" ulx="318" uly="1367">
        <line lrx="1366" lry="1424" ulx="368" uly="1367">entgegenſezen. Daher wird auch dieſer Geiſt Luk, 1,</line>
        <line lrx="895" lry="1473" ulx="369" uly="1387">35. Nerddu Rbiss genannt.</line>
        <line lrx="746" lry="1530" ulx="319" uly="1483">deε) K. 7, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1368" lry="1593" ulx="318" uly="1538">20 αασ½) Iſt ſo viel als 1νι½ι, welches ſonſt mit aoσ-</line>
        <line lrx="1368" lry="1638" ulx="373" uly="1589">Xα verbunden wird, z. E. K. 3, 2. Daher auch</line>
        <line lrx="1369" lry="1693" ulx="369" uly="1638">die LXX. 33 ſowohl durch αι½ι z. E. Eſr. 3, 1.</line>
        <line lrx="1370" lry="1740" ulx="371" uly="1688">als auch durch?,ριοο  Pſ. 32,6. ꝛc. uͤberſezen. Uebri⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1792" ulx="373" uly="1738">gens kan δ οε auch uͤberſezt werden: veniſſe agno-</line>
        <line lrx="1370" lry="1841" ulx="358" uly="1782">ſeitur, vergl. 1 Joh. 3, 8. wie z. E. 913 2 Sam.</line>
        <line lrx="916" lry="1895" ulx="374" uly="1836">7, 22. magnus eſſe agnoſceris.</line>
        <line lrx="1110" lry="1951" ulx="323" uly="1898"> Saotähα rς e) Matth. 3, 2. Anm.</line>
        <line lrx="921" lry="2006" ulx="779" uly="1962">V. 29.</line>
        <line lrx="1370" lry="2072" ulx="322" uly="2019">5) Dann vergl. K. 7, 9. Anm. Jeſus gibt nemlich</line>
        <line lrx="1370" lry="2108" ulx="1311" uly="2072">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="581" type="textblock" ulx="1490" uly="338">
        <line lrx="1546" lry="380" ulx="1493" uly="338">den</line>
        <line lrx="1541" lry="431" ulx="1490" uly="391">,</line>
        <line lrx="1545" lry="481" ulx="1493" uly="442">nenli</line>
        <line lrx="1545" lry="541" ulx="1492" uly="493">nigſte</line>
        <line lrx="1535" lry="581" ulx="1493" uly="555">rern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1433" type="textblock" ulx="1470" uly="606">
        <line lrx="1531" lry="634" ulx="1497" uly="606">2².</line>
        <line lrx="1546" lry="689" ulx="1496" uly="645">ches</line>
        <line lrx="1546" lry="792" ulx="1470" uly="750">NNar</line>
        <line lrx="1546" lry="852" ulx="1497" uly="805">gebre</line>
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1497" uly="868">24/5</line>
        <line lrx="1542" lry="968" ulx="1470" uly="916">18ig</line>
        <line lrx="1546" lry="1015" ulx="1496" uly="970">welch</line>
        <line lrx="1545" lry="1066" ulx="1497" uly="1032">32,2</line>
        <line lrx="1530" lry="1114" ulx="1495" uly="1070">ſind</line>
        <line lrx="1544" lry="1155" ulx="1497" uly="1119">LXX</line>
        <line lrx="1546" lry="1207" ulx="1498" uly="1171">Vebr</line>
        <line lrx="1542" lry="1258" ulx="1503" uly="1224">Wil</line>
        <line lrx="1546" lry="1331" ulx="1475" uly="1290">14 o.</line>
        <line lrx="1544" lry="1433" ulx="1501" uly="1394">beden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1769" type="textblock" ulx="1474" uly="1464">
        <line lrx="1546" lry="1506" ulx="1474" uly="1464">ſriay</line>
        <line lrx="1533" lry="1555" ulx="1501" uly="1522">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="1611" ulx="1500" uly="1570">imn</line>
        <line lrx="1546" lry="1656" ulx="1501" uly="1626">tere</line>
        <line lrx="1546" lry="1709" ulx="1501" uly="1672">dens</line>
        <line lrx="1546" lry="1769" ulx="1503" uly="1722">dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2085" type="textblock" ulx="1476" uly="1877">
        <line lrx="1546" lry="1928" ulx="1476" uly="1877">, s</line>
        <line lrx="1546" lry="2032" ulx="1505" uly="1997">18,</line>
        <line lrx="1546" lry="2085" ulx="1504" uly="2036">leh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_Ge130_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="560" type="textblock" ulx="0" uly="462">
        <line lrx="82" lry="502" ulx="6" uly="462">Grund</line>
        <line lrx="82" lry="560" ulx="0" uly="512">a oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="4" lry="600" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="4" lry="600" ulx="0" uly="590">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="712" type="textblock" ulx="0" uly="613">
        <line lrx="124" lry="675" ulx="1" uly="613">te,</line>
        <line lrx="124" lry="712" ulx="0" uly="675">e LXNN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="85" lry="840" ulx="0" uly="795">αο⁵²*</line>
        <line lrx="44" lry="879" ulx="0" uly="840">will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1009" type="textblock" ulx="0" uly="960">
        <line lrx="86" lry="1009" ulx="0" uly="960">Geſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1430" type="textblock" ulx="0" uly="1075">
        <line lrx="86" lry="1134" ulx="0" uly="1075">em Ver⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1174" ulx="0" uly="1136">ℳ 7⁰</line>
        <line lrx="86" lry="1217" ulx="0" uly="1177">5 K. ll,</line>
        <line lrx="113" lry="1270" ulx="1" uly="1228">acht,</line>
        <line lrx="125" lry="1328" ulx="0" uly="1276">tarkund</line>
        <line lrx="126" lry="1375" ulx="2" uly="1338">r. 10,4</line>
        <line lrx="126" lry="1430" ulx="2" uly="1378">ſ lut,, “</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1550">
        <line lrx="89" lry="1597" ulx="0" uly="1550">git o ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1654" type="textblock" ulx="0" uly="1592">
        <line lrx="89" lry="1654" ulx="0" uly="1592">het auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1742" type="textblock" ulx="14" uly="1660">
        <line lrx="90" lry="1700" ulx="14" uly="1660">r. 3, 1.</line>
        <line lrx="90" lry="1742" ulx="31" uly="1699">liebri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1847" type="textblock" ulx="0" uly="1761">
        <line lrx="91" lry="1800" ulx="0" uly="1761">e ono⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1847" ulx="16" uly="1805">2Gan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="2028">
        <line lrx="90" lry="2089" ulx="0" uly="2028">tenlich</line>
        <line lrx="92" lry="2122" ulx="58" uly="2088">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="292" type="textblock" ulx="515" uly="239">
        <line lrx="1223" lry="292" ulx="515" uly="239">Matth. 12, 29 f. 233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1329" type="textblock" ulx="187" uly="327">
        <line lrx="1227" lry="380" ulx="228" uly="327">den Grund an, warum es offenbar ſeye, daß n Gact-</line>
        <line lrx="1226" lry="430" ulx="225" uly="379">Xͤciν, Er, der Koͤnig oder Meßias, gekommen ſeye,</line>
        <line lrx="1226" lry="483" ulx="230" uly="429">nemlich, weil Er den Satan uͤberwinde. Diß iſt we⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="538" ulx="229" uly="478">nigſtens die Folgerung, welche Jeſus Seinen Zuhoͤ⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="583" ulx="231" uly="528">rern daraus zu ziehen uͤberlaͤßt, wie auch Luk. 11, 21.</line>
        <line lrx="1233" lry="632" ulx="235" uly="574">22. Es iſt alſo eine Art von ταιντταιτιπEοονο, wel⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="684" ulx="232" uly="628">ches Jeſus auch ſonſt in Seinen Reden liebet, vergl.</line>
        <line lrx="1233" lry="792" ulx="187" uly="734">uvanτ—— ταισ⁰ unterfangt, unterſteht ſich jemand. So</line>
        <line lrx="1233" lry="845" ulx="237" uly="785">gebrauchen auch die Hebr. 72) 2 Sam. 17, 17. 1 Moſ.</line>
        <line lrx="376" lry="897" ulx="240" uly="859">24, 50.</line>
        <line lrx="1238" lry="958" ulx="189" uly="895">r α o6νε) eines Kriegers, Kriegsmanns, nz,</line>
        <line lrx="1236" lry="1005" ulx="240" uly="945">welches die L⸗XX. durch wπSαανπσ οντσ. 2 Chron.</line>
        <line lrx="1240" lry="1058" ulx="242" uly="999">32,21. und durch cο  Joſ. 1, 14. uͤberſezen. So</line>
        <line lrx="1242" lry="1105" ulx="239" uly="1052">ſind auch D Jer. 46, 5. Soldaten, Helden</line>
        <line lrx="900" lry="1155" ulx="243" uly="1102">LXX. τ bο vergl. Offenb. 19, 18.</line>
        <line lrx="1273" lry="1205" ulx="242" uly="1149">Uebrigens habe ich 78 indefinite (eines) uͤberſezt,</line>
        <line lrx="1223" lry="1253" ulx="246" uly="1199">weil Jeſus im Gleichniß redet. S. K. 13, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1247" lry="1329" ulx="198" uly="1267">d &amp;νaν Roαονααυαúä Lukas K. 11, 22. T ταοναπ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1421" type="textblock" ulx="250" uly="1320">
        <line lrx="1247" lry="1379" ulx="250" uly="1320">aleei, ſeine Waffenruͤſtung wegnimmt. Eben das</line>
        <line lrx="1033" lry="1421" ulx="250" uly="1364">bedeutet bey den Hebr. D22 LXX. ρυ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1747" type="textblock" ulx="202" uly="1440">
        <line lrx="1223" lry="1497" ulx="202" uly="1440">elniay JRabnagc) oint ſteht hier fuͤr Hausgeraͤthe</line>
        <line lrx="1249" lry="1546" ulx="251" uly="1469">wie dann Lukas K. 11,22. T&amp; νπαυπααα ſezt, welches</line>
        <line lrx="1252" lry="1594" ulx="251" uly="1535">im Grunde eben diß iſt; dann 59 ., welches diß lez⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1641" ulx="254" uly="1591">tere ausdruͤckt, bedeutet eben diß, wie dann dieſe Re⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1692" ulx="254" uly="1643">densart auch Eſth. 3, 13. vorkommt, wo es die LXX.</line>
        <line lrx="1050" lry="1747" ulx="255" uly="1687">durch Maendοαa rα νιοννσν uͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1823" type="textblock" ulx="660" uly="1776">
        <line lrx="805" lry="1823" ulx="660" uly="1776">V. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2105" type="textblock" ulx="211" uly="1858">
        <line lrx="1255" lry="1917" ulx="211" uly="1858">“ er 2,4) Wann die Magd K. 26, 69. zu Petro ſagt:</line>
        <line lrx="1255" lry="1960" ulx="260" uly="1898">α  α Heταα  In&amp;, ſo druͤckt es Johannes K.</line>
        <line lrx="1256" lry="2010" ulx="265" uly="1954">18, 17. ſo aus: ℳ6 σ * r0 α 1ν — Auch</line>
        <line lrx="1259" lry="2061" ulx="263" uly="2008">bey den Hebr. iſt Di 032 ſo viel als von jemands</line>
        <line lrx="1259" lry="2105" ulx="730" uly="2057">P 5 Par⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_Ge130_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1033" lry="279" type="textblock" ulx="290" uly="224">
        <line lrx="1033" lry="279" ulx="290" uly="224">234 Matth. 12, 30 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="416" type="textblock" ulx="324" uly="315">
        <line lrx="1359" lry="370" ulx="324" uly="315">Parthie ſeyn z. E. 1 Koͤn. 1, 8. wo es die LXX.</line>
        <line lrx="1240" lry="416" ulx="353" uly="363">durch Aer onτοσισο τνανπιÜ geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="557" type="textblock" ulx="303" uly="439">
        <line lrx="903" lry="489" ulx="413" uly="439">. V. 31.</line>
        <line lrx="844" lry="557" ulx="303" uly="499">Saααα+ρραιa) K. 9, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="923" type="textblock" ulx="302" uly="612">
        <line lrx="1357" lry="662" ulx="353" uly="612">ſes behaupten? ſondern: kan vergeben werden,</line>
        <line lrx="911" lry="708" ulx="351" uly="661">wie 8σαιτ V' 25. Anm.</line>
        <line lrx="1361" lry="775" ulx="302" uly="717">Xa υαâ. 1  νοννντορς CGenitiv. objebti. Von ναα</line>
        <line lrx="879" lry="822" ulx="311" uly="773">uaτορ ſ. oben V. 32. Anm.</line>
        <line lrx="1354" lry="872" ulx="349" uly="821">Man koͤnnte denken, die Phariſaͤer haͤtten eigentlich</line>
        <line lrx="1355" lry="923" ulx="324" uly="873">und zunaͤchſt Chriſtum, nicht den G. Geiſt, gelaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1468" type="textblock" ulx="329" uly="972">
        <line lrx="1355" lry="1017" ulx="350" uly="972">Daͤmonien durch den Geiſt Gottes austreibe, ſo</line>
        <line lrx="1355" lry="1072" ulx="350" uly="1021">ſieht Er es nicht ſo wohl als eine Laͤſterung Seiner,</line>
        <line lrx="1356" lry="1121" ulx="348" uly="1070">ſondern des H. Geiſtes an. So redet auch die Schrift</line>
        <line lrx="1357" lry="1171" ulx="348" uly="1121">ſonſten. Wann Ananias Petrum beloge, ſo ſagt die⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1223" ulx="349" uly="1168">ſer Ap. Geſch. 5, 3. jener habe 70 uτα τα dç— uo,</line>
        <line lrx="1356" lry="1269" ulx="329" uly="1220">und alſo nicht ſo wohl Menſchen, als vielmehr Gott</line>
        <line lrx="1354" lry="1323" ulx="350" uly="1271">belogen V. 4. Wie man in Petro den H. Geiſt be⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1373" ulx="347" uly="1319">loge, ſo laͤſterte man Ihn in Chriſto. So heißt es</line>
        <line lrx="1353" lry="1419" ulx="349" uly="1370">auch Neh. 9, 26. die Propheten haben gezeuget,</line>
        <line lrx="1353" lry="1468" ulx="351" uly="1420">und V. 30. Gott habe durch Seinen Geiſt durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2098" type="textblock" ulx="299" uly="1519">
        <line lrx="1353" lry="1567" ulx="348" uly="1519">bald in der Verbindung mit dem Geiſt geſezt werden,</line>
        <line lrx="1350" lry="1617" ulx="347" uly="1568">wie auch Paulus 1 Theſſ. 4, 8. ſagt: Wer verachtet,</line>
        <line lrx="1349" lry="1669" ulx="312" uly="1618">verachtet nicht ſo wohl Menſchen, als Gott, wel⸗</line>
        <line lrx="1169" lry="1724" ulx="349" uly="1668">cher Seinen .. Geiſt in uns gegeben hat.</line>
        <line lrx="1353" lry="1852" ulx="299" uly="1797">3 i eνα Xον%F Wer etwas laͤſtert, dann Aℳ</line>
        <line lrx="1351" lry="1903" ulx="348" uly="1850">druͤckt das hebr. π aus, welches die LXX. auch</line>
        <line lrx="1351" lry="1952" ulx="350" uly="1896">durch , etwas, vergl. Jer. 32, 27. wie durch )σ</line>
        <line lrx="1250" lry="2009" ulx="349" uly="1948">ausdruͤcken.</line>
        <line lrx="1349" lry="2098" ulx="317" uly="1997">er Mοα ατααο — uͤberſeze ich laͤſtern, weif es</line>
        <line lrx="1347" lry="2087" ulx="1209" uly="2060">hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="612" type="textblock" ulx="303" uly="549">
        <line lrx="1373" lry="612" ulx="303" uly="549">d dοααοαπσαοασ⅞ Nicht: wird vergeben, wer koͤnnte die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="971" type="textblock" ulx="350" uly="919">
        <line lrx="1386" lry="971" ulx="350" uly="919">ſtert. Allein, da Chriſtus VB. 28. ſagt, daß Er die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1520" type="textblock" ulx="303" uly="1467">
        <line lrx="1369" lry="1520" ulx="303" uly="1467">die Propheten gezeuget, wo die Menſchen bald allein,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_Ge130_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="353" type="textblock" ulx="0" uly="298">
        <line lrx="114" lry="353" ulx="0" uly="298">IN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="664" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="70" lry="602" ulx="0" uly="565">nte die⸗</line>
        <line lrx="71" lry="664" ulx="0" uly="619">erden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="766" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="74" lry="766" ulx="0" uly="721">IEO</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1073" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="71" lry="881" ulx="0" uly="826">entſich</line>
        <line lrx="71" lry="930" ulx="3" uly="879">geli⸗</line>
        <line lrx="72" lry="972" ulx="0" uly="930">Erdie</line>
        <line lrx="71" lry="1042" ulx="0" uly="981">le, ſ⸗</line>
        <line lrx="71" lry="1073" ulx="0" uly="1041">einer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1183" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="72" lry="1183" ulx="0" uly="1134">ogt die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1231" type="textblock" ulx="11" uly="1181">
        <line lrx="117" lry="1231" ulx="11" uly="1181">Aor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1387" type="textblock" ulx="0" uly="1235">
        <line lrx="73" lry="1277" ulx="0" uly="1235">t Gott</line>
        <line lrx="72" lry="1328" ulx="0" uly="1283">eiſt be⸗</line>
        <line lrx="71" lry="1387" ulx="0" uly="1337">bißt 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1438" type="textblock" ulx="0" uly="1391">
        <line lrx="115" lry="1438" ulx="0" uly="1391">zeuget,</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1430">
        <line lrx="72" lry="1497" ulx="0" uly="1430">duuch</line>
        <line lrx="71" lry="1529" ulx="0" uly="1488">alein,</line>
        <line lrx="73" lry="1580" ulx="0" uly="1541">verden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1692" type="textblock" ulx="0" uly="1635">
        <line lrx="71" lry="1692" ulx="0" uly="1635">wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1819">
        <line lrx="71" lry="1922" ulx="0" uly="1867"> uud</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2080" type="textblock" ulx="3" uly="2024">
        <line lrx="70" lry="2080" ulx="3" uly="2024">weil 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2124" type="textblock" ulx="36" uly="2074">
        <line lrx="109" lry="2124" ulx="36" uly="2074">Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="285" type="textblock" ulx="527" uly="221">
        <line lrx="1245" lry="285" ulx="527" uly="221">Matth. 12, 32 f. 235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1305" type="textblock" ulx="196" uly="307">
        <line lrx="1247" lry="366" ulx="242" uly="307">hier und Luk. 12, 10. mit £ααιοααι ſynonytiſch</line>
        <line lrx="1248" lry="420" ulx="244" uly="367">abwechſelt, vergl. Mark. 3, 20. Die volle Phraſis</line>
        <line lrx="1250" lry="468" ulx="245" uly="416">ſteht Dan. 3, 29. Theod. α iαα Xαασαιüαραααα</line>
        <line lrx="972" lry="515" ulx="212" uly="466">zaTd —</line>
        <line lrx="917" lry="575" ulx="196" uly="522">T8 ig TS a* dροαοοει K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1255" lry="641" ulx="198" uly="585">Sx dρρdοιαιταοαι Iſt Litoter; dann Markus K. 3, 29.</line>
        <line lrx="1260" lry="691" ulx="248" uly="632">ſezt hinzu: 6ο ειιν 26iαιαιο⅛a. S. auch Jeſ.</line>
        <line lrx="1179" lry="745" ulx="202" uly="697">22, 14. S</line>
        <line lrx="1255" lry="796" ulx="200" uly="736">* v it — Te en T Mε„X„0ονσ¾ Iſt eine Um⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="848" ulx="234" uly="780">ſchreibung von dey), dann Mark. 3, 29. ſteht da⸗</line>
        <line lrx="1115" lry="885" ulx="252" uly="838">fuͤr: ας †ο ριααι.</line>
        <line lrx="799" lry="971" ulx="284" uly="899">, V. 33.</line>
        <line lrx="1255" lry="1010" ulx="203" uly="959">&amp;οαρναατιι C. B. Michaelis not. uber., ad Prov. K.</line>
        <line lrx="1097" lry="1060" ulx="253" uly="1011">24, 13. nennt es imperativum parabolicumin.</line>
        <line lrx="713" lry="1121" ulx="206" uly="1071">ατια K. 7, 17. Anm.</line>
        <line lrx="1236" lry="1184" ulx="205" uly="1130">Tivcdνααραιαα Ran erkannt werden. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="895" lry="1305" ulx="208" uly="1249">Jevyi uοαπαιXοdοεο K. 3, 7. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1368" type="textblock" ulx="191" uly="1309">
        <line lrx="1266" lry="1368" ulx="191" uly="1309">weeoο⁰ρdbaαατιοος Wird B. 35. durch Boαανοσαα erklaͤrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1887" type="textblock" ulx="214" uly="1366">
        <line lrx="1268" lry="1418" ulx="259" uly="1366">Uebrigens iſt in dieſem Vers die Anwendung von dem</line>
        <line lrx="1285" lry="1471" ulx="248" uly="1415">Gleichniß V. 33. Es mus alſo 211α ergaͤnzt werden,</line>
        <line lrx="1268" lry="1524" ulx="230" uly="1465">welches auch die LXX. Spruͤchw. 21, 1. thun, vergl.</line>
        <line lrx="819" lry="1623" ulx="670" uly="1576">B. 35.</line>
        <line lrx="1269" lry="1693" ulx="214" uly="1636">Onoαονρον) Eine andere Leſeart hat nταν°απ vαραιτι.</line>
        <line lrx="1275" lry="1742" ulx="265" uly="1688">Als Text iſt es nicht gut, aber als Gloſſe, dann Je⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1826" ulx="267" uly="1738">ſs verſteht das Serz vergl. V. 33. und K. 22, 37.</line>
        <line lrx="409" lry="1829" ulx="228" uly="1799">Anm.</line>
        <line lrx="902" lry="1887" ulx="272" uly="1835">Von Ingavooορ ſ. K. 2, 11. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1950" type="textblock" ulx="222" uly="1894">
        <line lrx="1275" lry="1950" ulx="222" uly="1894">ixaα„πο Bringt hervor, darum gibt es auch Lukas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2049" type="textblock" ulx="274" uly="1945">
        <line lrx="1277" lry="2007" ulx="274" uly="1945">K. 6, 45. durch ισνε wie dann auch die LXX.</line>
        <line lrx="956" lry="2049" ulx="275" uly="1998">mit beiden Worten N ſuͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2106" type="textblock" ulx="1203" uly="2052">
        <line lrx="1286" lry="2106" ulx="1203" uly="2052">2)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_Ge130_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="398" type="textblock" ulx="291" uly="252">
        <line lrx="1021" lry="304" ulx="293" uly="252">236 Matth. 12, 35 f.</line>
        <line lrx="830" lry="398" ulx="291" uly="342">) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="900" type="textblock" ulx="291" uly="428">
        <line lrx="890" lry="477" ulx="745" uly="428">V. 36.</line>
        <line lrx="1334" lry="539" ulx="292" uly="488">νν α Iſt nominativ. abſolutus, wie wir oben K.</line>
        <line lrx="1334" lry="587" ulx="339" uly="540">4, 16. den dativum abſolut. hatten, und K. 21, 42.</line>
        <line lrx="1336" lry="639" ulx="341" uly="590">den acctſativum abſol. finden werden. S. Pſ. 73, 2.28.</line>
        <line lrx="590" lry="687" ulx="342" uly="638">im Hebr.</line>
        <line lrx="1335" lry="749" ulx="291" uly="697">pα οροαh Man kan es dreyfach uͤberſezen: Entweder</line>
        <line lrx="1335" lry="799" ulx="342" uly="748">unnuͤze, muͤßige Worte; oder: luͤgneriſche Wor⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="851" ulx="339" uly="800">te, wie dann der Targ. 2 Moſ. 5, 9. fuͤr 0ραü</line>
        <line lrx="1330" lry="900" ulx="340" uly="844">ſezet  en ſenen vergl. Buxt. Lex. Talm. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="948" type="textblock" ulx="338" uly="895">
        <line lrx="1338" lry="948" ulx="338" uly="895">291. welches woͤrtlich ιανςN αρονα ausdruͤckt; Bey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1854" type="textblock" ulx="272" uly="943">
        <line lrx="1333" lry="995" ulx="335" uly="943">des druͤcken die griechiſche Juden auch durch α*ι</line>
        <line lrx="1331" lry="1046" ulx="338" uly="995">ν°ρ aus, wie ich bey Eph. 5, 6. erweiſen werde;</line>
        <line lrx="1330" lry="1097" ulx="338" uly="1047">oder kan man es uͤberſezen wuͤſte, garſtige Worte,</line>
        <line lrx="1331" lry="1146" ulx="334" uly="1094">wie dann Symm. auch 5 39 3 Moſ. 19, 7. durch ù;-</line>
        <line lrx="1331" lry="1195" ulx="333" uly="1144">Jr uͤberſezt. So waͤre es ungefaͤhr, was Eph. 4,</line>
        <line lrx="1329" lry="1246" ulx="335" uly="1191">29. Aαρ αναειο  heißt. Daß Jeſus gotteslaͤſter⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1296" ulx="333" uly="1245">liche Reden verſtehe, glaube ich darum nicht, weil</line>
        <line lrx="1328" lry="1344" ulx="334" uly="1295">V. 36. 37. zu allgemein lauten; aber lieber wollte ich</line>
        <line lrx="1325" lry="1393" ulx="332" uly="1344">mit Grotius annehmen, daß hier ein Schluß vom</line>
        <line lrx="1325" lry="1444" ulx="331" uly="1395">kleineren auf das groͤßere iſt: Wann auch jedes onuα</line>
        <line lrx="1325" lry="1495" ulx="322" uly="1442">αο°ο Rechenſchaft nach ſich ziehen wird, wie viel⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="1546" ulx="328" uly="1493">mehr eure Gotteslaͤſterung? Auf dieſe Art iſt die</line>
        <line lrx="1323" lry="1593" ulx="326" uly="1543">erſte obige Bedeutung die wahrſcheinlichſte, weil als⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="1644" ulx="325" uly="1593">dann alle uͤbrige mit eingeſchloſſen werden.</line>
        <line lrx="1320" lry="1706" ulx="272" uly="1647">dnoduοο Xαονι½ν Auch Theod. hat dieſen Ausdruck</line>
        <line lrx="1318" lry="1754" ulx="321" uly="1703">Dan. 6, 3. fuͤr: Rechenſchaft ablegen. Roͤm. 14,</line>
        <line lrx="1318" lry="1803" ulx="326" uly="1750">12. heißt es 0ασXαον. Uebrigens iſt es metonym.</line>
        <line lrx="1134" lry="1854" ulx="320" uly="1802">antec. pro conſ. wie auch Bengel bemerkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1913" type="textblock" ulx="270" uly="1857">
        <line lrx="1346" lry="1913" ulx="270" uly="1857">νοαd4ονονοο Wird ablegen müͤſſen. So gebrauchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2115" type="textblock" ulx="317" uly="1914">
        <line lrx="1317" lry="1963" ulx="321" uly="1914">auch die Hebr. ihre verba z. E. Jer. 9, 18. τα-</line>
        <line lrx="1318" lry="2014" ulx="320" uly="1960">Anoker rd“ vi“, wir muͤſſen das Land raͤu⸗</line>
        <line lrx="415" lry="2054" ulx="317" uly="2024">men.</line>
        <line lrx="1314" lry="2115" ulx="1167" uly="2066">B. 37.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_Ge130_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="525" type="textblock" ulx="0" uly="485">
        <line lrx="60" lry="525" ulx="0" uly="485">en K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="549">
        <line lrx="60" lry="584" ulx="0" uly="549">1,42.</line>
        <line lrx="63" lry="631" ulx="0" uly="597">2,29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1604" type="textblock" ulx="0" uly="701">
        <line lrx="63" lry="737" ulx="0" uly="701">tweder</line>
        <line lrx="63" lry="792" ulx="0" uly="753">Wor⸗</line>
        <line lrx="60" lry="892" ulx="0" uly="853">m. S.</line>
        <line lrx="61" lry="945" ulx="13" uly="904">Bey⸗</line>
        <line lrx="59" lry="999" ulx="0" uly="949">g</line>
        <line lrx="58" lry="1046" ulx="0" uly="1007">erde;</line>
        <line lrx="58" lry="1101" ulx="0" uly="1065">orte,</line>
        <line lrx="60" lry="1154" ulx="0" uly="1106">ha⸗</line>
        <line lrx="61" lry="1204" ulx="0" uly="1158">bh. 4,</line>
        <line lrx="59" lry="1254" ulx="0" uly="1208">aſter⸗</line>
        <line lrx="61" lry="1300" ulx="0" uly="1255">veil</line>
        <line lrx="59" lry="1350" ulx="1" uly="1305">lte ich</line>
        <line lrx="58" lry="1403" ulx="0" uly="1364">vonn</line>
        <line lrx="58" lry="1461" ulx="8" uly="1411">Du</line>
        <line lrx="58" lry="1500" ulx="1" uly="1459">viel⸗</line>
        <line lrx="56" lry="1559" ulx="2" uly="1512">t die</line>
        <line lrx="56" lry="1604" ulx="0" uly="1563">lals⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1715" type="textblock" ulx="0" uly="1670">
        <line lrx="55" lry="1715" ulx="0" uly="1670">druck</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1824" type="textblock" ulx="0" uly="1735">
        <line lrx="55" lry="1771" ulx="0" uly="1735">1. 14,</line>
        <line lrx="55" lry="1824" ulx="0" uly="1788">ußm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1935" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="68" lry="1935" ulx="0" uly="1889">uchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2033" type="textblock" ulx="1" uly="1950">
        <line lrx="54" lry="1980" ulx="1" uly="1950">MMi⸗</line>
        <line lrx="54" lry="2033" ulx="9" uly="1995">tal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="2101">
        <line lrx="52" lry="2141" ulx="0" uly="2101">37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="299" type="textblock" ulx="561" uly="238">
        <line lrx="1251" lry="299" ulx="561" uly="238">Matth. 12, 37 f. 237</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="973" type="textblock" ulx="206" uly="332">
        <line lrx="1065" lry="379" ulx="661" uly="332">V. 327.</line>
        <line lrx="1251" lry="443" ulx="206" uly="384">e) nach, ſecundum, wie auch die LXX. z. E. 9-r</line>
        <line lrx="1026" lry="493" ulx="257" uly="440">4 Moſ. 26, 56. durch en uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1250" lry="561" ulx="206" uly="499">auco dν Als unſchuldig (K. 11, 19. Anm.) und</line>
        <line lrx="733" lry="607" ulx="215" uly="552">gerecht erklaͤrt werden.</line>
        <line lrx="853" lry="664" ulx="207" uly="612">α) oder, vergl. K. 15, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1251" lry="724" ulx="206" uly="672">xarαοτοααρπιοο Wird dem Naescd de, entgegengeſezt,</line>
        <line lrx="1252" lry="772" ulx="256" uly="724">wie αWaοαιúaονο Roͤm. 8, 33. 34. So ſezen auch</line>
        <line lrx="1253" lry="827" ulx="258" uly="775">die Hebr. 0 ςH und „ νυσ einander entgegen</line>
        <line lrx="1251" lry="873" ulx="256" uly="818">Spruͤchw. 17, 15. wo es die I.XX. durch nαοο und</line>
        <line lrx="1253" lry="925" ulx="256" uly="873">dαον αιροααν uͤberſezen, vergl. 5 Moſ. 25, I. wo ſie</line>
        <line lrx="1068" lry="973" ulx="258" uly="924">es durch Maaesy und zaτααναιρορυατt” geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1061" type="textblock" ulx="658" uly="1009">
        <line lrx="815" lry="1061" ulx="658" uly="1009">B. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2104" type="textblock" ulx="208" uly="1090">
        <line lrx="992" lry="1146" ulx="208" uly="1090">dτααου  αανXαειτσιας; K. 11, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1258" lry="1204" ulx="210" uly="1153">½%  ει Nicht blos: wir wollen; ſondern: wir</line>
        <line lrx="1257" lry="1255" ulx="262" uly="1203">moͤchten gerne, wir wünſchen. So gebrauchen</line>
        <line lrx="1259" lry="1306" ulx="259" uly="1252">die Hebr. V9, welches die L.XX. nicht nur durch Oe-</line>
        <line lrx="1260" lry="1354" ulx="259" uly="1300">Ac z. E. Pſ. 34, 13. ſondern auch durch 1 νÿαι</line>
        <line lrx="1262" lry="1403" ulx="254" uly="1348">Jeſ. 5 8, 2. uͤberſezen, gerade wie Lukas K. 10, 24. =-</line>
        <line lrx="1093" lry="1454" ulx="232" uly="1402">Anαν fuͤr ?τα πνοαν Matth. 13, 17. ſezet.</line>
        <line lrx="1259" lry="1515" ulx="213" uly="1462">αναον Sie verſtehen nicht jedes Wunder, deren ſie</line>
        <line lrx="1258" lry="1566" ulx="263" uly="1513">ſo viele ſchon geſehen haben, und nehmen alſo das</line>
        <line lrx="1260" lry="1614" ulx="260" uly="1564">Wort in vorzuglichem Verſtand, in ſo ferne es ein</line>
        <line lrx="1260" lry="1667" ulx="261" uly="1613">zuverlaͤßiger Beweis Seiner goͤttlichen Sendung</line>
        <line lrx="1261" lry="1714" ulx="263" uly="1661">war. Dann ſie bezeugen durch ihr Geſuch deutlich,</line>
        <line lrx="1233" lry="1765" ulx="263" uly="1712">daß ſie Seine bisherige Wunder nicht dafuͤr halten.</line>
        <line lrx="1264" lry="1815" ulx="264" uly="1760">Es wird zwar σααοον  zuweilen ſynonymiſch mit r-</line>
        <line lrx="1263" lry="1867" ulx="263" uly="1813">eρ gebraucht, wie O und 59 , welches aus der</line>
        <line lrx="1264" lry="1917" ulx="262" uly="1865">Vergleichung Jeſ⸗ 38, 7. mit 2 Chron. 32, 24. wie</line>
        <line lrx="1265" lry="1966" ulx="263" uly="1913">auch 2 Moſ. 7, 3. mit K. 11, 9. erhellet; allein =</line>
        <line lrx="1264" lry="2016" ulx="265" uly="1962">eloy druͤcket auch beſonders den Zweck des Wunders</line>
        <line lrx="1266" lry="2066" ulx="265" uly="2014">aus; der Zweck aber iſt dieſer, daß es ein Beweis</line>
        <line lrx="1264" lry="2104" ulx="1189" uly="2072">von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_Ge130_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="315" type="textblock" ulx="293" uly="251">
        <line lrx="1021" lry="315" ulx="293" uly="251">238 Matth. 12, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1697" type="textblock" ulx="297" uly="350">
        <line lrx="1346" lry="405" ulx="333" uly="350">von der goͤttlichen Sendung deſſen, der es thut,</line>
        <line lrx="1345" lry="451" ulx="306" uly="403">und von der goͤttlichen Waͤhrheit ſeiner Lehre</line>
        <line lrx="1344" lry="500" ulx="346" uly="452">ſeyn ſolle. Da Elias den Sohn jener Wittwe 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1345" lry="552" ulx="297" uly="502">17,,24. erweckte, ſo machte ſie daraus den gedoppel⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="601" ulx="345" uly="552">ten Schluß: Ich weiß, daß du ein Mann Got⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="652" ulx="342" uly="602">tes (ein Prophet, ein von Gott geſandter Mann)</line>
        <line lrx="1347" lry="703" ulx="342" uly="653">biſt; Und: Ich weiß, daß das Wort des Herrn</line>
        <line lrx="1343" lry="750" ulx="345" uly="703">in deinem Munde Wahrheit iſt. Um dieſes Zwecks</line>
        <line lrx="1345" lry="801" ulx="300" uly="750">willen heiſſen die Wunder αιιο, darum wird mit</line>
        <line lrx="1344" lry="849" ulx="344" uly="801">ihnen §ε εν verbunden Joh. 2, 1I1. Ja es wird</line>
        <line lrx="1347" lry="901" ulx="344" uly="851">Joh. 20, 30. Z1. bezeugt, daß ſie darzu beſchrieben</line>
        <line lrx="1345" lry="952" ulx="345" uly="903">ſeyen, daß wir glauben. So ſagte auch Jeſus zu</line>
        <line lrx="1346" lry="1003" ulx="345" uly="948">dem Volk Joh. 5, 26. ihr ſuchet mich nicht darum,</line>
        <line lrx="1348" lry="1049" ulx="345" uly="1002">daß ihr ννeνι geſehen habt, ſondern weil ihr</line>
        <line lrx="1348" lry="1099" ulx="346" uly="1051">euch ſart geeſſen habt, d. i. es iſt euch nicht um</line>
        <line lrx="1347" lry="1148" ulx="348" uly="1097">den Zweck, ſondern blos um die aͤuſſerliche wohlthaͤ⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1199" ulx="348" uly="1148">tige Wuͤrkung meiner Wunder zu thun. Dieſes</line>
        <line lrx="1348" lry="1247" ulx="348" uly="1200">vorausgeſezt fragt ſich nun, was fuͤr ein Wunder als</line>
        <line lrx="1348" lry="1300" ulx="349" uly="1250">Beweis der goͤttlichen Sendung Jeſu ſie verlangt</line>
        <line lrx="1347" lry="1347" ulx="343" uly="1297">haben? Lukas beſtimmt es naͤher K. 11, 16. durch</line>
        <line lrx="1349" lry="1398" ulx="325" uly="1346">onzloy e&amp; Seννρν, welches auch einige unten K. 16,1.</line>
        <line lrx="1349" lry="1449" ulx="350" uly="1395">forderten. Was iſt aber dieſes? Mich duͤnkt: ein</line>
        <line lrx="1349" lry="1499" ulx="351" uly="1446">goͤttliches Zeichen. Erſtlich geſtattet diß der</line>
        <line lrx="1350" lry="1550" ulx="352" uly="1497">Sprachgebrauch, dann K. 21, 25. vergl. Anm. iſt</line>
        <line lrx="1350" lry="1599" ulx="350" uly="1546">* 8ez“”ρ ſo viel als gottlich. Zweitens beſtaͤtigen</line>
        <line lrx="1349" lry="1649" ulx="350" uly="1597">mich in dieſer Erklaͤrung die Perſonen, welche es</line>
        <line lrx="1350" lry="1697" ulx="352" uly="1648">fordern. Hier und K. 16, I. ſind es Phariſaͤer. Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1747" type="textblock" ulx="354" uly="1697">
        <line lrx="1373" lry="1747" ulx="354" uly="1697">rade dieſe ſagten V. 24. Jeſus treibe die Daͤmo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2146" type="textblock" ulx="313" uly="1749">
        <line lrx="1349" lry="1795" ulx="352" uly="1749">nien durch den Oberſten derſelben aus. Da</line>
        <line lrx="1350" lry="1848" ulx="313" uly="1797">wird der Gegenſaz: goͤttliches Zeichen, deſto auffal⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1896" ulx="339" uly="1847">lender. Drittens wird dardurch Jeſu Antwort erſt</line>
        <line lrx="1350" lry="1948" ulx="353" uly="1898">recht aufgeklaͤret, daß ihnen kein Zeichen, als Jo⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1996" ulx="325" uly="1948">nas ſeines, werde gegeben werden. Jeſus that</line>
        <line lrx="1351" lry="2050" ulx="353" uly="1997">ihnen kein Wunder, welches ſie fuͤr gros genug und</line>
        <line lrx="1352" lry="2146" ulx="350" uly="2047">goͤttlich hielten. Aber Seine Auferſtehung Pien</line>
        <line lrx="1354" lry="2145" ulx="1315" uly="2111">ie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2100" type="textblock" ulx="1400" uly="1882">
        <line lrx="1545" lry="1941" ulx="1460" uly="1882">170 ue</line>
        <line lrx="1546" lry="1999" ulx="1466" uly="1955">uede,</line>
        <line lrx="1546" lry="2055" ulx="1400" uly="2005">euenmn</line>
        <line lrx="1545" lry="2100" ulx="1491" uly="2064">170</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_Ge130_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="77" lry="393" ulx="0" uly="341">etht,</line>
        <line lrx="77" lry="436" ulx="0" uly="394">Lehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="444">
        <line lrx="77" lry="482" ulx="0" uly="444">11Kon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="76" lry="536" ulx="0" uly="497">edopdel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="995" type="textblock" ulx="0" uly="547">
        <line lrx="76" lry="584" ulx="3" uly="547">Got⸗</line>
        <line lrx="77" lry="641" ulx="2" uly="594">Mom)</line>
        <line lrx="79" lry="690" ulx="0" uly="651">gertn</line>
        <line lrx="77" lry="744" ulx="0" uly="695">Zwecks</line>
        <line lrx="79" lry="785" ulx="0" uly="749">id mit</line>
        <line lrx="77" lry="841" ulx="6" uly="800">e8 wird</line>
        <line lrx="79" lry="895" ulx="0" uly="849">chrieben</line>
        <line lrx="78" lry="947" ulx="0" uly="903">eſus zun</line>
        <line lrx="79" lry="995" ulx="0" uly="958">darum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="1053">
        <line lrx="121" lry="1096" ulx="4" uly="1053">icht un</line>
        <line lrx="124" lry="1146" ulx="0" uly="1100">vohlthäs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1196" type="textblock" ulx="17" uly="1146">
        <line lrx="80" lry="1196" ulx="17" uly="1146">Dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1243" type="textblock" ulx="1" uly="1198">
        <line lrx="122" lry="1243" ulx="1" uly="1198">nder als</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1347" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="81" lry="1299" ulx="2" uly="1256">derlangt</line>
        <line lrx="80" lry="1347" ulx="0" uly="1300">6. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="1411">
        <line lrx="123" lry="1447" ulx="0" uly="1411">lkt: ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1504" type="textblock" ulx="2" uly="1454">
        <line lrx="82" lry="1504" ulx="2" uly="1454">diß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1556" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="86" lry="1556" ulx="0" uly="1498">lumm. iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="83" lry="1607" ulx="0" uly="1560">eſtatigen</line>
        <line lrx="83" lry="1664" ulx="0" uly="1608">elche es</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1959" type="textblock" ulx="1" uly="1798">
        <line lrx="83" lry="1856" ulx="1" uly="1798">auffl</line>
        <line lrx="83" lry="1912" ulx="1" uly="1851">wort enſt</line>
        <line lrx="81" lry="1959" ulx="3" uly="1909">als 0*</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2012" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="112" lry="2012" ulx="0" uly="1958">ſus ſſat</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2065" type="textblock" ulx="1" uly="2008">
        <line lrx="81" lry="2065" ulx="1" uly="2008">Hug und</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2157" type="textblock" ulx="56" uly="2111">
        <line lrx="86" lry="2157" ulx="56" uly="2111">ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1705" type="textblock" ulx="0" uly="1655">
        <line lrx="84" lry="1705" ulx="0" uly="1655">er. Oe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="741" type="textblock" ulx="209" uly="252">
        <line lrx="1253" lry="312" ulx="551" uly="252">Maktth. 12, 38 f. 239</line>
        <line lrx="1251" lry="402" ulx="247" uly="338">ſie, als ein goͤttliches Zeichen, gelten laſſen; dann</line>
        <line lrx="1250" lry="450" ulx="237" uly="389">wann ſie es, wie z. E. die Austreibung der boͤſen Gei⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="500" ulx="246" uly="440">ſter, haͤtten wegraiſoniren koͤnnen, ſo waͤren ſie nicht</line>
        <line lrx="1247" lry="548" ulx="247" uly="492">auf den verzweifelten Gedanken gerathen, das Publi⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="600" ulx="244" uly="541">kum zu bereden, daß Ihn Seine Juͤnger heimlich aus</line>
        <line lrx="1249" lry="658" ulx="246" uly="591">dem Grabe weggenommen haben, wie ihnen dann auch</line>
        <line lrx="1247" lry="701" ulx="209" uly="639">ſchon bey der Auferweckung Lazari bange wurde.</line>
        <line lrx="606" lry="741" ulx="242" uly="692">vergl. Joh. 11, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1796" type="textblock" ulx="194" uly="832">
        <line lrx="1248" lry="896" ulx="194" uly="832">oπâαπςα Die abgoͤttiſche Kirche heißt Jeſ. 57, 3. LXX.</line>
        <line lrx="1249" lry="942" ulx="246" uly="883">νuαꝶ— αοορHτνσν το , Bruͤt des Shbrechers</line>
        <line lrx="1249" lry="996" ulx="245" uly="938">und der Hure. Wie nun diejenige, welche den wah⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1047" ulx="243" uly="985">ren Gott mißkannten, im A. T. Chebrecher genannt</line>
        <line lrx="1250" lry="1096" ulx="241" uly="1039">werden, ſo nennet Jeſus im N. T. die unglaubige Ju⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1145" ulx="244" uly="1088">den Ehebrecher, welche den Sohn, den Meßias,</line>
        <line lrx="1248" lry="1194" ulx="245" uly="1135">mißkannten, in welchem der Vater geehret werden will.</line>
        <line lrx="1249" lry="1244" ulx="246" uly="1186">Wer den wahren Gott nicht ehret, ſondern verach⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1293" ulx="245" uly="1237">tet, der hieſſe im A. T. Ehebrecher; Nun aber eh⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1343" ulx="244" uly="1287">ret der Ihn nicht, der den Sohn nicht ehret</line>
        <line lrx="1260" lry="1392" ulx="230" uly="1336">vergl. Joh. 5, 23. und der verachtet Ihn, der den</line>
        <line lrx="1249" lry="1445" ulx="245" uly="1385">Sohn verachtet, vergl. Luk. 10, 16. Alſo heiſſen</line>
        <line lrx="1111" lry="1489" ulx="244" uly="1434">die unglaubige Juden mit Recht Ehebrecher.</line>
        <line lrx="1245" lry="1554" ulx="194" uly="1488">ncio EνWπι) K. 16, 1. mnταασαν. Mark. L, 11.</line>
        <line lrx="1245" lry="1605" ulx="245" uly="1541">wird Onrem, und 1 Kor. 1, 22. lr* davon gebraucht,</line>
        <line lrx="1247" lry="1661" ulx="244" uly="1597">wie dann die LXX. dieſe 3 Worte fuͤr 2 z ſezen.</line>
        <line lrx="1248" lry="1706" ulx="242" uly="1644">Ahas forderte kein Zeichen, da er ſollte, Jeſ. 7, II.</line>
        <line lrx="1249" lry="1756" ulx="246" uly="1696">12. die Juden fordern eines, da ſie nicht ſollten; bei⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1796" ulx="245" uly="1747">de aus Unglauben. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1925" type="textblock" ulx="149" uly="1802">
        <line lrx="736" lry="1859" ulx="149" uly="1802">rzaæ) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1207" lry="1925" ulx="177" uly="1866">70 oσαρο Jenes Zeichen, vergl. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2140" type="textblock" ulx="195" uly="1927">
        <line lrx="1249" lry="1992" ulx="195" uly="1927">onneeto“ iwvdε) BEin Zeichen, wie Jonas ſeines war;</line>
        <line lrx="1249" lry="2038" ulx="246" uly="1980">dann Lukas druͤckt es K. 11, 30. ſo aus: x 0α *,-</line>
        <line lrx="1248" lry="2082" ulx="246" uly="2028">vero iοοναπασ σρ — Srcοoρς αο ον  ναοαςα ν§</line>
        <line lrx="1248" lry="2140" ulx="1102" uly="2084">S &amp;αα.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_Ge130_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="291" type="textblock" ulx="312" uly="216">
        <line lrx="1026" lry="291" ulx="312" uly="216">240 Matth. 12, 30 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1049" type="textblock" ulx="313" uly="320">
        <line lrx="1360" lry="384" ulx="362" uly="320">Secc. Eben das zeigt auch unſer V. 40. Dieſer</line>
        <line lrx="1361" lry="433" ulx="363" uly="370">genitivus iſt den Hebr. auch ſonſt gewoͤhnlich, z. E.</line>
        <line lrx="1359" lry="480" ulx="365" uly="426">Luk. 1, 17. ανHααν απνς; wie Elias ſeiner war,</line>
        <line lrx="1361" lry="529" ulx="365" uly="474">1 Koͤn. 22, 52. 60 ‿αοαας, eine Handlungsart,</line>
        <line lrx="1030" lry="580" ulx="362" uly="526">wie Ahabs ſeine war.</line>
        <line lrx="912" lry="637" ulx="767" uly="589">V. 40.</line>
        <line lrx="1362" lry="706" ulx="313" uly="642">dSαο — 2*τ“) Die Vergleichung beſteht nach beruͤhm⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="753" ulx="358" uly="694">ten Auslegern, welchen auch Hr. D. Moſche Bibelfr.</line>
        <line lrx="1362" lry="802" ulx="329" uly="743">Th. 6. S. 430. f, beygetretten iſt, darinn: Gleichwie</line>
        <line lrx="1362" lry="851" ulx="361" uly="789">Jonas drey Tage in dem groſſen Fiſch war, welcher</line>
        <line lrx="1363" lry="904" ulx="362" uly="840">ihme gleichſam zum Grab diente, und von dieſem Fiſch</line>
        <line lrx="1364" lry="949" ulx="362" uly="893">an das Land ausgeſpeiet, und von Gott wieder leben⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1003" ulx="364" uly="938">dig gemacht worden iſt; alſo wird Chriſtus drey Tage</line>
        <line lrx="1364" lry="1049" ulx="366" uly="991">im Grabe ſeyn, und dann erweckt werden. Es heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1102" type="textblock" ulx="366" uly="1044">
        <line lrx="1403" lry="1102" ulx="366" uly="1044">nirgends, daß Jonas drey Tage und Naͤchte in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1246" type="textblock" ulx="365" uly="1092">
        <line lrx="1363" lry="1152" ulx="365" uly="1092">Fiſch lebendig geweſen ſeye. Die zwo Schwierigkei⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1201" ulx="368" uly="1142">ten hiegegen Jon. 2, 2. und 11. nemlich daß Jonas</line>
        <line lrx="1362" lry="1246" ulx="368" uly="1190">im Leibe des Fiſches gebetet, und daß der Fiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1302" type="textblock" ulx="368" uly="1244">
        <line lrx="1365" lry="1302" ulx="368" uly="1244">ihn erſt hernach an das Land geworfen habe, und er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1650" type="textblock" ulx="366" uly="1291">
        <line lrx="1363" lry="1351" ulx="368" uly="1291">alſo in demſelben lebendig geblieben ſeyn muͤſſe, be⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1397" ulx="368" uly="1339">antwortet Hr. D. Moſche ſo, daß er V. 2. ſo uͤber⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1453" ulx="370" uly="1391">ſezt: Hierauf betete Jonas auſſer halb dem Leibe</line>
        <line lrx="1366" lry="1500" ulx="366" uly="1437">des Fiſches (131 unnn), weil dieſer Ausdruck</line>
        <line lrx="1363" lry="1550" ulx="372" uly="1490">dem andern 32  in V. 1. entgegenſtehe, und</line>
        <line lrx="1367" lry="1599" ulx="370" uly="1540">auch * () ſonſten z. E. 2 Kor. 5, 8. fuͤr auſſer⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1650" ulx="370" uly="1590">halb gebraucht werde. Den 11. V. aber uͤberſezt er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1700" type="textblock" ulx="371" uly="1638">
        <line lrx="1401" lry="1700" ulx="371" uly="1638">im plusquamperf. Gott hatte dem Fiſch befoh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2095" type="textblock" ulx="323" uly="1690">
        <line lrx="1366" lry="1747" ulx="370" uly="1690">len, daß er den Jonas an das Land ausſpeyen</line>
        <line lrx="512" lry="1799" ulx="372" uly="1754">mußte.</line>
        <line lrx="1365" lry="1857" ulx="323" uly="1795">a8 anrαρ Matth. folgt den LXX. welche * Jon.</line>
        <line lrx="1369" lry="1908" ulx="372" uly="1849">2, 1. durch 2απαι uͤberſezen. Es ſcheint demnach, die</line>
        <line lrx="1367" lry="1966" ulx="372" uly="1900">griech. Juden haben dieſes Wort uͤberhaupt von den</line>
        <line lrx="1367" lry="2008" ulx="375" uly="1946">Weer⸗Ungeheuern gebraucht. Luther gibt es durch</line>
        <line lrx="1369" lry="2095" ulx="375" uly="1996">Wallfiſch. Man hat aber entgegengehalten, e</line>
        <line lrx="1371" lry="2086" ulx="1273" uly="2050">dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="628" type="textblock" ulx="1467" uly="322">
        <line lrx="1544" lry="368" ulx="1494" uly="322">dieſer</line>
        <line lrx="1546" lry="420" ulx="1493" uly="374">hindn</line>
        <line lrx="1546" lry="464" ulx="1492" uly="426">Card</line>
        <line lrx="1546" lry="518" ulx="1492" uly="473">füͤr et</line>
        <line lrx="1546" lry="569" ulx="1492" uly="525">beſon</line>
        <line lrx="1546" lry="628" ulx="1467" uly="585"> 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1984" type="textblock" ulx="1450" uly="659">
        <line lrx="1546" lry="708" ulx="1466" uly="659">/Ti</line>
        <line lrx="1546" lry="757" ulx="1492" uly="713">auf</line>
        <line lrx="1546" lry="804" ulx="1490" uly="763">(1.</line>
        <line lrx="1546" lry="858" ulx="1492" uly="812">Gleig</line>
        <line lrx="1546" lry="901" ulx="1489" uly="875">res n</line>
        <line lrx="1546" lry="954" ulx="1489" uly="919">te de</line>
        <line lrx="1546" lry="1011" ulx="1488" uly="966">welche</line>
        <line lrx="1546" lry="1059" ulx="1489" uly="1015">ſtatt</line>
        <line lrx="1546" lry="1103" ulx="1488" uly="1068">die l.</line>
        <line lrx="1546" lry="1164" ulx="1490" uly="1124">R</line>
        <line lrx="1538" lry="1215" ulx="1469" uly="1168">ſejen.</line>
        <line lrx="1546" lry="1276" ulx="1464" uly="1227">Tlet</line>
        <line lrx="1546" lry="1319" ulx="1490" uly="1284">nas</line>
        <line lrx="1546" lry="1374" ulx="1487" uly="1330">ſo die</line>
        <line lrx="1546" lry="1426" ulx="1489" uly="1392">4,2.</line>
        <line lrx="1542" lry="1489" ulx="1487" uly="1429">F. 4,</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="1487" uly="1490">wie e⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1571" ulx="1485" uly="1530">LXX.</line>
        <line lrx="1545" lry="1627" ulx="1485" uly="1581">hat m</line>
        <line lrx="1546" lry="1680" ulx="1485" uly="1632">Nach</line>
        <line lrx="1546" lry="1726" ulx="1486" uly="1686">den d</line>
        <line lrx="1542" lry="1822" ulx="1489" uly="1739">de</line>
        <line lrx="1546" lry="1826" ulx="1509" uly="1797">ag</line>
        <line lrx="1546" lry="1927" ulx="1472" uly="1882">Aum.</line>
        <line lrx="1531" lry="1984" ulx="1450" uly="1933">ſod,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2030" type="textblock" ulx="1486" uly="1983">
        <line lrx="1546" lry="2030" ulx="1486" uly="1983">Synon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2126" type="textblock" ulx="1461" uly="2068">
        <line lrx="1546" lry="2126" ulx="1461" uly="2068">ezlekt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_Ge130_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1243" lry="293" type="textblock" ulx="561" uly="235">
        <line lrx="1243" lry="293" ulx="561" uly="235">Matth. 12, 40. 241</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="531" type="textblock" ulx="0" uly="315">
        <line lrx="1244" lry="382" ulx="28" uly="315">Diſer dieſer eine allzuenge Kehle habe, als daß ein Menſch</line>
        <line lrx="1243" lry="432" ulx="0" uly="371">,„EE. hinrndurch gehen koͤnnte. Andere halten ihn fuͤr den</line>
        <line lrx="1245" lry="478" ulx="0" uly="430">er war, Carcharias, welcher gros genug hierzu ſeye, andere</line>
        <line lrx="1245" lry="531" ulx="1" uly="457">ingeant, fuͤr etwas anders. Kurz, Jonas beſtimmt ſelbſt keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="640" type="textblock" ulx="177" uly="523">
        <line lrx="665" lry="606" ulx="193" uly="523"> beſondere Gattung.</line>
        <line lrx="838" lry="640" ulx="177" uly="591">ι ο 7ς αναεπ°ε.) K. 8, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="646">
        <line lrx="1242" lry="712" ulx="0" uly="646">berihm 2, Th zaα 7α πι⁵ Grotius bemerkt, Jeſus ſpiele</line>
        <line lrx="1241" lry="779" ulx="0" uly="700">a. auf Jon. 2, 4. an, wo er ſagt, er ſeye Hn 2223</line>
        <line lrx="1243" lry="839" ulx="0" uly="750">Gleichie (LXX. zaοdl Danaooναα hingeworfen worden.</line>
        <line lrx="1243" lry="861" ulx="2" uly="800">welr Gleichwie aber Jonas nicht in der Mitte des Mee⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="911" ulx="0" uly="831">binſih res ware, ſo ware auch Chriſtus nicht in der Mit⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="962" ulx="2" uly="901">der ſchen: te der Erde. 2n ſteht nach einem Pleonasmus,</line>
        <line lrx="1241" lry="1028" ulx="0" uly="952">ren Tage welcher auch ſonſten z. E. Ezech. 27, 4. vorkommt,</line>
        <line lrx="1242" lry="1064" ulx="6" uly="995">E heißt ſtatt a, und alſo v 1αρναα ſtatt e“, wie dann auch</line>
        <line lrx="1242" lry="1126" ulx="0" uly="1056">t in dem die LXX.  zuweilen auſſenlaſſen, und z. E. 2-</line>
        <line lrx="1243" lry="1186" ulx="2" uly="1103">nigte⸗ è 5 Moſ. 4, 11. durch 0ς T S8 8S&amp;ερανα+ uͤber⸗</line>
        <line lrx="332" lry="1231" ulx="1" uly="1156">1ß Jon ſezen.</line>
        <line lrx="1347" lry="1284" ulx="6" uly="1196">der Fiſch 16 c *&amp;αι 9 T elt vnαςα So heißt es auch von Jo⸗ .</line>
        <line lrx="1341" lry="1320" ulx="0" uly="1258">, ud er nas K. 2, 1. Nach der Sprache der Hebr. iſt es eben—</line>
        <line lrx="1244" lry="1374" ulx="0" uly="1290">iſt te ſo viel, als  6εα⁵¾ιν‿εινς, wie dann auch Lukas K.</line>
        <line lrx="1242" lry="1434" ulx="0" uly="1354">ſo ites 4,2. nur 2οσσαιαπονσα P &amp;αρ ſezt, wann Matthaͤus</line>
        <line lrx="1242" lry="1473" ulx="0" uly="1390">in blbe K. 4, 2. T σσ.  εαιο τιπ0σ vναaααι ſezt, gerade</line>
        <line lrx="1242" lry="1536" ulx="3" uly="1462">udnu wie es Moſes thut 1 B. 7, 12. vergl. V. 17, wo die</line>
        <line lrx="1242" lry="1572" ulx="0" uly="1514">ehe, un LXX. fuͤr auch „ εοαααι οH νNαταιας ſezen. So hat</line>
        <line lrx="1241" lry="1632" ulx="1" uly="1557"> auſe hat man auch laͤngſt bemerkt, daß drey Tage und</line>
        <line lrx="1242" lry="1689" ulx="0" uly="1603">berſal er NMaͤchte 1 Sam. 30, 12. gleich B. 13. durch: bis an</line>
        <line lrx="1241" lry="1722" ulx="0" uly="1658">) beſh den dritten Tag erklaͤret werden, gerade, wie Jeſus</line>
        <line lrx="1242" lry="1770" ulx="0" uly="1711">heſpepen es anderwerts oft erklaͤrte, daß Er an dem dritten</line>
        <line lrx="1240" lry="1821" ulx="239" uly="1774">Tag auferſtehen werde, oder, wie es die Juden unten</line>
        <line lrx="1241" lry="1884" ulx="0" uly="1819">1 J. K. 27, 63. ausdruͤcken: Mera 7 e  α vergl.</line>
        <line lrx="1249" lry="1923" ulx="0" uly="1870">nach, die Anm. Wie nun  eie e6a; nicht drey ganze .o</line>
        <line lrx="1283" lry="1997" ulx="0" uly="1912">t von du . . . ſind, ſo ſind es auch die drey Xν⅜DDιαιι, als das</line>
        <line lrx="706" lry="2058" ulx="0" uly="1962">tesdinh Synonymum von uibaf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2124" type="textblock" ulx="0" uly="2023">
        <line lrx="71" lry="2055" ulx="63" uly="2023">5</line>
        <line lrx="1242" lry="2124" ulx="0" uly="2030">n, ſr Gs; Erkl. d. manh. OQ V. 41.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_Ge130_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="312" type="textblock" ulx="324" uly="252">
        <line lrx="1032" lry="312" ulx="324" uly="252">242 Matth. 12, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2106" type="textblock" ulx="312" uly="343">
        <line lrx="916" lry="389" ulx="773" uly="343">V. 41.</line>
        <line lrx="1373" lry="459" ulx="322" uly="388">Ayde vweUUταοaâ) Luk. 11, 32. Avdoet vwe“', welches Ein⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="503" ulx="375" uly="438">wohner von NMinive bedeutet; da aber diß ſchon</line>
        <line lrx="1373" lry="552" ulx="372" uly="489">„wevzra an ſich bedeutet, ſo ſteht αρ pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1374" lry="603" ulx="374" uly="541">wie auch ſonſten z. E. Luk. 24, 19. Ap. Geſch. 1, 16. ꝛc.</line>
        <line lrx="1372" lry="657" ulx="374" uly="583">Daß aber 4οαα uͤberhaupt Leute bedeute, ſ. K. 14,</line>
        <line lrx="1067" lry="709" ulx="379" uly="658">35. Anm.</line>
        <line lrx="1376" lry="762" ulx="327" uly="702">drvasοονovo — zazraxeαρα.) Es iſt eine Redensart,</line>
        <line lrx="1377" lry="816" ulx="377" uly="750">wie 5 Moſ. 31, 12. wo Moſes von ſeinem propheti⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="867" ulx="376" uly="796">ſchen Lied ſagt, es ſolle als ein Zeuge gegen Iſrael</line>
        <line lrx="1377" lry="915" ulx="378" uly="850">auftretten (y ene Ddee). Er wollte aber</line>
        <line lrx="1378" lry="963" ulx="378" uly="901">damit ſagen, ſein Lied wuͤrde ihnen auch in Zukunft</line>
        <line lrx="1378" lry="1017" ulx="378" uly="952">zeigen, daß die Gerichte Gottes ſie mit Recht betreffen</line>
        <line lrx="1378" lry="1059" ulx="379" uly="999">wuͤrden, weil ihnen alles vorher bezeugt worden. So</line>
        <line lrx="1381" lry="1109" ulx="380" uly="1051">duͤnkt mich will Jeſus ſagen, die Nineviten und die</line>
        <line lrx="1381" lry="1164" ulx="381" uly="1099">Koͤnigin V. 42. wuͤrden den Juden als Beweiſe ihrer</line>
        <line lrx="1381" lry="1217" ulx="379" uly="1151">gerechten Verdammniß vorgehalten werden, weil jene</line>
        <line lrx="1382" lry="1262" ulx="381" uly="1201">auf Jonas Buspredigt ſich bekehrt, und dieſe einen</line>
        <line lrx="1382" lry="1308" ulx="378" uly="1250">Salomo bewundert habe, da ſie hingegen Ihn, der</line>
        <line lrx="1382" lry="1362" ulx="385" uly="1302">doch weit mehr als ein Jonas oder Salomo ſeye, ver⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1412" ulx="383" uly="1345">achten. Eben ſo heißt es Hebr. 11, 7. von Noah,</line>
        <line lrx="1384" lry="1462" ulx="379" uly="1403">er habe die Welt durch ſeinen Glauben verdammt</line>
        <line lrx="1383" lry="1513" ulx="380" uly="1449">(zarznelve) d. i. ſein Glaube habe ihren Unglauben</line>
        <line lrx="1384" lry="1563" ulx="383" uly="1499">deſto ſtrafbarer gemacht. Eben ſo ſagt auch Sirach</line>
        <line lrx="1383" lry="1611" ulx="384" uly="1546">K. 4, 16. ucαανινιuαοςο αια äαρ oνoovcä ρ αα</line>
        <line lrx="1383" lry="1662" ulx="384" uly="1599">Sei, der verſtorbene Gerechte verdammt die le⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1706" ulx="384" uly="1647">bende Gottloſe. Die umgekehrte Redensart ſteht</line>
        <line lrx="1384" lry="1762" ulx="383" uly="1693">Ezech. 16, 51. du haſt deine Schweſtern fromm</line>
        <line lrx="1384" lry="1815" ulx="386" uly="1742">gemacht, d. i, gegen dir und deiner Bosheit gerech⸗</line>
        <line lrx="774" lry="1858" ulx="381" uly="1810">net ſind ſie noch gur.</line>
        <line lrx="1385" lry="1924" ulx="312" uly="1860">iv ri ueοa)) Der Artikel ſteht mit Nachdruck, und deu⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1971" ulx="387" uly="1910">tet das groſſe Gericht an, wie 771 7αο K. 7, 22.</line>
        <line lrx="819" lry="2014" ulx="386" uly="1976">Anm.</line>
        <line lrx="1385" lry="2097" ulx="335" uly="2001">nerevénoay) In dem ganzen Begrif, welchen ich oben</line>
        <line lrx="1385" lry="2106" ulx="1278" uly="2071">R. 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1075" type="textblock" ulx="1464" uly="322">
        <line lrx="1544" lry="369" ulx="1489" uly="322">Ke3,</line>
        <line lrx="1542" lry="417" ulx="1489" uly="372">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="481" ulx="1464" uly="433">69) At⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="528" ulx="1489" uly="484">nach</line>
        <line lrx="1543" lry="579" ulx="1490" uly="534">nach</line>
        <line lrx="1544" lry="630" ulx="1494" uly="583">ed</line>
        <line lrx="1542" lry="671" ulx="1493" uly="638">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="736" ulx="1491" uly="686">N</line>
        <line lrx="1544" lry="782" ulx="1492" uly="738">unſer</line>
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="1466" uly="791">rvu.</line>
        <line lrx="1542" lry="894" ulx="1493" uly="848">Jon.</line>
        <line lrx="1543" lry="958" ulx="1465" uly="902">ul e)</line>
        <line lrx="1543" lry="1013" ulx="1466" uly="970">rNel)</line>
        <line lrx="1546" lry="1075" ulx="1492" uly="1021">ſir d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2070" type="textblock" ulx="1467" uly="1154">
        <line lrx="1546" lry="1205" ulx="1467" uly="1154">Raoſhn</line>
        <line lrx="1546" lry="1256" ulx="1496" uly="1218">genen</line>
        <line lrx="1546" lry="1296" ulx="1498" uly="1259">in de</line>
        <line lrx="1546" lry="1356" ulx="1490" uly="1310">weßt</line>
        <line lrx="1534" lry="1406" ulx="1494" uly="1368">mt,</line>
        <line lrx="1546" lry="1449" ulx="1494" uly="1409">Arah</line>
        <line lrx="1541" lry="1506" ulx="1496" uly="1467">11</line>
        <line lrx="1546" lry="1550" ulx="1496" uly="1501">Ann</line>
        <line lrx="1546" lry="1623" ulx="1473" uly="1568">ede</line>
        <line lrx="1546" lry="1682" ulx="1472" uly="1629">) d</line>
        <line lrx="1546" lry="1747" ulx="1470" uly="1698">igur</line>
        <line lrx="1543" lry="1798" ulx="1467" uly="1752">ſucht</line>
        <line lrx="1546" lry="1848" ulx="1499" uly="1804">entfe</line>
        <line lrx="1546" lry="1903" ulx="1499" uly="1850">dune</line>
        <line lrx="1546" lry="1953" ulx="1491" uly="1910">1, 9.</line>
        <line lrx="1545" lry="2015" ulx="1511" uly="1975">oc</line>
        <line lrx="1540" lry="2070" ulx="1473" uly="2020">Deſo;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_Ge130_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="438" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="125" lry="438" ulx="0" uly="390">ſches Eine⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="542" type="textblock" ulx="0" uly="442">
        <line lrx="95" lry="490" ulx="6" uly="442">diß ſchon</line>
        <line lrx="96" lry="542" ulx="0" uly="495">onaſtich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="644" type="textblock" ulx="0" uly="546">
        <line lrx="96" lry="590" ulx="0" uly="546">,1, 10. .</line>
        <line lrx="96" lry="644" ulx="15" uly="595">. K. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="711">
        <line lrx="98" lry="753" ulx="0" uly="711">tidensatt,</line>
        <line lrx="99" lry="806" ulx="0" uly="758">propheti⸗</line>
        <line lrx="98" lry="859" ulx="0" uly="809">en Irael</line>
        <line lrx="99" lry="901" ulx="0" uly="859">holte aber</line>
        <line lrx="99" lry="960" ulx="3" uly="910">n Zukunft</line>
        <line lrx="98" lry="1007" ulx="0" uly="962">t betreffen</line>
        <line lrx="98" lry="1053" ulx="0" uly="1010">tden. So</line>
        <line lrx="100" lry="1105" ulx="0" uly="1062"> und die</line>
        <line lrx="100" lry="1162" ulx="0" uly="1111">weiſe ihrer</line>
        <line lrx="101" lry="1214" ulx="0" uly="1165">weil ene</line>
        <line lrx="101" lry="1262" ulx="0" uly="1215">dieſe einen</line>
        <line lrx="101" lry="1316" ulx="9" uly="1265">Ihn, der</line>
        <line lrx="101" lry="1369" ulx="9" uly="1321">ſeye, ven⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1411" ulx="1" uly="1363">n Roah,</line>
        <line lrx="103" lry="1463" ulx="0" uly="1421">erdammt</line>
        <line lrx="102" lry="1520" ulx="0" uly="1465">Unglanben</line>
        <line lrx="103" lry="1571" ulx="0" uly="1513">ch Sirnch</line>
        <line lrx="102" lry="1614" ulx="0" uly="1564">nrag lr⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1667" ulx="0" uly="1617">nt die le⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1716" ulx="0" uly="1663">sart ſeht</line>
        <line lrx="107" lry="1775" ulx="0" uly="1719">n fromm.</line>
        <line lrx="103" lry="1829" ulx="1" uly="1763">hit geeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1986" type="textblock" ulx="6" uly="1882">
        <line lrx="103" lry="1938" ulx="6" uly="1882">und den⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1986" ulx="27" uly="1939">7 7 4 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2089" type="textblock" ulx="0" uly="2029">
        <line lrx="102" lry="2089" ulx="0" uly="2029">n ic ihen</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2126" type="textblock" ulx="49" uly="2083">
        <line lrx="103" lry="2126" ulx="49" uly="2083">K.3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="288" type="textblock" ulx="531" uly="229">
        <line lrx="1244" lry="288" ulx="531" uly="229">Matt h. 12, 4 f. 243</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="435" type="textblock" ulx="236" uly="298">
        <line lrx="1224" lry="379" ulx="236" uly="298">K. 3, 2. Anm. angegebe klich</line>
        <line lrx="1236" lry="418" ulx="236" uly="305">K . gegeben habe, welcher aͤrklich</line>
        <line lrx="1244" lry="435" ulx="261" uly="324">urch Jon. 3, 5. f. beſtaͤtiget und aher are acrrlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="489" type="textblock" ulx="230" uly="432">
        <line lrx="1242" lry="489" ulx="230" uly="432">3 f die Predigt, wie wir es im teutſchen ſtatt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1078" type="textblock" ulx="183" uly="484">
        <line lrx="747" lry="539" ulx="236" uly="491">nach gebrauchen i</line>
        <line lrx="836" lry="541" ulx="337" uly="492">gebrauchen, gerade wie das</line>
        <line lrx="1246" lry="641" ulx="236" uly="484">nach bedeutet, und pon den l. X er weiches auch</line>
        <line lrx="1254" lry="688" ulx="236" uly="540">izd. Zundh 2 Sam. 13, 23⸗ durch ⸗e ge ten</line>
        <line lrx="1242" lry="739" ulx="236" uly="601"> p e, d es Grcss un Gefiht P)</line>
        <line lrx="1238" lry="742" ulx="263" uly="669">1. * 1B8, 45⸗ X X. eic Saon  hiel = ,2</line>
        <line lrx="1243" lry="814" ulx="226" uly="685">zunſer auf ganz ausbdräckt ris hieher, wo 7</line>
        <line lrx="614" lry="852" ulx="183" uly="800">nn“ανuνua] Eben dieſes</line>
        <line lrx="1255" lry="901" ulx="236" uly="786">Jon, 3, 2. eſes Wort ſezen die LXX., für y</line>
        <line lrx="939" lry="1034" ulx="185" uly="936">ν„αο) K. 6, 25. Anm. ich ſten</line>
        <line lrx="1245" lry="1078" ulx="218" uly="968">fur das maſcul. vergl. K ugle chaſtebt das neutrum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1946" type="textblock" ulx="188" uly="1088">
        <line lrx="792" lry="1197" ulx="269" uly="1088">4. BV. 42²</line>
        <line lrx="1185" lry="1257" ulx="188" uly="1150">Fvinet r 1 Koͤn, 10, 1. wird ſie Nn n</line>
        <line lrx="1247" lry="1330" ulx="241" uly="1151">in dan gtuchi oa rcgif ſol . Nun fage 22</line>
        <line lrx="1246" lry="1357" ulx="229" uly="1212">Rargen d. Mrent, bie nt. ſolglich gegen Müta,</line>
        <line lrx="1250" lry="1401" ulx="240" uly="1265">net wije za 2 atth⸗ die Koͤnigin von Mitta ittag,</line>
        <line lrx="1248" lry="1454" ulx="241" uly="1307">Arabern Je nn auch das gluͤckliche Arabien ber kurt</line>
        <line lrx="1248" lry="1504" ulx="243" uly="1365">)) de i men eiße, wwen es zur Re heen c den</line>
        <line lrx="1237" lry="1624" ulx="198" uly="1495">PeOiαnO — gaxanx — A</line>
        <line lrx="790" lry="1732" ulx="193" uly="1655">me ⸗ „F,e Anm.</line>
        <line lrx="1252" lry="1789" ulx="248" uly="1688">gegnt, d0n mihrnteſ, or mit dieſem Ausdruck</line>
        <line lrx="1250" lry="1901" ulx="244" uly="1737">ede eerereg uerde zeigt hier asenger</line>
        <line lrx="1248" lry="1946" ulx="233" uly="1828">17,8. anmerken. werde ich davon bey Ap. Geſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="2004" type="textblock" ulx="153" uly="1944">
        <line lrx="353" lry="1968" ulx="153" uly="1944">. 43</line>
        <line lrx="936" lry="2004" ulx="195" uly="1947">qâ oορνρσο οπονιοιιοοσ I Koͤn, 10, 4. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2102" type="textblock" ulx="196" uly="2003">
        <line lrx="1238" lry="2101" ulx="196" uly="2003">ehr gohe / che 639) Air iſt der allerweiſeſte.</line>
        <line lrx="1253" lry="2102" ulx="583" uly="2057">2☛ℳ 2⁸₰ Die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_Ge130_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1375" lry="1130" type="textblock" ulx="321" uly="255">
        <line lrx="1059" lry="326" ulx="321" uly="255">244 Matth. 12, 42 f.</line>
        <line lrx="1375" lry="403" ulx="330" uly="331">Die Weisheit des Salomo wird vorzuͤglich geruͤhmt</line>
        <line lrx="1375" lry="454" ulx="376" uly="400">1 Koͤn. 3, 12. Nun druͤcken die Hebr. auch durch Ver⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="508" ulx="378" uly="448">gleichung mit vorzuͤglichen Herſonen den ſuperla-</line>
        <line lrx="1373" lry="559" ulx="373" uly="498">tivum aus vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 261. Ein</line>
        <line lrx="1374" lry="603" ulx="376" uly="552">aͤhnliches Beyſpiel ſteht Ezech. 28, 3. %ttοααιος7α</line>
        <line lrx="1347" lry="650" ulx="374" uly="601">ανππα, d. i. der weiſeſte.</line>
        <line lrx="927" lry="733" ulx="783" uly="685">V. 43.</line>
        <line lrx="1373" lry="814" ulx="325" uly="747">drοαα 7π½ια6 Die LXX. geben dn n VN Pſ.</line>
        <line lrx="1372" lry="861" ulx="374" uly="805">63, 2. ε Job 30, 3. Jeſ. 41, 19. und</line>
        <line lrx="1000" lry="915" ulx="376" uly="852">W) oͤfters durch α dyvògo.</line>
        <line lrx="1374" lry="967" ulx="327" uly="914">gramavo) Ort des Aufenthalts, wie 5 LXX.</line>
        <line lrx="1373" lry="1017" ulx="375" uly="964">avamavot Jeſ. 34, 4. S. auch 1 Moſ. 8, 9. Pſ⸗</line>
        <line lrx="904" lry="1071" ulx="378" uly="1028">132, 14.</line>
        <line lrx="868" lry="1130" ulx="325" uly="1077">2α Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1209" type="textblock" ulx="780" uly="1162">
        <line lrx="1386" lry="1209" ulx="780" uly="1162">V. 44. Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1370" type="textblock" ulx="324" uly="1217">
        <line lrx="1373" lry="1279" ulx="324" uly="1217">ν⁄) Denket er. Die Hebr. gebrauchen d auch</line>
        <line lrx="1373" lry="1326" ulx="374" uly="1273">fuͤr denken 2 Sam. 12, 22. wie es dann die</line>
        <line lrx="1372" lry="1370" ulx="375" uly="1317">1.XX. auch durch Mroν 2 Sam. 21, 16. ναι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1422" type="textblock" ulx="375" uly="1365">
        <line lrx="1377" lry="1422" ulx="375" uly="1365">Spruͤchw. 28, 24. geben. S. auch α½ 1 Makk. 10, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1880" type="textblock" ulx="312" uly="1421">
        <line lrx="1373" lry="1471" ulx="372" uly="1421">Man kan es aber auch uͤberſezen: Br nimmt ſich</line>
        <line lrx="1370" lry="1522" ulx="362" uly="1471">vor , beſchließt bey ſich, wie 2  1 Koͤn. 5, 19.</line>
        <line lrx="1350" lry="1575" ulx="376" uly="1524">gebraucht wird. =</line>
        <line lrx="1371" lry="1631" ulx="324" uly="1580">5 dey E„αν0° Woraus ich getrieben worden bin.</line>
        <line lrx="1371" lry="1684" ulx="375" uly="1632">Es iſt ohne Zweifel 529,. welches nicht nur ausgehen,</line>
        <line lrx="1372" lry="1731" ulx="354" uly="1682">ſondern auch ausgetrieben werden bedeutet, wie es</line>
        <line lrx="1371" lry="1782" ulx="314" uly="1727">dann der Syrer K. 8, 12. fuͤr ν r οαοτνοο,, und</line>
        <line lrx="1373" lry="1834" ulx="312" uly="1778">Hod Joh. 2, 15. fuͤr .οαονας gebraucht. Daher ſezt</line>
        <line lrx="1372" lry="1880" ulx="371" uly="1829">auch Matthaͤus K. 15, 17. e SaXMαιοαο, wann Mark.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1934" type="textblock" ulx="337" uly="1881">
        <line lrx="1408" lry="1934" ulx="337" uly="1881">7, 19. *α⁰ οεαεειτιο ſteht. S. auch Luk. 4, 41. vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2129" type="textblock" ulx="334" uly="1930">
        <line lrx="1372" lry="1979" ulx="374" uly="1930">Matth. 8, 16. und Luk. 11, 14. vergl. Matth. 9, 33.</line>
        <line lrx="1368" lry="2034" ulx="364" uly="1978">Auch die Vulg. ſezt fuͤr uNοοι½ιαεασ Matth. 17, 21.</line>
        <line lrx="1371" lry="2086" ulx="334" uly="2027">Sjieutur. Hebraͤiſch wuͤrde ich dieſes Wort durch N</line>
        <line lrx="1370" lry="2129" ulx="789" uly="2083">geben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="604" type="textblock" ulx="1467" uly="331">
        <line lrx="1544" lry="381" ulx="1494" uly="331">geben</line>
        <line lrx="1546" lry="431" ulx="1494" uly="380">Siy</line>
        <line lrx="1535" lry="487" ulx="1468" uly="442">4)0)</line>
        <line lrx="1546" lry="553" ulx="1467" uly="503">doNa</line>
        <line lrx="1541" lry="604" ulx="1494" uly="561">58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1304" type="textblock" ulx="1460" uly="719">
        <line lrx="1546" lry="763" ulx="1465" uly="719"> N⅜</line>
        <line lrx="1546" lry="803" ulx="1489" uly="773">wesww</line>
        <line lrx="1546" lry="872" ulx="1463" uly="820">20! c,</line>
        <line lrx="1546" lry="933" ulx="1462" uly="884">22) e</line>
        <line lrx="1538" lry="986" ulx="1487" uly="939">daß,</line>
        <line lrx="1546" lry="1037" ulx="1488" uly="998">13,3:</line>
        <line lrx="1468" lry="1053" ulx="1460" uly="1042">V</line>
        <line lrx="1546" lry="1089" ulx="1460" uly="1052">a-</line>
        <line lrx="1544" lry="1160" ulx="1485" uly="1099">ſang,</line>
        <line lrx="1546" lry="1197" ulx="1484" uly="1151">11 9,</line>
        <line lrx="1546" lry="1251" ulx="1460" uly="1203">Aro ie⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1304" ulx="1488" uly="1255">ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2046" type="textblock" ulx="1454" uly="1410">
        <line lrx="1541" lry="1457" ulx="1454" uly="1410">n dur</line>
        <line lrx="1546" lry="1518" ulx="1455" uly="1470">1Mor</line>
        <line lrx="1546" lry="1574" ulx="1454" uly="1521">6 roprer</line>
        <line lrx="1545" lry="1689" ulx="1454" uly="1635">1nd</line>
        <line lrx="1544" lry="1749" ulx="1481" uly="1696">lultſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1793" ulx="1465" uly="1744">dann</line>
        <line lrx="1535" lry="1838" ulx="1481" uly="1793">Hebt.</line>
        <line lrx="1545" lry="1890" ulx="1478" uly="1852">29. .</line>
        <line lrx="1546" lry="1941" ulx="1476" uly="1899">d</line>
        <line lrx="1546" lry="1996" ulx="1475" uly="1944">ſprech</line>
        <line lrx="1546" lry="2046" ulx="1477" uly="1994">durch/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_Ge130_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="599" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="99" lry="395" ulx="0" uly="344">h geraͤhnt</line>
        <line lrx="98" lry="443" ulx="0" uly="398">utch Ver⸗</line>
        <line lrx="111" lry="497" ulx="0" uly="448">n ſuperla.</line>
        <line lrx="96" lry="560" ulx="0" uly="498">4,⸗ Ein</line>
        <line lrx="97" lry="599" ulx="0" uly="560">e, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="815" type="textblock" ulx="5" uly="757">
        <line lrx="128" lry="815" ulx="5" uly="757">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="857" type="textblock" ulx="10" uly="811">
        <line lrx="98" lry="857" ulx="10" uly="811">19: Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="915">
        <line lrx="100" lry="964" ulx="48" uly="915">LXN.</line>
        <line lrx="99" lry="1020" ulx="0" uly="970">9. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1537" type="textblock" ulx="0" uly="1205">
        <line lrx="101" lry="1289" ulx="0" uly="1205">9 u</line>
        <line lrx="101" lry="1327" ulx="11" uly="1284">dann die</line>
        <line lrx="100" lry="1380" ulx="0" uly="1330">10. orihr</line>
        <line lrx="102" lry="1432" ulx="0" uly="1392">alk. 10,4</line>
        <line lrx="102" lry="1484" ulx="0" uly="1436">mint ſich</line>
        <line lrx="100" lry="1537" ulx="0" uly="1496">n. z/ 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2157" type="textblock" ulx="0" uly="1595">
        <line lrx="101" lry="1649" ulx="0" uly="1595">tden bin.</line>
        <line lrx="101" lry="1708" ulx="0" uly="1650">uegehen,</line>
        <line lrx="102" lry="1751" ulx="0" uly="1701">et, wie e</line>
        <line lrx="102" lry="1799" ulx="0" uly="1748">hnu, und</line>
        <line lrx="71" lry="1852" ulx="0" uly="1776">Dite</line>
        <line lrx="102" lry="1902" ulx="0" uly="1846">aun Murt. .</line>
        <line lrx="101" lry="1963" ulx="4" uly="1905">41, vergl.</line>
        <line lrx="101" lry="2034" ulx="0" uly="1957">th⸗ , 1</line>
        <line lrx="98" lry="2058" ulx="1" uly="2014">h. 17,21.</line>
        <line lrx="101" lry="2108" ulx="2" uly="2051">ech E</line>
        <line lrx="101" lry="2157" ulx="46" uly="2107">eben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="301" type="textblock" ulx="520" uly="244">
        <line lrx="1243" lry="301" ulx="520" uly="244">„Matth. 12, 44 f. 245</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="605" type="textblock" ulx="179" uly="319">
        <line lrx="1245" lry="430" ulx="238" uly="319">geben, wie dann auch die LXX. Ezech. 38, 8. es durch</line>
        <line lrx="619" lry="435" ulx="179" uly="382">Eeé6Xεα d⁄:lBs uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1203" lry="497" ulx="187" uly="412">*  ν) Wann er zuruͤck kommt. K. 2, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="590" ulx="186" uly="502">XοMH.II—ůooννιν); Die LXX. geben 12  muͤßig ſeyn 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1270" lry="605" ulx="239" uly="549">5, 8. 17. durch X.ο„½ρNπüν£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1034" type="textblock" ulx="180" uly="625">
        <line lrx="800" lry="690" ulx="640" uly="625">V. 45.</line>
        <line lrx="1236" lry="763" ulx="184" uly="701">aνπααEαςωsve e' aαναναν Das leztere iſt pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1237" lry="813" ulx="233" uly="763">weswegen es auch Lukas K. 11, 26. auſſenlaͤßt. L</line>
        <line lrx="876" lry="895" ulx="181" uly="820">zal eig.) Welche. K. 11, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1236" lry="949" ulx="180" uly="883">2 Myer) α wird ohne Zweifel fur * geſezt, ſo</line>
        <line lrx="1236" lry="985" ulx="231" uly="934">daß, wie auch Lukas K. 13, 19. 2l fuͤr ℳα Matth.</line>
        <line lrx="476" lry="1034" ulx="232" uly="988">13, 32. ſezet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1110" type="textblock" ulx="154" uly="1042">
        <line lrx="1237" lry="1110" ulx="154" uly="1042">aααer — 7 ccασ Die LXX. ſezen fuͤr MW An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1309" type="textblock" ulx="177" uly="1088">
        <line lrx="1232" lry="1146" ulx="227" uly="1088">fang, 1α  ατ, und fuͤr  Ende, Zukunft,</line>
        <line lrx="1026" lry="1198" ulx="224" uly="1145">1T2 ααaα Hiob 8, 7. S. auch Klagl. 1, 9.</line>
        <line lrx="1231" lry="1259" ulx="177" uly="1202">rοαρbεαα. So wird es ergehen. LXX. Ezech. 12,11.</line>
        <line lrx="954" lry="1309" ulx="194" uly="1260">grag Ssar aur, vergl. Obad. V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2034" type="textblock" ulx="170" uly="1371">
        <line lrx="1226" lry="1465" ulx="170" uly="1371">21 αν* αυ⅛⸗NWνοα So gehen die LXX.  . 15 1</line>
        <line lrx="640" lry="1508" ulx="228" uly="1461">1 Moſ. 29, 9. .</line>
        <line lrx="1224" lry="1573" ulx="173" uly="1518">Enærgurec) Luk. 8, 20. O„0ονιιει. Auch die LXX. geben</line>
        <line lrx="859" lry="1623" ulx="220" uly="1573">U durch ει ραν1 Chron. 21, 3.</line>
        <line lrx="1221" lry="1695" ulx="171" uly="1630">õ Ihn zu ſprechen, welches wir im</line>
        <line lrx="1257" lry="1735" ulx="221" uly="1685">teutſchen auch ſo in weitem Begriff nehmen, wie es</line>
        <line lrx="1218" lry="1785" ulx="192" uly="1731">dann Lukas K. 8, 20. durch 2½1 gibt, welches bey den</line>
        <line lrx="1215" lry="1845" ulx="190" uly="1784">Hebr. auch ſtatt beſuchen gebraucht wird 2 Koͤn. 8,</line>
        <line lrx="1214" lry="1881" ulx="219" uly="1834">29. Uebrigens ſezen auch die LXX. Aρι rα ſtatt</line>
        <line lrx="1213" lry="1946" ulx="219" uly="1884">Dzn 1 Moſ. 29, 6. vergl. K. 1 3, 3: mit jemand</line>
        <line lrx="1210" lry="1983" ulx="216" uly="1934">ſprechen, wie dann auch Aαιπρ τ Matth. 14, 27.</line>
        <line lrx="1185" lry="2034" ulx="215" uly="1981">durch απ αατρα τπ Mark. 6, 50. gegeben wird.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_Ge130_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="317" type="textblock" ulx="315" uly="255">
        <line lrx="1042" lry="317" ulx="315" uly="255">246 Matth. 12, 47 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="980" type="textblock" ulx="320" uly="354">
        <line lrx="920" lry="403" ulx="772" uly="354">V. 47.</line>
        <line lrx="1375" lry="467" ulx="321" uly="405">ihne) Heißt hier: anſagen, zu wiſſen thun, A&amp;αN¹st--</line>
        <line lrx="1375" lry="518" ulx="321" uly="458">em, àαααα½ιον, welche Woͤrter auch die L. X X. fuͤr</line>
        <line lrx="1374" lry="573" ulx="332" uly="511">à z. E. 1 Moſ. 48, 1. Joſ. 2, 2. ſezen, wie dann</line>
        <line lrx="1251" lry="617" ulx="374" uly="561">auch Luk. 8, 20. αεοεπριν dafuͤr geſezt wird.</line>
        <line lrx="1396" lry="781" ulx="320" uly="715">ric ?a*  uirne . — AdXαρν αα;) Sonſten vernei⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="830" ulx="378" uly="778">net die Frage, aber bey den Hebraͤern nicht immer</line>
        <line lrx="1378" lry="880" ulx="380" uly="822">ſchlechterdings, z. E. Jeſ. 53. 1. Joh. 12, 38., daß</line>
        <line lrx="1378" lry="925" ulx="377" uly="873">der Sinn ſeyn kan: Sind dann nur dieſe meine Mut⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="980" ulx="342" uly="924">ter und Bruͤder? Oder: dieſe ſind es nicht allein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1257" type="textblock" ulx="326" uly="1005">
        <line lrx="931" lry="1072" ulx="326" uly="1005">VB. 49.</line>
        <line lrx="1383" lry="1142" ulx="332" uly="1078">9) Dieſe, wie dann Lukas K. 8, 21. Sro; ſezt. S. auch</line>
        <line lrx="1202" lry="1194" ulx="382" uly="1147">Luk. 13,7. Anm.</line>
        <line lrx="1384" lry="1257" ulx="331" uly="1200">à unrne us&amp; zal o à. uς ; Wie meine Murter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1355" type="textblock" ulx="384" uly="1248">
        <line lrx="1385" lry="1301" ulx="384" uly="1248">Brüͤder. Sie ſind mir ſo lieb, als Mutter und Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1355" ulx="385" uly="1300">der. Die Hebr. laſſen gerne das 2 ſimilitudinis auſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1405" type="textblock" ulx="384" uly="1348">
        <line lrx="1420" lry="1405" ulx="384" uly="1348">weßwegen es auch die LXX. zuweilen ergaͤnzen, z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1919" type="textblock" ulx="338" uly="1399">
        <line lrx="1385" lry="1462" ulx="390" uly="1399">1 Sam. 25, 16. Sie waren und eine Mauer (5 )</line>
        <line lrx="1384" lry="1500" ulx="384" uly="1446">LXX. σr ρτιιορa. S. auch εα 2 Moſ. 19,4. und α</line>
        <line lrx="1258" lry="1555" ulx="378" uly="1507">Jer. 26, 18.</line>
        <line lrx="939" lry="1610" ulx="792" uly="1562">V. 50.</line>
        <line lrx="1219" lry="1681" ulx="338" uly="1629">momoæn 1 SeXνauν . . .) K. 7, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="1754" ulx="339" uly="1696">78 i Sεσανες K. 6, 9. Anm. —</line>
        <line lrx="1383" lry="1806" ulx="339" uly="1749">dννας Mark. 3, 35. Srog ſteht mit Nachdruck. K. 3,</line>
        <line lrx="987" lry="1863" ulx="396" uly="1809">1I. Anm.</line>
        <line lrx="1002" lry="1919" ulx="342" uly="1864">2Xρ°0 — Aure) V. 49. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2116" type="textblock" ulx="1301" uly="2071">
        <line lrx="1399" lry="2116" ulx="1301" uly="2071">Kap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="517" type="textblock" ulx="1462" uly="466">
        <line lrx="1546" lry="517" ulx="1462" uly="466">in3) F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="571" type="textblock" ulx="1462" uly="531">
        <line lrx="1546" lry="571" ulx="1462" uly="531">1 d)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="971" type="textblock" ulx="1462" uly="653">
        <line lrx="1546" lry="701" ulx="1464" uly="653">NMMN</line>
        <line lrx="1546" lry="755" ulx="1488" uly="711">ſamn</line>
        <line lrx="1546" lry="807" ulx="1488" uly="766">F</line>
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="1489" uly="808">Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="908" ulx="1462" uly="867">79 T</line>
        <line lrx="1542" lry="971" ulx="1488" uly="923">bergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1028" type="textblock" ulx="1461" uly="979">
        <line lrx="1545" lry="1028" ulx="1461" uly="979">1) Ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1459" uly="1101">
        <line lrx="1544" lry="1151" ulx="1460" uly="1101">Nxo)</line>
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="1487" uly="1154">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="1258" ulx="1490" uly="1218">12,</line>
        <line lrx="1546" lry="1316" ulx="1459" uly="1272">oueghe</line>
        <line lrx="1546" lry="1364" ulx="1484" uly="1322">ein G</line>
        <line lrx="1536" lry="1416" ulx="1484" uly="1371">iſt es</line>
        <line lrx="1546" lry="1467" ulx="1485" uly="1421">Para</line>
        <line lrx="1546" lry="1517" ulx="1486" uly="1470">Erzã</line>
        <line lrx="1546" lry="1571" ulx="1484" uly="1524">angran</line>
        <line lrx="1534" lry="1621" ulx="1484" uly="1574">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1718" ulx="1485" uly="1672">ches b</line>
        <line lrx="1542" lry="1766" ulx="1486" uly="1722">ſe in</line>
        <line lrx="1546" lry="1818" ulx="1487" uly="1772">Iunden</line>
        <line lrx="1546" lry="1874" ulx="1488" uly="1828">erdich</line>
        <line lrx="1538" lry="1921" ulx="1485" uly="1872">ſehet</line>
        <line lrx="1545" lry="1968" ulx="1482" uly="1927">2Koͤn</line>
        <line lrx="1545" lry="2028" ulx="1483" uly="1984">17, 8</line>
        <line lrx="1545" lry="2080" ulx="1484" uly="2023">de dar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_Ge130_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="448" type="textblock" ulx="2" uly="397">
        <line lrx="94" lry="448" ulx="2" uly="397">Aa N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="497" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="123" lry="497" ulx="0" uly="450">LAN. ſir</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="592" type="textblock" ulx="0" uly="504">
        <line lrx="93" lry="544" ulx="5" uly="504">wit dann</line>
        <line lrx="31" lry="592" ulx="0" uly="557">td.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="964" type="textblock" ulx="0" uly="717">
        <line lrx="104" lry="759" ulx="0" uly="717">el dernet⸗</line>
        <line lrx="97" lry="813" ulx="0" uly="779">t immer</line>
        <line lrx="97" lry="872" ulx="0" uly="818">,38. daß</line>
        <line lrx="97" lry="914" ulx="0" uly="871">eine Mut⸗</line>
        <line lrx="70" lry="964" ulx="3" uly="924">allein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1134" type="textblock" ulx="0" uly="1079">
        <line lrx="100" lry="1134" ulx="0" uly="1079">S.anch</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1458" type="textblock" ulx="0" uly="1201">
        <line lrx="100" lry="1249" ulx="0" uly="1201">tter und</line>
        <line lrx="101" lry="1297" ulx="0" uly="1248">rund Bri⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1357" ulx="0" uly="1303">nis auſen,</line>
        <line lrx="101" lry="1409" ulx="0" uly="1351">gen, E.</line>
        <line lrx="101" lry="1458" ulx="3" uly="1402">er nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1511" type="textblock" ulx="0" uly="1458">
        <line lrx="120" lry="1511" ulx="0" uly="1458">4. und ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2124" type="textblock" ulx="57" uly="2084">
        <line lrx="109" lry="2124" ulx="57" uly="2084">Kar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="368" type="textblock" ulx="583" uly="320">
        <line lrx="850" lry="368" ulx="583" uly="320">Kap. 13, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2108" type="textblock" ulx="175" uly="460">
        <line lrx="789" lry="516" ulx="178" uly="460">τ6&amp;) Fuͤr: ku. K. 7, 16. Anm.</line>
        <line lrx="804" lry="573" ulx="179" uly="522">Ty α„ ααονοναμ⅞ K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1185" lry="639" ulx="280" uly="583">8 V. 2. .</line>
        <line lrx="1231" lry="694" ulx="180" uly="636">guναν ο%οαν Druͤckt das Hithpahel aus: Sie ver⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="748" ulx="229" uly="686">ſammleten ſich, wie dann auch y22) Richt. 9,</line>
        <line lrx="1230" lry="800" ulx="228" uly="737">47. von den LXX. ſo uͤberſezt wird. vergl. K. 6, 8.</line>
        <line lrx="774" lry="853" ulx="228" uly="796">Anm.</line>
        <line lrx="1229" lry="908" ulx="177" uly="845">73 ²0ιν  Kan auch indefinite heiſſen: ein Schiff,</line>
        <line lrx="612" lry="961" ulx="228" uly="908">vergl. V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="716" lry="1018" ulx="178" uly="968">xa) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="922" lry="1077" ulx="332" uly="1030">. V. 3* .</line>
        <line lrx="1231" lry="1141" ulx="176" uly="1083">αεπνος Lehrte, daher gibt es auch Markus K. 4,2.</line>
        <line lrx="1231" lry="1192" ulx="212" uly="1131">mit 9 α wie die LXX.  durch π Hiob</line>
        <line lrx="343" lry="1243" ulx="230" uly="1206">12, 2.</line>
        <line lrx="1232" lry="1304" ulx="175" uly="1241">waezsoXνι ααιſισ oder 9 )„ bedeutet eigentlich</line>
        <line lrx="1232" lry="1351" ulx="226" uly="1293">ein Gleichniß; allein hier und in mehreren Stellen</line>
        <line lrx="1230" lry="1404" ulx="225" uly="1344">iſt es das, was man ſonſt in beſonderem Verſtand</line>
        <line lrx="1232" lry="1455" ulx="225" uly="1393">Parabel, lat. fabula nennt. Solcher erdichteten</line>
        <line lrx="1233" lry="1502" ulx="227" uly="1441">Erzaͤhlungen, welche zunaͤchſt an die wahrhaftige</line>
        <line lrx="1232" lry="1555" ulx="225" uly="1492">angraͤnzen, bediente ſich Jeſus, um gewiſſe Lehren dar⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1603" ulx="226" uly="1540">durch zu erlaͤutern. In dieſem Verſtand wird auch</line>
        <line lrx="1230" lry="1658" ulx="227" uly="1591">m LXX. ονιπον1 Ezech. 17, 2. gebraucht, wel⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1702" ulx="228" uly="1641">ches bey den Parabeln Chriſti um ſo mehr gilt, weil</line>
        <line lrx="1230" lry="1752" ulx="226" uly="1692">ſie eine Art von Gleichniß ſind. Daß uͤbrigens die</line>
        <line lrx="1229" lry="1802" ulx="225" uly="1741">Juden ſchon vor Chriſti Zeiten an dieſe Art, durch</line>
        <line lrx="1230" lry="1850" ulx="227" uly="1792">erdichtete Erzaͤhlungen zu lehren, gewoͤhnt geweſen,</line>
        <line lrx="1229" lry="1903" ulx="226" uly="1844">ſiehet man aus Richt. 9, 7 — 15. 2 Sam. 12, 1 — 4.</line>
        <line lrx="1230" lry="1950" ulx="225" uly="1891">2 Koͤn. 14, 9. 2 Chron. 25, 18. Jeſ. 5, 1 —6. Ezech.</line>
        <line lrx="1230" lry="2004" ulx="228" uly="1933">17,3 — 10. K. 19, 1 — 9. vergl. Hrn. D. Storr Diſſ.</line>
        <line lrx="748" lry="2055" ulx="227" uly="2000">de parabolis Chrilſli. §. 3 f.</line>
        <line lrx="1230" lry="2108" ulx="586" uly="2047">QO 4 199)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_Ge130_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="296" type="textblock" ulx="299" uly="219">
        <line lrx="1017" lry="296" ulx="299" uly="219">248 Matth. 13, 3f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="846" type="textblock" ulx="303" uly="332">
        <line lrx="1350" lry="381" ulx="703" uly="332">. ukas K. 8, 5.</line>
        <line lrx="1294" lry="421" ulx="303" uly="333">199) Steht pleonaſtiſch, wie es dann .</line>
        <line lrx="1337" lry="483" ulx="450" uly="382">nlaͤ St. e .—1„0 i er</line>
        <line lrx="1353" lry="536" ulx="357" uly="384">acft Luther: ein Saͤemann, cder⸗ kin gewißer⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="579" ulx="305" uly="463">⁶σW el ρο in ſolchen Erzaͤhlungen ſpri wie das</line>
        <line lrx="1351" lry="632" ulx="355" uly="509">wie an er Artikel 6 indefinite gebrauch e</line>
        <line lrx="1355" lry="691" ulx="356" uly="549">nE aSam. 177 17. 7 S , wngl.</line>
        <line lrx="1355" lry="739" ulx="319" uly="601">hebr. die, ſondern eine (durdand Magd, n auch</line>
        <line lrx="1354" lry="789" ulx="317" uly="650">nicht Hoestort Oblerw. S. 125. d 01 9, Phil. 1,</line>
        <line lrx="1174" lry="802" ulx="327" uly="703">Hin. rie gebraucht, 1. E. 4, rv und o .</line>
        <line lrx="1074" lry="846" ulx="354" uly="753">10ie. fuͤr  αν, Tireρ ε V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="955" type="textblock" ulx="361" uly="897">
        <line lrx="1355" lry="939" ulx="767" uly="903">i it verbundenen</line>
        <line lrx="1115" lry="949" ulx="778" uly="904">vus des ſonſt damit</line>
        <line lrx="905" lry="955" ulx="361" uly="897">18. Anm. der accuſati des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1054" type="textblock" ulx="351" uly="945">
        <line lrx="1380" lry="996" ulx="986" uly="945">3 oſ.</line>
        <line lrx="1366" lry="1010" ulx="838" uly="952">ie auch die Hebr. α1 Moſ.</line>
        <line lrx="1356" lry="1037" ulx="443" uly="952">gelaſſen, wie auch ie</line>
        <line lrx="1323" lry="1054" ulx="357" uly="949">n ſſe dechanchen Lukas ſezt deßwegen d</line>
        <line lrx="785" lry="1053" ulx="351" uly="1015">126, 12. c. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="1110" type="textblock" ulx="357" uly="1046">
        <line lrx="1185" lry="1061" ulx="962" uly="1046">/ .</line>
        <line lrx="1195" lry="1101" ulx="402" uly="1048">lle Redensart ριι 1τα τοεον K. 8, 5.</line>
        <line lrx="728" lry="1110" ulx="357" uly="1071">vo .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1246" type="textblock" ulx="306" uly="1167">
        <line lrx="1355" lry="1244" ulx="322" uly="1167">L 2a αανιιοε Das erſte ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="550" lry="1246" ulx="306" uly="1203">7X  — 2.N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2012" type="textblock" ulx="307" uly="1249">
        <line lrx="750" lry="1303" ulx="360" uly="1249">vergl. K. 2, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1336" lry="1413" ulx="458" uly="1317">V. 5. 8</line>
        <line lrx="1357" lry="1428" ulx="785" uly="1375">k. n ſo gebrauchen die</line>
        <line lrx="1314" lry="1464" ulx="337" uly="1378">v οDαα enun Erde. Dan ebrauchen</line>
        <line lrx="1358" lry="1538" ulx="310" uly="1387">g r. anh z. E. 5 Moſ 2,3. R mir ter hoe⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1583" ulx="359" uly="1439">2, Nicht: ploͤzlich, dann diß Krte dir der anbr⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1633" ulx="310" uly="1500"> ichkeit der Parabel, ſertern el2/ und te</line>
        <line lrx="1351" lry="1638" ulx="410" uly="1556">e . Pard c Joh. 13, 32. 15</line>
        <line lrx="1032" lry="1657" ulx="393" uly="1580">. „und evIro Joh 3.</line>
        <line lrx="1319" lry="1692" ulx="362" uly="1594">Sn J. oe es bald, oder eher, als man ve</line>
        <line lrx="551" lry="1681" ulx="360" uly="1649">en 4 .</line>
        <line lrx="713" lry="1726" ulx="361" uly="1662">Jeſ. 48,/</line>
        <line lrx="1357" lry="1794" ulx="339" uly="1693">. thete, bedeutet. . auſgehen,</line>
        <line lrx="1248" lry="1809" ulx="310" uly="1703">Eankreeng) So geben auch die LXX. Mαα aufg</line>
        <line lrx="320" lry="1797" ulx="307" uly="1773">*</line>
        <line lrx="1342" lry="1904" ulx="394" uly="1828">c ) D indung</line>
        <line lrx="1357" lry="1943" ulx="391" uly="1802">Moſ. . Die Hebt. gebrauchen bey der Werbind ing</line>
        <line lrx="1355" lry="2000" ulx="307" uly="1868">Ba doc Zweyen ſubſſantivis ſowohl das  eltonar0e.</line>
        <line lrx="1116" lry="2012" ulx="357" uly="1928">g, ir ein adjebtivum. Es heißt alſo:</line>
        <line lrx="441" lry="2001" ulx="328" uly="1974">TVum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2091" type="textblock" ulx="1261" uly="2049">
        <line lrx="1354" lry="2091" ulx="1261" uly="2049">uοα=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="576" type="textblock" ulx="1469" uly="323">
        <line lrx="1546" lry="364" ulx="1471" uly="323">UWard</line>
        <line lrx="1537" lry="413" ulx="1485" uly="375">Tiney</line>
        <line lrx="1541" lry="474" ulx="1485" uly="428">Hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="525" ulx="1469" uly="473">ſir d</line>
        <line lrx="1546" lry="576" ulx="1476" uly="529">4. Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1147" type="textblock" ulx="1461" uly="639">
        <line lrx="1546" lry="677" ulx="1462" uly="639">OMariN</line>
        <line lrx="1546" lry="737" ulx="1486" uly="691">Hize</line>
        <line lrx="1534" lry="789" ulx="1461" uly="751">Jha 0</line>
        <line lrx="1541" lry="847" ulx="1490" uly="804">hatte</line>
        <line lrx="1546" lry="893" ulx="1488" uly="856">weil</line>
        <line lrx="1542" lry="949" ulx="1488" uly="904">Hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1003" ulx="1487" uly="953">kung.</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1472" uly="1005"> .</line>
        <line lrx="1546" lry="1097" ulx="1486" uly="1052">konnt</line>
        <line lrx="1546" lry="1147" ulx="1487" uly="1110">te nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1834" type="textblock" ulx="1463" uly="1220">
        <line lrx="1542" lry="1269" ulx="1465" uly="1237">VWi Td</line>
        <line lrx="1538" lry="1323" ulx="1494" uly="1287">nen,</line>
        <line lrx="1541" lry="1377" ulx="1490" uly="1330">geſezt</line>
        <line lrx="1546" lry="1416" ulx="1488" uly="1379">den .</line>
        <line lrx="1546" lry="1482" ulx="1463" uly="1433">debfoan</line>
        <line lrx="1546" lry="1540" ulx="1489" uly="1491">dieh</line>
        <line lrx="1545" lry="1579" ulx="1489" uly="1540">Syoer</line>
        <line lrx="1546" lry="1639" ulx="1489" uly="1589">überſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1687" ulx="1490" uly="1638">Au.</line>
        <line lrx="1545" lry="1739" ulx="1492" uly="1690">ken</line>
        <line lrx="1541" lry="1784" ulx="1494" uly="1745">wird.</line>
        <line lrx="1543" lry="1834" ulx="1464" uly="1787">1 Ara</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2010" type="textblock" ulx="1491" uly="1967">
        <line lrx="1546" lry="2010" ulx="1491" uly="1967">Gerag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2077" type="textblock" ulx="1493" uly="2024">
        <line lrx="1542" lry="2077" ulx="1493" uly="2024">y</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_Ge130_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="377" type="textblock" ulx="2" uly="325">
        <line lrx="82" lry="377" ulx="2" uly="325">F. ge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="792" type="textblock" ulx="0" uly="442">
        <line lrx="85" lry="490" ulx="0" uly="442">ſewißer,</line>
        <line lrx="85" lry="529" ulx="2" uly="490">Es wird</line>
        <line lrx="84" lry="578" ulx="8" uly="544">wie das</line>
        <line lrx="83" lry="638" ulx="4" uly="595">N</line>
        <line lrx="86" lry="691" ulx="0" uly="642">, vergl.</line>
        <line lrx="86" lry="740" ulx="0" uly="694">bird auch</line>
        <line lrx="86" lry="792" ulx="6" uly="744">Pil1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="945" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="86" lry="903" ulx="0" uly="856">l.K.il,</line>
        <line lrx="86" lry="945" ulx="1" uly="909">bundenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="999" type="textblock" ulx="0" uly="957">
        <line lrx="87" lry="999" ulx="0" uly="957">11Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="124" lry="1058" ulx="0" uly="1008">egen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1254" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="122" lry="1254" ulx="0" uly="1203">vtaſtich ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="1388">
        <line lrx="88" lry="1432" ulx="1" uly="1388">lchen die</line>
        <line lrx="65" lry="1481" ulx="0" uly="1440">60,</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1552" type="textblock" ulx="0" uly="1494">
        <line lrx="89" lry="1552" ulx="0" uly="1494">e Wahre</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1595" type="textblock" ulx="1" uly="1552">
        <line lrx="124" lry="1595" ulx="1" uly="1552">ie 100</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1604">
        <line lrx="85" lry="1651" ulx="0" uly="1604">d 5803</line>
        <line lrx="90" lry="1699" ulx="0" uly="1660">an ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1820" type="textblock" ulx="0" uly="1764">
        <line lrx="88" lry="1820" ulx="0" uly="1764">ſgehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1922" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="123" lry="1922" ulx="0" uly="1860">indung</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1935">
        <line lrx="87" lry="1972" ulx="0" uly="1935">8 das /l⸗</line>
        <line lrx="86" lry="2031" ulx="0" uly="1979">ſekeide.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2073" type="textblock" ulx="0" uly="2032">
        <line lrx="124" lry="2073" ulx="0" uly="2032">10rο</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2114" type="textblock" ulx="41" uly="2070">
        <line lrx="87" lry="2114" ulx="41" uly="2070">bha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="292" type="textblock" ulx="524" uly="223">
        <line lrx="1234" lry="292" ulx="524" uly="223">Matth. 13, 5f. 249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="620" type="textblock" ulx="194" uly="325">
        <line lrx="1230" lry="391" ulx="232" uly="325">αι und in der parallel⸗Stelle Pf. 18, 11. ο²</line>
        <line lrx="1229" lry="428" ulx="231" uly="358">Tν eob. Ja ſie ſezen das ſubſtantivum, wo der</line>
        <line lrx="1228" lry="479" ulx="194" uly="430">Hebr. das adjeclivum ſezet, z. E. Ezech. Z1, 14. 18.</line>
        <line lrx="1228" lry="533" ulx="200" uly="473">fuͤr OT) VN=N i ie. Sa og. S. oben K. 12,</line>
        <line lrx="410" lry="576" ulx="215" uly="528">4. Anm.</line>
        <line lrx="758" lry="620" ulx="641" uly="578">V. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1149" type="textblock" ulx="183" uly="616">
        <line lrx="1234" lry="692" ulx="183" uly="616">AvariNproc) Aufgegangen war, und folglich ihre</line>
        <line lrx="485" lry="767" ulx="231" uly="686">Hize zunahm.</line>
        <line lrx="1237" lry="801" ulx="183" uly="746">JR 7 n αα ενανα Nicht: weil es keine Wurzel</line>
        <line lrx="1231" lry="850" ulx="235" uly="801">hatte, ſonſt haͤtte es nicht wachſen koͤnnen, ſondern:</line>
        <line lrx="1233" lry="899" ulx="201" uly="847">weil es nicht hinlaͤngliche Wurzeln hatte. Die</line>
        <line lrx="1234" lry="948" ulx="233" uly="900">Hebr. verneinen oft etwas, aber nur mit Einſchraͤn⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1014" ulx="233" uly="933">kung. So heißt es z. E. von Jakob 1 Moſ. 48, 10.</line>
        <line lrx="1236" lry="1046" ulx="240" uly="993">gyx 0ναντιο SXsοαν, welches nicht bedeutet: Er</line>
        <line lrx="1235" lry="1134" ulx="230" uly="1049">konnte nicht ſehen vergl. V. Z. 11. ſondern: er konn⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1149" ulx="232" uly="1099">te nicht hinlaͤnglich und deutlich ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1323" type="textblock" ulx="183" uly="1162">
        <line lrx="761" lry="1208" ulx="653" uly="1162">V. 7</line>
        <line lrx="1237" lry="1285" ulx="183" uly="1216">m.! r.α Ar*dα) Luther gibt es gut: unter die Dor⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1323" ulx="235" uly="1271">nen, wie dann Mark. 4,7. c&amp; und Luk. 8, 7. er Atσα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1424" type="textblock" ulx="234" uly="1294">
        <line lrx="1244" lry="1372" ulx="234" uly="1294">geſezt wird. Alle drey Ueberſezungen druͤcken auch bey</line>
        <line lrx="642" lry="1424" ulx="234" uly="1370">den LXX.  aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1694" type="textblock" ulx="184" uly="1429">
        <line lrx="1236" lry="1501" ulx="184" uly="1429">duvsngα Wuchſen auf. Eben ſo gebrauchen auch</line>
        <line lrx="1237" lry="1535" ulx="236" uly="1477">die Hebr. Wuy z. E. Jeſ. 32, 13. LXX. dταα ++ Ava-</line>
        <line lrx="1237" lry="1591" ulx="234" uly="1530">Süeraf, wie es dann die l⸗XX. auch durch ρDe</line>
        <line lrx="1238" lry="1633" ulx="233" uly="1580">uͤberſezen Spruͤchw. 26, 9. Exzech. 37, 8. gerade wie</line>
        <line lrx="1236" lry="1694" ulx="236" uly="1625">grαπατρα Mark. 4, 32. von Matth. K. 13, 32. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1767" type="textblock" ulx="236" uly="1676">
        <line lrx="1237" lry="1734" ulx="236" uly="1676">do*εαoα αοα, und Luk. 8, 7. durch νια α gegeben</line>
        <line lrx="333" lry="1767" ulx="238" uly="1733">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1843" type="textblock" ulx="185" uly="1779">
        <line lrx="1117" lry="1843" ulx="185" uly="1779">al dxavα) Statt ννα vergl. K. 5, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2107" type="textblock" ulx="186" uly="1842">
        <line lrx="778" lry="1883" ulx="659" uly="1842">V. 8.</line>
        <line lrx="1235" lry="1952" ulx="186" uly="1898">3ο *ααν το) Mark. 4, 8. 0, Luk. 8, 8. οπ0ο£</line>
        <line lrx="1235" lry="2004" ulx="238" uly="1953">Gerade ſo werden ſ02 Pſ. 1, 3. Ni2 Ez. 17, 8. und</line>
        <line lrx="989" lry="2056" ulx="238" uly="1991">ià 1 Moſ. 1, 11. mit verbunden.</line>
        <line lrx="1236" lry="2107" ulx="668" uly="2051">Q 5 exæ:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_Ge130_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1056" lry="317" type="textblock" ulx="305" uly="234">
        <line lrx="1056" lry="317" ulx="305" uly="234">250⁰ Matth. 13, 8Sf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="660" type="textblock" ulx="297" uly="340">
        <line lrx="1347" lry="397" ulx="297" uly="340">aατ⅞*ν Eben diß wird von Iſaaks Aekern zu Gerar im</line>
        <line lrx="1047" lry="451" ulx="355" uly="398">Philiſter⸗Lande geſagt 1 Moſ. 26, 12.</line>
        <line lrx="1348" lry="509" ulx="303" uly="449">S2aτο — Eüzovre — ) Statt ατοοτοτααονι</line>
        <line lrx="1349" lry="561" ulx="352" uly="500">wie Lukas beſſer griechiſch ſezt K. 8,8. Aber die Hebr.</line>
        <line lrx="1350" lry="608" ulx="351" uly="553">druͤcken die numeros proportionales durch die cardina-</line>
        <line lrx="1286" lry="660" ulx="353" uly="605">les aus, oder ihren dualem, z. E. 2 Sam. 12,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1428" type="textblock" ulx="295" uly="685">
        <line lrx="886" lry="729" ulx="763" uly="685">V. 9.</line>
        <line lrx="1350" lry="796" ulx="300" uly="737">Vor dieſem Vers ſezt Markus K. 4, 9. 44 22 d-</line>
        <line lrx="1352" lry="842" ulx="350" uly="788">rτι, und Lukas K. 8, 8. u 6τä Aραον ανιο0. Folg⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="895" ulx="348" uly="837">lich iſt bey Matthaͤo die den Hebr. gewoͤhnliche Ellipſis</line>
        <line lrx="1348" lry="949" ulx="347" uly="886">von . Ich will nur diejenige Beyſpiele anfuͤh⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="998" ulx="346" uly="939">ren, wo ich bemerkt habe, daß die LXX. dieſelbe er⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1051" ulx="347" uly="988">gaͤnzen. S. äον 1 Sam. 28, 13. Aα 2 Sam.</line>
        <line lrx="1268" lry="1094" ulx="348" uly="1037">11, 6. Aé„oασιε Jer. 11, 19. Aαρ Jer. 49, 4.</line>
        <line lrx="1061" lry="1145" ulx="337" uly="1091">Von dem uͤbrigen ſ. K. 1I1, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1226" lry="1203" ulx="745" uly="1156">V. 10.</line>
        <line lrx="1342" lry="1269" ulx="296" uly="1206">Mov) fragten. Luk. 8, 9. 2ιατιν. S. oben K. 2, 2.</line>
        <line lrx="1185" lry="1314" ulx="345" uly="1276">Anm. .</line>
        <line lrx="943" lry="1389" ulx="295" uly="1326">Xaα½⁰) lehreſt du? V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="893" lry="1428" ulx="747" uly="1388">V. 1I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1497" type="textblock" ulx="293" uly="1444">
        <line lrx="1362" lry="1497" ulx="293" uly="1444">dnonel Sele ne) Das erſte iſt pleonaſtiſch, weßwegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2034" type="textblock" ulx="292" uly="1496">
        <line lrx="1340" lry="1551" ulx="344" uly="1496">es auch Markus K. 4, 11. und Lukas K. 8, 10. auſſen</line>
        <line lrx="831" lry="1603" ulx="334" uly="1557">laſſen. .</line>
        <line lrx="1340" lry="1667" ulx="293" uly="1606">31r1) Auch pleonaſtiſch, und wird auch in beiden angef.</line>
        <line lrx="933" lry="1711" ulx="339" uly="1663">Stellen auſſengelaſſen.</line>
        <line lrx="1324" lry="1774" ulx="292" uly="1718">vναe) zu verſtehen. K. 12, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1341" lry="1835" ulx="292" uly="1777">us e‿a.)) Sind nicht nur ſolche Lehren, welche die menſch⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1882" ulx="345" uly="1830">liche Kenntniſſe ſchlechterdings uͤberſteigen, ſondern</line>
        <line lrx="1339" lry="1931" ulx="344" uly="1879">auch ſolche, welche zwar den Menſchen unbekannt ſind,</line>
        <line lrx="1349" lry="1984" ulx="343" uly="1929">aber doch nach geſchehener Offenbarung von ihnen ein⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="2034" ulx="343" uly="1979">geſehen werden koͤnnen. So heißt Nebucadnezars</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2126" type="textblock" ulx="343" uly="2026">
        <line lrx="1334" lry="2087" ulx="343" uly="2026">Traum Dan. 2, 18. 19. 7 Theod. σρον wel⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="2126" ulx="1266" uly="2078">cher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="887" type="textblock" ulx="1488" uly="341">
        <line lrx="1546" lry="392" ulx="1496" uly="341">ger</line>
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1494" uly="398">V.2.</line>
        <line lrx="1546" lry="485" ulx="1488" uly="458">enne</line>
        <line lrx="1546" lry="541" ulx="1496" uly="509">11,2²</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1497" uly="548">Eyß.</line>
        <line lrx="1544" lry="661" ulx="1499" uly="590">e⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="696" ulx="1498" uly="661">N⁵</line>
        <line lrx="1537" lry="745" ulx="1496" uly="699">noch</line>
        <line lrx="1546" lry="797" ulx="1500" uly="749">Gekle</line>
        <line lrx="1546" lry="841" ulx="1502" uly="799">Sei</line>
        <line lrx="1545" lry="887" ulx="1501" uly="853">werd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2087" type="textblock" ulx="1474" uly="970">
        <line lrx="1545" lry="1022" ulx="1474" uly="970">t d</line>
        <line lrx="1546" lry="1066" ulx="1499" uly="1026">die</line>
        <line lrx="1546" lry="1113" ulx="1499" uly="1083">ettoa</line>
        <line lrx="1546" lry="1173" ulx="1499" uly="1124">hiere</line>
        <line lrx="1546" lry="1214" ulx="1502" uly="1185">verne</line>
        <line lrx="1546" lry="1272" ulx="1504" uly="1226">bey</line>
        <line lrx="1546" lry="1329" ulx="1509" uly="1279">tig⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1422" ulx="1500" uly="1375">xe</line>
        <line lrx="1546" lry="1479" ulx="1504" uly="1437">verg</line>
        <line lrx="1546" lry="1527" ulx="1503" uly="1483">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1578" ulx="1503" uly="1540">25,7</line>
        <line lrx="1546" lry="1628" ulx="1503" uly="1581">lent,</line>
        <line lrx="1542" lry="1670" ulx="1502" uly="1629">Der</line>
        <line lrx="1537" lry="1728" ulx="1503" uly="1683">daß</line>
        <line lrx="1545" lry="1781" ulx="1506" uly="1735">Olch</line>
        <line lrx="1541" lry="1826" ulx="1508" uly="1782">ſein</line>
        <line lrx="1546" lry="1871" ulx="1508" uly="1836">wir</line>
        <line lrx="1544" lry="1923" ulx="1505" uly="1891">von</line>
        <line lrx="1546" lry="1984" ulx="1481" uly="1936">=</line>
        <line lrx="1546" lry="2043" ulx="1507" uly="1993">han</line>
        <line lrx="1544" lry="2087" ulx="1505" uly="2047">dent</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_Ge130_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="365" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="85" lry="365" ulx="0" uly="321">Herar in</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="126" lry="486" ulx="0" uly="434">Mare</line>
        <line lrx="125" lry="535" ulx="2" uly="487">diehhehr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="540">
        <line lrx="86" lry="576" ulx="0" uly="540">cardina⸗</line>
        <line lrx="56" lry="636" ulx="2" uly="595">12,60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="727">
        <line lrx="88" lry="778" ulx="0" uly="727">,1 d⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="825" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="88" lry="825" ulx="0" uly="778">4. Folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="872" type="textblock" ulx="0" uly="808">
        <line lrx="150" lry="872" ulx="0" uly="808">Eliſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="981" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="86" lry="926" ulx="0" uly="877"> aufihh⸗</line>
        <line lrx="86" lry="981" ulx="2" uly="933">ſelbe er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1024" type="textblock" ulx="6" uly="983">
        <line lrx="126" lry="1024" ulx="6" uly="983">2SN .</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1083" type="textblock" ulx="0" uly="1046">
        <line lrx="46" lry="1083" ulx="0" uly="1046">9,44*</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1253" type="textblock" ulx="5" uly="1208">
        <line lrx="83" lry="1253" ulx="5" uly="1208">K. 2,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1544" type="textblock" ulx="0" uly="1450">
        <line lrx="88" lry="1497" ulx="0" uly="1450">eßwegen</line>
        <line lrx="83" lry="1544" ulx="2" uly="1504">0, auſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="83" lry="1660" ulx="0" uly="1607">natgef⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2089" type="textblock" ulx="0" uly="1781">
        <line lrx="84" lry="1832" ulx="1" uly="1781">menſch⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1889" ulx="14" uly="1840">ſendern</line>
        <line lrx="86" lry="1941" ulx="0" uly="1887">unt ſin,</line>
        <line lrx="81" lry="1990" ulx="0" uly="1939">nen ein⸗</line>
        <line lrx="80" lry="2038" ulx="0" uly="1989">adnears</line>
        <line lrx="80" lry="2089" ulx="1" uly="2035">9, del⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2136" type="textblock" ulx="44" uly="2088">
        <line lrx="79" lry="2136" ulx="44" uly="2088">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="305" type="textblock" ulx="538" uly="218">
        <line lrx="1252" lry="305" ulx="538" uly="218">Matth. 13, r1f. 251</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="938" type="textblock" ulx="207" uly="331">
        <line lrx="1257" lry="387" ulx="244" uly="331">cher freilich vor geſchehener Erklaͤrung verborgen vergl.</line>
        <line lrx="1258" lry="431" ulx="251" uly="385">V. 22. aber nach derſelben leicht verſtaͤndlich war. So</line>
        <line lrx="1256" lry="484" ulx="240" uly="435">nennet auch Paulus die Bekehrung der Juden Roͤm.</line>
        <line lrx="1258" lry="536" ulx="256" uly="484">11, 25. und den Beruf der Heiden Roͤm. 16, 25.</line>
        <line lrx="1259" lry="589" ulx="255" uly="534">Eph. 1, 9. K. 3, 3. 4. 9. K. 6, 19. Col. 1, 26. A=</line>
        <line lrx="1257" lry="632" ulx="255" uly="582">&amp;ευαoον, ja das ganze Evangelium Ausνοον α</line>
        <line lrx="1258" lry="684" ulx="254" uly="632">αααρ. Hier bedeutet es ohne Zweifel die damals</line>
        <line lrx="1260" lry="736" ulx="254" uly="683">noch unbekannte, aber von Jeſu in Seiner Rede auf⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="784" ulx="257" uly="732">geklaͤrte Begegniſſe und Schickſale, welche ſich in</line>
        <line lrx="1262" lry="837" ulx="207" uly="782">Seinem Reich (vergl. K. 4, 23. Anm.) zutragen</line>
        <line lrx="638" lry="887" ulx="249" uly="837">werden.</line>
        <line lrx="806" lry="938" ulx="664" uly="892">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2113" type="textblock" ulx="210" uly="951">
        <line lrx="1260" lry="1008" ulx="210" uly="951">5ις α — W ‿αυτ Hier iſt bey: 55 8 2α,</line>
        <line lrx="1264" lry="1058" ulx="259" uly="1006">die Schwierigkeit: Wie dann einem, der nichts hat,</line>
        <line lrx="1265" lry="1107" ulx="249" uly="1057">etwas genommen werden koͤnne? Allein es bedeutet</line>
        <line lrx="1265" lry="1156" ulx="260" uly="1106">hier einen amen, der wenig hat. Dann die Hebr.</line>
        <line lrx="1264" lry="1207" ulx="262" uly="1157">verneinen nicht immer ohne Einſchraͤnkung, wie ich</line>
        <line lrx="1268" lry="1255" ulx="261" uly="1206">bey V. 6. erwieſen habe; hernach finde ich auch Beſtaͤ⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="1306" ulx="267" uly="1256">tigung im Sprachgebrauch. So uͤberſezen die LXX.</line>
        <line lrx="1266" lry="1359" ulx="261" uly="1300"> PNi, dem armen Neh. 8, 10. durch: vααα</line>
        <line lrx="1267" lry="1406" ulx="259" uly="1353">*Xαο, und 2 Moſ. 22, 2. durch: Aun νονοα ατασπ</line>
        <line lrx="1267" lry="1456" ulx="263" uly="1403">vergl. 1 Kor. 11, 22. 780 An Xονντννιρσ.. Eben das zeigt</line>
        <line lrx="1269" lry="1503" ulx="264" uly="1455">auch die Anwendung dieſes Sazes, welche Jeſus K.</line>
        <line lrx="1270" lry="1554" ulx="265" uly="1504">25, 29. auf den Knecht machet, welcher nur Ein Ta⸗</line>
        <line lrx="932" lry="1603" ulx="265" uly="1555">lent, folglich das wenigſte, hatte.</line>
        <line lrx="1269" lry="1654" ulx="265" uly="1605">Der Sinn iſt alſo: dem Reichen wird gegeben werden,</line>
        <line lrx="1270" lry="1704" ulx="242" uly="1654">daß er noch reicher wird; dem armen aber (welcher</line>
        <line lrx="1271" lry="1754" ulx="257" uly="1704">auch ſein weniges ungetreulich behandelt) wird auch</line>
        <line lrx="1270" lry="1806" ulx="267" uly="1754">ſein weniges genommen werden. Der leztere Saz</line>
        <line lrx="1270" lry="1857" ulx="267" uly="1804">wird nun V. 13—15. der erſtere aber V. 16. 17.</line>
        <line lrx="1218" lry="1902" ulx="267" uly="1854">von Jeſu nach Seinem dißmaligen Zweck erlaͤutert.</line>
        <line lrx="1271" lry="1963" ulx="221" uly="1909">36 — ²Xαι.a,. ασιιοτ—ι1 ανναα) Da hier von Lehren</line>
        <line lrx="1270" lry="2013" ulx="270" uly="1963">hauptſaͤchlich die Rede iſt, ſo ſcheint mit auf die Be⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="2068" ulx="239" uly="2008">deutung von 9, ονιαe, in ſo ferne es lehren bedeu⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="2113" ulx="1212" uly="2074">tet,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_Ge130_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1036" lry="299" type="textblock" ulx="295" uly="246">
        <line lrx="1036" lry="299" ulx="295" uly="246">252 Matth. 13, 12f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1240" type="textblock" ulx="285" uly="335">
        <line lrx="1340" lry="396" ulx="341" uly="335">tet, angeſpielet zu werden, K. 10, 8. Anm. vergl.</line>
        <line lrx="1297" lry="459" ulx="344" uly="365">Spruͤchw. 9, 9. 3α 7α — 2 ορνιuνιHſXι)uSρ ορ ια1.</line>
        <line lrx="1342" lry="497" ulx="292" uly="447">*ρνιουιιν ιροταοα ρειουυιρον iſt —) ., folglich ½-</line>
        <line lrx="1274" lry="548" ulx="343" uly="498">‿ροναοσοανονα das Hophal  abundare fabkus eſt.</line>
        <line lrx="1342" lry="611" ulx="292" uly="555">35  3 2eο — adε diραα —) In einer aͤhnlichen</line>
        <line lrx="1342" lry="673" ulx="343" uly="609">Verbindung Ezech. 3, 27. wird es ſo ausgedruͤckt: o</line>
        <line lrx="721" lry="700" ulx="342" uly="661">dνιε τοσαεαριου</line>
        <line lrx="880" lry="787" ulx="739" uly="723">V. 13.</line>
        <line lrx="1339" lry="830" ulx="288" uly="754">EAéoνdSvρ ε 6Mενο, dsεονταασ da.) Beyde? Worte</line>
        <line lrx="1338" lry="881" ulx="337" uly="830">werden nach Art der Hebr. in doppeltem Verſtand,</line>
        <line lrx="1338" lry="929" ulx="336" uly="880">von dem aäͤußeren und inneren Sinn gebraucht, wie</line>
        <line lrx="1338" lry="978" ulx="335" uly="930">von aααπον ſchon oben K. 11, 15. Anm. gezeigt worden</line>
        <line lrx="902" lry="1030" ulx="335" uly="981">iſt. S. auch unten V. 14. 15.</line>
        <line lrx="1338" lry="1091" ulx="285" uly="1038">2ε οννανασι⁸ Iſt blos zur Erklaͤrung von zναον hinzu⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1150" ulx="335" uly="1090">geſezt, welches eben dieſes bedeutet vergl. K. 1II, 15.</line>
        <line lrx="1336" lry="1199" ulx="332" uly="1140">Anm. Deßwegen laͤßt Lukas K. 8, 10. 2uαο0ο ganz</line>
        <line lrx="840" lry="1240" ulx="332" uly="1193">weg, und ſezt nur νιιι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1438" type="textblock" ulx="280" uly="1264">
        <line lrx="890" lry="1311" ulx="743" uly="1264">B. 14.</line>
        <line lrx="941" lry="1376" ulx="281" uly="1324">AvæXνρανιαα S. K. 2, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1332" lry="1438" ulx="280" uly="1378">dννοσι) 555 quod attinet ad illos, vergl. K. 5, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1591" type="textblock" ulx="279" uly="1438">
        <line lrx="1336" lry="1499" ulx="279" uly="1438">Ano Zaggerse — SAνWοανσπα ααεα Iſt nach der ge⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1545" ulx="329" uly="1490">woͤhnlichen Art der Hebr. geſezt, von welcher ich ſchon</line>
        <line lrx="1326" lry="1591" ulx="328" uly="1544">oben K. 2, 10. etwas bemerkt. Nur diß ſeze ich aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1658" type="textblock" ulx="320" uly="1590">
        <line lrx="1356" lry="1658" ulx="320" uly="1590">dieſem Beyſpiel hinzu, daß die griechiſche Juden den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2005" type="textblock" ulx="275" uly="1641">
        <line lrx="1328" lry="1707" ulx="324" uly="1641">infinitivum in dieſem Fall bald mit dem nomine</line>
        <line lrx="1327" lry="1746" ulx="324" uly="1689">(doν) bald mit dem participio (OöAsονσνιρρ) uͤber⸗</line>
        <line lrx="419" lry="1796" ulx="323" uly="1751">ſezen.</line>
        <line lrx="1323" lry="1867" ulx="275" uly="1802">Ppn ovre — α°ι Im Hebr. iſt ſtatt des lezteren</line>
        <line lrx="1321" lry="1922" ulx="326" uly="1853">welches als Synonym. von 9 σνW ſteht,</line>
        <line lrx="1320" lry="1964" ulx="323" uly="1902">wordurch das =. SRenso V. 13. erklaͤrt wird, daß es</line>
        <line lrx="815" lry="2005" ulx="323" uly="1958">ſo viel iſt, als &amp; αναανοαι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2108" type="textblock" ulx="272" uly="2010">
        <line lrx="1314" lry="2108" ulx="272" uly="2010">Aα‿ς  Geber Im Hebr. ſind es imperarwwi.</line>
        <line lrx="1319" lry="2102" ulx="1290" uly="2075">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="444" type="textblock" ulx="1457" uly="343">
        <line lrx="1546" lry="386" ulx="1457" uly="343">Del</line>
        <line lrx="1546" lry="444" ulx="1485" uly="397">philol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="483" type="textblock" ulx="1485" uly="450">
        <line lrx="1543" lry="483" ulx="1485" uly="450">tivum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1321" type="textblock" ulx="1457" uly="612">
        <line lrx="1546" lry="661" ulx="1459" uly="612">axα</line>
        <line lrx="1538" lry="713" ulx="1489" uly="668">hekr.</line>
        <line lrx="1546" lry="755" ulx="1485" uly="721">tet</line>
        <line lrx="1546" lry="810" ulx="1457" uly="767">Ueber</line>
        <line lrx="1546" lry="865" ulx="1484" uly="823">zuweil</line>
        <line lrx="1546" lry="917" ulx="1467" uly="873">wonn</line>
        <line lrx="1546" lry="967" ulx="1484" uly="922">de, d</line>
        <line lrx="1546" lry="1019" ulx="1482" uly="968">Goßfn</line>
        <line lrx="1538" lry="1068" ulx="1481" uly="1023">macht</line>
        <line lrx="1545" lry="1120" ulx="1502" uly="1088">12,</line>
        <line lrx="1542" lry="1166" ulx="1479" uly="1120">thaͤus</line>
        <line lrx="1546" lry="1211" ulx="1480" uly="1170">IXX.</line>
        <line lrx="1546" lry="1264" ulx="1485" uly="1224">Gerie</line>
        <line lrx="1546" lry="1321" ulx="1486" uly="1272">ſich ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1377" type="textblock" ulx="1454" uly="1337">
        <line lrx="1546" lry="1377" ulx="1454" uly="1337">ia 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1435" type="textblock" ulx="1450" uly="1394">
        <line lrx="1546" lry="1435" ulx="1450" uly="1394">1,J.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1995" type="textblock" ulx="1454" uly="1436">
        <line lrx="1545" lry="1481" ulx="1454" uly="1436">gebranj</line>
        <line lrx="1546" lry="1534" ulx="1481" uly="1487">ſonſt ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1575" ulx="1480" uly="1533">Bild</line>
        <line lrx="1546" lry="1639" ulx="1459" uly="1597">1109, 7</line>
        <line lrx="1546" lry="1681" ulx="1479" uly="1640">gedruͤch</line>
        <line lrx="1542" lry="1737" ulx="1480" uly="1683">Daher</line>
        <line lrx="1517" lry="1779" ulx="1482" uly="1748">h.</line>
        <line lrx="1546" lry="1898" ulx="1485" uly="1850">ſonſten</line>
        <line lrx="1546" lry="1953" ulx="1480" uly="1908">51.</line>
        <line lrx="1546" lry="1995" ulx="1478" uly="1942">ders n 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2053" type="textblock" ulx="1444" uly="2012">
        <line lrx="1526" lry="2053" ulx="1444" uly="2012">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2109" type="textblock" ulx="1481" uly="2050">
        <line lrx="1546" lry="2109" ulx="1481" uly="2050">Kuynp</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_Ge130_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="638" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="88" lry="380" ulx="0" uly="326">n. vergſ.</line>
        <line lrx="68" lry="420" ulx="0" uly="385"> g.</line>
        <line lrx="93" lry="484" ulx="1" uly="436">lglich we⸗</line>
        <line lrx="57" lry="534" ulx="0" uly="486">lr f.</line>
        <line lrx="89" lry="596" ulx="6" uly="548">ahnlichen</line>
        <line lrx="89" lry="638" ulx="0" uly="599">drcktt d</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="971" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="87" lry="813" ulx="0" uly="775">de Worte</line>
        <line lrx="87" lry="871" ulx="0" uly="827">erſtand,</line>
        <line lrx="87" lry="923" ulx="0" uly="877">cht, tie</line>
        <line lrx="88" lry="971" ulx="0" uly="929">t worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="89" lry="1086" ulx="0" uly="1038">, himzu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1134" type="textblock" ulx="0" uly="1093">
        <line lrx="132" lry="1134" ulx="0" uly="1093"> Il, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1188" type="textblock" ulx="0" uly="1137">
        <line lrx="87" lry="1188" ulx="0" uly="1137">o ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1551" type="textblock" ulx="0" uly="1457">
        <line lrx="86" lry="1501" ulx="0" uly="1457">i der ge⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1551" ulx="3" uly="1502">ich ſchon</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1606" type="textblock" ulx="2" uly="1551">
        <line lrx="98" lry="1606" ulx="2" uly="1551">ich aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1757" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="82" lry="1646" ulx="0" uly="1605">nden den</line>
        <line lrx="84" lry="1694" ulx="6" uly="1655">nolnine</line>
        <line lrx="84" lry="1757" ulx="0" uly="1704">) uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1972" type="textblock" ulx="0" uly="1822">
        <line lrx="80" lry="1866" ulx="0" uly="1822">ſeſteren</line>
        <line lrx="78" lry="1914" ulx="0" uly="1864">rſt,</line>
        <line lrx="76" lry="1972" ulx="2" uly="1917">„doßes</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2096" type="textblock" ulx="0" uly="2024">
        <line lrx="77" lry="2096" ulx="0" uly="2024">nlivi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2121" type="textblock" ulx="37" uly="2079">
        <line lrx="81" lry="2121" ulx="37" uly="2079">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="157" type="textblock" ulx="799" uly="149">
        <line lrx="811" lry="157" ulx="799" uly="149">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="317" type="textblock" ulx="570" uly="247">
        <line lrx="1253" lry="317" ulx="570" uly="247">Matth. 13, 14 f. 253</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="503" type="textblock" ulx="196" uly="334">
        <line lrx="1252" lry="400" ulx="196" uly="334">Die LXX. und Matth. mit ihnen beſtaͤtigen alſo die</line>
        <line lrx="1250" lry="445" ulx="254" uly="390">philologiſche Bemerkung, daß die Hebr. den impera-</line>
        <line lrx="1190" lry="503" ulx="224" uly="440">tivum auch fuͤr das futurum ſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="578" type="textblock" ulx="656" uly="528">
        <line lrx="803" lry="578" ulx="656" uly="528">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1632" type="textblock" ulx="183" uly="602">
        <line lrx="1247" lry="662" ulx="193" uly="602">iraνDανo — Babszww dnροe  endubvos Im</line>
        <line lrx="1247" lry="714" ulx="251" uly="658">Hebr. ſind es imperativi, an den Propheten gerich⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="764" ulx="248" uly="709">tet. Die LXX. und Matth. beſtaͤtigen alſo durch ihre</line>
        <line lrx="1246" lry="813" ulx="246" uly="758">Ueberſezung die alte Bemerkung, daß den Propheten</line>
        <line lrx="1244" lry="865" ulx="247" uly="811">zuweilen zugeſchrieben wird, daß ſie etwas thun,</line>
        <line lrx="1243" lry="915" ulx="216" uly="860">wann ſie nur voraus ſagen, daß es geſchehen wer⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="964" ulx="246" uly="911">de, vergl. Hrn. D. Storr Obſerv. S. 24. Imman.</line>
        <line lrx="1243" lry="1014" ulx="245" uly="956">Hoſfmann in S. Demonſir. evang. P. I. S. 108.</line>
        <line lrx="1243" lry="1063" ulx="214" uly="1008">macht dabey die ſchoͤne Anmerkung, daß Johannes</line>
        <line lrx="1241" lry="1115" ulx="212" uly="1056">K. 12, 39 40. dieſe Verblendung Gott, Mat⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1162" ulx="240" uly="1105">thaͤus und Paulus Ap. Geſch. 28, 25 — 27. nebſt den</line>
        <line lrx="1241" lry="1212" ulx="241" uly="1157">LXX. dem Volk zuſchreibe, weil das goͤttliche</line>
        <line lrx="1240" lry="1262" ulx="241" uly="1208">Gericht ſchon zum voraus ſeze, daß das Volk zuvor</line>
        <line lrx="1180" lry="1306" ulx="242" uly="1257">ſich ſelbſt verhaͤrtet habe.</line>
        <line lrx="1239" lry="1371" ulx="183" uly="1315">sna Xνννννο) Behy der Verſtockung des Pharao 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1238" lry="1423" ulx="242" uly="1367">7,3. K. 10, 1. wird ρ verhaͤrten, und †Pâ</line>
        <line lrx="1238" lry="1473" ulx="237" uly="1417">gebraucht. Hier aber wird ſin geſezt, weil auch</line>
        <line lrx="1238" lry="1521" ulx="240" uly="1468">ſonſt fett (d. i. unempfindlich) ſeyn bey den Hebr. ein</line>
        <line lrx="1235" lry="1572" ulx="240" uly="1516">Bild der Verſtockung iſt, wie beſonders aus Pſ.</line>
        <line lrx="1237" lry="1632" ulx="198" uly="1565">119, 70. zu erſehen, wo dieſe Fuͤhlloſigkeit ſo aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1629" type="textblock" ulx="760" uly="1619">
        <line lrx="856" lry="1629" ulx="760" uly="1619">e 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1670" type="textblock" ulx="153" uly="1615">
        <line lrx="1235" lry="1670" ulx="153" uly="1615">geedruͤckt wird: 1voαονον α απα  αεαäk gιντ*ν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2130" type="textblock" ulx="186" uly="1665">
        <line lrx="1237" lry="1719" ulx="237" uly="1665">Daher gibt auch Suidas τααα durch Aαιπ%⅞=</line>
        <line lrx="1235" lry="1829" ulx="186" uly="1775">Zabsnmg inse) Hebr. 22. Die Hebr. nennen es</line>
        <line lrx="1234" lry="1887" ulx="235" uly="1828">ſonſten unbeſchnittene Ohren vergl. Ap. Geſch. 7,</line>
        <line lrx="1234" lry="1937" ulx="238" uly="1878">51. Jer. 6, 10. Sie gebrauchen aber 22 beſon⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1982" ulx="234" uly="1928">ders nicht nur von Verhaͤrtung des GHerzens'2 Moſ.</line>
        <line lrx="1233" lry="2029" ulx="237" uly="1977">9, 7. LXX. ρο½ 60νσ—, ſondern auch beſonders von</line>
        <line lrx="1231" lry="2083" ulx="237" uly="2028">ſtumpfgewordenen Sinnen z. E. von Augen 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1228" lry="2130" ulx="321" uly="2093">. 48,10.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_Ge130_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1004" lry="300" type="textblock" ulx="303" uly="239">
        <line lrx="1004" lry="300" ulx="303" uly="239">254 Matth. 13, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="488" type="textblock" ulx="303" uly="330">
        <line lrx="1358" lry="386" ulx="303" uly="330">4A8, 10. aevona“, und von den Ohren, wie</line>
        <line lrx="1358" lry="436" ulx="316" uly="378">hier und Zach. 7, 11. LXX. α απ+σ dur“ν S-</line>
        <line lrx="1031" lry="488" ulx="312" uly="438">CcvvWy. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="595" type="textblock" ulx="308" uly="472">
        <line lrx="1360" lry="549" ulx="308" uly="472">6 αααρ° Man ſiehet wohl, daß hier und bey Jeſaias</line>
        <line lrx="1363" lry="595" ulx="356" uly="541">nicht von koͤrperlichen, ſondern von Geiſtes⸗Angen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="646" type="textblock" ulx="359" uly="592">
        <line lrx="1392" lry="646" ulx="359" uly="592">die Rede iſt. So aber nennen die Hebr⸗ den Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="797" type="textblock" ulx="300" uly="638">
        <line lrx="1361" lry="698" ulx="361" uly="638">ſtand, z. E. Jeſ. 32, 3. Ap. Geſch, 26, 18. weßwe⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="749" ulx="358" uly="687">gen ſie auch Paulus Eph. 1, 18. durch 6σ—αreℳb8,tãn77</line>
        <line lrx="1362" lry="797" ulx="300" uly="738">Davolaç, welches ohne Zweifel genitivus appoſitionis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1616" type="textblock" ulx="303" uly="797">
        <line lrx="1024" lry="845" ulx="341" uly="797">iſt, erklaͤret.</line>
        <line lrx="1366" lry="906" ulx="303" uly="852">2xduvoααν Sonſten uͤberſezen die LXX. Ds, wann</line>
        <line lrx="1364" lry="955" ulx="362" uly="903">es von Verſchlieſſung der Augen gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1366" lry="1003" ulx="359" uly="952">durch αανν. Hier aber iſt im Hebr. uN., wel⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1055" ulx="363" uly="999">ches von α abzuleiten. Hr. Scheid Obſerv. ety⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1101" ulx="364" uly="1051">mol. S. 32. überſezt es: glaucoma objice oculis eorum.</line>
        <line lrx="1366" lry="1160" ulx="315" uly="1100">Zur Beſtaͤtigung ſeze ich hinzu, daß nicht nur die</line>
        <line lrx="1367" lry="1206" ulx="311" uly="1149">chhald. Ueberſezung W fuͤr das hebr.  oblinere,</line>
        <line lrx="1368" lry="1253" ulx="327" uly="1200">tebtorio inaucere ſezet, ſondern daß auch Jeſaias in</line>
        <line lrx="1369" lry="1303" ulx="366" uly="1250">der nemlichen Verbindung mit den Augen K. 44, 18.</line>
        <line lrx="1368" lry="1356" ulx="366" uly="1297">1. gebrauchet, welches die Teutſche ausdruͤcken:</line>
        <line lrx="1005" lry="1406" ulx="316" uly="1356">die Augen verkleben.</line>
        <line lrx="1371" lry="1471" ulx="318" uly="1409">iz ore) 19 Joh. 12,40. Ta i. Es druͤckt aber hier</line>
        <line lrx="1371" lry="1514" ulx="375" uly="1462">nicht die Abſicht Gottes, ſondern nur den Erfolg</line>
        <line lrx="1371" lry="1563" ulx="376" uly="1510">aus, wie auch α und αοασ ſonſten gebraucht wer⸗</line>
        <line lrx="1035" lry="1616" ulx="372" uly="1562">den, vergl. unten K. 23, 35. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1737" type="textblock" ulx="327" uly="1633">
        <line lrx="1370" lry="1690" ulx="327" uly="1633">xa! -— α — zaα) Bedeutet neqne, weil die Hebr.</line>
        <line lrx="1372" lry="1737" ulx="379" uly="1682">nach der particula negandi in den folgenden Saͤzen das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1792" type="textblock" ulx="372" uly="1732">
        <line lrx="1373" lry="1792" ulx="372" uly="1732">bloſſe ) ſezen, ohne jene zu wiederholen. S. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2104" type="textblock" ulx="325" uly="1789">
        <line lrx="931" lry="1843" ulx="375" uly="1789">3 Moſ. 26, 1. 4 B. 16, 14.</line>
        <line lrx="1373" lry="1902" ulx="325" uly="1841">r zaοο ovvidο) Hier wird eigentlich ausgedruͤckt,</line>
        <line lrx="1375" lry="1948" ulx="378" uly="1889">was durch αααι¼αοι und „ισ uneigentlich geſagt</line>
        <line lrx="1247" lry="1999" ulx="375" uly="1943">wird, vergl. K. 7, 0. K. 11,29. Anm.</line>
        <line lrx="1377" lry="2067" ulx="328" uly="2002">inis ebαν Joh. 12, 40. αεαιπσυ Es wird hier</line>
        <line lrx="1376" lry="2104" ulx="1214" uly="2054">ſchlecht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1193" type="textblock" ulx="1459" uly="323">
        <line lrx="1546" lry="375" ulx="1485" uly="323">ſchleh</line>
        <line lrx="1546" lry="417" ulx="1485" uly="379">Die n</line>
        <line lrx="1546" lry="478" ulx="1484" uly="424">inigle</line>
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="1459" uly="484"> iurn</line>
        <line lrx="1544" lry="590" ulx="1485" uly="540">ziehen</line>
        <line lrx="1546" lry="632" ulx="1484" uly="591">Stor</line>
        <line lrx="1546" lry="679" ulx="1487" uly="641">die en</line>
        <line lrx="1541" lry="740" ulx="1488" uly="692">finde,</line>
        <line lrx="1546" lry="791" ulx="1484" uly="742">„C.</line>
        <line lrx="1546" lry="840" ulx="1486" uly="793">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="1481" uly="844">ſmet</line>
        <line lrx="1546" lry="941" ulx="1488" uly="896">dieſe!</line>
        <line lrx="1546" lry="983" ulx="1486" uly="945">drͤcke</line>
        <line lrx="1545" lry="1034" ulx="1488" uly="1008">12. ¹</line>
        <line lrx="1546" lry="1094" ulx="1486" uly="1046">guchin</line>
        <line lrx="1544" lry="1146" ulx="1487" uly="1102">6,30.</line>
        <line lrx="1546" lry="1193" ulx="1485" uly="1151">der V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1737" type="textblock" ulx="1454" uly="1278">
        <line lrx="1545" lry="1330" ulx="1454" uly="1278">id,t</line>
        <line lrx="1546" lry="1384" ulx="1489" uly="1334">Selit</line>
        <line lrx="1546" lry="1429" ulx="1491" uly="1384">ſche d</line>
        <line lrx="1546" lry="1476" ulx="1490" uly="1434">Sinn</line>
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="1486" uly="1494">en,</line>
        <line lrx="1546" lry="1585" ulx="1488" uly="1536">ſo gel</line>
        <line lrx="1546" lry="1628" ulx="1487" uly="1585">finde</line>
        <line lrx="1539" lry="1737" ulx="1488" uly="1687">durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2069" type="textblock" ulx="1463" uly="1836">
        <line lrx="1545" lry="1883" ulx="1463" uly="1836">vogfn</line>
        <line lrx="1538" lry="1943" ulx="1475" uly="1889">euio)</line>
        <line lrx="1545" lry="2006" ulx="1465" uly="1947">neli</line>
        <line lrx="1535" lry="2069" ulx="1463" uly="2013">20 7)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_Ge130_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="373" type="textblock" ulx="1" uly="325">
        <line lrx="95" lry="373" ulx="1" uly="325">teft, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="419" type="textblock" ulx="0" uly="370">
        <line lrx="93" lry="419" ulx="0" uly="370">70, 0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="681" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="94" lry="531" ulx="2" uly="484">6 Jeſtigs</line>
        <line lrx="96" lry="584" ulx="2" uly="537">es Augen</line>
        <line lrx="95" lry="629" ulx="8" uly="588">den Va⸗</line>
        <line lrx="95" lry="681" ulx="0" uly="636">8. weßne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="732" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="131" lry="732" ulx="0" uly="685">1, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="795" type="textblock" ulx="0" uly="733">
        <line lrx="97" lry="795" ulx="0" uly="733">ppoſttonis</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="901" type="textblock" ulx="0" uly="860">
        <line lrx="101" lry="901" ulx="0" uly="860">, an</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1048" type="textblock" ulx="0" uly="904">
        <line lrx="99" lry="951" ulx="0" uly="904">ſcht wied,</line>
        <line lrx="100" lry="1007" ulx="0" uly="952">1, we⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1048" ulx="0" uly="1005">ſerd. ety⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1150" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="130" lry="1097" ulx="2" uly="1056">lireorn.</line>
        <line lrx="128" lry="1150" ulx="0" uly="1104">1t nur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1200" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="101" lry="1200" ulx="0" uly="1153">obimre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1258" type="textblock" ulx="0" uly="1206">
        <line lrx="130" lry="1258" ulx="0" uly="1206">Neſains in</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1351" type="textblock" ulx="0" uly="1257">
        <line lrx="102" lry="1312" ulx="9" uly="1257">K. 49,19,</line>
        <line lrx="101" lry="1351" ulx="0" uly="1305">usdruͤcken;</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1417">
        <line lrx="104" lry="1466" ulx="0" uly="1417">aber hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1517" type="textblock" ulx="0" uly="1469">
        <line lrx="128" lry="1517" ulx="0" uly="1469"> Lrfolg</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1572" type="textblock" ulx="0" uly="1524">
        <line lrx="103" lry="1572" ulx="0" uly="1524">gucht wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1792" type="textblock" ulx="4" uly="1641">
        <line lrx="103" lry="1693" ulx="7" uly="1641">die Hebt,</line>
        <line lrx="105" lry="1747" ulx="4" uly="1695">Sien das</line>
        <line lrx="105" lry="1792" ulx="23" uly="1739">Sach</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1848">
        <line lrx="105" lry="1921" ulx="0" uly="1848">gedrict,</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1972" type="textblock" ulx="0" uly="1907">
        <line lrx="105" lry="1972" ulx="0" uly="1907">ſich Nſogt</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="106" lry="2075" ulx="0" uly="2016"> td hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2131" type="textblock" ulx="23" uly="2073">
        <line lrx="106" lry="2131" ulx="23" uly="2073">ſchlecht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="290" type="textblock" ulx="507" uly="214">
        <line lrx="1250" lry="290" ulx="507" uly="214">Matth. 13, 15 f. 255</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1723" type="textblock" ulx="160" uly="324">
        <line lrx="1247" lry="376" ulx="245" uly="324">ſchlechthin von der Bekehrung zu Gott gebraucht.</line>
        <line lrx="1248" lry="430" ulx="234" uly="370">Die volle Phraſis iſt: 3  - 5 Moſ. 30, 10.</line>
        <line lrx="1113" lry="478" ulx="244" uly="421">ναιειιοανεν 7ον ουιριον Ap. Geſch. 11, 21.</line>
        <line lrx="1248" lry="542" ulx="234" uly="481"> doοοναοα αυιας] Hebr. 9 N. Die LXX. be⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="588" ulx="160" uly="536">zieiehen es mit Recht auf Gott. Es bemerkt Hr. D.</line>
        <line lrx="1247" lry="642" ulx="231" uly="585">Storr Obl. S. 284. daß bey dem Hebr. ) oͤfters</line>
        <line lrx="1261" lry="687" ulx="242" uly="634">die ellipfis accuſativi (vergl. K. 11, 18. Anm.) ſtatt</line>
        <line lrx="1248" lry="737" ulx="244" uly="686">finde, z. E. Pſ. 147, 3. Jeſ. 53, 5. welcher ſonſten</line>
        <line lrx="1249" lry="788" ulx="241" uly="737">z. E. Pſ. 103, 3. ausgedruͤckt wird. Ich wende diß</line>
        <line lrx="1249" lry="838" ulx="243" uly="785">auch auf unſere Stelle an, und uͤberſeze ſie: negue</line>
        <line lrx="1248" lry="888" ulx="233" uly="836">Janet (ſcil. vnlnus ecjus). Daß aber die Hebr. durch</line>
        <line lrx="1291" lry="938" ulx="209" uly="887">dieſe Redensart die Vergebung der Suͤnden aus⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="989" ulx="245" uly="936">druͤcken, zeigt Markus durch ſeine Ueberſezung K. 4,</line>
        <line lrx="1251" lry="1038" ulx="249" uly="984">12. ual aα6  aντι τι μNN Ndααναι.. Daher wird</line>
        <line lrx="1247" lry="1088" ulx="245" uly="1037">auch in der Strasb. Ausgabe der LXX. 1526. 2 Chron.</line>
        <line lrx="1249" lry="1142" ulx="245" uly="1082">6, 30. fuͤr hd igonaes und 1 Sir. 28, 3. von</line>
        <line lrx="1207" lry="1190" ulx="242" uly="1136">der Vergebung der Suͤnden gebraucht.</line>
        <line lrx="1226" lry="1251" ulx="668" uly="1211">V. 26.</line>
        <line lrx="1250" lry="1322" ulx="194" uly="1263">ααä uadetos ol! οαοdπWαο — zal! d α☛°) d. i.</line>
        <line lrx="1249" lry="1370" ulx="181" uly="1320">Selig ſeyd ihr. Die Hebr. lieben die ſynekdochi⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1420" ulx="247" uly="1370">ſche Redensart, daß ſie Glieder oder Werkzeuge der</line>
        <line lrx="1249" lry="1475" ulx="246" uly="1418">Sinne an dem Menſchen fuͤr den Menſchen ſelbſt ſe⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1520" ulx="242" uly="1469">zen, z. E. Hiob 29, 11. wo 2 und σοααμ0ο6ς eben</line>
        <line lrx="1250" lry="1571" ulx="242" uly="1519">ſo gebraucht wird. S. auch 5 Moſ. 3, 21. Ja ich</line>
        <line lrx="1251" lry="1621" ulx="244" uly="1568">finde 2 Koͤn. 2. ſelbſt eine Erklaͤrung hieruͤber, dann</line>
        <line lrx="1248" lry="1674" ulx="242" uly="1613">N-vvvV. 5. von deinem SHaupte wird V. 9.</line>
        <line lrx="861" lry="1723" ulx="232" uly="1670">durch Muv von dir erlaͤutert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2103" type="textblock" ulx="196" uly="1752">
        <line lrx="803" lry="1805" ulx="653" uly="1752">V. 17.</line>
        <line lrx="750" lry="1868" ulx="198" uly="1814">νοροτο K. 10, 41. Anm.</line>
        <line lrx="634" lry="1922" ulx="196" uly="1873">dinaaos) K.' 5, 6. Anm.</line>
        <line lrx="1142" lry="1985" ulx="198" uly="1934">πι νναναιαν K. 12, 38. Anm.</line>
        <line lrx="970" lry="2046" ulx="198" uly="1997">xal zax) kal und doch. K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="2103" ulx="1107" uly="2058">V. 18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_Ge130_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1039" lry="303" type="textblock" ulx="303" uly="214">
        <line lrx="1039" lry="303" ulx="303" uly="214">2556 Matth. 13, 18 †.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1768" type="textblock" ulx="309" uly="395">
        <line lrx="1364" lry="449" ulx="320" uly="395">dusgaρ) Ohne Zweifel in dem Sinn, worinnen oben</line>
        <line lrx="1366" lry="500" ulx="368" uly="445">gxgey V. 15. gebraucht wird. So hoͤret ihr dann</line>
        <line lrx="1034" lry="547" ulx="368" uly="495">recht, oder ſo, daß ihr es verſtehet. *</line>
        <line lrx="1366" lry="609" ulx="320" uly="552">y aεανρνοMν  σοαιιιονιτοες Genitiv. objecti ſtatt</line>
        <line lrx="1110" lry="663" ulx="345" uly="606">7 s&amp;  ι½ε. vergl. K. 4, 23. Anm.</line>
        <line lrx="1368" lry="790" ulx="318" uly="734">7 Aο  7 GaασMοααις Oben K. 4, 23. α%*αον</line>
        <line lrx="1263" lry="840" ulx="364" uly="790">T3 aαι„αονςι S. Anm. a. a. O.</line>
        <line lrx="1368" lry="901" ulx="309" uly="848">un oνιo ς Bedeutet hier nicht einen, der das Wort</line>
        <line lrx="1367" lry="954" ulx="310" uly="899">nicht verſteht, ſondern einen, der es nicht verſtehen</line>
        <line lrx="1367" lry="1002" ulx="366" uly="948">will, der alſo nicht darauf merket. S. K. 3, 14.</line>
        <line lrx="1366" lry="1051" ulx="363" uly="997">Anm. Es iſt alſo conſeq. pro anteced. Markus K.</line>
        <line lrx="1319" lry="1103" ulx="368" uly="1048">4, 20. ſezt ειαεπν fuͤr oννâναι unten V. 23.</line>
        <line lrx="1368" lry="1165" ulx="317" uly="1108">Xνατν — xa! dραναυιιι½ Das erſtere ſteht pleonaſtiſch.</line>
        <line lrx="1300" lry="1210" ulx="368" uly="1165">K. 2, 9. Anm. .</line>
        <line lrx="1370" lry="1276" ulx="320" uly="1213">6 oοροαρ Mark. 4, 15. ατανπρ Luk. 8, 12.  a-</line>
        <line lrx="1033" lry="1326" ulx="357" uly="1274">SoXορ, vergl. Matth. 6, 13. Anm. .</line>
        <line lrx="1371" lry="1387" ulx="317" uly="1328">denaé) Mark. 4, 15. und Luk. 8, 12. alρ, nimmt</line>
        <line lrx="1248" lry="1435" ulx="367" uly="1399">weg.</line>
        <line lrx="1371" lry="1497" ulx="323" uly="1441">** 1 νο) ev fuͤr α, wie es auch umgekehrt iſt K. 2,</line>
        <line lrx="1293" lry="1546" ulx="377" uly="1498">23. Anm.</line>
        <line lrx="1373" lry="1605" ulx="325" uly="1552">2ρς Wird beſſer uͤberſezt durch talis, da hier eine Der⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1658" ulx="372" uly="1601">gleichung iſt, wie dann auch 2το Luc. 9, 48. und</line>
        <line lrx="1250" lry="1708" ulx="362" uly="1652">roizroρσ Matth. 18, 5. ſynonymiſch abwechslen.</line>
        <line lrx="1373" lry="1768" ulx="328" uly="1713">τααισιοι Geht nicht auf  πι , ſondern auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1815" type="textblock" ulx="377" uly="1762">
        <line lrx="1374" lry="1815" ulx="377" uly="1762">Menſchen, wie dann Lukas K. 8, 12. ſezt: o ααςναονdvi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1867" type="textblock" ulx="376" uly="1813">
        <line lrx="1374" lry="1867" ulx="376" uly="1813">T οσι neml. οοιντεος Es werden alſo die Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1918" type="textblock" ulx="375" uly="1863">
        <line lrx="1404" lry="1918" ulx="375" uly="1863">ſchen mit dem beſaeten Feld, wie es auch Bengel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2109" type="textblock" ulx="376" uly="1912">
        <line lrx="1375" lry="1968" ulx="378" uly="1912">uͤberſezt, verglichen. Folglich iſt αππ fuͤr αα</line>
        <line lrx="1376" lry="2022" ulx="376" uly="1962">oεαο conſßitus, geſezt, welches auch die LXX. fuͤr</line>
        <line lrx="1376" lry="2075" ulx="379" uly="2016">* ſezen, wann es von einem angeſaeten Jeld ge⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="2109" ulx="417" uly="2062">braucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2112" type="textblock" ulx="837" uly="2102">
        <line lrx="843" lry="2112" ulx="837" uly="2102">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="927" type="textblock" ulx="1470" uly="324">
        <line lrx="1546" lry="371" ulx="1474" uly="324">preucht</line>
        <line lrx="1546" lry="438" ulx="1477" uly="384">14 a</line>
        <line lrx="1545" lry="473" ulx="1471" uly="437">Z1009</line>
        <line lrx="1536" lry="525" ulx="1471" uly="477">bejieht</line>
        <line lrx="1546" lry="572" ulx="1470" uly="528">Ar</line>
        <line lrx="1546" lry="625" ulx="1476" uly="584">dung</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="1475" uly="628">nicht</line>
        <line lrx="1545" lry="725" ulx="1471" uly="678">ſcheint,</line>
        <line lrx="1528" lry="770" ulx="1470" uly="728">dac:</line>
        <line lrx="1546" lry="819" ulx="1474" uly="779">die</line>
        <line lrx="1546" lry="867" ulx="1475" uly="839">Nen</line>
        <line lrx="1546" lry="927" ulx="1473" uly="877">Vunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1584" type="textblock" ulx="1447" uly="1008">
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1447" uly="1008">5 — 67</line>
        <line lrx="1544" lry="1106" ulx="1477" uly="1062">ſtere in</line>
        <line lrx="1545" lry="1219" ulx="1478" uly="1174">ſes</line>
        <line lrx="1538" lry="1265" ulx="1479" uly="1223">Aum,</line>
        <line lrx="1546" lry="1319" ulx="1475" uly="1274">„. E. 2</line>
        <line lrx="1546" lry="1416" ulx="1474" uly="1384">Unten</line>
        <line lrx="1546" lry="1472" ulx="1479" uly="1427">oend</line>
        <line lrx="1546" lry="1530" ulx="1448" uly="1486">Naube</line>
        <line lrx="1532" lry="1584" ulx="1476" uly="1535">Ann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2061" type="textblock" ulx="1451" uly="1652">
        <line lrx="1544" lry="1711" ulx="1451" uly="1652">„ lr</line>
        <line lrx="1546" lry="1758" ulx="1482" uly="1712">1Woſ</line>
        <line lrx="1544" lry="1808" ulx="1472" uly="1753">9</line>
        <line lrx="1546" lry="1859" ulx="1483" uly="1814">6,3.</line>
        <line lrx="1546" lry="1908" ulx="1480" uly="1868">Honhn</line>
        <line lrx="1546" lry="1962" ulx="1479" uly="1916">weile</line>
        <line lrx="1545" lry="2011" ulx="1477" uly="1961">verze</line>
        <line lrx="1546" lry="2061" ulx="1483" uly="2021">13. qt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2128" type="textblock" ulx="1431" uly="2071">
        <line lrx="1546" lry="2128" ulx="1431" uly="2071">6z en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_Ge130_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="484" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="99" lry="428" ulx="0" uly="387">innen oben</line>
        <line lrx="101" lry="484" ulx="0" uly="440">ihr dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="597" type="textblock" ulx="0" uly="547">
        <line lrx="102" lry="597" ulx="0" uly="547">bjecli ſatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="783" type="textblock" ulx="0" uly="733">
        <line lrx="84" lry="770" ulx="0" uly="733">,.</line>
        <line lrx="103" lry="783" ulx="0" uly="748">N,</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="891" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="128" lry="891" ulx="0" uly="837">das Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1159" type="textblock" ulx="0" uly="900">
        <line lrx="102" lry="944" ulx="0" uly="900">verſtehen</line>
        <line lrx="102" lry="997" ulx="8" uly="952">K. g, 14.</line>
        <line lrx="100" lry="1039" ulx="0" uly="998">tarkus K.</line>
        <line lrx="78" lry="1097" ulx="0" uly="1054">V. 23.</line>
        <line lrx="104" lry="1159" ulx="0" uly="1110">ſeondſtiſh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1610" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="103" lry="1268" ulx="3" uly="1216">12. 41,.</line>
        <line lrx="104" lry="1383" ulx="1" uly="1311">4, nnnt</line>
        <line lrx="105" lry="1501" ulx="1" uly="1450">tiſt K. 2,</line>
        <line lrx="106" lry="1610" ulx="0" uly="1563">veine Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1709" type="textblock" ulx="0" uly="1612">
        <line lrx="105" lry="1669" ulx="0" uly="1612">,45. und</line>
        <line lrx="69" lry="1709" ulx="0" uly="1674">ſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1788" type="textblock" ulx="21" uly="1717">
        <line lrx="106" lry="1788" ulx="21" uly="1717">auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1819" type="textblock" ulx="29" uly="1768">
        <line lrx="106" lry="1819" ulx="29" uly="1768">ℳ rue</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1874" type="textblock" ulx="21" uly="1827">
        <line lrx="123" lry="1874" ulx="21" uly="1827">1dr n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="1870">
        <line lrx="107" lry="1935" ulx="0" uly="1870">Bengel</line>
        <line lrx="106" lry="1987" ulx="11" uly="1935">ſür und.</line>
        <line lrx="106" lry="2024" ulx="22" uly="1972">1X. ſür</line>
        <line lrx="106" lry="2096" ulx="0" uly="2030">en del⸗ ſe⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2121" ulx="41" uly="2073">Paucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="286" type="textblock" ulx="508" uly="231">
        <line lrx="1231" lry="286" ulx="508" uly="231">Matth. 13, 19 f. 257</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="928" type="textblock" ulx="217" uly="293">
        <line lrx="1226" lry="375" ulx="226" uly="293">braucht wird 3 Moſ. 19,19. Es ſcheint zwar uk. 8,</line>
        <line lrx="1227" lry="427" ulx="230" uly="368">14. entgegen zu ſeyn, wo 2è</line>
        <line lrx="1229" lry="473" ulx="219" uly="420">72ο9 auf den Saamen zu gehen ſcheinet; allein Matth.</line>
        <line lrx="1228" lry="526" ulx="220" uly="467">bezieht es auf die Menſchen V. 22, 6 3* zig αρα</line>
        <line lrx="1229" lry="573" ulx="218" uly="521">axavgag oααaρaς,  und Lukas macht auch die inwen⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="622" ulx="227" uly="571">dung auf die Menſchen; weil aber doch 7 ασ ſich</line>
        <line lrx="1229" lry="678" ulx="220" uly="614">nicht auf die Menſchen oder das Feld zu ſchicken</line>
        <line lrx="1232" lry="725" ulx="218" uly="664">ſcheint, ſo faͤllt vermuthlich die Vergleichung auf αν.</line>
        <line lrx="1230" lry="770" ulx="217" uly="722">Sag: Was aber das anbelangt, was unter</line>
        <line lrx="1230" lry="822" ulx="221" uly="748">die Dornen faͤllt, ſo ſind ſolche, (nemlich de⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="879" ulx="222" uly="797">nen mit Dornen bewachſenen Feldern aͤhnliche</line>
        <line lrx="555" lry="928" ulx="219" uly="864">Menſchen) die ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="991" type="textblock" ulx="630" uly="942">
        <line lrx="783" lry="991" ulx="630" uly="942">B. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1465" type="textblock" ulx="167" uly="997">
        <line lrx="1231" lry="1057" ulx="170" uly="997">⁶ — nαcι roec) Das leztere zeigt an, daß das er⸗</line>
        <line lrx="751" lry="1102" ulx="227" uly="1050">ſtere in caſu abſoluto ſtehet,</line>
        <line lrx="1233" lry="1166" ulx="167" uly="1113">7à* Aρ 0ο bedeutet entweder: dieſes, nemlich die⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1212" ulx="218" uly="1163">ſes Wort von dem Reich P. 19. vergl. K. 1, 25.</line>
        <line lrx="1232" lry="1277" ulx="178" uly="1191">Anm. oder ſteht es in vorzuͦglichem Verſtand, wie</line>
        <line lrx="1232" lry="1322" ulx="219" uly="1238">3. E. 2 Tim. 4, 2. weil es das goͤttliche Wort iſt,</line>
        <line lrx="1233" lry="1374" ulx="218" uly="1287">wie &amp;αà fters fuͤr die heilige Schrift ſteht, vergl.</line>
        <line lrx="1236" lry="1422" ulx="222" uly="1335">unten K. 21,42. Anm, und ſtatt % Aρσ auch 6 A</line>
        <line lrx="1119" lry="1465" ulx="219" uly="1410">og r8 Des z. E. Ap. Geſch. 4, Z1. geſezt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1558" type="textblock" ulx="171" uly="1465">
        <line lrx="1234" lry="1558" ulx="171" uly="1465">aGatan) Auk, 8, 13. 32oνναa.. S, oben K. 1I, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1627" type="textblock" ulx="226" uly="1525">
        <line lrx="333" lry="1570" ulx="226" uly="1525">Anm.⸗</line>
        <line lrx="789" lry="1627" ulx="634" uly="1582">P. 21.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2047" type="textblock" ulx="168" uly="1638">
        <line lrx="1256" lry="1694" ulx="168" uly="1638">py iavr“) Hebr. dni, welches die LXJ. ſo uͤberſezen</line>
        <line lrx="1238" lry="1754" ulx="231" uly="1683">2 Moſ. 4, 14. Eſth. 6,7: vergl. voναρααν y r „a=</line>
        <line lrx="1239" lry="1806" ulx="210" uly="1729">g V. 19. wie dann aguch ezuer  a a τuαα Gal⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1841" ulx="228" uly="1788">6,3, und 4ντιν α 2αοααd[aαν aνονιι Jak. 1, 26, ſy⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1897" ulx="229" uly="1837">nonymiſch ſind. Uebrigens ſteht es hier pleonaſt iſch,</line>
        <line lrx="1242" lry="1941" ulx="229" uly="1883">weil es ſieh von ſelbſt verſteht, daß die Wurzel in dem</line>
        <line lrx="1241" lry="2007" ulx="227" uly="1939">Gerzen zu ſuchen iſt, weßwegen es guch Lukgs K⸗ S,</line>
        <line lrx="1279" lry="2047" ulx="236" uly="1990">13. auſſenlaͤßt. J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2114" type="textblock" ulx="180" uly="2039">
        <line lrx="1244" lry="2114" ulx="180" uly="2039">Goz Erklo d. Matth, X. wedor</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_Ge130_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1034" lry="300" type="textblock" ulx="299" uly="242">
        <line lrx="1034" lry="300" ulx="299" uly="242">258 Matth. 13, 21 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="961" type="textblock" ulx="301" uly="327">
        <line lrx="1351" lry="393" ulx="303" uly="327">ρναHειο ει Luk. 18, 13. 7 ⁸⁵0α⁵ι° zuu ρνασ.</line>
        <line lrx="1351" lry="443" ulx="355" uly="381">Ileα α Cc0 aber bedeutet eine kurze Heit, wie 7006</line>
        <line lrx="1353" lry="489" ulx="349" uly="433">% Joh. 5, 35. oder τ06ς αaονυ ος1 Theſſ. 2,17.</line>
        <line lrx="1242" lry="553" ulx="302" uly="494">verotkérne) Bey entſtehender — K. 8, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="615" ulx="301" uly="560">oοαναυWςιτα Wird hier per metonym. antec. pro</line>
        <line lrx="1354" lry="663" ulx="353" uly="601">conſeq. gebraucht, wie dann Lukas K. 8, 13. i-</line>
        <line lrx="1354" lry="710" ulx="353" uly="656">gαννα dafuͤr ſezt. So wird gaαueaν K. 11, 15. ge⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="760" ulx="353" uly="697">braucht ſtatt: audire, ut intelligar, und hier ταναdα</line>
        <line lrx="1354" lry="812" ulx="354" uly="752">Xiö R ον ita impingere ſ. offendere, ut cadar. In</line>
        <line lrx="1355" lry="858" ulx="352" uly="796">dem nemlichen Sinn wird das dynonym.  οοταο τ</line>
        <line lrx="1355" lry="909" ulx="354" uly="851">Roͤm. 9, 32. vergl. V. 33. dem ι½υοαν entgegenge⸗</line>
        <line lrx="807" lry="961" ulx="354" uly="911">ſezt. S. K. 11,6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2107" type="textblock" ulx="304" uly="988">
        <line lrx="906" lry="1032" ulx="764" uly="988">V. 22.</line>
        <line lrx="1323" lry="1107" ulx="305" uly="1052">ανα  — Sτ06α) V. 20. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="1163" ulx="304" uly="1105">eie αα draααασ +ααι  ναειαι Jer. 4,3. LXNX. An o⁰οαα</line>
        <line lrx="1354" lry="1210" ulx="354" uly="1158">n anνοϑοαον. Hr. Ritt. Michaelis erklaͤrt es ſo:</line>
        <line lrx="1355" lry="1263" ulx="354" uly="1208">ſie ſollen bey der Verehrung des wahren Gottes nichts</line>
        <line lrx="1357" lry="1313" ulx="355" uly="1258">von dem vorigen Goͤzendienſt und dem Aberglauben</line>
        <line lrx="1305" lry="1364" ulx="354" uly="1308">deſſelben beybehalten. Hier erklaͤrt es Jeſus ſelbſt.</line>
        <line lrx="1271" lry="1423" ulx="306" uly="1370">ga à ε) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="1488" ulx="307" uly="1429">„ é αναν°ι) Schon die Verbindung zeigt, daß es hier in</line>
        <line lrx="1354" lry="1535" ulx="362" uly="1480">der ſchlimmen Bedeutung ſteht, vergl. K. 6, 25.</line>
        <line lrx="842" lry="1579" ulx="357" uly="1541">Anm.</line>
        <line lrx="1357" lry="1649" ulx="309" uly="1588">tεαιανι 1zι sÜ½οςσTααα Auk. 8, 14. Aα. 7&amp; Eie</line>
        <line lrx="1358" lry="1696" ulx="360" uly="1640">und K. 21, 34. éρνα Gαινονιοα, Sorgen, welche</line>
        <line lrx="783" lry="1748" ulx="357" uly="1697">dieſes Leben angehen.</line>
        <line lrx="1357" lry="1804" ulx="307" uly="1747">Andæn rS ναπα Kan nach dem B. 5. bemerkten He⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1855" ulx="359" uly="1799">braismus uͤberſezt werden: der betruͤgliche Reich⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1909" ulx="360" uly="1849">thum, wie 4 ποτισ τιπ 1 Tim. 6, 17. unge⸗</line>
        <line lrx="802" lry="1959" ulx="360" uly="1904">wißer Reichthum iſt.</line>
        <line lrx="1357" lry="2020" ulx="310" uly="1955">νι rνοαρ%) Hναυϑ“νυναιι taugt eigentlich zu</line>
        <line lrx="1358" lry="2107" ulx="360" uly="2011">dem Bild, nemlich dem Saamen, vergl. e.</line>
        <line lrx="1359" lry="2096" ulx="1313" uly="2071">ier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="521" type="textblock" ulx="1483" uly="331">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1483" uly="331">Hier</line>
        <line lrx="1544" lry="423" ulx="1485" uly="383">Sach</line>
        <line lrx="1546" lry="478" ulx="1485" uly="432">die he</line>
        <line lrx="1546" lry="521" ulx="1484" uly="485">des V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="792" type="textblock" ulx="1459" uly="593">
        <line lrx="1546" lry="638" ulx="1459" uly="593">4l deu,</line>
        <line lrx="1543" lry="704" ulx="1462" uly="656">Aure,</line>
        <line lrx="1532" lry="742" ulx="1484" uly="710">dern:</line>
        <line lrx="1546" lry="792" ulx="1485" uly="755">5 TN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1402" type="textblock" ulx="1460" uly="876">
        <line lrx="1533" lry="924" ulx="1461" uly="876">FuNy)</line>
        <line lrx="1541" lry="985" ulx="1460" uly="935">6) Die</line>
        <line lrx="1543" lry="1037" ulx="1485" uly="990">hier a</line>
        <line lrx="1546" lry="1080" ulx="1486" uly="1046">das le</line>
        <line lrx="1546" lry="1141" ulx="1487" uly="1095">auſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1199" ulx="1461" uly="1153">Dele)) 5</line>
        <line lrx="1546" lry="1242" ulx="1486" uly="1201">nomin</line>
        <line lrx="1546" lry="1298" ulx="1489" uly="1255">Fuo</line>
        <line lrx="1546" lry="1345" ulx="1494" uly="1308">19.</line>
        <line lrx="1546" lry="1402" ulx="1464" uly="1356">Sard-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2075" type="textblock" ulx="1460" uly="1489">
        <line lrx="1546" lry="1539" ulx="1460" uly="1489">Nle⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1588" ulx="1487" uly="1541">LXX.</line>
        <line lrx="1546" lry="1643" ulx="1462" uly="1596">Guo/</line>
        <line lrx="1544" lry="1713" ulx="1487" uly="1654">du</line>
        <line lrx="1519" lry="1742" ulx="1488" uly="1714">6.</line>
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1465" uly="1755">Kar)</line>
        <line lrx="1545" lry="1867" ulx="1465" uly="1818">Uo</line>
        <line lrx="1546" lry="1922" ulx="1493" uly="1876">ſer,</line>
        <line lrx="1545" lry="1975" ulx="1489" uly="1928">dieſer</line>
        <line lrx="1546" lry="2023" ulx="1488" uly="1986">man</line>
        <line lrx="1546" lry="2075" ulx="1489" uly="2029">Gott</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_Ge130_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="367" type="textblock" ulx="5" uly="322">
        <line lrx="93" lry="367" ulx="5" uly="322">TGa1a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="428" type="textblock" ulx="11" uly="380">
        <line lrx="128" lry="428" ulx="11" uly="380">wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="907" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="95" lry="480" ulx="1" uly="428">heſ 2,17.</line>
        <line lrx="38" lry="529" ulx="1" uly="502">um.</line>
        <line lrx="94" lry="597" ulx="0" uly="562">ntec, pro</line>
        <line lrx="95" lry="650" ulx="0" uly="600">13. 40⸗</line>
        <line lrx="96" lry="720" ulx="1" uly="663">l,l5. e⸗</line>
        <line lrx="96" lry="742" ulx="0" uly="698"> onaha⸗</line>
        <line lrx="96" lry="798" ulx="0" uly="754">iar. In</line>
        <line lrx="96" lry="845" ulx="0" uly="801">zT7ꝶÜ£</line>
        <line lrx="96" lry="907" ulx="0" uly="866">itgegenge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1370" type="textblock" ulx="0" uly="1113">
        <line lrx="97" lry="1164" ulx="0" uly="1113">orthme</line>
        <line lrx="96" lry="1208" ulx="0" uly="1166">et es ſo:</line>
        <line lrx="96" lry="1259" ulx="2" uly="1216">tes nichts</line>
        <line lrx="98" lry="1320" ulx="0" uly="1267">herg glauben</line>
        <line lrx="69" lry="1370" ulx="2" uly="1312">ſeiſ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1540" type="textblock" ulx="1" uly="1440">
        <line lrx="97" lry="1491" ulx="9" uly="1440">es hier in</line>
        <line lrx="96" lry="1540" ulx="1" uly="1499">K. 6, 15-</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="68" lry="1658" ulx="0" uly="1621">/ 78</line>
        <line lrx="138" lry="1714" ulx="0" uly="1655">welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1876" type="textblock" ulx="0" uly="1766">
        <line lrx="98" lry="1817" ulx="0" uly="1766">erkten e he</line>
        <line lrx="99" lry="1876" ulx="0" uly="1799">he Rech</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1929" type="textblock" ulx="0" uly="1868">
        <line lrx="98" lry="1929" ulx="0" uly="1868">7. unge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2128" type="textblock" ulx="0" uly="1978">
        <line lrx="101" lry="2034" ulx="8" uly="1978">entiic zun</line>
        <line lrx="98" lry="2096" ulx="0" uly="2034">. 7.</line>
        <line lrx="98" lry="2128" ulx="52" uly="2081">Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="991" type="textblock" ulx="135" uly="840">
        <line lrx="621" lry="921" ulx="135" uly="840">HH onde) V. 19. Anm.</line>
        <line lrx="1257" lry="991" ulx="176" uly="933">7) Die L. XX. ſezen es ſonſten fuͤr N) z. E. Jeſ. 8, t⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="298" type="textblock" ulx="554" uly="236">
        <line lrx="1269" lry="298" ulx="554" uly="236">Matth. 13, 22ꝛf. 259</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="582" type="textblock" ulx="233" uly="329">
        <line lrx="1249" lry="383" ulx="243" uly="329">Hier wird es aber auch von der damit verglichenen</line>
        <line lrx="1249" lry="453" ulx="246" uly="375">Sache, dem Wort, gebraucht. Das thun auch</line>
        <line lrx="1248" lry="482" ulx="233" uly="431">die Hebraͤer. So wird z. E. Jeſ. 5, I. 2. das Bild</line>
        <line lrx="1248" lry="559" ulx="244" uly="483">des Weinberges doch in der wuͤrklichen Anwendung</line>
        <line lrx="1179" lry="582" ulx="244" uly="532">V. 3. f. beybehalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="645" type="textblock" ulx="169" uly="586">
        <line lrx="847" lry="645" ulx="169" uly="586">na Anαρε.) daß. K. 5, 15. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="803" type="textblock" ulx="195" uly="651">
        <line lrx="1249" lry="722" ulx="195" uly="651">duaonoc pivrera,) Nicht: keine Fruͤchte bringt, ſon⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="765" ulx="242" uly="701">dern: keine reiffe, wie es dann Lukas erklaͤrt durch</line>
        <line lrx="1124" lry="803" ulx="227" uly="752">3 reReνροονNNν6h K. 8, 14. vergl. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="863" type="textblock" ulx="652" uly="814">
        <line lrx="798" lry="863" ulx="652" uly="814">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1731" type="textblock" ulx="194" uly="987">
        <line lrx="1253" lry="1040" ulx="245" uly="987">hier aber wird es pleonaſtiſch geſezt, wie ungefaͤhr</line>
        <line lrx="1252" lry="1089" ulx="246" uly="1036">das lat. quidem; weßwegen es auch Mark. 4, 20.</line>
        <line lrx="607" lry="1135" ulx="249" uly="1089">auſſengelaſſen wird.</line>
        <line lrx="1253" lry="1195" ulx="197" uly="1142">Wwoερ) Hier fehlt nach der Art der Hebr. der accuſativus</line>
        <line lrx="1251" lry="1262" ulx="244" uly="1194">nominis, welcher leichtlich aus ααρποιε als dem</line>
        <line lrx="1251" lry="1337" ulx="245" uly="1244">H ergaͤnzt wird, vergl . V. 8. und K. 11,</line>
        <line lrx="434" lry="1334" ulx="297" uly="1297">Anm.</line>
        <line lrx="668" lry="1416" ulx="198" uly="1351">xarν —) V. 8. Anm.</line>
        <line lrx="797" lry="1465" ulx="656" uly="1417">V. 24.</line>
        <line lrx="1251" lry="1550" ulx="194" uly="1463">wabtnze Aoroie) Iſt —290 5 0 ze E. 2 Moſ. 19, 72</line>
        <line lrx="1145" lry="1582" ulx="247" uly="1522">LXX. 409 * νραα ντοσιι ταναας —s Aααισ.</line>
        <line lrx="1250" lry="1651" ulx="197" uly="1567">a02οα ) Steht fuͤr das præſens, wie bey den Hebr.</line>
        <line lrx="1251" lry="1690" ulx="246" uly="1640">das præteritum. Daher heißt es V. 31. 33. 0ια</line>
        <line lrx="307" lry="1731" ulx="246" uly="1704">6&amp;α11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1862" type="textblock" ulx="172" uly="1742">
        <line lrx="1143" lry="1820" ulx="178" uly="1742">„ Sacteα r66 S&amp;εαααιπ S. unten V. 52. Anm.</line>
        <line lrx="1250" lry="1862" ulx="172" uly="1805">c Moοισιπ Oa. r. 8. νρ. gροιννςν Der Sinn die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2105" type="textblock" ulx="247" uly="1859">
        <line lrx="1251" lry="1909" ulx="251" uly="1859">ſer, und der aͤhnlicher Redensarten V. 31. 47. iſt nicht</line>
        <line lrx="1250" lry="1960" ulx="249" uly="1909">dieſer, als wann z. E. das Reich Gottes einem Saͤe⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="2020" ulx="247" uly="1959">mann verglichen wuͤrde, ſondern: In dem Reich</line>
        <line lrx="1248" lry="2099" ulx="249" uly="2008">Gottes geſchiehet auf eine aͤhnliche Weiſe den</line>
        <line lrx="1247" lry="2105" ulx="1187" uly="2070">as/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_Ge130_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1046" lry="319" type="textblock" ulx="303" uly="263">
        <line lrx="1046" lry="319" ulx="303" uly="263">260 Matth. 13, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2122" type="textblock" ulx="307" uly="341">
        <line lrx="1360" lry="414" ulx="354" uly="341">das, was in dieſem Gleichniß von dem Saͤemann</line>
        <line lrx="1361" lry="463" ulx="360" uly="400">als geſchehen erzaͤhlet wird. Die Vergleichung ge⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="512" ulx="334" uly="452">ſchieht nicht mit einem einzelnen Theil, ſondern mit</line>
        <line lrx="1374" lry="562" ulx="355" uly="498">dem ganzen. Dieſe Erklaͤrung beſtaͤtiget Markus</line>
        <line lrx="1364" lry="614" ulx="357" uly="546">K. 4, 26. welcher ſtatt der obigen Worte ſezet: ατορ</line>
        <line lrx="1363" lry="656" ulx="358" uly="593">Sag. T. Oeg, ερ ia“ dr ονοσ αα 7οαα</line>
        <line lrx="565" lry="713" ulx="354" uly="663">σαο&amp;.</line>
        <line lrx="1366" lry="775" ulx="307" uly="707">5ορρανοαιπαποονασσ) dudοαοαι iſt ſo viel als v0, wel⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="822" ulx="363" uly="759">ches auch die LXX. oft fuͤr  ſezen. S. K. 11,</line>
        <line lrx="910" lry="871" ulx="363" uly="825">19. Anm. .</line>
        <line lrx="916" lry="946" ulx="769" uly="900">V. 25.</line>
        <line lrx="1371" lry="1029" ulx="309" uly="964">v  αα οιντ ααειου Iſt die hebr. Umſchrei⸗</line>
        <line lrx="1114" lry="1079" ulx="361" uly="1018">bung der Nacht, vergl. Hiob 33, 15.</line>
        <line lrx="1134" lry="1123" ulx="548" uly="1061">:— Wn e</line>
        <line lrx="1368" lry="1183" ulx="308" uly="1124">32  — zal Loαναισαεο⁸ Das erſtere iſt pleonaſtiſch. K.</line>
        <line lrx="1306" lry="1238" ulx="358" uly="1190">2,9. Anm.</line>
        <line lrx="1370" lry="1306" ulx="310" uly="1232">Cuνααο Schon Buxtorf Lex. Talm. S. 680. f. hat</line>
        <line lrx="1374" lry="1345" ulx="326" uly="1283">* vermuthet, dieſes ſeltene Wort koͤnnte mit dem hebr.</line>
        <line lrx="1371" lry="1404" ulx="361" uly="1326">P verglichen werden. Es kommt in dem Tr. D22</line>
        <line lrx="1373" lry="1447" ulx="345" uly="1382">K. 1. C. 1. vor, wo es in den notis Gui/tii ad l. c. in</line>
        <line lrx="1374" lry="1493" ulx="367" uly="1437">der Surenhuſiſchen Ausgabe der Miſchna von 1698.</line>
        <line lrx="1372" lry="1541" ulx="360" uly="1483">T. 1. S. 109. beynahe ohne Bedenken als einerley</line>
        <line lrx="1373" lry="1598" ulx="370" uly="1533">mit ‿αινοα angenommen wird. Ja der Verf. ſagt,</line>
        <line lrx="1375" lry="1642" ulx="363" uly="1583">wann nicht dieſes nemliche Wort auch im Arabiſchen</line>
        <line lrx="1374" lry="1691" ulx="358" uly="1632">vorkaͤme, ſo wuͤrde er glauben, Da waͤre durch ei⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1743" ulx="362" uly="1680">nen Schreibfehler fuͤr D⸗ welches Cσαà freilich</line>
        <line lrx="1376" lry="1797" ulx="371" uly="1733">zunaͤchſt ausdruͤckte, geſezet. R. Maimon ſagt in</line>
        <line lrx="1375" lry="1844" ulx="373" uly="1784">ſ. Anmerkung daſelbſt: „ℳ Pperies tritiri, quae in ler-</line>
        <line lrx="1371" lry="1891" ulx="367" uly="1833">ya mutatur qaod ad guram &amp; naturam Jüam.,</line>
        <line lrx="1373" lry="1945" ulx="361" uly="1881">In dem Tr. H*1t) C. 2. J. 6. S. 207. a. a. O.</line>
        <line lrx="1377" lry="1999" ulx="374" uly="1935">ſagt R. Bartenora in ſ. Anmerkung: „Dſ ara-⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="2041" ulx="363" uly="1983">biue motantur &amp;NW. &amp; non cedunt homini in cibum.</line>
        <line lrx="1374" lry="2093" ulx="361" uly="2028">jed columbir.„ Da nun Jeſus hier die Cτdv1α</line>
        <line lrx="1372" lry="2122" ulx="725" uly="2084">. mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1043" type="textblock" ulx="1464" uly="322">
        <line lrx="1546" lry="362" ulx="1489" uly="322">tnit d</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1488" uly="372">Um ſc</line>
        <line lrx="1546" lry="472" ulx="1489" uly="427">ſondet</line>
        <line lrx="1546" lry="516" ulx="1489" uly="473">E.</line>
        <line lrx="1546" lry="564" ulx="1489" uly="530">26.</line>
        <line lrx="1546" lry="622" ulx="1490" uly="576">bis</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="1492" uly="626">zuſc</line>
        <line lrx="1546" lry="725" ulx="1493" uly="677">ungle</line>
        <line lrx="1546" lry="782" ulx="1464" uly="736"> ui</line>
        <line lrx="1546" lry="836" ulx="1491" uly="789">Rich</line>
        <line lrx="1546" lry="896" ulx="1465" uly="849">73 Uing</line>
        <line lrx="1546" lry="949" ulx="1496" uly="902">z.</line>
        <line lrx="1546" lry="1000" ulx="1492" uly="951">iberh</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1490" uly="1006">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1325" type="textblock" ulx="1465" uly="1119">
        <line lrx="1546" lry="1171" ulx="1465" uly="1119">in lie</line>
        <line lrx="1546" lry="1217" ulx="1494" uly="1177">die C</line>
        <line lrx="1546" lry="1262" ulx="1496" uly="1227">diel.</line>
        <line lrx="1544" lry="1325" ulx="1470" uly="1281">moliot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1561" type="textblock" ulx="1468" uly="1403">
        <line lrx="1540" lry="1452" ulx="1468" uly="1403">8—</line>
        <line lrx="1544" lry="1507" ulx="1494" uly="1460">gebra</line>
        <line lrx="1546" lry="1561" ulx="1491" uly="1509">Beja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1881" type="textblock" ulx="1464" uly="1613">
        <line lrx="1546" lry="1670" ulx="1465" uly="1613">S</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1464" uly="1676">deer .</line>
        <line lrx="1546" lry="1778" ulx="1492" uly="1731">laſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1824" ulx="1498" uly="1784">1S0</line>
        <line lrx="1545" lry="1881" ulx="1498" uly="1834">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2058" type="textblock" ulx="1465" uly="1951">
        <line lrx="1546" lry="1995" ulx="1492" uly="1951">vergl</line>
        <line lrx="1544" lry="2058" ulx="1465" uly="2003">MN.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_Ge130_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="380" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="97" lry="380" ulx="0" uly="333">Sctennenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="589" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="98" lry="439" ulx="0" uly="389">echung ge⸗</line>
        <line lrx="101" lry="477" ulx="0" uly="441">ondernmit</line>
        <line lrx="99" lry="528" ulx="0" uly="489">t Markus</line>
        <line lrx="100" lry="589" ulx="0" uly="538">eſet: Ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="641" type="textblock" ulx="6" uly="586">
        <line lrx="100" lry="641" ulx="6" uly="586"> n</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="702">
        <line lrx="102" lry="749" ulx="5" uly="702">nl, wel⸗</line>
        <line lrx="101" lry="801" ulx="0" uly="756">6. K. ll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1014" type="textblock" ulx="0" uly="961">
        <line lrx="104" lry="1014" ulx="0" uly="961">Inſchtei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1285" type="textblock" ulx="0" uly="1124">
        <line lrx="103" lry="1180" ulx="0" uly="1124">ſtich. K⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1285" ulx="0" uly="1234">o. f hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="1285">
        <line lrx="139" lry="1341" ulx="0" uly="1285">tden hebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1430" type="textblock" ulx="0" uly="1341">
        <line lrx="105" lry="1385" ulx="0" uly="1341">T1,522</line>
        <line lrx="106" lry="1430" ulx="8" uly="1387">30 1.e. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1485" type="textblock" ulx="6" uly="1443">
        <line lrx="133" lry="1485" ulx="6" uly="1443">von 1698,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1640" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="105" lry="1537" ulx="1" uly="1488">ſs einetle</line>
        <line lrx="106" lry="1591" ulx="0" uly="1541">barf. ſagt,</line>
        <line lrx="107" lry="1640" ulx="0" uly="1589">Nobiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1710" type="textblock" ulx="0" uly="1638">
        <line lrx="844" lry="1684" ulx="80" uly="1638">ei⸗ 1 1. c,.</line>
        <line lrx="1248" lry="1710" ulx="0" uly="1641">irh De)ct — σεαπορεν Statt: re αMοινN So</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1743" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="107" lry="1743" ulx="0" uly="1686">,u ſtellch</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1795" type="textblock" ulx="2" uly="1740">
        <line lrx="140" lry="1795" ulx="2" uly="1740">on ſigt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1840" type="textblock" ulx="11" uly="1797">
        <line lrx="107" lry="1840" ulx="11" uly="1797">na in li</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2134" type="textblock" ulx="0" uly="1849">
        <line lrx="105" lry="1899" ulx="0" uly="1849">n Yuli,</line>
        <line lrx="105" lry="1953" ulx="0" uly="1903">1. dr 1⸗ D.</line>
        <line lrx="108" lry="1991" ulx="21" uly="1951">gejf Aa⸗</line>
        <line lrx="58" lry="2015" ulx="1" uly="1985">e,</line>
        <line lrx="108" lry="2057" ulx="0" uly="1997">in 5 h,</line>
        <line lrx="107" lry="2108" ulx="0" uly="2044">Gru</line>
        <line lrx="106" lry="2134" ulx="73" uly="2096">mmit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="273" type="textblock" ulx="570" uly="221">
        <line lrx="1246" lry="273" ulx="570" uly="221">Matth. 13, 25 f. 261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="828" type="textblock" ulx="197" uly="308">
        <line lrx="1253" lry="367" ulx="249" uly="308">mit dem Waizen verbindet, ſo haben die Gelehrte es</line>
        <line lrx="1254" lry="417" ulx="248" uly="359">um ſo eher vom Afterwaizen oder ſ))) erklaͤret, be⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="468" ulx="248" uly="407">ſonders, wie auch Hr. D. Moſche Erkl. der Sonnt.</line>
        <line lrx="1254" lry="516" ulx="249" uly="458">Ev. Th. I. S. 581. bemerket, weil die Knechte V.</line>
        <line lrx="1254" lry="567" ulx="247" uly="509">26. erſt damals die Cidνοα entdeckten, da alles ſchon</line>
        <line lrx="1253" lry="617" ulx="248" uly="558">bis zum Irucht bringen aufgewachſen war, woraus</line>
        <line lrx="1253" lry="668" ulx="247" uly="607">zu ſchlieſſen, daß Oαιaναι dem Waizen vorher nicht</line>
        <line lrx="791" lry="718" ulx="248" uly="665">ungleich geweſen ſeyn muͤſſen.</line>
        <line lrx="1253" lry="777" ulx="197" uly="717">dvd éoον) Auch die LXX. ſezen es fuͤr  unter z. E.</line>
        <line lrx="494" lry="828" ulx="252" uly="781">Richt. 15, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="887" type="textblock" ulx="198" uly="831">
        <line lrx="1254" lry="887" ulx="198" uly="831">T oiτα) Iſt hier Waizen, 1111, wie auch 1 Kor. 15,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1582" type="textblock" ulx="199" uly="880">
        <line lrx="1257" lry="941" ulx="253" uly="880">37. Offenb. 18, 13. Sonſten aber wird es fuͤr Frucht</line>
        <line lrx="1258" lry="989" ulx="248" uly="935">uͤberhaupt gebraucht, wie dann die LXX. 132 — 2</line>
        <line lrx="748" lry="1043" ulx="249" uly="988">und )UVdamit uͤberſezen.</line>
        <line lrx="805" lry="1087" ulx="660" uly="1048">V. 26.</line>
        <line lrx="1254" lry="1166" ulx="200" uly="1106">ore ει πäâεοοαν Xoορoρο Nνο N  Moſ. 1, 11.</line>
        <line lrx="1254" lry="1216" ulx="252" uly="1155">die Erde bringe junge Kraͤuter hervor, geben</line>
        <line lrx="968" lry="1257" ulx="249" uly="1205">die I.XXN. &amp;Xανπασαατισι οονανπν αοαοτ.</line>
        <line lrx="770" lry="1323" ulx="199" uly="1267">oainoe anταο V. 8. Anm.</line>
        <line lrx="804" lry="1376" ulx="660" uly="1330">V. 27.</line>
        <line lrx="1255" lry="1441" ulx="204" uly="1384">3  — bοειοααρ Du haſt doch geſaͤet. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1255" lry="1494" ulx="252" uly="1436">gebrauchen yn (22) bekanntlich von einer ſtarken</line>
        <line lrx="1058" lry="1546" ulx="247" uly="1488">Bejahung.</line>
        <line lrx="805" lry="1582" ulx="658" uly="1540">V. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1652" type="textblock" ulx="198" uly="1593">
        <line lrx="1230" lry="1652" ulx="198" uly="1593">X ο d* οτορ Statt:  οασι⅞. V. 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2080" type="textblock" ulx="196" uly="1708">
        <line lrx="1249" lry="1760" ulx="247" uly="1708">laſſen auch die Hebr. das ), ut, zuweilen auſſen, z. E.</line>
        <line lrx="1250" lry="1817" ulx="251" uly="1759">1 Sam. 16, 16. W.-dn, Er befehle,</line>
        <line lrx="942" lry="1874" ulx="249" uly="1808">daß ſie ſuchen.</line>
        <line lrx="1246" lry="1923" ulx="196" uly="1868">ιπ νια ν„ειοναον Das erſtere iſt pleonaſtiſch.</line>
        <line lrx="717" lry="1970" ulx="249" uly="1921">vergl. K. 8, 33. Anm.g</line>
        <line lrx="1248" lry="2032" ulx="196" uly="1979">σασειπ ναεν Iſt hier, wie die Verbindung zeigt, ſo</line>
        <line lrx="1248" lry="2080" ulx="719" uly="2030">R 3 viel,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_Ge130_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1073" lry="301" type="textblock" ulx="303" uly="249">
        <line lrx="1073" lry="301" ulx="303" uly="249">202 Matth. 13, 28 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="446" type="textblock" ulx="354" uly="318">
        <line lrx="1354" lry="393" ulx="354" uly="318">viel, als herausreiſſen und ſammlen „ gerade wie</line>
        <line lrx="1354" lry="446" ulx="354" uly="368">das hebr. N⸗ welches auch von Sammlung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="543" type="textblock" ulx="356" uly="427">
        <line lrx="1373" lry="494" ulx="356" uly="427">Früchte gebraucht wird, z. E. 5 Moſ. 28, 38. ſo viel</line>
        <line lrx="1363" lry="543" ulx="356" uly="468">iſt, als colligendo auterre, wie es dann die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1995" type="textblock" ulx="304" uly="518">
        <line lrx="1109" lry="591" ulx="357" uly="518">1 Moſ. 30, 23. durch aν uͤberſezen.</line>
        <line lrx="891" lry="649" ulx="645" uly="602">. V. 292</line>
        <line lrx="1357" lry="711" ulx="308" uly="659">da gννςι Die I.XX. ſezen es fuͤr das Hebr.  una</line>
        <line lrx="1356" lry="763" ulx="356" uly="713">cum 5 Moſ. 33, 5: Aαα ρριεοεπππ, vergl. V. 21.</line>
        <line lrx="578" lry="813" ulx="308" uly="764">Jer. 31, 24</line>
        <line lrx="909" lry="873" ulx="764" uly="824">V. 30.</line>
        <line lrx="1356" lry="932" ulx="306" uly="880"> νοπαι τα Seοαρ‿ Statt: duτει. Nomen fuͤr das</line>
        <line lrx="884" lry="983" ulx="358" uly="935">pronom. K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1067" ulx="305" uly="991">αοαας So geben die LXX. 1⅜‧d faſziculus 2 Moſ.</line>
        <line lrx="487" lry="1088" ulx="358" uly="1059">12,22.</line>
        <line lrx="1025" lry="1154" ulx="305" uly="1105">gατο — g οaT&amp;ν) K. 3, 12, Anm.</line>
        <line lrx="904" lry="1215" ulx="760" uly="1168">V. 31.</line>
        <line lrx="1245" lry="1275" ulx="307" uly="1205">ol α  ag. — udααον) S. V. 24. Anm.</line>
        <line lrx="1048" lry="1335" ulx="304" uly="1288"> Oaνα„. . 86&amp;νννο S. V. 52. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="1396" ulx="304" uly="1341">zSrXι  ννοαια Die Hebr. nennen es 59 r</line>
        <line lrx="1358" lry="1472" ulx="330" uly="1385">granum ſinapiy, und gebrauchen es auch ſprichworts⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1495" ulx="354" uly="1448">weiſe fuLͤr eine ſehr kleine Sache, welches auch J Je⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1569" ulx="355" uly="1493">ſus hier V. 32. und unten K. 17, 20. thut. S. Buxt.</line>
        <line lrx="745" lry="1590" ulx="359" uly="1527">Lex. Talm. S. 822.</line>
        <line lrx="1357" lry="1663" ulx="307" uly="1572">A — αaοα6 Das erſte ſteht pleonaſtiſch. K.</line>
        <line lrx="617" lry="1707" ulx="363" uly="1660">27, 30. Anm.</line>
        <line lrx="1099" lry="1769" ulx="310" uly="1715">dyονοος jemand, , K. 9, 9. Aum.</line>
        <line lrx="1358" lry="1833" ulx="311" uly="1779">αν) Mark, 4, 31: heißt es π und Luk. 13, 19. ο6ρα</line>
        <line lrx="904" lry="1888" ulx="763" uly="1841">V. 32.</line>
        <line lrx="1358" lry="1953" ulx="315" uly="1876">inborebov) Steht fuͤr den ſuperlativum, vergl. K. 18,</line>
        <line lrx="526" lry="1995" ulx="341" uly="1952">1, Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2095" type="textblock" ulx="311" uly="1990">
        <line lrx="1359" lry="2064" ulx="311" uly="1990">devοoνdh Bedeutet nicht immer einen Baum, wie dann</line>
        <line lrx="1359" lry="2095" ulx="1286" uly="2062">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="677" type="textblock" ulx="1460" uly="324">
        <line lrx="1545" lry="373" ulx="1485" uly="324">das he</line>
        <line lrx="1546" lry="425" ulx="1486" uly="377">de ge</line>
        <line lrx="1546" lry="476" ulx="1487" uly="428">zuwei</line>
        <line lrx="1546" lry="525" ulx="1487" uly="481">leſen</line>
        <line lrx="1546" lry="582" ulx="1460" uly="538"> 1</line>
        <line lrx="1546" lry="639" ulx="1492" uly="604">,2</line>
        <line lrx="1546" lry="677" ulx="1488" uly="640">217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1257" type="textblock" ulx="1461" uly="701">
        <line lrx="1546" lry="740" ulx="1463" uly="701">1eN⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="797" ulx="1488" uly="753">ſtiſch</line>
        <line lrx="1546" lry="849" ulx="1489" uly="803">lich</line>
        <line lrx="1546" lry="902" ulx="1461" uly="876"> 12ο</line>
        <line lrx="1546" lry="965" ulx="1487" uly="919">geln</line>
        <line lrx="1546" lry="1013" ulx="1487" uly="967">aufoe</line>
        <line lrx="1546" lry="1057" ulx="1488" uly="1015">Theo</line>
        <line lrx="1546" lry="1154" ulx="1487" uly="1116">Uebrie</line>
        <line lrx="1545" lry="1203" ulx="1488" uly="1159">1e</line>
        <line lrx="1545" lry="1257" ulx="1491" uly="1218">darden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2086" type="textblock" ulx="1460" uly="1380">
        <line lrx="1546" lry="1429" ulx="1462" uly="1380">boln i</line>
        <line lrx="1543" lry="1488" ulx="1464" uly="1443">ag</line>
        <line lrx="1541" lry="1548" ulx="1460" uly="1506">NaGe.</line>
        <line lrx="1546" lry="1607" ulx="1487" uly="1557">V.zu</line>
        <line lrx="1545" lry="1677" ulx="1461" uly="1610">derkuche</line>
        <line lrx="1545" lry="1721" ulx="1487" uly="1677">⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1772" ulx="1490" uly="1724">anfuhe</line>
        <line lrx="1546" lry="1812" ulx="1490" uly="1776">wird</line>
        <line lrx="1546" lry="1864" ulx="1490" uly="1820">Alb.</line>
        <line lrx="1546" lry="1931" ulx="1460" uly="1881">100s a</line>
        <line lrx="1544" lry="1988" ulx="1486" uly="1933">welche</line>
        <line lrx="1536" lry="2030" ulx="1486" uly="1986">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="2086" ulx="1487" uly="2031">berg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_Ge130_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="540" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="96" lry="388" ulx="0" uly="343">etade wie</line>
        <line lrx="95" lry="440" ulx="0" uly="392">nlung der</line>
        <line lrx="96" lry="489" ulx="0" uly="444">d. ſo viel</line>
        <line lrx="97" lry="540" ulx="5" uly="494">die LXX</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="760" type="textblock" ulx="0" uly="673">
        <line lrx="136" lry="715" ulx="0" uly="673">O una</line>
        <line lrx="136" lry="760" ulx="31" uly="720">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="940" type="textblock" ulx="25" uly="888">
        <line lrx="136" lry="940" ulx="25" uly="888">ſir dae⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1052" type="textblock" ulx="21" uly="999">
        <line lrx="92" lry="1052" ulx="21" uly="999">2Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1280" type="textblock" ulx="0" uly="1254">
        <line lrx="36" lry="1280" ulx="0" uly="1254">nmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1560" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="93" lry="1413" ulx="0" uly="1369">1 I</line>
        <line lrx="92" lry="1463" ulx="0" uly="1410">richtworts⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1508" ulx="8" uly="1464">auch Je⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1560" ulx="0" uly="1517">5. Burt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1855" type="textblock" ulx="0" uly="1799">
        <line lrx="93" lry="1855" ulx="0" uly="1799">9. Arot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1984" type="textblock" ulx="0" uly="1915">
        <line lrx="91" lry="1984" ulx="0" uly="1915">1. K. 18,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2118" type="textblock" ulx="5" uly="2037">
        <line lrx="91" lry="2082" ulx="5" uly="2037">wie darn</line>
        <line lrx="91" lry="2118" ulx="60" uly="2083">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="291" type="textblock" ulx="565" uly="235">
        <line lrx="1251" lry="291" ulx="565" uly="235">Matth. 13, 32 f. 263</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="681" type="textblock" ulx="190" uly="324">
        <line lrx="1249" lry="387" ulx="200" uly="324">das hebr. V Joſ. 2, 6. von der Baumwollen⸗Stau⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="433" ulx="241" uly="378">de gebraucht wird. Wer juͤdiſche Zeugniſſe von dem</line>
        <line lrx="1249" lry="482" ulx="242" uly="427">zuweilen ſehr anſehnlichen Wachsthum der Senfſtaude</line>
        <line lrx="1079" lry="531" ulx="242" uly="477">leſen will, ſehe Buxt. Lex. Talm. S. 823.</line>
        <line lrx="1247" lry="586" ulx="190" uly="533">ρ r  εττ — zaτνοντανειr. 1XKwοMο.οοςοα.) Ezech.</line>
        <line lrx="1247" lry="643" ulx="246" uly="582">17, 23. ugl doασαυ—rW ÜWνατα νονι ταπ αον</line>
        <line lrx="1223" lry="681" ulx="240" uly="634">zal zàd eτραανα ναοστν ννα αοτιε αντναναιτα1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="749" type="textblock" ulx="173" uly="697">
        <line lrx="1248" lry="749" ulx="173" uly="697"> ε* — za αντναονννοιν Das erſtere ſteht pleona⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1261" type="textblock" ulx="192" uly="745">
        <line lrx="1250" lry="802" ulx="243" uly="745">ſtiſch, vergl. K. 2, 9. Anm. Daher es auch wuͤrk⸗</line>
        <line lrx="1288" lry="852" ulx="242" uly="796">lich Mark. 4, 32. und Luk. 13, 19. auſſengelaſſen iſt.</line>
        <line lrx="1250" lry="915" ulx="192" uly="852">xa rαονννααν Iſt ſ2., welches auch beſonders von Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="965" ulx="240" uly="905">geln gebraucht wird, welche ſich auf einem Baum</line>
        <line lrx="1251" lry="1013" ulx="242" uly="960">aufhalten, oder aufſitzen, z. E. Dan. 4, 18. wo es</line>
        <line lrx="1251" lry="1060" ulx="199" uly="1003">Theod. durch zcταονοαiο gibt, wie es oben Ezech.</line>
        <line lrx="1250" lry="1112" ulx="245" uly="1055">17, 23. von den LXXN. mit dwατααυιςιN+o gegeben wird.</line>
        <line lrx="1251" lry="1163" ulx="241" uly="1101">Uebrigens ſteht αναουινινπúνÜν hier ſtatt oνναοππ οοα</line>
        <line lrx="1248" lry="1208" ulx="239" uly="1155">raανπονο, wie es auch Markus K. 4, 32. gibt, und</line>
        <line lrx="1171" lry="1261" ulx="241" uly="1206">dardurch die Bemerkung bey K. 5, 13. beſtaͤtiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1343" type="textblock" ulx="655" uly="1297">
        <line lrx="795" lry="1343" ulx="655" uly="1297">V. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2071" type="textblock" ulx="188" uly="1374">
        <line lrx="1075" lry="1431" ulx="190" uly="1374">οια ε . T. g. 6αα S. V. 24. Anm.</line>
        <line lrx="1216" lry="1486" ulx="191" uly="1439">, aρ “. . sεσαανειν S. V. 52. Anm.</line>
        <line lrx="1247" lry="1550" ulx="189" uly="1490">Aa Saαονα — veαναεα½ Das erſtere iſt pleonaſtiſch, wie</line>
        <line lrx="371" lry="1597" ulx="240" uly="1553">P. 31I.</line>
        <line lrx="1244" lry="1663" ulx="190" uly="1603">ivenα⁵S geknettet hat. Die LXX. uͤberſezen 3u durch</line>
        <line lrx="1246" lry="1710" ulx="237" uly="1655">Ja‿τπτâοον Ezech. 4, 12. welche Stelle auch Bengel</line>
        <line lrx="1248" lry="1759" ulx="201" uly="1705">anfuͤhret. Daſelbſt bedeutet es zwar backen, aber es</line>
        <line lrx="1249" lry="1806" ulx="239" uly="1754">wird auch fuͤr depſere, knetten, gebraucht, vergl.</line>
        <line lrx="1000" lry="1854" ulx="239" uly="1808">Alb. Schultens Anm. zu Hiob 30, 25.</line>
        <line lrx="1249" lry="1930" ulx="188" uly="1861">r 6αι αaτοα) Iſt das hebr. DN E 1 Moſ. 18, 6.</line>
        <line lrx="1248" lry="1967" ulx="239" uly="1913">welches die LXX. durch  0α uενεν,; Aquila aber</line>
        <line lrx="1245" lry="2017" ulx="239" uly="1963">durch απια uͤberſezt. Nach dem Maas in Wuͤrtem⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="2071" ulx="240" uly="2015">berg wuͤrde man es drey Vierling nennen, dann ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2118" type="textblock" ulx="692" uly="2063">
        <line lrx="1242" lry="2118" ulx="692" uly="2063">R 4 Seah,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_Ge130_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1048" lry="309" type="textblock" ulx="304" uly="241">
        <line lrx="1048" lry="309" ulx="304" uly="241">264 Matth. 13, 33 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1531" type="textblock" ulx="306" uly="332">
        <line lrx="1356" lry="395" ulx="353" uly="332">Seah, welches nach dem juͤdiſchen Maas ungefaͤhr</line>
        <line lrx="1354" lry="445" ulx="353" uly="394">ſo viel in ſich faßt, als 144 Eyerſchalen, iſt der dritte</line>
        <line lrx="1353" lry="495" ulx="354" uly="443">Theil des Epha, welches ungefaͤhr 3 Vierling von</line>
        <line lrx="1358" lry="547" ulx="355" uly="492">einem Simtit, deren 8 auf einen Scheffel gerechnet</line>
        <line lrx="1354" lry="592" ulx="354" uly="542">werden, ausmacht. Ein Geah iſt alſo der Z32ſte Theil</line>
        <line lrx="642" lry="643" ulx="357" uly="597">eines Scheffels⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="736" ulx="446" uly="663">V. 34.</line>
        <line lrx="1359" lry="793" ulx="308" uly="732">In dieſem Vers wird die nemliche Sache zuerſt beſa⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="843" ulx="360" uly="787">hend, hernach verneinend vorgetragen, wie es die</line>
        <line lrx="1356" lry="894" ulx="359" uly="836">Hebr. gerne thun. Ein aͤhnliches Beyſpiel ſteht Joh.</line>
        <line lrx="459" lry="941" ulx="364" uly="902">1, 3°</line>
        <line lrx="1359" lry="1072" ulx="313" uly="1012">Sroc rοα 5„αοαε geht hier nicht auf den Zweck,</line>
        <line lrx="1359" lry="1124" ulx="306" uly="1067">ſondern auf den Brfoeig vergl. K. 23, 35. Anm⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1171" ulx="364" uly="1118">Der Sinn iſt: ſo daß alch jenes Wort hier ein⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1288" ulx="318" uly="1223">wgoονορον Man glaubt insgemein, daß Matthaͤus die</line>
        <line lrx="1368" lry="1329" ulx="369" uly="1277">Worte aus Pſ. 28, 2. hier anwende, welche die LXX.</line>
        <line lrx="1370" lry="1384" ulx="369" uly="1328">ſo uͤberſezen: νανο  nιαποπας α αα. αι</line>
        <line lrx="1367" lry="1432" ulx="371" uly="1378">Sειναατ  νοhο i εi, Wich. Liir</line>
        <line lrx="1370" lry="1479" ulx="370" uly="1423">Bildern will ich meinen Mund oͤſffnen, und Rͤ⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1531" ulx="372" uly="1475">zel der alten Zeit ausſchuͤtten. Hrn. D. Storr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1547" type="textblock" ulx="1106" uly="1526">
        <line lrx="1112" lry="1535" ulx="1106" uly="1526">1</line>
        <line lrx="1113" lry="1547" ulx="1107" uly="1540">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1581" type="textblock" ulx="376" uly="1521">
        <line lrx="1369" lry="1581" ulx="376" uly="1521">hingegen iſt es in ſ. Uiff. de ſenſu hiſiorico S. 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1928" type="textblock" ulx="344" uly="1620">
        <line lrx="1369" lry="1674" ulx="374" uly="1620">in keiner canoniſchen Schrift des A. T. zu ſuchen ſeyen,</line>
        <line lrx="1373" lry="1729" ulx="378" uly="1674">ſondern einen entweder muͤndlich fortgepflanzten, oder</line>
        <line lrx="1373" lry="1778" ulx="344" uly="1722">damals noch ſchriftlich aufvehaltenen Ausſpruch eines</line>
        <line lrx="1373" lry="1868" ulx="374" uly="1771">Prarbeen enthalten, weil der zweyte Saz bey den</line>
        <line lrx="1373" lry="1874" ulx="393" uly="1823">„XX. aus welchen der erſtere genommen zu ſeyn ſchei⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1928" ulx="380" uly="1872">nen moͤchte, ganz anders laute, als bey Matthaͤo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1976" type="textblock" ulx="382" uly="1922">
        <line lrx="1409" lry="1976" ulx="382" uly="1922">Mich duͤnket, dieſe Meinung werde auch dardurch be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2030" type="textblock" ulx="383" uly="1969">
        <line lrx="1374" lry="2030" ulx="383" uly="1969">ſtaͤtiget, weil vv in dem Pfalm ganz anders, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2077" type="textblock" ulx="381" uly="2019">
        <line lrx="1412" lry="2077" ulx="381" uly="2019">mae‿ααναο hier; gebraucht, und oͤffenbarlich ein Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2119" type="textblock" ulx="1259" uly="2073">
        <line lrx="1373" lry="2119" ulx="1259" uly="2073">dicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1630" type="textblock" ulx="374" uly="1573">
        <line lrx="1409" lry="1630" ulx="374" uly="1573">wahrſcheinlicher, daß dieſe Worte wie jene Eph. 5, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="382" type="textblock" ulx="1485" uly="326">
        <line lrx="1546" lry="382" ulx="1485" uly="326">dicht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="435" type="textblock" ulx="1485" uly="386">
        <line lrx="1546" lry="435" ulx="1485" uly="386">aͤhnlic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="497" type="textblock" ulx="1461" uly="449">
        <line lrx="1546" lry="497" ulx="1461" uly="449">Soe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="647" type="textblock" ulx="1487" uly="509">
        <line lrx="1546" lry="551" ulx="1487" uly="509">Pro e</line>
        <line lrx="1541" lry="598" ulx="1487" uly="552">ſtatti</line>
        <line lrx="1546" lry="647" ulx="1490" uly="601">ſiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="713" type="textblock" ulx="1434" uly="658">
        <line lrx="1546" lry="713" ulx="1434" uly="658">gdtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1906" type="textblock" ulx="1464" uly="725">
        <line lrx="1544" lry="760" ulx="1493" uly="725">10,3</line>
        <line lrx="1545" lry="809" ulx="1489" uly="765">wieh</line>
        <line lrx="1546" lry="850" ulx="1490" uly="813">die l</line>
        <line lrx="1546" lry="925" ulx="1464" uly="880">edlll⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="975" ulx="1464" uly="936">rd 1a</line>
        <line lrx="1546" lry="1034" ulx="1490" uly="989">niſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1083" ulx="1489" uly="1046">V/</line>
        <line lrx="1546" lry="1130" ulx="1490" uly="1088">Gruͤt</line>
        <line lrx="1544" lry="1182" ulx="1491" uly="1141">wird,</line>
        <line lrx="1546" lry="1236" ulx="1494" uly="1190">auch</line>
        <line lrx="1539" lry="1289" ulx="1497" uly="1239">rd</line>
        <line lrx="1542" lry="1354" ulx="1490" uly="1298">II</line>
        <line lrx="1539" lry="1400" ulx="1492" uly="1350">Joh⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1451" ulx="1494" uly="1400">keit,</line>
        <line lrx="1546" lry="1508" ulx="1495" uly="1464">477</line>
        <line lrx="1544" lry="1556" ulx="1493" uly="1513">in C</line>
        <line lrx="1542" lry="1603" ulx="1493" uly="1566">70</line>
        <line lrx="1546" lry="1718" ulx="1495" uly="1669">vor/</line>
        <line lrx="1546" lry="1758" ulx="1496" uly="1713">Ie</line>
        <line lrx="1546" lry="1807" ulx="1500" uly="1765">dderr</line>
        <line lrx="1537" lry="1855" ulx="1502" uly="1817">von</line>
        <line lrx="1538" lry="1906" ulx="1500" uly="1866">ind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_Ge130_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="589" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="90" lry="386" ulx="5" uly="327">itgefe</line>
        <line lrx="87" lry="427" ulx="4" uly="391">der Nitte</line>
        <line lrx="87" lry="487" ulx="0" uly="440">ling bon</line>
        <line lrx="90" lry="539" ulx="7" uly="489">getechnet</line>
        <line lrx="88" lry="589" ulx="1" uly="539">ſte Theik</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="785" type="textblock" ulx="0" uly="718">
        <line lrx="133" lry="785" ulx="0" uly="718">i beſee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="830" type="textblock" ulx="0" uly="789">
        <line lrx="91" lry="830" ulx="0" uly="789">bie es die</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="900" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="133" lry="900" ulx="0" uly="837">lt</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1068" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="91" lry="1068" ulx="0" uly="1016">zwweck,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1126" type="textblock" ulx="0" uly="1074">
        <line lrx="93" lry="1126" ulx="0" uly="1074">3 Wun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1174" type="textblock" ulx="6" uly="1125">
        <line lrx="93" lry="1174" ulx="6" uly="1125">hier ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1327" type="textblock" ulx="10" uly="1283">
        <line lrx="97" lry="1327" ulx="10" uly="1283">die LM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1380" type="textblock" ulx="0" uly="1343">
        <line lrx="97" lry="1370" ulx="0" uly="1343">, ;,</line>
        <line lrx="31" lry="1380" ulx="0" uly="1372">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="1491">
        <line lrx="99" lry="1529" ulx="0" uly="1491">). Storr</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="100" lry="1938" ulx="7" uly="1889">Nattheo:</line>
        <line lrx="103" lry="1989" ulx="1" uly="1936">rdurh be⸗</line>
        <line lrx="102" lry="2041" ulx="0" uly="1986">aders, lis</line>
        <line lrx="103" lry="2099" ulx="1" uly="2040">ihein e⸗</line>
        <line lrx="101" lry="2136" ulx="43" uly="2091">dicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1895" type="textblock" ulx="183" uly="232">
        <line lrx="1232" lry="300" ulx="559" uly="232">Matth. 13, 35 f. 265</line>
        <line lrx="1233" lry="385" ulx="232" uly="327">dicht, Earthen, wie z. E. Jeſ. 14,4. und in der ganz</line>
        <line lrx="899" lry="436" ulx="231" uly="385">aͤhnlichen Stelle Pſ. 49, 5. bedeutet.</line>
        <line lrx="1232" lry="497" ulx="183" uly="442">Svoite –  &amp;εαααα) Iſt eben die metonym. antec.</line>
        <line lrx="1233" lry="550" ulx="234" uly="494">pro conſeq. welche oben Pſ. 78, 2. vorkommt, an⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="598" ulx="235" uly="545">ſtatt: ich werde reden. Uebrigens iſt ε pleona⸗</line>
        <line lrx="785" lry="646" ulx="239" uly="595">ſtiſch, vergl. K. 5, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1237" lry="711" ulx="190" uly="654">bebzonαν) Die LXX. druͤcken damit das hebr.  a Pſ.</line>
        <line lrx="1237" lry="757" ulx="244" uly="707">19, 3. aus, welches daſelbſt mit 61 abwechſelt,</line>
        <line lrx="1236" lry="807" ulx="238" uly="754">wie hier mit τοιαοοα oder veden, wle es dann</line>
        <line lrx="1072" lry="855" ulx="239" uly="804">die LXX. Pſ. 78,2. durch OSαιαοauN νιο geben.</line>
        <line lrx="1057" lry="921" ulx="190" uly="865">kxeν/νιναιι Oben V. 11. Aνhhεν. .</line>
        <line lrx="1242" lry="979" ulx="191" uly="924">ο ααανο Zοον ααιNοονα iſt ein architekto⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1030" ulx="240" uly="974">niſches Wort, wie 2ααρταρεαιε ο Hebr. 6, I. vergl.</line>
        <line lrx="1242" lry="1076" ulx="240" uly="1028">xaαααποο 2 Makk. 2, 29. wie auch die Hebr. 0,</line>
        <line lrx="1245" lry="1128" ulx="242" uly="1078">Gruͤnden, welches ſonſt von einem Gebaͤude gebraucht</line>
        <line lrx="1245" lry="1181" ulx="242" uly="1126">wird, von der Schoͤpfung gebrauchen, weßwegen</line>
        <line lrx="1245" lry="1232" ulx="244" uly="1175">auch Joh. 17, 24.  6 Xαα πο υ r οααα durch</line>
        <line lrx="1096" lry="1280" ulx="246" uly="1225"> T rνι ο0ον ανα V. 5. erklaͤret wird.</line>
        <line lrx="1254" lry="1342" ulx="246" uly="1284">IC αοινιι  οραι kommt dreymal vor Eph. t, 4.</line>
        <line lrx="1255" lry="1393" ulx="246" uly="1339">Joh. 17, 24. 1 Pet. 1, 20. und bedeutet die Ewig⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1438" ulx="248" uly="1384">keit, welche eben ſo Pſ. 90, 2. beſchrieben wird.</line>
        <line lrx="1256" lry="1499" ulx="248" uly="1447">A aαd αοπιι ονν kommt oͤfters vor, aber nicht</line>
        <line lrx="1274" lry="1548" ulx="247" uly="1498">in Einer Bedeutung. Zuweilen iſt es ſo viel, als</line>
        <line lrx="1255" lry="1603" ulx="248" uly="1544">%6 αασι 2 Matth. 25, 34. Offenb. 17, 8.</line>
        <line lrx="1253" lry="1693" ulx="249" uly="1598">K. 1 3, K wo ν wie das hebr. P ſo viel, als 2αο%%</line>
        <line lrx="431" lry="1689" ulx="252" uly="1660">vor; iſt.</line>
        <line lrx="1253" lry="1751" ulx="249" uly="1666">Zuweilen heißt es ſo viel, als von der Schoͤpfung,</line>
        <line lrx="1254" lry="1801" ulx="254" uly="1747">oder von Anfang an, wie Hebr. 4,3. wo es ein Synon.</line>
        <line lrx="1253" lry="1850" ulx="255" uly="1793">von a 2ρ Matth. 19, 4.: iſt, und ſo auch hier,</line>
        <line lrx="829" lry="1895" ulx="256" uly="1849">und Luk: 11, 50. Hebr. 9, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2120" type="textblock" ulx="205" uly="1960">
        <line lrx="1255" lry="2017" ulx="205" uly="1960">3X e) Fuͤr τ e vergl. K. 2, 8. Anm. oder οσÜ⁵²6</line>
        <line lrx="789" lry="2075" ulx="252" uly="2017">K. 2, 11. Anm. S</line>
        <line lrx="1256" lry="2120" ulx="704" uly="2066">R 5 e&amp;α.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_Ge130_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="303" type="textblock" ulx="323" uly="247">
        <line lrx="1042" lry="303" ulx="323" uly="247">266 Matth. 13, 36 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1580" type="textblock" ulx="310" uly="339">
        <line lrx="1372" lry="396" ulx="310" uly="339">eοσο erklaͤre. Die LXX. ſezen es fuͤr Pn Hiob 6,</line>
        <line lrx="1374" lry="448" ulx="372" uly="391">24. und fuͤr  K. 12, 8. wie dann auch Heſychius</line>
        <line lrx="1374" lry="495" ulx="371" uly="439">oαυιιι unter anderem durch Mngerra, erklaͤret. Mar⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="544" ulx="374" uly="488">kus gibt es bey dem nemlichen Fall K. 4, 34. durch</line>
        <line lrx="531" lry="582" ulx="370" uly="545">*ο.</line>
        <line lrx="1370" lry="656" ulx="322" uly="600">a&amp;ρεXα ααααιανÜνν Ein genitivus, wie V. 18.</line>
        <line lrx="481" lry="715" ulx="323" uly="659">Anm.</line>
        <line lrx="1252" lry="765" ulx="777" uly="717">V. 37.</line>
        <line lrx="1370" lry="827" ulx="322" uly="765">στραοροο — σ ισοσ. ‿ανπσ. 6αν d. i. &amp;α . K.</line>
        <line lrx="613" lry="870" ulx="372" uly="827">8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="922" lry="935" ulx="779" uly="890">V. 38.</line>
        <line lrx="1367" lry="995" ulx="320" uly="943"> — cl&amp;σα) Iſt das hebr.  und d71, er bedeu⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1045" ulx="370" uly="994">tet — ſie bedeuten, wie z. E. 1 Moſ. 40, 18.</line>
        <line lrx="1372" lry="1093" ulx="370" uly="1041">drey Koͤrbe bedeuten (D LXX. 1οα1) drey</line>
        <line lrx="843" lry="1151" ulx="367" uly="1094">Tage.</line>
        <line lrx="1364" lry="1206" ulx="317" uly="1148">1 αο — 30:) Das erſtere ſteht in caſu abſoluto.</line>
        <line lrx="1363" lry="1265" ulx="317" uly="1213">io! i ao ααρνςι zum Reich beſtimmte Leute, wie</line>
        <line lrx="1366" lry="1319" ulx="365" uly="1262">Pſ. 102, 21. H 1)  zum Tod beſtimmte Leu⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1364" ulx="364" uly="1309">te. Unten K. 25, 34. erklaͤrt es Jeſus ſo durch roo=-</line>
        <line lrx="1363" lry="1416" ulx="363" uly="1364">aαοσEνν ρι aνσπρι.. Jakobus K. 2, 5. nennt</line>
        <line lrx="918" lry="1468" ulx="364" uly="1415">ſie äρσο 1αι EααNαα.</line>
        <line lrx="1359" lry="1529" ulx="311" uly="1471">Coο r oaρν d. i.  T εαανααι r N οMς 1 Joh. 3,</line>
        <line lrx="969" lry="1580" ulx="361" uly="1527">10. vergl. oben K. 6, 13. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2032" type="textblock" ulx="305" uly="1611">
        <line lrx="1248" lry="1658" ulx="757" uly="1611">V. 39.</line>
        <line lrx="1356" lry="1721" ulx="307" uly="1662">gvsαε„εριαα So geben die LXX. 322 Dan. 9, 27. und</line>
        <line lrx="898" lry="1778" ulx="358" uly="1725">V Ende K. 12,4.</line>
        <line lrx="1353" lry="1827" ulx="305" uly="1775">2% aldνοα Statt  loovοσς Tοατας vergl. V. 40. wie die</line>
        <line lrx="1352" lry="1884" ulx="356" uly="1821">LXX. DDD I Moſ. 19, 12. durch 1072. rgα uͤber⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1936" ulx="354" uly="1873">ſezen, vergl. K. 1, 25. Anm. Ein anders ſind 7</line>
        <line lrx="1352" lry="1975" ulx="354" uly="1925">“ν Tα τιιαιονν 1I Kor. 10, II. und αNνταεααι 1α</line>
        <line lrx="1225" lry="2032" ulx="354" uly="1978">a ααπσι Hebr. 9, 26. vergl. Mark. 1, 15. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2119" type="textblock" ulx="1204" uly="2071">
        <line lrx="1348" lry="2119" ulx="1204" uly="2071">V. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="495" type="textblock" ulx="1455" uly="397">
        <line lrx="1546" lry="446" ulx="1455" uly="397">NMeen</line>
        <line lrx="1539" lry="495" ulx="1480" uly="461">nen p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="558" type="textblock" ulx="1453" uly="512">
        <line lrx="1539" lry="558" ulx="1453" uly="512">1u)) es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="935" type="textblock" ulx="1454" uly="630">
        <line lrx="1541" lry="679" ulx="1454" uly="630">,</line>
        <line lrx="1546" lry="721" ulx="1483" uly="680">drüͤcke</line>
        <line lrx="1534" lry="781" ulx="1482" uly="735">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="823" ulx="1482" uly="785">Seine</line>
        <line lrx="1546" lry="889" ulx="1454" uly="844">IονN0</line>
        <line lrx="1546" lry="935" ulx="1486" uly="908">II, Ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1002" type="textblock" ulx="1455" uly="953">
        <line lrx="1544" lry="1002" ulx="1455" uly="953">1Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1794" type="textblock" ulx="1458" uly="1018">
        <line lrx="1546" lry="1055" ulx="1480" uly="1018">Drægo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1480" uly="1056">ſhef</line>
        <line lrx="1544" lry="1160" ulx="1481" uly="1105">K. 25,</line>
        <line lrx="1536" lry="1196" ulx="1482" uly="1156">Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="1264" ulx="1458" uly="1212"> e</line>
        <line lrx="1546" lry="1313" ulx="1485" uly="1267">Reich</line>
        <line lrx="1546" lry="1368" ulx="1481" uly="1328">5,3.</line>
        <line lrx="1545" lry="1420" ulx="1459" uly="1375">11A u</line>
        <line lrx="1546" lry="1473" ulx="1485" uly="1436">e8: d</line>
        <line lrx="1546" lry="1529" ulx="1482" uly="1485">weil/</line>
        <line lrx="1535" lry="1578" ulx="1482" uly="1530">K. 9,</line>
        <line lrx="1535" lry="1630" ulx="1482" uly="1580">Zebh.</line>
        <line lrx="1546" lry="1684" ulx="1481" uly="1636">Oy</line>
        <line lrx="1546" lry="1728" ulx="1482" uly="1681">ſen ſa</line>
        <line lrx="1546" lry="1794" ulx="1460" uly="1743">Dobna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1973" type="textblock" ulx="1457" uly="1869">
        <line lrx="1546" lry="1924" ulx="1457" uly="1869">bozyy</line>
        <line lrx="1546" lry="1973" ulx="1481" uly="1930">dem b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2074" type="textblock" ulx="1484" uly="2036">
        <line lrx="1540" lry="2074" ulx="1484" uly="2036">i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_Ge130_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="436" type="textblock" ulx="4" uly="389">
        <line lrx="108" lry="436" ulx="4" uly="389">Heſpchius</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="540" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="140" lry="485" ulx="0" uly="439">et. Mar⸗</line>
        <line lrx="140" lry="540" ulx="0" uly="489">34. drch</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="645" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="106" lry="645" ulx="0" uly="603">wie V. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="954">
        <line lrx="105" lry="992" ulx="0" uly="954">bedel⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1099" ulx="0" uly="1054">el) drey</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1203" type="textblock" ulx="0" uly="1160">
        <line lrx="105" lry="1203" ulx="0" uly="1160">nabloluto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1273" type="textblock" ulx="0" uly="1222">
        <line lrx="134" lry="1273" ulx="0" uly="1222">eute, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1274">
        <line lrx="106" lry="1321" ulx="0" uly="1274">nmmte Lel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1421" type="textblock" ulx="0" uly="1327">
        <line lrx="141" lry="1373" ulx="0" uly="1327">durch ſnar.</line>
        <line lrx="1240" lry="1421" ulx="139" uly="1369">ndvdXα α r ρ  οιπτονο τ ανονοιοιν⅓) Ich uͤberſeze</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1428" type="textblock" ulx="4" uly="1375">
        <line lrx="104" lry="1428" ulx="4" uly="1375">2,5. menut</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1538" type="textblock" ulx="12" uly="1487">
        <line lrx="103" lry="1538" ulx="12" uly="1487">1Joh. 3,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1738" type="textblock" ulx="0" uly="1681">
        <line lrx="102" lry="1738" ulx="0" uly="1681">127. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2053" type="textblock" ulx="0" uly="1794">
        <line lrx="101" lry="1847" ulx="0" uly="1794">. wie die</line>
        <line lrx="100" lry="1879" ulx="19" uly="1848">xrs uͤber⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1903" ulx="56" uly="1847">iber,</line>
        <line lrx="97" lry="1951" ulx="0" uly="1905">65 ſind 4</line>
        <line lrx="83" lry="1998" ulx="0" uly="1958">Ne 10</line>
        <line lrx="34" lry="2053" ulx="0" uly="2022">nin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2145" type="textblock" ulx="23" uly="2104">
        <line lrx="99" lry="2145" ulx="23" uly="2104">V. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="297" type="textblock" ulx="532" uly="246">
        <line lrx="1225" lry="297" ulx="532" uly="246">Matth. 13, 41 f. 267</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="500" type="textblock" ulx="181" uly="341">
        <line lrx="782" lry="387" ulx="637" uly="341">V. 40.</line>
        <line lrx="1228" lry="451" ulx="181" uly="389">ν*ιτ— uatera,) man zu ſammlen — verbren⸗</line>
        <line lrx="805" lry="500" ulx="232" uly="450">nen pfleget. K. 4, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="602" type="textblock" ulx="180" uly="509">
        <line lrx="998" lry="602" ulx="180" uly="509">iga/) es wird geſchehen. K. 1, 18. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1389" type="textblock" ulx="181" uly="570">
        <line lrx="777" lry="619" ulx="639" uly="570">V. 41.</line>
        <line lrx="1228" lry="692" ulx="181" uly="629">ρ„ν“e dor) Diß iſt einer von den Majeſtaͤts⸗Aus⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="732" ulx="231" uly="681">druͤcken Jeſu. Die Engel heiſſen Engel Gottes</line>
        <line lrx="1230" lry="780" ulx="233" uly="732">vergl. K. 4, 11. Anm. Nun nennt ſie Jeſus auch</line>
        <line lrx="1205" lry="829" ulx="236" uly="782">Seine Engel.</line>
        <line lrx="1235" lry="893" ulx="183" uly="843">ασπ½α½) α bedeutet hier: welche, wie ) vergl. K.</line>
        <line lrx="532" lry="939" ulx="241" uly="893">II, 10. Anrnm.</line>
        <line lrx="1235" lry="1004" ulx="185" uly="948">ανααριανzνXͤ.,. en zeigt an, daß ι½*½νον hier ſenſa</line>
        <line lrx="1235" lry="1064" ulx="235" uly="1005">prægnanti gebraucht wird fuͤr ſammlen und weg⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1102" ulx="236" uly="1053">ſchaffen, wie dann unten von der nemlichen Sache</line>
        <line lrx="1235" lry="1157" ulx="236" uly="1101">K. 25, 32. 0ορρον gebraucht wird. S. oben V. 28.</line>
        <line lrx="471" lry="1191" ulx="275" uly="1164">nm.</line>
        <line lrx="1240" lry="1259" ulx="187" uly="1213">e 7α aασMας ννν; Aus dem Gebiete Seines</line>
        <line lrx="1238" lry="1311" ulx="237" uly="1257">Reiches. Dieſe Bedeutung hat auch 529 Eſth.</line>
        <line lrx="843" lry="1389" ulx="238" uly="1314">5/ 3· vergl. Mark. 6, 23. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1719" type="textblock" ulx="239" uly="1420">
        <line lrx="1240" lry="1474" ulx="239" uly="1420">es: die Aergerniſſe ſamt den Uebelthaͤtern, theils</line>
        <line lrx="1239" lry="1521" ulx="240" uly="1472">weil ο auch, wie  ſamt, cum, bedeutet, vergl.</line>
        <line lrx="1242" lry="1570" ulx="241" uly="1522">K. 9, 19. Anm. theils, weil mich die aͤhnliche Stelle</line>
        <line lrx="1240" lry="1622" ulx="241" uly="1572">Zeph. 1, 3. daran mahnet, wo Gott ſagt: 0&amp;.</line>
        <line lrx="1243" lry="1675" ulx="241" uly="1613">=UG&amp; ni W, ich will den Aergerniſ⸗</line>
        <line lrx="1097" lry="1719" ulx="241" uly="1664">ſen ſamt den Gottloſen ein Ende machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1784" type="textblock" ulx="195" uly="1732">
        <line lrx="949" lry="1784" ulx="195" uly="1732">woigvrααι T“ drοναανιν K. 7, 23‧ Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2101" type="textblock" ulx="196" uly="1804">
        <line lrx="792" lry="1873" ulx="649" uly="1804">V. 42.</line>
        <line lrx="1241" lry="1912" ulx="196" uly="1863">aX&amp;νααcει rν Xαμνν Tr  τπσα6) So heißt es von</line>
        <line lrx="1239" lry="1961" ulx="244" uly="1913">dem brennenden Ofen, welchen Nebucadnezar zur Strafe</line>
        <line lrx="1249" lry="2031" ulx="244" uly="1952">errichten lieſſe, Dan. 3, 11. Theod. 5 6XN ϑαιττα</line>
        <line lrx="1242" lry="2074" ulx="246" uly="2009">eig vnv αινιοα 7 00α⁴ Tnv αοn. Jeſus nennt</line>
        <line lrx="1239" lry="2101" ulx="1204" uly="2071">es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_Ge130_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1068" lry="312" type="textblock" ulx="308" uly="221">
        <line lrx="1068" lry="312" ulx="308" uly="221">4268 Makth. 13, 42 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="388" type="textblock" ulx="378" uly="326">
        <line lrx="1424" lry="388" ulx="378" uly="326">es oben K. 5, 22. Jεανοαν 7 τοοοσαο vergl. K. 7, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="693" type="textblock" ulx="332" uly="380">
        <line lrx="1286" lry="446" ulx="379" uly="380">Anm. und unten K. 25, 41. 70 77 % Tů iο*ρν7α.+</line>
        <line lrx="976" lry="500" ulx="333" uly="449">e — 60νσονh K. 8, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1304" lry="619" ulx="782" uly="519">V. 43. ſe h</line>
        <line lrx="1380" lry="615" ulx="341" uly="583">XXααααιοσινα ö“ ufs herr⸗</line>
        <line lrx="1281" lry="642" ulx="332" uly="573">zXαανννον ος πιπαοας d. i. ſte werden aufs</line>
        <line lrx="1379" lry="693" ulx="383" uly="578">terd glaͤnzen; dann durch ſolche Vergleichungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="744" type="textblock" ulx="380" uly="672">
        <line lrx="1421" lry="744" ulx="380" uly="672">druͤcken die Hebr. den ſuperlativum aus, vergl. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2009" type="textblock" ulx="326" uly="732">
        <line lrx="975" lry="787" ulx="383" uly="732">12,42. Anm. und Dan. 12, 2.</line>
        <line lrx="1148" lry="849" ulx="331" uly="788">6 2αοανε — dε) K. II1, 15. Anm.</line>
        <line lrx="953" lry="977" ulx="330" uly="915">aaν Ferner. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1204" lry="1044" ulx="331" uly="963">6οιανιρει  ασπ †. &amp;.) V. 24. Anm.</line>
        <line lrx="1380" lry="1097" ulx="329" uly="1022">Sndaubes e ααιο  1 ¹ρα Jer. 41, 8. Onoav-</line>
        <line lrx="1380" lry="1155" ulx="380" uly="1086">e&amp; (o) 1 àεα. Symmach. gibt auch Ddd</line>
        <line lrx="1379" lry="1199" ulx="381" uly="1136">Spruͤchw. 2, 10. durch Onαονε°. S. oben K. 3, 12.</line>
        <line lrx="1273" lry="1249" ulx="379" uly="1202">und 6, 19. Anm. ..</line>
        <line lrx="1253" lry="1315" ulx="329" uly="1245">duονορ Jemand, 1„, vergl. V. 24. Anm.</line>
        <line lrx="1379" lry="1378" ulx="328" uly="1300">xeube — öndve — τα) Von dieſer Abwechslung</line>
        <line lrx="995" lry="1422" ulx="379" uly="1366">der temporum ſ. K. 2, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1379" lry="1506" ulx="328" uly="1421">Sn riσ Xa ρ) Für (præ) Freude, oder 2 aus</line>
        <line lrx="1377" lry="1551" ulx="379" uly="1468">Freude, wie unten K. 14, 26. 2770 „. o ge⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1585" ulx="378" uly="1518">brauchen auch die Hebr. das  z. E. 5 Moſ. 28, 67.</line>
        <line lrx="1151" lry="1638" ulx="377" uly="1570">E fuͤr Furcht LXX.  αο. .</line>
        <line lrx="1376" lry="1697" ulx="326" uly="1627">Xοπο aαννι) Neml. Onoavbů, fuͤr Freude uͤber dem⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1746" ulx="379" uly="1662">6 elben. Es iſt der genitiv. objeéti, wie in 2αο</line>
        <line lrx="897" lry="1834" ulx="375" uly="1739">durg K. 4, 24. Anm. 4</line>
        <line lrx="970" lry="1830" ulx="376" uly="1804">¹ &amp; m.</line>
        <line lrx="1252" lry="1857" ulx="327" uly="1799">xa &amp;αu6.) daß. K. 5, 15. An</line>
        <line lrx="1371" lry="1917" ulx="328" uly="1846">voοοροαοανιοι Wann die Hebr. ſagen wollen, daß jemand</line>
        <line lrx="1373" lry="1964" ulx="353" uly="1882">Necs hochachte, und ſich deßwegen mit Hintanſezung</line>
        <line lrx="1372" lry="2009" ulx="379" uly="1948">alles anderen beſtrebe, deſſelben theilhaftig zu werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2096" type="textblock" ulx="378" uly="1986">
        <line lrx="1372" lry="2096" ulx="378" uly="1986">ſo ſagen ſie, er kaufe es, wie ſie hingegen gering⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="635" type="textblock" ulx="1474" uly="342">
        <line lrx="1545" lry="390" ulx="1474" uly="342">achten</line>
        <line lrx="1546" lry="443" ulx="1477" uly="405">29,23</line>
        <line lrx="1546" lry="489" ulx="1475" uly="445">kaufe</line>
        <line lrx="1546" lry="542" ulx="1474" uly="495">Jeſ</line>
        <line lrx="1546" lry="583" ulx="1477" uly="544">das G</line>
        <line lrx="1546" lry="635" ulx="1478" uly="596">das B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="797" type="textblock" ulx="1452" uly="749">
        <line lrx="1495" lry="763" ulx="1459" uly="749">3,</line>
        <line lrx="1545" lry="797" ulx="1452" uly="764">dole —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2032" type="textblock" ulx="1434" uly="810">
        <line lrx="1546" lry="862" ulx="1450" uly="810">4, on</line>
        <line lrx="1546" lry="924" ulx="1434" uly="886">aa</line>
        <line lrx="1546" lry="970" ulx="1478" uly="925">haͤlt</line>
        <line lrx="1546" lry="1021" ulx="1479" uly="975">Bocha</line>
        <line lrx="1539" lry="1071" ulx="1477" uly="1024">ſee für</line>
        <line lrx="1546" lry="1115" ulx="1479" uly="1076">Miche</line>
        <line lrx="1546" lry="1163" ulx="1477" uly="1125">ben we</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1480" uly="1182">Unten</line>
        <line lrx="1546" lry="1274" ulx="1480" uly="1228">don i</line>
        <line lrx="1546" lry="1326" ulx="1481" uly="1278">dortig</line>
        <line lrx="1546" lry="1365" ulx="1478" uly="1327">der are</line>
        <line lrx="1545" lry="1421" ulx="1481" uly="1376">Hiob</line>
        <line lrx="1546" lry="1473" ulx="1483" uly="1425">Ihk⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1526" ulx="1477" uly="1478">agr</line>
        <line lrx="1544" lry="1568" ulx="1479" uly="1537">nannte</line>
        <line lrx="1546" lry="1621" ulx="1477" uly="1582">meine</line>
        <line lrx="1541" lry="1674" ulx="1479" uly="1631">weſen.</line>
        <line lrx="1544" lry="1719" ulx="1478" uly="1676">Talr-.</line>
        <line lrx="1546" lry="1779" ulx="1487" uly="1730">2Mof</line>
        <line lrx="1546" lry="1821" ulx="1484" uly="1785">worden</line>
        <line lrx="1545" lry="1884" ulx="1480" uly="1839">3, 15.</line>
        <line lrx="1546" lry="1923" ulx="1479" uly="1879">ſes AD</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1482" uly="1928">Wielle</line>
        <line lrx="1546" lry="2032" ulx="1443" uly="1978">Einn,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_Ge130_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1232" lry="299" type="textblock" ulx="504" uly="239">
        <line lrx="1232" lry="299" ulx="504" uly="239">Makth. 13, 44 f. 269</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="590" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="1209" lry="414" ulx="0" uly="320">ſelis. achten durch verkaufen ausdruͤcken z. E. Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1215" lry="445" ulx="3" uly="387">. 23, 23. Kaufe (52) Wahrheit, und ver⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="492" ulx="119" uly="434">k.⸗auffe ſie nicht. S. auch K. 4, 5. 7. K. 16, 16.</line>
        <line lrx="1217" lry="543" ulx="210" uly="486">Jeſ. 55, I. Diß iſt auch hier das Kaufen, wann man</line>
        <line lrx="1215" lry="590" ulx="215" uly="534">das Gleichniß der Anwendung nach anſiehet, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="675" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="667" lry="675" ulx="0" uly="572">n das Baufen Of 3.1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="673">
        <line lrx="773" lry="726" ulx="12" uly="673">hergl. F. V. 45.</line>
        <line lrx="712" lry="798" ulx="164" uly="745">oον — 5 BaotX.) V. 24⸗</line>
        <line lrx="1198" lry="860" ulx="133" uly="798">Aroccn unνα⁸αο einem Kaufmann. K. 9, 9. Anm,</line>
        <line lrx="1220" lry="921" ulx="134" uly="858">unac aρααρ) Die L.XX. haben diß Wort nicht. Maunu</line>
        <line lrx="1218" lry="968" ulx="133" uly="910">öaͤlt meiſtens das hebr. Wded fuͤr Oerlen, vergl.</line>
        <line lrx="1219" lry="1016" ulx="134" uly="958">Boochart Hieroz. F. II. L. s. C. 6. Boetius hielte</line>
        <line lrx="1219" lry="1068" ulx="217" uly="1009">ſie fuͤr Corallen, und ſo uͤberſezt ſie auch Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1222" lry="1142" ulx="4" uly="1054">aich do Michaelis; da ſie aber als etwas koſtbares beſchrie⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1194" ulx="0" uly="1114">8.3 1 ben werden vergl. Spruͤchw. 3, 15. und τποασιαν</line>
        <line lrx="1222" lry="1214" ulx="32" uly="1159">d. unten V. 46. ſo verliert dieſe Erklaͤrung ein groſſes</line>
        <line lrx="1265" lry="1269" ulx="0" uly="1210">von ihrer Wahrſcheinlichkeit, weil die Corallen in den</line>
        <line lrx="1223" lry="1317" ulx="0" uly="1258">im. doortigen Gegenden keinen groſſen Werth haben, und</line>
        <line lrx="1224" lry="1367" ulx="0" uly="1306">mwetheling der arabiſche Meerbuſen, wie Hr. Ritter ſelbſt bey</line>
        <line lrx="1225" lry="1416" ulx="174" uly="1356">Hiob 28, 18. bemerkt, an Corallen⸗Gewaͤchſen reich iſt.</line>
        <line lrx="1225" lry="1474" ulx="0" uly="1407">dert aus Ich kan mich kaum der Vermuthung erwehren, αας²</line>
        <line lrx="1225" lry="1524" ulx="0" uly="1456">6G0 ge Jabbr=nρ, oder, wie man es in der damaligen Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1077" type="textblock" ulx="3" uly="1029">
        <line lrx="105" lry="1077" ulx="3" uly="1029">8. Dhab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1741" type="textblock" ulx="0" uly="1509">
        <line lrx="1227" lry="1585" ulx="0" uly="1509">66.28,67. nannte, Ihz , NN ſeye damals ein allge⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1614" ulx="150" uly="1559">mmeiner Nahme von koſtbaren oder Edelſteinen ge⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1691" ulx="0" uly="1599">det dem weſen. Wenigſtens ſezt der Chald. vergl. Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="1227" lry="1741" ulx="0" uly="1654">e in d Talm. S. 1250. jenes Wort fuͤr 28 Edelſtein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="1228" lry="1762" ulx="223" uly="1705">2 Moſ. 28, 10. 11. 12. auch fuͤr H)) Job 28, 18.</line>
        <line lrx="1227" lry="1812" ulx="219" uly="1754">wordurch Alb. Schultens Meinung bey Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1227" lry="1866" ulx="217" uly="1806">3, 15. K. 15, 13. wahrſcheinlicher wuͤrde, welcher die⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1919" ulx="0" uly="1854">ß ſetmd ſes Wort durch gemmas multa facie politas erklaͤrt.</line>
        <line lrx="1229" lry="1965" ulx="1" uly="1908">Gtarſgeaug Veiielleicht iſt diß auch hier und Offenb. 2, 21. der</line>
        <line lrx="1232" lry="2060" ulx="28" uly="1953">n Sin⸗ vergl. Hrn. Ritt, Michaelio Einl. Th. 2.</line>
        <line lrx="1117" lry="2078" ulx="25" uly="2026">ger⸗ H. 1322. S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_Ge130_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1382" lry="571" type="textblock" ulx="295" uly="242">
        <line lrx="1084" lry="298" ulx="326" uly="242">27⁰ Matth. 13, 47 f.</line>
        <line lrx="928" lry="409" ulx="342" uly="337">⸗ V. 47.</line>
        <line lrx="952" lry="446" ulx="332" uly="396">ν — „ ſeag.. T. 2.) V. 24.</line>
        <line lrx="983" lry="510" ulx="295" uly="458">„ ſag. T. oρ) S. V. 52. Anm.</line>
        <line lrx="1382" lry="571" ulx="330" uly="514">gagnvny) Die LXX. geben mit dieſem Wort O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="618" type="textblock" ulx="380" uly="564">
        <line lrx="1393" lry="618" ulx="380" uly="564">Garn Hab. 1, 15. und  Ueze Ezech. 26, 5. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1510" type="textblock" ulx="299" uly="619">
        <line lrx="1023" lry="673" ulx="380" uly="619">Incert. οα Neze Ezech. 47, 10.</line>
        <line lrx="1002" lry="731" ulx="333" uly="678">a vh= GAneiιορ) K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1384" lry="851" ulx="299" uly="793">dvaidoayrec) Zogen es herauf. Die LXX. ſezen es</line>
        <line lrx="659" lry="905" ulx="383" uly="849">oft fuͤr .</line>
        <line lrx="1387" lry="965" ulx="331" uly="907">gamnea) Iſt Gegenſaz von 2ι½à vergl. K. 7, 17. Anm.</line>
        <line lrx="939" lry="1021" ulx="793" uly="974">V. 49.</line>
        <line lrx="1014" lry="1083" ulx="331" uly="1031">bvTεπον 1τοσι ασιεινοο V. 39. Anm.</line>
        <line lrx="1384" lry="1147" ulx="330" uly="1084">EsNeονοννανς — ral dαοοοπο Das erſtere kan als</line>
        <line lrx="1384" lry="1195" ulx="382" uly="1138">pleonaſtiſch angeſehen werden, vergl. K. 15, 21.</line>
        <line lrx="968" lry="1250" ulx="377" uly="1194">Anm.</line>
        <line lrx="1388" lry="1306" ulx="333" uly="1248">in éναα⅜α⅜ Ae/νν ſteht pleonaſtiſch nach Art des hebr.</line>
        <line lrx="1386" lry="1357" ulx="383" uly="1299">2 H, welches die L⸗XX. bald durch e Aéαν, bald</line>
        <line lrx="1386" lry="1405" ulx="385" uly="1347">ſchlechthin durch 2 5 Moſ. 15, 11. oder durch e</line>
        <line lrx="1347" lry="1456" ulx="386" uly="1406">3 B. 17, 4. geben.</line>
        <line lrx="929" lry="1510" ulx="790" uly="1464">V. 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2093" type="textblock" ulx="333" uly="1629">
        <line lrx="1387" lry="1689" ulx="333" uly="1629">ν — Mν*νρορ1⅓ Iſt hier fragen K. 2, 2. Anm. und</line>
        <line lrx="920" lry="1734" ulx="384" uly="1684">antworten K. 4, 0, Anm.</line>
        <line lrx="937" lry="1792" ulx="788" uly="1737">BV. 52.</line>
        <line lrx="1389" lry="1854" ulx="337" uly="1800">Rα οοπτο ο Man ſieht wohl, daß es hier nicht bedeutet:</line>
        <line lrx="1389" lry="1906" ulx="385" uly="1854">deßwegen. Mir ſcheint es eine pleonaſtiſche for-</line>
        <line lrx="1388" lry="1958" ulx="385" uly="1903">mula tranſitionis zu ſeyn. Matthaͤus ſelbſt fuͤhrte mich</line>
        <line lrx="1388" lry="2005" ulx="386" uly="1953">auf dieſe Vermuthung, denn wann Markus K. 12,24.</line>
        <line lrx="1388" lry="2059" ulx="382" uly="2004">ſagt: M Toντ τπανπαι, ſo ſagt er K. 22, 29. blos:</line>
        <line lrx="1391" lry="2093" ulx="1287" uly="2059">RXα</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1564" type="textblock" ulx="332" uly="1511">
        <line lrx="680" lry="1564" ulx="332" uly="1511">S. V. 42. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="570" type="textblock" ulx="1476" uly="318">
        <line lrx="1546" lry="361" ulx="1476" uly="318">Ta</line>
        <line lrx="1546" lry="416" ulx="1478" uly="371">braucht</line>
        <line lrx="1545" lry="465" ulx="1479" uly="424">wohla</line>
        <line lrx="1543" lry="518" ulx="1480" uly="473">es Hr.</line>
        <line lrx="1546" lry="570" ulx="1477" uly="521">laſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="638" type="textblock" ulx="1415" uly="598">
        <line lrx="1546" lry="638" ulx="1415" uly="598">Nau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1393" type="textblock" ulx="1460" uly="647">
        <line lrx="1545" lry="677" ulx="1486" uly="647">rer, 9</line>
        <line lrx="1545" lry="734" ulx="1484" uly="687">6. 15</line>
        <line lrx="1538" lry="783" ulx="1483" uly="738">hfters</line>
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="1460" uly="799">uten</line>
        <line lrx="1546" lry="897" ulx="1482" uly="852">jeman</line>
        <line lrx="1543" lry="946" ulx="1482" uly="900">Jyh.1</line>
        <line lrx="1545" lry="986" ulx="1483" uly="953">wie es</line>
        <line lrx="1546" lry="1046" ulx="1484" uly="1000">velche</line>
        <line lrx="1535" lry="1100" ulx="1484" uly="1063">gegen</line>
        <line lrx="1546" lry="1141" ulx="1484" uly="1107">mand</line>
        <line lrx="1539" lry="1204" ulx="1485" uly="1165">Tol 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1291" ulx="1492" uly="1248">terri</line>
        <line lrx="1546" lry="1340" ulx="1488" uly="1302">bedenn</line>
        <line lrx="1541" lry="1393" ulx="1488" uly="1352">uk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2020" type="textblock" ulx="1464" uly="1410">
        <line lrx="1546" lry="1461" ulx="1464" uly="1410">E m</line>
        <line lrx="1546" lry="1504" ulx="1492" uly="1464">Beide</line>
        <line lrx="1546" lry="1563" ulx="1488" uly="1527">Ollun</line>
        <line lrx="1544" lry="1621" ulx="1464" uly="1573">i ao</line>
        <line lrx="1546" lry="1666" ulx="1488" uly="1628">Dill</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1490" uly="1679">doß d</line>
        <line lrx="1546" lry="1779" ulx="1490" uly="1730">hiſ</line>
        <line lrx="1545" lry="1820" ulx="1494" uly="1784">und r</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1492" uly="1840">4,20</line>
        <line lrx="1545" lry="1925" ulx="1492" uly="1892">22,2</line>
        <line lrx="1543" lry="1979" ulx="1492" uly="1940">13, 1</line>
        <line lrx="1546" lry="2020" ulx="1494" uly="1988">kruit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2072" type="textblock" ulx="1493" uly="2030">
        <line lrx="1546" lry="2072" ulx="1493" uly="2030">lin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_Ge130_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="616" type="textblock" ulx="1" uly="568">
        <line lrx="109" lry="616" ulx="1" uly="568">40,5,. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="853" type="textblock" ulx="0" uly="802">
        <line lrx="136" lry="853" ulx="0" uly="802">I. ſezen 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="966" type="textblock" ulx="7" uly="916">
        <line lrx="107" lry="966" ulx="7" uly="916">17. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1152" type="textblock" ulx="0" uly="1099">
        <line lrx="133" lry="1152" ulx="0" uly="1099">, kan als R</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1309" type="textblock" ulx="11" uly="1261">
        <line lrx="132" lry="1309" ulx="11" uly="1261">des hebt, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1357" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="103" lry="1357" ulx="0" uly="1312">o bald</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1418" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="121" lry="1418" ulx="0" uly="1359">r durch 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1697" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="99" lry="1697" ulx="0" uly="1645">Numn. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2119" type="textblock" ulx="0" uly="1828">
        <line lrx="99" lry="1872" ulx="1" uly="1828">hbedeutet!</line>
        <line lrx="98" lry="1929" ulx="0" uly="1873">ſſche ſor⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1981" ulx="0" uly="1921">ihrte nich</line>
        <line lrx="96" lry="2025" ulx="1" uly="1985">K. 11,24.</line>
        <line lrx="95" lry="2081" ulx="6" uly="2029">29, ies:</line>
        <line lrx="97" lry="2119" ulx="43" uly="2082">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="285" type="textblock" ulx="537" uly="235">
        <line lrx="1216" lry="285" ulx="537" uly="235">Matth. 13, 52. 271</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2114" type="textblock" ulx="119" uly="318">
        <line lrx="1227" lry="377" ulx="218" uly="318">„AXαναπ²d. Eben ſo wird auch 129 bey den Hebr. ge⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="427" ulx="220" uly="373">braucht, z. E. Richt. 8, 7. LXX. α οονσπο,. Luth.</line>
        <line lrx="1227" lry="475" ulx="189" uly="421">wohlan. S. auch Jer. 49, 26. ich finde auch, daß</line>
        <line lrx="1218" lry="527" ulx="222" uly="474">es Hr. Ritt. Michaelis in beyden Stellen auſſenge⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="579" ulx="217" uly="530">laſſen hat. .</line>
        <line lrx="1219" lry="643" ulx="136" uly="584">Yea arορ) So hieſſe in der juͤdiſchen Sprache ein Leh⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="689" ulx="136" uly="635">er, vergl. Eſr. 7,6. und Burt. Lex. Lalm. bey &amp;</line>
        <line lrx="1226" lry="740" ulx="224" uly="681">S. 1534. wo auch bemerkt wird, daß der Chald. es</line>
        <line lrx="1112" lry="790" ulx="223" uly="739">oͤfters fuͤr 8 ſeze.</line>
        <line lrx="1219" lry="852" ulx="173" uly="793">a Snredαο Aανστι.ο αα heißt unten K. 27, 57.</line>
        <line lrx="1221" lry="902" ulx="221" uly="841">jemands Schuͤler, Lehrling () ſeyn, vergl.</line>
        <line lrx="1222" lry="949" ulx="219" uly="894">Joh. 19, 38. wo es durch α ππτοα erklaͤrt wird,</line>
        <line lrx="1224" lry="1001" ulx="132" uly="941">die es dann der Syrer daſelbſt durch ODe gibt,</line>
        <line lrx="1225" lry="1048" ulx="132" uly="994">weelches er auch fuͤr αασαπ½ε  Luk. 1, 4. ſezt. Hin⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1102" ulx="132" uly="1043">gegen unten K. 28, 19. heißt &amp; nr ορν rταναα, je⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1148" ulx="223" uly="1095">mand zum Schuͤler, Lehrling machen, o τα</line>
        <line lrx="1226" lry="1199" ulx="223" uly="1145">not vergl. Joh. 4, 1. welches der Syrer durch</line>
        <line lrx="1228" lry="1251" ulx="223" uly="1191">yg gibt. Hier heißt ααι α gelehrt, un⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1301" ulx="200" uly="1244">terrichtet ſeyn, wie 2 2 0 0&amp;, welches eben dieſes</line>
        <line lrx="1227" lry="1344" ulx="224" uly="1292">bedeutet, wie man aus der oben angefuͤhrten Stelle</line>
        <line lrx="702" lry="1399" ulx="225" uly="1348">Luk. 1, 4. ſehen kan.</line>
        <line lrx="1228" lry="1458" ulx="174" uly="1402"> rnvy Ga&amp;αι⅓πραν); Eine andere Leſeart iſt: / &amp;aot„αααα.</line>
        <line lrx="1229" lry="1507" ulx="179" uly="1450">Beide druͤcken das hebr 0)2 9 9, guod attinet ad re-</line>
        <line lrx="1165" lry="1562" ulx="119" uly="1504">Ynnum, aus, vergl. K. 7, 22. und K. 5, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1227" lry="1619" ulx="119" uly="1562">ryr Bao‿Xαραauοαασο ονοoονοεον Hr. D. Storr hat in S.</line>
        <line lrx="1228" lry="1667" ulx="221" uly="1616">Diſſ. de notione regni cœl. in N. T. S), 33. f. gezeigt,</line>
        <line lrx="1230" lry="1719" ulx="223" uly="1668">daß dieſer Ausdruck auch die Reichs⸗Verwaltung</line>
        <line lrx="1227" lry="1770" ulx="220" uly="1716">Chriſti in Seiner Aufſicht uͤber die Kirche bedeute,</line>
        <line lrx="1231" lry="1819" ulx="225" uly="1766">und rechnet hieher die Stellen Matth. 16, 19. 1 Kor.</line>
        <line lrx="1229" lry="1871" ulx="222" uly="1817">4, 20. Luk. 9, 62. Col. 4, 11. Matth. 21, 43 K.</line>
        <line lrx="1230" lry="1920" ulx="226" uly="1866">22, 2. K. 13, 24. 31.33.47. Mark. 4, 26. 30. Luk.</line>
        <line lrx="1230" lry="1972" ulx="226" uly="1916">13, 18. 20. Daher erklaͤrt er auch dieſe Stelle ſo:</line>
        <line lrx="1231" lry="2019" ulx="226" uly="1967">eruditus ad regui coel. Aſus i. e. ita inſtitutus, ut conſi-</line>
        <line lrx="1110" lry="2069" ulx="226" uly="2018">Kis Domini ſervire poſit, evangelio divulgando.</line>
        <line lrx="1229" lry="2114" ulx="1088" uly="2060">dvOpcs-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_Ge130_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="304" type="textblock" ulx="308" uly="230">
        <line lrx="1027" lry="304" ulx="308" uly="230">273 Matth. 13, 52 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="768" type="textblock" ulx="301" uly="330">
        <line lrx="1023" lry="392" ulx="304" uly="330">dudeuρο oνoοοÜιστν S. 45. Anm.</line>
        <line lrx="1350" lry="451" ulx="304" uly="382">2 ο Iſt hier: depromit, hervorlangt, und druͤckt</line>
        <line lrx="1352" lry="500" ulx="353" uly="441">ohne Zweifel das hebr. r vergl. Pfſ. 144, 13. aus,</line>
        <line lrx="1350" lry="551" ulx="357" uly="489">Es iſt ein Synonym. von τ½oνσαραοvergl. K, 12, 35</line>
        <line lrx="1081" lry="661" ulx="301" uly="604">Ornoa ον V. 44. Anm.</line>
        <line lrx="1354" lry="719" ulx="306" uly="660">zawd α αοναο  Wann Oyooορ hier beſonders</line>
        <line lrx="1356" lry="768" ulx="362" uly="709">Frucht⸗Vorrath bedeutet, welchen es nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="815" type="textblock" ulx="355" uly="758">
        <line lrx="1381" lry="815" ulx="355" uly="758">Sprachgebrauch und dem Gleichniß bedeuten kan, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2100" type="textblock" ulx="312" uly="803">
        <line lrx="1359" lry="871" ulx="357" uly="803">gehoͤrt hieher die Stelle 3 Moſ. 26, 10. wo ,aααα</line>
        <line lrx="1359" lry="920" ulx="359" uly="859">und veg von alter und neuer Irucht gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1266" lry="1043" ulx="312" uly="980">a erero, ε½) Stett za! 537z. K. 21, I. Anm.</line>
        <line lrx="1364" lry="1105" ulx="316" uly="1041">MATe*  νh Wann es von Abraham 1 Moſ. 12, 8.</line>
        <line lrx="1363" lry="1154" ulx="312" uly="1090">heißt: Du oD), und er zoge weiter, ſo gibt es</line>
        <line lrx="1251" lry="1202" ulx="361" uly="1144">Ag. Xa Aesαιαw. LLXX. τ.</line>
        <line lrx="1366" lry="1320" ulx="313" uly="1254">arpl34) Die LXX. geben Jer. 46,16. J7ο</line>
        <line lrx="1368" lry="1373" ulx="366" uly="1312">das Land, wo jemand geboren iſt, durch warbie,</line>
        <line lrx="1367" lry="1420" ulx="366" uly="1359">und 1 Moſ. 14, 28. , 1 νd. Hier aber wird</line>
        <line lrx="1367" lry="1472" ulx="366" uly="1404">es von einer Stadt, nemlich Nazaret, gebraucht.</line>
        <line lrx="1370" lry="1516" ulx="366" uly="1460">Von dieſer ſagt Lukas K. 4, 46. 00 o* vνρρεοις</line>
        <line lrx="1371" lry="1568" ulx="367" uly="1509">das iſt hier nασ, oder Ort, wo jemand ſeine Eltern,</line>
        <line lrx="1372" lry="1613" ulx="368" uly="1556">oder Anverwandte hat, wie dann auch die LXX.</line>
        <line lrx="1132" lry="1672" ulx="372" uly="1609">o oͤfters durch σα&amp;  uͤberſezen⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1727" ulx="315" uly="1676">dAuναρdh K. 11, I. Anmn.</line>
        <line lrx="920" lry="1789" ulx="322" uly="1735">kxzrAiταντ ) K. 7,28. Anm.</line>
        <line lrx="1373" lry="1849" ulx="319" uly="1792">cSey rνοσομ1 —) Sie machten es, wie unge⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1901" ulx="371" uly="1839">faͤhr ihre Vorfahren bey Saul 1 Sam. 10, 11. LXX-</line>
        <line lrx="997" lry="1953" ulx="369" uly="1891">ri 0ν τ+dtëJeonοαr6αα Kio;</line>
        <line lrx="1377" lry="2016" ulx="321" uly="1951">govo“) Es wird obοορ hier und BV. 55. wie ſchon der</line>
        <line lrx="1379" lry="2100" ulx="371" uly="1983">Zuſammenhang zeigt, veraͤchtlich gebraucht. Eken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="588" type="textblock" ulx="1412" uly="327">
        <line lrx="1546" lry="377" ulx="1473" uly="327">ſ gebt</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1470" uly="377">von Se</line>
        <line lrx="1546" lry="478" ulx="1470" uly="430">wo glei</line>
        <line lrx="1546" lry="528" ulx="1412" uly="481">verach</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1445" uly="537">Audeie)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1130" type="textblock" ulx="1450" uly="686">
        <line lrx="1546" lry="725" ulx="1450" uly="686">To ra</line>
        <line lrx="1545" lry="788" ulx="1476" uly="752">genann</line>
        <line lrx="1546" lry="830" ulx="1475" uly="792">dimm</line>
        <line lrx="1546" lry="888" ulx="1477" uly="842">allgenn</line>
        <line lrx="1546" lry="939" ulx="1476" uly="893">gebran</line>
        <line lrx="1546" lry="988" ulx="1479" uly="946">deutund</line>
        <line lrx="1546" lry="1031" ulx="1479" uly="992">2San</line>
        <line lrx="1543" lry="1087" ulx="1477" uly="1050">70 ,</line>
        <line lrx="1544" lry="1130" ulx="1476" uly="1096">oder w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1182" type="textblock" ulx="1435" uly="1148">
        <line lrx="1540" lry="1182" ulx="1435" uly="1148">Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2126" type="textblock" ulx="1443" uly="1197">
        <line lrx="1545" lry="1232" ulx="1484" uly="1197">Oder vr</line>
        <line lrx="1546" lry="1284" ulx="1487" uly="1245">1Gar</line>
        <line lrx="1546" lry="1341" ulx="1481" uly="1296">ſizen,</line>
        <line lrx="1539" lry="1393" ulx="1480" uly="1356">10, 3.</line>
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="1482" uly="1397">leuten</line>
        <line lrx="1545" lry="1501" ulx="1480" uly="1461">und 5</line>
        <line lrx="1546" lry="1554" ulx="1443" uly="1509">ſichen,</line>
        <line lrx="1543" lry="1600" ulx="1483" uly="1561">erklaͤrt</line>
        <line lrx="1545" lry="1655" ulx="1484" uly="1615">24,12</line>
        <line lrx="1546" lry="1702" ulx="1483" uly="1660">beiter</line>
        <line lrx="1546" lry="1760" ulx="1487" uly="1713">wahrſ</line>
        <line lrx="1545" lry="1803" ulx="1492" uly="1767">ien be</line>
        <line lrx="1546" lry="1918" ulx="1488" uly="1878">560</line>
        <line lrx="1546" lry="1971" ulx="1487" uly="1924">gehal</line>
        <line lrx="1541" lry="2016" ulx="1485" uly="1975">deutin</line>
        <line lrx="1546" lry="2075" ulx="1469" uly="2035">Wweel</line>
        <line lrx="1546" lry="2126" ulx="1464" uly="2079">Rz ert,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_Ge130_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="549" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="99" lry="431" ulx="5" uly="387">und druct</line>
        <line lrx="102" lry="491" ulx="0" uly="449">,13. aus,</line>
        <line lrx="100" lry="549" ulx="0" uly="493">,11,35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="765" type="textblock" ulx="7" uly="669">
        <line lrx="101" lry="715" ulx="13" uly="669">beſonders</line>
        <line lrx="102" lry="765" ulx="7" uly="719">nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="920" type="textblock" ulx="0" uly="768">
        <line lrx="140" lry="813" ulx="1" uly="768">en kan, ſo.</line>
        <line lrx="140" lry="865" ulx="0" uly="814"> nen</line>
        <line lrx="140" lry="920" ulx="0" uly="871">ucht id</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1042" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="50" lry="1042" ulx="0" uly="1000">lan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="105" lry="1102" ulx="0" uly="1059">hoſ. 12,8,</line>
        <line lrx="104" lry="1156" ulx="0" uly="1106">ſgebtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1333" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="156" lry="1333" ulx="0" uly="1278"> N</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1491" type="textblock" ulx="0" uly="1332">
        <line lrx="105" lry="1381" ulx="0" uly="1332">tchaufl,</line>
        <line lrx="104" lry="1425" ulx="0" uly="1375">aber wird</line>
        <line lrx="105" lry="1491" ulx="9" uly="1421">gebruncht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1579" type="textblock" ulx="0" uly="1532">
        <line lrx="105" lry="1579" ulx="0" uly="1532">inelte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1632" type="textblock" ulx="10" uly="1577">
        <line lrx="107" lry="1632" ulx="10" uly="1577">Ne LA</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1925" type="textblock" ulx="0" uly="1818">
        <line lrx="105" lry="1863" ulx="12" uly="1818">wie Unge⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1925" ulx="0" uly="1859">1. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2091" type="textblock" ulx="0" uly="2025">
        <line lrx="106" lry="2070" ulx="56" uly="2025">Eben</line>
        <line lrx="68" lry="2091" ulx="0" uly="2042">ite. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="598" type="textblock" ulx="177" uly="247">
        <line lrx="1244" lry="295" ulx="526" uly="247">Matt h. 13, 54f. 273</line>
        <line lrx="1236" lry="390" ulx="231" uly="330">ſo gebrauchen die Hebr. 1. Eine deutliche Stelle</line>
        <line lrx="1235" lry="436" ulx="225" uly="381">von Saul ſteht 1 Sam. 10, 27. Tr σαοα α εορ</line>
        <line lrx="1249" lry="490" ulx="227" uly="432">wo gleich dabey ſteht: 2% riMaααναν αρνυονον und ſie</line>
        <line lrx="1087" lry="543" ulx="186" uly="487">verachteten ihn. S. auch 1 Sam. 21, 15. 20.</line>
        <line lrx="716" lry="598" ulx="177" uly="547">JNuvd eie) K. 7, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="750" type="textblock" ulx="138" uly="684">
        <line lrx="1236" lry="750" ulx="138" uly="684">rg eτιαποι Vi) Mark. 6, 3. wird Er ſelbſt &amp; vρεαπ αοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2121" type="textblock" ulx="189" uly="744">
        <line lrx="1236" lry="797" ulx="227" uly="744">genannt. Man hat der alten Sage, daß es einen</line>
        <line lrx="1236" lry="844" ulx="232" uly="793">Zimmermann bedeute, entgegengehalten, daß es zu</line>
        <line lrx="1237" lry="897" ulx="231" uly="844">allgemein ſeye, und V) von mehreren Handwerkern</line>
        <line lrx="1237" lry="946" ulx="189" uly="892">gebraucht werde. Allein in dieſem Fall wird die Be⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="994" ulx="234" uly="942">deutung meiſtens durch einen Zuſaz beſtimmt, z. E.</line>
        <line lrx="1237" lry="1044" ulx="234" uly="991">2 Sam. 5, I1. 1 Chron. 14, 1. 7ειααοα 5ναπς und</line>
        <line lrx="1236" lry="1092" ulx="229" uly="1043">ιιν, oder ν α. 1 Koͤn. 7, 14. 2 Chron. 34, 1I1. 2c.</line>
        <line lrx="1240" lry="1141" ulx="233" uly="1093">oder wird es uͤberhaupt von mehreren Arten ſolcher</line>
        <line lrx="1237" lry="1194" ulx="231" uly="1141">Leute gebraucht 2 Kon. 24, 14. 16. 1 Chron, 4, 14.</line>
        <line lrx="1237" lry="1250" ulx="233" uly="1190">oder wird es durch die Umſtaände eingeſchraͤnkt, z. E.</line>
        <line lrx="1240" lry="1294" ulx="241" uly="1237">1 Sam. 13, 19. wo deßwegen die LXX. ειατοαν ιαιια</line>
        <line lrx="1240" lry="1344" ulx="234" uly="1289">ſezen, deßgleichen Eſr. 3,7. Jeſ. 40, 19. K. 41,7. Jer.</line>
        <line lrx="1245" lry="1393" ulx="238" uly="1339">10, 3. Doch wird es auch ſchlechthin von Zimmer⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1445" ulx="237" uly="1388">leuten gebraucht, z. E. 2 Koͤn. 22, 6. wo W</line>
        <line lrx="1243" lry="1503" ulx="231" uly="1447">und O  verbunden werden, da hingegen in der aͤhn⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1553" ulx="237" uly="1498">lichen Stelle 2 Koͤn. 12, 12. die erſtere durch †2 W</line>
        <line lrx="1243" lry="1595" ulx="238" uly="1547">erklaͤrt werden. So wird auch dieſes Wort 2 Chron.</line>
        <line lrx="1247" lry="1657" ulx="241" uly="1596">24, 12. gebraucht, und von Steinhauern und Ar⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1697" ulx="241" uly="1648">beitern in Erz und Eiſen unterſchieden, woraus</line>
        <line lrx="1247" lry="1755" ulx="241" uly="1696">wahrſcheinlich wird, daß dieſes Wort in ſpaͤteren Zei⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1803" ulx="244" uly="1748">ten beſonders von Zimmerleuten geſagt worden ſeye.</line>
        <line lrx="1243" lry="1865" ulx="197" uly="1804">1 àααιο dννσα Dieſe 20£àι0, und die 0α76ρ6α B.</line>
        <line lrx="1245" lry="1916" ulx="245" uly="1857">56. werden gewoͤhnlich fuͤr Geſchwiſterkinder Jeſu</line>
        <line lrx="1243" lry="1967" ulx="246" uly="1906">gehalten, wie — und HS auch eine weitere Be⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="2014" ulx="243" uly="1958">deutung haben. Aber Hr. Herder in den Briefen</line>
        <line lrx="1244" lry="2070" ulx="251" uly="2007">zweener Bruͤder Jeſu in unſerem Canon Lemgo</line>
        <line lrx="1264" lry="2121" ulx="199" uly="2062">G363 Erkl. de Matth. S 1775.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_Ge130_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1030" lry="310" type="textblock" ulx="300" uly="259">
        <line lrx="1030" lry="310" ulx="300" uly="259">274 Matth. 13, 55 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="548" type="textblock" ulx="360" uly="345">
        <line lrx="1359" lry="400" ulx="362" uly="345">1775. 8. S. 1. f. haͤlt ſie fuͤr Bruͤder und Schwe⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="449" ulx="361" uly="399">ſtern Jeſu im eigentlichen und naͤchſten Verſtand,</line>
        <line lrx="1361" lry="498" ulx="361" uly="448">und zeigt, daß dieſe Meynung nicht nur nicht anſtoͤßig</line>
        <line lrx="1359" lry="548" ulx="360" uly="496">ſeye, ſondern auch durch Mack. 15, 40. wo es heißt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="596" type="textblock" ulx="360" uly="547">
        <line lrx="1364" lry="596" ulx="360" uly="547">daß die Maria, Kleophas Weib (welche man bisher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2133" type="textblock" ulx="299" uly="596">
        <line lrx="1360" lry="648" ulx="358" uly="596">fuͤr die Mutter von jenen hielte) einen kleinen Jakob</line>
        <line lrx="1362" lry="699" ulx="358" uly="648">und Joſes gehabt habe, beſtaͤtiget werde, weil der</line>
        <line lrx="1360" lry="747" ulx="358" uly="698">Zuſaz klein ihn von Jakob, dem Bruder Jeſu, un⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="796" ulx="357" uly="747">terſcheide. Weil dieſe Bruͤder nicht unter den Apo⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="848" ulx="356" uly="796">ſteln, ſondern noch unglaubig geweſen, da die Apoſtel</line>
        <line lrx="1358" lry="898" ulx="358" uly="846">laͤngſt genannt waren, vergl. Matth. 10, 3. K. 12,</line>
        <line lrx="1363" lry="948" ulx="356" uly="895">49. Mark. 3, 18. 34. Joh. 7, 5. ſo glaubt er, Ja⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="997" ulx="356" uly="948">kobus ſeye nachmals ein Chriſt geworden, und derje⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1046" ulx="357" uly="995">nige geweſen, deſſen beſonders auſſer den Apoſteln</line>
        <line lrx="1357" lry="1096" ulx="356" uly="1045">1 Kor. 15, 7. Ap. Geſch. 15, 13. Gal. 1, 18. gedacht</line>
        <line lrx="1356" lry="1144" ulx="355" uly="1096">wird, und welcher den Brief in unſerem Canon ge⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1198" ulx="356" uly="1146">ſchrieben; wie er auch den Indas, den Verfaſſer des</line>
        <line lrx="1357" lry="1244" ulx="356" uly="1195">canoniſchen Briefes, welcher ſich K. 1, 1. einen Bru⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1294" ulx="355" uly="1245">der Jakobi nennt, fuͤr den Bruder Jeſu haͤlt.</line>
        <line lrx="897" lry="1356" ulx="750" uly="1310">V. 57.</line>
        <line lrx="1101" lry="1418" ulx="304" uly="1363">ναννοιυιονο 1 νοναι K. 11, 6.</line>
        <line lrx="1355" lry="1478" ulx="300" uly="1427">S  – driho, i un) Er iſt nicht mehr ver⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1530" ulx="351" uly="1479">achtet, als. So uͤberſezen die LXX. )) durch</line>
        <line lrx="1355" lry="1577" ulx="354" uly="1523">21  Eſth. 6, 6. T1α εRοαο Haααοιπανισ dονα.νοα α αι</line>
        <line lrx="1353" lry="1629" ulx="347" uly="1576">ués; wen will der RKoͤnig mehr ehren, als</line>
        <line lrx="1207" lry="1674" ulx="349" uly="1628">mich *</line>
        <line lrx="1031" lry="1738" ulx="302" uly="1683">weoονοναν K. 10,41. Anm.</line>
        <line lrx="1350" lry="1803" ulx="300" uly="1745">ArHοαραοh 1 Jeſ. 53, 3. von dem Meßias. LXX.</line>
        <line lrx="529" lry="1845" ulx="346" uly="1796">r Hααμπι.</line>
        <line lrx="758" lry="1913" ulx="299" uly="1860">Wααα ι ι  V. 54. Anm.</line>
        <line lrx="1348" lry="2035" ulx="300" uly="1980">x nονοσι Nicht: Er thate keine Wunder, dann</line>
        <line lrx="1348" lry="2085" ulx="346" uly="2033">nach Mark. 6, 5. hat Er gleichwohl einige Kranke ge⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="2133" ulx="1265" uly="2087">ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="790" type="textblock" ulx="1445" uly="341">
        <line lrx="1545" lry="387" ulx="1445" uly="341">ſund ge</line>
        <line lrx="1542" lry="436" ulx="1470" uly="391">welches</line>
        <line lrx="1543" lry="480" ulx="1471" uly="445">Und au</line>
        <line lrx="1515" lry="536" ulx="1472" uly="496">kan, d</line>
        <line lrx="1532" lry="583" ulx="1472" uly="540">muͤde</line>
        <line lrx="1546" lry="631" ulx="1472" uly="594">te nid</line>
        <line lrx="1546" lry="684" ulx="1475" uly="646">nimmt.</line>
        <line lrx="1546" lry="730" ulx="1477" uly="705">nur wer</line>
        <line lrx="1546" lry="790" ulx="1475" uly="744">heit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="853" type="textblock" ulx="1449" uly="800">
        <line lrx="1491" lry="814" ulx="1453" uly="800">7</line>
        <line lrx="1540" lry="853" ulx="1449" uly="811">s.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1177" type="textblock" ulx="1450" uly="1134">
        <line lrx="1515" lry="1148" ulx="1459" uly="1134">2 45</line>
        <line lrx="1546" lry="1177" ulx="1450" uly="1142">NLony Io</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1783" type="textblock" ulx="1446" uly="1267">
        <line lrx="1546" lry="1316" ulx="1454" uly="1267">Du)</line>
        <line lrx="1546" lry="1362" ulx="1479" uly="1319">hoͤher⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1417" ulx="1477" uly="1368">braucht</line>
        <line lrx="1546" lry="1465" ulx="1479" uly="1418">0Mo</line>
        <line lrx="1543" lry="1528" ulx="1454" uly="1476">4 di,</line>
        <line lrx="1544" lry="1580" ulx="1482" uly="1536">gebrann</line>
        <line lrx="1546" lry="1626" ulx="1481" uly="1586">derkrea</line>
        <line lrx="1546" lry="1675" ulx="1446" uly="1637">des</line>
        <line lrx="1539" lry="1735" ulx="1483" uly="1682">Zahl,</line>
        <line lrx="1546" lry="1783" ulx="1485" uly="1738">af di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2091" type="textblock" ulx="1444" uly="1889">
        <line lrx="1546" lry="1934" ulx="1457" uly="1889">ennſ⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1990" ulx="1444" uly="1943">Hebt,</line>
        <line lrx="1546" lry="2040" ulx="1485" uly="2001">entlie</line>
        <line lrx="1546" lry="2091" ulx="1486" uly="2043">Merk</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_Ge130_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="547" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="97" lry="393" ulx="1" uly="346">dSchne⸗</line>
        <line lrx="99" lry="443" ulx="4" uly="400">Veeſtand,</line>
        <line lrx="101" lry="498" ulx="0" uly="450">ht anſtohig</line>
        <line lrx="99" lry="547" ulx="0" uly="501">0 es heißt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="591" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="126" lry="591" ulx="0" uly="552">nan bieher</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="650" type="textblock" ulx="0" uly="602">
        <line lrx="98" lry="650" ulx="0" uly="602">en Jatob</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="694" type="textblock" ulx="18" uly="655">
        <line lrx="138" lry="694" ulx="18" uly="655">weil der</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1316" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="98" lry="751" ulx="0" uly="706">Jeſu, un⸗</line>
        <line lrx="99" lry="792" ulx="11" uly="755">den Apo⸗</line>
        <line lrx="100" lry="850" ulx="0" uly="804">ie Moſel</line>
        <line lrx="98" lry="907" ulx="1" uly="856">3. K. l2,</line>
        <line lrx="101" lry="953" ulx="0" uly="906">t er, Ja⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1000" ulx="2" uly="958">und derſe⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1051" ulx="14" uly="1005">Wpoſteln</line>
        <line lrx="98" lry="1108" ulx="3" uly="1056">8. gedacht</line>
        <line lrx="99" lry="1155" ulx="0" uly="1113">Canon ge⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1207" ulx="0" uly="1162">rſaſſer des</line>
        <line lrx="98" lry="1252" ulx="0" uly="1211">nen Bru⸗</line>
        <line lrx="44" lry="1316" ulx="0" uly="1266">hilt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1599" type="textblock" ulx="0" uly="1453">
        <line lrx="98" lry="1495" ulx="0" uly="1453">ehr ver⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1551" ulx="1" uly="1494">di durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1651" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="135" lry="1651" ulx="0" uly="1599">ren, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1821" type="textblock" ulx="1" uly="1768">
        <line lrx="96" lry="1821" ulx="1" uly="1768">1. UI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2070" type="textblock" ulx="2" uly="2017">
        <line lrx="92" lry="2070" ulx="2" uly="2017">r, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2164" type="textblock" ulx="0" uly="2068">
        <line lrx="92" lry="2115" ulx="0" uly="2068">rankege⸗</line>
        <line lrx="91" lry="2164" ulx="50" uly="2111">ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="308" type="textblock" ulx="441" uly="245">
        <line lrx="1229" lry="308" ulx="441" uly="245">Matth. 13, 58. 14, 1f. 275</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="796" type="textblock" ulx="166" uly="341">
        <line lrx="1218" lry="400" ulx="166" uly="341">ſund gemacht, ſondern: Er wollte keine thun,</line>
        <line lrx="1219" lry="445" ulx="216" uly="387">welches Markus durch 30νσατο ⁰οσιοο ausdruͤckt,</line>
        <line lrx="1222" lry="492" ulx="218" uly="442">und auch nach dem Sprachgebrauch ſo erklaͤrt werden</line>
        <line lrx="1248" lry="545" ulx="220" uly="492">kan, vergl. K. 16, 3. Anm. oder auch: Er ware</line>
        <line lrx="1224" lry="591" ulx="220" uly="542">muͤde zu thun, S. ebendaſ. Anm. oder: Er konn⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="651" ulx="219" uly="593">te nicht thun vergl. K. 5, 13. Anm. wann man an⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="691" ulx="218" uly="642">nimmt, daß man Ihme um des Unglaubens willen</line>
        <line lrx="1225" lry="744" ulx="218" uly="691">nur wenige Kranke zugefuͤhrt, und alſo die Gelegen⸗</line>
        <line lrx="968" lry="796" ulx="217" uly="741">heit, Wunder zu thun, benommen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="863" type="textblock" ulx="168" uly="804">
        <line lrx="672" lry="863" ulx="168" uly="804">duvAαεαα K. 7, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1052" type="textblock" ulx="581" uly="1004">
        <line lrx="843" lry="1052" ulx="581" uly="1004">Kap. 14, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1776" type="textblock" ulx="165" uly="1120">
        <line lrx="727" lry="1185" ulx="172" uly="1120">gonv Ino) K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="767" lry="1246" ulx="165" uly="1202">. V. 2.</line>
        <line lrx="1230" lry="1328" ulx="173" uly="1257">raaο) Iſt das hebr. J, welches von niedrigen und</line>
        <line lrx="1229" lry="1363" ulx="226" uly="1308">hoͤheren Gof⸗Bedienten eines groſſen Herrn ge⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1412" ulx="224" uly="1356">braucht wird, wie es dann auch Eſth. 2, 18. durch</line>
        <line lrx="1042" lry="1465" ulx="226" uly="1411">.oc uͤberſezt wird.</line>
        <line lrx="1235" lry="1528" ulx="177" uly="1466">a dovανααα ◻; wird von Gott bey den Hebraͤern</line>
        <line lrx="1236" lry="1578" ulx="231" uly="1519">gebraucht, vergl. K. 26, 64. und von Seiner Wun⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1624" ulx="229" uly="1566">derkraft vergl. K. 7, 22. Anm. VBielleicht redet He⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1672" ulx="227" uly="1617">rodes nach Art der Hebr. von dieſer in der mehreren</line>
        <line lrx="1238" lry="1724" ulx="229" uly="1656">Zahl, um ihre Groͤſſe anzuzeigen, wie z. E⸗ Dr</line>
        <line lrx="1102" lry="1776" ulx="234" uly="1723">auf dieſe Art gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1859" type="textblock" ulx="655" uly="1806">
        <line lrx="775" lry="1859" ulx="655" uly="1806">B. 3*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2120" type="textblock" ulx="158" uly="1872">
        <line lrx="1239" lry="1935" ulx="185" uly="1872">xezrtoag) Luther: er hatte gegriffen, dann die</line>
        <line lrx="1240" lry="1983" ulx="158" uly="1921">Hebr. haben bekanntlich kein plusquamperfectum. Ei⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="2034" ulx="234" uly="1974">gentlich: er hatte greiffen laſſen, wie es dann</line>
        <line lrx="1241" lry="2081" ulx="235" uly="2020">Markus K. 6, 17. durch οαπαας νοτττοσς gibt,</line>
        <line lrx="1239" lry="2120" ulx="681" uly="2072">S 2 vergl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_Ge130_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1034" lry="296" type="textblock" ulx="331" uly="238">
        <line lrx="1034" lry="296" ulx="331" uly="238">276 Matth. 14, 3 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1156" type="textblock" ulx="317" uly="330">
        <line lrx="1376" lry="385" ulx="377" uly="330">vergl. oben K. 2, 16. Anm. Ein aͤhnliches Exempel</line>
        <line lrx="1375" lry="433" ulx="375" uly="384">werde ich K. 20, 32. anfuͤhren. S. auch K. 26, 48⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="475" ulx="376" uly="438">Anm. .</line>
        <line lrx="1374" lry="544" ulx="323" uly="491">nge) Bedeutet ſonſten auch gebunden halten, S.</line>
        <line lrx="1157" lry="592" ulx="375" uly="544">Mark. 5, 3. Anm. .</line>
        <line lrx="1370" lry="653" ulx="324" uly="599">1Sero e“ νυσπουνατπ  fuͤr . 1 Moſ. 40, 3. 29 2er</line>
        <line lrx="1371" lry="706" ulx="375" uly="651">(ch) er GονRοä.. Sonſten 6αααα eς ασνMααα+</line>
        <line lrx="1371" lry="759" ulx="373" uly="699">K. 5, 25. oder 2αταHτοοιοανι. Luk. 3, 19. oder 7α-</line>
        <line lrx="854" lry="804" ulx="372" uly="751">eο☚οσποαοα Ap. Geſch. 8, 3.</line>
        <line lrx="898" lry="881" ulx="784" uly="829">V. 4.</line>
        <line lrx="1235" lry="951" ulx="319" uly="893">en Te“) 3 Moſ. 18, 16. K. 20, 21. B</line>
        <line lrx="1368" lry="1010" ulx="317" uly="952">1Xe*) Mark. 6, 17. wird es W+τοι genannt. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1368" lry="1062" ulx="367" uly="1005">gebrauchen auch Nur2 wie die Lat. ducere uxorem,</line>
        <line lrx="1368" lry="1108" ulx="366" uly="1052">welches die LXX. 2 Chron. 11, 21. durch οαα geben.</line>
        <line lrx="1300" lry="1156" ulx="368" uly="1100">Sie uͤberſezen auch 13 dardurch 5 Moſ. 28, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2110" type="textblock" ulx="313" uly="1188">
        <line lrx="908" lry="1235" ulx="784" uly="1188">V. 5.</line>
        <line lrx="1367" lry="1298" ulx="315" uly="1248">ε„Wρον ατι+ αοαπτνα ει„ιαο½ ν macht hier die Um⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1353" ulx="365" uly="1299">ſchreibung des acverbü vergl. K. 5, I1. und mus noch</line>
        <line lrx="1366" lry="1400" ulx="363" uly="1349">dabey durch obſchon vergl. K. 7, 11. Anm. umſchrie⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1448" ulx="366" uly="1397">ben werden: Ob er ſchon ihn gerne getoͤdtet haͤtte.</line>
        <line lrx="1364" lry="1518" ulx="316" uly="1458">&amp;  οονοαιι υ Sie hielten ihn fuͤr einen Pro⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="1567" ulx="366" uly="1511">pheten vergl. K. 21, 26. Anm.</line>
        <line lrx="914" lry="1611" ulx="792" uly="1572">V. 6.</line>
        <line lrx="1370" lry="1688" ulx="314" uly="1627">eveον 1I Moſ. 40, 20. heißt es bey den LXX. α*</line>
        <line lrx="1361" lry="1738" ulx="360" uly="1680">eαο; Geburtstag, und bey dem Chald. D</line>
        <line lrx="1362" lry="1785" ulx="362" uly="1730">N vergl. Buxt. Lex. S. 400. wo auch ein Exem⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1835" ulx="361" uly="1779">pel von D) angefuͤhrt wird, welches unſer</line>
        <line lrx="1203" lry="1887" ulx="359" uly="1833">Jerveρα ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="1358" lry="1951" ulx="313" uly="1887"> voαειιοισ gefeiret wurde. So wird ραπ 2 Makk. 1,</line>
        <line lrx="1363" lry="1999" ulx="363" uly="1940">9. 18. gebraucht, und auch von den LXX. Eſth. 9,</line>
        <line lrx="1144" lry="2046" ulx="368" uly="1991">19. in dieſer Bedeutung fuͤr n geſezt.</line>
        <line lrx="1357" lry="2110" ulx="1235" uly="2058">V. 7*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="438" type="textblock" ulx="1426" uly="383">
        <line lrx="1545" lry="438" ulx="1426" uly="383">220 gr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="852" type="textblock" ulx="1461" uly="448">
        <line lrx="1546" lry="480" ulx="1486" uly="448">t, in</line>
        <line lrx="1544" lry="546" ulx="1486" uly="489">Jſ</line>
        <line lrx="1546" lry="585" ulx="1484" uly="545">e⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="629" ulx="1487" uly="590">Es w</line>
        <line lrx="1544" lry="730" ulx="1488" uly="694">1d</line>
        <line lrx="1545" lry="794" ulx="1461" uly="745">Shu, 5</line>
        <line lrx="1546" lry="852" ulx="1486" uly="799">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="972" type="textblock" ulx="1435" uly="923">
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1435" uly="923">wG²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1498" type="textblock" ulx="1460" uly="975">
        <line lrx="1543" lry="1020" ulx="1485" uly="975">richte</line>
        <line lrx="1546" lry="1073" ulx="1484" uly="1027">umſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1123" ulx="1484" uly="1080">4.</line>
        <line lrx="1546" lry="1172" ulx="1481" uly="1127">von J</line>
        <line lrx="1545" lry="1216" ulx="1484" uly="1177">die B</line>
        <line lrx="1546" lry="1265" ulx="1488" uly="1224">A</line>
        <line lrx="1546" lry="1333" ulx="1461" uly="1277">60) iu</line>
        <line lrx="1538" lry="1397" ulx="1460" uly="1347">lu)</line>
        <line lrx="1546" lry="1444" ulx="1485" uly="1410">30. d</line>
        <line lrx="1546" lry="1498" ulx="1485" uly="1451">gebran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1604" type="textblock" ulx="1458" uly="1555">
        <line lrx="1542" lry="1604" ulx="1458" uly="1555">Krohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1457" uly="1610">
        <line lrx="1546" lry="1657" ulx="1483" uly="1610">LXY.</line>
        <line lrx="1538" lry="1710" ulx="1484" uly="1671">23,6.</line>
        <line lrx="1545" lry="1759" ulx="1484" uly="1715">brar</line>
        <line lrx="1546" lry="1931" ulx="1465" uly="1883">16. 2</line>
        <line lrx="1546" lry="1976" ulx="1457" uly="1934">WMea</line>
        <line lrx="1546" lry="2030" ulx="1483" uly="1985">merkt,</line>
        <line lrx="1546" lry="2080" ulx="1483" uly="2027">halen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_Ge130_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="434" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="99" lry="376" ulx="0" uly="332">Ereinbel</line>
        <line lrx="98" lry="434" ulx="0" uly="384">. 26,48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="704" type="textblock" ulx="0" uly="604">
        <line lrx="94" lry="654" ulx="6" uly="604">1) eno</line>
        <line lrx="133" lry="704" ulx="0" uly="657">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="747" type="textblock" ulx="5" uly="705">
        <line lrx="165" lry="747" ulx="5" uly="705">dder .</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1168" type="textblock" ulx="0" uly="961">
        <line lrx="95" lry="1013" ulx="0" uly="961">Diehheht.</line>
        <line lrx="97" lry="1055" ulx="0" uly="1028"> Uxorein,</line>
        <line lrx="97" lry="1116" ulx="0" uly="1068"> geben.</line>
        <line lrx="61" lry="1168" ulx="0" uly="1128">8, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1464" type="textblock" ulx="0" uly="1263">
        <line lrx="127" lry="1306" ulx="0" uly="1263">die llna</line>
        <line lrx="96" lry="1358" ulx="7" uly="1311">mus noch</line>
        <line lrx="97" lry="1417" ulx="11" uly="1361">umnſchrie⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1464" ulx="2" uly="1415">tet haͤtte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1526" type="textblock" ulx="0" uly="1478">
        <line lrx="97" lry="1526" ulx="0" uly="1478">nen Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1853" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="101" lry="1700" ulx="0" uly="1645">N. iuie</line>
        <line lrx="96" lry="1750" ulx="0" uly="1703">hold, D</line>
        <line lrx="97" lry="1795" ulx="4" uly="1753">ein Crem⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1853" ulx="0" uly="1799">hes unſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="1914">
        <line lrx="122" lry="1967" ulx="0" uly="1914">Makk.„</line>
        <line lrx="96" lry="2016" ulx="0" uly="1965"> Eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="315" type="textblock" ulx="537" uly="242">
        <line lrx="1228" lry="315" ulx="537" uly="242">Matth. 14, 7 f. 277</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2014" type="textblock" ulx="174" uly="341">
        <line lrx="772" lry="389" ulx="648" uly="341">V. .*</line>
        <line lrx="1232" lry="443" ulx="174" uly="351">e ' Jenz 0οπ½νσε Iſt ele Umſchreibung von οο2</line>
        <line lrx="1245" lry="489" ulx="226" uly="438">g, welches Mark, 6, 23. ſteht. So wird auch vaw)</line>
        <line lrx="1232" lry="540" ulx="226" uly="487">Jeſ. 45, 23. von Paulo Roͤm. 14, 11. durch e5ο ο°⅓</line>
        <line lrx="1233" lry="590" ulx="223" uly="536">Xoναιι  Uund von den LXX. durch ˙ονοαaνι gegeben.</line>
        <line lrx="1231" lry="638" ulx="227" uly="588">Es wird auch ſonſten ein feierlicher Verſpruch z. E.</line>
        <line lrx="1234" lry="694" ulx="227" uly="636"> ein Geluͤbde 3 Moſ. 22, 18. durch %ο„°α,</line>
        <line lrx="1132" lry="745" ulx="209" uly="687">und ) Jer. 44, 25. durch 02% uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1236" lry="801" ulx="176" uly="739">α,  ααναaαdI tνταα) IKoͤn. 10, 13. 2νℳ ννατα</line>
        <line lrx="484" lry="856" ulx="228" uly="799">90 irnoαατ.</line>
        <line lrx="770" lry="902" ulx="650" uly="862">V. 8.</line>
        <line lrx="1236" lry="974" ulx="177" uly="919">ρρuρραοιdſεοοαa; Die LXX. geben auch ◻1 unter⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1023" ulx="229" uly="964">richten 2 Moſ. 35, 34. durch  ο ρωριυαν, Markus</line>
        <line lrx="1237" lry="1071" ulx="228" uly="1019">umſchreibt dieſes Wort mit einem ganzen Vers K. 6,</line>
        <line lrx="1237" lry="1123" ulx="229" uly="1070">24. Im Grunde iſt es das, was 2 Sam. 14, 3. 10.</line>
        <line lrx="1239" lry="1177" ulx="224" uly="1119">von Joab geſagt wirb, welcher dem Weib von Thekoa</line>
        <line lrx="1239" lry="1222" ulx="229" uly="1169">die Bitte an David zuvor in den Mund legte, LXX.</line>
        <line lrx="1039" lry="1270" ulx="229" uly="1218">α ε ι Tτ ιρ * αα dατσι⁰</line>
        <line lrx="854" lry="1331" ulx="181" uly="1277">6) huc, hieher. K. 8, 29. Anm.</line>
        <line lrx="1239" lry="1393" ulx="182" uly="1339">wivaxi) Luth. Schuͤſſel, wie dann diß Wort Luk. 11,</line>
        <line lrx="1242" lry="1444" ulx="232" uly="1384">39. vergl. Matth. 23, 25. ſynonymiſch mit ααα0α</line>
        <line lrx="966" lry="1496" ulx="231" uly="1444">gebraucht wird. B</line>
        <line lrx="775" lry="1550" ulx="652" uly="1506">V. 9.</line>
        <line lrx="1239" lry="1603" ulx="183" uly="1549"> Saαιαπααραονρ Oben V. 1. heißt er ver aαιεν. Aber die</line>
        <line lrx="1242" lry="1656" ulx="231" uly="1601">LXX. uͦberſezen auch  Pſ. 60, 9. Di 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1264" lry="1704" ulx="258" uly="1650">3,6. W Spruͤchw. 29, 12. durch Saàααιαπ, und</line>
        <line lrx="1188" lry="1754" ulx="233" uly="1703">gebrauchen es alſo nicht immer im engen Verſtand.</line>
        <line lrx="776" lry="1810" ulx="284" uly="1766">. V. 10.</line>
        <line lrx="1239" lry="1868" ulx="184" uly="1810">αα ατει αν πνος Br lieſſe enthaupten. K. 2,</line>
        <line lrx="423" lry="1906" ulx="238" uly="1867">16. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="1962" ulx="185" uly="1908">dorenedXαοσι Incert. ſezt diß Wort, wie auch Biel be⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="2014" ulx="236" uly="1958">merkt, 1 Sam. 31, 9. fuͤr WN Dd den Ropf ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2109" type="textblock" ulx="225" uly="2012">
        <line lrx="758" lry="2072" ulx="225" uly="2012">hauen.</line>
        <line lrx="1239" lry="2109" ulx="664" uly="2058">S 3 V. 11.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_Ge130_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="286" type="textblock" ulx="306" uly="235">
        <line lrx="1044" lry="286" ulx="306" uly="235">278 Matth. 14, IIf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1698" type="textblock" ulx="308" uly="328">
        <line lrx="914" lry="382" ulx="754" uly="328">V. 1I1.</line>
        <line lrx="1365" lry="448" ulx="314" uly="386">eυν Statt 7 oασνανιν, wie Matthaͤus K. 22, 19.</line>
        <line lrx="1366" lry="486" ulx="363" uly="436">ονπſοιοννααν ſtatt ve‿ανρνα Mark. 12, 16. ſezt. Die</line>
        <line lrx="1237" lry="538" ulx="361" uly="485">LXX. geben Ser durch Gεοανσ und ε⁵ο⁵οραα</line>
        <line lrx="969" lry="595" ulx="312" uly="548">α v.) welche. K. 1I1, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1268" lry="660" ulx="312" uly="609">νaτιωM Geht auf zoεαοιιον vergl. K. 9, 24. Anm.</line>
        <line lrx="906" lry="713" ulx="308" uly="674">. V. 12.</line>
        <line lrx="1364" lry="788" ulx="310" uly="731">ca 7 α Die LXX. uͤberſezen 1 Koͤn. 13, 29.</line>
        <line lrx="1363" lry="837" ulx="359" uly="777">92- ) zαα o&amp; r ασοα woraus wir ſe⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="886" ulx="358" uly="834">heu, daß die LXX. auch einen todten Korper (dann</line>
        <line lrx="1367" lry="935" ulx="358" uly="882">Markus ſezt αινι K. 6, 29.) σαα nennen. Ue⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="981" ulx="358" uly="931">brigens kan ο nicht nur heiſſen: ſie hoben auf;</line>
        <line lrx="1362" lry="1032" ulx="327" uly="980">ſondern auch ſie trugen hinaus, dann N LXX.</line>
        <line lrx="1366" lry="1080" ulx="355" uly="1032">alοεον  wird 3 Moſ. 10, 4. 5. auch ſo von todten ge⸗</line>
        <line lrx="772" lry="1126" ulx="358" uly="1082">braucht.</line>
        <line lrx="1124" lry="1192" ulx="311" uly="1139">A 0νσ%) ſie giengen hin. K. 2, 8. Anm.</line>
        <line lrx="905" lry="1251" ulx="762" uly="1204">V. 13.</line>
        <line lrx="1362" lry="1314" ulx="309" uly="1258">dveαοοει) Luk. 9, 10. πινιιραονορ. Mark. 6, 3. πÜ.-</line>
        <line lrx="1358" lry="1362" ulx="353" uly="1312">Joy. Hier heißt es abfahren. vergl. K. 8, 18.</line>
        <line lrx="997" lry="1401" ulx="359" uly="1363">Anm.</line>
        <line lrx="1360" lry="1472" ulx="308" uly="1418">zaατ Iiaν) Es ſteht auch 2 Makk. 4, 5. Sonſten uͤber⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1526" ulx="358" uly="1472">ſezen die LxX.  Mich. 7, 14. durch αατuαιαHντια</line>
        <line lrx="943" lry="1581" ulx="308" uly="1530">zα .) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1357" lry="1646" ulx="310" uly="1589">wre) zu Juß. So uͤberſezen die LXX. n. 2 Sam.</line>
        <line lrx="1251" lry="1698" ulx="363" uly="1643">15, 16. mit 1 ι τιοο und V. 1, durch *α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1935" type="textblock" ulx="304" uly="1707">
        <line lrx="917" lry="1751" ulx="770" uly="1707">V. 14.</line>
        <line lrx="1264" lry="1814" ulx="304" uly="1763">oαWανιο π Mn n adorοτισ K. 9, 36. Anm. .</line>
        <line lrx="1310" lry="1883" ulx="313" uly="1824">Apbαεα Luk. 9, 11. 1996 X6εραααν *οοννοoνo⅛ ροgαα.</line>
        <line lrx="918" lry="1935" ulx="772" uly="1889">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2090" type="textblock" ulx="312" uly="1946">
        <line lrx="1357" lry="2007" ulx="312" uly="1946"> sς YevoHαενναιοσ Unten nach dem Verlauf der ganzen</line>
        <line lrx="1358" lry="2051" ulx="360" uly="1993">Geſchichte V. 23. heißt es wieder α εαερ.</line>
        <line lrx="1356" lry="2090" ulx="1272" uly="2051">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="623" type="textblock" ulx="1482" uly="325">
        <line lrx="1545" lry="364" ulx="1482" uly="325">Das</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1482" uly="375">daß di</line>
        <line lrx="1541" lry="473" ulx="1483" uly="427">hatten</line>
        <line lrx="1546" lry="525" ulx="1483" uly="478">himu,</line>
        <line lrx="1546" lry="565" ulx="1483" uly="533">29. dr</line>
        <line lrx="1546" lry="623" ulx="1483" uly="578">guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="690" type="textblock" ulx="1455" uly="637">
        <line lrx="1546" lry="651" ulx="1455" uly="637">„₰</line>
        <line lrx="1543" lry="690" ulx="1460" uly="653">10ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1428" type="textblock" ulx="1458" uly="702">
        <line lrx="1546" lry="727" ulx="1486" uly="702">ten an</line>
        <line lrx="1546" lry="777" ulx="1485" uly="742">aber d</line>
        <line lrx="1544" lry="829" ulx="1484" uly="792">Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="902" ulx="1459" uly="848">a</line>
        <line lrx="1546" lry="940" ulx="1486" uly="910">ters d</line>
        <line lrx="1539" lry="1002" ulx="1485" uly="954">Tag,</line>
        <line lrx="1546" lry="1048" ulx="1483" uly="1002">Saro;</line>
        <line lrx="1546" lry="1090" ulx="1483" uly="1056">den</line>
        <line lrx="1542" lry="1158" ulx="1458" uly="1111">onoοα)</line>
        <line lrx="1546" lry="1223" ulx="1460" uly="1175">etao</line>
        <line lrx="1544" lry="1285" ulx="1463" uly="1234">Ppobar</line>
        <line lrx="1546" lry="1332" ulx="1490" uly="1286">org</line>
        <line lrx="1546" lry="1375" ulx="1487" uly="1341">die l.</line>
        <line lrx="1546" lry="1428" ulx="1486" uly="1389">iae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2001" type="textblock" ulx="1458" uly="1531">
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="1458" uly="1531">AMaxrA</line>
        <line lrx="1540" lry="1623" ulx="1485" uly="1582">Anm.</line>
        <line lrx="1544" lry="1690" ulx="1459" uly="1639">AuNe</line>
        <line lrx="1546" lry="1737" ulx="1483" uly="1707">78900</line>
        <line lrx="1546" lry="1789" ulx="1488" uly="1739">l o</line>
        <line lrx="1546" lry="1844" ulx="1490" uly="1799">miſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1887" ulx="1488" uly="1844">Gebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1937" ulx="1486" uly="1897">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="2001" ulx="1460" uly="1950">6) Dri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_Ge130_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="481" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="99" lry="430" ulx="1" uly="383">K.22, 19,</line>
        <line lrx="101" lry="481" ulx="0" uly="435">t. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="499">
        <line lrx="33" lry="522" ulx="0" uly="499">e.</line>
        <line lrx="6" lry="536" ulx="0" uly="524">*</line>
        <line lrx="50" lry="651" ulx="0" uly="613">ſnm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="881" type="textblock" ulx="0" uly="746">
        <line lrx="100" lry="783" ulx="0" uly="746">1. 13, 29.</line>
        <line lrx="100" lry="829" ulx="0" uly="789">us wit ſe⸗</line>
        <line lrx="100" lry="881" ulx="2" uly="843">ver (dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="928" type="textblock" ulx="3" uly="887">
        <line lrx="139" lry="928" ulx="3" uly="887">ſen, Ue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="936">
        <line lrx="97" lry="978" ulx="1" uly="936">ben auf;</line>
        <line lrx="100" lry="1085" ulx="0" uly="1046">odten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1328" type="textblock" ulx="4" uly="1271">
        <line lrx="139" lry="1328" ulx="4" uly="1271">3. GA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1371" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="97" lry="1371" ulx="0" uly="1330">K. 8, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1537" type="textblock" ulx="0" uly="1436">
        <line lrx="99" lry="1486" ulx="0" uly="1436">ſſten uͤer⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1537" ulx="0" uly="1498">14&amp;1⁰6</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1663" type="textblock" ulx="0" uly="1613">
        <line lrx="140" lry="1663" ulx="0" uly="1613">2SNn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="1806">
        <line lrx="49" lry="1828" ulx="42" uly="1806">7</line>
        <line lrx="74" lry="1895" ulx="0" uly="1849">Andat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="1978">
        <line lrx="96" lry="2028" ulx="0" uly="1978">et gaen</line>
        <line lrx="62" lry="2034" ulx="58" uly="2022">1/</line>
        <line lrx="98" lry="2085" ulx="5" uly="2032">leſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2113" type="textblock" ulx="53" uly="2075">
        <line lrx="98" lry="2113" ulx="53" uly="2075">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="281" type="textblock" ulx="515" uly="230">
        <line lrx="1231" lry="281" ulx="515" uly="230">Matth. 14, 15 f. 279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="624" type="textblock" ulx="227" uly="315">
        <line lrx="1229" lry="372" ulx="227" uly="315">Das iſt nicht Widerſpruch, ſondern nur ein Beweis,</line>
        <line lrx="1230" lry="423" ulx="228" uly="364">daß die Hebr. einen gedoppelten Abend (denu)</line>
        <line lrx="1233" lry="476" ulx="229" uly="413">hatten, wie auch Grotius bemerkt. Ich ſeze nur noch</line>
        <line lrx="1232" lry="527" ulx="229" uly="460">hinzu, daß Johannes das zweite αρ eroAéne V.</line>
        <line lrx="1233" lry="576" ulx="228" uly="514">23. durch ιονâτ πα öνονον K. 6, 17. erklaͤrt. S.</line>
        <line lrx="1149" lry="624" ulx="229" uly="563">auch unten K. 20, 8. und K. 27, 46. Annm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="691" type="textblock" ulx="137" uly="623">
        <line lrx="1236" lry="691" ulx="137" uly="623">enuoc  1οορ Nicht wüͤſte, wie ſie jezo teutſchen Oh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1429" type="textblock" ulx="182" uly="675">
        <line lrx="1240" lry="732" ulx="228" uly="675">ren auffaͤllt, ſondern ein ungebautes Feld, worauf</line>
        <line lrx="1236" lry="784" ulx="231" uly="726">aber doch Gras wuchſe, vergl. V. 19. und K. 3, I.</line>
        <line lrx="1193" lry="829" ulx="232" uly="791">Anm.</line>
        <line lrx="1234" lry="901" ulx="182" uly="834"> τααος.) Die LXX. uͤberſezen auch dy, die Zeit, oͤf⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="946" ulx="232" uly="887">ters durch S0; vermuthlich aber bedeutet es hier den</line>
        <line lrx="1239" lry="998" ulx="231" uly="931">Tag, wie dann Lukas K. 9, 11. es gibt: Mep no-</line>
        <line lrx="1238" lry="1046" ulx="231" uly="984">Earo Mαα, und νι τοπ z. E. Mark. 0, 35. bey</line>
        <line lrx="1202" lry="1097" ulx="231" uly="1035">den LXX. z. E. 1 Moſ. 20, 7. Msραοο πα heißt.</line>
        <line lrx="925" lry="1153" ulx="183" uly="1102"> rορο dieſer Ort. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1100" lry="1220" ulx="184" uly="1158">àpdoνοοαο kaufen koͤnnen. K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="1282" ulx="183" uly="1204">Spauwνατa T dann Markus gibt es K. 3, 36. durch</line>
        <line lrx="1241" lry="1330" ulx="233" uly="1264">dorac, und Lukas K. 9, 12. durch n αιιαισιον, wie</line>
        <line lrx="1241" lry="1374" ulx="231" uly="1316">die LXX. Dr7 auch durch Sopcσοσςσ  Moſ. 32, 24: und</line>
        <line lrx="846" lry="1429" ulx="234" uly="1374">oτια geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2099" type="textblock" ulx="184" uly="1458">
        <line lrx="1139" lry="1504" ulx="658" uly="1458">V. 19.</line>
        <line lrx="1241" lry="1569" ulx="185" uly="1513">dvaxXe 7αα) Joh. 6, 10. dοτοοραν. vergl. K. I1, 8.</line>
        <line lrx="1169" lry="1612" ulx="235" uly="1575">Anm.</line>
        <line lrx="1241" lry="1683" ulx="184" uly="1617">oααπιτινς ις ττι+ αο⅓ Joh. II, 41. heißt es: pe</line>
        <line lrx="1242" lry="1729" ulx="231" uly="1671">16 6 Wα ναα. Alſo ſind 4οπMαενοαν und dlpe</line>
        <line lrx="1241" lry="1774" ulx="236" uly="1720">r90 +αναρνω, und i&amp; 0ο ενι und dνα ſynony⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1828" ulx="237" uly="1773">miſche Ausdruͤcke. Die Juden wandten ſich in ihrem</line>
        <line lrx="1243" lry="1879" ulx="218" uly="1824">Gebet gegen dem irrdiſchen Heiligthum, Jeſus gegen</line>
        <line lrx="578" lry="1928" ulx="238" uly="1882">dem Himmliſchen.</line>
        <line lrx="1244" lry="1991" ulx="188" uly="1933">4) Druͤckt das  locale, verſus, aus. Z. E. 2 Moſ.</line>
        <line lrx="892" lry="2047" ulx="242" uly="1982">8,8.  DN LXX. di Se&amp;ν.</line>
        <line lrx="1247" lry="2099" ulx="691" uly="2043">S 4 2 ο</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_Ge130_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="320" type="textblock" ulx="306" uly="241">
        <line lrx="1044" lry="320" ulx="306" uly="241">280 Matph. 14, 19f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="643" type="textblock" ulx="310" uly="332">
        <line lrx="1357" lry="383" ulx="310" uly="332"> Xννσορν h neml. dun, wie Luk. 9, 16. ergaͤnzt wird.</line>
        <line lrx="1359" lry="432" ulx="361" uly="382">Wann Samuel das Tiſchgebet bey der Opfermahlzeit</line>
        <line lrx="1360" lry="503" ulx="313" uly="432">ſprache, ſo heißt es 1 Sam. 9, 13. οαι 2²)</line>
        <line lrx="1333" lry="555" ulx="362" uly="483">Tv oοααν. Unten K. 15, 36. heißt es Xæο6α</line>
        <line lrx="1362" lry="593" ulx="311" uly="539">2Xàοραι τνοναεος Sonſten bedeutet „αο d mit Aoταρσσ ver⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="643" ulx="364" uly="594">bunden, wie das hebr. O))h durch eine metonym.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="702" type="textblock" ulx="361" uly="636">
        <line lrx="1428" lry="702" ulx="361" uly="636">antec. pro conſeq. ſchon allein ſo viel, als geben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2003" type="textblock" ulx="278" uly="694">
        <line lrx="1363" lry="754" ulx="361" uly="694">austheilen, Jeſ. 58, 7. Ezech. 18, 7. Daher ſagt</line>
        <line lrx="1366" lry="806" ulx="361" uly="737">auch Jeſus Mark. 8, 19. nur: Aerαα. S „ο. Hier</line>
        <line lrx="1365" lry="839" ulx="352" uly="791">aber wird es mit 0ε ρ6, und alſo in ſeiner erſten Be⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="894" ulx="363" uly="843">deutung, brechen, gebraucht, welche uns auf eine</line>
        <line lrx="1363" lry="975" ulx="361" uly="893">beſondere aͤußerliche Form des damaligen Brodes ſchlieſ⸗</line>
        <line lrx="514" lry="993" ulx="362" uly="947">ſen laͤßt.</line>
        <line lrx="909" lry="1046" ulx="763" uly="1006">V. 20.</line>
        <line lrx="1365" lry="1117" ulx="306" uly="1061">a*ν⅜ = r α νοοoονvwoτvιdοααν Dieſe zwey Worte verbin⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1164" ulx="361" uly="1115">den die Hebr. oft, z. E. 5§5 Moſ. 6, 11. K. 8, 10. 12.</line>
        <line lrx="1362" lry="1215" ulx="360" uly="1166">Pſ. 78, 29. Neh. 9, 25. Entweder umſchreibt Xoe⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1261" ulx="360" uly="1213">zacποσανν nach Art der Hebr. das adqverbium: ſie</line>
        <line lrx="1365" lry="1328" ulx="362" uly="1260">aſſen ſatt; oder iſt αιν* pleonaſtiſch, wie dann</line>
        <line lrx="1199" lry="1365" ulx="359" uly="1294">Johannes §. 6, 12. nur eveWπι ππσαααι ſezet.</line>
        <line lrx="1364" lry="1440" ulx="310" uly="1370"> vν — ο. — eο etoρρο) Ruth 2, 14.</line>
        <line lrx="1365" lry="1492" ulx="361" uly="1422">Oαανς α. zrenidn 2α zαατιννις vergl. 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="475" lry="1527" ulx="361" uly="1491">4, 44.</line>
        <line lrx="1366" lry="1613" ulx="310" uly="1530">eαν) Johannes ſezt K. 6, 12. 13. Gαιιαπ½αι dafuͤr. Bey⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1652" ulx="363" uly="1586">des druͤckt hd aus, welches auch die L. XX. durch</line>
        <line lrx="1364" lry="1688" ulx="361" uly="1614">dioew Jeſ. 57, I. K. 16, 10. uͤberſezen, dann es be⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1737" ulx="363" uly="1685">deutet eolligere, und colligendo auferre, vergl. K. 13,</line>
        <line lrx="576" lry="1782" ulx="278" uly="1739">228. Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="1846" ulx="313" uly="1792">2XαανsαWιιοαν% So uͤberſezen die LXX. D⸗ ein Sruͤck,</line>
        <line lrx="775" lry="1897" ulx="357" uly="1849">fruſtum, 3 Moſ. 2, 6.</line>
        <line lrx="1362" lry="1958" ulx="313" uly="1906">2ορανρ So uͤberſezen die LXX. &amp;, welches Pſ. 81,7.</line>
        <line lrx="1365" lry="2003" ulx="366" uly="1953">die Koͤrbe bebeutet, worinn die Iſraeliten die Bau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2058" type="textblock" ulx="365" uly="1987">
        <line lrx="1394" lry="2058" ulx="365" uly="1987">materialien in Aegypten herbey tragen mußten. Fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2093" type="textblock" ulx="1287" uly="2056">
        <line lrx="1362" lry="2093" ulx="1287" uly="2056">eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="516" type="textblock" ulx="1487" uly="324">
        <line lrx="1546" lry="363" ulx="1488" uly="324">iben d</line>
        <line lrx="1546" lry="412" ulx="1488" uly="377">bedeut</line>
        <line lrx="1546" lry="464" ulx="1487" uly="427">Amn n</line>
        <line lrx="1546" lry="516" ulx="1490" uly="475">1Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1271" type="textblock" ulx="1465" uly="598">
        <line lrx="1545" lry="641" ulx="1465" uly="598">Clonme</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1490" uly="648">ſees H</line>
        <line lrx="1546" lry="744" ulx="1490" uly="708">4,28</line>
        <line lrx="1544" lry="786" ulx="1492" uly="751">konnt</line>
        <line lrx="1545" lry="837" ulx="1492" uly="803">gusdr</line>
        <line lrx="1546" lry="888" ulx="1492" uly="852">len i</line>
        <line lrx="1546" lry="949" ulx="1492" uly="901">5Me</line>
        <line lrx="1530" lry="1011" ulx="1465" uly="957">Aoe)</line>
        <line lrx="1546" lry="1053" ulx="1491" uly="1011">Alter</line>
        <line lrx="1545" lry="1110" ulx="1491" uly="1057">lu ſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1163" ulx="1492" uly="1116">VN</line>
        <line lrx="1526" lry="1212" ulx="1495" uly="1177">337</line>
        <line lrx="1546" lry="1271" ulx="1471" uly="1223">402)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1328" type="textblock" ulx="1497" uly="1278">
        <line lrx="1546" lry="1328" ulx="1497" uly="1278">gebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1490" type="textblock" ulx="1473" uly="1394">
        <line lrx="1546" lry="1448" ulx="1473" uly="1394">aei</line>
        <line lrx="1546" lry="1490" ulx="1498" uly="1456">merk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1624" type="textblock" ulx="1471" uly="1563">
        <line lrx="1546" lry="1624" ulx="1471" uly="1563">i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2062" type="textblock" ulx="1472" uly="1704">
        <line lrx="1540" lry="1746" ulx="1473" uly="1704">CMo,</line>
        <line lrx="1546" lry="1798" ulx="1503" uly="1770">or</line>
        <line lrx="1546" lry="1852" ulx="1504" uly="1813">woh</line>
        <line lrx="1545" lry="1898" ulx="1504" uly="1854">ſond</line>
        <line lrx="1546" lry="1957" ulx="1500" uly="1908">ſeehe</line>
        <line lrx="1546" lry="2002" ulx="1500" uly="1959">line</line>
        <line lrx="1545" lry="2062" ulx="1472" uly="2015">doja⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_Ge130_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="794" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="93" lry="378" ulx="0" uly="328">et wnd</line>
        <line lrx="94" lry="430" ulx="0" uly="383">ermahheit</line>
        <line lrx="96" lry="484" ulx="0" uly="431">n)</line>
        <line lrx="81" lry="526" ulx="0" uly="482">120 5:9.</line>
        <line lrx="96" lry="594" ulx="1" uly="541">nnge ber⸗</line>
        <line lrx="95" lry="642" ulx="0" uly="606">metonymm.</line>
        <line lrx="96" lry="694" ulx="1" uly="648"> geben,</line>
        <line lrx="98" lry="746" ulx="0" uly="698">aher ſagt</line>
        <line lrx="99" lry="794" ulx="0" uly="749">u. Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="848" type="textblock" ulx="3" uly="799">
        <line lrx="137" lry="848" ulx="3" uly="799">erſten Be⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="95" lry="892" ulx="15" uly="851">quf eine</line>
        <line lrx="97" lry="949" ulx="0" uly="900">des ſchlieſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="97" lry="1116" ulx="0" uly="1073">te derbitt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1220" type="textblock" ulx="0" uly="1123">
        <line lrx="135" lry="1173" ulx="0" uly="1123">8, 10,12</line>
        <line lrx="136" lry="1220" ulx="0" uly="1177">eibt A</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1494" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="97" lry="1273" ulx="0" uly="1220">um: ſie</line>
        <line lrx="98" lry="1318" ulx="7" uly="1281">wie dann</line>
        <line lrx="97" lry="1438" ulx="0" uly="1391">uth2, 14.</line>
        <line lrx="98" lry="1494" ulx="0" uly="1437">. 1Kn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1595" type="textblock" ulx="0" uly="1551">
        <line lrx="131" lry="1595" ulx="0" uly="1551">lr. Beh/</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1758" type="textblock" ulx="0" uly="1598">
        <line lrx="96" lry="1645" ulx="0" uly="1598">GX. durch</line>
        <line lrx="96" lry="1697" ulx="0" uly="1652">n es be⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1758" ulx="0" uly="1706">l, K. 13,</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="1933">
        <line lrx="93" lry="1981" ulx="6" uly="1933">Pe Sel⸗</line>
        <line lrx="96" lry="2023" ulx="5" uly="1978">die Bau⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2079" ulx="0" uly="2026">en. Fir</line>
        <line lrx="94" lry="2115" ulx="56" uly="2077">eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="285" type="textblock" ulx="552" uly="233">
        <line lrx="1229" lry="285" ulx="552" uly="233">Matth. 14, 20 f. 281</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="576" type="textblock" ulx="232" uly="316">
        <line lrx="1231" lry="376" ulx="235" uly="316">eben dieſes Wort Jer. 24, 1. wo es Feigen⸗KRoͤrbe</line>
        <line lrx="1231" lry="424" ulx="234" uly="372">bedeutet, ſezen ſie αα„αοο, und Symm. 20600ο69.</line>
        <line lrx="1231" lry="474" ulx="232" uly="419">Am vaͤchſten taugt 79, Brodkorb, welches Aquila</line>
        <line lrx="981" lry="527" ulx="237" uly="469">1 Moſ. 40, 16. auch durch 206νσ % gibt.</line>
        <line lrx="787" lry="576" ulx="642" uly="534">V. 212</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="647" type="textblock" ulx="185" uly="588">
        <line lrx="1235" lry="647" ulx="185" uly="588">1lovreg) Steht fuͤr das præteritum, wie dann Johan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2097" type="textblock" ulx="190" uly="639">
        <line lrx="1235" lry="695" ulx="237" uly="639">nes K. 6, 13. Se Secondres ſezet. So ſteht auch Eph.</line>
        <line lrx="1235" lry="745" ulx="237" uly="694">4, 28. 6 2 επιο ν, wer geſtohlen hat, wie dann be⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="792" ulx="236" uly="744">kanntliech bey den Hebr. das participium alle tempora</line>
        <line lrx="1238" lry="843" ulx="237" uly="794">ausdruͤckt. Daher geben auch die LXX. ſolche zuwei⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="893" ulx="238" uly="845">len im aoriſio oder præterito vergl. Pſ. 106, 21.</line>
        <line lrx="472" lry="948" ulx="241" uly="898">5 Moſ. 4, 3.</line>
        <line lrx="1238" lry="1009" ulx="190" uly="953">Audbec) Bedeutet hier das maͤnnliche Geſchlecht und</line>
        <line lrx="1239" lry="1056" ulx="240" uly="1002">Alter, weil es im Gegenſaz gegen νντπαςας und raa=</line>
        <line lrx="1240" lry="1105" ulx="241" uly="1049">t ſteht, wie Sne gegen vnioρσ 1 Kor. 13, 11. und</line>
        <line lrx="1241" lry="1159" ulx="242" uly="1100">N gegen zNν und  1 Moſ. 2, 23. 1 Sam. 17.</line>
        <line lrx="1205" lry="1209" ulx="245" uly="1154">33. Die allgemeine Bedeutung ſ. unten V. 35.</line>
        <line lrx="1241" lry="1265" ulx="194" uly="1215">) Das hebr. 2, circiter, welches auch die LXX. ſo</line>
        <line lrx="597" lry="1323" ulx="243" uly="1269">geben Richt. 3, 29.</line>
        <line lrx="801" lry="1364" ulx="659" uly="1324">V. 22.</line>
        <line lrx="1250" lry="1440" ulx="201" uly="1380">va vage“) Davon werde ich etwas bey Luk. 14, 23. be⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1490" ulx="249" uly="1440">merken.</line>
        <line lrx="801" lry="1543" ulx="658" uly="1496">V. 23.</line>
        <line lrx="804" lry="1616" ulx="202" uly="1556">α veοααοοαι V. 15. Anm.</line>
        <line lrx="1210" lry="1675" ulx="279" uly="1627">V. 24. L ⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1743" ulx="203" uly="1685">Xoονιοαιαον1απ Sα π„νασςσπς⁵a) Es iſt nicht noͤthig, ué⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1790" ulx="255" uly="1740">goy als das neutrum mit τ0ο οs zu conſtruiren, wie⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1840" ulx="255" uly="1789">wohl éoοαρ mit dem genitivo Joh. 1, 26. vorkommt,</line>
        <line lrx="1258" lry="1887" ulx="257" uly="1834">ſondern es kan eben ſo wohl elliptiſch fuͤr ατα αοα</line>
        <line lrx="1254" lry="1940" ulx="256" uly="1888">ſtehen, wie es die LXX. gebrauchen 4 Moſ. 2, 17.</line>
        <line lrx="1228" lry="1995" ulx="256" uly="1938">αο (2) T0ν raραοπ„ον vergl. K. 35,5.</line>
        <line lrx="748" lry="2055" ulx="204" uly="2003">SDazaoοαναρâ; K. 47 18. Anm.</line>
        <line lrx="1258" lry="2097" ulx="732" uly="2047">S 5 Saga-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_Ge130_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="290" type="textblock" ulx="306" uly="226">
        <line lrx="1032" lry="290" ulx="306" uly="226">282 Matth. 14, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="728" type="textblock" ulx="298" uly="323">
        <line lrx="1355" lry="381" ulx="304" uly="323">aaviö Sevo“) Die LXX. geben auch 11 das Beben</line>
        <line lrx="1353" lry="429" ulx="354" uly="371">durch Saoαονοο Ezech. 12, 18. Nun wird 71) auch</line>
        <line lrx="1355" lry="480" ulx="353" uly="422">von einer heftigen Bewegung z. E. 2 Sam. 22, 8.</line>
        <line lrx="1360" lry="530" ulx="354" uly="479">gebraucht, und von den LXX. durch oνσναναρναονιυσιπα</line>
        <line lrx="500" lry="579" ulx="352" uly="532">gegeben.</line>
        <line lrx="1030" lry="634" ulx="754" uly="583">V. 25.‧ .</line>
        <line lrx="1354" lry="728" ulx="298" uly="634">rrrae Oναααπ νπνα druͤckt bey den LXX. das hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1001" type="textblock" ulx="345" uly="700">
        <line lrx="1352" lry="752" ulx="351" uly="700"> iid aus. In den alten Zeiten theilten die Ju⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="814" ulx="349" uly="754">den die Nacht in drey Wachen ein, daher einer</line>
        <line lrx="1351" lry="852" ulx="348" uly="802">miteleren (1XX. GMniς Réon) Richt. 7, 19. ge⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="924" ulx="349" uly="849">dacht wird. Die dritte hieſſe αν oder Morgen⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="968" ulx="347" uly="899">wache vergl. 2 2 Moſ 14, 24. I Sam. 1I, II. In</line>
        <line lrx="1351" lry="1001" ulx="345" uly="927">den ſpaͤteren Zeiten haben ſie nach Art der Roͤmer, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1077" type="textblock" ulx="345" uly="996">
        <line lrx="1350" lry="1077" ulx="345" uly="996">man glaubt, 4 Nachtwachen eingefuͤhrt, vergl. Mark.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1814" type="textblock" ulx="288" uly="1063">
        <line lrx="476" lry="1098" ulx="347" uly="1063">13, 35.</line>
        <line lrx="1348" lry="1159" ulx="295" uly="1085">weelnar sn 7σ Sα„ουο Hiob 9, 8. welche Stelle</line>
        <line lrx="1346" lry="1225" ulx="344" uly="1156">auch Grotius anfuͤhrt, wird unter anderen groſſe en</line>
        <line lrx="1347" lry="1271" ulx="343" uly="1171">Dingen von Gott geſagt: weεαναιια Ba</line>
        <line lrx="626" lry="1301" ulx="341" uly="1258">*n Sa „ααυωιοσ½.</line>
        <line lrx="896" lry="1364" ulx="746" uly="1298">V. 26.</line>
        <line lrx="875" lry="1433" ulx="291" uly="1375">õ K. 2, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1319" lry="1495" ulx="289" uly="1435">Asα Kan heiſſen: ſie dachten. K. 12, 44. Anm.</line>
        <line lrx="1339" lry="1561" ulx="289" uly="1499">avraαα Iſt das hebr. ſf vergl. LXX. Hiob 20, 8.</line>
        <line lrx="1343" lry="1620" ulx="340" uly="1542">Oαασαα voxrs6ενα⁰, eine naͤchtliche Erſcheinung,</line>
        <line lrx="1340" lry="1651" ulx="336" uly="1596">dann ααααα und aνναανναKH iſt einerley, wie man</line>
        <line lrx="1339" lry="1705" ulx="298" uly="1653">aus der auch von Bengel angefuͤhrten Stelle Weish.</line>
        <line lrx="851" lry="1774" ulx="338" uly="1704">17,4 vergl. V. 15. ſiehet.</line>
        <line lrx="851" lry="1814" ulx="288" uly="1757">dnτο οπ) K. 13, 44. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2108" type="textblock" ulx="283" uly="1838">
        <line lrx="892" lry="1885" ulx="746" uly="1838">V. 27.</line>
        <line lrx="1199" lry="1949" ulx="285" uly="1894">Xαιαιναι ατνιοι mit ihnen. K. 12,46. Anm.</line>
        <line lrx="1333" lry="2007" ulx="283" uly="1955">Sa οραρατ — La οπHDεπNr⅛) Eines oder das andere iſt</line>
        <line lrx="1330" lry="2108" ulx="333" uly="2008">pleonaſtiſch, dann die LXX. druͤcken mit beyder dar</line>
        <line lrx="1330" lry="2098" ulx="1264" uly="2071">ebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1618" type="textblock" ulx="1465" uly="1552">
        <line lrx="1539" lry="1618" ulx="1465" uly="1552">Aacn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="414" type="textblock" ulx="1481" uly="319">
        <line lrx="1546" lry="368" ulx="1481" uly="319">heht.</line>
        <line lrx="1546" lry="414" ulx="1482" uly="371">H. 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="844" type="textblock" ulx="1457" uly="504">
        <line lrx="1534" lry="553" ulx="1457" uly="504">nann</line>
        <line lrx="1546" lry="597" ulx="1484" uly="558">des G</line>
        <line lrx="1546" lry="643" ulx="1488" uly="610">in we</line>
        <line lrx="1546" lry="695" ulx="1488" uly="667">von¹</line>
        <line lrx="1546" lry="742" ulx="1486" uly="706">dann?</line>
        <line lrx="1546" lry="792" ulx="1485" uly="764">68 au</line>
        <line lrx="1544" lry="844" ulx="1486" uly="808">bunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1148" type="textblock" ulx="1460" uly="950">
        <line lrx="1546" lry="1003" ulx="1460" uly="950">Torot)</line>
        <line lrx="1546" lry="1051" ulx="1486" uly="1005">ſten /</line>
        <line lrx="1546" lry="1100" ulx="1488" uly="1058">19. I.</line>
        <line lrx="1546" lry="1148" ulx="1487" uly="1102">Leutſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1206" type="textblock" ulx="1463" uly="1177">
        <line lrx="1546" lry="1206" ulx="1463" uly="1177">MTANvo..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1313" type="textblock" ulx="1492" uly="1217">
        <line lrx="1546" lry="1258" ulx="1492" uly="1217">Sue</line>
        <line lrx="1546" lry="1313" ulx="1493" uly="1268">ſen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1546" type="textblock" ulx="1466" uly="1385">
        <line lrx="1508" lry="1400" ulx="1467" uly="1385">1.3</line>
        <line lrx="1538" lry="1435" ulx="1466" uly="1401">ineta</line>
        <line lrx="1546" lry="1497" ulx="1466" uly="1448"> )</line>
        <line lrx="1546" lry="1546" ulx="1491" uly="1506">wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2071" type="textblock" ulx="1491" uly="1616">
        <line lrx="1546" lry="1657" ulx="1492" uly="1616">Wort</line>
        <line lrx="1546" lry="1713" ulx="1491" uly="1666">Shre</line>
        <line lrx="1546" lry="1761" ulx="1491" uly="1716">Fk.</line>
        <line lrx="1541" lry="1809" ulx="1495" uly="1767">bede</line>
        <line lrx="1541" lry="1868" ulx="1499" uly="1821">nicht</line>
        <line lrx="1542" lry="1960" ulx="1495" uly="1928">nem</line>
        <line lrx="1546" lry="2071" ulx="1495" uly="2018">Phil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_Ge130_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="525" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="98" lry="365" ulx="1" uly="322">ge Beben</line>
        <line lrx="96" lry="426" ulx="8" uly="376">Narch</line>
        <line lrx="99" lry="469" ulx="1" uly="434">an.22,8.</line>
        <line lrx="102" lry="525" ulx="0" uly="473">Alvoneh</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="947" type="textblock" ulx="0" uly="634">
        <line lrx="97" lry="682" ulx="0" uly="634">das hebr.</line>
        <line lrx="96" lry="743" ulx="1" uly="698">n die Ju⸗</line>
        <line lrx="96" lry="801" ulx="0" uly="754">lher einer</line>
        <line lrx="95" lry="859" ulx="0" uly="812">, 19. ge⸗</line>
        <line lrx="96" lry="902" ulx="0" uly="857">Morgen⸗</line>
        <line lrx="96" lry="947" ulx="8" uly="902">1I, Jn</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="998" type="textblock" ulx="0" uly="953">
        <line lrx="141" lry="998" ulx="0" uly="953">ner, wite</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1061" type="textblock" ulx="0" uly="998">
        <line lrx="95" lry="1061" ulx="0" uly="998">1.Mark.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1264" type="textblock" ulx="0" uly="1114">
        <line lrx="94" lry="1166" ulx="0" uly="1114">che Stele</line>
        <line lrx="93" lry="1227" ulx="0" uly="1167">n greſen</line>
        <line lrx="93" lry="1264" ulx="0" uly="1214"> es</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1564" type="textblock" ulx="0" uly="1524">
        <line lrx="88" lry="1564" ulx="0" uly="1524">ob 20,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="91" lry="1616" ulx="0" uly="1576">einung,</line>
        <line lrx="91" lry="1664" ulx="3" uly="1628">wie man</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1720" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="90" lry="1720" ulx="0" uly="1671">Weish.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2132" type="textblock" ulx="35" uly="2080">
        <line lrx="85" lry="2132" ulx="35" uly="2080">hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2051" type="textblock" ulx="164" uly="1994">
        <line lrx="1254" lry="2051" ulx="164" uly="1994">Philo bemerkt, eσ ρνιιανund αταοτιιςεν. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="284" type="textblock" ulx="556" uly="207">
        <line lrx="1237" lry="284" ulx="556" uly="207">Matt h. 14, 27 f. 283</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="415" type="textblock" ulx="235" uly="310">
        <line lrx="1236" lry="371" ulx="235" uly="310">hebr. * -hds aus. Deßwegen ſezt auch Johannes</line>
        <line lrx="711" lry="415" ulx="236" uly="368">K. 6, 20. nur das leztere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="849" type="textblock" ulx="187" uly="440">
        <line lrx="781" lry="485" ulx="636" uly="440">V. 28˙</line>
        <line lrx="1238" lry="552" ulx="187" uly="498">.Xεπρον dανοονοο Der Wind an ſich iſt kein Objekt</line>
        <line lrx="1238" lry="604" ulx="239" uly="550">des Geſichts; aber die Hebr. gebrauchen α auch</line>
        <line lrx="1238" lry="654" ulx="239" uly="596">in weirer Bedeutung, z. E. 1 Moſ. 42, 1. heißt es</line>
        <line lrx="1240" lry="701" ulx="239" uly="652">von andern etwas hoͤren und erfahren, wie es</line>
        <line lrx="1239" lry="753" ulx="239" uly="701">dann V. 2. durch  ausgedruͤckt wird. So wird</line>
        <line lrx="1243" lry="799" ulx="240" uly="750">es auch 2 Moſ. 20, 15. mit Objekten des Gehoͤrs ver⸗</line>
        <line lrx="762" lry="849" ulx="208" uly="801">bunden, vergl. Jer. 33, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1142" type="textblock" ulx="191" uly="883">
        <line lrx="788" lry="932" ulx="648" uly="883">B. 30.</line>
        <line lrx="1243" lry="1000" ulx="191" uly="944"> oο° Die Hebr. gebrauchen auch ſorff, welches ſon⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1045" ulx="242" uly="995">ſten  oο6° ausdruͤckt, von dem Wind 2 Moſ. 10,</line>
        <line lrx="1245" lry="1097" ulx="246" uly="1041">19. LXXNX. dveναοας ασοονοο Wir ſagen auch in dem</line>
        <line lrx="1188" lry="1142" ulx="243" uly="1095">Teutſchen: ein ſtarker Wind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1209" type="textblock" ulx="163" uly="1144">
        <line lrx="1248" lry="1209" ulx="163" uly="1144">zazaxovz sαοe) Einige Ausgaben der L.XX. auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1306" type="textblock" ulx="205" uly="1207">
        <line lrx="1247" lry="1259" ulx="205" uly="1207">Strasb. v. 1526. geben  2 Moſ. 15, 4. mit die⸗</line>
        <line lrx="446" lry="1306" ulx="242" uly="1258">ſem Wort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1428" type="textblock" ulx="198" uly="1317">
        <line lrx="797" lry="1366" ulx="600" uly="1317">B. 31.</line>
        <line lrx="1153" lry="1428" ulx="198" uly="1376">r*ερανανρςι rν Xαινρ εναιπεαωατο. S. K. 8, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1492" type="textblock" ulx="183" uly="1439">
        <line lrx="1250" lry="1492" ulx="183" uly="1439">lo 71) Sonſten nur  vergl. K. 6, 28. Anm. Aber ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1999" type="textblock" ulx="200" uly="1486">
        <line lrx="959" lry="1542" ulx="248" uly="1486">wird 17 ganz eigentlich ausgedruͤckt.</line>
        <line lrx="1251" lry="1600" ulx="200" uly="1548">2ρααοαναο Das Etijmologiecum magnum erklaͤrt dieſes</line>
        <line lrx="1252" lry="1647" ulx="251" uly="1596">Wort durch ο ααιας ερ α τα Rανοονν Der</line>
        <line lrx="1253" lry="1702" ulx="250" uly="1651">Syrer uͤberſezt hier und Matth. 21, 21. Roͤm. 4, 20.</line>
        <line lrx="1292" lry="1751" ulx="250" uly="1698">Jak. 1, 6. ꝛc. ſowohl aαια als NMaxεαοοοαο (welche</line>
        <line lrx="1255" lry="1800" ulx="251" uly="1752">beyde Woͤrter die LXX. nicht, wenigſtens das leztere</line>
        <line lrx="1255" lry="1850" ulx="253" uly="1801">nicht in der Bedeutung des Zweiflens haben) durch</line>
        <line lrx="1256" lry="1902" ulx="256" uly="1846">3555, worinn eben diß Bild ligt, nemlich: in ſei⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1952" ulx="255" uly="1899">nem Gemuͤthe getheilt ſeyn, d. i. zweiflen, animo</line>
        <line lrx="1255" lry="1999" ulx="255" uly="1949">diviſum eſſe, haeſitare, oder, wie Grotius aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2091" type="textblock" ulx="1203" uly="2054">
        <line lrx="1253" lry="2091" ulx="1203" uly="2054">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_Ge130_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1051" lry="300" type="textblock" ulx="313" uly="250">
        <line lrx="1051" lry="300" ulx="313" uly="250">284 Matth. 14, 31f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="401" type="textblock" ulx="361" uly="319">
        <line lrx="1356" lry="401" ulx="361" uly="319">die Hebr. dieſes Bild auch gehabt. baben, ſchlieſſe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="541" type="textblock" ulx="345" uly="382">
        <line lrx="1356" lry="436" ulx="359" uly="382">aus Jak. 1. Dann was V. 6. Jℳα εοιο ρ heißt,</line>
        <line lrx="1316" lry="541" ulx="345" uly="429">wird V. 8. durch αρρνντοο (29) 29) ausgedeuck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="612" type="textblock" ulx="308" uly="502">
        <line lrx="905" lry="551" ulx="760" uly="502">V. 32.</line>
        <line lrx="1357" lry="612" ulx="308" uly="543">tudnasen) Se welches auch Jon. 1, II. von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="659" type="textblock" ulx="356" uly="611">
        <line lrx="1394" lry="659" ulx="356" uly="611">Meer, wann es ſtille wird, gebraucht, und von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="709" type="textblock" ulx="357" uly="659">
        <line lrx="1027" lry="709" ulx="357" uly="659">LXX. durch zWαιιν gegeben wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="999" type="textblock" ulx="300" uly="721">
        <line lrx="900" lry="770" ulx="759" uly="721">V. 33:</line>
        <line lrx="827" lry="815" ulx="305" uly="768">Dis iρ) K. 16, 16. Anm.</line>
        <line lrx="841" lry="940" ulx="300" uly="889">evvngadε K. 4, 18. Anm⸗</line>
        <line lrx="902" lry="999" ulx="758" uly="952">V. 35*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1265" type="textblock" ulx="299" uly="984">
        <line lrx="1242" lry="1061" ulx="299" uly="984">o1 Argoee) Luther gibt es recht: Leute, wie auch</line>
        <line lrx="1347" lry="1116" ulx="348" uly="1059">oft uͤberhaupt einen Menſchen bedeutet, und ene</line>
        <line lrx="1349" lry="1168" ulx="347" uly="1109">und Aνοποντοαοσ ſynonymiſch gebraucht werden, vergl.</line>
        <line lrx="1348" lry="1229" ulx="347" uly="1160">Roͤm. 4, 6. 8. mit Pſ. 32, 2. So ergaͤnzet auch Pau⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1265" ulx="347" uly="1210">lus Roͤm. 11, 4. mit den LXX. 1 Koͤn. 19, 18. 4ασ⁄ρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1327" type="textblock" ulx="345" uly="1255">
        <line lrx="1390" lry="1327" ulx="345" uly="1255">ſtatt Menſchen, da es im Hebr. nur uͤberhaupt heißt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2013" type="textblock" ulx="286" uly="1309">
        <line lrx="664" lry="1377" ulx="346" uly="1309">Siebentauſend.</line>
        <line lrx="1344" lry="1422" ulx="293" uly="1364">dudαρ r&amp; 76nταπ ναερανα So geben die LXX. U 9223 U5α</line>
        <line lrx="1343" lry="1482" ulx="343" uly="1395">die Einwohner des Orts 1 Moſ., 26, 7. Lukas</line>
        <line lrx="1230" lry="1541" ulx="341" uly="1464">druͤckt es Ap. Geſch. 21, 12. durch errOnτιοα aus.</line>
        <line lrx="1336" lry="1628" ulx="292" uly="1524">AXny Tnr  telXνρο* Die rak. geben 2 —72 5 Moſ.</line>
        <line lrx="798" lry="1628" ulx="342" uly="1579">3, 4.  aτ rτα 7τααασπι⁸ο</line>
        <line lrx="897" lry="1690" ulx="753" uly="1592">B. 36.</line>
        <line lrx="1336" lry="1751" ulx="290" uly="1686">deovrae) beruͤhren doͤrften. So⸗ gebrauchen auch</line>
        <line lrx="1338" lry="1850" ulx="340" uly="1749">die Hebr. ihre verba, z. E. 3 Moſ⸗ 11, 3. 4. 8. heißt</line>
        <line lrx="717" lry="1849" ulx="338" uly="1793">y eſſen doͤrffen.</line>
        <line lrx="823" lry="1910" ulx="289" uly="1838">xeroni) K. 9, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1202" lry="2013" ulx="286" uly="1897">des iroæ: wurden geſund. K. 9, 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2023" type="textblock" ulx="761" uly="2007">
        <line lrx="903" lry="2023" ulx="761" uly="2007">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2106" type="textblock" ulx="1238" uly="2060">
        <line lrx="1328" lry="2106" ulx="1238" uly="2060">Kap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="621" type="textblock" ulx="1455" uly="470">
        <line lrx="1546" lry="514" ulx="1455" uly="470">Na</line>
        <line lrx="1546" lry="574" ulx="1484" uly="527">jecin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1134" type="textblock" ulx="1454" uly="710">
        <line lrx="1546" lry="754" ulx="1454" uly="710">eGa</line>
        <line lrx="1543" lry="810" ulx="1483" uly="762">K. 7,</line>
        <line lrx="1536" lry="860" ulx="1485" uly="813">gibt:</line>
        <line lrx="1546" lry="919" ulx="1457" uly="873">TIr oc</line>
        <line lrx="1546" lry="969" ulx="1484" uly="925">ſ,al</line>
        <line lrx="1546" lry="1021" ulx="1480" uly="975">K. 10,</line>
        <line lrx="1546" lry="1087" ulx="1454" uly="1033">Aery i</line>
        <line lrx="1544" lry="1134" ulx="1481" uly="1087">hot ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1486" type="textblock" ulx="1481" uly="1289">
        <line lrx="1546" lry="1337" ulx="1485" uly="1289">ſe hi</line>
        <line lrx="1543" lry="1387" ulx="1481" uly="1349">e</line>
        <line lrx="1546" lry="1434" ulx="1481" uly="1396">36. de</line>
        <line lrx="1546" lry="1486" ulx="1483" uly="1442">geltem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1907" type="textblock" ulx="1453" uly="1558">
        <line lrx="1546" lry="1615" ulx="1453" uly="1558">Jurl ie</line>
        <line lrx="1546" lry="1669" ulx="1482" uly="1626">20,4.</line>
        <line lrx="1546" lry="1711" ulx="1484" uly="1667">gebraun</line>
        <line lrx="1546" lry="1760" ulx="1486" uly="1715">ce des</line>
        <line lrx="1546" lry="1809" ulx="1488" uly="1768">wirdon</line>
        <line lrx="1545" lry="1878" ulx="1486" uly="1825">1 9, 2</line>
        <line lrx="1546" lry="1907" ulx="1481" uly="1864">1a)a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1975" type="textblock" ulx="1480" uly="1910">
        <line lrx="1546" lry="1975" ulx="1480" uly="1910">Matt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2069" type="textblock" ulx="1455" uly="1959">
        <line lrx="1546" lry="2021" ulx="1483" uly="1959">19,35</line>
        <line lrx="1524" lry="2069" ulx="1455" uly="2018">mo)p</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_Ge130_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="486" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="93" lry="384" ulx="0" uly="335">tleſeih</line>
        <line lrx="95" lry="434" ulx="0" uly="388">ale heißt,</line>
        <line lrx="75" lry="486" ulx="0" uly="439">eückt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="602" type="textblock" ulx="13" uly="568">
        <line lrx="95" lry="602" ulx="13" uly="568">von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="608">
        <line lrx="139" lry="655" ulx="0" uly="608">9 von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1210" type="textblock" ulx="47" uly="1188">
        <line lrx="72" lry="1200" ulx="47" uly="1188">N</line>
        <line lrx="74" lry="1210" ulx="61" uly="1200">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1326" type="textblock" ulx="0" uly="1221">
        <line lrx="96" lry="1281" ulx="0" uly="1221">8. 4ls</line>
        <line lrx="96" lry="1326" ulx="3" uly="1279">pt heißt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1997" type="textblock" ulx="0" uly="1969">
        <line lrx="24" lry="1997" ulx="0" uly="1969">fl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2127" type="textblock" ulx="37" uly="2086">
        <line lrx="87" lry="2127" ulx="37" uly="2086">ſap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="395" type="textblock" ulx="519" uly="239">
        <line lrx="1226" lry="294" ulx="519" uly="239">Matth. 15, 1f. 285</line>
        <line lrx="834" lry="395" ulx="561" uly="336">Kap. 15, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="623" type="textblock" ulx="181" uly="468">
        <line lrx="1224" lry="525" ulx="181" uly="468">oi &amp;απ8 αο0παι So umſchreiben die Hebr. das ad⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="579" ulx="192" uly="516">jectivum gentile, z. E. Richt. 12, 8. 26 0ασ αα</line>
        <line lrx="1122" lry="623" ulx="229" uly="573">n αρu, der Bethlehemite. 1 Sam. 1, 1. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1541" type="textblock" ulx="180" uly="646">
        <line lrx="771" lry="686" ulx="652" uly="646">V. 2*</line>
        <line lrx="1228" lry="757" ulx="180" uly="705">aen Latvegt) Iſt der Gegenſaz von ενπααπααι vergl.</line>
        <line lrx="1226" lry="808" ulx="233" uly="757">K. 7, 14. Anm, weßwegen es auch Markus K. 7,5.</line>
        <line lrx="810" lry="859" ulx="233" uly="805">gibt: &amp; wαετναπι ατ —</line>
        <line lrx="1230" lry="917" ulx="182" uly="863">v ααοειαοονι Wie wαοειαοουdναν ſo viel bey den Hebr.</line>
        <line lrx="1229" lry="968" ulx="235" uly="913">iſt, als Lehren, ſo iſt εαα οοοοι eine Lehre vergl.</line>
        <line lrx="605" lry="1016" ulx="233" uly="971">K. 10, 8. Arnum.</line>
        <line lrx="1234" lry="1085" ulx="184" uly="1027">Sorov idie) Gleichwie νοο eine weite Bedeutung</line>
        <line lrx="1234" lry="1131" ulx="237" uly="1075">hat vergl. K. 6, 11. Anm. ſo hat ſie auch ιτο der</line>
        <line lrx="1232" lry="1179" ulx="235" uly="1121">oder αιαε; daher uͤberſezen die LXX. 1 928</line>
        <line lrx="1237" lry="1230" ulx="216" uly="1167">Job 42, 11. durch αασααταο τιν, 1 Moſ. 43, 254</line>
        <line lrx="1234" lry="1277" ulx="237" uly="1224">durch  ρε οεαν, durch ννσdæνWανο Spruͤchw. 23, 6. wie</line>
        <line lrx="1234" lry="1331" ulx="237" uly="1274">ſie hingegen auch d allein 1 Moſ. 43, 16, durch</line>
        <line lrx="1235" lry="1378" ulx="239" uly="1325">OααRινdτ—ι geben, gerade wie bey dem Lukas K. 7,</line>
        <line lrx="1234" lry="1428" ulx="239" uly="1370">36. vergl. K. 14, 1. Oαα%ν und ααατο gleich</line>
        <line lrx="749" lry="1479" ulx="238" uly="1430">geltend ſind.</line>
        <line lrx="784" lry="1541" ulx="657" uly="1489">V. 3°*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1603" type="textblock" ulx="164" uly="1531">
        <line lrx="1238" lry="1603" ulx="164" uly="1531">Daxr! uα warum dann?  Ezech. 18, 31. 4 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2103" type="textblock" ulx="198" uly="1599">
        <line lrx="1239" lry="1653" ulx="244" uly="1599">20, 4. 5. 2 Sam. 3, 24. LXX.  ααν .. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1235" lry="1702" ulx="243" uly="1650">gebrauchen das) bey Fragen, beſonders in der Spra⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1749" ulx="244" uly="1699">che des Affects, wie wir das teutſche dann; daher</line>
        <line lrx="1234" lry="1803" ulx="245" uly="1747">wird auch z21 ι Mark. 10, 26. durch 1ιαεραα Matth.</line>
        <line lrx="1236" lry="1849" ulx="246" uly="1799">19, 25. gegeben, und w⁵6  Matth. 22, 43. durch</line>
        <line lrx="1237" lry="1903" ulx="244" uly="1848">al οαα Luk. 20, 44. Eben ſo wird auch α ()</line>
        <line lrx="1238" lry="1948" ulx="244" uly="1899">Matth. 23, 17. K. 27,23. Mark. 15, 14. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1173" lry="1997" ulx="249" uly="1950">19, 35. gebraucht. D</line>
        <line lrx="1242" lry="2060" ulx="198" uly="2004">irroMνν 1S e  Wwid οαονιι αμαιν So werden Jer.</line>
        <line lrx="1240" lry="2103" ulx="1134" uly="2070">9, 12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_Ge130_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="308" type="textblock" ulx="309" uly="251">
        <line lrx="1027" lry="308" ulx="309" uly="251">286 Matth. 15, 3 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="651" type="textblock" ulx="355" uly="341">
        <line lrx="1359" lry="390" ulx="360" uly="341">9, 12. 13. Gottes Gebote, die eigene Herzens⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="438" ulx="360" uly="392">Gedanken der Juden, und das, was ſie von ihren</line>
        <line lrx="1356" lry="490" ulx="359" uly="439">Vaͤtern gelernt haben, einander entgegengeſezt.</line>
        <line lrx="1357" lry="537" ulx="357" uly="489">Der Accent faͤllt auf ⸗ε und o%½ο* , wie auch ſonſt</line>
        <line lrx="1357" lry="589" ulx="357" uly="536">e0ο° und ν„ν0oρονοος, als groß und klein, entgegen</line>
        <line lrx="1357" lry="651" ulx="355" uly="588">geſezt werden, z. E. Pſ. 56, 12. Joh. 5, 34. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="691" type="textblock" ulx="358" uly="634">
        <line lrx="1358" lry="691" ulx="358" uly="634">dann auch Mark. 7, 8. ααροαοι ανι +ραοονο geſezt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="884" type="textblock" ulx="305" uly="685">
        <line lrx="699" lry="738" ulx="353" uly="685">wird.</line>
        <line lrx="1297" lry="801" ulx="305" uly="739">A&amp; r“ waροaàο,) Diß SM wird Mark. 7, 9. erklaͤrt.</line>
        <line lrx="1105" lry="884" ulx="773" uly="827">B. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1174" type="textblock" ulx="303" uly="913">
        <line lrx="1354" lry="968" ulx="305" uly="913">Oeoc évereXαaτνο Mark. 7, 10. νω0οſ νος gerade wie</line>
        <line lrx="1352" lry="1018" ulx="353" uly="965">ich oben K. 12, 31. Anm. aus Neh. 9, 26. vergl. V.</line>
        <line lrx="1353" lry="1073" ulx="352" uly="1016">30. gezeigt habe, daß bald etwas den Propheten,</line>
        <line lrx="1322" lry="1116" ulx="355" uly="1066">bald Gott und Seinem Geiſt zugeſchrieben werde.</line>
        <line lrx="1005" lry="1174" ulx="303" uly="1123">11α) S. V. 5. und 2 Moſ. 20, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1238" type="textblock" ulx="300" uly="1184">
        <line lrx="1386" lry="1238" ulx="300" uly="1184">.1 ν.) za, ſteht hier zwiſchen zweyen verſchiedenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1292" type="textblock" ulx="355" uly="1236">
        <line lrx="1352" lry="1292" ulx="355" uly="1236">Geboten, und iſt ſo viel, als item, deßgleichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1340" type="textblock" ulx="350" uly="1287">
        <line lrx="1367" lry="1340" ulx="350" uly="1287">ferner, wie auch das ) bey den Geboten 5 Moſ. 5,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1482" type="textblock" ulx="349" uly="1339">
        <line lrx="1350" lry="1391" ulx="349" uly="1339">17. 18. ſteht, und bey ebendenſelben 2 Moſ. 20, 13.</line>
        <line lrx="1350" lry="1439" ulx="356" uly="1385">14. nicht geſezt wird. S. auch 2α Roͤm. 9, 26. 1 Tim.</line>
        <line lrx="710" lry="1482" ulx="349" uly="1437">5,18. Hebr. 1, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2112" type="textblock" ulx="287" uly="1503">
        <line lrx="1349" lry="1561" ulx="300" uly="1503">xaοποουNν ar,, welches die 1.XX. 2 Moſ. 21, 17.</line>
        <line lrx="1349" lry="1607" ulx="351" uly="1557">durch ανονπονν, aber 3 Moſ. 20,9. durch uαυα</line>
        <line lrx="1348" lry="1658" ulx="352" uly="1602">me geben. Daß dardurch eine Verachtung und</line>
        <line lrx="1348" lry="1707" ulx="350" uly="1656">Entunehrung verſtanden werde, welche ſich nicht nur</line>
        <line lrx="1347" lry="1757" ulx="350" uly="1703">durch Worte, ſondern auch thaͤtlich aͤuſſert, wie</line>
        <line lrx="1346" lry="1808" ulx="349" uly="1752">1ααν das Gegentheil von beidem iſt, erhellet daraus,</line>
        <line lrx="1347" lry="1857" ulx="316" uly="1805">weil ein ſolcher Sohn 5 Moſ. 27, 16. nicht nur 6</line>
        <line lrx="1345" lry="1907" ulx="355" uly="1850">dr ndso () 10 ταπισ. ſondern auch K. 21,</line>
        <line lrx="1346" lry="1958" ulx="355" uly="1903">18. ℳι  aναιααοισο, ρ οαιρ,  ναννιιο Oοoανα⁰</line>
        <line lrx="1327" lry="2008" ulx="346" uly="1952">αα — genannt wird, vergl. Spruͤchw. 30, 17.</line>
        <line lrx="1344" lry="2069" ulx="287" uly="2007">4) Im Hebr. iſt), welches uns Matth. ſelbſt durch:</line>
        <line lrx="1346" lry="2112" ulx="1255" uly="2074">oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="437" type="textblock" ulx="1455" uly="347">
        <line lrx="1546" lry="389" ulx="1456" uly="347">oder ert</line>
        <line lrx="1544" lry="437" ulx="1455" uly="400">die LXX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="613" type="textblock" ulx="1431" uly="463">
        <line lrx="1544" lry="509" ulx="1431" uly="463">are)</line>
        <line lrx="1546" lry="554" ulx="1455" uly="518">werden</line>
        <line lrx="1546" lry="613" ulx="1459" uly="563">„Moſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2042" type="textblock" ulx="1429" uly="704">
        <line lrx="1536" lry="757" ulx="1430" uly="704">inn</line>
        <line lrx="1545" lry="806" ulx="1462" uly="760">Aufkläͤru</line>
        <line lrx="1541" lry="860" ulx="1461" uly="813">ginzen⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="908" ulx="1457" uly="862">K. 12,5</line>
        <line lrx="1546" lry="957" ulx="1455" uly="912">die Stra</line>
        <line lrx="1544" lry="1012" ulx="1456" uly="961"> 09</line>
        <line lrx="1544" lry="1052" ulx="1459" uly="1021">ter -</line>
        <line lrx="1534" lry="1111" ulx="1460" uly="1065">zu ſen,</line>
        <line lrx="1509" lry="1199" ulx="1462" uly="1176">248</line>
        <line lrx="1546" lry="1251" ulx="1462" uly="1215">Ne honor,</line>
        <line lrx="1546" lry="1311" ulx="1465" uly="1267">7, .</line>
        <line lrx="1546" lry="1373" ulx="1429" uly="1316">eber, 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1424" ulx="1460" uly="1376">woͤhnlic</line>
        <line lrx="1545" lry="1472" ulx="1459" uly="1427">z. C.</line>
        <line lrx="1546" lry="1525" ulx="1458" uly="1475">S. 130</line>
        <line lrx="1546" lry="1578" ulx="1458" uly="1538">uo conmn</line>
        <line lrx="1542" lry="1731" ulx="1490" uly="1685">4. 6</line>
        <line lrx="1533" lry="1769" ulx="1465" uly="1744">„flunts⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1830" ulx="1465" uly="1781">(Mſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1876" ulx="1462" uly="1838">Vero,</line>
        <line lrx="1546" lry="1922" ulx="1459" uly="1883">mocki e</line>
        <line lrx="1546" lry="1973" ulx="1455" uly="1937">Poterit</line>
        <line lrx="1546" lry="2042" ulx="1430" uly="1987">uen)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_Ge130_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1224" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="1222" lry="392" ulx="222" uly="344">oder erklaͤrt, wie es auch Paulus Hebr. 2, 6. und</line>
        <line lrx="992" lry="445" ulx="219" uly="395">die LXX. z. E. 5 Moſ. 25, 13. 14. thun.</line>
        <line lrx="1224" lry="505" ulx="169" uly="453">aνNuοαο r ε„Xουναυανρρο Hebr. 522) 50, ſolle getoͤdtet</line>
        <line lrx="1219" lry="555" ulx="217" uly="506">werden, eines gewaltſamen Todes ſterben, vergl.</line>
        <line lrx="898" lry="631" ulx="0" uly="555">,3r wie 5 Moſ. 21, 18. mit V. 19 — 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="749" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="1133" lry="685" ulx="0" uly="637"> geſezt V. 5.</line>
        <line lrx="1222" lry="749" ulx="133" uly="695">ino=e - uαν ααπ ανοααοπι% Manche nehmen zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="582" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="111" lry="377" ulx="0" uly="330">erzene⸗</line>
        <line lrx="111" lry="427" ulx="8" uly="384">von ihren</line>
        <line lrx="110" lry="481" ulx="0" uly="436">gegengeſezt.</line>
        <line lrx="111" lry="529" ulx="0" uly="483">auch ſonſt</line>
        <line lrx="110" lry="582" ulx="0" uly="543">1, enngegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1303" type="textblock" ulx="0" uly="745">
        <line lrx="1238" lry="803" ulx="7" uly="745">etkläͤrt Aufklaͤrung dieſer Conſtruction eine Ellipſis an, und</line>
        <line lrx="1221" lry="852" ulx="219" uly="797">ergaͤnzen am Ende: 3109) wie Beza, welches nach</line>
        <line lrx="1220" lry="897" ulx="187" uly="846">K. 12, 5. hieſſe: Grαοοασ εα daß der Sinn waͤre:</line>
        <line lrx="1219" lry="956" ulx="47" uly="898">de p die Strafe des Geſezes V. 4. wird ihn nicht treffen,</line>
        <line lrx="982" lry="974" ulx="6" uly="913">htrade pie . Oeileges. 1</line>
        <line lrx="1221" lry="1019" ulx="16" uly="943">bengl V. ( quamvis) 8* An Ti4.) wann er ſchon Va⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1069" ulx="0" uly="991">ropheten ter — nicht ehret. Mich duͤnkt es aber uͤberflußig</line>
        <line lrx="1220" lry="1110" ulx="0" uly="1043">wee.  zu ſeyn, weil bey den Hebr. N) LXX. z4  4 Moſ.</line>
        <line lrx="1219" lry="1148" ulx="86" uly="1093">. 1,53. Joſ. 22, 27. und 5 α) 1I Sam. 12,19. LXX.,</line>
        <line lrx="1218" lry="1197" ulx="217" uly="1145">zaε n auch ſo viel als ne bedeuten; ſo iſt der Sinn:</line>
        <line lrx="1223" lry="1248" ulx="0" uly="1189">tſchiedenen ne honoret, der ſolle nicht ehren, womit auch Mark.</line>
        <line lrx="1035" lry="1303" ulx="0" uly="1244">gleichen, 7, 11. uͤbereinſtimmt. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1561" type="textblock" ulx="1" uly="1297">
        <line lrx="1255" lry="1362" ulx="11" uly="1297">Mo 5, JNor, 3 2v αhn .  u;) Iſt die den Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1410" ulx="1" uly="1354">nſ.10, 13,. woͤhnliche Formel: H 99 De D o oder 12 ).</line>
        <line lrx="1217" lry="1461" ulx="2" uly="1397">16. 1 Tim, z. E. Lract. D). C. 8. J. 7. T. II. Edit. Surenh.</line>
        <line lrx="1218" lry="1507" ulx="219" uly="1453">S. 130. wo es überſezt wird: vumus eſto lud, ex</line>
        <line lrx="1219" lry="1561" ulx="214" uly="1503">qu0 commodum a me percipere polſis 5 oder K. 7. F. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1971" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="105" lry="1558" ulx="11" uly="1528">ſ. 21,/ 11.</line>
        <line lrx="1218" lry="1623" ulx="0" uly="1537">i b 5 2  ee, wo von einem Weibe die Rede</line>
        <line lrx="1218" lry="1670" ulx="0" uly="1604">tung und iſt. Ich will nur eine einige Stelle noch aus K. 11.</line>
        <line lrx="1218" lry="1721" ulx="0" uly="1654">tictuur §. 4. S. 141. anfuͤhren: „Di qua maritata dixerit:</line>
        <line lrx="1218" lry="1771" ulx="0" uly="1707">ſelt, wie „ms Erit;, guidqtid praeporavero or Patyis mei</line>
        <line lrx="1218" lry="1820" ulx="0" uly="1753">datmg, (das iſt nach Maimons Erklaͤrung : quidquid para-</line>
        <line lrx="1219" lry="1872" ulx="0" uly="1802">icht nn4 vero, id non comedet pater meus, i. e. nihil com-</line>
        <line lrx="1218" lry="1928" ulx="1" uly="1853">h ger, modi ex eo percipiet) — tum ille (maritus) on</line>
        <line lrx="669" lry="1971" ulx="3" uly="1908">go Ay poterit irritum reddert.,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="1943">
        <line lrx="1217" lry="2030" ulx="0" uly="1943">1,. ri,nοαα Der Zuſammenhang klaͤrt uns ſchon die Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="2093" ulx="0" uly="2013">e durch: tung dieſes Worts auf, daß es nemlich EShre iſt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_Ge130_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1371" lry="687" type="textblock" ulx="321" uly="243">
        <line lrx="1050" lry="304" ulx="321" uly="243">2⁸8 Matth. 15, 5 f.</line>
        <line lrx="1369" lry="388" ulx="373" uly="337">welche auch durch thaͤtliche Beweiſe an den Tag ge⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="442" ulx="373" uly="390">leget wird, weil die Nicht⸗Verſorgung der Eltern</line>
        <line lrx="1367" lry="493" ulx="374" uly="436">durch  111αε ausgedruͤckt wird, wie es dann Mar⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="541" ulx="374" uly="483">kus K. 7, 12. durch 0ν τſνα⅓, nichts güures thun,</line>
        <line lrx="1369" lry="586" ulx="369" uly="537">erklaͤret. Es iſt auch dem Sprachgebrauch gemaͤs,</line>
        <line lrx="1371" lry="636" ulx="373" uly="587">wie dann 25 4 Moſ. 22, 17.37. vergl. V. 7. und</line>
        <line lrx="1370" lry="687" ulx="371" uly="636">K. 24, 13. Spruͤchw. 3, 9. und 71ε½62  Sir. 38, I12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="739" type="textblock" ulx="369" uly="687">
        <line lrx="1399" lry="739" ulx="369" uly="687">und ια1 Tim. 15, 17. in ſolchem Verſtand ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1121" type="textblock" ulx="315" uly="733">
        <line lrx="1371" lry="788" ulx="369" uly="733">braucht wird. Paulus nennt es 1 Tim. 5, 4. αιu-</line>
        <line lrx="1086" lry="837" ulx="321" uly="784">S aοοοονα.</line>
        <line lrx="1063" lry="898" ulx="320" uly="844">æ) und alſo, vergl. K. 9, 17. Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1021" ulx="315" uly="964">Sxubcονι½ Mark. 7, 9. vergl. Anm. wird es durch e⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1070" ulx="370" uly="1020">r  gegeben. Aquila gibt oͤfters, z. E. Jeſ.</line>
        <line lrx="1076" lry="1121" ulx="366" uly="1071">24, 5. durch aαuςρν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1182" type="textblock" ulx="315" uly="1125">
        <line lrx="1394" lry="1182" ulx="315" uly="1125">Sjuvνοσ T evr. vS Oeâ) Sie dachten, das vierte Gebot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1578" type="textblock" ulx="366" uly="1179">
        <line lrx="1368" lry="1232" ulx="369" uly="1179">muͤſſe im Fall einer Colliſion mit einem Geluͤbde gegen</line>
        <line lrx="1369" lry="1279" ulx="370" uly="1229">Gott nachſtehen. Allein ſie wußten aus analogiſchen</line>
        <line lrx="1367" lry="1330" ulx="371" uly="1280">Faͤllen, z. E. 4 Moſ. 30, 6. daß ein Vater das Ge⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1380" ulx="366" uly="1330">luͤbde ſeiner Tochter aufheben konnte; Sie wußten</line>
        <line lrx="1368" lry="1432" ulx="371" uly="1379">z. E. aus Spruͤchw. 21, 27. die Opfer der Gottlo⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1480" ulx="374" uly="1429">ſen ſind dem Herrn ein Greuel, wie vielmehr,</line>
        <line lrx="1368" lry="1531" ulx="371" uly="1476">wann ſie ia mit boͤſen Vorſaͤzen oder Abſich⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1578" ulx="375" uly="1528">ten (welches hier der Fall war) gebracht werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1713" type="textblock" ulx="321" uly="1655">
        <line lrx="1369" lry="1713" ulx="321" uly="1655">w oeοοιινοοο Nicht, als ob Jeſaias K. 29, 13. von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1762" type="textblock" ulx="374" uly="1711">
        <line lrx="1408" lry="1762" ulx="374" uly="1711">Juden zu den Zeiten Jeſu geweiſſaget haͤtte, da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2073" type="textblock" ulx="322" uly="1759">
        <line lrx="1368" lry="1810" ulx="369" uly="1759">von den Juden ſeiner Zeit redet. Daher uͤberſeze ich:</line>
        <line lrx="1368" lry="1863" ulx="364" uly="1810">pratdixiſſe cenſendus eſt vergl. K. 10, 40. und K. 26,</line>
        <line lrx="1368" lry="1912" ulx="379" uly="1862">12. Anm. Es iſt gerade, als wann er das von</line>
        <line lrx="1259" lry="1962" ulx="371" uly="1909">euch ſagte, was er von euren Vorfahren ſagt.</line>
        <line lrx="1369" lry="2022" ulx="322" uly="1967">Xααα) Mark. 7, 6.  ερανααπτο.,. Aber εαν bezie⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="2073" ulx="372" uly="2020">bet ſich auch auf das geſchriebene Wort, wie dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2115" type="textblock" ulx="1288" uly="2069">
        <line lrx="1369" lry="2115" ulx="1288" uly="2069">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="663" type="textblock" ulx="1473" uly="313">
        <line lrx="1546" lry="359" ulx="1473" uly="313">cuch/</line>
        <line lrx="1546" lry="408" ulx="1474" uly="366">2 Pet.</line>
        <line lrx="1546" lry="461" ulx="1486" uly="412">en .</line>
        <line lrx="1545" lry="512" ulx="1475" uly="461">ſatt de</line>
        <line lrx="1546" lry="564" ulx="1476" uly="517">geſet</line>
        <line lrx="1546" lry="609" ulx="1480" uly="563">nur fa</line>
        <line lrx="1546" lry="663" ulx="1483" uly="623">zeuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="708" type="textblock" ulx="1453" uly="677">
        <line lrx="1542" lry="708" ulx="1453" uly="677">„10, l;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="751" type="textblock" ulx="1484" uly="721">
        <line lrx="1546" lry="751" ulx="1484" uly="721">unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="978" type="textblock" ulx="1446" uly="872">
        <line lrx="1546" lry="933" ulx="1456" uly="872">S 4</line>
        <line lrx="1546" lry="978" ulx="1446" uly="933">ucch i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2032" type="textblock" ulx="1459" uly="984">
        <line lrx="1546" lry="1029" ulx="1481" uly="984">Hebrmk</line>
        <line lrx="1545" lry="1070" ulx="1482" uly="1034">den kin</line>
        <line lrx="1546" lry="1132" ulx="1488" uly="1097">3 32</line>
        <line lrx="1546" lry="1188" ulx="1459" uly="1141">0 ade 5</line>
        <line lrx="1537" lry="1233" ulx="1488" uly="1198">kengt</line>
        <line lrx="1542" lry="1285" ulx="1490" uly="1246">Gon</line>
        <line lrx="1546" lry="1344" ulx="1493" uly="1301">gnade</line>
        <line lrx="1541" lry="1397" ulx="1464" uly="1356">Souan</line>
        <line lrx="1546" lry="1454" ulx="1492" uly="1412">Syno⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1507" ulx="1489" uly="1460">woͤhr</line>
        <line lrx="1546" lry="1557" ulx="1488" uly="1511">nch</line>
        <line lrx="1546" lry="1608" ulx="1491" uly="1566">23. d</line>
        <line lrx="1546" lry="1659" ulx="1491" uly="1620">24.</line>
        <line lrx="1546" lry="1757" ulx="1494" uly="1711">Syrh</line>
        <line lrx="1546" lry="1835" ulx="1468" uly="1778">ſnagdt</line>
        <line lrx="1546" lry="1885" ulx="1494" uly="1847">12,</line>
        <line lrx="1543" lry="1925" ulx="1494" uly="1883">Deli</line>
        <line lrx="1546" lry="1981" ulx="1494" uly="1936">ſo dr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2112" type="textblock" ulx="1473" uly="2056">
        <line lrx="1546" lry="2112" ulx="1473" uly="2056">ize</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_Ge130_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="108" lry="386" ulx="1" uly="333">den Tuge⸗</line>
        <line lrx="105" lry="434" ulx="0" uly="387">der Chen</line>
        <line lrx="104" lry="475" ulx="6" uly="437">annt Vu⸗</line>
        <line lrx="103" lry="536" ulx="0" uly="491">iteg thin</line>
        <line lrx="107" lry="585" ulx="2" uly="538">ich gernas,</line>
        <line lrx="110" lry="636" ulx="10" uly="588">V.. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="684" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="149" lry="649" ulx="0" uly="638">„π</line>
        <line lrx="111" lry="684" ulx="0" uly="648">Sit 39, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="788" type="textblock" ulx="0" uly="690">
        <line lrx="111" lry="737" ulx="0" uly="690">etſtand ge⸗</line>
        <line lrx="111" lry="788" ulx="0" uly="740">,49 Cult</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1080" type="textblock" ulx="2" uly="970">
        <line lrx="146" lry="1025" ulx="2" uly="970">duirch o0b₰</line>
        <line lrx="105" lry="1080" ulx="9" uly="1029">C. Jeſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1180" type="textblock" ulx="2" uly="1136">
        <line lrx="106" lry="1180" ulx="2" uly="1136">erte Gebot</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1193">
        <line lrx="144" lry="1239" ulx="0" uly="1193">ubde gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="104" lry="1292" ulx="1" uly="1241">alogiſchen</line>
        <line lrx="103" lry="1332" ulx="0" uly="1291">t das Ge⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1386" ulx="3" uly="1342">ſe wußten</line>
        <line lrx="102" lry="1438" ulx="3" uly="1393">Gottlo⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1487" ulx="0" uly="1444">vielmnehr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1540" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="141" lry="1540" ulx="0" uly="1490">et Abſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1589" type="textblock" ulx="3" uly="1551">
        <line lrx="87" lry="1589" ulx="3" uly="1551">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1778" type="textblock" ulx="0" uly="1677">
        <line lrx="100" lry="1734" ulx="4" uly="1677">3 don den</line>
        <line lrx="135" lry="1778" ulx="0" uly="1729">te, da e</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1876" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="94" lry="1830" ulx="0" uly="1774">etſeſe ih</line>
        <line lrx="92" lry="1876" ulx="2" uly="1828">6d K.4</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1925" type="textblock" ulx="0" uly="1882">
        <line lrx="134" lry="1925" ulx="0" uly="1882">das von</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="1942">
        <line lrx="39" lry="1986" ulx="0" uly="1942">agt⸗</line>
        <line lrx="97" lry="2033" ulx="19" uly="1986">hezie</line>
        <line lrx="97" lry="2088" ulx="9" uly="2041">vie dann</line>
        <line lrx="95" lry="2129" ulx="51" uly="2084">anch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="293" type="textblock" ulx="547" uly="217">
        <line lrx="1221" lry="293" ulx="547" uly="217">Matth. 15, 7 289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="763" type="textblock" ulx="180" uly="309">
        <line lrx="1220" lry="366" ulx="220" uly="309">auch Aαπρι von den Propheten und ihren Schriften</line>
        <line lrx="1220" lry="415" ulx="218" uly="362">2 Pet. 2, 21. vergl. V. 19. und Ap. Geſch. 2, 31. und</line>
        <line lrx="1218" lry="465" ulx="218" uly="412">Aéαραν und Aπρι von dem v0αιοςRRoͤm. 3, 19. geſagt, und</line>
        <line lrx="1225" lry="516" ulx="220" uly="460">ſtatt εvοαννπτι Matth. 4, 7. von Luka K. 4, 12. ienr</line>
        <line lrx="1221" lry="567" ulx="219" uly="511">geſezt wird. Auch die Hebr. gebrauchen α nicht</line>
        <line lrx="1221" lry="614" ulx="224" uly="562">nur fuͤr reden, denken, ſondern auch ſchriftlich be⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="666" ulx="223" uly="610">zeugen, wie es dann mit 27)2 ſchreiben, 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1226" lry="712" ulx="180" uly="658">Lo, 1. 6. Dan. 7, I. verbunden wird. Siehe auch</line>
        <line lrx="1158" lry="763" ulx="222" uly="712">unten K. 22, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="933" type="textblock" ulx="145" uly="872">
        <line lrx="1232" lry="933" ulx="145" uly="872">ewa  Ma d = riα Die LXX. ſezen r1wαν⅞. wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2019" type="textblock" ulx="176" uly="927">
        <line lrx="1234" lry="979" ulx="223" uly="927">auch im Hebr. ) ſtehet, zum Beweis, daß die</line>
        <line lrx="1233" lry="1029" ulx="223" uly="979">Hebraͤer mit einem collectivo in Einer Conſtruction</line>
        <line lrx="1234" lry="1081" ulx="223" uly="1029">den ſingularem und pluralem verbinden, vergl. Mark.</line>
        <line lrx="345" lry="1131" ulx="227" uly="1091">3, 32.</line>
        <line lrx="1236" lry="1191" ulx="176" uly="1136">Xααομ ετσο Sonſten ſagt Gott .7 aber hier miß⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1237" ulx="229" uly="1188">kennt Er es als Sein Volk. So nannte es auch</line>
        <line lrx="1236" lry="1290" ulx="227" uly="1237">Gott 2 Moſ. 32, 7. B. 5. K. 9, 12. in Seiner Un⸗</line>
        <line lrx="617" lry="1341" ulx="229" uly="1290">gnade Moſis Volk.</line>
        <line lrx="1234" lry="1398" ulx="179" uly="1344">gνια ς — εο⅞ Nach dem Parallelismus ſind es</line>
        <line lrx="1235" lry="1449" ulx="184" uly="1398">Synonyma. Benyde werden nach einer den Hebr. ge⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1499" ulx="227" uly="1448">woͤhnlichen Metonymie fuͤr Worte gebraucht, wie</line>
        <line lrx="1233" lry="1552" ulx="227" uly="1497">auch  von den LXX. 1 Sam. 15, 24. 1 Chron. 12,</line>
        <line lrx="1233" lry="1601" ulx="231" uly="1544">23. durch A gegeben wird, und 1 Sam. 15, 23</line>
        <line lrx="1229" lry="1653" ulx="230" uly="1598">24. mit 7 abwechſelt. Eben ſo wird auch 5h,</line>
        <line lrx="1233" lry="1698" ulx="231" uly="1644">Xτπ0ρς ſonſten durch Xααααοαοι1 Moſ. 11, 7. und α</line>
        <line lrx="1131" lry="1748" ulx="230" uly="1698">Spruͤchw. 16, 21. uͤberſezt. S. auch Jer. 12, 2.</line>
        <line lrx="1231" lry="1825" ulx="179" uly="1765"> za&amp;&amp;ν dv. . anεrααα aα 2αα Jeremias ſagt diß K.</line>
        <line lrx="1231" lry="1873" ulx="234" uly="1820">12, 2. mit: σ WD£o e Aο rαα vsααοο αρω„lνναοιν. Wann</line>
        <line lrx="1230" lry="1923" ulx="230" uly="1869">Delila zu Simſon ſagen will, er habe ſie nicht lieb,</line>
        <line lrx="1230" lry="1972" ulx="232" uly="1914">ſo druͤckt ſie es Richt. 16, 15. ſo aus:  2ααα , αα</line>
        <line lrx="544" lry="2019" ulx="229" uly="1969">n &amp;α tν⅝ &amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2103" type="textblock" ulx="180" uly="2036">
        <line lrx="1234" lry="2103" ulx="180" uly="2036">Goéͤz Erkl. d. Matth. T V. 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_Ge130_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1218" lry="423" type="textblock" ulx="280" uly="203">
        <line lrx="1041" lry="287" ulx="280" uly="203">290 Matth. 15, 9 f.</line>
        <line lrx="908" lry="360" ulx="788" uly="312">V. 9*</line>
        <line lrx="1218" lry="423" ulx="366" uly="369">Hier folgt Matthaͤus beynahe ganz den LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="536" type="textblock" ulx="317" uly="430">
        <line lrx="1371" lry="489" ulx="317" uly="430">εÜποοονονν ρ Hebr. ‧ re. Diß beſtaͤtigt die</line>
        <line lrx="1370" lry="536" ulx="330" uly="483">Anm. K. 4, 10. daß Ooρπσι+(N1) wann es in Ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="587" type="textblock" ulx="365" uly="533">
        <line lrx="1402" lry="587" ulx="365" uly="533">ſicht auf Gott gebraucht wird, Seine Verehrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="631" type="textblock" ulx="366" uly="582">
        <line lrx="960" lry="631" ulx="366" uly="582">bedeute. S. auch 2 Koͤn. 17,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="697" type="textblock" ulx="316" uly="638">
        <line lrx="1384" lry="697" ulx="316" uly="638">Rαααον. . evrααπD.οτι αÜνεοοτον Im Hebr. heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="856" type="textblock" ulx="315" uly="688">
        <line lrx="1373" lry="747" ulx="367" uly="688">es:  D We eie. Hr. Ritt. Michaelis</line>
        <line lrx="1067" lry="795" ulx="368" uly="744">gibt es: gelehrte Wenſchengebote.</line>
        <line lrx="1373" lry="856" ulx="315" uly="797">Sdbαοοα Steht in einem ſtillſchweigenden Gegenſaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="906" type="textblock" ulx="369" uly="855">
        <line lrx="1381" lry="906" ulx="369" uly="855">gegen Gott, und alſo in verkleinerlichem Sinn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1589" type="textblock" ulx="315" uly="898">
        <line lrx="1321" lry="954" ulx="366" uly="898">wie erοαο e und wαοεαον αρυ V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="1053" lry="1029" ulx="774" uly="974">V. 10.</line>
        <line lrx="1370" lry="1104" ulx="317" uly="1045">dagere c“αννσοο†ς⅜ K. 1II, 15. Anm. vergl. Mark. 7,</line>
        <line lrx="514" lry="1150" ulx="367" uly="1103">14* 16.</line>
        <line lrx="912" lry="1207" ulx="767" uly="1158">V. 1II.</line>
        <line lrx="1370" lry="1277" ulx="316" uly="1215">eiραοποι  αιαο  εονοαο was man iſſet. So wird</line>
        <line lrx="1371" lry="1322" ulx="370" uly="1268">Dan. 10, 3. WαααWςν und ei.σNher eig 1 s‿Mα</line>
        <line lrx="1371" lry="1370" ulx="363" uly="1319">und gerade ſo auch Ap. Geſch. 10, 14. vergl. K. 11, 8.</line>
        <line lrx="1369" lry="1423" ulx="367" uly="1368">ſynonymiſch gebraucht, vergl. Ez. 4, 14. und Dan.</line>
        <line lrx="1372" lry="1478" ulx="370" uly="1414">10, 3, wo 92 8 und M9- den eben ſo abwechslen.</line>
        <line lrx="1367" lry="1555" ulx="315" uly="1482">nνρ Ohne Zweifel deh es verunreiniget, wiewohl</line>
        <line lrx="1366" lry="1589" ulx="365" uly="1540">die LXX. 2ιονι4a nicht haben. Heſychius erklaͤrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1646" type="textblock" ulx="363" uly="1583">
        <line lrx="1396" lry="1646" ulx="363" uly="1583">omν durch 6eνoν, a ααιρτoa, welches ich aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1992" type="textblock" ulx="357" uly="1641">
        <line lrx="1366" lry="1697" ulx="363" uly="1641">Paulo beſtaͤtigen kan, welcher den Saz Roͤm. 14, 14.</line>
        <line lrx="1368" lry="1742" ulx="363" uly="1687">3 οανιια αονναν V. 20. durch ανια ααραπꝶο</line>
        <line lrx="1362" lry="1794" ulx="363" uly="1737">erkläret. So wird auch σιν und dud αεςρτ̈ο Ap.</line>
        <line lrx="1364" lry="1844" ulx="360" uly="1787">Geſch. 10, 14. verbunden, und 1 Makk. 1, 47. ſind</line>
        <line lrx="1249" lry="1889" ulx="362" uly="1838">zu“ν οα Unreine Thiere. S. auch V. 62.</line>
        <line lrx="1362" lry="1940" ulx="362" uly="1886">Uebrigens ſteht ι, fur νννιτνοα οοιιαοο,, wie es</line>
        <line lrx="1268" lry="1992" ulx="357" uly="1939">Markus K. 7, 15. ohne Hebraismus gibt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2053" type="textblock" ulx="310" uly="1994">
        <line lrx="1425" lry="2053" ulx="310" uly="1994">inzogevoz — cSεε%h wανον wird hier mit Nache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2095" type="textblock" ulx="1266" uly="2052">
        <line lrx="1360" lry="2095" ulx="1266" uly="2052">druck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="528" type="textblock" ulx="1432" uly="315">
        <line lrx="1507" lry="356" ulx="1458" uly="315">druck</line>
        <line lrx="1516" lry="408" ulx="1459" uly="370">Anm.</line>
        <line lrx="1521" lry="470" ulx="1432" uly="422">z 10</line>
        <line lrx="1519" lry="528" ulx="1463" uly="481">weßiw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="651" type="textblock" ulx="1418" uly="603">
        <line lrx="1522" lry="651" ulx="1418" uly="603">707 M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="704" type="textblock" ulx="1437" uly="660">
        <line lrx="1522" lry="704" ulx="1437" uly="660">ia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1217" type="textblock" ulx="1437" uly="798">
        <line lrx="1516" lry="849" ulx="1437" uly="798">Oude)</line>
        <line lrx="1520" lry="900" ulx="1465" uly="853">vetgli</line>
        <line lrx="1522" lry="961" ulx="1464" uly="903">Pfier</line>
        <line lrx="1520" lry="1001" ulx="1465" uly="961">leigt,</line>
        <line lrx="1520" lry="1050" ulx="1464" uly="1012">Py</line>
        <line lrx="1509" lry="1101" ulx="1464" uly="1055">ſe,</line>
        <line lrx="1511" lry="1145" ulx="1466" uly="1115">nen.</line>
        <line lrx="1522" lry="1217" ulx="1441" uly="1162">nan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1982" type="textblock" ulx="1443" uly="1303">
        <line lrx="1516" lry="1357" ulx="1445" uly="1303">o)</line>
        <line lrx="1521" lry="1419" ulx="1443" uly="1370">10coh</line>
        <line lrx="1522" lry="1460" ulx="1472" uly="1421">Men</line>
        <line lrx="1522" lry="1515" ulx="1471" uly="1475">des</line>
        <line lrx="1521" lry="1570" ulx="1471" uly="1520">ieto</line>
        <line lrx="1515" lry="1623" ulx="1472" uly="1575">auch</line>
        <line lrx="1514" lry="1672" ulx="1473" uly="1625">len,</line>
        <line lrx="1522" lry="1725" ulx="1473" uly="1672">e9</line>
        <line lrx="1522" lry="1824" ulx="1452" uly="1779">ßen</line>
        <line lrx="1520" lry="1876" ulx="1477" uly="1825">J</line>
        <line lrx="1522" lry="1921" ulx="1478" uly="1885">wel</line>
        <line lrx="1522" lry="1982" ulx="1451" uly="1931">6, ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_Ge130_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="596" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="123" lry="421" ulx="0" uly="379">N.</line>
        <line lrx="131" lry="492" ulx="2" uly="442">ſſtätigt die</line>
        <line lrx="125" lry="550" ulx="0" uly="494">nts in Ab:</line>
        <line lrx="108" lry="596" ulx="0" uly="546">Nerehrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="756" type="textblock" ulx="0" uly="655">
        <line lrx="108" lry="706" ulx="0" uly="655">Hebt. heißt</line>
        <line lrx="108" lry="756" ulx="0" uly="707">Michaelis</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="966" type="textblock" ulx="0" uly="819">
        <line lrx="108" lry="868" ulx="0" uly="819"> Gegenſag</line>
        <line lrx="107" lry="914" ulx="0" uly="870">em Ginn,</line>
        <line lrx="80" lry="966" ulx="25" uly="921">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1118" type="textblock" ulx="10" uly="1070">
        <line lrx="105" lry="1118" ulx="10" uly="1070">Mark. 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="105" lry="1287" ulx="20" uly="1243">So wird</line>
        <line lrx="129" lry="1343" ulx="11" uly="1291">Digu 4</line>
        <line lrx="105" lry="1390" ulx="0" uly="1349">K. 11,80</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1394">
        <line lrx="133" lry="1446" ulx="7" uly="1394">nd Dat.</line>
        <line lrx="105" lry="1494" ulx="0" uly="1447">wechslen.</line>
        <line lrx="134" lry="1570" ulx="2" uly="1516">, wietvoh</line>
        <line lrx="102" lry="1616" ulx="0" uly="1569">ns erklrt</line>
        <line lrx="101" lry="1674" ulx="0" uly="1622">hes ich aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1722" type="textblock" ulx="1" uly="1669">
        <line lrx="169" lry="1722" ulx="1" uly="1669">.14, =</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="92" lry="1766" ulx="0" uly="1724">4 0</line>
        <line lrx="135" lry="1830" ulx="0" uly="1773">Ahro M.</line>
        <line lrx="135" lry="1878" ulx="0" uly="1821">,4,. ONO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="278" type="textblock" ulx="518" uly="226">
        <line lrx="1219" lry="278" ulx="518" uly="226">Matth. 15, I1I f. 291</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1217" type="textblock" ulx="160" uly="310">
        <line lrx="1219" lry="375" ulx="213" uly="310">druck ſtatt: hoc inguam geſezt, vergl. K. 5, 19.</line>
        <line lrx="990" lry="435" ulx="214" uly="376">Anm.</line>
        <line lrx="1223" lry="484" ulx="160" uly="428">2 1S &amp;0μμαο6σ% Das nomen ſteht fuͤr das pronomen,</line>
        <line lrx="1079" lry="538" ulx="221" uly="477">weßwegen auch Mark. 7, 15.  ααπ ſteht.</line>
        <line lrx="774" lry="583" ulx="626" uly="544">V. 12.</line>
        <line lrx="986" lry="659" ulx="166" uly="600">707 26) dieſe Rede. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="837" lry="716" ulx="167" uly="665">ανιααανααιπιοενοανν K. 11, 6. Anm.</line>
        <line lrx="772" lry="795" ulx="264" uly="738">1 E V. 13.</line>
        <line lrx="1226" lry="857" ulx="168" uly="784">ναα Wie Jeſus das Wort K. 13. einem Saamen</line>
        <line lrx="1227" lry="906" ulx="220" uly="843">verglichen hat, ſo vergleicht Er hier die Lehre einer</line>
        <line lrx="1226" lry="958" ulx="217" uly="893">Pflanze. Schoettgen Hor. hebr. T. II. S. 299.</line>
        <line lrx="1228" lry="1007" ulx="221" uly="943">zeigt, daß auch die Juden dieſes Bild haben, und</line>
        <line lrx="1228" lry="1059" ulx="220" uly="994">P2 1 VN⸗ plantationes exſeindere bey ihnen ſo viel</line>
        <line lrx="1232" lry="1107" ulx="220" uly="1035">ſeye, als die von Gott geoffenbarte Lehre verlaͤug⸗</line>
        <line lrx="619" lry="1153" ulx="223" uly="1119">nen.</line>
        <line lrx="928" lry="1217" ulx="173" uly="1157"> aταRς H— ε 3”αορο) K. 6, 9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2032" type="textblock" ulx="176" uly="1244">
        <line lrx="779" lry="1289" ulx="563" uly="1244">V. I4.</line>
        <line lrx="948" lry="1360" ulx="178" uly="1299">ρο Lehrer vergl. K. 23, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1236" lry="1421" ulx="176" uly="1356">1T νπ0ο οοαο werden auch von dem Verſtand des</line>
        <line lrx="1239" lry="1467" ulx="228" uly="1405">Menſchen gebraucht vergl. K. 13, 15. Anm. Kraft</line>
        <line lrx="1240" lry="1520" ulx="228" uly="1455">des Gegenſazes ſind alſo Tαπ„0ο1 ſo viel, als νοπισ⁰</line>
        <line lrx="1240" lry="1572" ulx="228" uly="1507">Atvot  SMℳν„οοα vergl. K. 4, 16. Anm. weßwegen</line>
        <line lrx="1241" lry="1618" ulx="231" uly="1548">auch Roͤm. 2, 19. 7 σ und oℳ  ιαοτορ abwechs⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1668" ulx="232" uly="1604">len, wie auch unten K. 23, 17. 19. νRπο und ο⁵=</line>
        <line lrx="1243" lry="1725" ulx="230" uly="1657">eol verbunden werden. So kommt auch Jeſ. 43, 8.</line>
        <line lrx="1246" lry="1769" ulx="234" uly="1706">y blind vor von einem, der Augen hat, wo alſo</line>
        <line lrx="1272" lry="1819" ulx="188" uly="1757">offenbarlich auf innere Blindheit geſehen wird, und</line>
        <line lrx="1244" lry="1873" ulx="233" uly="1795">Jeſ. 56, 10. werden u blinde durch v Nyy</line>
        <line lrx="920" lry="1919" ulx="238" uly="1861">welche nichts verſtehen, erklaͤret.</line>
        <line lrx="1249" lry="1979" ulx="187" uly="1912">dc G5vrντισρναοαο LXX. Jer. 48,44. ιοοαααα</line>
        <line lrx="1017" lry="2032" ulx="238" uly="1973">20 9vyor, er wird in die Grube fallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2089" type="textblock" ulx="697" uly="2038">
        <line lrx="1250" lry="2089" ulx="697" uly="2038">T 2 V. 15.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_Ge130_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1046" lry="288" type="textblock" ulx="312" uly="231">
        <line lrx="1046" lry="288" ulx="312" uly="231">292 Matth. 15, 15 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="534" type="textblock" ulx="316" uly="328">
        <line lrx="925" lry="374" ulx="780" uly="328">V. 15.</line>
        <line lrx="1372" lry="445" ulx="316" uly="379"> τεαο) Markus ſagt K. 7, 17. ℳ α nrα dung.</line>
        <line lrx="1373" lry="491" ulx="365" uly="435">Die Evangeliſten lieben dieſe Art von Synekdoche,</line>
        <line lrx="1373" lry="534" ulx="363" uly="485">ein Glied der Geſellſchaft der Juͤnger fuͤr die ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="592" type="textblock" ulx="366" uly="534">
        <line lrx="1406" lry="592" ulx="366" uly="534">Geſellſchaft zu ſezen, vergl. K. 24, 1. K. 26, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="857" type="textblock" ulx="316" uly="595">
        <line lrx="628" lry="634" ulx="365" uly="595">Mark. 11, 21⸗</line>
        <line lrx="810" lry="705" ulx="316" uly="648">ocαιαο K. 13, 36. Anm.</line>
        <line lrx="1374" lry="759" ulx="318" uly="702">aαεποον Da Jeſus weder ein Gleichniß noch Pa⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="810" ulx="366" uly="750">rabel vorgetragen hatte, ſo iſt αεαπ hier</line>
        <line lrx="1375" lry="857" ulx="368" uly="805">in dem Verſtand, wie die ſo genannte Sprichwoͤrter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="906" type="textblock" ulx="367" uly="855">
        <line lrx="1405" lry="906" ulx="367" uly="855">Salomo es ſind, nemlich ein ſinnreicher Spruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1082" type="textblock" ulx="321" uly="908">
        <line lrx="1347" lry="959" ulx="370" uly="908">oder Ausſpruch, grouun, wie es Grorius nennet.</line>
        <line lrx="918" lry="1009" ulx="771" uly="969">V. 16.</line>
        <line lrx="1374" lry="1082" ulx="321" uly="1024">„νναν Heſychius erklaͤrt es durch 716. Es waͤre alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1128" type="textblock" ulx="371" uly="1072">
        <line lrx="1410" lry="1128" ulx="371" uly="1072">das hebr.  , ſeyd ihr noch unverſtaͤndig ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1905" type="textblock" ulx="317" uly="1126">
        <line lrx="1360" lry="1177" ulx="370" uly="1126">Markus K. 7, 18. ſezt: Mτι—ι.</line>
        <line lrx="925" lry="1238" ulx="780" uly="1192">V. 17.</line>
        <line lrx="1154" lry="1306" ulx="323" uly="1247">eloroeιν eiς r s V. 11. Anm.</line>
        <line lrx="1374" lry="1362" ulx="321" uly="1301">lc  οαπτιαιnις τιαρρ Iſt das hebr. De oder N</line>
        <line lrx="1376" lry="1419" ulx="373" uly="1349">2 -iR, welches die LXX. durch σρααι l Ty</line>
        <line lrx="1375" lry="1461" ulx="375" uly="1409">2νRνον 1I Moſ. 41, 21. 4 B. 5, 22. uͤberſezen. Es</line>
        <line lrx="1374" lry="1510" ulx="374" uly="1458">wird daſelbſt ſowohl von Speiſe als Trank gebraucht.</line>
        <line lrx="901" lry="1560" ulx="377" uly="1512">Konaaα iſt alſo der Wagen.</line>
        <line lrx="930" lry="1618" ulx="785" uly="1573">V. 18.</line>
        <line lrx="1378" lry="1686" ulx="317" uly="1625">rà inzoevs — zaxete) Auf ienar ligt ein Nach⸗</line>
        <line lrx="1141" lry="1733" ulx="377" uly="1683">druck, wie oben auf 737 V. 11. Anm.</line>
        <line lrx="1110" lry="1790" ulx="650" uly="1741">. V. 19.</line>
        <line lrx="1380" lry="1861" ulx="326" uly="1798">ας Wird hier in weitem Verſtand genommen,</line>
        <line lrx="1378" lry="1905" ulx="378" uly="1849">weil ihm nicht nur MaXονισο oder Wuͤrkungen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1954" type="textblock" ulx="378" uly="1901">
        <line lrx="1416" lry="1954" ulx="378" uly="1901">Verſtandes, ſondern auch mehrere Wuͤrkungen eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2052" type="textblock" ulx="338" uly="1948">
        <line lrx="1380" lry="2002" ulx="380" uly="1948">verkehrten Herzens und boͤſer Luſt zugeſchrieben</line>
        <line lrx="951" lry="2052" ulx="338" uly="2004">werden. S, K. 22, 37. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2112" type="textblock" ulx="1293" uly="2053">
        <line lrx="1382" lry="2112" ulx="1293" uly="2053">Eie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="371" type="textblock" ulx="1421" uly="319">
        <line lrx="1546" lry="371" ulx="1421" uly="319">Eeone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1073" type="textblock" ulx="1454" uly="370">
        <line lrx="1546" lry="418" ulx="1479" uly="370">der hei</line>
        <line lrx="1546" lry="461" ulx="1478" uly="424">bore</line>
        <line lrx="1546" lry="515" ulx="1478" uly="471">K. 2,6</line>
        <line lrx="1545" lry="568" ulx="1481" uly="524">15. di</line>
        <line lrx="1546" lry="608" ulx="1481" uly="575">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="667" ulx="1483" uly="622">doulſe</line>
        <line lrx="1542" lry="718" ulx="1484" uly="672">heiſſen</line>
        <line lrx="1545" lry="760" ulx="1483" uly="725">dann d</line>
        <line lrx="1546" lry="815" ulx="1480" uly="775">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="872" ulx="1479" uly="822">Nſ.</line>
        <line lrx="1546" lry="932" ulx="1454" uly="882">S</line>
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="1480" uly="936">NE</line>
        <line lrx="1546" lry="1047" ulx="1479" uly="985">ſen.</line>
        <line lrx="1545" lry="1073" ulx="1479" uly="1048">Mi 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1147" type="textblock" ulx="1453" uly="1091">
        <line lrx="1546" lry="1147" ulx="1453" uly="1091">Rhorgin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1537" type="textblock" ulx="1457" uly="1241">
        <line lrx="1546" lry="1290" ulx="1457" uly="1241">ononr</line>
        <line lrx="1546" lry="1332" ulx="1484" uly="1292">aber</line>
        <line lrx="1546" lry="1383" ulx="1480" uly="1346">wie da</line>
        <line lrx="1546" lry="1438" ulx="1479" uly="1393">Hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1486" ulx="1479" uly="1451">verunm</line>
        <line lrx="1540" lry="1537" ulx="1477" uly="1491">Iuden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1608" type="textblock" ulx="1412" uly="1567">
        <line lrx="1546" lry="1608" ulx="1412" uly="1567">vonor r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1661" type="textblock" ulx="1455" uly="1615">
        <line lrx="1534" lry="1661" ulx="1455" uly="1615">Aun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2007" type="textblock" ulx="1451" uly="1732">
        <line lrx="1533" lry="1780" ulx="1453" uly="1732">Sedr</line>
        <line lrx="1546" lry="1832" ulx="1480" uly="1789">indem</line>
        <line lrx="1545" lry="1900" ulx="1478" uly="1839">1 18 ſe</line>
        <line lrx="1545" lry="1934" ulx="1475" uly="1898">Aα.</line>
        <line lrx="1546" lry="2007" ulx="1451" uly="1942">, n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2065" type="textblock" ulx="1451" uly="2003">
        <line lrx="1546" lry="2065" ulx="1451" uly="2003">6) Gro</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_Ge130_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="394">
        <line lrx="97" lry="436" ulx="0" uly="394">r1l ℳs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="496" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="131" lry="496" ulx="0" uly="439">ekdoche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="547" type="textblock" ulx="0" uly="501">
        <line lrx="97" lry="547" ulx="0" uly="501">kdie ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="592" type="textblock" ulx="4" uly="549">
        <line lrx="97" lry="592" ulx="4" uly="549">F. 26, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="779" type="textblock" ulx="7" uly="713">
        <line lrx="131" lry="779" ulx="7" uly="713">nech Po⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="824" type="textblock" ulx="0" uly="769">
        <line lrx="157" lry="824" ulx="0" uly="769">hier hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="968" type="textblock" ulx="0" uly="825">
        <line lrx="98" lry="872" ulx="2" uly="825">tichtvoͤrter</line>
        <line lrx="97" lry="921" ulx="11" uly="874">Spruch</line>
        <line lrx="82" lry="968" ulx="0" uly="932">ſennet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1091" type="textblock" ulx="3" uly="1042">
        <line lrx="131" lry="1091" ulx="3" uly="1042">were alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1150" type="textblock" ulx="2" uly="1095">
        <line lrx="96" lry="1150" ulx="2" uly="1095">ſandig:</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="98" lry="1384" ulx="0" uly="1338">det W</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1491" type="textblock" ulx="0" uly="1383">
        <line lrx="98" lry="1429" ulx="36" uly="1383">i I</line>
        <line lrx="97" lry="1491" ulx="0" uly="1434">gen. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1467">
        <line lrx="97" lry="1544" ulx="0" uly="1467">imc</line>
        <line lrx="99" lry="1708" ulx="0" uly="1656">ein Nache</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1994" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="99" lry="1882" ulx="1" uly="1838">enoſmtnen,</line>
        <line lrx="98" lry="1942" ulx="2" uly="1883">kungendes</line>
        <line lrx="97" lry="1994" ulx="0" uly="1933">ngeeins</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2048" type="textblock" ulx="0" uly="1980">
        <line lrx="99" lry="2048" ulx="0" uly="1980">ſtruben</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2144" type="textblock" ulx="52" uly="2091">
        <line lrx="101" lry="2144" ulx="52" uly="2091">Se.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="310" type="textblock" ulx="539" uly="249">
        <line lrx="1228" lry="310" ulx="539" uly="249">Matth. 15, 19f. 293</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="397" type="textblock" ulx="129" uly="335">
        <line lrx="1222" lry="397" ulx="129" uly="335">Eee Xovz ⅓) Kan nach dem hebr. Sprachgebrauch entwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1094" type="textblock" ulx="167" uly="388">
        <line lrx="1223" lry="437" ulx="217" uly="388">der heiſſen: Aus dem Herzen werden ausge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="488" ulx="176" uly="439">boren, wie dann dieſe Bedeutung von Ng? ſchon</line>
        <line lrx="1233" lry="560" ulx="215" uly="476">K. 2, 6. gezeigt worden iſt, und auch Jakobus K. 1,.</line>
        <line lrx="1221" lry="588" ulx="221" uly="529">15. die Suͤnde als eine Ausgeburt des Herzens,</line>
        <line lrx="1225" lry="652" ulx="218" uly="586">oder der Luſt, die in dem Herzen iſt „vorſtellet (2: -</line>
        <line lrx="1223" lry="689" ulx="217" uly="611">Sokia νοσα rinret daααοναäοαν;; oder kan es</line>
        <line lrx="1223" lry="738" ulx="218" uly="686">heiſſen: aus dem Gerzen quillen hervor, wie</line>
        <line lrx="1225" lry="791" ulx="217" uly="738">dann die Hebr. Nd und εα von hervorquillen⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="838" ulx="217" uly="778">dem Waſſer gebrauchen 4 Moſ. 20, 11. 5 B. 8, 7.</line>
        <line lrx="752" lry="887" ulx="216" uly="836">Jeſ. 58, 11. vergl. Jer. 6, 7.</line>
        <line lrx="1223" lry="948" ulx="167" uly="894">απMο νιονoο ον%οο So uͤberſezen die LCXX. Da</line>
        <line lrx="1223" lry="1007" ulx="217" uly="940">18 Spruͤchw. 6, 18. Bey Moſe 1 B. K. 6, 5. heiſſen</line>
        <line lrx="1223" lry="1083" ulx="215" uly="978">ſie ) a a  LXX. aroimaj iy Fxraedi</line>
        <line lrx="498" lry="1094" ulx="216" uly="1044">*n  α οννοd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1168" type="textblock" ulx="146" uly="1105">
        <line lrx="717" lry="1168" ulx="146" uly="1105">GAaαανρρuCuoü) K. 9, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1233" type="textblock" ulx="622" uly="1192">
        <line lrx="770" lry="1233" ulx="622" uly="1192">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1551" type="textblock" ulx="164" uly="1251">
        <line lrx="1221" lry="1300" ulx="164" uly="1251">xowsgvrα) was unrein machet, V. 11. Anm. Hier</line>
        <line lrx="1218" lry="1362" ulx="215" uly="1300">aber redet Jeſus von der ſit ttlichen Unreinigkeit,</line>
        <line lrx="1217" lry="1402" ulx="212" uly="1351">wie dann Paulus die Süͤnden αα vera nennet,</line>
        <line lrx="1218" lry="1452" ulx="211" uly="1376">Hebr. 6, I1. weil ſie den Menſchen ſo ſehr vor Gott</line>
        <line lrx="1218" lry="1499" ulx="211" uly="1450">verunreinigen, als ein beruͤhrtes Todten⸗Aas einen</line>
        <line lrx="1191" lry="1551" ulx="208" uly="1501">Juden verunreinigte, wie ich a. a. O. zeigen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1623" type="textblock" ulx="124" uly="1568">
        <line lrx="1213" lry="1623" ulx="124" uly="1568">omo T dbοσραννοoν⅞  Statt cννοσ. vergl. K. 3, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1942" type="textblock" ulx="158" uly="1624">
        <line lrx="613" lry="1665" ulx="208" uly="1624">Anm.</line>
        <line lrx="754" lry="1724" ulx="610" uly="1683">V. 21.</line>
        <line lrx="1212" lry="1807" ulx="158" uly="1738">EX ρπο — Arex) Das erſtere ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1212" lry="1842" ulx="206" uly="1791">indem es ſchon in eαε 6ν und gνανιαονο° ſtecket. Mar⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1905" ulx="206" uly="1841">kus ſezt dafuͤr einen aͤhnlichen Pleonasmus: αρ</line>
        <line lrx="720" lry="1942" ulx="204" uly="1890">gναονααο ανντπε. K. 7, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="2106" type="textblock" ulx="123" uly="1952">
        <line lrx="716" lry="2005" ulx="123" uly="1952">c r.&amp; Asρ) K. 2, 22. Anm.</line>
        <line lrx="1209" lry="2068" ulx="123" uly="2015">1“) Grotius gibt es durch verſus, gegen, weil es nicht</line>
        <line lrx="741" lry="2106" ulx="665" uly="2065">T 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2115" type="textblock" ulx="720" uly="2063">
        <line lrx="1208" lry="2115" ulx="720" uly="2063">3 wahr⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_Ge130_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1045" lry="310" type="textblock" ulx="313" uly="248">
        <line lrx="1045" lry="310" ulx="313" uly="248">294 Matth. 15, 21f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="397" type="textblock" ulx="366" uly="334">
        <line lrx="1374" lry="397" ulx="366" uly="334">wahrſcheinlich iſt, daß Chriſtus uͤber die Graͤnzen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="524" type="textblock" ulx="368" uly="394">
        <line lrx="1345" lry="449" ulx="368" uly="394">juͤdiſchen Landes gegangen iſt. S. K. 14, 19. Anm.</line>
        <line lrx="923" lry="524" ulx="779" uly="481">V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1319" type="textblock" ulx="317" uly="546">
        <line lrx="1374" lry="610" ulx="318" uly="546">Xavαναιαν Mark. 7, 16. 0⁵0⁵ℳνσσσα. Matthaͤus ſezt</line>
        <line lrx="1374" lry="652" ulx="369" uly="596">den aͤlteren, Markus den jüngeren Nahmen. Da⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="707" ulx="368" uly="648">her uͤberſezen auch die LXX. [722 z. E. 2 Moſ. 16,</line>
        <line lrx="1376" lry="759" ulx="370" uly="699">35. durch Howien. Sie geben auch ſn Jeſ. 23, 2.</line>
        <line lrx="1376" lry="804" ulx="367" uly="745">durch Howien und D) &amp; 5 Moſ. 3, 9. durch al oi-</line>
        <line lrx="1374" lry="852" ulx="325" uly="793">nmnec, wie dann Matth. V. 21. ausdruͤcklich 72 n</line>
        <line lrx="653" lry="899" ulx="369" uly="854">ι oο nennet.</line>
        <line lrx="1279" lry="967" ulx="319" uly="912">deνον Gegend. K. 2, 16. Arnm.</line>
        <line lrx="1375" lry="1028" ulx="317" uly="969">inezααοαιανι dοννασ So uͤberſezen die LXX.  N</line>
        <line lrx="1229" lry="1076" ulx="368" uly="1021">ich rufe zu dir, uésvειατπαο. Pſ. 130, I.</line>
        <line lrx="811" lry="1137" ulx="321" uly="1083">vi ανο) K. 1, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1379" lry="1198" ulx="319" uly="1135">daaαουιυιnτ—) Mark. 7, 25. 1ρ νανανα Aιαπο7.</line>
        <line lrx="1286" lry="1248" ulx="371" uly="1197">S. K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="928" lry="1319" ulx="776" uly="1270">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2106" type="textblock" ulx="324" uly="1332">
        <line lrx="1380" lry="1390" ulx="324" uly="1332">gz drreeln Aρ) LXX. 2 Koͤn. 18, 36. 8Su ρ.</line>
        <line lrx="1378" lry="1440" ulx="371" uly="1388">noa Xα , ſie antworteten nichts, dann 3</line>
        <line lrx="1380" lry="1490" ulx="334" uly="1430">mit deh uͤberſezen ſie ſonſten oͤfters durch 2 M½— b.</line>
        <line lrx="1381" lry="1553" ulx="324" uly="1499">9) darum (weil nemlich Jeſus nichts antwortete) wie</line>
        <line lrx="1380" lry="1604" ulx="377" uly="1550">)3z. E. 5 Moſ. 4, 39. K. 10, 19. weßwegen es auch</line>
        <line lrx="1381" lry="1649" ulx="377" uly="1594">die LXX. Joſ. 1, 2. durch 2v und hingegen ſ2-</line>
        <line lrx="1151" lry="1701" ulx="376" uly="1649">darum Jer. 44, 23. durch αo% uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1382" lry="1766" ulx="327" uly="1704">gsτον) Bedeutet wie das hebr. 2 8) und das lat. vo-</line>
        <line lrx="1381" lry="1813" ulx="377" uly="1759">gare ſowohl fragen, als auch, wie hier, bitten,</line>
        <line lrx="1380" lry="1862" ulx="378" uly="1807">weßwegen auch jenes die LXX. oͤfters durch ατααι</line>
        <line lrx="968" lry="1913" ulx="380" uly="1861">n*νοτο Und alrec uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1382" lry="1971" ulx="332" uly="1921">ατονι+οναον Iſt, wie auch Bengel bemerkt, metonym.</line>
        <line lrx="1382" lry="2022" ulx="382" uly="1967">antec. pro confeq. mit wuͤrklicher BHuͤlfe und Ge⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="2105" ulx="382" uly="2015">waͤhrung der Bitte entlaſſen. Ein ſolches a</line>
        <line lrx="1383" lry="2106" ulx="1317" uly="2080">vev</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1271" type="textblock" ulx="1466" uly="1222">
        <line lrx="1544" lry="1271" ulx="1466" uly="1222">ae)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1202" type="textblock" ulx="1462" uly="884">
        <line lrx="1546" lry="927" ulx="1463" uly="884">N gl 1</line>
        <line lrx="1540" lry="986" ulx="1488" uly="939">nicht</line>
        <line lrx="1546" lry="1029" ulx="1487" uly="997">tet</line>
        <line lrx="1534" lry="1097" ulx="1463" uly="1049">GN</line>
        <line lrx="1536" lry="1159" ulx="1462" uly="1109">1t,n)</line>
        <line lrx="1542" lry="1202" ulx="1488" uly="1172">unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1789" type="textblock" ulx="1468" uly="1276">
        <line lrx="1546" lry="1323" ulx="1496" uly="1276">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1380" ulx="1468" uly="1338">1ueio</line>
        <line lrx="1546" lry="1427" ulx="1492" uly="1389">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1477" ulx="1491" uly="1440">den v⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1529" ulx="1495" uly="1495">6. 3,</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1491" uly="1539">aber!</line>
        <line lrx="1539" lry="1637" ulx="1493" uly="1590">nicht</line>
        <line lrx="1544" lry="1679" ulx="1493" uly="1641">das d</line>
        <line lrx="1545" lry="1736" ulx="1493" uly="1690">ſchein</line>
        <line lrx="1546" lry="1789" ulx="1497" uly="1743">nacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1837" type="textblock" ulx="1497" uly="1790">
        <line lrx="1546" lry="1837" ulx="1497" uly="1790">Heid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2061" type="textblock" ulx="1496" uly="1964">
        <line lrx="1545" lry="2013" ulx="1496" uly="1964">doch</line>
        <line lrx="1546" lry="2061" ulx="1496" uly="2012">beden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_Ge130_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="398" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="135" lry="398" ulx="0" uly="352">taͤnten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="451" type="textblock" ulx="1" uly="399">
        <line lrx="85" lry="451" ulx="1" uly="399">9.Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="119" lry="611" ulx="0" uly="562">thaus ſet</line>
        <line lrx="133" lry="653" ulx="0" uly="613">en. Da⸗</line>
        <line lrx="99" lry="712" ulx="0" uly="666">Moſ. 16,</line>
        <line lrx="133" lry="764" ulx="0" uly="718">eſ. 23,2.</line>
        <line lrx="133" lry="814" ulx="0" uly="764">rch ot .</line>
        <line lrx="97" lry="867" ulx="0" uly="812">Hru vien</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1083" type="textblock" ulx="0" uly="997">
        <line lrx="96" lry="1044" ulx="6" uly="997">10NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1216" type="textblock" ulx="0" uly="1164">
        <line lrx="98" lry="1216" ulx="0" uly="1164">Adugre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1578" type="textblock" ulx="0" uly="1357">
        <line lrx="88" lry="1380" ulx="27" uly="1357">.</line>
        <line lrx="97" lry="1409" ulx="0" uly="1376"> ra*ο</line>
        <line lrx="118" lry="1470" ulx="0" uly="1421">dann 131</line>
        <line lrx="121" lry="1578" ulx="0" uly="1528">rtete) die</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1626" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="139" lry="1626" ulx="0" uly="1576">en es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1747">
        <line lrx="120" lry="1788" ulx="0" uly="1747">s lat. =0*</line>
        <line lrx="120" lry="1851" ulx="20" uly="1797">bitten,</line>
        <line lrx="92" lry="1906" ulx="8" uly="1847">en⸗ ℳ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2055" type="textblock" ulx="0" uly="1961">
        <line lrx="93" lry="2003" ulx="0" uly="1961">netonyim.</line>
        <line lrx="93" lry="2055" ulx="0" uly="2002">und Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="2052">
        <line lrx="94" lry="2114" ulx="0" uly="2052">i de⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2144" ulx="42" uly="2110">AMN*</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="314" type="textblock" ulx="537" uly="219">
        <line lrx="915" lry="314" ulx="537" uly="219">Matth. 15, 23 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="441" type="textblock" ulx="187" uly="323">
        <line lrx="1228" lry="386" ulx="187" uly="323">Aueiy druͤckt Markus K. 5, 34. ſo aus: ε eiρiρu-</line>
        <line lrx="984" lry="441" ulx="219" uly="387">vny, α 1e vii.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="561" type="textblock" ulx="132" uly="503">
        <line lrx="1229" lry="561" ulx="132" uly="503">7.) Statt π66, wie dann auch Matthaͤus K. 23, 34.*</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="614" type="textblock" ulx="220" uly="560">
        <line lrx="803" lry="614" ulx="220" uly="560">7τ066ς ſtatt  Luk. 11, 49. ſezet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="682" type="textblock" ulx="131" uly="617">
        <line lrx="985" lry="682" ulx="131" uly="617">vess. dn. olns Ioe.) S. K. 10,6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1111" type="textblock" ulx="174" uly="760">
        <line lrx="1091" lry="820" ulx="175" uly="760">½ 8oα) Statt αεοορ„S0α K. 9, 18. Anm.</line>
        <line lrx="778" lry="876" ulx="631" uly="837">V. 26.</line>
        <line lrx="1232" lry="945" ulx="174" uly="886">3u &amp; ναπ„ον Wir wuͤrden im Teutſchen ſagen: es iſt</line>
        <line lrx="1266" lry="1000" ulx="223" uly="939">nicht ſchoͤn, nicht geziemlich, wie dann auch der Sy⸗</line>
        <line lrx="707" lry="1049" ulx="194" uly="997">rer fuͤr 2αα067 ſezt.</line>
        <line lrx="922" lry="1111" ulx="176" uly="1057">Aa Se“) wegnehmen. K. 5,40. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1172" type="textblock" ulx="149" uly="1110">
        <line lrx="1235" lry="1172" ulx="149" uly="1110">invοαν Iſrael gehoͤrte die Mοσρ Roͤm. 9, 4. vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2013" type="textblock" ulx="176" uly="1173">
        <line lrx="668" lry="1222" ulx="222" uly="1173">unten K. 22, 32. Anm.</line>
        <line lrx="1235" lry="1283" ulx="176" uly="1221">Sae*) Statt  οροπM⁰οι, wie es dann Jeſus K. 7, 6.</line>
        <line lrx="1236" lry="1332" ulx="227" uly="1271">durch SaXαι α οοdιdd½ ausdruͤckt. S. K. 2, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1237" lry="1393" ulx="180" uly="1331">zuva εοες Lightfoot fuͤhrt zum Beweis, daß die Ju⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1441" ulx="228" uly="1383">den aus Stolz und Verachtung die Heiden den Hun⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1495" ulx="226" uly="1429">den verglichen haben, die Stelle aus Midr. Till. fol.</line>
        <line lrx="1238" lry="1545" ulx="233" uly="1482">6. 3. an:  222 5 dee deen. Daß es</line>
        <line lrx="1239" lry="1593" ulx="226" uly="1530">aber hier nicht in dieſem Sinn gemeynet ſeye, erhellet</line>
        <line lrx="1239" lry="1642" ulx="230" uly="1584">nicht nur daraus, weil Jeſus nieht ſagt 4ρ1, ſondern</line>
        <line lrx="1239" lry="1692" ulx="228" uly="1636">das diminutivum zoνροας gebraucht, welches das an⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1743" ulx="227" uly="1685">ſcheinende harte ganz mildert, ſondern auch aus dem</line>
        <line lrx="1240" lry="1793" ulx="229" uly="1731">nachmaligen freundlichen Bezeugen Jeſu gegen dieſe</line>
        <line lrx="934" lry="1848" ulx="228" uly="1792">Heidin.</line>
        <line lrx="1158" lry="1898" ulx="626" uly="1851">V. 27</line>
        <line lrx="1243" lry="1966" ulx="182" uly="1901">W αο) Luther gibt es nach meiner Einſicht gut: Aber</line>
        <line lrx="1241" lry="2013" ulx="232" uly="1957">doch, welches auch das ] LXXNX. za Pſ. 66, 12. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2110" type="textblock" ulx="231" uly="2002">
        <line lrx="1244" lry="2063" ulx="231" uly="2002">bedeutet. Das αε wird auch ſonſt als eine particula</line>
        <line lrx="1248" lry="2110" ulx="702" uly="2061">T 4 exe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_Ge130_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1019" lry="307" type="textblock" ulx="296" uly="255">
        <line lrx="1019" lry="307" ulx="296" uly="255">296 Matth. 15, 27 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="771" type="textblock" ulx="306" uly="345">
        <line lrx="1351" lry="398" ulx="354" uly="345">expletiva gebraucht, wie z. E. Joh. 9, 30. oder kan</line>
        <line lrx="1350" lry="446" ulx="356" uly="396">man es als eine Bejahungs⸗Partikel anſehen, wie</line>
        <line lrx="1350" lry="500" ulx="356" uly="445">dann die LXX. fuͤr [28 fuͤrwahr Jeſ. 45, 15. α6°</line>
        <line lrx="1347" lry="551" ulx="357" uly="495">ſezen, und Aquila 4 6α. “</line>
        <line lrx="1177" lry="610" ulx="306" uly="558">2clcr) doͤrffen eſſen, vergl. K. 14,36. Anm.</line>
        <line lrx="1354" lry="678" ulx="306" uly="619">rbe) Die LXX. haben diß Wort nicht. Die Juden</line>
        <line lrx="1351" lry="723" ulx="357" uly="670">nennen ſie HW. Buxt. decidua, micae panis de=</line>
        <line lrx="1355" lry="771" ulx="356" uly="719">ciduae a menſa, oder auch he Buxt. fragmen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="826" type="textblock" ulx="353" uly="768">
        <line lrx="1403" lry="826" ulx="353" uly="768">tum, fruſtulum, mica, S. Lex. Talm. S. 1406. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1157" type="textblock" ulx="299" uly="836">
        <line lrx="470" lry="878" ulx="356" uly="836">1845</line>
        <line lrx="903" lry="924" ulx="757" uly="882">V. 28.</line>
        <line lrx="1186" lry="994" ulx="301" uly="941">3 rs  ern nr. ο — ) K. 8, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="1059" ulx="299" uly="1002"> SXαροαις Wie du wünſcheſt, oder: bitteſt. So</line>
        <line lrx="1350" lry="1102" ulx="351" uly="1052">werden Sε„ο Matth. 27, 15. und αιαιιι + Mark.</line>
        <line lrx="1353" lry="1157" ulx="352" uly="1102">15, 6. ſynonymiſch gebraucht. So heißt es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1161" type="textblock" ulx="862" uly="1149">
        <line lrx="901" lry="1161" ulx="862" uly="1149"> 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1555" type="textblock" ulx="303" uly="1146">
        <line lrx="1353" lry="1205" ulx="353" uly="1146">2 Chron. 9, 12. LXX. zαι Oνα — T JeM*αααα</line>
        <line lrx="656" lry="1264" ulx="353" uly="1204">(Von) &amp; rne.</line>
        <line lrx="1237" lry="1318" ulx="303" uly="1262">m i 6α ααοαοααςσ) alsbald. K. 8, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1220" lry="1370" ulx="764" uly="1324">Be 29. .</line>
        <line lrx="922" lry="1443" ulx="305" uly="1386">eraaααρ) K. 8,34. Anm.</line>
        <line lrx="1134" lry="1504" ulx="305" uly="1443">aMαααονα τιſ— αωνNνυℳK Hααρ K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="908" lry="1555" ulx="764" uly="1508">V. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1631" type="textblock" ulx="310" uly="1563">
        <line lrx="1422" lry="1631" ulx="310" uly="1563">g„α„ ρν6⅞ Die LXX. haben es nicht, Jeſus ſezt dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2056" type="textblock" ulx="311" uly="1612">
        <line lrx="1305" lry="1673" ulx="361" uly="1612">zOX⅓πK. 18, 8. 706 %Xοααρ ονod entgegen.</line>
        <line lrx="1074" lry="1732" ulx="311" uly="1677">al – dor e) welche. K. 1, 21. Anm.</line>
        <line lrx="915" lry="1788" ulx="769" uly="1741">V. 31.</line>
        <line lrx="1359" lry="1854" ulx="312" uly="1798">αρMνο 6Xανοαοσας Blinde, welche ſehend worden</line>
        <line lrx="1359" lry="1900" ulx="361" uly="1851">waren. So uͤberſezen die LXX. U? einen, der die</line>
        <line lrx="1359" lry="1963" ulx="361" uly="1893">Kraft zu ſehen hat, durch SAsαοα 2 Moſ. 4, 11.</line>
        <line lrx="1357" lry="2003" ulx="360" uly="1949">K. 23, 8. Es wird auch Tob. 11, 16, GOé6π², fuͤr</line>
        <line lrx="852" lry="2056" ulx="360" uly="2001">ſehend werden gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2120" type="textblock" ulx="1219" uly="2072">
        <line lrx="1362" lry="2120" ulx="1219" uly="2072">V. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="653" type="textblock" ulx="1395" uly="607">
        <line lrx="1546" lry="653" ulx="1395" uly="607">(od</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="588" type="textblock" ulx="1465" uly="430">
        <line lrx="1546" lry="472" ulx="1465" uly="430">r²ÿ</line>
        <line lrx="1546" lry="530" ulx="1466" uly="483">70) 69</line>
        <line lrx="1544" lry="588" ulx="1466" uly="546">Mal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1152" type="textblock" ulx="1490" uly="659">
        <line lrx="1546" lry="699" ulx="1497" uly="659">terke</line>
        <line lrx="1544" lry="756" ulx="1495" uly="710">welch</line>
        <line lrx="1546" lry="801" ulx="1495" uly="763">deute</line>
        <line lrx="1546" lry="853" ulx="1495" uly="812">Sch</line>
        <line lrx="1546" lry="907" ulx="1490" uly="861">ben</line>
        <line lrx="1546" lry="961" ulx="1499" uly="912">ſune</line>
        <line lrx="1546" lry="1007" ulx="1498" uly="963">Utſor</line>
        <line lrx="1546" lry="1112" ulx="1498" uly="1062">niſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1152" ulx="1498" uly="1113">Rur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1507" type="textblock" ulx="1504" uly="1262">
        <line lrx="1546" lry="1300" ulx="1509" uly="1262">)</line>
        <line lrx="1546" lry="1358" ulx="1508" uly="1314">hun</line>
        <line lrx="1546" lry="1403" ulx="1504" uly="1368">weil</line>
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1506" uly="1413">mu</line>
        <line lrx="1540" lry="1507" ulx="1506" uly="1471">ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2014" type="textblock" ulx="1481" uly="1587">
        <line lrx="1545" lry="1630" ulx="1481" uly="1587">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="1682" ulx="1507" uly="1643">in d</line>
        <line lrx="1546" lry="1732" ulx="1508" uly="1705">Ga</line>
        <line lrx="1546" lry="1799" ulx="1488" uly="1746">)</line>
        <line lrx="1546" lry="1844" ulx="1516" uly="1808">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="1893" ulx="1517" uly="1865">aun</line>
        <line lrx="1546" lry="1944" ulx="1515" uly="1916">22</line>
        <line lrx="1546" lry="2014" ulx="1487" uly="1965">Loer⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_Ge130_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="496" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="128" lry="384" ulx="2" uly="332">der Ang</line>
        <line lrx="128" lry="439" ulx="0" uly="391">en, wiie</line>
        <line lrx="128" lry="456" ulx="70" uly="442">,</line>
        <line lrx="128" lry="496" ulx="5" uly="454">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="771" type="textblock" ulx="0" uly="616">
        <line lrx="119" lry="666" ulx="0" uly="616">ie Iden</line>
        <line lrx="85" lry="718" ulx="1" uly="672">Ponir ⸗</line>
        <line lrx="87" lry="771" ulx="0" uly="722">ugnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="84" lry="1112" ulx="0" uly="1056">Mackk.</line>
        <line lrx="85" lry="1156" ulx="8" uly="1109">es guch</line>
        <line lrx="86" lry="1210" ulx="0" uly="1158">Otgare</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1318" type="textblock" ulx="0" uly="1289">
        <line lrx="25" lry="1318" ulx="0" uly="1289">t⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="1638" type="textblock" ulx="1" uly="1558">
        <line lrx="187" lry="1638" ulx="1" uly="1558">ſeit dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1690" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="60" lry="1690" ulx="0" uly="1642">gegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1920" type="textblock" ulx="6" uly="1814">
        <line lrx="88" lry="1877" ulx="6" uly="1814">worden</line>
        <line lrx="117" lry="1920" ulx="14" uly="1870">der die</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="130" lry="2022" ulx="0" uly="1968">r fir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="474" type="textblock" ulx="197" uly="243">
        <line lrx="1243" lry="295" ulx="533" uly="243">Matth. 15, 32 f. 297</line>
        <line lrx="992" lry="384" ulx="652" uly="336">V. 32.</line>
        <line lrx="1002" lry="474" ulx="197" uly="418">hRXαααααιμοαι —) K. 9, 36. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="535" type="textblock" ulx="166" uly="480">
        <line lrx="1034" lry="535" ulx="166" uly="480">740 Xν⅓½0ν⅓ dieſes Volk. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1499" type="textblock" ulx="198" uly="543">
        <line lrx="876" lry="593" ulx="198" uly="543">zal dæox.) darum, V. 23. Anm.</line>
        <line lrx="1253" lry="652" ulx="198" uly="601">zXοοει+ρο0ο½ Wann die Morgenlaͤnder Staͤrke und Mun⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="703" ulx="250" uly="654">terkeit beſchreiben wollen, ſo thun ſie es mit Worten,</line>
        <line lrx="1250" lry="753" ulx="250" uly="704">welche ein verbinden, anziehen, anſtrengen be⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="803" ulx="252" uly="753">deuten, wie das lat. adſtringere nervos; hingegen</line>
        <line lrx="1253" lry="853" ulx="248" uly="803">Schwachheit, Verlegenheit, Mattigkeit beſchrei⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="904" ulx="231" uly="852">ben ſie durch Worte, welche Nachlaſſung, Aufloͤ⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="959" ulx="253" uly="902">ſung bedeuten. So wird a ſtark ſeyn, welches</line>
        <line lrx="1258" lry="1008" ulx="254" uly="954">urſpruͤnglich binden bedeutet, vergl. Jeſ. 22, 21. und</line>
        <line lrx="1257" lry="1057" ulx="256" uly="1003">Aib. Schultens Opp. min. S. 104. f. dem ) re-</line>
        <line lrx="1256" lry="1105" ulx="256" uly="1053">miſſum, ſolutum eſſe entgegengeſezt z. E. Jeſ. 35, 3.</line>
        <line lrx="1258" lry="1152" ulx="256" uly="1101">Nun uͤberſezen die LXX. daſſelbe durch 2Xνι</line>
        <line lrx="1259" lry="1206" ulx="258" uly="1153">&amp;επ„νιαςN56, Und 6 durch α dnne 4 Moſ. 13, 19.</line>
        <line lrx="1261" lry="1253" ulx="260" uly="1202">Auch geben ſie  2 Sam. 16,2. K. 17, 29. durch</line>
        <line lrx="1262" lry="1301" ulx="261" uly="1248">X„Xονοτος, hingegen Jeſ. 40, 29. durch wοροα</line>
        <line lrx="1263" lry="1353" ulx="264" uly="1293">hungerig, und Jer. Z1, 25. durch Mραα durſtig,</line>
        <line lrx="1263" lry="1401" ulx="259" uly="1350">weil Hunger und Durſt die naͤchſte Urſachen von dem</line>
        <line lrx="1264" lry="1451" ulx="262" uly="1400">muͤde und ſchwach werden, und von dem ſchmach⸗</line>
        <line lrx="421" lry="1499" ulx="262" uly="1452">ten ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1885" type="textblock" ulx="217" uly="1514">
        <line lrx="810" lry="1560" ulx="665" uly="1514">V. 33.</line>
        <line lrx="1265" lry="1626" ulx="217" uly="1571">αeν ναι ,“ zoent. doros oοσανισι ι So ſagte Moſes</line>
        <line lrx="1268" lry="1673" ulx="266" uly="1617">in der Wuͤſte 4 Moſ. I1, 13. αο ααια .</line>
        <line lrx="1116" lry="1725" ulx="265" uly="1670">ααα α Xραd7αο</line>
        <line lrx="1270" lry="1784" ulx="221" uly="1733">) Nicht: alſo daß, ita ut, ſondern ſchlechthin; daß,</line>
        <line lrx="1271" lry="1834" ulx="270" uly="1783">wie es auch Luk. 9, 52. gebraucht wird; daher geben</line>
        <line lrx="1270" lry="1885" ulx="273" uly="1833">auch die LXX. das 5 vor dem infinitivo 1 Moſ. 34,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2040" type="textblock" ulx="223" uly="1943">
        <line lrx="1271" lry="2040" ulx="223" uly="1943">Tora) ſaͤttigen koͤnnen, vergl. K. 5, 13.</line>
        <line lrx="1166" lry="2040" ulx="312" uly="2008">nm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2118" type="textblock" ulx="740" uly="2063">
        <line lrx="1276" lry="2118" ulx="740" uly="2063"> 5 B. 34.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_Ge130_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1101" lry="306" type="textblock" ulx="288" uly="249">
        <line lrx="1101" lry="306" ulx="288" uly="249">298 Matth. 15, 34 f. 16, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="550" type="textblock" ulx="95" uly="342">
        <line lrx="1342" lry="391" ulx="747" uly="342">V. 34.</line>
        <line lrx="1344" lry="458" ulx="95" uly="396">X M̈ρ — Sroy) Er fragte — ſie antworteten. K.</line>
        <line lrx="896" lry="550" ulx="748" uly="503">V. 35‧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="720" type="textblock" ulx="289" uly="555">
        <line lrx="1344" lry="617" ulx="289" uly="555">dramnee) Zum Eſſen ſich niederlegen. Tob. 2, 1.</line>
        <line lrx="1346" lry="668" ulx="341" uly="607">dvεααραοα 7 αvGEα.. Symm. uͤberſezt mit dieſem</line>
        <line lrx="1283" lry="720" ulx="342" uly="659">Wort 22  Pſ. 68, 14. S. oben K. 8, 11. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="897" type="textblock" ulx="286" uly="727">
        <line lrx="893" lry="786" ulx="615" uly="727">. V. 36.</line>
        <line lrx="1132" lry="838" ulx="286" uly="783">zoxaelstoa — SXαααρσ½ K. 14, 19. Anm.</line>
        <line lrx="894" lry="897" ulx="746" uly="850">V. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1694" type="textblock" ulx="287" uly="901">
        <line lrx="1347" lry="962" ulx="291" uly="901">oοαυαςι Die LXX. haben es nicht. Oben K. 14, 20.</line>
        <line lrx="1348" lry="1009" ulx="340" uly="949">Anm. nennt ſie Matth. voρονe. Daß οοαι auch</line>
        <line lrx="1345" lry="1062" ulx="339" uly="1000">ein groſſes Behaͤltniß geweſen, erhellet aus Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1346" lry="1110" ulx="339" uly="1052">9, 25. weil Paulus in einem ſolchen hinabgelaſſen</line>
        <line lrx="1345" lry="1158" ulx="339" uly="1096">worden; daß es aber ein Korb oder etwas gefloch⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1211" ulx="339" uly="1152">tenes geweſen, ſchlieſſe ich daraus, weil Paulus es</line>
        <line lrx="1345" lry="1259" ulx="339" uly="1202">2 Kor. 11, 33. mit einem noch ſelteneren Wort α=-</line>
        <line lrx="1348" lry="1310" ulx="341" uly="1244">Jayn benennet; dieſes aber uͤberſezt der Syrer durch</line>
        <line lrx="1347" lry="1365" ulx="341" uly="1302">813, welches etwas geflochtenes bedeutet von</line>
        <line lrx="625" lry="1414" ulx="341" uly="1364">3  oder 32.</line>
        <line lrx="1346" lry="1471" ulx="289" uly="1412">Von dem uͤbrigen wie auch von V. 38. ſ. K. 14,20.</line>
        <line lrx="624" lry="1512" ulx="339" uly="1473">und 21. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="1642" ulx="287" uly="1580">1X9e) Er fuhre, weil es mit ½uασν verbunden wird,</line>
        <line lrx="1293" lry="1694" ulx="287" uly="1634">vergl. K. 8, 18. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1756" type="textblock" ulx="289" uly="1691">
        <line lrx="933" lry="1756" ulx="289" uly="1691">3 e α) Gegend. K. 2, 16. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2037" type="textblock" ulx="291" uly="1965">
        <line lrx="1345" lry="2037" ulx="291" uly="1965">zeiab, ovrec νυαιοναν ννιαιοον S. K. 4,7. Anm. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2125" type="textblock" ulx="340" uly="2024">
        <line lrx="1278" lry="2078" ulx="340" uly="2024">amreedioνρ, und K. 12, 39. ,</line>
        <line lrx="1348" lry="2125" ulx="363" uly="2076">. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="443" type="textblock" ulx="1465" uly="335">
        <line lrx="1544" lry="400" ulx="1465" uly="335">meun</line>
        <line lrx="1546" lry="443" ulx="1493" uly="390">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="505" type="textblock" ulx="1452" uly="454">
        <line lrx="1539" lry="505" ulx="1452" uly="454">cauir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="746" type="textblock" ulx="1495" uly="504">
        <line lrx="1546" lry="557" ulx="1495" uly="504">An</line>
        <line lrx="1537" lry="595" ulx="1495" uly="562">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="649" ulx="1499" uly="609">S</line>
        <line lrx="1546" lry="695" ulx="1501" uly="656">7</line>
        <line lrx="1546" lry="746" ulx="1499" uly="712">wpie .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="850" type="textblock" ulx="1497" uly="764">
        <line lrx="1546" lry="808" ulx="1498" uly="764">40.</line>
        <line lrx="1546" lry="850" ulx="1497" uly="811">Vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1002" type="textblock" ulx="1475" uly="948">
        <line lrx="1532" lry="1002" ulx="1475" uly="948">de)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1068" type="textblock" ulx="1474" uly="1016">
        <line lrx="1545" lry="1068" ulx="1474" uly="1016">anoe)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1198" type="textblock" ulx="1479" uly="1152">
        <line lrx="1546" lry="1198" ulx="1479" uly="1152">aludh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_Ge130_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="701" type="textblock" ulx="0" uly="556">
        <line lrx="79" lry="601" ulx="0" uly="556">b. 2, l.</line>
        <line lrx="80" lry="650" ulx="1" uly="609">t dieſen</line>
        <line lrx="49" lry="701" ulx="0" uly="661">Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1356" type="textblock" ulx="0" uly="917">
        <line lrx="81" lry="954" ulx="0" uly="917">14,20,</line>
        <line lrx="81" lry="1011" ulx="0" uly="955"> auch</line>
        <line lrx="79" lry="1052" ulx="0" uly="1006">Geſch.</line>
        <line lrx="80" lry="1111" ulx="0" uly="1059">aſſen</line>
        <line lrx="80" lry="1164" ulx="0" uly="1108">gefloch⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1202" ulx="0" uly="1163">ulus es</line>
        <line lrx="80" lry="1257" ulx="0" uly="1220">det o⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1304" ulx="0" uly="1256">et durch</line>
        <line lrx="81" lry="1356" ulx="1" uly="1318">ntet von</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1638" type="textblock" ulx="27" uly="1594">
        <line lrx="121" lry="1638" ulx="27" uly="1594">id,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2039" type="textblock" ulx="0" uly="1989">
        <line lrx="80" lry="2039" ulx="0" uly="1989">Nn zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2127" type="textblock" ulx="35" uly="2088">
        <line lrx="81" lry="2127" ulx="35" uly="2088">It⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="292" type="textblock" ulx="544" uly="227">
        <line lrx="1238" lry="292" ulx="544" uly="227">Matth. 16, If. 299</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="438" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="1242" lry="436" ulx="53" uly="329">. tinecdrnαα Mit dieſem Wort uͤberſezen die LXX.</line>
        <line lrx="128" lry="438" ulx="0" uly="401">den. KN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="852" type="textblock" ulx="159" uly="388">
        <line lrx="1163" lry="448" ulx="243" uly="388">de fordern Pſ. 137, 3.</line>
        <line lrx="1247" lry="508" ulx="159" uly="440">on 1sο * r 3 0ρ%) Mark. Z, II. ̈. dα ρ. . d. i.</line>
        <line lrx="1248" lry="559" ulx="244" uly="495">goavoy, dann die Hebr. umſchreiben mit dem „ und</line>
        <line lrx="1250" lry="600" ulx="243" uly="543">dem damit conſtruirten ſubſtantivo auch das agjeltivum.</line>
        <line lrx="1251" lry="652" ulx="244" uly="595">So wechslen ⁶ ατπ⁶ Seαναε Luk. II, 13. und</line>
        <line lrx="1250" lry="701" ulx="246" uly="640"> o 3eαοτι Matth. 6,9. und  αιααιοας K. 18, 35.</line>
        <line lrx="1250" lry="752" ulx="245" uly="691">wie auch Sραοαν 1 Kor. 15,47. und enραaονιος V.</line>
        <line lrx="620" lry="808" ulx="231" uly="753">40. ſynonymiſch ab.</line>
        <line lrx="1046" lry="852" ulx="246" uly="796">Von der Sache ſelbſt ſ. K. 12, 38. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1065" type="textblock" ulx="202" uly="886">
        <line lrx="844" lry="925" ulx="669" uly="886">V. 2</line>
        <line lrx="1257" lry="1002" ulx="202" uly="938">vla) heiteres Wetter. Auch Sirach hat es K. 3,15.</line>
        <line lrx="665" lry="1065" ulx="203" uly="1011">So*ασ°) K. 6, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2044" type="textblock" ulx="206" uly="1081">
        <line lrx="785" lry="1128" ulx="665" uly="1081">B. 3.</line>
        <line lrx="1265" lry="1193" ulx="206" uly="1129">Xewαοι Dieſes Wort bedeutet unten den Winter K.</line>
        <line lrx="1266" lry="1243" ulx="258" uly="1183">24, 20. und Joh. 10,22. oder MO vergl. LXX. Ho⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1293" ulx="259" uly="1234">hel. 2, 11. Wir muͤſſen uns aber denſelben nicht vor⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1343" ulx="260" uly="1287">ſtellen, wie er in unſeren Gegenden iſt; dann in jenen</line>
        <line lrx="1271" lry="1390" ulx="262" uly="1334">waͤrmeren koͤnnen zwar die Gebuͤrge Schnee haben,</line>
        <line lrx="1272" lry="1445" ulx="263" uly="1386">und einige hohe und von der Sonne nicht beſchienene</line>
        <line lrx="1272" lry="1490" ulx="262" uly="1430">Kluͤften des Libanon denſelben das ganze Jahr hindurch</line>
        <line lrx="1274" lry="1543" ulx="263" uly="1480">behalten, vergl. Hrn. Ritt. Michaelis Anm. zu Hiob</line>
        <line lrx="1275" lry="1593" ulx="264" uly="1531">37, 6. doch beſteht er in den ebenen Gegenden mehr</line>
        <line lrx="1297" lry="1640" ulx="266" uly="1588">in einem neblichten, und unbeſtaͤndigen Regenwet⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1697" ulx="266" uly="1635">ter, weßwegen Eſr. 10, 9. mit dem neunten Mo⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="1742" ulx="235" uly="1682">nath (welcher in unſeren November und December</line>
        <line lrx="1277" lry="1797" ulx="230" uly="1734">faͤllt) Oνα Regenwetter, LXX. Xeαα, und</line>
        <line lrx="1278" lry="1841" ulx="271" uly="1787">Hohel. 2, 1I. X=ιαια und 1οατπα verbunden werden.</line>
        <line lrx="1280" lry="1908" ulx="272" uly="1835">Daher wird Xναιαμα  auch blos in dem lezteren Verſtand</line>
        <line lrx="1281" lry="1939" ulx="272" uly="1884">uͤberhaupt von ungeſtuͤmmem vergl. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1281" lry="2000" ulx="276" uly="1936">27, 20. oder von truͤbem Wetter, wie hier im Ge⸗</line>
        <line lrx="1160" lry="2044" ulx="275" uly="1985">genſaz gegen d und vom Regen gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2118" type="textblock" ulx="1153" uly="2064">
        <line lrx="1288" lry="2118" ulx="1153" uly="2064">5α</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_Ge130_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1006" lry="296" type="textblock" ulx="317" uly="226">
        <line lrx="1006" lry="296" ulx="317" uly="226">300 Matth. 16, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="685" type="textblock" ulx="312" uly="302">
        <line lrx="1360" lry="394" ulx="312" uly="302">wwväiv Dieſes Wort bedeutet ſonſten Betruͤbniß</line>
        <line lrx="1358" lry="433" ulx="360" uly="378">Mark. 10, 22. wo „οννεναας und Aunναιααςσ verbun⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="484" ulx="359" uly="431">den, und Matth. 19, 22. blos durch Az Hεανος aus⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="543" ulx="359" uly="479">gedruͤckt wird. Die LXX. geben damit D, wel⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="588" ulx="358" uly="528">ches eine Beſtuͤrzung andeutet, z. E. Ezech. 27, 35.</line>
        <line lrx="1357" lry="637" ulx="357" uly="579">aus welcher Stelle beſonders erhellet, daß ſich die Be⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="685" ulx="356" uly="627">ſtuͤrzung beſonders in dem Angeſicht aͤuſſert, wie dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="737" type="textblock" ulx="356" uly="679">
        <line lrx="1398" lry="737" ulx="356" uly="679">die LXX. dieſes Wort Jer. 19, 8. auch durch ναανσεο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1185" type="textblock" ulx="336" uly="723">
        <line lrx="1355" lry="787" ulx="336" uly="723">T ιονgeben. Dieſe Bedeutung taugt eigentlich hie⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="838" ulx="354" uly="778">her, wann man das folgende „ αοονεαον damit</line>
        <line lrx="1354" lry="886" ulx="352" uly="825">vergleichet, und οoαανV. 2. durch fhaciem coeli Jere-</line>
        <line lrx="1352" lry="936" ulx="351" uly="877">nam uͤberſezet. So kommt auch Weish. 17, 5. UE</line>
        <line lrx="1350" lry="984" ulx="351" uly="926">ν, eine traurige, truͤbe Nacht vor. Die He⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1034" ulx="349" uly="976">braͤer haben auch ſonſt die Gewohnheit, lebloſen Ge⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1076" ulx="349" uly="1025">ſchoͤpfen, wann mit ihnen eine berruͤbte Veraͤnde⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1128" ulx="346" uly="1075">rung vorgeht, eine Trauxrigkeit zuzuſchreiben. Man</line>
        <line lrx="1136" lry="1185" ulx="345" uly="1122">ſehe z. E. 2  Jeſ. 24,4. 7. K. 33, 9 ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2098" type="textblock" ulx="273" uly="1207">
        <line lrx="1345" lry="1263" ulx="293" uly="1207">æναοποεν Jeſus fuͤhrt das Bild fort, welches ſchon in</line>
        <line lrx="1342" lry="1315" ulx="339" uly="1256">αιαον angefangen war. So gebrauchen auch die</line>
        <line lrx="1339" lry="1368" ulx="339" uly="1308">Hebr. ihr Dooy von einem heiteren, oder truͤben,</line>
        <line lrx="1340" lry="1414" ulx="337" uly="1358">froͤlichen oder betruͤbten, gnaͤdigen oder zornigen Blik</line>
        <line lrx="1353" lry="1466" ulx="333" uly="1407">oder Auſſehen, z. E. 4 Moſ. 6, 26. Pf. 44,4. 1 Moſ.</line>
        <line lrx="763" lry="1505" ulx="333" uly="1454">4, 5. 1 Sam. 1, 18. ꝛc.</line>
        <line lrx="1332" lry="1590" ulx="282" uly="1524">wesοανς Rαναεσ) ALuf. 12, 56. ℳα½τ£. S. Matth. 77</line>
        <line lrx="520" lry="1623" ulx="334" uly="1580">11. Anm.</line>
        <line lrx="1328" lry="1694" ulx="278" uly="1636">Jxtve*“) Luk. 12, 56. Joxtαααυιν., Wer gut unter⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1741" ulx="328" uly="1688">ſcheidet, pruͤfet auch gut. Ohne Zweifel druͤckt es</line>
        <line lrx="1326" lry="1796" ulx="324" uly="1739">das hebr. ſ112, welches die LXX. mit beiden griechi⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1843" ulx="324" uly="1788">ſchen Worten z. E. Hiob 12, 11. Pſ. 26, 2. uͤber⸗</line>
        <line lrx="932" lry="1886" ulx="320" uly="1840">ſezen.</line>
        <line lrx="1322" lry="1953" ulx="273" uly="1898">vi* αοναειι Mich duͤnkt, es bedeute: dieſer Zeiten.</line>
        <line lrx="1322" lry="2007" ulx="320" uly="1949">vergl. K. 1, 25. Anm. Luk. 12, 56, heißt es: r02</line>
        <line lrx="1301" lry="2070" ulx="316" uly="1998">zAaaεο  7&amp;ατ% ,</line>
        <line lrx="1316" lry="2098" ulx="1238" uly="2052">890.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="778" type="textblock" ulx="1442" uly="334">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1442" uly="334">c</line>
        <line lrx="1546" lry="428" ulx="1500" uly="391">And</line>
        <line lrx="1546" lry="485" ulx="1502" uly="451">1/1</line>
        <line lrx="1546" lry="527" ulx="1499" uly="491">der</line>
        <line lrx="1545" lry="579" ulx="1500" uly="541">wol</line>
        <line lrx="1546" lry="627" ulx="1503" uly="593">wird</line>
        <line lrx="1546" lry="679" ulx="1504" uly="643">verl</line>
        <line lrx="1546" lry="736" ulx="1507" uly="692">miſea</line>
        <line lrx="1546" lry="778" ulx="1506" uly="735">Aa</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_Ge130_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="831" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="91" lry="386" ulx="0" uly="333">etrubyis</line>
        <line lrx="90" lry="429" ulx="0" uly="389">, verhun</line>
        <line lrx="92" lry="481" ulx="0" uly="448">choe gus⸗</line>
        <line lrx="89" lry="542" ulx="0" uly="491">. wel⸗</line>
        <line lrx="87" lry="589" ulx="0" uly="553">27,3).</line>
        <line lrx="88" lry="637" ulx="0" uly="591">h die Be⸗</line>
        <line lrx="89" lry="681" ulx="8" uly="644">wie dann</line>
        <line lrx="87" lry="740" ulx="5" uly="692">1209lu⸗</line>
        <line lrx="86" lry="790" ulx="0" uly="743">tlich hien</line>
        <line lrx="85" lry="831" ulx="0" uly="794">19 dannit</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="845">
        <line lrx="86" lry="892" ulx="2" uly="845">Ueli ſire⸗</line>
        <line lrx="83" lry="985" ulx="5" uly="947">Die He⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1044" ulx="0" uly="995">ſen Ge⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1086" ulx="2" uly="1044">eraͤnde⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1136" type="textblock" ulx="0" uly="1096">
        <line lrx="83" lry="1136" ulx="0" uly="1096">. Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1479" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="80" lry="1278" ulx="0" uly="1232">ſchonin</line>
        <line lrx="78" lry="1329" ulx="2" uly="1283">auch die</line>
        <line lrx="75" lry="1379" ulx="0" uly="1329">ruͤben 1</line>
        <line lrx="76" lry="1423" ulx="1" uly="1381">en Blik</line>
        <line lrx="83" lry="1479" ulx="7" uly="1432">1Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1607" type="textblock" ulx="3" uly="1558">
        <line lrx="71" lry="1607" ulx="3" uly="1558">gth. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1669">
        <line lrx="68" lry="1712" ulx="3" uly="1669">unter⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1760" ulx="0" uly="1720">uckt es</line>
        <line lrx="67" lry="1824" ulx="0" uly="1768">gihi⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1864" ulx="0" uly="1821">uͤbeti</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2029" type="textblock" ulx="0" uly="1937">
        <line lrx="62" lry="1993" ulx="0" uly="1937">iten⸗</line>
        <line lrx="62" lry="2029" ulx="6" uly="1993">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="303" type="textblock" ulx="566" uly="243">
        <line lrx="1240" lry="303" ulx="566" uly="243">Matth. 16, 56. 381</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="851" type="textblock" ulx="197" uly="337">
        <line lrx="1242" lry="390" ulx="197" uly="337">Loracde) Mich duͤnkt, es heiſſe: Wollet ihr nicht.</line>
        <line lrx="1242" lry="439" ulx="247" uly="391">An dem koͤnnen fehlte es nicht, wie es dann auch Luk.</line>
        <line lrx="1243" lry="492" ulx="250" uly="436">12, 56. heißt: αα  oονοοναιüοιπιε Es leidet es auch</line>
        <line lrx="1244" lry="542" ulx="245" uly="492">der Sprachgebrauch, wie dann die LXX. ſder, nicht</line>
        <line lrx="1245" lry="591" ulx="246" uly="536">wollen, durch &amp; α‿οNεο Hiob 6, 7. uͤberſezen. So</line>
        <line lrx="1246" lry="644" ulx="247" uly="586">wird auch 2 Moſ. 7, 18. vergl. B. 21. 199 muͤde,</line>
        <line lrx="1247" lry="692" ulx="245" uly="634">verlegen, verdroſſen ſeyn, und 72. N ſynony⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="740" ulx="249" uly="685">miſch gebraucht, und beydes von den l⸗XX. durch</line>
        <line lrx="751" lry="790" ulx="248" uly="736">raπα gegeben.</line>
        <line lrx="796" lry="851" ulx="675" uly="800">V. 4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2127" type="textblock" ulx="186" uly="860">
        <line lrx="597" lry="912" ulx="199" uly="860">S. K. 12, 39. Anm.</line>
        <line lrx="795" lry="972" ulx="642" uly="922">BV. 5.</line>
        <line lrx="1249" lry="1035" ulx="199" uly="983">A Gν) mit ſich zu nehmen. Wann Jakob ſeinen</line>
        <line lrx="1249" lry="1085" ulx="249" uly="1035">Soͤhnen ſagt, ſie ſollten ihren Bruder mitnehmen, ſo</line>
        <line lrx="1258" lry="1136" ulx="249" uly="1085">heißt es: ſo, nehmet ihn mit, LXX. Xà&amp;ραασ.</line>
        <line lrx="1253" lry="1184" ulx="251" uly="1135">Sonſten ſezen die Hebr. d hinzu z. E. 1 Moſ. 22, 3.</line>
        <line lrx="1254" lry="1236" ulx="250" uly="1184">wie auch im N. T. geſchiehet, z. E. unten K. 25, 3.</line>
        <line lrx="775" lry="1285" ulx="251" uly="1232">αοâο  ααα αανασιοιειαοναον..</line>
        <line lrx="785" lry="1351" ulx="668" uly="1303">V. 6.</line>
        <line lrx="1255" lry="1419" ulx="204" uly="1361">ραε α ροιτατι Entweder iſt α6 pleonaſtiſch</line>
        <line lrx="1255" lry="1468" ulx="256" uly="1418">geſezt, wie es dann anderwaͤrts z. E. K. 7, 15. auſſen⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1518" ulx="254" uly="1467">gelaſſen wird; oder druͤckt es das hebr.  aus vergl.</line>
        <line lrx="1257" lry="1567" ulx="255" uly="1513">LXX. 2 Moſ. 31, 12. ρ”[ρρ ταιμ (]) α ααιXτι—</line>
        <line lrx="532" lry="1616" ulx="258" uly="1566">&amp; OνM„αααααιπ.</line>
        <line lrx="1258" lry="1681" ulx="186" uly="1624">E&amp; ne) Die Hebr. gebrauchen das nemliche Bild di</line>
        <line lrx="1257" lry="1725" ulx="199" uly="1676">von boͤſen Luͤſten und Neigungen, wie ich ander⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1777" ulx="257" uly="1728">waͤrts zeigen werde; aber von der Lehre hat auch</line>
        <line lrx="1261" lry="1828" ulx="260" uly="1776">Lightfoot kein Exempel vorgebracht. Doch fuͤhrt</line>
        <line lrx="1261" lry="1875" ulx="260" uly="1827">Buxt. Lex. Talm. S. 1414. unter dem verwandten</line>
        <line lrx="1263" lry="1924" ulx="262" uly="1875">Wort Rd fermentatio, eine Redensart aus dem</line>
        <line lrx="1264" lry="1974" ulx="258" uly="1925">Talm. Hieroſ. an, wo es von einem Proſelyten heißt,</line>
        <line lrx="1265" lry="2029" ulx="261" uly="1972">er kehre um ddedy, welches Buxt. uͤberſezt: ad</line>
        <line lrx="1267" lry="2078" ulx="250" uly="2026">RKultitiam ſuam,; wenigſtens werden gewiß auch die ir⸗</line>
        <line lrx="1265" lry="2127" ulx="1185" uly="2086">rige</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_Ge130_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1036" lry="296" type="textblock" ulx="310" uly="237">
        <line lrx="1036" lry="296" ulx="310" uly="237">302 Matth. 16, 6 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="430" type="textblock" ulx="357" uly="319">
        <line lrx="1208" lry="381" ulx="359" uly="319">rige MWeinungen dardurch gemeinet. In</line>
        <line lrx="1204" lry="430" ulx="357" uly="378">Stelle iſt es um ſo gewiſſer, weil &amp; unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="425" type="textblock" ulx="1228" uly="337">
        <line lrx="1363" lry="383" ulx="1230" uly="337">unſerer</line>
        <line lrx="1358" lry="425" ulx="1228" uly="386">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="484" type="textblock" ulx="359" uly="423">
        <line lrx="1358" lry="484" ulx="359" uly="423">durch ιτπ, Lehre, erklaͤret wird. Auch Paulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="534" type="textblock" ulx="347" uly="479">
        <line lrx="905" lry="534" ulx="347" uly="479">gebraucht es davon Gal. 5, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="614" type="textblock" ulx="769" uly="565">
        <line lrx="894" lry="614" ulx="769" uly="565">V. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="737" type="textblock" ulx="303" uly="630">
        <line lrx="1213" lry="690" ulx="303" uly="630">Xαοιοου * ανται An ſich kan es heiſſen:</line>
        <line lrx="1178" lry="737" ulx="354" uly="687">dachten bey ſich, vergl. K. 9, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="690" type="textblock" ulx="1237" uly="639">
        <line lrx="1363" lry="690" ulx="1237" uly="639">ſie ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="734" type="textblock" ulx="1247" uly="691">
        <line lrx="1360" lry="734" ulx="1247" uly="691">Allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="790" type="textblock" ulx="353" uly="734">
        <line lrx="1358" lry="790" ulx="353" uly="734">Markus K. 8, 16. gibt es: οα½ τι αοπ,; wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="837" type="textblock" ulx="355" uly="783">
        <line lrx="1202" lry="837" ulx="355" uly="783">es ſcheinen kan, daß Mα00 οιειι ο nimmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="832" type="textblock" ulx="1223" uly="790">
        <line lrx="1359" lry="832" ulx="1223" uly="790">denken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1088" type="textblock" ulx="351" uly="838">
        <line lrx="1359" lry="887" ulx="352" uly="838">bedeute, auſſer man verbinde αε06 α „ν mit dem</line>
        <line lrx="1357" lry="937" ulx="352" uly="884">folgenden AWνονις: Sie dachten und ſprachen</line>
        <line lrx="1359" lry="988" ulx="351" uly="936">unter einander. Man kan es aber auch geben: ſie</line>
        <line lrx="1356" lry="1035" ulx="353" uly="985">ſtritten mit einander daruͤber, wie ich Mark. 9,</line>
        <line lrx="1360" lry="1088" ulx="353" uly="1030">33. zeigen werde, daß ιαοMει π auch fuͤr απ</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1133" type="textblock" ulx="354" uly="1085">
        <line lrx="797" lry="1133" ulx="354" uly="1085">Jε  gebraucht werde,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1202" type="textblock" ulx="302" uly="1139">
        <line lrx="1357" lry="1202" ulx="302" uly="1139">iv αασννι Mark. ρ0ρ 4απς. So gebrauchen auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1293" type="textblock" ulx="348" uly="1191">
        <line lrx="1209" lry="1246" ulx="350" uly="1191">Markus K. 12, 7. 0αροοον ορν  und Matth. K.</line>
        <line lrx="803" lry="1293" ulx="348" uly="1245">z savταοιι ſononymiſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1266" type="textblock" ulx="1224" uly="1213">
        <line lrx="1357" lry="1266" ulx="1224" uly="1213">21, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1452" type="textblock" ulx="350" uly="1291">
        <line lrx="1357" lry="1348" ulx="351" uly="1291">Uebrigens ſieht man, daß auch ανντοι und ½αα½</line>
        <line lrx="1356" lry="1402" ulx="351" uly="1347">gleichguͤltig gebraucht werden. Wann es Jud. V.</line>
        <line lrx="1355" lry="1452" ulx="350" uly="1391">20. heißt: τοιοοaüUμνι πWιεαανσς ſo heißt es 1 Theſſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1494" type="textblock" ulx="354" uly="1441">
        <line lrx="962" lry="1494" ulx="354" uly="1441">5, 11.  οοοwοαααι ιο 2να.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1557" type="textblock" ulx="300" uly="1498">
        <line lrx="1355" lry="1557" ulx="300" uly="1498"> a τ. &amp; M.) Grotius ergaͤnzt fuͤr dieſen Worten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1607" type="textblock" ulx="351" uly="1557">
        <line lrx="1218" lry="1607" ulx="351" uly="1557">ideo ſeil. hoc dixit. Daß die Hebr. die Ellip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1611" type="textblock" ulx="1222" uly="1564">
        <line lrx="1383" lry="1611" ulx="1222" uly="1564">ſis von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1667" type="textblock" ulx="348" uly="1607">
        <line lrx="1356" lry="1667" ulx="348" uly="1607">R lieben, habe ich ſchon oben K. 13,9. Anm. ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1706" type="textblock" ulx="293" uly="1660">
        <line lrx="473" lry="1706" ulx="293" uly="1660">zeiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1835" type="textblock" ulx="300" uly="1761">
        <line lrx="1352" lry="1835" ulx="300" uly="1761">zro votανε) Diß erklaͤrt Markus K. 8, 17. durch meh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1880" type="textblock" ulx="351" uly="1832">
        <line lrx="887" lry="1880" ulx="351" uly="1832">rere ſynonymiſche Ausdruͤcke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1943" type="textblock" ulx="300" uly="1888">
        <line lrx="1385" lry="1943" ulx="300" uly="1888">ρααι α εαανααοαοιπιιιοο Brode, welche unter die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2044" type="textblock" ulx="350" uly="1944">
        <line lrx="1220" lry="2005" ulx="351" uly="1944">5000. ausgetheilt worden, dann Markus</line>
        <line lrx="1024" lry="2044" ulx="350" uly="1993">K. 8, 19. 07ιορ α ουαουNsNęi 72 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2004" type="textblock" ulx="1221" uly="1947">
        <line lrx="1354" lry="2004" ulx="1221" uly="1947">gibt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2113" type="textblock" ulx="1246" uly="2054">
        <line lrx="1351" lry="2113" ulx="1246" uly="2054">xo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="341" type="textblock" ulx="1512" uly="327">
        <line lrx="1517" lry="341" ulx="1512" uly="327">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="530" type="textblock" ulx="1475" uly="328">
        <line lrx="1546" lry="378" ulx="1475" uly="328">ugiſe</line>
        <line lrx="1546" lry="437" ulx="1477" uly="389">a</line>
        <line lrx="1546" lry="492" ulx="1503" uly="443">geſe</line>
        <line lrx="1539" lry="530" ulx="1503" uly="496">mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1198" type="textblock" ulx="1480" uly="663">
        <line lrx="1546" lry="718" ulx="1482" uly="663">nih</line>
        <line lrx="1541" lry="839" ulx="1480" uly="793">Gdi)</line>
        <line lrx="1546" lry="893" ulx="1510" uly="850">7</line>
        <line lrx="1546" lry="935" ulx="1511" uly="895">Sie</line>
        <line lrx="1541" lry="991" ulx="1511" uly="951">16,</line>
        <line lrx="1546" lry="1045" ulx="1507" uly="997">ſeet</line>
        <line lrx="1546" lry="1109" ulx="1481" uly="1055">odot</line>
        <line lrx="1540" lry="1163" ulx="1509" uly="1114">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1198" ulx="1508" uly="1163">imne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1594" type="textblock" ulx="1484" uly="1281">
        <line lrx="1546" lry="1330" ulx="1487" uly="1281">1</line>
        <line lrx="1546" lry="1383" ulx="1484" uly="1343">10,</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="1512" uly="1406">we⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1495" ulx="1516" uly="1447">ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1544" ulx="1513" uly="1499">hi⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1594" ulx="1515" uly="1558">18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_Ge130_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="477" type="textblock" ulx="6" uly="330">
        <line lrx="123" lry="381" ulx="15" uly="330">ufſter</line>
        <line lrx="119" lry="477" ulx="6" uly="430">Ponluus</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="82" lry="688" ulx="0" uly="637">ſie ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1036" type="textblock" ulx="0" uly="690">
        <line lrx="80" lry="726" ulx="22" uly="690">Alein</line>
        <line lrx="79" lry="782" ulx="0" uly="745">19, wo</line>
        <line lrx="79" lry="829" ulx="9" uly="790">denten</line>
        <line lrx="79" lry="879" ulx="2" uly="844">mit dem</line>
        <line lrx="79" lry="937" ulx="0" uly="893">rachen</line>
        <line lrx="79" lry="988" ulx="1" uly="941">hen: ſie</line>
        <line lrx="77" lry="1036" ulx="0" uly="994">hark. 9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1156">
        <line lrx="79" lry="1204" ulx="0" uly="1156">en guch</line>
        <line lrx="78" lry="1257" ulx="0" uly="1218">21,38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="1311">
        <line lrx="79" lry="1350" ulx="0" uly="1311">&amp;α</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1568" type="textblock" ulx="0" uly="1410">
        <line lrx="114" lry="1461" ulx="4" uly="1410">1Theſ.</line>
        <line lrx="78" lry="1568" ulx="0" uly="1529">Vorten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1678" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="121" lry="1629" ulx="0" uly="1580">ſs don</line>
        <line lrx="117" lry="1678" ulx="0" uly="1634">un. %</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="1911">
        <line lrx="79" lry="1963" ulx="0" uly="1911">ter die</line>
        <line lrx="77" lry="2023" ulx="8" uly="1967">Ut 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="282" type="textblock" ulx="567" uly="219">
        <line lrx="1277" lry="282" ulx="567" uly="219">Matth. 16, 9 f. 303</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="553" type="textblock" ulx="192" uly="317">
        <line lrx="736" lry="378" ulx="192" uly="317">xoiνας K. 14, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="439" ulx="195" uly="381">*X“ρπτει Oben K. 8, 17. wird dieſes Wort fuͤr din</line>
        <line lrx="1250" lry="491" ulx="246" uly="435">geſezt. Hier kommt es in einer neuen Bedeutung da⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="553" ulx="246" uly="481">mit uͤberein fuͤr: aufheben „ wie dann dieſes Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1577" type="textblock" ulx="198" uly="534">
        <line lrx="1043" lry="590" ulx="246" uly="534">K. 14, 20. durch iοαν ausgedruͤckt wird.</line>
        <line lrx="796" lry="639" ulx="649" uly="596">V. 10.0</line>
        <line lrx="741" lry="715" ulx="198" uly="658">oροâρυAůαιαρ K. 15, 37. Anm.</line>
        <line lrx="792" lry="757" ulx="648" uly="718">V. 11.</line>
        <line lrx="1255" lry="833" ulx="200" uly="776">ρα Wird in dem Affect gebraucht, wie das hebr.</line>
        <line lrx="1256" lry="887" ulx="248" uly="826"> 3z. E. 2 Sam. 1,14 . ται (] ) 2 ρ0ορνν —</line>
        <line lrx="1256" lry="934" ulx="251" uly="877">Siehe auch Mark. 4, 40. Daher wird es auch Matth.</line>
        <line lrx="1258" lry="1036" ulx="249" uly="927">di 3. auſſengelaſſen, da es Lukas K. 12, 56.</line>
        <line lrx="486" lry="1037" ulx="265" uly="995">ezet.</line>
        <line lrx="1259" lry="1101" ulx="201" uly="1039">οναναο Vor dieſen Worten mus ergaͤnzt wer⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="1147" ulx="254" uly="1086">den: —d, da ich ſagte, oder W⅓α wie B. 12.</line>
        <line lrx="1238" lry="1198" ulx="253" uly="1137">mne oνοααν verbunden wird. S. K. 13,9. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="1248" ulx="661" uly="1201">B. 13. .</line>
        <line lrx="1268" lry="1319" ulx="198" uly="1256">tà ρα) K. 2, 22. Anm. Mark. 8, 27. 1ρ T ςοαιαασ</line>
        <line lrx="1266" lry="1375" ulx="206" uly="1318">c αο αN  dνααοσροαναπ) d. i.  K. 8, 20. Anm. weß⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1430" ulx="257" uly="1370">wegen auch die Leſeart , welche vor dieſen Worten</line>
        <line lrx="1266" lry="1481" ulx="260" uly="1420">ſteht, wenigſtens entbehrlich, wo nicht unaͤcht iſt.</line>
        <line lrx="1266" lry="1530" ulx="259" uly="1468">Hingegen laſſen Markus K. 8, 27. und Lukas K. 9,</line>
        <line lrx="1192" lry="1577" ulx="263" uly="1517">18. 7T0 0οτατπαν² auſſen, und ſezen blos .</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1645" type="textblock" ulx="661" uly="1596">
        <line lrx="807" lry="1645" ulx="661" uly="1596">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1713" type="textblock" ulx="165" uly="1652">
        <line lrx="1268" lry="1713" ulx="165" uly="1652">Daa*“) Daß damals die Juden den Elias erwartet haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2011" type="textblock" ulx="260" uly="1704">
        <line lrx="1268" lry="1764" ulx="260" uly="1704">ſiehet man aus der an Johannes den Taͤufer gemach⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1812" ulx="261" uly="1754">ten Frage: Ob er Elias ſeye * Joh. 1, 21, vergl.</line>
        <line lrx="1273" lry="1862" ulx="263" uly="1803">Matth. 17, 10. Daß ſie aber Elias, den Thisbi⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1913" ulx="264" uly="1853">ten, erwartet haben, ſchlieſſen einige auch aus der</line>
        <line lrx="1274" lry="1962" ulx="265" uly="1903">Ueberſezung der LXX. von Mal. 3, 23. (gr. K. 4, 5.)</line>
        <line lrx="1274" lry="2011" ulx="264" uly="1955">wo ſie in der Weiſſagung von der Sendung des Elias</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2101" type="textblock" ulx="265" uly="1997">
        <line lrx="1214" lry="2068" ulx="265" uly="1997">zu οαρ noch hinzuſezen v07* Deæ Girny. .</line>
        <line lrx="1276" lry="2101" ulx="1198" uly="2062">jege-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_Ge130_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1039" lry="288" type="textblock" ulx="291" uly="223">
        <line lrx="1039" lry="288" ulx="291" uly="223">304 Matth. 16, 14 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="559" type="textblock" ulx="294" uly="314">
        <line lrx="1347" lry="379" ulx="300" uly="314">ieena*) Hievon werde ich bey 6½ ο τιαας Joh. 1, 21.</line>
        <line lrx="644" lry="415" ulx="352" uly="376">etwas bemerken.</line>
        <line lrx="1310" lry="485" ulx="294" uly="434">gya) Fuͤr: aαο, K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1348" lry="559" ulx="301" uly="486">ορααν Lukas ſezt K. 9, 18. noch hinzu: Tc; a6=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1450" type="textblock" ulx="301" uly="553">
        <line lrx="764" lry="599" ulx="350" uly="553">Xαιοριοτ</line>
        <line lrx="900" lry="636" ulx="754" uly="593">V. 16.</line>
        <line lrx="1350" lry="708" ulx="301" uly="650">wéo) Dieſer fuͤhrte auch ſonſten das Wort im Nah⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="757" ulx="353" uly="703">men der uͤbrigen, vergl. K. 19, 27. Joh. 6, 67: und</line>
        <line lrx="779" lry="805" ulx="313" uly="756">oben K. 15, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1351" lry="853" ulx="301" uly="802">⁶ X εερ  i r cα) Petrus verbindet Meßias und</line>
        <line lrx="1353" lry="903" ulx="352" uly="851">Sohn Gottes mit einander, wie Joh. 6, 69. Eben</line>
        <line lrx="1352" lry="953" ulx="352" uly="896">ſo wird Joh. 1, 50. α und  GaναM⁰αν7</line>
        <line lrx="1353" lry="1004" ulx="350" uly="951">ioban verbunden. Das nemliche bezeuget auch Mar⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1054" ulx="354" uly="1002">tha Joh. 11, 27. Auch die Juden glaubten, der</line>
        <line lrx="1354" lry="1101" ulx="350" uly="1053">Weßias ſeye zugleich der Sohn Gottes, dann der</line>
        <line lrx="1357" lry="1151" ulx="351" uly="1101">Hoheprieſter fragte Jeſum Matth. 26, 63. ob Er ſeye</line>
        <line lrx="1354" lry="1198" ulx="356" uly="1149">⁶Xeαο, ιο 1τ— Oe. Auch die Dämonien be⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1253" ulx="353" uly="1201">zeugten es Luk. 4, 41. Ja dieſe zween Begriffe waren</line>
        <line lrx="1355" lry="1300" ulx="353" uly="1250">ſo innig verbunden, daß in den parallel⸗Stellen von</line>
        <line lrx="1355" lry="1350" ulx="357" uly="1299">der unſerigen ſtatt dieſer beiden Ausdruͤcke Mark. 8,</line>
        <line lrx="1355" lry="1399" ulx="354" uly="1347">29. nur %X.εορορ und Luk. 9, 20. nur ιX.εευ α</line>
        <line lrx="1355" lry="1450" ulx="353" uly="1398">Ges geſezet wird. Eben ſo wird auch in dem A. T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1499" type="textblock" ulx="350" uly="1447">
        <line lrx="1364" lry="1499" ulx="350" uly="1447">der Nahme Sohn Gottes ſowohl Pſ. 2, 7. als auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2096" type="textblock" ulx="355" uly="1497">
        <line lrx="1355" lry="1549" ulx="357" uly="1497">2 Sam. 7, 14. (welche Stellen auch Paulus Hebr.</line>
        <line lrx="1357" lry="1601" ulx="362" uly="1547">1, 5. anfuͤhret) dem Meßias, und in der deutlichen</line>
        <line lrx="1356" lry="1650" ulx="358" uly="1598">Verbindung mit Seinem Koͤnigreich, gegeben,</line>
        <line lrx="1358" lry="1697" ulx="357" uly="1648">und beſonders werden noch Pſ. 2, 12. ſolche Dinge</line>
        <line lrx="1358" lry="1748" ulx="355" uly="1698">von dieſem Sohn bezeuget, woraus erhellet, daß Er</line>
        <line lrx="1359" lry="1801" ulx="358" uly="1748">derjenige Geſalbte ſeye, welcher zugleich der wahr⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1848" ulx="359" uly="1798">haftige Gott iſt. Daß auch ſelbſt die Juden, ohn⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1899" ulx="357" uly="1847">geachtet ſie in der Derſon des Meßias ſich ſo ſehr</line>
        <line lrx="1357" lry="1954" ulx="359" uly="1898">irreten, dannoch von ½ οα  Oes, fuͤr welchen ſie</line>
        <line lrx="1357" lry="1999" ulx="359" uly="1947">den Meßias hielten, ſehr groſſe Begriffe gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="2049" ulx="361" uly="1998">ben, kan man aus Matth. 26, 63. vergl. V. 65:</line>
        <line lrx="1359" lry="2096" ulx="1243" uly="2047">ſchlieſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="391" type="textblock" ulx="1493" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="391" ulx="1493" uly="332">ſfli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="420" type="textblock" ulx="1492" uly="397">
        <line lrx="1540" lry="420" ulx="1492" uly="397">einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1199" type="textblock" ulx="1466" uly="445">
        <line lrx="1538" lry="481" ulx="1466" uly="445">13 O</line>
        <line lrx="1546" lry="532" ulx="1490" uly="498">bey d</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1494" uly="554">26. 3</line>
        <line lrx="1543" lry="643" ulx="1495" uly="597">heide</line>
        <line lrx="1546" lry="684" ulx="1493" uly="648">aber</line>
        <line lrx="1546" lry="744" ulx="1492" uly="699">falſch</line>
        <line lrx="1546" lry="793" ulx="1494" uly="748">Veg</line>
        <line lrx="1546" lry="846" ulx="1496" uly="808">wege</line>
        <line lrx="1546" lry="885" ulx="1495" uly="848">Weie</line>
        <line lrx="1545" lry="936" ulx="1490" uly="908">hannt</line>
        <line lrx="1546" lry="985" ulx="1491" uly="948">7090</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1490" uly="998">Ofen</line>
        <line lrx="1531" lry="1093" ulx="1492" uly="1049">chen</line>
        <line lrx="1544" lry="1150" ulx="1492" uly="1094">ai</line>
        <line lrx="1546" lry="1199" ulx="1494" uly="1159">13. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2125" type="textblock" ulx="1466" uly="1295">
        <line lrx="1546" lry="1345" ulx="1466" uly="1295">Kab u,</line>
        <line lrx="1546" lry="1407" ulx="1467" uly="1356">006 .</line>
        <line lrx="1546" lry="1454" ulx="1496" uly="1410">Hauu</line>
        <line lrx="1531" lry="1499" ulx="1497" uly="1460">C</line>
        <line lrx="1546" lry="1569" ulx="1468" uly="1518">c</line>
        <line lrx="1546" lry="1616" ulx="1494" uly="1573">ſonde</line>
        <line lrx="1546" lry="1668" ulx="1494" uly="1624">ſchen</line>
        <line lrx="1545" lry="1715" ulx="1494" uly="1672">bekan</line>
        <line lrx="1546" lry="1770" ulx="1497" uly="1728">tmit</line>
        <line lrx="1546" lry="1863" ulx="1498" uly="1820">So</line>
        <line lrx="1546" lry="1919" ulx="1495" uly="1877">z. EC</line>
        <line lrx="1546" lry="1973" ulx="1497" uly="1923">behſe</line>
        <line lrx="1546" lry="2025" ulx="1496" uly="1979">auch</line>
        <line lrx="1538" lry="2074" ulx="1497" uly="2023">Erſt</line>
        <line lrx="1546" lry="2125" ulx="1471" uly="2075">Rozer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_Ge130_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1266" lry="2125" type="textblock" ulx="0" uly="251">
        <line lrx="1243" lry="312" ulx="549" uly="251">Matth. 16, 16 f. 305</line>
        <line lrx="1242" lry="402" ulx="0" uly="326"> lil⸗ ſchlieſſen, wo ſie Jeſum, der ſich davor bekannte, als</line>
        <line lrx="905" lry="442" ulx="243" uly="393">einen Gotteslaſterer verurtheilten.</line>
        <line lrx="1242" lry="510" ulx="5" uly="450">73 Oes r8&amp; SνWπ%σς So wird der wahre Gott oͤfters</line>
        <line lrx="1244" lry="562" ulx="6" uly="502">T 5 bey den Hebr. genannt, z. E. Joſ. 3, 10. 1 Sam. 17,</line>
        <line lrx="1243" lry="609" ulx="242" uly="555">26. 39. 2 Koͤn. 19, 4. 16. Pſalm 42, 3. auch von dem</line>
        <line lrx="1243" lry="654" ulx="156" uly="601">hbeidniſchen Koͤnig Darius Dan. 6, 20. 26. Er wird</line>
        <line lrx="1245" lry="712" ulx="0" uly="651">n Rah⸗ aber beſonders ſo genannt im Gegenſaz gegen die</line>
        <line lrx="1243" lry="761" ulx="5" uly="702">67 nd falſche Goͤtter der Geiden (vergl. Jer. 10, 10. mit</line>
        <line lrx="1242" lry="808" ulx="239" uly="751">V. 9. Ap. Geſch. 14, 15. 1 Theſſ. 1, 9.) welche deß⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="859" ulx="1" uly="805">fias ud wegen D 2% LXX. ver6/ νε vergl. Pſ. 106, 28. und</line>
        <line lrx="1242" lry="911" ulx="0" uly="850"> Eeann Weish. 13, 10. auch 1αα αννανι K. 14, 29. ge⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="960" ulx="0" uly="904">Melr 5 nannt werden. Daher iſt auch 6ν ciς r8 lDiαι</line>
        <line lrx="1240" lry="1008" ulx="0" uly="955">6, Maer⸗ 7 0 aicον0οον eine majeſtaͤtiſche Umſchreibung Gottes</line>
        <line lrx="1243" lry="1060" ulx="0" uly="999">en, der Offenb. 4, 9. K. 5, 14. K. 10, 6. Aus dem nemli⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1108" ulx="0" uly="1049">nan d chen Grunde heißt Er Joh. 5, 26. 6οοιοο *ε</line>
        <line lrx="1242" lry="1161" ulx="0" uly="1103">Er ſe ανναεπ, und 1 Tim. 1, 17.  α αερατοο, und K. 6,</line>
        <line lrx="928" lry="1205" ulx="2" uly="1148">nien be⸗ 13. σ 6‿ οτσσοια αναν.</line>
        <line lrx="702" lry="1358" ulx="0" uly="1294">Nk.9, Bae laonch) K. 4, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1241" lry="1373" ulx="74" uly="1350">3 S 227 2 „ . * &amp; „ .</line>
        <line lrx="1243" lry="1413" ulx="0" uly="1356">sle 13 acs za! alna S anren. — α%X'  αανπρ So ſagt</line>
        <line lrx="1266" lry="1464" ulx="0" uly="1404">A.T. Paulus Gal. 1, 12. 3 ααια dναRτ +ταονσ αα.</line>
        <line lrx="1096" lry="1514" ulx="6" uly="1449">ls oneh Gov — 2 “α Jr qnονααπια υ Inog Xeαπ.</line>
        <line lrx="1238" lry="1567" ulx="0" uly="1510">6 tt. odoz zal alua) Daß die Hebr. nicht nur unter WD.</line>
        <line lrx="1242" lry="1621" ulx="0" uly="1563">eutlchein ſondern auch unter Mn α☛° ſynekdochiſch den Men⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1679" ulx="1" uly="1608">getben, ſchen verſtehen, iſt aus den Schriften des alten Teſt.</line>
        <line lrx="1240" lry="1719" ulx="0" uly="1666">e Dinge bekannt, z. E. aus Pf. z56, 5. vergl. V. 12. wo es</line>
        <line lrx="1242" lry="1773" ulx="0" uly="1716"> msr mit O abwechſelt. Daher geben auch die LXX.</line>
        <line lrx="1243" lry="1823" ulx="0" uly="1755">wahr⸗  1 Moſ. 6, 12. Hiob 12, 10. durch A oWοα.</line>
        <line lrx="1242" lry="1871" ulx="1" uly="1814">2, ohn So ſezen die Hebr. auch O iνααο fuͤr den Menſchen</line>
        <line lrx="1266" lry="1929" ulx="0" uly="1863">6 2. E. Pſ. 94, 21. vergl. K. 27,4. Anm. Aber beydes</line>
        <line lrx="1243" lry="1980" ulx="0" uly="1908">lchen ſe beyſammen ſteht in dem A. T. nicht. Eben ſo wird</line>
        <line lrx="1242" lry="2031" ulx="0" uly="1962">hut e auch ρρ im N. T. z. E. unten K. 24, 22. gebraucht.</line>
        <line lrx="1242" lry="2075" ulx="15" uly="2013">V. ti⸗ Erſt in den ſpaͤteren Zeiten ſagten ſie O) d</line>
        <line lrx="1247" lry="2125" ulx="24" uly="2061">ſE Gs3 Erkl. d. Matth. αρ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_Ge130_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1030" lry="317" type="textblock" ulx="308" uly="238">
        <line lrx="1030" lry="317" ulx="308" uly="238">306 Matth. 16, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1005" type="textblock" ulx="363" uly="333">
        <line lrx="1360" lry="406" ulx="364" uly="333">οα ονατοπ vergl. Gal. 1,16. So nennt Sirach</line>
        <line lrx="1361" lry="454" ulx="363" uly="387">K. 14, 19. ein Menſchen⸗ Geſchlecht veredv σρ0+ι</line>
        <line lrx="1360" lry="498" ulx="365" uly="440">xa aααπιοας,. Es bemerkt auch Lightfoot bey un⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="555" ulx="365" uly="490">ſerer Stelle, daß die Hebr. dieſe Redensart beſonders</line>
        <line lrx="1364" lry="608" ulx="366" uly="542">gebrauchen, wann ſie die Wenſchen Gort entgegen⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="656" ulx="365" uly="586">ſezen, wie auch Jeſus hier thut. Eben ſo wird auch</line>
        <line lrx="1366" lry="705" ulx="365" uly="641">du coνοι und  . E. Jer, 17, 5. Gott entge⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="758" ulx="366" uly="687">gengeſezt, und bedeutet alsdann einen ſchwachen</line>
        <line lrx="1369" lry="800" ulx="365" uly="738">Mienſchen, welches auch α an ſich ſchon anzeigt.</line>
        <line lrx="1370" lry="851" ulx="367" uly="787">Paulus gebraucht auch Hebr. 2, 14. αοα α  Hα</line>
        <line lrx="1370" lry="898" ulx="367" uly="839">von der menſchlichen Natur, und 1 Kor. 15, 50.</line>
        <line lrx="1371" lry="949" ulx="369" uly="889">von dem menſchlichen Leib, wo offenbar auf ſeinen</line>
        <line lrx="1281" lry="1005" ulx="370" uly="939">gegenwaͤrtigen ſchwachen Zuſtand geſehen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1062" type="textblock" ulx="295" uly="1000">
        <line lrx="1129" lry="1062" ulx="295" uly="1000"> ατπι â r0σι seνοις)) K. 6, 9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1527" type="textblock" ulx="325" uly="1087">
        <line lrx="923" lry="1134" ulx="780" uly="1087">V. 18˙*</line>
        <line lrx="1374" lry="1222" ulx="325" uly="1152">2αα) Nicht: und ich, ſondern: viciſim ego, dann es</line>
        <line lrx="1373" lry="1268" ulx="373" uly="1203">iſt eine Erwiederung des Bekaͤnntniſſes Petri. S. K.</line>
        <line lrx="981" lry="1317" ulx="377" uly="1266">10, 32. Anm. “</line>
        <line lrx="1378" lry="1375" ulx="326" uly="1313">σ τιαιορ) Vorher nannte ihn Jeſus mit ſeinem alten</line>
        <line lrx="1376" lry="1425" ulx="377" uly="1362">Nahmen: Simon, Jonas Sohn. Jezt ſagt Er:</line>
        <line lrx="1378" lry="1474" ulx="377" uly="1414">Nun biſt du der Ne , wie ich ehmals von dir ſagte</line>
        <line lrx="1386" lry="1527" ulx="379" uly="1459">vergl. Joh. 1,42. 2αατα Knoαρ,  νοισrrα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1576" type="textblock" ulx="379" uly="1512">
        <line lrx="1394" lry="1576" ulx="379" uly="1512">weε⅝ Du biſt der erſte Stein, welchen ich zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2110" type="textblock" ulx="375" uly="1563">
        <line lrx="1380" lry="1625" ulx="381" uly="1563">erſten Saz meines geiſtlichen Hauſes, der Gemeinde,</line>
        <line lrx="1382" lry="1676" ulx="382" uly="1612">legen werde, weil du zuerſt nebſt deinen Mitjuͤngern</line>
        <line lrx="1381" lry="1723" ulx="381" uly="1662">an mich glaubeſt, und mich fuͤr den wahren Meßias</line>
        <line lrx="1383" lry="1772" ulx="382" uly="1710">und Sohn Gottes bekenneſt. Welch einen Eindruck</line>
        <line lrx="1384" lry="1822" ulx="383" uly="1762">diß in Petri Herzen zuruͤckgelaſſen, und wie wichtig</line>
        <line lrx="1384" lry="1872" ulx="384" uly="1812">es ihme geweſen ſeye, daß auch andere geiſtliche Steine</line>
        <line lrx="1337" lry="1925" ulx="375" uly="1865">zu dieſem Hauſe hinzukommen, ſ. 1 Pet. 2, 4. 5.</line>
        <line lrx="1386" lry="1973" ulx="384" uly="1910">Uebrigens iſt die ganze Redensart dem Geſchmack der</line>
        <line lrx="1385" lry="2023" ulx="385" uly="1962">Hebraͤer gemaͤs. So heißt es z. E. 1 Moſ. 49, 8.</line>
        <line lrx="1387" lry="2101" ulx="389" uly="2013"> Nn du heiſſeſt mit Recht Juda, Pei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1048" type="textblock" ulx="1461" uly="372">
        <line lrx="1546" lry="422" ulx="1503" uly="372">gee</line>
        <line lrx="1546" lry="513" ulx="1501" uly="475">kob</line>
        <line lrx="1546" lry="559" ulx="1503" uly="525">habe</line>
        <line lrx="1546" lry="670" ulx="1481" uly="631">zul in</line>
        <line lrx="1546" lry="722" ulx="1503" uly="684">Das</line>
        <line lrx="1546" lry="769" ulx="1505" uly="737">X</line>
        <line lrx="1546" lry="821" ulx="1506" uly="787">wirt</line>
        <line lrx="1546" lry="923" ulx="1461" uly="887">VPol</line>
        <line lrx="1541" lry="975" ulx="1503" uly="938">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1048" ulx="1477" uly="994">nerda</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2022" type="textblock" ulx="1463" uly="1106">
        <line lrx="1546" lry="1159" ulx="1478" uly="1106">tirhen</line>
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1503" uly="1163">l</line>
        <line lrx="1546" lry="1257" ulx="1505" uly="1217">ſel</line>
        <line lrx="1546" lry="1307" ulx="1509" uly="1263">iſt</line>
        <line lrx="1540" lry="1350" ulx="1506" uly="1309">liis</line>
        <line lrx="1542" lry="1401" ulx="1504" uly="1364">Remn</line>
        <line lrx="1542" lry="1460" ulx="1508" uly="1420">15.</line>
        <line lrx="1546" lry="1509" ulx="1507" uly="1462">Bil</line>
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="1504" uly="1512">du</line>
        <line lrx="1546" lry="1604" ulx="1506" uly="1576">0le⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1653" ulx="1504" uly="1611">enn</line>
        <line lrx="1546" lry="1705" ulx="1506" uly="1672">an</line>
        <line lrx="1534" lry="1754" ulx="1506" uly="1723">mar</line>
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1508" uly="1719">6</line>
        <line lrx="1544" lry="1873" ulx="1463" uly="1829">u</line>
        <line lrx="1546" lry="1914" ulx="1508" uly="1884">es</line>
        <line lrx="1544" lry="2022" ulx="1505" uly="1928">n</line>
        <line lrx="1546" lry="2020" ulx="1526" uly="1992">eſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_Ge130_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="985" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="86" lry="377" ulx="0" uly="333">Girach</line>
        <line lrx="86" lry="434" ulx="0" uly="384">Pyougni⸗</line>
        <line lrx="88" lry="477" ulx="0" uly="436">bey un⸗</line>
        <line lrx="88" lry="532" ulx="3" uly="487">beſonders</line>
        <line lrx="88" lry="585" ulx="6" uly="544">entgegen⸗</line>
        <line lrx="88" lry="633" ulx="0" uly="586">vitd anch</line>
        <line lrx="89" lry="687" ulx="0" uly="647">tt entge⸗</line>
        <line lrx="90" lry="731" ulx="0" uly="690">wachen</line>
        <line lrx="92" lry="792" ulx="0" uly="742"> anzeggt.</line>
        <line lrx="92" lry="838" ulx="4" uly="792">alus</line>
        <line lrx="93" lry="889" ulx="1" uly="849">1,15,50:</line>
        <line lrx="93" lry="938" ulx="0" uly="894">uf ſeinen</line>
        <line lrx="46" lry="985" ulx="0" uly="947">vird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1259" type="textblock" ulx="1" uly="1157">
        <line lrx="94" lry="1207" ulx="5" uly="1157">Darnes</line>
        <line lrx="94" lry="1259" ulx="1" uly="1210">4,G. K</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1323">
        <line lrx="97" lry="1367" ulx="1" uly="1323">tetr altent</line>
        <line lrx="96" lry="1427" ulx="0" uly="1372">ſigt Et:</line>
        <line lrx="98" lry="1471" ulx="0" uly="1425">dit ſagte</line>
        <line lrx="101" lry="1524" ulx="0" uly="1476">gumptNͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1625" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="125" lry="1579" ulx="0" uly="1528">ich zum.</line>
        <line lrx="98" lry="1625" ulx="0" uly="1576">Getneinde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1828" type="textblock" ulx="0" uly="1630">
        <line lrx="99" lry="1674" ulx="0" uly="1630">gitiuͤngern</line>
        <line lrx="99" lry="1724" ulx="1" uly="1676"> Meßias</line>
        <line lrx="100" lry="1776" ulx="0" uly="1720">Eitrick</line>
        <line lrx="100" lry="1828" ulx="0" uly="1776">e wichtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2132" type="textblock" ulx="0" uly="1897">
        <line lrx="100" lry="1987" ulx="0" uly="1897">rne</line>
        <line lrx="98" lry="2036" ulx="0" uly="1979">eſ N.</line>
        <line lrx="101" lry="2086" ulx="0" uly="2031">da⸗, dann</line>
        <line lrx="100" lry="2132" ulx="42" uly="2074">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2119" type="textblock" ulx="161" uly="324">
        <line lrx="1246" lry="380" ulx="246" uly="324"> a— — womit auf die Bedeutung des Namens</line>
        <line lrx="1246" lry="432" ulx="245" uly="375">geſehen wird. So ſagt auch Eſau von Jakob 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1247" lry="483" ulx="245" uly="427">27, 36. A5n e e e rn heißt er nicht Ja⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="525" ulx="242" uly="475">kob ? d. i. er heißt mit Recht Jakob, nomen &amp; omen</line>
        <line lrx="1244" lry="588" ulx="243" uly="526">habet; dann gleich darauf wird auf die Bedeutung</line>
        <line lrx="800" lry="625" ulx="243" uly="575">deſſelben in )h2eua) geſehen.</line>
        <line lrx="1287" lry="693" ulx="196" uly="628">xa én ααααπ n αες) dann auf dieſen Selſen.</line>
        <line lrx="1246" lry="741" ulx="243" uly="683">Das hebr.) bedeutet auch dann, daher es auch die</line>
        <line lrx="1246" lry="791" ulx="242" uly="734">LXX. z. E. 5 Moſ. 18, 12. durch α uͤberſezen. So</line>
        <line lrx="1248" lry="843" ulx="243" uly="783">wird auch fuͤr zα Luk. 20, 42. von Marko K. 12, 36.</line>
        <line lrx="1247" lry="891" ulx="242" uly="830">Ze geſezt. Es gibt nemlich der Heiland mik dieſen</line>
        <line lrx="1247" lry="936" ulx="244" uly="883">Worten den Grund an, warum Er Simon deha</line>
        <line lrx="1249" lry="977" ulx="243" uly="930">den Felſen nenne. S</line>
        <line lrx="1249" lry="1049" ulx="192" uly="990">wéH 6) Die LXX. geben D) (welches einerley mit</line>
        <line lrx="933" lry="1099" ulx="244" uly="1046">2 2 iſt) Jer. 4, 29. durch ιτρ.</line>
        <line lrx="1253" lry="1164" ulx="194" uly="1100">oinosoανααρο Dieſer Ausdruck ſtellt die Kirche Chriſti</line>
        <line lrx="1252" lry="1208" ulx="176" uly="1157">als ein aus vor. Nun heißt im A. T. der Tem⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1259" ulx="242" uly="1206">pel das Haus Gottes vergl. K. 12, 4. Von dieſem</line>
        <line lrx="1254" lry="1307" ulx="243" uly="1255">iſt auch das Gleichniß hergenommen, wie dann Pau⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1357" ulx="245" uly="1305">lus 2 Kor. 6, 16.: die Glaubige vταο Oes nennet mit</line>
        <line lrx="1250" lry="1409" ulx="243" uly="1354">dem Beyſaz: evoνιαααια  ντοι, und auch 1 Tim. 3,</line>
        <line lrx="1284" lry="1459" ulx="244" uly="1404">15: ℳιποSes durch eueAniαν Ges erklaͤret. Dieſes</line>
        <line lrx="1251" lry="1508" ulx="244" uly="1452">Bild liebte beſonders Paulus in ſeinen Schriften.</line>
        <line lrx="1252" lry="1556" ulx="242" uly="1502">Daͤher ſagt er 1 Kor.3, 9. von den Korinthiern: esg</line>
        <line lrx="1253" lry="1609" ulx="245" uly="1547">olxoονιι, und V. 10. von ſich: α ο06 αεNX=</line>
        <line lrx="1254" lry="1653" ulx="241" uly="1600">TeXαποα. So nennt er auch ſich und die Mitarbeiter</line>
        <line lrx="1251" lry="1706" ulx="244" uly="1652">an dem Evangelio oiοονι 1 Kor. 4, I. Beſonders</line>
        <line lrx="1248" lry="1757" ulx="243" uly="1702">mahlet er dieſes Bild Eph. 2, 20 — 22. lebhaft aus.</line>
        <line lrx="1021" lry="1803" ulx="214" uly="1752">S.auch unten K. 21, 42. Anm.</line>
        <line lrx="1247" lry="1869" ulx="195" uly="1811"> r zvXπα.) Jeſus nennt es Seine Gemeinde. Da</line>
        <line lrx="1247" lry="1917" ulx="161" uly="1863">ees Paulus 1 Tim. 3, 15. ℳπά  Oes nennet, ſo iſt</line>
        <line lrx="1247" lry="1964" ulx="243" uly="1913">klar, daß es einer von den Majeſtats⸗Ausdruͤcken</line>
        <line lrx="1247" lry="2015" ulx="246" uly="1962">Jeſu iſt, von welchen auch K. 13, 41. einer bemerkt</line>
        <line lrx="1270" lry="2065" ulx="241" uly="2013">iſt. Zugleich zeigt damit Jeſus, daß Er mit den uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="2119" ulx="701" uly="2069">U 2 gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_Ge130_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="323" type="textblock" ulx="303" uly="265">
        <line lrx="1041" lry="323" ulx="303" uly="265">308 Matth. 16, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2086" type="textblock" ulx="304" uly="337">
        <line lrx="1350" lry="414" ulx="357" uly="337">gen Worten Petrum nicht zum Grund der Kirche,</line>
        <line lrx="1351" lry="461" ulx="356" uly="393">ſondern nur zum erſten Stein des Hauſes mache,</line>
        <line lrx="1351" lry="508" ulx="355" uly="438">welches auf Ihme, als dem dcοονοιτο τιαπι vergl. Eph.</line>
        <line lrx="1353" lry="559" ulx="355" uly="491">2, 20. ruhet, dann ſonſt haͤtte Er geſagt: £ Tnv</line>
        <line lrx="548" lry="601" ulx="355" uly="561">e Xνναν</line>
        <line lrx="1354" lry="668" ulx="305" uly="594">xxXulaαν Mit dieſem Wort uͤberſezen die LXX. Ein</line>
        <line lrx="1353" lry="722" ulx="356" uly="654">niemals aber u, welches der Syrer hier gebrau⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="770" ulx="356" uly="706">chet. Ditringa in Synag. vet L. I1. C. 1. zeiget,</line>
        <line lrx="1355" lry="822" ulx="355" uly="751">daß 9g eigeutlich die ganze Menge eines Volks</line>
        <line lrx="1355" lry="867" ulx="356" uly="798">bedeute, in ſo ferne es durch die Bande der Geſellſchaft</line>
        <line lrx="1356" lry="920" ulx="352" uly="852">vereiniget iſt, und ein gemeines Weſen oder Buͤrger⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="969" ulx="355" uly="903">ſchaft ausmachet. So heißt das ganze Volk Iſrael</line>
        <line lrx="1356" lry="1023" ulx="354" uly="952">„ z. E. 5 Moſ. 9, 10. K. 10, 4. K. 18, 16. vergl.</line>
        <line lrx="1355" lry="1066" ulx="356" uly="1001">Ap. Geſch 7, 38. In eben dem Verſtand iſt απ²</line>
        <line lrx="1360" lry="1113" ulx="354" uly="1052">a im N. T. das ganze Chriſten⸗Volk, oder die</line>
        <line lrx="1359" lry="1170" ulx="354" uly="1102">geſammte Geſellſchaft derer, welche Chriſtum beken⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1215" ulx="352" uly="1152">nen, und an Ihn glauben. Zuweilen wird auch die⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1266" ulx="351" uly="1200">ſes Wort von der ganzen Geſellſchaft der Chriſten</line>
        <line lrx="1357" lry="1314" ulx="354" uly="1251">in einem einigen Grt z. E. 1 Kor. 1, 22. Gal. 1, 2.</line>
        <line lrx="1358" lry="1365" ulx="353" uly="1300">und daher auch in der mehreren Zahl z. E. Roͤm.</line>
        <line lrx="1109" lry="1417" ulx="359" uly="1367">16, 4. gebraucht.</line>
        <line lrx="1357" lry="1471" ulx="305" uly="1411">u&amp;l1 m. a.) Kan auch heiſſen: So, daß, ita ut, vergl.</line>
        <line lrx="1178" lry="1524" ulx="351" uly="1476">K. 12, 45. Anm. /</line>
        <line lrx="1359" lry="1585" ulx="304" uly="1522">ααο αος à ανυουαoνν„. ö1) Die Hebraͤer ſchreiben dem</line>
        <line lrx="1361" lry="1633" ulx="352" uly="1573">N oder Adne, dem unterirrdiſchen Orr abge⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1687" ulx="355" uly="1623">ſchiedener Seelen vergl. 5 Moſ. 32, 22. Jeſ. 14, 9. 2c.</line>
        <line lrx="1360" lry="1734" ulx="355" uly="1674">welchen ſie auch ein Haus nennen vergl. Hiob 17, 13.</line>
        <line lrx="1360" lry="1784" ulx="357" uly="1722">Thore zu. Wann Hiskias den Tod ſbefoͤrchtete, ſo</line>
        <line lrx="1360" lry="1836" ulx="354" uly="1768">ſorgt er Jeſ. 38, 10. νο e αOd. A</line>
        <line lrx="1361" lry="1884" ulx="354" uly="1823">(SS vW) ich werde durch die Pforten des</line>
        <line lrx="1362" lry="1934" ulx="354" uly="1870">Scheol gehen muͤſſen. In der nemlichen Verbin⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1984" ulx="355" uly="1923">dung reden ſie auch von den Pforten des Todes</line>
        <line lrx="1365" lry="2039" ulx="355" uly="1969">H Pſ. 9, 14. Pſ. 107, 18. Mit denſel⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="2086" ulx="336" uly="2014">ben werden auch Hn½ ee LXX. vMXανο A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2118" type="textblock" ulx="1267" uly="2068">
        <line lrx="1360" lry="2118" ulx="1267" uly="2068">Hiob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1557" type="textblock" ulx="1470" uly="334">
        <line lrx="1546" lry="384" ulx="1499" uly="334">hiob</line>
        <line lrx="1538" lry="424" ulx="1499" uly="398">en</line>
        <line lrx="1534" lry="476" ulx="1498" uly="438">Da</line>
        <line lrx="1546" lry="534" ulx="1498" uly="490">ſo w</line>
        <line lrx="1546" lry="575" ulx="1498" uly="548">wore</line>
        <line lrx="1536" lry="629" ulx="1499" uly="587">704</line>
        <line lrx="1546" lry="680" ulx="1500" uly="638">Sch</line>
        <line lrx="1546" lry="727" ulx="1498" uly="688">Da</line>
        <line lrx="1546" lry="786" ulx="1496" uly="739">ſtarl</line>
        <line lrx="1546" lry="826" ulx="1497" uly="792">deut</line>
        <line lrx="1546" lry="879" ulx="1500" uly="839">kes</line>
        <line lrx="1546" lry="935" ulx="1498" uly="890">Spyt</line>
        <line lrx="1546" lry="988" ulx="1494" uly="940">e</line>
        <line lrx="1539" lry="1036" ulx="1494" uly="990">Jeſin</line>
        <line lrx="1546" lry="1087" ulx="1495" uly="1043">freili</line>
        <line lrx="1534" lry="1130" ulx="1494" uly="1091">Der</line>
        <line lrx="1546" lry="1180" ulx="1494" uly="1146">und 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1231" ulx="1494" uly="1196">meind</line>
        <line lrx="1546" lry="1299" ulx="1470" uly="1254">2ar,</line>
        <line lrx="1546" lry="1351" ulx="1497" uly="1307">welch</line>
        <line lrx="1546" lry="1395" ulx="1492" uly="1351">uͤber</line>
        <line lrx="1546" lry="1442" ulx="1494" uly="1408">dder</line>
        <line lrx="1538" lry="1502" ulx="1494" uly="1464">gens</line>
        <line lrx="1545" lry="1557" ulx="1492" uly="1505">K;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2029" type="textblock" ulx="1464" uly="1619">
        <line lrx="1546" lry="1671" ulx="1464" uly="1619">dao  g</line>
        <line lrx="1546" lry="1721" ulx="1491" uly="1678">Cliak</line>
        <line lrx="1546" lry="1777" ulx="1489" uly="1728">hanpt</line>
        <line lrx="1546" lry="1822" ulx="1495" uly="1791">22.</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1495" uly="1830">ihme</line>
        <line lrx="1546" lry="1927" ulx="1489" uly="1881">daß e</line>
        <line lrx="1546" lry="1986" ulx="1488" uly="1932">r</line>
        <line lrx="1546" lry="2029" ulx="1487" uly="1982">ich w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2088" type="textblock" ulx="1487" uly="2030">
        <line lrx="1546" lry="2088" ulx="1487" uly="2030">ihm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_Ge130_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1255" lry="310" type="textblock" ulx="536" uly="250">
        <line lrx="1255" lry="310" ulx="536" uly="250">Matth. 16, 18 f. 309</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="495" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="1254" lry="402" ulx="0" uly="341">Kitche, Hiob 38, 17. verbunden. Auch Weish. 16, 13. kom⸗</line>
        <line lrx="1111" lry="439" ulx="0" uly="394">mache, men π„α ααπ vor.</line>
        <line lrx="1252" lry="495" ulx="0" uly="441">gl. erh. Da die Thore ſtarke Kiegel und Schloͤſſer haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="689" type="textblock" ulx="0" uly="491">
        <line lrx="1252" lry="543" ulx="0" uly="491"> h ſo wird auch Hiob 17, 16. der 5 ν en gedacht,</line>
        <line lrx="1250" lry="607" ulx="251" uly="538">woraus der groſſe Ausſpruch Jeſu Offenb. 1, 18. ) 0</line>
        <line lrx="1252" lry="655" ulx="0" uly="586">n c 2)het, r Ade, ich habe die Schluͤſſel zum</line>
        <line lrx="820" lry="689" ulx="65" uly="641">Scheol, auch Licht bekommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="659">
        <line lrx="90" lry="697" ulx="0" uly="659">r gebrau⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="758" ulx="1" uly="671">ine, Da nun der Begrif der Pforten ſchon an ſich etwas</line>
        <line lrx="1250" lry="801" ulx="0" uly="741">Volts ſtarkes in ſich ſchlieſſet, und wir aus Hohel. 8, 6.</line>
        <line lrx="1252" lry="859" ulx="0" uly="785">lſteft deutlich ſehen, daß die Hebr. etwas vorzuͤglich ſtar⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="908" ulx="9" uly="835">Birge kes mit D und 9* vergleichen: LXX. xαιπHαυ.υs/</line>
        <line lrx="1255" lry="957" ulx="0" uly="886">E ſul (Symm. 2 αααNℳαπος αανα o&amp;Xπατ RX⁰.</line>
        <line lrx="1249" lry="1008" ulx="2" uly="934"> veil. bρ να AnρρRM§0οος ſo iſt klar, daß der Ausdruck</line>
        <line lrx="1248" lry="1062" ulx="0" uly="990">eur. Jeſu etwas ſprichwortartiges hat, welches man</line>
        <line lrx="1246" lry="1106" ulx="0" uly="1035">ode di freilich damals beſſer verſtunde, als heut zu Tage.</line>
        <line lrx="1246" lry="1153" ulx="2" uly="1085">mn beken⸗ Der Sinn Jeſu iſt demnach dieſer: Auch die ſtaͤrkſte</line>
        <line lrx="1246" lry="1209" ulx="9" uly="1140">aui dien und unuͤberwindlich ſcheinende Macht ſolle meine Ge⸗</line>
        <line lrx="745" lry="1258" ulx="0" uly="1185">Ehriſen meinde nicht uͤberwaͤltigen.</line>
        <line lrx="1244" lry="1311" ulx="0" uly="1245">Gil ,2. ar ανοσον ααυττι Drückt ohne Zweifel 9) aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1447" type="textblock" ulx="1" uly="1299">
        <line lrx="1245" lry="1363" ulx="1" uly="1299">C. Rin. welches von Feinden gebraucht wird, welche einen</line>
        <line lrx="1245" lry="1398" ulx="243" uly="1348">uͤberwaͤltigen z. E. Pſ. 13, 15. LXX. iτοντεο —</line>
        <line lrx="1243" lry="1447" ulx="244" uly="1398">oder 3 2 Moſ. 17, 11. LXX. zαιον., Uebri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2123" type="textblock" ulx="0" uly="1424">
        <line lrx="1242" lry="1502" ulx="0" uly="1424">t, hetgl. gens uͤberſeze ich es: uͤberwaͤltigen können, vergl.</line>
        <line lrx="777" lry="1587" ulx="1" uly="1498">ſter den K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1093" lry="1638" ulx="0" uly="1558">t abge⸗ , . . V. 19.</line>
        <line lrx="1240" lry="1694" ulx="0" uly="1612">11,9.r. 3d0σα⁰α. ο Tαασ 2 Xειρς πα Paαιπ¹‧id Tν Sεριοι Von</line>
        <line lrx="1239" lry="1741" ulx="0" uly="1669">17,13. Eliakim, welcher an die Stelle des abgeſezten Schloß⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1788" ulx="0" uly="1719">eae, ͤ bhoauptmanns Sebna geſezt wurde, heißt es Jeſ. 229</line>
        <line lrx="1240" lry="1839" ulx="0" uly="1760">ut 44 22. X eπς 2 oτα+ ν 2Xαασα oiXαι dl, ich will</line>
        <line lrx="1240" lry="1891" ulx="0" uly="1818">ren des ihme die Schluͤſſel zum Palaſt Davids geben;</line>
        <line lrx="1239" lry="1946" ulx="0" uly="1868">Verin⸗ daß aber dieſe Schluͤſſel das Bild einer Macht oder</line>
        <line lrx="1237" lry="1980" ulx="31" uly="1918">Lodes Gewalt ſeyen, erhellet aus V. 21. wo es heißt:</line>
        <line lrx="1238" lry="2034" ulx="0" uly="1965">e * ich will die Gewalt, die du hatteſt (Neww)</line>
        <line lrx="1244" lry="2084" ulx="0" uly="2013"> ihm geben. Jeſus ſagt alſo, daß er Petro (wie</line>
        <line lrx="1236" lry="2123" ulx="2" uly="2063">D ub U /3 den</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2143" type="textblock" ulx="48" uly="2095">
        <line lrx="83" lry="2143" ulx="48" uly="2095">hi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_Ge130_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1004" lry="324" type="textblock" ulx="304" uly="272">
        <line lrx="1004" lry="324" ulx="304" uly="272">31⁰ Matth. 16, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1601" type="textblock" ulx="312" uly="357">
        <line lrx="1355" lry="413" ulx="358" uly="357">den uͤbrigen Apoſteln vergl. K. 18,18.) ein Anſehen</line>
        <line lrx="1356" lry="463" ulx="359" uly="410">und Gewalt in Seinem Hauſe oder Seiner Kirche</line>
        <line lrx="1297" lry="513" ulx="359" uly="466">verſchaffen werde.</line>
        <line lrx="1357" lry="571" ulx="312" uly="520">2Xαι rρς aασM„ααος τ—dτ  &amp;ααναο Oaσαιπ. T 5 &amp;%. wird</line>
        <line lrx="1358" lry="625" ulx="363" uly="572">hier von der Verwaltung des Reichs Chriſti ge⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="671" ulx="363" uly="622">braucht, vergl. K. 13,52. Anm. bey welcher bekannt⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="721" ulx="361" uly="671">lich die Apoſtel vorzuͤglich von Ihme gebraucht wur⸗</line>
        <line lrx="434" lry="765" ulx="366" uly="731">den.</line>
        <line lrx="1361" lry="837" ulx="313" uly="780">one — A0οαπισ) Die Meinung iſt nicht, als ob hier</line>
        <line lrx="1363" lry="878" ulx="365" uly="831">das Bild von den Schluͤſſeln fortgeſezt wuͤrde, daher</line>
        <line lrx="1364" lry="930" ulx="366" uly="879">auch die Nahmen Bind⸗ und Loͤſeſchluͤſſel entſtan⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="980" ulx="366" uly="931">den ſind; dann da wuͤrde der Heiland ed und 3300</line>
        <line lrx="1366" lry="1032" ulx="363" uly="973">dyotve und Xαοιν vergl. Jeſ. 22, 22. Offenb. 3, 7.</line>
        <line lrx="1366" lry="1086" ulx="367" uly="1030">gebraucht haben Es iſt vielmehr eine Erxklaͤrung der⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1134" ulx="367" uly="1079">jenigen Vollmacht, welche durch die 2αι angedeutet</line>
        <line lrx="465" lry="1173" ulx="341" uly="1139">wird.</line>
        <line lrx="1365" lry="1245" ulx="318" uly="1189">Moαρ) Es iſt nicht nur bey ſpaͤteren Juden gewoͤhnlich,</line>
        <line lrx="1366" lry="1293" ulx="367" uly="1239">id (ℳεαι) in der Bedeutung von verbieten, oder</line>
        <line lrx="1370" lry="1338" ulx="377" uly="1288">als verbotten erklaͤren zu gebrauchen, welches Light⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1393" ulx="371" uly="1341">foot bey dieſer Stelle mit vielen Zeugniſſen erwieſen</line>
        <line lrx="1367" lry="1443" ulx="371" uly="1391">hat; ſondern es wird auch Dan. 6, 8. 9. d von</line>
        <line lrx="861" lry="1490" ulx="372" uly="1441">einem Verbott gebraucht.</line>
        <line lrx="1367" lry="1552" ulx="321" uly="1500">sα εαοννρινιο prohibitum eſſe cenſebitur, es wird als</line>
        <line lrx="1343" lry="1601" ulx="370" uly="1552">verboten angeſehen werden, vergl. K. 10, 40. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2119" type="textblock" ulx="325" uly="1621">
        <line lrx="1370" lry="1672" ulx="325" uly="1621">y role S6αονς Was in dem irrdiſchen Heiligthum</line>
        <line lrx="1370" lry="1726" ulx="374" uly="1673">geſchahe, geſchahe n dn vergl. K. 10, 32. Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1772" ulx="374" uly="1722">So auch, was im himmliſchen fuͤr etwas angeſehen</line>
        <line lrx="1144" lry="1827" ulx="375" uly="1767">wird, wird hn n dafuͤr angeſehen.</line>
        <line lrx="1371" lry="1882" ulx="326" uly="1833">AXvτααρσ) Man hat angenommen, daß die Worte Joh. 20,</line>
        <line lrx="1370" lry="1933" ulx="377" uly="1884">23. wo von der Sunden⸗Vergebung die Rede iſt,</line>
        <line lrx="1371" lry="1981" ulx="379" uly="1928">eine parallel⸗Stelle von der unſerigen ſeyen, und Aα</line>
        <line lrx="1368" lry="2032" ulx="378" uly="1983">auch davon erklaͤrt. Allein ich wenigſtens habe von</line>
        <line lrx="1371" lry="2083" ulx="375" uly="2032">dem erſteren keinen Beweis gefunden, und wuͤßte auch</line>
        <line lrx="1373" lry="2119" ulx="1314" uly="2086">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="799" type="textblock" ulx="1498" uly="347">
        <line lrx="1546" lry="388" ulx="1499" uly="347">deni</line>
        <line lrx="1544" lry="447" ulx="1500" uly="400">ſoot</line>
        <line lrx="1544" lry="486" ulx="1499" uly="450">Lex.</line>
        <line lrx="1546" lry="549" ulx="1499" uly="500">fo</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1500" uly="551">brar</line>
        <line lrx="1546" lry="646" ulx="1504" uly="600">mnag</line>
        <line lrx="1544" lry="689" ulx="1501" uly="660">ten</line>
        <line lrx="1541" lry="751" ulx="1499" uly="704">lang</line>
        <line lrx="1542" lry="799" ulx="1498" uly="755">ſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1285" type="textblock" ulx="1475" uly="886">
        <line lrx="1546" lry="930" ulx="1475" uly="886">Jr</line>
        <line lrx="1546" lry="986" ulx="1501" uly="941">vela</line>
        <line lrx="1546" lry="1032" ulx="1501" uly="996">I 8, .</line>
        <line lrx="1542" lry="1079" ulx="1497" uly="1040">Dro</line>
        <line lrx="1546" lry="1126" ulx="1497" uly="1089">Jan.</line>
        <line lrx="1546" lry="1186" ulx="1497" uly="1141">ſchein</line>
        <line lrx="1546" lry="1229" ulx="1500" uly="1189">Nee</line>
        <line lrx="1546" lry="1285" ulx="1503" uly="1241">64)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2099" type="textblock" ulx="1464" uly="1404">
        <line lrx="1530" lry="1427" ulx="1477" uly="1404">„.</line>
        <line lrx="1546" lry="1452" ulx="1474" uly="1424">elNWen</line>
        <line lrx="1546" lry="1506" ulx="1502" uly="1467">16</line>
        <line lrx="1530" lry="1565" ulx="1500" uly="1526">14.</line>
        <line lrx="1544" lry="1606" ulx="1498" uly="1565">Mar</line>
        <line lrx="1544" lry="1666" ulx="1471" uly="1628">D0)</line>
        <line lrx="1546" lry="1733" ulx="1473" uly="1684">273)</line>
        <line lrx="1546" lry="1795" ulx="1472" uly="1752">.</line>
        <line lrx="1545" lry="1841" ulx="1501" uly="1800">ſorde</line>
        <line lrx="1544" lry="1892" ulx="1464" uly="1850">Wei</line>
        <line lrx="1546" lry="1951" ulx="1497" uly="1902">pruͤf</line>
        <line lrx="1534" lry="1990" ulx="1497" uly="1959">war</line>
        <line lrx="1546" lry="2044" ulx="1498" uly="2004">1M</line>
        <line lrx="1546" lry="2099" ulx="1497" uly="2055">4M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_Ge130_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="89" lry="398" ulx="5" uly="351">Auſehen</line>
        <line lrx="91" lry="451" ulx="0" uly="403">er Kirche</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="656" type="textblock" ulx="0" uly="517">
        <line lrx="89" lry="567" ulx="0" uly="517">. wird</line>
        <line lrx="90" lry="615" ulx="0" uly="568">hriſti ge⸗</line>
        <line lrx="92" lry="656" ulx="0" uly="619">Lbekannt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="716" type="textblock" ulx="0" uly="669">
        <line lrx="129" lry="716" ulx="0" uly="669">cht vle ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="924" type="textblock" ulx="0" uly="781">
        <line lrx="92" lry="828" ulx="0" uly="781">8 o hiet</line>
        <line lrx="93" lry="878" ulx="0" uly="832">de, daher</line>
        <line lrx="95" lry="924" ulx="0" uly="884">lentſton⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1445" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="95" lry="1294" ulx="0" uly="1248">teſ, oder</line>
        <line lrx="98" lry="1346" ulx="0" uly="1298">es Light⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1391" ulx="0" uly="1347">erwieſen</line>
        <line lrx="95" lry="1445" ulx="3" uly="1406">Nvon</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1456" type="textblock" ulx="12" uly="1430">
        <line lrx="31" lry="1456" ulx="12" uly="1430">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="96" lry="1554" ulx="11" uly="1507">wird als</line>
        <line lrx="83" lry="1608" ulx="0" uly="1566">o. Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1790" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="136" lry="1690" ulx="0" uly="1632">ligtbun</line>
        <line lrx="98" lry="1743" ulx="3" uly="1687">32. Aum,</line>
        <line lrx="136" lry="1790" ulx="8" uly="1735">ongeſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1995" type="textblock" ulx="13" uly="1950">
        <line lrx="96" lry="1995" ulx="13" uly="1950">Und Wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2105" type="textblock" ulx="0" uly="2005">
        <line lrx="95" lry="2047" ulx="10" uly="2005">habe von</line>
        <line lrx="98" lry="2105" ulx="0" uly="2043">iht nuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2134" type="textblock" ulx="66" uly="2102">
        <line lrx="136" lry="2134" ulx="66" uly="2102">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="312" type="textblock" ulx="579" uly="259">
        <line lrx="1257" lry="312" ulx="579" uly="259">Matth. 16, 19 f. 311</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="801" type="textblock" ulx="200" uly="342">
        <line lrx="1259" lry="401" ulx="200" uly="342">den Gegenſaz: οαπι nicht damit zu vereinigen. Light⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="453" ulx="223" uly="398">foot zeigt, daß α und ) (S. auch Buxt.</line>
        <line lrx="1256" lry="501" ulx="252" uly="449">Lex. Talm. S. 2524. f. und 1410.) die Juden haͤuf⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="549" ulx="252" uly="498">fig fuͤr: erlauben oder als erlaubt erklaͤren ge⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="599" ulx="250" uly="548">brauchen, und glaubt, Jeſus ſehe dabey auf die Voll⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="650" ulx="252" uly="597">macht der Apoſtel, kuͤnftig von den Moſaiſchen Rech⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="699" ulx="250" uly="648">ten und Gewohnheiten entweder etwas auf eine Zeit⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="750" ulx="250" uly="698">lang beyzubehalten, z. E. Ap. Geſch. 21, 24. oder die⸗</line>
        <line lrx="1143" lry="801" ulx="246" uly="748">ſelbe, z. E. die Beſchneidung, abzuſchaffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="936" type="textblock" ulx="186" uly="879">
        <line lrx="1250" lry="936" ulx="186" uly="879">Jes MaXαννο % Mit dieſem Wort geben die LXX. )1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1334" type="textblock" ulx="246" uly="932">
        <line lrx="1251" lry="986" ulx="249" uly="932">welches von einer ernſtlichen Vorſtellung 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1260" lry="1035" ulx="253" uly="984">18, 20. oder auch Warnung 2 Chron. 19, 10. und.</line>
        <line lrx="1249" lry="1086" ulx="246" uly="1033">Drohung gebraucht wird, weßwegen ſie es auch durch</line>
        <line lrx="1251" lry="1134" ulx="246" uly="1081">NanctXα Ezech, 3, 17. uͤberſezen. Die Evangeliſten</line>
        <line lrx="1250" lry="1190" ulx="246" uly="1131">ſcheinen  d oder g dardurch auszudruͤcken, dann</line>
        <line lrx="1248" lry="1234" ulx="247" uly="1181">rerαντιο Matth. 17,9. wird Mark. 9, 9. durch M-</line>
        <line lrx="1251" lry="1286" ulx="247" uly="1230">SXνο , und STessαντιο Mark. 5, 43. durch ααιαπ⅓⁰</line>
        <line lrx="1228" lry="1334" ulx="246" uly="1281">Pν½ Luk: 8, 56. gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2138" type="textblock" ulx="186" uly="1343">
        <line lrx="794" lry="1384" ulx="653" uly="1343">V. 21.</line>
        <line lrx="1247" lry="1460" ulx="196" uly="1397">deinveν⅞ Die LXX. ſezen es auch fuͤr lehren</line>
        <line lrx="1245" lry="1506" ulx="249" uly="1448">1 Sam. 12, 23. und fuͤr h §5 Moſ. 4, 5. Jeſ. 40,</line>
        <line lrx="1245" lry="1554" ulx="248" uly="1502">14. Dieſe Bedeutung hat es auch hier, wie dann</line>
        <line lrx="1263" lry="1605" ulx="245" uly="1549">Markus K. 8, 31. οραποαν dafuͤr ſezt.</line>
        <line lrx="1166" lry="1666" ulx="194" uly="1609">οππνταπα  ρεν Aber nicht οπυνα. Hebr. 9, 26.</line>
        <line lrx="1239" lry="1727" ulx="194" uly="1670">aρ%) Statt 0 vergl. K. 17, 12. S. K. 11, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1241" lry="1788" ulx="186" uly="1731">6ροMοοιιον Iſt nicht nur ein Nahme des Altero,</line>
        <line lrx="1240" lry="1838" ulx="243" uly="1785">ſondern auch der Wuͤrde, zu welcher ordentlicher</line>
        <line lrx="1240" lry="1888" ulx="244" uly="1833">Weiſe Alte (1501) um mehreren Anſehens und ge⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1945" ulx="242" uly="1878">pruͤfterer Erfahrung willen gelangten. Dieſer Nahme</line>
        <line lrx="1239" lry="1991" ulx="242" uly="1934">war auch bey anderen Voͤlkern z. E. den Aegyptern</line>
        <line lrx="1237" lry="2033" ulx="242" uly="1981">1 Moſ. 50,7. bey den Moabitern und Midianiten</line>
        <line lrx="1236" lry="2085" ulx="243" uly="2032">4 Moſ. 22, 7. und bey den Sebraern von den aͤlteſten</line>
        <line lrx="1239" lry="2138" ulx="707" uly="2090">U 4 Zei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_Ge130_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1020" lry="300" type="textblock" ulx="286" uly="245">
        <line lrx="1020" lry="300" ulx="286" uly="245">312 Matth. 16, 21f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1485" type="textblock" ulx="317" uly="335">
        <line lrx="1546" lry="390" ulx="345" uly="335">Zeiten her vergl. 2 Moſ. 3, 16. K. 4, 29. 5 B. 31, 49. d</line>
        <line lrx="1546" lry="440" ulx="347" uly="386">28. ein Ehren⸗Nahme; daher werden ſie auch vo Byurt</line>
        <line lrx="1546" lry="491" ulx="347" uly="436">dem Volk (Du) Pf. 107, 32. unterſchieden, und N</line>
        <line lrx="1546" lry="540" ulx="351" uly="485">Pſ. 105, 22. mit den  verbunden. In den nachtſ</line>
        <line lrx="1544" lry="587" ulx="352" uly="537">ſpaͤteren Zeiten wurde dieſer Nahme beſonders den (t.</line>
        <line lrx="1546" lry="643" ulx="353" uly="585">Gliedern des hohen Raths in Jeruſalem gegeben, 2</line>
        <line lrx="1546" lry="687" ulx="353" uly="632">welcher deßwegen auch εααποσιιοον Luk. 22, 66. und e!</line>
        <line lrx="1546" lry="738" ulx="353" uly="686">buο Ap. Geſch. 5, 22. genannt wird, wie dan Am</line>
        <line lrx="1546" lry="786" ulx="356" uly="734">auch hier  ροοτσιο und εοναιι⁵0ρενι verbunden wer ders</line>
        <line lrx="1546" lry="835" ulx="357" uly="785">den, vergl. unten K. 26, 59. Anm. Ich ſeze nur LXNX</line>
        <line lrx="1546" lry="886" ulx="359" uly="834">noch die Bemerkung von C. Iken bey, welcher in ſ. zohe</line>
        <line lrx="1544" lry="936" ulx="360" uly="862">Diſſ. ad Deut. 21, 1—9. J. 3. zeiget, daß noch heut n</line>
        <line lrx="1546" lry="985" ulx="361" uly="927">zu Tage Scheick (ſenex) bey den Morgenlaͤndern ein</line>
        <line lrx="739" lry="1032" ulx="367" uly="984">Ehren⸗Nahme ſeye.</line>
        <line lrx="1540" lry="1114" ulx="317" uly="1030">A *ασιιρο  ναααασπιιο ν S. K. 2, 4. Anm. Hariis</line>
        <line lrx="1543" lry="1180" ulx="772" uly="1095">V. 22. de</line>
        <line lrx="1537" lry="1230" ulx="320" uly="1175">joë&amp;aοο ν⁹ςωραανεν K. 11,7. Anm. auch</line>
        <line lrx="1538" lry="1286" ulx="323" uly="1235">iniuru&amp;ε) Mich duͤnkt, anfahren, beſtrafen, unter⸗ den</line>
        <line lrx="1532" lry="1339" ulx="372" uly="1284">ſagen, ſeye zu hart, und Matthaͤus habe M da⸗ bey</line>
        <line lrx="1544" lry="1384" ulx="371" uly="1333">mit ausdruͤcken wollen, welches ſonſten durch αιαιαι Hien</line>
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="374" uly="1385">ausgedruͤckt wird, wie dann auch die LXX. 1, angef</line>
        <line lrx="1546" lry="1485" ulx="374" uly="1432">welches ſonſten τπιμτιοαιο iſt, Jeſ. 50, 2. durch 5α ν de;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1585" type="textblock" ulx="374" uly="1480">
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="374" uly="1480">0ρ geben. Matthaͤus beſtaͤtigt mich hierinn, welcher hen</line>
        <line lrx="1544" lry="1585" ulx="377" uly="1531">K. 13, 15. 26%*αειαο ſezet, wo Lukas bey aͤhnlicher Ge⸗ meyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1845" type="textblock" ulx="372" uly="1583">
        <line lrx="1546" lry="1636" ulx="380" uly="1583">legenheit K. 17, 3. ½ιαει  ſezet. Nun aber bedeu⸗ wer</line>
        <line lrx="1539" lry="1685" ulx="378" uly="1629">tet bekanntlich r und àεα%ααι auch ſo viel, als ich;</line>
        <line lrx="1546" lry="1730" ulx="372" uly="1683">jemand durch Grüͤnde und Beweiſe auf andere D</line>
        <line lrx="1546" lry="1791" ulx="383" uly="1729">Geſinnungen bringen, von dem Gegentheil uber⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1845" ulx="383" uly="1783">zeugen. wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1944" type="textblock" ulx="335" uly="1839">
        <line lrx="1546" lry="1890" ulx="335" uly="1839">caορ αοσ½ Es iſt eine elliptiſche Redensart. Die LxyXN. ,„</line>
        <line lrx="1545" lry="1910" ulx="517" uly="1869">e 02 . 4 832 , y.</line>
        <line lrx="1381" lry="1944" ulx="386" uly="1888">ſagen fuͤr eS.  eenee 1 Chron. 11, 19.  αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2056" type="textblock" ulx="386" uly="1920">
        <line lrx="1540" lry="1999" ulx="386" uly="1920">noi Oαα4 (neml. 1506°%) die Teutſche ſagen: da ſeye de</line>
        <line lrx="1546" lry="2056" ulx="389" uly="1985">Gott vor! Jene geben auch H2 D7αι 1 Moſ. 4s, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2088" type="textblock" ulx="1323" uly="2053">
        <line lrx="1383" lry="2088" ulx="1323" uly="2053">23.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_Ge130_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="988" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="86" lry="400" ulx="2" uly="338">B.,</line>
        <line lrx="89" lry="436" ulx="5" uly="401">auch von</line>
        <line lrx="89" lry="484" ulx="0" uly="445">en, und</line>
        <line lrx="92" lry="580" ulx="1" uly="548">dders den</line>
        <line lrx="92" lry="643" ulx="0" uly="594">gegeben,</line>
        <line lrx="93" lry="685" ulx="0" uly="646">,00. und</line>
        <line lrx="94" lry="732" ulx="9" uly="698">wie dann</line>
        <line lrx="96" lry="783" ulx="2" uly="753">nden wer⸗</line>
        <line lrx="97" lry="844" ulx="0" uly="800">ſeze nur</line>
        <line lrx="97" lry="894" ulx="0" uly="847">lchet in ſ⸗</line>
        <line lrx="98" lry="943" ulx="10" uly="897">noch heut</line>
        <line lrx="97" lry="988" ulx="0" uly="949">nderit ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="25" lry="1101" ulx="0" uly="1076">ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1353" type="textblock" ulx="0" uly="1253">
        <line lrx="178" lry="1306" ulx="0" uly="1253">8, Uuntet ·</line>
        <line lrx="140" lry="1353" ulx="7" uly="1305">i da ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1453" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="92" lry="1427" ulx="0" uly="1409">V e</line>
        <line lrx="106" lry="1453" ulx="0" uly="1415">, 31249</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1501" type="textblock" ulx="0" uly="1455">
        <line lrx="140" lry="1501" ulx="0" uly="1459">durch e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1502">
        <line lrx="108" lry="1557" ulx="0" uly="1502">1, welhher</line>
        <line lrx="109" lry="1608" ulx="0" uly="1552">licher e⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1655" ulx="0" uly="1607">ler beden⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1703" ulx="0" uly="1652">viel, als</line>
        <line lrx="111" lry="1766" ulx="37" uly="1710">andete</line>
        <line lrx="110" lry="1813" ulx="0" uly="1755">hheliͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="1861">
        <line lrx="111" lry="1925" ulx="16" uly="1861">Die I.</line>
        <line lrx="112" lry="1979" ulx="0" uly="1921">, 19. e</line>
        <line lrx="115" lry="2110" ulx="79" uly="2075">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="312" type="textblock" ulx="562" uly="238">
        <line lrx="1238" lry="312" ulx="562" uly="238">Matth. 16, 22 f. 313</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="913" type="textblock" ulx="199" uly="342">
        <line lrx="1240" lry="404" ulx="245" uly="342">23. durch )ασ, wie dann auch die Juden vergl.</line>
        <line lrx="1236" lry="448" ulx="243" uly="394">Buxt. Lex. Talm. S. 722. die Formel haben 8</line>
        <line lrx="1241" lry="502" ulx="247" uly="444">559) fuͤr: abſtt; Es druͤckt auch Or; propitine zu⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="590" ulx="247" uly="488">erſ 1Xcαο° aus, weßwegen der Syrer hier 2 51</line>
        <line lrx="336" lry="592" ulx="265" uly="552">ezet.</line>
        <line lrx="1242" lry="658" ulx="199" uly="601">2 n sαa ο Das müſſe dir nicht widerfahren!</line>
        <line lrx="1240" lry="712" ulx="243" uly="653">So wird ½  auch ſonſt gebraucht vergl. K. 12, 45.</line>
        <line lrx="1245" lry="755" ulx="252" uly="704">Anm. Uebrigens ſteht hier das futurum nach Art</line>
        <line lrx="1243" lry="809" ulx="252" uly="753">der Hebr. fuͤr den optativum. Darum uͤberſezen die</line>
        <line lrx="1242" lry="860" ulx="252" uly="803">LXX. die futura z. E. P)D 1 Moſ. 16, 5. durch</line>
        <line lrx="1244" lry="913" ulx="252" uly="854">6iοα,, Nd K. 34,11. durch vooα., Rad Klagl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="950" type="textblock" ulx="253" uly="900">
        <line lrx="663" lry="950" ulx="253" uly="900">1, 22. durch σαα„νπισ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2110" type="textblock" ulx="184" uly="978">
        <line lrx="793" lry="1027" ulx="651" uly="978">V. 23.</line>
        <line lrx="1254" lry="1091" ulx="205" uly="1036">ααναααπι [1UUâ bedeutet nicht immer 10 αοπ„0ν, den</line>
        <line lrx="1256" lry="1138" ulx="184" uly="1087">Teufel, ſondern auch uͤberhaupt jeven Leind, Wi⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1188" ulx="256" uly="1137">derſacher z. E. 1 Koͤn. 11, 14. 23. wo es die LXX.</line>
        <line lrx="1258" lry="1249" ulx="258" uly="1185">auch durch αωτι☛ geben, auch einen ſolchen, der ſich</line>
        <line lrx="1255" lry="1291" ulx="258" uly="1236">den Abſichten des anderen widerſezer, ohne da⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1344" ulx="258" uly="1285">bey eine boͤſe Abſicht gegen den anderen zu hegen.</line>
        <line lrx="1255" lry="1389" ulx="259" uly="1334">Hieher gehoͤrt die von Grotius und anderen ſchon</line>
        <line lrx="1254" lry="1442" ulx="259" uly="1383">angefuͤhrte Stelle 2 Sam. 10, 22. Wann die Soͤhne</line>
        <line lrx="1255" lry="1494" ulx="259" uly="1434">des Zerujah David zur Rache gegen den Simei auf⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1544" ulx="258" uly="1483">hezen wollten, ſo glaubten ſie, es gut mit David zu</line>
        <line lrx="1256" lry="1588" ulx="237" uly="1534">meynen, aber David ſagte ihnen: Ihr ſeyd mir</line>
        <line lrx="1256" lry="1637" ulx="237" uly="1578">11, 2 ihr meynet es zwar gut, aber ihr redet wuͤrk⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1691" ulx="261" uly="1634">lich, wie ein Feind mit mir reden wuͤrde. Petei Fall</line>
        <line lrx="589" lry="1729" ulx="262" uly="1684">war der nemliche.</line>
        <line lrx="1258" lry="1802" ulx="212" uly="1738">2) Mich duͤnkt, es werde am beſten uͤberſezt: Du will ſt</line>
        <line lrx="1172" lry="1843" ulx="261" uly="1796">werden, vergl. K. 3, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="1913" ulx="207" uly="1848">rv A,τιαâ) Steht in dem ausdruͤcklichen Gegenſaz</line>
        <line lrx="1255" lry="1964" ulx="264" uly="1902">gegen 78 Oes, und alſo in verkleinerlichem Sinn,</line>
        <line lrx="1258" lry="2009" ulx="264" uly="1952">wie oben K. 15, 3.9. Anm. Ohne Zweifel ſieht Je⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="2059" ulx="264" uly="2002">ſus auf die goͤttliche Weisheit und die menſchliche</line>
        <line lrx="1256" lry="2110" ulx="730" uly="2057">U S Thor⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_Ge130_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1022" lry="329" type="textblock" ulx="299" uly="263">
        <line lrx="1022" lry="329" ulx="299" uly="263">314 Matth. 16, 23 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="723" type="textblock" ulx="300" uly="341">
        <line lrx="1343" lry="406" ulx="344" uly="341">Thorheit, welche ſich beſonders bey Jeſu Creuze of⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="456" ulx="347" uly="402">fenbaret 1 Cor. 1, 18 — 24. wo Paulus noch V. 25.</line>
        <line lrx="1344" lry="516" ulx="348" uly="450">in dem nemlichen Gegenſaz ſagt: 7 οε0 ι O&amp;α</line>
        <line lrx="853" lry="559" ulx="350" uly="506">õü</line>
        <line lrx="902" lry="614" ulx="756" uly="568">V. 24.</line>
        <line lrx="1345" lry="721" ulx="300" uly="623">g &amp;ι X ρν Mein Juͤnger ſeyn. K. 4, 19.</line>
        <line lrx="456" lry="723" ulx="337" uly="693">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="793" type="textblock" ulx="300" uly="729">
        <line lrx="1424" lry="793" ulx="300" uly="729">naevnod⸗deo) In der parallel⸗Stelle Luk. 14, 26. heißt—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="890" type="textblock" ulx="350" uly="784">
        <line lrx="1351" lry="839" ulx="351" uly="784">es uiozv, weniger lieben, ein gewiſſes Gut um ei⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="890" ulx="350" uly="833">nes groͤſſeren willen fuͤr gering oder nichts achten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="937" type="textblock" ulx="351" uly="879">
        <line lrx="1364" lry="937" ulx="351" uly="879">Paulus druͤckt es Phil. 3, 7. ſo aus: drιaα*a v 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1335" type="textblock" ulx="349" uly="933">
        <line lrx="1349" lry="989" ulx="351" uly="933">ρο, αε *π ανααια Iα ταο XαοοHινυυ°  =nνα. Was</line>
        <line lrx="1349" lry="1035" ulx="350" uly="979">Lukas a. a. O. u0σαι7αα sναντ ρανροπ nennet, das</line>
        <line lrx="1351" lry="1084" ulx="349" uly="1029">nennt Paulus Ap. Geſch. 20, 24. Sz. eaν τιαταν Tν</line>
        <line lrx="1352" lry="1140" ulx="352" uly="1080">ovαν dνε. Lukas druͤckt es auch K. 14, 33. durch</line>
        <line lrx="1350" lry="1184" ulx="352" uly="1134"> ναοννιοmι+ αο aus. Eine Beſchreibung des</line>
        <line lrx="1278" lry="1239" ulx="352" uly="1185">Gegentheils ſ. Pred. 2, 10.</line>
        <line lrx="1350" lry="1287" ulx="356" uly="1231">Was àaaοαποααςιι beſonders anbetrift, ſo baben die</line>
        <line lrx="1354" lry="1335" ulx="352" uly="1278">LXX. O. Jeſ. 31, 2. damit uͤberſezt, welches auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1387" type="textblock" ulx="356" uly="1329">
        <line lrx="1366" lry="1387" ulx="356" uly="1329">ſo viel iſt, als fuͤr nichts oder geringe achten, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1950" type="textblock" ulx="305" uly="1377">
        <line lrx="1354" lry="1432" ulx="354" uly="1377">es dann die LXX. ſonſten auch durch  οννooPo 1 Sam.</line>
        <line lrx="1249" lry="1488" ulx="355" uly="1432">8, 7. und ππια Spruͤchw. 3, 11. uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1122" lry="1552" ulx="305" uly="1494">dραναααο ανιν αντι K. 10, 38. Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="1611" ulx="305" uly="1548">ασu*αοπρα ο 1) Koͤnnte nach dem Hebraismus auch</line>
        <line lrx="1355" lry="1659" ulx="356" uly="1603">uͤberſezt werden: So wird er mir nachfolgen, oder</line>
        <line lrx="1355" lry="1708" ulx="356" uly="1649">mein Juͤnger ſeyn, koͤnnen. Dann die Hebr. druͤcken</line>
        <line lrx="1357" lry="1756" ulx="355" uly="1698">mit einem imperativo, welcher auf den imperativum</line>
        <line lrx="1355" lry="1810" ulx="356" uly="1750">folgt, auch das futurum aus, wie man auch aus</line>
        <line lrx="1358" lry="1854" ulx="356" uly="1802">den LXX. erſehen kan, welche z. E. Jer. 25, 5.</line>
        <line lrx="1356" lry="1915" ulx="358" uly="1847"> — uͤberſezen: gνορορνιααν+τι α  ιπ.</line>
        <line lrx="988" lry="1950" ulx="359" uly="1922">„ιε.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2085" type="textblock" ulx="311" uly="1967">
        <line lrx="903" lry="2017" ulx="758" uly="1967">V. 25.‧</line>
        <line lrx="817" lry="2085" ulx="311" uly="2029">oοον) K. 10, 39. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2122" type="textblock" ulx="1232" uly="2081">
        <line lrx="1357" lry="2122" ulx="1232" uly="2081">B. 26.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_Ge130_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="398" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="82" lry="398" ulx="0" uly="352">teuſe o</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="488" type="textblock" ulx="13" uly="451">
        <line lrx="85" lry="488" ulx="13" uly="451">75 Ois</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="787" type="textblock" ulx="3" uly="737">
        <line lrx="134" lry="787" ulx="3" uly="737">250. heißt R</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1194" type="textblock" ulx="0" uly="789">
        <line lrx="90" lry="830" ulx="2" uly="789">ut um eis</line>
        <line lrx="89" lry="887" ulx="0" uly="840"> chten.</line>
        <line lrx="90" lry="935" ulx="0" uly="888">“ 0</line>
        <line lrx="88" lry="982" ulx="0" uly="942">, Was</line>
        <line lrx="88" lry="1051" ulx="2" uly="994">net, das</line>
        <line lrx="90" lry="1093" ulx="0" uly="1050">lun Tit</line>
        <line lrx="92" lry="1145" ulx="1" uly="1088">33. durch</line>
        <line lrx="92" lry="1194" ulx="0" uly="1145">ung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1503" type="textblock" ulx="0" uly="1242">
        <line lrx="93" lry="1290" ulx="6" uly="1242">Poben die</line>
        <line lrx="95" lry="1398" ulx="0" uly="1343">hten, wie</line>
        <line lrx="95" lry="1440" ulx="0" uly="1397">1Gam.</line>
        <line lrx="41" lry="1503" ulx="0" uly="1458">gen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1871" type="textblock" ulx="0" uly="1561">
        <line lrx="96" lry="1617" ulx="0" uly="1561">nus auch</line>
        <line lrx="97" lry="1678" ulx="0" uly="1619">gen, dder</line>
        <line lrx="98" lry="1719" ulx="0" uly="1666">, debcken</line>
        <line lrx="99" lry="1764" ulx="14" uly="1724">eratiumm</line>
        <line lrx="98" lry="1819" ulx="10" uly="1769">Guch aus</line>
        <line lrx="98" lry="1871" ulx="2" uly="1826">et. 25/, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1932" type="textblock" ulx="0" uly="1878">
        <line lrx="97" lry="1932" ulx="0" uly="1878">9 MN⁰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2151" type="textblock" ulx="32" uly="2104">
        <line lrx="101" lry="2151" ulx="32" uly="2104">B.20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="331" type="textblock" ulx="540" uly="265">
        <line lrx="1243" lry="331" ulx="540" uly="265">Matth. 16, 26 f. 315</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1510" type="textblock" ulx="195" uly="359">
        <line lrx="1189" lry="426" ulx="195" uly="359">V. 26.</line>
        <line lrx="820" lry="468" ulx="196" uly="410">T1v oXνν⁰ α‿u d y</line>
        <line lrx="1243" lry="480" ulx="288" uly="414">Poxièv n .αd) Bey rir oXα iſt die auch ſon⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="559" ulx="241" uly="459">gen gewoͤhnliche Ellipſis von ανπ vergl. K. 4, 1 .</line>
        <line lrx="1109" lry="544" ulx="408" uly="504">D 4 gI. .„</line>
        <line lrx="992" lry="570" ulx="417" uly="529">A4  Uderſe Syrer mi</line>
        <line lrx="1246" lry="607" ulx="248" uly="496">AumD 1, Aοαπσ üͤberſezt der Syrer mit doyr ee.</line>
        <line lrx="1244" lry="630" ulx="259" uly="559">1) welches auch bey den Arab. vergl. Alb. Schul⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="705" ulx="244" uly="599">“ Comment. ad Prov. 28, 22. bedeutet: Ich .</line>
        <line lrx="1247" lry="744" ulx="272" uly="645">en leiden. Die Hebr. gebrauchen dieſes et ini</line>
        <line lrx="1231" lry="791" ulx="247" uly="704">3 eben ſo, wie die Lat. defraudare gemiu n tutn</line>
        <line lrx="1170" lry="830" ulx="246" uly="760">So heißt es Pred. 4, 9. W92 Dr. LxX gio⸗,</line>
        <line lrx="1246" lry="864" ulx="247" uly="792">rny X 8 ☛ —  . AA. 2 C10να</line>
        <line lrx="1246" lry="903" ulx="247" uly="828"> en Das waͤre ungefaͤhr ſo viel, als</line>
        <line lrx="1224" lry="953" ulx="245" uly="863">d dere rn ToXi V. 25. Wer diß nicht thut</line>
        <line lrx="1248" lry="1007" ulx="243" uly="910">na in ſagt Jeſus: OnEtoορυσdοοτα Tv Po der</line>
        <line lrx="1199" lry="1054" ulx="247" uly="962">Pir erſt am rechten Ort Schaden leiden. Au di</line>
        <line lrx="1248" lry="1069" ulx="288" uly="986">et kaͤme der Saz heraus: De. Auf dieſe</line>
        <line lrx="1101" lry="1123" ulx="423" uly="1062">92  W e e</line>
        <line lrx="1024" lry="1163" ulx="219" uly="1116">0σ * K. 3.</line>
        <line lrx="1015" lry="1237" ulx="197" uly="1128">H 1 er geben? K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="958" lry="1233" ulx="302" uly="1195">rog) Er, nomen fuͤ .</line>
        <line lrx="1247" lry="1277" ulx="244" uly="1196">H . fuͤr das pronomen. K. 5, 24.</line>
        <line lrx="1249" lry="1389" ulx="195" uly="1295">Srg da) Lee) Die LXX. uͤberſezen das hebr. Pv durch</line>
        <line lrx="1250" lry="1445" ulx="244" uly="1355">ioe 7. 1 Koͤn. 21, 2. und durch ArrAXαMα</line>
        <line lrx="1198" lry="1466" ulx="351" uly="1394">28, 15. dieſes aber bedeutet den Werth ein</line>
        <line lrx="1252" lry="1510" ulx="248" uly="1428">erkauften oder eingetauſchten Sache. mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1705" type="textblock" ulx="198" uly="1536">
        <line lrx="806" lry="1618" ulx="244" uly="1536">eA „„ 6. V. 27.</line>
        <line lrx="932" lry="1645" ulx="198" uly="1595"> ο 7 ασταοον K. 8, 20. Arnm.</line>
        <line lrx="1035" lry="1705" ulx="198" uly="1658">X“ριαkαο,) wiederkommen. K. 2, 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1774" type="textblock" ulx="193" uly="1707">
        <line lrx="691" lry="1739" ulx="193" uly="1707">2/ 2 —„⁵ 8 — JX</line>
        <line lrx="1249" lry="1774" ulx="193" uly="1711">* 6X.  "â οαvα ταναποος Unten K. 25, 31. 2 n ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2095" type="textblock" ulx="198" uly="1761">
        <line lrx="943" lry="1805" ulx="249" uly="1761">T ο  νaτοπ vergl. J .</line>
        <line lrx="1060" lry="1826" ulx="278" uly="1765">. 722 4 gl. Joh. 1 L.XX. 2</line>
        <line lrx="1247" lry="1867" ulx="250" uly="1777">οααοσιας να οα rg 5. LXX. Pf. 102, 17.</line>
        <line lrx="1206" lry="1954" ulx="198" uly="1877">7017 2 deoy dorzg) Geht auf ιπ 7 ν αν . S. K. 1</line>
        <line lrx="1249" lry="1989" ulx="249" uly="1904">41. Anm. Von der Sache ſ. K. 24, 30. K. 2 . 13,</line>
        <line lrx="1248" lry="2024" ulx="254" uly="1952">1 Theſſ. 3, 13. Anm. 30. R. 25,31I.</line>
        <line lrx="728" lry="2045" ulx="217" uly="2033">2 c</line>
        <line lrx="1247" lry="2095" ulx="198" uly="2031">ànοdουνσι ?ανι ςοα.ο rρ τοτοιν ντε So heißt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2146" type="textblock" ulx="1167" uly="2100">
        <line lrx="1247" lry="2146" ulx="1167" uly="2100">auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_Ge130_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1040" lry="321" type="textblock" ulx="300" uly="249">
        <line lrx="1040" lry="321" ulx="300" uly="249">316 . Matth. 16, 27 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2117" type="textblock" ulx="303" uly="332">
        <line lrx="1348" lry="410" ulx="351" uly="332">auch von Gott Pſ. 66, 13. LXX. 0 rodοααα</line>
        <line lrx="1346" lry="451" ulx="350" uly="393">zaεσο νιαατ Nα 2 ε*ια⁵ aνον. vergl. Spruͤchw. 24, 12:</line>
        <line lrx="1346" lry="500" ulx="353" uly="444">Jer. 17, 10. Jvαν (vergl. dνσ0οε Off. 2, 23.) Xααασοο</line>
        <line lrx="1348" lry="548" ulx="354" uly="492">caατα τ— 6ρν νντες vergl. K. 32, 19. Hiob 34, 11.</line>
        <line lrx="1273" lry="601" ulx="354" uly="540">‿τονπο aαRhνdwnν, aα  τοο bναιος ααον.</line>
        <line lrx="894" lry="655" ulx="750" uly="612">V. 28.</line>
        <line lrx="1349" lry="725" ulx="304" uly="660">evgoννs Oaαναννα ſterben werden. Es iſt eben ſo</line>
        <line lrx="1352" lry="771" ulx="355" uly="708">viel, als .νανtτον Luk. 2, 26. wie dann ec enn</line>
        <line lrx="1351" lry="819" ulx="353" uly="763">avνατον und Jeενρια αα eHατι Joh. 8, 51. 52. ſyno⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="869" ulx="352" uly="809">nymiſch abwechslen. Das erſtere iſt bey den Ge⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="921" ulx="354" uly="863">braͤern gewoͤhnlicher, das andere bey den Syrern,</line>
        <line lrx="1353" lry="971" ulx="353" uly="906">wie dann der Syrer Hebr. 11, 5. fuͤr αν αιο*</line>
        <line lrx="966" lry="1018" ulx="354" uly="970">Rr D. ſezet.</line>
        <line lrx="1352" lry="1081" ulx="303" uly="1020">oασαr. O. T. c. 6Xινονρει âHαστανιααντον Mark.</line>
        <line lrx="1356" lry="1131" ulx="356" uly="1073">9, I. 1 rn“ ασ. 7ορ 00ο 2X„ν νιν1 Luk. 9,</line>
        <line lrx="1355" lry="1181" ulx="355" uly="1123">27. 1wνοσTτ Saσ r. Jeoν. Oben K. 10, 23. ſagte</line>
        <line lrx="1356" lry="1230" ulx="356" uly="1172">Jeſus blos: 20066 dy 2)  αρ r. a. welches ich von</line>
        <line lrx="1357" lry="1279" ulx="357" uly="1221">Seinem Singang in die Herrlichkeit erklaͤrt habe.</line>
        <line lrx="1355" lry="1327" ulx="357" uly="1267">Sollte Er hier nicht eben das durch 6Xααι  ν1</line>
        <line lrx="1357" lry="1378" ulx="357" uly="1321">SaciXιρνα dντνοο ſagen, und dieſe leztere Worte ſtatt</line>
        <line lrx="1358" lry="1428" ulx="358" uly="1368">l T“ B. . geſezt ſeyn? Hr. D. Storr Diſſ. de</line>
        <line lrx="1359" lry="1479" ulx="357" uly="1419">notione regni cœl. S. 10. glaubt auch, er ſeye fuͤr</line>
        <line lrx="1359" lry="1531" ulx="359" uly="1473">eie geſezt, und beruft ſich dabey auf 2 Koͤn. 13, 20.</line>
        <line lrx="1358" lry="1578" ulx="359" uly="1520">und Hiob 5, 26. wo die LXX. iy eben ſo gebrauchen;</line>
        <line lrx="1358" lry="1629" ulx="360" uly="1576">allein σ2ραπ ονο εν Gαοοσ erklaͤrt er pervenire ad regnum</line>
        <line lrx="1357" lry="1676" ulx="357" uly="1619">zum Reich gelangen, wie dann auch Cheodot. Dan.</line>
        <line lrx="1359" lry="1731" ulx="359" uly="1671">4, 36. die Redensart gebraucht: eie vnn 1ννie Sa-</line>
        <line lrx="1360" lry="1775" ulx="358" uly="1717">&amp;ιραι ιπιοο, ich bin zur koͤniglichen Wuͤrde</line>
        <line lrx="676" lry="1829" ulx="359" uly="1784">gelanget. .</line>
        <line lrx="1362" lry="1874" ulx="358" uly="1818">Man nehme von beyden Erklaͤrungen an, welche man</line>
        <line lrx="1360" lry="1925" ulx="360" uly="1872">will, dann im Grunde widerſpricht keine der anderen,</line>
        <line lrx="1359" lry="1976" ulx="361" uly="1917">ſo duͤnket mich, Gασα bedeute in den parall. Stel⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="2021" ulx="362" uly="1968">len des Lukas und Markus manifeſtationem regni,</line>
        <line lrx="1361" lry="2077" ulx="364" uly="2021">daß alſo Matth. das antecedens, jene aber das con-</line>
        <line lrx="1361" lry="2117" ulx="1212" uly="2066">ſequens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="478" type="textblock" ulx="1493" uly="339">
        <line lrx="1545" lry="386" ulx="1493" uly="339">ſeggie</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="1494" uly="390">Erwe</line>
        <line lrx="1546" lry="478" ulx="1493" uly="440">druͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="596" type="textblock" ulx="1492" uly="555">
        <line lrx="1544" lry="596" ulx="1492" uly="555">Aunm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1245" type="textblock" ulx="1459" uly="886">
        <line lrx="1546" lry="927" ulx="1464" uly="886">ToeN</line>
        <line lrx="1546" lry="977" ulx="1489" uly="934">hinat</line>
        <line lrx="1546" lry="1022" ulx="1490" uly="982">Beden</line>
        <line lrx="1546" lry="1076" ulx="1487" uly="1035">pleone</line>
        <line lrx="1545" lry="1128" ulx="1485" uly="1081">dlebe.</line>
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="1459" uly="1144">Auheen</line>
        <line lrx="1546" lry="1245" ulx="1488" uly="1196">Hirbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1294" type="textblock" ulx="1490" uly="1247">
        <line lrx="1546" lry="1294" ulx="1490" uly="1247">dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2040" type="textblock" ulx="1459" uly="1387">
        <line lrx="1546" lry="1432" ulx="1459" uly="1387">ne ol</line>
        <line lrx="1546" lry="1473" ulx="1487" uly="1431">der B</line>
        <line lrx="1542" lry="1524" ulx="1485" uly="1478">Anm.</line>
        <line lrx="1541" lry="1578" ulx="1483" uly="1530">ſezt es</line>
        <line lrx="1542" lry="1635" ulx="1483" uly="1583">dern,</line>
        <line lrx="1546" lry="1676" ulx="1485" uly="1629">hier u</line>
        <line lrx="1546" lry="1726" ulx="1482" uly="1680">hes</line>
        <line lrx="1546" lry="1776" ulx="1485" uly="1736">andent</line>
        <line lrx="1544" lry="1834" ulx="1485" uly="1783">luchn</line>
        <line lrx="1546" lry="1891" ulx="1487" uly="1842">1 5, 54</line>
        <line lrx="1546" lry="1927" ulx="1480" uly="1889">wie de</line>
        <line lrx="1546" lry="1984" ulx="1481" uly="1939">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="2040" ulx="1479" uly="1983">aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2085" type="textblock" ulx="1479" uly="2033">
        <line lrx="1546" lry="2085" ulx="1479" uly="2033">Unw</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_Ge130_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="86" lry="539" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="82" lry="379" ulx="0" uly="329">nMuet</line>
        <line lrx="85" lry="435" ulx="0" uly="400">24, 12.</line>
        <line lrx="86" lry="484" ulx="0" uly="434">) uis</line>
        <line lrx="86" lry="539" ulx="18" uly="499">34,Il.</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="554">
        <line lrx="49" lry="579" ulx="0" uly="554">N„².</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="89" lry="711" ulx="0" uly="666">t eben ſo</line>
        <line lrx="90" lry="769" ulx="21" uly="708">deage</line>
        <line lrx="90" lry="817" ulx="0" uly="768">52 ſpno⸗</line>
        <line lrx="91" lry="863" ulx="9" uly="815">den He⸗</line>
        <line lrx="91" lry="913" ulx="0" uly="872">Syrern,</line>
        <line lrx="90" lry="959" ulx="8" uly="915">daurr</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1084" type="textblock" ulx="0" uly="1024">
        <line lrx="89" lry="1084" ulx="0" uly="1024">) Mark.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1233" type="textblock" ulx="2" uly="1135">
        <line lrx="93" lry="1184" ulx="6" uly="1135">13. ſagte</line>
        <line lrx="92" lry="1233" ulx="2" uly="1181">8 ich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1316" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="94" lry="1316" ulx="0" uly="1231">in hebe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="1307">
        <line lrx="94" lry="1415" ulx="0" uly="1307">c u</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1380">
        <line lrx="95" lry="1466" ulx="0" uly="1380">n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1539" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="129" lry="1539" ulx="0" uly="1476">. .13, 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1791" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="94" lry="1584" ulx="1" uly="1538">hrauchen;</line>
        <line lrx="95" lry="1640" ulx="0" uly="1594">4 nonl l,</line>
        <line lrx="94" lry="1686" ulx="1" uly="1640">ot. Dan.</line>
        <line lrx="96" lry="1732" ulx="18" uly="1689">it ⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1791" ulx="0" uly="1738">Waͤrde</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="95" lry="1891" ulx="0" uly="1842">elche nun</line>
        <line lrx="93" lry="1941" ulx="1" uly="1891">. anderen,</line>
        <line lrx="94" lry="1992" ulx="0" uly="1934">l. Gel⸗</line>
        <line lrx="98" lry="2042" ulx="0" uly="1994">n egni⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2091" ulx="10" uly="2047">das col⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2146" ulx="17" uly="2095">ſequene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="306" type="textblock" ulx="475" uly="251">
        <line lrx="1277" lry="306" ulx="475" uly="251">Matth. 16, 28. 17, 1f. 317</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="482" type="textblock" ulx="238" uly="324">
        <line lrx="1240" lry="392" ulx="239" uly="324">ſequens, die auch auf Erden ſi chtbare und thaͤtliche</line>
        <line lrx="1237" lry="472" ulx="238" uly="388">Erweiſungen Seines angetrettenen Reichs, aus⸗</line>
        <line lrx="387" lry="482" ulx="240" uly="444">druͤcken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="604" type="textblock" ulx="190" uly="469">
        <line lrx="1236" lry="602" ulx="190" uly="469">⅛οι)) Steht hier fur den zufuitwin. S. K. 26, 64.</line>
        <line lrx="348" lry="604" ulx="239" uly="557">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="807" type="textblock" ulx="598" uly="750">
        <line lrx="854" lry="807" ulx="598" uly="750">Kap. 17; I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1126" type="textblock" ulx="187" uly="876">
        <line lrx="1239" lry="927" ulx="187" uly="876">αειπMααναπεαν Heißt mit ſich nehmen, oder auch</line>
        <line lrx="1237" lry="992" ulx="237" uly="930">hinauffuͤhren vergl. K. 4, F. Anm. In der lezteren</line>
        <line lrx="1241" lry="1045" ulx="237" uly="972">Bedeutung waͤre es wegen dem folgenden Areebe⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1077" ulx="190" uly="1027">pleonaſtiſch. Lukas ſezt die aoriſtos ρεαεαοαποα —</line>
        <line lrx="1026" lry="1126" ulx="230" uly="1078">drvesn. K. 9, 28. S. oben K. 2, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1308" type="textblock" ulx="180" uly="1134">
        <line lrx="1235" lry="1191" ulx="180" uly="1134">rαρ⁵be) Lukas ſezt das Kal guρ,  Matth. das</line>
        <line lrx="1244" lry="1243" ulx="234" uly="1182">Hiphil doyn araραρρ, wie es auch die L. XX. mit</line>
        <line lrx="1059" lry="1308" ulx="233" uly="1231">dieſem Wort und mit Aαρααι oͤſters geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1350" type="textblock" ulx="655" uly="1310">
        <line lrx="775" lry="1350" ulx="655" uly="1310">V. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2087" type="textblock" ulx="179" uly="1346">
        <line lrx="1237" lry="1460" ulx="179" uly="1346">neelagai) Ohne Zweifel wird das paſſivum hier in</line>
        <line lrx="1237" lry="1469" ulx="234" uly="1418">der Bedeutung des Hitpahel gebraucht vergl. K. 6, 8.</line>
        <line lrx="1236" lry="1517" ulx="232" uly="1469">Anm. Die LXX. haben das Wort nicht, aber Symm.</line>
        <line lrx="1239" lry="1571" ulx="230" uly="1519">ſezt es Pſ. 34, 1. fuͤr H2 verwandlen, veraͤn⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1621" ulx="230" uly="1569">dern, wo die LXX. 4½“01ειS0ο ſezen. Der Syrer hat</line>
        <line lrx="1236" lry="1677" ulx="234" uly="1612">hier und Roͤm. 12, 2. das Wort r gebraucht, wel⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1719" ulx="229" uly="1667">ches ebenfalls eine Umwandlung, Veraͤnderung</line>
        <line lrx="1236" lry="1766" ulx="231" uly="1718">andeutet. Beſonders aufklaͤrend duͤnkt mich die Ver⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1820" ulx="228" uly="1766">gleichung dieſes Worts mit Xα σÜαι I Kor.</line>
        <line lrx="1234" lry="1868" ulx="234" uly="1818">15, 52. 53. wo der Syrer das nemliche Wort gebraucht,</line>
        <line lrx="1236" lry="1927" ulx="225" uly="1862">wie dann auch die LXX. 2 z. E. Pſ. 102, 27.</line>
        <line lrx="1236" lry="1969" ulx="229" uly="1916">vergl. Hebr. 1, 12. durch nααονοτυιι uͤberſezen. Nun</line>
        <line lrx="1236" lry="2017" ulx="227" uly="1968">aber iſt 1 Kor. 15. von einer Verwandlung oder</line>
        <line lrx="1235" lry="2087" ulx="227" uly="2009">Umwandlung die Rede, welche ein ploͤzlicher Ueber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2116" type="textblock" ulx="1141" uly="2076">
        <line lrx="1233" lry="2116" ulx="1141" uly="2076">gang</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_Ge130_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1351" lry="377" type="textblock" ulx="298" uly="224">
        <line lrx="1331" lry="298" ulx="298" uly="224">318 Matth. 17, 2f.</line>
        <line lrx="1351" lry="377" ulx="311" uly="312">gang von dem ſterblichen in den unſterblichen und herr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="488" type="textblock" ulx="299" uly="371">
        <line lrx="693" lry="428" ulx="353" uly="371">lichen Zuſtand iſt.</line>
        <line lrx="634" lry="488" ulx="299" uly="432">Xaααaα — 0ρ 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="584" type="textblock" ulx="310" uly="482">
        <line lrx="1355" lry="537" ulx="356" uly="482">Hebr. mit ſolchen Vergleichungen den ſuperlativum</line>
        <line lrx="1185" lry="584" ulx="310" uly="534">ausddruͤcken, ſ. K. 12, 42. K. 13, 43. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="650" type="textblock" ulx="301" uly="589">
        <line lrx="1374" lry="650" ulx="301" uly="589">22. αα⁵) LXX. Dan. 12, 3. Adαιαιια (ei2) ε n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="917" type="textblock" ulx="306" uly="644">
        <line lrx="1358" lry="697" ulx="356" uly="644">AXανιανορ ορναιαεςου. Uebrigens iſt es eine</line>
        <line lrx="1326" lry="748" ulx="356" uly="690">Umſchreibung von ) oder 46 vergl. Luk. 2,9.</line>
        <line lrx="1360" lry="808" ulx="306" uly="751">zε“) Auch dieſer wird Joα zugeſchrieben 1 Kor. 15, 4 1.</line>
        <line lrx="1360" lry="874" ulx="308" uly="813">iuariâ—α) Bedeutet ſonſten auch in der mehreren Zahl</line>
        <line lrx="1360" lry="917" ulx="318" uly="865">das Oberkleid vergl. K. 24, 18. Anm. Aber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="965" type="textblock" ulx="325" uly="913">
        <line lrx="1398" lry="965" ulx="325" uly="913">LXX. geben auch 5  und 1 Ober⸗ und Unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1326" type="textblock" ulx="310" uly="961">
        <line lrx="1130" lry="1016" ulx="358" uly="961">kleid Eſr. 9, 3. zuſammen durch uανττα.</line>
        <line lrx="1362" lry="1079" ulx="310" uly="1021">ναν Wird beſſer durch glaͤnzend, oder glaͤnzend⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1127" ulx="360" uly="1075">weiß, candidus, als weiß uͤberſezt, theils wegen</line>
        <line lrx="1363" lry="1177" ulx="360" uly="1125">dem Behſaz: Oοασ; theils weil es Mark. 9, 3⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1227" ulx="361" uly="1175">und auch Matth. 28, 3. mit Xναα verbunden wird</line>
        <line lrx="1365" lry="1277" ulx="363" uly="1224">(nun iſt der Schnee glaͤnzend⸗weiß) theils, weil</line>
        <line lrx="1364" lry="1326" ulx="364" uly="1273">ναο Matth. 28, 3. von dem Lukas K. 24, 4. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1376" type="textblock" ulx="362" uly="1325">
        <line lrx="1410" lry="1376" ulx="362" uly="1325">dς ε ντπττοπνι ⸗ und endlich, weil &amp; Hohel. 5, 11. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1762" type="textblock" ulx="281" uly="1374">
        <line lrx="1367" lry="1428" ulx="364" uly="1374">den LXX. durch Aανναο, und von Symm. durch A*</line>
        <line lrx="1332" lry="1478" ulx="362" uly="1427">716ρ gegeben wird.</line>
        <line lrx="1136" lry="1557" ulx="401" uly="1491">„ B. ã..= .</line>
        <line lrx="1367" lry="1608" ulx="318" uly="1553">“ 100) Statt 2, welches Markus K. 9, 4. blos</line>
        <line lrx="1203" lry="1667" ulx="370" uly="1613">ſezet. ê</line>
        <line lrx="1367" lry="1720" ulx="281" uly="1664">Gnoααν  wr.νοαιει) viſi ſunt ab ipſis vergl. K. 5, 21.</line>
        <line lrx="478" lry="1762" ulx="371" uly="1722">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2054" type="textblock" ulx="316" uly="1759">
        <line lrx="912" lry="1833" ulx="587" uly="1759">S V. 4</line>
        <line lrx="1374" lry="1898" ulx="316" uly="1835">drronν d+d ne) Lukas ohne Hebraismus: e K.</line>
        <line lrx="1380" lry="1940" ulx="373" uly="1898">9, 33</line>
        <line lrx="1372" lry="2006" ulx="323" uly="1947">deε) Mark. 9, 5. 6am, Luk. 9, 33. nsaτνοα. K. 8,</line>
        <line lrx="996" lry="2054" ulx="376" uly="2004">25. Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2098" type="textblock" ulx="1283" uly="2049">
        <line lrx="1374" lry="2098" ulx="1283" uly="2049">Tvα)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="479" type="textblock" ulx="633" uly="425">
        <line lrx="1354" lry="479" ulx="633" uly="425">Nog — AsUZ ι r ον Daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="685" type="textblock" ulx="1473" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="380" ulx="1475" uly="332">ſhe)</line>
        <line lrx="1546" lry="420" ulx="1501" uly="386">LXNX</line>
        <line lrx="1544" lry="473" ulx="1502" uly="435">1NM</line>
        <line lrx="1546" lry="533" ulx="1500" uly="485">beſor</line>
        <line lrx="1546" lry="585" ulx="1473" uly="547">Tonſo⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="635" ulx="1503" uly="608">votn</line>
        <line lrx="1546" lry="685" ulx="1502" uly="649">diel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="755" type="textblock" ulx="1472" uly="705">
        <line lrx="1546" lry="755" ulx="1472" uly="705">Aiuy-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="861" type="textblock" ulx="1497" uly="771">
        <line lrx="1533" lry="798" ulx="1497" uly="771">wie</line>
        <line lrx="1535" lry="861" ulx="1500" uly="824">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1374" type="textblock" ulx="1471" uly="929">
        <line lrx="1546" lry="978" ulx="1471" uly="929">MeN</line>
        <line lrx="1546" lry="1027" ulx="1494" uly="984">2 Pe⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1077" ulx="1494" uly="1035">oon⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1129" ulx="1491" uly="1083">Zwei</line>
        <line lrx="1538" lry="1179" ulx="1487" uly="1135">denn</line>
        <line lrx="1545" lry="1229" ulx="1494" uly="1188">9: be</line>
        <line lrx="1546" lry="1284" ulx="1496" uly="1236">e</line>
        <line lrx="1546" lry="1324" ulx="1497" uly="1284">borte</line>
        <line lrx="1544" lry="1374" ulx="1491" uly="1335">IXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1481" type="textblock" ulx="1492" uly="1397">
        <line lrx="1524" lry="1427" ulx="1493" uly="1397">II.</line>
        <line lrx="1540" lry="1481" ulx="1492" uly="1428">ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1512" type="textblock" ulx="1473" uly="1493">
        <line lrx="1546" lry="1512" ulx="1473" uly="1493">9„) 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2081" type="textblock" ulx="1464" uly="1500">
        <line lrx="1546" lry="1537" ulx="1465" uly="1500">AI o</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1490" uly="1550">)N</line>
        <line lrx="1546" lry="1643" ulx="1491" uly="1602">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="1696" ulx="1489" uly="1653">35. 9</line>
        <line lrx="1546" lry="1752" ulx="1490" uly="1698">Elipf</line>
        <line lrx="1545" lry="1805" ulx="1467" uly="1751">hrn⸗ —</line>
        <line lrx="1546" lry="1865" ulx="1464" uly="1819">n</line>
        <line lrx="1543" lry="1925" ulx="1490" uly="1878">welch</line>
        <line lrx="1546" lry="1967" ulx="1489" uly="1923">Es h</line>
        <line lrx="1541" lry="2016" ulx="1487" uly="1972">Nrax</line>
        <line lrx="1546" lry="2081" ulx="1487" uly="2027">nd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_Ge130_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="365" type="textblock" ulx="3" uly="314">
        <line lrx="118" lry="365" ulx="3" uly="314">Und lett :</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="737" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="90" lry="474" ulx="5" uly="427">Deß die</line>
        <line lrx="90" lry="515" ulx="0" uly="478">erlatirum</line>
        <line lrx="99" lry="644" ulx="0" uly="586">on</line>
        <line lrx="93" lry="689" ulx="0" uly="643">ſt es eine</line>
        <line lrx="76" lry="737" ulx="1" uly="695">uk, 2,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="122" lry="802" ulx="0" uly="765">t. 15,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="961" type="textblock" ulx="0" uly="815">
        <line lrx="95" lry="864" ulx="0" uly="815">ren Zahl</line>
        <line lrx="95" lry="908" ulx="10" uly="868">Aber die</line>
        <line lrx="93" lry="961" ulx="1" uly="923">nd Unters</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1127" type="textblock" ulx="0" uly="1029">
        <line lrx="96" lry="1082" ulx="0" uly="1029">lanuend⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1127" ulx="0" uly="1081">6 Wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1281" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="98" lry="1176" ulx="0" uly="1135">atk, 9,3.</line>
        <line lrx="97" lry="1237" ulx="0" uly="1180">den wid</line>
        <line lrx="134" lry="1281" ulx="0" uly="1228">s, Weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1274">
        <line lrx="99" lry="1338" ulx="0" uly="1274">“ dutch</line>
        <line lrx="99" lry="1390" ulx="2" uly="1334">51l. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1736" type="textblock" ulx="0" uly="1388">
        <line lrx="101" lry="1435" ulx="0" uly="1388">ich *</line>
        <line lrx="101" lry="1629" ulx="0" uly="1563">, 4 ls</line>
        <line lrx="102" lry="1736" ulx="3" uly="1680">Ku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1848">
        <line lrx="93" lry="1876" ulx="36" uly="1855">7„</line>
        <line lrx="104" lry="1912" ulx="0" uly="1848">. M KF.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2110" type="textblock" ulx="58" uly="2067">
        <line lrx="107" lry="2110" ulx="58" uly="2067">Du)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="298" type="textblock" ulx="540" uly="244">
        <line lrx="1246" lry="298" ulx="540" uly="244">Matt h. 17, 4 f. 319</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="810" type="textblock" ulx="194" uly="316">
        <line lrx="1245" lry="394" ulx="197" uly="316">Wa) wohnen, oder bleiben, ſich aufhalten, dann die</line>
        <line lrx="1244" lry="438" ulx="247" uly="385">LXX. geben a) auch durch Mſoa Joſ. 24, 7. Akve</line>
        <line lrx="1243" lry="489" ulx="249" uly="433">1 Moſ. 24, 55. 2αα0οσπιπνοου K. 26, 17. welches ſich</line>
        <line lrx="1105" lry="547" ulx="246" uly="481">beſonders zu dem folg. οπααμα ſchickte.</line>
        <line lrx="1243" lry="602" ulx="194" uly="544">woiioαρνννααρ aufſchlagen. 1192, welches ſonſt</line>
        <line lrx="1241" lry="652" ulx="243" uly="595">vom Aufſchlagen der Zelten gebraucht wird, geben</line>
        <line lrx="1053" lry="696" ulx="243" uly="645">die LXX. auch durch wοιι 1 Chron. 15, I.</line>
        <line lrx="1241" lry="761" ulx="194" uly="701">lay — lay — iay) die erſte, andere, dritte,</line>
        <line lrx="1240" lry="810" ulx="243" uly="757">wie 11 dreymal wiederholt, z. E. 1 Sam. 13,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1480" type="textblock" ulx="194" uly="808">
        <line lrx="386" lry="855" ulx="245" uly="808">17‧ 182¾</line>
        <line lrx="1241" lry="982" ulx="194" uly="923">veh„ο GOenreyn) Einige halten αποαοετο  α</line>
        <line lrx="1239" lry="1029" ulx="240" uly="976">2 Pet. 1, 17. fuͤr parallel; allein dorten heißt es:</line>
        <line lrx="1241" lry="1080" ulx="239" uly="1025">ooviic eveνα οâορααρι νν ο τπ‿ο Aeν. doνε. wo alſo ohne</line>
        <line lrx="1240" lry="1128" ulx="236" uly="1076">Zweifel Gott ſelbſt gemeinet iſt; hier aber heißt es:</line>
        <line lrx="1240" lry="1178" ulx="217" uly="1124">c in Tρ ve ρ„„“uς — Es iſt ſchon aus 2 Moſ. 19,</line>
        <line lrx="1240" lry="1228" ulx="240" uly="1176">9. bekannt, daß Gott gerne in einer Wolke erſchie⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1277" ulx="240" uly="1225">ne,; weil Er aber darinnen Seine Serrlichkeit offen⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1327" ulx="241" uly="1272">barte, ſo heißt ſie Oeorenn, vergl. 2 Moſ. 16, 10.</line>
        <line lrx="1240" lry="1377" ulx="270" uly="1320">XX. " bα ννρνι νi9 ev veνοο vergl. 1 Koͤn. 8,</line>
        <line lrx="1240" lry="1430" ulx="242" uly="1375">1I. Wahrſcheinlich iſt Ezech. 43, 2. a LXX.</line>
        <line lrx="520" lry="1480" ulx="238" uly="1417">εαα eben das.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1536" type="textblock" ulx="154" uly="1475">
        <line lrx="1240" lry="1536" ulx="154" uly="1475">2a! “ coνον να r. veeαι Rραρρα Sezt man nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2108" type="textblock" ulx="189" uly="1534">
        <line lrx="1241" lry="1592" ulx="239" uly="1534">vc Mäαοσ eine Interpunction, ſo iſt es Ellipſis von 1</line>
        <line lrx="1238" lry="1635" ulx="241" uly="1585">oder Nan, wie dann Mark. 9, 7. 7 e, und Luk. 9,</line>
        <line lrx="1240" lry="1691" ulx="238" uly="1632">35. ναο ſteht; wo nicht, ſo iſt es die gewoͤhnliche</line>
        <line lrx="1179" lry="1739" ulx="240" uly="1685">Ellipſis von 1 bey Aαμαοαο ſtatt: Aναυα να.</line>
        <line lrx="1060" lry="1798" ulx="191" uly="1741">brς —  — 20οοσα K. 3, 17. Anm.</line>
        <line lrx="1239" lry="1859" ulx="189" uly="1802">guorod doαεινι Diß hatte Gott durch eben den Moſes,</line>
        <line lrx="1237" lry="1909" ulx="207" uly="1856">welcher hier V. 3. erſchiene, geboten 5 Moſ. 18, 15.</line>
        <line lrx="1239" lry="1961" ulx="240" uly="1906">Es bedeutet aber Pz οοοαα ſo viel, als das comp.</line>
        <line lrx="1239" lry="2008" ulx="224" uly="1951">unaxoven, womit es auch die LXX. oͤfters uͤberſezen,</line>
        <line lrx="1241" lry="2061" ulx="238" uly="2008">und zwar nicht nut im Gehorſam gegen die Gebote</line>
        <line lrx="1238" lry="2108" ulx="1057" uly="2060">Chriſti,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_Ge130_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="999" lry="302" type="textblock" ulx="298" uly="246">
        <line lrx="999" lry="302" ulx="298" uly="246">320 Matth. 17, 5 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2104" type="textblock" ulx="303" uly="333">
        <line lrx="1344" lry="391" ulx="352" uly="333">Chriſti, ſondern auch im Glauben an Seine Lehre,</line>
        <line lrx="1348" lry="440" ulx="353" uly="383">wie dann die LXX.  , auch durch αεoονo Jer.</line>
        <line lrx="1346" lry="489" ulx="353" uly="433">25, 8. uͤberſezen, und oνασανοοανιιτSnτιπρ Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1347" lry="540" ulx="355" uly="482">6, 7. Oönααn n‿ρααοα Roͤm. 1, 5. αHνοο τα α=</line>
        <line lrx="1350" lry="587" ulx="351" uly="532">Stαι 1 Pet 1, 22. (vergl.1α π+daa ααποαν Gal.</line>
        <line lrx="1348" lry="641" ulx="353" uly="583">3, 1. nichts anders, als der Glaube an das Evan⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="691" ulx="327" uly="633">gelium iſt, und auch wuͤrklich Paulus Roͤm. 10, 16.</line>
        <line lrx="1253" lry="740" ulx="354" uly="681">anobρνναsοννvovραιαι durch n isο. erklaͤret.</line>
        <line lrx="1365" lry="860" ulx="303" uly="804">reoo  n ραρρνοιστπον So heißt es auch bey der Offen⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="910" ulx="357" uly="853">barung der goͤttlichen Herrlichkeit 3q Moſ. 9, 24. LXX.</line>
        <line lrx="1356" lry="959" ulx="356" uly="904">xa] *αα» Jn!  νοντον vergl. Ezech. 1, 28. K. 3,</line>
        <line lrx="1343" lry="1010" ulx="359" uly="960">23. Dan. 10, 9.</line>
        <line lrx="1359" lry="1071" ulx="308" uly="1010">zoραορποοανν Grotius glaubte, es ſeye mehr Erſtau⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1118" ulx="359" uly="1059">nen, als Forcht geweſen. Nun hat das Wort auch</line>
        <line lrx="1359" lry="1169" ulx="362" uly="1113">jene Bedeutung, wie ich K. 28, 8. erweiſen werde⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1216" ulx="359" uly="1155">Aber hier iſt es ohne Zweifel Forcht geweſen, wie ſie</line>
        <line lrx="1361" lry="1269" ulx="362" uly="1205">ſich auch bey anderen unter aͤhnlichen Umſtaͤnden aͤußer⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1318" ulx="365" uly="1259">te, vergl. 2 Moſ. 3, 6. Jeſ. 6, 5. Dan. 10, 19. Off.</line>
        <line lrx="1361" lry="1366" ulx="368" uly="1309">1, 17. beſonders, wann man noch die Vermuthung</line>
        <line lrx="1363" lry="1417" ulx="362" uly="1362">Hrn. Ritt. Michaelis bey Richt. 6, 22. annimmt,</line>
        <line lrx="1366" lry="1464" ulx="365" uly="1407">daß die Iſraeliten vielleicht aus Misverſtand der Stelle</line>
        <line lrx="1366" lry="1515" ulx="370" uly="1460">2 Moſ. 33, 18. geglaubt haben, daß einer, der eine</line>
        <line lrx="1364" lry="1569" ulx="366" uly="1507">goͤttliche Erſcheinung habe, bald darauf ſterben muͤſſe.</line>
        <line lrx="1348" lry="1626" ulx="765" uly="1568">V. 7.</line>
        <line lrx="878" lry="1686" ulx="319" uly="1638">α) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1746" ulx="401" uly="1692">7 — na Wme Feρ”iναντρο So ruͤhrte Gabriel den</line>
        <line lrx="1369" lry="1796" ulx="376" uly="1741">erſchrockenen Daniel an, und richtete ihn auf, vergl.</line>
        <line lrx="945" lry="1850" ulx="370" uly="1798">Dan. 8, 18. vergl. Ezech. 2, 1.</line>
        <line lrx="912" lry="1899" ulx="791" uly="1859">V. 8.</line>
        <line lrx="1373" lry="1974" ulx="328" uly="1913">aααανσα rονισ ασααο— 19o*) Sonſt iſt das er⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="2022" ulx="376" uly="1963">ſtere pleonaſtiſch, weßwegen auch die LXX. D  R</line>
        <line lrx="1373" lry="2104" ulx="375" uly="2004">mit 73 verbunden 1 Moſ. 31, 10. durch  6.</line>
        <line lrx="1376" lry="2099" ulx="1307" uly="2074">ARX=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="577" type="textblock" ulx="1486" uly="331">
        <line lrx="1546" lry="371" ulx="1487" uly="331">OaA</line>
        <line lrx="1546" lry="426" ulx="1487" uly="380">hier l</line>
        <line lrx="1534" lry="477" ulx="1486" uly="430">hen,</line>
        <line lrx="1539" lry="527" ulx="1487" uly="481">ſezet,</line>
        <line lrx="1546" lry="577" ulx="1491" uly="533">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1150" type="textblock" ulx="1465" uly="653">
        <line lrx="1546" lry="703" ulx="1465" uly="653">19 0²⁰</line>
        <line lrx="1545" lry="807" ulx="1485" uly="759">Entja</line>
        <line lrx="1546" lry="849" ulx="1485" uly="810">mit?</line>
        <line lrx="1538" lry="906" ulx="1487" uly="859">ſtend</line>
        <line lrx="1544" lry="949" ulx="1488" uly="920">ren</line>
        <line lrx="1546" lry="1004" ulx="1485" uly="959">chen</line>
        <line lrx="1545" lry="1049" ulx="1481" uly="1016">von de</line>
        <line lrx="1539" lry="1108" ulx="1484" uly="1061">letere</line>
        <line lrx="1546" lry="1150" ulx="1481" uly="1107"> en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1337" type="textblock" ulx="1459" uly="1164">
        <line lrx="1546" lry="1210" ulx="1483" uly="1164">auch⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1337" ulx="1459" uly="1284">hinon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1932" type="textblock" ulx="1455" uly="1463">
        <line lrx="1543" lry="1504" ulx="1483" uly="1463">Aden</line>
        <line lrx="1544" lry="1571" ulx="1455" uly="1512">Arctar-</line>
        <line lrx="1545" lry="1619" ulx="1482" uly="1574">ſus di</line>
        <line lrx="1546" lry="1670" ulx="1482" uly="1632">we die</line>
        <line lrx="1543" lry="1731" ulx="1475" uly="1670">12 9l</line>
        <line lrx="1546" lry="1775" ulx="1482" uly="1730">uh</line>
        <line lrx="1534" lry="1839" ulx="1459" uly="1786">un)</line>
        <line lrx="1545" lry="1886" ulx="1488" uly="1839">daß 7</line>
        <line lrx="1546" lry="1932" ulx="1486" uly="1888">S. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2066" type="textblock" ulx="1406" uly="2003">
        <line lrx="1546" lry="2066" ulx="1406" uly="2003">4 iNug) 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2119" type="textblock" ulx="1475" uly="2083">
        <line lrx="1493" lry="2119" ulx="1475" uly="2083">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2121" type="textblock" ulx="1495" uly="2084">
        <line lrx="1504" lry="2121" ulx="1495" uly="2084">= -</line>
        <line lrx="1513" lry="2108" ulx="1506" uly="2098">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2140" type="textblock" ulx="1520" uly="2097">
        <line lrx="1546" lry="2140" ulx="1520" uly="2097">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_Ge130_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="423" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="85" lry="377" ulx="0" uly="327">eLehte,</line>
        <line lrx="88" lry="423" ulx="0" uly="378">en Jer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="482">
        <line lrx="87" lry="521" ulx="0" uly="482">i .</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="720" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="86" lry="621" ulx="0" uly="581">1 Evon⸗</line>
        <line lrx="87" lry="675" ulx="0" uly="633">1.10,10.</line>
        <line lrx="40" lry="720" ulx="0" uly="683">ret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="807">
        <line lrx="91" lry="851" ulx="1" uly="807">der Ofen⸗</line>
        <line lrx="94" lry="909" ulx="0" uly="853">4. .</line>
        <line lrx="93" lry="956" ulx="6" uly="903">28 F. 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1062" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="94" lry="1062" ulx="0" uly="1015">Erſtau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="128" lry="1111" ulx="0" uly="1062">Vort lch</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1118">
        <line lrx="96" lry="1159" ulx="0" uly="1118">en werde⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1221" ulx="0" uly="1164">1, tri ſe</line>
        <line lrx="97" lry="1273" ulx="1" uly="1219">den außer</line>
        <line lrx="98" lry="1321" ulx="2" uly="1262">,19. Of.</line>
        <line lrx="97" lry="1365" ulx="0" uly="1318">rmuthung</line>
        <line lrx="98" lry="1414" ulx="2" uly="1373">annimmt,</line>
        <line lrx="100" lry="1464" ulx="9" uly="1413">der Stele</line>
        <line lrx="100" lry="1511" ulx="27" uly="1469">det eine</line>
        <line lrx="69" lry="1528" ulx="4" uly="1508">/ 1</line>
        <line lrx="99" lry="1569" ulx="0" uly="1517">ben muſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="101" lry="1760" ulx="0" uly="1705">ebtie den</line>
        <line lrx="100" lry="1816" ulx="0" uly="1750">uf, veg</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="103" lry="1985" ulx="8" uly="1930">iſt  ers</line>
        <line lrx="104" lry="2097" ulx="0" uly="2033"> E-</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2119" type="textblock" ulx="49" uly="2078">
        <line lrx="108" lry="2119" ulx="49" uly="2078">dah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="305" type="textblock" ulx="571" uly="246">
        <line lrx="1240" lry="305" ulx="571" uly="246">Matth. 17, 8f. 321</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1113" type="textblock" ulx="188" uly="327">
        <line lrx="1243" lry="394" ulx="239" uly="327">DMnοοναςσ uͤberſezen, ſ. auch Joh. 4, 35. K. 6, 5. Aber</line>
        <line lrx="1242" lry="443" ulx="240" uly="379">hier bedeutet es: aufwarts ſehen, oder ſich umſe⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="499" ulx="238" uly="429">hen, wie dann Markus K. 9, 8. õü</line>
        <line lrx="1239" lry="549" ulx="238" uly="480">ſezet, und die LXX. die obige Redensart 5 Moſ. 4,</line>
        <line lrx="1250" lry="592" ulx="244" uly="529">19. ſchlechthin durch Aααπιααιgeben,</line>
        <line lrx="776" lry="647" ulx="656" uly="601">V. 9.</line>
        <line lrx="927" lry="716" ulx="188" uly="647">70 degec) 79 dieſes. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="764" ulx="234" uly="707">Sezxtg iſt hier kein Geſicht, dergleichen Gott in der</line>
        <line lrx="1240" lry="815" ulx="234" uly="754">Entzuͤckung zuweilen vergoͤnnte, ſondern eine wuͤrklich</line>
        <line lrx="1236" lry="863" ulx="234" uly="805">mit Augen geſehene Sache. In dem erſtern Ver⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="913" ulx="233" uly="855">ſtand wird  z. E. 1 Moſ. 46, 2. in dem ande⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="963" ulx="235" uly="905">ren aber 2 B. 3, 3. von dem brennenden Buſch, wel⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1015" ulx="233" uly="953">chen Moſes mit Augen vor ſich ſahe, gebraucht, und</line>
        <line lrx="1237" lry="1065" ulx="228" uly="1006">von den LXX. beide male dureh 502 α uͤberſezt. Die</line>
        <line lrx="1235" lry="1113" ulx="233" uly="1054">leztere Bedentung beſtaͤtiget Markus K. 9, 9. durch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1200" type="textblock" ulx="229" uly="1098">
        <line lrx="1234" lry="1166" ulx="229" uly="1098">4 2MHoy. In eben derſelben gebraucht Lukas K. 24,23.</line>
        <line lrx="766" lry="1200" ulx="231" uly="1153">auch ττονοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1217" type="textblock" ulx="204" uly="1206">
        <line lrx="214" lry="1217" ulx="204" uly="1206">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2050" type="textblock" ulx="178" uly="1222">
        <line lrx="779" lry="1267" ulx="638" uly="1222">V. 10.</line>
        <line lrx="1003" lry="1337" ulx="180" uly="1275"> ρο Statt ραρο K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="961" lry="1386" ulx="633" uly="1346">BV. II.</line>
        <line lrx="1242" lry="1464" ulx="180" uly="1399">α½ααο mus kommen, dann es iſt Antwort auf dn</line>
        <line lrx="921" lry="1513" ulx="231" uly="1452"> 98  V. 10. S. K. 12, 36. Anm.</line>
        <line lrx="1234" lry="1574" ulx="180" uly="1509">anrονοαHτWιPςοι Grotius haͤlt es fuͤr gewiß, daß Je⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1624" ulx="230" uly="1563">ſus dieſen Ausdruck aus Mal. 3, 24. genomnten habe,</line>
        <line lrx="1232" lry="1678" ulx="229" uly="1614">wa die LXX. uͤberſezen: 3° anοιοναv  26ο ( ))</line>
        <line lrx="1233" lry="1725" ulx="225" uly="1657">αεσιNοαντοποτι+οαςο — welche Worte zum Theil</line>
        <line lrx="1124" lry="1779" ulx="226" uly="1712">auch Luk. 1, 17. vergl. Anm. angefuͤhrt werden.</line>
        <line lrx="1232" lry="1840" ulx="180" uly="1771">à ναι Schon der Zuſammenhang Mal. 3, 24. zeigt,</line>
        <line lrx="1232" lry="1890" ulx="234" uly="1823">daß naνα hier mit Einſchraͤnkung zu nehmen ſeye⸗</line>
        <line lrx="1145" lry="1930" ulx="235" uly="1872">S. ααα Joh. 14, 26. Anm. L</line>
        <line lrx="789" lry="1986" ulx="642" uly="1945">V. 12.</line>
        <line lrx="643" lry="2050" ulx="178" uly="1994">Rαρ°%) K. 11, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2135" type="textblock" ulx="220" uly="2066">
        <line lrx="1233" lry="2135" ulx="220" uly="2066">GBoz Erkl d. Matth. X</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_Ge130_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="322" type="textblock" ulx="291" uly="255">
        <line lrx="1064" lry="322" ulx="291" uly="255">322 Matth. 17, 12 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1662" type="textblock" ulx="309" uly="349">
        <line lrx="1254" lry="409" ulx="309" uly="349">„ο) Aber — K. 1, 25. Anm. .</line>
        <line lrx="1363" lry="467" ulx="309" uly="403">g enαοασααι So wird auch nryndαναοαυο  Cor. 16,</line>
        <line lrx="1363" lry="515" ulx="363" uly="454">18. und e10erae 1 Theſſ. 5, 12. gebraucht, und Phil.</line>
        <line lrx="1363" lry="566" ulx="361" uly="498">2, 29. durch οα**ααοι erklaͤrt; wie auch ? Ni</line>
        <line lrx="1365" lry="616" ulx="359" uly="553">nicht nur fuͤr: nicht erkennen, ſondern auch fuͤr</line>
        <line lrx="1365" lry="666" ulx="363" uly="606">nicht ehren, nicht achten gebraucht wird 1 Sam. 2,</line>
        <line lrx="1057" lry="715" ulx="366" uly="666">12. 2 Moſ. 5, 2. Jer. 2, 8. .</line>
        <line lrx="1369" lry="778" ulx="314" uly="713">moinoav) Iſt, wie in ein allgemeines Wort, und</line>
        <line lrx="1369" lry="828" ulx="365" uly="766">wird von der guͤten und uͤbelen Behandlung eines</line>
        <line lrx="1371" lry="878" ulx="367" uly="817">anderen gebraucht. Von der uͤblen ſ. 1 Moſ. 22, 12.</line>
        <line lrx="1372" lry="927" ulx="366" uly="863">Pſ. 56, 5F. 2. 118, 6. daher uͤberſezen es auch die LXX.</line>
        <line lrx="1373" lry="974" ulx="369" uly="912">durch ρπXναρ gerade wie 71 ν παισσααα T In&amp;</line>
        <line lrx="1372" lry="1022" ulx="369" uly="964">Luk. 6, 11. durch 57το ννο αποσπιιον erklaͤrt wird</line>
        <line lrx="1375" lry="1075" ulx="370" uly="1014">Matth. 12, 14. Mark. 3,6. Es wird aber auch von</line>
        <line lrx="1374" lry="1127" ulx="370" uly="1061">der guten Behandlung gebraucht, wie dann die LXX.</line>
        <line lrx="1375" lry="1173" ulx="374" uly="1113"> ν1 Spruͤchw. 3, 27. durch SGon dery uͤberſezen, und</line>
        <line lrx="1378" lry="1224" ulx="373" uly="1162">woiε Mark. 7, 12. durch T,αα½α Matth. 15, 5. erlaͤu⸗</line>
        <line lrx="537" lry="1267" ulx="369" uly="1230">tert wird.</line>
        <line lrx="1378" lry="1335" ulx="327" uly="1270">roασανν dνοναο) Mark. 9, 13. 07. dun;. LXX.</line>
        <line lrx="1380" lry="1386" ulx="381" uly="1321">2 Koͤn. 23, 19. ſtatt DrH Oua Nα*uiοσιν *ν* οντι</line>
        <line lrx="1380" lry="1445" ulx="311" uly="1380">oc ε„νοαμανι Der Hebr. wuͤrde ſagen: dD—</line>
        <line lrx="1382" lry="1499" ulx="379" uly="1433">wie V1 [1 dem Willen oder Muthwillen des</line>
        <line lrx="1382" lry="1547" ulx="381" uly="1482">andern uͤberlaſſen ſo viel iſt als αεαι⁰πτα. α</line>
        <line lrx="1047" lry="1606" ulx="380" uly="1540">SeXαιπιι, vergl. K. 27, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="1662" ulx="329" uly="1601"> ι rε αν¾.) Statt: α. K. 8,20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1877" type="textblock" ulx="331" uly="1666">
        <line lrx="930" lry="1716" ulx="784" uly="1666">V. 13:</line>
        <line lrx="1385" lry="1782" ulx="331" uly="1723">Ne) Statt des plusquamperfecti, vergl. K. 14,3.</line>
        <line lrx="798" lry="1829" ulx="385" uly="1788">Anm.</line>
        <line lrx="937" lry="1877" ulx="799" uly="1830">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2119" type="textblock" ulx="334" uly="1871">
        <line lrx="1388" lry="1927" ulx="334" uly="1871">X Sενε°ι) Da ſie herabkamen, nemlich vom Berge,</line>
        <line lrx="1388" lry="1983" ulx="387" uly="1919">vergl. Luk. 9, 37. 2αα½ νσααα—N Gρα änd α 6ει.</line>
        <line lrx="1390" lry="2035" ulx="391" uly="1971">So geben auch die LXN. —) durch νοοο1 Sam.</line>
        <line lrx="1271" lry="2086" ulx="393" uly="2025">29, 4. und N durch aπHινιρ Hohel. 5, I.</line>
        <line lrx="1394" lry="2119" ulx="1285" uly="2082">Jorv⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="659" type="textblock" ulx="1429" uly="613">
        <line lrx="1546" lry="659" ulx="1429" uly="613">SZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1025" type="textblock" ulx="1463" uly="676">
        <line lrx="1546" lry="722" ulx="1463" uly="676">Alrre,</line>
        <line lrx="1546" lry="775" ulx="1490" uly="729">fen,</line>
        <line lrx="1546" lry="827" ulx="1487" uly="780">lunger</line>
        <line lrx="1546" lry="873" ulx="1487" uly="829">ſchreil</line>
        <line lrx="1546" lry="923" ulx="1486" uly="879">chen</line>
        <line lrx="1546" lry="976" ulx="1487" uly="932">Leda</line>
        <line lrx="1546" lry="1025" ulx="1483" uly="977">Au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1253" type="textblock" ulx="1456" uly="1170">
        <line lrx="1546" lry="1202" ulx="1456" uly="1170">81 oα</line>
        <line lrx="1546" lry="1253" ulx="1484" uly="1222">nem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1655" type="textblock" ulx="1451" uly="1344">
        <line lrx="1546" lry="1395" ulx="1453" uly="1344">d</line>
        <line lrx="1546" lry="1490" ulx="1481" uly="1447">roe ,</line>
        <line lrx="1545" lry="1563" ulx="1451" uly="1508">Tind de</line>
        <line lrx="1545" lry="1655" ulx="1478" uly="1613">und V.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_Ge130_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1239" lry="398" type="textblock" ulx="172" uly="239">
        <line lrx="1239" lry="302" ulx="542" uly="239">Matth. 17, 14 f. 323</line>
        <line lrx="1234" lry="398" ulx="172" uly="325">orumer  doνον) Die LXX. haben diß Wort nicht;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="1235" lry="437" ulx="1" uly="377">1Ctr. 16 aber Markus K. 15, 19. vergl. Matth. 27, 29. er⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="494" ulx="0" uly="421">n dil. klaͤrt es durch 21eta, Wνατα.. Auch Mark. 2, 41.</line>
        <line lrx="1280" lry="539" ulx="0" uly="478">hyr kommt Yoννιοαν τοα vor, „.</line>
        <line lrx="747" lry="560" ulx="22" uly="512">Nir N 2 3</line>
        <line lrx="831" lry="603" ulx="14" uly="548">auch für V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="733" type="textblock" ulx="4" uly="599">
        <line lrx="761" lry="662" ulx="4" uly="599">1SnneH gMπρiä6αα K. 4, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1235" lry="733" ulx="172" uly="667">winres) Koͤnnte auch gegeben werden: er wird gewor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="707">
        <line lrx="1232" lry="782" ulx="0" uly="707">bort, und fen, nemlich von dem boͤſen Geiſt, deſſen Mißhand⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="835" ulx="2" uly="764">Ung eines lungen Markus K. 9, 18. und Lukas K. 9, 39. be⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="882" ulx="1" uly="816">6.22,1 ſchreiben werden; dann die griechiſche Juden gebrau⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="936" ulx="0" uly="858">dielNN. chen éfters die verba neutralia fuͤr paſyra, z. E. Seb-</line>
        <line lrx="1230" lry="982" ulx="3" uly="916">1ri os Xecda K. 12, 44. Anm. 0Necda Mark. 4, 21. Anm.</line>
        <line lrx="681" lry="1024" ulx="0" uly="962">irt wird graßaurey unten V. 27.</line>
        <line lrx="806" lry="1076" ulx="0" uly="1015">auch von V. 16.</line>
        <line lrx="681" lry="1111" ulx="4" uly="1060">dieLXNN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1264" type="textblock" ulx="0" uly="1086">
        <line lrx="1196" lry="1149" ulx="167" uly="1086">al — zal!) zwar — aber vergl. 1 Makk. 10, 61.</line>
        <line lrx="1213" lry="1178" ulx="0" uly="1113">ſen Nd ’ 2 5Wer „</line>
        <line lrx="1227" lry="1219" ulx="51" uly="1140">. elx S dνασανανN7 So ergienge es dem Gehaſi wegen ſei⸗</line>
        <line lrx="1038" lry="1264" ulx="0" uly="1194">. nem oder fremdem Unglauben 2 Koͤn. 4,31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1492" type="textblock" ulx="0" uly="1328">
        <line lrx="1222" lry="1395" ulx="0" uly="1328">, I Seved Anis oρ) Eben ſo klagte Gott uͤber ihre Vorfahren</line>
        <line lrx="1221" lry="1442" ulx="0" uly="1384">de-9 4 Moſ. 14, I I1. Sν T1νοας  οh . en d</line>
        <line lrx="912" lry="1492" ulx="0" uly="1425">vilen des Toltρ onesto, odς nοορνσα εν dτοιι;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="1492">
        <line lrx="1219" lry="1557" ulx="0" uly="1492">NMu H eren SesäH *εν So heiſſen auch ihre Vorfahren</line>
        <line lrx="1219" lry="1606" ulx="214" uly="1536">Frbe = 5 Moſ. 32, 5. LXX. ανεα Rαρααιειι</line>
        <line lrx="1216" lry="1654" ulx="212" uly="1591">und V. 20. 12 r LXX. Jeναα αοααααιn.</line>
        <line lrx="1216" lry="1709" ulx="0" uly="1630">4 Bey den Hebr. iſt diß der Gegenſaz von  und</line>
        <line lrx="1216" lry="1755" ulx="211" uly="1699">Iα gerade, recht, rechtſchaffen, vergl. K. 5, 8.</line>
        <line lrx="1215" lry="1806" ulx="12" uly="1739">. 1,5.Anm. Dann e, Wy und ))y bedeuten urſpruͤng⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1855" ulx="212" uly="1792">lich torquere, welches nachmals von den Kruͤmmen</line>
        <line lrx="1212" lry="1929" ulx="206" uly="1845">und der Jalſchheit des GHerzens in dem obigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1959" ulx="0" uly="1886">n Bee, genſaz vergl. Spruͤchw, 2, 15. 16. K, 8, 8. Jeſ. 42,</line>
        <line lrx="629" lry="1994" ulx="204" uly="1943">26. ꝛc. gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1212" lry="2071" ulx="154" uly="1996">coc νιρ νιιοoνααυ οι Eben das, was Gott zu ih⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="2106" ulx="648" uly="2062">X 2 ren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_Ge130_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="332" type="textblock" ulx="309" uly="256">
        <line lrx="1027" lry="332" ulx="309" uly="256">324 Matt h. 17, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1433" type="textblock" ulx="339" uly="329">
        <line lrx="1356" lry="408" ulx="364" uly="329">ren Vorfahren ſagte N) en ich bin muͤde</line>
        <line lrx="1404" lry="458" ulx="362" uly="382">vom tragen Jeſ. 1, 14. LXX. X drig. Aber V.</line>
        <line lrx="1359" lry="514" ulx="368" uly="438">13. geben ſie 72) di durch 22 νααα, welches ohne</line>
        <line lrx="1402" lry="559" ulx="365" uly="486">Ellipſis ſo viel iſt, als ii 9)  vergl. Jer.</line>
        <line lrx="1361" lry="599" ulx="470" uly="539">2. 1. X X. '* 0ννντCον. Auch 2 Makk. 9,</line>
        <line lrx="1364" lry="659" ulx="368" uly="592">12. heißt 3 ναεραα etwas nimmer dulten, tra⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="716" ulx="367" uly="649">gen koͤnnen.</line>
        <line lrx="1366" lry="769" ulx="373" uly="698">Ku?απ* druͤckt alſo die Gedult aus, oder, wie Pau⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="814" ulx="374" uly="749">lus Roͤm. 9, 22. es nennt, v&amp;ανορο *εοοππ αναισο-</line>
        <line lrx="1368" lry="870" ulx="374" uly="802">Sonula, daher geben auch die I⸗XX. 9) R</line>
        <line lrx="1367" lry="922" ulx="376" uly="853">Hiob 6, 11. durch dusXειειο Vulg. patienter agere,</line>
        <line lrx="1370" lry="964" ulx="377" uly="895">wovon der Gegenſaz w. )  2 bisweilen z. E. Richt.</line>
        <line lrx="1372" lry="1018" ulx="379" uly="948">10, 16. ſo viel iſt, als etwas nimmer anſehen, nim⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1065" ulx="379" uly="995">mer errragen koͤnnen. Aus eben dem Grunde wird</line>
        <line lrx="1374" lry="1116" ulx="363" uly="1044">dvo“ Roͤm. 2, 4. mit ax dνοα und deXα,α.</line>
        <line lrx="1376" lry="1171" ulx="382" uly="1091">ſo wohl mit real⸗ als perſonal⸗Objekten der Gedult</line>
        <line lrx="1392" lry="1221" ulx="384" uly="1145">z. E. 2 Theſſ. 1,4. 2 Kor. 11, 19. 20. Eph. 4, 2. ꝛc.</line>
        <line lrx="1377" lry="1260" ulx="386" uly="1190">verbunden. Paulus nennt es 1 Kor. 13, 7. auch</line>
        <line lrx="735" lry="1321" ulx="384" uly="1264">bνοονααιραα⁰.</line>
        <line lrx="1382" lry="1387" ulx="339" uly="1299">Oeen*) Statt 7 οσει0α, vergl. Luk. 9, 41. 7  οντα.</line>
        <line lrx="1395" lry="1433" ulx="389" uly="1387">*75. . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1577" type="textblock" ulx="342" uly="1438">
        <line lrx="928" lry="1492" ulx="783" uly="1438">V. 18.</line>
        <line lrx="883" lry="1577" ulx="342" uly="1515">ner uοe K. 8, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1642" type="textblock" ulx="320" uly="1554">
        <line lrx="1445" lry="1642" ulx="320" uly="1554">AdoνασE Steht hier ohne ein ausdruͤckliches vorhergehendes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1786" type="textblock" ulx="375" uly="1609">
        <line lrx="1401" lry="1685" ulx="397" uly="1609">Subjeet, worauf es ſich beziehet. Allein es folgt</line>
        <line lrx="1391" lry="1735" ulx="422" uly="1658">leich nach, nemlich α6ιä vergl. Luk. 9, 42. So</line>
        <line lrx="1391" lry="1786" ulx="375" uly="1709">wird Hohel. 1, 2. von einem geredet, welcher erſt V. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1964" type="textblock" ulx="350" uly="1781">
        <line lrx="655" lry="1843" ulx="399" uly="1781">genannt wird.</line>
        <line lrx="1059" lry="1878" ulx="352" uly="1829">ος Sο6ü ερnαρ K. 8,13. Anm</line>
        <line lrx="1074" lry="1895" ulx="350" uly="1840">τι0 ατπ ℳ6 enetung) K. 8, 13. .</line>
        <line lrx="982" lry="1964" ulx="810" uly="1919">V. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2101" type="textblock" ulx="355" uly="1992">
        <line lrx="1416" lry="2066" ulx="355" uly="1992">ron) fragten. K. 13,10. Anm.</line>
        <line lrx="1410" lry="2101" ulx="1257" uly="2058">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1288" type="textblock" ulx="1436" uly="398">
        <line lrx="1542" lry="445" ulx="1448" uly="398">or⁵)</line>
        <line lrx="1546" lry="490" ulx="1480" uly="452">odet .</line>
        <line lrx="1546" lry="549" ulx="1482" uly="502">ſonſt</line>
        <line lrx="1546" lry="600" ulx="1484" uly="553">vernei</line>
        <line lrx="1546" lry="657" ulx="1458" uly="610">Or Met</line>
        <line lrx="1546" lry="713" ulx="1482" uly="677">13,31</line>
        <line lrx="1546" lry="778" ulx="1452" uly="725">ier) ſ.</line>
        <line lrx="1540" lry="826" ulx="1481" uly="790">65,19.</line>
        <line lrx="1539" lry="866" ulx="1482" uly="828">Anm.</line>
        <line lrx="1539" lry="937" ulx="1436" uly="885">i 1</line>
        <line lrx="1544" lry="979" ulx="1480" uly="951">worta</line>
        <line lrx="1546" lry="1038" ulx="1477" uly="991">noch</line>
        <line lrx="1543" lry="1078" ulx="1476" uly="1042">vorkom</line>
        <line lrx="1544" lry="1133" ulx="1475" uly="1091">ſchwer</line>
        <line lrx="1546" lry="1183" ulx="1477" uly="1143">richten</line>
        <line lrx="1546" lry="1235" ulx="1479" uly="1191">will,</line>
        <line lrx="1546" lry="1288" ulx="1482" uly="1240">ſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1883" type="textblock" ulx="1472" uly="1391">
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="1473" uly="1391">daß au</line>
        <line lrx="1546" lry="1482" ulx="1475" uly="1440">faden</line>
        <line lrx="1546" lry="1542" ulx="1474" uly="1495">groſſe</line>
        <line lrx="1544" lry="1593" ulx="1472" uly="1539">Berge</line>
        <line lrx="1537" lry="1632" ulx="1473" uly="1591">als die</line>
        <line lrx="1546" lry="1691" ulx="1472" uly="1640">noͤglio</line>
        <line lrx="1546" lry="1741" ulx="1473" uly="1689">Vihrf.</line>
        <line lrx="1546" lry="1838" ulx="1476" uly="1788">ſeinene</line>
        <line lrx="1530" lry="1883" ulx="1475" uly="1844">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1945" type="textblock" ulx="1444" uly="1884">
        <line lrx="1531" lry="1905" ulx="1446" uly="1884">2 ., 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1945" ulx="1444" uly="1901">ieel) ln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2075" type="textblock" ulx="1444" uly="1958">
        <line lrx="1546" lry="2013" ulx="1444" uly="1958">)</line>
        <line lrx="1546" lry="2075" ulx="1493" uly="2014">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_Ge130_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="96" lry="380" ulx="0" uly="337">in muͤ⁊de</line>
        <line lrx="107" lry="432" ulx="16" uly="388">Aber V.</line>
        <line lrx="96" lry="486" ulx="0" uly="440">elchohne</line>
        <line lrx="93" lry="541" ulx="0" uly="491">vergl Fer.</line>
        <line lrx="95" lry="585" ulx="0" uly="543">Makl.9,</line>
        <line lrx="98" lry="641" ulx="1" uly="596">lten, tro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="102" lry="749" ulx="0" uly="704">,wie Pau</line>
        <line lrx="103" lry="801" ulx="0" uly="757">Ni uante</line>
        <line lrx="102" lry="903" ulx="2" uly="866">nter agere,</line>
        <line lrx="103" lry="1006" ulx="0" uly="957">hen, ninn⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1048" ulx="0" uly="1004">ktunde wird</line>
        <line lrx="105" lry="1102" ulx="0" uly="1057"> eNe</line>
        <line lrx="106" lry="1150" ulx="0" uly="1104">der Gldult</line>
        <line lrx="141" lry="1210" ulx="0" uly="1163">. 4, 2,.</line>
        <line lrx="105" lry="1261" ulx="0" uly="1200">13,1. guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="1326">
        <line lrx="108" lry="1373" ulx="0" uly="1326">.Tlo/G¹⁴.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1679" type="textblock" ulx="0" uly="1624">
        <line lrx="114" lry="1679" ulx="0" uly="1624">in es ſclo</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2130" type="textblock" ulx="44" uly="2083">
        <line lrx="143" lry="2130" ulx="44" uly="2083">V. 2⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2074" type="textblock" ulx="138" uly="1893">
        <line lrx="986" lry="2007" ulx="160" uly="1950">“ .) Ja, atque adeo. K. 4, 22. Anm.</line>
        <line lrx="1214" lry="2074" ulx="138" uly="2011">Sden adονοναντος νιςαιι Auch die LXX. gebrauchen diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="393" type="textblock" ulx="552" uly="256">
        <line lrx="907" lry="317" ulx="552" uly="256">Matth. 17, 20.</line>
        <line lrx="1117" lry="393" ulx="631" uly="346">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="346" type="textblock" ulx="182" uly="337">
        <line lrx="187" lry="346" ulx="182" uly="337">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="457" type="textblock" ulx="163" uly="403">
        <line lrx="1234" lry="457" ulx="163" uly="403">arrisa“) Grotius glaubt, es ſeye fuͤr ½0ννςπνν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="608" type="textblock" ulx="232" uly="455">
        <line lrx="1233" lry="509" ulx="233" uly="455">oder Kleinglaubigkeit geſezt. Daß die Hebraͤer auch</line>
        <line lrx="1233" lry="563" ulx="232" uly="507">ſonſt mit ſolchen Ausdruͤcken nicht ſchlechterdings</line>
        <line lrx="1076" lry="608" ulx="232" uly="556">verneinen, habe ich K. 13, 6. Anm. gezeiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="670" type="textblock" ulx="171" uly="614">
        <line lrx="1230" lry="670" ulx="171" uly="614">ρ ον νοινιιςο) d. i. einen ſehr kleinen, vergl. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="716" type="textblock" ulx="234" uly="668">
        <line lrx="484" lry="716" ulx="234" uly="668">13, 31. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1941" type="textblock" ulx="176" uly="728">
        <line lrx="1232" lry="789" ulx="178" uly="728">geme) ſo werdet ihr gebieten koͤnnen, vergl. K.</line>
        <line lrx="1231" lry="833" ulx="215" uly="779">5, 13. Daß  dieſe Bedeutung habe, ſ. K. 4, 3.</line>
        <line lrx="766" lry="879" ulx="227" uly="830">Anm. .</line>
        <line lrx="1232" lry="943" ulx="177" uly="887">*re T 36 — Zeran r) Daß dieſe Worte ſprich⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="990" ulx="228" uly="942">wortartig ſeyen, ſieht man ſchon daraus, weil ſie</line>
        <line lrx="1230" lry="1043" ulx="214" uly="990">noch zweimal, unten K. 21, 21. und 1 Kor. 13, 2.</line>
        <line lrx="1230" lry="1092" ulx="224" uly="1041">vorkommen. Der Sinn iſt: ihr werdet auch die</line>
        <line lrx="1228" lry="1139" ulx="223" uly="1091">ſchwerſte, ja unmoͤglich ſcheinende Dinge aus⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1191" ulx="223" uly="1138">richten koͤnnen. Wann Gott Jeſ. 54, 10. ſagen</line>
        <line lrx="1226" lry="1240" ulx="223" uly="1189">will, es ſollen eher unglaubliche Dinge geſchehen, ſo</line>
        <line lrx="1224" lry="1293" ulx="223" uly="1238">ſagt Er, es ſollen eher Berge entweichen, Hde</line>
        <line lrx="1224" lry="1337" ulx="216" uly="1286">W LXX. Tα ρ Asτααοαυςν So heißt es</line>
        <line lrx="1222" lry="1386" ulx="215" uly="1338">auch Zach. 4, 7. wo dem Sorobabel verſprochen wird,</line>
        <line lrx="1228" lry="1437" ulx="217" uly="1387">daß auch die groͤſte Schwierigkeiten, welche er vor ſich</line>
        <line lrx="1224" lry="1484" ulx="218" uly="1436">ſeaden wuͤrde, gehoben werden ſollen: Wer biſt du</line>
        <line lrx="1221" lry="1534" ulx="216" uly="1486">groſſer Berg 7 Werde vor Sorobabel zur Ebene!</line>
        <line lrx="1221" lry="1584" ulx="216" uly="1536">Berge verſezen mußte alſo bey den Hebr. ſo viel ſeyn,</line>
        <line lrx="1220" lry="1636" ulx="216" uly="1586">als die ſchwerſte und unmoͤglich ſcheinende Dinge</line>
        <line lrx="1218" lry="1683" ulx="215" uly="1634">moͤglich machen koͤnnen. Daher bemerkt auch</line>
        <line lrx="1218" lry="1736" ulx="213" uly="1685">Lightfoot und Buxt. Lex. Talm. S. 1653. daß</line>
        <line lrx="1217" lry="1783" ulx="214" uly="1734">die ſpaͤteren Juden von einem Gelehrten, welcher durch</line>
        <line lrx="1216" lry="1837" ulx="213" uly="1784">ſeinen Scharfſinn ſchwere Dinge aufloͤſet, ſagen: Pi</line>
        <line lrx="877" lry="1884" ulx="214" uly="1833"> transferens montes. „ᷣ;</line>
        <line lrx="895" lry="1941" ulx="176" uly="1892">v) illuc, dorthin. K. 2, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2117" type="textblock" ulx="657" uly="2070">
        <line lrx="1210" lry="2117" ulx="657" uly="2070">X* 3 Wort</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_Ge130_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1043" lry="336" type="textblock" ulx="316" uly="276">
        <line lrx="1043" lry="336" ulx="316" uly="276">326 Matt h. 17, 20 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="470" type="textblock" ulx="367" uly="358">
        <line lrx="1376" lry="419" ulx="367" uly="358">Wort fuͤr: unmoͤglich ſeyn z. E. Hiob 42, 2. 44=</line>
        <line lrx="1373" lry="470" ulx="369" uly="410">nar*ρο  . I Moſ. 18, 14. Nh LXX.  Sd=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="516" type="textblock" ulx="367" uly="464">
        <line lrx="1405" lry="516" ulx="367" uly="464">sar nαοε τα Oeα α vergl. Luk. 1, 37. Soll⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1065" type="textblock" ulx="309" uly="513">
        <line lrx="1369" lry="565" ulx="368" uly="513">te denn vor den Gerrn etwas zu gros ſeyn? S.</line>
        <line lrx="799" lry="622" ulx="365" uly="571">auch 2 Chron. 14, 10.</line>
        <line lrx="912" lry="668" ulx="309" uly="629">. V. 21.</line>
        <line lrx="1378" lry="739" ulx="320" uly="686">gx zropebere) Ran nicht ausgetrieben wer⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="799" ulx="370" uly="733">den, vergl. Mark. 9, 20. νατtναο αM ον Von en-</line>
        <line lrx="1340" lry="847" ulx="369" uly="787">rvobevecdasz in dieſer Bedeutung ſ. K. 12,44. Anm.</line>
        <line lrx="808" lry="908" ulx="321" uly="859">*9) durch, 2. B</line>
        <line lrx="1369" lry="967" ulx="318" uly="910">oοσοσατν αα ναρ Werden oft verbunden im A. und</line>
        <line lrx="1376" lry="1013" ulx="370" uly="954">N. T. Dan. 9, 3.  οο0ριNντσν τια Jenzeic e* vg‿clatc.</line>
        <line lrx="1376" lry="1065" ulx="360" uly="1005">2 Sam. 12, 16. 6iroς τα Oο 2α *vααα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1115" type="textblock" ulx="369" uly="1060">
        <line lrx="1374" lry="1115" ulx="369" uly="1060">Joel 1, 14. Jon. 3, 7. 8. Eſr. 8, 21. Neh. 1, 4. vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1164" type="textblock" ulx="371" uly="1110">
        <line lrx="1413" lry="1164" ulx="371" uly="1110">Luk. 2, 37. Ap. Geſch. 10, 30. K. 14, 23. 1 Kor. 7, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1315" type="textblock" ulx="322" uly="1198">
        <line lrx="928" lry="1239" ulx="786" uly="1198">V. 22.</line>
        <line lrx="1376" lry="1315" ulx="322" uly="1251">dvas eοιιοο Die 1XX. uͤberſezen damit auch 9r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1365" type="textblock" ulx="370" uly="1308">
        <line lrx="1411" lry="1365" ulx="370" uly="1308">z. E. Joſ. 6, 5. wo es von dem Gerumziehen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1523" type="textblock" ulx="325" uly="1352">
        <line lrx="1376" lry="1413" ulx="371" uly="1352">Iſraeliten in der Wuͤſte gebraucht wird; auch er</line>
        <line lrx="906" lry="1468" ulx="339" uly="1418">Exz. 19, 6.</line>
        <line lrx="982" lry="1523" ulx="325" uly="1469">⁶ i A⅜ν.) K. 8, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1585" type="textblock" ulx="324" uly="1528">
        <line lrx="1414" lry="1585" ulx="324" uly="1528">a &amp;αdNidſ . iρς Xeνς nen 19 beißt bey den Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2028" type="textblock" ulx="375" uly="1574">
        <line lrx="1379" lry="1631" ulx="376" uly="1574">üuͦberantworten. vergl. 5 Moſ. 19, 12. ιπibα</line>
        <line lrx="1380" lry="1681" ulx="375" uly="1631">&amp; eις eονν.. Das leztere aber iſt pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="715" lry="1726" ulx="376" uly="1689">wie dann die ganze</line>
        <line lrx="701" lry="1776" ulx="376" uly="1736">blos durch αεα</line>
        <line lrx="666" lry="1835" ulx="381" uly="1787">19. gegeben wir</line>
        <line lrx="1381" lry="1876" ulx="379" uly="1828">Wann man dieſe Worte mit Grotius auf den Vater</line>
        <line lrx="1382" lry="1934" ulx="377" uly="1880">beziehet, ſo kan man ſie uͤberſezen: Er wird den</line>
        <line lrx="1380" lry="1981" ulx="378" uly="1928">Menſchen preis gegeben werden, vergl. K. 4, 12.</line>
        <line lrx="1381" lry="2028" ulx="379" uly="1974">Anm. und Ap. Geſch. 2, 23. †Sr  7α &amp;αεα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1779" type="textblock" ulx="765" uly="1726">
        <line lrx="1378" lry="1779" ulx="765" uly="1726">v ι *ααä wie z. E. unten K. 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1768" type="textblock" ulx="727" uly="1728">
        <line lrx="743" lry="1764" ulx="727" uly="1728">–</line>
        <line lrx="763" lry="1768" ulx="747" uly="1729">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2084" type="textblock" ulx="366" uly="2022">
        <line lrx="788" lry="2044" ulx="460" uly="2022">* * „2</line>
        <line lrx="875" lry="2084" ulx="366" uly="2036">SeX  73 Oe&amp; 50οι°7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2125" type="textblock" ulx="1315" uly="2087">
        <line lrx="1385" lry="2125" ulx="1315" uly="2087">T&amp;αν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1728" type="textblock" ulx="753" uly="1679">
        <line lrx="1415" lry="1728" ulx="753" uly="1679">Phraſis von den LXX. Eſth. 2, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="690" type="textblock" ulx="1458" uly="348">
        <line lrx="1546" lry="393" ulx="1458" uly="348">170, k10</line>
        <line lrx="1546" lry="440" ulx="1483" uly="401">inn Ge</line>
        <line lrx="1546" lry="499" ulx="1481" uly="452">obige</line>
        <line lrx="1546" lry="540" ulx="1481" uly="502">dem C</line>
        <line lrx="1544" lry="589" ulx="1490" uly="551">Dar</line>
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="1485" uly="601">a</line>
        <line lrx="1542" lry="690" ulx="1486" uly="651">no)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="889" type="textblock" ulx="1453" uly="771">
        <line lrx="1545" lry="820" ulx="1455" uly="771">24) wel</line>
        <line lrx="1531" lry="889" ulx="1453" uly="835">2ul r)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2092" type="textblock" ulx="1448" uly="972">
        <line lrx="1546" lry="1026" ulx="1450" uly="972">hrun</line>
        <line lrx="1546" lry="1084" ulx="1448" uly="1032">10 Mon,</line>
        <line lrx="1546" lry="1139" ulx="1473" uly="1087">Obigte</line>
        <line lrx="1545" lry="1187" ulx="1473" uly="1139">Tempe</line>
        <line lrx="1546" lry="1242" ulx="1474" uly="1196">wanzig</line>
        <line lrx="1546" lry="1290" ulx="1476" uly="1238">holwun</line>
        <line lrx="1546" lry="1332" ulx="1479" uly="1291">dem .</line>
        <line lrx="1544" lry="1380" ulx="1475" uly="1338">Gebote</line>
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="1471" uly="1389">Obttlich</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1471" uly="1438">Woſ.</line>
        <line lrx="1544" lry="1541" ulx="1468" uly="1494">ugleich</line>
        <line lrx="1539" lry="1583" ulx="1469" uly="1537">holber</line>
        <line lrx="1546" lry="1643" ulx="1468" uly="1599">0. 89.</line>
        <line lrx="1534" lry="1844" ulx="1506" uly="1807">.</line>
        <line lrx="1546" lry="1890" ulx="1469" uly="1842">geſet ke</line>
        <line lrx="1546" lry="1936" ulx="1466" uly="1890">oft duie</line>
        <line lrx="1546" lry="2048" ulx="1463" uly="1987">Arſs</line>
        <line lrx="1546" lry="2092" ulx="1464" uly="2037">ckel erk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1826" type="textblock" ulx="1494" uly="1817">
        <line lrx="1498" lry="1826" ulx="1494" uly="1817">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_Ge130_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1238" lry="404" type="textblock" ulx="0" uly="256">
        <line lrx="1237" lry="315" ulx="515" uly="256">Matth. 17, 22 f. 327</line>
        <line lrx="1238" lry="404" ulx="0" uly="331">1,1. 156, duyροοποι ν Wird hier in verkleinerlichem Sinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="558" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="1237" lry="446" ulx="0" uly="395">X.  M. im Gegenſaz gegen ι ιαιστα aναιε π+οιοιν, und wann die</line>
        <line lrx="1241" lry="506" ulx="0" uly="446">37 Soll⸗ obige Erklaͤrung angenommen wird, in ſtillſchweigen⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="558" ulx="7" uly="496">eyn 6. dem Gegenſaz gegen Jesg geſezt vergl. K. 15, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="731" type="textblock" ulx="0" uly="545">
        <line lrx="1236" lry="604" ulx="240" uly="545">Darum heißt es Luk. 24, 7. 1σ X εααα av ρα☚ρRοονσ</line>
        <line lrx="1236" lry="644" ulx="176" uly="591">Aalaerαο„ο, und unten K. 20, 19. εαοdHοοα</line>
        <line lrx="566" lry="688" ulx="142" uly="645">AYowroy Toοαιι  οιοοσ.</line>
        <line lrx="564" lry="731" ulx="0" uly="692">ben wetr ⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="880" type="textblock" ulx="0" uly="764">
        <line lrx="782" lry="839" ulx="0" uly="764">4 An.  a) welche. K. 11, 10. Anm.</line>
        <line lrx="779" lry="880" ulx="142" uly="828">za] 7n) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="778" lry="958" ulx="638" uly="907">V. 24.</line>
        <line lrx="1023" lry="1018" ulx="173" uly="966">X b5ενντ0οο) hineingiengen. K. 2, 11. Anm.</line>
        <line lrx="1233" lry="1078" ulx="10" uly="1024">. r. Mdοαανα) Da hier nicht von einem Tribut an die</line>
        <line lrx="1234" lry="1134" ulx="6" uly="1061">,4 ag. Ohbrigkeit, ſondern von der juͤdiſchen Schazung zum</line>
        <line lrx="1233" lry="1180" ulx="4" uly="1118">1K. ,b. Tempel die Rede iſt, kraft welcher ein jeder vom</line>
        <line lrx="1233" lry="1231" ulx="142" uly="1180">zwanzigſten Jahre an einen halben Seckel zur Unter⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1278" ulx="83" uly="1228">. haltung des Tempels entrichten mußte, welches nach</line>
        <line lrx="1232" lry="1328" ulx="0" uly="1266">alch  dem Urtheil Hrnu. Ritt. Michagelis nicht auf einem</line>
        <line lrx="1230" lry="1381" ulx="0" uly="1314">nieben da. Gebote Gottes, ſondern auf unrichtiger Erklaͤrung des</line>
        <line lrx="1230" lry="1429" ulx="1" uly="1368"> goͤttlichen Geſezes 2 Moſ. Z0, 11. f. beruhete, vergl.</line>
        <line lrx="1230" lry="1479" ulx="142" uly="1427">MWoſ. Recht Th. III. S. 213. f. ſo haben wir hier</line>
        <line lrx="1229" lry="1529" ulx="213" uly="1475">zugleich die Erklaͤrung von ια αον daß es ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1693" type="textblock" ulx="0" uly="1526">
        <line lrx="1240" lry="1588" ulx="2" uly="1526">den het. halber Seckel iſt. Joſephus Antiq. L. III. C. 10.</line>
        <line lrx="1229" lry="1643" ulx="0" uly="1573">enlirr. p. 88. Edit. Colon. ſagt: ι ε τιποας, vασαυ</line>
        <line lrx="1226" lry="1693" ulx="0" uly="1623">ronaſtiſch, a co S re d. deX ezτ εςσαοονανιιι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2081" type="textblock" ulx="1" uly="1669">
        <line lrx="1226" lry="1739" ulx="18" uly="1669">Cih.2,J3 Zwo oανανα ſind alſo ein halber Seckel, oder zween</line>
        <line lrx="1223" lry="1789" ulx="3" uly="1719">rn F. Iuvcctos, welche doppelt genommen einen ο vergl.</line>
        <line lrx="1225" lry="1829" ulx="2" uly="1767">I V. 27. oder 1. Seckel ausmachen. Dieſes voraus⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1890" ulx="16" uly="1825">den ent geſezt kan man die Ueberſezung der LXX. welche vo</line>
        <line lrx="1223" lry="1929" ulx="1" uly="1857">f oft durch dideαπναον geben, nicht gelten laſſen. Die⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1982" ulx="212" uly="1922">ſes Wort druͤckt vielmehr das hebr. vfan aus, welches</line>
        <line lrx="1222" lry="2028" ulx="211" uly="1971">Moſes ſelbſt durch ρ Hea einen halben Se⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="2081" ulx="213" uly="2022">ckel erklaͤrt 2 Moſ. 38, 26. und Aquila gut durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="2046" type="textblock" ulx="0" uly="1895">
        <line lrx="135" lry="1942" ulx="16" uly="1895">wird den</line>
        <line lrx="170" lry="2000" ulx="0" uly="1947">l. K 11.</line>
        <line lrx="116" lry="2046" ulx="0" uly="1994"> el</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_Ge130_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1025" lry="309" type="textblock" ulx="297" uly="250">
        <line lrx="1025" lry="309" ulx="297" uly="250">328 Matth. 17, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1033" type="textblock" ulx="304" uly="333">
        <line lrx="1353" lry="399" ulx="343" uly="333">ιαοαιπο uͤberſezt. Es ware der vierte Theil unſe⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="448" ulx="348" uly="394">res Reichsthalers, und alſo nach dem vier und zwan⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="499" ulx="351" uly="446">zig Gulden⸗Fus ſechs und dreißig Kreuzer, oder</line>
        <line lrx="991" lry="544" ulx="348" uly="502">neun Bazen.</line>
        <line lrx="1352" lry="608" ulx="304" uly="554">ααωνονντορισ Luther gibt es gut: einnahmen. Eben</line>
        <line lrx="1354" lry="662" ulx="353" uly="605">ſo wird es (11ſ⁰02) von der Einnahme des halben Se⸗</line>
        <line lrx="928" lry="707" ulx="354" uly="658">ckels 2 Moſ. 30, 16. gebraucht.</line>
        <line lrx="857" lry="771" ulx="307" uly="721">2) Fuͤr 8X K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="1359" lry="832" ulx="306" uly="776">reXρ) Entſpricht dem Hebr. Dyihh, welches nicht nur ab⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="884" ulx="347" uly="830">ſolvere, 1 Koͤn. 9,25. ſondern auch ſolvere, dezahlen,</line>
        <line lrx="1358" lry="929" ulx="360" uly="879">bedeutet, und daher von den LXX. durch „⁵αα, Gοννͤ</line>
        <line lrx="1360" lry="982" ulx="360" uly="928">reXαν und 2οπöâsαι  uͤberſezt wird. Uebrigens gibt</line>
        <line lrx="1362" lry="1033" ulx="360" uly="979">Luther rεπ⁰α recht: pflegt zu geben. S. K. 4,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1128" type="textblock" ulx="353" uly="1035">
        <line lrx="471" lry="1074" ulx="361" uly="1035">Anm.</line>
        <line lrx="922" lry="1128" ulx="353" uly="1080">. V. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1198" type="textblock" ulx="313" uly="1138">
        <line lrx="1400" lry="1198" ulx="313" uly="1138"> Sεραααοαοι Die LXX. ſezen es fuͤr Deſo, hier mus es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1409" type="textblock" ulx="315" uly="1186">
        <line lrx="1367" lry="1243" ulx="364" uly="1186">aber mit Aαα (J.dρn) conſteuirt werden, weil Je⸗</line>
        <line lrx="1054" lry="1294" ulx="362" uly="1243">ſus Petro in der Rede zuvorkame.</line>
        <line lrx="1369" lry="1355" ulx="315" uly="1299">o Oaοσπιαις  πα So nennen die Hebr. weltliche</line>
        <line lrx="1367" lry="1409" ulx="318" uly="1347">Koͤnige N en Pſ. 2, 2. Pſ. 138, 4. Pf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1456" type="textblock" ulx="371" uly="1398">
        <line lrx="1395" lry="1456" ulx="371" uly="1398">148, 11. Ezech. 27, 33. Klagl. 4, 12. Sie heiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1702" type="textblock" ulx="364" uly="1444">
        <line lrx="1371" lry="1504" ulx="364" uly="1444">ſen auch Oatαι απασ πασLuk. 22, 25. vergl. Pſ.</line>
        <line lrx="1373" lry="1556" ulx="373" uly="1502">149, 7. 8. und zwar daſelbſt im Gegenſaz gegen das</line>
        <line lrx="1374" lry="1605" ulx="368" uly="1550">KRoͤnigreich Chriſti vergl. Luk. 22, 29. 30. Pf. 2, 2.</line>
        <line lrx="1374" lry="1653" ulx="371" uly="1601">mit V. 6. Pf. 72, 1. mit V. 10. 11. Hier werden</line>
        <line lrx="1377" lry="1702" ulx="371" uly="1648">ſie in ſtillſchweigendem Gegenſaz gegen den hoͤchſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1757" type="textblock" ulx="372" uly="1696">
        <line lrx="1412" lry="1757" ulx="372" uly="1696">Roͤnig, Gott, geſezt, als deſſen Sohn ſich Jeſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2077" type="textblock" ulx="287" uly="1752">
        <line lrx="896" lry="1804" ulx="372" uly="1752">in der Vergleichung anſieht.</line>
        <line lrx="1379" lry="1871" ulx="287" uly="1807">154% Jne) dieſer Erde, wie K. 13, 39. T8 7ορ ſtatt</line>
        <line lrx="766" lry="1908" ulx="375" uly="1866">gατιιοας †τ .</line>
        <line lrx="1381" lry="1976" ulx="330" uly="1921">anSdreon) pflegen einzunehmen, vergl. K. 4, 4.</line>
        <line lrx="1382" lry="2025" ulx="380" uly="1970">Anm. oder vielmehr: pflegen einnehmen zu laſſen,</line>
        <line lrx="1369" lry="2077" ulx="380" uly="2027">vergl. K. 20, 32. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2107" type="textblock" ulx="1299" uly="2067">
        <line lrx="1384" lry="2107" ulx="1299" uly="2067">TéX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1306" type="textblock" ulx="1456" uly="334">
        <line lrx="1546" lry="378" ulx="1456" uly="334">14)N79</line>
        <line lrx="1544" lry="429" ulx="1482" uly="393">1V</line>
        <line lrx="1534" lry="485" ulx="1484" uly="443">but,</line>
        <line lrx="1546" lry="537" ulx="1487" uly="503">13/7</line>
        <line lrx="1545" lry="591" ulx="1489" uly="542">glaub</line>
        <line lrx="1546" lry="640" ulx="1492" uly="601">aufge</line>
        <line lrx="1545" lry="694" ulx="1489" uly="650">2</line>
        <line lrx="1546" lry="742" ulx="1480" uly="691">ſiu ,n</line>
        <line lrx="1537" lry="792" ulx="1490" uly="755">440.</line>
        <line lrx="1546" lry="855" ulx="1465" uly="804">2 ng</line>
        <line lrx="1539" lry="892" ulx="1491" uly="860">derer</line>
        <line lrx="1546" lry="944" ulx="1493" uly="909">ein 5</line>
        <line lrx="1544" lry="995" ulx="1490" uly="959">Unter</line>
        <line lrx="1546" lry="1046" ulx="1490" uly="1013">Und b</line>
        <line lrx="1544" lry="1100" ulx="1491" uly="1062">die</line>
        <line lrx="1544" lry="1159" ulx="1491" uly="1110">Sog</line>
        <line lrx="1546" lry="1200" ulx="1493" uly="1160">Sir.</line>
        <line lrx="1545" lry="1249" ulx="1496" uly="1216">ande</line>
        <line lrx="1546" lry="1306" ulx="1500" uly="1261">durd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1548" type="textblock" ulx="1472" uly="1392">
        <line lrx="1531" lry="1450" ulx="1472" uly="1392">ene</line>
        <line lrx="1544" lry="1485" ulx="1501" uly="1451">afay</line>
        <line lrx="1546" lry="1548" ulx="1500" uly="1504">vergl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1649" type="textblock" ulx="1497" uly="1548">
        <line lrx="1546" lry="1592" ulx="1497" uly="1548">Petr</line>
        <line lrx="1546" lry="1649" ulx="1498" uly="1602">nige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1702" type="textblock" ulx="1499" uly="1648">
        <line lrx="1546" lry="1702" ulx="1499" uly="1648">lic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2077" type="textblock" ulx="1477" uly="1792">
        <line lrx="1544" lry="1835" ulx="1481" uly="1792">Rarhe</line>
        <line lrx="1542" lry="1901" ulx="1480" uly="1853">64)</line>
        <line lrx="1546" lry="1962" ulx="1477" uly="1916">Ne</line>
        <line lrx="1546" lry="2023" ulx="1479" uly="1980">doe</line>
        <line lrx="1541" lry="2077" ulx="1503" uly="2044">aus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_Ge130_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1229" lry="295" type="textblock" ulx="525" uly="241">
        <line lrx="1229" lry="295" ulx="525" uly="241">Matth. 17, 25 f. 3832329</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="388" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="1233" lry="388" ulx="0" uly="333">Heil uſe 2Xν 2πιοσιο % Der Syrer gibt 12ρ durch R 2., und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="647" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="1233" lry="440" ulx="3" uly="382">und zwam Xivo durch N  O argentum apitig. oder Tri⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="490" ulx="0" uly="433">ger, der buc, wie er dann auch Coοσσ Luk. 23, 2. und Roͤm.</line>
        <line lrx="1233" lry="543" ulx="144" uly="484">13, 7. damit uͤberſezt. Buxtorf Lex. Taln. S. 2080.</line>
        <line lrx="1235" lry="595" ulx="0" uly="534">. Een glaubt, die Juden haben enοσin dem Wort N</line>
        <line lrx="1239" lry="647" ulx="0" uly="583">alben Se⸗ aufgenommen. Sie nennen es ſonſten 3 ) oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="950" type="textblock" ulx="189" uly="627">
        <line lrx="1272" lry="694" ulx="240" uly="627">83 auch he 02 pecunia capitationis ſ. cen-</line>
        <line lrx="1241" lry="741" ulx="189" uly="682">fſus ſingulorum capitum, vergl. Buxt. S. 1085. und</line>
        <line lrx="332" lry="791" ulx="245" uly="753">440.</line>
        <line lrx="1246" lry="852" ulx="194" uly="795">„οειαι Nicht: fremden, in ſo ferne man Leute an⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="894" ulx="243" uly="844">derer Nationen darunter verſtehet, dann von dieſen hat</line>
        <line lrx="1247" lry="950" ulx="249" uly="897">ein Koͤnig nichts zu fordern, ſondern nur von ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="832" type="textblock" ulx="2" uly="781">
        <line lrx="103" lry="832" ulx="2" uly="781">ichtuur ah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="932">
        <line lrx="1249" lry="1004" ulx="0" uly="932">“õ D Unterthanen. Es ſteht hier im Gegenſaz von αο0</line>
        <line lrx="1250" lry="1049" ulx="0" uly="987">. 44. und bedeutet alſo andere, nicht im Gegenſaz gegen</line>
        <line lrx="1251" lry="1095" ulx="249" uly="1045">die Nation, ſondern nur gegen das koͤnigliche Haus.</line>
        <line lrx="1255" lry="1151" ulx="250" uly="1091">So gebrauchen die griechiſche Juden 2 Xοπ½ιοας z. E.</line>
        <line lrx="1256" lry="1201" ulx="0" uly="1141">ier tnns ́8 Sir. 40, 29. r&amp;Wεσιαααι 4„Mοοννν  den Tiſch eines</line>
        <line lrx="1256" lry="1250" ulx="4" uly="1194">weil J andern. So geben auch die LXX. DS andere</line>
        <line lrx="1096" lry="1297" ulx="253" uly="1240">durch „ονςτ Pſ. 49, 11. (gr. 10.)</line>
        <line lrx="940" lry="1373" ulx="16" uly="1304">wellihe B. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1458" type="textblock" ulx="68" uly="1357">
        <line lrx="1169" lry="1401" ulx="75" uly="1358">P. „ 2 2 .c „ . .</line>
        <line lrx="1257" lry="1448" ulx="68" uly="1357">i ea-e 2Reρ ρο eiνανν  i.) Hier iſt wiederum ein</line>
        <line lrx="86" lry="1458" ulx="70" uly="1437">be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1535" type="textblock" ulx="12" uly="1430">
        <line lrx="1259" lry="1479" ulx="262" uly="1430">graανννιουοιοονον, welches Jeſus auch ſonſten liebt</line>
        <line lrx="111" lry="1515" ulx="12" uly="1458">ergl. .</line>
        <line lrx="1262" lry="1535" ulx="260" uly="1482">vergl. K. 6, 25. 27. K. 8, 20. Es konnte es aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1661" type="textblock" ulx="0" uly="1513">
        <line lrx="1214" lry="1546" ulx="79" uly="1513">das . e . . .</line>
        <line lrx="1262" lry="1615" ulx="0" uly="1527">⸗ 2. Petrus leicht ergaͤnzen: Wann Prinzen weltlicher Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="1661" ulx="0" uly="1576">64 Cchen nige frey ſind, wie vielmehr Jeſus, als der Sohn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1989" type="textblock" ulx="0" uly="1627">
        <line lrx="976" lry="1714" ulx="0" uly="1627"> öhſen boͤchſten Koͤnigs, 2 - Pf. 72, 1.</line>
        <line lrx="802" lry="1770" ulx="13" uly="1711">ſch Jeſns V. 27.</line>
        <line lrx="856" lry="1826" ulx="218" uly="1775">ααααςυυRο) K. 11, 6. Anm.</line>
        <line lrx="822" lry="1890" ulx="219" uly="1841">ciρα)  locale. K. 14, 19. Anm.</line>
        <line lrx="846" lry="1989" ulx="12" uly="1901">er 6ae d'yvis o“) K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="86" lry="1988" ulx="20" uly="1964">„Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2125" type="textblock" ulx="0" uly="1963">
        <line lrx="1275" lry="2040" ulx="0" uly="1963">6 aaſſen, dvya 6avza) Nicht: der herauffaͤhret, ſondern der her⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="2067" ulx="0" uly="2012">u ausgezogen wird, dann die griechiſche Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="2125" ulx="70" uly="2056">eN X* 5 brau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1878" type="textblock" ulx="5" uly="1823">
        <line lrx="114" lry="1878" ulx="5" uly="1823">lohor ſtt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_Ge130_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1075" lry="325" type="textblock" ulx="293" uly="262">
        <line lrx="1075" lry="325" ulx="293" uly="262">330 Matth. 17, 27. 18, 1f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="983" type="textblock" ulx="288" uly="350">
        <line lrx="1343" lry="403" ulx="341" uly="350">brauchen die verba neutralia gerne fuͤr paſſiva, vergl.</line>
        <line lrx="1343" lry="455" ulx="340" uly="396">V. 15. Anm. wie dann die LXX. das paſſ. 1 e</line>
        <line lrx="1312" lry="506" ulx="341" uly="449">Nah. 2, 8. (gr. 7.) durch Aeααaα  uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1344" lry="566" ulx="293" uly="511">aaτατπον) Er ſollte fuͤr Jeſum und Vetrum gegeben</line>
        <line lrx="1345" lry="615" ulx="341" uly="561">werden, und machte alſo zwey εσ απ αα vergl. V. 24.</line>
        <line lrx="1345" lry="667" ulx="341" uly="614">aus, d. i. einen Seckel, wie dann auch Aq. und</line>
        <line lrx="1346" lry="716" ulx="340" uly="665">Symm. 2 Moſ. 38, 24. und Incert. 1 B. 23, 15.</line>
        <line lrx="1343" lry="771" ulx="340" uly="711">„j durch ατ uͤberſezen. Die ſpaͤtern Juden druͤ⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="819" ulx="338" uly="764">ken das griech. Wort durch &amp; NR aus, aber in ei⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="865" ulx="340" uly="813">ner veraͤnderten Bedeutung vergl. Buxt. Lex. S. 179.</line>
        <line lrx="1347" lry="932" ulx="288" uly="871">απον ο Das erſte iſt das pleonaſt. Do? vergl. K.</line>
        <line lrx="1154" lry="983" ulx="336" uly="928">27,30. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1186" type="textblock" ulx="658" uly="1127">
        <line lrx="948" lry="1186" ulx="658" uly="1127">Kap. 18, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1859" type="textblock" ulx="278" uly="1271">
        <line lrx="1338" lry="1332" ulx="281" uly="1271">77 ?nν râ h Kan auch heiſſen: zu derſelbigen</line>
        <line lrx="1337" lry="1379" ulx="333" uly="1323">Zeit, wie dann Matthaͤus K. 11, 25. ſtatt dieſer</line>
        <line lrx="1337" lry="1430" ulx="333" uly="1369">Worte vergl. Luk. 10, 21. ſezet: er exeive 0 ααaοιaαα.</line>
        <line lrx="1151" lry="1479" ulx="330" uly="1424">Die LXX. ſezen auch beyde Woͤrter fuͤr Dy.</line>
        <line lrx="1336" lry="1545" ulx="281" uly="1477">Aαovvrεα) Nach Luk. 9, 46. ſcheint es, man ſollte uͤber⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1594" ulx="332" uly="1534">ſezen: welche gedachten vergl. K. 12, 44. Anm.</line>
        <line lrx="1340" lry="1637" ulx="330" uly="1583">Weil aber Markus K. 9, 33. 34. erzaͤhlt, daß ſie auf</line>
        <line lrx="1331" lry="1693" ulx="328" uly="1634">dem Wege mit einander davon geſprochen haben, ſo</line>
        <line lrx="1334" lry="1740" ulx="327" uly="1685">kan man ετνασι auch uͤberſezen; welche geſagt</line>
        <line lrx="942" lry="1792" ulx="326" uly="1739">hatten, vergl. K. 14, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1329" lry="1859" ulx="278" uly="1793">eléor) Statt αις der groͤſte. So ſezen auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2004" type="textblock" ulx="327" uly="1841">
        <line lrx="1343" lry="1903" ulx="327" uly="1841">die LXX. bald uοταοιορ, bald uτανωτιο vergl.</line>
        <line lrx="1305" lry="1954" ulx="328" uly="1897">Richt. 6, 15. 2 Chron. 21, 17. und oben K. 13, 32.</line>
        <line lrx="869" lry="2004" ulx="749" uly="1966">V. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2113" type="textblock" ulx="275" uly="2011">
        <line lrx="1328" lry="2081" ulx="275" uly="2011">wasdlo“) Die LXX. ſezen es fuͤr 2, welches unter an⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="2113" ulx="1223" uly="2076">derem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="459" type="textblock" ulx="1481" uly="356">
        <line lrx="1535" lry="397" ulx="1482" uly="356">derern</line>
        <line lrx="1546" lry="459" ulx="1481" uly="409">C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="522" type="textblock" ulx="1454" uly="473">
        <line lrx="1546" lry="522" ulx="1454" uly="473"> ion)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="840" type="textblock" ulx="1457" uly="599">
        <line lrx="1542" lry="642" ulx="1457" uly="599">SEoire</line>
        <line lrx="1544" lry="697" ulx="1485" uly="650">hung</line>
        <line lrx="1539" lry="737" ulx="1482" uly="703">deru</line>
        <line lrx="1546" lry="795" ulx="1478" uly="751">die He</line>
        <line lrx="1538" lry="840" ulx="1479" uly="799">Mal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1376" type="textblock" ulx="1454" uly="933">
        <line lrx="1546" lry="974" ulx="1457" uly="933">rureidh</line>
        <line lrx="1546" lry="1031" ulx="1482" uly="988">ich w</line>
        <line lrx="1546" lry="1094" ulx="1456" uly="1050">roe) in</line>
        <line lrx="1546" lry="1156" ulx="1454" uly="1114">5) Ste</line>
        <line lrx="1545" lry="1252" ulx="1483" uly="1220">62N</line>
        <line lrx="1543" lry="1302" ulx="1487" uly="1263">K a1</line>
        <line lrx="1546" lry="1376" ulx="1459" uly="1324"> e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1721" type="textblock" ulx="1457" uly="1440">
        <line lrx="1546" lry="1499" ulx="1457" uly="1440">Ema</line>
        <line lrx="1546" lry="1553" ulx="1459" uly="1509">duor</line>
        <line lrx="1546" lry="1610" ulx="1484" uly="1566">ein</line>
        <line lrx="1540" lry="1664" ulx="1484" uly="1613">iſt I</line>
        <line lrx="1546" lry="1721" ulx="1460" uly="1667">nl rq6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1773" type="textblock" ulx="1486" uly="1725">
        <line lrx="1545" lry="1773" ulx="1486" uly="1725">V. 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2110" type="textblock" ulx="1465" uly="1850">
        <line lrx="1545" lry="1893" ulx="1465" uly="1850">a)a)</line>
        <line lrx="1546" lry="1945" ulx="1491" uly="1902">Da</line>
        <line lrx="1532" lry="2002" ulx="1486" uly="1954">ligt,</line>
        <line lrx="1546" lry="2049" ulx="1487" uly="2003">glaube</line>
        <line lrx="1540" lry="2110" ulx="1486" uly="2052">d. 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_Ge130_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="855" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="103" lry="390" ulx="0" uly="338">n, hetgl,</line>
        <line lrx="86" lry="483" ulx="2" uly="441">. a</line>
        <line lrx="103" lry="554" ulx="2" uly="504">in gegeben</line>
        <line lrx="104" lry="607" ulx="0" uly="558">1l. V. .</line>
        <line lrx="106" lry="649" ulx="0" uly="608">Aa. und</line>
        <line lrx="105" lry="706" ulx="0" uly="661">5.23, I5.</line>
        <line lrx="103" lry="758" ulx="0" uly="706">Juden druͤ⸗</line>
        <line lrx="104" lry="797" ulx="8" uly="760">ober in ei⸗</line>
        <line lrx="104" lry="855" ulx="0" uly="812">.G. 179.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="927" type="textblock" ulx="0" uly="870">
        <line lrx="141" lry="927" ulx="0" uly="870">Lergl. KN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1433" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="101" lry="1329" ulx="0" uly="1278">etſelbigen</line>
        <line lrx="100" lry="1382" ulx="0" uly="1327">Satt deſer</line>
        <line lrx="100" lry="1433" ulx="1" uly="1383">70 mun</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1755" type="textblock" ulx="0" uly="1491">
        <line lrx="99" lry="1540" ulx="0" uly="1491">Ulte uͤben⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1590" ulx="8" uly="1546">4. Aum.</line>
        <line lrx="101" lry="1644" ulx="0" uly="1588">uß ſecuf</line>
        <line lrx="96" lry="1704" ulx="1" uly="1642">hobin, ſo</line>
        <line lrx="99" lry="1755" ulx="0" uly="1697">e geſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2134" type="textblock" ulx="0" uly="2048">
        <line lrx="96" lry="2091" ulx="0" uly="2048">ter an⸗</line>
        <line lrx="95" lry="2134" ulx="34" uly="2098">deremn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="321" type="textblock" ulx="569" uly="254">
        <line lrx="1242" lry="321" ulx="569" uly="254">Matth. 18, 2f. 331</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="464" type="textblock" ulx="250" uly="347">
        <line lrx="1249" lry="411" ulx="251" uly="347">derem auch von kleinen Knaben gebraucht wird,</line>
        <line lrx="558" lry="464" ulx="250" uly="405">z. E. Jeſ. 7, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="517" type="textblock" ulx="192" uly="461">
        <line lrx="719" lry="517" ulx="192" uly="461">iy u‿οανο K. 10, 16. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1086" type="textblock" ulx="198" uly="529">
        <line lrx="788" lry="575" ulx="669" uly="529">V. 3.</line>
        <line lrx="1258" lry="640" ulx="198" uly="589">S&amp;αιτο αν νρν) Das erſte iſt die hebr. Umſchrei⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="690" ulx="250" uly="638">bung des adverbii durch ein verbum, ſtatt: hinwie⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="746" ulx="233" uly="692">derum, wiederum werdet. So gebrauchen</line>
        <line lrx="1250" lry="792" ulx="245" uly="740">die Hebr. 2)U LXX. 2Wααιυεαιον Cz. E. Mich. 7, 19.</line>
        <line lrx="1075" lry="842" ulx="213" uly="785">Mal. 1, 4. ꝛc. vergl. τ1½ιπιÜνς Luk. 22, 32.</line>
        <line lrx="805" lry="914" ulx="685" uly="867">V. 4.</line>
        <line lrx="1254" lry="981" ulx="200" uly="921">rawreivcoc saανντι) EE „ He  2 Sam. 6, 22.</line>
        <line lrx="968" lry="1029" ulx="250" uly="972">ich will mich ſelbſt erniedrigen.</line>
        <line lrx="825" lry="1086" ulx="200" uly="1034">gτoα) ir demum. K. 5, 19. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1152" type="textblock" ulx="188" uly="1099">
        <line lrx="1255" lry="1152" ulx="188" uly="1099">21) Statt  wie K. 5, 19. Asαοσ *ει½ NTορτ *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2130" type="textblock" ulx="200" uly="1150">
        <line lrx="1257" lry="1209" ulx="246" uly="1150">7T Gag. — So heißt es auch unten K. 23, 34. 7:=-</line>
        <line lrx="1260" lry="1255" ulx="250" uly="1201">ε0½0, und hingegen Luk. 11, 49. 0οα„α S. auch</line>
        <line lrx="550" lry="1297" ulx="249" uly="1251">K. 21, 3. Anm.</line>
        <line lrx="645" lry="1360" ulx="201" uly="1309"> A&amp; ν V. 1. Anm.</line>
        <line lrx="798" lry="1421" ulx="679" uly="1373">V. 5.</line>
        <line lrx="1005" lry="1487" ulx="200" uly="1430">enrα  5* εXαραπαα K. 10, 40. Anm.</line>
        <line lrx="1259" lry="1557" ulx="203" uly="1492">maα¹o 7o1+ι1) Grotius verſteht mit dem Syrer nicht</line>
        <line lrx="1258" lry="1607" ulx="254" uly="1549">ein Rind, ſondern einen, welcher wie jenes Rind</line>
        <line lrx="1098" lry="1650" ulx="253" uly="1598">iſt, neml. in dem Demuths⸗Sinn, V. 4.</line>
        <line lrx="1260" lry="1719" ulx="205" uly="1654">n 0 Srναιπ α Nνυh7 um meinetwillen. vergl.</line>
        <line lrx="1210" lry="1752" ulx="255" uly="1709">V. 20. Anm.</line>
        <line lrx="1100" lry="1893" ulx="209" uly="1827">xaαποαρ K. 11,6. und unten V. 7. Anm.</line>
        <line lrx="1261" lry="1941" ulx="226" uly="1882">. Da uͤbrigens in dieſem Zuſammenhang keine Urſache</line>
        <line lrx="1259" lry="1991" ulx="258" uly="1934">ligt, warum Jeſus vor dem Aergerniß warnet; ſo</line>
        <line lrx="1261" lry="2043" ulx="257" uly="1981">glaubt Hr. D. Moſche Ecrklaͤr. der Sonnt. Evang.</line>
        <line lrx="1258" lry="2089" ulx="254" uly="2032">Th. 3. S. 2153. f. nebſt Hrn. D. Noͤſſelt Opuſc. ad</line>
        <line lrx="1257" lry="2130" ulx="1168" uly="2093">inter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_Ge130_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="999" lry="299" type="textblock" ulx="305" uly="247">
        <line lrx="999" lry="299" ulx="305" uly="247">33² Matth. 18, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="738" type="textblock" ulx="351" uly="338">
        <line lrx="1352" lry="391" ulx="351" uly="338">interpret. S. S. S. Z3. f. man muͤſſe hier die Mark. 9,</line>
        <line lrx="1352" lry="441" ulx="354" uly="389">38. und Luk. 9, 49. angefuͤhrte Zwiſchenfrage Johan⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="492" ulx="353" uly="437">nis ergaͤnzen. Dieſer habe nemlich auf die Worte</line>
        <line lrx="1354" lry="539" ulx="352" uly="490">Jeſu: Wer einen ſolchen aufnimmt in meinem</line>
        <line lrx="1355" lry="588" ulx="354" uly="537">Nahmen ꝛ. einen Fall von einem erzehlt, welcher</line>
        <line lrx="1351" lry="641" ulx="354" uly="589">in Jeſu Nahmen Daͤmonien ausgetrieben,</line>
        <line lrx="1356" lry="689" ulx="353" uly="637">und doch nicht Sein Jünger ſeye, und dardurch</line>
        <line lrx="1354" lry="738" ulx="354" uly="689">ſein Befremden daruͤber geaͤuſſert, daß Jeſus Hand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="791" type="textblock" ulx="354" uly="739">
        <line lrx="1368" lry="791" ulx="354" uly="739">lungen, in Seinem Nahmen geſchehen, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1033" type="textblock" ulx="347" uly="788">
        <line lrx="1354" lry="839" ulx="351" uly="788">hoch anſehe; darauf nun ſeye dieſer V. 6. die Ant⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="885" ulx="350" uly="837">wort, worinnen Jeſus den Juͤngern andeute, ſie ſollen</line>
        <line lrx="1355" lry="937" ulx="352" uly="886">keinen der geringſten, die an Ihn glauben, aͤrgern,</line>
        <line lrx="1356" lry="982" ulx="347" uly="936">wie dieſer Menſch, welcher in Seinem Nahmen Daͤ⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1033" ulx="349" uly="986">monien austriebe, und Ihn alſo fuͤr den Meßias er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1084" type="textblock" ulx="350" uly="1036">
        <line lrx="1382" lry="1084" ulx="350" uly="1036">kannte, und den Wunderglauben bekam, durch ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2116" type="textblock" ulx="289" uly="1084">
        <line lrx="1353" lry="1135" ulx="349" uly="1084">unfreundliches Betragen in ſeiner Hochachtung gegen</line>
        <line lrx="1163" lry="1186" ulx="348" uly="1134">Ihn haͤtte wankend gemacht werden koͤnnen.</line>
        <line lrx="1073" lry="1248" ulx="293" uly="1199">2a) K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1351" lry="1313" ulx="295" uly="1258">r i. ρορ Nach dem obigen Zuſammenhang ſind es</line>
        <line lrx="1351" lry="1361" ulx="344" uly="1310">nicht Kinder, ſondern aͤußerlich geringſcheinende Leu⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1409" ulx="342" uly="1360">te, welche aber an Jeſum glauben. S. auch K. 10,</line>
        <line lrx="999" lry="1464" ulx="341" uly="1413">42. Anm. J</line>
        <line lrx="1349" lry="1524" ulx="291" uly="1471">oνονστορο Luk. 17, 2. Aασιι½πρ. HLuther gibt es recht:</line>
        <line lrx="1347" lry="1572" ulx="340" uly="1522">dem waͤre beſſer; dann Markus ergaͤnzt es K. 9,</line>
        <line lrx="1348" lry="1624" ulx="341" uly="1570">42. 2zα„ ειν 4ανσιασαααπ„ο. Die griechiſche Ju⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1670" ulx="337" uly="1620">den laſſen „εα½ ½0ν mehrmalen auſſen, vergl. Sir. 41,</line>
        <line lrx="1346" lry="1718" ulx="338" uly="1671">12. und unten V. 7. Anm. Uebrigens iſt bey α¾</line>
        <line lrx="1346" lry="1774" ulx="339" uly="1718">e noch die Ellipſe von  vergl. Luk. 19, 3.</line>
        <line lrx="1046" lry="1812" ulx="337" uly="1776">Anm.</line>
        <line lrx="1343" lry="1872" ulx="289" uly="1815">πM⁰οασ ννααος) ein von Eſeln herumgetriebener Muͤhl⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1919" ulx="338" uly="1868">ſtein; dann man hatte damals auſſer den Handmuͤh⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1969" ulx="336" uly="1915">len auch groͤßere, welche die Eſel umtrieben. MMαορ</line>
        <line lrx="1340" lry="2021" ulx="333" uly="1967">iſt das hebr. 29  Muͤhlſtein, welches die L.XX. nicht</line>
        <line lrx="1336" lry="2068" ulx="332" uly="2016">nur durch αα⁵ον ſondern auch durch „π„οRicht.</line>
        <line lrx="1321" lry="2116" ulx="1226" uly="2079">9, 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1983" type="textblock" ulx="1428" uly="1953">
        <line lrx="1439" lry="1983" ulx="1428" uly="1953">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1095" type="textblock" ulx="1462" uly="335">
        <line lrx="1544" lry="374" ulx="1486" uly="335">9, 53.</line>
        <line lrx="1546" lry="422" ulx="1486" uly="377">F. ,</line>
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1462" uly="452">227701</line>
        <line lrx="1546" lry="528" ulx="1486" uly="491">mit d</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1489" uly="538">ſͤuf</line>
        <line lrx="1537" lry="635" ulx="1492" uly="590">doch</line>
        <line lrx="1546" lry="688" ulx="1495" uly="651">rern</line>
        <line lrx="1546" lry="727" ulx="1495" uly="691">Ttad</line>
        <line lrx="1546" lry="777" ulx="1494" uly="753">Memo</line>
        <line lrx="1546" lry="852" ulx="1467" uly="804">7</line>
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="1488" uly="858">tade</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1488" uly="914">N</line>
        <line lrx="1527" lry="1002" ulx="1489" uly="946">hot.</line>
        <line lrx="1542" lry="1054" ulx="1490" uly="1007">ſeht,</line>
        <line lrx="1546" lry="1095" ulx="1487" uly="1057">Mark</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1146" type="textblock" ulx="1488" uly="1111">
        <line lrx="1546" lry="1146" ulx="1488" uly="1111">AMoo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1632" type="textblock" ulx="1467" uly="1228">
        <line lrx="1542" lry="1279" ulx="1467" uly="1228">76 1i</line>
        <line lrx="1546" lry="1324" ulx="1498" uly="1285">Eva⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1373" ulx="1497" uly="1334">die</line>
        <line lrx="1536" lry="1427" ulx="1494" uly="1382">ſtens</line>
        <line lrx="1534" lry="1480" ulx="1492" uly="1434">nicht</line>
        <line lrx="1541" lry="1520" ulx="1492" uly="1485">761 ½</line>
        <line lrx="1546" lry="1577" ulx="1490" uly="1532">Iude</line>
        <line lrx="1546" lry="1632" ulx="1492" uly="1583">Jeſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1696" type="textblock" ulx="1401" uly="1644">
        <line lrx="1546" lry="1696" ulx="1401" uly="1644">))</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2069" type="textblock" ulx="1469" uly="1702">
        <line lrx="1546" lry="1751" ulx="1493" uly="1702">uug</line>
        <line lrx="1539" lry="1789" ulx="1497" uly="1754">Din</line>
        <line lrx="1546" lry="1851" ulx="1499" uly="1802">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1902" ulx="1469" uly="1860">107</line>
        <line lrx="1541" lry="1964" ulx="1496" uly="1926">o.</line>
        <line lrx="1546" lry="2004" ulx="1496" uly="1966">den !</line>
        <line lrx="1546" lry="2069" ulx="1497" uly="2016">dai</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_Ge130_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="385" type="textblock" ulx="9" uly="334">
        <line lrx="135" lry="385" ulx="9" uly="334">Mark.9,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="144" lry="435" ulx="0" uly="383">ge eham</line>
        <line lrx="143" lry="482" ulx="0" uly="439">die Vorte—</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="97" lry="528" ulx="0" uly="490">meinem</line>
        <line lrx="96" lry="586" ulx="0" uly="539">t, welher</line>
        <line lrx="97" lry="638" ulx="0" uly="592">getrieben,</line>
        <line lrx="102" lry="686" ulx="0" uly="640">ddardurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="144" lry="739" ulx="0" uly="693">ſis Hande</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="789" type="textblock" ulx="0" uly="743">
        <line lrx="101" lry="789" ulx="0" uly="743">hehen, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="831" type="textblock" ulx="0" uly="794">
        <line lrx="101" lry="831" ulx="0" uly="794">die Ant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="987" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="99" lry="890" ulx="5" uly="844">ſe ſolen</line>
        <line lrx="101" lry="958" ulx="0" uly="891">, atgern,</line>
        <line lrx="102" lry="987" ulx="0" uly="944">hmen Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1041" type="textblock" ulx="0" uly="997">
        <line lrx="100" lry="1041" ulx="0" uly="997">Neßias et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1091" type="textblock" ulx="9" uly="1044">
        <line lrx="144" lry="1091" ulx="9" uly="1044">durch ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1148" type="textblock" ulx="1" uly="1105">
        <line lrx="100" lry="1148" ulx="1" uly="1105">ung gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1428" type="textblock" ulx="0" uly="1276">
        <line lrx="99" lry="1325" ulx="0" uly="1276">g ſund es</line>
        <line lrx="99" lry="1368" ulx="0" uly="1325">nende ben⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1428" ulx="0" uly="1378">9 K 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1532" type="textblock" ulx="13" uly="1487">
        <line lrx="99" lry="1532" ulx="13" uly="1487">6 recht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1584" type="textblock" ulx="0" uly="1540">
        <line lrx="131" lry="1584" ulx="0" uly="1540">e8 K. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1737" type="textblock" ulx="0" uly="1588">
        <line lrx="98" lry="1648" ulx="0" uly="1588">ſche Ju⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1685" ulx="4" uly="1645">Eie. 41,</line>
        <line lrx="96" lry="1737" ulx="7" uly="1699">bey ⸗MN</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="1837">
        <line lrx="93" lry="1893" ulx="0" uly="1837">emit⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1952" ulx="0" uly="1886">andmit</line>
        <line lrx="92" lry="1992" ulx="0" uly="1948"> M</line>
        <line lrx="92" lry="2042" ulx="0" uly="1988">Xicht</line>
        <line lrx="90" lry="2095" ulx="0" uly="2041">Nicht.</line>
        <line lrx="83" lry="2141" ulx="55" uly="2101">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="290" type="textblock" ulx="532" uly="237">
        <line lrx="1239" lry="290" ulx="532" uly="237">Matth. 18, 6 f. 333</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2089" type="textblock" ulx="195" uly="327">
        <line lrx="1239" lry="380" ulx="244" uly="327">9, 53. 2 Sam. 11, 21. uͤberſezen, wie dann Markus</line>
        <line lrx="1032" lry="429" ulx="243" uly="376">K. 9, 42. es durch Nd0 αMτnον erklaͤret.</line>
        <line lrx="1257" lry="492" ulx="195" uly="435">zaramovrich)) Die LXX. uͤberſezen v verſchlingen,</line>
        <line lrx="1243" lry="539" ulx="243" uly="490">mit dieſem Wort z. E. 2 Sam. 20, 19. 20. Die Er⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="592" ulx="246" uly="538">ſaͤuffung war zwar keine bey den Hebraͤern, aber</line>
        <line lrx="1244" lry="639" ulx="243" uly="590">doch im Orient, und beſonders bey den alten Sy⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="692" ulx="244" uly="640">rern, gewoͤhnliche Strafe. S. C. B. Michaelis</line>
        <line lrx="1243" lry="739" ulx="244" uly="690">Tract. de judiciis pœnisque capitalibus in S. S. com-</line>
        <line lrx="588" lry="789" ulx="244" uly="737">memoratis. J. 27.</line>
        <line lrx="1247" lry="853" ulx="195" uly="796"> σrεMορ r Jaε„ροοπ6⁸) Der Chald. uͤberſezt ge⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="905" ulx="234" uly="846">rade ſo Dn) 222 Pſ. 46, 3. durch An 8e 9,</line>
        <line lrx="1247" lry="956" ulx="245" uly="896">82, wie ſchon Buxt, in Lex. S. 1735. bemerkt</line>
        <line lrx="1248" lry="1003" ulx="244" uly="944">hat. Gleichwie aber 27 in jener Stelle pleonaſtiſch</line>
        <line lrx="1246" lry="1052" ulx="224" uly="996">ſteht, ſo ſteht auch ½„ααεσ in der unſerigen, dann</line>
        <line lrx="1248" lry="1104" ulx="242" uly="1046">Mark. 9, 42. und Luk. 17, 2. ſteht blos: σSa-</line>
        <line lrx="401" lry="1143" ulx="244" uly="1110">Aτασα</line>
        <line lrx="1250" lry="1278" ulx="197" uly="1220">70 ροαναανο Hr. D. Moſche Erklaͤr. der Sonnt.</line>
        <line lrx="1251" lry="1325" ulx="222" uly="1271">PBvang. Th. 3. S. 2159. glaubt, daß hier zunaͤchſt</line>
        <line lrx="1251" lry="1373" ulx="250" uly="1323">die unglaubige Juden verſtanden werden. Wenig⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1423" ulx="246" uly="1372">ſtens iſt der Sprachgebrauch vergl. Joh. 15, 18. 19.</line>
        <line lrx="1253" lry="1473" ulx="246" uly="1419">nicht zuwider, wie dann auch die 46αοισσ  ατιιοα</line>
        <line lrx="1254" lry="1521" ulx="247" uly="1471">rar&amp; I Kor. 2, 8. Juden ſind. So haben auch die</line>
        <line lrx="1253" lry="1571" ulx="248" uly="1521">Juden am meiſten zu aͤrgern, und vom Glauben an</line>
        <line lrx="770" lry="1623" ulx="250" uly="1573">Jeſum abzubringen geſucht.</line>
        <line lrx="1255" lry="1687" ulx="202" uly="1632">dνο) wegen, wie Luk. 19, 3. Die Hebr. gebrauchen</line>
        <line lrx="1255" lry="1736" ulx="249" uly="1683">auch  ſo 2 Moſ. 2, 23. LXX. νο. So wird auch</line>
        <line lrx="1255" lry="1782" ulx="252" uly="1733">D in der nemlichen Bedeutung Pſ. 107, 17. von ihnen</line>
        <line lrx="1107" lry="1834" ulx="253" uly="1785">durch en und 0 uͤberſezt. .</line>
        <line lrx="1256" lry="1895" ulx="204" uly="1842">g σιπNM⅜αο 3 Moſ. 19, 14. dενοαανWι 7νρRπ &amp;</line>
        <line lrx="1257" lry="1950" ulx="255" uly="1890">ορdοοαερναναννιπο (909). Was bey dem blin⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1996" ulx="257" uly="1940">den das in den Weg gelegte iſt, worüber er faͤllt;</line>
        <line lrx="1256" lry="2089" ulx="254" uly="1992">das iſt in ſitelichem Verſtand eine Gelegenheit, ne⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="2080" ulx="1244" uly="2052">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_Ge130_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1018" lry="287" type="textblock" ulx="298" uly="218">
        <line lrx="1018" lry="287" ulx="298" uly="218">334 Matth. 18, 7 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1748" type="textblock" ulx="277" uly="310">
        <line lrx="1353" lry="360" ulx="344" uly="310">che man einem zu unrichtigen Urtheilen und ſuͤnd⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="416" ulx="348" uly="360">lichen Handlungen gibt. Daß dieſe Vergleichung</line>
        <line lrx="1353" lry="475" ulx="343" uly="406">richtig ſeye, erhellet daraus, weil Offenb. 2, 14. vergl.</line>
        <line lrx="1354" lry="509" ulx="341" uly="456">Judith 5, I. auch ιοανααιπ„οον ααdα sντιιτοας in</line>
        <line lrx="1166" lry="560" ulx="344" uly="510">ſittlichem Verſtand gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1354" lry="626" ulx="291" uly="566">Ara-n αα⁵αατντ oτανανανπα) Iſt ungefaͤhr ſo, wie</line>
        <line lrx="916" lry="672" ulx="343" uly="619">Jer: aieοαρςσ ziνα 1I Kor. 11, 19.</line>
        <line lrx="1350" lry="739" ulx="277" uly="684">2 )“) entſtehen. So ſezt Lukas Ap. Geſch. 7, II.</line>
        <line lrx="1237" lry="789" ulx="338" uly="734">1π0” ſtatt aπ es entſtunde 1Moſ. 41, 40.</line>
        <line lrx="1353" lry="848" ulx="287" uly="791">r&amp; Hααα+οπ Das leztere ſteht fuͤr das ⸗pronomen</line>
        <line lrx="1159" lry="900" ulx="338" uly="846">xeiwa. vergl. K. 5, 24.</line>
        <line lrx="1348" lry="1022" ulx="289" uly="961"> Xlo o8, 6 τοες — Xαοw AdννHανοà K. 5, 29.</line>
        <line lrx="1312" lry="1061" ulx="342" uly="1022">Anm. .</line>
        <line lrx="1349" lry="1144" ulx="295" uly="1075">2απ0 Das folgende 5 zeigt, daß es fuͤr den compara-</line>
        <line lrx="1350" lry="1185" ulx="340" uly="1131">tivum ſteht. Da die Hebr. dieſen nicht haben, ſo ah⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1231" ulx="345" uly="1180">men es auch die griech. Juden nach, und ſezen davor</line>
        <line lrx="1349" lry="1283" ulx="342" uly="1231">zuweilen den poſitiyum. So heißt z. E. — Richt.</line>
        <line lrx="1349" lry="1338" ulx="346" uly="1280">9,2. beſſer, LXX. ααπ67; ſonſt ſezen ſie auch HeA-</line>
        <line lrx="1349" lry="1385" ulx="343" uly="1331">Tio vergl. 4 Moſ. 11, 18. mit K. 14, 3. S. auch 7α—</line>
        <line lrx="1348" lry="1432" ulx="335" uly="1381">S00ν und α2⁄⁄60  Tob, 12, 8. Im Grunde iſt es die</line>
        <line lrx="1130" lry="1484" ulx="338" uly="1430">Ellipſis von ειπον vergl. V. 6. Anm.</line>
        <line lrx="1262" lry="1548" ulx="286" uly="1488">riv Oοαα  — ⁰e 21 αν K. 7, 13. 14. Anm.</line>
        <line lrx="1025" lry="1682" ulx="292" uly="1629">66% αα — 25£„“£) K. 5, 29. Anm.</line>
        <line lrx="1158" lry="1748" ulx="286" uly="1691">ievvæv TS τα6ας K. 5, 22. K. 7, 13. Anm,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2094" type="textblock" ulx="286" uly="1768">
        <line lrx="894" lry="1811" ulx="746" uly="1768">V. 10.</line>
        <line lrx="800" lry="1883" ulx="286" uly="1828"> i.ερρ V. 6. Anm.</line>
        <line lrx="1343" lry="1943" ulx="287" uly="1889">oi αασα½„ εννισν Sonſt heiſſen ſie Engel Gottes;</line>
        <line lrx="1341" lry="1996" ulx="345" uly="1942">aber hier Engel der Wenſchen, weil ſie Gott zum</line>
        <line lrx="1341" lry="2049" ulx="342" uly="1991">Dienſt der Glaubigen gebraucht, οααται  „οπ</line>
        <line lrx="1341" lry="2094" ulx="1215" uly="2046">Jind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="458" type="textblock" ulx="1484" uly="318">
        <line lrx="1543" lry="368" ulx="1485" uly="318">n,</line>
        <line lrx="1546" lry="411" ulx="1488" uly="382">ue</line>
        <line lrx="1544" lry="458" ulx="1484" uly="421">weil d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2048" type="textblock" ulx="1456" uly="481">
        <line lrx="1546" lry="508" ulx="1487" uly="481">warun</line>
        <line lrx="1546" lry="570" ulx="1485" uly="522">brigen</line>
        <line lrx="1546" lry="620" ulx="1490" uly="582">wugen</line>
        <line lrx="1546" lry="719" ulx="1491" uly="675">ſaudt</line>
        <line lrx="1546" lry="763" ulx="1489" uly="722">der</line>
        <line lrx="1546" lry="811" ulx="1487" uly="773">Das</line>
        <line lrx="1546" lry="871" ulx="1483" uly="824">doch</line>
        <line lrx="1546" lry="914" ulx="1484" uly="875">e8 G</line>
        <line lrx="1540" lry="984" ulx="1456" uly="933">4.α.</line>
        <line lrx="1546" lry="1028" ulx="1483" uly="991">mels⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1088" ulx="1484" uly="1041">mel,</line>
        <line lrx="1541" lry="1129" ulx="1485" uly="1088">Gott</line>
        <line lrx="1546" lry="1182" ulx="1483" uly="1139">Die (</line>
        <line lrx="1545" lry="1245" ulx="1462" uly="1198">Mno</line>
        <line lrx="1546" lry="1345" ulx="1485" uly="1304">tritt</line>
        <line lrx="1546" lry="1400" ulx="1484" uly="1352">liche n</line>
        <line lrx="1546" lry="1451" ulx="1483" uly="1404">ſet:</line>
        <line lrx="1545" lry="1519" ulx="1480" uly="1450">Dedie</line>
        <line lrx="1546" lry="1543" ulx="1483" uly="1517">0.</line>
        <line lrx="1546" lry="1605" ulx="1480" uly="1557">noch</line>
        <line lrx="1546" lry="1656" ulx="1482" uly="1608">diß ſ</line>
        <line lrx="1523" lry="1701" ulx="1482" uly="1658">ſeine</line>
        <line lrx="1546" lry="1754" ulx="1485" uly="1710">genlaͤ</line>
        <line lrx="1539" lry="1800" ulx="1488" uly="1757">Jun.</line>
        <line lrx="1540" lry="1918" ulx="1486" uly="1883">7 09.</line>
        <line lrx="1546" lry="1973" ulx="1481" uly="1926">geſich</line>
        <line lrx="1539" lry="2016" ulx="1481" uly="1970">LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="2083" type="textblock" ulx="1482" uly="2032">
        <line lrx="1534" lry="2083" ulx="1527" uly="2070">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_Ge130_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="143" lry="414" type="textblock" ulx="0" uly="308">
        <line lrx="143" lry="361" ulx="0" uly="308">,d ſund⸗</line>
        <line lrx="143" lry="414" ulx="1" uly="363">glichung</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="99" lry="464" ulx="4" uly="419">l4 dergl.</line>
        <line lrx="98" lry="506" ulx="0" uly="469">1, Mt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="624" type="textblock" ulx="1" uly="575">
        <line lrx="97" lry="624" ulx="1" uly="575">hrſo, we</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="740" type="textblock" ulx="0" uly="691">
        <line lrx="96" lry="740" ulx="0" uly="691">h. 7, II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="854" type="textblock" ulx="0" uly="817">
        <line lrx="100" lry="854" ulx="0" uly="817">pronomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1033" type="textblock" ulx="0" uly="982">
        <line lrx="96" lry="1033" ulx="0" uly="982">N. 5,29,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1107">
        <line lrx="98" lry="1144" ulx="8" uly="1107">cofpar⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1194" ulx="0" uly="1145">en, ſo al⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1248" ulx="0" uly="1202">jen davor</line>
        <line lrx="99" lry="1303" ulx="0" uly="1247"> Nicht,</line>
        <line lrx="99" lry="1346" ulx="4" uly="1299">guch e)⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1397" ulx="6" uly="1350">auch a⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1451" ulx="13" uly="1401">iſt es die</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1559" type="textblock" ulx="0" uly="1520">
        <line lrx="55" lry="1559" ulx="0" uly="1520">Aumm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="1921">
        <line lrx="94" lry="1971" ulx="0" uly="1921">Gottes⸗</line>
        <line lrx="93" lry="2020" ulx="3" uly="1972">Gott un</line>
        <line lrx="94" lry="2075" ulx="0" uly="2026">SS</line>
        <line lrx="96" lry="2121" ulx="45" uly="2078">u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="276" type="textblock" ulx="514" uly="225">
        <line lrx="1242" lry="276" ulx="514" uly="225">Matth. 18, 10f. 335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="767" type="textblock" ulx="202" uly="311">
        <line lrx="1245" lry="371" ulx="231" uly="311">Jind, dc Tονοαaαν. αοασς 1 T  AeX“M“Ü—</line>
        <line lrx="1243" lry="420" ulx="234" uly="365">T&amp;ασ X„νοοι οσοον Hebr. 1, 14. Darinnen,</line>
        <line lrx="1244" lry="469" ulx="231" uly="415">weil die Engel ſolche nicht verachten, ligt der Grund,</line>
        <line lrx="1245" lry="516" ulx="231" uly="466">warum die Menſchen ſie nicht verachten ſollen. Ue⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="571" ulx="231" uly="515">brigens iſt dieſer Gebrauch des genitivi den Hebr. nicht</line>
        <line lrx="1243" lry="622" ulx="232" uly="563">ungewoͤhnlich. So heißt Chriſtus Mααοιεσ ταιπ⁰</line>
        <line lrx="1245" lry="668" ulx="202" uly="614">Uiig Roͤm. 15, 8. da Er ſonſt der Knecht und Ge⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="719" ulx="238" uly="666">ſandte Gottes genannt wird, weil Ihn Gott zu</line>
        <line lrx="1243" lry="767" ulx="233" uly="715">der Beſchneidung ſandte vergl. Matth. 15, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="817" type="textblock" ulx="178" uly="765">
        <line lrx="1242" lry="817" ulx="178" uly="765">Das Evangelium heißt ſonſten evνρNοον Oeâε, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="919" type="textblock" ulx="233" uly="814">
        <line lrx="1243" lry="868" ulx="233" uly="814">doch heißt es evoραανονd reenντνανι Gal. 2, 7. weil</line>
        <line lrx="883" lry="919" ulx="236" uly="868">es Gott den Juden predigen lieſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="985" type="textblock" ulx="142" uly="927">
        <line lrx="1244" lry="985" ulx="142" uly="927"> eXο — ¹7 Seνοι Nicht: in einem der Him⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2097" type="textblock" ulx="182" uly="977">
        <line lrx="1245" lry="1030" ulx="235" uly="977">mels⸗RKoͤrper, ſondern in dem eigentlichen Him⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1083" ulx="233" uly="1028">mel, in dem erhabenſten Begrif, wo man nemlich</line>
        <line lrx="1247" lry="1131" ulx="236" uly="1078">Gott ſchauet, vergl. 1 Koͤn. 22, 19: Off. 5, II.</line>
        <line lrx="1182" lry="1182" ulx="231" uly="1128">Die Engel heiſſen auch εοσαοα οαναοαι Luk. 2, 13.</line>
        <line lrx="1246" lry="1244" ulx="182" uly="1189">SAXenτανα ο rεεαoοσινντοοrα ταα ä ς So heiſſen</line>
        <line lrx="1247" lry="1295" ulx="234" uly="1237">pr en e Jer. 52, 25. die den naͤchſten Zu⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1340" ulx="231" uly="1288">tritt in das koͤnigliche Zimmer haben. Die nem⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1392" ulx="232" uly="1337">liche Phraſis wird Eſth. 1, 14. von den LXX. uͤber⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1444" ulx="237" uly="1388">ſezt: o 18&amp; QaotXαεοασ die vornehmſte Staats⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1488" ulx="238" uly="1437">Bediente. Darum nennt ſich auch Gabriel 0απι½</line>
        <line lrx="1246" lry="1540" ulx="231" uly="1488">Sn ασια νHιαοον1τα e&amp;ρ Luk. 1, 19. Anm. Von dem</line>
        <line lrx="1247" lry="1593" ulx="236" uly="1538">noch jezo in dem Morgenlande herrſchenden Gebrauch,</line>
        <line lrx="1246" lry="1642" ulx="233" uly="1589">daß faſt niemand den Koͤnig zu ſehen bekommt, als</line>
        <line lrx="1247" lry="1694" ulx="241" uly="1640">ſeine hohe Bediente ſ. Paulſen Regier. der Mor⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1750" ulx="234" uly="1689">genlaͤnder Th. I. S. 482 f. S. auch K. 5/ 8-</line>
        <line lrx="1249" lry="1857" ulx="188" uly="1799">r  ⁸οοοοττον rι τταπςο) Iſt ſo viel, als: 10v 7-</line>
        <line lrx="1249" lry="1904" ulx="246" uly="1851">1SS. Wann Gott 2 Moſ. 33, 14. ſagt: Mein An⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1958" ulx="245" uly="1902">geſicht (22) ſoll vor euch hergehen, ſo ſezen die</line>
        <line lrx="1249" lry="2006" ulx="203" uly="1949">LxXX. dur0  αονοοο ουονä ο und V. 15. ſtatt</line>
        <line lrx="1249" lry="2061" ulx="238" uly="1968">92 gτι+ σ⁸ Eo iſt auch Roͤm. I1, 11. vergl.</line>
        <line lrx="1248" lry="2097" ulx="1105" uly="2046">1 Theſſ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_Ge130_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1367" lry="742" type="textblock" ulx="316" uly="323">
        <line lrx="1363" lry="394" ulx="399" uly="323">Theſſ. 2, 17. e ααιας ſo viel, als 1 7 8-</line>
        <line lrx="614" lry="437" ulx="361" uly="383">— 77 05 οι.</line>
        <line lrx="1028" lry="488" ulx="316" uly="431">aραεοα * 6εαο K. 6,9. Anm.</line>
        <line lrx="919" lry="533" ulx="775" uly="494">V. 1I1.</line>
        <line lrx="1363" lry="605" ulx="316" uly="547">7 e  . r&amp; d,Sνορ.) Statt Xà oν, wie K. 9, 13.</line>
        <line lrx="738" lry="647" ulx="370" uly="606">S. K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1367" lry="742" ulx="316" uly="645">αοα ) Wae ſich verirrt, verloren hat, vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="775" type="textblock" ulx="364" uly="693">
        <line lrx="1390" lry="775" ulx="364" uly="693">πααααπασπ V. 12. So wird 2 gebraucht vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="863" type="textblock" ulx="364" uly="755">
        <line lrx="1367" lry="819" ulx="364" uly="755">K. 10, 6. Anm. Uebhrigens ſteht das neutrum fuͤr</line>
        <line lrx="1147" lry="863" ulx="365" uly="816">das maſculinum, vergl. K. 1, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1469" type="textblock" ulx="317" uly="879">
        <line lrx="909" lry="920" ulx="763" uly="879">V. 12.</line>
        <line lrx="1371" lry="1010" ulx="317" uly="934">rma! rnu) Iſt das 2 mit dem „ ſtatt: haben,</line>
        <line lrx="1039" lry="1036" ulx="368" uly="985">wie auch Lukas K. 15, 4.  ſezt.</line>
        <line lrx="1369" lry="1101" ulx="318" uly="1050">Tr dν°ιαοναο Eines von beyden iſt pleonaſtiſch, dann</line>
        <line lrx="816" lry="1151" ulx="372" uly="1101">U druͤckt beydes aus.</line>
        <line lrx="1276" lry="1220" ulx="318" uly="1159">Enre!) Steht fuͤr das Futurum. vergl. V. 4. Anm.</line>
        <line lrx="1264" lry="1272" ulx="778" uly="1223">V. 13.</line>
        <line lrx="1370" lry="1339" ulx="321" uly="1269">2 Yνναοα ννμα Statt en, wie „ oͤfters pleona⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1390" ulx="373" uly="1335">ſtiſch gebraucht, und daher auch von den LXX. z. E.</line>
        <line lrx="1029" lry="1469" ulx="377" uly="1388">1 Moſ. 40, 33. auſſengelaſſen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1522" type="textblock" ulx="321" uly="1444">
        <line lrx="1153" lry="1522" ulx="321" uly="1444">Xaie) Steht fuͤr das fut, wie Enre? V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1563" type="textblock" ulx="322" uly="1490">
        <line lrx="1406" lry="1563" ulx="322" uly="1490">Xa ιο ν ννιαο) Sonſt wird Xαννενιιν mit ey conſtruirt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1833" type="textblock" ulx="324" uly="1560">
        <line lrx="1373" lry="1651" ulx="375" uly="1560">aber die Hebr. ſeen zu P nicht nur 2, ſondern</line>
        <line lrx="934" lry="1660" ulx="374" uly="1606">auch yy en z. E. Jon. 4,6.</line>
        <line lrx="926" lry="1722" ulx="782" uly="1673">V. 14.</line>
        <line lrx="1376" lry="1809" ulx="324" uly="1686">Den arode, T8 αατ6) Iſt hebr. wie idouia</line>
        <line lrx="970" lry="1833" ulx="376" uly="1782">wτνοοαοι+tον οας K. II, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1894" type="textblock" ulx="785" uly="1848">
        <line lrx="927" lry="1894" ulx="785" uly="1848">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1958" type="textblock" ulx="330" uly="1900">
        <line lrx="1409" lry="1958" ulx="330" uly="1900">paerton eic o²*) So geben die LXX. N mit dem 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2008" type="textblock" ulx="378" uly="1950">
        <line lrx="1374" lry="2008" ulx="378" uly="1950">z. E. 1 Moſ. 20, 9. welches, von Menſchen gebraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2111" type="textblock" ulx="378" uly="1967">
        <line lrx="1375" lry="2111" ulx="378" uly="1967">Po iel iſt, als ſich an jemand verſundigen, Aber</line>
        <line lrx="1376" lry="2096" ulx="1315" uly="2068">ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1092" type="textblock" ulx="1460" uly="333">
        <line lrx="1546" lry="383" ulx="1498" uly="333">ihti</line>
        <line lrx="1546" lry="424" ulx="1499" uly="395">es at</line>
        <line lrx="1494" lry="462" ulx="1474" uly="443">1.</line>
        <line lrx="1542" lry="498" ulx="1470" uly="452">)e)</line>
        <line lrx="1546" lry="560" ulx="1470" uly="513">eo</line>
        <line lrx="1546" lry="599" ulx="1497" uly="563">140,7</line>
        <line lrx="1541" lry="674" ulx="1472" uly="626">1u0)</line>
        <line lrx="1546" lry="725" ulx="1500" uly="681">laßt</line>
        <line lrx="1546" lry="839" ulx="1494" uly="790">fnft</line>
        <line lrx="1545" lry="888" ulx="1491" uly="839">4 6,</line>
        <line lrx="1546" lry="943" ulx="1492" uly="897">7, 16</line>
        <line lrx="1546" lry="988" ulx="1492" uly="946">uba⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1030" ulx="1489" uly="993">bedent</line>
        <line lrx="1546" lry="1092" ulx="1460" uly="1050">Ter 4e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1153" type="textblock" ulx="1487" uly="1104">
        <line lrx="1546" lry="1153" ulx="1487" uly="1104">Kes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1824" type="textblock" ulx="1454" uly="1241">
        <line lrx="1538" lry="1282" ulx="1460" uly="1241">Sa i</line>
        <line lrx="1544" lry="1338" ulx="1486" uly="1296">5Mo</line>
        <line lrx="1546" lry="1387" ulx="1483" uly="1346">liche 5</line>
        <line lrx="1539" lry="1453" ulx="1483" uly="1397">drtyet</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1484" uly="1444">S. 9</line>
        <line lrx="1546" lry="1548" ulx="1482" uly="1502">Nagr</line>
        <line lrx="1546" lry="1598" ulx="1454" uly="1566">Toaro</line>
        <line lrx="1546" lry="1610" ulx="1478" uly="1591">aro/</line>
        <line lrx="1544" lry="1662" ulx="1480" uly="1620">zeugn</line>
        <line lrx="1541" lry="1768" ulx="1479" uly="1731">rechts</line>
        <line lrx="1537" lry="1824" ulx="1482" uly="1772">Ecche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1450" uly="1977">
        <line lrx="1546" lry="2016" ulx="1450" uly="1977">Daend</line>
        <line lrx="1493" lry="2045" ulx="1463" uly="2029">„2</line>
        <line lrx="1545" lry="2080" ulx="1450" uly="2041">7, AN/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2144" type="textblock" ulx="1469" uly="2095">
        <line lrx="1544" lry="2144" ulx="1469" uly="2095">Gozkerk</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_Ge130_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="386" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="86" lry="346" ulx="36" uly="330">7</line>
        <line lrx="94" lry="386" ulx="0" uly="346">7⁰ No⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="609" type="textblock" ulx="2" uly="561">
        <line lrx="93" lry="609" ulx="2" uly="561">K hel3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="824" type="textblock" ulx="0" uly="676">
        <line lrx="98" lry="725" ulx="0" uly="676">, vergl.</line>
        <line lrx="97" lry="773" ulx="0" uly="727">ht, vergl.</line>
        <line lrx="98" lry="824" ulx="1" uly="773">Urum für</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1002" type="textblock" ulx="0" uly="954">
        <line lrx="100" lry="1002" ulx="0" uly="954">haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="1070">
        <line lrx="100" lry="1117" ulx="0" uly="1070">ſch, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1223" type="textblock" ulx="0" uly="1185">
        <line lrx="49" lry="1223" ulx="0" uly="1185">Ann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1306">
        <line lrx="101" lry="1352" ulx="0" uly="1306">ts pleona⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1404" ulx="0" uly="1351">NX. 1. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1634" type="textblock" ulx="0" uly="1529">
        <line lrx="102" lry="1580" ulx="4" uly="1529">conſteirts</line>
        <line lrx="130" lry="1634" ulx="0" uly="1583">, ordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1808" type="textblock" ulx="0" uly="1749">
        <line lrx="102" lry="1808" ulx="0" uly="1749">e ululu</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1984" type="textblock" ulx="8" uly="1921">
        <line lrx="123" lry="1984" ulx="8" uly="1921">mit den, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="1979">
        <line lrx="106" lry="2066" ulx="0" uly="1979">gtulce⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2091" ulx="4" uly="2039">igen, dde</line>
        <line lrx="108" lry="2129" ulx="2" uly="2060">ſah/ ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="310" type="textblock" ulx="525" uly="250">
        <line lrx="1249" lry="310" ulx="525" uly="250">Matth. 18, 15 f. 337</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="449" type="textblock" ulx="238" uly="331">
        <line lrx="1246" lry="399" ulx="238" uly="331">ihn beleidigen Richt. 11, 27. 1 Sam. 19, 4. daher</line>
        <line lrx="1214" lry="449" ulx="238" uly="395">es auch die LXX. Jer. 37, 18. durch 2αταιι geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1659" type="textblock" ulx="174" uly="451">
        <line lrx="1132" lry="507" ulx="185" uly="451">α½ Iſt pleonaſtiſch, vergl. K. 19, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="576" ulx="185" uly="518">2 πον αιντσσ*) 3 Moſ. 19, 17.  αασεασ (H ))</line>
        <line lrx="1194" lry="622" ulx="233" uly="568">7 ν ½ροον ν, erinnern.</line>
        <line lrx="1247" lry="691" ulx="184" uly="629">axsα Statt naHνοον, wann er ſich zurechtweiſen</line>
        <line lrx="1108" lry="735" ulx="235" uly="680">laßt. Daher ſezt Lukas K. 17, 3. Meταον%οαι</line>
        <line lrx="1244" lry="796" ulx="179" uly="739">e6aaαςι%)) Paulus gebraucht e6ροαι1 Kor. 9, 19 — 22.</line>
        <line lrx="1243" lry="851" ulx="234" uly="794">fuͤnfmal, und endlich erklaͤrt er es V. 22. durch gα</line>
        <line lrx="1243" lry="897" ulx="221" uly="843">C, wie auch beyde Woͤrter 1 Petr. 3, 1. vergl. 1 Kor.</line>
        <line lrx="1242" lry="942" ulx="231" uly="894">7, 16. ſynonymiſch gebraucht werden. So wird oben</line>
        <line lrx="1240" lry="1001" ulx="232" uly="945">αιοα V. 11. 12. dem *½⁵ααπρͤ d‧d1οα entgegengeſezt, und</line>
        <line lrx="1173" lry="1048" ulx="232" uly="996">bedeutet; auf den rechten Weg zuruͤckbringen.</line>
        <line lrx="1242" lry="1109" ulx="176" uly="1051">T *“ απ6  Statt; 4ονν. Nomen pro pronom-</line>
        <line lrx="522" lry="1155" ulx="230" uly="1106">K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="1294" ulx="174" uly="1239">Tra en s„Mαπτο = r cαο sααπ αν nz) Wann</line>
        <line lrx="1241" lry="1342" ulx="229" uly="1292">5 Moſ. 19, 15. befohlen wird, daß uͤber keine recht⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1394" ulx="227" uly="1344">liche Klage anders, als auf die Ausſage zween oder</line>
        <line lrx="1237" lry="1449" ulx="225" uly="1392">dreyer Zeugen geurtheilt werden ſolle, ſo heißt es LXX.</line>
        <line lrx="1239" lry="1493" ulx="226" uly="1438">2m! =οατιοσ ο αουνςο, α ν αaτIιrε r6ον</line>
        <line lrx="779" lry="1544" ulx="227" uly="1488">aba vνοαταυο ααναια.</line>
        <line lrx="1236" lry="1607" ulx="174" uly="1551">gρτιασ Bedeutet bey Moſe a. a. O. Ausſage oder</line>
        <line lrx="1232" lry="1659" ulx="225" uly="1606">Zeugniß. Von dieſer Metonymie ſ. K. 15,8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1719" type="textblock" ulx="158" uly="1654">
        <line lrx="1233" lry="1719" ulx="158" uly="1654">ga ) Bey Moſe: Diſe was wir rechts⸗beſtaͤndig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2133" type="textblock" ulx="174" uly="1717">
        <line lrx="1232" lry="1766" ulx="223" uly="1717">rechts⸗kraͤftig nennen. Ohne Zweifel hier: daß die</line>
        <line lrx="1266" lry="1824" ulx="224" uly="1766">Sache auf eine guͤltige Art ausgemacht werde.</line>
        <line lrx="930" lry="1882" ulx="175" uly="1827">Hα Sache, wie ſonſten oͤfters,</line>
        <line lrx="1231" lry="2024" ulx="174" uly="1958">waéaazρ So geben die LXX. ) N9 Jeſ. 6 5, 12:</line>
        <line lrx="1230" lry="2079" ulx="174" uly="2024">ri eMοαι; Rhenferd in ſ. obſerv. ſelect, ad loca hebr.</line>
        <line lrx="1231" lry="2133" ulx="213" uly="2078">G5z Erkl. d. Matth. P N. T.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_Ge130_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="307" type="textblock" ulx="309" uly="254">
        <line lrx="1035" lry="307" ulx="309" uly="254">338 Matth. 18, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1340" type="textblock" ulx="367" uly="342">
        <line lrx="1370" lry="394" ulx="367" uly="342">N. T. L. III. p. ro. (Opp. phil. p. 729.) verſteht dar⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="443" ulx="367" uly="393">durch nach den juͤdiſchen Gebraͤuchen eine Anzahl von</line>
        <line lrx="1374" lry="494" ulx="372" uly="443">10 Perſonen, welche nach denſelbigen eine ρα⸗ er-</line>
        <line lrx="1373" lry="540" ulx="370" uly="492">2X„ννοσâααν  oder oͤffentliche Verſammlung ausmachten,</line>
        <line lrx="1375" lry="591" ulx="371" uly="542">und beruft ſich auf Buxtorfs Synag. jud. C. 25. wo</line>
        <line lrx="1376" lry="641" ulx="372" uly="591">aber das dem Beleidiger befohlen wird, was Jeſus</line>
        <line lrx="1378" lry="695" ulx="374" uly="641">hier dem beleidigten befiehlt. Man ſehe auch Gro⸗</line>
        <line lrx="1380" lry="742" ulx="372" uly="691">tius bey dieſer Stelle. Vitringa hingegen Synag.</line>
        <line lrx="1381" lry="793" ulx="375" uly="740">vet. S. 97. haͤlt — nicht fuͤr inAXνινιν (vergl.</line>
        <line lrx="1379" lry="842" ulx="376" uly="785">oben K. 16, 18. Anm.) ſondern 571%, und glaubt,</line>
        <line lrx="1381" lry="891" ulx="375" uly="840">Chriſtus ſchreibe den Juͤngern diejenige Zucht vor,</line>
        <line lrx="1382" lry="940" ulx="375" uly="890">welche kuͤnftig in der Kirche ſollte beobachtet werden,</line>
        <line lrx="1382" lry="988" ulx="377" uly="940">nach welcher der, welcher von zween oder dreyen ver⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1042" ulx="378" uly="989">geblich erinnert worden, allen Gliedern (nicht nur</line>
        <line lrx="1384" lry="1089" ulx="378" uly="1039">den Aelteſten) der Kirche zu ſeiner Zurechtweiſung</line>
        <line lrx="1386" lry="1141" ulx="380" uly="1087">angezeigt werden ſolle, wie auch zu den Zeiten Chriſti</line>
        <line lrx="1387" lry="1188" ulx="379" uly="1138">in der Synagoge diejenige, welche anderen ſchuldige</line>
        <line lrx="1388" lry="1238" ulx="382" uly="1188">Liebesdienſte halsſtarrig verweigerten, der ganzen in</line>
        <line lrx="1389" lry="1290" ulx="382" uly="1237">derſelben verſammleten Gemeinde angezeigt worden</line>
        <line lrx="486" lry="1340" ulx="383" uly="1295">ſeyen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1399" type="textblock" ulx="332" uly="1348">
        <line lrx="1446" lry="1399" ulx="332" uly="1348">7 Sνn αοâνις Statt αν¾7τKt. Das nomen fuͤr das pro-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1511" type="textblock" ulx="339" uly="1400">
        <line lrx="1358" lry="1448" ulx="388" uly="1400">nom. K. 5, 24. Anm. .</line>
        <line lrx="1367" lry="1511" ulx="339" uly="1457">6 ιο Goοααaιρ) LXX. 3 Moſ. 1I1, 10. dαXοραααυ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1560" type="textblock" ulx="390" uly="1511">
        <line lrx="1393" lry="1560" ulx="390" uly="1511">σοοο πνιν&amp;, ihr ſollt es als unrein anſehen. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1919" type="textblock" ulx="343" uly="1559">
        <line lrx="906" lry="1611" ulx="389" uly="1559">auch V. 4 — 7. 5 B. 14,7.</line>
        <line lrx="1397" lry="1675" ulx="343" uly="1620">ασπσισ ατιοσ)  hier und vor 72â0ειαπρ wird indefinite</line>
        <line lrx="1265" lry="1726" ulx="393" uly="1672">genommen vergl. K. 13, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1397" lry="1769" ulx="396" uly="1722">Was es aber heiſſe, einen wie einen Heiden anſehen</line>
        <line lrx="1400" lry="1818" ulx="399" uly="1771">oder behandlen, ſehen wir aus den juͤdiſchen Gebraͤu⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="1871" ulx="398" uly="1821">chen, nach welcher die Juden mit den Heiden keinen</line>
        <line lrx="1398" lry="1919" ulx="399" uly="1871">vertrauten Umgang haben, Ap. Geſch. 10, 28. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1970" type="textblock" ulx="401" uly="1920">
        <line lrx="1441" lry="1970" ulx="401" uly="1920">mit ihnen eſſen durften Gal. 2, 12. Paulus druͤckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2071" type="textblock" ulx="403" uly="1970">
        <line lrx="1399" lry="2020" ulx="403" uly="1970">es bey aͤhnlichen Faͤllen durch α νναννανννσοι ιπäο aus</line>
        <line lrx="1402" lry="2071" ulx="403" uly="2018">I Kor. 5, I1. 2 Theſſ. 2, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2083" type="textblock" ulx="1380" uly="2069">
        <line lrx="1394" lry="2083" ulx="1380" uly="2069">„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2119" type="textblock" ulx="1341" uly="2084">
        <line lrx="1398" lry="2119" ulx="1341" uly="2084">91</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="918" type="textblock" ulx="1473" uly="468">
        <line lrx="1546" lry="510" ulx="1473" uly="468">Vitrin</line>
        <line lrx="1545" lry="555" ulx="1499" uly="520">eben</line>
        <line lrx="1546" lry="608" ulx="1503" uly="569">Sin</line>
        <line lrx="1546" lry="663" ulx="1505" uly="622">anſe</line>
        <line lrx="1537" lry="705" ulx="1502" uly="673">und</line>
        <line lrx="1544" lry="758" ulx="1499" uly="719">Men</line>
        <line lrx="1546" lry="815" ulx="1495" uly="770">(K.</line>
        <line lrx="1546" lry="866" ulx="1497" uly="820">de</line>
        <line lrx="1538" lry="918" ulx="1496" uly="870">Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1411" type="textblock" ulx="1467" uly="987">
        <line lrx="1542" lry="1042" ulx="1467" uly="996">001⁰)</line>
        <line lrx="1545" lry="1101" ulx="1468" uly="1066">0,</line>
        <line lrx="1546" lry="1152" ulx="1494" uly="1108">hekor</line>
        <line lrx="1546" lry="1206" ulx="1495" uly="1161">vergl</line>
        <line lrx="1546" lry="1264" ulx="1471" uly="1216">nnoe</line>
        <line lrx="1545" lry="1306" ulx="1501" uly="1274">den.</line>
        <line lrx="1545" lry="1411" ulx="1491" uly="1370">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1467" type="textblock" ulx="1467" uly="1426">
        <line lrx="1542" lry="1467" ulx="1467" uly="1426">78 nar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2082" type="textblock" ulx="1464" uly="1560">
        <line lrx="1539" lry="1600" ulx="1464" uly="1560">60) —</line>
        <line lrx="1523" lry="1667" ulx="1465" uly="1622">6 70</line>
        <line lrx="1543" lry="1737" ulx="1494" uly="1680">ſtend</line>
        <line lrx="1546" lry="1773" ulx="1495" uly="1739">ſomm</line>
        <line lrx="1545" lry="1823" ulx="1496" uly="1780">Man</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1494" uly="1836">wille</line>
        <line lrx="1546" lry="1928" ulx="1491" uly="1878">Jehe</line>
        <line lrx="1544" lry="1975" ulx="1488" uly="1932">ehrn</line>
        <line lrx="1546" lry="2082" ulx="1486" uly="2037">um</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_Ge130_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="743" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="98" lry="386" ulx="1" uly="337">ſteht dar⸗</line>
        <line lrx="100" lry="433" ulx="13" uly="392">ahl von</line>
        <line lrx="98" lry="536" ulx="0" uly="490">sfnochten,</line>
        <line lrx="99" lry="588" ulx="0" uly="544">C.25. to</line>
        <line lrx="100" lry="637" ulx="0" uly="591">vas Jeſas</line>
        <line lrx="103" lry="689" ulx="0" uly="642">uch Gro⸗</line>
        <line lrx="105" lry="743" ulx="0" uly="694">gen Synag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="791" type="textblock" ulx="0" uly="744">
        <line lrx="142" lry="791" ulx="0" uly="744">, (vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="894" type="textblock" ulx="0" uly="794">
        <line lrx="105" lry="844" ulx="2" uly="794">ſ5d glaubt,</line>
        <line lrx="106" lry="894" ulx="0" uly="846">ucht vor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="944" type="textblock" ulx="0" uly="899">
        <line lrx="143" lry="944" ulx="0" uly="899">tet werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="953">
        <line lrx="104" lry="992" ulx="3" uly="953">dreyen ber⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1047" ulx="2" uly="997">(nicht nur</line>
        <line lrx="108" lry="1095" ulx="0" uly="1049">chtweiſang</line>
        <line lrx="109" lry="1144" ulx="0" uly="1096">iten Chiſ</line>
        <line lrx="110" lry="1198" ulx="0" uly="1149">1 ſchuldige</line>
        <line lrx="111" lry="1252" ulx="0" uly="1199">gonten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1413" type="textblock" ulx="0" uly="1367">
        <line lrx="115" lry="1413" ulx="0" uly="1367">ir das pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1525" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="116" lry="1525" ulx="0" uly="1476">Mujnu</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1521">
        <line lrx="114" lry="1583" ulx="0" uly="1521">ſhen. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="1635">
        <line lrx="140" lry="1688" ulx="0" uly="1635">d indefinite</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="1734">
        <line lrx="117" lry="1794" ulx="0" uly="1734">den anſchin</line>
        <line lrx="118" lry="1895" ulx="0" uly="1839">eiden inen</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="1894">
        <line lrx="159" lry="1944" ulx="0" uly="1894">10,49. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1995" type="textblock" ulx="2" uly="1926">
        <line lrx="121" lry="1995" ulx="2" uly="1926">aulis ruͤckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2091" type="textblock" ulx="114" uly="2078">
        <line lrx="120" lry="2091" ulx="114" uly="2078">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2127" type="textblock" ulx="93" uly="2093">
        <line lrx="122" lry="2127" ulx="93" uly="2093">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="316" type="textblock" ulx="534" uly="258">
        <line lrx="1241" lry="316" ulx="534" uly="258">Matt h. 18, 17 f. 339</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="917" type="textblock" ulx="184" uly="316">
        <line lrx="396" lry="332" ulx="385" uly="316">*</line>
        <line lrx="852" lry="398" ulx="184" uly="343">Ao&amp;  r εM„uνα) K. 5, 46. Anm.</line>
        <line lrx="961" lry="457" ulx="648" uly="408">V. 18.</line>
        <line lrx="1241" lry="523" ulx="186" uly="468">Vitringa Synag. vet. S. 754. nimmt .ℳα und Aα+</line>
        <line lrx="1242" lry="574" ulx="235" uly="519">eben ſo, wie oben K. 16, 19. Anm. und glaubt, der</line>
        <line lrx="1242" lry="621" ulx="235" uly="568">Sinn Jeſu ſeye dieſer: Wann auch dieſes Mittel nicht</line>
        <line lrx="1242" lry="674" ulx="237" uly="617">anſchlaͤgt, nemlich daß ihr nach vergeblicher beſonderer</line>
        <line lrx="1243" lry="726" ulx="235" uly="668">und oͤffentlicher Erinnerung den Umgang eines ſolchen</line>
        <line lrx="1240" lry="779" ulx="235" uly="717">Menſchen meidet, ſo gebe ich euch die Petro ſchon</line>
        <line lrx="1240" lry="830" ulx="234" uly="758">(K. 16.) ertheilte Macht, nach weicher ihr eine ſolche</line>
        <line lrx="1241" lry="875" ulx="233" uly="817">Zucht einfuͤhren koͤnnet, welche die Beſchaffenheit der</line>
        <line lrx="1036" lry="917" ulx="231" uly="866">Zeit und Sachen erfordern wird, H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1418" type="textblock" ulx="183" uly="932">
        <line lrx="780" lry="979" ulx="634" uly="932">V. 19.</line>
        <line lrx="422" lry="1000" ulx="247" uly="983">. .</line>
        <line lrx="1057" lry="1053" ulx="183" uly="983">Wρaαανπ weiter, noch mehr. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="1115" ulx="184" uly="1053">ooναodogW⁵onnwooροι) 1 Moſ. 14, 31 ſie ſind zuſammen⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1160" ulx="237" uly="1101">gekommen, LXX. Gv*ειυοοταν, Symm, vο</line>
        <line lrx="838" lry="1200" ulx="237" uly="1152">vergl. ooun Pu*νoο. unten V. 20.</line>
        <line lrx="1245" lry="1271" ulx="184" uly="1209">Ternoeaf) es wird gegeben werden, zu Theil wer⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1324" ulx="239" uly="1262">den. Unten K. 19, 27: . So ſezen die LXX.</line>
        <line lrx="1245" lry="1370" ulx="237" uly="1311">fuͤr (0992 Eſth. 5, 3. 6.  . MUeuch 2–1 LXX. Me-</line>
        <line lrx="1243" lry="1418" ulx="234" uly="1363">Æϑσα° bedeutet zu Theil werden Joſ. 15, 2. K. 17, 6. 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="405" type="textblock" ulx="1170" uly="391">
        <line lrx="1184" lry="405" ulx="1170" uly="391">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1476" type="textblock" ulx="172" uly="1419">
        <line lrx="1055" lry="1476" ulx="172" uly="1419">„S&amp; ααρο  T&amp; e“ SEuaνοι) K, 6,9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2128" type="textblock" ulx="183" uly="1553">
        <line lrx="893" lry="1610" ulx="183" uly="1553">o! —– ovtsvon) K. 13, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="1676" ulx="185" uly="1616">zig 1 ν3 vονοννςιaο Jer. 3, 17. heißt es von allerley</line>
        <line lrx="1244" lry="1723" ulx="238" uly="1669">fremden Voͤlkern, ſie werden ſich in Jeruſalem ver⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1778" ulx="238" uly="1717">ſammlen ◻S; —5 das waͤre: α SvoναμN sασα.</line>
        <line lrx="1243" lry="1827" ulx="237" uly="1767">Man uͤberſeze es nun: um des Namens Jehovah</line>
        <line lrx="1244" lry="1872" ulx="236" uly="1818">willen; oder mit dem Pleonasmus von Oi um des</line>
        <line lrx="1243" lry="1918" ulx="236" uly="1865">Jehovah willen, ſo iſt der Sinn: Um der Ver⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1973" ulx="237" uly="1916">ehrung des Jehovah willen. So werden auch</line>
        <line lrx="1243" lry="2024" ulx="236" uly="1959">D  ſun um meines Nahmens, und</line>
        <line lrx="1242" lry="2120" ulx="232" uly="2019">um meines Ruhms wilen Jeſ⸗ 48, 9. nach dem</line>
        <line lrx="1242" lry="2128" ulx="693" uly="2072">PB 2 Pa⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_Ge130_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1048" lry="326" type="textblock" ulx="323" uly="253">
        <line lrx="1048" lry="326" ulx="323" uly="253">34⁰ Matth. 18, 20 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1832" type="textblock" ulx="318" uly="335">
        <line lrx="1372" lry="397" ulx="370" uly="335">Parallelismus ſynonymiſch gebraucht. So heißt auch</line>
        <line lrx="1373" lry="447" ulx="373" uly="390">in Pirke Avoth C. a2. G. 2. Edit. Surenh. L. IV. p.</line>
        <line lrx="1374" lry="500" ulx="375" uly="434">423. etwas um Gottes willen thun eo 2.</line>
        <line lrx="1374" lry="558" ulx="374" uly="486">Wo alſo etwas zur Ehre Jeſu oder Seiner Sache ge⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="599" ulx="376" uly="541">ſchieht, geſchieht es ie 7 6νοναιι νυWαπ</line>
        <line lrx="1374" lry="661" ulx="325" uly="600">1v éαα doταραοα) Unter ihnen vergl. K. 10, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1375" lry="704" ulx="377" uly="648">oder: mit ihnen, wie auch die LXX. durch</line>
        <line lrx="1215" lry="760" ulx="375" uly="701">erd mit, uͤberſezen Joſ. 22, 31. Hiob 1, 6.</line>
        <line lrx="977" lry="805" ulx="782" uly="767">V. 21.</line>
        <line lrx="1377" lry="881" ulx="328" uly="820">oodnic duαοντιι L— ρααοσι0οι Die Conſtruction</line>
        <line lrx="1380" lry="934" ulx="379" uly="871">iſt hebraͤiſch⸗artig ſtatt: Wie oft ſoll ich — verge⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="983" ulx="378" uly="916">ben, wann er mich beleidiget. So heißt es z. E.</line>
        <line lrx="1382" lry="1032" ulx="379" uly="967">Jeſ. 36,6. nach dem Hebr. du verlaäͤſſeſt dich auf</line>
        <line lrx="1379" lry="1078" ulx="379" uly="1017">einen Rohrſtab, worauf ſich einer verlaͤßt, und</line>
        <line lrx="1380" lry="1128" ulx="380" uly="1063">er geht ihm in die Hand, d. i. welcher einem in</line>
        <line lrx="1311" lry="1178" ulx="380" uly="1117">die Hand geht, wann er ſich darauf verlaſſen will.</line>
        <line lrx="1382" lry="1236" ulx="330" uly="1180">oRναι  LXX. 2 Chron. 18, 15. ſtatt: 92</line>
        <line lrx="1027" lry="1294" ulx="380" uly="1250">D .</line>
        <line lrx="978" lry="1355" ulx="333" uly="1295">dnabroer eic ) V. 15. Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1415" ulx="318" uly="1361">A ρ0) K. 5, 22. Anm.</line>
        <line lrx="1382" lry="1475" ulx="334" uly="1401">Aροοαο Bin ich ſchuldig zu vergeben? Die Hebr. ſe⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1525" ulx="381" uly="1460">zen ihr futurum oft ſo, daß es durch muͤſſen umſchrie⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1574" ulx="383" uly="1509">ben werden mus, hauptſaͤchlich bey Handlungen, wel⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1622" ulx="383" uly="1561">che an ſich ſchon Pflichten ſind, vergl. Mal. 1, 6.</line>
        <line lrx="1186" lry="1684" ulx="347" uly="1622">K. 2, 7. 2 Moſ. 18, 20.</line>
        <line lrx="1384" lry="1734" ulx="330" uly="1672">äl LXX. 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="525" lry="1795" ulx="386" uly="1747">4, 35 ½</line>
        <line lrx="936" lry="1832" ulx="792" uly="1792">V. 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1906" type="textblock" ulx="335" uly="1845">
        <line lrx="1411" lry="1906" ulx="335" uly="1845">2 — αα nicht nur — ſondern. K. 10, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2100" type="textblock" ulx="336" uly="1916">
        <line lrx="1384" lry="1971" ulx="336" uly="1916">Pονννιοονιανια Wτας) Iſt numerus certus P „ incerto,</line>
        <line lrx="1385" lry="2020" ulx="349" uly="1926">Goten die Hebr. beſonders bey der Zahl Sieben lie⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="2071" ulx="351" uly="2009">ben, z. E. Spruͤchw. 24, 10. K. 26, 25.‧ c. Im</line>
        <line lrx="1386" lry="2100" ulx="1270" uly="2055">Grun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="664" type="textblock" ulx="1474" uly="354">
        <line lrx="1546" lry="394" ulx="1505" uly="354">Giu</line>
        <line lrx="1546" lry="450" ulx="1503" uly="405">ich n</line>
        <line lrx="1546" lry="490" ulx="1502" uly="454">ore</line>
        <line lrx="1546" lry="540" ulx="1492" uly="510">T</line>
        <line lrx="1542" lry="612" ulx="1474" uly="559">errd)</line>
        <line lrx="1546" lry="664" ulx="1506" uly="620">nar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="777" type="textblock" ulx="1476" uly="739">
        <line lrx="1546" lry="777" ulx="1476" uly="739">ℳ. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="847" type="textblock" ulx="1435" uly="803">
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="1435" uly="803">Aol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1607" type="textblock" ulx="1469" uly="861">
        <line lrx="1546" lry="912" ulx="1469" uly="861">Gaon</line>
        <line lrx="1546" lry="951" ulx="1495" uly="927">ne r</line>
        <line lrx="1546" lry="1002" ulx="1495" uly="967">tene!</line>
        <line lrx="1546" lry="1057" ulx="1492" uly="1016">tes i</line>
        <line lrx="1546" lry="1104" ulx="1493" uly="1065">1Tin</line>
        <line lrx="1540" lry="1164" ulx="1490" uly="1120">regni</line>
        <line lrx="1545" lry="1203" ulx="1491" uly="1170">kande</line>
        <line lrx="1545" lry="1252" ulx="1491" uly="1227">Wanw</line>
        <line lrx="1538" lry="1308" ulx="1492" uly="1276">rex,</line>
        <line lrx="1542" lry="1354" ulx="1490" uly="1314">Man</line>
        <line lrx="1546" lry="1407" ulx="1486" uly="1364">fuͤr de</line>
        <line lrx="1546" lry="1460" ulx="1486" uly="1413">fir:</line>
        <line lrx="1546" lry="1516" ulx="1486" uly="1464">Krn,</line>
        <line lrx="1546" lry="1556" ulx="1484" uly="1516">in den</line>
        <line lrx="1538" lry="1607" ulx="1482" uly="1575">nannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2101" type="textblock" ulx="1449" uly="1686">
        <line lrx="1546" lry="1736" ulx="1454" uly="1686">) a</line>
        <line lrx="1546" lry="1800" ulx="1454" uly="1741">gelene</line>
        <line lrx="1546" lry="1855" ulx="1482" uly="1795">Gleig</line>
        <line lrx="1538" lry="1897" ulx="1479" uly="1849">Anmn.</line>
        <line lrx="1546" lry="1946" ulx="1449" uly="1902">anne</line>
        <line lrx="1546" lry="1999" ulx="1475" uly="1961">25, 26,</line>
        <line lrx="1536" lry="2047" ulx="1475" uly="1999">Secktl</line>
        <line lrx="1544" lry="2101" ulx="1473" uly="2047">Dlerte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_Ge130_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="538" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="89" lry="384" ulx="0" uly="334">ißt guch</line>
        <line lrx="90" lry="435" ulx="0" uly="388">I.IW. b.</line>
        <line lrx="90" lry="538" ulx="0" uly="489">Sache ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="707" type="textblock" ulx="0" uly="650">
        <line lrx="90" lry="707" ulx="0" uly="650">1 durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="922" type="textblock" ulx="0" uly="826">
        <line lrx="90" lry="873" ulx="1" uly="826">hſteuetion</line>
        <line lrx="92" lry="922" ulx="0" uly="885"> verge</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1025" type="textblock" ulx="0" uly="973">
        <line lrx="90" lry="1025" ulx="0" uly="973">dich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="89" lry="1078" ulx="0" uly="1022">t, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1169" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="57" lry="1169" ulx="0" uly="1127">til.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1582" type="textblock" ulx="0" uly="1420">
        <line lrx="92" lry="1477" ulx="0" uly="1420">bt. ſe</line>
        <line lrx="92" lry="1523" ulx="8" uly="1474">umſchrie⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1582" ulx="0" uly="1531">en, ve⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1574">
        <line lrx="118" lry="1624" ulx="0" uly="1574">l. 1,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1733" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="93" lry="1733" ulx="0" uly="1686">,2Kön.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1915" type="textblock" ulx="0" uly="1866">
        <line lrx="107" lry="1915" ulx="0" uly="1866">. Mmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2029" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="91" lry="1972" ulx="0" uly="1930">iwerto,</line>
        <line lrx="93" lry="2029" ulx="0" uly="1976">illen liß</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2123" type="textblock" ulx="4" uly="2053">
        <line lrx="118" lry="2082" ulx="4" uly="2053">1</line>
        <line lrx="102" lry="2123" ulx="31" uly="2081">Gruns⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1116" type="textblock" ulx="7" uly="1076">
        <line lrx="91" lry="1116" ulx="7" uly="1076">eigern in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="325" type="textblock" ulx="525" uly="263">
        <line lrx="1225" lry="325" ulx="525" uly="263">Matth. 18, 22 f. 3341</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="552" type="textblock" ulx="201" uly="358">
        <line lrx="1226" lry="413" ulx="225" uly="358">Grunde iſt es ſo viel, als oft, ſehr oft. Das kan</line>
        <line lrx="1226" lry="472" ulx="220" uly="404">ich unten aus K. 19, 29. beweiſen, wo αατοντννα</line>
        <line lrx="1225" lry="515" ulx="221" uly="460">lοoονa ſteht, welches Lukas K. 18, 30. durch οπ π</line>
        <line lrx="568" lry="552" ulx="201" uly="507">1 Aαιαοσoνσoσον erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="627" type="textblock" ulx="168" uly="558">
        <line lrx="1225" lry="627" ulx="168" uly="558">errd) Statt nrν.. Auch die LXX. ſezen jenes dafuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="737" type="textblock" ulx="220" uly="620">
        <line lrx="1028" lry="678" ulx="220" uly="620">nach Art der Hebraͤer, z. E. 1 Moſ. 4, 24.</line>
        <line lrx="776" lry="737" ulx="629" uly="686">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="858" type="textblock" ulx="130" uly="739">
        <line lrx="699" lry="793" ulx="168" uly="739">.α 7ro) K. 13, 52. Anm.</line>
        <line lrx="703" lry="858" ulx="130" uly="801"> oicd n) K. 13, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1601" type="textblock" ulx="162" uly="863">
        <line lrx="1221" lry="927" ulx="162" uly="863"> Baotheig ν 8α0ραο° Hr. D. Storr Diſſ. de notio-</line>
        <line lrx="1221" lry="973" ulx="209" uly="918">ne regni cœleſtis S. 4. vermuthet, daß es hier die ſel⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1024" ulx="213" uly="965">tene Bedeutung des immerwaͤhrenden Reichs Got⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1075" ulx="210" uly="1016">tes uͤber alles vergl. Pf. 103, 19. Pſ. 145, II. f.</line>
        <line lrx="1220" lry="1123" ulx="213" uly="1063">1 Tim. 1, 17. K. 6, 15. habe, und uͤberſezt es: divini</line>
        <line lrx="1217" lry="1173" ulx="208" uly="1115">regi ea funclio, qua in gratiam aliquis recipitur, ad</line>
        <line lrx="1219" lry="1220" ulx="209" uly="1165">eandem legem dirigi ſolet, quam ſecutus eſf rex hu-</line>
        <line lrx="1217" lry="1267" ulx="207" uly="1218">manus, qui &amp;c. h. e. Deus ſimiliter facere ſolet, ac</line>
        <line lrx="455" lry="1309" ulx="205" uly="1266">rex, qui &amp;c.</line>
        <line lrx="1214" lry="1373" ulx="206" uly="1306">Man koͤnnte auch ſagen,  Saταπαν . &amp;. ſtehe hier</line>
        <line lrx="1214" lry="1420" ulx="166" uly="1361">fuͤr das concretum, vergl. K. 3, 2. Anm. und zwar</line>
        <line lrx="1212" lry="1470" ulx="203" uly="1411">fuͤr: Gott, welcher hier dem 1 αοταισ aαοπα, wie</line>
        <line lrx="1211" lry="1521" ulx="201" uly="1462">K. 17, 25. den aαρσπαριουι 7ας  . entgegenſtehet, und</line>
        <line lrx="1210" lry="1569" ulx="199" uly="1511">in der⸗Anwendung V. 35.  τατς ονιορ ge⸗</line>
        <line lrx="1060" lry="1601" ulx="199" uly="1563">nannt wird. J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="1803" type="textblock" ulx="147" uly="1626">
        <line lrx="754" lry="1684" ulx="160" uly="1626">. B. 24.</line>
        <line lrx="602" lry="1730" ulx="147" uly="1682">6) 1ϑις K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1202" lry="1803" ulx="147" uly="1741">ρι ινπο Jeſus gebrauchte ſchon oben K. 5, 26. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1883" type="textblock" ulx="194" uly="1785">
        <line lrx="1199" lry="1883" ulx="194" uly="1785">Pleichni⸗ von Geld⸗Schulden. S. auch K. 6, 12.</line>
        <line lrx="1137" lry="1881" ulx="232" uly="1854">um.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2147" type="textblock" ulx="142" uly="1891">
        <line lrx="1200" lry="1952" ulx="142" uly="1891">T“⁵˖[ιιτισοα) Iſt das hebr. à). Wann nach 2 Moſ. 38,</line>
        <line lrx="1200" lry="2001" ulx="193" uly="1945">25. 26. die 603550. Iſraeliten eben ſo viele halbe</line>
        <line lrx="1198" lry="2049" ulx="193" uly="1990">Seckel bezahlten, ſo wird dieſe Summe durch 100</line>
        <line lrx="1199" lry="2147" ulx="190" uly="2039">Talente und 1775 Sece erklaͤrt. Folglich betruge</line>
        <line lrx="1194" lry="2145" ulx="1124" uly="2104">Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2149" type="textblock" ulx="712" uly="2113">
        <line lrx="735" lry="2149" ulx="712" uly="2113">3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_Ge130_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="316" type="textblock" ulx="296" uly="253">
        <line lrx="1028" lry="316" ulx="296" uly="253">344 Matth. 18, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1149" type="textblock" ulx="317" uly="345">
        <line lrx="1359" lry="402" ulx="350" uly="345">Ein )2 uugefaͤhr 3000 Seckel. Wann man nun</line>
        <line lrx="1361" lry="446" ulx="352" uly="394">den Seckel nach dem Werth deſſelben zu den Zeiten Chri⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="498" ulx="353" uly="445">ſti berechnet, (dann der Moſaiſche Seckel ware nach der</line>
        <line lrx="1362" lry="548" ulx="355" uly="494">Bemerkung Hrn. Ritt. Michaelis bey 2 Moſ. 30,</line>
        <line lrx="1363" lry="599" ulx="358" uly="542">13. kaum der vierte Theil desjenigen, der zu Chriſti</line>
        <line lrx="1365" lry="649" ulx="359" uly="593">Zeiten uͤblich war) und ihn fuͤr einen halben Conven⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="696" ulx="360" uly="638">tions⸗Thaler annimmt, ſo machen ιι αααπια</line>
        <line lrx="1367" lry="746" ulx="361" uly="694">eine Summe von dreißig Millionen halben⸗ oder</line>
        <line lrx="1342" lry="798" ulx="362" uly="741">fuͤnfzehen Millionen ganzen Conventions⸗Thalern.</line>
        <line lrx="915" lry="883" ulx="767" uly="830">V. 25.*</line>
        <line lrx="1372" lry="958" ulx="317" uly="899">s οντσος αοατσaννοα ds7ονο Moſes druͤckt es 3 B. 25,</line>
        <line lrx="1373" lry="1006" ulx="369" uly="948">28. ſo aus: 2,. n en ee-d. So druͤken</line>
        <line lrx="1369" lry="1052" ulx="367" uly="993">auch die LXX. 5d bald durch r ρν  Moſ. 28,32.</line>
        <line lrx="1373" lry="1100" ulx="369" uly="1048">bald durch  αι Spruͤchw. 3, 27. aus, wie dann auch</line>
        <line lrx="1375" lry="1149" ulx="371" uly="1098">duv sναροο Und Xνοοτον Matth. 10, 28. vergl. Luk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1361" type="textblock" ulx="323" uly="1152">
        <line lrx="1121" lry="1203" ulx="374" uly="1152">12, 4. ſynonymiſch abwechſelt.</line>
        <line lrx="1376" lry="1262" ulx="323" uly="1209">e οαοα) Nach den Sitten der Hebr. durfte, wie auch</line>
        <line lrx="1379" lry="1318" ulx="372" uly="1262">Grotius bemerkt, der Glaubiger Weib und Kinder</line>
        <line lrx="1381" lry="1361" ulx="371" uly="1312">des Schuldners, welcher nicht bezahlen konnte, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1411" type="textblock" ulx="375" uly="1361">
        <line lrx="1410" lry="1411" ulx="375" uly="1361">Sclaven machen vergl. 2 Koͤn. 4, 1. und alſo auch ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1886" type="textblock" ulx="330" uly="1415">
        <line lrx="513" lry="1462" ulx="376" uly="1415">kauffen.</line>
        <line lrx="1382" lry="1527" ulx="330" uly="1466">arras 30 a Xα i e -n vergl. K. 19, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1385" lry="1585" ulx="331" uly="1520">xal dcοοαι Eποο αοα mο,οι wird auch von den LXX.</line>
        <line lrx="1383" lry="1640" ulx="382" uly="1585">fuͤr , verkauffen, geſezt, z. E. 1 Moſ. 37, 27.</line>
        <line lrx="1385" lry="1684" ulx="383" uly="1632">und ſo waͤre es nach  εαα pleonaſtiſch; aber es</line>
        <line lrx="1386" lry="1736" ulx="381" uly="1682">bedeutet auch 2 W wie oben vergl. LXX. 3 Moſ. 25,</line>
        <line lrx="1388" lry="1783" ulx="385" uly="1733">28. Da waͤre v  G ſit vergl. K. 9, 17. Und alſo</line>
        <line lrx="1310" lry="1835" ulx="383" uly="1783">zu bezahlen.</line>
        <line lrx="946" lry="1886" ulx="796" uly="1842">B. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2026" type="textblock" ulx="339" uly="1906">
        <line lrx="1322" lry="1961" ulx="339" uly="1906">meo  n ⁸οονοααυο K. 2, 11. Anm.</line>
        <line lrx="1394" lry="2026" ulx="343" uly="1964">kaxNονσιο ν νο Die LXX. geben durch uααισο;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2074" type="textblock" ulx="391" uly="2013">
        <line lrx="1425" lry="2074" ulx="391" uly="2013">οαι  α er Spruͤchw. 19, 1I1. welches Gedult</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2116" type="textblock" ulx="1295" uly="2070">
        <line lrx="1393" lry="2116" ulx="1295" uly="2070">gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="420" type="textblock" ulx="1442" uly="338">
        <line lrx="1540" lry="379" ulx="1489" uly="338">gegen</line>
        <line lrx="1530" lry="420" ulx="1442" uly="387">ier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="574" type="textblock" ulx="1462" uly="531">
        <line lrx="1546" lry="574" ulx="1462" uly="531">G7².</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="629" type="textblock" ulx="1420" uly="586">
        <line lrx="1546" lry="629" ulx="1420" uly="586">1 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="827" type="textblock" ulx="1416" uly="772">
        <line lrx="1546" lry="827" ulx="1416" uly="772">(d)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1211" type="textblock" ulx="1458" uly="831">
        <line lrx="1545" lry="878" ulx="1486" uly="831">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="920" ulx="1489" uly="890">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="985" ulx="1459" uly="936">90) Gi</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1458" uly="999">N/</line>
        <line lrx="1537" lry="1103" ulx="1485" uly="1055">Dieſe</line>
        <line lrx="1544" lry="1166" ulx="1458" uly="1110">uela)</line>
        <line lrx="1535" lry="1211" ulx="1484" uly="1168">Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1325" type="textblock" ulx="1460" uly="1220">
        <line lrx="1546" lry="1263" ulx="1486" uly="1220">lers,</line>
        <line lrx="1546" lry="1325" ulx="1460" uly="1277">4) K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1657" type="textblock" ulx="1457" uly="1408">
        <line lrx="1546" lry="1445" ulx="1457" uly="1408">400—</line>
        <line lrx="1546" lry="1496" ulx="1483" uly="1457">1l n</line>
        <line lrx="1546" lry="1556" ulx="1481" uly="1509">l</line>
        <line lrx="1546" lry="1600" ulx="1481" uly="1562">wie an</line>
        <line lrx="1519" lry="1657" ulx="1482" uly="1601">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1774" type="textblock" ulx="1456" uly="1727">
        <line lrx="1544" lry="1774" ulx="1456" uly="1727">dn.)dedy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1829" type="textblock" ulx="1483" uly="1785">
        <line lrx="1546" lry="1829" ulx="1483" uly="1785">33. N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2003" type="textblock" ulx="1454" uly="1896">
        <line lrx="1546" lry="1950" ulx="1454" uly="1896">oni,</line>
        <line lrx="1546" lry="2003" ulx="1479" uly="1965">wurd⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_Ge130_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="591" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="93" lry="378" ulx="1" uly="347">nant nu</line>
        <line lrx="94" lry="437" ulx="2" uly="391">ien Chti⸗</line>
        <line lrx="93" lry="486" ulx="2" uly="442">nach der</line>
        <line lrx="93" lry="591" ulx="0" uly="541">1 Chiſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="632" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="137" lry="632" ulx="0" uly="594">. Conden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="644">
        <line lrx="96" lry="680" ulx="9" uly="644">1NHa</line>
        <line lrx="98" lry="733" ulx="0" uly="696">bens oder</line>
        <line lrx="84" lry="793" ulx="0" uly="744">Tholern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="904">
        <line lrx="178" lry="951" ulx="0" uly="904">3 B. 25, KMZM</line>
        <line lrx="790" lry="990" ulx="13" uly="935">3 ) Statt 1aα K. 8, 19. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1062" type="textblock" ulx="135" uly="996">
        <line lrx="1222" lry="1062" ulx="135" uly="996">vvhαπο So geben die LXX.  collegne Eſr. 4,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1159" type="textblock" ulx="0" uly="955">
        <line lrx="97" lry="1000" ulx="0" uly="955">o druͤken</line>
        <line lrx="95" lry="1055" ulx="3" uly="1012">. 29,32.</line>
        <line lrx="97" lry="1097" ulx="0" uly="1053">ann auch</line>
        <line lrx="97" lry="1159" ulx="0" uly="1106">egl luk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1269" type="textblock" ulx="3" uly="1215">
        <line lrx="137" lry="1269" ulx="3" uly="1215">„ tit ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1365" type="textblock" ulx="0" uly="1273">
        <line lrx="102" lry="1314" ulx="0" uly="1273">ud Kinder</line>
        <line lrx="103" lry="1365" ulx="0" uly="1328">onnte, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1457" type="textblock" ulx="135" uly="1395">
        <line lrx="1218" lry="1457" ulx="135" uly="1395">weο — eig 99 τσοN dννεαι LXX. 2 Koͤu. 4, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1538" type="textblock" ulx="0" uly="1486">
        <line lrx="138" lry="1538" ulx="0" uly="1486">,21. Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1594" type="textblock" ulx="0" uly="1542">
        <line lrx="106" lry="1594" ulx="0" uly="1542">den LAX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1701" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="105" lry="1651" ulx="1" uly="1605">0, 37/27.</line>
        <line lrx="106" lry="1701" ulx="0" uly="1647">4 aber es</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1761" type="textblock" ulx="0" uly="1687">
        <line lrx="139" lry="1761" ulx="0" uly="1687">Maf. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1797" type="textblock" ulx="13" uly="1743">
        <line lrx="109" lry="1797" ulx="13" uly="1743">und alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2131" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="111" lry="2038" ulx="1" uly="1986">ch ⸗</line>
        <line lrx="112" lry="2096" ulx="0" uly="2025">sedult</line>
        <line lrx="112" lry="2131" ulx="57" uly="2081">gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1160" type="textblock" ulx="136" uly="1109">
        <line lrx="415" lry="1160" ulx="136" uly="1109">onyata)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="307" type="textblock" ulx="551" uly="233">
        <line lrx="1235" lry="307" ulx="551" uly="233">Matth. 18, 26 f. 343</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="937" type="textblock" ulx="173" uly="332">
        <line lrx="904" lry="383" ulx="228" uly="332">gegen Beleidiger bedeutet, hier ge</line>
        <line lrx="1235" lry="448" ulx="227" uly="335">ner. Es wird auch Sir.  s. Mii zst etmöſni⸗</line>
        <line lrx="788" lry="518" ulx="641" uly="470">V. 27.</line>
        <line lrx="800" lry="585" ulx="177" uly="526">αααιπασ ε ρα K. 9, 36. Anm.</line>
        <line lrx="1052" lry="650" ulx="176" uly="587">78 ½ znααανος Statt ereins. K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="626" lry="702" ulx="176" uly="653">Aρiε) K. 6, 12. Anm.</line>
        <line lrx="778" lry="763" ulx="635" uly="718">V. 28.</line>
        <line lrx="1229" lry="836" ulx="173" uly="774">eber) Iſt kein vbioven, wie V. 13. welches ein ſuchen</line>
        <line lrx="1212" lry="887" ulx="222" uly="828">vergl. V. 12. vorausſezt, ſondern bedeutet antreffen</line>
        <line lrx="1227" lry="937" ulx="222" uly="866">wie Nv z. E. 1 Moſ. 37, 15. 4 B. 15, 32. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1112" type="textblock" ulx="221" uly="1051">
        <line lrx="1152" lry="1112" ulx="221" uly="1051">Dieſe Bedeutung hat es auch Col. 1, 7. K. 4,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1266" type="textblock" ulx="220" uly="1116">
        <line lrx="1156" lry="1166" ulx="418" uly="1116">77 bey den Juden, auch drg, der vi</line>
        <line lrx="1223" lry="1211" ulx="220" uly="1132">Theil eines Seckels, oder halben Conventi er vierte</line>
        <line lrx="1221" lry="1211" ulx="817" uly="1172">en Conventions⸗Tha⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="1266" ulx="221" uly="1172">lers, vergl. V. 24. Anm. h ons⸗Tha</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1387" type="textblock" ulx="169" uly="1271">
        <line lrx="567" lry="1324" ulx="169" uly="1271">1) K. 12, 28. Anm.</line>
        <line lrx="767" lry="1387" ulx="625" uly="1340">V. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1607" type="textblock" ulx="214" uly="1443">
        <line lrx="911" lry="1486" ulx="215" uly="1446">2 2α „ * , 7 52 —„</line>
        <line lrx="1217" lry="1536" ulx="214" uly="1443">2 ne 3 (p) 123 dααν*HvI. Mark. 5, 22.</line>
        <line lrx="1216" lry="1560" ulx="252" uly="1500"> νπιπ+αιρς. Alſo ſteht  fuͤr ρα6 oder n,</line>
        <line lrx="1216" lry="1607" ulx="215" uly="1549">wie auch 1 Moſ. 27, 9. i ρε°⁵rα, ſtatt 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1709" type="textblock" ulx="619" uly="1654">
        <line lrx="768" lry="1709" ulx="619" uly="1654">V. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1819" type="textblock" ulx="165" uly="1700">
        <line lrx="1008" lry="1770" ulx="165" uly="1700">dn πdρ ſaXα Das erſte ſteht; i</line>
        <line lrx="1213" lry="1819" ulx="213" uly="1724">e ſte ſteht pleonaſtiſch. K. 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1883" type="textblock" ulx="612" uly="1834">
        <line lrx="755" lry="1883" ulx="612" uly="1834">V. 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1947" type="textblock" ulx="138" uly="1884">
        <line lrx="1219" lry="1947" ulx="138" uly="1884">o nρνααν νσον Neh. 5, 6. 8 ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2051" type="textblock" ulx="212" uly="1944">
        <line lrx="1211" lry="2003" ulx="213" uly="1944">wurde ſehr unwillig, LXX. za] ?ν οοdä.</line>
        <line lrx="1011" lry="2051" ulx="212" uly="1992">Sie ſezen diß Wort auch oͤfters fuͤr u.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_Ge130_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1025" lry="303" type="textblock" ulx="291" uly="235">
        <line lrx="1025" lry="303" ulx="291" uly="235">344 Matth. 18, 31 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1893" type="textblock" ulx="290" uly="323">
        <line lrx="1344" lry="379" ulx="290" uly="323"> 8Ssτρα gientten hin. K. 2, 8. Anm. Uebrigens ſteht</line>
        <line lrx="1254" lry="429" ulx="343" uly="380">es pleonaſtiſch K. 2, 9. Anm. Z</line>
        <line lrx="1347" lry="491" ulx="294" uly="434">Reodonαν Die LXX. ſezen es fuͤr den erklaͤren,</line>
        <line lrx="1350" lry="544" ulx="346" uly="487">5 Moſ. 1, 5. Aber die griechiſche Juden gebrauchen</line>
        <line lrx="1360" lry="590" ulx="348" uly="538">es auch fuͤr: Nachricht geben, eine Anzeige ma⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="644" ulx="347" uly="588">chen. 1 Makk. 12, 8. 2 B. 1, 18. K. 11, 18.</line>
        <line lrx="903" lry="706" ulx="305" uly="654">. V. 32.</line>
        <line lrx="1319" lry="769" ulx="300" uly="710">mSοσνMοσπιιινορσ Iieſſe ihn rufen. K. 2, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1367" lry="832" ulx="300" uly="767">wovne?) Steht hier im Gegenſaz gegen den agnaͤdigen</line>
        <line lrx="1359" lry="881" ulx="345" uly="822">und gutthaͤtigen Koͤnig, und bedeutet alſo einen gei⸗</line>
        <line lrx="1299" lry="933" ulx="351" uly="874">zigen, unbarmherzigen, vergl. K. 7, 11. Anm.</line>
        <line lrx="1092" lry="1054" ulx="307" uly="999">2) Statt 8 vergl. K. 6, 26. Anm. „</line>
        <line lrx="1214" lry="1117" ulx="305" uly="1062">αι hinwiederum, vieihim. K. 10, 32. Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1237" ulx="310" uly="1178">ννι r ρρεον Oben r0 ααττον ιο%Aνανπν K. 5,</line>
        <line lrx="548" lry="1284" ulx="362" uly="1243">26. Anm.</line>
        <line lrx="910" lry="1346" ulx="767" uly="1299">V. 35</line>
        <line lrx="1013" lry="1414" ulx="316" uly="1358">b ταττπι  ιοααοι⁵οορο K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1370" lry="1472" ulx="316" uly="1418">onme ααει wird euch behandlen. So wird h</line>
        <line lrx="1370" lry="1525" ulx="368" uly="1468">mit ) gebraucht veegl. z. E. Pf. 103, 10. vergl. K.</line>
        <line lrx="1160" lry="1575" ulx="372" uly="1528">17, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1373" lry="1640" ulx="320" uly="1572">nà αραvöν· àο fuͤr ie K. 7, 16. Anm. wie in oX</line>
        <line lrx="1373" lry="1686" ulx="372" uly="1623">Eph. 6, 6. Es ſteht dem hebr. 22) a? entgegen, wel⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1736" ulx="371" uly="1678">ches ein falſches Herz bedeutet. Unten K. 22, 37.</line>
        <line lrx="811" lry="1787" ulx="371" uly="1728">heißt es 32 7 2αααd¾.</line>
        <line lrx="1375" lry="1835" ulx="370" uly="1776">Daß uͤbrigens die beſſere unter den Juden dieſer Vor⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1893" ulx="371" uly="1828">ſtellung Jeſu gemaͤs gedacht haben, ſ. Sir. 28,2 — 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1985" type="textblock" ulx="798" uly="1971">
        <line lrx="896" lry="1985" ulx="798" uly="1971">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2091" type="textblock" ulx="1287" uly="2044">
        <line lrx="1379" lry="2091" ulx="1287" uly="2044">K ap.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_Ge130_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="586" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="68" lry="482" ulx="0" uly="431">laͤren,</line>
        <line lrx="69" lry="530" ulx="0" uly="485">tauchen</line>
        <line lrx="74" lry="586" ulx="0" uly="546">de ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="753" type="textblock" ulx="0" uly="713">
        <line lrx="55" lry="753" ulx="0" uly="713">Antt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="919" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="74" lry="832" ulx="0" uly="775">idigen</line>
        <line lrx="77" lry="874" ulx="0" uly="835">ſen gel⸗</line>
        <line lrx="46" lry="919" ulx="0" uly="881">lamn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1235" type="textblock" ulx="0" uly="1188">
        <line lrx="81" lry="1235" ulx="0" uly="1188">,K.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1436">
        <line lrx="84" lry="1481" ulx="0" uly="1436">d</line>
        <line lrx="87" lry="1648" ulx="0" uly="1591">N.</line>
        <line lrx="88" lry="1699" ulx="0" uly="1642">en, vel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1901" type="textblock" ulx="0" uly="1797">
        <line lrx="90" lry="1848" ulx="3" uly="1797">ſſer Vot⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1901" ulx="0" uly="1853">28, 2—5</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2110" type="textblock" ulx="42" uly="2068">
        <line lrx="93" lry="2110" ulx="42" uly="2068">Kap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="374" type="textblock" ulx="570" uly="227">
        <line lrx="1257" lry="292" ulx="570" uly="227">Matth. 19, 1f. 3845</line>
        <line lrx="1067" lry="374" ulx="594" uly="322">Kap. 19, 1I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="506" type="textblock" ulx="201" uly="446">
        <line lrx="1176" lry="506" ulx="201" uly="446">a Lererο, 676) Statt: 2a) 6r6. K. 21, 1. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1344" type="textblock" ulx="198" uly="510">
        <line lrx="709" lry="560" ulx="200" uly="510">Me&amp;ταe“) K. 13, 53. Anm.</line>
        <line lrx="627" lry="618" ulx="201" uly="568">dea) K. 2, 16. Anm.</line>
        <line lrx="788" lry="688" ulx="224" uly="635">. . V. 2.</line>
        <line lrx="1005" lry="746" ulx="201" uly="690">2a! — dorse) Welche. K. 1,21. Anm.</line>
        <line lrx="1257" lry="894" ulx="198" uly="812">vnec) fragten. K. 2, 2. Anm. Mark. 10,2. irnocs-</line>
        <line lrx="1126" lry="921" ulx="223" uly="879">“õ</line>
        <line lrx="1255" lry="994" ulx="199" uly="925">dρdρατιαι  Steht hier im Verhaͤltniß gegen yvyy, und</line>
        <line lrx="1255" lry="1048" ulx="227" uly="978">bedeutet alſo den Ehmann, wie WN. Daͤher ſezt</line>
        <line lrx="1252" lry="1098" ulx="239" uly="1030">auch Markus K. 10, 2. Avs”. S. unten B. 5.</line>
        <line lrx="1256" lry="1209" ulx="200" uly="1144">vaταα) wegen. So wird u nicht nur fuͤr vτα ſe-</line>
        <line lrx="1254" lry="1259" ulx="252" uly="1195">cundum, ſondern auch fuͤr propter gebraucht, und auch</line>
        <line lrx="1255" lry="1308" ulx="250" uly="1244">von den LXX. in dieſer Bedeutung z. E. 3 Moſ. 26,</line>
        <line lrx="723" lry="1344" ulx="251" uly="1292">28. durch 2ααπτα gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2119" type="textblock" ulx="198" uly="1349">
        <line lrx="1256" lry="1421" ulx="198" uly="1349">magay alriay) Den nemlichen Ausdruck hat Joſephus</line>
        <line lrx="1256" lry="1469" ulx="252" uly="1402">Ant. L. IV. C. s. Ed. Colon. S. 125. ovaenog Ti</line>
        <line lrx="1256" lry="1515" ulx="223" uly="1450">vroimsone GovNMαÜριρ Mααεινιο  ασα⁸</line>
        <line lrx="1256" lry="1569" ulx="231" uly="1502">70σπæ ατταας,, οοXα  M &amp;αα νι dνα°+οαιστο-</line>
        <line lrx="1256" lry="1614" ulx="253" uly="1551">aτο νοονιο, d. i. wer von ſeinem Weibe um</line>
        <line lrx="1256" lry="1662" ulx="251" uly="1602">irgend einer Urſache willen, deren die Maͤnner</line>
        <line lrx="1263" lry="1720" ulx="252" uly="1652">mehrere haben moͤgen, geſchieden ſeyn will.,</line>
        <line lrx="1254" lry="1769" ulx="252" uly="1701">Nach dem Sprachgebrauch koͤnnte lria auch ein</line>
        <line lrx="1255" lry="1822" ulx="251" uly="1749">Vergehen, Verbrechen bedeuten, vergl. K. 27, 37.</line>
        <line lrx="1254" lry="1868" ulx="252" uly="1799">Anm. Allein aus dieſem Seugniß Joſephi erhellet,</line>
        <line lrx="1253" lry="1912" ulx="252" uly="1849">daß es nicht gerade Verbrechen ſeyn mußten. Da—</line>
        <line lrx="1256" lry="1972" ulx="253" uly="1901">mit ſtimmt auch die Lehre der Juden in der Miſchna</line>
        <line lrx="1254" lry="2013" ulx="253" uly="1948">uͤberein. Ich will nur den lezten F. aus dem Tr.</line>
        <line lrx="1273" lry="2061" ulx="253" uly="2000"> (de divortiis) C. 9. Edit, Surenh. T. III. S.</line>
        <line lrx="1252" lry="2119" ulx="699" uly="2059">Y 5 358.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_Ge130_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="976" lry="289" type="textblock" ulx="275" uly="234">
        <line lrx="976" lry="289" ulx="275" uly="234">346 Matth. 19, 3f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1106" type="textblock" ulx="275" uly="325">
        <line lrx="1323" lry="379" ulx="325" uly="325">358. anfuͤhren: „Schola Schamai dicit: nemo repu-</line>
        <line lrx="1325" lry="429" ulx="324" uly="376">„diabit uxorem, niſi repertum fuerit in ea quid in-</line>
        <line lrx="1323" lry="479" ulx="324" uly="428">„honeſti, ut ſcriptum eſt (Deut. 24, 1.) Ng</line>
        <line lrx="1326" lry="533" ulx="325" uly="476">„ 7 R Schola Hillelis dicit, etiamſi com-</line>
        <line lrx="1325" lry="576" ulx="324" uly="524">„ buſſerit decocfum ejus, ut ſcriptum eſt. R. Akiba</line>
        <line lrx="1327" lry="627" ulx="324" uly="577">„dicit: etiamſi illa pulchriorem inveniat aliam, ut</line>
        <line lrx="1327" lry="680" ulx="320" uly="620">,„ſeriptum eſt (Deut. 24, 1.)  να H-e No D&amp;</line>
        <line lrx="1329" lry="726" ulx="322" uly="674">R. Ben Maimon macht dabey die Anmerkung: Schola</line>
        <line lrx="1327" lry="780" ulx="322" uly="726">Schamai nititur voce Hâ— ſed Schola Hillelis voce</line>
        <line lrx="948" lry="834" ulx="324" uly="787">2*.</line>
        <line lrx="855" lry="890" ulx="735" uly="839">B. 4.</line>
        <line lrx="1328" lry="953" ulx="275" uly="900"> romoas) Es kommt auch Ap. Geſch. 4, 24. von dem</line>
        <line lrx="1327" lry="1004" ulx="319" uly="948">Schoͤpfer vor, wie  von der Schoͤpfung 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1327" lry="1056" ulx="322" uly="999">1, 31. und auch πV. I1. von den LXX. fuͤr N 2</line>
        <line lrx="602" lry="1106" ulx="321" uly="1054">gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1167" type="textblock" ulx="271" uly="1111">
        <line lrx="1327" lry="1167" ulx="271" uly="1111">An dρα&amp; Mus nicht nothwendig uͤberſezt werden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2021" type="textblock" ulx="237" uly="1160">
        <line lrx="1328" lry="1215" ulx="321" uly="1160">Von Anfang, ſondern es kan auch νο π  1 Moſ.</line>
        <line lrx="1328" lry="1265" ulx="324" uly="1209">1, 1. LXX. ev“ dεM ausdruͤcken, dann die LXX. geben</line>
        <line lrx="1328" lry="1313" ulx="320" uly="1257">das 2 auch durch ο , z. E. 2 Moſ. 12, 15. 479</line>
        <line lrx="1015" lry="1364" ulx="321" uly="1315">7ρ εεν (D'aà) S. auch V. 18.</line>
        <line lrx="1329" lry="1432" ulx="270" uly="1372">Jρ Wird hier ſchlechthin vom Anfang aller Dinge</line>
        <line lrx="1328" lry="1480" ulx="237" uly="1422">gebraucht, wie HN 1 Moſ. 1, 1. und 2ε%* Joh.</line>
        <line lrx="1329" lry="1526" ulx="321" uly="1468">1, 1. Dann Markus ſezt K. 10, 6. d a ατ</line>
        <line lrx="1325" lry="1577" ulx="320" uly="1521">&amp;αρορ; dieſes aber iſt vergl. Mark. 13, 19. mit Matth.</line>
        <line lrx="1328" lry="1628" ulx="318" uly="1570">24, 21. ſo viel, als æn,' aεMιανοννς. S. auch Matth.</line>
        <line lrx="1294" lry="1677" ulx="323" uly="1628">13, 35. Anm. .</line>
        <line lrx="1326" lry="1743" ulx="273" uly="1684">deoer za! †„ τine* dνναναισ½) Eben ſo uͤberſezen die</line>
        <line lrx="1327" lry="1788" ulx="320" uly="1732">LXX. 1 Moſ. 1, 27. Mithin geht 2ντ1παπ auf das da⸗</line>
        <line lrx="1173" lry="1839" ulx="319" uly="1788">ſelbſt vorhergehende Subjekt.</line>
        <line lrx="856" lry="1909" ulx="735" uly="1861">V. 5.</line>
        <line lrx="1327" lry="1975" ulx="273" uly="1917">IMe) Chriſtus ſagt diß von Gott, Moſes von Adam</line>
        <line lrx="1326" lry="2021" ulx="325" uly="1965">1 B. 2, 23. wie oben K. 15,4. Anm. es hieſſe: Jeo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2107" type="textblock" ulx="322" uly="2019">
        <line lrx="1325" lry="2071" ulx="322" uly="2019">veρ ααοντιο%., da Markus K. 7, 10. ſagt: αο0οσſι π7⁸%.</line>
        <line lrx="1327" lry="2107" ulx="1217" uly="2067">Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="987" type="textblock" ulx="1500" uly="941">
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="1500" uly="941">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1078" type="textblock" ulx="1526" uly="1052">
        <line lrx="1546" lry="1078" ulx="1526" uly="1052">ker</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1480" type="textblock" ulx="1498" uly="1162">
        <line lrx="1541" lry="1212" ulx="1498" uly="1162">6)</line>
        <line lrx="1546" lry="1266" ulx="1503" uly="1228">e</line>
        <line lrx="1544" lry="1316" ulx="1531" uly="1290">v</line>
        <line lrx="1546" lry="1414" ulx="1523" uly="1389">to</line>
        <line lrx="1546" lry="1480" ulx="1500" uly="1423">d⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2070" type="textblock" ulx="1495" uly="1601">
        <line lrx="1546" lry="1655" ulx="1496" uly="1601">7)</line>
        <line lrx="1546" lry="1708" ulx="1495" uly="1665">erel</line>
        <line lrx="1546" lry="1759" ulx="1522" uly="1731">woa</line>
        <line lrx="1546" lry="1812" ulx="1526" uly="1773">G</line>
        <line lrx="1546" lry="1859" ulx="1529" uly="1834">l.</line>
        <line lrx="1545" lry="1912" ulx="1527" uly="1875">ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1968" ulx="1523" uly="1934">er</line>
        <line lrx="1546" lry="2011" ulx="1521" uly="1975">da</line>
        <line lrx="1546" lry="2070" ulx="1522" uly="2025">ſin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_Ge130_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="770" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="53" lry="372" ulx="2" uly="337">rept.</line>
        <line lrx="55" lry="411" ulx="0" uly="376">d in⸗</line>
        <line lrx="52" lry="480" ulx="0" uly="435">2</line>
        <line lrx="53" lry="514" ulx="6" uly="490">coll⸗</line>
        <line lrx="53" lry="564" ulx="1" uly="528">Akibe</line>
        <line lrx="55" lry="619" ulx="0" uly="588">n, u</line>
        <line lrx="55" lry="677" ulx="0" uly="626">N</line>
        <line lrx="57" lry="718" ulx="0" uly="681">chol⸗</line>
        <line lrx="57" lry="770" ulx="0" uly="742">vwoee</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1062" type="textblock" ulx="0" uly="912">
        <line lrx="59" lry="948" ulx="0" uly="912">adem</line>
        <line lrx="55" lry="1002" ulx="7" uly="959">Moſ.</line>
        <line lrx="56" lry="1062" ulx="6" uly="1018">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1316" type="textblock" ulx="1" uly="1129">
        <line lrx="60" lry="1165" ulx="1" uly="1129">etden:</line>
        <line lrx="58" lry="1218" ulx="6" uly="1176">Moſ.</line>
        <line lrx="61" lry="1286" ulx="8" uly="1227">Ueben</line>
        <line lrx="59" lry="1316" ulx="17" uly="1281">470</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1638" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="60" lry="1440" ulx="0" uly="1393">Dinge</line>
        <line lrx="61" lry="1500" ulx="13" uly="1439">h.</line>
        <line lrx="62" lry="1538" ulx="0" uly="1500"> .</line>
        <line lrx="58" lry="1587" ulx="0" uly="1539">hatth</line>
        <line lrx="58" lry="1638" ulx="0" uly="1590">Nuth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1803" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="60" lry="1749" ulx="3" uly="1705">en die</line>
        <line lrx="62" lry="1776" ulx="55" uly="1765">1</line>
        <line lrx="61" lry="1803" ulx="0" uly="1760">as da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2002" type="textblock" ulx="0" uly="1950">
        <line lrx="58" lry="2002" ulx="0" uly="1950">dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2034" type="textblock" ulx="2" uly="1998">
        <line lrx="58" lry="2034" ulx="2" uly="1998">. 940</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="314" type="textblock" ulx="569" uly="251">
        <line lrx="1270" lry="314" ulx="569" uly="251">Matt h. 19, 5 f. 347</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="994" type="textblock" ulx="216" uly="331">
        <line lrx="1272" lry="397" ulx="247" uly="331">Dann wer wollte zweiflen, daß Adam, beſonders da⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="452" ulx="232" uly="394">mals, unmittelbare Belehrung Gottes gehabt, und</line>
        <line lrx="638" lry="491" ulx="265" uly="442">noͤthig gehabt habe?</line>
        <line lrx="1232" lry="559" ulx="216" uly="500">duydooονορα) Im Verhaͤltniß gegen yovy. V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="1113" lry="619" ulx="218" uly="560">o ο) Das ſezen auch die LXX. 1 Moſ. 2, 24.</line>
        <line lrx="1277" lry="683" ulx="218" uly="626">eig oa6- ilαν Diß wird gleich V. 6. ohne Hebrais⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="738" ulx="269" uly="677">mus durch ασα α erklaͤrt, weil die Hebr. 3◻ mit</line>
        <line lrx="1276" lry="782" ulx="269" uly="722">dem 9 oft ſezen, um den nominativum auszudruͤcken,</line>
        <line lrx="1276" lry="838" ulx="268" uly="778">welchen auch die LXX. zuweilen ſezen, z. E. 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1275" lry="887" ulx="267" uly="825">24,67. za *ερνρο 5d i) dor&amp;ς vwn, vergl.</line>
        <line lrx="809" lry="931" ulx="269" uly="877">3 Moſ. 26, 12. 5 B. 21,13.</line>
        <line lrx="1279" lry="994" ulx="220" uly="940">Klany) genau verbunden. So wird auch 2 Moſ. 26,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1046" type="textblock" ulx="210" uly="991">
        <line lrx="1279" lry="1046" ulx="210" uly="991">6. 1II. R von etwas gebraucht, welches aus meh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1421" type="textblock" ulx="219" uly="1038">
        <line lrx="779" lry="1091" ulx="270" uly="1038">ren in Eines verbunden iſt.</line>
        <line lrx="1210" lry="1217" ulx="219" uly="1159">doh) eſſe cenſentur. K. 10, 40. Anm.</line>
        <line lrx="1279" lry="1283" ulx="222" uly="1219">oνννν⅛°ραvseα Die LXX. ſezen es fuͤr n, vereinigen,</line>
        <line lrx="1278" lry="1330" ulx="271" uly="1275">verbinden Ez. 1, 11. So heißt auch das verwandte</line>
        <line lrx="1277" lry="1381" ulx="270" uly="1321">ρνονπ ein Ehmann 3 Makk. 4, 8. So auch lat.</line>
        <line lrx="398" lry="1421" ulx="269" uly="1375">tonjux.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1482" type="textblock" ulx="222" uly="1414">
        <line lrx="1279" lry="1482" ulx="222" uly="1414"> αοτορ Steht hier im ausdruͤcklichen Gegenſaz gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1648" type="textblock" ulx="220" uly="1467">
        <line lrx="765" lry="1522" ulx="270" uly="1467">e. S. K. 15, 3. Anm.</line>
        <line lrx="816" lry="1589" ulx="694" uly="1540">V. 7.</line>
        <line lrx="707" lry="1648" ulx="220" uly="1594">71) Fuͤr Mzi. K. 6, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2055" type="textblock" ulx="219" uly="1659">
        <line lrx="1279" lry="1717" ulx="219" uly="1659">vανααοαονο% Sie gebrauchen das ſonſt gewoͤhnliche Wort,</line>
        <line lrx="1277" lry="1766" ulx="270" uly="1712">wann von Moſe und Seinen Rechten die Rede iſt.</line>
        <line lrx="1278" lry="1817" ulx="274" uly="1761">Eigentlich war es nur Erlaubniß, dann 5 Moſ. 24,</line>
        <line lrx="1279" lry="1864" ulx="276" uly="1811">1—4. ſteht es nur bedingungsweiſe: Waͤnn er ihr</line>
        <line lrx="1278" lry="1918" ulx="273" uly="1860">einen Scheidebrief ſchreibt — der Nachſaz folgt</line>
        <line lrx="1279" lry="1965" ulx="274" uly="1909">erſt V. 4. ſo kan er ſie nimmer heurathen —</line>
        <line lrx="1278" lry="2019" ulx="262" uly="1958">daher ſezt auch Markus K. 10,4. ιεαu wie Je⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="2055" ulx="275" uly="2010">ſus V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2129" type="textblock" ulx="1174" uly="2077">
        <line lrx="1280" lry="2129" ulx="1174" uly="2077">Nοαα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_Ge130_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="975" lry="339" type="textblock" ulx="252" uly="269">
        <line lrx="975" lry="339" ulx="252" uly="269">348 Matth. 19, 7 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1496" type="textblock" ulx="243" uly="355">
        <line lrx="1121" lry="414" ulx="252" uly="355">92 vα Mark. 10, 4. Jaααιρα, das antecedens.</line>
        <line lrx="1306" lry="477" ulx="252" uly="417">BiſsXιο dαοαaνHι O) . n vergl. LXX. 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1306" lry="526" ulx="243" uly="469">24, 1. Scheidbrief. Oben K. 5, 31. hieſſe es nur</line>
        <line lrx="1306" lry="570" ulx="301" uly="519">dnοασιροιοο  allein, wie es umgekehrt bey den Juden</line>
        <line lrx="1307" lry="623" ulx="301" uly="568">auch zuweilen nur 6 l ον allein heißt, dann Dz li-</line>
        <line lrx="1310" lry="673" ulx="302" uly="618">bellus wird auch von ihnen ſchlechthin fuͤr libellus re-</line>
        <line lrx="1266" lry="726" ulx="303" uly="669">pudii gebraucht. vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 421.</line>
        <line lrx="793" lry="787" ulx="253" uly="739">dnοονρνονμâ) K. 5, 31. Anm.</line>
        <line lrx="794" lry="850" ulx="254" uly="797">a) et ſic. K. 9, 17. Anm.</line>
        <line lrx="844" lry="900" ulx="725" uly="861">V. 3.</line>
        <line lrx="1309" lry="975" ulx="255" uly="913">mρ) wegen. Dieſe Bedeutung hat auch 5 %, wel⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1023" ulx="304" uly="971">ches ſonſten τ0 6 ausdruͤckt, z. E. 1 Sam. 4, 21.</line>
        <line lrx="724" lry="1072" ulx="283" uly="1024">2 B. I, 24. K. 21, I.</line>
        <line lrx="1312" lry="1135" ulx="254" uly="1074">õü Die LXX. druͤcken auch 29 WS</line>
        <line lrx="1309" lry="1183" ulx="304" uly="1125">Leute von falſchem Herzen durch ααοσννvnuροâαι</line>
        <line lrx="1311" lry="1232" ulx="302" uly="1175">Spruͤchw. 17, 21. aus, ſonſten aber 22 0 Ezech.</line>
        <line lrx="1310" lry="1286" ulx="266" uly="1229">3, 7. und 22 02 5 Moſ. 10, 16. wo es mit</line>
        <line lrx="1311" lry="1336" ulx="302" uly="1279">y W) verbuuden wird, welches buchſtaͤblich un⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1382" ulx="272" uly="1331">ſer teutſches: hartnackig ausdruͤckt. Wir nennen es</line>
        <line lrx="712" lry="1433" ulx="303" uly="1384">auch Unbiegſamkeit.</line>
        <line lrx="726" lry="1496" ulx="250" uly="1445">anα dοςννπι) V. 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1558" type="textblock" ulx="229" uly="1501">
        <line lrx="1309" lry="1558" ulx="229" uly="1501"> s„ovve Wανο Litotes, welche beſonders die Hebr. bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1665" type="textblock" ulx="301" uly="1554">
        <line lrx="1305" lry="1610" ulx="301" uly="1554">1 Ny lieben vergl. K. 20, 26. Anm. Be war ganz</line>
        <line lrx="1277" lry="1665" ulx="305" uly="1609">anders.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2060" type="textblock" ulx="253" uly="1670">
        <line lrx="860" lry="1715" ulx="739" uly="1670">V. 9.</line>
        <line lrx="841" lry="1783" ulx="253" uly="1728">Xνρα  ρνανινι K. 5, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1308" lry="1856" ulx="253" uly="1789">un n! .οονρορα Oben K. 5, 32. πα½π Xρ</line>
        <line lrx="959" lry="1887" ulx="302" uly="1858">velac.</line>
        <line lrx="819" lry="1957" ulx="253" uly="1905">) wegen. K. 7, 28. Anm.</line>
        <line lrx="1304" lry="2060" ulx="253" uly="1963">ag. Xà. Aoοαααπτι⁹) Oben: wοσοι μαοαπναο K. 5, 32.</line>
        <line lrx="408" lry="2058" ulx="340" uly="2031">um.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2126" type="textblock" ulx="1168" uly="2085">
        <line lrx="1300" lry="2126" ulx="1168" uly="2085">B. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="437" type="textblock" ulx="1505" uly="396">
        <line lrx="1527" lry="433" ulx="1520" uly="411">S£</line>
        <line lrx="1546" lry="437" ulx="1528" uly="396">Sſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="494" type="textblock" ulx="1505" uly="459">
        <line lrx="1518" lry="493" ulx="1505" uly="459">ℳũ.</line>
        <line lrx="1538" lry="494" ulx="1525" uly="471">=</line>
        <line lrx="1546" lry="494" ulx="1539" uly="474">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="659" type="textblock" ulx="1531" uly="519">
        <line lrx="1546" lry="659" ulx="1531" uly="519">— — T1 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="920" type="textblock" ulx="1499" uly="770">
        <line lrx="1546" lry="795" ulx="1499" uly="770">6 G.</line>
        <line lrx="1546" lry="920" ulx="1500" uly="876">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1261" type="textblock" ulx="1516" uly="979">
        <line lrx="1546" lry="1015" ulx="1520" uly="979">1.</line>
        <line lrx="1546" lry="1059" ulx="1519" uly="1026">wi</line>
        <line lrx="1546" lry="1111" ulx="1518" uly="1074">abe</line>
        <line lrx="1546" lry="1162" ulx="1516" uly="1127">das</line>
        <line lrx="1546" lry="1214" ulx="1517" uly="1185">ven</line>
        <line lrx="1546" lry="1261" ulx="1519" uly="1227">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1643" type="textblock" ulx="1485" uly="1326">
        <line lrx="1546" lry="1370" ulx="1517" uly="1326">ſte</line>
        <line lrx="1544" lry="1435" ulx="1486" uly="1381">39))</line>
        <line lrx="1546" lry="1476" ulx="1514" uly="1438">An</line>
        <line lrx="1546" lry="1540" ulx="1485" uly="1497">⁵²</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1510" uly="1552">Ktra</line>
        <line lrx="1538" lry="1643" ulx="1508" uly="1602">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1917" type="textblock" ulx="1484" uly="1722">
        <line lrx="1519" lry="1737" ulx="1484" uly="1722">„ „</line>
        <line lrx="1545" lry="1820" ulx="1510" uly="1783">6499</line>
        <line lrx="1542" lry="1870" ulx="1509" uly="1840">nen</line>
        <line lrx="1537" lry="1917" ulx="1504" uly="1885">lur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2021" type="textblock" ulx="1504" uly="1988">
        <line lrx="1536" lry="2021" ulx="1504" uly="1988">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1502" uly="2030">
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="1502" uly="2030">Ann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_Ge130_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="657" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="51" lry="464" ulx="2" uly="416">Pof.</line>
        <line lrx="50" lry="504" ulx="0" uly="476"> nn</line>
        <line lrx="51" lry="576" ulx="0" uly="520">huden</line>
        <line lrx="52" lry="617" ulx="0" uly="570">l⸗</line>
        <line lrx="54" lry="657" ulx="0" uly="632">1s ke⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="713" type="textblock" ulx="2" uly="685">
        <line lrx="34" lry="713" ulx="2" uly="685">21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="58" lry="973" ulx="1" uly="924">wel⸗</line>
        <line lrx="53" lry="1028" ulx="0" uly="984">1, 21l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1140" type="textblock" ulx="11" uly="1092">
        <line lrx="58" lry="1115" ulx="11" uly="1092">wer</line>
        <line lrx="57" lry="1140" ulx="13" uly="1095">S 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1387" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="60" lry="1282" ulx="0" uly="1243">3 mit</line>
        <line lrx="62" lry="1341" ulx="2" uly="1296">ichun⸗</line>
        <line lrx="58" lry="1387" ulx="0" uly="1347">nen es</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1562" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="61" lry="1562" ulx="0" uly="1507">t be,</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1577">
        <line lrx="58" lry="1624" ulx="0" uly="1577">gonz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="313" type="textblock" ulx="607" uly="244">
        <line lrx="1284" lry="313" ulx="607" uly="244">Matth. 19, 10 f. W 34 ⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="448" type="textblock" ulx="225" uly="342">
        <line lrx="837" lry="391" ulx="693" uly="342">V. 10.0</line>
        <line lrx="687" lry="448" ulx="225" uly="393">dAySροτν V. 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="521" type="textblock" ulx="214" uly="460">
        <line lrx="1283" lry="521" ulx="214" uly="460">νℳ0εο Litotes: es iſt ſchlimm. Die LXX. geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="664" type="textblock" ulx="277" uly="511">
        <line lrx="1281" lry="566" ulx="279" uly="511">2  durch σℳα⁵ρ z. E. Jer. 26, 14. Nun aber</line>
        <line lrx="1279" lry="623" ulx="279" uly="561">gebrauchen die Hebr. 2  N oft ſtatt ſchlimm,</line>
        <line lrx="1129" lry="664" ulx="277" uly="610">z. E. Spruͤchw. 17, 26. K. 18, 5. K. 19, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="738" type="textblock" ulx="673" uly="697">
        <line lrx="816" lry="738" ulx="673" uly="697">V. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="856" type="textblock" ulx="226" uly="752">
        <line lrx="1276" lry="814" ulx="226" uly="752"> αανατιι Miemand, wegen dem folgenden: 22 oτν.</line>
        <line lrx="669" lry="856" ulx="274" uly="806">S. K. 24, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="927" type="textblock" ulx="223" uly="865">
        <line lrx="1274" lry="927" ulx="223" uly="865">Xοαυι ν α οv ρντον Man koͤnnte es uͤberſezen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1596" type="textblock" ulx="213" uly="917">
        <line lrx="1273" lry="976" ulx="272" uly="917">KRoͤnnen dieſes tragen, weil .r, welches ſonſten</line>
        <line lrx="1272" lry="1034" ulx="272" uly="968">Xνοαι ausdruͤckt, auch in dieſem Verſtand gebraucht</line>
        <line lrx="1272" lry="1070" ulx="271" uly="1019">wird, z. E. Amos 7, 10. Jer. 6, 1I1. Wann man</line>
        <line lrx="1272" lry="1127" ulx="270" uly="1066">aber Aσv v πτον, wie auch Bengel thut, mit auf</line>
        <line lrx="1273" lry="1171" ulx="267" uly="1118">das folgende beziehet, ſo koͤnnte es heiſſen: Niemand</line>
        <line lrx="1269" lry="1222" ulx="269" uly="1169">verſteht dieſes Wort, daß οοονſo viel waͤre, als</line>
        <line lrx="1269" lry="1272" ulx="268" uly="1212">qugei, merken, verſtehen, weil V. 12. 6 uvcevo</line>
        <line lrx="1269" lry="1325" ulx="267" uly="1261">XροNναεοο, eben das zu ſeyn ſcheinet, was ſon⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="1361" ulx="267" uly="1314">ſten: εXνιαια Hν Anαρα Aαννρ.</line>
        <line lrx="1266" lry="1439" ulx="213" uly="1374">α2*) Statt: 1 Aun, DN 32, wie unten K. 20, 23.</line>
        <line lrx="1201" lry="1466" ulx="265" uly="1428">Anm.</line>
        <line lrx="1264" lry="1546" ulx="213" uly="1484">2½“ ι⁵ Iſt die gewoͤhnliche ellipſis pronomn. demon.</line>
        <line lrx="1264" lry="1596" ulx="265" uly="1539">ſirativi fuͤr dem relativo, ſtatt: „ sαιει½, ς —</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1697" type="textblock" ulx="262" uly="1589">
        <line lrx="675" lry="1641" ulx="262" uly="1589">S. K. 24, 24. Anm.</line>
        <line lrx="811" lry="1697" ulx="670" uly="1657">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1769" type="textblock" ulx="192" uly="1712">
        <line lrx="1218" lry="1735" ulx="874" uly="1717">„ 7 4</line>
        <line lrx="1262" lry="1769" ulx="192" uly="1712">20 8 X — * οιιι unονο -— 20 ⁵ρsnααον τοαο,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2113" type="textblock" ulx="257" uly="1765">
        <line lrx="1296" lry="1819" ulx="261" uly="1765">d.) Dieſe zwo Gattungen von Verſchnittenen nen⸗—</line>
        <line lrx="1260" lry="1875" ulx="260" uly="1815">nen die Juden 5r O und 8 8 ) ado na-</line>
        <line lrx="1259" lry="1923" ulx="260" uly="1861">zus &amp; ſpado fabtur, nach dem Wort: evnuchur Jolis</line>
        <line lrx="1258" lry="1972" ulx="259" uly="1913">&amp; hominig. S. Buxt. Lex. S. 1554. Die Urſache</line>
        <line lrx="1254" lry="2023" ulx="257" uly="1965">von dieſen Benennungen gibt R. Bartenora in ſ.</line>
        <line lrx="1256" lry="2075" ulx="260" uly="2012">Anm. zu dem Tr. O1 C. 8. G. 4. Edit. Surenhuſ.</line>
        <line lrx="1252" lry="2113" ulx="1107" uly="2073">Amſtel.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_Ge130_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1318" lry="392" type="textblock" ulx="263" uly="250">
        <line lrx="1012" lry="317" ulx="263" uly="250">350⁰ Matth. 19, 12f.</line>
        <line lrx="1318" lry="392" ulx="317" uly="343">Amſiel. 1700. fol. T. 3. p. 27. f. ſo an: D2 ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="442" type="textblock" ulx="317" uly="381">
        <line lrx="1362" lry="442" ulx="317" uly="381">evnuchus hominis eſl is, qui poſi nativitatem factus elſit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="546" type="textblock" ulx="318" uly="441">
        <line lrx="1323" lry="498" ulx="319" uly="441">evnuchus; 5 O  evnuchms Lolis, Aui inde a ven-</line>
        <line lrx="1020" lry="546" ulx="318" uly="492">tre matris nomiſi eunuchus vidit ſolem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="970" type="textblock" ulx="268" uly="564">
        <line lrx="1326" lry="620" ulx="268" uly="564">en zoαποαςuναποο Die Hebr. ſagen: DN D oder</line>
        <line lrx="1326" lry="674" ulx="319" uly="617">1M vergl. Pſ. 58, 4. oder pleonaſtiſch v1</line>
        <line lrx="1327" lry="721" ulx="323" uly="660">h LXXNX. A ασ0ς  2ιαο⅞αας unαοο αα Pſ.</line>
        <line lrx="1329" lry="775" ulx="321" uly="716">71, 6. Das „ bedeutet ſo viel, als inde a, von der</line>
        <line lrx="1330" lry="822" ulx="324" uly="763">Zeit an, da jemand aus Mutterleibe gekommen iſt</line>
        <line lrx="1330" lry="872" ulx="320" uly="808">vergl. Hiob 1, 21. d. i. von Geburt an. Daher</line>
        <line lrx="1332" lry="918" ulx="325" uly="863">wechſelt auch er οM Aανι°6 und  Peve Ap.</line>
        <line lrx="1178" lry="970" ulx="323" uly="914">Geſch. 3, 2. vergl. Joh. 9, 1. ſynonymiſch ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1194" type="textblock" ulx="275" uly="988">
        <line lrx="1334" lry="1041" ulx="275" uly="988">zuysiοαν ανονιπι⅛ Iſt eben ſo wenig nach dem Wort zu</line>
        <line lrx="1336" lry="1094" ulx="329" uly="1031">nehmen, als Eauen ρσαααν und i2nα3τ3nuÿιοαν de*ααα</line>
        <line lrx="1338" lry="1142" ulx="329" uly="1087">K. 5, 29. 30. ſondern ſo zu erklaͤren wie daſ. V. 29.</line>
        <line lrx="1241" lry="1194" ulx="330" uly="1144">angemerkt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1833" type="textblock" ulx="281" uly="1205">
        <line lrx="1340" lry="1264" ulx="281" uly="1205">Jl&amp;  aπâaαν τιαα 9εαανααιαι Hr. D. Storr Diſſ. de</line>
        <line lrx="1339" lry="1312" ulx="332" uly="1259">notione regni cœleſtis S. 15. not. 36. erklaͤrt es ſo:</line>
        <line lrx="1342" lry="1364" ulx="331" uly="1306">ut vel difficili tempore eo certius 1 Cor. 7, 26. vel</line>
        <line lrx="1343" lry="1410" ulx="334" uly="1358">univerſe eo luculentius v. 34. civium partes ſutſtineaut</line>
        <line lrx="1344" lry="1471" ulx="331" uly="1404">&amp; ' jura obtincant. Dieſe Bedeutung von SaoiXαa</line>
        <line lrx="904" lry="1518" ulx="331" uly="1465">r. 20%. S. oben K. 5, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="1572" ulx="335" uly="1520">Wann man annimmt, daß Jeſus dieſes blos in der</line>
        <line lrx="1344" lry="1626" ulx="336" uly="1562">Anwendung auf die Apoſtel ſagt, ſo kan man es auch</line>
        <line lrx="1346" lry="1679" ulx="336" uly="1618">uͤberſezen: Wegen den Verrichtungen in dem Rei⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1728" ulx="338" uly="1668">che Gottes, neml. durch die Ausbreitung des Evan⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1782" ulx="338" uly="1718">gelii vergl. K. 13, 52. Anm. So fuͤhrte z. E. ein</line>
        <line lrx="1262" lry="1833" ulx="339" uly="1762">Paulus einen ehloſen Stand vergl. 1 Kor. 9, 5f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1912" type="textblock" ulx="749" uly="1862">
        <line lrx="898" lry="1912" ulx="749" uly="1862">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2039" type="textblock" ulx="299" uly="1925">
        <line lrx="1352" lry="1985" ulx="299" uly="1925">wasdta) Bedeutet auch etwas erwachſene Rinder</line>
        <line lrx="1353" lry="2039" ulx="349" uly="1967">vergl. K. 18, 2. Anm. Allein hier ſind es kleine Kin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2120" type="textblock" ulx="345" uly="2023">
        <line lrx="1352" lry="2093" ulx="345" uly="2023">der, wie dann Lukas K. 18, 15. Een ſezt, und auch</line>
        <line lrx="1354" lry="2120" ulx="1263" uly="2082">WMM-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="502" type="textblock" ulx="1485" uly="400">
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1512" uly="400">der</line>
        <line lrx="1546" lry="502" ulx="1485" uly="454">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="873" type="textblock" ulx="1484" uly="531">
        <line lrx="1546" lry="569" ulx="1484" uly="531">. Po</line>
        <line lrx="1546" lry="607" ulx="1515" uly="576">wer</line>
        <line lrx="1544" lry="679" ulx="1515" uly="622">N</line>
        <line lrx="1545" lry="719" ulx="1510" uly="684">en</line>
        <line lrx="1546" lry="762" ulx="1506" uly="725">die:</line>
        <line lrx="1546" lry="815" ulx="1506" uly="769">uͤbe</line>
        <line lrx="1546" lry="873" ulx="1504" uly="823">ſeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1287" type="textblock" ulx="1475" uly="963">
        <line lrx="1494" lry="977" ulx="1484" uly="963">„</line>
        <line lrx="1546" lry="1015" ulx="1477" uly="978">2071</line>
        <line lrx="1546" lry="1065" ulx="1502" uly="1032">ver</line>
        <line lrx="1546" lry="1110" ulx="1500" uly="1078">und</line>
        <line lrx="1545" lry="1182" ulx="1514" uly="1140">20,</line>
        <line lrx="1537" lry="1231" ulx="1500" uly="1184">eg</line>
        <line lrx="1544" lry="1287" ulx="1475" uly="1243">TlGre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2096" type="textblock" ulx="1462" uly="1376">
        <line lrx="1546" lry="1431" ulx="1470" uly="1376">39) E</line>
        <line lrx="1546" lry="1492" ulx="1472" uly="1448">ohſo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1544" ulx="1494" uly="1494">N.</line>
        <line lrx="1546" lry="1609" ulx="1467" uly="1562">de</line>
        <line lrx="1545" lry="1662" ulx="1494" uly="1617">thun</line>
        <line lrx="1546" lry="1715" ulx="1493" uly="1665">Jſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1762" ulx="1491" uly="1716">dor</line>
        <line lrx="1546" lry="1827" ulx="1467" uly="1771">) er</line>
        <line lrx="1546" lry="1876" ulx="1498" uly="1842">10,1.</line>
        <line lrx="1540" lry="1923" ulx="1490" uly="1878">LXX</line>
        <line lrx="1512" lry="1985" ulx="1462" uly="1934">Guft</line>
        <line lrx="1543" lry="2045" ulx="1489" uly="1994">heißt</line>
        <line lrx="1544" lry="2096" ulx="1486" uly="2041">Anm,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_Ge130_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="475" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="61" lry="425" ulx="0" uly="391">lus ell</line>
        <line lrx="61" lry="475" ulx="6" uly="452">aen-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="568">
        <line lrx="61" lry="614" ulx="0" uly="568">) oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="667">
        <line lrx="64" lry="713" ulx="0" uly="667">2 P.</line>
        <line lrx="65" lry="758" ulx="0" uly="722">von der</line>
        <line lrx="67" lry="813" ulx="0" uly="769">nen iſt</line>
        <line lrx="68" lry="867" ulx="6" uly="820">Daher</line>
        <line lrx="71" lry="916" ulx="0" uly="872">, Ny.</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1147" type="textblock" ulx="0" uly="1003">
        <line lrx="71" lry="1045" ulx="0" uly="1003">ort zu</line>
        <line lrx="74" lry="1094" ulx="14" uly="1045">Elar</line>
        <line lrx="77" lry="1147" ulx="7" uly="1103">Naa 9⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1141" type="textblock" ulx="9" uly="1123">
        <line lrx="54" lry="1141" ulx="9" uly="1123">Den</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1471" type="textblock" ulx="0" uly="1219">
        <line lrx="79" lry="1265" ulx="0" uly="1219">Dl de</line>
        <line lrx="79" lry="1319" ulx="0" uly="1273">es ſo:</line>
        <line lrx="81" lry="1365" ulx="10" uly="1319">26. Vel</line>
        <line lrx="82" lry="1431" ulx="0" uly="1375">inenn</line>
        <line lrx="83" lry="1471" ulx="0" uly="1430">o Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="1539">
        <line lrx="81" lry="1594" ulx="0" uly="1539">8 in der</line>
        <line lrx="83" lry="1641" ulx="0" uly="1591">1s auch</line>
        <line lrx="86" lry="1688" ulx="1" uly="1640">en Be⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1736" ulx="3" uly="1692">Cvan⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1789" ulx="0" uly="1738">E. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1850" type="textblock" ulx="2" uly="1797">
        <line lrx="46" lry="1850" ulx="2" uly="1797">5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2102" type="textblock" ulx="0" uly="1950">
        <line lrx="92" lry="2005" ulx="0" uly="1950">der</line>
        <line lrx="96" lry="2102" ulx="9" uly="2042">nd auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2138" type="textblock" ulx="46" uly="2107">
        <line lrx="98" lry="2138" ulx="46" uly="2107">A⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="328" type="textblock" ulx="522" uly="262">
        <line lrx="1265" lry="328" ulx="522" uly="262">Matth. 19, 13 f. 351</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="450" type="textblock" ulx="256" uly="403">
        <line lrx="1139" lry="450" ulx="256" uly="403">dern gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="879" type="textblock" ulx="200" uly="457">
        <line lrx="880" lry="515" ulx="204" uly="457">Tασ X ρραοο ττ +π K. 9, 18. Aum.</line>
        <line lrx="1264" lry="588" ulx="200" uly="521">ppog eenn a⸗) Vielleicht iſt es ſo viel, als r* εινας</line>
        <line lrx="1265" lry="636" ulx="258" uly="574">welches die LXX. fuͤr ſegnen, (in der Strasb.</line>
        <line lrx="1265" lry="680" ulx="255" uly="622">Ausg. von 1526. wird es durch τανιN  ια ινο.</line>
        <line lrx="1265" lry="734" ulx="254" uly="675">Jet gegeben) 4 Moſ. 10, 8. ſezen, wo von den Leviten</line>
        <line lrx="1265" lry="790" ulx="252" uly="719">die Rede iſt, welche den Segen ertheilen ſollten; doch</line>
        <line lrx="1265" lry="841" ulx="252" uly="775">uber jemand beten iſt ja wuͤrklich ſo viel, als ihn</line>
        <line lrx="1217" lry="879" ulx="248" uly="822">ſegnen, vergl. w„ααονο Mark. 10, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1131" type="textblock" ulx="199" uly="915">
        <line lrx="795" lry="966" ulx="652" uly="915">V. 14.</line>
        <line lrx="1263" lry="1033" ulx="199" uly="970">„ρον — An Hαπ„ιπι Eben der Saz bejahend und</line>
        <line lrx="1292" lry="1085" ulx="252" uly="1026">verneinend ausgedruͤckt, vergl. K. 13, 34. Anm.</line>
        <line lrx="1043" lry="1131" ulx="249" uly="1072">und von dieſen Woͤrtern K. 3, 15. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1228" type="textblock" ulx="198" uly="1123">
        <line lrx="597" lry="1153" ulx="244" uly="1123">„* . .</line>
        <line lrx="1263" lry="1197" ulx="198" uly="1136">EAn W αſποιανο LXX. Jeſ. 43, 6. An zες, „Tα</line>
        <line lrx="422" lry="1228" ulx="250" uly="1193">isg A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1304" type="textblock" ulx="196" uly="1237">
        <line lrx="1085" lry="1270" ulx="268" uly="1237">7 2 2 c –„ 2 .</line>
        <line lrx="1064" lry="1304" ulx="196" uly="1248">70*πτροο7 a. T06 &amp;Sρ.) K. 5, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2140" type="textblock" ulx="193" uly="1325">
        <line lrx="804" lry="1369" ulx="657" uly="1325">V. 16.</line>
        <line lrx="1239" lry="1431" ulx="194" uly="1380">219) Statt ¼ K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="511" lry="1455" ulx="283" uly="1438">1 „</line>
        <line lrx="1261" lry="1500" ulx="198" uly="1447">wolnoο ) mus ich thun wie Ap. Geſch. 16, 30. 41</line>
        <line lrx="1246" lry="1546" ulx="246" uly="1454">en roet; vergl. K. 18, 21. Anm. ſch. 10, 4</line>
        <line lrx="1262" lry="1621" ulx="193" uly="1549">A α 00 noniooa) Die Hebr. druͤcken moraliſch gutes</line>
        <line lrx="1259" lry="1668" ulx="248" uly="1608">thun durch aſo dii Pſ. 14, 1. Pf. 34, 15.</line>
        <line lrx="1259" lry="1722" ulx="243" uly="1653">Jeſ. 1, 17. Jer. 13, 23. ꝛc. und die LXX. durch α</line>
        <line lrx="1045" lry="1762" ulx="223" uly="1707">Doy oder 2α⅓α0 οεραν und nroοαοαι aus.</line>
        <line lrx="1257" lry="1865" ulx="194" uly="1767">2ο) erlange 6 zuie Joh. 20,31. Daher wird es Mark.</line>
        <line lrx="1285" lry="1878" ulx="252" uly="1827">10, 17. und Luk. 18, 19. durch Aνaρποoνoον gegeben.</line>
        <line lrx="1165" lry="1925" ulx="243" uly="1842">LXX. E Xei Amos 6, 13. ge</line>
        <line lrx="1257" lry="1997" ulx="195" uly="1928">oa aοι ov) ewige Seligkeit, oder ſeliges Leben.</line>
        <line lrx="1257" lry="2043" ulx="247" uly="1976">Heißt ſonſt in vorzuͤglichem Verſtand cον K. 7, 14.</line>
        <line lrx="1256" lry="2090" ulx="243" uly="2030">Anm. Hier heißt es das erſte mal (nicht der Zeit⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="2140" ulx="1099" uly="2094">ordnung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_Ge130_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1009" lry="324" type="textblock" ulx="276" uly="247">
        <line lrx="1009" lry="324" ulx="276" uly="247">352 Matth. 19, 16 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1657" type="textblock" ulx="289" uly="330">
        <line lrx="1330" lry="404" ulx="308" uly="330">ordnung nach, ſondern nur bey dieſem Evangeliſten)</line>
        <line lrx="1332" lry="457" ulx="335" uly="389">&amp;‿οaρ τι⅓ lÜHlꝙ ⸗zots, und zwar in dem Munde eines uden,</line>
        <line lrx="1334" lry="499" ulx="333" uly="437">woraus man ſiehet, daß der Ausdruck dieſen Leuten</line>
        <line lrx="1333" lry="546" ulx="337" uly="481">bekannt war, wie er dann auch Dan. 12, 2. vergl.</line>
        <line lrx="1335" lry="601" ulx="336" uly="538">Theodot. ſtehet. Es wird Mark. 10, 30. mit dem</line>
        <line lrx="1335" lry="650" ulx="339" uly="581">2i6sνu εοιοοναν verbunden, und heißt deßwegen auch</line>
        <line lrx="1336" lry="704" ulx="336" uly="632">Con AMα„οαο 1 Tim. 4, 8.: Der Gegenſaz davon iſt</line>
        <line lrx="1338" lry="746" ulx="337" uly="681">ndαπα Matth. 7, 13. Anm. und 47τX⁵α  Joh.</line>
        <line lrx="1339" lry="801" ulx="365" uly="728">„15. 16. o alsνον Matth. 18,8. und Jésvv T</line>
        <line lrx="1340" lry="852" ulx="339" uly="783">2opoρ ebend. B. 9. 26 αα  lανοο Matth. 25, 46.</line>
        <line lrx="1340" lry="902" ulx="338" uly="828">6α Oes evαρο Joh. 3, 36. pl07αα K. 5, 24. Fdra-</line>
        <line lrx="1341" lry="946" ulx="338" uly="881">ο6ρ Roͤm. 6, 23. Oοπ π Gal. 6, 8. woraus der Grund</line>
        <line lrx="1340" lry="999" ulx="344" uly="931">erhellet, warum ich es ewige Seligkeit uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1342" lry="1047" ulx="342" uly="981">Ewiges Leben hat wuͤrklich in unſerer Sprache eine</line>
        <line lrx="1345" lry="1099" ulx="341" uly="1028">Zweydeutigkeit, weil auch die Verdammte ewig leben</line>
        <line lrx="487" lry="1140" ulx="348" uly="1103">werden.</line>
        <line lrx="899" lry="1201" ulx="757" uly="1153">V. 172</line>
        <line lrx="1345" lry="1271" ulx="298" uly="1201">45:) Kan auch fuͤr 46ρ ſtehen, wie dann d zuweilen</line>
        <line lrx="1346" lry="1320" ulx="351" uly="1256">diß bedeutet, und ⁄¼und 07ορ Mark. 2, 7. vergl.</line>
        <line lrx="1301" lry="1370" ulx="349" uly="1314">Luk. 5, 21. ſynonymiſch abwechslen.</line>
        <line lrx="1350" lry="1431" ulx="303" uly="1359">oαον e v Ooνν) Iſt ſynonymiſch mit lαρρidSe</line>
        <line lrx="1357" lry="1481" ulx="353" uly="1416">cde Oao„ραaaαν eâ oder Sοναo, weil dieſes leztere und</line>
        <line lrx="1084" lry="1536" ulx="349" uly="1472">Con ſynonymiſch ſind. K. 7, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1598" ulx="303" uly="1526">rionov ρ eYτνοουοοος) S. Anm. zu 0Rνιανααο V. 20.</line>
        <line lrx="1353" lry="1657" ulx="289" uly="1593">αα sνNοονοαας Wird hier in vorzuͤglichem Verſtand von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1707" type="textblock" ulx="357" uly="1636">
        <line lrx="1355" lry="1707" ulx="357" uly="1636">goͤttlichen Geboten gebraucht, wie z. E. 6 v006</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1952" type="textblock" ulx="301" uly="1708">
        <line lrx="533" lry="1753" ulx="356" uly="1708">K. 5, 17</line>
        <line lrx="1358" lry="1860" ulx="301" uly="1801">colac) Statt 1naαρ, welche? wie es auch 1 Makk. 2,</line>
        <line lrx="1360" lry="1950" ulx="364" uly="1851">10. und von den LXX. 2 Sam. 15, 2. gebraucht</line>
        <line lrx="460" lry="1952" ulx="362" uly="1925">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2025" type="textblock" ulx="295" uly="1965">
        <line lrx="1365" lry="2025" ulx="295" uly="1965">Covedo=t) — oναιρανοννα —) Fuͤr den imperativuin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2121" type="textblock" ulx="345" uly="2025">
        <line lrx="1243" lry="2076" ulx="367" uly="2025">K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1360" lry="2121" ulx="345" uly="2064">V. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="418" type="textblock" ulx="1460" uly="369">
        <line lrx="1546" lry="418" ulx="1460" uly="369">96t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1140" type="textblock" ulx="1458" uly="606">
        <line lrx="1546" lry="649" ulx="1492" uly="606">ſorech</line>
        <line lrx="1536" lry="691" ulx="1488" uly="657">LAN.</line>
        <line lrx="1534" lry="742" ulx="1485" uly="709">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="805" ulx="1458" uly="767"> Nauo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="877" ulx="1460" uly="830">Coabe</line>
        <line lrx="1546" lry="927" ulx="1491" uly="882">V. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="977" ulx="1489" uly="933">brauct</line>
        <line lrx="1528" lry="1018" ulx="1485" uly="993">aus.</line>
        <line lrx="1546" lry="1081" ulx="1486" uly="1042">tung</line>
        <line lrx="1546" lry="1140" ulx="1487" uly="1098">1)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_Ge130_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="681" type="textblock" ulx="0" uly="438">
        <line lrx="83" lry="481" ulx="1" uly="438"> leuten</line>
        <line lrx="83" lry="533" ulx="0" uly="485">1 dergl.</line>
        <line lrx="84" lry="575" ulx="3" uly="541">nit dem</line>
        <line lrx="84" lry="638" ulx="0" uly="584">gen guch</line>
        <line lrx="85" lry="681" ulx="2" uly="636">davon iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="743" type="textblock" ulx="75" uly="734">
        <line lrx="85" lry="743" ulx="75" uly="734">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="930" type="textblock" ulx="0" uly="885">
        <line lrx="135" lry="930" ulx="0" uly="885">Grund</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1037" type="textblock" ulx="0" uly="941">
        <line lrx="85" lry="984" ulx="9" uly="941">ſberſett.</line>
        <line lrx="85" lry="1037" ulx="0" uly="991">che eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="1039">
        <line lrx="152" lry="1093" ulx="0" uly="1039">i) leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1327" type="textblock" ulx="1" uly="1219">
        <line lrx="90" lry="1274" ulx="9" uly="1219">ireien</line>
        <line lrx="90" lry="1327" ulx="1" uly="1270">7 betgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1430" type="textblock" ulx="6" uly="1383">
        <line lrx="92" lry="1430" ulx="6" uly="1383">AoeMνα 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="1429">
        <line lrx="93" lry="1489" ulx="2" uly="1429">ger und</line>
        <line lrx="94" lry="1596" ulx="0" uly="1551">D20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1704" type="textblock" ulx="2" uly="1612">
        <line lrx="94" lry="1665" ulx="2" uly="1612">ſand von</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1936" type="textblock" ulx="11" uly="1869">
        <line lrx="98" lry="1936" ulx="11" uly="1869">girncht</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2139" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="8" lry="2055" ulx="0" uly="2016">B</line>
        <line lrx="100" lry="2139" ulx="19" uly="2094">L. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2037" type="textblock" ulx="10" uly="1989">
        <line lrx="138" lry="2037" ulx="10" uly="1989">etatenin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2083" type="textblock" ulx="178" uly="206">
        <line lrx="1229" lry="270" ulx="533" uly="206">Matth. 19, 19 f. 8853</line>
        <line lrx="784" lry="352" ulx="643" uly="307">V. 192</line>
        <line lrx="913" lry="425" ulx="178" uly="361">%) Steht hier, wie K. 15,4. Anm.</line>
        <line lrx="1232" lry="488" ulx="180" uly="422">A vαασιαι *οπο. —  σοαανπο K. 22, 39. Anm.</line>
        <line lrx="1221" lry="536" ulx="451" uly="490">UM V. 2O. .</line>
        <line lrx="1234" lry="609" ulx="179" uly="544">eρ) Kan in dieſer Verbindung heiſſen: zuverſichtlich</line>
        <line lrx="1235" lry="655" ulx="232" uly="596">ſprechen, wie auch 28 gebraucht, und von den</line>
        <line lrx="1235" lry="701" ulx="233" uly="641">LXX. Spruͤchw. 20, 9. durch ονοαααραπ gegeben</line>
        <line lrx="1073" lry="759" ulx="230" uly="697">wird.</line>
        <line lrx="560" lry="811" ulx="183" uly="762">6 veανοναιουιο; V. 22.</line>
        <line lrx="1238" lry="879" ulx="184" uly="811">õ rnoetv vergl.</line>
        <line lrx="1239" lry="927" ulx="237" uly="866">V. 17. wann es von Worten und Geboten Gottes ge⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="975" ulx="235" uly="915">braucht wird, druͤckt hauptſaͤchtlich das hebr. αα</line>
        <line lrx="1240" lry="1022" ulx="233" uly="963">aus. Doch werden ſie nicht immer in einerley Bedeu⸗</line>
        <line lrx="520" lry="1079" ulx="226" uly="1027">tung gebraucht.</line>
        <line lrx="1240" lry="1140" ulx="239" uly="1076">1) ννσνροαι oder Sαρ0οααν za ραι Luk. 2, 19. 512</line>
        <line lrx="1242" lry="1186" ulx="288" uly="1123">bedeuten hauptſaͤchlich etwas wohl im Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="1142" lry="1237" ulx="290" uly="1171">niß bewahren, wie ich daſelbſt zeigen werde.</line>
        <line lrx="1242" lry="1287" ulx="242" uly="1225">2) Bedenten net; und OHπααιασειπ ſo viel als das lat⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1337" ulx="293" uly="1271">olzſerrare, beobachten, recht in die Augen faſ⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1384" ulx="292" uly="1326">ſen. Darum werden Spruͤchw. 4, 21. die zween</line>
        <line lrx="1245" lry="1440" ulx="293" uly="1373">Saͤze: Laſſe meine Worte nicht von deinen</line>
        <line lrx="1244" lry="1486" ulx="292" uly="1424">Augen weichen, und: Behalte ſie in deinem</line>
        <line lrx="1245" lry="1533" ulx="293" uly="1467">Gerzen (LXN. Oπαασισ * 17 adâα) als parallel</line>
        <line lrx="1246" lry="1585" ulx="295" uly="1523">geſezt. So wird auch Spruͤchw. 7) I. mit</line>
        <line lrx="1245" lry="1639" ulx="313" uly="1570">E verbunden, und bedeutet, die Worte Gottes</line>
        <line lrx="1247" lry="1683" ulx="294" uly="1621">ſo in das Herz faſſen, wie einen wohl verwahrten</line>
        <line lrx="1248" lry="1731" ulx="297" uly="1667">Schaz vergl. Spruͤchw. 2, 1. Pf. 119, 11. Uund 12</line>
        <line lrx="1248" lry="1782" ulx="298" uly="1719">Aaëv 1 Tim. 6, 20. und 1αnπι Xον * 2ανωπ</line>
        <line lrx="1251" lry="1830" ulx="302" uly="1771">Luk. 8, 15. In ſo ferne heißt es alſo, das Wort</line>
        <line lrx="1250" lry="1876" ulx="303" uly="1820">Gottes als ſeine Glaubens⸗ und Lebens⸗Hor⸗</line>
        <line lrx="1024" lry="1928" ulx="303" uly="1874">ſchrift ſorgfaltig vor Augen haben.</line>
        <line lrx="1251" lry="1982" ulx="254" uly="1920">3) Wird ſes von dem wüͤrklichen Gehorſam gegen</line>
        <line lrx="878" lry="2028" ulx="305" uly="1974">das Wort Gottes gebraucht.</line>
        <line lrx="1253" lry="2083" ulx="262" uly="2011">5S Erkl. d. Matth. 3 Iſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_Ge130_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1048" lry="296" type="textblock" ulx="677" uly="245">
        <line lrx="1048" lry="296" ulx="677" uly="245">Matth. 19, 20 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="387" type="textblock" ulx="414" uly="333">
        <line lrx="1394" lry="387" ulx="414" uly="333">Iſt die Rede von Geboten, wie hier, ſo iſt es ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="735" type="textblock" ulx="390" uly="361">
        <line lrx="1364" lry="448" ulx="412" uly="361">viel, als befolgen. Darum wird Wſo oft mit</line>
        <line lrx="1364" lry="500" ulx="413" uly="431">Ry z. E. Joſ. 23, 6. 5 Moſ. 31, 12. wie Tniy</line>
        <line lrx="1366" lry="537" ulx="411" uly="486">und ο Matth. 23, 3. 1 Joh. 3, 22. und Mαασ.</line>
        <line lrx="1364" lry="586" ulx="390" uly="537">σαο und 1*αοα%„7ρν Roͤm. 2, 26. 27. verbunden, und</line>
        <line lrx="1365" lry="638" ulx="415" uly="586">hingegen dem 2 1 Spruͤchw. 28, 4. entgegenge⸗</line>
        <line lrx="484" lry="684" ulx="413" uly="639">ſezt.</line>
        <line lrx="1365" lry="735" ulx="412" uly="684">Iſt die Rede von dem ganzen Worte Gottes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="784" type="textblock" ulx="412" uly="735">
        <line lrx="1398" lry="784" ulx="412" uly="735">ſo bedeutet es nach der Verſchiedenheit des Geſezes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="893" type="textblock" ulx="413" uly="783">
        <line lrx="1364" lry="848" ulx="413" uly="783">und Evangelii glauben und darnach leben Luk.</line>
        <line lrx="1365" lry="893" ulx="418" uly="831">11, 28. So iſt es auch mit vnν r0ν αν 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="950" type="textblock" ulx="408" uly="880">
        <line lrx="1434" lry="950" ulx="408" uly="880">Xetαρ Joh. 8, 51. K. 17,,6. vergl. àαοv und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1143" type="textblock" ulx="408" uly="931">
        <line lrx="1365" lry="992" ulx="408" uly="931">n s νανν V. 8. Tne, α s*οαααιαοο Matth.</line>
        <line lrx="1368" lry="1031" ulx="413" uly="980">28, 20. oder Sταο½ςαοτ Joh. 14, 15. K. 15, 10.</line>
        <line lrx="1367" lry="1080" ulx="416" uly="1031">1 Joh. 2, 3. 4. 5. K. 3, 22. Dann daß das Glau⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1143" ulx="415" uly="1081">ben mit eingeſchloſſen ſeye, erhellet aus 1 Joh. 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1193" type="textblock" ulx="417" uly="1124">
        <line lrx="1368" lry="1193" ulx="417" uly="1124">23. durn S17* 7 6ατυπW⁰α dρ,, r iSρυοσι —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1384" type="textblock" ulx="315" uly="1181">
        <line lrx="757" lry="1255" ulx="413" uly="1181">1 2  due —</line>
        <line lrx="1367" lry="1306" ulx="315" uly="1238">ix vedrπ ½) So ſagte Obadiah von ſi chr Koͤn. 18,</line>
        <line lrx="1368" lry="1357" ulx="367" uly="1287">12. LXX. 6 Jν⁰ρ α *ε Oοπναεο T  νμυ⅜ονI</line>
        <line lrx="636" lry="1384" ulx="364" uly="1354">vebττοοασ dν†v*7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1701" type="textblock" ulx="313" uly="1367">
        <line lrx="1367" lry="1453" ulx="313" uly="1367">Ti r ασ; Markus K. 10, 21. und Lukas §. 18, 22.</line>
        <line lrx="1368" lry="1505" ulx="368" uly="1455">laſſen dieſe Irage aus, (wie auch Luk. 18, 28. ge⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1569" ulx="364" uly="1483">ſchiehet) und ſezen hingegen die Antwort: 2 0ο αν=</line>
        <line lrx="1369" lry="1604" ulx="364" uly="1552">ca, e*“ οXeο. Matthaͤus hingegen laͤßt die Ant⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1678" ulx="365" uly="1596">wort auſſen, weil ſich eines aus dem anderen ergaͤn⸗</line>
        <line lrx="524" lry="1701" ulx="366" uly="1653">zen laͤßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1839" type="textblock" ulx="317" uly="1712">
        <line lrx="1368" lry="1777" ulx="317" uly="1712"> So geben die LXX. . Nach der Antwortk</line>
        <line lrx="1214" lry="1839" ulx="367" uly="1757">bey dem tukas iſt es ſo viel, als Aeinat. 440.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1879" type="textblock" ulx="766" uly="1839">
        <line lrx="913" lry="1879" ulx="766" uly="1839">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1973" type="textblock" ulx="319" uly="1882">
        <line lrx="1365" lry="1973" ulx="319" uly="1882">a OeRM5ρο — er) Wann du gerne waͤreſt, vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1993" type="textblock" ulx="370" uly="1948">
        <line lrx="690" lry="1993" ulx="370" uly="1948">K. 20, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2102" type="textblock" ulx="320" uly="1989">
        <line lrx="1369" lry="2066" ulx="320" uly="1989">7ορ) Iſt hier H), in ſo fern es etwas bedeutet,</line>
        <line lrx="1368" lry="2102" ulx="1286" uly="2066">wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="438" type="textblock" ulx="1480" uly="341">
        <line lrx="1546" lry="387" ulx="1481" uly="341">welche</line>
        <line lrx="1546" lry="438" ulx="1480" uly="394">2Moßf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="543" type="textblock" ulx="1445" uly="454">
        <line lrx="1532" lry="503" ulx="1445" uly="454">Gro )</line>
        <line lrx="1546" lry="543" ulx="1482" uly="505">kas H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="608" type="textblock" ulx="1455" uly="564">
        <line lrx="1546" lry="608" ulx="1455" uly="564">Mα£⁵⁰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1384" type="textblock" ulx="1452" uly="634">
        <line lrx="1546" lry="669" ulx="1461" uly="634">s 111</line>
        <line lrx="1546" lry="731" ulx="1484" uly="678">7 15</line>
        <line lrx="1546" lry="769" ulx="1480" uly="733">kus .</line>
        <line lrx="1546" lry="830" ulx="1479" uly="783">peit</line>
        <line lrx="1545" lry="893" ulx="1454" uly="840">660) Da</line>
        <line lrx="1546" lry="937" ulx="1487" uly="904">18,22</line>
        <line lrx="1546" lry="985" ulx="1485" uly="947">der E</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1484" uly="996">1Moſ</line>
        <line lrx="1544" lry="1104" ulx="1453" uly="1055">Pel) du</line>
        <line lrx="1546" lry="1170" ulx="1452" uly="1119">drwauo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1230" ulx="1456" uly="1176">Ad)</line>
        <line lrx="1541" lry="1278" ulx="1485" uly="1236">wird,</line>
        <line lrx="1541" lry="1319" ulx="1485" uly="1283">LXX.</line>
        <line lrx="1546" lry="1384" ulx="1455" uly="1343">rα0d²7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2086" type="textblock" ulx="1453" uly="1501">
        <line lrx="1545" lry="1531" ulx="1454" uly="1501"> aſon</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1481" uly="1540">40⅜</line>
        <line lrx="1546" lry="1630" ulx="1479" uly="1596">wird</line>
        <line lrx="1546" lry="1692" ulx="1480" uly="1623">Ugn</line>
        <line lrx="1546" lry="1742" ulx="1481" uly="1696">tigen</line>
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1457" uly="1748">13,</line>
        <line lrx="1544" lry="1852" ulx="1487" uly="1806">dieſes</line>
        <line lrx="1540" lry="1911" ulx="1454" uly="1854">r Pa</line>
        <line lrx="1492" lry="1949" ulx="1479" uly="1928">0</line>
        <line lrx="1534" lry="2048" ulx="1453" uly="1966">1 e)</line>
        <line lrx="1544" lry="2086" ulx="1455" uly="2038">Eriua</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_Ge130_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="387" type="textblock" ulx="9" uly="337">
        <line lrx="91" lry="387" ulx="9" uly="337">iſ es ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="490" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="92" lry="438" ulx="0" uly="390">boſt mit</line>
        <line lrx="91" lry="490" ulx="0" uly="441">gie neen</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="537" type="textblock" ulx="2" uly="489">
        <line lrx="122" lry="537" ulx="2" uly="489">d e.n</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="587" type="textblock" ulx="1" uly="544">
        <line lrx="88" lry="587" ulx="1" uly="544">den, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="641" type="textblock" ulx="1" uly="601">
        <line lrx="89" lry="641" ulx="1" uly="601">thegenge</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="737" type="textblock" ulx="5" uly="692">
        <line lrx="122" lry="737" ulx="5" uly="692">Gottes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="845" type="textblock" ulx="0" uly="741">
        <line lrx="92" lry="788" ulx="0" uly="741"> Geſezes</line>
        <line lrx="91" lry="845" ulx="0" uly="792">ben du,</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="121" lry="890" ulx="0" uly="840">V 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="940" type="textblock" ulx="0" uly="893">
        <line lrx="92" lry="940" ulx="0" uly="893">2Cor und</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="987" type="textblock" ulx="0" uly="942">
        <line lrx="118" lry="987" ulx="0" uly="942">Matth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1084" type="textblock" ulx="0" uly="996">
        <line lrx="91" lry="1041" ulx="0" uly="996">, 1I5,10.</line>
        <line lrx="92" lry="1084" ulx="0" uly="1045">Glau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1141" type="textblock" ulx="2" uly="1093">
        <line lrx="118" lry="1141" ulx="2" uly="1093">1 Jh. 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1192" type="textblock" ulx="0" uly="1157">
        <line lrx="119" lry="1192" ulx="0" uly="1157">ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1304" type="textblock" ulx="7" uly="1253">
        <line lrx="93" lry="1304" ulx="7" uly="1253">Kon. 18,</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1355" type="textblock" ulx="1" uly="1317">
        <line lrx="120" lry="1355" ulx="1" uly="1317">Mep 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1423">
        <line lrx="93" lry="1470" ulx="23" uly="1423">198, 3</line>
        <line lrx="53" lry="1521" ulx="0" uly="1481">3, 28.</line>
        <line lrx="93" lry="1565" ulx="0" uly="1530">ol Npi⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1634" ulx="1" uly="1569">tdie Ant⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1670" ulx="0" uly="1628">n ergan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1782" type="textblock" ulx="9" uly="1737">
        <line lrx="121" lry="1782" ulx="9" uly="1737">Anttvort</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2125" type="textblock" ulx="5" uly="2039">
        <line lrx="95" lry="2085" ulx="5" uly="2039">entt,</line>
        <line lrx="94" lry="2125" ulx="49" uly="2082">wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="303" type="textblock" ulx="522" uly="232">
        <line lrx="1224" lry="303" ulx="522" uly="232">Matth. 19, 21f. 355</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1385" type="textblock" ulx="146" uly="323">
        <line lrx="1226" lry="395" ulx="222" uly="323">welches in ſeiner Art ohne Fehler iſt, wie z. E.</line>
        <line lrx="1044" lry="454" ulx="152" uly="392">2 Moſ. 12,5. das Oſterlamm T2½*‧²0½⁄½ι— heißt.</line>
        <line lrx="1230" lry="507" ulx="146" uly="449">rae) Iſt das pleonaſtiſche 9. Daher es auch Lu⸗</line>
        <line lrx="864" lry="556" ulx="221" uly="505">kas K. 18, 22. auſſen laͤßt.</line>
        <line lrx="1099" lry="626" ulx="169" uly="565">οονο Von dieſem Befehl ſ. K. 10, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1241" lry="680" ulx="171" uly="620">oι r uταοπιονανa Die LXX. ſezen es fuͤr: —WUB-n</line>
        <line lrx="1223" lry="735" ulx="221" uly="678"> 1 Moſ. 45, I1. womit Lukas K. 18, 22. und Mar⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="776" ulx="220" uly="724">kus K. 10, 21. uͤbereinſtimmen, welche es durch σα</line>
        <line lrx="974" lry="840" ulx="219" uly="781">Xei geben.</line>
        <line lrx="1221" lry="895" ulx="168" uly="836">3) Das ſimplex pro compos. Daher ſezt Lukas K.</line>
        <line lrx="1223" lry="938" ulx="188" uly="888">18, 22. αε 9âú theile aus. Auch die LXX. ſezen nach</line>
        <line lrx="1224" lry="991" ulx="219" uly="932">der Strasb. Ausg. von 1526, ααρι ο  fuͤr ſ1</line>
        <line lrx="983" lry="1042" ulx="222" uly="994">1 Moſ. 49, 20.</line>
        <line lrx="997" lry="1104" ulx="162" uly="1047">2oo“) du wirſt bekommen. V. 16. Anm.</line>
        <line lrx="1192" lry="1166" ulx="163" uly="1112">Srnoανενσ  ** Cεαανι K. 6, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1223" lry="1229" ulx="166" uly="1170">deb”o) Iſt wieder das hebr. 9 K. 4, 19. Anm. Es</line>
        <line lrx="1241" lry="1313" ulx="215" uly="1223">wird, wie hiee⸗ 1 Koͤn. 1, 12. gebraucht, und von den</line>
        <line lrx="1203" lry="1323" ulx="216" uly="1275">LXX. mit α0αι gegeben.</line>
        <line lrx="766" lry="1385" ulx="161" uly="1336">dxoAXαι  αο K. 4, 19. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1462" type="textblock" ulx="620" uly="1420">
        <line lrx="763" lry="1462" ulx="620" uly="1420">V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1533" type="textblock" ulx="164" uly="1480">
        <line lrx="1223" lry="1533" ulx="164" uly="1480">ι vααονναος) Nicht: der Jüngling, dann er war ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1840" type="textblock" ulx="150" uly="1527">
        <line lrx="1221" lry="1583" ulx="218" uly="1527">doNXτσο Luk. 18, 18. ſondern: der junge Wann. So</line>
        <line lrx="1222" lry="1630" ulx="213" uly="1577">wird 39 I⸗NXX. veWινοποας von Joſeph, da er ſchon in</line>
        <line lrx="1221" lry="1683" ulx="215" uly="1627">Aegypten war, 1 Moſ. 41, 12. und von dem 40jaͤh⸗</line>
        <line lrx="1020" lry="1733" ulx="214" uly="1676">rigen Rehabeam 2 Chron. 13, 7. gebraucht.</line>
        <line lrx="1222" lry="1791" ulx="150" uly="1738">4 Aρονοh dieſes Wort. K. 1, 25. Anm. Oder auch:</line>
        <line lrx="1123" lry="1840" ulx="217" uly="1792">dieſes, wie dann Lukas K. 18, 23. ααυναα ſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1976" type="textblock" ulx="0" uly="1846">
        <line lrx="1221" lry="1900" ulx="120" uly="1846">r 2αο rτναιατιι rοπ Luk. 18, 23. 21 7ιι¾0α</line>
        <line lrx="124" lry="1976" ulx="0" uly="1919">i, lergl</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2017" type="textblock" ulx="162" uly="1900">
        <line lrx="599" lry="1953" ulx="199" uly="1900">αε,.</line>
        <line lrx="869" lry="2017" ulx="162" uly="1960">71 1α Statt 1Xρ. K. 7, 29. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2125" type="textblock" ulx="164" uly="2021">
        <line lrx="1221" lry="2079" ulx="164" uly="2021">zriααα Die griechiſche Juden gebrauchen es haupt⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="2125" ulx="648" uly="2072">Z 2 ſaͤchlich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_Ge130_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1367" lry="289" type="textblock" ulx="328" uly="229">
        <line lrx="1367" lry="289" ulx="328" uly="229">356 WMWatth. 19, 22 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="424" type="textblock" ulx="379" uly="318">
        <line lrx="1386" lry="376" ulx="381" uly="318">ſaͤchlich von Feldguͤtern, daher uͤberſezen auch die</line>
        <line lrx="1398" lry="424" ulx="379" uly="372">LXX. 2 z. E. Joel 1, 11. und  6 Spruͤchw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="476" type="textblock" ulx="385" uly="421">
        <line lrx="1387" lry="476" ulx="385" uly="421">23, 10. mit dieſem Wort. S. auch Weish. 13, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="524" type="textblock" ulx="383" uly="481">
        <line lrx="617" lry="524" ulx="383" uly="481">Sir. 28, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="580" type="textblock" ulx="794" uly="533">
        <line lrx="936" lry="580" ulx="794" uly="533">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="636" type="textblock" ulx="337" uly="571">
        <line lrx="1393" lry="636" ulx="337" uly="571">Wνασ1⁵οορ°½) Schon die Verbindung zeigt, daß Jeſus nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="687" type="textblock" ulx="390" uly="631">
        <line lrx="1393" lry="687" ulx="390" uly="631">von jedem Keichen redet, wie dann Markus K. 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="739" type="textblock" ulx="388" uly="679">
        <line lrx="1411" lry="739" ulx="388" uly="679">24. es durch i‿ροaνοεπ+τοαιν rοι X ροαναοα erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1031" type="textblock" ulx="341" uly="730">
        <line lrx="1394" lry="784" ulx="391" uly="730">Eben ſo wird auch — Spruͤchw. 18, 23. in ſchlim⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="836" ulx="391" uly="779">mem Sinn von einem ſtolzen Reichen gebraucht.</line>
        <line lrx="1169" lry="893" ulx="341" uly="838">ενσ elα T Ga. T. %.) V. 17. Anm.</line>
        <line lrx="946" lry="964" ulx="808" uly="919">B. 24.</line>
        <line lrx="1202" lry="1031" ulx="341" uly="972">wadu) weiter, noch mehr. K. 4,7. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1094" type="textblock" ulx="343" uly="1039">
        <line lrx="1411" lry="1094" ulx="343" uly="1039">tuxWααοοαε αραναπο α τεπι. cρ. Tε„ρ⅞ Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1143" type="textblock" ulx="393" uly="1090">
        <line lrx="1395" lry="1143" ulx="393" uly="1090">nemliche Spruͤchwort hatten die Juden von dem Ele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1195" type="textblock" ulx="395" uly="1132">
        <line lrx="1405" lry="1195" ulx="395" uly="1132">phanten, wann ſie eine unglaubliche oder unmoͤgliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1928" type="textblock" ulx="348" uly="1190">
        <line lrx="943" lry="1243" ulx="396" uly="1190">Sache ausdruͤcken wollten:</line>
        <line lrx="1402" lry="1292" ulx="559" uly="1232">1e en een nn</line>
        <line lrx="1396" lry="1345" ulx="396" uly="1286">elephans intrans foramen acus. vergl. Buxt. Lex. Talm.</line>
        <line lrx="1391" lry="1394" ulx="397" uly="1337">S. 1722. Daß die Araber auch dieſes Spruͤchwort</line>
        <line lrx="1393" lry="1451" ulx="394" uly="1386">vom Camel gebrauchen, zeigt Vorſtins Adeg. N. T.</line>
        <line lrx="1394" lry="1487" ulx="396" uly="1435">C. 3. und Hr. Ritt. Michaelis Einl. Th. 1. S.</line>
        <line lrx="1021" lry="1543" ulx="401" uly="1494">131. f. .</line>
        <line lrx="941" lry="1582" ulx="426" uly="1511">3 V. 25.</line>
        <line lrx="1283" lry="1659" ulx="349" uly="1597">iEenAXιοοροoννο K. 7, 28. Anm.</line>
        <line lrx="1400" lry="1717" ulx="348" uly="1649">„1½ε) Verneint nicht immer ſchlechterdings vergl. K. 12,</line>
        <line lrx="1370" lry="1770" ulx="397" uly="1705">48. Anm. kan alſo uͤberſezt werden: Mie wenige?</line>
        <line lrx="1400" lry="1829" ulx="350" uly="1766">deæ) Druͤckt das hebr.) aus, welches in dem Affeet zu</line>
        <line lrx="1401" lry="1884" ulx="398" uly="1818">einer Frage geſezt wird K. 15, 3. Anm. Daher ſezt</line>
        <line lrx="1001" lry="1928" ulx="398" uly="1872">auch Markus c T K. 10, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1987" type="textblock" ulx="351" uly="1923">
        <line lrx="1404" lry="1987" ulx="351" uly="1923">ανρσσοοιτοαα Diß Wort wird hier von der ewigen Se⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2086" type="textblock" ulx="397" uly="1978">
        <line lrx="1402" lry="2040" ulx="402" uly="1978">ligkeit gebraucht, dann die Juͤnger druͤcken das damit</line>
        <line lrx="1404" lry="2086" ulx="397" uly="2020">aus, was Jeſus V. 24. ℳ%σα 2½ 2iει ſaα„αααανα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2115" type="textblock" ulx="1095" uly="2073">
        <line lrx="1406" lry="2115" ulx="1095" uly="2073">. T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="432" type="textblock" ulx="1481" uly="341">
        <line lrx="1546" lry="380" ulx="1481" uly="341">7907</line>
        <line lrx="1546" lry="432" ulx="1482" uly="398">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="968" type="textblock" ulx="1457" uly="530">
        <line lrx="1546" lry="561" ulx="1457" uly="530">α.</line>
        <line lrx="1544" lry="605" ulx="1489" uly="563">ona⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="656" ulx="1493" uly="625">6. vo⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="714" ulx="1490" uly="667">i u</line>
        <line lrx="1546" lry="773" ulx="1460" uly="728">due 9</line>
        <line lrx="1544" lry="828" ulx="1485" uly="779">a0d</line>
        <line lrx="1546" lry="870" ulx="1486" uly="831">Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="929" ulx="1463" uly="875">/deun</line>
        <line lrx="1546" lry="968" ulx="1489" uly="941">von tr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1204" type="textblock" ulx="1462" uly="1055">
        <line lrx="1545" lry="1105" ulx="1462" uly="1055">ordi</line>
        <line lrx="1544" lry="1156" ulx="1474" uly="1106">Aunn.</line>
        <line lrx="1545" lry="1204" ulx="1463" uly="1153">dea) B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1250" type="textblock" ulx="1444" uly="1209">
        <line lrx="1546" lry="1250" ulx="1444" uly="1209">ee) w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1300" type="textblock" ulx="1500" uly="1260">
        <line lrx="1546" lry="1300" ulx="1500" uly="1260">19.*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1982" type="textblock" ulx="1465" uly="1350">
        <line lrx="1546" lry="1402" ulx="1465" uly="1350">ea)</line>
        <line lrx="1546" lry="1445" ulx="1487" uly="1405">beden</line>
        <line lrx="1546" lry="1499" ulx="1495" uly="1460">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1618" ulx="1468" uly="1575">. 49</line>
        <line lrx="1535" lry="1674" ulx="1493" uly="1629">hen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1720" ulx="1493" uly="1682">den n</line>
        <line lrx="1544" lry="1775" ulx="1496" uly="1730">Shre</line>
        <line lrx="1546" lry="1834" ulx="1499" uly="1782">N</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1501" uly="1830">Oſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1922" ulx="1497" uly="1887">tende</line>
        <line lrx="1546" lry="1982" ulx="1497" uly="1943">481</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2074" type="textblock" ulx="1497" uly="2031">
        <line lrx="1544" lry="2074" ulx="1497" uly="2031">Aune</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_Ge130_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="462" type="textblock" ulx="0" uly="310">
        <line lrx="108" lry="353" ulx="0" uly="310">n auch die</line>
        <line lrx="109" lry="410" ulx="0" uly="362">Gpruͤchn.</line>
        <line lrx="110" lry="462" ulx="0" uly="413">le1,1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="715" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="112" lry="622" ulx="5" uly="574">eſis nicht</line>
        <line lrx="141" lry="670" ulx="0" uly="627">rkus K. lo.</line>
        <line lrx="141" lry="715" ulx="0" uly="678">1 erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="828" type="textblock" ulx="0" uly="729">
        <line lrx="112" lry="776" ulx="0" uly="729">in ſchlinn</line>
        <line lrx="112" lry="828" ulx="0" uly="778">gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1193" type="textblock" ulx="0" uly="998">
        <line lrx="10" lry="1023" ulx="0" uly="998">.</line>
        <line lrx="112" lry="1092" ulx="0" uly="1042">Gen) Daß</line>
        <line lrx="111" lry="1136" ulx="0" uly="1095">n dem Kle⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1193" ulx="0" uly="1141">unmnögich</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1391" type="textblock" ulx="0" uly="1290">
        <line lrx="111" lry="1335" ulx="11" uly="1290">Lex, Toln.</line>
        <line lrx="109" lry="1391" ulx="0" uly="1336">Sprichtoort</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1448" type="textblock" ulx="5" uly="1388">
        <line lrx="109" lry="1448" ulx="5" uly="1388">g. N. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1496" type="textblock" ulx="7" uly="1431">
        <line lrx="109" lry="1496" ulx="7" uly="1431">11.1. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1881" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="110" lry="1713" ulx="3" uly="1645">ergl. . 11</line>
        <line lrx="99" lry="1764" ulx="10" uly="1727">wenige?</line>
        <line lrx="109" lry="1830" ulx="0" uly="1783">ein Bffeclin</line>
        <line lrx="109" lry="1881" ulx="16" uly="1828">Dahet ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1936">
        <line lrx="110" lry="1998" ulx="2" uly="1936">awſen Ge S</line>
        <line lrx="113" lry="2078" ulx="0" uly="1986">en 1 dan n</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2119" type="textblock" ulx="92" uly="2080">
        <line lrx="107" lry="2119" ulx="92" uly="2080">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="299" type="textblock" ulx="509" uly="233">
        <line lrx="1224" lry="299" ulx="509" uly="233">Matth. 19, 25 f. 357</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1495" type="textblock" ulx="173" uly="336">
        <line lrx="1225" lry="390" ulx="221" uly="336">7 Oes nannte. So wechslen auch &amp;onν alοοοοννεααι</line>
        <line lrx="832" lry="441" ulx="222" uly="393">und ισπÜονο Joh. 3, 16. 17. ab.</line>
        <line lrx="782" lry="494" ulx="638" uly="455">V. 26.</line>
        <line lrx="1227" lry="566" ulx="173" uly="505">aεν aονορ. —  ⁵0νℳν ⁸4— waε — Oecs dy&amp;</line>
        <line lrx="1229" lry="611" ulx="224" uly="552">durara —) Dieſer nemliche Schluß! kommt Zach. 8,</line>
        <line lrx="1228" lry="676" ulx="228" uly="612">6. vor: 47 2 vraznoet evo&amp;νσn  — 78 Aa T 8 7—</line>
        <line lrx="1144" lry="710" ulx="211" uly="659">vn zal zvντοναα αdονHοvuäτυιιä; sνα ανομο —</line>
        <line lrx="1229" lry="772" ulx="173" uly="718">aε Sαο n aνααι ααπ) Luk. 1, 37. Sz Aαννοταια</line>
        <line lrx="1230" lry="825" ulx="225" uly="773">σατοαο r α ecs &amp;α pnα. vergl. Matth. 17, 20.</line>
        <line lrx="331" lry="864" ulx="225" uly="826">Anm.</line>
        <line lrx="1231" lry="923" ulx="179" uly="863">dνααος — Ocα Stehen hier wieder im Gegenſaz,</line>
        <line lrx="761" lry="973" ulx="226" uly="922">von welchem K. 15, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="1034" ulx="641" uly="987">V. 27* .</line>
        <line lrx="1235" lry="1097" ulx="179" uly="1043">dαοναι +ι τρ) Das erſtere iſt pleonaſtiſch, K. 11, 25.</line>
        <line lrx="1203" lry="1146" ulx="230" uly="1069">Anm. Daher es auch Lukas K. 18, 28. auſfſe enlaͤßt.</line>
        <line lrx="429" lry="1209" ulx="179" uly="1146">de) V. 25.</line>
        <line lrx="1259" lry="1265" ulx="178" uly="1191">α) wird zu Theil, oder gegeben werden. K. 18,</line>
        <line lrx="420" lry="1290" ulx="238" uly="1247">19. Anm.</line>
        <line lrx="794" lry="1336" ulx="648" uly="1297">V. 28.</line>
        <line lrx="1238" lry="1392" ulx="184" uly="1333">AXνιο Kan hier uͤberſezt werden: ich verſpreche. 8⁸ρ</line>
        <line lrx="1238" lry="1464" ulx="217" uly="1387">bedeutet eben dieſes zuweilen z. E. 1Chron. 27, 23.</line>
        <line lrx="720" lry="1495" ulx="237" uly="1444">und ρα  Pſ. 119, 116.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1550" type="textblock" ulx="179" uly="1501">
        <line lrx="1221" lry="1550" ulx="179" uly="1501">να — u αuHρας) Das erſtere ſteht in caſu abſoluto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="2133" type="textblock" ulx="187" uly="1564">
        <line lrx="1243" lry="1626" ulx="187" uly="1564">*v σαιMι½ιοαυ Daß dieſe Worte auf die Zukunft ge⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1663" ulx="237" uly="1615">hen, und alſo mit: τα τια οο — conſtruirt wer⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1713" ulx="236" uly="1665">den muͤſſen, erhellet nicht nur aus der Ueberſezung des</line>
        <line lrx="1244" lry="1774" ulx="238" uly="1709">Syrers, welcher ſie durch Nrer dehy (hebr.</line>
        <line lrx="1246" lry="1839" ulx="239" uly="1764">92 e“ ſæculum novum vergl. ravao d ννναι</line>
        <line lrx="1247" lry="1872" ulx="242" uly="1804">Offenb. 21,5.) gibt; ſondern auch aus der gleichlau⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1960" ulx="239" uly="1827">iden Stelle Luk. 22, 30. wo Jeſus ev  EaσαMρα</line>
        <line lrx="1251" lry="2009" ulx="244" uly="1926">Es lat mit dieſem Wort ſchon J. H. Michaelis</line>
        <line lrx="1252" lry="2061" ulx="241" uly="2013">Annot. uber. ad Hiob. 14, 14. und auch Dieh nov.</line>
        <line lrx="1250" lry="2133" ulx="691" uly="2059">Z3 3 1 hel.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_Ge130_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1029" lry="279" type="textblock" ulx="325" uly="229">
        <line lrx="1029" lry="279" ulx="325" uly="229">358 Matth. 19, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1702" type="textblock" ulx="312" uly="314">
        <line lrx="1374" lry="372" ulx="368" uly="314">Theſ. die Worte dieſer angef. Stelle Dor Na-</line>
        <line lrx="1375" lry="420" ulx="372" uly="368">LXX. 2οσταπναεααιοα verglichen. Es iſt auch ver⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="469" ulx="372" uly="420">muthlich, daß Hiob damit auf ſein kuͤnftiges Hervor⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="521" ulx="338" uly="470">gruüͤnen, oder auf ſeine kuͤnftige gluͤckſelige Veran⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="571" ulx="371" uly="520">derung in der Auferſtehung ſehe, vergl. Hrn. Ritt.</line>
        <line lrx="1372" lry="619" ulx="370" uly="570">Michaelis Anm. Allein Jeſus ſagt zu den Juͤngern</line>
        <line lrx="1374" lry="670" ulx="371" uly="617">nicht:  7 τι Aν, ſondern uͤberhaupt  r</line>
        <line lrx="1372" lry="718" ulx="370" uly="665">ααπWνπτιαεοσ, darum duͤnket mich, Er habe 9 E</line>
        <line lrx="1373" lry="773" ulx="372" uly="715">diſ die kuͤnftige groſſe Welt⸗Veraͤnderung dar⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="819" ulx="369" uly="767">durch ausgedruͤckt, das groſſe Xανοι, wie dann</line>
        <line lrx="1371" lry="868" ulx="369" uly="815">die obige Worte Hiob 14, 14. Aquila durch: 006α</line>
        <line lrx="1369" lry="917" ulx="366" uly="867">2à ρ α„οννα gibt. Darinnen beſtaͤrkt mich Pf.</line>
        <line lrx="1370" lry="971" ulx="371" uly="914">102,27. wo 9 LXX. αXαανιονσα vergl. V. 26.</line>
        <line lrx="1367" lry="1017" ulx="367" uly="968">von der kuͤnftigen Veraͤnderung des Himmels und</line>
        <line lrx="1200" lry="1067" ulx="364" uly="1017">der Brde gebraucht wird.</line>
        <line lrx="859" lry="1125" ulx="315" uly="1078">6 viοι αν) K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1370" lry="1193" ulx="314" uly="1135">νι 4sn *νd) Ein gedoppelter Hebraismus, wel⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1240" ulx="366" uly="1185">cher auch Jer. 14, 21. ſteht LXX. ονοq don α</line>
        <line lrx="1363" lry="1291" ulx="366" uly="1233">Einmal, daß Ocôνονορο οασπ, wie auch die LXX. &amp;</line>
        <line lrx="1366" lry="1345" ulx="365" uly="1289">—22 1 Sam. 2, 8. uͤberſezen, einen herrlichen Thron</line>
        <line lrx="1367" lry="1389" ulx="363" uly="1340">ausdruͤckt; Und dann, daß das pronomen, welches</line>
        <line lrx="1366" lry="1441" ulx="363" uly="1389">zu dem nomen regens gehoͤrte, dem nomini recto bey⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1492" ulx="365" uly="1440">gefuͤgt wird, und —☚αa dO ſo viel iſt, als ſein</line>
        <line lrx="1363" lry="1537" ulx="365" uly="1481">herrlicher Thron. Wer hebr. Beiſpiele verlangt,</line>
        <line lrx="1110" lry="1590" ulx="362" uly="1540">ſehe Hrn. D. Storr Obſerv. S. 234. f.</line>
        <line lrx="1359" lry="1656" ulx="312" uly="1595">xivortes ρ “nααι ρνπρας τdſιοεοααπ½π½ Es heißt 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1361" lry="1702" ulx="359" uly="1649">4, 7. von Salomo, welcher 12 Maͤnner zur Beſor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1755" type="textblock" ulx="357" uly="1696">
        <line lrx="1386" lry="1755" ulx="357" uly="1696">gung der koͤniglichen Tafel aufſtellte: 2.1 αςNe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2003" type="textblock" ulx="357" uly="1744">
        <line lrx="1361" lry="1800" ulx="358" uly="1744">c cοαra zαα εενειοο εα ααννα ιροιαα. Jeſus</line>
        <line lrx="1361" lry="1854" ulx="358" uly="1798">gebraucht hier οονιοορ, welches nach dem Sprachge⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1899" ulx="357" uly="1847">brauch der Hebr. auch Regenten ausdruͤckt. So</line>
        <line lrx="1358" lry="1955" ulx="358" uly="1897">ſezte Gott DWunter Seinem Volk, welche man</line>
        <line lrx="1357" lry="2003" ulx="359" uly="1948">insgemein RKichter nennt; Es waren eigentlich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2052" type="textblock" ulx="357" uly="1998">
        <line lrx="1392" lry="2052" ulx="357" uly="1998">Vice⸗Regenten Gottes, wie dann auch die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2094" type="textblock" ulx="1251" uly="2048">
        <line lrx="1351" lry="2094" ulx="1251" uly="2048">dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="611" type="textblock" ulx="1504" uly="323">
        <line lrx="1545" lry="367" ulx="1504" uly="323">dieſe</line>
        <line lrx="1545" lry="416" ulx="1504" uly="375">dieſe</line>
        <line lrx="1546" lry="473" ulx="1505" uly="423">20</line>
        <line lrx="1546" lry="522" ulx="1505" uly="486">Lll</line>
        <line lrx="1546" lry="564" ulx="1506" uly="525">Ein</line>
        <line lrx="1539" lry="611" ulx="1508" uly="579">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="686" type="textblock" ulx="1484" uly="636">
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1484" uly="636">Alhon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1589" type="textblock" ulx="1478" uly="780">
        <line lrx="1546" lry="818" ulx="1478" uly="780">geren⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="872" ulx="1509" uly="833">hebe</line>
        <line lrx="1546" lry="921" ulx="1509" uly="883">Mea</line>
        <line lrx="1545" lry="982" ulx="1480" uly="941">iaronr</line>
        <line lrx="1538" lry="1033" ulx="1506" uly="999">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="1093" ulx="1494" uly="1047">ihr</line>
        <line lrx="1540" lry="1134" ulx="1505" uly="1101">dere</line>
        <line lrx="1546" lry="1246" ulx="1507" uly="1200">terh</line>
        <line lrx="1546" lry="1296" ulx="1508" uly="1250">ſorg</line>
        <line lrx="1541" lry="1336" ulx="1512" uly="1308">wo</line>
        <line lrx="1546" lry="1390" ulx="1508" uly="1349">M.</line>
        <line lrx="1546" lry="1437" ulx="1506" uly="1399">Nen</line>
        <line lrx="1544" lry="1488" ulx="1510" uly="1452">eine</line>
        <line lrx="1534" lry="1537" ulx="1508" uly="1503">die</line>
        <line lrx="1545" lry="1589" ulx="1508" uly="1562">nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1657" type="textblock" ulx="1481" uly="1609">
        <line lrx="1511" lry="1619" ulx="1506" uly="1609">.</line>
        <line lrx="1544" lry="1657" ulx="1481" uly="1613">201 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1703" type="textblock" ulx="1508" uly="1664">
        <line lrx="1544" lry="1703" ulx="1508" uly="1664">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1754" type="textblock" ulx="1508" uly="1714">
        <line lrx="1539" lry="1754" ulx="1508" uly="1714">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1803" type="textblock" ulx="1510" uly="1766">
        <line lrx="1538" lry="1803" ulx="1510" uly="1766">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2059" type="textblock" ulx="1461" uly="1917">
        <line lrx="1546" lry="1952" ulx="1461" uly="1917">090</line>
        <line lrx="1545" lry="2006" ulx="1508" uly="1965">So</line>
        <line lrx="1535" lry="2059" ulx="1507" uly="2017">(in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_Ge130_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="459" type="textblock" ulx="0" uly="316">
        <line lrx="93" lry="362" ulx="0" uly="316">N</line>
        <line lrx="93" lry="410" ulx="8" uly="366">guch vet⸗</line>
        <line lrx="93" lry="459" ulx="0" uly="419">Hervor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="505" type="textblock" ulx="0" uly="465">
        <line lrx="120" lry="505" ulx="0" uly="465">Veran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1014" type="textblock" ulx="0" uly="517">
        <line lrx="93" lry="562" ulx="0" uly="517">tn. Ritt,</line>
        <line lrx="91" lry="616" ulx="9" uly="567">Jüngern</line>
        <line lrx="91" lry="668" ulx="0" uly="616">upt , r</line>
        <line lrx="91" lry="768" ulx="0" uly="722">ung dare</line>
        <line lrx="92" lry="807" ulx="1" uly="774">wie dann</line>
        <line lrx="91" lry="866" ulx="0" uly="816">tch: r</line>
        <line lrx="90" lry="916" ulx="2" uly="871">mich Pf.</line>
        <line lrx="88" lry="966" ulx="3" uly="920">l. V. 20r</line>
        <line lrx="85" lry="1014" ulx="0" uly="973">els und</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="1144">
        <line lrx="91" lry="1192" ulx="2" uly="1144">us, ſwel⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1243" ulx="0" uly="1199">eſe 62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1291" type="textblock" ulx="0" uly="1252">
        <line lrx="81" lry="1273" ulx="0" uly="1254">V N</line>
        <line lrx="86" lry="1291" ulx="0" uly="1252">J. Ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1344" type="textblock" ulx="0" uly="1298">
        <line lrx="89" lry="1344" ulx="0" uly="1298">en Tron</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1547" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="87" lry="1393" ulx="0" uly="1348">velches</line>
        <line lrx="89" lry="1440" ulx="0" uly="1399">elto bey⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1494" ulx="10" uly="1450">als ſein</line>
        <line lrx="87" lry="1547" ulx="0" uly="1504">berlangt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1606">
        <line lrx="84" lry="1661" ulx="0" uly="1606">1 Koͤn.</line>
        <line lrx="86" lry="1708" ulx="0" uly="1664">Beſor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1763">
        <line lrx="87" lry="1811" ulx="1" uly="1763">eſus</line>
        <line lrx="83" lry="1871" ulx="0" uly="1815">hrichhe</line>
        <line lrx="80" lry="1911" ulx="1" uly="1869">. 6</line>
        <line lrx="80" lry="1962" ulx="1" uly="1920">ſche nan</line>
        <line lrx="81" lry="2022" ulx="0" uly="1963">nich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2112" type="textblock" ulx="24" uly="2067">
        <line lrx="119" lry="2112" ulx="24" uly="2067">dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="274" type="textblock" ulx="530" uly="219">
        <line lrx="1236" lry="274" ulx="530" uly="219">Matth. 19, 28 f. 359</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="683" type="textblock" ulx="188" uly="312">
        <line lrx="1238" lry="368" ulx="234" uly="312">dieſes Wort Jeſ. 40, 23. durch eXorvre geben. Von</line>
        <line lrx="1238" lry="418" ulx="233" uly="362">dieſen wird z. E. Richt. 3, 10. K. 16, 31. die Phraſis</line>
        <line lrx="1239" lry="472" ulx="223" uly="414">zive 0 σοαπaÜπ gebraucht. So wenig aber das</line>
        <line lrx="1241" lry="521" ulx="236" uly="464">lve dieſer Maͤnner der damaligen Theokratie einen</line>
        <line lrx="1242" lry="569" ulx="217" uly="509">Eintrag that; ſo wenig wird das X6lra“ der Apoſtel</line>
        <line lrx="983" lry="619" ulx="238" uly="565">der kuͤnftigen Chriſtokratie einen thun.</line>
        <line lrx="1242" lry="683" ulx="188" uly="625">2 tονuο) Steht fuͤr das faturum. S. K. 11, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1575" type="textblock" ulx="185" uly="714">
        <line lrx="800" lry="760" ulx="300" uly="714">. V. 29.</line>
        <line lrx="1244" lry="821" ulx="185" uly="770">21 αιr  νααντIυι αα οoνοα wird hier, wie oͤfters das</line>
        <line lrx="1246" lry="874" ulx="241" uly="822">hebr. DW pleonaſtiſch gebraucht, vergl. K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1220" lry="922" ulx="239" uly="869">Markus K. 10, 29. ſezt 2ener ρπιτιν αd—. ανιεπ.</line>
        <line lrx="1248" lry="990" ulx="188" uly="931">zxavrovαοMπαoοονο); nemlich onae, dραπ„νν — —</line>
        <line lrx="1246" lry="1035" ulx="242" uly="982">wie es Markus K. 10, 30. hinzuſezt. Der Sinn iſt:</line>
        <line lrx="1259" lry="1086" ulx="219" uly="1031">ihr werdet ſtatt eines, den ihr verlaſſet, hundert an⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1135" ulx="240" uly="1083">dere finden, welche euch ſtatt der Eltern, Geſchwiſtere,</line>
        <line lrx="1251" lry="1187" ulx="241" uly="1135">Ehegatten und Kinder ꝛe. ſeyn, und euch dienen, un⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1235" ulx="243" uly="1180">terhalten und unterſtuͤzen werden. So reden auch</line>
        <line lrx="1253" lry="1285" ulx="237" uly="1234">ſonſt die Hebr. wie ich bey Joh. 19, 26. zeigen werde,</line>
        <line lrx="1254" lry="1334" ulx="207" uly="1281">wo Jeſus zu Johannes ſagte: Siehe das iſt deine</line>
        <line lrx="1255" lry="1382" ulx="246" uly="1330">MWutter; und zu Maria: Siehe das iſt dein Sohn.</line>
        <line lrx="1254" lry="1433" ulx="225" uly="1380">Nemlich er ſollte ihr ſtatt eines Sohnes, ſie ihme ſtatt</line>
        <line lrx="1253" lry="1482" ulx="247" uly="1430">einer Mutter ſeyn, in welchem Sinn auch Paulus</line>
        <line lrx="1255" lry="1535" ulx="246" uly="1480">die Mutter des Rufus Roͤm. 16, 13. ſeine Mutter</line>
        <line lrx="422" lry="1575" ulx="248" uly="1544">nennt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1647" type="textblock" ulx="157" uly="1592">
        <line lrx="1256" lry="1647" ulx="157" uly="1592">2za! Conn) na] uͤberſeze ich hier: und hernach, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1796" type="textblock" ulx="248" uly="1641">
        <line lrx="1253" lry="1695" ulx="248" uly="1641">Markus ſezet dafuͤr: uα e* T ασdvKÜ1ν† α+ ρναοιαα</line>
        <line lrx="1253" lry="1746" ulx="249" uly="1693">So wird auch) z. E. 1 Moſ. 40, 29. 5 B. 1, 19. und</line>
        <line lrx="860" lry="1796" ulx="248" uly="1746">ι z. E. Luk. 21, 25. gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1877" type="textblock" ulx="659" uly="1829">
        <line lrx="798" lry="1877" ulx="659" uly="1829">V. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1941" type="textblock" ulx="162" uly="1884">
        <line lrx="1274" lry="1941" ulx="162" uly="1884">O„αο — σ°αιÜο Hr. D. Moſche Erklaͤr. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2090" type="textblock" ulx="252" uly="1937">
        <line lrx="1257" lry="1990" ulx="253" uly="1937">Sonnt. E&amp;vang. Th. I. S. 666. gibt es: viele, die</line>
        <line lrx="1258" lry="2042" ulx="252" uly="1985">(in ihren Gedanken) die erſte oder vornehmſte ſind;</line>
        <line lrx="1256" lry="2090" ulx="705" uly="2036">3 4 und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_Ge130_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1066" lry="312" type="textblock" ulx="304" uly="264">
        <line lrx="1066" lry="312" ulx="304" uly="264">360 Matth. 19, 30. 20, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="656" type="textblock" ulx="351" uly="337">
        <line lrx="1360" lry="405" ulx="357" uly="337">und at, die (nicht nur in jener Augen) die lezte</line>
        <line lrx="1358" lry="454" ulx="352" uly="406">oder niedrigſte waren, ſondern auch aus ſich ſelbſt nichts</line>
        <line lrx="1358" lry="504" ulx="356" uly="455">machten. Wenigſtens, ſagt er, ſchickt ſich dieſe Sen⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="588" ulx="355" uly="504">tenz ſehr gut zu Luk. 13, 30. Ich ſeze nur noch hinzu,</line>
        <line lrx="1358" lry="606" ulx="351" uly="541">daß auf dieſe Art Den ergaͤnzt werden muͤßte,</line>
        <line lrx="1251" lry="656" ulx="354" uly="603">wie ich oben bey οσνK. 11, 25. gethan habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1386" type="textblock" ulx="299" uly="922">
        <line lrx="1111" lry="1011" ulx="301" uly="922">6401α α uc. T. 2.) K. 13, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1136" lry="1057" ulx="299" uly="985"> uααι 1τιο ο.) Statt 1α K. 9, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1357" lry="1089" ulx="351" uly="1039">Lighefoot fuͤhrt bey dieſer Stelle eine ziemlich aͤhn⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1137" ulx="352" uly="1089">liche Parabel aus Hieroſ. Beracoth fol. 5. 3. an.</line>
        <line lrx="1357" lry="1187" ulx="350" uly="1139">Aber ohne Zweifel gehoͤrt ſie, wie auech Hr. D. Storr</line>
        <line lrx="1354" lry="1237" ulx="349" uly="1188">Diſſ. de ſenſu hiſiorico S. 32. f. bemerkt, zu dem K.</line>
        <line lrx="1356" lry="1287" ulx="353" uly="1234">20. in Kightfoots Erubhim T. I. S. 225. welches</line>
        <line lrx="1357" lry="1343" ulx="353" uly="1267">er uͤberſchrieben hat: furtim ſurreptaa judæis ex evan-</line>
        <line lrx="458" lry="1386" ulx="351" uly="1339">gelio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1650" type="textblock" ulx="299" uly="1359">
        <line lrx="1352" lry="1458" ulx="299" uly="1359">αα cooh Richt. 9,3 1¹. LxXX. r r  A ααι Tτασ.ñ-</line>
        <line lrx="1352" lry="1501" ulx="351" uly="1448">7 1„αι (T2) 70 αο, und Mich. 2, I. welche</line>
        <line lrx="1353" lry="1560" ulx="352" uly="1500">Stelle auch Reuchen bemerkt, e en LXX.</line>
        <line lrx="1351" lry="1598" ulx="348" uly="1549">au Tâ E”νε, mit dem Tag, wie wir ſagen. Eben</line>
        <line lrx="919" lry="1650" ulx="350" uly="1585">dieſes ſteht auch 1 Makk. 4, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2075" type="textblock" ulx="298" uly="1667">
        <line lrx="1351" lry="1719" ulx="298" uly="1667">eIe r “ ρνW,.) Es kan eio das ) ausdruͤcken, wie es auch</line>
        <line lrx="1349" lry="1798" ulx="352" uly="1722">ſonſten geſchiehet: Fuͤr (in  picht auf) ſeinen</line>
        <line lrx="1352" lry="1831" ulx="349" uly="1773">Weinberg vergl. K. 5, 22. Wahrſch einlicher aber</line>
        <line lrx="1346" lry="1871" ulx="349" uly="1823">iſt es eine locutio prægnans, daß in eig ein anderes</line>
        <line lrx="1347" lry="1921" ulx="350" uly="1872">verbum nach Art der Hebr. vergl. Hrn. D. Brorr</line>
        <line lrx="1345" lry="1987" ulx="336" uly="1917">Ohlerv. S. 425 eingeſchloſſen, und der Sinn iſt:</line>
        <line lrx="1346" lry="2028" ulx="349" uly="1967">icαρεD ⸗ℳ (α ο ασεο„α ος — wie dann gleich</line>
        <line lrx="1345" lry="2075" ulx="347" uly="2021">V. 2. nειας geſezt wird. So heißt es Jer. 41,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2119" type="textblock" ulx="1307" uly="2080">
        <line lrx="1343" lry="2119" ulx="1307" uly="2080">7*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1476" type="textblock" ulx="1480" uly="1221">
        <line lrx="1546" lry="1260" ulx="1506" uly="1221">derſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1301" ulx="1510" uly="1268">dan</line>
        <line lrx="1546" lry="1362" ulx="1506" uly="1325">zwe</line>
        <line lrx="1544" lry="1423" ulx="1480" uly="1374">1 19</line>
        <line lrx="1546" lry="1476" ulx="1510" uly="1427">lipſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2085" type="textblock" ulx="1481" uly="1574">
        <line lrx="1536" lry="1625" ulx="1481" uly="1574">„)</line>
        <line lrx="1546" lry="1677" ulx="1508" uly="1636">den</line>
        <line lrx="1541" lry="1722" ulx="1510" uly="1689">II,</line>
        <line lrx="1546" lry="1775" ulx="1512" uly="1739">9,9</line>
        <line lrx="1544" lry="1832" ulx="1486" uly="1785">hn</line>
        <line lrx="1546" lry="1981" ulx="1513" uly="1943">teſt</line>
        <line lrx="1545" lry="2034" ulx="1512" uly="1990">fen</line>
        <line lrx="1546" lry="2085" ulx="1513" uly="2040">Se</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_Ge130_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="397" type="textblock" ulx="3" uly="351">
        <line lrx="91" lry="397" ulx="3" uly="351">die lezte</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="447" type="textblock" ulx="0" uly="401">
        <line lrx="133" lry="447" ulx="0" uly="401">nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="600" type="textblock" ulx="0" uly="453">
        <line lrx="87" lry="492" ulx="0" uly="453">ieſe Sen⸗</line>
        <line lrx="86" lry="600" ulx="0" uly="556"> mügte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="645" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="32" lry="645" ulx="0" uly="603">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="1047">
        <line lrx="89" lry="1095" ulx="0" uly="1047">ich ahre⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1139" ulx="0" uly="1110">.3. n.</line>
        <line lrx="88" lry="1192" ulx="0" uly="1152">. Storr</line>
        <line lrx="86" lry="1240" ulx="0" uly="1197">denn K.</line>
        <line lrx="86" lry="1291" ulx="15" uly="1249">elches</line>
        <line lrx="88" lry="1341" ulx="6" uly="1313">ex evan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1412">
        <line lrx="86" lry="1459" ulx="9" uly="1412">10, d</line>
        <line lrx="86" lry="1506" ulx="0" uly="1460">.welche</line>
        <line lrx="86" lry="1558" ulx="2" uly="1512">3 UNI.</line>
        <line lrx="85" lry="1608" ulx="0" uly="1562">.. Elen</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2135" type="textblock" ulx="0" uly="1684">
        <line lrx="85" lry="1734" ulx="0" uly="1684">as auch</line>
        <line lrx="84" lry="1789" ulx="0" uly="1742">ceinen</line>
        <line lrx="86" lry="1838" ulx="0" uly="1788">her aber</line>
        <line lrx="81" lry="1884" ulx="8" uly="1840">anderes</line>
        <line lrx="80" lry="1936" ulx="1" uly="1896">Stort</line>
        <line lrx="77" lry="1985" ulx="0" uly="1939">Fiun ie</line>
        <line lrx="80" lry="2099" ulx="5" uly="2050">AAli</line>
        <line lrx="81" lry="2135" ulx="60" uly="2100">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="296" type="textblock" ulx="561" uly="233">
        <line lrx="1223" lry="296" ulx="561" uly="233">Matth. 20, I f. 361</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1464" type="textblock" ulx="190" uly="322">
        <line lrx="1230" lry="407" ulx="235" uly="322">7. ak?ey dντ eαρρρααεις ſtatt α⁰ (va! 256ne)</line>
        <line lrx="739" lry="443" ulx="235" uly="393">6 — vergl. V. 9.</line>
        <line lrx="776" lry="495" ulx="293" uly="451">S V. 2.</line>
        <line lrx="1234" lry="569" ulx="190" uly="508">οναανιονονοονρ Hiemit geben die LXX. 2 Koͤn. 12, 8.</line>
        <line lrx="1253" lry="614" ulx="240" uly="564">Re=a) und ſie wurden eins.</line>
        <line lrx="1242" lry="680" ulx="190" uly="616">12) V. 13. wird es auſſengelaſſen, und ſchlechthin Mν.</line>
        <line lrx="1242" lry="735" ulx="240" uly="671">Eis geſezt. Wie die Hebr. mit dem O auch den geni⸗-</line>
        <line lrx="1242" lry="773" ulx="238" uly="718">tivum ausdruͤcken z. E. Nah. 2, 10. (.) wie wir</line>
        <line lrx="1242" lry="824" ulx="240" uly="771">im Teutſchen denſelben durch von umſchreiben vergl.</line>
        <line lrx="1241" lry="880" ulx="243" uly="823">Hrn. D. Storr Obſ. S. 254. ſo wird hier das teut⸗</line>
        <line lrx="806" lry="925" ulx="229" uly="874">ſche um dardurch ausgedruͤckt.</line>
        <line lrx="693" lry="992" ulx="194" uly="936">αραaνι K. 18, 28. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="1057" ulx="195" uly="999">Inwagls Tv εαν Daß dieſes ein unter den Juden</line>
        <line lrx="1250" lry="1111" ulx="248" uly="1046">gewoͤhnlicher Taglohn geweſen ſeye, ſchlieſſe ich aus</line>
        <line lrx="1252" lry="1159" ulx="247" uly="1097">Tob. 5, 14. wo Tobias dem Reiſegefaͤhrten ſeines Soh⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1211" ulx="248" uly="1149">nes eXπ v7ρσ  ‿εεειαορ eine Drachme des Tages</line>
        <line lrx="1257" lry="1252" ulx="250" uly="1193">verſpricht. MNun iſt ρααεαπ ſo viel als daον</line>
        <line lrx="1259" lry="1311" ulx="253" uly="1248">dann dide Xον iſt ſo viel als ein halber Seckel, oder</line>
        <line lrx="972" lry="1355" ulx="252" uly="1296">zween ndραα vergl. K. 17, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1261" lry="1412" ulx="202" uly="1357">rv  εονν Statt: zoταα 7νν ααεενν Von dieſer El⸗</line>
        <line lrx="581" lry="1464" ulx="256" uly="1413">lipſe ſ. K. 4, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2119" type="textblock" ulx="206" uly="1557">
        <line lrx="1259" lry="1614" ulx="206" uly="1557">Weh)  welches die Hebr. auch von der Zeit ſtatt um,</line>
        <line lrx="1262" lry="1664" ulx="258" uly="1604">gegen gebrauchen, und die LXXN. durch α 2 Moſ⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1712" ulx="261" uly="1656">11,4. auch durch 2νπσα1 Moſ. 18, 10. vergl. Roͤm.</line>
        <line lrx="479" lry="1760" ulx="263" uly="1712">9, 9. geben.</line>
        <line lrx="1264" lry="1822" ulx="208" uly="1759">rH .εναh⅝h . k. 2τ1α, envadro,“ V. 6. zvραορααπ.</line>
        <line lrx="1263" lry="1868" ulx="266" uly="1819">Bekanntlich theilten die Juden den Tag in 12 gleiche</line>
        <line lrx="1264" lry="1919" ulx="265" uly="1870">Theile oder Stunden ein vergl. Joh. 11, 9. deren</line>
        <line lrx="1265" lry="1969" ulx="264" uly="1919">erſte nach unſerer Uhr des Morgends um 6 Uhr an⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="2021" ulx="263" uly="1968">fienge. Es bemerkt auch Hr. D. Moſche Erkl. der</line>
        <line lrx="1265" lry="2068" ulx="265" uly="2017">Sonnt. Ev. Th. IJ. S. 668. daß ſie es um ſo leich⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="2119" ulx="704" uly="2071">3 5 ter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_Ge130_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="993" lry="281" type="textblock" ulx="316" uly="222">
        <line lrx="993" lry="281" ulx="316" uly="222">362 Matth. 20, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="571" type="textblock" ulx="364" uly="415">
        <line lrx="1370" lry="469" ulx="366" uly="415">ling und zu derjenigen Zeit, da man die Arbeit in den</line>
        <line lrx="1369" lry="524" ulx="366" uly="464">Weinbergen anfangt. Die Meinung dererjenigen,</line>
        <line lrx="1368" lry="571" ulx="364" uly="514">daß die Juden die Stunden⸗Eintheilung von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="682" type="textblock" ulx="361" uly="615">
        <line lrx="1366" lry="682" ulx="361" uly="615">wahrſcheinlich, weil der Nahme einer Stunde (HuEH)</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="816" type="textblock" ulx="358" uly="765">
        <line lrx="800" lry="816" ulx="358" uly="765">K. 4, 16. ꝛc. vorkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1190" type="textblock" ulx="338" uly="838">
        <line lrx="1362" lry="892" ulx="356" uly="838">Uebrigens iſt noch zu bemerken, daß die Juden dieſe</line>
        <line lrx="1362" lry="940" ulx="359" uly="888">12 Stunden wieder in 4 groͤſſere Theile, deren einer</line>
        <line lrx="1361" lry="991" ulx="357" uly="939">E1 Q H ) Neh. 9, 3. genannt wird, abgetheilt ha⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1042" ulx="338" uly="988">ben, daher auch hier von οο bis zur dritten, von</line>
        <line lrx="1360" lry="1089" ulx="353" uly="1040">der dritten bis zur neunten Stunde, und alſo alle⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1141" ulx="353" uly="1088">mal ein Viertels⸗Tag gezaͤhlet wird. Zulezt heißt</line>
        <line lrx="1358" lry="1190" ulx="352" uly="1138">es nicht um die zwoͤlſte Stunde, wie man nach obi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1291" type="textblock" ulx="348" uly="1237">
        <line lrx="1263" lry="1291" ulx="348" uly="1237">weil da noch Eine Stunde zur Arbeit uͤbrig war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1897" type="textblock" ulx="298" uly="1342">
        <line lrx="1353" lry="1397" ulx="298" uly="1342">* r/ &amp;αu„ναh ορναπ &amp;ανbεν iſt ungefaͤhr das, was bey</line>
        <line lrx="1352" lry="1448" ulx="346" uly="1396">den Hebr. νο, das Thor, beſonders wegen dem</line>
        <line lrx="1350" lry="1496" ulx="345" uly="1444">beygefuͤgten 26. Bey den Morgenlaͤndern war das</line>
        <line lrx="1351" lry="1548" ulx="347" uly="1495">Thor nicht nur der Ort des oͤffentlichen Gerichts,</line>
        <line lrx="1348" lry="1595" ulx="343" uly="1545">ſondern auch zugleich der Markt, oder, wie Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1348" lry="1646" ulx="342" uly="1595">Michaelis bey Hiob 29, 7. ſagt, gleichſam die Boͤr⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1703" ulx="342" uly="1646">ſe, wo man zuſammen kam, um ſich zu ſprechen, und</line>
        <line lrx="1345" lry="1748" ulx="341" uly="1695">allerley neues zu ſehen und zu erfahren. In der ange⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1795" ulx="341" uly="1744">fuͤhrten Stelle wird 2 ) damit verbunden, welches</line>
        <line lrx="1345" lry="1844" ulx="341" uly="1794">auch Hr. Ritt. Michaelis wuͤrklich durch Markt⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1897" ulx="339" uly="1844">plaz uͤberſezt, wie es dann auch Jeſ. 59, 14. fuͤr den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2102" type="textblock" ulx="337" uly="1943">
        <line lrx="1340" lry="1997" ulx="339" uly="1943">darf ſich daher nicht wundern, daß manche ſich da</line>
        <line lrx="1339" lry="2048" ulx="337" uly="1993">muͤßig (26ł) und vor die lange Weile aufgehalten</line>
        <line lrx="1339" lry="2102" ulx="1224" uly="2048">haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="423" type="textblock" ulx="364" uly="311">
        <line lrx="1411" lry="374" ulx="364" uly="311">ter ſthun konnten, weil in Palaͤſtina mehrentheils Tag</line>
        <line lrx="1407" lry="423" ulx="364" uly="366">und Nacht einander gleich ſind, beſonders im Fruͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="622" type="textblock" ulx="364" uly="564">
        <line lrx="1408" lry="622" ulx="364" uly="564">Chaldaͤern oder Babyloniern erlernet haben, iſt ſehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="773" type="textblock" ulx="361" uly="666">
        <line lrx="1411" lry="721" ulx="363" uly="666">in keinem Buch der Schrift vor dem babyloniſchen</line>
        <line lrx="1380" lry="773" ulx="361" uly="715">Exſilium, ſondern erſt in dem Daniel K. 3, 6. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1243" type="textblock" ulx="350" uly="1188">
        <line lrx="1391" lry="1243" ulx="350" uly="1188">ger Proportion ſchlieſſen ſollte, ſondern um die eilfte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1943" type="textblock" ulx="342" uly="1896">
        <line lrx="1367" lry="1943" ulx="342" uly="1896">Gerichts⸗ oder Marktplaz gebraucht wird. Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="412" type="textblock" ulx="1484" uly="318">
        <line lrx="1546" lry="368" ulx="1484" uly="318">hoben,</line>
        <line lrx="1546" lry="412" ulx="1484" uly="367">m C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="754" type="textblock" ulx="1461" uly="511">
        <line lrx="1542" lry="560" ulx="1461" uly="511">Nrcnor)</line>
        <line lrx="1538" lry="605" ulx="1493" uly="567">Col.</line>
        <line lrx="1545" lry="659" ulx="1495" uly="618">daß</line>
        <line lrx="1545" lry="717" ulx="1493" uly="668">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="754" ulx="1491" uly="717">lart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1993" type="textblock" ulx="1465" uly="835">
        <line lrx="1539" lry="892" ulx="1465" uly="835">o)</line>
        <line lrx="1545" lry="930" ulx="1496" uly="893">Aben</line>
        <line lrx="1546" lry="1032" ulx="1491" uly="997">Uund 9</line>
        <line lrx="1546" lry="1081" ulx="1492" uly="1046">die ei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1144" ulx="1491" uly="1096">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1205" ulx="1465" uly="1155">ee) l</line>
        <line lrx="1546" lry="1269" ulx="1470" uly="1219">niinn</line>
        <line lrx="1546" lry="1316" ulx="1499" uly="1272">dißs</line>
        <line lrx="1546" lry="1372" ulx="1499" uly="1328">vergt</line>
        <line lrx="1546" lry="1412" ulx="1493" uly="1373">der h</line>
        <line lrx="1546" lry="1466" ulx="1495" uly="1424">der</line>
        <line lrx="1533" lry="1519" ulx="1498" uly="1474">ſein</line>
        <line lrx="1545" lry="1622" ulx="1495" uly="1574">ſet d</line>
        <line lrx="1546" lry="1664" ulx="1495" uly="1623">LXX</line>
        <line lrx="1546" lry="1727" ulx="1470" uly="1685">14 e),</line>
        <line lrx="1545" lry="1787" ulx="1497" uly="1749">.</line>
        <line lrx="1540" lry="1837" ulx="1499" uly="1791">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1878" ulx="1502" uly="1846">1)E</line>
        <line lrx="1545" lry="1947" ulx="1473" uly="1894">Encho⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1993" ulx="1498" uly="1951">Ar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2063" type="textblock" ulx="1474" uly="2007">
        <line lrx="1546" lry="2063" ulx="1474" uly="2007">Ee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_Ge130_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="186" lry="573" type="textblock" ulx="0" uly="316">
        <line lrx="111" lry="379" ulx="0" uly="316">heiſs Tag</line>
        <line lrx="186" lry="423" ulx="0" uly="375"> in Fruhh.</line>
        <line lrx="146" lry="465" ulx="0" uly="422">ktheit in deu</line>
        <line lrx="109" lry="525" ulx="0" uly="478">retſenigen,</line>
        <line lrx="145" lry="573" ulx="2" uly="529">9 von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="624" type="textblock" ulx="0" uly="578">
        <line lrx="109" lry="624" ulx="0" uly="578">n, iſ ſehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="681" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="146" lry="681" ulx="0" uly="630">de e</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="677">
        <line lrx="108" lry="725" ulx="0" uly="677">bhloniſchen</line>
        <line lrx="106" lry="778" ulx="0" uly="732">3, 6, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="898" type="textblock" ulx="0" uly="853">
        <line lrx="146" lry="898" ulx="0" uly="853">uden dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="106" lry="941" ulx="1" uly="905">deren einer</line>
        <line lrx="104" lry="1001" ulx="0" uly="953">Prheilt ha⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1051" ulx="2" uly="1014">iten, von</line>
        <line lrx="105" lry="1097" ulx="0" uly="1055">dalſo alle⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1152" ulx="0" uly="1104">llett heißt</line>
        <line lrx="103" lry="1202" ulx="14" uly="1155">nach obi⸗</line>
        <line lrx="54" lry="1302" ulx="0" uly="1270">war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1962" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="100" lry="1418" ulx="0" uly="1363">pus bey</line>
        <line lrx="101" lry="1470" ulx="0" uly="1419">hegen dein</line>
        <line lrx="99" lry="1511" ulx="0" uly="1470"> war das</line>
        <line lrx="99" lry="1566" ulx="0" uly="1519">Berichts,</line>
        <line lrx="98" lry="1614" ulx="0" uly="1569">Ht. Nitt.</line>
        <line lrx="98" lry="1661" ulx="11" uly="1615">die Bor⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1724" ulx="0" uly="1667">hen, und</line>
        <line lrx="97" lry="1767" ulx="0" uly="1727">der ange⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1825" ulx="4" uly="1770">, elches</line>
        <line lrx="97" lry="1870" ulx="13" uly="1819">Muarky⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1919" ulx="8" uly="1873">,füͤr den</line>
        <line lrx="88" lry="1962" ulx="46" uly="1923">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="1264" lry="2085" ulx="0" uly="1986">ſglin dea ιανος — oαρ **“ααννασ Man ſieht leicht, daß</line>
        <line lrx="1012" lry="2129" ulx="34" uly="2070">Pken:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="290" type="textblock" ulx="558" uly="222">
        <line lrx="1233" lry="290" ulx="558" uly="222">Matth. 20, Zf. 363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="431" type="textblock" ulx="203" uly="307">
        <line lrx="1240" lry="374" ulx="203" uly="307">haben, und daß  ) Pſ. 69, 13. Leute, die</line>
        <line lrx="930" lry="431" ulx="236" uly="366">im Thor ſizen, muͤßige Leute ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1141" type="textblock" ulx="192" uly="453">
        <line lrx="794" lry="498" ulx="676" uly="453">V. 4.</line>
        <line lrx="1243" lry="564" ulx="192" uly="507"> αον Grotius bemerkt, daß es hier wie Phil⸗ 1, 7.</line>
        <line lrx="1244" lry="615" ulx="244" uly="557">Col. 4, 1. ſo viel ſeye, als billig. Ich ſeze nur hinzu,</line>
        <line lrx="1245" lry="668" ulx="242" uly="606">daß auch 1 (hebr. ) bey Schindlern nicht nur</line>
        <line lrx="1246" lry="719" ulx="242" uly="656">durch juſtum, ſondern auch aequum, conveniens eſſe er⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="757" ulx="242" uly="715">klaͤrt wird.</line>
        <line lrx="1248" lry="893" ulx="194" uly="830">ιaαςε war die 12. Stunde, nach unſerer Rechnung</line>
        <line lrx="1250" lry="938" ulx="248" uly="885">Abends um 6 Uhr, mit welcher Stunde der zweyte</line>
        <line lrx="1251" lry="988" ulx="244" uly="931">Abend der Juden anfienge, vergl. K. 14, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1250" lry="1038" ulx="246" uly="984">und alſo das Ende des juͤdiſchen Tages, dann die um</line>
        <line lrx="1253" lry="1090" ulx="250" uly="1031">die eilfte Stunde berufene arbeiteten nur Eine Stunde</line>
        <line lrx="822" lry="1141" ulx="248" uly="1088">vergl. V. 12. und oben V. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1213" type="textblock" ulx="144" uly="1147">
        <line lrx="794" lry="1213" ulx="144" uly="1147">A7”a) befahle. K. 4, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1981" type="textblock" ulx="200" uly="1205">
        <line lrx="1257" lry="1268" ulx="200" uly="1205">1 ιοι αν Has⸗-Verwalter. Die Juden haben</line>
        <line lrx="1257" lry="1313" ulx="209" uly="1257">diß Wort in ihre Sprache aufgenommen (8)9 ) 0</line>
        <line lrx="1256" lry="1365" ulx="252" uly="1305">vergl. Buxt. Lex. S. 182.) Bey den Alten war es</line>
        <line lrx="1258" lry="1412" ulx="247" uly="1356">der beliebteſte unter den Selaven, wie man ſchon aus</line>
        <line lrx="1260" lry="1464" ulx="252" uly="1406">der Geſchichte Joſephs 1 Moſ. 39, 4. ſiehet, welchen</line>
        <line lrx="1259" lry="1514" ulx="254" uly="1452">ſein Herr uͤber ſein Hausweſen Od  Targ.</line>
        <line lrx="1260" lry="1566" ulx="254" uly="1507">rn d eren ) ſezte. Eben dieſes Wort</line>
        <line lrx="1261" lry="1614" ulx="253" uly="1558">ſezt der Chald. auch fuͤr )  Eſth. 1, 8. wo die</line>
        <line lrx="1258" lry="1661" ulx="254" uly="1607">LXX. es durch oοονος geben, wie Lukas K. 12, 42.</line>
        <line lrx="1261" lry="1728" ulx="204" uly="1670">aαροον rufe zuſammen. Simpl. fuͤr das compos.</line>
        <line lrx="1263" lry="1774" ulx="256" uly="1718">σνιαπιαπο  σ vergl. K. 2, 7. Anm. Daher uͤberſezen</line>
        <line lrx="1263" lry="1834" ulx="257" uly="1769">auch die LXX. Ne z. E. 2 Moſ. 7, I1. durch σ⅞⅓</line>
        <line lrx="730" lry="1870" ulx="208" uly="1826">2ε½ νσ</line>
        <line lrx="1262" lry="1932" ulx="208" uly="1874">gnddαοσ bezahle. Die LXX. uͤberſezen DWoͤfters</line>
        <line lrx="982" lry="1981" ulx="258" uly="1931">&amp;ο d+₰Rv und ασοοστιοιο, ich bezahle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2080" type="textblock" ulx="1218" uly="2044">
        <line lrx="1267" lry="2080" ulx="1218" uly="2044">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_Ge130_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="313" type="textblock" ulx="302" uly="258">
        <line lrx="1021" lry="313" ulx="302" uly="258">364 Matth. 20, 8f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1057" type="textblock" ulx="298" uly="344">
        <line lrx="1344" lry="402" ulx="352" uly="344">die leztere Worte nicht mit  Sειανρ conſtruirt wer⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="465" ulx="351" uly="396">den koͤnnen. Es iſt locutio Prægnans, wie oben V. I.</line>
        <line lrx="1347" lry="500" ulx="352" uly="449">Anm. bey ρ, daß ein verbum noch in ροα eingeſchloſ⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="575" ulx="351" uly="498">ſen hinzu zu denken iſt: Jange an — (und fahre</line>
        <line lrx="611" lry="597" ulx="344" uly="549">fort) bis —</line>
        <line lrx="891" lry="658" ulx="771" uly="610">V, 9.</line>
        <line lrx="1220" lry="737" ulx="300" uly="637">*Xà ντοαι Statt  οσοαιτα. K. 9, 18. Anm.</line>
        <line lrx="896" lry="774" ulx="757" uly="734">V. 10.</line>
        <line lrx="881" lry="845" ulx="298" uly="795">5“.) aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1296" lry="906" ulx="298" uly="857">dναα) Der Hebr. wuͤrde ſagen: Wd. Die volle Ph</line>
        <line lrx="1296" lry="971" ulx="349" uly="902">ſis, worinnen dieſes adverb. diſtributivum vorkomt</line>
        <line lrx="959" lry="1007" ulx="348" uly="958">ſteht Off. 21, 21. Z7α ρ ααα.</line>
        <line lrx="893" lry="1057" ulx="748" uly="1018">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2121" type="textblock" ulx="293" uly="1049">
        <line lrx="1234" lry="1128" ulx="298" uly="1049">„το Scheint in veraͤchtlichem Ton geſpr kochen zu</line>
        <line lrx="1234" lry="1179" ulx="349" uly="1129">wie es auch ſonſten gebraucht wird, vergl. K. 1</line>
        <line lrx="875" lry="1231" ulx="349" uly="1183">Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1303" ulx="298" uly="1236">Miap  εο ) Hier iſt ellipſis von 0) oder α%W, nur</line>
        <line lrx="990" lry="1338" ulx="350" uly="1262">Eine Stunde. K. 5, 46. Amn.</line>
        <line lrx="1349" lry="1405" ulx="297" uly="1320">m olnoa“) Koͤnnte, weil es mit 0εεν verbunden wird,</line>
        <line lrx="1347" lry="1474" ulx="344" uly="1398">nach dem Sprachgebrauch auch heiſſen: Zugebracht</line>
        <line lrx="1349" lry="1524" ulx="344" uly="1452">wie u und ιοιι wann ſie von der Zei it gebraucht</line>
        <line lrx="1349" lry="1562" ulx="344" uly="1495">werden, vergl. Ap. Geſch. 15, 33 Weil aber hier</line>
        <line lrx="1349" lry="1599" ulx="345" uly="1543">nicht eigen tlich d die Frage war, wie lange ſie da gewe⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1668" ulx="344" uly="1594">ſen, ſondern tearbeitet haben, ſo wird es beſſer durch</line>
        <line lrx="1347" lry="1700" ulx="341" uly="1632">das leztere uͤberſet, wie dann auch Rn nicht nur</line>
        <line lrx="1344" lry="1752" ulx="320" uly="1682">ſchlechthin geſezt vergl. Ruth 2, 19. ſondern auch ſon⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1817" ulx="343" uly="1731">ſten 3 E. 2 Moſ. 31,4 4. Spruͤchw. 31, 13. arbeiten</line>
        <line lrx="1145" lry="1850" ulx="321" uly="1777">bedeutet, wie oa⅛*w, unten K. 21, 28.</line>
        <line lrx="1129" lry="1937" ulx="293" uly="1860">al ig.) und gleichwohl. K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="1976" ulx="295" uly="1922">(aoοoρο rασ ααεο α ιααονονενι₰ε) In den Morgenlaͤn⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="2044" ulx="343" uly="1972">dern iſt es nur etliche Stunden nach dem Aufgang der</line>
        <line lrx="1342" lry="2075" ulx="341" uly="2022">Sonne kuͤhl, den Tag uͤber ſehr heiß, vergl. Jer. 36,</line>
        <line lrx="1340" lry="2121" ulx="1280" uly="2086">3⁰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="417" type="textblock" ulx="1495" uly="324">
        <line lrx="1546" lry="388" ulx="1496" uly="324">zo.!</line>
        <line lrx="1541" lry="417" ulx="1495" uly="382">LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="532" type="textblock" ulx="1496" uly="444">
        <line lrx="1546" lry="489" ulx="1496" uly="444">ſten!</line>
        <line lrx="1536" lry="532" ulx="1498" uly="501">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="585" type="textblock" ulx="1506" uly="546">
        <line lrx="1546" lry="585" ulx="1506" uly="546">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="639" type="textblock" ulx="1510" uly="607">
        <line lrx="1532" lry="622" ulx="1524" uly="607">0</line>
        <line lrx="1540" lry="639" ulx="1510" uly="611">1 5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="780" type="textblock" ulx="1475" uly="730">
        <line lrx="1542" lry="780" ulx="1475" uly="730">na)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="972" type="textblock" ulx="1504" uly="786">
        <line lrx="1546" lry="832" ulx="1504" uly="786">gebr</line>
        <line lrx="1546" lry="878" ulx="1510" uly="834">zre</line>
        <line lrx="1546" lry="930" ulx="1511" uly="885">che</line>
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1512" uly="937">halt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1578" type="textblock" ulx="1521" uly="1554">
        <line lrx="1546" lry="1578" ulx="1521" uly="1554">we</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_Ge130_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1251" lry="284" type="textblock" ulx="530" uly="227">
        <line lrx="1251" lry="284" ulx="530" uly="227">Matth. 20, 12 f. 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="711" type="textblock" ulx="0" uly="315">
        <line lrx="1253" lry="389" ulx="2" uly="315">tlitt er⸗ 30. LXX. 2aWα T6 οερ, und 1 Moſ. 31,40.</line>
        <line lrx="1255" lry="451" ulx="0" uly="360">ten.r. LXX. Tρσ Ms„α &amp;ναοHρu T αααυναρο Son⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="508" ulx="0" uly="429">ingeſhloß⸗ ſten bedeutet auch Nerl Dr bey den Hebr. beſonders</line>
        <line lrx="1257" lry="544" ulx="0" uly="474">nd ſchre den ſehr heiſſen Mittag, und wird von den LXX.</line>
        <line lrx="1260" lry="591" ulx="261" uly="522">2 Sam. 4,5. durch 10 2 π sεοορ, und 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1121" lry="638" ulx="265" uly="577">18, 1. durch α☛ιο1ον uͤberſezt. S</line>
        <line lrx="807" lry="711" ulx="0" uly="660">n. V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1277" type="textblock" ulx="213" uly="707">
        <line lrx="1265" lry="778" ulx="213" uly="707">raαι½% Iſt ein Wort, welches ſo allgemein bisweilen</line>
        <line lrx="1267" lry="829" ulx="266" uly="763">gebraucht wird, als unſer teutſches: Freund, guter</line>
        <line lrx="1266" lry="875" ulx="268" uly="807">reund, welches wir auch gegen unbekannte gebrau⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="926" ulx="268" uly="855">chen. Eben ſo wird das hebr. ) bald durch τααπο6ς</line>
        <line lrx="1156" lry="981" ulx="271" uly="910">bald durch α½00, bald durch ebotg uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1090" lry="1040" ulx="685" uly="992">V. 15*</line>
        <line lrx="1273" lry="1112" ulx="223" uly="1046">zv roρ?νιο So kommt auch 12 αα Luk. 15, 31. vor.</line>
        <line lrx="1275" lry="1162" ulx="277" uly="1089">Es iſt ſo viel, als  W, und alſo auch ſo viel,</line>
        <line lrx="1234" lry="1211" ulx="276" uly="1144">als rà νταειοονταααι vergl. K. 19, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1279" lry="1277" ulx="229" uly="1199">Sαπα α 7οναορο ε Biſt Du neidig? Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="1000" type="textblock" ulx="213" uly="986">
        <line lrx="218" lry="1000" ulx="213" uly="986">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="1251">
        <line lrx="1280" lry="1325" ulx="0" uly="1251">, Nut u 2 1 einer, der ein gutes Aug hat, bey den</line>
        <line lrx="1284" lry="1400" ulx="0" uly="1292">den witd Hebr. ſo viel iſt, als ein mitleidiger und gutthaͤti⸗</line>
        <line lrx="1282" lry="1451" ulx="0" uly="1355">d e ger Soruͤchw. 22,9. ſo iſt ſon V einer, der ein</line>
        <line lrx="1282" lry="1487" ulx="1" uly="1396">ehec boſes Autz hat, ſo viel als ein neidiger und geizi⸗</line>
        <line lrx="1284" lry="1549" ulx="0" uly="1449">d ger Spruͤchw. 23, 6. So wird auch Tob. 4, 7. 16.</line>
        <line lrx="1285" lry="1581" ulx="1" uly="1495">de N welche Stelle auch Grotius bemerkt,  oven neidig</line>
        <line lrx="1250" lry="1641" ulx="1" uly="1553">age ſeyn, mit 6%8νασ verbunden vergl. Sir. 14, 10.</line>
        <line lrx="723" lry="1713" ulx="0" uly="1631">icht nur  0) K. 5,45- Anm.</line>
        <line lrx="846" lry="1763" ulx="2" uly="1690">auch ſon⸗ B. 16</line>
        <line lrx="1289" lry="1812" ulx="0" uly="1733">atbeiten „ νWο So geben die LXX. H R 2 Sam. 15, 11⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="1857" ulx="210" uly="1784">1Kuͤn. 1, 41. wo es von ſolchen gebraucht wird, an</line>
        <line lrx="1293" lry="1907" ulx="295" uly="1839">welche nicht nur die Einladung und Ruf ergangen,</line>
        <line lrx="1295" lry="1987" ulx="2" uly="1889">tenir⸗ ſondern welche auch würklich dieſen Ruf angenom⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="2027" ulx="5" uly="1937">et. men haben. Dieſe Bedeutung fordert auch hier die</line>
        <line lrx="1298" lry="2084" ulx="4" uly="1981">eche Anwendung der Parabel. Dieſe Bemerkung heitert</line>
        <line lrx="1299" lry="2098" ulx="9" uly="2016">. 30, . auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2141" type="textblock" ulx="49" uly="2104">
        <line lrx="84" lry="2141" ulx="49" uly="2104">30</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_Ge130_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1034" lry="310" type="textblock" ulx="654" uly="258">
        <line lrx="1034" lry="310" ulx="654" uly="258">Matth. 20, 16 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="402" type="textblock" ulx="357" uly="345">
        <line lrx="1397" lry="402" ulx="357" uly="345">auch den Begrif des Worts 2απα%ι im N. T. auf, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1460" type="textblock" ulx="283" uly="399">
        <line lrx="1362" lry="448" ulx="359" uly="399">ches meiſtens nicht blos berufen bedeutet, ſondern ein</line>
        <line lrx="1362" lry="498" ulx="357" uly="448">Berufen, wobey der Berufende den Berufenen zu⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="550" ulx="357" uly="500">gleich aufnimmt, z. E. in ſeinen Dienſt, wie es</line>
        <line lrx="1357" lry="599" ulx="356" uly="550">von dem Hohenprieſter Hebr. 5, 4. und von Paulo</line>
        <line lrx="1359" lry="648" ulx="358" uly="599">Gal. 1, 15. gebraucht wird. So wird auch von Iſrael</line>
        <line lrx="1359" lry="698" ulx="356" uly="649">geſagt, Gott habe es berufen, d. i. zu ſeinem Volk</line>
        <line lrx="1356" lry="749" ulx="355" uly="699">angenommen Jeſ. 48, 12. K. 41, 8. K. 43, 22. wie</line>
        <line lrx="1355" lry="800" ulx="355" uly="746">dann auch 2αοανι in dem neuteſtamentlichen theologi⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="848" ulx="352" uly="796">ſchen Verſtand nicht blos den goͤttlichen Beruf an</line>
        <line lrx="1353" lry="897" ulx="323" uly="848">die WMienſchen an ſich und ohne Ruͤckſicht auf deſſen</line>
        <line lrx="1353" lry="946" ulx="352" uly="897">Annahme oder Nicht⸗Annahme bedeutet, auſſer in den</line>
        <line lrx="1350" lry="997" ulx="351" uly="946">Gleichniß⸗Reden Matth. 22, 3. f. Luk. 14, 16. f. ſon⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1043" ulx="350" uly="996">dern einen ſolchen Beruf, nach welcher die Men⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1096" ulx="348" uly="1045">ſchen zu der angetragenen Gnade wuͤrklich auf⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1149" ulx="349" uly="1096">genon mn werden, wie man z. E. aus Roͤm. 8, 30.</line>
        <line lrx="1300" lry="1192" ulx="347" uly="1144">K. 9, 24. deutlich ſiehet.</line>
        <line lrx="1346" lry="1256" ulx="283" uly="1203">ixAeειανο Da ſie hier den 2τ, oder ſolchen, welche</line>
        <line lrx="1343" lry="1309" ulx="341" uly="1257">den Beruf wüurklich annahmen, entgegenſtehen,</line>
        <line lrx="1343" lry="1358" ulx="344" uly="1306">ſo erhellet von ſelbſt, daß es auserleſene, auserle⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1414" ulx="317" uly="1357">ſen⸗ oder vorzuͤglich⸗gute bedeutet, lat. eximios.</line>
        <line lrx="1342" lry="1460" ulx="307" uly="1406">So gebrauchen die Hebraͤer —v fuͤr das vorzuͤg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1506" type="textblock" ulx="338" uly="1456">
        <line lrx="1372" lry="1506" ulx="338" uly="1456">lichſte n ſeiner Art, z. E. 1 Moſ. 23, 6. LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1779" type="textblock" ulx="272" uly="1501">
        <line lrx="1336" lry="1556" ulx="335" uly="1501">Xντεπ auch r 2 Moſ. 14, 7. 4 Moſ. 11, 28.</line>
        <line lrx="1345" lry="1614" ulx="335" uly="1555">vergl. 2 B. 18, 25. Richt. 20, 15. c. LXX. 2½½ατρ.</line>
        <line lrx="1125" lry="1675" ulx="741" uly="1617">V. 17. .</line>
        <line lrx="1336" lry="1733" ulx="272" uly="1673">dva Paivov eig ieboo„νααο Es bemerkt C. B. Michae⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1779" ulx="336" uly="1727">lis in ſ. Diſſ. de notienibus ſuperi &amp; inferi &amp;c. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1830" type="textblock" ulx="333" uly="1772">
        <line lrx="1366" lry="1830" ulx="333" uly="1772">die Hebr. Po (Arasasven) hinaufgehen, nicht nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2131" type="textblock" ulx="326" uly="1818">
        <line lrx="1333" lry="1880" ulx="330" uly="1818">von ſolchen Orten gebrauchen, welche an ſich und phy⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1928" ulx="329" uly="1875">ſikaliſch eine hohe Lage haben, ſondern auch von ſol⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1978" ulx="328" uly="1925">chen, welche in ſittlichem Verſtand erhaben oder</line>
        <line lrx="1328" lry="2031" ulx="326" uly="1975">ehrwuͤrdig ſind, z. E. Spruͤchw. 25, 7. 4 Moſ. 16,</line>
        <line lrx="1326" lry="2079" ulx="330" uly="2027">12. 14. Richt. 20, 3. vergl. V. 1. 1 Sam. 10, 3.</line>
        <line lrx="1324" lry="2131" ulx="627" uly="2084">vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="738" type="textblock" ulx="1491" uly="337">
        <line lrx="1544" lry="386" ulx="1491" uly="337">vergl.</line>
        <line lrx="1539" lry="430" ulx="1493" uly="397">lem;</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="1493" uly="437">mocht</line>
        <line lrx="1546" lry="527" ulx="1493" uly="496">umm</line>
        <line lrx="1535" lry="628" ulx="1503" uly="596">16.</line>
        <line lrx="1543" lry="691" ulx="1501" uly="638">ſchle</line>
        <line lrx="1542" lry="738" ulx="1498" uly="692">hen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="863" type="textblock" ulx="1429" uly="811">
        <line lrx="1546" lry="863" ulx="1429" uly="811">Wo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1331" type="textblock" ulx="1456" uly="869">
        <line lrx="1543" lry="901" ulx="1501" uly="869">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="963" ulx="1502" uly="914">20</line>
        <line lrx="1543" lry="1056" ulx="1499" uly="1006">Und</line>
        <line lrx="1546" lry="1115" ulx="1500" uly="1067">Geſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1155" ulx="1498" uly="1119">erkla⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1221" ulx="1456" uly="1177">d</line>
        <line lrx="1546" lry="1279" ulx="1477" uly="1226">uge</line>
        <line lrx="1546" lry="1331" ulx="1479" uly="1277">2 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1444" type="textblock" ulx="1431" uly="1401">
        <line lrx="1546" lry="1444" ulx="1431" uly="1401">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2081" type="textblock" ulx="1477" uly="1476">
        <line lrx="1546" lry="1507" ulx="1477" uly="1476">ATaX</line>
        <line lrx="1545" lry="1560" ulx="1506" uly="1522">Uet</line>
        <line lrx="1546" lry="1610" ulx="1506" uly="1571">ls</line>
        <line lrx="1546" lry="1666" ulx="1504" uly="1620">thaͤn</line>
        <line lrx="1546" lry="1709" ulx="1505" uly="1667">B</line>
        <line lrx="1546" lry="1760" ulx="1505" uly="1724">dure</line>
        <line lrx="1540" lry="1819" ulx="1511" uly="1784">3n,</line>
        <line lrx="1545" lry="1861" ulx="1513" uly="1825">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1922" ulx="1479" uly="1879">dayar</line>
        <line lrx="1546" lry="1979" ulx="1509" uly="1937">iſt</line>
        <line lrx="1546" lry="2033" ulx="1507" uly="1984">9</line>
        <line lrx="1546" lry="2081" ulx="1510" uly="2037">ſn⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_Ge130_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1221" lry="299" type="textblock" ulx="541" uly="249">
        <line lrx="1221" lry="299" ulx="541" uly="249">Matth. 20, 17 f. 2367</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="502" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="1227" lry="402" ulx="0" uly="338">guf, tel⸗ vergl. V. 5. Dieſes gilt nun beſonders von Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="449" ulx="0" uly="389">iern en lem; daher wird von denen, die dahin giengen, ſie</line>
        <line lrx="1227" lry="502" ulx="2" uly="437">ſbenen zuu mochten auch herkommen, von welcher Gegeno es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="601" type="textblock" ulx="0" uly="485">
        <line lrx="1226" lry="554" ulx="0" uly="485">, ne e immer ſeyn moͤchte, 12 a„αuo—vbwesy gebraucht.</line>
        <line lrx="1228" lry="601" ulx="1" uly="538">n Perlllo S. z. E. 1 Koͤn. 12, 27. 28. Eſr. 7, 6. 7. Zach. 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1167" type="textblock" ulx="0" uly="587">
        <line lrx="1229" lry="654" ulx="0" uly="587">nſtgal 16. 17. Aus dieſem Grunde heißt auch ναινι₰ιοαι</line>
        <line lrx="1230" lry="700" ulx="0" uly="641">en Volk ſchlechthin geſezt, ſo viel, als nach Jeruſalein ge⸗</line>
        <line lrx="952" lry="756" ulx="0" uly="691">22 nie hen, Joh. 12, 20. Ap. Geſch. 18, 22.</line>
        <line lrx="774" lry="808" ulx="0" uly="754">theologi:. V. 18.</line>
        <line lrx="1234" lry="870" ulx="0" uly="812">ernf an Seco. 2ααa1 Diß a bedeutet hier ſo viel, als ubi, wo,</line>
        <line lrx="1235" lry="920" ulx="0" uly="860">uf deſen oder als zcgτα Und daſelbſt. So heißt es z. E.</line>
        <line lrx="1237" lry="969" ulx="0" uly="910">ſerinhn 2 Chron. 35, 25. man fuͤhrte ihn nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="1235" lry="1022" ulx="2" uly="962">.f. ſon nyy1 LXX. va αιε ο, wo er ſtarbe; oder:</line>
        <line lrx="1234" lry="1071" ulx="0" uly="1007">ie Men⸗ Und daſelbſt ſtarbe er. So wird auch α Ap.</line>
        <line lrx="1245" lry="1121" ulx="0" uly="1055">ch aaf ⸗ Geſch. 9, 6. gebraucht, und K. 22, 10. durch an</line>
        <line lrx="365" lry="1167" ulx="2" uly="1114">n. 8, 30, erk laͤrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1560" type="textblock" ulx="0" uly="1176">
        <line lrx="824" lry="1236" ulx="139" uly="1176">△ d vide 8&amp; 28e.) K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="842" lry="1280" ulx="0" uly="1224">welche wataοοπWιιτ K. 17, 22. Anm.</line>
        <line lrx="917" lry="1330" ulx="0" uly="1274">enſehen, Wαισ⁰εεααυουιαια νν ρνιπ) K. 16,21.</line>
        <line lrx="795" lry="1392" ulx="2" uly="1326">alkerle⸗ V. 19.</line>
        <line lrx="930" lry="1477" ulx="1" uly="1390">W aæ! z‿†.) welche. K. 11, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1253" lry="1526" ulx="0" uly="1453">,LN. zaxaxetos) Heißt hier nicht: das Verdammniß⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1560" ulx="244" uly="1504">Urtheil ſprechen, dann diß that Pilatus, ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="1535">
        <line lrx="81" lry="1575" ulx="0" uly="1535">11,29.</line>
        <line lrx="1248" lry="1623" ulx="0" uly="1547">s eis verdammniß⸗ oder ſtrafwuͤrdig erklaͤren. Mat⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1662" ulx="244" uly="1598">thaͤus erklaͤrt es uns ſelbſt, da er K. 26, 65. es durch:</line>
        <line lrx="1247" lry="1719" ulx="23" uly="1652">. WTrov, 2voXαοι Javdα ε ausdruͤckt, und K. 27, 3.</line>
        <line lrx="1250" lry="1766" ulx="0" uly="1702">ſichg⸗ durch aαταααπν So wird auch 2 WUT z. E. Hiob</line>
        <line lrx="1251" lry="1814" ulx="0" uly="1751">. Du 32, 3. von den Freunden Hiobs gebraucht, und von</line>
        <line lrx="1099" lry="1860" ulx="0" uly="1801">icht mr den L⸗XX. überſezt: 2eνο Adντναα rα αρα.</line>
        <line lrx="1251" lry="1942" ulx="2" uly="1861">ndrt Savdrν) Man mus hier das hebr. 9 hinzudenken. So</line>
        <line lrx="1252" lry="1972" ulx="0" uly="1916">vonſ iſt es ein Ausdruck, wie oben K. 5, 22. Anm. wo</line>
        <line lrx="1254" lry="2024" ulx="0" uly="1963">en lder roXοοσ εαεααα υοοο, und er.ρον αα al6 v Ye*ορ</line>
        <line lrx="710" lry="2084" ulx="0" uly="2013">l16, ſynonymiſch abwechslen.</line>
        <line lrx="1257" lry="2112" ulx="0" uly="2061">10, 3 . rol</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2161" type="textblock" ulx="20" uly="2111">
        <line lrx="76" lry="2161" ulx="20" uly="2111">vergl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_Ge130_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1034" lry="287" type="textblock" ulx="315" uly="227">
        <line lrx="1034" lry="287" ulx="315" uly="227">368 Matth. 20, 19 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="439" type="textblock" ulx="311" uly="321">
        <line lrx="1129" lry="371" ulx="311" uly="321">rτει+ *e&amp;) K. 6, 7. und K. 17, 22. Anm.</line>
        <line lrx="890" lry="439" ulx="314" uly="384">asryäoa) K. 27, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="499" type="textblock" ulx="298" uly="440">
        <line lrx="1362" lry="499" ulx="298" uly="440">gaubiésaa) Die Hebr. haben kein eigenes Wort fuͤr ναυ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="844" type="textblock" ulx="363" uly="493">
        <line lrx="1364" lry="548" ulx="363" uly="493">eô und 5αρερο weil die Creuzigung eine bey ihnen</line>
        <line lrx="1364" lry="596" ulx="364" uly="543">nicht gewoͤhnliche Todesſtrafe war, ſondern ſie druͤcken</line>
        <line lrx="1363" lry="645" ulx="365" uly="596">beydes mit allgemeinen Worten n und aus,</line>
        <line lrx="1366" lry="695" ulx="366" uly="644">welches leztere die LXX. ein einiges mal Eſth. 7, 9.</line>
        <line lrx="1362" lry="746" ulx="365" uly="694">durch ανπ0ν uͤberſezen; daher hat es auch Lukas Ap.</line>
        <line lrx="1365" lry="795" ulx="366" uly="739">Geſch. 5, 30. durch 2 6 ε ν 5πας umſchrieben,</line>
        <line lrx="1363" lry="844" ulx="366" uly="795">welches aber von dem ſonſten unter den Juden und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="896" type="textblock" ulx="363" uly="842">
        <line lrx="1407" lry="896" ulx="363" uly="842">ihren benachbarten Voͤlkern gewoͤhnlichen Aufhaͤngen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="945" type="textblock" ulx="366" uly="894">
        <line lrx="1366" lry="945" ulx="366" uly="894">wohl zu unterſcheiden iſt; dann die Creuzigung war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="994" type="textblock" ulx="340" uly="943">
        <line lrx="1367" lry="994" ulx="340" uly="943">eine eigentliche Lebensſtrafe, und wurde an Lebendigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1341" type="textblock" ulx="365" uly="990">
        <line lrx="1365" lry="1044" ulx="365" uly="990">vollzogen; das Aufhaͤngen aber geſchahe bey den Ju⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="1092" ulx="368" uly="1042">den vergl. 5 Moſ. 21, 22. auch vor Alters bey den</line>
        <line lrx="1366" lry="1144" ulx="369" uly="1090">Aegyptern vergl. 1 Moſ. 40, 19. erſt nach dem Tode,</line>
        <line lrx="1366" lry="1191" ulx="368" uly="1142">und zwar zur Beſchimpfung, ungefaͤhr wie bey uns</line>
        <line lrx="1367" lry="1240" ulx="366" uly="1191">der Koͤrper eines Enthaupteten auf das Rad geflochten</line>
        <line lrx="1366" lry="1291" ulx="367" uly="1240">wird, vergl. Hrn. Ritt. Michaelis Anm. bey 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1369" lry="1341" ulx="371" uly="1289">21, 22. In dieſem lezteren Verſtand wird 6  ρα-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1393" type="textblock" ulx="366" uly="1337">
        <line lrx="1387" lry="1393" ulx="366" uly="1337">kevot nα Zνοας Gal. 3, 13. doch mit der Anwendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1441" type="textblock" ulx="368" uly="1391">
        <line lrx="930" lry="1441" ulx="368" uly="1391">auf das Creuz Jeſu gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1510" type="textblock" ulx="320" uly="1453">
        <line lrx="965" lry="1510" ulx="320" uly="1453">A. .) aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1579" type="textblock" ulx="768" uly="1535">
        <line lrx="912" lry="1579" ulx="768" uly="1535">V. 20⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1662" type="textblock" ulx="320" uly="1606">
        <line lrx="1369" lry="1662" ulx="320" uly="1606">alrBoaατ) Nicht: ſie bate etwas, dann diß geſchahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1868" type="textblock" ulx="371" uly="1662">
        <line lrx="1369" lry="1712" ulx="372" uly="1662">erſt V. 21. ſondern: ſie wollte etwas bitten K. 3,</line>
        <line lrx="1370" lry="1761" ulx="376" uly="1709">14. Anm. Grotius und Bengel vergleichen hier die</line>
        <line lrx="1371" lry="1812" ulx="371" uly="1761">Stelle 1 Koͤn. 2. wo V. 16. und 20e vor der eigentli⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1868" ulx="371" uly="1810">chen Bitte in einem aͤhnlichen unſchicklichen Fall es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1911" type="textblock" ulx="371" uly="1859">
        <line lrx="1397" lry="1911" ulx="371" uly="1859">heißt: alναιν αααν*εντ7⁰οοαταπαπι/α Und τν0σοιν H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2004" type="textblock" ulx="370" uly="1908">
        <line lrx="1373" lry="1962" ulx="370" uly="1908">md s as, gerade, wie bey uns: ich haͤtte eine</line>
        <line lrx="628" lry="2004" ulx="376" uly="1962">kleine Bitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2089" type="textblock" ulx="1232" uly="2046">
        <line lrx="1381" lry="2089" ulx="1232" uly="2046">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="420" type="textblock" ulx="1462" uly="379">
        <line lrx="1546" lry="420" ulx="1462" uly="379">71 94)en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1435" type="textblock" ulx="1461" uly="443">
        <line lrx="1546" lry="490" ulx="1461" uly="443">Sn1)</line>
        <line lrx="1538" lry="532" ulx="1486" uly="496">Nun</line>
        <line lrx="1546" lry="578" ulx="1491" uly="545">itten</line>
        <line lrx="1546" lry="685" ulx="1493" uly="646">Binte</line>
        <line lrx="1546" lry="743" ulx="1467" uly="705">a</line>
        <line lrx="1546" lry="793" ulx="1490" uly="757">wollte</line>
        <line lrx="1546" lry="845" ulx="1489" uly="807">Davi</line>
        <line lrx="1546" lry="893" ulx="1496" uly="859">LXNX</line>
        <line lrx="1546" lry="960" ulx="1496" uly="919">260</line>
        <line lrx="1546" lry="1020" ulx="1494" uly="976">al</line>
        <line lrx="1546" lry="1075" ulx="1468" uly="1027">N e-</line>
        <line lrx="1546" lry="1137" ulx="1494" uly="1088">(12</line>
        <line lrx="1546" lry="1182" ulx="1495" uly="1139">ausſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1226" ulx="1496" uly="1188">alter,</line>
        <line lrx="1546" lry="1330" ulx="1503" uly="1289">!</line>
        <line lrx="1546" lry="1383" ulx="1501" uly="1337">Fern</line>
        <line lrx="1542" lry="1435" ulx="1498" uly="1393"> ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2053" type="textblock" ulx="1473" uly="1559">
        <line lrx="1546" lry="1605" ulx="1473" uly="1559">Arore/</line>
        <line lrx="1546" lry="1660" ulx="1498" uly="1613">ſet</line>
        <line lrx="1546" lry="1713" ulx="1508" uly="1670">M</line>
        <line lrx="1546" lry="1768" ulx="1501" uly="1724">fir t</line>
        <line lrx="1546" lry="1836" ulx="1480" uly="1780">llane</line>
        <line lrx="1546" lry="1889" ulx="1478" uly="1839">ac</line>
        <line lrx="1544" lry="1940" ulx="1504" uly="1900">Die</line>
        <line lrx="1546" lry="2008" ulx="1476" uly="1965">Dore,</line>
        <line lrx="1546" lry="2053" ulx="1503" uly="2026">Cont</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2113" type="textblock" ulx="1477" uly="2069">
        <line lrx="1546" lry="2113" ulx="1477" uly="2069">Gozler</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_Ge130_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="137" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="438">
        <line lrx="137" lry="487" ulx="0" uly="438">tſit at.</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="543" type="textblock" ulx="10" uly="491">
        <line lrx="170" lry="543" ulx="10" uly="491">hehihen</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1405" type="textblock" ulx="0" uly="548">
        <line lrx="96" lry="591" ulx="1" uly="548">ſe dricken</line>
        <line lrx="137" lry="652" ulx="0" uly="594"> es,</line>
        <line lrx="96" lry="743" ulx="0" uly="701">ukas ArN.</line>
        <line lrx="137" lry="799" ulx="0" uly="750">ſſchrieben,</line>
        <line lrx="137" lry="846" ulx="0" uly="802">uden und</line>
        <line lrx="98" lry="901" ulx="0" uly="853">uſhaͤngen</line>
        <line lrx="137" lry="955" ulx="0" uly="911">gung nar</line>
        <line lrx="137" lry="1000" ulx="0" uly="954">ehendigen</line>
        <line lrx="137" lry="1047" ulx="0" uly="1003">den Ju.</line>
        <line lrx="97" lry="1095" ulx="0" uly="1049"> ben den</line>
        <line lrx="98" lry="1147" ulx="0" uly="1106">den Tode,</line>
        <line lrx="98" lry="1201" ulx="2" uly="1159">e bey uns</line>
        <line lrx="138" lry="1307" ulx="0" uly="1255">4, 5Mrſ.</line>
        <line lrx="99" lry="1356" ulx="0" uly="1308"> ed⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1405" ulx="0" uly="1361">vendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1629">
        <line lrx="138" lry="1689" ulx="0" uly="1629">geſchehe</line>
        <line lrx="99" lry="1740" ulx="0" uly="1686">en K. 3,</line>
        <line lrx="139" lry="1788" ulx="0" uly="1737">enhiet die</line>
        <line lrx="139" lry="1838" ulx="24" uly="1784">eigentle R</line>
        <line lrx="101" lry="1892" ulx="0" uly="1836">n Fal es</line>
        <line lrx="139" lry="1943" ulx="0" uly="1891">no An</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1942">
        <line lrx="102" lry="2001" ulx="0" uly="1942">Utte eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2121" type="textblock" ulx="27" uly="2079">
        <line lrx="105" lry="2121" ulx="27" uly="2079">V. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="281" type="textblock" ulx="544" uly="227">
        <line lrx="1224" lry="281" ulx="544" uly="227">Matth. 20, 21 f. 369</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1021" type="textblock" ulx="177" uly="317">
        <line lrx="811" lry="361" ulx="639" uly="317">V. 21.</line>
        <line lrx="1229" lry="433" ulx="177" uly="379">71 eοραι;) Was haͤtteſt du gerne? K. 12, 38. Anm.</line>
        <line lrx="1229" lry="498" ulx="178" uly="438">inè) BErlaube, dann Mark, 10, 37. heißt es: 906ρ.</line>
        <line lrx="1233" lry="548" ulx="226" uly="495">Nun bedeutet bekanntlich [9)9 auch ſo viel, als per-</line>
        <line lrx="1232" lry="596" ulx="230" uly="543">mittere z. E. 1 Moſ. 31, 7. Ja die LXX. haben ſelbſt</line>
        <line lrx="1234" lry="651" ulx="232" uly="594">1 Eſth. 9, 14. wo ebenfalls die Rede von einer</line>
        <line lrx="917" lry="695" ulx="230" uly="644">Bitte iſt, durch αιτιποαν uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1235" lry="755" ulx="184" uly="701">xaà αειν — i6 e JeEs, να . e ονυυ⅛ͤοαhSie</line>
        <line lrx="1237" lry="808" ulx="233" uly="755">wollten ungefaͤhr das ſeyn, was die aͤlteſte Prinzen</line>
        <line lrx="1238" lry="869" ulx="231" uly="800">Davids waren, nemlich 9τ  1 Chron. 18, 17.</line>
        <line lrx="1247" lry="915" ulx="236" uly="854">LXX. aαοοa T8 aαπειιοσ; oder wie eben dieſes</line>
        <line lrx="1241" lry="968" ulx="238" uly="914">2 Sam. 8, 18. ausgedruͤckt wird, D LXX. do-</line>
        <line lrx="1134" lry="1021" ulx="238" uly="965">aε. Der Lat. wuͤrde ſagen: Scundi a rege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1084" type="textblock" ulx="172" uly="1020">
        <line lrx="1244" lry="1084" ulx="172" uly="1020">IJe in — c) So heißt es 2 Chron. 3, 17. 21 X eαοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1431" type="textblock" ulx="242" uly="1076">
        <line lrx="1246" lry="1135" ulx="242" uly="1076">(P  ) al α ()  .ih .hh. Hier⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1181" ulx="242" uly="1126">aus ſiehet man, daß ſα bey den Hebr. auch das lat.</line>
        <line lrx="1247" lry="1231" ulx="243" uly="1175">alter, oder das griech. ταεεορ ausdruͤckt, wie dann auch</line>
        <line lrx="1249" lry="1280" ulx="245" uly="1221">je und α Matth. 24, 40. 41. durch 2r eρ und ere⸗</line>
        <line lrx="1019" lry="1330" ulx="245" uly="1281">&amp; Luk. 17, 34. 35. gegeben wird.</line>
        <line lrx="1248" lry="1382" ulx="246" uly="1324">Ferner erhellet aus der obigen Stelle, daß  wie das</line>
        <line lrx="799" lry="1431" ulx="246" uly="1378">P ſo viel iſt, als verſus, zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1504" type="textblock" ulx="650" uly="1464">
        <line lrx="792" lry="1504" ulx="650" uly="1464">V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2105" type="textblock" ulx="199" uly="1544">
        <line lrx="1249" lry="1601" ulx="199" uly="1544">dnoaναιεaε πιριοσ τπι Das erſte iſt pleonaſtiſch. Darum</line>
        <line lrx="1014" lry="1655" ulx="247" uly="1598">ſezt auch Markus K. 10, 38. Mρ allein.</line>
        <line lrx="1250" lry="1707" ulx="199" uly="1654">r Hτι rς, T1  ιπι½α) So war die Bitte der Bathſeba</line>
        <line lrx="863" lry="1764" ulx="251" uly="1713">fuͤr den Adonia 1 Koͤn. 2, 21. 22.</line>
        <line lrx="970" lry="1825" ulx="203" uly="1771">ℳτſ% Üαπα) ihr verſtehet. K. 26, 70. Anm.</line>
        <line lrx="1251" lry="1887" ulx="202" uly="1828">ναανπσ  Unterſteht ihr euch? Habr ihr das Herz?</line>
        <line lrx="1025" lry="1936" ulx="254" uly="1883">Dieſe Bedeutung iſt K. 12, 29. bewieſen.</line>
        <line lrx="1250" lry="1994" ulx="204" uly="1939">woρο ααι In wonrρον iſt meton. continentis pro</line>
        <line lrx="1249" lry="2047" ulx="254" uly="1997">contento vergl. K. 10,42. Aum.</line>
        <line lrx="1253" lry="2105" ulx="205" uly="2035">Gz Erkl. d. Matthh. A a Uebri⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_Ge130_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="283" type="textblock" ulx="315" uly="225">
        <line lrx="1055" lry="283" ulx="315" uly="225">37⁰ Matth. 20, 22 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1263" type="textblock" ulx="311" uly="321">
        <line lrx="1367" lry="371" ulx="363" uly="321">Uebrigens deutet Jeſus dardurch auf Sein Leiden,</line>
        <line lrx="1363" lry="421" ulx="364" uly="371">von welchem Er auch K. 26, 39. und Joh. 18, 1I1.</line>
        <line lrx="1365" lry="469" ulx="360" uly="419">Wπσιτονοον  â gebraucht, wie dann die Hebr. ſchwere Lei⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="519" ulx="364" uly="471">den, beſonders Strafgerichte, mit einem Becher</line>
        <line lrx="1363" lry="569" ulx="364" uly="520">(82) ſtarken Weins vergleichen Pſ. 75, 9. Pſ. 11,6.</line>
        <line lrx="609" lry="622" ulx="361" uly="566">Klagl. 49 21:</line>
        <line lrx="1363" lry="678" ulx="311" uly="624">7T Sanndα — Bamxica,) Iſt ein neues Bild von</line>
        <line lrx="1362" lry="730" ulx="360" uly="681">Leiden. Banziéen geſchiehet mit Waſſer, dieſes</line>
        <line lrx="1362" lry="780" ulx="360" uly="730">aber iſt bey den Hebr. ein Bild von Leiden und Noth,</line>
        <line lrx="1362" lry="832" ulx="358" uly="778">wie ich ſchon oben K. 7, 25. Anm. gezeigt habe. Ver⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="879" ulx="357" uly="829">muthlich hat Jeſus bey dieſer Redensart auf Pſ. 69.</line>
        <line lrx="1360" lry="930" ulx="356" uly="880">welcher eine Weiſſagung von Seinem Leiden iſt, zu⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="978" ulx="357" uly="926">ruͤckgeſehen, wo es V. 2. heißt: ασ½οοαν οℳ . n</line>
        <line lrx="1361" lry="1029" ulx="355" uly="973">οαα νXπ uν, das Waſſer geht mir bis an den</line>
        <line lrx="1360" lry="1079" ulx="358" uly="1029">Odem; und B. 3. ich gehe in tiefem Waſſer un⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1126" ulx="355" uly="1079">ter, und die Fluth bedecket mich. Diß iſt doch</line>
        <line lrx="1359" lry="1176" ulx="354" uly="1126">die naͤchſte Umſchreibung von ganrimuna, worinnen</line>
        <line lrx="1359" lry="1228" ulx="355" uly="1178">einer unter das Waſſer getaucht, oder damit bedeckt</line>
        <line lrx="480" lry="1263" ulx="355" uly="1228">wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1477" type="textblock" ulx="308" uly="1285">
        <line lrx="1358" lry="1339" ulx="308" uly="1285">Sanri oνοαοαιÜ; werde getauft werden. Das præſens</line>
        <line lrx="1357" lry="1388" ulx="361" uly="1335">ſteht fuͤr das futurum. S. K. 18, 4. Anm. Daher</line>
        <line lrx="1358" lry="1436" ulx="355" uly="1386">heißt es auch vorher nicht wναο , ſondern ½„ατ1</line>
        <line lrx="1363" lry="1477" ulx="356" uly="1447">v 6τ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1886" type="textblock" ulx="302" uly="1571">
        <line lrx="1357" lry="1639" ulx="302" uly="1571">7 ε οοναιιοο — Bazraricdiocde) Der Heiland ge⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1689" ulx="351" uly="1632">braucht die nemliche Worte von Seinem Leiden wieder,</line>
        <line lrx="1354" lry="1734" ulx="354" uly="1680">als welchem die Seinige ahnlich werden ſollen. Pau⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1785" ulx="349" uly="1729">lus druͤckt es Phil. 3, 10. durch zιaοτιανν απ αS</line>
        <line lrx="1349" lry="1839" ulx="349" uly="1779">70ο, Roͤm. 8, 17. durch νναNνρν,. 2 Kor. 4, 10.</line>
        <line lrx="1349" lry="1886" ulx="354" uly="1830">durch veααεαοοαισ α Kuois Inoâ, 2 Tim. 2, 11. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1936" type="textblock" ulx="349" uly="1881">
        <line lrx="1387" lry="1936" ulx="349" uly="1881">νονvcv ⸗riνnνν, und Petrus 1 Ep. 4, 13. durch 20=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2101" type="textblock" ulx="295" uly="1925">
        <line lrx="992" lry="1976" ulx="349" uly="1925">vcναSTτιοι τα πdααοα α aus.</line>
        <line lrx="1347" lry="2046" ulx="295" uly="1987">Lx 75ν αο  d. Die Hebr. gebrauchen das  von</line>
        <line lrx="1344" lry="2101" ulx="1195" uly="2052">Pflicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="534" type="textblock" ulx="1416" uly="486">
        <line lrx="1546" lry="534" ulx="1416" uly="486">21,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="469" type="textblock" ulx="1484" uly="318">
        <line lrx="1546" lry="379" ulx="1484" uly="318">Pfick</line>
        <line lrx="1546" lry="425" ulx="1485" uly="380">ks iſt</line>
        <line lrx="1546" lry="469" ulx="1485" uly="430">von G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1161" type="textblock" ulx="1445" uly="539">
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1461" uly="539">Kor)</line>
        <line lrx="1546" lry="654" ulx="1445" uly="607">)</line>
        <line lrx="1546" lry="700" ulx="1496" uly="657">66 4</line>
        <line lrx="1543" lry="743" ulx="1494" uly="706">merkt</line>
        <line lrx="1546" lry="792" ulx="1489" uly="756">des o</line>
        <line lrx="1546" lry="854" ulx="1492" uly="814">11S8</line>
        <line lrx="1538" lry="901" ulx="1493" uly="856">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="945" ulx="1495" uly="908">Matt</line>
        <line lrx="1546" lry="1013" ulx="1466" uly="972">170 2</line>
        <line lrx="1546" lry="1070" ulx="1494" uly="1025">tüng</line>
        <line lrx="1543" lry="1118" ulx="1492" uly="1073">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1161" ulx="1492" uly="1127">die d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1380" type="textblock" ulx="1474" uly="1331">
        <line lrx="1546" lry="1380" ulx="1474" uly="1331">10/)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2024" type="textblock" ulx="1473" uly="1493">
        <line lrx="1543" lry="1536" ulx="1474" uly="1493">a6oe</line>
        <line lrx="1546" lry="1585" ulx="1498" uly="1552">25‧</line>
        <line lrx="1545" lry="1640" ulx="1473" uly="1603">1a tart</line>
        <line lrx="1546" lry="1698" ulx="1499" uly="1654">hen</line>
        <line lrx="1546" lry="1743" ulx="1499" uly="1707">dem</line>
        <line lrx="1534" lry="1792" ulx="1501" uly="1761">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1901" ulx="1504" uly="1857">chen</line>
        <line lrx="1546" lry="1969" ulx="1477" uly="1932">61  06.</line>
        <line lrx="1546" lry="2010" ulx="1503" uly="1988">5</line>
        <line lrx="1534" lry="2024" ulx="1503" uly="2011">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2080" type="textblock" ulx="1502" uly="2045">
        <line lrx="1546" lry="2080" ulx="1502" uly="2045">6e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_Ge130_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="370" type="textblock" ulx="17" uly="310">
        <line lrx="113" lry="370" ulx="17" uly="310">Leiden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="411" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="97" lry="411" ulx="0" uly="375">. 18, II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="457" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="139" lry="457" ulx="0" uly="419">were Lei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="563" type="textblock" ulx="1" uly="465">
        <line lrx="96" lry="512" ulx="1" uly="465">nn Vecher</line>
        <line lrx="94" lry="563" ulx="5" uly="516">P. 11,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1225" type="textblock" ulx="0" uly="627">
        <line lrx="95" lry="669" ulx="4" uly="627">Bild pon</line>
        <line lrx="94" lry="725" ulx="0" uly="683">r, dieſes</line>
        <line lrx="93" lry="779" ulx="0" uly="730">nd Noth,</line>
        <line lrx="93" lry="819" ulx="0" uly="782">be. Ver⸗</line>
        <line lrx="93" lry="880" ulx="2" uly="834">Mo.</line>
        <line lrx="91" lry="931" ulx="0" uly="885">iſt, iu⸗</line>
        <line lrx="91" lry="972" ulx="0" uly="928">, Mre</line>
        <line lrx="91" lry="1024" ulx="0" uly="989">an den</line>
        <line lrx="90" lry="1082" ulx="1" uly="1036">aſſer un⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1132" ulx="0" uly="1083">Hiſt doch</line>
        <line lrx="88" lry="1173" ulx="0" uly="1138">worinnen</line>
        <line lrx="88" lry="1225" ulx="1" uly="1184">it bedeckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1390" type="textblock" ulx="16" uly="1297">
        <line lrx="87" lry="1351" ulx="16" uly="1297">Preſens</line>
        <line lrx="86" lry="1390" ulx="24" uly="1348">Daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1441" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="86" lry="1441" ulx="0" uly="1404">MaTI⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1603">
        <line lrx="85" lry="1650" ulx="0" uly="1603">land ge⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1698" ulx="0" uly="1657">wieder,</line>
        <line lrx="82" lry="1750" ulx="0" uly="1706">„Paur</line>
        <line lrx="80" lry="1797" ulx="0" uly="1751">2ua-</line>
        <line lrx="80" lry="1853" ulx="0" uly="1817">le4, 10.</line>
        <line lrx="79" lry="1900" ulx="0" uly="1822">I. ſeg</line>
        <line lrx="77" lry="1957" ulx="0" uly="1910">vrch vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="2018">
        <line lrx="72" lry="2067" ulx="0" uly="2018">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2130" type="textblock" ulx="0" uly="2074">
        <line lrx="70" lry="2130" ulx="0" uly="2074">Pflice</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="283" type="textblock" ulx="526" uly="224">
        <line lrx="1222" lry="283" ulx="526" uly="224">Matth. 20, 23 f. 371</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="385" type="textblock" ulx="138" uly="304">
        <line lrx="1224" lry="385" ulx="138" uly="304">DZ Pflicht, wie 3z. E. Mich. 3, 1. d2 1LXX. α*α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="588" type="textblock" ulx="170" uly="372">
        <line lrx="1225" lry="437" ulx="216" uly="372">es iſt eure DPflicht, vergl. 2 Chron. 13, 15. aber auch</line>
        <line lrx="1259" lry="485" ulx="217" uly="413">von Geziemlichkeir und Wohlſtand z. E. Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1162" lry="538" ulx="178" uly="469">31, 4. H 988 es ſteht Boͤnigen nicht an.</line>
        <line lrx="1040" lry="588" ulx="170" uly="522">Javo) zu erlauben. V. 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="652" type="textblock" ulx="170" uly="585">
        <line lrx="1227" lry="652" ulx="170" uly="585">2X) Steht fuͤr 4 un, niſi, alg, wie auch die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2093" type="textblock" ulx="173" uly="640">
        <line lrx="1229" lry="714" ulx="223" uly="640">es 4 Moſ. 35, 33. welche Stelle ſchon Keuchen be⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="760" ulx="185" uly="690">mmerkt hat, fuͤr Dd.  ſezen. Auch die Schriftſteller</line>
        <line lrx="1227" lry="812" ulx="222" uly="743">des N. T. beſtaͤtigen dieſen Gebrauch. Ei αα Matth⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="902" ulx="225" uly="793">acg  ze⸗ Wark. 8 ede und umgekehrt wird</line>
        <line lrx="1226" lry="904" ulx="221" uly="835">auch  en fuͤr 22, ſondern, gebraucht vergl.</line>
        <line lrx="1229" lry="957" ulx="220" uly="854">Matth: 12, 4. Anm. 1 9 D</line>
        <line lrx="1229" lry="1026" ulx="173" uly="948">5 roiaρn) beſtimmt, zugedacht iſt. Dieſe Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1074" ulx="227" uly="1003">tung hat 71  1 Moſ. 24, 14: 44. welches die LXX.</line>
        <line lrx="1228" lry="1128" ulx="222" uly="1044">durch roiHεαρυαα uͤberſezen. Eben ſo deu Kich iſt auch</line>
        <line lrx="1226" lry="1159" ulx="224" uly="1094">die von Grotius angefuͤhrte Stelle Tob. 0, 1717</line>
        <line lrx="652" lry="1375" ulx="179" uly="1321">r*“ dieſen, ebendaſ.</line>
        <line lrx="892" lry="1477" ulx="190" uly="1397">. V. 25: .</line>
        <line lrx="1227" lry="1530" ulx="180" uly="1448">dezovré rh, ?nei,“) Wie Basthen rie e K. 17,</line>
        <line lrx="1230" lry="1649" ulx="181" uly="1556">va oονιααα — õü Die compoſita ſte⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1692" ulx="230" uly="1614">hen hier blos fuͤr ſimplicia; weßwegen auch Lukas bey</line>
        <line lrx="1232" lry="1741" ulx="229" uly="1665">dem aͤhnlichen Vortrag Jeſu K. 22, 25. blos 20616ρα</line>
        <line lrx="1231" lry="1785" ulx="232" uly="1717">und „ασαιευςιlqον ſezet, welche beyde Wörte (wie auch</line>
        <line lrx="1234" lry="1843" ulx="231" uly="1765">2a rαννMHα Pſ. 19, 14.) die LXX. fuͤr h gebrau⸗</line>
        <line lrx="318" lry="1887" ulx="232" uly="1843">chen.</line>
        <line lrx="1231" lry="1968" ulx="183" uly="1877">i urAXαι die Groſſe, wie auch wir reden; hebr.</line>
        <line lrx="1234" lry="2014" ulx="234" uly="1939">az, welches die LXX. auch durch να+âν e-</line>
        <line lrx="1235" lry="2066" ulx="233" uly="1990">1sëς z. E. Spruͤchw. 18, 16. Nah. 3, 18. uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="2093" ulx="661" uly="2043">Aa 2 zen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_Ge130_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1048" lry="299" type="textblock" ulx="305" uly="247">
        <line lrx="1048" lry="299" ulx="305" uly="247">372 Matth. 20, 25 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="887" type="textblock" ulx="311" uly="336">
        <line lrx="1365" lry="389" ulx="357" uly="336">zen, wie es hier nach dem Parallelismus dem Wort</line>
        <line lrx="916" lry="440" ulx="360" uly="388">aεXνοντo[vͤ entſpricht.</line>
        <line lrx="919" lry="498" ulx="767" uly="450">V. 26.</line>
        <line lrx="1364" lry="561" ulx="311" uly="507"> Sταια6 Ganz anders. Diß druͤcken die Hebr. durch</line>
        <line lrx="1363" lry="612" ulx="362" uly="560">eine Litotes mit ihrem ſ2 &amp; aus 5 Moſ. 18, 14. Pf.</line>
        <line lrx="1366" lry="663" ulx="353" uly="608">1,4. Jakobus K. 3, 10. druͤckt es ſo aus: £ Xοα</line>
        <line lrx="740" lry="716" ulx="360" uly="661">aνανα αοο  ανιιſε οα.</line>
        <line lrx="1366" lry="774" ulx="311" uly="718">*%) Steht fuͤr den imperativ. 1660, welcher auch hier</line>
        <line lrx="1365" lry="826" ulx="361" uly="772">und V. 27. gleich gebraucht wird. S. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1366" lry="887" ulx="313" uly="831">SeXςα eνα⁄»oSεοραα gerne waͤre. Die Hebr. ſezen J⁰0ααι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="940" type="textblock" ulx="363" uly="884">
        <line lrx="1426" lry="940" ulx="363" uly="884">oft fuͤr OI gerne wollen. Weil aber die Hebr. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1423" type="textblock" ulx="315" uly="934">
        <line lrx="1365" lry="988" ulx="361" uly="934">adverbium oft mit dem verbo umſchreiben, vergl. K.</line>
        <line lrx="1367" lry="1036" ulx="361" uly="982">6, 5. und K. 14, 20. Anm. ſo habe ich es nur durch</line>
        <line lrx="641" lry="1088" ulx="363" uly="1035">gerne uͤherſezt.</line>
        <line lrx="1079" lry="1150" ulx="315" uly="1095">ναρ Statt Ausαεος. K. 5, 20. Anm.</line>
        <line lrx="920" lry="1209" ulx="759" uly="1161">V. 27*</line>
        <line lrx="1369" lry="1277" ulx="316" uly="1217">†dτος Die LXX. geben π durch 4ρεαο 1 Chron.</line>
        <line lrx="1002" lry="1324" ulx="368" uly="1273">11, 6. und V. 11. durch παιπαος⁴</line>
        <line lrx="1369" lry="1372" ulx="364" uly="1319">Uebrigens iſt hier ein ſynonymiſcher Parallelismus</line>
        <line lrx="1368" lry="1423" ulx="332" uly="1369">mit V. 26. welchen die Hebr. bekanntlich ſehr lieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1488" type="textblock" ulx="771" uly="1443">
        <line lrx="917" lry="1488" ulx="771" uly="1443">V. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1557" type="textblock" ulx="316" uly="1493">
        <line lrx="1396" lry="1557" ulx="316" uly="1493"> αια vα ανααπ+mοα Wird hier in ſeinem vorzuͤglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2111" type="textblock" ulx="315" uly="1555">
        <line lrx="1375" lry="1606" ulx="366" uly="1555">Verſtand gebraucht vergl. K. 8, 20. Anm. Dann auf</line>
        <line lrx="1370" lry="1656" ulx="366" uly="1606">dieſe Art wird Jeſu Vorgang erſt recht gros: Ich, der</line>
        <line lrx="1272" lry="1707" ulx="365" uly="1655">ich =ισ0τρ ſeyn koͤnnte, bin doch ein Diener ꝛc.</line>
        <line lrx="1370" lry="1768" ulx="315" uly="1712"> Tρν ννNν ααοαοαενι Kan heiſſen: Sein Leben</line>
        <line lrx="1370" lry="1819" ulx="366" uly="1766">laſſen, wie es auch 1 Makk. 2, 50. gebraucht wird;</line>
        <line lrx="1370" lry="1866" ulx="369" uly="1816">oder: ſich ſelbſt (Wd) dahingeben, vergl. 1 Tim.</line>
        <line lrx="1368" lry="1917" ulx="367" uly="1863">2, 6.  επ αοονι°ν αππννοο. Oder: ſein Blut</line>
        <line lrx="1367" lry="1967" ulx="365" uly="1914">vergieſſen. Wann es von dem Meßias Jeſ. 53, 12.</line>
        <line lrx="1368" lry="2020" ulx="366" uly="1960">heißt: W Den en LXX. αοσιαaνziρ</line>
        <line lrx="1368" lry="2111" ulx="363" uly="2009">το  νπ αννς, ſo bedeutet W)) nicht Sege .</line>
        <line lrx="1366" lry="2102" ulx="1310" uly="2074">on⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="394" type="textblock" ulx="1411" uly="348">
        <line lrx="1546" lry="394" ulx="1411" uly="348">ndert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="693" type="textblock" ulx="1481" uly="400">
        <line lrx="1546" lry="433" ulx="1481" uly="400">oder a</line>
        <line lrx="1546" lry="486" ulx="1481" uly="447">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="536" ulx="1483" uly="496">und</line>
        <line lrx="1543" lry="582" ulx="1482" uly="547">LXK.</line>
        <line lrx="1546" lry="645" ulx="1486" uly="598">Folgt</line>
        <line lrx="1543" lry="693" ulx="1492" uly="660">1,19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="776" type="textblock" ulx="1447" uly="717">
        <line lrx="1532" lry="776" ulx="1447" uly="717">M,)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1492" type="textblock" ulx="1460" uly="783">
        <line lrx="1545" lry="821" ulx="1483" uly="783">r</line>
        <line lrx="1546" lry="870" ulx="1484" uly="828">zenige</line>
        <line lrx="1545" lry="919" ulx="1489" uly="872">Richt</line>
        <line lrx="1546" lry="970" ulx="1490" uly="923">Ein</line>
        <line lrx="1546" lry="1019" ulx="1486" uly="973">allch</line>
        <line lrx="1546" lry="1062" ulx="1486" uly="1024">Blut</line>
        <line lrx="1546" lry="1130" ulx="1460" uly="1083">ayr) an</line>
        <line lrx="1544" lry="1184" ulx="1487" uly="1136">Sohn</line>
        <line lrx="1546" lry="1224" ulx="1488" uly="1186">m</line>
        <line lrx="1546" lry="1286" ulx="1493" uly="1248">Ien</line>
        <line lrx="1546" lry="1338" ulx="1464" uly="1301">4NN4</line>
        <line lrx="1546" lry="1402" ulx="1489" uly="1348">la</line>
        <line lrx="1545" lry="1439" ulx="1492" uly="1398">MoD</line>
        <line lrx="1546" lry="1492" ulx="1494" uly="1449">Poul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1545" type="textblock" ulx="1492" uly="1504">
        <line lrx="1546" lry="1545" ulx="1492" uly="1504">708</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1743" type="textblock" ulx="1466" uly="1645">
        <line lrx="1546" lry="1703" ulx="1466" uly="1645">eg)</line>
        <line lrx="1546" lry="1743" ulx="1493" uly="1700">Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1866" type="textblock" ulx="1511" uly="1821">
        <line lrx="1544" lry="1866" ulx="1511" uly="1821">lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2016" type="textblock" ulx="1469" uly="1968">
        <line lrx="1546" lry="2016" ulx="1469" uly="1968">12) 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2084" type="textblock" ulx="1469" uly="2028">
        <line lrx="1542" lry="2084" ulx="1469" uly="2028">804) ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_Ge130_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1236" lry="306" type="textblock" ulx="496" uly="253">
        <line lrx="1236" lry="306" ulx="496" uly="253">Makft h. 20, 28 f. 373</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="699" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="1233" lry="399" ulx="0" uly="334">en Wn ſondern Blut, von welchem eigentlich das vertzieſſen</line>
        <line lrx="1239" lry="449" ulx="227" uly="390">oder ausſchuͤtten geſagt werden kan. Nun beſteht in</line>
        <line lrx="1233" lry="495" ulx="228" uly="444">dem Blute das Leben alles Fleiſches 3 Moſ. 17,11.</line>
        <line lrx="1235" lry="564" ulx="0" uly="492">ebt. Arch und Blut iſt die Verſoͤhnung fuͤr das Leben,</line>
        <line lrx="1234" lry="612" ulx="1" uly="539">9,14. M. LXX. õä XW EiXονοαιιπα ebendaſ.</line>
        <line lrx="1236" lry="664" ulx="0" uly="589">6: S Folglich iſt Jeſu Blut das Aατρoa, wie Petrus 1 Ep.</line>
        <line lrx="1187" lry="699" ulx="234" uly="639">1, 19. ſagt: àντοNd⁰mre  ιαιο πHο — Xαπ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="774" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="1240" lry="774" ulx="0" uly="706">anch hier Arco*bh 32, Loͤſegeld. Die LXX. uͤberſezen es X=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1037" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="1240" lry="829" ulx="0" uly="765">7.Amm. rveon z. E. 2 Moſ. 21, 30. wo es beſonders von dem⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="893" ulx="0" uly="816">en hen jenigen Geld gebraucht wird, welches von jemand dem</line>
        <line lrx="1242" lry="942" ulx="7" uly="850">Hett aus Richter erlegt wurde, um ſein geben loszukauffen.</line>
        <line lrx="1243" lry="993" ulx="12" uly="912">nrgl. K. Ein ſolches Loͤſegeld iſt Jeſu Blut, (mit welchem</line>
        <line lrx="1243" lry="1037" ulx="4" uly="966">ſur dutch auch Offenb. 5, 9. 4 vοοειραν verbunden wird) dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1537" type="textblock" ulx="0" uly="1017">
        <line lrx="1219" lry="1072" ulx="191" uly="1017">Blut iſt Verſoͤhnung fuͤr das Leben 3 Moſ. 17, I1.</line>
        <line lrx="1245" lry="1130" ulx="185" uly="1077">avz]) an ſtatt. Wann Abraham den Widder an ſeines</line>
        <line lrx="1246" lry="1185" ulx="140" uly="1124">Sohnes ſtatt opferte, ſo heißt es 992 D LXX.</line>
        <line lrx="1246" lry="1227" ulx="214" uly="1176">Arri rS 08 dgurg. S. auch 2 Sam. 18, 33. Joſ. 2,</line>
        <line lrx="1184" lry="1282" ulx="0" uly="1232">1Chron. 14. 2c.</line>
        <line lrx="1249" lry="1339" ulx="189" uly="1285">oοαhαον So heißt es Jeſ. 53, 12. LXX. 2α ντρα</line>
        <line lrx="1253" lry="1399" ulx="0" uly="1337">Hnienua uua ρα†τς οοποα() Arneαα. Daß dieſe .α⁰</line>
        <line lrx="1250" lry="1441" ulx="1" uly="1383">iht ehen. Ao die groſſe Menge der Menſchen bedeute, zeigt</line>
        <line lrx="1252" lry="1489" ulx="241" uly="1435">Paulus Roͤm. 5. wo er π½2⁵ρ V. 15. durch αν²</line>
        <line lrx="700" lry="1537" ulx="242" uly="1490">7ας V. 12, 18: erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1941" type="textblock" ulx="0" uly="1522">
        <line lrx="159" lry="1577" ulx="0" uly="1522">goͤglicheun</line>
        <line lrx="796" lry="1628" ulx="11" uly="1566">Dumnuf V. zo.</line>
        <line lrx="1251" lry="1736" ulx="3" uly="1624">di der vafe) Luk. 18, 37. wαπXοτοα,. S. oben K. 9, 9.</line>
        <line lrx="352" lry="1733" ulx="0" uly="1702">n nm.</line>
        <line lrx="139" lry="1787" ulx="1" uly="1736">Leben</line>
        <line lrx="794" lry="1840" ulx="0" uly="1747">ct w;; V. 31.</line>
        <line lrx="750" lry="1897" ulx="1" uly="1809">g.1 Tin. .οα£ a ο K. 1, 1. Arnm.</line>
        <line lrx="800" lry="1941" ulx="0" uly="1890">ein Bluot V. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1997" type="textblock" ulx="127" uly="1953">
        <line lrx="134" lry="1997" ulx="127" uly="1953">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2088" type="textblock" ulx="0" uly="1947">
        <line lrx="590" lry="2039" ulx="0" uly="1947">. 2α Luk. 18, 40. .</line>
        <line lrx="976" lry="2088" ulx="34" uly="2016">Grele, 5a.c) ſtunde ſtille. vergl. K. 2, 9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2135" type="textblock" ulx="62" uly="2063">
        <line lrx="1273" lry="2135" ulx="62" uly="2063">ſen⸗ Aa 3 10c0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_Ge130_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1158" lry="315" type="textblock" ulx="304" uly="243">
        <line lrx="1158" lry="315" ulx="304" uly="243">874 Matth. 20e, 32 f. 21, 1 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="500" type="textblock" ulx="309" uly="351">
        <line lrx="1365" lry="404" ulx="309" uly="351">cνορ) lies ſie herbey rufen, dann Markus gibt</line>
        <line lrx="1366" lry="470" ulx="359" uly="404">es K. 10, 49. nι Ocovnv . Aukas ſezt die Jolge</line>
        <line lrx="948" lry="500" ulx="357" uly="454">zM„ονορυοιν α ο. K. 18,40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="759" type="textblock" ulx="310" uly="510">
        <line lrx="1068" lry="566" ulx="311" uly="510">ITme) fragte. Lukas ebendaſ. nnοdισ£.</line>
        <line lrx="1303" lry="632" ulx="310" uly="573">Deéere oναασιιος) Statt wa ronig. S. K. 13, 28.</line>
        <line lrx="795" lry="759" ulx="311" uly="680">ερ K. 8, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="864" type="textblock" ulx="311" uly="731">
        <line lrx="1364" lry="842" ulx="311" uly="731">A1νινα¾⅛πνι — o ιοναο Mark. 1o, 51. Ara6Gné⸗</line>
        <line lrx="837" lry="864" ulx="360" uly="807">. S. K. 9, 30. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1062" type="textblock" ulx="311" uly="877">
        <line lrx="921" lry="924" ulx="775" uly="877">B. 34</line>
        <line lrx="1294" lry="986" ulx="311" uly="919">dyeααααα K. 11,5. Anm.</line>
        <line lrx="1366" lry="1062" ulx="311" uly="974">dr;G‿Màdρα Aναστσι O 30 .αο Das leztere iſt pleona⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1097" type="textblock" ulx="363" uly="1034">
        <line lrx="1370" lry="1097" ulx="363" uly="1034">ſtiſch, weßwegen Markus K. 10, 5 1. blos Zre Xeπι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1224" type="textblock" ulx="337" uly="1086">
        <line lrx="1364" lry="1167" ulx="337" uly="1086">ſezt. Ein anderer Pleonasmus iſt in  τ1 vergl. K.</line>
        <line lrx="576" lry="1224" ulx="364" uly="1146">5, 24 Antt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1381" type="textblock" ulx="717" uly="1330">
        <line lrx="973" lry="1381" ulx="717" uly="1330">Kap. 21, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1568" type="textblock" ulx="289" uly="1428">
        <line lrx="1366" lry="1554" ulx="289" uly="1428">. 2a) Ore yytey Lukas ſezt K. 21, 29. 2! en*râ</line>
        <line lrx="1367" lry="1568" ulx="361" uly="1501">yαν Matthaͤus laͤßt alſo den Hebraismus auſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1657" type="textblock" ulx="361" uly="1567">
        <line lrx="1392" lry="1657" ulx="361" uly="1567">So geben anch die LXX. 2 Mof. 3/21. — 03) blos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2008" type="textblock" ulx="309" uly="1615">
        <line lrx="598" lry="1664" ulx="361" uly="1615">durch 9rν</line>
        <line lrx="1362" lry="1735" ulx="311" uly="1631">elg leb.) Richt: zu, ſondern: gegen, verſus. K. 14,</line>
        <line lrx="550" lry="1776" ulx="364" uly="1732">19. Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="1843" ulx="309" uly="1790">ndoασαασ  n oder 32 D2. S. Buxt. Lex. Talm,</line>
        <line lrx="1063" lry="1888" ulx="360" uly="1843">S. 1691.</line>
        <line lrx="1088" lry="1976" ulx="310" uly="1902">7 0% T6ο Xαααοαα½ Mark. 13, 3. Anm.</line>
        <line lrx="894" lry="2008" ulx="777" uly="1968">V. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2118" type="textblock" ulx="308" uly="1983">
        <line lrx="1361" lry="2118" ulx="308" uly="1983">n νντι ααν Kan heiſſen: gerade gegen euch üͤber</line>
        <line lrx="1362" lry="2111" ulx="1344" uly="2085">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1991" type="textblock" ulx="1424" uly="1948">
        <line lrx="1434" lry="1991" ulx="1424" uly="1948">☛n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="431" type="textblock" ulx="1490" uly="341">
        <line lrx="1546" lry="389" ulx="1490" uly="341">Sog</line>
        <line lrx="1546" lry="431" ulx="1490" uly="394">Matt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="479" type="textblock" ulx="1489" uly="455">
        <line lrx="1510" lry="479" ulx="1489" uly="455">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="917" type="textblock" ulx="1464" uly="503">
        <line lrx="1546" lry="600" ulx="1494" uly="556">uͤberſ</line>
        <line lrx="1546" lry="666" ulx="1468" uly="618">o) E</line>
        <line lrx="1546" lry="716" ulx="1493" uly="679">31. 0</line>
        <line lrx="1546" lry="770" ulx="1484" uly="727">Pr. ond</line>
        <line lrx="1541" lry="814" ulx="1491" uly="769">Hrn.</line>
        <line lrx="1546" lry="865" ulx="1493" uly="820">laſſen</line>
        <line lrx="1542" lry="917" ulx="1494" uly="869">E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1054" type="textblock" ulx="1426" uly="1007">
        <line lrx="1542" lry="1054" ulx="1426" uly="1007">aTNT)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1751" type="textblock" ulx="1467" uly="1057">
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1492" uly="1057">her ſe</line>
        <line lrx="1545" lry="1146" ulx="1492" uly="1108">lukas</line>
        <line lrx="1546" lry="1217" ulx="1468" uly="1165">igine)</line>
        <line lrx="1546" lry="1270" ulx="1499" uly="1233">D</line>
        <line lrx="1546" lry="1325" ulx="1471" uly="1278"> 2lo,</line>
        <line lrx="1546" lry="1371" ulx="1496" uly="1338">es ein</line>
        <line lrx="1544" lry="1427" ulx="1492" uly="1387">weſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1492" ulx="1468" uly="1437">) Fn</line>
        <line lrx="1542" lry="1548" ulx="1467" uly="1505">ρ²7</line>
        <line lrx="1546" lry="1598" ulx="1494" uly="1559">Anm</line>
        <line lrx="1543" lry="1649" ulx="1494" uly="1616">wie d</line>
        <line lrx="1546" lry="1701" ulx="1494" uly="1659">1XX.</line>
        <line lrx="1546" lry="1751" ulx="1495" uly="1712">2M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1903" type="textblock" ulx="1471" uly="1852">
        <line lrx="1546" lry="1903" ulx="1471" uly="1852">eone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2052" type="textblock" ulx="1468" uly="1976">
        <line lrx="1489" lry="2003" ulx="1468" uly="1976">as</line>
        <line lrx="1516" lry="2002" ulx="1506" uly="1991">½</line>
        <line lrx="1546" lry="2021" ulx="1506" uly="1996">N</line>
        <line lrx="1544" lry="2052" ulx="1517" uly="2017">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_Ge130_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="461" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="94" lry="403" ulx="0" uly="350">tns gibt</line>
        <line lrx="94" lry="461" ulx="0" uly="403">di Jolge</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="628" type="textblock" ulx="0" uly="589">
        <line lrx="52" lry="628" ulx="0" uly="589">3, 297</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="812" type="textblock" ulx="0" uly="758">
        <line lrx="128" lry="812" ulx="0" uly="758">ANe</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1052" type="textblock" ulx="0" uly="1004">
        <line lrx="94" lry="1052" ulx="0" uly="1004"> pleong⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1155" type="textblock" ulx="4" uly="1102">
        <line lrx="90" lry="1155" ulx="4" uly="1102">ergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1540" type="textblock" ulx="0" uly="1479">
        <line lrx="85" lry="1491" ulx="80" uly="1479">6</line>
        <line lrx="124" lry="1540" ulx="0" uly="1488">d M</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1635" type="textblock" ulx="0" uly="1536">
        <line lrx="93" lry="1579" ulx="0" uly="1536">1s auſſen⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1635" ulx="0" uly="1585">13) hlos</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1748" type="textblock" ulx="0" uly="1701">
        <line lrx="90" lry="1748" ulx="0" uly="1701"> le,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="2048">
        <line lrx="89" lry="2087" ulx="6" uly="2048">Suͤber.</line>
        <line lrx="91" lry="2136" ulx="0" uly="2053">chi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="303" type="textblock" ulx="530" uly="242">
        <line lrx="1225" lry="303" ulx="530" uly="242">Matt h. 21, 2 f. 335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="923" type="textblock" ulx="172" uly="340">
        <line lrx="1226" lry="396" ulx="177" uly="340">So gebraucht Markus ee warriαας K. 15, 39. wann</line>
        <line lrx="1227" lry="443" ulx="221" uly="390">Matth. 27, 61. ττεννανπ ſtehet. Die L.XX. uͤberſezen</line>
        <line lrx="1175" lry="497" ulx="223" uly="436">auch 233 1 Moſ. 21, 16. damit, .</line>
        <line lrx="1226" lry="557" ulx="172" uly="502">dαναπασ) ſtatt des compos. αοναναιια,. Die LXX.,</line>
        <line lrx="924" lry="605" ulx="225" uly="554">uͤberſezen Senf mit beyden Woͤrtern,</line>
        <line lrx="1228" lry="669" ulx="173" uly="613">oο) Steht hier pleonaſtiſch, wie es dann Lukas K. 19,</line>
        <line lrx="1229" lry="720" ulx="225" uly="663">31. auſſen laͤßt. Dieſen pleonasmum in dem dativo</line>
        <line lrx="1227" lry="769" ulx="220" uly="713">pronominum perſonalium lieben die Hebraͤer vergl.</line>
        <line lrx="1231" lry="816" ulx="224" uly="762">Hrn. D. Storr Oblſ, p. 448. Auch ſelbſt die LXX.</line>
        <line lrx="1228" lry="866" ulx="225" uly="813">laſſen deßwegen zuweilen ein ſolches pronomen auſſen,</line>
        <line lrx="1180" lry="923" ulx="223" uly="856">z. E. 9 -2) Jer. 30, 2. geben ſie blos ραυ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="991" type="textblock" ulx="655" uly="941">
        <line lrx="775" lry="991" ulx="655" uly="941">V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1054" type="textblock" ulx="173" uly="996">
        <line lrx="1231" lry="1054" ulx="173" uly="996">n 1 was befragen wird. K. 13, 10. Anm. Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1755" type="textblock" ulx="176" uly="1050">
        <line lrx="1231" lry="1103" ulx="224" uly="1050">her ſezt Markus K. 11, 3. α r1 nοσαπιι 7νπ; und</line>
        <line lrx="957" lry="1150" ulx="225" uly="1099">Lukas K. 19, 31. 60σσ Jαασ ι</line>
        <line lrx="1233" lry="1218" ulx="176" uly="1160">geire) Steht fuͤr den imperativum, daher Markus K.</line>
        <line lrx="1063" lry="1264" ulx="234" uly="1215">11, 3. nαπ½². .</line>
        <line lrx="1234" lry="1325" ulx="177" uly="1271"> uνρειο) der Lehrer. K. 8, 25. Daraus folgt, daß</line>
        <line lrx="1232" lry="1373" ulx="228" uly="1323">es ein bekannter, oder wuͤrklicher Anhaͤnger Jeſu ge⸗</line>
        <line lrx="1104" lry="1425" ulx="226" uly="1377">weſen iſt.</line>
        <line lrx="1058" lry="1487" ulx="176" uly="1435">ε) Fuͤr )  K. 2, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1235" lry="1553" ulx="176" uly="1495">mn oσας; Markus K. 11, 3. οια.. S. K. 18, 4.</line>
        <line lrx="1234" lry="1597" ulx="227" uly="1541">Anm. Es druͤckt das hebr. 1, entlaſſen, aus,</line>
        <line lrx="1234" lry="1643" ulx="227" uly="1592">wie dann auch Markus K. 11, 6. 2 01αιαν ſezet. Die</line>
        <line lrx="1232" lry="1699" ulx="188" uly="1641">LXX. geben jenes Wort durch gανοαιπι „ο z. E.</line>
        <line lrx="1101" lry="1755" ulx="230" uly="1695">2 Moſ. 4, 23. und durch οςιαν K. 8, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2113" type="textblock" ulx="177" uly="1781">
        <line lrx="763" lry="1832" ulx="607" uly="1781">BV. 4.</line>
        <line lrx="677" lry="1897" ulx="177" uly="1844">A vvτιο) K. 15, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1236" lry="2021" ulx="178" uly="1953">71 Oαàa ν  ισα Sonſten werden die Staͤdte Muͤttern</line>
        <line lrx="1236" lry="2071" ulx="226" uly="2009">verglichen, daher z. E. unten K. 23, 37. Teνα (Ein⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="2113" ulx="611" uly="2057">Aa 4 woh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_Ge130_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1006" lry="293" type="textblock" ulx="307" uly="238">
        <line lrx="1006" lry="293" ulx="307" uly="238">376 Matth. 21, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="391" type="textblock" ulx="361" uly="324">
        <line lrx="1363" lry="391" ulx="361" uly="324">wohner) οοιαππι genannt werden. Es werden auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="435" type="textblock" ulx="362" uly="372">
        <line lrx="1406" lry="435" ulx="362" uly="372">Staͤdte und ihre Toͤchtern, Don 4 Moſ. 21, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="783" type="textblock" ulx="360" uly="425">
        <line lrx="1364" lry="484" ulx="362" uly="425">welche die LXX. zαναααο geben, verbunden. Aber hier</line>
        <line lrx="1365" lry="530" ulx="362" uly="476">ſteht ναππ nicht in dieſem Verſtand, da die Stadt</line>
        <line lrx="1364" lry="589" ulx="363" uly="526">Jeruſalem ſelbſt angeredet wird, welche ſynekdochiſch</line>
        <line lrx="1364" lry="634" ulx="365" uly="577">von Zion, dem vorzuͤglichſten Theil derſelben, auf wel⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="682" ulx="360" uly="627">chem die koͤnigliche Burg 2 Sam. 5, 7. und etwas von</line>
        <line lrx="1362" lry="737" ulx="360" uly="676">dem Tempel lage, benannt wird. Eben ſo ſagt auch</line>
        <line lrx="1214" lry="783" ulx="361" uly="721">der Hebr. n Da ſtatt Babel, Pſ. 137, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="958" type="textblock" ulx="312" uly="797">
        <line lrx="1360" lry="854" ulx="312" uly="797">°a Xααα dein Meßias. K. I, 16. K. 2, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="914" ulx="361" uly="853">Darum ſezt auch Lukas K. 19, 38. hinzu, daß die Be⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="958" ulx="362" uly="904">gleitende gerufen haben: „“% 6⅝ Gagtααονσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1881" type="textblock" ulx="307" uly="968">
        <line lrx="1361" lry="1032" ulx="309" uly="968">wezdc) u Luther uͤberſezt es Zach. 9, 9. arm, hier</line>
        <line lrx="1358" lry="1083" ulx="359" uly="1025">aber ſanfrmuͤthig, welches leztere um ſo eher tauget,</line>
        <line lrx="1360" lry="1132" ulx="358" uly="1076">da dieſer Koͤnig Zach. 9, 10. als ein friedſertiger Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1179" ulx="358" uly="1126">nig beſchrieben wird, welcher die kriegeriſche Pferde ab⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1233" ulx="356" uly="1174">ſchaffen werde. Um dieſer Urſache willen wird auch</line>
        <line lrx="1359" lry="1280" ulx="357" uly="1224">mit Wιοιπ ſogleich verbunden: ννατια  Svo</line>
        <line lrx="1358" lry="1334" ulx="357" uly="1278">reutend auf einem Eſel. Es war zugleich thaͤtige</line>
        <line lrx="1359" lry="1378" ulx="357" uly="1326">Widerlegung des damaligen Vorurtheils von Seinem</line>
        <line lrx="1171" lry="1428" ulx="353" uly="1371">Reich. .</line>
        <line lrx="1357" lry="1497" ulx="307" uly="1434">5 0) Es war weder gegen den Wohlſtand, noch unge⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1543" ulx="349" uly="1487">woͤhnlich, auf Eſeln zu reuten, vergl. Richt. 5, 10.</line>
        <line lrx="1353" lry="1593" ulx="361" uly="1537">12.15. 2 Sam. 16, 2. Dann man hatte, wie Hr.</line>
        <line lrx="1354" lry="1637" ulx="355" uly="1587">Ritt. Michaelis bey Zach. 9, 9. bemerkt, in den aͤl⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1692" ulx="355" uly="1637">teren Zeiten keine Pferde, und die Eſel ſind in den ſuͤd⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1739" ulx="356" uly="1686">lichen Gegenden nicht das veraͤchtliche Thier, wie in</line>
        <line lrx="1353" lry="1791" ulx="355" uly="1737">den nordlichen, ſondern es gibt eine hoͤhere und ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1842" ulx="355" uly="1787">nere Race, welche noch geſchwinder laufen koͤnnen,</line>
        <line lrx="628" lry="1881" ulx="354" uly="1836">als die Pferde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2102" type="textblock" ulx="304" uly="1904">
        <line lrx="1352" lry="1964" ulx="304" uly="1904">3vor z* ααονο Diejenige, welche 2.α fuͤr das exeget.</line>
        <line lrx="1360" lry="2012" ulx="354" uly="1957">halten, daß es ſo viel bedeute, als nemlich, das iſt,</line>
        <line lrx="1348" lry="2063" ulx="350" uly="2009">koͤnnen zwar die Weiſſagung mit Joh. 12, 14. 15. wo</line>
        <line lrx="1346" lry="2102" ulx="1288" uly="2070">nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="959" type="textblock" ulx="1468" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="372" ulx="1488" uly="332">nur</line>
        <line lrx="1545" lry="423" ulx="1489" uly="387">mit d</line>
        <line lrx="1545" lry="472" ulx="1489" uly="433">Mo1</line>
        <line lrx="1541" lry="531" ulx="1488" uly="487">beyde</line>
        <line lrx="1546" lry="579" ulx="1490" uly="538">auſ n</line>
        <line lrx="1546" lry="623" ulx="1496" uly="589">C0)</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1470" uly="647">30)</line>
        <line lrx="1546" lry="738" ulx="1495" uly="712">mus</line>
        <line lrx="1545" lry="786" ulx="1493" uly="750">nees b</line>
        <line lrx="1546" lry="860" ulx="1468" uly="813">661)</line>
        <line lrx="1544" lry="903" ulx="1498" uly="868">un</line>
        <line lrx="1531" lry="959" ulx="1497" uly="920">Ae.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1028" type="textblock" ulx="1469" uly="976">
        <line lrx="1545" lry="1028" ulx="1469" uly="976">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1296" type="textblock" ulx="1472" uly="1155">
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="1472" uly="1155">Gelo</line>
        <line lrx="1541" lry="1247" ulx="1499" uly="1209">ſiche</line>
        <line lrx="1546" lry="1296" ulx="1503" uly="1261">derer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1361" type="textblock" ulx="1502" uly="1307">
        <line lrx="1546" lry="1361" ulx="1502" uly="1307">K4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2012" type="textblock" ulx="1477" uly="1442">
        <line lrx="1546" lry="1493" ulx="1477" uly="1442">D</line>
        <line lrx="1546" lry="1547" ulx="1478" uly="1504">Svedn</line>
        <line lrx="1532" lry="1597" ulx="1503" uly="1562">67</line>
        <line lrx="1546" lry="1656" ulx="1504" uly="1611">oft</line>
        <line lrx="1544" lry="1715" ulx="1479" uly="1668">12 u.</line>
        <line lrx="1545" lry="1762" ulx="1505" uly="1722">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="1822" ulx="1509" uly="1777">guch</line>
        <line lrx="1544" lry="1863" ulx="1511" uly="1832">wer</line>
        <line lrx="1546" lry="1975" ulx="1483" uly="1940">Texa.</line>
        <line lrx="1546" lry="2012" ulx="1510" uly="1986">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2077" type="textblock" ulx="1510" uly="2049">
        <line lrx="1545" lry="2077" ulx="1510" uly="2049">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_Ge130_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="103" lry="383" ulx="0" uly="333">deldenanch</line>
        <line lrx="103" lry="432" ulx="0" uly="383">b. 21, 32˙</line>
        <line lrx="103" lry="482" ulx="15" uly="433">Aber hier</line>
        <line lrx="102" lry="525" ulx="0" uly="484">die Stadt</line>
        <line lrx="101" lry="584" ulx="2" uly="536">nekdochiſch</line>
        <line lrx="101" lry="629" ulx="1" uly="590">1, auf wel⸗</line>
        <line lrx="100" lry="676" ulx="6" uly="647">etidas von</line>
        <line lrx="100" lry="738" ulx="0" uly="690">ſagt auch.</line>
        <line lrx="22" lry="781" ulx="3" uly="747">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1387" type="textblock" ulx="0" uly="814">
        <line lrx="97" lry="853" ulx="0" uly="814">2. Ann.</line>
        <line lrx="98" lry="909" ulx="0" uly="865">ß die Be⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1039" ulx="0" uly="990">em, hier</line>
        <line lrx="93" lry="1089" ulx="3" uly="1051">er tauget,</line>
        <line lrx="94" lry="1140" ulx="2" uly="1093">riger Ko⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1188" ulx="0" uly="1140">Perde ab⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1253" ulx="0" uly="1194">titd auh</line>
        <line lrx="93" lry="1287" ulx="9" uly="1258"> oor,</line>
        <line lrx="92" lry="1343" ulx="0" uly="1295">h thaͤtige</line>
        <line lrx="92" lry="1387" ulx="0" uly="1347">Geinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1606" type="textblock" ulx="0" uly="1463">
        <line lrx="90" lry="1509" ulx="0" uly="1463">och unge⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1606" ulx="8" uly="1561">wie Hr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1661" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="119" lry="1661" ulx="0" uly="1610">den ilH.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1857" type="textblock" ulx="0" uly="1659">
        <line lrx="88" lry="1707" ulx="0" uly="1659">jden ſid⸗</line>
        <line lrx="85" lry="1752" ulx="22" uly="1714">wie in</line>
        <line lrx="75" lry="1771" ulx="3" uly="1748">. .04*</line>
        <line lrx="85" lry="1807" ulx="0" uly="1763">und ſch⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1857" ulx="12" uly="1819">koͤnnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2031" type="textblock" ulx="11" uly="1938">
        <line lrx="81" lry="1988" ulx="16" uly="1938">exegel.</line>
        <line lrx="80" lry="2031" ulx="11" uly="1994">das ii,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="303" type="textblock" ulx="542" uly="243">
        <line lrx="1231" lry="303" ulx="542" uly="243">Matth. 21, 5f. 372</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="629" type="textblock" ulx="222" uly="335">
        <line lrx="1231" lry="393" ulx="229" uly="335">nur εον Und σÜ„ορς νς genannt wird, aber nicht</line>
        <line lrx="1233" lry="443" ulx="228" uly="388">mit dem Matthaͤus vereinigen, welcher ſchon V. 2.</line>
        <line lrx="1231" lry="493" ulx="229" uly="435">3vo α Wπιαο Mςτ dντνDπ nennet, und auch V. 7.</line>
        <line lrx="1233" lry="542" ulx="226" uly="489">beyde allzudeutlich unterſcheidet. Johannes ſagt blos,</line>
        <line lrx="1235" lry="594" ulx="226" uly="538">auf welchem Jeſus geritten ſeye, und nennt deßwegen</line>
        <line lrx="489" lry="629" ulx="222" uly="588">τπ⅞„ον allein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1354" type="textblock" ulx="181" uly="648">
        <line lrx="1237" lry="705" ulx="181" uly="648">ior Oνοιοι O-ſ. Iſt ein hebr. Pleonas⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="757" ulx="232" uly="701">mus, wie z. E. P- , weßwegen auch Johan⸗</line>
        <line lrx="899" lry="804" ulx="232" uly="750">nes blos 6½ν 6“&amp;α ſezt K. 12, 15.</line>
        <line lrx="1239" lry="867" ulx="182" uly="813">140) Dieſes Wort ſezen die Hebr. auch ſonſten von den</line>
        <line lrx="1240" lry="918" ulx="234" uly="864">unars der Thiere z. E. 1 Moſ. 49, II. LXXNX. 00²</line>
        <line lrx="800" lry="964" ulx="233" uly="914">Aog. 3 B. 14,30. Hiob 4, II.</line>
        <line lrx="1242" lry="1038" ulx="182" uly="974">vno&amp; ννν Die LXX. uͤberſezen auch V damit Hiob</line>
        <line lrx="347" lry="1076" ulx="238" uly="1039">24932</line>
        <line lrx="769" lry="1132" ulx="650" uly="1092">V. 6.</line>
        <line lrx="1244" lry="1206" ulx="187" uly="1151">wolngavre, αι 0ε εοοαια ντιοι) Iſt der gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1253" ulx="238" uly="1204">liche Ausdruck der Hebr. von einem, welcher des an⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1307" ulx="238" uly="1252">deren Befehle befolget. S. I Moſ. 6, 22. K. 43, 17.</line>
        <line lrx="1137" lry="1354" ulx="236" uly="1302">K. 44, 2. kc. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2129" type="textblock" ulx="191" uly="1438">
        <line lrx="764" lry="1497" ulx="191" uly="1438">α%) V. 2.</line>
        <line lrx="1250" lry="1562" ulx="192" uly="1497">int nvæv nαααν.α Das erſte ſteht hier fuͤr ?nαν weil</line>
        <line lrx="1251" lry="1608" ulx="243" uly="1549">inl durch πα ausgedruͤckt. Die LXX. ſezen ſehr</line>
        <line lrx="999" lry="1653" ulx="243" uly="1599">oft πιιιú z. E. 3 Moſ. 8, g. 9.</line>
        <line lrx="1251" lry="1716" ulx="196" uly="1659">T&amp; Hαν.ανα die Oberkleider vergl. K. 5, 40. Anm.</line>
        <line lrx="1252" lry="1768" ulx="244" uly="1713">dann dieſe konnten nicht nur leicht abgelegt, ſondern</line>
        <line lrx="1255" lry="1817" ulx="233" uly="1762">auch wegen ihrer Laͤnge und Weite leicht ausgebreitet</line>
        <line lrx="1253" lry="1868" ulx="248" uly="1813">werden, wie man bey einem Vorgang 2 Koͤn. 9, 13.</line>
        <line lrx="354" lry="1908" ulx="248" uly="1860">ſiehet.</line>
        <line lrx="1256" lry="1976" ulx="195" uly="1922">nττιαεπισρν Dieſe Leſeart zieht Bengel der anderen α⅓;</line>
        <line lrx="1255" lry="2030" ulx="250" uly="1969">X σιααι vor. So hat auch Markus K. 11,7. e2a-</line>
        <line lrx="1253" lry="2080" ulx="250" uly="2024">wα6°. Hingegen Lukas K. 19, 35. ſezt * “οααν</line>
        <line lrx="1256" lry="2129" ulx="685" uly="2078">Aa 5 Daher</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_Ge130_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1046" lry="302" type="textblock" ulx="316" uly="238">
        <line lrx="1046" lry="302" ulx="316" uly="238">378 Matth. 21, 7f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="802" type="textblock" ulx="305" uly="333">
        <line lrx="1364" lry="395" ulx="363" uly="333">Daher uͤberſeze ich ?aτααρειſοσ, Er wurde hinauf ge⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="443" ulx="335" uly="388">ſezt. Wann nnαανπιοι tranſitive gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1360" lry="497" ulx="362" uly="436">ſo druͤckt es, wie  α, bey den LXX. 22</line>
        <line lrx="1360" lry="541" ulx="344" uly="491">aus; da es aber hier intranſitive gebraucht wird, ſo</line>
        <line lrx="1359" lry="591" ulx="361" uly="537">iſt es wie das Hophal: euitare falbtus eſt, anzuſehen,</line>
        <line lrx="1358" lry="642" ulx="360" uly="589">wie z. E. auch 2W ſedere, habitare fabus eſt Jeſ.</line>
        <line lrx="1232" lry="692" ulx="358" uly="640">5, 8. von den LXX. durch oνααραι gegeben wird.</line>
        <line lrx="1357" lry="752" ulx="305" uly="692">indv dvré“) Kan auf aria, aber auch auf Zvo α</line>
        <line lrx="1355" lry="802" ulx="353" uly="749">νϑαον gezogen werden. In dem lezteren Fall mus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="853" type="textblock" ulx="352" uly="800">
        <line lrx="1390" lry="853" ulx="352" uly="800">es aber uͤberſezt werden: auf Einen derſelben, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="961" type="textblock" ulx="352" uly="851">
        <line lrx="1355" lry="902" ulx="353" uly="851">man die ſynekdochiſche Redensart Richt. 12, 7. Er</line>
        <line lrx="1355" lry="961" ulx="352" uly="897">wurde begraben  uͤberſezt: in Einer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1082" type="textblock" ulx="352" uly="946">
        <line lrx="654" lry="991" ulx="352" uly="946">Staͤdte Gileads.</line>
        <line lrx="888" lry="1082" ulx="769" uly="1039">V. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2122" type="textblock" ulx="263" uly="1103">
        <line lrx="1351" lry="1161" ulx="295" uly="1103">&amp;ρνυoGEe d α. ée  0) Es iſt ein alter Ge⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1212" ulx="345" uly="1155">brauch in Morgenland, daß man den Weg, auf wel⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1260" ulx="342" uly="1204">chem der Koͤnig ziehen will, theils mit koͤſtlichen Tep⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1308" ulx="344" uly="1256">pichen, theils mit Blumen bedeckt, wovon Haulſen</line>
        <line lrx="1344" lry="1361" ulx="342" uly="1306">in der Regierung der Morgenlaͤnder Th. I. S.</line>
        <line lrx="1345" lry="1408" ulx="341" uly="1358">228. nachzuſehen, welcher auch Beyſpiele aus neueren</line>
        <line lrx="1345" lry="1459" ulx="339" uly="1404">Reiſebeſchreibungen anfuͤhret. Daß man ſchon in ſehr</line>
        <line lrx="1341" lry="1511" ulx="337" uly="1455">alten Zeiten die Kleider unter den Koͤnigen ausbreitete,</line>
        <line lrx="1341" lry="1563" ulx="337" uly="1505">iſt aus der oben angefuͤhrten Stelle 2 Koͤn. 9, 1 3. zu</line>
        <line lrx="1078" lry="1600" ulx="263" uly="1554">ſehen. =</line>
        <line lrx="1339" lry="1674" ulx="284" uly="1612">xronο *½ροος Was hier im allgemeinen ausgedruͤckt</line>
        <line lrx="1338" lry="1719" ulx="334" uly="1667">wird, beſtimmt Johannes K. 12, 13. durch die ei⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1771" ulx="334" uly="1714">gentliche Gattung Sala, Palmzweige, welche Freu⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="1821" ulx="333" uly="1767">den⸗Zeichen waren vergl. 1 Makk. 13, 51. 2 B. 10,7.</line>
        <line lrx="1332" lry="1868" ulx="333" uly="1815">Hr. Ritt. Michaelis bemerkt bey der erſteren Stelle,</line>
        <line lrx="1332" lry="1924" ulx="331" uly="1864">daß der Syrer ſtatt dieſes Worts N vνν Goſtana</line>
        <line lrx="1330" lry="1973" ulx="333" uly="1915">ſeze, weil ohne Zweifel in dem hebr. Text apW</line>
        <line lrx="1329" lry="2015" ulx="356" uly="1965">eſtanden ſeye. Mit dieſem Wort aber druͤcken die</line>
        <line lrx="1328" lry="2122" ulx="326" uly="2017">Juden metonymiſch nicht nur das Lauberhuͤtten⸗ deſe</line>
        <line lrx="1327" lry="2113" ulx="1274" uly="2082">on⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="395" type="textblock" ulx="1413" uly="340">
        <line lrx="1542" lry="395" ulx="1413" uly="340">detn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="431" type="textblock" ulx="1473" uly="384">
        <line lrx="1546" lry="431" ulx="1473" uly="384">dabeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="704" type="textblock" ulx="1483" uly="551">
        <line lrx="1546" lry="594" ulx="1483" uly="551">Eftl</line>
        <line lrx="1546" lry="642" ulx="1484" uly="605">aus de</line>
        <line lrx="1546" lry="704" ulx="1483" uly="654">haten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="855" type="textblock" ulx="1436" uly="785">
        <line lrx="1529" lry="823" ulx="1436" uly="785">Hä</line>
        <line lrx="1546" lry="855" ulx="1462" uly="822">upt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1152" type="textblock" ulx="1460" uly="862">
        <line lrx="1546" lry="905" ulx="1486" uly="862">aus</line>
        <line lrx="1532" lry="953" ulx="1460" uly="922">(c0,,</line>
        <line lrx="1546" lry="1008" ulx="1487" uly="963">welche</line>
        <line lrx="1532" lry="1051" ulx="1466" uly="1013">Den</line>
        <line lrx="1546" lry="1152" ulx="1491" uly="1119">mit d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1238" type="textblock" ulx="1466" uly="1204">
        <line lrx="1535" lry="1238" ulx="1466" uly="1204">19 U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2087" type="textblock" ulx="1471" uly="1261">
        <line lrx="1546" lry="1309" ulx="1471" uly="1261">i</line>
        <line lrx="1544" lry="1358" ulx="1501" uly="1321">7</line>
        <line lrx="1546" lry="1399" ulx="1496" uly="1359">Uebr</line>
        <line lrx="1546" lry="1453" ulx="1499" uly="1413">Wi</line>
        <line lrx="1546" lry="1512" ulx="1502" uly="1461">beng</line>
        <line lrx="1543" lry="1611" ulx="1500" uly="1566">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1664" ulx="1501" uly="1613">Ks</line>
        <line lrx="1546" lry="1715" ulx="1504" uly="1677">23,7.</line>
        <line lrx="1546" lry="1782" ulx="1478" uly="1732">1 op</line>
        <line lrx="1546" lry="1829" ulx="1508" uly="1795">Wen</line>
        <line lrx="1545" lry="1930" ulx="1512" uly="1901">409</line>
        <line lrx="1546" lry="1979" ulx="1512" uly="1944">mit</line>
        <line lrx="1539" lry="2087" ulx="1514" uly="2033">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_Ge130_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="109" lry="394" ulx="1" uly="337">hinauf ge⸗</line>
        <line lrx="106" lry="440" ulx="0" uly="391">icht wird,</line>
        <line lrx="103" lry="492" ulx="0" uly="442"> )</line>
        <line lrx="102" lry="542" ulx="0" uly="494">t wid, ſo</line>
        <line lrx="100" lry="599" ulx="0" uly="547">anzuchen,</line>
        <line lrx="36" lry="684" ulx="0" uly="648">itd.</line>
        <line lrx="100" lry="756" ulx="0" uly="706">f o N,</line>
        <line lrx="98" lry="806" ulx="9" uly="760">Fol mnus</line>
        <line lrx="98" lry="858" ulx="0" uly="813">ben, wie</line>
        <line lrx="98" lry="908" ulx="4" uly="864">2,J Er</line>
        <line lrx="98" lry="959" ulx="0" uly="913">Einer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1123">
        <line lrx="92" lry="1164" ulx="3" uly="1123">ler Ger</line>
        <line lrx="92" lry="1220" ulx="11" uly="1176">aulf wel⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1274" ulx="3" uly="1224">Hen Tey⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1321" ulx="6" uly="1274">haulen</line>
        <line lrx="87" lry="1372" ulx="0" uly="1325">he l. G.</line>
        <line lrx="87" lry="1419" ulx="0" uly="1375">neueren</line>
        <line lrx="87" lry="1472" ulx="0" uly="1426">n in ſcht</line>
        <line lrx="84" lry="1521" ulx="1" uly="1484">ohreitete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1539">
        <line lrx="84" lry="1580" ulx="0" uly="1539">,13, iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="82" lry="1696" ulx="0" uly="1641">gedrückt</line>
        <line lrx="80" lry="1739" ulx="0" uly="1694">die ei⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1791" ulx="0" uly="1742">e Freu⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1840" ulx="0" uly="1801">5.10,7,</line>
        <line lrx="76" lry="1894" ulx="5" uly="1842">Stele ,B</line>
        <line lrx="76" lry="1946" ulx="0" uly="1899">oſtana</line>
        <line lrx="74" lry="2042" ulx="1" uly="1994">Een die</line>
        <line lrx="71" lry="2107" ulx="0" uly="2048">yZeſt</line>
        <line lrx="69" lry="2144" ulx="37" uly="2108">ſet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="294" type="textblock" ulx="542" uly="238">
        <line lrx="1223" lry="294" ulx="542" uly="238">Matth. 21, 8ſ. 379</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="497" type="textblock" ulx="178" uly="320">
        <line lrx="1229" lry="394" ulx="178" uly="320">ſondern auch die dabey uͤbliche Gebete, ja auch die</line>
        <line lrx="1230" lry="441" ulx="227" uly="383">dabey herumgetragene Palmzweige aus, wie man</line>
        <line lrx="1230" lry="497" ulx="193" uly="424">bey Buxtorf Lex. S. 992: und bey Schindler Lex.</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="543" type="textblock" ulx="174" uly="489">
        <line lrx="600" lry="543" ulx="174" uly="489">S. 819. ſehen kan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1158" type="textblock" ulx="179" uly="533">
        <line lrx="1234" lry="605" ulx="233" uly="533">Es folgt auch V. 9. aus ihrem Munde das ασναα⁰</line>
        <line lrx="1236" lry="650" ulx="179" uly="585">gus dem Pſ. 118: nach, welchen ſie an dieſem Lauber⸗</line>
        <line lrx="1181" lry="708" ulx="231" uly="648">huͤttenfeſte zu ſingen pflegten. =</line>
        <line lrx="1213" lry="780" ulx="233" uly="728">SIUJUM V. 9.</line>
        <line lrx="1242" lry="859" ulx="182" uly="785">ddoναανννιταο de Bey ασααον N  e iſt noch</line>
        <line lrx="1242" lry="907" ulx="180" uly="842">aus Pſ. 118, 25. 71)U1 zu ergaͤuzen, 1/XX. Kuelte &amp;α</line>
        <line lrx="1242" lry="957" ulx="183" uly="888">vor, Gerr hilf! oder wie ungefaͤhr unſer: Gluͤck zu!</line>
        <line lrx="1242" lry="1009" ulx="185" uly="942">wDelches die Hebr. ſonſten durch  ausdruͤcken.</line>
        <line lrx="1244" lry="1058" ulx="221" uly="993">Den Dativum α α kan man ohne Zwang mit</line>
        <line lrx="1247" lry="1112" ulx="239" uly="1039">Ppre conſtruiren, weil die Hebr. dieſes verbum auch</line>
        <line lrx="1199" lry="1158" ulx="241" uly="1097">mit dem 9 z. E. Joſ. 10, 6. Pſ. 44,4. conſtruiren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1240" type="textblock" ulx="190" uly="1154">
        <line lrx="1029" lry="1240" ulx="190" uly="1154">r5 α ναα dem Meßias. K. 1, 1. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1705" type="textblock" ulx="191" uly="1247">
        <line lrx="1248" lry="1307" ulx="191" uly="1247">6αρνρνuEεινο ee. Es ſteht hier mit der Ellipſis von</line>
        <line lrx="1227" lry="1359" ulx="245" uly="1291">), welches ſonſten z. E. 1 Koͤn. 10, 9. dabey ſteht.</line>
        <line lrx="1248" lry="1406" ulx="211" uly="1344">Uebrigens moͤchte ich dieſes Wort am liebſten durch:</line>
        <line lrx="1253" lry="1450" ulx="197" uly="1395">Waillkommen! uͤberſezen. Wann Samuel den Saul</line>
        <line lrx="1252" lry="1507" ulx="245" uly="1449">begruͤßte, ſo ſagt er 1 Sam. 15, 13, 0</line>
        <line lrx="1252" lry="1559" ulx="246" uly="1495">õl Ich habe</line>
        <line lrx="1269" lry="1604" ulx="202" uly="1548">auch oben dieſe Bedeutung des Begruͤſſens in</line>
        <line lrx="1252" lry="1668" ulx="245" uly="1594">K. 5,47. erwieſen. Sie ſchickt ſich auch gut zu Matth.</line>
        <line lrx="1194" lry="1705" ulx="249" uly="1644">23,39. oder zu dem kuͤnftigen Willkomm!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2103" type="textblock" ulx="198" uly="1711">
        <line lrx="1255" lry="1777" ulx="198" uly="1711">37 6vαατω τνιοι½) Koͤnnte an ſich mit 0X*ναοοιοα conſtruiet</line>
        <line lrx="1255" lry="1826" ulx="251" uly="1769">werden, und gaͤbe auch einen ſchoͤnen Sinn vergl. Joh.</line>
        <line lrx="1257" lry="1889" ulx="255" uly="1821">5, 43: Allein hier wird es ohne Zweifel beſſer mit</line>
        <line lrx="1258" lry="1927" ulx="253" uly="1865">vXονιοο verbunden, weil die Hebr. auch ſonſten</line>
        <line lrx="1258" lry="1976" ulx="256" uly="1920">mit , auch wann es begruͤſſen bedeutet, H</line>
        <line lrx="1257" lry="2030" ulx="257" uly="1965"> verbinden, z. E, Pſ. 129, 8. wo die zween Saͤ⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="2077" ulx="259" uly="2018">ðð</line>
        <line lrx="1261" lry="2103" ulx="1232" uly="2079">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="751" type="textblock" ulx="179" uly="738">
        <line lrx="211" lry="751" ulx="179" uly="738"> 2*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_Ge130_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="318" type="textblock" ulx="315" uly="253">
        <line lrx="1041" lry="318" ulx="315" uly="253">380 Matth. 21, 9f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="448" type="textblock" ulx="362" uly="337">
        <line lrx="1365" lry="401" ulx="364" uly="337">" Ovνααιι ανοια parallel ſind. Im Grunde iſt es alſo</line>
        <line lrx="1212" lry="448" ulx="362" uly="392">eines mit der obigen Formel 1 Sam. 15, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1110" type="textblock" ulx="307" uly="445">
        <line lrx="1366" lry="510" ulx="307" uly="445">*ͦ“ Rblsotρ) Hier iſt die Ellipſis von 6, wie unten K. 22,</line>
        <line lrx="1365" lry="560" ulx="361" uly="502">30. 4α½⅜πMs eν &amp;εονοα ſtatt o e“ Sεαοοα wie es Mar⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="614" ulx="359" uly="553">kus K. 12, 25. gibt. Hierzu kommt noch die Ellipſis</line>
        <line lrx="1368" lry="662" ulx="334" uly="599">von  Hoſiana, d. i. Hilf du, der du in dem</line>
        <line lrx="1201" lry="703" ulx="358" uly="653">Himmel biſt.</line>
        <line lrx="1433" lry="765" ulx="356" uly="696">Taà iρο ſind bey den griech. Juden der Bimmel,</line>
        <line lrx="1433" lry="812" ulx="358" uly="754">vergl. Sir. 43, 9. Daher uͤberſezen auch die LlXXN.</line>
        <line lrx="1363" lry="862" ulx="357" uly="804">92 , Himmel, durch Ris. Hiob 31, 2. wie</line>
        <line lrx="1432" lry="915" ulx="353" uly="852">n Pſ. 93, 4.  bnXοπι vergl. Hebr. 1, 3. wel⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="962" ulx="354" uly="901">ches vergl. K. 8, I. mit zv Sραροπι abwechſelt, gerade</line>
        <line lrx="1434" lry="1010" ulx="350" uly="954">wie Hiob 16, 19. Selbſt der gewoͤhnliche Nahme des</line>
        <line lrx="1360" lry="1060" ulx="351" uly="1001">Simmels Diz iſt etymologiſch nichts anders, als</line>
        <line lrx="1362" lry="1110" ulx="351" uly="1052">die groſſe Hoͤhe. Im Grunde iſt alſo  ey is e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1760" type="textblock" ulx="286" uly="1181">
        <line lrx="906" lry="1226" ulx="761" uly="1181">V. 10.</line>
        <line lrx="1357" lry="1298" ulx="297" uly="1235">tedn dοαα τοαι) So heißt es bey der Ankunft der</line>
        <line lrx="1355" lry="1350" ulx="347" uly="1289">Weiſen und ihrer Frage: Wo der Koͤnig der Juden</line>
        <line lrx="1352" lry="1402" ulx="344" uly="1337">ſeye? K. 2, 3. oεααι  rοα εο%οουα vergl.</line>
        <line lrx="1351" lry="1454" ulx="344" uly="1389">Anm. Nachmals am Pfingſttag heißt es Ap. Geſeh.</line>
        <line lrx="1352" lry="1500" ulx="341" uly="1440">2, 6. Gρς  αοm α νοναν Die Sache</line>
        <line lrx="1353" lry="1547" ulx="340" uly="1488">ſelbſt zeigt, daß es hier aͤußerliche und innerliche</line>
        <line lrx="1348" lry="1603" ulx="341" uly="1539">ſtarke Bewegungen bedeute. S. auch unten K. 28,</line>
        <line lrx="501" lry="1639" ulx="339" uly="1589">4· Anm.</line>
        <line lrx="1199" lry="1710" ulx="288" uly="1642">2τ92) Statt der Einwohner. K. 2, 3. Anm.</line>
        <line lrx="915" lry="1760" ulx="286" uly="1706">Aéρ‧οναα) fragte. K. 2, 2. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1968" type="textblock" ulx="283" uly="1844">
        <line lrx="1051" lry="1900" ulx="284" uly="1844">ͤνοοh antworteten. K. 4, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1342" lry="1968" ulx="283" uly="1902">aaρε α1T7σ ααποπαιοας Statt ααοaρα αο ½. wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2020" type="textblock" ulx="331" uly="1956">
        <line lrx="1343" lry="2020" ulx="331" uly="1956">Luk. 1, 26. ſteht. Dieſe Ellipſis iſt auch ſonſt mnicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2126" type="textblock" ulx="1194" uly="2083">
        <line lrx="1340" lry="2126" ulx="1194" uly="2083">V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="441" type="textblock" ulx="1424" uly="387">
        <line lrx="1545" lry="441" ulx="1424" uly="387"> er)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="549" type="textblock" ulx="1457" uly="503">
        <line lrx="1546" lry="549" ulx="1457" uly="503">don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="602" type="textblock" ulx="1488" uly="555">
        <line lrx="1541" lry="602" ulx="1488" uly="555">ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="714" type="textblock" ulx="1428" uly="615">
        <line lrx="1546" lry="668" ulx="1428" uly="615">teene,</line>
        <line lrx="1546" lry="714" ulx="1428" uly="669">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1757" type="textblock" ulx="1478" uly="719">
        <line lrx="1545" lry="756" ulx="1493" uly="719">T.</line>
        <line lrx="1546" lry="807" ulx="1491" uly="768">lite r</line>
        <line lrx="1546" lry="858" ulx="1492" uly="822">kuntei</line>
        <line lrx="1546" lry="916" ulx="1496" uly="870">ſien</line>
        <line lrx="1546" lry="968" ulx="1496" uly="920">Tiſth</line>
        <line lrx="1546" lry="1021" ulx="1495" uly="971">701</line>
        <line lrx="1545" lry="1071" ulx="1495" uly="1032">een</line>
        <line lrx="1546" lry="1117" ulx="1495" uly="1073">ſie at</line>
        <line lrx="1535" lry="1167" ulx="1497" uly="1131">ten,</line>
        <line lrx="1546" lry="1222" ulx="1498" uly="1184">2032</line>
        <line lrx="1546" lry="1272" ulx="1500" uly="1225">lier</line>
        <line lrx="1546" lry="1323" ulx="1506" uly="1284">zwer</line>
        <line lrx="1546" lry="1366" ulx="1507" uly="1326">See</line>
        <line lrx="1546" lry="1425" ulx="1501" uly="1378">zaht</line>
        <line lrx="1545" lry="1491" ulx="1478" uly="1438">unten</line>
        <line lrx="1546" lry="1528" ulx="1505" uly="1493">dure</line>
        <line lrx="1546" lry="1589" ulx="1504" uly="1549">uun</line>
        <line lrx="1546" lry="1651" ulx="1480" uly="1599">14496</line>
        <line lrx="1546" lry="1699" ulx="1507" uly="1655">Sy⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1757" ulx="1506" uly="1708">u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_Ge130_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="399" type="textblock" ulx="5" uly="344">
        <line lrx="139" lry="399" ulx="5" uly="344">s aln</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="659" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="18" lry="442" ulx="0" uly="407">3</line>
        <line lrx="96" lry="509" ulx="2" uly="461">ten Ken2,</line>
        <line lrx="93" lry="554" ulx="0" uly="513">ees Mar⸗</line>
        <line lrx="93" lry="610" ulx="2" uly="562">ie Elipſs</line>
        <line lrx="96" lry="659" ulx="0" uly="616">in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1123" type="textblock" ulx="0" uly="714">
        <line lrx="93" lry="766" ulx="0" uly="714">Himnmel,</line>
        <line lrx="93" lry="804" ulx="2" uly="766">die LXX.</line>
        <line lrx="92" lry="864" ulx="3" uly="817">1,27 wie</line>
        <line lrx="92" lry="917" ulx="0" uly="867">,3. wel⸗</line>
        <line lrx="92" lry="968" ulx="1" uly="919">t, genade</line>
        <line lrx="88" lry="1017" ulx="0" uly="969">Obne des</line>
        <line lrx="89" lry="1058" ulx="0" uly="1019">ets, als</line>
        <line lrx="91" lry="1123" ulx="17" uly="1047">hror</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1614" type="textblock" ulx="0" uly="1265">
        <line lrx="86" lry="1310" ulx="0" uly="1265">kunſt der</line>
        <line lrx="85" lry="1363" ulx="1" uly="1317"> Juden</line>
        <line lrx="83" lry="1414" ulx="0" uly="1365">1 hergl.</line>
        <line lrx="83" lry="1469" ulx="0" uly="1411">4 Geſch.</line>
        <line lrx="82" lry="1512" ulx="0" uly="1466">Gahe</line>
        <line lrx="83" lry="1563" ulx="3" uly="1518">nerliche</line>
        <line lrx="79" lry="1614" ulx="14" uly="1571">K. 49,</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1946">
        <line lrx="74" lry="1986" ulx="0" uly="1946">wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="1992">
        <line lrx="74" lry="2050" ulx="0" uly="1992">iht</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2156" type="textblock" ulx="0" uly="2115">
        <line lrx="71" lry="2156" ulx="0" uly="2115">v. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="304" type="textblock" ulx="512" uly="230">
        <line lrx="1221" lry="304" ulx="512" uly="230">Matth. 21, 12 f. 381</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2104" type="textblock" ulx="159" uly="341">
        <line lrx="777" lry="392" ulx="169" uly="341">V. 12‧</line>
        <line lrx="1175" lry="446" ulx="173" uly="391">7S le6“) K. 4, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1227" lry="507" ulx="173" uly="446">ρανππιπαις Sie misbrauchten das Geſez, welches denen</line>
        <line lrx="1274" lry="557" ulx="161" uly="499">vodn Jeruſalem entfernteren erlaubte, das noͤthige da⸗</line>
        <line lrx="1114" lry="607" ulx="183" uly="549">ſelbſt zu erkaufen. 5 Moſ. 14. 24. f.</line>
        <line lrx="1229" lry="670" ulx="168" uly="608">z ανιιασ Tαα οανπανν Wechsler⸗Tiſche. Light⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="718" ulx="159" uly="660">ſoot gibt aus dem Talmud und dem Maimonides in</line>
        <line lrx="1230" lry="766" ulx="226" uly="709">Tr. Schekalim folgende Nachricht davon: Jeder Iſrae⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="814" ulx="225" uly="759">lite mußte jaͤhrlich einen halben Seckel zum Tempel</line>
        <line lrx="1230" lry="866" ulx="225" uly="810">entrichten (vergl. oben K. 17, 24. Anm.) Da kamen</line>
        <line lrx="1232" lry="916" ulx="227" uly="861">ſie nun zu den Wechslern (ein ſolcher wurde von dem</line>
        <line lrx="1232" lry="966" ulx="189" uly="903">Tiſche, worauf er ſeinen Handel triebe, 92 T =-</line>
        <line lrx="1233" lry="1019" ulx="228" uly="958">7 &amp; irne vergl. Buxt. Lex. S. 2413. genannt) um</line>
        <line lrx="1234" lry="1069" ulx="230" uly="1008">gegen Einen Seckel zween halbe einzuwechslen, wofuͤr</line>
        <line lrx="1233" lry="1117" ulx="232" uly="1059">ſie aber einen gewißen Aufwechſel oder Agio geben muß⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1169" ulx="233" uly="1108">ten, welches ſſaſe 26απ vergl. Buxt. Lex. S.</line>
        <line lrx="1236" lry="1216" ulx="235" uly="1152">2832. hieſſe, daher auch ſolche Wechsler 2 ο„„0 651ε0α</line>
        <line lrx="1237" lry="1268" ulx="237" uly="1204">hier und Joh. 2, 15. genannt werden. Wann auch</line>
        <line lrx="1267" lry="1318" ulx="240" uly="1262">zween kamen, und alſo mit einander einen ganzen</line>
        <line lrx="1239" lry="1366" ulx="241" uly="1306">Seckel bezahlten, ſo mußten doch beide das Agio be⸗</line>
        <line lrx="757" lry="1419" ulx="237" uly="1369">zahlen.</line>
        <line lrx="1258" lry="1481" ulx="191" uly="1419">zaαsεαρ⁵Ü Iſt das hebr. 97, welches die LXX. oft</line>
        <line lrx="1241" lry="1529" ulx="242" uly="1469">durch 2oαπαιüεÜſοον uͤberſezen z. E. Hagg. 2, 22. wo es</line>
        <line lrx="959" lry="1580" ulx="241" uly="1525">umſtoſſen, umſtuͤrzen bedeutet.</line>
        <line lrx="1244" lry="1643" ulx="196" uly="1579">a ο°α Die Juden haben dieſes Wort auch in ihre</line>
        <line lrx="1245" lry="1694" ulx="246" uly="1633">Sprache mit  vergl. Buxt. Lex. S. 2164.</line>
        <line lrx="505" lry="1742" ulx="243" uly="1694">aufgenommen.</line>
        <line lrx="1247" lry="1805" ulx="199" uly="1737">ρρνuοτο ο☛⁰) Mit dieſen handelten ſie, weil bey manchen</line>
        <line lrx="1248" lry="1851" ulx="250" uly="1792">Opfern Tauben dargebracht werden mußten, z. E.</line>
        <line lrx="1246" lry="1904" ulx="253" uly="1842">3 Moſ. 1, 14. K. 5, 7. K. 12, 8. K. 14, 22. K.</line>
        <line lrx="387" lry="1962" ulx="254" uly="1917">15, 14</line>
        <line lrx="1196" lry="2009" ulx="660" uly="1962">V. 13.</line>
        <line lrx="1249" lry="2076" ulx="202" uly="2018">6 Hια ν%οςτ οο. 2νNνπσυαια Eben ſo uͤberſezen</line>
        <line lrx="1249" lry="2104" ulx="1201" uly="2073">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_Ge130_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1024" lry="298" type="textblock" ulx="313" uly="236">
        <line lrx="1024" lry="298" ulx="313" uly="236">382 Matth. 21, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1041" type="textblock" ulx="310" uly="325">
        <line lrx="1353" lry="382" ulx="359" uly="325">die LXX. Jeſ. 56, 7. aber ſie ſezen noch hinzu d061α</line>
        <line lrx="1349" lry="432" ulx="331" uly="380">roSε àeν, welches auch Markus K: 11, 17. thut,</line>
        <line lrx="1349" lry="481" ulx="313" uly="432">wie dann Jeſus hauptſaͤchlich um dieſer Worte willen</line>
        <line lrx="1352" lry="532" ulx="325" uly="481">die Stelle anfuͤhret, da die Verkaͤufer eigentlich den</line>
        <line lrx="1353" lry="583" ulx="310" uly="528">Vorhof der Heiden entweiheten. Hr. Ritt. Mi⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="634" ulx="313" uly="579">chhaelis vermuthet daher Einl. Th. l. S. 241. Mat⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="684" ulx="316" uly="627">thaͤus habe dieſe Worte hinzugedacht, und nach Art</line>
        <line lrx="1355" lry="731" ulx="353" uly="681">der Rabbinen dieſe Stelle angefuͤhrt, welche oft nur</line>
        <line lrx="1352" lry="784" ulx="356" uly="728">die Anfangs⸗Worte ſolcher Stellen ſezen, und das</line>
        <line lrx="1351" lry="833" ulx="355" uly="780">uͤbrige, worinnen oft der eigentliche Beweis ligt, als</line>
        <line lrx="1352" lry="882" ulx="354" uly="829">ihren Leſern bekannt anſehen, und weglaſſen. Eben</line>
        <line lrx="1349" lry="932" ulx="314" uly="879">ſo glaubt er, habe Paulus e n ουοοααι,, Roͤm.</line>
        <line lrx="1352" lry="983" ulx="353" uly="928">7, 7:; K. 13, 9. wie auch Roͤm. 10, 8. ν  —</line>
        <line lrx="1351" lry="1041" ulx="355" uly="977">xaàαα cς, wo οιιι ανει+ fehlt, und Roͤm. 11, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1079" type="textblock" ulx="352" uly="1027">
        <line lrx="1386" lry="1079" ulx="352" uly="1027">a dνuν  αHaναατονας dανσι, wo die apodafis fehlt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1179" type="textblock" ulx="350" uly="1077">
        <line lrx="1352" lry="1131" ulx="350" uly="1077">angefuͤhrt. Von der dieſer gerade entgegenſtehenden</line>
        <line lrx="1230" lry="1179" ulx="352" uly="1129">Art der Allegationen ſ. oben K. 12, 17. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1242" type="textblock" ulx="304" uly="1190">
        <line lrx="881" lry="1242" ulx="304" uly="1190">onc) K. 23,38. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1466" type="textblock" ulx="305" uly="1264">
        <line lrx="1351" lry="1318" ulx="305" uly="1264">og  οο₰οιααπι Ein dem Gebet gewidmetes oder</line>
        <line lrx="1352" lry="1371" ulx="350" uly="1313">geheiligtes aus. Die Hebr. haben aͤhnliche geni⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1416" ulx="349" uly="1362">tivos, z. E. 9ℳαος es, Gott geheiligte Gaben,</line>
        <line lrx="1349" lry="1466" ulx="350" uly="1409">vergl. Luk. 21, 4. Anm. Von der Sache ſ. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1528" type="textblock" ulx="353" uly="1468">
        <line lrx="696" lry="1528" ulx="353" uly="1468">1 Koͤn. 8, 41 — 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2062" type="textblock" ulx="284" uly="1535">
        <line lrx="1350" lry="1587" ulx="284" uly="1535">zSiααταοα° wird ſeyn, vergl. K. 5, 9. Anm. Daher</line>
        <line lrx="931" lry="1640" ulx="347" uly="1585">ſezt auch Lukas K. 19, 46. 8 17.</line>
        <line lrx="1348" lry="1713" ulx="303" uly="1656">αιι ε αασ — XααοοXαινιι Wann Gott uͤber</line>
        <line lrx="1348" lry="1762" ulx="350" uly="1709">Leute ſeines Volks klaget, welche ſich mit Diebſtahl,</line>
        <line lrx="1354" lry="1811" ulx="349" uly="1761">Mord, Ehbruchꝛc. vergiengen, und gleichwohl dabeh</line>
        <line lrx="1345" lry="1862" ulx="349" uly="1809">Seinen Tempel beſuchten Jer. 7, 9. 10. ſo ſagt Er B.</line>
        <line lrx="1349" lry="1910" ulx="350" uly="1855">I1. LXX.  ασπWα νXαιασο  υ A  -</line>
        <line lrx="1347" lry="1963" ulx="348" uly="1910">7710ο αυαν d. i. wie es Hr. D. Moſche Erkl. der</line>
        <line lrx="1346" lry="2010" ulx="350" uly="1957">Sonnt. Ev. Th. 3. S. 1674. umſchreibt: Meynet</line>
        <line lrx="1346" lry="2062" ulx="348" uly="2010">ihr, daß mein Tempel eben ein ſolcher Schuzort für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2097" type="textblock" ulx="1295" uly="2062">
        <line lrx="1347" lry="2097" ulx="1295" uly="2062">Dia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="408" type="textblock" ulx="1447" uly="317">
        <line lrx="1545" lry="358" ulx="1452" uly="317">die B</line>
        <line lrx="1546" lry="408" ulx="1447" uly="373">porinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="987" type="textblock" ulx="1453" uly="429">
        <line lrx="1546" lry="473" ulx="1453" uly="429">ronfo</line>
        <line lrx="1546" lry="521" ulx="1479" uly="485">neml.</line>
        <line lrx="1546" lry="570" ulx="1482" uly="535">wil al</line>
        <line lrx="1546" lry="632" ulx="1482" uly="587">lich zu</line>
        <line lrx="1540" lry="680" ulx="1483" uly="635">macht</line>
        <line lrx="1546" lry="731" ulx="1486" uly="686">hondet</line>
        <line lrx="1546" lry="772" ulx="1499" uly="736">iube</line>
        <line lrx="1546" lry="829" ulx="1481" uly="787">lipſis</line>
        <line lrx="1529" lry="897" ulx="1455" uly="849">N)</line>
        <line lrx="1546" lry="940" ulx="1485" uly="901">ſonder</line>
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="1483" uly="950">bedent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1045" type="textblock" ulx="1481" uly="999">
        <line lrx="1545" lry="1045" ulx="1481" uly="999">ce, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1197" type="textblock" ulx="1458" uly="1149">
        <line lrx="1546" lry="1197" ulx="1458" uly="1149">oN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1801" type="textblock" ulx="1461" uly="1204">
        <line lrx="1546" lry="1243" ulx="1485" uly="1204">zu ihn</line>
        <line lrx="1546" lry="1295" ulx="1461" uly="1253">geher</line>
        <line lrx="1546" lry="1343" ulx="1489" uly="1297">ber i</line>
        <line lrx="1546" lry="1398" ulx="1485" uly="1348">Die</line>
        <line lrx="1543" lry="1435" ulx="1484" uly="1410">Neutra</line>
        <line lrx="1545" lry="1486" ulx="1486" uly="1445">1Ad</line>
        <line lrx="1546" lry="1545" ulx="1485" uly="1499">diß be</line>
        <line lrx="1546" lry="1591" ulx="1483" uly="1548">GaAMN</line>
        <line lrx="1544" lry="1641" ulx="1484" uly="1598">denh</line>
        <line lrx="1546" lry="1750" ulx="1487" uly="1707">87 o</line>
        <line lrx="1544" lry="1801" ulx="1487" uly="1749">drach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1844" type="textblock" ulx="1463" uly="1806">
        <line lrx="1535" lry="1844" ulx="1463" uly="1818">al —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2002" type="textblock" ulx="1461" uly="1950">
        <line lrx="1525" lry="2002" ulx="1461" uly="1950">Rornz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2062" type="textblock" ulx="1487" uly="2006">
        <line lrx="1529" lry="2062" ulx="1487" uly="2006">Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_Ge130_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="933" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="89" lry="369" ulx="0" uly="332">inn ai,</line>
        <line lrx="81" lry="470" ulx="0" uly="435">hrle wilt</line>
        <line lrx="85" lry="529" ulx="0" uly="484">nlich de</line>
        <line lrx="90" lry="572" ulx="0" uly="532">tit. Mi</line>
        <line lrx="95" lry="634" ulx="0" uly="583">4I. Mat</line>
        <line lrx="97" lry="682" ulx="9" uly="635">nach Art</line>
        <line lrx="96" lry="733" ulx="0" uly="687">e oft nut</line>
        <line lrx="94" lry="784" ulx="4" uly="740">„unddas</line>
        <line lrx="94" lry="837" ulx="10" uly="787">ligt, alt</line>
        <line lrx="94" lry="879" ulx="0" uly="838">1. Eben</line>
        <line lrx="52" lry="933" ulx="0" uly="889">4, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="926" type="textblock" ulx="37" uly="891">
        <line lrx="56" lry="903" ulx="51" uly="891">4</line>
        <line lrx="79" lry="911" ulx="63" uly="900">o</line>
        <line lrx="93" lry="926" ulx="37" uly="901">Rom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="989" type="textblock" ulx="0" uly="940">
        <line lrx="93" lry="969" ulx="0" uly="940">e 8 —</line>
        <line lrx="59" lry="989" ulx="0" uly="953">tos</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1479" type="textblock" ulx="0" uly="1276">
        <line lrx="92" lry="1320" ulx="3" uly="1276">etes odet</line>
        <line lrx="92" lry="1379" ulx="0" uly="1324">iche genli⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1425" ulx="6" uly="1373">Gaben/</line>
        <line lrx="90" lry="1479" ulx="0" uly="1424">ſ. guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1893" type="textblock" ulx="0" uly="1678">
        <line lrx="87" lry="1732" ulx="0" uly="1678">ott uben</line>
        <line lrx="87" lry="1779" ulx="0" uly="1729">Hubſihl,</line>
        <line lrx="26" lry="1837" ulx="1" uly="1790">hl</line>
        <line lrx="36" lry="1893" ulx="0" uly="1837">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1925" type="textblock" ulx="7" uly="1899">
        <line lrx="79" lry="1925" ulx="7" uly="1899">„ℳ☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2120" type="textblock" ulx="0" uly="1937">
        <line lrx="82" lry="1977" ulx="0" uly="1937">tkl de⸗</line>
        <line lrx="82" lry="2032" ulx="10" uly="1984">Maret</line>
        <line lrx="84" lry="2093" ulx="0" uly="2039">zon fir</line>
        <line lrx="84" lry="2120" ulx="54" uly="2091">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="288" type="textblock" ulx="353" uly="229">
        <line lrx="1212" lry="288" ulx="353" uly="229">Matth. 21, 13 f. 383</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="425" type="textblock" ulx="220" uly="323">
        <line lrx="1217" lry="375" ulx="220" uly="323">die Boͤſewichter ſeye, wie eine Grube oder Hoͤhle iſt,</line>
        <line lrx="1215" lry="425" ulx="221" uly="376">worinneu ſich Moͤrder und Straſſenraͤuber aufhalten?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="487" type="textblock" ulx="170" uly="437">
        <line lrx="1217" lry="487" ulx="170" uly="437">mromoaage) Bey Jeremias heißt es: wατττοον αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="837" type="textblock" ulx="184" uly="487">
        <line lrx="1214" lry="534" ulx="221" uly="487">neml.  d. i. ihr haltet es dafuͤr. Exromoar</line>
        <line lrx="1216" lry="588" ulx="220" uly="537">will alſo nicht ſagen, daß dieſe Leute den Tempel wuͤrk⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="639" ulx="217" uly="588">lich zu einer ſolchen Hoͤhle der Raͤuber und Moͤrder ge⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="686" ulx="184" uly="638">macht, ſondern eben ſo veraͤchtlich angeſehen und be⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="737" ulx="217" uly="688">handelt haben, als einen Ort, wo ſich die Diebs⸗ und</line>
        <line lrx="1217" lry="788" ulx="221" uly="736">Raͤuber⸗Banden aufhalten. Es iſt ohne Zweifel El⸗</line>
        <line lrx="926" lry="837" ulx="221" uly="786">lipſis von  vergl. K. 12, 49. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="903" type="textblock" ulx="171" uly="847">
        <line lrx="1218" lry="903" ulx="171" uly="847">Asν Hebr. D , welches nicht gerade Moͤrder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1057" type="textblock" ulx="220" uly="899">
        <line lrx="1220" lry="948" ulx="221" uly="899">ſondern uͤberhaupt Frevler, gewaltthaͤtige Leute</line>
        <line lrx="1221" lry="997" ulx="220" uly="950">bedeutet, und daher ſonſten von den LXX. durch Mr⸗</line>
        <line lrx="901" lry="1057" ulx="220" uly="999">ς, οvnρ, A0α*n, gegeben wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1134" type="textblock" ulx="626" uly="1081">
        <line lrx="769" lry="1134" ulx="626" uly="1081">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1199" type="textblock" ulx="137" uly="1144">
        <line lrx="1221" lry="1199" ulx="137" uly="1144">οσαρο - Tσνπο αν αω0οο Nicht: es giengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1244" type="textblock" ulx="222" uly="1193">
        <line lrx="1221" lry="1244" ulx="222" uly="1193">zu ihme Blinde und Lahme. Dann wie koͤnnen dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1295" type="textblock" ulx="161" uly="1242">
        <line lrx="1223" lry="1295" ulx="161" uly="1242">gechen Blinde fuͤhrt, und Lahme traͤgt man. Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1793" type="textblock" ulx="219" uly="1290">
        <line lrx="1219" lry="1345" ulx="221" uly="1290">her uͤberſeze ich ρ0σσσποιο, es wurden gebracht.</line>
        <line lrx="1219" lry="1394" ulx="219" uly="1342">Die griechiſche Juden gebrauchen zuweilen die verba</line>
        <line lrx="1220" lry="1442" ulx="221" uly="1390">neutralia wie die paſfva, wie ich ſchon oben bey £²=</line>
        <line lrx="1221" lry="1494" ulx="220" uly="1441">a πσοα V. 7. gezeigt habe. Beſonders aber thun ſie</line>
        <line lrx="1220" lry="1544" ulx="219" uly="1490">diß bey 6Xααα. So iſt eEebXecdd ſo viel, als en⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1594" ulx="219" uly="1542">RaXπαιdnn vergl. K. 12, 44. Anm. So wechſelt π½-</line>
        <line lrx="1218" lry="1641" ulx="219" uly="1591">Deν und 6SAn νναα  ſynonymiſch ab Mark. 9, 43. vergl.</line>
        <line lrx="1216" lry="1694" ulx="223" uly="1641">V. 47. Auch 6Xραπα ſelbſt (N)) heißt 1 Koͤn. 22,</line>
        <line lrx="1220" lry="1745" ulx="222" uly="1690">37. offenbar weggefuͤhrt, und Mark. 4, 21. herge⸗</line>
        <line lrx="1006" lry="1793" ulx="220" uly="1744">bracht werden, vergl. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1852" type="textblock" ulx="135" uly="1801">
        <line lrx="935" lry="1852" ulx="135" uly="1801">zal — zauraeg) welche. K. 1, 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1935" type="textblock" ulx="620" uly="1891">
        <line lrx="768" lry="1935" ulx="620" uly="1891">V. 15*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1998" type="textblock" ulx="135" uly="1941">
        <line lrx="1072" lry="1966" ulx="135" uly="1941">. 7 7 . „N. 7</line>
        <line lrx="1220" lry="1998" ulx="135" uly="1946">ors T &amp;α SJavkdgn — zal Teσ αοαι αορι τααρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2085" type="textblock" ulx="221" uly="1990">
        <line lrx="1220" lry="2083" ulx="221" uly="1990">Das erſtere war ein Objekt des Geſichts, die za d</line>
        <line lrx="1221" lry="2085" ulx="1145" uly="2055">aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_Ge130_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1291" lry="228" type="textblock" ulx="1277" uly="219">
        <line lrx="1291" lry="228" ulx="1277" uly="219">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="293" type="textblock" ulx="318" uly="223">
        <line lrx="1054" lry="293" ulx="318" uly="223">384 Matth. 21, 15 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1449" type="textblock" ulx="316" uly="315">
        <line lrx="1376" lry="368" ulx="368" uly="315">aber als X0αααυιοννο mehr ein Objekt des Gehoͤrs.</line>
        <line lrx="1497" lry="417" ulx="369" uly="369">Daß die Hebr. Ein verbum von verſchiedenen Objekten</line>
        <line lrx="1537" lry="472" ulx="367" uly="403">gebrauchen, habe ich oben K. 4, 7. gezeigt. cn)</line>
        <line lrx="1546" lry="530" ulx="317" uly="452">Moyre r &amp; Javzdota) LXX. Pſ. 107, 24. 6ℳο% εαeò sde</line>
        <line lrx="945" lry="584" ulx="371" uly="528">zuveis ατα ανααααιαιααντI1</line>
        <line lrx="1546" lry="638" ulx="320" uly="574">ραανν — ονι°) V. 9. rvu,</line>
        <line lrx="1546" lry="698" ulx="775" uly="640">V. 16. 25</line>
        <line lrx="1345" lry="760" ulx="321" uly="701">31r1) K. 2, 23. Anm. . . S .</line>
        <line lrx="1546" lry="805" ulx="316" uly="751">z Sααντος — εεο So auch LXX. Pſ. 8, 3. HPr. len)</line>
        <line lrx="1540" lry="859" ulx="370" uly="805">Ritt. Michaelis uͤberſezt es ſo: durch den WMund maz</line>
        <line lrx="1546" lry="917" ulx="371" uly="849">der Kinder und Saͤuglinge gruͤndeſt du eine Ve⸗ ſir⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="954" ulx="370" uly="901">ſtung; daß nemlich, wie er anmerkt, die Beweiſe fuaͤg</line>
        <line lrx="1540" lry="1001" ulx="372" uly="933">das Daſeyn und die Eigenſchaften Gottes ſo klar und 709)</line>
        <line lrx="1546" lry="1053" ulx="369" uly="995">faßlich ſeyen, daß auch Kinder ſie begreiffen, und zur ir M</line>
        <line lrx="1546" lry="1101" ulx="371" uly="1046">Beſchaͤmung der Feinde der Religion auf eine unwi⸗ well</line>
        <line lrx="1539" lry="1153" ulx="370" uly="1102">derlegliche Art darthun koͤnnen. Wann diß der wahre §.</line>
        <line lrx="1546" lry="1199" ulx="372" uly="1150">Sinn dieſer Worte iſt, ſo ſiehet man wohl, wie auch 2al 80.</line>
        <line lrx="1375" lry="1253" ulx="373" uly="1200">Hr. D. Moſche Erkl der Sonnt. Ev. S. 1658.</line>
        <line lrx="1498" lry="1298" ulx="373" uly="1251">bemerkt, daß Jeſus die Anwendung dieſer Worte im</line>
        <line lrx="1546" lry="1351" ulx="373" uly="1288">Sinn behalte, und ſeinen damaligen Zuhoͤrern zu ver⸗ ce</line>
        <line lrx="1546" lry="1403" ulx="373" uly="1337">ſtehen gebe, daß die Wahrheit: Ex ſexe Davids bild</line>
        <line lrx="1545" lry="1449" ulx="373" uly="1386">Sohn oder der Meßias, eben ſo faßlich und unlaͤug⸗ Dre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2006" type="textblock" ulx="325" uly="1448">
        <line lrx="1546" lry="1498" ulx="374" uly="1448">bar ſeye, als faßlich und klar jene Lehre von Gott und 1—</line>
        <line lrx="1539" lry="1550" ulx="373" uly="1500">Seinem Daſeyn aus dem Munde der Kinder erwieſen 1,</line>
        <line lrx="1543" lry="1603" ulx="372" uly="1550">werde. M verter</line>
        <line lrx="1544" lry="1652" ulx="325" uly="1596">Onad bνσο ν Die LXX. geben auch 0  z. E. 1 Moſ. 5</line>
        <line lrx="1380" lry="1700" ulx="375" uly="1645">21, 7. labtare, durch OnXαποαν, in welchem Sinn es</line>
        <line lrx="1540" lry="1751" ulx="374" uly="1695">unten K. 24, 19. und Mark. 13,17. gebraucht wird. 13</line>
        <line lrx="1545" lry="1803" ulx="373" uly="1748">Hier aber druͤckt es ) oder lalkere aus. Uebrigens zudns</line>
        <line lrx="1545" lry="1853" ulx="375" uly="1778">mus man ſich unter Saͤuglingen keine ganz kleine und n</line>
        <line lrx="1546" lry="1904" ulx="375" uly="1850">unmuͤndige Kinder hier vorſtellen, dann die juͤdiſche</line>
        <line lrx="1538" lry="1965" ulx="376" uly="1895">Muͤttern haben, wie ſchon laͤngſt bemerkt worden, ihre ch</line>
        <line lrx="1546" lry="2006" ulx="364" uly="1949">Kinder etliche Jahre vergl. 1 Moſ. 21,8. 1 Sam. 1, we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2059" type="textblock" ulx="375" uly="1999">
        <line lrx="1546" lry="2059" ulx="375" uly="1999">22 — 24. 2 Makk. 7, 27. geſaͤuget. ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2097" type="textblock" ulx="1228" uly="2048">
        <line lrx="1380" lry="2097" ulx="1228" uly="2048">V. 17.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_Ge130_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="363" type="textblock" ulx="0" uly="313">
        <line lrx="142" lry="363" ulx="0" uly="313">Gehoͤtt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="412" type="textblock" ulx="1" uly="364">
        <line lrx="114" lry="412" ulx="1" uly="364">n Ahjekten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="469">
        <line lrx="55" lry="512" ulx="0" uly="469">, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="995" type="textblock" ulx="0" uly="755">
        <line lrx="104" lry="803" ulx="3" uly="755">8,3 Hr.</line>
        <line lrx="103" lry="846" ulx="0" uly="808">n Wund</line>
        <line lrx="103" lry="897" ulx="0" uly="858">eine Ve⸗</line>
        <line lrx="103" lry="952" ulx="0" uly="907">Beweiſe für</line>
        <line lrx="100" lry="995" ulx="0" uly="960">o klar und</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="1012">
        <line lrx="126" lry="1060" ulx="0" uly="1012">„ und zur</line>
        <line lrx="135" lry="1095" ulx="0" uly="1061">ine unwis</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1110">
        <line lrx="98" lry="1150" ulx="0" uly="1110">der wahre</line>
        <line lrx="96" lry="1204" ulx="0" uly="1159">wie guch</line>
        <line lrx="97" lry="1257" ulx="0" uly="1212">S. 1658.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1359" type="textblock" ulx="0" uly="1263">
        <line lrx="134" lry="1304" ulx="0" uly="1263">Worte im</line>
        <line lrx="133" lry="1359" ulx="0" uly="1320">tn n vder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1507" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="97" lry="1404" ulx="0" uly="1363">Daovids</line>
        <line lrx="96" lry="1458" ulx="0" uly="1411">dunliug⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1507" ulx="4" uly="1462">Gott und</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1558" type="textblock" ulx="0" uly="1513">
        <line lrx="131" lry="1558" ulx="0" uly="1513">rerwieen</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1610">
        <line lrx="91" lry="1660" ulx="0" uly="1610">1Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1710" type="textblock" ulx="8" uly="1667">
        <line lrx="130" lry="1710" ulx="8" uly="1667">Sinn es8</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="91" lry="1816" ulx="0" uly="1769">Nebrigens</line>
        <line lrx="90" lry="1881" ulx="0" uly="1817">leinund</line>
        <line lrx="111" lry="1919" ulx="0" uly="1864">e inſſche</line>
        <line lrx="89" lry="1966" ulx="0" uly="1916">den, ihre</line>
        <line lrx="89" lry="2016" ulx="5" uly="1976">Sumn⸗ l/,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2115" type="textblock" ulx="8" uly="2075">
        <line lrx="88" lry="2115" ulx="8" uly="2075">P. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="309" type="textblock" ulx="539" uly="240">
        <line lrx="1243" lry="309" ulx="539" uly="240">Matth. 21, 17f. 385</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="563" type="textblock" ulx="183" uly="348">
        <line lrx="1204" lry="397" ulx="643" uly="348">V. 17. .</line>
        <line lrx="1239" lry="497" ulx="183" uly="406">Mια ‧˙7) ubernachtete, nrl. V. 18. Die LXX. ſezen</line>
        <line lrx="781" lry="563" ulx="635" uly="486">B. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="633" type="textblock" ulx="180" uly="579">
        <line lrx="1242" lry="633" ulx="180" uly="579">2νννιιρoοa); kehrte um. So kommt es auch Sir. 26⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="832" type="textblock" ulx="185" uly="644">
        <line lrx="383" lry="680" ulx="232" uly="644">28. vor.</line>
        <line lrx="802" lry="746" ulx="656" uly="698">V. 19.</line>
        <line lrx="849" lry="832" ulx="185" uly="756">aia) Statt α K. 8, 19. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="870" type="textblock" ulx="151" uly="814">
        <line lrx="1243" lry="870" ulx="151" uly="814">im! zi6 6α) Auch die LXX. ſezen ? mit dem genitivo</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="922" type="textblock" ulx="233" uly="868">
        <line lrx="991" lry="922" ulx="233" uly="868">fuͤr  juvta 4 Moſ. 26, 3. 2 Koͤn. 2, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="983" type="textblock" ulx="148" uly="929">
        <line lrx="937" lry="983" ulx="148" uly="929">X eε*) er gienge hin. K. 9, 18. Anm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2052" type="textblock" ulx="185" uly="984">
        <line lrx="1244" lry="1054" ulx="186" uly="984">n duriv) zu demſelben. Die LXX. ſezen  mit dem</line>
        <line lrx="1245" lry="1142" ulx="238" uly="1040">accuſ. fuͤr d&amp; und zu. vergl. 1Mof 22, 9. Mich.</line>
        <line lrx="322" lry="1147" ulx="239" uly="1105">4,8.</line>
        <line lrx="813" lry="1207" ulx="186" uly="1154">al &amp;S9.) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="887" lry="1267" ulx="187" uly="1218">cα Xαν.) darum. K. 15, 23. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="1355" ulx="185" uly="1279">e dum?”) Iſt eine ſymboliſche Handlung, oder eine</line>
        <line lrx="1246" lry="1400" ulx="243" uly="1329">bildliche Weiſſagung, dergleichen mehrere in den</line>
        <line lrx="1247" lry="1428" ulx="236" uly="1378">Propheten z. E. 1 Koͤn. 22, 11. Jer. 27, 2. Ezech. 4,</line>
        <line lrx="1246" lry="1526" ulx="247" uly="1422">1—13. K. 5, 1 vorkommen. S. auch Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="381" lry="1526" ulx="243" uly="1494">21, II.</line>
        <line lrx="1248" lry="1593" ulx="191" uly="1539">annes — ic 709 lαια Statt: niemalen, wie ſoN</line>
        <line lrx="1247" lry="1647" ulx="245" uly="1582">do- LXX. sx r, ei aidvα Ezech. 28,19. oder</line>
        <line lrx="1248" lry="1696" ulx="245" uly="1632">D r' N Pſ. 15,5. LXX. &amp;n cic aida vergl. Joh.</line>
        <line lrx="1133" lry="1767" ulx="248" uly="1683">1 3,8. Sonſten heißt es &amp;  ντοαπιι Joh. 6, 35.</line>
        <line lrx="1247" lry="1807" ulx="194" uly="1749">zaρνρ εαννανο evonτο kan fuͤr ) naſtatur ſtehen,</line>
        <line lrx="1250" lry="1855" ulx="247" uly="1792">welches die LXX. oft durch Prνια geben, wie dann</line>
        <line lrx="1251" lry="1900" ulx="249" uly="1853">i Jeſ. 55, 10. von der Erde ſtatt fruchtbar ma⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1965" ulx="243" uly="1893">chen gebraucht wird; oder kan es fuͤr  ſtehen,</line>
        <line lrx="1254" lry="2006" ulx="247" uly="1942">weil Ni auch vom Bringen der Fruͤchte gebraucht</line>
        <line lrx="805" lry="2052" ulx="250" uly="1993">wird, vergl. K. 13, 8. Anm.,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_Ge130_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1043" lry="310" type="textblock" ulx="327" uly="252">
        <line lrx="1043" lry="310" ulx="327" uly="252">386 Matth. 21, 19 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="404" type="textblock" ulx="314" uly="341">
        <line lrx="1397" lry="404" ulx="314" uly="341">Encavn) Nicht: er verdorrete; ſondern: er fienge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="447" type="textblock" ulx="378" uly="390">
        <line lrx="1379" lry="447" ulx="378" uly="390">an zu verdorren, dann erſt des anderen Tages ſahen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="600" type="textblock" ulx="379" uly="537">
        <line lrx="1382" lry="600" ulx="379" uly="537">Hebr. ihre verba z. E. 0ver fieng an zu regieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="649" type="textblock" ulx="384" uly="589">
        <line lrx="1426" lry="649" ulx="384" uly="589">1 Koͤn. 15, 9. Die LXX. geben 2 1  2 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="702" type="textblock" ulx="385" uly="642">
        <line lrx="872" lry="702" ulx="385" uly="642">4, 10. σ&amp; i6‿αοMαπαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="769" type="textblock" ulx="783" uly="729">
        <line lrx="927" lry="769" ulx="783" uly="729">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="845" type="textblock" ulx="330" uly="770">
        <line lrx="1397" lry="845" ulx="330" uly="770">2 nrει ni,  Ln Ranvet dire) Der nemliche Saz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="890" type="textblock" ulx="383" uly="836">
        <line lrx="1383" lry="890" ulx="383" uly="836">wird nach Art der Hebr. bejahungs⸗ und vernei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="945" type="textblock" ulx="381" uly="884">
        <line lrx="1417" lry="945" ulx="381" uly="884">nungs⸗weiſe vorgetragen, vergl. K. 13, 34. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1444" type="textblock" ulx="332" uly="936">
        <line lrx="1385" lry="993" ulx="382" uly="936">Daß es zuweilen eine Art von Pleonasmus ſeye, er⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1045" ulx="383" uly="978">hellet aus der aͤhnlichen Stelle K. 17,20. wo α NR-</line>
        <line lrx="899" lry="1090" ulx="379" uly="1041"> εαϑε auſſengelaſſen wird.</line>
        <line lrx="1383" lry="1150" ulx="334" uly="1084">7  αnαεπρ) Nemlich 26ο oder αααριον und dann iſt</line>
        <line lrx="1382" lry="1205" ulx="375" uly="1142">es genitiv. objecli: das an dem Feigenbaum gethane</line>
        <line lrx="1229" lry="1261" ulx="380" uly="1195">Wunder.</line>
        <line lrx="1199" lry="1314" ulx="332" uly="1258">ioιασιαασιι) ihr werdet thun koͤnnen. K. 5, 13.</line>
        <line lrx="1351" lry="1379" ulx="333" uly="1318">Xd* α Sρα οτο — Saαποναρσαονσ K. 17,20. Anm.</line>
        <line lrx="1384" lry="1444" ulx="333" uly="1372">de dnri — Gs dnn“) hebe dich weg — wirf dich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1485" type="textblock" ulx="383" uly="1427">
        <line lrx="1383" lry="1485" ulx="383" uly="1427">wie die Hebr. ihr paſſivum auch fuͤr das hithpahel ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1538" type="textblock" ulx="383" uly="1486">
        <line lrx="825" lry="1538" ulx="383" uly="1486">brauchen K. 6, 8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1685" type="textblock" ulx="336" uly="1570">
        <line lrx="929" lry="1623" ulx="787" uly="1570">V. 22.</line>
        <line lrx="1386" lry="1685" ulx="336" uly="1623">2a1) Ja, guin, atque adeo, vergl. K. 4, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1731" type="textblock" ulx="385" uly="1673">
        <line lrx="1384" lry="1731" ulx="385" uly="1673">Dann die Rede ſteigt von dem beſonderen auf das all⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1785" type="textblock" ulx="386" uly="1740">
        <line lrx="539" lry="1785" ulx="386" uly="1740">gemeine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1839" type="textblock" ulx="794" uly="1792">
        <line lrx="939" lry="1839" ulx="794" uly="1792">V. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1901" type="textblock" ulx="331" uly="1844">
        <line lrx="1385" lry="1901" ulx="331" uly="1844">2X va dαντιας  WοουTXà ον  αασασ Das erſtere ſteht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="2024" type="textblock" ulx="311" uly="1899">
        <line lrx="1128" lry="1953" ulx="386" uly="1899">in caſu abſoluto vergl. K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="934" lry="2024" ulx="311" uly="1966">æεροσσιο K. 16, 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2106" type="textblock" ulx="1314" uly="2078">
        <line lrx="1381" lry="2106" ulx="1314" uly="2078">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2083" type="textblock" ulx="335" uly="2017">
        <line lrx="1407" lry="2083" ulx="335" uly="2017">zy ν — " oερ; Ti6 οσ — rau—†ρ;) Iſt eine Art</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="385" type="textblock" ulx="1444" uly="335">
        <line lrx="1546" lry="385" ulx="1444" uly="335">n hel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="545" type="textblock" ulx="379" uly="440">
        <line lrx="1410" lry="497" ulx="379" uly="440">die Juͤnger mit Verwunderung, daß er voͤllig verdor⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="545" ulx="380" uly="490">ret war, vergl. Mark. 11, 20. So gebrauchen auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="926" type="textblock" ulx="1437" uly="451">
        <line lrx="1546" lry="500" ulx="1447" uly="451">la) S</line>
        <line lrx="1546" lry="560" ulx="1447" uly="515">uöra)</line>
        <line lrx="1546" lry="612" ulx="1437" uly="571">Ddern jn</line>
        <line lrx="1546" lry="661" ulx="1478" uly="617">alch 1</line>
        <line lrx="1546" lry="714" ulx="1478" uly="667">ſo iſt n</line>
        <line lrx="1546" lry="772" ulx="1475" uly="725">len,</line>
        <line lrx="1546" lry="814" ulx="1475" uly="776">entfern</line>
        <line lrx="1535" lry="866" ulx="1476" uly="819">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="926" ulx="1453" uly="878">2u 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1117" type="textblock" ulx="1480" uly="1083">
        <line lrx="1546" lry="1117" ulx="1480" uly="1083">32,21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1180" type="textblock" ulx="1438" uly="1132">
        <line lrx="1546" lry="1180" ulx="1438" uly="1132">nme) b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2041" type="textblock" ulx="1464" uly="1578">
        <line lrx="1546" lry="1611" ulx="1485" uly="1578">22, d.</line>
        <line lrx="1546" lry="1663" ulx="1484" uly="1622">in der</line>
        <line lrx="1546" lry="1720" ulx="1485" uly="1679">tonyn</line>
        <line lrx="1546" lry="1770" ulx="1486" uly="1725">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1812" ulx="1492" uly="1774">abeee</line>
        <line lrx="1546" lry="1865" ulx="1493" uly="1823">10, 5</line>
        <line lrx="1532" lry="1911" ulx="1493" uly="1876">0</line>
        <line lrx="1544" lry="1992" ulx="1464" uly="1933">Mo</line>
        <line lrx="1523" lry="2041" ulx="1488" uly="1996">7600</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2085" type="textblock" ulx="1458" uly="2039">
        <line lrx="1544" lry="2085" ulx="1458" uly="2039">Hleerl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2093" type="textblock" ulx="1538" uly="2058">
        <line lrx="1546" lry="2093" ulx="1540" uly="2080">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_Ge130_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="160" lry="393" type="textblock" ulx="4" uly="329">
        <line lrx="160" lry="393" ulx="4" uly="329">Uir fene</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="648" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="110" lry="440" ulx="0" uly="390">Tages ſthen</line>
        <line lrx="110" lry="492" ulx="0" uly="441">lig verdor⸗</line>
        <line lrx="110" lry="541" ulx="0" uly="493">hen auch die</line>
        <line lrx="111" lry="594" ulx="0" uly="547"> regieren</line>
        <line lrx="110" lry="648" ulx="2" uly="595">d 2Me.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1043" type="textblock" ulx="0" uly="785">
        <line lrx="142" lry="840" ulx="2" uly="785">nliche Sa</line>
        <line lrx="142" lry="884" ulx="0" uly="845">ind verneie</line>
        <line lrx="109" lry="944" ulx="1" uly="894">34. Mum.</line>
        <line lrx="141" lry="992" ulx="0" uly="949">ns ſehe, et⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1043" ulx="0" uly="993">60 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="1105">
        <line lrx="109" lry="1149" ulx="0" uly="1105">und dann iſt</line>
        <line lrx="109" lry="1210" ulx="0" uly="1156">in gethane</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1445" type="textblock" ulx="0" uly="1336">
        <line lrx="92" lry="1380" ulx="0" uly="1336">0, Antn.</line>
        <line lrx="139" lry="1445" ulx="0" uly="1392">wirf dich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="1444">
        <line lrx="140" lry="1500" ulx="0" uly="1444">ppehe de</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1749" type="textblock" ulx="0" uly="1644">
        <line lrx="109" lry="1690" ulx="9" uly="1644">22. Aum,</line>
        <line lrx="107" lry="1749" ulx="0" uly="1689">ufdes all</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="303" type="textblock" ulx="526" uly="253">
        <line lrx="1243" lry="303" ulx="526" uly="253">Matth. 21, 23 f. 387</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="932" type="textblock" ulx="160" uly="342">
        <line lrx="1213" lry="397" ulx="209" uly="342">von hebr. Pleonasmus durch zween gleichgeltende</line>
        <line lrx="1046" lry="455" ulx="209" uly="395">Saͤze.</line>
        <line lrx="1005" lry="510" ulx="161" uly="456">olαν Statt Tir, K. 19, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1215" lry="570" ulx="160" uly="510">radaa) Wann man dieſes nicht nur auf Mdaoοναο ονπτπ,1 ſon⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="622" ulx="213" uly="565">dern zugleich auf das entferntere V. 12. beriehet, wie</line>
        <line lrx="1216" lry="670" ulx="210" uly="616">auch Lukas beydes Ke 19, 45 — 47:. zuſam menſezt,</line>
        <line lrx="1220" lry="722" ulx="213" uly="665">ſo iſt wenigſtens der hebr. Sprachgebrauch nicht entge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="774" ulx="213" uly="714">gen, nach welchem ſich das pronomen auch auf ein</line>
        <line lrx="1220" lry="822" ulx="214" uly="765">entfernteres Subject beziehet, z. E. Pf. 105, 37.</line>
        <line lrx="1189" lry="873" ulx="213" uly="811">vergl. V. 6. S. Hrn. D. Storr Obſerv. S. 400.</line>
        <line lrx="1184" lry="932" ulx="166" uly="876">2a1 ic) z kan auch heiſſen: oder. K. 15,4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1003" type="textblock" ulx="624" uly="956">
        <line lrx="792" lry="1003" ulx="624" uly="956">V. 24* .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1072" type="textblock" ulx="139" uly="1011">
        <line lrx="1224" lry="1072" ulx="139" uly="1011">2z α vicitm ego. So wird LXX. 2αααα5 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1405" type="textblock" ulx="170" uly="1064">
        <line lrx="1018" lry="1123" ulx="219" uly="1064">32, 21. gebraucht, vergl. K. 10, 32. Anm.</line>
        <line lrx="1072" lry="1183" ulx="170" uly="1127">dnme) beantworten werdet. K. 2, 5. Anm.</line>
        <line lrx="765" lry="1237" ulx="623" uly="1192">V. 25*</line>
        <line lrx="1228" lry="1307" ulx="170" uly="1247">**) Statt , wie das HO. Darum ſezt auch Mat⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1355" ulx="221" uly="1296">thaͤus K. 26,47. ℳο und Markus K. 14, 43. 1</line>
        <line lrx="585" lry="1405" ulx="220" uly="1356">ſtatt „½ Joh. 18, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1466" type="textblock" ulx="137" uly="1410">
        <line lrx="1229" lry="1466" ulx="137" uly="1410">2eνν) Gott. Diß zeigt nicht nur der Gegenſaz gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2116" type="textblock" ulx="179" uly="1459">
        <line lrx="1229" lry="1515" ulx="224" uly="1459">Mienſchen, ſondern auch der juͤdiſche Sprachgebrauch.</line>
        <line lrx="1229" lry="1566" ulx="179" uly="1509">So wird Dan. 4, 23. a HW gebraucht, und V. 14.</line>
        <line lrx="1231" lry="1619" ulx="199" uly="1560">22., durch hn isoρ erklaͤret, oder durch den, der</line>
        <line lrx="1232" lry="1663" ulx="222" uly="1608">in dem Simmel wohnet, nach einer bekannten Me⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1715" ulx="224" uly="1658">tonymie (vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 18.) wie</line>
        <line lrx="1229" lry="1771" ulx="223" uly="1706">auch De a und 2 * Pſ. 2,4. ſynonymiſch</line>
        <line lrx="1228" lry="1813" ulx="228" uly="1757">abwecholen. Darum wird auch aαιπα r dse-</line>
        <line lrx="1230" lry="1867" ulx="228" uly="1804">v6 K. 13, 11. von Markus K. 4, I. SagtXei&amp; 8</line>
        <line lrx="1205" lry="1916" ulx="229" uly="1858">Oes genannt. S. auch Buxt. Lex. Talm. S. 2440.</line>
        <line lrx="1229" lry="1980" ulx="179" uly="1919">JeMXαονιοντ αα av νι) Mark. 11, 31. 0ρ ναι</line>
        <line lrx="1230" lry="2030" ulx="227" uly="1965">7 ο αανονν Luk. 20, 5. ρνααοHnn 60⁰ νI.</line>
        <line lrx="1230" lry="2080" ulx="227" uly="2020">Hier haben wir alſo 3 ſynonymiſche verba, und 2 ſynon.</line>
        <line lrx="1230" lry="2116" ulx="676" uly="2075">Bb 2 præ-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_Ge130_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="903" lry="154" type="textblock" ulx="882" uly="138">
        <line lrx="903" lry="154" ulx="882" uly="138">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="567" type="textblock" ulx="325" uly="260">
        <line lrx="1060" lry="323" ulx="325" uly="260">388 Matth. 21, 25 f.</line>
        <line lrx="1384" lry="412" ulx="367" uly="333">præpos. Uebrigens iſt 7α6* av. pleonaſtiſch, wie ,</line>
        <line lrx="1210" lry="457" ulx="378" uly="402">raτι ααααdꝭρ bey ,“dνορνπιlι ο K. 9, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1358" lry="525" ulx="329" uly="463">20) Er wird fragen, wie τ⁄ K. 13, 10. Anm.</line>
        <line lrx="938" lry="567" ulx="791" uly="528">V. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="643" type="textblock" ulx="331" uly="577">
        <line lrx="1407" lry="643" ulx="331" uly="577">2Xg — 69⁰ 7νοσ ſie halten ihn fuͤr einen Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="845" type="textblock" ulx="380" uly="638">
        <line lrx="1383" lry="692" ulx="381" uly="638">pheten. Der Hebr. wuͤrde ſagen: N Rn</line>
        <line lrx="1385" lry="746" ulx="383" uly="682">Prpev wie 1 Moſ. 27, 12. LX N. 2a1 οαα εHn</line>
        <line lrx="1384" lry="789" ulx="380" uly="735">Tioν &amp;ντι αςτιτνονααιτοοναοe Markus druͤckt es K. 11,</line>
        <line lrx="1384" lry="845" ulx="383" uly="779">32. ſo aus: 1αον αοαααι. 5.αορσιουNρ 7ανν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="898" type="textblock" ulx="384" uly="834">
        <line lrx="1401" lry="898" ulx="384" uly="834">und Lukas K. 20, 6. wuαιασεος  ε ααιπο  ορ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1706" type="textblock" ulx="334" uly="894">
        <line lrx="588" lry="942" ulx="382" uly="894">Onæny elvo.</line>
        <line lrx="945" lry="998" ulx="509" uly="950">. . V. 27*</line>
        <line lrx="961" lry="1065" ulx="334" uly="1013">al oονοι) darum. K. 15,23.</line>
        <line lrx="1171" lry="1190" ulx="336" uly="1131">dudoονορι Statt α vergl. K. 9, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1363" lry="1253" ulx="337" uly="1191">ivαα½ Heißt arbeiten, wie οτιαιK. 20, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1381" lry="1305" ulx="648" uly="1257">. V. 29.</line>
        <line lrx="1257" lry="1374" ulx="336" uly="1318">sον hernach, wie V. 32. und Hebr. 12, 11.</line>
        <line lrx="1388" lry="1435" ulx="336" uly="1379">erαιπνα ρρ Die LXX. ſezen dieſes Wort und αα</line>
        <line lrx="650" lry="1482" ulx="382" uly="1434">vα° fuͤr D10.</line>
        <line lrx="945" lry="1542" ulx="796" uly="1497">V. 30.</line>
        <line lrx="1387" lry="1613" ulx="337" uly="1549">α) Ap. Geſch. 9, 10. 12 , . ), welches die Hebr.</line>
        <line lrx="1388" lry="1656" ulx="387" uly="1604">nicht nur gegen Gott, wann Er ſie bey beſonderen</line>
        <line lrx="1389" lry="1706" ulx="388" uly="1652">Erſcheinungen anredete, vergl. 1 Moſ. 22, 1. K. 46,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1756" type="textblock" ulx="388" uly="1700">
        <line lrx="1403" lry="1756" ulx="388" uly="1700">Jeſ. 6, 8. ſondern auch gegen Menſchen gebrauchten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1850" type="textblock" ulx="388" uly="1754">
        <line lrx="1389" lry="1807" ulx="389" uly="1754">ihre Bereitwilligkeit und Dienſtfertigkeit auszu⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="1850" ulx="388" uly="1800">druͤcken 1 Sam. 22, 12. 2 B. 1, 7. Die LXX. geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1912" type="textblock" ulx="388" uly="1851">
        <line lrx="1329" lry="1912" ulx="388" uly="1851">es Jeſ. 52,6. wohl durch ειοαι, hier bin ich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2027" type="textblock" ulx="323" uly="1917">
        <line lrx="973" lry="1969" ulx="323" uly="1917">x)) und doch. K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="939" lry="2027" ulx="797" uly="1979">V. 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2108" type="textblock" ulx="1321" uly="2069">
        <line lrx="1386" lry="2108" ulx="1321" uly="2069">T6ÿ9ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1020" type="textblock" ulx="1446" uly="319">
        <line lrx="1531" lry="368" ulx="1450" uly="319">ni/ 0)</line>
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1447" uly="383">))</line>
        <line lrx="1532" lry="560" ulx="1446" uly="512">Golre)</line>
        <line lrx="1541" lry="611" ulx="1477" uly="563">vergl.</line>
        <line lrx="1544" lry="674" ulx="1451" uly="620">lo z</line>
        <line lrx="1546" lry="718" ulx="1476" uly="674">als iht</line>
        <line lrx="1546" lry="770" ulx="1474" uly="727">in der</line>
        <line lrx="1546" lry="819" ulx="1475" uly="775">iſt beke</line>
        <line lrx="1546" lry="863" ulx="1476" uly="825">vernei</line>
        <line lrx="1546" lry="932" ulx="1480" uly="884">19,14</line>
        <line lrx="1546" lry="963" ulx="1480" uly="924">einkon</line>
        <line lrx="1546" lry="1020" ulx="1479" uly="974">den hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1550" type="textblock" ulx="1450" uly="1091">
        <line lrx="1536" lry="1134" ulx="1450" uly="1091">ſde —</line>
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="1480" uly="1160">14,31.</line>
        <line lrx="1546" lry="1243" ulx="1479" uly="1198">Hahr.</line>
        <line lrx="1544" lry="1294" ulx="1481" uly="1250">ſo viel</line>
        <line lrx="1546" lry="1344" ulx="1484" uly="1310">15,2</line>
        <line lrx="1543" lry="1392" ulx="1479" uly="1344">N jr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1454" ulx="1454" uly="1403">600 Ja</line>
        <line lrx="1546" lry="1505" ulx="1483" uly="1460">Hebroi</line>
        <line lrx="1546" lry="1550" ulx="1481" uly="1513">die we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1652" type="textblock" ulx="1480" uly="1610">
        <line lrx="1546" lry="1652" ulx="1480" uly="1610">it.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1704" type="textblock" ulx="1443" uly="1656">
        <line lrx="1546" lry="1704" ulx="1443" uly="1656">07.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2056" type="textblock" ulx="1481" uly="1709">
        <line lrx="1546" lry="1759" ulx="1481" uly="1709">brach</line>
        <line lrx="1546" lry="1806" ulx="1485" uly="1762">Vhre</line>
        <line lrx="1546" lry="1858" ulx="1487" uly="1811">ligion</line>
        <line lrx="1546" lry="1900" ulx="1485" uly="1862">deutu</line>
        <line lrx="1546" lry="1959" ulx="1484" uly="1909">Mich</line>
        <line lrx="1546" lry="2001" ulx="1482" uly="1964">Aine⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2056" ulx="1483" uly="2010">ſchon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_Ge130_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="486" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="73" lry="486" ulx="0" uly="446">„Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="620" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="139" lry="620" ulx="0" uly="565">inen Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="829" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="107" lry="674" ulx="0" uly="630">1 N</line>
        <line lrx="108" lry="718" ulx="0" uly="668">,s iuf⸗</line>
        <line lrx="109" lry="767" ulx="0" uly="723">t es K. II,</line>
        <line lrx="109" lry="829" ulx="0" uly="767">Lonen ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="110" lry="873" ulx="0" uly="832">ANN .</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1230" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="144" lry="1230" ulx="0" uly="1187">12. Ann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1419" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="46" lry="1364" ulx="0" uly="1325">II.</line>
        <line lrx="113" lry="1419" ulx="0" uly="1380">und ℳa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1609" type="textblock" ulx="0" uly="1545">
        <line lrx="113" lry="1609" ulx="0" uly="1545">es die Hebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2109" type="textblock" ulx="86" uly="2068">
        <line lrx="111" lry="2109" ulx="86" uly="2068">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="267" type="textblock" ulx="502" uly="210">
        <line lrx="1207" lry="267" ulx="502" uly="210">Matth. 21, 31 f. 389</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2070" type="textblock" ulx="135" uly="302">
        <line lrx="929" lry="368" ulx="135" uly="302">ro ο) dieſen zween. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="958" lry="425" ulx="135" uly="360">5„α) ſie antworten. K. 4, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1208" lry="491" ulx="137" uly="418">oi reMàρααρ) welche ſie ſo ſehr verachteten. K. 5, 46. Anm.</line>
        <line lrx="1208" lry="551" ulx="138" uly="483">wραο Nemlich in ampliatione, die es ehmals waren,</line>
        <line lrx="1103" lry="599" ulx="205" uly="541">vergl.  K. 11,4. Anm.</line>
        <line lrx="1212" lry="662" ulx="138" uly="593"> ααHι⅓ρςνι πHι) Luther: werden wohl ehe kommen,</line>
        <line lrx="1214" lry="705" ulx="204" uly="639">als ihr. Er ſahe es alſo an, wie D2 182, daß</line>
        <line lrx="1214" lry="756" ulx="205" uly="691">in der præpos. τ0 eine Vergleichung ligt. Nun</line>
        <line lrx="1215" lry="807" ulx="207" uly="740">iſt bekannt, daß die Hebr. auch durch Vergleichungen</line>
        <line lrx="1213" lry="853" ulx="207" uly="788">verneinen, wovon wir ein deutliches Beyſpiel Luk.</line>
        <line lrx="1214" lry="905" ulx="195" uly="838">18, 14. vergl. Anm. haben. Sie werden eher hin⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="950" ulx="211" uly="892">einkommen, als ihr, kan alſo heiſſen: Sie wer⸗</line>
        <line lrx="941" lry="1003" ulx="212" uly="944">den hineinkommen, ihr aber nicht.</line>
        <line lrx="1216" lry="1123" ulx="141" uly="1060">e — ir) ev bedeutet hier mit, wie 2 und e Luk.</line>
        <line lrx="1218" lry="1177" ulx="217" uly="1112">14, 31. Mit etwas kommen aber bedeutet bey den</line>
        <line lrx="1219" lry="1226" ulx="212" uly="1161">Hebr. und Arabern vergl. Hrn. D. Storr Obſ. p. 452.</line>
        <line lrx="1219" lry="1277" ulx="211" uly="1204">ſo viel, als erwas bringen, vergl. Hoſ. 5, 6, Roͤm.</line>
        <line lrx="1221" lry="1326" ulx="218" uly="1258">15, 29. Johannes 2 Ep. V. 10. nennet es eνο⁰</line>
        <line lrx="956" lry="1372" ulx="213" uly="1312">Xr.</line>
        <line lrx="1220" lry="1438" ulx="166" uly="1373">6% ocαοοιαnορ Statt %° Rrοα nach dem bekannten</line>
        <line lrx="1220" lry="1486" ulx="218" uly="1423">Hebraismus. Nach dem Sprachgebrauch bedeutet es</line>
        <line lrx="1222" lry="1529" ulx="218" uly="1471">die wahre Lehre oder Religion. Die LXX. geben</line>
        <line lrx="1222" lry="1585" ulx="144" uly="1515">d2075— Spruͤchw. 21, 10. durch 6σ iρααιοου</line>
        <line lrx="1224" lry="1629" ulx="218" uly="1566">me. So wird auch ſo n LXNX. ⁰ ναϑοο⅓.</line>
        <line lrx="1221" lry="1684" ulx="212" uly="1621">oονννα Spruͤchw. 16, 31. in ſittlichem Verſtand ge⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1729" ulx="219" uly="1671">braucht. Hier iſt von Johannes, und alſo einem</line>
        <line lrx="1223" lry="1780" ulx="220" uly="1718">Lehrer, die Rede, mithin iſt 6 Lehre, oder Re⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1833" ulx="222" uly="1768">ligion, wie ich ſchon oben K. 7, 14. Anm. dieſe Be⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1880" ulx="222" uly="1817">deutung angemerkt habe. So uͤberſezt auch Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1100" lry="1928" ulx="223" uly="1871">Michaelis  Jer. 32, 39. durch Religion.</line>
        <line lrx="1223" lry="1971" ulx="221" uly="1915">Aucaioοανο bedeutet hier Wahrheit. Man kan diß</line>
        <line lrx="1222" lry="2030" ulx="223" uly="1963">ſchon aus dem folgenden nτιοσοα ſehen, welches</line>
        <line lrx="1224" lry="2070" ulx="644" uly="2016">Bb 3 nichts</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_Ge130_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1054" lry="288" type="textblock" ulx="678" uly="236">
        <line lrx="1054" lry="288" ulx="678" uly="236">Matth. 21, 32 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="378" type="textblock" ulx="384" uly="325">
        <line lrx="1414" lry="378" ulx="384" uly="325">nichts anders iſt, als das Wort oder Lehre des andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="884" type="textblock" ulx="335" uly="378">
        <line lrx="1388" lry="431" ulx="387" uly="378">fuͤr Waͤhrheit erkennen. Aber auch —να gebrau⸗</line>
        <line lrx="1391" lry="478" ulx="387" uly="427">chen die Hebr. in dieſem Verſtand, z. E. Jeſ. 45, 19.</line>
        <line lrx="1388" lry="528" ulx="386" uly="477">LXX. Tnρααοοιονι ä, wie dann auch die LXX. H&amp; Jer.</line>
        <line lrx="1389" lry="577" ulx="415" uly="521">2,5. durch Ancog geben, vergl. Hrn. D. Storr de</line>
        <line lrx="1388" lry="626" ulx="385" uly="570">ſenſu vocis dinatog S. 6. f. Im Grunde iſt es alſo</line>
        <line lrx="1391" lry="672" ulx="390" uly="624">eben das, was bey Petrus 2 Ep. 2, 2. 60 „ν πορα</line>
        <line lrx="1391" lry="728" ulx="385" uly="673">und bey David Pſ. 119, 30. 7 n LXX. 60066⁴</line>
        <line lrx="1389" lry="781" ulx="386" uly="725">ν ιαορ im Gegenſaz gegen ρρ  V. 29. LXX.</line>
        <line lrx="1313" lry="816" ulx="386" uly="769">9ο  ιαασ S</line>
        <line lrx="883" lry="884" ulx="335" uly="835">2 α Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1137" type="textblock" ulx="338" uly="969">
        <line lrx="1275" lry="1027" ulx="339" uly="969">ardenνορ) Iſt hier pleonaſtiſch. K. 7, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1389" lry="1083" ulx="338" uly="1032">αàιααα Es war ein den Juden ſchon bekanntes Gleich⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="1137" ulx="391" uly="1083">niß, weil auch ſchon Jeſ. 5, I. vergl. V. 7. das Haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1200" type="textblock" ulx="389" uly="1132">
        <line lrx="1400" lry="1200" ulx="389" uly="1132">Iſrael einem von Gott gepflanzten Weinberge vergli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1585" type="textblock" ulx="340" uly="1182">
        <line lrx="1333" lry="1231" ulx="390" uly="1182">chen wird. .</line>
        <line lrx="1391" lry="1298" ulx="340" uly="1243">e&amp;νοντιεHρναορ So geben die LXX. o . Aber</line>
        <line lrx="1391" lry="1346" ulx="391" uly="1295">das heißt vielmehr: und er grube ihn, wie Alb.</line>
        <line lrx="1390" lry="1394" ulx="391" uly="1345">Schaltens Opp. min. S. 505. f. gezeiget hat. Geαÿ=</line>
        <line lrx="1388" lry="1441" ulx="388" uly="1392">1νι¾ ε⁵ druͤckt vielmehr unſer teutſches Jeldmauer aus,</line>
        <line lrx="1389" lry="1493" ulx="391" uly="1444">wie dann Spruͤchw. 24, 31. wo von einem Weinberge</line>
        <line lrx="1390" lry="1545" ulx="391" uly="1491">die Rede iſt, Dend vorkommt, LXX. 6ραα0</line>
        <line lrx="1260" lry="1585" ulx="389" uly="1541">7 νM αοα, eine ſteinerne Mauer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1656" type="textblock" ulx="340" uly="1601">
        <line lrx="1389" lry="1656" ulx="340" uly="1601">ονεX„νν0+ Das heißt Jeſ. 5, 2. 2PH AE LAX. ⁰-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2054" type="textblock" ulx="389" uly="1653">
        <line lrx="1388" lry="1700" ulx="389" uly="1653">Anvioy doονιν Luft in S. bibliſchen Erlauterun⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="1752" ulx="389" uly="1703">gen aus den morgenland. Reiſebeſchreib. S. 59. f.</line>
        <line lrx="1388" lry="1798" ulx="390" uly="1752">fuͤhrt aus Lhevenoth an, daß man in Syrien die</line>
        <line lrx="1387" lry="1852" ulx="391" uly="1801">Trauben in einen groſſen viereckigten Trog ſchuͤtte,</line>
        <line lrx="1387" lry="1899" ulx="392" uly="1853">und den Wein davon in einen Zuber durch ein Loch</line>
        <line lrx="1387" lry="1949" ulx="392" uly="1900">oder Gitter, welches unter dem Trog iſt, ablaufen</line>
        <line lrx="1386" lry="2001" ulx="394" uly="1951">laſſe. Ein gewiſſer J. C. L. macht dabey die Anmer⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="2054" ulx="392" uly="2002">kung, daß die LXX. 332 und 26 auch ◻ Jeſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2102" type="textblock" ulx="1272" uly="2057">
        <line lrx="1413" lry="2102" ulx="1272" uly="2057">63, 3 ½*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="718" type="textblock" ulx="1488" uly="330">
        <line lrx="1543" lry="375" ulx="1488" uly="330">63,3.</line>
        <line lrx="1546" lry="416" ulx="1490" uly="377">mit ,</line>
        <line lrx="1539" lry="472" ulx="1491" uly="431">aber,</line>
        <line lrx="1546" lry="516" ulx="1490" uly="484">oder</line>
        <line lrx="1545" lry="577" ulx="1492" uly="533">ſeen,</line>
        <line lrx="1546" lry="617" ulx="1496" uly="583">kus</line>
        <line lrx="1529" lry="667" ulx="1496" uly="635">und</line>
        <line lrx="1546" lry="718" ulx="1496" uly="682">kiru</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_Ge130_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="373" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="98" lry="373" ulx="0" uly="329">es andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="481" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="134" lry="433" ulx="2" uly="386">gebrauu</line>
        <line lrx="133" lry="481" ulx="0" uly="439">ds, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="677" type="textblock" ulx="0" uly="486">
        <line lrx="99" lry="536" ulx="0" uly="486">e Jer.</line>
        <line lrx="99" lry="577" ulx="3" uly="536">Storr de</line>
        <line lrx="98" lry="631" ulx="2" uly="587">iſt es alſo</line>
        <line lrx="100" lry="677" ulx="4" uly="636">Ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="730" type="textblock" ulx="1" uly="680">
        <line lrx="134" lry="730" ulx="1" uly="680">LNN. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="787" type="textblock" ulx="2" uly="736">
        <line lrx="99" lry="787" ulx="2" uly="736">29. LMX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1203" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="33" lry="1028" ulx="1" uly="1000">m.</line>
        <line lrx="93" lry="1149" ulx="0" uly="1101">dus Hans</line>
        <line lrx="93" lry="1203" ulx="0" uly="1148">ge vergli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1260">
        <line lrx="107" lry="1311" ulx="0" uly="1260">. We</line>
        <line lrx="107" lry="1355" ulx="5" uly="1309">wie Alb.</line>
        <line lrx="94" lry="1459" ulx="0" uly="1412">auer alls,</line>
        <line lrx="94" lry="1510" ulx="0" uly="1466">Weinberge</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1544" type="textblock" ulx="0" uly="1523">
        <line lrx="88" lry="1544" ulx="0" uly="1523">Goa</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2037" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="90" lry="1887" ulx="4" uly="1823">, ſchitt,</line>
        <line lrx="114" lry="1934" ulx="0" uly="1886">Hein u</line>
        <line lrx="113" lry="1970" ulx="21" uly="1931">Gbleufen</line>
        <line lrx="113" lry="1992" ulx="74" uly="1969">,</line>
        <line lrx="113" lry="2020" ulx="25" uly="1983">Annet ,</line>
        <line lrx="83" lry="2037" ulx="51" uly="2022">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2088" type="textblock" ulx="12" uly="2077">
        <line lrx="18" lry="2088" ulx="12" uly="2077">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1926" type="textblock" ulx="59" uly="1871">
        <line lrx="137" lry="1910" ulx="60" uly="1871">NhH</line>
        <line lrx="114" lry="1926" ulx="59" uly="1904">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="282" type="textblock" ulx="534" uly="231">
        <line lrx="1207" lry="282" ulx="534" uly="231">Matth. 21, 33 f. 391</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="731" type="textblock" ulx="206" uly="316">
        <line lrx="1210" lry="382" ulx="206" uly="316">63, 3. uͤberhaupt durch Anvog uͤberſezen, glaubt aber</line>
        <line lrx="1211" lry="430" ulx="208" uly="373">mit Luft, daß Dz eigentlich der RKelter⸗Trog, 2062</line>
        <line lrx="1211" lry="479" ulx="210" uly="416">aber, der unter demſelben ſtehende Zuber (wvBAXο</line>
        <line lrx="1211" lry="523" ulx="209" uly="468">oder oMναυπο, womit die LXX. ſo.) beſonders uͤber⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="583" ulx="211" uly="518">ſezen,) ſeye. Ich ſeze nur noch hinzu, daß auch Mar⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="626" ulx="212" uly="564">kus in der parall. Stelle K. 12, 1. τοοπNνπνaον ſezet,</line>
        <line lrx="1217" lry="679" ulx="209" uly="617">und daß auch das ονℳ meines Erachtens dieſe Er⸗</line>
        <line lrx="587" lry="731" ulx="215" uly="682">klaͤrung beguͤnſtiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="796" type="textblock" ulx="133" uly="721">
        <line lrx="1219" lry="796" ulx="133" uly="721">2za]) οορτνο νπνο So geben auch die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1726" type="textblock" ulx="175" uly="780">
        <line lrx="1221" lry="850" ulx="215" uly="780">„1) 1ſ21 Jeſ. 5, 2. bey welcher Stelle Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1221" lry="891" ulx="183" uly="831">Aiichaelis bemerkt, daß noch jezo die meiſte Wein⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="944" ulx="221" uly="883">berge in der Gegend, welche ehmals zum Stamm</line>
        <line lrx="1222" lry="993" ulx="219" uly="934">Juda gehoͤrte, Thuͤrmer fuͤr die Waͤchter, und zum</line>
        <line lrx="1222" lry="1043" ulx="219" uly="980">Vergnüuͤgen oder Wohnung des Eigenthuͤmers haben.</line>
        <line lrx="1227" lry="1094" ulx="219" uly="1029">Uebrigens haben, wie Hr. D. Storr Diſl. de para-</line>
        <line lrx="1225" lry="1135" ulx="217" uly="1086">bolis Chrifli S. 29. bemerkt, dieſe Worte: ρα22</line>
        <line lrx="1228" lry="1194" ulx="222" uly="1125">ρ, Av. und σι keine weitere beſondere Be⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1242" ulx="224" uly="1176">deutung, ſondern druͤcken blos unter einer deſto lebhaf⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1288" ulx="224" uly="1228">teren Vorſtellung die allgemeine Wahrheit aus, daß</line>
        <line lrx="1229" lry="1339" ulx="224" uly="1283">der ausvater alles an ſeinem Weinberge ge⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1392" ulx="224" uly="1330">than habe. Eben dieſe Anwendung wird auch Jeſ.</line>
        <line lrx="508" lry="1441" ulx="227" uly="1390">5, 4. gemacht.</line>
        <line lrx="1232" lry="1504" ulx="175" uly="1442">i*doτο dνντονd εα☚ρνοοας So heißt es von dem Wein⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1553" ulx="228" uly="1492">berge des Salomo, welchen er um eine gewiße Sum⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1600" ulx="228" uly="1539">me verliehe, Hohel. 8, 11. LXX. 4oταιε (103) 707</line>
        <line lrx="1235" lry="1654" ulx="229" uly="1585">dwανϊο ονας τποσ dr τσς ” Xαενο.οα adur8</line>
        <line lrx="879" lry="1701" ulx="228" uly="1647">l</line>
        <line lrx="783" lry="1726" ulx="668" uly="1698">N 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1971" type="textblock" ulx="183" uly="1734">
        <line lrx="1234" lry="1801" ulx="183" uly="1734">zaaâ  τατοντρπ Iſt hier die Zeit der Einheimſung.</line>
        <line lrx="1236" lry="1850" ulx="187" uly="1795">Jedes bringt ſeine Frucht Hhun, wie es von dem</line>
        <line lrx="1120" lry="1909" ulx="233" uly="1842">Baum Pſ. 1, 3. heißt: LXX z zαναοαι νασ.</line>
        <line lrx="1238" lry="1971" ulx="184" uly="1891">Betn heißt hier: einnehmen, vergl. K. 17, 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2060" type="textblock" ulx="185" uly="2005">
        <line lrx="1237" lry="2060" ulx="185" uly="2005">Aa ovνvNàt  20 eαν* das erſtere ſteht hier, und v. 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2106" type="textblock" ulx="661" uly="2057">
        <line lrx="1181" lry="2106" ulx="661" uly="2057">Bb 4 pl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_Ge130_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="296" type="textblock" ulx="298" uly="220">
        <line lrx="1026" lry="296" ulx="298" uly="220">392 Matth. 21, 35 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1141" type="textblock" ulx="296" uly="313">
        <line lrx="1353" lry="375" ulx="351" uly="313">pleonaſtiſch, wie Po oͤffters. Daher laͤßt es auch</line>
        <line lrx="1355" lry="424" ulx="350" uly="362">Markus K. 12, 5. und Lukas K. 20, 10. 15. außen.</line>
        <line lrx="1235" lry="484" ulx="301" uly="418">2Jes a*) Die LXX. ſezen Jege ein einiges mal fuͤr</line>
        <line lrx="1352" lry="531" ulx="350" uly="478">excoriavit. Das Etymologicum Magnum erklaͤrt es</line>
        <line lrx="1351" lry="582" ulx="349" uly="524">nicht nur durch „αο6, ſondern auch durch 10ττ.</line>
        <line lrx="1352" lry="631" ulx="350" uly="576">Dieſen lezteren Gebrauch beſtaͤtiget auch das N. T.</line>
        <line lrx="1353" lry="682" ulx="350" uly="628">was Luk. 22, 64. Tετι 1 αοσ0ιοτο heißt, das</line>
        <line lrx="1352" lry="740" ulx="350" uly="676">nennt Paulus 2 Kor. 11, 20. ℳα° ροοσιονοαν ev.</line>
        <line lrx="1352" lry="781" ulx="350" uly="724">So uͤberſezt auch der Syrer ℳ ιεαι in der nemlichen</line>
        <line lrx="1352" lry="833" ulx="348" uly="776">Stelle durch &amp;P ſchlagen, welches er auch z. E.</line>
        <line lrx="1352" lry="883" ulx="349" uly="789">Matth. 5, 39. fuͤr n Ne „ und, Luk. 10, 30. fuͤr</line>
        <line lrx="832" lry="925" ulx="349" uly="875">ν„½ραα αιοHν ſezt.</line>
        <line lrx="1075" lry="1053" ulx="300" uly="995">22 — duroßz) welche K. 1, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1346" lry="1104" ulx="296" uly="1049">Wwmrrioiρνaαν ντνιοι) ſie behandelten dieſelbe K. 18, 35.</line>
        <line lrx="505" lry="1141" ulx="349" uly="1102">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1449" type="textblock" ulx="298" uly="1152">
        <line lrx="1264" lry="1201" ulx="755" uly="1152">V. 37.</line>
        <line lrx="1348" lry="1260" ulx="300" uly="1197">AXνο*) kan hier heißen: und dachte. K. 12,44. Anm.</line>
        <line lrx="1349" lry="1307" ulx="298" uly="1249">ipraWσοον) die LXX. ſezen ταορτρτποανα fuͤr H</line>
        <line lrx="1348" lry="1361" ulx="350" uly="1299">ſich vor einem demuͤthigen 2 Moſ. 10, 3. au h fuͤr</line>
        <line lrx="1347" lry="1400" ulx="349" uly="1349">229 ſich demuͤthigen oder gedemuͤthiger werden,</line>
        <line lrx="1350" lry="1449" ulx="350" uly="1399">3 Moſ. 26, 41. 2 Koͤn. 22, 19. 2ꝛc. Symm. ſezet es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1503" type="textblock" ulx="354" uly="1449">
        <line lrx="1394" lry="1503" ulx="354" uly="1449">1 Sam. 25, 35. fuͤr Dg Ri Achtung vor je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1708" type="textblock" ulx="299" uly="1491">
        <line lrx="1348" lry="1549" ulx="350" uly="1491">mand haben 1 Sam. 25, 35. welches auch hier ſchik⸗</line>
        <line lrx="918" lry="1648" ulx="326" uly="1597">. B. 38</line>
        <line lrx="1309" lry="1708" ulx="299" uly="1654">Tr Oονο ſtatt νντι  K. 5. 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1773" type="textblock" ulx="299" uly="1716">
        <line lrx="1384" lry="1773" ulx="299" uly="1716">iv αανσι Uunter einander. Mark. 12, 7. 06 ννν⅝ο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1932" type="textblock" ulx="296" uly="1767">
        <line lrx="1241" lry="1825" ulx="347" uly="1767">vergl. K. 16, 7. hebr. waͤre es: N-d Wde</line>
        <line lrx="1346" lry="1895" ulx="296" uly="1825">ε αnαοναιπ dτον So ſagten Joſephs Bruͤder 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1239" lry="1932" ulx="349" uly="1881">37, 20. LXX. 10 8y deανρ dνονεταιρι ιαο νσ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1997" type="textblock" ulx="298" uly="1942">
        <line lrx="1254" lry="1997" ulx="298" uly="1942">α τααανπ.,) Kan hier heißen: daß, K. 5, 15. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2060" type="textblock" ulx="298" uly="2006">
        <line lrx="1344" lry="2060" ulx="298" uly="2006">απαNαυναν τ“ XM„πιε oννν Im hebr. ſind es zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2097" type="textblock" ulx="1268" uly="2072">
        <line lrx="1336" lry="2097" ulx="1268" uly="2072">Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="420" type="textblock" ulx="1491" uly="330">
        <line lrx="1546" lry="373" ulx="1491" uly="330">conin</line>
        <line lrx="1546" lry="420" ulx="1494" uly="385">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="550" type="textblock" ulx="1466" uly="505">
        <line lrx="1546" lry="550" ulx="1466" uly="505">Nuon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="778" type="textblock" ulx="1468" uly="628">
        <line lrx="1546" lry="678" ulx="1470" uly="628">799)</line>
        <line lrx="1546" lry="721" ulx="1495" uly="693">2,21.</line>
        <line lrx="1546" lry="778" ulx="1468" uly="741">71 Cor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="841" type="textblock" ulx="1500" uly="794">
        <line lrx="1546" lry="841" ulx="1500" uly="794">gebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1771" type="textblock" ulx="1472" uly="915">
        <line lrx="1546" lry="965" ulx="1472" uly="915">e),</line>
        <line lrx="1546" lry="1007" ulx="1501" uly="970">10,</line>
        <line lrx="1546" lry="1062" ulx="1496" uly="1017">6.9</line>
        <line lrx="1543" lry="1163" ulx="1499" uly="1118">9, d</line>
        <line lrx="1536" lry="1207" ulx="1500" uly="1175">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1266" ulx="1505" uly="1221">che</line>
        <line lrx="1546" lry="1316" ulx="1508" uly="1279">ten,</line>
        <line lrx="1532" lry="1364" ulx="1505" uly="1329">te,</line>
        <line lrx="1546" lry="1409" ulx="1503" uly="1371">lula</line>
        <line lrx="1545" lry="1471" ulx="1507" uly="1421">lin</line>
        <line lrx="1541" lry="1509" ulx="1508" uly="1483">nen</line>
        <line lrx="1546" lry="1568" ulx="1507" uly="1522">hab</line>
        <line lrx="1542" lry="1620" ulx="1505" uly="1573">h</line>
        <line lrx="1546" lry="1675" ulx="1506" uly="1623">beye</line>
        <line lrx="1535" lry="1712" ulx="1507" uly="1684">grt</line>
        <line lrx="1546" lry="1771" ulx="1508" uly="1735">gen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_Ge130_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="87" lry="376" ulx="0" uly="327">s guch</line>
        <line lrx="89" lry="423" ulx="0" uly="379"> alſßen.</line>
        <line lrx="86" lry="527" ulx="1" uly="482">tklitt es</line>
        <line lrx="85" lry="579" ulx="13" uly="536">Wrro.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="629" type="textblock" ulx="0" uly="591">
        <line lrx="85" lry="629" ulx="0" uly="591">N. T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="696" type="textblock" ulx="0" uly="641">
        <line lrx="117" lry="696" ulx="0" uly="641">iſt, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="892" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="86" lry="741" ulx="0" uly="686">, Aen.</line>
        <line lrx="86" lry="787" ulx="0" uly="743">tenlichen</line>
        <line lrx="86" lry="852" ulx="0" uly="792">ſch z. E.</line>
        <line lrx="86" lry="892" ulx="8" uly="851">30, für</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1115" type="textblock" ulx="0" uly="1074">
        <line lrx="75" lry="1115" ulx="0" uly="1074">19,35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1364" type="textblock" ulx="4" uly="1317">
        <line lrx="78" lry="1364" ulx="4" uly="1317">alnh für</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1416">
        <line lrx="79" lry="1461" ulx="0" uly="1416">es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1515" type="textblock" ulx="5" uly="1469">
        <line lrx="114" lry="1515" ulx="5" uly="1469">vor j⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="1517">
        <line lrx="80" lry="1574" ulx="0" uly="1517">erſchik</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2019" type="textblock" ulx="0" uly="1741">
        <line lrx="65" lry="1758" ulx="8" uly="1741">e 1</line>
        <line lrx="80" lry="1787" ulx="7" uly="1754">07S09</line>
        <line lrx="22" lry="1848" ulx="0" uly="1810">8</line>
        <line lrx="78" lry="1903" ulx="13" uly="1854">1Moß</line>
        <line lrx="25" lry="1954" ulx="0" uly="1915">9,.</line>
        <line lrx="32" lry="2019" ulx="1" uly="1990">imm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2122" type="textblock" ulx="6" uly="2041">
        <line lrx="73" lry="2086" ulx="6" uly="2041">teh</line>
        <line lrx="70" lry="2122" ulx="32" uly="2095">con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="300" type="textblock" ulx="533" uly="242">
        <line lrx="1227" lry="300" ulx="533" uly="242">Matth. 21, 38 f. 393</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="557" type="textblock" ulx="177" uly="319">
        <line lrx="1262" lry="393" ulx="225" uly="319">conjugata; dann die LXX. geben r1 durch xa†τ⁵*esn</line>
        <line lrx="980" lry="444" ulx="204" uly="379">und EAE durch  ρ%°ονια.</line>
        <line lrx="772" lry="497" ulx="632" uly="450">B. 393</line>
        <line lrx="652" lry="557" ulx="177" uly="506">Aa 8ovâ) V. 35. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="724" type="textblock" ulx="178" uly="627">
        <line lrx="1233" lry="685" ulx="178" uly="627">1X 277) zuruͤckkommt, vergl. αποσ V. 33. S. K.</line>
        <line lrx="482" lry="724" ulx="231" uly="683">2,21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2112" type="textblock" ulx="180" uly="740">
        <line lrx="1235" lry="799" ulx="180" uly="740">ri oονοαιο;N Wird hier von einer uͤblen Behandlung</line>
        <line lrx="1157" lry="846" ulx="232" uly="794">gebraucht vergl. K. 17, 12. Anm. .</line>
        <line lrx="788" lry="905" ulx="646" uly="858">V. 41.</line>
        <line lrx="1236" lry="972" ulx="182" uly="915">Méαα*αρNν dανανιαςσ Sie antworten Ihme, vergl. K. 4,</line>
        <line lrx="1241" lry="1019" ulx="239" uly="967">10. Anm. Hr. Ritt. Michaelis Einleit. Th. 11.</line>
        <line lrx="1239" lry="1069" ulx="231" uly="1016">S. 862. vermuthet, der Ueberſezer Matthaͤi habe hier</line>
        <line lrx="1240" lry="1117" ulx="234" uly="1068">a) mit )Na) verwechſelt, weil Markus K. 12,</line>
        <line lrx="1240" lry="1168" ulx="237" uly="1114">9. die folgende Worte als Worte Chriſti anfuͤhre,</line>
        <line lrx="1242" lry="1216" ulx="238" uly="1167">und es nicht vermuthlich ſeye, daß die Prieſter, wel⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1267" ulx="240" uly="1216">che die Abſicht des Gleichniſſes gar wohl verſtehen muß⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1316" ulx="240" uly="1267">ten, gerade das Urtheil, welches Chriſtus haben woll⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1367" ulx="241" uly="1315">te, uͤber ſich geſprochen haben, da ſie vielmehr bey</line>
        <line lrx="1246" lry="1418" ulx="242" uly="1365">Luka K. 20, 16. widerſprechen: un εα,το Er ſezt</line>
        <line lrx="1247" lry="1463" ulx="201" uly="1415">hinzu, daß er nicht ſehe, wie Markus und Lukas koͤn⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1549" ulx="244" uly="1464">ken verglichen werden, ſondern es muͤſſe Einer geirret</line>
        <line lrx="360" lry="1561" ulx="245" uly="1515">haben.</line>
        <line lrx="1251" lry="1615" ulx="244" uly="1563">Ich will dem Hrn. Ritter die Aufloͤſung, welche mir</line>
        <line lrx="1250" lry="1665" ulx="246" uly="1614">beygienge, und wobey alles ohne eine veraͤnderte Leſe⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1717" ulx="248" uly="1664">art in allen dreyen Evangeliſten ſtehen bleibt, zur ei⸗</line>
        <line lrx="792" lry="1762" ulx="248" uly="1712">genen Entſcheidung vorlegen:</line>
        <line lrx="1250" lry="1814" ulx="252" uly="1763">1) Glaube ich, daß es eine Antwort der Prieſter iſt,</line>
        <line lrx="1251" lry="1865" ulx="301" uly="1813">weil es Matthaͤus ſagt, wider welchen keine kritiſche</line>
        <line lrx="824" lry="1910" ulx="298" uly="1861">Schwierigkeit vorhanden iſt.</line>
        <line lrx="1252" lry="1962" ulx="253" uly="1911">2) Ich zweifle nicht, daß es eben ſo eine Antwort iſt,</line>
        <line lrx="1257" lry="2011" ulx="301" uly="1961">welche Jeſus von ihnen ſelbſt erwartete, als diejeni⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="2064" ulx="303" uly="2012">ge, welche Nathan auf ſein vorgeſtelltes Gleichniß</line>
        <line lrx="1255" lry="2112" ulx="693" uly="2063">Bb 5 von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_Ge130_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="294" type="textblock" ulx="685" uly="227">
        <line lrx="1032" lry="294" ulx="685" uly="227">Matth. 21, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1900" type="textblock" ulx="309" uly="331">
        <line lrx="1356" lry="385" ulx="406" uly="331">von David 2 Sam. 12, 5. 6. erwartete, welcher</line>
        <line lrx="1357" lry="438" ulx="407" uly="381">auch das Urtheil uͤber ſich ſelbſt ſprache. Wenig⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="483" ulx="406" uly="432">ſtens haben beyde Faͤlle viele Aehnlichkeit.</line>
        <line lrx="1354" lry="534" ulx="357" uly="482">3) Ich weiß nicht gewiß, ob die Prieſter ſchon da⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="584" ulx="359" uly="533">mals gemerkt haben, daß ſie gemeynet ſeyen; we⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="634" ulx="404" uly="583">nigſtens ſagen die Evangeliſten hier noch nichts.</line>
        <line lrx="1353" lry="685" ulx="404" uly="632">Geſezt aber auch, ſie haͤtten etwas gemerket, ſo</line>
        <line lrx="1354" lry="734" ulx="366" uly="682">duͤnkt mich, ſie haben nach ihrer Schlauheit lieber</line>
        <line lrx="1352" lry="787" ulx="403" uly="732">im Allgemeinen eine Antwort auf das Gleichniß</line>
        <line lrx="1352" lry="834" ulx="400" uly="783">gegeben, als ſtillgeſchwiegen, und durch das</line>
        <line lrx="1352" lry="882" ulx="397" uly="832">Schweigen ein geſchlagenes Gewiſſen und eine An⸗</line>
        <line lrx="1318" lry="935" ulx="400" uly="883">wendung auf ſich, als die Schuldige, verrathen.</line>
        <line lrx="1350" lry="996" ulx="350" uly="944">4) Markus und Lukas ſagen nicht, daß dieſe Worte</line>
        <line lrx="1348" lry="1047" ulx="397" uly="994">eine Antwort der Prieſter ſeyen, aber ſie ſagen auch</line>
        <line lrx="1348" lry="1094" ulx="393" uly="1043">das Gegentheil nicht. Da ſie nun Matthaͤus den</line>
        <line lrx="1346" lry="1145" ulx="384" uly="1091">Prieſtern zuſchreibt, ſo glaube ich, ein volles Recht</line>
        <line lrx="1350" lry="1196" ulx="394" uly="1140">zu haben, bey Marko und Luka aus demſelben zu</line>
        <line lrx="1344" lry="1245" ulx="398" uly="1188">ergaͤnzen: Aιοασανπον und diß noch um ſo mehr,</line>
        <line lrx="1345" lry="1296" ulx="393" uly="1241">da faſt keine Ellipſis den Hebraͤern ſo gewoͤhnlich iſt,</line>
        <line lrx="1345" lry="1345" ulx="370" uly="1294">als die von α⅝ wie ich bereits oben K. 13, 9. ein</line>
        <line lrx="1342" lry="1396" ulx="392" uly="1342">Beyſpiel angefuͤhrt habe, und noch unten K. 25,</line>
        <line lrx="1096" lry="1438" ulx="309" uly="1391">238. anfuͤhren werde.</line>
        <line lrx="1343" lry="1506" ulx="341" uly="1453">5) Die Worte bey Luka K. 20, 16. A2.νατια α</line>
        <line lrx="1343" lry="1553" ulx="389" uly="1500">Iον α vεoτο, erklaͤre ich ſo: die Zuhoͤrende</line>
        <line lrx="1340" lry="1611" ulx="389" uly="1553">aber ſprachen: Ees ſeye ferne ()239 2b)</line>
        <line lrx="1337" lry="1656" ulx="387" uly="1603">nemlich, daß wir dergleichen etwas thun ſollten.</line>
        <line lrx="1337" lry="1704" ulx="384" uly="1650">Sie wollen der n(aͤheren Application der von ihren</line>
        <line lrx="1337" lry="1754" ulx="387" uly="1701">Collegen uͤberhaupt gegebenen Antwort auf Sie</line>
        <line lrx="1335" lry="1804" ulx="379" uly="1751">ſelbſt vorbauen, und zeigen dardurch, daß ſie we⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1855" ulx="381" uly="1802">nigſtens etwas gemerkt haben, welches auch hernach</line>
        <line lrx="1180" lry="1900" ulx="380" uly="1852">alle vergl. V. 43 — 45. merken mußten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1964" type="textblock" ulx="284" uly="1910">
        <line lrx="1332" lry="1964" ulx="284" uly="1910">xa ν — dνε¾⅞ Das erſtere ſteht in caſu abſoluto,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2067" type="textblock" ulx="331" uly="1960">
        <line lrx="1324" lry="2016" ulx="332" uly="1960">vergl. K. 4, 16. Anm. und I. XX. 1 Moſ. 13, 15.</line>
        <line lrx="1326" lry="2067" ulx="331" uly="2011">Vielleicht iſt der Ausdruck dieſer geweſen: DrS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2109" type="textblock" ulx="1255" uly="2071">
        <line lrx="1327" lry="2109" ulx="1255" uly="2071">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="647" type="textblock" ulx="1482" uly="333">
        <line lrx="1546" lry="376" ulx="1503" uly="333">1</line>
        <line lrx="1546" lry="421" ulx="1503" uly="376">14</line>
        <line lrx="1546" lry="471" ulx="1504" uly="448">407</line>
        <line lrx="1541" lry="523" ulx="1505" uly="490">das</line>
        <line lrx="1546" lry="586" ulx="1482" uly="543">1100</line>
        <line lrx="1546" lry="647" ulx="1516" uly="609">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1376" type="textblock" ulx="1483" uly="746">
        <line lrx="1546" lry="788" ulx="1483" uly="746">Naait</line>
        <line lrx="1546" lry="834" ulx="1513" uly="801">wie</line>
        <line lrx="1546" lry="894" ulx="1515" uly="850">ſte</line>
        <line lrx="1546" lry="985" ulx="1517" uly="960">au</line>
        <line lrx="1546" lry="1098" ulx="1489" uly="1056">Mon</line>
        <line lrx="1545" lry="1147" ulx="1515" uly="1115">iti</line>
        <line lrx="1546" lry="1200" ulx="1517" uly="1176">22</line>
        <line lrx="1543" lry="1311" ulx="1526" uly="1286">m</line>
        <line lrx="1546" lry="1376" ulx="1495" uly="1335">²</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_Ge130_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="432" type="textblock" ulx="10" uly="331">
        <line lrx="87" lry="378" ulx="14" uly="331">belcher</line>
        <line lrx="87" lry="432" ulx="10" uly="380">Wenig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="480">
        <line lrx="111" lry="526" ulx="0" uly="480">ſhon da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="543">
        <line lrx="83" lry="576" ulx="0" uly="543">el, we⸗</line>
        <line lrx="82" lry="630" ulx="0" uly="583">)icchts.</line>
        <line lrx="83" lry="680" ulx="0" uly="635">llet, ſo</line>
        <line lrx="83" lry="722" ulx="0" uly="686">lit lieber</line>
        <line lrx="82" lry="781" ulx="0" uly="736">leichniß</line>
        <line lrx="84" lry="833" ulx="0" uly="787">drch das</line>
        <line lrx="83" lry="875" ulx="0" uly="837">ine An⸗</line>
        <line lrx="65" lry="935" ulx="0" uly="888">tathen.</line>
        <line lrx="80" lry="990" ulx="0" uly="954">Vorte</line>
        <line lrx="79" lry="1048" ulx="0" uly="1003">en auch</line>
        <line lrx="79" lry="1091" ulx="0" uly="1050">ius den</line>
        <line lrx="77" lry="1148" ulx="0" uly="1104">5 Nocht</line>
        <line lrx="73" lry="1200" ulx="2" uly="1156">lbeſt zu</line>
        <line lrx="71" lry="1250" ulx="0" uly="1204">Rmehr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1301" type="textblock" ulx="0" uly="1255">
        <line lrx="75" lry="1301" ulx="0" uly="1255">licch iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="1308">
        <line lrx="76" lry="1354" ulx="0" uly="1308">,9. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1403" type="textblock" ulx="28" uly="1366">
        <line lrx="64" lry="1379" ulx="56" uly="1366">„</line>
        <line lrx="73" lry="1403" ulx="28" uly="1369">. 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1823" type="textblock" ulx="0" uly="1467">
        <line lrx="74" lry="1512" ulx="0" uly="1467">e</line>
        <line lrx="73" lry="1563" ulx="0" uly="1523">rende</line>
        <line lrx="72" lry="1626" ulx="0" uly="1566">)</line>
        <line lrx="102" lry="1674" ulx="8" uly="1616">ſlt te.</line>
        <line lrx="102" lry="1716" ulx="1" uly="1673">n ihren</line>
        <line lrx="68" lry="1766" ulx="1" uly="1715">1G</line>
        <line lrx="67" lry="1823" ulx="4" uly="1765">ſ  We⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1878" type="textblock" ulx="3" uly="1820">
        <line lrx="66" lry="1878" ulx="3" uly="1820">hernnh</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1978" type="textblock" ulx="0" uly="1939">
        <line lrx="58" lry="1978" ulx="0" uly="1939">loloto⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1995">
        <line lrx="20" lry="2013" ulx="13" uly="2004">9</line>
        <line lrx="49" lry="2031" ulx="0" uly="1995">19,66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="291" type="textblock" ulx="530" uly="238">
        <line lrx="1237" lry="291" ulx="530" uly="238">Matth. 21, 41 f. 3095</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="554" type="textblock" ulx="246" uly="325">
        <line lrx="1243" lry="390" ulx="246" uly="325">DN „, dann α druͤckt zunaͤchſt a ci/ AWοε</line>
        <line lrx="1243" lry="428" ulx="246" uly="381">ο aus, wie es auch die LXX. durch vαοναι und uc-</line>
        <line lrx="1245" lry="481" ulx="247" uly="431">uoWοια oͤfters uͤberſezen. Markus und Lukas laſſen</line>
        <line lrx="593" lry="554" ulx="247" uly="484">das 1aXo) auſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="662" type="textblock" ulx="200" uly="519">
        <line lrx="1247" lry="614" ulx="200" uly="519">õ õ vergl. die bey B. 33.</line>
        <line lrx="836" lry="662" ulx="252" uly="592">angef. Stelle aus Hohel. 8, II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1200" type="textblock" ulx="202" uly="680">
        <line lrx="803" lry="726" ulx="668" uly="680">B. 42.</line>
        <line lrx="1250" lry="806" ulx="202" uly="729">2 ααι Jeaαια Steht hier in vorzuͤglichem Verſtand,</line>
        <line lrx="1254" lry="857" ulx="253" uly="791">wie εX K. 13, 20. Anm. Daher wird es ſon⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="908" ulx="253" uly="835">ſten durch eααρα☛ ρας Roͤm. 1, 2. und durch eod</line>
        <line lrx="1256" lry="941" ulx="253" uly="888">a ααιτα 2 Tim. 3, 15. ausgedruͤckt. So heiſſen</line>
        <line lrx="1257" lry="1008" ulx="258" uly="927">auch die Schriften Woſts in vorzuͤglichem Verſtand</line>
        <line lrx="1028" lry="1044" ulx="256" uly="988">22) 2 Chron. 30, 5. 18. LXX. 5 να.</line>
        <line lrx="1261" lry="1103" ulx="210" uly="1049">XiSor) Iſt abermalen der hebr. caſus abſolutus: quo&amp;</line>
        <line lrx="1260" lry="1156" ulx="260" uly="1102">attinet ad lapidem. Auch die LXX. geben ſ) Pſ. 118,</line>
        <line lrx="425" lry="1200" ulx="262" uly="1155">22. alſo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1670" type="textblock" ulx="215" uly="1212">
        <line lrx="1261" lry="1291" ulx="215" uly="1212">) Im Hebr. iſt die Ellipſis von )., welche Matth.</line>
        <line lrx="681" lry="1311" ulx="266" uly="1262">mit den LXX. ergaͤnzt.</line>
        <line lrx="1267" lry="1400" ulx="217" uly="1310">n Qoriuaan) So auch LXX. ſtatt der. Petrus</line>
        <line lrx="1271" lry="1425" ulx="268" uly="1369">ſagt Ap. Geſch. 4, II. π Es ern elg, mit</line>
        <line lrx="1273" lry="1477" ulx="265" uly="1427">welchem Wort auch die LXX. Odern Jeſ. 53, 6. geben.</line>
        <line lrx="1276" lry="1535" ulx="273" uly="1464">Es bedeutet alſo mit Verachtung verwerfen, vergl.</line>
        <line lrx="1277" lry="1578" ulx="261" uly="1484">Jeſ. 59/2. 3. Jeſus gebraucht auch wuͤrklich Anogo- -</line>
        <line lrx="1274" lry="1647" ulx="274" uly="1573"> Ea‿αιρν Mark. ͤ 31. Luk. 17, 25‧. Und S⁸οο⁰</line>
        <line lrx="721" lry="1670" ulx="275" uly="1624">Mark. 9, 12. von Sich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1955" type="textblock" ulx="228" uly="1679">
        <line lrx="1282" lry="1735" ulx="228" uly="1679">ol olοοο νÜα%ας So auch LXX. fuͤr Dee a. Dieſes</line>
        <line lrx="1278" lry="1785" ulx="278" uly="1735">wendet Petrus Ap. Geſch. 4, I1. vergl. V. 5. unmit⸗</line>
        <line lrx="1281" lry="1839" ulx="279" uly="1774">telbar auf die juͤdiſche Vorſteher an. Uebrigens ligt</line>
        <line lrx="1282" lry="1886" ulx="281" uly="1835">hier das nemliche Bild zu Grunde, welches ich oben</line>
        <line lrx="1051" lry="1955" ulx="275" uly="1876">bey oinodont‿ν K. 16, 18. bemerkt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="2040" type="textblock" ulx="284" uly="1996">
        <line lrx="432" lry="2040" ulx="284" uly="1996">bemerkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1997" type="textblock" ulx="191" uly="1930">
        <line lrx="1284" lry="1997" ulx="191" uly="1930">eveo eic) Dieſer Hebraismus iſt ſchon bey K. 19, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2108" type="textblock" ulx="1184" uly="2071">
        <line lrx="1285" lry="2108" ulx="1184" uly="2071">eXα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="410" type="page" xml:id="s_Ge130_410">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_410.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1005" lry="296" type="textblock" ulx="283" uly="231">
        <line lrx="1005" lry="296" ulx="283" uly="231">396 Matth. 21, 42 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="787" type="textblock" ulx="280" uly="332">
        <line lrx="1329" lry="389" ulx="280" uly="332">xeρααιαας; So auch LXX. 53 d. So wird</line>
        <line lrx="1329" lry="435" ulx="329" uly="388">auch der Meßias Jeſ. 28, 16. 005 genannt, wel⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="484" ulx="326" uly="434">ches die LXX. wie Paulus Eph. 2, 20. durch A1oy</line>
        <line lrx="1328" lry="537" ulx="327" uly="484">en ονασιαοιιο ν geben. Beydesiſt einerley, dann GN</line>
        <line lrx="1328" lry="591" ulx="328" uly="536">99, fuͤr welches auch wuͤrklich Symm. in unſerer</line>
        <line lrx="1327" lry="635" ulx="326" uly="584">Stelle Pſ. 118, 22. αρονςστοτιπ ſezet, iſt ja nichts</line>
        <line lrx="1328" lry="686" ulx="293" uly="633">anders, als νιο ι αονο Dieſer Eckſtein wird</line>
        <line lrx="1327" lry="735" ulx="325" uly="684">Jer. 51, 26. mit dem Grundſtein verbunden LXX.</line>
        <line lrx="1075" lry="787" ulx="325" uly="732">A o zι οναντα Xαd+ο ι αε7..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1688" type="textblock" ulx="263" uly="804">
        <line lrx="1325" lry="902" ulx="276" uly="804">maG ραινο daν) So heißt es 2 Sam. 3, 37.</line>
        <line lrx="1328" lry="908" ulx="326" uly="857">LXX. &amp;2 ρ*ε‿τνο ααναι τ Saoναπ„αεααοο, es war keine</line>
        <line lrx="904" lry="958" ulx="334" uly="906">Veranſtaltung des Roͤnigs.</line>
        <line lrx="1325" lry="1019" ulx="271" uly="968">dunn) Eben ſo hebraͤiſch geben auch die LXX. Od Pſ.</line>
        <line lrx="1324" lry="1070" ulx="324" uly="1016">118, 23. Aqulla gibt es beſſer griechiſch: vererο</line>
        <line lrx="1324" lry="1119" ulx="287" uly="1068">bro; weil aber die Hebr. das fœmininum oft fuür</line>
        <line lrx="1323" lry="1165" ulx="318" uly="1118">das neutrum ſezen, ſo thut das Matth. mit den LXX.</line>
        <line lrx="1322" lry="1216" ulx="321" uly="1167">auch, welche auch ſonſten z. E. in der ſchon oben</line>
        <line lrx="1323" lry="1266" ulx="319" uly="1216">Matth. 9, 33. angefuͤhrten Stelle Richt. 19, 30. ℳ</line>
        <line lrx="748" lry="1320" ulx="318" uly="1266">durs (HN) es thun.</line>
        <line lrx="1318" lry="1380" ulx="268" uly="1322">) e&amp; Saας Deeeen dee Symmachus gibt es:</line>
        <line lrx="1316" lry="1426" ulx="317" uly="1375">durn e ouνμuuαuαtαι, und nimmt es alſo mit Matth.</line>
        <line lrx="1317" lry="1475" ulx="316" uly="1426">und den LXX. abermal fuͤr das neutrum, welches auch</line>
        <line lrx="900" lry="1527" ulx="315" uly="1471">Aquila ſezt: ντσ τοαdιÜιο*.</line>
        <line lrx="1317" lry="1591" ulx="263" uly="1537">Qauvnas é*“ ρα—ιοαοις ρο) Iſt die gewoͤhnliche hebr.</line>
        <line lrx="1316" lry="1637" ulx="295" uly="1590">Umſchreibung von dem lat. vigetur nobiy, wie es dann</line>
        <line lrx="1053" lry="1688" ulx="310" uly="1632">auch Aq. gibt: ααρεαααͤρ éâννο νυ</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1773" type="textblock" ulx="726" uly="1720">
        <line lrx="868" lry="1773" ulx="726" uly="1720">V. 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2104" type="textblock" ulx="257" uly="1801">
        <line lrx="1313" lry="1856" ulx="257" uly="1801">5 Baogiela rS Oes) Hr. D. Storr Diſſ. de notione re-</line>
        <line lrx="1312" lry="1907" ulx="308" uly="1858">gni cœlellis S. 34. nimmt dieſe Worte in der oben</line>
        <line lrx="1311" lry="1957" ulx="308" uly="1906">K. 13, 52. bemerkten Bedeutung, und ſagt: regnom</line>
        <line lrx="1310" lry="2006" ulx="310" uly="1957">divinum adimi iis dicitur, apud quos eoeleſtir imperii</line>
        <line lrx="1310" lry="2057" ulx="307" uly="2004">Fiumnbtio, ad evangelii divulgationem pertinens, non</line>
        <line lrx="1309" lry="2104" ulx="1167" uly="2056">amplius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="494" type="textblock" ulx="1468" uly="338">
        <line lrx="1545" lry="388" ulx="1492" uly="338">anpli</line>
        <line lrx="1538" lry="441" ulx="1492" uly="393">Plius</line>
        <line lrx="1546" lry="494" ulx="1468" uly="455">Go18V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="761" type="textblock" ulx="1476" uly="505">
        <line lrx="1546" lry="542" ulx="1480" uly="505">Vor-</line>
        <line lrx="1544" lry="619" ulx="1476" uly="567">2Al</line>
        <line lrx="1546" lry="662" ulx="1505" uly="619">wela</line>
        <line lrx="1536" lry="716" ulx="1499" uly="672">digt</line>
        <line lrx="1546" lry="761" ulx="1499" uly="718">derſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="807" type="textblock" ulx="1502" uly="781">
        <line lrx="1546" lry="807" ulx="1502" uly="781">7010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1057" type="textblock" ulx="1481" uly="919">
        <line lrx="1546" lry="1008" ulx="1507" uly="974">der</line>
        <line lrx="1546" lry="1057" ulx="1506" uly="1022">wele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1112" type="textblock" ulx="1506" uly="1065">
        <line lrx="1546" lry="1112" ulx="1506" uly="1065">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="411" type="page" xml:id="s_Ge130_411">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_411.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1268" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="245">
        <line lrx="1245" lry="298" ulx="549" uly="245">Matth. 21, 43 f. 397</line>
        <line lrx="1248" lry="396" ulx="0" uly="335">60 tia O amplius cernitur, oder: quibus eyvangelium non am-</line>
        <line lrx="505" lry="467" ulx="0" uly="386">l de⸗ plius traditur.</line>
        <line lrx="1249" lry="525" ulx="0" uly="448">K wro /8gYr,) welches bringen wird. K. 11, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="571" ulx="10" uly="500">nſar  . . Von dieſer Bedeutung des wσορS. K. 3,8. Anm.</line>
        <line lrx="1251" lry="625" ulx="18" uly="559">icht aensc doric) Nemlich Saot„ραας. Entweder Fruͤchte,</line>
        <line lrx="1250" lry="674" ulx="0" uly="608">, Nid welche jene goͤttliche Reichsverwaltung durch die Pre⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="722" ulx="0" uly="656">LXX. digt des Evangelii wuͤrkt; oder: Fruͤchte „ welche</line>
        <line lrx="1252" lry="768" ulx="253" uly="708">derſelben gemaͤs ſind, wie z. E. 2αρπο αοσ Ks</line>
        <line lrx="561" lry="858" ulx="13" uly="765">5 Taοâαι K. 3,8:</line>
        <line lrx="71" lry="859" ulx="2" uly="833">36</line>
        <line lrx="1250" lry="901" ulx="0" uly="838">ykeine B. 44.</line>
        <line lrx="1254" lry="960" ulx="208" uly="903">6 πσοαA  T ¾  — ννdπαι οιτο So wirb</line>
        <line lrx="1256" lry="1021" ulx="0" uly="959">P.. der Herr Jeſ. 8, 14. 15. einem Stein verglichen, an</line>
        <line lrx="1130" lry="1076" ulx="0" uly="1007">ſen welchem ſich Unglaubige ſtoſſen und fallen</line>
        <line lrx="1258" lry="1123" ulx="4" uly="1058">ft fit „ W LXX. ερ αεαορ τρααe. So wird ohne</line>
        <line lrx="1259" lry="1170" ulx="0" uly="1104">LI. Zweiſel auch hier αππτο fuͤr h genommen, daß</line>
        <line lrx="1259" lry="1216" ulx="0" uly="1157">oben Es anſtoſſen und fallen in ſich ſchließt, wie dann</line>
        <line lrx="1261" lry="1268" ulx="0" uly="1205">. auch die l⸗XX. daſſelbe z. E. Jeſ. 28, 13. durch Ti-</line>
        <line lrx="1262" lry="1309" ulx="0" uly="1249">. rrev uͤberſezen, vergl. V. 15. wo 999) WV) ver⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="1380" ulx="0" uly="1304">bunden werden, und zwar mit , welches mit</line>
        <line lrx="1264" lry="1413" ulx="0" uly="1357">“ unſerem αν+Mπι ιιπιαα½ uͤbereinkommt, wie es dann</line>
        <line lrx="1263" lry="1457" ulx="2" uly="1386">zketth. die LNXX. durch das gleichgeltende vτοοπουονταα uͤber⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1517" ulx="0" uly="1437">zauch ſezen (dann &amp; zerſchmettern wird nach einigen Aus⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="1565" ulx="239" uly="1504">gaben Pſ. 74, 14. durch ννσνισιοο, nach der Strasb.</line>
        <line lrx="1267" lry="1612" ulx="0" uly="1554">hebt.— von 1526. durch οννσ+παπ½ gegeben) Uebrigens iſt die⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1662" ulx="0" uly="1597">n ſes τον eben ſo viel, als τα4αEiε ο d, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1648">
        <line lrx="1269" lry="1710" ulx="269" uly="1648">es Jeſus K. 11, 6. ausgedruͤckt hat, oder τοονια τιτ</line>
        <line lrx="1269" lry="1761" ulx="270" uly="1702">1r6  ο wie es Roͤm. 9, 32. heißt, welches im Grun⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1809" ulx="273" uly="1752">de eben ſo viel iſt, als &amp; ασιον.. S. K. I1,6.</line>
        <line lrx="932" lry="1867" ulx="0" uly="1809">er. Anm. .</line>
        <line lrx="1270" lry="1921" ulx="0" uly="1863">oben Xαααοια Xαπιν  heißt eigentlich wurfſchaufeln ()</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="1911">
        <line lrx="1272" lry="1972" ulx="0" uly="1911">punn hier aber wird es durch eine metonym, conſeq. pro</line>
        <line lrx="1272" lry="2029" ulx="0" uly="1961">iri⸗ anteced, gebraucht, wie es ſchon Beza erklaͤrt hat:</line>
        <line lrx="1274" lry="2067" ulx="8" uly="2017">n0n“ Ventilabit, i, e. ita comminuet, bt minatc partes mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2134" type="textblock" ulx="2" uly="2072">
        <line lrx="1273" lry="2134" ulx="2" uly="2072">lius V =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="412" type="page" xml:id="s_Ge130_412">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_412.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1048" lry="301" type="textblock" ulx="301" uly="243">
        <line lrx="1048" lry="301" ulx="301" uly="243">398 Matth. 21, 44 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1144" type="textblock" ulx="300" uly="328">
        <line lrx="1352" lry="388" ulx="351" uly="328">aurat dicpergantur. Daher uͤberſezt auch Theodot.</line>
        <line lrx="1352" lry="447" ulx="354" uly="389">Dan. 2,44. 8 5)] Peie er wird zermalmen und</line>
        <line lrx="1000" lry="487" ulx="352" uly="440">zerſtoͤren: AWττι₰ι τα RMi αασρ.</line>
        <line lrx="1353" lry="613" ulx="300" uly="557">1veοαανι ſie haben gemerkt, verſtanden. K. 12, 7.</line>
        <line lrx="462" lry="671" ulx="345" uly="615">Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="790" ulx="301" uly="733">Enrgvase dvrν αιουν½) ob ſie ihn ſchon gerne ge⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="838" ulx="352" uly="783">griffen haͤtten. Daß das participium auch zuweilen</line>
        <line lrx="1354" lry="883" ulx="350" uly="831">durch obſchon zu umſchreiben ſeye S. K. 6, 27. K. 7,</line>
        <line lrx="1172" lry="926" ulx="353" uly="887">1I. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="1001" ulx="302" uly="942">Curavme) Iſt ein Synonymum von  „οaν vergl. K. 12,</line>
        <line lrx="1353" lry="1045" ulx="350" uly="995">46. Anm. welches in Verbindung mit einem ande⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1096" ulx="348" uly="1041">ren verbo mehrmalen das adverbium: gerne umſchrei⸗</line>
        <line lrx="892" lry="1144" ulx="351" uly="1096">bet, vergl. K. 20, 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1209" type="textblock" ulx="307" uly="1153">
        <line lrx="927" lry="1209" ulx="307" uly="1153"> 0u ιτν ταοον v. 26. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1374" type="textblock" ulx="693" uly="1326">
        <line lrx="960" lry="1374" ulx="693" uly="1326">Kap. 22, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2036" type="textblock" ulx="298" uly="1446">
        <line lrx="864" lry="1508" ulx="302" uly="1446">dnonet eig) K. 11,25. Anm.</line>
        <line lrx="893" lry="1566" ulx="302" uly="1515">παν weiter. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1350" lry="1626" ulx="301" uly="1570">mer) heißt hier: redete, wie dann die LXX.</line>
        <line lrx="1348" lry="1679" ulx="349" uly="1623">auch durch τ½¾ uͤberſezen, z. E. 1 Moſ. 8, 15. K. 23, 3.</line>
        <line lrx="892" lry="1732" ulx="771" uly="1690">V. 2.</line>
        <line lrx="1276" lry="1801" ulx="298" uly="1744"> 0ιςα ν 6. r. 2. dv6ατιο —) K. 13, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1091" lry="1863" ulx="300" uly="1811"> GaciXααι ραι αααι0ν K. 13, 53. Anm.</line>
        <line lrx="1348" lry="1927" ulx="299" uly="1869">dv*αναι aοπ das erſtere iſt pleonaſtiſch. S. K. 11,</line>
        <line lrx="901" lry="1976" ulx="354" uly="1928">19. Anm. è</line>
        <line lrx="1348" lry="2036" ulx="298" uly="1984">rolnos Jανας) So heißt es von David 2 Sam. 3, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2119" type="textblock" ulx="350" uly="2031">
        <line lrx="1349" lry="2093" ulx="350" uly="2031">ewN . Er ließe ein Mahl zuruͤſten. LXX.</line>
        <line lrx="1347" lry="2119" ulx="1270" uly="2093">aa1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="418" type="textblock" ulx="1495" uly="325">
        <line lrx="1546" lry="367" ulx="1496" uly="325">2al9</line>
        <line lrx="1546" lry="418" ulx="1495" uly="378">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="932" type="textblock" ulx="1496" uly="444">
        <line lrx="1536" lry="479" ulx="1496" uly="444">ol.</line>
        <line lrx="1546" lry="518" ulx="1496" uly="478">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="569" ulx="1498" uly="532">nem</line>
        <line lrx="1539" lry="619" ulx="1504" uly="593">von</line>
        <line lrx="1543" lry="676" ulx="1501" uly="631">ich</line>
        <line lrx="1546" lry="729" ulx="1500" uly="684">Der⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="779" ulx="1498" uly="732">woͤh⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="830" ulx="1499" uly="784">lete</line>
        <line lrx="1545" lry="878" ulx="1504" uly="834">If.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="973" type="textblock" ulx="1505" uly="935">
        <line lrx="1546" lry="973" ulx="1505" uly="935">Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1118" type="textblock" ulx="1445" uly="1070">
        <line lrx="1546" lry="1118" ulx="1445" uly="1070"> en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1229" type="textblock" ulx="1477" uly="1120">
        <line lrx="1545" lry="1167" ulx="1504" uly="1120">1 GS</line>
        <line lrx="1546" lry="1229" ulx="1477" uly="1181">14)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1561" type="textblock" ulx="1482" uly="1319">
        <line lrx="1545" lry="1370" ulx="1482" uly="1319">0 /),</line>
        <line lrx="1546" lry="1419" ulx="1505" uly="1372">habe</line>
        <line lrx="1543" lry="1461" ulx="1505" uly="1434">men</line>
        <line lrx="1540" lry="1511" ulx="1508" uly="1477">mit</line>
        <line lrx="1543" lry="1561" ulx="1507" uly="1526">eine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="413" type="page" xml:id="s_Ge130_413">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_413.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1239" lry="303" type="textblock" ulx="526" uly="239">
        <line lrx="1239" lry="303" ulx="526" uly="239">Matt h. 22, 2. f. 399</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="433" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="1245" lry="387" ulx="4" uly="332">Therdei. za] rolnge nov. hingegen 1 Moſ. 29, 22. uͤberſezen</line>
        <line lrx="1247" lry="433" ulx="0" uly="380">nen und die LXX. die nemliche Worte durch: 2nà οαοαιινα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="588" type="textblock" ulx="241" uly="434">
        <line lrx="1249" lry="490" ulx="241" uly="434">ν Sie uͤberſezen auch D Wahl Eſth. 9, 22.</line>
        <line lrx="1254" lry="537" ulx="242" uly="483">durch α0οι, vergl. Luk. 14,8. Es wird aber diß</line>
        <line lrx="1247" lry="588" ulx="241" uly="533">nemliche Wort eο Eſth. 2, 18. LXX. 06 auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1056" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="1246" lry="634" ulx="3" uly="565">K12,7. von einem Hochzeit⸗Mahl genommen, und, wie</line>
        <line lrx="1249" lry="686" ulx="238" uly="631">mich duͤnket, auch α½ο 1 Makk. 10,58 und Joh. 2, 1.</line>
        <line lrx="1249" lry="739" ulx="242" uly="682">Dergleichen Mahle waren ſchon in den aͤlteſten Zeiten ge⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="793" ulx="0" uly="732">erne ge⸗ woͤhnlich vergl. 1 Moſ. 29, 22. Richt. 14,10. Dieſe</line>
        <line lrx="1249" lry="842" ulx="11" uly="782">zuveiſen leztere Bedeutung hat ohne Zweifel hier ſtatt vergl.</line>
        <line lrx="1267" lry="897" ulx="0" uly="828">27. K.7, Off. 19, 9. Aaαραο d ς 70 l</line>
        <line lrx="1092" lry="939" ulx="247" uly="888">qgvis neιοο. .</line>
        <line lrx="1250" lry="999" ulx="2" uly="931">K 1, Von der darunter bezeichneten Sache ſ. K. 8,11. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="1056" ulx="2" uly="1008">mn ande⸗ V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="1248" lry="1125" ulx="0" uly="1057">uuſru Xcναα) einzuladen, wie auch ). Sprichw. 9, 3.</line>
        <line lrx="823" lry="1171" ulx="252" uly="1122">1 Sam. 9, 22. gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1234" type="textblock" ulx="199" uly="1184">
        <line lrx="733" lry="1234" ulx="199" uly="1184">2α) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1565" type="textblock" ulx="201" uly="1257">
        <line lrx="795" lry="1303" ulx="677" uly="1257">V. 4.</line>
        <line lrx="1254" lry="1370" ulx="201" uly="1309">10 dασ εα Off. 19, 9. heißt es deνo.. Die Juden</line>
        <line lrx="1252" lry="1421" ulx="250" uly="1363">haben ασι in ihre Sprache ([0ο) aufgenom⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1467" ulx="250" uly="1412">men, und Buxtorf Lex Talm. zeigt auch S. 227.</line>
        <line lrx="1253" lry="1515" ulx="252" uly="1462">mit Exempeln, daß es bey den Juden uͤberhaupt von</line>
        <line lrx="1256" lry="1565" ulx="251" uly="1515">einem Mahl, es werde nun des Abends oder Mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1820" type="textblock" ulx="0" uly="1561">
        <line lrx="1253" lry="1630" ulx="14" uly="1561"> .27 tags gehalten, gebraucht werde. Herr Ritt. Mi⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="1676" ulx="0" uly="1612">S chaelis Einl. Th. 1. S. 1, 38. rechnet es unter die</line>
        <line lrx="1257" lry="1720" ulx="0" uly="1658">743,3. griechiſche Worte, welche in das chaldaͤiſche aufge⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1767" ulx="252" uly="1712">nommen worden, und daſelbſt eine geaͤnderte Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1820" ulx="0" uly="1762">nun. tung bekommen haben, indeme αν rein griechiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1873" type="textblock" ulx="254" uly="1812">
        <line lrx="1256" lry="1863" ulx="254" uly="1812">eine Mitrags⸗MWahlzeit, aber im chald. auch eine</line>
        <line lrx="913" lry="1873" ulx="479" uly="1860">7 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1912" type="textblock" ulx="252" uly="1861">
        <line lrx="1256" lry="1912" ulx="252" uly="1861">Abendmahlzeit bedeute, in welcher lezteren Bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2120" type="textblock" ulx="0" uly="1897">
        <line lrx="1256" lry="1968" ulx="0" uly="1897">Keln, tung er es auch hier annimmt, weil nicht nur die</line>
        <line lrx="1257" lry="2018" ulx="255" uly="1962">große Zuruͤſtung in jenem Himmels⸗Strich und Zeit⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="2073" ulx="1" uly="2013">3,20 Alter uns auf eine Abendmahlzeit fuͤhre, ſondern auch,</line>
        <line lrx="1257" lry="2120" ulx="169" uly="2050">weil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="414" type="page" xml:id="s_Ge130_414">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_414.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="310" type="textblock" ulx="320" uly="246">
        <line lrx="1021" lry="310" ulx="320" uly="246">4⁰0⁰ Matth. 22, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="398" type="textblock" ulx="371" uly="330">
        <line lrx="1369" lry="398" ulx="371" uly="330">weil der, welcher kein Feierkleid anhatte, v. 13. hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="543" type="textblock" ulx="368" uly="391">
        <line lrx="1372" lry="447" ulx="369" uly="391">ausgeworfen wird, wo es finſter war, woraus erhel⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="504" ulx="370" uly="440">le, daß es Nacht, und der Speiſeſaal erleuchtet ge⸗</line>
        <line lrx="997" lry="543" ulx="368" uly="490">weſen. S. auch K. 23, 6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="663" type="textblock" ulx="320" uly="549">
        <line lrx="1404" lry="610" ulx="321" uly="549">rolpuaoαο) Iſt eben ſo viel als nτ0σ v. 2. wie dann</line>
        <line lrx="1373" lry="663" ulx="320" uly="603">die LXX. die daſelbſt angefuͤhrte Worte auch uͤberſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="707" type="textblock" ulx="370" uly="648">
        <line lrx="1000" lry="707" ulx="370" uly="648">zen: σ νανNιααουι Eſth. 6, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="776" type="textblock" ulx="322" uly="711">
        <line lrx="1407" lry="776" ulx="322" uly="711">εαπt ια. 7α ανυs) Bochart in Hieroz. P. I. p.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1016" type="textblock" ulx="368" uly="764">
        <line lrx="1374" lry="821" ulx="372" uly="764">3 14. haͤlt es fuͤr ein Hendiadys, daß es ſo viel be⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="877" ulx="368" uly="815">deute, als gemaͤſtete Ochſen. Allein die Schrift</line>
        <line lrx="1375" lry="918" ulx="372" uly="864">unterſcheidet dieſe zwey Stuͤcke. Wann David die</line>
        <line lrx="1375" lry="974" ulx="369" uly="912">Bundeslade einhohlte, ſo opferte er nach 2 Sam. 6,</line>
        <line lrx="1376" lry="1016" ulx="373" uly="965">13. W ein Rind, N und ein τ.ασ0ν oder α⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1068" type="textblock" ulx="367" uly="1011">
        <line lrx="1412" lry="1068" ulx="367" uly="1011">Teνσνσα (dann ſo uͤberſezt es hier Aquila) Nun aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1222" type="textblock" ulx="370" uly="1064">
        <line lrx="1377" lry="1124" ulx="370" uly="1064">wird das leztere in der parall. Stelle 1 Chron. 15, 26.</line>
        <line lrx="1376" lry="1174" ulx="372" uly="1111">durch Widder erklaͤrt. dv iſt alſo hier ein fetter</line>
        <line lrx="1259" lry="1222" ulx="372" uly="1160">Widder, und vermuthlich auch bey Matthaͤo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1334" type="textblock" ulx="324" uly="1220">
        <line lrx="1416" lry="1287" ulx="324" uly="1220">7 ναειιαι ο bedeutet, wie das hebr. 321⸗ fuͤr wel⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1334" ulx="374" uly="1273">ches die I. XX. jenes ſezen, nicht nur opfern, ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1477" type="textblock" ulx="373" uly="1324">
        <line lrx="1375" lry="1386" ulx="373" uly="1324">dern uͤberhaupt ſchlachten, z. E. 5 Moſ. 12, 1 5. vergl.</line>
        <line lrx="852" lry="1422" ulx="373" uly="1374">Joh. 10, 10. Z</line>
        <line lrx="911" lry="1477" ulx="791" uly="1428">V. 5.*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2094" type="textblock" ulx="323" uly="1480">
        <line lrx="1378" lry="1537" ulx="324" uly="1480">ααανοααναπρισ Oben V. 3. hieße es: 32 57eXον ει ν.</line>
        <line lrx="1379" lry="1609" ulx="376" uly="1536">Wann Gott ſagt: 590 )  Jer. 4, 17. ſie iſt mir</line>
        <line lrx="1377" lry="1646" ulx="374" uly="1588">ungehorſam geweſen, ſo geben es LXX. u αι</line>
        <line lrx="498" lry="1677" ulx="376" uly="1640">Anτα.</line>
        <line lrx="1378" lry="1740" ulx="323" uly="1678">10 α⅜ovr̈) iſt ſo viel, als 2)ονεαννα, wie dann die</line>
        <line lrx="1379" lry="1792" ulx="377" uly="1734">LXX. das luffix.) oft durch 606 ausdruͤcken z. E.</line>
        <line lrx="1378" lry="1846" ulx="376" uly="1784">Hiob. 7, 10. Sprichw. 27, 8. daher ſteht unten K. 27/</line>
        <line lrx="995" lry="1888" ulx="377" uly="1832">31. cτε vor 10α Mark. 15, 20.</line>
        <line lrx="1372" lry="1962" ulx="329" uly="1892">inροανα 2) LXX. Ez. 28, 5. 16. Handthierung.</line>
        <line lrx="1381" lry="2094" ulx="329" uly="2013">oioa“) die LXX. ſezen es auch fuͤr ve geringſchaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2133" type="textblock" ulx="1319" uly="2090">
        <line lrx="1380" lry="2133" ulx="1319" uly="2090">zig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="439" type="textblock" ulx="1486" uly="340">
        <line lrx="1546" lry="389" ulx="1486" uly="340">zig be</line>
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="1488" uly="391">ſezen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="479" type="textblock" ulx="1489" uly="442">
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1489" uly="442">dehenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="828" type="textblock" ulx="1464" uly="563">
        <line lrx="1543" lry="607" ulx="1464" uly="563">Ausat</line>
        <line lrx="1546" lry="653" ulx="1497" uly="616">1</line>
        <line lrx="1545" lry="725" ulx="1469" uly="678">7e, oe</line>
        <line lrx="1543" lry="779" ulx="1465" uly="742">zal ri</line>
        <line lrx="1545" lry="828" ulx="1493" uly="794">1LN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1122" type="textblock" ulx="1469" uly="922">
        <line lrx="1546" lry="966" ulx="1469" uly="922">S ſon</line>
        <line lrx="1544" lry="1024" ulx="1496" uly="979">füllut</line>
        <line lrx="1546" lry="1076" ulx="1495" uly="1031">Geſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1122" ulx="1495" uly="1080">7 %</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1229" type="textblock" ulx="1497" uly="1184">
        <line lrx="1546" lry="1229" ulx="1497" uly="1184">dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1851" type="textblock" ulx="1473" uly="1301">
        <line lrx="1546" lry="1354" ulx="1473" uly="1301">dekoh</line>
        <line lrx="1525" lry="1395" ulx="1498" uly="1363">die</line>
        <line lrx="1542" lry="1460" ulx="1500" uly="1406">Gaß</line>
        <line lrx="1546" lry="1497" ulx="1501" uly="1469">von</line>
        <line lrx="1543" lry="1559" ulx="1501" uly="1514">es h</line>
        <line lrx="1546" lry="1604" ulx="1500" uly="1562">oſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1658" ulx="1500" uly="1623">4. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1704" ulx="1501" uly="1664">Gra</line>
        <line lrx="1539" lry="1758" ulx="1500" uly="1717">auf</line>
        <line lrx="1539" lry="1800" ulx="1503" uly="1765">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="1851" ulx="1505" uly="1810">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2144" type="textblock" ulx="1478" uly="2030">
        <line lrx="1545" lry="2078" ulx="1478" uly="2030">rN</line>
        <line lrx="1546" lry="2144" ulx="1499" uly="2100">G;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="415" type="page" xml:id="s_Ge130_415">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_415.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="395" type="textblock" ulx="3" uly="346">
        <line lrx="106" lry="395" ulx="3" uly="346">t, 13. hine</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="445" type="textblock" ulx="3" uly="389">
        <line lrx="146" lry="445" ulx="3" uly="389">tals erheu</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="498" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="107" lry="498" ulx="0" uly="446">keuchtt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="602" type="textblock" ulx="14" uly="565">
        <line lrx="108" lry="602" ulx="14" uly="565">wie dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="663" type="textblock" ulx="0" uly="613">
        <line lrx="109" lry="663" ulx="0" uly="613">ch ubetſ :</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="824" type="textblock" ulx="0" uly="727">
        <line lrx="146" lry="777" ulx="0" uly="727">1, P. l. h.</line>
        <line lrx="146" lry="824" ulx="6" uly="781">ſo viel be</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="922" type="textblock" ulx="0" uly="831">
        <line lrx="109" lry="880" ulx="0" uly="831">de Schtift</line>
        <line lrx="109" lry="922" ulx="7" uly="884">Dabid die</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="977" type="textblock" ulx="5" uly="934">
        <line lrx="146" lry="977" ulx="5" uly="934">2Gam. 60,</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1021" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="108" lry="1021" ulx="0" uly="985">) oder o⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1073" type="textblock" ulx="5" uly="1035">
        <line lrx="145" lry="1073" ulx="5" uly="1035">Run aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1132" type="textblock" ulx="0" uly="1088">
        <line lrx="109" lry="1132" ulx="0" uly="1088">on. 15,20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1183" type="textblock" ulx="13" uly="1135">
        <line lrx="145" lry="1183" ulx="13" uly="1135">lin ſetter</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1230" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="42" lry="1230" ulx="0" uly="1187">Hao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1399" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="107" lry="1292" ulx="8" uly="1243">faͤr wel⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1351" ulx="0" uly="1299">ſern, ſon⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1399" ulx="0" uly="1346">15, tergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1553" type="textblock" ulx="0" uly="1509">
        <line lrx="108" lry="1553" ulx="0" uly="1509">o, ) dent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1561">
        <line lrx="109" lry="1618" ulx="5" uly="1561">ſeiſ ni</line>
        <line lrx="145" lry="1664" ulx="0" uly="1615">s ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1860" type="textblock" ulx="0" uly="1711">
        <line lrx="108" lry="1753" ulx="17" uly="1711">dann die</line>
        <line lrx="109" lry="1815" ulx="0" uly="1759">icken . E.</line>
        <line lrx="107" lry="1860" ulx="0" uly="1814">ten K. 27,</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1981" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="104" lry="1981" ulx="0" uly="1930">thierung⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2147" type="textblock" ulx="1" uly="2043">
        <line lrx="108" lry="2107" ulx="1" uly="2043">ingſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="107" lry="2147" ulx="76" uly="2103">3ig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="304" type="textblock" ulx="519" uly="225">
        <line lrx="1230" lry="304" ulx="519" uly="225">Matth. 22, 6f. 401</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="840" type="textblock" ulx="184" uly="341">
        <line lrx="1232" lry="394" ulx="228" uly="341">zig behandlen 2 Sam. 19,44. (gr. 43.) Sonſten</line>
        <line lrx="1232" lry="445" ulx="231" uly="389">ſezen ſie fuͤr dieſes verbum auch 2ααιοανund eS=</line>
        <line lrx="779" lry="484" ulx="233" uly="445">ee⁵</line>
        <line lrx="765" lry="553" ulx="645" uly="506">V. 7.</line>
        <line lrx="1234" lry="646" ulx="184" uly="557">&amp;nασαασ .  Ga. Hed 4 Moſ. II, I. LXXNX. )</line>
        <line lrx="873" lry="667" ulx="237" uly="615">inzoe uotοασ,  e οοννινπ .</line>
        <line lrx="868" lry="728" ulx="187" uly="678">7 98% Goyele) vergl. K. 23, 37. Anm.</line>
        <line lrx="1239" lry="791" ulx="186" uly="736">xa T „h  eenr nνe Richt. 1, 8. K. 18, 27.</line>
        <line lrx="1225" lry="840" ulx="238" uly="789">LXX. x  τοοανννοπσανενσ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2005" type="textblock" ulx="188" uly="867">
        <line lrx="776" lry="909" ulx="656" uly="867">VB. 8.</line>
        <line lrx="1263" lry="977" ulx="188" uly="924">n oαν A6ot — v. 9. wobeονοραρ) die wuͤrkliche Er⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1026" ulx="240" uly="975">fuͤllung druͤckt Paulus mit eigentlichen Worten Ap.</line>
        <line lrx="1246" lry="1074" ulx="241" uly="1015">Geſch. 13, 46. ſo aus: .ααοοπ α A5l*αρ zlver αον⅓</line>
        <line lrx="1246" lry="1126" ulx="239" uly="1072">T 9 Tς ανι οn*ι , 1 sρ*ρααν ει τα n.</line>
        <line lrx="1247" lry="1176" ulx="241" uly="1122">Siehe auch oben K. 21, 43. welches den ganzen Zweck</line>
        <line lrx="1041" lry="1224" ulx="243" uly="1177">dieſer Parabel auffklaͤret.</line>
        <line lrx="792" lry="1283" ulx="671" uly="1240">V. 9.</line>
        <line lrx="1248" lry="1349" ulx="193" uly="1296">disνασ) Viele verſtehen darunter das lat. compita, oder</line>
        <line lrx="1248" lry="1401" ulx="244" uly="1345">die groͤßere Plaͤze einer Stadt, worinnen mehrere</line>
        <line lrx="1248" lry="1448" ulx="246" uly="1395">Gaßen und Wege zuſammenlauffen. Allein hier iſt</line>
        <line lrx="1249" lry="1499" ulx="244" uly="1447">von keinen compitis einer Stadt die Rede, ſondern</line>
        <line lrx="1249" lry="1548" ulx="246" uly="1489">es heißt *οος ααο ο. Die XX. ſezen ε5ο7</line>
        <line lrx="1248" lry="1602" ulx="246" uly="1544">oft vor D NN r z. E. Joſ. 15, 4. 7. I1. 4 Moſ. 34,</line>
        <line lrx="1250" lry="1650" ulx="247" uly="1594">4. wo davon die Rede iſt, wie weit ſich gewiße</line>
        <line lrx="1252" lry="1695" ulx="247" uly="1644">Graͤnzen erſtrecken. So waͤre der Sinn: Gehet</line>
        <line lrx="1248" lry="1745" ulx="246" uly="1693">auf die Graͤnzen eurer bisherigen Wege hinaus,</line>
        <line lrx="1248" lry="1797" ulx="249" uly="1745">oder dahin, wo eure bisherige Wege ausgiengen.</line>
        <line lrx="1250" lry="1842" ulx="216" uly="1791">Das waͤre nach K. 10, 5. 600ανεα, worauf Jeſus</line>
        <line lrx="1251" lry="1894" ulx="250" uly="1841">S. Apoſtel das erſtemal nicht, aber nachmals gehen</line>
        <line lrx="872" lry="1944" ulx="251" uly="1896">ließe. . .</line>
        <line lrx="985" lry="2005" ulx="662" uly="1960">V. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2070" type="textblock" ulx="173" uly="2011">
        <line lrx="1254" lry="2070" ulx="173" uly="2011">mAXiin JHαοαρ Luther nimmt hier „α06ς in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2125" type="textblock" ulx="243" uly="2071">
        <line lrx="1255" lry="2125" ulx="243" uly="2071">Gz Erkl. d. Matth. Cc andern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="416" type="page" xml:id="s_Ge130_416">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_416.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1035" lry="279" type="textblock" ulx="304" uly="211">
        <line lrx="1035" lry="279" ulx="304" uly="211">402 Matth. 22, 10 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="728" type="textblock" ulx="330" uly="306">
        <line lrx="1360" lry="353" ulx="358" uly="306">andern Sinn, als oben, und uͤberſezt: die Tiſche</line>
        <line lrx="1360" lry="434" ulx="353" uly="355">wurden voll. Mich duͤnkt auch wuͤrklich, daß J⅛</line>
        <line lrx="1359" lry="455" ulx="352" uly="407">oc hier den hochzeitlichen Speiſeſaal bedeute, wie</line>
        <line lrx="1358" lry="504" ulx="355" uly="455">z. E. nach einer aͤhnlichen Metonymie νν‿ρνιωνW nicht</line>
        <line lrx="1357" lry="553" ulx="356" uly="505">nur eine Verſammlung der Menſchen, ſondern auch</line>
        <line lrx="1356" lry="614" ulx="353" uly="555">den GOrr ihrer Verſammlung bedeutet. Eben ſo</line>
        <line lrx="1359" lry="666" ulx="330" uly="583">wird, wie mich duͤnket, αοι unten K. 25, 10. ge⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="728" ulx="437" uly="632">cht, wo gleich dabey ſteht: ℳα *  âι+â7 dveæ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="820" type="textblock" ulx="301" uly="716">
        <line lrx="862" lry="785" ulx="301" uly="716">?l K. 8, 11. Anm.</line>
        <line lrx="900" lry="820" ulx="759" uly="779">B. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1010" type="textblock" ulx="299" uly="822">
        <line lrx="1358" lry="900" ulx="299" uly="822">ννnας.  ραααπ nach dem Hebraismus ſtatt Jatend.</line>
        <line lrx="1355" lry="953" ulx="348" uly="877">Da hier von einem Koͤnige die Rede iſt, ſo ver⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="1010" ulx="349" uly="941">gleicht Hr. D. Lüdeke in S. Expolſit. brev. loco-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1039" type="textblock" ulx="345" uly="988">
        <line lrx="1380" lry="1039" ulx="345" uly="988">rum S. S. ad orientem ſe referentium S. 43. dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1437" type="textblock" ulx="342" uly="1038">
        <line lrx="1354" lry="1088" ulx="347" uly="1038">Stelle mit dem Gebrauch der Morgenlaͤnder, kraft</line>
        <line lrx="1353" lry="1138" ulx="345" uly="1090">deſſen demjenigen, welchem der Zutritt zu dem Kaiſer</line>
        <line lrx="1352" lry="1187" ulx="345" uly="1139">oder hoͤchſten Regenten geſtattet wird, ein Kleid</line>
        <line lrx="1352" lry="1235" ulx="345" uly="1188">(Caftan) verehret wird, welches er vor dem Ein⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1288" ulx="345" uly="1237">tritt anziehen mus, da hingegen diejenige, welche</line>
        <line lrx="1351" lry="1337" ulx="344" uly="1287">den Vornehmſten des Reichs z. E. den Veziers ihre</line>
        <line lrx="1349" lry="1387" ulx="344" uly="1338">Aufwartung machen doͤrffen, erſt bey dem weggehen</line>
        <line lrx="1350" lry="1437" ulx="342" uly="1387">mit einem ſolchen Kleid angezogen werden. Er ſezt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1485" type="textblock" ulx="341" uly="1437">
        <line lrx="1374" lry="1485" ulx="341" uly="1437">hinzu, daß deßwegen auch ſchon vor Alters die vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1931" type="textblock" ulx="334" uly="1488">
        <line lrx="1346" lry="1536" ulx="342" uly="1488">nehme vergl. 1 Moſ. 45, 22. 2 Koͤn. 5, 22. ſolche</line>
        <line lrx="1347" lry="1587" ulx="341" uly="1537">ſchon verfertigte Kleider in der Bereitſchaft gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1634" ulx="339" uly="1583">ben. Hr. Ritt. Michaelis merkt bey D 32 de</line>
        <line lrx="1346" lry="1698" ulx="338" uly="1630">Richt. 14, 12. an, daß dieſe Feierkleider (welche</line>
        <line lrx="1348" lry="1750" ulx="339" uly="1683">bey uns ungefaͤhr ſo viel waͤren, als ein Sonntags⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1784" ulx="336" uly="1699">Rleid) diejenige ſeyen, welche man jezo in orientali⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1849" ulx="336" uly="1778">ſchen Reiſebeſchreibungen⸗ Aalaa oder Caftan nen⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1897" ulx="335" uly="1836">net, und oft als ein koͤnigliches Geſchenk erwehnet</line>
        <line lrx="446" lry="1931" ulx="334" uly="1886">findet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2036" type="textblock" ulx="283" uly="1936">
        <line lrx="885" lry="1991" ulx="285" uly="1936">.„ V. I2:.</line>
        <line lrx="764" lry="2036" ulx="283" uly="1983">5αρ K. 20, 13. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2080" type="textblock" ulx="1239" uly="2033">
        <line lrx="1342" lry="2080" ulx="1239" uly="2033"> 6ρ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="474" type="textblock" ulx="1456" uly="322">
        <line lrx="1544" lry="367" ulx="1456" uly="322">dA) i</line>
        <line lrx="1546" lry="423" ulx="1465" uly="381">Oe</line>
        <line lrx="1544" lry="474" ulx="1483" uly="433">II men?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="543" type="textblock" ulx="1401" uly="497">
        <line lrx="1544" lry="543" ulx="1401" uly="497">,N) d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="617" type="textblock" ulx="1491" uly="601">
        <line lrx="1546" lry="617" ulx="1491" uly="601">mM 5es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="839" type="textblock" ulx="1457" uly="661">
        <line lrx="1540" lry="709" ulx="1457" uly="661"> N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1429" type="textblock" ulx="1462" uly="1319">
        <line lrx="1544" lry="1363" ulx="1490" uly="1319">daß e</line>
        <line lrx="1535" lry="1429" ulx="1462" uly="1381">ro)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1690" type="textblock" ulx="1461" uly="1517">
        <line lrx="1546" lry="1563" ulx="1461" uly="1517">6. K. 2</line>
        <line lrx="1546" lry="1690" ulx="1461" uly="1647">*X⅜</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1807" type="textblock" ulx="1462" uly="1704">
        <line lrx="1546" lry="1756" ulx="1462" uly="1704">oe) 5</line>
        <line lrx="1546" lry="1807" ulx="1488" uly="1762">doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1869" type="textblock" ulx="1413" uly="1819">
        <line lrx="1546" lry="1869" ulx="1413" uly="1819">Augil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2068" type="textblock" ulx="1470" uly="1871">
        <line lrx="1546" lry="1912" ulx="1489" uly="1871">77N</line>
        <line lrx="1546" lry="1969" ulx="1470" uly="1924">der fi</line>
        <line lrx="1525" lry="2068" ulx="1488" uly="2033">hen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="417" type="page" xml:id="s_Ge130_417">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_417.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="697" type="textblock" ulx="0" uly="298">
        <line lrx="103" lry="345" ulx="0" uly="298">e Tiſche</line>
        <line lrx="104" lry="397" ulx="0" uly="350">„daß .⸗</line>
        <line lrx="103" lry="445" ulx="0" uly="402">dente, wie</line>
        <line lrx="102" lry="498" ulx="0" uly="452">Nen nicht</line>
        <line lrx="100" lry="547" ulx="1" uly="502">ndern auch</line>
        <line lrx="99" lry="597" ulx="23" uly="553">Eben ſo</line>
        <line lrx="102" lry="651" ulx="0" uly="614">35,10, ge</line>
        <line lrx="69" lry="674" ulx="27" uly="649"> ,</line>
        <line lrx="101" lry="697" ulx="7" uly="665">11 0&amp;α*.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1444" type="textblock" ulx="0" uly="841">
        <line lrx="102" lry="893" ulx="11" uly="841">aur.</line>
        <line lrx="100" lry="943" ulx="1" uly="897">ſt, ſo der⸗</line>
        <line lrx="99" lry="982" ulx="0" uly="945">en loco⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1045" ulx="0" uly="996">49. dieſe</line>
        <line lrx="98" lry="1092" ulx="0" uly="1047">er, kraft</line>
        <line lrx="98" lry="1141" ulx="0" uly="1098">m Haiſer</line>
        <line lrx="96" lry="1188" ulx="0" uly="1149">n Rleid</line>
        <line lrx="96" lry="1239" ulx="0" uly="1198">emn Ein⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1297" ulx="2" uly="1247">e, welche</line>
        <line lrx="96" lry="1352" ulx="0" uly="1298">zers ihre</line>
        <line lrx="92" lry="1400" ulx="4" uly="1348">weggehen</line>
        <line lrx="95" lry="1444" ulx="19" uly="1400">Er ſeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1712">
        <line lrx="95" lry="1750" ulx="0" uly="1712">nuntags⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1797" type="textblock" ulx="1" uly="1752">
        <line lrx="130" lry="1797" ulx="1" uly="1752">grientalle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1903" type="textblock" ulx="0" uly="1812">
        <line lrx="93" lry="1852" ulx="0" uly="1812">an nen⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1903" ulx="9" uly="1854">erweynet</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2102" type="textblock" ulx="32" uly="2050">
        <line lrx="150" lry="2102" ulx="32" uly="2050">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1855" type="textblock" ulx="142" uly="1800">
        <line lrx="608" lry="1855" ulx="142" uly="1800">waνασινσιοσινο Mark.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="272" type="textblock" ulx="554" uly="210">
        <line lrx="1236" lry="272" ulx="554" uly="210">Matth. 22, 12 f. 403</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1221" type="textblock" ulx="180" uly="315">
        <line lrx="831" lry="370" ulx="183" uly="315">.aαα⁰ι) qua fronte? K. 7, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1239" lry="429" ulx="185" uly="370">σ„ ιρρ) haſt du dich unterſtanden, hereinzukom⸗</line>
        <line lrx="1081" lry="478" ulx="205" uly="423">men? S. K. 26, 55. und K. 27, 58. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="551" ulx="183" uly="481">1ονι da es hier mit Äleid verbunden wird, uͤberſeze</line>
        <line lrx="1239" lry="604" ulx="234" uly="532">ich es: angezogen biſt. So geben die LXX.</line>
        <line lrx="936" lry="650" ulx="238" uly="587">P 22 Eſth. 4, 2. 2*½Xραονανoοον*ÜW</line>
        <line lrx="1239" lry="708" ulx="180" uly="643">ρνανν Wird Mark. 4, 39. mit ανππιν  verbunden.</line>
        <line lrx="1242" lry="754" ulx="235" uly="692">Es druͤckt daſelbſt α aus vergl. Pſ. 107, 29. Alb.</line>
        <line lrx="1242" lry="802" ulx="232" uly="745">Schuitens Not. ad Hamas. adject. Grammat. Erpen,</line>
        <line lrx="1241" lry="863" ulx="235" uly="793">bemerkt, daß dieſes Wort bey den Arabern bedeute</line>
        <line lrx="1241" lry="913" ulx="228" uly="842">farſt, referſit, und eigentlich das griech. O.αιπαι α aus⸗</line>
        <line lrx="1288" lry="951" ulx="235" uly="892">druͤcke, von welchem er hinzuſezt: quod ad altum ſlen-</line>
        <line lrx="1243" lry="1006" ulx="236" uly="942">tium graviſſime translatum fuit, quuin velut couſtipa-</line>
        <line lrx="1241" lry="1056" ulx="204" uly="991">to &amp; ofarbto ore obticetur. Eben ſo vergleicht er auch</line>
        <line lrx="1243" lry="1110" ulx="232" uly="1040">d22 conſtribtus füit⸗ obmutuit (LXX, nu0 ι ½ d°d ) mit</line>
        <line lrx="1234" lry="1157" ulx="229" uly="1107">2οα ντ1% Orig. p. 270. .</line>
        <line lrx="1224" lry="1221" ulx="635" uly="1164">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1354" type="textblock" ulx="186" uly="1240">
        <line lrx="1240" lry="1303" ulx="186" uly="1240">In) Schon das folgende 6aααπ⁰αας und NRanovor zeiget,</line>
        <line lrx="1216" lry="1354" ulx="237" uly="1291">daß es hier befehlen bedeutet, vergl. K. 4, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1363" type="textblock" ulx="485" uly="1355">
        <line lrx="491" lry="1363" ulx="485" uly="1355">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1481" type="textblock" ulx="187" uly="1365">
        <line lrx="668" lry="1417" ulx="187" uly="1365">oτ dτοασ K. 8, 12. Anm.</line>
        <line lrx="776" lry="1481" ulx="631" uly="1438">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1603" type="textblock" ulx="187" uly="1502">
        <line lrx="586" lry="1552" ulx="187" uly="1502">S. K. 20, 16. Anm.</line>
        <line lrx="792" lry="1603" ulx="648" uly="1561">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2088" type="textblock" ulx="185" uly="1617">
        <line lrx="898" lry="1681" ulx="185" uly="1617">ννρπωνπον ειοοοο K. 12,14. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="1741" ulx="185" uly="1672">3mn oα) Koͤnnte auch heiſſen: wie vergl. 2 Makk. 7, 22.</line>
        <line lrx="857" lry="1790" ulx="234" uly="1729">doch Markus K. 12, 13. ſezt 1r&amp;.</line>
        <line lrx="1240" lry="1842" ulx="629" uly="1785">12, 13. dαο0οαοο⅛, Luk. 20, 20.</line>
        <line lrx="1239" lry="1897" ulx="230" uly="1836">2Xααπ⁰ονναα ααιπ ανς. Wann Salomo von einem,</line>
        <line lrx="1239" lry="1950" ulx="201" uly="1885">der fuͤr jemand Buͤrge wird, Spruͤchw. 6, 2. ſagt:</line>
        <line lrx="1239" lry="2007" ulx="232" uly="1934">2 -en eee, du verſtrickeſt dich in dei⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="2055" ulx="234" uly="1983">nen eigenen Worten, ſo uͤberſezt es Symm.</line>
        <line lrx="1238" lry="2088" ulx="616" uly="2032">ECc 2 nτα..</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2079" type="textblock" ulx="794" uly="2069">
        <line lrx="815" lry="2079" ulx="794" uly="2069">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="418" type="page" xml:id="s_Ge130_418">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_418.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1043" lry="288" type="textblock" ulx="300" uly="237">
        <line lrx="1043" lry="288" ulx="300" uly="237">404 Matth. 22, I15 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="577" type="textblock" ulx="299" uly="321">
        <line lrx="1358" lry="379" ulx="355" uly="321">mrà ασdνπρ e* onaααουι &amp;α Mνααςααε Wir druͤcken es</line>
        <line lrx="1073" lry="427" ulx="353" uly="376">auch aus: jemand eine Falle legen.</line>
        <line lrx="1359" lry="488" ulx="299" uly="433">zy αÜι) Ohne Zweifel ſtatt: e“ Aααντ, welche El⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="577" ulx="350" uly="490">hſ auch ſonſten vorkommt, vergl. Mark. 2, I.</line>
        <line lrx="459" lry="577" ulx="389" uly="550">nm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="640" type="textblock" ulx="758" uly="599">
        <line lrx="900" lry="640" ulx="758" uly="599">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1666" type="textblock" ulx="294" uly="671">
        <line lrx="1359" lry="726" ulx="300" uly="671">2a) Iſt die Folge ihrer Berathſchlagung. Darum uͤber⸗</line>
        <line lrx="1135" lry="777" ulx="348" uly="726">ſeze ich es: deßwegen, vergl. K. 15, 23.</line>
        <line lrx="1333" lry="838" ulx="296" uly="785">7  α Wααι  ααονιυιο K. 5, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="903" ulx="296" uly="849">noσιιειαν Vielleicht iſt diß ein Nahme, welchen die</line>
        <line lrx="1354" lry="952" ulx="300" uly="897">Phariſaͤer aufgebracht, und denenjenigen gegeben ha⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="996" ulx="344" uly="949">ben, welche dem Herodes und dem Kaiſer den Eid der</line>
        <line lrx="1354" lry="1048" ulx="345" uly="998">Treue geſchworen haben. Wenigſtens Joſephus An-</line>
        <line lrx="1353" lry="1099" ulx="344" uly="1047">tiq. L. 17. K. 3. (auf welches Kapitel ſich auch Ben⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1152" ulx="322" uly="1097">gel bey dieſer Stelle beruft) S. 595. Edit. Colon. er⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1200" ulx="345" uly="1142">zehlet von den Phariſaern, welche er Saαπνισ do-</line>
        <line lrx="1350" lry="1246" ulx="346" uly="1194">v ενορd]s5LeEαMναςου Nντιειαιοοοσο¼ροανοnennet, daß dieſe allein</line>
        <line lrx="1358" lry="1295" ulx="345" uly="1246">den Eid der Treue dem Kaiſer und dem Koͤnig (Hero⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1346" ulx="345" uly="1295">des) nicht geſchworen haben, welchen das ganze juͤdi⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1398" ulx="344" uly="1341">ſche Volk geſchworen habe. So waͤren αοαιαο hier</line>
        <line lrx="1347" lry="1444" ulx="345" uly="1397">Lseute von der kaiſerlichen und Herodianiſchen Parthie,</line>
        <line lrx="1062" lry="1496" ulx="346" uly="1444">und αοονα1‿ι die Gegenparthie.</line>
        <line lrx="1157" lry="1561" ulx="295" uly="1506">Xροννσερ) Und lieſſen ſagen. K. 8, 6. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="1620" ulx="294" uly="1568"> οπρ Die LXX. geben 5  νSμ Spruͤchw. 28,</line>
        <line lrx="1280" lry="1666" ulx="346" uly="1614">20. durch A5uοναιο, und Symm. durch 2α π⁰..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1736" type="textblock" ulx="293" uly="1676">
        <line lrx="1365" lry="1736" ulx="293" uly="1676">7* eν) die goͤttliche Lehre oder Religion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2006" type="textblock" ulx="292" uly="1732">
        <line lrx="665" lry="1778" ulx="344" uly="1732">K. 21, 32. Anm.</line>
        <line lrx="1345" lry="1841" ulx="292" uly="1792">3v αοποα) Iſt die hebr. Umſchreibung des adverbii</line>
        <line lrx="1345" lry="1892" ulx="342" uly="1840">(aXνα ρπο) Markus K. 12, 14. ſezt  αααορα wie</line>
        <line lrx="956" lry="1940" ulx="340" uly="1894">Theodot. Dan. 2, 47.</line>
        <line lrx="1342" lry="2006" ulx="300" uly="1949">2α οτοισ α d—ρα — ⁸₰ Xετπααιι τιοονοστ αν0.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2093" type="textblock" ulx="341" uly="2004">
        <line lrx="1343" lry="2056" ulx="341" uly="2004">Daß dieſe gedoppelte Phraſis ſynonymiſch, oder doch</line>
        <line lrx="1340" lry="2093" ulx="1289" uly="2058">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="441" type="textblock" ulx="1486" uly="342">
        <line lrx="1546" lry="386" ulx="1486" uly="342">die erſ</line>
        <line lrx="1546" lry="441" ulx="1486" uly="397">ich da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="469" type="textblock" ulx="1406" uly="458">
        <line lrx="1516" lry="469" ulx="1406" uly="458">2 „ 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1007" type="textblock" ulx="1488" uly="508">
        <line lrx="1545" lry="556" ulx="1488" uly="508">hebeq</line>
        <line lrx="1546" lry="601" ulx="1494" uly="560">Lhe⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="655" ulx="1493" uly="612">ſehen</line>
        <line lrx="1542" lry="706" ulx="1489" uly="660">5Mo</line>
        <line lrx="1546" lry="755" ulx="1488" uly="713">ſeiner</line>
        <line lrx="1546" lry="797" ulx="1490" uly="761">Rebe</line>
        <line lrx="1546" lry="857" ulx="1492" uly="810">handt</line>
        <line lrx="1546" lry="897" ulx="1495" uly="861">Uebr</line>
        <line lrx="1546" lry="946" ulx="1495" uly="913">len ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1007" ulx="1492" uly="963">velch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1110" type="textblock" ulx="1486" uly="1059">
        <line lrx="1546" lry="1110" ulx="1486" uly="1059">Perſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1914" type="textblock" ulx="1467" uly="1185">
        <line lrx="1546" lry="1233" ulx="1467" uly="1185">n) S</line>
        <line lrx="1538" lry="1282" ulx="1496" uly="1238">duch</line>
        <line lrx="1546" lry="1343" ulx="1472" uly="1294">Se)</line>
        <line lrx="1546" lry="1387" ulx="1495" uly="1353">merki</line>
        <line lrx="1546" lry="1445" ulx="1493" uly="1399">they</line>
        <line lrx="1531" lry="1486" ulx="1498" uly="1450">keit</line>
        <line lrx="1544" lry="1538" ulx="1498" uly="1502">einer</line>
        <line lrx="1546" lry="1600" ulx="1495" uly="1552">(nach</line>
        <line lrx="1546" lry="1638" ulx="1495" uly="1610">gus</line>
        <line lrx="1546" lry="1691" ulx="1496" uly="1651">Geto</line>
        <line lrx="1546" lry="1743" ulx="1496" uly="1700">Dibi</line>
        <line lrx="1545" lry="1794" ulx="1496" uly="1753">kenne</line>
        <line lrx="1546" lry="1843" ulx="1501" uly="1808">10.*</line>
        <line lrx="1546" lry="1914" ulx="1474" uly="1861">po)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1965" type="textblock" ulx="1516" uly="1929">
        <line lrx="1546" lry="1943" ulx="1517" uly="1929">7,</line>
        <line lrx="1546" lry="1965" ulx="1516" uly="1940">677</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2087" type="textblock" ulx="1472" uly="2037">
        <line lrx="1546" lry="2087" ulx="1472" uly="2037">599)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="419" type="page" xml:id="s_Ge130_419">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_419.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="365" type="textblock" ulx="4" uly="324">
        <line lrx="135" lry="365" ulx="4" uly="324">Nruͤcken s</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="533" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="96" lry="484" ulx="0" uly="437">velche El⸗</line>
        <line lrx="95" lry="533" ulx="1" uly="490">Utke 2, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="715" type="textblock" ulx="0" uly="670">
        <line lrx="95" lry="715" ulx="0" uly="670">tum über⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="854">
        <line lrx="92" lry="900" ulx="0" uly="854">ſchen die</line>
        <line lrx="91" lry="955" ulx="0" uly="903">geben ho⸗</line>
        <line lrx="88" lry="995" ulx="0" uly="956">Eid der</line>
        <line lrx="90" lry="1050" ulx="0" uly="1006">hus An⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1102" ulx="0" uly="1054">ch Ben⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1143" ulx="0" uly="1109">olon. er</line>
        <line lrx="86" lry="1194" ulx="0" uly="1149"> .</line>
        <line lrx="86" lry="1255" ulx="1" uly="1206">eſe allin</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1303" type="textblock" ulx="26" uly="1258">
        <line lrx="88" lry="1303" ulx="26" uly="1258">(Hero⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1362" type="textblock" ulx="0" uly="1306">
        <line lrx="124" lry="1362" ulx="0" uly="1306">nge idH</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="83" lry="1396" ulx="0" uly="1356">or hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1457" type="textblock" ulx="2" uly="1407">
        <line lrx="120" lry="1457" ulx="2" uly="1407">Purthie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1640" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="80" lry="1640" ulx="0" uly="1590">ihn. 28,</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="45" lry="1679" ulx="0" uly="1634">o⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1750" ulx="0" uly="1700">ligion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1908" type="textblock" ulx="0" uly="1808">
        <line lrx="82" lry="1852" ulx="0" uly="1808">Adverbii</line>
        <line lrx="79" lry="1908" ulx="1" uly="1863">45, ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="1972">
        <line lrx="77" lry="2020" ulx="0" uly="1972">9409e)</line>
        <line lrx="78" lry="2080" ulx="0" uly="2022">r doch</line>
        <line lrx="76" lry="2111" ulx="48" uly="2077">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="306" type="textblock" ulx="538" uly="255">
        <line lrx="1248" lry="306" ulx="538" uly="255">Matth. 22, 16 f. 405</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1105" type="textblock" ulx="190" uly="344">
        <line lrx="1248" lry="395" ulx="235" uly="344">die erſtere in der lezteren mit eingeſchloſſen ſeye, ſchlieſſe</line>
        <line lrx="1185" lry="444" ulx="240" uly="397">ich daraus, weil jene Lukas K. 20, 21. auſſenlaͤßt.</line>
        <line lrx="1249" lry="524" ulx="190" uly="452">* SWτνορσι αι n eοσαπ avατ Lukas gibt es noch</line>
        <line lrx="1250" lry="557" ulx="240" uly="508">hebraͤiſcher: 2 Aαααιωρς °οον , welches auch</line>
        <line lrx="1251" lry="610" ulx="244" uly="559">Theodot. Hiob 13, 8. faͤr D dR die Derſon an⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="656" ulx="241" uly="598">ſehen, ſezet. Eben diß ſchreiben die Hebr. auch Gott zu</line>
        <line lrx="1254" lry="708" ulx="242" uly="657">5 Moſ. 10, 17. Hiob 34, 19. 2 Chron. 19, 7. wann ſie</line>
        <line lrx="1255" lry="754" ulx="233" uly="708">ſeine unpartheyiſche, und von den aͤuſſerlichen und allen</line>
        <line lrx="1254" lry="806" ulx="240" uly="755">Nebenabſichten unabhaͤngige Art zu urtheilen und zu</line>
        <line lrx="589" lry="856" ulx="239" uly="807">handlen behaupten.</line>
        <line lrx="1255" lry="905" ulx="241" uly="855">Uebrigens mußten dieſe Verſucher hier wider ihren Wil⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="952" ulx="243" uly="906">len einen Charakter des Meßias an Jeſu erkennen, von</line>
        <line lrx="1254" lry="1008" ulx="241" uly="949">welchem es Jeſ. 11, 3. heißt: ). 5 dy</line>
        <line lrx="1257" lry="1058" ulx="240" uly="984">OnW, welches auch im Grunde heißt: Er wird die</line>
        <line lrx="1106" lry="1105" ulx="234" uly="1056">Perſon nicht anſehen, vergl. 1 Sam. 16, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1166" type="textblock" ulx="657" uly="1117">
        <line lrx="796" lry="1166" ulx="657" uly="1117">BV. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1835" type="textblock" ulx="195" uly="1154">
        <line lrx="1221" lry="1239" ulx="196" uly="1154">SIn*) Sage es freymuͤthig. Die LXX. geben )</line>
        <line lrx="1077" lry="1276" ulx="244" uly="1221">auch durch αa+%οαυιαιι+ο Spruͤchw. 20, 9.</line>
        <line lrx="1260" lry="1339" ulx="195" uly="1288">Sερ) Hr. Ritt. Wichaelis Einl. Th. II. S. 1067. be⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1409" ulx="247" uly="1334">merkt, daß die Phariſaͤer, wenigſtens die von der Par⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="1439" ulx="244" uly="1368">they des J Judas Galilaͤus, gegen die auswaͤrtige Obrig⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="1488" ulx="248" uly="1398">keit gar Dicht wohl geſinnet geweſen, und ſich wegen</line>
        <line lrx="1261" lry="1546" ulx="247" uly="1467">einer unrichtigen Auslegung der Worte 5 Moſ. 17, 15.</line>
        <line lrx="1261" lry="1585" ulx="245" uly="1537">(nach welchen ſie einen nur von Gott, und zwar nur</line>
        <line lrx="1261" lry="1636" ulx="247" uly="1586">aus ihrem Volk erwehlten Koͤnig haben ſollten) ein</line>
        <line lrx="1260" lry="1685" ulx="248" uly="1637">Gewiſſen daraus gemacht haben, dem roͤmiſchen Kaiſer</line>
        <line lrx="1262" lry="1752" ulx="249" uly="1685">Tribut zu geben, und ihn fuͤr ihren Oberherrn zu er⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1810" ulx="247" uly="1736">kennen. S. auch Grotius bey B. 16. und oben V.</line>
        <line lrx="723" lry="1835" ulx="238" uly="1784">16. Anm. bey neοοσπνισ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2001" type="textblock" ulx="198" uly="1842">
        <line lrx="1257" lry="1941" ulx="198" uly="1842">vνον Lukas erklaͤrt es K. 20, 22. durch ocer. S. K,</line>
        <line lrx="510" lry="1948" ulx="251" uly="1899">17, 25. Anm.</line>
        <line lrx="829" lry="2001" ulx="661" uly="1960">V. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2120" type="textblock" ulx="199" uly="1999">
        <line lrx="1202" lry="2075" ulx="199" uly="1999">vρ²) Mark. 12/ 15. eidsρ, Luk 20, 23. eτaνοτνναας.</line>
        <line lrx="1256" lry="2120" ulx="699" uly="2072">Cc 3 wobn-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="420" type="page" xml:id="s_Ge130_420">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_420.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1036" lry="307" type="textblock" ulx="303" uly="255">
        <line lrx="1036" lry="307" ulx="303" uly="255">406 Matth. 22, 18 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="409" type="textblock" ulx="303" uly="346">
        <line lrx="1383" lry="409" ulx="303" uly="346">wonneiæv) Mark. νiρHρορνν.1 Luk. wααν½οσναν. Lorn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="923" type="textblock" ulx="301" uly="398">
        <line lrx="1360" lry="450" ulx="353" uly="398">ci iſt alſo Argliſt, Falſchheit, wie es auch Cheo⸗</line>
        <line lrx="1152" lry="525" ulx="353" uly="424">dot. Dan. 11, 27. in dieſem Sinn ſezet.</line>
        <line lrx="906" lry="558" ulx="762" uly="511">V. 19.</line>
        <line lrx="1359" lry="627" ulx="301" uly="572">70 9ισα απνιποσιε) Markus und Lukas a. a. O. geben</line>
        <line lrx="1359" lry="674" ulx="349" uly="589">es durch ννvιιοον vergl. K. 20, 2. Anm. Auein</line>
        <line lrx="1355" lry="732" ulx="350" uly="674">— wird oft als ein allgemeines Wort gebrucht,</line>
        <line lrx="1358" lry="770" ulx="349" uly="706">und bedeutet eben ſo viel, als vouuν‿ν‿α oder nunmut,</line>
        <line lrx="1356" lry="821" ulx="349" uly="774">wie man auch bey Buxt. Lex. Talm. S. 559. aus den</line>
        <line lrx="1357" lry="872" ulx="312" uly="824">Exempeln: nummus Hadriani, nummus Trajani &amp;c.</line>
        <line lrx="1065" lry="923" ulx="349" uly="874">ſehen kan, wo gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2114" type="textblock" ulx="297" uly="950">
        <line lrx="899" lry="988" ulx="754" uly="950">V. 20.</line>
        <line lrx="1355" lry="1059" ulx="298" uly="1007">A  Aé„αασα½ Er fragte — ſie antworteten. S.</line>
        <line lrx="819" lry="1106" ulx="348" uly="1061">K. 2,.2. K. 4, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1206" ulx="297" uly="1114">T vo&amp;σα i ου. Aor .α 7 cοα0ο )Wann man ſent get,</line>
        <line lrx="1353" lry="1218" ulx="345" uly="1150">wie hieraus die V. 21. gegebene Antwort Jeſu g ſol⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1273" ulx="347" uly="1179">gert werden koͤnne? ſo antwortet Hr. Ritt. WMichae⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1316" ulx="347" uly="1270">lis Moſ. RKecht Th. III. S. 216. f. die Phariſaͤer</line>
        <line lrx="1356" lry="1367" ulx="346" uly="1321">haben ſich vermuthlich darum bey dem Kopfgeld, wel⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1417" ulx="347" uly="1369">ches dem Kaiſer jaͤhrlich bezahlt werden mußte, ein</line>
        <line lrx="1352" lry="1481" ulx="346" uly="1419">Gewiſſen gemacht, weil ſie geglaubt haben, daſſelbe</line>
        <line lrx="1352" lry="1516" ulx="345" uly="1469">gehoͤre Gott, weil man damals jaͤhrlich einen halben</line>
        <line lrx="1352" lry="1568" ulx="345" uly="1505">Seckel zum Tempel entrichtete (vergl. oben K. 17, 24.</line>
        <line lrx="1350" lry="1615" ulx="342" uly="1568">Anm.) Da nun der Kaiſer damals nicht thate, was</line>
        <line lrx="1353" lry="1668" ulx="345" uly="1617">nachmals Veſpanianus gethan, welcher nach Jeru⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1717" ulx="346" uly="1668">ſalems Zerſtoͤrung den bisher an den Tempel gegebenen</line>
        <line lrx="1349" lry="1766" ulx="344" uly="1718">halben Seckel an das Capitolium zu geben verordnete,</line>
        <line lrx="1353" lry="1816" ulx="341" uly="1767">woraus man eine Gewiſſens⸗Frage haͤtte machen koͤn⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1866" ulx="344" uly="1818">nen, ſo ſeye die Antwort Jeſu vortreflich: Ihr habt</line>
        <line lrx="1348" lry="1947" ulx="344" uly="1865">alſo einen. Denarius mit des Kaiſers Bild; alſo for⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1966" ulx="345" uly="1914">dert der Kaiſer nicht das Kopfgeld von euch, welches</line>
        <line lrx="1348" lry="2029" ulx="346" uly="1931">ihr dem Tenpel zut zahlen pfleget; dann ein Denarius</line>
        <line lrx="1348" lry="2091" ulx="344" uly="2017">wuͤrde nicht einmal im Tempel bey Bezahlung des</line>
        <line lrx="1348" lry="2114" ulx="1230" uly="2067">halben</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2133" type="textblock" ulx="936" uly="2121">
        <line lrx="941" lry="2133" ulx="936" uly="2121">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="764" type="textblock" ulx="1469" uly="357">
        <line lrx="1546" lry="408" ulx="1488" uly="357">halbe</line>
        <line lrx="1546" lry="455" ulx="1490" uly="408">tet ih</line>
        <line lrx="1546" lry="504" ulx="1490" uly="461">weche</line>
        <line lrx="1546" lry="556" ulx="1494" uly="514">alſo</line>
        <line lrx="1546" lry="612" ulx="1469" uly="564">gldi</line>
        <line lrx="1546" lry="660" ulx="1498" uly="614">ſhri</line>
        <line lrx="1546" lry="711" ulx="1494" uly="666">haltu</line>
        <line lrx="1546" lry="764" ulx="1491" uly="717">liger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="887" type="textblock" ulx="1406" uly="839">
        <line lrx="1546" lry="887" ulx="1406" uly="839">t07)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="929" type="textblock" ulx="1500" uly="893">
        <line lrx="1546" lry="929" ulx="1500" uly="893">Wot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1267" type="textblock" ulx="1471" uly="1011">
        <line lrx="1546" lry="1051" ulx="1472" uly="1011">Arsn</line>
        <line lrx="1541" lry="1110" ulx="1496" uly="1073">uns,</line>
        <line lrx="1544" lry="1154" ulx="1497" uly="1115">Mat</line>
        <line lrx="1541" lry="1225" ulx="1471" uly="1176">Alint</line>
        <line lrx="1542" lry="1267" ulx="1499" uly="1233">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1443" type="textblock" ulx="1474" uly="1348">
        <line lrx="1538" lry="1364" ulx="1478" uly="1348">1 „</line>
        <line lrx="1546" lry="1391" ulx="1474" uly="1364">4 10</line>
        <line lrx="1546" lry="1443" ulx="1501" uly="1406">deut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1542" type="textblock" ulx="1503" uly="1454">
        <line lrx="1544" lry="1511" ulx="1503" uly="1454">Tar</line>
        <line lrx="1545" lry="1542" ulx="1503" uly="1501">1 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1703" type="textblock" ulx="1476" uly="1620">
        <line lrx="1534" lry="1703" ulx="1476" uly="1620">6)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1802" type="textblock" ulx="1456" uly="1735">
        <line lrx="1542" lry="1802" ulx="1456" uly="1735">. ie) nr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2060" type="textblock" ulx="1483" uly="1792">
        <line lrx="1546" lry="1831" ulx="1502" uly="1792">140, 4</line>
        <line lrx="1526" lry="1891" ulx="1483" uly="1849">nr,</line>
        <line lrx="1543" lry="1948" ulx="1509" uly="1885">inr</line>
        <line lrx="1546" lry="2005" ulx="1507" uly="1960">Hei</line>
        <line lrx="1546" lry="2060" ulx="1508" uly="2012">nuͤch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2105" type="textblock" ulx="1507" uly="2062">
        <line lrx="1546" lry="2105" ulx="1507" uly="2062">Erl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="421" type="page" xml:id="s_Ge130_421">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_421.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="444" type="textblock" ulx="2" uly="348">
        <line lrx="92" lry="400" ulx="33" uly="348">Non</line>
        <line lrx="93" lry="444" ulx="2" uly="401">heo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="877" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="89" lry="623" ulx="7" uly="574">O. geen</line>
        <line lrx="89" lry="664" ulx="34" uly="627">Alin</line>
        <line lrx="87" lry="723" ulx="2" uly="677">ihr ucht,</line>
        <line lrx="90" lry="816" ulx="2" uly="787">gus den</line>
        <line lrx="90" lry="877" ulx="0" uly="833">jaaidc,</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1058" type="textblock" ulx="2" uly="1015">
        <line lrx="89" lry="1058" ulx="2" uly="1015">ten. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2142" type="textblock" ulx="0" uly="1175">
        <line lrx="83" lry="1232" ulx="0" uly="1175">ſil geſel⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1269" ulx="0" uly="1233">Nichae⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1329" ulx="0" uly="1279">Phariſaer</line>
        <line lrx="90" lry="1378" ulx="0" uly="1325">eld, wbel⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1430" ulx="0" uly="1381">te, ein</line>
        <line lrx="88" lry="1475" ulx="15" uly="1429">daſelbe</line>
        <line lrx="88" lry="1531" ulx="0" uly="1482"> halben</line>
        <line lrx="88" lry="1583" ulx="20" uly="1542">17, 44.</line>
        <line lrx="85" lry="1630" ulx="0" uly="1585">ate, was</line>
        <line lrx="87" lry="1680" ulx="0" uly="1636">ih Jeru⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1738" ulx="0" uly="1687">gebenen</line>
        <line lrx="86" lry="1779" ulx="0" uly="1740">tordnete,</line>
        <line lrx="88" lry="1832" ulx="0" uly="1784">chen kon⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1891" ulx="0" uly="1833">Er hubt</line>
        <line lrx="82" lry="1936" ulx="8" uly="1887">alſo ſer⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1980" ulx="18" uly="1937">welhes</line>
        <line lrx="83" lry="2037" ulx="0" uly="1989">Denarius</line>
        <line lrx="84" lry="2091" ulx="0" uly="2040">ſing des</line>
        <line lrx="86" lry="2142" ulx="20" uly="2088">halben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="310" type="textblock" ulx="532" uly="257">
        <line lrx="1230" lry="310" ulx="532" uly="257">Matth. 22, 20 f. 407</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="805" type="textblock" ulx="229" uly="340">
        <line lrx="1229" lry="410" ulx="229" uly="340">halben Seckels angenommen werden, ſondern ihr muͤß⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="458" ulx="232" uly="393">tet ihn erſt bey den Wechslern mit anderem Geld ver⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="507" ulx="231" uly="442">wechslen (vergl. oben K. 21, 12. Anm.) Ihr koͤnnet</line>
        <line lrx="1236" lry="559" ulx="235" uly="491">alſo mit gutem Gewiſſen dem Haiſer das jaͤhrige Kopf⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="613" ulx="234" uly="537">geld in kaiſerlicher Muͤnze mit ſeinem Bilde und Ueber⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="660" ulx="236" uly="593">ſchrift bezahlen, und Gott ⸗(V. 21.) den zu Unter⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="711" ulx="235" uly="640">haltung des Tempels beſtimmten halben Seckel in hei⸗</line>
        <line lrx="926" lry="763" ulx="231" uly="709">liger Muͤnze.</line>
        <line lrx="790" lry="805" ulx="644" uly="767">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="885" type="textblock" ulx="188" uly="816">
        <line lrx="1243" lry="885" ulx="188" uly="816">76r.α Mark. 12, 17. 2uul, Luk. 20, 25. ℳ. Alle drey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1714" type="textblock" ulx="191" uly="873">
        <line lrx="1116" lry="926" ulx="240" uly="873">Worte druͤcken das aus, und bedeuten: da.</line>
        <line lrx="784" lry="980" ulx="639" uly="941">V. 22.</line>
        <line lrx="1246" lry="1052" ulx="191" uly="991">dxsoaαντσιρ αανααοανι Das leztere ſezt das erſtere vor⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1103" ulx="241" uly="1038">aus, darum iſt dieſes pleonaſtiſch, wie es dann auch</line>
        <line lrx="1222" lry="1153" ulx="243" uly="1091">Mark. 12, 17. und Luk. 20, 26. auſſengelaſſen wird.</line>
        <line lrx="1250" lry="1221" ulx="193" uly="1159">Aραρατιειι ατ α7αα Iſt ein aͤhnlicher Pleonasmus,</line>
        <line lrx="1038" lry="1266" ulx="244" uly="1210">weil das leztere auch das erſtere vorausſezt.</line>
        <line lrx="1254" lry="1392" ulx="196" uly="1327">19 eelyy  5cρα Hat ſonſten auch eine weitere Be⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1443" ulx="238" uly="1379">deutung, aber hier heißt es: an eben demſelbigen</line>
        <line lrx="1258" lry="1502" ulx="248" uly="1426">Tage, HN Dh De 1 Moſ. 17, 23. 26. LXX.</line>
        <line lrx="845" lry="1540" ulx="247" uly="1484">39 rS νεμ0 r7ρ ASεαααονιααρ.</line>
        <line lrx="822" lry="1592" ulx="666" uly="1549">V. 24.</line>
        <line lrx="1261" lry="1662" ulx="199" uly="1594">IMe) Mark. 12, 19. und Luk. 20, 28. αε⁵6⅛.. Diß be⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1714" ulx="251" uly="1657">ſtaͤtiget die Anmerkung bey K. 15, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1776" type="textblock" ulx="135" uly="1710">
        <line lrx="1262" lry="1776" ulx="135" uly="1710">AAr iρσ dnονιſιπο αεατα 5 Moſ. 25,5. LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2129" type="textblock" ulx="206" uly="1769">
        <line lrx="956" lry="1823" ulx="247" uly="1769">aν dνοοϑ+α, νασςεααι d An  dννσα.</line>
        <line lrx="1263" lry="1889" ulx="206" uly="1815">mrrya ονσαι Markus K. 12, 10. druͤckt es ſchlechthin</line>
        <line lrx="1265" lry="1936" ulx="257" uly="1874">durch 5ααν, Tiſe' aus, welches ſonſt auch vom</line>
        <line lrx="1266" lry="1989" ulx="257" uly="1924">Heurathen gebraucht wird. Matthaͤus aber will zu⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="2038" ulx="259" uly="1976">naͤchſt das hebr. Dad ausdruͤcken, welches die ſogenante</line>
        <line lrx="1268" lry="2086" ulx="257" uly="2018">Erb⸗ oder Pflicht⸗Ehe, wie es Hr. Ritt. Michae⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="2129" ulx="697" uly="2070">Cc 4 lis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="422" type="page" xml:id="s_Ge130_422">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_422.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1056" lry="285" type="textblock" ulx="310" uly="232">
        <line lrx="1056" lry="285" ulx="310" uly="232">408 Matt h. 22, 24 f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="376" type="textblock" ulx="360" uly="300">
        <line lrx="1362" lry="376" ulx="360" uly="300">lis uͤberſezt, bedeutet. Die LXX. geben es a. a. O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1392" type="textblock" ulx="302" uly="371">
        <line lrx="1362" lry="429" ulx="359" uly="371">durch νοονν. hingegen 1 Moſ. 38, 8. durch ?ryνα—</line>
        <line lrx="530" lry="472" ulx="359" uly="422">6½ιι αα.</line>
        <line lrx="1361" lry="538" ulx="308" uly="481">dvæsρο ταρνα ταο αμιωασ dννε Moſes druͤckt es</line>
        <line lrx="1363" lry="593" ulx="323" uly="532">5 B. 25,7. ſo aus: Di eden deeenn LXX. gα</line>
        <line lrx="1363" lry="634" ulx="362" uly="580">S00σα †  ονα rα αdαιπ  dwνε, ſeines Bruders</line>
        <line lrx="1366" lry="688" ulx="360" uly="635">Nahmen zu erhalten, nemlich unter dem Volk Iſ⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="738" ulx="365" uly="684">rael, weil der erſte in einer ſolchen Levirat⸗ oder Pflicht⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="788" ulx="363" uly="733">Ehe gezeugte Sohn nach V. 6. auf den Nahmen des</line>
        <line lrx="1364" lry="838" ulx="357" uly="784">verſtorbenen Bruders geſchrieben wurde. Matthaͤus</line>
        <line lrx="1363" lry="883" ulx="351" uly="832">hingegen ſezet ο, 1, welches im Grunde eben</line>
        <line lrx="1364" lry="938" ulx="346" uly="884">das iſt, weil durch den Saamen oder Sohn ſein</line>
        <line lrx="1362" lry="983" ulx="353" uly="932">Nahme erhalten wurde. Er ſezt alſo das antecedens,</line>
        <line lrx="1360" lry="1039" ulx="353" uly="981">(welches auch 1 Moſ. 38, 8. geſezt wird) und Moſes</line>
        <line lrx="658" lry="1078" ulx="353" uly="1030">das conſequens.</line>
        <line lrx="1360" lry="1151" ulx="302" uly="1090">τερ Hier: Sohn, wie dann auch die LXX. 12</line>
        <line lrx="1360" lry="1191" ulx="353" uly="1143">5 Moſ. 25, 5. ſo uͤberſezen. Sonſten bedeutet es Kin⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1251" ulx="352" uly="1192">der und Nachkommen, wie dann die LXX. 2)</line>
        <line lrx="1360" lry="1299" ulx="358" uly="1240">Sohn und Enkel Jeſ. 14, 22. durch oειονα, und</line>
        <line lrx="1359" lry="1352" ulx="352" uly="1287">1 durch oo uͤberſezen. Auch Joh. 8, 33. vergl.</line>
        <line lrx="1103" lry="1392" ulx="352" uly="1339">V. 39. wechslen ναονα und v εααα ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2099" type="textblock" ulx="301" uly="1429">
        <line lrx="901" lry="1477" ulx="759" uly="1429">V. 25.</line>
        <line lrx="1212" lry="1539" ulx="301" uly="1483">) Luk. 20, 29. Ar, wie unſer teutſches: Nun.</line>
        <line lrx="1356" lry="1606" ulx="303" uly="1546"> *ρατο — V. 26.  ⁰ρο — 6 r rας —) Sie</line>
        <line lrx="1356" lry="1659" ulx="353" uly="1600">wollen den allgemeinen Saz ausdruͤcken: Sieben Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1703" ulx="353" uly="1650">der nach einander haben ſie geheurathet, und ſind kin⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="1756" ulx="353" uly="1700">derlos geſtorben; theilen ihn aber nach Art der Hebr.</line>
        <line lrx="1355" lry="1806" ulx="354" uly="1750">in mehrere beſondere Saͤze ein. Markus K. 12,</line>
        <line lrx="1355" lry="1851" ulx="350" uly="1797">20 — 22. druͤckt es noch weitlaͤuftiger aus. So wird</line>
        <line lrx="1355" lry="1908" ulx="352" uly="1847">auch der Saz Matth. 26, 22. 66avνο. Xα aαννα</line>
        <line lrx="1356" lry="1961" ulx="350" uly="1895">2αανιWος dννσαι Ane „*α Mark. 14, 19. noch durch:</line>
        <line lrx="1355" lry="2004" ulx="351" uly="1944">4c.aα„„ορσ nr, „α vermehret. Daß diß auch die</line>
        <line lrx="1353" lry="2055" ulx="354" uly="1997">Hebr. ſo thun, hat Hr. D. Storr Diſſ. de parabolis</line>
        <line lrx="1358" lry="2099" ulx="1232" uly="2060">Chriſtii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="359" type="textblock" ulx="1486" uly="316">
        <line lrx="1544" lry="359" ulx="1486" uly="316">Chrid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="410" type="textblock" ulx="1487" uly="375">
        <line lrx="1544" lry="410" ulx="1487" uly="375">wo in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="467" type="textblock" ulx="1459" uly="422">
        <line lrx="1546" lry="467" ulx="1459" uly="422">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="619" type="textblock" ulx="1486" uly="473">
        <line lrx="1537" lry="520" ulx="1488" uly="473">Sie</line>
        <line lrx="1546" lry="572" ulx="1486" uly="526">ſo in</line>
        <line lrx="1546" lry="619" ulx="1497" uly="587">1,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="746" type="textblock" ulx="1469" uly="694">
        <line lrx="1482" lry="707" ulx="1473" uly="694">e)</line>
        <line lrx="1546" lry="746" ulx="1469" uly="709">voebo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1031" type="textblock" ulx="1469" uly="875">
        <line lrx="1546" lry="910" ulx="1469" uly="875">10 c</line>
        <line lrx="1546" lry="982" ulx="1469" uly="944">or a⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1031" ulx="1498" uly="990">Vetn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1595" type="textblock" ulx="1469" uly="1113">
        <line lrx="1546" lry="1149" ulx="1469" uly="1113">Thayd.</line>
        <line lrx="1542" lry="1221" ulx="1472" uly="1169">Moree)</line>
        <line lrx="1546" lry="1287" ulx="1476" uly="1238">ue.</line>
        <line lrx="1546" lry="1337" ulx="1477" uly="1295">.α</line>
        <line lrx="1546" lry="1391" ulx="1501" uly="1361">elwe</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="1504" uly="1400">Che⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1505" uly="1459">vern</line>
        <line lrx="1545" lry="1539" ulx="1503" uly="1494">N</line>
        <line lrx="1545" lry="1595" ulx="1505" uly="1548">Nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1649" type="textblock" ulx="1505" uly="1614">
        <line lrx="1543" lry="1649" ulx="1505" uly="1614">3,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1887" type="textblock" ulx="1480" uly="1716">
        <line lrx="1546" lry="1760" ulx="1480" uly="1716">ause</line>
        <line lrx="1546" lry="1887" ulx="1485" uly="1836">1) 8e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2015" type="textblock" ulx="1484" uly="1964">
        <line lrx="1539" lry="2015" ulx="1484" uly="1964">Del))</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="423" type="page" xml:id="s_Ge130_423">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_423.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="431" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="91" lry="375" ulx="0" uly="333">a a.O.</line>
        <line lrx="91" lry="431" ulx="0" uly="381">ieg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="637" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="89" lry="534" ulx="4" uly="495">druckt es</line>
        <line lrx="90" lry="584" ulx="0" uly="546">XX. Aa-</line>
        <line lrx="90" lry="637" ulx="0" uly="596">Bruders</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="790" type="textblock" ulx="0" uly="635">
        <line lrx="132" lry="694" ulx="2" uly="635">Vule ſ,</line>
        <line lrx="131" lry="745" ulx="0" uly="699">e Pficht:</line>
        <line lrx="131" lry="790" ulx="1" uly="750">hinen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="991" type="textblock" ulx="0" uly="800">
        <line lrx="89" lry="847" ulx="0" uly="800">hatthaus</line>
        <line lrx="87" lry="888" ulx="0" uly="852">unde eben</line>
        <line lrx="89" lry="948" ulx="0" uly="903">ohn ſein</line>
        <line lrx="87" lry="991" ulx="1" uly="952">tecelens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="87" lry="1049" ulx="0" uly="1002"> Moſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1370" type="textblock" ulx="0" uly="1115">
        <line lrx="83" lry="1161" ulx="0" uly="1115">NN. ſ2</line>
        <line lrx="82" lry="1206" ulx="0" uly="1169">es Bin⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1264" ulx="14" uly="1224">2</line>
        <line lrx="85" lry="1311" ulx="0" uly="1259">4, und</line>
        <line lrx="84" lry="1370" ulx="0" uly="1318">3 vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1549">
        <line lrx="7" lry="1562" ulx="1" uly="1549">4</line>
        <line lrx="79" lry="1630" ulx="0" uly="1578">) Gie</line>
        <line lrx="79" lry="1671" ulx="0" uly="1629">en Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1731" ulx="0" uly="1683">ind kin⸗</line>
        <line lrx="75" lry="1781" ulx="0" uly="1732">t Her.</line>
        <line lrx="76" lry="1826" ulx="0" uly="1786">Kle,</line>
        <line lrx="76" lry="1880" ulx="0" uly="1834">6) nird</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1881">
        <line lrx="117" lry="1928" ulx="0" uly="1881">17 0r5</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1981" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="118" lry="1981" ulx="0" uly="1932">Hurch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2037" type="textblock" ulx="2" uly="1980">
        <line lrx="78" lry="2037" ulx="2" uly="1980">lch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2128" type="textblock" ulx="11" uly="2083">
        <line lrx="81" lry="2128" ulx="11" uly="2083">Chriſfſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="283" type="textblock" ulx="521" uly="230">
        <line lrx="1216" lry="283" ulx="521" uly="230">Matthh. 22, 26 f. 409</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1160" type="textblock" ulx="181" uly="320">
        <line lrx="1224" lry="375" ulx="223" uly="320">Chriſti S. 27. aus 4 Moſ. 7, 12. f. K. 9, 17. gezeigt,</line>
        <line lrx="1225" lry="422" ulx="217" uly="371">wo in der erſteren Stelle der Saz: die Stammfuͤrſten</line>
        <line lrx="1229" lry="476" ulx="221" uly="420">der Iſraeliten brachten ihre Geſchenke dar, durch eilf</line>
        <line lrx="1225" lry="528" ulx="226" uly="465">Saͤze ausgefuͤhrt wird, wie Off. 7, 5 — 8. Ein Haupt⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="579" ulx="221" uly="520">ſaz in 12 beſondere abgetheilt wird. S. auch 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1047" lry="628" ulx="233" uly="581">1, 20 f.</line>
        <line lrx="778" lry="683" ulx="633" uly="636">V. 27.</line>
        <line lrx="1236" lry="751" ulx="181" uly="692">ÿco αο LXX. Jer. 31, 19. ℳ 660  (N)</line>
        <line lrx="1174" lry="798" ulx="234" uly="742">l</line>
        <line lrx="781" lry="854" ulx="635" uly="811">V. 28.</line>
        <line lrx="1134" lry="922" ulx="184" uly="869">r τ Von dieſen ſieben. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="986" ulx="184" uly="927">οv dνναια Markus und Lukas: ρ% 4ναντιαιαρυατια</line>
        <line lrx="1239" lry="1034" ulx="238" uly="981">2Xer bedeutet diß auch alleine vergl. K. 14, 4. Anm.</line>
        <line lrx="790" lry="1094" ulx="648" uly="1048">V. 29.</line>
        <line lrx="713" lry="1160" ulx="184" uly="1111">Wπαναιιϑ) K. 7, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1222" type="textblock" ulx="127" uly="1171">
        <line lrx="886" lry="1222" ulx="127" uly="1171">2τια) verſtehet. K. 26, 70. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1595" type="textblock" ulx="191" uly="1234">
        <line lrx="792" lry="1285" ulx="191" uly="1234">Tdι ε‿ναιααρ) K. 21, 42. Anm.</line>
        <line lrx="1251" lry="1344" ulx="192" uly="1288">rvy Joαααινrα Oes) Dieſe wird beſonders bey der Auf⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1395" ulx="224" uly="1341">erweckung der Todten erwehnet. So heißt es von</line>
        <line lrx="1248" lry="1444" ulx="245" uly="1386">Chriſto Roͤm. 6, 4. ρ αr7αρ οααρ  ταιπασι</line>
        <line lrx="1251" lry="1493" ulx="245" uly="1434">vermuthlich p, welches die l⸗XX. durch  und</line>
        <line lrx="1253" lry="1544" ulx="246" uly="1488">dovοαααο geben. So heißt es auch 1 Kor. 6, 14. Oe0α</line>
        <line lrx="1251" lry="1595" ulx="249" uly="1538">νιαπο ε eρρ 1ατνπſι ooνανπαιαιας ανσ+ä S. auch Phil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2005" type="textblock" ulx="200" uly="1609">
        <line lrx="360" lry="1645" ulx="250" uly="1609">3, 21.</line>
        <line lrx="799" lry="1690" ulx="655" uly="1644">V. 30.</line>
        <line lrx="1200" lry="1758" ulx="200" uly="1700">Jaρ — 31) Statt des futuri. K. 18, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1008" lry="1819" ulx="204" uly="1765">d,„h—ρ„ο =— é“  εαοςι K. 18, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1018" lry="1878" ulx="204" uly="1826">29“ g&amp;εαννοι Statt o e s6. K. 21, 9. Anm.</line>
        <line lrx="801" lry="1936" ulx="659" uly="1890">V. 31.</line>
        <line lrx="953" lry="2005" ulx="208" uly="1948">wel) was anbelangt. K. 4, 6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2112" type="textblock" ulx="206" uly="2013">
        <line lrx="1259" lry="2067" ulx="206" uly="2013">1 Hier iſt die mehrmals vorkommende, auch bey den</line>
        <line lrx="1259" lry="2112" ulx="712" uly="2064">Ce 5 Hebr.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="424" type="page" xml:id="s_Ge130_424">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_424.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="316" type="textblock" ulx="322" uly="247">
        <line lrx="1064" lry="316" ulx="322" uly="247">410 Matt h. 22, 31 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="455" type="textblock" ulx="365" uly="332">
        <line lrx="1546" lry="426" ulx="366" uly="332">Hebr. gewoͤhnliche figura communicationis, nach wel bart</line>
        <line lrx="1504" lry="455" ulx="365" uly="401">cher man Leute, welche zu verſchiedenen Zeiten lebten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="635" type="textblock" ulx="364" uly="436">
        <line lrx="1546" lry="526" ulx="364" uly="436">doch in Eines zuſammenrechnet, weil ſie ſonſten in ei⸗ ⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="573" ulx="366" uly="505">ner gewiſſen Verbindung ſtehen, und zwar an</line>
        <line lrx="1546" lry="635" ulx="364" uly="566">entweder, daß man die jezt lebende mit denen, wel⸗ ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="719" type="textblock" ulx="413" uly="613">
        <line lrx="1511" lry="678" ulx="417" uly="613">che ehmals lebten, in Eines zuſammen nimmt, L</line>
        <line lrx="1537" lry="719" ulx="413" uly="664">welcher Fall hier iſt. So heißt es z. E. von den n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="880" type="textblock" ulx="407" uly="713">
        <line lrx="1546" lry="775" ulx="407" uly="713">Iſraeliten zu Samuels Zeit: Sie thun mir, deuͤcke</line>
        <line lrx="1544" lry="833" ulx="411" uly="765">wie ſie immer thaten ſeit der Zeit, da ich ſte Yyl</line>
        <line lrx="1520" lry="880" ulx="407" uly="812">aus Aegypten fuͤhrte. 1 Sam. 8, 8. So werden 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1019" type="textblock" ulx="406" uly="862">
        <line lrx="1361" lry="921" ulx="407" uly="862">auch 4 Moſ. 20, 15. ) ad unſere Vater und</line>
        <line lrx="1362" lry="968" ulx="406" uly="912">gleich darauf wir und uns, gerade wie Joh. 6, 32.</line>
        <line lrx="1362" lry="1019" ulx="406" uly="964">o, und V. 31. ℳ wοaνερειρεες wie Ein Subjekt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2088" type="textblock" ulx="294" uly="989">
        <line lrx="1544" lry="1120" ulx="403" uly="989">Nftret Ue</line>
        <line lrx="1545" lry="1130" ulx="354" uly="1062">Oder, daß man die jezt lebende mit den kuͤnftig das:</line>
        <line lrx="1546" lry="1186" ulx="402" uly="1109">lehenden in Eines zuſammennimmt. So redet Pern</line>
        <line lrx="1546" lry="1230" ulx="403" uly="1160">Gott z. E. 3 Moſ. 16. den Aaron an, und ver⸗ ein</line>
        <line lrx="1546" lry="1281" ulx="400" uly="1210">ſteht damit zugleich alle kuͤnftige Hoheprieſter, wie Go</line>
        <line lrx="1543" lry="1329" ulx="400" uly="1260">Er die Iſraeliten anredete, und ihnen Geſeze gab in⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1381" ulx="400" uly="1312">und zugleich alle kuͤnftige Nachkommen darunter ver⸗ Peg</line>
        <line lrx="1544" lry="1431" ulx="399" uly="1361">ſtunde. So ſagt Jeſus zu den Apoſteln: ich bin ſun</line>
        <line lrx="1545" lry="1487" ulx="399" uly="1411">bey euch bis an der Welt Ende, und verſteht Pen</line>
        <line lrx="1542" lry="1531" ulx="396" uly="1461">zugleich die kuͤnftige Lehrer Seines Evangeliit. So fiu</line>
        <line lrx="1544" lry="1580" ulx="394" uly="1506">iſt auch vαααι 1 Kor. 15, 52. und 1 Theſſ. 4, 17. zu in</line>
        <line lrx="1543" lry="1634" ulx="386" uly="1554">erklaͤren. an</line>
        <line lrx="1539" lry="1688" ulx="760" uly="1624">V. 32. 1701</line>
        <line lrx="1546" lry="1740" ulx="294" uly="1681">Oed 2;3ναααιa Gott iſt der Gott aller Menſchen; aber .</line>
        <line lrx="1349" lry="1785" ulx="344" uly="1734">Er heißt auch in beſonderem Verſtande der Gott</line>
        <line lrx="1546" lry="1842" ulx="342" uly="1781">gewiſſer Menſchen. So ſagt er 1 Moſ. 17, 7. zu u</line>
        <line lrx="1544" lry="1885" ulx="342" uly="1834">Abraham, Er wolle Sein und ſeiner Nachkom⸗ diet</line>
        <line lrx="1546" lry="1945" ulx="341" uly="1884">men Gott ſeyn. Worinnen dieſes beſondere Ver⸗ zu</line>
        <line lrx="1546" lry="1990" ulx="341" uly="1932">haͤltniß Gottes gegen gewiſſe Menſchen beſtehe, zeigt B</line>
        <line lrx="1546" lry="2039" ulx="341" uly="1983">die Vergleichung anderer Stellen. Wann Gott zu ep</line>
        <line lrx="1546" lry="2088" ulx="337" uly="2034">den Iſraeliten ſagt 3 Moſ. 16, 12. Ich will euer gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2131" type="textblock" ulx="1237" uly="2091">
        <line lrx="1337" lry="2131" ulx="1237" uly="2091">Gott</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="425" type="page" xml:id="s_Ge130_425">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_425.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="501" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="106" lry="403" ulx="0" uly="350">ih wel⸗</line>
        <line lrx="103" lry="452" ulx="0" uly="404">ten lbten,</line>
        <line lrx="104" lry="501" ulx="0" uly="454">ſtenin eis</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="613" type="textblock" ulx="1" uly="569">
        <line lrx="116" lry="613" ulx="1" uly="569">enen, bel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1022" type="textblock" ulx="0" uly="622">
        <line lrx="104" lry="666" ulx="0" uly="622">en himmmt,</line>
        <line lrx="96" lry="709" ulx="0" uly="672">. von den</line>
        <line lrx="94" lry="770" ulx="0" uly="725">in mir,</line>
        <line lrx="94" lry="820" ulx="0" uly="772">da ich ſte</line>
        <line lrx="93" lry="864" ulx="0" uly="824">0 wedden</line>
        <line lrx="92" lry="914" ulx="0" uly="872">aͤter und</line>
        <line lrx="93" lry="973" ulx="0" uly="926">foh.0,31.</line>
        <line lrx="94" lry="1022" ulx="0" uly="977">GSubſekt</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1374" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="96" lry="1126" ulx="0" uly="1076">nftig</line>
        <line lrx="92" lry="1172" ulx="3" uly="1131">So tebet</line>
        <line lrx="92" lry="1219" ulx="8" uly="1183">und ver⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1278" ulx="0" uly="1231">ſter, wie</line>
        <line lrx="90" lry="1331" ulx="0" uly="1279">eſere gah,</line>
        <line lrx="89" lry="1374" ulx="0" uly="1342">Uuter per⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1428" type="textblock" ulx="13" uly="1382">
        <line lrx="89" lry="1428" ulx="13" uly="1382">ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1589" type="textblock" ulx="0" uly="1431">
        <line lrx="118" lry="1477" ulx="0" uly="1431">berſtehtt</line>
        <line lrx="86" lry="1526" ulx="0" uly="1482">lii. So</line>
        <line lrx="85" lry="1589" ulx="3" uly="1542">, I7 r</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="1710">
        <line lrx="81" lry="1759" ulx="0" uly="1710">; aber</line>
        <line lrx="82" lry="1806" ulx="0" uly="1763">e Gott</line>
        <line lrx="82" lry="1873" ulx="6" uly="1820">7, 1. u</line>
        <line lrx="81" lry="1911" ulx="0" uly="1866">chkom⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1957" ulx="1" uly="1914">ete Ver</line>
        <line lrx="78" lry="2034" ulx="0" uly="1972">9, zeig</line>
        <line lrx="72" lry="2067" ulx="0" uly="2022">Gott ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="290" type="textblock" ulx="538" uly="224">
        <line lrx="1216" lry="290" ulx="538" uly="224">Matth. 22, 32. tre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="486" type="textblock" ulx="217" uly="330">
        <line lrx="1223" lry="385" ulx="217" uly="330">Gott ſeyn, ſo wird hinzugeſezt: Und ihr werdet</line>
        <line lrx="1223" lry="432" ulx="217" uly="382">mein Dolbk ſeyn. S. auch 2 Moſ. 6, 7. Jer. 24, 7.</line>
        <line lrx="1225" lry="486" ulx="217" uly="432">K. 30, 22. K. 31, I. Ezech. 37, 27. vergl. V. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="537" type="textblock" ulx="195" uly="480">
        <line lrx="1224" lry="537" ulx="195" uly="480">Zach. 8, 8. und Off. 21, 3. wo es heißt: Aαο dντα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1536" type="textblock" ulx="219" uly="532">
        <line lrx="1225" lry="583" ulx="219" uly="532">ρο†.ôZ‧i— 1“ — 6 e0ρσ t — 0  οα ντ0σο ν An</line>
        <line lrx="1228" lry="637" ulx="219" uly="583">ſtatt deſſen heißt es V. 7. σο απα Oeο, 29 do-</line>
        <line lrx="1227" lry="683" ulx="221" uly="633">σ 2 αοιâο ναος. Gerade ſo werden auch Oeo und</line>
        <line lrx="1230" lry="737" ulx="221" uly="683">aααναο, und Aαορ und ℳο  als gleichgeltende Aus⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="787" ulx="221" uly="733">druͤcke gebraucht 2 Kor. 6, 16. 18. vergl. Eph. 4, 6.</line>
        <line lrx="1231" lry="836" ulx="223" uly="783">Phil. 4, 20. 1 Theſſ. 1, 3. K. 3, I1. 13. 2 Theſſ. 2,</line>
        <line lrx="1235" lry="881" ulx="225" uly="834">16. Daher nennet auch Gott Iſrael, welches ſonſten</line>
        <line lrx="1233" lry="933" ulx="223" uly="883">Sein Volk heißt, Seinen Bohn 2 Moſ. 4, 22. weß⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="988" ulx="226" uly="934">wegen Paulus dieſem Volk auch voρπσρεανααν Roͤm. 9,4.</line>
        <line lrx="1235" lry="1034" ulx="227" uly="986">beſonders zuſchreibt. So ſind auch Pſ. 33, 12. ein</line>
        <line lrx="1235" lry="1085" ulx="227" uly="1035">Volk, deſſen Gott der Serr iſt, und ein Volk,</line>
        <line lrx="1237" lry="1132" ulx="228" uly="1085">das Er zum Eigenthum erwehlet hat, nach dem</line>
        <line lrx="1241" lry="1184" ulx="228" uly="1134">Parallelismus einerley. Dieſer erhabene Ausdruck be⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1238" ulx="230" uly="1185">zeichnet alſo die ganz beſondere gnadige Vorſehung</line>
        <line lrx="1243" lry="1283" ulx="231" uly="1234">Gottes uͤber gewiſſe Menſchen, welche ſich auch bis in</line>
        <line lrx="1242" lry="1333" ulx="235" uly="1283">das kuͤnftige Leben erſtreckt, weßwegen dieſer Aus⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1380" ulx="233" uly="1333">druck auch noch bey dem himmliſchen Jeruſalem vor⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1433" ulx="234" uly="1381">kommt Off. 21, 3e vergl. Hebr. 11, 16. wie dann auch</line>
        <line lrx="1244" lry="1483" ulx="236" uly="1434">Paulus Roͤm. 8, 23. die kuͤnftige voεα‿iαν mit dem</line>
        <line lrx="1246" lry="1536" ulx="234" uly="1481">kuͤnftigen herrlichen Zuſtand der Koͤrper, mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1584" type="textblock" ulx="238" uly="1526">
        <line lrx="1252" lry="1584" ulx="238" uly="1526">gοννρσιαουια 1α οααπιοα Und mit der οαιπι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1633" type="textblock" ulx="208" uly="1577">
        <line lrx="1248" lry="1633" ulx="208" uly="1577">6&amp; αιαr Oes V. 19. und der 2ευϑι⁵ρε ροTνι ναυσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1734" type="textblock" ulx="238" uly="1628">
        <line lrx="1248" lry="1683" ulx="241" uly="1628">T° r ααειο r Oes im Gegenſaz gegen die 4ααα</line>
        <line lrx="800" lry="1734" ulx="238" uly="1685">T7σ O ε V. 21. verbindet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2117" type="textblock" ulx="233" uly="1765">
        <line lrx="1250" lry="1819" ulx="239" uly="1765">Uebrigens moͤchte ich daraus, daß Jeſus den Saddu⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1865" ulx="240" uly="1818">caͤern eine Antwort aus Moſis Schriften gibt, nicht</line>
        <line lrx="1253" lry="1919" ulx="245" uly="1867">zuverlaͤßig ſchlieſſen, daß die Sadducaer alle bibliſche</line>
        <line lrx="1254" lry="1965" ulx="247" uly="1917">Buͤcher außer den Moſaiſchen verworfen haben. Jo⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="2018" ulx="247" uly="1967">ſephus wenigſtens macht ihnen dieſen Vorwurf nir⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="2070" ulx="233" uly="2017">gend. Sie machten Jeſu einen Einwurf aus Moſe</line>
        <line lrx="1256" lry="2117" ulx="1125" uly="2067">B. 24.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="426" type="page" xml:id="s_Ge130_426">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_426.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="294" type="textblock" ulx="327" uly="231">
        <line lrx="1055" lry="294" ulx="327" uly="231">412 Matth. 22, 32 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="715" type="textblock" ulx="317" uly="321">
        <line lrx="1377" lry="386" ulx="374" uly="321">V. 24. Darum beantwortet Er ihnen denſelben auch</line>
        <line lrx="1035" lry="422" ulx="373" uly="375">aus Moſe.</line>
        <line lrx="1375" lry="510" ulx="323" uly="431">3x &amp;α) Hier iſt die Ellipſis von: aber, oder: nun</line>
        <line lrx="1372" lry="554" ulx="370" uly="486">aber, weßwegen ſie auch Lukas K. 20, 38. durch 42</line>
        <line lrx="683" lry="588" ulx="368" uly="531">ergaͤnzet.</line>
        <line lrx="943" lry="715" ulx="317" uly="654">SEenAiοοoavνv) K. 7, 28. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1646" type="textblock" ulx="305" uly="744">
        <line lrx="927" lry="793" ulx="780" uly="744">V. 34.</line>
        <line lrx="1368" lry="859" ulx="314" uly="794">ινιοοσι½ Kan nach der Anm. V. 12. gegeben werden:</line>
        <line lrx="758" lry="901" ulx="363" uly="849">den Mund ſtopfen.</line>
        <line lrx="1365" lry="968" ulx="313" uly="905">νονσιρ  N%νν ‿ r dνντανα Pſ. 2, 2. heißt es von den</line>
        <line lrx="1365" lry="1018" ulx="360" uly="958">Feinden des Meßias:  Ne LXX. oνννα 7ραν</line>
        <line lrx="1104" lry="1060" ulx="359" uly="1005">n 1 dννσνατιͤ a — S Xεσι οτπ.</line>
        <line lrx="908" lry="1148" ulx="765" uly="1099">V. 35.</line>
        <line lrx="934" lry="1208" ulx="305" uly="1147">1c) Statt 1α¼, K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1360" lry="1279" ulx="307" uly="1216">vopkiος Mark. 12, 28. 16 T0⁹ ννναααιιο. S. K. 2,</line>
        <line lrx="516" lry="1315" ulx="356" uly="1267">4. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="1392" ulx="305" uly="1326">m,äiαςνοoν) Iſt hier nicht in boͤſem Verſtande vergl. K.</line>
        <line lrx="1358" lry="1441" ulx="351" uly="1381">4, 7. Anm. genommen, ſondern, wie auch Hr. D.</line>
        <line lrx="1355" lry="1489" ulx="351" uly="1429">Moſche Erkl. der Sonnt. Ev. Th. 3. S. 1862.</line>
        <line lrx="1356" lry="1541" ulx="349" uly="1477">bemerket, bedeutet nur: die Einſichten Jeſu auf die</line>
        <line lrx="1351" lry="1590" ulx="348" uly="1527">Probe ſtellen, wie aus Mark. 12, 32 — 34. erhellet.</line>
        <line lrx="1350" lry="1646" ulx="347" uly="1576">So heißt 1 Koͤn. 10, 1. wie auch Grotius bemerkt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1736" type="textblock" ulx="345" uly="1628">
        <line lrx="1351" lry="1695" ulx="345" uly="1628">von der Koͤnigin in Saba, welche dem Salomo Auf⸗</line>
        <line lrx="1179" lry="1736" ulx="345" uly="1678">gaben vorlegte, LXX. 1Xàε αιεοειανοο αννπ⁰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1819" type="textblock" ulx="766" uly="1769">
        <line lrx="909" lry="1819" ulx="766" uly="1769">V. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1923" type="textblock" ulx="292" uly="1818">
        <line lrx="1346" lry="1888" ulx="292" uly="1818">woi) Statt ale, welches* vergl. K. 19, 18. Von der</line>
        <line lrx="1241" lry="1923" ulx="344" uly="1870">Sache ſ. K. 5, 19. Anm. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2051" type="textblock" ulx="292" uly="1934">
        <line lrx="1343" lry="2000" ulx="292" uly="1934">Aνα„) das groͤſte, vergl. K. 5, 19. Anm. Daher</line>
        <line lrx="1315" lry="2051" ulx="341" uly="1985">ſagt Markus K. 12, 28. dτν ασαι zναNοοα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="552" type="textblock" ulx="1422" uly="402">
        <line lrx="1546" lry="453" ulx="1424" uly="402">) an</line>
        <line lrx="1546" lry="514" ulx="1422" uly="465">Ayam</line>
        <line lrx="1546" lry="552" ulx="1488" uly="521">tiwor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="628" type="textblock" ulx="1428" uly="580">
        <line lrx="1546" lry="628" ulx="1428" uly="580">6 ) uun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1359" type="textblock" ulx="1464" uly="630">
        <line lrx="1544" lry="677" ulx="1515" uly="630">oh</line>
        <line lrx="1546" lry="730" ulx="1488" uly="680">i, ug</line>
        <line lrx="1542" lry="781" ulx="1489" uly="727">20h.</line>
        <line lrx="1546" lry="844" ulx="1464" uly="794">n</line>
        <line lrx="1545" lry="893" ulx="1491" uly="848">pelte</line>
        <line lrx="1546" lry="943" ulx="1495" uly="895">1Ch</line>
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="1494" uly="946">Sche</line>
        <line lrx="1545" lry="1034" ulx="1494" uly="995">Darn</line>
        <line lrx="1545" lry="1085" ulx="1491" uly="1047">hunde</line>
        <line lrx="1545" lry="1162" ulx="1465" uly="1102">) 140</line>
        <line lrx="1546" lry="1199" ulx="1492" uly="1162">Uk.</line>
        <line lrx="1546" lry="1255" ulx="1494" uly="1211">hes</line>
        <line lrx="1545" lry="1307" ulx="1496" uly="1259">Peci</line>
        <line lrx="1542" lry="1359" ulx="1497" uly="1313">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1422" type="textblock" ulx="1493" uly="1373">
        <line lrx="1546" lry="1422" ulx="1493" uly="1373">Dieſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="427" type="page" xml:id="s_Ge130_427">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_427.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="386" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="138" lry="386" ulx="0" uly="335">ben aich</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="548" type="textblock" ulx="0" uly="452">
        <line lrx="103" lry="491" ulx="0" uly="452">dder: nun</line>
        <line lrx="100" lry="548" ulx="0" uly="496"> dunch N</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="857" type="textblock" ulx="3" uly="821">
        <line lrx="99" lry="857" ulx="3" uly="821">1 werden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="934">
        <line lrx="94" lry="970" ulx="0" uly="934">5 bon den</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="983">
        <line lrx="96" lry="1028" ulx="0" uly="983">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1289" type="textblock" ulx="4" uly="1245">
        <line lrx="94" lry="1289" ulx="4" uly="1245">S. K. 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="90" lry="1410" ulx="5" uly="1359">dergl. K.</line>
        <line lrx="93" lry="1460" ulx="0" uly="1410">H. D.</line>
        <line lrx="92" lry="1517" ulx="0" uly="1467">5, 1802.</line>
        <line lrx="93" lry="1555" ulx="0" uly="1516">n auf die</line>
        <line lrx="86" lry="1610" ulx="0" uly="1563">elhelet.</line>
        <line lrx="86" lry="1657" ulx="4" uly="1614">hemetkt,</line>
        <line lrx="86" lry="1708" ulx="0" uly="1665">no Auf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1909" type="textblock" ulx="13" uly="1865">
        <line lrx="86" lry="1909" ulx="13" uly="1865">Vnder</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1976">
        <line lrx="85" lry="2024" ulx="23" uly="1976">Daher</line>
        <line lrx="51" lry="2075" ulx="0" uly="2032">ta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2142" type="textblock" ulx="5" uly="2100">
        <line lrx="84" lry="2142" ulx="5" uly="2100">G. 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="393" type="textblock" ulx="543" uly="240">
        <line lrx="1226" lry="293" ulx="543" uly="240">Matth. 22, 37. 413</line>
        <line lrx="773" lry="393" ulx="628" uly="332">V. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1095" type="textblock" ulx="176" uly="396">
        <line lrx="851" lry="457" ulx="176" uly="396">zOn) antwortete. K. 4, 10. Aum.</line>
        <line lrx="1233" lry="522" ulx="176" uly="466">νναασυιοι Steht nach Art der Hebr. fuͤr den impera⸗</line>
        <line lrx="348" lry="558" ulx="229" uly="525">tivum.</line>
        <line lrx="1233" lry="631" ulx="178" uly="582">2)) Luther gibt es recht: von Herzen. So heißt die</line>
        <line lrx="1237" lry="682" ulx="232" uly="629">Wahrheit von Herzen reden Pſ. 14,2. 2222 LXX.</line>
        <line lrx="1233" lry="770" ulx="225" uly="675">ey 4 . Daher gibt es Markus K. 12, 30. 2 6%.</line>
        <line lrx="330" lry="787" ulx="232" uly="743">αιÜ .</line>
        <line lrx="1238" lry="847" ulx="181" uly="789">3) 2απ°) Wird entgegengeſezt dem 29) 2h, dem dop,</line>
        <line lrx="1235" lry="901" ulx="232" uly="822">pelten, d. i. falſchen Herzen, wie Dy 2 und</line>
        <line lrx="1238" lry="947" ulx="234" uly="888">1 Chron. 12, 38. oder ſteht es dem ρα, eddo.,</line>
        <line lrx="1237" lry="995" ulx="232" uly="917">Schein, Heucheley, entgegen, vergl. Jer. 3, 10.</line>
        <line lrx="1240" lry="1045" ulx="233" uly="994">Darum wird es auch 1 Sam. 12, 24. mit HHde ver⸗</line>
        <line lrx="821" lry="1095" ulx="234" uly="1045">bunden. S. auch 1 Koͤn. 14, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1169" type="textblock" ulx="136" uly="1101">
        <line lrx="1240" lry="1169" ulx="136" uly="1101">Sn a 6α — boX — Rοhαα Mark. 12, 30. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2118" type="textblock" ulx="234" uly="1120">
        <line lrx="1240" lry="1210" ulx="235" uly="1120">Luk. 6 27. ſteht noch das vierte:  5αιειο, wel⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1256" ulx="236" uly="1208">ches das genus zu ſeyn ſcheint, unter welchem jene als</line>
        <line lrx="1241" lry="1308" ulx="234" uly="1234">ſpecies ſtehen, welche Art von Pleonasmus die Hebr.</line>
        <line lrx="546" lry="1354" ulx="237" uly="1306">auch ſonſt haben.</line>
        <line lrx="973" lry="1418" ulx="236" uly="1368">Dieſe Stuͤcke werdeu verſchieden geſezt:</line>
        <line lrx="1240" lry="1488" ulx="241" uly="1427">1) Zuweilen ſezen die Hebr. 3 Stuͤcke: 29 -v —</line>
        <line lrx="1243" lry="1543" ulx="290" uly="1473">8 — O90 5 Moſ. 6, 5. LXX. avoiag — o-</line>
        <line lrx="1244" lry="1591" ulx="286" uly="1506">Xie — dra iicog. 2 Koͤn. 23, 25. LXX. zaαοα —</line>
        <line lrx="581" lry="1633" ulx="287" uly="1575">PoXN — Xο â.</line>
        <line lrx="1240" lry="1705" ulx="242" uly="1637">2) Sehr oft ſezen ſie nur 2 Stuͤcke: 229 — „22</line>
        <line lrx="1243" lry="1747" ulx="291" uly="1675">— V90 LXX. ρ αανααdα — PoX. 5 Moſ. 4/</line>
        <line lrx="1270" lry="1813" ulx="291" uly="1735">29. K. 10, 12. K. II, 13. K. 13, 4. K. 26, 10,</line>
        <line lrx="698" lry="1841" ulx="292" uly="1792">K. 30, 60. Joſ. 22, 5.</line>
        <line lrx="1246" lry="1910" ulx="244" uly="1850">3) Eben ſo oft ſezen ſie auch nur 229 — 9 allein</line>
        <line lrx="1247" lry="1955" ulx="293" uly="1897">LXX. é* 3X z ααεαρτ 1I Sam. 12,24. 1 Koͤn. 8, 23.</line>
        <line lrx="1248" lry="2006" ulx="293" uly="1955">K. 14,8. 2 Kon. 10, 31. 2 Chron. 31, 21, Pf. 119,</line>
        <line lrx="661" lry="2056" ulx="270" uly="2007">2. 10: 34 58 69. f.</line>
        <line lrx="1245" lry="2118" ulx="1151" uly="2069">Hier⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="428" type="page" xml:id="s_Ge130_428">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_428.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1069" lry="375" type="textblock" ulx="322" uly="232">
        <line lrx="1061" lry="288" ulx="322" uly="232">4 1₰½ Matth. 22, 37.</line>
        <line lrx="1069" lry="375" ulx="377" uly="323">Hieraus mache ich folgende Schluͤſſe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="425" type="textblock" ulx="378" uly="371">
        <line lrx="1424" lry="425" ulx="378" uly="371">a) uαοαοα.  wird in der Schrift in weitem Sinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="474" type="textblock" ulx="406" uly="422">
        <line lrx="1378" lry="474" ulx="406" uly="422">gebraucht fuͤr den Innbegrif aller inneren Kraͤfte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="525" type="textblock" ulx="426" uly="468">
        <line lrx="1380" lry="525" ulx="426" uly="468">Meuſchen, wie es dann oben N. 3. allein ſteht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="944" type="textblock" ulx="369" uly="520">
        <line lrx="1377" lry="573" ulx="424" uly="520">und auch die LXX. bald durch 2 α, bald duech</line>
        <line lrx="1377" lry="628" ulx="424" uly="573">oXs, bald durch Mro uͤberſezen. Daher iſt</line>
        <line lrx="1375" lry="677" ulx="411" uly="624">zacda durch den genitiv. appoſitionis 1 Pet. 3, 4.</line>
        <line lrx="1373" lry="727" ulx="423" uly="674">ſo viel als z6ναρτιαι dααποονποος, und oben K. 12,</line>
        <line lrx="1374" lry="777" ulx="425" uly="724">35. der Ongαενον; wie dann auch ι, welcher</line>
        <line lrx="1371" lry="823" ulx="421" uly="777">eine Verſtands⸗ und Willens⸗Sache iſt, dem</line>
        <line lrx="1271" lry="877" ulx="419" uly="821">zaρορâα zugeſchrieben wird, z. E. Roͤm. 10, 9.</line>
        <line lrx="1370" lry="944" ulx="369" uly="887">b) Wann man obige 3 Stuͤcke beſonders betrachtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1086" type="textblock" ulx="382" uly="943">
        <line lrx="890" lry="993" ulx="416" uly="943">ſo iſt</line>
        <line lrx="1369" lry="1044" ulx="382" uly="984">2) 23 a„αοαοWäa hauptſaͤchlich der freye Wille des</line>
        <line lrx="1369" lry="1086" ulx="464" uly="1036">Menſchen, der Grund der Sittlichkeit unſerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1139" type="textblock" ulx="463" uly="1086">
        <line lrx="1397" lry="1139" ulx="463" uly="1086">Handlungen. Daher wird auch 2 Chron. 15B,15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2101" type="textblock" ulx="398" uly="1136">
        <line lrx="1367" lry="1190" ulx="462" uly="1136"> durch ſiun LXX. S ει„αοει Vulg. voluntas</line>
        <line lrx="1031" lry="1234" ulx="460" uly="1184">erlaͤutert. S. auch 2 Kor. 9, 7.</line>
        <line lrx="1363" lry="1303" ulx="409" uly="1242"> asota, welches die innere 608αUαα ſind vergl.</line>
        <line lrx="1363" lry="1352" ulx="459" uly="1298">K. 13, 15. Anm. bedeutet beſonders die Ver⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1401" ulx="456" uly="1348">ſtandes⸗Kraft, womit der Menſch Gott als das</line>
        <line lrx="1358" lry="1451" ulx="456" uly="1399">hoͤchſte Gut erkennet, und dardurch der Liebe zu</line>
        <line lrx="1356" lry="1501" ulx="452" uly="1449">Ihme Nahrung verſchaft; daher auch 7) und</line>
        <line lrx="1356" lry="1552" ulx="449" uly="1499">Pvοσασπtροιν, wann es mit dieſer Wuͤrkung verein⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1599" ulx="450" uly="1549">bart iſt, lieben bedeutet. .</line>
        <line lrx="1353" lry="1666" ulx="399" uly="1610">) oXn bedeutet diejenige innere Kraͤfte, welche</line>
        <line lrx="1351" lry="1710" ulx="447" uly="1661">die naͤchſte Verbindung mit dem Koͤrper haben,</line>
        <line lrx="1349" lry="1761" ulx="446" uly="1707">und ſonſten die niedere Kraͤfte heiſſen; dann es</line>
        <line lrx="1349" lry="1812" ulx="445" uly="1761">werden der Seele (W2) in der Schrift die ſinn⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1864" ulx="430" uly="1810">liche Begierden z. E. nach Speiſe 5 Moſ. 12,</line>
        <line lrx="1346" lry="1914" ulx="445" uly="1861">15. Jeſ. 29, 8. und auch die menſchliche Lei⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1962" ulx="442" uly="1911">denſchaften zugeſchrieben, welche zu der Liebe ge⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="2014" ulx="398" uly="1962">hoͤren, z. E. ein Luͤrſten nach Gott Pſ. 42, 3.</line>
        <line lrx="1259" lry="2064" ulx="438" uly="2013">Ireunde an Gott Pſ. 84, 3. 2c.</line>
        <line lrx="1344" lry="2101" ulx="1248" uly="2059">Alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="510" type="textblock" ulx="1434" uly="296">
        <line lrx="1546" lry="338" ulx="1480" uly="296">Ales</line>
        <line lrx="1546" lry="399" ulx="1434" uly="352">die gat</line>
        <line lrx="1546" lry="462" ulx="1434" uly="406">A</line>
        <line lrx="1537" lry="510" ulx="1442" uly="462">terdl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="735" type="textblock" ulx="1457" uly="581">
        <line lrx="1530" lry="638" ulx="1457" uly="581">atl</line>
        <line lrx="1546" lry="688" ulx="1490" uly="637">36.9</line>
        <line lrx="1546" lry="735" ulx="1487" uly="689">0/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="961" type="textblock" ulx="1457" uly="813">
        <line lrx="1546" lry="860" ulx="1457" uly="813">X.</line>
        <line lrx="1546" lry="907" ulx="1486" uly="865">den C</line>
        <line lrx="1539" lry="961" ulx="1485" uly="913">Keß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1099" type="textblock" ulx="1415" uly="1055">
        <line lrx="1518" lry="1079" ulx="1415" uly="1055">. 2. N</line>
        <line lrx="1546" lry="1099" ulx="1460" uly="1074">4,/72 ℳ700</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1612" type="textblock" ulx="1484" uly="1124">
        <line lrx="1546" lry="1161" ulx="1485" uly="1124">44, 37</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1484" uly="1162">überſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1304" ulx="1490" uly="1264">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1362" ulx="1492" uly="1320">man</line>
        <line lrx="1546" lry="1405" ulx="1487" uly="1367">verl</line>
        <line lrx="1546" lry="1454" ulx="1489" uly="1416">in N</line>
        <line lrx="1546" lry="1504" ulx="1488" uly="1465">ſiilo</line>
        <line lrx="1544" lry="1554" ulx="1488" uly="1514">Ausd</line>
        <line lrx="1546" lry="1612" ulx="1489" uly="1564">heimn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1860" type="textblock" ulx="1485" uly="1666">
        <line lrx="1546" lry="1711" ulx="1485" uly="1666">fidin</line>
        <line lrx="1545" lry="1764" ulx="1490" uly="1730">glla et</line>
        <line lrx="1546" lry="1808" ulx="1492" uly="1768">ken d</line>
        <line lrx="1544" lry="1860" ulx="1493" uly="1817">Panl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1909" type="textblock" ulx="1494" uly="1879">
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1494" uly="1879">440.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2041" type="textblock" ulx="1467" uly="1998">
        <line lrx="1546" lry="2041" ulx="1467" uly="1998">1 0²</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="429" type="page" xml:id="s_Ge130_429">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_429.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1231" lry="352" type="textblock" ulx="222" uly="201">
        <line lrx="1226" lry="262" ulx="526" uly="201">Matt h. 22, 37 f. 415</line>
        <line lrx="1231" lry="352" ulx="222" uly="291">Alles dieſes zuſammen genommen iſt das ganze J</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="413" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="772" lry="413" ulx="0" uly="330">ienim  die ganze οο des Menſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="570" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="1227" lry="463" ulx="0" uly="402">iiſedes αοl  —  — S) Das leztere ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1295" lry="524" ulx="0" uly="457">ein ſeat, vergl. K. 5, 2. Anm. l</line>
        <line lrx="784" lry="570" ulx="5" uly="518">bald durch V. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="791" type="textblock" ulx="0" uly="566">
        <line lrx="1232" lry="639" ulx="13" uly="566">Doht iſt dι α Meαναιαπ Sind bloße Synonyma, vergl. V.</line>
        <line lrx="1230" lry="685" ulx="0" uly="626">Vet 3 4. 36. Anm. Daher laͤßt auch Markus K. 12, 30. e-</line>
        <line lrx="462" lry="735" ulx="0" uly="678">den K. he, a außen.</line>
        <line lrx="783" lry="791" ulx="0" uly="728">6, welſher V. 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="1231" lry="865" ulx="65" uly="786">in ατW. 107 . — dà0° õä hier nicht</line>
        <line lrx="1232" lry="905" ulx="19" uly="853">. den Grad, ſondern die Art der Liebe aus, wie oben</line>
        <line lrx="1095" lry="959" ulx="3" uly="895">benchttt, K. 5, 48. 0  e Tε„οον,.; ασε  σαασα —</line>
        <line lrx="776" lry="1040" ulx="0" uly="990">Wille des V. 40.</line>
        <line lrx="1235" lry="1103" ulx="0" uly="1050">it doſeterr „ ααυτιοα —  90α ιο o Üαι. αρα*εαντννο 1I Moſ.</line>
        <line lrx="1238" lry="1155" ulx="1" uly="1102">n. 15,1l5 44, 30. wird We eee Wn von den LXX.</line>
        <line lrx="1237" lry="1205" ulx="0" uly="1144">voluntas uͤberſezt:  απ αανασυασäαρααααιοαου ν 1τ rτ</line>
        <line lrx="1237" lry="1255" ulx="127" uly="1195">Arzg. Hingegen Aq. gibt — h durch ννα0leν</line>
        <line lrx="1238" lry="1308" ulx="0" uly="1248">ſnd dengl. und Symm. 11εαντοα, es iſt verbunden. So konnte</line>
        <line lrx="1238" lry="1354" ulx="5" uly="1298">ie Vi⸗ mmaan hier uͤberſezen: In dieſen beiden Geboten ſind</line>
        <line lrx="1239" lry="1403" ulx="0" uly="1349">tt als das verbunden (oder: vereinigen ſich) alle Gebote</line>
        <line lrx="1240" lry="1458" ulx="1" uly="1398"> liebe uu in Moſe und den Propheten. Rhenferd in Diſſ. de</line>
        <line lrx="1241" lry="1510" ulx="7" uly="1447">1 und Gilo Apocalypſeos cabbaliſtico J. 7. vergleicht den</line>
        <line lrx="1242" lry="1568" ulx="2" uly="1499">g mnin⸗ Ausdruck der Cabbaliſten, welche ein vorzuͤgliches Ge⸗</line>
        <line lrx="1151" lry="1604" ulx="236" uly="1551">heimniß ihrer Weisheit</line>
        <line lrx="1117" lry="1667" ulx="0" uly="1593">, nech  n e e ee g .</line>
        <line lrx="1242" lry="1730" ulx="0" uly="1647">üiain, Jundamentum maximaum &amp; columam validiſſimam, ex</line>
        <line lrx="1244" lry="1763" ulx="0" uly="1697">D 6 qua cetera ommia dependent, nennen. Wenigſtens druͤ⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1809" ulx="0" uly="1742">uan ken die leztere Worte: ey ισοανια αςαπα, aus,</line>
        <line lrx="1246" lry="1852" ulx="6" uly="1789">die ſun Paulus ſezt dafuͤr Roͤm. 13, 9. ev 78τ— TαXροσαααι</line>
        <line lrx="481" lry="1905" ulx="0" uly="1835">Moſ,  απMνπα1.</line>
        <line lrx="133" lry="1928" ulx="1" uly="1888">ſche N ⸗</line>
        <line lrx="794" lry="1979" ulx="0" uly="1913">lice ge⸗: V. 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="1969">
        <line lrx="722" lry="2039" ulx="0" uly="1969">Ni,3. 723 Xe ⁹) K. 1, 16, Anm.</line>
        <line lrx="87" lry="2126" ulx="32" uly="2080">Ales</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="430" type="page" xml:id="s_Ge130_430">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_430.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1364" lry="685" type="textblock" ulx="312" uly="316">
        <line lrx="964" lry="378" ulx="312" uly="316">0 — 73  % K. 1, 1. Anm.</line>
        <line lrx="906" lry="461" ulx="761" uly="406">V. 43.</line>
        <line lrx="1364" lry="524" ulx="313" uly="462">i9 ovebtαασ Mark. 12, 36. 7 ρ.αυHoαασ ο. Son⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="578" ulx="360" uly="514">ſten heißt es auch AMaα τ☛☚τοννντσασ Ap. Geſch. 21, 4.</line>
        <line lrx="1363" lry="627" ulx="336" uly="564">Es iſt ſo viel, als eρασ0ααος νοd  ð.rveτσας APi&amp;</line>
        <line lrx="1363" lry="685" ulx="359" uly="614">vergl. 2 Pet. 21, I. oder: auf goͤttliche Eingebung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="778" type="textblock" ulx="354" uly="665">
        <line lrx="1364" lry="727" ulx="354" uly="665">Wann Moſes 4 B. 11, 29. wuͤnſchet, daß das ganze</line>
        <line lrx="1363" lry="778" ulx="359" uly="715">Volk Dn oder Propbeten waͤren, d. i. Leute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="820" type="textblock" ulx="353" uly="763">
        <line lrx="1392" lry="820" ulx="353" uly="763">welche goͤttliche Eingebung haͤtten, ſo druͤckt er es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="922" type="textblock" ulx="356" uly="815">
        <line lrx="1363" lry="881" ulx="356" uly="815">in dem folgenden Saz ſo aus, daß Gott ihnen Sei⸗</line>
        <line lrx="1127" lry="922" ulx="356" uly="864">nen Geiſt ( *ν⅞νou¹u durg) gabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1049" type="textblock" ulx="304" uly="924">
        <line lrx="1046" lry="979" ulx="306" uly="924">απ kan nennen? K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="1049" ulx="304" uly="981">εoοoν Nach V. 44. wo Matthaͤus mit den LXX. uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1098" type="textblock" ulx="354" uly="1032">
        <line lrx="1380" lry="1098" ulx="354" uly="1032">ſezt: Mnναι ιαιοας τσ  νρäρι ααι, ſollte es hier heiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1434" type="textblock" ulx="353" uly="1081">
        <line lrx="1363" lry="1145" ulx="353" uly="1081">ſen 2αον ανπιä,. woraus mehrere ſchlieſſen, daß man</line>
        <line lrx="1361" lry="1196" ulx="353" uly="1137">damals Pſ. 110, I. nicht  dd, wie die LXX. ſon⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1245" ulx="354" uly="1180">dern  ‧ geleſen habe. Es iſt wahrſcheinlich;</line>
        <line lrx="1362" lry="1296" ulx="355" uly="1235">aber es iſt auch nicht unwahrſcheinlich, weil doch α</line>
        <line lrx="1361" lry="1349" ulx="355" uly="1286">in allen 3 Evangeliſten ſtehet, daß hier die Ellipſis</line>
        <line lrx="1361" lry="1394" ulx="355" uly="1336">von do&amp;ρε iſt, welche Matthaͤus auch oben K. 9, 10.</line>
        <line lrx="555" lry="1434" ulx="355" uly="1384">Anm. hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2112" type="textblock" ulx="302" uly="1453">
        <line lrx="903" lry="1504" ulx="757" uly="1453">V. 44.</line>
        <line lrx="1361" lry="1562" ulx="302" uly="1505">2A&amp; e* eEαοαν νααι Bey dieſem Ausdruck kan man mei⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1617" ulx="357" uly="1561">nes Erachtens einen gedoppelten Fehler machen; ent⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1666" ulx="355" uly="1614">weder, wann man ſich von der rechten Hand Gottes</line>
        <line lrx="1360" lry="1719" ulx="356" uly="1661">ſinnliche Begriffe, wie von einer menſchlichen Hand,</line>
        <line lrx="1361" lry="1768" ulx="348" uly="1711">machet; oder wann man dieſe Redensart ganzʒz fuͤr un⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1818" ulx="356" uly="1763">eigentlich und fuͤr ein bloßes Bild der dem Herrn</line>
        <line lrx="1359" lry="1866" ulx="355" uly="1810">Jeſu mitgetheilten Macht und Herrſchaft uͤber alles</line>
        <line lrx="1359" lry="1918" ulx="356" uly="1860">haͤlt. Man beruft ſich zwar auf 1 Kor. I5, 25‧ wo</line>
        <line lrx="1359" lry="1967" ulx="355" uly="1907">Baαονοο  dafuͤr geſezt werde. Wann ich diß auch</line>
        <line lrx="1359" lry="2016" ulx="359" uly="1960">zugebe, ſo folgt noch nicht, daß es den naͤchſten und</line>
        <line lrx="1360" lry="2080" ulx="360" uly="2009">foͤrmlichen Begrif von dem Sizen zur Rechten</line>
        <line lrx="1358" lry="2112" ulx="696" uly="2075">. Got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="531" type="textblock" ulx="1470" uly="342">
        <line lrx="1546" lry="382" ulx="1470" uly="342">Gottes</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="1471" uly="390">trennb⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="487" ulx="1471" uly="441">laͤugne.</line>
        <line lrx="1546" lry="531" ulx="1470" uly="494">Gotte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="579" type="textblock" ulx="1417" uly="542">
        <line lrx="1544" lry="579" ulx="1417" uly="542">(bedeute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2148" type="textblock" ulx="1453" uly="592">
        <line lrx="1545" lry="628" ulx="1476" uly="592">bedeute</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1476" uly="642">anch,</line>
        <line lrx="1546" lry="729" ulx="1472" uly="702">wart</line>
        <line lrx="1546" lry="777" ulx="1472" uly="742">den k⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="835" ulx="1474" uly="792">daß G</line>
        <line lrx="1543" lry="887" ulx="1477" uly="843">auf d</line>
        <line lrx="1541" lry="936" ulx="1477" uly="895">rechte</line>
        <line lrx="1546" lry="980" ulx="1477" uly="944">lis mme</line>
        <line lrx="1546" lry="1029" ulx="1475" uly="997">von den</line>
        <line lrx="1546" lry="1083" ulx="1473" uly="1042">Bunde</line>
        <line lrx="1543" lry="1131" ulx="1474" uly="1094">alles er</line>
        <line lrx="1546" lry="1189" ulx="1474" uly="1144">ſchriebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1233" ulx="1473" uly="1204">wann e</line>
        <line lrx="1546" lry="1291" ulx="1477" uly="1246">alſe ſe⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1338" ulx="1481" uly="1297">ſondern</line>
        <line lrx="1546" lry="1386" ulx="1478" uly="1346">keine ſ⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1491" ulx="1476" uly="1445">hauptun</line>
        <line lrx="1546" lry="1544" ulx="1478" uly="1499">dern ſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1593" ulx="1477" uly="1545">Dieſe</line>
        <line lrx="1545" lry="1649" ulx="1477" uly="1596">Bezug</line>
        <line lrx="1544" lry="1694" ulx="1476" uly="1646">ſich an</line>
        <line lrx="1546" lry="1796" ulx="1478" uly="1741">lsnn</line>
        <line lrx="1546" lry="1852" ulx="1481" uly="1800">79 8e</line>
        <line lrx="1542" lry="1894" ulx="1483" uly="1859">12,2,</line>
        <line lrx="1542" lry="1950" ulx="1478" uly="1902">6, 13,</line>
        <line lrx="1535" lry="1990" ulx="1479" uly="1962">durg.</line>
        <line lrx="1546" lry="2046" ulx="1479" uly="1999">thum</line>
        <line lrx="1538" lry="2095" ulx="1479" uly="2048">Hand</line>
        <line lrx="1535" lry="2148" ulx="1453" uly="2099">kt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2151" type="textblock" ulx="1537" uly="2138">
        <line lrx="1546" lry="2151" ulx="1537" uly="2138">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="431" type="page" xml:id="s_Ge130_431">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_431.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1222" lry="293" type="textblock" ulx="488" uly="247">
        <line lrx="1222" lry="293" ulx="488" uly="247">Matth. 22, 44: 417</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="586" type="textblock" ulx="1" uly="334">
        <line lrx="1218" lry="389" ulx="213" uly="334">Gottes, ſondern nur eine weſentliche und unzer⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="439" ulx="200" uly="382">trennbare Folge davon ausdruͤcke, welches ich nicht</line>
        <line lrx="1222" lry="493" ulx="215" uly="432">laͤugne. Es iſt ganz gewiß, daß die rechte Hand</line>
        <line lrx="1221" lry="536" ulx="2" uly="478">4. Een⸗ Gottes in der Schrift auch Seine hoͤchſte Macht</line>
        <line lrx="1218" lry="586" ulx="1" uly="529">eſh 21,4. bedeutet. Aber die Frage iſt: Ob ſie hier weiter nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="889" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="1221" lry="636" ulx="0" uly="581">e E bedeute? Daß Goit, an ſich betrachtet, deßgleichen</line>
        <line lrx="1222" lry="705" ulx="0" uly="631">mebun. auch, daß Gott nach Seiner allgemeinen Gegen⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="740" ulx="0" uly="681">das galhe wart weder rechte noch linke Hand zugeſchrieben wer⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="793" ulx="0" uly="730">e, den koͤnne, glaube ich gerne; aber ich glaube auch,</line>
        <line lrx="1221" lry="842" ulx="0" uly="781">ich t es daß Gott nach Seiner beſonderen Offenbarung</line>
        <line lrx="1220" lry="889" ulx="0" uly="831">hnen Sei⸗ auf dem Throne in eigentlichem Verſtand eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="984" type="textblock" ulx="216" uly="880">
        <line lrx="1221" lry="937" ulx="216" uly="880">rechte Gand zugeſchrieben werde. Hr. Ritt. Michae⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="984" ulx="218" uly="926">lis merkt bey Pſ. 110, I. an, daß dieſe Redeusart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1105" type="textblock" ulx="0" uly="977">
        <line lrx="1220" lry="1048" ulx="1" uly="977">W. iber: von dem Siz Gottes im Allerheiligſten uͤber der</line>
        <line lrx="1220" lry="1105" ulx="0" uly="1030">hier heie⸗ Bundeslade hergenommen ſeye, wo allein dem ſonſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1137" type="textblock" ulx="218" uly="1081">
        <line lrx="1222" lry="1137" ulx="218" uly="1081">alles erfuͤllenden Gott eine rechte oder linke Hand zuge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="1113">
        <line lrx="51" lry="1137" ulx="19" uly="1113">6</line>
        <line lrx="1219" lry="1206" ulx="58" uly="1122">ſe ſcchrieben werden koͤnne. Aber ich ſehe nicht ein:</line>
        <line lrx="1223" lry="1257" ulx="0" uly="1179">teiſth; wann es hier ſo war, warum kan es nur hier allein</line>
        <line lrx="1224" lry="1307" ulx="0" uly="1228">alſo ſeyn? In dem Temvel geſchahe es bey einer be⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1354" ulx="0" uly="1279">eee  ſonderen Gffenbarung Gorteos Giöt en dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1537" type="textblock" ulx="7" uly="1330">
        <line lrx="1222" lry="1411" ulx="7" uly="1330">,10. keine ſolche im Himmel, nach deſſen Urbild die irrdi⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1437" ulx="25" uly="1377">, ſche Huͤtte gemacht war? Ich ſuche durch dieſe Be⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1488" ulx="137" uly="1429">hauptung gewißlich nichts eigenes oder beſonderes, ſon⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1537" ulx="223" uly="1477">dern ſolge blos der Vorſtellung der Schrift ſelbſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="2140" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="1225" lry="1587" ulx="0" uly="1528">runmi. Dieſe beſchdeibt die ⸗ Oes deutlich mit dem</line>
        <line lrx="1226" lry="1644" ulx="0" uly="1583">hen en⸗ Bezug auf einen gewiſſen Ort, und zwar nament⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1688" ulx="0" uly="1626">dGottes lich auf den goͤttlichen Thron, darum heißt ſie Hebr.</line>
        <line lrx="1226" lry="1741" ulx="2" uly="1675">n Hand, 1, 3. Jeα T i e vMανοανσ mit dem Beiſaz: er</line>
        <line lrx="1227" lry="1796" ulx="0" uly="1721">für lux Rlsoαςο überhaupt, und K. 8, 1. beſonders „ Jetd</line>
        <line lrx="1228" lry="1841" ulx="0" uly="1775">en Henn T8 Oev*ε r 0 αMαουoοo i“ Troν Sανοι, und K,</line>
        <line lrx="1228" lry="1889" ulx="5" uly="1826">iber les 12, 2.  eEid " νν ο ε5 Man ſehe auch Zach.</line>
        <line lrx="1149" lry="1953" ulx="0" uly="1861">515 wo 6, 13. wo die LXX. RN 9 „ uberſezen er Ne</line>
        <line lrx="1228" lry="1998" ulx="0" uly="1922">N guch duzz. So gut man nun in dem irrdiſchen Heilig⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="2051" ulx="0" uly="1975">Gſen und thum nach dieſem Betracht eine rechte oder linke</line>
        <line lrx="1232" lry="2101" ulx="11" uly="2031">Rechten Hand Gottes aunimmt, ſo gut kan oder mus man</line>
        <line lrx="1234" lry="2140" ulx="39" uly="2076">Gol Gz Lekl, d. Matty⸗ Dd ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="432" type="page" xml:id="s_Ge130_432">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_432.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="305" type="textblock" ulx="314" uly="236">
        <line lrx="1058" lry="305" ulx="314" uly="236">4 8 Matth. 22, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="745" type="textblock" ulx="348" uly="340">
        <line lrx="1370" lry="399" ulx="365" uly="340">ſie auch in dem himmliſchen annehmen. Es heißt</line>
        <line lrx="1370" lry="444" ulx="364" uly="391">von den Engeln, ſie ſtehen 2 ανσαοοπιαπ Jeſ. 6, 2. und</line>
        <line lrx="1369" lry="499" ulx="364" uly="439">Off. 5, I1. 2UXMW6 vι coνν, woraus doch gewiß</line>
        <line lrx="1371" lry="548" ulx="365" uly="490">folget, daß einige zur Rechten, und einige zur Linken</line>
        <line lrx="1375" lry="596" ulx="348" uly="538">ſtehen. Ja dieſes wird 1 Koͤn. 22, 19. mit eben ſo vie⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="645" ulx="364" uly="589">len Worten bezeuget: M00ο S ορααπ ααε Üρäν</line>
        <line lrx="1368" lry="697" ulx="362" uly="634">in! Oprαι ndτoι, na] äoga  seαär 8απαπ;iασ</line>
        <line lrx="1365" lry="745" ulx="361" uly="687">cä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1735" type="textblock" ulx="343" uly="789">
        <line lrx="1366" lry="845" ulx="361" uly="789">in prophetiſchen Geſichten? Es iſt wahr. Aber</line>
        <line lrx="1366" lry="896" ulx="359" uly="839">folgt dann daraus, daß ſie etwas vorgeſtellt haben,</line>
        <line lrx="1367" lry="946" ulx="358" uly="887">welches nirgend in dem Himmel iſt? Paulus dachte</line>
        <line lrx="1366" lry="995" ulx="356" uly="938">gewißlich anders. Wann dieſer Hebr. 10, 11. 12. den</line>
        <line lrx="1364" lry="1045" ulx="356" uly="988">Vorzug Jeſu vor den Prieſtern des A. T. erweiſet, ſo</line>
        <line lrx="1365" lry="1092" ulx="354" uly="1036">fuͤhrt er unter anderen Gruͤnden auch dieſen an: der</line>
        <line lrx="1365" lry="1144" ulx="355" uly="1087">Prieſter des A. T. ſtunde (25ναε), Jeſus aber ſizet</line>
        <line lrx="1362" lry="1185" ulx="354" uly="1135">(Sadiε) zur Rechten Gottes. Da er nun Sea-</line>
        <line lrx="1373" lry="1243" ulx="343" uly="1186">Dioe einem eigentlichen und wuͤrklichen Stehen</line>
        <line lrx="1362" lry="1293" ulx="361" uly="1238">entgegenſezet, ſo mus er auch ein eigentliches Sizen,</line>
        <line lrx="1362" lry="1341" ulx="362" uly="1287">und mithin einen eitentlichen (freilich nicht materiel⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1392" ulx="354" uly="1336">len oder nach Menſchenart geformten) Thron, oder</line>
        <line lrx="1362" lry="1439" ulx="352" uly="1386">Ort der Offenbarung goͤttlicher Herrlichkeit, und in Ruͤck⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1493" ulx="353" uly="1437">ſicht auf dieſen eine eigentliche Rechte Gottes verſte⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1543" ulx="355" uly="1485">hen. Aus dem nemlichen Grunde hat er, ſo viel ich</line>
        <line lrx="1359" lry="1590" ulx="357" uly="1535">einſehe, unſere Stelle Hebr. 1, 13. als einen Beweis</line>
        <line lrx="1357" lry="1644" ulx="352" uly="1588">von dem Vorzug Jeſu vor den Engeln vorgeſtellt,</line>
        <line lrx="1359" lry="1696" ulx="353" uly="1637">weil dieſe nur vor dem Throne ſtehen, vergl. σα½=</line>
        <line lrx="1146" lry="1735" ulx="351" uly="1685">Snxcρ Luk. 1, 19. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2118" type="textblock" ulx="299" uly="1767">
        <line lrx="1359" lry="1824" ulx="299" uly="1767">2o S . e. G. ονοαοοο τ τοιιä απ bis ich dei⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="1872" ulx="351" uly="1821">ne Feinde zu deinem Jusſchemel mache. Dann</line>
        <line lrx="1354" lry="1925" ulx="349" uly="1870">TOnz und woειο  werden von den LXX. oft ſynony⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1975" ulx="349" uly="1921">miſch gebraucht, wie ſie dann auch beydes fuͤr Dai</line>
        <line lrx="1353" lry="2024" ulx="350" uly="1970">und beydes fuͤr in ſezen. Hr. Ritt. Michaelis</line>
        <line lrx="1352" lry="2077" ulx="348" uly="2021">macht hiebey die Anmerkung: „Im Allerheiligſten</line>
        <line lrx="1352" lry="2118" ulx="1241" uly="2082">wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="798" type="textblock" ulx="361" uly="739">
        <line lrx="1401" lry="798" ulx="361" uly="739">Man ſagt vielleicht: diß waren nur Vorſtellungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="684" type="textblock" ulx="1473" uly="345">
        <line lrx="1545" lry="383" ulx="1488" uly="345">wurde</line>
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="1489" uly="394">E.9</line>
        <line lrx="1546" lry="490" ulx="1473" uly="444">ſer ſol</line>
        <line lrx="1546" lry="543" ulx="1490" uly="497">hervot</line>
        <line lrx="1546" lry="593" ulx="1488" uly="547">Feind</line>
        <line lrx="1546" lry="642" ulx="1491" uly="598">J.</line>
        <line lrx="1546" lry="684" ulx="1492" uly="648">Wor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="869" type="textblock" ulx="1466" uly="694">
        <line lrx="1546" lry="747" ulx="1492" uly="694">drod⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="869" ulx="1466" uly="821">4) do.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1042" type="textblock" ulx="1468" uly="933">
        <line lrx="1546" lry="980" ulx="1468" uly="933">20) al</line>
        <line lrx="1546" lry="1042" ulx="1469" uly="993">ir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1368" type="textblock" ulx="1473" uly="1325">
        <line lrx="1546" lry="1368" ulx="1473" uly="1325">ai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1481" type="textblock" ulx="1473" uly="1390">
        <line lrx="1546" lry="1441" ulx="1473" uly="1390">2)</line>
        <line lrx="1534" lry="1481" ulx="1500" uly="1445">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1926" type="textblock" ulx="1475" uly="1563">
        <line lrx="1546" lry="1612" ulx="1475" uly="1563">in' r</line>
        <line lrx="1546" lry="1668" ulx="1502" uly="1621">ein</line>
        <line lrx="1546" lry="1713" ulx="1502" uly="1674">Gel</line>
        <line lrx="1546" lry="1762" ulx="1501" uly="1721">So⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1824" ulx="1502" uly="1775">(der⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1864" ulx="1503" uly="1833">mer</line>
        <line lrx="1546" lry="1926" ulx="1505" uly="1877">aufe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1974" type="textblock" ulx="1477" uly="1929">
        <line lrx="1514" lry="1945" ulx="1478" uly="1929">2,., 7</line>
        <line lrx="1546" lry="1974" ulx="1477" uly="1937">iade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2098" type="textblock" ulx="1479" uly="2044">
        <line lrx="1546" lry="2098" ulx="1479" uly="2044">1 α</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="433" type="page" xml:id="s_Ge130_433">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_433.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="499" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="95" lry="398" ulx="7" uly="348">Es heißt</line>
        <line lrx="95" lry="439" ulx="5" uly="403">6,2 und</line>
        <line lrx="92" lry="499" ulx="0" uly="450">och gepiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="548" type="textblock" ulx="0" uly="503">
        <line lrx="126" lry="548" ulx="0" uly="503">ur Linken</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="598" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="96" lry="598" ulx="0" uly="552">ben ſodie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="802" type="textblock" ulx="0" uly="602">
        <line lrx="134" lry="646" ulx="0" uly="602">4/en</line>
        <line lrx="134" lry="667" ulx="31" uly="646">„/</line>
        <line lrx="134" lry="695" ulx="0" uly="667">,* 1Hh</line>
        <line lrx="134" lry="744" ulx="0" uly="703">y AA..</line>
        <line lrx="134" lry="802" ulx="0" uly="757">tellungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="844" type="textblock" ulx="0" uly="807">
        <line lrx="92" lry="844" ulx="0" uly="807">t. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="903" type="textblock" ulx="0" uly="857">
        <line lrx="134" lry="903" ulx="0" uly="857">t haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="94" lry="953" ulx="0" uly="907">us dachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="997" type="textblock" ulx="0" uly="960">
        <line lrx="134" lry="997" ulx="0" uly="960">I. 12, deen</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1713" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="91" lry="1054" ulx="0" uly="1008">leiſet, ſo</line>
        <line lrx="93" lry="1099" ulx="10" uly="1061">aa: der</line>
        <line lrx="93" lry="1155" ulx="4" uly="1109">ober ſyzet</line>
        <line lrx="89" lry="1199" ulx="0" uly="1153">un e-</line>
        <line lrx="85" lry="1255" ulx="5" uly="1210">Stehen</line>
        <line lrx="89" lry="1306" ulx="0" uly="1262"> Sizen,</line>
        <line lrx="91" lry="1351" ulx="0" uly="1310">materiel⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1410" ulx="0" uly="1364">on, oder</line>
        <line lrx="91" lry="1454" ulx="0" uly="1408">in Ruͤck⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1507" ulx="0" uly="1462">es verſte⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1563" ulx="1" uly="1509"> bielich</line>
        <line lrx="89" lry="1607" ulx="0" uly="1564">Beweis</line>
        <line lrx="88" lry="1668" ulx="0" uly="1613">Nheſelt ,</line>
        <line lrx="90" lry="1713" ulx="3" uly="1673">l. le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2147" type="textblock" ulx="0" uly="1801">
        <line lrx="90" lry="1849" ulx="0" uly="1801">ich dei⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1900" ulx="1" uly="1856">Dann</line>
        <line lrx="81" lry="1955" ulx="0" uly="1910"> ſhnon</line>
        <line lrx="80" lry="2056" ulx="0" uly="2006">ichrelis</line>
        <line lrx="82" lry="2106" ulx="1" uly="2054">iiſen</line>
        <line lrx="84" lry="2147" ulx="2" uly="2105">wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="315" type="textblock" ulx="436" uly="240">
        <line lrx="1228" lry="315" ulx="436" uly="240">Matth. 22, 44 f. 23, 1f. 419</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="756" type="textblock" ulx="193" uly="338">
        <line lrx="1224" lry="389" ulx="222" uly="338">wurde die Bundeslade die FJusbank Gottes genannt</line>
        <line lrx="1225" lry="444" ulx="223" uly="387">(S. Pſ. 132,7. vergl. 2 Moſ. 25, 22.). An ſtatt die⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="504" ulx="193" uly="436">ſer ſoll der Meßias, wann Er aus dem Allerheiligſten</line>
        <line lrx="1228" lry="558" ulx="224" uly="486">hervorgeht „eine andere Fusbank haben, nemlich die</line>
        <line lrx="1228" lry="624" ulx="221" uly="536">Feinde unter ſeinen Fuͤſſen., Man vergleiche auch</line>
        <line lrx="1231" lry="651" ulx="225" uly="582">Joſ. 10, 24. 25. und 1 Kor. 15, 25. wo Paulus dieſe</line>
        <line lrx="1232" lry="708" ulx="201" uly="628">Worte ſo erklaͤret: Xοαο bν &amp;αν  dvαα rοονα</line>
        <line lrx="863" lry="756" ulx="227" uly="687">Spoναιννασ Toονσνο ταραιαις  αοτου..</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="925" type="textblock" ulx="177" uly="816">
        <line lrx="666" lry="873" ulx="177" uly="816">) da. K. 12, 28. Anm.</line>
        <line lrx="775" lry="925" ulx="635" uly="877">V. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1044" type="textblock" ulx="182" uly="929">
        <line lrx="720" lry="980" ulx="182" uly="929">al) aber, K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1005" lry="1044" ulx="183" uly="987">6οτ — donp. Aν*) K. 15, 23. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1116" type="textblock" ulx="533" uly="1095">
        <line lrx="894" lry="1116" ulx="533" uly="1095">nmmu</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1224" type="textblock" ulx="583" uly="1177">
        <line lrx="853" lry="1224" ulx="583" uly="1177">Kap. 23, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2018" type="textblock" ulx="182" uly="1314">
        <line lrx="861" lry="1365" ulx="182" uly="1314">dXοσι rοα —) K. 12, 46. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="1444" ulx="189" uly="1349">Xα) Heißt hier ohne Zweifel: und beſonders, wie auch</line>
        <line lrx="1249" lry="1483" ulx="240" uly="1419">das )z. E. 2 Sam, 22, I. Joſ. 2, 1. 2c. gebraucht wird.</line>
        <line lrx="777" lry="1529" ulx="253" uly="1492">. V. 2.</line>
        <line lrx="1251" lry="1621" ulx="184" uly="1541">im ri οασαος ναπϑαοοαι Dieſer genitivus duͤnkt mir</line>
        <line lrx="1251" lry="1663" ulx="245" uly="1596">ein ſolcher zu ſeyn, wie οο τποιν πονρ, ein dem</line>
        <line lrx="1248" lry="1715" ulx="245" uly="1644">Gebet gewidmetes Haus, vergl. K. 21, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1251" lry="1753" ulx="244" uly="1682">So waren dieſe Lehrſtuͤ!hle Moſi und Seinem Geſez</line>
        <line lrx="1252" lry="1813" ulx="217" uly="1745">(vergl. K. 5, 17. Anm.) und deſſen Erklaͤrung gewid⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1858" ulx="246" uly="1789">mer. Daß die Juden u&amp; πdε auch in ihre Sprache</line>
        <line lrx="1177" lry="1910" ulx="248" uly="1847">aufgenommen haben, iſt ſchon K. 21, 12. gezeigt.</line>
        <line lrx="1255" lry="1968" ulx="198" uly="1905">zd ασαα Luther gibt es recht durch das Præſens: ſizen.</line>
        <line lrx="658" lry="2018" ulx="249" uly="1966">S. K. 3, 17. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2113" type="textblock" ulx="201" uly="2012">
        <line lrx="794" lry="2086" ulx="201" uly="2012">. Jeναανυι K. 2, 4 ˖ Anm.</line>
        <line lrx="1253" lry="2113" ulx="667" uly="2061">Dd 2 V. 3.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="434" type="page" xml:id="s_Ge130_434">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_434.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1022" lry="289" type="textblock" ulx="320" uly="236">
        <line lrx="1022" lry="289" ulx="320" uly="236">4²⁰ Matth. 23, 3f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="985" type="textblock" ulx="316" uly="327">
        <line lrx="1036" lry="376" ulx="788" uly="327">V. 3* „</line>
        <line lrx="1379" lry="446" ulx="320" uly="388">nuαοαι) befehlen, K. 4, 3. Anm. oder, welches noch</line>
        <line lrx="1379" lry="500" ulx="367" uly="440">tauglicher iſt: lehren. So geben die LXX. Hiob</line>
        <line lrx="1213" lry="538" ulx="367" uly="486">12, 7. durch 2τια½.</line>
        <line lrx="1115" lry="609" ulx="316" uly="551">Tnpelre) K. 19, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1379" lry="664" ulx="317" uly="612">xaα r &amp;ς eoνανt Adννqον uοπ  οοοανι Mit dieſem Ausdruck</line>
        <line lrx="1377" lry="717" ulx="368" uly="665">ſagen die Hebr. ſo viel: Ahmet ihren Sitren nicht</line>
        <line lrx="1374" lry="764" ulx="363" uly="714">nach, z. E. 2 Moſ. 23, 24. LXX.  τονπσ⁶οριο ααπ α</line>
        <line lrx="1276" lry="814" ulx="364" uly="763">7T 6ρνσ Adντιτο.</line>
        <line lrx="1377" lry="878" ulx="320" uly="825">X*οι ſie ſagen es nur. Die Ellipſis von ℳ0νον*</line>
        <line lrx="895" lry="925" ulx="365" uly="876">vergl. K. 5, 46. Arnm.</line>
        <line lrx="847" lry="985" ulx="316" uly="936">zal) aber. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1929" type="textblock" ulx="306" uly="1023">
        <line lrx="901" lry="1072" ulx="782" uly="1023">V. 4.</line>
        <line lrx="1371" lry="1141" ulx="313" uly="1078">deροοοντ Steht fuͤr das compos. zuſammenbinden,</line>
        <line lrx="1372" lry="1185" ulx="363" uly="1135">wie dann die LXX. , welches eben dieſes bedeu⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="1233" ulx="361" uly="1179">tet, durch ℳοασοινοανι geben Hiob 26, 8.</line>
        <line lrx="1371" lry="1297" ulx="312" uly="1241">opæia Sabεαν. αο ορνD+νονττνα Dieſe 2 przædicata ver⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1352" ulx="361" uly="1296">binden auch die LXX. Spruͤchw. 27, 3. Uebrigens</line>
        <line lrx="1366" lry="1400" ulx="360" uly="1346">ſind ſie ſynonymiſch. Daher laͤßt Lukas K. 11, 40.</line>
        <line lrx="1368" lry="1450" ulx="358" uly="1397">das erſtere auſſen. Von der Sache ſ. K. 11, 29.</line>
        <line lrx="471" lry="1497" ulx="361" uly="1446">Anm.</line>
        <line lrx="1370" lry="1559" ulx="309" uly="1506">irαασ Iſt hier doy, welches eigentlich von Auf⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1608" ulx="359" uly="1560">legung einer Laſt gebraucht, und von den LXX.</line>
        <line lrx="1233" lry="1658" ulx="361" uly="1607">durch τ ν 1 Moſ. 44, 13. gegeben wird.</line>
        <line lrx="1184" lry="1728" ulx="309" uly="1663">765 darrνπο Luk. 11, 46. 201 06u— απρ7</line>
        <line lrx="903" lry="1803" ulx="354" uly="1755">1 V. 5*</line>
        <line lrx="1339" lry="1865" ulx="306" uly="1813">oο T† ρεαααπſοο ονι αναπ+οοττοις S. K. 6, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1929" ulx="309" uly="1871">Tolε ddocoοαι Auf dieſe Worte faͤllt eigentlich der Ac⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2032" type="textblock" ulx="357" uly="1927">
        <line lrx="1367" lry="1981" ulx="360" uly="1927">cent, dann es iſt ein ſtillſchweigender Gegenſaz gegen</line>
        <line lrx="879" lry="2032" ulx="357" uly="1976">Gott. S. K. 15,3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2094" type="textblock" ulx="1256" uly="2060">
        <line lrx="1366" lry="2094" ulx="1256" uly="2060">A-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="454" type="textblock" ulx="1465" uly="347">
        <line lrx="1545" lry="393" ulx="1465" uly="347">7)r“</line>
        <line lrx="1546" lry="454" ulx="1490" uly="418">44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1846" type="textblock" ulx="1471" uly="531">
        <line lrx="1546" lry="566" ulx="1491" uly="531">a</line>
        <line lrx="1546" lry="666" ulx="1495" uly="634">an de</line>
        <line lrx="1546" lry="729" ulx="1490" uly="682">glaub</line>
        <line lrx="1542" lry="774" ulx="1490" uly="735">dieſer</line>
        <line lrx="1544" lry="825" ulx="1492" uly="783">ſtand</line>
        <line lrx="1543" lry="868" ulx="1497" uly="835">brien</line>
        <line lrx="1546" lry="929" ulx="1494" uly="884">Hand</line>
        <line lrx="1546" lry="969" ulx="1494" uly="935">ley al</line>
        <line lrx="1546" lry="1030" ulx="1492" uly="988">der</line>
        <line lrx="1546" lry="1078" ulx="1493" uly="1036">ſonden</line>
        <line lrx="1546" lry="1131" ulx="1493" uly="1086">wehle</line>
        <line lrx="1546" lry="1172" ulx="1492" uly="1138">vorkor</line>
        <line lrx="1546" lry="1234" ulx="1494" uly="1197">genan</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="1494" uly="1247">veron</line>
        <line lrx="1545" lry="1326" ulx="1498" uly="1285">G. I</line>
        <line lrx="1535" lry="1375" ulx="1496" uly="1348">U</line>
        <line lrx="1545" lry="1426" ulx="1492" uly="1388">Arm</line>
        <line lrx="1543" lry="1475" ulx="1498" uly="1447">wore</line>
        <line lrx="1531" lry="1524" ulx="1497" uly="1498">nen</line>
        <line lrx="1546" lry="1580" ulx="1497" uly="1543">ten</line>
        <line lrx="1546" lry="1627" ulx="1497" uly="1588">Stel</line>
        <line lrx="1546" lry="1737" ulx="1496" uly="1689">Dieß</line>
        <line lrx="1546" lry="1781" ulx="1495" uly="1740">ſuer</line>
        <line lrx="1545" lry="1846" ulx="1471" uly="1801">pdre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1908" type="textblock" ulx="1473" uly="1859">
        <line lrx="1527" lry="1877" ulx="1474" uly="1859">1 .</line>
        <line lrx="1546" lry="1908" ulx="1473" uly="1874">Ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2094" type="textblock" ulx="1475" uly="2004">
        <line lrx="1546" lry="2044" ulx="1475" uly="2004">Mo</line>
        <line lrx="1540" lry="2094" ulx="1502" uly="2063">was</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="435" type="page" xml:id="s_Ge130_435">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_435.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="493" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="100" lry="445" ulx="0" uly="389">lches noch</line>
        <line lrx="99" lry="493" ulx="0" uly="444">hiob</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="762" type="textblock" ulx="0" uly="618">
        <line lrx="99" lry="655" ulx="10" uly="618">Ausdruck</line>
        <line lrx="98" lry="708" ulx="0" uly="670">ren nicht</line>
        <line lrx="96" lry="762" ulx="0" uly="719">ſoet ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="833">
        <line lrx="98" lry="878" ulx="0" uly="833">von oor</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1184" type="textblock" ulx="0" uly="1097">
        <line lrx="93" lry="1142" ulx="1" uly="1097">nbinden,</line>
        <line lrx="95" lry="1184" ulx="0" uly="1148">is bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1456" type="textblock" ulx="0" uly="1261">
        <line lrx="94" lry="1297" ulx="0" uly="1261">icata der⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1359" ulx="0" uly="1313">lebrigens</line>
        <line lrx="91" lry="1406" ulx="0" uly="1366">. 11, 40.</line>
        <line lrx="92" lry="1456" ulx="0" uly="1416">,11,29:</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1620" type="textblock" ulx="0" uly="1520">
        <line lrx="94" lry="1565" ulx="4" uly="1520">von Auf⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1620" ulx="0" uly="1567">en LXMN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1667" type="textblock" ulx="0" uly="1635">
        <line lrx="22" lry="1667" ulx="0" uly="1635">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2002" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="72" lry="1881" ulx="0" uly="1838">1. Aun.</line>
        <line lrx="87" lry="1949" ulx="0" uly="1896">H dee N⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2002" ulx="0" uly="1953">ſi ghen</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2113" type="textblock" ulx="31" uly="2077">
        <line lrx="91" lry="2113" ulx="31" uly="2077">7M-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="306" type="textblock" ulx="554" uly="247">
        <line lrx="1225" lry="306" ulx="554" uly="247">Matth. 23, 5 f. 421</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1770" type="textblock" ulx="173" uly="336">
        <line lrx="1228" lry="397" ulx="179" uly="336"> α☛νι —) Sie pflegen breit zu machen. K.</line>
        <line lrx="1148" lry="452" ulx="223" uly="388">4,4. Anm. en</line>
        <line lrx="1232" lry="513" ulx="173" uly="446">½) Wann es auch die aͤchte Leſeart iſt, ſo kan es fuͤr</line>
        <line lrx="1171" lry="563" ulx="224" uly="504"> geſezt ſeyn, vergl. V. 39. Anmm.</line>
        <line lrx="1235" lry="622" ulx="173" uly="562">r Oνπαονοοα Gott befahl 5 Moſ. 6, 8. ſeine Gebote</line>
        <line lrx="1235" lry="672" ulx="226" uly="610">an der Hand, oder auf der Stirne zu tragen. Es</line>
        <line lrx="1237" lry="725" ulx="223" uly="661">glaubt auch Hr. Ritt. Michaelis in der Anm. bey</line>
        <line lrx="1242" lry="771" ulx="225" uly="712">dieſer Stelle, dieſe Worte ſeyen in eigentlichem Ver⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="823" ulx="225" uly="760">ſtand zu nehmen, daß die Iſraeliten, wann ſie nach</line>
        <line lrx="1242" lry="869" ulx="228" uly="812">orientaliſcher Weiſe einen Schmuck an der rechten</line>
        <line lrx="1242" lry="923" ulx="225" uly="862">Hand, oder auf der Stirne tragen wollten, nicht aller⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="971" ulx="212" uly="913">ley aberglaubiſche, vielleicht gar unbedeutende Worte</line>
        <line lrx="1242" lry="1023" ulx="227" uly="962">oder Zuͤge, ſondern Denkſpruͤche aus Moſis Geſez,</line>
        <line lrx="1242" lry="1073" ulx="228" uly="1013">ſonderlich die von der Liebe zum einzigen wahren Gott,</line>
        <line lrx="1244" lry="1122" ulx="230" uly="1062">wehlen ſollten. Dieſes hat nun ohne Zweifel die hier</line>
        <line lrx="1244" lry="1168" ulx="227" uly="1113">vorkommende OνMανnοροaα., oder die bey den Hebr. ſo</line>
        <line lrx="1244" lry="1226" ulx="230" uly="1165">genannte ſynd, welches auch der Syrer hier ſezt,</line>
        <line lrx="1243" lry="1270" ulx="216" uly="1213">veranlaßt. Dieſe aber ſind vergl. Buxt. Lex. Talm.</line>
        <line lrx="1247" lry="1324" ulx="230" uly="1263">S. 1743. zween lederne Riemen, deren einen ſie</line>
        <line lrx="1244" lry="1370" ulx="231" uly="1312">um das Gaupt, den andern aber um den linken</line>
        <line lrx="1245" lry="1423" ulx="191" uly="1363">Arm binden, wann ſie beten. An dieſen Riemen</line>
        <line lrx="1247" lry="1471" ulx="236" uly="1416">waren gewiſſe Kapſeln, welche die Hebr. u, nen⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1519" ulx="233" uly="1460">nen vergl. Buxt. a. a. O. S. 2105. In dieſe ſteck⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1567" ulx="234" uly="1514">ten ſie Stuͤcke von Pergament hinein, worauf die 4</line>
        <line lrx="1244" lry="1615" ulx="233" uly="1565">Stellen aus Moſe 2 B. 13, 1—10. K. 13, 11—17.</line>
        <line lrx="1244" lry="1671" ulx="233" uly="1613">5 B. 6, 4 — 9. und K I1, 13— 21. geſchrieben waren.</line>
        <line lrx="1248" lry="1719" ulx="232" uly="1662">Dieſe Kapſeln ſind es vermuthlich, welche die Phari⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1770" ulx="231" uly="1717">ſaͤer breiter trugen, als andere Juden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2126" type="textblock" ulx="183" uly="1781">
        <line lrx="708" lry="1836" ulx="183" uly="1781">xpdανπιπαυa) K. 9, 20. Anm.</line>
        <line lrx="956" lry="1898" ulx="184" uly="1839">riarοο Oberkleider. K. 5,40. Anm.</line>
        <line lrx="776" lry="1959" ulx="655" uly="1921">V. 6.</line>
        <line lrx="1247" lry="2033" ulx="191" uly="1974">ορνaνο Markus gibt es K. 12, 38. durch 0αι, et⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="2083" ulx="241" uly="2026">was gerne haben wollen, wie dann auch 27018 Pſ.</line>
        <line lrx="1247" lry="2126" ulx="673" uly="2080">Dd 3 34, 13.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="436" type="page" xml:id="s_Ge130_436">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_436.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1061" lry="290" type="textblock" ulx="307" uly="237">
        <line lrx="1061" lry="290" ulx="307" uly="237">422 Matth. 23, 6 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="578" type="textblock" ulx="361" uly="327">
        <line lrx="1419" lry="382" ulx="361" uly="327">34,13. mit Vo nach dem Parallelismus abwechſelt,</line>
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="365" uly="380">und von den LXX. beides, Ve und α durch .  d</line>
        <line lrx="1546" lry="478" ulx="364" uly="430">αεο uͤberſezt wird. de B</line>
        <line lrx="1546" lry="529" ulx="367" uly="480">Uebrigens ligt der Accent zunaͤchſt auf dieſem Wort, vnd.</line>
        <line lrx="1369" lry="578" ulx="367" uly="529">daß alſo der Heiland die Ehren⸗Plaͤze und Nahmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1000" type="textblock" ulx="312" uly="551">
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1482" uly="551">N</line>
        <line lrx="1541" lry="647" ulx="371" uly="567">in dem folgenden eben ſo verbietet, wie Paulus das ſih</line>
        <line lrx="1545" lry="700" ulx="368" uly="627">reich werden wollen 1 Tim. 6, 9. (ol G8X ειúο den</line>
        <line lrx="1539" lry="752" ulx="369" uly="680">Wιαιον) mithin nicht an ſich, ſondern in der un⸗ M</line>
        <line lrx="1546" lry="802" ulx="366" uly="730">ordentlichen Begierde darnach. e</line>
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="315" uly="786">coοονοτιποαν Heißt 1 Sam. 9, 22. UN Denen</line>
        <line lrx="1546" lry="901" ulx="365" uly="836">EN LXX. 0οας  ιποττς τπe νMdονα,. Nip</line>
        <line lrx="1539" lry="946" ulx="365" uly="889">S. auch von der Sache K. 8, 11. Anm. ud</line>
        <line lrx="1546" lry="1000" ulx="312" uly="946">denvoic) dernτo heißt uͤberhaupt ohne Ruͤckſicht auf die ſear</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1197" type="textblock" ulx="358" uly="998">
        <line lrx="1546" lry="1049" ulx="358" uly="998">Zeit des Tages Mahlzeit, daher auch Theodot. Dan. n</line>
        <line lrx="1445" lry="1101" ulx="361" uly="1045">5, I. D2 ein Gaſtmahl durch σανοH uͤberſezt. Die—</line>
        <line lrx="1362" lry="1152" ulx="358" uly="1098">Hebr. haben auch, ſo viel mir bewußt iſt, kein eigenes</line>
        <line lrx="1546" lry="1197" ulx="360" uly="1148">Wort fuͤr das Abendeſſen. Nach HGeſych. bedeutet Natte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2067" type="textblock" ulx="303" uly="1195">
        <line lrx="1546" lry="1251" ulx="357" uly="1195">ντνο ſo wohl ,εον, das Mittageſſen, als auch Nah</line>
        <line lrx="1546" lry="1303" ulx="357" uly="1245">roραα ιοον, Abendeſſen, wie dann auch ανe+</line>
        <line lrx="1546" lry="1350" ulx="360" uly="1292">oben K. 22, 4. vergl. Anm. Jeνo Off. 19, 9. genannt deß</line>
        <line lrx="1543" lry="1398" ulx="358" uly="1342">wird. Doch wird auch οααvoν und dersο, wie es „1</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="358" uly="1396">ſcheint, Luk. 14, 12. unterſchieden; oder wird Jνιiαοα der</line>
        <line lrx="1535" lry="1497" ulx="357" uly="1447">auch durch beygefuͤgte Umſtaͤnde der Zeit als Abend⸗ de.</line>
        <line lrx="1546" lry="1547" ulx="359" uly="1497">mahl beſtimmt, wie Joh. 13, 2. vergl. V. 30. welche Na</line>
        <line lrx="1546" lry="1599" ulx="360" uly="1546">leztere Bedeutung es ohne Zweifel auch ſonſten bey nal</line>
        <line lrx="1546" lry="1649" ulx="357" uly="1597">feierlichen Mahlzeiten hat, welche wegen groſſer Gen</line>
        <line lrx="1546" lry="1708" ulx="357" uly="1649">Hize des Tages in den dortigen Gegenden des Abends )</line>
        <line lrx="1546" lry="1758" ulx="355" uly="1699">gehalten werden. . “</line>
        <line lrx="1545" lry="1812" ulx="772" uly="1748">V. 7. i;</line>
        <line lrx="1544" lry="1866" ulx="305" uly="1807">0ο dνντναοναουο Sind ohne Zweifel die Ehrenbezeu⸗ Pro</line>
        <line lrx="1546" lry="1910" ulx="355" uly="1859">gungen, welche wir Complimenten nennen, vergl. An</line>
        <line lrx="1546" lry="1964" ulx="355" uly="1910">K. 5,47. Anm. do</line>
        <line lrx="1545" lry="2016" ulx="304" uly="1959">ορι Matth. 11, 16. Anm. hen</line>
        <line lrx="1546" lry="2067" ulx="303" uly="2010">2ρ £æ) K. 8, 25. Anm. iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2100" type="textblock" ulx="1240" uly="2056">
        <line lrx="1352" lry="2100" ulx="1240" uly="2056">V. 8.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="437" type="page" xml:id="s_Ge130_437">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_437.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="378" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="157" lry="378" ulx="0" uly="326">trechſeltlt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="429" type="textblock" ulx="3" uly="381">
        <line lrx="98" lry="429" ulx="3" uly="381">urch a⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="678" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="93" lry="527" ulx="0" uly="481">in Wort,</line>
        <line lrx="96" lry="576" ulx="1" uly="529">Nahmen</line>
        <line lrx="98" lry="620" ulx="0" uly="583">aulus das</line>
        <line lrx="99" lry="678" ulx="0" uly="627">MH*.7ο¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="138" lry="723" ulx="0" uly="686">1 der un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="893" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="137" lry="852" ulx="0" uly="795"> Den</line>
        <line lrx="138" lry="893" ulx="0" uly="845">Aite.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1455" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="95" lry="1008" ulx="0" uly="962">ht auf die</line>
        <line lrx="93" lry="1051" ulx="0" uly="1012">ot. Dan.</line>
        <line lrx="91" lry="1111" ulx="0" uly="1062">ſeft. Die</line>
        <line lrx="90" lry="1161" ulx="0" uly="1116">n eigenes</line>
        <line lrx="92" lry="1207" ulx="1" uly="1165">Ceutet</line>
        <line lrx="92" lry="1256" ulx="13" uly="1211">ols auch</line>
        <line lrx="94" lry="1313" ulx="0" uly="1262">tsα</line>
        <line lrx="94" lry="1366" ulx="0" uly="1319">.genannt</line>
        <line lrx="90" lry="1413" ulx="0" uly="1368">, die es</line>
        <line lrx="93" lry="1455" ulx="0" uly="1412">d r</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1467">
        <line lrx="94" lry="1510" ulx="0" uly="1467">Abend⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1713" type="textblock" ulx="0" uly="1514">
        <line lrx="92" lry="1559" ulx="0" uly="1514">. welche</line>
        <line lrx="88" lry="1617" ulx="0" uly="1566">nſten bey</line>
        <line lrx="91" lry="1669" ulx="0" uly="1617"> groſet</line>
        <line lrx="91" lry="1713" ulx="0" uly="1668">Abends</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1934" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="89" lry="1877" ulx="0" uly="1833">enbeteb⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1934" ulx="0" uly="1885">, hetgl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2126" type="textblock" ulx="24" uly="2083">
        <line lrx="85" lry="2126" ulx="24" uly="2083">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="218" type="textblock" ulx="456" uly="209">
        <line lrx="485" lry="218" ulx="456" uly="209">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="281" type="textblock" ulx="554" uly="230">
        <line lrx="1241" lry="281" ulx="554" uly="230">Maatth. 23, 8f. 4²³</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="540" type="textblock" ulx="189" uly="318">
        <line lrx="782" lry="364" ulx="663" uly="318">V. 8.</line>
        <line lrx="1246" lry="440" ulx="189" uly="376">xa dνανας½a) Eine andere Leſeart hat: 0απ6ρ. Bei⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="484" ulx="236" uly="430">de Woͤrter koͤnnen 2) ausdruͤcken, vergl. K. 8, 25</line>
        <line lrx="700" lry="540" ulx="237" uly="487">und unten V. 10. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1046" type="textblock" ulx="188" uly="533">
        <line lrx="1249" lry="602" ulx="188" uly="533">un zAn αι) Laſſet euch nicht nennen; oder trachtet</line>
        <line lrx="1250" lry="649" ulx="238" uly="587">nicht, genannt zu werden. Die LXX. druͤcken mit</line>
        <line lrx="1254" lry="701" ulx="234" uly="637">dem paſſivo außer dem hebr. Hithpahel, auch das Ni-</line>
        <line lrx="1255" lry="752" ulx="240" uly="686">phal und Hothpahal in dieſer Bedeutung aus. So</line>
        <line lrx="1257" lry="802" ulx="205" uly="738">geben ſie D ſich erkennen laſſen, ſich zu erken⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="850" ulx="241" uly="789">nen geben, durch αναναοιſ Ü  1 Moſ. 45, I. das</line>
        <line lrx="1254" lry="903" ulx="238" uly="837">Niph. &amp;n ſich beflecken laſſen durch iaived,</line>
        <line lrx="1262" lry="947" ulx="244" uly="887">und eben ſo das Hithpahal Nolerj 5 Moſ. 24, 4. wie</line>
        <line lrx="1261" lry="999" ulx="242" uly="934">ſie auch das Hothpah.  h ſich zaͤhlen laſſen durch</line>
        <line lrx="699" lry="1046" ulx="244" uly="998">νοπιπτισι ι α Überſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2100" type="textblock" ulx="196" uly="1132">
        <line lrx="1264" lry="1198" ulx="196" uly="1132">waaé)  war in den alten Zeiten ein ehrwuͤrdiger</line>
        <line lrx="1266" lry="1243" ulx="248" uly="1188">Nahme der Propheten Gottes, oder groſſer Lehrer,</line>
        <line lrx="1265" lry="1292" ulx="247" uly="1236">welcher ihnen nicht nur von ihren Schuͤlern (welche</line>
        <line lrx="1294" lry="1343" ulx="247" uly="1284">deßwegen ihre Dded) vergl. 2 Koͤn. 6, 1. heiſſen) 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1267" lry="1396" ulx="252" uly="1337">2, 12. ſondern auch von andern 2 Koͤn. 6, 21. (wo</line>
        <line lrx="1268" lry="1443" ulx="249" uly="1388">der Targ. Rabbi davor ſezt) K. 13, 14. gegeben wur⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1490" ulx="251" uly="1436">de. Daß aber der juͤdiſche Stolz und Eitelkeit dieſen</line>
        <line lrx="1268" lry="1544" ulx="252" uly="1484">Nahmen (NR vergl. Buxt. Lex. Lalm. S. 10.)</line>
        <line lrx="1269" lry="1591" ulx="252" uly="1535">nachmals gemisbraucht haben, ſiehet man ſchon zur</line>
        <line lrx="1142" lry="1644" ulx="254" uly="1589">Genuͤge aus dieſem Verbot Chriſti.</line>
        <line lrx="1270" lry="1704" ulx="204" uly="1645">n zaXαιοναι ου Eine andere wichtige Leſeart hat</line>
        <line lrx="1269" lry="1752" ulx="255" uly="1701">9πι, wie dann die Vulg. uͤberſezet: nolite vocare vo-</line>
        <line lrx="1269" lry="1802" ulx="257" uly="1747">bie; in dieſem Fall waͤre es der pleonaſtiſche dativus</line>
        <line lrx="1269" lry="1855" ulx="258" uly="1799">pronominis perſonalis, wovon wir oben K. 21, 2.</line>
        <line lrx="1272" lry="1900" ulx="255" uly="1848">Anm. ein Beyſpiel hatten. Nimmt man %%6 an,</line>
        <line lrx="1272" lry="1953" ulx="258" uly="1897">ſo kan man es durch eine Verſezung zu παε zie⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="2004" ulx="259" uly="1948">hen, oder iſt νε elliptiſch ſtatt ανα, einen</line>
        <line lrx="1272" lry="2054" ulx="255" uly="1996">unter euch, geſezt. Die griechiſche Juden haben</line>
        <line lrx="1270" lry="2100" ulx="696" uly="2046">Dd 4 dieſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="438" type="page" xml:id="s_Ge130_438">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_438.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="274" type="textblock" ulx="308" uly="216">
        <line lrx="1023" lry="274" ulx="308" uly="216">4²4 Matth. 23, gf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="862" type="textblock" ulx="294" uly="305">
        <line lrx="1356" lry="368" ulx="354" uly="305">dieſe Ellipſis von  mehrmalen vergl. Mark. 2, t.</line>
        <line lrx="1354" lry="419" ulx="354" uly="360">Luk. 4, 13. und beſonders bey dem genitivo, z. E.</line>
        <line lrx="1356" lry="470" ulx="317" uly="411">1 Sam. 15, 45. T61Xοα ſtatt &amp;αοπι K. 30, 26.</line>
        <line lrx="1354" lry="516" ulx="352" uly="458">r o ααοMον ſtatt r6οα νο ον, 3 Moſ. 10, 18. 76</line>
        <line lrx="1172" lry="571" ulx="351" uly="509">aνααατο6ς ſtatt aiaαααςτα vergl. K. 16, 15.)</line>
        <line lrx="1351" lry="637" ulx="300" uly="568">to &amp;ανWππ νμρομ) LXX. Mal. 2, 10. 2. a†ταασ</line>
        <line lrx="1272" lry="671" ulx="349" uly="621">õä .</line>
        <line lrx="1146" lry="737" ulx="299" uly="681">wοατσπ,,  6* roοι Sενοσι K. 6, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1122" lry="802" ulx="475" uly="752">V. 10.</line>
        <line lrx="735" lry="862" ulx="294" uly="805">2AX νρ V. 8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="930" type="textblock" ulx="293" uly="870">
        <line lrx="1367" lry="930" ulx="293" uly="870">2a dwναυοeh) Der Syrer gibt es 59 . Es bezeugt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2091" type="textblock" ulx="274" uly="921">
        <line lrx="1345" lry="982" ulx="342" uly="921">auch Buxtorf Lex. Talm. S. 500. daß N  bey</line>
        <line lrx="1343" lry="1026" ulx="337" uly="967">den Taliudiſten durem, moderatorem popul! bedeute,</line>
        <line lrx="1344" lry="1078" ulx="339" uly="1023">und Nr) von dem Chald. fuͤr Dion it pra-</line>
        <line lrx="1341" lry="1127" ulx="339" uly="1070">dentia gubernandi z. E. Spruͤchw. 1, 5. geſezet werde,</line>
        <line lrx="1349" lry="1175" ulx="339" uly="1122">wie dann das Stammwort  bey den Syrern,</line>
        <line lrx="1341" lry="1228" ulx="339" uly="1167">Chaldaͤern und Arabern die Bedeutung von ducere⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1277" ulx="337" uly="1220">ducem ſe, praeeſſe hat, und alſo α ynrug wohl</line>
        <line lrx="1339" lry="1326" ulx="335" uly="1267">damit uͤbereinſtimmt. So wird auch das chald.</line>
        <line lrx="1341" lry="1376" ulx="336" uly="1320">1 Dan. 3, 24. 27. von Theodot. durch ραα.</line>
        <line lrx="1353" lry="1424" ulx="331" uly="1363">veg und oνεια und hingegen wysαααρ Matth. 2, 6.</line>
        <line lrx="1338" lry="1475" ulx="335" uly="1421">von dem Araber, und εααενς 1 Tim. 3, 4. von</line>
        <line lrx="1337" lry="1525" ulx="333" uly="1465">dem Syrer durch  uͤberſezt. Im Grunde iſt es</line>
        <line lrx="1105" lry="1572" ulx="330" uly="1519">auch ſo viel als 2 vergl. K. 8, 25. Anm.</line>
        <line lrx="908" lry="1626" ulx="775" uly="1586">V. II:</line>
        <line lrx="1332" lry="1697" ulx="282" uly="1634">2 . eiοιανοο Oben K. 20, 26. druͤckt es Jeſus ſo</line>
        <line lrx="1333" lry="1745" ulx="330" uly="1692">aus: 6 ν 6Mπ é νυ Aεααις τοαοdο. Wie da der</line>
        <line lrx="1333" lry="1798" ulx="328" uly="1743">poſitivus fur den ſuperlativum gebraucht wird, ſo ſteht</line>
        <line lrx="1328" lry="1846" ulx="326" uly="1793">hier der comparativus dafuͤr vergl. K. 18, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1330" lry="1900" ulx="327" uly="1844">Uebrigens iſt hier die Ellipſis von ν, welches nach</line>
        <line lrx="1330" lry="1949" ulx="319" uly="1893">dem obigen Parallelismus durch Mα  Mρ½0ο vergl. K.</line>
        <line lrx="1338" lry="1994" ulx="275" uly="1944">3, 14. Anm. aufgeloͤſet werden mus.</line>
        <line lrx="1328" lry="2090" ulx="274" uly="1988">**αρ Steht fuͤr den imperativum. S. K. 20, 2, Ann.</line>
        <line lrx="1324" lry="2091" ulx="1234" uly="2063">122</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="773" type="textblock" ulx="1461" uly="367">
        <line lrx="1541" lry="426" ulx="1461" uly="367">Nunes)</line>
        <line lrx="1544" lry="466" ulx="1487" uly="424">Hoͤhe</line>
        <line lrx="1546" lry="522" ulx="1487" uly="474">Gelb</line>
        <line lrx="1545" lry="663" ulx="1493" uly="623">Die</line>
        <line lrx="1544" lry="716" ulx="1490" uly="675">Ws,</line>
        <line lrx="1542" lry="773" ulx="1488" uly="726">thig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="822" type="textblock" ulx="1426" uly="798">
        <line lrx="1546" lry="822" ulx="1426" uly="798">NT 6a*α&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2068" type="textblock" ulx="1467" uly="842">
        <line lrx="1546" lry="873" ulx="1491" uly="842">TIaxe</line>
        <line lrx="1546" lry="922" ulx="1491" uly="888">hum</line>
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1492" uly="948">av*α</line>
        <line lrx="1546" lry="1033" ulx="1491" uly="989">allch</line>
        <line lrx="1546" lry="1087" ulx="1490" uly="1040">drign</line>
        <line lrx="1546" lry="1136" ulx="1489" uly="1088">brauch</line>
        <line lrx="1546" lry="1176" ulx="1489" uly="1133">2a0</line>
        <line lrx="1546" lry="1226" ulx="1491" uly="1190">Tins</line>
        <line lrx="1546" lry="1281" ulx="1495" uly="1241">hera</line>
        <line lrx="1546" lry="1326" ulx="1495" uly="1287">o⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1378" ulx="1495" uly="1338">Dan</line>
        <line lrx="1546" lry="1442" ulx="1467" uly="1394">del u</line>
        <line lrx="1546" lry="1491" ulx="1495" uly="1451">INI.</line>
        <line lrx="1544" lry="1555" ulx="1491" uly="1507">vergl</line>
        <line lrx="1546" lry="1594" ulx="1496" uly="1565">9</line>
        <line lrx="1546" lry="1645" ulx="1494" uly="1605">⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1702" ulx="1495" uly="1649">Dieſ</line>
        <line lrx="1545" lry="1744" ulx="1495" uly="1703">6 e</line>
        <line lrx="1546" lry="1799" ulx="1497" uly="1752">ae⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1899" ulx="1475" uly="1848">e,</line>
        <line lrx="1542" lry="1956" ulx="1472" uly="1915">Aeler⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="2013" ulx="1497" uly="1970">erſt</line>
        <line lrx="1546" lry="2068" ulx="1496" uly="2023">berſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="439" type="page" xml:id="s_Ge130_439">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_439.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1257" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="159">
        <line lrx="1226" lry="276" ulx="512" uly="223">Matth. 23, 12 f. 42²5</line>
        <line lrx="784" lry="369" ulx="0" uly="311">tk. 2,1I. ⸗ V. 12.</line>
        <line lrx="1233" lry="423" ulx="0" uly="358">, „E. Rbdsen) Wird wie z nicht nur von phyſikaliſcher</line>
        <line lrx="1234" lry="466" ulx="0" uly="412">K. 0,26. SHoͤhe, ſondern auch in ſittlichem Verſtand von der</line>
        <line lrx="1235" lry="517" ulx="0" uly="465">lo,18, 76 Selbſt⸗Erhebung gebraucht, weßwegen es auch mit</line>
        <line lrx="1234" lry="566" ulx="233" uly="507">h verbunden wird, z. E. Pſ. 31, 1. 3¾ bhο 5</line>
        <line lrx="1232" lry="630" ulx="0" uly="556">Nnan 2aορα= α, vergl. RRnAοναεποα Spruͤchw. 16, 6.</line>
        <line lrx="1236" lry="682" ulx="139" uly="608">Daher wechſelt auch Rs In und nοn n A.οα⁵dâ</line>
        <line lrx="1237" lry="715" ulx="131" uly="661">Yunzg, wie im Teutſchen hochmuͤthig und uͤbermuͤ⸗</line>
        <line lrx="1112" lry="770" ulx="185" uly="712">thig, ſynonymiſch ab 1 Makk. 1, 3. 4</line>
        <line lrx="1234" lry="826" ulx="186" uly="772">ramev odrh—αâ Iſt der Gegenſaz von dem obigen.</line>
        <line lrx="1238" lry="881" ulx="236" uly="824">Tamevoo iſt eigentlich niedrig, das lat. humilis, von</line>
        <line lrx="1240" lry="931" ulx="0" uly="872">es beſetg t humus, und eben das iſt vergl. Luk. 3, 5. G8ασ</line>
        <line lrx="1237" lry="981" ulx="0" uly="923">dh aνο.ανοναυ ονοτοa,U vergl. Jeſ. 40,4. Beides wird aber</line>
        <line lrx="1240" lry="1028" ulx="9" uly="978">bedeute, auch in ſittlichem Verſtand von der Belbſt⸗Ernie⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1082" ulx="1" uly="1027"> pru⸗ drigung, oder dem niedrigen Demuths⸗Sinn ge⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1132" ulx="4" uly="1072">ned, braucht, wie Heih Spruͤchw. 29, 23. Und 7 ραναα</line>
        <line lrx="1243" lry="1180" ulx="4" uly="1126">Shrern, αονσιιον in dem folgenden Saz. Hier aber bedeutet α=</line>
        <line lrx="1245" lry="1227" ulx="0" uly="1172">Curere, rreucddae, erniedriget, d. i. von ſeiner ſtolzen Hoͤhe</line>
        <line lrx="1242" lry="1282" ulx="0" uly="1215">ie wohl. herabgeſezt werden, wie Jeſ. 10, 33. LNXX. o αν.</line>
        <line lrx="1243" lry="1331" ulx="2" uly="1274">6 chald. Xol ατναο Wπσοννο, vergl. K. 13, 11. K. 25, 11.</line>
        <line lrx="698" lry="1389" ulx="9" uly="1329">/o. Dan. 4, 34.</line>
        <line lrx="1243" lry="1441" ulx="0" uly="1370">tt.2,. 36 116 Tασοαναιυνσι ααπισ  oναπdα,) Ezech. 21, 31.</line>
        <line lrx="1244" lry="1491" ulx="0" uly="1430">,4. von LXX. éτ—τπιοοασταä α α Rανωςιις αοιια⁰</line>
        <line lrx="1248" lry="1537" ulx="0" uly="1483">nde iſt 65 vergl. K. 17, 24. Hiob 5, 1I1. 70 οπτανι τπαα6</line>
        <line lrx="1247" lry="1590" ulx="247" uly="1527">de bορσ⁰. S. auch Spruͤchw. 29, 23. wo Mρ„s durch</line>
        <line lrx="936" lry="1641" ulx="245" uly="1581">2, οſ erklaͤrt wird.</line>
        <line lrx="1248" lry="1709" ulx="0" uly="1635">s ſ — Dieſe beide Saͤze druͤckt Petrus 1 Ep. 5, 5. ſo aus:</line>
        <line lrx="1248" lry="1751" ulx="0" uly="1678">Ne der Sεο dναααααονουιτνHαρ. νραναι νυις 7αρανιι  ραο αα</line>
        <line lrx="369" lry="1788" ulx="0" uly="1714">ieda et Xdenm.</line>
        <line lrx="787" lry="1834" ulx="16" uly="1764">ſe V. 13.*</line>
        <line lrx="703" lry="1909" ulx="24" uly="1822">ue nnντοαâ K. 6, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1250" lry="1974" ulx="0" uly="1878">8 eReler*ε TV“ OaρααπαιαιανT. &amp;.) Dieſen Ausdruck kan man</line>
        <line lrx="1253" lry="1995" ulx="254" uly="1946">erſt aus dem Bild K. 7, 13. und K. 8, 11. Anm.</line>
        <line lrx="1254" lry="2066" ulx="0" uly="1994">. Aum. verſtehen. V .</line>
        <line lrx="1256" lry="2118" ulx="6" uly="2046">V. 11 Dd 5 eigeh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="440" type="page" xml:id="s_Ge130_440">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_440.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1063" lry="294" type="textblock" ulx="329" uly="240">
        <line lrx="1063" lry="294" ulx="329" uly="240">4² Matth. 23, 13 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2114" type="textblock" ulx="298" uly="324">
        <line lrx="1383" lry="387" ulx="327" uly="324">dioνοιανο Luther: die hinein wollen, und alſo ſtatt:</line>
        <line lrx="1171" lry="435" ulx="377" uly="374">cio*αXαε ε+νο ε„ννανασ. S. K. 3,14. Anm.</line>
        <line lrx="930" lry="494" ulx="784" uly="445">V. 14.</line>
        <line lrx="1384" lry="557" ulx="326" uly="499">2a¹) Iſt das hebr.  LXX. gα, welches bald von ei⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="608" ulx="374" uly="556">nem in mitleidigem vergl. 1 Koͤn. 13, 30. Off. 18, 16.</line>
        <line lrx="1380" lry="661" ulx="340" uly="602">bald in drohendem Ton, wie hier, vergl. Jeſ. 5, 8.</line>
        <line lrx="1296" lry="703" ulx="375" uly="653">1I. ꝛc. gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1377" lry="770" ulx="320" uly="711">221 — Je HHασ⁰ας — T0 νορd/) So heißt es von den</line>
        <line lrx="1377" lry="819" ulx="370" uly="766">d(welche Hr. Ritt. Michaelis durch rechts⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="869" ulx="327" uly="813">kundige Perſonen oder Juriſten erklaͤret, und welche</line>
        <line lrx="1372" lry="919" ulx="366" uly="864">alſo unſer αρααπαι ausdruͤcken) Jeſ. 10, I1. 2.</line>
        <line lrx="1374" lry="966" ulx="366" uly="912">LXX. Si roι — Yeρνου — α svæ dτις Xαα—</line>
        <line lrx="1372" lry="1018" ulx="362" uly="963">ezv io Nana n, welchen die Wittwen zur Beu⸗</line>
        <line lrx="1169" lry="1085" ulx="361" uly="1016">te werden. Hä</line>
        <line lrx="1371" lry="1130" ulx="310" uly="1069">xared τε⅞ Iſt 92, welches auch verzehren, ver⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1179" ulx="362" uly="1124">ſchlingen bedeutet z. E. Pſ. 70, 7. Die Hebr. haben</line>
        <line lrx="1379" lry="1224" ulx="324" uly="1174">einen noch ſchaͤrferen Ausdruck, als αααπα ιτα☛, o</line>
        <line lrx="1366" lry="1279" ulx="357" uly="1222">iρ. Sie ſagen auch z. E. von ungerechten Richtern</line>
        <line lrx="1060" lry="1330" ulx="356" uly="1273">Mich. 3, 2. 3. ſie freſſen die Leute.</line>
        <line lrx="1364" lry="1391" ulx="304" uly="1334">Tαρ viniaæρ) Bedeutet nach dem Sprachgebrauch nicht nur</line>
        <line lrx="1363" lry="1446" ulx="350" uly="1383">Häaͤuſer, ſondern auch metonymiſch, das Vermoͤgen</line>
        <line lrx="1361" lry="1486" ulx="352" uly="1435">in dem Hauſe, welches man ſchon aus dem Wort</line>
        <line lrx="1361" lry="1547" ulx="353" uly="1483">oinovαο ſehen kan. Die LXX. geben auch 2</line>
        <line lrx="982" lry="1590" ulx="352" uly="1535">1 Moſ. 45, 18. durch aαανπιονοναα.</line>
        <line lrx="1355" lry="1652" ulx="298" uly="1591">x τ ποααο — 7 oσασαιςtÜνιι Man kan zwar nach</line>
        <line lrx="1354" lry="1702" ulx="346" uly="1646">&amp;οονοραυνπουιορ die ellipſin verbi ſubſtiantivi ε anneh⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1749" ulx="346" uly="1697">men, daß es heißt: ihr betet, wie dann die LXX.</line>
        <line lrx="1352" lry="1803" ulx="345" uly="1746">d&amp; 2 Moſ. 5, 16. uͤberſezen A—tναο ſie ſagen,</line>
        <line lrx="1352" lry="1852" ulx="345" uly="1794">und hingegen 593 0 4 Moſ. 27, 1. zal ε⁵ορ⁰</line>
        <line lrx="1352" lry="1902" ulx="338" uly="1843">Sααa. Allein wahrſcheinlicher druͤckt hier das parti-</line>
        <line lrx="1349" lry="1952" ulx="345" uly="1896">cipium das gerundium in do aus vergl. K. 6, 27.</line>
        <line lrx="1346" lry="2001" ulx="341" uly="1945">Anm. daß der Sinn iſt: et quidem (So wird auch 2a!</line>
        <line lrx="1165" lry="2048" ulx="342" uly="1995">1 Kor. 5, I. gebraucht) precando.</line>
        <line lrx="1334" lry="2114" ulx="1242" uly="2076">bo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1266" type="textblock" ulx="1467" uly="702">
        <line lrx="1538" lry="749" ulx="1467" uly="702">eh</line>
        <line lrx="1545" lry="797" ulx="1490" uly="769">kee.</line>
        <line lrx="1546" lry="856" ulx="1491" uly="810">Eech</line>
        <line lrx="1543" lry="907" ulx="1493" uly="860">Joh.</line>
        <line lrx="1546" lry="957" ulx="1494" uly="915">Aau</line>
        <line lrx="1540" lry="1004" ulx="1492" uly="957">Gal.</line>
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1493" uly="1011">ches</line>
        <line lrx="1546" lry="1098" ulx="1493" uly="1067">undt</line>
        <line lrx="1546" lry="1162" ulx="1493" uly="1113">fallic</line>
        <line lrx="1544" lry="1199" ulx="1494" uly="1165">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="1266" ulx="1471" uly="1237">ee00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2081" type="textblock" ulx="1471" uly="1353">
        <line lrx="1546" lry="1400" ulx="1471" uly="1353">eela-</line>
        <line lrx="1546" lry="1452" ulx="1472" uly="1412">1h da</line>
        <line lrx="1536" lry="1502" ulx="1500" uly="1469">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1625" ulx="1473" uly="1573">cloor,</line>
        <line lrx="1546" lry="1684" ulx="1501" uly="1628">ligi⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1727" ulx="1500" uly="1686">in z</line>
        <line lrx="1546" lry="1777" ulx="1503" uly="1734">N.</line>
        <line lrx="1546" lry="1818" ulx="1505" uly="1787">aune</line>
        <line lrx="1546" lry="1868" ulx="1507" uly="1836">wur</line>
        <line lrx="1544" lry="1918" ulx="1509" uly="1889">nur</line>
        <line lrx="1545" lry="1969" ulx="1508" uly="1938">ann</line>
        <line lrx="1546" lry="2027" ulx="1505" uly="1990">gent</line>
        <line lrx="1545" lry="2081" ulx="1505" uly="2032">ige</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="441" type="page" xml:id="s_Ge130_441">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_441.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1235" lry="284" type="textblock" ulx="526" uly="224">
        <line lrx="1235" lry="284" ulx="526" uly="224">Matth. 23, 14 f. 4²7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="601" type="textblock" ulx="0" uly="318">
        <line lrx="1237" lry="384" ulx="0" uly="318">deltſtit:. egoνανυοαι zum ſcheinbaren Vorwand. Diß bedeu⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="432" ulx="234" uly="368">tet hy, welches auch die LXX. Dan. 6, 5. durch</line>
        <line lrx="588" lry="481" ulx="235" uly="423">oροιι geben.</line>
        <line lrx="1246" lry="601" ulx="0" uly="533">Of. 1916. bedeutet aber hier οποε ſo viel, als multur, longus»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="641" type="textblock" ulx="240" uly="580">
        <line lrx="1247" lry="641" ulx="240" uly="580">wie auch die LXX. 1  15 Moſ. 19, 6. durch τα0 d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="760" type="textblock" ulx="0" uly="609">
        <line lrx="109" lry="652" ulx="0" uly="609">. Ne 5 8.</line>
        <line lrx="1060" lry="689" ulx="21" uly="611">A; efvar uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1248" lry="760" ulx="0" uly="694">sterden heede — eiaαa½ 6α bedeutet nach einer metonym.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="852" type="textblock" ulx="3" uly="743">
        <line lrx="1376" lry="819" ulx="3" uly="743">ich rechte⸗ antec. pro conſeq. Strafe, wie H 2 Moſ. 6, 6. .</line>
        <line lrx="1250" lry="852" ulx="245" uly="789">Ezech. 14, 21. vergl. 2 αα Luk. 23, 40. und  oα—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1024" type="textblock" ulx="1" uly="822">
        <line lrx="703" lry="868" ulx="10" uly="822">und welche</line>
        <line lrx="998" lry="917" ulx="12" uly="847">10, 1.¹. Joh. 3,19. 2 Makk. 7,35</line>
        <line lrx="1254" lry="968" ulx="1" uly="890">orot l- AusdHrερν αεααο iſt eben ſo viel als 2 6α. asadn</line>
        <line lrx="1253" lry="1024" ulx="8" uly="942">ur Be⸗ Gal. 5, 10. Beides druͤckt das hebr. Nih aus, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="1253" lry="1053" ulx="247" uly="993">ches mit ü und , Suͤndenſtrafe, verbunden,</line>
        <line lrx="1254" lry="1125" ulx="64" uly="1042">gen und von den LXX. durch πανν ααHαιâοανν., ſtraf⸗</line>
        <line lrx="1125" lry="1203" ulx="0" uly="1152">lt, Mre wird.</line>
        <line lrx="1024" lry="1245" ulx="0" uly="1200">a t „ tcsc) af ,</line>
        <line lrx="1093" lry="1282" ulx="0" uly="1203">Richan 4g e 1σσαρεαο αιαεις] Jak. 3, k. elνονντιες*να</line>
        <line lrx="800" lry="1315" ulx="659" uly="1269">V. 15.</line>
        <line lrx="1021" lry="1406" ulx="0" uly="1335">h nicht nne  cεινειτ K. 4, 23.</line>
        <line lrx="1298" lry="1451" ulx="0" uly="1388">Nrmögen arn SaMαασαιν ρπν Enéz“) So geben die LXX. d).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1973" type="textblock" ulx="0" uly="1439">
        <line lrx="1263" lry="1502" ulx="0" uly="1439">demn Wort und —α1 Jon. 1,9. das leztere auch V. 13. durch</line>
        <line lrx="780" lry="1554" ulx="1" uly="1495">uch dNS J. S. auch 1I Makk. 8, 23. .</line>
        <line lrx="1270" lry="1612" ulx="138" uly="1548">wmcoοσπποπον) hebr. )3, einer, der zur juͤdiſchen Re⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1674" ulx="1" uly="1599">jwor ſach ligion uͤbertritt. Bekanntlich theilten ſie die Juden</line>
        <line lrx="1272" lry="1715" ulx="0" uly="1651"> areh in zwo Gattungen ein, in α  oder 22</line>
        <line lrx="1270" lry="1762" ulx="4" uly="1694">ie LXX. OQ, welche die Beſchneidung und das ganze Geſez</line>
        <line lrx="1270" lry="1818" ulx="0" uly="1749">e ſagen, annahmen, und wuͤrkliche Glieder der juͤdiſchen Kirche</line>
        <line lrx="1273" lry="1873" ulx="2" uly="1799">n wurden; und in 2 e. oder .—.ν , welche</line>
        <line lrx="1273" lry="1921" ulx="4" uly="1851">dab patt . nur einige Gebote (vergl. Buxt. Lex. alm. S. 409.)</line>
        <line lrx="1272" lry="1973" ulx="0" uly="1901"> 6,2,. annahmen, und den Goͤzendienſt aufgaben, und ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2094" type="textblock" ulx="127" uly="1949">
        <line lrx="1274" lry="2010" ulx="267" uly="1949">gentlich nur unter den Juden gedultet, nicht aber als</line>
        <line lrx="1276" lry="2058" ulx="127" uly="1998">eigentliche Glieder der Kirche angeſehen wurden. Bei⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="2094" ulx="1181" uly="2050">ſpiele</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2019" type="textblock" ulx="16" uly="1974">
        <line lrx="86" lry="2019" ulx="16" uly="1974">guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2123" type="textblock" ulx="40" uly="2091">
        <line lrx="149" lry="2123" ulx="40" uly="2091">MM⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="442" type="page" xml:id="s_Ge130_442">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_442.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1038" lry="298" type="textblock" ulx="314" uly="238">
        <line lrx="1038" lry="298" ulx="314" uly="238">4²8 Matth. 23, 15 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="547" type="textblock" ulx="295" uly="336">
        <line lrx="1365" lry="393" ulx="328" uly="336">ſpiele von den Bemuͤhungen der Juden, Proſelyten zu</line>
        <line lrx="1281" lry="438" ulx="295" uly="385">machen, S. Joſeph. Ant. L. 20. C. 2.</line>
        <line lrx="1364" lry="503" ulx="312" uly="447">i0 veevung) d. i. Yevyvng Aτ½ο vergl. K. 10, 13. mit</line>
        <line lrx="1315" lry="547" ulx="358" uly="502">Luk. 10, 6. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="611" type="textblock" ulx="751" uly="558">
        <line lrx="903" lry="611" ulx="751" uly="558">VB. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1903" type="textblock" ulx="284" uly="626">
        <line lrx="1360" lry="689" ulx="307" uly="626">rνoνο Da 6060,  bey den Hebr. Lehre bedeutet,</line>
        <line lrx="1361" lry="738" ulx="348" uly="685">vergl. K. 7, 14. K. 21, 32. Anm. ſo iſt 6αιι6 ein</line>
        <line lrx="1359" lry="789" ulx="355" uly="734">Lehrer, daher es auch Roͤm. 2, 19. 20. mit αaudειοä</line>
        <line lrx="1181" lry="835" ulx="353" uly="778">r und Mϑοναιπ½ο ρ ſynonymiſch abwechſelt.</line>
        <line lrx="793" lry="896" ulx="302" uly="842">rOOοιMο K. 15, 14. Anm.</line>
        <line lrx="816" lry="957" ulx="302" uly="904">6&amp;αα *) K. 5, 34. Anm.</line>
        <line lrx="704" lry="1016" ulx="302" uly="964">vac) K. 47 5 Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1086" ulx="299" uly="1023">er α⁰) Bengel ergaͤnzt: πον, welches auch wegen</line>
        <line lrx="1253" lry="1136" ulx="347" uly="1080">dem folgenden Saz die natuͤrlichſte Erklaͤrung iſt.</line>
        <line lrx="1350" lry="1189" ulx="296" uly="1139"> α ο0οο⅛ι 1τα αναρ) Wann man dieſes von dem Gold</line>
        <line lrx="1350" lry="1245" ulx="342" uly="1191">verſtehet, womit der Tempel gezieret war, ſo war ihre</line>
        <line lrx="1348" lry="1294" ulx="344" uly="1240">Meinung, daß nicht der Tempel, als Gebaͤude, ſon⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1345" ulx="341" uly="1293">dern nur das Gold an demſelben geheiliget ſeye; wann</line>
        <line lrx="1346" lry="1391" ulx="343" uly="1342">man aber das Gold des Tempels von dem Gold oder</line>
        <line lrx="1343" lry="1450" ulx="339" uly="1390">Geld mit Grotius, Lightfoot ꝛc. verſteht, welches</line>
        <line lrx="1341" lry="1500" ulx="337" uly="1442">jemand zum Tempel geben wollte, ſo iſt es ein geniti-</line>
        <line lrx="1341" lry="1546" ulx="339" uly="1491">vus;, wie wir ſchon oben K. 21, 13. einen gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1603" ulx="339" uly="1540">ben, und bedeutet das (als eine Gabe oder 13)</line>
        <line lrx="1276" lry="1639" ulx="334" uly="1591">zum Tempel gewidmete Gold.</line>
        <line lrx="1335" lry="1706" ulx="284" uly="1652">εαιπο Nimmt man X αρνα ναεοι im lezteren Verſtand,</line>
        <line lrx="1336" lry="1756" ulx="332" uly="1701">ſo heißt es: er iſt ſchuldig, nemlich es zum Tempel</line>
        <line lrx="1333" lry="1805" ulx="331" uly="1752">zu geben; nimmt man es aber im erſteren Verſtand,</line>
        <line lrx="1332" lry="1857" ulx="332" uly="1802">ſo bedeutet es: er verſundiget ſich, welche Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="1903" ulx="330" uly="1852">tung oben K. 6, 12. Anm. erwieſen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2062" type="textblock" ulx="275" uly="1939">
        <line lrx="883" lry="1989" ulx="738" uly="1939">B. 17.</line>
        <line lrx="912" lry="2062" ulx="275" uly="2003">776) Statt wöreeoe, wie K. 9,5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="782" type="textblock" ulx="1451" uly="315">
        <line lrx="1542" lry="364" ulx="1466" uly="315">640) N</line>
        <line lrx="1533" lry="408" ulx="1451" uly="332">7 n</line>
        <line lrx="1546" lry="475" ulx="1452" uly="426">a/α</line>
        <line lrx="1546" lry="578" ulx="1479" uly="533">tuſalen</line>
        <line lrx="1534" lry="630" ulx="1486" uly="582">le</line>
        <line lrx="1546" lry="683" ulx="1486" uly="634">gehott</line>
        <line lrx="1545" lry="730" ulx="1485" uly="684">deſelbe</line>
        <line lrx="1542" lry="782" ulx="1483" uly="735">Shan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1217" type="textblock" ulx="1455" uly="859">
        <line lrx="1546" lry="908" ulx="1455" uly="859">20) He</line>
        <line lrx="1543" lry="949" ulx="1485" uly="913">Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="1006" ulx="1484" uly="963">bey,</line>
        <line lrx="1532" lry="1056" ulx="1484" uly="1014">Nun⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1108" ulx="1484" uly="1063">ſhen</line>
        <line lrx="1546" lry="1175" ulx="1460" uly="1120">10 l⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1217" ulx="1486" uly="1176">dben 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1845" type="textblock" ulx="1465" uly="1301">
        <line lrx="1546" lry="1343" ulx="1465" uly="1301">Nooaα</line>
        <line lrx="1546" lry="1391" ulx="1488" uly="1354">2Me</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="1490" uly="1415">Ge</line>
        <line lrx="1546" lry="1492" ulx="1490" uly="1446">d</line>
        <line lrx="1546" lry="1548" ulx="1492" uly="1500">ruͤhr</line>
        <line lrx="1546" lry="1599" ulx="1491" uly="1553">Dwvei</line>
        <line lrx="1546" lry="1654" ulx="1490" uly="1606">inſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1693" ulx="1491" uly="1659">nemli</line>
        <line lrx="1546" lry="1753" ulx="1491" uly="1706">o</line>
        <line lrx="1546" lry="1802" ulx="1494" uly="1760">gewid</line>
        <line lrx="1546" lry="1845" ulx="1498" uly="1805">Gabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1970" type="textblock" ulx="1470" uly="1922">
        <line lrx="1530" lry="1936" ulx="1470" uly="1922">. „</line>
        <line lrx="1546" lry="1970" ulx="1470" uly="1937">1/ 10%;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2031" type="textblock" ulx="1496" uly="1979">
        <line lrx="1543" lry="2031" ulx="1496" uly="1979">heißt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="443" type="page" xml:id="s_Ge130_443">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_443.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="393" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="103" lry="393" ulx="0" uly="340">reſeltentz</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="503" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="102" lry="503" ulx="0" uly="458">,13 mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="784" type="textblock" ulx="0" uly="644">
        <line lrx="98" lry="692" ulx="0" uly="644">bedeutt,</line>
        <line lrx="99" lry="743" ulx="0" uly="691">nr ein</line>
        <line lrx="98" lry="784" ulx="0" uly="741">t auin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1048">
        <line lrx="96" lry="1096" ulx="0" uly="1048">ch wegen</line>
        <line lrx="44" lry="1152" ulx="0" uly="1102">hiſt.</line>
        <line lrx="93" lry="1202" ulx="0" uly="1161">en Gold</line>
        <line lrx="92" lry="1256" ulx="0" uly="1211">wat ihre</line>
        <line lrx="94" lry="1308" ulx="2" uly="1263">ude, ſon⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1362" ulx="0" uly="1324">te, wann</line>
        <line lrx="90" lry="1410" ulx="0" uly="1367">Gold oder</line>
        <line lrx="88" lry="1466" ulx="0" uly="1416">,welches</line>
        <line lrx="86" lry="1517" ulx="0" uly="1477">in geniti⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1569" ulx="0" uly="1516">ehabt ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1882" type="textblock" ulx="0" uly="1682">
        <line lrx="82" lry="1728" ulx="0" uly="1682">Herſtand,</line>
        <line lrx="83" lry="1776" ulx="0" uly="1729">Toinpel</line>
        <line lrx="83" lry="1831" ulx="0" uly="1787">erſtan,</line>
        <line lrx="83" lry="1882" ulx="0" uly="1834">. Bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="276" type="textblock" ulx="526" uly="220">
        <line lrx="1222" lry="276" ulx="526" uly="220">Matth. 23, 17 f. 4²⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="377" type="textblock" ulx="174" uly="299">
        <line lrx="1227" lry="377" ulx="174" uly="299">αορ⅞ Iſt das) in der Sprache des Affects. K. 15, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="413" type="textblock" ulx="220" uly="374">
        <line lrx="331" lry="413" ulx="220" uly="374">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="492" type="textblock" ulx="173" uly="417">
        <line lrx="1229" lry="492" ulx="173" uly="417">ειοa) Der Tempel war heilig, weil er zum oͤffentli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2017" type="textblock" ulx="180" uly="475">
        <line lrx="1229" lry="533" ulx="226" uly="475">chen Dienſt Gottes beſtimmt war, wie dann auch Je⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="583" ulx="225" uly="524">ruſalem, worinnen er ſtunde, um ſeinetwillen ι</line>
        <line lrx="1231" lry="634" ulx="230" uly="574">a heißt K. 4, 5. Anm. Was zu dieſem Tempel</line>
        <line lrx="1233" lry="685" ulx="196" uly="624">gehoͤrt, war W heilig, wie dann auch die Gefaͤße</line>
        <line lrx="1233" lry="732" ulx="228" uly="675">deſſelben heilig genannt werden; folglich auch der</line>
        <line lrx="1147" lry="783" ulx="228" uly="727">Schaz, welcher zum Tempel gehoͤrte.</line>
        <line lrx="937" lry="832" ulx="641" uly="793">V. 18.</line>
        <line lrx="1234" lry="907" ulx="180" uly="850">21) Heißt hier: ferner, desgleichen vergl. K. 15,/4.</line>
        <line lrx="1237" lry="959" ulx="183" uly="900">Anm. Uebrigens iſt noch die Ellipſis von 56 da⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1005" ulx="230" uly="949">bey, dann oben V. 16. ſezt Jeſus Aρoνvo hinzu.</line>
        <line lrx="1238" lry="1058" ulx="234" uly="999">Nun fuͤhrt er hier einen neuen Lehrſaz der phariſaͤi⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1111" ulx="186" uly="1049">ſchen Schule an. S. K. 13,9. Anm.</line>
        <line lrx="1243" lry="1172" ulx="189" uly="1108">1c desν r νααν—ν doνεdo nemlich παρροαααισ wie</line>
        <line lrx="1000" lry="1219" ulx="239" uly="1171">oben K. 5, 23.</line>
        <line lrx="1124" lry="1274" ulx="656" uly="1227">V. 19.</line>
        <line lrx="1245" lry="1342" ulx="190" uly="1279">Suαανανον ο ‿ααιοιο οd ℳ07) Grotius fuͤhrt</line>
        <line lrx="1246" lry="1390" ulx="225" uly="1330">2 Moſ. 29, 37. an, LXX. α A‿ιοσMαιο  ον⅞</line>
        <line lrx="1246" lry="1444" ulx="222" uly="1380">guas neis àνααdd̃εαναα, und meynt, die LXX. haͤtten</line>
        <line lrx="1247" lry="1488" ulx="240" uly="1432">2 durch aôν uͤberſezen ſollen: was den Altar be⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1539" ulx="244" uly="1479">rüuͤhrt, ſolle heilig ſeyn. Aber die LXX. haben ohne</line>
        <line lrx="1252" lry="1594" ulx="244" uly="1529">Zweifel recht uͤberſezt: Wer ihn beruͤhrt, mus hei⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1643" ulx="245" uly="1582">lig ſeyn. Lieber wollte ich mich auf die Worte in dem</line>
        <line lrx="1251" lry="1688" ulx="246" uly="1620">nemlichen Vers berufen LXX. xaα r uνα‿aανα</line>
        <line lrx="1251" lry="1745" ulx="247" uly="1672">eioy ιον r ας.. Weil der Altar heilig und Gott</line>
        <line lrx="1253" lry="1793" ulx="248" uly="1728">gewidmet war, ſo heiligte er auch die darauf gebrachte</line>
        <line lrx="1205" lry="1845" ulx="252" uly="1786">Gaben. .</line>
        <line lrx="1136" lry="1887" ulx="653" uly="1848">V. 21.</line>
        <line lrx="1257" lry="1964" ulx="203" uly="1902">iy ααπ—rραιοαννν ασπιεα S. 1 Koͤn. 8, 13. Darum</line>
        <line lrx="1155" lry="2017" ulx="255" uly="1954">heißt der Tempel π½ Osα S. K. 12,4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2086" type="textblock" ulx="1023" uly="2037">
        <line lrx="1257" lry="2086" ulx="1023" uly="2037">, V. 22.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="444" type="page" xml:id="s_Ge130_444">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_444.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1053" lry="302" type="textblock" ulx="308" uly="244">
        <line lrx="1053" lry="302" ulx="308" uly="244">430 Matth. 23, 22 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1245" type="textblock" ulx="303" uly="337">
        <line lrx="904" lry="384" ulx="546" uly="337">. V. 22.</line>
        <line lrx="1062" lry="485" ulx="303" uly="399">S. K. 5, 34. Anm.</line>
        <line lrx="1319" lry="508" ulx="759" uly="462">V. 23˙</line>
        <line lrx="1362" lry="577" ulx="303" uly="489">gnoderarre 76 ονο—) Die Entrichtung der</line>
        <line lrx="1360" lry="622" ulx="356" uly="575">Zehenten war von Gott befohlen 5 Moſ. 14, 22. f.</line>
        <line lrx="1362" lry="671" ulx="357" uly="624">Aber nach dem babylon. Exſilium kame das Zehent⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="724" ulx="348" uly="674">weſen ſehr in Abgang. Mal. 3, 7. f. wird geklagt uͤber</line>
        <line lrx="1364" lry="774" ulx="356" uly="724">Zehent⸗Betrug, und Neh. 13, 10. uͤber die Unter⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="823" ulx="357" uly="774">laſſung der Zehent⸗Abgaben, daß die Leviten aus Man⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="874" ulx="355" uly="823">gel nach Hauſe zu gehen genoͤthiget wurden. Deſto</line>
        <line lrx="1365" lry="923" ulx="354" uly="873">ſcheinbarer war das Betragen der Phariſaͤer, welche</line>
        <line lrx="1365" lry="972" ulx="354" uly="923">das auch bey Kleinigkeiten thaten, was man ehmals</line>
        <line lrx="907" lry="1021" ulx="357" uly="973">beym Großen vergaſſe. .</line>
        <line lrx="1365" lry="1083" ulx="303" uly="1030">30οασο ν dνdo, zOααιρνοι Die Hebr. ſezen mehrmalen</line>
        <line lrx="1364" lry="1133" ulx="357" uly="1079">die ſpecies fuͤr das genus vergl. K. 5, 44. K. 10, 9.</line>
        <line lrx="1365" lry="1200" ulx="310" uly="1128">Anm. Diß geſchiehet auch hier, wie dann Lukas K. 11,</line>
        <line lrx="1366" lry="1245" ulx="356" uly="1181">42. nicht nur Aun dor und  ινον  außenlaͤßt, und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1293" type="textblock" ulx="358" uly="1229">
        <line lrx="1413" lry="1293" ulx="358" uly="1229">neue Gattung mααν hinzuſezt, ſondern auch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1431" type="textblock" ulx="357" uly="1281">
        <line lrx="1364" lry="1336" ulx="357" uly="1281">genus: αν Xαιανον durch einen Pleonasmus noch</line>
        <line lrx="1365" lry="1386" ulx="358" uly="1321">zu den ſpeciebus ſezt, weßwegen auch Matth. das lez⸗</line>
        <line lrx="659" lry="1431" ulx="357" uly="1384">tere auſſen laͤſſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1692" type="textblock" ulx="307" uly="1425">
        <line lrx="1364" lry="1494" ulx="307" uly="1425">zoον* Vulg. mentham (die Muͤnze), welches Wort</line>
        <line lrx="1364" lry="1544" ulx="315" uly="1495">auch die Hebr. in R  haben vergl. Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="1364" lry="1592" ulx="312" uly="1543">Talm. S. 1228. welcher bemerkt, daß es die Grie then</line>
        <line lrx="1363" lry="1647" ulx="360" uly="1569">um des angenehmen Geruchs willen nοονοας nennen,</line>
        <line lrx="1365" lry="1692" ulx="359" uly="1645">und daß die Juden um dieſes Geruchs willen damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1744" type="textblock" ulx="360" uly="1693">
        <line lrx="1402" lry="1744" ulx="360" uly="1693">den Boden der Haͤuſer und auch der Synagogen be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2118" type="textblock" ulx="310" uly="1743">
        <line lrx="1364" lry="1798" ulx="316" uly="1743">ſtreuet haben. Die Juden nennen es auch N1)9 und</line>
        <line lrx="995" lry="1849" ulx="356" uly="1795">die Nu9. S. a. a. O. S. 1351.</line>
        <line lrx="1366" lry="1908" ulx="310" uly="1857">n dor) Vulg. anethum, Till, oder nach anderen Dill.</line>
        <line lrx="1365" lry="1963" ulx="315" uly="1909">Die Juden nennen es — vergl. Buxt. Lex. S.</line>
        <line lrx="475" lry="2010" ulx="363" uly="1971">2324.</line>
        <line lrx="1365" lry="2118" ulx="310" uly="2018"> g) Vulg. eyminum, Kuͤmmel. Kommt auch in Linr</line>
        <line lrx="1364" lry="2115" ulx="1271" uly="2069">chrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="486" type="textblock" ulx="1473" uly="335">
        <line lrx="1546" lry="382" ulx="1473" uly="335">Scheif</line>
        <line lrx="1546" lry="426" ulx="1474" uly="387">agdere</line>
        <line lrx="1546" lry="486" ulx="1473" uly="439">ihnind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="537" type="textblock" ulx="1433" uly="487">
        <line lrx="1546" lry="537" ulx="1433" uly="487">handel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="840" type="textblock" ulx="1477" uly="539">
        <line lrx="1545" lry="577" ulx="1477" uly="539">bemerk</line>
        <line lrx="1546" lry="636" ulx="1479" uly="590">welchen</line>
        <line lrx="1546" lry="679" ulx="1482" uly="650">num, (</line>
        <line lrx="1546" lry="736" ulx="1480" uly="690">die Pf</line>
        <line lrx="1545" lry="787" ulx="1481" uly="743">ſehe d</line>
        <line lrx="1546" lry="840" ulx="1477" uly="793">Theo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="902" type="textblock" ulx="1454" uly="851">
        <line lrx="1546" lry="902" ulx="1454" uly="851">24) ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2029" type="textblock" ulx="1455" uly="914">
        <line lrx="1542" lry="963" ulx="1455" uly="914">Oaar:</line>
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1484" uly="966">Daru</line>
        <line lrx="1546" lry="1066" ulx="1482" uly="1021">gensdr</line>
        <line lrx="1546" lry="1114" ulx="1481" uly="1069">welche</line>
        <line lrx="1544" lry="1154" ulx="1482" uly="1122">iſſum</line>
        <line lrx="1546" lry="1206" ulx="1483" uly="1169">r</line>
        <line lrx="1546" lry="1266" ulx="1486" uly="1220">Hime</line>
        <line lrx="1546" lry="1320" ulx="1493" uly="1276">16</line>
        <line lrx="1546" lry="1384" ulx="1461" uly="1330">0 a</line>
        <line lrx="1540" lry="1432" ulx="1486" uly="1393">gere,</line>
        <line lrx="1546" lry="1483" ulx="1488" uly="1438">re, ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1524" ulx="1489" uly="1484">Mein</line>
        <line lrx="1537" lry="1575" ulx="1491" uly="1545">rere</line>
        <line lrx="1546" lry="1633" ulx="1489" uly="1587">doch</line>
        <line lrx="1546" lry="1687" ulx="1491" uly="1638">als i</line>
        <line lrx="1541" lry="1747" ulx="1485" uly="1689">gbe.</line>
        <line lrx="1546" lry="1788" ulx="1469" uly="1738"> ⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1836" ulx="1498" uly="1789">tipte</line>
        <line lrx="1546" lry="1884" ulx="1499" uly="1840">„C.</line>
        <line lrx="1546" lry="1935" ulx="1498" uly="1900">ere,</line>
        <line lrx="1546" lry="1984" ulx="1497" uly="1945">6, 8.</line>
        <line lrx="1546" lry="2029" ulx="1498" uly="2002">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2088" type="textblock" ulx="1498" uly="2041">
        <line lrx="1546" lry="2088" ulx="1498" uly="2041">geben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="445" type="page" xml:id="s_Ge130_445">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_445.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="574" type="textblock" ulx="0" uly="523">
        <line lrx="101" lry="574" ulx="0" uly="523">htung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="573">
        <line lrx="138" lry="623" ulx="9" uly="573">14,21. f.</line>
        <line lrx="138" lry="674" ulx="0" uly="627">1s Zehent:</line>
        <line lrx="137" lry="726" ulx="0" uly="677">ellagt ͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="979" type="textblock" ulx="0" uly="730">
        <line lrx="102" lry="766" ulx="5" uly="730">die Unter⸗</line>
        <line lrx="101" lry="824" ulx="6" uly="779">aus Man⸗</line>
        <line lrx="100" lry="871" ulx="0" uly="829">1. Deſto</line>
        <line lrx="101" lry="927" ulx="0" uly="879">t, welche</line>
        <line lrx="100" lry="979" ulx="1" uly="931">an ehmaſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1044">
        <line lrx="100" lry="1093" ulx="0" uly="1044">ſehemalen</line>
        <line lrx="96" lry="1139" ulx="13" uly="1097">K .10, 9,</line>
        <line lrx="97" lry="1189" ulx="0" uly="1145">1s K. II,</line>
        <line lrx="98" lry="1245" ulx="3" uly="1197">und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1293" type="textblock" ulx="11" uly="1248">
        <line lrx="121" lry="1293" ulx="11" uly="1248">guch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1607" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="98" lry="1341" ulx="0" uly="1293">mus noch</line>
        <line lrx="98" lry="1400" ulx="2" uly="1347">he das ſeß</line>
        <line lrx="97" lry="1512" ulx="0" uly="1461">hes Wort</line>
        <line lrx="97" lry="1607" ulx="0" uly="1563">Griethen</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="1622">
        <line lrx="96" lry="1662" ulx="0" uly="1622">, nennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1663">
        <line lrx="124" lry="1708" ulx="0" uly="1663">len datnit</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1815" type="textblock" ulx="0" uly="1713">
        <line lrx="95" lry="1771" ulx="0" uly="1713">gogen be⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1815" ulx="0" uly="1760">839 unde</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1872">
        <line lrx="96" lry="1927" ulx="0" uly="1872">nen Dill.</line>
        <line lrx="94" lry="1979" ulx="8" uly="1926">Pex- S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2139" type="textblock" ulx="22" uly="2087">
        <line lrx="92" lry="2139" ulx="22" uly="2087">Shrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1368" type="textblock" ulx="126" uly="1341">
        <line lrx="133" lry="1368" ulx="126" uly="1341">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="294" type="textblock" ulx="523" uly="236">
        <line lrx="1227" lry="294" ulx="523" uly="236">Matth. 23, 23. 431</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2022" type="textblock" ulx="176" uly="325">
        <line lrx="1229" lry="389" ulx="222" uly="325">Schrift vor, und hat den Nahmen h2, welchen auch</line>
        <line lrx="1230" lry="436" ulx="222" uly="379">andere Sprachen behalten haben. Die Hebr. pflanzten</line>
        <line lrx="1232" lry="491" ulx="222" uly="428">ihn in den Feldern und Gaͤrten Jeſ. 28, 25. 27. Celſius</line>
        <line lrx="1230" lry="541" ulx="206" uly="479">handelt davon in Hierobotan. P. I. p. 516 — 519. und</line>
        <line lrx="1232" lry="588" ulx="222" uly="531">bemerkt, der aͤchte Kuͤmmel der Hebr. ſeye derjenige,</line>
        <line lrx="1231" lry="640" ulx="219" uly="571">welchen die Botaniker cuminum ſativum, oder Koma-</line>
        <line lrx="1235" lry="684" ulx="223" uly="628">num, oder cuminum ſemine longiore nennen; hingegen</line>
        <line lrx="1235" lry="739" ulx="224" uly="678">die Pflanze, welche die Teurſche Kuͤmmel nennen,</line>
        <line lrx="1239" lry="789" ulx="225" uly="729">ſeye das Carum der Alten, des Dioſcorides und.</line>
        <line lrx="899" lry="846" ulx="216" uly="786">Theophraſtus.</line>
        <line lrx="704" lry="904" ulx="176" uly="849">2al) aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="965" ulx="176" uly="895">sννι) Steht nach Art der Hebr. fuͤr das præſens.</line>
        <line lrx="1238" lry="1012" ulx="227" uly="953">Darum ſezt Lukas K. 1I1, 42. ⁵εαρποο. Uebri⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="1067" ulx="227" uly="1005">gens druͤckt inα hier ohne Zweifel das hebr. au aus,</line>
        <line lrx="1237" lry="1112" ulx="227" uly="1054">welches unter anderem auch das, was das lat.</line>
        <line lrx="1244" lry="1166" ulx="228" uly="1104">miſſum facere, bedeutet, und von den LXX. durch ⅛;</line>
        <line lrx="1242" lry="1208" ulx="226" uly="1153">rα„αανπιι und Sοπνα uͤberſezt, und beſonders auch von</line>
        <line lrx="1243" lry="1264" ulx="189" uly="1204">Zintanſezung der Gebote Gottes z. E. 2 Koͤn. 17,</line>
        <line lrx="606" lry="1313" ulx="231" uly="1262">16. gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1245" lry="1376" ulx="182" uly="1309">Tà Gacérεονa) Einige glauben, es bedeute das wichti⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1429" ulx="231" uly="1354">gere, wie das hebr. )2 nicht nur von der Schwe⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1476" ulx="234" uly="1413">re, ſondern auch von dem Anſehen gebraucht werde.</line>
        <line lrx="1247" lry="1522" ulx="235" uly="1463">Allein ich ſehe nicht, warum man es nicht das ſchwe⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1572" ulx="237" uly="1506">rere uͤberſezen ſolle, dann zu dieſen Stuͤcken gehoͤrte</line>
        <line lrx="1249" lry="1623" ulx="235" uly="1555">doch mehr Selbſt⸗Verlaͤugnung bey dem Phariſaͤer,</line>
        <line lrx="1272" lry="1675" ulx="238" uly="1609">als zu einer Hand voll Kuͤmmel oder Till, die er her⸗</line>
        <line lrx="333" lry="1715" ulx="264" uly="1678">abe.</line>
        <line lrx="1253" lry="1776" ulx="191" uly="1691">796 iισ τι n 1 νMαοον Dieſe beide Stuͤcke, Gerech⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1826" ulx="242" uly="1758">tigkeit und Barmherzigkeit verbinden auch die Hebr.</line>
        <line lrx="1254" lry="1876" ulx="243" uly="1806">z. E. Zach. 7,9. LXX. eiααι (Do) dixaiov xbi-</line>
        <line lrx="1260" lry="1919" ulx="245" uly="1858">vere, za1 ?Xαοσ () 2a. oααπααιυι οοιιια. Mich.</line>
        <line lrx="1253" lry="1969" ulx="245" uly="1901">6, 8. kommen die nemliche hebr. Worte vor. LXX.</line>
        <line lrx="1254" lry="2022" ulx="246" uly="1963">otet*“ zια, z&amp; Adα.Hν „ροo. 1 Moſ. 18, 19:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2102" type="textblock" ulx="246" uly="2019">
        <line lrx="1206" lry="2077" ulx="246" uly="2019">geben es die LXX, xiααα.</line>
        <line lrx="1255" lry="2102" ulx="1139" uly="2052">.α*²</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="446" type="page" xml:id="s_Ge130_446">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_446.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1047" lry="308" type="textblock" ulx="318" uly="255">
        <line lrx="1047" lry="308" ulx="318" uly="255">43² Matth. 23, 23 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="835" type="textblock" ulx="308" uly="331">
        <line lrx="1369" lry="401" ulx="319" uly="331"> α) Jer. F, I. wird auch LXX. osd 20 νια, und</line>
        <line lrx="1366" lry="450" ulx="364" uly="396">nrν nιςα (D —τα) ein Gerechtigkeits⸗ und</line>
        <line lrx="1363" lry="496" ulx="364" uly="447">Wahrheite⸗ Aufrichtigkeits⸗ liebender verbunden.</line>
        <line lrx="883" lry="620" ulx="312" uly="565">&amp;νο ννιπ%ο V. 16. Anm.</line>
        <line lrx="1364" lry="688" ulx="308" uly="629">divXisorsρ) Aquila gibt Pp Pf. 12,7. und Symm.</line>
        <line lrx="1363" lry="744" ulx="359" uly="678">Jeſ. 28, 6. durch οννναει Nun bedeutet 551</line>
        <line lrx="1362" lry="788" ulx="353" uly="734">Dercolare, vergl. Alb. Schultens ad Grammat. Erp.</line>
        <line lrx="1360" lry="835" ulx="357" uly="782">S. 322. f. das eigentliche Wort, welches die Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="887" type="textblock" ulx="354" uly="834">
        <line lrx="1397" lry="887" ulx="354" uly="834">in dem gegenwaͤrtigen Fall gebraucht haben, iſt ſ3d,</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="931" type="textblock" ulx="353" uly="882">
        <line lrx="861" lry="931" ulx="353" uly="882">wie ich gleich zeigen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1004" type="textblock" ulx="302" uly="939">
        <line lrx="1375" lry="1004" ulx="302" uly="939">νAα. 2 ⁰οντααςa Der Syrer gibt cdννοναι durch .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2137" type="textblock" ulx="285" uly="993">
        <line lrx="1357" lry="1045" ulx="350" uly="993">Auch bey den Hebr. iſt ſon vergl. Buxt. Lex. S.</line>
        <line lrx="1357" lry="1093" ulx="353" uly="1044">342. milſcae parvae ſpecies, eulex. Beſonders nennen</line>
        <line lrx="1354" lry="1148" ulx="350" uly="1092">ſie die ſogenannte Weinmuͤcken ρονâ S. a. a. O.</line>
        <line lrx="1355" lry="1200" ulx="347" uly="1143">S. 927. Daß die Juden ihre Getraͤnke, namentlich</line>
        <line lrx="1356" lry="1241" ulx="316" uly="1193">den Wein, durchgeſeiget haben, ſiehet man aus der am</line>
        <line lrx="1353" lry="1300" ulx="347" uly="1242">a. O. S. 516. angefuͤhrten Stelle: gui percolat (ſ98 )</line>
        <line lrx="1353" lry="1342" ulx="349" uly="1295">vimim, aut acetum, aut ſiceram, &amp;  comedit culices</line>
        <line lrx="1350" lry="1398" ulx="352" uly="1344">(GW2) aut mſtar, aut vermes, quos percolavit,</line>
        <line lrx="1352" lry="1449" ulx="345" uly="1390">vapuiat. Auf dieſe Gewohnheit ſpielt Jeſus in dieſem</line>
        <line lrx="1349" lry="1499" ulx="316" uly="1444">Sprichwort an, und ſagt dardurch im Grunde eben</line>
        <line lrx="1349" lry="1550" ulx="308" uly="1492">das, was Er V. 23. mit eigentlichen Worten geſagt</line>
        <line lrx="1348" lry="1606" ulx="342" uly="1542">hatte. Das fuͤrchterlichſte Beyſpiel von dem Muͤcken⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1650" ulx="340" uly="1593">ſeigen und Cameelverſchlingen legten dieſe Leute wenige</line>
        <line lrx="1347" lry="1696" ulx="323" uly="1642">Tage hernach Joh. 18, 28. ab, wo ſie ſich ſcheueten,</line>
        <line lrx="1347" lry="1747" ulx="339" uly="1693">das Richthaus zu betretten, um nicht unrein zu wer⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1801" ulx="340" uly="1737">den, und doeh 2 σι, 2„εον und wi vergaſſen.</line>
        <line lrx="890" lry="1853" ulx="748" uly="1805">V. 25.</line>
        <line lrx="1342" lry="1924" ulx="285" uly="1861">z ραευοτ 7 οανι Wer Proben hievon leſen mag,</line>
        <line lrx="934" lry="1968" ulx="339" uly="1914">ſehe Buxt. Lex. Talm. S. 644.</line>
        <line lrx="1349" lry="2032" ulx="285" uly="1969">rig ra οανοαςο der Schuͤſſel. Das Etymol. Magn.</line>
        <line lrx="1338" lry="2124" ulx="333" uly="2026">erklaͤrt es: 10 4ρα 7 ρενον, welches leztere die PN .</line>
        <line lrx="1338" lry="2137" ulx="1248" uly="2095">z. Te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="765" type="textblock" ulx="1424" uly="718">
        <line lrx="1546" lry="765" ulx="1424" uly="718">Dvadee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="701" type="textblock" ulx="1439" uly="341">
        <line lrx="1536" lry="392" ulx="1488" uly="341">E.</line>
        <line lrx="1546" lry="493" ulx="1439" uly="455">vuden</line>
        <line lrx="1546" lry="544" ulx="1491" uly="502">d ſte</line>
        <line lrx="1543" lry="593" ulx="1493" uly="560">deute</line>
        <line lrx="1546" lry="650" ulx="1494" uly="613">,</line>
        <line lrx="1546" lry="701" ulx="1492" uly="670">12,1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1664" type="textblock" ulx="1466" uly="771">
        <line lrx="1546" lry="814" ulx="1491" uly="771">Bech</line>
        <line lrx="1546" lry="868" ulx="1495" uly="833">39.</line>
        <line lrx="1546" lry="917" ulx="1494" uly="873">doch</line>
        <line lrx="1546" lry="959" ulx="1494" uly="927">von !</line>
        <line lrx="1545" lry="1022" ulx="1494" uly="976">bergl.</line>
        <line lrx="1545" lry="1074" ulx="1491" uly="1029">vergl</line>
        <line lrx="1544" lry="1114" ulx="1491" uly="1087">71a</line>
        <line lrx="1545" lry="1174" ulx="1491" uly="1126">anfüh</line>
        <line lrx="1544" lry="1232" ulx="1466" uly="1184">e</line>
        <line lrx="1545" lry="1282" ulx="1492" uly="1238">ſtrohe</line>
        <line lrx="1546" lry="1336" ulx="1501" uly="1300">5l,</line>
        <line lrx="1546" lry="1396" ulx="1468" uly="1344">abray,</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="1494" uly="1411">TT,</line>
        <line lrx="1546" lry="1494" ulx="1493" uly="1449">Spri</line>
        <line lrx="1546" lry="1537" ulx="1496" uly="1505">Und!</line>
        <line lrx="1546" lry="1605" ulx="1471" uly="1557">Area</line>
        <line lrx="1545" lry="1664" ulx="1497" uly="1614">nothi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2156" type="textblock" ulx="1473" uly="1746">
        <line lrx="1536" lry="1795" ulx="1473" uly="1746">Ao</line>
        <line lrx="1538" lry="1842" ulx="1500" uly="1805">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="1893" ulx="1498" uly="1850">beme</line>
        <line lrx="1544" lry="1943" ulx="1499" uly="1901">Mar</line>
        <line lrx="1543" lry="1997" ulx="1500" uly="1956">geſtr</line>
        <line lrx="1546" lry="2047" ulx="1500" uly="2002">Forl</line>
        <line lrx="1546" lry="2096" ulx="1501" uly="2054">damm</line>
        <line lrx="1544" lry="2156" ulx="1478" uly="2108">izer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="447" type="page" xml:id="s_Ge130_447">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_447.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="102" lry="383" ulx="0" uly="333">, und</line>
        <line lrx="101" lry="428" ulx="0" uly="395">ito: und</line>
        <line lrx="98" lry="482" ulx="0" uly="439">verbunden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="98" lry="674" ulx="0" uly="626">dSymm,</line>
        <line lrx="99" lry="733" ulx="0" uly="688">tet</line>
        <line lrx="98" lry="778" ulx="0" uly="732">tmat. Erp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="826" type="textblock" ulx="4" uly="781">
        <line lrx="130" lry="826" ulx="4" uly="781">die Hebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="879" type="textblock" ulx="2" uly="833">
        <line lrx="98" lry="879" ulx="2" uly="833">ſ ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1810" type="textblock" ulx="0" uly="998">
        <line lrx="98" lry="1037" ulx="10" uly="998">Lex. S.</line>
        <line lrx="97" lry="1085" ulx="0" uly="1056">rs nennen</line>
        <line lrx="95" lry="1194" ulx="0" uly="1148">ammentlich</line>
        <line lrx="97" lry="1238" ulx="0" uly="1204">1s der am</line>
        <line lrx="96" lry="1339" ulx="0" uly="1304">Git culices</line>
        <line lrx="94" lry="1390" ulx="0" uly="1354">ertolvit,</line>
        <line lrx="94" lry="1448" ulx="9" uly="1405">in dieſen</line>
        <line lrx="88" lry="1494" ulx="0" uly="1454">nde eben</line>
        <line lrx="90" lry="1554" ulx="1" uly="1506">ten geſgt</line>
        <line lrx="92" lry="1597" ulx="0" uly="1554">Mickn⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1651" ulx="0" uly="1607">ſe wenige</line>
        <line lrx="94" lry="1708" ulx="0" uly="1662">ſcheueten,</line>
        <line lrx="94" lry="1759" ulx="3" uly="1714">1 zu wet⸗</line>
        <line lrx="52" lry="1810" ulx="2" uly="1764">aſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1939" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="92" lry="1939" ulx="0" uly="1891">ſen mag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2153" type="textblock" ulx="40" uly="2110">
        <line lrx="88" lry="2153" ulx="40" uly="2110">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="294" type="textblock" ulx="511" uly="240">
        <line lrx="1240" lry="294" ulx="511" uly="240">Matth. 23, 25. 27. 433</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2126" type="textblock" ulx="185" uly="329">
        <line lrx="1239" lry="388" ulx="238" uly="329">z. E. 2 Moſ. 25, 29. fuͤr 3) ſezen. Lukas K. 11,</line>
        <line lrx="1137" lry="433" ulx="239" uly="383">39. hat wivas dafuͤr.</line>
        <line lrx="1269" lry="494" ulx="185" uly="440">ο tεν ε enαναιαν) da ſie doch innwendig voll ſind.</line>
        <line lrx="1239" lry="543" ulx="236" uly="490">9 ſteht, wie gewoͤhnlich, fuͤr) u21, dieſes aber be⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="593" ulx="237" uly="542">deutet auch: da doch z. E. Jer. 23, 38. 2a νιις-</line>
        <line lrx="1241" lry="644" ulx="236" uly="595">α, da ich doch geſandt habe ꝛc. S. auch) 1 Sam.</line>
        <line lrx="852" lry="691" ulx="235" uly="644">12, 12. K. 16, I. Richt, 16, 15.</line>
        <line lrx="1243" lry="755" ulx="187" uly="701">Wο  — Jαανι Aρεραιανπ) Hier wird es auf die</line>
        <line lrx="1243" lry="804" ulx="236" uly="754">Becher und Schuͤſſeln gezogen; Lukas aber K. 11,</line>
        <line lrx="1246" lry="853" ulx="238" uly="799">39. zieht es auf die Phariſaͤer: 10 ε ιο £ι ααzα.</line>
        <line lrx="1246" lry="903" ulx="237" uly="855">doch widerſprechen ſie ſich nicht. Die Hebr. gehen bald</line>
        <line lrx="1245" lry="953" ulx="238" uly="905">von der verglichenen Sache wieder zum Bild uͤber,</line>
        <line lrx="1247" lry="1005" ulx="239" uly="956">vergl. K. 13, 22. Anm. bald von dem —ild zu der</line>
        <line lrx="1249" lry="1056" ulx="239" uly="1004">verglichenen Sache, wie Roͤm. 9, 33.  06  —</line>
        <line lrx="1248" lry="1104" ulx="241" uly="1053"> * ιριο ν ανντιισπσ, welche Stelle auch Grotius hier</line>
        <line lrx="1206" lry="1153" ulx="199" uly="1106">anfuͤhrt. . V</line>
        <line lrx="1250" lry="1217" ulx="193" uly="1164">επσ ) Lukas laͤßt  K. 11, 39. auſſen. So con⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1264" ulx="241" uly="1211">ſtruiren die Hebr. ihr dihy bald mit dem  z. E. Jer.</line>
        <line lrx="1018" lry="1315" ulx="231" uly="1265">51, 34. bald ohne D wie 2 Koͤn. 23, 14.</line>
        <line lrx="1254" lry="1380" ulx="195" uly="1321">aναναισ Jeſ. 3, 14. LXX. αn dαναα (H513) 78</line>
        <line lrx="1255" lry="1426" ulx="245" uly="1375">7 r ο⁰ες e* Tοαι Üοααι νον Es gibt auch Theod.</line>
        <line lrx="1255" lry="1482" ulx="245" uly="1426">Spruͤchw. 10, 0. O durch WεασMü, hingegen Ag.</line>
        <line lrx="880" lry="1523" ulx="248" uly="1473">und Symm. durch ααιsæw,</line>
        <line lrx="1255" lry="1586" ulx="201" uly="1534">d εαουιι Davon werde ich bey Ap. Geſch. 24, 25. das</line>
        <line lrx="1271" lry="1639" ulx="251" uly="1588">noͤthige bemerken. ——</line>
        <line lrx="1254" lry="1772" ulx="206" uly="1720">raν%οσι ͤ ιαοανaενο Die LXX. ſezen Xoναεαανο fuͤr</line>
        <line lrx="1261" lry="1823" ulx="255" uly="1772">mit Kalch uͤbertuͤnchen 5 Moſ. 27, 2. Lightfoot</line>
        <line lrx="1262" lry="1871" ulx="245" uly="1823">bemerkt hier, daß die Juden an dem 13. Tage des</line>
        <line lrx="1264" lry="1920" ulx="254" uly="1870">Monats Adar die Graͤber wieder friſch mit Kalch an⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="1972" ulx="255" uly="1923">geſtrichen haben, wann ungefaͤhr durch den Regen die</line>
        <line lrx="1262" lry="2023" ulx="257" uly="1974">Farbe abgeſpuͤlt worden, und zwar aus dem Grund,</line>
        <line lrx="1265" lry="2074" ulx="259" uly="2022">damit man ſie leichtlich als unreine Herter erkennen</line>
        <line lrx="1264" lry="2126" ulx="215" uly="2071">éz Erkl. d. Matth. Ee moͤchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1669" type="textblock" ulx="490" uly="1658">
        <line lrx="504" lry="1669" ulx="490" uly="1658">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="448" type="page" xml:id="s_Ge130_448">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_448.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1030" lry="292" type="textblock" ulx="301" uly="229">
        <line lrx="1030" lry="292" ulx="301" uly="229">434 Matth. 23, 27 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="431" type="textblock" ulx="349" uly="326">
        <line lrx="1360" lry="382" ulx="352" uly="326">moͤchte. Dieſes Anſtreichen nennen ſie ſ3 ignare</line>
        <line lrx="1359" lry="431" ulx="349" uly="383">vergl. Buxt. Lex. S. 1898. Dieſen alſo bezeichneten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="484" type="textblock" ulx="350" uly="428">
        <line lrx="1390" lry="484" ulx="350" uly="428">Graͤbern ſtehen die unuet àοππα Luk. 11, 44. entge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1240" type="textblock" ulx="298" uly="483">
        <line lrx="1357" lry="533" ulx="350" uly="483">gen, womit Jeſus dieſe Leute in einem anderen Be⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="583" ulx="345" uly="533">tracht vergleichet. Ein ſolches hieſſe, wie Lightfoot</line>
        <line lrx="1357" lry="632" ulx="350" uly="583">bemerkt, D ſe⸗ welches er durch tiefes Grab</line>
        <line lrx="1359" lry="682" ulx="349" uly="631">uͤberſeßt. Man koͤnnte es auch geben verborgenes</line>
        <line lrx="1355" lry="736" ulx="349" uly="683">Grab, wie z. E. bey den Talmudiſten D dR</line>
        <line lrx="1358" lry="782" ulx="349" uly="732">vergl. Huxt. Lex. S. 2568. eine verborgene Unrei⸗</line>
        <line lrx="733" lry="832" ulx="346" uly="783">nigkeit bedeutet.</line>
        <line lrx="1358" lry="892" ulx="298" uly="842">εον veααορο) Kan auch uͤberſezt werden: Gebeine der</line>
        <line lrx="1355" lry="946" ulx="347" uly="887">todten Koͤrper, dann die LXX. uͤberſezen auch 322</line>
        <line lrx="1207" lry="991" ulx="344" uly="941">durch oi vengol. 5 Moſ. 28, 26.</line>
        <line lrx="1355" lry="1041" ulx="343" uly="986">Uebrigens vergleicht hiemit Jeſus V. 28. ι½οαν</line>
        <line lrx="1354" lry="1094" ulx="345" uly="1039">und dονανιν.. Vn eben dieſer Vergleichung ligt der</line>
        <line lrx="1355" lry="1141" ulx="343" uly="1091">Grund von dem ſeltenen Ausdruck 26 venαεο, womit</line>
        <line lrx="1353" lry="1191" ulx="342" uly="1138">Paulus die Sünden benennet Hebr. 6, 1. wie ich da⸗</line>
        <line lrx="727" lry="1240" ulx="343" uly="1192">ſelbſt erweiſen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1419" type="textblock" ulx="260" uly="1254">
        <line lrx="1133" lry="1299" ulx="759" uly="1254">V. 28. .</line>
        <line lrx="1353" lry="1369" ulx="294" uly="1310">dixauos) Steht hier der voοο und droναιαι entgegen,</line>
        <line lrx="1263" lry="1419" ulx="260" uly="1367">wodurch die Anmerkung K. 5, 6. beſtaͤtiget wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2111" type="textblock" ulx="283" uly="1443">
        <line lrx="885" lry="1489" ulx="743" uly="1443">V. 29.</line>
        <line lrx="1352" lry="1551" ulx="291" uly="1497">drt olnodονοραις — dααιοο Man mus nicht denken, als</line>
        <line lrx="1350" lry="1604" ulx="339" uly="1553">ob dieſes Jeſus fuͤr etwas ſtraͤfliches angeſehen habe.</line>
        <line lrx="1350" lry="1654" ulx="335" uly="1603">Sein Sinn iſt nur dieſes: diß iſt alles, was ihr</line>
        <line lrx="1350" lry="1700" ulx="338" uly="1651">ihnen thut; oder: ihr ſchmuͤcket nur ihre Grab⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1753" ulx="337" uly="1703">mahle (wie auch Bengel die Ellipſis von tantum an⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1803" ulx="333" uly="1752">nimmt) uͤbrigens bekuͤmmert ihr euch nicht um ihre</line>
        <line lrx="1349" lry="1851" ulx="335" uly="1802">Lehre und Exempel. Daß die Hebr. und auch Mat⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1903" ulx="334" uly="1853">thaͤus ſelbſt dieſe Ellipſis haben, iſt oben K. 5, 46.</line>
        <line lrx="484" lry="1952" ulx="336" uly="1906">gezeiget.</line>
        <line lrx="1347" lry="2015" ulx="283" uly="1961">elnodonerre) heißt hier nicht: bauen, ſondern wieder</line>
        <line lrx="1343" lry="2111" ulx="330" uly="2017">bauen, oder weiter ausbauen, verzieren, wie F</line>
        <line lrx="1346" lry="2104" ulx="1300" uly="2075">er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="395" type="textblock" ulx="1489" uly="348">
        <line lrx="1546" lry="395" ulx="1489" uly="348">er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="436" type="textblock" ulx="1488" uly="397">
        <line lrx="1546" lry="436" ulx="1488" uly="397">brauc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="511" type="textblock" ulx="1455" uly="459">
        <line lrx="1545" lry="511" ulx="1455" uly="459">rooueh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="662" type="textblock" ulx="1494" uly="521">
        <line lrx="1542" lry="549" ulx="1494" uly="521">teren</line>
        <line lrx="1546" lry="608" ulx="1495" uly="564">iſtan</line>
        <line lrx="1546" lry="662" ulx="1494" uly="626">1 37 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="939" type="textblock" ulx="1467" uly="733">
        <line lrx="1542" lry="784" ulx="1467" uly="733"> Tve)</line>
        <line lrx="1546" lry="833" ulx="1498" uly="789">uͤber</line>
        <line lrx="1542" lry="885" ulx="1497" uly="840">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="939" ulx="1498" uly="891">gebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1062" type="textblock" ulx="1469" uly="950">
        <line lrx="1546" lry="995" ulx="1471" uly="950">9) c</line>
        <line lrx="1545" lry="1062" ulx="1469" uly="1018"> u)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1810" type="textblock" ulx="1469" uly="1206">
        <line lrx="1546" lry="1244" ulx="1469" uly="1206">Aorv</line>
        <line lrx="1544" lry="1280" ulx="1499" uly="1257">nO</line>
        <line lrx="1546" lry="1343" ulx="1502" uly="1296">gebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1382" ulx="1497" uly="1349">das</line>
        <line lrx="1546" lry="1439" ulx="1496" uly="1401">18.</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1497" uly="1449">die</line>
        <line lrx="1546" lry="1535" ulx="1500" uly="1498">dur</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1499" uly="1548">799</line>
        <line lrx="1546" lry="1653" ulx="1471" uly="1605">ol) J</line>
        <line lrx="1546" lry="1701" ulx="1498" uly="1661">brane</line>
        <line lrx="1540" lry="1760" ulx="1498" uly="1714">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1810" ulx="1498" uly="1767">45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1869" type="textblock" ulx="1457" uly="1813">
        <line lrx="1546" lry="1869" ulx="1457" uly="1813">Oonu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2048" type="textblock" ulx="1473" uly="1948">
        <line lrx="1546" lry="1999" ulx="1473" uly="1948">Gor</line>
        <line lrx="1546" lry="2048" ulx="1499" uly="2003">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2098" type="textblock" ulx="1491" uly="2051">
        <line lrx="1546" lry="2098" ulx="1491" uly="2051">Joni</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="449" type="page" xml:id="s_Ge130_449">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_449.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="378" type="textblock" ulx="3" uly="341">
        <line lrx="97" lry="378" ulx="3" uly="341">8 orore</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="430" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="113" lry="430" ulx="0" uly="380">geichneten</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="96" lry="482" ulx="0" uly="440">4 eger</line>
        <line lrx="93" lry="521" ulx="0" uly="481">deren Be⸗</line>
        <line lrx="94" lry="583" ulx="0" uly="533">ightfoot</line>
        <line lrx="93" lry="625" ulx="0" uly="584">es Grab</line>
        <line lrx="94" lry="683" ulx="0" uly="635">horgenes</line>
        <line lrx="94" lry="778" ulx="0" uly="735">e Unrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="95" lry="889" ulx="0" uly="849">beine der</line>
        <line lrx="94" lry="951" ulx="0" uly="892">hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1199" type="textblock" ulx="0" uly="994">
        <line lrx="89" lry="1049" ulx="0" uly="994">rM</line>
        <line lrx="90" lry="1100" ulx="12" uly="1051">ligt der</line>
        <line lrx="90" lry="1143" ulx="5" uly="1100">„womit</line>
        <line lrx="88" lry="1199" ulx="0" uly="1152">leich de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1424" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="92" lry="1380" ulx="2" uly="1337">entgegen,</line>
        <line lrx="44" lry="1424" ulx="0" uly="1385">vird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1721" type="textblock" ulx="0" uly="1514">
        <line lrx="92" lry="1564" ulx="0" uly="1514">ken, als</line>
        <line lrx="89" lry="1666" ulx="4" uly="1617">was ihr</line>
        <line lrx="90" lry="1721" ulx="18" uly="1663">Grab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="89" lry="1763" ulx="0" uly="1727">ntum an⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1816" ulx="10" uly="1768">um ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2087" type="textblock" ulx="6" uly="1985">
        <line lrx="81" lry="2037" ulx="14" uly="1985">witder</line>
        <line lrx="82" lry="2087" ulx="6" uly="2041">wpie7</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2135" type="textblock" ulx="40" uly="2088">
        <line lrx="85" lry="2135" ulx="40" uly="2088">ger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="297" type="textblock" ulx="537" uly="242">
        <line lrx="1248" lry="297" ulx="537" uly="242">Matth. 23, 29 f. 435</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="444" type="textblock" ulx="237" uly="324">
        <line lrx="1265" lry="397" ulx="238" uly="324">Jer. 31, 38. und oαπ⁰οασαι Joh. 2, 20. Anm. ge⸗</line>
        <line lrx="488" lry="444" ulx="237" uly="399">braucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="512" type="textblock" ulx="173" uly="430">
        <line lrx="1267" lry="512" ulx="173" uly="430">2zoOι¾. Tà Arnesa) Daß die Hebr. wenigſtens in ſpaͤe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="936" type="textblock" ulx="192" uly="490">
        <line lrx="1249" lry="572" ulx="242" uly="490">teren Zeiten die Graͤber der ihrigen ausgeziert haben,</line>
        <line lrx="1249" lry="609" ulx="240" uly="541">iſt aus der auch von Reuchen bemerkten Stelle 1 Makk.</line>
        <line lrx="1008" lry="661" ulx="245" uly="601">13, 27 — 29. zu erſehen.</line>
        <line lrx="793" lry="710" ulx="652" uly="665">V. 30.</line>
        <line lrx="1252" lry="797" ulx="192" uly="713">ei dhe*) Statt:  5α³6* dv K. 12,7. Anm. Uebrigens</line>
        <line lrx="1252" lry="832" ulx="245" uly="767">uͤberſeze ich es: Wann wir gelebt haͤtten, wie dann</line>
        <line lrx="1254" lry="886" ulx="218" uly="811">auch die LXX. 2 2 Pfſ. 146, 2. durch 0οα ντα‿ς αι½0</line>
        <line lrx="1021" lry="936" ulx="245" uly="887">geben. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1059" type="textblock" ulx="158" uly="911">
        <line lrx="1130" lry="995" ulx="158" uly="911"> rai* iAοαις⅓) 3u den Zeiten. K. 9, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1255" lry="1059" ulx="159" uly="989">ainart) an dem Mord, wie die Hebr. auch D7 oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1796" type="textblock" ulx="198" uly="1036">
        <line lrx="1053" lry="1112" ulx="246" uly="1036">D 71 vergl. 2 Sam. 3, 28. 10. gebranchen.</line>
        <line lrx="854" lry="1156" ulx="652" uly="1113">V. 31</line>
        <line lrx="1258" lry="1237" ulx="198" uly="1163">acrobetre αυτσις Kan der pleonaſtiſche dativus pro-</line>
        <line lrx="1258" lry="1280" ulx="247" uly="1214">nonunis perſonalis ſeyn vergl. K. 21, 2. Anm, oder ge⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1335" ulx="249" uly="1260">geben werden: ihr zeuget wider euch ſelbſt. Dann</line>
        <line lrx="1258" lry="1376" ulx="248" uly="1310">das „ wird auch fuͤr coutra gebraucht, z. E. Jer. 1,</line>
        <line lrx="1264" lry="1430" ulx="250" uly="1357">18. LXX. T0σι SaoiXααιι (o) 1g, wider</line>
        <line lrx="1257" lry="1482" ulx="249" uly="1410">die Koͤnige — So druͤckt auch Markus K. 6, I1.</line>
        <line lrx="1259" lry="1530" ulx="251" uly="1455">durch dννο aus, was Lukas K. 9, 5. durch  ao-</line>
        <line lrx="990" lry="1579" ulx="251" uly="1516">r2g wider ſie gibt. S. auch Jak. 5, 3·</line>
        <line lrx="1259" lry="1643" ulx="201" uly="1570">110) Wird hier ohne Zweifſel in doppeltem Sinn ge⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="1692" ulx="253" uly="1620">braucht, daß es nicht nur Nachkommen, ſondern</line>
        <line lrx="1260" lry="1743" ulx="253" uly="1668">auch Nachahmer (mipnzaog) bedeutet, vergl. K. 5,</line>
        <line lrx="442" lry="1796" ulx="249" uly="1747">45. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1862" type="textblock" ulx="170" uly="1787">
        <line lrx="1035" lry="1862" ulx="170" uly="1787">ODorevo απτπ T⁰α n 0oWτπτιαασ V. 37: Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2031" type="textblock" ulx="206" uly="1858">
        <line lrx="807" lry="1903" ulx="659" uly="1858">V. 32.</line>
        <line lrx="1263" lry="1983" ulx="206" uly="1904"> ααπς τιnορανρυ.ασισ Auch ihr moͤget — voll ma⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="2031" ulx="256" uly="1946">chen. Es iſt der ſogenannte hebr. imnerafiluis permiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2109" type="textblock" ulx="239" uly="2007">
        <line lrx="1264" lry="2085" ulx="239" uly="2007">Konix, nach welchem man einem ſagt, er ſolle etwas</line>
        <line lrx="1262" lry="2109" ulx="691" uly="2053">Ee 2 thun,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="450" type="page" xml:id="s_Ge130_450">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_450.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1033" lry="318" type="textblock" ulx="293" uly="236">
        <line lrx="1033" lry="318" ulx="293" uly="236">436 Matth. 23, zaf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="442" type="textblock" ulx="333" uly="338">
        <line lrx="1353" lry="401" ulx="333" uly="338">thun, wann er es auf ſeine Gefahr thun wolle. Ich</line>
        <line lrx="1245" lry="442" ulx="345" uly="393">werde unten K. 26, 45. etwas davon bemerken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="509" type="textblock" ulx="296" uly="451">
        <line lrx="1353" lry="509" ulx="296" uly="451">79 *αο7 7α6 τααπιιοιοσ Jeſus beſtimmt es nicht, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="556" type="textblock" ulx="344" uly="503">
        <line lrx="1388" lry="556" ulx="344" uly="503">der Zuſammenhang beſtimmt es als das Maas der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1505" type="textblock" ulx="315" uly="550">
        <line lrx="1352" lry="612" ulx="345" uly="550">Suͤnden vergl. V. 34. und der Strafen vergl. V. 35.</line>
        <line lrx="1352" lry="659" ulx="346" uly="601">Es ligt darinn eine Anſpielung auf zwey den Hebr.</line>
        <line lrx="1351" lry="711" ulx="344" uly="652">gewoͤhnliche Bilder. Wann die Suͤnden eine gewiſſe</line>
        <line lrx="1351" lry="760" ulx="342" uly="703">greuliche Stufe erreicht haben, ſo ſtellen ſie dieſelbe</line>
        <line lrx="1354" lry="811" ulx="342" uly="753">als ein Maas vor, welches voll iſt. z. E. 1 Moſ. 15,</line>
        <line lrx="1350" lry="861" ulx="315" uly="802">16. LXX.  dνανι υαοντο α ανH αuιιÿτâ αα</line>
        <line lrx="1348" lry="902" ulx="342" uly="848">anobρορααιοιοι, das Maas der Suͤnden der Amoriter</line>
        <line lrx="1351" lry="958" ulx="341" uly="903">iſt noch nicht voll. Es bemerkt auch Buxtorf bey</line>
        <line lrx="1347" lry="1006" ulx="340" uly="951">58 Lex. S. 1413. daß die ſpaͤtern diß nemliche Bild</line>
        <line lrx="1346" lry="1060" ulx="339" uly="999">gebrauchen, und z. E. ſagen: Gott ſtraft den Men⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1106" ulx="338" uly="1052">ſchen nicht, bis ſein Maas voll iſt, wo ſie das</line>
        <line lrx="1221" lry="1154" ulx="328" uly="1103">8 nennen, was hier ταον heißt. .</line>
        <line lrx="1346" lry="1203" ulx="337" uly="1148">Das andere Bild iſt hergenommen von einem Maas</line>
        <line lrx="1343" lry="1253" ulx="336" uly="1197">der goͤttlichen Gerichte, welches die Hebr. als einen</line>
        <line lrx="1342" lry="1308" ulx="339" uly="1251">berauſchenden Caumelbecher vergl. K. 26, 39.</line>
        <line lrx="1345" lry="1354" ulx="337" uly="1300">Anm. vorſtellen. Johannes hat dieſes Bild auch in</line>
        <line lrx="1343" lry="1407" ulx="337" uly="1349">der Offenbarung, wann er die goͤttliche Gerichte einem</line>
        <line lrx="1341" lry="1451" ulx="335" uly="1400">Zornbecher K. 14, 10. oder von dem Zorne Got⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1505" ulx="323" uly="1447">tes angefuͤllten Schalen vergleichet K. 15, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2085" type="textblock" ulx="278" uly="1526">
        <line lrx="897" lry="1576" ulx="751" uly="1526">V. 33.</line>
        <line lrx="952" lry="1637" ulx="285" uly="1579">rynpata Xαποο K. 3, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1333" lry="1705" ulx="284" uly="1645">xiρρορς  een) K. 3, 7. heißt es 66ε αιπααωοαα.</line>
        <line lrx="1049" lry="1753" ulx="333" uly="1697">xiοι iſt Strafe, wie 2 6 α V. 14.</line>
        <line lrx="1142" lry="1815" ulx="282" uly="1754">7 % Yevyne) K. 5, 22. und K. 7, 13. Anm.</line>
        <line lrx="887" lry="1896" ulx="742" uly="1846">V. 34.</line>
        <line lrx="1328" lry="1962" ulx="280" uly="1904">&amp; 7το) Steht ohne Zweifel ſo, wie K. 13, 52. Anm.</line>
        <line lrx="1165" lry="2022" ulx="278" uly="1964">gαπωονπ) fuͤr das futurum. K. 18, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1328" lry="2085" ulx="278" uly="2029">ποροατας) K. 10, 41. Anm. So werden auch im N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="705" type="textblock" ulx="1455" uly="330">
        <line lrx="1541" lry="373" ulx="1481" uly="330">T. die</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1481" uly="395">ner 1.</line>
        <line lrx="1546" lry="484" ulx="1455" uly="442">SSS</line>
        <line lrx="1546" lry="552" ulx="1455" uly="507">0090</line>
        <line lrx="1539" lry="598" ulx="1488" uly="570">inen,</line>
        <line lrx="1546" lry="655" ulx="1487" uly="610">iu ben</line>
        <line lrx="1527" lry="705" ulx="1487" uly="671">751.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="753" type="textblock" ulx="1482" uly="709">
        <line lrx="1546" lry="753" ulx="1482" uly="709">K. I1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="818" type="textblock" ulx="1418" uly="770">
        <line lrx="1546" lry="818" ulx="1418" uly="770">EAR&amp;*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1186" type="textblock" ulx="1456" uly="824">
        <line lrx="1544" lry="867" ulx="1483" uly="824">ches l</line>
        <line lrx="1546" lry="917" ulx="1486" uly="873">ſchreil</line>
        <line lrx="1546" lry="1036" ulx="1483" uly="973">Eir</line>
        <line lrx="1546" lry="1061" ulx="1482" uly="1037">47 2</line>
        <line lrx="1544" lry="1115" ulx="1483" uly="1074">8. An</line>
        <line lrx="1546" lry="1186" ulx="1456" uly="1134">NasnN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1554" type="textblock" ulx="1460" uly="1258">
        <line lrx="1546" lry="1309" ulx="1460" uly="1258">Gn)</line>
        <line lrx="1546" lry="1357" ulx="1488" uly="1317">oder</line>
        <line lrx="1546" lry="1409" ulx="1482" uly="1364">Handl</line>
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1484" uly="1418">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="1514" ulx="1484" uly="1464">hen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1554" ulx="1485" uly="1516">2Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2083" type="textblock" ulx="1484" uly="1826">
        <line lrx="1546" lry="1873" ulx="1484" uly="1826">ahnli</line>
        <line lrx="1546" lry="1922" ulx="1485" uly="1877">dieſet:</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1484" uly="1938">kurer?</line>
        <line lrx="1546" lry="2025" ulx="1484" uly="1983">auf ei</line>
        <line lrx="1546" lry="2083" ulx="1485" uly="2028">ſelch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="451" type="page" xml:id="s_Ge130_451">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_451.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="143" lry="1113" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="99" lry="395" ulx="0" uly="341">ble Ich</line>
        <line lrx="32" lry="431" ulx="0" uly="405">en.</line>
        <line lrx="99" lry="503" ulx="0" uly="458">icht, gber</line>
        <line lrx="99" lry="550" ulx="0" uly="510">haas der</line>
        <line lrx="98" lry="652" ulx="3" uly="611">den Hebr.</line>
        <line lrx="98" lry="709" ulx="3" uly="664">ne getviſe</line>
        <line lrx="98" lry="758" ulx="0" uly="713">ſe dieſelbe</line>
        <line lrx="143" lry="859" ulx="0" uly="814">orie, 1</line>
        <line lrx="142" lry="906" ulx="0" uly="860">lmoriter</line>
        <line lrx="97" lry="958" ulx="0" uly="915">torf bey</line>
        <line lrx="94" lry="1011" ulx="0" uly="965">iche Bild</line>
        <line lrx="92" lry="1055" ulx="0" uly="1019">en Men⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1113" ulx="0" uly="1068">ſe ds</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1463" type="textblock" ulx="0" uly="1167">
        <line lrx="95" lry="1205" ulx="0" uly="1167">m Maas</line>
        <line lrx="92" lry="1256" ulx="9" uly="1219">als einen</line>
        <line lrx="93" lry="1363" ulx="0" uly="1318">d auch in</line>
        <line lrx="91" lry="1418" ulx="0" uly="1373">hte einem</line>
        <line lrx="93" lry="1463" ulx="0" uly="1422">ne Got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1674">
        <line lrx="86" lry="1714" ulx="0" uly="1674">MMρa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="2058">
        <line lrx="86" lry="2103" ulx="0" uly="2058">inn N.</line>
        <line lrx="84" lry="2146" ulx="59" uly="2107">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="296" type="textblock" ulx="537" uly="241">
        <line lrx="1233" lry="296" ulx="537" uly="241">Matth. 23, 34 f. 437</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="755" type="textblock" ulx="180" uly="319">
        <line lrx="1234" lry="390" ulx="231" uly="319">T. die von dem H. Geiſt unmittelbar erleuchtete Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="437" ulx="232" uly="383">ner 1 Kor. 12, 28. Eph. 2, 20. K. 4, 11. ꝛc. genannt.</line>
        <line lrx="1102" lry="501" ulx="180" uly="440">‿αννπͤ τιοουνιταιοσ S. Jer. 7, 25. K. 44, 4.</line>
        <line lrx="1235" lry="562" ulx="180" uly="503">αοσρααα P‿ανροααιπιοαι Jeſus gebraucht diejenige Nah⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="613" ulx="234" uly="558">men, womit die Juden ihre Theologen und Lehrer</line>
        <line lrx="1230" lry="662" ulx="231" uly="606">zu benennen pflegten,  vergl. Buxt. Lex. S.</line>
        <line lrx="1236" lry="709" ulx="231" uly="658">751. und Q d vergl. K. 13, 52. Anm. Lukas</line>
        <line lrx="1044" lry="755" ulx="231" uly="705">K. 11, 49. ſezt uͤberhaupt dafuͤr οιπαοαρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="818" type="textblock" ulx="141" uly="765">
        <line lrx="1237" lry="818" ulx="141" uly="765">&amp; dorν Statt ναααμιαͤοντραπ, oder vνα☛αισ α ντναι+, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1109" type="textblock" ulx="228" uly="818">
        <line lrx="1236" lry="869" ulx="231" uly="818">ches leztere Joh. 7, 25. vorkommt. Die Hebr. um⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="920" ulx="231" uly="864">ſchreiben ρ oder νει durch das OH z. E. 4 Moſ. 21, 1.</line>
        <line lrx="1239" lry="969" ulx="232" uly="917">15 LXX. é&amp; aνναοο, einige von ihnen. S. auch</line>
        <line lrx="1238" lry="1020" ulx="228" uly="967">Sir. 8,6. K. 33, 12. Die LXX. geben es auch durch</line>
        <line lrx="1238" lry="1070" ulx="230" uly="1013">ια 2 Moſ. 17, 5. Eſr. 7, 7. S. auch unten K. 25,</line>
        <line lrx="1032" lry="1109" ulx="233" uly="1066">8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1182" type="textblock" ulx="141" uly="1123">
        <line lrx="1147" lry="1182" ulx="141" uly="1123">nasrdαρανια bν αινυιοαραααι K. 10, 17. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1241" type="textblock" ulx="634" uly="1193">
        <line lrx="780" lry="1241" ulx="634" uly="1193">V. 35*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1303" type="textblock" ulx="174" uly="1244">
        <line lrx="1242" lry="1303" ulx="174" uly="1244">nναιοαρ) Druͤckt hier, wie zuweilen kν, nicht den Zweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2125" type="textblock" ulx="167" uly="1303">
        <line lrx="1243" lry="1355" ulx="234" uly="1303">oder Abſicht, ſondern den Erfolg dieſer ſchaͤndlichen</line>
        <line lrx="1244" lry="1405" ulx="230" uly="1354">Handlungen aus, und mus umſchrieben werden: mit</line>
        <line lrx="1244" lry="1453" ulx="232" uly="1403">dem Erfolg, daß — oder: daher wird es geſche⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1504" ulx="231" uly="1452">hen, daß — So gebrauchen die Hebr. ihr 7) z. E.</line>
        <line lrx="1243" lry="1552" ulx="232" uly="1501">2 Moſ. 11, 0. Jer. 27, 15. wie ſchon Glaß bemerkt</line>
        <line lrx="1242" lry="1604" ulx="232" uly="1546">hat, und auch 5, welches ſie ſtatt: daß gebrauchen,</line>
        <line lrx="1247" lry="1651" ulx="232" uly="1601">z. E. Jer. 44, 8. wo es heißt: ihr thut ſo vieles</line>
        <line lrx="1244" lry="1707" ulx="231" uly="1644">boͤſes,  )2, welches Hr. Ritt. Michaelis gibt:</line>
        <line lrx="1003" lry="1748" ulx="232" uly="1701">recht, als wolltet ihr — vernichten.</line>
        <line lrx="1241" lry="1823" ulx="180" uly="1758">ναν *ε ρν α ‿ν ταν αις —) Nach der Analogie</line>
        <line lrx="1241" lry="1866" ulx="167" uly="1812">aͤfswnlicher prophetiſcher Drohungen iſt der Sinn Jeſu</line>
        <line lrx="1243" lry="1917" ulx="231" uly="1863">dieſer: Gott wird an euch, die ihr die Mordthaten</line>
        <line lrx="1247" lry="1965" ulx="232" uly="1913">eurer Vaͤter nicht nur nicht verabſcheut, ſondern noch</line>
        <line lrx="1246" lry="2015" ulx="232" uly="1963">auf eine fuͤrchterlichere Stufe treibet, ein ſolches ent⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="2066" ulx="233" uly="2012">ſezliches Straf⸗Exempel aufſtellen, daß es ſeyn wird,</line>
        <line lrx="1229" lry="2125" ulx="684" uly="2063">Ee 3 als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="452" type="page" xml:id="s_Ge130_452">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_452.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1006" lry="300" type="textblock" ulx="296" uly="243">
        <line lrx="1006" lry="300" ulx="296" uly="243">438 Matth. 23, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1037" type="textblock" ulx="340" uly="330">
        <line lrx="1357" lry="382" ulx="350" uly="330">als ob Er eure Vaͤter nie geſtraft haͤtte, ſondern nun</line>
        <line lrx="1358" lry="439" ulx="340" uly="378">altes und neues zuſammennaͤhme, und Seinen Zorn</line>
        <line lrx="1359" lry="488" ulx="351" uly="428">uͤber die ganze Cains⸗Familie blos uͤber euch allein</line>
        <line lrx="1358" lry="541" ulx="352" uly="472">ausgoͤſſe. So redet auch Gott bey den Propheten.</line>
        <line lrx="1359" lry="585" ulx="353" uly="528">Wann Er Jer. 16. V. 13. den Juden die Verſtoſſung</line>
        <line lrx="1360" lry="639" ulx="354" uly="580">aus ihrem Lande drohet, ſo gibt er V. 11. den Un⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="694" ulx="355" uly="626">gehorſam ihrer Vaͤter, und V. 12. ihren noch</line>
        <line lrx="1361" lry="742" ulx="355" uly="675">groͤſſeren Ungehorſam an, und redet alſo, als ob</line>
        <line lrx="1363" lry="783" ulx="358" uly="724">Er altes und neues zuſammennehme. So ſagt Er</line>
        <line lrx="1364" lry="836" ulx="359" uly="774">auch Jeſ. 65, 7. Er wolle ihre und ihrer Vaͤter</line>
        <line lrx="1363" lry="885" ulx="359" uly="826">Suͤnden zugleich bezahlen, d. i. Er werde ſie ſo</line>
        <line lrx="1365" lry="940" ulx="355" uly="874">ſtrafen, als ob Er noch nie geſtraft haͤtte, und als ob</line>
        <line lrx="1363" lry="982" ulx="342" uly="927">Er altes und neues an ihnen nun zugleich ſtrafte.</line>
        <line lrx="1365" lry="1037" ulx="348" uly="976">Kurz, es iſt eine hebr. etwas hyperboliſches habende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1084" type="textblock" ulx="351" uly="1027">
        <line lrx="1382" lry="1084" ulx="351" uly="1027">Umſchreibung eines fürchterlichen Gerichts Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1185" type="textblock" ulx="362" uly="1073">
        <line lrx="1368" lry="1136" ulx="362" uly="1073">Daß aber diß der wahre Sinn ſeye, erhellet aus Ezech.</line>
        <line lrx="1368" lry="1185" ulx="365" uly="1123">18,4. 20. wo Gott den Iſraeliten, welche ſich daruͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1232" type="textblock" ulx="363" uly="1173">
        <line lrx="1407" lry="1232" ulx="363" uly="1173">ber beſchwerten V. 2. daß ſie um der Suͤnden ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1583" type="textblock" ulx="345" uly="1223">
        <line lrx="1366" lry="1289" ulx="365" uly="1223">Vorfahren willen geſtraft werden ſollen, ſagen laͤßt,</line>
        <line lrx="1369" lry="1336" ulx="365" uly="1274">daß jeder uin ſeiner eigenen Suͤnden willen geſtraft</line>
        <line lrx="1369" lry="1381" ulx="362" uly="1322">werde. In der parall. Stelle 1 Theſſ. 2, 15. 16. druͤckt</line>
        <line lrx="1368" lry="1434" ulx="366" uly="1371">es Paulus ſo aus: ρ9αο0οα  dντσαο 6π e</line>
        <line lrx="474" lry="1480" ulx="345" uly="1438">760οαα</line>
        <line lrx="1369" lry="1536" ulx="366" uly="1468">Aehnliche Stellen von einem anderen fuͤrchterlichen</line>
        <line lrx="1294" lry="1583" ulx="367" uly="1528">Gerichte Gottes kommen Offenb. 18, 20. 24. vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1651" type="textblock" ulx="316" uly="1568">
        <line lrx="1412" lry="1651" ulx="316" uly="1568">„n) Nach der obigen Vorausſezung heißt es ſo viel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1862" type="textblock" ulx="317" uly="1634">
        <line lrx="1369" lry="1692" ulx="367" uly="1634">als: venire cenſtaiur, es iſt, als wann (die Rache</line>
        <line lrx="1372" lry="1743" ulx="370" uly="1681">von allem unſchuldigen Blut uͤber euch allein) kaͤme.</line>
        <line lrx="817" lry="1801" ulx="370" uly="1744">vergl. K. 10, 40. Anm.</line>
        <line lrx="1366" lry="1862" ulx="317" uly="1794">1X ναει°) Wird hier von boͤſem gebraucht vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1909" type="textblock" ulx="372" uly="1845">
        <line lrx="1402" lry="1909" ulx="372" uly="1845">K. 10, 13. Anm. Daher ſezt Lukas nT, ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1958" type="textblock" ulx="370" uly="1907">
        <line lrx="885" lry="1958" ulx="370" uly="1907">rochen werde, K. 11, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2027" type="textblock" ulx="322" uly="1956">
        <line lrx="1395" lry="2027" ulx="322" uly="1956">alua iovον Unſchuldiges Blut. Die LXX. uͤberſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2105" type="textblock" ulx="355" uly="2008">
        <line lrx="1369" lry="2077" ulx="355" uly="2008">zen 5 D nicht nur durch ¼α  οο° 5 Moſ. 27,</line>
        <line lrx="1371" lry="2105" ulx="1307" uly="2067">25‧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1998" type="textblock" ulx="1408" uly="1990">
        <line lrx="1418" lry="1998" ulx="1408" uly="1990">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1386" type="textblock" ulx="1459" uly="1338">
        <line lrx="1541" lry="1386" ulx="1459" uly="1338">ienay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="419" type="textblock" ulx="1480" uly="335">
        <line lrx="1546" lry="377" ulx="1481" uly="335">25.7 b</line>
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1480" uly="374">iaano</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1207" type="textblock" ulx="1456" uly="441">
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="1456" uly="441">7 r37</line>
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="1481" uly="492">und 3</line>
        <line lrx="1535" lry="591" ulx="1482" uly="544">hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="634" ulx="1489" uly="593">Es iſ</line>
        <line lrx="1546" lry="693" ulx="1488" uly="644">ge B</line>
        <line lrx="1546" lry="740" ulx="1488" uly="694">decht</line>
        <line lrx="1545" lry="810" ulx="1461" uly="751"> ad</line>
        <line lrx="1546" lry="856" ulx="1484" uly="808">chia</line>
        <line lrx="1543" lry="904" ulx="1488" uly="870">24,2</line>
        <line lrx="1546" lry="957" ulx="1489" uly="908">S.5.</line>
        <line lrx="1546" lry="1006" ulx="1485" uly="959">Razar</line>
        <line lrx="1546" lry="1058" ulx="1483" uly="1008">thai</line>
        <line lrx="1546" lry="1108" ulx="1484" uly="1060">ſche h</line>
        <line lrx="1546" lry="1160" ulx="1483" uly="1109">Zeugnn</line>
        <line lrx="1546" lry="1207" ulx="1485" uly="1161">jada</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1267" type="textblock" ulx="1406" uly="1217">
        <line lrx="1516" lry="1234" ulx="1454" uly="1217">. 8</line>
        <line lrx="1546" lry="1267" ulx="1406" uly="1231">cHcoled</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1316" type="textblock" ulx="1490" uly="1271">
        <line lrx="1546" lry="1316" ulx="1490" uly="1271">Aam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1851" type="textblock" ulx="1486" uly="1387">
        <line lrx="1537" lry="1436" ulx="1486" uly="1387">heißt</line>
        <line lrx="1546" lry="1490" ulx="1489" uly="1439">Ha</line>
        <line lrx="1546" lry="1529" ulx="1492" uly="1490">1Kir</line>
        <line lrx="1546" lry="1589" ulx="1488" uly="1541">2 Chr</line>
        <line lrx="1546" lry="1631" ulx="1486" uly="1588">do</line>
        <line lrx="1535" lry="1695" ulx="1487" uly="1637">liche</line>
        <line lrx="1546" lry="1742" ulx="1488" uly="1691">Mith</line>
        <line lrx="1546" lry="1796" ulx="1488" uly="1741">welche</line>
        <line lrx="1546" lry="1851" ulx="1487" uly="1790">Bran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2016" type="textblock" ulx="1462" uly="1942">
        <line lrx="1472" lry="1955" ulx="1464" uly="1942">11</line>
        <line lrx="1536" lry="1992" ulx="1462" uly="1945">6a —</line>
        <line lrx="1539" lry="2016" ulx="1489" uly="1995">, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2049" type="textblock" ulx="1489" uly="1999">
        <line lrx="1546" lry="2049" ulx="1489" uly="1999">e;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="453" type="page" xml:id="s_Ge130_453">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_453.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="180" lry="358" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="180" lry="358" ulx="0" uly="319">ndetn nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1436" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="149" lry="423" ulx="0" uly="371">einen ZJon</line>
        <line lrx="149" lry="468" ulx="8" uly="421">ech glein</line>
        <line lrx="108" lry="518" ulx="3" uly="468">Propheten.</line>
        <line lrx="148" lry="571" ulx="0" uly="524">Verſtoſug</line>
        <line lrx="147" lry="614" ulx="5" uly="575">. den In⸗</line>
        <line lrx="147" lry="673" ulx="0" uly="624">ihten noch</line>
        <line lrx="147" lry="723" ulx="0" uly="673">6d, als ob</line>
        <line lrx="146" lry="785" ulx="0" uly="723">) ſt r</line>
        <line lrx="109" lry="819" ulx="0" uly="779">er ater</line>
        <line lrx="107" lry="870" ulx="1" uly="826">verde ſie ſo</line>
        <line lrx="108" lry="917" ulx="8" uly="874">urd alsob</line>
        <line lrx="144" lry="978" ulx="1" uly="928">ic ſraft.</line>
        <line lrx="145" lry="1027" ulx="0" uly="979">2 habende</line>
        <line lrx="108" lry="1073" ulx="0" uly="1032">Gottes.</line>
        <line lrx="143" lry="1126" ulx="0" uly="1076">tans Ciech.</line>
        <line lrx="144" lry="1179" ulx="0" uly="1126">ſch dar⸗</line>
        <line lrx="143" lry="1225" ulx="0" uly="1178">nden ihter</line>
        <line lrx="143" lry="1285" ulx="0" uly="1229">nen liht,</line>
        <line lrx="142" lry="1333" ulx="0" uly="1278">lin geſtiſt</line>
        <line lrx="142" lry="1380" ulx="1" uly="1327">16, drilkt</line>
        <line lrx="142" lry="1436" ulx="1" uly="1376">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1751" type="textblock" ulx="0" uly="1480">
        <line lrx="141" lry="1531" ulx="0" uly="1480">chtetlichen</line>
        <line lrx="66" lry="1593" ulx="2" uly="1532">.dor.</line>
        <line lrx="140" lry="1706" ulx="0" uly="1643">die Niche</line>
        <line lrx="104" lry="1751" ulx="0" uly="1701">in) kame⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1914" type="textblock" ulx="0" uly="1803">
        <line lrx="139" lry="1865" ulx="0" uly="1803">cht tel .</line>
        <line lrx="102" lry="1914" ulx="2" uly="1867">10 , ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1971">
        <line lrx="103" lry="2025" ulx="0" uly="1971"> iberſe</line>
        <line lrx="100" lry="2075" ulx="14" uly="2028">Moſ.2/</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2117" type="textblock" ulx="69" uly="2080">
        <line lrx="93" lry="2093" ulx="85" uly="2080">.</line>
        <line lrx="101" lry="2117" ulx="69" uly="2087">20˙</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="284" type="textblock" ulx="554" uly="227">
        <line lrx="1249" lry="284" ulx="554" uly="227">Matth. 23, 35 f⸗ 439</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1202" type="textblock" ulx="191" uly="316">
        <line lrx="1252" lry="378" ulx="241" uly="316">25. vergl. Matth. 27, 4. ſondern auch durch —</line>
        <line lrx="961" lry="427" ulx="240" uly="375">dizasov Joel 3, 19. Jon. 1, 14.</line>
        <line lrx="1254" lry="492" ulx="191" uly="422">dnο r a1 αατοασ ρ — OaXααροαπι½) Abel iſt der erſte,</line>
        <line lrx="1254" lry="540" ulx="241" uly="485">und Zacharias der lezte ermordete in den Buͤchern der</line>
        <line lrx="1256" lry="591" ulx="239" uly="536">hebr. Bibel, vergl. 1 Moſ. 4. und 2 Chron. 24, 21.</line>
        <line lrx="1254" lry="638" ulx="243" uly="586">Es iſt alſo eben ſo viel, als alles vergoſſene unſchuldi⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="692" ulx="240" uly="632">ge Blut, deſſen in der ganzen Schrift des A. T. ge⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="738" ulx="233" uly="692">dacht wird. DZ</line>
        <line lrx="1257" lry="807" ulx="194" uly="748">Gaaei* i GaeXτι¾) Da Zacharias nicht des Bara⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="853" ulx="242" uly="798">chia, ſondern des Jojada Sohn war, vergl. 1 Cheon.</line>
        <line lrx="1257" lry="901" ulx="241" uly="849">24, 20. ſo haͤlt Hr. Ritt. Michaelis Einl. Th. II.</line>
        <line lrx="1257" lry="951" ulx="242" uly="901">S. 876. die Leſeart in dem hebraͤiſchen Evangelio der</line>
        <line lrx="1258" lry="1001" ulx="236" uly="949">Nazarener (bey welchem das hebr. Evangelium Mat⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1052" ulx="239" uly="999">thaͤi zu Grunde lag, ungeachtet es manche andere Zu⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1102" ulx="241" uly="1050">ſaͤze hatte) fuͤr die richtigere, weil daſſelbe nach dem</line>
        <line lrx="1258" lry="1155" ulx="226" uly="1099">Zeugniß des Hieronymus Zacharia den Sohn Jo⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="1202" ulx="241" uly="1154">jada hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1266" type="textblock" ulx="180" uly="1210">
        <line lrx="1258" lry="1266" ulx="180" uly="1210">orvνασαι½) Iſt die Fgura commmicotionir. K. 22, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1833" type="textblock" ulx="187" uly="1264">
        <line lrx="348" lry="1305" ulx="239" uly="1264">Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="1378" ulx="187" uly="1323">a6E r vas .αο. TS&amp; vνααναναaονι 2 Chron. 24, 21.</line>
        <line lrx="1258" lry="1430" ulx="240" uly="1371">heißt es: 315 Dn e in dem Vorhof des</line>
        <line lrx="1256" lry="1476" ulx="240" uly="1421">Hauſes Gottes. Diß war der innere Vorhof vergl.</line>
        <line lrx="1261" lry="1524" ulx="244" uly="1471">1 Koͤn. 6, 36. oder der Vorhof der Prieſter vergl.</line>
        <line lrx="1258" lry="1575" ulx="238" uly="1517">2 Chron. 4,9. Jeſus beſtimmt es noch naͤher ραααιαπ</line>
        <line lrx="1258" lry="1627" ulx="237" uly="1571">goαtαςνονν 1αα vνν.,. Nun aber war 1οαρ das eigent⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1675" ulx="239" uly="1621">liche eiligthum des Tempels vergl. K. 4, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1255" lry="1725" ulx="240" uly="1671">Mithin iſt oννσοοο nicht der Rauchaltar, als</line>
        <line lrx="1252" lry="1775" ulx="238" uly="1723">welcher in dem Heiligen (7ℳαα) ſtunde, ſondern der</line>
        <line lrx="1074" lry="1833" ulx="237" uly="1772">Brandopferaltar in dem Prieſter-Vorhof.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1909" type="textblock" ulx="652" uly="1860">
        <line lrx="798" lry="1909" ulx="652" uly="1860">V. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2035" type="textblock" ulx="188" uly="1926">
        <line lrx="1266" lry="1995" ulx="188" uly="1926">i5er — r1) Jer. 51, 60. LXX. ανι rτα ιααναμ,,</line>
        <line lrx="914" lry="2035" ulx="238" uly="1983">Se en! — vergl. K. 10, 13. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2124" type="textblock" ulx="674" uly="2066">
        <line lrx="1247" lry="2124" ulx="674" uly="2066">Ee 4 V. 37.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="454" type="page" xml:id="s_Ge130_454">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_454.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1022" lry="379" type="textblock" ulx="311" uly="233">
        <line lrx="1022" lry="300" ulx="311" uly="233">44⁰ Matth. 23, 37.</line>
        <line lrx="917" lry="379" ulx="425" uly="327">V. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="468" type="textblock" ulx="312" uly="402">
        <line lrx="1407" lry="468" ulx="312" uly="402">ieosανπ., ροασ) Steht fuͤr die Einwohner, wie K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="660" type="textblock" ulx="351" uly="456">
        <line lrx="1366" lry="518" ulx="351" uly="456">3,5. Anm. Die Wiederholung des Nahmens iſt</line>
        <line lrx="1362" lry="573" ulx="363" uly="506">den Hebr. in der Sprache des Affekts gewoͤhnlich.</line>
        <line lrx="1364" lry="619" ulx="356" uly="554">S. Jeſ. 29, 1. Jer. 22, 29. 1 Moſ. 22, 11. Luk.</line>
        <line lrx="532" lry="660" ulx="360" uly="616">22, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="728" type="textblock" ulx="310" uly="663">
        <line lrx="1407" lry="728" ulx="310" uly="663">leoοαιοäα, n ‿νοαιραιαα — νρο aνννπν) Luther uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="824" type="textblock" ulx="359" uly="718">
        <line lrx="1365" lry="784" ulx="360" uly="718">ſezt es recht: die du toͤdteſt, ungeachtet es eigentlich</line>
        <line lrx="1366" lry="824" ulx="359" uly="766">hieſſe: welche toͤdtet. Aehnliche Redensarten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="875" type="textblock" ulx="359" uly="817">
        <line lrx="1373" lry="875" ulx="359" uly="817">Hebr. welche ein verbum oder pronomen der dritten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1129" type="textblock" ulx="355" uly="868">
        <line lrx="1365" lry="929" ulx="359" uly="868">Perſon einſchlieſſen, und in dem vocativo gebraucht</line>
        <line lrx="1364" lry="978" ulx="356" uly="916">werden, hat Hr. D. Storr Obſ. S. 388. f. aus Mich.</line>
        <line lrx="1364" lry="1029" ulx="358" uly="966">I1, 2. Hab. 2, 15. ꝛc. angefuͤhrt. S. auch Luk. 1, 45.</line>
        <line lrx="1364" lry="1080" ulx="356" uly="1015">K. 13, 34. Man mus es alſo aufloͤſen: die du dieje⸗</line>
        <line lrx="1361" lry="1129" ulx="355" uly="1065">nige biſt, welche — toͤdtet — zu ihr geſandt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1499" type="textblock" ulx="303" uly="1135">
        <line lrx="1362" lry="1208" ulx="310" uly="1135"> τvναστπινι1 τ πνστα Diß bekannten die Juden</line>
        <line lrx="1363" lry="1253" ulx="355" uly="1188">ſelbſt in ihrem Bußgebet von ihren Vorfahren Neh.</line>
        <line lrx="1364" lry="1299" ulx="357" uly="1239">9,/26., LXX. α 18ρ  cosαααρς α ααανNναοααααν NN—</line>
        <line lrx="1361" lry="1352" ulx="354" uly="1289">Nabrvegnro er Aντο ονιρa. S. auch 1 Koͤn. 18, 13. K.</line>
        <line lrx="1362" lry="1403" ulx="357" uly="1340">19, 10. 14. Jer. 2, 30. Klagl. 4, 13. 2 Chron.</line>
        <line lrx="488" lry="1433" ulx="353" uly="1399">24, 21.</line>
        <line lrx="715" lry="1499" ulx="303" uly="1446">oταναις LXX. Pſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1507" type="textblock" ulx="372" uly="1496">
        <line lrx="492" lry="1507" ulx="372" uly="1496">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1671" type="textblock" ulx="309" uly="1497">
        <line lrx="721" lry="1550" ulx="354" uly="1497">dguανο s α osAαο</line>
        <line lrx="1363" lry="1626" ulx="309" uly="1561">7a ne α Die Hebr. pflegen Staͤdte, beſonders groſſe</line>
        <line lrx="1362" lry="1671" ulx="353" uly="1612">Staͤdte, Muͤrtern zu vergleichen, z. E. 2 Sam. 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1770" type="textblock" ulx="354" uly="1664">
        <line lrx="1361" lry="1727" ulx="357" uly="1664">19. daßer nennen ſie die Einwohner derſelben ihre</line>
        <line lrx="1058" lry="1770" ulx="354" uly="1712">Kinder z. E. Jer. 2, 16. Pf. 149, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1838" type="textblock" ulx="303" uly="1767">
        <line lrx="1360" lry="1838" ulx="303" uly="1767">&amp;* r6ονο Statt: Xα  5* rνον wie Ap. Geſch. 15,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1930" type="textblock" ulx="352" uly="1825">
        <line lrx="1361" lry="1889" ulx="358" uly="1825">11. vergl. K. 4, 15. Anm. Die LXX. ſezen es auch</line>
        <line lrx="1251" lry="1930" ulx="352" uly="1872">ſo fuͤr S 2 Moſ. 39, 43. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2115" type="textblock" ulx="303" uly="1929">
        <line lrx="1359" lry="2003" ulx="303" uly="1929">in αοοαυE zu verſammlen p fleget. K. 4,4. Anm.</line>
        <line lrx="1360" lry="2059" ulx="303" uly="1988">T vονσο So geben die LXX. ſo das Neſt, oder die</line>
        <line lrx="1356" lry="2115" ulx="1225" uly="2063">Junge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1516" type="textblock" ulx="737" uly="1461">
        <line lrx="1364" lry="1516" ulx="737" uly="1461">78, 40. σνας ωοσινιεοαναια</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1164" type="textblock" ulx="1450" uly="330">
        <line lrx="1546" lry="380" ulx="1473" uly="330">Junge</line>
        <line lrx="1544" lry="423" ulx="1474" uly="379">dem P</line>
        <line lrx="1546" lry="485" ulx="1450" uly="448">rν“</line>
        <line lrx="1546" lry="542" ulx="1480" uly="498">ſonder</line>
        <line lrx="1546" lry="588" ulx="1485" uly="546">wollte</line>
        <line lrx="1546" lry="642" ulx="1486" uly="596">ihre</line>
        <line lrx="1543" lry="695" ulx="1485" uly="658">32,11</line>
        <line lrx="1546" lry="736" ulx="1480" uly="697">das l</line>
        <line lrx="1518" lry="796" ulx="1483" uly="749">gel.</line>
        <line lrx="1546" lry="844" ulx="1485" uly="798">ohue</line>
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="1452" uly="849">fern</line>
        <line lrx="1546" lry="959" ulx="1465" uly="910">) ab</line>
        <line lrx="1546" lry="1012" ulx="1456" uly="966">2 9.</line>
        <line lrx="1546" lry="1061" ulx="1490" uly="1024">hald d</line>
        <line lrx="1544" lry="1118" ulx="1490" uly="1074">Spru⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1164" ulx="1492" uly="1126">I11. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1374" type="textblock" ulx="1472" uly="1260">
        <line lrx="1544" lry="1311" ulx="1473" uly="1273">ler</line>
        <line lrx="1514" lry="1337" ulx="1481" uly="1324"> „</line>
        <line lrx="1546" lry="1374" ulx="1472" uly="1332">ℳ,).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1428" type="textblock" ulx="1498" uly="1378">
        <line lrx="1544" lry="1428" ulx="1498" uly="1378">lo ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1487" type="textblock" ulx="1444" uly="1438">
        <line lrx="1544" lry="1487" ulx="1444" uly="1438"> (h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1898" type="textblock" ulx="1481" uly="1495">
        <line lrx="1546" lry="1534" ulx="1502" uly="1495">Got</line>
        <line lrx="1546" lry="1592" ulx="1503" uly="1554">gere</line>
        <line lrx="1546" lry="1642" ulx="1491" uly="1597">guch</line>
        <line lrx="1537" lry="1683" ulx="1504" uly="1646">das</line>
        <line lrx="1545" lry="1734" ulx="1503" uly="1694">Vol</line>
        <line lrx="1546" lry="1787" ulx="1507" uly="1746">Go</line>
        <line lrx="1546" lry="1855" ulx="1481" uly="1802">ruo</line>
        <line lrx="1545" lry="1898" ulx="1510" uly="1859">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="455" type="page" xml:id="s_Ge130_455">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_455.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="111" lry="463" ulx="0" uly="421">te, Re K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="566" type="textblock" ulx="0" uly="465">
        <line lrx="145" lry="517" ulx="1" uly="465">ahmens iſt</line>
        <line lrx="108" lry="566" ulx="0" uly="519">ewohrlcch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="616" type="textblock" ulx="0" uly="570">
        <line lrx="177" lry="616" ulx="0" uly="570">,II. Luk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="729" type="textblock" ulx="0" uly="681">
        <line lrx="108" lry="729" ulx="0" uly="681">uther über⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="823" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="106" lry="782" ulx="0" uly="735">eigentich</line>
        <line lrx="143" lry="823" ulx="0" uly="789">ssarten der—</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="876" type="textblock" ulx="0" uly="838">
        <line lrx="181" lry="876" ulx="0" uly="838">der dritten</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="106" lry="935" ulx="0" uly="886">ebraucht</line>
        <line lrx="103" lry="982" ulx="4" uly="936">aus Mich.</line>
        <line lrx="104" lry="1034" ulx="1" uly="989">lk. 1, 45.</line>
        <line lrx="142" lry="1085" ulx="0" uly="1038">du diejes</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="1090">
        <line lrx="99" lry="1127" ulx="0" uly="1090">dr erden.</line>
        <line lrx="141" lry="1211" ulx="0" uly="1166">die Iuden</line>
        <line lrx="141" lry="1265" ulx="1" uly="1210">hren Nih.</line>
        <line lrx="141" lry="1312" ulx="0" uly="1264">, ..</line>
        <line lrx="99" lry="1415" ulx="16" uly="1367">2Chten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="1479">
        <line lrx="140" lry="1531" ulx="0" uly="1479">redAe</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1748" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="140" lry="1643" ulx="0" uly="1590">dirs gtoſe</line>
        <line lrx="139" lry="1698" ulx="0" uly="1649">San, 20,</line>
        <line lrx="139" lry="1748" ulx="0" uly="1691">elben ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1911" type="textblock" ulx="0" uly="1850">
        <line lrx="92" lry="1911" ulx="0" uly="1850">n es lch</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2142" type="textblock" ulx="0" uly="2030">
        <line lrx="91" lry="2085" ulx="0" uly="2030">ode die</line>
        <line lrx="89" lry="2142" ulx="22" uly="2089">Junge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="292" type="textblock" ulx="517" uly="238">
        <line lrx="1227" lry="292" ulx="517" uly="238">Matth. 23, 37 f. 441</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="895" type="textblock" ulx="185" uly="327">
        <line lrx="1232" lry="385" ulx="231" uly="327">Junge in dem Neſt, und auch Dh3, welche nach</line>
        <line lrx="1112" lry="432" ulx="231" uly="382">dem Parallelismus 5 Moſ. 32, 11. abwechslen.</line>
        <line lrx="1235" lry="494" ulx="185" uly="442">riαονν., — ν οααςι τπιιοιαραρς Wann Gott Seine be⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="545" ulx="236" uly="494">ſondere Vorſicht uͤber ein Volk oder Stadt andeuten</line>
        <line lrx="1239" lry="595" ulx="238" uly="544">wollte, ſo ſagte Er, Er thue, wie die Voͤgel, welche</line>
        <line lrx="1244" lry="645" ulx="236" uly="593">ihre Jungen vertheidigen, und bedecken. S. 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1260" lry="697" ulx="237" uly="644">32, 11. Jeſ. 31, 5. Dahin gehoͤrt auch Pſ. 17, 8.</line>
        <line lrx="1242" lry="745" ulx="230" uly="692">das Verbergen unter den Schatten Seiner Iluͤ⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="798" ulx="240" uly="743">gel. Dieſes Bild von den Voͤgeln gebraucht Jeſus</line>
        <line lrx="1245" lry="844" ulx="242" uly="794">ohne Zweifel hier in einer neuen Vergleichung, in ſo</line>
        <line lrx="1179" lry="895" ulx="240" uly="845">fern Voͤgel ihre Jungen zuſammenlocken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="922" type="textblock" ulx="237" uly="909">
        <line lrx="247" lry="922" ulx="237" uly="909">X„</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="959" type="textblock" ulx="194" uly="907">
        <line lrx="720" lry="959" ulx="194" uly="907">α) aber. K. 1,25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1019" type="textblock" ulx="176" uly="955">
        <line lrx="1250" lry="1019" ulx="176" uly="955">ge SeMiαααναι Iſt das hebr. dNr, welches die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1174" type="textblock" ulx="245" uly="1014">
        <line lrx="1251" lry="1070" ulx="245" uly="1014">bald durch £ Seαα Jer. 5, 3. bald durch 32 οαααα</line>
        <line lrx="1253" lry="1121" ulx="246" uly="1068">Spruͤchw. 1, 24. bald durch ειιεπεισ geben Zach. 7,</line>
        <line lrx="1252" lry="1174" ulx="249" uly="1117">11. Von der Sache ſ. Ap. Geſch. 7, 51. K. 13,46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1943" type="textblock" ulx="191" uly="1198">
        <line lrx="809" lry="1245" ulx="665" uly="1198">V. 38.</line>
        <line lrx="1153" lry="1310" ulx="198" uly="1257">ρονα Steht fuͤr das futurum. K. 18, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1259" lry="1370" ulx="201" uly="1315">ναι½) Kan der pleonaſtiſche dativus pronominis perſona-</line>
        <line lrx="831" lry="1420" ulx="254" uly="1371">lis ſeyn, wie K. 21, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1261" lry="1483" ulx="205" uly="1429"> oαο νιαα) Sonſten heißt der Tempel das Haus</line>
        <line lrx="1262" lry="1532" ulx="191" uly="1481">Goottes vergl. V. 21. hier aber nennet es Jeſus in</line>
        <line lrx="1262" lry="1584" ulx="256" uly="1530">gerechtem Unwillen ihr Haus, wie z. E. Gott in der</line>
        <line lrx="1262" lry="1632" ulx="233" uly="1580">auch von Bengeln bemerkten Stelle 2 Moſ. 32, 7.</line>
        <line lrx="1262" lry="1681" ulx="233" uly="1631">das Volk, wann Er mit Moſe ſpricht, y dein</line>
        <line lrx="1263" lry="1730" ulx="256" uly="1679">Volk nennt, welches Moſes hernach in ſeiner Fuͤrbitte</line>
        <line lrx="672" lry="1781" ulx="261" uly="1734">Gottes Volk nennet.</line>
        <line lrx="1264" lry="1847" ulx="210" uly="1793">en οαρ Eine aͤhnliche Drohung ſteht 1 Koͤn. 9, 7. und</line>
        <line lrx="1265" lry="1903" ulx="234" uly="1844">Mich. 3, 12. heißt es: der Tempelberg wird mit</line>
        <line lrx="731" lry="1943" ulx="261" uly="1896">Wald uͤberwachſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2117" type="textblock" ulx="215" uly="2012">
        <line lrx="1269" lry="2072" ulx="215" uly="2012">A†u αε%) Luk. 13, 35. Aeα , wie ) beydes bedeutet.</line>
        <line lrx="1267" lry="2117" ulx="255" uly="2065">Ee 5 Auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="456" type="page" xml:id="s_Ge130_456">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_456.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1108" lry="301" type="textblock" ulx="321" uly="249">
        <line lrx="1108" lry="301" ulx="321" uly="249">442 Matt h. 28, 39. 24, 1 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="398" type="textblock" ulx="370" uly="336">
        <line lrx="1394" lry="398" ulx="370" uly="336">Auch die LXX. ſezen ε fuͤr), wo es dann bedeutet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="505" type="textblock" ulx="317" uly="392">
        <line lrx="1188" lry="450" ulx="317" uly="392">1 Moſ. 20,3.</line>
        <line lrx="1162" lry="505" ulx="319" uly="452">iMαονιιν — ο) Matth. 21, 9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="685" type="textblock" ulx="277" uly="635">
        <line lrx="1154" lry="685" ulx="277" uly="635">Kap. 24, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2121" type="textblock" ulx="303" uly="773">
        <line lrx="1371" lry="828" ulx="314" uly="773">o ανa οπτν αον  Mark. 13, 1I. Nρταο α ⁰οιανσ</line>
        <line lrx="1369" lry="877" ulx="303" uly="828">Veon dieſer ſynekdochiſchen Redensart ſ. K. 15, 15.</line>
        <line lrx="821" lry="919" ulx="362" uly="881">Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="989" ulx="311" uly="936">iyr dααα) Iſt hier nicht ein bloſſes Zeigen, dann Mark.</line>
        <line lrx="1368" lry="1039" ulx="364" uly="985">13,1. wird es ſo ausgedruͤckt: 19 οτιοοταοοναſ</line>
        <line lrx="1369" lry="1084" ulx="359" uly="1033">oramal oloοοοοονον. Es bedeutet alſo: jemand et⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1137" ulx="357" uly="1086">was zur Bewunderung zeigen, wie εποραιν V. 2.</line>
        <line lrx="1364" lry="1187" ulx="354" uly="1137">von einem ſolchen ſehen gebraucht wird. Eben ſo wird</line>
        <line lrx="1366" lry="1242" ulx="359" uly="1181">8  2 Koͤn. 20, 13. LXX. 29cεπ von Hiskias ge⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1288" ulx="352" uly="1235">braucht, und ungefaͤhr auch das lat. ℳentare.</line>
        <line lrx="958" lry="1346" ulx="396" uly="1299">. V. 2° .</line>
        <line lrx="1362" lry="1411" ulx="303" uly="1357"> OXtnren  dαα ααον;) Olearius Obſ. LXX. ad</line>
        <line lrx="1362" lry="1462" ulx="352" uly="1410">Matth. S. 652. gibt es nicht fragweiſe, ſondern uͤber⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1513" ulx="351" uly="1456">ſezt: Bewundert dieſes alles nicht, weil Oaαnνιι,</line>
        <line lrx="1357" lry="1563" ulx="339" uly="1511">wie das hebr. D'n vergl. 1 Sam. 16, 7. Hebr. 2, 9.</line>
        <line lrx="1359" lry="1611" ulx="349" uly="1562">auch ſo viel bedeute, als mit Bewunderung anſe⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1664" ulx="348" uly="1607">hen, oder bewundern. Hingegen Mark. 13, 2. O)ε⅜</line>
        <line lrx="1357" lry="1712" ulx="346" uly="1658">7reie T. T. . oαοοονιομο gibt er fragweiſe: Bewun⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1763" ulx="345" uly="1710">derſt du dieſe groſſe Gebaͤude? Mich duͤnkt, nach</line>
        <line lrx="1352" lry="1813" ulx="345" uly="1761">Art der Hebr. ſagen beide Saͤze einerley. In dem er⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1863" ulx="343" uly="1808">ſten ſezt Matth. dym &amp;ε voran, und Markus laͤßt es</line>
        <line lrx="1349" lry="1911" ulx="340" uly="1861">außen, wie die LXX. es oft fragweiſe z. E. 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1349" lry="1965" ulx="348" uly="1912">11, 30. oft ohne Frage z. E. Joſ. 1, 9. 1 Sam. 20,</line>
        <line lrx="1348" lry="2013" ulx="339" uly="1959">37. durch 192 geben. Beide ſagen alſo: Ihr ſehet</line>
        <line lrx="1333" lry="2065" ulx="341" uly="2012">diß nun bewundernd an, da es doch zerſtoͤret wird.</line>
        <line lrx="1351" lry="2121" ulx="1268" uly="2072">3 An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="683" type="textblock" ulx="1426" uly="313">
        <line lrx="1546" lry="369" ulx="1426" uly="313"> e</line>
        <line lrx="1546" lry="414" ulx="1474" uly="367">boliche</line>
        <line lrx="1546" lry="467" ulx="1472" uly="419">hſrui.</line>
        <line lrx="1546" lry="519" ulx="1473" uly="473">Gegenn</line>
        <line lrx="1537" lry="558" ulx="1478" uly="523">So</line>
        <line lrx="1546" lry="627" ulx="1455" uly="581">d 2</line>
        <line lrx="1546" lry="683" ulx="1487" uly="636">olige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="867" type="textblock" ulx="1458" uly="760">
        <line lrx="1543" lry="772" ulx="1458" uly="760">„</line>
        <line lrx="1544" lry="808" ulx="1459" uly="763">i4) wi</line>
        <line lrx="1546" lry="867" ulx="1459" uly="826">1 o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1113" type="textblock" ulx="1460" uly="1011">
        <line lrx="1543" lry="1046" ulx="1488" uly="1011">29,8.</line>
        <line lrx="1546" lry="1113" ulx="1460" uly="1064">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1279" type="textblock" ulx="1440" uly="1183">
        <line lrx="1544" lry="1225" ulx="1440" uly="1183">aof</line>
        <line lrx="1546" lry="1279" ulx="1492" uly="1242">wein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1326" type="textblock" ulx="1498" uly="1291">
        <line lrx="1546" lry="1314" ulx="1499" uly="1291">92,</line>
        <line lrx="1546" lry="1326" ulx="1498" uly="1315">227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1797" type="textblock" ulx="1469" uly="1341">
        <line lrx="1546" lry="1386" ulx="1494" uly="1341">oſt ſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1429" ulx="1491" uly="1386">i, ab</line>
        <line lrx="1545" lry="1480" ulx="1493" uly="1449">wann</line>
        <line lrx="1546" lry="1541" ulx="1497" uly="1489">brin</line>
        <line lrx="1538" lry="1582" ulx="1497" uly="1543">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="1634" ulx="1497" uly="1596">wer⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1699" ulx="1469" uly="1648">Neonne</line>
        <line lrx="1546" lry="1745" ulx="1496" uly="1714">nom</line>
        <line lrx="1546" lry="1797" ulx="1497" uly="1761">undt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1966" type="textblock" ulx="1474" uly="1805">
        <line lrx="1546" lry="1853" ulx="1500" uly="1805">K.</line>
        <line lrx="1527" lry="1934" ulx="1486" uly="1915">5,</line>
        <line lrx="1536" lry="1966" ulx="1474" uly="1931">eo/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2064" type="textblock" ulx="1499" uly="1975">
        <line lrx="1546" lry="2015" ulx="1500" uly="1975">Rri</line>
        <line lrx="1535" lry="2064" ulx="1499" uly="2028">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="457" type="page" xml:id="s_Ge130_457">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_457.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1241" lry="267" type="textblock" ulx="542" uly="209">
        <line lrx="1241" lry="267" ulx="542" uly="209">Matt h. 24, 2f. 443</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="803" type="textblock" ulx="179" uly="298">
        <line lrx="1234" lry="366" ulx="179" uly="298">8 un doe  0 ποε αεποο Iſt eine etwas hyper⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="413" ulx="232" uly="355">boliſches habende Umſchreibung von zerſtoͤret werden,</line>
        <line lrx="1235" lry="465" ulx="228" uly="404">deſtrui, wie ſchon Glaß bemerkt hat; gleichwie im</line>
        <line lrx="1237" lry="517" ulx="229" uly="451">Gegentheil 13 -N 2  D LXX. Set“ XNW ν</line>
        <line lrx="1096" lry="561" ulx="232" uly="506">XSo das aufbauen, exſtruere, umſchreibet.</line>
        <line lrx="1237" lry="625" ulx="188" uly="567">36 3 zaτανποσοιτοο Iſt ein Pleonasmus, weil das</line>
        <line lrx="1103" lry="686" ulx="225" uly="621">obige es ſchon ausdruͤckt. S. auch K. 27, 40.</line>
        <line lrx="966" lry="803" ulx="192" uly="745">α;)) wird geſchehen? K. 1, 18. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="385" type="textblock" ulx="1" uly="331">
        <line lrx="137" lry="385" ulx="1" uly="331">n bohentet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1186" type="textblock" ulx="0" uly="771">
        <line lrx="607" lry="821" ulx="0" uly="771">rd/d⁵. geyen</line>
        <line lrx="1027" lry="873" ulx="0" uly="808">g. 15, 15. – Gννc Rεραςτ ιιαοσ K. 13, 39. Anm.</line>
        <line lrx="1247" lry="990" ulx="0" uly="926">unn Mkt. SAéreτς n 1ς ν Aννοαν) So warnte Gott Jer.</line>
        <line lrx="1204" lry="1038" ulx="0" uly="974">76n h 29, 8. Aun draρa ddοοαοοοννιπι ο πιο% Wρνſτο.</line>
        <line lrx="141" lry="1131" ulx="0" uly="1105">7  B. 2</line>
        <line lrx="795" lry="1186" ulx="0" uly="1110">hen ſo wird B. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1374" type="textblock" ulx="0" uly="1165">
        <line lrx="1263" lry="1239" ulx="0" uly="1165">2èòð vαανυι ναν Heißt hier nicht: auf</line>
        <line lrx="1259" lry="1270" ulx="255" uly="1214">meinen Befehl und Verordnung, wie Matth. 7,</line>
        <line lrx="1263" lry="1321" ulx="257" uly="1261">22. Anm. dann ſie ſind Betruͤger V. 4. M wird</line>
        <line lrx="1265" lry="1374" ulx="257" uly="1315">oft fuͤr v gebraucht z. E. Mark. 9, 38. vergl. V. 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1284" type="textblock" ulx="0" uly="1260">
        <line lrx="27" lry="1284" ulx="0" uly="1260">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1361">
        <line lrx="1262" lry="1427" ulx="0" uly="1361">LIN. 15 z aber bedeutet wie  auch ſo viel als mit, beſonders</line>
        <line lrx="1265" lry="1478" ulx="0" uly="1414">demiber⸗ wann es mit 26X.απ verbunden wird, wo es auch</line>
        <line lrx="1267" lry="1524" ulx="0" uly="1460">Ghenen, bringen heißt vergl. K. 21,32. Darum gebe ich es:</line>
        <line lrx="1268" lry="1575" ulx="0" uly="1514">Hebt.2,9. mit meinem Nahmen, dann es ſteht dabey: Sie</line>
        <line lrx="1031" lry="1640" ulx="0" uly="1567">ng nſ⸗ werden ſagen: ich bin der Meßias.</line>
        <line lrx="1268" lry="1689" ulx="0" uly="1613">12. M⸗ Aovατιεας ,”α¾ Dieſer pluralis wird hier diſiributive ge⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1757" ulx="11" uly="1678">Bems noommen, wie dann der ſingularis gleich darauf folget,</line>
        <line lrx="1309" lry="1814" ulx="2" uly="1729">ic und mus alſo gegeben werden: dicentes (quisque) vergl.</line>
        <line lrx="93" lry="1820" ulx="9" uly="1793"> dene⸗</line>
        <line lrx="1150" lry="1883" ulx="0" uly="1786">.⸗ K. 3, 4. Anm. G. L</line>
        <line lrx="1181" lry="1937" ulx="0" uly="1865">F. V. 5 5 AX D H be. . net es H⸗ 7</line>
        <line lrx="1120" lry="1979" ulx="0" uly="1896">nz, ονοαιο α0) Der Hebr. nenn mn1</line>
        <line lrx="1270" lry="2024" ulx="20" uly="1942"> ſte Kriegsgeſchrey 1XX. 7ασ⁰ 7  M½αμ Jer. 4, 19.</line>
        <line lrx="1243" lry="2067" ulx="1" uly="1991">Nn und O6° ο οααα Jer. 49,2.</line>
        <line lrx="1274" lry="2083" ulx="1" uly="2031">und. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2136" type="textblock" ulx="48" uly="2084">
        <line lrx="96" lry="2100" ulx="54" uly="2084">3z.,₰</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="458" type="page" xml:id="s_Ge130_458">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_458.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1371" lry="372" type="textblock" ulx="321" uly="223">
        <line lrx="1035" lry="279" ulx="325" uly="223">444 Matth. 24, 6 f.</line>
        <line lrx="1371" lry="372" ulx="321" uly="304">49 Sgoοoιπ uν ron Sre Luk. 21, 9. Die LXX. ſezen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="422" type="textblock" ulx="367" uly="357">
        <line lrx="1407" lry="422" ulx="367" uly="357">Jeoeieda/ fuͤr  Hohel. 5, 4. welches auch mit 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="469" type="textblock" ulx="368" uly="407">
        <line lrx="1369" lry="469" ulx="368" uly="407">Jer. 4, 19. verbunden, und von Theodot. durch 1.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="468" type="textblock" ulx="411" uly="451">
        <line lrx="417" lry="468" ulx="411" uly="451">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="682" type="textblock" ulx="316" uly="461">
        <line lrx="815" lry="510" ulx="370" uly="461">egοασ°⁵αε ¾αο gegeben wird.</line>
        <line lrx="1368" lry="584" ulx="316" uly="518">Yeyecde) Statt: ⁵οιαιd zuvorgeſchehen, dann</line>
        <line lrx="1085" lry="629" ulx="367" uly="569">Lukas ſezt K. 21, 9. Pevecdaf ατν.</line>
        <line lrx="1040" lry="682" ulx="316" uly="628">Snνρα) Luk. 21, 9. 82 2α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="756" type="textblock" ulx="311" uly="689">
        <line lrx="1365" lry="756" ulx="311" uly="689">s 70 7τοoρ) So heißt es auch von dem Untergang des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="842" type="textblock" ulx="360" uly="746">
        <line lrx="1363" lry="805" ulx="361" uly="746">Landes Iſrael: Nn Vſp das Ende kommt. S. auch</line>
        <line lrx="1139" lry="842" ulx="360" uly="793">Dan. 9, 26. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1196" type="textblock" ulx="303" uly="922">
        <line lrx="1362" lry="995" ulx="306" uly="922">Pe6 nεαν”οα. — 2) Iſt eben ſo viel als nταααπνιοουπα</line>
        <line lrx="764" lry="1022" ulx="355" uly="975">in K. 10, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1360" lry="1101" ulx="303" uly="1035">ρ. vog n 29voρσ So heißt es von den einheimi⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1150" ulx="352" uly="1083">ſchen Kriegen der aͤgyptiſchen Provinzen Jeſ. 19, 2.</line>
        <line lrx="1271" lry="1196" ulx="338" uly="1137">LXX. za! ens*αραατιοα οοασ vαονρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1790" type="textblock" ulx="297" uly="1231">
        <line lrx="1330" lry="1275" ulx="765" uly="1231">V. 8.</line>
        <line lrx="1357" lry="1355" ulx="297" uly="1280">NinοττπXοονον Dieſes und παοV. 6. d— 2</line>
        <line lrx="1352" lry="1397" ulx="346" uly="1336">— 2 Hunger, Peſtilenz und Krieg werden auch</line>
        <line lrx="1353" lry="1444" ulx="327" uly="1384">als 3 vorzuͤgliche Gerichte Gottes 2 Chron. 20, 9. wie</line>
        <line lrx="1350" lry="1497" ulx="345" uly="1434">auch Jer. 14, 12. K. 21, 7. K. 24, 10. K. 27, 8. K.</line>
        <line lrx="1352" lry="1548" ulx="343" uly="1484">32, 30. K. 34, 17. K. 38, 2. K. 42, 17. K. 44, 13.</line>
        <line lrx="1348" lry="1593" ulx="345" uly="1532">Ezech. 5, 12, ꝛc. verbunden, wie poſtραον, Xα0οας und</line>
        <line lrx="693" lry="1631" ulx="340" uly="1579">aνναντιωο Off. 6, 8.</line>
        <line lrx="1347" lry="1693" ulx="322" uly="1633">Uebrigens iſt Aooνo und Xνο° ohne Zweifel der ſo</line>
        <line lrx="1343" lry="1745" ulx="339" uly="1687">genannte Pluralir excellentiage, von welchen ich ſchon</line>
        <line lrx="1064" lry="1790" ulx="338" uly="1733">oben K. 14,2. etwas angemerkt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2108" type="textblock" ulx="286" uly="1793">
        <line lrx="1344" lry="1857" ulx="286" uly="1793">7αοσιο½ Einige uͤberſezen es durch Erdbeben ‚und ich</line>
        <line lrx="1343" lry="1904" ulx="335" uly="1846">finde auch, daß ν ſchlechthin geſezt dieſe Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="1958" ulx="334" uly="1896">tung hat, z. E. 1 Koͤn. 19, 11. 12. Da man aber</line>
        <line lrx="1340" lry="2003" ulx="335" uly="1947">keine Nachrichten hat, daß zu dieſer Zeit (nemlich im</line>
        <line lrx="1356" lry="2059" ulx="331" uly="1993">Anfang der Noth) Erdbeben im jüdiſchen Lande gewe⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="2108" ulx="302" uly="2054">. ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="660" type="textblock" ulx="1473" uly="356">
        <line lrx="1546" lry="407" ulx="1473" uly="356">ſen war</line>
        <line lrx="1546" lry="451" ulx="1474" uly="412">Sonn</line>
        <line lrx="1546" lry="510" ulx="1474" uly="460">gungen</line>
        <line lrx="1537" lry="559" ulx="1474" uly="512">Angſt</line>
        <line lrx="1544" lry="608" ulx="1478" uly="561">himu,</line>
        <line lrx="1546" lry="660" ulx="1478" uly="613">vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="912" type="textblock" ulx="1450" uly="712">
        <line lrx="1546" lry="758" ulx="1479" uly="712">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="812" ulx="1450" uly="770">Lari r0</line>
        <line lrx="1546" lry="871" ulx="1475" uly="826">Sinnſ</line>
        <line lrx="1544" lry="912" ulx="1476" uly="878">die LX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="986" type="textblock" ulx="1475" uly="928">
        <line lrx="1543" lry="951" ulx="1496" uly="928">⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="986" ulx="1475" uly="935">1392</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1014" type="textblock" ulx="1437" uly="981">
        <line lrx="1546" lry="1014" ulx="1437" uly="981">207 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1540" type="textblock" ulx="1451" uly="1027">
        <line lrx="1546" lry="1065" ulx="1477" uly="1027">S au</line>
        <line lrx="1544" lry="1124" ulx="1475" uly="1076">hier, d</line>
        <line lrx="1546" lry="1172" ulx="1476" uly="1129">oſt ind</line>
        <line lrx="1546" lry="1216" ulx="1476" uly="1180">447 0,</line>
        <line lrx="1546" lry="1276" ulx="1476" uly="1231">den ſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1329" ulx="1481" uly="1280">ug</line>
        <line lrx="1546" lry="1370" ulx="1480" uly="1330">vieler!</line>
        <line lrx="1522" lry="1437" ulx="1451" uly="1381">ANvar)</line>
        <line lrx="1546" lry="1481" ulx="1477" uly="1440">burts⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1540" ulx="1477" uly="1487">bethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1906" type="textblock" ulx="1451" uly="1635">
        <line lrx="1546" lry="1682" ulx="1451" uly="1635">waeglu</line>
        <line lrx="1546" lry="1741" ulx="1477" uly="1693">4n,</line>
        <line lrx="1546" lry="1793" ulx="1476" uly="1732">eu h</line>
        <line lrx="1459" lry="1803" ulx="1452" uly="1790">„</line>
        <line lrx="1546" lry="1849" ulx="1452" uly="1802">hiht e</line>
        <line lrx="1543" lry="1906" ulx="1453" uly="1856">9 rd ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2072" type="textblock" ulx="1452" uly="2020">
        <line lrx="1546" lry="2072" ulx="1452" uly="2020">ta'a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="459" type="page" xml:id="s_Ge130_459">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_459.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="312">
        <line lrx="109" lry="366" ulx="7" uly="312">IN ſen</line>
        <line lrx="109" lry="417" ulx="0" uly="364">nch nit 2)</line>
        <line lrx="143" lry="472" ulx="0" uly="418">duth n.</line>
        <line lrx="143" lry="580" ulx="0" uly="529">en, Mnn</line>
        <line lrx="105" lry="756" ulx="0" uly="707">tgang des</line>
        <line lrx="144" lry="801" ulx="1" uly="755">t. S Nch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="866" type="textblock" ulx="142" uly="814">
        <line lrx="1219" lry="866" ulx="142" uly="814">Sinn ſeyn kan: oτα τατιπις νναρνς. So thun es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="993" type="textblock" ulx="0" uly="941">
        <line lrx="144" lry="993" ulx="0" uly="941">Eere</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="144" lry="1107" ulx="0" uly="1059">einheimie</line>
        <line lrx="103" lry="1158" ulx="0" uly="1112">, 19, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1360" type="textblock" ulx="0" uly="1314">
        <line lrx="145" lry="1360" ulx="0" uly="1314">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1612" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="99" lry="1402" ulx="2" uly="1359">erden auch</line>
        <line lrx="100" lry="1458" ulx="0" uly="1411">10,9, wwie</line>
        <line lrx="99" lry="1513" ulx="4" uly="1471">27,8. K.</line>
        <line lrx="100" lry="1561" ulx="0" uly="1517">K. 44, 13.</line>
        <line lrx="97" lry="1612" ulx="0" uly="1562">Nucg und</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1768" type="textblock" ulx="0" uly="1660">
        <line lrx="95" lry="1713" ulx="0" uly="1660">ſel der ſ</line>
        <line lrx="93" lry="1768" ulx="9" uly="1708">ich ſhon</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2082" type="textblock" ulx="0" uly="1817">
        <line lrx="97" lry="1882" ulx="2" uly="1817">und ich</line>
        <line lrx="93" lry="1931" ulx="1" uly="1881">e Woen⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1973" ulx="4" uly="1926">man aber</line>
        <line lrx="93" lry="2025" ulx="2" uly="1978">enlich im</line>
        <line lrx="94" lry="2082" ulx="0" uly="2037">ne gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2126" type="textblock" ulx="63" uly="2080">
        <line lrx="91" lry="2126" ulx="63" uly="2080">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="318" type="textblock" ulx="536" uly="259">
        <line lrx="1219" lry="318" ulx="536" uly="259">Matth. 24, 8Sf. 445</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="823" type="textblock" ulx="166" uly="354">
        <line lrx="1228" lry="407" ulx="214" uly="354">ſen waͤren, ſo erklaͤrt es Hr. D. Moſche Erkl. der</line>
        <line lrx="1218" lry="457" ulx="191" uly="406">Sonnt. Ev. Th. 3. S. 2046. von heftigen Bewe⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="508" ulx="216" uly="454">gungen, welche entweder Verwunderung, oder Furcht,</line>
        <line lrx="1217" lry="557" ulx="214" uly="505">Angſt und Schrecken verurſachen. Ich ſeze nur noch</line>
        <line lrx="1218" lry="606" ulx="217" uly="555">hinzu, daß nicht nur σο ε  ſolche Bedeutungen hat</line>
        <line lrx="1219" lry="656" ulx="216" uly="605">vergl. K. 21, 10. K. 28, 4. Anm. ſondern daß auch</line>
        <line lrx="1226" lry="708" ulx="215" uly="654">V Il.XX. οαασα½ιει ſchlechthin geſezt von kriegeri⸗</line>
        <line lrx="925" lry="756" ulx="218" uly="706">ſchen Bewegungen gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1220" lry="823" ulx="166" uly="764">ar  ονς οανια wird hier diſiributive geſezt, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1365" type="textblock" ulx="213" uly="867">
        <line lrx="1219" lry="920" ulx="218" uly="867">die LXX. Sie ſezen z. E. Zach. 14, 16. fuͤr aw</line>
        <line lrx="1222" lry="973" ulx="215" uly="915">nur xα+ zviavæν ſtatt x. év. Xααειον, oder ſtatt:</line>
        <line lrx="1222" lry="1016" ulx="213" uly="967">xaα Svααοννατι ν αονοντιο+ν, wie ſie es 1 Sam. 7, 16. thun.</line>
        <line lrx="1226" lry="1066" ulx="215" uly="1017">S. auch zτπ 1ο6ς Luk. 2, 41. Doch bemerkt de Dieu</line>
        <line lrx="1220" lry="1116" ulx="216" uly="1067">hier, daß dieſe diſtributio bey den Hebr. und Syrern</line>
        <line lrx="1220" lry="1166" ulx="217" uly="1117">oft indefinita, und nicht allgemein ſeye, wie auch</line>
        <line lrx="1220" lry="1216" ulx="216" uly="1167">zar' ons Ap. Geſch. 20, 20. nicht in allen und je⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1266" ulx="218" uly="1214">den, ſondern in vielen Hauſern bedeute, daß alſo</line>
        <line lrx="1192" lry="1316" ulx="219" uly="1264">auch hier mit dem Syrer uͤberſezt werden koͤnne: a</line>
        <line lrx="1180" lry="1365" ulx="218" uly="1320">vielerley Orten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1427" type="textblock" ulx="143" uly="1365">
        <line lrx="1218" lry="1427" ulx="143" uly="1365">2rανο Die LXX. gebrauchen es nicht nur von Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1773" type="textblock" ulx="167" uly="1428">
        <line lrx="1217" lry="1476" ulx="217" uly="1428">burts⸗Schmerzen z. E. Jeſ. 13, 8. ſondern auch</line>
        <line lrx="1055" lry="1531" ulx="218" uly="1471">uͤberhaupt fuͤr Angſt (.) 2 Moſ. 15, 14.</line>
        <line lrx="1219" lry="1672" ulx="167" uly="1615">w&amp;νdασν *τι ιι Jer. 15,4. LXXNX. οσεααοααα</line>
        <line lrx="1218" lry="1719" ulx="218" uly="1670">durde eig drααο&amp;αανμ. S. auch Mich. 6, 16.  ε00ϑ1=</line>
        <line lrx="1220" lry="1773" ulx="215" uly="1721">α heißt auch preis geben. K. 4, 12. Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1897" type="textblock" ulx="144" uly="1770">
        <line lrx="811" lry="1834" ulx="144" uly="1770">20:2,8 uαανναινον K. 7, 29. Anm.</line>
        <line lrx="1117" lry="1897" ulx="144" uly="1844">Aa&amp; r 6οας ν) wegen mir. K. 19, 29. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1974" type="textblock" ulx="628" uly="1930">
        <line lrx="773" lry="1974" ulx="628" uly="1930">V. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2055" type="textblock" ulx="145" uly="1999">
        <line lrx="885" lry="2055" ulx="145" uly="1999">navda Xidοαοοναα K. 13,21. Anm.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="460" type="page" xml:id="s_Ge130_460">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_460.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1546" lry="810" type="textblock" ulx="284" uly="311">
        <line lrx="1546" lry="383" ulx="289" uly="311">. V. 11I. frifeti</line>
        <line lrx="1498" lry="467" ulx="314" uly="378">Ievdonozraα) Hr. D. Moſche Erkl. der Sonnt. !</line>
        <line lrx="1505" lry="507" ulx="314" uly="450">Av. Th. 3. S. 2051. f. bemerkt, daß hier kraft des</line>
        <line lrx="1545" lry="560" ulx="365" uly="491">Zuſammenhangs nicht die Pevdoε⅝ορασα V. 24. ſon⸗ uN</line>
        <line lrx="1538" lry="607" ulx="364" uly="548">dern ſolche Irrlehrer gemeynet ſeyen, welche ſich ie h</line>
        <line lrx="1546" lry="659" ulx="366" uly="592">aͤußerlich zur chriſtlichen Religion bekennen wuͤr⸗ wohmer</line>
        <line lrx="1546" lry="712" ulx="365" uly="646">den; die Erfuͤllung davon ſtehe Roͤm. 16, 17. 2 Kor. g, fl</line>
        <line lrx="1546" lry="756" ulx="369" uly="695">11, 13. 14. Phil. 2, 1.2. 18. 19. Gal. 5, 8. 12. K. nch .</line>
        <line lrx="1546" lry="810" ulx="284" uly="745">565, 13. Kol. 2, 18. I Tim. 1,20. K. 6, 20. 2 Tim. 2, (heöukt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1096" type="textblock" ulx="315" uly="858">
        <line lrx="1541" lry="923" ulx="315" uly="858">e&amp;ισοοταν) K. 11, 11. Anrnm. lis von</line>
        <line lrx="1546" lry="980" ulx="315" uly="906">2α welche. K. 11, 10. Anm. unh e</line>
        <line lrx="1545" lry="1046" ulx="316" uly="958">ανισοιι K. 7, 14. Anm. nſc</line>
        <line lrx="1546" lry="1096" ulx="779" uly="1049">V. 12. disun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1578" type="textblock" ulx="319" uly="1099">
        <line lrx="1546" lry="1161" ulx="319" uly="1099">α rτ τσRαNσρονο τ dααuα) Eſr. 9, 6. LXX. 5 auh hie</line>
        <line lrx="1540" lry="1214" ulx="368" uly="1150">ai dvoslas ααn  enhy. Uebrigens duͤnkt ſts,</line>
        <line lrx="1546" lry="1264" ulx="367" uly="1203">mich, νοεα ſehe hier hauptſaͤchlich auf die Grau⸗ Exonge</line>
        <line lrx="1546" lry="1319" ulx="368" uly="1252">ſamkeit und Gewaltthaͤtigkeit der Verfolger zuruͤck, usgeb</line>
        <line lrx="1543" lry="1366" ulx="369" uly="1304">und druͤcke das hebr. daus, welches die LXXN. N LAnn</line>
        <line lrx="1546" lry="1417" ulx="368" uly="1335">mehrmalen z. E. Ezech. 7, 23. K. 8, 17. mit jenem or,</line>
        <line lrx="1532" lry="1461" ulx="336" uly="1388">Wort überſezen. 70 10)0))</line>
        <line lrx="1512" lry="1532" ulx="373" uly="1464">ynατα Die Hebr. druͤcken durch das Gegentheil ei⸗ „</line>
        <line lrx="1546" lry="1578" ulx="366" uly="1506">nen ſtarken Affekt und inneren Trieb aus, wie ich n ov.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1702" type="textblock" ulx="336" uly="1555">
        <line lrx="1546" lry="1630" ulx="368" uly="1555">bey Luk. 24, 32. zeigen werde. Aum.</line>
        <line lrx="1546" lry="1659" ulx="336" uly="1617">“ nir</line>
        <line lrx="1546" lry="1702" ulx="768" uly="1657">V. 13. ten klei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2034" type="textblock" ulx="321" uly="1707">
        <line lrx="1544" lry="1773" ulx="321" uly="1707">6*  ναuρνυασ ριτειποο, 30ρ) Wann man, wie es der Cyiph.</line>
        <line lrx="1546" lry="1827" ulx="360" uly="1762">Zuſammenhang erfordert, T ρ„“0ο wie V. 6. Anm. und dger</line>
        <line lrx="1546" lry="1876" ulx="372" uly="1810">V. 14. von dem Ende und Umſturz des juͤdiſchen glaubt</line>
        <line lrx="1546" lry="1919" ulx="328" uly="1857">Staats verſtehet, ſo iſt die Erklaͤrung eben die, wie Jeriſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1969" ulx="371" uly="1918">K. 10, 22. Anm. guten</line>
        <line lrx="1544" lry="2034" ulx="322" uly="1961">&amp;ι ρισοονανο Wie V. 22. von Rettung des Lebens, den Te⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2124" type="textblock" ulx="371" uly="2013">
        <line lrx="1546" lry="2124" ulx="371" uly="2013">welche die Ausleger an den Chriſten, welche ſich frag⸗ wieder</line>
        <line lrx="1375" lry="2109" ulx="1298" uly="2082">ruͤh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="461" type="page" xml:id="s_Ge130_461">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_461.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="145" lry="762" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="145" lry="510" ulx="0" uly="464">ter haft des</line>
        <line lrx="145" lry="563" ulx="0" uly="512">V.21. ſon⸗</line>
        <line lrx="115" lry="611" ulx="0" uly="565">welche ſich</line>
        <line lrx="145" lry="665" ulx="0" uly="610">nnentür⸗</line>
        <line lrx="118" lry="716" ulx="5" uly="664">17. 20r.</line>
        <line lrx="145" lry="762" ulx="0" uly="714">,8. 12. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="766">
        <line lrx="116" lry="813" ulx="0" uly="766">, 2 Timn. 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1428" type="textblock" ulx="0" uly="1123">
        <line lrx="109" lry="1174" ulx="0" uly="1123">LXX. n</line>
        <line lrx="146" lry="1235" ulx="0" uly="1176">Nens Nkt</line>
        <line lrx="120" lry="1288" ulx="0" uly="1229">die Grau⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1337" ulx="0" uly="1272">ger urick,</line>
        <line lrx="116" lry="1377" ulx="0" uly="1327"> die .</line>
        <line lrx="146" lry="1428" ulx="17" uly="1384">mmit jenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1600" type="textblock" ulx="0" uly="1492">
        <line lrx="114" lry="1555" ulx="0" uly="1492">gentheiei⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1600" ulx="0" uly="1535">16, Me ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1950" type="textblock" ulx="0" uly="1743">
        <line lrx="148" lry="1808" ulx="12" uly="1743">wie es der</line>
        <line lrx="148" lry="1848" ulx="0" uly="1793">Anm. und</line>
        <line lrx="138" lry="1950" ulx="3" uly="1898">en die, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="2011">
        <line lrx="137" lry="2063" ulx="0" uly="2011">Lebens,</line>
        <line lrx="139" lry="2115" ulx="0" uly="2050">teſihah</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2157" type="textblock" ulx="12" uly="2101">
        <line lrx="116" lry="2157" ulx="12" uly="2101">fſil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="299" type="textblock" ulx="531" uly="235">
        <line lrx="1221" lry="299" ulx="531" uly="235">Matth. 24, 13 f. 447</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="455" type="textblock" ulx="3" uly="306">
        <line lrx="1222" lry="388" ulx="124" uly="306">ę fruͤhzeitig aus Jeruſalem nach Pella fluͤchteten, zei⸗</line>
        <line lrx="1170" lry="455" ulx="3" uly="404">er Sonnt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="557" type="textblock" ulx="163" uly="396">
        <line lrx="645" lry="436" ulx="212" uly="396">gen. . 4</line>
        <line lrx="912" lry="495" ulx="612" uly="440">V. 14.</line>
        <line lrx="994" lry="557" ulx="163" uly="499">swααααXas“αον i Saνραααςι K. 4, 23. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="434" type="textblock" ulx="1008" uly="420">
        <line lrx="1010" lry="434" ulx="1008" uly="420">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="619" type="textblock" ulx="144" uly="546">
        <line lrx="1246" lry="619" ulx="144" uly="546">ir 3A;n  olns Ke“ρ) ols ſteht hier fuͤr ſeine Ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1317" type="textblock" ulx="209" uly="614">
        <line lrx="1221" lry="664" ulx="209" uly="614">wohner. Es bedeutet ſonſten die ganze Welt, wie</line>
        <line lrx="1223" lry="718" ulx="212" uly="664">„P, fuͤr welches es die LXX. ſezen. Aber es wird</line>
        <line lrx="1221" lry="768" ulx="213" uly="714">auch 92, wie  bey den Hebr. in einem einge⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="818" ulx="213" uly="761">ſchraͤnkten Verſtand von beſonderen Laͤndern ge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="866" ulx="210" uly="812">braucht z. E. Jeſ. 13, 11. (wo es Hr. Ritt. Michae⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="912" ulx="211" uly="861">lis von Babylonien erklaͤrt) Jeſ. 24, 4. So wird</line>
        <line lrx="1223" lry="965" ulx="213" uly="912">auch wαοααà onενν Luk. 2, I. offenbar vom Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1017" ulx="212" uly="963">miſchen Reich (orbe Romano) gebraucht, und auch</line>
        <line lrx="1223" lry="1062" ulx="214" uly="1011">von dem Syrer ſo erklaͤrt, und ohne Zweifel auch ½</line>
        <line lrx="1223" lry="1112" ulx="214" uly="1064">olnzuénn Ap. Geſch. 11, 28. Wann man dieſes Wort</line>
        <line lrx="1223" lry="1168" ulx="211" uly="1113">auch hier ſo annimmt, ſo iſt es ſchon etwas ungemein</line>
        <line lrx="1225" lry="1219" ulx="209" uly="1164">groſſes, daß ſich noch vor Jeruſalems Zerſtoͤrung das</line>
        <line lrx="1224" lry="1266" ulx="214" uly="1213">Evangelium durch das groſſe und weite Roͤmiſche Reich</line>
        <line lrx="726" lry="1317" ulx="219" uly="1265">ausgebreitet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1380" type="textblock" ulx="164" uly="1317">
        <line lrx="1223" lry="1380" ulx="164" uly="1317">õ rolg  veο S. Matth. 10, 18. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1439" type="textblock" ulx="144" uly="1390">
        <line lrx="602" lry="1439" ulx="144" uly="1390">70 rεα„60ας V. 6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1497" type="textblock" ulx="630" uly="1450">
        <line lrx="774" lry="1497" ulx="630" uly="1450">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1562" type="textblock" ulx="145" uly="1507">
        <line lrx="1226" lry="1562" ulx="145" uly="1507">T7 SXαννοα TρRρ enAcαυοναα) Hr. Ritt. Michaelis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2100" type="textblock" ulx="213" uly="1558">
        <line lrx="1225" lry="1611" ulx="215" uly="1558">Anm. zu 1 Makk. S. 40. f. vergleicht es mit 1 Makk.</line>
        <line lrx="1225" lry="1663" ulx="219" uly="1606">1, 54. wo es einen uͤber den Brandopferaltar erbaue⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1710" ulx="213" uly="1658">ten kleineren Goͤzenaltar bedeutet, worauf Antiochus</line>
        <line lrx="1224" lry="1762" ulx="218" uly="1707">Epiph. Schweine opfern lieſſe, vergl. Joſeph. Ant. XII,</line>
        <line lrx="1263" lry="1813" ulx="214" uly="1758">5. 4. und 1 Makk. 1, 59. und, weil er mit einigen</line>
        <line lrx="1226" lry="1862" ulx="218" uly="1808">glaubt, daß hier die Rede von der erſten Eroberung</line>
        <line lrx="1224" lry="1910" ulx="216" uly="1858">Jeruſalems durch Ceſtius Gallus ſeye, welcher einen</line>
        <line lrx="1224" lry="1963" ulx="217" uly="1908">guten Theil der Stadt in Brand ſteckte, wiewohl er</line>
        <line lrx="1225" lry="2008" ulx="217" uly="1959">den Tempel nicht eroberte, und unverrichteter Dinge</line>
        <line lrx="1225" lry="2062" ulx="219" uly="2008">wieder abziehen mußte, ſo vermuthet er, die Greuel</line>
        <line lrx="1224" lry="2100" ulx="1155" uly="2061">des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="462" type="page" xml:id="s_Ge130_462">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_462.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1073" lry="295" type="textblock" ulx="318" uly="223">
        <line lrx="1073" lry="295" ulx="318" uly="223">448 Matth. 24, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="675" type="textblock" ulx="326" uly="323">
        <line lrx="1365" lry="374" ulx="326" uly="323">des Verwüſters ſeyen auch hier heidniſche Opfer</line>
        <line lrx="1366" lry="431" ulx="363" uly="377">geweſen, welche Ceſtius Gallus, als der Verwuͤſter,</line>
        <line lrx="1365" lry="475" ulx="367" uly="426">an dem heil. Ort (nicht im Tempel, doch in Jeru⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="527" ulx="365" uly="477">ſalem) habe opfern laſſen. Da aber dieſe Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1378" lry="575" ulx="366" uly="526">blos den Sprachgebrauch, aber kein hiſtoriſches</line>
        <line lrx="1367" lry="630" ulx="332" uly="576">Zeugniß, fuͤr ſich hat, und uͤber diß Lukas K. 21, 20.</line>
        <line lrx="1379" lry="675" ulx="368" uly="621">uns die naͤhere Erklaͤrung ſelbſt gibt: 3α ε 10αει</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="726" type="textblock" ulx="333" uly="675">
        <line lrx="1406" lry="726" ulx="333" uly="675">uxAX8&amp;ειπνασ σεmNν ανεονονααπ., ſo duͤnkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="823" type="textblock" ulx="366" uly="726">
        <line lrx="1370" lry="775" ulx="366" uly="726">mich, diejenige Ausleger haben Recht, welche dieſe</line>
        <line lrx="1372" lry="823" ulx="368" uly="776">Worte von der Roͤmiſchen Armee verſtehen. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="885" type="textblock" ulx="335" uly="820">
        <line lrx="1421" lry="885" ulx="335" uly="820">Worte Dan. 9, 29. N eeee ee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1025" type="textblock" ulx="339" uly="871">
        <line lrx="1371" lry="925" ulx="339" uly="871">Theod. zal ê!  e* ασ„α Tρα ”ρασαια</line>
        <line lrx="1373" lry="983" ulx="368" uly="923">uͤberſezt Hr. D. Moſche ſo: Und uͤber ein verab⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1025" ulx="369" uly="973">ſcheuungs⸗wuͤrdiges Heer wird ein Verwuͤſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1075" type="textblock" ulx="362" uly="1021">
        <line lrx="1401" lry="1075" ulx="362" uly="1021">(geſezt ſeyn); oder; ein verabſcheuungs-⸗wuͤrdiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1620" type="textblock" ulx="334" uly="1073">
        <line lrx="1371" lry="1124" ulx="368" uly="1073">Kriegsheer wird unter den Befehlen eines Verwuͤſters</line>
        <line lrx="1374" lry="1176" ulx="335" uly="1123">ſtehen. Er erklaͤrt nemlich )9, welches ſonſten ei⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1223" ulx="358" uly="1170">nen Fluͤgel bedeutet, von einer Menge Soldaten,</line>
        <line lrx="1374" lry="1272" ulx="369" uly="1223">welche in geſchloſſenen Gliedern marſchieren, wie auch</line>
        <line lrx="1376" lry="1329" ulx="372" uly="1273">122 Jeſ. 8, 8. und D 92 8 (ſonſten Flügel der Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1378" ulx="369" uly="1323">gel) von Kriegsvoͤlkern Ezech. 12, 14. K. 17, 21.</line>
        <line lrx="1384" lry="1426" ulx="371" uly="1373">gebraucht wird. „ebrigens glaubt er, die roͤmiſche</line>
        <line lrx="1376" lry="1473" ulx="371" uly="1419">Armee heiſſe deßwegen α½. éoν. oder ohne Hebrais⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1520" ulx="370" uly="1471">mus der verwuͤſtende Greuel, oder greuliche Ver⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="1574" ulx="361" uly="1518">wuͤſter, weil die Juden den Roͤmern verhaßt waren,</line>
        <line lrx="1378" lry="1620" ulx="334" uly="1571">wie es von den Egyptern heiſſe, daß ihnen die Vieh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1673" type="textblock" ulx="339" uly="1617">
        <line lrx="1412" lry="1673" ulx="339" uly="1617">hirten ein Hand LXX. „⁰0ασ, geweſen ſeyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1787" type="textblock" ulx="326" uly="1670">
        <line lrx="1352" lry="1721" ulx="377" uly="1670">1 Moſ. 46, 34. S. Bibelfreund Th. 2. S. 351. f.</line>
        <line lrx="1276" lry="1787" ulx="326" uly="1732">n dern) vorausgeſagt. K. 3, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1846" type="textblock" ulx="308" uly="1792">
        <line lrx="1378" lry="1846" ulx="308" uly="1792">6s ς ey T0ταια νο) εασda iſt das nentrum contractum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2006" type="textblock" ulx="333" uly="1843">
        <line lrx="1380" lry="1895" ulx="379" uly="1843">aus ααοα wie ſchon Bengel bemerkt hat, und bezieht</line>
        <line lrx="1337" lry="1945" ulx="336" uly="1890">ſich alſo auf 6ααανα.</line>
        <line lrx="1382" lry="2006" ulx="333" uly="1954">iy ròônτα αριο Kan nach dem Sprachgebrauch den Tem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2097" type="textblock" ulx="377" uly="2007">
        <line lrx="1379" lry="2061" ulx="377" uly="2007">pel bedeuten, wie ich bey Joh. 11,48. zeigen werde,</line>
        <line lrx="1420" lry="2097" ulx="1308" uly="2059">aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="629" type="textblock" ulx="1480" uly="337">
        <line lrx="1546" lry="376" ulx="1480" uly="337">ober it</line>
        <line lrx="1546" lry="435" ulx="1481" uly="389">Jeruſa</line>
        <line lrx="1546" lry="484" ulx="1480" uly="440">nicht</line>
        <line lrx="1546" lry="535" ulx="1481" uly="498">an, a</line>
        <line lrx="1540" lry="585" ulx="1485" uly="540">apu,</line>
        <line lrx="1546" lry="629" ulx="1488" uly="592">in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="837" type="textblock" ulx="1483" uly="650">
        <line lrx="1538" lry="686" ulx="1487" uly="650">5,13.</line>
        <line lrx="1546" lry="729" ulx="1483" uly="689">S. aun</line>
        <line lrx="1546" lry="788" ulx="1483" uly="738">berſe</line>
        <line lrx="1546" lry="837" ulx="1483" uly="800">159,915</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="881" type="textblock" ulx="1453" uly="839">
        <line lrx="1546" lry="881" ulx="1453" uly="839">10700</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1453" type="textblock" ulx="1458" uly="891">
        <line lrx="1546" lry="930" ulx="1485" uly="891">den</line>
        <line lrx="1545" lry="985" ulx="1486" uly="941">den ſt</line>
        <line lrx="1541" lry="1026" ulx="1467" uly="991">ein der</line>
        <line lrx="1546" lry="1088" ulx="1482" uly="1039">thig iſ</line>
        <line lrx="1538" lry="1129" ulx="1481" uly="1091">Land</line>
        <line lrx="1542" lry="1188" ulx="1483" uly="1151">20,3.</line>
        <line lrx="1546" lry="1251" ulx="1458" uly="1202"> de</line>
        <line lrx="1545" lry="1292" ulx="1487" uly="1251">Dan.</line>
        <line lrx="1546" lry="1341" ulx="1489" uly="1304">wone</line>
        <line lrx="1530" lry="1398" ulx="1485" uly="1353">ſeyn,</line>
        <line lrx="1546" lry="1453" ulx="1484" uly="1405">irgo 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1635" type="textblock" ulx="1460" uly="1567">
        <line lrx="1546" lry="1635" ulx="1460" uly="1567">ienn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1870" type="textblock" ulx="1485" uly="1635">
        <line lrx="1546" lry="1672" ulx="1487" uly="1635">loe</line>
        <line lrx="1546" lry="1717" ulx="1485" uly="1671">D. W</line>
        <line lrx="1546" lry="1777" ulx="1485" uly="1727">berſtel</line>
        <line lrx="1546" lry="1813" ulx="1488" uly="1772">ond</line>
        <line lrx="1546" lry="1870" ulx="1491" uly="1831">genden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="463" type="page" xml:id="s_Ge130_463">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_463.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="829" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="96" lry="370" ulx="0" uly="321">be Gofet</line>
        <line lrx="98" lry="421" ulx="0" uly="373">Veruͤſter,</line>
        <line lrx="98" lry="470" ulx="0" uly="425">in Jeru⸗</line>
        <line lrx="103" lry="524" ulx="4" uly="475">Erklitung</line>
        <line lrx="100" lry="573" ulx="0" uly="527">ſtoriſches</line>
        <line lrx="100" lry="621" ulx="0" uly="577">R. 21,20,</line>
        <line lrx="102" lry="664" ulx="0" uly="621">1 &amp; Un</line>
        <line lrx="103" lry="723" ulx="0" uly="678">ſo dunkt</line>
        <line lrx="102" lry="775" ulx="0" uly="729">hlche dieſe</line>
        <line lrx="104" lry="829" ulx="0" uly="780">hen. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1026" type="textblock" ulx="0" uly="890">
        <line lrx="102" lry="933" ulx="1" uly="890">Nt7,</line>
        <line lrx="103" lry="974" ulx="0" uly="930">in verab⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1026" ulx="0" uly="982">erwuͤſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1079" type="textblock" ulx="0" uly="1023">
        <line lrx="144" lry="1079" ulx="0" uly="1023">,wirdiſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1127" type="textblock" ulx="0" uly="1083">
        <line lrx="101" lry="1127" ulx="0" uly="1083">Veruͦſters</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1182" type="textblock" ulx="5" uly="1133">
        <line lrx="144" lry="1182" ulx="5" uly="1133">ſuſten elte</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1229" type="textblock" ulx="4" uly="1187">
        <line lrx="103" lry="1229" ulx="4" uly="1187">Soldaten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1290" type="textblock" ulx="4" uly="1233">
        <line lrx="103" lry="1290" ulx="4" uly="1233">„wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1328" type="textblock" ulx="26" uly="1282">
        <line lrx="104" lry="1328" ulx="26" uly="1282">der V⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="145" lry="1384" ulx="0" uly="1342">K. 17, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1743" type="textblock" ulx="0" uly="1377">
        <line lrx="104" lry="1429" ulx="2" uly="1377">ſ toͤtniſche</line>
        <line lrx="104" lry="1487" ulx="0" uly="1437">hebrait⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1535" ulx="0" uly="1490">iche Ver⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1589" ulx="0" uly="1540">aßt waren,</line>
        <line lrx="103" lry="1634" ulx="0" uly="1584">die Vieh⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1694" ulx="0" uly="1641">veſeld ſehen</line>
        <line lrx="91" lry="1743" ulx="0" uly="1694">5 glſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1914" type="textblock" ulx="0" uly="1811">
        <line lrx="98" lry="1864" ulx="0" uly="1811">Lontradn</line>
        <line lrx="101" lry="1914" ulx="11" uly="1860">undbyeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2035" type="textblock" ulx="0" uly="1979">
        <line lrx="105" lry="2035" ulx="0" uly="1979"> Cemm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2073" type="textblock" ulx="38" uly="2031">
        <line lrx="113" lry="2073" ulx="38" uly="2031">werde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2117" type="textblock" ulx="69" uly="2077">
        <line lrx="106" lry="2117" ulx="69" uly="2077">abet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="301" type="textblock" ulx="521" uly="246">
        <line lrx="1219" lry="301" ulx="521" uly="246">Matth. 24, 15f. 449</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="752" type="textblock" ulx="214" uly="336">
        <line lrx="1217" lry="387" ulx="216" uly="336">aber in dieſem Zuſammenhang nicht, nach welchem</line>
        <line lrx="1245" lry="455" ulx="218" uly="385">Jeruſalem und der Tempel erſt' belagert, aber noch</line>
        <line lrx="1215" lry="487" ulx="214" uly="439">nicht erobert wird, wann man nemlich ey durch in,</line>
        <line lrx="1216" lry="538" ulx="215" uly="487">an, auf, uͤberſezt. Ich uͤberſeze aber ev, wie 2 durch</line>
        <line lrx="1217" lry="586" ulx="216" uly="537">apud, Pprope. Wann Joſua nahe bey Jericho, oder</line>
        <line lrx="1217" lry="650" ulx="219" uly="587">in der Gegend dieſer Stadt ſtunde, ſo heißt es Joſ.</line>
        <line lrx="1219" lry="703" ulx="219" uly="633">5, 13. vergl. K. 6, 1. er ſeye ꝛ (2) ieαXνια geweſen.</line>
        <line lrx="1221" lry="752" ulx="216" uly="684">S. auch K. 24, 26. wo die LXX. durch õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="788" type="textblock" ulx="169" uly="736">
        <line lrx="1218" lry="788" ulx="169" uly="736">uͤberſezen, und Ezech. 10, 15. LXX. ni, bey. 1 Koͤn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="1207" type="textblock" ulx="180" uly="1195">
        <line lrx="191" lry="1207" ulx="180" uly="1195">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="985" type="textblock" ulx="217" uly="763">
        <line lrx="1220" lry="846" ulx="219" uly="763">15, 13. K. 17,3. LXX. ey, bey, neben. So kan</line>
        <line lrx="1219" lry="886" ulx="218" uly="836">rônτοαρ αMοας die heilige Stadt (K. 4, 5. Anm.) und</line>
        <line lrx="1221" lry="931" ulx="217" uly="883">den Tempel bedeuten, dann in der Naͤhe von bei⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="985" ulx="218" uly="909">den ſtunde das roͤmiſche Heer. Wollte man aber er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1034" type="textblock" ulx="194" uly="984">
        <line lrx="1223" lry="1034" ulx="194" uly="984">in der gewoͤhnlichen Bedeutung (welche doch nicht noͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1451" type="textblock" ulx="210" uly="1031">
        <line lrx="1223" lry="1097" ulx="217" uly="1031">thig iſt) behalten, ſo kan man ſagen, daß das ganze</line>
        <line lrx="1219" lry="1134" ulx="215" uly="1084">Land in der Schrift V LXX. αναααι 3 Moſ.</line>
        <line lrx="1227" lry="1184" ulx="219" uly="1107">20, 3. oder ein Gott gerweihetes Land heißt.</line>
        <line lrx="1225" lry="1259" ulx="210" uly="1194">duvæ pivcνναροoον vοοατιοςο Grotius glaubt, es ſeye aus</line>
        <line lrx="1224" lry="1308" ulx="221" uly="1240">Dan. 9, 25. 92ο&amp;) 2) Theod. 2α νuρ0οα α</line>
        <line lrx="1222" lry="1343" ulx="220" uly="1292">Hνροο. Wenigſtens ſcheint es Anſpielung darauf zu</line>
        <line lrx="1222" lry="1429" ulx="220" uly="1344">ſeyn. Die Vulg. gibt es meines Erachtens gut: Scito</line>
        <line lrx="609" lry="1451" ulx="219" uly="1393">ergo &amp;' animaaverte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1522" type="textblock" ulx="622" uly="1466">
        <line lrx="786" lry="1522" ulx="622" uly="1466">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1637" type="textblock" ulx="172" uly="1560">
        <line lrx="1225" lry="1637" ulx="172" uly="1560">eu iraar in! .α on) 1 Moſ. 19, 17. LXX. σ 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2059" type="textblock" ulx="197" uly="1606">
        <line lrx="1223" lry="1708" ulx="197" uly="1606">5oασ  ασöν, Mſbre dich auf das Gebuͤrge. Hr.</line>
        <line lrx="1223" lry="1714" ulx="220" uly="1659">D. Moſche Erkl. der Sonnt. Ev. Th. 3. S. 2065. f.</line>
        <line lrx="1224" lry="1778" ulx="221" uly="1708">verſteht ſehr wahrſcheinlich unter ied das ebene</line>
        <line lrx="1232" lry="1815" ulx="221" uly="1761">Land der Provinz Judaͤa, und durch 7 do die Ge⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1876" ulx="223" uly="1807">genden diſſeits des Jordans, welche Peraa hieſſen,</line>
        <line lrx="1224" lry="1912" ulx="224" uly="1861">worinnen mehrere Berge ſind, als in den uͤbrigen juͤ⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1974" ulx="224" uly="1889">diſchen Provinzen, und wo auch die Fluͤchtlinge ſicherer</line>
        <line lrx="1226" lry="2019" ulx="224" uly="1960">waren, weil Gerodes Agrippa ‚der juͤngere, Herodis</line>
        <line lrx="1226" lry="2059" ulx="225" uly="2011">des erſten Urenkel, darinnen regierte, welcher an der Re⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="464" type="page" xml:id="s_Ge130_464">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_464.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="290" type="textblock" ulx="318" uly="238">
        <line lrx="1042" lry="290" ulx="318" uly="238">45⁰ Matth. 24, 16 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="380" type="textblock" ulx="329" uly="324">
        <line lrx="1440" lry="380" ulx="329" uly="324">bellion keinen Antheil hatte, und den Roͤmern tren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1362" type="textblock" ulx="315" uly="379">
        <line lrx="1080" lry="426" ulx="329" uly="379">bliebe. »</line>
        <line lrx="1369" lry="548" ulx="317" uly="497">6⁶ 1 3 αατοσ να αααρn*αειναο  Nach meinem Ge⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="608" ulx="366" uly="552">fuͤhl hat dieſe Redensart, und die B. 18. eben ſo et⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="652" ulx="369" uly="600">was ſprichwortartiges, wie die Luk. 10, 4. Anαα</line>
        <line lrx="1365" lry="700" ulx="367" uly="649">dondoncde, wordurch aller Zeitverluſt abgerathen,</line>
        <line lrx="1233" lry="751" ulx="368" uly="699">und ungeſaͤumtes Verfahren empfolen wird.</line>
        <line lrx="1367" lry="801" ulx="367" uly="748">Uebrigens erklaͤrt Faber Archaol. S. 418. f. dieſen</line>
        <line lrx="1368" lry="850" ulx="349" uly="800">Ausdruck durch das hebr. Pſaouv oder durch die um</line>
        <line lrx="1368" lry="901" ulx="367" uly="848">die flache Daͤcher der Morgenlaͤnder herumgemach⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="948" ulx="369" uly="899">te Lehne, welche oͤfters nur halben Manns hoch, ja</line>
        <line lrx="1366" lry="996" ulx="367" uly="950">nach Shaw bisweilen ſo niedrig iſt, daß man von</line>
        <line lrx="1366" lry="1045" ulx="366" uly="994">einem Hauſe zu dem anderen daruͤber ſchreiten, und</line>
        <line lrx="1367" lry="1097" ulx="364" uly="1046">daher, wann die Gebaͤude regelmaͤßig neben einander</line>
        <line lrx="1366" lry="1147" ulx="365" uly="1096">ſtehen, uͤber die Daͤcher hinweg, ohne Betrettung der</line>
        <line lrx="1365" lry="1195" ulx="366" uly="1145">Straſſe, aus einem Ort kommen kan. Der Sinn</line>
        <line lrx="1367" lry="1244" ulx="366" uly="1196">wird auch auf dieſe Art: Eilet auf dem erſten und</line>
        <line lrx="1358" lry="1295" ulx="366" uly="1245">naͤchſten Weg auf die Flucht. .</line>
        <line lrx="768" lry="1362" ulx="315" uly="1303">dρa) K. 14, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1805" type="textblock" ulx="317" uly="1382">
        <line lrx="921" lry="1423" ulx="765" uly="1382">V. 18.</line>
        <line lrx="1366" lry="1493" ulx="318" uly="1439">6⁶ i* α ααοας ανα οιαναανοοο Mark. 13, 16. ½½⅓⁰</line>
        <line lrx="1366" lry="1545" ulx="367" uly="1489">Parco zic &amp; νοσιιν. S. V. 17. Anm. So ſagte der</line>
        <line lrx="1364" lry="1594" ulx="365" uly="1541">Engel zu Loth, wann er ihn zur Eilfertigkeit ermun⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1639" ulx="367" uly="1585">terte 1 Moſ. 19, 17. Aun εαραα eiς 1α νtι.</line>
        <line lrx="1341" lry="1690" ulx="364" uly="1642">Wir Teutſche ſagen: Laſſe alles liegen und ſtehen.</line>
        <line lrx="1365" lry="1758" ulx="317" uly="1700">iuaagu) Mark. 13, 16. 70 dao, das Oberkleid</line>
        <line lrx="1364" lry="1805" ulx="356" uly="1751">vergl. K. 5, 40. Anm. welches man bey Feldgeſchaͤften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1855" type="textblock" ulx="360" uly="1800">
        <line lrx="1385" lry="1855" ulx="360" uly="1800">ablegte. ½επαα wird auch ſonſten fuͤr Mατι½ονι ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2100" type="textblock" ulx="314" uly="1852">
        <line lrx="1364" lry="1902" ulx="367" uly="1852">braucht vergl. K. 9, 21. mit Mark. 5, 27. 28. Wer</line>
        <line lrx="1366" lry="1956" ulx="367" uly="1903">das Oberkleid ablegte, hieſſe bey den Hebr. H</line>
        <line lrx="1363" lry="2005" ulx="314" uly="1952">Juνοαας vergl. K. 25, 36. Anm. Der Sinn Chriſti iſt</line>
        <line lrx="1360" lry="2092" ulx="342" uly="2001">alſo dieſer: Wer auf dem Felde iſt, fliehe blos davon.</line>
        <line lrx="1358" lry="2100" ulx="1268" uly="2065">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="499" type="textblock" ulx="1457" uly="387">
        <line lrx="1545" lry="434" ulx="1457" uly="387">e) Dr</line>
        <line lrx="1546" lry="499" ulx="1457" uly="445">dMad 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="673" type="textblock" ulx="1462" uly="576">
        <line lrx="1546" lry="624" ulx="1462" uly="576">1ann) 6</line>
        <line lrx="1545" lry="673" ulx="1495" uly="636">F.n,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="735" type="textblock" ulx="1458" uly="689">
        <line lrx="1545" lry="735" ulx="1458" uly="689">auno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="789" type="textblock" ulx="1456" uly="751">
        <line lrx="1546" lry="789" ulx="1456" uly="751">gaCax</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1156" type="textblock" ulx="1480" uly="855">
        <line lrx="1546" lry="898" ulx="1484" uly="855">derſta</line>
        <line lrx="1542" lry="947" ulx="1487" uly="907">wird,</line>
        <line lrx="1546" lry="1003" ulx="1487" uly="954">Man</line>
        <line lrx="1525" lry="1040" ulx="1485" uly="1014">thar.</line>
        <line lrx="1545" lry="1094" ulx="1483" uly="1054">Beden</line>
        <line lrx="1545" lry="1156" ulx="1480" uly="1106">ſchon;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1204" type="textblock" ulx="1452" uly="1169">
        <line lrx="1546" lry="1204" ulx="1452" uly="1169">2,3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1557" type="textblock" ulx="1481" uly="1212">
        <line lrx="1546" lry="1243" ulx="1483" uly="1212">ebes</line>
        <line lrx="1545" lry="1303" ulx="1486" uly="1258">ſolte,</line>
        <line lrx="1546" lry="1354" ulx="1483" uly="1308">gleicht</line>
        <line lrx="1546" lry="1396" ulx="1482" uly="1364">vor de</line>
        <line lrx="1546" lry="1452" ulx="1481" uly="1406">heit ne</line>
        <line lrx="1546" lry="1503" ulx="1481" uly="1457">che wo</line>
        <line lrx="1546" lry="1557" ulx="1481" uly="1509">die Fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1967" type="textblock" ulx="1453" uly="1649">
        <line lrx="1507" lry="1671" ulx="1492" uly="1649">7</line>
        <line lrx="1546" lry="1707" ulx="1453" uly="1650">e 4</line>
        <line lrx="1541" lry="1799" ulx="1464" uly="1782">.</line>
        <line lrx="1542" lry="1822" ulx="1480" uly="1769">Dung d</line>
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1486" uly="1831">10 1 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="1484" uly="1875">ℳα ½</line>
        <line lrx="1546" lry="1967" ulx="1481" uly="1919">78 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2027" type="textblock" ulx="1446" uly="1979">
        <line lrx="1546" lry="2014" ulx="1446" uly="1979">Noyey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2064" type="textblock" ulx="1479" uly="2021">
        <line lrx="1545" lry="2064" ulx="1479" uly="2021">or r</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="465" type="page" xml:id="s_Ge130_465">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_465.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="371" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="131" lry="371" ulx="0" uly="339">mern tren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="545" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="101" lry="545" ulx="0" uly="505">keinenn Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="600" type="textblock" ulx="2" uly="553">
        <line lrx="137" lry="600" ulx="2" uly="553">ahen ſo et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="710" type="textblock" ulx="2" uly="607">
        <line lrx="101" lry="644" ulx="40" uly="607">ree er</line>
        <line lrx="100" lry="710" ulx="2" uly="641">letathen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="804" type="textblock" ulx="4" uly="759">
        <line lrx="101" lry="804" ulx="4" uly="759">8. f. dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="858" type="textblock" ulx="0" uly="813">
        <line lrx="179" lry="858" ulx="0" uly="813">ch die um</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1055" type="textblock" ulx="0" uly="969">
        <line lrx="101" lry="999" ulx="11" uly="969">man von</line>
        <line lrx="101" lry="1055" ulx="0" uly="1006">ten, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1103" type="textblock" ulx="0" uly="1063">
        <line lrx="138" lry="1103" ulx="0" uly="1063">einander—</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="1114">
        <line lrx="97" lry="1159" ulx="0" uly="1114">ntung der</line>
        <line lrx="100" lry="1206" ulx="0" uly="1159">Der Sima</line>
        <line lrx="104" lry="1263" ulx="6" uly="1212">etſten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1466">
        <line lrx="105" lry="1508" ulx="1" uly="1466">6. ine</line>
        <line lrx="104" lry="1564" ulx="0" uly="1516">0 ſagte der</line>
        <line lrx="103" lry="1610" ulx="0" uly="1572">eit ermur</line>
        <line lrx="104" lry="1660" ulx="0" uly="1615">d o.</line>
        <line lrx="91" lry="1717" ulx="2" uly="1671">d ſtehen.</line>
        <line lrx="105" lry="1775" ulx="0" uly="1724">pberkleid</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1846" type="textblock" ulx="1" uly="1772">
        <line lrx="105" lry="1846" ulx="1" uly="1772">dgeſchifin</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1883" type="textblock" ulx="3" uly="1833">
        <line lrx="103" lry="1883" ulx="3" uly="1833">Uantn  ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1914" type="textblock" ulx="61" uly="1877">
        <line lrx="105" lry="1914" ulx="61" uly="1877">Per</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1925" type="textblock" ulx="5" uly="1903">
        <line lrx="34" lry="1925" ulx="5" uly="1903">2 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1936">
        <line lrx="175" lry="1991" ulx="0" uly="1936">ebt, 5) .</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2028" type="textblock" ulx="0" uly="1974">
        <line lrx="105" lry="2028" ulx="0" uly="1974">Chiſti iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="2036">
        <line lrx="104" lry="2085" ulx="0" uly="2036">ls havol</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2125" type="textblock" ulx="29" uly="2074">
        <line lrx="141" lry="2125" ulx="29" uly="2074">V. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="290" type="textblock" ulx="521" uly="233">
        <line lrx="1223" lry="290" ulx="521" uly="233">Matth. 24, 19 f. 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="556" type="textblock" ulx="171" uly="331">
        <line lrx="778" lry="378" ulx="630" uly="331">V. 19.</line>
        <line lrx="1152" lry="444" ulx="171" uly="364"> a) Druͤckt hier Mitleiden aus. K. 23, 14. Anm.</line>
        <line lrx="821" lry="504" ulx="171" uly="451">nXα&amp;αννοαοα K. 21, 16. Arnm.</line>
        <line lrx="791" lry="556" ulx="626" uly="514">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="679" type="textblock" ulx="175" uly="576">
        <line lrx="1225" lry="629" ulx="175" uly="576">„ι) Steht hier durch die fig, eommunicationis. S.</line>
        <line lrx="724" lry="679" ulx="224" uly="613">K. 22, 31. Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="739" type="textblock" ulx="174" uly="691">
        <line lrx="690" lry="739" ulx="174" uly="691">Xeinνοορο K. 16, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1584" type="textblock" ulx="176" uly="746">
        <line lrx="1230" lry="815" ulx="176" uly="746">o απ*—V—vDÄVm OV) Reland Antiq. Sacr. Hlebr. P. IV. C. 10.</line>
        <line lrx="1230" lry="853" ulx="227" uly="777">G. 1. bemerket, daß einige es von dem Sabbat⸗Jahr</line>
        <line lrx="1231" lry="901" ulx="226" uly="853">verſtanden, welches auch OaW 3 Moſ. 25, 4. genannt</line>
        <line lrx="1233" lry="950" ulx="227" uly="902">wird, weil die Flucht in einem ſolchen Jahr wegen</line>
        <line lrx="1231" lry="1001" ulx="229" uly="931">Mangel der Fruͤchte auf dem Felde ſehr beſchwerlich</line>
        <line lrx="1232" lry="1051" ulx="228" uly="999">war. Doch ſehe ich nicht, warum die gewoͤhnliche</line>
        <line lrx="1232" lry="1104" ulx="229" uly="1052">Bedeutung nicht ſtatt finden ſolle, dann abwohl es</line>
        <line lrx="1233" lry="1161" ulx="227" uly="1079">ſchon zu den Zeiten des Mathathias vergl. 1 Makk.</line>
        <line lrx="1234" lry="1200" ulx="230" uly="1152">2, 39. f. ausgemacht wurde, daß man ſich in dem Fall</line>
        <line lrx="1236" lry="1249" ulx="230" uly="1201">eines feindlichen Angriffs auch am Sabbath wehren</line>
        <line lrx="1233" lry="1300" ulx="229" uly="1251">ſollte, ſo zeigt doch Grotius bey dieſer Stelle, daß</line>
        <line lrx="1234" lry="1351" ulx="227" uly="1299">gleichwohl viele von den Chriſten aus dem Judenthum</line>
        <line lrx="1234" lry="1422" ulx="231" uly="1345">vor der wuͤrklichen Zerſtoͤrung des Tempels ihre Frei⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1449" ulx="231" uly="1398">heit noch nicht verſtanden haben. Fuͤr ſolche Schwa⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1498" ulx="231" uly="1449">che war alſo Grund genug vorhanden, zu bitten, daß</line>
        <line lrx="1116" lry="1584" ulx="230" uly="1496">die dlucht an keinem Sabbath geſchehen moͤchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2101" type="textblock" ulx="181" uly="1579">
        <line lrx="782" lry="1621" ulx="635" uly="1579">V. 21.</line>
        <line lrx="1029" lry="1723" ulx="181" uly="1607">e eaXν So auch LXX. Neh. 9,37.</line>
        <line lrx="1230" lry="1796" ulx="183" uly="1694">α εHb en Penr) Iſt eine hebr. nſcheer</line>
        <line lrx="1232" lry="1808" ulx="197" uly="1754">bung des ſuperlatin. Man ſehe 2 Moſ. 9, 18. 24. K.</line>
        <line lrx="1230" lry="1866" ulx="237" uly="1796">10, 14. Ezech. 5,,92 Dan. 12, 1: Theod. „Ü ,</line>
        <line lrx="1232" lry="1916" ulx="234" uly="1847">oα α Jiyovey, dοσ  &amp; ve„Eeνατuο 9r0οαρ2 ey rß ScoH</line>
        <line lrx="1240" lry="1967" ulx="234" uly="1896">78 oρ ireine. Joel 2, 2. LXX. 5uoοιοι zατοαι ε *α</line>
        <line lrx="1236" lry="2022" ulx="232" uly="1942">Jorey an alανs, za Aeν a *αDνε%° õ</line>
        <line lrx="1230" lry="2053" ulx="235" uly="2002">co reoy eig eve eretry. Offenbe 16, 18: ℳ *</line>
        <line lrx="1229" lry="2101" ulx="696" uly="2052">Ff ⁸ ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="466" type="page" xml:id="s_Ge130_466">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_466.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1008" lry="155" type="textblock" ulx="997" uly="144">
        <line lrx="1008" lry="155" ulx="997" uly="144">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="300" type="textblock" ulx="316" uly="239">
        <line lrx="1063" lry="300" ulx="316" uly="239">452 Matth. 24, 21 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="861" type="textblock" ulx="315" uly="318">
        <line lrx="1542" lry="407" ulx="364" uly="318">eεrος  os νNυνονροο αοvë!  ic. mie</line>
        <line lrx="1543" lry="446" ulx="363" uly="374">Da aber Matthaͤus ſchon .α„ ſezt, ſo iſt es hier die I</line>
        <line lrx="1546" lry="489" ulx="362" uly="436">pleonaſtiſch, wie es dann auch Lukas K. 21,23. außene⸗ e iNe</line>
        <line lrx="1541" lry="545" ulx="369" uly="483">laͤßt. e iheu</line>
        <line lrx="1546" lry="603" ulx="315" uly="545">qn dραπ οοανν K. 19,4. Anm. Synonymiſche Re⸗. 24. N.</line>
        <line lrx="1346" lry="647" ulx="364" uly="598">densarten ſind in den ſchon oben angefuͤhrten Stellen.</line>
        <line lrx="1546" lry="721" ulx="315" uly="655">2 à ον Statt 20. Die griechiſche Juden lieben meh⸗ hedinnr</line>
        <line lrx="1546" lry="786" ulx="324" uly="707">rere negationes, wie dann die LXX. d) s Moſ. dahn</line>
        <line lrx="1546" lry="835" ulx="363" uly="744">31, 6. 8. durch 2re Aen, und 20 α, und Paulus ncht</line>
        <line lrx="1417" lry="861" ulx="365" uly="805">Hebr. 13, 5. durch 23  en, (wie die LXX. Ezech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="931" type="textblock" ulx="366" uly="861">
        <line lrx="1546" lry="931" ulx="366" uly="861">24, 16.) uͤberſezen. hilf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2101" type="textblock" ulx="315" uly="932">
        <line lrx="1546" lry="976" ulx="772" uly="932">V. 22. der Er</line>
        <line lrx="1546" lry="1044" ulx="317" uly="986">xoXονDωıüαν) Ellipſis von dy K. 12, 7. Arnm. Die als ſo</line>
        <line lrx="1546" lry="1103" ulx="364" uly="1035">LXX. gebrauchen dieſes Wort fuͤr Vſ2 abhauen lait 0</line>
        <line lrx="1546" lry="1142" ulx="366" uly="1076">2 Sam. 4, 12. und Symm. nebſt Theodot. Jeſ. 28, Valen</line>
        <line lrx="1545" lry="1195" ulx="358" uly="1135">20. fuͤr  kurz ſeyn, verkuͤrzt werden. Hr. udn</line>
        <line lrx="1546" lry="1239" ulx="367" uly="1191">Ritt. Michaelis uͤberſezt die Worte Dan. 9, 26. hn</line>
        <line lrx="1546" lry="1293" ulx="364" uly="1241"> 0) und ihr Ende (der Stadt und des Hei⸗ May</line>
        <line lrx="1546" lry="1340" ulx="369" uly="1286">ligthums) wird ſehr ſchleunig herbeveilen; die fol⸗ ℳ 70</line>
        <line lrx="1546" lry="1395" ulx="367" uly="1334">gende aber: HP D den Ven end dert)</line>
        <line lrx="1546" lry="1443" ulx="366" uly="1386">bis an das Ende eines abgekuͤrzten Krieges lau⸗ u19.</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="370" uly="1438">ter Verwuͤſtungen. Er wendet ſie auf unſere Stelle dos lt</line>
        <line lrx="1546" lry="1537" ulx="368" uly="1488">an, und bemerkt, daß dieſe Verkuͤrzung durch Titus nemlic</line>
        <line lrx="1546" lry="1592" ulx="368" uly="1537">Veſpaſianus geſchehen, welcher nach Italien zuruͤck ſ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1639" ulx="370" uly="1588">eilte, und wider den Rath ſeiner Generals, die Stadt Wunde</line>
        <line lrx="1546" lry="1702" ulx="369" uly="1638">durch Hunger zu zwingen, dieſelbe mit groͤſter Gewalt;. kündig</line>
        <line lrx="1546" lry="1743" ulx="369" uly="1689">und baͤlder, als er ſelbſt glaubte, eroberte. —ülibt o</line>
        <line lrx="1546" lry="1799" ulx="320" uly="1749">Sx — αaον ραρα) NMiemand. &amp; ταπαρ bezieht ſich hier s ſol</line>
        <line lrx="1546" lry="1849" ulx="368" uly="1794">auf das verbum vergl. K. 7, 21. Anm. und bedeutet, Lao.</line>
        <line lrx="1544" lry="1906" ulx="368" uly="1844">wie 72 N oder N) 92 ſo viel, als keiner z. E. Pſ. Ahin</line>
        <line lrx="1546" lry="1945" ulx="378" uly="1894">143, 2. Gotti</line>
        <line lrx="1545" lry="2032" ulx="315" uly="1947">Socs In) würde gerettet, am Leben erhalten werden. leug</line>
        <line lrx="1546" lry="2065" ulx="366" uly="1998">In dieſer Bedeutung geben die LXX.  Eſth. 4, ien</line>
        <line lrx="1335" lry="2101" ulx="433" uly="2060">. dur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="467" type="page" xml:id="s_Ge130_467">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_467.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="387" type="textblock" ulx="0" uly="331">
        <line lrx="113" lry="387" ulx="0" uly="331">1 e .</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="137" lry="436" ulx="0" uly="383">iſt es hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="488" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="114" lry="488" ulx="0" uly="440">,25, außen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="869" type="textblock" ulx="0" uly="553">
        <line lrx="114" lry="600" ulx="0" uly="553">hhmiſche Re⸗</line>
        <line lrx="106" lry="645" ulx="0" uly="604">n Eulen.</line>
        <line lrx="115" lry="718" ulx="10" uly="667">ſeben mehe⸗</line>
        <line lrx="115" lry="766" ulx="0" uly="719">0 zMoſ.</line>
        <line lrx="115" lry="814" ulx="0" uly="770">ind Paulus</line>
        <line lrx="115" lry="869" ulx="0" uly="819">II. Exch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1160" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="146" lry="1113" ulx="0" uly="1057">adhanen</line>
        <line lrx="147" lry="1160" ulx="0" uly="1108">t. Jeſ.2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1356" type="textblock" ulx="0" uly="1157">
        <line lrx="115" lry="1210" ulx="0" uly="1157">tden. hr.</line>
        <line lrx="116" lry="1253" ulx="0" uly="1210">Dan. 9, 20.</line>
        <line lrx="115" lry="1304" ulx="0" uly="1257">id des Hei⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1356" ulx="0" uly="1307">enz die fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="147" lry="1413" ulx="0" uly="1359"> end</line>
        <line lrx="147" lry="1461" ulx="0" uly="1412">rieges lal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1456">
        <line lrx="115" lry="1510" ulx="0" uly="1456">nſere Stele</line>
        <line lrx="114" lry="1567" ulx="0" uly="1510">durch Titus</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1665" type="textblock" ulx="0" uly="1554">
        <line lrx="148" lry="1610" ulx="0" uly="1554">lien zurtcck</line>
        <line lrx="148" lry="1665" ulx="0" uly="1610">„diendt</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="1707" type="textblock" ulx="0" uly="1656">
        <line lrx="175" lry="1707" ulx="0" uly="1656">ber Gewall</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1931" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="148" lry="1831" ulx="1" uly="1771">iht ſch hier</line>
        <line lrx="148" lry="1877" ulx="0" uly="1827">d bedeuttt,</line>
        <line lrx="110" lry="1931" ulx="0" uly="1872">r . E. N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="1989">
        <line lrx="119" lry="2041" ulx="0" uly="1989">en wrden.</line>
        <line lrx="115" lry="2129" ulx="4" uly="2044">El ung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="284" type="textblock" ulx="537" uly="234">
        <line lrx="1227" lry="284" ulx="537" uly="234">Matth. 24, 22 f. 453</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="488" type="textblock" ulx="169" uly="316">
        <line lrx="1267" lry="381" ulx="219" uly="316">durch α ce, wie auch H) ſich fluͤchten, durch</line>
        <line lrx="935" lry="426" ulx="220" uly="376">die Flucht retten 1 Moſ. 19, 20. 22.</line>
        <line lrx="768" lry="488" ulx="169" uly="437">T86 e*Xρανατν⅓ V. 24. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="553" type="textblock" ulx="143" uly="493">
        <line lrx="1194" lry="553" ulx="143" uly="493">aæi pbae inetvae) Nomen für das pronom. ?netα K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2038" type="textblock" ulx="171" uly="554">
        <line lrx="1029" lry="602" ulx="221" uly="554">24. Anm.</line>
        <line lrx="770" lry="660" ulx="626" uly="611">V. 24.</line>
        <line lrx="1175" lry="727" ulx="171" uly="673">ye nονννο) K. 11, 11. Anm. .</line>
        <line lrx="1234" lry="792" ulx="172" uly="729">eιοποοσοαο Daß es auch waͤhrend der Belagerung</line>
        <line lrx="1234" lry="835" ulx="221" uly="778">noch falſche Propheten in Jeruſalem gegeben habe,</line>
        <line lrx="1235" lry="882" ulx="219" uly="829">welche das Volk durch allerley Verheiſſungen goͤttlicher</line>
        <line lrx="1233" lry="935" ulx="220" uly="878">Huͤlfe betrogen haben, hat auch Hr. D. Moſche Erkl.</line>
        <line lrx="1236" lry="987" ulx="217" uly="929">der Ev. hier gezeigt. Ich will nur kuͤrzlich die Worte</line>
        <line lrx="1234" lry="1037" ulx="221" uly="979">aus Joſeph. L. VII. de bello Jud. C. 1I1. S. 960.</line>
        <line lrx="1237" lry="1082" ulx="218" uly="1025">Edit. Colon. anfuͤhren: 12rας  ιτι⅞οορσ Tας⅝ ᷑/  .αν⅞iαα</line>
        <line lrx="1239" lry="1135" ulx="255" uly="1074">Oοπουντισ τιςα αα — — 77AX“%1  οααν*².</line>
        <line lrx="1238" lry="1180" ulx="215" uly="1122">xa το νωαε α ναεαινιν οττ Rο  ο αονσ</line>
        <line lrx="1236" lry="1234" ulx="221" uly="1171"> οναοςο, νοο ρνuÜτaασ τ αα 1  Oes Son dera</line>
        <line lrx="1233" lry="1285" ulx="222" uly="1226">αασα„ „οοοροα</line>
        <line lrx="1238" lry="1341" ulx="171" uly="1288">αοο ονͤρν  zaa] 7εεαοαααa)) Dieſes heißt ſonſt Wun⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1391" ulx="222" uly="1338">der thun, wie wir aus Joel 3, 3. vergl. Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1236" lry="1440" ulx="220" uly="1389">2, 19. und 5 Moſ. 6, 22. ſehen, wo [09 eben ſo, wie</line>
        <line lrx="1235" lry="1491" ulx="223" uly="1431">das lat. edere (miracula) geſezt wird. Allein dieſe</line>
        <line lrx="1249" lry="1545" ulx="185" uly="1492">nenmliche Redensart kommt auch 1 Moſ. 13, 2. vor, wo</line>
        <line lrx="1235" lry="1596" ulx="221" uly="1536">1[O9⸗ wie ſchon laͤngſt bemerkt worden, nicht heißt:</line>
        <line lrx="1237" lry="1640" ulx="219" uly="1588">Wunder thun, ſondern nur angeben, vorherver⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1692" ulx="176" uly="1636">kuͤndigen, vergl. 1 Koͤn. 13, 3. 5. Hr. D. Moſche</line>
        <line lrx="1233" lry="1742" ulx="222" uly="1684">gibt auch hier M0 4  durch verſprechen, und bemerkt</line>
        <line lrx="1234" lry="1789" ulx="222" uly="1736">aus Joſeph. de Bell. Jud. L. 2. C. 13. J. 4. 5⸗ Ant.</line>
        <line lrx="1232" lry="1839" ulx="221" uly="1784">L. 20. C. 8. G. 5. 6. daß die falſche Meßiaße ihren</line>
        <line lrx="1233" lry="1888" ulx="224" uly="1833">Anhaͤngern die falſche Hofnung gemacht haben, daß</line>
        <line lrx="1232" lry="1939" ulx="222" uly="1885">Gott ihnen zu Gefallen Wunder thun wuͤrde. Beſon⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1989" ulx="226" uly="1935">ders gehoͤren hieher die Worte de Bell. Jud. L. 7. C. 11.</line>
        <line lrx="1002" lry="2038" ulx="222" uly="1984">deie ραααοναανι*ραοααιο sε εανα ͤα  νυ⅞HÜρα˙</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="2098" type="textblock" ulx="660" uly="2043">
        <line lrx="1225" lry="2098" ulx="660" uly="2043">Ff 3 α²⁸²)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="468" type="page" xml:id="s_Ge130_468">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_468.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1043" lry="295" type="textblock" ulx="308" uly="238">
        <line lrx="1043" lry="295" ulx="308" uly="238">454 Matth. 24, 24 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="437" type="textblock" ulx="311" uly="302">
        <line lrx="1366" lry="397" ulx="311" uly="302">²⁸) Steht auch fuͤr das ? vor dem infinitivo vergl. K. 15,</line>
        <line lrx="1364" lry="437" ulx="363" uly="378">33. Anm. Nun aber wird auch, wie , οασ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="512" type="textblock" ulx="363" uly="434">
        <line lrx="1365" lry="512" ulx="363" uly="434">Tuæ, auch von dem Erfolg gebraucht, vergl. K. 23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="595" type="textblock" ulx="313" uly="485">
        <line lrx="547" lry="536" ulx="365" uly="485">35. Anm.</line>
        <line lrx="862" lry="595" ulx="313" uly="546">Wαανοα) K. 7, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="684" type="textblock" ulx="311" uly="606">
        <line lrx="983" lry="684" ulx="311" uly="606">2al) zutheuerſt. K. 10, 30. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="924" type="textblock" ulx="310" uly="668">
        <line lrx="1366" lry="737" ulx="310" uly="668">e*Xανατσ) V. 31I. 786 * Xαντρσ dτα (neml. Chri⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="771" ulx="316" uly="719">ſti). In dem Alten Teſt. wird  und  Sε.</line>
        <line lrx="1364" lry="822" ulx="359" uly="765">Pecdae und eMeττοο, von dem Vorzug des juͤdiſchen</line>
        <line lrx="1364" lry="875" ulx="358" uly="821">Volks gebrauchet, nach welchem es von Gott zu Sei⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="924" ulx="362" uly="870">nem beſonderem Volk aufgenommen wurde, vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1069" type="textblock" ulx="358" uly="920">
        <line lrx="1388" lry="980" ulx="359" uly="920">5 Moſ. 4, 37. K. 7,6 — 8. K. 14, 2. Daher wechs⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="1015" ulx="360" uly="970">len auch die drey Ausdruͤcke: „“εατο ς — 2rvοαh</line>
        <line lrx="1378" lry="1069" ulx="358" uly="1020"> – „“ρνοοον ας Pſ. 106, 5. ſynonymiſch ab,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1377" type="textblock" ulx="356" uly="1070">
        <line lrx="1363" lry="1127" ulx="358" uly="1070">wie auch die Chriſten, oder das Holk Gottes und</line>
        <line lrx="1363" lry="1179" ulx="366" uly="1114">C hriſti im N. T. Jé*νοαρερρτ, 1οα Aροονι Xααα</line>
        <line lrx="1364" lry="1216" ulx="361" uly="1168">i wεονu οnοααπ 1 Pet. 2, 9: genannt werden. Eine</line>
        <line lrx="1365" lry="1270" ulx="360" uly="1217">andere Bedeutung von  „οιτπ¾σ ſ. oben K. 20, 16.</line>
        <line lrx="465" lry="1312" ulx="356" uly="1267">Anm.</line>
        <line lrx="917" lry="1377" ulx="771" uly="1328">V. 25*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1507" type="textblock" ulx="313" uly="1365">
        <line lrx="1190" lry="1451" ulx="313" uly="1365">1999) Iſt hier das hebr. did K. 11, 19. Aum.</line>
        <line lrx="907" lry="1507" ulx="763" uly="1467">V. 260:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1588" type="textblock" ulx="315" uly="1521">
        <line lrx="1421" lry="1588" ulx="315" uly="1521">*v Ti eααα = Toι r αιοις Matthaͤus ſezt Pecier. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1947" type="textblock" ulx="317" uly="1573">
        <line lrx="1364" lry="1638" ulx="364" uly="1573">und Lukas K. 17, 23: d das genus: α Xα eεα, wie</line>
        <line lrx="800" lry="1673" ulx="364" uly="1620">oben V. 23. α£.</line>
        <line lrx="1363" lry="1737" ulx="317" uly="1686">ir roi rααραιοαις Iſt ein pluralis, wie z. E. Richt. 12,</line>
        <line lrx="1363" lry="1788" ulx="367" uly="1733">7. Er wurde begraben 16 und nicht: in</line>
        <line lrx="1364" lry="1839" ulx="366" uly="1785">den Staͤdten Gileads, ſondern in Einer dieſer</line>
        <line lrx="533" lry="1920" ulx="358" uly="1836">S. aͤdte.</line>
        <line lrx="908" lry="1947" ulx="766" uly="1899">B. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2113" type="textblock" ulx="316" uly="1920">
        <line lrx="1364" lry="2010" ulx="316" uly="1920">oνανWρ⅞ρ dαανοεαανπ ειιετιο Iſt auch bey den Hebr. ein</line>
        <line lrx="1363" lry="2066" ulx="367" uly="2010">Bild einer ſehr groſſen Geſchwindigkeit, z. E. Zach.</line>
        <line lrx="1361" lry="2113" ulx="1255" uly="2072">9, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="646" type="textblock" ulx="1450" uly="349">
        <line lrx="1537" lry="386" ulx="1475" uly="349">9,14 .</line>
        <line lrx="1546" lry="427" ulx="1474" uly="399">nen au</line>
        <line lrx="1546" lry="486" ulx="1475" uly="442">P.</line>
        <line lrx="1546" lry="551" ulx="1450" uly="498">SEiene</line>
        <line lrx="1546" lry="604" ulx="1481" uly="555">W</line>
        <line lrx="1546" lry="646" ulx="1482" uly="601">brauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="703" type="textblock" ulx="1454" uly="665">
        <line lrx="1533" lry="676" ulx="1464" uly="665">. .</line>
        <line lrx="1542" lry="703" ulx="1454" uly="671">dturONRAN⁵ν⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="773" type="textblock" ulx="1413" uly="726">
        <line lrx="1546" lry="773" ulx="1413" uly="726">ul0le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="822" type="textblock" ulx="1475" uly="777">
        <line lrx="1546" lry="822" ulx="1475" uly="777">a1 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="877" type="textblock" ulx="1414" uly="838">
        <line lrx="1546" lry="877" ulx="1414" uly="838">18 0s r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1434" type="textblock" ulx="1452" uly="983">
        <line lrx="1546" lry="1025" ulx="1452" uly="983">G&amp;˙</line>
        <line lrx="1545" lry="1085" ulx="1477" uly="1040">s Hie</line>
        <line lrx="1546" lry="1125" ulx="1475" uly="1088">7: ed</line>
        <line lrx="1546" lry="1178" ulx="1476" uly="1139">chart</line>
        <line lrx="1541" lry="1238" ulx="1475" uly="1196">tungen.</line>
        <line lrx="1546" lry="1285" ulx="1480" uly="1241">aof die</line>
        <line lrx="1546" lry="1329" ulx="1485" uly="1291">das be</line>
        <line lrx="1546" lry="1376" ulx="1480" uly="1339">in Dei</line>
        <line lrx="1546" lry="1434" ulx="1458" uly="1387">itt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1770" type="textblock" ulx="1453" uly="1513">
        <line lrx="1544" lry="1566" ulx="1453" uly="1513">100. .</line>
        <line lrx="1539" lry="1625" ulx="1480" uly="1579">weſig</line>
        <line lrx="1510" lry="1659" ulx="1480" uly="1622">bin</line>
        <line lrx="1546" lry="1721" ulx="1478" uly="1673">nachſte</line>
        <line lrx="1541" lry="1770" ulx="1479" uly="1729">genden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1817" type="textblock" ulx="1442" uly="1771">
        <line lrx="1546" lry="1817" ulx="1442" uly="1771">( be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2081" type="textblock" ulx="1479" uly="1822">
        <line lrx="1546" lry="1877" ulx="1483" uly="1822">Ansle</line>
        <line lrx="1546" lry="1918" ulx="1484" uly="1881">ten,</line>
        <line lrx="1539" lry="2011" ulx="1479" uly="1932">nng</line>
        <line lrx="1546" lry="2041" ulx="1479" uly="1979">Der 4</line>
        <line lrx="1533" lry="2081" ulx="1479" uly="2038">villen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="469" type="page" xml:id="s_Ge130_469">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_469.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="378" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="109" lry="378" ulx="0" uly="329">etl K. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="428" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="109" lry="428" ulx="0" uly="377">997, Ma,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="483" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="110" lry="483" ulx="0" uly="431">91. K. 23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="718" type="textblock" ulx="0" uly="670">
        <line lrx="136" lry="718" ulx="0" uly="670">Benl. Chrie</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="820" type="textblock" ulx="0" uly="718">
        <line lrx="111" lry="775" ulx="0" uly="718">oMe⸗</line>
        <line lrx="109" lry="820" ulx="0" uly="773">8 füdiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="145" lry="873" ulx="0" uly="823">ott n Sei ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="921" type="textblock" ulx="0" uly="873">
        <line lrx="109" lry="921" ulx="0" uly="873">de, vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="145" lry="975" ulx="0" uly="924">hee wech :</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1272" type="textblock" ulx="0" uly="974">
        <line lrx="108" lry="1014" ulx="0" uly="974">— o</line>
        <line lrx="106" lry="1072" ulx="0" uly="1023">miſch ab,</line>
        <line lrx="104" lry="1117" ulx="2" uly="1075">ottes und⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1173" ulx="58" uly="1118">ud/</line>
        <line lrx="107" lry="1219" ulx="0" uly="1174">den. Ge⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1272" ulx="0" uly="1227">. 20, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1450" type="textblock" ulx="0" uly="1420">
        <line lrx="19" lry="1450" ulx="0" uly="1420">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1639" type="textblock" ulx="0" uly="1537">
        <line lrx="110" lry="1592" ulx="0" uly="1537">ſet rtiel⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1639" ulx="0" uly="1593">uAd Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1754" type="textblock" ulx="5" uly="1699">
        <line lrx="147" lry="1754" ulx="5" uly="1699">Nicht. 12,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1805" type="textblock" ulx="12" uly="1749">
        <line lrx="109" lry="1805" ulx="12" uly="1749">nicht: in</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1799">
        <line lrx="147" lry="1863" ulx="0" uly="1799">ner dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2127" type="textblock" ulx="7" uly="2022">
        <line lrx="110" lry="2090" ulx="7" uly="2022">. Zach.</line>
        <line lrx="109" lry="2127" ulx="51" uly="2085">9,14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="294" type="textblock" ulx="535" uly="243">
        <line lrx="1231" lry="294" ulx="535" uly="243">Matth. 24, 27 f. 455</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="485" type="textblock" ulx="227" uly="330">
        <line lrx="1231" lry="387" ulx="227" uly="330">9, 14. LXX. éEε„οοιαοα  Adερντ Darum nen⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="433" ulx="230" uly="378">nen auch die Hebr. Blizen die Pfeile Gottes z. E.</line>
        <line lrx="1183" lry="485" ulx="233" uly="437">Pſ. 18, 15. Pſ. 77, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="551" type="textblock" ulx="114" uly="487">
        <line lrx="1230" lry="551" ulx="114" uly="487">tEeeeras) ausfaͤhret, emicat, in welchem Sinn auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="771" type="textblock" ulx="180" uly="543">
        <line lrx="1233" lry="602" ulx="231" uly="543">du) Ezech. 1, 13. Zach. 9, 14. von dem Bliz ge⸗</line>
        <line lrx="931" lry="644" ulx="231" uly="599">braucht wird. —RZ</line>
        <line lrx="946" lry="714" ulx="181" uly="654">drαατοπο — Joναα K. 2, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1235" lry="771" ulx="180" uly="712">za1αιιταα Pſ. 77, 19. (gr. 18.) LXX. 2ρανοα (RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="791" type="textblock" ulx="446" uly="766">
        <line lrx="728" lry="791" ulx="446" uly="766">1/ —„e 2 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="822" type="textblock" ulx="202" uly="773">
        <line lrx="776" lry="822" ulx="202" uly="773">aæi aοονα ας râ oiανπι.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="885" type="textblock" ulx="154" uly="830">
        <line lrx="932" lry="885" ulx="154" uly="830">T &amp;α r&amp; a“οανις) K. 8, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1374" type="textblock" ulx="181" uly="919">
        <line lrx="789" lry="962" ulx="646" uly="919">V. 28.</line>
        <line lrx="1235" lry="1030" ulx="181" uly="971">ς ατρ — Gναπι +οντι οταιπο Eben ſo heißt</line>
        <line lrx="1235" lry="1077" ulx="230" uly="1019">es Hiob 39, 30. von dem Adler LXX. ⁸ ι aν οασ°</line>
        <line lrx="1233" lry="1132" ulx="228" uly="1072">T eατιαις (R) wαοεααπραſsα  ουοννι. Bo⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1176" ulx="187" uly="1121">chart und andere haben bemerkt, daß gewiſſe Gat⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1228" ulx="229" uly="1172">tungen der Adler, Gypaéti, hypaëti, Geyer⸗Adler,</line>
        <line lrx="1237" lry="1275" ulx="230" uly="1221">auf die Todtenaͤßer losgehen, und ſie aufzehren. Eben</line>
        <line lrx="1237" lry="1326" ulx="235" uly="1273">das bezeugt auch Hr. Forskal von dem Adler (w)</line>
        <line lrx="1235" lry="1374" ulx="232" uly="1321">in Deſcriptione animal. orient. S. 12. vergl. Hrn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="1495" type="textblock" ulx="187" uly="1372">
        <line lrx="1194" lry="1424" ulx="187" uly="1372">Ritt. Michaelis orient. Bibl. Th. IX. S. 37. f.</line>
        <line lrx="784" lry="1495" ulx="640" uly="1449">V. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2118" type="textblock" ulx="183" uly="1503">
        <line lrx="1237" lry="1556" ulx="183" uly="1503">sειαι4 - erd re,“ SA ,  ο ααν τοννιι So</line>
        <line lrx="1238" lry="1607" ulx="234" uly="1558">wenig Streitfragen meinem Zweck gemaͤs ſind; ſo ſehr</line>
        <line lrx="1238" lry="1657" ulx="234" uly="1608">bin ich genoͤthiget, hier eine zu beruͤhren, weil ſie den</line>
        <line lrx="1238" lry="1706" ulx="206" uly="1657">raͤchſten Einfluß in die Erklaͤrung dieſer und der fol⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1758" ulx="234" uly="1708">genden Worte, und des Vortrags Luk. 21, 25. f. hat.</line>
        <line lrx="1236" lry="1805" ulx="235" uly="1758">Es behaupten nemlich manche, auch ſehr verdiente</line>
        <line lrx="1238" lry="1857" ulx="235" uly="1809">Ausleger, daß Jeſus in dieſen und den folgenden Wor⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1906" ulx="235" uly="1857">ten, und ſo auch Luk. 21, 25. f. noch von der Zerſtoͤ⸗</line>
        <line lrx="1062" lry="1956" ulx="235" uly="1907">rung Jeruſalems und ihren Folgen rede.</line>
        <line lrx="1239" lry="2018" ulx="233" uly="1968">Der Hauptgrund dieſer Meynung, welcher auch ſehr</line>
        <line lrx="1243" lry="2068" ulx="232" uly="2015">vielen Schein hat, ſind die obige Worte: οσ α</line>
        <line lrx="1245" lry="2118" ulx="711" uly="2068">f 4 era</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="470" type="page" xml:id="s_Ge130_470">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_470.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1030" lry="278" type="textblock" ulx="317" uly="226">
        <line lrx="1030" lry="278" ulx="317" uly="226">456 Matth. 24, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="368" type="textblock" ulx="367" uly="307">
        <line lrx="1368" lry="368" ulx="367" uly="307">kerd ry SANibe“ v6d . e. woraus man ſchlieſſet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="420" type="textblock" ulx="367" uly="365">
        <line lrx="1384" lry="420" ulx="367" uly="365">daß das, was in dieſen und folg. Worten geſagt wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="665" type="textblock" ulx="320" uly="412">
        <line lrx="1369" lry="470" ulx="365" uly="412">die naͤchſte Folge von Jeruſalems Zerſtoͤrung, und</line>
        <line lrx="1368" lry="516" ulx="321" uly="465">alſo erfuͤllet ſee. Daher gibt man auch den Worten:</line>
        <line lrx="1369" lry="565" ulx="320" uly="516">es werden zZeichen geſchehen an Sonne ꝛe. einen</line>
        <line lrx="1371" lry="619" ulx="363" uly="564">figuͤrlichen Verſtand, und erklaͤrt ſie von dem Umſturz</line>
        <line lrx="1021" lry="665" ulx="360" uly="611">des juͤdiſchen gemeinen Weſens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="740" type="textblock" ulx="363" uly="680">
        <line lrx="1415" lry="740" ulx="363" uly="680">Allein, ſo viel ich einſehe, koͤnnen und muͤſſen jene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1085" type="textblock" ulx="360" uly="735">
        <line lrx="1369" lry="789" ulx="363" uly="735">Worte: 06ιαα Hεαα ν M rρ εαπν *,. ei⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="838" ulx="362" uly="787">nen anderen Verſtand haben, und zwar, ohne an dem</line>
        <line lrx="1368" lry="891" ulx="361" uly="833">Wort  εα6 zu kuͤnſtlen. Die S½ οασν</line>
        <line lrx="1370" lry="938" ulx="362" uly="883">xelvey begreift nicht die naͤchſte, ſondern die nach⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="986" ulx="360" uly="935">malige und bis auf dieſen Tag fortwaͤhrende Fol⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1036" ulx="361" uly="985">gen von Jeruſalems Zerſtoͤrung. Diß kan ich zwar</line>
        <line lrx="1366" lry="1085" ulx="361" uly="1032">nicht aus Matthaͤo erweiſen, aber man kan es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1137" type="textblock" ulx="361" uly="1082">
        <line lrx="1413" lry="1137" ulx="361" uly="1082">aus demſelben nicht widerlegen, weil 5οραsεροαο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1236" type="textblock" ulx="339" uly="1126">
        <line lrx="1366" lry="1186" ulx="363" uly="1126">(Ryodr Dn) jener Zeiten nach dem Sprachge⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1236" ulx="339" uly="1182">brauch in einer ausgedehnten Bedeutung genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1333" type="textblock" ulx="362" uly="1233">
        <line lrx="1407" lry="1285" ulx="362" uly="1233">werden kan; daß es aber in einer ſolchen genommen</line>
        <line lrx="1404" lry="1333" ulx="362" uly="1282">werden muͤſſe, bezeuget Lukas unwiderſprechlich, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2083" type="textblock" ulx="359" uly="1332">
        <line lrx="1367" lry="1384" ulx="363" uly="1332">cher in der nemlichen Verbindung K. 21, 24. etwas</line>
        <line lrx="1369" lry="1434" ulx="362" uly="1382">in der Rede Jeſu ergaͤnzet: αι ρναυα εα οα</line>
        <line lrx="1365" lry="1484" ulx="362" uly="1428">éun Onτ8α oc, àXειι „νορ⁰αο ι α 2ααισο  rvο,</line>
        <line lrx="1369" lry="1533" ulx="362" uly="1479">worauf er ſezet: . αααα ναοαι &amp;c. B. 25. Daraus</line>
        <line lrx="1364" lry="1583" ulx="362" uly="1532">iſt klar, daß Jeſus von den nachmaligen und noch</line>
        <line lrx="1364" lry="1633" ulx="361" uly="1582">daurenden Jolgen der Zerſtoͤrung Jeruſalems re⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1681" ulx="361" uly="1632">det, als welches noch jezo von den Heiden zertretten,</line>
        <line lrx="1363" lry="1730" ulx="363" uly="1682">und von fremden Voͤlkern beherrſchet wird. Was alſo</line>
        <line lrx="1364" lry="1782" ulx="362" uly="1724">nach dieſer α½ ορα geſchiehet, gehoͤret in die Zukunft,</line>
        <line lrx="1363" lry="1832" ulx="363" uly="1780">und alsdann ſagt Jeſus werde νας oder bald ge⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1881" ulx="359" uly="1828">ſchehen, was in dem folgenden erzehlet wird. S. Hrn.</line>
        <line lrx="1318" lry="1930" ulx="364" uly="1877">D. Storr neue Apologie der Offenb. S. 323.</line>
        <line lrx="1364" lry="1992" ulx="362" uly="1939">Auf dieſe Art faͤllt die vermeinte Nothwendigkeit, die</line>
        <line lrx="1362" lry="2081" ulx="360" uly="1989">folgende Worte von den Zeichen des Himmels ſgüͤrtieh</line>
        <line lrx="1362" lry="2083" ulx="1265" uly="2055">erklaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="358" type="textblock" ulx="1477" uly="317">
        <line lrx="1546" lry="358" ulx="1477" uly="317">ekklaͤren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2056" type="textblock" ulx="1456" uly="379">
        <line lrx="1546" lry="409" ulx="1474" uly="379">wann</line>
        <line lrx="1537" lry="465" ulx="1476" uly="421">nichts</line>
        <line lrx="1543" lry="515" ulx="1477" uly="475">das ſe</line>
        <line lrx="1546" lry="569" ulx="1478" uly="521">ſtatt a</line>
        <line lrx="1546" lry="617" ulx="1482" uly="570">Woht</line>
        <line lrx="1546" lry="668" ulx="1483" uly="623">ſtanden</line>
        <line lrx="1546" lry="719" ulx="1484" uly="673">Hinm</line>
        <line lrx="1546" lry="769" ulx="1477" uly="721">5 C.</line>
        <line lrx="1545" lry="809" ulx="1479" uly="771">in</line>
        <line lrx="1546" lry="868" ulx="1481" uly="822">che J⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="915" ulx="1484" uly="871">iaroe</line>
        <line lrx="1546" lry="977" ulx="1456" uly="933">6 Mog</line>
        <line lrx="1546" lry="1036" ulx="1483" uly="986">Jeſ17</line>
        <line lrx="1542" lry="1080" ulx="1466" uly="1034">Nonoe</line>
        <line lrx="1546" lry="1134" ulx="1483" uly="1088">15. .</line>
        <line lrx="1546" lry="1249" ulx="1486" uly="1217">noV.</line>
        <line lrx="1546" lry="1348" ulx="1489" uly="1322">Mei ni</line>
        <line lrx="1546" lry="1401" ulx="1486" uly="1358">Von</line>
        <line lrx="1546" lry="1453" ulx="1485" uly="1411">dunke</line>
        <line lrx="1546" lry="1508" ulx="1487" uly="1464">mich</line>
        <line lrx="1546" lry="1552" ulx="1487" uly="1515">verlier</line>
        <line lrx="1546" lry="1613" ulx="1488" uly="1563">n</line>
        <line lrx="1546" lry="1656" ulx="1489" uly="1616">Uund</line>
        <line lrx="1546" lry="1709" ulx="1485" uly="1661">Krr</line>
        <line lrx="1546" lry="1758" ulx="1485" uly="1710">fiſte</line>
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1487" uly="1766">rdent</line>
        <line lrx="1546" lry="1855" ulx="1491" uly="1813">ein ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1906" ulx="1491" uly="1860">hanne</line>
        <line lrx="1546" lry="1954" ulx="1491" uly="1923">a?</line>
        <line lrx="1545" lry="2008" ulx="1487" uly="1960">bey n</line>
        <line lrx="1534" lry="2056" ulx="1487" uly="2013">dann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="471" type="page" xml:id="s_Ge130_471">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_471.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1226" lry="280" type="textblock" ulx="518" uly="227">
        <line lrx="1226" lry="280" ulx="518" uly="227">Matth. 24, 29. 457</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="671" type="textblock" ulx="0" uly="314">
        <line lrx="1225" lry="374" ulx="0" uly="314">in ſchlieſet, erklaͤren zu muͤſſen, von ſelbſt hinweg, beſonders,</line>
        <line lrx="1231" lry="423" ulx="0" uly="365">eſogt wird, wann man noch hinzunimmt, daß dieſer ganze Vortrag</line>
        <line lrx="1236" lry="471" ulx="0" uly="421">tung, und nichts anders iſt, als eine vorlaͤufige Deutung auf</line>
        <line lrx="1231" lry="520" ulx="0" uly="468">en Woten: das ſechste Sigel Offenb. 6, 12 — 12. welches hier</line>
        <line lrx="1234" lry="570" ulx="0" uly="520">hen. iinen ſtatt aller Erklaͤrungen iſt, wovon aber niemand nur mit</line>
        <line lrx="1234" lry="622" ulx="1" uly="565">n Umſturz Wahrſcheinlichkeit erweiſen kan, daß es figuͤrlich ver⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="671" ulx="146" uly="618">ſtanden werden muͤſſe, zu geſchweigen, daß dieſe groſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2105" type="textblock" ulx="0" uly="668">
        <line lrx="1234" lry="740" ulx="0" uly="668">iſen ine Himmels⸗Veraͤnderungen mit anderen Handlungen</line>
        <line lrx="1233" lry="792" ulx="0" uly="720">n „. E. B. 26. αοασ°„  αανααDʃ⁵nd—s. AvrS  .</line>
        <line lrx="1237" lry="842" ulx="0" uly="770">gie e den nνοαυτινα ταπι  ρνοτρνς — verbunden werden, wel⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="871" ulx="17" uly="818">chhe Jeſus ſelbſt oben K. 13, 49. mit der νσ„αια =h v</line>
        <line lrx="650" lry="938" ulx="0" uly="852">“ ειaινu ρ verbunden hat.</line>
        <line lrx="1237" lry="1001" ulx="0" uly="922">mnde ſol⸗ A%N οας ο ιι πσοοιτ☚ *al „6Gε. 3 dρα. 70 *%⁵ο —</line>
        <line lrx="1240" lry="1050" ulx="0" uly="979">ich wr Jeſ. 13, 10. LXX. Xα οτι£a vτιαι n&amp; αναττιι.</line>
        <line lrx="1237" lry="1092" ulx="0" uly="1025">et th QAorroc, vA1  σ“νπ  die  Gοαρ .h Joel 3,</line>
        <line lrx="1081" lry="1136" ulx="0" uly="1081">a eien 15. LXX.  „αοεας αα  αι„ ονσποτααπσι⁰.</line>
        <line lrx="1242" lry="1202" ulx="14" uly="1145">Spracge zeæ] o Aερας εαορνντ ‿ο r S.εαννν.) Biel Theſaur.</line>
        <line lrx="1243" lry="1257" ulx="9" uly="1202">Jenomma nov. bey τ ντππιςι½ vergleicht Hiob 29, 24. LXX.</line>
        <line lrx="1243" lry="1300" ulx="0" uly="1244">genommen za]l Oes T  οοπαν απ νν Aaα‿εττι, lumen vultus</line>
        <line lrx="1243" lry="1356" ulx="1" uly="1295">cich, wel mei non decidit, i. e. obſeuratum eſt, und glaubt, dieſe</line>
        <line lrx="1243" lry="1399" ulx="0" uly="1350">21. etwns Weorte bedeuten nur ſo viel: die Sterne werden ver⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1453" ulx="2" uly="1402">u Nurv dunkelt werden, oder ihren Glanz verlieren. Aber</line>
        <line lrx="1243" lry="1504" ulx="0" uly="1449">o Orn⸗, mich duͤnket, daß dieſe Erklaͤrung eher ihren Schein</line>
        <line lrx="1242" lry="1555" ulx="0" uly="1500">. Daraus verliere, dann Matth. und Markus K. 13, 25. ſezen</line>
        <line lrx="1243" lry="1609" ulx="0" uly="1545">und noch noch hinzu: oraααι T6h &amp;ε ρν4 αMοον οννNà8αα</line>
        <line lrx="1244" lry="1654" ulx="0" uly="1601">ſalemms te und Lukas ſezt füͤr alles dieſes nur αευοτ</line>
        <line lrx="1243" lry="1706" ulx="10" uly="1650">Prtteten, K. 21, 26. woraus erhellet, daß nicht auf die Ver⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="1754" ulx="17" uly="1696">Pasalſ⸗ finſterung, ſondern auf eine gewaltige und auſſer⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1805" ulx="0" uly="1747">zukunft, ordentliche Bewegung der Sterne, und mithin auf</line>
        <line lrx="1422" lry="1854" ulx="0" uly="1798">bald H ein eigentliches Fallen geſehen werde, wie dann Jo⸗ *</line>
        <line lrx="1245" lry="1908" ulx="0" uly="1847">Shn. hannes Off. 6, 13. allzudeutlich ſagt: o αια .-</line>
        <line lrx="1244" lry="1962" ulx="0" uly="1899">5,32Z αν αι τν αν. Ich denke aber nicht, daß wir hie⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="2023" ulx="0" uly="1946">diget, die bey noͤthig haben, uns in die Frage einzulaſſen: Wie</line>
        <line lrx="1244" lry="2069" ulx="0" uly="1996">lfitlih dann Sterne (es ſeye nun, daß blos das Planeten⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="2105" ulx="56" uly="2049">atkli⸗ Ff 5 oder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="472" type="page" xml:id="s_Ge130_472">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_472.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="304" type="textblock" ulx="315" uly="242">
        <line lrx="1044" lry="304" ulx="315" uly="242">48 Matth. 24, 29 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="492" type="textblock" ulx="330" uly="340">
        <line lrx="1362" lry="393" ulx="330" uly="340">oder ganze Sternen⸗Syſtem gemeynet ſeye) und alſo</line>
        <line lrx="1363" lry="441" ulx="358" uly="389">Koͤrper von ungeheurer Groͤſſe auf unſere Erde fallen</line>
        <line lrx="1361" lry="492" ulx="359" uly="439">koͤnnen? ſondern mich duͤnket, daß die einzige Parti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="541" type="textblock" ulx="359" uly="491">
        <line lrx="1393" lry="541" ulx="359" uly="491">kel ie alle Fragen aufloͤſe, und ασ ſo viel ſeye,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1448" type="textblock" ulx="299" uly="541">
        <line lrx="1361" lry="606" ulx="359" uly="541">als „ε&amp;⅜&amp; terram verſus, gegen die Erde, wie die</line>
        <line lrx="1363" lry="667" ulx="350" uly="581">LXX. mn durch eig 2 σ uͤberſezen cvergl. K.</line>
        <line lrx="1367" lry="691" ulx="358" uly="631">14, 19. Anm. Auf dieſe Art iſt der Sinn Jeſu, daß</line>
        <line lrx="1364" lry="742" ulx="355" uly="690">auch unter den Himmelskoͤrpern ſo heftige Bewegun⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="792" ulx="344" uly="742">gen entſtehen werden, daß ſie ſich gegen die Erde herab⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="841" ulx="321" uly="791">bewegen, und ihren Stand gegen einander veraͤndern</line>
        <line lrx="1360" lry="892" ulx="352" uly="842">werden. Von der Stelle Jeſ. 34,4. die Sterne des</line>
        <line lrx="1356" lry="966" ulx="352" uly="884">Himmels werden abfallen, werde ich bey Offenb.</line>
        <line lrx="789" lry="1000" ulx="355" uly="938">6, 13. etwas bemerken.</line>
        <line lrx="1356" lry="1058" ulx="299" uly="990">a a dura ecig r T0 &amp;νια απ‿ρνοσσιοντι⅞ Mich duͤn⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1112" ulx="349" uly="1046">ket, dieſe Worte geben den Grund von dem Fall der</line>
        <line lrx="1350" lry="1153" ulx="348" uly="1100">Sterne an; daher uͤberſeze ich  durch: dann, vergl.</line>
        <line lrx="671" lry="1208" ulx="350" uly="1150">K. 16, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="1253" ulx="346" uly="1183">a Juvcucιια T Gν εανι ſind ſo viel als A&amp;αροραα Ster⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1301" ulx="346" uly="1249">ne, wie dann die LXX. Dipur Sn Jeſ. 34, 4.</line>
        <line lrx="1352" lry="1348" ulx="348" uly="1290">und Pſ. 33, 6. eben ſo uͤberſezen. Mithin iſt hier no⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1418" ulx="345" uly="1349">inen fuͤr das pronomen geſezt: dann ſie werden be⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="1448" ulx="343" uly="1398">wegt werden. S. K. 5, 24. Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1531" type="textblock" ulx="760" uly="1485">
        <line lrx="905" lry="1531" ulx="760" uly="1485">V. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1880" type="textblock" ulx="292" uly="1553">
        <line lrx="1347" lry="1607" ulx="292" uly="1553">7 annstos r&amp; i&amp;ε 1&amp; d οdρονúς) Iſt der genitivus appo-</line>
        <line lrx="1343" lry="1655" ulx="341" uly="1607">ſitionis: das Zeichen, welches des Menſchen Sohn</line>
        <line lrx="1342" lry="1706" ulx="340" uly="1656">iſt, wie es ſchon Glaß erklaͤret hat. Dieſes bekraͤfti⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1771" ulx="339" uly="1702">gen Markus und Lukas, welche diß außen laſſen, und</line>
        <line lrx="1336" lry="1816" ulx="339" uly="1735">nur das folgende: covræ 70v ον rες ανπ. ſezen.</line>
        <line lrx="1074" lry="1880" ulx="338" uly="1801">Von dieſem genitivo ſ. K. 5, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1918" type="textblock" ulx="276" uly="1861">
        <line lrx="1341" lry="1918" ulx="276" uly="1861">zo νονoνv Wονοαο ατ ονοπα νπ. ποσ Hr. D. Storr neue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2108" type="textblock" ulx="263" uly="1917">
        <line lrx="1363" lry="1966" ulx="339" uly="1917">Apol. der Offenb. S. 337. verſteht hier und Off.</line>
        <line lrx="1339" lry="2014" ulx="342" uly="1968">1. 7. unter den Oπαι τπ  απο nicht die iſraelitiſche</line>
        <line lrx="1338" lry="2092" ulx="330" uly="2016">Staͤmme, ſondern uͤberhaupt die Nationen der Er⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="2108" ulx="263" uly="2073">de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1518" type="textblock" ulx="1461" uly="1469">
        <line lrx="1546" lry="1518" ulx="1461" uly="1469">gerd h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="734" type="textblock" ulx="1457" uly="381">
        <line lrx="1545" lry="427" ulx="1475" uly="381">K.5,l</line>
        <line lrx="1543" lry="481" ulx="1477" uly="437">17. I .*</line>
        <line lrx="1546" lry="525" ulx="1479" uly="475">OuNat</line>
        <line lrx="1544" lry="567" ulx="1482" uly="534">die ein</line>
        <line lrx="1545" lry="632" ulx="1457" uly="586">2 Gar</line>
        <line lrx="1546" lry="692" ulx="1483" uly="644">toher</line>
        <line lrx="1546" lry="734" ulx="1480" uly="698">dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="808" type="textblock" ulx="1454" uly="754">
        <line lrx="1546" lry="808" ulx="1454" uly="754">iuane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1462" type="textblock" ulx="1480" uly="805">
        <line lrx="1546" lry="852" ulx="1480" uly="805">lheN⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="895" ulx="1481" uly="860">merk.</line>
        <line lrx="1546" lry="946" ulx="1484" uly="908">Verbi</line>
        <line lrx="1546" lry="1006" ulx="1484" uly="958">Griſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1047" ulx="1483" uly="1008">Nnn</line>
        <line lrx="1546" lry="1109" ulx="1484" uly="1059">ober i</line>
        <line lrx="1542" lry="1155" ulx="1482" uly="1112">druck,</line>
        <line lrx="1546" lry="1212" ulx="1483" uly="1162">der g</line>
        <line lrx="1546" lry="1261" ulx="1484" uly="1214">ten</line>
        <line lrx="1533" lry="1307" ulx="1489" uly="1262">ben,</line>
        <line lrx="1539" lry="1352" ulx="1487" uly="1317">lend</line>
        <line lrx="1545" lry="1407" ulx="1488" uly="1373">19, I.</line>
        <line lrx="1541" lry="1462" ulx="1487" uly="1416">vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2075" type="textblock" ulx="1488" uly="1526">
        <line lrx="1546" lry="1575" ulx="1489" uly="1526">mit</line>
        <line lrx="1546" lry="1621" ulx="1489" uly="1572">M. 0</line>
        <line lrx="1546" lry="1672" ulx="1489" uly="1628">27.2</line>
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1488" uly="1679">gegebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1769" ulx="1489" uly="1726">die A</line>
        <line lrx="1546" lry="1827" ulx="1490" uly="1774">deſ⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1872" ulx="1490" uly="1839">ilg</line>
        <line lrx="1544" lry="1927" ulx="1489" uly="1882">ut i</line>
        <line lrx="1546" lry="1972" ulx="1492" uly="1925">Gott</line>
        <line lrx="1546" lry="2019" ulx="1491" uly="1985">ausdr</line>
        <line lrx="1544" lry="2075" ulx="1494" uly="2033">16,2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="473" type="page" xml:id="s_Ge130_473">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_473.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1237" lry="292" type="textblock" ulx="552" uly="235">
        <line lrx="1237" lry="292" ulx="552" uly="235">Matth. 24, 30. 459</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="591" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="1231" lry="399" ulx="0" uly="333">Nud aſſ⸗ de. So gibt Theed. Dan. 3, 31. (gr. K. 4, I.) und</line>
        <line lrx="1233" lry="449" ulx="2" uly="384">Ende fllen K. 5, 19. N5R und die LXX. RreWZach. 14,</line>
        <line lrx="1234" lry="495" ulx="0" uly="434">ig hatiti⸗. 17. 1 Moſ. 28, 14, vergl. Ap. Geſch. 3, 25. durch</line>
        <line lrx="1235" lry="540" ulx="7" uly="484">ſtielſee, ν πεο. Das Heulen erklaͤrt er aus der Forcht uͤber</line>
        <line lrx="1164" lry="591" ulx="0" uly="534">e, tie die die einbrechende Strafen Jeſu vergl. Off. 6, 16. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="645" type="textblock" ulx="0" uly="589">
        <line lrx="1237" lry="645" ulx="0" uly="589">terl. K. zα ανναα Diß ua! kan den Grund von den beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="909" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="1245" lry="706" ulx="5" uly="645">Jeſu, daß vorhergehenden Saͤzen angeben, und mithin durch:</line>
        <line lrx="1131" lry="750" ulx="7" uly="697">Bewegun⸗ dann uͤberſezt werden, vergl. K. 16, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1260" lry="825" ulx="0" uly="746">rlaie e ueον .] 00ν vοεαd „αν r  οααν Mark. 13, 26.</line>
        <line lrx="1239" lry="869" ulx="0" uly="807">nckii en iiieeNer, Luk. 21, 27.  veραροä, wordurch die An⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="909" ulx="0" uly="852">terne des merk. K. 6, 26. beſtaͤtiget wird, daß 2 60π in dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1023" type="textblock" ulx="0" uly="897">
        <line lrx="1252" lry="961" ulx="0" uly="897">e) Afenb. Verbindung pleonaſtiſch iſt. Uebrigens heißt es von</line>
        <line lrx="1250" lry="1023" ulx="238" uly="926">Chriſto Dan. 7, 13. Theod. al 139 erd T vee-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1413" type="textblock" ulx="0" uly="1006">
        <line lrx="1241" lry="1063" ulx="0" uly="1006">Mich duͤn⸗ A&amp;αT gεαανα οα αοπ Zνεπροοννσνο ειοοοοa Dieſes</line>
        <line lrx="1244" lry="1113" ulx="0" uly="1058">Fall drr aber iſt nach der Sprache der Hebr. ein groſſer Aus⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1168" ulx="0" uly="1103">nin bergt. druck, dann wann die Propheten die Offenbarung</line>
        <line lrx="1245" lry="1217" ulx="240" uly="1156">der goͤttlichen Majeſtaͤt entweder zu einer beſonde⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="1261" ulx="0" uly="1208">g, Gter: ren Hulfe oder zu einem beſonderen Gericht beſchrei⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1317" ulx="0" uly="1258">eſ 31,4 ben, ſo ſtellen ſie Gott als auf den Wolken fah⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1364" ulx="2" uly="1306">ſt hierno⸗ rend oder kommend vor vergl. 5 Moſ. 33,26. Jeſ.</line>
        <line lrx="1245" lry="1413" ulx="0" uly="1356">erden be⸗ 19, I. Von der Sache ſ. auch Ap. Geſch. 1, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1455" type="textblock" ulx="220" uly="1405">
        <line lrx="474" lry="1455" ulx="220" uly="1405">vergl. V. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1573" type="textblock" ulx="195" uly="1455">
        <line lrx="1263" lry="1529" ulx="195" uly="1455">Ae†τ†α Nora cαοα aà ρα 7τοοαι Es koͤnnte heiſſen:</line>
        <line lrx="1248" lry="1573" ulx="246" uly="1517">mit herrlicher Majeſtaͤt, wie auch 3 und n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1834" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="1251" lry="1625" ulx="0" uly="1565">iuns zppo⸗ Pſ. 62, 3. verbunden werden. Von 0 ſ. K. 16,</line>
        <line lrx="1252" lry="1676" ulx="0" uly="1615">en Sohn⸗ 27. Anm. Aber es kan auch ueοα νααMReαοαρ οαM</line>
        <line lrx="1251" lry="1725" ulx="1" uly="1665">hbekrifi⸗ gegeben werden: mit einem zahlreichen Heer. Wann</line>
        <line lrx="1250" lry="1785" ulx="0" uly="1713">ſen, und die Aſſyrier mit einem ſtarken Geer (22 )</line>
        <line lrx="1252" lry="1834" ulx="0" uly="1766">9e ſyr. Jeſ. 36, 2. kamen, ſo geben es die LXNX. eα να.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1920" type="textblock" ulx="220" uly="1815">
        <line lrx="1253" lry="1875" ulx="251" uly="1815">icρα nτιοωπ, wie ſie auch Ing ſehr oft durch 9να</line>
        <line lrx="1254" lry="1920" ulx="220" uly="1865">g uͤberſezen. Nun aber ſind die Engel das SGeer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="1897">
        <line lrx="1249" lry="1982" ulx="2" uly="1897">terif⸗ Gottes vergl. Luk. 2, 13. wie ſie dann gleich V. 31.</line>
        <line lrx="1252" lry="2039" ulx="15" uly="1961">1 ſhe auusddruͤcklich genannt werden. Daher wird es Matth.</line>
        <line lrx="1252" lry="2077" ulx="0" uly="2010">e 16, 27. durch 1eecheos er do* und Aera rααρα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="474" type="page" xml:id="s_Ge130_474">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_474.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="287" type="textblock" ulx="304" uly="234">
        <line lrx="1032" lry="287" ulx="304" uly="234">460 Matth. 24, 30f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="526" type="textblock" ulx="348" uly="325">
        <line lrx="1353" lry="376" ulx="349" uly="325">Xο ausgedruͤckt, vergl. Off. 19, 14. und 2 Theſſ. 1,</line>
        <line lrx="1355" lry="425" ulx="349" uly="371">7. wo α ρu„αοο doαναν ανππ durch den ge⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="477" ulx="348" uly="426">nitiv. appos. gegeben werden kan: mit den Engeln,</line>
        <line lrx="1244" lry="526" ulx="348" uly="475">welche Sein Geer ſind. S. K. 25, 31. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="611" type="textblock" ulx="768" uly="562">
        <line lrx="913" lry="611" ulx="768" uly="562">V. 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1418" type="textblock" ulx="289" uly="632">
        <line lrx="1352" lry="685" ulx="298" uly="632">xa) Wann doowαnναͤzοα V. 30. die Engel bedeutet, ſo</line>
        <line lrx="1351" lry="738" ulx="347" uly="682">geben die Worte V. ZI. den Grund an, warum Er</line>
        <line lrx="1350" lry="785" ulx="344" uly="732">mit den Engelu komme. Folglich iſt α ſo viel, als</line>
        <line lrx="1253" lry="835" ulx="343" uly="784">dann vergl. K. 16, 18. Anm. „</line>
        <line lrx="1083" lry="897" ulx="293" uly="846">7 9ρ &amp;*v Xν Aουοτρν S. K. 13,41. Anm.</line>
        <line lrx="1349" lry="962" ulx="291" uly="904">era oπι ττποος Wird mit en ovvααπροοναι verbunden,</line>
        <line lrx="1349" lry="1005" ulx="343" uly="959">dann zu dem Zuſammenberufen wurden unter ande⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1057" ulx="340" uly="1006">rem auch die Poſaunen gebraucht vergl. 4 Moſ. 10,2.</line>
        <line lrx="1307" lry="1107" ulx="338" uly="1057">Richt. 3, 27. K. 6, 34. ꝛc.</line>
        <line lrx="1308" lry="1170" ulx="289" uly="1118">&amp;ααανοαςOανον αεναππνας Das leztere druͤckt nach de</line>
        <line lrx="1345" lry="1219" ulx="339" uly="1168">bekannten Hebraismus das adjebtivum aus: mit einer</line>
        <line lrx="1345" lry="1266" ulx="338" uly="1217">lauttoͤnenden Poſaune. S. auch 1 Theſſ. 4, 16.</line>
        <line lrx="1345" lry="1317" ulx="336" uly="1263">eovn wird, wie das hebr. 9)ſo auch von einem Laut,</line>
        <line lrx="1345" lry="1370" ulx="316" uly="1315">Ton, Schall gebraucht. LXX. 2 Moſ. 19, 19. 7</line>
        <line lrx="1265" lry="1418" ulx="336" uly="1365">Ooαν rα αυðuνοαςτοινποαιπισςυ Nπειντοο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1488" type="textblock" ulx="282" uly="1423">
        <line lrx="1368" lry="1488" ulx="282" uly="1423">enic e7*απν. So geben die LXX. D) dſo 5 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1904" type="textblock" ulx="278" uly="1476">
        <line lrx="1042" lry="1533" ulx="335" uly="1476">27, 14. 9  52  1 Sam. 4,5.</line>
        <line lrx="1101" lry="1591" ulx="279" uly="1541">α) welche. K. 11, 10. Anm. —</line>
        <line lrx="1335" lry="1654" ulx="278" uly="1600">nταοννν.ατινα So uͤberſezen auch die LXX. N z. E.</line>
        <line lrx="1338" lry="1703" ulx="328" uly="1651">Zach. 12, 3. Paulus nennt die kuͤnftige Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1755" ulx="325" uly="1701">lung der Auserwehlten bey Jeſu Zukunft πιανναιι-</line>
        <line lrx="1336" lry="1804" ulx="324" uly="1751">v (welches auch 2 Makk. 2, 7. ſteht) σ aντοαι</line>
        <line lrx="1334" lry="1852" ulx="327" uly="1803">2 Theſſ. 2, l. Wann wir 1[Theſſ. 4, 17. vergleichen,</line>
        <line lrx="1334" lry="1904" ulx="325" uly="1854">wo bezeuget wird, daß dieſelbe dem Herrn in den Wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1954" type="textblock" ulx="324" uly="1903">
        <line lrx="1378" lry="1954" ulx="324" uly="1903">ken entgegengeruͤckt, und bey Ihme allezeit ſeyn wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2097" type="textblock" ulx="322" uly="1952">
        <line lrx="1332" lry="2006" ulx="322" uly="1952">den, ſo kan man die Bedeutung von  annehmen,</line>
        <line lrx="1331" lry="2054" ulx="323" uly="2002">nach welcher es heißt, aus der Fremde oder Exſi⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="2097" ulx="455" uly="2052">. lium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="632" type="textblock" ulx="1473" uly="335">
        <line lrx="1546" lry="378" ulx="1473" uly="335">liumm 3</line>
        <line lrx="1546" lry="433" ulx="1473" uly="384">ſein 60</line>
        <line lrx="1546" lry="481" ulx="1473" uly="433">Daß e</line>
        <line lrx="1546" lry="533" ulx="1476" uly="487">ſam</line>
        <line lrx="1544" lry="581" ulx="1482" uly="547">11,13</line>
        <line lrx="1545" lry="632" ulx="1481" uly="586">ſind b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="696" type="textblock" ulx="1409" uly="646">
        <line lrx="1546" lry="696" ulx="1409" uly="646">rr irde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1562" type="textblock" ulx="1425" uly="706">
        <line lrx="1546" lry="747" ulx="1425" uly="706">b rrn.</line>
        <line lrx="1546" lry="806" ulx="1476" uly="760">Jer. 4</line>
        <line lrx="1546" lry="846" ulx="1480" uly="808">ix 10</line>
        <line lrx="1538" lry="896" ulx="1482" uly="859">2u74</line>
        <line lrx="1545" lry="951" ulx="1483" uly="911">N</line>
        <line lrx="1543" lry="1009" ulx="1480" uly="961">4hau</line>
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1478" uly="1013">weelcher</line>
        <line lrx="1546" lry="1100" ulx="1478" uly="1057">a N</line>
        <line lrx="1546" lry="1175" ulx="1450" uly="1121">in degu</line>
        <line lrx="1543" lry="1222" ulx="1479" uly="1180">genden</line>
        <line lrx="1546" lry="1272" ulx="1480" uly="1224">zuſerf</line>
        <line lrx="1543" lry="1321" ulx="1485" uly="1275">Hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1418" ulx="1479" uly="1380">uns V</line>
        <line lrx="1546" lry="1466" ulx="1479" uly="1425">Jo</line>
        <line lrx="1545" lry="1525" ulx="1482" uly="1471">dvegr</line>
        <line lrx="1544" lry="1562" ulx="1485" uly="1537">1 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1876" type="textblock" ulx="1454" uly="1669">
        <line lrx="1546" lry="1724" ulx="1454" uly="1669">15 6 N</line>
        <line lrx="1546" lry="1770" ulx="1479" uly="1724">ſis gu</line>
        <line lrx="1546" lry="1823" ulx="1482" uly="1777">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="1876" ulx="1484" uly="1835">Daen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1925" type="textblock" ulx="1483" uly="1873">
        <line lrx="1546" lry="1925" ulx="1483" uly="1873">K.l,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1982" type="textblock" ulx="1416" uly="1930">
        <line lrx="1546" lry="1982" ulx="1416" uly="1930">ao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2097" type="textblock" ulx="1478" uly="1998">
        <line lrx="1546" lry="2042" ulx="1483" uly="1998">17, 4.</line>
        <line lrx="1546" lry="2097" ulx="1478" uly="2033">Ziveig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="475" type="page" xml:id="s_Ge130_475">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_475.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="372" type="textblock" ulx="9" uly="322">
        <line lrx="109" lry="372" ulx="9" uly="322">2Teſ. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="485" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="169" lry="438" ulx="1" uly="372">9 dn ge.</line>
        <line lrx="147" lry="485" ulx="0" uly="425">1Engeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="515" type="textblock" ulx="0" uly="474">
        <line lrx="51" lry="515" ulx="0" uly="474">Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="107" lry="680" ulx="0" uly="636">edeutet, ſo</line>
        <line lrx="106" lry="726" ulx="6" uly="685">warutn Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="783" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="147" lry="783" ulx="0" uly="736"> viel, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="147" lry="956" ulx="0" uly="913">gerbunden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="967">
        <line lrx="104" lry="1005" ulx="0" uly="967">inter ande⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1064" ulx="0" uly="1020">Noſ. 10,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="102" lry="1176" ulx="0" uly="1130">jfoch dem</line>
        <line lrx="98" lry="1222" ulx="0" uly="1181">wit einer</line>
        <line lrx="101" lry="1282" ulx="1" uly="1233">eſ. 4, 16,</line>
        <line lrx="105" lry="1335" ulx="3" uly="1283">nen Laut,</line>
        <line lrx="102" lry="1388" ulx="0" uly="1335">19, 19. 44</line>
        <line lrx="61" lry="1434" ulx="0" uly="1388">et.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1500" type="textblock" ulx="32" uly="1437">
        <line lrx="116" lry="1500" ulx="32" uly="1437">Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="1618">
        <line lrx="100" lry="1680" ulx="0" uly="1618">E.</line>
        <line lrx="100" lry="1721" ulx="0" uly="1677">Vetſanmt</line>
        <line lrx="98" lry="1780" ulx="0" uly="1732">roNHT⁵⅜.</line>
        <line lrx="96" lry="1821" ulx="1" uly="1776">r  AN</line>
        <line lrx="94" lry="1882" ulx="0" uly="1825">gleihen,</line>
        <line lrx="94" lry="1925" ulx="0" uly="1876">den Wol⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1982" ulx="10" uly="1932">ſehn ner⸗</line>
        <line lrx="95" lry="2027" ulx="0" uly="1980">gnnehnnen,</line>
        <line lrx="95" lry="2083" ulx="0" uly="2018">der Elſi⸗</line>
        <line lrx="96" lry="2121" ulx="41" uly="2080">lium</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1683" type="textblock" ulx="140" uly="1669">
        <line lrx="147" lry="1683" ulx="140" uly="1669">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="296" type="textblock" ulx="548" uly="242">
        <line lrx="1239" lry="296" ulx="548" uly="242">Matth. 24, 31 f. 461</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1566" type="textblock" ulx="190" uly="334">
        <line lrx="1243" lry="387" ulx="240" uly="334">lium zuruͤckbringen Mich. 2, 12. K. 4, 6. oder in</line>
        <line lrx="1243" lry="438" ulx="240" uly="385">ſein Haus aufnehmen, vergl. unten K. 25, 35. Anm.</line>
        <line lrx="1243" lry="487" ulx="240" uly="435">Daß es eine Verſammlung iſt, nach welcher ſie gleich⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="538" ulx="240" uly="485">ſam aus der Fremde in das Vaterland vergl. Hebr.</line>
        <line lrx="1243" lry="587" ulx="244" uly="535">11, 13·— 16. zuſammengebracht werden, und daheim</line>
        <line lrx="1040" lry="636" ulx="242" uly="585">ſind bey dem Herrn, vergl. 2 Kor. 5, 8.</line>
        <line lrx="844" lry="697" ulx="190" uly="647">Tαα X„Xρναι νςπς ανννς) V. 24. Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="764" ulx="190" uly="703">ix vαοσαειαια dααιαα Die Hebr. nennen es 1-</line>
        <line lrx="1243" lry="808" ulx="242" uly="757">Jer. 49,32. oder auch  vN Ezech. 37,9. LXX.</line>
        <line lrx="1273" lry="859" ulx="245" uly="804"> Ti εαορρνιον τντοααπτον, und 1 Chron. 9, 24.</line>
        <line lrx="1243" lry="904" ulx="243" uly="854">xaτ†—— ι r  r εαοναοιανας ανεαν‿. Daß aber Ars αο und</line>
        <line lrx="1245" lry="958" ulx="245" uly="908">R r) die 4 groſſe Weltgegenden, von welchen die</line>
        <line lrx="1244" lry="1009" ulx="243" uly="958">4 Hauptwinde herwehen, bedeuten, zeigt uns Lukas,</line>
        <line lrx="1246" lry="1056" ulx="244" uly="1006">welcher bey einer anderen Gelegenheit ααανινιτσπι</line>
        <line lrx="1181" lry="1108" ulx="245" uly="1053">zal voραοααιαα Sossâ αα vασι ſezet. K. 13, 29.</line>
        <line lrx="1246" lry="1170" ulx="192" uly="1115">n àαι Sεαaνονι Yαο ειον dανσιοε) Die aͤuſſerſte Ge⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1221" ulx="246" uly="1169">genden der Erde in unſerem Horizont ſcheinen das</line>
        <line lrx="1245" lry="1267" ulx="243" uly="1219">aͤuſſerſte des Himmels zu beruͤhren; darum nennen die</line>
        <line lrx="1245" lry="1319" ulx="246" uly="1266">Hebr. die auſſerſte Gegenden der Erde duß</line>
        <line lrx="1246" lry="1371" ulx="249" uly="1315">Deri das auſſerſte des Himmels. Das beweißt</line>
        <line lrx="1246" lry="1420" ulx="244" uly="1364">uns Moſes. Dieſer ſagt 5 B. 30, 4. LXX. éαν „</line>
        <line lrx="1246" lry="1468" ulx="246" uly="1411">Jaonοροα οο αα dεο ορονσνπονιν ρ 1οα</line>
        <line lrx="1255" lry="1526" ulx="246" uly="1464">οονον, hingegen K. 28, 64. LXX. xaα Sασαε</line>
        <line lrx="1132" lry="1566" ulx="249" uly="1513"> — an ancoc Tρ ic α dn  ς ie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2119" type="textblock" ulx="196" uly="1600">
        <line lrx="788" lry="1649" ulx="643" uly="1600">V. 32.</line>
        <line lrx="1246" lry="1712" ulx="197" uly="1660">T  ναιπ) Vielleicht: die ſem Feigenbaum, weil Je⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1763" ulx="200" uly="1711">ſus auf dem Oelberge ſaſſe vergl. V. 3. Es ſtimmt</line>
        <line lrx="1247" lry="1813" ulx="245" uly="1758">auch 19 gut damit uͤberein. So bedeutet auch r</line>
        <line lrx="1247" lry="1862" ulx="246" uly="1811">a‿ναρoρν ohne Zweifel: dieſes Gleichniß. S.</line>
        <line lrx="1235" lry="1911" ulx="245" uly="1854">K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="1974" ulx="196" uly="1920">Xαο — Yτα dναααπος Die LXX. uͤberſezen Ezech.</line>
        <line lrx="1249" lry="2025" ulx="252" uly="1973">17, 4. 55 . WN) die obere zarte und ſaftige</line>
        <line lrx="1248" lry="2081" ulx="243" uly="2020">Zweige an einem Baum durch 17 Aαεραπſ ααròG⁰0</line>
        <line lrx="1243" lry="2119" ulx="1133" uly="2085">Tορ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="476" type="page" xml:id="s_Ge130_476">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_476.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1039" lry="290" type="textblock" ulx="307" uly="239">
        <line lrx="1039" lry="290" ulx="307" uly="239">462 Matth. 24, 32 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="394" type="textblock" ulx="356" uly="325">
        <line lrx="1357" lry="394" ulx="356" uly="325">rnrog, und V. 22. wird noch damit verbunden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="492" type="textblock" ulx="304" uly="379">
        <line lrx="1171" lry="429" ulx="320" uly="379">welches ſie ſonſten durch 4τ½“⁹n )ρσι uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1360" lry="492" ulx="304" uly="442">oρ“ ρ Die LXX. haben das Wort nicht, aber Oοανωr '˖e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="549" type="textblock" ulx="321" uly="471">
        <line lrx="1380" lry="549" ulx="321" uly="471">und aræον ar ſezen ſie fuͤr . Lukas ſezt K. 21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="593" type="textblock" ulx="357" uly="534">
        <line lrx="1360" lry="593" ulx="357" uly="534">30. wοEροα.οααα, welches vermuthlich e aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="645" type="textblock" ulx="356" uly="570">
        <line lrx="1038" lry="645" ulx="356" uly="570">druͤckt, wie ich daſelbſt zeigen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="705" type="textblock" ulx="310" uly="653">
        <line lrx="1362" lry="705" ulx="310" uly="653">9r **ανν rε O6οςοh c ος bedeutet ſonſt den Sommer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1448" type="textblock" ulx="290" uly="1353">
        <line lrx="1361" lry="1448" ulx="290" uly="1353">αα m 9e) Es ſind zwey ſynonymiſche Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1012" type="textblock" ulx="352" uly="705">
        <line lrx="1361" lry="754" ulx="352" uly="705">Aber aus dem Ausſchlagen der Baͤume, welches in je⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="813" ulx="356" uly="756">nen Gegenden am Ende des Winters geſchiehet, ſollte</line>
        <line lrx="1362" lry="854" ulx="358" uly="804">man denken, daß Jeſus ſagen wolle: der Exrüͤhling</line>
        <line lrx="1362" lry="904" ulx="355" uly="839">iſt nahe. Man mus hiebey gedenken, daß Jeſus ohne</line>
        <line lrx="1361" lry="958" ulx="354" uly="905">Zweifel das Wort Vſ) gebraucht hat. Schon Bo⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1012" ulx="355" uly="953">chart hat Hieroz. P. II. L. IV. C. 21. p. 593. bemerkt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1052" type="textblock" ulx="336" uly="1002">
        <line lrx="1361" lry="1052" ulx="336" uly="1002">daß die Hebr. kein Wort gehabt haben, den Fruhling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1353" type="textblock" ulx="354" uly="1028">
        <line lrx="1359" lry="1138" ulx="355" uly="1028">damit zu benennen, ſondern beides Fruͤhling und</line>
        <line lrx="1361" lry="1195" ulx="354" uly="1102">Sommer durch Viſ⸗ egerrüce haben. Die LXX.</line>
        <line lrx="1360" lry="1203" ulx="356" uly="1125">geben es durch Sedo⸗ und Se‿ννοραι; Nun faͤllt in den</line>
        <line lrx="1357" lry="1252" ulx="356" uly="1201">dortigen Gegenden die Ernde zwiſchen Oſtern und</line>
        <line lrx="1302" lry="1353" ulx="354" uly="1248">Pfingſten⸗ folglich noch in die Fruͤhlings⸗Monate.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1374" type="textblock" ulx="737" uly="1326">
        <line lrx="908" lry="1374" ulx="737" uly="1326">B. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1553" type="textblock" ulx="353" uly="1438">
        <line lrx="1360" lry="1485" ulx="353" uly="1438">druͤcke, und alſo einer oder der andere pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1360" lry="1553" ulx="354" uly="1457">wie dann auch Lukas den zweiten K. 21, 31. auſſe Enlaͤßt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1586" type="textblock" ulx="354" uly="1535">
        <line lrx="1380" lry="1586" ulx="354" uly="1535">in! Sρανοισsαα iſt ein auch von den Teutſchen ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1799" type="textblock" ulx="351" uly="1571">
        <line lrx="1360" lry="1636" ulx="355" uly="1571">nommenes Sprichwort. Jak. 5, 9. heißt es τρ6 Sv⸗</line>
        <line lrx="527" lry="1688" ulx="351" uly="1641">&amp;ο c&amp;.</line>
        <line lrx="1360" lry="1750" ulx="355" uly="1683">Uebrigens fehlt hier das Subjekt, welches aber leicht</line>
        <line lrx="1360" lry="1799" ulx="355" uly="1733">aus V. 30. durch ι οσ rοα aAOρροαι zu ergaͤnzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1836" type="textblock" ulx="354" uly="1786">
        <line lrx="1360" lry="1836" ulx="354" uly="1786">iſt. Lukas ſezt  αα0σιριο τοο οο K. 21, 31. wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1972" type="textblock" ulx="315" uly="1958">
        <line lrx="325" lry="1972" ulx="315" uly="1958">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="2005" type="textblock" ulx="308" uly="1975">
        <line lrx="327" lry="2005" ulx="308" uly="1975">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2010" type="textblock" ulx="348" uly="1838">
        <line lrx="1075" lry="1886" ulx="355" uly="1838">ches im Grunde auf eines hinauslaͤuft.</line>
        <line lrx="911" lry="1950" ulx="765" uly="1901">B. 34·</line>
        <line lrx="1359" lry="2010" ulx="348" uly="1958">eve durn) Wer ανιτνα τπααιατια V. 33. von der zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2112" type="textblock" ulx="309" uly="2009">
        <line lrx="1357" lry="2112" ulx="309" uly="2009">kuͤuftigen Erſcheinung Jeſt und ihren Zeichen V. 29. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2095" type="textblock" ulx="1263" uly="2057">
        <line lrx="1359" lry="2095" ulx="1263" uly="2057">erklaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="363" type="textblock" ulx="1473" uly="324">
        <line lrx="1545" lry="363" ulx="1473" uly="324">erklaͤret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1027" type="textblock" ulx="1473" uly="379">
        <line lrx="1546" lry="419" ulx="1473" uly="379">kan</line>
        <line lrx="1545" lry="509" ulx="1473" uly="424">iiic</line>
        <line lrx="1546" lry="523" ulx="1475" uly="474">Hr. D</line>
        <line lrx="1546" lry="564" ulx="1478" uly="528">von de</line>
        <line lrx="1546" lry="615" ulx="1481" uly="585">untera</line>
        <line lrx="1544" lry="672" ulx="1481" uly="628">nicht .⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="723" ulx="1478" uly="678">ouf den</line>
        <line lrx="1546" lry="775" ulx="1475" uly="728">das hel</line>
        <line lrx="1546" lry="816" ulx="1477" uly="788">ur de</line>
        <line lrx="1546" lry="873" ulx="1481" uly="831">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="915" ulx="1482" uly="882">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="976" ulx="1481" uly="930">durch;</line>
        <line lrx="1544" lry="1027" ulx="1481" uly="989">vol 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2073" type="textblock" ulx="1454" uly="1102">
        <line lrx="1546" lry="1149" ulx="1454" uly="1102">6 30 .</line>
        <line lrx="1546" lry="1200" ulx="1479" uly="1159">das, 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1247" ulx="1481" uly="1210">dwe</line>
        <line lrx="1540" lry="1304" ulx="1486" uly="1258">gleich</line>
        <line lrx="1546" lry="1353" ulx="1484" uly="1308">Sonſ⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1412" ulx="1475" uly="1367">Yerann</line>
        <line lrx="1543" lry="1446" ulx="1482" uly="1409">alsdan</line>
        <line lrx="1546" lry="1505" ulx="1477" uly="1462">greiſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1555" ulx="1481" uly="1508">Verſte</line>
        <line lrx="1546" lry="1603" ulx="1484" uly="1561">pfun</line>
        <line lrx="1546" lry="1648" ulx="1485" uly="1604">kanntl</line>
        <line lrx="1546" lry="1709" ulx="1484" uly="1662">drigte</line>
        <line lrx="1540" lry="1752" ulx="1483" uly="1720">II.</line>
        <line lrx="1544" lry="1798" ulx="1485" uly="1755">Mara.</line>
        <line lrx="1542" lry="1860" ulx="1486" uly="1814">bergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1901" ulx="1486" uly="1858">K.ro</line>
        <line lrx="1533" lry="1952" ulx="1489" uly="1921">1,2.</line>
        <line lrx="1545" lry="2000" ulx="1487" uly="1959">beides</line>
        <line lrx="1545" lry="2073" ulx="1462" uly="2027">Dage en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="477" type="page" xml:id="s_Ge130_477">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_477.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1243" lry="285" type="textblock" ulx="530" uly="233">
        <line lrx="1243" lry="285" ulx="530" uly="233">Matth. 24, 34. 463</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="1224" lry="377" ulx="1" uly="319">dabundet, erklaͤret, und alſo in der naͤchſten Verbindung nimmt,</line>
        <line lrx="1226" lry="428" ulx="177" uly="372">kan Jered freilich nicht von dem damals lebenden</line>
        <line lrx="1224" lry="486" ulx="1" uly="420">her glegen juͤdiſchen Geſchlecht verſtehen, wie es dann auch</line>
        <line lrx="1225" lry="540" ulx="4" uly="471">t .2, Hr. D. Storr neue Apol. der Offenb. S. 323.</line>
        <line lrx="1225" lry="584" ulx="0" uly="520">no aus, von der ganzen juͤdiſchen Nation verſtehet, welche</line>
        <line lrx="1226" lry="624" ulx="21" uly="571">unnnter aller ihrer Truͤbſal, ja bis auf die Zukunft Jeſu,</line>
        <line lrx="1226" lry="695" ulx="0" uly="620">Gamner nicht ſolle vertilget werden. Er beruft ſich S. 324. f.</line>
        <line lrx="1227" lry="745" ulx="0" uly="670">lces is auf den Sprachgebrauch, nach welchem να (wie</line>
        <line lrx="1227" lry="803" ulx="0" uly="719">e ll . das hebr. Mich. 2, 3. Zach. 14, 17.) nicht</line>
        <line lrx="1254" lry="835" ulx="13" uly="772"> nur von einer Jamilie z. E. 3 Moſ. 25,41. ſondern</line>
        <line lrx="1225" lry="896" ulx="2" uly="821">ödeih auch von einer Nation geſagt wird Jer. 8, 3. wie</line>
        <line lrx="1226" lry="948" ulx="0" uly="863">Dl dann auch die LXX. di das Volk 3 Moſ. 20, 18.</line>
        <line lrx="1227" lry="975" ulx="0" uly="920">Shan he durch veved (welche Leſeart auch die Strasb. Ausgabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="961">
        <line lrx="707" lry="1056" ulx="0" uly="961">enen von 1526. hat) uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1118" lry="1111" ulx="0" uly="1037">ing und . B. 35. H</line>
        <line lrx="1228" lry="1159" ulx="1" uly="1091">D'A. ε 2ε*νοσοο Wͤ Iſt nach der Sprache der Hebr. eben</line>
        <line lrx="1229" lry="1200" ulx="0" uly="1146">ltinden das, was wir Welt nennen. Dann wann  dem</line>
        <line lrx="1230" lry="1261" ulx="0" uly="1196">Rien iud N iU entgegengeſezt wird, ſo begreift die Erde zu⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1308" ulx="0" uly="1243">honatt. gleich auch das WMeer vergl. 1 Moſ. 1, 1. K. 2,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1440" type="textblock" ulx="214" uly="1293">
        <line lrx="1231" lry="1348" ulx="225" uly="1293">Sonſten werden Himmel, Erde und Mieer beſonders</line>
        <line lrx="1231" lry="1440" ulx="214" uly="1341">genannt 2 Moſ. 20, 11. Ap. Geſch. 14, 15. Aber</line>
        <line lrx="261" lry="1439" ulx="249" uly="1405">l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="1231" lry="1454" ulx="0" uly="1393">iche Aus⸗ sdann ſteht die Erde dem Meer entgegen, und be⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1503" ulx="0" uly="1443">onaſtiſch, greift alſo das veſte Land, oder die Erde im engeren</line>
        <line lrx="1235" lry="1555" ulx="1" uly="1482">auſerlißt. Verſtande. Oveεαννονσ und  iſt der ganze Schoͤ⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1606" ulx="0" uly="1541">gen onge pfungs⸗Krais von oben und unten, wie dann be⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1656" ulx="0" uly="1591">1 . kanntlich D)N von der Hoͤhe, und  von der Nie⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1699" ulx="141" uly="1640">Drigkeit den Nahmen hat. Daher heißt Gott Joſ.</line>
        <line lrx="1236" lry="1750" ulx="8" uly="1689">berleihht 2, 11. LXXNX. e0αα “ νοσαυισ ααο,  n dς .</line>
        <line lrx="1249" lry="1807" ulx="0" uly="1733">alin zaruα. Sonſt heißt ονοσ und  auch 92 οσαανατια</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="1235" lry="1862" ulx="0" uly="1790">,31. bee vergl. Jeſ. 44, 24. deßgleichen Offenb. 4, 11. vergl.</line>
        <line lrx="1235" lry="1895" ulx="141" uly="1840">K. 10, 6. Joh. 1,3. und 2½ποοας ντανιιαιπα Hebr.</line>
        <line lrx="1238" lry="1943" ulx="235" uly="1887">1, 2. vergl. Matth. 28, 18. Auch wird 1οσααι°ς fuͤr</line>
        <line lrx="939" lry="2022" ulx="33" uly="1940">det zu⸗ beides geſezt vergl. Ap. Geſch. 17, 24.</line>
        <line lrx="1115" lry="2083" ulx="0" uly="2000">8 τααπυσοντ+ — ααασ½ιρ K. 5, 18. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2121" type="textblock" ulx="48" uly="2043">
        <line lrx="1241" lry="2071" ulx="1225" uly="2043">6⁶</line>
        <line lrx="1235" lry="2121" ulx="48" uly="2062">etelde 65</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="478" type="page" xml:id="s_Ge130_478">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_478.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1059" lry="298" type="textblock" ulx="308" uly="247">
        <line lrx="1059" lry="298" ulx="308" uly="247">464 Matth. 24, 35 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="439" type="textblock" ulx="321" uly="329">
        <line lrx="1363" lry="389" ulx="321" uly="329">o ει α) Ohne Zweifel: dieſe meine Worte,</line>
        <line lrx="1363" lry="439" ulx="366" uly="389">oder dieſe meine Weiſſagungen, kraft des Zuſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="517" type="textblock" ulx="324" uly="436">
        <line lrx="1405" lry="517" ulx="324" uly="436">menhangs, wie dann auch die LXX. N 2 Chron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="672" type="textblock" ulx="316" uly="488">
        <line lrx="847" lry="537" ulx="367" uly="488">9, 29. durch Aι geben.</line>
        <line lrx="906" lry="598" ulx="758" uly="550">V. 36.</line>
        <line lrx="1364" lry="672" ulx="316" uly="591">weel 15 iee — 6ος α. — 21 A  ασ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="725" type="textblock" ulx="365" uly="660">
        <line lrx="1363" lry="725" ulx="365" uly="660">Zach. 14, 7. LXX. zal  nsρ éeivn r„ναiHT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="932" type="textblock" ulx="314" uly="710">
        <line lrx="483" lry="759" ulx="365" uly="710">Kubic.</line>
        <line lrx="1362" lry="822" ulx="316" uly="766">0 ααρ„οeο αν ονονzον) d. i. o ev 7οι οσααασvergl.</line>
        <line lrx="773" lry="874" ulx="364" uly="822">K. 18, 10. Anm.</line>
        <line lrx="1142" lry="932" ulx="314" uly="880">2) Statt: πα vergl. K. 12, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1143" type="textblock" ulx="318" uly="936">
        <line lrx="1364" lry="1008" ulx="318" uly="936"> οοαππο aα ανοο̈ Markus laͤßt K. 13, 32. u0νοσ auſſen,</line>
        <line lrx="1366" lry="1041" ulx="366" uly="991">dem Sinn unbeſchadet. So ſezen auch die LXX. 0-</line>
        <line lrx="1364" lry="1091" ulx="366" uly="1042">vog zuweilen, wo nichts im Hebr. entſpricht, vergl. K.</line>
        <line lrx="611" lry="1143" ulx="367" uly="1093">4, 10. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1201" type="textblock" ulx="776" uly="1153">
        <line lrx="917" lry="1201" ulx="776" uly="1153">V. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1287" type="textblock" ulx="322" uly="1204">
        <line lrx="1380" lry="1287" ulx="322" uly="1204">vvrot sa: „ aνσa T. V. . .) Luk. 17, 26. dore</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1315" type="textblock" ulx="368" uly="1278">
        <line lrx="977" lry="1315" ulx="368" uly="1278">*aα 6ν 7ααâαι 1ειρατι Tοο  . T. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2008" type="textblock" ulx="317" uly="1339">
        <line lrx="920" lry="1387" ulx="773" uly="1339">V. 38.</line>
        <line lrx="1184" lry="1481" ulx="318" uly="1395">r Tvaſᷣ ) zu der Zeit. K. 9, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="1519" ulx="317" uly="1458">1 covτα — vοννταος, Jανν — α. Lukas</line>
        <line lrx="1367" lry="1574" ulx="368" uly="1511">ſezt K. 17, 28. noch von Loths Zeiten hinzu: „v„ροαα—</line>
        <line lrx="1366" lry="1620" ulx="398" uly="1555">d, Sο, ουνπινον Oxodραπ. Man moͤchte</line>
        <line lrx="1366" lry="1659" ulx="366" uly="1611">denken: das ſind doch Dinge, die in der Welt immer</line>
        <line lrx="1365" lry="1721" ulx="366" uly="1653">vorgehen, und an ſich nicht ſuͤndlich ſind, und doch</line>
        <line lrx="1368" lry="1760" ulx="367" uly="1683">haben ſo viele geglaubt, Jeſus beſchreibe hier einen</line>
        <line lrx="1368" lry="1809" ulx="365" uly="1757">ſuͤndlichen Zuſtand. Mich duͤnket, Seine ganze Vor⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1867" ulx="365" uly="1788">ſtellung ſeye zunaͤchſt eine hebr. Umſchreibung von dem</line>
        <line lrx="1368" lry="1909" ulx="367" uly="1856">Saz: Sie waren ganz ſicher und unbekuͤmmert.</line>
        <line lrx="1366" lry="1960" ulx="367" uly="1872">Diß erhellet deutlich aus Jer. 29. Wann der Pro⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="2008" ulx="368" uly="1957">phet den babyloniſchen Exſulanten ſchreibet, ſie ſollten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2102" type="textblock" ulx="369" uly="2006">
        <line lrx="1363" lry="2060" ulx="369" uly="2006">ſich ſicher und unbekuͤmmert in dem Lande nieder⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="2102" ulx="1253" uly="2054">laſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="407" type="textblock" ulx="1482" uly="313">
        <line lrx="1541" lry="360" ulx="1482" uly="313">laſen,</line>
        <line lrx="1546" lry="407" ulx="1482" uly="362">durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="509" type="textblock" ulx="1396" uly="412">
        <line lrx="1546" lry="464" ulx="1442" uly="412">en J</line>
        <line lrx="1546" lry="509" ulx="1396" uly="467">eeſene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1642" type="textblock" ulx="1462" uly="515">
        <line lrx="1546" lry="553" ulx="1488" uly="515">ten al</line>
        <line lrx="1546" lry="604" ulx="1490" uly="566">drim</line>
        <line lrx="1546" lry="665" ulx="1493" uly="619">ter</line>
        <line lrx="1546" lry="704" ulx="1492" uly="673">mete</line>
        <line lrx="1546" lry="753" ulx="1490" uly="724">ter al</line>
        <line lrx="1544" lry="807" ulx="1488" uly="775">mert,</line>
        <line lrx="1546" lry="859" ulx="1486" uly="816">Soſ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="908" ulx="1489" uly="868">weſen</line>
        <line lrx="1544" lry="955" ulx="1492" uly="926">mert</line>
        <line lrx="1539" lry="1003" ulx="1491" uly="969">longe</line>
        <line lrx="1545" lry="1065" ulx="1488" uly="1027">kergan</line>
        <line lrx="1536" lry="1125" ulx="1462" uly="1076">oN</line>
        <line lrx="1546" lry="1191" ulx="1462" uly="1143">lCndr</line>
        <line lrx="1546" lry="1231" ulx="1488" uly="1196">Wort</line>
        <line lrx="1544" lry="1290" ulx="1493" uly="1244">haͤlt,</line>
        <line lrx="1546" lry="1332" ulx="1495" uly="1296">kann.</line>
        <line lrx="1542" lry="1383" ulx="1490" uly="1344">Man</line>
        <line lrx="1546" lry="1441" ulx="1489" uly="1396">Schi</line>
        <line lrx="1546" lry="1494" ulx="1492" uly="1449">,14</line>
        <line lrx="1543" lry="1543" ulx="1493" uly="1498">welch</line>
        <line lrx="1544" lry="1591" ulx="1494" uly="1547">iiſche</line>
        <line lrx="1546" lry="1642" ulx="1494" uly="1597">ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1789" type="textblock" ulx="1444" uly="1737">
        <line lrx="1473" lry="1751" ulx="1444" uly="1737">y</line>
        <line lrx="1546" lry="1789" ulx="1466" uly="1751">oe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1999" type="textblock" ulx="1469" uly="1795">
        <line lrx="1545" lry="1844" ulx="1495" uly="1795">Mo</line>
        <line lrx="1506" lry="1904" ulx="1469" uly="1847">e)</line>
        <line lrx="1546" lry="1949" ulx="1497" uly="1897">hran</line>
        <line lrx="1546" lry="1999" ulx="1493" uly="1966">es di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2058" type="textblock" ulx="1493" uly="2013">
        <line lrx="1536" lry="2058" ulx="1493" uly="2013">guch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2108" type="textblock" ulx="1425" uly="2060">
        <line lrx="1546" lry="2108" ulx="1425" uly="2060">ezert</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="479" type="page" xml:id="s_Ge130_479">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_479.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="387" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="110" lry="387" ulx="0" uly="334">ſe orn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="433" type="textblock" ulx="1" uly="384">
        <line lrx="111" lry="433" ulx="1" uly="384">dis Zuſam</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="488" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="176" lry="488" ulx="0" uly="427">Chron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="607">
        <line lrx="95" lry="623" ulx="0" uly="607">4 3,</line>
        <line lrx="154" lry="659" ulx="0" uly="612"> wur, )</line>
        <line lrx="114" lry="709" ulx="9" uly="658">ugf 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="824" type="textblock" ulx="0" uly="771">
        <line lrx="154" lry="824" ulx="0" uly="771">uion detgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1098" type="textblock" ulx="0" uly="947">
        <line lrx="111" lry="993" ulx="0" uly="947">Cralſen,</line>
        <line lrx="113" lry="1042" ulx="0" uly="991">LXN.a.</line>
        <line lrx="112" lry="1098" ulx="0" uly="1046">, detgl. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="155" lry="1278" ulx="0" uly="1220">26. M6</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1456" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="92" lry="1456" ulx="0" uly="1404">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1526" type="textblock" ulx="0" uly="1469">
        <line lrx="156" lry="1526" ulx="0" uly="1469">2.) Lukas</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1519">
        <line lrx="115" lry="1580" ulx="0" uly="1519">: Mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1568">
        <line lrx="156" lry="1622" ulx="0" uly="1568">an nrichte</line>
        <line lrx="157" lry="1673" ulx="0" uly="1627">Velt immert</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="1666">
        <line lrx="114" lry="1731" ulx="1" uly="1666">und dech</line>
        <line lrx="114" lry="1780" ulx="0" uly="1727">hier einen</line>
        <line lrx="114" lry="1835" ulx="0" uly="1772">gane Vor</line>
        <line lrx="114" lry="1877" ulx="0" uly="1825">ng von denn</line>
        <line lrx="112" lry="1932" ulx="0" uly="1874">ekummmert⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1978" ulx="0" uly="1923">in der Pu</line>
        <line lrx="104" lry="2035" ulx="0" uly="1974">, ſe ſli</line>
        <line lrx="101" lry="2083" ulx="0" uly="2026">grde nicct</line>
        <line lrx="101" lry="2118" ulx="56" uly="2080">ſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="265" type="textblock" ulx="531" uly="207">
        <line lrx="1231" lry="265" ulx="531" uly="207">Matth. 24, 38 f. 465</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1061" type="textblock" ulx="233" uly="296">
        <line lrx="1233" lry="363" ulx="236" uly="296">laſſen, weil ſie 70 Jahre da bleiben wuͤrden, und ſich</line>
        <line lrx="1234" lry="411" ulx="236" uly="348">durch keine falſche Propheten Hoffnung zu einer baldi⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="466" ulx="237" uly="393">gen Wiederkehr in ihr Land machen laſſen, ſo druͤckt</line>
        <line lrx="1235" lry="512" ulx="233" uly="448">er jenen Saz theils mit gleichen, theils aͤhnlichen Wor⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="560" ulx="240" uly="500">ten alſo aus V. 5. 6. Bauet Haͤuſer, und wohnet</line>
        <line lrx="1235" lry="609" ulx="239" uly="540">drinnen; Leger Gaͤrten an, und eſſet ihre Fruͤch⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="665" ulx="241" uly="596">te; Nehmet Weiber, und zeuget Kinder; Neh⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="704" ulx="239" uly="644">met euren Soͤhnen Weiber, und gebet eure Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="758" ulx="233" uly="694">ter aus; d. i. Lebet, handelt und wandelt unbekuͤm⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="805" ulx="241" uly="747">mert, als Leute, die in dieſem Lande bleiben werden.</line>
        <line lrx="1239" lry="859" ulx="239" uly="796">So ſagt Jeſus ſeye es zu Loths und Noah Zeiten ge⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="908" ulx="241" uly="842">weſen: die Leute ſeyen ganz ſicher und unbekuͤm⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="958" ulx="242" uly="893">mert geweſen, und haben als ſolche gelebt, die noch</line>
        <line lrx="1242" lry="1010" ulx="242" uly="944">lange da bleiben wuͤrden, wiewohl die Stunde des Un⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1061" ulx="242" uly="996">tergangs ſie ſchnell uͤberfallen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1186" type="textblock" ulx="153" uly="1064">
        <line lrx="853" lry="1122" ulx="153" uly="1064">er he nsαρ S. V. 44. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="1186" ulx="153" uly="1112">niscor) Die LXX. uͤberſezen damit. d), welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1984" type="textblock" ulx="197" uly="1165">
        <line lrx="1242" lry="1230" ulx="241" uly="1165">Wort Herr Ritt. Michaelis mit Forſter fuͤr egyptiſch</line>
        <line lrx="1244" lry="1284" ulx="243" uly="1216">haͤlt, weil es den morgenlaͤndiſchen Sprachen unbe⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1330" ulx="243" uly="1266">kannt ſeye, vergl. orient. Biblioth. Th. X. S. 190.</line>
        <line lrx="1243" lry="1376" ulx="242" uly="1318">Man mus es nicht durch Kaſte oder Arche, ſondern</line>
        <line lrx="1242" lry="1431" ulx="244" uly="1361">Schiff uͤberſezen, dann es bedeutet, wie er bey 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1244" lry="1481" ulx="246" uly="1415">6, 14. bemerkt, eine gewiſſe Gattung von Schiffen,</line>
        <line lrx="1244" lry="1529" ulx="244" uly="1459">welche auf dem Nil gebraͤuchlich waren, in dem Egyp⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1581" ulx="245" uly="1515">tiſchen eben ſo heiſſen, und in deren einem Moſes von</line>
        <line lrx="979" lry="1634" ulx="245" uly="1570">ſeinen Eltern auf den Nil geſezt wurde.</line>
        <line lrx="1178" lry="1706" ulx="645" uly="1656">V. 39. H</line>
        <line lrx="1245" lry="1782" ulx="197" uly="1704">vοοαααι  heißt auch erkennen, bedenken Pf. 39, 5.</line>
        <line lrx="682" lry="1828" ulx="246" uly="1776">Pſ. 90, 12. Hoſ. 2, 10.</line>
        <line lrx="1247" lry="1895" ulx="197" uly="1821">ve“) In der Geſchichte der Suͤndfluth wird rD ge⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1937" ulx="250" uly="1865">braucht vergl. Moſ. 7,4. 23. Lukas K. 17, 27. gibt</line>
        <line lrx="1250" lry="1984" ulx="248" uly="1917">es durch ιιπα. Die griechiſche Juden gebrauchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2073" type="textblock" ulx="249" uly="1966">
        <line lrx="1250" lry="2039" ulx="249" uly="1966">auch alben fuͤr toͤdten z. E. 1 Makk. 5, 2. wo es mit</line>
        <line lrx="1250" lry="2073" ulx="810" uly="2016">Gg Savæ-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="480" type="page" xml:id="s_Ge130_480">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_480.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="271" type="textblock" ulx="295" uly="207">
        <line lrx="1042" lry="271" ulx="295" uly="207">466 Matth. 24, 39f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="377" type="textblock" ulx="350" uly="277">
        <line lrx="1389" lry="377" ulx="350" uly="277">daranzgy abwechſelt. Die LXX. geben auch i</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="438" type="textblock" ulx="351" uly="356">
        <line lrx="738" lry="438" ulx="351" uly="356">oͤfters durch Sa Ee⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="575" type="textblock" ulx="303" uly="406">
        <line lrx="1354" lry="485" ulx="303" uly="406">Erco 2s , 7 7 nae⁵ρ. 7. . T. a.) Lukas K. 17, 30. 2αα</line>
        <line lrx="1352" lry="535" ulx="351" uly="471">Tar 3s 1 Me a  ιου . πι⅓. aW0ναρι</line>
        <line lrx="1287" lry="575" ulx="351" uly="523">welches eine deutliche Erklaͤrung von αε*ια iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="656" type="textblock" ulx="763" uly="607">
        <line lrx="909" lry="656" ulx="763" uly="607">V. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1229" type="textblock" ulx="298" uly="645">
        <line lrx="1356" lry="719" ulx="301" uly="645">Tc — ¾) K. 20, 21. Anm. So auch iaà — i</line>
        <line lrx="484" lry="768" ulx="348" uly="721">V. 41.</line>
        <line lrx="1354" lry="833" ulx="298" uly="750">ναραααπαaR„ůveο. — Agterae) ſtehen fuͤr futura, vergl.</line>
        <line lrx="1352" lry="882" ulx="350" uly="830">Luk. 17, 35. und oben K. 18, 4. Anm. Da uͤbrigens</line>
        <line lrx="1353" lry="942" ulx="348" uly="880">dieſe Worte mit der kuͤnftigen Erſcheinung Jeſu ver⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="976" ulx="350" uly="931">bunden werden, ſo bedeuten ſie: der eine wird an⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1032" ulx="349" uly="953">oder aufgenommen werden, vergl. V. 31. und K.</line>
        <line lrx="1350" lry="1082" ulx="349" uly="1031">25, 34. und der andere wird verlaſſen werden,</line>
        <line lrx="1350" lry="1130" ulx="348" uly="1077">wie dann die LXX. 2* auch Wo) z. E. Jer. 12, 7.</line>
        <line lrx="1350" lry="1177" ulx="344" uly="1116">durch hint geben. Sie werden fremde behandelt und</line>
        <line lrx="1209" lry="1229" ulx="345" uly="1177">abgewieſen werden vergl. K. 7, 23. K. 25,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1722" type="textblock" ulx="298" uly="1262">
        <line lrx="887" lry="1311" ulx="744" uly="1262">V. 41.</line>
        <line lrx="1351" lry="1390" ulx="298" uly="1316">ο aαροσα Ohne Zweifel zwo Sclavinnen, wel⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1422" ulx="346" uly="1371">che hinter der Handmuͤhle (worauf man in alten</line>
        <line lrx="1349" lry="1489" ulx="346" uly="1423">Zeiten das Korn mahlete) ſizen, wie man aus 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1351" lry="1539" ulx="344" uly="1469">11, 5. laͤngſt bemerket hat. LXX. 77 εαανnνυϑ n ri</line>
        <line lrx="1351" lry="1575" ulx="346" uly="1524">σιαι ο ααν οe Wann deßwegen die tiefe Ernie⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1637" ulx="344" uly="1569">drigung Babels Jeſ. 47/2. geweiſſaget wird, ſo heißt</line>
        <line lrx="1349" lry="1673" ulx="343" uly="1605">es LXX. Aρπν ν„ον. nimm die Muͤhle in die</line>
        <line lrx="471" lry="1722" ulx="343" uly="1674">Hand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1784" type="textblock" ulx="753" uly="1736">
        <line lrx="895" lry="1784" ulx="753" uly="1736">V. 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1896" type="textblock" ulx="295" uly="1796">
        <line lrx="1346" lry="1859" ulx="295" uly="1796">Jenyocerre) Wann dieſer Saz V. 44·. widerholet wird,</line>
        <line lrx="1248" lry="1896" ulx="344" uly="1847">ſo wird αοονοαι durch vεαρ τοα erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2028" type="textblock" ulx="295" uly="1894">
        <line lrx="1341" lry="1966" ulx="295" uly="1894">wolæ) welcher, vergl. K. 19, 18. Anm. Daher wird</line>
        <line lrx="1120" lry="2028" ulx="345" uly="1953">in der parall. Stelle K. 25, 13. 6  geſezt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2095" type="textblock" ulx="1199" uly="2046">
        <line lrx="1340" lry="2095" ulx="1199" uly="2046">V. 43*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1145" type="textblock" ulx="1442" uly="364">
        <line lrx="1546" lry="412" ulx="1442" uly="364">0α) in</line>
        <line lrx="1546" lry="460" ulx="1467" uly="416">rere go/</line>
        <line lrx="1546" lry="518" ulx="1443" uly="476">6 2Nα⁰</line>
        <line lrx="1546" lry="571" ulx="1471" uly="528">kunft</line>
        <line lrx="1546" lry="617" ulx="1475" uly="577">und 15</line>
        <line lrx="1546" lry="667" ulx="1478" uly="633">wordure</line>
        <line lrx="1538" lry="723" ulx="1475" uly="683">wurde,</line>
        <line lrx="1546" lry="766" ulx="1472" uly="730">zane d</line>
        <line lrx="1546" lry="828" ulx="1471" uly="781">ſenb.</line>
        <line lrx="1546" lry="874" ulx="1477" uly="830">9</line>
        <line lrx="1544" lry="926" ulx="1479" uly="881">Gleich</line>
        <line lrx="1544" lry="968" ulx="1479" uly="926">Nr ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1043" ulx="1451" uly="991">Unu)</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="1449" uly="1057">o</line>
        <line lrx="1537" lry="1145" ulx="1475" uly="1120">Nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1291" type="textblock" ulx="1403" uly="1230">
        <line lrx="1472" lry="1255" ulx="1403" uly="1230">M</line>
        <line lrx="1545" lry="1291" ulx="1424" uly="1244">nde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1665" type="textblock" ulx="1452" uly="1308">
        <line lrx="1546" lry="1346" ulx="1484" uly="1308">19,13</line>
        <line lrx="1546" lry="1409" ulx="1452" uly="1351">)</line>
        <line lrx="1546" lry="1448" ulx="1478" uly="1421">nom.,</line>
        <line lrx="1525" lry="1504" ulx="1481" uly="1470">3,1.</line>
        <line lrx="1546" lry="1555" ulx="1481" uly="1509">thun</line>
        <line lrx="1542" lry="1610" ulx="1482" uly="1558">Nuth</line>
        <line lrx="1546" lry="1665" ulx="1454" uly="1616">vg n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1736" type="textblock" ulx="1454" uly="1678">
        <line lrx="1538" lry="1736" ulx="1454" uly="1678">ANenu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1967" type="textblock" ulx="1457" uly="1817">
        <line lrx="1546" lry="1875" ulx="1457" uly="1817">760) Sc</line>
        <line lrx="1541" lry="1928" ulx="1486" uly="1872">So 9</line>
        <line lrx="1540" lry="1967" ulx="1482" uly="1922">LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2036" type="textblock" ulx="1432" uly="1980">
        <line lrx="1542" lry="2036" ulx="1432" uly="1980">i) F</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="481" type="page" xml:id="s_Ge130_481">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_481.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1226" lry="416" type="textblock" ulx="0" uly="299">
        <line lrx="165" lry="361" ulx="0" uly="299"> een⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="416" ulx="143" uly="348">wolæ) in welcher vergl. V. 42. Dann es waren meh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="573" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="97" lry="478" ulx="0" uly="423">30. und</line>
        <line lrx="97" lry="521" ulx="0" uly="480">Aat,</line>
        <line lrx="71" lry="573" ulx="1" uly="527">u iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="722" type="textblock" ulx="0" uly="673">
        <line lrx="94" lry="686" ulx="0" uly="673">4 2</line>
        <line lrx="107" lry="722" ulx="0" uly="688">4 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="837" type="textblock" ulx="0" uly="789">
        <line lrx="106" lry="837" ulx="0" uly="789">n, vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1182" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="104" lry="888" ulx="0" uly="840">a übrigens</line>
        <line lrx="104" lry="942" ulx="0" uly="892">Jeſu der</line>
        <line lrx="104" lry="982" ulx="7" uly="944">wird an⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1030" ulx="1" uly="991">1. und H.</line>
        <line lrx="97" lry="1088" ulx="4" uly="1046">werden,</line>
        <line lrx="94" lry="1140" ulx="0" uly="1101">er. 12,7.</line>
        <line lrx="93" lry="1182" ulx="0" uly="1144">hndeltund</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1209">
        <line lrx="28" lry="1246" ulx="0" uly="1209">i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1390" type="textblock" ulx="2" uly="1339">
        <line lrx="105" lry="1390" ulx="2" uly="1339">nen, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="105" lry="1435" ulx="0" uly="1392">nin alten</line>
        <line lrx="104" lry="1485" ulx="0" uly="1441">5 2 MoPſ.</line>
        <line lrx="106" lry="1536" ulx="0" uly="1492">Talfc Tit</line>
        <line lrx="106" lry="1594" ulx="2" uly="1540">eſe Ernie⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1647" ulx="0" uly="1592">d, ſ heit</line>
        <line lrx="105" lry="1699" ulx="0" uly="1644">le in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1822">
        <line lrx="103" lry="1874" ulx="0" uly="1822">let wird,</line>
        <line lrx="54" lry="1921" ulx="0" uly="1883">läͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2117" type="textblock" ulx="29" uly="2075">
        <line lrx="95" lry="2117" ulx="29" uly="2075">1 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2027" type="textblock" ulx="174" uly="1967">
        <line lrx="657" lry="2027" ulx="174" uly="1967">Acaæ) K. 19, 25) Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="265" type="textblock" ulx="543" uly="198">
        <line lrx="1225" lry="265" ulx="543" uly="198">Matth. 24, 43 f. 467</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="977" type="textblock" ulx="174" uly="409">
        <line lrx="914" lry="464" ulx="219" uly="409">rere wMααοαα vergl. K. 14,25. Anm.</line>
        <line lrx="1230" lry="529" ulx="174" uly="467">2αετπςσ οαοαιοοα Der Heiland vergleicht Seine An⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="575" ulx="193" uly="518">kunft mit der Ankunft eines Diebes vergl. V. 44.</line>
        <line lrx="1234" lry="626" ulx="225" uly="568">und 1Theſſ. 5, 2. Es war eine Art von Sprichwort,</line>
        <line lrx="1235" lry="675" ulx="230" uly="618">wordurch ein unvermutheter Ueberfall angedeutet</line>
        <line lrx="1239" lry="724" ulx="229" uly="660">wurde, weßwegen es auch Jeſus durch  ε ;-</line>
        <line lrx="1240" lry="777" ulx="230" uly="715">zε vergl. V. 50. erklaͤret. Eben ſo wird auch Of⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="829" ulx="230" uly="761">fenb. 3, 3. 150 α Xανοινπας als ſynonymiſch mit:</line>
        <line lrx="1241" lry="876" ulx="237" uly="815">32 un Jrcν .οâaäν εαν NHιρο geſezet. Ein aͤhnliches</line>
        <line lrx="1243" lry="937" ulx="236" uly="861">Gleichniß iſt α ααι Luk. 21, 35. und σαι 7</line>
        <line lrx="897" lry="977" ulx="237" uly="919">d ”v Jνσ Xρνπσ 1 Theſſ. 5, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1042" type="textblock" ulx="166" uly="975">
        <line lrx="1172" lry="1042" ulx="166" uly="975">eοανοαο Statt: kommen werde. K. 18,4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1336" type="textblock" ulx="189" uly="1032">
        <line lrx="1248" lry="1114" ulx="189" uly="1032">oEσαα. ontav) Hiob 24, 16. LXX. dα¾εαα ν</line>
        <line lrx="1006" lry="1145" ulx="240" uly="1090">νοο obνανας. bricht in die Haͤuſer.</line>
        <line lrx="1251" lry="1289" ulx="194" uly="1219">ivecde 270ε) So geben die LXX. 9 2)  2 Moſ.</line>
        <line lrx="386" lry="1336" ulx="219" uly="1300">19, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1402" type="textblock" ulx="137" uly="1333">
        <line lrx="1257" lry="1402" ulx="137" uly="1333">1302) Iſt die auch den LXX. gewoͤhnliche Ellipſis pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1725" type="textblock" ulx="204" uly="1384">
        <line lrx="1257" lry="1453" ulx="247" uly="1384">nom. demonſtrativi vor dem relativo, z. E. 4 Moſ.</line>
        <line lrx="1257" lry="1502" ulx="249" uly="1434">3, 1. 17 6 . S. auch 1 B. 21, 8. Eben dieſes</line>
        <line lrx="1259" lry="1547" ulx="251" uly="1483">thun auch die Hebr. bey  vergl. 1 Koͤn. 18, 12.</line>
        <line lrx="506" lry="1596" ulx="253" uly="1550">Ruth. 2, 9. t.</line>
        <line lrx="851" lry="1659" ulx="204" uly="1600">6⁶ ιαςσ ας ανSο.) K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1010" lry="1725" ulx="205" uly="1658">eerα) wird kommen. K. 18,4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1786" type="textblock" ulx="663" uly="1739">
        <line lrx="809" lry="1786" ulx="663" uly="1739">V. 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1956" type="textblock" ulx="207" uly="1790">
        <line lrx="1263" lry="1857" ulx="207" uly="1790">r1oα Schon Glaß hat es uͤberſezt: 0 qualis &amp; quantus!?</line>
        <line lrx="1264" lry="1908" ulx="259" uly="1843">So gebrauchen auch die Hebr. ., weßwegen es die</line>
        <line lrx="1230" lry="1956" ulx="257" uly="1896">LXX. daſelbſt durch πτι+ uͤberſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2073" type="textblock" ulx="695" uly="2008">
        <line lrx="1270" lry="2073" ulx="695" uly="2008">Gg s— 15 06</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="482" type="page" xml:id="s_Ge130_482">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_482.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="288" type="textblock" ulx="311" uly="230">
        <line lrx="1032" lry="288" ulx="311" uly="230">468 Matthh. 24, 45 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="947" type="textblock" ulx="313" uly="326">
        <line lrx="1325" lry="388" ulx="313" uly="326">Wις6) L⸗XX. 1 Sam. 22 „14. 9 Ti e* τοσ Toτι</line>
        <line lrx="1301" lry="443" ulx="360" uly="351">Aoισ ασταεους (d vergl. 4 Moſ. 12,7. Pf. 101</line>
        <line lrx="1362" lry="490" ulx="362" uly="407">Neh. 13, 13. Daß aber wuiαςαραρeiner ſeye, welcher ſo</line>
        <line lrx="1254" lry="523" ulx="359" uly="477">viel thut, als er nach dem Maas der ihm anvertrau⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="577" ulx="361" uly="525">ten Kraͤfte und Gaben thun kan, zeigt uns</line>
        <line lrx="825" lry="654" ulx="358" uly="573">ſelbſt unten K. 25, 20. f.</line>
        <line lrx="1325" lry="714" ulx="313" uly="632">xaεαaορρν nν i 1 vergl. LXX. 1 Mofſ. 4</line>
        <line lrx="1291" lry="743" ulx="362" uly="654">oder K. 39, 4. S. V. 42. und K. 25, 2</line>
        <line lrx="543" lry="783" ulx="360" uly="740">Anm.</line>
        <line lrx="1365" lry="891" ulx="314" uly="798">Seaτρανh Die XX. ſezen es fuͤr Dnv 1 Weſ⸗ 45.</line>
        <line lrx="1365" lry="896" ulx="363" uly="849">16. Matthaͤus ſezt das abſtraltum, wie wir: die Tit⸗</line>
        <line lrx="1139" lry="947" ulx="363" uly="898">nerſchaft, und die Hebr. ſonſten .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="426" type="textblock" ulx="1293" uly="326">
        <line lrx="1323" lry="426" ulx="1293" uly="395">—</line>
        <line lrx="1364" lry="418" ulx="1306" uly="326">F=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1014" type="textblock" ulx="313" uly="942">
        <line lrx="1406" lry="1014" ulx="313" uly="942">Rοαοä) ſteht ohne Zweifel fuͤr JNα, austheilen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1556" type="textblock" ulx="278" uly="1008">
        <line lrx="810" lry="1060" ulx="361" uly="1008">vetgl. K. 19, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1364" lry="1123" ulx="306" uly="1070">zgauρα) Iſt hier  beſtimmte Zeit, welches die L.XX.</line>
        <line lrx="776" lry="1172" ulx="361" uly="1121">oft durch 2αιπ geben.</line>
        <line lrx="913" lry="1230" ulx="769" uly="1181">V. 46.</line>
        <line lrx="1251" lry="1294" ulx="278" uly="1240">22 0*) wann er wiederkommt. K. 2,21. Anm.</line>
        <line lrx="1129" lry="1362" ulx="315" uly="1303">vvonaes) antreffen wird. K. 18, 28. Anm.</line>
        <line lrx="919" lry="1447" ulx="777" uly="1377">V. 47</line>
        <line lrx="1366" lry="1504" ulx="313" uly="1430">n wαοα οτι IndρςXανοαν duor8&amp; 2araαν0αιρ duοà Von</line>
        <line lrx="1365" lry="1556" ulx="360" uly="1489">Joſeph wird geſagt 1 Moſ. 39, 4. 2ααπιιςπσ⁰α νντ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1655" type="textblock" ulx="360" uly="1540">
        <line lrx="1366" lry="1590" ulx="362" uly="1540">T8 olns dur&amp; (diß iſt ſo viel als αι ππ vergl.</line>
        <line lrx="1369" lry="1655" ulx="360" uly="1585">Eſth. 8,2 LXX) und gleich darauf wird es ſo erklaͤrt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1689" type="textblock" ulx="364" uly="1638">
        <line lrx="1395" lry="1689" ulx="364" uly="1638">α απανια 30  7* dανστσ, 2ρoνες α☚ Xeroοα ονον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1740" type="textblock" ulx="365" uly="1689">
        <line lrx="1367" lry="1740" ulx="365" uly="1689">er gab ihm all das Seinige in ſeine Aufſicht. S. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1814" type="textblock" ulx="364" uly="1738">
        <line lrx="1394" lry="1814" ulx="364" uly="1738">1 Moſ. 41, 40. Eſth. 8, 3. und oben K. 20, 8. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1939" type="textblock" ulx="316" uly="1824">
        <line lrx="920" lry="1872" ulx="773" uly="1824">V. 48.</line>
        <line lrx="981" lry="1939" ulx="316" uly="1883">ATrn ir  zadiαι; K. 3,9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2087" type="textblock" ulx="315" uly="1920">
        <line lrx="1377" lry="2002" ulx="315" uly="1920">xeoi„α %) Luther gibt es gut: Kommt noch lan⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="2048" ulx="365" uly="1997">ge nicht; dann die Hebr. umſchreiben gerne das ad-—</line>
        <line lrx="1399" lry="2087" ulx="1294" uly="2063">ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="524" type="textblock" ulx="1481" uly="333">
        <line lrx="1544" lry="370" ulx="1481" uly="333">VerbiuY</line>
        <line lrx="1532" lry="435" ulx="1481" uly="386">E.</line>
        <line lrx="1546" lry="484" ulx="1483" uly="447">34, 19</line>
        <line lrx="1530" lry="524" ulx="1486" uly="476">1NR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="635" type="textblock" ulx="1489" uly="549">
        <line lrx="1537" lry="635" ulx="1489" uly="549">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="859" type="textblock" ulx="1462" uly="707">
        <line lrx="1516" lry="723" ulx="1464" uly="707">2 17</line>
        <line lrx="1546" lry="760" ulx="1462" uly="724">/ ueo⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="809" ulx="1482" uly="765">ſezt w</line>
        <line lrx="1546" lry="859" ulx="1484" uly="813">Joſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1168" type="textblock" ulx="1459" uly="926">
        <line lrx="1544" lry="972" ulx="1459" uly="926">Morou</line>
        <line lrx="1546" lry="1028" ulx="1485" uly="978">klirun</line>
        <line lrx="1544" lry="1071" ulx="1485" uly="1030">1) Ei</line>
        <line lrx="1541" lry="1120" ulx="1511" uly="1082">ein</line>
        <line lrx="1546" lry="1168" ulx="1508" uly="1133">dure</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1224" type="textblock" ulx="1510" uly="1181">
        <line lrx="1546" lry="1224" ulx="1510" uly="1181">han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1271" type="textblock" ulx="1510" uly="1232">
        <line lrx="1546" lry="1252" ulx="1510" uly="1232">Si⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1271" ulx="1511" uly="1241">Sie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="483" type="page" xml:id="s_Ge130_483">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_483.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1244" lry="314" type="textblock" ulx="547" uly="236">
        <line lrx="1244" lry="314" ulx="547" uly="236">M atth. 24, 48f. 469</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="858" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="1248" lry="380" ulx="239" uly="328">verbium mit dem verbo, und namentlich mit de</line>
        <line lrx="1250" lry="438" ulx="239" uly="379">z. E. £ Xortοαν rε οοαa., eilends thun 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1249" lry="487" ulx="238" uly="430">34, 19. wie dann auch die LXX. das Gegentheil  M„</line>
        <line lrx="1252" lry="534" ulx="248" uly="477">1 Moſ. 27, 20. durch geben. Uebrigens wird</line>
        <line lrx="1250" lry="585" ulx="245" uly="529">auch XoHιI*Ln allein geſezt, und à αι auſſengelaſſen</line>
        <line lrx="967" lry="636" ulx="148" uly="579">vergl. K. 25,5.</line>
        <line lrx="794" lry="692" ulx="0" uly="644">ſ. 41, 41. . V. 50.</line>
        <line lrx="1254" lry="759" ulx="7" uly="701">d. 25,. e néν, 1) Kan auch ſchlechthin durch: wann uͤber⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="808" ulx="245" uly="751">ſezt werden, wie dann die LXX. D'dn durch 367 geben</line>
        <line lrx="951" lry="858" ulx="8" uly="803">1 Moſ. 45. Joſ. 14, 11. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1132" type="textblock" ulx="0" uly="859">
        <line lrx="1271" lry="915" ulx="0" uly="859">:: die Du⸗ Jed V. 51.</line>
        <line lrx="1262" lry="970" ulx="180" uly="911">oονα‿ααναοοa Ich will nach meinem Zweck nur zwo Er⸗</line>
        <line lrx="1022" lry="1023" ulx="0" uly="968">ustheilen, klaͤrungen anfuͤhren. D</line>
        <line lrx="1264" lry="1071" ulx="254" uly="1011">1) Einige glauben, oοτͤονραι, welches eigentlich</line>
        <line lrx="1265" lry="1132" ulx="0" uly="1064">sDielNA. ein Zerhauen in zween Theile bedeutet, werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1665" type="textblock" ulx="0" uly="1111">
        <line lrx="1268" lry="1168" ulx="299" uly="1111">durch eine Synecd. ſpec. pro gen. entweder fuͤr eine</line>
        <line lrx="1266" lry="1219" ulx="302" uly="1161">harte Strafe, oder uͤberhaupt fuͤr toͤdten gebraucht.</line>
        <line lrx="1267" lry="1270" ulx="0" uly="1212">. Sie beruſen ſich auf zwo Stellen in der Geſchichte</line>
        <line lrx="1270" lry="1315" ulx="0" uly="1261">Iuan. Suſanna V. 55. 59. wo es bey der Ankuͤndigung</line>
        <line lrx="1271" lry="1363" ulx="304" uly="1307">der Todesſtrafe von dem Engel heißt: Aioερ αε E</line>
        <line lrx="1268" lry="1412" ulx="124" uly="1359">R ο, und wοεοοαα  οαι ααονον, welches der Sache nach</line>
        <line lrx="1271" lry="1476" ulx="0" uly="1411">“ einerley mit ο  Ng⸗⁊nο ſeyhe. Man hat aber da⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1523" ulx="0" uly="1454">n) Van gegen eingewendet, daß der Knecht hier nachmals</line>
        <line lrx="1272" lry="1564" ulx="1" uly="1510">100n) noch als lebend, weinend und mit den Zaͤhnen knir⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1621" ulx="2" uly="1554">10 nagl ſchend vorgeſtellt werde, und uͤber diß kein Herr in</line>
        <line lrx="1271" lry="1665" ulx="0" uly="1607">ſ etli dem juͤdiſchen Lande ſeinen Knecht am Leben habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1664">
        <line lrx="818" lry="1748" ulx="0" uly="1664">a ſftirafen doͤrffen. B</line>
        <line lrx="1269" lry="1766" ulx="0" uly="1708"> 6, anh 2) Die Alte haben eine Erklaͤrung gehabt, welche ich</line>
        <line lrx="1266" lry="1816" ulx="0" uly="1759">0,3, Anmn. wahrſcheinlich zu machen ſuchen werde. Suicer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="1807">
        <line lrx="1269" lry="1860" ulx="307" uly="1807">Theſaur. P. I. S. 928. f. erzehlt, daß Sierony⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1912" ulx="310" uly="1859">mus es ſo erklaͤre: Dividet eun, non quo gladio</line>
        <line lrx="1269" lry="1966" ulx="308" uly="1907">eum diſſecet, ed quo a conſortio ſambtorum eum ſe-</line>
        <line lrx="1269" lry="2024" ulx="0" uly="1957">tnoc len paret. Auch Tertullianus gibt es durch ſegrega-</line>
        <line lrx="1272" lry="2075" ulx="0" uly="2006">Ane das 1. tit, und die neugriechiſche Ueberſezung durch X⸗</line>
        <line lrx="1278" lry="2111" ulx="83" uly="2057">e Gg 3 Eioen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="484" type="page" xml:id="s_Ge130_484">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_484.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1022" lry="322" type="textblock" ulx="684" uly="262">
        <line lrx="1022" lry="322" ulx="684" uly="262">Matth. 24, 51. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="464" type="textblock" ulx="416" uly="353">
        <line lrx="1370" lry="416" ulx="416" uly="353">eirer. Auf dieſe Art waͤre es parallel mit °ν</line>
        <line lrx="1369" lry="464" ulx="418" uly="408">a†τd  αππüαοο K. 25, 32. und ſo ſtimmte auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="514" type="textblock" ulx="420" uly="463">
        <line lrx="1411" lry="514" ulx="420" uly="463">das folgende: 4o 7 ρο dννν αεααα α τ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="662" type="textblock" ulx="416" uly="509">
        <line lrx="1373" lry="565" ulx="416" uly="509">2 &amp;rραο Inoe, gut uͤberein. Hierzu ſeze ich noch ei⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="617" ulx="417" uly="562">nen philologiſchen Grund. Die LXX. geben 13</line>
        <line lrx="1369" lry="662" ulx="419" uly="612">1 Moſ. 15, 17. durch oοο +ÿν ν. Nun wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="715" type="textblock" ulx="418" uly="663">
        <line lrx="1390" lry="715" ulx="418" uly="663">I auch von trennen, abſondern, ausſchlieſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="761" type="textblock" ulx="418" uly="713">
        <line lrx="1373" lry="761" ulx="418" uly="713">gebraucht, z. E. 2 Chron. 26, 21. wo es die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="812" type="textblock" ulx="418" uly="761">
        <line lrx="1408" lry="812" ulx="418" uly="761">durch νοανιιονν geben. So uͤberſezt auch Hr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="912" type="textblock" ulx="418" uly="812">
        <line lrx="1373" lry="868" ulx="418" uly="812">Ritt. Michaelis Pſ. 88, 6. 3)9  dn</line>
        <line lrx="1170" lry="912" ulx="422" uly="863">die von deiner Hand entfernet ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="973" type="textblock" ulx="295" uly="919">
        <line lrx="1373" lry="973" ulx="295" uly="919">760 é oρς dur αν — Sρα) Kan entweder heiſſen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1022" type="textblock" ulx="367" uly="973">
        <line lrx="1416" lry="1022" ulx="367" uly="973">Er wird ihm ſein Loos (ſein verdientes Schicke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1416" type="textblock" ulx="367" uly="1023">
        <line lrx="1373" lry="1074" ulx="369" uly="1023">ſal oder Lohn) mit — geben oder anweiſen. So</line>
        <line lrx="1373" lry="1125" ulx="367" uly="1066">wird das hebr. m und 9 gebraucht Jeſ. 17, 14.</line>
        <line lrx="1375" lry="1176" ulx="367" uly="1120">Jer. 13, 25. S. auch Hiob 27, 13. wo h damit</line>
        <line lrx="1375" lry="1221" ulx="369" uly="1171">verbunden wird. Oder kan man es uͤberſezen: Er</line>
        <line lrx="1374" lry="1271" ulx="369" uly="1221">wird ihm ſeine Gemeinſchaft, Geſellſchaft bey</line>
        <line lrx="1374" lry="1325" ulx="370" uly="1271">den — anweiſen. So geben die LXX. Dp S D</line>
        <line lrx="1378" lry="1372" ulx="370" uly="1317"> er*&amp;  .ουrỹν eida oας enee, du haſt</line>
        <line lrx="1377" lry="1416" ulx="373" uly="1368">Gemeinſchaft mit den Ehebrechern. Es erklaͤren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1471" type="textblock" ulx="374" uly="1419">
        <line lrx="1413" lry="1471" ulx="374" uly="1419">auch einige 2 Sam. 20, I. alſo; wie dann auch ρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1666" type="textblock" ulx="374" uly="1469">
        <line lrx="1376" lry="1520" ulx="374" uly="1469">2 Kor. 6, 15. mit εατοαπ und voνρσιuα vergl. V. 14.</line>
        <line lrx="1379" lry="1572" ulx="374" uly="1519">ſynonymiſch abwechſelt. Wann die obige Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1379" lry="1621" ulx="375" uly="1565">von ιzο τNs“L / . die richtige iſt, ſo tauget dieſe leztere</line>
        <line lrx="836" lry="1666" ulx="375" uly="1619">Ueberſezung am naͤchſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1728" type="textblock" ulx="327" uly="1680">
        <line lrx="969" lry="1728" ulx="327" uly="1680">vnonταραο) Luk. 12, 46. ιπúο α.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1793" type="textblock" ulx="328" uly="1739">
        <line lrx="1378" lry="1793" ulx="328" uly="1739">Suge) Iſt ſynonymiſch mit Mαο, vergl. K. 12,118.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1901" type="textblock" ulx="333" uly="1794">
        <line lrx="488" lry="1833" ulx="381" uly="1794">Anm.</line>
        <line lrx="924" lry="1901" ulx="333" uly="1848">e — dν%ο) S. K. 8, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="583" type="textblock" ulx="1471" uly="533">
        <line lrx="1546" lry="583" ulx="1471" uly="533">oled</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="624" type="textblock" ulx="1500" uly="586">
        <line lrx="1546" lry="624" ulx="1500" uly="586">Aum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="705" type="textblock" ulx="1473" uly="661">
        <line lrx="1546" lry="705" ulx="1473" uly="661">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="823" type="textblock" ulx="1472" uly="726">
        <line lrx="1520" lry="787" ulx="1472" uly="726">iua)</line>
        <line lrx="1546" lry="823" ulx="1495" uly="789">in ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="875" type="textblock" ulx="1466" uly="835">
        <line lrx="1546" lry="875" ulx="1466" uly="835">Mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1429" type="textblock" ulx="1496" uly="888">
        <line lrx="1540" lry="929" ulx="1501" uly="888">bel,</line>
        <line lrx="1546" lry="984" ulx="1501" uly="946">aus</line>
        <line lrx="1546" lry="1034" ulx="1497" uly="989">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1085" ulx="1496" uly="1041">nue</line>
        <line lrx="1546" lry="1127" ulx="1497" uly="1097">s an</line>
        <line lrx="1545" lry="1190" ulx="1496" uly="1142">kluge</line>
        <line lrx="1546" lry="1239" ulx="1498" uly="1192">einth</line>
        <line lrx="1546" lry="1280" ulx="1498" uly="1241">V.</line>
        <line lrx="1546" lry="1331" ulx="1502" uly="1292">Am</line>
        <line lrx="1546" lry="1377" ulx="1499" uly="1349">2 tre</line>
        <line lrx="1545" lry="1429" ulx="1499" uly="1394">vieln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1512" type="textblock" ulx="1518" uly="1502">
        <line lrx="1546" lry="1512" ulx="1518" uly="1502">inn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="485" type="page" xml:id="s_Ge130_485">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_485.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1240" lry="298" type="textblock" ulx="549" uly="235">
        <line lrx="1240" lry="298" ulx="549" uly="235">Matt h. 25, 1If. 471</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="625" type="textblock" ulx="0" uly="360">
        <line lrx="852" lry="412" ulx="0" uly="360">t c: Kap. 25, 1.</line>
        <line lrx="853" lry="462" ulx="0" uly="415">munte gich</line>
        <line lrx="143" lry="501" ulx="14" uly="463">707 .</line>
        <line lrx="1247" lry="589" ulx="9" uly="510"> rwhti oο dπαοναν . T. 8. dena as devοαςρ; S. K. 13, 24.</line>
        <line lrx="812" lry="625" ulx="12" uly="567">geben NI Anm . B</line>
        <line lrx="354" lry="623" ulx="342" uly="610">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="718" type="textblock" ulx="0" uly="615">
        <line lrx="870" lry="656" ulx="0" uly="615">Nun wird</line>
        <line lrx="1159" lry="718" ulx="0" uly="648">eſhlieſen „n Gactπi rαρa7αα S. Matth. 13,52. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1584" type="textblock" ulx="0" uly="717">
        <line lrx="1253" lry="783" ulx="2" uly="717">1delA. Jene) Da bey Erzehlung einer beſonderen Begebenheit</line>
        <line lrx="1255" lry="827" ulx="14" uly="769">alch H. in einer Geſchichte eine beſtimmte Anzahl z. E. von</line>
        <line lrx="1255" lry="886" ulx="0" uly="820"> Menſchen genannt wird, ſo ahmet diß auch die Para⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="926" ulx="254" uly="871">bel, als eine erdichtete Erzehlung, nach. Aber dar⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="981" ulx="0" uly="921">der heiſen: aus folget nicht, daß dieſe Anzahl gerade mit der dar⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1041" ulx="0" uly="968">s Schick⸗ durch angedeuteten Sache uͤbereinſtimme, daß z. E.</line>
        <line lrx="1262" lry="1083" ulx="0" uly="1020">en. So nur fuͤnf kluge und fuͤnf unkluge Chriſten ſeyn, wie</line>
        <line lrx="1301" lry="1135" ulx="0" uly="1070">NA. ,u. es auch nicht folget, daß die Zahl der Klugen und Un⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1191" ulx="0" uly="1110">1 damnit klugen gleich ſeye, weil Jeſus ſie in 2 gleiche Theile</line>
        <line lrx="1264" lry="1236" ulx="1" uly="1174">ſen r eintheilet; ſonſt wuͤrde mit gleichem Recht unten aus</line>
        <line lrx="1267" lry="1286" ulx="1" uly="1221">ſchaft d) V. 15. geſchloſſen werden koͤnnen, daß mehrere treue</line>
        <line lrx="1268" lry="1339" ulx="0" uly="1262">1NN Knechte Gottes, als untreue ſeyen, weil daſelbſt</line>
        <line lrx="1268" lry="1387" ulx="1" uly="1316">„ du haſt 2 treue und 1 untreuer genannt werden. Jeſus nahm</line>
        <line lrx="1270" lry="1438" ulx="0" uly="1370">E erklüten vielmehr eine beſtimmte Anzahl fuͤr eine unbeſtimm⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1482" ulx="0" uly="1417">aguch el te, welches auch den Hebr. und zwar namentlich bey</line>
        <line lrx="1274" lry="1541" ulx="1" uly="1471">igl. V. l4. Jn oder zehen gewoͤhnlich iſt vergl. Dan. 1, 20.</line>
        <line lrx="1275" lry="1584" ulx="1" uly="1516">Erklärung Neh. 4, 6. Eben dieſe Beſchaffenheit hat es mit glei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1723" type="textblock" ulx="8" uly="1566">
        <line lrx="1275" lry="1639" ulx="8" uly="1566">dieſt leſtete chen (Luk. 19, 13.) oder aͤhnlichen Zahlen Luk. 16,</line>
        <line lrx="1311" lry="1676" ulx="273" uly="1616">28. K. 13, 7. vergl. Hrn. D. Storr Diſſ. de Para-</line>
        <line lrx="818" lry="1723" ulx="273" uly="1677">bolis Chriſli S. 31. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2042" type="textblock" ulx="10" uly="1741">
        <line lrx="1278" lry="1812" ulx="10" uly="1741">6. 11,718. πονα τ—de aαναανι — ασπdbh-” eio &amp;α.) Man kan</line>
        <line lrx="1280" lry="1848" ulx="277" uly="1791">es, wie ich bey Joh. 18, 3. zeigen werde, nach dem</line>
        <line lrx="1282" lry="1900" ulx="278" uly="1843">Sprachgebrauch geben: Sie giengen mit Lampen ent⸗</line>
        <line lrx="1281" lry="1953" ulx="279" uly="1894">gegen, oder vielmehr: ſie wollten mit — ge⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="2000" ulx="279" uly="1941">hen, dann erſt V. 7. f. kame es darzu. S. K. 3, 14.</line>
        <line lrx="1066" lry="2042" ulx="276" uly="2005">Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2151" type="textblock" ulx="70" uly="2061">
        <line lrx="1285" lry="2151" ulx="70" uly="2061">g.. Gg 4 V. 4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="486" type="page" xml:id="s_Ge130_486">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_486.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1014" lry="303" type="textblock" ulx="309" uly="252">
        <line lrx="1014" lry="303" ulx="309" uly="252">472 Matt h. 25, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="506" type="textblock" ulx="307" uly="396">
        <line lrx="1359" lry="463" ulx="307" uly="396">aio “ roie Aeiot,) 4 Moſ. 4, 9.  wd Gel⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="506" ulx="359" uly="453">Gefaäße, LXX. ααρν τα „aαπ W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="918" type="textblock" ulx="291" uly="540">
        <line lrx="904" lry="588" ulx="783" uly="540">V. 5.</line>
        <line lrx="897" lry="653" ulx="304" uly="598">Xοντι DÜůoν*äορσιο K. 24, 48. Anm.</line>
        <line lrx="1357" lry="713" ulx="304" uly="660">èνσιναρι νι τH  Mρονοοοονο Dieſe 2 Woͤrter werden</line>
        <line lrx="1357" lry="762" ulx="291" uly="714">auch Pf. 121, 3. wie das lat. dormitare uud dormire</line>
        <line lrx="1357" lry="821" ulx="353" uly="760">unterſchieden, wd N) ee  LXX. &amp; vos aE²</line>
        <line lrx="1356" lry="871" ulx="352" uly="807">20s νααρ¼ρ Was die Sache betrift, ſo duͤnkt mich,</line>
        <line lrx="1356" lry="918" ulx="353" uly="863">daß der Heiland mit dieſem Ausdruck nicht mehr, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="967" type="textblock" ulx="351" uly="910">
        <line lrx="1400" lry="967" ulx="351" uly="910">nicht weniger, als das &amp; doται oder &amp; 7 oορναν .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1567" type="textblock" ulx="292" uly="963">
        <line lrx="1353" lry="1013" ulx="351" uly="963">24, 44. 50. ausdruͤcken, und damit ſagen wolle: Es</line>
        <line lrx="1356" lry="1065" ulx="350" uly="1010">vermuthete keine von beeden Parthien die Ankunft des</line>
        <line lrx="1353" lry="1116" ulx="351" uly="1060">Braͤutigams, welches auch der folgende Umſtand e⸗</line>
        <line lrx="738" lry="1160" ulx="350" uly="1111">on vXτ—☛ι beſtaͤtiget.</line>
        <line lrx="889" lry="1212" ulx="772" uly="1174">V. 6.</line>
        <line lrx="1355" lry="1292" ulx="299" uly="1229">ορ vννετασς½) So geben die LXX. ein  1 Koͤn.</line>
        <line lrx="955" lry="1333" ulx="347" uly="1299">3, 20.</line>
        <line lrx="1350" lry="1400" ulx="298" uly="1343">2νασνσι εινς; höͤrte man ein Geſchrey vergl. K.</line>
        <line lrx="588" lry="1445" ulx="349" uly="1398">3, I7. Anm.</line>
        <line lrx="883" lry="1506" ulx="362" uly="1459">. V. 7.</line>
        <line lrx="1352" lry="1567" ulx="292" uly="1515">exdunααναoο Xανααν.) So wird auch, wie ſchon Gro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1676" type="textblock" ulx="346" uly="1570">
        <line lrx="1354" lry="1619" ulx="346" uly="1570">tius bemerkt hat, 2  2 Moſ. 30, 7. von der Rei⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="1676" ulx="346" uly="1620">nigung der Lampen gebraucht, welches die L⸗XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1842" type="textblock" ulx="292" uly="1669">
        <line lrx="983" lry="1718" ulx="344" uly="1669">2 Koͤn. 9, 30. durch 10οσιιααι geben.</line>
        <line lrx="887" lry="1772" ulx="770" uly="1732">V. 8.</line>
        <line lrx="1347" lry="1842" ulx="292" uly="1791">eu T0 Mααα d. i. etwas von dem Oel. Wie die Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1939" type="textblock" ulx="343" uly="1842">
        <line lrx="1350" lry="1892" ulx="348" uly="1842">aliquis durch das Hausdruͤcken, ſo druͤcken ſie auch aliquid</line>
        <line lrx="1345" lry="1939" ulx="343" uly="1894">oder nartem rei dardurch aus, wie dann die LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1994" type="textblock" ulx="343" uly="1936">
        <line lrx="1392" lry="1994" ulx="343" uly="1936">2 Chron. 36, 7. 1 durch εειο  α νααιασ44 uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2043" type="textblock" ulx="342" uly="1993">
        <line lrx="1362" lry="2043" ulx="342" uly="1993">ſezen, vergl. K. 23, 34. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2112" type="textblock" ulx="1228" uly="2067">
        <line lrx="1331" lry="2112" ulx="1228" uly="2067">V. 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2129" type="textblock" ulx="1331" uly="2113">
        <line lrx="1345" lry="2129" ulx="1331" uly="2113">9⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="477" type="textblock" ulx="1415" uly="467">
        <line lrx="1423" lry="477" ulx="1415" uly="467">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="641" type="textblock" ulx="1457" uly="398">
        <line lrx="1546" lry="452" ulx="1457" uly="398">re</line>
        <line lrx="1546" lry="495" ulx="1483" uly="454">nicht</line>
        <line lrx="1546" lry="549" ulx="1483" uly="504">dieher</line>
        <line lrx="1546" lry="594" ulx="1487" uly="554">welch</line>
        <line lrx="1545" lry="641" ulx="1489" uly="607">wiede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="703" type="textblock" ulx="1490" uly="668">
        <line lrx="1546" lry="703" ulx="1490" uly="668">5,l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="746" type="textblock" ulx="1486" uly="707">
        <line lrx="1546" lry="746" ulx="1486" uly="707">luk, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="802" type="textblock" ulx="1444" uly="756">
        <line lrx="1540" lry="802" ulx="1444" uly="756">Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1221" type="textblock" ulx="1459" uly="804">
        <line lrx="1546" lry="850" ulx="1485" uly="804">Furch</line>
        <line lrx="1543" lry="893" ulx="1483" uly="856">1LNI.</line>
        <line lrx="1546" lry="946" ulx="1488" uly="917">nun</line>
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1488" uly="957">ke,</line>
        <line lrx="1546" lry="1054" ulx="1486" uly="1009">I1. ſt</line>
        <line lrx="1541" lry="1096" ulx="1484" uly="1056">Ronn.</line>
        <line lrx="1546" lry="1155" ulx="1484" uly="1108">ſhnonn</line>
        <line lrx="1534" lry="1221" ulx="1459" uly="1167">dreen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1344" type="textblock" ulx="1464" uly="1288">
        <line lrx="1541" lry="1344" ulx="1464" uly="1288">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1518" type="textblock" ulx="1459" uly="1417">
        <line lrx="1546" lry="1472" ulx="1459" uly="1417">oone</line>
        <line lrx="1546" lry="1518" ulx="1489" uly="1473">dor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1635" type="textblock" ulx="1462" uly="1590">
        <line lrx="1539" lry="1635" ulx="1462" uly="1590">8 he,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1775" type="textblock" ulx="1419" uly="1711">
        <line lrx="1543" lry="1775" ulx="1419" uly="1711">Progen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1879" type="textblock" ulx="1490" uly="1774">
        <line lrx="1546" lry="1824" ulx="1490" uly="1774">ſolgt,</line>
        <line lrx="1544" lry="1879" ulx="1493" uly="1836">24, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2026" type="textblock" ulx="1462" uly="1926">
        <line lrx="1479" lry="1939" ulx="1470" uly="1926">/</line>
        <line lrx="1546" lry="1966" ulx="1462" uly="1943">ο„</line>
        <line lrx="1546" lry="1993" ulx="1492" uly="1947">7</line>
        <line lrx="1546" lry="2026" ulx="1488" uly="1998">Aay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2081" type="textblock" ulx="1487" uly="2034">
        <line lrx="1546" lry="2081" ulx="1487" uly="2034">Neden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="487" type="page" xml:id="s_Ge130_487">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_487.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="464" type="textblock" ulx="3" uly="401">
        <line lrx="141" lry="464" ulx="3" uly="401">9 Oeu</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1123" type="textblock" ulx="0" uly="673">
        <line lrx="131" lry="709" ulx="0" uly="673">ter etden</line>
        <line lrx="100" lry="759" ulx="0" uly="724">id orwmire</line>
        <line lrx="101" lry="818" ulx="7" uly="768">lbolel</line>
        <line lrx="141" lry="868" ulx="0" uly="823">inkt mich;,</line>
        <line lrx="99" lry="923" ulx="0" uly="875">nehr, und</line>
        <line lrx="99" lry="972" ulx="0" uly="921">7Norr S.</line>
        <line lrx="95" lry="1017" ulx="0" uly="975">ole: Es</line>
        <line lrx="91" lry="1073" ulx="2" uly="1028">kunſt des</line>
        <line lrx="90" lry="1123" ulx="0" uly="1073">kand ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1307" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="149" lry="1307" ulx="0" uly="1248">1 1Kön.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1591" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="99" lry="1591" ulx="0" uly="1538">hon Gro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1586">
        <line lrx="143" lry="1634" ulx="0" uly="1586">n der Reis⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1684" ulx="6" uly="1636">die LAI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1807">
        <line lrx="150" lry="1877" ulx="0" uly="1807">de hebt. R</line>
        <line lrx="124" lry="1913" ulx="1" uly="1867">ch aiguid</line>
        <line lrx="150" lry="1966" ulx="0" uly="1913">die LNN.—</line>
        <line lrx="150" lry="2022" ulx="1" uly="1965">i/ übeun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="296" type="textblock" ulx="550" uly="244">
        <line lrx="1225" lry="296" ulx="550" uly="244">Matth. 25, 9f. 473</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1149" type="textblock" ulx="182" uly="394">
        <line lrx="1229" lry="453" ulx="182" uly="394">unwors oun d6nεοαρα) Es iſt zu befoͤrchten, es moͤchte</line>
        <line lrx="1233" lry="500" ulx="206" uly="444">nicht hinreichen. Dieſe nemliche ellipfin haben auch</line>
        <line lrx="1232" lry="551" ulx="232" uly="495">die Hebr. vor 11 (vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 418.),</line>
        <line lrx="1234" lry="601" ulx="233" uly="546">welchem das griechiſche Aunore entſpricht. Gleich⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="650" ulx="235" uly="596">wie das ν vor ſ9 auſſengelaſſen wird z. E. 2 Moſ.</line>
        <line lrx="1263" lry="703" ulx="237" uly="646">34, 15. (die volle Phraſis οατι, AuiNοντσι ſteht</line>
        <line lrx="1239" lry="752" ulx="234" uly="697">Luk. 21, 34. vergl. Hebr. 3, 12.) alſo laſſen auch die</line>
        <line lrx="1238" lry="800" ulx="233" uly="748">Hebr. vor demſelben das Wort auſſen, welches eine</line>
        <line lrx="1236" lry="851" ulx="236" uly="797">Furcht oder Beſorgniß bedeutet, z. E. 1 Moſ. 3, 22.</line>
        <line lrx="1239" lry="899" ulx="232" uly="846">LXX. 2α v* Auοτς *ναπτν rν εα dτε, aber</line>
        <line lrx="1241" lry="950" ulx="236" uly="898">nun iſt zu beſorgen, daß er ſeine Hand ausſtre⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="1000" ulx="236" uly="942">ke, wie die volle Phraſis oανα, unnοαρ Gal. 4,</line>
        <line lrx="1241" lry="1048" ulx="239" uly="995">11. ſteht. S. auch Anzore 2 Koͤn. 2, 16. und Aunro.</line>
        <line lrx="1241" lry="1098" ulx="237" uly="1040">Roͤm. 11, 21. Uebrigens ſind α eν und unnonre</line>
        <line lrx="1194" lry="1149" ulx="236" uly="1095">ſynonymiſch vergl. Matth. 26, 5. mit Mark. 14, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1385" type="textblock" ulx="188" uly="1156">
        <line lrx="1138" lry="1215" ulx="188" uly="1156">genuορ) 4 Moſ. 16,3. D22 2 Symm. A ρτιÜπ</line>
        <line lrx="978" lry="1265" ulx="652" uly="1222">V. 10.</line>
        <line lrx="668" lry="1337" ulx="190" uly="1282">JAαις K. 22, 2. Anm.</line>
        <line lrx="791" lry="1385" ulx="645" uly="1346">V. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1507" type="textblock" ulx="190" uly="1394">
        <line lrx="1247" lry="1465" ulx="190" uly="1394">Xοονονονονιο  RKamen. Das præſens ſteht zwiſchen οσ</line>
        <line lrx="1196" lry="1507" ulx="242" uly="1455">J V. 10. und π V. 12. S. K. 2, 13. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1691" type="textblock" ulx="182" uly="1520">
        <line lrx="785" lry="1582" ulx="182" uly="1520">. V. 12.</line>
        <line lrx="792" lry="1631" ulx="194" uly="1577"> Nα ααποσο K. 7, 23. Anm.</line>
        <line lrx="805" lry="1691" ulx="659" uly="1645">V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1761" type="textblock" ulx="177" uly="1690">
        <line lrx="1250" lry="1761" ulx="177" uly="1690">Yeryobelre) Da hier die Anwendung des bisherigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1902" type="textblock" ulx="247" uly="1752">
        <line lrx="1250" lry="1807" ulx="247" uly="1752">folgt, ſo iſt nicht leibliches Wachen gemeynt. S. K.</line>
        <line lrx="952" lry="1859" ulx="248" uly="1808">24, 42. Anm.</line>
        <line lrx="811" lry="1902" ulx="666" uly="1855">V. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2066" type="textblock" ulx="198" uly="1913">
        <line lrx="1252" lry="1978" ulx="198" uly="1913">donν⁰â αο Hier haben wir ein neues Beiſpiel von dem</line>
        <line lrx="1254" lry="2013" ulx="248" uly="1962">dvyavzan doτ—, welches Jeſus auch ſonſten in Seinen</line>
        <line lrx="1111" lry="2066" ulx="246" uly="2014">Reden liebte, vergl. K. 6, 25. K. 8,9. 20. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2114" type="textblock" ulx="699" uly="2063">
        <line lrx="1253" lry="2114" ulx="699" uly="2063">Gg 5 σ-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="488" type="page" xml:id="s_Ge130_488">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_488.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1072" lry="310" type="textblock" ulx="322" uly="249">
        <line lrx="1072" lry="310" ulx="322" uly="249">474 Matth. 25, 14 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="401" type="textblock" ulx="325" uly="342">
        <line lrx="1408" lry="401" ulx="325" uly="342">dqnaνααα Luk. 19, 12.  ροαοπ ec Xcdeεανα aεd..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="549" type="textblock" ulx="373" uly="394">
        <line lrx="1375" lry="451" ulx="376" uly="394">Uebrigens ſteht es fuͤr das fut. Wονιαναιον peregre</line>
        <line lrx="1376" lry="501" ulx="373" uly="449">abiturus vergl. K. 11, 3. Anm. dann die Abreiſe kommt</line>
        <line lrx="682" lry="549" ulx="374" uly="503">erſt V. 15. vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="735" type="textblock" ulx="317" uly="562">
        <line lrx="1172" lry="613" ulx="317" uly="562">sac‿προο) lieſſe herbeyrufen. K. 2, 7. Anm.</line>
        <line lrx="876" lry="676" ulx="322" uly="622">Uisc) ſeine. K. 22, 5. Anm.</line>
        <line lrx="920" lry="735" ulx="774" uly="688">V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="799" type="textblock" ulx="324" uly="744">
        <line lrx="1377" lry="799" ulx="324" uly="744">29wνοιο Statt αανιαÜννο vergl. V. 14. 20. So geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1330" type="textblock" ulx="321" uly="796">
        <line lrx="1257" lry="852" ulx="375" uly="796">auch die LXX. ſ1) oͤfters durch beide Woͤrter.</line>
        <line lrx="1318" lry="911" ulx="322" uly="858">TMνοααασα) Luk. 19, 13. Mτα°. S. K. 18, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1378" lry="1034" ulx="321" uly="976">ννναν Die Vulg. gibt es durch virtutem. Dieſe Thaͤ⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1086" ulx="357" uly="1029">tigkeit druͤckt ohne Zweifel das hebr. 2  aus, wel⸗</line>
        <line lrx="1376" lry="1135" ulx="375" uly="1079">ches Alb. Schultens bey Spruͤchw. Z1, 29. durch</line>
        <line lrx="1376" lry="1182" ulx="375" uly="1132">vis &amp; ſtrenuitas agendi &amp; in re qua tandem cumque</line>
        <line lrx="1376" lry="1229" ulx="374" uly="1177">verſandi erklaͤret. So wird  W oder 5W</line>
        <line lrx="1377" lry="1281" ulx="374" uly="1226">2 Moſ. 18, 21. Ruth 3, 1I. ꝛc. gebraucht. LXX. ν</line>
        <line lrx="908" lry="1330" ulx="372" uly="1278">duvæzvρ und Jpn ννοα.ανÜου</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2120" type="textblock" ulx="284" uly="1358">
        <line lrx="933" lry="1396" ulx="790" uly="1358">V. 16.</line>
        <line lrx="1377" lry="1470" ulx="326" uly="1415">ovaαραααντο) Luk. 10, 13. wird εοααατIιιπιαk H dafuͤr ge⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1517" ulx="374" uly="1467">ſezt. Die LXX. geben  negotiatio, Spruͤchw. 31,</line>
        <line lrx="1377" lry="1567" ulx="378" uly="1517">18. durch 76 οααιεια πο, und Ag. Symm. Theod.</line>
        <line lrx="1377" lry="1616" ulx="374" uly="1564">durch αοονν Htr. Scheid in Sched. Philol. S.</line>
        <line lrx="1375" lry="1666" ulx="336" uly="1616">2 83. f. zeigt, daß  bey den Arabern ſo viel ſeye,</line>
        <line lrx="1377" lry="1717" ulx="294" uly="1664">alls gyrare, rotare. Wann man diß auf unſere Stelle</line>
        <line lrx="1377" lry="1764" ulx="375" uly="1716">anwendet, ſo hieſſe es: er triebe ſie herum, wie dann</line>
        <line lrx="1376" lry="1814" ulx="372" uly="1765">wuͤrklich die Redensart: das Geld herumtreiben,</line>
        <line lrx="1379" lry="1866" ulx="375" uly="1814">wenigſtens in einigen Gegenden Teutſchlands, in die⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1915" ulx="377" uly="1867">ſem Sinn gebraucht wird.</line>
        <line lrx="1378" lry="1978" ulx="284" uly="1919">imoinos) er hat gewonnen, wie dann V. 17. e6dhno</line>
        <line lrx="1379" lry="2027" ulx="376" uly="1975">dafuͤr geſezt wird. Die LXX. uͤberſezen auch O</line>
        <line lrx="1380" lry="2080" ulx="375" uly="2018">acquiſivit, durch woνp Zunaͤchſt gehoͤrt hieher v9;</line>
        <line lrx="1378" lry="2120" ulx="375" uly="2075">. . welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="440" type="textblock" ulx="1490" uly="347">
        <line lrx="1546" lry="394" ulx="1492" uly="347">telch</line>
        <line lrx="1545" lry="440" ulx="1490" uly="405">und v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="496" type="textblock" ulx="1492" uly="451">
        <line lrx="1546" lry="496" ulx="1492" uly="451">durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="548" type="textblock" ulx="1494" uly="513">
        <line lrx="1545" lry="548" ulx="1494" uly="513">19,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="812" type="textblock" ulx="1470" uly="643">
        <line lrx="1545" lry="686" ulx="1473" uly="643">GrA N</line>
        <line lrx="1546" lry="735" ulx="1497" uly="703">als d</line>
        <line lrx="1546" lry="772" ulx="1473" uly="759">„7</line>
        <line lrx="1546" lry="812" ulx="1470" uly="756">ile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="923" type="textblock" ulx="1473" uly="886">
        <line lrx="1546" lry="923" ulx="1473" uly="886">GveX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="984" type="textblock" ulx="1500" uly="936">
        <line lrx="1545" lry="984" ulx="1500" uly="936">ſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1326" type="textblock" ulx="1470" uly="1057">
        <line lrx="1533" lry="1112" ulx="1470" uly="1057">A</line>
        <line lrx="1543" lry="1151" ulx="1499" uly="1114">1K</line>
        <line lrx="1546" lry="1224" ulx="1472" uly="1172">Cnu</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="1502" uly="1234">12.</line>
        <line lrx="1545" lry="1326" ulx="1503" uly="1286">verg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1540" type="textblock" ulx="1476" uly="1395">
        <line lrx="1546" lry="1438" ulx="1476" uly="1395">i av</line>
        <line lrx="1546" lry="1496" ulx="1504" uly="1453">.C</line>
        <line lrx="1546" lry="1540" ulx="1505" uly="1501">Dea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1601" type="textblock" ulx="1500" uly="1561">
        <line lrx="1546" lry="1601" ulx="1500" uly="1561">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2101" type="textblock" ulx="1477" uly="1677">
        <line lrx="1535" lry="1725" ulx="1477" uly="1677">776)</line>
        <line lrx="1545" lry="1784" ulx="1479" uly="1749">AATa</line>
        <line lrx="1539" lry="1838" ulx="1507" uly="1803">45.</line>
        <line lrx="1546" lry="1898" ulx="1481" uly="1856">Nc</line>
        <line lrx="1536" lry="1941" ulx="1509" uly="1912">tes</line>
        <line lrx="1546" lry="1999" ulx="1508" uly="1955">ſtell</line>
        <line lrx="1546" lry="2053" ulx="1505" uly="2007">ſche</line>
        <line lrx="1546" lry="2101" ulx="1506" uly="2059">dun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="489" type="page" xml:id="s_Ge130_489">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_489.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="349">
        <line lrx="106" lry="400" ulx="0" uly="349"> uze,</line>
        <line lrx="144" lry="455" ulx="0" uly="416">, regn</line>
        <line lrx="144" lry="506" ulx="0" uly="459">teiſekomint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="928" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="112" lry="808" ulx="18" uly="757">St geben</line>
        <line lrx="145" lry="851" ulx="0" uly="813">tet</line>
        <line lrx="81" lry="928" ulx="0" uly="874">. 'Auun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="989">
        <line lrx="112" lry="1046" ulx="0" uly="989">Ditſe Thaͤ⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1095" ulx="9" uly="1042">and, wel⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1149" ulx="0" uly="1089">29, durch</line>
        <line lrx="145" lry="1191" ulx="0" uly="1156">mm cuIN</line>
        <line lrx="145" lry="1245" ulx="10" uly="1197">(der NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1292" type="textblock" ulx="10" uly="1242">
        <line lrx="113" lry="1292" ulx="10" uly="1242">LXX. R</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1902" type="textblock" ulx="0" uly="1438">
        <line lrx="146" lry="1492" ulx="0" uly="1438">dafüt ge</line>
        <line lrx="114" lry="1543" ulx="2" uly="1493">ptuchtb 31,</line>
        <line lrx="115" lry="1588" ulx="0" uly="1542">m. Cheod.</line>
        <line lrx="115" lry="1639" ulx="0" uly="1585">Pilol, S.</line>
        <line lrx="114" lry="1687" ulx="0" uly="1640"> viel ſeye,</line>
        <line lrx="115" lry="1745" ulx="0" uly="1681">nſere Gtele</line>
        <line lrx="115" lry="1799" ulx="0" uly="1743">1 iedann</line>
        <line lrx="115" lry="1844" ulx="0" uly="1793">mntreiben,</line>
        <line lrx="117" lry="1902" ulx="0" uly="1841">1ds, die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="118" lry="2009" ulx="0" uly="1945">. o⸗</line>
        <line lrx="148" lry="2058" ulx="12" uly="2004">aucd O2</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2148" type="textblock" ulx="7" uly="2084">
        <line lrx="148" lry="2148" ulx="7" uly="2084"> ſces</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="312" type="textblock" ulx="521" uly="242">
        <line lrx="1238" lry="312" ulx="521" uly="242">Matth. 25, 16 f. 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="558" type="textblock" ulx="215" uly="330">
        <line lrx="1242" lry="407" ulx="236" uly="330">welches in dieſem Verſtand Spruͤchw. 21, 6. gebraucht,</line>
        <line lrx="1243" lry="466" ulx="215" uly="397">und von den LXX. durch vρρν, von Theodot. aber</line>
        <line lrx="1244" lry="516" ulx="242" uly="447">dureh 6αι⁵αd uͤberſezt wird, gerade wie Lukas K.</line>
        <line lrx="804" lry="558" ulx="246" uly="500">19, 16.  αιαειuſÜ1 ſezet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="752" type="textblock" ulx="201" uly="622">
        <line lrx="1248" lry="700" ulx="201" uly="622">α οο) nemlich Aαπ69, ſteht in caſe⸗ abſoluto, welches</line>
        <line lrx="865" lry="752" ulx="247" uly="699">aus dem folgenden A„τασρ erhellet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="866" type="textblock" ulx="662" uly="825">
        <line lrx="806" lry="866" ulx="662" uly="825">V. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="938" type="textblock" ulx="187" uly="880">
        <line lrx="1254" lry="938" ulx="187" uly="880">gnα %6ρορε Das erſtere kan als pleonaſtiſch ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1046" type="textblock" ulx="254" uly="934">
        <line lrx="951" lry="989" ulx="254" uly="934">ſehen werden, vergl. K. 8, 33. Anm.</line>
        <line lrx="947" lry="1046" ulx="674" uly="998">V. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1117" type="textblock" ulx="191" uly="1054">
        <line lrx="1261" lry="1117" ulx="191" uly="1054">Xeαν, ιοπ Langer Zeit. So wird auch 2) z. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1325" type="textblock" ulx="211" uly="1106">
        <line lrx="1163" lry="1175" ulx="217" uly="1106">1 Koͤn. 19, 7. von einem langen Weg gebraucht.</line>
        <line lrx="1267" lry="1229" ulx="211" uly="1167">0νια) Steht fuͤr das imperf. oder præteritum K. 2,</line>
        <line lrx="1283" lry="1275" ulx="266" uly="1218">13. Anm. Hernach heißt es hier zuruͤck⸗kommen,</line>
        <line lrx="677" lry="1325" ulx="261" uly="1274">vergl. K. 2,21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2126" type="textblock" ulx="230" uly="1382">
        <line lrx="1291" lry="1463" ulx="299" uly="1382">duroft) noch daruͤber. So wird auch α gebraucht</line>
        <line lrx="1271" lry="1511" ulx="270" uly="1445">z. E. fuͤr uͤber, neben 1 Moſ. 31, 50. 5 B. 19, 9. ꝛc.</line>
        <line lrx="1277" lry="1556" ulx="271" uly="1488">Daher heißt es Luk. 19, 16. 0ο⁵αυιι Ü, darzu</line>
        <line lrx="477" lry="1599" ulx="269" uly="1559">gewinnen.</line>
        <line lrx="831" lry="1644" ulx="269" uly="1605">. V. 21.</line>
        <line lrx="1289" lry="1780" ulx="230" uly="1725">zarasπσαο) Luk. 19, 17. 11 6α1αα*τοο. S. K. 24,</line>
        <line lrx="1305" lry="1832" ulx="278" uly="1778">45. Anm.</line>
        <line lrx="1281" lry="1893" ulx="231" uly="1838">Xaοεοπ Da die kuͤnftige Seligkeit in dem Reiche Got⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="1952" ulx="284" uly="1886">tes unter dem Bild eines Gaſtmahls ſonſten vorge⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="2007" ulx="282" uly="1938">ſtellet wird „vergl. K. 8, 11. Anm. ſo iſt es wahr⸗</line>
        <line lrx="1285" lry="2048" ulx="285" uly="1989">ſcheinlich, daß Xαοα hier (wann es in der Anwen⸗</line>
        <line lrx="1284" lry="2093" ulx="287" uly="2039">dung betrachtet wird) ein Freudenmahl bedeuter,</line>
        <line lrx="1286" lry="2126" ulx="1224" uly="2089">wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="490" type="page" xml:id="s_Ge130_490">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_490.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1036" lry="292" type="textblock" ulx="311" uly="239">
        <line lrx="1036" lry="292" ulx="311" uly="239">476 Matth. 25, 21 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="386" type="textblock" ulx="360" uly="332">
        <line lrx="1369" lry="386" ulx="360" uly="332">wie dann i ſich eine Freude machen 5 Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="707" type="textblock" ulx="308" uly="383">
        <line lrx="1359" lry="432" ulx="361" uly="383">12,7. wo von Gaſtgeboten die Rede iſt, gebraucht,</line>
        <line lrx="1357" lry="486" ulx="357" uly="434">und τ☚—ν und αρπνâb Eſth. 8, 17. K. 9, 17. 22.</line>
        <line lrx="658" lry="521" ulx="358" uly="482">verbunden wird.</line>
        <line lrx="1357" lry="595" ulx="308" uly="541">Xaαα rα ος αας Statt Xaαορννανα, weil es oben</line>
        <line lrx="1247" lry="644" ulx="361" uly="593">heißt:  εοος aονν . S. K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="968" lry="707" ulx="759" uly="659">V. 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="770" type="textblock" ulx="307" uly="711">
        <line lrx="1354" lry="738" ulx="307" uly="711">2 4 . 2* 2</line>
        <line lrx="1399" lry="770" ulx="308" uly="716">rαπαSε, 5r, &amp;ααοαος ν) Statt: „νhl, rιααππ. d..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2076" type="textblock" ulx="269" uly="769">
        <line lrx="1359" lry="823" ulx="358" uly="769">Dieſe Conſtruction lieben auch die Hebr. bey P1</line>
        <line lrx="1360" lry="878" ulx="356" uly="817">z. E. 1 Koͤn. 5, 17. (gr. V. 3.) L⸗XN. &amp;σα ιd ιι 0α</line>
        <line lrx="1363" lry="920" ulx="354" uly="863">rααρροoRR. α (-D) Sr  dνντο, ſtatt: 0</line>
        <line lrx="1357" lry="970" ulx="357" uly="913">o1α, r ι Wατπ ν — S. auch 2 Sam. 17, 8.</line>
        <line lrx="653" lry="1014" ulx="357" uly="967">1 Makk. 13, 53.</line>
        <line lrx="1361" lry="1080" ulx="305" uly="1026">⅓οαο ☚π½⁵ wird Jeſ. 19, 4. von einem ſtrengen</line>
        <line lrx="1359" lry="1131" ulx="355" uly="1077">Herrn, und 1 Sam. 25, 3. von dem harten und</line>
        <line lrx="1358" lry="1177" ulx="354" uly="1126">rauhen Nabal geſagt. LXX. qτοοα Lukas K. 19,</line>
        <line lrx="864" lry="1225" ulx="356" uly="1174">21. gibt es durch Aνσπρ.</line>
        <line lrx="1358" lry="1287" ulx="305" uly="1233">See‿ν — σνανρο — ααποαα  Beoοντσυαàρι</line>
        <line lrx="1358" lry="1333" ulx="341" uly="1287">Wechslen nach dem Parallelismus ſynonymiſch ab.</line>
        <line lrx="1357" lry="1388" ulx="355" uly="1331">Auch die LXX. ſezen νοανρσαι fuͤr uſo die Erndte</line>
        <line lrx="1355" lry="1441" ulx="353" uly="1383">Hiob 5, 5. Uebrigens uͤberſeze ich ρι0ιαν: der du</line>
        <line lrx="1055" lry="1485" ulx="351" uly="1435">zu erndten pflegſt. K. 4, 4. Anm.</line>
        <line lrx="908" lry="1545" ulx="382" uly="1497">. V. 25.</line>
        <line lrx="1357" lry="1609" ulx="291" uly="1560">09) Gibt den Grund von V. 24. an, und bedeutet mit⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1667" ulx="269" uly="1610">hin darum. S. K. 15,23. Anm.</line>
        <line lrx="659" lry="1716" ulx="302" uly="1670">αιο οερε) V. 18.</line>
        <line lrx="1056" lry="1784" ulx="301" uly="1728">1e Xαιι  αο S. Luk. 19, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1350" lry="1914" ulx="301" uly="1856">woynb?) Steht dem „σ1 V. 21. 23. entgegen, gerade</line>
        <line lrx="1350" lry="1962" ulx="351" uly="1910">wie 25) dem [„82 Spruͤchw. 13, 17. vergl. K.</line>
        <line lrx="1353" lry="2076" ulx="300" uly="2018">6rnee) Eine Beſchreibung eines Jaulen (hun LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2111" type="textblock" ulx="1265" uly="2075">
        <line lrx="1356" lry="2111" ulx="1265" uly="2075">vn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="424" type="textblock" ulx="1482" uly="325">
        <line lrx="1546" lry="375" ulx="1482" uly="325">ence</line>
        <line lrx="1546" lry="424" ulx="1482" uly="379">Sprͤt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1154" type="textblock" ulx="1459" uly="503">
        <line lrx="1537" lry="554" ulx="1459" uly="503">Soen)</line>
        <line lrx="1546" lry="603" ulx="1488" uly="559">ſynon</line>
        <line lrx="1546" lry="655" ulx="1486" uly="608">Zweif</line>
        <line lrx="1546" lry="703" ulx="1487" uly="658">ches a</line>
        <line lrx="1546" lry="744" ulx="1485" uly="710">den l.</line>
        <line lrx="1546" lry="795" ulx="1486" uly="758">Die!</line>
        <line lrx="1546" lry="844" ulx="1486" uly="811">ders</line>
        <line lrx="1546" lry="906" ulx="1489" uly="858">Ech</line>
        <line lrx="1546" lry="966" ulx="1465" uly="917">0te 16.</line>
        <line lrx="1546" lry="1031" ulx="1466" uly="984">Ge</line>
        <line lrx="1537" lry="1097" ulx="1466" uly="1046">)dad,)</line>
        <line lrx="1546" lry="1154" ulx="1464" uly="1106">ivoul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1199" type="textblock" ulx="1494" uly="1161">
        <line lrx="1546" lry="1199" ulx="1494" uly="1161">1Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1269" type="textblock" ulx="1467" uly="1215">
        <line lrx="1546" lry="1269" ulx="1467" uly="1215">7dra)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1417" type="textblock" ulx="1495" uly="1282">
        <line lrx="1534" lry="1308" ulx="1498" uly="1282">don</line>
        <line lrx="1546" lry="1370" ulx="1499" uly="1330">dn</line>
        <line lrx="1546" lry="1417" ulx="1495" uly="1372">Frue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1470" type="textblock" ulx="1496" uly="1422">
        <line lrx="1546" lry="1470" ulx="1496" uly="1422">P.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1587" type="textblock" ulx="1454" uly="1543">
        <line lrx="1546" lry="1587" ulx="1454" uly="1543">Vor d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1697" type="textblock" ulx="1499" uly="1599">
        <line lrx="1546" lry="1646" ulx="1502" uly="1599">ih</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1953" type="textblock" ulx="1476" uly="1755">
        <line lrx="1546" lry="1801" ulx="1476" uly="1755">And</line>
        <line lrx="1546" lry="1854" ulx="1505" uly="1812">ſiru</line>
        <line lrx="1545" lry="1906" ulx="1508" uly="1859">ko</line>
        <line lrx="1546" lry="1953" ulx="1507" uly="1911">Vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2030" type="textblock" ulx="1487" uly="2020">
        <line lrx="1490" lry="2030" ulx="1487" uly="2020">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2074" type="textblock" ulx="1477" uly="2025">
        <line lrx="1546" lry="2074" ulx="1477" uly="2025">ed</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="491" type="page" xml:id="s_Ge130_491">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_491.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="485" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="118" lry="383" ulx="0" uly="335">n Moſ.</line>
        <line lrx="141" lry="438" ulx="8" uly="386">geltuncht,</line>
        <line lrx="142" lry="485" ulx="2" uly="446">9, I1.22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="589" type="textblock" ulx="1" uly="538">
        <line lrx="142" lry="589" ulx="1" uly="538">il es then</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="638" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="45" lry="638" ulx="0" uly="601">lumm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="929" type="textblock" ulx="0" uly="723">
        <line lrx="142" lry="769" ulx="2" uly="723"> oN.</line>
        <line lrx="142" lry="830" ulx="16" uly="781">bin N</line>
        <line lrx="91" lry="843" ulx="0" uly="828">„</line>
        <line lrx="143" lry="872" ulx="0" uly="827">odue 1o 9</line>
        <line lrx="143" lry="929" ulx="14" uly="880">ſtatt: c9</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="981" type="textblock" ulx="0" uly="937">
        <line lrx="100" lry="981" ulx="0" uly="937">umn. 17/.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1096" type="textblock" ulx="13" uly="1041">
        <line lrx="103" lry="1096" ulx="13" uly="1041">ſirengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1189" type="textblock" ulx="0" uly="1095">
        <line lrx="102" lry="1135" ulx="0" uly="1095">Itten und</line>
        <line lrx="94" lry="1189" ulx="0" uly="1144">as K. 19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1305" type="textblock" ulx="0" uly="1253">
        <line lrx="100" lry="1305" ulx="0" uly="1253">r9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="1303">
        <line lrx="102" lry="1352" ulx="0" uly="1303">niſh ab⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1400" ulx="0" uly="1356"> Erudte</line>
        <line lrx="101" lry="1447" ulx="0" uly="1411">. der du</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1638" type="textblock" ulx="0" uly="1582">
        <line lrx="132" lry="1638" ulx="0" uly="1582">dltet nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1963" type="textblock" ulx="45" uly="1942">
        <line lrx="49" lry="1963" ulx="45" uly="1942">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2089" type="textblock" ulx="7" uly="2044">
        <line lrx="100" lry="2089" ulx="7" uly="2044">, LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2139" type="textblock" ulx="0" uly="2076">
        <line lrx="60" lry="2109" ulx="0" uly="2076">.</line>
        <line lrx="101" lry="2139" ulx="25" uly="2099">D 0⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1992" type="textblock" ulx="0" uly="1886">
        <line lrx="98" lry="1940" ulx="0" uly="1886">t, gerade</line>
        <line lrx="142" lry="1992" ulx="6" uly="1934">nerſ K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="296" type="textblock" ulx="518" uly="228">
        <line lrx="1232" lry="296" ulx="518" uly="228">Matth. 25, 26 f. 477</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1096" type="textblock" ulx="188" uly="335">
        <line lrx="1259" lry="387" ulx="235" uly="335">ννπ) welcher ſich noch dabey weiſe duͤnket, ſ.</line>
        <line lrx="705" lry="441" ulx="235" uly="388">Spruͤchw. 26, 13 — 16.</line>
        <line lrx="1185" lry="497" ulx="593" uly="447">. V. 27‧</line>
        <line lrx="1238" lry="560" ulx="188" uly="502">SaXαι) Luk. 19, 23. 6ο α, wie auch dieſe Woͤrter ſonſt</line>
        <line lrx="1240" lry="617" ulx="239" uly="559">ſynonymiſch gebraucht werden, vergl. K. 10, 34. Ohne</line>
        <line lrx="1239" lry="661" ulx="189" uly="602">Zweifel aber wird 11) fuͤr οναα gebraucht, wel⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="719" ulx="209" uly="659">ches auch fuͤr elocare oben K. 21, 33. geſezt, und von</line>
        <line lrx="1240" lry="760" ulx="241" uly="701">den LXX. nur durch α½ü 5½  gegeben wird vergl. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="811" ulx="243" uly="754">Die Hebr. gebrauchen 09 LXX. σ ν auch beſon⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="859" ulx="241" uly="809">ders von dem Ausleihen des Geldes 3 Moſ. 25, 37.</line>
        <line lrx="477" lry="916" ulx="244" uly="860">Ezech. 18, 8.</line>
        <line lrx="884" lry="969" ulx="196" uly="918">roνι Tr&amp;‿αεευιτονααςι K. 21, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1015" lry="1034" ulx="197" uly="981">„„) ]conſecut. ſo. vergl. K. 6, 33. Anm.</line>
        <line lrx="1181" lry="1096" ulx="200" uly="1044">*Xà  οα°) bey meiner Wiederkunft. K. 2, 21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1160" type="textblock" ulx="179" uly="1099">
        <line lrx="1250" lry="1160" ulx="179" uly="1099">inoniodun,y) Die LXX. geben 722 wiederbekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2108" type="textblock" ulx="203" uly="1155">
        <line lrx="869" lry="1213" ulx="256" uly="1155">1 Moſ. 38,20. durch 20ιςπαα</line>
        <line lrx="1253" lry="1270" ulx="203" uly="1215">T06τιαι½) Die LXX. ſezen es fuͤr , welches vorzuͤglich</line>
        <line lrx="1254" lry="1318" ulx="254" uly="1267">von Geldzinſen gebraucht wird im Gegenſaz gegen</line>
        <line lrx="1254" lry="1369" ulx="256" uly="1317">H, welches fuͤr geliehene Sachen, Moſt, Oel,</line>
        <line lrx="1254" lry="1417" ulx="256" uly="1367">Frucht ꝛc. genommen wurde, vergl. 2 Moſ. 22, 24.</line>
        <line lrx="1170" lry="1468" ulx="259" uly="1417">Pſ. 15, 5. und 3 Moſ. 25, 37.</line>
        <line lrx="801" lry="1536" ulx="221" uly="1480">H V. 28.</line>
        <line lrx="1258" lry="1593" ulx="211" uly="1540">Vor dieſem Vers iſt die Ellipſis von d, oder eigent⸗</line>
        <line lrx="1261" lry="1646" ulx="262" uly="1590">lich von àNn. Dann Lukas K. 19, 24. ergaͤnzt es:</line>
        <line lrx="1122" lry="1690" ulx="260" uly="1639">N.α Tαιανασιαατε. S. K. 13, 9. Anm.</line>
        <line lrx="1198" lry="1758" ulx="672" uly="1701">V. 29.</line>
        <line lrx="1265" lry="1799" ulx="214" uly="1747">gnρ ρ A&amp;α Xννν - an dorg) Iſt hebraͤiſche Con⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="1849" ulx="265" uly="1794">ſtruction, wie z. E. 1 Moſ. 2, 17. LXNX. aρ ε **</line>
        <line lrx="862" lry="1902" ulx="268" uly="1846">guXhς — 8 Oαα½ d α aτ½Üʃ.</line>
        <line lrx="977" lry="1949" ulx="268" uly="1896">Von dem uͤbrigen ſ. K. 13, 12. Anm.</line>
        <line lrx="820" lry="2021" ulx="310" uly="1959">, V. zj:</line>
        <line lrx="1270" lry="2064" ulx="219" uly="2005">&amp;X“ραον  αMαοο. Es kommen guch Luk, 17, 10. ρ⁵αα</line>
        <line lrx="1272" lry="2108" ulx="1194" uly="2062">2Aos</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="492" type="page" xml:id="s_Ge130_492">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_492.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1043" lry="294" type="textblock" ulx="304" uly="231">
        <line lrx="1043" lry="294" ulx="304" uly="231">478 Matth. 25, 30 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="789" type="textblock" ulx="254" uly="321">
        <line lrx="1355" lry="374" ulx="352" uly="321">ο6 vor, aber in einem andern Sinn, denn ſie ha⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="428" ulx="353" uly="372">ben alles gethan, dieſer aber hat nichts gethan.</line>
        <line lrx="1355" lry="478" ulx="348" uly="422">Dieſer iſt alſo ein fauler, unnuͤzer Menſch, wie auch</line>
        <line lrx="1356" lry="531" ulx="351" uly="469">οοτνι Tob. 4, 13. gebraucht wird. Jene οιαο</line>
        <line lrx="1356" lry="579" ulx="309" uly="522">Luk. 17. hingegen ſind geringe, niedrige Selaven,</line>
        <line lrx="1356" lry="627" ulx="352" uly="572">welche ohnehin ſchuldig ſind zu thun, was ſie thun,</line>
        <line lrx="1358" lry="680" ulx="353" uly="622">wie dann auch 92UW 2 Sam. 6, 22. von den LXX.</line>
        <line lrx="1069" lry="729" ulx="254" uly="678">durch ¾πο6ρ gegeben wird. .</line>
        <line lrx="1196" lry="789" ulx="291" uly="733">tg  πατο — 690οεο) S. K. 8, 12. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1112" type="textblock" ulx="301" uly="823">
        <line lrx="898" lry="867" ulx="753" uly="823">V. 31.</line>
        <line lrx="1236" lry="940" ulx="301" uly="878">22 9) Kan auch heiſſen: wird gekommen ſeyn.</line>
        <line lrx="1354" lry="997" ulx="303" uly="942"> ος r ναd0dοτ) K. 8, 20. Anm. Unten V. 34.</line>
        <line lrx="653" lry="1048" ulx="350" uly="995">BaXα..</line>
        <line lrx="1199" lry="1112" ulx="301" uly="1052">z7  ρ αντρν K. 16, 27. Anunm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1166" type="textblock" ulx="302" uly="1112">
        <line lrx="1357" lry="1166" ulx="302" uly="1112">drre o  „να☛1⅞νο) Ein groſſer Ausdruck! Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1620" type="textblock" ulx="349" uly="1163">
        <line lrx="1356" lry="1220" ulx="354" uly="1163">Schrift beſchreibt die Engel als Myriaden, )</line>
        <line lrx="1359" lry="1274" ulx="355" uly="1210">5 Moſ. 33, 2. als ſ3 nn Pſ. 68, 18.</line>
        <line lrx="1358" lry="1323" ulx="354" uly="1263">(Hr. Ritt. Michaelis list und uͤberſezt: tanſend⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1367" ulx="350" uly="1314">mal tauſende und zehentauſendmal zehentauſende,</line>
        <line lrx="1359" lry="1416" ulx="349" uly="1360">oder Myriaden von Myriaden, d. i. hundert Millio⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1471" ulx="354" uly="1408">nen) ſo auch 559 Dan. 7, 10.</line>
        <line lrx="1356" lry="1519" ulx="354" uly="1461">tauſendmal tauſende, und hunderttauſendmal</line>
        <line lrx="1358" lry="1570" ulx="354" uly="1508">tauſende oder Myriaden von Myriaden. S. auch</line>
        <line lrx="1147" lry="1620" ulx="352" uly="1562">Hebr. 12, 22. Jud. V. 14. Offenb. 5, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1759" type="textblock" ulx="294" uly="1614">
        <line lrx="1019" lry="1685" ulx="294" uly="1614">S t** dbk&amp;nαντοπ K. 19, 28. Anm.</line>
        <line lrx="903" lry="1759" ulx="759" uly="1711">V. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2053" type="textblock" ulx="304" uly="1754">
        <line lrx="1359" lry="1824" ulx="308" uly="1754">oνναννα ονστα *ποαNR£ℳοαοντοπ Roͤm. 14, 10. apæ-</line>
        <line lrx="1358" lry="1875" ulx="355" uly="1816">gnoραιο τα Snnaν — 2 Kor. 5, 10. Oααα—αaροραα</line>
        <line lrx="1109" lry="1927" ulx="356" uly="1868">der 2cαdι +z ον GuραHν αο TορXαοπ</line>
        <line lrx="1020" lry="1986" ulx="306" uly="1933">28 r — dτοορο S. K. 9, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1166" lry="2053" ulx="304" uly="1992">αoραυοο zu ſcheiden pfleget. K. 4,4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2096" type="textblock" ulx="1210" uly="2036">
        <line lrx="1369" lry="2096" ulx="1210" uly="2036">V. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="436" type="textblock" ulx="1393" uly="384">
        <line lrx="1528" lry="436" ulx="1393" uly="384">Goyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1101" type="textblock" ulx="1432" uly="436">
        <line lrx="1528" lry="481" ulx="1432" uly="436">iſt N</line>
        <line lrx="1521" lry="595" ulx="1479" uly="534">N.</line>
        <line lrx="1527" lry="633" ulx="1479" uly="600">eon</line>
        <line lrx="1528" lry="675" ulx="1475" uly="638">Der</line>
        <line lrx="1527" lry="728" ulx="1474" uly="691">wie</line>
        <line lrx="1528" lry="776" ulx="1474" uly="739">Wie</line>
        <line lrx="1528" lry="830" ulx="1473" uly="791">die</line>
        <line lrx="1528" lry="885" ulx="1473" uly="840">ſonde</line>
        <line lrx="1528" lry="926" ulx="1477" uly="902">MX</line>
        <line lrx="1528" lry="987" ulx="1477" uly="940">ſtraf</line>
        <line lrx="1528" lry="1050" ulx="1450" uly="1006">po⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1101" ulx="1473" uly="1066">Tape</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1159" type="textblock" ulx="1409" uly="1113">
        <line lrx="1528" lry="1159" ulx="1409" uly="1113">avdel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1418" type="textblock" ulx="1447" uly="1166">
        <line lrx="1519" lry="1213" ulx="1471" uly="1166">heißt</line>
        <line lrx="1522" lry="1263" ulx="1474" uly="1229">13,1</line>
        <line lrx="1528" lry="1305" ulx="1477" uly="1267">tet</line>
        <line lrx="1528" lry="1359" ulx="1474" uly="1316">Aumn.</line>
        <line lrx="1528" lry="1418" ulx="1447" uly="1376">470 ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1648" type="textblock" ulx="1445" uly="1500">
        <line lrx="1528" lry="1555" ulx="1445" uly="1500">ee) 5</line>
        <line lrx="1528" lry="1600" ulx="1474" uly="1559">Eva</line>
        <line lrx="1528" lry="1648" ulx="1474" uly="1614">um d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2068" type="textblock" ulx="1442" uly="1658">
        <line lrx="1527" lry="1709" ulx="1470" uly="1658">3y</line>
        <line lrx="1528" lry="1772" ulx="1442" uly="1720">Clrn</line>
        <line lrx="1528" lry="1821" ulx="1470" uly="1770">Mraf</line>
        <line lrx="1526" lry="1867" ulx="1476" uly="1831">151</line>
        <line lrx="1528" lry="1904" ulx="1474" uly="1877">Nag.</line>
        <line lrx="1512" lry="1966" ulx="1471" uly="1887">66</line>
        <line lrx="1526" lry="2017" ulx="1467" uly="1972">Hebr.</line>
        <line lrx="1520" lry="2068" ulx="1467" uly="2020">kirany,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="493" type="page" xml:id="s_Ge130_493">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_493.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="370" type="textblock" ulx="0" uly="316">
        <line lrx="144" lry="370" ulx="0" uly="316">enn ſe huu</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="422" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="101" lry="422" ulx="0" uly="373">6 gethan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="571" type="textblock" ulx="0" uly="474">
        <line lrx="104" lry="522" ulx="0" uly="474">ene i</line>
        <line lrx="104" lry="571" ulx="4" uly="526">Selaven,</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="665" type="textblock" ulx="0" uly="576">
        <line lrx="139" lry="623" ulx="0" uly="576"> ſie thun ,</line>
        <line lrx="176" lry="665" ulx="9" uly="627">den LALJI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="782" type="textblock" ulx="0" uly="755">
        <line lrx="22" lry="782" ulx="0" uly="755">li.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="936" type="textblock" ulx="0" uly="892">
        <line lrx="44" lry="936" ulx="0" uly="892">eyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1061" type="textblock" ulx="0" uly="937">
        <line lrx="1052" lry="998" ulx="0" uly="937"> V 36ℳ%</line>
        <line lrx="1238" lry="1061" ulx="143" uly="990">v noovονουαμαι — Tny GaoiXεαaαν Dan. 7, 18. Theod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1169" type="textblock" ulx="0" uly="1123">
        <line lrx="145" lry="1169" ulx="0" uly="1123">lck Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1224" type="textblock" ulx="0" uly="1181">
        <line lrx="108" lry="1224" ulx="0" uly="1181">n, D)</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="1277">
        <line lrx="110" lry="1322" ulx="0" uly="1277">tanſend⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1375" ulx="0" uly="1327">ntouſende,</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1476" type="textblock" ulx="0" uly="1375">
        <line lrx="146" lry="1429" ulx="3" uly="1375">tt Mili</line>
        <line lrx="146" lry="1476" ulx="0" uly="1434">dan. 7, 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="1472">
        <line lrx="111" lry="1529" ulx="0" uly="1472">uſendmal</line>
        <line lrx="112" lry="1576" ulx="1" uly="1520">S. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="114" lry="1841" ulx="3" uly="1792">10. G⸗</line>
        <line lrx="46" lry="1896" ulx="0" uly="1858">Nel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1878" type="textblock" ulx="47" uly="1837">
        <line lrx="114" lry="1878" ulx="47" uly="1837">NNν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="373" type="textblock" ulx="511" uly="219">
        <line lrx="1227" lry="282" ulx="511" uly="219">Matt h. 25, 34 f. 479</line>
        <line lrx="777" lry="373" ulx="632" uly="312">V. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="470" type="textblock" ulx="4" uly="381">
        <line lrx="1228" lry="470" ulx="25" uly="381">uh Xοπιοο οοννανρος Statt: ο οντααπρ Es</line>
        <line lrx="82" lry="464" ulx="4" uly="436">, wWMie gch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="991" type="textblock" ulx="220" uly="432">
        <line lrx="1231" lry="486" ulx="223" uly="432">iſt Nachahmung der hebr. Conſtruction des partic. paſſ.</line>
        <line lrx="1247" lry="541" ulx="220" uly="484">5  , welches die LXX. ohne Hebraismus</line>
        <line lrx="1237" lry="588" ulx="224" uly="531">Jeſ. 65, 23. K. 61, 9. I Moſ. 26, 29. durch eXαπ</line>
        <line lrx="1045" lry="636" ulx="223" uly="581">évοa τσρσ νâο uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1232" lry="687" ulx="222" uly="633">Der Gegenſaz ſind die αατππαπιο V. 41. gerade,</line>
        <line lrx="1234" lry="740" ulx="226" uly="680">wie H und dn Pſ. 37, 22. entgegenſtehen.</line>
        <line lrx="1245" lry="788" ulx="227" uly="735">Wie uͤbriges 2⸗ wann es von Gott in Abſicht auf</line>
        <line lrx="1241" lry="835" ulx="226" uly="783">die Menſchen gebraucht wird, nicht gutes wuͤnſchen,</line>
        <line lrx="1236" lry="886" ulx="228" uly="834">ſondern wuͤrklich gutes thun bedeutet; ſo iſt auch</line>
        <line lrx="1238" lry="937" ulx="228" uly="883">aαααaρνααποααα nicht nur verwuͤnſchen, ſondern wuͤrklich</line>
        <line lrx="692" lry="991" ulx="226" uly="935">ſtrafen. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2105" type="textblock" ulx="183" uly="1042">
        <line lrx="1035" lry="1098" ulx="230" uly="1042">aaρaNMουZ TN aασ½αααναοα ειπ</line>
        <line lrx="1237" lry="1159" ulx="183" uly="1103">Saιπααοαν οαaαυνεν οουααιααι aασW⁰0ροαν ()</line>
        <line lrx="1240" lry="1211" ulx="231" uly="1156">heißt ſonſten das Reich beſtaͤtigen vergl. 1 Sam.</line>
        <line lrx="1239" lry="1259" ulx="233" uly="1206">13, 13. K. 20, 31. 1 Makk. 1, 16. Aber hier bedeu⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1311" ulx="193" uly="1254">tet roid6“ beſtimmen, wie oben K. 20, 23.</line>
        <line lrx="338" lry="1352" ulx="230" uly="1312">Anm.</line>
        <line lrx="991" lry="1419" ulx="186" uly="1367">d‿αρραανταααπιοαι ι οαν K. 13, 35. Anm.</line>
        <line lrx="1024" lry="1478" ulx="632" uly="1432">V. 35.</line>
        <line lrx="1243" lry="1547" ulx="185" uly="1491">Eevog) Hr. D. Moſche erklaͤrt es in der Erkl. der Sonnt.</line>
        <line lrx="1242" lry="1596" ulx="237" uly="1542">Evang. Th. Z. S. 2099. von Exſulanten, welche</line>
        <line lrx="1243" lry="1642" ulx="236" uly="1591">um der Religion willen vertrieben ſind, wie es auch</line>
        <line lrx="976" lry="1696" ulx="235" uly="1642">3 Joh. 5. vergl. V. 7. genommen werde.</line>
        <line lrx="1244" lry="1758" ulx="188" uly="1700">ouryAν,ρντραε)] Iſt eine elliptiſche Redensart. Die volle</line>
        <line lrx="1245" lry="1808" ulx="237" uly="1752">Phraſis 31 beherbergen ſteht Richt. 19,</line>
        <line lrx="1247" lry="1856" ulx="243" uly="1802">15. 18. LXX. Gννανιιν τι αιααν. Vitringa in Sy⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="1907" ulx="240" uly="1848">nag. Vet. S. 680. bemerket, daß να⁰ναρα suv (wel⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="1954" ulx="241" uly="1901">ches ſonſten durch ι“Nπιια ausgedruͤckt wird) bey den</line>
        <line lrx="1249" lry="2007" ulx="239" uly="1952">Hebr. D O02) (das druͤckt eigentlich oνσαιρααα</line>
        <line lrx="1248" lry="2058" ulx="241" uly="2000">EZivo aus) heiſſe, und von ihnen als ein Stuͤck der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="494" type="page" xml:id="s_Ge130_494">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_494.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="754" lry="1910" type="textblock" ulx="315" uly="1831">
        <line lrx="754" lry="1910" ulx="315" uly="1831">Axer o) K. 5, 6. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="288" type="textblock" ulx="325" uly="234">
        <line lrx="1047" lry="288" ulx="325" uly="234">4⁵0 Matth. 25, 35 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="427" type="textblock" ulx="373" uly="321">
        <line lrx="1410" lry="380" ulx="375" uly="321">H Depz oder derjenigen edelmuͤthigen Liebe</line>
        <line lrx="1406" lry="427" ulx="373" uly="369">angeſehen werde, welche auch da gutes thut, wo ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="705" type="textblock" ulx="334" uly="427">
        <line lrx="1372" lry="492" ulx="372" uly="427">nichts gutes dagegen erwartet. Ich ſeze nur noch hin⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="527" ulx="374" uly="475">zu, daß von dieſer Tugend ſchon ein Beiſpiel aus dem</line>
        <line lrx="1373" lry="577" ulx="334" uly="527">fruͤhen Weltalter Hiob 31, 32. ſteht: den Iremdling</line>
        <line lrx="1371" lry="626" ulx="375" uly="577">ließ ich nicht drauſſen ubernachten, meine Thuͤre</line>
        <line lrx="919" lry="705" ulx="375" uly="625">war dem Wanderer offen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="792" type="textblock" ulx="325" uly="706">
        <line lrx="1369" lry="792" ulx="325" uly="706">uMαναυς⁰) din LXX. vnnsg bedeutet nicht nur einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="837" type="textblock" ulx="370" uly="779">
        <line lrx="1371" lry="837" ulx="370" uly="779">nacketen vergl. Hiob 1, 21. ſondern auch einen ſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="888" type="textblock" ulx="379" uly="838">
        <line lrx="1407" lry="888" ulx="379" uly="838">gekleideren Hiob 22, 6. Jeſ. 58, 7. beſonders einen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1135" type="textblock" ulx="345" uly="865">
        <line lrx="1369" lry="934" ulx="368" uly="865">welcher nur im Unterkleid und alſo ohne Oberkleid</line>
        <line lrx="1367" lry="985" ulx="368" uly="938">(vergl. K. 5, 40. Anm.) war, 1 Sam. 19, 24.</line>
        <line lrx="1373" lry="1046" ulx="369" uly="987">Jeſ. 20, 2. Joh. 21, 7. Ap. Geſch. 19, 16. Ohne</line>
        <line lrx="1371" lry="1097" ulx="345" uly="1036">Zweifel findet hier die lezte Bedeutung wegen wοα⅞⅜</line>
        <line lrx="1369" lry="1135" ulx="370" uly="1071">esSdXαν (vergl. LXX. Jeſ. 58, 7. Ez ech. 18, 7.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1187" type="textblock" ulx="370" uly="1117">
        <line lrx="1397" lry="1187" ulx="370" uly="1117">ſtatt, als welches beſonders von dem Oberkleid ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1237" type="textblock" ulx="370" uly="1163">
        <line lrx="1035" lry="1237" ulx="370" uly="1163">braucht wird vergl. K. 5, 40. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1335" type="textblock" ulx="317" uly="1225">
        <line lrx="1367" lry="1335" ulx="317" uly="1225">ed'zρα Die I.XX. ſezen es auch fuͤr en krank ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1857" type="textblock" ulx="319" uly="1291">
        <line lrx="863" lry="1365" ulx="369" uly="1291">Richt. 16, 7. Ezech. 34,4.</line>
        <line lrx="1364" lry="1420" ulx="319" uly="1330">eiναοdυe) LNXX. fuͤr 1og., welches in den morgen⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="1461" ulx="367" uly="1377">laͤndiſchen Sprachen ſehen bedeutet, und daher nicht</line>
        <line lrx="1364" lry="1508" ulx="365" uly="1458">nur nach jemand ſehen vergl. 1 Sam. 14, 17. K.</line>
        <line lrx="1365" lry="1558" ulx="368" uly="1508">17, 18. ſondern auch ein ſorgfaltiges und liebrei⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1606" ulx="364" uly="1556">ches Aufſehen auf jemand haben vergl. 2 Moſ. 4,</line>
        <line lrx="1365" lry="1655" ulx="364" uly="1607">31. Pſ. 80, 15. auch Ruth 1, 6. wo es mit der Ver⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1720" ulx="365" uly="1654">ſorgung mit leiblicher Nothdurft „verbunden wird.</line>
        <line lrx="1364" lry="1756" ulx="361" uly="1704">Auch Sirach K. 7, 35. hat αοονααναπιιαα ον̈z*α</line>
        <line lrx="684" lry="1806" ulx="364" uly="1758">vergl. Jak. 1, 27.</line>
        <line lrx="919" lry="1857" ulx="770" uly="1802">VB. 37*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2063" type="textblock" ulx="314" uly="1915">
        <line lrx="911" lry="1951" ulx="810" uly="1915">9 40</line>
        <line lrx="1329" lry="2005" ulx="314" uly="1926">znomααε Hier, wie ſchon der Zuſammenhang zeigt,</line>
        <line lrx="1129" lry="2063" ulx="364" uly="2006">guter Bedeutung. S. K, 17, 12. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2092" type="textblock" ulx="1294" uly="2054">
        <line lrx="1363" lry="2092" ulx="1294" uly="2054">T6²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="364" type="textblock" ulx="1460" uly="322">
        <line lrx="1546" lry="364" ulx="1460" uly="322">10, N/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="435" type="textblock" ulx="1459" uly="383">
        <line lrx="1545" lry="435" ulx="1459" uly="383">uol ino</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="580" type="textblock" ulx="1486" uly="433">
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1486" uly="433">So!</line>
        <line lrx="1543" lry="532" ulx="1487" uly="464">Spri</line>
        <line lrx="1545" lry="580" ulx="1491" uly="536">Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="633" type="textblock" ulx="1487" uly="585">
        <line lrx="1541" lry="633" ulx="1487" uly="585">ſeiun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="883" type="textblock" ulx="1461" uly="705">
        <line lrx="1544" lry="757" ulx="1465" uly="705">lptled</line>
        <line lrx="1546" lry="820" ulx="1462" uly="770">l urne</line>
        <line lrx="1538" lry="883" ulx="1461" uly="832">10 d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="944" type="textblock" ulx="1423" uly="895">
        <line lrx="1546" lry="944" ulx="1423" uly="895">woiv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1006" type="textblock" ulx="1465" uly="958">
        <line lrx="1546" lry="1006" ulx="1465" uly="958">70 ea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1586" type="textblock" ulx="1463" uly="1064">
        <line lrx="1546" lry="1122" ulx="1463" uly="1064">Ahro</line>
        <line lrx="1546" lry="1170" ulx="1489" uly="1126">eine ſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1275" ulx="1490" uly="1224">Morg</line>
        <line lrx="1546" lry="1324" ulx="1492" uly="1278">gegebe</line>
        <line lrx="1537" lry="1364" ulx="1490" uly="1328">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="1413" ulx="1493" uly="1376">Or.</line>
        <line lrx="1546" lry="1474" ulx="1493" uly="1425">tüͤki</line>
        <line lrx="1544" lry="1525" ulx="1491" uly="1478">darzn</line>
        <line lrx="1546" lry="1586" ulx="1492" uly="1526">Wuſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1844" type="textblock" ulx="1467" uly="1584">
        <line lrx="1546" lry="1616" ulx="1467" uly="1584">al d</line>
        <line lrx="1546" lry="1729" ulx="1467" uly="1677">reonſ⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1844" ulx="1474" uly="1796">S. L.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1996" type="textblock" ulx="1472" uly="1900">
        <line lrx="1543" lry="1941" ulx="1473" uly="1900">10a,</line>
        <line lrx="1514" lry="1962" ulx="1510" uly="1950">1</line>
        <line lrx="1544" lry="1996" ulx="1472" uly="1942">4 O,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="495" type="page" xml:id="s_Ge130_495">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_495.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="323">
        <line lrx="144" lry="372" ulx="0" uly="323">igen Liebe</line>
        <line lrx="144" lry="421" ulx="0" uly="373">ut, wo ſte</line>
        <line lrx="144" lry="474" ulx="0" uly="428">r noch him</line>
        <line lrx="144" lry="517" ulx="1" uly="478">iel aus dem—</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="578" type="textblock" ulx="0" uly="529">
        <line lrx="111" lry="578" ulx="0" uly="529">Frenling</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="624" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="145" lry="624" ulx="0" uly="581">eine Chüe</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="745">
        <line lrx="110" lry="781" ulx="0" uly="745">mur einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="939" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="145" lry="837" ulx="0" uly="786">enſchlecht</line>
        <line lrx="145" lry="887" ulx="0" uly="847">ders einen,</line>
        <line lrx="172" lry="939" ulx="6" uly="895">Oberkled</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="991" type="textblock" ulx="0" uly="957">
        <line lrx="146" lry="991" ulx="0" uly="957">n, 19, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1040" type="textblock" ulx="6" uly="995">
        <line lrx="110" lry="1040" ulx="6" uly="995">6. Ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="1055">
        <line lrx="146" lry="1101" ulx="0" uly="1055">wegen⸗ .—</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1193" type="textblock" ulx="0" uly="1150">
        <line lrx="108" lry="1193" ulx="0" uly="1150">ekleid ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1304" type="textblock" ulx="2" uly="1257">
        <line lrx="109" lry="1304" ulx="2" uly="1257">krank ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1777" type="textblock" ulx="0" uly="1379">
        <line lrx="146" lry="1417" ulx="0" uly="1379">en morgeme</line>
        <line lrx="146" lry="1474" ulx="2" uly="1417">daher icht</line>
        <line lrx="67" lry="1527" ulx="0" uly="1486">14, 17.</line>
        <line lrx="153" lry="1571" ulx="0" uly="1525">nd liebrei</line>
        <line lrx="147" lry="1620" ulx="0" uly="1574">2Moſ. 4,</line>
        <line lrx="147" lry="1672" ulx="0" uly="1623">it der Veꝛg</line>
        <line lrx="148" lry="1723" ulx="0" uly="1673">den witd.</line>
        <line lrx="147" lry="1777" ulx="0" uly="1730">1 / ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2040" type="textblock" ulx="2" uly="1979">
        <line lrx="111" lry="2040" ulx="2" uly="1979">9 zeige⸗ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2110" type="textblock" ulx="73" uly="2070">
        <line lrx="111" lry="2110" ulx="73" uly="2070">76</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="277" type="textblock" ulx="560" uly="221">
        <line lrx="1232" lry="277" ulx="560" uly="221">Matth. 25, 41f. 481</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1610" type="textblock" ulx="184" uly="317">
        <line lrx="899" lry="370" ulx="184" uly="317">rν ?Xονιςιιον S. Ainοαν K. 10, 42.</line>
        <line lrx="1234" lry="438" ulx="185" uly="371">uo énοααια) mihi feciſſe cenſemini. K. 10, 40. Aum.</line>
        <line lrx="1236" lry="485" ulx="237" uly="427">So heißt der, welcher ſich des Armen erbarmet</line>
        <line lrx="1237" lry="531" ulx="235" uly="473">Spruͤchw. 19, 17. — 1 iy einer, der dem</line>
        <line lrx="1238" lry="581" ulx="239" uly="524">Herrn leihet LXX. ννιιο Oeα, mutunm dare cen-</line>
        <line lrx="831" lry="635" ulx="230" uly="579">ſetur. S. auch Spruͤchw. 17, 5.</line>
        <line lrx="787" lry="705" ulx="296" uly="641"> B. 4.</line>
        <line lrx="771" lry="758" ulx="190" uly="701">wopeve s dτ ,s) K. 7, 23.</line>
        <line lrx="766" lry="818" ulx="193" uly="765">ol zarnpæ *εs) V. 34. Anm.</line>
        <line lrx="889" lry="881" ulx="192" uly="826">7 τπ iιοονον K. 7, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1171" lry="942" ulx="193" uly="890">roGHααουειονo K. 20, 23. Anm.</line>
        <line lrx="1146" lry="1006" ulx="195" uly="945">T6 ανοαι oοτι α. dτον) K. 4, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1250" lry="1120" ulx="197" uly="1055">bnνα, &amp;α ν ονσουααπς Hiob 22, 7. wird es als</line>
        <line lrx="1254" lry="1168" ulx="248" uly="1101">eine ſchaͤndliche Liebloſigkeit angeſehen L⸗XX.  οα+</line>
        <line lrx="1252" lry="1218" ulx="249" uly="1156">Ibvς αατιαοσαα. In jenen warmen Gegenden des</line>
        <line lrx="1255" lry="1265" ulx="249" uly="1205">Morgenlandes iſt oft das Waſſer ſelten, und daher ein</line>
        <line lrx="1255" lry="1318" ulx="251" uly="1256">gegebener Trunk deſſelben ein ſchaͤsbares Geſchenk, wie</line>
        <line lrx="1256" lry="1360" ulx="251" uly="1303">dann auch Hr. D. Luͤdeke in Expoſ. locor. S. S. ad</line>
        <line lrx="1257" lry="1404" ulx="253" uly="1353">Or. ſe referentium S. 11. bemerkt, daß heut zu Tage</line>
        <line lrx="1258" lry="1461" ulx="251" uly="1401">tuͤrkiſche Moͤnchen (Dervis) und andere ausdruͤcklich</line>
        <line lrx="1258" lry="1513" ulx="254" uly="1453">darzu beſtellt werden, anderen ein Gefaͤß voll kuͤhlen</line>
        <line lrx="860" lry="1562" ulx="256" uly="1512">Waſſers anzubieten.</line>
        <line lrx="936" lry="1610" ulx="206" uly="1556">a! bννι) Aber nicht. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1876" type="textblock" ulx="210" uly="1667">
        <line lrx="790" lry="1721" ulx="210" uly="1667">mnnoynoa ε) K. 4,11. Anm.</line>
        <line lrx="815" lry="1792" ulx="515" uly="1731">A. 45.</line>
        <line lrx="824" lry="1832" ulx="214" uly="1781">S. V. 40. Anm. .</line>
        <line lrx="819" lry="1876" ulx="675" uly="1829">V. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1987" type="textblock" ulx="216" uly="1875">
        <line lrx="857" lry="1945" ulx="216" uly="1875">2„αασααι 2lcvuo) K. 7, 13. Anm.</line>
        <line lrx="698" lry="1987" ulx="218" uly="1931">Conv alcdvioy) K. 19, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2100" type="textblock" ulx="260" uly="2032">
        <line lrx="1269" lry="2100" ulx="260" uly="2032">Boͤz Erkl. d. Matth⸗ Kaß.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="496" type="page" xml:id="s_Ge130_496">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_496.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="358" type="textblock" ulx="708" uly="217">
        <line lrx="1055" lry="269" ulx="708" uly="217">Matth. 26, 1f.</line>
        <line lrx="1010" lry="358" ulx="743" uly="310">Kap. 26, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="685" type="textblock" ulx="338" uly="444">
        <line lrx="1309" lry="501" ulx="338" uly="444">a ναειρ†ο , 3rs) Statt: 2. 5re. K. 21, 1. Anm.</line>
        <line lrx="1305" lry="561" ulx="339" uly="508">τε„εαρ Statt des plusquamperf. K. 14,3. Anm.</line>
        <line lrx="1397" lry="685" ulx="340" uly="633">1T αανιαι So geben die LXX. oen 2 Moſ. 12, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="735" type="textblock" ulx="387" uly="684">
        <line lrx="1432" lry="735" ulx="387" uly="684">Die CThald. nennen es RrDD, wovon ohne Zweifel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1083" type="textblock" ulx="385" uly="732">
        <line lrx="1397" lry="786" ulx="389" uly="732">zunaͤchſt ταα α abzuleiten iſt, dann d druͤckt Cheo⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="835" ulx="388" uly="784">dot. durch oος aus. Symm. erklaͤrt es durch</line>
        <line lrx="1395" lry="882" ulx="390" uly="827">n*⅜6ρντοοι, Dhito durch dνααανaνννοα und joſephus</line>
        <line lrx="1394" lry="937" ulx="388" uly="883">durch αισρονιο. Man ſiehet daraus, daß ſie 09</line>
        <line lrx="1394" lry="982" ulx="389" uly="934">fuͤr transgredi oder prætergredi angenommen haben.</line>
        <line lrx="1393" lry="1033" ulx="385" uly="981">Hr. Ritt. Michaelis laͤugnet dieſe Bedeutung des</line>
        <line lrx="1394" lry="1083" ulx="386" uly="1032">Voruͤbergangs, und gibt dd durch Verſchonung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1129" type="textblock" ulx="384" uly="1078">
        <line lrx="1413" lry="1129" ulx="384" uly="1078">S. Anm. zu 2 Moſ. 12, 12. S. auch Alb. Schultens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1337" type="textblock" ulx="383" uly="1129">
        <line lrx="1392" lry="1177" ulx="387" uly="1129">bey Spruͤchw. 26,7. welcher bemerkt, daß 3Do bey</line>
        <line lrx="1390" lry="1236" ulx="387" uly="1179">den Arabern ſo viel ſeye, als ſ oder 1, daß</line>
        <line lrx="1388" lry="1286" ulx="387" uly="1230">alſo od ein Synon. von dem hebr. PU oder</line>
        <line lrx="1022" lry="1337" ulx="383" uly="1279">waͤre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1395" type="textblock" ulx="336" uly="1336">
        <line lrx="1410" lry="1395" ulx="336" uly="1336">reraſ) gefeiret wird. Die LXX. geben miyy oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2011" type="textblock" ulx="335" uly="1389">
        <line lrx="1390" lry="1439" ulx="385" uly="1389">durch Yννοοο; und zwar auch alsdann, wann es von</line>
        <line lrx="1389" lry="1492" ulx="384" uly="1440">Feſten gebraucht wird, und gefeiert werden bedeu⸗</line>
        <line lrx="1388" lry="1540" ulx="384" uly="1489">tet, z. E. in der auch von Biel bemerkten Stelle 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1184" lry="1590" ulx="385" uly="1537">23, 22. LXN. S ν*ραππ 7 ταααπ Tα%.</line>
        <line lrx="1387" lry="1650" ulx="335" uly="1597">zaa  v.) Das a kan nicht wohl mit ℳτσπ△nαι conſtruirt</line>
        <line lrx="1387" lry="1700" ulx="384" uly="1650">werden, dann ob zwar Chriſtus ihnen Seinen Tod</line>
        <line lrx="1388" lry="1750" ulx="384" uly="1700">vorausſagte, ſo beſtimmte Er doch nirgends die Zeit</line>
        <line lrx="1386" lry="1799" ulx="382" uly="1751">des Oſterfeſtes. Sie wußten ſie alſo nicht. Daher</line>
        <line lrx="1382" lry="1851" ulx="382" uly="1799">uͤberſeze ich 2 durch 16, alsdann, vergl. K. 22,</line>
        <line lrx="934" lry="1898" ulx="382" uly="1850">21. und unten V. 31. Anm.</line>
        <line lrx="1382" lry="1961" ulx="336" uly="1907">w &amp;αdοͤειου Statt des futuri. K. 18, 4. Anm. Von</line>
        <line lrx="954" lry="2011" ulx="381" uly="1961">der Sache ſ. K. 17, 22. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2084" type="textblock" ulx="1263" uly="2035">
        <line lrx="1381" lry="2084" ulx="1263" uly="2035">V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1296" type="textblock" ulx="1470" uly="594">
        <line lrx="1546" lry="633" ulx="1470" uly="594">T1 au,</line>
        <line lrx="1545" lry="683" ulx="1499" uly="647">Wan</line>
        <line lrx="1544" lry="747" ulx="1492" uly="692">hall</line>
        <line lrx="1546" lry="791" ulx="1494" uly="748">ſo wi</line>
        <line lrx="1546" lry="841" ulx="1493" uly="796">ſchrei</line>
        <line lrx="1546" lry="895" ulx="1492" uly="846">ckigt</line>
        <line lrx="1546" lry="936" ulx="1493" uly="897">Gebe</line>
        <line lrx="1546" lry="996" ulx="1490" uly="947">Mor</line>
        <line lrx="1544" lry="1046" ulx="1480" uly="999">mel;</line>
        <line lrx="1546" lry="1095" ulx="1491" uly="1047">ſchaft</line>
        <line lrx="1545" lry="1136" ulx="1491" uly="1099">dienet</line>
        <line lrx="1546" lry="1195" ulx="1490" uly="1151">vornel</line>
        <line lrx="1546" lry="1246" ulx="1491" uly="1196">Chhr</line>
        <line lrx="1546" lry="1296" ulx="1493" uly="1248">Conſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1357" type="textblock" ulx="1465" uly="1310">
        <line lrx="1546" lry="1357" ulx="1465" uly="1310">degoles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1399" type="textblock" ulx="1491" uly="1363">
        <line lrx="1546" lry="1399" ulx="1491" uly="1363">die I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1530" type="textblock" ulx="1431" uly="1486">
        <line lrx="1546" lry="1530" ulx="1431" uly="1486">cule,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2068" type="textblock" ulx="1464" uly="1538">
        <line lrx="1546" lry="1577" ulx="1490" uly="1538">Nebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1628" ulx="1491" uly="1595">es an</line>
        <line lrx="1544" lry="1683" ulx="1494" uly="1642">wird.</line>
        <line lrx="1546" lry="1782" ulx="1494" uly="1750">12, 1,</line>
        <line lrx="1545" lry="1891" ulx="1496" uly="1852">wuͤrk</line>
        <line lrx="1533" lry="1949" ulx="1493" uly="1905">tuft</line>
        <line lrx="1546" lry="2005" ulx="1464" uly="1967">curio</line>
        <line lrx="1546" lry="2068" ulx="1490" uly="2013">ͤherſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="497" type="page" xml:id="s_Ge130_497">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_497.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="67" lry="559" type="textblock" ulx="0" uly="457">
        <line lrx="67" lry="498" ulx="0" uly="457">„Aum.</line>
        <line lrx="65" lry="559" ulx="0" uly="521">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="788" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="118" lry="689" ulx="0" uly="647">loſ. 12, 11.</line>
        <line lrx="117" lry="743" ulx="0" uly="695">hne zZweifel</line>
        <line lrx="118" lry="788" ulx="0" uly="746">hruͤckt Cheo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="842" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="147" lry="842" ulx="0" uly="795">tt es durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="995" type="textblock" ulx="0" uly="846">
        <line lrx="117" lry="896" ulx="0" uly="846"> ſoſephus</line>
        <line lrx="117" lry="947" ulx="0" uly="899">aß ſie ſ</line>
        <line lrx="116" lry="995" ulx="1" uly="948">mmen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1047" type="textblock" ulx="1" uly="1000">
        <line lrx="148" lry="1047" ulx="1" uly="1000">elltung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1143" type="textblock" ulx="0" uly="1051">
        <line lrx="117" lry="1094" ulx="0" uly="1051">Nſchonong</line>
        <line lrx="116" lry="1143" ulx="7" uly="1101">Schultens</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1147">
        <line lrx="149" lry="1195" ulx="0" uly="1147">r deh</line>
        <line lrx="109" lry="1245" ulx="12" uly="1195">W., as</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1302" type="textblock" ulx="5" uly="1247">
        <line lrx="116" lry="1302" ulx="5" uly="1247">dderſnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1416" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="118" lry="1416" ulx="0" uly="1359">. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1458" type="textblock" ulx="0" uly="1419">
        <line lrx="182" lry="1458" ulx="0" uly="1419">vann es don</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1510" type="textblock" ulx="2" uly="1465">
        <line lrx="119" lry="1510" ulx="2" uly="1465">rden beden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="1613" type="textblock" ulx="0" uly="1588">
        <line lrx="13" lry="1613" ulx="0" uly="1588">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1672" type="textblock" ulx="1" uly="1624">
        <line lrx="150" lry="1672" ulx="1" uly="1624">1e tonſteitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1776" type="textblock" ulx="0" uly="1673">
        <line lrx="119" lry="1730" ulx="0" uly="1673">Siinen Tud</line>
        <line lrx="120" lry="1776" ulx="0" uly="1725">ds die Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1840" type="textblock" ulx="0" uly="1768">
        <line lrx="1242" lry="1840" ulx="0" uly="1768">gt. dahet àαν+, Reuchen gibt es heimlich, wie ſie dann Jeſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1993" type="textblock" ulx="2" uly="1936">
        <line lrx="119" lry="1993" ulx="2" uly="1936">Anm. Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2114" type="textblock" ulx="51" uly="2060">
        <line lrx="119" lry="2114" ulx="51" uly="2060">P. 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="361" type="textblock" ulx="524" uly="227">
        <line lrx="1221" lry="296" ulx="524" uly="227">Matth. 26, 3f. 483</line>
        <line lrx="674" lry="361" ulx="632" uly="321">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="445" type="textblock" ulx="145" uly="363">
        <line lrx="1221" lry="445" ulx="145" uly="363">ovréxOngaev) K. 22, 34. Anm. S. auch LXX. Pſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="468" type="textblock" ulx="294" uly="445">
        <line lrx="463" lry="468" ulx="294" uly="445">142* 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="526" type="textblock" ulx="291" uly="466">
        <line lrx="966" lry="526" ulx="291" uly="466"> — Yeanarete) K. 2, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="589" type="textblock" ulx="146" uly="530">
        <line lrx="772" lry="589" ulx="146" uly="530">a ceo Greροοο  K. 16,21. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1465" type="textblock" ulx="171" uly="579">
        <line lrx="1227" lry="643" ulx="171" uly="579">r „ 3να° Die LXX. geben u) oͤfters durch α0.</line>
        <line lrx="1226" lry="693" ulx="224" uly="637">Wann aber dieſes in dem Bezug auf ein Haus oder</line>
        <line lrx="1226" lry="748" ulx="222" uly="687">Pallaſt geſagt wird, wie z. E. Eſth. 1, 5. K. 5, 1.</line>
        <line lrx="1227" lry="796" ulx="224" uly="735">ſo wird in Jabers Archaͤol. S. 408. folgende Be⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="846" ulx="224" uly="787">ſchreibung davon gemacht: „Es iſt ein groſſer vier⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="897" ulx="221" uly="834">eckigter, offener Hof, welchen gemeiniglich anſehnliche</line>
        <line lrx="1231" lry="939" ulx="227" uly="884">Gebaͤude oder Pallaͤſte umgraͤnzen, und welcher dem</line>
        <line lrx="1233" lry="996" ulx="222" uly="934">Morgenlaͤnder unter einem faſt beſtaͤndig heiteren Him⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1045" ulx="200" uly="983">mel zum Gaſtzimmer fuͤr groſſe und feierliche Geſell⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1094" ulx="224" uly="1023">ſchaften, oder auch zu Verſammlungen des Volks</line>
        <line lrx="1233" lry="1139" ulx="226" uly="1082">dienet. So ſind uͤberhaupt alle Pallaͤſte und Haͤuſer</line>
        <line lrx="1273" lry="1193" ulx="226" uly="1128">vornehmer und reicher Perſonen in der Barbarey</line>
        <line lrx="1235" lry="1245" ulx="228" uly="1182">Egypten, Syrien, Perſien, auch ſelbſt das Serail zu</line>
        <line lrx="1188" lry="1292" ulx="230" uly="1235">Conſtantinopel nach Taverniers Bericht angelegt.,</line>
        <line lrx="1235" lry="1355" ulx="180" uly="1294">Aνααιàςd Auch  bedeutet nennen, weßwegen es</line>
        <line lrx="1094" lry="1401" ulx="199" uly="1347">die LXX. auch durch 2ααι  geben Jeſ. 4, 3. 2c.</line>
        <line lrx="777" lry="1465" ulx="656" uly="1413">V. 4.‧</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1570" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="1239" lry="1558" ulx="0" uly="1452">lezK vesXεινοοναντο LXX. ſezen νπαπν und νπ-</line>
        <line lrx="150" lry="1570" ulx="0" uly="1531">telle2 RO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1776" type="textblock" ulx="233" uly="1516">
        <line lrx="1240" lry="1583" ulx="233" uly="1516">AXeνρααοο fuͤr V Rath geben 1 Koͤn. 12, 8. 9. wie</line>
        <line lrx="1241" lry="1628" ulx="233" uly="1563">es auch Joh. 18, 14. und Offenb. 3, 18. gebraucht</line>
        <line lrx="1241" lry="1677" ulx="237" uly="1615">wird. Sie gebrauchen aber ννρεπιυνιπιιαο auch fuͤr</line>
        <line lrx="1271" lry="1736" ulx="236" uly="1663">Vu ſich berathſchlagen. S. ebend. V. 8. und K.</line>
        <line lrx="507" lry="1776" ulx="245" uly="1730">12, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2000" type="textblock" ulx="192" uly="1824">
        <line lrx="1243" lry="1885" ulx="240" uly="1824">wuͤrklich bey Nacht gefangen nehmen lieſſen, und be⸗</line>
        <line lrx="1143" lry="1939" ulx="240" uly="1870">ruft ſich auf  5 Moſ. 27, 24. LXX. οι%.</line>
        <line lrx="1245" lry="2000" ulx="192" uly="1943">zeαινανος S. V. 57. Anm. Uebrigens mus man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2093" type="textblock" ulx="243" uly="1988">
        <line lrx="1213" lry="2051" ulx="243" uly="1988">uͤberſezen: greiffen lieſſen, vergl. K. 20, 32. Aunm.</line>
        <line lrx="1243" lry="2093" ulx="668" uly="2037">Hh 2 dWο².</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="498" type="page" xml:id="s_Ge130_498">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_498.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="314" type="textblock" ulx="317" uly="243">
        <line lrx="1021" lry="314" ulx="317" uly="243">484 Matth. 26, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="599" type="textblock" ulx="320" uly="339">
        <line lrx="1367" lry="396" ulx="320" uly="339">&amp;ioονρνι σιν Auch: toͤdten lieſſen. Sie thaten es</line>
        <line lrx="1369" lry="450" ulx="345" uly="390">nicht unmittelbar, aber doch mittelbar, daher auch</line>
        <line lrx="1368" lry="497" ulx="369" uly="443">die Apoſtel zu ihnen ſagten: τατναναι Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1371" lry="552" ulx="340" uly="492">3, 15. AveiNerε K. 2, 23. So reden auch die Hebr.</line>
        <line lrx="1372" lry="599" ulx="368" uly="543">Abiſai wird als ein Moͤrder Abners angeſehen, ob⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="699" type="textblock" ulx="368" uly="594">
        <line lrx="1398" lry="652" ulx="368" uly="594">ſchon dieſen ſein Bruder, Joab, unmittelbar ermorde⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="699" ulx="373" uly="643">te, 2 Sam. 3, 30. vergl. V. 27. Nathan ſagt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2107" type="textblock" ulx="293" uly="690">
        <line lrx="1373" lry="743" ulx="370" uly="690">David 2 Sam. 12, 9. 73v 3ααν Wααιαα *ε bo—</line>
        <line lrx="1374" lry="805" ulx="372" uly="739">aιαν, aber gleich darauf ſagt er: za1 aνντοα &amp;αιrο.</line>
        <line lrx="1374" lry="848" ulx="369" uly="790">v ¹ 6αι. αα . αναuaν. Ein klarer Beweis, daß</line>
        <line lrx="1373" lry="894" ulx="373" uly="842">Gott auch einen als den Thaͤter deſſen anſiehet, was</line>
        <line lrx="957" lry="945" ulx="375" uly="896">er durch andere thut.</line>
        <line lrx="1060" lry="1008" ulx="799" uly="957">V. 3. L</line>
        <line lrx="1375" lry="1077" ulx="293" uly="1012">75 00r) Schon die Zeit beſtimmt hier das Gſterfeſt.</line>
        <line lrx="1324" lry="1119" ulx="378" uly="1068">S. auch K. 27, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1322" lry="1173" ulx="796" uly="1129">V. 6. .</line>
        <line lrx="1292" lry="1244" ulx="327" uly="1185">13  — eαα  dorα) S. K. 1, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1000" lry="1313" ulx="327" uly="1254">Tà MWρ) K. 11, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1362" ulx="806" uly="1315">V. 7* .</line>
        <line lrx="1377" lry="1433" ulx="328" uly="1371">a„πωαεεοο Das Etymolog. magn. erklaͤrt es durch Ag-</line>
        <line lrx="1381" lry="1483" ulx="378" uly="1423">xudοασ  “vn νos AρομDrâορνον, und hierauf</line>
        <line lrx="1377" lry="1529" ulx="378" uly="1474">durch ποπο1ι  εις, 7 οSeuen, woraus man</line>
        <line lrx="1378" lry="1582" ulx="382" uly="1522">ſiehet, daß es uͤberhaupt von Gefaͤſſen gebraucht wor⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="1626" ulx="379" uly="1573">den, worinnen Balſam oder koͤſtliche Salben aufbe⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1680" ulx="379" uly="1624">wahrt wurden, ſie mochten aus Stein oder Glas ge⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1729" ulx="379" uly="1672">macht ſeyn. Darinnen beſtaͤtigen mich auch die LXX.</line>
        <line lrx="1378" lry="1779" ulx="378" uly="1717">welche es 2 Koͤn. 21, 13. fuͤr D ſezen, ungeachtet</line>
        <line lrx="1377" lry="1829" ulx="379" uly="1771">dieſes Wort keine Materie des Gefaͤſſes ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="1393" lry="1884" ulx="379" uly="1820">Hr. Schroͤder de veſtitu mulier. hebr. S. 10 1. gibt</line>
        <line lrx="1378" lry="1930" ulx="380" uly="1870">diß auch zu, zeigt aber, daß es eigentlich ein arabi⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="1979" ulx="380" uly="1921">ſches Wort ſeye, aus dem art. al und bosrat zuſam⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="2035" ulx="380" uly="1968">mengeſezt, welches leztere weißlichte weiche Steine</line>
        <line lrx="1378" lry="2078" ulx="377" uly="2012">bedeute, die mit leichter Muͤhe zu ſolcherley Gefaͤſſen</line>
        <line lrx="1379" lry="2107" ulx="1258" uly="2067">koͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="892" type="textblock" ulx="1456" uly="333">
        <line lrx="1539" lry="371" ulx="1481" uly="333">koͤnnen</line>
        <line lrx="1538" lry="431" ulx="1481" uly="383">Plint</line>
        <line lrx="1540" lry="476" ulx="1481" uly="433">wachſ</line>
        <line lrx="1538" lry="529" ulx="1482" uly="484">ihnen</line>
        <line lrx="1539" lry="569" ulx="1484" uly="533">Vebri</line>
        <line lrx="1540" lry="628" ulx="1488" uly="583">Naht</line>
        <line lrx="1538" lry="674" ulx="1484" uly="634">mach</line>
        <line lrx="1540" lry="727" ulx="1480" uly="683">ſteinen</line>
        <line lrx="1540" lry="788" ulx="1456" uly="739">aba</line>
        <line lrx="1537" lry="831" ulx="1482" uly="792">G</line>
        <line lrx="1540" lry="892" ulx="1485" uly="856">25, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="954" type="textblock" ulx="1413" uly="904">
        <line lrx="1540" lry="954" ulx="1413" uly="904">(acur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1440" type="textblock" ulx="1458" uly="956">
        <line lrx="1540" lry="1005" ulx="1485" uly="956">Johe</line>
        <line lrx="1540" lry="1043" ulx="1485" uly="1008">einerl⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1094" ulx="1483" uly="1057">bedenn</line>
        <line lrx="1537" lry="1166" ulx="1484" uly="1119">1,13.</line>
        <line lrx="1540" lry="1200" ulx="1481" uly="1170">ulog</line>
        <line lrx="1540" lry="1307" ulx="1490" uly="1269">Aum</line>
        <line lrx="1540" lry="1375" ulx="1458" uly="1328">ariLe⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1440" ulx="1460" uly="1391">Aaretui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2072" type="textblock" ulx="1459" uly="1538">
        <line lrx="1540" lry="1586" ulx="1459" uly="1538">0l a</line>
        <line lrx="1540" lry="1630" ulx="1488" uly="1591">7 b</line>
        <line lrx="1522" lry="1699" ulx="1460" uly="1650">9 7)</line>
        <line lrx="1540" lry="1748" ulx="1485" uly="1706">toͤhn</line>
        <line lrx="1540" lry="1801" ulx="1486" uly="1750">gen</line>
        <line lrx="1540" lry="1856" ulx="1463" uly="1812">A)Ne</line>
        <line lrx="1537" lry="1904" ulx="1489" uly="1864">LXX</line>
        <line lrx="1539" lry="1961" ulx="1488" uly="1920">.EC.</line>
        <line lrx="1540" lry="2011" ulx="1489" uly="1966">bey</line>
        <line lrx="1534" lry="2072" ulx="1487" uly="2018">der,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="499" type="page" xml:id="s_Ge130_499">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_499.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="442" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="104" lry="386" ulx="0" uly="341">thatent</line>
        <line lrx="106" lry="442" ulx="10" uly="396">daher allch</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="491" type="textblock" ulx="8" uly="447">
        <line lrx="146" lry="491" ulx="8" uly="447">M. Geſch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="698" type="textblock" ulx="0" uly="498">
        <line lrx="109" lry="545" ulx="0" uly="498">hdie Hebr.</line>
        <line lrx="110" lry="595" ulx="0" uly="549">ſehen, ob</line>
        <line lrx="110" lry="637" ulx="0" uly="601">ar ernnorde⸗</line>
        <line lrx="111" lry="698" ulx="0" uly="652">an ſagt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="748" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="137" lry="748" ulx="0" uly="699">, 1 oe</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="903" type="textblock" ulx="0" uly="753">
        <line lrx="112" lry="790" ulx="0" uly="753">N Ane2r⁵ρ</line>
        <line lrx="112" lry="846" ulx="0" uly="803">eweis, daß</line>
        <line lrx="112" lry="903" ulx="1" uly="854">ſehet, wos</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1076" type="textblock" ulx="12" uly="1022">
        <line lrx="113" lry="1076" ulx="12" uly="1022">Oſterfeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1247" type="textblock" ulx="0" uly="1206">
        <line lrx="69" lry="1247" ulx="0" uly="1206">Nur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1593" type="textblock" ulx="0" uly="1389">
        <line lrx="118" lry="1438" ulx="4" uly="1389">6 durch /1⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1492" ulx="4" uly="1437">nd hietauf</line>
        <line lrx="118" lry="1540" ulx="0" uly="1497">votaus man</line>
        <line lrx="119" lry="1593" ulx="0" uly="1546">hraucht wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1642" type="textblock" ulx="2" uly="1594">
        <line lrx="119" lry="1642" ulx="2" uly="1594">alben auſbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1695" type="textblock" ulx="0" uly="1649">
        <line lrx="142" lry="1695" ulx="0" uly="1649">r Glas ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1803" type="textblock" ulx="2" uly="1741">
        <line lrx="141" lry="1803" ulx="2" uly="1741">ngtagnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1858">
        <line lrx="19" lry="1870" ulx="0" uly="1858">„</line>
        <line lrx="19" lry="1899" ulx="0" uly="1883">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="114" lry="1942" ulx="0" uly="1890">ein antbi⸗</line>
        <line lrx="115" lry="2001" ulx="0" uly="1941">net amn⸗</line>
        <line lrx="120" lry="2052" ulx="2" uly="1997">he n</line>
        <line lrx="121" lry="2103" ulx="0" uly="2040">lhſiſen</line>
        <line lrx="123" lry="2136" ulx="53" uly="2095">foͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1895" type="textblock" ulx="2" uly="1853">
        <line lrx="75" lry="1895" ulx="2" uly="1853">6, 101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="733" type="textblock" ulx="223" uly="324">
        <line lrx="1227" lry="379" ulx="223" uly="324">koͤnnen verarbeitet werden, und nach dem Zeugniß des</line>
        <line lrx="1229" lry="438" ulx="223" uly="371">Plinius L. 33. C. 7. auf den arabiſchen Gebuͤrgen</line>
        <line lrx="1227" lry="484" ulx="224" uly="422">wachſen, weßwegen es auch kein Wunder ſeye, daß</line>
        <line lrx="993" lry="535" ulx="225" uly="482">ihnen der arabiſche Nahme geblieben ſeye.</line>
        <line lrx="1231" lry="586" ulx="226" uly="525">Uebrigens iſt es auch bey den Hebr. gewoͤhnlich, den</line>
        <line lrx="1232" lry="634" ulx="228" uly="576">Nahmen einer Materie ſtatt des aus derſelben ge⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="680" ulx="228" uly="623">machten Gefaͤſſes zu gebrauchen, z. E. 12 ſtatt</line>
        <line lrx="1122" lry="733" ulx="226" uly="672">ſteinernes Gefaͤß. 2 Moſ. 7, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="806" type="textblock" ulx="144" uly="733">
        <line lrx="1253" lry="806" ulx="144" uly="733">MAasov α Iſt ein Ausdruck, wie z. E. LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1435" type="textblock" ulx="183" uly="784">
        <line lrx="1237" lry="837" ulx="232" uly="784">orseονr  dνι, ein Becher voll Weins Jer.</line>
        <line lrx="1240" lry="962" ulx="183" uly="897">aguripu) Markus hat °M„½2τισ α K. 14, 3. und</line>
        <line lrx="1240" lry="1016" ulx="234" uly="946">Johannes οπWνιοιK. 12, 3. Im Grunde iſt es</line>
        <line lrx="1242" lry="1054" ulx="236" uly="996">einerley. Das hebr. ſa; iſt eigentlich αι°ς aber es</line>
        <line lrx="1242" lry="1098" ulx="236" uly="1043">bedeutet auch koſtbar, und wird von LXX. Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1245" lry="1168" ulx="240" uly="1093">1,13. durch οοXτιπναι, von Aq. und Symm. durch</line>
        <line lrx="514" lry="1201" ulx="235" uly="1156">1T iοορ uͤberſezt.</line>
        <line lrx="1248" lry="1261" ulx="189" uly="1209">„α) Kan auch gegeben werden: welches. K. 11, 10.</line>
        <line lrx="822" lry="1305" ulx="241" uly="1260">Anm.</line>
        <line lrx="1013" lry="1378" ulx="192" uly="1319">cασ*νααινι r* „αιεαρααν K. 6, 17. Anm.</line>
        <line lrx="745" lry="1435" ulx="193" uly="1382">diyaze k*ς) K. 8, 11. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2054" type="textblock" ulx="196" uly="1520">
        <line lrx="1254" lry="1583" ulx="196" uly="1520">ol αaπτaa οτσ Joh, 12, 4. T e rα αα α9 A.</line>
        <line lrx="763" lry="1632" ulx="247" uly="1580">r vergl. K. 15, 15. Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="1690" ulx="198" uly="1634">1c 71) S. Mark. 15, 34. Anm. Uebrigens iſt die ge⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="1742" ulx="248" uly="1678">woͤhnliche Ellipſis des verb. ſubſiant. dabey, weßwe⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1798" ulx="251" uly="1736">gen Markus noch εov ſezet K. 14, 4.</line>
        <line lrx="1256" lry="1850" ulx="202" uly="1793">&amp;νραπαα unnuüzer Aufwand, Verſchwendung, Die</line>
        <line lrx="1259" lry="1902" ulx="252" uly="1838">LXX. gebrauchen ππαναο und τnαεια fuͤr O</line>
        <line lrx="1260" lry="1955" ulx="254" uly="1885">z. E. 1 Moſ. 18, 28. Spruͤchw. 6,32. Nun bedeutet</line>
        <line lrx="1258" lry="1998" ulx="259" uly="1944">bey den Hebr. OrUVv beſonders einen Verſchwen⸗</line>
        <line lrx="1027" lry="2054" ulx="258" uly="1997">der, vergl. Spruͤchw. 18, 9. K. 28, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2107" type="textblock" ulx="690" uly="2054">
        <line lrx="1259" lry="2107" ulx="690" uly="2054">Hh 3 V. 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="500" type="page" xml:id="s_Ge130_500">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_500.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1026" lry="324" type="textblock" ulx="322" uly="261">
        <line lrx="1026" lry="324" ulx="322" uly="261">486 Matth. 26, 9 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="803" type="textblock" ulx="322" uly="411">
        <line lrx="1379" lry="466" ulx="322" uly="411">do dnva) ausgetheilt werden, ſtatt ιαα,Ü πα. K. 19,</line>
        <line lrx="1087" lry="507" ulx="373" uly="464">21. Anm. B</line>
        <line lrx="927" lry="568" ulx="780" uly="528">V. 10.</line>
        <line lrx="710" lry="639" ulx="322" uly="590">r1) K. 6, 28. Anm.</line>
        <line lrx="1380" lry="709" ulx="322" uly="642">uWα νπαπιιααπς Die LXX. geben dij beſchwerlich,</line>
        <line lrx="1379" lry="751" ulx="371" uly="700">zur Laſt ſeyn, Jeſ. 7, 13. durch α παπιτιοα</line>
        <line lrx="1378" lry="803" ulx="374" uly="745">(da ſie anderswo 2) durch 26ρ uͤberſezen) auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="850" type="textblock" ulx="372" uly="800">
        <line lrx="1411" lry="850" ulx="372" uly="800">durch αττανιοτο Woοοαοι, muͤde, verlegen machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1278" type="textblock" ulx="321" uly="848">
        <line lrx="1377" lry="903" ulx="372" uly="848">Hiob 10, 7. Sirach hat auch τασαια ιο K.</line>
        <line lrx="583" lry="955" ulx="376" uly="916">29, 4* .</line>
        <line lrx="1018" lry="1013" ulx="322" uly="961">T vvau) dieſer Frau. K. 1, 25.</line>
        <line lrx="1379" lry="1072" ulx="321" uly="1019">g ,* %) Koͤnnte wie 9 bedeuten: in Abſicht auf mich</line>
        <line lrx="1377" lry="1122" ulx="372" uly="1073">K. 5, 22. Anm. Doch duͤnkt mich eher, ℳα werde fuͤr</line>
        <line lrx="1376" lry="1171" ulx="375" uly="1123">iy, wie oͤfters, geſezt, wie daan πιι nνα und e</line>
        <line lrx="1375" lry="1221" ulx="373" uly="1172">Tε ſynonymiſch ſind vergl. K. 17, 12. Aum. Oder</line>
        <line lrx="1280" lry="1278" ulx="372" uly="1219">iſt es i mit 2 LXX. οιαιτW Jer. 51, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1338" type="textblock" ulx="779" uly="1296">
        <line lrx="920" lry="1338" ulx="779" uly="1296">V. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1447" type="textblock" ulx="323" uly="1357">
        <line lrx="1377" lry="1408" ulx="323" uly="1357">799 ττWÜσαρπ° Der Artikel ſteht indefinite. K. 13, 3.</line>
        <line lrx="639" lry="1447" ulx="375" uly="1406">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1517" type="textblock" ulx="324" uly="1467">
        <line lrx="1302" lry="1517" ulx="324" uly="1467">2X — ²*εαα) Statt des futari. K. 18, 4. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1974" type="textblock" ulx="322" uly="1543">
        <line lrx="994" lry="1589" ulx="771" uly="1543">V. 12 .</line>
        <line lrx="1377" lry="1657" ulx="324" uly="1602">aXροα Ha' hier die ſchon K. 9, 17. Anm. erwieſene</line>
        <line lrx="1349" lry="1707" ulx="376" uly="1653">Bedeurung von ausgieſſen, vergl. ατ½ραια V. 7.</line>
        <line lrx="1378" lry="1767" ulx="326" uly="1714">πσ06 7 ναανομα) Mark. 14, 8. ρ 70ν ναααιτιαυνο</line>
        <line lrx="1377" lry="1819" ulx="376" uly="1761">wie auch die LXX. 9 durch ρσ geben z. E. 1 Sam.</line>
        <line lrx="1233" lry="1864" ulx="378" uly="1814">5, 10.  G09 Sαναασρααιασ. V</line>
        <line lrx="1376" lry="1926" ulx="322" uly="1876">zsrrααεανεα1 Heißt nicht begraben, ſondern vielmehr</line>
        <line lrx="1377" lry="1974" ulx="381" uly="1926">einbalſamiren, mit wohlriechenden Gewuͤrzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2026" type="textblock" ulx="378" uly="1976">
        <line lrx="1410" lry="2026" ulx="378" uly="1976">umwicklen. Die LXX. ſezen es fuͤr h 1Moſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2127" type="textblock" ulx="382" uly="2017">
        <line lrx="1377" lry="2078" ulx="382" uly="2017">50, 2. wo aber von einer egyptiſchen Einbalſami⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="2127" ulx="1276" uly="2086">rung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1310" type="textblock" ulx="1435" uly="352">
        <line lrx="1546" lry="399" ulx="1475" uly="352">kung</line>
        <line lrx="1544" lry="449" ulx="1475" uly="409">ausgen</line>
        <line lrx="1543" lry="498" ulx="1474" uly="452">ſchahe.</line>
        <line lrx="1546" lry="541" ulx="1476" uly="513">nur an</line>
        <line lrx="1546" lry="595" ulx="1477" uly="556">Vorn</line>
        <line lrx="1546" lry="649" ulx="1481" uly="604">ſo erkl</line>
        <line lrx="1546" lry="709" ulx="1451" uly="664">rolf:)</line>
        <line lrx="1546" lry="760" ulx="1435" uly="718">Miſen</line>
        <line lrx="1546" lry="815" ulx="1437" uly="767">Feſa</line>
        <line lrx="1546" lry="860" ulx="1478" uly="817">wie ſi⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="910" ulx="1481" uly="868">ſtalten</line>
        <line lrx="1546" lry="964" ulx="1481" uly="917">her uͤb</line>
        <line lrx="1541" lry="1015" ulx="1481" uly="967">ik, ar</line>
        <line lrx="1546" lry="1066" ulx="1480" uly="1020">ſeinerg</line>
        <line lrx="1546" lry="1108" ulx="1476" uly="1072">und de</line>
        <line lrx="1531" lry="1165" ulx="1476" uly="1118">nicht,</line>
        <line lrx="1546" lry="1216" ulx="1476" uly="1170">eben ſea</line>
        <line lrx="1546" lry="1260" ulx="1478" uly="1229">10, 40</line>
        <line lrx="1545" lry="1310" ulx="1482" uly="1234">V. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2076" type="textblock" ulx="1452" uly="1415">
        <line lrx="1546" lry="1455" ulx="1452" uly="1415">Nadr</line>
        <line lrx="1546" lry="1508" ulx="1480" uly="1471">werder</line>
        <line lrx="1546" lry="1566" ulx="1486" uly="1526">13,2</line>
        <line lrx="1544" lry="1624" ulx="1454" uly="1571">614 Alnue</line>
        <line lrx="1546" lry="1719" ulx="1482" uly="1676">und an</line>
        <line lrx="1546" lry="1777" ulx="1476" uly="1729">den, ſ</line>
        <line lrx="1545" lry="1820" ulx="1478" uly="1776">be und</line>
        <line lrx="1545" lry="1875" ulx="1485" uly="1836">guten</line>
        <line lrx="1543" lry="1930" ulx="1487" uly="1888">14, 7.</line>
        <line lrx="1546" lry="1975" ulx="1483" uly="1935">gutes</line>
        <line lrx="1546" lry="2022" ulx="1481" uly="1975">bey</line>
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="1480" uly="2028">dem J</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="501" type="page" xml:id="s_Ge130_501">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_501.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1217" lry="295" type="textblock" ulx="519" uly="245">
        <line lrx="1217" lry="295" ulx="519" uly="245">Matth. 26, 12 f. 487</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="1218" lry="391" ulx="218" uly="328">rung die Rede iſt, welche innwendig und nach her⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="454" ulx="0" uly="382">u. .19, ausgenommenen Eingeweiden des todten Koͤrpers ge⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="490" ulx="144" uly="433">ſchahe. Bepy den Juden aber war dieſe Einbalſamirung</line>
        <line lrx="1221" lry="538" ulx="220" uly="481">nur auswendin gewoͤhnlich, und zwar bey Leichen der</line>
        <line lrx="1226" lry="588" ulx="220" uly="523">Vornehmen, vergl. Joh. 19, 39. 40. wo errααιαι⁰αια*</line>
        <line lrx="994" lry="639" ulx="144" uly="592">ſo erklaͤrt wird. .</line>
        <line lrx="1224" lry="703" ulx="0" uly="641">ſchwerlich, Wioinge) Da ſich nicht vermuthen, wenigſtens nicht er⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="749" ulx="0" uly="690">4 Ga ele weiſen laͤßt, daß dieſes Weib den bevorſtehenden Tod</line>
        <line lrx="1228" lry="801" ulx="0" uly="741">ſſeſec) ach Jeſu geglaubet habe, ſo iſt um ſo ſchwerer einzuſehen,</line>
        <line lrx="1230" lry="857" ulx="0" uly="791">en matn wie ſie mit dieſer Handlung eine Abſicht auf die An⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="899" ulx="0" uly="840">Nor . ſtalten zu Seiner Begraͤbniß koͤnne gehabt haben. Da⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="951" ulx="225" uly="890">her uͤberſeze ich οορε, feciſſe cenſetur, oder: perinde</line>
        <line lrx="1233" lry="1002" ulx="145" uly="939">, ar ſi feciſſet, wie z. E. David von den Urſaͤchern</line>
        <line lrx="1233" lry="1064" ulx="0" uly="987">oauf mich ſeiner Flucht ſagt: Sie ſprachen: vN) gehe hin,</line>
        <line lrx="1232" lry="1117" ulx="1" uly="1031">verdefir und diene andern Goͤttern. Sie ſagten diß freilich</line>
        <line lrx="1234" lry="1161" ulx="11" uly="1090">u nricht, aber David will auch nur damit ſagen: Es iſt</line>
        <line lrx="1234" lry="1216" ulx="0" uly="1136">n. Jer eben ſo viel, als ob ſie zu mir ſagten. S. auch K.</line>
        <line lrx="1235" lry="1250" ulx="190" uly="1188">10, 40. Anm. Auf dieſe Art erklaͤrt Jeſus die Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1519" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="976" lry="1295" ulx="0" uly="1238">4 V. 12. naͤher:  ι &amp; τσααντοτσι αι.</line>
        <line lrx="1034" lry="1409" ulx="0" uly="1329">§. 1, , B. 13.</line>
        <line lrx="1238" lry="1440" ulx="146" uly="1381">a)nSοσιατα Kan gegeben werden: es wird erzehlt</line>
        <line lrx="1238" lry="1519" ulx="21" uly="1433">Aun werden; wie auch )  erzehlen bedeutet z. E. 1 Koͤn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1547">
        <line lrx="1239" lry="1602" ulx="145" uly="1547">o inοουoο dαοοναπι½ Wann Jeſus das Wort ) oder</line>
        <line lrx="1240" lry="1660" ulx="0" uly="1590">ne erwieſene [1 gebraucht hat, welche die gewoͤhnlichſte ſind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1827" type="textblock" ulx="0" uly="1644">
        <line lrx="1241" lry="1711" ulx="0" uly="1644">e, V. 7. und auch von den LXX. durch Auνρ⅞uανσo ßgegeben wer⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="1778" ulx="0" uly="1694">ugtu; den, ſo iſt es eine angenehme Anſpielung auf die Bal⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1827" ulx="7" uly="1746">E 1nm. be und Salbung, weil jene Worte urſpruͤnglich einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="1240" lry="1853" ulx="238" uly="1790">guten Geruch vergl. Jeſ. 66, 3. 3 Moſ. 24, 7. Hoſ.</line>
        <line lrx="1242" lry="1927" ulx="51" uly="1847">elneht 14,7. 8. und eben daher einen guten Nahmen, ein</line>
        <line lrx="1244" lry="1969" ulx="0" uly="1896">en vit 3 gutes Angedenken bedeuten, vergl. Alb. Schultens</line>
        <line lrx="1243" lry="2025" ulx="9" uly="1943">Gerinie bey Spruͤchw. 10, 7. welcher dieſe Bedeutung auch aus</line>
        <line lrx="649" lry="2051" ulx="0" uly="1999"> dem Arabiſchen zeiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2129" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="155" lry="2085" ulx="0" uly="2031">halſam</line>
        <line lrx="1242" lry="2129" ulx="0" uly="2052">n rung Hh 4 V. 14.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="502" type="page" xml:id="s_Ge130_502">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_502.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="297" type="textblock" ulx="316" uly="247">
        <line lrx="1058" lry="297" ulx="316" uly="247">488 Matth. 26, 14f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="509" type="textblock" ulx="315" uly="337">
        <line lrx="920" lry="386" ulx="775" uly="337">V. 14.</line>
        <line lrx="876" lry="448" ulx="315" uly="392">lonaetdrne) K, 10, 4. Anm.</line>
        <line lrx="903" lry="509" ulx="759" uly="463">B. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="580" type="textblock" ulx="311" uly="508">
        <line lrx="1399" lry="580" ulx="311" uly="508">w &amp;‿α,ιαα Die LXX. geben 222 verkaufen nicht nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1093" type="textblock" ulx="309" uly="566">
        <line lrx="1363" lry="622" ulx="364" uly="566">durch οοι—Aοονιa,. ſondern auch durch wεdοααα</line>
        <line lrx="1365" lry="672" ulx="363" uly="621">Neh. 5, 8. Wann man es auch uͤberſezt: ich will</line>
        <line lrx="1364" lry="721" ulx="365" uly="668">Ihn in eure Gaͤnde liefern, ſo iſt es doch eine Art</line>
        <line lrx="1220" lry="775" ulx="364" uly="719">von Verkauf, weil es um das Geld geſchahe.</line>
        <line lrx="1364" lry="834" ulx="309" uly="781">ροααν dargewogen. Dann die LXX. ſezen diß Wort,</line>
        <line lrx="1362" lry="886" ulx="364" uly="830">wie laͤngſt bemerkt iſt, fuͤr 7⁄ z. E. 1 Koͤn. 20, 39.</line>
        <line lrx="1075" lry="931" ulx="334" uly="880">Jer. 32, 9. ατσα αντσ εταα ι νας.</line>
        <line lrx="1365" lry="996" ulx="312" uly="938">rertdovd àονρινςιο Schlechter Preis. Dann gerade</line>
        <line lrx="1364" lry="1044" ulx="362" uly="992">ſo viel, wie bekannt iſt, mußte der Eigenthuͤmer eines</line>
        <line lrx="1364" lry="1093" ulx="362" uly="1042">Ochſen, welcher einen leibeigenen Knecht oder Magd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1147" type="textblock" ulx="362" uly="1086">
        <line lrx="1419" lry="1147" ulx="362" uly="1086">ſtieſſe, dem Herrn dieſes Knechts geben 2 Moſ. 21, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1618" type="textblock" ulx="315" uly="1148">
        <line lrx="1364" lry="1204" ulx="315" uly="1148">d εsει Hebr. 9, welches die LXX. ſehr oft durch</line>
        <line lrx="1363" lry="1253" ulx="363" uly="1203">d 6 νννοäν.U zuweilen auch durch °Mιοοςρ uͤberſezen. S.</line>
        <line lrx="1181" lry="1305" ulx="365" uly="1251">K. 17, 24. 27. und K. 18, 24. Anm.</line>
        <line lrx="1076" lry="1369" ulx="783" uly="1329">V. 16.</line>
        <line lrx="1363" lry="1441" ulx="316" uly="1387">9) darum, weil ſie nemlich Geld gaben V. 15. S.</line>
        <line lrx="686" lry="1484" ulx="366" uly="1436">K. 15, 23. Anm.</line>
        <line lrx="776" lry="1549" ulx="318" uly="1496">&amp;εοτο) K. 6, 33. Anm.</line>
        <line lrx="956" lry="1618" ulx="319" uly="1559">vxasbia“) LXX. D Pſ. 9, 10. 2e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1994" type="textblock" ulx="319" uly="1638">
        <line lrx="921" lry="1685" ulx="777" uly="1638">V. 17.</line>
        <line lrx="1367" lry="1748" ulx="319" uly="1690">ri &amp;αα Neml. aaεερια, wie es auch Markus ergaͤnzt</line>
        <line lrx="1365" lry="1797" ulx="372" uly="1745">K. 14, 12. So ſagt auch Lukas e ri SEig K. 7, 1I1.</line>
        <line lrx="1368" lry="1847" ulx="346" uly="1795">und K. 9, 37. er Ti SEie s α. Auch den Hebr. iſt</line>
        <line lrx="1368" lry="1896" ulx="372" uly="1842">dieſe Ellipſis gewoͤhnlich z. E. Jer. 52, 12. T dendr</line>
        <line lrx="1369" lry="1946" ulx="373" uly="1894">7 8 nορ, wie wir auch im Teutſchen ſagen: am zehn⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1994" ulx="373" uly="1942">ten des Monats. S. auch ανς ααναϑSq 1 Chron. 9, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2110" type="textblock" ulx="323" uly="2001">
        <line lrx="1365" lry="2065" ulx="323" uly="2001"> ρα0οαον, Das Gſterfeſt heißt His 3 LXX.</line>
        <line lrx="1370" lry="2110" ulx="1278" uly="2061">0†—+</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="655" type="textblock" ulx="1460" uly="330">
        <line lrx="1533" lry="346" ulx="1484" uly="330">. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="374" ulx="1484" uly="348">ioot</line>
        <line lrx="1545" lry="429" ulx="1484" uly="387">Umſta</line>
        <line lrx="1546" lry="481" ulx="1482" uly="438">ſhaft,</line>
        <line lrx="1543" lry="535" ulx="1485" uly="488">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="589" ulx="1460" uly="543">dehelg</line>
        <line lrx="1546" lry="655" ulx="1463" uly="605">trola,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="911" type="textblock" ulx="1465" uly="672">
        <line lrx="1546" lry="720" ulx="1465" uly="672">Ooed⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="769" ulx="1488" uly="724">chen</line>
        <line lrx="1546" lry="822" ulx="1490" uly="785">11.4</line>
        <line lrx="1544" lry="873" ulx="1490" uly="836">14,1</line>
        <line lrx="1546" lry="911" ulx="1490" uly="873">hran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1946" type="textblock" ulx="1464" uly="1039">
        <line lrx="1546" lry="1080" ulx="1464" uly="1039">11 ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1142" ulx="1465" uly="1100">13, Nei</line>
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="1492" uly="1155">1Gan</line>
        <line lrx="1546" lry="1252" ulx="1492" uly="1210">gewiſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1293" ulx="1496" uly="1260">nen</line>
        <line lrx="1538" lry="1363" ulx="1469" uly="1314">M)</line>
        <line lrx="1545" lry="1428" ulx="1488" uly="1379">Mue</line>
        <line lrx="1546" lry="1478" ulx="1494" uly="1431">die</line>
        <line lrx="1536" lry="1523" ulx="1498" uly="1492">;</line>
        <line lrx="1546" lry="1578" ulx="1499" uly="1533">welc</line>
        <line lrx="1545" lry="1627" ulx="1499" uly="1589">gena</line>
        <line lrx="1546" lry="1677" ulx="1500" uly="1632">gebr</line>
        <line lrx="1546" lry="1731" ulx="1499" uly="1680">Eee</line>
        <line lrx="1534" lry="1791" ulx="1473" uly="1742">Dol)</line>
        <line lrx="1546" lry="1846" ulx="1474" uly="1806">G00 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1892" ulx="1506" uly="1856">73</line>
        <line lrx="1546" lry="1946" ulx="1507" uly="1906">Ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2003" type="textblock" ulx="1504" uly="1968">
        <line lrx="1545" lry="2003" ulx="1504" uly="1968">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2048" type="textblock" ulx="1501" uly="2005">
        <line lrx="1546" lry="2048" ulx="1501" uly="2005">Gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="503" type="page" xml:id="s_Ge130_503">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_503.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="768" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="110" lry="562" ulx="0" uly="516">n nicht nur</line>
        <line lrx="111" lry="613" ulx="0" uly="562">endMu</line>
        <line lrx="113" lry="661" ulx="0" uly="616">ich will</line>
        <line lrx="111" lry="716" ulx="0" uly="668">ch eine Art</line>
        <line lrx="36" lry="768" ulx="0" uly="721">hhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="827" type="textblock" ulx="0" uly="774">
        <line lrx="152" lry="827" ulx="0" uly="774">n diß Wott,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="111" lry="878" ulx="0" uly="835">n. 20,39,</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1037" type="textblock" ulx="0" uly="941">
        <line lrx="153" lry="994" ulx="0" uly="941">dunn getede</line>
        <line lrx="111" lry="1037" ulx="0" uly="997">imer eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="109" lry="1091" ulx="0" uly="1045">der Magd</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1143" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="107" lry="1143" ulx="0" uly="1100">0.21,37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="108" lry="1209" ulx="0" uly="1153">duch</line>
        <line lrx="111" lry="1259" ulx="0" uly="1203">erſeſen. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="1391">
        <line lrx="112" lry="1447" ulx="0" uly="1391">B. 15. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1757" type="textblock" ulx="0" uly="1706">
        <line lrx="114" lry="1757" ulx="0" uly="1706">eus ergernt</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1811" type="textblock" ulx="0" uly="1764">
        <line lrx="154" lry="1811" ulx="0" uly="1764">eK./II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1912" type="textblock" ulx="2" uly="1856">
        <line lrx="116" lry="1912" ulx="2" uly="1856">erf daldſil</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2015" type="textblock" ulx="0" uly="1905">
        <line lrx="117" lry="1924" ulx="36" uly="1905">1</line>
        <line lrx="115" lry="1963" ulx="2" uly="1915">ne amn ſehl⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2015" ulx="0" uly="1962">hton,9,18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="281" type="textblock" ulx="535" uly="230">
        <line lrx="1229" lry="281" ulx="535" uly="230">Matth. 26, 17 f. 489</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="908" type="textblock" ulx="185" uly="305">
        <line lrx="1231" lry="380" ulx="234" uly="305">zoor; r6ν d vHανν 3 Moſ. 23, 6. Eſr. 6, 22. von dem</line>
        <line lrx="1233" lry="424" ulx="234" uly="374">Umſtand, weil aller Sauerteig 7 Tage lang wegge⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="479" ulx="231" uly="423">ſchaft, und nur ungeſaͤuert Brod geeſſen werden durfte</line>
        <line lrx="851" lry="528" ulx="236" uly="478">vergl. 2 Moſ. 12, 15. ð</line>
        <line lrx="1234" lry="584" ulx="185" uly="530"> εtοσ sττιοοναιαιοιονιν Statt a er. S. K. 13, 28. Anm.</line>
        <line lrx="759" lry="654" ulx="186" uly="596">2r νααυναaν K. 22, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1239" lry="713" ulx="189" uly="655">Oαρ* T σαNπασ) 78595 92 wird von dem eigentli⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="761" ulx="242" uly="708">chen Eſſen des Oſterlamms gebraucht 2 Moſ. 12,</line>
        <line lrx="1239" lry="811" ulx="217" uly="758">11.43. 4 B. 9, 10. 1II. 2 Chron. 30, 18. vergl. Mark.</line>
        <line lrx="1241" lry="867" ulx="246" uly="808">14, 12. 14,; Luk. 22, 8. 11. 15. Auch Paulus ge⸗</line>
        <line lrx="1087" lry="908" ulx="246" uly="855">braucht πα¾1 Kor. 5, 7. fuͤr Oſterlamm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="988" type="textblock" ulx="647" uly="945">
        <line lrx="811" lry="988" ulx="647" uly="945">V. 18. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2027" type="textblock" ulx="198" uly="1018">
        <line lrx="762" lry="1076" ulx="198" uly="1018">v σοανz K. 28, 11. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="1139" ulx="199" uly="1080">70* ραα Ag. und Theodot. ſezen fuͤr hh n</line>
        <line lrx="1251" lry="1186" ulx="251" uly="1133">1 Sam. 21, 3. 6 οαν. Die Hebr. gebrauchen es von</line>
        <line lrx="1251" lry="1238" ulx="251" uly="1186">gewiſſen Perſonen oder Oertern, welche ſie nicht nen⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1284" ulx="252" uly="1235">nen koͤnnen, oder nicht nennen moͤgen.</line>
        <line lrx="894" lry="1348" ulx="203" uly="1296">Xρ) läſſet ſagen. K. 8, 6. Anm.</line>
        <line lrx="1255" lry="1410" ulx="206" uly="1358">;2οοοι0 ααν Da Jeſus nicht ſagt: ⅛ααοοα, wo man</line>
        <line lrx="1256" lry="1459" ulx="256" uly="1406">die Zeit der Oſterfeier verſtehen koͤnnte, ſondern zαοεασ</line>
        <line lrx="1257" lry="1508" ulx="258" uly="1460">&amp;, ſo iſt Seine bevorſtehende Leidenszeit gemeynet,</line>
        <line lrx="1260" lry="1556" ulx="259" uly="1508">welche ſonſten auch 1 οε dννε Joh. 7, 30. K. 8, 20.</line>
        <line lrx="1258" lry="1608" ulx="261" uly="1557">genannt wird vergl. Mark. 14, 35. Anm. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1260" lry="1658" ulx="262" uly="1606">gebrauchen auch H LXX. zααοε ſchlechthin z. E.</line>
        <line lrx="1140" lry="1707" ulx="251" uly="1656">Ezech. 7, 7. fuͤr ſchlimme Zeit, tempus fatale.</line>
        <line lrx="1006" lry="1768" ulx="216" uly="1718">Wποισ) Statt des futuri. K. 18, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1264" lry="1831" ulx="209" uly="1777">coονεσαι ααοαςι Joſ. 5, 10. LXX. ua τοοοααν (W)</line>
        <line lrx="1265" lry="1879" ulx="270" uly="1831">7 wαποα ſie feierten das GOſterfeſt vergl. V. 2.</line>
        <line lrx="1266" lry="1928" ulx="270" uly="1878">Anm. Mark. 14, 14. und Luk. 22, 11. ſteht dafuͤr α⁰</line>
        <line lrx="1266" lry="1985" ulx="269" uly="1930">co, weil das hauptſaͤchliche bey der Oſterfeier auf den</line>
        <line lrx="849" lry="2027" ulx="269" uly="1980">Genuß des Oſterlamms ankam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2100" type="textblock" ulx="710" uly="2051">
        <line lrx="1268" lry="2100" ulx="710" uly="2051">Hh 5 V. 19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="504" type="page" xml:id="s_Ge130_504">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_504.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1062" lry="297" type="textblock" ulx="311" uly="241">
        <line lrx="1062" lry="297" ulx="311" uly="241">490 Matth. 26, 19 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="488" type="textblock" ulx="311" uly="365">
        <line lrx="1364" lry="442" ulx="311" uly="365">oναs*Dι+½) Die LXX. ſezen es oft fuͤr 5 —  12  —  .</line>
        <line lrx="1290" lry="488" ulx="759" uly="447">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="540" type="textblock" ulx="309" uly="489">
        <line lrx="801" lry="540" ulx="309" uly="489">dvzner“) K. 8, II. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2109" type="textblock" ulx="267" uly="560">
        <line lrx="1364" lry="608" ulx="761" uly="560">V. 23˙ .</line>
        <line lrx="1358" lry="665" ulx="267" uly="597">MSaihag) Einige halten dieſes 46αα fuͤr  .</line>
        <line lrx="1360" lry="713" ulx="357" uly="655">welches bey der Oſtermahlzeit aufgeſtellt wurde, vergl.</line>
        <line lrx="1357" lry="760" ulx="355" uly="705">Burt. Lex. Talm. S. 831. wo er es beſchreibt: pul-</line>
        <line lrx="1356" lry="811" ulx="355" uly="757">mentum vel intritum certum, cujus Wſus in feſto Enſcha-</line>
        <line lrx="1355" lry="862" ulx="355" uly="806">tis. Scaliger vocat Embamma de Emend. tem p. p. 536.</line>
        <line lrx="1354" lry="912" ulx="353" uly="853">Celſius hingegen in Hierobotan. P. 2. p. 228. f. haͤlt</line>
        <line lrx="955" lry="961" ulx="355" uly="903">es fuͤr die r2 Moſ. 12, 8.</line>
        <line lrx="1228" lry="1019" ulx="299" uly="963">e 7 7 6.) In dieſe — vergl. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1034" lry="1079" ulx="301" uly="1020">αMοιον — roc) K. 5, 19. Anm.</line>
        <line lrx="899" lry="1142" ulx="374" uly="1090">V. 24.</line>
        <line lrx="913" lry="1200" ulx="299" uly="1147"> ειαοr. aν%.) K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1345" lry="1267" ulx="298" uly="1209">νραποι Schon der Zuſammenhang lehret, daß Jeſus</line>
        <line lrx="1353" lry="1318" ulx="345" uly="1262">auf Seinen Tod deutet. Die Hebr. ſagen zwar von</line>
        <line lrx="1342" lry="1370" ulx="345" uly="1308">dem Tod Ndn  2 Joſ. 23, 14. 1 Koͤn.</line>
        <line lrx="1344" lry="1421" ulx="343" uly="1364">2,2. den Weg aller Welt dahingehen, LXX. aο;=-</line>
        <line lrx="1342" lry="1477" ulx="341" uly="1408">7 6ααν — Wοορρμ0αιι +äο. Sie gebrauchen auch 27⁷</line>
        <line lrx="1341" lry="1514" ulx="340" uly="1461">ſchlechthin fuͤr ſterben z. E. 1 Moſ. 15, 2. Anders⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1566" ulx="339" uly="1511">wo aber druͤckt Jeſus mehr damit aus. Er nennt es</line>
        <line lrx="1339" lry="1617" ulx="338" uly="1557">nτααιιν αορ rνeορν Joh. 13, 3. — wο οσ</line>
        <line lrx="1339" lry="1666" ulx="336" uly="1607">156α K. 16, 5. und gleich darauf V. 7. ſchlechthin</line>
        <line lrx="1336" lry="1717" ulx="336" uly="1657">anεοrααιαιπ +ον, vergl. V. 17. und verſteht alſo Tod .</line>
        <line lrx="1334" lry="1765" ulx="333" uly="1709">Auferſtehung und Himmelfarth zugleich darunter,</line>
        <line lrx="1336" lry="1813" ulx="335" uly="1760">wie Er dann Joh. 16, 28. es ſo erklaͤrt: ανα ο</line>
        <line lrx="1333" lry="1862" ulx="334" uly="1803">2ον  αα ονNnwmvn.νzuis, το0 ο νντπιον, und Luk.</line>
        <line lrx="1331" lry="1914" ulx="334" uly="1859">24, 26. durch αιτπι eloσαρ„eιςρ οMοναν</line>
        <line lrx="1338" lry="1964" ulx="331" uly="1907">Doch wird in einigen Stellen, wie hier, mehr auf</line>
        <line lrx="1331" lry="2011" ulx="330" uly="1959">den Weg durch Leiden und Tod, in anderen, wie bey</line>
        <line lrx="1241" lry="2064" ulx="327" uly="2006">Johannes, mehr auf das glorreiche Ziel geſehen.</line>
        <line lrx="1329" lry="2109" ulx="1199" uly="2077">Wπεα-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1020" type="textblock" ulx="1438" uly="337">
        <line lrx="1546" lry="390" ulx="1438" uly="337">resNM</line>
        <line lrx="1546" lry="450" ulx="1441" uly="405">22 M) b</line>
        <line lrx="1545" lry="516" ulx="1442" uly="464">2ℳ), 4</line>
        <line lrx="1546" lry="558" ulx="1472" uly="523">Art von</line>
        <line lrx="1542" lry="618" ulx="1475" uly="572">ſeligen</line>
        <line lrx="1546" lry="657" ulx="1473" uly="624">der von</line>
        <line lrx="1546" lry="709" ulx="1472" uly="669">10. F.</line>
        <line lrx="1546" lry="765" ulx="1471" uly="719">wuͤnſcht</line>
        <line lrx="1546" lry="807" ulx="1471" uly="769">der W.</line>
        <line lrx="1545" lry="860" ulx="1475" uly="820">Sir.2</line>
        <line lrx="1546" lry="917" ulx="1478" uly="871">ſtus t</line>
        <line lrx="1546" lry="961" ulx="1479" uly="924">von A</line>
        <line lrx="1540" lry="1020" ulx="1478" uly="972">gethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1662" type="textblock" ulx="1452" uly="1104">
        <line lrx="1544" lry="1154" ulx="1452" uly="1104">1 Erua)</line>
        <line lrx="1546" lry="1207" ulx="1477" uly="1160">ſo gebe</line>
        <line lrx="1546" lry="1262" ulx="1479" uly="1208">Bemg</line>
        <line lrx="1546" lry="1304" ulx="1485" uly="1262">haſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1356" ulx="1485" uly="1310">4 Mo</line>
        <line lrx="1545" lry="1405" ulx="1480" uly="1360">gibt 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1480" uly="1407">Jo, n</line>
        <line lrx="1544" lry="1500" ulx="1482" uly="1459">Muckt.</line>
        <line lrx="1537" lry="1558" ulx="1486" uly="1510">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1611" ulx="1487" uly="1570">gang</line>
        <line lrx="1546" lry="1662" ulx="1487" uly="1614">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2079" type="textblock" ulx="1461" uly="1752">
        <line lrx="1546" lry="1802" ulx="1461" uly="1752">rren</line>
        <line lrx="1544" lry="1862" ulx="1490" uly="1809">§. 14</line>
        <line lrx="1546" lry="1911" ulx="1493" uly="1867">25. ſ</line>
        <line lrx="1499" lry="1957" ulx="1466" uly="1918">70,</line>
        <line lrx="1546" lry="2027" ulx="1490" uly="1976">r</line>
        <line lrx="1546" lry="2079" ulx="1484" uly="2030">vergl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="505" type="page" xml:id="s_Ge130_505">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_505.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1242" lry="297" type="textblock" ulx="532" uly="247">
        <line lrx="1242" lry="297" ulx="532" uly="247">Matth. 26, 24 f. 491</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="763" type="textblock" ulx="0" uly="331">
        <line lrx="1099" lry="392" ulx="182" uly="331">maæaαdαοονναHςο Statt des futuri. K. 138, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1140" lry="458" ulx="186" uly="399">zaπMο) beſſer, vergl. K. 18,8. Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="520" ulx="188" uly="461">απ, e e Yev en ) Es war bey den Hebr. eine</line>
        <line lrx="1242" lry="564" ulx="239" uly="510">Art von Sprichwort, wann ſie einen ſehr ungluͤck⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="623" ulx="10" uly="564">ſeligen Zuſtand beſchreiben wollten, und zwar entwe⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="668" ulx="0" uly="614">froſ. der von ſich ſelbſt, wie z. E. ein Jeremias K. 15,</line>
        <line lrx="1245" lry="713" ulx="0" uly="663">hrde, vergl. 10. K. 20, 14. f. oder ein Hiob K. 3, 1. f. welche</line>
        <line lrx="1248" lry="763" ulx="0" uly="713">hteibt: pul⸗ wuͤnſchten, daß ſie nicht geboren ſeyn moͤchten, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="391">
        <line lrx="119" lry="439" ulx="0" uly="391">N-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="917" type="textblock" ulx="0" uly="763">
        <line lrx="1247" lry="814" ulx="0" uly="763">ℳo Eybhn. der Mutterleib ihr Grab moͤchte geworden ſeyn vergl.</line>
        <line lrx="1247" lry="867" ulx="0" uly="813">1,. P.536, Sir. 23, 14. oder auch von anderen, wie hier Chri⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="917" ulx="1" uly="862">228.f. halt ſtus thut, und die Juden in gleichen und aͤhnlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1200" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="1251" lry="965" ulx="247" uly="913">von Lighrfoot und Schoͤttgen angefuͤhrten Formeln</line>
        <line lrx="502" lry="1022" ulx="0" uly="964">n. gethan haben.</line>
        <line lrx="1119" lry="1093" ulx="466" uly="1034">H V. 25.</line>
        <line lrx="1256" lry="1150" ulx="204" uly="1098">&amp;0 Inνααα Wann Moſes zu Pharao ſagte: 9 ſ,</line>
        <line lrx="1257" lry="1200" ulx="255" uly="1148">ſo geben es die LXX. iραονιαααρς 2 Moſ. 10, 29. wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2135" type="textblock" ulx="0" uly="1195">
        <line lrx="1260" lry="1251" ulx="48" uly="1195">a Bengel bemerkt. Diß heißt aber ſo viel, als: du</line>
        <line lrx="1261" lry="1297" ulx="8" uly="1233">daß Jeſus haſt recht geredet, wie dann die LXX. N 1</line>
        <line lrx="1258" lry="1366" ulx="0" uly="1290">n zwar e. 4 Moſ. 27,7. durch 66σ 00 Aα“ααπMνν  geben. So</line>
        <line lrx="1262" lry="1398" ulx="0" uly="1332">4, 18 gibt auch Markus K. 14, 62. durch αι, d. i.</line>
        <line lrx="1262" lry="1450" ulx="3" uly="1386">lNh⅞. Ja, was Matthaͤus K. 26, 64. durch ανπαις aus⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="1504" ulx="8" uly="1431">alch 7 ruͤckt. Dieſe hebr. Formel wird ſonſten im N. T.</line>
        <line lrx="1266" lry="1545" ulx="29" uly="1486">Anders : durch ταMοσιο, wie Mark. 12, 32. Roͤm. 11, 20. oder</line>
        <line lrx="1284" lry="1598" ulx="25" uly="1537">ntnnt es ganz eigentlich durch αο πúαας, wie Luk, 20, 39.</line>
        <line lrx="725" lry="1693" ulx="2" uly="1590">ſcttn und Joh. 4, 17. gegeben.</line>
        <line lrx="1268" lry="1795" ulx="11" uly="1741">haruee, c10τνσα⁵ον) Vermuthlich: da ſie geeſſen hatten, vergl.</line>
        <line lrx="1268" lry="1841" ulx="0" uly="1792">otuu H K. 14,21. Anm. Dann Luk. 22, 20. und 1 Kor. 11,</line>
        <line lrx="1238" lry="1897" ulx="23" uly="1832">undu. 25. ſteht bey dem Kelch ℳοαταταο d4aνvvρσοαu.</line>
        <line lrx="1269" lry="1978" ulx="24" uly="1896">nif T0 ιεο*) nemlich die ungeſaͤuerte Oſterkuchen, oder</line>
        <line lrx="1270" lry="2023" ulx="16" uly="1941">neſ S. welche Er nach der goͤttlichen Verordnung</line>
        <line lrx="950" lry="2057" ulx="2" uly="1993">n, nben vergl. V. 17. Anm. vor Sich hatte.</line>
        <line lrx="1271" lry="2135" ulx="0" uly="2045">ne 6. ο.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="506" type="page" xml:id="s_Ge130_506">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_506.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="294" type="textblock" ulx="301" uly="244">
        <line lrx="1027" lry="294" ulx="301" uly="244">492 Matth. 26, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="731" type="textblock" ulx="299" uly="327">
        <line lrx="1351" lry="383" ulx="299" uly="327">vXονοααρι V. 27. ναeεραοααις wie auch beide Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="444" ulx="349" uly="385">ter, Mark. 8, 6. vergl. V. 7. ſynonymiſch abwechslen.</line>
        <line lrx="1360" lry="496" ulx="347" uly="413">Es geſchahe durch Gebet, wie ich ſchon oben K. 14,</line>
        <line lrx="1360" lry="545" ulx="351" uly="461">19. bemerkt habe, wo es von Samuel hieſſe: eMααιανι</line>
        <line lrx="1353" lry="586" ulx="348" uly="532">Tv ooονοανν (])) er ſpricht das Tiſchgebet bey</line>
        <line lrx="1352" lry="631" ulx="346" uly="575">der Opfermahlzeit. So weihete Jeſus hier duech</line>
        <line lrx="1352" lry="683" ulx="348" uly="633">ein beſonderes Gebet dieſes Brod zu einem neuen und</line>
        <line lrx="695" lry="731" ulx="348" uly="682">heiligen Gebrauch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="804" type="textblock" ulx="297" uly="751">
        <line lrx="975" lry="804" ulx="297" uly="751">Xasαρ α ν K. 14, 19. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2101" type="textblock" ulx="298" uly="813">
        <line lrx="1353" lry="879" ulx="298" uly="813">787 ig T9 oσα α So auch V. 28. 78r</line>
        <line lrx="1354" lry="916" ulx="348" uly="867">dld A. Mich hat es nicht gewundert, daß man</line>
        <line lrx="1353" lry="964" ulx="348" uly="918">dieſe Worte ſo verſchieden erklaͤret, und daß auch ſelbſt</line>
        <line lrx="1351" lry="1014" ulx="348" uly="967">die Philologie noch nie einen recht entſcheidenden Aus⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1063" ulx="347" uly="1015">ſpruch hiebey gethan hat. Aber das hat mich ſchon</line>
        <line lrx="1351" lry="1128" ulx="343" uly="1062">ſeit vielen Jahren befremdet, daß man nicht vorher ge⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1184" ulx="346" uly="1115">fragt hat: Warum redet Jeſus bey einer nicht nur</line>
        <line lrx="1348" lry="1219" ulx="348" uly="1157">fuͤr die Juͤ-uger, ſondern auch fuͤr Seine ganze Kirche</line>
        <line lrx="1348" lry="1273" ulx="346" uly="1213">ſo wichtigen Sache ſo kurz * warum ohne irgend eine</line>
        <line lrx="1349" lry="1323" ulx="348" uly="1260">naͤhere Erklaͤrung hier und bey den uͤbrigen Evan⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1377" ulx="347" uly="1310">geliſten? warum ſo kurz bey einer Sache, welche die</line>
        <line lrx="1349" lry="1411" ulx="346" uly="1362">einzige in ihrer Art iſt? Und dann: warum ſind</line>
        <line lrx="1348" lry="1461" ulx="346" uly="1411">die Jünger, welche doch ſonſt uͤber alles ihnen fremd</line>
        <line lrx="1347" lry="1514" ulx="345" uly="1438">auffallende ſogleich fragten, hier ſo ſtille? warum ſind</line>
        <line lrx="1347" lry="1559" ulx="344" uly="1512">ſie ſtille, da ſie von einem Trinken des Bluts, und</line>
        <line lrx="1347" lry="1609" ulx="342" uly="1561">alſo von einer den Juden ſonſt ſo hoch verbottenen Sa⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1661" ulx="341" uly="1611">che, hoͤren, welche allein ſchon hinreichend geweſen waͤ⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1711" ulx="344" uly="1661">re, ſie, ich will nicht ſagen, zu empoͤren, doch wenig⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1760" ulx="343" uly="1711">ſtens aͤußerſt aufmerkſam zu machen, oder doch gewiß⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1809" ulx="342" uly="1761">lich zu einer Frage an ihren Herrn zu veranlaſſen?</line>
        <line lrx="1354" lry="1859" ulx="345" uly="1810">Vielleicht ſagt man; Jeſus wird ihnen das mehrere</line>
        <line lrx="1344" lry="1908" ulx="344" uly="1860">dabey geſagt haben, welches ſie uns nicht ſchriftlich</line>
        <line lrx="1345" lry="1959" ulx="344" uly="1910">hinterlaſſen haben. Aber man kan die ſehr gerechte</line>
        <line lrx="1345" lry="2009" ulx="346" uly="1961">Gegenfrage machen: Warum haben ſie es dann nicht</line>
        <line lrx="1343" lry="2061" ulx="347" uly="2009">gethan bey einer Sache, welche uns eben ſo gut ange⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="2101" ulx="1281" uly="2062">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="380" type="textblock" ulx="1487" uly="331">
        <line lrx="1545" lry="380" ulx="1487" uly="331">hen ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="420" type="textblock" ulx="1488" uly="383">
        <line lrx="1537" lry="420" ulx="1488" uly="383">mals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="479" type="textblock" ulx="1487" uly="432">
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1487" uly="432">chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="621" type="textblock" ulx="1450" uly="493">
        <line lrx="1546" lry="532" ulx="1488" uly="493">gen</line>
        <line lrx="1546" lry="571" ulx="1450" uly="534">Ueet</line>
        <line lrx="1546" lry="621" ulx="1492" uly="585">viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2094" type="textblock" ulx="1485" uly="642">
        <line lrx="1546" lry="671" ulx="1488" uly="642">wortet</line>
        <line lrx="1546" lry="721" ulx="1487" uly="688">andert</line>
        <line lrx="1546" lry="780" ulx="1491" uly="735">richt</line>
        <line lrx="1546" lry="831" ulx="1495" uly="787">nicht</line>
        <line lrx="1539" lry="880" ulx="1493" uly="835">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="930" ulx="1493" uly="885">daß</line>
        <line lrx="1534" lry="977" ulx="1490" uly="938">das,</line>
        <line lrx="1546" lry="1023" ulx="1487" uly="988">deutli</line>
        <line lrx="1546" lry="1077" ulx="1487" uly="1037">wie C</line>
        <line lrx="1546" lry="1131" ulx="1487" uly="1100">,1</line>
        <line lrx="1544" lry="1186" ulx="1486" uly="1138">ſagten</line>
        <line lrx="1546" lry="1236" ulx="1485" uly="1190">geben</line>
        <line lrx="1546" lry="1286" ulx="1490" uly="1241">etgl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1336" ulx="1494" uly="1299">59.</line>
        <line lrx="1545" lry="1376" ulx="1488" uly="1342">wiede</line>
        <line lrx="1546" lry="1438" ulx="1486" uly="1388">ſchwvei</line>
        <line lrx="1546" lry="1477" ulx="1489" uly="1440">Mrann</line>
        <line lrx="1546" lry="1532" ulx="1492" uly="1489">ſtüde</line>
        <line lrx="1546" lry="1588" ulx="1493" uly="1538">Eri⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1636" ulx="1492" uly="1588">Fleiſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1686" ulx="1494" uly="1644">vorſte</line>
        <line lrx="1544" lry="1740" ulx="1489" uly="1690">Men</line>
        <line lrx="1544" lry="1791" ulx="1490" uly="1743">mehre</line>
        <line lrx="1545" lry="1831" ulx="1493" uly="1799">won d</line>
        <line lrx="1538" lry="1882" ulx="1494" uly="1844">viele</line>
        <line lrx="1546" lry="1932" ulx="1496" uly="1891">V.</line>
        <line lrx="1546" lry="1992" ulx="1494" uly="1945">67.</line>
        <line lrx="1538" lry="2039" ulx="1491" uly="1993">ohne</line>
        <line lrx="1544" lry="2094" ulx="1490" uly="2044">dieſes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="507" type="page" xml:id="s_Ge130_507">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_507.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="684" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="97" lry="380" ulx="0" uly="338">eide Wie</line>
        <line lrx="100" lry="438" ulx="0" uly="392">bwechslen.</line>
        <line lrx="101" lry="488" ulx="0" uly="442">ben K. 14,</line>
        <line lrx="104" lry="540" ulx="0" uly="490">e: ανα</line>
        <line lrx="103" lry="593" ulx="0" uly="544">gebet bey</line>
        <line lrx="104" lry="642" ulx="3" uly="592">Hier ducch</line>
        <line lrx="105" lry="684" ulx="6" uly="647">Heuen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1240" type="textblock" ulx="0" uly="829">
        <line lrx="105" lry="875" ulx="0" uly="829">0 ign</line>
        <line lrx="106" lry="930" ulx="0" uly="885">daß man</line>
        <line lrx="106" lry="981" ulx="0" uly="933">guch ſelbſt</line>
        <line lrx="104" lry="1025" ulx="1" uly="984">nden Aus:</line>
        <line lrx="105" lry="1081" ulx="2" uly="1036">wuch ſchon</line>
        <line lrx="104" lry="1133" ulx="0" uly="1087">porher ge⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1180" ulx="8" uly="1137">nicht tiur</line>
        <line lrx="95" lry="1240" ulx="0" uly="1185">ne Kiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1289" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="98" lry="1289" ulx="0" uly="1243">cgend eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1342" type="textblock" ulx="2" uly="1287">
        <line lrx="126" lry="1342" ulx="2" uly="1287">ggen Ctan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2140" type="textblock" ulx="0" uly="1336">
        <line lrx="105" lry="1381" ulx="14" uly="1336">welche die</line>
        <line lrx="106" lry="1432" ulx="0" uly="1386">hatutn ſind</line>
        <line lrx="106" lry="1487" ulx="1" uly="1437">nen feeind</line>
        <line lrx="106" lry="1535" ulx="0" uly="1487">arun ſind</line>
        <line lrx="106" lry="1586" ulx="0" uly="1536">luts, und</line>
        <line lrx="107" lry="1646" ulx="0" uly="1588">ttenen E⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1697" ulx="0" uly="1646">eweſen wa⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1742" ulx="0" uly="1697">hoch wenig⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1797" ulx="0" uly="1736">och getbiß⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1840" ulx="2" uly="1792">eranlaſen?</line>
        <line lrx="108" lry="1891" ulx="2" uly="1842">as nehrere</line>
        <line lrx="108" lry="1944" ulx="1" uly="1885">t ſhiſtlch</line>
        <line lrx="108" lry="2003" ulx="0" uly="1940">he grehhte</line>
        <line lrx="108" lry="2043" ulx="9" uly="1988">dant hicht</line>
        <line lrx="107" lry="2086" ulx="0" uly="2049">N it auge⸗</line>
        <line lrx="107" lry="2140" ulx="1" uly="2051">egle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="293" type="textblock" ulx="534" uly="242">
        <line lrx="1240" lry="293" ulx="534" uly="242">Matth. 26, 26. 493</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="683" type="textblock" ulx="239" uly="323">
        <line lrx="1241" lry="391" ulx="239" uly="323">hen ſollte, als ſie? Und uͤber dieſes: War wohl da⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="437" ulx="241" uly="375">mals die Zeit nicht viel zu kurz, ſie erſt zu einem ſol⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="489" ulx="239" uly="419">chen Geheimnis vorzubereiten, da es bey anderen Din⸗</line>
        <line lrx="1242" lry="541" ulx="240" uly="474">gen und Wahrheiten bekanntlich ſo langſam bey ihrer</line>
        <line lrx="1243" lry="591" ulx="243" uly="525">Ueberzeugung hergienge? Dieſe Fragen koͤnnen, ſo</line>
        <line lrx="1244" lry="637" ulx="242" uly="575">viel ich einſehe, nicht anders und zuverlaͤßiger beant⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="683" ulx="242" uly="625">wortet werden, als mit der Vorausſezung, daß Jeſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="732" type="textblock" ulx="242" uly="677">
        <line lrx="1251" lry="732" ulx="242" uly="677">anderwaͤrts uͤber dieſe Sache einen hinlaͤnglichen Unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1135" type="textblock" ulx="244" uly="720">
        <line lrx="1246" lry="787" ulx="245" uly="720">richt ertheilet habe, und mithin dieſelbe den Juͤngern</line>
        <line lrx="1248" lry="837" ulx="246" uly="773">nicht ganz neue geweſen ſeye. Dieſen Unterricht gab</line>
        <line lrx="1247" lry="884" ulx="247" uly="825">auch Jeſus Joh. 6, 51. f. wuͤrklich, wo er bezeugt,</line>
        <line lrx="1249" lry="935" ulx="247" uly="878">daß das lebendige Brod Sein Ileiſch ſeye, und zwar</line>
        <line lrx="1250" lry="984" ulx="244" uly="923">das, welches Er geben werde, (wo Er alſo</line>
        <line lrx="1250" lry="1033" ulx="246" uly="968">deutlich auf die Zukunft weiſet) α α ν να⁰,</line>
        <line lrx="1252" lry="1083" ulx="247" uly="1017">wie Er auch hier vergl. Luk. 22, 19. ſagt: 70 αια</line>
        <line lrx="1251" lry="1135" ulx="249" uly="1075">8, 70 — . Die Juden aͤrgerten ſich, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1188" type="textblock" ulx="207" uly="1122">
        <line lrx="1254" lry="1188" ulx="207" uly="1122">ſagten: Wie kan uns dieſer Sein Fleiſch zu eſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1434" type="textblock" ulx="247" uly="1167">
        <line lrx="1254" lry="1238" ulx="247" uly="1167">geben? und verſtunden es alſo in eigentlichem Sinn,</line>
        <line lrx="1255" lry="1285" ulx="251" uly="1221">vergl. V. 52. Jeſus beharrte darauf, und ſezte V.</line>
        <line lrx="1256" lry="1336" ulx="254" uly="1272">53. noch das Trinken Seines Blutes darzu, und</line>
        <line lrx="1257" lry="1382" ulx="253" uly="1320">wiederholt es V. 54-— 56, eben ſo nachdruͤcklich, ge⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1434" ulx="251" uly="1369">ſchweige, daß Er nur Ein Wort aͤnderte, oder ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1481" type="textblock" ulx="239" uly="1421">
        <line lrx="1259" lry="1481" ulx="239" uly="1421">darauf deutete, daß Er es in uneigentlichem Sinn ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1876" type="textblock" ulx="257" uly="1472">
        <line lrx="1262" lry="1532" ulx="257" uly="1472">ſtuͤnder Blos den fleiſchlichen Begrif dabey benimmt</line>
        <line lrx="1262" lry="1585" ulx="259" uly="1519">Er ihnen V. 62. 63. und bezeugt ihnen, daß ſie Sein</line>
        <line lrx="1262" lry="1632" ulx="260" uly="1566">Fleiſch und Blut nicht ſo, wie es damals war, ſich</line>
        <line lrx="1264" lry="1680" ulx="260" uly="1614">vorſtellen, ſondern Seine geiſtige und kuͤnftig verklaͤrte</line>
        <line lrx="1264" lry="1730" ulx="260" uly="1668">Menſchheit dabey denken ſollten, wie ich a. a. O. mit</line>
        <line lrx="1264" lry="1783" ulx="263" uly="1716">mehrerem zeigen werde. Jeſus hatte alſo Unterricht</line>
        <line lrx="1265" lry="1828" ulx="263" uly="1766">von der Sache gegeben, welcher ſchon damals durch</line>
        <line lrx="1266" lry="1876" ulx="258" uly="1817">viele Widerſpruͤche von außen und innen gienge vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1923" type="textblock" ulx="230" uly="1866">
        <line lrx="1269" lry="1923" ulx="230" uly="1866">V. 60. 66. wobey aber doch die Zwoͤlfe vergl. V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2082" type="textblock" ulx="267" uly="1914">
        <line lrx="1268" lry="1981" ulx="268" uly="1914">67. f. den Gehorſam des Glaubens behielten, und</line>
        <line lrx="1273" lry="2030" ulx="269" uly="1965">ohne Zweiſel noch weiter von Jeſu belehret, und auf</line>
        <line lrx="1268" lry="2082" ulx="267" uly="2015">dieſes Geheimnis vorbereitet wurden. Daraus laͤßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2114" type="textblock" ulx="1208" uly="2065">
        <line lrx="1267" lry="2114" ulx="1208" uly="2065">ſich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="508" type="page" xml:id="s_Ge130_508">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_508.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1037" lry="278" type="textblock" ulx="309" uly="224">
        <line lrx="1037" lry="278" ulx="309" uly="224">494 Matth. 26, 26 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="614" type="textblock" ulx="308" uly="313">
        <line lrx="1359" lry="370" ulx="311" uly="313">ſich auch am leichteſten die Frage beantworten: warum</line>
        <line lrx="1358" lry="423" ulx="310" uly="365">Johannes allein die Einſezung des H. Abendmahls</line>
        <line lrx="1360" lry="472" ulx="308" uly="415">auſſengelaſſen habe? Er ſagte nemlich (wie auch ſon⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="523" ulx="355" uly="465">ſten) das nicht, was andere hinlaͤnglich geſagt hatten,</line>
        <line lrx="1359" lry="572" ulx="358" uly="516">aber er gab uns den von ihnen nicht aufgezeichneten</line>
        <line lrx="798" lry="614" ulx="313" uly="567">Caommentarius darzu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="685" type="textblock" ulx="352" uly="626">
        <line lrx="1379" lry="685" ulx="352" uly="626">Ich weiß uͤbrigens, daß man die Worte Jeſu Joh. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1722" type="textblock" ulx="298" uly="677">
        <line lrx="1357" lry="728" ulx="353" uly="677">uneigentlich von einem geiſtlichen Eſſen und Erinken</line>
        <line lrx="1356" lry="784" ulx="353" uly="728">Seines Leibes und Blutes verſtanden hat; aber ich</line>
        <line lrx="1356" lry="829" ulx="351" uly="777">habe noch nirgend einen beruhigenden Beweis davon</line>
        <line lrx="1355" lry="883" ulx="351" uly="829">angetroffen, zu geſchweigen, daß geiſtliche Genieſ⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="933" ulx="348" uly="878">ſung ein ſehr zweideutiger Ausdruck iſt, und gewißlich</line>
        <line lrx="1355" lry="983" ulx="349" uly="928">nicht im Gegenſaz gegen die ſacramentliche paſſet,</line>
        <line lrx="1351" lry="1027" ulx="349" uly="976">welche doch niemand fuͤr eine fleiſchliche halten wird.</line>
        <line lrx="1352" lry="1080" ulx="318" uly="1026">Unter dieſer Vorausſezung konnten die Worte Jeſu:</line>
        <line lrx="1351" lry="1131" ulx="350" uly="1072">78:6 τοd 6 ebααα den Juͤngern verſtaͤndlich ſeyn,</line>
        <line lrx="1351" lry="1182" ulx="349" uly="1124">und koͤnnen es auch uns ſeyn. Jeſus redete nemlich</line>
        <line lrx="1352" lry="1228" ulx="347" uly="1174">von Seinem wahren Leibe, und der wahrhaften Ge⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1280" ulx="348" uly="1225">nieſſung deſſelben; nur nahme Er jezo, um die Sache</line>
        <line lrx="1351" lry="1331" ulx="346" uly="1275">kuͤnftig zu einer feierlichen Handlung zu machen, noch</line>
        <line lrx="1349" lry="1378" ulx="298" uly="1323">Brod darzu, und ſagte: 7276  — — das (was</line>
        <line lrx="1349" lry="1425" ulx="313" uly="1375">ich euch mit dieſem Brod gebe) iſt mein Leib; oder:</line>
        <line lrx="1348" lry="1479" ulx="346" uly="1425">hier iſt mein Leib, wann man, wie ſchon Glaß be⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1522" ulx="347" uly="1472">merkt hat, 722τ° fuͤr 35 annimmt. Dann wann es</line>
        <line lrx="1347" lry="1580" ulx="345" uly="1520">z. E. 2 Moſ. 24, 8. heißt LXX. i (23 ) 10 aα</line>
        <line lrx="1346" lry="1629" ulx="344" uly="1567">riie M dunne, ſo druͤckt diß Paulus Hebr. 9, 20. ſo</line>
        <line lrx="1346" lry="1679" ulx="344" uly="1619">aus: T8ro T  αα. . daß aber —12 ſo viel ſeye</line>
        <line lrx="1058" lry="1722" ulx="346" uly="1672">als: hier, da, S. K. 1, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1994" type="textblock" ulx="293" uly="1822">
        <line lrx="991" lry="1876" ulx="293" uly="1822">T1r *ε αα αν V. 26. Anm.</line>
        <line lrx="1342" lry="1949" ulx="294" uly="1886">7  ανανρσ αορινορ So heißt es in der V. 26. ange⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1994" ulx="344" uly="1938">fuͤhrten Stelle 2 Moſ. 24. 1 αιαι τπ ααε πν,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2091" type="textblock" ulx="305" uly="1992">
        <line lrx="1342" lry="2091" ulx="344" uly="1992">diß iſt das Blnt, womit der Bund geſtiftet ward.</line>
        <line lrx="1341" lry="2085" ulx="305" uly="2058">. ie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1176" type="textblock" ulx="1444" uly="317">
        <line lrx="1546" lry="362" ulx="1487" uly="317">Dieſe</line>
        <line lrx="1543" lry="414" ulx="1444" uly="368">Heabt.</line>
        <line lrx="1546" lry="479" ulx="1454" uly="428">cil) 9</line>
        <line lrx="1540" lry="528" ulx="1488" uly="480">Joh.</line>
        <line lrx="1546" lry="580" ulx="1490" uly="533">vergl⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="631" ulx="1461" uly="594">σα⅞</line>
        <line lrx="1546" lry="704" ulx="1459" uly="652">S</line>
        <line lrx="1543" lry="755" ulx="1486" uly="703">Aun.</line>
        <line lrx="1546" lry="815" ulx="1462" uly="765">Ao</line>
        <line lrx="1546" lry="868" ulx="1488" uly="821">phetel</line>
        <line lrx="1543" lry="919" ulx="1487" uly="876">gewei</line>
        <line lrx="1545" lry="963" ulx="1485" uly="922">Blut</line>
        <line lrx="1540" lry="1019" ulx="1487" uly="973">Hebt,</line>
        <line lrx="1546" lry="1071" ulx="1483" uly="1022">70, 4,</line>
        <line lrx="1539" lry="1117" ulx="1482" uly="1072">ſie als</line>
        <line lrx="1543" lry="1176" ulx="1483" uly="1124">nuthig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1881" type="textblock" ulx="1445" uly="1243">
        <line lrx="1546" lry="1295" ulx="1457" uly="1243">28 Jen</line>
        <line lrx="1537" lry="1349" ulx="1484" uly="1297">bung</line>
        <line lrx="1546" lry="1394" ulx="1481" uly="1356">13</line>
        <line lrx="1546" lry="1440" ulx="1482" uly="1398">len die</line>
        <line lrx="1536" lry="1496" ulx="1482" uly="1451">Nn,</line>
        <line lrx="1536" lry="1549" ulx="1483" uly="1500">dutch</line>
        <line lrx="1546" lry="1606" ulx="1445" uly="1553">e ne</line>
        <line lrx="1544" lry="1663" ulx="1483" uly="1619">N</line>
        <line lrx="1546" lry="1712" ulx="1481" uly="1667">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1769" ulx="1478" uly="1720">13, X.</line>
        <line lrx="1543" lry="1822" ulx="1454" uly="1770">T S</line>
        <line lrx="1546" lry="1881" ulx="1456" uly="1832">i Lan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2068" type="textblock" ulx="1453" uly="1953">
        <line lrx="1546" lry="2007" ulx="1453" uly="1953">untonn,</line>
        <line lrx="1546" lry="2068" ulx="1476" uly="2011">fiert,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="509" type="page" xml:id="s_Ge130_509">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_509.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="571" type="textblock" ulx="0" uly="325">
        <line lrx="108" lry="360" ulx="0" uly="325">ens warun</line>
        <line lrx="109" lry="419" ulx="0" uly="368">lbendmahls</line>
        <line lrx="110" lry="468" ulx="0" uly="422">ie alch ſon⸗</line>
        <line lrx="110" lry="521" ulx="0" uly="472">agt hatten,</line>
        <line lrx="110" lry="571" ulx="0" uly="523">gezeichneten</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1704" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="109" lry="685" ulx="0" uly="638">eſu Joh. 6.</line>
        <line lrx="109" lry="727" ulx="0" uly="689">1d Ennken</line>
        <line lrx="109" lry="784" ulx="0" uly="739"> (ber ich</line>
        <line lrx="109" lry="826" ulx="0" uly="792">weis davon</line>
        <line lrx="109" lry="884" ulx="0" uly="840">e Genieſ⸗</line>
        <line lrx="110" lry="939" ulx="0" uly="889"> gewißlich</line>
        <line lrx="110" lry="987" ulx="0" uly="942">iche paſſt,</line>
        <line lrx="106" lry="1029" ulx="0" uly="993">alten wird.</line>
        <line lrx="106" lry="1088" ulx="0" uly="1042">rte Jeſu:</line>
        <line lrx="104" lry="1139" ulx="0" uly="1092">Wuch ſeyn,</line>
        <line lrx="106" lry="1186" ulx="0" uly="1141">ete nerlich</line>
        <line lrx="110" lry="1237" ulx="1" uly="1192">haſten Ge⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1287" ulx="0" uly="1242">die Sache</line>
        <line lrx="110" lry="1343" ulx="0" uly="1291">chen, noch</line>
        <line lrx="109" lry="1390" ulx="10" uly="1347">das (was</line>
        <line lrx="110" lry="1441" ulx="0" uly="1398">eib; oder:</line>
        <line lrx="110" lry="1492" ulx="0" uly="1444">Glaß be⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1546" ulx="0" uly="1498">nn wann es</line>
        <line lrx="109" lry="1602" ulx="0" uly="1546">6 10 ͤ.</line>
        <line lrx="107" lry="1649" ulx="0" uly="1595">9,20, ſß</line>
        <line lrx="110" lry="1704" ulx="4" uly="1648">ſo viel ſehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2025" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="108" lry="1968" ulx="0" uly="1924">150, alhe⸗</line>
        <line lrx="108" lry="2025" ulx="0" uly="1971">7 Nadfind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2115" type="textblock" ulx="0" uly="2019">
        <line lrx="110" lry="2073" ulx="21" uly="2019">tetuird.</line>
        <line lrx="111" lry="2115" ulx="0" uly="2033">f Die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="277" type="textblock" ulx="546" uly="226">
        <line lrx="1239" lry="277" ulx="546" uly="226">Matth. 26, 28 f. 495</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="416" type="textblock" ulx="237" uly="315">
        <line lrx="1240" lry="368" ulx="237" uly="315">Dieſem Bund ſteht hier der neue entgegen, vergl.</line>
        <line lrx="501" lry="416" ulx="237" uly="367">Hebr. 8, 8. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="479" type="textblock" ulx="176" uly="402">
        <line lrx="1243" lry="479" ulx="176" uly="402">we6l) Luk. 22, 20. ε, welches nicht nur wegen vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="615" type="textblock" ulx="238" uly="479">
        <line lrx="1242" lry="542" ulx="239" uly="479">Joh. 6, 51. ſondern auch fuͤr, an ſtatt bedeutet</line>
        <line lrx="1198" lry="615" ulx="238" uly="508">vergl. Joh. 11, 51. wie 2ννα Matth. 20,28. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="637" type="textblock" ulx="189" uly="590">
        <line lrx="701" lry="637" ulx="189" uly="590">σ0„„αα0ν K. 20, 28. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="743" type="textblock" ulx="190" uly="648">
        <line lrx="1244" lry="740" ulx="190" uly="648">in Yvvòαεαo7“) ſteht fuͤr das futur. effundendus. K. 2, 4.</line>
        <line lrx="351" lry="743" ulx="242" uly="703">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1535" type="textblock" ulx="187" uly="721">
        <line lrx="1246" lry="826" ulx="187" uly="721">Aρ0ρασσα daραιαι Iſt diejenige, von welcher die Pro⸗</line>
        <line lrx="1245" lry="863" ulx="243" uly="815">pheten als von einer beſonderen Wohlthat des N. C.</line>
        <line lrx="1244" lry="915" ulx="244" uly="865">geweiſſaget haben, wie ſie dann auch hier mit dem</line>
        <line lrx="1245" lry="962" ulx="239" uly="915">Blut des UV. T. verbunden wird. So fuͤhrt Paulus</line>
        <line lrx="1246" lry="1026" ulx="244" uly="964">Hebr. 10, 17. die Worte aus Jer. „31, 34. an LXX.</line>
        <line lrx="1246" lry="1080" ulx="242" uly="1009">T60 Auaατααα Aτςεο  en AzdοWπ Und beſchreibt</line>
        <line lrx="1247" lry="1117" ulx="243" uly="1063">ſie als eine νν V. 18. bey welcher kein Opfer mehr</line>
        <line lrx="429" lry="1164" ulx="244" uly="1113">noͤthig iſt.</line>
        <line lrx="984" lry="1224" ulx="648" uly="1176">V. 29.</line>
        <line lrx="1249" lry="1295" ulx="195" uly="1201">78 Javriniarog T7 dunX*α 239 die hebr. Umſchrei⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1356" ulx="246" uly="1244">bung des Weino. Der Thal⸗ hat den Ausdruck</line>
        <line lrx="1248" lry="1406" ulx="245" uly="1333">123 )9 Jer. 5, 17. Hoſ. 2, 14. Sonſten umſchrei⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="1433" ulx="244" uly="1386">ben die Hebr. den Wein durch LXX. eνναιι dα ο ⁴⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1486" ulx="244" uly="1436">Anyg, die Irucht der Relter 4 Moſ. 18, 30. und</line>
        <line lrx="1220" lry="1535" ulx="248" uly="1485">durch ana&amp; sSaαονπ Traubenblut 5 Moſ. 32, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1594" type="textblock" ulx="179" uly="1545">
        <line lrx="1249" lry="1594" ulx="179" uly="1545">coσT7αρ  sεαü nερnρ) bis auf j jene Zeit. Richt. 3, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1648" type="textblock" ulx="248" uly="1596">
        <line lrx="1249" lry="1648" ulx="248" uly="1596">dOr Den LXX. 1 Huεον Sαια. Eben ſo wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1746" type="textblock" ulx="247" uly="1632">
        <line lrx="1247" lry="1698" ulx="247" uly="1632">auch NN D Jeſ. 17, 4. 7. 9. vergl. Jer. 34,</line>
        <line lrx="557" lry="1746" ulx="247" uly="1697">13. ꝛc. gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1893" type="textblock" ulx="195" uly="1753">
        <line lrx="979" lry="1807" ulx="197" uly="1753">ρσoο) Statt des futuri. K. 18, 4. Anm.</line>
        <line lrx="1014" lry="1893" ulx="195" uly="1817">7T1 J Eaoi)eta TS wπατα) K. 6, 10. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1930" type="textblock" ulx="654" uly="1882">
        <line lrx="797" lry="1930" ulx="654" uly="1882">V. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1992" type="textblock" ulx="153" uly="1895">
        <line lrx="1252" lry="1992" ulx="153" uly="1895">D vοναονι⁰ιι Da Jeſus nach Art der Juden das s Oſterfeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2088" type="textblock" ulx="249" uly="1989">
        <line lrx="1253" lry="2088" ulx="249" uly="1989">feierte, ſo haͤlt man fuͤr wahrſcheinlich, daß Er re</line>
        <line lrx="1253" lry="2078" ulx="1166" uly="2051">ihrer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="510" type="page" xml:id="s_Ge130_510">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_510.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1046" lry="286" type="textblock" ulx="320" uly="229">
        <line lrx="1046" lry="286" ulx="320" uly="229">496 Matth. 26, 30 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="372" type="textblock" ulx="369" uly="311">
        <line lrx="1368" lry="372" ulx="369" uly="311">ihrer Gewohnheit zu Folge das ſogenannte yn, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="421" type="textblock" ulx="369" uly="371">
        <line lrx="1400" lry="421" ulx="369" uly="371">ches aus Pſ. 113. 114. 115. 116. 117. 118. vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="471" type="textblock" ulx="368" uly="419">
        <line lrx="1369" lry="471" ulx="368" uly="419">Buxt. Lex. Talm. S. 613. beſtunde, beobachtet habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="618" type="textblock" ulx="364" uly="467">
        <line lrx="1400" lry="520" ulx="370" uly="467">Grotius hingegen haͤlt es fuͤr glaublicher, daß Chri⸗</line>
        <line lrx="1395" lry="571" ulx="369" uly="518">ſtus auch einen neuen Lobgeſang hinzugethan habe,</line>
        <line lrx="1394" lry="618" ulx="364" uly="569">wie Er auch V. 26. eine neue οαν beygefuͤgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1162" type="textblock" ulx="311" uly="623">
        <line lrx="466" lry="671" ulx="372" uly="623">habe.</line>
        <line lrx="889" lry="723" ulx="311" uly="667">g) gegen. K. 14, 19. Anm.</line>
        <line lrx="955" lry="780" ulx="781" uly="732">V. 31.</line>
        <line lrx="815" lry="843" ulx="320" uly="788">766£) Mark. 14, 27. .1.</line>
        <line lrx="1131" lry="902" ulx="320" uly="850">oνοαονςdꝑ ιZäοααοπαοεπρ  ιο K. 11,6. Anm.</line>
        <line lrx="1371" lry="966" ulx="320" uly="913">αααεο Was hier Gort zugeſchrieben wird, wird</line>
        <line lrx="1372" lry="1019" ulx="367" uly="965">Zach. 13, 7. durch eine Proſopopoeie dem Schwerdt</line>
        <line lrx="1372" lry="1064" ulx="367" uly="1013">Gottes zugeſchrieben, wordurch ein gewaltſamer</line>
        <line lrx="1372" lry="1115" ulx="368" uly="1061">Tod abgebildet wird, wie auch οτταιοααυιν, wann</line>
        <line lrx="1372" lry="1162" ulx="372" uly="1113">es von Gatt gebraucht wird, von Gott zuge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1213" type="textblock" ulx="372" uly="1160">
        <line lrx="1370" lry="1213" ulx="372" uly="1160">ſchickte Strafen bedeutet vergl. Ap. Geſch. 12, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1307" type="textblock" ulx="370" uly="1217">
        <line lrx="477" lry="1256" ulx="370" uly="1217">Anm.</line>
        <line lrx="924" lry="1307" ulx="780" uly="1262">V. 3 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1376" type="textblock" ulx="323" uly="1311">
        <line lrx="1392" lry="1376" ulx="323" uly="1311">wboο ναπρ Dieſe Worte ſind ohne Zweifel eine Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2045" type="textblock" ulx="325" uly="1372">
        <line lrx="1373" lry="1424" ulx="375" uly="1372">klaͤrung deſſen, was Zach. 13, 7. hinzugeſezt wird:</line>
        <line lrx="1375" lry="1475" ulx="372" uly="1423">Ich will meine Hand ausſtrecken zu den Kleinen.</line>
        <line lrx="1291" lry="1520" ulx="372" uly="1474">S. oben K. 10, 42. Anm.</line>
        <line lrx="1375" lry="1574" ulx="372" uly="1519">Uebrigens fuͤhrt Jeſus das Gleichniß vom Sirten hier</line>
        <line lrx="1375" lry="1624" ulx="374" uly="1566">fort, von welchem es z. E. 4 Moſ. 27, 17. heißt: eEe-</line>
        <line lrx="1375" lry="1672" ulx="374" uly="1617">AeUαρ†α π τεοονατ ααουτι vergl. Aτιο αιπν ον.</line>
        <line lrx="1375" lry="1724" ulx="372" uly="1668">ré* οοιεριααο Joh. 10, 4. Sonſten ſezen es die Hebr.</line>
        <line lrx="1341" lry="1774" ulx="372" uly="1719">auch von einem Anfuͤhrer im FSeld 1 Sam. 18, 16.</line>
        <line lrx="1009" lry="1836" ulx="774" uly="1782">B. 34 *</line>
        <line lrx="1374" lry="1895" ulx="325" uly="1837">dAxéτοοεον, Die Hebr. nennen ihn 2333) oder )g.</line>
        <line lrx="1375" lry="1944" ulx="375" uly="1891">Man hat hier die Schwuͤrigkeit machen wollen, als</line>
        <line lrx="1374" lry="1994" ulx="379" uly="1941">ob man in Jeruſalem keine Haͤhne habe halten doͤrffen.</line>
        <line lrx="1375" lry="2045" ulx="375" uly="1992">Allein Hr. D. E. A. Schulze hat in S. Zxercit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2091" type="textblock" ulx="1268" uly="2045">
        <line lrx="1407" lry="2091" ulx="1268" uly="2045">philol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="935" type="textblock" ulx="1453" uly="484">
        <line lrx="1546" lry="527" ulx="1453" uly="484">rroE</line>
        <line lrx="1546" lry="574" ulx="1483" uly="545">terna</line>
        <line lrx="1546" lry="630" ulx="1485" uly="583">So j⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="676" ulx="1482" uly="633">Sire</line>
        <line lrx="1546" lry="733" ulx="1479" uly="685">Zweife</line>
        <line lrx="1545" lry="781" ulx="1478" uly="745">nen ge</line>
        <line lrx="1546" lry="834" ulx="1481" uly="780">ed</line>
        <line lrx="1543" lry="881" ulx="1485" uly="838">(Mer</line>
        <line lrx="1541" lry="935" ulx="1486" uly="888">vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1072" type="textblock" ulx="1454" uly="1021">
        <line lrx="1534" lry="1072" ulx="1454" uly="1021">oLere)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1604" type="textblock" ulx="1454" uly="1076">
        <line lrx="1546" lry="1118" ulx="1481" uly="1076">2,8.</line>
        <line lrx="1544" lry="1184" ulx="1454" uly="1137">eOol</line>
        <line lrx="1546" lry="1284" ulx="1481" uly="1239">Fus d</line>
        <line lrx="1546" lry="1338" ulx="1454" uly="1299">22 o7</line>
        <line lrx="1546" lry="1399" ulx="1479" uly="1352">alsera</line>
        <line lrx="1535" lry="1444" ulx="1479" uly="1400">IXNX,</line>
        <line lrx="1545" lry="1493" ulx="1484" uly="1452">deid b</line>
        <line lrx="1546" lry="1546" ulx="1484" uly="1503">des D</line>
        <line lrx="1546" lry="1604" ulx="1483" uly="1551">ſteht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2108" type="textblock" ulx="1454" uly="1686">
        <line lrx="1546" lry="1741" ulx="1454" uly="1686">Nuntide</line>
        <line lrx="1544" lry="1797" ulx="1455" uly="1745">ARuon</line>
        <line lrx="1546" lry="1853" ulx="1486" uly="1809">merkt,</line>
        <line lrx="1546" lry="1897" ulx="1485" uly="1860">ge l.</line>
        <line lrx="1546" lry="1954" ulx="1484" uly="1908">es fuͤr</line>
        <line lrx="1545" lry="1998" ulx="1482" uly="1955">in Un</line>
        <line lrx="1545" lry="2047" ulx="1472" uly="2010">meine</line>
        <line lrx="1545" lry="2108" ulx="1455" uly="2058">Gezerel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="511" type="page" xml:id="s_Ge130_511">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_511.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="370" type="textblock" ulx="0" uly="316">
        <line lrx="112" lry="370" ulx="0" uly="316">9)), tw,</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="422" type="textblock" ulx="7" uly="376">
        <line lrx="161" lry="422" ulx="7" uly="376">118, vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="626" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="116" lry="468" ulx="0" uly="424">lchtet habe,</line>
        <line lrx="117" lry="521" ulx="0" uly="476">, daß Chri⸗</line>
        <line lrx="117" lry="573" ulx="1" uly="526">ethan habe,</line>
        <line lrx="118" lry="626" ulx="0" uly="576"> begefͤgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1026" type="textblock" ulx="2" uly="927">
        <line lrx="118" lry="973" ulx="2" uly="927">wird, wird</line>
        <line lrx="118" lry="1026" ulx="6" uly="977">Schwerdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="1030">
        <line lrx="155" lry="1074" ulx="0" uly="1030">waltſamer</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1086">
        <line lrx="119" lry="1121" ulx="2" uly="1086">49, Wann</line>
        <line lrx="117" lry="1175" ulx="0" uly="1135">Hott zuge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="120" lry="1385" ulx="0" uly="1337">ejftl eine Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1450" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="155" lry="1450" ulx="0" uly="1392">eſet wid:</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1492" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="124" lry="1492" ulx="0" uly="1447">en Hleinen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1539">
        <line lrx="124" lry="1604" ulx="0" uly="1539">hirtin hir</line>
        <line lrx="156" lry="1646" ulx="0" uly="1596"> heigt: e</line>
        <line lrx="156" lry="1699" ulx="0" uly="1643">rCode,</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1744" type="textblock" ulx="0" uly="1689">
        <line lrx="156" lry="1744" ulx="0" uly="1689">s e el .</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1795" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="107" lry="1795" ulx="0" uly="1746">gnn, 18,10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1867">
        <line lrx="126" lry="1921" ulx="0" uly="1867">(det )</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="1915">
        <line lrx="126" lry="1971" ulx="2" uly="1915">poliet, als</line>
        <line lrx="124" lry="2027" ulx="0" uly="1976">lun titfe</line>
        <line lrx="39" lry="2077" ulx="8" uly="2057">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2121" type="textblock" ulx="73" uly="2066">
        <line lrx="157" lry="2105" ulx="76" uly="2066">tiſoh</line>
        <line lrx="79" lry="2121" ulx="73" uly="2104">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="483" type="textblock" ulx="223" uly="220">
        <line lrx="1232" lry="278" ulx="516" uly="220">Matth. 26, 34 f. 407</line>
        <line lrx="1231" lry="379" ulx="223" uly="308">philol. Hag. 1774. und zwar Exerc. III. de fictis Hie-</line>
        <line lrx="1230" lry="424" ulx="229" uly="355">roſolymorum privilegiis aus juͤdiſchen Schriftſtellern</line>
        <line lrx="850" lry="483" ulx="231" uly="420">das Gegentheil gezeiget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="535" type="textblock" ulx="138" uly="470">
        <line lrx="1233" lry="535" ulx="138" uly="470">2aéroαον οοοιοι) Iſt die Zwiſchenzeit zwiſchen Mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="937" type="textblock" ulx="232" uly="524">
        <line lrx="1233" lry="584" ulx="232" uly="524">ternacht und dem Morgen vergl. Mark. 13, 35.</line>
        <line lrx="1235" lry="636" ulx="237" uly="568">So heißt es auch 3 Makk. 5, 23. An, ₰H αουυNοαν</line>
        <line lrx="1237" lry="686" ulx="236" uly="620">nex&amp;ο 5ρ ρa. Uebrigens druͤckt Ooονρσα ohne</line>
        <line lrx="1239" lry="739" ulx="235" uly="672">Zweifel &amp; aus. Die Hebr. nennen wenigſtens ei⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="785" ulx="237" uly="721">nen gewiſſen Vogel &amp;)) Jer. 17, 1I1. LXX. aοτοι</line>
        <line lrx="1241" lry="838" ulx="236" uly="771">wed, wie auch die ſpaͤtere Juden den Hahnenſchrey</line>
        <line lrx="1239" lry="886" ulx="238" uly="823">(Aν ονιιοοιονο Mark. 13, 35.) durch — 371 0R</line>
        <line lrx="1118" lry="937" ulx="241" uly="869">vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 384. ausdruͤcken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1120" type="textblock" ulx="190" uly="955">
        <line lrx="784" lry="998" ulx="639" uly="955">V. 36.</line>
        <line lrx="1244" lry="1076" ulx="190" uly="1005">6Xαο Statt âρααα vergl. Joh. 18, 1. und oben K.</line>
        <line lrx="1169" lry="1120" ulx="244" uly="1074">2, 8. Anm. J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1233" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="1245" lry="1230" ulx="3" uly="1116">ſ. ,3, Je donα) Vitringa bey Jeſ. 28, I. haͤlt es fuͤr</line>
        <line lrx="155" lry="1233" ulx="0" uly="1192">ſch. 12,23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1285" type="textblock" ulx="242" uly="1170">
        <line lrx="1245" lry="1239" ulx="245" uly="1170">eE Oelkelter, welches auch dieſem an dem</line>
        <line lrx="1136" lry="1285" ulx="242" uly="1218">Fus des Oelbergs gelegenen Ort gemaͤs ſcheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1339" type="textblock" ulx="154" uly="1278">
        <line lrx="1246" lry="1339" ulx="154" uly="1278">aSioαναι duuο) So ſagte Abraham zu ſeinen Knechten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2096" type="textblock" ulx="199" uly="1325">
        <line lrx="1244" lry="1392" ulx="244" uly="1325">als er Iſaak opfern wollte 1 Moſ. 22, 5. 825 — a</line>
        <line lrx="1247" lry="1438" ulx="243" uly="1376">LXX. za Rοσατι ννε vergl. LXX. 4 Moſ. 32, 6.</line>
        <line lrx="1246" lry="1490" ulx="247" uly="1430">d. i. bleibet hier, dann 2.) hat auch die Bedeutung</line>
        <line lrx="1247" lry="1537" ulx="247" uly="1477">des Bleibens vergl. unten V. 38. Merαες. dVτα</line>
        <line lrx="1128" lry="1596" ulx="247" uly="1531">ſteht fuͤr , welches Markus K. 14, 32. ſezt.</line>
        <line lrx="808" lry="1656" ulx="665" uly="1611">V. 37.</line>
        <line lrx="903" lry="1728" ulx="199" uly="1660">Xureαπα) Mark. 14, 33. n Saαποιςd</line>
        <line lrx="1250" lry="1793" ulx="200" uly="1726">gο.ινι Aquila ſezt diß Wort, wie auch Biel be⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1840" ulx="252" uly="1772">merkt, fuͤr Dr ſich entſezen, wie dann Markus</line>
        <line lrx="1251" lry="1886" ulx="251" uly="1827">a. a. O.  aναπαιπιι αο darzu ſezet. Symm. gebraucht</line>
        <line lrx="1251" lry="1942" ulx="252" uly="1877">es fuͤr  Pſ. 61, 3.  νν wann mein Herz</line>
        <line lrx="1252" lry="1986" ulx="252" uly="1928">in Unmacht ſinkt; auch fuͤr EH Pf. 116, II. in.</line>
        <line lrx="1254" lry="2040" ulx="238" uly="1965">meiner Angſt. Das Etymol. Magn. erklaͤrt αναο²⅓</line>
        <line lrx="1253" lry="2096" ulx="207" uly="2032">Gο55z Erkl. d. Matth. Ji⸗ vait</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="512" type="page" xml:id="s_Ge130_512">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_512.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1068" lry="315" type="textblock" ulx="316" uly="258">
        <line lrx="1068" lry="315" ulx="316" uly="258">498 Matth. 26, 37 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="399" type="textblock" ulx="372" uly="339">
        <line lrx="1413" lry="399" ulx="372" uly="339">veſy durch Aαι, dieſes aber durch α und Au⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2118" type="textblock" ulx="314" uly="399">
        <line lrx="1342" lry="449" ulx="371" uly="399">„τ α, welches leztere hier damit verbunden wird.</line>
        <line lrx="1099" lry="508" ulx="771" uly="461">V. 38.</line>
        <line lrx="1373" lry="578" ulx="319" uly="516">õ Pux;s ) LXX. Pſ. 42, 6. a ρ²</line>
        <line lrx="808" lry="628" ulx="368" uly="568">eοντοαςα ννXä αα</line>
        <line lrx="1375" lry="685" ulx="319" uly="626">coσ Sardas) Iſt das hebr. 5), zum ſterben, daß</line>
        <line lrx="1375" lry="733" ulx="370" uly="682">er haͤtte ſterben moͤgen, womit bey Affecten der</line>
        <line lrx="1375" lry="787" ulx="359" uly="730">ſuperlativus ausgedruͤckt wird, vergl. Jon. 4, 9. LXX.</line>
        <line lrx="1373" lry="832" ulx="368" uly="779">AXννιαρεαςει ααται; und Richt. 16, 16. LXX.</line>
        <line lrx="708" lry="881" ulx="367" uly="833">2ορσ †  αοπαανιαα.</line>
        <line lrx="1373" lry="1006" ulx="322" uly="951">reger "n! αραρ0οντοον ααιν — σ⁵οοσςιυτιασοεν ς Mark.</line>
        <line lrx="1372" lry="1066" ulx="375" uly="1003">14,35. ορ  νπα (vergl. LXX. 1 Sam. 25, 23.</line>
        <line lrx="1372" lry="1105" ulx="369" uly="1052">miοι  οοιαιτιο— α οοσονιτσια * ρν</line>
        <line lrx="1372" lry="1158" ulx="368" uly="1101">J“). Luk. 22, 41. Jαισ 7α οαααι αοοπαιπ.</line>
        <line lrx="1372" lry="1204" ulx="369" uly="1147">Das Fallen auf das Angeſicht (Hoe-dn 999)</line>
        <line lrx="1372" lry="1251" ulx="369" uly="1191">wird bey den Hebr. nicht nur als ein Zeichen der Ehr⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="1308" ulx="368" uly="1252">forcht bey beſonderen Offenbarungen der Herrlichkeit,</line>
        <line lrx="1371" lry="1351" ulx="367" uly="1301">der Gnade und Gerichte Gottes angefuͤhrt vergl.</line>
        <line lrx="1369" lry="1403" ulx="372" uly="1350">1 Moſ. 17, 3. 3 B. 9, 24. I Koͤn. 18, 39. Ezech. 1,</line>
        <line lrx="1370" lry="1452" ulx="370" uly="1400">28. K. 3, 23. K. 11, 13. K. 43, 3. ſondern auch als</line>
        <line lrx="1370" lry="1503" ulx="368" uly="1451">ein ſolches mit dem Gebet verbunden, vergl. 4 Moſ⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1552" ulx="370" uly="1501">16, 22. 2 Chron. 20, 18. Neh. 8,6. Ezech. 9, 8. Da⸗</line>
        <line lrx="1370" lry="1606" ulx="369" uly="1546">her uͤberſezen auch die L.XX.  ) ſich niederwerf⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1656" ulx="366" uly="1597">fen, durch εια½π und ε⁵οοραπο 5 Moſ. 9, 18. 26.</line>
        <line lrx="1364" lry="1711" ulx="334" uly="1661"> dovarν*ες Luk. 22, 42. e .α„ς. Ich uͤberſeze:</line>
        <line lrx="1367" lry="1761" ulx="366" uly="1711"> dv. , wann es geziemlich, ſchicklich iſt. Die</line>
        <line lrx="1365" lry="1815" ulx="361" uly="1755">LXX. geben 2 Moſ. 8, 22.  d, etwas, das</line>
        <line lrx="1363" lry="1866" ulx="366" uly="1801">ſich nicht ſchickt, nicht geziemer, durch &amp; dorοατι—.</line>
        <line lrx="1362" lry="1911" ulx="366" uly="1860">So wird auch αππι½ιτπι½ Hebr. 2, 10. mit Jeſu Leiden</line>
        <line lrx="557" lry="1955" ulx="362" uly="1917">verbunden.</line>
        <line lrx="1361" lry="2032" ulx="314" uly="1966">õü Iſt hier ſynonymiſch mit προσετα wie</line>
        <line lrx="1360" lry="2074" ulx="363" uly="2019">dann die LXX. à oͤfters durch beide Woͤrter uͤber⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="2118" ulx="1264" uly="2072">ſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="406" type="textblock" ulx="1485" uly="350">
        <line lrx="1536" lry="406" ulx="1485" uly="350">ſeſn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="484" type="textblock" ulx="1484" uly="408">
        <line lrx="1546" lry="447" ulx="1484" uly="408">uber</line>
        <line lrx="1544" lry="484" ulx="1484" uly="451">rativu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1574" type="textblock" ulx="1448" uly="509">
        <line lrx="1546" lry="553" ulx="1460" uly="509">oο</line>
        <line lrx="1546" lry="608" ulx="1489" uly="562">Ich ſ</line>
        <line lrx="1545" lry="659" ulx="1488" uly="612">O</line>
        <line lrx="1546" lry="698" ulx="1485" uly="661">75</line>
        <line lrx="1546" lry="761" ulx="1484" uly="713">ſtrenge</line>
        <line lrx="1546" lry="811" ulx="1489" uly="773">gong</line>
        <line lrx="1546" lry="859" ulx="1488" uly="810">Sein</line>
        <line lrx="1546" lry="922" ulx="1461" uly="874">N9“)</line>
        <line lrx="1546" lry="975" ulx="1487" uly="930">1 ſ.</line>
        <line lrx="1546" lry="1024" ulx="1488" uly="986">14,30</line>
        <line lrx="1542" lry="1074" ulx="1459" uly="1033">II</line>
        <line lrx="1536" lry="1124" ulx="1485" uly="1078">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1189" ulx="1458" uly="1138">) 0,</line>
        <line lrx="1546" lry="1239" ulx="1448" uly="1189">ſas</line>
        <line lrx="1546" lry="1284" ulx="1486" uly="1238">16)7</line>
        <line lrx="1467" lry="1359" ulx="1459" uly="1343">1„</line>
        <line lrx="1543" lry="1405" ulx="1459" uly="1355">er,)</line>
        <line lrx="1540" lry="1447" ulx="1486" uly="1402">Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="1514" ulx="1459" uly="1462">uglner)</line>
        <line lrx="1546" lry="1574" ulx="1459" uly="1522">Gra)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1633" type="textblock" ulx="1486" uly="1578">
        <line lrx="1546" lry="1633" ulx="1486" uly="1578">K. 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1962" type="textblock" ulx="1460" uly="1762">
        <line lrx="1533" lry="1816" ulx="1460" uly="1762">2denſe)</line>
        <line lrx="1546" lry="1864" ulx="1489" uly="1815">lpſen</line>
        <line lrx="1546" lry="1911" ulx="1490" uly="1866">oft dr</line>
        <line lrx="1546" lry="1962" ulx="1463" uly="1914">Rot.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2086" type="textblock" ulx="1458" uly="2032">
        <line lrx="1546" lry="2086" ulx="1458" uly="2032">91</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="513" type="page" xml:id="s_Ge130_513">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_513.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="433" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="111" lry="389" ulx="0" uly="338"> und N.</line>
        <line lrx="97" lry="433" ulx="0" uly="396">nden wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="557" type="textblock" ulx="0" uly="515">
        <line lrx="114" lry="557" ulx="0" uly="515">. bunt r⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="680" type="textblock" ulx="0" uly="621">
        <line lrx="149" lry="680" ulx="0" uly="621">tben, dag</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="731" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="115" lry="731" ulx="0" uly="683">ffecten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="917" type="textblock" ulx="147" uly="865">
        <line lrx="1246" lry="917" ulx="147" uly="865">wν) Kan heiſſen doch, in welchem Sinn es die LXX. fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="106" lry="1069" ulx="67" uly="1056">)</line>
        <line lrx="114" lry="1101" ulx="0" uly="1063">64 I T1V</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1164" type="textblock" ulx="0" uly="1109">
        <line lrx="150" lry="1164" ulx="0" uly="1109">wrtRetr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1264" type="textblock" ulx="0" uly="1209">
        <line lrx="111" lry="1264" ulx="0" uly="1209">en der El⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1366" type="textblock" ulx="0" uly="1261">
        <line lrx="150" lry="1316" ulx="0" uly="1261">Hetklchkelt,</line>
        <line lrx="188" lry="1366" ulx="0" uly="1309">hr hera⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1418" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="115" lry="1418" ulx="0" uly="1363"> Cſech. 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1410">
        <line lrx="150" lry="1466" ulx="0" uly="1410">en arch als</line>
        <line lrx="150" lry="1521" ulx="0" uly="1462">gl.4Meſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1530" type="textblock" ulx="109" uly="1519">
        <line lrx="115" lry="1530" ulx="109" uly="1519">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1615" type="textblock" ulx="0" uly="1564">
        <line lrx="115" lry="1615" ulx="0" uly="1564">lederwerf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1734" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="150" lry="1734" ulx="0" uly="1675">h uberſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1937" type="textblock" ulx="0" uly="1782">
        <line lrx="109" lry="1828" ulx="0" uly="1782">wag, daß</line>
        <line lrx="106" lry="1882" ulx="0" uly="1828">. 9 Nururi.</line>
        <line lrx="106" lry="1937" ulx="2" uly="1879">ihin</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2139" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="152" lry="2040" ulx="0" uly="1986">Jerv, wie</line>
        <line lrx="151" lry="2095" ulx="0" uly="2039">Pettr ber;</line>
        <line lrx="111" lry="2139" ulx="58" uly="2094">ſezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="307" type="textblock" ulx="532" uly="254">
        <line lrx="1239" lry="307" ulx="532" uly="254">Matth. 26, 39 f. 499</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="494" type="textblock" ulx="192" uly="324">
        <line lrx="1239" lry="407" ulx="235" uly="324">ſezen. So ſezt auch wuͤrklich der Syrer 1 fuͤr</line>
        <line lrx="1240" lry="448" ulx="192" uly="396">waabαας Mark. 14, 36. Uebrigens ſteht der Impe⸗</line>
        <line lrx="976" lry="494" ulx="196" uly="445">rativus hier optative. S. K. 6, 9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="554" type="textblock" ulx="147" uly="507">
        <line lrx="1242" lry="554" ulx="147" uly="507">worςεο*) Es iſt K. 20, 22. ſchon etwas hievon bemerkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="852" type="textblock" ulx="235" uly="558">
        <line lrx="1243" lry="608" ulx="237" uly="558">Ich ſeze nur noch hinzu, daß es ſonſten wοτνοια²=</line>
        <line lrx="1243" lry="658" ulx="236" uly="606">&amp; Offenb. 14, 10. 162 De 8 2 LXX. οτο</line>
        <line lrx="1244" lry="706" ulx="235" uly="655">79 νρνι rρ ανον Jeſ. 51, 17. heißt. In ſolchem</line>
        <line lrx="1243" lry="757" ulx="236" uly="707">ſtrengen Verſtande gilt es hier, dann Jeſus hatte es</line>
        <line lrx="1246" lry="808" ulx="240" uly="757">ganz allein mit dem Vater zu thun, und ſtunde unter</line>
        <line lrx="574" lry="852" ulx="240" uly="807">Seinem Gerichte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2118" type="textblock" ulx="192" uly="917">
        <line lrx="1246" lry="971" ulx="241" uly="917">9 ſezen 5 Moſ. 10, 15. oder: aber, wie dann Mark.</line>
        <line lrx="1249" lry="1017" ulx="244" uly="966">14, 36. △α½α dafuͤr ſtehet. So uͤberſezen auch LXX.</line>
        <line lrx="1249" lry="1069" ulx="241" uly="1018"> 1Moſ. 20, 12. durch „αο, und 3 B. 11, 4.</line>
        <line lrx="468" lry="1115" ulx="242" uly="1065">durch ſπνν.</line>
        <line lrx="1248" lry="1178" ulx="192" uly="1126">2  ναε „1ο, α„ αςσα Pſ. 40, 9. ſagt der Meſ⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1229" ulx="241" uly="1177">ſias zu dem Vater LXX. 7S σſ α *α εM„nαρ α</line>
        <line lrx="806" lry="1341" ulx="195" uly="1273">L V. 40.</line>
        <line lrx="1249" lry="1393" ulx="192" uly="1333">20Xρ Bedeutet hier zuruͤckkommen. S. K. 2, 21.</line>
        <line lrx="350" lry="1433" ulx="237" uly="1392">Anm.</line>
        <line lrx="908" lry="1504" ulx="193" uly="1446">uionνο) trafe an. K. 18, 28. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="1562" ulx="194" uly="1506">rag) Steht hier pleonaſtiſch, wie es dann Markus</line>
        <line lrx="654" lry="1614" ulx="246" uly="1561">K. 14, 37. auſſenlaͤßt.</line>
        <line lrx="827" lry="1670" ulx="645" uly="1621">V. 44.</line>
        <line lrx="1002" lry="1732" ulx="196" uly="1678">oαρ„“⅛Sε eς r &amp;‿ααοον K. 6, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1253" lry="1797" ulx="198" uly="1745">ddenne) Koͤnnte auch heiſſen: es faͤllt gerne, prona ad</line>
        <line lrx="1250" lry="1849" ulx="248" uly="1791">lapſandum. Die LXX. geben 9 impingere, lanſare;</line>
        <line lrx="1250" lry="1897" ulx="249" uly="1840">oft durch Acνα wie auch  οοππστιοαινι und Ade⁵ÿ</line>
        <line lrx="859" lry="1948" ulx="203" uly="1896">Roͤm. 14,21. verbunden werden.</line>
        <line lrx="802" lry="2006" ulx="659" uly="1956">B. 42.</line>
        <line lrx="1250" lry="2072" ulx="197" uly="2013">aααν dνσρν Kommt auch Ap. Geſch. 10, 15. vor</line>
        <line lrx="1251" lry="2118" ulx="697" uly="2068">Ji 2 vergl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="514" type="page" xml:id="s_Ge130_514">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_514.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="313" type="textblock" ulx="309" uly="257">
        <line lrx="1044" lry="313" ulx="309" uly="257">500 Matth. 26, 42 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1179" type="textblock" ulx="307" uly="326">
        <line lrx="1541" lry="403" ulx="358" uly="326">vergl. K. 11,9. wo W½ auſſengelaſſen, und mithin uetk</line>
        <line lrx="1544" lry="450" ulx="354" uly="380">als pleonaſtiſch erklaͤrt wird. Eben ſo pleonaſtiſch ander</line>
        <line lrx="1539" lry="503" ulx="357" uly="440">verbindet es Paulus mit Aια 6 und nτ½*απℳν Gal. 4,4.</line>
        <line lrx="1546" lry="554" ulx="357" uly="478">4, 9. Will man diß nicht, ſo iſt devrsα pleona⸗— bete</line>
        <line lrx="1534" lry="613" ulx="359" uly="531">ſtiſch, wie dann Markus K. 14, 30. diß auſſenlaͤßt. der</line>
        <line lrx="1546" lry="649" ulx="356" uly="587">Die LXX. ſezen e ντιισαπ fuͤr d) Jer. 1, 13. Zach. then⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="722" ulx="359" uly="628">4, 12. Lukas ſezt  105 eννιαAp. Geſch. 7, 13. Re</line>
        <line lrx="1542" lry="771" ulx="307" uly="691">αααρ — SeNMnαα ας Markus K. 13, 39. ſezt nur: tais</line>
        <line lrx="1546" lry="816" ulx="354" uly="761">T  &amp;αασι Aοο νοραοα Und beſtaͤtigt alſo die Anm. 32,</line>
        <line lrx="1477" lry="860" ulx="358" uly="818">K. 2, 14. „</line>
        <line lrx="1546" lry="938" ulx="308" uly="844">*1) Kan auch heiſſen: Da. S. K. 12, 28. Anm. n</line>
        <line lrx="1546" lry="947" ulx="1488" uly="916">,</line>
        <line lrx="1546" lry="994" ulx="775" uly="946">V. 43. 10,</line>
        <line lrx="1546" lry="1059" ulx="308" uly="1001">Xà 0sρρονο V. 40. Anm. elτναα.ορ ſteht fuͤr e 6</line>
        <line lrx="1543" lry="1123" ulx="358" uly="1060">welches auch Markus K. 14, 40. ſezt. nel</line>
        <line lrx="1546" lry="1179" ulx="308" uly="1103">εσ„ο°Ge6ραρινοα Koͤnnte an ſich geſchwaͤchte hr4u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1316" type="textblock" ulx="355" uly="1168">
        <line lrx="1364" lry="1222" ulx="358" uly="1168">Augen bedeuten, wie dann 222 1 Moſ. 48, 10. von</line>
        <line lrx="1366" lry="1270" ulx="355" uly="1209">Jakobs fuͤr Alter ſchwachen Augen, LXX. Saοα</line>
        <line lrx="1532" lry="1316" ulx="358" uly="1244">g nov, und ◻α◻2 1 Sam. 3, 2. von dem ſchwachen aß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1480" type="textblock" ulx="356" uly="1298">
        <line lrx="1543" lry="1368" ulx="358" uly="1298">Geſicht des alten Eli LXX. σισαο ειαντιο Gοε won</line>
        <line lrx="1546" lry="1420" ulx="357" uly="1346">veο gebraucht wird. Hier aber wird es elliptiſch ge⸗ nti</line>
        <line lrx="1420" lry="1470" ulx="356" uly="1412">ſezt ſtatt Se α.νεοα nρα vergl. Luk. 9, 32. Wie</line>
        <line lrx="1526" lry="1480" ulx="1521" uly="1464">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1627" type="textblock" ulx="356" uly="1464">
        <line lrx="1363" lry="1523" ulx="356" uly="1464">22 von aller Betaͤubung der Sinnen gebraucht</line>
        <line lrx="1399" lry="1569" ulx="356" uly="1514">wird vergl. K. 13, 15. Anm. ſo wird es auch von</line>
        <line lrx="1546" lry="1627" ulx="356" uly="1563">derjenigen gebraucht, welche mit dem Schlaf verbun⸗ uun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1973" type="textblock" ulx="303" uly="1623">
        <line lrx="493" lry="1668" ulx="359" uly="1623">den iſt.</line>
        <line lrx="1546" lry="1760" ulx="310" uly="1678">, V. 44. )</line>
        <line lrx="1538" lry="1815" ulx="306" uly="1742">in r 6τν) wie er deννειρονς V. 42. D</line>
        <line lrx="1527" lry="1806" ulx="1197" uly="1781">MV</line>
        <line lrx="1546" lry="1882" ulx="307" uly="1804">. V. 45. 5 Ceͤ</line>
        <line lrx="1546" lry="1920" ulx="308" uly="1865">20Xανο) V. 40. Anm. Crdai</line>
        <line lrx="1545" lry="1973" ulx="303" uly="1922">α * +—— re a ναπνυιA ) Iſt der ſogenannte imperate wed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2028" type="textblock" ulx="356" uly="1972">
        <line lrx="1530" lry="2028" ulx="356" uly="1972">vus permiſſvus (vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 168.) 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2108" type="textblock" ulx="356" uly="2022">
        <line lrx="1546" lry="2076" ulx="356" uly="2022">welcher auch in den Reden Gottes bey den Propheten kom</line>
        <line lrx="1398" lry="2108" ulx="1287" uly="2080">vor⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="515" type="page" xml:id="s_Ge130_515">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_515.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="435" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="88" lry="386" ulx="0" uly="339">d mithe</line>
        <line lrx="90" lry="435" ulx="0" uly="390">ſeonaſtiſh</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="589" type="textblock" ulx="0" uly="491">
        <line lrx="98" lry="540" ulx="0" uly="491">6s pleona⸗</line>
        <line lrx="98" lry="589" ulx="0" uly="541">guſenlaßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="691" type="textblock" ulx="0" uly="655">
        <line lrx="71" lry="691" ulx="0" uly="655">.7, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="911" type="textblock" ulx="0" uly="883">
        <line lrx="35" lry="911" ulx="0" uly="883">nm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1058" type="textblock" ulx="13" uly="1000">
        <line lrx="137" lry="1058" ulx="13" uly="1000">fir en</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1168" type="textblock" ulx="0" uly="1110">
        <line lrx="136" lry="1168" ulx="0" uly="1110">hwichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1266" type="textblock" ulx="0" uly="1172">
        <line lrx="99" lry="1218" ulx="0" uly="1172">,10. dol</line>
        <line lrx="101" lry="1266" ulx="0" uly="1215">. Cthin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1322" type="textblock" ulx="10" uly="1267">
        <line lrx="137" lry="1322" ulx="10" uly="1267">ſchweeheen</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="1310">
        <line lrx="99" lry="1373" ulx="0" uly="1310">ro Nab</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1423" type="textblock" ulx="0" uly="1368">
        <line lrx="137" lry="1423" ulx="0" uly="1368">lctiſch gO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1530" type="textblock" ulx="0" uly="1423">
        <line lrx="100" lry="1476" ulx="0" uly="1423">32 Wie</line>
        <line lrx="99" lry="1530" ulx="10" uly="1461">gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1626" type="textblock" ulx="0" uly="1522">
        <line lrx="100" lry="1567" ulx="14" uly="1522">auch von</line>
        <line lrx="101" lry="1626" ulx="0" uly="1570">4 herbunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="103" lry="1986" ulx="0" uly="1932">e imnernk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2033" type="textblock" ulx="0" uly="1979">
        <line lrx="99" lry="2033" ulx="0" uly="1979">6,165)</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2120" type="textblock" ulx="7" uly="2047">
        <line lrx="127" lry="2120" ulx="7" uly="2047">. r⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="486" type="textblock" ulx="0" uly="436">
        <line lrx="96" lry="486" ulx="0" uly="436">en Gal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="800" type="textblock" ulx="6" uly="699">
        <line lrx="136" lry="753" ulx="12" uly="699">ſet nnr:</line>
        <line lrx="136" lry="800" ulx="6" uly="757">die Anmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="271" type="textblock" ulx="531" uly="221">
        <line lrx="1239" lry="271" ulx="531" uly="221">Matt h. 26, 45 f. 50⁰1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1474" type="textblock" ulx="194" uly="306">
        <line lrx="1240" lry="364" ulx="236" uly="306">vorkommt, wo unter einer gewiſſen Zulaſſung der</line>
        <line lrx="1241" lry="412" ulx="238" uly="355">andere nur deſto ſtaͤrker gewarnet wird. Amos</line>
        <line lrx="1246" lry="470" ulx="240" uly="404">4,4. heißt es: Rommt nur gen Bethel, und trei⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="513" ulx="242" uly="449">ber Suͤnde, und gen Gilgal, daß ihr der Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="561" ulx="242" uly="504">den viel machet, d. i. thut es nur auf euer Aben⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="615" ulx="241" uly="548">theuer; dann gleich V. 6. f. werden ihnen die ſchaͤdliche</line>
        <line lrx="1254" lry="667" ulx="242" uly="603">Folgen vorgehalten, gerade, wie hier Jeſus gleich hinzu</line>
        <line lrx="1256" lry="716" ulx="243" uly="653">ſezt: ρρ1uer n  — aεαροτον, Solche impe⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="762" ulx="243" uly="701">rativi ſtehen auch Ezech. 20, 39. Nah. 3, 14. Offenb.</line>
        <line lrx="450" lry="813" ulx="247" uly="767">22, II. 2c.</line>
        <line lrx="641" lry="877" ulx="194" uly="825">vie) K. 3, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1260" lry="936" ulx="198" uly="875">dez, zal) za bedeutet hier: in welcher, α. K. 11,</line>
        <line lrx="440" lry="981" ulx="250" uly="941">10. Anm.</line>
        <line lrx="821" lry="1050" ulx="198" uly="995">6εα rS dvρ.) K. 3, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1009" lry="1109" ulx="196" uly="1052">aοεαdον αια s ναενιρο K. 17, 22. Anm.</line>
        <line lrx="1266" lry="1176" ulx="199" uly="1111">rS d‿αααντιιπον Lukas ſezt in der aͤhnlichen Stelle K.</line>
        <line lrx="1267" lry="1223" ulx="251" uly="1161">18, 32. 2rn daſuͤr, weßwegen es wahrſcheinlich iſt,</line>
        <line lrx="1269" lry="1271" ulx="252" uly="1213">daß die GHeiden damals vorzuͤglich B N genannt</line>
        <line lrx="1268" lry="1318" ulx="252" uly="1263">worden ſind. So heiſſen auch die roͤmiſche Soldaten,</line>
        <line lrx="1267" lry="1370" ulx="252" uly="1305">welche bey Jeſu Grabe die Wache hatten, PDeuU</line>
        <line lrx="1270" lry="1421" ulx="253" uly="1351">Jeſ. 53,9. und Seine Creuziger H n Pſ. 22, 17.</line>
        <line lrx="841" lry="1474" ulx="251" uly="1418">vergl. 21ρσ Ap. Geſch. 2, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1658" type="textblock" ulx="202" uly="1490">
        <line lrx="812" lry="1535" ulx="665" uly="1490">V. 46.</line>
        <line lrx="688" lry="1607" ulx="202" uly="1552">ρονοιν K. 4, 23. Anm.</line>
        <line lrx="818" lry="1658" ulx="672" uly="1611">V. 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2091" type="textblock" ulx="203" uly="1672">
        <line lrx="958" lry="1729" ulx="203" uly="1672">199) Markus laͤßt es auſſen K. 14,43.</line>
        <line lrx="1272" lry="1791" ulx="205" uly="1724">Eο“aοαν Die LXX. geben Vn auch durch a Sdo z. E.</line>
        <line lrx="1329" lry="1840" ulx="256" uly="1792">Ezech. 37, 16. 5</line>
        <line lrx="1267" lry="1904" ulx="205" uly="1841">amnοναονιποεαο Kan nach dem Sprachgebrauch ent⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1943" ulx="259" uly="1891">weder mit 52e conſtruirt werden, vergl. Jer. 51,</line>
        <line lrx="1269" lry="2001" ulx="257" uly="1938">53. LXNX αι απ i*ο., ſie werden von mir</line>
        <line lrx="1269" lry="2049" ulx="257" uly="1987">kommen, oder geſandt werden, wie auch ſonſten</line>
        <line lrx="1264" lry="2091" ulx="706" uly="2037">Ji 3 die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="516" type="page" xml:id="s_Ge130_516">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_516.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1047" lry="288" type="textblock" ulx="312" uly="234">
        <line lrx="1047" lry="288" ulx="312" uly="234">602 Matth. 26, 47 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="486" type="textblock" ulx="364" uly="320">
        <line lrx="1357" lry="383" ulx="364" uly="320">die verba neutralia paſſive gebraucht werden, vergl.</line>
        <line lrx="1360" lry="431" ulx="364" uly="370">K. 21, 14. Anm. Oder kan man es mit 5%ρ</line>
        <line lrx="1361" lry="486" ulx="364" uly="422">WοαMπος conſtruiren, wie z. E. 1 Makk. 2, 15. 0ℳ  a ρ⁸α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="532" type="textblock" ulx="366" uly="468">
        <line lrx="1361" lry="532" ulx="366" uly="468">78 BGaqiXo die Abgeordnete des Koͤnigs ſind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="569" type="textblock" ulx="359" uly="520">
        <line lrx="842" lry="569" ulx="359" uly="520">vergl. Mark. 5, 35. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="640" type="textblock" ulx="315" uly="580">
        <line lrx="1411" lry="640" ulx="315" uly="580"> ορνεςιZο T 5ααν) K. 16, 21. und unten V. 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1170" type="textblock" ulx="305" uly="634">
        <line lrx="471" lry="676" ulx="365" uly="634">Anm.</line>
        <line lrx="1362" lry="801" ulx="310" uly="740">Mone) Statt des plusquamperf. er hatte gegeben, wie</line>
        <line lrx="1362" lry="848" ulx="359" uly="793">dann auch Mark. 14, 44. αℳtsναοα dafuͤr ſtehet. So</line>
        <line lrx="1361" lry="902" ulx="361" uly="843">ſteht auch nονα Richt. 9, 56. LXX. oiορ fuͤr:</line>
        <line lrx="929" lry="945" ulx="347" uly="890">Ffecerat. D</line>
        <line lrx="1360" lry="1008" ulx="309" uly="949">πυοαου neml. εοατι, welches ſonſten die Griechen</line>
        <line lrx="1359" lry="1061" ulx="360" uly="1004">hinzuſezen. Die LXX. ſezen ſchlechthin ισαι½, wie</line>
        <line lrx="1317" lry="1113" ulx="357" uly="1053">2 aααNςϑ)αε fuͤr p, wie Matth. hier und V. 49.</line>
        <line lrx="800" lry="1170" ulx="305" uly="1114">αατιαια½ V. 57. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1296" type="textblock" ulx="306" uly="1235">
        <line lrx="1357" lry="1296" ulx="306" uly="1235">οαι darum, nemlich aus dem Grunde V. 48. S. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1335" type="textblock" ulx="315" uly="1287">
        <line lrx="624" lry="1335" ulx="315" uly="1287">15,23. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2057" type="textblock" ulx="286" uly="1346">
        <line lrx="1356" lry="1405" ulx="303" uly="1346">Xαπ⁵ο Iſt das gewoͤhnliche % di. Auch die LXX.</line>
        <line lrx="1358" lry="1454" ulx="355" uly="1400">geben es durch X ερα vergl. Jeſ. 48, 22. und unten</line>
        <line lrx="861" lry="1495" ulx="355" uly="1449">K. 28, 9. Anm.</line>
        <line lrx="765" lry="1560" ulx="304" uly="1508">a H&amp;ι K. 8, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="1626" ulx="303" uly="1570">xaτεπαπ ιοανανσ0 Diß ware GiXnαα  ρ vergl. LXX.</line>
        <line lrx="1356" lry="1673" ulx="350" uly="1623">Sprichw. 27, 6. Beiſpiele von ſolchen falſchen Kuͤſſen</line>
        <line lrx="864" lry="1724" ulx="354" uly="1671">ſ. 2 Sam. 15, 5. K. 20, 9.</line>
        <line lrx="898" lry="1781" ulx="328" uly="1734">4. V. 50.</line>
        <line lrx="788" lry="1843" ulx="305" uly="1789">ταα K. 20, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1351" lry="1911" ulx="286" uly="1852">ο ) Fuͤr  ri.. Es iſt das hebr. iyn, welches</line>
        <line lrx="1353" lry="1957" ulx="328" uly="1907">die LXX. 4 Moſ. 22, 32. durch α τια und Jer. 8, 14.</line>
        <line lrx="1352" lry="2005" ulx="349" uly="1955">durch geben. Aber  druͤckt auch mit dem</line>
        <line lrx="1204" lry="2057" ulx="350" uly="2000">dativo  wegen aus vergl. K. 7, 28. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2108" type="textblock" ulx="1223" uly="2047">
        <line lrx="1384" lry="2108" ulx="1223" uly="2047">αNαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="368" type="textblock" ulx="1409" uly="315">
        <line lrx="1522" lry="368" ulx="1409" uly="315">aik)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="675" type="textblock" ulx="1443" uly="431">
        <line lrx="1522" lry="476" ulx="1443" uly="431">iNH</line>
        <line lrx="1522" lry="525" ulx="1470" uly="479">welch</line>
        <line lrx="1522" lry="579" ulx="1474" uly="540">verg</line>
        <line lrx="1522" lry="629" ulx="1474" uly="583">Han</line>
        <line lrx="1522" lry="675" ulx="1475" uly="644">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1471" type="textblock" ulx="1418" uly="752">
        <line lrx="1522" lry="802" ulx="1441" uly="752">6) W</line>
        <line lrx="1513" lry="863" ulx="1419" uly="815">d n0,</line>
        <line lrx="1519" lry="907" ulx="1418" uly="866">.</line>
        <line lrx="1522" lry="991" ulx="1418" uly="932">umniſu</line>
        <line lrx="1522" lry="1035" ulx="1418" uly="984">Nui</line>
        <line lrx="1522" lry="1083" ulx="1451" uly="1044">Anr.</line>
        <line lrx="1522" lry="1145" ulx="1475" uly="1098">1C</line>
        <line lrx="1522" lry="1206" ulx="1447" uly="1159">urd</line>
        <line lrx="1522" lry="1245" ulx="1480" uly="1211">1X</line>
        <line lrx="1522" lry="1316" ulx="1458" uly="1268">Ahee</line>
        <line lrx="1522" lry="1367" ulx="1420" uly="1321">iitr.</line>
        <line lrx="1513" lry="1428" ulx="1452" uly="1382">Arhr)</line>
        <line lrx="1522" lry="1471" ulx="1478" uly="1433">luka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1735" type="textblock" ulx="1459" uly="1594">
        <line lrx="1522" lry="1646" ulx="1459" uly="1594">Inie</line>
        <line lrx="1522" lry="1693" ulx="1485" uly="1648">ein</line>
        <line lrx="1522" lry="1735" ulx="1482" uly="1708">AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1845" type="textblock" ulx="1464" uly="1817">
        <line lrx="1476" lry="1839" ulx="1464" uly="1817">—</line>
        <line lrx="1486" lry="1842" ulx="1478" uly="1820">=</line>
        <line lrx="1498" lry="1836" ulx="1487" uly="1823">S</line>
        <line lrx="1519" lry="1845" ulx="1503" uly="1823">S=S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="517" type="page" xml:id="s_Ge130_517">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_517.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="529" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="97" lry="378" ulx="0" uly="332">en, verſ.</line>
        <line lrx="99" lry="423" ulx="4" uly="377">mit  ²⁰4</line>
        <line lrx="101" lry="479" ulx="2" uly="428">5. aͤ.</line>
        <line lrx="102" lry="529" ulx="1" uly="479">higs ſind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="639" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="105" lry="639" ulx="0" uly="590">n V. 50,</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="846" type="textblock" ulx="0" uly="803">
        <line lrx="133" lry="846" ulx="0" uly="803">ehet. SO</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1011" type="textblock" ulx="0" uly="853">
        <line lrx="103" lry="900" ulx="0" uly="853">ſle füt:</line>
        <line lrx="100" lry="1011" ulx="0" uly="964">Griechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1115" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="99" lry="1058" ulx="0" uly="1016">em, ie</line>
        <line lrx="73" lry="1115" ulx="8" uly="1067">B. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="1247">
        <line lrx="133" lry="1298" ulx="0" uly="1247">d G. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1456" type="textblock" ulx="0" uly="1361">
        <line lrx="133" lry="1415" ulx="0" uly="1361">die LAN.</line>
        <line lrx="99" lry="1456" ulx="1" uly="1420">und unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1692" type="textblock" ulx="0" uly="1584">
        <line lrx="132" lry="1640" ulx="0" uly="1584">6g.LNN.</line>
        <line lrx="98" lry="1692" ulx="0" uly="1636">en Kuſeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1827" type="textblock" ulx="127" uly="1816">
        <line lrx="132" lry="1827" ulx="127" uly="1816">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2020" type="textblock" ulx="4" uly="1845">
        <line lrx="130" lry="1860" ulx="128" uly="1845">1</line>
        <line lrx="131" lry="1923" ulx="4" uly="1872">welſes</line>
        <line lrx="94" lry="2020" ulx="12" uly="1978">mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="265" type="textblock" ulx="519" uly="212">
        <line lrx="1213" lry="265" ulx="519" uly="212">Matth. 26, 50 f. 503</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="526" type="textblock" ulx="144" uly="291">
        <line lrx="1214" lry="369" ulx="169" uly="291">συα Kan auch gegeben werden: biſt du gekommen?</line>
        <line lrx="1109" lry="428" ulx="144" uly="351">LXX. Klagl. 4, 18. n eρ1.</line>
        <line lrx="1215" lry="477" ulx="168" uly="394">na„οντ—d Xνεαͤιο * —) Iſt das hebr. -n row,</line>
        <line lrx="1218" lry="526" ulx="219" uly="459">welches nicht nur bedeutet: ſich diebiſch an erwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="580" type="textblock" ulx="220" uly="502">
        <line lrx="1218" lry="580" ulx="220" uly="502">vergreiffen vergl. 2 Moſ. 22, 7. 10. ſondern auch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="674" type="textblock" ulx="221" uly="555">
        <line lrx="1218" lry="636" ulx="221" uly="555">Hand an jemand legen, vergl. LXX. 1 Moſ. 22,</line>
        <line lrx="1019" lry="674" ulx="229" uly="620">12. As ùn “̈ιπαι rν Xοοα σςWοα —</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="801" type="textblock" ulx="170" uly="683">
        <line lrx="766" lry="727" ulx="619" uly="683">V. 51.</line>
        <line lrx="926" lry="801" ulx="170" uly="738">799) Markus K. 14,47. laͤßt es auſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="861" type="textblock" ulx="133" uly="784">
        <line lrx="1223" lry="861" ulx="133" uly="784"> r* eταπιæ Inαε Mark. a. a. O. ITc rοααιαιοσνο</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="910" type="textblock" ulx="224" uly="834">
        <line lrx="1224" lry="910" ulx="224" uly="834">ro. Luk. 22, 49. 0 ne6 dν*νο. S. K. 12,3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="971" type="textblock" ulx="132" uly="902">
        <line lrx="1225" lry="971" ulx="132" uly="902">iaetrag vv Xο Steht pleonaſtiſch vergl. K. 8, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="1017" type="textblock" ulx="225" uly="979">
        <line lrx="331" lry="1017" ulx="225" uly="979">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1081" type="textblock" ulx="132" uly="1013">
        <line lrx="1228" lry="1081" ulx="132" uly="1013">anmto nage T AαXραa.ιαναο Joh. 18, 10. Xαανσι. LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1138" type="textblock" ulx="232" uly="1065">
        <line lrx="1028" lry="1138" ulx="232" uly="1065">1 Chron. 11, 1I. σαπαοαπσ Tv pOνιιαπαι½σ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1197" type="textblock" ulx="177" uly="1126">
        <line lrx="1231" lry="1197" ulx="177" uly="1126">waxrazat) Mark. 14, 47. inaoes. Beides ſezen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1466" type="textblock" ulx="182" uly="1196">
        <line lrx="538" lry="1246" ulx="234" uly="1196">LXX. fuͤr 2.</line>
        <line lrx="1233" lry="1310" ulx="182" uly="1237">dραιπ⁰ Joh. 18, 10. ναααοαν.. Beides ſezen die LXX.</line>
        <line lrx="1210" lry="1361" ulx="235" uly="1288">fuͤr O abhauen vergl. 1 Sam. 31,9. K. 17,51.</line>
        <line lrx="1237" lry="1417" ulx="183" uly="1352">οoνοâ Richt: Ohrlaͤpplein, ſondern: Ohr, wie dann</line>
        <line lrx="1239" lry="1466" ulx="235" uly="1398">Lukas K. 22, 50. 36 ſezet, und die LXX. beydes fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2075" type="textblock" ulx="189" uly="1510">
        <line lrx="783" lry="1554" ulx="639" uly="1510">V. 52.</line>
        <line lrx="1243" lry="1632" ulx="189" uly="1560">dnsραασο Joh. 18, 11. gadXe. Es iſt das hebr. 2</line>
        <line lrx="1244" lry="1677" ulx="240" uly="1609">einſtecken, welches die LXX. 1 Chron. 21, 27. durch</line>
        <line lrx="1246" lry="1721" ulx="238" uly="1658">αα☚παι und Ezech. 21, 35. (gr. 30.) durch νiοο⅓</line>
        <line lrx="497" lry="1781" ulx="242" uly="1728">5ε⁄ν geben.</line>
        <line lrx="1249" lry="1838" ulx="193" uly="1772">r dντσπ) In der obigen Stelle 1 Chron. 21. heißt</line>
        <line lrx="1249" lry="1892" ulx="245" uly="1821">es 330 LXX. xοMροναοτ. Johannes gibt es durch</line>
        <line lrx="1251" lry="1928" ulx="246" uly="1873">ν K. 18, 11. Vielleicht haben Matthaͤus und</line>
        <line lrx="1254" lry="1987" ulx="244" uly="1923">Johannes 0 ausdruͤcken wollen, welches von den</line>
        <line lrx="1254" lry="2035" ulx="246" uly="1966">LXX. oft durch 16ρ gegeben, und auch fuͤr Sunn ge⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="2075" ulx="676" uly="2021">Ji 4 braucht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="518" type="page" xml:id="s_Ge130_518">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_518.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1048" lry="282" type="textblock" ulx="315" uly="229">
        <line lrx="1048" lry="282" ulx="315" uly="229">504 Matth. 26, 52 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="376" type="textblock" ulx="360" uly="316">
        <line lrx="1405" lry="376" ulx="360" uly="316">braucht wird, z. E. 2 n, Xeido dnen vergl. Buxt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="420" type="textblock" ulx="369" uly="371">
        <line lrx="798" lry="420" ulx="369" uly="371">Lex. Lalm. S. 302.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="799" type="textblock" ulx="292" uly="426">
        <line lrx="1362" lry="492" ulx="292" uly="426">àa6αιH.0ςα ιαναειHπ Iſt das hebr. 2 din den De⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="535" ulx="367" uly="483">gen ziehen. Jeſ. 2, 4. LXX. AαMανιν αμαιιοια.</line>
        <line lrx="1368" lry="600" ulx="316" uly="545">*“ αιυα αο MW„εναννο) Sonſten heißt es 2 ατιαια</line>
        <line lrx="1368" lry="650" ulx="365" uly="595">dgnο αιιν Jer. 11, 22. ννσιιααι ι α K. 16, 4. oder</line>
        <line lrx="784" lry="693" ulx="363" uly="646">reορ Ezech. 30, 5. 6.</line>
        <line lrx="1366" lry="749" ulx="362" uly="696">Uebrigens gibt es Luther: der ſoll umkommen, und</line>
        <line lrx="1367" lry="799" ulx="362" uly="746">ſcheint dieſen Ausſpruch Jeſu fuͤr allgemein angeſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="850" type="textblock" ulx="362" uly="796">
        <line lrx="1373" lry="850" ulx="362" uly="796">zu haben, welcher aber vermuthlich nur eine Warnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="996" type="textblock" ulx="361" uly="846">
        <line lrx="1363" lry="896" ulx="361" uly="846">fuͤr Seine Juͤnger in den damaligen Umſtaͤnden war,</line>
        <line lrx="1363" lry="947" ulx="362" uly="897">dann Judas kam mit einem groſſen gewaffneten Hauf⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="996" ulx="361" uly="945">fen (6  τ πσ αεααναι μαινααιοαο V. 47.) welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1049" type="textblock" ulx="355" uly="987">
        <line lrx="1407" lry="1049" ulx="355" uly="987">die Juͤnger bey weiterem gewaltſamen Widerſtand wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1094" type="textblock" ulx="358" uly="1043">
        <line lrx="801" lry="1094" ulx="358" uly="1043">de niedergehauen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1448" type="textblock" ulx="305" uly="1128">
        <line lrx="950" lry="1177" ulx="767" uly="1128">BV. 53.</line>
        <line lrx="1362" lry="1241" ulx="307" uly="1189">T σαιι — Wεασισο — &amp;α%ρονο Hat ſie Gott</line>
        <line lrx="1360" lry="1292" ulx="358" uly="1242">einem Eliſa geſandt 2 Koͤn. 6, 17. (vergl. 1 Moſ. 32,</line>
        <line lrx="1360" lry="1340" ulx="357" uly="1290">2.3. Pf. 34, 8.) wie vielmehr haͤtte Er ſie Seinem</line>
        <line lrx="1300" lry="1390" ulx="356" uly="1341">Sohne geſandt?</line>
        <line lrx="923" lry="1448" ulx="305" uly="1401"> welcher. K. II, 10. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1709" type="textblock" ulx="305" uly="1461">
        <line lrx="1359" lry="1515" ulx="305" uly="1461">a‿οροονιιοa Iſt das, was wir nennen: in das Feld</line>
        <line lrx="1357" lry="1564" ulx="356" uly="1514">ſtellen. Die LXX. ſezen 1α und αιπναι fuͤr</line>
        <line lrx="1357" lry="1616" ulx="354" uly="1564">v. Nun bedeutet Kriegsvoͤlker in das</line>
        <line lrx="1353" lry="1662" ulx="353" uly="1611">Feld ſtellen vergl. Dan. 11,11. Theodot. 2 ασια</line>
        <line lrx="604" lry="1709" ulx="353" uly="1660">¾„0ο τι„ν²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1776" type="textblock" ulx="350" uly="1711">
        <line lrx="1352" lry="1776" ulx="350" uly="1711">Uebrigens iſt bey αειπασνισιιαι die Ellipſis von Ay vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1826" type="textblock" ulx="350" uly="1776">
        <line lrx="1399" lry="1826" ulx="350" uly="1776">K. 12, 7. Anm. Es kan alſo uͤberſezt werden: ſtellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2102" type="textblock" ulx="300" uly="1823">
        <line lrx="769" lry="1874" ulx="350" uly="1823">koͤnnte, oder wuͤrde.</line>
        <line lrx="1326" lry="1937" ulx="302" uly="1882">SRhαι⅓ι ονο¼Mnο MXεοααινς ααρ⅞⁸½ο S. K. 25, 31. Anm.</line>
        <line lrx="1350" lry="1997" ulx="300" uly="1949">Avερανας) Wie der Syrer dieſes Wort beybehalten hat,</line>
        <line lrx="1349" lry="2093" ulx="351" uly="1990">ſo haben es auch die Hebr. in ihre Sprache Grzzeder</line>
        <line lrx="1344" lry="2102" ulx="1256" uly="2057">zy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="561" type="textblock" ulx="1479" uly="311">
        <line lrx="1530" lry="407" ulx="1480" uly="382">men.</line>
        <line lrx="1544" lry="458" ulx="1483" uly="420">1Kon</line>
        <line lrx="1542" lry="519" ulx="1485" uly="472">vergl.</line>
        <line lrx="1542" lry="561" ulx="1489" uly="522">V.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="719" type="textblock" ulx="1483" uly="584">
        <line lrx="1546" lry="618" ulx="1488" uly="584">109,2</line>
        <line lrx="1546" lry="665" ulx="1486" uly="623">ltt, tn</line>
        <line lrx="1520" lry="719" ulx="1483" uly="671">hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="842" type="textblock" ulx="1458" uly="791">
        <line lrx="1546" lry="842" ulx="1458" uly="791">2) Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="886" type="textblock" ulx="1491" uly="847">
        <line lrx="1546" lry="886" ulx="1491" uly="847">So!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="934" type="textblock" ulx="1452" uly="896">
        <line lrx="1542" lry="934" ulx="1452" uly="896">die l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1057" type="textblock" ulx="1462" uly="962">
        <line lrx="1546" lry="1009" ulx="1462" uly="962">Neu</line>
        <line lrx="1541" lry="1057" ulx="1487" uly="1021">5,1˙.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1120" type="textblock" ulx="1440" uly="1070">
        <line lrx="1546" lry="1120" ulx="1440" uly="1070">a eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1425" type="textblock" ulx="1486" uly="1125">
        <line lrx="1546" lry="1165" ulx="1486" uly="1125">die El</line>
        <line lrx="1544" lry="1214" ulx="1487" uly="1175">Wort</line>
        <line lrx="1539" lry="1273" ulx="1491" uly="1224">Joh.</line>
        <line lrx="1533" lry="1321" ulx="1487" uly="1277">dieſe</line>
        <line lrx="1546" lry="1369" ulx="1491" uly="1330">28.</line>
        <line lrx="1546" lry="1425" ulx="1493" uly="1376">ſuce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1571" type="textblock" ulx="1422" uly="1526">
        <line lrx="1546" lry="1571" ulx="1422" uly="1526">S 0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1667" type="textblock" ulx="1493" uly="1580">
        <line lrx="1546" lry="1624" ulx="1493" uly="1580">an il</line>
        <line lrx="1537" lry="1667" ulx="1493" uly="1636">men</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1737" type="textblock" ulx="1448" uly="1688">
        <line lrx="1546" lry="1737" ulx="1448" uly="1688">0'e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1782" type="textblock" ulx="1494" uly="1743">
        <line lrx="1546" lry="1782" ulx="1494" uly="1743">8 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1990" type="textblock" ulx="1471" uly="1800">
        <line lrx="1546" lry="1830" ulx="1498" uly="1800">10.</line>
        <line lrx="1546" lry="1885" ulx="1499" uly="1840">ſhe</line>
        <line lrx="1544" lry="1954" ulx="1471" uly="1894">nude,</line>
        <line lrx="1533" lry="1990" ulx="1495" uly="1962">nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2062" type="textblock" ulx="1521" uly="2047">
        <line lrx="1543" lry="2062" ulx="1521" uly="2047">.7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="519" type="page" xml:id="s_Ge130_519">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_519.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="387" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="100" lry="387" ulx="0" uly="337">dgl. Mt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="453">
        <line lrx="95" lry="505" ulx="0" uly="453">1 dend</line>
        <line lrx="92" lry="547" ulx="0" uly="510">οοο.</line>
        <line lrx="107" lry="614" ulx="0" uly="563">) aal</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="666" type="textblock" ulx="0" uly="619">
        <line lrx="150" lry="666" ulx="0" uly="619">16,4. de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="854" type="textblock" ulx="1" uly="719">
        <line lrx="110" lry="766" ulx="1" uly="719">mmen, urd</line>
        <line lrx="206" lry="821" ulx="3" uly="768">nangeſehen. .</line>
        <line lrx="1237" lry="854" ulx="149" uly="793">2) Druͤckt hier den Affect aus, wie unſer teutſches doch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="821">
        <line lrx="110" lry="867" ulx="2" uly="821">eWarnung</line>
        <line lrx="108" lry="912" ulx="0" uly="873">inden war,</line>
        <line lrx="108" lry="967" ulx="0" uly="920">neten Hauf⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1022" ulx="2" uly="969">7) weſcher</line>
        <line lrx="109" lry="1072" ulx="0" uly="1019">nſand wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1315" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="151" lry="1273" ulx="0" uly="1216">het ſe Gott</line>
        <line lrx="110" lry="1315" ulx="8" uly="1271">1 Mſ. 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1375" type="textblock" ulx="2" uly="1322">
        <line lrx="109" lry="1375" ulx="2" uly="1322">ſe Geinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1494">
        <line lrx="106" lry="1543" ulx="0" uly="1494">das Heb⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1603" ulx="0" uly="1542">Anu ſt</line>
        <line lrx="103" lry="1645" ulx="0" uly="1601">ker in des</line>
        <line lrx="72" lry="1699" ulx="0" uly="1648">.,24 4 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1866" type="textblock" ulx="2" uly="1809">
        <line lrx="108" lry="1866" ulx="2" uly="1809">en: ſellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2139" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="98" lry="2041" ulx="0" uly="1984">lten hl,</line>
        <line lrx="98" lry="2101" ulx="0" uly="2038">(nc</line>
        <line lrx="100" lry="2139" ulx="44" uly="2086">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="678" type="textblock" ulx="223" uly="324">
        <line lrx="1227" lry="388" ulx="223" uly="324">1zy vergl. Buxt. Lex. Talm. S. 1123.) aufgenom⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="450" ulx="224" uly="352">men. Uebrigens werden in der Schrift die Engel z E</line>
        <line lrx="1228" lry="500" ulx="227" uly="399">1 Koͤn. 22, 19. LXX. 7 sS0ναναι (E) T8 =</line>
        <line lrx="1216" lry="533" ulx="228" uly="461">vergl. Luk. 2, 13. 8 L1 Moſ. 32, 3. vergl.</line>
        <line lrx="1231" lry="577" ulx="231" uly="494">V. 2. LXNX. ανρο ½äW  Oes, und 112  23 Pf.</line>
        <line lrx="1238" lry="631" ulx="230" uly="549">103, 20. LXX.  νν%οNπο w genannt, woraus erhel⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="678" ulx="231" uly="622">let, warum Jeſus den Ausdruck Aα½αν gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="785" type="textblock" ulx="230" uly="679">
        <line lrx="838" lry="735" ulx="230" uly="679">hat.</line>
        <line lrx="776" lry="785" ulx="633" uly="739">V. 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="952" type="textblock" ulx="236" uly="841">
        <line lrx="1230" lry="898" ulx="236" uly="841">So wird 30N Hiob 19, 6. gebraucht, LXX. 8</line>
        <line lrx="1238" lry="910" ulx="697" uly="848">7. XXA. 8y. Ja</line>
        <line lrx="1215" lry="952" ulx="237" uly="860">die LXX. ſezen es auch fuͤr Ne quatſo I Moſ. 34, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1018" type="textblock" ulx="189" uly="958">
        <line lrx="1243" lry="1018" ulx="189" uly="958">απςνι  υια Roͤnnten erfuͤllet werden, vergl. K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1066" type="textblock" ulx="238" uly="1018">
        <line lrx="471" lry="1066" ulx="238" uly="1018">5, 13. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1128" type="textblock" ulx="188" uly="1069">
        <line lrx="1246" lry="1128" ulx="188" uly="1069">al Je‿νανο K. 21, 42. Anm. Uebrigens ſcheint hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1428" type="textblock" ulx="218" uly="1121">
        <line lrx="1179" lry="1174" ulx="239" uly="1122">die Ellipſis von Aισ ſtatt zu haben i</line>
        <line lrx="1247" lry="1255" ulx="241" uly="1121">Wort wird ſonſten mit aer z. E. Wrark 1 z, o⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1293" ulx="243" uly="1191">Joh. 19, 37. Jak. 2, 23. verbunden. Matthaͤus hat</line>
        <line lrx="1208" lry="1326" ulx="242" uly="1270">dieſe Ellipſin auch oben K. 13,9. K. 21, 41. K. 2</line>
        <line lrx="1251" lry="1389" ulx="218" uly="1282">28. Anm. Auf dieſe Art behaͤlt das folgende S.</line>
        <line lrx="914" lry="1428" ulx="246" uly="1374">ſeine gewoͤhnliche Bedeutung: daß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1506" type="textblock" ulx="653" uly="1460">
        <line lrx="1233" lry="1506" ulx="653" uly="1460">V. 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1573" type="textblock" ulx="198" uly="1508">
        <line lrx="1234" lry="1573" ulx="198" uly="1508">σνππααπMι LXX. fuͤr hb) einen greiſfen, die Haͤnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1621" type="textblock" ulx="250" uly="1572">
        <line lrx="1024" lry="1621" ulx="250" uly="1572">an ihn legen 1 Koͤn. 18, 40. oder ihn ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1749" type="textblock" ulx="167" uly="1653">
        <line lrx="1256" lry="1749" ulx="167" uly="1653">2a'  uα⅞) Statt . s, u A (vergl. K. 24,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2051" type="textblock" ulx="209" uly="1729">
        <line lrx="1129" lry="1780" ulx="255" uly="1729">8. Anm.) welches auch die LXX. z. .</line>
        <line lrx="1241" lry="1792" ulx="551" uly="1730">H die LXX. z. E. 1 Sam. 18</line>
        <line lrx="1259" lry="1848" ulx="257" uly="1748">10. Hiob 1, 4. ſezen. Sie haben aber auch die ellipti⸗</line>
        <line lrx="1063" lry="1909" ulx="210" uly="1829">. ſche Phraſis z. E. fuͤr 5) 4 Moſ. 4, 16.</line>
        <line lrx="1260" lry="1990" ulx="209" uly="1884">Kæ Sur Mark. i 49. und Luk. 22, 53. wird es</line>
        <line lrx="1237" lry="2005" ulx="308" uly="1927">r durch eina gegeben welches auc die LXX. fuͤ</line>
        <line lrx="1261" lry="2051" ulx="254" uly="1940">2U Jer. 38,7: ſezen. 5 fr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2101" type="textblock" ulx="696" uly="2053">
        <line lrx="1262" lry="2101" ulx="696" uly="2053">Ji 5 .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="520" type="page" xml:id="s_Ge130_520">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_520.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="287" type="textblock" ulx="312" uly="235">
        <line lrx="1032" lry="287" ulx="312" uly="235">5⁰6 Matth. 26, 55 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2070" type="textblock" ulx="285" uly="326">
        <line lrx="947" lry="375" ulx="309" uly="326">9) Und doch. K. 6, 26. Anm.</line>
        <line lrx="1361" lry="438" ulx="309" uly="385">x énaνρνααιαις½) Die Sache ſelbſt fordert die Ueberſezung:</line>
        <line lrx="1361" lry="488" ulx="358" uly="436">ihr getrautet euch nicht, mich zu greiffen; dann</line>
        <line lrx="1360" lry="538" ulx="357" uly="484">an dem wollen fehlte es nicht. So gebrauchen auch</line>
        <line lrx="1361" lry="588" ulx="356" uly="533">die Hebr. die verba z. E. Richt. 8, 2. LXX.  αααι</line>
        <line lrx="1361" lry="642" ulx="356" uly="585">(Rowm) rmn oαατοαν, er getraute ſich nicht, das</line>
        <line lrx="1363" lry="687" ulx="355" uly="629">Schwerd zu ziehen, dann es ſteht gleich dabey: 6r</line>
        <line lrx="1359" lry="739" ulx="358" uly="684">ρσσπ85, 1οασιιιορςν. S. auch K. 27,58. Anm.</line>
        <line lrx="906" lry="801" ulx="759" uly="748">VB. 57*</line>
        <line lrx="1358" lry="868" ulx="303" uly="810">ægarnoαοοναναεςρ° welche gegriffen hatten. S. K. 14,3.</line>
        <line lrx="1355" lry="915" ulx="351" uly="860">Anm. Es iſt das hebr. C 5h), wie dann Lukas K. 22,</line>
        <line lrx="1255" lry="964" ulx="349" uly="911">54. σιπαGHοιονσις dafuͤr ſezt vergl. V. 55. Anm.</line>
        <line lrx="1354" lry="1029" ulx="298" uly="971">§ρ αιανινανι Wegen dem folgenden 5£ uͤberſeze ich</line>
        <line lrx="1353" lry="1070" ulx="349" uly="1023">es: in das Haus des Kaiphas, wie dann auch</line>
        <line lrx="1353" lry="1123" ulx="347" uly="1070">Lukas K. 22, 54. σ 7 ον rααεοαιιιισωο ſezt. Eben</line>
        <line lrx="1352" lry="1173" ulx="344" uly="1122">ſo reden auch die Hebr. z. E. 1 Moſ. 19, 3. heißt es:</line>
        <line lrx="1353" lry="1220" ulx="302" uly="1171">LXX. ci/ασα„ σι0οαις rο τον αονιαπαι welches gleich V.</line>
        <line lrx="1350" lry="1274" ulx="346" uly="1219">5. durch eiαρ„νς οο ν ausgedruͤckt wird, vergl.</line>
        <line lrx="1348" lry="1322" ulx="340" uly="1272">Ap. Geſch. 16, 40. Ja die LXX. ſezen 1 Moſ. 24, 23.</line>
        <line lrx="1350" lry="1387" ulx="344" uly="1320">ſtatt 28 Dn in deines Vaters Haus oοειπτα</line>
        <line lrx="1295" lry="1427" ulx="343" uly="1388">αααú ι .</line>
        <line lrx="889" lry="1470" ulx="747" uly="1423">V. 58.</line>
        <line lrx="1346" lry="1535" ulx="291" uly="1479">Anο αναοιιöρεια) Luk. 22, 54. Aααοσαοεινν Esziſt das</line>
        <line lrx="1343" lry="1587" ulx="304" uly="1532">hebr. H., welches auch die LXX. zuweilen z. E.</line>
        <line lrx="1074" lry="1635" ulx="297" uly="1579">Eſr. 3, 13. durch 1 ανραιει geben.</line>
        <line lrx="678" lry="1701" ulx="288" uly="1648">ανα V. 3. Anm.</line>
        <line lrx="1342" lry="1758" ulx="286" uly="1704">23 ε½½0ορ den Ausgang der Sache, wie d z. E.</line>
        <line lrx="790" lry="1810" ulx="306" uly="1758">Pred. 7, 8. Jeſ. 41, 22.</line>
        <line lrx="1280" lry="1878" ulx="422" uly="1820">, V. 59.</line>
        <line lrx="1340" lry="1921" ulx="285" uly="1865">q οπναιοο Markus K. 14, 55. laͤßt dieſe auſſen, und</line>
        <line lrx="1339" lry="1970" ulx="337" uly="1911">ſezt nur: 4ρααοααι αα 5Xοντιαdͥ—BFzrοον, und beſtaͤ⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="2019" ulx="334" uly="1966">tigt alſo die Bemerkung K. 16, 21. daß die Wπ*οα06</line>
        <line lrx="1180" lry="2070" ulx="296" uly="2018">HBörecos Glieder des hohen Kaths geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2096" type="textblock" ulx="1252" uly="2066">
        <line lrx="1335" lry="2096" ulx="1252" uly="2066">JSares</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="368" type="textblock" ulx="1470" uly="331">
        <line lrx="1546" lry="368" ulx="1470" uly="331">dalara</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="569" type="textblock" ulx="1469" uly="457">
        <line lrx="1546" lry="504" ulx="1469" uly="457">4) 2*</line>
        <line lrx="1546" lry="569" ulx="1472" uly="520">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="670" type="textblock" ulx="1474" uly="588">
        <line lrx="1546" lry="631" ulx="1474" uly="588">Elco⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="670" ulx="1498" uly="635">tritt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="794" type="textblock" ulx="1443" uly="757">
        <line lrx="1546" lry="794" ulx="1443" uly="757">21070)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1584" type="textblock" ulx="1472" uly="811">
        <line lrx="1546" lry="904" ulx="1498" uly="859">lolie</line>
        <line lrx="1546" lry="946" ulx="1499" uly="905">ar!</line>
        <line lrx="1546" lry="1014" ulx="1472" uly="966">da re</line>
        <line lrx="1546" lry="1070" ulx="1496" uly="1025">drey</line>
        <line lrx="1537" lry="1165" ulx="1496" uly="1126">guch</line>
        <line lrx="1546" lry="1213" ulx="1495" uly="1166">Gnd</line>
        <line lrx="1544" lry="1264" ulx="1496" uly="1224">dem</line>
        <line lrx="1535" lry="1327" ulx="1503" uly="1280">14,</line>
        <line lrx="1546" lry="1362" ulx="1496" uly="1328">Und</line>
        <line lrx="1546" lry="1417" ulx="1497" uly="1377">Nena</line>
        <line lrx="1545" lry="1484" ulx="1474" uly="1429">ſtuchhe</line>
        <line lrx="1546" lry="1528" ulx="1500" uly="1487">der!</line>
        <line lrx="1546" lry="1584" ulx="1501" uly="1536">ſezen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1771" type="textblock" ulx="1471" uly="1657">
        <line lrx="1545" lry="1677" ulx="1484" uly="1657">1 .</line>
        <line lrx="1545" lry="1717" ulx="1471" uly="1671">r</line>
        <line lrx="1546" lry="1771" ulx="1521" uly="1743">la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1819" type="textblock" ulx="1498" uly="1778">
        <line lrx="1546" lry="1819" ulx="1498" uly="1778">1K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1960" type="textblock" ulx="1474" uly="1909">
        <line lrx="1546" lry="1960" ulx="1474" uly="1909">Are</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2059" type="textblock" ulx="1496" uly="1966">
        <line lrx="1536" lry="2004" ulx="1498" uly="1966">dete</line>
        <line lrx="1541" lry="2059" ulx="1496" uly="2014">Kr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="521" type="page" xml:id="s_Ge130_521">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_521.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="571" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="92" lry="441" ulx="0" uly="382">herſting:</line>
        <line lrx="89" lry="483" ulx="0" uly="435">en; dun</line>
        <line lrx="89" lry="530" ulx="0" uly="482">chen auch</line>
        <line lrx="95" lry="571" ulx="1" uly="533">Nioa</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="633" type="textblock" ulx="0" uly="586">
        <line lrx="98" lry="633" ulx="0" uly="586">icht, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="678" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="151" lry="678" ulx="0" uly="630">abeg: oöru</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="741" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="99" lry="741" ulx="0" uly="683">58. Aunin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1380" type="textblock" ulx="0" uly="815">
        <line lrx="100" lry="861" ulx="0" uly="815">K. 14/3.</line>
        <line lrx="98" lry="908" ulx="0" uly="865">a5 K. 22,</line>
        <line lrx="47" lry="958" ulx="0" uly="922">lum,</line>
        <line lrx="98" lry="1027" ulx="0" uly="975">berſek ih</line>
        <line lrx="99" lry="1073" ulx="0" uly="1026">donn auch</line>
        <line lrx="99" lry="1133" ulx="0" uly="1079">it. Eben</line>
        <line lrx="98" lry="1182" ulx="12" uly="1133">heißt es:</line>
        <line lrx="101" lry="1281" ulx="0" uly="1230">id, veigl⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1342" ulx="0" uly="1291">. 249 23</line>
        <line lrx="101" lry="1380" ulx="5" uly="1338">G1</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1497">
        <line lrx="101" lry="1550" ulx="0" uly="1497">Egiſ das</line>
        <line lrx="101" lry="1597" ulx="0" uly="1543">eilen . E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1784" type="textblock" ulx="1" uly="1717">
        <line lrx="102" lry="1784" ulx="1" uly="1717">UrE</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2041" type="textblock" ulx="7" uly="1882">
        <line lrx="99" lry="1986" ulx="8" uly="1934">und beſti</line>
        <line lrx="93" lry="2041" ulx="7" uly="1992">die e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="298" type="textblock" ulx="521" uly="239">
        <line lrx="1232" lry="298" ulx="521" uly="239">Matth. 26, 59 f. 507</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1703" type="textblock" ulx="187" uly="328">
        <line lrx="1089" lry="383" ulx="187" uly="328">atavdεοσροο1) toͤdten koͤnnten, K. 5, 13. Anm.</line>
        <line lrx="1035" lry="517" ulx="188" uly="453">22) Aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1242" lry="635" ulx="191" uly="570"> οοοσαdσει ο ιοοααειιNMο) Einen aͤhnlichen Auf⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="681" ulx="240" uly="628">tritt ſ. 1 Koͤn. 21, 13.</line>
        <line lrx="1249" lry="802" ulx="189" uly="750">απαιπ„ουσιο¾ LXX. Eſr. 5, 12,  α6 oνοον 1πτονα</line>
        <line lrx="1251" lry="862" ulx="243" uly="803">Aον° (). So ſezen die LXX.  compingere,</line>
        <line lrx="1250" lry="908" ulx="245" uly="851">colligare, von einem Bauweſen Neh. 3, 38. wovon</line>
        <line lrx="1175" lry="953" ulx="245" uly="899">vaταοονιςααν den geraden Gegenſaz macht.</line>
        <line lrx="1253" lry="1016" ulx="196" uly="960">Jha rαασ αροααιον Nach dem Wort hieſſe es: nach</line>
        <line lrx="1254" lry="1072" ulx="245" uly="1013">dreyen Tagen, vergl. M Mark. 2, 1. Anm. Allein</line>
        <line lrx="1255" lry="1115" ulx="248" uly="1063">VEP, welches die L⸗XX. dafuͤr gebrauchen, bedeutet</line>
        <line lrx="1254" lry="1173" ulx="248" uly="1112">auch ſchlechtweg in, z. E. 5 Moſ. 15, I. ℳ. (VP)</line>
        <line lrx="1258" lry="1213" ulx="247" uly="1160">τοα τ+—s iſt offenbar vergl. V. 9. ſo viel, als in</line>
        <line lrx="1257" lry="1267" ulx="248" uly="1212">dem ſiebenden Jahre. Eben ſo wechslen 5 Moſ.</line>
        <line lrx="1256" lry="1320" ulx="254" uly="1263">14, 28. vergl. K. 26, 12. e&amp;α (Daſen)  ai—α rn</line>
        <line lrx="1255" lry="1368" ulx="249" uly="1309">und er 10αWοι 1αο ταεπιτο ſynonymiſch ab. S. auch</line>
        <line lrx="812" lry="1413" ulx="252" uly="1358">Aera unten K. 27, 63. Anm.</line>
        <line lrx="1257" lry="1477" ulx="204" uly="1416">einodoααοοαοαο Statt des compoſiti doumoοονιονο, wie⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1535" ulx="252" uly="1472">der bauen, welches auch die L XX. wie jenes fuͤr 7922</line>
        <line lrx="860" lry="1573" ulx="254" uly="1521">ſezen. S. auch K. 23, 29. Anm.</line>
        <line lrx="801" lry="1625" ulx="658" uly="1585">V. 62.</line>
        <line lrx="1212" lry="1703" ulx="202" uly="1643">anoxpin) Willt du antworten? K. 3, 14. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1883" type="textblock" ulx="206" uly="1703">
        <line lrx="1259" lry="1765" ulx="206" uly="1703">xaααaαιτονο αν So geben die LXX. N&amp;</line>
        <line lrx="1016" lry="1814" ulx="257" uly="1757">1 Koͤn. 21, 13. und — 0αϑ Hiob 15,6.</line>
        <line lrx="804" lry="1883" ulx="663" uly="1834">V. 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2041" type="textblock" ulx="209" uly="1889">
        <line lrx="1259" lry="1947" ulx="209" uly="1889">&amp;νονειιπ+ος Iſt offenbar pleonaſtiſch, dann Jeſus re⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1994" ulx="258" uly="1945">dete nichts, folglich war es auch keine Antwort. S.</line>
        <line lrx="614" lry="2041" ulx="260" uly="1992">K. 11, 25. Arnm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2112" type="textblock" ulx="1171" uly="2062">
        <line lrx="1261" lry="2112" ulx="1171" uly="2062">Sop-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="522" type="page" xml:id="s_Ge130_522">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_522.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="287" type="textblock" ulx="297" uly="234">
        <line lrx="1023" lry="287" ulx="297" uly="234">508 Matth. 26, 63 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2010" type="textblock" ulx="285" uly="320">
        <line lrx="1351" lry="381" ulx="295" uly="320">iEoeit — zard) Die LXX. geben das 2 bey vaw⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="432" ulx="346" uly="372">und ν νππ durch xαταα vergl. Jer. 49, 13. 2 Chron.</line>
        <line lrx="1225" lry="479" ulx="348" uly="435">36, 13. V</line>
        <line lrx="1350" lry="545" ulx="297" uly="484">Ses &amp;ντοο — Xeαεσα+%à  οε K. 16, 16. Anm.</line>
        <line lrx="894" lry="601" ulx="478" uly="552">S V. 64.</line>
        <line lrx="858" lry="668" ulx="294" uly="615">Xν†½:) Antwortet. K. 4, 10.</line>
        <line lrx="994" lry="726" ulx="294" uly="678"> τπαας V. 25. Anm.</line>
        <line lrx="1351" lry="790" ulx="295" uly="732">π*) Mark. 14,62. uℳl.. Bengel gibt es mit Luthern:</line>
        <line lrx="1351" lry="841" ulx="347" uly="781">doch (nemlich, ob ihr es ſchon nicht glanbet). S.</line>
        <line lrx="946" lry="891" ulx="318" uly="845">B. 39. Anm.</line>
        <line lrx="1350" lry="953" ulx="292" uly="895">n' der) Die Vermuthung, daß αααιππä ſollte geleſen</line>
        <line lrx="1348" lry="1001" ulx="303" uly="943">werden, widerlegt Lukas, welcher 2τ 1 vov ſezt K.</line>
        <line lrx="1349" lry="1051" ulx="341" uly="996">22, 69. Eben dieſe Stelle widerlegt auch die andere</line>
        <line lrx="1349" lry="1103" ulx="341" uly="1045">Vermuthung, daß α dτ mit Aαα ι conſtruirt</line>
        <line lrx="456" lry="1146" ulx="341" uly="1109">werde.</line>
        <line lrx="1348" lry="1220" ulx="294" uly="1154">zihecde) Auch wir Teutſche druͤcken mit den Worten: ihr</line>
        <line lrx="1349" lry="1261" ulx="343" uly="1206">werdet ſehen, ſo viel aus, als: ihr werdet inne</line>
        <line lrx="1347" lry="1313" ulx="308" uly="1254">werden, erfahren. So gebrauchen auch die Hebr.</line>
        <line lrx="1344" lry="1369" ulx="341" uly="1304">ihr 11h und ν, weßwegen die LXX. beydes vergl.</line>
        <line lrx="1345" lry="1413" ulx="341" uly="1353">Jeſ. 26, 11. 4 Moſ. 11,23. auch durch ναισαο uͤber⸗</line>
        <line lrx="653" lry="1466" ulx="321" uly="1421">ſezen.</line>
        <line lrx="954" lry="1536" ulx="289" uly="1474">7 1αr νρ°ρ.) K. 8, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="1587" ulx="289" uly="1527">x οs 6Xροειν Dieſe participia ſtehen fuͤr</line>
        <line lrx="1343" lry="1630" ulx="338" uly="1576">den infinitivum, wie K. 16, 28. 10ν% Tν ιο T</line>
        <line lrx="1343" lry="1691" ulx="338" uly="1628">dv. 6Xαιι ſtatt 6ραπ .M So wird auch Mark.</line>
        <line lrx="1341" lry="1741" ulx="338" uly="1676">7, 30. geſagt: ⸗ε ο wοουdù v/αονàοοοαο ſtatt Se-</line>
        <line lrx="1333" lry="1790" ulx="337" uly="1731">AXα R6νRο7.</line>
        <line lrx="1140" lry="1848" ulx="287" uly="1789">za âααονν *ρ. .) K. 22, 44. Anm.</line>
        <line lrx="1342" lry="1913" ulx="285" uly="1854">dEiν vασ oα—ιανο Iſt ohne Zweifel eben ſo viel, als</line>
        <line lrx="1342" lry="1962" ulx="338" uly="1897">das gewoͤhnliche Jeta r Se&amp;, und alſo Oecg und 4-</line>
        <line lrx="1339" lry="2010" ulx="336" uly="1954">αι ſynonymiſch. Dann es iſt ſchon laͤngſt bemerkt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2088" type="textblock" ulx="335" uly="2003">
        <line lrx="1339" lry="2061" ulx="335" uly="2003">daß die Juden Gott vorzuͤglich Paan vergl. Buxt.</line>
        <line lrx="1336" lry="2088" ulx="1251" uly="2054">Lex.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1643" type="textblock" ulx="1476" uly="325">
        <line lrx="1546" lry="366" ulx="1476" uly="325">ler.</line>
        <line lrx="1546" lry="429" ulx="1477" uly="380">68.</line>
        <line lrx="1537" lry="476" ulx="1478" uly="431">vergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="516" ulx="1482" uly="481">Qum</line>
        <line lrx="1546" lry="575" ulx="1480" uly="531">beſond</line>
        <line lrx="1546" lry="617" ulx="1476" uly="581">das al</line>
        <line lrx="1546" lry="669" ulx="1480" uly="632">Dan.</line>
        <line lrx="1542" lry="730" ulx="1485" uly="679">a</line>
        <line lrx="1546" lry="779" ulx="1488" uly="732">V. 3</line>
        <line lrx="1546" lry="823" ulx="1489" uly="782">et</line>
        <line lrx="1546" lry="869" ulx="1486" uly="835">der t</line>
        <line lrx="1546" lry="919" ulx="1487" uly="884">ein</line>
        <line lrx="1545" lry="971" ulx="1489" uly="943">nennt</line>
        <line lrx="1542" lry="1030" ulx="1486" uly="984">Hebr.</line>
        <line lrx="1546" lry="1072" ulx="1485" uly="1036">ls</line>
        <line lrx="1546" lry="1134" ulx="1487" uly="1085">lem</line>
        <line lrx="1546" lry="1179" ulx="1485" uly="1136">Laen</line>
        <line lrx="1546" lry="1225" ulx="1489" uly="1196">tes vi</line>
        <line lrx="1540" lry="1283" ulx="1491" uly="1235">Daß</line>
        <line lrx="1546" lry="1333" ulx="1494" uly="1280">N</line>
        <line lrx="1546" lry="1385" ulx="1489" uly="1338">ſogen</line>
        <line lrx="1546" lry="1430" ulx="1489" uly="1389">daß</line>
        <line lrx="1546" lry="1486" ulx="1492" uly="1441">Mol</line>
        <line lrx="1545" lry="1537" ulx="1496" uly="1490">duch</line>
        <line lrx="1546" lry="1589" ulx="1520" uly="1566">le</line>
        <line lrx="1546" lry="1643" ulx="1499" uly="1600">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2079" type="textblock" ulx="1472" uly="1761">
        <line lrx="1546" lry="1813" ulx="1473" uly="1761">e</line>
        <line lrx="1546" lry="1862" ulx="1502" uly="1813">ſeer</line>
        <line lrx="1546" lry="1907" ulx="1503" uly="1873">zerr</line>
        <line lrx="1546" lry="1966" ulx="1505" uly="1914">ling</line>
        <line lrx="1544" lry="2009" ulx="1499" uly="1962">Gil</line>
        <line lrx="1546" lry="2079" ulx="1472" uly="2020">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="523" type="page" xml:id="s_Ge130_523">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_523.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1242" lry="300" type="textblock" ulx="534" uly="245">
        <line lrx="1242" lry="300" ulx="534" uly="245">Matth. 26, 64 f. 509</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="1248" lry="393" ulx="5" uly="335">1en I Lex. Talm. S. 385. und VYitringae Obſ. S. L. 2. C. 5*</line>
        <line lrx="1246" lry="449" ulx="0" uly="387"> 2Gron, TV. 8. nannten. Eben ſo wird  (robur ſummum</line>
        <line lrx="1284" lry="495" ulx="239" uly="436">vergl. Hrn. D. Storr Obl. S. 99.) als ein abſira-</line>
        <line lrx="1245" lry="548" ulx="0" uly="479">15. Amm. Ctum von Gott gebraucht. Ueber dieſes ſezen die Hebr.</line>
        <line lrx="1247" lry="593" ulx="146" uly="539">beſonders, wann von Regenten die Rede iſt, gerne</line>
        <line lrx="1101" lry="647" ulx="146" uly="588">das abſiractum fuͤr das concretum, z. E. N</line>
        <line lrx="1247" lry="698" ulx="128" uly="635">Daan. 7, 27. Theodot. à6ε , gerade wie Paulus</line>
        <line lrx="1257" lry="748" ulx="146" uly="687">Xα und 5*ασ fuͤr dXονονιοσ Roͤm. 13, 1. vergl.</line>
        <line lrx="1254" lry="801" ulx="0" uly="732">luthern: V. 3. und Lukas K. 12, 11. fuͤr yerνα und act⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="850" ulx="2" uly="787">nbet), S. X Matth. 10, 18. ſezet. Wir ſelbſt gebrauchen in</line>
        <line lrx="1249" lry="891" ulx="249" uly="835">der teutſchen Sprache z. E. das Wort Majeſtaͤt als</line>
        <line lrx="1253" lry="938" ulx="227" uly="887">ein abſtractum von gekroͤnten Haͤuptern. Paulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="1254" lry="1016" ulx="0" uly="918">rii nennt dieſe JeEua auch die Je6iν ασ  ραοονσα</line>
        <line lrx="1254" lry="1061" ulx="7" uly="987">die andere Hebr. 1, 3. K. 8, I. welches ohne Zweifel ſo viel iſt</line>
        <line lrx="1257" lry="1117" ulx="0" uly="1036">ſagnſtlit als Jes A*hααπ vergl. Tit. 2, 13. wie auch *εαπ„οα²⅓</line>
        <line lrx="1260" lry="1145" ulx="252" uly="1086">7 cenic αα 2 Pet. 1, 17. Gott, und Oeovοςαα</line>
        <line lrx="1256" lry="1191" ulx="250" uly="1133">Xaειιιιοι Hebr. 4, 16. den Thron des gnaͤdigen Got⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="1241" ulx="1" uly="1180">ten: ihe tes nach beruͤhmten Auslegern ausdruͤckt.</line>
        <line lrx="1259" lry="1296" ulx="0" uly="1233">erdet inne Daß uͤbrigens Lukas in der parall. Stelle K. 22, 69.</line>
        <line lrx="1264" lry="1342" ulx="0" uly="1280">die heir. dei σ νσααιιοι  es ſezet, iſt dieſer Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1260" lry="1394" ulx="0" uly="1330">des nagl. ſo gar nicht entgegen (wie Buxtorf a. a. O. meynte),</line>
        <line lrx="1263" lry="1440" ulx="0" uly="1382">m üͤber daß es ſie vielmehr beſtaͤtiget, indem es der genitivus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1539" type="textblock" ulx="156" uly="1429">
        <line lrx="1262" lry="1492" ulx="156" uly="1429">ppolſitionis iſt vergl. K. 5, 22. Anm. welcher ι½</line>
        <line lrx="615" lry="1539" ulx="260" uly="1490">durch Oοαα0° erklaͤret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1616" type="textblock" ulx="7" uly="1545">
        <line lrx="1262" lry="1616" ulx="7" uly="1545">ſehen i  ρXρνο W vο ve/αρ. T. 36) S. K. 24, 30. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1769" type="textblock" ulx="0" uly="1596">
        <line lrx="1001" lry="1661" ulx="1" uly="1596">Markus K. 14,62. Mετα τναοαππ voοαρ%νν.</line>
        <line lrx="99" lry="1720" ulx="0" uly="1665">ch Mui⸗</line>
        <line lrx="819" lry="1769" ulx="0" uly="1684">fut r V. 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1754">
        <line lrx="1267" lry="1813" ulx="150" uly="1754"> AdFü 4 7οορ Nρρρ‿ ταvꝰ μαQντυαι) Es war dem Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="1861" ulx="272" uly="1803">ſter zwar 3 Moſ. 21, 10. verbotten, ſeine Kleider zu</line>
        <line lrx="1270" lry="1935" ulx="0" uly="1854">diel 16s zerreiſſen, aber nicht uͤberhaupt, ſondern, wie ſchon</line>
        <line lrx="1270" lry="1959" ulx="0" uly="1906">d bſel, , laͤngſt bemerkt iſt, nur bey Sterbe⸗ oder Trauer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2130" type="textblock" ulx="0" uly="1946">
        <line lrx="902" lry="2038" ulx="0" uly="1946">c, Fallen. S. auch 1 Makk. 11, 71.</line>
        <line lrx="1271" lry="2106" ulx="0" uly="2016">4.ur Nderge r ,u4r12) So geben die LK. v</line>
        <line lrx="1273" lry="2130" ulx="27" uly="2062">. lu Erx</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="524" type="page" xml:id="s_Ge130_524">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_524.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1359" lry="556" type="textblock" ulx="303" uly="236">
        <line lrx="1039" lry="290" ulx="306" uly="236">510 Matt h. 26, 65 f.</line>
        <line lrx="1357" lry="386" ulx="356" uly="322">Er zerriſſe ſein Oberkleid. S. K. 5, 40. und K.</line>
        <line lrx="622" lry="424" ulx="357" uly="375">24, 18. Anm.</line>
        <line lrx="892" lry="487" ulx="303" uly="432">.“aοορν+ονοιι K. 9, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1359" lry="556" ulx="305" uly="493">79e) Sollte eigentlich heiſſen: Mers, weil er mehrere an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="653" type="textblock" ulx="353" uly="549">
        <line lrx="1359" lry="606" ulx="354" uly="549">redet; allein es wird, wie 5 und 192, auch ſonſten</line>
        <line lrx="1360" lry="653" ulx="353" uly="599">vergl. Joh. 19, 4. 5. 14. Gal. 5, 2. in der Anrede an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="705" type="textblock" ulx="355" uly="646">
        <line lrx="1418" lry="705" ulx="355" uly="646">mehrere, und Mark. 16, 6. vergl. Matth. 28, 6. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1202" type="textblock" ulx="291" uly="696">
        <line lrx="962" lry="751" ulx="356" uly="696">ſynonymiſch mit 126 gebraucht.</line>
        <line lrx="1361" lry="816" ulx="304" uly="757">v nexααναπι½ So ſprachen die Prieſter und falſche Pro⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="867" ulx="353" uly="811">pheten bey der Verurtheilung des Jeremias K. 26,</line>
        <line lrx="1359" lry="923" ulx="330" uly="858">11. Er hat wider dieſe Stadt geweiſſaget, a 0α</line>
        <line lrx="873" lry="961" ulx="351" uly="909">ugραασι *ν rοα αι νιπHι.</line>
        <line lrx="1355" lry="1103" ulx="291" uly="1039">cvoNXνορς Sανααατιεα1 9  D  1 Moſ. 26, 11. LXX.</line>
        <line lrx="1355" lry="1152" ulx="349" uly="1091">Sarare 5voXνοσι ο. Eine andere Formul iſt Jer,</line>
        <line lrx="1298" lry="1202" ulx="351" uly="1147">26, II. LXX. 6iοαι Sαααιι αααναποοντσονοα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1342" type="textblock" ulx="293" uly="1288">
        <line lrx="1110" lry="1342" ulx="293" uly="1288">ven rναναανσ Imperſon. S. K. §, 11. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1465" type="textblock" ulx="298" uly="1352">
        <line lrx="1354" lry="1410" ulx="298" uly="1352">ivenrrνανο ιο τπινονυ9 doνα LXX. 4 Moſ. 12, 14.</line>
        <line lrx="1351" lry="1465" ulx="350" uly="1407">Wτοovs“ *ναυσιναι 1οτροοov5a sιοσααονπι. Jeſ⸗ 50, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1508" type="textblock" ulx="349" uly="1454">
        <line lrx="1351" lry="1508" ulx="349" uly="1454">ſagt der Meßias: 76 16ο ντ° α S αWααρααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2114" type="textblock" ulx="298" uly="1504">
        <line lrx="974" lry="1554" ulx="313" uly="1504">An  ααννι ταοναατινοπαοι</line>
        <line lrx="1351" lry="1622" ulx="298" uly="1561">ixoMαααν υ — epsadn αανι Die Philologen machen den</line>
        <line lrx="1352" lry="1672" ulx="350" uly="1615">meines Erachtens gegruͤndeten Unterſchied unter dieſen</line>
        <line lrx="1351" lry="1719" ulx="350" uly="1665">beyden Woͤrtern, daß 2οπ½αανοαι bedeute: mit der</line>
        <line lrx="1350" lry="1776" ulx="350" uly="1714">Fauſt ſchlagen, banle aber: mit flacher Hand</line>
        <line lrx="1351" lry="1818" ulx="350" uly="1767">in das Angeſicht ſchlagen (alapas infligere). Ko-</line>
        <line lrx="1350" lry="1868" ulx="350" uly="1812">AXaαιοαιν finde ich zwar bey den uͤbrigen griech. Juden</line>
        <line lrx="1349" lry="1921" ulx="352" uly="1867">nicht, aber der Syrer gibt es durch 959, welches</line>
        <line lrx="1352" lry="1967" ulx="351" uly="1918">Schindler in Lex. durch colaphum impingere, pu-</line>
        <line lrx="1350" lry="2022" ulx="350" uly="1964">gnis cædere uberſezet. Was 2αον betrift, ſo habe</line>
        <line lrx="1349" lry="2080" ulx="352" uly="2016">ich ſchon oben K. 5, 39. Anm. gezeiget, daß es mit gia-</line>
        <line lrx="1350" lry="2114" ulx="1280" uly="2077">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="543" type="textblock" ulx="1451" uly="333">
        <line lrx="1546" lry="432" ulx="1495" uly="386">ſͤtig</line>
        <line lrx="1546" lry="474" ulx="1495" uly="435">durc</line>
        <line lrx="1546" lry="543" ulx="1451" uly="493">1 )1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="671" type="textblock" ulx="1471" uly="617">
        <line lrx="1546" lry="671" ulx="1471" uly="617">iupf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="819" type="textblock" ulx="1496" uly="676">
        <line lrx="1546" lry="711" ulx="1496" uly="676">die</line>
        <line lrx="1546" lry="770" ulx="1498" uly="723">Din</line>
        <line lrx="1538" lry="819" ulx="1506" uly="784">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1389" type="textblock" ulx="1470" uly="895">
        <line lrx="1535" lry="945" ulx="1472" uly="895">d)</line>
        <line lrx="1546" lry="1004" ulx="1472" uly="956">) 6</line>
        <line lrx="1546" lry="1055" ulx="1497" uly="1014">56.</line>
        <line lrx="1524" lry="1118" ulx="1471" uly="1063">10a)</line>
        <line lrx="1545" lry="1157" ulx="1497" uly="1125">die l.</line>
        <line lrx="1546" lry="1220" ulx="1499" uly="1172">1Ch</line>
        <line lrx="1543" lry="1329" ulx="1504" uly="1284">ſein</line>
        <line lrx="1546" lry="1389" ulx="1470" uly="1349">400⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1562" type="textblock" ulx="1503" uly="1522">
        <line lrx="1546" lry="1562" ulx="1503" uly="1522">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1690" type="textblock" ulx="1474" uly="1641">
        <line lrx="1481" lry="1652" ulx="1476" uly="1641">.</line>
        <line lrx="1542" lry="1690" ulx="1474" uly="1643">S400</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1737" type="textblock" ulx="1497" uly="1697">
        <line lrx="1546" lry="1737" ulx="1497" uly="1697">ſoſot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2080" type="textblock" ulx="1497" uly="2047">
        <line lrx="1543" lry="2080" ulx="1497" uly="2047">nenn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="525" type="page" xml:id="s_Ge130_525">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_525.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="383" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="79" lry="383" ulx="0" uly="343">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="714" type="textblock" ulx="0" uly="515">
        <line lrx="86" lry="563" ulx="0" uly="515">ehrere an</line>
        <line lrx="90" lry="614" ulx="0" uly="567">ch ſonſten</line>
        <line lrx="92" lry="656" ulx="0" uly="619">Murede an</line>
        <line lrx="92" lry="714" ulx="0" uly="670">9,6. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="934" type="textblock" ulx="0" uly="782">
        <line lrx="94" lry="828" ulx="0" uly="782">ſche Pro⸗</line>
        <line lrx="93" lry="875" ulx="0" uly="833">5 K. 20,</line>
        <line lrx="94" lry="934" ulx="0" uly="883">1, uda</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1179" type="textblock" ulx="19" uly="1121">
        <line lrx="91" lry="1179" ulx="19" uly="1121">ſ er,</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1220" type="textblock" ulx="1" uly="1180">
        <line lrx="60" lry="1220" ulx="1" uly="1180">T9810l</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="1384">
        <line lrx="94" lry="1431" ulx="0" uly="1384">8. 14,14,</line>
        <line lrx="92" lry="1495" ulx="0" uly="1434">ſ 50,/b</line>
        <line lrx="90" lry="1531" ulx="0" uly="1488">gi</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1596">
        <line lrx="94" lry="1645" ulx="0" uly="1596">achen den</line>
        <line lrx="95" lry="1691" ulx="0" uly="1642">tet dieſet</line>
        <line lrx="93" lry="1742" ulx="12" uly="1700">mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1849" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="92" lry="1794" ulx="0" uly="1746">er Hnnd</line>
        <line lrx="95" lry="1849" ulx="1" uly="1798">te). N⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1901" type="textblock" ulx="0" uly="1850">
        <line lrx="130" lry="1901" ulx="0" uly="1850">. Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1999" type="textblock" ulx="0" uly="1895">
        <line lrx="95" lry="1952" ulx="2" uly="1895">, welches</line>
        <line lrx="97" lry="1999" ulx="0" uly="1956">gete, Pl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2052" type="textblock" ulx="0" uly="1993">
        <line lrx="96" lry="2052" ulx="0" uly="1993">ſtlae</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2099" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="93" lry="2099" ulx="0" uly="2047">inito⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="292" type="textblock" ulx="528" uly="241">
        <line lrx="1224" lry="292" ulx="528" uly="241">Matth. 26, 67 f. SIT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="491" type="textblock" ulx="220" uly="324">
        <line lrx="1231" lry="393" ulx="220" uly="324">edy verbunden wird, welches die obige Bedeutung be⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="442" ulx="228" uly="379">ſtaͤtiget. In der parall. Stelle Luk. 22, 64. wird es</line>
        <line lrx="1220" lry="491" ulx="230" uly="432">durch 1 ραν νρασο“ erklaͤrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="553" type="textblock" ulx="181" uly="493">
        <line lrx="932" lry="553" ulx="181" uly="493">o ε½) Einige aber. S. K. 13, 3. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2020" type="textblock" ulx="182" uly="554">
        <line lrx="1219" lry="600" ulx="644" uly="554">V. 68. . S</line>
        <line lrx="1236" lry="679" ulx="182" uly="617">oαανρονοροοoνο So wird einem Oeng oder ½nen auch</line>
        <line lrx="1235" lry="722" ulx="234" uly="670">die Entdeckung unbekannter und verborgener</line>
        <line lrx="1241" lry="777" ulx="234" uly="715">Dinge 2 Koͤn. 6, 12. zugeſchrieben, und 1 Sam. 9,</line>
        <line lrx="1086" lry="825" ulx="242" uly="767">19. 20, ſtehet ein wuͤrkliches Beyſpiel davon.</line>
        <line lrx="783" lry="877" ulx="638" uly="833">V. 69.</line>
        <line lrx="555" lry="950" ulx="189" uly="897">dαπ V. 3* Anm.</line>
        <line lrx="1244" lry="1010" ulx="186" uly="948">uiaæ) Statt 71ι, guaedam, wie auch Lukas hat K. 22,</line>
        <line lrx="796" lry="1059" ulx="241" uly="1005">56. S. oben K. 8,19. Anm.</line>
        <line lrx="1246" lry="1122" ulx="190" uly="1055">58a) Heſychius erklaͤrt es durch 7, Xεα. Auch</line>
        <line lrx="1245" lry="1169" ulx="243" uly="1112">die LXX. ſezen es fuͤr  5 Moſ. 5, 15. S. auch</line>
        <line lrx="1180" lry="1219" ulx="247" uly="1172">1 Chron. 11, 2.⸗ H</line>
        <line lrx="1247" lry="1283" ulx="194" uly="1222">da uesτ —) du wareſt von ſeiner Parthie, oder</line>
        <line lrx="929" lry="1331" ulx="245" uly="1273">ſein Juͤnger. S. K. 12, 30. Anm.⸗</line>
        <line lrx="719" lry="1393" ulx="195" uly="1340">Jαππν K. 2, 23. Anm.</line>
        <line lrx="799" lry="1448" ulx="656" uly="1400">V. 7⁰.</line>
        <line lrx="1247" lry="1514" ulx="200" uly="1454">a) ich verſtehe, vergl. K. 12, 7. Anm. Daher ſezt</line>
        <line lrx="1043" lry="1564" ulx="248" uly="1506">Markus K. 14,68. noch nτααα hinzu.</line>
        <line lrx="1144" lry="1619" ulx="659" uly="1572">V. 71.</line>
        <line lrx="1254" lry="1690" ulx="201" uly="1624">EeX So*ν‿ duνο.ν s  A0116ν Das erſte ſteht in caſu ab⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1736" ulx="252" uly="1686">ſoluto. S. K. 4, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1252" lry="1800" ulx="204" uly="1739">EFex &amp;σα)) da er anfienge hinauszugehen, dann erſt</line>
        <line lrx="1226" lry="1850" ulx="254" uly="1787">V. 75. gienge er ganz hinaus. S. K. 21, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="1908" ulx="203" uly="1851">eig) Bedeutet kraft der vorhergehenden Anmerkung: ge⸗</line>
        <line lrx="904" lry="1964" ulx="258" uly="1906">gen, verſus. S. K. 14, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1256" lry="2020" ulx="206" uly="1957">α½αιασα Markus ſezt ασνπον K. 14, 68. Matthaͤus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2098" type="textblock" ulx="257" uly="2011">
        <line lrx="1258" lry="2073" ulx="257" uly="2011">nennt ohne Zweifel das naͤhere, nemlich das Thor</line>
        <line lrx="1260" lry="2098" ulx="1160" uly="2059">LXX.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="526" type="page" xml:id="s_Ge130_526">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_526.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1361" lry="421" type="textblock" ulx="311" uly="228">
        <line lrx="1042" lry="289" ulx="311" uly="228">512 Matth. 26, 71f.</line>
        <line lrx="1361" lry="370" ulx="360" uly="318">(LXX. πMäο, αν Ezech. 40, 11.), durch welches</line>
        <line lrx="717" lry="421" ulx="356" uly="376">man in jenes kam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="524" type="textblock" ulx="312" uly="430">
        <line lrx="1357" lry="524" ulx="312" uly="430">nan Xε) Kan heiſſen: welche ſagte. S. K. 11, 10.</line>
        <line lrx="1348" lry="522" ulx="399" uly="497">nm. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="596" type="textblock" ulx="313" uly="546">
        <line lrx="827" lry="596" ulx="313" uly="546">vaéb opais) K. 2, 23. Aum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="719" type="textblock" ulx="310" uly="652">
        <line lrx="1404" lry="719" ulx="310" uly="652">70 dνρο.) dieſen Menſchen, vergl. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="768" type="textblock" ulx="362" uly="719">
        <line lrx="1236" lry="768" ulx="362" uly="719">wie danu auch Markus K. 14, 71. 78à, ſezet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2088" type="textblock" ulx="307" uly="806">
        <line lrx="908" lry="853" ulx="755" uly="806">V. 73*</line>
        <line lrx="1363" lry="915" ulx="311" uly="861">o στα) Statt ααςυτπιος, welches Markus ſezt K.</line>
        <line lrx="1361" lry="971" ulx="362" uly="912">14,70. Es bedeutet die Diener, wie ſie dann Johan⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1012" ulx="359" uly="961">nes K. 18, 18. vergl. V. 25. ⁵ν uα ννπρταα</line>
        <line lrx="1362" lry="1062" ulx="359" uly="1011">nennet. Die nemliche metonym. figni pro ſignato</line>
        <line lrx="1359" lry="1119" ulx="357" uly="1064">haben die Hebr. in H 1 Koͤn. 10, 8. und in</line>
        <line lrx="1360" lry="1173" ulx="359" uly="1111">D„ 1 Sam. 22, 6. 7. Daher uͤberſezen die LXX.</line>
        <line lrx="1361" lry="1219" ulx="360" uly="1159">h  2 Kon. 25, 8. durch ⁰0 dον agt-</line>
        <line lrx="1361" lry="1268" ulx="355" uly="1210">Aρα6 und . 2 Moſ. 24, 13. durch 2απαα⁰ρ</line>
        <line lrx="746" lry="1319" ulx="357" uly="1267">vergl. 4 B. 11,28 ·</line>
        <line lrx="1360" lry="1379" ulx="307" uly="1323">„Mαπa αα Daß es ſchon vor Alters verſchiedene Mund⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="1424" ulx="316" uly="1373">arten unter den Hebr. gegeben habe, ſiehet man aus</line>
        <line lrx="1360" lry="1478" ulx="359" uly="1421">Richt. 18, 3. wo die Daniten den Leviten bey Micha</line>
        <line lrx="1359" lry="1528" ulx="356" uly="1468">an ſeinem daſelbſt fremden Dialekt (Hſo hier ααι</line>
        <line lrx="1360" lry="1573" ulx="355" uly="1520">erkannten. Was beſonders den galilaiſchen Dialekt</line>
        <line lrx="1357" lry="1629" ulx="357" uly="1572">betrift, ſo haben Buxt. in Lex. Talm. S. 434. f. und</line>
        <line lrx="1358" lry="1681" ulx="353" uly="1617">Lightfoot in Centur. Chorograph. Matthæo præmiſſa</line>
        <line lrx="1356" lry="1729" ulx="356" uly="1671">C. 87. bemerkt, daß derſelbige von dem Dialekt der</line>
        <line lrx="1357" lry="1779" ulx="356" uly="1721">uͤbrigen Juden, beſonders in der Ausſprache der ſoge⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1827" ulx="356" uly="1770">nannten gutturalium, ſehr abgewichen ſeye. Es ver⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1877" ulx="357" uly="1820">muthet auch Vitringa Obſ. S. L. 4. C. 9. J. 30.</line>
        <line lrx="1355" lry="1927" ulx="331" uly="1868">daß Petrus 2 Br. 2, 15. wo er Bileam den Sohn</line>
        <line lrx="1358" lry="1982" ulx="354" uly="1920">iun den Sohn Booορ nennt, das „ galilaͤiſch aus⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="2032" ulx="356" uly="1978">geſprochen habe.</line>
        <line lrx="1353" lry="2088" ulx="1209" uly="2040">V. 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="420" type="textblock" ulx="1450" uly="373">
        <line lrx="1545" lry="420" ulx="1450" uly="373">Mruf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="567" type="textblock" ulx="1477" uly="426">
        <line lrx="1538" lry="475" ulx="1477" uly="426">710</line>
        <line lrx="1540" lry="567" ulx="1483" uly="528">Röͤn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="628" type="textblock" ulx="1440" uly="578">
        <line lrx="1543" lry="628" ulx="1440" uly="578">Ablliẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="964" type="textblock" ulx="1477" uly="630">
        <line lrx="1546" lry="666" ulx="1480" uly="630">enttvede</line>
        <line lrx="1546" lry="729" ulx="1477" uly="679">bringe</line>
        <line lrx="1546" lry="765" ulx="1485" uly="739">wie a</line>
        <line lrx="1539" lry="828" ulx="1487" uly="780">geſeſt</line>
        <line lrx="1536" lry="873" ulx="1486" uly="838">828.</line>
        <line lrx="1546" lry="916" ulx="1486" uly="882">und e</line>
        <line lrx="1543" lry="964" ulx="1487" uly="931">Onmmmin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1037" type="textblock" ulx="1435" uly="981">
        <line lrx="1546" lry="1037" ulx="1435" uly="981">1) Ste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1319" type="textblock" ulx="1456" uly="1047">
        <line lrx="1546" lry="1080" ulx="1481" uly="1047">von en</line>
        <line lrx="1545" lry="1142" ulx="1482" uly="1092">uͤberſe</line>
        <line lrx="1541" lry="1196" ulx="1481" uly="1151">1</line>
        <line lrx="1546" lry="1254" ulx="1456" uly="1201">10 d</line>
        <line lrx="1546" lry="1319" ulx="1461" uly="1262">ANevra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1618" type="textblock" ulx="1459" uly="1411">
        <line lrx="1546" lry="1457" ulx="1461" uly="1411">„u) abe</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="1459" uly="1472">lontit</line>
        <line lrx="1545" lry="1572" ulx="1462" uly="1524">l) da</line>
        <line lrx="1546" lry="1618" ulx="1489" uly="1579">die D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1689" type="textblock" ulx="1419" uly="1633">
        <line lrx="1471" lry="1646" ulx="1419" uly="1633">R X</line>
        <line lrx="1546" lry="1689" ulx="1461" uly="1641">Malg:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1844" type="textblock" ulx="1463" uly="1690">
        <line lrx="1546" lry="1742" ulx="1487" uly="1690">ches</line>
        <line lrx="1546" lry="1781" ulx="1487" uly="1746">Und</line>
        <line lrx="1472" lry="1807" ulx="1463" uly="1795">„</line>
        <line lrx="1542" lry="1844" ulx="1463" uly="1805">iNMa:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1896" type="textblock" ulx="1493" uly="1852">
        <line lrx="1546" lry="1896" ulx="1493" uly="1852">Die!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="527" type="page" xml:id="s_Ge130_527">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_527.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="374" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="99" lry="374" ulx="0" uly="321">tch baches</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="480" type="textblock" ulx="2" uly="434">
        <line lrx="90" lry="480" ulx="2" uly="434">K. 1ln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="725" type="textblock" ulx="2" uly="676">
        <line lrx="142" lry="725" ulx="2" uly="676">25. Anmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="777" type="textblock" ulx="0" uly="731">
        <line lrx="37" lry="777" ulx="0" uly="731">gzet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="925" type="textblock" ulx="0" uly="872">
        <line lrx="142" lry="925" ulx="0" uly="872">us ſet N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="925">
        <line lrx="104" lry="972" ulx="0" uly="925">un Johan⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1024" ulx="0" uly="979">ner</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1170" type="textblock" ulx="0" uly="1078">
        <line lrx="99" lry="1119" ulx="2" uly="1078">und in</line>
        <line lrx="101" lry="1170" ulx="0" uly="1125">WeLXN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1219" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="105" lry="1219" ulx="0" uly="1187">ror Laor</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1316" type="textblock" ulx="0" uly="1224">
        <line lrx="429" lry="1281" ulx="0" uly="1224">atsue i</line>
        <line lrx="799" lry="1316" ulx="141" uly="1260">Aen rco„οαονορονορ V. 34. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1385" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="143" lry="1385" ulx="0" uly="1339">velflunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1437" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="104" lry="1437" ulx="0" uly="1392"> man aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1539" type="textblock" ulx="2" uly="1437">
        <line lrx="143" lry="1489" ulx="2" uly="1437">ten Micha</line>
        <line lrx="144" lry="1539" ulx="2" uly="1491">r AAN</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1653" type="textblock" ulx="0" uly="1537">
        <line lrx="105" lry="1592" ulx="0" uly="1537">PDialekt</line>
        <line lrx="103" lry="1653" ulx="0" uly="1589">38, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1689" type="textblock" ulx="0" uly="1635">
        <line lrx="144" lry="1689" ulx="0" uly="1635">opreniſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1744" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="99" lry="1744" ulx="0" uly="1693">dialekt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1792" type="textblock" ulx="0" uly="1745">
        <line lrx="145" lry="1792" ulx="0" uly="1745">e der ſoge ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1838" type="textblock" ulx="32" uly="1798">
        <line lrx="105" lry="1838" ulx="32" uly="1798">Es ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1946" type="textblock" ulx="7" uly="1850">
        <line lrx="106" lry="1905" ulx="10" uly="1850">9. . 30.</line>
        <line lrx="104" lry="1946" ulx="7" uly="1886">den Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="106" lry="2001" ulx="0" uly="1945">ſiſch aue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2121" type="textblock" ulx="29" uly="2057">
        <line lrx="152" lry="2121" ulx="29" uly="2057">V. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="291" type="textblock" ulx="511" uly="231">
        <line lrx="1218" lry="291" ulx="511" uly="231">Matth. 26, 74 f. 5II3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="434" type="textblock" ulx="165" uly="333">
        <line lrx="769" lry="380" ulx="626" uly="333">V. 74.</line>
        <line lrx="1221" lry="434" ulx="165" uly="378">zaravα ϑοαντιιοιιν Bengel zieht die Leſeart απαπα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="980" type="textblock" ulx="220" uly="428">
        <line lrx="1224" lry="486" ulx="220" uly="428">16ν vor. Die LXX. ſezen αοανυοDινο  ft fuͤr</line>
        <line lrx="1220" lry="538" ulx="223" uly="479">NRI. Hr. Gen. Sup. Boppe glaubt in der Anm. zu</line>
        <line lrx="1222" lry="582" ulx="223" uly="529">Roͤm. 9, 3. daß dieſem Wort die allgemeine Bedeutung</line>
        <line lrx="1224" lry="637" ulx="224" uly="580">geblieben ſeye: die ſchwerſte Strafen Gottes einem</line>
        <line lrx="1224" lry="678" ulx="225" uly="626">entweder anwuͤnſchen, oder wuͤrklich uͤber einen</line>
        <line lrx="1229" lry="736" ulx="221" uly="676">bringen. Hier hieſſe es alſo, ſolche ſich anwuͤnſchen,</line>
        <line lrx="1227" lry="781" ulx="227" uly="722">wie auch Ap. Geſch. 23, 12. dαεdπνατπο ανσν</line>
        <line lrx="1228" lry="835" ulx="228" uly="776">geſezt wird. Es bemerkt auch Buxt. Lex. Talm. S.</line>
        <line lrx="1231" lry="881" ulx="229" uly="827">828. daß zuweilen O ſo viel ſeye, als juramentum,</line>
        <line lrx="1232" lry="927" ulx="229" uly="875">und erklaͤrt unſer αταμνα ποασιοι durch ſe devovere,</line>
        <line lrx="681" lry="980" ulx="231" uly="930">ommnia dira ſibi imprecari.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1075" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="1235" lry="1075" ulx="0" uly="985"> ſgra 31r0 Steht entweder pleonaſtiſch; oder kan es hier, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1253" type="textblock" ulx="184" uly="1036">
        <line lrx="1236" lry="1087" ulx="231" uly="1036">von einem Schwur die Rede iſt, durch: wahrhaftig</line>
        <line lrx="1233" lry="1142" ulx="233" uly="1084">uͤberſezt werden, wie es dann die LXX. fuͤr  und</line>
        <line lrx="934" lry="1197" ulx="232" uly="1138">12 ⁸ 1 Moſ. 28, 16. K. 44, 28. ſezen.</line>
        <line lrx="667" lry="1253" ulx="184" uly="1200">7 αν%.) V. 72. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1618" type="textblock" ulx="188" uly="1346">
        <line lrx="777" lry="1393" ulx="635" uly="1346">V. 75.</line>
        <line lrx="720" lry="1458" ulx="189" uly="1409">ο aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1238" lry="1524" ulx="188" uly="1465">eionxé oc) welcher vorhergeſagt hatte. K. 3, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="1571" ulx="192" uly="1515">aà) darum. Es iſt die Folge von dem Angedenken an</line>
        <line lrx="954" lry="1618" ulx="241" uly="1567">die Worte Jeſu. S. K. 15, 23. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1781" type="textblock" ulx="191" uly="1624">
        <line lrx="1244" lry="1679" ulx="191" uly="1624">2Xαονοιι⅛a) Thranen werden auch ſonſten als ein aͤuſſerli⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="1731" ulx="245" uly="1675">ches Zeichen der Buße angegeben, vergl. Joel 2, 12.</line>
        <line lrx="699" lry="1781" ulx="245" uly="1733">und αανοανι Luk. 7, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1844" type="textblock" ulx="149" uly="1780">
        <line lrx="1246" lry="1844" ulx="149" uly="1780">αανσιταρππι) Iſt unſer teutſches: bitterlich weinen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1891" type="textblock" ulx="246" uly="1837">
        <line lrx="1157" lry="1891" ulx="246" uly="1837">Die LXX. ſezen es eben ſo Jeſ. 22,4. K. 33,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1976" type="textblock" ulx="666" uly="1964">
        <line lrx="765" lry="1976" ulx="666" uly="1964">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="528" type="page" xml:id="s_Ge130_528">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_528.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1011" lry="385" type="textblock" ulx="653" uly="234">
        <line lrx="1011" lry="299" ulx="653" uly="234">Matth. 27, 1 f.</line>
        <line lrx="946" lry="385" ulx="721" uly="326">Kap. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2106" type="textblock" ulx="302" uly="468">
        <line lrx="883" lry="506" ulx="762" uly="468">V. 1.</line>
        <line lrx="1029" lry="567" ulx="303" uly="515">σονανον εMροο) K. 12, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="620" ulx="304" uly="565">α Jαναοινοναο Steht fuͤr , wie K. 26, 24. T.</line>
        <line lrx="1022" lry="664" ulx="351" uly="616">νοαπριιοο S. K. 15, 33. Anm.</line>
        <line lrx="895" lry="720" ulx="778" uly="678">V. 2.</line>
        <line lrx="1357" lry="788" ulx="304" uly="737">οαανανnοςst — anngαρον) lieſſen binden — und ab⸗</line>
        <line lrx="847" lry="840" ulx="353" uly="789">fuͤhren. K. 20, 32. Anm.</line>
        <line lrx="814" lry="891" ulx="303" uly="839">Sryeο¾ K. 10, 18. Anm.</line>
        <line lrx="887" lry="948" ulx="770" uly="901">B. 3.</line>
        <line lrx="1359" lry="1002" ulx="305" uly="948">aaengn) fuͤr verdammungswuͤrdig erklaͤrt wor</line>
        <line lrx="785" lry="1045" ulx="353" uly="1001">den. K. 20, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1085" lry="1102" ulx="302" uly="1048">Mer  ααπ„νπαερερ LXX. ſtatt D12 pvoenituit.</line>
        <line lrx="1361" lry="1151" ulx="302" uly="1094">αιαα Auch LXX. tranſitive fuͤr 1 π wieder⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1198" ulx="354" uly="1148">bringen 1 Moſ. 28, 15. ꝛc.</line>
        <line lrx="1308" lry="1248" ulx="303" uly="1196">raà ren.) Jene vergl. K. 26, 15. S. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="897" lry="1308" ulx="776" uly="1260">V. 4.</line>
        <line lrx="1354" lry="1359" ulx="304" uly="1307">ειεας Druͤckt hier gerund. in do aus, vergl. K. 6,</line>
        <line lrx="886" lry="1415" ulx="328" uly="1363">27. Anm. ,</line>
        <line lrx="1354" lry="1461" ulx="303" uly="1408">gαα ααποιο) So die LXX. 5 O 5 Moſ. 27, 25. wie</line>
        <line lrx="1354" lry="1507" ulx="355" uly="1453">oben K. 23,35. 2 αα dinνιαον,. Uebrigens iſt hier der</line>
        <line lrx="1356" lry="1556" ulx="353" uly="1507">bekannte Hebraismus, daß nur ein Theil fuͤr den ganzen</line>
        <line lrx="1353" lry="1610" ulx="351" uly="1558">Menſchen geſezt wird, welcher ſonſten  bald allein,</line>
        <line lrx="1355" lry="1661" ulx="354" uly="1608">bald d) i bald O7 allein genannt wird, vergl,</line>
        <line lrx="673" lry="1707" ulx="352" uly="1659">K. 16, 17. Anm.</line>
        <line lrx="1353" lry="1760" ulx="302" uly="1703">αοSaρρ) Iſt das attiſche futurum (ſtatt ſο), welches</line>
        <line lrx="1357" lry="1805" ulx="353" uly="1756">auch LXX. 2 Moſ. 33, 23. haben, und ſteht nach Art</line>
        <line lrx="1354" lry="1856" ulx="353" uly="1807">der Hebr. fuͤr den Imperativus. K. 4, 7. Anm.</line>
        <line lrx="1355" lry="1902" ulx="352" uly="1855">Grotius und andere halten dieſe Redensart fuͤr einen</line>
        <line lrx="1354" lry="1953" ulx="351" uly="1906">Latinismus; aber Hr. Ritt. Michaelis Einl. Th. I.</line>
        <line lrx="1355" lry="2005" ulx="354" uly="1955">S. 164. bemerkt, daß, wann es auch nicht gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="2056" ulx="353" uly="2004">lich griechiſch waͤre, es doch eine buchſtaͤbliche Ueber⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="2106" ulx="1238" uly="2058">ſezung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="558" type="textblock" ulx="1484" uly="323">
        <line lrx="1545" lry="368" ulx="1484" uly="323">ſug</line>
        <line lrx="1546" lry="408" ulx="1485" uly="375">eine 1</line>
        <line lrx="1546" lry="461" ulx="1485" uly="422">Gad!</line>
        <line lrx="1543" lry="517" ulx="1486" uly="479">tes zu</line>
        <line lrx="1546" lry="558" ulx="1490" uly="522"> .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1692" type="textblock" ulx="1461" uly="632">
        <line lrx="1546" lry="680" ulx="1461" uly="632">/ri wu</line>
        <line lrx="1542" lry="730" ulx="1488" uly="684">dergl.</line>
        <line lrx="1526" lry="778" ulx="1492" uly="740">wor</line>
        <line lrx="1542" lry="820" ulx="1493" uly="795">ware</line>
        <line lrx="1546" lry="879" ulx="1491" uly="837">apucl</line>
        <line lrx="1546" lry="925" ulx="1492" uly="886">das!</line>
        <line lrx="1546" lry="984" ulx="1468" uly="937">u</line>
        <line lrx="1546" lry="1144" ulx="1461" uly="1112">nSa.</line>
        <line lrx="1527" lry="1248" ulx="1489" uly="1211">en</line>
        <line lrx="1546" lry="1286" ulx="1493" uly="1260">von</line>
        <line lrx="1546" lry="1337" ulx="1492" uly="1301">beme</line>
        <line lrx="1544" lry="1398" ulx="1490" uly="1354">luri⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1447" ulx="1492" uly="1402">che ſi</line>
        <line lrx="1546" lry="1498" ulx="1495" uly="1450">hann</line>
        <line lrx="1543" lry="1547" ulx="1497" uly="1495">Aueo</line>
        <line lrx="1545" lry="1598" ulx="1499" uly="1552">ſelbe</line>
        <line lrx="1544" lry="1644" ulx="1498" uly="1612">g. a.</line>
        <line lrx="1542" lry="1692" ulx="1497" uly="1653">klaͤrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2066" type="textblock" ulx="1471" uly="1765">
        <line lrx="1546" lry="1806" ulx="1471" uly="1765">Mar</line>
        <line lrx="1546" lry="1910" ulx="1474" uly="1867">ve Ei</line>
        <line lrx="1546" lry="1957" ulx="1499" uly="1918">dann</line>
        <line lrx="1546" lry="2007" ulx="1496" uly="1976">unre</line>
        <line lrx="1546" lry="2066" ulx="1495" uly="2022">gehre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="529" type="page" xml:id="s_Ge130_529">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_529.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1281" lry="1347" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="1232" lry="380" ulx="228" uly="317">ſezung der Antwort der Hohenprieſter ſeye. Ich finde</line>
        <line lrx="1232" lry="435" ulx="144" uly="369">eine nicht unaͤhnliche Redensart 2 Sam. 24, 13. wo</line>
        <line lrx="1235" lry="485" ulx="137" uly="419">Goad nach aufgethaner Wahl unter drey Gerichten Got⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="528" ulx="185" uly="463">tes zu David ſagte: 3  De LXX. v ν v Pr=</line>
        <line lrx="936" lry="592" ulx="67" uly="511">.  na] e. So auch 1 Sam. 25, 17.</line>
        <line lrx="1003" lry="629" ulx="0" uly="581">5,24. ha V. 5.</line>
        <line lrx="1238" lry="689" ulx="136" uly="629">y v na vαοσσ iſt der Tempel im eigentlichſten Verſtand</line>
        <line lrx="1237" lry="738" ulx="235" uly="680">vergl. K. 23, 35. Anm. Da nun der Tempelſchaz,</line>
        <line lrx="1240" lry="783" ulx="234" uly="727">worein Judas das Geld geben wollte, neben demſelben</line>
        <line lrx="1239" lry="835" ulx="234" uly="777">ware vergl. V. 6. Anm. ſo uͤberſezt Kypke e durch</line>
        <line lrx="1242" lry="887" ulx="235" uly="827">apud, prope (S. K. 24, 15. Anm.) und glaubt, Ju⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="934" ulx="236" uly="878">das habe es in dem inneren Vorhof neben dem Tem⸗</line>
        <line lrx="545" lry="1010" ulx="0" uly="937">lier vor . . pel hingeworfen.</line>
        <line lrx="1242" lry="1076" ulx="187" uly="986">anXα½ Steht pleonaſtiſch nach Aεαενοει. S. K. 8,</line>
        <line lrx="500" lry="1090" ulx="193" uly="1060">33. Anm.</line>
        <line lrx="1281" lry="1147" ulx="186" uly="1085">dnivaurο) Es iſt laͤngſt angemerkt, daß die LXX.</line>
        <line lrx="1247" lry="1202" ulx="237" uly="1134">55r) 2 Sam. 17, 23. durch za ααπαπο uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1263" ulx="1" uly="1185">Ann. zen. Der Syrer gebraucht hier eben dieſes Wort,</line>
        <line lrx="1248" lry="1302" ulx="240" uly="1234">von welchem auch Alb. Schultens bey Hiob 7, 15.</line>
        <line lrx="1248" lry="1347" ulx="241" uly="1284">bemerkt, daß es bey den Arabern ſuffocationem, gut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="795" type="textblock" ulx="7" uly="756">
        <line lrx="139" lry="795" ulx="7" uly="756">Und abs</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1158" type="textblock" ulx="12" uly="1119">
        <line lrx="139" lry="1158" ulx="12" uly="1119">wiedetn ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1739" type="textblock" ulx="0" uly="1331">
        <line lrx="1247" lry="1394" ulx="0" uly="1331">4. 6, turis praecluſionem bedeute. Weil aber diejenige, wel⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1480" ulx="0" uly="1378">,15 pi che ſich ſelbſt erdroßlen, es gewoͤhnlich durch das Auf⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="1531" ulx="0" uly="1431">le “ haͤngen thun, ſo hat ſchon die Vulg. es uͤberſezt: la-</line>
        <line lrx="1249" lry="1581" ulx="0" uly="1481">queo ſe Riſendit, und Luther: er erhaͤngete ſich</line>
        <line lrx="1250" lry="1626" ulx="0" uly="1534">en ſelbſt. Ja ſch finde, daß auch Joſephus „,er</line>
        <line lrx="1251" lry="1667" ulx="65" uly="1581">4 a. a. O. durch dunerneey Aτισ ſvendit ſe ihſe, er⸗</line>
        <line lrx="1055" lry="1687" ulx="1" uly="1634">t, vergt. klaͤrt Ant. L. 7. C. 9. Edit. Colon. p. 233.</line>
        <line lrx="872" lry="1739" ulx="662" uly="1693">V. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1829" type="textblock" ulx="2" uly="1733">
        <line lrx="1252" lry="1829" ulx="2" uly="1733">nch Aet Xa Ebvtε) hoben ſie auf; dann ſie waren hingeworfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="1832">
        <line lrx="1066" lry="1868" ulx="65" uly="1834">um. .</line>
        <line lrx="1257" lry="1933" ulx="0" uly="1832">reihn  Ee‿ρ SaαπMαια Dieſer Schluß war analogiſch richtig;</line>
        <line lrx="1258" lry="1981" ulx="1" uly="1889">l. A,.. dann nach 5 Moſ. 23/ 19. durfte kein Geld von einer</line>
        <line lrx="1260" lry="2042" ulx="0" uly="1936">gerihn unreinen und unerlaubten Sache in das Haus Gottes</line>
        <line lrx="782" lry="2093" ulx="1" uly="2001">gelite gebracht werden. ⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="2091" ulx="684" uly="2032">Kk 2 ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2139" type="textblock" ulx="36" uly="2091">
        <line lrx="97" lry="2139" ulx="36" uly="2091">ſezung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="530" type="page" xml:id="s_Ge130_530">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_530.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1546" lry="2105" type="textblock" ulx="287" uly="233">
        <line lrx="995" lry="290" ulx="294" uly="233">516 Matth. 27, 6 f.</line>
        <line lrx="1396" lry="379" ulx="293" uly="324">eic 109 vo„οανν) Iſt das hebr. 2â Gabe, welche</line>
        <line lrx="1546" lry="439" ulx="339" uly="375">Gott dargebracht wird, daher es Mark. 7, 11. durch—˙ʃ ,6 al</line>
        <line lrx="1544" lry="478" ulx="343" uly="423">do, und von dem Joſephus de Bell. Tud. L. 2.</line>
        <line lrx="1546" lry="525" ulx="344" uly="464">C. 9 durch leανnαανπ erklaͤret wird. Hernach be⸗ mg an</line>
        <line lrx="1342" lry="570" ulx="344" uly="523">deutet es metonymiſch das Behaͤltniß oder Schaz⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="625" ulx="344" uly="568">kammer, weßwegen 1 αoe rS eâ Luk. 21, 4.  G</line>
        <line lrx="1546" lry="675" ulx="344" uly="620">durch αρ ⁵0πν„ανον Mark. 12, 41. gegeben werden. lin ehn</line>
        <line lrx="1546" lry="724" ulx="345" uly="671">Es iſt aber Lakemacher Obſ. philol. P. 5. Obſ. 6. (es di</line>
        <line lrx="1546" lry="774" ulx="306" uly="720">der Meinung, daß dieſes 1οονπ  oder Tempelſchaz cem</line>
        <line lrx="1546" lry="827" ulx="341" uly="768">von jenem a‿ αοπ„dHε ο Mark. 12, 41. Luk. 21, I. demſel</line>
        <line lrx="1540" lry="875" ulx="303" uly="820">Joh. 8, 20. verſchieden geweſen ſeye. Matthaͤus ver⸗ thans</line>
        <line lrx="1544" lry="924" ulx="342" uly="869">bindet hier den Tempelſchaz mit dem 2½6 V. 5. und A..I</line>
        <line lrx="1546" lry="976" ulx="342" uly="921">ſo auch Joſephus Ant. L. 14. C. 8. wo er erzehlt, Imm</line>
        <line lrx="1537" lry="1025" ulx="341" uly="970">daß Pompejus das innere des Tempels, wohin zuvor ſit,</line>
        <line lrx="1542" lry="1078" ulx="341" uly="1010">niemand kommen durfte, nebſt dem Tempel chaz ge⸗ welche</line>
        <line lrx="1546" lry="1125" ulx="341" uly="1069">ſehen habe. S. auch ebendaſ. L. 1. C. ½. Daher ſucht den dn</line>
        <line lrx="1546" lry="1176" ulx="339" uly="1119">Lakemacher dieſen Tempelſchaz in den 38 Gemachen ſichte</line>
        <line lrx="1546" lry="1223" ulx="341" uly="1165">oder Zellen, welche den eigentlichen Tempel oder das ben,</line>
        <line lrx="1546" lry="1273" ulx="340" uly="1217">Heiligthum von der Mittags⸗Mitternachts⸗ und den D</line>
        <line lrx="1546" lry="1318" ulx="340" uly="1268">Abend⸗Seite umgaben, dergleichen nach Joſeph. wo</line>
        <line lrx="1546" lry="1368" ulx="340" uly="1315">Ant. B. 8. K. 3. auch der Salamoniſche Tempel lekri</line>
        <line lrx="1546" lry="1422" ulx="339" uly="1368">ſchon gehabt hat. Da nun hierzu das Volk nicht na⸗ ls di⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1477" ulx="339" uly="1416">hen durfte, ſo haͤlt er mit Lightfoot Chorogr. Marco girſi</line>
        <line lrx="1546" lry="1525" ulx="336" uly="1463">præmiſs. C. 3. das õ Mark. 12, 41. Joh. (</line>
        <line lrx="1546" lry="1579" ulx="339" uly="1517">8, 20. wo das Volk war, und Jeſus oͤffentlich lehrt,, Hõä</line>
        <line lrx="1546" lry="1634" ulx="337" uly="1561">fuͤr einen Ort in dem Vorhof der Weiber, wo nach L J</line>
        <line lrx="1338" lry="1670" ulx="336" uly="1617">dem Bericht der Juden 13 kleine Kiſten, welche ſie</line>
        <line lrx="1544" lry="1734" ulx="338" uly="1657">von ihrer Geſtalt H)R tubar nannten, geſtanden i</line>
        <line lrx="1542" lry="1771" ulx="337" uly="1699">ſind, worein man die Gaben einlegte, und von da aus n 6</line>
        <line lrx="1540" lry="1833" ulx="337" uly="1757">nachmals in den oben erwehnten Tempelſchaz brachte. D</line>
        <line lrx="1527" lry="1863" ulx="796" uly="1828">.7. .</line>
        <line lrx="1546" lry="1918" ulx="287" uly="1843">rot Eevoας) LXX. ſtatt )3 Hiob 31, 32. Der dativus Clip</line>
        <line lrx="1546" lry="1969" ulx="335" uly="1899">oder 9 druͤckt entweder quod attinet ad K. 6, 25. Anm. S</line>
        <line lrx="1539" lry="2032" ulx="339" uly="1953">aus: fur die Fremde; oder iſt er dativ. commodi: di,</line>
        <line lrx="1534" lry="2105" ulx="335" uly="1991">zum Beſten der Fremden. B. 3 oben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="531" type="page" xml:id="s_Ge130_531">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_531.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1290" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="311">
        <line lrx="1242" lry="367" ulx="1" uly="311"> utôee B. 8.</line>
        <line lrx="351" lry="405" ulx="206" uly="391">. c,</line>
        <line lrx="831" lry="463" ulx="0" uly="372">n 7”0ρ⁰ρ alα τιαςσ) Ap. Geſch. 1, 19.</line>
        <line lrx="841" lry="511" ulx="0" uly="450">rnechlia .οσTi. Gρο* K. 11, 23. Anm.</line>
        <line lrx="822" lry="566" ulx="2" uly="505">t Schoy V. 9.</line>
        <line lrx="1253" lry="625" ulx="0" uly="565">t.21,4 α ε α⁵ρννςτι ι £οονοτα Schon Grotius beruft ſich auf</line>
        <line lrx="1249" lry="672" ulx="0" uly="616">n werden.— ein ehmalen vorhandenes Fragment des Jeremias, wel⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="727" ulx="0" uly="665">dl e. chhes die Nazarener hebraͤiſch gehabt haben, von wel⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="772" ulx="2" uly="718">enpelchag chem Sieronymus bezeuge, daß er dieſe Worte in</line>
        <line lrx="1289" lry="823" ulx="1" uly="766">Uk. 21, 1. demſelben geleſen habe. Aus dieſem hat auch Mat⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="872" ulx="0" uly="816">ſhaͤus ven: thaͤus nach dem Urtheil Hrn. Ritt. Michaelis Einl.</line>
        <line lrx="1250" lry="924" ulx="0" uly="868">6.5. und Th. IJ. S. 239. dieſe Worte entlehnet. Hingegen</line>
        <line lrx="1249" lry="973" ulx="0" uly="915">r ehelt, Imm. Hoffmann in Demonſir. Evang. S. 170. f.</line>
        <line lrx="1248" lry="1023" ulx="0" uly="967">in zubor zeigt, daß ſowohl dieſe, als alle uͤbrige Meinungen,</line>
        <line lrx="1249" lry="1073" ulx="0" uly="1015">chaz ge; welche den Jeremias annehmen, groſſen Schwuͤrigkei⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1125" ulx="0" uly="1065">er ſucht ten ausgeſezt ſeyen, und haͤlt es fuͤr das wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1176" ulx="0" uly="1112">Nemachen lichſte, daß Matthaͤus nur 1  τεποαισια geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1219" ulx="0" uly="1166">oder dos ben, und das Wort eoαúει durch eine fremde Hand in</line>
        <line lrx="1249" lry="1278" ulx="0" uly="1214">lts, und den Text, oder vielmehr auf den Rand geſchrieben,</line>
        <line lrx="1250" lry="1331" ulx="10" uly="1265">Joſerh. und von da zulezt in den Text eingeruͤckt worden ſeye.</line>
        <line lrx="1249" lry="1369" ulx="0" uly="1316">Tanpel Uebrigens nimmt er mit mehreren Zach. 11, 12. 13.</line>
        <line lrx="1250" lry="1428" ulx="0" uly="1363">icht na⸗ als die hier angefuͤhrte Stelle an. Dieſe Meinung be⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1471" ulx="0" uly="1416">1. Marco guͤnſtiget auch der Syrer, welcher hier nur nd</line>
        <line lrx="1157" lry="1531" ulx="9" uly="1463">41. Jh. (0 7 οντ⅓) uͤberſezet, und ieeεα auſſenlaͤßt.</line>
        <line lrx="1248" lry="1584" ulx="0" uly="1527">ich lehrtt, vy T1απ α rτιααναινι- - Ioαεσνυπ½ Zach. 11, 12.</line>
        <line lrx="1249" lry="1630" ulx="14" uly="1572">bo ncch —rrb  en  ee magnifcum ſcil. pre-</line>
        <line lrx="1249" lry="1679" ulx="4" uly="1624">velche ſe tium, guo atſtimatus ſum ab illix. Die leztere Worte</line>
        <line lrx="1250" lry="1739" ulx="7" uly="1672">ſeſtnnden umſchreibt Matthaͤus etwas weitlaͤuftiger 78 1 απ</line>
        <line lrx="1250" lry="1778" ulx="0" uly="1721">nda aus év, 5“ iαοαοανατο, und Hr  erklaͤrt er durch</line>
        <line lrx="1251" lry="1833" ulx="8" uly="1773">hrachte. dαερς viâ οοανανπ, wobey Grotins die gewoͤhnliche</line>
        <line lrx="1251" lry="1873" ulx="250" uly="1824">Ellipſis von νς annimmt, und es mit ποαντσ</line>
        <line lrx="1253" lry="1931" ulx="0" uly="1874">1 detine conſtruirt: quem aeſtimarunt quidam filiorum Iſrasl.</line>
        <line lrx="1252" lry="1991" ulx="0" uly="1924">3. Ann. Daß die Hebr. O (296ú, en) ſo gebrauchen, iſt ſchon</line>
        <line lrx="1290" lry="2031" ulx="0" uly="1976">mmii: oben K. 23, 34. Anm. gezeiget.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="532" type="page" xml:id="s_Ge130_532">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_532.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1049" lry="286" type="textblock" ulx="296" uly="230">
        <line lrx="1049" lry="286" ulx="296" uly="230">518 Matt h. 27, 10f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="432" type="textblock" ulx="300" uly="321">
        <line lrx="905" lry="371" ulx="321" uly="321">V. 10.</line>
        <line lrx="1289" lry="432" ulx="300" uly="375">16) 9 guod attinet ad. K. 5, 22. Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="503" type="textblock" ulx="299" uly="442">
        <line lrx="1356" lry="503" ulx="299" uly="442">va  νowovö-ůςs ιοορο So die LXX.  De Wn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2040" type="textblock" ulx="297" uly="494">
        <line lrx="1355" lry="551" ulx="351" uly="494">z. E. 2 Moſ. 39, 1 5. 7. 21. 26. Sonſten geben ſie</line>
        <line lrx="1155" lry="600" ulx="349" uly="540">auch V 99 durch 22½ 63 1 Sam. 8, 7.</line>
        <line lrx="897" lry="653" ulx="724" uly="604">V. 11.</line>
        <line lrx="1356" lry="721" ulx="299" uly="662">za — ⁶ νααh½° Statt: zal duταοσ nomen ſtatt pro-</line>
        <line lrx="1355" lry="770" ulx="349" uly="719">nominis K. 5, 24. Anm. a αντασ ſtatt 5 welcher</line>
        <line lrx="756" lry="814" ulx="347" uly="768">vergl. K. 1, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1049" lry="878" ulx="301" uly="824">Zaιπρρι r αια  αοαιιονι K. 2, 2. Anm.</line>
        <line lrx="826" lry="941" ulx="300" uly="886">gεαραρ) K. 26, 25. Anm.</line>
        <line lrx="896" lry="995" ulx="749" uly="957">V. 12⸗</line>
        <line lrx="819" lry="1061" ulx="298" uly="1009">2α aber. K. 1, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="1114" ulx="298" uly="1060">ÿ“ 0σαατπνιπσ⁵ρανο αατπ) Iſt die bekannte hebr. Um⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1175" ulx="349" uly="1111">ſchreibung des verbi finiti durch 2 und den infinitivum,</line>
        <line lrx="1280" lry="1221" ulx="348" uly="1161">wie z. E. 1 Moſ. 35, 1. da du floheſt.</line>
        <line lrx="904" lry="1277" ulx="596" uly="1229">. V. 14.</line>
        <line lrx="1328" lry="1338" ulx="297" uly="1270">2) aber, wie V. 12. . .</line>
        <line lrx="1353" lry="1377" ulx="300" uly="1316"> — 8 2) I 2 Sam. 13, 30. LXX. 8X 90* ρ.</line>
        <line lrx="1150" lry="1427" ulx="759" uly="1388">B. 15. .</line>
        <line lrx="1353" lry="1501" ulx="299" uly="1439">zaατ r 6oονατ ατοα kan hier entweder difiril utive ge⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1551" ulx="350" uly="1499">nommen werden vergl. K. 24, 8. daß der Sinn iſt:</line>
        <line lrx="1349" lry="1601" ulx="350" uly="1545">auf jedes GOſterfeſt; oder ſteht es fuͤr ey vergl. K.</line>
        <line lrx="1350" lry="1706" ulx="300" uly="1640">rhvy ρατπν Wird hier vorzuͤglich vom Oſterfeſt gebraucht,</line>
        <line lrx="1273" lry="1747" ulx="352" uly="1695">wie dann Johannes K. 18, 39. Wππ¾α dafuͤr ſezt.</line>
        <line lrx="1350" lry="1801" ulx="300" uly="1740">&amp;αποπριν) Kan nach dem Sprachgebrauch auch heiſſen:</line>
        <line lrx="1349" lry="1845" ulx="352" uly="1794">frey⸗ oder losſprechen, gerade wie abſolvere. So</line>
        <line lrx="1351" lry="1894" ulx="352" uly="1845">wird es Geſch. Suſann. V. 53. mit airigg verbun⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1947" ulx="350" uly="1895">den, und dem αανααοα entgegengeſezt. S. auch</line>
        <line lrx="1139" lry="2004" ulx="355" uly="1943">2 Makk. 4, 47.</line>
        <line lrx="1196" lry="2040" ulx="301" uly="1990">7 απM„αν Dat. commodi. dem Volk zu lieb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="419" type="textblock" ulx="1458" uly="326">
        <line lrx="1546" lry="370" ulx="1458" uly="326">, OeN</line>
        <line lrx="1544" lry="419" ulx="1483" uly="382">Aamn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="658" type="textblock" ulx="1458" uly="502">
        <line lrx="1546" lry="551" ulx="1458" uly="502">on) n</line>
        <line lrx="1546" lry="613" ulx="1462" uly="568">inlotu⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="658" ulx="1488" uly="618">unbet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="947" type="textblock" ulx="1458" uly="741">
        <line lrx="1546" lry="786" ulx="1458" uly="741">la) Sa</line>
        <line lrx="1546" lry="829" ulx="1461" uly="791">deNere</line>
        <line lrx="1546" lry="880" ulx="1491" uly="843">Anm</line>
        <line lrx="1545" lry="947" ulx="1462" uly="893">Ne)oue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="979" type="textblock" ulx="1492" uly="948">
        <line lrx="1543" lry="979" ulx="1492" uly="948">ℳα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1844" type="textblock" ulx="1459" uly="1062">
        <line lrx="1546" lry="1113" ulx="1459" uly="1062">Gluanet</line>
        <line lrx="1545" lry="1163" ulx="1484" uly="1118">ſihe fl</line>
        <line lrx="1546" lry="1206" ulx="1487" uly="1173">20. 0</line>
        <line lrx="1542" lry="1261" ulx="1490" uly="1228">18, 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1321" ulx="1492" uly="1269">(</line>
        <line lrx="1545" lry="1363" ulx="1489" uly="1319">che a</line>
        <line lrx="1546" lry="1422" ulx="1461" uly="1380">Areele</line>
        <line lrx="1546" lry="1488" ulx="1464" uly="1440">ile o</line>
        <line lrx="1546" lry="1536" ulx="1491" uly="1498">der J</line>
        <line lrx="1542" lry="1585" ulx="1494" uly="1549">druck</line>
        <line lrx="1540" lry="1644" ulx="1465" uly="1587">nnaio)</line>
        <line lrx="1546" lry="1688" ulx="1492" uly="1647">Aunm.</line>
        <line lrx="1536" lry="1735" ulx="1461" uly="1694">Iador</line>
        <line lrx="1536" lry="1798" ulx="1487" uly="1750">durch</line>
        <line lrx="1546" lry="1844" ulx="1464" uly="1796">1a dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2074" type="textblock" ulx="1466" uly="1916">
        <line lrx="1544" lry="1970" ulx="1466" uly="1916">ireuß)</line>
        <line lrx="1545" lry="2014" ulx="1491" uly="1983">von i</line>
        <line lrx="1545" lry="2074" ulx="1488" uly="2035">24, 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="533" type="page" xml:id="s_Ge130_533">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_533.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="528" type="textblock" ulx="1" uly="478">
        <line lrx="111" lry="528" ulx="1" uly="478">en geben ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="566" type="textblock" ulx="0" uly="555">
        <line lrx="6" lry="566" ulx="0" uly="555">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="749" type="textblock" ulx="2" uly="655">
        <line lrx="112" lry="708" ulx="2" uly="655">n ſutt pro⸗</line>
        <line lrx="113" lry="749" ulx="5" uly="705">it welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1105" type="textblock" ulx="7" uly="1051">
        <line lrx="107" lry="1105" ulx="7" uly="1051">hebt. Unn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1146" type="textblock" ulx="1" uly="1109">
        <line lrx="105" lry="1146" ulx="1" uly="1109">Ghoitinumn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1210" type="textblock" ulx="2" uly="1157">
        <line lrx="76" lry="1210" ulx="2" uly="1157">ſloheſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1366" type="textblock" ulx="0" uly="1309">
        <line lrx="99" lry="1332" ulx="2" uly="1309">„ 1 ꝛt, 5,</line>
        <line lrx="113" lry="1366" ulx="0" uly="1327">.82 Ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="114" lry="1490" ulx="2" uly="1447">i wtive ge⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1540" ulx="0" uly="1493">Ginn iſt:</line>
        <line lrx="113" lry="1597" ulx="0" uly="1541">,vergl. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1637">
        <line lrx="113" lry="1707" ulx="0" uly="1637">4 gehrucht</line>
        <line lrx="71" lry="1747" ulx="0" uly="1702">it ſet.</line>
        <line lrx="114" lry="1797" ulx="0" uly="1746">lch heiſtn:</line>
        <line lrx="115" lry="1844" ulx="0" uly="1794">bere. So</line>
        <line lrx="116" lry="1897" ulx="0" uly="1846">tg verbun⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1949" ulx="0" uly="1892">6G. alch</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2078" type="textblock" ulx="1" uly="2008">
        <line lrx="105" lry="2052" ulx="1" uly="2008">ſeb..</line>
        <line lrx="115" lry="2078" ulx="96" uly="2053">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="262" type="textblock" ulx="557" uly="211">
        <line lrx="1244" lry="262" ulx="557" uly="211">Matth. 27, 15 f. 519</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="356" type="textblock" ulx="154" uly="294">
        <line lrx="1240" lry="356" ulx="154" uly="294">3y 39eονο um welchen ſie baten, vergl. K. 15, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="471" type="textblock" ulx="241" uly="351">
        <line lrx="1111" lry="404" ulx="241" uly="351">Anm. Daher ſezt Markus K. 15,6. ι.</line>
        <line lrx="1049" lry="471" ulx="643" uly="416">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="593" type="textblock" ulx="154" uly="479">
        <line lrx="750" lry="531" ulx="155" uly="479">WWov) man hatte. K. 5, 1I1.</line>
        <line lrx="1100" lry="593" ulx="154" uly="538">im onuuον Wird 2 Makk. 15, 36. dem äαεαοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="580" type="textblock" ulx="1094" uly="524">
        <line lrx="1271" lry="580" ulx="1094" uly="524">avrοα,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="856" type="textblock" ulx="196" uly="590">
        <line lrx="813" lry="640" ulx="248" uly="590">unbedeutend, entgegengeſezt.</line>
        <line lrx="789" lry="698" ulx="404" uly="652">. V. 17.</line>
        <line lrx="911" lry="766" ulx="196" uly="712">r1ο Statt Wπ½τιο. K. 9, 5. Anm.</line>
        <line lrx="1251" lry="856" ulx="197" uly="756">Seger⸗ „αοπασω) Statt &amp; aαπο&amp;½. vergl. K. 13, 28.</line>
        <line lrx="355" lry="855" ulx="286" uly="830">nm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1813" type="textblock" ulx="200" uly="846">
        <line lrx="1259" lry="916" ulx="200" uly="846">Ae*νρ Xρνανορ Mark. 15,9. und Joh. 18, 39. Rr-</line>
        <line lrx="1232" lry="954" ulx="253" uly="902">ιπρινι τπι ατιο ν. S. K. 1,16. und K. 2, 2. Anm.</line>
        <line lrx="835" lry="1018" ulx="662" uly="976">V. 19.</line>
        <line lrx="1255" lry="1088" ulx="203" uly="1029">Sipavroc) Bedeutet an ſich einen erhabenen Ort, es</line>
        <line lrx="1256" lry="1138" ulx="253" uly="1077">ſeye fuͤr einen Redner vergl. Neh. 8, 4. 2 Makk. 13,</line>
        <line lrx="1264" lry="1182" ulx="257" uly="1124">26. oder fuͤr einen Richter, wie hier und Ap. Geſch.</line>
        <line lrx="1261" lry="1233" ulx="258" uly="1168">18, 12. K. 25, 26. Die Hebr. haben diß Wort</line>
        <line lrx="1261" lry="1290" ulx="257" uly="1224">(n vergl. Buxt. Lex. Talm.) auch in ihre Spra⸗</line>
        <line lrx="1061" lry="1336" ulx="258" uly="1279">che aufgenommen. S. unten V. 27. Anm.</line>
        <line lrx="1188" lry="1397" ulx="208" uly="1338">dnτιιαιπ RXαεννσι) lieſſe ſagen. S. K. 2, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1265" lry="1462" ulx="211" uly="1397">ndey οαια — eeiαν Matthaͤus druͤckt die Worte</line>
        <line lrx="1267" lry="1505" ulx="259" uly="1445">der Roͤmerin hebraͤiſch aus. Einen aͤhnlichen Aus⸗</line>
        <line lrx="585" lry="1558" ulx="263" uly="1511">druck ſ. K. 8, 29.</line>
        <line lrx="1270" lry="1614" ulx="213" uly="1549">mnaliαι unſchuldigen. LXX. ſtatt αà. vergl. K. 23, 35.</line>
        <line lrx="991" lry="1652" ulx="263" uly="1615">Anm.</line>
        <line lrx="1270" lry="1704" ulx="213" uly="1639">graà Jor — αααν νε) So warnte Gott einen Abimelech</line>
        <line lrx="887" lry="1758" ulx="264" uly="1704">durch einen Traum 1 Moſ. 20, 3.</line>
        <line lrx="723" lry="1813" ulx="216" uly="1756">ασSrοε% K. 1, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2075" type="textblock" ulx="218" uly="1817">
        <line lrx="807" lry="1856" ulx="662" uly="1817">V. 20.</line>
        <line lrx="1274" lry="1926" ulx="218" uly="1868">öneαννο Wann David ſeine Leute durch Vorſtellungen</line>
        <line lrx="1275" lry="1979" ulx="269" uly="1918">von ihrem Vorhaben abbrachte, ſo heißt es 1 Sam.</line>
        <line lrx="1275" lry="2035" ulx="270" uly="1961">24, 8. LXN. zal nαοι (P) ασπσ2σ drαααα</line>
        <line lrx="1272" lry="2075" ulx="709" uly="2021">Kk 4 dτS⁹⅓</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="534" type="page" xml:id="s_Ge130_534">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_534.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1025" lry="269" type="textblock" ulx="300" uly="216">
        <line lrx="1025" lry="269" ulx="300" uly="216">520 Matth. 27, 20 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="362" type="textblock" ulx="352" uly="303">
        <line lrx="1386" lry="362" ulx="352" uly="303">dorg e“ A6ιs«ͤ. Markus gibt es K. 15, 1I. durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="797" type="textblock" ulx="300" uly="354">
        <line lrx="1348" lry="410" ulx="354" uly="354">Aανααρροοναν, welches man geben kan: ſie haben auf⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="467" ulx="351" uly="406">geſtiftet, dann Aquila gibt Hiob 2, 3. Ddr durch</line>
        <line lrx="519" lry="492" ulx="352" uly="468">dvaαοσρεοαν.</line>
        <line lrx="1350" lry="556" ulx="300" uly="499">alrqoναα) Statt des compos. asrntoοοoνοο ausbit⸗</line>
        <line lrx="1134" lry="605" ulx="351" uly="554">ten ſollten. S. K. 2, 7. K. 10, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="658" ulx="301" uly="601">qnτοπ„εοανοαιαν interimendum declararent, wie z. E. 3 Moſ.</line>
        <line lrx="1356" lry="707" ulx="352" uly="654">13, 3. N LXX. iτινονο bedeutet für unrein er⸗</line>
        <line lrx="900" lry="797" ulx="753" uly="754">V. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="915" type="textblock" ulx="298" uly="810">
        <line lrx="909" lry="862" ulx="298" uly="810">αα9) Statt en. K. 7, 16. Anm.</line>
        <line lrx="1068" lry="915" ulx="298" uly="855">Tν ddο) dieſen zween. K. 1, 25. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="966" type="textblock" ulx="758" uly="927">
        <line lrx="899" lry="966" ulx="758" uly="927">V. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2082" type="textblock" ulx="291" uly="985">
        <line lrx="1348" lry="1038" ulx="297" uly="985">r roioo Ine“) Auch die LXX. conſtruiren οοαι mit</line>
        <line lrx="1349" lry="1086" ulx="346" uly="1036">dem accuſativo. 5 Moſ. 3, 21. Saνς roοanαουαιαι ααααςα</line>
        <line lrx="1344" lry="1141" ulx="347" uly="1080">(52 **) ας SaαπMοäaαιa. S. auch K. 11,4. K.</line>
        <line lrx="685" lry="1195" ulx="325" uly="1148">. 20, 15.</line>
        <line lrx="884" lry="1234" ulx="296" uly="1185">MXεν106) antworten. K. 4, 10.</line>
        <line lrx="897" lry="1296" ulx="751" uly="1249">V. 23-</line>
        <line lrx="1346" lry="1361" ulx="295" uly="1308">7 J2ος α wird hier, wie ) αα in dem Affeet bey</line>
        <line lrx="1348" lry="1410" ulx="346" uly="1361">einer Frage, wie das teutſche dann, oder das lat.</line>
        <line lrx="1346" lry="1462" ulx="344" uly="1409">quaeſo gebraucht. Die LXX. ſezen es auch in dieſer</line>
        <line lrx="1345" lry="1513" ulx="345" uly="1458">Bedeutung fuͤr d Hiob 19, 23. Tι αο d doin;</line>
        <line lrx="757" lry="1557" ulx="342" uly="1509">vergl. K. 15, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1343" lry="1613" ulx="295" uly="1556">xααςονοασι Die Hebr. gebrauchen n ſonſten auch</line>
        <line lrx="1345" lry="1663" ulx="344" uly="1608">allein in dieſer Bedeutung. Wann Jonathan Davids</line>
        <line lrx="1344" lry="1714" ulx="344" uly="1657">Unſchuld vertheidigte, ſagte er: i 02 1 Sam.</line>
        <line lrx="1346" lry="1763" ulx="343" uly="1707">20, 32. LXX. vi ‿αεαMονε; und K. 26, 18. 7T1 ε⁰</line>
        <line lrx="441" lry="1801" ulx="342" uly="1770">Tnx;</line>
        <line lrx="1344" lry="1859" ulx="293" uly="1801">2 &amp;ονονXενας ανντιοσοσ (dn) ſteht pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1226" lry="1908" ulx="339" uly="1857">weßwegen es Mark. 15, 14. auſſengelaſſen wird.</line>
        <line lrx="899" lry="1970" ulx="753" uly="1920">V. 24.</line>
        <line lrx="1341" lry="2031" ulx="291" uly="1971">gnααιlaαειτο αας Nααοεααρ Daß die Hebraͤer ihre Unſchuld</line>
        <line lrx="1342" lry="2082" ulx="1238" uly="2033">beſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="982" type="textblock" ulx="1460" uly="309">
        <line lrx="1546" lry="353" ulx="1486" uly="309">beſond</line>
        <line lrx="1546" lry="406" ulx="1484" uly="362">bezeue</line>
        <line lrx="1546" lry="453" ulx="1460" uly="403">o</line>
        <line lrx="1546" lry="508" ulx="1488" uly="461">haben</line>
        <line lrx="1546" lry="559" ulx="1491" uly="510">gehal</line>
        <line lrx="1542" lry="597" ulx="1492" uly="572">unter</line>
        <line lrx="1546" lry="656" ulx="1489" uly="611">ſe ſell</line>
        <line lrx="1545" lry="710" ulx="1462" uly="672">Araun</line>
        <line lrx="1546" lry="772" ulx="1490" uly="724">3M</line>
        <line lrx="1546" lry="823" ulx="1463" uly="785">000</line>
        <line lrx="1535" lry="935" ulx="1488" uly="888">Ich</line>
        <line lrx="1529" lry="982" ulx="1494" uly="937">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1036" type="textblock" ulx="1465" uly="994">
        <line lrx="1513" lry="1013" ulx="1483" uly="994">30—</line>
        <line lrx="1546" lry="1036" ulx="1465" uly="1010">18 ℳ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1571" type="textblock" ulx="1461" uly="1118">
        <line lrx="1543" lry="1161" ulx="1461" uly="1118">70 lua</line>
        <line lrx="1540" lry="1219" ulx="1489" uly="1172">(Sa)</line>
        <line lrx="1546" lry="1262" ulx="1490" uly="1222">Es N</line>
        <line lrx="1535" lry="1311" ulx="1494" uly="1275">dern</line>
        <line lrx="1546" lry="1373" ulx="1490" uly="1323">Fluch</line>
        <line lrx="1546" lry="1413" ulx="1489" uly="1373">1XX</line>
        <line lrx="1546" lry="1469" ulx="1493" uly="1426">der</line>
        <line lrx="1546" lry="1529" ulx="1482" uly="1480">„werd</line>
        <line lrx="1535" lry="1571" ulx="1468" uly="1526">Tinya)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1696" type="textblock" ulx="1455" uly="1655">
        <line lrx="1546" lry="1696" ulx="1455" uly="1655"> ,),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2047" type="textblock" ulx="1490" uly="1749">
        <line lrx="1546" lry="1806" ulx="1490" uly="1749">ſhie</line>
        <line lrx="1541" lry="1840" ulx="1494" uly="1793">lelen</line>
        <line lrx="1546" lry="1901" ulx="1495" uly="1849">ſsſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1950" ulx="1498" uly="1907">N</line>
        <line lrx="1546" lry="2002" ulx="1495" uly="1949">berf</line>
        <line lrx="1544" lry="2047" ulx="1491" uly="2000">dei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="535" type="page" xml:id="s_Ge130_535">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_535.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="394" type="textblock" ulx="0" uly="298">
        <line lrx="90" lry="345" ulx="9" uly="298">11. Mrch</line>
        <line lrx="87" lry="394" ulx="0" uly="350">ben aſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="542" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="96" lry="542" ulx="0" uly="497">„, qusbis</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="689" type="textblock" ulx="0" uly="596">
        <line lrx="101" lry="644" ulx="4" uly="596">E.3 Mof.</line>
        <line lrx="103" lry="689" ulx="0" uly="652">Unrein er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1077" type="textblock" ulx="0" uly="986">
        <line lrx="103" lry="1025" ulx="0" uly="986">roleſt it</line>
        <line lrx="69" lry="1046" ulx="65" uly="1032">7</line>
        <line lrx="103" lry="1077" ulx="0" uly="1049">et Zaρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1138" type="textblock" ulx="3" uly="1087">
        <line lrx="97" lry="1138" ulx="3" uly="1087">11,4 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1523" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="106" lry="1363" ulx="6" uly="1312">Afet bey⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1407" ulx="0" uly="1365">t das lat,</line>
        <line lrx="108" lry="1479" ulx="0" uly="1414">gi in dieſer</line>
        <line lrx="108" lry="1523" ulx="1" uly="1460">6 4, olt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1772" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="107" lry="1614" ulx="0" uly="1560">Gnſen auch</line>
        <line lrx="109" lry="1663" ulx="0" uly="1613">n Davids</line>
        <line lrx="107" lry="1732" ulx="2" uly="1664">1 1 Sann.</line>
        <line lrx="108" lry="1772" ulx="3" uly="1707">71 iuaß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1867" type="textblock" ulx="0" uly="1812">
        <line lrx="148" lry="1867" ulx="0" uly="1812">ſoraſtiſch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1918" type="textblock" ulx="0" uly="1877">
        <line lrx="48" lry="1918" ulx="0" uly="1877">vitd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2088" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="109" lry="2042" ulx="0" uly="1986"> Unſhs</line>
        <line lrx="111" lry="2088" ulx="0" uly="2037">ſſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="253" type="textblock" ulx="538" uly="201">
        <line lrx="1232" lry="253" ulx="538" uly="201">Matth. 27, 24 f. 521</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="396" type="textblock" ulx="234" uly="277">
        <line lrx="1235" lry="347" ulx="235" uly="277">beſonders bey einem Mord durch Waſchung der Haͤnde</line>
        <line lrx="1239" lry="396" ulx="234" uly="345">bezeugt haben, iſt bekannt, vergl. 5 Moſ. 21, 6. LXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="447" type="textblock" ulx="149" uly="369">
        <line lrx="1239" lry="447" ulx="149" uly="369">riibonra“ Tς Nesi nete. Da es hier Pilatus thut, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1410" type="textblock" ulx="193" uly="442">
        <line lrx="1242" lry="495" ulx="239" uly="442">haben entweder auch andere Voͤlker dieſe Gewohnheit</line>
        <line lrx="1245" lry="546" ulx="240" uly="494">gehabt, oder hat Pilatus, welcher ſchon geraume Zeit</line>
        <line lrx="1244" lry="593" ulx="241" uly="543">unter den Juden ſich aufhielte, ihren Gebrauch gegen</line>
        <line lrx="589" lry="644" ulx="241" uly="595">ſie ſelbſt gebraucht.</line>
        <line lrx="1204" lry="709" ulx="193" uly="649">νινανν) LXX. ſtatt 999 2 Moſ. 14, 2. und 999</line>
        <line lrx="520" lry="763" ulx="247" uly="705">3 Moſ. 16, 12.</line>
        <line lrx="1245" lry="840" ulx="197" uly="762">24800 6c eH 7 π£ alarα T8 — 2 Sam. „3, 28. LXX.</line>
        <line lrx="1248" lry="890" ulx="245" uly="811">a„ρ .1 1 2) ² Jα dο ταπν giνατ% 6να.</line>
        <line lrx="1247" lry="918" ulx="248" uly="831">Ich hin rein von Abnero Blute. Hieraus erhellet,</line>
        <line lrx="947" lry="966" ulx="213" uly="915">daß alua fuͤr Mord gebraucht wird.</line>
        <line lrx="552" lry="1027" ulx="201" uly="976">r8 ιααι V. 19.</line>
        <line lrx="1256" lry="1161" ulx="203" uly="1070">7 alua Aorεα4 a&amp;αρ) Hier iſt eine Ellipſis von</line>
        <line lrx="1258" lry="1201" ulx="254" uly="1144">(6s) oder von R (6Xiεαcο vergl. K. 23, 35. Anm.)</line>
        <line lrx="1261" lry="1250" ulx="228" uly="1201">Es wird aber aααο nicht von Mord, wie V. 24. ſon⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1326" ulx="256" uly="1231">dern von Blutſchuld gebraucht. Dieſe Formel des</line>
        <line lrx="1265" lry="1366" ulx="257" uly="1294">Fluches war den Hebr. gewoͤhnlich, z. E. Jer. 51, 35.</line>
        <line lrx="1262" lry="1410" ulx="260" uly="1347">LXX. 1 aαaα α W 1 ρ X ροι der Mord</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1490" type="textblock" ulx="260" uly="1396">
        <line lrx="1266" lry="1469" ulx="262" uly="1396">der Meinigen muͤſſe an den Chaldaern gerochen</line>
        <line lrx="490" lry="1490" ulx="260" uly="1452">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1601" type="textblock" ulx="214" uly="1495">
        <line lrx="1096" lry="1553" ulx="214" uly="1495">rin) Nachkommen, D K. 1, 1. Anm.</line>
        <line lrx="818" lry="1601" ulx="675" uly="1562">V. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1714" type="textblock" ulx="215" uly="1615">
        <line lrx="1276" lry="1714" ulx="215" uly="1615">eae arce) Nachdem er hatte geißlen laſſen, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2061" type="textblock" ulx="227" uly="1671">
        <line lrx="1270" lry="1721" ulx="268" uly="1671">z. E. Luther Jer. 37,15. recht uͤberſezt: lieſſen ihn</line>
        <line lrx="1272" lry="1773" ulx="228" uly="1723">ſchlagen. Lukas ſezt fuͤr Oα½αα K. 23,22. Wau-</line>
        <line lrx="1272" lry="1821" ulx="227" uly="1764">dvan und Johannes K. 19, 1. AασσÜ. Der Meſ⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="1871" ulx="268" uly="1820">ſias ſagt Jeſ. 50, 6. Ich biete meinen Ruͤcken dar</line>
        <line lrx="1273" lry="1921" ulx="275" uly="1865">1) denen, die mich ſchlagen; dieſes Wort aber</line>
        <line lrx="1273" lry="1969" ulx="272" uly="1914">uͤberſezen die LXX. ſonſten auch durch asr7ρoů. Ohne</line>
        <line lrx="1276" lry="2061" ulx="273" uly="1969">Zweifel deutet auch auf der Geißlung πaa Jeſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2072" type="textblock" ulx="776" uly="2022">
        <line lrx="1271" lry="2072" ulx="776" uly="2022">k 5 53/5.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="536" type="page" xml:id="s_Ge130_536">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_536.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1352" lry="653" type="textblock" ulx="298" uly="263">
        <line lrx="1349" lry="384" ulx="351" uly="263">53, 5. welches Alb. Sehulteno, ach Vriemoet</line>
        <line lrx="1348" lry="427" ulx="351" uly="380">Annot. Phil. P. 2. p. II5. durch macular liventes.</line>
        <line lrx="1348" lry="479" ulx="349" uly="427">blaue Maͤhler, erklaͤret; dieſe aber ſind die naͤchſte</line>
        <line lrx="757" lry="532" ulx="349" uly="480">Folge einer Geißlung.</line>
        <line lrx="1113" lry="601" ulx="757" uly="542">VB. 27.</line>
        <line lrx="1352" lry="653" ulx="298" uly="601">r r ονανοειιο ον  Der Syrer bcehaͤlt dieſes lat. Wort in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="701" type="textblock" ulx="348" uly="654">
        <line lrx="1388" lry="701" ulx="348" uly="654">ſeiner Ueberſezung bey. Hr. D. E. A. Schulze Ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1847" type="textblock" ulx="312" uly="702">
        <line lrx="1350" lry="755" ulx="347" uly="702">erc. philol. faſc. nov. Hag. Com. 1774. (vergl. Danzig.</line>
        <line lrx="1348" lry="802" ulx="347" uly="751">Bericht. 61. St. p. 62. f.) in ſ. Exerc. de Praetorio</line>
        <line lrx="1350" lry="851" ulx="346" uly="803">Pilati beweißt aus dem HPhilo Legat. ad Caj. S.</line>
        <line lrx="1347" lry="902" ulx="348" uly="853">1033. f. daß Pilatus, wann er in Jeruſalem geweſen,</line>
        <line lrx="1349" lry="952" ulx="345" uly="867">in dem praͤchtigen Pallaſt Herodis gewohnt habe, wo⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1001" ulx="345" uly="951">mit er die Burg Antonia, den Tempel und die Stadt</line>
        <line lrx="1349" lry="1049" ulx="342" uly="981">in ſeiner Gewalt gehabt, welcher Pallaſt aber nicht</line>
        <line lrx="1348" lry="1097" ulx="345" uly="1052">mit dem, welchen das Geſchlecht der Asmonaͤer be⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1149" ulx="342" uly="1101">wohnt hat, verwechſelt werden muͤſſe. Hieraus fol⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1214" ulx="344" uly="1147">get, daß das 6na P. 19. oder Richterſtuhl, welcher</line>
        <line lrx="1347" lry="1254" ulx="344" uly="1175">gewoͤhnlich bey den Roͤmern vor der Wohnung auf ei⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1298" ulx="343" uly="1237">nem erhabenen Plaz war, nicht da, wo Grotius,</line>
        <line lrx="1347" lry="1350" ulx="341" uly="1301">Lightfoot ꝛc. wollen, ſondern vor dieſem Pallaſt He⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1401" ulx="341" uly="1351">rodis gelegen geweſen, wie auch aus Joſeph. L. II. de</line>
        <line lrx="1347" lry="1460" ulx="341" uly="1397">bell. Jud. C. 14. G. 8. erhellet. (Markus K. 15, 16.</line>
        <line lrx="1344" lry="1499" ulx="343" uly="1404">ſezt σαMασ dαυ„  2α e) Da der Pal.</line>
        <line lrx="1345" lry="1549" ulx="343" uly="1499">laſt auf Zion lag, ſo war der Ort ſichtbar und erha⸗</line>
        <line lrx="1346" lry="1610" ulx="340" uly="1547">ben, auch da der Weg von dort nach dem Markt fuͤhr⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1648" ulx="341" uly="1599">te, geraͤumig genug. In dieſem Pallaſt lage gleich</line>
        <line lrx="1344" lry="1698" ulx="312" uly="1649">die roͤmiſche Wache zur Hand, dann nach Joſeph.</line>
        <line lrx="1344" lry="1748" ulx="339" uly="1695">de B. J. L. 2. K. 15. J. 6. lage eine cohors darinnen,</line>
        <line lrx="1343" lry="1813" ulx="339" uly="1735">welche gemeiniglich aus 1000 Mann beſtunde, und</line>
        <line lrx="1037" lry="1847" ulx="337" uly="1797">welcher auch Matthaͤus hier gedenket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2102" type="textblock" ulx="288" uly="1859">
        <line lrx="1345" lry="1908" ulx="288" uly="1859">⁷ρονανι Iſt die eben genannte roͤmiſche cohors. Das</line>
        <line lrx="1344" lry="1960" ulx="339" uly="1909">Wort wird auch Judith 14, 11. und 2 % akk. 12, 20.</line>
        <line lrx="1343" lry="2009" ulx="337" uly="1961">von Soldaten gebraucht. Joſephus Ant. L. 20.</line>
        <line lrx="1343" lry="2059" ulx="338" uly="2010">K. 4. Ed. Colon. S. 690. nennt ſie 5εατσιτατπ☚-</line>
        <line lrx="1342" lry="2102" ulx="1296" uly="2071">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="521" type="textblock" ulx="1478" uly="323">
        <line lrx="1546" lry="372" ulx="1478" uly="323">Sy, .</line>
        <line lrx="1546" lry="422" ulx="1479" uly="373">ſdiſc</line>
        <line lrx="1546" lry="470" ulx="1480" uly="426">lauf d</line>
        <line lrx="1545" lry="521" ulx="1483" uly="477">Auftu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="571" type="textblock" ulx="1488" uly="527">
        <line lrx="1545" lry="571" ulx="1488" uly="527">S.ht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="689" type="textblock" ulx="1450" uly="644">
        <line lrx="1546" lry="689" ulx="1450" uly="644">wie ledn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1516" type="textblock" ulx="1458" uly="698">
        <line lrx="1544" lry="744" ulx="1484" uly="698">hier vo</line>
        <line lrx="1546" lry="784" ulx="1487" uly="751">tend m</line>
        <line lrx="1541" lry="844" ulx="1486" uly="811">19,2.</line>
        <line lrx="1543" lry="905" ulx="1458" uly="855">Pau</line>
        <line lrx="1546" lry="957" ulx="1486" uly="910">uthe</line>
        <line lrx="1544" lry="1001" ulx="1490" uly="961">1Sa</line>
        <line lrx="1546" lry="1056" ulx="1489" uly="1011">iſt ve</line>
        <line lrx="1546" lry="1102" ulx="1486" uly="1061">beſtiti</line>
        <line lrx="1546" lry="1156" ulx="1485" uly="1112">dafuüͤr</line>
        <line lrx="1546" lry="1236" ulx="1460" uly="1174">al. 1</line>
        <line lrx="1546" lry="1269" ulx="1493" uly="1238">1A.</line>
        <line lrx="1546" lry="1329" ulx="1494" uly="1283">9)</line>
        <line lrx="1544" lry="1375" ulx="1489" uly="1318">hetgl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1425" ulx="1488" uly="1378">le ef</line>
        <line lrx="1544" lry="1465" ulx="1490" uly="1426">beiner</line>
        <line lrx="1546" lry="1516" ulx="1491" uly="1483">men</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2013" type="textblock" ulx="1463" uly="1590">
        <line lrx="1544" lry="1648" ulx="1463" uly="1590">Fe0aor</line>
        <line lrx="1545" lry="1694" ulx="1493" uly="1651">jecli</line>
        <line lrx="1546" lry="1751" ulx="1494" uly="1713">17. 4</line>
        <line lrx="1546" lry="1860" ulx="1497" uly="1815">ſchein</line>
        <line lrx="1546" lry="1903" ulx="1499" uly="1870">und</line>
        <line lrx="1539" lry="1956" ulx="1499" uly="1915">den.</line>
        <line lrx="1535" lry="2013" ulx="1498" uly="1965">ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2073" type="textblock" ulx="1493" uly="2010">
        <line lrx="1545" lry="2073" ulx="1493" uly="2010">uͤber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="537" type="page" xml:id="s_Ge130_537">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_537.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="371" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="122" lry="371" ulx="0" uly="326">Nientoet</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="420" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="90" lry="420" ulx="0" uly="380">benter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="479" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="92" lry="479" ulx="0" uly="431">e naͤchſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="695" type="textblock" ulx="171" uly="641">
        <line lrx="1235" lry="695" ulx="171" uly="641">weék nan LXX. ſtatt Var 1I Moſ. 27, 16. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="703" type="textblock" ulx="0" uly="659">
        <line lrx="94" lry="703" ulx="0" uly="659">tze Ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="709">
        <line lrx="138" lry="759" ulx="0" uly="709">Danig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="94" lry="795" ulx="7" uly="760">Vyutorio</line>
        <line lrx="95" lry="853" ulx="14" uly="808">Caj. S.</line>
        <line lrx="95" lry="910" ulx="0" uly="862">geweſen,</line>
        <line lrx="95" lry="953" ulx="0" uly="914">abe, wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1002" type="textblock" ulx="3" uly="959">
        <line lrx="139" lry="1002" ulx="3" uly="959">die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1819" type="textblock" ulx="0" uly="1011">
        <line lrx="96" lry="1056" ulx="0" uly="1011">ber nicht</line>
        <line lrx="94" lry="1102" ulx="0" uly="1062">onder be⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1154" ulx="0" uly="1110">taus fol⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1211" ulx="7" uly="1164">welcher</line>
        <line lrx="93" lry="1266" ulx="0" uly="1214">g auf et</line>
        <line lrx="98" lry="1309" ulx="0" uly="1271">Grotins,</line>
        <line lrx="96" lry="1361" ulx="0" uly="1314">alaſt He⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1411" ulx="0" uly="1364">lxll. de</line>
        <line lrx="97" lry="1463" ulx="0" uly="1417">. 15, 1 6.</line>
        <line lrx="97" lry="1510" ulx="0" uly="1463">der Pal</line>
        <line lrx="97" lry="1568" ulx="5" uly="1514">und etha⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1623" ulx="0" uly="1564">urkt fllr⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1673" ulx="0" uly="1608">age geich</line>
        <line lrx="96" lry="1763" ulx="6" uly="1724">darinnen,</line>
        <line lrx="97" lry="1819" ulx="0" uly="1767">nde, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1881">
        <line lrx="98" lry="1928" ulx="0" uly="1881">ts. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2033" type="textblock" ulx="0" uly="1940">
        <line lrx="99" lry="1982" ulx="0" uly="1940">k. 12,20</line>
        <line lrx="98" lry="2033" ulx="0" uly="1989">nt. 1. 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2084" type="textblock" ulx="0" uly="2037">
        <line lrx="99" lry="2084" ulx="0" uly="2037">ir -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="279" type="textblock" ulx="530" uly="222">
        <line lrx="1250" lry="279" ulx="530" uly="222">Matth. 27, 27 f. 523</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="581" type="textblock" ulx="224" uly="314">
        <line lrx="1224" lry="377" ulx="224" uly="314">Em, woſelbſt er auch bemerkt, daß man ſolche an den</line>
        <line lrx="1226" lry="428" ulx="224" uly="367">juͤdiſchen hohen Feſten bey dem haͤuffigen Znſammen⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="477" ulx="228" uly="416">lauf des Volks vor den Tempel zu Verhuͤtung einer</line>
        <line lrx="1230" lry="526" ulx="228" uly="466">Aufruhr beordert habe. Anderswo de B.J. L. 6. C. 6.</line>
        <line lrx="1037" lry="581" ulx="233" uly="518">S. 919. nennt er dieſelbe 14 αα  οααμιιαο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="627" type="textblock" ulx="636" uly="586">
        <line lrx="778" lry="627" ulx="636" uly="586">V. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2099" type="textblock" ulx="185" uly="691">
        <line lrx="1236" lry="747" ulx="235" uly="691">hier von einem Oberkleid die Rede iſt, ſo iſt es gleichgel⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="793" ulx="238" uly="740">tend mit ρεαπNeαεπα welches auch Johannes K.</line>
        <line lrx="1051" lry="847" ulx="240" uly="792">19, 2. ſezt, vergl. K. 5Ä, 40. Anm.</line>
        <line lrx="1240" lry="912" ulx="188" uly="855">XXααοιa; Kommt auch 2 Makk. 12, 35: vor, wo es</line>
        <line lrx="1244" lry="959" ulx="240" uly="906">Luther recht durch Mantel uͤberſezt, wie dann Incert.</line>
        <line lrx="1243" lry="1008" ulx="244" uly="954">1 Sam. 24, 5. 2 29) (welches Mantel oder Oberkleid</line>
        <line lrx="1247" lry="1058" ulx="242" uly="1003">iſt vergl. K. 5, 40. Anm.) durch X½Wνροςgibt. Diß</line>
        <line lrx="1247" lry="1108" ulx="243" uly="1052">beſtaͤligt auch Johannes K. 19, 2. welcher Nααπι⁰*</line>
        <line lrx="1219" lry="1159" ulx="244" uly="1107">dafuͤr ſezt.</line>
        <line lrx="1250" lry="1223" ulx="185" uly="1160">XX‿α. 2oοονν) Mark. 15, 17. wo6οαννοον, Joh. 19,2.</line>
        <line lrx="1252" lry="1267" ulx="251" uly="1213">Undriov οοι νεμ. IIoνον iſt bey den LXX. fuͤr</line>
        <line lrx="1255" lry="1323" ulx="251" uly="1259">3  Durpur, und voταπ fuͤr dd Scharlach</line>
        <line lrx="1254" lry="1368" ulx="251" uly="1313">vergl. 2 Moſ. 25, 4. Man ſehe von beiden Joh. Braunii</line>
        <line lrx="1256" lry="1416" ulx="253" uly="1363">de veſtitu ſacerdotum hebr. I. I. C. 14. 15. wo er auch</line>
        <line lrx="1258" lry="1463" ulx="255" uly="1412">bemerkt, daß die Alte allen rothen Farben den Nah⸗</line>
        <line lrx="931" lry="1516" ulx="253" uly="1465">men der Purpurfarbe gegeben haben.</line>
        <line lrx="813" lry="1571" ulx="668" uly="1528">V. 29.</line>
        <line lrx="1262" lry="1640" ulx="209" uly="1584">Sεαων * dνανοεπ ι Iſt die hebr. Umſchreibung des ad-</line>
        <line lrx="1262" lry="1688" ulx="259" uly="1637">jectivi, welches Markus beſtaͤtiget, wann er K. 15,</line>
        <line lrx="1009" lry="1740" ulx="265" uly="1686">17. dανι τον  ſezt. S. K. 5, 37. Anm.</line>
        <line lrx="1264" lry="1798" ulx="212" uly="1741">n nααν ι T 2εανιπ dνονHεε,. α ααοι Es</line>
        <line lrx="1267" lry="1851" ulx="266" uly="1793">ſcheint, α ναααν  tauge nicht zum folgenden e αανιο⁵ν</line>
        <line lrx="1269" lry="1898" ulx="266" uly="1847">und es muͤſſe alſo noch ein anderes verbum ergaͤnzt wer⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1948" ulx="267" uly="1889">den. Allein man bedenke, daß die LXX.  mit</line>
        <line lrx="1271" lry="1997" ulx="268" uly="1949">ſehr oft durch ?τ ττι 3. E. 2 Moſ. 25, 12. 209. 26. 2.</line>
        <line lrx="1117" lry="2048" ulx="270" uly="1999">uͤberſezen, und denke ſich Matthaͤi Worte ſo:</line>
        <line lrx="1273" lry="2099" ulx="1178" uly="2052">395)2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="538" type="page" xml:id="s_Ge130_538">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_538.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1039" lry="286" type="textblock" ulx="311" uly="225">
        <line lrx="1039" lry="286" ulx="311" uly="225">524 Matth. 27, 29 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="585" type="textblock" ulx="301" uly="317">
        <line lrx="1149" lry="377" ulx="521" uly="317">:5 Hn ee W-n 5e</line>
        <line lrx="990" lry="423" ulx="352" uly="374">ſo verſchwindet alle Schwierigkeit.</line>
        <line lrx="1352" lry="489" ulx="301" uly="431">ανανοον½ L. XX. ſtatt eſ), welches auch der Syrer hier</line>
        <line lrx="1355" lry="534" ulx="355" uly="483">hat. Celſius, welcher in Hierobotan. P. 2. S. 312. f.</line>
        <line lrx="1357" lry="585" ulx="353" uly="531">hievon handelt, haͤlt dieſen  α½ον fuͤr das ſogenannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="635" type="textblock" ulx="353" uly="579">
        <line lrx="1384" lry="635" ulx="353" uly="579">arundo ſativa, welches Dioſcorides ρναπ, und Elia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1988" type="textblock" ulx="295" uly="631">
        <line lrx="1356" lry="683" ulx="351" uly="631">nus de Anim. L. 12. C. 43. 6ρναονα, rekta &amp; procera,</line>
        <line lrx="1357" lry="738" ulx="351" uly="682">nennt, welches man beſonders zu Staͤben gebrauchte,</line>
        <line lrx="1358" lry="788" ulx="352" uly="733">und vergleicht damit 592 2 Koͤn. 18, 21. Jeſ. 36,6.</line>
        <line lrx="1328" lry="835" ulx="349" uly="786">K. 42,3. Ezech. 29, 6.</line>
        <line lrx="965" lry="899" ulx="300" uly="843">Jovvzrernoaτας) K. 17, 14. Anm.</line>
        <line lrx="1354" lry="960" ulx="301" uly="905"> GaoXαοα°½) Mark. 15, 18. Sozσ°π½⅞½ vergl. K. 1,20. Anm.</line>
        <line lrx="891" lry="1017" ulx="753" uly="970">V. 30.</line>
        <line lrx="912" lry="1083" ulx="299" uly="1029">enaboaνε) K. 26,67. Anm.</line>
        <line lrx="1352" lry="1139" ulx="298" uly="1089">2Xα ρνον 1τα α νο α Üτ—ıUτον Ohne Hebraismus:</line>
        <line lrx="1351" lry="1190" ulx="349" uly="1141">2rνWrον αιανονο  vergl. Mark. 15, 19. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1352" lry="1246" ulx="349" uly="1186">gebrauchen oft —o? pleonaſtiſch, daher laſſen es die</line>
        <line lrx="1353" lry="1292" ulx="347" uly="1240">LXX. zuweilen in ihrer Ueberſezung aus, z. E. 1 Koͤn. 17,</line>
        <line lrx="1351" lry="1345" ulx="348" uly="1290">23. Jer. 38,6. wie ſie im Gegentheil z. E. Jer. 52,</line>
        <line lrx="1354" lry="1394" ulx="352" uly="1341">17. Mααaα/aνιαιν pleonaſtiſch hinzuſezen, wo im Hebr.</line>
        <line lrx="1096" lry="1448" ulx="346" uly="1389">rſen nicht ſteht. S. auch V. 48. Anm.</line>
        <line lrx="903" lry="1501" ulx="759" uly="1453">BV. 31.</line>
        <line lrx="1350" lry="1567" ulx="300" uly="1512">senaEaν) Steht ſtatt des plusquamperfecti. K. 26, 48.</line>
        <line lrx="1052" lry="1609" ulx="348" uly="1571">Anm.</line>
        <line lrx="1351" lry="1682" ulx="295" uly="1623">tEidvoav dντσαd ρ Xταπα.) Dieſen gedoppelten accuſativus</line>
        <line lrx="1349" lry="1730" ulx="350" uly="1669">haben auch die LXX. z. E. 1 Moſ. 37,23. 5edοοαν+</line>
        <line lrx="1349" lry="1778" ulx="353" uly="1689">loαπσ ο Xνααια. So wird auch 8en in den fol⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1832" ulx="349" uly="1775">genden Worten, und von den LXX. 2 Moſ. 40, 14. ge⸗</line>
        <line lrx="416" lry="1880" ulx="345" uly="1835">ſezt.</line>
        <line lrx="1348" lry="1939" ulx="299" uly="1886">r&amp; aaαοααι) das Oberkleid vergl. K. 24, 18. Anm.</line>
        <line lrx="1348" lry="1988" ulx="349" uly="1931">Dann ſtatt deſſen war der nun abgenommene ½äν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2091" type="textblock" ulx="298" uly="1991">
        <line lrx="1347" lry="2088" ulx="298" uly="1991">Euανo αντνις+⁰) Die Lebensſtrafen wurden bekauntlieh</line>
        <line lrx="1348" lry="2091" ulx="1311" uly="2057">ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1641" type="textblock" ulx="1453" uly="1602">
        <line lrx="1546" lry="1641" ulx="1453" uly="1602">Ausde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="663" type="textblock" ulx="1449" uly="311">
        <line lrx="1543" lry="357" ulx="1467" uly="311">ben den</line>
        <line lrx="1542" lry="417" ulx="1468" uly="356">3Mofſ.</line>
        <line lrx="1546" lry="454" ulx="1468" uly="415">1e, u</line>
        <line lrx="1543" lry="502" ulx="1473" uly="461">1 Kön.</line>
        <line lrx="1546" lry="552" ulx="1474" uly="513">²àa1</line>
        <line lrx="1546" lry="619" ulx="1449" uly="572">1, 70</line>
        <line lrx="1546" lry="663" ulx="1470" uly="623">XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="798" type="textblock" ulx="1451" uly="744">
        <line lrx="1546" lry="798" ulx="1451" uly="744">SLern) K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="972" type="textblock" ulx="1446" uly="807">
        <line lrx="1546" lry="863" ulx="1449" uly="807">ou⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="925" ulx="1446" uly="874">9 ) Lut</line>
        <line lrx="1546" lry="972" ulx="1473" uly="926">K 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1100" type="textblock" ulx="1416" uly="1052">
        <line lrx="1546" lry="1100" ulx="1416" uly="1052">oNod⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1265" type="textblock" ulx="1474" uly="1116">
        <line lrx="1546" lry="1159" ulx="1474" uly="1116">auf das</line>
        <line lrx="1544" lry="1202" ulx="1475" uly="1164">Worts</line>
        <line lrx="1545" lry="1265" ulx="1480" uly="1222">terung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1388" type="textblock" ulx="1408" uly="1341">
        <line lrx="1546" lry="1388" ulx="1408" uly="1341">DNaurar d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1590" type="textblock" ulx="1474" uly="1400">
        <line lrx="1546" lry="1447" ulx="1480" uly="1400">Meßia</line>
        <line lrx="1546" lry="1538" ulx="1483" uly="1498">inr</line>
        <line lrx="1546" lry="1590" ulx="1484" uly="1545">den 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2057" type="textblock" ulx="1478" uly="1653">
        <line lrx="1538" lry="1703" ulx="1482" uly="1653">Eßig</line>
        <line lrx="1544" lry="1751" ulx="1478" uly="1698">4 lee</line>
        <line lrx="1546" lry="1796" ulx="1479" uly="1752">beſtimn⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1852" ulx="1485" uly="1802">Ws</line>
        <line lrx="1546" lry="1902" ulx="1487" uly="1855">09, fu</line>
        <line lrx="1546" lry="1946" ulx="1486" uly="1900">lyneel</line>
        <line lrx="1545" lry="2003" ulx="1483" uly="1956">geſezet</line>
        <line lrx="1545" lry="2057" ulx="1481" uly="2008">ba</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="539" type="page" xml:id="s_Ge130_539">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_539.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="483" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="110" lry="483" ulx="0" uly="431">hret a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="627" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="137" lry="533" ulx="0" uly="484">5.312.G</line>
        <line lrx="706" lry="584" ulx="0" uly="536">genannte .</line>
        <line lrx="790" lry="599" ulx="129" uly="565">22 „ ₰„ e⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="627" ulx="157" uly="567">Sc 7 saνοαοα⅓ Mark. 15, 20. Tανοσ½οοιοο1 wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="622" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="91" lry="622" ulx="0" uly="588">nd Rlia⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="683" type="textblock" ulx="9" uly="650">
        <line lrx="91" lry="683" ulx="9" uly="650">protera,</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="734" type="textblock" ulx="0" uly="688">
        <line lrx="131" lry="734" ulx="0" uly="688">hrauchte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="789" type="textblock" ulx="0" uly="741">
        <line lrx="91" lry="789" ulx="0" uly="741">eſ 30,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1301" type="textblock" ulx="0" uly="1108">
        <line lrx="89" lry="1142" ulx="0" uly="1108">gistans:</line>
        <line lrx="86" lry="1201" ulx="0" uly="1155">die Helr</line>
        <line lrx="89" lry="1256" ulx="0" uly="1206">ſin es di</line>
        <line lrx="92" lry="1301" ulx="0" uly="1257">Kon. 17,</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1356" type="textblock" ulx="6" uly="1310">
        <line lrx="134" lry="1356" ulx="6" uly="1310">Jet. 52,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1536">
        <line lrx="92" lry="1580" ulx="0" uly="1536"> 46,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1846" type="textblock" ulx="0" uly="1646">
        <line lrx="93" lry="1689" ulx="0" uly="1646">ulativus</line>
        <line lrx="92" lry="1747" ulx="7" uly="1691">EAuou/</line>
        <line lrx="90" lry="1791" ulx="1" uly="1742">den foh⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1846" ulx="0" uly="1810">0, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2072" type="textblock" ulx="2" uly="1910">
        <line lrx="124" lry="1967" ulx="5" uly="1910">9. n.</line>
        <line lrx="125" lry="2016" ulx="9" uly="1968">al</line>
        <line lrx="92" lry="2072" ulx="2" uly="2014">kunttich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="270" type="textblock" ulx="485" uly="215">
        <line lrx="1205" lry="270" ulx="485" uly="215">Matth. 27, 31 f. 825</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="565" type="textblock" ulx="201" uly="304">
        <line lrx="1204" lry="366" ulx="202" uly="304">bey den Iſraeliten zuerſt auſſer dem Lager, z. E.</line>
        <line lrx="1206" lry="435" ulx="204" uly="316">3 Moſ. 24, 14. LXX. éEd αα½  5 T7 ade ſ</line>
        <line lrx="1207" lry="462" ulx="203" uly="407">„z, und nachmals auſſer der Stadt vollzogen vergl.</line>
        <line lrx="1208" lry="527" ulx="208" uly="454">1 Koͤn. 21, 13. LXX. zα ασσv dννα ο Ti</line>
        <line lrx="359" lry="565" ulx="201" uly="519">WoM„υισ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="866" type="textblock" ulx="159" uly="616">
        <line lrx="1114" lry="674" ulx="206" uly="616">LXX. Spruͤchw. 5, 2. ſtatt  ρ. hnανρ α</line>
        <line lrx="765" lry="767" ulx="175" uly="699">. V. 32.</line>
        <line lrx="619" lry="803" ulx="161" uly="749">ov) K. 18, 28. Anm.</line>
        <line lrx="731" lry="866" ulx="159" uly="809">„dονοοο% K. 5,41. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="955" type="textblock" ulx="0" uly="865">
        <line lrx="1217" lry="955" ulx="0" uly="865">. Aut, gen) Lukas gibt es Oeeiv, tragen. K. 23, 26. S. oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1028" type="textblock" ulx="212" uly="927">
        <line lrx="489" lry="977" ulx="212" uly="927">K. 4, 6. Anm.</line>
        <line lrx="770" lry="1028" ulx="625" uly="982">V. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1104" type="textblock" ulx="163" uly="1033">
        <line lrx="1219" lry="1104" ulx="163" uly="1033">JονονNνπ) Der Beiſaz: 3 7 αν οορα fuͤhrt uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1635" type="textblock" ulx="165" uly="1093">
        <line lrx="1220" lry="1160" ulx="216" uly="1093">auf das hebr. iqig cranium, und die Endigung des</line>
        <line lrx="1221" lry="1205" ulx="216" uly="1142">Worts auf das ſyr. 7333, woraus man zu Erleich⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1261" ulx="220" uly="1196">terung der Ausſprache Jοππσ machte.</line>
        <line lrx="777" lry="1323" ulx="630" uly="1277">V. 34‧</line>
        <line lrx="1223" lry="1393" ulx="165" uly="1329">2coνααν dονρασ wονοσ εαανα Xααι kenryzvον Der</line>
        <line lrx="1225" lry="1455" ulx="220" uly="1376">Meßias ſagt Pſ. 09, 22. (gr. V. 21.) LXX. zα1α</line>
        <line lrx="1223" lry="1507" ulx="205" uly="1425">van ei 70 eoHαα &amp;ε&amp; Xοπ α eiοσ Te ραν αα</line>
        <line lrx="1226" lry="1538" ulx="221" uly="1475">ndrιαοαν αας 6ο Markus ſezt K. 15, 23. 2  di-</line>
        <line lrx="1224" lry="1590" ulx="224" uly="1529">I àννα ασσσενν νι Und erklaͤrt Matthaͤi</line>
        <line lrx="1226" lry="1635" ulx="222" uly="1579">Ausdruͤcke. Dann bekanntlich gab es einen zweifachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1693" type="textblock" ulx="170" uly="1627">
        <line lrx="1226" lry="1693" ulx="170" uly="1627">D Eßig vergl. 4 Moſ. 6, 3. LXX. Eορ * olνανα ααα ναoρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2072" type="textblock" ulx="192" uly="1680">
        <line lrx="1226" lry="1742" ulx="192" uly="1680">i olce. Daß es aber hier Weineßig geweſen ſeye,</line>
        <line lrx="784" lry="1789" ulx="225" uly="1735">beſtimmt Markus durch ℳνν</line>
        <line lrx="1229" lry="1836" ulx="227" uly="1777">Was οπ betrift, welches auch die LXX. oben Pſ.</line>
        <line lrx="1230" lry="1891" ulx="228" uly="1828">69. fuͤr WN ſezen, ſo wird es ohne Zweifel durch eine</line>
        <line lrx="1229" lry="1939" ulx="228" uly="1871">ſynecd. ſpec. pro gen. uͤberhaupt fuͤr erwas bitteres</line>
        <line lrx="1230" lry="1992" ulx="228" uly="1929">geſezet, wie dann die LXX. fuͤr daſſelbige Jer. 23, 15.</line>
        <line lrx="1230" lry="2042" ulx="229" uly="1976">αει½Ü  ſezen, und die Vulg. Hoſ. 10, 4. und Amos</line>
        <line lrx="1232" lry="2072" ulx="787" uly="2029">. 6, 12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="540" type="page" xml:id="s_Ge130_540">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_540.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1410" lry="276" type="textblock" ulx="303" uly="223">
        <line lrx="1410" lry="276" ulx="303" uly="223">526 Matth. 27, 34f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="701" type="textblock" ulx="303" uly="314">
        <line lrx="1537" lry="404" ulx="324" uly="314">6, 12. amaritudo. Dieſe bittere Sache nun beſttmmnt In der</line>
        <line lrx="878" lry="411" ulx="324" uly="346">Markus durch Myrrhen.</line>
        <line lrx="1546" lry="477" ulx="303" uly="394">22) Aber. K. 1, 25. Anm. Pauohi</line>
        <line lrx="1544" lry="529" ulx="317" uly="477">“ V. 35 ½ hierunt</line>
        <line lrx="1356" lry="605" ulx="303" uly="526">Gæveaρ) da ſie gekreuziget hatten K. 14,3. Anm.</line>
        <line lrx="1546" lry="654" ulx="303" uly="589">1ad uar doτ%) Er war alſo an dem Creuze entbloͤſet; allinn</line>
        <line lrx="1546" lry="701" ulx="352" uly="637">darum klagt Er auch Pſ. 69,20. uͤber e und en. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1008" type="textblock" ulx="304" uly="680">
        <line lrx="1544" lry="753" ulx="304" uly="680">eρ. T HAaας — ipanrο — 2Niov) Eben ſo uinn</line>
        <line lrx="1540" lry="792" ulx="352" uly="738">LXX. Pſ. 22, 19. (gr. V. 18.) Die Aαταα ()3) tei de</line>
        <line lrx="1545" lry="856" ulx="353" uly="786">koͤnnten an ſich mehrere Kleider bedeuten, wie dann ſrufe</line>
        <line lrx="1546" lry="908" ulx="352" uly="834">die Kleider des Hohenprieſters, deren mehrere waren, cvoliet</line>
        <line lrx="1546" lry="955" ulx="353" uly="887">Wͤe heiſſen 2 Moſ. 28, 2. Allein hier bedeu⸗ lich ge</line>
        <line lrx="1541" lry="1008" ulx="351" uly="912">tet e wohl nur das Oberkleid oder Mantel ‚welcher Zeſtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1284" type="textblock" ulx="349" uly="988">
        <line lrx="1546" lry="1057" ulx="352" uly="988">aus 4 Stuͤcken zuſammengeſezt geweſen zu ſeyn ſchei net, ghe dal</line>
        <line lrx="1546" lry="1105" ulx="351" uly="1016">weil ſie ihn vergl. Joh. 19, 21. gerade in ſo viele Theile. “</line>
        <line lrx="1546" lry="1168" ulx="351" uly="1058">zertheilten. Der Sprathgebrauch iſt nicht entgegen, . — 4.</line>
        <line lrx="1356" lry="1207" ulx="349" uly="1129">nach welchem auch der pluralis ſo gebraucht wird vergl.</line>
        <line lrx="1543" lry="1244" ulx="351" uly="1180">K. 26, 65. Anm. Ueber dieſes erklaͤrt J Johannes a. a. iug⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1284" ulx="350" uly="1234">O. den davon unterſchiedenen ασιοσνιιον (9) aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1714" type="textblock" ulx="301" uly="1273">
        <line lrx="1543" lry="1357" ulx="352" uly="1273">druͤcklich durch Xnνιαα,. das Unterkleid vergl. K. 5, R</line>
        <line lrx="1546" lry="1406" ulx="319" uly="1339">40. Anm. ir⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1446" ulx="773" uly="1380">V. 36. Das⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1506" ulx="301" uly="1424">zrüsn) Bedeutet hier und V. 54. bewachen. Eben ſo haunt</line>
        <line lrx="1540" lry="1546" ulx="353" uly="1485">das hebr. να☚ν Neh. 11, 19. K. 13, 22. .</line>
        <line lrx="1546" lry="1608" ulx="756" uly="1546">B. 37. moͤcht</line>
        <line lrx="1546" lry="1673" ulx="303" uly="1575">ry alriay duon) Sein Verbrechen. 1 Moſ. 4, 13. ſin do⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1714" ulx="352" uly="1652">LXX. alria. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1808" type="textblock" ulx="304" uly="1688">
        <line lrx="1546" lry="1763" ulx="304" uly="1688">Srα  — isdrtο) Die volle Aufſchrift ſezt Johan⸗ wil d</line>
        <line lrx="1541" lry="1808" ulx="354" uly="1739">nes ſo: ino &amp;α 6 a αaρειαιοι õäs Gufbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2011" type="textblock" ulx="353" uly="1794">
        <line lrx="1542" lry="1853" ulx="353" uly="1794">K. 19, 19. Matth. Hiller in Diſſ. de genuina ver- ands</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="354" uly="1848">ſione vocum, quæ exſtabant in Dominicæ crucis elo- get,</line>
        <line lrx="1540" lry="1973" ulx="356" uly="1896">gio Tub. 1696. S. 25. uͤberſezt ſie nach der damali⸗ nehr</line>
        <line lrx="1546" lry="2011" ulx="355" uly="1948">gen Sprache ſo: Verndi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2093" type="textblock" ulx="504" uly="1989">
        <line lrx="1546" lry="2093" ulx="504" uly="1989">õ In ee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="541" type="page" xml:id="s_Ge130_541">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_541.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="366" type="textblock" ulx="6" uly="322">
        <line lrx="89" lry="366" ulx="6" uly="322">latimtnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1307" type="textblock" ulx="0" uly="539">
        <line lrx="88" lry="586" ulx="0" uly="539">63.Aum.</line>
        <line lrx="91" lry="649" ulx="2" uly="603">eunbloͤſet;</line>
        <line lrx="87" lry="700" ulx="0" uly="657">indne.</line>
        <line lrx="89" lry="751" ulx="14" uly="703">Elen ſo</line>
        <line lrx="90" lry="806" ulx="5" uly="759">13)</line>
        <line lrx="89" lry="843" ulx="1" uly="805">wie dann.</line>
        <line lrx="91" lry="903" ulx="0" uly="869"> waren,</line>
        <line lrx="90" lry="944" ulx="1" uly="909">et beden⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1007" ulx="1" uly="960">,velcher</line>
        <line lrx="91" lry="1052" ulx="0" uly="1010">ſcheinet,</line>
        <line lrx="91" lry="1106" ulx="0" uly="1060">e Theile</line>
        <line lrx="88" lry="1159" ulx="0" uly="1121">euthegen,</line>
        <line lrx="88" lry="1208" ulx="0" uly="1162">d vergl.</line>
        <line lrx="88" lry="1250" ulx="0" uly="1220">nnes e, d.</line>
        <line lrx="90" lry="1307" ulx="0" uly="1259">)aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1508" type="textblock" ulx="17" uly="1462">
        <line lrx="89" lry="1508" ulx="17" uly="1462">Ebenſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1776" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="90" lry="1776" ulx="0" uly="1727">gohor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="88" lry="1819" ulx="0" uly="1774">dalur.</line>
        <line lrx="87" lry="1871" ulx="0" uly="1836">gina vel⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1923" ulx="0" uly="1877">tueistlo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1976" type="textblock" ulx="0" uly="1927">
        <line lrx="130" lry="1976" ulx="0" uly="1927">danaltl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="282" type="textblock" ulx="528" uly="230">
        <line lrx="1210" lry="282" ulx="528" uly="230">Matth. 27, 37 f. 52²7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="431" type="textblock" ulx="204" uly="321">
        <line lrx="1057" lry="380" ulx="204" uly="321">In der alten hebr. Sprache haͤtte es geheiſſen:</line>
        <line lrx="1099" lry="431" ulx="384" uly="370"> e en een ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="493" type="textblock" ulx="157" uly="428">
        <line lrx="1212" lry="493" ulx="157" uly="428"> Haoαα α ατιευιω Welch etwas groſſes die Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="865" type="textblock" ulx="159" uly="484">
        <line lrx="1064" lry="544" ulx="169" uly="484">hierunter verſtanden haben, ſ. K. 2, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1164" lry="596" ulx="623" uly="552">BV. 38</line>
        <line lrx="1214" lry="669" ulx="159" uly="599">avoρπνοναοα½⅞ Steht zwiſchen imperf. und aoriſtis. S. K.</line>
        <line lrx="443" lry="716" ulx="205" uly="669">2,13. Anm.</line>
        <line lrx="1216" lry="767" ulx="161" uly="701">sauνονο οασυ “Nνια Luk. 23, 32. 2ααεοο.⁸. Man lei⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="811" ulx="211" uly="748">tet die Urſache der juͤdiſchen Gewohnheit, die Todes⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="865" ulx="212" uly="804">ſtrafe an Miſſethaͤtern beſonders an hohen Feſten zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="916" type="textblock" ulx="156" uly="848">
        <line lrx="1219" lry="916" ulx="156" uly="848">vollziehen, aus 5 Moſ. 17, 12. 13. her, wo ausdruͤck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2091" type="textblock" ulx="166" uly="899">
        <line lrx="1221" lry="965" ulx="212" uly="899">lich geſagt wird: daß alles Volk hoͤre ꝛc. An hohen</line>
        <line lrx="1221" lry="1015" ulx="213" uly="947">Feſten aber konnte eine groſſe Menge des Volks, wel⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="1064" ulx="216" uly="1005">che dabey erſchiene, ein Exempel nehmen.</line>
        <line lrx="725" lry="1125" ulx="166" uly="1070"> — σ) K. 20, 21. Anm.</line>
        <line lrx="761" lry="1177" ulx="616" uly="1134">V. 39.</line>
        <line lrx="735" lry="1250" ulx="167" uly="1192">&amp;οναινι K. 9, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1226" lry="1306" ulx="169" uly="1243">uSvree ρ eααπαας Dieſer Umſtand wird Pſ. 22, 8.</line>
        <line lrx="1227" lry="1365" ulx="221" uly="1292">geweiſſaget. L⸗XX. ναροααν (5 2) u αα„ν. Luther</line>
        <line lrx="1230" lry="1414" ulx="222" uly="1342">gibt es in beiden Stellen: ſchuͦttelten die Koͤpfe.</line>
        <line lrx="1230" lry="1457" ulx="183" uly="1392">Das koͤnnte zwar  auch bedeuten, weil es uͤber⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="1512" ulx="222" uly="1442">haupt von Bewegung gebraucht, und auch von den</line>
        <line lrx="1230" lry="1560" ulx="221" uly="1491">LXX. z. E. durch απαHιρπ0α uͤberſezt wird. Doch</line>
        <line lrx="1231" lry="1608" ulx="226" uly="1541">moͤchte ich lieber mit Lakemacher Obſ. phil. P. 7.</line>
        <line lrx="1233" lry="1662" ulx="224" uly="1591">Obl. 4. und mit Hrn. D. Woſche Bibelfr. Th. 4.</line>
        <line lrx="1234" lry="1709" ulx="225" uly="1641">S. 99. f. uͤberſezen: Sie nickten mir ihren RKoͤpfen,</line>
        <line lrx="1233" lry="1753" ulx="226" uly="1692">weil das Schuͤttlen oder die Bewegung des Kopfes</line>
        <line lrx="1235" lry="1808" ulx="229" uly="1742">auf beede Seiten vielmehr eine Geberde deſſen iſt, der</line>
        <line lrx="1234" lry="1857" ulx="230" uly="1792">etwas abſchlaͤgt, verneinet, oder ſein Misfallen bezeu⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1911" ulx="231" uly="1838">get, welches hier der Fall nicht war. Sie nickten viel⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="1957" ulx="232" uly="1893">mehr mit den Koͤpfen, und bewegten ſie vorwaͤrts ge⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="2012" ulx="233" uly="1939">gen die Bruſt, und bezeugten damit ihr ſpoͤttiſches, ſcha⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="2091" ulx="232" uly="1986">denfrohes Wohlgefallen an Jeſu Leiden und Saegmac⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="542" type="page" xml:id="s_Ge130_542">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_542.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1024" lry="288" type="textblock" ulx="301" uly="236">
        <line lrx="1024" lry="288" ulx="301" uly="236">5²⁸ Matth. 27, 39 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="530" type="textblock" ulx="333" uly="325">
        <line lrx="1344" lry="383" ulx="333" uly="325">Ich fuͤge nur noch zwo Bemerkungen bey. Brſtlich,</line>
        <line lrx="1343" lry="426" ulx="346" uly="377">daß dieſe Art des Spottes ſehr alt iſt, dann ſie kommt</line>
        <line lrx="1346" lry="478" ulx="347" uly="427">ſchon Hiob 16, 4. vor. Zweitens, daß ſie in der</line>
        <line lrx="1349" lry="530" ulx="347" uly="472">Schrift mit  und 322 LXX. Sρdoaν und v-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="580" type="textblock" ulx="350" uly="522">
        <line lrx="1382" lry="580" ulx="350" uly="522">arneiεοαν 2 Koͤn. 19, 21. und auch mit ſpoͤttiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1609" type="textblock" ulx="296" uly="576">
        <line lrx="1352" lry="630" ulx="348" uly="576">Geberden Klagl. 2, 15. 16. Pf. 22, 8. verbunden</line>
        <line lrx="1304" lry="681" ulx="341" uly="624">wird.</line>
        <line lrx="906" lry="728" ulx="761" uly="678">V. 40.</line>
        <line lrx="1209" lry="789" ulx="298" uly="732">xa†τ+ια — olnoοοαι K. 26, 61. Arnm.</line>
        <line lrx="1350" lry="852" ulx="298" uly="796">iv  &amp;ασνιρρονς an dem dritten Tag, wie M οτνιι</line>
        <line lrx="1348" lry="900" ulx="347" uly="848">„eον K. 26, 61. Dann bekanntlich ſezen die Hebr.</line>
        <line lrx="1350" lry="951" ulx="347" uly="899">oft die numeros cardinales ſtatt der ordinalium vergl.</line>
        <line lrx="779" lry="992" ulx="347" uly="949">Dan. 1, 1. K. 2, I1. ꝛc.</line>
        <line lrx="1351" lry="1061" ulx="296" uly="1005">oαρον αρανονιτισ Auch dieſes ihr Aergerniß war geweiſſa⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1112" ulx="340" uly="1059">get vergl. K. 8, 17. Anm.</line>
        <line lrx="901" lry="1169" ulx="758" uly="1122">V. 42.</line>
        <line lrx="974" lry="1231" ulx="297" uly="1180">AXMας dνα0οοο —) K. 8, 17. Anm.</line>
        <line lrx="916" lry="1283" ulx="296" uly="1231">SaXαιν οροναπα V. 37. Anm.</line>
        <line lrx="890" lry="1344" ulx="744" uly="1297">V. 43</line>
        <line lrx="1350" lry="1404" ulx="298" uly="1355">c*οοου — Séε ννοε) Auch dieſe Spottreden wur⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1459" ulx="348" uly="1407">den geweiſſaget Pſ. 22, 9. (gr. V. 8.) LXX. Xατσ**</line>
        <line lrx="1351" lry="1503" ulx="349" uly="1453">n! aR&amp;εα/οο, pvσαααμπνυde—. αοντιρσ, ιαιοαραιι dννν, r.</line>
        <line lrx="583" lry="1545" ulx="346" uly="1501">„ο ανι.</line>
        <line lrx="1350" lry="1609" ulx="297" uly="1550">νονιι iρ W οον Hebr. 51-d yz iſt elliptiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1664" type="textblock" ulx="322" uly="1601">
        <line lrx="1361" lry="1664" ulx="322" uly="1601">geſezt, dann Pſ. 37, 5. heißt es: 2  0nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2093" type="textblock" ulx="344" uly="1654">
        <line lrx="1351" lry="1705" ulx="344" uly="1654">LXX. a οναẽαποο (Symm. nπο νιυο σα64</line>
        <line lrx="1349" lry="1756" ulx="346" uly="1700">ο rν  . Seine Wege auf Gott legen</line>
        <line lrx="1350" lry="1804" ulx="348" uly="1755">aber heißt bey den Hebr. ſo viel, als Ihme ver⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="1856" ulx="346" uly="1806">trauen, wie es dann Pſ. 37. ſogleich durch  er⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1903" ulx="348" uly="1856">klaͤrt wird. Matthaͤus und die LXX. haben alſo in</line>
        <line lrx="1347" lry="1954" ulx="348" uly="1902">ενοaοà und „νιαιο½ eine erklaäͤrende Ueberſezung.</line>
        <line lrx="1348" lry="2004" ulx="345" uly="1950">Man kan hiebey noch fragen, warum  Pſ. 22. durch</line>
        <line lrx="1348" lry="2055" ulx="345" uly="2004">wοενοaοϑ gegeben werde, da es dorten ohne Zweifel</line>
        <line lrx="1352" lry="2093" ulx="1297" uly="2058">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="344" type="textblock" ulx="1460" uly="300">
        <line lrx="1546" lry="344" ulx="1460" uly="300">det lol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="403" type="textblock" ulx="1477" uly="356">
        <line lrx="1546" lry="403" ulx="1477" uly="356">ſonſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="443" type="textblock" ulx="1477" uly="409">
        <line lrx="1546" lry="443" ulx="1477" uly="409">nitinun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="668" type="textblock" ulx="1479" uly="524">
        <line lrx="1546" lry="561" ulx="1485" uly="524">P</line>
        <line lrx="1535" lry="617" ulx="1486" uly="570">tergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="668" ulx="1479" uly="619">hebrgii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="954" type="textblock" ulx="1403" uly="731">
        <line lrx="1545" lry="790" ulx="1406" uly="731">cean.)</line>
        <line lrx="1546" lry="954" ulx="1403" uly="905">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1045" type="textblock" ulx="1484" uly="971">
        <line lrx="1546" lry="1005" ulx="1486" uly="971">23,3</line>
        <line lrx="1546" lry="1045" ulx="1484" uly="1011">oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1435" type="textblock" ulx="1451" uly="1141">
        <line lrx="1546" lry="1192" ulx="1451" uly="1141">10nd</line>
        <line lrx="1546" lry="1242" ulx="1480" uly="1196">noch h</line>
        <line lrx="1545" lry="1282" ulx="1485" uly="1246">komm</line>
        <line lrx="1544" lry="1341" ulx="1488" uly="1294">finſter</line>
        <line lrx="1544" lry="1390" ulx="1454" uly="1346">Mon</line>
        <line lrx="1546" lry="1435" ulx="1453" uly="1400">n der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2037" type="textblock" ulx="1456" uly="1543">
        <line lrx="1546" lry="1594" ulx="1456" uly="1543">ii</line>
        <line lrx="1546" lry="1637" ulx="1486" uly="1603">um d</line>
        <line lrx="1546" lry="1694" ulx="1459" uly="1648">Ober f</line>
        <line lrx="1546" lry="1742" ulx="1481" uly="1701">elſte</line>
        <line lrx="1546" lry="1797" ulx="1482" uly="1745">hieraui</line>
        <line lrx="1546" lry="1848" ulx="1484" uly="1796">Muil</line>
        <line lrx="1546" lry="1891" ulx="1485" uly="1845">Inden</line>
        <line lrx="1542" lry="1947" ulx="1484" uly="1906">teten,</line>
        <line lrx="1546" lry="1995" ulx="1482" uly="1950">3Mo</line>
        <line lrx="1546" lry="2037" ulx="1481" uly="2006">Uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2103" type="textblock" ulx="1456" uly="2046">
        <line lrx="1546" lry="2103" ulx="1456" uly="2046">blrtt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="543" type="page" xml:id="s_Ge130_543">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_543.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1212" lry="260" type="textblock" ulx="503" uly="207">
        <line lrx="1212" lry="260" ulx="503" uly="207">Matth. 27, 43 f. 529</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="408" type="textblock" ulx="1" uly="274">
        <line lrx="1214" lry="374" ulx="1" uly="274">Crſit, . der Infinitivus iſt? Allein die Hebr. gebrauchen auch</line>
        <line lrx="1219" lry="408" ulx="71" uly="345">. ſonſten vergl. Hrn. D. Storr Obſ. S. 157. den infi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="712" lry="423" ulx="3" uly="381">ſe kommt . „„</line>
        <line lrx="871" lry="477" ulx="1" uly="408">ſtin d nitivum ſtatt des præteriti.</line>
        <line lrx="1221" lry="525" ulx="0" uly="457"> ea. Be6nρ Adντο*) Wohlgefallen an ihm hat, hebr. Vo</line>
        <line lrx="1224" lry="581" ulx="0" uly="504">ttiſchen , welches K. 3, 17.: durch vdorem gegeben wird.</line>
        <line lrx="1223" lry="631" ulx="1" uly="558">verhlnden vergl. 2 Sam. 20, 11. Sonſten ſezen die LXX. ganz</line>
        <line lrx="947" lry="675" ulx="170" uly="611">hebraͤiſch, Oeα e Tivi i Chron. 28, 4.</line>
        <line lrx="1231" lry="799" ulx="165" uly="724">T α ν7τ⁷&amp;) gleichermaſſen, ſtatt Hοτατες$ς. wie 7αυα</line>
        <line lrx="1230" lry="850" ulx="3" uly="778">Nure-  I Kor. 6, I1. ſtatt aαται rαονια. S. von dieſer Ellipſis</line>
        <line lrx="1037" lry="907" ulx="9" uly="843">die Hebr. K. 4, 15: Anm.</line>
        <line lrx="1237" lry="964" ulx="0" uly="892">un derll. o Xαια Statt Ne rοαXαπ⅓ιοο,, wie es Lukas erklaͤrt K.</line>
        <line lrx="1236" lry="1004" ulx="140" uly="943">23, 39. Es iſt eine ſynekdochiſche Redensart, wie</line>
        <line lrx="658" lry="1073" ulx="0" uly="1000">geweiſn oben K. 15, 15‧ Anm.</line>
        <line lrx="779" lry="1117" ulx="633" uly="1072">V. 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1380" type="textblock" ulx="140" uly="1129">
        <line lrx="1238" lry="1186" ulx="140" uly="1129">5τ³οσ αoοονo  εαοσαναπνν Lukas ſezt K. 23,45.</line>
        <line lrx="1242" lry="1236" ulx="231" uly="1177">noch hinzu: 49 οαπισπ νο. Dieſer Ausdruck</line>
        <line lrx="1237" lry="1281" ulx="236" uly="1230">kommt oben K. 24, 29. von einer eigentlichen Ver⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1337" ulx="234" uly="1275">finſterung der Sonne vor, dann es ſteht dabey: der</line>
        <line lrx="1240" lry="1380" ulx="233" uly="1329">Wond wird nicht ſcheinen, als welcher ſein Licht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2032" type="textblock" ulx="0" uly="1378">
        <line lrx="1242" lry="1467" ulx="0" uly="1378">nn von der Sonne hat, und auch mit ihr verfinſtert wird⸗</line>
        <line lrx="782" lry="1521" ulx="0" uly="1457">Nni,, N 5 V. 46.</line>
        <line lrx="1241" lry="1617" ulx="31" uly="1527">ſenſh e6 v vvαππ6εααh Nach unſerer Stunden⸗Rechnung</line>
        <line lrx="1241" lry="1659" ulx="0" uly="1578">tae⸗ um drey Uhr Nachmittags. Von dieſer Stunde</line>
        <line lrx="1243" lry="1691" ulx="0" uly="1625">n ber fieng der 2u oder Abend an, oder vielmehr der</line>
        <line lrx="1241" lry="1748" ulx="0" uly="1671">rt . errſte Abend vergl. K. 14,15. Anm. Da nun bald</line>
        <line lrx="1241" lry="1794" ulx="0" uly="1729">ott egen hierauf der Tod Jeſu gemeldet wird, ſo mahnt uns</line>
        <line lrx="1244" lry="1844" ulx="0" uly="1777">hme ver Matthäaͤus ſtillſchweigend zugleich an die Zeit, wo die</line>
        <line lrx="1244" lry="1881" ulx="0" uly="1828">0 Juden das Oſterlamm (vergl. 1 Kor. 5, 7.) ſchlach⸗</line>
        <line lrx="1243" lry="1929" ulx="2" uly="1867"> alon teten, als welches D 2 LXNX. τπσ αια</line>
        <line lrx="1242" lry="1999" ulx="0" uly="1925">berſeiug⸗ 4 Moſ. 12, 6. geſchehen mußte. Dieſes aber erklaͤret</line>
        <line lrx="1241" lry="2032" ulx="0" uly="1976">24, lich uns Joſephus de Bell. Jud. L. 7. C. 17: Ed. Cohk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2111" type="textblock" ulx="87" uly="2082">
        <line lrx="104" lry="2111" ulx="87" uly="2082">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2113" type="textblock" ulx="31" uly="2022">
        <line lrx="1242" lry="2113" ulx="31" uly="2022">eft u53 Erkl. d. Matth⸗ LI S. 98.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="544" type="page" xml:id="s_Ge130_544">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_544.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1063" lry="290" type="textblock" ulx="324" uly="236">
        <line lrx="1063" lry="290" ulx="324" uly="236">530 Matth. 27, 46 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="384" type="textblock" ulx="377" uly="317">
        <line lrx="1462" lry="384" ulx="377" uly="317">S. 968. ſo: Sνν ει ααοσ ενrne eWαα A?α .</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="419" type="textblock" ulx="393" uly="389">
        <line lrx="522" lry="419" ulx="393" uly="389">enaarng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="493" type="textblock" ulx="324" uly="433">
        <line lrx="1399" lry="493" ulx="324" uly="433">ave Sonoε) L-XX. ſezen es auch von den bedraͤngten Iſrae⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="536" type="textblock" ulx="374" uly="489">
        <line lrx="720" lry="536" ulx="374" uly="489">liten 2 Moſ. 2, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="628" type="textblock" ulx="323" uly="546">
        <line lrx="1406" lry="628" ulx="323" uly="546">dveonoe Ocoα AeνανXue Moſ. 27, 34. He 5)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="651" type="textblock" ulx="374" uly="596">
        <line lrx="1126" lry="651" ulx="374" uly="596">59  LXX. gινοι οσαονιν αναα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="770" type="textblock" ulx="318" uly="646">
        <line lrx="1412" lry="722" ulx="318" uly="646">AMaαα α ρXν dα⁰ Pſ. 22, 2. heißt es: 5 ry</line>
        <line lrx="1416" lry="770" ulx="370" uly="711">Jeſus aber gebrauchte in dem Dialekt der damaligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="815" type="textblock" ulx="372" uly="762">
        <line lrx="1375" lry="815" ulx="372" uly="762">Zeit 2e dafuͤr, gerade wie es auch die chald.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="916" type="textblock" ulx="371" uly="781">
        <line lrx="1416" lry="876" ulx="371" uly="781">Veberſezung Pf. 22. ſezet, weil bey den Chald. und</line>
        <line lrx="1379" lry="916" ulx="371" uly="864">Syrern 7α eben das bedeutet, was bey den Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1698" type="textblock" ulx="314" uly="922">
        <line lrx="459" lry="965" ulx="369" uly="922">212.</line>
        <line lrx="923" lry="1012" ulx="781" uly="963">V. 47.</line>
        <line lrx="1373" lry="1074" ulx="320" uly="995">ορ) Steht entweder pleonaſtiſch, wie es dann Mar⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1135" ulx="370" uly="1067">kus K. 15, 35. auſſenlaͤßt; oder wird es, wie ſchon die</line>
        <line lrx="1371" lry="1176" ulx="367" uly="1121">Umſtaͤnde zeigen, in veraͤchtlichem Sinn gebraucht</line>
        <line lrx="801" lry="1223" ulx="367" uly="1170">vergl. K. 13,55. Anm.</line>
        <line lrx="922" lry="1282" ulx="777" uly="1233">V. 48.</line>
        <line lrx="896" lry="1342" ulx="317" uly="1256">5) Statt 1½ K. 8, 19. Anm.</line>
        <line lrx="1369" lry="1411" ulx="316" uly="1354"> νρν τοοαας Xνοοαι  iſt pleonaſtiſch vergl.</line>
        <line lrx="1370" lry="1470" ulx="367" uly="1406">V. 30. Anm. Daher ſezt Markus K. 15, 36. nur</line>
        <line lrx="710" lry="1506" ulx="365" uly="1469">Jenloag &amp;ασοv.</line>
        <line lrx="569" lry="1555" ulx="316" uly="1506">Sνρ V. 34.</line>
        <line lrx="1367" lry="1616" ulx="314" uly="1555">weε ρορρ) LXX. geben mit dieſem Wort auch Van</line>
        <line lrx="1364" lry="1662" ulx="364" uly="1604">2 Moſ. 29, 9. und Vſ. Spruͤchw. 7, 3. umwinden,</line>
        <line lrx="571" lry="1698" ulx="363" uly="1659">anbinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2053" type="textblock" ulx="307" uly="1730">
        <line lrx="1414" lry="1827" ulx="310" uly="1730">aee) Sonſt 2.. Grotius haͤlt es fuͤr pleonaſtiſch,</line>
        <line lrx="1405" lry="1865" ulx="359" uly="1816">wie 12 LXX. Hiob 19,5.</line>
        <line lrx="904" lry="1924" ulx="760" uly="1878">V. 50.</line>
        <line lrx="1016" lry="1990" ulx="309" uly="1934">xcαπα oοασοασ ααανααα V. 46. Anm.</line>
        <line lrx="1356" lry="2053" ulx="307" uly="2000">gοαι  τvα LXX. ſtatt H92], da er ſtarbe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2053" type="textblock" ulx="972" uly="2038">
        <line lrx="1025" lry="2053" ulx="972" uly="2038">X1-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2101" type="textblock" ulx="1300" uly="2055">
        <line lrx="1358" lry="2101" ulx="1300" uly="2055">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="975" type="textblock" ulx="1491" uly="686">
        <line lrx="1546" lry="732" ulx="1491" uly="686">Ttl</line>
        <line lrx="1546" lry="779" ulx="1491" uly="744">einen</line>
        <line lrx="1546" lry="809" ulx="1525" uly="790">G</line>
        <line lrx="1545" lry="848" ulx="1493" uly="803">. J</line>
        <line lrx="1546" lry="885" ulx="1497" uly="843">ſodi⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="935" ulx="1500" uly="891">auch</line>
        <line lrx="1546" lry="975" ulx="1501" uly="943">animn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1181" type="textblock" ulx="1496" uly="1044">
        <line lrx="1546" lry="1087" ulx="1498" uly="1044">1)</line>
        <line lrx="1546" lry="1138" ulx="1496" uly="1094">2) dà</line>
        <line lrx="1545" lry="1181" ulx="1522" uly="1144">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1721" type="textblock" ulx="1475" uly="1520">
        <line lrx="1546" lry="1560" ulx="1505" uly="1520">luk.</line>
        <line lrx="1546" lry="1618" ulx="1502" uly="1571">ſezt</line>
        <line lrx="1546" lry="1669" ulx="1506" uly="1632">15,</line>
        <line lrx="1546" lry="1721" ulx="1475" uly="1677">10 auar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2023" type="textblock" ulx="1500" uly="1734">
        <line lrx="1546" lry="1775" ulx="1500" uly="1734">Vor</line>
        <line lrx="1539" lry="1829" ulx="1501" uly="1791">700</line>
        <line lrx="1546" lry="1880" ulx="1506" uly="1834">Heb</line>
        <line lrx="1544" lry="1933" ulx="1507" uly="1896">gern</line>
        <line lrx="1546" lry="1978" ulx="1507" uly="1937">han</line>
        <line lrx="1546" lry="2023" ulx="1504" uly="1984">LX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2086" type="textblock" ulx="1503" uly="2047">
        <line lrx="1541" lry="2086" ulx="1503" uly="2047">67</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="545" type="page" xml:id="s_Ge130_545">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_545.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="371" type="textblock" ulx="0" uly="322">
        <line lrx="110" lry="371" ulx="0" uly="322">eu iz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="489" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="102" lry="489" ulx="0" uly="440">ten Iſtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="918" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="115" lry="768" ulx="2" uly="721">r damaligen</line>
        <line lrx="114" lry="816" ulx="0" uly="769">h die chald.</line>
        <line lrx="115" lry="867" ulx="4" uly="820">Chald. und</line>
        <line lrx="116" lry="918" ulx="0" uly="871">den Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1185" type="textblock" ulx="0" uly="1033">
        <line lrx="113" lry="1072" ulx="4" uly="1033">dann Mar⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1130" ulx="0" uly="1085">bie ſchon die</line>
        <line lrx="110" lry="1185" ulx="0" uly="1135"> gehraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1475" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="113" lry="1423" ulx="0" uly="1369">tich vergl⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1475" ulx="0" uly="1427">15,36, nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1623" type="textblock" ulx="2" uly="1573">
        <line lrx="136" lry="1623" ulx="2" uly="1573">guch O2 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1672" type="textblock" ulx="0" uly="1626">
        <line lrx="111" lry="1672" ulx="0" uly="1626">mwinden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1834" type="textblock" ulx="0" uly="1781">
        <line lrx="110" lry="1834" ulx="0" uly="1781">leonaſtich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="282" type="textblock" ulx="543" uly="230">
        <line lrx="1231" lry="282" ulx="543" uly="230">Matth. 27, 50f. 531</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2088" type="textblock" ulx="217" uly="313">
        <line lrx="1238" lry="386" ulx="235" uly="313">xA äοπαρ, alſo elliptiſch. Sie haben aber auch, wie</line>
        <line lrx="1238" lry="438" ulx="236" uly="371">hier Matth. die volle Phraſis 1 Moſ. 35, 18. DR</line>
        <line lrx="1242" lry="491" ulx="239" uly="404"> ir 100 dρινοανα αντιν αο  ραυο⅜Nν⅜⅛ρον. Die Hebr.</line>
        <line lrx="1243" lry="538" ulx="239" uly="464">ſagen auch:  e ſein Geiſt wird ausgehen</line>
        <line lrx="1244" lry="582" ulx="242" uly="513">LXX. 5ρονοοαι ο αds αα Jorg Pſ. 146, 4. wie</line>
        <line lrx="1246" lry="634" ulx="246" uly="562">es hingegen von einem Wiederbelebten heißt: 2</line>
        <line lrx="1248" lry="689" ulx="245" uly="611">W9 1 Koͤn. 17, 22. vergl. Luk. 8, 55. εαρQàXαρο</line>
        <line lrx="1251" lry="731" ulx="247" uly="665">veα. Darum iſt auch W90 D die Seele von</line>
        <line lrx="1251" lry="777" ulx="249" uly="712">einem nehmen, LXX. Aaπ οπ αυ . Koͤn. 10,</line>
        <line lrx="1253" lry="836" ulx="251" uly="760">4. Jon. 4, 3. vergl. Anartet,  νX1ν Luk. 12, 20.</line>
        <line lrx="1254" lry="882" ulx="251" uly="812">ſo viel, als einen ſterben aſſen. Die Hebr. ſagen</line>
        <line lrx="1257" lry="930" ulx="254" uly="861">auch: 190 e Klagl. 2, 12. Vulg. exhalare</line>
        <line lrx="1257" lry="973" ulx="256" uly="910">animam 1. N N. én Xα—τdd° ßB, Po, ergl. eαaρονοαι uk.</line>
        <line lrx="886" lry="1034" ulx="254" uly="972">23,46. Hieraus erhellet,</line>
        <line lrx="1192" lry="1081" ulx="259" uly="1010">1) daß ππανα und PoXn hier ſynonymiſch ſind,</line>
        <line lrx="1261" lry="1131" ulx="260" uly="1062">2) daß  oου¹ονα nicht den Arhem bedeute, wie dann</line>
        <line lrx="1264" lry="1177" ulx="310" uly="1109">Luk. 23, 46. noch bezeugt wird, daß Jeſus Sein</line>
        <line lrx="1206" lry="1225" ulx="311" uly="1158">wrveb ta in die Haͤnde des Baters befohlen habe.</line>
        <line lrx="1269" lry="1283" ulx="262" uly="1205">3) daß die Hebr. den Tod nicht nur als eine Auflo⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1330" ulx="271" uly="1252">ſung, ſondern als eine wuͤrkliche Crennung des</line>
        <line lrx="1034" lry="1372" ulx="313" uly="1303">Leibes und der Seele gedacht haben.</line>
        <line lrx="820" lry="1426" ulx="676" uly="1379">V. 51.</line>
        <line lrx="1270" lry="1503" ulx="217" uly="1428">199) Hier pleonaſtiſch, dann es wird Mark. 15, 38.</line>
        <line lrx="1272" lry="1551" ulx="269" uly="1478">Luk. 23, 45. auſſengelaſſen. Es koͤnnte aber auch uͤber⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1604" ulx="268" uly="1529">ſezt werden: alsbald, wie dann die LXX. 3 I Moſ.</line>
        <line lrx="1237" lry="1653" ulx="273" uly="1585">15,4. K. 24, 45. durch ôρ uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1274" lry="1707" ulx="222" uly="1640">1 ατοναιτοαοναα Bekanntlich geben LxX. Hn den</line>
        <line lrx="1274" lry="1762" ulx="274" uly="1686">Vorhang vor dem aller heiligſten durch αοαz</line>
        <line lrx="1275" lry="1810" ulx="274" uly="1731">agh. Man koͤnnte aus 4ατ*v vaαοιααα</line>
        <line lrx="1277" lry="1863" ulx="276" uly="1786">Hebr. 9, 3. ſchlieſſen, als ob zween ſolche Vorhaͤnge</line>
        <line lrx="1280" lry="1915" ulx="277" uly="1842">geweſen ſeyen; allein Paulus verſteht darunter den Vor⸗</line>
        <line lrx="1279" lry="1960" ulx="280" uly="1890">hang vor dem Heiligen oder 0 Decke, welchen die</line>
        <line lrx="1281" lry="2005" ulx="279" uly="1936">LXX. ſonſten durch z4Xαο jedoch auch 2 Moſ. 26,</line>
        <line lrx="1186" lry="2065" ulx="242" uly="1993">37. wie Paulus durch caανταεταουραα üuberſezen⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="2088" ulx="759" uly="2035">l 2 als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="546" type="page" xml:id="s_Ge130_546">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_546.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1046" lry="283" type="textblock" ulx="318" uly="230">
        <line lrx="1046" lry="283" ulx="318" uly="230">532 Matt h. 27, 51 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="426" type="textblock" ulx="319" uly="303">
        <line lrx="1400" lry="367" ulx="319" uly="303">g νο Nemlich * L , l. LXX. 2 Koͤn.</line>
        <line lrx="1116" lry="368" ulx="338" uly="319">e ο* emlich n oder 6ααααπιαπι vergl.</line>
        <line lrx="1368" lry="426" ulx="347" uly="327">S 4ο pn uata. Es ſezen aber auch die Hebr.</line>
        <line lrx="697" lry="420" ulx="393" uly="383">„12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2079" type="textblock" ulx="273" uly="417">
        <line lrx="1367" lry="470" ulx="369" uly="417"> i allein 1 Koͤn. 3, 25. LXX. ασ νο. S. auch</line>
        <line lrx="1309" lry="518" ulx="361" uly="464">G r. 2 . . . .„ . 4</line>
        <line lrx="1346" lry="578" ulx="362" uly="480">J  en), ird hi pleonaſtiſch geſezt</line>
        <line lrx="1367" lry="608" ulx="332" uly="526">7 εdνιωνρ) α6 wird hier eben ſo pleon ger t,</line>
        <line lrx="1366" lry="634" ulx="314" uly="536">22 de te d, aaner de K. 26, 28. hebr. z. E.</line>
        <line lrx="1296" lry="683" ulx="361" uly="628">Joſ. 3, 16. LXX. Aαασπ*².,</line>
        <line lrx="904" lry="739" ulx="763" uly="694">V. 52.</line>
        <line lrx="989" lry="805" ulx="310" uly="754">q6&amp;ν“1 εοοα‿ειιοαν K. 9, 24. Anm.</line>
        <line lrx="900" lry="863" ulx="756" uly="817">B. 53.</line>
        <line lrx="882" lry="941" ulx="344" uly="879">9) welche. K. 11, 10. Anm.</line>
        <line lrx="937" lry="981" ulx="302" uly="887">) me 7 ˖Xν) K. 4, 5. Anm.</line>
        <line lrx="906" lry="1036" ulx="760" uly="988">V. 54.</line>
        <line lrx="904" lry="1103" ulx="297" uly="1050">o uαι a‿οανν% K. 12, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1348" lry="1217" ulx="294" uly="1115">Tn&amp;αιννσος) V. 36. ſtannn</line>
        <line lrx="1279" lry="1233" ulx="293" uly="1171">2ο oͤnnte auch gegeben werden: ſie erſta</line>
        <line lrx="1349" lry="1311" ulx="293" uly="1172"> a e n9, 8. Anm. Wenigſtens taugt die Fol⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1321" ulx="340" uly="1240">gei davon welche Lukas K. 23, 47. ausdruͤckt; 90-</line>
        <line lrx="1344" lry="1390" ulx="338" uly="1291">Tane 70 Deor, eher zur Verwunderung, als zur</line>
        <line lrx="890" lry="1474" ulx="336" uly="1375">Jurch „V. 55.</line>
        <line lrx="1336" lry="1567" ulx="306" uly="1484">én ααοοορ K. 26, 28: Anm. ”</line>
        <line lrx="1336" lry="1635" ulx="284" uly="1497">onaSngas T  in* Aταο“⁵επιTοαν+ heibe auch de</line>
        <line lrx="1214" lry="1641" ulx="569" uly="1587">i egl. K. , 19. Uebrigen</line>
        <line lrx="1120" lry="1660" ulx="426" uly="1589">d begleiten vergl. K. 9, 19</line>
        <line lrx="1333" lry="1703" ulx="330" uly="1607">18 gegeben werden: welche Jeſum begleitet hatten.</line>
        <line lrx="1102" lry="1767" ulx="367" uly="1700">.14,3. Anm.</line>
        <line lrx="1160" lry="1809" ulx="277" uly="1699">AAe K. 4, 11. Anm. vergl. Luk. 8,3.</line>
        <line lrx="1280" lry="1922" ulx="276" uly="1864">7. i 8. Anm. Sfe rrn⸗</line>
        <line lrx="1291" lry="1959" ulx="277" uly="1869">72X de) gienge hin. K. 2, 8. enet.</line>
        <line lrx="1278" lry="1993" ulx="274" uly="1883">Nai Dieſer ννμ wurde Jeſ. 53,9. geweiſſaget</line>
        <line lrx="1323" lry="2079" ulx="273" uly="1989">qnρ εανοα ϑαι S. K. 15, 1I. Anm. Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="374" type="textblock" ulx="1468" uly="320">
        <line lrx="1546" lry="374" ulx="1468" uly="320">uOyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="489" type="textblock" ulx="1445" uly="448">
        <line lrx="1546" lry="489" ulx="1445" uly="448">ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="686" type="textblock" ulx="1463" uly="501">
        <line lrx="1545" lry="537" ulx="1494" uly="501">Anm</line>
        <line lrx="1546" lry="585" ulx="1495" uly="548">mno⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="636" ulx="1467" uly="598">70</line>
        <line lrx="1546" lry="686" ulx="1463" uly="654">aoοοσ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="794" type="textblock" ulx="1488" uly="748">
        <line lrx="1546" lry="794" ulx="1488" uly="748">Mo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="858" type="textblock" ulx="1460" uly="810">
        <line lrx="1546" lry="858" ulx="1460" uly="810">7 wae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1802" type="textblock" ulx="1459" uly="931">
        <line lrx="1546" lry="982" ulx="1461" uly="931">en ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1022" ulx="1491" uly="993">von</line>
        <line lrx="1546" lry="1082" ulx="1489" uly="1037">quch</line>
        <line lrx="1546" lry="1139" ulx="1459" uly="1093">Gndo)</line>
        <line lrx="1546" lry="1184" ulx="1484" uly="1148">ſlitu n</line>
        <line lrx="1544" lry="1243" ulx="1484" uly="1199">ſeinen</line>
        <line lrx="1543" lry="1288" ulx="1492" uly="1250">grab.</line>
        <line lrx="1546" lry="1337" ulx="1488" uly="1300">deuten</line>
        <line lrx="1546" lry="1395" ulx="1487" uly="1359">gemae</line>
        <line lrx="1546" lry="1438" ulx="1488" uly="1398">Kleide</line>
        <line lrx="1541" lry="1497" ulx="1489" uly="1449">l, i</line>
        <line lrx="1546" lry="1546" ulx="1487" uly="1498">Nicht</line>
        <line lrx="1522" lry="1596" ulx="1490" uly="1550">lich</line>
        <line lrx="1544" lry="1641" ulx="1489" uly="1607">es al</line>
        <line lrx="1546" lry="1692" ulx="1488" uly="1660">man a</line>
        <line lrx="1546" lry="1741" ulx="1483" uly="1701">iſt kein</line>
        <line lrx="1546" lry="1802" ulx="1483" uly="1759">5. 6.7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1920" type="textblock" ulx="1421" uly="1865">
        <line lrx="1546" lry="1920" ulx="1421" uly="1865">ne)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2068" type="textblock" ulx="1485" uly="1923">
        <line lrx="1546" lry="1964" ulx="1487" uly="1923">Mark</line>
        <line lrx="1544" lry="2015" ulx="1485" uly="1976">1 Kh</line>
        <line lrx="1546" lry="2068" ulx="1487" uly="2023">braug</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="547" type="page" xml:id="s_Ge130_547">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_547.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="366" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="4" lry="331" ulx="0" uly="320">4</line>
        <line lrx="97" lry="366" ulx="0" uly="320">J. 26e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1291" type="textblock" ulx="0" uly="1189">
        <line lrx="85" lry="1231" ulx="0" uly="1189">erctaun⸗</line>
        <line lrx="142" lry="1291" ulx="0" uly="1239">tdie e</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1330" type="textblock" ulx="0" uly="1286">
        <line lrx="94" lry="1330" ulx="0" uly="1286">ckt: o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="277" type="textblock" ulx="477" uly="221">
        <line lrx="1220" lry="277" ulx="477" uly="221">„Matth. 27, 57 f⸗ 533</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="411" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="767" lry="411" ulx="0" uly="319">en tmaSiree) K. 13, 52. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="428" type="textblock" ulx="586" uly="383">
        <line lrx="762" lry="428" ulx="586" uly="383">V. 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="504" type="textblock" ulx="135" uly="432">
        <line lrx="1220" lry="504" ulx="135" uly="432">rrnoααστο⁵) hatte das Herz, zu bitten vergl. K. 26,55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="544" type="textblock" ulx="222" uly="486">
        <line lrx="1222" lry="544" ulx="222" uly="486">Anm. Daher ſezt Markus K. 15, 43. rTMπHαπιααι</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="592" type="textblock" ulx="221" uly="553">
        <line lrx="385" lry="592" ulx="221" uly="553">TNοααιο¾⁵.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="692" type="textblock" ulx="137" uly="594">
        <line lrx="712" lry="659" ulx="171" uly="594">70 α K. 14, 12. Anm.</line>
        <line lrx="1226" lry="692" ulx="137" uly="626">anm odnrα daß man abgeben, verabfolgen laſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1242" type="textblock" ulx="172" uly="674">
        <line lrx="1222" lry="748" ulx="223" uly="674">ſollte. Auch die LXX. ſezen diß Wort fuͤr  z. E.</line>
        <line lrx="501" lry="797" ulx="225" uly="750">5 Moſ. 24, 15.</line>
        <line lrx="929" lry="859" ulx="172" uly="799">70 σαα½ Statt 401τοσ. K. 5, 24. Anm.</line>
        <line lrx="766" lry="911" ulx="624" uly="866">V. 59.</line>
        <line lrx="1225" lry="980" ulx="174" uly="911">zucταναι Die Hebr. gebrauchen involvere beſonders</line>
        <line lrx="1226" lry="1025" ulx="225" uly="958">von den Todten vergl. Buxt. Lex. S. 1090. und</line>
        <line lrx="755" lry="1080" ulx="224" uly="1025">auch der Syrer hat es hier.</line>
        <line lrx="1227" lry="1141" ulx="176" uly="1070">αοι Hat nach dem Urtheil Hrn. Schroͤders de ve-</line>
        <line lrx="1230" lry="1182" ulx="226" uly="1118">ſlitu mulier. hebr. welcher S. 341. f. hievon handelt,</line>
        <line lrx="1230" lry="1242" ulx="227" uly="1170">ſeinen Nahmen von ſ bekommen, welches kraft der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1337" type="textblock" ulx="216" uly="1217">
        <line lrx="1231" lry="1287" ulx="216" uly="1217">arab. Abſtammung uͤberhaupt ein weites Kleid be⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1337" ulx="229" uly="1268">deutet, nicht aber die T Naterie, woraus das Kleid</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1394" type="textblock" ulx="0" uly="1343">
        <line lrx="90" lry="1394" ulx="0" uly="1343"> As jur</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1718" type="textblock" ulx="0" uly="1563">
        <line lrx="90" lry="1612" ulx="0" uly="1563">auch: je⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1672" ulx="0" uly="1616">ens mus</line>
        <line lrx="86" lry="1718" ulx="0" uly="1671">Lhatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2107" type="textblock" ulx="42" uly="2060">
        <line lrx="85" lry="2107" ulx="42" uly="2060">u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2100" type="textblock" ulx="184" uly="1318">
        <line lrx="1232" lry="1393" ulx="234" uly="1318">gemacht iſt. Was aber die beſondere Art dieſes</line>
        <line lrx="1234" lry="1436" ulx="233" uly="1372">Kleides betrift, ſo druͤckt er es durch das lat. interu-</line>
        <line lrx="1234" lry="1489" ulx="232" uly="1417">la, ſatbucula, induſium aus, wie es dann auch Luther</line>
        <line lrx="1235" lry="1537" ulx="227" uly="1471">Richt. 14, 12. 13. Hembde uͤberſezt. Diß wird deut⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1587" ulx="232" uly="1515">lich Mark. 14, 51. beſtaͤtiget, woraus erhellet, daß</line>
        <line lrx="1236" lry="1635" ulx="233" uly="1566">es auf dem bloßen Leibe getragen worden iſt. Da</line>
        <line lrx="1234" lry="1679" ulx="233" uly="1618">man aber Leinwand auf dem bloßen Leibe traͤget, ſo</line>
        <line lrx="1234" lry="1735" ulx="231" uly="1668">iſt kein Wunder, daß es Johannes K. 19, 40: K. 20,</line>
        <line lrx="873" lry="1787" ulx="231" uly="1730">5. 6. 7. durch 0εν6α gegeben hat.</line>
        <line lrx="786" lry="1834" ulx="643" uly="1796">V. 60.</line>
        <line lrx="1237" lry="1907" ulx="184" uly="1840">19nne) hingelegt, ſtatt des compos. 22nε vergl.</line>
        <line lrx="1236" lry="1955" ulx="236" uly="1886">Mark. 15, 46. Auch die LXX. geben 117, welches</line>
        <line lrx="1238" lry="2005" ulx="241" uly="1949">1 Koͤn. 13, 31. von einem ins Grab gelegten ge⸗</line>
        <line lrx="769" lry="2056" ulx="247" uly="2006">braucht wird, durch 11nt.</line>
        <line lrx="1241" lry="2100" ulx="681" uly="2039">Ll 3  oοανσ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="548" type="page" xml:id="s_Ge130_548">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_548.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1047" lry="279" type="textblock" ulx="303" uly="228">
        <line lrx="1047" lry="279" ulx="303" uly="228">534 Matth. 27, 60 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="905" type="textblock" ulx="303" uly="312">
        <line lrx="1248" lry="367" ulx="306" uly="312">aεανασ) Luk. 23, 53. 3% &amp;α o“ 2οWειν 32l el uesvορα.</line>
        <line lrx="1350" lry="428" ulx="307" uly="378">*½Xννυνπιι) Luther gibt es recht: hatte hauen laſſen.</line>
        <line lrx="1350" lry="478" ulx="356" uly="428">S. K. 14,3. und K. 20, 32. Anm. Die LXX. geben</line>
        <line lrx="1354" lry="533" ulx="356" uly="481">Jeſ. 22, 10. ☚ RuE Aααανααι aαι+αοειο wor⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="580" ulx="354" uly="529">aus zugleich erhellet, daß es eine alte Gewohnheit der</line>
        <line lrx="1355" lry="630" ulx="353" uly="578">Juden geweſen, in Felſen gehauene Graͤber zu haben.</line>
        <line lrx="1356" lry="679" ulx="356" uly="625">S. auch 2 Chron. 16, 14. Lukas nennt dieſes Grab</line>
        <line lrx="735" lry="730" ulx="353" uly="681">Aakge *“ K. 23, 53.</line>
        <line lrx="1358" lry="791" ulx="306" uly="739">ey 19 εαταε°α) in einen Felſen. Iſt der artic. indefini-</line>
        <line lrx="880" lry="842" ulx="354" uly="793">tus vergl. K. 13, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1357" lry="905" ulx="303" uly="842">αοορπαπνααςMα½πιν) LXX. Joſ. 10, 18. 2Mισαα Al ααρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1300" type="textblock" ulx="303" uly="938">
        <line lrx="902" lry="980" ulx="759" uly="938">V. 61.</line>
        <line lrx="1354" lry="1051" ulx="304" uly="989">a&amp; icα) 2) wird ven den Hebr. beſonders von</line>
        <line lrx="1356" lry="1099" ulx="353" uly="1046">Traurigen und Leidtragenden gebraucht Neh. 1, 4.</line>
        <line lrx="1356" lry="1148" ulx="353" uly="1092">Hiob 2, 8. vergl. Ezech. 8, 14. LXX. JHοwνnuaραι ααπ+</line>
        <line lrx="643" lry="1196" ulx="352" uly="1148">era 6ρνροαασ1al</line>
        <line lrx="1352" lry="1299" ulx="303" uly="1203">2mzar, r9 aραν dem Grab gegen über. K. 21,2.</line>
        <line lrx="460" lry="1300" ulx="390" uly="1273">nm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2081" type="textblock" ulx="297" uly="1320">
        <line lrx="911" lry="1362" ulx="765" uly="1320">V. 62.</line>
        <line lrx="1356" lry="1428" ulx="297" uly="1378">waezgon) Markus K. 15, 42. erklaͤrt es durch ιε°²=</line>
        <line lrx="1355" lry="1479" ulx="356" uly="1429">ααρραον, den Tag vor dem Sabbath, welcher</line>
        <line lrx="1355" lry="1530" ulx="331" uly="1478">bey uns Freitag heiſſet. Weil die Juden den Freitag</line>
        <line lrx="1355" lry="1580" ulx="354" uly="1528">Nachmittag als eine Vorbereitung auf den Sabbath,</line>
        <line lrx="1356" lry="1627" ulx="354" uly="1578">nach unſerer Art zu reden als einen heiligen Abend</line>
        <line lrx="1355" lry="1679" ulx="350" uly="1629">anſahen, ſo nannten ſie davon den ganzen Freitag im</line>
        <line lrx="1355" lry="1731" ulx="336" uly="1676">Hebr. und Chald. 2 , dee ungefaͤhr wie wir</line>
        <line lrx="1359" lry="1780" ulx="353" uly="1726">den Tag vor dem Sonntage den Sonnabend zu nen⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1830" ulx="355" uly="1774">nen pflegen. S. Hrn. Ritt. Michaelis Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1359" lry="1878" ulx="356" uly="1827">der Begraͤbniß und Auferſtehungs⸗Geſchichte</line>
        <line lrx="1359" lry="1991" ulx="308" uly="1935">Gννι ποαν τεαρ τπααατον Kan uͤberſezt werden: Sie</line>
        <line lrx="1358" lry="2042" ulx="359" uly="1987">giengen hinein in Pülati Haus, dann 8920 wie</line>
        <line lrx="1359" lry="2081" ulx="1301" uly="2044">ux⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="549" type="page" xml:id="s_Ge130_549">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_549.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="638" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="36" lry="364" ulx="0" uly="335">oe</line>
        <line lrx="73" lry="432" ulx="0" uly="385">n laſer</line>
        <line lrx="75" lry="485" ulx="0" uly="437">X. g</line>
        <line lrx="78" lry="527" ulx="0" uly="497">oV, wor</line>
        <line lrx="88" lry="586" ulx="0" uly="538">hrheit del</line>
        <line lrx="90" lry="638" ulx="5" uly="588"> haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="792" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="94" lry="792" ulx="0" uly="751">indefini.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="864">
        <line lrx="94" lry="905" ulx="0" uly="864">T: M0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1019">
        <line lrx="93" lry="1051" ulx="0" uly="1019">ders von</line>
        <line lrx="93" lry="1122" ulx="0" uly="1065">Neh. I, 4</line>
        <line lrx="93" lry="1158" ulx="0" uly="1113">, M.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1269" type="textblock" ulx="6" uly="1229">
        <line lrx="88" lry="1269" ulx="6" uly="1229">K. 21/</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1448" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="137" lry="1448" ulx="0" uly="1403">urch r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1503" type="textblock" ulx="5" uly="1451">
        <line lrx="96" lry="1503" ulx="5" uly="1451">velcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1552" type="textblock" ulx="0" uly="1504">
        <line lrx="138" lry="1552" ulx="0" uly="1504">engteitag</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="686" type="textblock" ulx="1" uly="631">
        <line lrx="133" lry="686" ulx="1" uly="631">eſs Greh</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1597" type="textblock" ulx="6" uly="1550">
        <line lrx="129" lry="1597" ulx="6" uly="1550">Salbath,</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1909" type="textblock" ulx="0" uly="1603">
        <line lrx="95" lry="1649" ulx="0" uly="1603">n Abend</line>
        <line lrx="94" lry="1708" ulx="0" uly="1653">reitag in</line>
        <line lrx="94" lry="1751" ulx="0" uly="1709">t wie wir</line>
        <line lrx="98" lry="1806" ulx="0" uly="1761">d n nen⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1854" ulx="0" uly="1806">rkſarung</line>
        <line lrx="100" lry="1909" ulx="0" uly="1855">Heſhhichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="98" lry="2015" ulx="0" uly="1960">den: G⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2054" ulx="0" uly="2012">z “</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1963" type="textblock" ulx="128" uly="1836">
        <line lrx="135" lry="1963" ulx="128" uly="1836">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1710" type="textblock" ulx="178" uly="294">
        <line lrx="1217" lry="371" ulx="214" uly="294">Buxtorf Lex. S. 1055. auch Hr. Ritt. Michaelis</line>
        <line lrx="1217" lry="416" ulx="218" uly="346">a. a. O. S. 87. bemerkt, bedeutet auch ingredi, in-</line>
        <line lrx="1220" lry="460" ulx="220" uly="391">MWare. Von der Ueberſezung der Worte: 7606 7Xα</line>
        <line lrx="1166" lry="520" ulx="222" uly="464">rov ſ. K. 26, 57‧ Anm.</line>
        <line lrx="776" lry="581" ulx="630" uly="535">V. 63.</line>
        <line lrx="1229" lry="651" ulx="178" uly="580">τ„ααdoνιι Iſt das hebr. H LXX. παασπ ½  Jeſ.</line>
        <line lrx="1230" lry="708" ulx="230" uly="631">3, 12. Mich. 3,5. welches beſonders von falſchen Pro⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="755" ulx="230" uly="682">pheten gebraucht wird, welche das Volk verfuͤhren.</line>
        <line lrx="1236" lry="821" ulx="184" uly="740">era raie uερ) an dem dritten Tage, wie ſ.</line>
        <line lrx="1236" lry="865" ulx="234" uly="792">re‿αα Mαεοε6 K. 26, 61. Anm. Jeſus gebrauchte</line>
        <line lrx="1238" lry="918" ulx="236" uly="845">ſelbſt dieſe Worte von Seiner Auferſtehung Mark. 8,</line>
        <line lrx="1238" lry="970" ulx="241" uly="896">31. welche Matthaͤus oben K. 16, 21. K. 20, 19.</line>
        <line lrx="1241" lry="1016" ulx="240" uly="941">durch 1 reirn &amp;ουα erklaͤret. So verſtunden es auch</line>
        <line lrx="1241" lry="1065" ulx="242" uly="994">die Hoheprieſter vergl. α ρ Toirne nρορς V. 64.</line>
        <line lrx="1168" lry="1115" ulx="244" uly="1044">Daß die Hebr. eben ſo reden, ſ. K. 26,61. Anm.</line>
        <line lrx="1249" lry="1183" ulx="194" uly="1105">eiρναα1¾⅞ Statt des futuri. K. 18,4. Anm. Vulg. re-</line>
        <line lrx="1223" lry="1235" ulx="235" uly="1178">ſurgam.</line>
        <line lrx="1255" lry="1349" ulx="202" uly="1272">doορνσιιςι να Weish. 13, 15. kommt vor: αααοα—</line>
        <line lrx="1256" lry="1399" ulx="254" uly="1328">Sa oαuροο ferro munire; auch K. 4, 17. bedeutet das</line>
        <line lrx="1257" lry="1437" ulx="255" uly="1374">verbum in Sicherheit bringen oder ſezen. Die</line>
        <line lrx="1261" lry="1497" ulx="256" uly="1423">1,XX. gebrauchen es fuͤr PV NReh. 3, 15. Es iſt</line>
        <line lrx="1263" lry="1548" ulx="261" uly="1472">hier ohne Zweifel ſo viel, als ð</line>
        <line lrx="1263" lry="1595" ulx="263" uly="1526">εορνναοσιαι  Makk. 3, 22. vergl. Ap. Geſch. 5, 23.</line>
        <line lrx="1266" lry="1655" ulx="215" uly="1572">X S0ναιας Steht pleonaſtiſch, und wird ſchon durch</line>
        <line lrx="1205" lry="1710" ulx="265" uly="1644">Neα⅜αοι vorausgeſezt. S. K. 2,9. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1774" type="textblock" ulx="176" uly="1693">
        <line lrx="1272" lry="1774" ulx="176" uly="1693">c οο6) heimlich wegnehmen, wie 323 LXNX zX²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2078" type="textblock" ulx="224" uly="1750">
        <line lrx="1245" lry="1810" ulx="268" uly="1750">„re 2 Sam. 19, 42. heimlich wegfuͤhren bedeutet.</line>
        <line lrx="1274" lry="1882" ulx="224" uly="1810">) Heißt hier nach uinore: und nicht vergl. K. 13,</line>
        <line lrx="1277" lry="1930" ulx="280" uly="1865">15. Anm. Das folgende 4 hindert nichts daran,</line>
        <line lrx="1280" lry="1974" ulx="278" uly="1910">dann auch Markus ſagt unnonαα s K. 14, 2. ſtatt</line>
        <line lrx="957" lry="2028" ulx="278" uly="1968">væ en Jernraa vergl. Matth. 26, 5.</line>
        <line lrx="1287" lry="2078" ulx="737" uly="2017">Ll 4 Wνα</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="550" type="page" xml:id="s_Ge130_550">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_550.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1344" lry="382" type="textblock" ulx="303" uly="227">
        <line lrx="1111" lry="284" ulx="305" uly="227">536 Matth. 27, 64 f. 28, I.</line>
        <line lrx="1344" lry="382" ulx="303" uly="313">&amp;ι LXX. ſezen es auch fur m d Betrug Spruͤchw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="625" type="textblock" ulx="300" uly="372">
        <line lrx="482" lry="417" ulx="354" uly="372">14/ 8.</line>
        <line lrx="1346" lry="528" ulx="300" uly="463">Xere vusadα Die Wache ſoll euch vergoͤnnet ſeyn.</line>
        <line lrx="1346" lry="580" ulx="349" uly="518">1,XX. geben Eſth. 3, 11. 9 O ſr das (Geld</line>
        <line lrx="1339" lry="625" ulx="350" uly="568">ſoll dir geſchenkt ſeyn: ε  οwν.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="689" type="textblock" ulx="296" uly="623">
        <line lrx="1397" lry="689" ulx="296" uly="623">αρoäναανι Der Syrer hat dieſes lat. Wort beibehalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="904" type="textblock" ulx="296" uly="678">
        <line lrx="1143" lry="734" ulx="347" uly="678">Es iſt ſo viel als 2noeνSε V. 36. Anm.</line>
        <line lrx="1344" lry="796" ulx="296" uly="735">α ℳτι ●ſℳτπος ſo viel oder ſo gut ihr k—oͤnnet. Dann</line>
        <line lrx="1343" lry="859" ulx="346" uly="793">W bedeutet auch ſo viel, als quantum 1 Moſ.</line>
        <line lrx="1344" lry="904" ulx="342" uly="843">44, 1. 1 Sam. 2, 16. Von oαπνπτα ſ. K. 7, 11. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1021" type="textblock" ulx="294" uly="963">
        <line lrx="1352" lry="1021" ulx="294" uly="963">ρρανοσαNαιατα[ M ⁵ ⁄ °) Eine aͤhnliche auch von Gro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1646" type="textblock" ulx="290" uly="1018">
        <line lrx="1341" lry="1076" ulx="343" uly="1018">tins bemerkte Stelle iſt Dan. 6, 18. (gr. V. 17.)</line>
        <line lrx="1342" lry="1123" ulx="341" uly="1062">Theod. c. ee 30ov — za! σννον ρααντρο</line>
        <line lrx="1220" lry="1167" ulx="343" uly="1113">Sa αMειο s* T â AXαιυ5Mι Adνν</line>
        <line lrx="1339" lry="1238" ulx="292" uly="1171">7„“ A0% Dieſer Stein hatte bey den Hebr. den eige⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1286" ulx="342" uly="1223">nen Nahmen hg oder hh operculum ſepuleri, lapis</line>
        <line lrx="1168" lry="1334" ulx="332" uly="1275">Nepuleralie vergl. Buxt. Lex. Talin. S. 437.</line>
        <line lrx="1339" lry="1394" ulx="290" uly="1337">era riig es&amp;tας Mich duͤnkt nicht, daß man bey</line>
        <line lrx="1340" lry="1447" ulx="341" uly="1390">dieſen Worten eine Verſezung (metatheſin) noͤthig ha⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1494" ulx="342" uly="1438">be, ſondern ſie koͤnnen nach dem Sprachgebrauch uͤber⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="1545" ulx="341" uly="1490">ſezt werden: Sie verſigelten den Stein vor den Waͤch⸗</line>
        <line lrx="1336" lry="1596" ulx="342" uly="1543">tern, dann Dy wird auch fuͤr coram gebraucht, z. E.</line>
        <line lrx="1344" lry="1646" ulx="339" uly="1590">Pfſ. 18,24. M7 (gr. B. 23.) LXX. w νταπ vor ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1820" type="textblock" ulx="681" uly="1765">
        <line lrx="948" lry="1820" ulx="681" uly="1765">Kap. 28, 1I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2061" type="textblock" ulx="286" uly="1896">
        <line lrx="1334" lry="1962" ulx="286" uly="1896">εαααααο GH r,ονa) Iſt ohne Zweifel ſo viel als NRανροouνιια</line>
        <line lrx="1333" lry="2010" ulx="335" uly="1949">HHι Mark. 16, 1. wie dann αοNυ oft ſtatt</line>
        <line lrx="1328" lry="2061" ulx="333" uly="2003">αποποπ gebraucht wird vergl, K. 12, 1. Anm. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2107" type="textblock" ulx="1254" uly="2060">
        <line lrx="1331" lry="2107" ulx="1254" uly="2060">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1299" type="textblock" ulx="1420" uly="1225">
        <line lrx="1537" lry="1299" ulx="1420" uly="1225">j“ de,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1236" type="textblock" ulx="1432" uly="323">
        <line lrx="1546" lry="370" ulx="1482" uly="323">guch</line>
        <line lrx="1540" lry="419" ulx="1483" uly="376">nach</line>
        <line lrx="1546" lry="474" ulx="1460" uly="428">hat ;</line>
        <line lrx="1546" lry="513" ulx="1464" uly="478">und i</line>
        <line lrx="1545" lry="573" ulx="1432" uly="528">uſtehun</line>
        <line lrx="1546" lry="664" ulx="1491" uly="629">den</line>
        <line lrx="1545" lry="721" ulx="1489" uly="678">ſtande</line>
        <line lrx="1546" lry="774" ulx="1494" uly="728">Zwen</line>
        <line lrx="1546" lry="826" ulx="1500" uly="779">bind</line>
        <line lrx="1542" lry="874" ulx="1501" uly="828">hat,</line>
        <line lrx="1546" lry="916" ulx="1498" uly="885">dem</line>
        <line lrx="1546" lry="970" ulx="1496" uly="929">Sal</line>
        <line lrx="1546" lry="1016" ulx="1497" uly="981">der</line>
        <line lrx="1546" lry="1139" ulx="1495" uly="1093">17. B</line>
        <line lrx="1546" lry="1182" ulx="1495" uly="1143">Mi</line>
        <line lrx="1546" lry="1236" ulx="1498" uly="1194">ſhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1330" type="textblock" ulx="1504" uly="1292">
        <line lrx="1544" lry="1330" ulx="1504" uly="1292">bede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2008" type="textblock" ulx="1482" uly="1351">
        <line lrx="1531" lry="1392" ulx="1499" uly="1351">tag</line>
        <line lrx="1544" lry="1433" ulx="1500" uly="1394">Eon</line>
        <line lrx="1546" lry="1493" ulx="1504" uly="1456">25,72</line>
        <line lrx="1545" lry="1550" ulx="1482" uly="1503">niar</line>
        <line lrx="1546" lry="1605" ulx="1510" uly="1561">ſach</line>
        <line lrx="1546" lry="1649" ulx="1510" uly="1606">ie</line>
        <line lrx="1539" lry="1697" ulx="1509" uly="1662">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1755" ulx="1506" uly="1711">4</line>
        <line lrx="1540" lry="1798" ulx="1507" uly="1766">vnd</line>
        <line lrx="1546" lry="1849" ulx="1510" uly="1811">Ma</line>
        <line lrx="1546" lry="1899" ulx="1514" uly="1862">W</line>
        <line lrx="1545" lry="1955" ulx="1516" uly="1913">ſon</line>
        <line lrx="1546" lry="2008" ulx="1515" uly="1967">erſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2065" type="textblock" ulx="1513" uly="2024">
        <line lrx="1546" lry="2065" ulx="1513" uly="2024">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="551" type="page" xml:id="s_Ge130_551">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_551.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1222" lry="285" type="textblock" ulx="509" uly="228">
        <line lrx="1222" lry="285" ulx="509" uly="228">Matt h. 28, 1. 537</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="784" type="textblock" ulx="0" uly="314">
        <line lrx="1226" lry="385" ulx="200" uly="314">auch 6, wann es mit dem genitivo conſtruit wird,</line>
        <line lrx="1227" lry="433" ulx="230" uly="365">nach bedeutet vergl. Grotius bey dieſer Stelle. Es</line>
        <line lrx="1231" lry="487" ulx="202" uly="417">hat zwar Hr. Ritt. Michaelis Einl. Th. 2. S. 860.</line>
        <line lrx="1231" lry="544" ulx="0" uly="465">met ſeyn. und in der Brklaͤrung der Begraͤbniß⸗ und Aufer⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="585" ulx="2" uly="516">as Geld ſtehunge⸗ Geſchichte Chriſti Se 109. f. vermuthet,</line>
        <line lrx="1241" lry="631" ulx="60" uly="566">daß Matthaͤus )A W geſchrieben, und die auf</line>
        <line lrx="1238" lry="701" ulx="0" uly="621">behalten. den Sabbath folgende Morgendaͤmmerung ver⸗</line>
        <line lrx="1239" lry="732" ulx="240" uly="669">ſtanden haben moͤchte; aber mich hindert eben derjenige</line>
        <line lrx="1268" lry="784" ulx="246" uly="717">Zweifel, welchen ſchon der Hr. Recenſent in den Cuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="388" type="textblock" ulx="0" uly="336">
        <line lrx="78" lry="388" ulx="0" uly="336">Spͤh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="563" type="textblock" ulx="189" uly="541">
        <line lrx="200" lry="563" ulx="189" uly="541">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1306" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="1244" lry="863" ulx="23" uly="759">de bing. gel. Anzeig. 1783. St. 9. S. 68. geaͤuſſert</line>
        <line lrx="1248" lry="886" ulx="42" uly="821">.. hat, daß W nicht Morgendaͤmmerung nach</line>
        <line lrx="1249" lry="926" ulx="0" uly="862">n . dem Sabbath, ſondern Morgendaͤmmeruͤng des</line>
        <line lrx="1251" lry="989" ulx="136" uly="916">GBabbaths ausdrücken wuͤrde, da doch Matthaͤus von</line>
        <line lrx="1076" lry="1035" ulx="0" uly="970">on Gro⸗ der Morgendaͤmmerung des Sonntags redet.</line>
        <line lrx="1255" lry="1102" ulx="0" uly="1024">V. 1) aß en  0ονοσνα⁰απ⅓) Iſt hier die auch ſonſten vergl. K. 26,</line>
        <line lrx="1258" lry="1144" ulx="0" uly="1075">. 17. Anm. gewoͤhnliche Ellipſis von ε. Hr. Ritt.</line>
        <line lrx="1360" lry="1186" ulx="259" uly="1124">Michaelis Einl. Th. I. S. 137. f. bemerkt, daß das</line>
        <line lrx="1261" lry="1255" ulx="9" uly="1176">den eige⸗ ſyr.  in der nemlichen Verbindung gebraucht wer⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="1306" ulx="1" uly="1223">lyi, in de, und nicht nur leuchten, ſondern auch eroͤffnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1392" type="textblock" ulx="265" uly="1272">
        <line lrx="1266" lry="1330" ulx="265" uly="1272">bedeute. So waͤre der Sinn: da der Tag den Sonn⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="1392" ulx="267" uly="1325">tag eroͤffnen oder anfangen wollte. Oder: da der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1672" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="1269" lry="1472" ulx="0" uly="1369">nt Sonntag anbrechen wollte, wie auch τπουοαπ Luk.</line>
        <line lrx="1220" lry="1517" ulx="0" uly="1437">uch uber⸗ 23, 54. gebraucht wird. L</line>
        <line lrx="1274" lry="1567" ulx="0" uly="1484"> Vit⸗· niav 7057 gaßGareoy) den erſten Wochentag, oder</line>
        <line lrx="1276" lry="1623" ulx="0" uly="1532">ht, E. nach unſerer Art zu reden, den Sonntag. Dann</line>
        <line lrx="1277" lry="1672" ulx="5" uly="1582">vorihn. ſc wird wie das hebr.  als numerus cardinalis fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2055" type="textblock" ulx="0" uly="1630">
        <line lrx="1277" lry="1698" ulx="233" uly="1630">den ordinalem, primus. ροριτοσα gebraucht, vergl.</line>
        <line lrx="1279" lry="1751" ulx="282" uly="1683">4 Moſ. 1, I. IN LXX. ér mia am erſten Tage,</line>
        <line lrx="1281" lry="1797" ulx="283" uly="1732">und 2 B. 40, 2. ev id&amp; ; W. Daher ſezt auch</line>
        <line lrx="1284" lry="1844" ulx="285" uly="1782">Markus K. 16, 9. W vυαει⁷11 αααωαρτ. Dann die</line>
        <line lrx="1287" lry="1896" ulx="287" uly="1827">Wochentage hatten vor Alters keine beſondere Nahmen,</line>
        <line lrx="1285" lry="1957" ulx="65" uly="1883">„ ſondern wurden bloß nach der Zahlordnung als der</line>
        <line lrx="861" lry="2023" ulx="0" uly="1942">e eer ſte, zweite ꝛc. unterſchieden.</line>
        <line lrx="1290" lry="2055" ulx="0" uly="1990">gi ſi Was aber αMοαπον betrift, ſo bedeutet es nach hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="2043">
        <line lrx="1291" lry="2102" ulx="0" uly="2043">gmn. un . Ll 5 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2133" type="textblock" ulx="53" uly="2098">
        <line lrx="80" lry="2133" ulx="53" uly="2098">d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="552" type="page" xml:id="s_Ge130_552">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_552.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="276" type="textblock" ulx="289" uly="217">
        <line lrx="1017" lry="276" ulx="289" uly="217">538 Matth. 28, rf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1017" type="textblock" ulx="281" uly="307">
        <line lrx="1339" lry="358" ulx="338" uly="307">und ſyriſch⸗ehald. Sprachgebrauch hier die Woche.</line>
        <line lrx="1333" lry="411" ulx="338" uly="356">Es haben zwar einige ſchon  3 Moſ. 23, 15. alſo</line>
        <line lrx="1336" lry="458" ulx="337" uly="407">erklaͤren wollen, aber ich wenigſtens finde keinen noth⸗</line>
        <line lrx="1339" lry="508" ulx="299" uly="458">wendigen Grund darzu. Deſto gewiſſer aber iſt es,</line>
        <line lrx="1340" lry="562" ulx="333" uly="508">daß in den ſpaͤteren Zeiten O und dNV auch ſtatt</line>
        <line lrx="1340" lry="607" ulx="334" uly="557">Woche gebraucht worden iſt, vergl. Buxt. Lex.</line>
        <line lrx="1338" lry="657" ulx="332" uly="607">Talm. S. 2322. D2 Jeptimana, quod, in qualibet</line>
        <line lrx="870" lry="709" ulx="322" uly="644">Jeptimana unum ſfabhbathum eſt.</line>
        <line lrx="1336" lry="769" ulx="281" uly="714">32½ *) Nicht: kame, dann das, was V. 2-4. erzehlt wird,</line>
        <line lrx="1335" lry="824" ulx="332" uly="769">geſchahe noch vor ihrer Ankunft vergl. Luk. 24, 2. 3.</line>
        <line lrx="1334" lry="873" ulx="331" uly="820">ſondern: ſie gienge hin, wie εονοσoͤfters fuͤr 23</line>
        <line lrx="1334" lry="920" ulx="330" uly="870">gebraucht wird; oder: ſie gienge aus, wie dann die</line>
        <line lrx="1334" lry="973" ulx="332" uly="919">I XX. es auch fuͤr N ſezen 2 Koͤn. 2, 3. vergl. oben</line>
        <line lrx="1276" lry="1017" ulx="329" uly="969">K. 26, 36. Anm. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1079" type="textblock" ulx="278" uly="1030">
        <line lrx="895" lry="1079" ulx="278" uly="1030">αι½ “) altera. K. 12, 13. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1640" type="textblock" ulx="274" uly="1105">
        <line lrx="869" lry="1148" ulx="750" uly="1105">V. 2.</line>
        <line lrx="1326" lry="1219" ulx="277" uly="1165">gιομ) Wird ſchlechthin fuͤr Erdbeben geſezt vergl.</line>
        <line lrx="1059" lry="1275" ulx="327" uly="1216">K. 24, 8. Anm.</line>
        <line lrx="1328" lry="1329" ulx="277" uly="1277">*veνερν . Da V. 2— 4. eine Zwiſchen⸗Erzaͤhlung ſind,</line>
        <line lrx="1327" lry="1381" ulx="327" uly="1329">wie ſie auch Hr. D. Moſche Bibelfr. Th. 6. S. 45.</line>
        <line lrx="1327" lry="1427" ulx="325" uly="1379">in eine Parentheſe ſezet, wordurch Matthaͤus das fol⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1479" ulx="325" uly="1427">gende erlaͤutert, ſo mus *ερνατο αααυbNzaαα, ασοαμde-</line>
        <line lrx="1327" lry="1532" ulx="324" uly="1475">οα, αρnρποε in dem plusquamperf. gegeben wer⸗</line>
        <line lrx="870" lry="1579" ulx="324" uly="1530">den, vergl. K. 26, 48. Anm.</line>
        <line lrx="884" lry="1640" ulx="274" uly="1587">2ροορς α ννο K. 2, 20. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1741" type="textblock" ulx="272" uly="1650">
        <line lrx="1325" lry="1702" ulx="272" uly="1650">gνανπουι τε ſ Xι + τπας LXX. I1 Moſ. 29, 3. παα</line>
        <line lrx="758" lry="1741" ulx="321" uly="1701">Mν T X ον αν ο —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2035" type="textblock" ulx="268" uly="1833">
        <line lrx="1322" lry="1890" ulx="268" uly="1833">=α) das Ausſehen, Theod. Dan. 1, 13. ..</line>
        <line lrx="1321" lry="1939" ulx="282" uly="1884">Hefſychius erklaͤrt auch α durch Moοσ, vergl. LXXN.</line>
        <line lrx="1319" lry="1991" ulx="318" uly="1935">Richt. 13, 6. ℳ90ο6 (AN ) 2½„αα und σ0ιοτ7</line>
        <line lrx="538" lry="2035" ulx="316" uly="1989">Dan. 10, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2045" type="textblock" ulx="1261" uly="2032">
        <line lrx="1304" lry="2045" ulx="1261" uly="2032">ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2078" type="textblock" ulx="1278" uly="2049">
        <line lrx="1320" lry="2078" ulx="1278" uly="2049">ℳα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1434" type="textblock" ulx="1459" uly="305">
        <line lrx="1546" lry="359" ulx="1459" uly="305">44s0</line>
        <line lrx="1546" lry="399" ulx="1480" uly="363">7000</line>
        <line lrx="1540" lry="447" ulx="1482" uly="396">10</line>
        <line lrx="1543" lry="488" ulx="1490" uly="453">2d h.</line>
        <line lrx="1546" lry="553" ulx="1494" uly="500">gleil</line>
        <line lrx="1546" lry="591" ulx="1494" uly="554">Anm</line>
        <line lrx="1546" lry="647" ulx="1493" uly="609">10,6</line>
        <line lrx="1545" lry="696" ulx="1490" uly="652">s</line>
        <line lrx="1541" lry="761" ulx="1463" uly="711">oua)</line>
        <line lrx="1546" lry="823" ulx="1462" uly="773">ou</line>
        <line lrx="1541" lry="873" ulx="1494" uly="829">ſchen</line>
        <line lrx="1546" lry="927" ulx="1494" uly="880">vergl</line>
        <line lrx="1546" lry="977" ulx="1496" uly="932">lider</line>
        <line lrx="1546" lry="1028" ulx="1500" uly="985">verg</line>
        <line lrx="1546" lry="1066" ulx="1498" uly="1034">wund</line>
        <line lrx="1546" lry="1128" ulx="1497" uly="1082">bergl.</line>
        <line lrx="1546" lry="1169" ulx="1498" uly="1131">2M</line>
        <line lrx="1541" lry="1230" ulx="1471" uly="1193">Nd</line>
        <line lrx="1545" lry="1287" ulx="1509" uly="1245">78,</line>
        <line lrx="1541" lry="1331" ulx="1507" uly="1297">den</line>
        <line lrx="1546" lry="1391" ulx="1503" uly="1345">4</line>
        <line lrx="1546" lry="1434" ulx="1503" uly="1395">Einu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="553" type="page" xml:id="s_Ge130_553">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_553.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="261" type="textblock" ulx="542" uly="207">
        <line lrx="1223" lry="261" ulx="542" uly="207">Matth. 28, 3 f. 539</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="368" type="textblock" ulx="3" uly="281">
        <line lrx="1228" lry="368" ulx="3" uly="281">Wee. c Asaνα So ſagt auch Johannes von einem Engel:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="1235" lry="418" ulx="0" uly="339">15. G ο ο6* daτει  ι ιοες Offenb. 10, 1I. vergl. V</line>
        <line lrx="1236" lry="465" ulx="0" uly="389">dot 97 Pſ. 104,4. mit J. ₰. Michaelis annnor⸗ uber.</line>
        <line lrx="1240" lry="515" ulx="0" uly="435">ſ, a40 h. 1. Uebrigens druͤcken die Hebr. mit ſolchen Ver⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="566" ulx="0" uly="497">uch ſtatt: gleichungen den ſuperlativum aus vergl. K. 13, 43.</line>
        <line lrx="1237" lry="616" ulx="1" uly="540">t. lex. Anm. und namentlich auch mit dieſer vergl. Dan.</line>
        <line lrx="1242" lry="667" ulx="0" uly="593">Iinidet 10,6. Theod. 1 νσροσοτον αντα,  6αι</line>
        <line lrx="809" lry="717" ulx="132" uly="662">Aaseani.</line>
        <line lrx="1122" lry="782" ulx="0" uly="708">llried, 21 μα) Mark. 16,5. S0π.</line>
        <line lrx="1248" lry="838" ulx="3" uly="772">24,1,3. twydopa AXeννορν Der Goheprieſter mußte in dem irrdi⸗</line>
        <line lrx="1252" lry="887" ulx="4" uly="822">firn ſchen Heiligthum ganz in weiſſen Kleidern erſcheinen</line>
        <line lrx="1255" lry="935" ulx="2" uly="871">dann die vergl. 3 Moſ. 16,4. Eben ſolche werden auch den Se⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="990" ulx="0" uly="921">gle oben ligen in dem himmliſchen Heiligthum zugeſchrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1133" type="textblock" ulx="250" uly="965">
        <line lrx="1260" lry="1034" ulx="250" uly="965">vergl. Off. 4, 4. K. 7, 9. Wir darfen uns alſo nicht</line>
        <line lrx="1261" lry="1088" ulx="250" uly="1022">wundern, daß auch die Engel in ſolchen erſchienen,</line>
        <line lrx="1262" lry="1133" ulx="252" uly="1073">vergl. Ap. Geſch. 1, 10. K. 10, 30. Joh. 20, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1136">
        <line lrx="530" lry="1176" ulx="260" uly="1136">2 Makk. 11, 8.</line>
        <line lrx="1269" lry="1246" ulx="0" uly="1176"> veng. ναoοXαοωα½ Theodot. Dan. 7, 9. 70 2rdoα Hkà</line>
        <line lrx="1270" lry="1289" ulx="264" uly="1233">TS, Aeνααι ο Xναπαιε. Dieſe Vergleichung iſt bey</line>
        <line lrx="1270" lry="1354" ulx="0" uly="1278">ng ſd , den Hebr. wie zu einem Sprichwort geworden vergl.</line>
        <line lrx="1273" lry="1400" ulx="14" uly="1331">S.5. 4 Moſ. 12, 10. Pſ. 51, 9. Jeſ. 1, 19. Klagl. 4, 7.</line>
        <line lrx="1098" lry="1452" ulx="7" uly="1384">das tleG Eine andere aͤhnliche ſ. oben K. 17, 2. Anm.</line>
        <line lrx="703" lry="1506" ulx="0" uly="1458">N. .</line>
        <line lrx="813" lry="1549" ulx="0" uly="1472">en e V. 4.</line>
        <line lrx="1282" lry="1608" ulx="226" uly="1548">dn&amp;5 αο6π) K. 13, 44. Anm. Von der Sache ſ. K. 17,</line>
        <line lrx="726" lry="1649" ulx="280" uly="1611">2. Anm. .</line>
        <line lrx="1282" lry="1724" ulx="9" uly="1664">d. c„üSρ* doα) Aus Forcht fuͤr ihme. Auch bey prono-</line>
        <line lrx="1251" lry="1768" ulx="279" uly="1713">minibus hat der genitivus objecii ſtatt. S. a. a. O.</line>
        <line lrx="1283" lry="1839" ulx="234" uly="1774">eicdes* Wird mit οεαμ verbunden, (wie dann auch</line>
        <line lrx="1283" lry="1893" ulx="286" uly="1828">die 1XX. 32 ſich fuͤrchten durch αα d8e  Hiob 9,</line>
        <line lrx="1288" lry="1961" ulx="0" uly="1877">X. 28. uͤberſezen) und druͤckt ohne Zweifel 12) aus, wel⸗</line>
        <line lrx="1312" lry="1986" ulx="3" uly="1927">LXAN. ches die LXX. durch gονιιοο Hiob 9, 6. und ſonſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1965">
        <line lrx="1183" lry="2036" ulx="0" uly="1965">munt, durch r ραοασιι ,, Wπτουυℳσοο Bely geben.</line>
        <line lrx="1290" lry="2083" ulx="464" uly="2048">. . 0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="554" type="page" xml:id="s_Ge130_554">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_554.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1008" lry="293" type="textblock" ulx="290" uly="226">
        <line lrx="1008" lry="293" ulx="290" uly="226">540 Matt h. 28, 4 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2109" type="textblock" ulx="227" uly="313">
        <line lrx="1332" lry="385" ulx="335" uly="313">7ντσ) Statt des ſubſtant. Waͤchter K. 4, 1. und</line>
        <line lrx="845" lry="424" ulx="335" uly="374">K. 27, 36. Anm.</line>
        <line lrx="1330" lry="494" ulx="281" uly="431">νvyro cασα ver6” Wie die Hebr. bey einem groſſen</line>
        <line lrx="1331" lry="543" ulx="329" uly="487">Erſtaunen den hyperboliſchen Ausdruck gebrauchen</line>
        <line lrx="1330" lry="598" ulx="329" uly="535">z. E. 1 Koͤn. 10, 5. ))  eie e o, welchen</line>
        <line lrx="1328" lry="641" ulx="326" uly="586">die LXX. mildern: &amp; ααοντπιιιο, ſie ware auſſer</line>
        <line lrx="1326" lry="702" ulx="326" uly="635">ſich ſelbſt; ſo ſagen ſie von groſſem Schrecken und Be⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="744" ulx="324" uly="683">ſtuͤrzung 1 Sam. 25, 37. LXX. éraαεποαν ααροαϑ</line>
        <line lrx="1321" lry="794" ulx="323" uly="734">gτπ e αντο Den Ausdruck σ venοορ gebraucht</line>
        <line lrx="1028" lry="843" ulx="320" uly="785">auch Johannes von ſich Offenb. 1, 17.</line>
        <line lrx="1211" lry="964" ulx="266" uly="906">Aονοεεπιρς Steht pleonaſtiſch. K. 11, 25. Anm.</line>
        <line lrx="1316" lry="1029" ulx="263" uly="968">n GoG&amp;nede) Hat hier nicht die gewoͤhnliche Bedeutung,</line>
        <line lrx="1313" lry="1078" ulx="313" uly="1020">wie K. 1, 20. Anm. Dann Mark. 16,6. ſteht dafuͤr:</line>
        <line lrx="1086" lry="1118" ulx="312" uly="1066"> e ‿αuaαρMaιαα. S. unten V. . Anm.</line>
        <line lrx="1309" lry="1188" ulx="258" uly="1127">ino 8y) Geht hier zunaͤchſt auf den Leib Jeſu vergl. Luk.</line>
        <line lrx="1307" lry="1236" ulx="241" uly="1177">24, 3. 2 6ονο  αασινα τ—z „oiz. Es iſt eine, wie</line>
        <line lrx="1305" lry="1299" ulx="301" uly="1229">allen, ſo auch der hebr. Sprache gewoͤhnliche Synekdoche.</line>
        <line lrx="847" lry="1336" ulx="726" uly="1297">V. 6.</line>
        <line lrx="1302" lry="1411" ulx="249" uly="1346">ere) Nicht nur: ſehet, ſondern auch: beſehet, ſehet</line>
        <line lrx="1298" lry="1462" ulx="294" uly="1406">an, hinein. Diß bedeutet — mit 2, weßwegen</line>
        <line lrx="1296" lry="1505" ulx="295" uly="1455">es die LXX. nicht nur durch πιεn τ 1Sam.</line>
        <line lrx="1294" lry="1563" ulx="297" uly="1504">1, 11. ſondern auch durch AMdenα, und ſo auch Han</line>
        <line lrx="854" lry="1604" ulx="291" uly="1545">uͤberſezen.</line>
        <line lrx="1292" lry="1670" ulx="237" uly="1610">767 20* Sirach K. 46, 12. gebraucht es auch vom</line>
        <line lrx="576" lry="1710" ulx="263" uly="1663">. Grab. „</line>
        <line lrx="1286" lry="1774" ulx="232" uly="1713">eAIne) Fuͤr das compos. Üw0.τιπ. S. K. 2, 7. K. 3, 3.</line>
        <line lrx="390" lry="1802" ulx="283" uly="1763">Anm.</line>
        <line lrx="833" lry="1884" ulx="714" uly="1830">V. 7.</line>
        <line lrx="1284" lry="1945" ulx="227" uly="1887">rατ½a) Steht hier fuͤr ανσιο, verkuͤndigen, zu</line>
        <line lrx="1283" lry="1991" ulx="276" uly="1939">wiſſen thun, welches auch V. 8. dafuͤr ſteht. LXX.</line>
        <line lrx="1282" lry="2043" ulx="275" uly="1987">ſezen fuͤr auch wuͤrklich beyde griechiſche Woͤrter.</line>
        <line lrx="1275" lry="2109" ulx="1182" uly="2070">W60-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="418" type="textblock" ulx="1439" uly="311">
        <line lrx="1546" lry="368" ulx="1439" uly="311">cloe er</line>
        <line lrx="1545" lry="418" ulx="1475" uly="363">das ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="459" type="textblock" ulx="1423" uly="416">
        <line lrx="1546" lry="459" ulx="1423" uly="416"> .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1408" type="textblock" ulx="1477" uly="467">
        <line lrx="1546" lry="521" ulx="1484" uly="467">E</line>
        <line lrx="1546" lry="554" ulx="1485" uly="520">Wey</line>
        <line lrx="1541" lry="613" ulx="1487" uly="567">thung</line>
        <line lrx="1546" lry="660" ulx="1483" uly="613">Muttl</line>
        <line lrx="1546" lry="716" ulx="1477" uly="666">giietht</line>
        <line lrx="1546" lry="763" ulx="1478" uly="718">ich ein</line>
        <line lrx="1546" lry="803" ulx="1481" uly="777">tomnat</line>
        <line lrx="1546" lry="862" ulx="1486" uly="818">S.9</line>
        <line lrx="1546" lry="904" ulx="1487" uly="870">weilen</line>
        <line lrx="1545" lry="956" ulx="1484" uly="919">Wort</line>
        <line lrx="1546" lry="1017" ulx="1484" uly="969">guf</line>
        <line lrx="1546" lry="1066" ulx="1486" uly="1020">erſteh⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1172" ulx="1481" uly="1121">emah</line>
        <line lrx="1536" lry="1206" ulx="1485" uly="1183">6170 5</line>
        <line lrx="1546" lry="1266" ulx="1485" uly="1221">de he</line>
        <line lrx="1546" lry="1317" ulx="1489" uly="1270">brauc</line>
        <line lrx="1544" lry="1379" ulx="1484" uly="1319">ſaͤrin</line>
        <line lrx="1546" lry="1408" ulx="1484" uly="1371"> i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1468" type="textblock" ulx="1488" uly="1421">
        <line lrx="1546" lry="1468" ulx="1488" uly="1421">iche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2064" type="textblock" ulx="1464" uly="1539">
        <line lrx="1546" lry="1588" ulx="1464" uly="1539">S4)92</line>
        <line lrx="1546" lry="1642" ulx="1476" uly="1601">gende</line>
        <line lrx="1546" lry="1708" ulx="1465" uly="1659">na</line>
        <line lrx="1546" lry="1753" ulx="1488" uly="1715">und</line>
        <line lrx="1546" lry="1805" ulx="1488" uly="1759">Frend</line>
        <line lrx="1545" lry="1859" ulx="1493" uly="1810">lns ſt</line>
        <line lrx="1545" lry="1900" ulx="1495" uly="1870">er an</line>
        <line lrx="1546" lry="1962" ulx="1495" uly="1917">vergl</line>
        <line lrx="1545" lry="2004" ulx="1494" uly="1972">9,˙10</line>
        <line lrx="1546" lry="2064" ulx="1467" uly="2016">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="555" type="page" xml:id="s_Ge130_555">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_555.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="380" type="textblock" ulx="5" uly="338">
        <line lrx="84" lry="380" ulx="5" uly="338">4,1. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="745" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="86" lry="492" ulx="0" uly="448">n groſſe</line>
        <line lrx="90" lry="541" ulx="1" uly="495">ebrauchen</line>
        <line lrx="90" lry="590" ulx="0" uly="548">welchen</line>
        <line lrx="88" lry="643" ulx="3" uly="597">re auſſer</line>
        <line lrx="88" lry="685" ulx="10" uly="646">und Be⸗</line>
        <line lrx="86" lry="745" ulx="0" uly="692">1tadl</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="799" type="textblock" ulx="0" uly="747">
        <line lrx="84" lry="799" ulx="0" uly="747">gebrancht</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="964" type="textblock" ulx="0" uly="939">
        <line lrx="27" lry="964" ulx="0" uly="939">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1090" type="textblock" ulx="0" uly="995">
        <line lrx="83" lry="1036" ulx="0" uly="995">deutung,</line>
        <line lrx="81" lry="1090" ulx="0" uly="1039">St daftr:</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="1152">
        <line lrx="79" lry="1202" ulx="0" uly="1152">gl. Wt.</line>
        <line lrx="76" lry="1247" ulx="3" uly="1206">ne, wit</line>
        <line lrx="78" lry="1298" ulx="0" uly="1253">ekdoche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1379">
        <line lrx="72" lry="1430" ulx="0" uly="1379">,ſehet</line>
        <line lrx="70" lry="1477" ulx="0" uly="1433">ttveſen</line>
        <line lrx="68" lry="1521" ulx="2" uly="1482">1Sann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="266" type="textblock" ulx="531" uly="217">
        <line lrx="1238" lry="266" ulx="531" uly="217">Matth. 28, 7f. 541</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="374" type="textblock" ulx="159" uly="276">
        <line lrx="1237" lry="374" ulx="159" uly="276">cco7vS) S. K. 26, 32. Anm. Uebrigens ſteht es fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="411" type="textblock" ulx="236" uly="360">
        <line lrx="789" lry="411" ulx="236" uly="360">das futurum vergl. K. 18, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="472" type="textblock" ulx="180" uly="399">
        <line lrx="1236" lry="472" ulx="180" uly="399">9 nov σι Herr Ritt. Michaelis Einl. Th. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2088" type="textblock" ulx="201" uly="448">
        <line lrx="1240" lry="515" ulx="238" uly="448">S. 864. meynet, wann man Mark. 16, 7. 2a αα</line>
        <line lrx="1250" lry="563" ulx="238" uly="500">Wey ι vergleiche, ſo werde man auf die Vermu⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="617" ulx="241" uly="552">thung kommen, daß Markus in dem hebr. Evang.</line>
        <line lrx="1243" lry="664" ulx="239" uly="604">Matth. etwas anderes gefunden habe, als wir in dem</line>
        <line lrx="1243" lry="719" ulx="239" uly="650">griechiſchen. Allein dieſe Vermuthung wuͤrde, ſo viel</line>
        <line lrx="1242" lry="765" ulx="239" uly="693">ich einſehe, vorausſezen, daß Markus ein bloſſer Epi-</line>
        <line lrx="1244" lry="809" ulx="239" uly="751">tomator Matthaͤi ſeye, welchem Saz Herr Ritt. ſelbſt</line>
        <line lrx="1244" lry="863" ulx="242" uly="801">S. 915. widerſpricht, wo er zugibt, daß Markus bis⸗</line>
        <line lrx="1244" lry="911" ulx="243" uly="851">weilen einiges ſeze, welches Matthaͤus nicht hat. Die</line>
        <line lrx="1245" lry="957" ulx="242" uly="900">Worte Mark. 16,7. 2 “0 enε beziehen ſich freilich</line>
        <line lrx="1247" lry="1015" ulx="244" uly="949">auf Jeſum, und zwar hauptſaͤchlich auf Seine Auf⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1063" ulx="233" uly="1001">erſtehung vergl. Luk. 24, 7. Nun hat Matthaͤus ſchon</line>
        <line lrx="1251" lry="1110" ulx="243" uly="1051">V. 6. (x dRtoo ein) die Weiber an dieſe Worte Jeſi</line>
        <line lrx="1250" lry="1166" ulx="244" uly="1094">gemahnet; hingegen hier redet er von ſich ſelbſt: 10</line>
        <line lrx="1248" lry="1208" ulx="246" uly="1150">Tn o ανι,. welche Worte nichts anders ſagen, als</line>
        <line lrx="1249" lry="1261" ulx="245" uly="1193">die hebr. 129  de in. Dann dieſes Jg ge⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1308" ulx="248" uly="1245">brauchen die Hebr. gerne, wann ſie etwas recht be⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1360" ulx="240" uly="1293">ſtaͤtigen wollen, z. E. Joſ. 1, 9. Nyn LXX.</line>
        <line lrx="1251" lry="1412" ulx="245" uly="1345">132 ercr Gαπnαε α, vergl. Richt. 6, 14. Der nem⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1459" ulx="251" uly="1404">liche Fall aber iſt auch hier.</line>
        <line lrx="1254" lry="1584" ulx="201" uly="1522">EX S9) Steht pleonaſtiſch, und iſt ſchon in dem ſol⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1634" ulx="222" uly="1573">genden 06e*α eingeſchloſſen. S. K. 13,21. 29. Anm.</line>
        <line lrx="1254" lry="1694" ulx="203" uly="1631">&amp;τσαα Coρ α .ενα ααναπαας Nicht: mit Jurcht</line>
        <line lrx="1253" lry="1745" ulx="252" uly="1683">und groſſer Ireude, ſondern: mit Erſtaunen und</line>
        <line lrx="1254" lry="1796" ulx="244" uly="1733">Freude; dann ich habe ſchon V. §. gezeigt, daß Mar⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1842" ulx="254" uly="1782">kus ſtatt Ooρπ ſ K. 16, 6. n Sαααιs ſezet, wie</line>
        <line lrx="1255" lry="1890" ulx="255" uly="1831">er auch V. 8. ſagt: e1ν Zντα  ⅓ι⁵οι zXαι</line>
        <line lrx="1255" lry="1944" ulx="210" uly="1882">vergl. Oaααος ονααεα αντο, und oπ Luk. 5,</line>
        <line lrx="1257" lry="1992" ulx="220" uly="1928">9. 10. Eben ſo verbinden auch die Hebr. Erſtaunen</line>
        <line lrx="1254" lry="2044" ulx="254" uly="1980">und Ireude, z. E. Jeſ. 60, 5. 2 2 en</line>
        <line lrx="1256" lry="2088" ulx="213" uly="2035">. du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="556" type="page" xml:id="s_Ge130_556">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_556.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="299" type="textblock" ulx="293" uly="232">
        <line lrx="1023" lry="299" ulx="293" uly="232">542 Matth. 28, 8f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2109" type="textblock" ulx="289" uly="337">
        <line lrx="1345" lry="389" ulx="345" uly="337">du wirſt erſtaunen, und dich freuen LXX. go-</line>
        <line lrx="1351" lry="439" ulx="343" uly="380">n Sno  Ssοαπ rn z.εοα gerade wie Luk. 24,</line>
        <line lrx="1347" lry="489" ulx="346" uly="433">41. Xαοε und Javzdéle verbunden werden. Aus</line>
        <line lrx="1351" lry="540" ulx="345" uly="487">dem nemlichen Grunde wird auch 1) und Hoιſε α</line>
        <line lrx="1349" lry="589" ulx="344" uly="538">von erfreulichen Obiekten gebraucht, z. E. Jer. 33,</line>
        <line lrx="1351" lry="640" ulx="345" uly="585">9. LXX. zι οα ρ +οοοιανια () wορεν Wαιαπνι</line>
        <line lrx="1351" lry="690" ulx="341" uly="636">T ααπν, wie auch die LXX. ◻ er freuete</line>
        <line lrx="1350" lry="738" ulx="343" uly="686">ſich 2 Moſ. 18, 9. durch eesn, er erſtannte, uͤber⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="791" ulx="342" uly="734">ſezen. Auch N:, welches zunaͤchſt das gr. OoHαι</line>
        <line lrx="1350" lry="835" ulx="342" uly="786">ausdruͤckt, ſcheint 1 Koͤn. 3, 28. die Bedeutung der</line>
        <line lrx="1350" lry="888" ulx="339" uly="837">Verwunderung zu haben. Wenigſtens die 1XX.</line>
        <line lrx="1350" lry="941" ulx="338" uly="885">geben ) )] durch %πσαν und die Rede iſt auch</line>
        <line lrx="1216" lry="986" ulx="328" uly="937">wuͤrklich von einem Objekt der Verwunderung.</line>
        <line lrx="884" lry="1043" ulx="757" uly="999">V. 9.</line>
        <line lrx="1350" lry="1114" ulx="289" uly="1053">Xaειαρρ [22 D vergl. K. 26, 49. Anm. Dayn bey</line>
        <line lrx="1349" lry="1163" ulx="340" uly="1103">aͤhnlichen Gelegenheiten druͤckt es Jeſus aus: i6</line>
        <line lrx="746" lry="1212" ulx="341" uly="1162">να Joh. 20, 19. 26.</line>
        <line lrx="1348" lry="1275" ulx="293" uly="1212">xeττοααναυσιπ nοααα Nicht: ſie fielen ihm zu</line>
        <line lrx="1345" lry="1324" ulx="337" uly="1267">den Fuͤſſen, welches auch ſonſten geſchahe, vergl.</line>
        <line lrx="1348" lry="1375" ulx="318" uly="1318">1 Sam. 25, 24. ſondern: ſie ſielen Ihme um die</line>
        <line lrx="1348" lry="1428" ulx="343" uly="1368">Fuͤſſe. Es iſt nicht ſowohl ein Zeichen der Vereb⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1474" ulx="315" uly="1420">rung, welche durch das folgende οροονονανασαι aus⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1528" ulx="342" uly="1467">gedruͤckt wird, als vielmehr ein affektvolles Beſtre⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1576" ulx="341" uly="1517">ben, Jeſum bey ſich und in ihrer Geſellſchaft zu be⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1624" ulx="342" uly="1564">halten. Joh. 20, 17. wird es durch Anτατραι α, ſich</line>
        <line lrx="1348" lry="1674" ulx="340" uly="1615">an jemand haͤngen, ausgedruͤckt. Eine ſehr aͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1723" ulx="341" uly="1666">che Erzaͤhlung, und im Hebr. gleiche Ausdruͤcke kom⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1770" ulx="300" uly="1717">men 2 Koͤn. 4, 27. vor, wo es von der Sunamitin</line>
        <line lrx="1348" lry="1824" ulx="342" uly="1766">heißt, daß ſie in ihrem eiferigen Affekt dem Eliſa um</line>
        <line lrx="1346" lry="1872" ulx="342" uly="1814">die Fuͤſſe gefallen ſeye: —h n o. welches ei⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1926" ulx="342" uly="1863">gentlich das gr. zal ezeαρνσ  νπιο.υtaννaus⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1964" ulx="306" uly="1911">drüͤckt. LXN. za! ιäa ετν τσι wοοÜ αιανι. Ihre</line>
        <line lrx="1346" lry="2020" ulx="342" uly="1963">Abſicht aber dabey war, den Propheten in ihrer Ge⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="2109" ulx="343" uly="2017">ſellſchaft zu behalten, und nicht von ſich zu laſſen, nie</line>
        <line lrx="1347" lry="2099" ulx="1318" uly="2072">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="462" type="textblock" ulx="1490" uly="319">
        <line lrx="1546" lry="370" ulx="1490" uly="319">ſe ſi</line>
        <line lrx="1546" lry="417" ulx="1490" uly="375">bey</line>
        <line lrx="1546" lry="462" ulx="1495" uly="427">mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="522" type="textblock" ulx="1495" uly="474">
        <line lrx="1546" lry="522" ulx="1495" uly="474">doh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="635" type="textblock" ulx="1466" uly="586">
        <line lrx="1546" lry="635" ulx="1466" uly="586">un ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="791" type="textblock" ulx="1474" uly="644">
        <line lrx="1546" lry="690" ulx="1474" uly="644">ul</line>
        <line lrx="1546" lry="737" ulx="1496" uly="699">ten 6</line>
        <line lrx="1546" lry="791" ulx="1497" uly="750">Bri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1006" type="textblock" ulx="1478" uly="860">
        <line lrx="1546" lry="909" ulx="1478" uly="860">20 4)</line>
        <line lrx="1546" lry="950" ulx="1507" uly="915">hrau</line>
        <line lrx="1538" lry="1006" ulx="1505" uly="973">16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1302" type="textblock" ulx="1478" uly="1089">
        <line lrx="1546" lry="1131" ulx="1478" uly="1089">1ie 22</line>
        <line lrx="1546" lry="1188" ulx="1478" uly="1149">inder</line>
        <line lrx="1546" lry="1250" ulx="1480" uly="1213">TI</line>
        <line lrx="1546" lry="1302" ulx="1513" uly="1266">bra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1490" type="textblock" ulx="1487" uly="1398">
        <line lrx="1546" lry="1436" ulx="1487" uly="1398">My,</line>
        <line lrx="1546" lry="1490" ulx="1491" uly="1448">ad</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="557" type="page" xml:id="s_Ge130_557">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_557.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="998" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="82" lry="378" ulx="3" uly="335">IXX. .</line>
        <line lrx="81" lry="430" ulx="3" uly="391">e uk.</line>
        <line lrx="85" lry="478" ulx="0" uly="441">en. Ar</line>
        <line lrx="96" lry="536" ulx="0" uly="490">eeſede</line>
        <line lrx="98" lry="601" ulx="19" uly="541">Ir. 33,</line>
        <line lrx="99" lry="641" ulx="0" uly="605">ifre/</line>
        <line lrx="100" lry="689" ulx="0" uly="643">r freuere</line>
        <line lrx="99" lry="741" ulx="0" uly="693">ne, über⸗</line>
        <line lrx="100" lry="790" ulx="0" uly="741">olicd</line>
        <line lrx="99" lry="841" ulx="0" uly="797">tung der</line>
        <line lrx="98" lry="883" ulx="7" uly="844">die XX.</line>
        <line lrx="99" lry="942" ulx="0" uly="893">de iſt auch</line>
        <line lrx="29" lry="998" ulx="0" uly="961">g⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1161" type="textblock" ulx="1" uly="1070">
        <line lrx="99" lry="1111" ulx="6" uly="1070">Darn bey</line>
        <line lrx="24" lry="1161" ulx="1" uly="1132">6:</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1586" type="textblock" ulx="0" uly="1236">
        <line lrx="95" lry="1280" ulx="3" uly="1236"> ihm zu</line>
        <line lrx="91" lry="1333" ulx="0" uly="1284">e, migl.</line>
        <line lrx="93" lry="1377" ulx="0" uly="1336">uun die</line>
        <line lrx="96" lry="1429" ulx="0" uly="1386"> Vereb⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1479" ulx="0" uly="1440">vat aus⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1532" ulx="0" uly="1485">Beſtre⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1586" ulx="0" uly="1537">ſt zu by</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1929" type="textblock" ulx="0" uly="1689">
        <line lrx="98" lry="1734" ulx="0" uly="1689">tickkon⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1790" ulx="0" uly="1737">lltamitin</line>
        <line lrx="98" lry="1837" ulx="7" uly="1793">Eliſa um</line>
        <line lrx="97" lry="1892" ulx="0" uly="1835">elches ei⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1929" ulx="32" uly="1891">6 qus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1937">
        <line lrx="132" lry="1986" ulx="0" uly="1937">16. JNM</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2040" type="textblock" ulx="8" uly="1989">
        <line lrx="90" lry="2040" ulx="8" uly="1989">hrer Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2131" type="textblock" ulx="0" uly="2044">
        <line lrx="85" lry="2097" ulx="0" uly="2044">ſen ,N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="563" type="textblock" ulx="246" uly="230">
        <line lrx="1243" lry="280" ulx="541" uly="230">Matth. 28, 9f. 543</line>
        <line lrx="1251" lry="379" ulx="246" uly="312">ſie ſich V. 30. erklaͤret. Eben dieſe Abſicht hatte auch</line>
        <line lrx="1252" lry="427" ulx="247" uly="365">bey dieſen Perſonen ſtatt, weßwegen ſie auch Jeſus</line>
        <line lrx="1248" lry="477" ulx="250" uly="414">mit der Antwort zufrieden ſtellt: 27ας αhρπW.να.</line>
        <line lrx="761" lry="532" ulx="248" uly="482">Joh. 20, 17.</line>
        <line lrx="800" lry="563" ulx="657" uly="524">V. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="701" type="textblock" ulx="189" uly="589">
        <line lrx="766" lry="649" ulx="189" uly="589">un Ooρα£d) K. 1, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1258" lry="701" ulx="200" uly="642">rois ½0νι In der auch von Grotius hier bemerk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2054" type="textblock" ulx="207" uly="693">
        <line lrx="1261" lry="748" ulx="256" uly="693">ten Stelle Pſ. 22, 23. gedenkt der Meßias Seiner</line>
        <line lrx="1263" lry="800" ulx="257" uly="736">Bruͤder, LXX. Anynoοναα τ—rda—ö’v να ι οαι α</line>
        <line lrx="1262" lry="851" ulx="260" uly="794">Cotg uu, vergl. Joh. 20, 17. Roͤm. 8, 29. Hebr. 2,11.</line>
        <line lrx="1265" lry="912" ulx="207" uly="854">xρ Das „a in dieſem Wort wird aͤtſologiſch ge⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="960" ulx="263" uly="903">braucht: dann daſelbſt werden ſie mich ſehen. S. K.</line>
        <line lrx="1201" lry="1009" ulx="267" uly="957">16, 18. Anm.</line>
        <line lrx="820" lry="1059" ulx="674" uly="1021">V. 11.</line>
        <line lrx="832" lry="1132" ulx="209" uly="1078">Si &amp;ασος K. 27,65. Anm.</line>
        <line lrx="1031" lry="1194" ulx="219" uly="1138">22à 8αρες kamen zuruͤck. K. 2, 21. Anm.</line>
        <line lrx="1279" lry="1257" ulx="219" uly="1194">Tv σπ16νh Wird hier vorzuͤglich von Jeruſalem ge⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="1314" ulx="273" uly="1252">braucht, wie Luk. 19,41. So auch  Mich. 6, 9.</line>
        <line lrx="820" lry="1356" ulx="675" uly="1318">V. 12.</line>
        <line lrx="808" lry="1433" ulx="227" uly="1377">vvαανα ερ) K. 13, 2. Anm.</line>
        <line lrx="1261" lry="1496" ulx="228" uly="1429">ixad) LXX. ſezen es auch fuͤr a z. E. Ezech. 1, 34.</line>
        <line lrx="969" lry="1553" ulx="692" uly="1505">V. 133.</line>
        <line lrx="1237" lry="1622" ulx="231" uly="1549"> αααι Von beidem ſ. K. 27,64. Anm.</line>
        <line lrx="829" lry="1678" ulx="580" uly="1629">V. 14.</line>
        <line lrx="1282" lry="1745" ulx="232" uly="1675">dxrsc — * —) Wann es dem — zu Ohren kommt.</line>
        <line lrx="1288" lry="1791" ulx="281" uly="1735">Mich duͤnket,  druͤcke das hebr. 1n aus, wel⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="1841" ulx="283" uly="1783">ches die LNX. durch ννν Ü4 Moſ. 11, 1. und .τοα</line>
        <line lrx="1285" lry="1892" ulx="249" uly="1831">Jeſ. 37, 29. uͤberſezen, wie ſie auch 1u, welches ſon⸗</line>
        <line lrx="1287" lry="1942" ulx="286" uly="1885">ſten dem  entſpricht, durch “αο (wie hier der</line>
        <line lrx="967" lry="1992" ulx="287" uly="1941">Syrer durch Oſo) geben Hiob 1,6.</line>
        <line lrx="1289" lry="2054" ulx="237" uly="1993">mweſοαιαν LNX. ſezen fuͤr Pν Wατοας½ ασ Jer. 48,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="558" type="page" xml:id="s_Ge130_558">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_558.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1019" lry="275" type="textblock" ulx="262" uly="213">
        <line lrx="1019" lry="275" ulx="262" uly="213">544 Matth. 28, 14f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="904" type="textblock" ulx="282" uly="271">
        <line lrx="1330" lry="357" ulx="294" uly="271">11. Da nun e Seen hier tranſitive gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1330" lry="405" ulx="341" uly="338">ſo druͤckte es Dſe befriedigen aus, wie dann</line>
        <line lrx="1332" lry="479" ulx="282" uly="405">pPC beſonders auch von Stillung des Zornes ge⸗</line>
        <line lrx="1335" lry="505" ulx="340" uly="429">Rraucht wird Jer. 47, 6. Ezech. 16, 42. Spruͤchw.</line>
        <line lrx="1333" lry="566" ulx="344" uly="484">15, 18. So gehraucht auch der Syrer hier und Ap.</line>
        <line lrx="1332" lry="607" ulx="338" uly="534">Geſch. 12, 20. O  ſtillen, befrie edigen. Uebrigens</line>
        <line lrx="1335" lry="654" ulx="337" uly="577">ſtehet dahin, D dieſe Befriedigung, wie bey den Sol⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="703" ulx="311" uly="640">daten V. 12. durch das Geſo geſchehen ſeye. We⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="758" ulx="334" uly="705">nigſtens ſagt Salomo Spruͤchw. 2 , 14. Ein heim⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="816" ulx="332" uly="754">lich gegebenes BGeſchent beſanftiget den Zorn,</line>
        <line lrx="1336" lry="864" ulx="334" uly="798">wie dann auch dieſe Art der Befriedigung 2 Makk.</line>
        <line lrx="1321" lry="904" ulx="315" uly="857">10, 20. durch τιιιασα a0 οροριο ausgedruͤckt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1172" type="textblock" ulx="284" uly="905">
        <line lrx="1335" lry="968" ulx="284" uly="905">ααͤ „aaννι τουοανοι wir wollen euch ſieher</line>
        <line lrx="1335" lry="1015" ulx="333" uly="966">ſtellen. Druͤckt ohne Zweifel das hebr. aus,</line>
        <line lrx="1335" lry="1075" ulx="332" uly="1016">wie dann Symm.  Pfſ. 112 2,7. durch A K*ενενοσ</line>
        <line lrx="1334" lry="1127" ulx="332" uly="1059">und Aqg. iea Pf. 62, 9. durch s̈ρNn̈H.νααα uͤberſezet.</line>
        <line lrx="915" lry="1172" ulx="601" uly="1126">. V. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1289" type="textblock" ulx="283" uly="1162">
        <line lrx="1333" lry="1276" ulx="283" uly="1162">õ 1oc) Kan heiſſen: dieſe Sache wurde</line>
        <line lrx="853" lry="1289" ulx="326" uly="1238">ruchbar, wie Mark. 1, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1402" type="textblock" ulx="280" uly="1280">
        <line lrx="1009" lry="1350" ulx="280" uly="1280">Xe T αιιν K. 11, 23: Anm.</line>
        <line lrx="875" lry="1402" ulx="735" uly="1359">V. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2009" type="textblock" ulx="279" uly="1376">
        <line lrx="1331" lry="1478" ulx="279" uly="1376">S rakar duaots 6 'Inoge) απτϑe.αα druͤckt hier .</line>
        <line lrx="1331" lry="1522" ulx="328" uly="1462">aus, welches beſonders von Beſtimmung einer gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="1572" ulx="326" uly="1523">ſen Zeit oder Orts gebraucht wird, oder deſſen Ni⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1642" ulx="327" uly="1551">phal, dann beides geben die⸗ LXX. durch Taτ *ιτα</line>
        <line lrx="1327" lry="1687" ulx="326" uly="1612">vergl. 2 Moſ. 29, 43. 1 Sam. 20, 5. In dem erſte⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1720" ulx="325" uly="1673">ren Verſtand wuͤrde es heiſſen: wohin Jeſus ſie kon⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1796" ulx="292" uly="1716">men geheiſſen „oder beſchieden hatte, vergl. Jer.</line>
        <line lrx="1330" lry="1821" ulx="320" uly="1771">47,7. In dem anderen Verſtand hieſſe es; wohin</line>
        <line lrx="1327" lry="1886" ulx="324" uly="1816">Jeſus zu ihnen kame. Darum geben die LXX.</line>
        <line lrx="1330" lry="1932" ulx="326" uly="1864">2 Moſ. 20, 43. k) u 0] zu ααιααι. (Ere! rolt drot</line>
        <line lrx="1328" lry="1969" ulx="317" uly="1919">io enρ)) und V. 42. er ι Pαàùm⅛Nhαοα σ eει</line>
        <line lrx="399" lry="2009" ulx="324" uly="1971">BJey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2034" type="textblock" ulx="1489" uly="1990">
        <line lrx="1530" lry="2008" ulx="1498" uly="1990">.6.</line>
        <line lrx="1546" lry="2034" ulx="1489" uly="2001">Gaf⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="559" type="page" xml:id="s_Ge130_559">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_559.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1272" lry="284" type="textblock" ulx="598" uly="223">
        <line lrx="1272" lry="284" ulx="598" uly="223">Matth. 28, 17 f. 545</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="363" type="textblock" ulx="0" uly="313">
        <line lrx="74" lry="363" ulx="0" uly="313">iht s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="935" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="1228" lry="405" ulx="0" uly="319">dbie dar . ”os VB. 17 . S</line>
        <line lrx="1271" lry="467" ulx="0" uly="379">HK of ε%) e wird indehnite ſtatt rsαρ, quidam geſezt. S.</line>
        <line lrx="1272" lry="518" ulx="0" uly="446">Sricht, K. 13, 3. Anm.</line>
        <line lrx="1255" lry="558" ulx="0" uly="503">id Ae 9saρνα; K. 14,31. Anm.</line>
        <line lrx="981" lry="731" ulx="2" uly="655"> de AAhtν AUoâ K. 12,46. Anm.</line>
        <line lrx="1277" lry="797" ulx="27" uly="715">hin⸗ 295 o aενοαα Dâα Von dem Meßias heißt es</line>
        <line lrx="1279" lry="841" ulx="0" uly="764">1en , Dan. 7, 14. TCheod. 20) 2)6n 207X7ο(H</line>
        <line lrx="1279" lry="888" ulx="6" uly="818">: Mft. al z riν, a. ee  n Es e AUναα</line>
        <line lrx="1281" lry="935" ulx="0" uly="871">Ih (NZ012 U) eEsoi alcvo. Wie vieles dieſer leztere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1455" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="1281" lry="980" ulx="270" uly="916">Saz ſage, erhellet aus K. 4, 31. (gr. V. 34.‧) wo</line>
        <line lrx="1282" lry="1024" ulx="271" uly="970">er von dem hoͤchſten oder wahren Gott gebrauchet wird.</line>
        <line lrx="1281" lry="1078" ulx="273" uly="1017">Uebrigens iſt dieſe Stelle die erhabenſte Umſchreibung</line>
        <line lrx="1281" lry="1124" ulx="272" uly="1066">von dem Nahmen 2εος welcher dem erhoͤheten Jeſu</line>
        <line lrx="1282" lry="1179" ulx="272" uly="1115">gebuͤhret vergl. Mark, 16, 20. Ap. Geſch. 2, 36. Phil⸗</line>
        <line lrx="469" lry="1256" ulx="0" uly="1190">e wunde 2, I1.</line>
        <line lrx="851" lry="1296" ulx="598" uly="1234">V. 19.</line>
        <line lrx="1285" lry="1363" ulx="226" uly="1286">a Onrenoatε ααναι 1rα  οπ) Diß war ein eigentlicher</line>
        <line lrx="1287" lry="1411" ulx="117" uly="1348">R Charakter der Apoſtel, daher verbindet Paulus amnr0ο</line>
        <line lrx="1106" lry="1455" ulx="277" uly="1400">&amp;οRο  ϑtÜιοπιαπ‧οςσν. 2 Tim: 1, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1457">
        <line lrx="1288" lry="1543" ulx="1" uly="1457">unn a nreονααι½ Nicht; lehret; ſondern: machet zu</line>
        <line lrx="1289" lry="1588" ulx="0" uly="1511">n Juͤngern oder Chriſten vergl. K. 13, 52. Anm. wels⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="1633" ulx="0" uly="1562">en ches kraft des folgenden durch Taufen und Lehren ge⸗</line>
        <line lrx="1289" lry="1696" ulx="2" uly="1607">ee ſchahe vergl. Hrn. Ritt⸗ Michaelis Erklaͤr. der Be⸗</line>
        <line lrx="1292" lry="1738" ulx="0" uly="1659"> N graͤbniß⸗ und Auferſtehungs⸗Geſchichte Chriſtt</line>
        <line lrx="1292" lry="1785" ulx="6" uly="1710">ſeae S. 328. f. wo zugleich bemerkt wird, daß auf dieſe</line>
        <line lrx="1293" lry="1839" ulx="0" uly="1757">l in Art der Zweifel, welchen man aus der Vulg. und Lu⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="1891" ulx="3" uly="1808">e thers Ueberſezung: lehret alle Voͤlker, und taufet</line>
        <line lrx="1296" lry="1929" ulx="0" uly="1855">16 ſie ꝛc. machte, als ob nemlich die Kindertaufe der</line>
        <line lrx="1170" lry="1969" ulx="0" uly="1910">n is Einſezung Chriſti zuwider ſeye, gehoben werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2116" type="textblock" ulx="9" uly="1976">
        <line lrx="1297" lry="2043" ulx="151" uly="1976">twdyaa Trd ein) Markus a. a. O. õ</line>
        <line lrx="1297" lry="2116" ulx="9" uly="2023">V. oͤz Erkl. d. Matth⸗ Mm 206ρ0⁵*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="560" type="page" xml:id="s_Ge130_560">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_560.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1546" lry="2090" type="textblock" ulx="242" uly="246">
        <line lrx="1430" lry="303" ulx="250" uly="246">546 Matth. 28, 19.</line>
        <line lrx="1546" lry="390" ulx="296" uly="330">xοον dτανται  αm. T. 6“. Wτσιαα αονο., S. auch ni</line>
        <line lrx="1542" lry="441" ulx="295" uly="387">oben K. 24, 14. Anm. Raeat e⸗ et er</line>
        <line lrx="809" lry="520" ulx="242" uly="465">Earzioντůο) K. 3, 6. Anm.</line>
        <line lrx="1541" lry="589" ulx="242" uly="533">dorge) Geht auf r. S. K. 9B,24. Anum. euurer</line>
        <line lrx="1543" lry="671" ulx="245" uly="585">slg 70 vοναςμ τι +U νuo d⁷ο60  ο α νρν ο α ςWeνυ l</line>
        <line lrx="1546" lry="716" ulx="295" uly="646">ατοσ½ Nicht: in dem Nahmen, wie  r6α5 bvôù;- unt</line>
        <line lrx="1546" lry="766" ulx="295" uly="708">ar Ap. Geſch. 2, 38. ev TνDℳαοωτω ne*ν Bamar- cn G</line>
        <line lrx="1546" lry="818" ulx="294" uly="760">vα K. 10, 48. gebraucht wird, welches ohne Zweifel zt an</line>
        <line lrx="1546" lry="860" ulx="270" uly="802">bedeutet: auf den Befehl und Einſazung Jeſu ge⸗  de</line>
        <line lrx="1311" lry="914" ulx="279" uly="859">taufet werden, vergl. K. 7, 22. Anm. ſondern: auf</line>
        <line lrx="1409" lry="961" ulx="278" uly="910">den Nahmen, wie 1ι 7 νος τπαανπς I Kor. ,</line>
        <line lrx="1546" lry="1013" ulx="280" uly="960">13. und i 77q Mαο%σπ Ean r âο vα K. 10, 2. ges do</line>
        <line lrx="1545" lry="1060" ulx="262" uly="1016">braucht wird. UN</line>
        <line lrx="1546" lry="1115" ulx="292" uly="1051">Ich habe ſchon oben K. 18, 20. bemerkt, daß vbxN ais</line>
        <line lrx="1546" lry="1167" ulx="292" uly="1107">5 ci voααναοιο νανοι ſo viel ſeye, als zur Vereh⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="1212" ulx="294" uly="1141">rung des Jehova. Dieſe Bedeutung hat ohne Zwei⸗ TNN)</line>
        <line lrx="1546" lry="1260" ulx="293" uly="1203">fel auch hier ſtatt, daß Sατι ν—ο αι νοoνιατ⁷. — 7</line>
        <line lrx="1545" lry="1311" ulx="291" uly="1254">ſo viel iſt, als ſich ſo taufen laſſen, daß man ſich zu ken,</line>
        <line lrx="1546" lry="1359" ulx="291" uly="1304">der Verehrung des Dreyeinigen Gottes ſeierlich beken⸗ Joſ</line>
        <line lrx="1546" lry="1407" ulx="294" uly="1354">net und verpflichtet. Dieſer Begrif ligt auch in den “</line>
        <line lrx="1538" lry="1462" ulx="294" uly="1398">obigen Stellen. Wann Paulus unter einer Anſpie⸗ 22)</line>
        <line lrx="1545" lry="1512" ulx="261" uly="1451">lung auf die Chriſtentaufe von den Iſraeliten ſagt: elg</line>
        <line lrx="1543" lry="1558" ulx="286" uly="1503">o αιπ ρααποανπο I Kor. 10, 2. ſo iſt ſein 16,</line>
        <line lrx="1546" lry="1608" ulx="293" uly="1552">Sinn dieſer: bey den Iſraeliten iſt bey dem Durch⸗ en</line>
        <line lrx="1544" lry="1662" ulx="294" uly="1603">gang durch das rothe Meer eben das in Abſicht auf e</line>
        <line lrx="1546" lry="1710" ulx="294" uly="1651">Moſen geſchehen, was bey eurer Taufe in Abſicht auf . gen</line>
        <line lrx="1546" lry="1762" ulx="293" uly="1704">Chriſtum geſchehen iſt. Gleichwie ihr bey derſelbi⸗ gleil</line>
        <line lrx="1545" lry="1812" ulx="295" uly="1747">gen euch zum Glauben an Ihn und zu ſeiner Vereh⸗ d</line>
        <line lrx="1546" lry="1862" ulx="289" uly="1801">rung bekannt habt (vergl. Ap. Geſch. 8, 327. 38.): ſo deſt</line>
        <line lrx="1301" lry="1910" ulx="292" uly="1854">haben ſich jene zum Glauben und Gehorſam gegen</line>
        <line lrx="1546" lry="1957" ulx="294" uly="1893">Moſen, als einen wahrhaftigen Geſandten Gottes, a</line>
        <line lrx="1544" lry="2008" ulx="296" uly="1941">bekannt vergl. 2 Moſ. 14, 31. Wiederum: Wann 1iot</line>
        <line lrx="1544" lry="2059" ulx="298" uly="1993">Paulus 1 Kor. 1, 13. ſagt: ασ 73 37α ναπνπς π. 2</line>
        <line lrx="1301" lry="2090" ulx="1159" uly="2049">71âο7-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="561" type="page" xml:id="s_Ge130_561">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_561.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="392" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="75" lry="392" ulx="0" uly="341">Seuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="616">
        <line lrx="73" lry="658" ulx="0" uly="616"> .</line>
        <line lrx="74" lry="708" ulx="2" uly="674">70 ℳℳ</line>
        <line lrx="74" lry="767" ulx="5" uly="723">unrr.</line>
        <line lrx="74" lry="822" ulx="0" uly="773">Zwveſel</line>
        <line lrx="73" lry="875" ulx="0" uly="825">eſige⸗</line>
        <line lrx="79" lry="919" ulx="0" uly="874">n: auf</line>
        <line lrx="77" lry="969" ulx="7" uly="927">Kor. 1,</line>
        <line lrx="75" lry="1024" ulx="0" uly="986">2. gl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="71" lry="1169" ulx="0" uly="1130">hereh⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1224" ulx="0" uly="1176"> Zer⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1324" ulx="14" uly="1277">ſch zu</line>
        <line lrx="76" lry="1377" ulx="0" uly="1328">hbeken⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1417" ulx="0" uly="1380">in den</line>
        <line lrx="73" lry="1477" ulx="6" uly="1428">Auſpie⸗</line>
        <line lrx="74" lry="1532" ulx="0" uly="1481">agt:</line>
        <line lrx="74" lry="1579" ulx="9" uly="1529">iſt ſein</line>
        <line lrx="74" lry="1623" ulx="7" uly="1576">Durch⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1682" ulx="0" uly="1627">cht auf</line>
        <line lrx="81" lry="1732" ulx="0" uly="1678">ſcht auf</line>
        <line lrx="74" lry="1780" ulx="2" uly="1731">derſelbt⸗</line>
        <line lrx="71" lry="1827" ulx="8" uly="1778">Verth⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1890" ulx="0" uly="1837">8)</line>
        <line lrx="73" lry="1936" ulx="0" uly="1889">1 geen</line>
        <line lrx="77" lry="1983" ulx="0" uly="1938">Gottes,</line>
        <line lrx="78" lry="2028" ulx="13" uly="1990">Paun</line>
        <line lrx="77" lry="2081" ulx="1" uly="2034">1 .</line>
        <line lrx="71" lry="2136" ulx="0" uly="2087">lr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="292" type="textblock" ulx="531" uly="236">
        <line lrx="1229" lry="292" ulx="531" uly="236">Matth. 28, 19 f. 542</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="767" type="textblock" ulx="189" uly="320">
        <line lrx="1234" lry="388" ulx="227" uly="320">zrlanre; Seyd ihr auf Paulum getauft? ſo re⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="439" ulx="226" uly="367">det er mit ſolchen, welche ſagten: c ei αNανπα,</line>
        <line lrx="1236" lry="486" ulx="230" uly="418">und alſo Paulum fuͤr ihren Meiſter und Lehrer hiel⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="541" ulx="229" uly="469">ten, und ſagt ihnen damit: Ihr habt euch nicht bey</line>
        <line lrx="1240" lry="590" ulx="234" uly="525">eurer Tauſe zum Glauben an Paulum, ſondern zum</line>
        <line lrx="1242" lry="637" ulx="235" uly="568">Glauben an Jeſum und zu Seiner Verehrung be⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="685" ulx="237" uly="629">kannt.</line>
        <line lrx="1049" lry="767" ulx="189" uly="699">ro wοτ⁵ — 705 5,0) K. 11, 27. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="917" type="textblock" ulx="190" uly="775">
        <line lrx="956" lry="837" ulx="190" uly="775">rodò *νανναοασο. K. 1, 18. Anm.</line>
        <line lrx="801" lry="917" ulx="666" uly="877">V. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2021" type="textblock" ulx="196" uly="949">
        <line lrx="1250" lry="1012" ulx="196" uly="949">Ndιοις — rnev — 302. zverαπ„ρανανι 5 Moſ. 4, I.</line>
        <line lrx="1251" lry="1059" ulx="248" uly="995">LXX. a6νsInaονατιοι — 3αα οταισυιιαα</line>
        <line lrx="536" lry="1119" ulx="249" uly="1062">oiερoαε.</line>
        <line lrx="913" lry="1192" ulx="199" uly="1129">Tne“) K. 10, 20. Anm.</line>
        <line lrx="1257" lry="1262" ulx="203" uly="1190">2vα oν .) era kan Dy oder Dd ausdruͤ⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="1305" ulx="257" uly="1239">ken, und ſo bedeutet es den Beyſtand Chriſti, vergl.</line>
        <line lrx="1260" lry="1359" ulx="255" uly="1292">Joſ. 1, 9. erd σα ροαορ0 und 1Moſ. 39,2. LXX.</line>
        <line lrx="1261" lry="1413" ulx="252" uly="1341">v xv.Ioοασ αια ιαοοſ welches der Beyſaz erlaͤutert:</line>
        <line lrx="1262" lry="1455" ulx="258" uly="1386">za v dvn nn—τιννονοαανον kymm. οοοναεος</line>
        <line lrx="1264" lry="1509" ulx="259" uly="1433">(nhan) vergl. oναι⁰νο οονοανοοο — Mark.</line>
        <line lrx="1265" lry="1555" ulx="264" uly="1491">16, 20. Es kan aber auch Aerα fuͤr ſtehen</line>
        <line lrx="1266" lry="1609" ulx="262" uly="1536">vergl. Joſ. 22, 31. LXX. 46α (.5)) zu-</line>
        <line lrx="1267" lry="1653" ulx="262" uly="1586">gto. Auf dieſe Art wird es ein ſtarker Gegenſaz ge⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1703" ulx="287" uly="1640">en die ſichtbare Gegenwart, welche Er ihnen</line>
        <line lrx="1268" lry="1759" ulx="261" uly="1691">gleich darauf durch Seine Himmelfarth entzogen. So</line>
        <line lrx="1293" lry="1802" ulx="262" uly="1742">wird auch die erſtere Erklaͤrung vielmehr ein⸗ als aus⸗</line>
        <line lrx="900" lry="1862" ulx="262" uly="1805">geſchloſſen.</line>
        <line lrx="1272" lry="1929" ulx="214" uly="1865">e &amp;' bαασιν „νμραο wird hier durch die ſig. tommumica-</line>
        <line lrx="1274" lry="1976" ulx="266" uly="1914">tionis geſezt, welches aus dem folgenden 2c0 T6 νν⅛</line>
        <line lrx="1192" lry="2021" ulx="266" uly="1965">101αατιαο απιιoοορ erhellet. S. K. 22, 31. Anm.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="562" type="page" xml:id="s_Ge130_562">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_562.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1025" lry="286" type="textblock" ulx="292" uly="231">
        <line lrx="1025" lry="286" ulx="292" uly="231">548 Matth. 28, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="526" type="textblock" ulx="289" uly="320">
        <line lrx="1339" lry="376" ulx="289" uly="320">ieog ννασ⅝ονανιαα 1ουααποι Statt roντο αιιορ, dieſet</line>
        <line lrx="1336" lry="427" ulx="340" uly="375">Welt vergl. K. 13, 39. Anm. im Gegenſaz gegen</line>
        <line lrx="1337" lry="477" ulx="340" uly="423">iαιαα εοοννο, wo das Lehramt nimmer noͤthig</line>
        <line lrx="1242" lry="526" ulx="339" uly="475">ſeyn wird vergl. Eph. 4, 11. 12. mit V. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1426" type="textblock" ulx="737" uly="1412">
        <line lrx="761" lry="1426" ulx="737" uly="1412">g</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="563" type="page" xml:id="s_Ge130_563">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_563.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="528" type="textblock" ulx="0" uly="325">
        <line lrx="89" lry="382" ulx="0" uly="325">, deſet</line>
        <line lrx="82" lry="429" ulx="0" uly="378">ſaz gere</line>
        <line lrx="86" lry="480" ulx="0" uly="431">er notſe</line>
        <line lrx="14" lry="528" ulx="0" uly="491">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="564" type="page" xml:id="s_Ge130_564">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_564.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="565" type="page" xml:id="s_Ge130_565">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_565.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="577" lry="2438" type="textblock" ulx="475" uly="1874">
        <line lrx="564" lry="2436" ulx="545" uly="2417">RM</line>
        <line lrx="482" lry="1876" ulx="475" uly="1874">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="844" type="textblock" ulx="257" uly="827">
        <line lrx="271" lry="844" ulx="257" uly="827">△</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="566" type="page" xml:id="s_Ge130_566">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_566.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="567" type="page" xml:id="s_Ge130_567">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ge130/Ge130_567.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1133" lry="912" type="textblock" ulx="682" uly="690">
        <line lrx="1133" lry="884" ulx="1058" uly="711">T</line>
        <line lrx="1010" lry="880" ulx="933" uly="727">—</line>
        <line lrx="881" lry="879" ulx="810" uly="691">—</line>
        <line lrx="756" lry="912" ulx="682" uly="690">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="815" type="textblock" ulx="295" uly="161">
        <line lrx="600" lry="751" ulx="580" uly="230">leS0 eleyæsoin-,paepuels 0hο1ονHωNdεe</line>
        <line lrx="566" lry="815" ulx="538" uly="161">2 A X M 61 81 21</line>
        <line lrx="324" lry="710" ulx="295" uly="370">1 S 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1049" type="textblock" ulx="294" uly="755">
        <line lrx="558" lry="920" ulx="539" uly="895">91</line>
        <line lrx="323" lry="1049" ulx="294" uly="755">ooueſeg e snooꝗg</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2212" type="textblock" ulx="653" uly="2164">
        <line lrx="977" lry="2212" ulx="653" uly="2164">ediet Mezler</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1554" type="textblock" ulx="623" uly="1510">
        <line lrx="864" lry="1554" ulx="623" uly="1510">n Stutgart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2279" type="textblock" ulx="619" uly="2175">
        <line lrx="643" lry="2200" ulx="623" uly="2175">n</line>
        <line lrx="636" lry="2279" ulx="619" uly="2245">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1166" type="textblock" ulx="625" uly="1106">
        <line lrx="1035" lry="1161" ulx="1023" uly="1145">£△D</line>
        <line lrx="1022" lry="1160" ulx="996" uly="1122">—</line>
        <line lrx="993" lry="1166" ulx="933" uly="1110">S</line>
        <line lrx="901" lry="1166" ulx="863" uly="1110">+☛R</line>
        <line lrx="860" lry="1158" ulx="828" uly="1110">*R</line>
        <line lrx="824" lry="1157" ulx="803" uly="1120">—</line>
        <line lrx="764" lry="1151" ulx="743" uly="1126">N</line>
        <line lrx="735" lry="1164" ulx="673" uly="1107">S.</line>
        <line lrx="644" lry="1155" ulx="625" uly="1119">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2451" type="textblock" ulx="526" uly="1105">
        <line lrx="603" lry="2451" ulx="573" uly="1711">uioo eseHAXͤιο eee eseAX⅛ü 666 / BHAd=ůA</line>
        <line lrx="560" lry="2386" ulx="526" uly="1105">vI 8 1 9 8⁸ 8 2</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
